[1060000] その 計画 に は 多額 の 金 が 必要 と なる だろ う 。;;TID=26355 The new plan will call for a lot of money. [1060010] この 家 は 建っ て から 10 年 に なる が 向こう に ある あの 家 は 全く 新しい 。;;TID=14330 This house is ten years old, but that house over there is quite new. [1060020] ケイト は クラス で 一番 頭 の 良い 生徒 だ 。;;TID=11689 Kate is the smartest student in our class. [1060030] どこ で 働い てる の ?;;TID=37137 Where do you work? [1060040] 彼女 は 傘 を 持っ て い た 。;;TID=140404 She was holding an umbrella. [1060050] 彼 は 毎日 1 時間 散歩 する こと に し て いる 。;;TID=130001 He always makes it a rule to take an hour's walk every day. [1060060] 川岸 で 数 人 の 男 が 糸 を 垂れ て いる 。;;TID=97893 Several men are fishing from the riverbank. [1060070] ケン に あと で こちら から 電話 し ましょ う か 。;;TID=11891 Shall I call Ken back? [1060080] 正直 で あり さえ すれ ば 、 どんな 若者 で も かまわ ない 。;;TID=96262 As long as he is honest, any boy will do. [1060090] 彼ら の 雇い人 は 住み込み だ 。;;TID=131366 Their employees live in. [1060100] 搭乗 券 を 見せ て いただけ ます か 。;;TID=104619 Can you show me your boarding pass? [1060110] 彼 は 長身 の 人 で あっ た 。;;TID=127641 He was a tall man. [1060120] 彼 は その 問題 と 関係 が ない こと を 明らか に し た 。;;TID=116791 He made it clear that he had nothing to do with the matter. [1060130] 私 は 彼 より も 3 歳 だけ 年上 です 。;;TID=84931 I am older than he by three years. [1060140] ジミー は 週末 に よく 私 に 会い に 来 ます 。;;TID=21350 Jimmy often comes to see me on weekends. [1060150] 彼女 は その 猫 に 牛乳 を やっ た 。;;TID=137798 She fed milk to the cat. [1060160] 私 は ここ に 到着 し た 日 に 彼 に 会っ た 。;;TID=77193 I met him on the day I arrived here. [1060170] ガン 細胞 と は どの よう な もの です か 。;;TID=10934 What is a cancer cell like? [1060180] その 火山 は 周期 的 に 噴火 を 繰り返す 。;;TID=25661 The volcano erupts at regular intervals. [1060190] 私 の 叔父 は 、 その 自動車 事故 で けが を し た 唯一 の 一 人 です 。;;TID=74788 My uncle was the only person injured in the car accident. [1060200] ご 助力 に対して は お礼 の 申 しよう も あり ませ ん 。;;TID=20237 I cannot thank you enough for your assistance. [1060210] お祖父さん が かなり 老衰 し て いる 。;;TID=160251 Grandfather is quite senile. [1060220] この 国 で は 東西 の 文化 が 交じり 合っ て いる 。;;TID=15229 Cultures of the East and the West are mixed in this country. [1060230] 彼女 は 熱い 風呂 に つかる の が 好き だ 。;;TID=142750 She enjoys soaking herself in a hot bath. [1060240] わが家 に まさる 所 は ない 。;;TID=46426 There is no place like home. [1060250] この 本 は 我々 英 学生 にとって は 正に 座右 の 書 で ある 。;;TID=17587 This book is a must for every student studying English. [1060260] 果物 を 召し上がり ませ ん か 。;;TID=51952 Would you like some fruit? [1060270] 私 に は 、 どう 考え た って わかり ませ ん わ 。;;TID=73311 I don't know what to think. [1060280] 君 の ことば は ほとんど 侮辱 に も 等しい 。;;TID=58775 Your remark amounts almost to insult. [1060290] ここ で は 子供 達 が 安心 し て 遊べる 。;;TID=12498 Children can play without danger here. [1060300] 私 たち の 前 に ある 景色 は とても 美しかっ た 。;;TID=71051 The scene lying before us was very beautiful. [1060310] 彼 は 面白 半分 に それ を し た 。;;TID=130273 He did it for fun. [1060320] 母 は いつも 早起き と は かぎら ない 。;;TID=147475 My mother does not always get up early. [1060330] 彼 は 風邪 に かかっ た 。;;TID=129521 He came down with a cold. [1060340] 父 は 家 に いる 。;;TID=145871 My father is in. [1060350] 私 は それ を 自分 で やり ます 。;;TID=78580 I will do it myself. [1060360] その 少年 は 先週 末 、 野球 の ボール で 窓 ガラス を 割っ た 。;;TID=28660 The boy broke the window with a baseball last weekend. [1060370] 彼 が くる こと は 、 私 にとって 少しも 重要 で ない 。;;TID=108024 It is of no consequence to me that he is coming. [1060380] くつ は 革 で つくら れ て いる 。;;TID=11409 The shoes are made of leather. [1060390] 当事者 が 公証 役場 に 行く 場合 、 下記 の もの が 必要 に なり ます 。;;TID=162761 When one goes to the notary public's office the following are required. [1060400] まだ お茶 が 要り ます か 。;;TID=42797 Do you still need tea? [1060410] 私 は 彼女 を 2 年間 知っ て いる 。;;TID=85485 I have known her for two years. [1060420] ジョン は その 問題 を 解こ う と 努力 し た が 無理 だっ た 。;;TID=22066 John tried in vain to solve the problem. [1060430] どこ で Tシャツ が 買え ます か 。;;TID=37079 Where would I find T-shirts? [1060440] トム は その 店 に 使い に 行かさ れ た 。;;TID=38067 Tom was sent on an errand to the store. [1060450] 無言 は 承諾 。;;TID=149725 Who is silent is held to consent. [1060460] 彼 は 、 政治 家 で ある だけ で は なく 、 著名 な 画家 で も あり ます 。;;TID=113504 Besides being a statesman, he is a well-known painter. [1060470] もちろん 私 も 行き ます 。;;TID=45033 Of course I will go. [1060480] 展覧 会 に 出 て いる 3つ の 裸像 。;;TID=103895 The three nude statues in the exhibition. [1060490] 私 達 は ピクニック に 行く の が 大好き です 。;;TID=87069 We adore going on picnics. [1060500] 庭 に あなた の ネコ が 見え ます 。;;TID=103353 I see your cat in the garden. [1060510] 私 は 彼 が 刑務所 に 入っ て いる と 聞い て 、 驚い て い ます 。;;TID=84092 I'm surprised to hear that he is in prison. [1060520] その 女の子 は 一人ぼっち で 遊ぶ こと に 慣れ て いる 。;;TID=28325 The girl is used to playing all by herself. [1060530] この 施設 内 で ゴミ の 投げ捨て を する と 、 最高 500 ドル の 罰金 を 課せ られる こと が あり ます 。;;TID=15442 Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. [1060540] 彼 は 助け に 来 た と ゆう より 邪魔 し に 来 た 。;;TID=125357 He didn't come to help, but to hinder us. [1060550] あなた の 食事 に は ビタミン を 補う ほう が よい 。;;TID=3576 You had better supplement your diet with vitamins. [1060560] どんなに 一生懸命 やっ て も 、 私 は それ を 彼女 より うまく でき ない 。;;TID=38592 However hard I try, I can't do it better than she can't. [1060570] この 森 に は たくさん の 鳥 が いる 。;;TID=16184 There are many birds in this forest. [1060580] 彼 は 利口 で そのうえ 正直 で 時間 を 厳守 する 。;;TID=130762 He is smart, and what is more, honest and punctual. [1060590] 彼女 は ブランデー を グラス に 注い だ 。;;TID=138581 She poured brandy into the glasses. [1060600] 彼 は クラス で 飛び ぬけ て 頭 の いい 学生 だ 。;;TID=115126 He is by far the cleverest student in the class. [1060610] 彼女 は 、 欲し がる 人 に は 誰 に でも 彼女 の 写真 を 与える だろ う 。;;TID=136380 She will give her picture to whoever wants it. [1060620] 私 の 弟 は 試験 を 受け なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=75167 My brother has to take an examination. [1060630] その 少女 は 編物 が 上手 だ 。;;TID=28551 The girl is skillful at knitting. [1060640] 人間 は 話す 能力 が ある 点 で 動物 と 異なる 。;;TID=94890 Man is different from animals in that he has the faculty of speech. [1060650] 案の定 、 あの 業者 今日 に なっ て 泣きつい て き た よ 。;;TID=47265 Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. [1060660] その 古い 家 は 崖 の 所 に ある 。;;TID=26761 The old house stands on a cliff. [1060670] 中国 は アジア で 最も 広大 な 国 で ある 。;;TID=102347 China is the largest country in Asia. [1060680] この 家 は 小さい が 我々 に は 十分 です 。;;TID=14344 This is a small house, but it will do us. [1060690] 私 の 仕事 は 英語 を 教える こと です 。;;TID=74553 My job is teaching English. [1060700] 彼 は いつも 公開 演説 会 で 演説 し て いる か の よう に 話す 。;;TID=114457 He always talks as though he were addressing a public meeting. [1060710] 台風 の 余波 で 2 日間 停電 し た 。;;TID=100217 There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon. [1060720] その 店 は スーパー に お客 を とら れ た 。;;TID=30135 The store lost its trade to the supermarket. [1060730] 父さん は 考え を 変える と 思う かい 。;;TID=145663 Do you think Dad will change his mind? [1060740] この 秋 に 総 選挙 が ある と いわ れ て いる 。;;TID=15938 It is said that there will be a general election this fall. [1060750] 飛行機 の 音 も 聞こえ た わ 。;;TID=144754 We even heard planes. [1060760] 彼 は そんな 事 を 信じる ほど の ばか な の か 。;;TID=117072 Is he so foolish as to believe that? [1060770] 本当に よく やっ て くれ た ね 。;;TID=149096 You really did a good job. [1060780] 実際 に 私 は その 場 に い た の です 。;;TID=89585 In fact, I was there. [1060790] 彼女 が 部屋 に 入っ て き た 。;;TID=134784 She came into the room. [1060800] 同社 の 競走 上 の 強み は 何 です か 。;;TID=105273 What is the company's competitive advantage? [1060810] 彼女 は 、 自分 の 名前 さえ 書け ない 。;;TID=136317 She can't so much as write her own name. [1060820] 車 は 郊外 の 生活 に 欠く こと が 出来 ない もの で ある 。;;TID=89923 Cars are indispensable to suburban life. [1060830] あの ケーキ 食べ て も いい ?;;TID=5470 May I eat that cake? [1060840] では 、 CG を 作る 場合 は どの よう に 光源 を 使用 すれ ば よい の で あろ う か 。;;TID=162760 Then, when you're making CG, how should you use light sources? [1060850] 君 は いつも 何時 に 起床 し ます か 。;;TID=59421 What time do you usually get up? [1060860] お 宮参り で 訪れ た 大西 幸治 さん ( 40 ) 、 由希 恵 さん ( 34 ) 夫妻 は 「 子ども が 健やか に 育つ こと を 祈り まし た 」 と 話し て い た 。;;TID=162759 The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi(40) and his wife Yukie said, "We prayed that our child would grow up healthily." [1060870] 彼女 が どこ へ 行っ て も 彼女 の 子供 は つきまとう 。;;TID=134374 Wherever she goes, her child follows her. [1060880] かつて 彼ら は 名古屋 に すん で い た 。;;TID=10668 At one time they lived in Nagoya. [1060890] 企業 経営 で 活躍 する ため に 必要 と なる の が 多く の 仲間 と 仕事 を 遂行 する ため の 協調 精神 です 。;;TID=162758 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. [1060900] この ビン は どの 位 水 が 入り ます か 。;;TID=13876 How much water does this bottle hold? [1060910] 君 は せいぜい 30 分 しか 遅れ ない だろ う 。;;TID=59576 You will be delayed for only thirty minutes at worst. [1060920] 秘書 は いつも 声 の 届く ところ に 待機 し て い ます 。;;TID=144575 The secretary is within call all the time. [1060930] トム は 背 が 高い 上 に 力 も 強い 。;;TID=38284 Tom is tall and likewise strong. [1060940] 私 は 足 に やけど を し た 。;;TID=83242 I burnt myself on the leg. [1060950] 彼女 は 私 の 名前 を 忘れ て しまっ て いる よう だっ た 。;;TID=140942 She appeared to have forgotten my name. [1060960] 料理 か 何 か 習っ たり し まし た か 。;;TID=152835 Have you learned cooking or anything? [1060970] あなた は 出かける ところ です か と 私 は 彼女 に 聞き まし た 。;;TID=4938 I asked her him if she was going out. [1060980] 台風 は 一般に 日本 へ 向かっ て 進む 。;;TID=100218 Typhoons generally head for Japan. [1060990] 私 は 冬 に いつも 風邪 を ひく 。;;TID=83678 I always catch cold winter. [1061000] こんな 簡単 な ことわざ を 知ら ない 者 は い ない 。;;TID=19977 There is no one but knows such a simple proverb. [1061010] 彼 は 僕 が とても 忙しい と いう 事 を 全然 考慮 し て くれ ない 。;;TID=129835 He never takes into account the fact that I am very busy. [1061020] 彼 は 来週 ニューヨーク へ 出発 する こと に なっ て い ます 。;;TID=130723 He is leaving for New York next week. [1061030] 彼女 の 言葉 で 私 は 外国 行き を 決め まし た 。;;TID=135572 Her advice influenced me to go abroad. [1061040] 夢うつつ で テレビ を 見 て い た 。;;TID=149687 I was watching TV half sleeping. [1061050] これ を お 任せ できる の は 、 あなた し か あり ませ ん 。;;TID=19647 There is none other than you to whom I can leave this. [1061060] 私 の 議論 は ある 意味 で は 、 『 孤独 な 群集 』 で デビュド ・ リース マン が 行っ た 議論 を 変形 し た もの で ある 。;;TID=74248 In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. [1061070] 彼女 は 彼 に 疑い深 そう な 一瞥 を 投げ た 。;;TID=142936 She threw a suspicious glance at him. [1061080] その 泥棒 は 罪 を 認め た 。;;TID=30091 The thief admitted his guilt. [1061090] ミエ 、 静か に し なさい と 母 が 言っ た 。;;TID=43202 Be quite, Mie, said Mother. [1061100] 彼女 は やさしい 母親 に なる だろ う 。;;TID=138835 She will make a fond mother. [1061110] 私 たち の 仕事 は 多数 の 人間 を 必要 と し て いる 。;;TID=70962 Our business calls for a lot of people. [1061120] それ を 元 の 所 へ 戻し なさい 。;;TID=33280 Put it back where it was. [1061130] 私 は 次 の 駅 で 降り ます 。;;TID=82132 I am getting off at the next station. [1061140] ロンドン に いる スーザン の 母 、 り ー 夫人 で ある 。;;TID=46316 It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London. [1061150] また お目にかかれ る こと を 期待 し て い ます 。;;TID=42805 I hope to see you again. [1061160] 彼 は 私 が き た こと に 感謝 し た 。;;TID=123030 He thanked me for coming. [1061170] 若い 棋士 が 多少 、 尊大 な 感じ に なる の は よく ある こと で 、 そういう こと は 将棋 界 に 限っ た 話 で は ない でしょ う 。;;TID=162757 It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. [1061180] 今日 は 新聞 を もっ て 来 て ください 。;;TID=66142 Bring me today's paper, please. [1061190] 日光 が 窓 から 部屋 の 中 に 降りそそぐ 。;;TID=106105 Sunlight pours into the room through the window. [1061200] その 時計 は 正確 で 当て に できる 。;;TID=27976 The clock is accurate and dependable. [1061210] その 村 は 洪水 で 孤立 し た 。;;TID=29447 The village was isolated by the flood. [1061220] 彼女 は ミッキーマウス の 真似 が とても 上手 だ 。;;TID=138741 She does Mickey Mouse very well. [1061230] アンディ は 、 猛 練習 し た に ちがい ない 。;;TID=7257 Andy must have practiced very hard. [1061240] 私 が 駅 に 着く と 、 列車 は 今 に も 発車 し かけ て い た 。;;TID=70008 The train was on the point of leaving when I got to the station. [1061250] 尚 、 会社 説明 会 後 でも 、 会社 見学 は 随時 受け付け て おり ます 。;;TID=162756 Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours. [1061260] 彼 は 個性 が 強い 。;;TID=121869 He has a strong personality. [1061270] 彼 の 勤め先 は どこ です か 。;;TID=111061 Who does he work for? [1061280] あなた の 給与 は 一定 の 基本給 に 販売 手数料 が 加算 さ れ ます 。;;TID=3358 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. [1061290] 私 も そう 思う 。;;TID=86543 I think so, too. [1061300] 彼 は 自分 の 順番 を 待っ た 。;;TID=124650 He waited his turn. [1061310] 君 は 彼 が 2 年 前 に 亡くなっ た の を 知ら ない の か 。;;TID=60404 Didn't you know that he passed away two years ago? [1061320] 王手 を かけ られ た ほう は 、 玉 を 逃げる など の 方法 で 王手 を 防が ね ば なり ませ ん 。;;TID=162755 The checked player must find a way for the king to escape and block the check. [1061330] 私 は ついに 課題 を 終わら せ た 。;;TID=78820 Finally I finished my subject. [1061340] 家庭 愛 に 愛国 精神 の 根源 が ある 。;;TID=51835 In love of home, the love of country has its rise. [1061350] 直径 23 m ( 下段 ) 及び 18 m ( 上段 ) 、 高 さ 5 m の 二 段式 の 円 墳 で ある 。;;TID=162754 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). [1061360] 父 は 寝る とき 、 よく 本 を 読ん で くれ た 。;;TID=146079 Father used to read me books in bed. [1061370] 泣き面に蜂 。;;TID=56496 Misfortunes never come singly. [1061380] ドア を 開けっ放し に し て おく な 。;;TID=36228 Don't leave the door open. [1061390] 彼女 は 慈悲 を 願っ た 。;;TID=141082 She begged for mercy. [1061400] お前 が 口 を 出す こと で は ない 。;;TID=9976 That's my own affair. [1061410] その 中年 女性 たち は 途中 ずっと 大声 で 話 し つづけ て い た 。;;TID=29927 The middle-aged women kept talking loudly all the way. [1061420] ジュース を ください 。;;TID=21702 Some juice, please. [1061430] トム は 服 を 脱い で パジャマ を 着 た 。;;TID=38311 Tom took off his clothes and put on his pajamas. [1061440] 私 は あなた の 考え方 を 高く 評価 し て い ます 。;;TID=76531 I think highly of your way of thinking. [1061450] 彼 は その 仕事 を やれる 力量 が あっ た 。;;TID=116316 He was equal to the job. [1061460] 生徒 たち は 今 みんな 勉強 中 です 。;;TID=96432 The students are all at their desks now. [1061470] 私 は 25 ドル の 小切手 を 書き 、 それ を 店員 に 手渡し た 。;;TID=76203 I made out a check for $25 and handed it to the salesperson. [1061480] 自分 の 責任 を 認め て 自腹 を きり なさい 。;;TID=89091 You have to dig down and pay for it. [1061490] 彼女 は レディー と 呼ぶ に ふさわしい 人 だ 。;;TID=138894 She is a very correct lady. [1061500] 一般 的 に は 、 覇権 的 秩序 という モデル は 成功 し た と 認め られる 交渉 ストラテジー すべて に対する 説明 を 与える こと は でき ない 。;;TID=48387 Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. [1061510] 彼女 に は 兄弟 は い ない 。;;TID=135045 She has no brothers. [1061520] 健康 が 幸福 の 第 1 条件 です 。;;TID=61975 Health is the first condition of happiness. [1061530] 私 の 祖父 は 今年 70 歳 に なる 。;;TID=74971 My grandfather will be seventy this year. [1061540] 私 は その 事故 が 起こっ た 日 の こと を 覚え て いる 。;;TID=78166 I remember the day when the accident happened. [1061550] 彼 は 私 に 何 か ささやい た 。;;TID=123372 He whispered something to me. [1061560] 道路 の 横断 に は いくら 注意 し て も し 過ぎる こと は ない 。;;TID=105426 You cannot be too careful in crossing the street. [1061570] 彼 の 新しい 本 は 来月 出版 さ れ ます 。;;TID=112046 His new book will appear next month. [1061580] 彼 は 目 を 輝か せ て は いっ て き た 。;;TID=130311 He came in with his eyes shining. [1061590] 彼 は まだ 来 ない 。 列車 に 乗り遅れ た の かも しれ ない 。;;TID=118474 He has not come yet. He may have missed the train. [1061600] 行 と 行 と の 間 を あける 。;;TID=64293 Leave a space between the lines. [1061610] 若い とき に もっと 勉強 し て おけ ば よかっ た 。;;TID=90081 I wish I had studied harder when I was young. [1061620] どちら を とっても 君 は 気に入る だろ う 。;;TID=37387 Whichever you take, you will like it. [1061630] 3 人 の 隣人 は お互い に 助け合っ た 。;;TID=1393 The three neighbours helped each other. [1061640] どこ に 住ん で いる の です か 、 と 私 は 彼 に たずね た 。;;TID=37163 I asked him where he lived. [1061650] 彼ら は きっと 合意 に 達する だろ う 。;;TID=131776 They cannot fail to reach an agreement. [1061660] 光 は 新鮮 な 空気 と 同じ くらい 健康 に 必要 で ある 。;;TID=63516 Light is as necessary as fresh air is for health. [1061670] よく 消化 する ため に は 、 食べ物 を 十分 かま ね ば なら ない 。;;TID=45657 Food must be chewed well to be digested properly. [1061680] その 男 の 人 は 森 で 道 に 迷い まし た 。;;TID=29621 The man lost his way in the woods. [1061690] 月曜日 です 。;;TID=61911 It's Monday. [1061700] 結果 は 彼 の 期待 以下 で あっ た 。;;TID=61648 The result fell short of his expectation. [1061710] 春 が 来る と 雪 は 溶け て しまっ た 。;;TID=91323 The snow melted away when spring came. [1061720] 彼 は 私 が 忠告 する から と いっ て それだけ よく 勉強 する と いう わけ で も ない 。;;TID=123088 He works none the harder for the my advice. [1061730] もっと いい 成績 を 得る よう に 努力 し なさい 。;;TID=45051 You should exert yourself to get better results. [1061740] 我々 は いつか 死ぬ だろ う 。;;TID=52638 We shall all die some day. [1061750] ほとんど の 人々 が お互い を よく 知ら ない 。;;TID=42138 Few people know each other well. [1061760] その 考え は 私 たち の 考え と まったく 相いれ ない もの だ 。;;TID=26965 The concept is quite alien to our way of thinking. [1061770] いつ から 雪 が 降っ て いる の です か 。;;TID=7877 How long has it been snowing? [1061780] 陰影 に 気 を つけ て み た の です が なかなか うまく いか ない です 。;;TID=162753 I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well. [1061790] 問題 は 誰 が 決定 を 下す か と いう こと だ 。;;TID=150903 The question is who will make the decision. [1061800] 彼女 は 赤 味 がかっ た 髪の毛 を し て いる 。 それで 「 にんじん 」 という あだな が つい て いる 。;;TID=142033 She has reddish hair, whence comes her nickname "Carrot". [1061810] そんなに 騒音 を 立てる な 。;;TID=33640 Don't make so much noise. [1061820] 彼 は 3 人 の うち で 一番 利口 で は ない 。;;TID=113857 He is the least clever of the three. [1061830] そして 、 私 たち は 大変 多く の こと を とても 多く の 方法 で ・ ・ ・ 顔 や 手 や 体 や 声 を 使っ て ・ ・ ・ 伝える こと が できる 。 私 たち は 、 言葉 で 考え を 書く こと さえ できる 。;;TID=24007 And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. [1061840] 父 は 私 が 朝食 時 に 新聞 を 読む の を 嫌っ て いる 。