[1210000] 10 分 前 に 出かけ まし た 。;;TID=666 She left home ten minutes ago. [1210010] ガソリン を 満 タン に し て 、 ついでに オイル も 見 て くれる 。;;TID=10619 Could you fill it up and take a look at the oil, too? [1210020] 長い 週末 を 利用 しよ う 。;;TID=102925 Let's take advantage of the long weekend. [1210030] 最 前列 で 絵 を 描い て いる 女の子 は 私 の 姪 です 。;;TID=67362 The girl drawing a picture in the first row is my niece. [1210040] 会議 に 出る つもり か い 。;;TID=53409 Are you going to attend the meeting? [1210050] 私 の 友人 は アフリカ で ひどい 目 に あっ た かも しれ ない 。;;TID=75668 My friend may have had a bad time in Africa. [1210060] 家 に 帰っ た 時 、 とても おなか が すい て い た 。;;TID=51626 When I came home, I felt very hungry. [1210070] 彼ら は 都市 を 鉄道 で 結ぶ こと を 計画 中 だ 。;;TID=133459 They are planning to connect the cities with a railroad. [1210080] 彼女 達 は 社会 的 地位 の 向上 を 願っ た 。;;TID=144351 The women longed to climb up the social ladder. [1210090] ある 19 歳 の カナダ 人 が 先月 、 イギリス 海峡 を ノンストップ で 往復 泳ぎ 切っ て 世界 記録 を 破っ た 。;;TID=6883 A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. [1210100] 昨夜 は なに を 食べ まし た か 。;;TID=68149 Did you eat something last night? [1210110] ここ で しばらく の 間 待っ て 下さい 。;;TID=12430 Please wait here for a while. [1210120] 正午 まで に それ を 終え られ ます か 。;;TID=96229 Can you finish it by noon? [1210130] 彼女 を 支え て いる の は 自尊心 です 。;;TID=144311 It's pride that drives her. [1210140] 温度 計 は 零下 3 度 を 示し て いる 。;;TID=50354 The thermometer reads three degrees below zero. [1210150] 彼 の 今度 の 小説 は すごく 退屈 だっ た 。 たいした 作家 で は ない と 思う 。;;TID=111511 I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. [1210160] あの ホテル に 滞在 し て い ます 。;;TID=5559 I'm staying at that hotel. [1210170] 彼女 が 30 歳 以上 で ある はず が ない 。 まだ 20 代 で ある に ちがい ない 。;;TID=134235 She can't be over thirty; she must still be in her twenties. [1210180] できる こと は すべて やっ た よ 。 後 は 、 果報 は 寝 て 待て 、 の 心境 だ ね 。;;TID=35660 I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. [1210190] 診察 券 を 持っ て 来る の を 忘れ て しまい まし た 。;;TID=94314 I forgot to bring my I.D. card. [1210200] 彼 は 痛む 腕 を 手当 し て もらっ た 。;;TID=127672 He had his sore arm dressed. [1210210] 必死 で 考え た 企画 は 却下 、 一生懸命 作っ た 本 は 売れ ない 。 山下 さん は 八方塞がり の 状態 に 陥っ て いる 。;;TID=145000 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. [1210220] あなた の 年齢 は 何 歳 です か 。;;TID=3697 How old are you? [1210230] 私 は すぐ に 彼 が 落ち着か ない 様子 で ある と いう 事 が 分かっ た 。;;TID=77718 I saw at once that he was ill at ease. [1210240] 演説 する 人 は 皆 が 見える ところ に 立つ べき だ 。;;TID=49854 The speaker should stand at the place where everyone see him. [1210250] その 壁 は 部分 的 に つた で 覆わ れ て いる 。;;TID=30965 The wall is partly covered with ivy. [1210260] 疲れ てる ので 休ん だ ほう が 良い 。;;TID=144553 As you are tired, you had better rest. [1210270] その 子 は 餓死 し かかっ て いる よう な 様子 を し て い た 。;;TID=27444 He had the appearance of being half-starved. [1210280] なん の 物音 も 聞こえ なかっ た 。;;TID=39372 No sound was to be heard. [1210290] 彼 は 政治 家 と いう より は 小説 家 で ある 。;;TID=126298 He is not so much a politician as a novelist. [1210300] 君 が 出かけ て いる 間 、 だれ が その 犬 の 世話 を し た の です か 。;;TID=58335 Who took care of the dog while you were away? [1210310] 私 は 自分 の 部屋 を 掃除 する の に 午前 中 を すべて 費やし まし た 。;;TID=82272 I've spent the entire morning cleaning my room. [1210320] 夕飯 は もう 食べ まし た か 。;;TID=151689 Have you had dinner? [1210330] 彼 は あいかわらず ぶらぶら し て いる 。;;TID=114001 He is idle as ever. [1210340] 人 を 馬鹿 に する な 。;;TID=94722 Don't make a fool of me. [1210350] 今日 は 気分 が いい が 、 まだ 働ける 状態 で は ない 。;;TID=66054 I feel better today, but I am not well enough to work. [1210360] その 島 に は 定期 便 は ない 。;;TID=30278 There is no regular boat service to the island. [1210370] これ は なんて 大きな 本 な ん でしょ う 。;;TID=18759 What a big book this is! [1210380] 彼 は 田舎 の 生活 を 楽しむ よう に なっ た 。;;TID=127794 He has begun to enjoy country life. [1210390] 市 の 黒人 と 白人 の 争い は ますます ひどく なっ た 。;;TID=69481 The conflict between blacks and whites in the city became worse. [1210400] 私 は 会議 に 遅れ た の で 、 最も 大切 な 部分 を 聞き 逃がし て しまっ た 。;;TID=80444 I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. [1210410] 彼 が 生き て いる 見込み は 全く ない 。;;TID=109033 There is no hope of his being alive. [1210420] 唇 に 手 を あて て 黙っ て いろ と 合図 する 。;;TID=93364 Put one's finger on one's lips for silence. [1210430] 彼 は 池 の 向こう 側 から 私 を 呼ん だ 。;;TID=127476 He called me from across the pond. [1210440] この トラベラーズチェック を 両替 し て ください 。;;TID=13676 I'd like to cash a travelers' check. [1210450] 嵐 で 作物 が ひどく やら れ た 。;;TID=152307 The crops were badly damaged by the storm. [1210460] 私 の 本 は どう し まし た か 。;;TID=75529 What did you do with my book? [1210470] 花 は まだ 蕾 だ 。;;TID=52137 The flowers are still in bud. [1210480] 私 達 の 荷物 を 全部 選り分ける の に かなり 時間 が かかっ た 。;;TID=86780 It took quite a while to sort out all our luggage. [1210490] いつ かかれ に 電車 の 中 で あっ た こと が ある 。;;TID=7860 I have seen him once on the train. [1210500] わたし は その パーティー を 欠席 し まし た 。;;TID=46626 I was absent from the party. [1210510] 部屋 が ほこり っぽい の は 掃除 機 の せい ?;;TID=162007 Is it the vacuum cleaner's fault that the room is dusty? [1210520] そんな ばかげ た 迷信 は もう 存在 し ない 。;;TID=33681 Such a ridiculous superstition no longer exists. [1210530] 車 を 運転 する 前 に ブレーキ を 調べ て 調節 し なさい 。;;TID=89961 Check and adjust the brakes before you drive. [1210540] あまり 物事 を 深刻 に 考え ない よう に し なさい 。;;TID=6534 Don't take things too seriously. [1210550] もし 私 が お 金持ち で あっ た なら 、 君 に 少し お金 を あげ た の です が 。;;TID=44728 If I had been rich, I would have given you some money. [1210560] 花 、 元気 ない わ ね 。 水 を やり たい ん だ けど 、 水差 し ない ?;;TID=162006 The flowers don't look happy. I'd like to water them, is there a watering can? [1210570] 猫 が 好き な 人 も いれ ば 、 犬 の ほう が 好き な 人 も い ます 。;;TID=107015 Some people like cats, others prefer dogs. [1210580] 英語 の 時間 に 当て られ た 。;;TID=49441 I was called on in English class. [1210590] どんな 方法 で やっ て も 、 結果 は 同じ だろ う 。;;TID=38771 However you do it, the result will be the same. [1210600] 大変 寒く なっ た 。;;TID=100756 It has become very cold. [1210610] 彼 は 井戸 へ 行っ て 水 を くん で き た 。;;TID=119284 He fetched some water from the well. [1210620] この 包丁 ・ ・ ・ 有名 な 刀匠 が 作っ た もの な ん です 。;;TID=162005 This carving knife ... it's one made by a famous swordsmith. [1210630] 部長 は 、 その 地位 に 適し て いる に は 控え目 な 人 だ と ほのめかし た 。;;TID=146450 The manager implied that a modest man was suitable for the position. [1210640] 熱い 風呂 が 彼女 を くつろい だ 気分 に さ せ た 。;;TID=107102 The hot bath relaxed her. [1210650] 祖父 に ちなん で 彼 を トーマス と なづけ た 。;;TID=98543 We called him Thomas after his grand father. [1210660] 若 さ ゆえ に 彼 に対する 告訴 は 取り下げ られ た 。;;TID=90172 The charges against him were dropped because of his youth. [1210670] 会議 は 4 時 に 散会 し た 。;;TID=53431 The meeting broke up at four. [1210680] 田中 さん と は もう つきあい が ない 。;;TID=104014 I don't associate with Mr Tanaka any more. [1210690] 僕 は ゆうべ メアリー に 振ら れ た 。;;TID=148604 Mary gave me the ax last night. [1210700] その 登山 家 は がけ を 登っ て いる 間 常に すき が なかっ た 。;;TID=30213 The climber stayed alert while climbing the precipice. [1210710] お 名前 は よく 存じ あげ て い ます 。;;TID=10409 I am familiar with your name. [1210720] 青森 県 の 経済 は リンゴ の 栽培 に 大きく 依存 し て いる 。;;TID=96633 The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. [1210730] 週末 に ディスコ に 行く の は どう です か 。;;TID=90822 How about going to a disco this weekend? [1210740] その 人 たち は 同じ チーム に 所属 し て いる 。;;TID=28948 The people are on the team. [1210750] 鼻水 が たくさん 出 まし た 。;;TID=144949 My nose was very runny. [1210760] さて 、 あなた の 意見 は どう です か 。;;TID=20603 Now, what is your opinion? [1210770] 家 で 不幸 な 出来事 が あっ た 。;;TID=51602 There was an unfortunate incident at home. [1210780] 彼 は 私 に 無礼 を わび た 。;;TID=123529 He apologized to me for his rudeness. [1210790] 彼 は 膝 の 怪我 の ため 、 大事 を とっ て トーナメント に は 出場 し ない こと に し た 。;;TID=129112 He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee. [1210800] 人間 は 火 を 使う 唯一 の 動物 で ある 。;;TID=94808 Man is the only animal that uses fire. [1210810] 偉人 が 必ずしも 賢い と は 限ら ない 。;;TID=47377 Great men are not always wise. [1210820] 適度 な 運動 は 血行 を よく する 。;;TID=103602 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. [1210830] 白黒 を 明らか に しよ う 。;;TID=107631 Let's make clear which is right and which is wrong. [1210840] イングランド は その レース に 勝つ だろ う 。;;TID=8499 England is going to win the race. [1210850] 私 は 海 で 休暇 を 過ごし まし た 。;;TID=80459 I spent my vacation at the beach. [1210860] 1943 年 に 日本 は 戦争 を し て い た 。;;TID=753 In 1943 Japan was at war. [1210870] 彼 は ひどく 狼狽 し て い た ので 善悪 の 区別 が 出来 なかっ た 。;;TID=118120 He was too upset to distinguish vice from virtue. [1210880] 路線 図 を もらえ ませ ん か 。;;TID=153420 Can I get a route map, please? [1210890] 読書 は あまり 楽しく なかっ た 。;;TID=105582 I found little amusement in reading. [1210900] 彼女 が 話せ ば 話す ほど 、 私 は ますます 退屈 に なっ た 。;;TID=134846 The more she talked, the more bored I got. [1210910] 夏 は ビール に 限る ね 。;;TID=51520 Nothing beats a big glass of beer in summer. [1210920] コーヒー に 何 か 入れ ます か 。;;TID=12159 How would you like your coffee? [1210930] あなた は 東京タワー を 見 た こと が あり ます ね 。;;TID=5082 You have seen Tokyo Tower, haven't you? [1210940] 中米 で は 森林 が 家畜 の 牧場 に 取っ て 代わら れ て いる 。;;TID=102404 In Central America forests are replaced by cattle ranches. [1210950] 向こう に 見える の が エッフェル塔 で す 。;;TID=63757 That tower you see over there is the Eiffel Tower. [1210960] 私 は 彼 が とても 好き だ 。;;TID=84031 I like him very much. [1210970] 努力 する 。;;TID=104390 Make effort. [1210980] 彼 の 考え が さっぱり 分から ない 。;;TID=111386 Get no inkling of his idea. [1210990] 新しい コンピューター は 私 にとって あまりに も 複雑 で はじめ は 使え なかっ た 。;;TID=93562 The new computer was too complicated for me to use at first. [1211000] 彼ら は ヨーロッパ に 行っ て しまっ た 。;;TID=132307 They have gone to Europe. [1211010] あなた の 姓 は どう 発音 する の です か 。;;TID=3611 How do you pronounce your last name? [1211020] ナンシー は なかなか 笑顔 を 見せ ない 。;;TID=39169 Nancy is economical of her smiles. [1211030] 我々 は 横町 の 住み 心地 の よい 小さな 家 に 住ん で いる 。;;TID=52820 We live in a cozy little house in a side street. [1211040] 実践 的 見地 から すれ ば 彼 の 計画 は 実行 し にくい 。;;TID=89619 From the practical point of view, his plan is not easy to carry out. [1211050] 彼 の 手紙 に は 来週 の 日曜日 に 着く と 書い て あり まし た 。;;TID=111825 His letter says he'll arrive next Sunday. [1211060] ボブ は その デパート で エレベーター 係 を し て いる 。;;TID=42232 Bob operates an elevator in the department store. [1211070] 私 は 学校 に 遅れ た の で 走っ た 。;;TID=80546 I ran because I was late for school. [1211080] 祖母 は 最近 とても 物事 を 忘れる よう に なり まし た 。;;TID=98598 My grandmother is very forgetful of things nowadays. [1211090] 彼 は 通り で 私 に 会う と いつも 話しかける 。;;TID=127680 He always speaks to me when he meets me on the street. [1211100] 彼 は 自分 の 思い通り に なら ない と 腹 を 立てる 傾向 が ある 。;;TID=124619 He tends to get angry when he does not have his own way. [1211110] 鳥 の よう に 思い の まま に 空 を 飛び たい という 欲望 が 、 飛行機 の 発明 に つながっ た 。;;TID=103065 The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane. [1211120] 全て の 生徒 が 担任 の 先生 を 尊敬 し て いる 。;;TID=98402 All the students look up to their homeroom teacher. [1211130] 彼女 は 行っ て しまっ た 。;;TID=140123 She has gone out. [1211140] コブ さん が い ない 間 あなた の 通信 事務 の 仕事 を し て くれる こと に なり ます 。;;TID=18164 She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away. [1211150] ジェーン が 私 達 の 家 に 車 で 来 て い なかっ たら 彼女 に 甘酒 を ごちそう し た の です が 。;;TID=20854 If Jane had driven to our home, I would have served her amasake. [1211160] 三流 の クラブ で 歌う と は 彼女 も 成り下がっ た もの だ 。;;TID=68341 She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. [1211170] 昨日 たくさん 日記 を 読み まし た 。;;TID=67698 I read a lot in my diary yesterday. [1211180] サポート センター に 電話 する まえ に FAQ を 読ん で 下さい 。;;TID=20637 Take a look at the FAQ before you call (tech) support. [1211190] グリーン は 赤 と 調和 さ れ ない 。;;TID=11545 Green doesn't go with red. [1211200] 私 は 妹 ほど 衣装 に お金 を 使い ませ ん 。;;TID=85963 I spend less money on clothes than my sister does. [1211210] こんな 甘い もの を 飲め やしない 。;;TID=19976 I can't drink such sweet stuff. [1211220] 私 と 彼 と まったく 関係 が ない 。;;TID=73189 I have nothing to do with him. [1211230] 我々 の 計画 は 完全 に 実現 し た 。;;TID=52484 Our plan was fully realized. [1211240] ブラウン 氏 は 5月 15 日 に イギリス へ 向け て 出発 し た 。;;TID=41174 Mr Brown left for England on May 15. [1211250] 大 都会 の 喧騒 と 雑踏 の 中 に 住ん で いる と 、 時折 田舎 に 出かけ て 行き たく なる 。;;TID=100632 Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. [1211260] スイス と いえ ば 、 冬 に スイス に いっ た こと が あり ます か 。;;TID=22316 Talking of Switzerland, have you ever been there in winter? [1211270] 一 日 ひと く そ 、 医者 いら ず 。;;TID=48297 A shit a day keeps the doctor away. [1211280] 医者 は すぐ 手術 する こと に し た 。;;TID=47676 The doctor decided to operate at once. [1211290] 彼 は 自分 の 家 を 持っ て いる 。;;TID=124516 He possesses a house of his own. [1211300] 物価 は 上昇 傾向 に ある 。;;TID=146757 Prices are on the upward trend. [1211310] この 本 の 方 が あの 本 より も 古い 。;;TID=17497 This book is older than that one. [1211320] 日本 は 世界 で 最大 の 経済 大国 だ と 言わ れ て いる 。;;TID=106557 It is said that Japan is the greatest economic power in the world. [1211330] 彼 は 英語 の 先生 です 。;;TID=119647 He is a teacher of English. [1211340] 最近 、 タチ の 悪い 詐欺 事件 が 多い わ ね 。;;TID=162004 Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud. [1211350] 最近 、 目上 の 人 に 敬語 を 使わ ない 若者 が 多い 。;;TID=162003 Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors. [1211360] あなた は 何故 去年 京都 に 住ん で い た の です か 。;;TID=4565 Why did you live in Kyoto last year? [1211370] 私 も 先日 クリスマス プレゼント に ちょっとした もの を あげ まし た 。;;TID=162002 I also gave him a little something as a Christmas present the other day. [1211380] 見せ て あげる 。;;TID=62346 Oh, let me show you. [1211390] 私 は 是非とも その 計画 を 実行 し たい 。;;TID=82937 I want to execute the plan by all means. [1211400] ボブ は 酷く 取り乱し て い て 、 現実 と 虚構 の 区別 が ほとんど 出来 なかっ た 。;;TID=42267 Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction. [1211410] 「 あいつ は いい 奴 だ 」 と 皆 が 異口同音 に 言う 。;;TID=21 He's a nice guy - that's unanimous. [1211420] リレー 用 の バトン が 1 本 足り ない ん です 。;;TID=162001 We're one baton short for the relay. [1211430] 彼 は 毎朝 公園 を 散歩 し ます 。;;TID=129988 He walks in the park every morning. [1211440] ほんの 2 、 3 人 しか 会議 に 姿 を 見せ なかっ た 。;;TID=42403 Only a few members turned up at the meeting. [1211450] これ は 彼 自身 が かい た 絵 だ 。;;TID=19196 This is the picture of his own painting. [1211460] 彼 は 人種 的 な 偏見 を 強く 持っ て いる 人 で は ない 。;;TID=126074 He is not a person who has strong racial prejudice. [1211470] 彼女 は 事務所 に 行く の に 車 を 使っ た 。;;TID=141075 She used the car to go to the office. [1211480] 風呂 場 は どこ です か 。;;TID=146627 Where is the bathroom? [1211490] トイレ は 上 の 階 です 。;;TID=36316 The toilet is upstairs. [1211500] 人間 だれ でも 自分 の し て いる こと は 何らかの 重要 性 が ある と 感じ たい 心理 的 要求 を 持っ て いる 。;;TID=94739 Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. [1211510] 空気 と 人間 と の 関係 は 水 と 魚 と の 関係 と 同じ だ 。;;TID=57887 Air is to man what water is to fish. [1211520] 今日 の 彼 の 演説 は やたら 大げさ な 言葉 が 多く て 何 を 言っ て いる の か よく わから なかっ た 。;;TID=160921 He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. [1211530] 彼 は いつも つまら ぬ こと で くよくよ する 。;;TID=114396 He always worries about minor points. [1211540] 水 が 腰 まで 来 た 。;;TID=95325 The water came up to my waist. [1211550] 私 は 今 忙しい 。;;TID=81540 I am busy now. [1211560] そして 誰 が 責任 を とる わけ で も ない 。;;TID=24062 Because and, who does not take responsibility either? [1211570] その 男 は なんて 高価 な 絵 を 買っ た の でしょ う 。;;TID=29658 What expensive pictures the man bought! [1211580] 新聞 に よれ ば 、 台風 は 九州 に 上陸 し そう だ 。;;TID=93901 The newspaper says that the typhoon hit Kyushu. [1211590] ここ は 東京 の ビジネス 街 だ 。;;TID=12823 This is a business section of Tokyo. [1211600] 私 たち は 彼ら を 家 に 招い た 。;;TID=72787 We invited him to house. [1211610] 毎日 三 時間 英語 を 勉強 する こと に し て いる 。;;TID=149349 It is making studying English for 3 hours every day. [1211620] 時間 が あれ ば 時々 私 に ちょっと 便り を 下さい 。;;TID=88220 If you have time, drop me a line now and then. [1211630] 彼 は 私 と 私 の 妹 を 間違え た よう だ 。;;TID=123218 It seems that he took me for my sister. [1211640] 彼 に は 子供 が 何 人 かい ます か 。;;TID=109936 Has he any children? [1211650] 台風 が 多く の 生命 を うばっ た 。;;TID=100194 The typhoon claimed many lives. [1211660] 今日 の 朝刊 に よれ ば その 死刑囚 は 自殺 し た よう だ 。;;TID=65846 According to today's morning paper, the condemned criminal committed suicide. [1211670] 秘密 を 守り なさい 。;;TID=144598 Keep the secret. [1211680] わたし は ピアノ を 上手 に でき た 。;;TID=46652 I was play piano very well. [1211690] これ は 私 の 鞄 で は ない 。;;TID=19002 This isn't my bag. [1211700] この 家 は あなた の 家族 が 住む の に は 十分 な 広 さ だ 。;;TID=14316 This house is large enough for your family to live in. [1211710] ジェーン は 長い 間 黙っ た まま だっ た 。;;TID=20978 Jane kept silent for a long time. [1211720] 日本 の いわゆる バブル 経済 の 崩壊 は 、 国際 市場 に 衝撃波 を 広げ まし た 。;;TID=106313 The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. [1211730] 彼女 は フルマラソン を 走る こと が できる 。;;TID=138582 She can run a full marathon. [1211740] 彼ら は 毎週 日曜日 に 教会 へ 行く 。;;TID=133810 They go to church every Sunday. [1211750] これ は 私 が 見 た うち で いちばん 高い 木 だ 。;;TID=18938 This is the tallest tree I have ever seen. [1211760] 彼 は 正体 を 見破ら れ ない よう に 仮面 を つけ て い た 。;;TID=126330 He wore a mask so that no one should recognize him. [1211770] 彼女 は 学習 参考 書 を 読み ながら ぐっすり 寝入っ て しまっ た 。;;TID=139510 She fell fast asleep over a study aid. [1211780] やけど し た 指 を 、 流水 中 で 冷やし なさい 。;;TID=45297 Cool the burned finger in running water. [1211790] 数学 。 行列 式 の ところ が 宿題 に なっ てる ん だ けど ・ ・ ・ どうも 僕 だ と ついていけ なく て ・ ・ ・ 。;;TID=161092 Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. [1211800] ジェーン は 料理 を し たい か と 私 に たずね た 。;;TID=20997 Jane asked me if I would like to cook. [1211810] その 崖 は ほとんど 垂直 です 。;;TID=25928 The cliff is almost vertical. [1211820] 仕事 を 終え て から 帰っ た 。;;TID=68788 Having finished my work, I went home. [1211830] どちら でも 君 の 一番 好き な 方 を 取り なさい 。;;TID=37310 Take whichever you like best. [1211840] 先月 は ほとんど 雨 が 降ら なかっ た 。