[1255000] 君 が 迷子 に なる と いけ ない ので 、 地図 を 書こ う と 思っ た 。;;TID=58442 We thought we would write out the directions, in case you got lost. [1255010] 門限 が あり ます か 。;;TID=150944 Is there a curfew? [1255020] 私 は 今 でも 彼女 の 名 を 覚え て いる 。;;TID=81368 I still bear her name in mind. [1255030] チャーター便 は 3 時 に 離陸 する こと に なっ て いる 。;;TID=34996 The charter flight is to take off at three. [1255040] マネージャー の 中 に は 彼 が 社長 に なっ た こと について ぶつぶつ いう の が い た 。;;TID=42985 Some managers murmured at his appointment at the president. [1255050] 彼 は 家族 の もの が 不自由 なく 暮らせる よう に 、 一生懸命 働い た 。;;TID=120130 He worked hard in order that his family might live in comfort. [1255060] ケイト が 見知らぬ 男の子 と 近所 を 歩い て いる のに 、 クリス は 気付き まし た 。;;TID=11663 Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. [1255070] テレックス で ご 返事 ください 。;;TID=35952 Please answer by telex. [1255080] ただいま 話 し 中 です 。;;TID=34268 The line is busy now. [1255090] 大丈夫 です よ 。;;TID=100520 No problem. [1255100] 交差点 の 信号 は 町 の 交通 事故 の 数 を 増え ない よう に し た 。;;TID=63398 The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. [1255110] 私 に は 中古 車 も 買え ない 。 まして 、 新車 を 買う 余裕 など ない 。;;TID=73516 I can't afford to buy a used car, much less a new one. [1255120] あなた は 本 を 注意深く 選択 し なけれ ば なら ない 。;;TID=5221 You have to make a careful choice of books. [1255130] 彼 は 上着 を 掛け た 。;;TID=125618 He hung up his coat. [1255140] 娘 を なく し て 、 すっかり 心 の 張り が なくなり まし た 。;;TID=161785 Losing my daughter has taken away my will to live. [1255150] 彼女 は 今 すぐ に は 来 ない だろ う 。;;TID=140184 She won't come just yet. [1255160] この 弓 は 張り が 強い です 。;;TID=161784 This bow has a strong draw. [1255170] その 男 は 、 妻 が くる まで 駅 で まと う と 決心 し た 。;;TID=29627 The man decided to wait at the station until his wife came. [1255180] 彼 は その 箱 を 開ける こと が でき なかっ た 。;;TID=116710 He was not able to open the box. [1255190] 彼女 は 恥ずかし がっ て 自分 の 意見 を 言わ ない 。;;TID=142403 She is ashamed to speak up. [1255200] この インキ の 染み は 洗っ て も 落ち ない 。;;TID=13138 This ink stain will not wash out. [1255210] 彼 は 背 に 乗り込み ながら 馬 に よく 声 を かけ た もの でし た 。;;TID=128450 He would call to his horse as he climbed into his seat. [1255220] 昨日 学校 へ 行け なかっ た に は 病気 だっ た から です 。;;TID=67880 It was because I was ill that I couldn't go to school yesterday. [1255230] 彼女 は 必要 以上 の もの を 要求 し た 。;;TID=143320 She demanded one above the necessity. [1255240] たとえ 雨 が 降っ て も 、 明日 の 朝 早く 出発 し ます 。;;TID=34400 Even if rains, I will start early tomorrow morning. [1255250] 大きな 鳥 は 小鳥 や 小動物 を 捕っ て 食べる もの も いる 。;;TID=100302 Some large birds prey upon small birds and animals. [1255260] その 大学 は 20 年 前 に 、 彼 の 父 によって 創設 さ れ た 。;;TID=29501 The university was founded by his father twenty years ago. [1255270] とうとう その 赤ん坊 は 眠り に つい た 。;;TID=36829 At last the baby fell asleep. [1255280] 私 の 家 に 来れる 時 は 、 まず 電話 を し て 下さい 。;;TID=74087 When you can come to my house, please call me first. [1255290] アメリカ の 多く の 州 で 死刑 は 廃止 さ れ て き た 。;;TID=6629 The death penalty had been done away with in many states in the USA. [1255300] あの 歌舞伎 役者 は 若い 人達 に 非常 に 人気 が ある 。;;TID=5654 That Kabuki actor is very popular with young people. [1255310] 風邪 を ひく と いけ ない から 窓 を 閉め て 下さい 。;;TID=146582 Shut the window for fear of catching a cold. [1255320] その 教授 は 現代 文学 に 詳しい 。;;TID=26235 The professor is familiar with contemporary literature. [1255330] その 船 は 荒波 に あっ た 。;;TID=29312 The ship encountered rough seas. [1255340] この ページ を コピー し て 下さい 。;;TID=13924 Please copy this page. [1255350] あいつ の 妹 、 とても かわいい ね 。;;TID=2045 His little sister is very cute, isn't she? [1255360] この 文 は 意味 を なさ ない 。;;TID=17325 The sentence doesn't make sense. [1255370] この 魚 は 食べる の に 適さ ない 。;;TID=14807 This fish not good to eat. [1255380] 10 年 ぶり に 日本 を 離れ た 。;;TID=643 I left Japan for the first time in ten years. [1255390] 本国 政府 。;;TID=149046 The home government. [1255400] 彼女 は 食事 を し た 。;;TID=141683 She ate her dinner. [1255410] 今日 は 仕事 を し たく ない 。;;TID=66097 I don't feel like working today. [1255420] 彼 は スープ が 熱 すぎる と 文句 を 言っ た 。;;TID=115610 He complained of the soup being too hot. [1255430] 警察 は 泥棒 を 探し出し た 。;;TID=61318 The police found out the thief. [1255440] 大きな 雪片 が ひらひら と 降っ た 。;;TID=100293 Snow fell in large flakes. [1255450] 政治 学 と は 、 誰 が 、 いかに し て 、 何 を 、 何時 そして 何故 、 手 に 入れる か について の 学問 で ある 。;;TID=95999 Politics is the science of how who gets what, when and why. [1255460] トニー 君 は アメリカ 人 です が 、 英語 を 話す こと が 出来 ない 。;;TID=37595 Though Tony is American, he can't speak English. [1255470] その 老人 は 3 年 前 に 1 人 息子 に 死な れ た 。;;TID=31666 The old man had his only son die three years ago. [1255480] 私 の 友人 たち は もうすぐ ここ に 来る でしょ う 。;;TID=75651 My friends will be here at any moment. [1255490] 会わ ない で いる と 人 の 心 は いっそう 愛情 が 深く なる 。;;TID=53374 Absence makes the heart grow fonder. [1255500] 梅雨 の 晴れ間 に 洗濯 物 を 干す と 気分 は もう 夏 でし た 。;;TID=161783 Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer. [1255510] 住民 の 半数 以上 は その 計画 に 反対 だ 。;;TID=90881 More than half the residents are opposed to the plan. [1255520] トイレ が 近い の です 。;;TID=36302 Is there a toilet near here? [1255530] 彼 は いつも 自分 の 才能 を 見せびらかす 。;;TID=114493 He always shows off his abilities. [1255540] 彼 が 試験 で 満点 を 取っ た の は 本当 です 。;;TID=108833 It is true that he got full marks on the test. [1255550] 私 の 知る 限り で は 、 彼 は 正直 で 信頼 できる 。;;TID=75102 To the best of my knowledge he is honest and reliable. [1255560] 彼 は なぜ そんな 大金 を 求め た の か 。;;TID=117807 Why did he ask for so much money? [1255570] 明日 の 計画 は どう なっ て い ます か 。;;TID=150105 What's the program for tomorrow? [1255580] 彼女 は その 結婚 に 同意 し た 。;;TID=137604 She gave her assent to the match. [1255590] 君 が 一緒 だっ た おかげ で 休日 が いっそう 楽しめ た 。;;TID=58210 I enjoyed the holiday all the better for being with you. [1255600] 聴衆 は 足 を 踏みならし て いらだち を 示し た 。;;TID=102808 The audience showed their impatience with a stamping of feet. [1255610] もし 彼 が 彼女 の 忠告 を え て い たら 、 彼 は 成功 し て い た だろ う に 。;;TID=44877 If he had got her advice, he would have succeeded. [1255620] 草花 について もっと 知り たい と 思い まし た 。;;TID=98992 He wanted to know more about them. [1255630] 私 達 は 交替 で 部屋 を 掃除 し た 。;;TID=87251 We cleaned the room in turn. [1255640] 彼女 は 窓 から 顔 を 出し た 。;;TID=142134 She put her head out of the window. [1255650] 彼 は その こと を 私 に こっそり 話し て くれ た 。;;TID=115930 He told me about it in private. [1255660] 日時 は 指定 さ れ た が 、 場所 は 指定 さ れ て い ない 。;;TID=106119 The date has been appointed but the place has not. [1255670] 金 が あれ ば なん で も 買える 。;;TID=57465 Money enables you to buy anything. [1255680] この 箱 に は りんご が いっぱい です 。;;TID=17024 This box is filled with apples. [1255690] 船長 は 私 達 に 船 を 降りる よう に 言っ た 。;;TID=98176 The captain told us to get off the ship. [1255700] 彼女 の 伯母 は 一 日 中 彼 の 犬 の 世話 を する 。;;TID=135946 Her aunt takes care of his dog during the day. [1255710] 彼女 の 努力 は 報わ れ た 。;;TID=135911 Her efforts were to good purpose. [1255720] 妹 は 人形 で 遊ん で いる 。;;TID=149256 My sister is playing with a doll. [1255730] 鳥 が 2 羽 3 羽 飛ん で き た 。;;TID=103032 Birds came flying by twos and threes. [1255740] 人間 は 習慣 の 奴隷 で ある 。;;TID=94848 Man is a creature of habit. [1255750] あなた の 仕事 は まったく 満足 できる と いう わけ で は ない 。;;TID=3485 Your work is not altogether satisfactory. [1255760] それ は ほとんど 終わり かかっ て い ます 。;;TID=32451 It's almost over. [1255770] 彼 は 英 文学 を 研究 する ため に イギリス へ 行っ た 。;;TID=119736 He went to England for the purpose of studying English literature. [1255780] 竜巻 で 村 全体 が 破壊 さ れ た 。