[1045000] 彼 は つまらない こと で すぐ 怒る 。;;TID=117323 He easily gets angry at trivial things. [1045010] あなた の 用意 が 出来 次第 出発 し ましょ う 。;;TID=3787 We'll leave as soon as you are ready. [1045020] 君 が そんな 風 に 考える の は どうして だい 。;;TID=58162 What is it that makes you think that way? [1045030] この 数字 は 原油 輸入 減 を 反映 し て いる 。;;TID=16249 This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil. [1045040] 私 は 彼 の 顔 は 知っ て いる が 、 実際 に 話 を し た 事 は ない 。;;TID=84673 I know him by sight but I have never actually spoken to him. [1045050] 私 なん ぞ に は 野牛 と 鹿 と 馬 と を 描き 分ける こと など 到底 出来 ない 。;;TID=162844 Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. [1045060] 一 週間 に 10 冊 も 本 を 読む の ? 一 ヶ月 の 間違い で は ない の ?;;TID=47970 You can read ten books in a week? Don't you mean in a month? [1045070] 母親 は 教師 で あっ た 。;;TID=147778 His mother was a school teacher. [1045080] 彼 は ドア 枠 の 下 に 立っ た 。;;TID=117457 He stood under the door frame. [1045090] こうした 複雑 な 状況 が 生じる の は 、 周囲 の 環境 それ 自体 から 得 られる 信号 が 不十分 な もの と なり うる から で ある 。;;TID=12074 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. [1045100] 山 に 顔 が ある よ 。;;TID=68386 There are big faces on it. [1045110] 彼女 は 一 時間 以上 待たさ れ た 。;;TID=139017 She was made to wait for over an hour. [1045120] この 法則 は すべて の 場合 に 適用 さ れる と は 限ら ない 。;;TID=17413 This rule cannot be applied in every case. [1045130] 男の子 は 両手 を ポケット の 中 に 入れ た 。;;TID=101687 So the little boy put his hands in his pockets. [1045140] あそこ で は 多く の タイプ の 食品 や 雑貨 を 売っ て いる 。;;TID=2288 They sell many types of food and grocery products. [1045150] その 提案 に 賛成 です か 、 それとも 反対 です か 。;;TID=30072 Are you for or against the proposal? [1045160] その 食事 が 100万 人 以上 の 死亡 原因 に なっ て いる そう だ 。;;TID=28845 Dieting accounts for more than one million deaths. [1045170] ああ また 失敗 し た 。;;TID=1988 Ah, I've failed again! [1045180] 彼 は イギリス へ 2 度 行っ た こと が あり ます 。;;TID=114311 He has been to England twice. [1045190] おれ も その 汽車 に 乗る ん だ ぜ 。;;TID=9499 I'm travelin' on the line [1045200] その よう な 方法 は 時代遅れ で ある 。;;TID=25118 Such a method is out of date. [1045210] 彼ら は その 知らせ に りつ然 と し た 。;;TID=132023 They were horror stricken at the news. [1045220] 彼 は 外国 語 の 上達 が 早い 。;;TID=120429 He is quick at learning a foreign language. [1045230] 彼 は 再び それ を やっ て み た が 無駄 だっ た 。;;TID=122461 He tried it again, but in vain. [1045240] 髪の毛 を 肩 の ところ で 切り まし た 。;;TID=107745 I have had my hair cut shoulder length. [1045250] だれ と で も 仲良く やっ て 行く よう に 努力 し なけれ ば なら ない 。;;TID=34797 You must make an effort to get along with everyone. [1045260] とにかく 、 君 の 知っ た 事 じゃ ない 。;;TID=37623 In any case, it's no business of yours. [1045270] 君たち が 海 へ 行く なら 、 僕 も 仲間 に 入れ て くれ 。;;TID=58487 If you're going to the beach count me in. [1045280] 彼 は あり 金 を 全て くれ て やっ た 。;;TID=114228 He gave away all his money. [1045290] 早朝 に 露 が おりる 。;;TID=98794 The dew falls in early morning. [1045300] 私 は 家 の 中 で 何 か が 動く の を 感じ た 。;;TID=80376 I felt something move in the house. [1045310] 彼 は 泥棒 同然 だ 。;;TID=127726 He is no better than a thief. [1045320] 彼 は 当地 に 二 週間 滞在 する 予定 です 。;;TID=127979 He is to stay here for a fortnight. [1045330] 君 は 本当に じょうず に ピアノ を 弾く ねえ 。;;TID=60548 You certainly play the piano well. [1045340] それから 、 彼女 は 泣き 始め まし た 。 涙 を 出さ ず 、 大声 を あげ て 泣き まし た 。;;TID=31899 Then she began to cry but with no tears. [1045350] 君 は 、 朝食 を 食べる 必要 が ある 。;;TID=59363 You need to have breakfast. [1045360] 母 は 早起き です 。;;TID=147671 My mother is an early riser. [1045370] 彼 は その 事実 で ホッ と し た 。;;TID=116395 He took hope from that fact. [1045380] ロンドン を 流れ て いる 川 は 、 テムズ 川 と 呼ば れる 。;;TID=46361 The river which flows through London is called the Thames. [1045390] その 男の子 は 手 を 汚し た 。;;TID=29604 The boy got his hands dirty. [1045400] 彼 は あまりに 疲れ て い た の で 、 それ 以上 歩け ませ ん でし た 。;;TID=114142 He was too tired to walk any further. [1045410] 昼寝 を し て いる 間 に 変 な 夢 を 見 た 。;;TID=102483 While napping, I had a strange dream. [1045420] これ は この 前 の とき の 埋め合わせ です 。;;TID=18686 This is to make up for the last time. [1045430] これ は 私 の 力 で は 無理 です 。;;TID=19021 This is beyond the compass of my ability. [1045440] 彼 の 部屋 は いつも きちんと 整頓 さ れ て いる 。;;TID=112698 His room is always in good order. [1045450] 細かい 意訳 誤訳 は 気 に し ない で ください 。;;TID=162843 Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation. [1045460] ココ は 木 を 選ん だ 。;;TID=12832 Koko chose the tree. [1045470] 彼 は 何 度 も ヨーロッパ に 行っ た こと が ある 。;;TID=120040 He has been to Europe many times. [1045480] 彼 は うつ伏せ に なっ て 侵入 者 を 待ちかまえ た 。;;TID=114717 He lay prostrate, ready to ambush the invaders. [1045490] 彼女 は 少ない ながら 持っ て い た お金 を すべて なく し た 。;;TID=141610 She lost what little money she had. [1045500] 644 羽 だ 。 そして 彼女 は 眠っ て しまっ た 。;;TID=1593 Six hundred and forty-four ... and she went to sleep. [1045510] 昔 より 暮らし 向き は 裕福 に なっ た と 思い ます か 。;;TID=96821 Do you think we are better off than we used to be? [1045520] その 委員 会 は この 計画 に 関係 し て いる 。;;TID=25226 The committee has something to do with this plan. [1045530] トーマス ・ エジソン は 電球 を 発明 し た 。;;TID=36988 Thomas Edison invented the light bulb. [1045540] 彼女 は 今度 の 2月 で 17 歳 に なる 。;;TID=140236 She will be seventeen years old next February. [1045550] たいてい の 発展 途上 国 は 過剰 人口 で 苦しん で いる 。;;TID=33977 Most developing countries are suffering from overpopulation. [1045560] 彼 は 自動車 産業 に 従事 し て いる 。;;TID=124369 He works in the automobile industry. [1045570] 木 が たくさん 倒れ た 。;;TID=150554 Many trees fell down. [1045580] 私 は いつか 外国 を 訪れる つもり です 。;;TID=76795 I will visit foreign countries some day. [1045590] 彼 が われわれ に 言う こと を 注意 し て 聞か ね ば なら ない 。;;TID=108408 We have to attend to what he tells us. [1045600] 幸運 に も 彼 は 、 その 事故 で 死な なかっ た 。;;TID=63950 Fortunately he didn't die in the accident. [1045610] 彼女 は 計画 の 立案 を 指示 し た 。;;TID=139891 She directed the planning of the project. [1045620] バス の 停留所 を 見つける の に 大いに 苦労 し た 。;;TID=40050 We had much difficulty in finding the bus stop. [1045630] 今 は 10 ドル で は 3 年 前 に は 5 ドル で 買え た ほど も 買え ない 。;;TID=64984 Now ten dollars buys less than five dollars did three years ago. [1045640] 私 たち は チャンピオン です 。;;TID=71658 We are the champions. [1045650] 医者 は 私 に もっと 運動 を する よう に 忠告 し た 。;;TID=47717 The doctor advised me to take more exercise. [1045660] 父 は 以前 は 煙草 を 吸っ て い た けれど 今 は 吸い ませ ん 。;;TID=145857 My father used to smoke, but now he doesn't. [1045670] 今晩 、 彼女 は ここ に 来る だろ う 。;;TID=66451 She will be here this evening. [1045680] そんなふうに 話しかけ られ た の は 初めて だっ た 。;;TID=33693 I've never been spoken to like that. [1045690] この こと は 御 父さん に は 言わ ない で 。;;TID=13359 Don't tell Father about this. [1045700] それら は 程度 の 差 で 本質 的 に は 違い は ない 。;;TID=33171 They are different in degree but not in kind. [1045710] その 双子 の 兄弟 は そっくり だ 。;;TID=29370 The twin brothers are as like as two peas. [1045720] 読書 で とても 疲れ た よ 。;;TID=105568 I am very tired with reading. [1045730] 誰 が し た の ?;;TID=101016 Who did it? [1045740] 時間 が あったら 来 て ください 。;;TID=88212 Please come over if you have time. [1045750] へた な 職人 は 道具 の せい に する 。;;TID=41433 A bad workman blames his tools. [1045760] 急ぎ なさい 、 そう し ない と 学校 に 遅れる よ 。;;TID=56362 Hurry up, or you will be late for school. [1045770] コップ 1 杯 の ビール を 飲ん で 渇き を いやし た 。;;TID=12993 I had a glass of beer to quench my thirst. [1045780] 彼女 の 援助 が なけれ ば 私 は 成功 し ない だろ う 。;;TID=135395 If it were not for her help, I would not succeed. [1045790] 重病 に は 思い切っ た 療法 が 必要 だ 。;;TID=90992 Desperate diseases require desperate remedies. [1045800] 君 の 夢物語 に お金 を つぎ込む 気 なんて ない よ 。;;TID=59297 I have no interest in putting my money into your dreams. [1045810] 耳 を 傾け た けれども 、 彼ら が 行なっ て いる 事 が 理解 でき なかっ た 。;;TID=88718 I listened but couldn't make out what they were saying. [1045820] これ 無料 です 。;;TID=19781 This is for free. [1045830] 彼ら は 権限 を 剥奪 さ れ た 。;;TID=132670 The men have been shorn of their power. [1045840] 白く 塗ら れ て いる ので 、 この 家 は 実際 より も 大きく 見える 。;;TID=107622 Painted white, this house looks bigger. [1045850] 外科医 は 私 を 説得 し て 、 臓器 の 移植 手術 を 受ける こと に 同意 さ せ た 。;;TID=53970 The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. [1045860] 彼 は 思いきっ て 意見 を 発表 し ない 。;;TID=122966 He dare not express his opinion. [1045870] 彼 は 一 日 働い て は 次 の 日 ぶらぶら し て いる 。;;TID=119456 He will work one day and loaf the next day. [1045880] 今回 、 まだ 両替 し て い なかっ た の で 、 日本円 を 人民元 に 替える 必要 が あっ た 。;;TID=162842 This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. [1045890] 予定 日 の 夕方 に 破水 し まし た 。;;TID=162841 My water broke on the evening of the predicted birth date. [1045900] 彼 は 早く 帰る 許可 が 与え られ た 。;;TID=126785 He was granted permission to leave early. [1045910] あなた の 援助 が なかっ たら 、 私 は それ を する こと が 出来 なかっ た だろ う 。;;TID=3297 Had it not been for your help, I could not have done it. [1045920] この 花 は あの 花 より も きれい です 。;;TID=14412 This flower is more beautiful than that one. [1045930] あなた は 重要 な 手がかり を 見落とし て いる 。;;TID=4931 You have missed an important clue. [1045940] そのまま お待ち 下さい 。 彼 が いる か どう か 見 て き ます 。;;TID=25014 Hold the line. I'll see if he is in. [1045950] ビル の 中 で 火事 が 起こっ た どう し たら いい か わかり ます 。;;TID=40848 Do you know what to do if there's a fire in the building? [1045960] ピーター に 手伝っ て もらい ましょ う か 。;;TID=40504 Shall I ask Peter for help? [1045970] 私 の 新しい ドレス に あう 帽子 を みつけ て くれ ませ ん か 。;;TID=74874 Please help me pick out a hat which matches my new dress. [1045980] 風邪 を 引い て 頭 が 痛い 。;;TID=146592 Catching a cold the head is painful. [1045990] あなた の 姉さん が 持っ て いる の と 同じ 辞書 が 欲しい 。;;TID=3491 I want the same dictionary as your sister has. [1046000] 彼女 は 、 美しい ばかり で は なく 、 心 が やさしく 頭 も よい 。;;TID=136365 Besides being beautiful, she is kind and intellectual. [1046010] 彼 に は 総理 大臣 に なり たい という 野心 が あっ た 。;;TID=109987 He had the ambition to be prime minister. [1046020] 扇風機 が ほしい 。;;TID=98013 I want the fan. [1046030] 湖 の そば に ある 教会 は とても 美しい 。;;TID=63074 The old church by the lake is very beautiful. [1046040] まず 、 君 は 単語 力 を つけ ない と いけ ませ ん 。;;TID=42657 First you have to build up your vocabulary. [1046050] 彼 は 私 に 悪態 を 浴びせかけ た 。;;TID=123360 He flung a stream of abuse at me. [1046060] ジム が 私 の 家 に 滞在 し た 。;;TID=21363 Jim stayed with my house. [1046070] よく 勉強 し なさい 、 さも ない と 失敗 する でしょ う 。;;TID=45673 Work hard, or you will fail. [1046080] 私 たち が 宇宙 旅行 を 楽しめる 日 が くる だろ う 。;;TID=70627 The day will come when we can enjoy space travel. [1046090] 我々 は 時代 に 遅れ ない よう に 新聞 を 読む べき だ 。;;TID=52989 We should read the newspaper so as not to lag behind the times. [1046100] 千代の 富士 は 、 向かう ところ 敵 無し だっ た 。;;TID=97811 Chiyonofuji carried all before him. [1046110] 彼 は 数学 の 才能 を 開花 し た 。;;TID=126181 He has shown an apt for mathematics. [1046120] 私 は 気分 が 良く ない の です 。;;TID=80683 I am not feeling well. [1046130] 暗く なら ない うち に そこ に 着き そう だ 。;;TID=47226 We are likely to get there before dark. [1046140] 買い物 に 行か なけれ ば なら ない 。;;TID=107530 I have to go shopping. [1046150] 椎間板 ヘルニア は 背骨 の 間 に ある 椎間板 という 軟骨 が 飛び出す もの です 。;;TID=162840 Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. [1046160] その 切符 は 4月 29 日 まで 有効 です 。;;TID=29178 The ticket is valid to April 29. [1046170] この 劇 は 小説 から 脚色 し た もの です 。;;TID=14993 This play was adapted from the novel. [1046180] そんな 高価 な 本 は 買え ない 。;;TID=33760 I can't buy an expensive book. [1046190] 東京 に 行っ た とき 彼 に 会っ た 。;;TID=104668 When I went to Tokyo, I met him. [1046200] 私 たち は その 野球 試合 を 楽しく 見 た 。;;TID=71624 We enjoyed watching the baseball game. [1046210] 一晩 中 雨 が 降っ たり やん だり し て い た 。;;TID=48428 It was raining on and off all night long. [1046220] これ 以上 何 を 欲し がる こと が あろ う か 。;;TID=19750 What more could I want? [1046230] その 湖 の 深 さ は どの くらい です か 。;;TID=26790 What is the depth of the lake? [1046240] 彼 の 話 は 短く て 要点 の つい た もの でし た 。;;TID=113182 His speech was brief and to the point. [1046250] 彼女 は 結局 彼 と 結婚 する こと に なっ た 。;;TID=139929 She ended up getting married to him. [1046260] ここ の ところ 書籍 の 価格 が 上がっ て いる 。;;TID=12731 The price of books is getting higher these days. [1046270] 私 は 野球 チーム の 一員 です 。;;TID=86196 I am a member of the baseball team. [1046280] なにか おいしい 飲み物 を ください 。;;TID=39039 Give me something nice to drink. [1046290] 彼女 は 彼 に 毛布 を かけ て やっ た 。;;TID=142981 She laid a blanket over him. [1046300] 民衆 は 支配 者 たち に 反抗 し た 。;;TID=149645 The people revolted against their rulers. [1046310] 彼女 は 成人 し て ほっそり し た 娘 に なっ た 。;;TID=141898 She grew up to be a slim girl. [1046320] 貧困 は 依然として 犯罪 の 主要 原因 で ある 。;;TID=145306 Poverty is still the major cause of crime. [1046330] 私 は 鳥 で は ない が 、 鳥 に なり たい 。;;TID=83545 I am not a bird, but I'd like to be. [1046340] 私 は 湖岸 で 写真 を とっ て もらっ た 。;;TID=81219 I had my photo taken on the shore of the lake. [1046350] 将軍 は 結局 の ところ 敗北 を 認め た が 、 予想 だに し なかっ た こと で ある 。;;TID=91890 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. [1046360] お 招き い ただ いき ありがとう ござい まし た 。;;TID=9932 Thank you for inviting. [1046370] 父 は 来週 海外 へ 行く 予定 だ 。;;TID=146188 My father is going to go abroad next week. [1046380] 彼 は 次 の 試験 で 必ず 合格 する 。;;TID=124297 He is sure to make it in the next exam. [1046390] 彼女 は 怒っ て 私 は 見つめ た 。;;TID=142592 She fixed me with an angry stare. [1046400] 彼 は クリスマス に 、 本当に 素敵 な 模型 飛行機 を 私 に わざわざ 買っ て くれ た 。;;TID=115179 At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane. [1046410] 彼 は 今朝 早く 起き た 。;;TID=122335 He got up early this morning. [1046420] でき ちゃっ た 婚 の ため 身内 と 大学 の 友人 2 人 しか よば ない 地味 婚 に する そう です 。;;TID=162839 It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited. [1046430] あそこ の 角 に は 以前 ドラッグストア が あっ た 。;;TID=2325 There used to be a drugstore on that corner. [1046440] ブラウン 先生 に 発表 の 前 に スピーチ を 直し て もらう べき です 。;;TID=41187 You should have Mr Brown correct your speech before the presentation. [1046450] 彼 を 弁護士 で ない と 思う 。;;TID=134189 I doubt if he is a lawyer. [1046460] 彼 は いつ ヨーロッパ に 行っ た の です か 。;;TID=114580 When did he go to Europe? [1046470] どうして 君 は 彼女 が 書類 を 持ち逃げ し た なんて 思える の 。;;TID=36580 How can you believe that she made away with the papers? [1046480] たとえ 私 が 正しかっ た として も 、 彼 は 私 に 勝っ た 。;;TID=34433 Even though I was right, he got the best of me. [1046490] 太陽熱 は 日本 で は 発電 より 太陽熱 温水 器 として 利用 さ れ て い ます 。;;TID=162838 In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation. [1046500] 彼 は 家族 に 別れ を 告げ 、 ニューヨーク 行き の 飛行機 に 搭乗 し た 。;;TID=120124 He took leave of his family and got on board the plane for New York. [1046510] その 男 、 オイデイプス は 、 震え た 。;;TID=29563 The man, Oedipus, trembled. [1046520] 君 は 役所 に 自分 で 出頭 する 事 が 必要 な の だ 。;;TID=60584 It is essential that you present yourself of the office. [1046530] うまく 言葉 が 出 て こ ない 。;;TID=8814 Words fail me. [1046540] 昨日 まで 一 週間 ずっと 雨 が 降っ て い た 。;;TID=67849 It had been raining for week until yesterday. [1046550] 私 は 招待 さ れ た パーティー に は 必ず 出席 する 。;;TID=82671 I go to any party I am invited to. [1046560] 彼女 は 一 歩 一歩 ゴール へ 進ん で 行っ た 。;;TID=139086 She made her way to the goal step by step. [1046570] クッキー の 家 は 木 で 作ら れ て いる 。;;TID=11387 Cookie's house is made of wood. [1046580] 情 は 人 の ため なら ず 。;;TID=92976 One good turn deserves another. [1046590] 彼女 は 手提げ から 何 か を 取り出し た 。;;TID=138067 She took something out of the bag. [1046600] ビザ の 延長 を お願い し ます 。;;TID=40602 Please extend this visa. [1046610] 母 は 私 の 誕生 日 に ケーキ を 焼い て くれ た 。;;TID=147627 My mother baked a cake for my birthday. [1046620] 池 は 硬く 凍っ て い た 。;;TID=102149 The pond was frozen hard. [1046630] 大事 な 書類 を 無くす と は あなた も 不注意 でし た ね 。;;TID=100491 It was careless of you to lose the important documents. [1046640] 彼 が 大変 喜ん だ こと に は 、 彼 チーム が 試合 に 勝っ た 。;;TID=109073 To his great joy, his team won the game. [1046650] 私 の 靴 が なくなっ て しまっ た 。;;TID=74266 My shoes are gone. [1046660] ジュリー が 明日 やってくる と 知っ て 僕 は 驚い て 倒れ そう に なっ た よ 。;;TID=21736 It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow. [1046670] ケーキ が いくらか 台所 に 残っ て いる 。;;TID=11746 Some of the cake is left in the kitchen. [1046680] 彼 は ドア が 4つ ある 車 を 持っ て い ます 。;;TID=117420 He has a car that has four doors. [1046690] 濃霧 の ため 飛ぶ の は 危険 だ 。;;TID=107280 It is dangerous to fly in this heavy fog! [1046700] その 痛み はかれ に は 我慢 でき ない もの だっ た 。;;TID=30030 The pain was more than he could stand. [1046710] 彼 は 上司 と うまく いっ て いる 。;;TID=125592 He is in with the boss. [1046720] 彼 は 高校 の 先生 と 結婚 し て いる 。;;TID=122159 He is married to a high school teacher. [1046730] 母 は 雨 が 来 そう だ と 言っ て 洗濯 物 を とりこん だ 。;;TID=147548 Mother took the clothes off the line in anticipation of rain. [1046740] 彼女 は 彼 に 悪友 に 近づか ない よう に と 言っ た 。;;TID=142926 She told him to keep away from bad friends. [1046750] こんな 歌 を 残し て いる 明治 天皇 の 一面 を 知っ て いる 日本人 は 少ない の で は ない だろ う か 。;;TID=162837 I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. [1046760] できるだけ 早く 修理 の 人 を お願い し ます 。;;TID=35701 Will you send someone to fix it as soon as possible? [1046770] 私 は メリー が 外国 へ 行っ た こと を 知っ て いる 。;;TID=79559 I know that Mary went abroad. [1046780] 神 の 存在 を 信じる 事 それ 自体 は 悪 で は ない 。;;TID=94151 Believing in God is not evil in itself. [1046790] 神田 さん は 大変 速い ランナー です 。;;TID=94212 Miss Kanda is a very fast runner. [1046800] 彼女 は 私 に 実用 的 な アドバイス を し て くれ た 。;;TID=140757 She gave me some practical advice. [1046810] どうか 戸 を 閉め て ください 。;;TID=36401 Shut the door, please. [1046820] 私 は 2 年 前 に 日本 に 来 た 。;;TID=76223 I came to Japan two years ago. [1046830] 目玉 を くり抜か れ て 王座 に つい た 王 。;;TID=150817 There's a king on a throne with his eyes torn out. [1046840] 彼 に は もの の 道理 が わかっ て い ない 。;;TID=109828 He doesn't understand the principle of the thing. [1046850] 彼 の 顔 に 吹き出物 が でき た 。;;TID=110974 A rash appeared on his face. [1046860] あの プレイボーイ と 結婚 する の は ブロンド の 女の子 か 、 ブルー ネット の 女の子 か 五分五分 と いっ た ところ だ 。 