;;TID=97347 We had little rain last month. [1211850] 二 人 の 少年 の 中 で は 彼 の 方 が より 有能 だ 。;;TID=105882 He is the able of the two boys. [1211860] この 国 は 雨 が とぼしい 。;;TID=15254 Rain is scarce in this country. [1211870] あなた を 見る と お 兄さん を 思い出し ます 。;;TID=5369 You remind me of your brother. [1211880] へー 、 キーボード 見 ない で 文字 打てる ん だ 。 スゴイ わ ねー 。;;TID=162000 Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! [1211890] 国 の 法律 に 従わ なけれ ば なら ない 。;;TID=64544 The law of a country must be followed. [1211900] 「 じつは 自由 研究 で 相談 し たい こと が あっ て ・ ・ ・ 」 「 どれ ・ ・ ・ 。 ふーん 、 被子植物 について 調べ てる の ね 」;;TID=161999 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." [1211910] 彼 は 彼女 の 無作法 に 怒っ た 。;;TID=128892 He is displeased at her rude behavior. [1211920] 不適当 な 時 に 、 口 を 開い て は 私 は 自分 自身 と 自分 の 親しい 友達 を いつも 危険 な 立場 に おい て いる 。;;TID=145427 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. [1211930] 彼 は 野球 の 試合 で 足 の 骨 を 折っ た 。;;TID=130387 He broke his leg in the baseball game. [1211940] 一番 近く の 電話 ボックス は どこ です か 。;;TID=48471 Where is the nearest telephone box? [1211950] 彼 は まるで 百万長者 の よう に 暮らし て いる 。;;TID=118567 He lives as if he were a millionaire. [1211960] 安全 な たび を 。;;TID=47185 Have a safe trip. [1211970] 私 は 彼女 を デート に 誘っ た 。;;TID=85496 I asked for a date. [1211980] 彼 は 時間 を 無駄 に し た こと を 後悔 し て いる 。;;TID=124237 He regrets having wasted his time. [1211990] 昨日 家 の 近く で 火事 が 起き た 。;;TID=67876 Yesterday a fire broke out near my house. [1212000] 仕事 や ら 私的 な 問題 や ら で 、 私 は とても 忙しい 。;;TID=68747 What with my business and private affairs, I am so busy. [1212010] あなた み たい に 丈夫 な 人 が 。;;TID=5320 You're usually as tough as nails. [1212020] その こと で 父 を 思い出し ます 。;;TID=24384 That reminds me of my father. [1212030] 彼 は 疲れ て い た けれども 、 働く の を やめよ う と は し なかっ た 。;;TID=129001 Although he was tired, he would not stop working. [1212040] 彼 は 本棚 に 本 を でたらめ に 入れ た 。;;TID=129922 He put the books on the shelf out of order. [1212050] あの 鳥 は 現在 絶滅 の 危機 に ひんし て いる 。;;TID=6247 That bird is now in danger of dying out. [1212060] その 約束 は まだ 生き て いる 。;;TID=31500 The promise still holds. [1212070] テスト の 点 が 悪かっ た の で 、 母親 に ガミガミ 言わ れ た 。;;TID=35773 I didn't do well on the test so my parents chewed me out. [1212080] この 鳥 は 絶滅 の 危機 に 瀕 し て いる 。;;TID=16721 This bird is in danger of dying out. [1212090] 彼女 は 怒り で 我 を 忘れ た 。;;TID=142599 She is beside herself with rage. [1212100] 「 お父さん と うまく いっ て ない の か 」 「 ・ ・ ・ 」 「 すま ない 。 立ち入っ た こと だっ た 」;;TID=161998 "You don't get on well with your father?" "..." "Sorry, that was none of my business." [1212110] 大統領 は 昨日 ロンドン を たっ た と 報じ られ て いる 。;;TID=100684 The report goes that the president left London yesterday. [1212120] 彼 は 私 に 言わ れ た とおり に やっ た 。;;TID=123403 He did as I told him. [1212130] 私 達 は 雪 の 中 で 道 に 迷っ た 。;;TID=87364 We got lost in the snow. [1212140] われわれ は 老人 に 親切 に し なけれ ば なら ない 。;;TID=46909 We must be kind to the old. [1212150] 言語 は 人間 に 特有 の もの で ある 。;;TID=62828 Language is peculiar to man. [1212160] 彼 に アメリカ の 市民 権 が 与え られる だろ う 。;;TID=109646 He will be admitted to American citizenship. [1212170] 今 の 私 は 昔 の 私 で は ない 。;;TID=64962 I am not the person I used to be. [1212180] 風邪 を ひく 心配 は 少し も あり ませ ん 。;;TID=146584 There is not any fear of catching cold. [1212190] 夜 中 に 台所 で 物 が 壊れる 音 が し た 。;;TID=151051 I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night. [1212200] 彼 は 少し ずつ 回復 し て き た 。;;TID=125489 He has recovered little by little. [1212210] 彼 は 病院 の 管理 運営 に 責任 が ある 。;;TID=129159 He's in charge of administration at the hospital. [1212220] マイク が 昨日 買っ た の は この ラケット でし た 。;;TID=42499 It was this racket that Mike bought yesterday. [1212230] 私 は 何 か 飲み たい 。;;TID=80221 I want to drink something. [1212240] 町 は 火事 で 全焼 し た 。;;TID=102744 All of the town was destroyed by a fire. [1212250] その 学生 は 哲学 を 専攻 し て いる 。;;TID=25998 The student majors in philosophy. [1212260] ディック は 時々 学校 に 遅刻 し て くる 。;;TID=35522 Dick is sometimes late for school. [1212270] この あたり は 昔 、 田んぼ だっ た ん だ よ 。;;TID=13104 There used to be rice fields around here. [1212280] どうも おなか の 具合 が よく ない 。;;TID=36870 Something seems to be wrong with my stomach. [1212290] 弁護士 に 相談 し て おく べき だっ た 。;;TID=147283 You should have consulted your lawyer. [1212300] 君 も 見る べき だっ た のに 。;;TID=60628 You should have seen it. [1212310] 今年 は できるだけ たくさん 英語 の 本 を 読み たい と 思っ て いる 。;;TID=66382 I want to read as many English books as possible this year. [1212320] 猫 は 暗闇 で も 見える 。;;TID=107053 Cats have the ability to see in the dark. [1212330] 生理 が あり ませ ん 。;;TID=96505 I don't menstruate. [1212340] その 番号 は お 出 に なり ませ ん 。;;TID=30644 Your number doesn't answer. [1212350] その 子 の 生存 に対する 希望 は 急速 に 消え つつ ある 。;;TID=27398 Hope of finding the child alive is fading rapidly. [1212360] 私 は その 本 が やさしい と いう 事 が わかっ た 。;;TID=78399 I found the book easy. [1212370] 「 帰 ろ 」 「 マック よっ て か ない ? 」;;TID=161997 "Let's head back." "Shall we drop by MacDonald's?" [1212380] 私 は 1 時間 通勤 する 。;;TID=76141 I commute to work for an hour. [1212390] この いす に 座る と 、 すっかり 気分 が 落ち着く 。;;TID=13125 I fell quite at ease when I sit in this chair. [1212400] 昨日 ジョーンズ 氏 の ため に 送別 会 が 開か れ た 。;;TID=67687 A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday. [1212410] それ が 私 の 心 から なく なっ た 重圧 だ 。;;TID=31968 That is really a load off my mind. [1212420] 彼 は 自分 の 行為 を 正当 化 しよ う と し て いる 。;;TID=124595 He is trying to justify his act. [1212430] 彼ら の 幸福 は 勤勉 に 根差し て いる 。;;TID=131370 Their happiness was rooted in their industry. [1212440] 美貌 は 皮 一 重 。;;TID=144933 Beauty is but skin-deep. [1212450] 私 は 多く の 花 を 持っ て いる 。;;TID=83269 I have a lot of flowers. [1212460] その 塔 は 崩壊 し た 。;;TID=30268 The tower fell into ruin. [1212470] お目にかかっ て たいへん うれしい 。;;TID=10419 I'm very pleased to meet you. [1212480] 僕 が 知っ て いる 人 は 皆 彼女 の こと を 良く 言う 。;;TID=148225 Everyone I know speaks well of her. [1212490] 心配 する な 。 よく ある 間違い だ から 。;;TID=93512 Don't worry. It's a common mistake. [1212500] 学校 より 夏休み の ほう が いい です 。;;TID=54484 I like summer holidays better than school. [1212510] 彼女 は もっと よい 仕事 を 捜し て いる 。;;TID=138811 She is after a better job. [1212520] 学校 を 運営 する 費用 が 上昇 し 続け た 。;;TID=54489 The cost of operating schools continued to rise. [1212530] 先月 は 非常 に 寒かっ た 。;;TID=97349 It was very cold last month. [1212540] 彼女 は 数学 にかけて は 天才 です 。;;TID=141873 She is a genius at mathematics. [1212550] 二 つ折り 厳禁 。;;TID=105821 Do not bend! [1212560] 誰 か が 水 を 出し っぱなし に し て おい た に ちがい ない 。;;TID=100960 Someone must have left the water running. [1212570] 彼ら の 好奇 心 が かき立て られ た 。;;TID=131368 Their curiosity was aroused. [1212580] 葵 さん は ダンサー に なり まし た 。;;TID=46986 Aoi became a dancer. [1212590] その 女の子 は 母親 に 似 て いる 。;;TID=28348 The girl resembles to a mother. [1212600] 彼 が どう やっ て ばく大 な 財産 を ため た の か は だれ ひとり 知ら ない 。;;TID=108258 No one knows how he has amassed his enormous fortune. [1212610] 6 時 で 都合 は よろしい です か 。;;TID=1620 Will six o'clock suit you? [1212620] 彼女 は 学生 を 下宿 さ せ て いる 。;;TID=139519 She boards students. [1212630] 彼 の 計画 に 賛成 する 。;;TID=111099 I agree to his plan. [1212640] 彼 の 仕事 は 標準 以下 だ 。;;TID=111625 His work is below average. [1212650] 彼 に そんな こと が でき た と は 驚く べき こと です 。;;TID=109702 It is marvelous that he should have done such a thing. [1212660] オレ に は 意味 が わから ない 。;;TID=9493 I don't know the meaning of hatred. [1212670] 彼 は 経験 が ない わり に よく やる 。;;TID=121418 He does well considering that he has no experience. [1212680] 彼 は 長く 製鉄 業 を 支配 し た が 、 完全 な 独占 に は 至ら なかっ た 。;;TID=127633 Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. [1212690] 彼 は 鳥 が 頭上 を 飛ん で いく の を 眺める の が 好き です 。;;TID=127653 He likes to watch the birds fly above his head. [1212700] 彼女 は 10 歳 の 時 まで 広島 に 住ん で い た 。;;TID=136400 She had lived in Hiroshima until she was ten. [1212710] その 薬 は 苦い 味 が する 。;;TID=31520 The medicine tastes bitter. [1212720] この 万年筆 は インク が 切れ た 。;;TID=17780 This pen has run dry. [1212730] あなた が 昨日 私 の 事務所 会っ た 人 は ベルギー の 人 です 。;;TID=2667 The man you saw in my office yesterday is from Belgium. [1212740] 実 を 言う と 、 私 は アメリカ が 好き で は ない 。;;TID=89494 To tell you the truth, I don't care for America. [1212750] その 作家 は 会話 を 書く の が うまい 。;;TID=27156 The writer is very good at a dialog. [1212760] 休み の 前 など は 少し 羽目 を 外し て 飲む の だ が 、 杜 仲 茶 割り で 飲む と 二日酔い が 全く ない 。;;TID=160819 I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochuu tea then I get absolutely no hangover. [1212770] 彼女 は たいへん じょうず に ピアノ を ひく 。;;TID=137944 She plays the piano very well. [1212780] さて ここ に はる ちゃん という 名 の 日本 の 女の子 について の 話 が あり ます 。;;TID=20620 Now here is a story about a Japanese girl named Haru-chan. [1212790] 彼 は 市長 を 務め た 。;;TID=122963 He served as mayor. [1212800] 空港 に つく と すぐ に 彼 は 妻 に 電話 し た 。;;TID=57922 On his arrival at the airport, he telephoned to his wife. [1212810] 稲妻 は 電気 による 一 現象 で ある 。;;TID=48565 Lightning is an electrical phenomenon. [1212820] 誓っ て 私 は それ を し ます 。;;TID=96598 Upon my word I will do it. [1212830] 万一 失敗 すれ ば 、 私 は もう一度 やっ て みる だろ う 。;;TID=149498 If I should fail, I would try again. [1212840] あの 2 人 の うち どちら か が スパイ だ 。;;TID=5423 One of them is a spy. [1212850] 私 たち は お昼 まで に シカゴ に 着か なけれ ば なら ない 。;;TID=71379 We should get to Chicago by lunchtime. [1212860] カラオケ 、 ゲーム 、 ビデオ に 冷蔵庫 ・ ・ ・ 今 の ラブ ホ って なん で も ある の ねー 。;;TID=161996 Karaoke, TV games, videos and a fridge ... love hotels nowadays really have everything. [1212870] 彼 は ついに 仕事 を 得る の に 成功 し た 。;;TID=117303 You finally succeeded in getting a job. [1212880] 彼女 が その 事実 を 知っ た 時 の 驚き は 大きかっ た 。;;TID=134321 Great was her surprise when she knew the fact. [1212890] 今度 書く 小説 で ラブホテル が 舞台 に なる ん で 、 一度 実際 に 見 て おき たかっ た ん です 。;;TID=161995 The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. [1212900] 何事 に も 最前 を 尽くし なさい 。;;TID=51234 You should do your best in everything. [1212910] あん な 簡単 な 嘘 に 気づか なかっ た なんて 、 まったく ばか だっ た 。;;TID=7301 How foolish I was not to discover that simple lie! [1212920] あの 少年 たち は 若 さ が あふれ ん ばかり だ 。;;TID=5962 Those boys are in the flush of youth. [1212930] 映画 は とても 悲しく て 、 だれ も が 泣い た 。;;TID=49299 The movie was so sad that everybody cried. [1212940] しばらく 不況 だっ た 日本 経済 の 回復 が 、 ようやく 始まっ た 。;;TID=21327 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. [1212950] 父 は ハーバード大 学 を 卒業 し た 。;;TID=145827 My father graduated from Harvard University. [1212960] テニス ウェア って なん で ミニスカート な の かしら ?;;TID=161994 I wonder why tennis is played in mini-skirts? [1212970] ここ の 学生 は 大半 が 真面目 で ある 。;;TID=12737 The students are for the most part diligent. [1212980] あなた の ご 親切 に は お礼 の 申し上げ よう も あり ませ ん 。;;TID=3205 I cannot thank you enough for your kindness. [1212990] 彼 は アメリカ へ 行き たく て しかた が なかっ た 。;;TID=114181 He is anxious to go to America. [1213000] 彼 は 私 に すてき な ネクタイ を 見つけ て くれ まし た 。;;TID=123286 He found me a nice tie. [1213010] 私 の 父親 は 3 年 前 、 すなわち 1977 年 に 死ん だ 。;;TID=75392 My father died three years ago, that is (to say) in 1977. [1213020] 彼ら は 方位 磁石 の よう な もの を もっ て いる の です か 。;;TID=133784 Do they have something like a compass? [1213030] 彼 は 銀行 に 勤務 し て いる 。;;TID=121270 He is employed in a bank. [1213040] 私 の 兄 の 未亡人 は 再婚 し た 。;;TID=74284 My brother's widow has married again. [1213050] 彼 は 住む ところ を 探し て い ます 。;;TID=125234 He's looking for a place to live in. [1213060] 彼 が 来 よう が 来 まい が 私 に は 重要 で は ない 。;;TID=109374 It doesn't matter whether he comes or not. [1213070] 治る の に どの くらい の 期間 が かかり ます か 。;;TID=88695 How long will it take get well? [1213080] 彼 の 右足 は しびれ て い た 。;;TID=110691 His right leg was asleep. [1213090] 私 たち は 書類 事務 の 泥沼 に 陥っ て い た 。;;TID=72389 We were bogged down in a morass of paperwork. [1213100] 彼 の 話 は 本当 かも しれ ない 。;;TID=113189 His story may be true. [1213110] 出かける とき は 、 必ず 電気 を 消し て くれ 。;;TID=91152 Be sure to turn out the light when you go out. [1213120] 彼ら は 車 から おり た 。;;TID=133039 They got out of the car. [1213130] その 結論 は これら の 事実 を 基 に し て ださ れ た 。;;TID=26543 The conclusion was formed on the basis of these facts. [1213140] その 若者 は 自分 自身 の 国 について ほとんど 知ら ない 。;;TID=28176 The young man knows little of his own country. [1213150] 私 は ラグビー 部 に 入っ て い ます 。;;TID=79745 I belong to the rugby football club. [1213160] 彼女 に 電話 を しよ う と し て い たら 、 ちょうど 彼女 から 手紙 が 届い た 。;;TID=135230 I was about to phone her when letter arrived. [1213170] あなた は もっと 理性 的 で ある べき だ 。;;TID=4426 You should be more reasonable. [1213180] 君 の 命 を 彼女 に 委ね て いい の か 。;;TID=59304 Are you sure you will put your life in her hands? [1213190] これ が 店 で 一番 いい カメラ です 。;;TID=18438 This is the best camera in the store. [1213200] 私 は 歯医者 さん に 行く 必要 が あり ます か 。;;TID=82030 Need I go to the dentist's? [1213210] 私 は ニューヨーク に 行っ た こと も ない し 、 妹 も 行っ た こと が ない 。;;TID=79143 I've never been to New York, and my sister hasn't, either. [1213220] この 橋 は 石 で 作ら れ て いる 。;;TID=14845 This bridge is built of stone. [1213230] 1 週間 し て その ニュース は 本当に なっ た 。;;TID=897 The news turned out true in a week. [1213240] 私 は 彼 を 親友 の 一 人 と 考え て い ます 。;;TID=85075 I think of him as one of my good friends. [1213250] 伝説 の 最後 の 部分 は 後世 付け加え られ た もの だ 。;;TID=103971 The last part of the legend was added later. [1213260] 彼女 は その 少年 を 軽蔑 し た 。;;TID=137717 She scorned the boy. [1213270] 彼女 は 熱心 に 編み物 を し て いる 。;;TID=142756 She is absorbed in knitting. [1213280] 悲しい こと に 、 父 は その 会合 に は 出 られ ない 。;;TID=144462 To my sorrow, my father cannot attend the meeting. [1213290] その 男 は 苦痛 で わめい た 。;;TID=29677 The man groaned in pain. [1213300] 腕 を 放し て よ 。 痛い わ 。;;TID=153711 Please let go of my arm. You're hurting me. [1213310] 彼女 は フランス語 の 習得 に 熱中 し て いる 。;;TID=138567 She is intent on mastering French. [1213320] この 町 の 観光 パンフレット は あり ます か 。;;TID=16686 Do you have a sightseeing brochure for this town? [1213330] 彼 は その 仕事 に 耐え られる 。;;TID=116302 He is equal to the task. [1213340] 手足 が すっかり 冷え きっ て しまっ た 。;;TID=90421 My hands and feet have got as cold as ice. [1213350] ホールインワン を 一度 で いい から 出し た いよ 。;;TID=41737 Just once, I'd like to get a hole-in-one some day. [1213360] ここ に 車 を 停める の は 違法 です 。;;TID=12687 It's illegal to park your car here. [1213370] 兵隊 達 は 全員 その 地帯 の 地図 を 持っ て い た 。;;TID=146971 The soldiers were all supplied with a map of the place. [1213380] 中国 は 天然 資源 に 富ん で いる 。;;TID=102349 China is rich in natural resources. [1213390] その 少女 は 両親 に 東京 で の 大学 生活 について 話し た 。;;TID=28553 The girl talked to her parents about her college life in Tokyo. [1213400] 絶対に そんな こと は し ませ ん 。;;TID=97278 I swear I will never do such a thing. [1213410] 誰 が この 絵 を 描い た か 知ら ない 。;;TID=100988 I don't know who painted this picture. [1213420] 彼等 が 昨日 面接 し た 女性 は その 職 を 与え られ た 。;;TID=144364 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. [1213430] 彼 は 人生 を 全て 、 金銭 の 見地 から 見る 。;;TID=126094 He sees all life in terms of money. [1213440] おいしい 晩 御飯 を ありがとう ござい まし た 。;;TID=9090 Thank you for the wonderful dinner. [1213450] 彼 が くる まで 私 は 行け ませ ん 。;;TID=108026 Until he comes, I cannot go away. [1213460] 少女 達 は その 映画 スター に 夢中 なっ て いる 。;;TID=92343 The girls are wild about the film star. [1213470] 愛情 を 感じ ない 。;;TID=46973 I'm dead to love. [1213480] 一酸化 炭素 と は 炭素 化合 物 の 不完全 燃焼 で 発生 する 有害 物質 です 。;;TID=161993 Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds. [1213490] この 船 を クイーン エリザベス と 名づける 。;;TID=16442 I name this ship the Queen Elizabeth. [1213500] 彼ら は 山頂 に テント を 立て た 。;;TID=132840 They set up a tent on the mountaintop. [1213510] 私 に は たくさん 趣味 が ある 。 例えば 魚釣り 、 登山 です 。;;TID=73396 I have many hobbies-fishing and climbing, for example. [1213520] 雨 が 止ん だ とたん に きれい な 虹 が 出 た 。;;TID=48914 No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow. [1213530] 貴方 は 、 医者 です 。;;TID=55894 You are a doctor. [1213540] 彼 は その パーティー は かなり 退屈 でし た 。;;TID=115974 He found the party was rather slow. [1213550] その 2 チーム は 激しく 戦っ た 。;;TID=24095 The two teams fought very hard. [1213560] 来月 で ここ に 10 年間 住ん だ こと に なり ます 。;;TID=152072 I will have lived here for ten years next month. [1213570] 講演 者 は 自分 の 論題 が わかっ て い なかっ た し 、 話 も うまく なかっ た 、 手短 に 言う と 、 彼 に は がっかり さ せ られ た 。;;TID=64340 The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. [1213580] 彼 は 子供 の 頃 体 が 弱かっ た 。;;TID=122935 He was delicate as a child. [1213590] よい 子 に なる に は 早寝 早起き する コト です 。;;TID=161992 To be a good child you need to go to bed and get up early. [1213600] でも 男性 は ああ ゆう の は 気に入ら ない よ う ね 。;;TID=35937 But maybe guys don't like them. [1213610] 私 は もう これ 以上 ビール を 飲め ない 。;;TID=79569 I can't drink the beer any more. [1213620] 悪い 風邪 を ひい て い て 、 さらに 悪い こと に は 、 雪 が 降っ て き まし た 。;;TID=47042 I had a bad cold and to make matters worse, it began snowing. [1213630] その 詩 を 何 回 も 読ん で よく 味わい なさい 。;;TID=27621 Read the poem several times and digest it. [1213640] 彼 が 帰っ て き て から 出発 しよ う 。;;TID=108576 Let's start after he comes home. [1213650] いい 天気 に なり そう だ 。;;TID=7531 It looks as if it's going to be a nice day. [1213660] 健康 を 害さ ない よう に 、 常 日頃 から 、 体 に対して 様々 な 気配り を し て い ます 。;;TID=161991 In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health. [1213670] 小川 で は 子供 たち が 遊ん で いる の が 見え まし た 。;;TID=92067 She watched the children playing in the brook. [1213680] 私 は 雨 が 降り 始め た の だ と 思っ た 。;;TID=79979 I thought rain was beginning to fall. [1213690] 私 は 部屋 代 が 2 ヵ月 分 たまっ て いる 。;;TID=85745 I owe two months' rent for my room. [1213700] 彼 に 彼 は まだ 重要 な 人物 な の だ と いう こと を 感じ させ て 下さい 。;;TID=110293 Make him feel that he is still someone important. [1213710] 第 2 次 世界 大戦 は 1945 年 に 終わっ た と 父 が 教え て くれ た 。;;TID=100794 Father told me that World War II ended in 1945. [1213720] 僕ら は いつ 食事 が できる の か な 。;;TID=148912 When can we eat? [1213730] 弟 は 英語 が 読め ます 。;;TID=103441 My little brother can read English. [1213740] 今週 の 終わり まで に やら なく て は 、 いけ ませ ん 。