[1015000] あなた は 一 人 で 旅 に 出 さえ すれ ば よい 。;;TID=4458 You have only to set out on a trip by yourself. [1015010] 彼 は 徹夜 で 勉強 しよ う と つとめ た が 、 だめ だっ た 。;;TID=127739 He tried to study all night, but in vain. [1015020] 一生懸命 勉強 し なさい 、 そう し ない と 試験 に 失敗 する だろ う 。;;TID=48165 Work hard, or you will fail the examination. [1015030] 彼女 は その 男 と は 結婚 し なかっ た 。;;TID=137737 She did not marry the man. [1015040] 過去 に 大きな 病気 を し た こと が あり ます か 。;;TID=52261 Have you ever had any serious illness? [1015050] 文 の 前後 関係 から 単語 の 意味 を 知る 。;;TID=146855 Get the meaning of a word from its context. [1015060] 夕方 に 彼女 は 何 を し ます か 。;;TID=151704 What does she do in the evening? [1015070] 6月 末 に 参加 者 を 募っ たら 1 週間 弱 で 約 500 席 が 予約 で いっぱい に なっ た 。;;TID=163014 When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. [1015080] どう か 、 私 を ほっ て おい て ください 。;;TID=36347 Please leave me alone. [1015090] もう 歳 に は 勝て ませ ん 。;;TID=44158 My age is going tell on me. [1015100] 鉄道 の 料金 は 子供 は 大人 の 半額 だ 。;;TID=103655 The railroad fare for children is half of the adult fare. [1015110] こう 言う 人 も いれ ば 、 ああ 言う 人 も いる 。;;TID=12102 Some say this, and others say that. [1015120] 彼女 は いい 暮らし を し て いる 。;;TID=136720 She has good living. [1015130] いずれ に し て も 、 彼 を 助ける 手段 は ない 。;;TID=7751 At any rate, we have no means of helping him. [1015140] すべて の 人 が 英雄 に なれる わけ で は ない 。;;TID=23067 Every man cannot be a hero. [1015150] 彼女 が 息子 の 自慢 を する の も もっとも だ 。;;TID=134685 She may well be proud of her son. [1015160] 彼 は あなた を よい 地位 に 推薦 する だろ う 。;;TID=114089 He will recommend you for a good post. [1015170] いい 週末 を 過ごし まし た か 。;;TID=7514 Did you have a good weekend? [1015180] 君 は パン を 買っ て くる よう に 私 に 言う の を 怠っ た 。;;TID=59805 You omitted telling me to buy bread. [1015190] 車 は フェンス を かすっ て 傷 が つい た 。;;TID=89915 The car brushed the fence and got scratched. [1015200] 必ず 本人 が 登録 用紙 に 記入 し て 下さい 。;;TID=144994 Be sure to fill out the registration form in person. [1015210] 紙 を 借り て も いい です か 。;;TID=87631 May I use some paper? [1015220] 先生 の おっしゃる こと を 注意 し て 聞か ね ば なり ませ ん 。;;TID=97497 You must pay attention to the teacher. [1015230] 何 も その 美し さ と は 比較 に なら ない 。;;TID=51036 Nothing is to be compared to its beauty. [1015240] 彼 は 現代 英文 学 に 精通 し て いる 。;;TID=121826 He is at home in modern English literature. [1015250] 彼 の 収入 は 社会 的 地位 と つりあっ て い ない 。;;TID=111858 His income bears no proportion to his social standing. [1015260] 内緒 です が 、 あの 人 は 少し 馬鹿 です 。;;TID=105746 Between ourselves he is a little foolish. [1015270] このごろ 正直 さ が かなり 軽 ん じ られ て いる よう だ 。;;TID=13389 Honesty seems to be rather at a discount today. [1015280] あなた の 病気 が よくなる こと を 願っ て い ます 。;;TID=3710 I hope you will get well soon. [1015290] 彼女 の ドレス は 私 の 趣味 に は 合わ ない 。;;TID=135338 Her dress is not to my taste. [1015300] お父さん は 夜 中 の 12 時 前 に は めったに 帰っ て こ ない 。;;TID=10269 Dad rarely gets back home before midnight. [1015310] 前払い し なけれ ば なら ない 。;;TID=98315 You have to pay in advance. [1015320] 彼 は 厚かましく も 助け を 求め て き た 。;;TID=122009 He had the cheek to ask me to help him. [1015330] うち の 予算 で は そういう ぜいたく は でき ませ ん 。;;TID=8759 Our budget won't allow that luxury. [1015340] この 公園 へ 来る と 私 は 子供 の 頃 を 思い出す 。;;TID=15183 This park reminds me of my childhood. [1015350] 別荘 は 海岸 に ある 。;;TID=147160 His cottage is on the coast. [1015360] 王子 は 長い 旅 に で まし た 。;;TID=50185 The prince has set out on a long journey. [1015370] しかしながら 、 ベス は クリス の 悲しみ に 無関心 な よう です 。;;TID=21142 However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief. [1015380] 彼女 を 喜ばす ため なら 何 でも やり ます 。;;TID=144292 I will do anything to please her. [1015390] 遅かれ 早かれ 彼 は 破滅 する 。;;TID=102171 He will eventually ruin himself. [1015400] 夜 更かし を し た の で 、 とても 眠い ん だ 。;;TID=151034 Since I stayed up late, I'm very sleepy. [1015410] お 返事 ありがとう 。;;TID=10308 Thanks for your reply. [1015420] 彼 は 走る 。;;TID=126869 He does run. [1015430] 彼 は すぐ に ここ に 戻る と 私 に 約束 し た 。;;TID=115632 He gave me a promise to come back soon. [1015440] さあ 、 着き まし た よ 。;;TID=20449 This is it. [1015450] この 道 を で たら 博物館 に で ます 。;;TID=16925 This road will take you to the museum. [1015460] 私 は ハーブ の 栽培 に 熱中 し て おり 、 あなた の ホームページ は とても 参考 に なり ます 。;;TID=79183 I am absorbed in growing herbs and your Web pages are a great help to me. [1015470] 大きな 木 に 稲妻 が 落ち た 。;;TID=100310 The big tree was struck by lightning. [1015480] この 質問 に 答え として もごもご と 言っ た に は 、 私 が 50 歳 に なっ て も 、 出かけよ う と する と 母 が 窓 から 身 を 乗り出し て 飛ばし 過ぎ ない よう に 注意 し たい という 話 だけ で あっ た 。;;TID=15705 All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast. [1015490] これ が アメリカ 風 の 生活 様式 だ 。;;TID=18267 This is the American way of life. [1015500] 彼女 に は 欠点 が ある が 、 それでも やはり 彼女 が 好き だ 。;;TID=135046 I like her none the less for her faults. [1015510] 私 は 1 週間 前 に 彼女 に 会い まし た 。;;TID=76151 I saw her a week ago. [1015520] いい 子 だ から ねんね し な さ いね 。;;TID=7502 Now be a good boy and go beddy-byes. [1015530] 私 は 普通 日曜 は 1 日 ぼんやり やり過ごし ます 。;;TID=85679 I usually spend the whole day idly on Sunday. [1015540] あなた は それ を 、 3 日 で 建てる の です か 。;;TID=4204 And you are going to raise it in three days? [1015550] その 町 は 遠い です よ 。;;TID=29973 It is long way to the town. [1015560] 来年 7月 22 日 に 観測 さ れる 皆既 日食 。;;TID=163013 The total solar eclipse to be observed next year on July 22nd. [1015570] 私 は ひとり ぼっ ち だし 、 この こと を あなた に 書い て も いい と 思っ た の よ 。;;TID=79306 I am alone and feel I can write this to you, Mimmy. [1015580] いつ から 日本人 は 精白 米 を 食べる よう に なっ た の です か ?;;TID=163012 When did the Japanese start eating polished rice? [1015590] その 大雨 で 谷間 に 大水 が 起こっ た 。;;TID=29492 The heavy rain brought floods in the valley. [1015600] ジョン は 友達 と 切手 を 交換 する の が 好き だ 。;;TID=22251 John likes to trade stamps with his friends. [1015610] それ じゃ 、 僕 は チキン を もらい ましょ う 。;;TID=32014 Well then, I'll have chicken. [1015620] 子供 達 は 悪い 場所 の 影響 を 受け やすい 。;;TID=69427 Children are open to the influence of the streets. [1015630] 私 は 音楽 、 特に クラシック 音楽 が 好き だ 。;;TID=80179 I like music, particularly classical music. [1015640] この カメラ は 使い やすい 。;;TID=13244 This new camera is a snap to use. [1015650] 私 は この 点 を 力説 し たい 。;;TID=77431 I want to stress this point. [1015660] どうして 彼 は 憎ま れる の か 。;;TID=36629 What makes him hated? [1015670] 彼 の 税金 の 申告 は 細かく 調べ られ て も 大丈夫 な の かしら 。;;TID=112209 I wonder if his tax returns will stand close examination. [1015680] 彼 は 役職 から 引退 し た 。;;TID=130419 He retired from office. [1015690] ハバロフスク 市 が 極東 ロシア で 大 都会 の 一つ です 。;;TID=163011 Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East. [1015700] その 雑誌 の 最新 号 は 来週 月曜日 に で ます 。;;TID=27188 The latest issue of the magazine will come out next Monday. [1015710] マリー は すべて の 悪態 を いっ た 。;;TID=43144 Mary called him every name she could think of. [1015720] 残念 です が 、 今日 は 家 に い なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=68564 Sorry, I must stay at home today. [1015730] ホテル に 続く 道 は 狭い 。;;TID=42062 The road which leads to the hotel is narrow. [1015740] 赤 は 白 を バック に する と よく 目立つ 。;;TID=96989 Red shows up well against a white background. [1015750] もし 宇宙 人 と 出会っ たら どう する か ね 。;;TID=44612 What would you do if you saw a man from another planet? [1015760] 職業 別 電話 帳 を 調べ て 。;;TID=93068 Look through the yellow pages. [1015770] 彼 は 見送り に 駅 へ 行っ て 来 た ところ です 。;;TID=121758 I have been to the station to station to see him off. [1015780] その 雑誌 の 記事 に は 円 高 に なる だろ う と 書い て あっ た 。;;TID=27186 The magazine article said that the value of the yen would rise. [1015790] 彼 女 さりげ なく 否定 し まし た よ 。;;TID=134852 She just blew it off. [1015800] バス で 行き ます か 、 電車 で 行き ます か 、 地下鉄 で 行き ます か 。;;TID=40000 Do you go by bus, by train, or by subway? [1015810] この 本 は 私 の 本 です 。;;TID=17638 This book is mine. [1015820] 誰 も 彼 の 言う こと に 注意 を 払わ なかっ た よう に 思える 。;;TID=101490 Nobody seems to have paid attention to what he said. [1015830] あの 男の子 は 大変 賢い 子 だ 。;;TID=6206 He is a most clever boy. [1015840] 彼 は 理性 的 な 人 だ 。;;TID=130773 He is a man of reason. [1015850] この 切手 に は 誰 の 肖像 が 印刷 し て あり ます か 。;;TID=16343 Whose image is on this stamp? [1015860] 永続 的 な 家 を もた なかっ た から 、 食糧 の ため の 作物 を 栽培 する こと が なかっ た 。;;TID=49342 They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food. [1015870] トム は 怠け者 の 少年 で は あり ませ ん 。 それどころか よく 働き ます 。;;TID=38261 Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard. [1015880] 私 は 彼 の 間違い を 気の毒 に 思う 。;;TID=84672 I am sorry for his mistake. [1015890] 私 は チョコレート キャンディー が 好き です 。;;TID=78810 I like chocolate candy very much. [1015900] 何 か 特に お 考え です か 。;;TID=50785 Do you have anything in mind? [1015910] この 車 は あまり ガソリン を 食わ ない 。;;TID=15776 This car is very economical on gas. [1015920] 北海道 は 楽しかっ た です か 。;;TID=148154 Did you enjoy staying in Hokkaido? [1015930] 船 が 入っ て き た 時 に 彼女 は 岸壁 で 待っ て い た 。;;TID=98067 She was waiting at the quay as the ship came in. [1015940] 天井 に ハエ が 1 匹 とまっ て いる の が 見え た 。;;TID=103674 I saw a fly on the ceiling. [1015950] じゃあ 君 の プラン で 行こ う 。;;TID=21525 Let's build on your plan. [1015960] 彼 の 態度 は 紳士 の 態度 で は あり ませ ん 。;;TID=112327 His manner are not those of gentleman. [1015970] その 話 は 友達 から 聞い た 。;;TID=31808 A friend told me that story. [1015980] ただ 、 調子 を 合わせ て いる ん じゃ ない 。 本当に 、 私 の 気持ち を 分かっ て い て 同情 し て いる 目 だっ た 。;;TID=163010 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. [1015990] 女性 に 彼氏 が いる か い ない か の 探り を 入れる ベスト な 方法 が 有れ ば 教え て ください 。;;TID=163009 If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me. [1016000] 米 は 暖かい 気候 の ところ で 育つ 。;;TID=147042 Rice grows in warm climates. [1016010] 彼女 は けち と は 言わ ない まで も 、 とても つましい 。;;TID=137173 She is very frugal, not to say stingy. [1016020] 昔 そこ に は スギ の 大木 が あっ た 。;;TID=96766 There used to be a large cedar tree there. [1016030] 彼ら は その 村 に 水 を 供給 し た 。;;TID=132014 They supplied the village with water. [1016040] 私 達 は もっと 早く 起きる べき だろ う 。;;TID=87110 Should we get up earlier? [1016050] 部屋 に は 家具 が ない 。;;TID=146297 The room was bare of furniture. [1016060] 彼女 は スーパーマーケット の 店員 で ある 。;;TID=137346 She is a clerk in the supermarket. [1016070] トム は 今 おじさん の ところ に 住ん で い ます 。;;TID=38177 Tom is living with his uncle now. [1016080] 険しい その道 が 国境 へ 行く 唯一 の 方法 だ 。;;TID=62487 The steep path is the sole access to the border. [1016090] 彼 は 英語 だけ で なく フランス語 も 話す 。;;TID=119607 He speaks French as well as English. [1016100] 私 たち は 何 として で も 彼 を 説得 し なく て は なら ない 。;;TID=71954 We have to use every means to persuade him. [1016110] しかし 、 わたし に は お金 は あり ませ ん 。;;TID=21077 However, I have no money. [1016120] その 仕事 は トム によって な さ なけれ ば なら ない 。;;TID=27291 The work must be done by Tom. [1016130] 年 を とる ほど 、 ますます 固定 観念 に とらわれる もの です 。;;TID=107191 The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas. [1016140] その 会社 は また 赤字 に なっ た 。 救い よう が ない 。;;TID=25797 The company once again went into the red. It is beyond saving. [1016150] あなた は 出発 を 延ばし た ほう が よい 。;;TID=4940 You may as well postpone your departure. [1016160] そういう 訳 で 彼 は その 会議 に 出席 し なかっ た 。;;TID=23625 That is why he wasn't present at the meeting. [1016170] バイク が 安く 手 に は 入っ た 。;;TID=39848 I got a motorbike cheap. [1016180] この クラブ は ゲイ 、 それとも ストレート です か 。;;TID=13283 Is the club gay or straight? [1016190] 彼 に は 少し も やましい 点 が ない 。;;TID=109962 There is nothing funny about him. [1016200] 私 は 彼 の 笑い 方 が 気に入ら ない 。;;TID=84791 I dislike how he smiles. [1016210] 彼女 が その 子供 の 世話 を し た 。;;TID=134320 She looked after the child. [1016220] 私 は 辞書 で この 単語 の 意味 を 捜し た 。;;TID=82299 I searched for the meaning of this word in the dictionary. [1016230] あなた の チーム は とても よい が 、 彼等 の チーム が 一番 良い 。;;TID=3241 Your team is very good, but theirs is the best. [1016240] あの 明かり は 何 を 意味 し て いる の です か 。;;TID=6380 What do those lights signify? [1016250] たま に は 偏差 値 の 高い 人 と レベル の 高い 会話 し て み たい 。;;TID=163008 I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. [1016260] 彼 は どの 生徒 に も 劣ら ず 熱心 に 勉強 する 。;;TID=117733 He works as hard as any other student. [1016270] バス で そこ まで 2 時間 かかり ます 。;;TID=39991 It takes two hours to go there by bus. [1016280] 名古屋 で 道 を 見つける の は 簡単 だ 。 標識 を 見 さえ すれ ば いい 。;;TID=149853 Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs. [1016290] 雨 の 後 、 太陽 が 雲間 から 現れ た 。;;TID=49026 After the rain, the sun emerged from the clouds. [1016300] ポール は 手 で 髪 を 梳き まし た 。;;TID=160621 Paul ran his hand through his hair. [1016310] 彼女 は 良い こと と 悪い こと の 見分け が つか ない 。;;TID=144160 She can't tell right from wrong. [1016320] 私 は 大きな 鍋 で スープ を 作り ます 。;;TID=83320 I cook soup in a big pot. [1016330] 新しい 月 も で て き まし た ・ ・ ・ 。;;TID=93634 A new moon was coming up... [1016340] この オン ボード という の は 平たく 言え ば 「 グラフィック カード が つい て い ない 」 もの だ 。;;TID=163007 Frankly speaking this 'on board' means "doesn't have a graphics card". [1016350] 殺人 事件 の 背後 に 潜む ミステリー を 解き明かせ 。;;TID=163006 Solve the mystery lurking behind the murder! [1016360] ちょうど 出かけよ う と し て い た 所 に 玄関 の ベル が 鳴っ た 。;;TID=35077 I was about to leave, when the doorbell rang. [1016370] 支配人 さん に お 会い し たい の です が 。;;TID=69660 I want to see the manager. [1016380] アイディア が 足り ない と いう こと は ない 。;;TID=2111 There is no shortage of ideas. [1016390] 同じ 頃 、 事務 員 ・ 有村 夏 恵 は 、 今月 を 限り に 退職 する 旨 を 五 鬼 上 に 申し入れ た 。;;TID=163005 At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. [1016400] 私 は これら の フォークソング すべて が 好き と いう わけ で は ない 。;;TID=77525 I don't like all of these folk songs. [1016410] あなた は 急い で 準備 を し なけれ ば なら ない 。;;TID=4653 You must get ready quickly. [1016420] 私 は その 映画 を 見逃し て しまっ た 。;;TID=77979 I missed seeing the film. [1016430] 君 は どの クラブ に 所属 し て い ます か 。;;TID=59761 Which club do you belong to? [1016440] 東京 は 明日 晴れる でしょ う か 。;;TID=104729 Will it be fair in Tokyo tomorrow? [1016450] 彼 は 野球 の 選手 です 。;;TID=130389 He is baseball player. [1016460] 彼 は 高い 窓 から 飛び降り 自殺 し た 。;;TID=122139 He committed suicide by jumping out of a high window. [1016470] 君 は 本当 の 事 を いい さえ すれ ば いい の だ 。;;TID=60554 All you have to do is to tell the truth. [1016480] 独特 の 専門 用語 を 持っ て いる 。;;TID=105540 Each science has its own terminology. [1016490] クミ は 犬 が 大好き な 少女 です 。;;TID=11426 Kumi is the girl who likes dogs. [1016500] 彼女 は 車 に ひか れ た 。;;TID=141384 She was run over by the car. [1016510] 僕 は 危険 を 冒す の は 嫌い だ 。;;TID=148645 I don't like to run a risk. [1016520] この バッグ は 上 の 棚 に 入れ た 方 が いい です か 。;;TID=13813 Should I put this bag in the overhead compartment? [1016530] 君 の 身 から 出 た 錆 だ 。;;TID=59153 You have no one but yourself to blame. [1016540] 大事 に 至る 前 に 火事 は 消し止め られ た 。;;TID=100493 The fire was put out before it got serious. [1016550] ラグビー って 何人 で する の ?;;TID=45792 How many people do you need for a rugby game? [1016560] かなり 寒い 。;;TID=10721 It's pretty cold. [1016570] 彼女 は バースデー ケーキ の 上 の ろうそく を み な 吹き 消し た 。;;TID=138352 She blew out all the candles on the birthday cake. [1016580] あの 花 は よい 香り が し ます 。;;TID=5657 That flower smells sweet. [1016590] 彼 は 新しい 単車 が 買い たく て うずうず し て いる 。;;TID=125840 He is wild to buy a new motorcycle. [1016600] 彼 の 推測 は 結局 正しい こと が 判明 し た 。;;TID=112110 His guess turned out to be right. [1016610] 彼 は 決して うそ は つか ない 。;;TID=121514 He never tells a lie. [1016620] 彼 は 列車 に 乗り遅れ ない よう に タクシー を 拾っ た 。;;TID=130962 He took a taxi in order not to miss the train. [1016630] いよいよ 今週 を 限り に 、 しばらく の お 休み です 。;;TID=163004 I've finally got some vacation coming as of the end of this week. [1016640] 氷 は 入れ ます か 、 なし で いい です か 。;;TID=145086 Would you like ice? [1016650] 私 達 は 自分 の 子供 たち を 愛し て い ます 。;;TID=87318 We love our children. [1016660] ジョージ 3 世 は 歴史 家 によって 不当 に 悪 し 様 に 言わ れ て き た 。;;TID=21757 George 3 has been unfairly maligned by historians. [1016670] この 荷物 を 運ぶ の に ちょっと 手 を 貸し て ください 。;;TID=14448 Just help me with this baggage. [1016680] 秋 が 勉強 に 最も よい 季節 な の は 言うまでもない 。;;TID=90735 It goes without saying that autumn is the best season for study. [1016690] 彼 は 65 歳 で 退職 し た 。;;TID=113938 He retired at the age of 65. [1016700] 明日 私 たち と 山中湖 へ ドライブ に 行く の は いかが です か 。;;TID=150394 How about going for a drive to Lake Yamanaka with us tomorrow? [1016710] 考え た ん だ けど 、 やっぱり こういう の は よく ない から 、 今日 を 限り に 別れよ う 。;;TID=163003 I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today. [1016720] 何 が 起ころ う と 、 覚悟 が でき て いる と 彼 は 私 に 言っ た 。;;TID=50702 He told me that whatever might happen, he was prepared for it. [1016730] 彼 の 名前 が 口 の 先 まで 出 かかっ て いる 。;;TID=112875 His name is on the tip of my tongue. [1016740] 彼 が その 中 に 住ん で い た 小屋 。;;TID=108170 This is the hut in which he lived. [1016750] 春 らしく なっ て き まし た ね 。;;TID=91380 I feel spring in the air. [1016760] 波 が 激しく 防波堤 に ぶつかっ た 。;;TID=107357 The waves dashed against the seawall. [1016770] 一団 の ギャング が 金 を 盗ん だ 。;;TID=48226 A group of gangsters stole money. [1016780] メアリー は 、 姉さん と 同じ よう に 魅力 的 な 人柄 の 持ち主 で ある 。;;TID=43495 Mary has as attractive a personality as her sister. [1016790] 彼 は 数 日 前 に 旅行 に 出かけ た 。;;TID=126189 He went on a journey a few days ago. [1016800] よく 寝ぼけ ます 。;;TID=45659 I'm often half asleep. [1016810] もう一度 やっ て ください 。;;TID=44040 I beg your pardon? [1016820] この 車 の 燃費 は どれ くらい ?;;TID=15766 What mileage do you get with this car? [1016830] どうして アメリカ に 住ん で い た の ?;;TID=36479 Why did he live in the United States? [1016840] その 人 たち は ちいさな お うち を 見る と いい まし た 。;;TID=28945 The movers looked the Little House all over and said. [1016850] ハリー は 亡くなっ て 、 家族 に 2億 円 の 財産 を 残し た 。;;TID=40341 Harry left his family 200 million yen when he died. [1016860] 非 会員 は 50 ドル 増し と なり ます 。;;TID=163002 Non-members pay an additional 50 dollars. [1016870] 忠告 に 従う こと が あなた にとって 必要 な こと だ 。