;;TID=152568 The tornado destroyed the whole village. [1255790] 彼 は 一時期 フランス に 住ん で 、 それ から イタリヤ に 行っ た 。;;TID=119326 He dwelt for a time in France, then went to Italy. [1255800] 滅び に 至る 門 は 大きく 、 その道 は 広い 。;;TID=150479 For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction. [1255810] 第 一 章 を 黒く 塗り潰し て いる 。;;TID=100830 Now you're painting your first chapter black. [1255820] 彼 に 待つ よう に 言っ て 下さい 。;;TID=110246 Tell him to wait. [1255830] 彼 は その 言葉 を いい 意味 で 使っ た の だ 。;;TID=116232 He used the word in a good sense. [1255840] できるだけ がんばっ て やっ て み ます 。;;TID=35665 I'll try as hard as I can. [1255850] その 川 に は 魚 が いっぱい いる 。;;TID=29221 Fish abound in this river. [1255860] あん な 人 たち と 関わり 合い に なる な 。;;TID=7311 Don't get involved with those people. [1255870] どの くらい の 時間 、 その 町 に 停車 し て い ます か 。;;TID=37682 How long will it stop there? [1255880] 封筒 に 60 円 の 切手 を 貼っ て くれ ます か 。;;TID=146453 Will you stick a 60 yen stamp on the envelope? [1255890] 変 な こと 言う な よ 。;;TID=147168 What are you talking about? [1255900] 行っ て も よい 。;;TID=64288 You are allowed to go. [1255910] さらに 悪い こと は 、 雪 が 降り 始め た 。;;TID=20711 To make matters worse, it began to snow. [1255920] さくらんぼ は 六月 か 七月 に 熟す 。;;TID=20541 Cherries are ripe in June or July. [1255930] 実 を 言う と 、 私 は ビール を 少し 飲ん で い まし た 。;;TID=89496 To tell the truth, I had drink a little beer. [1255940] 随分 尽くし て やっ た のに 、 それでも 彼 に は ありがたみ が 無かっ た 。;;TID=95569 After all we had done, he was still ungrateful. [1255950] 痛み は 今 は 和らぎ 始め て いる 。;;TID=103202 The pain has started to ease now. [1255960] 彼女 は 車 に はね られ そう に なっ た 。;;TID=141383 She was almost knocked down by a car. [1255970] 私 は あなた は 絶対 勝つ こと が できる と 信じ て い ます 。;;TID=76578 I have confidence in your ability to win. [1255980] スミス さん は すぐ 近く に い ます 。;;TID=23221 Mr Smith is within shouting distance. [1255990] 私 は いつも より 遅く 着き まし た 。;;TID=76830 I arrived later than usual. [1256000] マイク です が 、 博 君 は い ます か 。;;TID=42501 This is Mike speaking. May I speak to Hiroshi, please? [1256010] 地下鉄 は この 近く まで 延び て くる だろ う 。;;TID=101915 The subway line is going to be extended out this way. [1256020] その 司祭 は 人前 で は 真面目 な 振り を する 。;;TID=27372 The priest pretends to be solemn in public. [1256030] その 王様 は 何 年 も その 国 を 支配 し た 。;;TID=25439 The king ruled the country for years. [1256040] 彼 は 授業 中 眠っ て い た 。;;TID=125198 He was asleep during the lesson. [1256050] もっと お金 を 貯め たかっ た の だ けれど 。;;TID=45056 I had hoped to save more money. [1256060] 指揮 者 は その 公園 で デモ 隊 を 解散 さ せ た 。;;TID=69636 The leader dismissed the demonstrators in the park. [1256070] リック は 試験 に 合格 し て 有頂天 だっ た 。;;TID=45926 Rick was over the moon at passing the exam. [1256080] 本当に いい 天気 だ 。;;TID=149073 It's so lovely a day. [1256090] こういう 一般 化 は 疑わしい 。;;TID=12027 I doubt these generalizations. [1256100] いい 家 の よう です 。;;TID=7490 It seems to be a good house. [1256110] たしかに 彼女 は 美人 で は ない 、 しかし 彼女 は たいへん 賢い 。;;TID=34252 She is not pretty, to be sure, but she is very clever. [1256120] 私 が ほしい の は 、 紅茶 で は なく て コーヒー です 。;;TID=69961 It is not tea but coffee that I want. [1256130] その 新しい 仕事 は 彼 の 技術 を 必要 と し た 。;;TID=28875 The new job challenged his skill. [1256140] 君 の 計画 を 台無し に し て すま なく 思っ て ます 。;;TID=58924 I'm sorry to disappoint your plans. [1256150] 私 は 子供 の ころ から トム を 知っ て いる 。;;TID=81913 I have known Tom since I was a little boy. [1256160] それ は あり 得る こと だ 。;;TID=32291 It's a possible story. [1256170] 彼女 は 、 非常 に 美しい 女性 だ 。;;TID=136362 She is a most beautiful lady. [1256180] 昨日 の 今頃 は 何 を し て い まし た か 。;;TID=67748 What were you doing about this time yesterday? [1256190] 信号 は 赤 に 変わっ た 。;;TID=93340 The signal turned red. [1256200] 歯 垢 を とら なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=87912 The plaque has to be removed. [1256210] 見知らぬ 男 の 人 が 私 達 の ほう に やって来 た 。;;TID=62420 A strange man came up to us. [1256220] 私 たち は 旅行 中 たくさん の 危ない 目 に あっ た 。;;TID=73036 We had lots of adventures on our trip. [1256230] 目 に 虫 が 入っ て 取れ ませ ん 。;;TID=150746 I got a bug in my eye and I can't get it out. [1256240] 来月 タクシー 料金 が あがり ます 。;;TID=152071 Taxi fares will go up next month. [1256250] ときどき 息子 さん から 便り が あり ます か 。;;TID=37017 Do you hear from your son from time to time? [1256260] 照明 は ツマミ 一つ で 光量 を 変え られる よう に なっ て い て 好き な 明る さ を 演出 出来る よう に なっ て いる 。;;TID=161057 The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. [1256270] あなた は 去年 から 篠山 に 住ん で い ます か 。;;TID=4658 Have you lived in Sasayama since last year? [1256280] 君 の 作文 は 2 、 3 の 誤り を 除け ば 完璧 だ 。;;TID=59044 Your composition is perfect except for a few mistakes. [1256290] あなた は 欠席 の 理由 を 説明 し なけれ ば なら ない 。;;TID=4678 You must account for your absence. [1256300] 我々 は 、 最善 を 尽くし さえ すれ ば よい の だ 。;;TID=52592 All we have to do is to try our best. [1256310] その 少女 は 看護婦 です 。;;TID=28518 The girl is a nurse. [1256320] 彼 は よく この 川 で 泳い だ もの だ 。;;TID=118852 He would often swim in this river. [1256330] 私 たち は 火 の 周り に 円 を 作っ て 座っ た 。;;TID=71969 We sat around the fire in a circle. [1256340] ここ は 、 写真 を 撮る の に は 暗 すぎる 。;;TID=12768 This place is too shady for taking photos. [1256350] 彼女 は 機会 を 十分 に 利用 し た 。;;TID=139619 She took full advantage of the opportunity. [1256360] 彼 は 鍵 を 探し た 。;;TID=121784 He looked for the key. [1256370] 火山 の 爆発 が その 村 を おびやかし た 。;;TID=52043 The volcanic eruption threatened the village. [1256380] 彼ら は 彼 の 批判 を 偽善 で ある として 退け た 。;;TID=133613 They dismissed his criticism as hypocrisy. [1256390] 彼 は 満足 し て いる もの と 思っ て いる 。;;TID=130051 I understand him to be satisfied. [1256400] 彼 は 普通 の 人 より 遥かに 力 が 強い 。;;TID=129350 His strength is much greater than that of an ordinary man. [1256410] あなた は 泳い で 渡る こと が でき ます か 。;;TID=4474 Can you swim across? [1256420] 深夜 テレビ で カウボーイ の 映画 を 見 まし た か 。;;TID=94018 Did you see the cowboy film on TV last night? [1256430] 彼 は コーヒー が 好き で は ない 。;;TID=115221 He does not like coffee. [1256440] 私 たち は 資金 を 使い果たし た 。;;TID=72296 We exhausted our funds. [1256450] 君 は 彼 の 蔵書 を 利用 し て 良い 。;;TID=60451 You may make use of his library. [1256460] 友達 と 夕 ご飯 を 食べ に 行く 。;;TID=151418 I am going to eat an evening meal with a friend. [1256470] 親 の 心 の なか で は 、 子供 は 成長 し て も 年 を とら ない の で ある 。;;TID=94246 In the parent's mind, a child grows but does not age. [1256480] もし 選手 が ボール を 木 に 当てれ ば 、 作物 は みごと に 育つ と いう こと に なっ て い た の です 。;;TID=44813 If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully. [1256490] 自然 は 我々 の 生活 に 大切 な 役割 を 果たし て い ます 。;;TID=88780 Nature plays an important role in our life. [1256500] ビール は 麦芽 から 醸造 さ れる 。;;TID=40548 Beer is brewed from malt. [1256510] 暗雲 が 立ちこめ て い た 後 に は 、 すっきり と し た 晴れ間 に なる 。;;TID=161782 After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather. [1256520] 戦後 国道 の ほとんど が 補修 を 緊急 に 必要 と さ れ た 。;;TID=97912 After the war most of the highways were in urgent need of repair. [1256530] その 建物 の 入り口 を 探す の は たいへん だっ た 。;;TID=26605 It was difficult for me to find the entrance to that building. [1256540] 私 は 父 の 仕事 を 継い だ 。;;TID=85716 I took over my father's job. [1256550] 被告 は 無罪 放免 に なっ た 。;;TID=144624 The accused was absolved from the crime. [1256560] 山田 さん は 旅行 社 から 出さ れ た 見積もり に 渋い 顔 を し た 。;;TID=68448 Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. [1256570] 私 は それ を 取り戻す 為 に 多額 の 金 を 払っ た 。