;;TID=145962 My father hates my reading a newspaper at breakfast. [1061850] 信頼 に 足りる と 思う 人 と 付き合う べき です 。;;TID=93360 You should associate with people who you believe are trustworthy. [1061860] また あいつ ら 、 キス し てる ぜ 。 見ろ よ 。 お 熱い ね 。 いつも 。 見 て られ ない よ 。;;TID=42771 Not again! Look at those two kissing. They've really got the hots for each other. I can't watch this any more. [1061870] あん な 男 と 結婚 する くらい なら 死ん だ 方 が まし だ 。;;TID=7316 I might as well die as marry such a man. [1061880] ワイン に は いろいろ な タイプ が あり 、 それ によって 育成 の 仕方 も さまざま です 。;;TID=162752 There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly. [1061890] 急い だ あまり 私 は だれ か 人 に 突き当たっ た 。;;TID=56294 In my hurry I bumped into someone. [1061900] 1 年 に は 季節 が いくつ あり ます か 。;;TID=991 How many seasons are there in a year? [1061910] ここ 一 年 の 10 大 ニュース に は どんな もの が あっ た と 思い ます か 。;;TID=12871 What do you think were the year's ten biggest items of news? [1061920] 彼 は 自分 の もともと の 計画 を 成し遂げる こと に 固執 し た 。;;TID=124491 He persisted in accomplishing his original plan. [1061930] 玄関 に も 取り付け 可能 な 暗証 タイプ です 。;;TID=162751 This is a code lock type that you can use on the entranceway as well. [1061940] 彼女 は 看護婦 で は なく 、 医者 だ 。;;TID=139554 She is not a nurse but a doctor. [1061950] 部屋 の 後方 の 人達 に は 話し手 の 声 は 聞こえ なかっ た 。;;TID=146334 The people in the rear of the room could not hear the speaker. [1061960] 町 は その 場所 から 3 マイル の ところ に ある 。;;TID=102742 The town is 3 miles from the place. [1061970] ここ から 東京 まで どれ ぐらい 時 間 が かかる と 思い ます か 。;;TID=12358 How long do you think it takes to go from here to Tokyo? [1061980] 我々 は 彼女 の 勇気 に 感心 する 。;;TID=53236 We admire her for her bravery. [1061990] ジョージ 、 気 が 向い たら いつ でも 訪ね て 来 て 下さい 。;;TID=21753 Just come to see me any time you feel like it, George. [1062000] 私 は まだ その 本 を 読み 終え て い ない 。;;TID=79461 I haven't finished reading the book yet. [1062010] 9 時 まで に そこ に 行か なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=1783 I must get there by 9 o'clock. [1062020] 失う もの は 何 も ない 。;;TID=89273 Nothing is missing. [1062030] 彼女 は 帰宅 の 途中 金 を 奪わ れ た 。;;TID=139627 She was robbed of her money on her way home. [1062040] 横 に なっ て 楽 に し て 下さい 。;;TID=50134 Lie down and make yourself comfortable. [1062050] 私 たち は 子供 の 頃 よく この 川 で 泳い だ もの だ 。;;TID=72279 We used to bathe in this river in our childhood. [1062060] 高い 税金 と 売上 不振 が 同社 を 破産 さ せ た 。;;TID=64399 High tax and poor sales bankrupted the company. [1062070] 私 は 学校 を 誇り に 思っ て いる 。;;TID=80560 I am proud of my school. [1062080] ロング スカート は 今 はやり だ 。;;TID=46301 Long skirts are in fashion. [1062090] 私 の 車 の 鍵 を なくす と は 君 も うかつ だっ た ね 。;;TID=74692 It was careless of you to lose my car key. [1062100] 親 は 子供 たち を 保護 する 。;;TID=94263 Parents provide protection for their children. [1062110] ただし 、 安全 日 だ から って 、 中 出し し て も 妊娠 し ない と いう わけ で は ない らしい です 。;;TID=162750 However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation. [1062120] 私 の 兄 は 、 小さな 村 に 住ん で い ます 。;;TID=74288 My brother lives in a small village. [1062130] 口先 の うまい 人 に は だまさ れ やすい 。;;TID=63717 People are likely to be deceived by a smooth talker. [1062140] ローマ は 一 日 に し て なら ず 。;;TID=46203 Rome was not build in a day. [1062150] 策略 は 衣服 を 必要 と する が 、 真実 は 裸 で ある こと を 好む 。;;TID=68215 Craft must have clothes, but truth loves to go naked. [1062160] みんな が 風邪 に かかる わけ で は ない 。;;TID=43336 Not all of us catch colds. [1062170] どこ で 傘 が ない の に きづき まし た か 。;;TID=37120 Where did miss your umbrella? [1062180] その 犬 は ライオン を 見る と 毛 を 逆立て た 。;;TID=26657 The dog's hair bristled when it saw the lion. [1062190] 彼 の 協力 が なかっ た ので 我々 の 計画 は だめ に なっ た 。;;TID=111050 His lack of cooperation defeated our plan. [1062200] 私 は 森 の 中 を 散歩 する の が 好き です 。;;TID=82813 I like taking a walk in the forest. [1062210] 辞書 が なかっ たら 英語 を 学ぶ の は 難しい だろ う 。;;TID=89216 Without a dictionary, it would be hard to study English. [1062220] 彼 は 演説 する の に 慣れ て いる 。;;TID=119769 He is used to making speeches. [1062230] テクトロニクス の 新 ソフトウェア は 、 ロジック ・ アナ ラ イザ を 使う 顧客 の ニーズ に まさしく 応える もの です 。;;TID=162749 Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers. [1062240] 悲しみ が 彼 の 胸 に 貫い た 。;;TID=144482 His heart was pierced with grief. [1062250] よく そんな こと いえる ね 。 君 だって たっ た の 65 点 じゃ ない 。;;TID=45610 You should talk. You only got a 65. [1062260] 線 の 内側 に お 下がり 下さい 。;;TID=98053 Please step back and keep behind the line. [1062270] クリスマス が 終わっ たら また ダイエット を し なく て は なら ない み たい 。;;TID=11587 I think I have to go back on a diet after Christmas. [1062280] 彼女 は きれい な だけ で なく 頭 も よい 。;;TID=137122 She is not only beautiful but also intelligent. [1062290] 商売 は 先月 ちょっと 不調 だっ た 。;;TID=91864 Business was a little slow last month. [1062300] その 問題 は やっ て み たら 優しい こと が 分かっ た 。;;TID=31372 I found the problem was easy. [1062310] 彼 の 顔つき を 見 て 私 の 事 で 怒っ て いる と 思っ た 。;;TID=110969 I gathered from his looks he was angry with me. [1062320] 君 は もう 1 度 この 本 を 読ん だら 3 度 読ん だ こと に なる ね 。;;TID=59827 If you read this book again, you will have read it three times. [1062330] 君 の 車 を 貸し て ください 。;;TID=59106 Please lend me your car. [1062340] 彼 は 空 を 見 て たっ て い た 。;;TID=121308 He stood looking at the sky. [1062350] 来週 東京 に 行く こと に なっ て い ます 。;;TID=152142 I am supposed to go to Tokyo next week. [1062360] 彼 は 腕組み を し て 座っ て い た 。;;TID=131033 He was sitting with his arms across his chest. [1062370] 暗殺 が 世界 の 歴史 を 変え た こと は ない 。;;TID=47260 Assassination has never changed the history of the world. [1062380] 私 たち は どちら の バス に 乗る べき か わから なかっ た 。;;TID=71692 We didn't know which bus to take. [1062390] 彼 が 無罪 だ と 信じ て いる の は 私 たち だけ で は ない 。;;TID=109283 We are not alone in believing that he is not guilty. [1062400] 君 の おじさん は 外国 に おいで です か 。;;TID=58756 Is your uncle still abroad? [1062410] ローマ の フットボール の 試合 は ギリシャ の フットボール の 試合 と 似 て い まし た 。;;TID=46193 The Roman football game was like the Greek game. [1062420] 英国 人 は たくさん の 語 を フランス語 から 借入 し た 。;;TID=49633 The English have adopted many words from French. [1062430] あの 本 を 返し て くれ 。;;TID=6371 Give that book back to me. [1062440] 今夜 7 時 に 、 電話 する よ 。;;TID=66558 I'll ring you up at seven this evening. [1062450] 彼 が この 質問 に 答える こと は 容易 です 。;;TID=108063 It is easy for him to answer this question. [1062460] 私 たち は 結局 幸福 に なる でしょ う 。;;TID=72117 We will become happy in the long run. [1062470] 込み合っ た バス の 中 で は 若い 人々 は 老人 達 に 席 を 譲る べき だ 。;;TID=64713 In a crowded bus the young should offer their seats to the old. [1062480] 洋子 は それら の いくつか を 買っ た 。;;TID=151874 Yoko bought some of them. [1062490] ちょっと 高 すぎ て 手 が 出 ませ ん 。;;TID=35204 The price is not reasonable. [1062500] 彼ら は いす を 集め て 整然と 列 に 並べ た 。;;TID=131671 They assembled the chairs in neat rows. [1062510] ジム は ここ 3 週間 私 を 夕食 に 連れ出そ う と し て いる 。;;TID=21397 Jim has trying to take me out to dinner for the last three weeks. [1062520] すみません 。 いま 手 が 離せ ない ん です 。;;TID=23333 I'm sorry, I'm busy right now. [1062530] もっと 小さく し て 。;;TID=45137 Quieter. [1062540] ここ で の 喫煙 は ご 遠慮 ください 。;;TID=12447 Please refrain from smoking here. [1062550] あなた は 世間 知らず です ね 。;;TID=4981 You know nothing of the world. [1062560] 君 は 計算 を 間違え て いる よ 。;;TID=60067 You're off in your reckoning. [1062570] 彼女 は 手紙 を 投函 する の を 忘れ た 。;;TID=141469 She forgot to mail the letter. [1062580] 日本 の 東京 を 呼び たい の です が 、 番号 は 3202 ー 5625 で す 。;;TID=106445 I'd like to make a call to Tokyo, Japan. the number is 3202-5625. [1062590] ケーキ を たべ ない かい ?;;TID=11759 Won't you have some cake? [1062600] 君 が 我々 と 一緒 に 旅行 する こと が でき ない と は 残念 だ 。;;TID=58239 It is a pity that you cannot travel with us. [1062610] むかし むかし 、 この 村 に おじいさん が い まし た 。;;TID=43432 Once upon a time there was an old man in this village. [1062620] 彼 は 海外 で 勉強 しよ う と 決心 し た 。;;TID=120361 He made up his mind to study abroad. [1062630] 壁 の まわり の バレリーナ 達 は 筋肉 が 硬直 し ない よう に 脚 と 足 先 を 伸ばし て い ます 。;;TID=147099 The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. [1062640] 小鳥 たち が 木 の 上 で ない て い た 。;;TID=92082 Birds were singing up in the tree. [1062650] 彼女 は とても 愛想 の よい 隣人 だ 。;;TID=138188 She is a most gracious neighbor. [1062660] 彼 は 盛ん に し て いる 。;;TID=126460 He is still fully active. [1062670] パスポート に 名前 が 記載 さ れ て いる 人 は 、 言葉 で 述べ られ て い た 。;;TID=40108 The person whose name was on the passport was described with words. [1062680] 名前 を 呼ば れ て 胸 が どきどき し た 。;;TID=149897 My heart beat when I heard my name called. [1062690] 切符 を 一 枚 、 手 に 入れ て 下さい 。;;TID=97126 Please get me a ticket. [1062700] その 役者 の 事 は 聞い た こと が 無い 。;;TID=31496 I've never heard of the actor. [1062710] コート は 玄関 の ところ に かけ て ください 。;;TID=12121 Hang your coat in the hall please. [1062720] 私 たち は 計画 を 変更 する こと は むずかしい と 分かっ た 。;;TID=72112 We found it hard to change the plan. [1062730] 市内 地図 が ほしい の です が 。;;TID=69558 I'd like a city map. [1062740] 郵便 が スト で おくれ て いる 。;;TID=151553 The mail is delayed because of the strike. [1062750] ひっきりなしに 電話 を かける こと は よし て もらい たい 。;;TID=40631 I don't want you to ring me up all the time. [1062760] 彼 と 10 時 に 会う こと に なっ て いる 。;;TID=109480 I am to meet him at ten. [1062770] さては また 帰っ て き た ね 。;;TID=20623 So you are back again. [1062780] 彼 にとって 彼女 は 全て です 。;;TID=109735 She is everything to him. [1062790] 私 たち の 乗っ た 船 は 港 に 近づい て 行っ た 。;;TID=70994 Our ship was approaching the harbor. [1062800] 少年 は その 犬 めがけ て 石 を 投げつけ た 。;;TID=92431 The boy slung a stone at the dog. [1062810] その パラグラフ は 内容 を 重視 し て い ます 。;;TID=24868 Emphasise the message in that paragraph. [1062820] 私 は アン ソニー 卿 の すばらしい 話 に 夢中 に なっ て い まし た 。;;TID=76760 I was lost in Sir Anthony's wonderful story. [1062830] たまたま 私 は 彼女 と 東京 で 出会っ た 。;;TID=34629 It happened that I met her in Tokyo. [1062840] スキャンダル は 嘘 を 暴き かね ない 。;;TID=22480 Scandal could expose the lie. [1062850] 上野 駅 は 次 の 次 です 。;;TID=92833 Ueno is the station after next. [1062860] 彼 が それ に 手 を 触れ た とたん に 爆発 し た 。;;TID=108187 The moment he touched it, it blew up. [1062870] 寒い 朝 に 車 を 始動 さ せる こと は 難しい 。;;TID=54822 It's difficult to get the car going on cold mornings. [1062880] 何とも お礼 の 言葉 も ござい ませ ん 。;;TID=50947 I have no words to express my gratitude. [1062890] 過労 は 働き 過ぎ の 当然 の 結果 だ 。;;TID=52292 Fatigue is the natural result of overwork. [1062900] 彼 は 6 ヶ国 語 を 話す こと が できる と 自慢 し て いる 。;;TID=113940 He boasts that he can speak six languages. [1062910] 彼ら は 君 の 悪い 作法 に 腹 を たて て いる 。;;TID=132622 They are angry at your ill manners. [1062920] 1000 ドル あれ ば パーティー の 費用 全部 を まかなえる だろ う 。;;TID=534 One thousand dollars will cover all the expenses for the party. [1062930] 君 の 言っ た こと を ある程度 まで 受け入れ ます 。;;TID=58972 I accept what you say to some extent. [1062940] 彼 は 英語 も ドイツ語 も 両方 と も 話せる 。;;TID=119662 He can speak both English and German. [1062950] 彼 は 結果 を 知る こと を 恐れる かも しれ ない 。;;TID=121609 He may dread to learn the results. [1062960] 彼 は 東京 で 暮らし て いる 。;;TID=127928 He lives in Tokyo. [1062970] 財産 分与 が 争い の 種 だっ た 。;;TID=67560 The division of the property was a bone of contention between the brothers. [1062980] 次 の 会議 は 数 日 中 に 開か れる 。;;TID=88566 The next meeting will take place in a few days. [1062990] 外 は 、 夏 みたい だ よ 。;;TID=53942 It's like summer outside. [1063000] 彼 は 受験 資格 が ない 。;;TID=125187 He is not qualified to take the examination. [1063010] いつ 頃 連絡 を もらえ ます か 。;;TID=8227 When can you let me know the result? [1063020] 私 は それ を 思い出し ます 。;;TID=78578 It comes to my remembrance. [1063030] 私 の 部屋 に は ほとんど 家具 が ない 。;;TID=75404 There is little furniture in my room. [1063040] 「 もし おまえ が 私 の なぞなぞ 答え られ たら 、 私 は おまえ を 無事 に 通し て やる 」 と スフィンクス は 言っ た 。;;TID=237 "I will let you pass safely," the Sphinx said, "if you can answer my riddle." [1063050] 私 に 何 が 起こっ た の か 言っ て ごらん 。;;TID=73610 Guess what happened to me. [1063060] 少年 達 は 先生 の 姿 を 見る と 四方八方 に 駆け出し た 。;;TID=92527 The boys scampered in all directions at the sight of their teacher. [1063070] 私 は 地下鉄 で 学校 に 行く 。;;TID=83420 I go to school by subway. [1063080] 彼女 は その 着物 を 着る と 変 に 見える 。;;TID=137779 She looks odd in those clothes. [1063090] 彼 は その 財宝 を 盗ん だ こと を 認め た 。;;TID=116271 He admitted that he had stolen the treasure. [1063100] 彼 は 日曜 を 除い て 毎日 働く 。;;TID=128283 He works every day but Sunday. [1063110] ハミング バード に は 340 種類 が ある 。;;TID=40293 There are 340 species of hummingbirds. [1063120] 君 の 答え は 完璧 どころ で は ない 。;;TID=59236 Your answer is far from prefect. [1063130] その 船 は 海岸 の 方 へ 進ん だ 。;;TID=29306 The ship made for the shore. [1063140] 父親 が 引退 する と 彼 は 商売 を 継い だ 。;;TID=146201 On his father's retirement he took over the business. [1063150] 今日 の 午後 雨 は 降ら ない と 思う 。;;TID=65781 I don't think it will rain this afternoon. [1063160] 何 か お 探し で すか 。;;TID=50558 May I help you? [1063170] 黙っ て いる の は 承諾 し た もの と 解釈 し ます 。;;TID=150678 We interpret your silence as consent. [1063180] 床屋 に 行き なさい よ 。;;TID=92562 Why don't you get a haircut? [1063190] ついに 自分 の 誤り を 悟っ た 。;;TID=35334 At last, he realized his error. [1063200] 彼 は 9月 に 復学 し たい と 切に 願っ た 。;;TID=113984 He was eager to return to school in September. [1063210] 気 を つけ ろ 、 その 男 は 銃 を 持っ て いる 。;;TID=55642 Watch out, the man has a gun. [1063220] ジム は 手 を 挙げ た 。;;TID=21456 Jim put his hand up. [1063230] 彼女 は 昨週 、 旅 に で た 。;;TID=140330 She set out on a trip last week. [1063240] 皆さん は 、 モラル を 大切 に し て い ます か 。;;TID=162748 Do you all place great importance on morals? [1063250] これ は 世界 の どの 橋 より も 長い 。;;TID=19070 This is longer than any other bridge in the world. [1063260] 彼 は 誰 に でも 愛想 よく 振る舞っ た 。;;TID=127386 He was very friendly to everybody. [1063270] 今 で なけれ ば 一体 いつ だ ?;;TID=64871 Not now, then when? [1063280] 引け ば ドア が 開き ます 。;;TID=48585 You have to pull that door to open it. [1063290] 外出 の 戸締まり し ない なんて 彼女 は 不注意 だっ た 。;;TID=54100 It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. [1063300] 私 の 留守 中 に 誰 か 来 まし た か 。;;TID=75716 Did anyone come in my absence? [1063310] 彼 は 、 来月 で 5 年間 バイオリン を 習っ て き た こと に なる 。;;TID=113597 By next month he will have been learning how to play the violin for five years. [1063320] 私 達 は 、 昼食 を 食べ 終え た 。;;TID=86881 We have finished lunch. [1063330] あなた は どう やっ て 日々 の 生計 を たて て いく つもり です か 。;;TID=4273 How will you earn your daily bread? [1063340] その 問題 が 彼ら によって 討議 さ れ て い ます 。;;TID=31300 They are discussing the problem. [1063350] たぶん 大丈夫 だ 。;;TID=34590 I guess that would be all right. [1063360] また 話 し 中 だ 。;;TID=42931 The line is busy again. [1063370] 医者 は 概して 子供 の 養育 の 訓練 を 受け て い ない 。;;TID=47689 Doctors are not as a rule trained in child rearing. [1063380] 何 が 必要 です か 。;;TID=50800 What do you need? [1063390] 彼 の 過失 を 許し た 。;;TID=110898 I pardoned his fault. [1063400] そこ は とても 騒がしかっ た ので 私 の 言う こと が 聞い て もらえ なかっ た 。;;TID=23922 It was so noisy there that I couldn't make myself heard. [1063410] 判事 は 彼 に 禁固 1 年 を 宣告 し た 。;;TID=107774 The judge sentenced him to one year's imprisonment. [1063420] 彼 は 歴史 小説 を 読ん で いる だろ う 。;;TID=130946 He will be reading a historical novel. [1063430] ポット に もう少し お茶 が 残っ て い た に 違い ない 。;;TID=42040 There must have been some more tea in the pot. [1063440] まもなく また お目にかかれ る の を 楽しみ に し て い ます 。;;TID=43016 I'm looking forward to seeing you again before long. [1063450] 「 その 切り立っ た 崖 に は 近づか ない で 」 と 彼女 が 叫ん だ 。;;TID=148 "Keep away from the vertical cliff!" she shouted. [1063460] この タイプライター は 誰 も 使っ て い ませ ん か 。;;TID=13545 Is this typewriter available? [1063470] 飛行機 は 山の上 を 飛ん だ 。;;TID=144811 The plane flew over the mountain. [1063480] もし 太陽 が なけれ ば 、 地球 上 に 生命 は ない だろ う 。;;TID=44820 If it were not for the sun, there would be no life on the earth. [1063490] 君 の 色 に対する 好み は 感心 し ない 。;;TID=59138 I don't like your taste in color. [1063500] イラン は アメリカ合衆国 に対して 宣戦 布告 を し た 。;;TID=8436 Iran proclaimed war against the US [1063510] 彼女 は 日曜 を 除く 毎日 、 入院 中 の その 老人 を 訪ね た 。;;TID=142720 She visited the old man in the hospital every day but Sunday. [1063520] 日本 は 富士山 で 有名 です 。;;TID=106606 Japan is famous for Mt. Fuji. [1063530] 私 が 当地 へ 来 て から ちょうど 5 年 です 。;;TID=70369 It is five years to a day since I came here. [1063540] あなた が 入れる ついで に 私 に も コーヒー を 入れ て ください 。;;TID=2770 While you are about it, please make a cup of coffee for me, too. [1063550] お 水 を ください 。;;TID=9952 Can I have some water, please? [1063560] 彼 の 行為 は 世間 の かっさい を 浴び た 。;;TID=111449 His behavior won general applause. [1063570] われわれ は 病気 を し て 初めて 健康 の ありがた さ が わかる 。;;TID=46903 It is not until we lose our health that we know it's blessing. [1063580] 彼 は 奥さん に 早く 起こし て もらい たかっ た 。;;TID=119818 He wanted to be woken up early by his wife. [1063590] 月 が 水平 線上 に 出 た 。;;TID=61835 The moon rose above the horizon. [1063600] その ズボン に 似合い ます よ 。;;TID=24574 It looks nice with your trousers. [1063610] 私 は アイスクリーム が 好き で は ない 。;;TID=76330 I don't care for ice cream. [1063620] 通過 する 車 に 気 を つけ なさい 。;;TID=103295 Look out for a passing cars. [1063630] 人間 の 胸 に 希望 は 永遠 に わき出る 。;;TID=94756 Hope springs eternal in the human breast. [1063640] あそこ は 少し 高 すぎる と 思い ます 。;;TID=2333 I'm afraid that place is a little too expensive. [1063650] フグ は 日本 の 珍味 だ 。;;TID=41044 Blowfish is a delicacy in Japan. [1063660] 道路 を 横断 する とき に は 注意 し なさい 。;;TID=105452 You must be careful in crossing the road. [1063670] 私 が 彼 を たずね た 時 、 彼 は 電話 で は なし て い た 。;;TID=70424 When I called on him, he was talking on the phone. [1063680] 彼女 は 一生懸命 に 走っ た 。;;TID=139043 She ran as fast as she could. [1063690] 交通 量 が ほとんど 無かっ た の で 、 ニューヨーク まで は 速く 行け た 。;;TID=63487 There was little traffic, so we made good time on our trip to New York. [1063700] 彼女 の 声 は とても 美しく 聞こえ ます 。;;TID=135823 Her voice sounds very beautiful. [1063710] 子ども 達 は 疲れ て き て いる 。