;;TID=102418 It is necessary for you to follow your mother's advice. [1016880] 彼ら は 夫婦 きどり だ 。;;TID=133729 They pretend to be man and wife. [1016890] 彼女 は 歌手 だ なんて とんでも ない 。;;TID=139376 She is anything but a singer. [1016900] この 家 は 便利 な ところ に ある が 、 ただ 困っ た こと に 、 私 の 大 家族 に は 狭 すぎ ます 。;;TID=14351 This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family. [1016910] だって 好き な ん だ もの 。;;TID=34346 I love you. [1016920] 彼女 は 母親 を 見る や い な や 大声 で 叫ん だ 。;;TID=143645 She cried out the moment she saw her mother. [1016930] 彼 は 静か に する よう 身振り で 指図 し た 。;;TID=126489 He made a motion to be silent. [1016940] 彼女 は 哀れ を 誘う 有様 だっ た 。;;TID=163001 She was in a piteous state. [1016950] 母 は 風邪 を ひい て 、 におい が 嗅げ なかっ た 。;;TID=147708 My mother caught a cold and couldn't smell. [1016960] 彼 は 医者 で も あり 小説 家 で も ある 。;;TID=119249 He is a doctor and also a novelist. [1016970] あの 煙突 は とても 高い 。;;TID=5614 That chimney is very high. [1016980] 彼 は 学校 を 欠席 し た 。;;TID=120511 He was absent from school. [1016990] ええ 、 喜ん で 。;;TID=8909 I'll be glad to. [1017000] 計画 に は 多少 改善 の 余地 が ある 。;;TID=61008 The program admits of some improvement. [1017010] 彼 の 父 の 前 で は 落着 か ない 。;;TID=112667 He felt uneasy in his father's presence. [1017020] うち の 恥 を さらす な 。;;TID=8738 Let's not wash our dirty linen in public. [1017030] 像 の 土台 に 彼ら の 願い が 刻ま れ て いる 。;;TID=99055 Their wish is engraved on the base of the statue. [1017040] オーストラリア 旅行 は どう だっ た の ?;;TID=9138 How did you like your trip to Australia? [1017050] 全 国民 が その ニュース を 聞い て 喜ん だ 。;;TID=98450 The entire nation was glad at the news. [1017060] 先日 時計 を 買っ た が それ は 時間 が 正確 だ 。;;TID=97783 I bought a watch the other day. It keeps good time. [1017070] 新しい 税法 は 抜け穴 だらけ です 。;;TID=93697 The new tax law is full of loopholes. [1017080] 父 は 家族 の 居間 を 広く し た 。;;TID=145873 Father made our living room more spacious. [1017090] 彼 は その 物語 を 5 回 繰り返し て 読ん だ 。;;TID=116746 He read the story five times over. [1017100] 私 の 車 は どこ か 故障 し て いる 。;;TID=74702 There's something the matter with my car. [1017110] 彼女 は きっと 彼 と の 約束 を 守る だろ う 。;;TID=137112 She will not fail to abide by his promise. [1017120] 俺 を 哀れ に 思っ て 助け て くれ た の さ 。;;TID=163000 He took pity on me and helped me out. [1017130] ジェーン は 先生 の 真似 を する の が 好き だっ た 。;;TID=20971 Jane liked to make believe she was a teacher. [1017140] 事故 は 避け られ ない もの だ 。;;TID=88033 Accidents will happen. [1017150] 食べる 前 に 手 を 洗い なさい 。;;TID=93112 Wash your hands before eating. [1017160] その 失策 に は 弁解 の 余地 が ない 。;;TID=28029 This fault admits of no excuse. [1017170] 人 を 服装 で 判断 する な 。;;TID=94723 Don't judge a man by his clothes. [1017180] 私 の 趣味 は ピアノ を 弾く こと です 。;;TID=74756 My hobby is to play the piano. [1017190] お 勘定 です 。;;TID=9580 Here is your bill. [1017200] 今日 は 少し 体 の 調子 が 悪い 。;;TID=66137 I feel a little bad today. [1017210] お母さん 、 スープ に もう少し 塩 を 入れ て 下さい 。;;TID=10327 Mom, add a little more salt to the soup. [1017220] 彼 は 毎朝 6 時 に 起き て いる と 言っ た 。;;TID=129983 He said that he gets up at o'clock every day. [1017230] 私 たち は あなた の 計画 に 賛成 し て いる 。;;TID=71307 We are in favor of your plan. [1017240] ゴードン は 日本 の 生活 様式 に 興味 を 持っ て いる 。;;TID=12137 Gordon is interested in Japanese way of life. [1017250] 私 達 は ジョン を リーダー と 思っ て いる 。;;TID=86967 We regard John as our leader. [1017260] 彼 は 最近 飲み はじめ た 。;;TID=122484 He was taken to drinking recently. [1017270] 昨日 に なっ て はじめて 、 私 は その 出来事 を 知っ た 。;;TID=67710 Not until yesterday did I know of the event. [1017280] 真理 と 真喜 は 姉妹 だ 。;;TID=94117 Mari and Maki are sisters. [1017290] 夕食 が すむ と 居間 へ 移っ た 。;;TID=151628 When dinner was over, we adjourned to the sitting room. [1017300] これから 悩む こと に なり そう だ 。;;TID=18332 They are in for trouble. [1017310] わたし は 彼 と 連絡 を 取れ なかっ た 。;;TID=46700 I couldn't get in touch with him. [1017320] 彼 は 吠える 犬 を 激しく 蹴っ た 。;;TID=129825 He gave the barking dog a vicious kick. [1017330] 彼 は 狩り を する の が 好き だ 。;;TID=125157 He likes to hunt. [1017340] 彼 が 言っ た こと は 、 たぶん 本当 だろ う 。;;TID=108672 What he said may well be true. [1017350] その 知らせ を 聞く と すぐ に 、 彼女 は とびあがっ て 喜ん だ 。;;TID=29858 She jumped for joy the moment she heard the news. [1017360] 空港 へ あなた を 迎え に 行け た のに 。;;TID=57942 I could have met you at the airport. [1017370] 私 の 言う こと が 間違っ て い たら 訂正 し て 下さい 。;;TID=74400 Correct me, if I am mistaken. [1017380] その 店 は 信用 が ある 。;;TID=30157 That is a reputable store. [1017390] 私 は この 前 の 土曜日 、 母 が 病気 だっ た ので 家 から 出 れ なかっ た 。;;TID=77411 I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill. [1017400] 私 の 友人 は 1 年間 に 3つ の 仕事 に つい た 。 彼 は 何ごと も 長く はやり 続け られ ない 。;;TID=75667 My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. [1017410] 彼 は くたくた の 背広 を 着 て い た 。;;TID=162999 He was wearing a threadbare suit. [1017420] 今日 の 世界 が 便利 な 生活 が できる の は 石油 の おかげ だ 。;;TID=65835 The present world owes its convenient life to petroleum. [1017430] それ は ちょうど 私 が 欲しい と 思っ て いる もの だ 。;;TID=32385 That's exactly what I want. [1017440] 私 は 新しい 環境 に なる と すぐ に 元気 が なくなる 。;;TID=82772 I can easily get lost in a new environment. [1017450] お やつ に プリン を 食べ た 。;;TID=9460 I had some custard pudding for an afternoon snack. [1017460] どちら に 御 泊り です か 。;;TID=37322 Where are you staying? [1017470] この 薬 は 子供 たち の 手 の 届か ない ところ に 置い て おき なさい 。;;TID=17981 Keep this medicine out of the children's reach. [1017480] 彼 は トロフィー を 高々 と 差し上げ た 。;;TID=162998 He held the trophy on high. [1017490] 木造 建築 物 は 火 が つき やすい 。;;TID=162997 Wooden buildings catch fire easily. [1017500] あなた は 面白い 本 を 読み ます か 。;;TID=5268 Are you reading an interesting book? [1017510] 私 を 死ぬ ほど 退屈 さ せ た の は 、 彼 の 長 ったらしい 話 だっ た 。;;TID=86629 It was his lengthy narrative that bored me to death. [1017520] 外 から なら 撮っ て も かまい ませ ん 。;;TID=53919 You can from the outside. [1017530] 彼 は 帰国 を 申し出 た 。;;TID=120800 He applied to go back. [1017540] 私 たち が 搭乗 し た 飛行機 は サンフランシスコ 行き だっ た 。;;TID=70705 The plane we boarded was bound for San Francisco. [1017550] 彼 の 考え は とても 幼い 。;;TID=111394 His way of thinking is very childish. [1017560] 彼ら の 強い 反対 に あっ た が 、 われわれ は 計画 を 実行 し た 。;;TID=131337 In the teeth of their strong opposition, we carried out our plan. [1017570] 壁 に 掛かっ て いる 絵 は ピカソ によって 描か れ た 。;;TID=147091 The picture on the wall was painted by Picasso. [1017580] 彼 の 小説 は 英語 と フランス語 で も 出 て い ます 。;;TID=111934 His novels also appear in English and French. [1017590] 彼女 の 家族 は 北海道 に 引っ越し て い た よう だっ た 。;;TID=135423 It seemed that her family had moved to Hokkaido. [1017600] 彼女 が 何 を 計画 し て いる か は 全然 知ら なかっ た 。;;TID=134472 I had no idea of what she intended to do. [1017610] 太平洋 の はるか 向こう に 、 アメリカ大陸 が ある 。;;TID=99776 Far away across the Pacific lies the American Continent. [1017620] この 布 で 靴 を 磨い て ご覧 なさい 。;;TID=17141 Why don't you polish the shoes with this cloth? [1017630] もう一度 やっ た が 無駄 だっ た 。;;TID=44038 I tried again to no purpose. [1017640] 警察 は 彼 に 出頭 する よう 命じ た 。;;TID=61346 The police required him to appear. [1017650] 彼 に いつ 会い まし た か 。;;TID=109653 When did you see him? [1017660] これら の 書類 を 急い で 調べ て もらい たい の です が 。;;TID=19460 I would you like to look these documents over quickly. [1017670] 彼 は 年上 の 人 で も どんどん いい たい こと を 言う 。;;TID=128382 He says what he has to say unreservedly to his seniors. [1017680] 課税 品 を お 持ち です か 。;;TID=52229 Do you have anything to declare? [1017690] 彼ら は 声 を 張り上げ て 叫ん だ 。;;TID=133204 They shouted at the top of voices. [1017700] 私 は 彼ら の 全部 を 知っ て いる 。;;TID=84979 I know all of them. [1017710] 妹 は 彼ら と の 交際 を 望ん で い ない 。;;TID=149263 My sister doesn't wish to associate with them. [1017720] 企業 は 規模 を 縮小 し 、 研究 開発 に ふりむける 利益 分 も 減らし て い ます 。;;TID=55264 Corporation are downsizing and reducing the level of profits put back into R&D. [1017730] カーテン に 火 が 点い た 。;;TID=162996 The curtain caught fire. [1017740] 我々 は ジョーダン さん を 議長 に 選ん だ 。;;TID=52691 We elected Mr Jordan chairperson. [1017750] 彼ら は 援助 を 必要 と し て いる 。;;TID=132407 They stand in need of help. [1017760] 彼女 を がっかり さ せる つもり は なかっ た ん だ 。;;TID=144265 I did not mean to disappoint her. [1017770] 子供 の いたずら が よく 火事 を 起こす 。;;TID=69194 A child's mischief often causes a fire. [1017780] 昨晩 、 再び 口論 を し た の で 、 今日 私 達 は 口 を きい て い ない 。;;TID=68049 We had words again last night, so today we're not speaking. [1017790] ロッド は ジョン の 向かい に 住ん で いる 。;;TID=46270 Rod lives across the street from John. [1017800] 靴 ひも が とけ た 。;;TID=162995 My shoelaces came undone [1017810] フロイト は 精神 分析 を 考案 し た 。;;TID=41355 Freud originated psychoanalysis. [1017820] だれ か が 私 の 腕 を つかん だ 。;;TID=34713 Somebody caught me by the arm. [1017830] 彼女 は 読書 に ふけっ た 。;;TID=142669 She indulged herself in reading. [1017840] 私 たち は また 来る つもり です 。;;TID=71770 We're going to come again. [1017850] 赤 鉛筆 を 忘れ た 子ども に は 、 きちんと 借り に 来さ せ た 。;;TID=162994 I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one. [1017860] アメリカ に 行く に は 大洋 を 横断 し なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=6597 You have to cross the ocean to get to America. [1017870] 彼ら は しばしば 自転車 で ピクニック に 行く 。;;TID=131833 They often go on picnics by bicycle. [1017880] 私 たち は その パーティー の 招待 状 を すでに 発送 し て い た 。;;TID=71521 We had already sent the letters of invitation to the party. [1017890] 眼鏡 を かけ ない と 彼 は さっぱり 見え ない 。;;TID=55202 Without his glasses he is as blind as a bat. [1017900] 彼 は すぐ に 戻っ て き ます 。;;TID=115674 He will be back soon. [1017910] 君 の 家 の 近く に 住め たら いい のに 。;;TID=58882 I wish I would live near your house. [1017920] 私 は 6 か月 に 一度 彼 に 会い ます 。;;TID=76288 I meet him once every six months. [1017930] あの 店 は 紳士 服 を 売っ て い ます 。;;TID=6285 That store sells men's wear. [1017940] ある 日 、 その 男 たち が 彼 の 村 に 到着 し た 。;;TID=7034 One day the men got to his village. [1017950] この 川 は 南 へ 流れ て 海 に 注ぎ こむ 。;;TID=16415 This river flows south into the sea. [1017960] 神経 細胞 は 弱い 刺激 に 反応 する 。;;TID=94189 A nerve cell responds to a slight stimulus. [1017970] 海岸 へ 背広 を 着 て いく 理由 は ない 。;;TID=53772 There is no reason to wear a suit to the beach. [1017980] 彼 は いつも 眠っ て いる 間 、 窓 を 開け た まま に し て おく 。;;TID=114562 He always leaves the window open while he sleeps. [1017990] ドライバー は 交通 規則 を 知っ て いる べき だ 。;;TID=38366 Drivers should be aware of the traffic rules. [1018000] 健 は とても 忙しく て 来る こと が でき ない 。;;TID=61943 Ken is so busy that he can't come. [1018010] そこ へ つい た 日 の 翌朝 、 私 は 樫 の 木 の 森 へ 散歩 し た 。;;TID=23942 The morning after I arrived there I took a walk into the woods of oaks. [1018020] 彼女 は 広い 川 を 泳い で 渡っ た 。;;TID=140108 She swam across the wide river. [1018030] チューダー 朝 は 1603 年 に 崩壊 し た 。;;TID=35025 The Tudor Dynasty fell in the year 1603. [1018040] 彼ら が 帰っ たら すぐ に 君 に 電話 を かけ て あげ ましょ う 。;;TID=131143 I will telephone you as soon as they return. [1018050] あの 男 に は 我慢 なら ない 。;;TID=6197 I cannot abide him. [1018060] 年間 所得 が 1500万 円 を 越す 人 は 毎年 3月 に 確定 申告 し なけれ ば なら ない 。;;TID=107206 An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. [1018070] その 男 は 自分 の 脳 を 撃ち抜い た 。;;TID=29710 The man blew out his own brains. [1018080] 人々 に 善行 を 施す の に 積極 的 で あれ 。;;TID=94961 Be active in doing good for people. [1018090] 3 人 の うち で 最年少 の 少年 が 一番 魅力 的 だ 。;;TID=1374 Of the three boys, the youngest is the most attractive. [1018100] あの 店 で は もう 買う 物 が なに も ない 。;;TID=6262 There is nothing to be had at that store. [1018110] 彼 は 目 が 見え なく なっ た 。;;TID=130302 He went blind. [1018120] あなた は もう 寝る 時間 でしょ 。;;TID=4403 It is high time you were in bed. [1018130] 我々 は 島 から 本土 へ フェリー で 渡っ た 。;;TID=53131 We took a ferry from the island to the mainland. [1018140] 私 は もう 彼 の 短気 に は 我慢 でき ない 。;;TID=79629 I cannot put up with his temper any longer. [1018150] その 仕事 を する の 友人 と 協力 し なさい 。;;TID=27337 Cooperate with your friends in doing the work. [1018160] 「 じゃ 留年 し なかっ たら 付き合っ て く れん の ? 」 「 タラレバ 話 って 好き じゃ ない の 」;;TID=162993 "So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories." [1018170] トイレ は あちら に あり ます 。;;TID=36311 The toilet is over there. [1018180] 価格 は 需要 を 反映 する 。;;TID=51444 The price reflects the demand. [1018190] 彼ら は 火薬 で 橋 を 爆破 し た 。;;TID=132469 They blew up the bridge with gunpowder. [1018200] 消防 士 たち は すばやく 火事 を 消し た 。;;TID=92618 The firemen quickly extinguished the blaze. [1018210] 数 日 後 に なっ て 初めて その 悲しい 知らせ を 聞い た 。;;TID=95652 It was not until a few days later that we heard the sad news. [1018220] 世界 に は 150 以上 の 国 が ある 。;;TID=95710 There are more than 150 nations in the world. [1018230] 紳士 ら しく 彼 は 立っ て 自分 の 席 を 彼女 に 勧め た 。;;TID=94224 Like a gentleman, he rose and offered her his seat. [1018240] 彼女 は 既に その 話 を 知っ て い た 。;;TID=139615 She knew the story already. [1018250] 彼 は 音楽 の 研究 の ため に イタリア へ 行っ た 。;;TID=119868 He went to Italy for the purpose of studying music. [1018260] 「 少し うち に 寄っ て いか ない ? 」 「 いい の ? 」 「 うち 共働き で 親 は 遅い の 」;;TID=162992 "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." [1018270] ケイト は テーブル に 布 を 広げ た 。;;TID=11700 Kate spread the cloth over the table. [1018280] 残念 ながら 今夜 の 会合 に は 出席 でき ませ ん 。;;TID=68601 I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight. [1018290] これ は 私 が 持っ て いる 唯一 の カメラ だ 。;;TID=18961 This is the only camera I've got. [1018300] 彼 は トランプ の いい カモ だ 。;;TID=117750 He is easy game for cards. [1018310] 日本 は その 国 の 新しい 政府 を 承認 し た 。;;TID=106496 Japan recognized the new government of that country. [1018320] 私 は この 地図 に 2 、 000 円 払っ た 。;;TID=77422 I paid 2,000 yen for this atlas. [1018330] 彼 は 私 に 、 悲し そう な 顔 を し て いる が 、 どう し た の か 聞い た 。;;TID=123246 He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" [1018340] 頭 が よかっ たら いい の に なあ 。;;TID=105055 I wish I were clever. [1018350] その 建物 の 骨組み は 今や 完成 し て いる 。;;TID=26603 The frame of the building is now complete. [1018360] この ダイヤ は 本物 で は ない 。;;TID=13552 This diamond is not real. [1018370] 彼 は 聞き上手 だ が 話す の は 苦手 だ 。;;TID=129602 He is a good listener but a poor speaker. [1018380] いったん 酔っぱらう と 彼 は 行儀 が よく ない 。;;TID=8009 He doesn't behave himself once he's drunk. [1018390] 私 は その 少女 の 両方 とも 知っ て いる 。;;TID=78246 I know both of the girls. [1018400] 山田 先生 は 今年 は 2 年生 の 担任 で ある 。;;TID=68457 Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year. [1018410] シチュー は 決して 悪い 味 で は なかっ た 。;;TID=21241 The stew was not half bad. [1018420] 今日 あなた は 楽し そう です ね 。;;TID=65653 You look happy today. [1018430] 彼 は 先生 に ほめ られ て 一層 熱心 に 勉強 し た 。;;TID=126593 He studied all the harder for being praised by his teacher. [1018440] 彼ら は 古い 車 を 処分 し た 。;;TID=132691 They disposed of the old car. [1018450] 悲しい 知らせ を お 聞き に なっ て いる でしょ う 。;;TID=144475 You will have heard the sad news. [1018460] スープ を 飲む 際 に 音 を 立て て は いけ ませ ん 。;;TID=22451 Don't make noise in eating soup. [1018470] 彼 は すべて 私 が 悪い の だ と 口答え し た 。;;TID=115794 He retorted that it was all my fault. [1018480] 早川 くん 、 中間 テスト の 結果 で て た わ よ 。 また トップ !;;TID=162991 Hayakawa, the midterm results are out. You're top again! [1018490] この 問題 は 彼 が 自分 で 作っ た もの だ 。;;TID=17900 This problem is of his own making. [1018500] 私 は 小さい ころ チョコレート が 好き だっ た 。;;TID=82599 I used to like chocolate when I was small. [1018510] 京都 は 、 1 度 は 行っ て みる 価値 が ある 。;;TID=56762 Kyoto is worth visiting once. [1018520] この ホール で は ピカソ の 初期 の 作品 が 展示 さ れ て いる 。;;TID=13954 Picasso's early works have been exhibited at this hall. [1018530] 彼 は 動作 が ぎこちない 。;;TID=128052 He is awkward in his movements. [1018540] 残念 ながら 、 サッカー の 試合 、 一 敗 地 に 塗れ て しまっ た よ 。;;TID=68574 It's too bad but we got pummeled at the soccer match. [1018550] それ は つい 最近 の こと です 。;;TID=32391 It happened quite recently. [1018560] 彼 が その 事故 の こと を 全く 知ら なかっ た の で 、 私 は 驚い た 。;;TID=108156 His complete ignorance of the accident surprised me. [1018570] 彼 は 自分 について 嘘 を 言っ て い ます 。;;TID=124455 He has been telling lies about himself. [1018580] その 青年 は 急 に 笑い 出し た 。;;TID=29104 The young man burst into laughter. [1018590] 少年 は いつも 危険 に対して 不注意 で あっ た 。;;TID=92418 The boy was always reckless of danger. [1018600] 彼 は イギリス で 生まれ た が 、 アメリカ で 教育 を 受け た 。;;TID=114301 He was born in England but was educated in America. [1018610] おぼれ かけ た 人 は 息 を 吹き返し た 。;;TID=9383 The man who nearly drowned began to breathe. [1018620] すみません が 小銭 が あり ませ ん 。;;TID=23388 I'm sorry, but I don't have any small change. [1018630] 私 が 今 ある の は 両親 の お陰 です 。;;TID=70151 I owe what I am today to my parents. [1018640] 長い スカート が 大変 流行 し て いる 。;;TID=102874 Long skirts are very much in fashion. [1018650] 夫 は 今日 は とても 機嫌 が いい 。;;TID=145490 My husband is in high spirits today. [1018660] 私 は この 辞書 なし で は やれ ない 。;;TID=77358 I cannot dispense with this dictionary. [1018670] ある こと に すすん で 割こ う と する 時間 量 で 、 それ が 当人 にとって どの くらい 重要 な の か が 分かる 。;;TID=6902 The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. [1018680] はやる 気持ち を 抑える 。;;TID=40304 Curb one's enthusiasm. [1018690] 共同 責任 無責任 。;;TID=56818 Everybody's business is nobody's business. [1018700] その 写真 を 彼 の 手 に 返し た 。;;TID=28098 She put the picture back in his hand. [1018710] 君 は どんな 仕事 を し たい の か を よく 考え ね ば なら ない 。;;TID=59769 You must consider what kind of work you want to do. [1018720] その 答え を 知る ため に あなた は 地 界 の 周り の 磁場 について 少し 知ら なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=30324 To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world. [1018730] あの 建築 家 は モダン な 家 を 建てる 。;;TID=5739 That architect builds very modern house. [1018740] あなた は いつ 忙しい です か 。;;TID=3959 When are you busy? [1018750] 彼 は たった今 外出 し た ところ です 。;;TID=117171 I'm afraid he's just gone out. [1018760] この ネクタイ は 好き で ない 。 