;;; -*- Mode: tdl; Coding: utf-8; -*- ; A sample start symbol: Accept fully-saturated verbal ; projections only; if a grammar makes use of the head-subject and ; head-complement types as provided by the Matrix, this should be a ; good starting point. Note that it is legal to have multiple start ; symbols, but they all need to be listed as the value of ; `*start-symbol' (see `lkb/user-fns.lsp'). ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; (2009-04-21 / SSH) ;; Recommended for generation ;; generation을 하기 전에 *start-symbol*을 바꾼다. ;; :pa :lkb ;; (setq *start-symbol* '(root_strict)) ;; (setf *fragment-start-symbols* '(root_strict root_frag)) ;; :pa :tsdb ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; root_strict := phrase & [ SYNSEM.LOCAL [ COORD -, CAT [ VAL [ SUBJ < >, COMPS < >, SPR < >, GAP.LIST < > ], MC +, HEAD [ POS verb, IC + ] ] ], STYLE strict ]. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; Recommended for parsing ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; root_robust := phrase & [ SYNSEM.LOCAL [ COORD -, CAT [ VAL [ SUBJ < >, COMPS < >, SPR < >, GAP.LIST < > ], MC +, HEAD [ POS verb, IC + ] ] ] ]. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; (2009-05-07 / SSH) ;; 서술성 명사가 단독으로 나오는 경우 ;; e.g. 자동차를 일본에 성공적으로 수출 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; root_vn := phrase & [ SYNSEM.LOCAL [ COORD -, CAT [ VAL [ SPR < >, GAP.LIST < > ], MC +, HEAD [ POS noun, VERBAL + ] ] ] ]. ; root_vn_strict := phrase & ; [ SYNSEM.LOCAL [ COORD -, ; CAT [ HEAD.CASE [ GCASE no_gcase, SCASE no_scase ], ; VAL [ SPR < >, ; GAP.LIST < > ], ; MC +, ; HEAD [ POS noun, VERBAL + ] ] ], ; STYLE strict ]. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; (2009-05-28 / SSH) ;; 명사구가 단독으로 사용되는 경우 ;; e.g. 한국과 일본의 원형 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; root_np := phrase & [ SYNSEM.LOCAL [ COORD -, CAT [ LEX -, VAL [ SUBJ < >, COMPS < >, GAP.LIST < > ], MC +, HEAD [ POS noun, NOMINAL + ] ] ] ]. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; (2009-04-21 / SSH) ;; 공손체가 쓰여야 하는 문서의 번역에는 이것을 쓴다. ;; e.g. 편지 등 ... ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; root_formal := phrase & [ SYNSEM.LOCAL [ COORD -, CAT [ VAL [ SUBJ < >, COMPS < >, SPR < >, GAP.LIST < > ], MC +, HEAD [ POS verb, IC + ] ] ], STYLE formal ]. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; (2009-04-21 / SSH) ;; 건조체의 문서 번역에는 이것을 쓴다. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; root_informal := phrase & [ SYNSEM.LOCAL [ COORD -, CAT [ VAL [ SUBJ < >, COMPS < >, SPR < >, GAP.LIST < > ], MC +, HEAD [ POS verb, IC + ] ] ], STYLE informal ]. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; (2009-05-13 / SSH) ;; e.g. 신문기사, Wikipedia ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; root_written := phrase & [ SYNSEM.LOCAL [ COORD -, CAT [ VAL [ SUBJ < >, COMPS < >, SPR < >, GAP.LIST < > ], MC +, HEAD [ POS verb, IC + ] ] ], STYLE written ]. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; (2009-06-29 / SSH) ;; 관용어 ;; e.g. 고맙어요 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; root_idiom := word-or-lexrule & [ IDIOM +, SYNSEM.LOCAL [ COORD -, CAT [ VAL [ SUBJ < >, COMPS < >, SPR < >, GAP.LIST < > ], HEAD [ POS verb ] ] ] ]. ; For well-formed fragments of all kinds root_frag := sign & [ SYNSEM.LOCAL [ CAT [ VAL.COMPS onull, MC na-or-+ ] ], STYLE strict ]. root_lex := sign & [ SYNSEM.LOCAL [ CAT [ LEX +, VAL.COMPS < > ] ], STYLE strict ]. ; This start symbol allows you to parse single words as stand-alone ; utterances. This can be useful for grammar debugging purposes. lex-root := word-or-lexrule.