どちら も きれい だ から 。;;TID=5549 It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful. [1046870] 社屋 や 従業 員 に 被害 は なく 、 平常 通り 営業 し て いる 。;;TID=162836 There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual. [1046880] 彼女 は こっそり 笑っ て 感謝 の 気持ち を 表し た 。;;TID=137198 She smiled her acknowledgment. [1046890] 会議 で 発言 し たい と 思っ たら 挙手 し なけれ ば 行け ませ ん 。;;TID=53401 You have to raise your hand if you want to speak at the meeting. [1046900] 試合 が 始まる と すぐ に 雨 が 降り はじめ た 。;;TID=87783 As soon as the game started, it began to rain. [1046910] 私 は コンピューター に 興味 が ある 。;;TID=77577 I am interested in computers. [1046920] 彼 は 博士 論文 を 月末 まで に 教授 に 提出 し なけれ ば なら ない 。;;TID=128468 His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. [1046930] 子供 たち の 楽し そう な 声 が 聞こえ た 。;;TID=69075 I heard the gay voices of children. [1046940] 彼 は 怖 がっ て いる よう な 行動 を し た 。;;TID=129343 He behaved like he was afraid. [1046950] 才子 多病 、 佳人 薄命 。;;TID=67456 Whom the gods love die young. [1046960] 彼 の 変わっ た 性癖 が 彼ら を 困ら せ た 。;;TID=112725 His strange habit confounded them. [1046970] 昨晩 、 その 飛行機 は ロンドン へ 向け て 出発 し た 。;;TID=68046 The airplane took off for London last night. [1046980] 彼 の 打率 は 3 割 4 分 3 厘 で 、 ホームラン は 54 本 で あっ た 。;;TID=112294 He batted .343 with 54 home runs. [1046990] あなた に 会っ て ほしい の です が 。;;TID=3036 I'd like for you to go. [1047000] 私 も 同じ よう に それ を し ましょ う 。;;TID=86569 I will do it the same. [1047010] 急い で 間違い を する より も ゆっくり と やる 方 が いい 。;;TID=56325 It's better to take your time than to hurry and make mistakes. [1047020] 基本 的 に 俺 は 短詩 が 好き だ 。 短詩 の 中 で は 、 この 詩 が トップ だっ た 。;;TID=162835 Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite. [1047030] 私 は あなた と お話 し て よかっ た 。;;TID=76396 I have enjoyed talking to you. [1047040] 私 の 知る 限り で は 、 彼ら は いつも 約束 を 守る 。;;TID=75104 As far as I know, they always keep their word. [1047050] あの 橋 は どの くらい の 長 さ です か 。;;TID=5722 How long is that bridge? [1047060] かせぐ 金 を 彼 は すべて 本 に 使っ て しまう 。;;TID=10593 What money he earns he spends on books. [1047070] 三原色 を 混合 する と 黒色 が できる 。;;TID=68310 Mixture of the three primary colors creates black. [1047080] 犬 は その 肉 に パ クリ と 噛みつい た 。;;TID=62232 The dog snapped up the meat. [1047090] 私 は 牛乳 を いくらか 買わ なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=80756 I must buy some milk. [1047100] その 店 は 昨夜 たまたま 混ん で い た 。;;TID=30152 The store happened to be crowded last night. [1047110] それ は まるで スローモーション 映画 を 見 て いる よう だっ た 。;;TID=32479 It was like watching a slow-motion picture. [1047120] 彼女 は 重大 な 過ち を 後悔 し た 、 反省 し た 。;;TID=141512 She showed her regret over the serious mistake. [1047130] あいつ は 、 まったく 頭 に くる やつ だ 。;;TID=2052 That guy really burns me up. [1047140] 彼 は 自分 の 行動 について 経営 陣 に対し 、 責任 が ある 。;;TID=124596 He is accountable to the management for what he does. [1047150] 人 は みんな 生きる 権利 が ある 。;;TID=94556 Everyone has a right to live. [1047160] 人 は 金持ち に なる に従って けち に なり がち で ある 。;;TID=94589 Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy. [1047170] この 仕事 の 面白み は 、 常に 技術 が 進化 し て いる ので 、 刺激 を 受け 続け られる こと です ね 。;;TID=160323 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. [1047180] これ は 厳密 に いえ ば 間違え で ある 。;;TID=18883 This is, strictly speaking, a mistake. [1047190] その こそ泥 は 窓 を こじ開け て いる 現場 を 捕まっ た 。;;TID=24361 The burglar was caught in the act of prying open the window. [1047200] 私 は 歴史 に は ほとんど 興味 が ない 。;;TID=86460 I have little interest in history. [1047210] 我々 の チーム が 試合 に 勝つ こと は 間違い ない 。;;TID=52441 Our team has the game on ice. [1047220] 私 は コンタクトレンズ を 使っ て い ます 。;;TID=77555 I wear contact lenses. [1047230] 運動会 は 10月 15 日 に 行わ れ た 。;;TID=49214 The athletic meet took place on October 15. [1047240] 今日 の 彼女 は 、 嬉し そう でし た 。;;TID=65860 She look very happy today. [1047250] 彼 は 1 週間 に 3 回 も 映画 を 見 に 行く 。;;TID=113728 He goes to the movies as often as three times a week. [1047260] ぎこちない 笑い を し た 店員 が 答え た 。;;TID=10943 Replied the smirking male clerk. [1047270] 怒り を 抑える こと は 一種 の 美徳 で ある 。;;TID=104503 It's a kind of virtue to keep one's temper. [1047280] 南十字星 は 日本 で は 見る こと が でき ない 。;;TID=105775 The Southern Cross is not to be seen in Japan. [1047290] その ろくでなし ども は クビ に なり まし た よ 。;;TID=162834 Those good-for-nothing layabouts were sacked. [1047300] 私 たち は ピクニック が 大好き です 。;;TID=71744 We adore picnics. [1047310] お 友達 を 連れ て いらっしゃい 。;;TID=10440 Bring your friends with you. [1047320] 私 の 妹 は 来年 、 東京 に 行く 予定 です 。;;TID=75570 My sister will go to Tokyo next year. [1047330] 彼 は 空腹 から 盗み を 働い た 。;;TID=121317 Hunger urged him to steal. [1047340] 質問 し て も いい です か 。;;TID=89377 May I ask you a question? [1047350] 実例 は 教訓 に まさる 。;;TID=89625 Example is better than precept. [1047360] 彼 は 、 オレンジ が 好き 。;;TID=113255 He likes oranges. [1047370] 今日 は 雨 が 降っ たり やん だり する だろ う から 、 傘 を 持っ て 行っ た 方 が よい 。;;TID=66000 It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella. [1047380] 彼女 は 彼 を 憎ん で は い ない 、 いや 実際は 愛し て いる 。;;TID=143171 She doesn't hate him. In fact, she loves him. [1047390] 欲しい もの は なん で も あげる 。;;TID=151986 I will give you anything you want. [1047400] あなた は この 秋 中国 を 訪れる つもり です か 。;;TID=4052 Are you going to pay a visit to China this fall? [1047410] 森 で 羊 の 群れ を 見 まし た 。;;TID=93975 I caught sight of a flock of sheep in the forest. [1047420] 私 は 昨日 に なっ て 初めて その 事実 を 知っ た 。;;TID=81659 It was not till yesterday that I knew the fact. [1047430] 占 星 学 は 科学 的 な 根拠 も ない のに 、 とても 人気 が あっ て 、 占 星 学 は 信じ て いる 人 が 多い よう です 。;;TID=162833 Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it. [1047440] 女 って どうして 連れ ション し た がる の ? 物凄く 理解 不能 。;;TID=162832 Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all. [1047450] 彼 は 長い 間 彼ら に 手紙 を 書い て ませ ん でし た 。;;TID=127623 He has not written to them for a long time. [1047460] 近頃 私 たち は 自然 の 恩恵 を 忘れ がち です 。;;TID=57416 Nowadays we are apt to forget the benefits of nature. [1047470] いつ か あなた の 国 へ 行き ます 。;;TID=7851 I will come to your country some day. [1047480] 慈愛 は 家庭 から 始まる 。;;TID=88120 Charity begins at home. [1047490] 昨晩 は 遅く まで がんばっ て 働い た から 、 もし 可能 なら 、 お昼 を とっ た 後 少し 眠ら ない と 。;;TID=68069 I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. [1047500] 彼女 の CD は 若者 に は 買わ れ て い ませ ん 。;;TID=135257 Her CDs are not bought by young people. [1047510] 微生物 学 の 基本 から 最新 の 情報 まで を 網羅 する 。;;TID=162831 It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. [1047520] その 劇 は 終わっ た 。;;TID=26488 The show is over. [1047530] 彼 の 意見 は ある程度 正しい 。;;TID=110639 His opinion is right to some extent. [1047540] こんな 日 に は 外出 し たく ない 。;;TID=20030 I don't feel like going out on such a day. [1047550] 私 の 服 は 油 で 汚れ て い た 。;;TID=75440 My clothes were dirty with oil. [1047560] オレ を とことん 馬鹿 に する つもり だろ 。;;TID=9500 You're only foolin' 'round with me. [1047570] 彼 が 来る か 来 ない か は 私 に は どう でも いい こと だ 。;;TID=109395 It makes no difference to me whether he comes or not. [1047580] その 二 人 の 少年 は 1 度 も うまく やっ て いけ た こと が ない 。;;TID=30409 The two boys never get along. [1047590] 私 は 彼 を 高く 評価 し て いる 。;;TID=85046 I have a high opinion of him. [1047600] 父 は 、 旅行 の 準備 を し て い て 忙しい 。;;TID=145720 My father is busy getting ready for his trip. [1047610] 君 は 帰国 の こと を 友人 に 知ら せ た の か 。;;TID=60027 Did you inform your friends of your home-coming? [1047620] 私 は いつも 手元 に 数 冊 の 辞書 を おい て いる 。;;TID=76844 I always keep several dictionaries at hand. [1047630] その 人 は お 医者 さん の よう でし た か 。;;TID=28965 Did he look like a doctor? [1047640] as may be の 文法 解釈 を 教え て ください 。;;TID=162830 Please explain the grammar of 'as may be'. [1047650] 君 は 昨日 の 火事 の こと を 聞き まし た か 。;;TID=60135 Did you hear about the fire yesterday? [1047660] どんな こと が 起ころ う と 、 なす べき こと は し なさい 。;;TID=38555 Do what you ought to, come what may. [1047670] 彼女 は 今 かなり 機嫌 が 悪い 。;;TID=140172 She is rather cross now. [1047680] この デザイン に は 中国 の 影響 が み られる 。;;TID=13620 This design shows Chinese influence. [1047690] 交換 台 で ござい ます 。;;TID=63397 This is the operator. [1047700] 私 は かばん を 奪わ れ た 。;;TID=77044 I was robbed of my bag. [1047710] 私 の 姉 は 料理 が 上手 で ない し 、 私 も 上手 で ない 。;;TID=74601 My sister is not a good cook, and neither am I. [1047720] この 章 で は その 惑星 の 謎 に 焦点 を あて ます 。;;TID=16078 This chapter will focus on the riddles of the planets. [1047730] 彼 は 病気 だっ た に ちがい ない 。;;TID=129166 He must have been ill. [1047740] 彼女 は 丘 を 登り 下り し て 息切れ が し た 。;;TID=139672 She was out of breath from walking up and down hills. [1047750] 彼女 の 子供 は キム 医師 が 到着 する まで 1 週間 重病 だっ た 。;;TID=135649 Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. [1047760] 項目 が 増え たり 減っ たり する 表示 なら 、 Access で なく て 表 計算 ソフト を 活用 す べき だ と 思い ます 。;;TID=162829 For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access. [1047770] 次 の 方 どうぞ 。;;TID=88649 Next person, please. [1047780] 中 に は パート で 仕事 を 続ける 人 も あれ ば 、 ボランティア の 仕事 を する 人 も ある 。;;TID=102303 Some continue to work part time, while others do volunteer work. [1047790] 安心 し た こと に は 彼 は 無事 に 帰っ て き た 。;;TID=47176 To my relief, he came home safe and sound. [1047800] 彼女 は 私 の 言い分 を 認め て は くれ ない だ ろう な 。;;TID=140864 I am afraid she won't accepted yet. [1047810] 結果 次第 で は 、 両社 に対して 2 月 以来 の 行政 指導 が 行わ れる 。;;TID=162828 Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February. [1047820] 何千 人 も の 人 が その 答え を 知り たがり まし た 。;;TID=51369 Thousands of people wanted to know the answer. [1047830] 偏頭痛 が おこっ た とき に 対処 する だけ で は なく 、 普段 の 生活 の なか で 、 偏頭痛 を なる べく 防い で いく の も 大事 な こと です 。;;TID=162827 It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur. [1047840] 私 は 乗船 し た 。;;TID=82703 I went aboard. [1047850] 君 の 英語 の 教え 方 は ばかげ て いる 。;;TID=58859 Your method of teaching English is absurd. [1047860] その 通知 は ひどい 印刷 だっ た 。;;TID=30051 The notice was badly printed. [1047870] その 講義 は とても 長かっ た が 、 それ にもかかわらず 私 は その 講義 を 楽しん だ 。;;TID=26986 The lecture was very long, but I enjoyed it none the less. [1047880] ちょっと 待っ て ください 、 まだ 決め て ください 。;;TID=35245 Just a moment, I haven't made up my mind. [1047890] 身の毛 も よだつ 。;;TID=94332 It made my hair stand on end. [1047900] この 荷物 は あの 荷物 の 3 倍 以上 の 重 さ だ 。;;TID=14442 This baggage three times as heavy as that one. [1047910] もう 議論 は やめよ う 。;;TID=44133 Let's not argue any more. [1047920] トム は 彼 に その 中古 車 を 買わ ない よう 忠告 し た 。;;TID=38285 Tom advised him not to buy the secondhand car. [1047930] こんな 寒 さ の 中 、 泳ぐ なんて ばかげ て いる 。;;TID=19974 It is absurd of you to swimming in these cold weather. [1047940] 何 でも お 好き な もの を 食べ なさい 。;;TID=50861 Eat whatever you like. [1047950] 眠い 時 は コーヒー を 飲ん で 気分 転換 し て ごらん 。;;TID=149653 Refresh yourself with a cup of coffee when sleepy. [1047960] 世論 調査 の 結果 から 、 圧倒的 多数 の 人 が その 法律 を 支持 し て いる こと が わかる 。;;TID=95831 A poll shows that an overwhelming majority is favor of the legislation. [1047970] その 手 を 空 へ 突き上げろ 。;;TID=28191 Raise your hand to the sky. [1047980] 3 時 きっかり に ここ に 来 て ください 。;;TID=1353 Please come here at 3 o'clock precisely. [1047990] 私 たち は いつも 海 の そば で 休暇 を 過ごし ます 。;;TID=71340 We always spend our vacation by the sea. [1048000] わたし を 向こう 側 へ わたし て ください 。;;TID=46724 Please put me over to the other side. [1048010] 彼 は その 蓄え られ た 情報 に 近づく 資格 が ある 。;;TID=116644 He has access to the stored information. [1048020] 流産 は とても 辛い 経験 です 。;;TID=162826 Miscarriage is a heart-breaking experience. [1048030] 彼 は 生まれ は スコットランド です 。;;TID=126407 He is Scottish by origin. [1048040] 私 は 今 でも 彼女 の 名前 を 覚え て いる 。;;TID=81369 I am learning her name still, too. [1048050] 最も 広い 意味 で は 、 意思 伝達 は 、 人々 の 間 の 考え や 感情 を 伝達 する あらゆる 形 を 包括 する 。;;TID=66959 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. [1048060] ここ で は 天気 は 変わり やすい 。;;TID=12509 The weather is changeable here. [1048070] 彼女 は 以前 と 同じ 間違い を し た 。;;TID=138965 She made the same mistake as before. [1048080] 矢印 が 進む べき 方向 を 指示 する 。;;TID=151158 The arrow indicates the way to go. [1048090] 私 は 彼 を 頼り に し た 。;;TID=85124 I relied on him. [1048100] 夕食 まで どれ くらい あり ます か 。;;TID=151665 How long will it be to dinner? [1048110] 私 は いつ でも あなた の お手伝い を し ます 。;;TID=76801 I am ready to help you. [1048120] これ は あなた の ペン です か 。;;TID=18624 Is this your pen? [1048130] これ が あなた の 時計 を 見つけ て くれ た 少年 です 。;;TID=18264 This is the boy who found your watch. [1048140] ジョーダン さん は 「 授業 に 出 て い なかっ た の です か 」 と たずね た 。;;TID=21811 "Weren't you there?" asked Mr Jordan. [1048150] 彼女 は 意地っ張り だ 。;;TID=138980 She is an obstinate girl. [1048160] 全国 的 に 好景気 に 見舞わ れ て いる 。;;TID=98449 We have been visited by a nation-wide economic boom. [1048170] 彼女 は いつも 何 か 不平 を 言っ て いる 。;;TID=136768 She is always complaining of one thing or another. [1048180] 新聞 は その 事件 を 盛ん に 書き立て た 。;;TID=93924 The newspapers gave a lot of space to the affair. [1048190] 私 達 は そこ へ 行く 途中 で 彼 に 会っ た 。;;TID=86985 We met him on the way there. [1048200] 血 は 水 より も 濃し 。;;TID=61799 Blood is thicker than water. [1048210] あなた は 必ず 約束 を 果たさ なけれ ば なら ない 。;;TID=5191 You must fulfill your promise without fail. [1048220] 私 は 三 年間 日記 を つけ て いる 。;;TID=81808 I have kept a diary for three years. [1048230] その 書類 は 何 年 も 所在 が 分から なく なっ て い た が 、 不思議 に も 先日 出 て き た 。;;TID=28309 Missing for years, the document miraculously came to light the other day. [1048240] もっと 安い 本 は ない です か 。;;TID=45097 Haven't you got a cheaper edition? [1048250] 落第 し ない よう に 一生懸命 勉強 し なさい 。;;TID=152250 You must study hard lest you fail. [1048260] 贈り物 を する 場合 に 、 人々 は 一般 に お金 を 与える こと は し ない が 、 例外 も ある 。;;TID=99072 On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions. [1048270] 彼女 は やる たび に 失敗 し た 。;;TID=138846 As often as she tried, she failed. [1048280] 国債 発行 が 高水準 な ので 、 それら の 元利 支払 コスト が 増加 する だろ う 。;;TID=64594 Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. [1048290] 彼 は 通り の 角 に 立っ て い た 。;;TID=127683 He was standing at the street corner. [1048300] この 問題 を どう やっ て 扱い ましょ う か 。;;TID=17911 How shall we deal with this problem? [1048310] 私 は 彼 と そこ で 会う こと に なっ て いる 。;;TID=84241 I am to meet him there. [1048320] 彼女 は 日曜 に は その 博物館 に 行く の が 常 だっ た 。;;TID=142719 She used to go to the museum on Sundays. [1048330] 超 音速 ジェット機 の 発達 につれて 世界 は ますます 小さく なり つつ ある 。;;TID=102847 With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller. [1048340] 彼 は 英語 の 手紙 を 書き ます か 。;;TID=119644 Does he write an English letter? [1048350] 職場 ・ 仕事 の 変化 で 、 かなり ストレス が たまっ て いる の も ある 。;;TID=162825 I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. [1048360] 彼 は それ を 僕 の せい に し た 。;;TID=117029 He put the blame upon me. [1048370] 私 は ストレス が たまる と 食欲 が なくなる の で は なく 、 逆に 何 か 食べ ない と 気 が 済ま なく なる 。;;TID=162824 I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something. [1048380] 平均 的 な 人間 の 子供 と ほとんど 同じ 知能 を 持っ て いる いる 。;;TID=146989 She is almost as intelligent as an average human child. [1048390] 新聞 記者 に よる と 人生 が 生きがい が ある もの に なる の で は ない です か 。;;TID=93960 According to the newspaperman, it makes life worth while, doesn't it? [1048400] 私 の 母 は いつも 忙しい 。;;TID=75462 My mother is always busy. [1048410] 天気 予報 は まったく 当て に なら ない 。;;TID=103815 The weather forecast is not reliable at all. [1048420] 1 / 4 カット の 白菜 を 太め の 千切り に ザクザク 切る 。;;TID=162823 Cut the quartered pak-choi into, slightly wide, strips. [1048430] 彼 の 答え は 私 の 答え と 違っ て いる 。;;TID=112481 His answer is different from mine. [1048440] ドア が 不意 に バタ ン と しまっ た の で 驚い て しまっ た 。;;TID=36128 When the door slammed unexpectedly, it startled me. [1048450] 先進 7 カ国 の 首脳 は 2000 年 、 沖縄 に 集まる 。;;TID=97425 The leaders of seven industrial democracies will meet in Okinawa in 2000. [1048460] サンフランシスコ って とても きれい な 町 だ ね 。;;TID=20775 What a beautiful city San Francisco is! [1048470] 彼 は 学者 で あり 、 その よう に 扱わ れる べき で ある 。;;TID=120531 He is a scholar, and ought to be treated as such. [1048480] はい 、 こちら が 予約 カード です 。;;TID=39798 Here is your appointment card. [1048490] 町中 見物 で も する か ?;;TID=162822 Shall we go sightseeing around town? [1048500] 「 何 名 様 です か 」 「 3 名 です 」;;TID=162821 "For how many?" "Three." [1048510] 近い うち に ご 連絡 くださる の を お待ち し て おり ます 。;;TID=57321 I'm looking forward to hearing from you soon. [1048520] 私 は ちょうど 郵便 局 へ 行っ て き た ところ です 。;;TID=78807 I have just been to the post office. [1048530] 若い ころ に 受け た 印象 ほど 鮮やか に 心 に 残る もの は ない 。;;TID=90066 Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days. [1048540] その 犬 は 私 の 姿 を 見る や い な や 逃げ て 行っ た 。;;TID=26679 Scarcely had the dog seen me before in ran away. [1048550] 僕 が この 仕事 を 1 日 で やる こと は とても でき ない 。;;TID=148187 It is just out of the question for me to finish the work in a day. [1048560] 図書館 で 一緒 に なり ましょ う 。;;TID=95260 I'll join you in the library. [1048570] 「 馬鹿 」 という 言葉 は 、 悪い 言葉 だ と 言わ れ て いる が 、 私 の 成長 し て き た 環境 で は 、 それほど 悪い 言葉 で は なかっ た よう に 思う 。;;TID=162820 I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. [1048580] その 王国 は 敵 に 侵入 さ れ た 。;;TID=25434 The kingdom was invaded by the enemy. [1048590] そんな 事 寝 て 忘れ て しまえ 。;;TID=33796 Sleep off the problem. [1048600] その 著書 は せいぜい 大学生 と いっ て も い い ぐらい だ 。;;TID=29933 Its author is little more than a college kid. [1048610] 明子 に は ハナ という 名 の 叔母さん が い ます 。;;TID=149982 Akiko has an aunt whose name is Hana. [1048620] 私 に できる こと が 何 か あり まし たら 、 遠慮なく 知ら せ て 下さい 。;;TID=73272 If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. [1048630] 誠実 さほど 重要 な もの は ない 。;;TID=96589 Nothing is more important than sincerity. [1048640] 何とか 収支 が 合え ば いい ん だ が 。;;TID=50926 I hope I can manage to make both ends meet. [1048650] 適度 な 運動 は 血液 の 循環 を 活発 に する 。