;;TID=78588 I had to pay a large sum of money to get it back. [1256580] 彼 は 自分 の 怒り を 観客 に 見え ない よう に 隠し た 。;;TID=124696 He concealed his anger from the audience. [1256590] 私 は きのう この プリンター を 買っ た 。;;TID=77090 I bought this printer yesterday. [1256600] もし 私 が あなた なら ば 、 そんなに 困難 な 状況 において は 同じ こと を する だろ う 。;;TID=44720 Were I you, I would do the same thing in such a difficult situation. [1256610] あの お 墓 に は 誰 が 入っ て いる の だろ う 。;;TID=5449 I wonder who's buried in that tomb. [1256620] 私 の 許可なく し て 、 君 は そんな こと す べき で は なかっ た の だ が 。;;TID=74257 You should not have done it without my permission. [1256630] 彼 は 目 を 閉じ た まま じっと 立っ て い た 。;;TID=130317 He stood still with his eyes closed. [1256640] 実は 、 have 目的 語 done は 使役 じゃ ない 場合 が 多い 。;;TID=161781 Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'. [1256650] この 地域 に 人 が 住ん だ こと は 全く ない 。;;TID=16603 The region has never been inhabited by people. [1256660] 彼女 は それ を 聞い た 時 、 ただ 泣い て い た 。;;TID=137904 When she heard it, she just cried. [1256670] 池の上 で スケート を する の は 危険 です 。;;TID=102145 Skating on the pond is dangerous. [1256680] 春 に し て は 少し 蒸し暑い 日 だっ た 。;;TID=91333 It was a little too muggy for spring. [1256690] その 雑誌 を 読み 終え た 後 で 、 彼 は それ を 私 に 貸し て くれ た 。;;TID=27202 Having read through the magazine, he lent it to me. [1256700] 彼ら は 彼 に つらい 仕事 を 押し付け た 。;;TID=133577 They wished a hard job on him. [1256710] ケネス ・ スター が また し て も 権力 を 濫用 し 、 私 が インターネット を 使う 権利 を 剥奪 し た の です 。;;TID=11832 Kenneth Starr abused his power again and took away my right to get on-line. [1256720] すぐ に 私 は 彼 に あっ て 彼 と 話し た がっ て いる 自分 自身 に 気がつい た 。;;TID=22599 Soon I found myself wanting to meet him and talk to him. [1256730] カメラ を 持っ て いっ て も 無駄 だ 。;;TID=10785 There's no point in taking a camera. [1256740] アン は ヘンリー の 求婚 を 受け入れ た 。;;TID=7363 Anne accepted Henry's proposal. [1256750] ぐずぐず せ ず に 早く し ろ !;;TID=11369 Don't be long about it! [1256760] 私 たち は 、 君 が 試験 に 合格 し た と きい て いる 。;;TID=71187 We have heard of your success in the exam. [1256770] その 位置 に 誰 を 選ぶ か 考え が あり ます か 。;;TID=25215 Do you have any idea who we should single out for the position? [1256780] 奥さん が 死ん だ 時 彼 は 何十 通 も の 同情 の 手紙 を 受け取っ た 。;;TID=50094 When his wife died he received dozens of letters of sympathy. [1256790] 彼ら は 振り返っ て みる こと も ない くらい 忙し そう に し て い まし た 。;;TID=133123 They hurried by without a glance. [1256800] さらに 悪い こと に 雨 が 降り 始め た 。;;TID=20707 To make matter worse, it began to rain. [1256810] この バス は 一 区 間 90 円 です 。;;TID=13792 The bus fare here is 90 yen a section. [1256820] 私 は 全く 疲れ て い ない 。;;TID=83121 I am not tried at all. [1256830] ドア が 閉める の が 聞こえ た 。;;TID=36136 I heard the door close. [1256840] 一昨日 から の 雨 です が 、 午後 に は 晴れる でしょ う 。;;TID=47941 It has been raining since the before yesterday, but it may clear up this afternoon. [1256850] ( 当然 です が 先生 は 英 仏語 とも 理解 でき ます けれど );;TID=161780 (obviously he can understand both English and French) [1256860] 私 は たくさん の 事 を し なけれ ば なら ない 。;;TID=78691 I have to do a lot of things. [1256870] 犬 は 見知らぬ 人 の 匂い を かい だ 。;;TID=62257 The dog sniffed at the stranger. [1256880] 宇宙 に は 何百万 も の 星 が ある 。;;TID=48689 There are millions of stars in the universe. [1256890] 彼女 は ひどく 疲れ て い た 。;;TID=138512 She was deadly tired. [1256900] 君 が 言っ た こと は 独身 女性 に しか あてはまら ない 。;;TID=58280 What you have said applies only to single women. [1256910] 何 人 か の 勇敢 な 乗客 が その すり を 捕らえ 、 警察 に 引き渡し た 。;;TID=51341 Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police. [1256920] 収入 が 10 % 減っ た 。;;TID=90664 My income has gone down by 10 percent. [1256930] 彼 は 私 より も 英語 を 話す の が 上手い 。;;TID=123874 He is a better speaker of English than I. [1256940] ウワーン 。 財布 を なく し た !;;TID=8829 Waaahhh! I lost my wallet. [1256950] この 学校 の 入学 基準 は とても 高い 。;;TID=14558 The standards for admission to this school are very high. [1256960] 彼 は 背 が 高 すぎ て 、 この 部屋 で は まっすぐ に 立て ない 。;;TID=128443 He is too tall to stand straight in this room. [1256970] 駅 へ 着い て み たら 、 列車 は 出 た ばかり の ところ だっ た 。;;TID=49759 I got to the station only to find that the train had just left. [1256980] 私 は 何 として も 目的 を 果たす つもり だ 。;;TID=80242 I will accomplish my purpose at any cost. [1256990] 悪い 種 から 必ず 悪い 実 が できる 。;;TID=47023 Bad seed must produce bad corn. [1257000] 我々 は 急ぐ 必要 が ない 。;;TID=52871 There is no need for us to hurry. [1257010] 彼女 の 顔 は 誇らし さ で 赤く 上気 し て い た 。;;TID=135460 She was aflame with pride. [1257020] 奥様 、 寸法 を お 測り し ましょ う 。;;TID=50107 May I take your size, madam? [1257030] 彼ら は 費用 を 切りつめ なけれ ば なら ない だろ う 。;;TID=133709 They will have to cut down their expenses. [1257040] 私 たち の 車 に ガソリン が 十 分 ある か どう か 調べ て みよ う 。;;TID=70977 Let's see if our cars have enough gas. [1257050] その 薬 の 効果 は 驚く べき もの だっ た 。;;TID=31510 The effect of the medicine was amazing. [1257060] 私 は あなた の 計画 について 考え て い ます 。;;TID=76514 I'm thinking about your plan. [1257070] スティーブ は 私 に 旅行 の 話 を し て くれ た 。;;TID=22869 Steve told me the tale of his travels. [1257080] タイヤ が パンク し て 自転車 を 押さ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=34020 I had to push my bicycle because I had a flat tire. [1257090] 彼 は 突然 の 発作 に みまわ れ た 。;;TID=128134 He suffers from sudden fits of coughing. [1257100] 健 の お母さん と 友人 の 両方 とも まもなく 空港 に 着く でしょ う 。;;TID=61936 Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon. [1257110] 私 たち は 生まれ故郷 に 引っ越そ う か と 考え て い ます 。;;TID=72470 We are thinking of moving back home. [1257120] 米国 連邦 準備 銀行 は 金利 を 引き下げ まし た 。;;TID=147066 The Federal Reserve slashed interest rates. [1257130] スター の 野球 選手 は よく サイン を 求め られる 。;;TID=22813 Star baseball players are often asked for autographs. [1257140] 君 は 熱心 に 勉強 し なけれ ば なら ない 。;;TID=60393 You must study hard. [1257150] 彼 は 妻 に 面倒 を 見 て もらう の を 必要 と し て い ない 。;;TID=122557 He does not need a wife to look after him. [1257160] 彼 は 、 せいぜい 2 、 3 歳 僕 より 若い だけ です 。;;TID=113277 He is not more than two or three years younger than I am. [1257170] 別に ブルマ に 特別 な 関心 が ある わけ じゃ ない 。 そういう フェティシズム は ない 、 と 思う 。;;TID=161779 It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think. [1257180] 私 たち が 初めて 会っ た 日 の こと は けっして 忘れ ませ ん 。;;TID=70683 I'll never forget the day when we first met. [1257190] 彼 は まるで 専門 家 で ある か の よう に 話す 。;;TID=118564 He speaks as if he were an expert. [1257200] 彼 は 家族 に 別れ を 告げ て 乗り物 に 乗り込ん だ 。;;TID=120126 He took leave of his family and got on board. [1257210] お 風呂 を お召 し ください 。;;TID=160256 Please take a bath. [1257220] 彼 は 時々 私 の うち に 遊び に くる 。;;TID=124273 He comes and sees me once in a while. [1257230] 道 は ずっと のぼり だ 。;;TID=105358 The road is uphill all the way. [1257240] 彼 は 世慣れ た 人 だ 。;;TID=126224 He is a man of the world. [1257250] 耳寄り な 話 だ 。;;TID=88725 You've told me something. [1257260] この 辞書 は まったく 役に立た ない 。;;TID=15672 This dictionary is no good. [1257270] 私 の 言葉 を 悪く 取ら ない で ください 。;;TID=74442 Don't take my words ill. [1257280] 母 は 一 日 じゅう 料理 を し たり 、 洗濯 し たり する の に 忙しい 。;;TID=147547 Mother is busy cooking and washing all day long. [1257290] 事故 は 起こる もの だ 。;;TID=88023 Accidents will happen. [1257300] 彼女 の 祈り から 何 も 起こら なかっ た 。;;TID=135492 Nothing has resulted from her prayer. [1257310] 私 の クラス は 全員 が 勉強 家 です 。;;TID=73889 All my class are hardworking. [1257320] 彼 は いつも 成績 が クラス で 一番 だ 。;;TID=114511 He is always at the top of the class. [1257330] 彼 は もう 帰宅 し まし た 。;;TID=118683 He has already gone home. [1257340] あの 子 は 私 に 意地悪 する よ 。