;;TID=65291 You must do it by the end of this week. [1213750] 話 が 退屈 だっ た ので 彼ら は 一 人 また 一 人 と 立ち去っ て 行っ た 。;;TID=153624 The speech was so boring that they went away one by one. [1213760] 明日 その こと について 彼 に 尋ねる つもり です 。;;TID=150075 I will ask him about it tomorrow. [1213770] 物事 を 理屈 だけ で 解決 する こと は ほとんど でき ない 。;;TID=146796 We can hardly settle things by theory alone. [1213780] あ 、 ちょっと タンマ 。 クツ の ヒモ が ほどけ ちゃっ た 。;;TID=161990 Ah, hold a mo. My shoe lace's come undone. [1213790] この 文 を 英語 に 訳し なさい 。;;TID=17330 Put this sentence into English. [1213800] 彼 は 彼女 に 電話 を かける こと に なっ て い た の が 忘れ て しまっ た 。;;TID=128774 He was to have called her up, but he forgot. [1213810] 私 に関して は 、 先日 の 試験 の 結果 に 満足 し て ませ ん 。;;TID=73632 As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. [1213820] これら の 動物 は 草食 動物 で ある 。;;TID=19518 These animals feed on grass. [1213830] カンボジア で の 合併 事業 は 失敗 し て しまっ た 。;;TID=10930 The joint-venture in Cambodia backfired. [1213840] 父 は いつも 言っ て いる 、 「 最善 を 尽くせ 」 と 。;;TID=145748 Father always says, "Do your best." [1213850] 僕ら が 勝ち そう な 気 が する 。;;TID=148903 I feel we shall win. [1213860] この よう に し て 、 それ を やっ て 下さい 。;;TID=14076 Please do it in this way. [1213870] ブラウン 氏 に お 会い し たい の です が 。;;TID=41172 I should like to speak to Mr Brown, please. [1213880] 私 は テニス が 好き だ 。;;TID=78860 I like to play tennis. [1213890] 公式 問題 集 に は 受け身 の 現在 進行 形 と 説明 さ れ て い ます 。;;TID=161989 In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". [1213900] すぐ に 手紙 を 書い た 方 が いい です よ 。;;TID=22603 You had better write the letter at once. [1213910] 君 は いつ 当地 を 出発 し ます か 。;;TID=59439 When will you leave here? [1213920] 一 人 の 生徒 も その 質問 に 答え られ なかっ た 。;;TID=48086 No student were able to answer the question. [1213930] その 子 は 母親 の 手 を 放そ う と し なかっ た 。;;TID=27506 That child wouldn't let go of his mother's hand. [1213940] 私 は 黙っ て い た ので 彼女 は 余計 に 腹 を 立て た 。;;TID=86161 She got all the more angry for my silence. [1213950] 私 は 本当に 夏 休暇 が 来る の を 待ちこがれ て い ます 。;;TID=85945 I'm really longing for summer vacation. [1213960] 彼女 は 家 を 出る 準備 を し て い まし た 。;;TID=139345 She was getting ready for leaving home. [1213970] もし 要求 事 を する 場合 、 ここ で は ちゃんと 筋 を 通さ ない と 決して 出世 は し ない 。;;TID=44990 You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. [1213980] 病気 の ため に 彼 の 希望 は すべて 挫折 し た 。;;TID=145188 His illness disappointed all his hopes. [1213990] 私 たち は たき火 の 周囲 を 踊っ て 回っ た 。;;TID=71647 We danced about the fire. [1214000] 君 、 わかっ て ない ね 。;;TID=58067 You don't understand. [1214010] 私 が それ を 実行 し て は いけ ない 理由 が わかり ませ ん 。;;TID=69926 I see no reason why I shouldn't put it into practice. [1214020] その 点 は 賛成 し かねる 。;;TID=30188 I am unable to agree on that point. [1214030] 彼女 は サム が どこ に い て 何 を し て いる の かしら と 思い まし た 。;;TID=137271 She wondered where Sam was and what he was doing. [1214040] 昨日 に なっ て はじめて 、 あなた の 手紙 を 受け取っ た 。;;TID=67708 We did not get your letter until yesterday. [1214050] ぼく は その 話 は 人 に もらさ ない 。;;TID=41920 I will not let the story go out. [1214060] 猫 の 額 ほど の 地所 。;;TID=107030 A plot of land about the size of a handkerchief. [1214070] 彼 は 胸 に 激痛 を 覚え た 。;;TID=121082 He felt an acute pain in his chest. [1214080] 彼女 は 行き たく なかっ た が 、 彼女 の 父親 は むりやり 彼女 を 行か せ た 。;;TID=140116 She did not want to go, but her father made her go. [1214090] 目 に 見える 限り 野原 は 真っ白 だっ た 。;;TID=150743 The field was white as far as the eye could see. [1214100] 差し迫っ た 仕事 の ため に お 会い でき ませ ん 。;;TID=66844 I can't see you due to the press of business. [1214110] あの 幸福 な 老夫婦 の 姿 は ほほえましい 。;;TID=5777 It's heart-warming to see that happy old couple. [1214120] 僕 の 時計 どこ に ある か 知ら ない 。;;TID=148384 Do you know where my watch is? [1214130] 私 たち は 駅 まで 急い で いっ た が 、 結局 は 汽車 に 乗り遅れ た 。;;TID=71940 We hurried to the station only to miss the train. [1214140] 彼 は 木 から 一枝 を きりとっ た 。;;TID=130282 He cut off a branch from the tree. [1214150] ここら で 10 分 、 休憩 しよ う じゃ ない か 。;;TID=12862 Let's take a 10-minute break. [1214160] 多く の 語 は つづり どおり に 発音 する が 、 中 に は そう で ない もの も ある 。;;TID=99564 Many words are pronounced according to the spelling but some are not. [1214170] 彼女 は 大声 で 悪態 を つい た 。;;TID=142320 She cursed loudly. [1214180] 急 に 暗い 空 から 大粒 の 雨 が 降り 始め た 。;;TID=56424 All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky. [1214190] あの 事故 を 見 て 自然 の 力 を 痛感 し た 。;;TID=5868 That accident brought home to me the power of nature. [1214200] 5 分 と は かから ない で 戻っ て き ます 。;;TID=1582 I will be back in less than five minutes. [1214210] パパ の 面前 で は 何 も 言え なかっ た 。;;TID=40280 I could say nothing in my dad's presence. [1214220] 私 は 快適 な 生活 が し たい 。;;TID=80457 I want to live in comfort. [1214230] 机 の 上 に 花 が 見える 。;;TID=55447 I see a flower on the desk. [1214240] テスト は なんとか なっ た 。;;TID=35776 I just got by on the test. [1214250] 彼 は 口 に パイプ を くわえ て 、 そこ に 座っ て い た 。;;TID=122016 He was sitting there with a pipe in his mouth. [1214260] とても いい わ 、 今日 の 歴史 の セミナー に は 行っ た の ?;;TID=37430 Pretty good. Did you go to today's history seminar? [1214270] その 歌 は 私 たち に よく 知ら れ て いる 。;;TID=25613 The song is familiar to us. [1214280] かえ で は 秋 に 赤く なり ます 。;;TID=10542 Maples turn red in fall. [1214290] 彼女 は 髪の毛 を 短く 切っ て もらい まし た 。;;TID=142814 She had her hair cut short. [1214300] 私 は 駅 で 彼 に 出くわし た 。;;TID=80122 I bumped into him at the station. [1214310] 私 は 音楽 の こと は わかり ませ ん 。;;TID=80191 I have no ear for music. [1214320] 部屋 に 忘れ物 を し て しまい まし た 。;;TID=146326 I left something in the room. [1214330] 彼女 は 血 を 見 て 卒倒 し そう に なっ た 。;;TID=139953 She felt faint at the sight of blood. [1214340] 彼 は 勤勉 によって 成功 し た 。;;TID=121126 Diligence enabled him to succeed. [1214350] 家族 の 皆さん お 元気 ?;;TID=51793 How is your family? [1214360] 時々 イタリア 人 の 大道 音楽家 が 町 に やって来 まし た 。;;TID=88404 Sometimes an Italian street musician came to town. [1214370] 物質 が 化学 的 に 変化 する 時 に は 、 科学 エネルギー が 放出 さ れる 。;;TID=146797 When matter is changed chemically, chemical energy is given off. [1214380] コート 探し て ます 。 背 が 低い ので 、 丈 は 短め で 、 なるべく すっきり し た デザイン の もの を 。;;TID=160289 I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible. [1214390] 濃い 霧 の ため に 飛行機 は 離陸 でき なかっ た 。;;TID=107271 The thick fog prevented the plane from talking off. [1214400] この 本 は 先週 一番 売れ た 。;;TID=17662 This book sold best last week. [1214410] 十中八九 、 彼 は 議長 に 選ば れる で あろ う 。;;TID=90899 Ten to one he will be elected chairman. [1214420] 今 見る こと から あわて て 断定 し て は いけ ない 。;;TID=65232 Don't draw a hasty conclusion from what you see now. [1214430] ディック は 3 時 まで に 帰っ て くる と 約束 し た 。;;TID=35512 Dick promised to come back by three o'clock. [1214440] 主婦 は 家庭 の 仕事 が たくさん ある 。;;TID=90251 A housewife has many domestic duties. [1214450] その 部屋 は バス つき です か 。;;TID=30836 Does the room have a bath? [1214460] 私 たち の 警告 を 無視 し て 釣り に 行く と いっ て きか なかっ た 。;;TID=70937 He would go fishing in spite of our warning. [1214470] ロープ を 放す な 。;;TID=46183 Don't let go of the rope. [1214480] ここ 数 ヶ月 間 、 アメリカ の 金融 政策 は 信用 の 引き締め で 特徴 づけ られ て いる 。;;TID=12878 Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months. [1214490] 彼 は 動物 の 話 を 書き 続け た 。;;TID=128057 He kept on writing stories about animals. [1214500] 不安 の 影 が 彼女 の 顔 を さっと よぎっ た 。;;TID=145344 A shadow moved across her face. [1214510] 彼女 は この 前 の 月曜日 から 病気 で 寝 て いる 。;;TID=137232 She has been sick in bed since last Monday. [1214520] 僕 は 脚本 家 で 食べ て いく 決心 を し た 。;;TID=148650 I am determined to make a living as a playwright. [1214530] 病気 の ため 彼 は 学業 を あきらめ た 。;;TID=145204 Illness made him give up his studies. [1214540] 飛行機 の 遅れる こと は まず 間違い ない 。;;TID=144760 The plane may easily be late. [1214550] 人 は 、 その 身分 によって 、 判断 さ れる べき で は ない 。;;TID=94515 A man should not be judged by his station in life. [1214560] 昨日 の 競馬 の メイン レース は 、 とっても かたく おさまっ た よ 。 ああ いう の を 、 銀行 レース って 言う ん だ よ ね 。;;TID=67744 The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on. [1214570] 「 あなた は 何 が 欲しい です か 」 「 犬 が 欲しい です 」;;TID=37 "What do you want?" "I want a dog." [1214580] 目覚まし 時計 で マユコ は 目 が さめ た 。;;TID=150812 The alarm woke up Mayuko. [1214590] 原則 として 、 客車 に 駐車 場 が なく て は なら ない が 、 実際 に は あり 得 ない 。;;TID=62554 In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true. [1214600] 彼 は 三 年間 メアリー と 交際 し て いる 。;;TID=122765 He has been keeping company with Mary for three years. [1214610] 両者 の 意見 を 読ん で 、 自分 で 決め て 下さい 。;;TID=152690 Read both sides and then decide for yourself. [1214620] これ は 豊能 郡 の 地図 です 。;;TID=19226 This is a map of the city of Toyono. [1214630] 泳げれ ば なぁ 。;;TID=49367 I wish I could swim. [1214640] 彼 は 私 の 襟首 を 引っ張っ た 。;;TID=123630 He dragged at my collar. [1214650] 秋 は 私 たち が 一番 勉強 できる とき です 。;;TID=90767 Fall is when we can study best. [1214660] 彼ら は だれ も 出席 し て い ない 。;;TID=132097 Not all of them are present. [1214670] みんな ソックス を 引っ張り 上げ て 。;;TID=43345 Everybody pulled their socks up, yeah. [1214680] 彼女 は とても スタイル が いい 。;;TID=138179 She has a very good figure. [1214690] たまたま その 列車 は 雪 の ため 遅れ た 。;;TID=34622 It happened that the train was delayed on account of snow. [1214700] 彼 は 目下 療養 中 だ 。;;TID=130330 He's under treatment. [1214710] 4 年 以上 も 音信 不通 だっ た ん だ よ 。;;TID=1484 I haven't heard a word from them in over four years. [1214720] 道 を 教え て ください ませ ん か 。;;TID=105385 Will you please show me the way? [1214730] 荷物 が 遅れ た 場合 、 特別 な D − I ( 連帯 保険 ) が ある 。;;TID=52204 In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. [1214740] あっ 、 電話 だ わ 。 きっと 真知子 でしょ う 。;;TID=2376 Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. [1214750] 交渉 の 場 を 設定 せ ね ば なら ない 。;;TID=63405 We have to set the scene for negotiations. [1214760] 金 が あれ ば 借金 を 返す の だ が 、 現状 で は 払え ない 。;;TID=57466 If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay. [1214770] 我々 の 計画 は 具体 化 し つつ ある 。;;TID=52485 Our plans are taking shape. [1214780] 自転車 の 二 人 乗り は 危険 だ 。;;TID=88805 Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous. [1214790] 彼ら は 気球 を あげ た 。;;TID=132551 They sent up an balloon. [1214800] あなた を 、 驚か せ たく は なかっ た の です 。;;TID=5338 I didn't want to alarm you. [1214810] 私 達 も 昔 は 若かっ た ん だ よ ね 、 リンダ ?;;TID=87600 We were young once, weren't we, Linda? [1214820] 私 たち を トースト みたい に し て くれる 大きな ストーブ を 持っ て い ます よ 。;;TID=73068 We have a big stove which keeps us very toasty. [1214830] 私 は 公園 に 歩く 。;;TID=81258 I walk to the park. [1214840] 前回 の 議事 録 は 承認 さ れ まし た 。;;TID=98295 Minutes of the previous meeting were accepted. [1214850] 番組 の どれ も 私 に は 面白 そう に 見え ない 。;;TID=107875 None of the programs look interesting to me. [1214860] 夜 に なる と 彼女 は お 月 様 を ながめ まし た 。;;TID=161988 In the nights she watched the moon. [1214870] 最後 に 彼 に あっ た の は 何時 です か 。;;TID=67189 When did you see him last? [1214880] 私 は 少し はやる 心 を 押さえ た ほう が よい と 思う 。;;TID=82619 I think you should hold your horses a little. [1214890] ケイト は バス で 帰宅 し た 。;;TID=11707 Kate came home by bus. [1214900] 彼女 は 、 美人 と いう より かわいい 。;;TID=136366 She is more pretty than beautiful. [1214910] 彼ら が 来 た って 驚か ない 。;;TID=131200 I shouldn't wonder if they came after all. [1214920] 彼女 は 相当 な 人物 か ね 。;;TID=142126 Is she anybody? [1214930] 彼 は 英語 を よく 知っ て いる 点 で 私 より 優れ て いる 。;;TID=119677 He is superior to me in his good knowledge of English. [1214940] 船 は 嵐 で 左右 に 揺れ た 。;;TID=98156 The ship rolled from side to side in the storm. [1214950] あなた は 私 を ばか 者 だ と 思い ます か 。;;TID=4852 Do you take me for a fool? [1214960] 「 アキ ちゃん 今日 休み ? 」 「 風邪 こじらせ た み たい ね 」;;TID=161987 "Aki's off school today?" "It seems her cold got worse." [1214970] 我々 の 成功 は ある程度 は 幸運 の おかげ で あっ た 。;;TID=52532 Our success was due in part to good luck. [1214980] 私 に 公正 に 振る舞っ た 。;;TID=73678 He acted fairly towards me. [1214990] 本当に お手上げ だ 。;;TID=149077 I'm really up a tree. [1215000] 体 に 気 を 付け なさい 。;;TID=99984 Take care of yourself. [1215010] 女性 は 涙 もろい 。;;TID=91745 Women are easily moved tears. [1215020] 今日 私 達 は 道徳 の 点 から この 問題 について 話し合う つもり です 。;;TID=66279 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. [1215030] 昨日 強盗 が 店 に 押し入っ た 。;;TID=67889 A burglar broke into the shop yesterday. [1215040] 金 は 、 あらゆる 金属 の 中 で 最も 貴重 で ある 。;;TID=57504 Gold is more precious than any other metal. [1215050] 君 が い なく て どんなに さびしい か 。;;TID=58088 How I miss you. [1215060] 窓 から 外 を 見る な 。;;TID=98865 Do not look out of the window. [1215070] どんな ベッド でも ない より は よい 。;;TID=38661 Any bed is better than no bed. [1215080] 他人 を 支配 せ ん と 思う 者 は 先ず 己 を 支配 せよ 。;;TID=99495 He that would govern others, first should be master of himself. [1215090] この 夏 は 36 年 ぶり の 暑 さ に なる よう だ 。;;TID=14285 This is going to be the hottest summer in thirty-six years. [1215100] この 本 です 。;;TID=17456 It's this book. [1215110] 彼 は 僕 より 2 才 年上 で ある 。;;TID=129872 He is senior to me by two years. [1215120] 買い物 客 たち は 一 列 に 並ん で い た 。;;TID=107541 The shoppers stood in a line. [1215130] 心 を 込め て 祈り なさい 。;;TID=93466 Pray with all your heart. [1215140] 彼 は 自分 の 目 を 信じる こと が でき なかっ た 。;;TID=124746 He could not believe his eyes. [1215150] 最初 に 何 を す べき か 教え て ください 。;;TID=67277 Please tell me what I should do first. [1215160] 弁護士 は 彼女 が 潔白 だ という 有力 な 証拠 を 握っ て いる 。;;TID=147302 The attorney has strong evidence that she is innocent. [1215170] 彼 は 10 人 の 労働 者 を 雇っ た 。;;TID=113666 He has employed ten workers. [1215180] そんなに がぶがぶ 飲み 続ける と 、 アル中 に なる の が オチ です よ 。;;TID=33585 If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic. [1215190] 彼女 は 彼 が 困っ て いる 時 は いつ でも 彼 を 助け た 。;;TID=142854 She stood by him whenever he was in trouble. [1215200] 賭け て も いい よ 。;;TID=104321 I'd bet my life on it. [1215210] 先生 は 早退 の 許可 を くれ た 。;;TID=97699 The teacher granted me permission to go home early. [1215220] わたし は 最終 バス に 間に合う の が やっと だっ た 。;;TID=46676 I had enough to do to catch the last bus. [1215230] 田中前 外相 の 更迭 に 続く 政治 混乱 が その 象徴 で ある 。;;TID=161212 The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. [1215240] 彼 は めったに 父 に 手紙 を 書か ない 。;;TID=118636 He seldom writes to his father. [1215250] 私 は コーヒー は 好ま ない 。;;TID=77159 I don't care for coffee. [1215260] 彼 は とても かしこい 。 そして 彼 の 兄 も 同じ くらい に かしこい 。;;TID=117592 He is very bright, and his brother is as bright. [1215270] だれ が 最初 に エベレスト 山 を 征服 し た か 知っ て い ます か 。;;TID=34752 Do you know who conquered Mt. Everest first? [1215280] 少年 は 病気 が ひどく て 学校 に 行け ない 振り を し た 。;;TID=92491 The boy pretended that he was too sick to go to school. [1215290] その 学校 は 構内 で の 生徒 たち の 喫煙 を 禁止 し て いる 。;;TID=25961 Students are forbidden to smoke on the school grounds. [1215300] 私 は いとこ と 利益 を 山分け し た 。;;TID=76876 I went shares with my cousin in the profits. [1215310] これ 、 あなた の 本 な の 、 マイク ?;;TID=18246 Is this your book, Mike? [1215320] 私 たち の ひとみ は 日 の あたる 所 で は 収縮 する 。;;TID=70836 The pupils of our eyes contract in sunlight. [1215330] 無口 だ から なおさら 彼 が 好き な の だ 。;;TID=149726 I like him all the more for his reticence. [1215340] 正面 の ドア は 鍵 が かかっ た まま だっ た 。;;TID=96311 The front door remained locked. [1215350] 「 電話 を お 借り し て も いい です か 」 「 どうぞ どうぞ 」;;TID=439 "May I use your telephone?" "By all means." [1215360] 「 今週 から プール 開き ね 」 「 そっ か ー 。 じゃあ 、 水着 買い に 行か なきゃ 」;;TID=161986 "It's pool-season from this week, isn't it?" "Oh yes. I've gotta go and buy a swimming suit, then." [1215370] 彼 の 身 に 引き 比べ て 私 は 幸福 だ 。;;TID=112077 I feel myself fortunate, compared with him. [1215380] 私 の 事業 は 成功 し て い ます 。;;TID=74620 My business is prospering. [1215390] これ こそ が まさに 私 が 探し て い た 辞書 です 。;;TID=18468 This is the very dictionary that I have been looking for. [1215400] ヘンリー ・ ジェイムズ は 生まれ は アメリカ 人 だっ た 。;;TID=41642 Henry James was an American by birth. [1215410] お前 は 人 を 信じ すぎ だ よ 。;;TID=10029 You trust people too much. [1215420] 私 が 入っ て 行く と 彼ら は 口論 する の を 止め た 。;;TID=70389 They stopped quarreling when I came in. [1215430] 事故 の 目撃 者 は い ない 。;;TID=88007 There are no witnesses of the accident. [1215440] 世界 に は 7 大陸 が ある 。;;TID=95712 There are seven continents on the earth. [1215450] 彼 は 自己 の 主義 に 忠実 で いる 。;;TID=124323 He remains loyal to his principles. [1215460] 大声 を 出し 続け て 声 を からし た 。;;TID=100560 He shouted himself hoarse. [1215470] 現代 の 金融 は 一段と 複雑 かつ 高度 に なっ て き て いる 。;;TID=62702 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. [1215480] 私 は 昨日 パーティー で 偶然 旧友 に で あっ た 。;;TID=81665 I ran across an old friend of mine at the party yesterday. [1215490] 彼 は まだ 仕事 を 終え て い ない 。;;TID=118441 I have not yet done with the work. [1215500] 母 は 生 協 に 入っ て い まし た 。;;TID=147666 My mother attached herself to a cooperative society. [1215510] その 事実 に関して は 秘密 を まもら なく て は なら ない 。;;TID=27882 I must keep a secret with regard to the fact. [1215520] 彼女 は 釘 で 指 を ひっかい た 。;;TID=142533 She scratched her finger on a nail. [1215530] 彼 は ついに ゆくえ 不明 の 弟 を 発見 し た 。;;TID=117297 He found his missing brother at last. [1215540] ジョン は ドア を 開け た まま に し て おい た 。;;TID=22077 John kept the door open. [1215550] 私 の 生き て いる 限り あなた に 何一つ 不自由 は さ せ ない 。;;TID=74925 You'll want for nothing while I am alive. [1215560] マザー ・ テレサ は 1910 年 に ユーゴスラビア で 生まれ た 。;;TID=42607 Mother Teresa was born in Yugoslavia in 1910. [1215570] 警察 は 犯人 の 逃亡 を 妨げ た 。;;TID=61336 The police balked the criminal's escape. [1215580] この 案 を ボス に 提出 する 前 に 書き直し て おこ う 。;;TID=14184 Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. [1215590] ご存じ の よう に 、 UN と は 国際 連合 の こと です 。;;TID=20284 UN, as you know, stands for the United Nations. [1215600] 同社 は 40億 ドル の 売上 で 、 3億 ドル の 利益 を あげ た 。;;TID=105286 The company earned $300 million on sales of $4,000 million. [1215610] 彼 を その 夜 は 泊め て やっ た 。;;TID=134007 I accommodated him for the night. [1215620] 水 は 空気 より も 音 を よく 伝達 する 。;;TID=95383 Water transmits sound better than air. [1215630] 私 は 口語 英語 に 一層 興味 が あり ます 。