;;TID=103601 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. [1048660] フットボール の 試合 で けが を し た の か い ?;;TID=41078 Did you get hurt in the football game? [1048670] われわれ の 計画 は たくさん の 金 を 必要 と する だろ う 。;;TID=46767 Our plan will call for a lot of money. [1048680] 会員 は 各人 発言 を もとめ られ た 。;;TID=53386 Each member was called upon. [1048690] REM 睡眠 中 の 脳波 は 起き て いる 時 と 同じ 脳波 で あり 、 夢 を 見る ステージ です 。;;TID=162819 The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. [1048700] 彼 は 窃盗 の 疑い を かけ られ て いる 。;;TID=126548 He is suspected of robbery. [1048710] 一 日 たり と も 我々 は 水 なし に は いき られ ない 。;;TID=48283 Not ever a day can we live without water. [1048720] 中華 料理 は フランス 料理 と 同様 に 美味しい 。;;TID=102321 Chinese food is no less delicious than French. [1048730] 彼 は すばらしい 詩 を 作る 。;;TID=115749 He composes beautiful poems. [1048740] バラ は どんな 名 で 呼ぼ う と やはり よい 匂い が する 。;;TID=40318 A rose by any other name would smell as sweet. [1048750] 昨日 私 の 留守 中 に 見え た の は 山田 さん です か 。;;TID=67910 Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? [1048760] 警察 が 通常 の 操作 手順 を とっ た か どう か 明らか で ない 。;;TID=61175 It is not evident whether the police followed the usual search procedures. [1048770] その 知らせ を 聞かさ れ て 、 彼女 は 飛び上がっ て 喜ん だ 。;;TID=29850 Being told the news, she jumped for joy. [1048780] 犬 が 怖く て 子供 たち は 逃げ た 。;;TID=62191 The dog frightened the children away. [1048790] 彼 は 僕 の 肩 を ぽつんと たたい た 。;;TID=129860 He patted me on the shoulder. [1048800] 彼 は 競馬 で 時間 を むだ に 過ごし た 。;;TID=120997 He wasted his time on gambling at the horse races. [1048810] 黙っ て い なさい 。;;TID=150671 Hold your tongue! [1048820] 太陽 が 水平 線 の 下 に 沈み かけ て いる 。;;TID=99830 The sun is sinking below the horizon. [1048830] 我が国 の 青年 男女 は 政治 に 無関心 だ 。;;TID=52340 The youth of our country is indifferent to politics. [1048840] 楽しく やっ て い ます か 。;;TID=54700 Are you having a good time? [1048850] 彼 は よい 生徒 です 。;;TID=118831 He is good student. [1048860] 君 が この こと を 理解 する 時 が くる だろ う 。;;TID=58106 The time will come when you will understand this. [1048870] 国家 の 文化 と アイデンティティ という 枢要 な 問題 から 切り離さ れ た 時点 で 、 比較 文化 は その 方向 性 を 失う 。;;TID=64556 Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. [1048880] 相談 に 来 て ください 。;;TID=98845 Please come to talk to me. [1048890] できるだけ はっきり と 話し て 下さい 。;;TID=35672 Please speak as clearly as possible. [1048900] この 症状 は いつ まで 続く の です か 。;;TID=16077 How long will I have this? [1048910] 電話 に で なさい 。;;TID=104195 Answer the phone. [1048920] チータ は 他 の どの 動物 に も 劣ら ず 速く 走る 。;;TID=34942 A cheetah runs as fast as any animal. [1048930] 情報 スーパー ハイウェイ における 著作 権 問題 。;;TID=162818 Copyright Problems in the Information Superhighway. [1048940] 「 必ず 戻っ て くる から な 」 と いう の が 、 彼 の 言っ た 言葉 です 。;;TID=499 This is what he said: "I shall return by all means." [1048950] 昨日 は 日曜日 でし た 。;;TID=67838 It was Sunday yesterday. [1048960] あなた が カーテン の 後ろ に 隠れ て いる こと は わかっ て い ます 。;;TID=2484 I know you are hiding yourself behind the curtain. [1048970] 彼 は 借金 を 踏み倒し て 姿 を 暗まし た 。;;TID=124967 He did not pay the debt and disappeared. [1048980] あなた は 何 か 雑誌 を 購読 し て い ます か 。;;TID=4527 Do you subscribe to any magazines? [1048990] 父 は 50 代 です 。;;TID=145732 My father is in his fifties. [1049000] ピアノ の 月謝 ちょうだい 。;;TID=40486 Could I have money for my piano lesson? [1049010] この スカート は 体 に ちょうど よく あう 。;;TID=13488 This skirt hangs nicely. [1049020] 叔父 は 新しい 冒険 的 事業 を 始める 矢先 だ 、 と 言っ て いる 。;;TID=91049 My uncle says he's about to embark on a new business venture. [1049030] 今月 は 雨 が 多かっ た 。;;TID=65219 We have had a lot of rain this month. [1049040] ストレス が 胃 の 粘膜 を 荒らす 原因 の ひとつ は 次 の よう に 考え られ て い ます 。;;TID=162817 The following is thought to be one of the reasons stress damages the stomach's mucous membrane. [1049050] クラス の みんな が 丘 に 登っ た 。;;TID=11473 Everyone in the class climbed the hill. [1049060] 奥さん は どこ に 行っ ちゃ た の 。;;TID=50101 Where's your better half? [1049070] 誰 も 質問 が なかっ た の で 、 彼 は 講演 を 終了 し た 。;;TID=101464 Nobody having any question, he ended the lecture. [1049080] 日本 大使館 は どこ に あり ます か 。;;TID=106801 Where is the Japanese Embassy? [1049090] その 店 は 野菜 を 売っ て いる 。;;TID=30174 The store deals in vegetables. [1049100] 車 を 返却 し たい の です が 。;;TID=89994 I'd like to return a car. [1049110] 参加 でき ない 場合 に は 、 返信 を ください 。;;TID=68369 If you cannot join us, please reply. [1049120] 木下 さん は 昨日 眼鏡 を 事務所 に 置き忘れ た 。;;TID=150636 Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. [1049130] 乗務 員 は みんな その 知らせ を 待っ て い た 。;;TID=92906 The crew were all waiting for the news. [1049140] 彼 は 首 を 横 に 振っ た 。;;TID=125179 He shook his head. [1049150] そんなに 遅く まで 外出 し て い て は いけ ませ ん 。;;TID=33652 You mustn't stay out that late. [1049160] 今晩 私 に 電話 し て 下さい 。;;TID=66520 Please give me a ring this evening. [1049170] 私 は 雨 で 出発 を 延期 し た 。;;TID=79982 We put off our departure because of the rain. [1049180] 彼 は 私 の 手 を とっ た 。;;TID=123707 He took me by the hand. [1049190] この 語 は フランス語 から 借用 し た もの だ 。;;TID=15159 This word was borrowed from French. [1049200] ひと休み し ませ ん か 。;;TID=40759 Let's take a coffee break, shall we? [1049210] 先週 の 土曜日 に は 少なから ぬ 学生 が コンサート に き た 。;;TID=97392 Not a few students came to the concert last Saturday. [1049220] あら お金 が 足り ない 。;;TID=6762 Oh dear! I'm short of money. [1049230] 錠剤 の おかげ で 痛み が なくなっ た 。;;TID=93037 The tablets took away my pain. [1049240] 彼 は 腹立たし げ に 彼女 を 見 た 。;;TID=129557 He looked at her angrily. [1049250] すぐ に 鳥 達 は 巣 を 飛び 去っ た 。;;TID=22643 At once the birds left their nests. [1049260] 私 の 別れ た 夫 は もう この 町 に 住ん で い ない 。;;TID=75445 My ex-husband no longer lives in this city. [1049270] 彼 は 親切 に も 私 に 仕事 を 探し て くれ た 。;;TID=125967 He had a kindness to find me a job. [1049280] 私 たち の 乗る 列車 は 午後 九 時 に 到着 する 。;;TID=70998 She got in at 9 p.m. [1049290] 彼 は その 職 の 最も 有力 な 候補 者 だっ た 。;;TID=116527 He was the strongest candidate for the position. [1049300] 私 の 叔父 は 、 昨日 、 交通 事故 に あっ た 。;;TID=74789 My uncle met with a traffic accident yesterday. [1049310] 今 すぐ 娘 を 連れ て 行っ て も いい でしょ う か 。;;TID=64852 Can I bring her in right away? [1049320] 愛 と 平和 です 。;;TID=46937 Love and Peace. [1049330] 時計 を 修理 し て もらう の に 50 ドル かかっ た 。;;TID=88375 It cost me 50 dollars to have my watch fixed. [1049340] 彼 は その 当時 その日 暮らし を し て い た 。;;TID=116670 He was then living from hand to mouth. [1049350] 私 は 今日 の 午後 、 家 に 帰る 途中 で ジョージ を 見かけ た 。;;TID=81485 I caught sight of George on my way home this afternoon. [1049360] 申し訳 あり ませ ん が 、 今 時計 を 持っ て ない の です 。;;TID=94036 I'm sorry I don't have my watch with me. [1049370] こんなに 迷惑 を かけ て すいません 。;;TID=19934 I'm sorry to cause you all this troubles. [1049380] アルミニウム 、 マグネシウム 、 シリコン など の 粉末 が 爆発 する 。;;TID=162816 Powders of aluminium, magnesium, silicon, etc. explode. [1049390] 先生 は 私 の 詩 と 彼 の 詩 を 比較 し た 。;;TID=97646 The teacher compared my poem with one of his. [1049400] 彼 は 一言 も 言わ ず に 行っ て しまっ た 。;;TID=119303 He went away without saying a word. [1049410] 誰 も 戦争 を 好む もの は い ない 。;;TID=101475 No one loves war. [1049420] 彼女 に は どこ か 不思議 な ところ が ある 。;;TID=135010 There's something mysterious about her. [1049430] 彼女 の 親切 に とても 感動 し まし た 。;;TID=135792 I was greatly moved by her kindness. [1049440] 約束 を 守る こと は とても 大切 な こと で ある 。;;TID=151212 It is very important to keep your word. [1049450] 私 の 咳 は ひどく なり つつ あり ます 。;;TID=74202 My cough is getting worse. [1049460] 彼女 は 幸せ そう に 見える 。;;TID=140085 She looks happy. [1049470] 彼女 は いつも 髪 を きれい に し て いる 。;;TID=136838 She always keeps her hair clean. [1049480] 彼 が 1 ラウンド もて ば 上々 だ と 僕 は 思っ て い た よ 。;;TID=107908 I had him pegged for a one-rounder at most. [1049490] 1 時限 は 何 の 授業 です か 。;;TID=894 What do you have the first period? [1049500] ニュース を 秘密 に し て おく べき だ という 考え が 心 に 浮かん だ 。;;TID=39421 It occurred to me that I should keep the news to myself. [1049510] 不注意 が 事故 に なる こと が 多い 。;;TID=145416 Carelessness often result in accidents. [1049520] 彼女 は 学生 に 英語 を 教える 。;;TID=139512 She instructs students in English. [1049530] いつか 将来 君 は この こと を 後悔 する だろ う 。;;TID=7893 Some day you will regret this. [1049540] たくさん の 友人 が 見送り に やってき た 。;;TID=34159 A host of friends came to see me off. [1049550] もし 彼 が 明日 来 て くれ たら 、 もっと 話 を する 時間 が ある だろ う に 。;;TID=44882 If he came tomorrow, I would have more time to talk. [1049560] この 国 の 人口 は アメリカ の 人口 より 少ない 。;;TID=15245 The population of this country is smaller than that of the United States. [1049570] 一 日 中 閉じこもっ てる つもり ?;;TID=48324 You can't stay in here all day. [1049580] それ は わざと 侮辱 し て いる ん だ よ 。;;TID=32507 That is a studied insult. [1049590] 彼 が いつ 来る か わから ない が 、 来れ ば 最善 を 尽くす だろ う 。;;TID=107983 I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. [1049600] 病気 の ため に 彼 は 我々 と 同行 でき なかっ た 。;;TID=145190 Owing to illness, he could not come with us. [1049610] ビール を 一杯 飲み たい 。;;TID=40563 I feel like drinking a beer. [1049620] 家族 は 全員 元気 です 。;;TID=51804 My family are all well. [1049630] 女の子 達 は どこ に いる の 。;;TID=91659 Where are the girls? [1049640] 彼 は 何と 背 が 高い の でしょ う 。;;TID=119957 How tall he is! [1049650] あなた は 家 へ 帰ら なけれ ば なら ない 。;;TID=4598 You must go home. [1049660] 兄 は 14 歳 の 時 に 学校 を 辞め た 。;;TID=60820 My brother left his school when he was fourteen years old. [1049670] 道具 として の 実需 が ない から 品 揃え に 深み が で ない 。;;TID=162815 There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor. [1049680] 彼女 は 一 人 で メキシコ に 行っ た 。;;TID=139029 She went to Mexico by herself. [1049690] 隣 の 芝生 は うち の より 青い 。;;TID=153030 The grass is always greener on the other side of the fence. [1049700] 彼 は 馬鹿 も 同然 だ 。;;TID=128429 He is no better than a fool. [1049710] 国会 は 多分 この 不評 の 法律 を 改正 する だろ う 。;;TID=64579 The Diet is likely to amend this unpopular law. [1049720] 母 は たった今 買物 に 出かけ て しまい まし た 。;;TID=147514 Mother has just gone out shopping. [1049730] 私 達 は その 自動車 を 12 、 000 ドル で 買っ た 。;;TID=87004 We bought the car for $12,000. [1049740] 私 は 最初 の 推測 は 見当 違い で あっ た 。;;TID=81594 My first guess was wide of the mark. [1049750] それ を 聞い て 大変 残念 です 。;;TID=33364 I'm very sorry to hear that. [1049760] 細菌 など から 隔離 する ため 、 面会 謝絶 と なっ て い ます 。;;TID=162814 In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors. [1049770] これら の 問題 に 対処 する に は どの よう な 変更 が 必要 です か 。;;TID=19579 What kinds of changes are needed to address these problems? [1049780] 彼 は 自分 の 行為 の 結果 が どう なる か を 計算 し た 。;;TID=124594 He calculated the consequences of his action. [1049790] あまり 人 を 当て に する な 。;;TID=6515 Don't lean too much on others. [1049800] もう 私 達 だけ なん だ から 楽しみ ましょ う 。;;TID=44180 Now that we're alone, let's have fun. [1049810] あなた の 訪問 で 彼 は 元気 に なり まし た 。;;TID=3726 Your visit has cheered him. [1049820] 私 は そんな 冒険 を 冒し たく ない 。;;TID=78658 I don't want to run such a risk. [1049830] 反逆 者 は ついに 捕まり 刑務所 に 監禁 さ れ た 。;;TID=107791 The rebel was ultimately captured and confined to prison. [1049840] 勉強 は 君 の ため に なる 。;;TID=147264 Study will do you good. [1049850] 彼 は 家 を 買う 余裕 が ある 。 まして 自動車 は 買える 。;;TID=120107 He can afford to buy a house, to say nothing of a car. [1049860] 明日 の 朝 、 必ず 事務所 に き なさい 。;;TID=150140 Come to the office tomorrow morning without fail. [1049870] 私 は 枯葉 を 掃き 集め た 。;;TID=81218 I swept up dead leaves. [1049880] どうにか 私 の 考え を 先生 に わかっ て もらえ た 。;;TID=36861 I managed to make the teacher understand my idea. [1049890] その 男 は 二 本 の 電線 を 連結 し た 。;;TID=29737 The man connected two wires. [1049900] ハゲタカ が 突っつく 死ん だ 鹿 とか 、 他 の 動物 の 食べ 残 し と か 、 そういう 腐っ た 肉 を 死 肉 と 書き まし た 。;;TID=162813 A dead dear being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. [1049910] 彼女 を からかっ て は いけ ない 。;;TID=144266 Don't make sport of her. [1049920] その 公園 に は 楽しい もの が たくさん ある 。;;TID=26900 That park is full of amusements. [1049930] 道案内 を し て くださっ て 、 どうも ありがとう 。;;TID=105396 You are very kind to show me the way. [1049940] 殺人 は 法 に 反する 。;;TID=68267 Murder is against the law. [1049950] 彼女 が 新しい 金持ち の 彼氏 が 出来 た と 知ら せ て き た 時 、 彼 は ほっと し まし た 。;;TID=134662 He was relieved when she informed him that she has a new rich boyfriend. [1049960] 彼 は 、 しばしば 、 無駄骨 を 折る 。;;TID=113270 He often goes off on wild goose chases. [1049970] 彼 は 自転車 が 買え ない 程 貧しく は ない 。;;TID=124344 He is not too poor to buy a bicycle. [1049980] 彼ら は 自分 達 の 自由 の ため に 戦っ た 。;;TID=133026 They fought for their liberty. [1049990] 空港 に 着く と すぐ 彼 は 会社 に 電話 を し た 。;;TID=57934 On arrive at the airport he phoned his office. [1050000] 丁度 欲しかっ た 物 です 。;;TID=102580 It's just what I wanted. [1050010] 私 は 二 日 前 に カメラ を 買っ た 。;;TID=83812 I bought a camera two days ago. [1050020] あの 古い 橋 は 安全 なんて もの で は ない 。;;TID=5765 That old bridge is anything but safe. [1050030] 彼 は 勇敢 だっ た 。;;TID=130478 His courage won him fame. [1050040] フォーク が テーブル から 落ち た 。;;TID=41025 A fork fell off the table. [1050050] その 国 は 森林 で おおわれ て いる 。;;TID=27076 The land is clothed with woods. [1050060] 哲学 者 は 世間 と あまり 交渉 を 持た ない 傾向 が ある 。;;TID=103629 Philosophers tend to have little contact with the outside world. [1050070] おはよう 。 ご飯 を よそっ て も 良い かしら ?;;TID=160236 Morning. Shall I dish up? [1050080] 私 は 昆虫 の 研究 に 興味 が ある 。;;TID=81560 I am interested in the study of insects. [1050090] 教育 産業 に関する 情報 を 掲載 し た インターネット サイト に は 以下 の よう な もの が あり ます 。;;TID=162812 Internet sites that publish information on education related businesses are given below. [1050100] 彼 は ベッド まで 足 を 引き摺っ て いっ た 。;;TID=118240 He dragged himself to bed. [1050110] 彼 は 大臣 の 腰ぎんちゃく だ 。;;TID=127289 He is just a minion of the minister. [1050120] それでは 、 失礼 いたし ます 。;;TID=32068 Uh, will you excuse me? [1050130] 第 一 の 難関 は どうにか 突破 し た 。;;TID=100821 We have managed to overcome the first obstacle. [1050140] 熊 は 岩 の 下 に いる 、 肥っ た 虫 を さがし て 、 石 という 石 を ひっくりかえし た 。;;TID=58060 The bear left no stone unturned in his search for fat bugs under the rocks. [1050150] それ で 形勢 が 変わっ た 。;;TID=32101 That altered the aspect of the case. [1050160] ここ で タバコ を 吸っ て も かまい ませ ん 。;;TID=12439 You can smoke here. [1050170] 私 たち が 生きる ため に は 植物 が 必要 です 。;;TID=70694 We need plants in order to live. [1050180] クレジットカード は お もち です か 。;;TID=11633 Do you have a credit card? [1050190] 一戸 建 より 共同 住宅 に 住む 世帯 の 増加 率 の 方 が 高い 。;;TID=162811 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. [1050200] ついに 私 の 望み は かなっ た 。;;TID=35330 At last my wish has come true. [1050210] 彼 は ぽかんと し た 顔つき で そこ に 立っ て い た 。;;TID=118298 He was standing there with a vacant look. [1050220] 来訪 中 の 作家 に 敬意 を 表し て パーティー が 開か れ た 。;;TID=152195 A party was held in honor of the visiting writer. [1050230] まもなく 新 東京 国際 空港 に 着陸 し ます 。;;TID=43047 In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. [1050240] これ また 政府 の 隠ぺい 策 の よう です 。;;TID=19265 This looks like another government cover-up. [1050250] 今や 就職 し た ので 両親 から 独立 する こと が できる 。;;TID=65125 Now that I have a job, I can be independent of my parents. [1050260] その 教会 は 丘 の 上 に ある 。;;TID=26215 The church stands on the hill. [1050270] 私 は ビル を 好き で は ない 。 すぐ に 怒る から だ 。;;TID=79315 I don't like Bill, who gets angry easily. [1050280] ひろし は 材木 を ひい て 板 に し て い ます 。;;TID=40963 Hiroshi is sawing the wood into boards. [1050290] 楽器 ・ 機材 の 質 は 完全 に プロ 仕様 ! ですが 値段 は 何処 より も 安い !;;TID=162810 The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! [1050300] 私 は この 経験 を いつ まで も 忘れ ない で おき ます 。;;TID=77305 I will keep this experience in mind for ever. [1050310] 彼 は その 男 に 助け て くれる よう に 頼ん だ 。;;TID=116607 He asked the man to help him. [1050320] 彼 は 大変 正直 な 男の子 な ので うそ は つか ない 。;;TID=127342 He is such an honest boy that he never tells a lie. [1050330] ギター を 弾け ます か 。;;TID=10954 Can you play the guitar? [1050340] 3 人 が 依然 行方 不明 です 。;;TID=1372 Three people are still missing. [1050350] 君 は もう 子供 で は ない 。;;TID=59836 You are not a child any more. [1050360] 安価 な 簡易 住宅 を 提供 し ます 。;;TID=162809 We offer low cost, prefabricated, houses. [1050370] 羊 は 羊毛 を 与え て くれる 。;;TID=151912 Sheep provide us with wool. [1050380] 僕 は 彼女 と 一緒 に 歩い て いる 。;;TID=148842 I'm walking beside her. [1050390] 彼 は 悪 に 染まっ て しまっ た 。;;TID=119099 He has taken on bad ways. [1050400] それ は 討論 に 適切 な 論題 で は ない 。;;TID=32899 It's not a suitable topic for discussion. [1050410] 予防 の ほう が こと が 起こっ て の 治療 より ずっと 効果 が ある 。;;TID=151754 Preventive measures are much more effective than the actual treatment. [1050420] 彼 は 遅れ そう だ と 伝え て き た 。;;TID=127495 He sent word that he'd be delayed. [1050430] 彼女 の 作文 に は 誤り が なかっ た 。;;TID=135629 Her composition was free from mistakes. [1050440] 新聞 の さまざま な 虚偽 や 卑俗 さ に も 関わら ず 。;;TID=93913 Reject all its lies and vulgarity. [1050450] 邪魔 を し て ごめんなさい 。;;TID=90025 I'm sorry to interrupt you. [1050460] 彼 は その 商人 を 完全 に 信じ て い まし た 。;;TID=116484 He believed the merchant entirely. [1050470] リスト に 彼女 の 名前 が なかっ た 。;;TID=45907 His name didn't appear on the list. [1050480] ケーキ を まだ 食べ 終わっ て い ない 。;;TID=11761 You have not eaten the cake yet. [1050490] 彼 は 花瓶 を わざと 壊し た 。;;TID=120186 He broke the flower vase on purpose. [1050500] 彼 は 殺人 推理 小説 を 異常 な 程 好む 。;;TID=122748 He has a morbid fondness for murder mysteries. [1050510] 彼 は 世界 を 知ら ない 。;;TID=126206 He is ignorant of the world. [1050520] その 音楽 番組 は 旨く 行っ た 。;;TID=25478 The musical program has gone off very well. [1050530] 私 たち は 昨夜 楽しい 時 を 過ごし た 。;;TID=72259 We had a good time last night. [1050540] 学生 生活 を なまけ 過ごす と は 愚か な こと だ 。;;TID=54642 It is absurd to idle away the student life. [1050550] 彼 を 首 に し て やる 。;;TID=134097 He shall be fired. [1050560] 彼 は 戻っ て くる 。;;TID=130338 He will come back. [1050570] 彼 は 飛行機 で パリ へ 飛ん だ 。;;TID=129081 He flew to Paris. [1050580] 角 を 曲がっ た ところ に 本屋 が ある 。;;TID=54297 There is a bookstore just round the corner. [1050590] ボブ は サッカー の 試合 を 見 て 興奮 し て いる よう に 見える 。