もっと いい の を 見せ て ください 。;;TID=13737 I don't like this tie. Show me a better one. [1018770] 彼 は なんと 悪い 子 な の だろ う 。;;TID=117860 What a bad boy he is! [1018780] 彼 は 昨日 の 午後 私 に 会い に 来 た 。;;TID=122655 He came to meet me yesterday afternoon. [1018790] 2 人 の 友人 は 深い 友情 の きずな を つくりだし た 。;;TID=1235 The two friends have formed a deep bond of friendship. [1018800] その 肖像 画 は 壁 から 取り除か れ た 。;;TID=28725 The portrait was taken from the wall. [1018810] 私 は 助け を 求め た こと は ない し 、 それ を 望ん で も ない 。;;TID=82561 I have not asked for help, nor do I desire it. [1018820] 木 工芸 で は 、 木 を 、 硬 木 、 軟 木 と 、 唐木 に 分類 し ます 。;;TID=162990 In woodworking we classify wood as hardwood, softwood or exotic wood. [1018830] 彼 は 働く 必要 は ない 。;;TID=128045 There is no need for him to work. [1018840] 詩 な ん か に は 全然 興味 が ない よ 。;;TID=87663 I don't give a damn about poetry. [1018850] 私 たち は 小さな 家 で 我慢 し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=72397 We had to make the best of our small house. [1018860] メアリー は 見知らぬ 人 に 話し掛け られ て 、 言葉 に つまっ て しまっ た 。;;TID=43567 When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. [1018870] 疑い 無く !;;TID=55983 Without a doubt! [1018880] 店 の 人 は 私 の こと を 知る よう に なり 、 私 は いつも 同じ ウェイトレス に 応対 し て もらっ て い た 。;;TID=103902 People got to know me, and I had the same waitress all the time. [1018890] 私 は 昨日 学校 に 行き まし た 。;;TID=81683 I went to school yesterday. [1018900] 私 は この 3 日間 なに も 食べ て い ない 。;;TID=77208 I have not eaten anything for the last three days. [1018910] 血 を 見 て 彼 は びっくり し た 。;;TID=61804 He was surprised at the sight of blood. [1018920] 寒く て 凍え そう だ 。;;TID=54850 I'm freezing. [1018930] 書い て ください ます か 。;;TID=91548 Could you write it down, please? [1018940] 賃上げ を 要求 し たら どう です か 。;;TID=103158 Why don't you ask for a pay raise? [1018950] 軟 木 の 絶縁 さ れ た 部屋 および よい ヒーター は サウナ の ため の 絶対 必要 で ある 。;;TID=162989 An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna. [1018960] 我々 は 次 の 日曜日 に 出発 する こと に 決め た 。;;TID=52990 We've fixed on starting next Sunday. [1018970] この 本 は 8 版 を 重ね まし た 。;;TID=17507 This book has gone through eight editions. [1018980] 僕 が 思う に は 、 君 が 忙しく て も キッチン に 戻っ て スープ 皿 を 持っ て き て 、 それ から カップ を ゆっくり 用心 し て テーブル の 端 まで 滑らし て ・ ・ ・ 。;;TID=148219 Well, I thought that even though you were in a hurry, you'd have to go back into the kitchen and get a soup plate; then you'd have to slide the cup slowly and carefully over to the edge of the table... [1018990] 家 に あがる 前 に 靴 を 脱げ ば 靴 の 泥 を 家 の 中 に 持ち込ま ず に すむ 。;;TID=51604 If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt on your shoes. [1019000] 毎朝 散歩 する の は 、 健康 に よい 。;;TID=149297 It is good for your health to take a walk every morning. [1019010] 彼女 の 手伝い なし で は 、 仕事 を 終える こと は でき ない 。;;TID=135710 Without her help, I could not finish my task. [1019020] 彼 は 今 でも 時折 訪ね て くる 。;;TID=122247 He still comes to see me now and then. [1019030] 彼女 は 写真 うつり が 悪い ね 。;;TID=141368 She takes a bad picture. [1019040] 私 が 最初 に オフィス に 入る よう に 呼ば れ た 。;;TID=70178 I was called into the office first. [1019050] 私 の 肩 を 軽く 叩い て 彼 は 私 の 助力 に 感謝 し た 。;;TID=74384 Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. [1019060] その 亡命 者 は 故国 へ の 思い に 胸 を 焦がし た 。;;TID=31066 The exile yearned for his home. [1019070] 初期 の 新 教徒 の 移民 たち が この 国 に やってき た とき 、 彼ら は 労働 は 神 と 天国 に 通じる 道 だ という 考え を 持っ て き た 。;;TID=91460 When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. [1019080] 海 から の 風 は 湿っ て いる 。;;TID=53676 Winds from the sea are moist. [1019090] 君 は 泳げ ない の です ね 。;;TID=59941 You can't swim, can you? [1019100] さて 皆さん 、 その 絵 を ご覧 なさい 。;;TID=20624 Now, look at the picture, every one. [1019110] 父 は 花 に 水 を やっ て いる 。;;TID=145877 Father is watering flowers. [1019120] ゴードン は 今週 は ずっと ボーッ と し て い た 。;;TID=12136 Gordon has had his head in the clouds all week. [1019130] あいにく 雨 が 降っ た 。;;TID=2126 Unfortunately it rained. [1019140] うち の 息子 は 百 まで 数え られる 。;;TID=8734 My son can count up to a hundred now. [1019150] 彼 は 少し 前 に 去っ た 。;;TID=125514 He left a while ago. [1019160] 十和田湖 は その 美し さ で 有名 で ある 。;;TID=90934 Lake Towada is famous for its beauty. [1019170] 議会 は さい ご に けんか に なっ た 。;;TID=56006 The argument ended in a fight. [1019180] 彼女 に 忠告 し て も 無駄 だ 。;;TID=135224 It is no use giving her advice. [1019190] 昨日 に なっ て はじめて 僕 は 彼女 の 名前 を 知っ た 。;;TID=67717 It was not until yesterday that I knew her name. [1019200] 私 は 上司 と その 問題 について 話し合い ます 。;;TID=82692 I'll discuss the matter with my boss. [1019210] 2 回 目 の 人工 内耳 移植 へ の 低 所得 者 医療 扶助 制度 の 適用 不 許可 を 取り下げる 。;;TID=162988 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. [1019220] 私 は 娘 を どう 扱っ たら よい の か 全然 わから ない 。;;TID=86082 I have no idea how to do deal with my daughter. [1019230] 私 は 駅 へ 行く 途中 に 先生 に 会い まし た 。;;TID=80132 I met my teacher on the way to the station. [1019240] あなた の 美意識 を 満足 さ せる もの は 何 です か ?;;TID=162987 What is it that satisfies your aesthetic sense? [1019250] この 応募 の 中 から 一 人 を 選ば なく て は なり ませ ん 。;;TID=14260 We must select one from among these applicants. [1019260] 微笑み ながら 彼女 は 彼 の 髪 を タオル で 拭い て あげ た 。;;TID=144873 With a smile she dried his hair with a towel. [1019270] 彼女 は 泣く まい と 気 を 張っ た 。;;TID=139712 She steeled herself not to cry. [1019280] これ は 、 私 の 担当 だ 。;;TID=18602 I am in charge of this. [1019290] 職場 で Outlook の スケジュール を 使用 し て い ます が 、 PDA を 購入 し シンクロ さ せ たい と 考え て い ます 。;;TID=162986 I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them. [1019300] 彼 は 怠け者 だ 。;;TID=127153 He is a lazy fellow. [1019310] 彼女 は 息子 の 面倒 を み た 。;;TID=142205 She cared for her son. [1019320] 天才 と 狂人 の 差 は 紙一重 。;;TID=103863 Genius is only one remove from insanity. [1019330] 彼女 の 誕生 日 に パーティー に 招か れ まし た 。;;TID=135891 I was invited to her birthday party. [1019340] 彼 は 実際 その 事故 を 見 て は い ない 。;;TID=124858 He actually didn't see the accident. [1019350] とても 忙しかっ た の だ が 、 彼女 は 私 を 見送り に 来 て くれ た 。;;TID=37549 Though very busy, she came to see me off. [1019360] 明日 は 晴れる でしょ う か 。;;TID=150270 Will it be fine tomorrow? [1019370] その 子 は 悪い 癖 が 直っ た 。;;TID=27440 He was cured of his bad habits. [1019380] この 湖 は 日本 で 一番 深い 。;;TID=15151 This lake is the deepest in Japan. [1019390] ほどほど に 飲め ば 、 アルコール は 害 に は なら ない 。;;TID=42106 Drunk in moderation, alcohol is not harmful. [1019400] 彼女 は たいした 美人 だ 。;;TID=137929 She's very beautiful. [1019410] Mozilla Foundation は 5 月 1 日 、 メール / ニュースクライアントソフト の 最新 版 「 Thunderbird 2 . 0 . 0 . 14 」 を リリース し た 。;;TID=162985 The Mozilla Foundation released the latest version of its email/news-client software, "Thunderbird 2.0.0.14" on May 1st. [1019420] 私 の 家族 の もの は 皆 幸福 だ 。;;TID=74167 All are happy in my family. [1019430] テレビ を 修繕 さ せ たら 、 10 、 000 円 とら れ た 。;;TID=36082 It cost me ten thousand yen to have my television set repaired. [1019440] 君 の 夢 が 実現 する 日 も 遠く ない だろ う 。;;TID=59293 It won't be long before your dream comes true. [1019450] 私 たち は 彼 を 解雇 する べき だ という 結論 に 達し た 。;;TID=72801 We came to the conclusion that he should be fired. [1019460] トム は その 仕事 に 適し た 少年 だ 。;;TID=38061 Tom is the proper boy for the job. [1019470] あなた は その 仕事 を 終え まし た か 。;;TID=4161 Did you finish the job? [1019480] 支配人 は 、 彼 と いっしょ に 飛行場 に 行っ たら どう か と 言っ た 。;;TID=69664 The manager suggested that I go with him to the airport. [1019490] 彼女 は 父親 を 説得 し て 新車 を 買っ て もらう つもり です 。;;TID=143493 She's going to talk her father buying a new car. [1019500] 上 に 昇れ ば 昇る ほど 、 ますます 寒く なっ て き た 。;;TID=92742 The higher up we went, the colder it became. [1019510] 何千 もの 人 が その 町 を 訪れ た 。;;TID=51363 Thousands of people visited the city. [1019520] 本当に 彼 は 自分 の 大学 生活 に ほとんど 不平 を 言わ ない 。;;TID=149117 In fact he hardly ever complains about his college life. [1019530] どんな 事 が 起こっ て も 私 は 心 を 変え ませ ん 。;;TID=38714 Come what may, I won't change my mind. [1019540] 私 は 長い 時間 話し て 、 どうにか 彼女 に 私 の いう こと を 信じ させ た 。;;TID=83535 I talked a long time, and I managed to make her believe me. [1019550] 君 の 家 から 帰る 道 々 。;;TID=58878 Walking back from your house. [1019560] 私 の 胸中 は 悲喜 こもごも だ 。;;TID=74260 Joy and grief alternate in my breast. [1019570] 彼ら は その 事実 に 気づい て いる よう だ 。;;TID=131980 They seem to be conscious of the fact. [1019580] いくらか で も あなた の お 役 に 立てれ ば 幸い です 。;;TID=7689 I would be happy to be of any service to you. [1019590] 電話 番号 を 教え て 。;;TID=104290 Give me your phone number. [1019600] ジョン は 数学 が 得意 だ 。;;TID=22200 John is good at mathematics. [1019610] 迷彩 の ショート パンツ を 履く 場合 、 上 は 何 色 の Tシャツ が 合い ます か ?;;TID=162984 When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that? [1019620] その 論争 で 我々 は 彼 に 味方 し た 。;;TID=31756 We sided with him in the controversy. [1019630] 彼 の 家族 は 小麦 農家 だっ た 。;;TID=110881 His family had been wheat farmers. [1019640] 彼 の 野球 生活 は その 時 終わっ た 。;;TID=112957 His baseball life ended then. [1019650] 彼 は ギリシャ 文学 に 精通 し て いる よう だ 。;;TID=115097 He seems to be at home in Greek literature. [1019660] 文 は 武 に 勝る 。;;TID=146858 The pen is mightier than the sword. [1019670] 委員 会 は 月 に 2 回 開か れる 。;;TID=47425 The committee meets twice a month. [1019680] 労働 者 達 は 賃上げ を 要求 し た 。;;TID=153462 The workers asked for an increase in pay. [1019690] 彼 は ひとつ の 原理 を 考え だし た 。;;TID=118124 He figured out a principle. [1019700] 我が家 で は 朝日新聞 を とっ て いる 。;;TID=52318 We take in the Asahi. [1019710] ある 雨 の 朝 、 彼 は 学校 に 遅れ ない よう 早く 家 を 出 た 。;;TID=6942 On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. [1019720] 例えば 、 たばこ を ぷかぷか 吸う 先生 が 、 たばこ を 吸う 生徒 に 注意 し て も その 注意 は 矛盾 し て いる だろ う 。;;TID=162983 For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory. [1019730] 放課後 は あい て ます か 。;;TID=147870 Are you free after school? [1019740] どこ で 切符 を 受け取れ ば いい の です か 。;;TID=37130 Where should I pick the tickets up? [1019750] いい アパート ね 。;;TID=7396 This is a great apartment. [1019760] ここ は 何 度 も 来 た こと が ある 。;;TID=12784 I have often been here. [1019770] 日本 は 収支 を 合わせる ため に は 貿易 に 頼ら なけれ ば なら ない 。;;TID=106551 Japan must depend on foreign trade to make ends meet. [1019780] 何 を す べき か わから なかっ た の で 、 私 は 助言 を 求め て 母 に 電話 を し た 。;;TID=51119 Not knowing what to do, I called my mother for advice. [1019790] 私 たち の ゴミ は 週 3 回 収集 さ れ ます 。;;TID=70811 Our garbage is collected three times a week. [1019800] 長い 病気 の 後 で 彼 が 以前 ほど 働け ない の は 当然 で ある 。;;TID=102939 It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. [1019810] ギター を 弾い て いる の は 誰 です か 。;;TID=10951 Who is playing the guitar? [1019820] 彼 は できるだけ たくさん の お金 を 稼い だ 。;;TID=117351 He earned as much money as possible. [1019830] 氷山 の 水 に 隠れ て いる 部分 は 水面 上 に 表れ て いる 部分 より も はるか に 大きい 。;;TID=145098 The part of an iceberg under the water is much larger than that above the. [1019840] 君 の 言う こと は いつも 正しい 。;;TID=58942 What you say is usually true. [1019850] 私 は この 本 を ただ で 手 に 入れ た 。;;TID=77470 I got this book for nothing. [1019860] 犬 は ボール を 追いかけ た 。;;TID=62242 The dog ran after the ball. [1019870] ジェーン は 新しく 入っ た 女の子 に 親切 に いろいろ し て やっ た 。;;TID=20964 Jane went out of her way to be nice to the new girl. [1019880] 彼 は すばやく 部屋 を 出 て いっ た 。;;TID=115746 He quickly went out of the room. [1019890] もう 大学生 な の だ から 、 もっと 分別 が あっ て も よかろ う 。;;TID=44330 Now that you are a college student, you should know better. [1019900] それ は 大変 価値 が ある 。;;TID=32862 It is of great value. [1019910] 雨 の ため に 私 たち は その 試合 を 中止 し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=49009 We had to call off the game because of the rain. [1019920] 彼女 が そんな こと を あなた に たずね た なんて 妙 な こと だ 。;;TID=134343 It is curious that she should have asked you such a thing. [1019930] テスト の ため に 勉強 を もっと し て おけ ば よかっ た なあ 。;;TID=35768 I wish I had studied harder for the test. [1019940] Xbox 360 について は 「 いい ハード です 」 と 開口一番 切り出し た 。;;TID=162982 On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware." [1019950] 信じ られ ない かも しれ ない けど トム は 70 歳 なん だ よ 。;;TID=93312 Believe it or not, Tom is 70 years old. [1019960] 船長 は 無線 通信 士 に 遭難 信号 を 打つ よう に 命令 し た 。;;TID=98184 The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. [1019970] 私 に やら せ て み て くれ 。;;TID=73594 Let me have a try. [1019980] 彼女 は その 手紙 を 呼ん で い た とき 悲し そう な 顔 を し て い た 。;;TID=137698 When she was reading the letter, she looked sad. [1019990] この 女性 が 今日 の 午後 3 時 に ある 事故 を 目撃 し まし た 。;;TID=16006 This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon. [1020000] 6 と 4 を 足す と 10 に なる 。;;TID=1602 Add six and four and you have ten. [1020010] おかげ さ まで 助かり まし た 。;;TID=9162 Thank you very much for your help. [1020020] 私 は 、 それ を 探さ なけれ ば なら ない 。;;TID=75841 I have to find it. [1020030] この テレビ 番組 は なかなか 面白い 。;;TID=13640 This TV program is really quite interesting. [1020040] 一言 で 言え ば 彼女 は 役立た ず な の だ 。;;TID=47893 In a word, she isn't any use. [1020050] 同じ 日 夕方 、 私 たち の バス は 事故 の 現場 へ と 到着 し た 。;;TID=105250 The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. [1020060] 私 たち は チャンス を できるだけ 有効 に 利用 しよ う と し た 。;;TID=71657 We tried to make the most of our chances. [1020070] 遠く に 明かり が 見え た 。;;TID=49965 I saw a light far away. [1020080] 私 は その 本 が 私 たち に は とても むずかしい こと を 知っ て いる 。;;TID=78403 I know the book is very difficult for us. [1020090] 彼女 は 楽しい ユーモア の センス が ある 。;;TID=139524 She has a delightful sense of humor. [1020100] あなた は すぐ に 日本食 に 慣れ ます よ 。;;TID=4109 You will soon get used to eating Japanese food. [1020110] ただ 、 神 によって 生まれ た の で ある 。;;TID=34259 But born of God. [1020120] 悪酔い し まし た 。;;TID=47096 I got sick. [1020130] 私 は 、 日本 で の 時間 を 有効 に 使っ た 。;;TID=75977 I made the best of her time in Japan. [1020140] けさ は みなさん に 思いやり を 示し ます よ 。;;TID=11809 I'm being good to you this morning. [1020150] 長い こと お 待たせ しま し た か 。;;TID=102859 Have I kept you waiting long? [1020160] あの 巨大 な 建物 は なん です か 。;;TID=5714 What is that huge building? [1020170] 9 時 に なっ て はじめて 彼 は 帰っ て き た 。;;TID=1778 He did not come back until nine o'clock. [1020180] 近頃 で は 、 結婚 の 動機 は 必ずしも 純粋 と は 限ら ない 。;;TID=57390 These days, the motives for marriage are not necessarily pure. [1020190] 噂 が 世間 に 広まっ て いる 。;;TID=49115 There are rumors in the air. [1020200] 彼女 は 会合 に 出 られ ない と 彼 に 電話 し た 。;;TID=139426 She telephoned him that she couldn't attend the meeting. [1020210] 彼女 は 彼 が 現れ た こと に 驚い た 。;;TID=142852 She was surprised at his appearance. [1020220] もしも ご 質問 に 全部 お答え し て い ない の でし たら 、 ご 連絡 ください 。;;TID=44560 If we have not covered all the questions you asked, please inform us. [1020230] 私 は 昨夜 ここ に 着い た 。;;TID=81768 I arrived here last night. [1020240] 食器 を 台所 に 運ん で ね 。;;TID=93159 Please carry your dishes to the kitchen. [1020250] わたし は 生化学 について ほとんど 知ら ない 。;;TID=46687 I have little know ledge of biochemistry. [1020260] 少年 は うそ を つい た こと を 認め た 。;;TID=92421 The boy acknowledged having lied. [1020270] もしも の とき の ため に 、 お金 は 多少 蓄え て おい た ほう が いい よ 。;;TID=44582 You'd better put aside some money for a rainy day. [1020280] ジョン は 気 が いい 。;;TID=22131 John is easy to please. [1020290] 彼 は その ゲーム に 夢中 に なっ て いる 。;;TID=115909 He is lost in the game. [1020300] 7 時 か 8 時 に は 帰り ます 。;;TID=1696 I'll be back by seven or eight o'clock. [1020310] 自分 を かまっ て くれる 人 が い ない と 知っ て 彼女 は 気 を 悪く し た 。;;TID=89144 She was hurt to find that nobody took any notice of her. [1020320] 彼女 の 自動車 は 途中 で 動か なく なっ た 。;;TID=135679 Her car broke down on the way. [1020330] 陰険 な 奴 。;;TID=48638 You are a snake! [1020340] これ は 私 の 初めて の 外国 訪問 だっ た 。;;TID=19010 This was my first visit to a foreign country. [1020350] この 写真 を 見る と 必ず 亡くなっ た 母 の こと を 思い出す 。;;TID=15750 I never see this picture without thinking of my dead mother. [1020360] 彼女 は 写真 を どこ で 撮っ て もらっ た の だろ う 。;;TID=141369 I wonder where she had her photograph taken. [1020370] 彼 は 胃ガン で 死ん だ 。;;TID=119217 He died of cancer of the stomach. [1020380] 学生 3 枚 ください 。 これ が 学生 証 です 。;;TID=54518 Three students. Here's my student ID. [1020390] 私 は その 街 の 丘 の 上 の ホテル に 泊まっ た 。;;TID=78019 I stayed at a hotel on a hill in that town. [1020400] 「 ご 注文 は ? 」 「 オレンジ ジュース 」 「 アイス 付き で ? 」 「 そう 」 「 まい ど 」;;TID=162981 "Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yes." "Thanks for your business." [1020410] その 少年 は 溺れ 死ぬ ところ だっ た 。;;TID=28678 The boy was all but drowned. [1020420] 私 は 自転車 も 持っ て い ない 、 まして 車 など とんでも ない 。;;TID=82154 I don't have a bicycle, let alone a car. [1020430] 君たち の 意見 は それぞれ 一長一短 が ある よう だ し 、 どちら が 良い の か この 場 で は 判断 でき ない よ 。;;TID=58498 There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. [1020440] 彼 は 知恵 の 足り ない の を 力 で 補っ た 。;;TID=127440 What he lacked in wit, he made up for in energy. [1020450] この 時計 は あの ブレスレット と 同じ くらい 高価 な 贈り物 です 。;;TID=15568 This watch is as expensive a gift as that bracelet. [1020460] ビル は 第 1 球 を 打ち そこなっ た 。;;TID=40930 Bill missed the first ball. [1020470] 我々 を 見 て にたりと 笑っ た 。;;TID=162980 He grinned broadly at us. [1020480] 彼 は 絶対 ワイン に は 手 を つけ なかっ た 。;;TID=126560 He never touched wine. [1020490] バター や チーズ は 牛乳 から 作ら れる 。;;TID=40194 Butter and cheese are made from milk. [1020500] チェス は とても 知的 な ゲーム です 。;;TID=34956 Chess is a highly intellectual game. [1020510] 本当 の マンション で は あり ませ ん 。;;TID=149134 It is not real mansion. [1020520] 「 ちょっと カタ いか な 〜 」 「 カタ い ? 」 「 粘 度 が 高 すぎる って こと さ 」;;TID=162979 "Might be a bit stiff..." "Stiff?" "I mean the viscosity is too high." [1020530] 口 は 災い の 元 。 つまらない こと は しゃべら ない 方 が いい 。;;TID=63686 It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. [1020540] まさかの 時 に 備え て おく の は 賢明 だ 。;;TID=115011 It is wise to provide against a rainy day. [1020550] よい 結果 を 期待 し ましょ う 。