;;TID=81268 I'm more interested in spoken English. [1215640] 今 こそ 、 私 が 彼 を もっとも 必要 と する 時期 だ 。;;TID=64800 Now is the time when I need him most. [1215650] いい よ 、 気 に し なく て 。;;TID=7478 Don't worry about it. [1215660] 彼女 は いつも 黒い 服 を 着 て いる 。;;TID=136790 She is always dressed in black. [1215670] 人類 の ため に 働く つもり だ 。;;TID=95225 I will labor in the cause of humanity. [1215680] 社長 が あなた の こと を よく 働く と いっ て 誉め て い まし た 。;;TID=89717 The boss praised you for your good work. [1215690] 公園 に 子供 が 遊ぶ のに ちょうど よい 滑り台 が ある 。;;TID=63563 In our park we have a nice slide for children to play on. [1215700] 彼 は 教育 の 水準 の 低下 について くどくど しゃべり 続ける 。;;TID=121047 He keeps harping on about declining standards in education. [1215710] 万一 明日 雨 が 降れ ば 、 彼ら は 行か ない だろ う 。;;TID=149527 If it should rain tomorrow, they will not go. [1215720] 彼 は また 失敗 し た の です か 。;;TID=118448 Did he fail again? [1215730] 生徒 たち は 規制 で 縛りつけ られ て いる 。;;TID=96426 The pupils are bound down by the rules. [1215740] 交渉 を 継続 する こと で 合意 し まし た 。;;TID=63414 We have agreed to continue the negotiations. [1215750] 座席 が 倒れ ませ ん 。;;TID=66910 I can't fix the seat. [1215760] もう 1つ の 問題 は どこ で 車 を 止める か です 。;;TID=43790 Another problem is where to stop the car. [1215770] もう一度 おっしゃっ て 下さい ませ ん か 。 お 名前 が はっきり と 聞き取れ なかっ た もの です から 。;;TID=44019 I beg your pardon; I didn't quite catch your name. [1215780] 彼 は 、 新しい 職 を 捜し て いる 。;;TID=113493 He is seeking a new position. [1215790] 私 に 服 を 作っ て くれ た 。;;TID=73754 He made me a suit. [1215800] 私 に は 兄弟 が い ない 。;;TID=73457 I don't have any brother. [1215810] 家畜 を 飼育 する 。;;TID=51820 I rear cattle. [1215820] この 花 を 送っ て くださっ た の は 佐藤 さん か も し れ ませ ん 。;;TID=14439 It may have been Mr Sato who sent these flowers. [1215830] 家 は 堅固 な セメント の 基盤 の 上 に 建て られる 。;;TID=51728 A house is built on top of a solid foundation of cement. [1215840] 彼 ばかり で なく 彼 の 姉妹 達 も 映画 を 見 に 行っ た 。;;TID=114950 Not only he but his sisters went the movies. [1215850] 景気 は 悪く 来年 の 見通し は さらに 悪い 。;;TID=60930 Business is bad, and the outlook for next year is even worse. [1215860] 彼 が バス停 に 到着 し た とき 、 バス は もう 見え なかっ た 。;;TID=108315 When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight. [1215870] 熱 は あり ませ ん 。;;TID=107124 I have no fever. [1215880] 神聖 ローマ帝国 は 1806 年 に 終わり を 告げ た 。;;TID=94206 The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806. [1215890] 彼女 の けわしい 顔つき は 少年 達 に 彼等 が 苦境 に いる こと を 物語っ て い た 。;;TID=135300 Her stern look told the boys that they were in trouble. [1215900] 私 、 粉薬 って 苦手 な の よ ね 。;;TID=161985 I have trouble taking medicine powders. [1215910] 意外 だ ね − 。;;TID=47443 You don't say. [1215920] 彼ら は 水死 し た 。;;TID=133173 They became food for fishes. [1215930] トラック が 私 たち の 犬 を ひい た 。;;TID=38379 A truck ran over our dog. [1215940] たいへん 驚い た こと に 、 私 の 歌 は 大勢 の 若者 の 心 に 訴え た 。;;TID=34005 Much to my surprise, my song appealed to many young people. [1215950] ジョー は ニューヨーク に 行く こと を 考える と 嬉しかっ た 。;;TID=21826 Joe was pleased at the thought of going to New York. [1215960] その 当時 、 そこ に は 未開 民族 が 住ん で い た 。;;TID=30311 A savage tribe lived there in those days. [1215970] 私 は この 仕事 に やりがい を 感じ ない 。;;TID=77325 I don't get enough challenge in this job. [1215980] 日曜日 は 家 に い ます 。;;TID=106875 I stay at home on Sundays. [1215990] 彼女 は 彼 の 図々し さ に 悩まさ れ て い た 。;;TID=143077 She was very annoyed with his nerve. [1216000] 天気 予報 で は 今夜 雪 に なる と 言っ て いる 。;;TID=103797 The weather forecast says that it's going to snow this evening. [1216010] 陽気 が 寒く なる につれて 彼 の 具合 が ますます 悪く なっ た 。;;TID=151971 As the weather became colder, he went from bad to worse. [1216020] この 教科書 って 再生 紙 で でき て ん だ 。;;TID=161984 You know this textbook is made of recycled paper. [1216030] 入院 し た ほう が いい です 。;;TID=106922 You had better enter the hospital. [1216040] 生計 費 は 昨年 うなぎ 上り でし た 。;;TID=96392 The cost of living has shot through the ceiling in the last year. [1216050] 銀座 東急 ホテル に 行く リムジン バス が あり ます 。;;TID=57720 There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel. [1216060] 3 番目 に 考慮 す べき 事柄 は 、 カーペット の 時代 性 で ある 。;;TID=1421 The age of the carpet is a third thing to consider. [1216070] この 銃 は 誰 の 物 だろ う 。;;TID=15964 Who does the gun belong to? [1216080] その 犬 に 近づい て は いけ ませ ん 。;;TID=26634 Don't go near the dog. [1216090] 私 が 彼 に 会っ た の は 昨日 でし た 。;;TID=70411 It was yesterday that I saw him. [1216100] 彼女 が そんな こと 言っ た はず が ない 。;;TID=134346 She cannot have said that. [1216110] 彼 は 決して 人格 者 で は ない 。;;TID=121560 In no way is he a man of characters. [1216120] 急 に ジム は 銀行 の 前 で 車 を 止め た 。;;TID=56421 Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. [1216130] 彼 は やり手 だ と 思う 。;;TID=118792 I believe him to be a man of ability. [1216140] お世辞 に は 気 を つけよ う 。;;TID=9955 Beware of smooth talk. [1216150] 今 行く と 、 トム は テレビ を 見 て いる ところ でしょ う 。;;TID=65259 Tom will be watching television if you visit him now. [1216160] 船 は やっと 母港 に つい た 。;;TID=98101 The ship at length reached the home port. [1216170] 彼女 は ヘア ブラシ と 歯ブラシ を 買っ た 。;;TID=138592 She bought a hair brush and a tooth brush. [1216180] あなた は ポップ ソング が 好き で は ない の です ね ?;;TID=4377 You don't like pop songs, do you? [1216190] きみ 、 人 を おこら せる 才能 だけ は ぴか一 だ よ ね 。;;TID=161983 You're really the best when, and only when, it comes to angering people. [1216200] できるだけ 速く 走っ た の で 、 友人 に 追いつけ た 。;;TID=35711 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. [1216210] 水泳 は 足 を 強く する 。;;TID=95468 Swimming makes your legs strong. [1216220] ケン は どれ くらい 神戸 に 住ん で いる の 。;;TID=11922 How long has Ken lived in Kobe? [1216230] 耳 が かゆい の です 。;;TID=88706 I have an itch in my ear. [1216240] 一 週間 に 何 回 入浴 し ます か 。;;TID=47972 How often do you take a bath a week? [1216250] 彼 は 教師 だ 。 そして 私 も そう で ある 。;;TID=121056 He's a teacher and so am I. [1216260] ついに 私 たち は 村 に 着い た 。;;TID=35329 At last we arrived at the village. [1216270] 私 の 言う こと を よく 聞け ば 、 私 の 真意 が よく わかる でしょ う 。;;TID=74404 Listen to me carefully, and you will understand what I really mean. [1216280] 交通 事故 の 数 が 増え て いる 。;;TID=63463 Traffic accidents are increasing in number. [1216290] 彼 は 私 の 顔 を まとも に じっと 見つめ た 。;;TID=123617 He stared me straight in the face. [1216300] 明日 の この 時間 まで に 、 全 てのもの を 整頓 し て を い て ほしい 。;;TID=150100 I want everything in order by this time tomorrow. [1216310] 彼 は 病気 など 平気 だ と 思っ て いる 。;;TID=129198 He thinks nothing of his illness. [1216320] 彼 は 足 を 組ん だ まま で そこ に 座っ て い た 。;;TID=126985 He sat there with his legs crossed. [1216330] 彼女 は わたし の おくり もの を 大変 喜ん だ 。;;TID=138927 She was very delighted with my gift. [1216340] 君 の 英語 は とても 上達 し た と 思う 。;;TID=58863 I think your English has improved a lot. [1216350] お腹 が 空い て いる の です か 。;;TID=10292 Are you hungry? [1216360] ら 抜き 言葉 って 知っ て いる ? けっこう 間違っ た 言葉 を 使う 生徒 が 多い み たい 。;;TID=161982 You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. [1216370] 誰 し も 自分 に 潜在 能力 が ある こと を 信じ て も よい 。;;TID=101198 Everyone believes in their own potential. [1216380] その うち 、 あなた の ところ に お 邪魔 し て も いい です か 。;;TID=24171 Would it be alright to come to visit your place soon? [1216390] 私 は 横浜 で 生まれ まし た 。;;TID=80168 I was born in Yokohama. [1216400] 幕 が 上がっ て にぎやか な カクテル パーティー の 場面 と なる 。;;TID=149420 The curtain raised on a noisy cocktail party. [1216410] 彼女 は 午後 か 夕方 に ピアノ の 練習 を する 。;;TID=140048 She practices the piano in the afternoon or in the evening. [1216420] 昨日 悲しい 出来事 が あっ た 。;;TID=67978 A sad accident took place yesterday. [1216430] 彼 は 説い て 同意 さ せ た 。;;TID=126550 I argued him into consent. [1216440] 彼女 は 貧しい けれど 、 満足 し て いる 。;;TID=143381 Although she is poor, she is satisfied. [1216450] あなた の こと を さし て 言っ て いる の で は ない 。;;TID=3190 I don't mean you. [1216460] その 木 は 道路 に 影 を 投げ て い た 。;;TID=31284 The tree cast a shadow across the road. [1216470] 彼 の 、 怒り も 理解 できる 。;;TID=110340 His anger is understandable. [1216480] それから 家 に 急い だ 。;;TID=31912 Then she hurried home. [1216490] 彼 が 目 を 覚め た 時 は 昼間 だっ た 。;;TID=109306 When he awoke it was day. [1216500] 道 に 迷う と 行け ない から 、 地図 を 持っ て いき なさい 。;;TID=105339 Take a map with you in case you get lost. [1216510] 彼 は 腕 を 伸ばし て 雑誌 を 取っ た 。;;TID=131024 He stretched out his arm for a magazine. [1216520] 「 どー し た 、 もじもじ し て 」 「 あー いや 、 何 か パンツ の ゴム 切れ ちゃっ た みたい で 」;;TID=161981 "What's up? Fidgeting like that" "Er, well, it looks like the elastic's gone in my pants." [1216530] 敗戦 の うわさ が 広まっ た 。;;TID=107461 Rumors of defeat were abroad. [1216540] 自分 で も それ が 解っ て いる ん だけ と 。;;TID=160998 I know it myself. [1216550] その道 は 東京 から 大阪 まで 続い て いる 。;;TID=30357 The road runs from Tokyo to Osaka. [1216560] この 車 の 維持 は 高く つく 。;;TID=15761 It is expensive running this car. [1216570] 裁判所 は その 弁護士 に 証拠 の 提出 を 求め た 。;;TID=67531 The court called on the lawyer to give evidence. [1216580] 彼女 の 身振り は 私 に は わから ない 。;;TID=135798 Her gestures convey no meaning to me. [1216590] その 湖 は どれ くらい 深い か 知り ませ ん 。;;TID=26800 I don't know how deep the lake is. [1216600] 警官 は 懐中 電灯 で 車 に 止まれ と 合図 を し た 。;;TID=61095 With a flashlight, the policeman signalled the car to stop. [1216610] その こと は 、 各 研究 分担 者 と この テーマ と の 関係 を 瞥見 すれ ば 、 おのずから 明らか と なる 。;;TID=161980 That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it. [1216620] 予約 は でき ます か 。;;TID=151772 Could I make a reservation? [1216630] ベン も その 件 に は 関係 が ある 。;;TID=41640 Ben also has something to do with the matter. [1216640] ベン と 私 は 仲良く やれ ない 。 共通 点 が ない の です 。;;TID=41624 Ben and I don't get along. we have nothing in common. [1216650] マーケット が 開い た とたん に 火事 が おき た 。;;TID=42467 Scarcely had the market opened before the fire broke out. [1216660] 我々 は 彼 の 感情 を 刺激 し ない か と 心配 し た 。;;TID=53177 We were afraid might hurt his feelings. [1216670] 汽車 は 思っ て い た ほど 混ん で い なかっ た 。;;TID=55768 The train was not so crowded as I had expected. [1216680] 明日 は 雨 だろ う か 。;;TID=150235 Will it rain tomorrow? [1216690] 私 は 機会 が あれ ば いつ でも その 博物館 へ 行き ます 。;;TID=80665 I go to the museum whenever I get the chance. [1216700] その 試合 は 、 雨 の ため に 中止 さ れ まし た 。;;TID=27655 The game was called off because of the rain. [1216710] 今年 は 春の 訪れ が 早かっ た 。;;TID=66415 Spring has come early this year. [1216720] 彼ら は 彼 を 柱 に 縛り付け た 。;;TID=133665 They bound him to a pole. [1216730] 騒い で は いけ ない 、 静か に し て い なさい 。;;TID=99025 Don't make noise, keep quiet. [1216740] 彼 は 非常 に 英語 に 熟達 し て き た 。;;TID=129035 He has increased his proficiency in English greatly. [1216750] それ で 雪 を 踏み 固め て ブロック を 作り 、 それ を 積む よう な 方法 が 適し て いる ん です ね 。;;TID=161979 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. [1216760] 病人 に そんな こと を 言う なんて 、 彼 は 思いやり が なかっ た 。;;TID=145233 It was heartless of him to say such a thing to the sick man. [1216770] バス は どこ で 乗れ ます か 。;;TID=40072 Could you tell me where I can get a bus? [1216780] これ は 私 の で は あり ませ ん 。;;TID=18999 This isn't mine. [1216790] 彼女 は 事 の 真相 を 知っ て い た よう で ある 。;;TID=141065 She seems to have known the truth of the matter. [1216800] 彼 の 兄 は 私 に 意地 が 悪かっ た 。;;TID=111081 His brother was nasty to me. [1216810] 私 は 一 人 で は 買い物 に いき たく ない 。;;TID=79907 I would rather not go shopping alone. [1216820] 彼ら は 川 の 向こう 側 に 住ん で いる 。;;TID=133243 They live across the river. [1216830] もう 二度と 町 に は すみ たい と おもわ なく なり まし た 。;;TID=44358 Never again would she be want to live there. [1216840] 彼女 は きれい な ばかり で なく 、 利口 だ 。;;TID=137123 She is not only pretty, but also bright. [1216850] 今度 の 日曜日 に 10 時半 に ここ を 出 ます 。;;TID=65553 I leave here at ten thirty next Sunday. [1216860] 長い 年月 が 過ぎ た 。;;TID=102934 Many years went by. [1216870] 私 は 目 の 検査 を し て もらう つもり だ 。;;TID=86167 I'm going to have my eyes examined. [1216880] その 事件 は 彼 の すぐ 目 の 前 で おこっ た 。;;TID=27736 The accident happened under his nose. [1216890] 彼 と いっ て も よろしい か 。;;TID=109487 May I go with him? [1216900] 私 は 彼女 が 帰ろ う と し て い た ちょうど その とき に 到着 し た 。;;TID=85172 I arrived at the moment she was leaving. [1216910] 彼 は 親切 に も 私 に 席 を ゆずっ て くれ た 。;;TID=125969 He was so kind as to offer his seat to me. [1216920] 彼ら は 援助 を 申し出 た 。;;TID=132406 They offered assistance. [1216930] 酒 を 飲む の は ほどほど に する よう に 。;;TID=90508 Try to be moderate in drinking. [1216940] まだ 砂糖 は あり ます か 。;;TID=42872 Is there still any sugar? [1216950] 彼 は ほお づ え を つき ながら 聞き入っ て い た 。;;TID=118278 He was listening with his chin resting on his hand. [1216960] 顔 を こちら へ 向け なさい 。;;TID=55238 Turn your face this way. [1216970] 遊び たい なら ちゃんと ルール を 決め て おき なさい 。;;TID=161978 If we're going to play, make your mind up about the rules! [1216980] ミートローフ が 食べ たい です 。;;TID=43201 I'd like meat loaf. [1216990] 火曜日 は お 暇 です か 。;;TID=52112 Are you free on Tuesday? [1217000] 私 は 夏休み に は 午前 中 に 勉強 し た 。;;TID=80341 I studied in the morning during the summer vacation. [1217010] 生理 が 不規則 です 。;;TID=96507 My menstrual cycle is irregular. [1217020] りんご の 半分 が 腐っ て いる 。;;TID=45980 Half of the apples is rotten. [1217030] 私 は しばしば スキー に 行き ます 。;;TID=77616 I often ski. [1217040] 大 酒 を 飲ん だ 報い で 彼 は 健康 を 害し た 。;;TID=100496 His health was the forfeit of heavy drinking. [1217050] どんな 本 が 今 よく 売れ て いる か 知っ て い ます か 。;;TID=38772 Do you know what book sells well now? [1217060] デモ の 最中 秘密 警察 が 人込み の 中 を 動き まわっ た 。;;TID=35922 Secret police moved among the crowd during the demonstration. [1217070] その 植物 は 直射 日光 に 当て て は 行け ない 。;;TID=28826 Don't expose the plant to direct sunlight. [1217080] 彼 は 非常 に 親切 だ 。;;TID=129042 He is a very decent fellow. [1217090] 私 は そう 言い まし た 。;;TID=77809 I said so. [1217100] 彼 は 30 歳 に なっ て はじめて 絵 を 描き 始め た 。;;TID=113827 It was not until he was thirty that he started to paint. [1217110] その 人形 は 、 ほこり を かぶっ て 、 部屋 の 隅 に 立っ て い た 。;;TID=28986 Covered with dust, the doll stood in the corner of the room. [1217120] 私 の 国 の 食べ物 は スペイン の と あまり 変わら ない 。;;TID=74502 The food in my country is not very different from that of Spain. [1217130] 私 は 彼 が 逃げる の を 見 た 。;;TID=84182 I saw him running away. [1217140] 記者 は 渋谷 で 起き た ガス 爆発 事故 を 報道 し た 。;;TID=55824 The reporter covered the gas explosion in Shibuya. [1217150] それ に 全身全霊 を 傾け た 。;;TID=32209 He put all his heart and soul into it. [1217160] 君 が 使っ た 金額 は 全部 で いくら です か 。;;TID=58308 How much money did you spend in total? [1217170] 今朝 は 朝食 を 食べ なかっ た 。;;TID=65431 I didn't have breakfast this morning. [1217180] 今日 の ご 気分 は いかが です か 。;;TID=65713 How are you feeling today? [1217190] テレビ を 消し て 下さい 。;;TID=36086 Please turn off the television. [1217200] あらゆる 子供 が 同じ 教育 の 機会 を 持つ こと が 絶対に 必要 だ 。;;TID=6806 It is essential that every child have the same educational opportunities. [1217210] 私 の 弟 は ほとんど 泳げ ない 。;;TID=75155 My little brother can scarcely swim yet. [1217220] すべて の 先生 が 若く 、 教える の が 大好き だっ た 。;;TID=23103 All teachers were young and loved teaching. [1217230] これ は 星 について の 話 です 。;;TID=19074 This is a story about stars. [1217240] 彼女 は 甘い 香り の 香水 を つけ て いる 。;;TID=139550 She wears a sweet perfume. [1217250] かれ ら が 家 に は いっ て 来 た 。;;TID=10856 They came into the house. [1217260] 彼 は 新しい 車 が 気に入っ て いる 。;;TID=125822 He is pleased with his new car. [1217270] 非常 の 場合 に 備え なけれ ば なら ない 。;;TID=144686 You must be prepared for an emergency. [1217280] 燃える ゴミ と 燃え ない ゴミ の 区別 も よく 分から ない よ ね 。;;TID=161977 It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it? [1217290] 彼女 は 、 激しく 私 に 接吻 を し た 。;;TID=136295 She kissed me like anything. [1217300] フォイエルバッハ の 作品 は 頻繁 に 言及 さ れ て いる 。;;TID=41022 The work of Feuerbach is frequently referred to. [1217310] や だ ストッキング 伝 線 し ちゃっ てる 。;;TID=161976 Fudge! My stocking's run. [1217320] 彼 は 前途 有望 です 。;;TID=126676 He has a bright future. [1217330] 私 は 体育館 を 急い で 去ろ う と する 力士 を ちらりと 見 た 。;;TID=83292 I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. [1217340] 彼 の 口調 に は ずいぶん いらだち が み られ た 。;;TID=111370 His tone was very annoyed. [1217350] 友人 の ヘンリー は 昨日 授業 に 出 なかっ た が 、 私 も そう でし た 。;;TID=151365 My friend Henry was not in class yesterday, and neither was I. [1217360] 日本 は 地震 が 多い 。;;TID=106581 There are many earthquakes in Japan. [1217370] 薬 は 子供 の 手 の 届か ない ところ に 置く べき だ 。;;TID=151247 Medicine should be out of the way of children. [1217380] 商社 は アジア の 新しい 市場 に 目 を つけ て い ます 。;;TID=91838 Trade companies aim at a new market in Asia. [1217390] アメリカ において コンピューター 犯罪 を 防止 する 法律 が 制定 さ れ た 。;;TID=6591 Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA. [1217400] 私 は イギリス へ 行っ た こと が あり ませ ん 。;;TID=76774 I have never been to England. [1217410] 私 は 彼 が 90 歳 まで 生きる と 確信 し て いる 。;;TID=83978 I am sure of his living to be ninety years old. [1217420] 彼 に は 欠点 が ある から いっそう 私 は 好き だ 。;;TID=109903 I like him all the better for his faults. [1217430] 私 達 は ある 事故 の ため 2 時間 遅れ た 。;;TID=86929 We were held up for two hours on account of an accident. [1217440] 彼ら は 詩人 と 政治家 です 。;;TID=132967 They are a poet and a statesman. [1217450] 昨夜 は とても 楽しかっ た 。;;TID=68145 I enjoyed myself very much last night. [1217460] 明日 の 気温 は どう だろ う か 。;;TID=150103 What's the temperature going to be tomorrow? [1217470] 彼 が 賛成 しよ う と しまい が 関係 ない 。;;TID=108755 It makes no difference whether he agrees or not. [1217480] 急げ 、 学校 に 遅れる よ 。;;TID=56405 Hurry up. You'll be late for school. [1217490] 学ぶ こと を やめる 人間 は 、 死ん だ も 同然 だ 。;;TID=54314 The man who stops learning is as good as dead. [1217500] オフィーリア は 、 ハムレット が まだ 自分 を 愛し て い て くれる こと を 願っ て いる 。;;TID=9374 Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. [1217510] 空模様 から 判断 する と 、 今日 の 午後 は 雨 が 降る かも しれ ない 。;;TID=57991 Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon. [1217520] 島 は 月光 の 中 に 黒 々 と 見え た 。;;TID=104600 The island showed black in the moonlight. [1217530] 彼ら は 歌 を 歌っ て 楽しん だ 。;;TID=132465 They enjoyed singing songs. [1217540] 彼 は その レストラン で 楽しい 時 を 過ごし た 。;;TID=116014 He had a good time in the restaurant. [1217550] 外国 人 が 日本語 を 学ぶ の は 難しい 。