;;TID=68991 The children are growing tired. [1063720] 突然 幽霊 は 消え た 。;;TID=105700 The ghost vanished suddenly. [1063730] 私 は 彼女 と ハワイ に 行っ た こと を いつ まで も 忘れ ない 。;;TID=85231 I'll never forgot visiting Hawaii with her. [1063740] あなた の 両親 が 私 たち を 見守っ て くれ まし た 。;;TID=3799 Your parents kept an eye on us. [1063750] 衛星 は 月 の 周り の 軌道 に 乗っ て いる 。;;TID=49654 The satellite is in orbit around the moon. [1063760] その パーティー は 成功 だっ た 。;;TID=24832 The party was a success. [1063770] 星 勘定 を よく する 。;;TID=96143 Improve one's standing in the series. [1063780] ペット ロス と は 、 ペット を 失っ た 飼い主 に 起きる ショック や 怒り など の 反応 を いう 。;;TID=162747 "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. [1063790] 君 自身 が 会合 に 出席 す べき で ある 。;;TID=60685 You should attend the meeting yourself. [1063800] 彼女 は ハンドバッグ を 紛失 し た 。;;TID=138452 She lost her handbag. [1063810] 彼女 が 選ば れる 可能 性 は ほとんど ない 。;;TID=134677 There is little possibility that she will be elected. [1063820] 彼ら は 壁 に 穴 を あけ た 。;;TID=133759 They made a breach in the wall. [1063830] 私 たち は 、 この 国 を 永遠 に 去り ます 。;;TID=71154 We are leaving this country for good. [1063840] その 少女 は 楽し そう に 笑っ た 。;;TID=28517 The little girl laughed a merry laugh. [1063850] 彼 は カシ の 木 の 枝 を 何 本 か 切り取っ た 。;;TID=114886 He cut some branches off the oak tree. [1063860] お金 を 盗ま れ た 。;;TID=9743 My money was stolen. [1063870] 馬 は とても 速く 走る 事 が できる 。;;TID=107401 Horse can run to very first. [1063880] ゲーム を やる たび に ジョン が 勝つ 。;;TID=11793 John wins every time we play the game. [1063890] トム が 試験 に 合格 する の を 期待 し て いる 。;;TID=37901 I expect that Tom will pass the exam. [1063900] その 母親 は 子供 たち だけ に し て おき たく なかっ た 。;;TID=30998 The mother was reluctant to leave her children alone. [1063910] どこ か で 聞い た よう な 気 も する ね 。;;TID=37047 That rings a bell somewhere. [1063920] 先月 彼女 に 手紙 を 書い た ん だ けど 、 まだ 返事 を くれ ない 。;;TID=97358 I wrote to her last month. [1063930] コアラ は オーストラリア 特有 の 動物 で ある 。;;TID=11994 The koala is an animal peculiar to Australia. [1063940] その 男の子 は テレビ を 見 ながら 腹這い に 寝そべっ て い た 。;;TID=29590 The boy was lying on his stomach watching TV. [1063950] 私 は 散髪 屋 で 髪 を 刈っ て もらっ た 。;;TID=81822 I had my hair cut at the barber's. [1063960] 私 は 英語 の 本 を ほとんど 持っ て い ない 。;;TID=80078 I have few English books. [1063970] この センター に 入る に は 許可 証 を 提示 する よう 求め られ て いる 。;;TID=13533 You are asked to produce your permit to get in this center. [1063980] マイク と ケン は 友達 です 。;;TID=42502 Mike and Ken are friends. [1063990] どの 社会 で 暮らす に も 、 法 を 守ら なく て なり ませ ん 。;;TID=37799 We all abide by law to live in any society. [1064000] 彼 は 自動車 事故 で 死に まし た 。;;TID=124373 He was killed in a car accident. [1064010] 彼 は 赤信号 に も 車 を 止め なかっ た 。;;TID=126540 He did not stop his car at the red light. [1064020] 彼 は いつも 給料 が 安い と こぼし て いる 。;;TID=114446 He is always complaining about his low salary. [1064030] 私 は 乗り物 で 運ば れる より も 歩く ほう が 好き だ 。;;TID=82702 I prefer walking to being carried in a vehicle. [1064040] 私 は 帰宅 の 許可 を 得 た 。;;TID=80674 I got leave to go home. [1064050] 彼 は 金 の 使い道 に 困っ て いる 。;;TID=121173 He doesn't know what to do with his money. [1064060] 私 は あなた 以外 に 友達 が い ない 。;;TID=76620 I have no other friend than you. [1064070] その 贈り物 は インディアン を 非常 に 喜ば せ た 。;;TID=29419 The gift delighted the Indians very much. [1064080] なん か その 日 暮らし って 感じ で 、 羨ましい 。;;TID=39143 I envy your lifestyle - living day-to-day like that. [1064090] 犬 たち が 鹿 の 周り を 包囲 し て い た 。;;TID=62196 The dogs were closing in on the deer. [1064100] 私 の 部屋 に は 電話 が ある 。;;TID=75409 I have a telephone in my room. [1064110] それ は 遺憾 な ところ が 多い 。;;TID=32517 It leaves nothing much to be desired. [1064120] 魚釣り は 最も 人気 の ある 趣味 の 一つ で ある 。;;TID=56732 Fishing is one of the most popular hobbies. [1064130] 彼 は 世界中 で 一番 偉大 な 人 です 。;;TID=126216 He is the greatest man in the world. [1064140] 彼ら は 「 金 と 栄光 」 を 求め て 何 ヶ月 も 航海 し た 。;;TID=131572 They sailed for months in hope of "gold and glory". [1064150] 父 は 財布 を 取り出し て 私 に 10 ドル くれ た 。;;TID=145934 My father took out his wallet and gave me ten dollars. [1064160] リスク マネー と は 、 ハイ リスク ながら ハイ リターン を 求める 投資 に 投入 さ れる 資金 の こと を いう 。;;TID=162746 "Risk money" refers to funds placed in investments that seek high-return, although high-risk, investments. [1064170] イベント が 成功 し た の は 貴殿 の たゆみ 無い 努力 と 献身 の おかげ です 。;;TID=8321 It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. [1064180] 彼 は 好奇 心 に 駆ら れ て 質問 し た 。;;TID=122041 His curiosity prompted him to ask questions. [1064190] 君 は 私 を 誤解 し て いる 。;;TID=60177 You do me wrong. [1064200] 祖父 は 非常 に 健康 だ 。;;TID=98577 My grandfather is very healthy. [1064210] 今 の ところ あなた は 学校 で よく やっ て いる 。;;TID=64924 You has been doing well at school so far. [1064220] 足 が 棒 に なっ た 。;;TID=99184 My legs feel heavy as lead. [1064230] 飛行機 が 見え なく なる まで 見 て い た 。;;TID=144714 We watched the plan until it went out of sight. [1064240] 私 は やっと 川 を 渡っ た 。;;TID=79668 I finally got across the river. [1064250] 私 は パン より ご飯 の 方 が 好き です 。;;TID=79258 I prefer rice to bread. [1064260] 無く なっ た と あきらめ て い た 財布 が みつかっ て 彼女 は 大変 喜ん だ 。;;TID=149716 She was very glad to find the purse she had given up for lost. [1064270] 彼 は 自分 の 失敗 を 他人 の せい に する 。;;TID=124637 He blamed others for his own failure. [1064280] 彼女 は 涙 もろい 。;;TID=144175 She is easily moved to tears. [1064290] 日本 へ の 製品 輸入 は ずいぶん 増え た 。;;TID=106619 Manufactured imports into Japan have increased considerably. [1064300] 私 は 先週 の 日曜日 上司 によって 働かさ れ た 。;;TID=83046 My boss made me work last Sunday. [1064310] あなた 方 の 学校 が 8 時 30 分 に 始まっ て 、 3 時 30 分 に 終わる と 知っ て 驚い て しまい まし た 。;;TID=5407 It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30. [1064320] 私 の 友人 を 紹介 し たい の です が 。;;TID=75676 May I introduce my friend to you. [1064330] 私 は 彼 が 約束 を 守っ て くれる と 信じ て い まし た 。;;TID=84212 I believed that he would keep his promise. [1064340] 彼 は 、 昨日 私 を 幸せ に し た 。;;TID=113426 He made me happy yesterday. [1064350] 彼 は 自分 の 家 と 処分 しよ う か と 考え て いる 。;;TID=124513 He is thinking of disposing of his house. [1064360] 私 は その 筆跡 を 判読 でき なかっ た 。;;TID=78382 I couldn't make out the writing. [1064370] 主人 は パーティー で 私 達 を もてなし て くれ た 。;;TID=90234 The host entertained us at the party. [1064380] あなた が 知ら ない あの 少年 を 私 は 知っ て いる 。;;TID=2752 I know that boy whom you don't know. [1064390] 私 は ロンドン へ 行っ た こと が ある 。;;TID=79790 I have been to London. [1064400] 私 の 心 に これ という 考え も なかっ た 。;;TID=74865 My mind was blank. [1064410] 彼 は うずくまっ て 泣き 続け た 。;;TID=114687 He crouched and went on crying. [1064420] 狂犬 に ご 注意 。;;TID=57114 Look out for the wild dog! [1064430] 何 より 大切 な の は 、 英語 を マスター しよ う という 強い 意欲 で ある 。;;TID=51078 What is most important your is your strong will to master English. [1064440] それ に は 手数料 が かかり ます か 。;;TID=32185 Is there a service charge for that? [1064450] 彼ら の 結婚式 は 明日 行わ れ ます 。;;TID=131349 Their wedding will be tomorrow. [1064460] 彼女 は 理屈 の 上 で しか 貧乏 を 知ら ない 。;;TID=144098 She knows poverty only in the abstract. [1064470] 彼 は もっと いい 給料 を もらう ため に フランス語 を 習っ て いる 。;;TID=118728 He learning French so as to get a better salary. [1064480] 強風 の 間 を 通り抜ける とき に 、 飛行機 は こんなふうに 揺れる ん だ けど 、 心配 し なく て い いよ 。;;TID=56890 When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry. [1064490] 私 の いとこ に 会っ て ほしい 。;;TID=73789 I want you to meet my cousin. [1064500] 神様 の おぼしめし で 息子 は 死ん だ 。;;TID=94214 It pleased God to take away my son. [1064510] 君 の 辞書 で その 単語 を 調べ て み なさい 。;;TID=59087 Look up the words in your dictionary. [1064520] 僕 は 彼女 の 突然 の 変心 に とても 驚い た 。;;TID=148849 I was very much surprised by her sudden change of mind. [1064530] 学校 を 退学 に なっ た 。;;TID=54497 He ended up expelled. [1064540] 人 は 交わる 友 によって その 人物 が わかる 。;;TID=94599 A man may be known by the company he keeps. [1064550] 私 達 は 交通 渋滞 で 遅れ た の で 、 急が なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=87255 We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. [1064560] ここ まで で 、 この 時期 の 政治 不安 増大 に関する 概要 を 述べ て き た 。;;TID=12857 Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period. [1064570] 彼 の 説明 は あいまい だ 。;;TID=112217 His explanation is not clear. [1064580] 米国 に ノウ と 言える の か ?;;TID=162745 Can we say "No" to America? [1064590] すぐ に 寝 た ほう が いい 。;;TID=22634 You'd better go to bed at once. [1064600] しかし 、 そういう エリート 的 な 女性 だけ が 、 就労 意欲 を 持っ て いる わけ で は ない 。;;TID=21060 Not only career-minded women have desire for working. [1064610] 彼女 は いつも 僕 に そっけ ない 。;;TID=136854 She's always short with me. [1064620] 誰 か が 塀 の 後ろ に 立っ て いる 。;;TID=100968 Someone is standing behind the wall. [1064630] 多く の 外国 人 が 働く ため に 日本 に やって来る 。;;TID=99541 Many foreign people come to Japan to work. [1064640] 彼 は 書類 に 目 を 通し て おく こと させ し なかっ た 。;;TID=125348 He didn't even look over the papers. [1064650] 彼女 は その 党 の 指導 的 任務 に つく こと を 承認 し た 。;;TID=137792 She has consented to take the leadership of the party. [1064660] 何 を し て よい か 分から なかっ た の で 、 彼 に 助言 を 求め た 。;;TID=51106 Not knowing what to do, I asked for his advice. [1064670] パレード は 私 の い た 所 から は よく 見え なかっ た 。;;TID=40398 I couldn't see the parade well from where I was. [1064680] 遅れる な よ 。;;TID=102240 Don't be late. [1064690] 大 多数 の 人々 は 遅かれ 早かれ 結婚 する 。;;TID=100608 The majority of people marry sooner or later. [1064700] 一度 失わ れ た 時間 は 取り戻せ ない 。;;TID=48264 Once lost, time cannot be recalled. [1064710] 彼 は 70 歳 で 亡くなっ た 。;;TID=113957 He died at the age of 70. [1064720] 是非とも 目標 を 達成 せ ね ば なら ない 。;;TID=95847 I have to attain my purpose at all costs. [1064730] 今年 も いくつ か 怪しい グッズ を 見つけ た の で 、 それら を まとめ て 紹介 しよ う 。;;TID=162744 This year again I found a number of dodgy goods so I'll introduce them all here. [1064740] ここ こそ まさに 私 が 長い 間 訪れ たい と 思っ て い た ところ です 。;;TID=12393 This is the very place that I have long wanted to visit. [1064750] 彼ら が 結婚 し て どの くらい に なる か 知っ て い ます か 。;;TID=131156 Do you know how long they have been married? [1064760] 己 をもって 他人 を 律する な 。;;TID=63017 Don't judge others by yourself. [1064770] 彼 は 政治 から 遠ざかっ た 。;;TID=126286 He distanced himself from politics. [1064780] 歯 が 痛む なら 、 歯医者 さん に かかる べき です 。;;TID=87867 If your tooth hurts, you should see a dentist. [1064790] 先生 は 時間 を 守る こと の 大切 さ について 長々 と 述べ た 。;;TID=97667 Our teacher dwelt on the importance of punctuality. [1064800] 彼女 は 心行く まで 歌っ た 。;;TID=141702 She sang to her heart content. [1064810] 時間 の 確認 を し たい の です が 。;;TID=88261 I'd like to make sure of the time. [1064820] 私 達 は 、 聞か れ ない よう に 小声 で 話し た 。;;TID=86883 We talked in a low voice so as not to be heard. [1064830] 新入り だ な 。;;TID=93843 You're new, huh? [1064840] その 老人 は われわれ の 成功 を 予言 し た 。;;TID=31682 The old man predicted our success. [1064850] その 子 は 犬 を 見 て 泣き 出し た 。;;TID=27459 The child began to cry at the sight of the dog. [1064860] 病気 の ため 私 は 出発 でき なかっ た 。;;TID=145198 My illness kept me from starting. [1064870] カウンター の 値 が 指定 の 「 キリ 番 」 に なっ たら 記念 メッセージ を 表示 さ せ ます 。;;TID=162743 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. [1064880] お金 の もちあわせ が あり ませ ん 。;;TID=9687 I don't have any money with me. [1064890] 野球 選手 は フライ を 取る 時 に は 風 を 考え に 入れ て おか ね ば なら ない 。;;TID=151109 Baseball players should allow for the wind in catching a fly. [1064900] 大都市 は 嫌い です 。;;TID=100639 I dislike big cities. [1064910] 彼 は その 手紙 を 受け取る と すぐ に 、 両親 の 元 へ 急い だ 。;;TID=116460 He hurried to his parents as soon as he received the letter. [1064920] 彼 に は 弟 が いる 、 そして 東京 に 住ん で いる 。;;TID=110004 He has a brother, who lives in Tokyo. [1064930] 私 は 大 家族 を 養っ て い ます 。;;TID=83322 I have a large family to provide for. [1064940] 歯 を 何時も 清潔 に し て おか なけれ ば なら ない 。;;TID=87881 You must keep your teeth clean. [1064950] 折り返し お 返事 を お願い し ます 。;;TID=97149 Please reply by return. [1064960] 彼 の 音楽 の 才能 は ウィーン で はぐくま れ た 。;;TID=110793 His musical ability was fostered in Vienna. [1064970] この 製品 は 美しく 仕上がっ て いる 。;;TID=16307 This work is beautifully finished. [1064980] ヘビ は 小動物 や 小鳥 を にらん で すくま せる と いわ れ て いる 。;;TID=41518 Snakes are said to mesmerize small animals and birds. [1064990] だれ も が 彼女 の 本当 の 気持ち を わかっ て い た 。;;TID=34832 Everybody knew her true feelings. [1065000] あの 子 に は 頭 が 痛い 。;;TID=5833 That child is a headache. [1065010] 現代 芸術 は 私 に は ほとんど 意味 が あり ませ ん 。;;TID=62715 Modern art means little to me. [1065020] 151515 hit の キリ リ ク 創作 。;;TID=162742 The 151515 hit lucky-number request work. [1065030] 聞こえる よう に もっと 大きな 声 で 話し て 下さい 。;;TID=146927 Talk louder so that I may hear you. [1065040] 真理 の 発見 は いつ まで たっ て も 科学 の 唯一 の 目的 で あら ね ば なら ない 。;;TID=94118 The discovery of truth should remain the single aim of science. [1065050] この 文 は 文法 的 に 正しい 。;;TID=17328 This sentence is grammatically correct. [1065060] 3 日間 雨 が 降り続い て いる 。;;TID=1407 It has rained for three days on end. [1065070] 予想 以上 に ひどい 天気 だ 。;;TID=151736 This bad weather is more than I bargained for. [1065080] 彼女 は 彼ら は よい 友達 だ と いっ た 。;;TID=143135 She said that they were good friend. [1065090] 雨 に当たって ペンキ が はげ て いる 。;;TID=48986 The paint is peeling off the weather-beaten wall. [1065100] この 薬 は にがい 味 が する 。;;TID=17965 This medicine tastes bitter. [1065110] しかし 、 子供 達 が 好き で 、 自分 の 仕事 を 楽しん で い まし た 。;;TID=21088 But she liked children and she enjoyed her work. [1065120] 彼 は 自分 の 力 で 暮らし て いる 。;;TID=124764 He lives by himself. [1065130] まずは オシ ロ で タイミング を 確認 し て み て 下さい 。;;TID=162741 First, try to confirm the timing by oscilloscope. [1065140] 私 達 は ひどい 水不足 だ 。;;TID=87073 We are badly in want of water. [1065150] 彼 は その よい 知らせ を 聞い て 喜ん だ 。;;TID=115998 He was glad at about the good news. [1065160] 南北戦争 は いつ 始まっ た の かしら 。;;TID=105779 I wonder when the Civil War started. [1065170] 彼女 は 父 の 庭 の 仕事 を 手伝っ た 。;;TID=143478 She helped her father with the work in the garden. [1065180] 彼ら が 対処 す べき 問題 が たくさん ある 。;;TID=131183 There are many problems for them to deal with. [1065190] 彼 は もう 出発 し た かも しれ ない 。;;TID=118699 He may have already departed. [1065200] 年 を 取れ ば 取る ほど 、 ますます 記憶 が 悪く なる 。;;TID=107200 The older we grow, the poorer our memory becomes. [1065210] 『 うぐいす 侍 』 人間 愛 と ユーモア 溢れる 侍 物語 。;;TID=162740 "The Nightingale Samurai" A samurai tale full of humanity and humour. [1065220] 休暇 中 、 近所 の 人 が うち の 猫 の 世話 を し て くれ た 。;;TID=56256 While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. [1065230] 風邪 を ひか ない よう に 気 を 付ける べき だ 。;;TID=146577 You should take care not to catch cold. [1065240] この 天気 に 外出 する など 想像 でき ない 。;;TID=16770 I cannot fancy going out in this weather. [1065250] それから 、 歓声 が 上がっ た 。;;TID=31894 Then, a shout was raised. [1065260] 彼 は 毎月 お金 を 貯金 し て いる 。;;TID=129966 He puts aside some money every month. [1065270] 彼女 は よく 働く だけ で なく 、 魅力 的 だ 。;;TID=138870 She is charming as well as diligent. [1065280] 彼 は 彼女 の 成功 を 何とも 思わ なかっ た 。;;TID=128867 He made nothing of her success. [1065290] 彼女 は テント を 手 に 入れよ う と し た が 、 ほしい と 思う テント を 見つける こと が でき なかっ た 。;;TID=138090 She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted. [1065300] この 織物 を 染め て 欲しい の です 。;;TID=16139 I'd like to have this fabric dyed. [1065310] トラベラーズチェック で 支払い ます 。;;TID=38401 I'll pay with travelers' checks. [1065320] 良い 医者 は 患者 に 説明 する 時 、 人体 模型 を 使う など し て 、 わかり やすく 説明 し て くれる 。;;TID=162739 Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such. [1065330] その 男 は 一 軒 ごと に 物乞い を し て まわっ た 。;;TID=29667 The man went begging from door to door. [1065340] 私 たち は その 小鳥 の 生活 について は 全く 何 も 知ら ない 。;;TID=71581 We know absolutely nothing about the bird's life whatever. [1065350] 1 週間 経っ た けど 、 ぼく は まだ 時差 ぼけ に 苦しん で いる 。;;TID=914 It's been a week, but I'm still suffering from jet lag. [1065360] もう すこし お菓子 を 食べ ませ ん か 。;;TID=43928 Will you have some more cake? [1065370] その 計画 を 支持 し て いる の は 我々 だけ で は ない 。;;TID=26425 We are not alone in supporting the plan. [1065380] 私 は すでに 宿題 を 終え て しまっ た 。;;TID=77754 I have already finished my homework. [1065390] 彼女 の 顔 は 好き で は あり ませ ん 。;;TID=135461 Her face I'm not fond of. [1065400] 靴 は いつ まで に 直し て もらえ ます か 。;;TID=58033 How soon can I have my shoes mended? [1065410] 犬 は 棒 の 匂い を 嗅い で い た 。;;TID=62297 The dog was sniffing a stick. [1065420] すばらしい ニューヨーク の 連絡 相手 で い て くれ て ありがとう ござい まし た 。;;TID=22937 Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are. [1065430] その とき ホップ 、 スキップ 、 ジャンプ と 、 小さい 黒い ウサギ の 向こう まで 飛び まし た 。;;TID=24667 Then with a hop, skip, and a jump, the little white rabbit jumped right over the little black rabbit's back. [1065440] 私 は 読書 を する 時間 が ない 。;;TID=83786 I have no time to read. [1065450] 彼女 の 一番 下 の 子供 は 5 歳 です 。;;TID=135386 Her youngest child is five years old. [1065460] 伝言 を うけ ましょ う か 。;;TID=103965 Would you like to leave a message? [1065470] 彼 は 日本 を 理解 さ せる の に 非常 に 力 が あっ た 。;;TID=128261 He was greatly instrumental in making Japan understood. [1065480] もし 私 が 死ん だら 、 私 の 家族 は 何 を する の だろ う 。;;TID=44746 If I were to die, what would my family do. [1065490] 大麦 は 我国 の 主 産物 で ある 。;;TID=100715 Barley is our main product. [1065500] 彼 は 金持ち の 娘 と 結婚 し た 。;;TID=121251 He married a rich girl. [1065510] 上司 と の 約束 を すっぽかし た 。;;TID=92774 I skipped out on my appointment with my boss. [1065520] 我々 は 民主 主義 を よい と 思う 。;;TID=53272 We believe in democracy. [1065530] 被告 は 死刑 判決 を 受け た 。;;TID=144619 The defendant was sentenced to death. [1065540] 彼 の 子供 たち の めいめい が 、 自分 自身 の 部屋 を 持っ て いる 。;;TID=111638 Each of his children has his own room. [1065550] 418 号室 に 行く 途中 、 彼 は 次 の よう に 思い 始め まし た 。;;TID=1442 The following is what he started to think, as he made his way to room 418. [1065560] 来 て 手伝っ て 下さい 。;;TID=152041 Come and help us. [1065570] 彼 は 今週 10 時間 残業 し た 。;;TID=122311 He put in ten hours of overtime this week. [1065580] この 頃 の 旅行 は 金 が かかる 。