;;TID=5848 He is very mean to me. [1257350] スポーツ が 人々 に 訴える の は 、 その 健康 的 側面 に よる だけ で なく 、 チーム 競技 が 養う 協調 精神 、 それ に 競争 的 側面 そのもの に も よる の で ある 。;;TID=23164 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. [1257360] かばん の 中 に 本 が 2 、 3 冊 入っ て い ます 。;;TID=10753 There are a few books in the bag. [1257370] 父 は 仕事 で 時々 オーストラリア に 出かけ ます 。;;TID=145944 My father sometimes goes to Australia on business. [1257380] 彼女 の 年齢 を 言い当て られ ます か 。;;TID=135938 Can you guess her age? [1257390] 彼女 は 寒かっ た ので ストーブ を 付け た 。;;TID=139536 Because she was cold she turned on the stove. [1257400] 伊藤 太郎 は 有罪 と 判決 さ れ た 。;;TID=47372 Taro Ito was found guilty. [1257410] 党首 は 今後 の 方針 を 一瀉千里 に 述べ 立て た 。;;TID=161213 The party leader rattled on at great length about future policies. [1257420] 熱 は 氷 を 水 に 変える 。;;TID=107131 Heat changes ice into water. [1257430] あなた は 速く 走ら なく て も よい 。;;TID=5020 You do not have to run fast. [1257440] 彼 は 国民 の 幸福 を 念願 し た 。;;TID=122196 He had national welfare at heart. [1257450] この 背広 に 似合う ネクタイ を 選ぶ の を 手伝っ て ください 。;;TID=17018 Help me pick out a tie to go with this suit. [1257460] あなた は シェークスピア の 悲劇 を いくつ 読み まし た か 。;;TID=4085 How many of Shakespeare's tragedies have you read? [1257470] ピート は そり で 丘 を すべり 降り て き た 。;;TID=40531 Pete came coasting down the hill on his sled. [1257480] そしたら 横転 し た の 手伝っ て やっ から よ 。;;TID=23985 Then I'll help you overturn the wagon. [1257490] この 大きな ソファー は 小さな 部屋 に は 不 似合い だろ う 。;;TID=16543 This large sofa would be out of place in a small room. [1257500] 人々 は 川 を 船 で 運ば れ た 。;;TID=95051 The people were ferried across the river. [1257510] あなた は ユーモア の センス が 抜群 です 。;;TID=4428 You've got a great sense of humor. [1257520] 彼 は その 男 を 知ら ない と 言っ た が 、 それ は 嘘 だっ た 。;;TID=116609 He said he did not know the man, which was a lie. [1257530] たぶん 彼 の 言う こと は ただしい だろ う 。;;TID=34592 He may well be right. [1257540] この 車 は あれ に 比べれ ば よい 。;;TID=15777 This car is better as compared with that one. [1257550] 彼 は いつも 冗談 を 言っ て ばかり いる 。;;TID=114502 He is always joking. [1257560] 私 は つり に関する 本 を 持っ て いる 。;;TID=78826 I have a book about fishing. [1257570] ふと 思う の だ が 、 私 は 君 を 誤解 し て い た かも しれ ない 。;;TID=41110 It occurs to me that I may have misunderstood you. [1257580] 彼 は とても けち だ 。;;TID=117594 He is very stingy with his money. [1257590] 7月 10 日 付 の お 手紙 いただき まし た 。;;TID=1681 I received your letter of July 10. [1257600] もう 年賀状 を 全部 書い て しまっ た の です か 。;;TID=44361 Have you written all the New Year's cards already? [1257610] その 船 は 海 を 漂流 し た 。;;TID=29305 The boat drifted about on the sea. [1257620] 彼ら は 資本 主義 に ピリオド を 打ち 社会 主義 社会 を 建設 し た 。;;TID=132974 They ended capitalism and built a socialist society. [1257630] 彼 の 忠告 に従って 、 私 は それ を 決断 し た 。;;TID=112368 According to his advice, I decided it. [1257640] 彼 は 自分 が 老い て いく の を 感じ た 。;;TID=124432 He felt himself growing old. [1257650] 私 は 長い 間 、 彼女 を 待っ た 。;;TID=83520 I waited for her for a long time. [1257660] 彼女 に は うんざり だ 。;;TID=134995 I'm fed up with her. [1257670] びっくり し て 開い た 口 が 塞がら なかっ た 。;;TID=40636 He was in open-mouthed amazement. [1257680] 彼 は 明白 な 英語 で 演説 し た 。;;TID=130257 He made a speech in plain English. [1257690] 当の その 少年 は 今日 学校 に 来 なかっ た 。;;TID=104813 The boy in question did not come to school today. [1257700] 彼 は 私 の お気に入り だ 。;;TID=123554 He is in my favor. [1257710] 私 は 会 に は 出席 し ます 。;;TID=80434 I will present myself at the meeting. [1257720] 明日 雨 が 降れ ば 、 彼女 は ここ へ は 来 ない だろ う 。;;TID=150353 If it rains tomorrow, she will not come here. [1257730] ジョーンズ さん は 、 眠れる よう に 毎晩 ひつじ の 数 を かぞえ て いる ん だ 。;;TID=21840 Mrs. Jones counts sheep every night to go to sleep. [1257740] ドア に 鍵 が かかっ て いる こと を 確かめ まし た か 。;;TID=36144 Have you made sure the door is locked? [1257750] こんな の は 見 た こと が あり ませ ん でし た 。;;TID=19936 I've never seen anything like this before. [1257760] この よう な ポスター を 貼る に は 許可 が 必要 です し 、 だいいち 街 の 美観 を 損ない ます !;;TID=161778 You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! [1257770] よく 悪夢 を 見 ます 。;;TID=45632 I often have nightmares. [1257780] 彼女 は 行き先 を 決定 できる 立場 に あっ た 。;;TID=140117 She was in a position to decide where to go. [1257790] 123 便 は 到着 し まし た か 。;;TID=697 Has Flight 123 arrived? [1257800] 彼 は 間違い を 犯す こと を 恐れ て いる 。;;TID=120657 He is afraid of making mistakes. [1257810] 大人 を からかう なんて 生意気 だ 。;;TID=100540 It is impudent of you to make fun of adults. [1257820] 好み を 説明 する の は 不可能 だ 。;;TID=63849 It is impossible to account for tastes. [1257830] そこ へ 行く よう に 彼女 に 勧め た 。;;TID=23960 She advised me to go there. [1257840] 今夜 お宅 に 泊め て もらえ ませ ん か 。;;TID=66568 Can you put me up tonight? [1257850] 彼女 は その 子 を 自分 の 子 として 愛育 し た 。;;TID=137658 She cherished the child as her own. [1257860] 私 たち は 5月 に サッカー の 大会 が あり ます 。;;TID=71274 We have a soccer tournament in May. [1257870] 英語 話 者 に 通じ なきゃ 意味 ない ぞ 。;;TID=161777 That means nothing if English speakers don't understand it. [1257880] 彼女 は 私 を 変 な 目 で 見 た 。;;TID=141016 She gave me a strange look. [1257890] 彼 が 今日 の 私 を 育て て くれ た 。;;TID=108727 He has made me what I am. [1257900] 博士 達 の 意見 が 一致 し ない とき は 誰 が 決める の か 。;;TID=107571 Who shall decide when doctors disagree? [1257910] 毎日 の 飲食 物 に は 注意 し なさい 。;;TID=149329 Take good care of what you eat and drink every day. [1257920] 他人 の 悪口 を かげ で 言う の は 男らしく ない 。;;TID=99439 It is not manly to speak ill of others behind their backs. [1257930] 私 の 問題 で あなた に ご 迷惑 を かけ たく あり ませ ん 。;;TID=75642 I don't want to burden you with my troubles. [1257940] 言論 の 自由 現在 当然 の こと と 思わ れ て いる 。;;TID=62900 Freedom of speech is now taken as a matter of course. [1257950] 彼女 は 息子 の 健康 が とても 不安 に なっ た 。;;TID=142191 She became very anxious about her son's health. [1257960] 突然 に ヒロコ は わっ と 泣き 出し た 。;;TID=105632 Suddenly Hiroko burst into tears. [1257970] 彼 は 難問 を 解く の が 好き だ 。;;TID=128170 She likes to work out the difficult questions. [1257980] 紙 に は インク の しみ が つい て い た 。;;TID=87617 The paper was blotted with ink. [1257990] 君 は 食べ物 に 目 が ない ね 。;;TID=60271 You really have a passion for food. [1258000] 僕 は 奴 の 言う こと は 信用 し ない ん だ 。;;TID=148808 I don't go by what he says. [1258010] 彼 は 勇気 の ある 人 です 。;;TID=130494 I know him to be a brave man. [1258020] 彼女 は 一 人 でき た 。;;TID=139025 She came alone. [1258030] 彼 は 雨 の 中 を 運転 する とき に 極度 の 注意 を 払う 。;;TID=119512 He uses extreme care when he drives in the rain. [1258040] 彼 は 、 雑誌 に ざっと 目 を 通し た 。;;TID=113428 He looked through a magazine. [1258050] 子供 たち の 世話 を し て くれ ます か 。;;TID=69077 Will you look after the children? [1258060] その 光景 は 私 の 記憶 に しっかり と 刻みつけ られ た 。;;TID=26874 The scene was clearly printed in my memory. [1258070] 彼 は 四 年 刑期 の ところ を 二 年 で 釈放 さ れ た 。;;TID=122879 He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence. [1258080] ルーシー は 祖父母 に 育て られ た 。;;TID=46045 Lucy was brought up by her grandparents. [1258090] 彼ら は 幸せ な 生活 を 送っ た 。;;TID=132745 They lived a happy life. [1258100] この 問題 は 言わ ず に おく の が 一番 よい 。;;TID=17876 This matter had best be left unmentioned. [1258110] 「 − osity 」 は 語尾 が 「 − ous 」 の 形容詞 から 作ら れる 抽象 名詞 の 語尾 。;;TID=161776 '-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective. [1258120] 仮に 君 が 正しい と し て も 、 まず 最初 に 彼 を 説得 し なけれ ば なら ない 。;;TID=50491 Granted that you are right, we still have to persuade him first. [1258130] 彼 は その間 中 ずっと そこ に い た 。;;TID=116112 He stayed there all the time. [1258140] 次 の 上演 時間 は 何時 から です か 。