;;TID=54066 It is difficult for a foreigner to study Japanese. [1217560] 鏡 を 見 た こと が ない の だろ う か 。;;TID=57158 Hasn't he looked at himself in a mirror? [1217570] 彼 は 何でも 意 の まま に し た がる 。;;TID=119919 He wants everything his own way. [1217580] 彼ら の 努力 は 無駄 で は なかっ た 。;;TID=131447 Their efforts were not for nothing. [1217590] それ は わくわく する 夜 の 行事 です 。;;TID=32506 It is an exciting night event. [1217600] 彼 は その 事件 の 正確 な 報告 を し た 。;;TID=116371 He made an accurate report of the incident. [1217610] お 酒 を 飲ん で も いい です か 。;;TID=9923 Can I drink alcohol? [1217620] ある 日 、 老人 は 川 へ 魚釣り に 行っ た 。;;TID=7045 One day an old man went fishing in the river. [1217630] お 名前 を 聞い て も いい です か 。;;TID=10418 May I ask your name? [1217640] 21 世紀 は 2001 年 に 始まる 。;;TID=1107 The twenty-first century begins in 2001. [1217650] あんた の 時計 は 2 分 遅れ て いる と 思う 。;;TID=7246 I am afraid your watch is two minutes slow. [1217660] ご ひいき の ロック グループ は 何 曜日 と 何 曜日 に やっ て い ます か 。;;TID=18158 What days of the week does it take place? [1217670] こんな 夜 遅く に いたずら 電話 を かけ て くる な よ な 。;;TID=20048 Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. [1217680] もう 一 頑張り すれ ば 、 あなた は 出世 する でしょ う 。;;TID=44006 One more effort, you will get on in life. [1217690] 今日 私 が 言っ て いる こと は 多分 あなた は 理解 でき ない だろ う 。;;TID=66273 You probably don't understand a word I'm saying today. [1217700] 昨日 私 の 身 に 起こっ た こと を 全部 は 話せ ない 。;;TID=67906 I cannot tell you everything that happened to me yesterday. [1217710] 友人 を 選ぶ 際 に は 気 を 付ける べき だ 。;;TID=151395 You should be careful in choosing friends. [1217720] 彼ら は 、 その 町 に 引っ越し て から 、 親しく なる の は 易しい と 思っ た 。;;TID=131508 When they moved to the town, they found it easy to make friends. [1217730] 戸 は 内側 から 鍵 が かけ られ て い た 。;;TID=63029 The door was locked from within. [1217740] コーヒー は 少し も 残っ て い ない と 思う 。;;TID=12184 I'm afraid there isn't any coffee left. [1217750] 誰 が あの 絵 を 見 て いる か 知っ て い ます か 。;;TID=100888 Do you know who is looking at that picture? [1217760] 手 は 我々 の 内 なる 感情 を 明らか に 映し出す 。;;TID=90302 Hands reveal our inward emotions. [1217770] 何 でも お 好き な もの を 召し上がっ て 下さい 。;;TID=50860 Help yourself to anything you like. [1217780] 彼女 は 子供 たち を 平等 に 愛し た 。;;TID=140491 She loved her children alike. [1217790] 私 たち は それ が よい 計画 で ある と 思っ た 。;;TID=71627 We thought it was a nice plan. [1217800] あなた が 賛成 で あろ う と なかろ う と 、 私 は 彼 を 議長 に 推薦 し ます 。;;TID=2671 I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not. [1217810] 彼 は 僕 が そう し ない だろ う と 僕 を 相手 に 20 ドル 賭け た 。;;TID=129834 He bet me twenty dollars that I wouldn't do it. [1217820] 東京 で は 、 タクシー の 運転手 で も 道 に 迷う こと が よく ある そう です 。;;TID=104643 I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. [1217830] 一番 安い 車 を 1 週間 借り たい ん です が 。;;TID=48441 I'd like to rent your most inexpensive car for a week. [1217840] 彼 は 年 を とっ て いる ので 、 この 仕事 は 彼 に は 難しい に ちがい ない 。;;TID=128364 Since he is old, this task must be difficult for him. [1217850] ご 質問 の 点 に関して は 、 言う べき こと は なに も あり ませ ん 。;;TID=20221 In respect to your question, I have nothing to say. [1217860] その 婦人 は 黙っ た まま だっ た 。;;TID=30786 The lady remained silent. [1217870] 彼 は 明日 私 を 訪ね て くれる でしょ う 。;;TID=130235 He will call on me tomorrow. [1217880] その パーティー は マック によって 準備 さ れ た 。;;TID=24827 The party was organized by Mac. [1217890] 私 は ここ に 10 年間 住ん で い ます 。;;TID=77182 I have lived here for ten years. [1217900] テレビ に いくつか の マイナス 面 が ある の も 事実 で ある 。;;TID=35989 It is true that television also has some disadvantages. [1217910] たぶん 彼 は 私 の 本 を 返す の を 忘れる だろ う 。;;TID=34600 He will probably forget to return my book. [1217920] 彼女 に は その 場 を 切り抜ける だけ の 力 が ある 。;;TID=135002 She is equal to the occasion. [1217930] 彼女 は 今 手紙 を 書い て いる ところ です 。;;TID=140230 She is writing a letter now. [1217940] 彼ら は 彼 が 死ん で いる の か 生き て いる の か 分から なかっ た 。;;TID=133564 They could not tell whether he was dead or alive. [1217950] 彼ら に だって よい 時代 も あっ た 。;;TID=131218 They have seen better days. [1217960] 「 あなた は 仕事 が 気に入っ て いる と 思い ます 」 「 いや それどころか 、 嫌い です 」;;TID=38 "I believe you like your job" "On the contrary, I hate it". [1217970] 彼 は 彼女 に 小声 で 「 愛し てる よ 」 と 言っ た 。;;TID=128758 He said to her under his breath, "I love you." [1217980] やっと の こと で 彼 は 彼女 に 結婚 を 申し込む 決心 を し た 。;;TID=45333 At long last he made up his mind to propose to her. [1217990] 明日 の 朝 八 時 に 誘い に よる よ 。;;TID=150173 I'll call for you at 8 tomorrow morning. [1218000] 心電図 を とり ましょ う 。;;TID=93497 I'll take your ECG. [1218010] いちご は いま が シーズン だ 。;;TID=7808 Strawberries are in season now. [1218020] 君 の 散歩 に 付い て いっ て も よい です か 。;;TID=59054 May we accompany you on your walk? [1218030] 彼 は 私 の 親しい 友人 だっ た 。;;TID=123738 He was my dear friend. [1218040] 今晩 は 少し 熱っぽい の です 。;;TID=66501 I feel a bit feverish tonight. [1218050] 1 年 前 、 彼 に 車 の 運転 が でき て い たら よかっ た のに 。;;TID=998 I wish he could have driven a car a year ago. [1218060] 板 に くぎ を 打ち込ん だ 。;;TID=107810 He hammered nails into the plank. [1218070] 久しく 手紙 を 書か なかっ た 事 を お許し 下さい 。;;TID=56188 Please forgive me for not having written for a long time. [1218080] 子供 たち は 泥んこ の 中 で 遊ん で い た 。;;TID=69134 The children were playing in the dirt. [1218090] 私 たち は 森 を 歩き回っ た 。;;TID=72431 We went about in the woods. [1218100] 彼 は 盗み など する 人 で は ない 。;;TID=127956 He is the last man to steal. [1218110] その 女優 に は とても 美しい 名前 が ある 。;;TID=28384 The actress has a very beautiful name. [1218120] その 老人 は 、 金 と 宝石 で 若い 女の子 の 歓心 を 買っ た 。;;TID=31662 The old man bribed a young girl with money and jewelry. [1218130] これ を 東京 の この 番号 に ファックス し て ください 。;;TID=19718 Fax this to this number in Tokyo, please. [1218140] 父 は 今 、 庭 に 出 て い ます 。;;TID=145917 My father is out in the garden now. [1218150] 私 は 早く 母 に 元気 に なっ て もらい たい 。;;TID=83166 I want my mother to get well soon. [1218160] 彼 の 家 の 毎月 の 収入 は 800 ドル です 。;;TID=110815 His family has 800 dollars coming in every month. [1218170] 私 は 毎月 給料 日 に 母 に 5万 円 渡す 。;;TID=85966 I give my mother fifty thousand yen on payday every month. [1218180] スミス 先生 は この 学校 で 英語 を 教え て い ます 。;;TID=23283 Miss Smith teaches English at this school. [1218190] 英語 を 話す こと は やさしく あり ませ ん 。;;TID=49576 Speaking English is not easy. [1218200] 彼女 が 当惑 し た こと に 赤ん坊 は とうとう 泣き やま なかっ た 。;;TID=134720 To her embarrassment, her baby never stopped crying. [1218210] いっ しょう けんめい 勉強 し て 、 立派 な 人 に なり ましょ う 。;;TID=7911 Let's study hard and become great men. [1218220] 彼 と 同様 に 君 も 勤勉 だ 。;;TID=109596 You as well as he are diligent. [1218230] 喫煙 は 健康 に 悪い と 言わ れ て い ます 。;;TID=56089 It is said that smoking is bad for your health. [1218240] ぼく は 一生懸命 その 仕事 を やろ う と 思う 。;;TID=41930 I am going to put my heart into the work. [1218250] 彼女 が 死ん だ こと を 誰 が あなた に 知ら せ た の です か 。;;TID=134583 Who broke the news of her death to you? [1218260] 会合 は 午後 五 時 に 始まっ た 。;;TID=53506 The meeting began at five in the afternoon. [1218270] イギリス に いる 間 、 私 は よく その ガイドブック を 参考 に し た 。;;TID=7614 While in England I often consulted the guidebook. [1218280] その よう な 発言 は 君 に ふさわしく ない 。;;TID=25108 That kind of remark does not befit you. [1218290] その 兵士 は ベッド に 横たわっ て もだえ 苦しん で い た 。;;TID=30945 The soldier lay in agony on the bed. [1218300] 彼女 は 油絵 を 始め た 。;;TID=143943 She has taken to painting in oils. [1218310] あの 女 の 人 が 彼 の 奥さん だろ う 。;;TID=5930 That woman will be his wife. [1218320] 彼女 の 神 へ の 信仰 は とても 堅い 。;;TID=135784 Her belief in God is very firm. [1218330] しっかり し なさい 。 泣い て も 仕方 ない 。;;TID=21243 Pull yourself together, now. There's no point in crying. [1218340] 私 たち みな を 魅了 し た の は 彼 の 冒険 談 で あっ た 。;;TID=73056 It was his story of adventure that charmed us all. [1218350] 多く の テレビ 番組 が 子供 たち に 悪い 影響 を 与え て いる 。;;TID=99520 Many TV programs have a bad influence on children. [1218360] 餅 は 餅屋 。;;TID=150836 Every man to his trade. [1218370] 森 が 私 の 家 です 。 しかし あなた は 私 の 枝 を 切っ て 家 を 建て て も いい です よ 。;;TID=93972 The forest is my house, but you may cut off my branches and build a house. [1218380] ジェーン は もう ぼく に 会い に 来 ない だろ う 。;;TID=20922 Jane won't come to meet me any more. [1218390] 父 は よく 私 たち に 他人 を うらやむ な と 言っ て い た 。;;TID=145852 Father used to tell us not to envy others. [1218400] あなた に あげる 物 が あり ます 。;;TID=2921 I have something to give you. [1218410] うち の テレビ は 調子 が 悪い 。;;TID=8674 Our TV is out of order. [1218420] 彼ら は コスト を 押さえよ う と し て いる 。;;TID=131800 They are trying to keep costs down. [1218430] 現役 から 引退 し た 人 は 足 が 遠のく もの だ 。;;TID=62730 People rarely come to see you once you are retired. [1218440] 私 は その とき プール で 泳い で い た 。;;TID=77901 I was swimming in the pool at that time. [1218450] 彼 は 小さ すぎ て 一 人 で は 泳ぎ に 行け ない 。;;TID=125452 He is too young to go swimming alone. [1218460] 彼等 の 友情 が 私 たち を 深く 感動 さ せ た 。;;TID=144382 Their friendship moved us deeply. [1218470] 彼 は 討議 に 参加 する こと が 出来 なかっ た 。;;TID=127994 He was not able to join in the discussion. [1218480] グリーン まで どれ くらい ?;;TID=11547 How far is it to the green? [1218490] 私 の 友人 は 、 その 店 で 二 番目 に 良い 自転車 を 買っ た 。;;TID=75664 My friend bought the second-best bicycle in the shop. [1218500] ほんの 15 分 です ね 。;;TID=42401 Only fifteen minutes. [1218510] ここ へ 来る と いつも 心 が 休まり ます 。;;TID=12854 Whenever I come here, I feel at ease. [1218520] 彼 は 英語 は もちろん の こと 、 スペイン 語 も 話せる 。;;TID=119654 Obviously he speaks English, but he can even speak Spanish. [1218530] 彼 は 無理矢理 泥棒 たち の 手助け を さ せ られ た 。;;TID=130133 He was coerced into helping the thieves. [1218540] 彼 は 若い 頃 たまに 夜 遅く まで 勉強 し た もの だっ た 。;;TID=125016 He would sometimes study late at night when young. [1218550] 失敗 し たら やり直し が でき ない から 、 失敗 する な 。;;TID=161975 If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up! [1218560] 最後 まで 闘う つもり だ 。;;TID=67211 Fight to the best of one's skill. [1218570] 電話 は どれ も 通じ ない 。;;TID=104212 None of the telephones are working. [1218580] 君 の 答え は 決して 完璧 で は ない 。;;TID=59239 Your answer is anything but perfect. [1218590] この 問題 に関して 、 3つ の 意見 が 有る 。;;TID=17832 With respect to this question, there are three opinions. [1218600] 君 の 父 の 友達 が 父 の 味方 だ と 限ら ない 。;;TID=59270 A friend of your father. [1218610] 1 学期 に 比べ て 成績 が よくなっ た 。;;TID=849 My grades have improved since first semester. [1218620] 彼女 は 彼 を 遠ざけ たい 。;;TID=143150 She wants to keep him at distance. [1218630] よい 食べ物 と 十分 な 睡眠 は 健康 にとって 絶対 に 必要 だ 。;;TID=45521 Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. [1218640] 一体 誰 かしら ?;;TID=48221 Who ever can it be? [1218650] これ は なんと 高い 木 な の でしょ う 。;;TID=18763 What a tall tree this is! [1218660] 彼 の おかげ で 彼 の 負債 100万 円 を 払う はめ に なっ た 。;;TID=110404 He stuck me with debts of 1,000,000 yen. [1218670] このごろ 、 多く の 人 が コンピューター を 使用 し て いる 。;;TID=13376 These days many people use computers. [1218680] 木 は 吹き 倒さ れ た 。;;TID=150624 The tree was blown down. [1218690] 倒置 法 は 言葉 の 前後 を 入れ替える こと により 文章 を 強調 する 効果 が あり ます 。;;TID=161974 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. [1218700] 私 は 明かり を 消し て 眠っ た 。;;TID=86096 I slept with the light off. [1218710] 帰っ て 来 て から 彼 に 会い ます 。;;TID=55557 I will see him after I get back. [1218720] 彼女 は だれ に でも 愛想 が いい 。;;TID=138004 She is amiable to everybody. [1218730] 成功 し たい の なら 、 君 は もっと 一生懸命 働く べき だ 。;;TID=95882 If you are to succeed, you must work harder. [1218740] それ は 大気 汚染 と 関係 が ある 。;;TID=32858 It is concerned with air pollution. [1218750] 熱 で 病人 の 体 は 熱かっ た 。;;TID=107121 The patient was hot with fever. [1218760] 決して あなた を 忘れ ませ ん 。;;TID=61552 I'll never forget you. [1218770] 私 の 弟 は 泳ぎ ませ ん 。;;TID=75156 My brother doesn't swim. [1218780] 私 は 争い を 避けよ う と し た 。;;TID=83179 I tried to avoid conflict. [1218790] お茶 を 入れ ます よ 。;;TID=10133 I'll make tea for you. [1218800] 最近 は 車 で 旅行 する 人 が 多い 。;;TID=67095 Nowadays many people travel by car. [1218810] あなた 自身 の 感覚 を 持つ こと が 大切 だ 。;;TID=5395 It is important to have a sense of your own. [1218820] 彼女 は 私 に ケーキ の 作り方 を 説明 し て くれ た 。;;TID=140681 She explained to me how to make a cake. [1218830] その 老人 は 独り で 暮らし て い た 。;;TID=31724 The old man lived by himself. [1218840] 彼 は この 計画 に 最適 で ある 。;;TID=115301 He is the best for this project. [1218850] メアリー は 背 が 高い 。;;TID=43621 Mary is tall. [1218860] 私 は 歴史 に 関心 を 持っ て い ます 。;;TID=86462 I am interested in History. [1218870] 女 は 次 から 次 へ と 帽子 を かぶっ て み て 帽子 屋 を で た 。;;TID=91674 The woman tried on the hat after another and left the hatter's. [1218880] ネズミ が ドア に 穴 を あけ た 。;;TID=39574 Rats have gnawed holes in the door. [1218890] 彼 は そんな こと を やり かね ない 。;;TID=117051 He is capable of doing such a thing. [1218900] 黙っ て い た こと を 後悔 し た 人 より 、 しゃべっ た こと を 後悔 し た 人 が 多い 。;;TID=150667 More have repented speech than silence. [1218910] ジョン は 私 の 甥 です 。;;TID=22168 John is my nephew. [1218920] 日本 経済 に関する 論文 を 1つ 仕上げ なく て は なら ない 。;;TID=106637 I have to complete a paper on the Japanese economy. [1218930] 野犬 は 突然 子供 に 飛びかかっ た 。;;TID=151112 The stray dog suddenly came at the child. [1218940] ビートルズ の 髪型 は センセーション を 引き起こし た 。;;TID=40534 The hair style of the Beatles created a sensation. [1218950] 彼 は すべて 悪い 冗談 だ と 思っ た 。;;TID=115792 He thought the whole thing a bad joke. [1218960] メアリー は 小学生 の ころ 先生 に なる こと を 夢見 て い た 。;;TID=43597 In her elementary school days, Mary dreamed of becoming a teacher. [1218970] 門 を たたけ たたく もの は あけ て もらえる だろ う 。;;TID=150941 Knock, and it will be opened to you. [1218980] 僕 は 君 の 言っ て いる こと が わかり ませ ん 。;;TID=148675 I can't make out what you are saying. [1218990] 彼 は 自分 の 思い どおり に なら ない と 腹 を たてる 傾向 が ある 。;;TID=124616 He tends to get angry when he doesn't have his own way. [1219000] あの 店 で は すべて の 商品 を 10 % 値引き を し て いる 。;;TID=6258 Everything at that store is 10 percent off the regular price. [1219010] その 選挙 運動 が 成功 し て 、 彼 は 選挙 に 勝っ た 。;;TID=29342 The campaign succeeded and he won the election. [1219020] 今日 は オーム の 法則 に関する 実験 を 行い ます 。;;TID=161973 Today we will carry out an experiment about Ohm's Law. [1219030] 読書 は 彼 にとって 大きな 楽しみ です 。;;TID=105596 Reading is a great enjoyment to him. [1219040] 弁護士 は 、 新しい 証拠 を 提出 し た 。;;TID=147285 The lawyer brought up new evidence. [1219050] 先日 、 あなた は あの よう な 場所 で 私 に あっ て おどろい た に ちがい ない 。;;TID=97752 You must have been surprised to meet me in such a place the other day. [1219060] 彼 は 、 一 人 旅 できる 年齢 だ 。;;TID=113349 He is old enough to travel alone. [1219070] 彼 は 努力 によって 成功 し た 。;;TID=127853 He succeeded by dint of effort. [1219080] 遠く に 町 の 灯り が 見え た 。;;TID=49957 We could see the lights of the town in the distance. [1219090] 医学 的 に 言う と 、 私 は あなた に 減量 する よう すすめ ます 。;;TID=47571 Speaking medically, I advise you to lose weight. [1219100] 彼ら は 一般 的 に 言っ て 若者 です 。;;TID=132374 They were for the most part young people. [1219110] 日本 の 若者 は 流行 に 乗る 傾向 が あり ます 。;;TID=106401 The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon. [1219120] 君 は なんて 親切 な ん だ 。;;TID=59793 How kind you are! [1219130] その 国 に 革命 が 起こっ た 。;;TID=27017 A revolution broke out in that country. [1219140] 報復 の おどかし が 交渉 を 妨げ て い ます 。;;TID=147843 Threats of retaliation are blocking negotiations. [1219150] 私 の 叔父 は 来週 の 月曜日 に アメリカ から 帰国 する 。;;TID=74813 My uncle comes back from America next Monday. [1219160] 私 は 一 日 中 働い た 。 だから とても 疲れ て いる 。;;TID=79943 I've worked all day, so that I am very tired. [1219170] 私 は 京都 に 着く と すぐ 病気 に なっ た 。;;TID=80789 I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. [1219180] これ は とても おいしい アイスクリーム です 。 いかが です か 。;;TID=18733 This is very good ice cream. Won't you have some? [1219190] 私 は 10 ページ に 10 個 の 誤り を 発見 し た 。;;TID=76078 I found ten mistakes in as many pages. [1219200] 彼ら は 大差 を つけ て 彼 を 市長 に 選ん だ 。;;TID=133331 They elected him mayor by a large majority. [1219210] あの 亜弓 って 子 、 まだ 13 歳 だ けど 5つ の とき から 子役 として 映画 や 舞台 に 出演 。;;TID=161972 That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. [1219220] 何 か 計画 が あり ます か 。;;TID=50715 Do you have a plan? [1219230] 私 は あまりに も 多く の 間違い を し た 。;;TID=76678 I make too many mistakes. [1219240] 彼 は 彼女 に 綴り の 誤り を 指摘 し た 。;;TID=128773 He pointed out some spelling errors to her. [1219250] 彼女 は 美しい と いう より は かわいい 。;;TID=143274 She is more pretty than beautiful. [1219260] 瞼 が 大きく 開く 。;;TID=153740 An eyelid opens wide. [1219270] それ は なんて ばかげ た 意見 な の だろ う !;;TID=32436 What a ridiculous opinion that is! [1219280] その レストラン が 出し た 食べ物 は 、 あまりに も 冷たく て 塩辛かっ た の で 、 満足 する に は ほど遠かっ た 。;;TID=25171 The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. [1219290] お金 が なくなっ た 。;;TID=9663 I am short of money. [1219300] 彼 は いわば 成人 し た 赤ん坊 だ 。;;TID=114636 He is, as it were, a grown-up baby. [1219310] それ は わが国 の 産業 の 発展 を 妨げ て いる 。;;TID=32505 It interferes with our industrial development. [1219320] 私 たち が ほか の 事 を する に は 遅 すぎ た 。;;TID=70618 It was too late for us to do anything else. [1219330] 明日 の 授業 の 準備 を する べき だ 。;;TID=150132 You should prepare for tomorrow's lessons. [1219340] 文法 事項 として は 、 現在 完了 の 受動態 が 含ま れ て い ます 。;;TID=161971 Included for the grammar section it includes the passive voice of the present perfect. [1219350] 彼女 は 当地 に 来 て 以来 6 回 引っ越し を し た 。;;TID=142615 She has moved house six times since she came here. [1219360] その 男 は 来週 裁判 に かけ られる で しょう 。;;TID=29749 That man is going on trial next week. [1219370] 絶対 必要 で ない 限り タクシー を 使わ ない 。;;TID=97290 I don't use taxis unless it's absolutely necessary. [1219380] 俺 は 本当 の 自分 を 見付ける ため に 夜 の 中 へ 駆け出し て い た 。;;TID=50316 I started running into the night to find the truth in me. [1219390] 残念 ながら あなた と は 意見 が ちがい ます 。;;TID=68584 I'm sorry to differ with you. [1219400] 彼女 は 何 より も 読書 が 好き だ 。;;TID=139291 She likes reading better than anything else. [1219410] 子供 たち は 衣食 を 親 に 頼っ て いる 。;;TID=69103 Children depend on their parents for food and clothing. [1219420] 彼 は その 箱 の 中 を のぞい た 。;;TID=116706 He looked into the box. [1219430] 生粋 の お嬢様 だ から な 。 