;;TID=45511 Let's hope for good results. [1020560] この 建物 は ベニス に ある たくさん の 栄光 の 一つ だ 。;;TID=15054 This building is one of the many glories of Venice. [1020570] 黙る こと を 知ら ない 者 は 話し 上手 で は ない 。;;TID=150685 He cannot speak well that cannot hold his tongue. [1020580] 人 の 価値 は 持ち物 と いう より 人となり に ある 。;;TID=94462 A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. [1020590] ダン は 慎重 に 、 しかし やすやす と それ を し た 。;;TID=34917 Dan did it with care but with ease. [1020600] 彼ら は 来週 の 月曜日 に ボンベ に 向け て 船出 する 。;;TID=133898 They will set sail for Bombay next Monday. [1020610] 健 は 女の子 に 親切 です 。;;TID=61958 Ken is kind to the girls. [1020620] 今晩 は 外出 し たく ない 。;;TID=66494 I would rather not go out this evening. [1020630] ブーブー 文句 ばかり 言っ て ない で 、 サッサ と 仕事 を 片付けろ よ 。;;TID=41011 Stop your grumbling and get the work out of the way. [1020640] 「 何 も 聞い て い ない ので 何 も 言え ない 」 と 困惑 の 表情 を 浮かべ た 。;;TID=162978 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." [1020650] あの 女性 の 男 癖 の 悪 さ に は あきれ て 物 が 言え ない 。;;TID=160160 The way that woman goes on with men shocks me. [1020660] マイク 、 今 の 話 聞い た かい 。;;TID=42492 Did you hear that, Mike? [1020670] ダーウィン の 考え を この よう に 改訂 し た こと は 学問 的 立場 から の 攻撃 対象 と なっ た 。;;TID=33891 This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions. [1020680] 彼 は とても 若く 見える ので よく 学生 と 間違え られる 。;;TID=117647 He is often taken for a student because he looks so young. [1020690] 空 は すぐ に 晴れ上がる でしょ う 。;;TID=57841 The sky will soon clear up. [1020700] 彼女 は この 決定 に 部分 的 に 同意 し て いる 。;;TID=137217 She is in partial agreement with this decision. [1020710] 配達 さ れ て き た もの を 確認 し た ところ 、 注文 し て い ない Tシャツ も 入っ て まし た 。;;TID=107503 As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order. [1020720] これ は あなた の 減量 に 役立つ 良い 運動 です 。;;TID=18626 This is a good exercise to help you lose weight. [1020730] 部屋 を 見せ て いただけ ます か 。;;TID=146399 Could I see the room please? [1020740] 私 たち にとって 大切 な もの は 友達 で ある 。;;TID=70753 The important thing to us is a friend. [1020750] そんなに 沢山 パン に 乗る ん か ?;;TID=162977 You really put that much in the sandwich? [1020760] 私 たち は とっても 仲良し で お互い の 家 を よく 行き来 する 仲 でし た 。;;TID=162976 We really get on and often go to each other's place. [1020770] トム と は 口 を きき 合う 間柄 だ 。;;TID=37930 I am on speaking terms with Tom. [1020780] マーク は 1991 年 に ハーバード を 卒業 し まし た 。;;TID=42463 Mark graduated from Harvard in 1991. [1020790] 男 が 馬 に 乗っ て その道 を やっ て き た 。;;TID=101643 A man on horseback came along the path. [1020800] 君 か 君 の 弟 、 どちら か 間違っ て い ます 。;;TID=58269 Either you or your brother is wrong. [1020810] 彼女 は 多額 の 金 を 失う かも しれ ない と 承知 の 上 で 一 か 八 か やっ て み た 。;;TID=142250 She took the risk that she might lost a lot of money. [1020820] その 犬 は 空腹 に 違い ない 。;;TID=26664 The dog must be hungry. [1020830] 僕ら は 雨 の ため に 遊べ なかっ た 。;;TID=148916 We could not play owing to the rain. [1020840] 彼女 の 恐怖 は 次第に 収まっ た 。;;TID=135501 Her fears gradually quietened down. [1020850] 彼 は だれ です か 。;;TID=117214 Who is he? [1020860] 今 私 の 家 の 付近 に 住宅 が 続々 建っ て いる 。;;TID=65274 In my neighborhood house are now being built one after another. [1020870] もしも 無料 でし たら 1 部 コピー し て ください 。;;TID=44599 If it is free, please send me a copy. [1020880] あの 美しい シーン が 目 に 浮かぶ 。;;TID=6339 The beautiful scene comes to my mind. [1020890] この 辞書 は 高校生 を 対象 と し た もの です 。;;TID=15680 This dictionary is primarily intended for high school students. [1020900] 彼 は 我々 の 誰 より も 上手 に 歌う こと が 出来る 。;;TID=120256 He can sing better than any of us. [1020910] 私 達 は 今 ある もの で 我慢 し て いか なけれ ば なら ない 。;;TID=87269 We have to make the best of what we have. [1020920] オンライン で お話 し た 方 が よろしけれ ば そう し ます 。;;TID=9523 If you need to go off-line, that is fine. [1020930] もっと 早く 着い て いれ ば 、 私 は ケレー に 会う こと が 出来 た だろ う 。;;TID=45162 Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. [1020940] 彼 は その 問題 を 頭 の 中 から 放り出し た 。;;TID=116844 He cast off the problem from his mind. [1020950] あの 男 鳴り物入り で 入社 し た けど 、 実力 の ほど 看板 に 偽り なし だっ た ね 。;;TID=6235 He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it. [1020960] 彼 は 最善 を 尽くし た が 、 それでも 成績 は 悪かっ た 。;;TID=122534 He did has best and still had poor marks. [1020970] 本当に よく なっ て いる 感じ が し ます もの 。;;TID=149095 I do feel on the mend. [1020980] 彼女 は 外国 へ 行き たい と 熱望 し て いる 。;;TID=139473 She is keen to go abroad. [1020990] 病院 まで 乗せ て いっ て くれ ませ ん か 。;;TID=145142 Will you drive me to the hospital? [1021000] 彼女 は 短い スカート が 好き だ 。;;TID=142373 She likes short skirts. [1021010] 始め よけれ ば 半ば 成功 。;;TID=68891 Well begun is half done. [1021020] 雨 が 5 日間 続け て 雨 が 降っ た 。;;TID=48729 It rained five days on end. [1021030] 彼 は 、 あなた を 助ける 事 が できる と 私 が 信じる 人 です 。;;TID=113229 He is the man who I believe can help you. [1021040] 彼 は 英語 で は クラス の 者 より 進ん で いる 。;;TID=119609 He is ahead of his class in English. [1021050] 私 は 彼 の 失礼 な 態度 に 当惑 し た 。;;TID=84749 I was embarrassed by his rudeness. [1021060] この 仕事 に は あまり やりがい を 感じ ない 。;;TID=15344 I don't get enough challenge in this job. [1021070] ひき逃げ 犯人 は 翌日 父親 に 伴わ れ て 自首 し て き まし た 。;;TID=160589 The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. [1021080] 我々 は いつも より 早く 昼食 を 食べ て 12 時半 に 出 た 。;;TID=52641 We had an early lunch and set out at 12:30. [1021090] 仕事 が めちゃくちゃ 忙しかっ た ん です 。;;TID=68635 I've been snowed under with work lately. [1021100] その テスト の 結果 は 彼 が どれ ぐらい 勉強 し た か を 示し た 。;;TID=24627 The result of the test brought home to me how little I had learned. [1021110] 私 の 家の上 で 静か に なっ た 。;;TID=74100 It became quiet on top of my house. [1021120] 寮 の 暖房 が 故障 し てる ん です 。;;TID=152819 Our dorm's having heater problem. [1021130] 火事 が 起こっ た とき 、 母 は たまたま そこ に い た 。;;TID=52048 My mother happened to be there when the fire broke out. [1021140] 忍耐 は 最も 美しい 美徳 だ 。;;TID=106985 Patience is the most beautiful virtue. [1021150] 彼ら は 計画 について 4 時間 を 費やし た 。;;TID=132632 They spent four hours discussing their plan. [1021160] 彼 は 皆 同時に 走り 始め た 。;;TID=120385 They began to run all at once. [1021170] 何 て 歩み の のろい やつ だろ う 。;;TID=50893 How slow you are! [1021180] 彼 は 帽子 を かぶり 、 外套 を 着 た まま で 部屋 の 中 に 飛び込ん で き た 。;;TID=129779 He ran into the room with his hat and overcoat on. [1021190] ほお紅 や 口紅 を 差す だけ で 表情 や 笑顔 が どんどん 変わっ て くる ん です 。;;TID=162975 Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. [1021200] 彼女 は 以前 に ここ に 来 た こと が あり 、 私 も また そう だ 。;;TID=138966 She was been here before, and so have I. [1021210] そういう わけ で 、 彼 は 海外 留学 し なかっ た 。;;TID=23584 That's why he did not go overseas to study. [1021220] もう 子供 で は ない の だ から 、 君 は 自分 の 行動 に 責任 を 持つ べき だ 。;;TID=44168 Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. [1021230] 日本 に は 多く の はっきり と し た 特色 が ある 。;;TID=106280 Japan has many distinctive traits. [1021240] 二 人 は 同じ 結論 に 到達 し た 。;;TID=105917 The two came to the same conclusion. [1021250] 風邪 の 具合 は どう ?;;TID=146560 How is your cold? [1021260] きのう ようやく 彼 に 会っ た 。;;TID=11057 Only yesterday did I see him. [1021270] 初期 の 自覚 症状 として は 、 排尿 障害 が あり ます が 、 多く の 場合 、 はっきり と し た 症状 が あり ませ ん 。;;TID=162974 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. [1021280] 彼 は 長い 間 貧しかっ た が 今 は 裕福 で ある 。;;TID=127624 He was poor for a long time, but he is well off now. [1021290] 彼女 は 向こう を 向い て いる 。;;TID=140075 She looks the other way. [1021300] 私 の 娘 は 尻 が 重い ので 困る 。;;TID=162973 My daughter's slowness to take action is a pain. [1021310] 副作用 として は 、 視力 障害 が あり ます 。;;TID=162972 This has visual impairment as a side effect. [1021320] 新しく 印刷 さ れ た 本 は よい におい が する 。;;TID=93741 Newly printed books smell good. [1021330] 体 が 丈夫 な 限り は 。;;TID=99980 As long as I am physically able to. [1021340] 科学 的 知識 の 増加 とともに 、 人間 の 悪 を 行う 力 は 、 善 を 行う 力 に 比例 し て 増え て き た 。;;TID=51918 With every increase of scientific knowledge man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. [1021350] コンサート に 間に合う よう に 30 分 し たら 戻っ て き ます 。;;TID=19809 I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. [1021360] 両国 は 友好 関係 を 打ち切っ た 。;;TID=152685 The countries terminated friendly relations. [1021370] 動物 に 残酷 な こと を し て は いけ ない 。;;TID=105166 Don't be cruel to animals. [1021380] パーマ は 自然 な 感じ に し ます か 。;;TID=39785 Do you want your permanent natural? [1021390] お茶 を もう 一杯 いかが 。;;TID=10104 Would you like another cup of tea? [1021400] 悲鳴 に は 理性 に さえ 訴える 力 が ある 。;;TID=144504 There is eloquence in screaming. [1021410] 彼 は 高名 な 詩人 で ある とともに 有能 な 外交 官 で も あっ た 。;;TID=122170 He was a famous poet and a competent diplomat. [1021420] 自分 の こと が よく わかっ て いる 。;;TID=88949 She knows herself well. [1021430] どんなに 速く 歩い て も あなた は 彼 に 追いつけ ない 。;;TID=38628 No matter how fast you may walk, you can't catch up with him. [1021440] 年配 の 人 は よく 新しい こと を する の を 恐れる 。;;TID=107230 Older people are often afraid of trying new things. [1021450] 彼女 は 莫大 な 財産 を 持っ て い て 暮らし 向き が よい 。;;TID=142807 She is in good circumstances with a large fortune. [1021460] 予約 を 3 泊 から 5 泊 に 変更 し たい の です が 。;;TID=151780 I'd like to change my reservation from three to five nights. [1021470] その 船 は いま 港 に ある 。;;TID=29290 The ship is now in the harbor. [1021480] 私 は 彼 に 久しく 会っ て い ない 。;;TID=84449 I have not seen him for a long time. [1021490] あの 候補 者 は 自由 貿易 の 擁護 者 で ある 。;;TID=5774 That candidate stands for free trade. [1021500] 彼 に 私 の 英語 は 通じ なかっ た 。;;TID=110199 I couldn't make him understand my English. [1021510] 彼 は 試験 に 受かる よう に 一生懸命 勉強 し た 。;;TID=124120 He worked hard in order to pass the examination. [1021520] 「 お 見事 、 よく やっ た 」 と 小川 選手 を 褒め 称える 報道 が 多かっ た 。;;TID=162971 There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!" [1021530] 私 は あなた の こと を 言葉 に でき ない ほど 深く 愛し てる 。;;TID=76496 I love you more deeply than I can say. [1021540] 突然 船長 は 船 を 離れ た 。;;TID=105680 Suddenly the captain left the ship. [1021550] 向こう に 小さな 島 が みえ た 。;;TID=63764 We saw a small island beyond. [1021560] あなた が 電話 し た とき 、 私 は お 風呂 に 入っ て い た の です 。;;TID=2760 I was taking a bath when you called me. [1021570] 大気 が 地球 を 包ん で いる 。;;TID=100417 The atmosphere surrounds the earth. [1021580] ママ 〜 ! あの お 姉ちゃん と お 兄ちゃん 、 お て て 繋い で 、 そっ ごく 仲良し さん だ ね 〜 !;;TID=162970 Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they! [1021590] カミナリ が 光っ た その後 【 くわ ば らく わ ばら 】 と 唱え た も しく は 、 唱える 人 を 見 た こと が ある だろ う 。;;TID=162969 I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. [1021600] 手 を きれい に 洗い なさい 。;;TID=90312 Wash your hands clean. [1021610] 東北 ・ 秋田 新幹線 が 運転 を 見合わせる など 交通 も 混乱 し た 。;;TID=162968 Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. [1021620] 今晩 暇 か な ?;;TID=66516 Are you free tonight? [1021630] ご 安心 下さい 。;;TID=20139 Set your mind at ease. [1021640] 私 達 は 幸福 を 求める 。;;TID=87259 We seek for happiness. [1021650] 塀 に 登る な 。;;TID=146974 Don't climb up the wall. [1021660] 全校 生徒 が 新しい 規則 に 反対 し て いる 。;;TID=98447 The student body is opposed to the new rules. [1021670] 午後 に は 雨 に なり そう だ 。;;TID=63173 It is going to rain this afternoon. [1021680] 口付け する 。;;TID=63727 Give a kiss. [1021690] 彼ら は 私 に 現物 支給 で くれ た よ 。;;TID=132905 They paid me in kind. [1021700] 人 は 友達 を 見れ ば 分かる 。;;TID=94672 You can know a man by his friends. [1021710] 彼女 は 何 度 も 自分 は 大学生 だ と 言っ た が 私 は どうしても それ を 信じる 気 に はなれ なかっ た 。;;TID=139316 Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it. [1021720] 今 法律 で は 女性 が 男性 と 同一 条件 で 雇用 さ れる こと が 求め られ て いる 。;;TID=66543 The law now requires women to be employed on equal terms with men. [1021730] 彼 は 言っ た こと 全て を 取り消し た 。;;TID=121844 He took back everything he said. [1021740] 中国人 と 日本人 の 見分け が つき ます か 。;;TID=102364 Can you tell a Chinese person from Japanese? [1021750] 1 人 の 男 が 私 に 手 を 振っ て い た 。;;TID=932 A man stood waving his hand to me. [1021760] まだ 決め て い ませ ん が 、 出発 まで に は お知らせ し ます 。;;TID=42862 I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave. [1021770] あの 先生 の 講義 は あくび が 出る 。;;TID=6159 His lectures are terribly boring. [1021780] 来週 詳しく 説明 し ます 。;;TID=152137 I'll explain in detail next week. [1021790] 彼 は 立派 な 体格 を し て いる 。;;TID=130826 He has a good constitution. [1021800] 代わり の 日 を 書い て 下さい 。;;TID=100154 Please list alternate dates. [1021810] 今 私 は その 手紙 を 身 に つけ て い ませ ん 。;;TID=65275 I don't have the letter on me now. [1021820] 私 の 隣 に 住ん で いる 人 は 医者 です 。;;TID=75750 The man who lives next door to me is a doctor. [1021830] 彼ら は 官能 的 快楽 に ふけっ た 。;;TID=132532 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. [1021840] 彼 は その 紙 を 二つ に 裂い た 。;;TID=116338 He tore the paper in two. [1021850] 鯉 が お たま じゃ くし を 食べる って 知っ て た ?;;TID=63385 Did you know that carp eat tadpoles? [1021860] ケン は 毎週 いくらか 貯金 し た 。;;TID=11980 Ken laid aside some money each week. [1021870] 少年 達 は まっすぐ 立っ て い た 。;;TID=92521 The boy stood on end. [1021880] 私 たち は 雨 の ため に 外出 でき なかっ た 。;;TID=71922 We couldn't go out because of the rain. [1021890] 昨日 は 一 日 中 懸命 に 働い た 。;;TID=67804 I worked hard all day long yesterday. [1021900] お 名前 と 部屋 番号 を お願い し ます 。;;TID=10404 May I have your name and room number, please? [1021910] あなた の アドバイス なし で は い られ ませ ん 。;;TID=3097 I cannot do without your advice. [1021920] 飛行機 は 時間 どおり 到着 し た 。;;TID=144816 The plane arrived on time. [1021930] 彼 は その 事件 と 関係 が ない と 公言 し た 。;;TID=116363 He professes that he had no connection with that affair. [1021940] モーツアルト の 一生 は 大変 短かっ た 。;;TID=44406 Mozart's life was very short. [1021950] 彼 は きっと その 仕事 で きっと 成功 する でしょ う 。;;TID=114999 I am sure he will make good in that job. [1021960] 彼 は 遥かに 時代 を 先んじ て い た 。;;TID=130663 He was far in advance of his days. [1021970] 今日 は こんな 重い コート を 着 なく て も よかっ た の だ 。;;TID=65926 I needn't have worn such a heavy coat today. [1021980] 俺 は テレビ ゲーム を し て いる 。;;TID=50294 I'm playing a TV game. [1021990] 赤ん坊 は おなか が すく と 泣く 。;;TID=97010 Babies cry when they are hungry. [1022000] 彼 は それ に関して 何 か 言っ た かも しれ ない が 私 は 覚え て い ない 。;;TID=116939 He may have said something about it; but I don't remember. [1022010] あの 詐欺 師 と 金髪 の コールガール は 下宿 の お かみさん を 怒ら せる に は 申 分 の ない 取り合わせ だ 。;;TID=5801 The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. [1022020] この 歌 は 私 たち に よく 知ら れ て いる 。;;TID=14375 This song is familiar to us. [1022030] とにかく ベスト を 尽くす つもり だ 。;;TID=37640 At any rate, I will do my best. [1022040] 私 の 娘 は ぐっすり 眠っ て いる 。;;TID=75601 My daughter is fast asleep. [1022050] 連邦 議会 が その 法案 を 可決 し た 結果 、 それ まで 以上 に 多く の 国旗 が 焼き捨て られ た に 違い あり ませ ん 。;;TID=153401 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. [1022060] 彼 の 話 の 要点 が 理解 でき なかっ た 。;;TID=113138 She couldn't get the point of his story. [1022070] 私 は 田舎 の 両親 と 連絡 を 保っ て いる 。;;TID=83636 I keep in touch with my parents in my hometown by phone. [1022080] その 男 は まるで 少年 の よう に 顔 を 赤らめ た 。;;TID=29663 The man blushed like a boy. [1022090] 今年 あの 学校 へ 入学 でき た 生徒 は 何人 です か 。;;TID=66311 How many students have been admitted to the school this year? [1022100] 嫌い な 食べ物 って あり ます か 。;;TID=62120 What food don't you like? [1022110] 出発 まで まだ 時間 が あり ます 。;;TID=91277 There still is time until leaving. [1022120] 彼女 は したたか な 女 だ 。;;TID=137287 She's a tough woman. [1022130] ジョン は ジェーン と 結婚 し た 。;;TID=22045 John was married to Jane. [1022140] 学業 成績 を 上げる に は 、 一生懸命 勉強 する 必要 が ある 。;;TID=54332 Success in school calls for hard study. [1022150] 彼ら は はるばる ブラジル から やってき た 。;;TID=132191 They came all the way from Brazil. [1022160] 彼 は 東京 に 引っ越し た 。;;TID=127933 He moved to Tokyo. [1022170] 我々 の 計画 を この 新しい 事態 に 適用 さ せ ね ば なら ない 。;;TID=52488 We must accommodate our plan to these new circumstances. [1022180] あの 店 は いっ て み まし た か 。;;TID=6279 Have you tried that store? [1022190] 問題 は 次に 何 を し たら よい の か 。;;TID=150899 The problem is what to do next. [1022200] 知識 は 疑い も なく 力 で ある 。;;TID=101874 Knowledge is power without doubt. [1022210] 気 を つけ て 。 警察 の 犬 が かぎ 回っ てる 。;;TID=162967 Watch out! A police spy is snooping around. [1022220] 祖父 は ソファー の 上 で うたた ね を し て いる 。;;TID=98555 Grandfather is napping on the sofa. [1022230] 井戸 から 水 を くん で き て ください 。;;TID=47807 Please draw water from the well. [1022240] 彼 は 突然 わっ と 泣き 出し た 。;;TID=128135 He burst into tears. [1022250] 君 は 何 が 欲しい の か 知ら せ て ください 。;;TID=59974 Please let me know what you want. [1022260] 疲れ て いる なら そんなに 一生懸命 勉強 し なく て も よい です 。;;TID=144545 You don't have to work so hard if you're tired. [1022270] 彼 は その 運動 で 主要 な 役割 を 果たし た 。;;TID=116031 He played a major part in the movement. [1022280] 君 は ここ に い なさい 。;;TID=59489 You are to stay here. [1022290] 彼 は あなた に 何 か 言い まし た か 。;;TID=114065 Did he tell you anything? [1022300] 彼 の 兄 は 先月 亡くなっ た 。;;TID=111083 His brother passed away last month. [1022310] あなた の 行く ところ どこ まで も 参り ます 。;;TID=3452 I will follow you wherever you go. [1022320] 彼女 は この タイプライター を 使っ て も よろしい 。;;TID=137206 She may use this typewriter. [1022330] ワイン を 冷やし て おい て くれ た と は 気 が 利い てる ね 。;;TID=162966 How thoughtful of you to have chilled some wine for us. [1022340] この 自転車 は 誰 の もの です か 。;;TID=15636 Whose is this bicycle? [1022350] 彼女 は 小額 の 金 しか 持っ て い なかっ た 。;;TID=141587 She had only a small sum of money. [1022360] 茶色 の コート を 着 た 女性 は 誰 です か 。;;TID=102275 Who is the woman in the brown coat? [1022370] 官軍 に 入城 を 許す と は どういう 了見 だ 。;;TID=162965 What do you think you're doing letting the loyalists into the castle? [1022380] 最初 の 信号 を 左 へ 曲がる の です か 。;;TID=67308 Do I turn left at the first stoplight? [1022390] その 結論 は 後回し に し た 。;;TID=26545 I put off the conclusion. [1022400] 彼女 は 髪 に ブラシ を かけ て いる 。;;TID=142813 She is brushing her hair. [1022410] 私 は あなた を 愛し て いる 。;;TID=76595 I love you. [1022420] ワープロ が タイプライター に 変わろ う と し て いる 。