;;TID=15273 Travel today runs away with a lot of money. [1065590] 科学 者 たち は エイズ を 撲滅 する ため に 懸命 に 努力 し て いる 。;;TID=51896 Scientist are working hard to put an end to AIDS. [1065600] ビル は 旅行 用 に 100 ドル を 貯金 し た 。;;TID=40954 Bill put aside a hundred dollars for his trip. [1065610] 私 たち は 彼ら の 住所 の 変更 を 知らさ れ て い ない 。;;TID=72785 We have not been notified about their change of address. [1065620] 昼食 会 に 10 人 を 招待 し た 。;;TID=102472 We asked ten people to the luncheon. [1065630] 私 たち は 週 に 一度 外食 する 。;;TID=72363 We dine out once a week. [1065640] 彼女 は 君 の 安否 を 気遣っ て いる よ 。;;TID=139878 She has anxiety for your safety. [1065650] 彼 は 4 歳 と 1 歳 の 2 児 の 父親 だ 。;;TID=113882 He has two children, aged 4 and 1. [1065660] 私 たち の 学校 は 丘 の 上 に 立っ て いる 。;;TID=70905 Our school stands on the hill. [1065670] いわゆる 裏方 仕事 も たくさん あり ます 。;;TID=162738 There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. [1065680] 私 は できるだけ 一生懸命 やっ て いる つもり だ 。;;TID=78841 I will try as hard as I can. [1065690] 流感 で 死ぬ 人 は 少ない 。;;TID=152521 Few people die away at the approach of winter. [1065700] その 反逆 者 は 市民 権 を 剥奪 さ れ た 。;;TID=30618 The traitor was deprived of his citizenship. [1065710] その 子供 の 手 の しなやか さ 。;;TID=27530 The delicacy of the child's hands. [1065720] 気温 が 低い と 水 は 氷 に なる 。;;TID=55662 Low temperatures turn water into ice. [1065730] トム と 私 は 共通 し た ところ が 何 も ない 。;;TID=37938 Tom and I have nothing in common. [1065740] 勝手 に 水質 検査 を 行っ た あげく 浄水 器 を 売りつける など 、 悪質 な 訪問 販売 が 多発 し て い ます 。;;TID=162737 There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission. [1065750] 彼女 は タオル で 顔 を 拭い た 。;;TID=137951 She dried her face on a towel. [1065760] それ は すばらしい 考え です ね 。;;TID=32351 That's a brilliant idea. [1065770] お前 を 告訴 する ぞ 。;;TID=10037 I will sue you. [1065780] 彼女 は 親切 に も 私 を 家 まで 迎え に 来 て くれ た 。;;TID=141796 She had the kindness to pick me up at my house. [1065790] 彼ら は その 日 暮らし を し なく て も すむ よう に なる 時 を 待ち望ん で い た 。;;TID=132035 They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth. [1065800] 電話 しよ う 。;;TID=104179 Let's make a phone call. [1065810] 直接 電話 でき ます か 。;;TID=103134 Can I call directly? [1065820] 宿題 は 終わり まし た か 。;;TID=91090 The teacher excused me for being late for class. [1065830] 折ろ う として も 指 が 弱く なり すぎ て い た 。;;TID=97156 Her fingers were too weak to fold it. [1065840] 一つ 良い 忠告 を し て あげよ う 。;;TID=47849 I'll give you a piece of good advice. [1065850] いったん タバコ を 吸い 始める と 、 その 悪習 を やめる の は 難しい 。;;TID=7993 Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. [1065860] 出かける より は 家 に いる ほう が まし だ 。;;TID=91154 I would rather stay home than go out. [1065870] 私 の 父 は 早寝 早起き を 主義 と し て い た 。;;TID=75352 My father made it a principle to keep early hours. [1065880] もう 食べ れ ない よ 。;;TID=44303 I could not eat another bite. [1065890] 私 たち は それら を 売る 独占 権 が ある 。;;TID=71633 We have the exclusive right to sell them. [1065900] 午前 中 彼 に 電話 を し て はなし まし た 。;;TID=63212 I called him this morning. [1065910] ん ? あ 、 悪い 。;;TID=46914 Huh? Oh, I'm sorry. [1065920] 王 の 言う こと は 常に 絶対 です 。;;TID=50155 What the King says is always absolute. [1065930] もう もっと 分別 が あっ て いい 年齢 です よ 。 行儀 よく し なさい 。;;TID=43991 You are old enough to know better. Behave yourself. [1065940] 彼女 を 知っ て いる 誰 が 、 彼女 を 愛さ ない だろ う か 。;;TID=144324 Who that knows her doesn't love her? [1065950] 旅行 の 間 、 母 が 犬 の 面倒 を 見 て くれ た 。;;TID=152618 Mother looked after my dog during the trip. [1065960] 群衆 の 中 に 彼 を 捜そ う として も 無駄 だ 。;;TID=60725 It is of no use to try to find him in the crowd. [1065970] 夜 活動 する 動物 も いる 。;;TID=151023 Some animals are active at night. [1065980] 私 は 君 が 成功 し た と いう こと を 聞い て たいへん うれしい 。;;TID=80932 I am very glad to hear of your success. [1065990] 君 は この 件 について は 選択 の 自由 は ない 。;;TID=59508 You have no choice in this matter. [1066000] あの 人 、 何 でも 人 の 頭 越し に やっ ちゃう の よ ね 。;;TID=5991 That guy always goes over people's heads to get what he wants. [1066010] 月 は 昇っ た 。;;TID=61875 The moon is risen. [1066020] 彼 は 問題 の 計画 を 実行 する こと に 夢中 に なっ て いる 。;;TID=130340 He is deeply intent on carrying out the plan in question. [1066030] 彼女 の 友達 と 同様 、 彼女 も 音楽 が 好き です 。;;TID=136168 She as well as her friends is fond of music. [1066040] 医師 は すぐ に 手術 を する 事 に 決め た 。;;TID=47582 The doctor decided to operate at once. [1066050] 私 が 抱え た 問題 は 、 私 の する タイプ が 気に入ら なかっ た 人 と の 関係 だけ よ 。;;TID=70491 The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality. [1066060] とても 天気 が よい 日 だっ た の で 、 私 たち は ピクニック を する こと に 決め た 。;;TID=37526 It was such a nice day that we decided to have a picnic. [1066070] 彼女 は 王女 様 に なっ た 夢 を 見 た 。;;TID=139215 She dreamed that she was a princess. [1066080] 彼 は 一目 見 て 彼女 に 恋 を し た 。;;TID=119483 He fell in love with her at first sight. [1066090] 彼 は 荒れ地 を 美しい 庭 に 変え た 。;;TID=122102 He transformed a piece of waste ground into a beautiful garden. [1066100] その 少年 は 大人 を ばか に する 。;;TID=28673 The boy makes a fool of adults. [1066110] 歩き ながら 話し ましょ う 。;;TID=147351 Let's talk as we go along. [1066120] あまりに 寒く て まだ 海 に は 行け ない 。;;TID=6469 It's too cold to go to the sea yet. [1066130] 君 は 彼女 に 、 勝る と も 劣ら ず かわいい 。;;TID=60477 You are not less pretty than her. [1066140] 私 達 は 彼ら と 仲 が よい 。;;TID=87487 We are on good terms with them. [1066150] 海 と 山 と 、 どっち が 好き ?;;TID=53691 Which do you like better, the sea or the mountains? [1066160] バス で 旅行 する という 考え を どう 思い ます か 。;;TID=40008 What do you think of the idea of making a bus trip? [1066170] 若い 男女 が 人里 離れ た 洋館 で 恐怖 の 一夜 を 過ごす という 、 ホラー の 定番 スタイル だ 。;;TID=162736 This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. [1066180] 彼 は 厳し そう に 見える が 実際 は とても 親切 だ 。;;TID=121804 He looks stern, but actually he's very kind. [1066190] ここ で お 休み に なっ た 方 が よい の で は 。;;TID=12426 I would be better if you took a rest here. [1066200] 彼女 は その 悲しい 曲 を 聞い た こと を 忘れ られ ない だろ う 。;;TID=137810 She shall never forget listening to the sad tune. [1066210] 外国 語 を 上手 に 話す に は 時間 が かかる 。;;TID=54058 To speak a foreign language well takes time. [1066220] 英語 に 熟達 し て いる 。;;TID=49425 He is proficient in English. [1066230] さらに 、 横 から 見る と 、 前歯 は 出っ歯 の 状態 に あり ます 。;;TID=162735 Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. [1066240] それ が 本当 なら 首 を やる 。;;TID=32002 I'll be short if that's true. [1066250] 自分 で も わかっ てる くせ に 、 、;;TID=161001 You should know it,,, [1066260] 体 は 茶色 の 毛 を し て い た 。;;TID=99993 His body was covered with brown fur. [1066270] 馬 を 水 の 所 まで 連れ て いっ て も 水 を 飲ま せる こと は でき ない 。;;TID=107415 You can lead a horse to water, but you cannot make him drink. [1066280] 彼女 の 真意 は 明らか で は なかっ た 。;;TID=135782 It was not clear what she really meant. [1066290] 彼 は フランス語 も 話せる 。;;TID=118193 He can also speak French. [1066300] この辺 で タクシー を ひろえ ます か 。;;TID=17349 Can I catch a taxi near here? [1066310] 私 は 彼 の 後 について 彼 の 部屋 に 入っ た 。;;TID=84726 I followed him into his room. [1066320] その 組合 は 保守党 に対して 支配 的 な 影響 力 を もつ 。;;TID=29358 The union has a dominant influence on the conservative party. [1066330] 米国 全土 で は 毎年 膨大 な 数 の 若者 が 大学 に は いる 。;;TID=147063 Throughout the United State large numbers of young people enter college every year. [1066340] 我々 が 興奮 し た の は 当然 だっ た 。;;TID=52389 We naturally got excited. [1066350] 私 の ため に 場所 を かけ て くれ ませ ん か 。;;TID=73945 Will you make room for me? [1066360] 自分 の 意見 を 他人 に 押し付け て は いけ ない 。;;TID=88969 You shouldn't impose your opinion on others. [1066370] 遅く なっ た ので 家 に 帰っ た 。;;TID=102190 It was late, so I went home. [1066380] 私 たち と 一緒 に 散歩 し ませ ん か 。;;TID=70746 How about taking a walk with us? [1066390] 医者 が 呼ば れ た とき 彼女 は 1 週間 病気 だっ た 。;;TID=47603 She had been ill for a week when the doctor was sent for. [1066400] マイク は 良い ラケット を 持っ て いる 。;;TID=42573 Mike has a nice racket. [1066410] その 少女 は 友人 に 新しい タイプライター を 貸し た 。;;TID=28552 The girl lent her friend her new typewriter. [1066420] 私 は 柵 を 緑 に 塗っ た 。;;TID=81792 I painted the fence green. [1066430] 暑かっ た ので 扇風機 を つけ た 。;;TID=91519 Feeling hot, I turned on the fan. [1066440] 姉 は 私 に その 辞書 を 貸し て くれ と たのん だ 。;;TID=68938 My sister asked me to lend her the dictionary. [1066450] 彼 の 顔 は 怒り で 青ざめ た 。;;TID=110986 His face turned blue with anger. [1066460] 彼女 は とても 遅く 帰宅 し た 。;;TID=138223 She came home very late. [1066470] 議論 は みな 同じ 方向 に 向い た 。;;TID=56043 All the arguments pointed in the same direction. [1066480] 父 が 上京 し た 時 に は 今 の 私 と 同じ 年齢 だっ た そう です 。;;TID=145644 I hear my father was as old as I am now when he came up to Tokyo. [1066490] 誰 に でも それ は 出来る 。;;TID=101279 Anyone can do it. [1066500] 彼 は 賢明 と いう より 利口 で ある 。;;TID=121775 He is more clever than wise. [1066510] 出来る 限り 期限 内 に 終える よう に やっ て み ます 。;;TID=91306 I'll try to finish it in time as best I can. [1066520] 彼 は 約束 を 破る こと は し ない と 確信 し て いる ん です が 。;;TID=130454 I'm sure he won't fail to keep his word. [1066530] 最 寄 の 郵便 局 へ 行く 道 を おしえ て くれ ます か 。;;TID=66987 Can you tell me the way to the nearest post office? [1066540] 政治 と は 汚れ た 不正 な 仕事 で ある と いう の が 私 たち 国民 ん お 思っ て いる こと です 。;;TID=95962 It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit. [1066550] 避難 民 達 は 植え と 戦っ た 。;;TID=144659 The refugees struggled against hunger. [1066560] 彼 の 新しい 小説 は いつ 出版 さ れる の か 。;;TID=112035 When will his new novel come out? [1066570] この 通り を 2 ブロック 行っ て 、 左 に 曲がり なさい 。;;TID=16746 Go two blocks along this street and turn left. [1066580] あなた の ダンス の 相手 は だれ です か 。;;TID=3240 Who is your dance partner? [1066590] 彼女 は その 約束 の こと を すっかり 忘れ て しまっ た に ちがい ない 。;;TID=137848 She must have forgotten all about the promise. [1066600] 排卵 の 有無 を 調べる 方法 は あり ます か ?;;TID=162734 Is there some way to check for ovulation? [1066610] 魔女 の 女王 は 死ぬ 。;;TID=149189 Queen of the witches is dead. [1066620] 昔 、 この 港 は 繁栄 し て い た 。;;TID=96741 Formerly this harbor was prosperous. [1066630] この 件 に つき 、 銀行 に ご 確認 いただけ ます か 。;;TID=15023 Would you please check this matter with your bank? [1066640] この 問題 は あと で しよ う 。;;TID=17855 We will discuss this problem later. [1066650] 私 が メアリー を 好き な の は 、 彼女 の 強い 性格 だ 。;;TID=69970 What I like about Mary is her strong character. [1066660] 彼 の この 十 年間 の 経歴 に は 問題 は ない 。;;TID=110470 He has had a clean record for the past ten years. [1066670] あなた が すぐ に そこ へ 行く こと が 必要 だ 。;;TID=2510 It is necessary for you to go there immediately. [1066680] アインシュタイン が 死ん で から ほぼ 四十 年 に なる 。;;TID=2154 Einstein has been dead for nearly forty years. [1066690] そこで 、 子供 らし さ が 、 徐々に 失わ れ て いく 現状 へ の 反省 から 、 教育 制度 や 社会 の 仕組み といった 根本 的 な もの の 見直し が 、 今 、 真剣 に 考え られる よう に なっ て き て いる 。;;TID=23793 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. [1066700] お母さん は 、 あなた が 山登り を する こと に 反対 する ん でしょ う 。;;TID=10359 Your mother will probably object to your climbing the mountain. [1066710] 甘い もの は 控え て いる ん です 。;;TID=54979 I'm cutting down on sweets. [1066720] 足代 に も なら ない 。;;TID=99225 That will not make even carfare. [1066730] 9月 に 復学 する こと を 彼 は 切望 し た 。;;TID=1770 He was eager to return to school in September. [1066740] 彼女 は スペイン 語 を 話せる 。 ましてや 英語 は 言うまでもない 。;;TID=137433 She can speak Spanish, much more English. [1066750] 伊藤 先生 は 、 歴史 を 教え て い ます 。;;TID=47369 Mr Ito teaches history. [1066760] 家 の う ら に 広い 庭 が あっ た 。;;TID=51673 There was a large garden behind the house. [1066770] 少年 は だんだん 背 が 高く なっ て 、 ついに 父 より も 背 が 高く なっ た 。;;TID=92438 The boy grew taller and taller, till at last he exceeded his father in height. [1066780] 彼女 は ホテル に 泊まっ た 。;;TID=138627 She stayed at a hotel. [1066790] 彼 は 明日 の 午後 、 私 に 会い に き ます 。;;TID=130208 He is coming to see me tomorrow afternoon. [1066800] それら の 人々 は 世界 平和 に 大いに 貢献 し た 。;;TID=33127 Those people contributed greatly to world peace. [1066810] みなさん 、 おそらく 彼女 が 病気 の おばあさん を 見舞い に 行く 途中 だ と 言っ た と 思っ て いる だろ う 。;;TID=43244 You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. [1066820] この 道 を 行け ば 駅 と 市 の 中心地 に で ます 。;;TID=16941 This road will lead you to the station and the city center. [1066830] 彼 は ラジオ を コンセント に つない だ 。;;TID=118949 He connected the radio to the mains. [1066840] 君 は 僕 に 電話 する 必要 は ない 。;;TID=60536 You need not telephone me. [1066850] 政府 は 我々 に 食糧 を 供給 し た 。;;TID=96058 The government provided us with food. [1066860] 彼 は 持っ て いる 財布 を どう しよ う か と 思っ た 。;;TID=124226 He wondered what to do about the wallet he was holding. [1066870] 彼女 は シルク の ドレス を 着 て い た 。;;TID=137337 She was in a silk dress. [1066880] 君 は 2 才 の 時 に 10 まで 数える 事 が でき た 。;;TID=59370 You could count to ten when you were two. [1066890] 彼 は 決して 金 を 盗む よう な 人 で は ない 。;;TID=121536 He would be the last man to steal money. [1066900] 朝 御飯 が でき て い ます 。;;TID=102640 Breakfast is ready. [1066910] 結婚 し たら 、 何人 子供 が ほしい ?;;TID=61729 How many children do you want to have when you get married? [1066920] 煙草 は 止め た ほう が いい よ 。;;TID=49889 You'll better break off smoking. [1066930] 彼 は しきりに 結果 を 知り た がっ て いる 。;;TID=115497 He is anxious to know the result. [1066940] どうしても イタリア へ 行き たい 。;;TID=36530 I do want to go to Italy. [1066950] 私 は 今 話し たい こと は 特に ない 。;;TID=81553 I have nothing particular to say now. [1066960] 氷 は 2 インチ の 厚 さ だ 。;;TID=145079 The ice is two inches thick. [1066970] 彼 は 三枚目 だ 。;;TID=161285 He's a comedian. [1066980] 健康 は 節制 と 両立 する 。;;TID=62047 Health coexists with temperance. [1066990] 国会 は その 法案 をめぐって 暗礁 に 乗り上げ て しまい まし た 。;;TID=64569 The Diet was totally deadlocked over the bill. [1067000] 壊れ た ラジオ を 修理 する 。;;TID=53635 I fix broken radios. [1067010] 僕 は あの 人 に 頼む 気持ち は あり ませ ん 。;;TID=148473 I'm not about to ask him. [1067020] 彼 は スーツ に あう 靴下 を 選ん だ 。;;TID=115606 He selected a pair to match his suit. [1067030] とても 助かり まし た 。;;TID=37516 You've been very helpful. [1067040] この 貸付 金 は 高い 利子 を とら れる こと に なっ て いる 。;;TID=16538 This loan will carry very heavy interest. [1067050] 彼 は 荷物 を 下 に 置い た 。;;TID=120189 He put the luggage down. [1067060] 彼女 は きっと 驚く 。;;TID=137104 She is certain to be surprised. [1067070] 私 たち は それ について 熱心 に 議論 し た 。;;TID=71630 We had a heated discussion about it. [1067080] 私 は 彼 に すぐ に 母親 に 手紙 を 書く よう 注意 し た 。;;TID=84356 I reminded him to write to his mother soon. [1067090] 何 か お 役 に 立てれ ば と 思い ます 。;;TID=50561 I hope I can be of some help to you. [1067100] 彼 の 手紙 は 彼女 を 怒ら せ た 。;;TID=111835 His letter made her be angry. [1067110] 事故 が 起こる と いけ ない ので 、 ゆっくり 運転 し て ください 。;;TID=87963 For fear of accidents, please drive slowly. [1067120] 私 は 女の子 に 惚れ た こと が ない 。;;TID=82567 I have never fallen in love with any girl. [1067130] その 公園 は 公共 の 財産 だ 。;;TID=26907 The park is common property. [1067140] MPEG - 4 AVC 録画 の 実力 テスト : 使い やす さ は もとより 、 画質 ・ 音質 の 実力 も 高い 。;;TID=162733 MPEC-4 AVC recording practical test: It was always easy to use, now the picture and sound quality is high too. [1067150] あなた は その ニュース を 聞き まし た か 。;;TID=4142 Did you hear the news? [1067160] ロバート は 具合 が 悪 そう だ 。;;TID=46277 I hear Robert is sick. [1067170] 太陽 が 地平線 の 下 に 沈ん だ 。;;TID=99838 The sun set below the dam. [1067180] 今 ドア から 入っ て 来る 少女 は 、 いつも 遅刻 し て くる 。;;TID=64889 The girl coming in at the door now is always late. [1067190] 私 は もっと いい 目 を みせる こと が できる 。;;TID=79640 I can show you a better time. [1067200] 彼 は 泥棒 だ 。;;TID=127722 He is a thief. [1067210] 手元 に ある もの で がまん し なけれ ば なら ない だろ う 。;;TID=90346 You will just have to do with what you've got. [1067220] 何 を 笑っ て いる の です か 。;;TID=51170 What are you laughing at? [1067230] この ズボン は ひざ が 出 やすい 。;;TID=13508 These pants tend to go baggy at the knees. [1067240] 彼 は 野球 で 非常 な 上手 さ を 発揮 し た 。;;TID=130385 He showed great skill at baseball. [1067250] 夫 の 死後 私 は ゾンビ の よう に ふらふら 歩き回っ て い た 。;;TID=145480 After my husband's death I walked around like a zombie. [1067260] 彼ら は お互いに 座席 を 交換 し た 。;;TID=131742 They exchanged seats with each other. [1067270] 彼 が なぜ 仕事 を やめ た の か は 謎 だ 。;;TID=108302 It is a mystery why he quit his job. [1067280] あなた が この 車 を 買っ て から どの くらい たち ます か 。;;TID=2496 How long is it since you bought this car? [1067290] 彼女 は 犬 と 一緒 に 散歩 し ます 。;;TID=139976 She takes a walk with her dog. [1067300] 彼 は 私 に その お金 を 返し て くれる と 約束 し た 。;;TID=123291 He promised me to pay back the money. [1067310] この 腕時計 は 7万 円 も し まし た 。;;TID=18151 This watch cost 70,000 yen. [1067320] 昨日 床屋 で 髪 を 切っ て もらっ た ん だ 。;;TID=67926 I had my hair cut at the barber shop yesterday. [1067330] 先週 あなた に し た 約束 は まだ 有効 です 。;;TID=97373 The promise I made to you last week still holds true. [1067340] これ だけ まあ 、 多士 済済 の 人材 が 一堂 に 集まっ た もん だ よ な 。;;TID=18508 Not bad - not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof. [1067350] ニワトリ の 赤く 立派 な トサカ は 性別 や 種類 を 見分ける とき に 役立っ て いる と 考え られ て いる 。;;TID=162732 The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. [1067360] 彼 は 彼女 の 言葉 を お世辞 と とっ た 。;;TID=128837 He took her remarks as flattery. [1067370] 行く べき か 、 今 いる ところ に とどまる べき か 、 私 に は 分から ない 。;;TID=64261 I don't know whether to go away or to stay where I am. [1067380] 明日 は ショー が あり ます 。;;TID=150215 There is a show tomorrow. [1067390] 試験 に 合格 する ため に は そんなに 勉強 する に は 及ば ない 。;;TID=87720 You need not work so hard in order to pass the examination. [1067400] せっかく 採用 し た 派遣 社員 が すぐ に 辞め て しまっ た 。;;TID=162731 The temporary workers that we managed to employ left work right away. [1067410] あいつ は ギャンブラー として 名 が 通っ て いる 。;;TID=2058 That man is notorious as a gambler. [1067420] どこ か へ 逃避行 し たい ― 。 蒸し暑い 夏 は そんな 気分 に なり がち 。;;TID=162730 I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers. [1067430] これら の 言葉 で す ら いつか 消え て しまい ます 。;;TID=19406 Even these words will someday disappear. [1067440] その よう な すばらしい 友達 が いる なんて 君 は 幸せ もの だ 。