残念 ながら 悪戯 とか じゃ なく て あれ で 素 だ 。;;TID=161112 She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self. [1219440] 私 は 笑わ ず に はいら れ なかっ た 。;;TID=82684 I cannot help laughing. [1219450] 今日 は 誰 か 休ん で い ます か 。;;TID=66165 Is anyone absent today? [1219460] 風邪 を 引か ない よう に 、 彼女 は セーター を 着 まし た 。;;TID=146594 She put on a sweater so as not to catch cold. [1219470] 誰 が 私 の 紛失 し た 本 を 見つけ て くれ た の です か 。;;TID=101131 Who found my missing book? [1219480] ジョン は 仕事 を やめ た こと を 妻 に どう 説明 し たら いい の か わから なかっ た 。;;TID=22160 John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. [1219490] 彼 は 大蔵 大臣 に 任命 さ れ た 。;;TID=127305 He was appointed the Minister of Finance. [1219500] 私 は 博物館 に 間違っ た 入り口 から 入っ て しまっ た 。 もっと 気 を つけ ない と いけ なかっ た 。;;TID=83952 I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful. [1219510] あの 態度 、 きつく 注意 し て やら ん と 。;;TID=6179 I have to tell him off for his bad attitude. [1219520] 上 を さわっ て 、 どの くらい 温かい か 見 て ください 。;;TID=92754 Feel the top and see how warm it is. [1219530] 彼 の 答え は 、 正確 で は 、 なかっ た 。;;TID=112475 He answered incorrectly. [1219540] 彼 は 古い 手紙 を 束 に し た 。;;TID=121880 He bound old letters into a bundle. [1219550] 日本 の 運動 選手 は 何 個 の メダル を 取り まし た 。;;TID=106330 How many medals did the Japanese athletes collect? [1219560] 交渉 が 失敗 し た の は 彼 の せい だ 。;;TID=63402 I blame him for our failure in the negotiations. [1219570] 以下 が 彼 の 話 し た こと です 。;;TID=47284 The following is what he told me. [1219580] スージー は にっこり する と とても 素敵 な の 。;;TID=22384 Susie has a nice smile. [1219590] 先生 は 私 の 作文 を 見 て くれ た 。;;TID=97644 My teacher looked over my composition. [1219600] もし 何 か 上手く 行か なけれ ば 、 私 が その 結果 に対して 責任 を とり ます 。;;TID=44627 If anything goes wrong, I'll answer for the consequences. [1219610] 彼女 は 一 度 も デート に 誘わ れ た こと が ない 。;;TID=139065 She has never been asked for a date. [1219620] 私 は パスポート を 更新 し なけれ ば なら ない 。;;TID=79215 I must renew my passport. [1219630] 3000 個 お 買い上げ いただけれ ば 、 3 パーセント 割引 いたし ます 。;;TID=1291 If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount. [1219640] 昨夜 は ジャイアンツ は ドラゴンズ と 接戦 を 演じ た 。;;TID=68142 The Giants had a close game with the Dragons last night. [1219650] 人 は 経験 から 学ぶ 。;;TID=94591 People learn from experience. [1219660] 出血 を 止める ため に どうにか し なけれ ば なら ない 。;;TID=91222 Something has to be done to stop the bleeding. [1219670] 彼 は 眠っ て いる 間 大きな いびき を かい て い た 。;;TID=130079 While sleeping, he snored loudly. [1219680] 君 が 早く 回復 する こと を 望み ます 。;;TID=58363 I hope that you will get well soon. [1219690] 私 は 疲れ て い た 、 おまけに 眠かっ た 。;;TID=85557 I was tired and, what is worse, I was sleepy. [1219700] 母 は お茶 が 好き だ けれども 、 私 は コーヒー が 好き だ 。;;TID=147482 Mother likes tea, while I like coffee. [1219710] おじさん は 女 の 人 を 訪問 し た 。;;TID=9199 My uncle called on a woman. [1219720] 漁夫 の 利 。;;TID=56693 Two dogs fight for bone, and the third runs away with it. [1219730] 男性 たち は バーベキュー を し て いる 。;;TID=101760 The men are having a barbecue. [1219740] メアリー は 手 を 目 に かざし て 立っ て い た 。;;TID=43591 Mary stood with her hand shading her eyes. [1219750] 彼 が 来 よう が 来 まい が 私 に は どう でも いい こと だ 。;;TID=109373 It makes no difference to me whether he comes or not. [1219760] 再び 薬局 へ 出向き 、 混合 物 を マシーン に 入れ 、 10 ドル を 支払う 。;;TID=66938 He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. [1219770] その 指輪 は どこ に も 見つから なかっ た 。;;TID=27604 The ring was nowhere to be found. [1219780] 不定 詞 の 形容詞 的 用法 に は 2 種類 あり 、 ① 限定 用法 、 ② 叙述 用法 。 ② は もちろん 主格 補語 です 。;;TID=161970 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. [1219790] 不思議 な こと も 9 日 しか 続か ない 。;;TID=145394 A wonder lasts but nine days. [1219800] その コンサート は 来年 の 夏 に 開催 さ れる 。;;TID=24496 The concert will take place next summer. [1219810] 私 は 日曜日 の ほか は 毎日 働く 。;;TID=83900 I work every day except Sunday. [1219820] ところで 午後 お 暇 です か 。;;TID=37258 By the way, are you free this afternoon? [1219830] そこ に は 誰 も い なかっ た 。;;TID=23871 There was nobody there. [1219840] 私 は 2 、 3 日 で は とうてい その 仕事 を 終える こと は でき ない 。;;TID=76189 I could not possibly finish the work in a few days. [1219850] その 馬 は 立ち止まっ て 動こ う と し なかっ た 。;;TID=30526 The horse stopped and wouldn't move. [1219860] あなた は 昨日 テレビ を 見 まし た か 。;;TID=4757 Did you watch TV yesterday? [1219870] 彼ら が 出発 する か 、 し ない か の うち に 、 雨 が 降り出し た 。;;TID=131178 They had hardly started when it began to rain. [1219880] 結果 が 分かっ たら こちら から 報告 し ます 。;;TID=61619 We will report the results when known. [1219890] いつ 高校 を 卒業 し た の 。;;TID=8224 When did you graduate from high school? [1219900] その 兄弟 は 2 人 とも まだ 生き て いる 。;;TID=26323 Both the brothers are still alive. [1219910] あなた は あの 本 が 欲しく ない よう だっ た 。;;TID=3896 You didn't seem to want that book. [1219920] その 翌日 に おじ が 私 たち を 訪ね て 来る こと に なっ て い た 。;;TID=31570 My uncle was coming to see us the next day. [1219930] 前 に 述べ た よう に 、 これ が 私 の 基本 的 な 考え です 。;;TID=98249 As was mentioned before, this is my basic idea. [1219940] 彼 は 留学 し た だけ の こと は ある 。;;TID=130833 He hasn't studied abroad for nothing. [1219950] 泳ぐ こと は 私 にとって は 簡単 で ある 。;;TID=49359 To swim is easy for me. [1219960] 状況 を 判断 し て それ に 応じ て 行動 し なけれ ば なら ない 。;;TID=93025 You must judge the situation and act accordingly. [1219970] 私 は 松茸 を どうして 見つける か と いう こと に とりつか れ て 、 とうとう その こと を 本 に 書く こと に なっ て しまい まし た 。;;TID=82678 The art of recognizing matsutake mushrooms became my passion, culminating in my writing a book on it. [1219980] 子ども 達 は 足 を 洗っ た 。;;TID=68989 The children washed their feet. [1219990] ジョージ ・ ワシントン は 1732 年 に 生まれ た 。;;TID=21756 George Washington was born in 1732. [1220000] 祖母 は 老齢 で 腰 がく の 字 に 曲がっ て いる 。;;TID=98615 Grandmother is bent double with age. [1220010] 二度と 彼 の 姿 を 見 た もの は い なかっ た 。;;TID=105959 Nobody ever saw hide or hair of him. [1220020] 私 達 は 山 へ スキー し に 行き まし た 。;;TID=87294 We went to the mountain to ski. [1220030] この 本 とても おもしろかっ た わ 。;;TID=17464 I enjoyed this book so much! [1220040] 彼 を 疑う なんて 私 に は 思い も よら なかっ た 。;;TID=134046 It never occurred to me to doubt him. [1220050] 私 は 彼女 と 心ゆく まで 話し た 。;;TID=85255 I talked with her to my heart's content. [1220060] 私 を 門 まで 連れ て 行っ て ください ませ ん か 。;;TID=86658 Will you take me to the gate? [1220070] コーヒー を もっと いかが か 。;;TID=12218 Would you like more coffee? [1220080] 彼 は 、 無電 で 通信 を 送っ た 。;;TID=113589 He sent a message by wireless. [1220090] この セーター は 50 ドル 以上 も する 。;;TID=13517 This sweater costs more than fifty dollars. [1220100] 私 は 彼 に 家 を 塗ら せ た 。;;TID=84431 I made him paint the house. [1220110] この 課題 を 終え た とき 眠たい が 、 これから 学校 に 行か なけれ ば なら ない 。;;TID=14459 Now I have finished this subject I want to go to sleep, but I have to go to school... [1220120] ジョン の お父さん が 心臓 発作 で 亡くなっ た の を 知っ て い ます か 。;;TID=21990 Do you know Johns father died of a heart attack? [1220130] 彼 に は 感謝 の 気持ち の 表し 方 が わかり ませ ん 。;;TID=109878 I don't know how to express my thanks. [1220140] 彼女 は 母親 が 靴 を 買う 時 に 付い て 行っ た 。;;TID=143619 She accompanied her mother as she bought. [1220150] 彼 は 女性 の 喫煙 を いい もの だ と 認め ない 。;;TID=125382 He dos not approve of women smoking. [1220160] 名詞 を 修飾 する もの ( 形容詞 、 または 形容詞 相当 語句 ) 。;;TID=161969 Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent). [1220170] 列車 で 行く の か 飛行機 で 行く の か 決め なさい 。;;TID=153250 You must decide whether you will go by train or by plane. [1220180] この レベル を 守り ましょ う 。;;TID=14150 Let's keep this level. [1220190] 君 の 意見 が おかしい の は 、 誰 の 目 に も 一目瞭然 でしょ う が 。;;TID=58846 Your opinion is off the mark. That's plain to anyone. [1220200] 彼 は 恐ろしい 病気 に とりつか れ た 。;;TID=121030 He fell a victim to a deadly disease. [1220210] 吉川 かおり と 言い ます が 予約 し て い ます 。 これ が 予約 確認 書 です 。;;TID=56051 Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. [1220220] 彼 は 両親 に 頼っ て い ない 。;;TID=130877 He is independent of his parents. [1220230] 眼鏡 の 形 を し て いる こと から 、 その 橋 を 眼鏡橋 と よぶ 。;;TID=55200 Since the bridge looks like a pair of glasses, they call it Meganebashi. [1220240] ろうそく に 火 を つけ て ください 。;;TID=46149 Please light a candle. [1220250] 我々 は 新た な 種類 の 病気 に 直面 し て いる 。;;TID=53037 We are faced with new kinds of diseases. [1220260] 「 時々 、 彼 と 離婚 しよ う と 思う の 」 「 冗談 だろ う ! 」;;TID=383 "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" [1220270] 自分 の やっ てる こと が 楽しく て まわり 見え て ない ん です よ ね 。;;TID=161968 You're having so much fun doing what you are that you can't see what's going on around you. [1220280] すぐ に 医者 に 診 て もらっ た ほう が いい 。;;TID=22560 You may as well see the doctor at once. [1220290] 警察 は あの 人 たち の 経歴 を 調べ て いる ところ だ 。;;TID=61197 The police are looking into the records of those people. [1220300] 彼女 の 遅刻 に対して 彼 は 彼女 を く び に し た 。;;TID=135894 His answer to her being late was to fire her. [1220310] 英語 が 世界中 で 一番 広く 話さ れ て いる と いう こと は 否定 でき ない 。;;TID=49379 There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. [1220320] 私 は 彼 に スーツケース を その 部屋 に 運ん で もらっ た 。;;TID=84351 I had him take my suitcase to the room. [1220330] 彼 に 私 の 部屋 を 掃除 さ せ た 。;;TID=110202 I got him to clean my room. [1220340] 彼女 は 病気 で 寝 て い た と 言っ た が 、 それ は うそ だっ た 。;;TID=143356 She said she was ill in bed, which was a lie. [1220350] 社長 は 言う こと と 本音 が 違う 。;;TID=89741 My boss says one thing and means another. [1220360] お互い が 興味 を 持てる 物 を 見つけれ ば 、 旨く やっ て いける よ 。;;TID=9774 Find mutual interests, and you will get along with each other. [1220370] お迎え が 来 た 。;;TID=9758 Here they come. [1220380] ジェーン は 社長 秘書 です 。;;TID=20959 Jane is the president's secretary. [1220390] この 静か な 生活 に は いい加減 飽き て しまっ た 。;;TID=16312 I'm about tired of this quiet life. [1220400] 彼 は 時速 80 キロ で 車 を 運転 し た 。;;TID=124285 He drove the car at eighty kilometers an hour. [1220410] カナダ の お客様 に 居酒屋 料理 を サーブ し て い ます 。;;TID=161967 I serve pub food to Canadian customers. [1220420] 中国 料理 は フランス 料理 と 同様 に おいしい 。;;TID=102372 Chinese food is no less nice than French food is. [1220430] 彼女 は 、 6 時 ごろ ここ に 来る と 私 に 言い まし た 。;;TID=136233 She told me she would be here about six. [1220440] 彼 は ずっと あと を つけ て 来 た 。;;TID=115722 He followed me along. [1220450] 1000 円 札 を くずし て いただけ ませ ん か 。;;TID=538 Could you change a Y1,000 note? [1220460] 彼 は 明日 来る だろ う 。;;TID=130254 He will come tomorrow. [1220470] 彼 は 、 君 の 外出 許可 を 与える でしょ う 。;;TID=113394 He will grant permission for you to go out. [1220480] 両国 間 の 文化 交流 が 進む に し た がっ て 、 相互 理解 も 一段と 深まっ て いっ た 。;;TID=161966 As cultural exchange continued between the two countries their mutual understanding became even deeper. [1220490] 医者 を 呼ん で もらえ ます か 。;;TID=47796 Could you call a doctor, please? [1220500] 水泳 と バスケットボール が 好き です 。;;TID=95459 I like swimming and playing basketball. [1220510] その 時 森 は 静か だっ た 。;;TID=27991 The forest was silent then. [1220520] 彼 は 我々 に 急 に 新しい 要求 を 持ち出し た 。;;TID=120230 He sprang a new request on us. [1220530] 良薬 は 口 に 苦し 。;;TID=152980 A good medicine tastes bitter. [1220540] 海水 が 傷 に しみ て 痛い 。;;TID=53779 The seawater stings my cut. [1220550] テニス を し ませ ん か 。;;TID=35836 How about playing tennis? [1220560] 彼 の 過去 について は 何 も 知り ませ ん 。;;TID=110896 I don't know anything as to his past. [1220570] 彼女 は 最初 の 授業 に 神経質 に なっ て いる よう です 。;;TID=140311 She seems to be nervous about her first class. [1220580] 私 は 、 かばん を 1 点 買っ た 。;;TID=75794 I bought a piece of baggage. [1220590] 彼 の 仕事 は 与信 管理 です 。;;TID=111628 His business is to control of making credit. [1220600] その うわさ は 本当 だ と 思う 。;;TID=24216 I think the rumor is true. [1220610] 君 は なぜ この 本 を 買い たい の です か 。;;TID=59776 Why do you want to buy this book? [1220620] この 課題 は 我々 の 研究 範囲 で は ない 。;;TID=14458 This subject is not within the scope of our study. [1220630] どういう こと を 意味 し て いる の です か 。;;TID=36326 What are you implying? [1220640] こんな すばらしい 映画 を 見 た こと が あり ます か 。;;TID=19877 Did you ever see such a film? [1220650] 今日 は どこ で 昼食 する ?;;TID=65961 Where will you have lunch today. [1220660] 6 回 ぐらい 聞い た よ 。;;TID=1605 Yeah, about six times. [1220670] 日本 の 経済 について どう 思い ます か 。;;TID=106373 Do you think about Japanese? [1220680] 私 は 名案 を 考えつい た 。;;TID=86084 I've worked out a good plan. [1220690] 時に 飼わ れ た 人形 の よう に 。;;TID=88180 Like a doll carried by the flow of time. [1220700] 彼 は 決して 9 時 前 に は 現れ ない 。;;TID=121510 He never appears before nine o'clock. [1220710] 祖母 は 田舎 の 人里 は なれ た 家 に 住ん で いる 。;;TID=98610 My aunt lives in a lonely house in the country. [1220720] 私 に は 君 より ほか に 友達 が い ない 。;;TID=73455 I have no other friend than you. [1220730] あなた に 是非 お 会い し たい という 人 が 玄関 に 来 て い ます 。;;TID=3070 There's a man at the door who wants to see you at all costs. [1220740] 今朝 から 停電 し て いる 。;;TID=65368 The power has been cut off since this morning. [1220750] 富士山 が すばらしい 眺め だっ た 。;;TID=145543 I had a marvelous view of Mt. Fuji. [1220760] いつ 建て られ た の です か 。;;TID=8218 When was it built? [1220770] 私 は 去年 彼 と 知り合い に なっ た 。;;TID=80775 I got acquainted with him last year. [1220780] この 町 の 人口 は 増加 し て いる 。;;TID=16696 This town is increasing in population. [1220790] メアリー は 、 もっと 頻繁 に 母親 を 手伝う と 約束 し た 。;;TID=43493 Mary promised her mother that she would help her more often. [1220800] 電流 が 流れる 電線 に コイル を 近づける と 、 コイル に も 電気 が 流れ ます 。;;TID=161965 When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well. [1220810] 夜 の 間 中 吹く 風 は 冷たかっ た 。;;TID=151001 During the night the wind blew cold. [1220820] これ をもって 郵便 局 へ 行っ て くれ ます ね 。;;TID=19663 You go with this to the post-office. [1220830] 彼 は 友達 の ところ に 立ち寄っ た 。;;TID=130550 He dropped in on a friend. [1220840] 本当は 土曜日 から の 予定 が 、 いろいろ あっ て 週 明け から って こと に なっ た 。;;TID=161964 It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week. [1220850] 君 と 一緒 に 海 に 行き たい の です が 。;;TID=58552 I would like to go to the seaside with you. [1220860] 彼 は その きれい な 女性 に 心 を 奪わ れ た 。;;TID=115902 He lost his heart to the pretty girl. [1220870] 私 たち は 湖 に へ ピクニック に 行っ た 。;;TID=72145 We went on a picnic at the lake. [1220880] 彼 の 話 に 引き込ま れる の を 感じ た 。;;TID=113099 I felt drawn to his story. [1220890] 彼女 は レール の よう に 痩せ て い た 。;;TID=138891 She was as thin as a rail. [1220900] 30 まで 数え なさい 。;;TID=1298 Count up to thirty. [1220910] あなた は 充分 可愛い 女の子 の 範疇 に 入る と 思い ます 。 部長 の お めがね に は 余裕 で かなっ て しまう でしょ う 。;;TID=161963 I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. [1220920] 敵対 企業 を 貶め たり 、 秘密 情報 を 入手 し たり と 、 大 企業 に 欠か せ ない 存在 で ある ため 、 ハイ リスク ながら ハイ リターン が 望める 仕事 だ 。;;TID=161962 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. [1220930] 食事 会 は 楽しかっ た です か 。;;TID=93220 Did you have a good time at the dinner? [1220940] 彼女 は 美しい だけ で なく 、 みんな に 優しい 。;;TID=143269 She isn't not only beautiful but also kind to everybody. [1220950] 彼ら は 日曜日 の 朝 教会 へ 行く 。;;TID=133527 They go to church on Sunday morning. [1220960] 帯 に 短し 、 襷 に 長し 。;;TID=100050 Too much spoils, too little does not satisfy. [1220970] 4 年 ほど 前 に アキレス腱 が 痛く なり アキレス腱 炎 と いわ れ まし た 。;;TID=161961 About four years ago my Achilles tendon started to hurt and I was told it was Achilles tendonitis. [1220980] 私 が 昨日 その 部屋 に 忘れ た の は 鞄 だっ た 。;;TID=70181 It was a bag that I felt in the room yesterday. [1220990] 理髪 師 は 人 の ひ げ を そり 、 散髪 を する 人 で ある 。;;TID=152403 A barber is a man who shaves and cuts men's hair. [1221000] 彼 は 7 歳 の 時 に 両親 を 亡くし た 。;;TID=113962 He lost his parents at the age of seven. [1221010] 運転手 は 霧 で 信号 が よく 見え なかっ た 。;;TID=49181 The driver could not distinguish the signal in the fog. [1221020] この 証拠 で 彼 が 横領 者 だ と いう こと が 分かっ た 。;;TID=16085 This evidence revealed him to be an embezzler. [1221030] お腹 が 痛い です 。;;TID=10294 I have a stomach-ache. [1221040] 私 たち の 目 の 前 に ある 建物 は 何 です か 。;;TID=71120 What is that big building in front of us? [1221050] 彼 が 日本 に 来 て 3 年 に なり ます 。;;TID=109163 He has been in Japan for three years. [1221060] 彼 は 子供 たち の 世話 を し なさい 。;;TID=122909 He doesn't take care of his children. [1221070] あまりに も 短時間 に 、 あまりに も たくさん の こと を 盛り込む と 、 よい 戦術 は 生れ ない 。;;TID=6467 If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. [1221080] 君 は 好き な よう に 君 の お金 を 処分 し て よい 。;;TID=60082 You are free to do as you please with your money. [1221090] 彼女 は 科学 が 最も 苦手 だ 。;;TID=139364 She is weakest at science. [1221100] この 明かり で 字 を 読も う と すれ ば 目 を 痛める よ 。;;TID=17794 You'll stain your eyes trying to read in this light. [1221110] あまり 物事 を 難しく 考え すぎる な 。;;TID=6535 Don't take things so seriously. [1221120] ホーキング は 研究 に もどっ た 。;;TID=41681 Hawking went back to his studies. [1221130] そこ に は 100 人 以上 の 生徒 が い た 。;;TID=23859 There were more than nine pupils there. [1221140] どんなに 勉強 し た って 、 1 年 や 2 年 で 外国 語 を もの に する こと は でき ない 。;;TID=38651 However hard one may work, one cannot master a foreign language in a year or two. [1221150] 一緒 に 食べ に 行き ましょ う 。;;TID=161960 Let's go to eat together. [1221160] 10 分 も すれ ば 彼 が やってき ます 。;;TID=660 He'll be along in ten minutes. [1221170] 科学 が 進歩 する と 、 古い 習慣 は 新しい もの に 取っ て 代わら れる 。;;TID=51855 As science makes progress, old ways give place to new. [1221180] 彼 を 首 に す べき だ と 言う 結論 に 達し た 。;;TID=134098 We came to the conclusion that he should be fired. [1221190] 私 たち は 池 の 周り を 歩い た 。;;TID=72590 We walked around the pond. [1221200] ドル が 円 を はじめ と する 主要 な アジア 通貨 に対して 急落 し て いる なか 、 実質 上 の ドルペッグ 政策 を 採っ て いる 中国 の 人民元 は 割安 と なっ て いる 。;;TID=161959 In the midst of the dollar falling hard against the yen and other major Eastern currencies the Chinese yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. [1221210] 風邪 が はやっ て いる 。;;TID=146537 A lot of colds are going around. [1221220] 映画 を 見 に 行か ない ?;;TID=49312 Would you like to take in a movie? [1221230] 父 が 死ん で から 3 年 に なり ます 。;;TID=145628 It is three years since my father died. [1221240] 政府 の 国内 政策 が 発表 さ れ た 。;;TID=96020 The Government's domestic policy was announced. [1221250] 老人 と 海 は とても 感動 的 な 本 だ 。;;TID=153510 The Old Man and the Sea is a very exciting book. [1221260] 兄 は 私 に かわいらしい 人形 を くれ まし た 。