;;TID=88600 What time is the next performance? [1258150] ウエスト の サイズ は いくつ です か 。;;TID=8598 What is your waist size? [1258160] 子ども の 頃 は 、 彼 は 体 が 弱かっ た 。;;TID=68975 When a child, he was in delicate health. [1258170] 料理 の 内容 を 見せ て もらえ ます か 。;;TID=152858 Could you show me what you're serving? [1258180] 君 に は なん の 恨み も ない 。;;TID=58636 I bear no grudge against you. [1258190] 私 の 昇進 は 彼 の 胸三寸 で ある 。;;TID=74842 My promotion hangs on his decision. [1258200] 王妃 は 王 の かたわら に 立っ て い た 。;;TID=50194 The queen stood beside the king. [1258210] 彼女 は 結婚 後 でも 両親 に 頼っ て いる 。;;TID=139946 She is dependent on her parents even after her marriage. [1258220] 彼女 は 彼 の 言う こと を 理解 し た 。;;TID=143040 She got what he said. [1258230] たとえ 君 が 大いに 努力 し て も 、 それ を なしとげる こと は でき ない でしょ う 。;;TID=34427 Even if you make great efforts, you won't be able to achieve it. [1258240] 「 − osity 」 という 接尾 辞 が どう いう もの か を 理解 すれ ば 良い 。;;TID=161775 You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is. [1258250] 私 は 社長 に 給料 を 上げ て 欲しい と いっ た 。;;TID=82341 I asked my boss for a pay increase. [1258260] 彼 は 私 が 今 まで 雇っ た 中 で もっとも 力 が ない 人 だ 。;;TID=123066 He is the least capable man I have ever employed. [1258270] 私 たち が 最初 に 会っ た 日 の こと を 覚え て い ます か 。;;TID=70667 Do you remember the day when we first met? [1258280] お茶 は 中国 から 伝わっ た 。;;TID=10097 Tea was introduced from China. [1258290] 母 は 私 に 風呂 場 の 掃除 を さ せ た 。;;TID=147616 Mother made me clean the bathroom. [1258300] 人々 は みんな 、 彼 の 演説 に 感動 し た 。;;TID=95002 All the people were moved by his speech. [1258310] 私 たち は 2 週間 ぐらい そこ に 滞在 する つもり です 。;;TID=71255 We intended to stay there about two weeks. [1258320] オーストラリア で は 英語 が 話さ れ て いる 。;;TID=9118 English is spoken in Australia. [1258330] 叔母 は 私 の 成功 を 喜ん だ 。;;TID=9365 My aunt was pleased with my success. [1258340] 沿岸 地帯 に は 津波 警報 が 出 た 。;;TID=49844 The coast was warned against a tsunami. [1258350] 君 は 仕事 に 遅刻 し た ね 。;;TID=60148 You were late for work. [1258360] 私 たち の 間 に は 見解 の 相違 が ある よう です 。;;TID=70920 There seems to be a difference in outlook between us. [1258370] たった の 一言 も 彼 は 言わ なかっ た 。;;TID=34332 Not a single word did he say. [1258380] ダービー 競馬 の 日 は 2 週間 後 の 水曜日 だ 。;;TID=33898 Derby Day is Wednesday fortnight. [1258390] サミット って 、 主要 国 首脳 会議 の こと な ん です か ?;;TID=161774 By summit, do you mean the Group of Eight? [1258400] 水道 管 が 凍っ て 破裂 し た 。;;TID=95506 The water pipes froze and then burst. [1258410] あの フットボール 選手 は 非常 に 大きい 。;;TID=5546 That football player is gigantic. [1258420] どうしても 働く 気 に なれ ない 。;;TID=36547 For some reason or other I cannot bring myself to work. [1258430] 彼 は 1 週間 も 学校 に 通え ない で いる 。;;TID=113732 He has not been able to attend school for a week. [1258440] 彼女 は かわいい 女の子 です 。;;TID=137076 She is a pretty girl. [1258450] 空港 バス で 空港 まで 行く に は どの くらい かかり ます か 。;;TID=57937 How long does the airport bus take to the airport? [1258460] 思想 は 世界中 を アッという間に 巡る 。;;TID=69620 Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye. [1258470] 彼 は 空港 から 母 に 電話 を かけ た 。;;TID=121311 He called his mother up from the airport. [1258480] それから 、 僕たち は 握手 し て さよなら を 言っ た 。;;TID=31900 Then we shook hands and said good-bye. [1258490] 勿論 最初 の 約束 優先 という こと で 謝っ た わ 。;;TID=161773 Of course I apologised, saying that the first appointment had priority. [1258500] 日本海 は 日本 と アジア 大陸 を 隔て て いる 。;;TID=106634 The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent. [1258510] 概して 、 年 を とる と ますます 保守 的 に なり ます 。;;TID=54144 On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes. [1258520] 特に 理解 力 が ある 訳 で も ない 普通 の 中学生 です 。;;TID=161772 He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent. [1258530] なん で そんなに 悲しむ の 。;;TID=39243 Why should you be so sad. [1258540] 彼女 は ロシア 語 が 話せる 。;;TID=138904 She can speak Russian. [1258550] あなた は 彼 の 誤り を 笑っ て は いけ ない 。;;TID=5140 You should not laugh at his mistake. [1258560] その 祝賀会 で 、 彼 は 自分 の 親戚 に 私 を 紹介 し た 。;;TID=28285 He introduced me to his relatives at the reception. [1258570] トム は 水夫 の 役 を 演じ た 。;;TID=38239 Tom acted the part of a sailor. [1258580] 彼 は すべて の 悪 から 魔力 で 守ら れ た 。;;TID=115769 He was charmed against all evil. [1258590] 彼 は 苦難 を ナント も 思わ なかっ た 。;;TID=121295 He made nothing of hardship. [1258600] 杉本 夫人 は いつも こぎ れい な 着物 を 着 て いる 。;;TID=95671 Mrs. Sugimoto always wears neat clothes. [1258610] 彼 の 部屋 に 案内 し て 彼 に あなた を 紹介 し ましょ う 。;;TID=112693 I'll show you to his office and introduce you to him. [1258620] 彼 は なんて 不運 な の だろ う 。;;TID=117851 He is misfortune. [1258630] 脅威 は 変化 し 続ける 、 進化 でき ない 防御 は 意味 が ない 。;;TID=161771 The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. [1258640] あなた の 推量 は 的はずれ だ 。;;TID=3607 Your guess is quite wrong. [1258650] 彼女 は 自分 の 奇妙 な 経験 を 語っ た 。;;TID=141208 She gave a narrative of her strange experience. [1258660] 今 まで は 、 私 は 、 幸運 でし た 。;;TID=65092 I have been lucky until now. [1258670] 車 の 運転 は とても 楽しい です 。;;TID=89864 Driving a car is a lot of fun. [1258680] 降っ て も 晴れ て も 明日 は 出発 し ます 。;;TID=64373 Whether it rains or shines, I will start tomorrow. [1258690] 二 人 は ローン の 頭金 を 捻出 でき なかっ た 。;;TID=105906 The couple wasn't able to produce the down payment for the loan. [1258700] 彼女 は びん を あける こと が でき なかっ た 。;;TID=138532 She wasn't able to open the bottle. [1258710] 彼 は 木 の 枝 を 何 本 か 切り落とし た 。;;TID=130290 He cut some branches off the tree. [1258720] 集会 は 9 時 に 散会 し た 。;;TID=90852 The meeting broke up at nine o'clock. [1258730] ビン に は ほとんど ミルク が 残っ て い ませ ん 。;;TID=40977 There is little milk left in the bottle. [1258740] サイズ は これ だけ です か 。;;TID=20521 Are these all the sizes you have? [1258750] 雨 の ため 、 コンサート の 聴衆 は 少なかっ た 。;;TID=48998 Because of the rain, the audience at the concert was small. [1258760] 私 は わき によって 彼ら を 通し た 。;;TID=79796 I stood aside to let them pass. [1258770] あなた は 去年 どこ に 住ん で い まし た か 。;;TID=4659 Where did you live last year? [1258780] 医者 と 看護婦 は なん として も 生命 を 守ら なけれ ば なら ない 。;;TID=47614 Doctors and nurses must preserve life at all costs. [1258790] 高校 卒業 後 、 彼 は 大学 へ 進み 、 父 同様 牧師 に なる ため の 勉強 を し た 。;;TID=64450 After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father. [1258800] 彼 の 兄 は バス で 学校 に 行き ます 。;;TID=111080 His brother goes to school by bus. [1258810] 私 は 暑 さ の ため 眠れ なかっ た 。;;TID=82554 I couldn't sleep because of the heat. [1258820] 私 の 住所 を 書き留め て おい て 。;;TID=74782 Please write down my address. [1258830] とても 彼 に は 追いつけ ない よ 。;;TID=37534 You can't hope to catch up with him. [1258840] 彼 に 答え を 教え て は いけ ませ ん 。;;TID=110283 Don't tell him the answer. [1258850] 私 の 弟 は 私 と 同じ くらい 速く 走れる 。;;TID=75165 My brother can run as fast as I. [1258860] 彼女 に は 背 の 高い 娘 が いる 。;;TID=135104 She has a daughter who is tall. [1258870] 私 が そこ へ 着い た 時 に は ダンス ・ パーティー は すでに 始まっ て い た 。;;TID=69888 The dance had already started when I got there. [1258880] 彼女 は 正午 に は そこ に い なけ ば なら ない 。;;TID=141927 She should be there at noon. [1258890] 可算 名詞 か 不 可算 名詞 か どちら か を 従え て いる 表現 を 2 つ 書け 。;;TID=161770 Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation. [1258900] 入学 試験 に 落ち ない よう に 、 彼女 は 一生懸命 に 勉強 し た 。;;TID=161769 She studied hard in order not to fail the entrance exam. [1258910] 誰 か が 押し入ろ う と する と いけ ない ので 、 私 は ドア に 鍵 を かけ た 。;;TID=100922 I locked the door, in case someone tried to get in. [1258920] その ホテル の 前 に 銀行 が ある 。