;;TID=25058 It is fortunate that you should have such a good friend. [1067450] 彼 は 自分 の 計画 を 実行 し た 。;;TID=124555 He carried out his plan. [1067460] 彼 は 中流 階級 の 出 だ 。;;TID=127539 He comes from the middle class. [1067470] あと 2 週間 で 期末 試験 だ 。;;TID=2401 Final exams are two weeks from now. [1067480] 彼 は 商用 で 上京 し た 。;;TID=125424 He came up to Tokyo on business. [1067490] ヘンリー は 自活 し て も よい 年 ごろ だ 。;;TID=41647 Henry is old enough to support himself. [1067500] 妹 は 3 歳 年下 で 弟 は 4 歳 年下 です 。;;TID=149236 My sister is three years younger than I and my brother is four years younger. [1067510] はるばる 彼女 に 会い に 行っ た が 、 家 に い ない こと が わかっ た 。;;TID=40390 I went all the way to see her only to find her away from home. [1067520] 彼女 は 故意 に 窓 を 壊し た 。;;TID=140041 She broke the window on purpose. [1067530] 明日 遊び に 行く から ね 。;;TID=150458 I'm coming to see you tomorrow. [1067540] 母 は 私 に 芝 を 刈る よう に 言っ た 。;;TID=147601 Mother told me to mow the lawn. [1067550] あなた は 否 で も 応 でも 行か なけれ ば なら ない 。;;TID=5111 You must go, like it or lump it. [1067560] 彼女 は 休暇 過ごし に フランス に やって来 た 。;;TID=139677 She came over to France for a holiday. [1067570] 彼 は 学業 に 専心 でき ない 。;;TID=120480 He is unable to concentrate on his academic work. [1067580] 彼女 の 言う こと を よく 聞き なさい 。;;TID=135553 You must attend to what she says. [1067590] 出発 の 用意 は 出来 まし た か 。;;TID=91275 Are you ready to start? [1067600] もし 10 歳 若けれ ば 、 あなた は なに を し ます か 。;;TID=44433 What would you do if you were ten years younger? [1067610] ドア に かんぬき を し 、 錠 を かけ た 。;;TID=36139 We barred the door and locked it. [1067620] 彼 は はらはら し て 息子 を 待っ た 。;;TID=117987 He waited for his son with anxiety. [1067630] 私 は そこ へ 行く か どう か 、 まだ ためらっ て いる 。;;TID=77835 I'm still hesitating whether to go there or not. [1067640] 彼 は 彼ら に 船 の 操縦 法 を 教え た 。;;TID=128583 He taught them how to sail ships. [1067650] いつも 不平 ばかり いっ て いる 。;;TID=8183 They are always complaining. [1067660] あなた は いつ でも 歓迎 さ れ て い ます 。;;TID=3929 You will be welcome at any time. [1067670] かの じ ょ は 子供 たち に 面白い 話 を し て あげ た 。;;TID=10749 She told her children an amusing story. [1067680] 目 を 閉じ て 眠り なさい 。;;TID=150795 Close your eyes and go to sleep. [1067690] 10 人 の 囚人 たち が 脱獄 し た 。;;TID=622 Ten prisoners broke out of jail. [1067700] この 自転車 は ひどい 。 重 すぎる 。;;TID=15628 This bike is awful; it's too heavy. [1067710] 食事 の 前 に 御 祈り を し なさい 。;;TID=93198 Say your prayers before you eat. [1067720] 私 は 風邪 を ひい た 。;;TID=85758 I caught a cold. [1067730] 彼 は 、 いわゆる 義務教育 は 役に立た ない 物 だ と 考え て いる 。;;TID=113250 He regards so-called compulsory education as useless. [1067740] 彼 は 正直 で ある よう だ 。;;TID=126341 He seems to be honest. [1067750] 私 は 理髪 店 で 髪 を かっ て もらっ た 。;;TID=86381 I had my hair cut at the barber's. [1067760] 必要 なら 私 は き ます 。;;TID=145019 I'll come if necessary. [1067770] 私 は 片足 に 包帯 を 巻い た 犬 を 見 た 。;;TID=85814 I saw a dog with one paw bandaged. [1067780] バス の 中 で 彼 と よく 喋り ます 。;;TID=40044 I often talk to him on the bus. [1067790] モーテル は ホテル と 似 てる が ずっと 小さく 、 自動車 で 旅 する 人々 に 使用 さ れる 。;;TID=44412 A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile. [1067800] この ボタン を 決して 押し て は いけ ない 。;;TID=13975 Never press this button. [1067810] 今日 は 寒い ので コート の ボタン を かけ なさい 。;;TID=66047 It's cold today so button your coat. [1067820] 芭蕉 は もっとも 偉大 な 詩人 だっ た 。;;TID=107379 Basho was the greatest poet. [1067830] 君 の 意見 が 他 の 生徒 の 意見 を 代表 し て いる の か ね 。;;TID=58847 Are your opinions representative of those of the other students? [1067840] 決心 し た から に は 行動 せ ね ば なら ぬ 。;;TID=61592 Now that you have made your decision you must act. [1067850] 明日 の 朝 は 早く 起き なけれ ば いけ ませ ん よ 。;;TID=150160 You have to wake up early tomorrow morning. [1067860] 私 に 本当 の こと を 言っ た ほう が いい 。;;TID=73759 You may as well tell me the truth. [1067870] ついに 病気 で 疲れ た 男 たち は 彼 が 待っ て いる 山岳 都市 に 到着 し た 。;;TID=35386 Finally the sick, tired, men reached the mountain town where he was waiting. [1067880] 若者 は 老人 に 席 を 譲る べき だ 。;;TID=90207 The young should make room for the old. [1067890] 習う より 慣れろ 。;;TID=90798 Practice makes perfect. [1067900] 彼女 の 親切 は 誤っ て 解釈 さ れ た 。;;TID=135794 Her kindness was misunderstood. [1067910] この 本 は 生物 学 を 理解 する 基礎 と なる もの だ 。;;TID=17661 This book is basic to an understanding of biology. [1067920] 彼 が 本 を 読み 始め て から 2 時間 たっ た 時 に 、 彼女 が 入っ て き た 。;;TID=109272 He had been reading for two hours when she came in. [1067930] 私 たち は 小鳥 の さえずり が 聞こえ ます 。;;TID=72399 We can hear bird song. [1067940] 私 は 奈良 を 見物 する つもり です 。;;TID=83794 I am going to see the sights of Nara. [1067950] 4 年間 は 彼 は 最初 の 値段 で 芝 を 刈っ て くれ た が 、 その 年 の 終わり に 彼 は しょっちゅう 手伝い を 連れ て いる こと に 気がつい た 。;;TID=1485 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. [1067960] 彼女 は 、 彼 に ぜひ 今 いる 所 に 留まっ て ほしい と 言っ た 。;;TID=136349 She insisted that he should stay where he was. [1067970] 入国 手続き って 緊張 し ちゃう 。;;TID=106941 I get nervous at Immigration. [1067980] 居合わせ た 人 は その 報告 に がっかり し た 。;;TID=56663 Those who were present were disappointed at the report. [1067990] 公平 に 判断 すれ ば 、 彼 の 意見 は 正しい 。;;TID=63625 To do him justice, he is right in his opinion. [1068000] 心 に 浮かぶ 映像 。;;TID=93448 A mental picture. [1068010] 今晩 集まり ましょ う 。;;TID=66522 Let's get together tonight. [1068020] 雨 に も 関わら ず ゴルフ を し た 。;;TID=48980 We played golf in spite of the rain. [1068030] 彼女 は 午前 中 に 英語 を 勉強 し まし た 。;;TID=140055 She studied English in the morning. [1068040] 何時 まで に チェックイン すれ ば いい です か 。;;TID=51298 How late can I check in? [1068050] 彼女 は 金 の ため に のみ 働い た 。;;TID=139808 She only worked for the sake of money. [1068060] スキャンダル は 彼 の 清潔 な イメージ を 酷く 傷つけ た 。;;TID=22481 The scandal has badly damaged his clean image. [1068070] 君 は もう 成人 に 達し た の だ から 、 もっと 分別 を もた なけれ ば なら ない 。;;TID=59852 Now that you have come of age, you should know better. [1068080] 私 は 食事 の とり方 を 変える べき です か 。;;TID=82725 Do I have to change my diet? [1068090] 彼女 は 母親 の 忠告 を 無視 し て 一 人 で 出 て 行っ た 。;;TID=143641 She made little of her mother's advice and went out alone. [1068100] 人間 は 知能 を 発達 さ せ た 。;;TID=94866 Human beings evolved their intelligence. [1068110] 日本 で は 老い も 若き も 正月 を 祝い ます 。;;TID=106248 Young and old in Japan celebrate New Year's Day. [1068120] 人 の 事 に 手 を 出す な 。;;TID=94484 Don't meddle in other people's affair. [1068130] 勤務 時間 中 たばこ を 吸っ て は いけ ない 。;;TID=57262 Don't smoke while you are on duty. [1068140] 1 週間 後 に 、 その 家 は 倒壊 し た 。;;TID=916 Down fell the house a week later. [1068150] 彼 は どうしても 私 に 手伝わ せよ う と し た 。;;TID=117484 He would let me help him. [1068160] 失礼 です が 、 上記 の 記事 に ある 3つ の 誤り を 指摘 し て おき たい 。;;TID=89332 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article. [1068170] これ は 古代 の 教典 を 解釈 する という 問題 で ある 。;;TID=18889 The problem is one of interpreting these ancient scriptures. [1068180] トピ 主 さん が 親思い の 娘 さん で ある こと は わかり ます 。;;TID=162729 I can tell that you're a daughter who cares much for your parents. [1068190] 長い 間 、 首都 は クスコ だっ た 。;;TID=102879 Their capital was Cuzco for many years. [1068200] 私 は 英語 の 本 を 少し 持っ て いる 。;;TID=80080 I have a few English books. [1068210] 彼女 は 美 に対する センス を 持っ て い ない 。;;TID=143291 She has no sense of the beautiful. [1068220] 彼 は 来る か も し れ ない し 、 来 ない かも しれ ない 。;;TID=130692 He may come, or he may not. [1068230] その 2 語 の 間 に は 微妙 な 違い が ある 。;;TID=24112 There is a subtle difference between the two words. [1068240] 君 に 遅刻 を 謝ら なく は なら ない 。;;TID=58711 I must offer you an apology for coming late. [1068250] この 布 は もめん で でき て いる 。;;TID=17145 This cloth is made of cotton. [1068260] 地球 は およそ 50億 年 前 に 生まれ た 。;;TID=101947 The earth came into existence about five thousand million years ago. [1068270] 彼 は 必ず 月 に 一度 両親 に 手紙 を 書く 。;;TID=129120 He never fails write to his parents once a month. [1068280] 1 日 に 3 度 1 錠 ずつ 服用 し て ください 。;;TID=968 Please be sure to take one dose three times a day. [1068290] 衣服 を 使い古し たら それ を どう し ます か 。;;TID=47541 What do you do with your clothes when they are worn out? [1068300] 彼ら は 普通 に 読み書き が 全く でき ない という 意味 で 読み書き が でき ない の で は ない 。;;TID=133735 They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. [1068310] トム と ジェーン は 先月 結婚 し まし た 。;;TID=37922 Tom and Jane got married last month. [1068320] 寒く なっ た の で 、 私 は オーバー を 着 た 。;;TID=54852 As I felt cold, I put on my overcoat. [1068330] 彼 は その 話 を 書き換え て まったく 別 の もの に し た 。;;TID=116895 He rewrote the story into a completely different one. [1068340] さあ 出発 しょ う 。 君 先頭 を 行き なさい 。;;TID=20506 Let's start now, and you go first. [1068350] ここ に 一 冊 の 本 が あり ます 。;;TID=12659 Here is a book. [1068360] 気 は 確か か 。;;TID=55632 Are you crazy? [1068370] ラクダ は 砂漠 を 旅 する のに 屡々 用い られ て いる 。;;TID=45788 Camels are often used to travel in the desert. [1068380] 彼 は 1 ヶ月 も の 間 その ホテル に 滞在 し た 。;;TID=113706 He stayed at the hotel for as long as a month. [1068390] 彼女 は 暇 な とき は 、 ほとんど ピアノ を 弾い て いる 。;;TID=139370 She gives most of her spare time to playing the piano. [1068400] この 遊び の 規則 について は 多少 知っ て い ます 。;;TID=18033 I know more or less about the rules of this game. [1068410] その ため 、 いつも 清新 な 雰囲気 に 包ま れ ます が 、 今回 も その 通り の 充実 し た 一 日 と なり まし た 。;;TID=162728 For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day. [1068420] 彼 は 上司 の いる 部屋 に 入る 前 に 深呼吸 を し た 。;;TID=125599 He breathed deeply before entering his boss's office. [1068430] 彼 の 所 に せっせと 足 を 運ん だ 。;;TID=111887 I made frequent calls on him. [1068440] その後 彼女 が どう なっ た か 、 さっぱり 分から ない 。;;TID=26833 I have no idea what has become of her since. [1068450] いつ 結婚 する つもり な の 。;;TID=8216 When are you planning to tie the knot? [1068460] 彼 は いつも 私 に対して ひどい 仕打ち を し た 。;;TID=114475 He always behaved badly to me. [1068470] 男 は その 老婦 人 から 金品 を 強奪 し た こと を 白状 し た 。;;TID=101702 The man confessed that the he robbed the old woman. [1068480] この 人 は 私 の 兄 です 。;;TID=16204 This is my brother. [1068490] ショパン は ピアノ に 向かっ て すわり 、 ひき 始める 。;;TID=21900 Chopin sits at the piano and begins to play. [1068500] 彼 は プロジェクト の 資金 を 集め に 外国 へ 行っ た 。;;TID=118223 He went abroad to raise fund for the project. [1068510] スピーチ コンテスト は 文部省 後援 の もと に 開催 さ れ た 。;;TID=22963 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. [1068520] その 会社 は ニューモデル の 発表 会 を 明日 行う 。;;TID=25795 The company will hold a presentation of the new model tomorrow. [1068530] 昼間 寝 て 夜 働く 人 も いる 。;;TID=102442 There are some people who sleep in the daytime and work at night. [1068540] 彼女 の おじさん は ロンドン に 滞在 し て い まし た か 。;;TID=135278 Was her uncle staying in London? [1068550] 私 は カナダ に いる 息子 に 、 もっと 手紙 を よこせ と いっ た 。;;TID=77036 I told my son in Canada to write me more letters. [1068560] 万一 考える こと を やめれ ば 、 その 人 は もはや 人間 で は なく なる で あろ う 。;;TID=149485 A man who should stop thinking would no longer be a man. [1068570] こうもり は 夜 に 獲物 を 捕え 、 昼 に 寝 ます 。;;TID=12092 A bat hunts food and eats at night, but sleeps during the day. [1068580] その 実業 家 は その 契約 から 身 を 引く こと を 考え て いる 。;;TID=28054 The businessman is thinking of receding from the contract. [1068590] ステレオ に レコード を かけ て ください 。;;TID=22903 Put a record on the stereo. [1068600] 欲望 は 需要 を 否定 する 。;;TID=151993 The lust denies the need. [1068610] 読む 価値 の 無い 本 は まず 第 一 に 買う 価値 が 無い 。;;TID=105551 A book not worth reading is not worth buying in the first place. [1068620] 君 は 医者 に み て もらっ た ほう が よい 。;;TID=59923 You had better consult the doctor. [1068630] 彼女 は 彼ら の かっさい に 答え て お辞儀 し た 。;;TID=143129 She bowed in acknowledgment of their applause. [1068640] 卵 の 形 が 「 ゼロ 」 ( 0 ) の 形 に 似 て いる から で あろ う 。;;TID=152264 The shape of an egg is like the shape of a naught (0). [1068650] 太陽 と 湿っ た 気候 が 熱帯 雨林 を 作っ た 。;;TID=99849 The sun and a damp climate made the tropical rainforest. [1068660] 将軍 は 勇者 に 「 君 は 勲章 に 値する 」 と 言っ た 。;;TID=91898 The general said to the brave man, "You deserve a medal." [1068670] 刑事 は 彼 の 証言 を その 場 で 書き取っ た 。;;TID=60801 The detective took down his testimony on the spot. [1068680] 日にち を 明日 の 夜 に し て ほしい の です 。;;TID=106063 I'd like to change the date to tomorrow night. [1068690] 英語 で 手紙 を 書く こと は そう 簡単 な こと で は なかっ た 。;;TID=49402 It was not so simple to write a letter in English. [1068700] 彼 は ワシントン 銀行 の 職員 です 。;;TID=119046 He is a clerk at the Bank of Washington. [1068710] 彼 は 何 を やっ て も 上手く やる 。;;TID=119993 He makes good in everything he does. [1068720] 2 マイル 上流 に 橋 が かかっ て いる 。;;TID=1152 There is a bridge two miles upstream. [1068730] 子ども たち に 厳しく し ない と 、 手 に おえ なく なる でしょ う 。;;TID=68962 If you are not firm with the children, they will get out of hand. [1068740] 幾度 も 読ん で み て 初めて その 詩 の よ さ が 分かる 。;;TID=55406 You can not appreciate the poem till you have read it many time. [1068750] 彼ら は お互いに 身振り で 知ら せ た 。;;TID=131746 They communicate with each other by gesture. [1068760] 野球 人 で これほど 神格 化 さ れ た 男 も い ない 。;;TID=162727 No baseball player has been as deified as this man. [1068770] 私 の 妹 は よく 泣く 。;;TID=75549 My sister often cries. [1068780] あいにく 私 は あなた の 申込 書 を 今 持ち合わせ て い ない 。;;TID=2130 I don't happen to have your application on hand at the moment. [1068790] 議会 を 通過 し ない うち に その 法案 は 骨抜き に さ れ た 。;;TID=56010 The bill was eviscerated before being passed by the legislature. [1068800] 二 大 文明 は ゆっくり と 衰退 し た 。;;TID=105935 Two great civilizations slowly fell into decay. [1068810] 彼ら は 私 が その 機会 を 利用 する よう に と 言い張っ た 。;;TID=132868 They insisted on my making use of the opportunity. [1068820] ボブ は 窓 から 家 に 入っ た 。;;TID=42286 Bob entered the house through a window. [1068830] 「 彼女 は なんて きれい な ん だろ う 」 と ベン は 心 の 中 で 思っ た 。;;TID=486 "How pretty she is!" said Ben to himself. [1068840] 私 は 休暇 の 間 に 京都 見物 を し まし た 。;;TID=80718 I saw the sights of Kyoto during my vacation. [1068850] 私 は そうした の を 恥じ て いる 。;;TID=77801 I am ashamed of having done so. [1068860] 先生 。 私 達 は 、 あなた が 神 の もと から 来 られ た 教師 で ある 事 を 知っ て い ます 。;;TID=97441 Rabbi, we know you are a teacher who has come from God. [1068870] リンゴ を 2 キロ ください 。;;TID=45992 I'd like two kilos of apples. [1068880] 彼 は 態度 が 粗野 だ 。;;TID=127164 He is coarse in manner. [1068890] この バス に 乗れ ば 駅 まで いけ ます 。;;TID=13775 This bus will take you to the station. [1068900] 彼 は 世 の 風潮 に 逆らう 。;;TID=126199 He is swimming against the tide. [1068910] 彼ら が 戻っ て くる まで 、 彼女 は ずっと 忙しかっ た 。;;TID=131199 Until they came back, she had been busy. [1068920] 猫 が 丸く なっ て 寝 て い た 。;;TID=107010 The cat was curled up asleep. [1068930] 明日 の 朝 忘れ ない で 6 時 に 私 を 起こし て ください 。;;TID=150175 Please remember to wake me up at six tomorrow morning. [1068940] 僕 は どうにか 間に合う よう に そこ へ 着け た 。;;TID=148569 I managed to get there in time. [1068950] 遅れ た こと で 彼 を 責める べき で は ない 。;;TID=102210 You shouldn't blame him for being late. [1068960] 私 の オートバイ は 途中 で 故障 し た 。;;TID=73811 My motorcycle broke down on the way. [1068970] 私 は ほかなら ぬ 大統領 に 会っ た 。;;TID=79404 I met the president himself. [1068980] 我々 は パリ まで 飛行機 で 行っ た 。 そして そこ で 1 週間 滞在 し た 。;;TID=52779 We flew to Paris, where we stayed a week. [1068990] 強い 日差し で 地面 が 乾い た 。;;TID=56841 The hot sun baked the ground dry. [1069000] 懲役 3 年 の 判決 を 受け た 。;;TID=102589 He was sentenced to three years in jail. [1069010] 彼女 は わき腹 に 痛み を 感じ た 。;;TID=138917 She felt a pain in her side. [1069020] ばか 者 以外 の だれ も それ を 信じ ない で あろ う 。;;TID=39907 Nobody but a fool would believe it. [1069030] なぜ fall と 呼ば れる の 。;;TID=38861 Why is autumn called "fall"? [1069040] 私 達 は 英語 の 試験 を 受け た 。;;TID=87135 We were examined in English. [1069050] 彼 は 自分 の 無作法 に 気づい て い ない 。;;TID=124728 He is unconscious of his bad manners. [1069060] 我々 は 出発 を 延期 せ ざる を 得 ない 。;;TID=53005 There is nothing for it but to put of our departure. [1069070] よっ て 流通 する マネー が 減り 、 物価 上昇 は 鎮静 化 する 。;;TID=162726 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. [1069080] 道路 を 横断 し て いる 時 に 、 私 は 危うく 車 に はね られ そう に なっ た 。;;TID=105451 Crossing the street, I was nearly hit by a car. [1069090] その 二つ の 語 の 間 に は 微妙 な 意味 の 違い が ある 。;;TID=30391 There's a subtle difference in meaning between the two words. [1069100] あなた に 見捨て られる の で は ない か と 脅え て い まし た 。;;TID=3044 I was scared that you might leave me. [1069110] もし 誤り が あれ ば 直し なさい 。;;TID=44695 Correct errors, if any. [1069120] 今夜 映画 を 見 に 行か ない か 。;;TID=66661 How about going to the movie tonight? [1069130] 19 世紀 に は 事業 革命 が 起こっ た 。;;TID=790 The 19th century saw the Industrial Revolution. [1069140] 私 は 子供 の 頃 から ここ に 住ん で いる 。;;TID=81924 I have lived here since I was a boy. [1069150] 彼 の スラックス は しわくちゃ だ 。;;TID=110508 His slacks are all wrinkled. [1069160] メアリー は もう 彼 に 会わ ない こと に 決め た 。;;TID=43552 Mary decided never to see him any more. [1069170] 妻 と いさかい を する 。;;TID=67401 I have a disagreement with one's wife. [1069180] 待つ 人 に は すべて の 物 が 手 に 入る 。;;TID=100075 Every comes to him who waits. [1069190] 彼女 は プラスチック の 玩具 の バット で 大きな 蛇 を たたき出し た 。;;TID=138549 She beat off a big snake with a plastic toy bat. [1069200] はじめて 彼ら に 会っ た の は いつ です か 。;;TID=39934 When did you see them first? [1069210] その 校歌 を 聞く と 私 は 楽しい 昔 の 日々 を 思い出す 。;;TID=26938 The college song reminds me of the good old days. [1069220] 彼 は 手 を 差し出し 、 私 は それ を 握っ た 。;;TID=125103 He held on to my hand tightly. [1069230] 帽子 を かぶり なさい 。;;TID=147983 Put your hat on. [1069240] 手がかり を 持っ て い た として も 、 彼 は 君 に は 教え まい 。;;TID=90274 Even if he has a clue, he won't let you know it. [1069250] この 店 の 寿司 は おいしい 。;;TID=16788 The sushi at this shop tastes good. [1069260] 由美 は 日曜日 に テニス を する 。;;TID=151520 Yumi plays tennis on Sunday. [1069270] 卵 の 白身 は ゆでれ ば 固まり ます 。;;TID=152266 You can set the white of an egg by boiling it. [1069280] そんな もの は どこ でも 見 られる わけ で は ない 。;;TID=33700 Such a thing cannot be found everywhere. [1069290] 日本 で 造ら れ た 車 は 世界中 で 使わ れ て いる 。