;;TID=46376 Typewriters are giving way to word-processors. [1022430] 勘定 は 100 ドル に 達し た 。;;TID=54873 The bill amounted to 100 dollars. [1022440] 彼 は 明らか に 有能 な 指導 者 だ 。;;TID=130192 He is admittedly an able leader. [1022450] この キャンディー は 80 セント です 。;;TID=13262 This candy costs eighty cents. [1022460] 世界 は いつ 誕生 し た の だろ う か 。;;TID=95746 When did the world come into being? [1022470] なんとか そこ で 支えよ 。 入 市 を 許す な 。;;TID=162964 Hold them there! Don't let them into the city! [1022480] 彼女 は メキシコ 行き を 延期 し た 。;;TID=138764 She put off going to Mexico. [1022490] 私 が その 会社 を 出 た の は 独り立ち し たかっ た から だ 。;;TID=69893 I left the firm, because I wanted to be on my own. [1022500] 和平 会談 は 再度 失敗 し た が 、 双方 とも 相手方 に 失敗 の 責任 あり と 非難 し た 。;;TID=153614 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. [1022510] 餓死 する くらい なら 溺死 し た ほう が まし だ 。;;TID=53336 I might as well drown as starve. [1022520] 株式 市場 は 今日 は 驚く べき 動き は なかっ た 。;;TID=54784 The stock market was surprisingly quiet today. [1022530] 私 たち は 最初 は 試合 に 備え て 熱心 に 練習 し た 。;;TID=72234 We trained hard for the game at first. [1022540] 太陽 が 明るく 輝い て いる 。;;TID=99847 The sun is shining brightly. [1022550] その よう な こと が 二度と 起こら ない よう に 注意 し ましょ う 。;;TID=25053 I'll see that it never happens again. [1022560] この カーペット は 実に お買い得 だっ た 。;;TID=13208 This carpet was a real bargain. [1022570] その 失敗 の 責任 は あなた に ある 。;;TID=28033 You are to blame for the failure. [1022580] 「 クレオパトラ 」 は 美人 の 代名詞 に なっ て いる 。;;TID=162963 The name "Cleopatra" has become a byword for a beautiful woman. [1022590] 彼女 は 午前 中 ずっと そこ に い た 。;;TID=140053 She was there all morning. [1022600] 夫婦 げんか は 犬 も 食わ ない 。;;TID=145505 No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel. [1022610] 彼 は 私 に その 本 を 千 円 で 売っ た 。;;TID=123301 He sold me the book for one thousand yen. [1022620] 「 親父 これ って ・ ・ ・ 真剣 ? 」 「 当たり前 だろ う 、 決闘 な の だ から な 」;;TID=162962 "Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all." [1022630] 彼ら は 大統領 は 辞任 す べき だ と 要求 し た 。;;TID=133339 They demanded that President resign. [1022640] 注意 し ない と 怪我 を し ます よ 。;;TID=102500 You will hurt yourself if you're not careful. [1022650] 腹 が 空い て から 食っ た ん だ 。;;TID=146664 I'm so hungry I ate it. [1022660] 彼 の 話 で 僕 は 感動 し た 。;;TID=113126 My heart was touched by his story. [1022670] 我々 は 寒い 冬 の ため の 用意 は ほとんど 出来 て いる 。;;TID=52854 We are all but ready for the cold winter. [1022680] 国 によって 習慣 は 異なる 。;;TID=64537 Countries vary in customs and habits. [1022690] 私 達 は 町外れ に 小さな ホテル に 泊まっ た 。;;TID=87410 We put up at a small hotel on the edge of the town. [1022700] エリック は 私 たち の サッカー チーム に いる 。;;TID=9021 Eric is on our soccer team. [1022710] すぐ に 書か なけれ ば なり ませ ん か 。;;TID=22633 Should I fill it in now? [1022720] 費用 は かかる が 飛行機 で 行く 。;;TID=144642 Though it is expensive, we'll go by air. [1022730] 偏見 は 持つ べき で は ない 。;;TID=147164 We shouldn't have any prejudice. [1022740] あの 落ち葉 を どう やっ て 取り除けよ う か 。;;TID=6397 How can I get rid of all those fallen leaves? [1022750] 彼 が 質問 に 容易 に 答え た の に は 我々 は 驚い た 。;;TID=108897 The ease with which he answered the question surprised us. [1022760] 彼女 は フランス語 が 堪能 だ 。;;TID=138553 She is proficient in French. [1022770] あなた は どこ の 国 の 出身 です か 。;;TID=162961 Which country are you from? [1022780] データ は しばしば 不正確 だ 。;;TID=35568 The data is often inaccurate. [1022790] 彼 は 生計 を 立てる ため に 一生懸命 働い て いる 。;;TID=126428 He works hard to earn his living. [1022800] 日本語 の ソフト を 落とす コツ ・ いい サイト あり ませ ん か ?;;TID=162960 Are there any knacks, or good sites, for downloading Japanese software? [1022810] 自分勝手 な その 男 は 同僚 達 から 軽蔑 さ れ た 。;;TID=89169 The selfish man was despised by his colleagues. [1022820] 彼女 は 大変 興奮 し て い た の に 気づか なかっ た の か 。;;TID=142329 Didn't you remark that she was very excited? [1022830] 彼 が 結局 足 を また 使える よう に なる 可能 性 は 、 もしか する と ある かも 知れ ない 。;;TID=108639 It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. [1022840] 君 が 作る 料理 ほど おいしい もの は ない 。;;TID=58300 Nothing is so tasty as the dish you make. [1022850] 彼女 は そこ で 過ごし た 不幸 な 日々 を くよくよ と 考え て い た 。;;TID=137469 She dwelt on the miserable days she spent there. [1022860] 彼女 が いつ どこ で 生まれ た か は はっきり し て い ない 。;;TID=134254 It is not clear when and where she was born. [1022870] ヨーコ は 、 切手 の 収集 に 興味 が ある 。;;TID=45556 Yoko is interested in collecting stamps. [1022880] 先生 は 彼 に 答 を 迫っ た 。;;TID=97725 The teacher pushed him for an answer. [1022890] その ミュージカル の 切符 を 手 に 入れる の に 彼 は 10 ドル かかっ た 。;;TID=25025 It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. [1022900] 度 の 強い サングラス が 欲しい の です が 。;;TID=104403 I need a good pair of sunglasses. [1022910] この 雪 で も 列車 は 動い て いる 。;;TID=16360 The trains are running in this snow. [1022920] 彼 は 村 の 方 に 足 を 向け た 。;;TID=127018 He bent his steps toward the village. [1022930] その 景色 は 言い表せ ない ほど 美しかっ た 。;;TID=26335 The scenery was beautiful beyond description. [1022940] その 少女 は 私 の 亡き 母 に そっくり だ 。;;TID=28535 The girl closely resembles my dead mother. [1022950] 赤ちゃん は 泣かせ た まま に し て は いけ ない の でしょ う か ?;;TID=162959 Is it wrong to leave my baby crying? [1022960] 彼ら は すぐ 私 達 を 助け に 来 て くれ た 。;;TID=131862 They came to our aid at once. [1022970] 1 ページ 足り ない 。;;TID=834 There is a page missing. [1022980] りんご を 食べ て い ます 。;;TID=45995 He is eating an apple. [1022990] 言葉 は コミュニケーション の ひとつ の 手段 で ある 。;;TID=62873 Language is a means of communication. [1023000] 政府 は 他 の 歳入 源 を 考え出す ほか ない 。;;TID=96092 The Administration cannot but look for alternative sources of revenue. [1023010] たま に は 赤ちゃん を 泣かせ て おく の も いい 。;;TID=162958 It's OK to leave the baby to cry on occasion. [1023020] 変 です ね 。;;TID=147166 That's strange. [1023030] 彼 は 生物 の 試験 で カンニング し た 。;;TID=126446 He cheated on the biology exam. [1023040] 駐車 場 に は 人 ひとり 見え なかっ た 。;;TID=102555 Not a soul was to be seen in the parking lot. [1023050] 学生 は 多く の 時間 を 勉学 に 費やす 。;;TID=54618 A student consumes much of his time in study. [1023060] 率直 に 言っ て 、 その 考え は 気に入ら ない 。;;TID=152474 To speak frankly, I don't like the idea. [1023070] 本状 の 持参 人 は 友人 の 鈴木 君 です 。;;TID=162957 The bearer of this letter is my friend Suzuki. [1023080] 我々 は 魚 を 生 で 食べる 。;;TID=52872 We eat fish raw. [1023090] いかが お 暮らし です か 。;;TID=7565 How is it with you? [1023100] この 山 の 生活 は 実に 快適 です 。;;TID=15328 It's very pleasant here in the mountains. [1023110] 海 に 囲ま れ て いる ので 、 日本 の 気候 は 温和 で ある 。;;TID=53692 Surrounded by the sea, Japan has a mild climate. [1023120] つまらない うわさ を 信じ て ばかり いる ん だ から 。;;TID=35449 They are always believing a groundless rumor. [1023130] その 車 を 運転 し て い た 若者 は 、 酔っ て い た 。;;TID=28154 The young man driving the car was drunk. [1023140] 彼 は その 部屋 を 一 人 で 使っ て い た 。;;TID=116741 He had the room to himself. [1023150] 彼 は すぐ に その 危険 を 乗り越え まし た 。;;TID=115635 He soon got over the danger. [1023160] ジャック の そば に 座っ て いる きれい な 女の子 は 誰 だ 。;;TID=21572 Who is the pretty girl sitting beside Jack? [1023170] 期末 レポート は はかどっ て ます か 。;;TID=55502 How is your term paper coming along? [1023180] 私 は 彼 に 宿題 を 手伝っ て もらう つもり だ 。;;TID=84517 I intend him to help me with my homework. [1023190] 彼 は その 問題 を 一 人 で 解決 し た 。;;TID=116821 He solved the problem by himself. [1023200] 秘密 は やがて 明らか に なる だろ う 。;;TID=144590 The secret will emerge in due course of time. [1023210] テレビ の おかげ で 我々 は 外国 の 風俗 習慣 について 学ぶ こと が できる 。;;TID=35996 Television enables us to learn about foreign manners and customs. [1023220] 空 から 見れ ば その 橋 は もっと 美しく 見える 。;;TID=57784 Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. [1023230] わたし は 会合 を 次 の 日曜 まで 延期 する こと に 決め た 。;;TID=46666 We decided to put off the meeting until next Sunday. [1023240] 列車 は 満員 だっ た 。 そこで 彼女 は 2 等 車 で 旅行 せ ね ば なら なかっ た し 、 ずっと 立っ て い なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=153353 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. [1023250] 私 は いつも 勉強 し に あの 図書館 へ 行っ た もの だ 。;;TID=76865 I used to go to that library to study. [1023260] あなた の お母さん は いかが です か 。;;TID=3166 How is your mother? [1023270] 奇妙 に 聞こえる かも しれ ない が 、 彼女 の 言う こと は 真実 だ 。;;TID=55382 It may sound strange, but what she said is true. [1023280] 彼 に は 新車 を 買う ゆとり が ない 。;;TID=109968 He can't afford a new car. [1023290] 彼 は その 少年 の 目 を 覗き 込ん だ 。;;TID=116503 He looked into the boy's eyes. [1023300] その 火山 は いつ な ん どき 爆発 する かも しれ ない 。;;TID=25659 The volcano may erupt at any moment. [1023310] 私 を 落胆 さ せ ない で くれ 。;;TID=86661 You won't let me down. [1023320] 僕 は 日曜日 に 働か ざる を え ない 父 に 同情 する 。;;TID=148813 I feel for my father, who has to work on Sundays. [1023330] 私 に なさけ を かけ ない で ください 。;;TID=73306 Spare me the sympathy. [1023340] 赤い 絵の具 に 青い 絵の具 を 混ぜ なさい 。;;TID=96928 Blend the red paint with the blue paint. [1023350] 彼女 は 暗く なっ て から 家 に 帰っ た 。;;TID=138959 She came home after dark. [1023360] 彼ら は 私 たち より ずっと 背 が 高い 。;;TID=132883 They are much taller than us. [1023370] あなた は 何 を 作り まし た か 。;;TID=4558 What did you make? [1023380] 私 達 は その 部屋 が 寒い と 不平 を 言っ た 。;;TID=87025 We complained that the room was cold. [1023390] 明日 私 は ブラウン さん を 訪問 し ます 。;;TID=150396 I'll call on Mr Brown tomorrow. [1023400] きみ の 時計 で 今 何時 です か 。;;TID=11112 What time is it now by your watch? [1023410] 彼 は ウイスキー を 生 で 飲ん だ 。;;TID=114679 He took a drink of whiskey neat. [1023420] 彼ら は 大笑い し た 。;;TID=133333 They howled with laughter. [1023430] 最も 安い 価格 を ご 提示 する よう 努力 し て まいり まし た 。;;TID=66950 We have made an effort to quote our most competitive price. [1023440] あなた 自身 確信 の ない こと は 決して 子供 に 教える な 。;;TID=5396 Never teach a child anything of which you are not yourself sure. [1023450] 彼 が 大学生 か どう か 私 は 知ら ない 。;;TID=109071 I don't know whether he is a college student or not. [1023460] 上着 は 肩 の 所 が うまく 合わ ない 。;;TID=92820 The coat does not fit properly across the shoulders. [1023470] 医者 は 危険 の 可能 性 を 警告 する 。;;TID=47698 Doctors warn us of a possible danger. [1023480] この 都市 の 面積 は どれ くらい か 。;;TID=16851 What is the area of this city? [1023490] 彼 は 私 から 有り金 全部 を 奪っ た 。;;TID=123047 He robbed me of every cent I had. [1023500] お金 はいり ませ ん 。;;TID=9698 I do not want any money. [1023510] そこ 閉め て おい て 。;;TID=23984 Leave it closed. [1023520] 彼 が 何時 に 来る か たしか で ない 。;;TID=108496 I'm uncertain what time he is coming. [1023530] 体 は もう すっかり 弱っ て い た が 、 この 鶴 の おかげ で 禎子 は 心 の 中 で 強い 気持ち に なる こと が でき た 。;;TID=99991 Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside. [1023540] 彼 に その 理由 を 説明 する 必要 が あり ます か 。;;TID=109695 Is it necessary for me to explain the reason to him? [1023550] 駅 に は バス で 行ける 。;;TID=49685 You can go to the station by bus. [1023560] 目 が 覚め て み たら 、 スーツケース が なくなっ て い た 。;;TID=150707 I awoke to find my suitcase gone. [1023570] 20 日 と 21 日 の 午後 を 空け て あり ます ので 、 この 2 日間 の いずれ か に グラント 様 と お 会い し たい と 考え て い ます 。;;TID=1099 I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days. [1023580] 何 か 書く もの ( 鉛筆 ) を 貸し て くれ 。;;TID=50745 Give me something to write with. [1023590] この 公園 は 土曜日 に 私 達 が よく 訪れる 場所 です 。;;TID=15182 On Saturdays, we usually visit in this park. [1023600] 彼 の 精神 発達 は 遅かっ た 。;;TID=112188 His mental development was slow. [1023610] 東京 ・ 大阪 間 の 距離 。;;TID=104634 The distance between Tokyo and Osaka. [1023620] ほか の 国 を 回り ます か 。;;TID=41822 Are you going to visit any other countries? [1023630] 彼ら は ラジオ を 聞い て い た 。;;TID=132316 They were listening to the radio. [1023640] 彼 は 娘 の 額 に キス し た 。;;TID=130150 He kissed his daughter on the forehead. [1023650] この 百科 事典 は 検索 に 便利 で ある 。;;TID=162956 This encyclopaedia is convenient for looking up things. [1023660] 生徒 たち は 一般 に 自分 たち の 問題 を 理解 し て くれる 教師 が 好き だ 。;;TID=96422 Students generally like a teacher who understands their problems. [1023670] 寒かっ た ので 一日中 毛布 が 離せ なかっ た 。;;TID=54843 It was so cold I clung to the blanket all day. [1023680] 車 が 故障 し た の で 、 バス に 乗ら ざる を え なかっ た 。;;TID=89793 My car broke down, so I had to take a bus. [1023690] 彼ら の 名前 が 思い出せ なかっ た 。;;TID=131475 Their names escaped me. [1023700] この 仕事 は その 砲兵 中隊 の みんな に できる もの で は ない 。;;TID=15358 This job is not for every person in the battery. [1023710] この 計画 を 君 は 慎重 に 調べ なけれ ば なら ない 。;;TID=14981 You have to go over this project carefully. [1023720] その 車 は 動こ う と し なかっ た 。;;TID=162955 The car wouldn't start. [1023730] それ は 恐ろしい 事件 だ 。;;TID=32584 It's a terrible affair. [1023740] ローマ は ローマ 人 の する よう に せよ 。;;TID=46201 Do in Rome as the Romans do. [1023750] いつ おい で くださっ て も 歓迎 いたし ます 。;;TID=7837 You have a standing invitation to join us. [1023760] その 軍隊 は 川 を 渡っ て ゆっくり と 前進 し た 。;;TID=26316 The army slowly advanced across the river. [1023770] フランス語 は 読む こと さえ 出来 ない の です 。 まして 話す こと など とても 出来 ませ ん 。;;TID=41265 I can't even read French, much less speak it. [1023780] 今晩 泊まり たい ん だ が 、 部屋 は あり ます か 。;;TID=66528 Do you have any rooms left for tonight? [1023790] 私 は 料理 を し ます が 、 とんでもなく 下手くそ です 。;;TID=162954 I cook, but I'm really crap at it. [1023800] この 建物 は 石 で 出来 て いる 。;;TID=15058 This building is made of stone. [1023810] 彼女 は 私 に 、 6 時 に 起こし て ください と いっ た 。;;TID=140653 She asked me to wake her at six. [1023820] 彼 は 今日 は とても 気分 が よい 。;;TID=122362 He feels a lot better today. [1023830] 英語 を 話す こと を 向上 さ せる こと が 、 彼 の 留学 の 目的 ら し いね 。;;TID=49584 Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad. [1023840] 彼 は 周知 の 人々 より 格段 に 優れ て いる ので 、 すぐ に は 理解 さ れ ない の で ある 。;;TID=125205 He is too much superior to those about him to be quickly understood. [1023850] 彼女 は 机 の 上 の 書類 を 片付け た 。;;TID=139613 She removed the papers from the desk. [1023860] われわれ は きっと 試合 に 勝てる と 考え て い た 。;;TID=46803 We were certain of winning the game. [1023870] 彼女 の 勤勉 さ は 良い 見本 だ 。;;TID=135511 Her diligence is a good example to us all. [1023880] これ は 鉛 の よう に 重い 。;;TID=18819 This is as heavy as lead. [1023890] 日本 の 気候 は どう です か 。;;TID=106363 How do you like the climate of Japan? [1023900] 彼女 は 目 に 涙 を いっぱい ため て い た 。;;TID=143880 Her eyes were filled with tears. [1023910] 言い たい 事 は なん で も 言っ て よろしい 。;;TID=62738 You can say whatever you want to. [1023920] 木の下 に ベンチ が あり ます 。;;TID=150579 There is a bench under the tree. [1023930] 彼 は 病気 に 違い ない 、 顔色 が 悪い から 。;;TID=129210 He must be sick; he looks pale. [1023940] そんな こと を 言う の は 失礼 だ 。;;TID=33542 It is rude of you to say so. [1023950] 到着 し たい もの だ 。;;TID=105019 I would like to arrive. [1023960] もう少し 努力 を し て い たら 、 彼 は 成功 し て い た だろ う 。;;TID=44293 With a little more effort, he would have succeeded. [1023970] 彼 は いつ でも 何でも 自分 の 思い 通り に する こと が でき ない 。;;TID=114374 He always insists on having everything his own way. [1023980] あいつ は いったい 何者 だ ?;;TID=2054 Who the devil was that? [1023990] 彼 は 12 時 発 の 列車 に 乗っ た 。;;TID=113689 He got the twelve o'clock train. [1024000] 私 は その 本 を 読む の は 難しい と わかっ た 。;;TID=78426 I found it difficult to read the book. [1024010] 今 こそ 日本 が 国際 社会 で 重要 な 役割 を 果たす とき だ 。;;TID=64807 It is high time Japan played an important role in the international community. [1024020] 彼女 の 成功 は 彼女 を 嫉妬 の 標的 に し た 。;;TID=135816 Her success made her the target of jealousy. [1024030] 科学 の 進歩 は 因襲 によって しばしば 阻害 さ れ た 。;;TID=51864 Progress in science was often barred by convention. [1024040] うち の 娘 も 結婚 を 考える 歳 に なっ た 。;;TID=8758 My daughter has reached a marriageable age. [1024050] どんな 言葉 も 彼女 の 深い 悲しみ を 和らげる こと は でき ない 。;;TID=38691 No words can relieve her deep sorrow. [1024060] たま に は ビール 以外 の お 酒 を ちびちび 舐める の も 良い でしょ う 。;;TID=162953 It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time. [1024070] 私 の 美的 観点 から する と 。;;TID=75236 I look at it from an aesthetic point of view. [1024080] 僕 は レストラン の 食事 に は 飽き 飽き し て いる 。;;TID=148609 I'm fed up with eating in restaurants. [1024090] 私 の e − mail アドレス は 下記 に 変わり まし た 。;;TID=73776 My e-mail address has been changed as follows. [1024100] 地道 な 者 は いつか 勝つ 。;;TID=102081 To proceed slowly but steadily will win in the long run. [1024110] ああ いう 男 と は 縁 を 切れ 。;;TID=1974 Break off with such a man as that. [1024120] ここ の ソース は 舐め て みる と ちょっと 塩っぱい 。;;TID=162952 If you taste this sauce you'll find it a bit salty. [1024130] ジェーン は 学校 時代 私 の 一番 の 友人 の ひとり だっ た が 、 ここ の ところ 数 年 の 内 に だんだん お互い に 離れ て 行っ た 。;;TID=20936 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. [1024140] 彼 は 他人 の 悪口 を 決して 言い そう に ない 人物 だ 。;;TID=127051 He is the last person to speak ill of others. [1024150] 私 は たった今 キツネ が 道路 を 横切る の を 見 た 。;;TID=78729 I saw a fox run across the road just now. [1024160] 待たさ れ て いる 時 は いつも いらいら する 。;;TID=100052 I get annoyed when I am kept waiting. [1024170] プラスチック の 皿 は こん ろ に かける と 溶ける 。;;TID=41202 A plastic dish will melt on the stove. [1024180] 彼 は 敵 を 料理 し た 。;;TID=162951 He easily licked his opponent. [1024190] 私 は 立ち止まっ て 車 が 通り過ぎる の を 待っ た 。;;TID=86390 I stopped and waited for the car to pass. [1024200] 晴れる と いい です ね 。;;TID=96168 I hope it will be fine. [1024210] 私 は 夕食 後 に 宿題 を やっ た 。;;TID=86287 After dinner I did my homework. [1024220] なんて かわいい 人形 だろ う 。;;TID=39223 What a lovely doll! [1024230] 練習 は 熟達 の 道 。;;TID=153394 Practice makes perfect. [1024240] 増夫 は スプーン を 曲げ られる 。;;TID=99058 Masuo can bend spoons. [1024250] アイスクリーム を 2つ 下さい 。;;TID=2003 Two ice creams, please. [1024260] 私 は 一 人 で その 仕事 を 終え た 。;;TID=79904 I finished the work for myself. [1024270] 誰 に 送る の ?;;TID=101312 Who are they for? [1024280] 僕 は 異常 な 物音 を 聞い た 。;;TID=148612 I heard an unusual sound. [1024290] 彼 が 正直 だ と いう こと を 否定 でき ない 。;;TID=109010 We cannot gainsay that he is honest. [1024300] あの 山 の 高 さ は どれ くらい です か 。;;TID=5810 How high is that mountain? [1024310] この 山道 を 登る と 美しい 湖 に 出る 。