;;TID=24979 There's a bank in front of the hotel. [1258930] 天国 で 愛し あえる まで 待っ てる よ 。;;TID=103858 I can wait to love in heaven. [1258940] 村民 たち は 新道 に 賛成 し た 。;;TID=99324 The villagers supported a new road. [1258950] こと 英単語 の 暗記 にかけて は 、 彼 に かなう 者 は い ない 。;;TID=13036 When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. [1258960] 彼 は 前もって たて られ た 計画 に従って 9 時 に 来 た 。;;TID=126666 He arrived at nine in accordance with a prearranged plan. [1258970] 外国 へ 行く という メアリー の 夢 は ついに 現実 の もの と なっ た 。;;TID=54018 Mary's dream of going abroad finally became a reality. [1258980] 教育 委員 会 が 学校 を 管理 し て いる 。;;TID=56963 The Board of Education governs the schools. [1258990] 海洋 研究 の 未来 を 過去 の 研究 から 判断 する に 、 多く の すばらしい 発見 が これから も 期待 できる 。;;TID=53799 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. [1259000] 私 は ちいさな 男 の こ が 走る の を み た 。;;TID=78772 I saw a little boy running. [1259010] 彼女 は 目 が 一番 美しい 。;;TID=143876 Her eyes are her best feature. [1259020] 失礼 です が 、 電話 番号 を お 間違い で は ない でしょ う か 。;;TID=89334 Sorry. I think you've got the wrong number. [1259030] 教室 を きれい に し て おき なさい 。;;TID=57049 Keep your classroom clean. [1259040] 彼ら は 宿題 で いつも 夜 遅く まで 起き て いる 。;;TID=133073 They always sit up late doing their homework. [1259050] 彼 は しばしば 彼女 を ののしる 。;;TID=115529 He often calls her names. [1259060] カール ・ ポッパー の 議論 を 借用 する なら 、 仮説 は 実地 に 試み られ て 始め て 価値 を 持つ の で ある 。;;TID=10518 To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. [1259070] 父 の 非難 が 私 の 心 に 痛切 に 感じ られ た の は その とき だっ た 。;;TID=145703 It was then that my fathers reproof had come home to me. [1259080] 私 は 2 、 3 日 仕事 を 休む 。;;TID=76192 I am taking a couple of days off. [1259090] 彼 は 平気 で うそ を つく 。;;TID=129614 He has no scruples about lying. [1259100] 彼女 は 彼 に 真心 こめ て 感謝 し まし た 。;;TID=142959 She thanked him with all her heart. [1259110] 彼 は この よう に し て 偉大 な ピアニスト に なっ た 。;;TID=115289 He became a great pianist in this way. [1259120] 名前 は ちょっと わから ない ん です けど 。;;TID=149884 I'm not sure of the name, but the extension is 211. [1259130] 新しい 上着 を もらっ た 。;;TID=93681 I was given a new jacket. [1259140] ご 注文 は よろしい 。;;TID=20306 Are you ready to order? [1259150] 彼 は 期待 以上 の もの を 提供 し た 。;;TID=120780 He offered more than could be expected. [1259160] 私 は あなた を 知り ませ ん 。;;TID=76615 I don't know you. [1259170] 彼 は 一言 も 言わ ず に 出 て いっ た 。;;TID=119305 He went out without saying a word. [1259180] クラス の 誰 しも が その 詩 を 暗記 し なけれ ば なら ない 。;;TID=11488 Everyone in the class has to learn the poem by heart. [1259190] 壁 に 地図 が かかっ て い ます 。;;TID=147097 There is a map on the wall. [1259200] それぞれ の 畑 は どの くらい の 小麦 を 産出 し ます か 。;;TID=32027 How much wheat does each field yield? [1259210] 今日 は 曇り の よう です か 。;;TID=66191 Does it look cloudy today? [1259220] 道路 は 倒れ た 木 で 塞がっ て い た 。;;TID=105445 The road is blocked with fallen trees. [1259230] 彼 が 階下 に 降り て 来る の が 聞こえ た 。;;TID=108548 We heard him come downstairs. [1259240] 暑中 見舞い を みんな に 書い た 。;;TID=91541 I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season. [1259250] その 手紙 を 書く の に どの くらい 時間 が かかり まし た か 。;;TID=28222 How long did it take you to write the letter? [1259260] あなた が 先 に 話し て 下さい 。;;TID=2743 You speak first, I will speak after. [1259270] 彼 の 傲慢 さ に は 我慢 でき ない 。;;TID=113212 I can't do with his arrogance. [1259280] 私 は 3 日間 京都 に 滞在 し て い ます 。;;TID=76240 I have stayed in Kyoto for three days. [1259290] 「 僕 は 水泳 が 下手 です 」 「 私 も そう な の です 」;;TID=507 "I'm not good at swimming." "Neither am I." [1259300] どちら へ 行け ば よい の だろ う 。;;TID=37382 I wonder which way to go. [1259310] そんなに 大声 で 呼ば なく て も 聞こえる わ よ 。;;TID=33649 You don't have to cry out. I can hear you. [1259320] たとえ 大雨 に なっ て も 私 は 行く 。;;TID=34449 I will go even if it should rain heavily. [1259330] この 番組 は マンネリ に なっ て いる 。;;TID=17076 This program has become stereotyped. [1259340] 私 の 叔父 は 快く 私 の 提案 に 同意 し て くれ た 。;;TID=74803 My uncle was willing to agree to my suggestion. [1259350] 犯罪 に は すべて 罰 が 必要 で ある 。;;TID=107815 Every crime call for punishment. [1259360] この 本 は 第 二 次 大戦 まで しか 扱っ て い ない 。;;TID=17671 This book only goes down to World War II. [1259370] 昨晩 私 は ビール を 飲ん だ 。;;TID=68081 I drank beer last night. [1259380] 聴衆 は いっせいに 立ち上がっ て 拍手 喝采 し た 。;;TID=102791 With one accord the audience stood up and applauded. [1259390] 「 もう 一 本 くれ 」 と 彼 が 言っ た 。;;TID=234 Give me a fresh bottle, he said. [1259400] 猛 吹雪 に 遭う まで は 順調 に 進ん だ 。;;TID=150539 We made good time until we ran into a blizzard. [1259410] 彼女 の 兄 が 亡くなっ た とき 彼 は 40 歳 ぐらい だっ たろ う と 思う 。;;TID=135520 I suppose her brother would be about forty when he died. [1259420] ここ で お目にかかれ る と は 思い も い ませ ん でし た 。;;TID=12428 I little hoped to meet you here. [1259430] あの デパート は ブランド 品 の バーゲン 中 です 。;;TID=5503 A sale of quality-brand goods is being held at that department. [1259440] 君 は もう 18 歳 な の だ から 車 の 免許 が 取れ ます 。;;TID=59826 Now that you are eighteen, you can get a driver's license. [1259450] その 果物 は 形 は オレンジ に 似 て い て 、 味 は パイナップル の よう だ 。;;TID=25603 The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. [1259460] 彼女 は 興奮 し て 跳ね 回っ た 。;;TID=139776 She jumped about in excitement. [1259470] 清潔 は 日本人 の 習性 だ 。;;TID=96314 Cleanliness is proper to the Japanese. [1259480] 君 は 本気 で そう 言う の か 。;;TID=60547 Are you in earnest in saying so? [1259490] 君 は 幽霊 の 存在 を 信じる か 。;;TID=60594 Do you believe in ghosts? [1259500] 午後 は 午前 中 に 勉強 する よう に しよ う 。;;TID=63186 From now on let us study in the morning. [1259510] 窓 を 開け て 風 を 入れ て くれ 。;;TID=98935 Open the window and let some fresh air into the room, please. [1259520] 彼 は いつも 妻 と 口げんか を する 。;;TID=114462 He always quarrels with his wife. [1259530] 彼 は 人 が 自分 に 反対 する と 、 腹 を 立て がち で ある 。;;TID=126028 He tends to get angry when people oppose him. [1259540] 私 は この ワープロ を 手ごろ な 値段 で 買っ た 。;;TID=77268 I bought this word processor at a reasonable price. [1259550] 彼 は 質問 する 事 を 恥じ て いる 。;;TID=124834 He is above asking questions. [1259560] 彼女 は 彼 を 尊敬 し て いる 。;;TID=143172 She thinks highly of him. [1259570] 6 人 の メンバー の 3 分の 1 は 女性 だっ た 。;;TID=1657 One-third of the six members were women. [1259580] この 暑 さ で は 勉強 する 気 が し ない 。;;TID=15980 I don't like studying in this heat. [1259590] その 美しい 少女 は その 内気 な 青年 に さよなら を 言う と 思う 。;;TID=30708 I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man. [1259600] もし 彼 の 住所 を 知っ て い たら 手紙 を かく だろ う 。;;TID=44899 If I know his address, I would have written. [1259610] 彼ら は その 少年 を 助け に 行っ た 。;;TID=131994 They went to the boy's rescue. [1259620] 彼 は 不安 げ に いす の 上 で もじもじ し た 。;;TID=129283 He shifted about uneasily in his chair. [1259630] 彼 は いつも 遅れ て くる と いう わけ で は ない 。;;TID=114530 He doesn't always come late. [1259640] 祖母 も すっかり 歳 を とっ た 。;;TID=98616 My grandmother has got old. [1259650] 最近 彼 と あまり 会わ ない 。;;TID=67153 I haven't seen much of him recently. [1259660] 君 が それ を たっ た 一 人 で やろ う なんて むちゃ だ 。;;TID=58141 You are mad to try to do it all alone. [1259670] 私 達 は 1万 ドル の 損害 を 受け た 。;;TID=86893 We suffered a loss of 10,000 dollars. [1259680] 彼 は いつも 一言 多い 。;;TID=114426 He always says one word too many. [1259690] ゆっくり 運転 し なさい 。;;TID=45459 Drive slowly. [1259700] 借りる 前 に その 車 を 見 たい の です が 。;;TID=90035 I'd like to see the car before I rent it. [1259710] 君たち の 先生 は だれ です か 。;;TID=58501 Who is your teacher? [1259720] 結果 は 我々 の 計画 と は 正反対 だっ た 。;;TID=61636 The result was contrary to our plan. [1259730] その 都市 の 犯罪 率 が 高い こと は 有名 です 。