;;TID=42226 Bob looks excited to watch the soccer game. [1050600] あん な 男 は 刑務所 に 入れ た 方 が いい 。;;TID=7320 He should be put in prison. [1050610] 彼 は その 山 に 登る こと に 成功 し た 。;;TID=116275 He succeeded in climbing the mountain. [1050620] うわさ は 事実 だ と わかっ た 。;;TID=8837 The rumor turned out to be true. [1050630] 私 たち は 拍手 し た 。;;TID=72683 We clapped our hands. [1050640] パプアニューギニア に 住む メラネシア 人 の 多く は 、 かなり 強い 天然 パーマ です ね 。;;TID=162808 Most of the Melanesians living in Papua New Guinea have very curly hair, don't they? [1050650] それ は 君 の 責任 だ 。;;TID=32611 That's your responsibility. [1050660] あなた が 手伝っ て くださる なら 、 私 は もう一度 やっ て み ます 。;;TID=2714 If you help me, I'll try it again. [1050670] 私 の 父 は 金 に まったく 無頓着 だ 。;;TID=75312 My father doesn't care about money at all. [1050680] 私 たち は 全員 急い で 乗り込み まし た 。;;TID=72512 All of us climbed aboard quickly. [1050690] 隣 に 座っ た 男 の 人 が ウイスキー の におい を プンプン と さ せ て 、 がまん でき なかっ た 。;;TID=153014 I just couldn't put up with the man smelling of whisky sitting next to me. [1050700] 私 は 君 や 君 の 家族 に 会える の を 楽しみ に し て いる 。;;TID=81023 I'm looking forward to seeing you and your family. [1050710] この 飛行機 は フランス で 製造 さ れ た もの です 。;;TID=17088 This machine was manufactured in France. [1050720] 彼 は 満面 に 笑み を たたえ て い た 。;;TID=130055 He was all smiles. [1050730] いやしくも やる から に は 上手く やれ 。;;TID=8405 If you do it at all, do it well. [1050740] どこ で 休憩 を とる べき か 、 私 達 は まだ 決め て ない 。;;TID=37117 We haven't decided where to take a rest. [1050750] 彼 は 宿題 を 半 分 しか やら ない 。;;TID=125293 He leaves his homework half-finished. [1050760] 少し やせ た の で 、 ベルト が ゆるく なっ た 。;;TID=92178 Since I lost a little weight, my belt got loose. [1050770] 先 を 争っ て 人 が 出口 に 殺到 し た 。;;TID=97325 There was a mad rush toward the exit. [1050780] この コンピューター は 多く の 仕事 に 対処 できる 。;;TID=13401 This computer can cope with much work. [1050790] その 家 は 教会 の 向かい だ から 見落とす はず は ない 。;;TID=25522 The house is opposite the church. You can't miss it. [1050800] 何 が そこ に あり ます か 。;;TID=50593 What is over there? [1050810] スーパーボウル を 見る ため に 会社 を 休ん で い た 事 も あり まし た 。;;TID=162807 I've sometimes taken time off work to watch the Super Bowl. [1050820] 以前 この あたり に 池 が あっ た 。;;TID=47307 There used to be a pond around here. [1050830] 彼ら は いつ コンサート を する の です か 。;;TID=131672 When will they give a concert? [1050840] 高齢 の 守衛 、 トム ・ スケレトン は 、 よれよれ の アームチェアー に 座りこん で 、 俳優 たち が 楽屋 から の 石段 を 上っ て くる の を 聞い て い た 。;;TID=64472 Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. [1050850] 彼 の 名前 は 健二 です が 、 みんな は 彼 を 健 と 呼び ます 。;;TID=112896 His name is Kenji, but everyone calls him Ken. [1050860] 彼女 は 貧乏 な 家族 に 食べ物 を 与え た 。;;TID=143388 She gave some food to the poor family. [1050870] 地面 が 日 に 焼け て からから に 乾い て 固く なっ た 。;;TID=102099 The sun baked the ground dry. [1050880] ページ を めくり なさい 。;;TID=41393 Please turn over the page. [1050890] この 子 は 豚 じゃ ない わ よ 。 猿 よ 。;;TID=15419 It's not a pig; it's a monkey. [1050900] 僕 は 見捨て ない 。;;TID=148705 I do not desert. [1050910] 彼女 は 恐怖 の 叫び声 を あげ た 。;;TID=139753 She uttered a scream of terror. [1050920] 彼 は 部屋 に 押し入っ た 。;;TID=129476 He forced his way into the room. [1050930] その 女優 は 自分 の 役 に 身 を 入れ て い なかっ た よう だ 。;;TID=28393 The actress seems to have walked through her part. [1050940] すみません が 、 今 何時 でしょ う か 。;;TID=23365 Excuse me, do you have the time? [1050950] 彼 は 彼女 に それ を さ せ られ た 。;;TID=128706 He was made to do it by her. [1050960] 私 は やっと にげ た 。;;TID=79659 I finally escaped. [1050970] 一 を 聞い て 、 十 を 知る 。;;TID=47852 A word is enough to a wise man. [1050980] しばらく ここ に い て も いい です か 。;;TID=21282 Would you mind my staying here for some time? [1050990] 彼 は 2 、 3 の 文法 上 の 誤り を 犯し た 。;;TID=113775 He made a few grammatical mistakes. [1051000] レジ は どこ です か 。;;TID=46094 Where's the checkout counter? [1051010] ここ に 大きな 教会 が あっ た こと を 知っ て いる 。;;TID=12705 I know that there was a big church here. [1051020] 上手 な 船乗り は ほんの 短時間 で 船 に なれる 。;;TID=92812 A good sailor only requires a short time to get his sea legs. [1051030] 決勝 まで 残っ た 走者 は 5 人 だっ た 。;;TID=61584 Five runners reached the finals. [1051040] 違法 コピー は いけ ませ ん 。;;TID=47553 You really shouldn't use pirated software. [1051050] 中島 さん は 英語 に 加え て 、 ドイツ語 も 流暢 に 話せる 。;;TID=102394 In addition to English, Mr Nakajima can speak German fluently. [1051060] 概して うち の 会社 は いま 、 景気 が いい 。;;TID=54150 On the whole, my company is doing well now. [1051070] 彼 が 欠席 し た こと を 説明 する こと が でき ない 。;;TID=108636 I can't account for his absence. [1051080] よく 聞こえ ない の です 。;;TID=45671 I can't hear very well. [1051090] 父 は 車 の 無事故 を 自慢 し て いる 。;;TID=146054 My father boasts that he's never had a traffic accident. [1051100] 次 の 動詞 は to 不定 詞 だけ を 目的 語 に とり ます 。;;TID=162806 The following verbs only take the to-infinitive as their object. [1051110] 人 は 誰 でも 芸術家 に なり たい わけ で は あり ませ ん 。;;TID=94639 Not everybody wants to be an artist. [1051120] 暑かっ た 。 その 上 湿度 が 高かっ た 。;;TID=91516 It was hot, and in addition, it was humid. [1051130] 父 は 海外 に いる 間 、 手紙 や 電話 で われわれ と 接触 し 続け た 。;;TID=145881 Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. [1051140] 彼 の 話 が どこ まで 本当 か 私 に は わから ない 。;;TID=113095 I cannot say how far his story is true. [1051150] その 責任 は 彼 に ある 。;;TID=29118 He is to blame for it. [1051160] 子供 の いる 家族 は みな 特別 料金 です 。;;TID=69195 All families with children get special rates. [1051170] 先生 と いっ て も いろいろ ある 。;;TID=97471 There are teachers and then there are teachers. [1051180] この 童話 は 七 歳 の 子 が 読む の に 十分 やさしい 。;;TID=16907 This fairy story is easy enough for a seven-year-old child to read. [1051190] 時間 が たつ の に 気がつか なかっ た 。;;TID=88225 I took no note of the time. [1051200] いや 特に ない わ 。;;TID=8427 Nothing special. [1051210] きみ は その 計画 に 参加 し なけれ ば なら ない だろ う 。;;TID=11128 You will have to join the project. [1051220] あなた は 明日 お 暇 です か 。;;TID=5254 Are you free tomorrow? [1051230] ガーデニング の 本 を 見 て たら 、 ド クロ マーク の つい た の が いっぱい あっ て 驚き まし た 。;;TID=162805 When I looked in a gardening book I was surprised by how many were marked poisonous. [1051240] この ド クロ マーク は 17 世紀 後半 に イギリス で 活動 し た 世界 的 に 有名 な 海賊 キャプテン ・ キッド に ちなん で つけ られ た 。;;TID=162804 This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kid who was active in late 17th Centuary Britain. [1051250] 彼女 は 休暇 に 多量 の 額 の お金 を 費やし た 。;;TID=139676 She spent a good deal of money on her vacation. [1051260] メモ を 取り なさい 。;;TID=43734 You should make notes. [1051270] 私 達 は 登り 続け 、 ついに 頂上 に 着い た 。;;TID=87421 We climbed on, till we got to the top. [1051280] これ と あれ は 同じ 長 さ です 。;;TID=18549 This is as long as that. [1051290] 彼 は 死ん で しまっ た と 考え ざる を 得 なかっ た 。;;TID=123020 I could not but think that he had died. [1051300] 僕たち は 彼 が 死ん だ もの だ と あきらめ た 。;;TID=148270 We gave him up for dead. [1051310] 小学校 の とき から 、 酸性 ・ アルカリ性 という 性質 を リトマス 紙 で 調べ たり し て き て い ます ね 。;;TID=162803 Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. [1051320] リトマス 紙 で 溶液 の 液 性 ( 酸性 、 中性 、 塩基 性 ) を 調べる とき は 、 リトマス 紙 を すべて 溶液 に 浸す の で は なく 、 紙 の 先端 の 部分 だけ を 浸し ます 。;;TID=162802 When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it. [1051330] 彼 は 英語 が なかなか 覚え られ ない 。;;TID=119593 English is not easy for him to learn. [1051340] 昨日 彼ら は テニス を し なかっ た 。;;TID=67970 Yesterday they didn't play tennis, because it rained. [1051350] 多く の 動物 が 人間 によって 滅ぼさ れ た 。;;TID=99668 Many animals have been destroyed by men. [1051360] 彼ら が 私 に 言っ た 事 と 、 彼 の 話 は 一致 し ない 。;;TID=131172 His story doesn't agree with what they have said to me. [1051370] 私 は 君 の 言う こと に は 熱心 に 耳 を 傾け て いる 。;;TID=80995 I am all ears to what you say. [1051380] 彼女 は 七 人 も 子供 が いる 。;;TID=141341 She has as many as seven children. [1051390] その 事実 は 彼 の 潔白 を 証明 する 。;;TID=27899 The fact manifests his innocence. [1051400] 彼女 は 放課後 手紙 を 書く つもり です 。;;TID=143660 She will write a letter after school. [1051410] 後悔 し たく ない 。;;TID=63282 Don't wanna regret. [1051420] あいにく お尋ね の 商品 は 現在 、 在庫 が あり ませ ん 。;;TID=2119 I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. [1051430] ジョン は その 看護婦 が 好き です 。;;TID=22059 John likes the nurse. [1051440] 中国 が より 積極 的 な 役割 を 発揮 し て いく もの と 信じる 。;;TID=162801 I trust that China will go on to take a more active part. [1051450] 私 は この 暑い 気候 に 耐え られ ない 。;;TID=77387 I can't put up with this hot weather. [1051460] その 婦人 は 良家 の 出身 で あっ た 。;;TID=30787 The lady came from a good family. [1051470] 今夜 は 泊まっ て いっ て も いい よ 。;;TID=66648 You can stay with us for the night. [1051480] ロイ は ガールフレンド から 電話 が ある と うれし そう だ 。;;TID=46138 Roy looks happy when his girlfriend calls him. [1051490] 彼 は 自粛 の 波 に 乗ら なかっ た 。;;TID=124336 He flew in the face of Jishuku. [1051500] この 事件 は 運動 を 崩壊 さ せ た 。;;TID=15525 This incident led the movement to collapse. [1051510] 色々 と 有り難う ござい ます 。 忘れ ない よう に 彼 は それ を 書き留め た 。;;TID=93089 Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. [1051520] 音楽 を 勉強 する ため に この 国 へ やってき た 。;;TID=50421 I came to this country for the purpose of studying music. [1051530] 先生 は あなた の 誤り を 指摘 し た 。;;TID=97524 The teacher pointed out your mistakes. [1051540] 遺言 状 も 作ら ず に 死ん だ 。;;TID=47558 He died without having made a will. [1051550] そういう 人 は 必ず 失敗 する 。;;TID=23618 Such a man is bound to fail. [1051560] 以前 は タバコ を 吸い 、 かなり の ヘビー ス モー カー でし た 。;;TID=162800 I used to smoke, I was quite a heavy smoker. [1051570] 恵子 は 私 ほど 背 が 高く ない 。;;TID=162799 Keiko isn't as tall as I. [1051580] 我々 は 誤差 を 見込ん で 余裕 を とっ て おい た 。;;TID=52922 We left a margin for error in our estimates. [1051590] 彼ら は 5 時 に 店 を 閉め た 。;;TID=131615 They closed the shop at five. [1051600] 私 が その 光景 を 見 た とき の 恐ろし さ を ちょっと 想像 し て 下さい 。;;TID=69896 Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. [1051610] 彼 は 自分 の 父 は 死ん で いる と 私 に 言っ た 。;;TID=124711 He told me that his father was dead. [1051620] 私 たち は バス に 乗り遅れ た の かも しれ ない 。;;TID=71729 We may have missed the bus. [1051630] 最近 出版 さ れ た 書物 の うち で 、 読む 価値 の ある もの は ほんの わずか しか ない 。;;TID=67133 Of all the books published recently, only a few are worth reading. [1051640] 偶然 、 私 は 道端 で 彼女 に 会っ た 。;;TID=58001 By chance, I met her in the street. [1051650] 私 は 不思議 な 夢 を 見 た 。;;TID=85648 I dreamed a strange dream. [1051660] 貧相 な 身形 を し て いる から と いっ て 、 人 を 軽べつ し て は いけ ない 。;;TID=145313 You must not despise a man because he is poorly dressed. [1051670] 私 は フランス語 を 知ら ない 、 まして ギリシャ 語 は なおさら だ 。;;TID=79365 I don't know French, much less Greek. [1051680] 彼 が 黙っ て い た の で 、 彼女 は 怒っ て いる の だ と 思っ た 。;;TID=109301 She inferred from his silence that he was angry. [1051690] 彼女 が 味方 し て くれ て とても うれしかっ た 。;;TID=134799 I was very glad that she took the side of me. [1051700] あなた 同様 私 も ヤフオク の 評価 が 信じ られ ませ ん 。;;TID=162798 I also, same as you, don't trust Yahoo Auction ratings. [1051710] 喜ん で 申し出 を お 受け いたし ます 。;;TID=55342 We gladly accept your offer. [1051720] 私 は ちょうど イギリス から 帰っ た ところ です 。;;TID=78784 I have just returned from Britain. [1051730] 彼 は すぐ に かっと なる 。;;TID=115628 He loses his temper easily. [1051740] この 街 へ は 何 の よう で 来 た の です か 。;;TID=14545 What has brought you to this city? [1051750] 人 の 魂 は 不滅 だ 。;;TID=94480 A person's soul is immortal. [1051760] そんなに たくさん の 本 の 代金 を 払う こと は でき ない こと を 突然 思い出し た 。;;TID=33592 All of a sudden I remembered that I couldn't pay for so many books. [1051770] 彼ら は みんな 私 の 新車 を うらやん だ 。;;TID=132278 They all envied my new car. [1051780] あなた が 言う の は 「 右 に 同じ 」 だけ 、 それ は 「 愛し てる 」 と は 違う 。;;TID=2638 You say "ditto", and that's not the same as "I love you". [1051790] 誰 に も 秘密 を もらす な よ 。;;TID=101304 Don't give the secret away to anyone. [1051800] 彼 は 彼 の お 兄さん に 劣ら ず 賢い 。;;TID=128530 He is no less wise than his brother is. [1051810] その 市 は 一 週間 後 に 平穏 に 復し た 。;;TID=27593 The city was restored to tranquility after a week. [1051820] 彼女 は ほとんど 英語 を 一言 も しゃべれ ない 。;;TID=138637 She spoke scarcely a word of English. [1051830] 兄さん に 頼ん で 自転車 に 乗せ て もらい ましょ う 。;;TID=60807 I'll ask my brother to give me a ride. [1051840] ドア を 開け て 入っ て き た の は 、 まったく 見知らぬ 人 だっ た 。;;TID=162797 The person who opened the door and came in was an utter stranger. [1051850] 彼 は テーブル から 手 を 引っ込め た 。;;TID=117333 He withdrew his hand from the table. [1051860] 私 は その ふた ご のど ちら も 知ら ない 。;;TID=77946 I don't know either twin. [1051870] 誰 も が その 少年 を 本物 の 天才 と 認め て いる 。;;TID=101350 Everyone recognizes the boy as a real genius. [1051880] 週末 の 勉強 だけ じゃ 、 全然 進歩 し ない よ 。 やっぱり 、 毎日 やら ない と 意味 が ない 。;;TID=90836 You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. [1051890] 問題 は 計画 が うまく いく か どう か だ 。;;TID=150893 The problem is whether the plan will work. [1051900] あなた は 預言 者 です か 。;;TID=5291 Are you the prophet? [1051910] その 大金 を どうして 手 に 入れ た の です か 。;;TID=29507 How did you come by that much money? [1051920] 君 は その こと を 彼 に たずねる 勇気 が あり ます か 。;;TID=59589 Dare you ask him about it? [1051930] 猿 が その 森 に は たくさん いる 。;;TID=49909 Monkeys teem in the forest. [1051940] あなた が 何 を 楽しみ に し て いる の か 私 に 教え て 下さい 。;;TID=2606 Tell me what you are looking forward to. [1051950] 姉 の ところ に いこ う か と 思っ た ん だ けど 。;;TID=68914 I thought about going to my sister's. [1051960] 学生 は 大 部分 が 真面目 で ある 。;;TID=54619 The students are for the most part diligent. [1051970] この 音楽 を 聞い て くつろぎ なさい 。;;TID=14271 Listen to this music and relax. [1051980] 「 私 は その 劇 を 見 た こと が あり ます 」 「 私 も あり ます 」;;TID=365 "I've seen that play." "So have I." [1051990] 私 は 油断 し て い た こと に 気づい た 。;;TID=86219 I realized I was off my guard. [1052000] 彼 が いつ 到着 する か は 明確 に は 分から ない 。;;TID=107975 I don't know for certain when he will arrive. [1052010] もし 6月 前 に その 仕事 を 完成 する つもり なら ば もっと 努力 が 必要 です 。;;TID=44435 If you are to finish the work before June, you will have to work much better. [1052020] 弟 は まだ 、 学校 に 行っ て い ませ ん 。;;TID=103437 My brother is not yet in school. [1052030] 彼 の 名前 は 国中 で 知ら れ て いる 。;;TID=112898 His name is known all over the country. [1052040] 彼 の 頭 が 海面 に 浮かび上がっ た 。;;TID=112496 His head broke the surface. [1052050] 彼 は 泳ぎ が 上手 です 。;;TID=119576 He is a good swimmer. [1052060] トム は ジャック より も 10 ポンド 重い 。;;TID=38035 Tom is heavier than Jack by ten pounds. [1052070] 全体 として 、 その 計画 は 良い よう です 。;;TID=98480 As a whole, the plan seems to be good. [1052080] 今日 の 日本 が ある の は 科学 技術 の 進歩 の おかげ だ 。;;TID=65856 Technological progress has made Japan what she is. [1052090] よく 聞か ない と 、 彼 の 言う 事 を 聞き 逃し ます よ 。;;TID=45668 Listen carefully, or you'll miss what he says. [1052100] 彼 の 小説 は 私 に は 難し すぎる 。;;TID=111936 His novels are too deep for me. [1052110] 僕 は 片道 だけ 歩い て いっ た 。;;TID=148867 I went on foot only one way. [1052120] 彼 の 言う こと を 信じる ほど ばか な 人 は い ない 。;;TID=111215 No one is so foolish as to believe what he says. [1052130] 彼女 の 父親 は 決して 彼女 が 友達 と 一緒 に 町 に 行く の を 許さ なかっ た 。;;TID=136043 Her father never let her go to town with her friends. [1052140] 彼 が その 秘密 を 知っ て いる よう な 気 が する 。;;TID=108176 I have a impression that he knows the secret. [1052150] いくら やっ て み て も 君 は その 癖 を 止め られ ない の が 分かる だろ う 。;;TID=7697 Try as you may, you will find it impossible to give up that habit. [1052160] その 会社 は 我々 の 100 % 子会社 で ある 。;;TID=25801 The company is our wholly -owned subsidiary. [1052170] この タイヤ は だいぶん 磨り 減っ て いる 。;;TID=13549 This tire is showing wear. [1052180] 彼女 は 昨日 ロンドン へ 出発 し た 。;;TID=140347 She left for London yesterday. [1052190] とても 寒い です ね 。;;TID=37474 I feel very cold. [1052200] 彼 は いつも 雑誌 を 読む 。;;TID=114463 He always reads a magazine. [1052210] 私 は すぐ に 出かけ て いっ た 。 さもなければ 彼 に 合え なかっ たろ う 。;;TID=77713 I went at once; otherwise I should have missed him. [1052220] 私 は 質問 に 答え た でしょ う か 。;;TID=162796 Have I answered your question? [1052230] 私 は 、 昨年 東京 で 催さ れ た 現代 美術館 に は 、 すべて 出かけ まし た 。;;TID=75917 I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. [1052240] 私 は あなた に 答え を 教え て あげよ う と し て いる ところ です 。;;TID=76473 I'm about to tell you the answer. [1052250] 私 が 家 に 帰っ た 時 は 彼 は 眠っ て い ませ ん でし た 。;;TID=70033 He wasn't sleeping when I came home. [1052260] 私 の 弟 は すぐ に 東京 の 独り暮らし に なれ た 。;;TID=75152 My brother soon got used to living alone in Tokyo. [1052270] 私 は たびたび 彼 を 訪ね ます 。;;TID=78750 I often call on him. [1052280] 彼 は 、 頭 が きれる 。;;TID=113545 He has a head on his shoulders. [1052290] これ が 私 の 手紙 に対する 彼 の 返事 だ 。;;TID=18398 This is his answer to my letter. [1052300] 鳥 たち が 地面 を つつい て いる 。;;TID=103053 Birds are pecking at the grounds. [1052310] 彼 は 私 を 押しのけ て いっ た 。;;TID=123931 He pushed past me. [1052320] パトロール ・ カー は 、 違反 の スピード を 出し て 走っ て い た スポーツ ・ カー を 追っ た が 、 結局 無駄 だっ た 。;;TID=40267 The patrol car pursued a speeding sports car but it all ended in a wild-goose chase. [1052330] 彼 は 親切 に も 私 に お金 を 貸し て くれ た 。;;TID=125962 He was kind enough to lend me some money. [1052340] 君 の 二 番目 の ボタン が とれ そう だ よ 。;;TID=59251 Your second button is coming off. [1052350] 私 は 彼 に 助け て もらっ た お礼 を 言っ た 。;;TID=84521 I thanked him for helping me. [1052360] 私 は 彼 と は 手 を 切っ た 。;;TID=84251 I have done with him. [1052370] 現在 平均 的 熟練 労働 者 は 1 年 に 一万 ドル 以上 稼ぐ 。;;TID=62672 The average skilled workers now earn over $10,000 a year. [1052380] 散歩 し て 気分 が さわやか だ 。;;TID=68473 I feel fresh after a walk. [1052390] 彼 は 父 と 同じ くらい たくさん の 本 を 持っ て いる 。;;TID=129365 He has as many books as his father does. [1052400] 容易 に 試験 に 通る と 思う 。;;TID=151847 I expect her to pass the examination easily. [1052410] その 音楽 は 何 度 も 聞く 価値 が ある 。;;TID=25467 The music is worth listening many times. [1052420] 彼 は 私 より 6 才 年上 だ 。;;TID=123869 He is six years older than I. [1052430] 寝る 前 に それ を 終え なさい 。;;TID=93386 Finish it before you go to bed. [1052440] あなた の 言う こと は ある 意味 で は 正しい 。