;;TID=15332 This mountain path ascends to the beautiful lake. [1024320] 良い 戦争 も 悪い 戦争 も あっ た ためし は ない 。;;TID=152934 There never was a good war nor a bad peace. [1024330] さあ 君たち 急い で !;;TID=20492 Bustle up, you boy! [1024340] はしご を 壁 に 立てかけ なさい 。;;TID=39928 Stand the ladder against the wall. [1024350] 彼女 が 通り を 横切っ て いる の が 見え た 。;;TID=134704 I saw her coming across the street. [1024360] 鍵 を いただけ ます か 。;;TID=62475 May I have the key? [1024370] 規則 で 論文 は 英語 で 書か れる こと が 必要 で ある 。;;TID=55784 The rule requires that theses should be written in English. [1024380] 彼女 は それ について 全て を 知っ て いる か の よう に 話す 。;;TID=137879 She talks as if she knew all about it. [1024390] 彼 は 明日 パリ に つく でしょ う 。;;TID=130215 He will arrive in Paris tomorrow. [1024400] しかしながら 、 食べ物 を 器 から 口 まで 運ぶ 必要 が あり 、 その 必要 性 に 応える ため に 、 はし が 現れ た の だっ た 。;;TID=21147 There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. [1024410] 何 か 書く もの ( 紙 ) を 貸し て くれ 。;;TID=50746 Give me something to write on. [1024420] それ は 私 が 遅く 起き た から です 。;;TID=32697 That is because I got up late. [1024430] その 作品 は 先月 ついに 日の目 を 見 た 。;;TID=27172 The work finally saw the light last month. [1024440] ただいま お出まし に なら れ ます 。;;TID=34261 Appear before us now. [1024450] 学校 から 帰っ て き た ところ だ 。;;TID=54339 I have just come back from school. [1024460] 彼 は まるで 英国 人 で ある か の よう に 英語 が うまい 。;;TID=118545 He speaks English as well as though he were an Englishman. [1024470] その 機械 を 作る に は 多く の 時間 と 金 が かかっ た 。;;TID=26095 It took a lot of time and money to build the machine. [1024480] 私 は 英会話 も ろくに でき ない 、 ましてや スペイン 語 など 話せる はず は あり ませ ん 。;;TID=80030 I can't speak English very well, much less Spanish. [1024490] 彼ら は ときどき いっしょ に 映画 を 見 に 行く 。;;TID=132135 They go to the movies together once in a while. [1024500] 町 は 雪 で 覆わ れ て い た 。;;TID=102750 The city was blanketed with snow. [1024510] ウォッカ ・ トニック を ください 。;;TID=8610 I'd like a vodka and tonic. [1024520] おまえ も 馬鹿 なら 彼 も そう だ 。;;TID=9422 You are stupid, and so is he. [1024530] 暴漢 の ピストル が 発射 さ れ た 。;;TID=148067 A ruffian's pistol went off. [1024540] 私 が 話 を し て いる 間 は 静か に し なさい 。;;TID=70553 Be quiet while I am speaking. [1024550] 彼 は 幸せ だ 。;;TID=122049 He is happy. [1024560] 良い 所 : 様々 な コンボ で 自由 に 敵 を 料理 する 楽し さ 。;;TID=162950 Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos. [1024570] 私 は 日本 の 女子高 生 です 。;;TID=83844 I am a Japanese high school girl. [1024580] 少年 は 母親 の ハンドバッグ から お金 を 盗ん だ 。;;TID=92497 The boy stole money from his mother's handbag. [1024590] そんなに 早口 で しゃべら ない で ください 。;;TID=33635 Please don't speak so fast. [1024600] 彼 は 逃げる よう に 野菜 売り場 を 立ち去っ て 、 精肉 コーナー へ 。;;TID=161291 As if fleeing he left the vegetable aisle to the meat corner. [1024610] 私 の 車 は 大きい ので 5 人 乗れる 。;;TID=74713 My car is large enough to carry five people. [1024620] いかに 成功 に 近く て も 失敗 は 失敗 。;;TID=7585 A miss is as good as a mile. [1024630] そこで 彼 に 会お う と は 思わ なかっ た 。;;TID=23834 Never did I expect that I would see him there. [1024640] 月 が 澄ん で いる 。;;TID=61836 The moon is shining bright. [1024650] 私 は 行け ない 。 また 、 行き たい と も 思わ ない 。;;TID=81326 I can not go, nor do I want to. [1024660] 私 達 は 平和 を 望み ます 。;;TID=87535 We hope for peace. [1024670] 父 は 今 まで に 病気 に なっ た こと が ない 。;;TID=145921 Father has never gotten sick in his life. [1024680] 男 と 女 は 同等 だ と 切に 感じる 。;;TID=101649 I feel strongly that men and women are equal. [1024690] 彼ら は サザンプトン で 乗船 し て ニューヨーク へ 向かっ た 。;;TID=131824 They embarked at Southampton for New York. [1024700] どの 生徒 も 6 時 まで に 下校 し なけれ ば なら ない 。;;TID=37817 Every student has to leave school by six. [1024710] 彼 は 高い 農地 代 を 払わ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=122140 He had to pay a high rent for his farm. [1024720] 君 の 行い は クラス の 不名誉 だ 。;;TID=59019 What you did brought disgrace on the whole class. [1024730] 彼ら は 赤ん坊 を ジェーン と 名づけ た 。;;TID=133219 They named their baby Jane. [1024740] 王様 は 明日 の 晩 自ら お出まし に なる 。;;TID=50199 The king will appear in person tomorrow evening. [1024750] あの 走っ てる 少年 を ごらん なさい 。;;TID=6175 Look at that boy running. [1024760] ただ の 主婦 に は なり たく あり ませ ん 。;;TID=34284 I would hate to become just a housewife. [1024770] 移転 に ともない 5月 30 日 、 31 日 は 休業 いたし ます 。;;TID=47511 Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31. [1024780] 君 は いつも 言い返す 。;;TID=59422 You always talk back to me, don't you? [1024790] 今年 に なっ て やっと これら の 記録 が みんな に 利用 できる よう に なっ た 。;;TID=66314 It was not until this year that these documents were made available to the public. [1024800] 私 は 日曜日 に いつも 家 に いる わけ で は ない 。;;TID=83886 I am not always at home on Sundays. [1024810] みんな に すばらしい 知らせ が ある ん だ 。;;TID=43357 I have wonderful news for all of you. [1024820] この 意見 は 貴方 に 当てはまら ない 。;;TID=14187 This remark is not applicable to you. [1024830] その 事故 に 直接 関係 の ある 人 を つれ て き なさい 。;;TID=27797 You must bring the person who is immediately concerned with the accident. [1024840] 私 の 努力 など あなた の と 比べる と 取る に 足り ませ ん 。;;TID=75181 All my efforts are nothing in comparison with yours. [1024850] 私 は 毎朝 英語 の テレビ 講座 を 見る こと に し て いる 。;;TID=85988 Every morning I make it a rule to watch the English course on TV. [1024860] 私 は あなた の 友情 を 貴重 な もの と 考え て い ます 。;;TID=76573 I value your friendship very much. [1024870] 終わり 良けれ ば 全て 良し 。;;TID=90786 All is well that ends well. [1024880] 長い こと 歩い た ので 私 は 疲れ た 。;;TID=102871 The long walk tired me. [1024890] 今 彼 が 死ん だら たいへん な こと に なる 。;;TID=66535 If he dies now, the situation will become serious. [1024900] これら の 木 で 景色 が 見え ない 。;;TID=19576 These tree shut out the view. [1024910] たくさん の 人々 が その マラソン に 参加 し た 。;;TID=34134 Lots of people took part in the marathon. [1024920] その 公園 は 一般 の 人々 の ため に 作ら れ た 。;;TID=26906 The park was built for the benefit of the public. [1024930] 遅くとも 着実 な の が 競争 に 勝つ 。;;TID=102189 Slow and steady wins the race. [1024940] 国連 は 難民 に 食糧 を 与える ため 努力 し た 。;;TID=64654 The UN endeavored to supply refugees with food. [1024950] その 時計 遅れ て いる から 直し て くれ ない かい 。;;TID=27978 Will you please adjust the clock? It's slow. [1024960] イギリス 人 は 我慢強い 国民 だ 。;;TID=7648 The English are a hardy people. [1024970] 彼 は すごい 知識 を 持っ た 人 です 。 すなわち 、 生き字引 です 。;;TID=115706 He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. [1024980] 真実 を 知る こと は 本当に 難しい が 真実 を 語る こと は なおさら 難しい 。;;TID=94096 It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it. [1024990] 彼 は もう 1 ヶ月 間 病気 で 休ん で いる 。;;TID=118644 He has been on sick leave for a month now. [1025000] ようやく 夜 が 明け て 長い 夜 が 終わっ た 。;;TID=162949 Finally dawn broke; the long night had ended. [1025010] 電気 を 消し て もらえ たら 、 ありがたい の です が 。;;TID=104059 I'd appreciate it if you would turn out the lights. [1025020] 私 は 洋食 は あまり 好き で は ない 。;;TID=86310 I don't care for foreign food. [1025030] サイズ は 9 だ と 思い ます 。;;TID=20519 Size 9 .....I think. [1025040] 母 は 何でも お金 の 観点 から 考える 。;;TID=147552 My mother thinks of everything in terms of money. [1025050] 私 は 先生 を とても 尊敬 し て いる 。;;TID=83071 I respect my teacher very much. [1025060] どちら を 勧め られ ます か 。;;TID=37388 Which do you recommend? [1025070] 私 は 彼 と 通り で 別れ た 。;;TID=84290 I parted from him on the street. [1025080] その 駐車 場 は 無料 だ 。;;TID=29931 The parking lot is free of charge. [1025090] 床 一 面 に 水 が 流れ て い た 。;;TID=92560 The floor was running with water. [1025100] 私 は 1 日 おき に 歯医者 に 通っ て い ます 。;;TID=76163 I go to the dentist every second day. [1025110] 年 を 取る と 目ざとく なる 。;;TID=162948 As one grows old, one becomes a light sleeper. [1025120] 助け が 来る まで 持ちこたえよ う 。;;TID=91592 Let's endure till help comes. [1025130] 事故 で すべて の 交通 は 止まっ た 。;;TID=87967 All the traffic was brought to a standstill by the accident. [1025140] 今 まで の ところ は 、 何ら 結果 を 得 て い ない 。;;TID=65082 The old place has not obtained the result at all. [1025150] 私 は これ まで 英語 を 話す 機会 が 何 度 か あっ た 。;;TID=77522 I have had several occasions for speaking English. [1025160] その ゲーム は どう なっ た か 。;;TID=24345 How did the game come out? [1025170] 自分 が 勝つ と は 全く 思っ て も 見 なかっ た 。;;TID=88884 Little did I think that I would win. [1025180] 彼 は 古代 史 の 分野 で 突っ込ん だ 研究 を し て いる 。;;TID=162947 He's doing in-depth research on ancient history. [1025190] この 掲示 を ドア に はっ て ください 。;;TID=14943 Please stick this notice to the door. [1025200] 赤ん坊 を 起こさ ない よう 、 静か に 話そ う 。;;TID=97059 Let's talk quietly in order not to wake the baby. [1025210] 羽 が ひどく けが を し て いる 小鳥 を 見つけ まし た 。;;TID=48722 I found a bird whose wing was severely damaged. [1025220] あんなに 美人 なん だ から 、 彼女 も 優越 感 を 感じ て いる ん だ ろう な 、 きっと 。;;TID=7293 I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful. [1025230] 子供 たち が 迷惑 を かける の は 当たり前 だ 。;;TID=69058 It is common for children to cause trouble. [1025240] 彼 は この 研究 に 10 年 近く 従事 し て いる 。;;TID=115303 He has been engaged in this study nearly ten years. [1025250] みんな が 眠っ て しまっ た の が わかっ た 。;;TID=43339 We found that everyone was asleep. [1025260] 予約 の 再 確認 が また 必要 です か 。;;TID=151766 Do I need to reconfirm? [1025270] その 犬 は 彼 の すぐ 後 について 歩い て い た 。;;TID=26701 The dog was walking at his heels. [1025280] 私 は 教師 と いう より も むしろ 作家 だ 。;;TID=80818 I am a writer rather than a teacher. [1025290] この ソーダ は あれ ほど 甘く ない 。;;TID=13535 This soda is less sweet than that. [1025300] 若者 は 普通 老人 より も 精力 が ある 。;;TID=90204 Young people usually have more energy than the old. [1025310] この 問題 から 始め ましょ う 。;;TID=17819 Let's begin with this problem. [1025320] ああ やっと 着い た 。;;TID=1991 Well, here we are at last. [1025330] いつ でも あなた の お 好き な とき に 遊び に き て ください 。;;TID=8024 Please come and see me whenever you like. [1025340] 最初 の 一 歩 が 常に 最も 難しい 。;;TID=67294 The first step is always the hardest. [1025350] 降ら ない と 思う 。;;TID=64374 I hope not. [1025360] 突然 良い 考え が 私 の 心 に 浮かん だ 。;;TID=105701 Suddenly a good idea occurred to me. [1025370] 「 な あ 、 そこ の 姉さん 」 「 え ? 」 「 ちょっと 相談 に 乗っ て くれ ない か ? 」;;TID=162946 "Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?" [1025380] 実 も 結ぶ が 、 挿し木 で も 根付 くらし い ?;;TID=162945 It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings? [1025390] 空席 が ある の に 立っ て い て も しょうが ない 。;;TID=57963 There is no sense in standing when there are seats available. [1025400] 迷惑 に なら ない よう に し なさい 。;;TID=150476 Never make a nuisance of yourself. [1025410] 外国 から の 経営 陣 は 製造 工場 を 見学 し た 。;;TID=53995 The foreign executives visited the manufacturing plant. [1025420] 私 は 1974 年 の 6月 22 日 に 生まれ まし た 。;;TID=76114 I was born on the twenty second of June in 1974. [1025430] 同じ 色 の 羽 の 鳥 は 共に 集まる もの だ 。;;TID=105246 Birds of a feather flock together. [1025440] 彼 は NBC の サタ デー ・ ナイト ・ ライブ で 大当たり を 取り まし た ね 。;;TID=113992 He hit big in NBC's 'Saturday Night Live'. [1025450] その 計画 は 是非とも 実行 し なけれ ば なら ない 。;;TID=26407 The plan must be carried out by all means. [1025460] 彼 は ここ で うまく やっ て いく に は 何 が 必要 か わかっ て い ませ ん 。;;TID=115237 He doesn't have what it takes to make it around here. [1025470] なんて ひどい 奴 だ 。;;TID=39250 What a nice friend you are! [1025480] 彼 は あなた の 手助け に 感謝 し て い た 。;;TID=114079 He was grateful for your help. [1025490] 直ちに 仕事 に 取りかかる こと を 勧め ます 。;;TID=103115 I recommend you to set about your business without delay. [1025500] 彼女 の パーティー は 実に 楽しかっ た 。;;TID=135342 I got a bang out of her party. [1025510] 君 に 一つ 忠告 し て おき たい 。;;TID=58677 Let me give you a bit of advice. [1025520] ソファー を 2 階 へ は たいへん 骨 が 折れ た 。;;TID=31839 It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. [1025530] 彼 は その 機械 を 誤っ て 使っ て こわし て しまっ た 。;;TID=116126 He broke the machine by using it incorrectly. [1025540] 彼女 は その 問題 について とても 過激 な 意見 を 持っ て いる 。;;TID=137841 She has a very radical opinion about the problem. [1025550] その 仕事 は 現在 進行 し て い ます 。;;TID=27302 The work is now in progress. [1025560] 彼 は 悪友 と 付き合っ て いる 。;;TID=119105 He keeps bad company. [1025570] 彼 は 美しい 声 を し て いる 。;;TID=129101 She has a beautiful voice. [1025580] 君 ら は 彼 の 仕事 に 満足 し て いる 。;;TID=60643 They are pleased with your work. [1025590] 人々 の 性格 は 彼ら に 与え 得る 、 いかなる 教え より も 、 その 職業 に 基づく 。;;TID=94967 The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them. [1025600] 彼女 は その 家 で 20 年間 働い た 。;;TID=137561 She served the family for twenty years. [1025610] 社内 は その ニュース の こと で 持ちきり だっ た 。;;TID=89755 They talked about nothing but the news in the company. [1025620] 今度 の 勤め口 で しばらく 辛抱 し なさい 。 そのうち もっと 良い ところ を 見つけ て あげ ます 。;;TID=65521 You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. [1025630] なに げ に 話 を 聞い て い た の ね 。;;TID=39057 You were just listening to the talk, without thinking. [1025640] 彼 は 図書館 から 借り た 本 を まだ 返し て い ない 。;;TID=126118 Does he still have that book he borrowed from the library. [1025650] 彼女 は い がく を 専攻 し て い ます 。;;TID=136721 She majors in medicine. [1025660] スピーチ を する と 必ず と 言う ほど あがっ て しまう 。;;TID=22969 I can hardly make a speech without feeling nervous. [1025670] 先ず は 憧れ の 作家 の 文章 の 呼吸 を つかむ ため に ひたすら 筆写 、 丸 写し を する 。;;TID=162944 First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. [1025680] 突然 犬 が 吠え 出し た 。;;TID=105670 All of a sudden a dog began barking. [1025690] 医者 の おかげ で 彼女 は 病気 が 治っ た 。;;TID=47652 With the help of doctors she got over her illness. [1025700] 明日 で 1 週間 雨 が 降り続い て いる こと に なる 。;;TID=150081 It will have been raining for a week tomorrow. [1025710] 彼女 は 、 贈物 に対する 感謝 の 気持ち を 表わし た 。;;TID=136338 She expressed her thanks for the present. [1025720] ついに 剣道 の 呼吸 を つかん だ 。;;TID=162943 I've finally got the knack of kendo. [1025730] 彼 が 黙り込ん だ とき 、 私 は 自分 が 侮辱 さ れ て いる よう な 気 が し た 。;;TID=109303 I felt myself insulted when he kept silence. [1025740] ようやく すっかり 終わっ た 。 これ で のんびり できる ぞ 。;;TID=45551 It is finally all over. Now we can relax. [1025750] 底 に 経っ た かれ は あたかも 悪鬼 の よう だっ た 。;;TID=103350 As he stood there he might have been a fiend. [1025760] 彼 に 妥協 し て 100 ドル 貸し て やっ た 。;;TID=110241 I met him halfway and lent him $100. [1025770] 話しぶり から 彼 は アメリカ 人 で は ない こと が わかる 。;;TID=153633 I know from his speech that he is not an American. [1025780] 彼 は 車 を 買い たい の で 、 お金 を 蓄え て いる 。;;TID=124951 As he wants to buy a car, he puts aside money. [1025790] その 情熱 は 彼 の 心 の 中 で 燃え尽き た 。;;TID=28799 The passion has burned itself out in him. [1025800] 遠近 法 が とら れ て ない ので 、 その 絵 は 変 に みえる 。;;TID=49984 The picture looks strange because it has no perspective. [1025810] あい と まりこ は とても 仲 が 良く 、 どこ に でも いっしょ に 行く 。;;TID=2114 Ai and Mariko are close friends; they go everywhere together. [1025820] 彼 と いっしょ に 行く なんて 馬鹿 な こと は お やめ なさい 。;;TID=109486 Don't be so foolish as to go with him. [1025830] 僕 に は 生まれつき 数学 の 才能 が ある 。;;TID=148309 I have a native ability in mathematics. [1025840] その 歌 を 聴い て 私 は 子供 の ころ を 思い出し た 。;;TID=25623 The song called up my childhood. [1025850] この 物語 が あらゆる もの の うち で 断然 面白い 。;;TID=17292 This story is by far the most interesting of all. [1025860] 4 つ の レジスタ は 、 呼び出さ れ た 関数 側 が 保存 する 。;;TID=162942 The contents of the four registers are preserved by the called subroutine. [1025870] この 用紙 に 記入 し なさい 。;;TID=18043 Fill in this form. [1025880] 母 は 真珠 の ネックレス を くれ た 。;;TID=147661 Mother gave me a pearl necklace. [1025890] 光 の 輝き が 強かっ た 。;;TID=63503 The glow of the light was intense. [1025900] おくび に も 出す な 。;;TID=9172 Don't breathe a word of it to anyone. [1025910] 台風 9 号 は 四国 に 接近 し て いる 。;;TID=100188 Typhoon No.9 is approaching Shikoku. [1025920] お 楽 に し て ください 。;;TID=9575 Make yourself at home. [1025930] いくら 遅く て も 8 時 に は 着く でしょ う 。;;TID=7712 He will arrive by eight at the latest. [1025940] たまたま 私 に 出会っ た とき 彼 は 明らか に 驚い て い た 。;;TID=34626 He was evidently surprised when he came across me. [1025950] 私 は やっと の 事 で 彼 に 返事 を し た 。;;TID=79662 I gave an answer to him with great difficulty. [1025960] あなた は それ を 求め さえ すれ ば よい 。;;TID=4208 You have only to ask for it. [1025970] 前 の 借家 人 は 、 アパート の 雑用 を 抜群 に よく やっ て い た 。;;TID=98261 The previous tenant took excellent care of her apartment. [1025980] 私 は 彼 に 笑わ れ た ので それだけ いっそう 腹 が 立っ た 。;;TID=84526 I was all the more angry because I was laughed at by him. [1025990] だから 何 な の ?;;TID=34081 So what? [1026000] 彼 は 数学 で は 誰 に も 劣ら ない 。;;TID=126173 He is second to none in mathematics. [1026010] 彼等 が 君 に いっ た 事 は 真実 で は ない 。;;TID=144363 What they told you is not true. [1026020] 私 たち は きのう サッカー を し まし た 。;;TID=71389 We play soccer yesterday. [1026030] 彼 は 意気 消沈 し て いる 。;;TID=119201 He is out of blood. [1026040] 私 は その 川 を 泳い で 疲れ て いる 。;;TID=78281 I can swim across the river. [1026050] 彼 は 英雄 だっ た が 、 威張っ て なかっ た 。;;TID=119738 Hero as he was, he was not boastful. [1026060] 暑い と は 言う まで も 暖かい 。;;TID=91496 It is warm, not to say hot. [1026070] 黒 魔法 の 話 を 聞き たい です 。 学院 で は さわり しか 聞い た こと が ない ん です が 興味 が あり ます 。;;TID=162941 I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. [1026080] 彼女 は 自分 の 服 は 自分 で 作る 事 が できる 。;;TID=141297 She can make all her own clothes. [1026090] スポーツ は 率直 に 言っ て 模擬 的 な 先頭 で ある 。;;TID=23188 Frankly speaking, sport is mimic warfare. [1026100] 生徒 の 数 が だんだん 減っ て き た 。;;TID=96449 We're getting fewer and fewer students. [1026110] 健康 は 運動 と 節制 と 不可分 の 関係 に ある 。;;TID=62040 Good health is inseparable from exercise and moderation. [1026120] 彼 は やる気 が ない 。;;TID=118796 He lacks motivation. [1026130] この 本 は 原子力 利用 を 取り扱っ て いる 。;;TID=17602 This book deals with the uses of atomic power. [1026140] 調子 に のっ て 危険 を 冒す な よ 。;;TID=102843 Don't push your luck. [1026150] まあ 、 何 て 呆れ た こと !;;TID=42451 Well, I'll be damned! [1026160] あの 家 は 彼 の もの で ある 。;;TID=5640 That house belongs to him. [1026170] 人類 補完 について の 問題 は 今 委員 会 で 検討 さ れ て い ます 。