;;TID=60851 My brother gave me a cute doll. [1221270] ただ 相手 の 立場 に たっ て 考え 感じる こと が できる 能力 を 養い さえ すれ ば よい の です 。;;TID=34310 All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place. [1221280] その 子供 達 2 人 が 賞 を 獲得 し た 。;;TID=27577 Both of the children won a prize. [1221290] それ は 東京 より 小さい 。;;TID=32896 It is smaller than Tokyo. [1221300] 私 達 は この 問題 を 楽 に 解け ます 。;;TID=86961 We can solve this problem easily. [1221310] 人生 は 重い 荷 を 背負っ て 遠い 道 を 行く よう な もの だ 。;;TID=95162 One's life is like going far with a burden on one's back. [1221320] 運 の 良い こと に 、 私 に は 話しかける こと が できる あなた が いる の よ 。;;TID=49134 Fortunately, I've got you to talk to. [1221330] 彼 は 将来 国家 の 棟梁 たる べき 器 だ 。;;TID=161958 He has the capacity to be a future leader of the nation. [1221340] 彼女 は 彼 より 5 才 年下 だ 。;;TID=143119 She is five years his junior. [1221350] その 疫病 で 現在 まで に 100 人 も の 人 が 亡くなっ た 。;;TID=25409 So far no less than 100 people have died of the plague. [1221360] 彼女 は とても 怒っ て はなす こと が でき なかっ た 。;;TID=138226 She was so angry that she could not speak. [1221370] 彼 は 私 を 愛し て いる かしら 。;;TID=123926 I wonder if he loves me. [1221380] 「 未来 形 」 と いう の は 存在 し ない 、 と いう こと は 受験 英語 で も 一般 的 に なり つつ あり ます 。;;TID=161957 It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist. [1221390] 犯罪 調査官 が この 殺人 事件 を 調べ て いる 。;;TID=107825 The crime investigators are looking into the murder case. [1221400] 次 は わたし に ごちそう さ せ て ください 。;;TID=88665 Let me treat you next time, then. [1221410] とても 寒かっ た の だ が 、 私 たち は 出かけ た の だ 。;;TID=37482 Cold as it was, we went out. [1221420] 彼 は 家 を 5万 ドル で 売っ た 。;;TID=120096 He sold his house for 50000 dollars. [1221430] 彼 は すぐ に その こと に 思い付い た 。;;TID=115634 That occurred to him at once. [1221440] 私 は ふと 彼 に 助言 を 求めよ う と し た 。;;TID=79334 I quickly tried to get advice from him. [1221450] 茶色 が いい ん です が 。;;TID=102274 I'd prefer a brown one. [1221460] 明日 は 大切 な 日 だ 。;;TID=150278 It'll be a big day. [1221470] 彼 は 商売 に 行き詰まっ た 。;;TID=125410 His business has come to a standstill. [1221480] 不整脈 が あり ます 。;;TID=145408 I have an irregular pulse. [1221490] 次 の 試合 を 私 に さ せ て 下さい 。;;TID=88592 Let me play the next game. [1221500] 昔 は お寺 の 近く に 高い 木 が あっ た 。;;TID=96790 There used to be a tall tree near the temple. [1221510] 圧政 的 な 政府 は しばしば 政敵 を 投獄 する 。;;TID=161956 Tyrannical governments frequently gaol their political opponents. [1221520] コスト 高 で 商売 を 続け て いく こと が 難しく なっ た 。;;TID=12900 High costs made it hard to carry on his business. [1221530] すべて の 道 は ローマ に 通 ず 。;;TID=23113 All roads lead to Rome. [1221540] 試験 に 合格 し た い なら 君 は 一生懸命 に 勉強 し ない と いけ ない 。;;TID=87717 You'll have to work hard if you want to pass the exam. [1221550] 本 は 、 注意深く 選ば なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=148975 You have to make a careful choice of books. [1221560] 昨年 の 夏 、 私 たち は 橋 の 上 で 花火 を 楽しく 見 た 。;;TID=68000 We enjoyed watching the fireworks on a bridge last summer. [1221570] 学生 たち は 各々 その 会合 に 出席 し なけれ ば なら ない 。;;TID=54541 Each of the students has to attend the morning. [1221580] まもなく 暗く なる でしょ う 。;;TID=43017 It will be dark soon. [1221590] そろそろ 彼女 に 真実 を 話し て も いい 頃 だ 。;;TID=33439 It is time you told her the truth. [1221600] 彼 は その 結果 に 満足 し た 。;;TID=116209 He was satisfied with the result. [1221610] 後先 考え ず 、 とりあえず やっ て みる か 。 後 は 野 と なれ 山 と なれ 、 だ よ 。;;TID=63294 Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that. [1221620] 勘定 は 私 が 持ち ましょ う 。;;TID=54882 I'll foot the bill. [1221630] ここ で 待つ より 家 に 帰っ た 方 が よかろ う 。;;TID=12565 We had better go home rather than wait here. [1221640] 駅 に 行く 途中 偶然 昔 の クラスメート と 出会っ た 。;;TID=49692 I ran into an old classmate of mine on my way to the station. [1221650] 彼女 は 客 が 来 ない うち に 、 部屋 を 掃除 し た 。;;TID=139667 She cleaned her room before her guests arrived. [1221660] 方向 を 間違え て すいません 。;;TID=147879 I'm sorry I've mistaken the direction. [1221670] 私 は もう 当地 に 3 日 も いる こと に なる でしょ う 。;;TID=79624 I'll be staying here for another three days. [1221680] 私 は アメリカ 中西部 の 小さな 町 の 出身 です 。;;TID=76723 I come from a small town in the Midwest. [1221690] 彼 は 明日 の 午後 に 来る かも 知れ ませ ん 。;;TID=130209 He may come tomorrow afternoon. [1221700] 彼 は たいへん じょうず に ピアノ ひく 。;;TID=117097 He plays the piano very well. [1221710] 空気 と 水 は 両方 とも 生命 にとって 欠く こと が でき ない 。;;TID=57891 Both air and water are indispensable for life. [1221720] 彼 は 今 プール で 泳い で いる 。;;TID=122264 He is swimming in the pool. [1221730] その 男 は 突然 、 銃 を 撃ち 始め た 。;;TID=29736 The men suddenly started shooting his gun. [1221740] ウッド さん が 畑 に やって来 まし た 。;;TID=8782 Mr Wood came into the field. [1221750] 彼 は テニス が おおいに 上達 し た 。;;TID=117376 He has made a big improvement in tennis. [1221760] 必要 なら 、 政府 は 、 不動産 業者 に 土地 の 価格 を 落とす よう 強制 する だろ う 。;;TID=145015 If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. [1221770] こういう 実行 不可能 な 提案 に は 往生 する 。;;TID=12036 Those impossible suggestions just annoy me. [1221780] 議会 は 休会 に なり まし た 。;;TID=56008 The Congress went into recess. [1221790] 水 を マレーシア から 買わ なく て は なら ない の です 。;;TID=95435 We have to buy water from Malaysia. [1221800] 現在 の 回復 状況 に関して それ は 非 生産 的 と 思い ます 。;;TID=62640 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. [1221810] 彼 は 「 戦争 と 平和 」 の 原典 を 研究 し た 。;;TID=113629 He studied the original text of War and Peace. [1221820] 私 は 駅 に 彼 を 迎え に 行き ます 。;;TID=80124 I will pick him up at the station. [1221830] その 老人 は 賢明 に 見え た 。;;TID=31696 The old man looked wise. [1221840] 私 の 父親 は 貧しい 人々 を 決して 軽蔑 し なかっ た 。;;TID=75394 My father never looked down on the poor. [1221850] 彼 は 太郎 の 兄 です 。;;TID=127124 He is Taro's brother. [1221860] 私 は その クラブ へ の 入会 を 許さ れ た 。;;TID=77855 I gained admission to the club. [1221870] 夏 に どこ か 行き まし た か 。;;TID=51474 Did you go anywhere for the summer? [1221880] 赤丸 で 囲む 。;;TID=97070 Circle in red pencil. [1221890] 彼女 は 彼 の 声 が 聞こえ ない ふり を し た 。;;TID=143078 She made believe not to hear him. [1221900] 一方 で は 彼 は 親切 だ が 、 他方 で は 怠け者 だ 。;;TID=48512 On the one hand he is kind, but on the other hand he is lazy. [1221910] 時 は 金 なり と 古い ことわざ に も ある 。;;TID=88199 An old proverb says that time is money. [1221920] 晴天 に も かかわら ず 、 空気 は 冷え冷え と し て い た 。;;TID=96181 In spite of the sunny weather, the air was rather chilly. [1221930] 私 に 良い 考え が 浮かん だ 。;;TID=73765 A good idea struck me. [1221940] その 問題 は おのずと 解決 する だろ う 。;;TID=31351 The problem will resolve itself eventually. [1221950] 府県 は フランス や 日本 の 行政 区域 で ある 。;;TID=145581 Prefectures are governmental divisions of France and Japan. [1221960] 彼 は 裏切り者 に なっ た 。;;TID=130781 He turned traitor. [1221970] 地球 側 の 圧政 に 苦しむ コロニー の 人々 の 中 で 、 テロ による 現状 打破 を 目論む 勢力 が 誕生 。;;TID=161955 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. [1221980] 国文法 の 現在 形 は これから の こと を 示す 用法 が 多い 。;;TID=161954 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. [1221990] 私 の 心 は 喜び で はずん だ 。;;TID=74866 My heart bounded with joy. [1222000] あなた の 自転車 は 駅 の 近く の どこか に あり ます よ 。;;TID=3509 You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station. [1222010] 私 に は 答え なけれ ば なら ない 質問 が たくさん ある 。;;TID=73521 I have a lot of questions to answer. [1222020] 我々 は 小屋 に 向かっ て 進ん で い た 。;;TID=53020 We headed for the mountain cottage. [1222030] 彼ら は 、 ニュージーランド に 移住 する 計画 を 立て て いる 。;;TID=131511 They are planning to settle in New Zealand. [1222040] 彼ら は 海岸 を ぶらぶら と 歩い た 。;;TID=132502 They strolled along the beach. [1222050] われわれ が なぜ 犬 を かわいい と 思う の か 、 本当 の 理由 は 誰 に も わから ない 。;;TID=46749 No-one can guess the true reason why we love dogs. [1222060] 私 は 彼女 の 言っ た こと を 大 部分 は 理解 でき なかっ た 。;;TID=85413 I couldn't for the most part make out what she said. [1222070] この 鍵 で 彼 の 部屋 に 入れ ます 。;;TID=15096 This key admits to his room. [1222080] スペイン 料理 なんか どう です か 。;;TID=23002 How about some Spanish food? [1222090] そう する こと は 全く 不可能 だ 。;;TID=23662 It is absolutely impossible to do so. [1222100] 少年 は 終日 その 仕事 を 根気 よく やっ た 。;;TID=92471 He kept at the job all day. [1222110] この 地点 から 登り が 急 に 険しく なっ た 。;;TID=16631 From this point the climb became suddenly steep. [1222120] 今日 は 病気 な ので 、 会社 を 休み たい です 。;;TID=66208 Because I am sick today, I want to absent myself from the company. [1222130] 我が 社 の 本拠地 は 東京 に ある 。;;TID=52356 Our company's base is in Tokyo. [1222140] 彼 が 一番 愛し て いる の は 彼女 の 長女 です 。;;TID=108425 It is her eldest daughter that he loves most. [1222150] 彼 は 来週 試験 を 受け ます 。;;TID=130730 He'll be taking an exam next week. [1222160] 1つ の しぐさ が 様々 な 意味 が ある の と 同じ よう に 多く の 異なっ た しぐさ が 同一 の 意味 を 持つ 事 も ある 。;;TID=817 As one gesture can have many different meanings, so many different gestures can have the same meaning. [1222170] 言語 という の は 思考 を 表現 する 手段 で ある と 同時に 言語 を 用い て 思考 する という 側面 が ある 。;;TID=161953 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. [1222180] その 屋根 のむ こう に 見える 建物 は わたし たち の 教会 です 。;;TID=25441 The building whose roof you can see over there is our church. [1222190] 妊娠 検査 を 受け まし た 。;;TID=106976 I got a pregnancy test. [1222200] あなた に 会い た がっ て いる 人 が 玄関 に い ます 。;;TID=3022 There is a man at the door wants to see you. [1222210] あなた が 一 人 で 行く こと に 同意 でき ない 。;;TID=2595 I cannot consent to your going alone. [1222220] 貴社 製品 の 詳細 について 、 電子 メール の 添付 ファイル を 送っ て いただけ ませ ん か 。;;TID=55860 Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? [1222230] 君 は もう 寝 た ほう が いい 。;;TID=59848 You had better go to bed now. [1222240] 友達 が はがき を くれる よう に 私 に 頼ん だ 。;;TID=151402 A friend of mine asked me to send her a postcard. [1222250] その 虫 は さ なぎ から 成虫 に なっ た 。;;TID=29929 The insect grew out of a pupa into an imago. [1222260] 我々 は 常に 自分 の 行動 に 気 を つけ なけれ ば なら ない 。;;TID=53027 We should always be careful of what we do. [1222270] トム は もう 1 年 近く も ジェーン と 付き合っ て いる 。;;TID=38114 Tom has been going with Jane for almost a year now. [1222280] その 都市 は いっそう の 活気 を 持っ て 生き返っ た 。;;TID=30225 The city revived with greater vigor. [1222290] その 事故 で 両親 を 亡くし た 少女 に 同情 さ れ ず に はいら れ なかっ た 。;;TID=27790 I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. [1222300] 私 は 他人 の 前 で 嘲笑 さ れる の に 耐え られ ない 。;;TID=83267 I can't stand being laughed at in front of others. [1222310] どの よう に すれ ば 警察 署 に つけ ます か 。;;TID=37758 How can I get to the police station? [1222320] いつ 彼ら は 帰宅 し まし た か 。;;TID=8271 When did they go home? [1222330] 私 は 男の子 は 元気 な の が 良い と 思う 。;;TID=83409 I like boys to be lively. [1222340] 私 の 家 は この 4つ の 部屋 から 成っ て いる 。;;TID=74123 My house is comprised of these four rooms. [1222350] クッキー の お母さん は ガン で 死ん だ 。;;TID=11385 Cookie's mother died of cancer. [1222360] 今朝 は 気分 が 良い です 。;;TID=65412 I'm feeling good this morning. [1222370] 母親 の 青い 目 を 受け継い で いる 。;;TID=147763 She inherited her mother's blue eyes. [1222380] 彼ら の 同僚 は 海外 の 支店 に 転勤 に なっ た 。;;TID=131452 His colleague was transferred to an overseas branch. [1222390] 次 の バス停 で 乗り換え なく て は なり ませ ん 。;;TID=88540 You have to change buses at the next stop. [1222400] 私 の 叔父 は ガン で 死ん だ 。;;TID=74792 My uncle died of cancer. [1222410] あの 2 人 は とても うま が 合い ます 。;;TID=5425 Those two really hit it off. [1222420] 彼 は この 作品 が 一番 優れ て いる 。;;TID=115306 He is at his best in this work. [1222430] その 飛行機 は 超 音速 で 飛ぶ こと が できる 。;;TID=30694 The airplane is capable of supersonic speeds. [1222440] 彼 は 試験 に 合格 でき なかっ た 。;;TID=124114 He couldn't pass the examination. [1222450] とても いい ん です が 、 気候 が どう も ねえ 。;;TID=37431 If it weren't for the climate, I'd like it here very much. [1222460] どうして あなた は 彼ら を 罰し て いる の です か 。;;TID=36478 What are you punishing them for? [1222470] どちら の 方 が 正しい と 思う か 。;;TID=37369 Which one do you think is in the right? [1222480] 医者 は 彼女 に それ を 与え た 。;;TID=47773 The doctor gave it to her. [1222490] 彼 は 市長 に 立候補 する つもり だ 。;;TID=122961 He is going to run for mayor. [1222500] 歌舞伎 は 古く から の 日本 の 芸術 だ 。;;TID=51973 Kabuki is an old Japanese art. [1222510] 彼 は 息 を きらし て え き へ つい た 。;;TID=126893 He arrived at the station out of breath. [1222520] あなた の 名前 の スペル を 教え て ください 。;;TID=3761 Spell your name, please. [1222530] まあ その 辺 で も ぶらつい て き ましょ う 。;;TID=42475 I'll just kind of stick around. [1222540] もし 診断 書 が あっ たら お待ち ください 。;;TID=44798 If you have a medical certificate, bring it. [1222550] この 国 は 年間 を通して 気温 の 変化 が ない ( 安定 し て いる ) 。;;TID=15262 This country has an even temperature throughout the year. [1222560] 私 は 何十 回 も そこ へ 行き まし た 。;;TID=80308 I went there dozens of times. [1222570] 彼 は その 計画 の 遅れ を 取り戻す ため の 意見 を 提出 し た 。;;TID=116181 He put forward a plan for improving the rate of production. [1222580] 観光 客 相手 に よい 商売 を する 。;;TID=55077 Do good business with tourists. [1222590] 彼女 は 子供 に 食べ物 を 食べ て しまう よう に 言っ た 。;;TID=140499 She told the child to eat up the food. [1222600] 肺がん の 原因 に も なり 得る 。;;TID=107496 It may cause lung cancer, too. [1222610] 急が なく て も いい よ 。;;TID=56354 You can take your time. [1222620] ここ で は 自由 に 振る舞っ て いい です よ 。;;TID=12501 You may be free to do what you like. [1222630] 米国 通貨 を 大量 に 売っ て いる 投機 筋 に 対抗 し て 、 主要 国 の 中央 銀行 は 市場 で 大 規模 な 協調 介入 を 行っ た 。;;TID=147065 In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market. [1222640] バス 、 列車 、 飛行機 は 乗客 を 運ぶ 。;;TID=39949 Buses, trains and planes convey passengers. [1222650] 彼女 は しきりに 帰り た がっ て い た 。;;TID=137284 She was in a hurry to go home. [1222660] あなた の やる べき 仕事 に 専念 し なさい 。;;TID=3262 Devote your whole attention to your duties. [1222670] アメリカ 人 は 何 を 見落とし て いる の だろ う か 。;;TID=6724 What are Americans overlooking? [1222680] 太陽 が まとも に 照り付け て いる 。;;TID=99798 The sun is shining in my face. [1222690] 死ね !;;TID=161952 Fuck you! [1222700] 車 が ど しん と 木 に ぶつかっ た 。;;TID=89774 The car banged itself against a tree. [1222710] 2つ の 意見 に 大した 差 は ない 。;;TID=1130 There is not much difference between the two opinions. [1222720] あら 、 アンジェラ と 呼ん で ください 。;;TID=6756 Oh, please call me Angela. [1222730] 解決 し なけれ ば なら ぬ いくつか の 緊急 問題 が ある 。;;TID=53610 We have some pressing problems to solve. [1222740] その ニュース は 彼 を 喜ば せ た 。;;TID=24771 The news delighted hem. [1222750] 土壇場 に なる 前 に この プロジェクト を 終わら せ た ほう が いい 。;;TID=104420 We'd better finish up this project before the eleventh hour. [1222760] 君 の 家 に は 部屋 が いくつ あり ます か 。;;TID=58881 How many rooms are there in your house? [1222770] 彼 の 額 に 玉 の よう な 汗 が 出 て い た 。;;TID=110946 Beads of sweat stood on his forehead. [1222780] 彼 は その ニュース を ラジオ で 聴い た 。;;TID=115968 He heard the news on the radio. [1222790] 真由美 と 話し て いる 女の子 は 私 の 妹 です 。;;TID=94116 The girl talking with Mayumi is my sister. [1222800] マック で 軽く 昼食 を とっ て 、 ス タバ で コーヒー を 飲ん で 、 しゃぶしゃぶ を し ながら 飲み 会 という 流れ だ 。;;TID=161951 A short lunch at MacD's, a coffee at 'bucks, then drank together while having shabu-shabu - that's the way it went. [1222810] 私 に 行か せ て ください 。;;TID=73683 Let me go! [1222820] 彼 は 仙台 駅 で 列車 を 乗り換え た 。;;TID=126568 He changed trains at Sendai Station. [1222830] この 本 の 中 の 文 は どれ も 大切 です 。;;TID=17490 Every sentence in this book is important. [1222840] 私 たち は みな 彼女 を じろじろ み まし た 。;;TID=71797 All of us stared at her. [1222850] 熱い 砂 の 上 を 素足 で は 歩け ない 。;;TID=107101 We cannot walk on the hot sand with bare feet. [1222860] 自分 の 分 は 払い ます 。;;TID=89122 Let me pay my share. [1222870] 私 は 報告 書 を すっかり 書き上げ た 。;;TID=85882 He wrote out a thorough report. [1222880] 僕 が 多少 譲歩 し た 後 で 、 彼女 は 計画 に 合意 し て くれ た 。;;TID=148223 She agreed to my plan after I had given a little. [1222890] この 時計 を 買い たい ところ だ が 高 すぎる 。;;TID=15607 I would buy this watch, except it's too expensive. [1222900] その 車 は 大変 速い 。;;TID=28148 The car is very fast. [1222910] 学校 に 遅れる な 。;;TID=54386 Don't be late for school. [1222920] みんな が 座れる だけ の いす は あり ます か 。;;TID=43321 Are there enough chairs to go around? [1222930] 彼 は 息 も 絶え絶え に 横たわっ て い た 。;;TID=126892 He lay breathing very feebly. [1222940] 10 時 前 に は ホテル を 出発 し なけれ ば なり ませ ん 。 さもなければ マイアミ 行き の 電車 を 乗り過ごし て しまい ます 。;;TID=618 We must leave the hotel before 10 a. m., otherwise we will miss the train for Miami. [1222950] だれ も その 事故 が どの よう に し て 起こっ た か 分から ない 。;;TID=34836 No one can understand how the accident happened. [1222960] わが国 の 主 な 農産物 は 米 で ある 。;;TID=46437 The chief crop of our country is rice. [1222970] 私 たち は 弾 に 当たる の が 怖かっ た の で 、 階下 に 走っ て 降り て いっ た の 。;;TID=72581 We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs. [1222980] 彼 以外 の 皆 は その 批評 家 に 率直 な 意見 を 感謝 し た 。;;TID=134208 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. [1222990] 彼女 は この 機械 を 動か せ ない 。;;TID=137215 She cannot work this machine. [1223000] 彼 は 私 たち が 一緒 に 仕事 を し たい と 思う よう な 人 で は ない 。;;TID=123112 He isn't the kind of person who we want to work with. [1223010] それ は 涼しい 所 に 保存 し なさい 。;;TID=33075 Keep it in a cool place. [1223020] その 事故 は 私 たち の 不注意 が もと で 起こっ た の です 。;;TID=27852 The accident happened through my carelessness. [1223030] ダンス が でき ない と は 残念 だ 。;;TID=34887 What a pity you can't dance! [1223040] ロケット は 通信 衛星 を 軌道 に 乗せ た 。;;TID=46242 The rocket put a communications satellite into orbit. [1223050] 会議 は この よう に 行わ れ た 。;;TID=53438 The meeting went on in this manner. [1223060] この 部屋 に いる 少年 の うち 誰 か 知っ て い ます か 。;;TID=17198 Do you know any of the boys in this room? [1223070] 丁度 おじさん の 家 に 行っ て き た ところ だ 。;;TID=102578 I've just been to my uncle's house. [1223080] 忘れ ない よう に 、 私 は 彼 の 電話 番号 を 書き留め た 。;;TID=148037 I wrote down his phone number lest I should forget it. [1223090] 年齢 相応 に 振る舞う よう に し なさい 。;;TID=107245 Try to act your age. [1223100] 「 服 汚れる でしょ 」 「 それ は ノー プロブレム 。 もともと あんまり 綺麗 じゃ ない し 」;;TID=161950 "You'll get your clothes dirty." "No worries. They weren't very clean in the first place." [1223110] これ 以上 の もの は 何でも 君 に やる 。;;TID=19741 I'll give you anything but this. [1223120] 教科書 は どう し たら いい ん でしょ う か 。;;TID=56970 Where do we get the textbooks? [1223130] 彼 は 古い 、 こわれ た 椅子 を 見つけ 、 ピアノ に 向かっ て 座り まし た 。