;;TID=106252 Cars made in Japan are used all over the world. [1069300] 一般 的 に 言っ て 、 この 町 の 人 は 観光 客 に 親切 です 。;;TID=48409 The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. [1069310] 怒り は 敵 と 思え 。;;TID=104498 Hatred is our enemy. [1069320] 彼ら は その 男 から 所持 品 全て を 奪い取っ た 。;;TID=132018 They robbed the man of all his belongings. [1069330] 申告 する 物 は 何 も あり ませ ん 。;;TID=94056 I have nothing to declare. [1069340] 合衆国 で は チップ が 必要 だ と いう こと を 忘れ ない 方 が よい 。;;TID=64496 You'd better remember that tipping is necessary in the USA. [1069350] その 牧師 は 貧乏人 の ため に 懸命 に 働い た 。;;TID=31088 The minister worked hard on behalf of the poor. [1069360] 今晩 は パーティー が ある の か なあ 。;;TID=66485 Is there going to be a party tonight? [1069370] 君 が この 仕事 を する に は かなり 難しい 。;;TID=58107 It is very difficult for you to do this work. [1069380] やがて 彼 は その 事件 の こと を 忘れ た 。;;TID=45292 By and by he forgot that affair. [1069390] それ は 私 の 家族 へ の もの です 。;;TID=32726 It's for my family. [1069400] 私 は バス から 彼 を ちらりと み た 。;;TID=79201 I caught a glimpse of him from the bus. [1069410] 今日 は どちら か と いえ ば 、 気分 が 良い 。;;TID=65963 Today he is better, if anything. [1069420] 英語 は 世界中 で 話さ れる 言語 です 。;;TID=49513 English is language spoken all over the world. [1069430] うち の 先祖 に は 有名 な 人 が いく 人 か いる 。;;TID=8726 Our family has some distinguished ancestors. [1069440] 私 の 家族 は みんな 早起き だ 。;;TID=74180 My family are all early risers. [1069450] 彼女 は 容易 に その 問題 を 解決 し た 。;;TID=144030 She solved the problem with ease. [1069460] その 金 を 見る と 彼 は ふっと 盗み たく なっ た 。;;TID=26277 The sight of the money tempted him into stealing. [1069470] 私 達 の クラス は 30 人 の 生徒 から 成る 。;;TID=86765 Our class consists of thirty students. [1069480] その 新型 車 が 市場 に 出 て いる 。;;TID=28890 Those new model cars are on the market. [1069490] 男 は 度胸 、 女 は 愛敬 。;;TID=101725 Man is judged by his courage, woman by her charm. [1069500] その 陶磁器 は 特別 な 棚 に 陳列 さ れ て い た 。;;TID=30329 The china was displayed in a special cabinet. [1069510] 私 は 奇妙 な 物体 が 道路 に 落ち て いる の に 気づい た 。;;TID=80659 I found a strange object lying on the road. [1069520] 私 の 靴下 は 繕い が 必要 だ 。;;TID=74277 My socks are in need of mending. [1069530] 他 に ご用 は ござい ます か 。;;TID=99327 Is there anything I can do for you now? [1069540] よい 伝統 は 保存 さ れる べき だ 。;;TID=45534 Good traditions should be preserved. [1069550] ラクダ に 近づく と 、 噛み付か れる 危険 が ある よ 。;;TID=45783 If you go near a camel, you risk being bitten. [1069560] 何 か 恐ろしい 事 が 今 に も 起こり そう だ 。;;TID=50713 Something terrible is about to happen. [1069570] 彼 の 家族 に は 何 の 不自由 も ない 。;;TID=110872 His family lacks for nothing. [1069580] どうぞ ご 自由 に 果物 を お 召し上がり 下さい 。;;TID=36732 Please help yourself to the fruit. [1069590] もう ここ まで 来 たら やる しか ない でしょ う 。 もう 後戻り は でき ない 。;;TID=43862 We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. [1069600] 私 たち は 暖かく 迎え られ た 。;;TID=72582 We were warmly welcomed. [1069610] 英語 を 習得 する の は 大変 だ 。;;TID=49551 It's hard to master English. [1069620] ジョン は 、 その 2 人 の 中 で 背 の 高い ほう で 、 皆 の 中 で も 一番 高い の です 。;;TID=22006 John is the taller of the two, and the tallest of them all. [1069630] ギリシャ 文化 について 学ん だ 。;;TID=11289 I learned about Greek culture. [1069640] 彼 は しょっちゅう 私 に お金 を 借り て い た 。;;TID=115585 He was constantly borrowing money from me. [1069650] 私 は 去年 、 それ を 別 の 筋 から 聞い た 。;;TID=80757 I heard about it from another source last year. [1069660] 彼 は そんな こと を する 権利 が ない と 私 は 思っ た 。;;TID=117048 He had, I thought, no right to do that. [1069670] ほんの 代金 を 払い ましょ う か 。;;TID=42430 Can I pay for the book by check? [1069680] その 犬 は 走り ながら 彼女 の ところ へ 来 た 。;;TID=26687 The dog came running to her. [1069690] 我々 の 最 優先 事項 は この 論争 に きっぱりと 決着 を 付ける 事 だ 。 その ため に は 相手 側 と の 妥協 も 覚悟 し て いる 。;;TID=52499 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. [1069700] 彼ら は ちょうど まにあっ た 。;;TID=132101 They were just in time. [1069710] 犬 に 餌 を やっ て から 、 彼 は 自分 の 食事 に 取りかかっ た 。;;TID=62205 Having fed the dog, he sat down to his own dinner. [1069720] 僕 の 意見 で は 彼 の その 仕事 に は 向い て い ない 。;;TID=148349 In my opinion he is not fit for the work. [1069730] 医者 は スミス さん に 喫煙 を 止める よう に と 勧め た 。;;TID=47677 The doctor told Mr Smith to give up smoking. [1069740] その 学生 は 英語 を 少し は 話す 。;;TID=25986 The student speaks English a little. [1069750] この 薬 を 飲め ば 風邪 は 直る よ 。;;TID=18022 This medicine will clear up your cold. [1069760] 今日 の 若い 人 について どう 思い ます か 。;;TID=65808 What do you think about young people today? [1069770] いびつ な 野菜 は お 嫌い です か ?;;TID=162725 Do you hate misshapen vegetables? [1069780] 土曜 に 学校 が あり ます か 。;;TID=104429 Do you go to school on Saturday? [1069790] 彼 は ドイツ なまり の 英語 を はなす 。;;TID=117459 He speaks English with a German accent. [1069800] 作業 を する 人 は 髪 を 短く きら なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=67603 Workers must have their hair cut short. [1069810] 景気 を 支える ため に 金融 緩和 が 必要 と 考え られ て いる 。;;TID=60932 Credit relaxation is considered necessary to shore up business. [1069820] あの 実業 家 が こ つ を 心得 て い て 、 自分 の 思う が まま に なる 資金 が もっと あれ ば 、 成功 の 見込み は もっと 大きい の だ 。;;TID=5887 The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. [1069830] 私 は 批評 を 参考 に し て 本 を 読ん だ 。;;TID=85554 I read the book in the light of criticism. [1069840] 私 は 風邪 気味 の よう です 。;;TID=85769 I am afraid I have a touch of cold. [1069850] ボブ は きっと 試験 に 合格 する でしょ う 。;;TID=42220 I am sure that Bob will pass the examination. [1069860] そうですが 違い ます 。;;TID=23693 Yes and no. [1069870] 彼 は 当時 もっとも 偉大 な 偉大 な 作家 と みなさ れ て い た 。;;TID=127968 He was regarded as the greatest writer of the day. [1069880] それ は 有難い 。;;TID=33062 That's very big of you. [1069890] スミス さん は とても お 金持ち だっ た の に しみったれ だっ た 。;;TID=23223 Even though Mr Smith was very wealthy, he was a tight wad. [1069900] 薬 に アレルギー が あり ます か 。;;TID=151237 Are you allergic to any medicine? [1069910] それ は 1 日 か 2 日 で 出来る でしょ う 。;;TID=32255 I'll be able to finish it in a day or two. [1069920] 夏 の スコットランド は どんな ふう です か 。;;TID=51496 What's Scotland like in summer? [1069930] 夏休み は どう です か 。;;TID=51558 How is your summer? [1069940] ぼく の カメラ に 触ら ない で くれ 。;;TID=41871 Leave my camera alone. [1069950] 彼ら は 数 時間 前 に 出発 し た 。;;TID=133177 They started hours ago. [1069960] 彼 は 闘争 本能 が 強い 。;;TID=128029 He is possessed of a strong fighting instinct. [1069970] その 速 さ で 精一杯 です か 。;;TID=29424 Is that as fast as you can go? [1069980] きみ は 疲れ て いる よう だ 。;;TID=11154 You look tired. [1069990] 私 、 幹事 を やる の が 始めて だ から 要領 が 悪い の かも しれ ませ ん 。;;TID=69770 This is the first time I've worked as a coordinator, so I may not have the hang of it yet. [1070000] 一息 いれよ う よ 。;;TID=48183 Let's take a break. [1070010] 私 は 二度と それ を し ない つもり です 。;;TID=83810 I will never do it again. [1070020] 監督 は チーム を トーナメント 優勝 に 今 一 歩 という 所 まで もっ て いっ た の に 悔しい こと だっ た 。;;TID=160800 It was frustrating, as the manager took his team to a near-miss in the tournament. [1070030] 天気 が 悪く なっ て いっ た の で 、 出発 は 延期 さ れ た 。;;TID=103730 The weather getting worse, the departure was put off. [1070040] 僕 が 訪ね て 行っ た 時 彼 は 不在 だっ た 。;;TID=148232 He wasn't at home when I called on him. [1070050] 彼女 は 車 の 中 に 手袋 を 置き忘れ た 。;;TID=141391 She left her gloves in the car. [1070060] そういう わけ で 彼 は 支払い が でき ない の です 。;;TID=23596 Such being the case, he is unable to pay. [1070070] 支払い を 受ける ため に 銀行 口座 を 開く 必要 が ある 。;;TID=69680 You need to open an account at a bank to receive the payment. [1070080] 検便 を する 必要 が あり ます 。;;TID=62152 You need to have a stool examination. [1070090] クアラルンブール は 訪れる 価値 が ある 。;;TID=11330 Kuala Lumpur is worth visiting. [1070100] 連れ て き て もらえ て うれしい です 。;;TID=153396 Thanks for bringing me here. [1070110] その 村 に は もう 昔 の 面影 は ない 。;;TID=29433 The village is now different from what it used to be. [1070120] テーブル の 上 に カップ が ある 。;;TID=35601 There is a cup on the table. [1070130] でも 、 もちろん 、 ずっと 昔 の こと だ けど 。;;TID=35901 But of course that was a long time ago. [1070140] こんな 大きな 家 買う 必要 は なかっ た のに 。;;TID=20017 You needn't have bought such a large house. [1070150] そんな 馬鹿 な の と は 言う もん じゃ ない よ 。;;TID=33848 How can you say such a foolish thing. [1070160] 最大 の 幸せ は 自由 の 中 に ある 。;;TID=67379 The greatest happiness lies in freedom. [1070170] 彼 は あなた が 何 を し た の か 知っ て い ます か 。;;TID=114055 Does he know what you did? [1070180] 火 の 暖気 で 彼女 の ほお が 赤く 染まっ た 。;;TID=52006 Her cheeks were tinged with red by the warmth of fire. [1070190] 私 は 仕事 で ひどく くたびれ て いる 。;;TID=81833 I'm very tired from work. [1070200] 出来る だけ 早く 走っ た の で 、 友人 に 追いつけ た 。;;TID=91298 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. [1070210] と に かく よ さげ な 事 は 試し て みよ う と 思っ て いる とこ です 。;;TID=162724 In any case now I'm considering trying out some likely things. [1070220] その 仕事 は 彼ら にとって とても 重要 だ 。;;TID=27323 The task is of great importance to them. [1070230] それ は 君 の 努力 の 果実 だ 。;;TID=32613 That is a fruit of your effort. [1070240] 大きな 乗用車 が 止まり 、 背 の 高い 女性 が 降り た 。;;TID=100285 A big car drew up and a tall lady got out. [1070250] あまり 酒 を 飲み 過ぎる の は 、 危険 だ 。;;TID=6505 It is dangerous to drink too much. [1070260] 私 は 最新 の 辞書 を 持っ て いる 。;;TID=81596 I have an up-to-date dictionary. [1070270] 彼 の 同情 は うわべ だけ だっ た 。;;TID=112509 His sympathy was mere show. [1070280] 私 に 1つ アイデア が ある の です が 。;;TID=73211 I have an idea. [1070290] まず 第 一 に 、 会 は 次 の 土曜日 に 開く こと に 取り決め られ た 。;;TID=42724 In the first place the meeting was arranged for next Saturday. [1070300] 今 まで の 彼女 の 人生 は 苦難 に 満ち た もの だっ た 。;;TID=65091 Her life has been full of trials. [1070310] ある 批評 家 が 、 バレー を 描い た 私 の 絵 を 見 たら 、 生 の バレー 公演 を 見 に 行く 必要 が ない と 言っ た こと が あり ます 。;;TID=7064 A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. [1070320] 彼女 は 友達 が い ない 。;;TID=143967 She doesn't have a boy friend. [1070330] 私 たち は 彼女 に 誤り を 納得 さ せる こと が でき なかっ た 。;;TID=72830 We could not convince her of her mistakes. [1070340] クリス は 学科 の 授業 で おちこぼれ そう です 。;;TID=11578 Chris is in a risky situation in science class. [1070350] 机 の 上 の 腕時計 は 私 の です 。;;TID=55471 The watch on the desk is mine. [1070360] 私 は 教育 が いかに 重要 で ある か を 痛感 し まし た 。;;TID=80809 It was brought home to me how important education is. [1070370] その 団体 は 騒音 が 有害 な こと を 人々 に 思い起こさ れる ため に ポスター を 掲げ た 。;;TID=29559 The group put up posters to remind people that noise is harmful. [1070380] これ は まだ 捨てる に は 惜しい 。;;TID=18785 This is still too good to be thrown away. [1070390] 僕 は その 少年 の 利発 な の に 驚い た 。;;TID=148547 I was amazed at the boy's intelligence. [1070400] 僕 は 起きあがっ た 。;;TID=148649 I heaved myself up. [1070410] 君 は 間違っ て いる と 思う 。;;TID=60018 I think that you are wrong. [1070420] 私 は 一 人 で 旅 に 行く と いう こと は 絶対に ない 。;;TID=79912 That I go to the trip alone is absolutely nonexistent. [1070430] あなた の ため に いくらか 手 に 入れ て あげ ましょ う か 。;;TID=3232 Shall I get some for you? [1070440] 彼ら は 、 レコード を 買い ます 。;;TID=131515 They will buy a recorder. [1070450] それ は あまり 礼儀 正しく も あり ませ ん 。;;TID=32286 It is not very polite, either. [1070460] 私 は 洋式 の ホテル に 泊まり たい 。;;TID=86309 I'd like to stay in a Western-style hotel. [1070470] 来年 、 私 は 外国 に 留学 し たい 。;;TID=152152 I want to study abroad next year. [1070480] あなた に お目にかかれ て うれしかっ た です 、 タモリ さん 。;;TID=2940 It was a pleasure meeting you, Mr Tamori. [1070490] いったい 彼女 は 彼ら と の 関係 を 断っ た の だろ う か 。;;TID=7990 Can she have broken off with them? [1070500] 彼女 は 夏休み の 間 に 髪型 を 変え た 。;;TID=139328 She changed her hairstyle during summer vacation. [1070510] セーラ は 恨む よう な 女の子 で は ない だろ う が 。;;TID=162723 Although I don't think Sara is the sort of girl to bear grudges. [1070520] 今回 は 見逃し て くれ よ 。;;TID=65181 Will you get me off the hook this time. [1070530] 教師 は 子供 達 に 、 明日 は もっと 明るく 幸福 に なれる という 確信 を 与え ね ば なら ない 。;;TID=57020 Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. [1070540] ロス 出張 を キャンセル しよ う か な 。;;TID=46258 I should cancel my L. A. trip. [1070550] その 病気 は その 地域 で はやっ て いる 。;;TID=30735 The disease is prevalent in the area. [1070560] 家 を 出る と すぐ に 雨 が 降り 始め た 。;;TID=51755 As soon as I left home, it began to rain. [1070570] 彼女 は そこ へ 行か なかっ た 。;;TID=137480 She did not go there. [1070580] 彼女 は 彼女 の 姉 に 劣ら ず 魅力 的 で ある 。;;TID=143186 She is just as charming as her sister. [1070590] 二つ の 谷 に 挟ま れ た 平地 に 家 を たてる 。;;TID=105815 Build a house on the level between two valleys. [1070600] その 病気 は 治ら ない 。;;TID=30737 That disease is incurable. [1070610] 昨日 久しぶり に 旧友 に 会っ た 。;;TID=67886 Yesterday I met an old friend of mine whom I had not seen for a long time. [1070620] 彼 は 間違え た 。;;TID=120658 He made a mistake. [1070630] 彼女 が 今 の 名声 を 得る に 至っ た いきさつ は 劇的 で ある 。;;TID=134559 The events that led up to her present fame are quite dramatic. [1070640] 急ぎ なさい さ も ない と 学校 に 遅れ ます よ 。;;TID=56386 Hurry up, or you'll be late for school. [1070650] 私 の お ばあちゃん が 腰 を かがめ て 糸 の 通っ た 針 を 拾っ た 。;;TID=73848 My grandma bent over to pick up a needle and thread. [1070660] 私 は あまり 食べ ない のに 、 半年 で 5 キロ も 太っ て しまっ た 。;;TID=76686 I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year. [1070670] 私 は 人前 で 話 を する こと に は 慣れ て い ない 。;;TID=82867 I am not accustomed to making a speech in public. [1070680] 平成 16 年 1月 1 日 から 、 改正 労働 基準 法 が 施行 さ れ ます 。;;TID=162722 The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. [1070690] 知っ て いる こと と 、 実行 は 別物 だ 。;;TID=101808 To know is one thing, to practice another. [1070700] 外国 語 に 十 分 慣れる こと は 困難 だ 。;;TID=54035 It's difficult to feel at home in a foreign language. [1070710] 私 は 雲の上 を 飛ん だ 。;;TID=79999 I flew above the clouds. [1070720] のちほど 御 電話 し ます 。;;TID=39608 I'll call you back later. [1070730] 結果 が 出 次第 お知らせ し ます 。;;TID=61618 I will give you a call as soon as the decision comes through. [1070740] 彼 は 私 の 意見 に 屈し た ( 私 の 意見 を 受け入れ た ) 。;;TID=123587 He gave in to my views. [1070750] ひんぱん に 吐血 する 場合 は 、 救急車 を 呼ぶ か 、 近く の 内科 医 に 往診 し て もらう 。;;TID=162721 If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call. [1070760] アリス が しゃべっ て いる の に ジョン が 口 を はさん で き た 。;;TID=6847 John broke in as Alice was speaking. [1070770] 中立 の 国 が その 論争 の 解決 に 貢献 する 事 が 求め られ て い た 。;;TID=102405 A neutral country was asked to help settle the dispute. [1070780] 彼 は 当然 私 の 味方 に なる と 思っ た 。;;TID=127975 I took it for granted that he would stand by me. [1070790] 日 ごと に 暖かく なっ て いく 。;;TID=106056 It is getting warmer day by day. [1070800] 彼 は 全然 テレビ を 見 ない 。;;TID=126736 He doesn't watch television at all. [1070810] 彼 は 英語 が 話せ ます か 。;;TID=119604 Does he speak English? [1070820] ナンシー が その 会合 に でる 事 が 必要 だ 。;;TID=39147 It is necessary that Nancy should attend the meeting. [1070830] 便宜 に 関わら ず 自分 の 親 の 世話 を する の は 義務 で ある 。;;TID=147225 It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. [1070840] 私 は その後 何 週間 も 体調 を くずし て い まし た 。;;TID=78083 I was ill for weeks after. [1070850] 彼 は 来 ない と 思う 。;;TID=130686 I don't think that he will come. [1070860] 池 の 直径 は どの くらい です か 。;;TID=102146 What is the distance across the pond? [1070870] また お 会い できる と いい です ね 。;;TID=42793 I hope we'll see each other again sometime. [1070880] この 手袋 は 両方 が そろっ て い ない 。;;TID=15895 Their gloves are not in pairs. [1070890] 彼 は 相変わらず たばこ を すっ て い た 。;;TID=126822 He still kept on smoking. [1070900] それ だけ で 結構 です 。;;TID=32037 No, that's all. [1070910] 飢え死に する くらい なら 、 溺れ 死ん だ ほう が まし だ 。;;TID=55945 I might as well drown as starve. [1070920] 自分 の 好み に ぴったり 合う 靴 が 見つから なかっ た 。;;TID=89024 I found no shoes completely to my taste. [1070930] それ は 可 で も なく 不可 でも なし と いう ところ だ 。;;TID=32544 It is neither good nor bad. [1070940] 明日 の 朝 6 時 に 私 を 起こし て ください 。;;TID=150144 Please wake me up at six tomorrow morning. [1070950] なんて つむじ 曲がり な やつ だ 。;;TID=162720 What a crank he is! [1070960] 私 たち は 来週 の きょう まで に レポート を 提出 する こと に なっ て いる 。;;TID=73020 We are supposed to hand in our papers by today week. [1070970] 彼 は とんとん拍子 に 現在 の 地位 まで 上がっ た 。;;TID=117762 He has risen to the present position by leaps and bounds. [1070980] 私 は 彼 が 日本人 だ と は 知ら なかっ た 。;;TID=84187 I didn't know that he was Japanese. [1070990] 彼 は しきりに その テスト の 結果 を 知り た がっ て いる 。;;TID=115493 He is anxious to know the result of the test. [1071000] 数 年 にわたって 大量 に 飲ん だ の で ジョン の おなか は ビール 腹 に なっ て しまっ た 。;;TID=95655 Years of heavy drinking has left John with a beer gut. [1071010] 牛乳 は 栄養 の ある 食品 で ある 。;;TID=56597 Milk is a good food. [1071020] わび を いれ る なら 早い 方 が いい だろ う 。;;TID=162719 If you're going to apologise, sooner is better. [1071030] 30 分 で 着い た よ 。;;TID=1306 It took half an hour. [1071040] 彼 は 外出 し て い ます 。;;TID=120440 He is not in. [1071050] 新 製品 の 品質 に 多く の 疑問 が 出 て き た 。;;TID=93810 Many questions came up about the quality of the new product. [1071060] 彼 は 法 を 犯し た 。;;TID=129752 He broke the law. [1071070] ポール は 顔 を 赤らめ て 横 を 向い た 。;;TID=41776 Paul blushed and turned away. [1071080] 引き換え 券 を 見せ て 下さい 。;;TID=48575 May I see your claim tags? [1071090] 彼 は 私 に 待た ない で くれ と 言っ た 。;;TID=123481 He told me not to wait for him. [1071100] ロビン は 眠っ て いる とき は かわいい 。;;TID=46289 Robin looks very cute when he's sleeping. [1071110] 居酒屋 で 変 な おっさん に からま れ た 。;;TID=160825 I was given a hard time by a strange guy at the tavern. [1071120] ご 注文 いただける と 考え て よい でしょ う か 。;;TID=20300 May we look forward to receiving your order? [1071130] 気 に なる 男性 の 性欲 を 刺激 する に は どう すれ ば よい の でしょ う か ?;;TID=162718 What should I do to arose desire in the man I'm interested in? [1071140] こうした 引用 は 友人 に 込み入っ た 内容 の 連絡 を 行う の に 効果 的 で あっ た 。 彼 の 時代 で は 理解 し て もらえる こと を 充分 に 期待 し て そうした 作家 から 引用 でき た から で ある 。;;TID=12069 These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. [1071150] 揺りかご から 墓場 まで 。;;TID=151860 From the cradle to the grave. [1071160] 彼 は 三 日間 無意識 の 状態 だ 。