;;TID=115020 The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. [1026180] ユミコ は 少し 腹 を 立て て い た 。;;TID=45477 Yumiko was a little angry. [1026190] この こと に関して また 君 に 電話 する よ 。;;TID=13345 I'll get in touch with you again about this matter. [1026200] 一陣 の 風 を うけ て 帆 が ふくらん だ 。;;TID=48114 A blast of wind swelled the sails. [1026210] 私 は 彼 と 昼食 を 食べる 予定 だ 。;;TID=84289 I am to have lunch with him. [1026220] 僕 は エンディング が 気に入ら なかっ た な 。;;TID=148485 Oh, I didn't like the ending. [1026230] 彼 は 、 長い 距離 を 歩く の に なれ て いる 。;;TID=113536 He is used to walking long distances. [1026240] 話 は かわり ます が 。;;TID=153661 To change the subject. [1026250] 彼 は 決して 希望 を 失わ ない 。;;TID=121535 He never loses hope. [1026260] 何とか 英語 で 話 を 通じ させる こと が でき た 。;;TID=50922 I managed to make myself understood in English. [1026270] 私 は 常に 知識 に は 高い 価値 を 置い て いる 。;;TID=82708 I always place a high value on knowledge. [1026280] 君 が 私 に やっ て ほしい と いう の は 何 です か 。;;TID=58314 What is it that you want me to do? [1026290] すぐ に シスター が 参り ます 。;;TID=22531 Our sister will be with us soon. [1026300] 申し込む に は 君 本人 が 行く 必要 が ある 。;;TID=94023 In order to apply, you have to go in person. [1026310] バーミンガム まで の 片道 切符 を ください 。;;TID=39788 Can I have a single to Birmingham? [1026320] 出かける とき は 、 ドア に 鍵 を かけ て 下さい 。;;TID=91151 Please lock the door when you leave. [1026330] 彼 は その 犬 について の 物語 を 作り上げ た 。;;TID=116223 He made up a story about the dog. [1026340] 長い 講義 が やっと 終わっ た 。;;TID=102918 The long discussion came to an end at last. [1026350] やむ どころか 、 嵐 は いっそう 激しく なっ た 。;;TID=45369 Far from stopping, the storm became much more intense. [1026360] その 知らせ で 私 は 気 が 転倒 し た 。;;TID=29772 The news upset me. [1026370] 人々 は その 英雄 に 称賛 の 言葉 を 浴び させ た 。;;TID=94985 People rained words of praise on the hero. [1026380] オーストリア と オーストラリア を 混同 し て は いけ ない 。;;TID=9139 Don't confuse Austria with Australia. [1026390] この ホテル で は 9 時 まで に チェック アウト し なけれ ば なら ない 。;;TID=13978 In this hotel you have to check out by nine o'clock. [1026400] 君 は 彼 が 2 年 前 に 亡くなっ た と いう こと を 知ら ない の か 。;;TID=60403 Don't you know that he passed away two years ago? [1026410] 道 に 迷っ た 犬 が 昨日 私 たち の 近所 に 迷い込ん で き た 。;;TID=105342 A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. [1026420] あなた の 新車 に 感心 し ない で はいら れ ない 。;;TID=3584 I cannot help admiring your new car. [1026430] あなた の 辞書 を 貸し て ください ませ ん か 。;;TID=3517 Will you lend me your dictionary? [1026440] それ は 君 の 腕 次第 か な 。 期待 し てる よ 。;;TID=162940 I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! [1026450] 日曜日 は 郵便 業務 が あり ます か 。;;TID=106885 Is there postal service on Sunday? [1026460] 私 と 別れ た 後 、 彼 は 駅 に 向かっ た 。;;TID=73199 After parting from me, he approached the station. [1026470] その 赤ん坊 は 一晩 中 泣き 続け た 。;;TID=29157 The baby kept crying all night. [1026480] 私 は 最近 あまり 体調 が 良く ない 。;;TID=81569 I have not felt well recently. [1026490] 来る な と いっ た の に やってき た 。;;TID=152049 He came regardless of my instructions. [1026500] 日本 の 総 人口 を 知っ て い ます か 。;;TID=106432 Do you know the total population of Japan? [1026510] 彼 は 私 に 口答え し た 。;;TID=123408 He gave me back talk. [1026520] 誰 が その 赤ちゃん の 世話 を し ます か 。;;TID=101036 Who will look after the baby? [1026530] なんて かわいい 子犬 たち だろ う 。;;TID=39222 What lovely puppies they are! [1026540] この 種 の 経験 は だれ に も ある 。;;TID=15904 This kind of experience is familiar to everybody. [1026550] 彼 の 無礼 に は 耐え られ ない 。;;TID=112847 I can not put up with his insolence. [1026560] 苦情 は 出来る だけ 迅速 に 処理 さ れる よう 取り計らい なさい 。;;TID=57740 Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. [1026570] 彼ら は 最後 の 一 人 まで 戦っ た 。;;TID=132808 They fought to the last man. [1026580] その 美し さ を 言葉 で は 描写 でき ない 。;;TID=30712 Words cannot describe the beauty. [1026590] ここ の 下り も 手掛かり が ない ので 危険 だ 。;;TID=162939 The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. [1026600] この 切符 は 購入 後 2 日 のみ 有効 で ある 。;;TID=16353 This ticket holds good only for two days after purchase. [1026610] 彼 は 一 人 で 散歩 する の が 好き だ 。;;TID=119357 He likes talking a walk by himself. [1026620] 私 は あの 木の下 に 立っ て いる ひとり の 女の子 が 見え ます 。;;TID=76667 I see a girl standing under that tree. [1026630] 最後 まで 話 を つづけ させ て ください 。;;TID=67214 Let me finish. [1026640] 母 は 私 に 人形 を 作っ て くれ た 。;;TID=147610 Mother made a doll for me. [1026650] 彼 は 昨日 私 を 公園 に 連れ て いっ て くれ まし た 。;;TID=122676 He took me to the park yesterday. [1026660] タバコ を 全く 吸わ なかっ た 人々 の 67 % が 受動 的 に タバコ の 煙 を 吸わ さ れる こと で 、 健康 へ の 影響 が 心配 だ と 言っ た 。;;TID=34559 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. [1026670] 来週 、 忘れ ず に 父 に 会っ て 下さい 。;;TID=152090 Please remember to see my father next week. [1026680] その 書物 は とても 貴重 だっ た の で 、 最も 大切 に 取り扱わ れ た 。;;TID=28301 So valuable were the books that they were handled with the greatest care. [1026690] 彼 は 自分 が やり遂げ た こと を 自慢 し た 。;;TID=124388 He played up his achievements. [1026700] ジム は 怒り を 抑え て 争い を さける こと が でき た 。;;TID=21476 Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. [1026710] その 警察官 は その 件 を 調べる こと を 約束 し た 。;;TID=26461 The policeman promised to investigate the matter. [1026720] 明るい 笑顔 で 2 人 は 光り輝く 未来 を 歩み 始め た ん だ 。;;TID=162938 Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. [1026730] 囚人 は 脱獄 し た 。;;TID=90657 The prisoner escaped from prison. [1026740] 彼 は 外国 に 行き た がっ て いる 。;;TID=120421 He is eager to go abroad. [1026750] 部屋 に 似合わ ない 。;;TID=146317 And it doesn't go with anything. [1026760] その 発明 は エジソン が し た もの と さ れ て いる 。;;TID=30610 The invention is accredited to Edison. [1026770] 彼 は 思っ た こと を 口 に する 。;;TID=162937 He's a plain speaker. [1026780] 生命 の 神秘 は 人間 の 理解 を 越え て いる 。;;TID=96497 The mystery of life is beyond human understanding. [1026790] 新聞 配達 の 少年 は どんな 天気 で も 新聞 を 配達 する 。;;TID=93964 The newspaper boy delivers papers in all weathers. [1026800] 戦争 が 国 の 資源 と 労働 力 を 使い果たし て しまっ た 。;;TID=97940 War bankrupted the nation's resources and manpower. [1026810] あなた に よい 知らせ が あり ます 。;;TID=3006 I have good news for you. [1026820] テレビ 電話 は まもなく 一般 的 に 用い られる よう に なる だろ う 。;;TID=36097 The TV telephone will come into popular use soon. [1026830] その 老人 は 熊 が き た とき に は ぐっすりと 眠っ て い た 。;;TID=31694 The old man was fast asleep when the bear came. [1026840] 私 は 日本 を 深く 愛し て いる 。;;TID=83852 I have a deep love for Japan. [1026850] 音楽 は 聞く の が 好き です か 、 それとも 歌う の が 好き です か 。;;TID=50409 Do you like listening to music or singing songs? [1026860] 彼 は あんなに 不作法 に ふるまっ た こと を 恥じ て いる 。;;TID=114260 He is very much ashamed of having behaved so badly. [1026870] 人 は それぞれ 、 意見 が 違う 。;;TID=94526 So many men, so many minds. [1026880] 彼 は 自発 的 に それ を やっ た 。;;TID=124377 He did it of his own accord. [1026890] その 機械 は 安全 に 作動 し て いる 。;;TID=26081 The machine is safely in operation. [1026900] 一 人 取り残さ れ て 、 その 赤ん坊 は 泣き 出し た 。;;TID=48108 Left alone, the baby began to cry. [1026910] 私 たち は 11 時 すぎ まで 話し た 。;;TID=71236 We talked till after eleven o'clock. [1026920] 本題 から それ ない よう に し ましょ う 。;;TID=149050 Let's not deviate from the subject. [1026930] 彼 は 濡れ た 服 を 火 に あぶっ て かわかし た 。;;TID=128320 He dried his wet clothes by the fire. [1026940] 私 たち は 、 試す 。;;TID=71203 We try. [1026950] ジェーン は 悲しみ を 笑い飛ばし た 。;;TID=20991 Jane could laugh away the sorrow. [1026960] 私 たち は 同じ 年齢 です 。;;TID=72643 We're of an age. [1026970] 私 は テニス より 料理 の ほう が でき ます 。;;TID=78868 I can cook better than I can play tennis. [1026980] 毎日 買い物 を する の は 好き じゃ ない けど そう し なけれ ば なら ない 。;;TID=149366 I dislike shopping every day but I must do so. [1026990] 田舎 で 生まれ て 育て られ た 。;;TID=103987 I was born and raised in the country. [1027000] 仕事 を 遊び 半分 に し て は いけ ない よ 。;;TID=68805 Don't play at the job. [1027010] この 報告 書 を イタリア 語 に 訳し て くれ ませ ん か 。;;TID=17394 Could you put this report into Italian for me? [1027020] 彼 は 約束 を 果たさ なかっ た 。;;TID=130436 He didn't carry out his promise. [1027030] その 不幸 な 女性 は 涙 に かきくれ て 身の上 話 を し た 。;;TID=30761 The unhappy woman, drowned in tears, told her story. [1027040] 彼女 は 昨日 背 の 高い 男 の 人 に 会い まし た 。;;TID=140359 She saw a tall man yesterday. [1027050] それ は バス で 私 が 見つけ た の と 同じ 傘 だ 。;;TID=32440 That is the same umbrella that I found on the bus. [1027060] 彼 は 私 が 到着 する 前 に 死ん だ 。;;TID=123091 He died previous to my arrival. [1027070] 駅 の 前 に 噴水 が あり ます 。;;TID=49719 There is a fountain in front of the station. [1027080] 彼女 は 部屋 に 新しい 電気 ストーブ を 取り付け た 。;;TID=143502 She installed a new electric stove in the room. [1027090] 同様 の 挙動 を する イベント で も 結構 です 。;;TID=161223 Another event that has the same behaviour would also be fine. (computer) [1027100] 彼 は 名門 の 生まれ な の だ 。;;TID=130180 He was born into a noble family. [1027110] 実は 今日 は 学校 に 行き ませ ん でし た 。;;TID=89446 The fact is I didn't go to school today. [1027120] その オーストラリア の ラグビー チーム の 闘争 心 は すばらしかっ た 。;;TID=24232 Wonderful was the fighting spirit of the Australian rugby team. [1027130] これら の 古い 規制 を 廃止 し なけれ ば なら ない 。;;TID=19409 We must do away with these old rules. [1027140] ビル が あなた の テニス の 相手 に なり ます 。;;TID=40821 Bill will take you on at tennis. [1027150] この 棒 は 先 が とがっ て いる 。;;TID=17447 This pole is sharp at the end. [1027160] どの 飛行機 も か 風 に対する 検査 を 受け て いる から ね 。;;TID=37850 They have all been through wind tests. [1027170] 事故 の ため 学校 に 遅れ た 。;;TID=87988 On account of an accident, I was late for school. [1027180] 苦戦 し ながら 日 が 昇る の を 待っ て いる 。;;TID=57743 Fight my way and wait for the sun. [1027190] 今日 は 彼 に 会う つもり だ 。;;TID=66200 I am going to see him today. [1027200] 医師 は 彼女 の けが の 治療 を し た 。;;TID=47589 The doctor treated her for her injury. [1027210] 彼 は 私 に 見え ない よう に 席 に うずくまっ た 。;;TID=123402 He scrunched down in his seat so that I wouldn't see him. [1027220] もし 困っ た 事 が あれ ば ユーザーズ ガイド に あたっ て ください 。;;TID=44709 Refer to the Users' Guide if you have any problems. [1027230] 彼女 は 1 人 で 家 に い た 。;;TID=136450 She stayed at home by herself. [1027240] あの 学生 たち の こと を 考える と 本当に 頭痛 の 種 だ 。;;TID=5692 Those college students give me a bad headache. [1027250] 旅行 で 使っ た お金 、 全部 説明 が つき ます か 。;;TID=152598 Can you account for all the money you spent on your trip? [1027260] 私 達 が 家 に 着い た とき に は すっかり 日 が 沈ん で い た 。;;TID=86708 By the time we reached home, the sun had completely set. [1027270] 彼女 は 数学 の 専門 家 です 。;;TID=141874 She is an expert in mathematics. [1027280] 血圧 は 上 が 155 で 下 が 105 で す 。;;TID=61809 My blood pressure is 155 over 105. [1027290] ハト は 平和 の シンボル で ある 。;;TID=40261 The dove is a symbol of peace. [1027300] 彼 は 私 より 3 歳 年上 で ある 。;;TID=123867 He is three years senior to me. [1027310] バーゲンセール を 利用 し て セーター を 3 枚 買っ た 。;;TID=39653 I took advantage of a sale and bought three sweaters. [1027320] 彼女 は 偉大 な 音楽家 で ある こと が わかっ た 。;;TID=138973 She proved to be a great musician. [1027330] 笑わ ず に い られ ない よ 。;;TID=92671 I cannot help laughing. [1027340] 彼女 は 2 年 前 に 学校 を やめ た 。;;TID=136499 She left school two years ago. [1027350] お 行儀 が 悪い です よ 。;;TID=9804 Watch yourself. [1027360] 彼 に 欠点 が ある から 、 それだけ 一層 彼 が 好き な の だ 。;;TID=110176 I like him all the letter for his faults. [1027370] 間もなく そこ で は 乾季 に 入る だろ う 。;;TID=55105 The dry season there will set in soon. [1027380] 彼 は 年齢 を 偽っ た 。;;TID=128388 He lied about his age. [1027390] 飛行機 が 5 機 さながら 鳥 の よう に 飛び 去る の を 見 た 。;;TID=144703 I saw five airplanes flying away like so many birds. [1027400] この あまり に も 使わ れ すぎ て いる 概念 を 明確 に する 必要 が ある ころ を 指摘 し たい 。;;TID=13116 I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. [1027410] あの 人 は 私 に とても 厳しい よう です が 、 本当は たいへん 親切 な 人 な の です 。;;TID=6094 He seems very hard on me, but he is really a very kind man. [1027420] あなた は 予約 を し なけれ ば なら ない 。;;TID=5290 You have to make a reservation. [1027430] もし よろしけれ ば 、 日本 滞在 中 に 歌舞伎 を 見 に 行き ませ ん か 。;;TID=44606 I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan. [1027440] あなた は 今日 は 働か なく て よい 。;;TID=4741 You don't have to work today. [1027450] 彼 は 指先 に 息 を 吹きかけ た 。;;TID=122985 He blew on his fingertips. [1027460] 君 が その 美術館 を 訪ね た の は いつ だっ た の か 。;;TID=58139 When was it that you visited the museum? [1027470] 今夜 、 流れ星 が 見 られる だろ う 。;;TID=66556 Shooting stars will be seen tonight. [1027480] 必要 な もの と 必要 で ない もの を 見分ける こと が きわめて 重要 で ある 。;;TID=145011 It is very important to tell the necessary from the unnecessary. [1027490] この 事 が 暗に 意味 する こと は 最初 は 理解 さ れ なかっ た 。;;TID=15494 The implications of this did not at first sink in. [1027500] 美術館 の 東 の 陳列 棟 は 清掃 の ため 閉鎖 さ れ て い た 。;;TID=162936 The museum's eastern gallery was closed for cleaning. [1027510] 免許 証 は お 持ち です か 。;;TID=150481 Do you have your driver's license? [1027520] 信じ て くれ よ 。;;TID=93305 Take my word for it. [1027530] 新聞 社 に 知ら れ ない よう に あなた と お話 が し たい の です 。;;TID=93962 I'd like to talk to you away from the press. [1027540] 彼 は けんもほろろ な 返事 を し た 。;;TID=115208 He gave me a curt answer. [1027550] CO2 は いわゆる 温室 効果 と 大いに 関係 が あり ます 。;;TID=1828 CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect. [1027560] 顔 と 手 を 洗い なさい よ 。;;TID=55233 Wash up. [1027570] 僕 が 正しい と 思う 。;;TID=148221 I'm right [1027580] 彼女 は 1 日 に 20 本 煙草 を 吸う 。;;TID=136462 She smokes 20 cigarettes a day. [1027590] 私 達 が 登れ ば 登る ほど 、 それだけ ますます 空気 は 薄く なる 。;;TID=86732 The higher we go up, the thinner the air becomes. [1027600] その 俳優 は せりふ を 1 行 とばし た 。;;TID=30531 The actor missed a line. [1027610] 彼女 は 花 が 大好き で ある 。;;TID=139398 She is very fond of flowers. [1027620] 娘 は 言語 や 芸術 より も 自然 科学 が 好き です 。;;TID=149829 My daughter prefers science to languages or art. [1027630] 彼ら は 新しい 機械 を 開発 する 為 に 懸命 に 働い た 。;;TID=133127 They worked hard in order to develop a new machine. [1027640] 一 時間 前 に 彼女 に 会っ た 。;;TID=47958 I met her an hour ago. [1027650] 条約 の 精神 が 没却 さ れ て い た 。;;TID=162935 The spirit of the treaty was ignored. [1027660] 電話 で 済まそ う と 思い まし た 。;;TID=162934 I thought I could settle it by phone. [1027670] 私 が その 小包 を 航空 便 で 送る の に 2 、 000 円 かかっ た 。;;TID=69901 I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air. [1027680] 私 の 妹 は 音楽 が 好き だ 。;;TID=75552 My sister is fond of music. [1027690] 体 を 大切 に し て 下さい 。;;TID=99998 Please take care of yourself. [1027700] チャンピオン は 大 観衆 の 歓迎 を 受け た 。;;TID=35023 The champion was welcomed by large crowds. [1027710] その 会社 は 広告 に たくさん お金 を かけ て いる 。;;TID=25813 The company spends a lot of money on advertising. [1027720] 今度 き た 先生 は 、 先生 と いう より 友達 みたい だ 。;;TID=65493 The new teacher is more like a friend than a teacher. [1027730] 私 は 仕事 も 遊び も 一生懸命 やる 人 です 。;;TID=81845 I work hard and play hard. [1027740] 彼 は ため た 金 を 全部 銀行 に 預け て いる 。;;TID=117205 He keeps all his savings in the bank. [1027750] 彼女 は 好奇 心から と いう より 見栄 から テニス を 始め た 。;;TID=140078 She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity. [1027760] 昼食 は どこ で 食べる ん です か 。;;TID=102455 Where are you going to eat lunch? [1027770] 彼 は 盗み の ため に 首 に なっ た 。;;TID=127957 He was fired for stealing. [1027780] あの 無礼 な 男 を 誰か が 叱り付け なけれ ば なら ない 。;;TID=6376 Somebody should tell off that rude man. [1027790] 日本 の 鉄道 の 組織 は すばらしい と 言わ れ て いる 。;;TID=106440 The railroad system in Japan is said to be wonderful. [1027800] 銀行 に 行っ て 下さい 。;;TID=57683 Please go to the bank. [1027810] 試練 を 受ける こと に なっ た ダレン 。 失敗 すれ ば 、 死刑 !;;TID=162933 Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! [1027820] 彼 は サッカー を 大いに 楽しん で いる 。;;TID=115445 He revels in soccer. [1027830] 討論 は 結論 に 達し た 。;;TID=105030 The discussion came to a conclusion. [1027840] 税金 は 収入 に 基づく 。;;TID=96719 Taxation is based on income. [1027850] 箱 の 中 に は 梨 が いくつ か ある 。;;TID=107675 There are some pears in the box. [1027860] 彼 は 、 いつ 悪事 が ばれる か と 、 気 が 気 で なかっ た 。;;TID=113243 It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding. [1027870] 誰 が カラオケ を 発明 し た の です か 。;;TID=100918 Who invented Karaoke? [1027880] 雨 が ふら なけれ ば 出かけよ う 。;;TID=48742 Let's start unless in rains. [1027890] 私 は とても 幸福 に 感じ た 。;;TID=79041 I felt very happy. [1027900] 彼ら は 平和 を 愛する 国民 で ある 。;;TID=133753 They are a peace-loving people. [1027910] すみません が 紙 を とっ て いただける でしょ う か 。;;TID=23386 May I trouble you to pass me the pepper? [1027920] 彼 は いつも 世界 の こと について 好奇 心 を 持ち 続け て いる 。;;TID=114510 He has always had a great curiosity about the world. [1027930] やくざ が ひろし に 試練 を 課し て いる 。;;TID=162932 The yakuza were tormenting Hiroshi. [1027940] 私 は その 本 を 上手く 手 に いれ た 。;;TID=78421 I succeeded in getting the book. [1027950] どうして 入試 に 失敗 し た の です か 。;;TID=36613 Why did you fail in the entrance examination? [1027960] 長い こと ごぶさた し まし た 。;;TID=102861 I have been silent for a long time. [1027970] 身体 の 大きな 男 が 必ずしも 強い 男 と は 限ら ない 。;;TID=94343 Big men are not necessarily strong men. [1027980] 時計 が 止まっ た 。;;TID=88347 A clock stopped. [1027990] 私 の クラス の 生徒 は みんな 仲良し です 。;;TID=73887 All the students in my class are friendly. [1028000] 言い過ぎ で は ない です か 。;;TID=62743 Haven't you gone too far? [1028010] 社長 が 社員 の 主体 的 な 取り組み を 促し た 。;;TID=162931 The president urged employees to act on their initiative. [1028020] 私 たち は 明日 の 朝 に その 家 を 出 ます 。;;TID=72965 Tomorrow morning the house we appear. [1028030] 彼ら は その おおきな 犬 を 恐れ た 。;;TID=131888 They were afraid of the big dog. [1028040] 私 達 は 明日 野球 を する つもり です 。;;TID=87569 We're going to play baseball tomorrow. [1028050] 彼女 は あっさり と 答え た 。;;TID=136611 She answered easily. [1028060] あなた は 知力 で 彼 に 匹敵 し て いる 。;;TID=5058 You are equal to him in intelligence. [1028070] 彼 は 医師 に なる ため に 勉強 し て いる 。;;TID=119239 He studies with a view to becoming a doctor. [1028080] 母 は ケーキ を 作っ て いる 。;;TID=147489 My mother is making a cake. [1028090] 他人 の 迷惑 に なら ない よう に 静か に 仕事 を し なさい 。