;;TID=30221 It is well known that the city has a high crime rate. [1259740] 我々 は 何 も 後悔 する 事 が ない よう に 振る舞う べき だ 。;;TID=52824 We should so act as to solve the problem. [1259750] 車 は 調子 が 良かっ た 。;;TID=89929 The car behaved well. [1259760] 彼女 は すばらしい 美し さ を もっ た 女性 です 。;;TID=137427 She is a woman of great beauty. [1259770] ジェニー は 両親 が 安全 を 願う 気持ち を 無視 する わけ に は いか なかっ た 。;;TID=21015 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. [1259780] リスト の データ は 、 自動 集計 機能 を 使っ て 簡単 に 集計 する こと が でき ます 。;;TID=160689 List data can easily be totalled using the automatic sum function. [1259790] 彼 は 彼女 の 手腕 に 全然 驚か なかっ た 。;;TID=128855 He was not at all surprised at her ability. [1259800] 文法 屋 に 聞き たい ん です が 、 「 be + 分詞 」 は V C な どの よう に 考える こと は でき ない ん です か ?;;TID=161768 I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such? [1259810] 彼 は 多く の 困難 にもかかわらず 、 成功 し た 。;;TID=127077 He succeeded in the face of many difficulties. [1259820] 私 は 決して 失望 し ない 。;;TID=81082 I'll never lose hope. [1259830] この 事件 の 裏 に 何 か が ある に 違い ない 。;;TID=15522 There must be something at the back of this matter. [1259840] 私 は その 重い 責任 を 引き受け たく は ない 。;;TID=78230 I don't like to take on the heavy responsibilities. [1259850] 彼 は 働く 用意 が でき て いる 。;;TID=128047 He is ready to work. [1259860] 寒 さ を 感じ ませ ん か 。;;TID=54864 Don't you feel cold? [1259870] 彼 の ふるまい を 見 たら むかむか し た 。;;TID=110553 I felt disgust at his behavior. [1259880] 彼 は 速く 走る に は 太り すぎ て い ます 。;;TID=126998 He is too fat to run fast. [1259890] かま れる と いけ ない から 、 その 犬 に あまり 近づい て は いけ ませ ん 。;;TID=10764 Don't go too near the dog for fear it should bite you. [1259900] 私 は あなた の 手紙 を 昨日 読み まし た 。;;TID=76545 I read your letter yesterday. [1259910] 彼 が 紳士 だ なんて とんでも ない 。;;TID=108967 He is anything but a gentleman. [1259920] 母 は 最近 まで 入院 し て い まし た 。;;TID=147571 My mother has been in the hospital until recently. [1259930] 私 の 娘 は 最近 口答え を し なく なっ た 。 気持ち を 新た に し て 生活 を 一新 し た に 違い ない 。;;TID=75608 My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. [1259940] 君 は それ を なに で 開け まし た か 。;;TID=59670 What did you open it with? [1259950] 彼 は 私 に 助言 し て くれ た 上 に お金 も くれ た 。;;TID=123448 He gave me money as well as advice. [1259960] 私 は 彼 に 入学 に 合格 し た お祝い を 言っ た 。;;TID=84571 I congratulated him on passing the entrance exam. [1259970] オリンピック は 4 年 おき に 行わ れる 。;;TID=9480 The Olympic Games take place at intervals of four years. [1259980] 彼女 は 1 度 に 2 人 の かわいい 女の子 を 産ん だ 。;;TID=136455 She had two beautiful girls at one birth. [1259990] 彼ら は 私 たち の 学校 の 生徒 です 。;;TID=132880 They are the pupils of our school. [1260000] 彼 は いつも あれこれ と 文句 を つける 。;;TID=114386 He is always complaining of this and that. [1260010] 彼女 に あの ニュース を 話し た こと を 覚え て いる 。;;TID=134945 I remember telling her that news. [1260020] 彼 は 上着 を 着 て い なかっ た 。;;TID=125622 He had no coat on. [1260030] 「 背 が 伸び て 入ら ない わ よ ね 」 「 そう 、 断じて 太っ た わけ で は ない ! 」 「 成長 し た という 便利 な 言葉 は 我々 の 切り札 」;;TID=161767 "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." [1260040] 延引 は 時間 の 盗人 。;;TID=49836 Procrastination is the thief of time. [1260050] 彼女 は どう し たら よい か 途方 に 暮れ た 。;;TID=138105 She was at her wit's end what to do. [1260060] 彼女 は それ で 遊ぶ こと を 拒ん で 、 ただ 座っ て ふくれ て い た の です 。;;TID=137873 She refused to play with it, and just sat and looked angry. [1260070] その 警官 は 事故 を 処理 し た 。;;TID=26448 The policeman dealt with the accident. [1260080] 喫煙 所 が あり ます か 。;;TID=56110 Is there a place I can smoke? [1260090] あの 人 は 医者 で あり また 大学 の 先生 で も ある 。;;TID=6082 He is a doctor and a university professor. [1260100] 夫婦 は けんか し た が すぐ に 仲直り を し た 。;;TID=145510 The couple quarreled but soon made up. [1260110] 私 は まだ この 自転車 に 愛着 が ある 。;;TID=79457 I am still attached to this bicycle. [1260120] 彼女 は 自分 の ほう に 椅子 を 引き寄せ た 。;;TID=141188 She drew the chair towards her. [1260130] 彼女 は あまり しゃべら ない が 、 いったん 口 を 開く と 弁 が 立つ 。;;TID=136655 She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. [1260140] 彼女 は きっと 東京 の ファッション 界 に 旋風 を 巻き起こす こと でしょ う 。;;TID=137111 I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. [1260150] 会議 に 出席 し た 人 は ほとんど い なかっ た 。;;TID=53411 Few people attended the meeting. [1260160] どう ゆう ふう に し て 学校 に 行き ます か 。;;TID=36949 How do you go to school? [1260170] 君 が 私 達 の パーティー に これ なかっ た こと を 私 は 残念 に 思い ます 。;;TID=58323 I think it a pity that you could not come to our party. [1260180] 彼 は 種 から トマト の 苗 を 育て た 。;;TID=125158 He raised tomato plants from seed. [1260190] 城 の 創建 は 11 世紀 に さかのぼる と 伝え られる 。;;TID=161766 It is said that the castle dates back to the 11th century. [1260200] さあ 行こ う 、 もう 待て ない よ 。;;TID=20497 Come on! I can't wait any more. [1260210] これ は 彼女 が 自分 で 作っ た 人形 だ 。;;TID=19203 This is a doll which she made herself. [1260220] やっ て しまっ た こと は 取り返し が つか ない 。;;TID=55926 What is done cannot be undone. [1260230] 私 は 車 の 騒音 を 閉め出そ う と し た が 、 それ は きき め が なかっ た 。;;TID=82353 I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. [1260240] 笑い事 で は まったく ない 。;;TID=92664 It is no laughing matter. [1260250] いつも 本当 の こと を 言わ なく て は なら ない 。;;TID=8189 You must always tell the truth. [1260260] 事故 は 起こり がち な もの 。;;TID=88022 Accidents will happen. [1260270] ドア の ところ に 人 が 立っ て いる 。;;TID=36164 There is a man at the door. [1260280] もう あの 音 に は 我慢 でき ない 。;;TID=43841 I can't stand that noise any longer. [1260290] 最初 メグ は 、 家 が 恋しかっ た 。;;TID=67343 At first Meg was homesick. [1260300] 私 の 後援 者 は 喜ん で 私 の 提案 に 同意 し て くれ た 。;;TID=74456 My sponsor was willing to agree to my suggestion. [1260310] 恋 の 味 は 苦い 。;;TID=153368 The taste of love is bitter. [1260320] 彼女 の 顔 に 突然 微笑 が 浮かん だ 。;;TID=135448 A smile broke out on her face. [1260330] 大 部分 の スポーツ 選手 は タバコ から 遠ざかっ て いる よう 言わ れ て い ます 。;;TID=100724 Most athletes are told to keep away from cigarettes. [1260340] 少年 は 疲れ て い て それ 以上 歩く こと が でき なかっ た 。;;TID=92489 The boy was so tired that he could walk no longer. [1260350] 彼女 は パン に バター を 塗っ た 。;;TID=138453 She spread the butter on the bread. [1260360] 3 回 吐き まし た 。 ( もどし まし た ) 。;;TID=1337 I threw up three times. [1260370] サッカー が 一番 好き です 。;;TID=20564 I like soccer best. [1260380] 私 が 大学 に 行き たい こと を しら なかっ た 。;;TID=70308 I didn't know what college I wanted to go to. [1260390] 両足 を しっかり と 地面 に つけ て い なさい 。;;TID=152803 Keep both feet firmly on the ground. [1260400] 君 に 豆 を 煮 て あげよ う 。;;TID=58716 I'll boil you the beans. [1260410] 彼 は 家族 を 養う だけ の 収入 が ある 。;;TID=120140 He has a sufficient income to support his family. [1260420] 君 の 考え は 絶対に 不可能 だ 。;;TID=59006 Your idea is absolutely impossible. [1260430] 我々 の 先生 は きびしい 。;;TID=52536 Our teacher is stern to us. [1260440] これ は 私 の 本 です 。;;TID=19016 This is my book. [1260450] 彼 は ウイスキー どころか ビール さえ 飲ま ない 。;;TID=114675 He doesn't even drink beer, not to mention whiskey. [1260460] それ は 通り の 左側 に ある 。;;TID=32888 It is on the left side of the street. [1260470] 彼 は いつも あたし の あら 探し を し て ばかり い た 。;;TID=114384 He was always finding fault with me. [1260480] 彼女 は できる 限り 速く 走っ た 。;;TID=138064 She ran as fast as possible. [1260490] ホイッスル の 音 を 聞く やいなや 、 彼ら は 全速力 で 走り だし た 。;;TID=41660 On hearing the whistle, they started at full speed. [1260500] 雨 が 降ら ない 限り 、 祝宴 は 庭園 で 開催 さ れる だろ う 。;;TID=48830 The festival will be held in garden unless it rains. [1260510] ぜひ あなた と 踊り たい です 。