;;TID=122761 He has been unconscious for three days. [1071170] 正しい もの は 何 も ない 。;;TID=96189 Nothing is ever right. [1071180] 今日 の 豆 知識 コーナー ! 今日 は 「 カルピス 」 の 由来 について 。;;TID=162717 Today's trivia corner! Today it's about the origin of Calpis. [1071190] お前 は 何でも 針小棒大 に 言う 悪い 癖 が ある 。;;TID=10025 You have a habit of exaggerating everything. [1071200] すぐ に 出発 す べき で は あり ませ ん 。;;TID=22628 You shouldn't leave at once. [1071210] 彼 は 君 と 同じ ほど 速く 走る 。;;TID=121342 He runs as fast as you. [1071220] 彼 は 機嫌 が 悪かっ た が 、 それ は 彼 に は 珍しい こと だっ た 。;;TID=120786 He was in a bad mood, which was rare for him. [1071230] 彼女 は 遅刻 の 理由 を うまく 説明 でき なかっ た 。;;TID=142418 She gave a poor explanation for being late. [1071240] 彼女 は 簡素 な ドレス を 着 て い た 。;;TID=139559 She wore a simple dress. [1071250] どんな 症状 が あり ます か 。;;TID=38742 What symptoms do you have? [1071260] 時計 の 具合 が 悪い 。;;TID=88358 Something is the matter with my watch. [1071270] 彼 は その 知らせ を 聞い て がっかり し た 。;;TID=116626 He was somewhat disappointed to hear the news. [1071280] 噛みつく と いけ ない ので その ブルドッグ に 近寄る な 。;;TID=54798 Don't come near to the bulldog in case it bites. [1071290] 辞書 に も いろいろ ある 。;;TID=89227 There are dictionaries and dictionaries. [1071300] 女性 ホルモン 分泌 の 乱れ が 不妊症 の 大きな 原因 です 。;;TID=162716 Female hormone imbalance is a major cause of infertility. [1071310] 裁判所 が 法律 を 執行 する 。;;TID=67529 The courts administer the law. [1071320] 父 は まだ 病気 で 寝つい て いる 。;;TID=145840 My father is still ill in bed. [1071330] 大統領 自ら 我々 を 執務 室 に 案内 し て くれ た 。;;TID=100707 The president conducted us personally to his office. [1071340] 彼 は ほとんど の インカ 人 と 同じ よう に この 話 を 信じ て い た 。;;TID=118339 He likes most Incas, believed this story. [1071350] 私 の こと を 誤解 し ない で ください 。;;TID=73911 Please don't misunderstand me. [1071360] 彼女 は 目 に 懇願 の 表情 を 浮かべ て い た 。;;TID=143879 There was a look of appeal in her eyes. [1071370] フランス は 英国 の 南 に ある 。;;TID=41242 France is to the south of England. [1071380] 彼 は その 新しい 計画 に 抗議 し た 。;;TID=116532 He protested against the new plan. [1071390] 彼 は 仏像 を 木 で 彫っ た 。;;TID=129562 He carved a Buddhist image from out of wood. [1071400] どちら が 欲しい か 言っ て ご覧 なさい 。;;TID=37303 Say which you would like. [1071410] 正夫 君 と いっしょ に そこ へ 行っ て も いい です か 、 おとうさん 。;;TID=96306 May I go there with Masao, Father? [1071420] シロオニタケ は 毒 菌 だ けど 、 存在 感 が あっ て 好き だ なあ 。;;TID=162715 Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it. [1071430] 銃弾 が 胸 を 貫通 し 、 彼 は 危篤 状態 に 陥っ た 。;;TID=91019 The bullet penetrated his chest, leaving him critical condition. [1071440] 毎日 英語 を 勉強 し なさい 。;;TID=149338 Study English every day. [1071450] 彼ら に は 10 歳 の 息子 が いる 。;;TID=131224 They have a ten-year-old son. [1071460] 実 を 言う と 、 彼 は まだ 60 歳 に なっ て い ませ ん 。;;TID=89518 To tell the truth, he is still under sixty. [1071470] 彼 は 熟練 し た 登山 家 だ 。;;TID=125295 He is an adept climber. [1071480] 彼 は 最善 を 尽くし た が 失敗 し た 。;;TID=122537 He did his best, but failed. [1071490] 彼 は 肩ごし に 後ろ を 振り返っ た 。;;TID=121737 He looked backward over his shoulder. [1071500] 彼ら は 猫 が 木 に 登っ て いる の を 見 た 。;;TID=133529 They saw a cat climbing up the tree. [1071510] あなた の 好き な 食べ物 は 何 です か 。;;TID=3439 What is your favorite food? [1071520] 不発 弾 の 危険 性 も ある こと から 警察 に 通報 し 、 現場 に テープ を 張っ て 立ち入り を 防い で いる 。;;TID=162714 There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. [1071530] 彼ら は その 汚職 と 何 か 関係 が ある 。;;TID=131911 They have something to do with the scandal. [1071540] その 知らせ は 伊藤 君 が 私 に 伝え て くれ た 。;;TID=29795 The news was told to me by Ito. [1071550] 彼 は 私 より 10 キロ 体重 が 多い 。;;TID=123859 He overweighs me by 10 kg. [1071560] その 学生 は カンニング の 現場 を みつかっ た 。;;TID=25983 The student was caught in the act of cheating. [1071570] その 外国 人 は すぐ に 日本 の 食べ物 に 慣れ た 。;;TID=25923 The foreigner soon got used to Japanese food. [1071580] その 国 は フランス の 貴族 によって 統治 さ れ て い た 。;;TID=27057 The country was governed by a French noble family. [1071590] その 湖 は どの くらい 深い の です か 。;;TID=26799 How deep is that lake? [1071600] チャールズ 王子 は 次 の イギリス の 国王 に なる でしょ う 。;;TID=35005 Prince Charles will be the next king of England. [1071610] トム は テニス が とても 上手い 。;;TID=38079 Tom is a very good tennis player. [1071620] イギリス 人 だっ たら 、 そんな 風 に は 発音 し ない だろ う 。;;TID=7634 An Englishman would not pronounce it like that. [1071630] 自然 な 状態 の 髪の毛 に は 、 油分 が 含ま れ て い ます 。;;TID=162713 There is oil in hair in its natural state. [1071640] 彼ら の 着物 は 私 達 の 先祖 の もの に よく 似 て いる 。;;TID=131430 Their clothes are quite like those of our ancestors. [1071650] これ が ビッグ ベン と 呼ば れる 鐘 です 。;;TID=18296 This is the bell called Big Ben. [1071660] 日本 の ビジネス ホテル は そんなに 高く ない 。;;TID=106322 In Japan it is less expensive to stay in a Business hotel. [1071670] うそ を 言っ て は いけ ない よ 。;;TID=8648 Never tell lies. [1071680] 十分 に 楽しみ なさい 。;;TID=90916 Enjoy yourself to the fullest. [1071690] 彼 は 時計 を 直し て もらっ た 。;;TID=124252 He got his watch fixed. [1071700] どこ で その 人形 を 見つけ た の です か 。;;TID=37089 Where did you find that doll? [1071710] 彼 の 目 は あちら こちら に 動い た 。;;TID=112937 His eyes went to and fro. [1071720] 彼女 は 友人 に だまさ れ た 。;;TID=143961 She was deceived by a friend. [1071730] いったいぜんたい 君 は 何 という 事 を し て いる の か 。;;TID=7946 What the hell are you doing? [1071740] この 機械 は 質 の 点 で あの 機械 より すぐれ て いる 。;;TID=14700 This machine is superior in quality to that one. [1071750] ここ が あの 事故 が あっ た 場所 です 。;;TID=12280 This is the place where the accident was. [1071760] 人びと は 彼 を 偉大 な 科学 者 だ と 思っ た 。;;TID=94677 People thought him a great scholar. [1071770] これ に は 、 イギリス の 生活 の さまざま な 面 が そう で ある よう に 、 もっとも な 歴史 的 理由 が あり ます 。;;TID=18566 And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it. [1071780] 彼女 は 彼 を 師 と 考え て いる 。;;TID=143163 She regards him as her master. [1071790] 彼 は ちょうど 間に合っ て 学校 に 着い た 。;;TID=117244 He got to school just in time. [1071800] 大切 な の は 自分 の 趣味 を 持つ こと です 。;;TID=100575 The important thing is to have your own hobby. [1071810] 彼 は 学者 と いう より も むしろ テレビ タレント で ある 。;;TID=120536 He is not so much a scholar as a TV personality. [1071820] この 車 は 父 によって 使わ れ ます 。;;TID=15817 This car is used by my father. [1071830] あなた 本人 が 彼女 に 話さ なけれ ば なら ない 。;;TID=5415 You must talk to her in person. [1071840] お金 が 必要 なら 、 いくらか お 貸し し ましょ う 。;;TID=9675 If you need money, I'll lend you some. [1071850] 私 として は いつ パーティー が 開催 さ れ て も かまわ ない 。;;TID=73128 For my part, I don't care when the party is held. [1071860] あなた が 何 を 言っ て も 彼女 を 泣かせる こと に なる だろ う 。;;TID=2611 Whatever you say will set her off crying. [1071870] あなた は 小切手 に 書き込む 時 に 、 日付 を 間違え た 。;;TID=4945 You got the date wrong when you were filling in the check. [1071880] 晴天 を 利用 し て フェンス に ペンキ を 塗る ほう が いい よ 。;;TID=96182 You should take advantage the weather to paint the fence. [1071890] この 広告 は センス が いい ね 。;;TID=15198 That's an interesting ad. [1071900] 何 年 も 彼 に 会っ て ませ ん 。;;TID=51402 I haven't seen him for years. [1071910] 湖 の 上 に 行く そう か の ボート が あっ た 。;;TID=63080 There were some boats on the lake. [1071920] それら 三 通 の 手紙 の 文体 を 比較 し なさい 。;;TID=33178 Compare the style of those three letters. [1071930] 暴力 や 脅し によって 金品 を 奪い 去る 事件 も 多発 し て いる 。;;TID=162712 Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring. [1071940] 東京 は 日本 の どの 都市 に も 劣ら ない 大都市 だ 。;;TID=104722 Tokyo is as large a city as any in Japan. [1071950] 彼女 は 記憶 を 新た に する ため に その 写真 を 見 た 。;;TID=139648 She looked at the picture to refresh her memory. [1071960] 今 の ところ 彼ら は 、 事故 は 彼 の 不注意 の せい だ と 思っ て いる 。;;TID=64943 At the moment they think that the accident is due to his carelessness. [1071970] 馬 という もの は ひじょうに 役に立つ 。;;TID=107388 A horse is very useful. [1071980] 英語 の 文章 を 読む とき 、 知ら ない 単語 を 全部 辞書 で 調べる の は あまり 良い やり方 で は ない 。;;TID=49459 When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. [1071990] ありがとう ござい ます 。 でも ご 遠慮 いたし ます 。;;TID=6842 Thanks, but no thanks. [1072000] 私 は 断然 ウィンドウズ 派 。;;TID=83405 I'm a Windows person. [1072010] この 道路 は 車 は 駐車 禁止 に なっ て い ます 。;;TID=16968 This road is closed to cars. [1072020] ただ ちょっと あなた の 声 が 聞き たかっ た 。;;TID=34279 I just felt like hearing the sound of your voice. [1072030] 彼 は 以前 と は 違う 。;;TID=119140 He is not what he used to be. [1072040] この 大 分類 に は 、 金融 業 又は 保険 業 を 営む 事業 所 が 分類 さ れる 。;;TID=162711 Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. [1072050] ハト も ダチョウ も 共に 鳥 だ が 、 前者 は 飛べる し 、 後者 は 飛べ ない 。;;TID=40265 The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot. [1072060] 友人 達 は 彼女 に その 名前 を つけ た 。;;TID=151400 Friends hung that name on her. [1072070] それ で 十分 だ よ 。;;TID=32113 You've done more than enough. [1072080] 彼 は 走っ て 学校 に 行き 間に合っ た 。;;TID=126858 He ran to school, arriving in time. [1072090] どう 埋め合わせ し たら 良い か わかり ませ ん 。;;TID=36974 There's no way I can make it up to you. [1072100] 風 が おさまる と 急 に 静か に なっ た 。;;TID=146460 There was a sudden calm as the wind dropped. [1072110] この ブログ は 情報 インフラ を 中心 と し た トピック を 取り上げ て い ます 。;;TID=162710 This blog covers topics that centre on information infrastructure. [1072120] 私 は 、 この 羅針盤 の 使い方 を 知り ませ ん 。;;TID=75808 I don't how to use this compass. [1072130] 彼女 は バーゲン に は 抜け目 が ない 。;;TID=138351 She has an eye on a good bargain. [1072140] 委員 の 大 多数 は その 議案 に 反対 投票 を し た 。;;TID=47394 The majority of the committee voted against the bill. [1072150] あなた が タバコ を 吸う の は 感心 し ない 。;;TID=2551 I don't agree with you smoking. [1072160] 彼女 は 怒っ て いる に ちがい ない 。;;TID=142589 She must be angry. [1072170] まだ 水温 低い から 泳ぐ つもり は ない ん よ ?;;TID=162709 The water temperature's still low so I don't intend to swim. [1072180] この 種 の 植物 は 熱帯 地方 に のみ 育ち ます 。;;TID=15919 This kind of plant grows only in the tropical regions. [1072190] 私 は 彼 を 説得 し て 警察 に 自首 さ せ た 。;;TID=85083 I persuaded him to give himself up to the police. [1072200] 君 は 何 について 話し まし た か 。;;TID=59982 What did you talk about? [1072210] 19 世紀 末 でも 、 イギリス 海軍 の 船員 は 、 そう する こと が 弱 さ の 印 だ という 理由 で 、 ナイフ と フォーク を 使う こと を 許さ れ て い なかっ た 。;;TID=793 Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness. [1072220] ボブ は いったい 病気 な の だろ う か 。;;TID=42215 Can Bob be sick? [1072230] 彼 は 涙 を 流し ながら 手紙 を 引き裂い た 。;;TID=130936 He is the tearing the letter in tears. [1072240] 私 に は 札幌 に 住ん で いる 友達 が い ます 。;;TID=73465 I have a friend who lives in Sapporo. [1072250] その 知らせ で 彼 は 失意 し た 。;;TID=29779 The news broke his heart. [1072260] あなた は 彼女 が 親切 だ と 言っ た が 、 まさに その 通り で ある 。;;TID=5165 You said she was kind and so she is. [1072270] 英語 で は この 鳥 を なんと 呼び ます か 。;;TID=49391 What do you call this bird in English? [1072280] 祖母 の 遺 灰 は 寺院 に 置か れ た 骨壷 に 入っ て いる 。;;TID=162708 Grandmother's ashes are in an urn at the temple. [1072290] 彼 は お茶 に ミルク を 入れ て それ を かき混ぜ た 。;;TID=114854 He put milk into his tea and stirred it. [1072300] 彼女 は ハンカチ で 顔 を ふい た 。;;TID=138442 She wiped her face with a handkerchief. [1072310] 彼 は 進ん で その 猫 の 世話 を する つもり だっ た 。;;TID=126020 He was willing to care for that cat. [1072320] 今年 、 私 は 2 足 靴 を 履き つぶし た 。;;TID=66309 I've worn out two pairs of shoes this year. [1072330] この 辞書 は ほとんど 役に立た ない 。;;TID=15671 This dictionary is of little use. [1072340] 私 は 彼 の 勇気 に 驚愕 し た 。;;TID=84879 I marveled at his courage. [1072350] す ん ば らしい 夕食 を ご馳走 し て もらい 、 ウィリー は 感謝 の 挨拶 を し た 。;;TID=23447 After a hearty dinner, Willie thanked the host. [1072360] それでは 本末転倒 だ 。;;TID=32087 That's reversing the logical order of things. [1072370] もう一度 チャンス を くれ 。;;TID=44035 Give me a second chance. [1072380] 彼 は 人命 救助 で 賞賛 さ れ た 。;;TID=126112 He was praised for saving a life. [1072390] 本当に 参り まし た ね 。;;TID=149106 I'm really confused. [1072400] 私 は 彼女 に 花 を 何 本 か あげる つもり です 。;;TID=85313 I'll give her some flowers. [1072410] 何時 に 君 は 起きる の 。;;TID=51281 What time do you get up? [1072420] 正装 着用 です 。;;TID=96246 Formal dress must be worn. [1072430] 博物館 に は 生き た 動物 は い ない 。;;TID=107579 There are no live animals in the museum. [1072440] 今日 は する こと が 多い 。;;TID=65940 I have a lot of thing to do today. [1072450] 彼ら は その 紛争 を 終わら せ た 。;;TID=132044 They brought the trouble to an end. [1072460] 彼 は なんと ぐっすり と 眠っ て いる こと だろ う 。;;TID=117856 How soundly he is sleeping. [1072470] ハムレット は まるで 気 が 狂っ た か の よう に ふるまう 。;;TID=40298 Hamlet acts as if he were insane. [1072480] 寸分 違わ ぬ くらい よく 似 て いる 。;;TID=95678 Look exactly alike. [1072490] 私 は 今朝 に なっ て 初めて 真実 を 知っ た 。;;TID=81443 Not until this morning did I learn the truth. [1072500] これら の 事実 は 私 の 仮説 の 裏付け に なる 。;;TID=19434 These facts bear out my hypothesis. [1072510] この 学校 に は 数 人 の 外国 人 が 在籍 し て いる 。;;TID=14551 This school has several foreigners on the roll. [1072520] ヒートアイランド 現象 の 実体 解析 と 対策 の あり方 について 。;;TID=162707 An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures. [1072530] アメリカ は カナダ の 隣 です 。;;TID=6651 The United States borders Canada. [1072540] えり こ は 食事 も とら ず に 長い 間 、 一生懸命 働い た の で 、 倒れる の で は ない か と 思っ た 。;;TID=9015 Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. [1072550] 陰徳 あれ ば 陽報 あり 。;;TID=48640 Secret gifts are openly reward. [1072560] クリーム を 使い切っ て しまっ た 。;;TID=11540 We have run out of cream. [1072570] 彼 は 金持ち だ が 、 満足 し て い ない 。;;TID=121202 Rich as he is, he is not contented. [1072580] 部屋 に は ほとんど 子供 が い なかっ た 。;;TID=146292 Few children were in the room. [1072590] あっ 、 来 た 来 た 。;;TID=2378 Here he is! [1072600] 「 私 は 森 の 中 に 小熊 を 探し に 行く つもり は ない 」 と 兄 が いっ た 。;;TID=370 "I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother. [1072610] だれ か が ドア を ノック し た とき 、 2 人 は 1 時間 ずっと ダンス を し て い た ところ だっ た 。;;TID=34701 They had been dancing for an hour when there was a knock on the door. [1072620] 彼 は 通り に 沿っ て 車 を 運転 し て い た 。;;TID=127682 He was driving a car along the street. [1072630] 彼ら の 意見 は ほとんど 問題 に なら ない 。;;TID=131305 Their opinion matters little. [1072640] あの テレビ局 は 映画 だけ を 放送 し て いる 。;;TID=5506 That TV station broadcasts only movies. [1072650] 昨日 は テレビ を 見る 時間 が なかっ た 。;;TID=67790 I didn't have time to watch TV yesterday. [1072660] 彼 は 彼ら に 親切 そ の も だっ た 。;;TID=128582 He was kindness itself to them. [1072670] その 小道 は 下っ て 行く 。;;TID=28473 The track descends. [1072680] 何 でも 思い通り に は 行か ない よ 。;;TID=50881 You cannot have your own way in everything. [1072690] ドア が ひとりでに 開い た 。;;TID=36116 The door opened by itself. [1072700] 今日 で 5 日 連続 の 株価 下落 だ 。;;TID=65669 This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. [1072710] その 匂い を 説明 する 事 は 出来 ない 。;;TID=30417 There is no accounting for tastes. [1072720] 女 は 30 を 過ぎ て から は ずっと 下り坂 だ 。;;TID=91669 For a girl, after 30, it's downhill all the way. [1072730] 僕たち は 昨日 の 夜 、 町中 を 飲ん で ばか騒ぎ を し て 回っ た 。;;TID=148260 We really painted the town red last night. [1072740] 君 は どれ くらい ここ に 滞在 し ます か 。;;TID=59765 How long will you stay here? [1072750] もう 私 は 来 ない 事 を はっきり さ せ て おこ う 。;;TID=44178 I will make it clear that I won't come again. [1072760] Windows Vista の セキュリティ 機能 を 迂回 する 方法 を 研究 者 が 公表 し ます 。;;TID=162706 Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features. [1072770] 彼女 は 少し し か 科学 の 知識 が ない 。;;TID=141599 She has little knowledge of science. [1072780] 犬 に 石 を 投げ て は いけ ませ ん 。;;TID=62209 Don't throw a stone at the dog. [1072790] 皇太子 は その アメリカ 婦人 から 英語 を 習っ た 。;;TID=64120 The prince learned English from the American lady. [1072800] 彼 は コンピューター に 精通 し て いる 。;;TID=115423 He is quite at home with computers. [1072810] 彼女 に それ を 言う の は 気 が 引ける 。;;TID=134964 I don't feel like telling her about it. [1072820] なんて 大きな かぼちゃ なん だ !;;TID=39294 What a big pumpkin! [1072830] あなた の お 計らい で 上手く いき まし た 。;;TID=3136 Everything came out satisfactory through your good offices. [1072840] 頭 に 円形 の 脱毛 が あり ます 。;;TID=105073 I have a round bald spot on my head. [1072850] 彼 は こまる と いつも 助言 を 叔父 に たよる 。;;TID=115386 He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble. [1072860] その他 の こと なら なん で も し ます 。;;TID=29460 I will do anything but that. [1072870] 私 は 長い 間 、 画家 に なり たい と 思っ て いる 。;;TID=83519 I have wanted to be a painter for a long time. [1072880] 彼ら は 税金 を 逃れる ため に 帳じり を ごまかし た 。;;TID=133208 They falsified the account balances to evade the tax. [1072890] 君 は 6 時 に 家 を 出 なけれ ば なら ない 。;;TID=59375 You have to leave home at six. [1072900] 長い 議論 の 末 、 彼ら は 一つ の 計画 を 出し た 。;;TID=102908 They come up with a plan after a long discussion. [1072910] 長い 議論 が やっと 終わっ た 。;;TID=102907 The long discussion came to an end at last. [1072920] 彼 が マンション を かっ た の は ご ぞんじ です か 。;;TID=108349 Do you know he has bought a condominium? [1072930] 彼 は いつも 名声 を 追っ て いる 。;;TID=114566 He is always going after fame. [1072940] 機嫌 が 悪い の です 。;;TID=55541 He is cranky. [1072950] 私 は 自分 が し た 事 に 何 も 後悔 は し て い ない 。;;TID=82165 I have no regrets about what I did. [1072960] ミ サト は 冷静 で いよ う と し た が 、 ついに かん しゃく を 起こし て い た 。;;TID=43209 Misato tried to be calm but finally she lost her temper. [1072970] ちょうど その 時 彼女 が 私 の 部屋 に 入っ て き た 。;;TID=35042 Just then she came into my room. [1072980] 僕 が 悪かっ た の 認め ます 。;;TID=148201 I'll admit I'm wrong. [1072990] 私 は 自分 の 職 に 完全 に 満足 し て いる わけ で は ない 。;;TID=82250 I'm not entirely satisfied with my position. [1073000] スミス 夫人 は 年配 の 女性 です 。;;TID=23304 Mrs. Smith is an elderly lady. [1073010] この 実 は たべ られ ます 。;;TID=15710 This berry is good to eat. [1073020] ドルペッグ の 意味 は 、 強い 国 に つけ と いう こと です 。;;TID=162705 The meaning of the 'dollar peg' is "stick with the strong countries." [1073030] 就学 前 の 子供 は 入場 無料 です 。;;TID=90712 Admission is free for preschool children. [1073040] 私 は 若い 時 、 よく 筏 で 川 を 下っ た もの だ 。;;TID=82396 In my youth we used to float down the river on a raft. [1073050] 今日 は どこ へ 行こ う か 、 遊園 地 ? それとも 映画 で も 見る ?;;TID=65962 Where do you want to go today ... an amusement park, or maybe a movie? [1073060] 彼女 が あんなに 夜 遅く 帰宅 し た と は 不思議 だ 。