;;TID=99478 Work quietly, lest you disturb others. [1028100] もう 仕事 に とり かから なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=44162 Now I must go about my work. [1028110] 彼 は 勇敢 無比 で ある 。;;TID=130489 He is unrivaled in bravery. [1028120] 我々 は ジャック の エアコン 装置 を 取り付ける 案 を 十分 検討 し た が 、 結論 に は 至ら なかっ た 。;;TID=52686 We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. [1028130] 私 たち は 姉妹 3 人 で 喫茶店 を 始め た 。;;TID=162930 We three sisters opened a coffee shop. [1028140] 猫 が ネズミ を 嗅ぎつけ た よう です ね 。;;TID=107003 Seems like the cat had got wind of a rat. [1028150] コンピューター の 知識 は すべて の 科学 にとって 基本 で ある 。;;TID=20095 Knowledge of computers is basic to all sciences. [1028160] 彼 は 非常 に 変わっ た 話し方 を し た 。;;TID=129068 He told his stories in a very unusual way. [1028170] すみません が 、 駅 まで 行く 道 を 教え て くれ ませ ん か 。;;TID=23363 Excuse me, but could you show me the way to the station? [1028180] 彼 が 駅 へ 着い たら 汽車 は 出 た 後 だっ た 。;;TID=108459 When he got to the station, the train had already left. [1028190] 実 を 言う と 、 私 は 彼 の 考え方 が 好き で は ない 。;;TID=89506 To tell the truth, I don't like his way of thinking. [1028200] お や もう 済ん だ の 。;;TID=9462 Have you finished it already. [1028210] 後で 取り に 来 ます 。;;TID=63237 I'll come to pick it up later. [1028220] クラブ 会員 は 1 人 残ら ず みな 出席 し て い た 。;;TID=11523 Each and every member of the club was present. [1028230] 父 は 今 入院 し て い ます 。;;TID=145928 My father is it now in hospital. [1028240] 貴重 品 は 安全 の 場所 に しまっ て おく べき だ 。;;TID=55865 You should keep your valuables in a safe place. [1028250] それ から 5 年 後 に なっ て はじめて 、 彼 が 結婚 し た こと を 聞き まし た 。;;TID=31903 It was not until five years later that I heard of his marriage. [1028260] 済ん だ こと は しかた が ない 。;;TID=67475 What is done cannot be undone. [1028270] 閉会 し た 。;;TID=147029 The meeting was closed. [1028280] この 歌 は 女の子 に 愛さ れ て い ない 。;;TID=14379 This song is not loved by girls. [1028290] 彼ら は 彼 を 仲間 から はずす こと に 決め た 。;;TID=133664 They decided to exclude him from their circle. [1028300] 今日 の 幸せ が 幾度 も 巡っ て き ます よう に 。;;TID=65791 Many happy returns of the day! Happy birthday! [1028310] 君 に は 時々 我慢 が 出来 なく なる 。;;TID=58653 You are very trying to me sometimes. [1028320] 彼 は つまり だまさ れ た の だ 。;;TID=117325 He was to all intents and purposes deceived. [1028330] 馬鹿 な まね する ん じゃ ない よ 。;;TID=107428 Come on, don't be silly. [1028340] その ゲーム は 大 観衆 を 集め た 。;;TID=24347 The game drew a good crowd. [1028350] おまえ を 捕縛 する 。;;TID=9427 You are under arrest. [1028360] もし グレース が 熱心 に 勉強 し なかっ たら 、 きっと 試験 に 失敗 し て い た だろ う 。;;TID=44500 If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. [1028370] 先生 は 横 に なっ て いる よう に 言わ れ た 。;;TID=97573 The doctor had me lying in bed. [1028380] いつ 出かける 準備 が でき ます か 。;;TID=8239 When will you get ready to leave? [1028390] パック マン が 、 ある 条件 を 満たす と 追っ て くる モンスター を 逆襲 し て 食べる こと が できる 。;;TID=162929 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. [1028400] サダム が 脅威 で ない など と 言う の は 、 赤 がかっ た 反戦 運動 の 人達 くらい 。;;TID=162928 It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat. [1028410] こちら は 1025 号室 です が 、 ルーム サービス を お願い し ます 。;;TID=12954 This is room No. 1025. Room service, please. [1028420] 船乗り は ほとんど の 間 航海 に 出 て いる 。;;TID=98169 A sailor is at sea much of the time. [1028430] 彼 は 試験 に 合格 し た そう だ 。;;TID=124096 It is said that he has passed the examination. [1028440] 事 の 意外 な 成り行き に 目 を 白黒 さ せ た 。;;TID=87929 I blinked in amazement at the unexpected development. [1028450] 私 たち は 自分 の 感情 を 言葉 以外 の 方法 で 表す こと が 多い 。;;TID=72336 We often express our emotions nonverbally. [1028460] おいしい ジャム を 作る 秘訣 を 教え て ください 。;;TID=9082 Please tell me the secret to making good jam. [1028470] 私 は 一 人 で 旅行 を する 事 が 好き です 。;;TID=79913 I like to travel alone. [1028480] 彼 は 君 に 会え ば 喜ぶ でしょ う 。;;TID=121347 He will be glad to see you. [1028490] 彼 を 長い 目 で 見 て やり なさい 。;;TID=134154 Give him time. [1028500] 人間 の 物欲 は その 収入 が 増す につれて 大きく なる 。;;TID=94768 Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. [1028510] 私 の 友達 に 「 鉛筆 」 という あだな の 子 が い ます 。;;TID=75679 I have a friend whose nickname is "Pencil." [1028520] 私 と 彼 は 大変 うまく やっ て い ます 。;;TID=73192 I'm getting along with him quite well. [1028530] 彼 は 野球 を する の が とても うまい 。;;TID=130397 He is very good at playing baseball. [1028540] その 警官 は 犯人 が 逃げる の を 見つけ た 。;;TID=26453 The police caught sight of the criminal running away. [1028550] 彼 は 2 、 3 日 後 に 戻っ て くる でしょ う 。;;TID=113778 He will be back in a couple of days. [1028560] わずか ながら 私 の 受け た 指導 を 私 は 若者 に 負っ て いる 。;;TID=46495 What little guidance I had I owe to a young man. [1028570] バンクーバー まで の フライト を 予約 し たい の です が 。;;TID=40435 I'd like to reserve a flight to Vancouver. [1028580] 彼 は 当日 借り着 を し た 。;;TID=127980 He hired the garment for the day. [1028590] 私 は 彼女 と は 相性 が 良く なかっ た 。;;TID=85234 I didn't get along with her. [1028600] 魅力 的 な ホステス の ため に 乾杯 !;;TID=149603 Let's drink to our charming hostess! [1028610] その 野球 の 試合 は 雨 で 中止 に なっ た 。;;TID=31488 The baseball game was called off on account of the rain. [1028620] 間違い を 訂正 し た 上 で 、 ファイル を ルクセンバーグ 氏 に 返却 し て 下さい 。;;TID=55133 Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. [1028630] 土砂降り の 雨 だ 。;;TID=104411 It rains cats and dogs. [1028640] この 小屋 は 倒壊 の おそれ が ある 。;;TID=16018 This hut is in danger of falling down. [1028650] ミルク は 一つ も のこっ て い ませ ん 。;;TID=43281 There isn't any milk left. [1028660] もう いちど かけ 直し ます 、 ありがとう 。;;TID=43845 I'll try again, thank you. [1028670] 外国 の 切手 を 持っ て ます か 。;;TID=54015 Do you have any foreign stamps? [1028680] 私 は 自転車 を 持っ て い ます 。;;TID=82155 I have a bicycle. [1028690] 彼 は この 本 を 一生懸命 読ん で いる 。;;TID=115379 He reads this book hard. [1028700] とうとう 私 たち は 家 が 買え ます 。;;TID=36835 At last we can afford a house. [1028710] 物価 が 高い と 不平 を 言う 主婦 が 多い 。;;TID=146727 Many wives complain about high prices. [1028720] 人 を 外見 だけ で 判断 する もの で は ない 。;;TID=94694 You should not judge a person by his appearance alone. [1028730] 彼 は 叫び声 を 聞い た 。;;TID=121004 He heard a shout. [1028740] その 車 は なかなか 最新 式 だ 。;;TID=28123 That car is quite up to date. [1028750] あん な 内気 な 京子 を パーティー で しゃべら せる なんて いくら 何 でも 無茶 だ よ 。;;TID=7329 Getting shy Kyoko to talk at a party is like pulling teeth. [1028760] 彼女 は 一体 どう やっ て その 試験 を パス し た の かしら 。;;TID=139063 How did she ever pass the test? [1028770] 彼 は 仕事 を 終え て しまっ た の だ ね 。;;TID=122847 He has finished his work, hasn't he? [1028780] 彼ら は アメリカ 人 で は ない の です か 。;;TID=131662 Aren't they Americans? [1028790] 忘れ ず に 明日 その 手紙 を 出し て ね 。;;TID=148023 Remember to post the letters tomorrow. [1028800] わ は は は ! そりゃ 傑作 だ !;;TID=162927 A-ha-ha-ha! What a blunder! [1028810] 定期 的 に 歯医者 に 行く の が いちばん いい よ 。;;TID=103341 It's best to go to the dentist at regular intervals. [1028820] 私 は 先週 の 金曜日 から ずっと 病気 で 寝 て いる 。;;TID=83043 I have been ill in bed since last Friday. [1028830] ドライブ は 休日 の いい 気晴らし だ 。;;TID=38373 Driving is a good holiday pastime. [1028840] 雨 の 中 を 出かける より むしろ 家 に い たい 。;;TID=49035 I would rather stay at home than go out in the rain. [1028850] 彼 は お父さん に 似 て い ます 。;;TID=114865 He looks after his father. [1028860] 天候 は 、 世界 の 至る 所 で 、 植物 界 と 下等 動物界 の 間 の 複雑 な 調和 状態 に 影響 を 与え て いる 。;;TID=103843 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. [1028870] 最近 青少年 の 自殺 が あと を たた ない 。;;TID=67135 There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days. [1028880] 持っ て いる の さ 。;;TID=88139 That stretches out ahead. [1028890] それ は とる に たら ない 事件 だ 。;;TID=32428 It's a trifle incident. [1028900] タクシー に 乗り ましょ う か 。;;TID=34194 Shall we take a taxi? [1028910] 彼 が 嘘 を 付い て い ない こと を 保証 し ます 。;;TID=108437 He assures us that he didn't attach a false statement. [1028920] 彼女 は 私 に 役に立つ 話 を し て くれ た 。;;TID=140813 She told me such stories as were useful. [1028930] パリ に 行く 途中 、 アテネ に 立ち寄っ た 。;;TID=40353 We stopped over in Athens on our way to Paris. [1028940] 円 が ドル に対して 値 を 下げる 見込み だ 。;;TID=49808 The yen is expected to lose value against the dollar. [1028950] テッド は ついに 日本語 で 考え を 伝える こと が でき た 。;;TID=35785 Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese. [1028960] 君 は 彼 の 言う こと に 注意 を 払わ なけれ ば なら ない 。;;TID=60444 You must pay attention to him. [1028970] 私 は 大通り を ずっと 一 人 で 歩い た 。;;TID=83363 I walked along the main street. [1028980] 両 地域 は 宗教 と 文化 が 違っ て いる 。;;TID=152808 The two regions differ in religion and culture. [1028990] いろいろ お手数 を かけ て 申し訳 ない 。;;TID=8443 I'm sorry to give you all this trouble. [1029000] 私 は 昨日 に なっ て はじめて その 知らせ を うけ た 。;;TID=81658 It was not until yesterday that I got the news. [1029010] すみません が 、 お願い を きい て ください ませ ん か 。;;TID=23346 Excuse me, but could you do me a favor? [1029020] 6 時間 ごと に この 薬 を 飲み なさい 。;;TID=1647 Take this medicine every six hours. [1029030] 彼女 は 好機 を 利用 し なかっ た 。;;TID=140080 She made nothing of her opportunities. [1029040] あなた の プラン を 承認 し ます 。;;TID=3253 I approve of your plan. [1029050] あなた は フランス語 が 話せ ます か 。;;TID=4364 Can you speak French? [1029060] あなた の お父さん の こと は 存じ て おり ます 。;;TID=3148 I am acquainted with your father. [1029070] 彼女 は 人混み に まぎれ て みえ なく なっ た 。;;TID=141842 She lost herself in the crowd. [1029080] 産児 制限 の 教育 は 十 代 の 妊娠 を 減少 させる でしょ う 。;;TID=68507 Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. [1029090] 私 は 彼女 を いくら 誉め て も 十分 で ない 。;;TID=85488 I cannot praise her enough. [1029100] 七 時 に 学校 に 到着 する 。;;TID=89263 I go to school at seven. [1029110] 母ちゃん も 同じ 事 いっ て た な 。 だから どう し た って ん だ よ 。 オレ にゃ 関係 ない 。;;TID=162926 Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me. [1029120] 彼女 は 門 の ところ に 車 を 停め た 。;;TID=143916 She pulled her car up at the gate. [1029130] ドア が カチリ と 音 を たて て 閉まっ た 。;;TID=36111 The door clicked shut. [1029140] 出来る だけ 早く それ を し なさい 。;;TID=91296 Do it as soon as possible. [1029150] この あたり は 雪 が 降ら ない 。;;TID=13105 We do not have snow here. [1029160] 彼 は 彼女 を だまし て 高価 な 宝石 を 買わ せ た 。;;TID=128920 He deceived her into buying a precious jewel. [1029170] 借金 を 返し た がっ て いる 。;;TID=90046 He want to quit his debts. [1029180] 彼 は 家族 に 引っ越し の 用意 を さ せ た 。;;TID=120122 He prepared his family for the move. [1029190] 学校 へ は 歩い て いけ ます か 、 それとも バス を 使わ なけれ ば いけ ませ ん か 。;;TID=54468 Can you walk to school, or do you have to take the bus? [1029200] 私 は この 本 を 書く の に 3 年 かかっ た 。;;TID=77478 It took me three years to write this book. [1029210] 店員 が 「 いらっしゃい ませ 」 と 言っ た 。;;TID=103919 The clerk said, "What can I do for you, sir?" [1029220] マグニチュード 5 の 地震 が 東京 を 見舞っ た 。;;TID=42599 An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo. [1029230] 前もって 準備 し て おけ よ 。;;TID=98278 Get ready in advance. [1029240] 彼 は 、 今朝 から ずっと テニス を し て いる 。;;TID=113414 He has been playing tennis since this morning. [1029250] 君 の 声 は よく 通る 。;;TID=59170 Your voice carries well. [1029260] 笑い事 で は なかっ た 。;;TID=92663 It was no laughing matter. [1029270] おばあさん は バス から 降り た 。;;TID=9337 The old lady got down from the bus. [1029280] 彼 は とても 傷つき やすい 性格 です 。;;TID=117650 He is too sensitive. [1029290] もっと 安い 部屋 は あり ます か 。;;TID=45096 Do you have anything cheaper? [1029300] 昨晩 、 私 たち は 高校 時代 の こと を 楽しく 語り合っ た 。;;TID=68050 Last night we enjoyed talking over our high school days. [1029310] ピストル を 持っ た 男 が 彼 を せきたて て 車 に 押し込ん だ 。;;TID=40625 A man with a gun urged him into the car. [1029320] 吹雪 の ため 電車 が 遅れ た 。;;TID=95297 The train arrived late because of the snowstorm. [1029330] 彼 は 自分 の プラン を 詳しく 説明 し た 。;;TID=124487 He explained his plans in detail. [1029340] ご 読了 ありがと ござい まし た 〜 。;;TID=162925 Thank you for reading to the end. [1029350] 彼 は 折り合っ て いき やすい ひと です 。;;TID=126547 He is easy to get on with. [1029360] 直ちに 大阪 へ 行っ て もらい たい 。;;TID=103117 I want you to go to Osaka at once. [1029370] この 地図 が とても 役に立つ こと が 分かる でしょ う 。;;TID=16628 You'll find this map very useful. [1029380] これ は 何 を 表し ます か 。;;TID=18829 What does this stand for? [1029390] この 前 会っ た 時 彼女 は 健康 そう だっ た 。;;TID=16472 She looked well when I saw her last. [1029400] 終わっ た あと も 足 が 軽い 感じ が し まし た 。;;TID=162924 I felt very light on my feet afterwards. [1029410] 今日 、 会社 間に合っ た ?;;TID=65630 Were you on time for work today? [1029420] 今晩 チェス を し て は どう です か 。;;TID=66466 How about playing chess tonight? [1029430] それら の 相違 は たいして 重要 で なかっ た から 、 無視 し た 。;;TID=33131 The differences were minor, so I ignored them. [1029440] 全校 生徒 が その 提案 に 同意 し た 。;;TID=98446 The whole school agreed to the proposal. [1029450] 私 達 が はじめて ディック に あっ た 時 の こと を 覚え て ます か 。;;TID=86701 Do you remember the day when we first met Dick? [1029460] 日本 へ 小包 を 船便 で 送り たい の です が 。;;TID=106625 I'd like to send this parcel to Japan by sea. [1029470] 私 は 長い 間 彼女 から 便り を もらっ て い ませ ん 。;;TID=83531 I haven't heard from her for a long time. [1029480] 私 は 英語 で 自分 が 思っ て いる こと を 言え なかっ た 。;;TID=80046 I couldn't make myself understood in English. [1029490] これ は あれ より も 長い よう に 見える が 、 錯覚 だ 。;;TID=18654 This looks longer than that, but it is an optical illusion. [1029500] 薪割り を 好む 人 が 多い の は 理解 できる 。;;TID=94225 I know why there are so many people who love chopping wood. [1029510] どこ か で 会い ましょ う 。;;TID=37041 Where should we meet? [1029520] 私 が 会い たい と 思っ て いる の は まさに あなた の よう な 人 だ 。;;TID=70050 You are the very man I want to see. [1029530] その 起源 ゆえ に 、 カナダ 英語 に は アメリカ 英語 と イギリス 英語 の 両方 の 特徴 が ある 。;;TID=26142 Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English. [1029540] はと は 平和 を 象徴 する 。;;TID=40264 The dove stands for peace. [1029550] 彼ら は 川 を 横切っ て 進ん だ 。;;TID=133247 They made their way across the river. [1029560] ビル は 勝つ でしょ う ね 。;;TID=40920 Bill will win, won't he? [1029570] パリ は ある 意味 で は 世界 の 中心 で ある 。;;TID=40363 Paris is the center of the world in a way. [1029580] 私 に は この 石 を 持ち上げる 力 が ない 。;;TID=73351 I have no strength to lift this stone. [1029590] 昨夜 火事 が 起こっ て 、 3 軒 が 全焼 し た 。;;TID=68185 A fire broke out last night and three houses were burnt down. [1029600] この 森 に は 野 ブドウ が 密集 し て 生え て いる 。;;TID=16185 There is a dense growth of vines in this forest. [1029610] 角 の テーブル が いい の です が 。;;TID=54292 Could we have a table in the corner? [1029620] 労働 者 達 は 声高 に 賃上げ を 要求 し た 。;;TID=153461 Workers made loud demands for higher wages. [1029630] 動い て いる 車 の ドア を 決して あける な 。;;TID=105139 Never open the door of a car that is in motion. [1029640] ケイト が 夫 の 不平 を 言う の も もっとも だ 。;;TID=11665 Kate may well complain of her husband. [1029650] 何 を なさる つもり です か 。;;TID=51136 What are you driving at? [1029660] 彼 は 病気 で 来 られ なく なっ た 。;;TID=129194 He could not come on account of his illness. [1029670] 失礼 に も 彼女 に 電話 を かけ た 。;;TID=89347 I took the liberty of calling her. [1029680] どの 土地 で も 気候 が 人々 に 影響 を 与え て いる 。;;TID=37845 The climate affects people in every land. [1029690] あの ピンク の 服 を 着 た 女性 は だれ です か 。;;TID=5544 Who is the woman dressed in pink? [1029700] 飛行機 は 外国 旅行 を 容易 に し た 。;;TID=144799 Airplanes have made it easy to travel abroad. [1029710] 日本 の 北国 に 住む 人々 は 、 降雪 を 利用 し て 冬 に は スキー を 楽しむ 。;;TID=106452 The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow. [1029720] それ が 高 1 の 時 だ から 17 年 が 経ち まし た 。;;TID=162923 That was when I was in the first year at highschool, so 17 years have passed since then. [1029730] この 本 は 何 の 項目 に 入り ます か 。;;TID=17580 What heading does this book come under? [1029740] この 物語 は 朝日新聞 に 連載 さ れ た 。;;TID=17303 This story appeared serially in the Asahi. [1029750] 自助 は 最上 の 助け 。;;TID=88761 Self-help is the best help. [1029760] その 学生 は ニューヨーク に その 本 を 注文 し た 。;;TID=25984 The student ordered the book from New York. [1029770] 狼 が 犬 に 似 て いる よう に 、 おべっか 使い は 友達 の よう に 見える 。;;TID=153479 Flatterers look like friends, as wolves like dogs. [1029780] 女性 は なぜ 男性 と 同じ 市民 権 を 享受 する こと が 許さ れ ない の か 。;;TID=91728 Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men? [1029790] これ は 兄 です 。 かっこいい です ね 。;;TID=162922 This is my brother. Handsome, isn't he? [1029800] 止まら ない と 撃つ ぞ 。;;TID=69694 Stop, or I'll shoot. [1029810] 私 の 父 は 寝る 前 に 本 を 2 、 3 項 読む こと に し て いる 。;;TID=75341 My father makes it a rule to read a few pages before he goes to bed. [1029820] あれ ら は 私 の 本 です 。;;TID=7211 Those are my books. [1029830] 私 の 娘 は ぐっすり 寝 て いる 。;;TID=75600 My daughter is fast asleep. [1029840] 教室 で おしゃべり を し て は いか ん 。;;TID=57029 Don't you talk in the classroom. [1029850] これら の 道具 に は 本当に 修理 が 必要 だ 。;;TID=19520 These tools are badly in need of repair. [1029860] 彼女 は 30 歳 過ぎ だ と 推定 する 。;;TID=136506 I guess that she is over thirty. [1029870] 彼 は 行動 が 慎重 だ 。;;TID=122118 He is deliberate in his action. [1029880] 最近 調子 が 良く あり ませ ん 。;;TID=67146 I'm not in good shape now. [1029890] その 戦い は 生死 を 賭け た 戦い の よう で あっ た 。;;TID=29252 That fight seemed like a life-or-death struggle. [1029900] 登場 人物 の 名前 は ハム レット です 。;;TID=104316 The name of the character is Hamlet. [1029910] 今晩 は 仕事 が あり ます 。;;TID=66498 I have some work to do this evening. [1029920] 我々 は とにかく 明日 彼 を 訪問 し なけれ ば なら ない 。;;TID=52775 We have to call on him tomorrow at any rate. [1029930] 彼女 は びっくり し て 叫ん だ 。;;TID=138502 She cried out in surprise. [1029940] 私 は 彼女 と は 子供 時代 から 親しい 間柄 だ 。;;TID=85233 I've been on close terms with her since childhood. [1029950] あ いたっ ! 足 が !;;TID=2008 Ouch! My foot! [1029960] 私 は サイクリング より 散歩 の 方 が 好き だ 。;;TID=77584 I prefer walking to cycling. [1029970] 彼 は 木 に もた れ て 立っ て い た 。;;TID=130288 He kept standing against a tree. [1029980] 彼 は 父親 の 会社 の 経営 を 引き継い だ 。;;TID=129427 He has taken charge of his father's company. [1029990] 英国 の 測量 法 で は 4 ク オート は 1 ガロン だ 。;;TID=49616 Imperial measurement: four quarts = 1 gallon.