;;TID=3399 You are right in a way. [1052450] 我々 は 港 の 方 へ 航行 し 始め た 。;;TID=52934 We began to sail in the direction of the port. [1052460] 「 寝 て た ? 」 「 爆 睡 」 「 そ 、 そう か ? 」 「 なん か うなされ て た よ 。 怖い 夢 で も 見 て た ? 」;;TID=162795 "I fell asleep?" "Totally." "Really?" "You were very restless, did you have a scary dream?" [1052470] 誰 も が その 法律 を 知っ て いる 。;;TID=101351 Everyone knows the law. [1052480] 彼 は 学校 で 生徒 に 歴史 を 教え て い た 。;;TID=120490 He instructed students in history at school. [1052490] それ は 彼 が 自分 で 選ん だ 職業 だっ た 。;;TID=32927 It was a profession of his own choosing. [1052500] 彼 は 昨年 ナポリ を 訪れる つもり で あっ た の だ が 。;;TID=122697 He intended to have visited Naples last year. [1052510] お待ち に なり ます か 。;;TID=10057 Would you like to wait? [1052520] 彼 は うちとけ た 。;;TID=114713 He has come out of his shell. [1052530] 彼 は 眠る ため の 場所 を さがし た 。;;TID=130081 He looked for a place in which to sleep. [1052540] 彼 は 見分け が 付か ない ほど やせ て しまっ た 。;;TID=121761 He has become thin beyond all recognition. [1052550] 君 が 何 を しよ う と 、 たいした こと で は ない 。;;TID=58231 It matters little what you do. [1052560] 彼女 が 娘 自慢 な の も もっとも だ 。;;TID=134804 She may well be proud of her daughter. [1052570] 彼 は すぐ に 彼女 に 返事 を 出し た 。;;TID=115664 He lost no time in writing back to her. [1052580] 彼 は ついに その 作り方 を 見つけ た 。;;TID=117292 At last he found out how to make it. [1052590] 彼女 は 留学 する かも しれ ない と ほのめかし た 。;;TID=144111 She hinted that she might study abroad. [1052600] 私 は 、 ある程度 まで 心理 学 を 勉強 し まし た 。;;TID=75787 I have studied Psychology to some extent. [1052610] 最も 利口 な 生徒 で さえ も ばかげ た 間違い を する こと が ある 。;;TID=66971 Even the cleverest students can make silly mistakes. [1052620] 彼女 は 来月 退職 し なけれ ば なら ない かも しれ ませ ん 。;;TID=144069 She may have to quit her job next month. [1052630] 海外 へ 行く こと は 事情 が 許さ なかっ た 。;;TID=53746 The circumstances did not allow me to go abroad. [1052640] 猫 は 台所 から 魚 を 持ち出し た 。;;TID=107073 The cat made off with a piece of fish from the kitchen. [1052650] ある 晩 、 ひとり の 商人 が 帰り道 に その 坂 を 登っ て い た 。;;TID=7062 One night a merchant was walking up the slope on his way home. [1052660] 列車 は 定刻 に 駅 に 到着 し た 。;;TID=153342 The train arrived at the station on time. [1052670] その 学生 たち は 同じ 間違い を 犯し がち だ 。;;TID=25977 The students are apt to make the same mistakes. [1052680] 彼 は まるで 何 も なかっ た か の よう に 話 し つづけ た 。;;TID=118553 He went on talking as though nothing had happened. [1052690] 彼 は 書類 の 分類 を 終え た 。;;TID=125349 He finished sorting the papers. [1052700] 彼 は 野球 選手 として の 自分 の 人生 に 満足 し て い た 。;;TID=130400 He is content with his life as a baseball player. [1052710] 君 は 生 の カキ は 食べ れ ます か 。;;TID=60300 Can you eat raw oysters? [1052720] 最終 試験 で ボブ は 全く ひどい 目 に あっ た 。 出題 範囲 が 講義 の 全て に わたっ て い た の だ 。;;TID=67239 At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. [1052730] ラクダ の 旅 は 全く 素晴らしい 体験 だっ た 。;;TID=45786 Our journey by camel was quite an experience. [1052740] 最近 車 の 数 が ずっと 増え て き た 。;;TID=67131 Recently the number of cars has greatly increased. [1052750] 彼 は 人 に 公正 に 振る舞う 。;;TID=126039 He deals fairly with people. [1052760] 雪 の ため 、 外 に 出 られ なかっ た 。;;TID=97218 The snow kept us from going out. [1052770] ほんの ささい な こと で さえ 、 彼 は 苛立っ た 。;;TID=42406 Even the merest little thing irritated him. [1052780] あなた は 人生 に 成功 する 事 が 出来る 。;;TID=4976 You can succeed in your life. [1052790] この 掃除 機 は 非常 に うるさい 音 が する 。;;TID=16497 This vacuum cleaner makes a lot of noise. [1052800] 留守 中 の 出来事 は すべて 私 に 知ら せ て おい て ください 。;;TID=152553 Please keep me informed of whatever happens in my absence. [1052810] 私 は 幸福 だっ た 学生 時代 を 回顧 し た 。;;TID=81285 I looked back upon my happy school days. [1052820] ご 迷惑 を おかけ し て すいません 。;;TID=20361 I'm sorry to trouble you. [1052830] 私 は フランス語 を まったく 知ら ない 。;;TID=79359 I am quite ignorant of French. [1052840] 給料 を かた に 私 に 500 ドル が 、 前払い さ れ た 。;;TID=56541 Five hundred dollars was advanced to me on my pay. [1052850] 駅前 で ばったり 旧友 に 会っ た 。;;TID=49801 I ran into an old friend of mine outside the station. [1052860] 私 は いつか 外国 へ 行き たい 。;;TID=76794 I'd like to go abroad someday. [1052870] 鉛筆 が 私 の 机 の 端 から 転がり 落ち た 。;;TID=50014 My pencil fell off the edge of my desk. [1052880] 彼 は すぐ 支払う こと を 要求 し て いる 。;;TID=115688 He demands immediate payment. [1052890] 6 時半 まで に は 帰っ て き て ね 。;;TID=1655 Come home by 6:30. [1052900] こんな 所 を 歩き回ら ない ほう が いい 。;;TID=20000 You had better not walk round in such a place. [1052910] 私 は 最初 に 彼 の 言う こと が わから なかっ た 。;;TID=81593 I couldn't understand him at first. [1052920] 封筒 の 裏 に 彼 の 住所 を 書い て しまっ た 。;;TID=146457 I've written his address on the back of the envelope. [1052930] 今 は 彼ら は 小型車 または 中型 車 を 好む 。;;TID=65040 Now they like cars of small or middle size. [1052940] 学校 へ 行く 途中 で トム に 会っ た 。;;TID=54473 I met Tom on my way to school. [1052950] 仕事 は おもしろい 、 が 必ずしも やさしく は ない 。;;TID=68710 The job is interesting, but not always easy. [1052960] 私 は 従弟 から 1 、 000 円 借り た 。;;TID=82485 I borrowed 1,000 yen from my cousin. [1052970] 日本人 は その よう に 考える 傾向 が ある 。;;TID=106742 Japanese people tend to think that way. [1052980] 祖父 は 年 の 割 に は まだ 元気 で ある 。;;TID=98575 Grandfather is still very active for his age. [1052990] しかし 大変 青い よう です ね 。;;TID=21183 But they look very green, don't they? [1053000] 私 として は 、 反対 し ませ ん 。;;TID=73125 For my part, I have no objection. [1053010] ジェーン に は もはや 富士山 の 説明 は 必要 あり ませ ん でし た 。;;TID=20863 Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. [1053020] 彼 は 信用 でき ます 。;;TID=125726 He can be trusted. [1053030] 彼女 は 目 に 涙 を 溜め て い た 。;;TID=143889 Her eyes were filled with tears. [1053040] 彼 は 熱心 に 勉強 し 、 お陰 で 試験 に 合格 し た 。;;TID=128335 He studied hard, which enabled him to pass the exam. [1053050] 私 の 両親 は 決して 私 を 一 人 で は 海 で 泳がせ なかっ た 。;;TID=75732 My parents never allowed me to swim alone in the sea. [1053060] 演奏 会 が すん だ とき に 、 聴衆 は 拍手 し た 。;;TID=49863 The audience clapped when the concert was over. [1053070] 仕事 を 生半可 に 知っ て いる 人 が 書く こと は 、 できれ ば 避け たい 。;;TID=162794 I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. [1053080] ひで お は 自転車 を こい で い た 人 を 避ける ため に ハンドル を きっ た 。;;TID=40651 Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist. [1053090] 私 は 15 年間 毎日 ピアノ を 練習 し て い ます 。;;TID=76100 I have practiced piano every day for fifteen years. [1053100] 秋 の 空 は 澄み渡っ て いる 。;;TID=90756 The autumn sky is clear and serene. [1053110] 私 の パイ は どう ?;;TID=73968 What do you make of my pie? [1053120] それ は 、 私 にとって 、 どっち でも 同じ 事 だ 。;;TID=32240 It's the same to me. [1053130] 明日 の 夕方 、 きっと うち へ 寄っ て 下さい 。;;TID=150197 Be sure to drop in to see us tomorrow evening. [1053140] あなた の よう に 英語 が 話せ たら いい なあ 。;;TID=3265 I wish I could speak English like you. [1053150] 彼 は 事故 で 怪我 を し た 。;;TID=124177 He was hurt in the accident. [1053160] 私 は 英語 に みがき を かけ たい 。;;TID=80062 I would like to brush up my English. [1053170] もう よろしく て よ 。 実 の ない 会話 に は うんざり です わ 。;;TID=162793 That is enough. I have had it with fruitless conversation. [1053180] この 天気 に 外出 する など 想像 も でき ない 。;;TID=16771 I can't fancy going out in this weather. [1053190] あまり やる べき 仕事 が ある と 緊張 し 落ち着か ない 。;;TID=6482 I feel tense and agitated when I have too much work to do. [1053200] 私 は 厳しく し つけ られ て 育っ た 。;;TID=81176 I was brought up under rigid discipline. [1053210] その 仕事 を やら ない で おこ う 。;;TID=27342 Let's not do the work. [1053220] すぐ に 点検 し ます 。;;TID=22645 We'll check on it right now. [1053230] そんな やり方 で は 少し も 進歩 し ない と 思う が ね 。;;TID=33706 You wouldn't gain anything by a method like that. [1053240] 近く で バスケット が 作ら れ て いる 。;;TID=57353 Baskets are being made nearby. [1053250] 食べ られる こと なく その たこ は 、 海 に 帰っ た の で あっ た 。;;TID=162792 That octopus returned to the sea without being eaten. [1053260] 近年 、 科学 は 驚く べき 進歩 を 遂げ て き た 。;;TID=57455 Chemistry has made notable progress in recent years. [1053270] 私 は テニス が 得意 だ 。;;TID=78861 I am good at tennis. [1053280] 私 たち は この 学校 の 生徒 です 。;;TID=71418 We are the students of this school. [1053290] その 島 を 発見 し た の は 誰 です か 。;;TID=30305 By whom was the island discovered? [1053300] 気 に なっ て なら ない 俺 は 思わ ず 、 目 の 前 の 学生 に 聞い て しまっ た 。;;TID=160811 It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me. [1053310] しばらく 車 を 運転 し て い ない と 、 アクセル と ブレーキ が ごっちゃ に なる こと ない ?;;TID=21321 Have you ever got in your car after a long absence and got the brake mixed up with the accelerator? [1053320] 彼女 は その 会合 に 来る 必要 は なかっ た のに 。;;TID=137573 She need not have come to the meeting. [1053330] それら の 議題 は 一括 し て 取り上げ られ た 。;;TID=33109 Those agenda items were taken up en bloc for discussion. [1053340] マングース を 見 た こと が ない ので 、 どんな もの か わから ない 。;;TID=43188 Never having seen a mongoose, I do not know what they are like. [1053350] 君 の 言う 事 は 認める が 、 同意 は 出来 ない 。;;TID=58967 Admitting what you say, I cannot agree with you. [1053360] 雲 が 流れ て いく 。;;TID=49242 The clouds are rolling away. [1053370] 私 は それ 以外 何 物 で も ない と いっ て いる 。;;TID=78628 I don't claim to be anything else. [1053380] その 石 は 刻ま れ て 大きな 像 に なっ た 。;;TID=29111 The stone was carved into a large statue. [1053390] どちら 様 です か 。;;TID=37399 Who is this, please? [1053400] その バイオリニスト の 技巧 は すばらしかっ た 。;;TID=24836 The violinist's technique was excellent. [1053410] 彼 は する こと が たくさん あり まし た 。;;TID=115816 He had a lot of things to do. [1053420] 私 の 前 で 生意気 な 口 を きく ん じゃ ない ぞ 、 さも ない と 痛い 目 に あう から な 。;;TID=74954 Don't get smart with me, or you'll get a black eye! [1053430] 彼女 は 子供 たち に 面白い 話 を 聞か せ て あげ た 。;;TID=140482 She read an amusing story to the children. [1053440] 父 は その 結果 に 満足 だっ た 。;;TID=145784 My father was satisfied with the result. [1053450] 彼女 が 欲しい って 言っ て た コート 、 目の玉 が 飛び出る ほど 高かっ た ん だ 。;;TID=134815 The coat she wanted was eye-popinjay expensive. [1053460] 全く 一人ぼっち に さ れ て 彼女 は とても 孤独 で 無力 だ と 感じ て いる に 違い ない 。;;TID=98355 How lonely and helpless she must feel lift all by her self! [1053470] 彼 は 経済 的 に 親 に 頼っ て いる 。;;TID=121438 He is not economically independent of his parents. [1053480] そう だ よ 。 僕 が 行け たら 自分 で 何 か し たい 気持ち だ けど ね 。;;TID=23689 You're right. I have half a mind to do something myself. [1053490] 代数 は 僕 の 得意 な 学科 だ 。;;TID=100159 Algebra is my favorite subject. [1053500] ビール を もう 一杯 いただけ ます か 。;;TID=40558 Could I have another glass of beer? [1053510] あの 雑音 に は 我慢 でき ない 。;;TID=5804 I cannot put up with all that noise. [1053520] 彼 の 失敗 は 考え られ ない 。;;TID=111745 His failure is out of the question. [1053530] 私 の 持ち物 に は 触ら ない で 。;;TID=74626 Let my things alone. [1053540] 給与 支給 に は その ほう が 良い 、 と ポーラ ・ グレイ ソ ン さん は 言っ て い ます 。;;TID=56522 This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. [1053550] 金 を なく し た ため に 彼 は 外国 に 行け なく なっ た 。;;TID=57545 The loss of money made it impossible for him to go abroad. [1053560] 彼 は 歯 を 抜い て もらっ た 。;;TID=124156 He had his tooth pulled. [1053570] 消防 士 は 燃え て いる 家 へ 飛び込ん だ 。;;TID=92627 The fireman rushed into the burning house. [1053580] 恐縮 です が 隣 の 村 へ の 道 を 教え て くれ ませ ん か 。;;TID=56924 Sorry, but can you show me the way to the next village? [1053590] 調査 の 結果 、 川 が 近頃 ずいぶん 汚染 さ れ て いる こと が 分かっ た 。;;TID=102829 Research has shown how polluted the rivers are these days. [1053600] 歌手 だ と 思っ た 少女 は 別人 だっ た 。;;TID=51968 The girl who I thought was a singer proved to be a different person. [1053610] 昆虫 の 世界 で は 常に 力 の ある もの が 勝つ 。;;TID=66761 Strength always prevails in the insect kingdom. [1053620] 誰 か 乗せ て っ て ほしい 人 いる ?;;TID=101146 Anybody want a lift? [1053630] 新しい ドレス に 合う セーター を 選ぶ の を 手伝っ て 下さい 。;;TID=93580 Please help me pick out a sweater which matches my new dress. [1053640] 彼女 は 母親 と 一緒 に やってき た 。;;TID=143625 She came in company with her mother. [1053650] 彼女 は 目 に いっぱい 浮かべ て 、 さよなら と 手 を 振っ て い た 。;;TID=143878 She was waving good-bye, with her eyes full of tears. [1053660] 彼 の 目 は その 少女 に 向け られ た 。;;TID=112938 His eyes rested on the girl. [1053670] 桜 の 花 が 満開 で ある 。;;TID=68226 The cherry trees are in full blossom. [1053680] 誰 が ツン デ レ かっ ! 少なく とも デ レ とか 、 し た 覚え な ん か ない わ よっ !;;TID=161172 Who are you calling sweet-n-sour?! At the very least I certainly don't remember being sweet! [1053690] 歩き ながら 本 を 読ん で は いけ ない 。;;TID=147350 Do not read while walking. [1053700] 雨 が 窓 に 向かっ て 打ち付け て いる 。;;TID=48931 The rain is beating against the windows. [1053710] 彼 は 私 の 父 と 同じ ぐらい 背 が 高い 。;;TID=123807 He is as tall as my father. [1053720] 彼 は その 爆発 に ぎょっと し た 。;;TID=116705 He was alarmed by the explosion. [1053730] パーカー さん は 箸 で 食べ て み た 。;;TID=39647 Mr Parker tried eating with chopsticks. [1053740] 君 は 何時 に 駅 に 着く の 。;;TID=59994 What time will you get to the station. [1053750] 彼女 が 私 に 会い に 来る か どう か は 疑わしい 。;;TID=134596 It is doubtful whether she will come to see me. [1053760] 彼ら は バケツ で 水 を 運ん だ 。;;TID=132180 They carried water in buckets. [1053770] 木立 の 間 に 家 が 見える 。;;TID=150666 I see a house among the trees. [1053780] 足 が 遅い 彼 は 、 もちろん すでに 2 m 差 が つい た 。;;TID=162791 He, being slow of foot, was already lagging two meters. [1053790] 明日 の 6 時 に 予約 し たい の です が 。;;TID=150096 I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow. [1053800] そこ は この世 の 地獄 と なっ た 。;;TID=23920 The place became a hell on earth. [1053810] 発音 記号 が 読め ます か 。;;TID=107718 Can you read phonetic signs? [1053820] 戦術 を 変え て み たら 。;;TID=97923 Why don't you try a different tack? [1053830] ここ で の 私 の 関心 は 、 ウーマン ・ リブ 運動 が 消え つつ ある の か 否 か と いう こと で ある 。;;TID=12450 My concern here is whether the women's movement is fading or not. [1053840] トム 、 君 に もう一度 会える なんて 最高 だ よ 。;;TID=37874 How nice to see you again, Tom. [1053850] この 絵 を ごらん なさい 。;;TID=14521 Look at the picture. [1053860] 通り で 遊ぶ と 危険 です 。;;TID=103222 It is dangerous to play in the street. [1053870] 列車 の 出発 は 遅れる だろ う 。;;TID=153267 The train's departure will be delayed. [1053880] 私 は 彼 の 才能 を あまり 信じ て い ない 。;;TID=84734 I don't have much belief in his abilities. [1053890] 彼 は 親切 に も 私 たち に お金 を 貸し て くれ まし た 。;;TID=125960 He was so kind as to lend us some money. [1053900] 私 たち は ボストン まで は 行き ませ ん でし た 。;;TID=71759 We didn't go so far as Boston. [1053910] それ について は 知る 由 も なかっ た 。;;TID=32156 She had no way to know about it. [1053920] 午前 2 時 。;;TID=63198 It's two a.m. [1053930] あなた が 言っ て いる こと から すれ ば 、 彼 は そこ に い なかっ た こと に なる 。;;TID=2642 It follows from what you say that he was not there. [1053940] 私 は 彼 の フランス語 を 日本語 に 通訳 し た 。;;TID=84634 I interpreted what he said in French into Japanese. [1053950] そんな こと を し て も 利点 は ない 。;;TID=33503 There is no advantage in doing that. [1053960] どうやら 晴れる よう です ね 。;;TID=36941 It looks like it's going to be sunny. [1053970] 大統領 は 憲法 を 一時 停止 し 、 戒厳 令 を しき まし た 。;;TID=100676 The President suspended the constitution and imposed martial law. [1053980] 彼 は 校長 に なり 立て だ 。;;TID=122085 He has just become a principal. [1053990] ご 高名 は よく 存じ上げ て おり ます 。;;TID=20202 I'm familiar with your name. [1054000] 学生 たち は これら の 指示 を 無視 し て いる 。;;TID=54531 The students have taken no notice of these instructions. [1054010] キャロル は 先月 ボストン を 訪問 し た 。;;TID=11211 Carol visited Boston last month. [1054020] その 老人 は かしこく て 人生 について 多く を 知っ て いる 。;;TID=31673 The old man is wise and knows many things about life. [1054030] 電車 は ほとんど 一 時間 遅れ て い た 。;;TID=104116 The train was almost an hour behind time. [1054040] 彼 は 英語 を すらすら 話す 。;;TID=119672 He speaks English fluently. [1054050] 試験 が 目前 に 迫っ た 。;;TID=87707 The examination is near at hand. [1054060] 夜 は この ホテル に 泊まる つもり です 。;;TID=151011 I'm going to stop at this hotel for the night. [1054070] 彼女 は 聡明 な だけ で なく 美しい 。;;TID=142141 She is not only intelligent but beautiful. [1054080] 神 は 創造 者 です 。 天 も 地 も 人 も 、 神 以外 は 全て 被 造物 です 。;;TID=162790 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. [1054090] 番号 違い に おかけ に なっ て いる よう です よ 。;;TID=107873 I'm afraid you have the wrong number. [1054100] 昨日 は 曇っ て い た 。;;TID=67836 It was cloudy yesterday. [1054110] バッグ を 盗ま れ まし た 。;;TID=40237 My bag is stolen. [1054120] あなた は 他 の 言葉 が 話せ ます か 。;;TID=5022 Can you speak another language? [1054130] ブレーキ の 調子 が 悪い 。;;TID=41315 Something is wrong with the brakes. [1054140] 鳥 だっ たら 、 すぐ そこ に 飛ん で いく のに 。;;TID=103055 Were I a bird, I would be there at once. [1054150] 彼女 は 天使 の よう に とても 親切 だ 。;;TID=142546 She is a perfect angel. [1054160] 彼 は ゲーム が もっと 良く 見える よう に と 立ち上がっ た 。;;TID=115190 He stood up so as to see the game better. [1054170] 小さな 男の子 が 私 に こんにちは と 言っ た 。;;TID=92001 The little boy said hello to me. [1054180] だれ でも 笑わ れる の は 好き で ない 。;;TID=34792 Nobody likes being laughed at. [1054190] また 雨 だ 。;;TID=42843 It's raining again! [1054200] 彼女 は 彼 に 鍵 を 手渡し た 。;;TID=142939 She handed out a key to him. [1054210] 彼 の 睡眠 中 に 何者 か が 押し入っ た 。;;TID=112111 Someone broke in while he was asleep. [1054220] ここ から 逃げ た って 同じ 、 死刑囚 は どこ に も 居る し 誰 も が 犠牲 者 。;;TID=12362 Drive away and it's the same everywhere death row, everyone's a victim. [1054230] 私 たち は 他人 の 考え を 尊重 す べき です 。;;TID=72540 We should respect the ideas of others. [1054240] あの ご 婦人 は 誰 です か 。;;TID=5479 Who is that lady? [1054250] 彼 が その 穴 を 埋め た 。;;TID=108143 He made up for the deficit. [1054260] 木の葉 が 地面 一 面 に 厚く 積もっ て い た 。;;TID=150596 Leaves lay thick over the ground. [1054270] お 米屋 さん は 、 言わ ず と 知れ た 斜陽 産業 。;;TID=160257 Rice dealing is, as you know without needing telling, a declining industry. [1054280] 彼 は 勢力 範囲 を 広げよ う と し た 。;;TID=126235 He tried to enlarge his sphere of influence. [1054290] 問題 は 未解決 の まま だ 。;;TID=150919 The question is left in abeyance. [1054300] 私 は その 子 の 怠ける の に は こまっ て しまっ た 。;;TID=78138 I was annoyed with the boy for being lazy. [1054310] 彼女 の 手 は ひざ の 上 に 置か れ て い た 。