;;TID=134248 It is strange that she should have come home to so late at night. [1073070] 私 は 彼 を 責める こと は 出来 ない 。;;TID=85079 I can't find fault with him. [1073080] できる かぎり の 時間 は 読書 に ついやす 。;;TID=35656 I spend what time I can spare in reading. [1073090] この 組織 は まとまり に 欠ける 。;;TID=16487 This organization lacks unity. [1073100] 薬 を 飲み 始める と 、 すぐ に 痛み など の 症状 は とれ て き ます が 、 すぐ に 潰瘍 が なおる わけ で は あり ませ ん 。;;TID=162704 When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away. [1073110] これ は 合い ませ ん 。;;TID=18896 This doesn't fit. [1073120] 学生 は みな 歓声 を あげ た 。;;TID=54593 All the students shouted with joy. [1073130] 9 時 は いかが です か 。;;TID=1781 Can you come at nine? [1073140] 今夜 は 私 に おごら せ て ください 。;;TID=66637 Dinner is on me tonight. [1073150] 彼女 は すん で の ところ で トラック に ひか れる ところ だっ た 。;;TID=137446 She was very nearly run over by a truck. [1073160] 革命 政府 は 、 民衆 から 兵 を つのっ て 防戦 する とともに 、 共和 政治 を 確立 し て 、 捕らえ て い た ルイ 16 世 を 処刑 し まし た 。;;TID=160791 The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. [1073170] 私 たち みんな と その 家族 に 会える の を 楽しみ に し て い ます 。;;TID=73059 We are all looking forward to seeing you and your family. [1073180] テキサス は 日本 の ほぼ 2 倍 の 広 さ が ある 。;;TID=35645 Texas is nearly twice as large as Japan. [1073190] 私 は 犬 より も 猫 が 好き です 。;;TID=81144 I prefer cats to dogs. [1073200] 45 セント です 。;;TID=1446 It will cost you 45 cents. [1073210] 彼 は 生物 が よく できる 。;;TID=126445 He is clever at biology. [1073220] 母 は 台所 で せっせと 料理 し ながら 歌 を 口ずさん で い た 。;;TID=147672 Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. [1073230] 簡単 だ 。 誰 に でも 聞い て 見ろ 。;;TID=55030 It's simple: ask anybody! [1073240] 物事 は 中途半端 に する なかれ 。;;TID=146782 Don't leave things half done. [1073250] どこ へ 行っ て も 景色 は 同じ だ 。;;TID=37211 Everywhere you go will find the same scenery. [1073260] 彼 は しばしば ばかげ た 質問 を する 。;;TID=115513 He often asks silly questions. [1073270] それから 、 脚 を 伸ばし て 、 座席 に ゆったり と もたれかかっ た 。;;TID=31896 Then he stretched his legs and settled back in his seat. [1073280] 洗濯 物 を 中 へ 取り入れ て 下さい 。;;TID=98040 Please bring in the washing. [1073290] 彼 は 酔う と 手 が つけ られ ない 。;;TID=126148 He is out of control when drunk. [1073300] その 男 は 旅人 から お金 を 奪っ た 。;;TID=29751 The man robbed the traveler of his money. [1073310] これ は 君 に は 関係 が ない 。;;TID=18864 This has nothing to do with you. [1073320] 彼 は 偽 小切手 を つかま さ れ た 。;;TID=120852 He was cheated into accepting the forged check. [1073330] 彼 は カンニング を し て いる ところ を 見つかり 、 こってり 油 を しぼら れ た 。;;TID=114977 He was caught cheating on the exam and got called on the carpet. [1073340] 別 の 時計 を 見せ て ください 。;;TID=147138 Show me another watch. [1073350] ダイエット 中 脱力 感 が で ます 、 どう すれ ば よい ?;;TID=162703 I feel lethargic when I diet, what should I do? [1073360] 地図 さえ あれ ば 、 君 に 道 を 教え て あげ られる のに 。;;TID=102059 If only I had a map, I could show you the way. [1073370] あなた は いつも 文句 ばかり 言っ て いる !;;TID=3941 You're always complaining! [1073380] 私 は 本に 夢中 に なっ て い て 、 あなた が 呼ん だ の が 聞こえ なかっ た 。;;TID=85921 I was absorbed in a book and didn't hear you call. [1073390] 日本 に 行く こと に 決め まし た か 。;;TID=106295 Have you decided to go to Japan? [1073400] そう 言え ば 、 鯔 背 な 男 だっ た 記憶 が 有る が どう し てる ん だ ろ な ?;;TID=162702 Now that you mention it, I remember he was a dashing man. I wonder how he's doing? [1073410] 彼女 は 今日 うれし そう な 顔 を し て いる 。;;TID=140246 She looks very happy today. [1073420] この 水 は 飲ん で も 安心 です 。;;TID=16235 This water is safe to drink. [1073430] 私 たち は 米 一 粒 で さえ 無駄 に し て は いけ ませ ん 。;;TID=72894 We shouldn't waste even a grain of rice. [1073440] 蔵書 が ある と いう こと と 、 それ を 活用 する こと と は 別 の こと だ 。;;TID=99061 To own a library is one thing and to use it is another. [1073450] 太陽 は 昼 に 輝き 、 月 は 夜 に 輝く 。;;TID=99910 The sun shines in the daytime and the moon at night. [1073460] 彼 の 部屋 に は 家具 が 多い 。;;TID=112691 There is a lot of furniture in his room. [1073470] 彼 は 今 ある 重要 な 仕事 で とても 忙しい 。;;TID=122219 He is very busy with some important work now. [1073480] 彼 は 顎 鬚 を 生やし て いる 。;;TID=120574 He wears a beard. [1073490] 私 は 去年 の 4月 、 カナダ 横断 旅行 を し た 。;;TID=80762 I took a trip across Canada last April. [1073500] あたり は 水 を 打っ た よう に 静か だっ た 。;;TID=2355 There was complete silence. You could hear a pin drop. [1073510] 私 達 は ピクニック に 行く 計画 を あきらめ た 。;;TID=87070 We abandoned the plan to go on a picnic. [1073520] あの 犬 に 足 を かま れ た 。;;TID=5750 I was bitten in the leg by that dog. [1073530] 彼 は すぐ に 戻っ た 。;;TID=115673 He lost no time coming back. [1073540] その 建物 から 町 全体 が 見下ろせ る 。;;TID=26600 The building looks down on the whole town. [1073550] 責任 から 逃れよ う こと は でき ない 。;;TID=96907 You can't back out of your responsibilities. [1073560] 彼ら は 先週 富士山 に 登っ た 。;;TID=133229 They climbed Mt. Fuji last week. [1073570] 彼 は 前回 の 好景気 の 間 に 財産 を 株 取り引き の あて た 。;;TID=126670 He amassed a fortune in stock trading during the last boom. [1073580] 机 の 上 に 本 が あり ます 。;;TID=55454 There is a book on the desk. [1073590] ボール を 投げ て ください 。;;TID=41803 Please throw the ball. [1073600] ああ 、 君 が やっ た ん だ ね 。;;TID=1946 Aha, you did it, didn't you? [1073610] お 砂糖 を 取っ て 下さい 。;;TID=9813 Pass the sugar, please. [1073620] 彼 は サッカー 部 に 入っ て いる 。;;TID=115447 He belongs to the soccer club. [1073630] これ は 日本 の 国旗 です 。;;TID=19155 This is the flag of Japan. [1073640] 曇っ て い た ので 眺め が よく なかっ た 。;;TID=105714 As it was cloudy, we could not enjoy the view. [1073650] あくまで 自分 の 考え を 言い張っ た 。;;TID=2201 He persisted in his opinion. [1073660] 私 は 彼 が 親切 だ と わかっ た 。;;TID=84144 I found him kind. [1073670] この 地域 は 商店 が 多い 。;;TID=16616 There are many stores in this area. [1073680] アンゴラ は かつて ポルトガル の 領土 だっ た 。;;TID=7240 Angola was once a Portuguese territory. [1073690] ある 人物 が どこ の 出身 で ある か を 言い当てる の は 非常 に 難しい 。;;TID=7004 It is very hard to tell what country a person comes from. [1073700] 彼女 は 今頃 もう パリ に 着い て いる だろ う 。;;TID=140229 She will be in Paris by now. [1073710] 彼 は きっと 明日 来る だろ う 。;;TID=115051 He is sure to come tomorrow. [1073720] 6 時 まで 待ち ましょ う 。;;TID=1643 Let's wait until six o'clock. [1073730] どんな 試験 に も 受かる よう に 一生懸命 勉強 し なさい 。;;TID=38708 You should work hard so that you can pass any exam you take. [1073740] 彼 は よい お 医者 さん だ と 言わ れ て いる 。;;TID=118817 He is said to be a good doctor. [1073750] 家 に 帰る 時間 を 知らせ て くれ 。;;TID=51642 Let me know when you'll return home. [1073760] あの 男 に 頼み ごと を し て も 無駄 だ 。;;TID=6201 It is no use asking a favor of that man. [1073770] この 例 において は 、 その 二 人 の 詩人 の 対話 に関する 正確 な 記述 が もたらさ れ て いる 。;;TID=18086 In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. [1073780] これ は ある 国 で は いわゆる 「 贈り物 」 で 、 他 の 国 で は 「 贈賄 」 で ある 。;;TID=18647 This is what is called a 'present' in some countries and 'bribery' in others. [1073790] 砂糖 と 塩 を 間違える な 。;;TID=66853 Don't confuse sugar with salt. [1073800] 私 は 旅行 を 楽しみ に し て いる 。;;TID=86410 I am looking forward to the trip. [1073810] 口答え し たら 父 は 私 を 叩い た 。;;TID=63723 My father beat me answering him back. [1073820] 彼 は 私 に 黙っ て いる よう に 合図 し た 。;;TID=123533 She motioned me to hold my tongue. [1073830] 外国 語 を 身 に つける いちばん よい 方法 は 、 それ が 話さ れ て いる 国 へ 行く こと で ある 。;;TID=54059 The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. [1073840] 彼 は 病気 に なっ た 。 それ 故 外国 行き を あきらめ た 。;;TID=129205 He fell ill, and therefore he gave up going abroad. [1073850] 彼女 は 先生 に こび て ばかり 。;;TID=142059 She always kisses up to teachers. [1073860] 彼女 は 何でも 両親 に 相談 する 。;;TID=139278 She talks over everything with her parents. [1073870] だいたい 5 マイル です 。;;TID=33923 It's about five miles. [1073880] こちら は 娘 です 。;;TID=12967 This is my daughter. [1073890] 彼 の 講義 は 深い 感銘 を 我々 に 与え た 。;;TID=111500 His lecture made a deep impression on us. [1073900] 外国 で 言葉 が 通じ なかっ た 。;;TID=53999 I couldn't make myself understood in a foreign country. [1073910] 彼女 は 今 まで に ない 程 美しく 見え た 。;;TID=140205 She looked more beautiful than ever. [1073920] ペリー は 浦賀 に 1853 年 に 来航 し た 。;;TID=41525 Perry visited Uraga in 1853. [1073930] デイビッド は 、 列車 が 見え て いる 間 ずっと プラットホーム に い た 。;;TID=35542 David remained on the platform while the train was in sight. [1073940] そんな 下劣 な やつ と は 付き合っ て い られ ない 。;;TID=33722 You must not keep company with such a mean fellow. [1073950] この 品 は 販路 が 広い 。;;TID=17126 There is a good market for these articles. [1073960] 命がけ で 探し出し た 。;;TID=149908 I found this at the risk of my life. [1073970] 彼 の 昨日 の 発言 は 先週 の 発言 と 矛盾 し て い た 。;;TID=111599 What he said yesterday was not in accord with what he said last week. [1073980] 使い たけれ ば 、 私 の タイプライター を 使っ て も いい よ 。;;TID=68828 You may use my typewriter if you want to. [1073990] 私 の 望み は スイス へ 行く こと です 。;;TID=75523 My wish is to go to Switzerland. [1074000] 彼 の ホームラン は 観衆 を 沸か せ た 。;;TID=110565 The spectators were excited by his home run. [1074010] 去れ 、 忌まわしき 憂鬱 よ 。;;TID=56618 Hence, loathed melancholy. [1074020] 絵 に 触っ て は いけ ない 。;;TID=53872 You must not touch the paintings. [1074030] 前もって 予約 し なけれ ば なら ない 。;;TID=98290 You have to make reservations in advance. [1074040] 彼 は 以前 は いつも 月曜日 に ここ へ 来 て い た 。;;TID=119145 He used to come here on Mondays. [1074050] 信号 が 青 に なっ た 。;;TID=93323 The signal turned green. [1074060] 彼 は 偉大 な 才能 の 持ち主 だ が 、 やり手 で は ない 。;;TID=119181 He is a man of great capacity but of little ability. [1074070] 研究 者 は 頭脳 の 新しい 受容 器 の 複合 体 を 識別 する 。;;TID=162701 Researchers Identify New Receptor Complex in Brain. [1074080] 私 は 少し も 疲れ て い ない 。;;TID=82630 I am not a bit tired. [1074090] 私 の 邪魔 を する もの は 何 も ない 。;;TID=74722 There is nothing to hinder me. [1074100] やあ ! 元気 ?;;TID=45257 Hi! How are you? [1074110] その 少年 は 入学 を 許可 さ れ た 。;;TID=28684 The boy was admitted to the school. [1074120] 橋 は 燃え チャンス は めったに 訪れ ない 。;;TID=57103 Bridges are burning and chances are few. [1074130] この 規則 を 破っ た 人 は 厳しい 処罰 を 免ぜ られ ない 。;;TID=14752 Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. [1074140] 瓶 の 口 まで いっぱい に 入れ て 空気 が 入ら ない よう に し なさい 。;;TID=145339 Fill the bottle to the top so as to exclude all air. [1074150] 二 台 の バン が 激突 し て めり込ん だ 。;;TID=105933 The two vans telescoped together. [1074160] 彼女 は 色白 だ 。;;TID=141672 She has a fair complexion. [1074170] それ は 何と 長い 橋 だろ う 。;;TID=32539 What a long bridge it is! [1074180] すぐ に お 医者 さん の 忠告 通り に し なく て は いけ ない 。;;TID=22518 You should act on the doctor's advice at once. [1074190] 彼 は 部下 たち の 前 を 歩い た 。;;TID=129503 He walked in front of his men. [1074200] その ため 、 要 介護 認定 の 結果 は 介護 サービス の 量 と 関係 し て いる 必要 が あり ます 。;;TID=162700 For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. [1074210] 教会堂 の 鐘 が 鳴っ て いる 。;;TID=56995 The church bells are ringing. [1074220] エンジン それ 自体 は 非常 に いい ん です 。;;TID=9054 The engine in itself is very good. [1074230] 私 は その 仕事 に まだ 慣れ て い ませ ん 。;;TID=78114 I am new to the work. [1074240] 会員 達 は 不思議 な 経験 について 次々 に 語っ た 。;;TID=53391 The members told us about the strange experience by turns. [1074250] 次郎 は 私 に どの 本 を 買っ たら いい か 教え て くれ た 。;;TID=88689 Jiro advised me which book to buy. [1074260] 彼ら は 沈み ゆく 船 を 見捨て て 逃げ た 。;;TID=133409 They abandoned the sinking ship. [1074270] どうぞ 私 の 辞書 を 自由 に 使っ て ください 。;;TID=36794 Please feel free to use my dictionary. [1074280] あの メモ は どこ に ある の です か 。;;TID=5564 Where has that memo got to? [1074290] 私 の ガールフレンド は 踊り が うまい 。;;TID=73865 My girlfriend is a good dancer. [1074300] あなた の 言う 事 は 認める が 、 やはり 彼 は 間違っ て いる と 思う 。;;TID=3411 Admitting what you say, I still think he is wrong. [1074310] カーテン を 開け たら 、 雪 が 降っ て い た 。;;TID=10505 When I opened the curtains, it was snowing. [1074320] より よい サービス の ため 、 お客 さま の お 電話 は 傍受 さ れる こと が あり ます 。;;TID=45715 In order to serve you better, your call may be monitored. [1074330] お母さん に 心配 を かける な 。;;TID=10354 Don't be a trouble to mother. [1074340] 彼 は すり の 現行 犯 で つかまっ た 。;;TID=115815 He was caught in the act of pick pocketing. [1074350] カメラ を 持っ て い ます か 。;;TID=10786 Do you have a camera? [1074360] 庭 は 木の葉 が 落ち て とび 色 だ 。;;TID=103398 The garden is bare and brown. [1074370] 彼女 が なぜ 自殺 し た の か は 今 なお 謎 で ある 。;;TID=134386 It is still a mystery why she killed herself. [1074380] 遅延 便 について は 、 オリジナル の 出発 日 に 基づく シーズナリティ を 適用 する ため 、 マイル 差額 の 払い戻し は いたし ませ ん 。;;TID=162699 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. [1074390] 部屋 代 は 前金 で 払っ て ください 。;;TID=146435 Pay your rent in advance. [1074400] その お金 は 困っ て いる 人 に 配ら れる べき だ 。;;TID=24254 The money should be distributed to those in need. [1074410] 僕 は 子供 の 頃 から 冒険 が 好き だっ た 。;;TID=148739 I have been fond of adventure since I was a child. [1074420] その 車 は 新品 同然 に みえ た 。;;TID=28143 The car looked good as new. [1074430] 私 は 空腹 の あまり 口 も きけ なかっ た 。;;TID=80897 I was too hungry to speak. [1074440] 忘れ ない うち に それ を 書き付け て おき なさい 。;;TID=148029 Write it down before you forget it. [1074450] くたくた に 疲れ て い た の で 、 彼女 は すぐ に ぐっすり 眠っ て しまっ た 。;;TID=11380 Being exhausted, she was soon fast asleep. [1074460] 断水 し まし た 。;;TID=101602 The water has been cut off. [1074470] 日本 の 養殖 真珠 は 世界 の 真珠 市場 の 6 割 を 占める まで に なっ た 。;;TID=162698 Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market. [1074480] これ まで 一 度 だって 私 は そんな こと を 聞い た こと が ない 。;;TID=19286 Never in my life have I heard such a thing. [1074490] 彼 は ジャングル で 大きな 危険 を おかし た 。;;TID=115570 He ran a great risk in the jungle. [1074500] 私 は 彼女 を 幸せ に し ます 。;;TID=85515 I will make her happy. [1074510] 彼女 は 肉親 の 一 人 を 失っ た 。;;TID=142697 She lost one of her flesh and blood. [1074520] あなた に 会う と かならず 母 の 事 を 考える 。;;TID=3024 I never see you without thinking of my mother. [1074530] ちょっと この 地図 を 見 なさい 。;;TID=35141 Take a look at this map. [1074540] この ステーキ は 堅 すぎる 。;;TID=13498 This steak is too tough. [1074550] 馬鹿 を 承知 で 一肌脱ぎ ましょ う 。;;TID=107440 I'm putting my ass in a sling for you. [1074560] 昨日 私 は 自転車 を 盗ま れ た 。;;TID=67917 Yesterday I had my bicycle stolen. [1074570] 確か に 彼 は 両親 から 独立 し て いる 。;;TID=54272 Certainly he is independent of him. [1074580] 家 に 一 人 残さ れる 怖 さ を 扱っ た 子供 の 話 が ふえ て いる 。;;TID=51623 There are more children's stories about the fear of being left along home. [1074590] それら は 人々 を 幸福 に する ため に 使わ れる で しょう 。;;TID=33166 They will be used for making people happy. [1074600] 私 は その 部屋 を 掃除 す べき だ 。;;TID=78391 I should clean the room. [1074610] 私 は 電話 で 彼 と 話し まし た 。;;TID=83650 I spoke to him by telephone. [1074620] 彼女 は 英語 と フランス語 も 話す 。;;TID=139143 She speaks English, and French as well. [1074630] 私 は その 問題 について 彼 と 激しく 討論 し た こと を 覚え て いる 。;;TID=78448 I remember having a hot discussion about the matter with him. [1074640] その 問題 に は 困難 が つきまとっ た 。;;TID=31322 The problem was beset with difficulties. [1074650] 昨日 美容 院 へ 行き まし た 。;;TID=67981 Yesterday I went to the hairdresser's. [1074660] 彼 は ちょっとした マジ シャン だ 。;;TID=117259 He is something of a magician. [1074670] 私 の 姉 は いつも 自分 の 部屋 を きれい に し て いる 。;;TID=74574 My sister always Keeps her room clean. [1074680] 彼ら は 労働 者 に 常時 雇用 を 保証 し た 。;;TID=133939 They guaranteed regular employment to their workers. [1074690] あなた に は たくさん の 趣味 が あり ます か 。;;TID=2969 Do you have many hobbies? [1074700] 私 の ところ の 図書 は 自由 に お 使い 下さい 。;;TID=73959 You're welcome to any book in my library. [1074710] これ は オックスフォード へ 行く バス です か 。;;TID=18666 Is this the bus to Oxford? [1074720] 彼 は 昨日 私 に 会い に 来る の を 忘れ た 。;;TID=122675 He forgot to come to see me yesterday. [1074730] 日にち は どの くらい かかり ます か 。;;TID=106062 How long will it take? [1074740] 私 は ポピュラー 音楽 を 聞き たい 。;;TID=79436 I'd like to listen to pop music. [1074750] 彼女 は 手紙 を 読ん だ あと で 、 それ を 細かく 破っ た 。;;TID=141472 After she had read the letter, she tore it to pieces. [1074760] 彼 は 親切 そう だ 。;;TID=125939 He seems kind. [1074770] 極小 の 虫 で も 踏ま れれ ば 、 そりくり返る 。;;TID=57221 The smallest worm will turn being trodden on. [1074780] 子供 に でも それ は できる 。;;TID=69177 Even a child can do it. [1074790] その 少年 は 死ん だ 自分 の ペット の ため に 墓 を 掘っ た 。;;TID=28631 The boy dug a grave for his dead pet. [1074800] 今年 は 台風 が 次々 に やってくる 。;;TID=66423 This year typhoons comes in succession. [1074810] パイロット は その 光景 を 詳細 に 述べ た 。;;TID=39871 The pilot described the scene in detail. [1074820] 私 は 母 ほど 料理 が 上手 で は あり ませ ん 。;;TID=85872 I cannot cook as well as my mother does. [1074830] ご 参加 お待ち し て おり ます 。;;TID=20205 We look forward to your entries. [1074840] ダン は 模型 自動車 を 作る こと が 好き だ 。;;TID=34920 Dan likes to make model cars. [1074850] ぜひ 京都 へ 行く べき だ よ 。;;TID=23525 You should visit Kyoto. [1074860] 昨日 台風 が 来 まし た 。;;TID=67938 We had a storm yesterday. [1074870] 私 が 留守 の 間 、 姉 が 犬 の 世話 を し て くれ た 。;;TID=70532 My sister took care of the dog while I was away. [1074880] 君 は 心 ない こと を し た もの だ 。;;TID=60277 How thoughtless of you to do that. [1074890] 彼 と 接触 を 保っ て は いけ ない 。;;TID=109584 You must not keep in touch with him. [1074900] ジャック は 彼女 を 見る と すぐ に ワッ と 泣き 出し た 。;;TID=21630 Scarcely had Jack seen her, he burst out crying. [1074910] 彼 の 悪い 成績 は 勉強 不足 の 結果 かも 知れ ない 。;;TID=110619 His poor grades may come from lack of study. [1074920] しかし 、 今 住ん で いる の は 東京 です 。;;TID=21084 But now I live in Tokyo. [1074930] 彼 は お互い に 微笑み かけ た 。;;TID=114852 They smiled at each other. [1074940] 法律 やめ て 美術 を やれ 。;;TID=147922 Abandon law for art. [1074950] あり 金 は み な なくし た 。;;TID=6882 All the money is lost. [1074960] 僕 の 言う 事 を 良く 聞い て くれ 。;;TID=148374 Hang on my lips. [1074970] それ は 隠れ た 心 の 音 。;;TID=32527 It's the sound of secret minds. [1074980] 先生 は 授業 中 その 学生 が 居眠り を し て いる の を みつけ た 。;;TID=97671 The teacher caught the student sleeping in class. [1074990] 彼 の 真っ白 な 家 は その とおり で 最も 目立つ 家 だ 。;;TID=112065 His white house is the most prominent one on the street.