;;TID=121870 He found an old, broken chair and sat down at the piano. [1223140] この 町 へ 来 た の は 初めて です か 。;;TID=16711 Is this your first visit to this town? [1223150] 彼女 は 5 フィート 5 インチ だ が 、 もっと 高く 見える 。;;TID=136542 She is 5 feet 5, but appears taller. [1223160] 神 の 御 加護 が あり ます よう に 。;;TID=94146 May God keep you! [1223170] 来週 の 日曜日 私 たち は 岡 先生 の ため の パーティー を する つもり です 。;;TID=152119 Next Sunday we are going to have a party for Mr Oka. [1223180] それ は ごく 平凡 な 物語 だ 。;;TID=32327 It's just another story. [1223190] 誰 も 彼 に よい チャンス を 与え なかっ た 。;;TID=101485 No one gave him a good chance. [1223200] あなた に は とても 頭 が 上がり ませ ん 。;;TID=2970 I have a great esteem for you. [1223210] 牛乳 は 私 の 身体 に 合わ ない 。;;TID=56602 Milk does not agree with me. [1223220] 彼女 は 動物 に対して 優しい 。;;TID=142641 She is gentle to animals. [1223230] 彼 は 、 医者 に なる こと を 目指し て いる の です か 。;;TID=113348 Does he intend to become a doctor? [1223240] おじ は 私 に プレゼント を くれ た 。;;TID=9217 My uncle gave me a present. [1223250] わかり 始め て い ます 。;;TID=46423 I am beginning to understand. [1223260] 子供 たち が 農場 に 行く の が 大好き な の は 当たり前 の こと だ 。;;TID=69057 It is no wonder that the children love to visit the farm. [1223270] 君 は ユーフォー を 見 た こと が あり ます か 。;;TID=59894 Did you ever see a UFO? [1223280] その 薬 は すぐ に 効果 を 示し た 。;;TID=31514 The medicine had an immediate effect. [1223290] それ を どこ に も 見つけ られる こと が でき なかっ た 。;;TID=33238 I could not find it anyplace. [1223300] 雨 が 一 日 中 降る だろ う と 彼女 は 我々 に 告げ た 。;;TID=48769 She advised us that it would rain all day. [1223310] 祖父 は 雪 の よう な 白い 髪 です 。;;TID=98570 My grandfather has snowy white hair. [1223320] 我 社 の 年間 売り上げ は 10億 円 で ある 。;;TID=53323 Our company has annual sales of a thousand million yen. [1223330] 彼 は 放漫 だっ た ので 失脚 し た 。;;TID=129749 His arrogance led to his downfall. [1223340] 出来 ない 問題 は 飛ばし て 前 に 進み なさい 。;;TID=91285 Skip the problems you can not do and go ahead. [1223350] ロック は 若者 が 好き な 音楽 で ある 。;;TID=46266 Rock is the music of the young. [1223360] 彼 は メイド を 使っ て いる 。;;TID=118618 He has a maid to wait on him. [1223370] ジョン は 、 ロバート より 年上 だ 。;;TID=22010 John is senior to Robert. [1223380] 私 たち は 年 を とれ ば とる ほど 夢 を 見 なく なる 。;;TID=72676 The older we grow, the less we dream. [1223390] お釣り は 取っ て おい て 。;;TID=10153 Keep the change. [1223400] ない と 思う けど 。;;TID=38793 I don't think so. [1223410] あの 木の下 に いる 若い 女性 は 悲し そう な 顔 を し て いる 。;;TID=6385 The young woman under that tree looks sad. [1223420] 私 は 1 日 中 手紙 を 書い て い た 。;;TID=76174 I have been writing letters all day long. [1223430] なお 、 危険 防止 の 為 、 サブ アド 利用 を お 奨め し ます 。;;TID=161949 Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. [1223440] それ は 365 日 かけ て 太陽 の 周り を まわる 。;;TID=32262 It goes around the sun in 365 days. [1223450] 静か な 水面 は 、 鏡 の よう に 彼女 の 顔立ち を 映し出し て い た 。;;TID=96655 The calm surface reflected her features like a mirror. [1223460] 彼 は 同 時代 の 画家 の 中 でも 傑出 し て いる 。;;TID=128064 He stands out among the painters of his time. [1223470] テレビ の 存在 を 当然 の こと と 思っ て いる 。;;TID=36020 We take it for granted that television exists. [1223480] 彼女 は 状況 を 理解 する の に 多少 の 時間 が かかっ た 。;;TID=141662 It took her a while to realize the situation. [1223490] 風 の 水 の 面 が 波だっ た 。;;TID=146509 The mind ruffled the surface of the water. [1223500] 私 は 来週 忙しい でしょ う 。;;TID=86346 I will be busy next week. [1223510] 箱 は 重かっ た が 、 彼 は 何とか 運ん だ 。;;TID=107690 The box was heavy but he managed to carry it. [1223520] 私 は 、 1980 年 に 京都 で 生まれ た 。;;TID=75769 I was born in Kyoto in 1980. [1223530] 塀 の 向う側 の りんご は 一番 おいしい 。;;TID=146975 The apples on the other side of the wall are the sweetest. [1223540] 不幸 な 年月 を 送っ た 後 で 彼 は 彼女 と 離婚 し た 。;;TID=145376 He divorced her after years of unhappiness. [1223550] アリ は 社会 的 な 動物 と 言わ れる の を よく 聞く 。;;TID=6879 We often hear it said that ants are social animals. [1223560] 公園 に は 大勢 の 人 が 出 て い た 。;;TID=63559 There were a lot of people in the park. [1223570] 彼 は 真実 を 知っ て い た らしい 。;;TID=125912 He seems to have known the truth. [1223580] ちょうど 日曜日 に ぶつかり ます ね 。;;TID=35088 It falls on Sunday. [1223590] 彼 の ほう に は 何 の 間違い も なかっ た 。;;TID=110560 There was no mistake on his part. [1223600] 着る もの に関して は 、 彼 は なかなか うるさい 。;;TID=102291 As regards clothing, he is hard to please. [1223610] 明日 は 一日中 家 に いる つもり です 。;;TID=150226 I plan to stay at home all day tomorrow. [1223620] お前 は すぐ 人 の せい に する から な 。;;TID=10017 You always try to blame somebody else. [1223630] あの 会社 と の 契約 は あっ て なき に 等しい もの です 。;;TID=5659 A contract with that company is worth next to nothing. [1223640] アクリル 性 の ペンキ を 使い なさい 。;;TID=160148 Use acrylic paint. [1223650] 火事 の 場合 に は この ボタン を 押し て ください 。;;TID=52072 In case of fire, press this button. [1223660] 曇り だっ た の で 、 私 は 傘 を 持っ て 行っ た 。;;TID=105718 It being cloudy, I took my umbrella with me. [1223670] セメント は 2 、 3 時間 で 固まる 。;;TID=23541 The cement will set in a couple of hours. [1223680] 私 は 毎日 勤め に 出 ます 。;;TID=86020 I got to work every day. [1223690] 彼女 は まるで 幽霊 を 見 た よう な 顔つき を し て い た 。;;TID=138736 She looked as though she had seen a ghost. [1223700] 今月 の 売り上げ は よく ない 。;;TID=65215 Sales have been off this month. [1223710] かぜ が 治ら ない 。;;TID=10591 I can't get rid of my cold. [1223720] チャンネル を 1 に し て 。;;TID=35018 Turn to channel 1. [1223730] 非 配偶 者 間 人工 授精 を 受け まし た 。;;TID=144692 I had an artificial insemination by donor. [1223740] 私 は 彼 に すぐ に 戻る の か どう か と 尋ね た 。;;TID=84357 I asked him if he would return soon. [1223750] 彼女 は 自分 の 容貌 を 気 に し て いる 。;;TID=141318 She is sensitive about her looks. [1223760] 多く の 人 が 食糧 不足 に 苦しん で いる 。;;TID=99633 Many people are suffering from the lack of food. [1223770] この 池 は 夏 で も 干上がら ない 。;;TID=16646 This pond doesn't run dry even in summer. [1223780] ノート パソコン の 電源 を 入れ 、 ブラウザ を 立ち 上げ て 、 もう 覚え て しまっ た アドレス を 打ち込む 。;;TID=161948 I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. [1223790] 彼 は 情報 を すべて 又聞き で 得 た 。;;TID=125658 He got all his information from secondary sources. [1223800] 友人 たち と 話す 時間 が たくさん あっ た 。;;TID=151353 I had plenty of time to talk to many friends. [1223810] まだ だれ も 現れ て い ない が 、 少なくとも 50 名 の 学生 を 期待 し て いる 。;;TID=42822 No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. [1223820] チップ は お断り し ます 。;;TID=34993 No gratuities accepted. [1223830] 犬 は 空腹 の 時 、 えさ を がつがつ 食べる 。;;TID=62255 When a dog is very hungry, it devours its food. [1223840] 彼 は 休暇 中 で ある 。;;TID=120907 He is on leave. [1223850] 彼ら は 日付 の つい た 領収 書 を みせ て 自分 たち の 主張 を 立証 し た 。;;TID=133514 They substantiated their claim by producing dated receipts. [1223860] 誠に 、 誠に 、 あなた に 告げ ます 。;;TID=96584 I tell you the truth. [1223870] 善 と 悪 を 見分ける の は 必ずしも やさしい こと で は ない 。;;TID=98327 It is not always easy to distinguish good from evil. [1223880] 彼 は 2 年 前 に 細君 に 死な れ た 。;;TID=113817 He had his wife die two years ago. [1223890] 彼 は 高価 な 洋服 を 着 て 、 たくさん の 宝石 を 持っ て い ます 。;;TID=122145 He wears expensive clothes and owns a lot of jewelry. [1223900] 彼女 は 私 を 見る や 否や 、 わっ と 泣き 出し た 。;;TID=141001 The moment she saw me, she burst into tears. [1223910] 私 は 清水 の 舞台 から 飛び降りる 気持ち で 南米 に 渡り ます 。;;TID=82959 I am going to take a big chance by migrating to South America. [1223920] ジョン は 自分 の 問題 と 折り合い を つけ た 。 つまり 、 その 問題 を 受け入れ た の で ある 。;;TID=22188 John came to terms with his problem, which means he has accepted it. [1223930] 昔 は 門 の ところ に ライオン の 像 が あっ た もの だ 。;;TID=96819 There used to be a statue of a lion at the gate. [1223940] 競売 の 後 で 喜ん で 取り引き し ましょ う 。;;TID=56809 We will be willing to make a deal with you after the auction. [1223950] 私 は 夏 は エアコン なし で 済ます こと は でき ない 。;;TID=80336 I can't do without an air- conditioner in the summer. [1223960] その 夜 、 彼ら は 非常 に 疲れ 、 空腹 で 、 喉 が かわい て い まし た 。;;TID=31471 They were very tired, hungry, and thirsty that night. [1223970] これ は 今 まで に 読ん だ 中 で もっとも 難しい 本 だ 。;;TID=18903 This is the most difficult book I have ever read. [1223980] すぐ 戻っ て き ます 。;;TID=22740 I'll be back in a few minutes. [1223990] 砂糖 は 全て 甘い 。;;TID=66867 All sugar is sweet. [1224000] 誰 が 私 を 助け て くれる の 。;;TID=101132 Who will help me? [1224010] この 夏 は 、 自転車 で ヨーロッパ 横断 旅行 を しよ う 。;;TID=14283 I'll travel across Europe by bicycle this summer. [1224020] この ズボン は 長もち する 布地 で でき て いる 。;;TID=13512 These trousers are made of durable cloth. [1224030] 彼ら は その後 ずっと 幸せ に 暮らし まし た 。;;TID=131953 They lived happily ever after. [1224040] ロー リ は 10 分 前 の コーヒー 休憩 を とろ う と 言っ た 。;;TID=46226 Lori suggested that we should take a ten-minute coffee break. [1224050] 彼女 は 聞か れ た こと は どんな こと で も 答える こと が でき た 。;;TID=143569 She was able to answer whatever was asked. [1224060] タクヤ は 私 に すぐ 出発 する よう に 言い まし た 。;;TID=34229 Takuya told me to start at once. [1224070] いいえ 、 あまり 降り ませ ん 。;;TID=7398 No, not too much. [1224080] 私 は 彼 が 君 に 話しかけ なかっ た の は 変 だ と 思う 。;;TID=84091 I think it strange that he didn't speak to you. [1224090] 彼女 は 実 の ところ 全く 信用 でき ない 。;;TID=141364 In fact she's quite unreliable. [1224100] もう 一杯 飲も う 、 そう し たら 、 家 まで 送っ て いく よ 。;;TID=44088 Let's have one more drink, and then I'll take you back home. [1224110] 若 さ は 永遠 で は ない と いう こと を 忘れ て は なら ない 。;;TID=90171 Keep in mind that youth is not eternal. [1224120] そんなに 早く 起きる こと に 私 は 慣れ て い ない 。;;TID=33628 I'm not accustomed to getting up so early. [1224130] 彼 は 医師 を 信用 し なく なっ た 。;;TID=119240 He has lost faith in the doctor. [1224140] 私 は この 夏 2 キロ 太っ た 。;;TID=77279 I have put on two kilograms this summer. [1224150] 彼ら は ロケット を 発射 し た 。;;TID=132331 They launched a rocket. [1224160] 私 は あなた に 絵 を 見せ ましょ う 。;;TID=76452 I will show you the picture. [1224170] 好き な スポーツ は 何 です か 。;;TID=63804 What's your favorite sport? [1224180] 彼女 の 外国 製 の 香水 は ほのか な 香り が する 。;;TID=135429 Her exotic perfume has a subtle scent. [1224190] ジェーン は 太っ てる し 、 態度 も 悪い し 、 煙草 も ぷかぷか 吸う し 。 でも 、 ケン は 彼女 の こと を 可愛く て チャーミング だ と 思っ てる ん だ な 。 『 あばた も え く ぼ 』 って いう けど 、 まさに それ だ な 。;;TID=20974 Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. [1224200] ジョンソン さん は 不注意 な 管理 の せい で 失わ れ つつ ある お金 の 額 を 心配 し て い た 。;;TID=21945 Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management. [1224210] なぜ コーヒー は 濃い の が いい の か 。;;TID=38887 Why do you like coffee strong? [1224220] こんな こと を 信じる なんて 彼 は よ は どの 間抜け に 違い ない 。;;TID=19872 He must be stupid to believe such a thing. [1224230] 今日 の お 弁当 も だけど 、 五木 さん と 田中 さん の 作る メニュー は 緑黄色 野菜 が 少ない ん じゃ ない ?;;TID=161947 It's today's packed-lunch as well, but aren't menus prepared by you and Itsuki low in beta-carotene-rich vegetables? [1224240] 彼女 は 私 に 道 を 教え て くれる ほど 十分 親切 でし た 。;;TID=140794 She was kind enough to show me the way. [1224250] 分かっ た でしょ う 。 外国 語 を 勉強 し なけれ ば いけ ませ ん 。;;TID=146817 You see? You must study a foreign language. [1224260] 明日 会合 が ある と いう こと は 了解 済み だ 。;;TID=150377 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. [1224270] 悲鳴 で 静寂 が やぶら れ た 。;;TID=144503 A scream broke the silence. [1224280] 私 の 提案 を もう 1 度 検討 し て もらえ ませ ん か 。;;TID=75176 Please give my proposal one more chance. [1224290] 私 ども の 製品 について の 詳細 な 情報 は 、 インターネット 上 の http : / / www . jpgarden . com で ご覧 に なれ ます 。;;TID=73154 You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. [1224300] さあ 早く 答え ない か !;;TID=20510 Come on, answer quickly. [1224310] パーティー は いつ に し ましょ う か 。;;TID=39739 When shall we have the party? [1224320] 私 が その 窓 を 開け なけれ ば なら ない の です か 。;;TID=69905 Must I open the window? [1224330] 実は それ は ただ の うわさ だっ た よ 。;;TID=89437 Actually, it was only a rumor. [1224340] 今にも 雨 が 降り そう だ 。;;TID=64904 It is going to rain soon. [1224350] この 奇妙 な 植物 について は ほとんど 知ら れ て い ない 。;;TID=14626 Little is known of this curious plant. [1224360] 彼 は かなり の お金 を 持っ て いる 。;;TID=114924 He has quite a little money. [1224370] 私 の 好き な 曲 は ハングリー ・ スパイダー です 。;;TID=74468 My favorite song is hungry spider. [1224380] 手紙 に は 返事 を 書か なきゃ いけ ない よ 。;;TID=90356 You have no reply to letters. [1224390] この 奨学 金 の おかげ で 彼 は 留学 でき た 。;;TID=16016 The scholarship enabled him to study abroad. [1224400] 命 あっ て の 物種 。;;TID=149905 While there is life, there is hope. [1224410] 花 は 大変 心地 良い 香り を 発する 。;;TID=52147 The flowers give off a very pleasant scent. [1224420] それら は だいたい 同じ くらい の 大き さ だ 。;;TID=33146 They are more or less the same size. [1224430] はるか 向こう に 海 が あっ た 。;;TID=40386 Beyond was the sea. [1224440] 紳士 なら そんな こと は し ませ ん 。;;TID=94219 A gentleman wouldn't do such a thing. [1224450] 友人 は 空港 へ 見送り に 来る の です か 。;;TID=151376 Will your friends be seeing you off at the airport? [1224460] 私 は テキスト を 買っ て ます が 、 流れ て くる 英文 を テキスト 見 ず に まず 書き 出し て い ます 。;;TID=161946 I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them. [1224470] 彼女 は パーティー を とても 楽しく 楽しん だ 。;;TID=138372 She enjoyed herself a lot at the party. [1224480] 私 は 今朝 彼 に 電話 を し て 話し まし た 。;;TID=81464 I called him this morning. [1224490] 今年 の 収穫 は 昨年 に 及ば ない だろ う 。;;TID=66346 This year's harvest will fall short of last year. [1224500] ラジオ の 音 が で ない 。;;TID=45816 The radio doesn't work. [1224510] さすが に 偉大 な 学者 だけ あっ て 、 彼 は その 問い に 容易 に 答え た 。;;TID=20559 Like the great scholar that he was, he answered the question easily. [1224520] ’ five minutes ’ って 名詞 句 で いい ん です よ ね ?;;TID=161945 It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right? [1224530] 君 は 働き すぎ だ よ 。 しばらく のんびり し たら 。;;TID=60379 You are working too hard. Take it easy for a while. [1224540] 手荷物 は いくつ 有り ます か 。;;TID=90338 How many pieces of baggage do you have? [1224550] 紙 に 線 を 1 本 引き なさい 。;;TID=87619 Draw a line on the paper. [1224560] 銀行 に 行け ば その 50 ドル の 小切手 を 現金 に 換え て くれる 。;;TID=57682 The bank will cash your 50-dollar check. [1224570] 私 は 腕時計 を 修理 し て もらわ なけれ ば なら ない 。;;TID=86520 I must have my watch repaired. [1224580] この 噂 は 本当 かしら 。;;TID=14221 I wonder if this rumor is true. [1224590] その 鳥 たち は とても 人 に 慣れ て いる ので 、 手 から えさ を 食べ て いる 。;;TID=30007 The birds are so tame they will eat from your hand. [1224600] 信号 が 赤 に なる の に 気づか なかっ た 。;;TID=93330 I didn't notice the light turn red. [1224610] 抗生 物質 貰っ て 寝 てりゃ 治る だろ 。;;TID=161944 If she's given antibiotics and sleeps she'll get better. [1224620] あなた から 離れよ う と 思っ て いる のに いざ そう しよ う として も うまく いか ない 。;;TID=2591 I want to split up, but I know I couldn't even if I tried. [1224630] 机 の 上 に かばん が あり ます 。;;TID=55425 There is a bag on the desk. [1224640] あなた を 助け て くれる よう な 友達 を 持た なけれ ば なら ない 。;;TID=5378 You must have such friends as will help you. [1224650] 彼 は 正直 か どう か 疑っ て いる 。;;TID=126331 I doubt whether he is honest. [1224660] お ばあちゃん が 突然 死ん で 家族 一同 驚い た 。;;TID=9343 The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. [1224670] 石 が 泳げ ない の と 同様 私 は 泳げ ない 。;;TID=96841 I can no more swim than a stone can. [1224680] 私 達 は 破産 し た も 同然 だ 。;;TID=87447 We're as good as ruined. [1224690] 「 順路 → 」 といった かんじ の 看板 を 設置 し たい と 思う ん です けど 、 これ を 英語 で 作る と どう なる でしょ う か ?;;TID=161943 I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? [1224700] 彼女 は 何 から 何 まで 母親 そっくり だ 。;;TID=139263 She resembles her mother in every respect. [1224710] やっと 本調子 を 取り戻し た 。;;TID=45356 I have finally regained my regular form. [1224720] 彼 は 小熊 を 連れ去り 、 振り返ら ず に 山 を 駆け 上がっ た 。;;TID=125463 He took her cubs, and ran up the mountain without looking back. [1224730] この かご は 、 針金 で でき て いる 。;;TID=13217 This cage is made of wire. [1224740] 彼女 は わずか な 年金 で 暮らし て いる 。;;TID=138924 She lives on a small pension. [1224750] 一体全体 どう し た の だ 。;;TID=48211 What on earth is the matter. [1224760] 私 は 見 て 彼 は 眠っ て いる ふり を し た 。;;TID=81162 When he saw me, he pretended to be asleep. [1224770] 彼 は 難なく その 場所 を 見つけ た 。;;TID=128166 He had no difficulty in finding the place. [1224780] 経済 回復 の 遅れ は 自動車 の 売り上げ を 急落 さ せ まし た 。;;TID=60982 Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. [1224790] 私 は アランテイト です 。 テリーテイト の 息子 です 。;;TID=76732 I'm Alan Tate, Terry Tate's son. [1224800] それら の 手紙 を 見る だけ で 、 彼女 が 誠実 な 女性 だ と わかる 。;;TID=33120 These letters reveal her to be an honest lady. [1224810] 全体 的 に は 予定 通り です 。;;TID=98491 Overall we are on schedule. [1224820] かりに 知っ て いれ ば 私 たち に 話す だろ う 。;;TID=10825 If he knew the truth, he would tell us. [1224830] 私 に 規則 を 説明 し て 下さい 。;;TID=73664 Please explain the rule to me. [1224840] 彼 は 前進 も 後退 も すまい と 決め た 。;;TID=126672 He decided neither to advance nor to retreat. [1224850] 私 は 今 学期 ひどい 成績 を とっ た 。;;TID=81406 I got terrible grades this term. [1224860] 小包 を 速達 で 送る と 割り増し 料金 が いり ます 。;;TID=92120 There is an extra charge for mailing packages by express. [1224870] 空 は ますます 暗く なり 、 風 は ますます 激しく 吹い た 。;;TID=57848 The sky blew darker and darker, and the wind blew harder and harder. [1224880] 鉱山 を 所有 し て いる 人 から 銀 を 買い まし た 。;;TID=64367 I buy my silver from a man who has a mine on his property. [1224890] あなた は 私 の 2 倍 の 力 が ある 。;;TID=4824 You are twice as strong as I. [1224900] この 部屋 で 本 を 読む な 。;;TID=17194 Don't read in this room. [1224910] 私 の ところ へ 立ち寄っ て 下さい 。;;TID=73960 Please drop by and see me. [1224920] その 混乱 を どう やっ て 克服 し た か 話し て 下さい 。;;TID=27117 Tell me how you got over such troubles? [1224930] 私 は 彼 を 説得 し て 医者 の 診察 を 受け させ た 。;;TID=85082 I persuaded him to be examined by the doctor. [1224940] 君 は 物事 を 中途半端 に し て は いけ ない よ 。;;TID=60517 You shouldn't do things by halves. [1224950] マユコ は ひとり ぐらし に たえ られ ない 。;;TID=43103 Mayuko can't bear living alone. [1224960] 彼 は あらゆる 反対 を はねのけ た 。;;TID=114220 He rejected all the objections. [1224970] この 生地 、 今度 作ろ う と 思っ てる 服 に 使お う と 思う ん です が 、 幾ら し ます か 。;;TID=16291 I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? [1224980] それ は 総 計 何 キロ です か 。;;TID=32848 How many kilograms does it amount to? [1224990] その 男 は やせ て いる が 、 彼 の 妻 は 太っ て いる 。;;TID=29665 That man is skinny, but his wife is fat.