;;TID=135700 Her hands rested on her lap. [1054320] 彼ら は 物質 的 に も 精神 的 に も 彼 を 支え た 。;;TID=133748 They gave him both material and spiritual support. [1054330] 今日 現在 、 彼 から 返事 を もらっ て い ない 。;;TID=66267 As of today, we haven't had an answer from him. [1054340] 天気 予報 に よれ ば あす は 雪 だ 。;;TID=103810 According to the weather forecast, it will snow tomorrow. [1054350] 私 は 妹 より 早く 出発 し た 。;;TID=85964 I left earlier than my sister. [1054360] 1000 円 で 十分 です か 。;;TID=537 Is one thousand yen enough? [1054370] 私 その 前日 に 買っ た カメラ を なく し て しまっ た 。;;TID=70559 I lost the camera I had bought the day before. [1054380] 彼 は 戦災 孤児 を ひきとっ て 養女 として 育て て い ます 。;;TID=162789 He adopted a war orphan is bringing her up as a foster daughter. [1054390] ある 日 マイク と ジェイ ン は 町 へ 買物 を しに 行き まし た 。;;TID=7049 One day Mike and Jane went downtown to do some shopping. [1054400] その 小国 は 他 の 発展 途上 国 に 遅れ まい と 大変 な 努力 を し て いる 。;;TID=28438 The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. [1054410] 一般 大衆 は 現在 の 政府 に 不満 で ある 。;;TID=48377 The public at large are dissatisfied with the present government. [1054420] 医者 が もう少し 早く 来 て くれ て さえ い たら なあ 。;;TID=47598 If only the doctor had come a little sooner. [1054430] その 犬 は 水 を 少し 飲ん で そして 出 て いっ た 。;;TID=26686 The dog drank some water and went away. [1054440] 私 達 が 出発 し たら すぐ に 雨 が 止ん だ 。;;TID=86719 We'll start as soon as it stops raining. [1054450] ダン は よく お母さん に しから れる 。;;TID=34916 Dan is often scolded by his mother. [1054460] 正直 な ので なおさら その 少年 が 好き です 。;;TID=96267 I like the boy all the better for his honesty. [1054470] 彼 は どこ へ いっ て も 評判 が よい 。;;TID=117566 His reputation goes with him whatever he goes. [1054480] あなた は 自分 の 長所 について の 答え を 準備 する 必要 が ある 。;;TID=4895 You need to have answers ready about your strong point. [1054490] こんにちは 、 ミミ さん ! どう 、 元気 ?;;TID=20062 Hi, Mimi! How are you doing? [1054500] あなた は あの 服 が 彼女 に 似合う と 思い ます か 。;;TID=3895 Do you think that dress suits her? [1054510] 彼 は あの 車 に 一万 ドル 以上 かけ て い た 。;;TID=114103 His car cost him upward of ten thousand dollars. [1054520] 田舎 が 好き か ね 。;;TID=103983 Do you like the country? [1054530] 夜 だっ た 。;;TID=150967 It was night. [1054540] 先日 京都 で 彼 に あっ た 。;;TID=97773 The other day I met him in Kyoto. [1054550] スケジュール が バッティング し なきゃ 大丈夫 です 。;;TID=160396 The schedule's fine as long as nothing clashes. [1054560] 君 は 今日 は 外出 し ない ほう が よい 。;;TID=60116 You had better not go out today. [1054570] 悪魔 が やっ て くる かも しれ ない よ 。;;TID=47128 Devil may come. [1054580] 水 が 少し も ない 。;;TID=95326 There is no water. [1054590] 事態 は 少し も 変わっ て い ない 。;;TID=88088 The situation hasn't changed at all. [1054600] 桜 の 花 は 、 せいぜい 1 週間 しか もた ない 。;;TID=68229 Cherry blossoms last only for days, a week at the most. [1054610] 彼 は 今 机 に 向かっ て いる 。;;TID=122296 He is now at the desk. [1054620] わたし は やむなく 彼女 の 申し出 を 受け入れ させ られ た 。;;TID=46659 I was forced to accept her proposal. [1054630] 生き 地獄 は 、 言い過ぎ だ と 私 も 思う 。;;TID=162788 I also think 'living hell' is putting it too strongly. [1054640] ケン は 再度 試みる 勇気 が ない 。;;TID=11942 Ken dare not try again. [1054650] その 公園 に は たくさん の 高い 木 が ある 。;;TID=26899 There are a lot of tall trees in the park. [1054660] 私 たち は 一 日 に 三 度 食事 を する 。;;TID=71913 We have three meals a day. [1054670] 彼 が 言っ た こと は ある 意味 で は 本当 だ 。;;TID=108673 What he said is, in a sense, true. [1054680] かわいそう に その 子供 は 餓死 寸前 だっ た 。;;TID=10893 The poor child was on the verge of starvation. [1054690] 彼 は 教室 に 駆け込ん だ 。;;TID=121076 He ran into the classroom. [1054700] 私 は 自分 の 時計 が あっ て いる と ばかり 思っ て い た 。;;TID=82238 I took it for granted that my watch kept the correct time. [1054710] テニス で ひじ を 痛め まし た 。;;TID=35807 I have tennis elbow. [1054720] 泣か ない で はいら れ ない 。;;TID=56488 I can't help crying. [1054730] 私 の 計画 に 合う よう に 変え て いただか ね ば なり ませ ん 。;;TID=74345 You must accommodate your plans to mine. [1054740] 「 明日 雨 が 降る だろ う か 」 「 降ら ない と 思う 」;;TID=513 "Will it rain tomorrow?" "I hope not." [1054750] 一度に たくさん の 食物 を 食べ て は いけ ませ ん 。;;TID=48242 You must not eat too much food at one time. [1054760] 彼女 は きっと 試験 に 合格 する 。;;TID=137106 She is certain to pass the exam. [1054770] 3 人 に は この 食事 で 十分 だ 。;;TID=1373 This meal is adequate for three. [1054780] ブラウン さん は 先生 です か 。;;TID=41157 Is Mr Brown a teacher? [1054790] 身分 証明 を お 持ち です か 。;;TID=94350 Do you have any I. D? [1054800] 冬 が 近づき つつ ある 。;;TID=104530 Winter is drawing on. [1054810] 私 は NTT で 働い て い ます 。;;TID=76323 I'm with NTT. [1054820] 傷 が 化膿 し まし た 。;;TID=91770 Pus has formed in the wound. [1054830] 彼 は 常に 約束 を 守る 男 だ 。;;TID=125648 He always keeps his word. [1054840] 人 は 平等 に でき て いる 。;;TID=94665 All men are created equal. [1054850] 彼 の 両親 は ホテル を 経営 し て い た 。;;TID=113056 His parents ran a hotel. [1054860] というのも 私 たち は メアリー は 外国 に 行っ て いる と 思っ て い た の だ 。;;TID=36270 As we thought she had gone abroad. [1054870] 搭乗 手続き を する の は どこ です か 。;;TID=104623 Where is the check-in counter? [1054880] 彼 の 味方 に なる 。;;TID=112811 I take sides with him. [1054890] じきに また 会う 約束 を し た 。;;TID=21218 We made a date to meet soon. [1054900] その 声明 に は 真実 の かけ ら も なかっ た 。;;TID=29093 There wasn't a scrap of truth in the statement. [1054910] 彼 は 軽蔑 し た よう に 唇 を ゆがめ た 。;;TID=121481 He curled his lip in a sneer. [1054920] 何事 も やり すぎ て は いけ ない 。;;TID=51242 Don't carry anything to excess. [1054930] 彼 は タイ へ 行く という 予定 を とうとう やり遂げ た 。;;TID=117112 He finally went through with his plan to go to Thailand. [1054940] あのー 、 失礼 です が 。;;TID=5442 Excuse me. [1054950] 旅人 は 立ち止まっ て 私 に 道 を 聞い た 。;;TID=152665 The traveler stopped to ask me the way. [1054960] 彼女 の 物 の 言い方 は 私 の 神経 を とがら せる 。;;TID=136058 Her manner of speaking gets on my nerves. [1054970] 私 に は その 仕事 が やさしい と わかっ た 。 前 に そんな 仕事 を し た こと が あっ た から で 。;;TID=73375 I found the work easy, for I had done that kind of work before. [1054980] 我々 は 絹織物 を 商っ て いる 。;;TID=52904 We deal in silk goods. [1054990] その 谷間 に は 川 が 流れ て いる 。;;TID=29533 The river runs through the valley. [1055000] 時間 は 一番 大切 だ 。;;TID=88278 Time is the most precious thing. [1055010] 彼 の 助言 に従って 行動 す べき だ 。;;TID=111912 You had better act upon his advice. [1055020] ゴム を する と 確か に 性感 が 落ちる の で 、 出来れ ば 生 で し たい です 。;;TID=162787 The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback. [1055030] 第 一 に 、 わたし たち が やっ て み た として も 我々 に は 害 は ない 。;;TID=100813 In the first place, no harm will come to us even if we try. [1055040] 私 の 成功 は あなた の おかげ で ある 。;;TID=74905 I owe my success to you. [1055050] 同じ 羽 の 鳥 は 一緒 に 集まる 。;;TID=105231 Birds of a feather flock together. [1055060] しゃべる の も いい加減 に し たら 。;;TID=21671 Quit talking, will you? [1055070] あなた の 望み が 実現 する と いい です ね 。;;TID=3730 I hope your wish will come true. [1055080] 彼女 は 動物 に対する 虐待 行為 を 強く 非難 し た 。;;TID=142642 She spoke out strongly against cruelty to animals. [1055090] 使っ て いる 鎌 は 光る 。;;TID=68835 Iron not used soon rusts. [1055100] 私 たち は 共同 で その 会社 を やっ て い た 。;;TID=72079 We were associated in the enterprise. [1055110] それ は この 問題 に 全然 関係 が ない 。;;TID=32335 It has no bearing on this problem. [1055120] 明日 お 会い し ましょ う 。;;TID=150052 See you tomorrow. [1055130] 彼 に は 私 たち を 訪れる 機会 が なかっ た 。;;TID=109942 He had no chance to visit us. [1055140] 生命 は かけがえ の ない もの だ 。;;TID=96500 Life is all in all. [1055150] 彼女 が 死ん だ と 言う 知らせ は うそ だ 。;;TID=134585 The news that she died is false. [1055160] 由美 は しあわせ です ね 。;;TID=151510 Yumi is happy, isn't she? [1055170] その 知らせ は 私 たち の 希望 を 打ち砕い た 。;;TID=29797 The news dashed our hopes. [1055180] その ホール に は かなり 多く の 人々 が い た 。;;TID=24957 There were quite a few people in the hall. [1055190] ジョン は 、 その 会合 の ため の 準備 を いま 整え て い ます 。;;TID=22007 John is seeing to the arrangements for the meeting. [1055200] インコ を 飼う ため に 必要 な もの を 揃え ましょ う 。;;TID=162786 Let's get what we need to keep a parrot. [1055210] 始めて ニューヨーク に 着い た とき は 、 全く 西 も 東 も 分から なかっ た 。;;TID=68884 When I first got to New York, I was in a daze. [1055220] 彼女 は 表紙 が ボロボロ の 本 を かかえ て い た 。;;TID=143323 She had the book with a torn cover under her arm. [1055230] 家 まで 送ろ う 。;;TID=51745 I will you home. [1055240] 自己 紹介 さ せ て 下さい 。;;TID=88746 Allow me to introduce myself. [1055250] あら や だ 、 この お 煎餅 もう 湿気 っ てる 。;;TID=6781 Yecch. This rice cracker is soggy. [1055260] 彼 は 私 を つかまえ て いる 力 を 緩め た 。;;TID=123913 He relaxed his hold on me. [1055270] 外交 術 と は 、 この上ない 美しい やり方 で 、 最も 汚らしい こと を 行っ たり 、 言っ たり する こと で ある 。;;TID=53989 Diplomacy is to do and say, The nastiest thing in the nicest way. [1055280] 彼 は テキサス か どこ か その 辺 の 出身 だっ た 。;;TID=117348 He was from Texas or thereabout. [1055290] 貧乏 で ある こと を 恥じる な 。;;TID=145322 Don't be ashamed of being poor. [1055300] エミリー は 学校 で 一番 頭 が よい 。;;TID=8990 Emily is the brightest girl in school. [1055310] 彼 の 家族 は 畑 で 働い て いる 。;;TID=110885 His family work in the fields. [1055320] ピンク の 服 を 着 て いる 少女 は 誰 です か 。;;TID=40971 Who is the girl in the pink dress? [1055330] 私 は もう 会合 を 終わっ て は どう か と 提案 し た 。;;TID=79593 I suggested that we should bring the meeting to an end. [1055340] その 報告 書 は 急い で 作成 さ れ て い た の で 、 いくつか の 綴り の 間違い が あっ た 。;;TID=31020 The report was prepared in haste and had several misspellings. [1055350] 特定 の 企業 を 賞賛 する 書き込み や 、 逆 に ライバル 企業 を 貶める 書き込み が 多い 2 ch 。;;TID=162785 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. [1055360] この 当たり の 風景 は とても 美しい 。;;TID=16891 The scenery about here is very beautiful. [1055370] 彼女 は 無邪気 な の か 羞恥心 が ない の か 。;;TID=162784 Is she an innocent, or is she just shameless? [1055380] 収入 が インフレ について いく こと は 困難 だ 。;;TID=90665 It's difficult for our income to keep up with inflation. [1055390] 彼女 は 深呼吸 を し た 。;;TID=141757 She took a deep breath. [1055400] もし 私 が 若い 頃 一生懸命 に 働い て い た なら ば 、 今頃 は 成功 し て いる だろ う に 。;;TID=44748 If I had worked hard in my youth, I would be successful now. [1055410] 自分 が だまさ れ た こと を 、 その 時 初めて 彼 は 悟っ た 。;;TID=88868 Only then did he realize he had been deceived. [1055420] 私 は 人前 で 演説 する こと に 慣れ て い ない 。;;TID=82864 I am not used to speeches in public. [1055430] けさ 、 私 は その 問題 を 解く こと が でき た 。;;TID=11804 I was able to solve the question this morning. [1055440] 祖母 は この 町 で 最 高齢 です 。;;TID=98589 My grandmother is the older in this town. [1055450] 彼 の ボール さばき は 魔術 に 近い 。;;TID=110566 His handling of the ball borders on wizardry. [1055460] 彼女 は 両親 に 少なくとも 1 週間 に 1 度 手紙 を かき まし た 。;;TID=144128 She wrote to her parents at least once a week. [1055470] 彼女 は 料理 の こと は 全く 知ら ない 。;;TID=144153 She is quite ignorant of cooking. [1055480] 明日 、 私 たち の 教授 は 英国 に 帰る の よ 。;;TID=150010 Tomorrow our professor is going back to England. [1055490] 私 は くる 日 も くる 日 も 一生懸命 英語 を 勉強 し た 。;;TID=77129 I studied English very hard day after day. [1055500] 図書館 は その 学者 を 記念 し て 建て られ た 。;;TID=95280 The library was founded in memory of the scholar. [1055510] それ が ほしい 人 なら 誰 でも それ をもって 行っ て よい 。;;TID=31887 Whoever wants it may take it. [1055520] そこそこ 腕 が 立つ よう に なる に は どれ くらい の 時間 が かかる もの でしょ う か ?;;TID=162783 How long does it take to get reasonably skilled? [1055530] 彼 は 決断 力 に 欠け て いる 。;;TID=121603 He is deficient in his decisions. [1055540] ここ だけ の 話 だ が 、 チーム の 新 キャプテン は 好き じゃ ない 。;;TID=12398 Between you and me, I don't like our new team captain. [1055550] もう 一杯 ミルク を 飲み ませ ん か 。;;TID=44086 Will you have another cup of milk? [1055560] ぼく たち は 明日 ハイキング に 行く 予定 だ 。;;TID=41857 We are to go on a hike tomorrow. [1055570] 世界 的 な 農業 生産 高 は 伸び て い た 。;;TID=95790 Global agricultural output was expanding. [1055580] 彼女 は 英語 の 勉強 で 忙しい 。;;TID=139158 She is busy learning English. [1055590] 英語 は 私 に は やさしく ない 。;;TID=49496 English is not easy for me. [1055600] 彼 は 困っ た こと に なる だろ う と 予想 し て いる 。;;TID=122412 He anticipates that he will be in trouble. [1055610] 闇夜 だっ た 。;;TID=47281 It was a black night. [1055620] 彼女 たち の 口 から 職場 の 労働 問題 が 出 て くる こと は ほとんど なかっ た 。;;TID=162782 They rarely spoke of the labour problem at their workplace. [1055630] 防衛 者 達 は 強い 抵抗 を 見せ た 。;;TID=148117 The defenders put up a stout resistance. [1055640] 薄暗い 照明 の 中 で 、 彼女 の 顔 が はっきり 見え なかっ た 。;;TID=107641 Her face was not clear in the poor light. [1055650] 飛行機 は 定刻 より も 30 分 遅れ で 午前 11 時 に 離陸 し た 。;;TID=144837 The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. [1055660] 英語 に関する 限り は 、 私 は 誰 に も 負け ませ ん 。;;TID=49424 As far as English is concerned, nobody can beat me. [1055670] 金持ち が 必ずしも 幸せ と は 限ら ない 。;;TID=57570 The rich are not always happy. [1055680] その 劇 で 彼女 は 女中 と 女 店員 と の 二 役 を 努め た 。;;TID=26476 In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. [1055690] 彼女 は その 子 の 世話 を し た 。;;TID=137654 She took care of the child. [1055700] キャンセル 待ち し ます 。;;TID=11221 Could you put my name on the waiting list? [1055710] 我々 は 、 自分 が し て いる こと が 何 で あろ う と それ に 目的 を 与え て くれる よう な 目標 あるいは 指導 的 な 思想 を 、 今 まで の いかなる 時代 に まして 、 必要 と し て いる 。;;TID=52593 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. [1055720] 13 人 ? たった そん だけ か よ 。;;TID=160096 Just 13 people? That's all? [1055730] 彼ら は 人工 衛星 を 軌道 に 乗せる こと に 成功 し た 。;;TID=133160 They succeeded in putting an artificial satellite in orbit. [1055740] 大統領 は 軍隊 を 招集 し た 。;;TID=100675 The President called out the troops. [1055750] エンジン に 何 か 故障 が ある 。;;TID=9055 Something is wrong with the engine. [1055760] 彼 の 言う こと に は 疑い は 全く ない 。;;TID=111183 There is no doubt whatever about what he says. [1055770] ビール を 一杯 いかが です か 。;;TID=40560 What about a glass of beer? [1055780] 答え は ペン で 書き なさい 。;;TID=104992 Write your answer with a pen. [1055790] 私 たち は 植物 園 で 多く の 珍しい 植物 を 見 まし た 。;;TID=72412 We found many strange plants in a botanical garden. [1055800] あえて 彼 の 意見 を 支持 し た 。;;TID=2173 I dared to support his opinion. [1055810] これ は 私 が 若い ころ に 住ん で い た 家 です 。;;TID=18967 This is the house where I used to live when I was young. [1055820] 靴 が すり減っ た 。;;TID=58023 My shoes are worn out. [1055830] 我々 は 彼等 を 心から 歓迎 し た 。;;TID=53237 We extended a hearty welcome to them. [1055840] 論文 は 結論 を 残し 、 あと は 仕上がっ て いる 。;;TID=153600 The thesis is finished except for the conclusion. [1055850] その 山 は どれ くらい の 高 さ です か 。;;TID=27221 How high is the mountain? [1055860] 彼 は 大量 の 酒 を 消費 する 。;;TID=127353 He consumes an enormous amount of liquor. [1055870] 彼 は 足 を 組ん で そこ に 座っ た 。;;TID=126986 He sat there with his legs closed. [1055880] 彼 は 2 年 前 日本 に 来 まし た 。;;TID=113819 He came to Japan two years ago. [1055890] 物事 は ある が まま に 見よ 。;;TID=146779 See things as they are. [1055900] 私 思う の に 私 の 魂 は 輝かしい 眼 に 見え ない 緑色 に 違い ない 。;;TID=86679 Methinks my own soul must be a bright invisible green (Thoreau). [1055910] 彼女 は 金持ち だ が 、 彼 は その 2 倍 金持ち だ 。;;TID=139816 She is rich, but he is twice as rich. [1055920] 私 は その 老 紳士 が 通り を 横切っ て 角 の 店 に 入る の を 見 た 。;;TID=78489 I saw the old gentleman cross the street and enter a store on the corner. [1055930] 早起き は 健康 に よい 。;;TID=98753 Early rising is good for the health. [1055940] 彼 は 一 人 で 夕食 を 食べ まし た 。;;TID=119362 He had dinner by himself. [1055950] あれ は 全く 誤り という わけ で は ない 。;;TID=7164 That is not altogether false. [1055960] 私 は 友人 に 金 を 用立て た 。;;TID=86231 I accommodated my friend with money. [1055970] それ は 木製 です か 、 それとも 金属 製 です か 。;;TID=33051 Is it made of wood or metal? [1055980] あなた が あの 計画 に 同意 し て くれ て 、 私 は とても うれしい 。;;TID=2454 I am very happy that you have agreed to that plan. [1055990] 通り に は たくさん の 車 が い まし た 。;;TID=103225 There were a number of cars on the street. [1056000] できるだけ 早く 宿題 を 終わらせ なさい 。;;TID=35702 Get your homework done as soon as you can. [1056010] この 気候 に は なじめ ない 。;;TID=14715 This climate doesn't agree with me. [1056020] オフィス に 時間 ぴったり に つい た 。;;TID=9377 We arrived at the office on time. [1056030] 彼ら は お隣 同士 です 。;;TID=131763 They are next door neighbors. [1056040] 私 は 娘 が 試験 に 合格 する こと を 確信 し て いる 。;;TID=86078 I convinced that my daughter will succeed in the exam. [1056050] この 問題 は 討議 する 価値 が ある 。;;TID=17894 This problem is worth discussing. [1056060] あの かわいい 少女 を ごらん なさい 。;;TID=5458 Look at that pretty little girl. [1056070] 「 西遊 記 」 の 中 に は 錬金術 の 話 が 数多く 登場 し ます 。;;TID=162781 Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". [1056080] 活動 し て いれ ば 精神 は 鈍ら ない 。;;TID=54752 Activity keeps the mind from rusting. [1056090] 薫 さん は アメリカ に 行っ て い ます 。;;TID=60710 Kaoru has gone to America. [1056100] その ため 、 派遣 労働 者 は 劣悪 な 労働 条件 の 下 で 働い て いる 。;;TID=162780 For that reason temporary workers are working under inferior conditions. [1056110] その 薬 で すぐ 楽 に なっ た 。;;TID=31504 The medicine gave instant relief. [1056120] 「 もちろん 、 捨て て くれ 」 と 農家 が 答え まし た 。;;TID=241 "Get rid of it, of course!" Answered the farmer. [1056130] どちら か と 言え ば 、 私 の 祖父 は 以前 より 幸福 そう だ 。;;TID=37285 If anything, my grandfather seems happier than before. [1056140] その 双子 は まったく 似 て いる 。;;TID=29377 The twins look exactly alike. [1056150] 私 たち は それら の 徴候 を 常に 意識 し て いる 。;;TID=71632 We are always conscious of the signs. [1056160] 僕 は 妹 に 写真 を 撮っ て もらっ た 。;;TID=148873 I had my sister take a picture of me. [1056170] 料理 を ちょこっと 残し て しまっ た 。;;TID=161398 I left part of the meal uneaten. [1056180] 映画 は 何時 から です か 。;;TID=49303 When does the movie start? [1056190] 彼女 は 一生懸命 に 勉強 した けれども 、 試験 に 合格 し なかっ た 。;;TID=139045 Although she studied hard, she did not succeed in the examination. [1056200] パイロット は 飛行機 を 野原 に 着陸 さ せ た 。;;TID=39876 The pilot landed the airplane in the field. [1056210] それ は 僕 自身 で やり たい 。;;TID=33008 I want to do it myself. [1056220] 日本 の 男性 は まだ サッカー より 野球 の ほう が 好き だ 。;;TID=106436 Japanese men still like baseball better than soccer. [1056230] あなた は 今日 の 新聞 を 読み まし た か 。;;TID=4740 Have you read today's paper? [1056240] これ は 私 の 欲しい もの と まるっきり 反対 だ 。;;TID=19020 This is quite contrary to what I want. [1056250] この 交差点 は 何と 呼ば れ て い ます か 。;;TID=15167 What's the name of this intersection? [1056260] あいつ が 何 を 言お う が 僕 は 気 に し ない 。;;TID=2015 I don't care what they say. [1056270] 人 を みかけ で 判断 し て は いけ ない 。;;TID=94690 You should not judge people by their appearance. [1056280] 彼女 は 白い 本 を 脇 に 抱え て い た 。;;TID=142801 She had a white book under her arm. [1056290] 私 は あなた の ため に 出来る 限り の こと を し ます 。;;TID=76500 I will do what I can for you. [1056300] ある 考え が 心 に 浮かん だ 。;;TID=6959 An idea came to me. [1056310] 私 に 少し 時間 を 割い て 下さい ませ ん か 。;;TID=73716 Could you spare me a little time? [1056320] 私 たち は 彼 の 要求 を 認める こと は でき なかっ た 。;;TID=72770 We couldn't allow his claim. [1056330] 頭 が 重い 。;;TID=105062 I feel heavy in the head. [1056340] 良心 が 彼 を とがめ た 。;;TID=152977 His conscience pricked him. [1056350] 私 の 言う 通り だろ う 。;;TID=74417 I'm right, aren't I? [1056360] この リボン は あなた へ の プレゼント です 。;;TID=14123 This ribbon is a present for you. [1056370] われわれ の 文明 の 黄昏 に 。;;TID=46786 In the twilight of our civilization. [1056380] 彼女 は その 本 に 興味 が ひか れる 。;;TID=137829 Her attention was engaged by the book. [1056390] この 法律 は 1918 年 に 制定 さ れ た 。;;TID=17415 This law came into existence in 1918. [1056400] 彼ら の 車 は 私 たち の 車 に 追いつい た 。;;TID=131387 Their car overtake ours. [1056410] 彼 ほど 平々凡々 たる 主人公 は 珍しい 。;;TID=162779 A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed. [1056420] 欠点 が ある から かえって 彼女 が 好き だ 。;;TID=61539 I like her all the better for her faults. [1056430] その 言い 争い は すぐ に 手 が つけ られ なく なっ た 。;;TID=26738 The argument quickly got out of control. [1056440] 世の中 は 好転 する か の よう に 思わ れる 。;;TID=95689 It seems as if things would change for the better. [1056450] 勝利 によって 彼女 の 努力 は 報わ れ た 。;;TID=91815 Her efforts were crowned with victory. [1056460] 子供 達 は 母親 の 声 の 届く ところ に いる よう いわ れ た 。;;TID=69454 The children were told to stay within reach of their mother's voice. [1056470] ホイール に 剛性 が ある と 、 ・ ・ ・ の 安定 性 は 増す 。;;TID=41659 Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces. [1056480] クリスマス を 2 、 3 週間 後 に 控え て い た 頃 、 トム は 右足 を 骨折 し 、 病院 へ かつぎ込ま れ た 。;;TID=11611 Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. [1056490] マリ ガン は 14 ヶ月 前 に 逆転 で 王座 を 奪取 し て 以来 、 まったく の 負け しら ず で す 。;;TID=43149 Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. [1056500] 口論 も よく する けれども 、 たいてい は 皆 とても 仲良く やっ て いる 。;;TID=63732 They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. [1056510] ドア は 内側 から 鍵 が かかっ て い た の で 、 私 たち は 開ける こと が でき なかっ た 。;;TID=36195 We couldn't open the door because it was looked from within. [1056520] 餓死 寸前 で いる ところ を 、 彼ら は 私 達 の 命 を 救っ て くれ た 。;;TID=53337 When we were on the brink of starvation, they saved our lives. [1056530] 電車 に 乗る とき は 足元 に 気 を つけ なさい 。;;TID=104098 Watch your step when you get on the train. [1056540] 避妊 は ちゃんと コンドーム つけ て た の よ ね ?;;TID=162778 You used a condom for birth control, right? [1056550] 彼女 は 偉大 な 画家 に なっ た 。;;TID=138974 She became a great artist. [1056560] おばあさん は 必ず おなら を する 。;;TID=9339 The old lady is bound to fart. [1056570] 非行 、 学校 嫌い 、 人格 の 未 発達 など の 問題 が 現在 以上 に 顕在 化 し て くる こと が 懸念 さ れる 。;;TID=144667 We are concerned about children's problems such as delinquency. [1056580] 学際 的 研究 を 促進 する の に カリキュラム 改革 が 不可欠 で ある こと は 明らか で ある 。;;TID=54504 It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research. [1056590] 学校 へ 走っ て 行っ た が ベル は とっくに 鳴っ て い た 。;;TID=54480 I ran to school but the bell had already rung. [1056600] この 辞書 に は 序文 は ある が 端 書き が ない 。;;TID=15652 This dictionary has a preface, not a foreword. [1056610] この 本 は 私 の もの だ 。;;TID=17634 This book belongs to me. [1056620] 洗濯 物 は 仕上がっ て い ます か 。;;TID=98038 Is my laundry ready? [1056630] それ は 息づまる よう な 試合 だっ た 。;;TID=32850 It was a breath-taking close game. [1056640] この 箱 は 何 か の 役 に たつ 。;;TID=17043 This box will do for something. [1056650] 結局 彼ら は 飛行機 で 行く 決心 を し た 。;;TID=61716 In the end they made up their minds to go by plane. [1056660] 私 たち は 6 時 に 集まる こと に なっ て い ます 。;;TID=71280 We are to meet at six. [1056670] 彼 は 新しい 仕事 で 成功 する だろ う 。;;TID=125809 I'm sure he will make good in the new job. [1056680] 彼 は あまり 新聞 を 読ま ない 。;;TID=114148 He doesn't read many newspapers. [1056690] 新しい 候補 者 が 、 民主党 の 党 大会 で 公認 候補 と なり まし た 。;;TID=93637 There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention. [1056700] 今日 は 大変 暑い 。;;TID=66163 It is very hot today. [1056710] ロバート ・ ハン セン が 、 旧 ソ連 に 秘密 情報 を 売りさばい た 容疑 で 逮捕 さ れ た 。;;TID=162777 Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. [1056720] 私 たち は その 結果 に 幻滅 し た 。;;TID=71548 We were disillusioned with the result. [1056730] 彼 の 成功 は 一部 は 幸運 に よる もの だっ た 。;;TID=112141 His success was due in part to good luck. [1056740] 天気 が よけれ ば 、 私 達 は 朝 出発 し ます 。;;TID=103705 We shall leave tomorrow morning, weather permitting. [1056750] 母 は 頭 が 古い 。;;TID=147687 Mother has old-fashioned ideas. [1056760] 玄関 の カギ は どう なっ て い ます か 。;;TID=62599 How does the front door-lock work? [1056770] 副 大統領 は メッセージ を ラジオ で 伝え た 。;;TID=146632 The Vice-President transmitted the message by radio. [1056780] 彼女 の 夢 は いつか 実現 する だろ う 。;;TID=136111 Her dream will one day come true. [1056790] 金曜日 の 晩 に 高校 で ダンス パーティー が ある 。;;TID=57649 There will be a dance Friday night at the high school. [1056800] 彼 は 親切 そう に 見える が 実際は 気難しい 。;;TID=125940 He looks very kind, but he is unpleasant. [1056810] アラスカ で は 、 自然 現象 の 「 オーロラ 」 が 見 られる ん です よ ね 。;;TID=6773 In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right? [1056820] この 停留所 から 5 番目 の バス に 乗り なさい 。;;TID=16755 Take a no. 5 bus at this bus stop. [1056830] 私 たち の じゃま を し なかっ た と は あなた も 察し が よかっ た 。;;TID=70813 You were considerate not to disturb us. [1056840] その 州 の 立法 者 は 時代遅れ の 法律 を 廃止 し た 。;;TID=28253 The legislator of that state did away with outdated laws. [1056850] この 懐中 電灯 は 明かり が 弱く なっ て き た 。;;TID=14504 This flashlight is getting dim. [1056860] 首相 の スキャンダル 釈明 は 国民 にとって 見え 見え だっ た 。;;TID=90527 The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public. [1056870] 彼女 は 近所 の たいてい の 女 たち と は 違っ て い た 、 と いう の は 彼女 は 読み書き が でき た から 。;;TID=139797 She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. [1056880] 夫 と の 間 に 波風 が 立つ の が 恐く て 、 愛人 の 存在 は 知ら ない 振り を し て い ます 。;;TID=162776 I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. [1056890] 昆虫 は 6 本 の 脚 を もつ 動物 で ある 。;;TID=66763 An insect is a small animal and it has six legs. [1056900] 僕 は 今日 は 元気 が ない 。;;TID=148723 I have no energy today. [1056910] 彼 の 住所 が 正しい か どう か を 調べる ため に 彼 に 照会 し た 。;;TID=111868 I checked with him to see if his address was right. [1056920] あなた の 首 は 風前 の ともし 火 だ 。;;TID=3547 Your job hangs by a thread. [1056930] あなた は それ を 持ち上げ られる かい 。;;TID=4212 Can you pick it up? [1056940] みんな 突然 笑い 出し た 。;;TID=43410 Everybody burst Into laughter. [1056950] 著者 の 許可なし に 本 を コピー する こと は 違法 です 。;;TID=102563 It is illegal to copy from books without the author's permission. [1056960] ついに 我が デジタルグルーヴクラブ の 定款 が 完成 し まし た 。;;TID=162775 The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club. [1056970] 彼 は 古銭 を 集める の が 好き だ 。;;TID=121889 He likes collecting old coins. [1056980] 頑固 一徹 の ボス だ と 思っ て い た けれど 、 結構 かわいい ところ も ある じゃ ない 。;;TID=55220 I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side. [1056990] 彼 は 先月 以来 病気 だ そう です 。;;TID=126574 I hear he has been ill since last month. [1057000] おいしい なら ば どんな 料理 で も よい 。;;TID=9083 Any dish will do if it is delicious. [1057010] この 問題 は 僕 が 解く に は 難し すぎる 。;;TID=17906 This problem is too difficult for me to solve. [1057020] 私 は トニー を 見つけ た の で ある 。;;TID=79059 I found Tony. [1057030] どちら に いっ たら いい の か 教え て ください ませ ん か 。;;TID=37319 Could you tell me which way I should go? [1057040] 私 にとって 早寝 早起き は むずかしい 。;;TID=73300 It is hard for me to keep early hours. [1057050] その ため 大勢 の 人 が 亡くなっ た 。;;TID=24591 Therefore many people passed away. [1057060] 私 たち は 昨日 紅茶 を 飲み ながら おしゃべり を し た 。;;TID=72246 We had a chat over tea yesterday. [1057070] その 川 に は 淡水魚 が うようよ し て い た 。;;TID=29223 The river was alive with fresh water fish. [1057080] その 男の子 は 友達 を 臆病者 と 言っ て 馬鹿 に し た 。;;TID=29614 The boy mocked his friend for being a coward. [1057090] なんて きれい な 鳥 なん だろ う 。;;TID=39227 What a beautiful bird it is! [1057100] 部屋 を きれい に し ましょ う か 。;;TID=146394 Shall I clean the room? [1057110] 彼 は その よう な 事柄 を 重視 する よう な 父親 で は なかっ た 。;;TID=116007 He wasn't the kind of father to make much of such matters. [1057120] 夫 が 有名 な 科学 者 で ある 婦人 が 向こう から やってき た 。;;TID=145470 A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side. [1057130] かれ を 訪ね まし た が 、 彼 に は 何 年 も 会っ て い ませ ん でし た 。;;TID=10864 I visited him, whom I had not seen for years. [1057140] 病後 の 彼女 は まるで 以前 の 彼女 の 影 を 見る よう だっ た 。;;TID=145229 She was only a shadow of her former self after her illness. [1057150] 彼 は 国 全体 に 知ら れ て い ます 。;;TID=122192 He is known to the entire country. [1057160] 私 は あなた の 村 に 戻り たかっ た 。;;TID=76558 I wanted to go back to your village. [1057170] 彼 は たくましい 青年 だ 。;;TID=117146 He is a robust young man. [1057180] 彼 の 息子 は 恐怖 で 震え た 。;;TID=112273 His son trembled with fear. [1057190] 庭 に は 雑草 が 生い茂っ て い た 。;;TID=103359 The garden was grown over with weeds. [1057200] ビル は 分から せる こと が でき なかっ た 。;;TID=40944 Bill was unable to get Mary to understand what he said. [1057210] 彼 は 肥満 と は いえ ない が 、 大柄 の 人 だっ た 。;;TID=129027 He was well built, if not fat as such. [1057220] 中日 間 は 本当に お互い を 知り合う ところ まで は 到達 し て い ない 。;;TID=162774 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. [1057230] 勘定 は 経費 で 落とし た 。;;TID=54879 I paid the bill out of my expense account. [1057240] 彼 は すぐ に 腹 を たてる 。;;TID=115668 He is quick to take offense. [1057250] それ は 我々 の 関係 を 終わら せ たい と いう こと です か 。;;TID=32552 Does that mean you want to break up? [1057260] 日本 の お 相撲 さん だ よ 。;;TID=106314 Japanese sumo wrestlers. [1057270] 誰 も み な 弱点 が ある 。;;TID=101437 Every man has his weak points. [1057280] ケン は 、 京都 に つい た 。;;TID=11901 Ken has arrived in Kyoto. [1057290] 彼 は 子供 達 に かこま れ て そこ に 座っ て い た 。;;TID=122939 He sat there surrounded by his children. [1057300] 私 に は みんな に 信用 さ れ て いる 友達 が いる 。;;TID=73417 I have a friend everybody trusts. [1057310] 彼女 は 一 人 で その テーブル を 運ん だ 。;;TID=139027 She carried that table by herself. [1057320] 彼 は きのう 公園 を 散歩 し た 。;;TID=115071 He walked in the park yesterday. [1057330] 彼 は 父 の 前 で は 落ち着か なかっ た 。;;TID=129381 He felt uneasy in his father's presence. [1057340] 現在 、 私 に 言える の は それだけ です 。;;TID=62621 That's all I can say at the moment. [1057350] その 都市 は 美しく 規則正しく 設計 さ れ て いる 。;;TID=30232 The city is laid out with beautiful regularity. [1057360] それ の 代金 を 払う こと によって 確立 する 所有 権 。;;TID=32226 You establish the property right by paying for it. [1057370] 動物 学 と 植物 学 は 生命 の 研究 を 取り扱っ て いる 。;;TID=105209 Zoology and botany deal with the study of life. [1057380] 金持ち が 必ずしも 幸福 で ある と 限ら ない 。;;TID=57574 The rich are not always happy. [1057390] 彼 の 新しい ヘアスタイル を 見 た とき 、 笑う まい と 必死 に 努力 し た 。;;TID=112029 When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter. [1057400] この 点 は 特に 強調 する 価値 が ある 。;;TID=16824 This point deserves special emphasis. [1057410] 私 は 飛行機 に 酔っ て 吐き そう に なっ た 。;;TID=85597 I got airsick and felt like throwing up. [1057420] 購買 部 の 者 に 会わ れ た ほう が いい と 思い ます 。;;TID=64363 I think you should probably see someone from Purchasing. [1057430] その おまわりさん は 、 その 場 で 、 その 男 を 逮捕 し た 。;;TID=24241 The policeman arrested the man on the spot. [1057440] 長い 結論 の すえ 彼ら は 1つ の 計画 を 出し た 。;;TID=102916 They came up with a plan after a long discussion. [1057450] 私 たち は 貿易 に 頼ら なけれ ば なかっ た 。;;TID=72917 We had to depend on trade. [1057460] これ は 掛ける の に たいそう 頑丈 な いす だ 。;;TID=18848 This is a very sturdy chair to sit in. [1057470] 波 が 岩 に 打ち寄せ た 。;;TID=107356 The waves washed upon the rocks. [1057480] メアリー は ただいま 戻っ た ところ です 。;;TID=43531 Mary has just come home. [1057490] 彼 は よく 夜 遅く まで 起き て い た もの だっ た 。;;TID=118924 He would often sit up until late at night. [1057500] ときどき 君 の 知性 を 疑っ て しまう よ 。;;TID=37013 Sometimes I doubt your intelligence. [1057510] 途中 で 交通 渋滞 に 会っ た 。;;TID=104330 We met a traffic jam on the way. [1057520] 家具 の 中 に は 、 に かわ づけ で 組み立て られ て いる もの も ある 。;;TID=51768 Some furniture is put together with glue. [1057530] ほか に 選ぶ 道 が ない と いう こと で 意見 が 一致 し た 。;;TID=41814 We agreed that there was no other alternative. [1057540] 伯父 さん は 言っ た 。 「 3 足す 4 は 幾つ ? 」;;TID=107569 So uncle asked, "What is three plus four?" [1057550] 少年 は ソファー に 横 に なっ て い た 。;;TID=92434 The boy lay on the sofa. [1057560] その 精力 的 な 男 は 様々 な 活動 に 加わっ て いる 。;;TID=29087 The vigorous man is engaged in diverse activities. [1057570] ニューヨーク から ロンドン まで 、 どの くらい あり ます か 。;;TID=39431 How far is it from New York to London? [1057580] Boston Dynamics の ロボット 「 RHex 」 は 、 いろんな 地形 を 走れる すごい やつ です 。;;TID=162773 Boston Dynamic's robot, RHex, is an amazing piece of work that can run over various terrains. [1057590] 彼女 は すらすら 答え た 。;;TID=137444 She gave a ready answer. [1057600] 「 これ 以上 何 も 言う こと は あり ませ ん 、 いいわけ を する の は いや です から 」 と 彼 は 言っ た 。;;TID=126 He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses." [1057610] やつ の 巧妙 な 話 に 僕 は 簡単 に だまさ れ て しまっ た 。;;TID=45358 I was easily taken in by his smooth talk. [1057620] 夫 から も くれぐれも よろしく と の こと です 。;;TID=145463 My husband sends his best regards to you. [1057630] リンゴ の 木 が 美しい 花 を 咲かせ て いる 。;;TID=45983 The apple tree has a beautiful blossom. [1057640] 彼 に は 思想 の 理想 が かけ て いる 。;;TID=109940 His thoughts are empty of idea. [1057650] 猫 が 気持ち を 伝える 主要 な やり方 は 身振り で ある 。;;TID=107011 The prime means of communication for cats is body language. [1057660] その ころ 彼 は いつも 飲ん で ばかり い た 。;;TID=24482 He was always drinking in those days. [1057670] 私 は 彼 に うそ を つく よう な ばか な こと は し ない 。;;TID=84335 I know that I should not tell him a lie. [1057680] 僕 は とても 危険 です 。;;TID=148572 I am very danger. [1057690] 何 が 彼女 に そんな こと を さ せ た の か 。;;TID=50796 What made her do such a thing? [1057700] 私 の 駄文 を 見 て いただき ありがとう ござい ます 。;;TID=162772 Thank you for looking at my poor scribblings. [1057710] 彼 は 自力 で 出世 する こと が でき た 。;;TID=124794 He could make his way in life. [1057720] あなた は それ が 何 か 知っ て い ます か 。;;TID=4201 Do you know what it is? [1057730] 火 が 消え かかっ て い ます 。 木 を 加え て 下さい 。;;TID=51988 The fire is going out; will you add some wood? [1057740] は ・・・ 、 若かっ た と は いえ 、 しょうもない 凡 ミス だ 。;;TID=160576 Ahh ... well I was young but what a stupid mistake. [1057750] この スカート は すぐ 上がっ て くる ので 嫌い だ 。;;TID=13484 I don't like this skirt. It always rides up. [1057760] たぶん 彼女 は 来る だろ う 。;;TID=34611 It is probable that she will come. [1057770] デニス は 時々 乱暴 な こと を する 。;;TID=35823 Dennis can be very wild sometimes. [1057780] 賢い 人 なら 、 そんな こと は し ない だろ う に 。;;TID=62447 A wise man would not do such a thing. [1057790] 幸福 は 買え ない 。;;TID=63986 You cannot buy happiness. [1057800] 春 は 暖かい 日 と 美しい 花 と を 持っ て くる 。;;TID=91375 Spring brings warm days and beautiful flowers. [1057810] これら は 誰 の 絵 です か 。;;TID=19624 Whose paintings are these? [1057820] 彼女 と 話 を する とき 言葉づかい に 気 を つけ た ほう が いい です よ 。;;TID=134932 You should watch your language when you talk to her. [1057830] 流感 の 予防 ワクチン の 注射 を し た 。;;TID=152523 I was vaccinated against the flu. [1057840] 嵐 が なかっ たら 、 私 は もっと 早く 着い た の だ が 。;;TID=152299 If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. [1057850] 私 達 全員 が 試験 に 通っ た 。;;TID=87601 We all have passed the test. [1057860] もう 寝 なく て は いけ ない 時間 でしょ 。;;TID=44307 It's high time you were in bed. [1057870] 彼 の 論文 は 核家族 における 幼児 虐待 という 問題 に 対処 しよ う と する もの で ある 。;;TID=113089 His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. [1057880] 彼ら は うれし さ で 全く 我 を 忘れ て い た 。;;TID=131706 They were quite beside themselves with joy. [1057890] お金 の こと で 口論 する の は やめろ 。;;TID=9682 Stop arguing about money. [1057900] 彼 は 永久 に カリフォルニア に 帰っ て しまっ た 。;;TID=119569 He has gone back to California for good. [1057910] 君 の 贈り物 を 受け取る こと は でき ない 。;;TID=59179 I cannot accept your gift. [1057920] 子供 を 甘やかす な 。;;TID=69378 Don't spoil your child. [1057930] 石 は 無機物 で ある 。;;TID=96857 A stone is dead matter. [1057940] 彼 の 家族 は 大勢 で ある 。;;TID=110884 His is a large family. [1057950] 何 か 、 変化 に 気づき まし た か 。;;TID=50511 Did you notice any change? [1057960] 車 の 運転 が 出来 たら どんなに よい か と 私 は 思っ た 。;;TID=89860 How I wished I could drive a car! [1057970] 我々 の 旅行 の 目的 は 新しい 工場 を 見学 する こと で ある 。;;TID=52584 The purpose of our trip is to visit a new factory. [1057980] 僕 は 間違っ て い ます よ ね ?;;TID=148644 I'm wrong, am I not [1057990] ジム ・ ウォラー が 営業 部長 の ポスト の 有力 候補 です 。;;TID=21356 Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager. [1058000] なるほど 彼 は 、 金持ち だ が けちん坊 だ 。;;TID=39118 It is true he is rich, but he is a miser. [1058010] 毎日 、 日記 を つける の は 、 むずかしい と 分かっ た 。;;TID=149314 I found it difficult to keep a diary every day. [1058020] かれ が 首 に なる の も 無理 は ない 。;;TID=10854 He may well be fired. [1058030] 私 は わずか 100 円 しか 持ち合わせ が ない 。;;TID=79802 I have no more than one hundred yen with me. [1058040] 昔 この 習慣 は 日本 中 で 普及 し て い た 。;;TID=96763 These customs used to prevail all over Japan. [1058050] 仕事 を そつ なく こなす こと を 会社 は 求め て いる こと は わかり ます 。;;TID=162771 I know companies are looking for work carried out flawlessly. [1058060] 彼 の 言っ た こと は 分から なかっ た 。;;TID=111258 I couldn't catch what he said. [1058070] 助け が 必要 だっ たら 呼ん で くれ 。;;TID=91591 Call on me if you need my assistance. [1058080] 彼 は 風邪 を ひき やすい 。;;TID=129527 He is apt to catch cold. [1058090] 私 は 母 の 手伝い を し なけれ ば なら ない 。;;TID=85869 I have to help Mother. [1058100] 彼女 の 出産 予定 は 7月 だ 。;;TID=135722 She's going to have a baby in July. [1058110] 彼 は 私 と 握手 し た 。;;TID=123215 He shook hands with me. [1058120] トム は 電気 技師 です 。;;TID=38272 Tom is an electrical engineer. [1058130] 答え は インク で 書か なく て は なら ない 。;;TID=104990 The answers must be written in ink. [1058140] 誰 でも 辛い こと も あっ た さ 。;;TID=101245 Everybody had a hard year. [1058150] う ? む 、 相貌 から 判断 する に 上海 から か 。;;TID=162770 Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai. [1058160] 彼 は たくさん の 本 を 読み ます 。;;TID=117135 He read a great deal. [1058170] 自己 紹介 し て いただけ ます か 。;;TID=88748 Would you introduce yourself? [1058180] 彼女 は 母親 に 似 て いる 。;;TID=143633 She looks like her mother. [1058190] 家 まで 車 で お送り し て も いい です よ 。;;TID=51740 It is no inconvenience to drive you home. [1058200] 液晶 画面 は 、 見にくい なぁ 。;;TID=49658 You can't see too well with these LCD displays. [1058210] 一目 見 て 彼 が 疲れ て いる の が わかっ た 。;;TID=48532 At a glance I knew that he was tired. [1058220] 家 に いる より は 、 出かけ た ほう が いい 。;;TID=51609 I may as well go out as stay at home. [1058230] 私 は 親友 だ と 思っ て い た 男 に だまさ れ た 。;;TID=82830 I have been deceived by the man who I thought was my best friend. [1058240] 彼ら は 会社 の 倒産 を 彼 の せい に し た 。;;TID=132495 They blamed him for the failure of the company. [1058250] 彼女 は トランプ が すき で は なかっ た の で し なかっ た 。;;TID=138265 She didn't play cards, because she didn't like it. [1058260] 秘書 に コピー を 10 部 とっ て もらっ た 。;;TID=144571 I had my secretary run off ten copies. [1058270] 彼 は 冒険 心 を 持つ 男 だ 。;;TID=129823 He is a man with enterprise. [1058280] 何十 もの 家 が その 大 火事 で 焼け た 。;;TID=51320 Dozens of houses were burned down in that big fire. [1058290] そんな もの 知る もん か !;;TID=33705 I don't give a damn about it! [1058300] 私 は その 仕事 を 辞退 し たい 。;;TID=78127 I want to excuse myself from the work. [1058310] 当地 の 気候 は イングランド の 気候 より も 穏やか だ 。;;TID=104939 The climate here is milder than that of England. [1058320] 彼 の 勇敢 さ は とても ほめ きれる もの で は ない 。;;TID=112966 We can hardly speak too highly of his conduct. [1058330] ベル の 音 を 耳 に し た の で 、 試験 を 受け て いる 人 たち は 終了 の 時刻 で ある こと を 知っ た 。;;TID=41551 Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. [1058340] 水道 水 で 年 1 回 、 井戸水 なら 年 2 回 の 水質 検査 を お 勧め し ます 。;;TID=162769 We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. [1058350] あなた の 新しい 住所 を 私 に 知ら せ て ください 。;;TID=3579 Let me know your new address. [1058360] 雨 の 中 で 歌い たい 気分 だ 。;;TID=49031 I feel like singing in the rain. [1058370] 何とか できる と 思う よ 。;;TID=50920 I think I can handle it. [1058380] 修理 が 必要 だ 。;;TID=90729 I think it needs a tune-up. [1058390] 彼 は みんな 私 に くれ た が 代わり に 何 も 受け取ら なかっ た 。;;TID=118604 He gave me everything but took nothing in return. [1058400] 明日 と 言う 日 は 来 ない 。;;TID=150089 Tomorrow never comes. [1058410] あの 店 は 輸入 品 を たくさん 売っ て い ます 。;;TID=6288 That store sells a lot of imported goods. [1058420] 私 たち は 今 シーズン たくさん 試合 を し た 。;;TID=72197 We've played a lot of matches this season. [1058430] 新た なる 狙撃 が 別 の 友 を 殺す 。;;TID=93748 Another shooting and another friend's gone. [1058440] よく 一緒 に 魚つり に 言っ た あの 友人 は 、 今 どう なっ て いる だろ う か 。;;TID=45633 I wonder what has become of the friend I used to go fishing with. [1058450] 一度 し て しまっ た こと は 元 に は 戻ら ない 。;;TID=48233 What's done cannot be undone. [1058460] 彼ら は 夜 の 神秘 的 な 影響 の 下 に あっ た 。;;TID=133864 They were under the magic influence of the night. [1058470] 彼 の 収入 は 私 の 3 倍 だ 。;;TID=111857 His income is three times large than mine. [1058480] 大学 事務 室 は どちら です か 。;;TID=100391 Where is the registrar's office? [1058490] 彼 は 100 ドル ばかり か それ 以上 持っ て いる 。;;TID=113640 He has not less than 100 dollars. [1058500] ポット に あまり 砂糖 が なかっ た 。;;TID=42034 There wasn't much sugar in the pot. [1058510] 煙草 は 健康 に 有害 で ある 。;;TID=49888 Smoking is harmful to your health. [1058520] なんて ばか な 子 なん だ 、 あいつ は !;;TID=39247 What a stupid boy he is! [1058530] 暗闇 で 迷子 に なる ん じゃ ない か と 思っ た 。;;TID=47250 I was afraid of getting lost in the dark. [1058540] 私 は 日曜日 に 彼 と よく テニス を し た もの だっ た 。;;TID=83898 I would play tennis with him on Sunday. [1058550] 休暇 に 何 を し て いる の か 教え て ください 。;;TID=56222 Tell me what you did on your holidays. [1058560] ジョン の 父 は フランス語 を 多少 知っ て いる 。;;TID=21997 John's father has some knowledge of French. [1058570] 私 の めがね を 取っ て 。;;TID=74003 Get me my glasses. [1058580] 私 の 目覚まし 時計 は 今朝 鳴ら なかっ た 。;;TID=75640 My alarm clock didn't go off this morning. [1058590] 洪水 の 被害 は ごく わずか だっ た 。;;TID=64104 The damage from the flood was negligible. [1058600] 実施 設計 と は 基本 設計 で 決まっ た 計画 を 、 工事 が できる 図面 に 書く 作業 です 。;;TID=162768 Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. [1058610] 彼 は 高校 3 年間 無 遅刻 無 欠席 だっ た 。;;TID=122156 He attended the high school for three years without missing a single day or being late. [1058620] 彼女 は 寝 て 二日酔い を 治し た 。;;TID=141690 She slept off her hangover. [1058630] 彼 は 我々 の 無知 を からかっ た 。;;TID=120261 He made fun of our ignorance. [1058640] 彼女 は 私 が 店 に 入る の を 見 た 。;;TID=140586 I was seen to enter the store by her. [1058650] もう少し 努力 すれ ば 、 あなた は 成功 する だろ う 。;;TID=44292 A little more effort, and you will succeed. [1058660] 10 から 2 を 差し引く と 8 で す 。;;TID=563 Subtract two from ten and you have eight. [1058670] 体 が かっと し て 、 落ち着か ない 感じ でし た 。;;TID=99976 His face was red and he felt hot and uncomfortable. [1058680] 結局 の 所 、 永遠 に 残る もの なんて あり は し ない の だ 。;;TID=61687 After all, nothing remains forever. [1058690] 君 の 言っ た こと は この こと に も 当てはまる 。;;TID=58970 What you said is also true of this case. [1058700] 風 が やや 衰え た 。;;TID=146470 The wind abated a little. [1058710] 彼 は 靴下 を 裏返し に 履い て い た 。;;TID=121332 He had his socks on inside out. [1058720] 私 は 英語 に 飽き 飽き し て いる 。;;TID=80067 I'm fed up with English. [1058730] いつも 歩い て 登校 し て いる 。;;TID=8186 I always walk to school. [1058740] みんな 幸せ だ 。;;TID=43396 All are happy. [1058750] 彼女 は ほこり を 拭う の に 湿っ た 布 を 使っ た 。;;TID=138622 She used a damp rag to wipe off the dust. [1058760] テニス は 学生 の 間 で 大変 人気 が ある 。;;TID=35819 Tennis is very popular among student. [1058770] 他 に 何 が 欲しい です か 。;;TID=99335 What else do you want? [1058780] 彼女 は 私 に 途方 も ない 金額 を 要求 し て き た 。;;TID=140791 She asked me for an unreasonable sum of money. [1058790] この 土地 は よく 米 が できる 。;;TID=16862 This land yields a good crop of rice. [1058800] トム は 私 たち の 上 の 部屋 に 住ん で い ます 。;;TID=38199 Tom lives in the room above us. [1058810] その 塔 から は 湖 の 眺め が すばらしい 。;;TID=30259 The tower commands a fine view of the lake. [1058820] その 仕事 を もう 終え まし た か 。;;TID=27340 Are you through with the work? [1058830] その キャンディー を あなた たち の 間 で 分け なさい 。;;TID=24296 Divide the candies among you. [1058840] 名前 を 呼ば れ た 学生 は 試験 を 始め て ください 。;;TID=149896 Those students whose names have been called will begin their exams. [1058850] 彼女 は ますます 太っ て いく よう だ 。;;TID=138664 She seems to get fatter and fatter. [1058860] その 少年 は あえて そう しよ う と し ませ ん 。;;TID=28574 The boy does not dare to do so. [1058870] 私 は 一 度 も アメリカ に 行っ た こと が あり ませ ん 。;;TID=79931 I have never been to America. [1058880] ご 同様 に 。;;TID=20334 The same to you. [1058890] ペン で 空 所 に 書き込ま なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=41619 You must fill the blanks in with a pen. [1058900] 私 の 家 は 木造 です 。;;TID=74161 My house is built of wood. [1058910] 再 使用 型 有 翼 ハイブリッド ロケット システム の 基本 設計 と 飛行 性能 予測 。;;TID=162767 Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system. [1058920] 私 は その 悲しい 知らせ を 受け て ひどく 悲しん だ 。;;TID=78376 I was much affected by the sad news. [1058930] その 事故 で 多く の 命 が 失わ れ た 。;;TID=27776 Many lives were lost in the accident. [1058940] 彼 に うまく 仕返し を し て やっ た 。;;TID=109655 I got even with him. [1058950] その 机 を 左 へ 移動 し て ください 。;;TID=26065 Please move the desk to the left. [1058960] 月曜日 は 休日 だ と 言わ れ て 私 は 休ん で しまっ た が 、 彼ら に 一ぱい くわさ れ て しまっ た 。;;TID=61919 They fed me a line about Monday being a holiday, so I took the day off, and it wasn't. [1058970] ラジオ の 電池 を かえ なけれ ば なら ない 。;;TID=45827 I have to change the batteries in the radio. [1058980] 朝食 の メニュー の 中 から 注文 し て も いい です か 。;;TID=102651 Can I order from the breakfast menu? [1058990] ニューヨーク へ 行っ たら 訪ねる よ 。;;TID=39482 I'll look you up when I visit New York. [1059000] 彼女 の 笑顔 の 明る さ が いつも 私 の 気分 を よく し て くれる 。;;TID=135742 The brightness of her smile always makes me feel better. [1059010] いく 層 も の 卸業者 の 存在 が 特色 で ある 日本 の 流通 機構 は 、 複雑 で コスト も かかる 。;;TID=7717 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. [1059020] この 部屋 は まるで 豚 小屋 だ な 。;;TID=17227 This room looks like a pigsty. [1059030] おいしい 食事 を ありがとう 。;;TID=9089 Thanks for the delicious meal. [1059040] 私 たち の クラブ は 次 の 水曜日 に 月例 会 を 開き ます 。;;TID=70805 Our club will hold its monthly meeting next Wednesday. [1059050] 深呼吸 を し て 楽 に し なさい 。;;TID=94013 Take a deep breath and then relax. [1059060] 私 は 毎朝 30 分 散歩 を する こと に し て いる 。;;TID=85978 I make it a rule to take a walk for half an hour every morning. [1059070] 彼ら は 無駄 に 死ん だ の で は ない 。;;TID=133829 They didn't die for nothing. [1059080] 空 を 染め上げる よう に 燃え て いる 。;;TID=57868 I'm burning through the sky. [1059090] この よう に し て 彼 は 持っ て い た お金 を 全部 使っ て しまっ た 。;;TID=14093 Thus, he lost all the money. [1059100] 彼ら は 愛し合う よう に なっ た 。;;TID=132346 They came to love each other. [1059110] 彼 は 最近 のみ すぎ だ 。;;TID=122481 He has taken to drinking recently. [1059120] 世界 で 、 鹿 や ムース や キジ といった 野性 獣 を 狩る こと は 違法 と する 国 が 多い 。;;TID=95699 In many parts of the world it is illegal to shoot wild game such as deer, moose or pheasant. [1059130] 彼 と の 仲 を とりもと う か 。;;TID=109512 Do you want me to fix you up with him? [1059140] 彼 は 兄 の 代理 として 集会 に 参加 し た 。;;TID=121406 He took part in the meeting in place of his brother. [1059150] 自信 過剰 に なら ない よう 注意 し なく て は いけ ない 。;;TID=88764 You should beware of overconfidence. [1059160] 最近 彼 が 亡くなっ た 。;;TID=67152 He died lately. [1059170] いい です か 。 努力 し ない で 成功 し た 人 は い ない の です 。;;TID=7464 Let me tell you this. No one succeeded without making an effort. [1059180] こ の は 人形 は 、 きみ ひとり で つくっ た の 。;;TID=13844 Did you make this doll by yourself. [1059190] 私 は 1979 年 に 生まれ た 。;;TID=76117 I was born in 1979. [1059200] 彼 は 第 一 ラウンド の 一発 の パンチ で ノックアウト さ れ た 。;;TID=127357 He was knocked out by a punch in the first round. [1059210] この 券 は まる 一 年 有効 です 。;;TID=15044 This ticket is available for a whole year. [1059220] 彼女 は 自分 の 将来 に 不安 を 感じ た 。;;TID=141251 She felt insecure about her future. [1059230] くれぐれも 浄水 器 の 悪質 訪問 販売 業者 や 無料 点検 商法 に は ご 注意 ください 。;;TID=162766 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. [1059240] 私 たち は そこで その 夏 中 楽しい 日々 を おくっ た 。;;TID=71502 We spent happy days there all the summer. [1059250] 飼鳥 の 医学 ― 病気 の 診断 と その 治療 。;;TID=162765 Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses. [1059260] 白鳥 は 当地 から フロリダ に 移動 する 。;;TID=107635 The swans migrate from here to Florida. [1059270] 山越え の 道 は 狭く 、 しかも 急 勾配 だっ た 。;;TID=162764 The road across the mountain is narrow, and what's more, it was a steep slope. [1059280] 大雨 の ため に 私 たち は ずぶ ぬれ に なっ た 。;;TID=100327 Due to the heavy rain we were soaked to the skin. [1059290] 私 は 神戸 に 住ん で い ます 。;;TID=82827 I live in Kobe. [1059300] たしかに 彼 は 金持ち だ が 、 信用 でき ない 。;;TID=34251 Indeed he is rich, but he is not reliable. [1059310] 彼 は 音楽 を 聴い て 気 を 紛らし た 。;;TID=119874 He diverted himself by listening to music. [1059320] 私 は あなた を 正直 な 人 と 思う 。;;TID=76609 I take you for an honest man. [1059330] よく 眠っ た 後 で 体調 は 最も よい 状態 だっ た 。;;TID=45678 I was at my best after a good sleep. [1059340] 大使 は その 任務 に対して 責任 が ある 。;;TID=100479 The ambassador is responsible for the assignment. [1059350] 大きな 牧場 を 経営 し て み たい な 。;;TID=100308 I'd like to run a big stock farm. [1059360] 彼 は 彼女 の 美し さ に 心 を 奪わ れ て いる 。;;TID=128884 He is enamored of her beauty. [1059370] その 目的 は 、 どこ に 住ん で いよ う と 、 そこ に 住ん で いる 貧しい 人々 を 助ける こと で ある 。;;TID=31291 Their purpose is to help the poor in any place where they live. [1059380] あの レストラン は ひどい もの を 食わせる 。;;TID=5585 They serve terrible food at that restaurant. [1059390] 彼 は 年 は とっ て いる けれども 、 とても 健康 で 活動 的 だ 。;;TID=128359 Old as he is, he is very healthy and active. [1059400] 彼 は 病気 を 理由 に 辞職 し た 。;;TID=129233 He resigned on the grounds of ill health. [1059410] 私 たち は み な 立ち上がっ た 。;;TID=71802 All of us stood up. [1059420] 学校 は 新しい 英語 教授 法 を 採用 し た 。;;TID=54459 The school adopted the new method of teaching English. [1059430] この 本 は 二 回 読む だけ の 価値 が ある 。;;TID=17697 This book is worth reading twice. [1059440] 弊社 の 会社 案内 を 同封 いたし ます 。;;TID=147023 Enclosed is our company profile. [1059450] 彼 は 3 回 エンスト を 起こし て しまっ た 。;;TID=113844 He stalled the engine three times. [1059460] リスト から 彼 の 名前 を 消し なさい 。;;TID=45905 Strike his name from the list. [1059470] 彼ら は 、 とうもろこし や ジャガイモ 、 動物 の 肉 を 食べ て 生活 し て いる 。;;TID=131509 They lived on corn, potatoes, and the meat of animals. [1059480] 万事 が うまく いく 。;;TID=149538 Everything goes well. [1059490] その 少年 は よく 私 の 家 を 訪れ た もの だっ た 。;;TID=28600 The boy used to drop in on me very often. [1059500] 冥界 の 扉 は 開か れ た 。;;TID=149844 The nether gate was opened. [1059510] 失礼 し まし た 。;;TID=89321 Excuse my clumsiness. [1059520] 明かり が 消え 、 私 達 は 暗闇 に 残さ れ た 。;;TID=149923 The light went out and we were left in the dark. [1059530] 地図 を 描い て くれ ませ ん か 。;;TID=102074 Would you draw me a map? [1059540] めいめい が 自分 の 荷物 を 持っ て 行っ た 。;;TID=43657 Each of them carried their own pack. [1059550] 顕微鏡 と 望遠鏡 の 違い が わかり ます か 。;;TID=62490 Do you know the difference between a microscope and a telescope? [1059560] そこ に 赤井 選手 も 加わり 、 ゴール 前 は 混戦 模様 と なっ た 。;;TID=162763 There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line. [1059570] どうして 彼 は パーティー に 来 なかっ た の です か 。;;TID=36624 What had kept him from coming to the party? [1059580] 私 は 更衣 室 で 財布 を 盗ま れ た 。;;TID=81296 I had my purse stolen in the changing room. [1059590] ある程度 は 新しい 環境 に 同化 し なく て は なり ませ ん 。;;TID=7022 You must assimilate into new surroundings. [1059600] トップ の リーダー は 犬 の 行動 学 で は 「 アルファ 」 と 呼ば れ 、 以下 「 ベータ 」 「 ガンマ 」 と 続き ます 。;;TID=162762 In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'. [1059610] 銀行 に 二百万 円 残っ て いる 。;;TID=57686 The balance at the bank stands at two million yen. [1059620] あなた は 、 彼 が どこ で 生まれ た か 知っ て い ます か 。;;TID=3850 Do you know his birthplace? [1059630] 彼 に 一 曲 歌っ て 欲しい 。;;TID=110098 I want him to sing a song. [1059640] 私 は 、 あなた が 一緒 に 来 た 人 を 知っ て い ます 。;;TID=75780 I know the man you came with. [1059650] 私 は 二 日間 ここ に 滞在 する つもり です 。;;TID=83811 I am going to stay here for a couple of days. [1059660] これ は 母 の 作品 の 一つ です 。;;TID=19224 It is something my mother made. [1059670] 彼ら の チーム に 三 点 差 で 勝っ て いる 。;;TID=131294 We are three points ahead of their team. [1059680] 彼 は 国際 関係 論 を やる 事 に 決め た 。;;TID=122191 He decided on international relations. [1059690] 私 は 1 人 で この 家 に 住ん で い ます 。;;TID=76155 I live in this house by myself. [1059700] サル は 2 、 3 歳 で 成熟 する 。;;TID=20753 A monkey is mature at a few years old. [1059710] 他 に 方法 は あり ませ ん か 。;;TID=99343 Is there no alternative to your method? [1059720] 店員 は その 仕事 に あまり 骨 を 折ら なかっ た 。;;TID=103923 The clerk didn't take much trouble over the work. [1059730] あなた に 私 と いっしょ に 帰宅 し て もらい たい 。;;TID=3053 I would like you to go home with me. [1059740] 今日 は 休み です 。;;TID=66063 I am off today. [1059750] メイ と 結婚 する 前 に 彼女 の 叔母さん に 会っ た こと が あり まし た か 。;;TID=43652 Had you met her aunt before you married May? [1059760] 君 は 彼 が 約束 を 守る と 信じ て よい 。;;TID=60416 You can believe him to keep his word. [1059770] トラ は 空腹 の 時 は 人 を 襲う もの だ 。;;TID=38397 A tiger will attack people when it is hungry. [1059780] 晴れる の か なあ ?;;TID=96171 I wonder if it will be nice. [1059790] ねずみ が 一 匹 穴 から ちょこちょこ 出 て き た 。;;TID=39576 A mouse scurried out of the hole. [1059800] 昨今 、 物価 は 非常 に 高い 。;;TID=67619 Nowadays prices of commodities are very high. [1059810] 討論 で は 自分 の 立場 を はっきり 述べ なさい 。;;TID=105029 Declare your position in a debate. [1059820] 私 たち は 割引 率 について の 意見 が 一致 し た 。;;TID=72028 We have agreed on the rate of discount. [1059830] あなた がた は お互い の 大変 愛し合っ て いる の です か 。;;TID=2550 Do you love each other very much? [1059840] 彼 は 次 の よう に 答え た 。;;TID=124292 He answered as follows. [1059850] 私 は その 計画 を 実行 し たい 。;;TID=78050 I would like to carry out the plan. [1059860] これら は なんて 綺麗 な 花 でしょ う 。;;TID=19609 What lovely flowers these are! [1059870] 彼ら は 敵 を 破っ て 大 喜び し た 。;;TID=133445 They exulted over the defeat of their enemies. [1059880] 彼 は 健康 そう だ 。;;TID=121662 He looks healthy. [1059890] 私 は 、 この 手紙 を 今 開け て ほしい 。;;TID=75806 I want this letter opened now. [1059900] 皆さん と 離れ て 寂しく なり ます 。;;TID=53835 I will miss you all. [1059910] 彼 の 怒り が すごかっ た ので 私 は 逃げ出し た 。;;TID=112466 His anger was so great that I ran away. [1059920] 私 は 気候 が 暖かく なる まで 、 イギリス に 行く の を 延ばす よ 。;;TID=80679 I'll put off my visit to England till the weather is warmer. [1059930] ここ に 住所 を 書い て ください 。;;TID=12696 Write your address here. [1059940] 子供 は 冒険 が 好き で ある 。;;TID=69358 Children are fond of adventure. [1059950] この 問題 は 私 に は 解ら ない 。;;TID=17881 This problem is beyond me. [1059960] 私 は 雌 猫 を 飼っ て いる 。;;TID=82028 I keep a female cat. [1059970] 二つ の ゆり かご より も 、 一つ の 鋤 を 動かし て いる ほう が よい 。;;TID=105806 Better to have one plough going than two cradles. [1059980] どうぞ 遠慮なく 意見 を 言っ て ください 。;;TID=36762 Please feel free to make suggestions. [1059990] この トラック は 修理 が 必要 で ある 。;;TID=13673 This truck is in need of repair.