;;TID=23507 I'd love to dance with you. [1260520] ダイアナ も な 、 お前 と 半分 血 が つながっ てる ん だ 。;;TID=33902 Diane is your half sister too, George. [1260530] 彼ら は 家 を 建て て いる 。;;TID=132453 They are building a house. [1260540] 裏 に は 裏 が ある 。;;TID=161397 There are wheels within wheels. [1260550] ジョン は 日本 製 の 車 を もっ て いる 。;;TID=22229 John has a car made in Japan. [1260560] 彼 は 非常 に よく 働い た ので 成功 し た 。;;TID=129034 He worked so hard that he succeeded. [1260570] 彼 は 飲酒 に ふけっ て 健康 を 害し た 。;;TID=119498 He was given to drinking and ruined his health. [1260580] 高い ん だろ 。 やめ とく よ 。;;TID=64391 I'm sure it costs a pretty penny. I'll pass. [1260590] 紙 が ほとんど 残っ て い ない ので 、 もう少し 注文 し なさい 。;;TID=87614 There is very little paper left, so order some more. [1260600] なかなか 「 きもの 」 を 着る 機会 が ない と いう かた も 、 思い切っ て 着 て み ましょ う !;;TID=161765 Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one! [1260610] これら の 包み を ほどく の を 手伝っ て 下さい 。;;TID=19547 Lend a hand with these parcels, please. [1260620] 彼 は この世 で 一番 の 金持ち だ 。;;TID=115336 He is the richest man on earth. [1260630] それ を そのまま に し て おき なさい 。 そう し ない と 怒ら れ ます よ 。;;TID=33224 Leave it as it is, or you will be scolded. [1260640] あれこれ 苛 々 し て いる 主婦 は 、 電話 が 鳴る と すぐさま 受話器 を 取っ た 。;;TID=7087 The worried housewife sprang to the telephone when it rang and listened with relief to the kindly voice in her ear. [1260650] クソッ ! また 失敗 だ 。;;TID=11376 Oh, just my luck! [1260660] 興味 を 示し て くださっ て ありがとう 。;;TID=57149 Thank you for your interest. [1260670] 席 を 立ち かけ て 腰 を 浮かし た 。;;TID=96739 I half rose to my feet to leave my seat. [1260680] 君 は 軍備 縮小 を 支持 す べき だ 。;;TID=60063 You should advocate disarmament. [1260690] 少し 時間 を いただけ ない でしょ う か 。;;TID=92197 Could you spare me a few minutes? [1260700] 魔力 ( Magic ) : 魔法 を 使う ため に 必要 な 能力 値 。 魔法 を 使う と 減少 する が 、 時間 で 回復 する 。;;TID=161764 MP(magic):Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. [1260710] あなた の 勇敢 な 行動 に は 感嘆 し て い ます 。;;TID=3776 I am filled with admiration for your bravery. [1260720] 私 は 、 病気 だっ た サム の 代わり に 会議 に 出席 し た 。;;TID=76027 I went to the meeting in place of Sam, who was sick. [1260730] 私 は 毎日 それ を 使っ て い ます 。;;TID=86011 I use it every day. [1260740] 私 の 目 の 前 に ある 景色 は とても 美しかっ た 。;;TID=75635 The scene lying before me was very beautiful. [1260750] 彼 は 有能 な よう に は 見え ない 。;;TID=130579 He doesn't strike me as efficient. [1260760] 彼 が 息子 達 を 自慢 する の も もっとも だ 。;;TID=109061 He may well be proud of his sons. [1260770] 海岸 で ひと 夏 を 過ごす 。;;TID=53767 Spend the summer at the coast. [1260780] 宇宙 旅行 を 楽しめる とき が 来る だろ う 。;;TID=48719 The time will come and in it we can enjoy space travel. [1260790] 彼ら あわれむ 者 も い た 。;;TID=131081 Some pitied them. [1260800] 誰 も 彼 の 言う こと に 注意 を 払っ て い なかっ た よう だ 。;;TID=101489 Nobody seems to have paid attention to what he said. [1260810] 彼女 は いつも 手 を 振っ て 会話 を 終わら せる 。;;TID=136813 She always winds up a conversation with a wave of her hand. [1260820] 評判 で 察する と 、 彼女 は その 仕事 に ふさわしい よう だ 。;;TID=145116 Judging from all reports, she seems to be right for the job. [1260830] まもなく 彼女 が 帰っ て 来 た 。;;TID=43069 It was not long before she came back. [1260840] 古い 洋服 を 弟 達 の 為 に 家 に 送り 、 家族 に お金 も 送り まし た 。;;TID=62961 He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too. [1260850] ジョージ は 私 の 妹 と 結婚 し た 。;;TID=21788 George married my sister. [1260860] 道路 は 様々 な 乗物 で 混雑 し て い た 。;;TID=105446 The road was crowded with various vehicles. [1260870] あの 若 夫婦 は 今 でも 親 に おんぶ に 抱っこ だ 。;;TID=161763 That young couple are still tied to their parent's apron strings. [1260880] 成功 する つもり なら 努力 し なけれ ば なら ない 。;;TID=95905 You have to make efforts if you are to succeed. [1260890] 彼 は 必ず 成功 する 。;;TID=129127 He is sure to succeed. [1260900] 僕 は テレビ を 見る より も ラジオ を 聞く ほう が 好き だ 。;;TID=148563 I prefer listening to the radio to watching television. [1260910] 彼 は 今 部屋 の 中 で 物 を 整頓 し て いる 。;;TID=122398 He is now setting things in order in his room. [1260920] 彼ら は 空 を 見上げ た 。;;TID=132612 They looked up at the sky. [1260930] 彼 は 一生懸命 努力 し て 、 1 週間 で レポート を 書き 終え た 。;;TID=119398 He worked hard, finishing the report in one week. [1260940] ビアガーデン に 客 が たくさん いる か どう か は 天気 次第 だ 。;;TID=40479 Whether beer-gardens get a lot of custom is at the mercy of the weather. [1260950] メアリー は 父 の 首 に 抱きつい た 。;;TID=43632 Mary threw her arms around her father's neck. [1260960] この 間 彼 に 会っ た 。;;TID=14607 I met him the other day. [1260970] その 失敗 は 彼 の 怠惰 の ため で ある 。;;TID=28035 The failure is due to his idleness. [1260980] あなた 方 に 妻 を 紹介 さ せ て ください 。;;TID=5405 Allow me to introduce my wife to you. [1260990] 毎月 一 回 会合 を 開い て いる 。;;TID=149276 We hold a meeting once a month. [1261000] 彼ら は 、 医者 です 。;;TID=131516 They are doctors. [1261010] その パーティー は 次 の 火曜日 まで 延長 さ れ た 。;;TID=24829 The party has been put off until next Tuesday. [1261020] 出かける 前 に 、 ドア に かぎ を かけ て ください 。;;TID=91166 Please lock the door Before you go out. [1261030] 私 は 彼女 を 彼女 の 姉 だ と 思っ て い まし た 。;;TID=85538 I took her for her sister. [1261040] 彼 の 一 人 息子 を 戦争 で なく し た とき 、 彼 の 希望 の すべて は 消え去っ た 。;;TID=110685 All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. [1261050] 私 は 食欲 が ある 。;;TID=82730 I have a good appetite. [1261060] インターネット は 情報 量 が 多い ので 、 使え ない 情報 も 沢山 あり ます 。;;TID=161762 The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. [1261070] 彼 は 今年 私 が 英語 を 教え て いる 生徒 なん だ 。;;TID=122389 He is a student who I teach English this year. [1261080] 人生 に は 予期 し ない こと が よく 起こる 。;;TID=95122 The unexpected often happens in life. [1261090] 議論 は 最後 に 喧嘩 に なっ た 。;;TID=56045 The argument ended in a fight. [1261100] その ルール を 私 に 説明 し て くれ ませ ん か 。;;TID=25161 Will you explain the rule to me. [1261110] ほとんど の 旅行 者 は ニューヨーク の ゴースト タウン に 立ち寄ら なかっ た 。;;TID=42151 Few of the trippers called in at the ghost town of New York. [1261120] そんな 風 に し て 私 は 彼女 と 知り合っ た の だ 。;;TID=33861 That's how I came to know her. [1261130] 君 は ここ に とどまる 方 が ずっと よい 。;;TID=59490 You had far better stay here. [1261140] 彼ら は うまく その 仕事 に 就い た 。;;TID=131703 They succeeded in getting that job. [1261150] 春の 接近 は 暖かい 天候 を もたらす 。;;TID=91357 The approach of spring brings warm weather. [1261160] 私 に は せいぜい あなた の 半 分 しか 出来 ない 。;;TID=73363 At best I can do only half of what you did. [1261170] 彼ら は 一斉 に スタート し た 。;;TID=132369 They started all at once. [1261180] この 理由 に より 、 著者 に関する 信憑 性 は 、 資料 の 信憑 性 に 拠っ て いる の で ある 。;;TID=18057 For this reason the credibility of the book's authors, rests on the credibility of their sources. [1261190] あなた は 医者 に 見 て もらっ た 方 が いい 。;;TID=4453 You had better see a doctor. [1261200] どうして バイオリン を ひく よう に なっ た の です か 。;;TID=36525 How did you get to play the violin? [1261210] ちょうど 彼 が 出かけよ う と いう とき に 大 地震 が あっ た 。;;TID=35090 Just as he was going out, there was a great earthquake. [1261220] 何 でも ない こと に 大騒ぎ する の は やめ なさい 。;;TID=50870 Stop making a fuss over nothing. [1261230] 私 は あの 少女 と 以前 に あっ た こと が ある 。;;TID=76641 I have seen that girl before. [1261240] 彼 は 一 人 で 80 日 で 世界 一周 の 旅 を し て き た 。;;TID=119347 He has traveled around the world in eighty days by himself. [1261250] 私 は 彼 と いっしょ に 旅行 に 行っ た 。;;TID=84240 I accompanied him on the trip. [1261260] 料理 は 得意 です 。;;TID=152865 I'm a good cook. [1261270] 私 は 疲れ た 。;;TID=85556 I was tired. [1261280] 人間 は 誰 も 自分 一 人 の 力 で 単独 に 生き て は いけ ない 。;;TID=94864 No man can live by and for himself. [1261290] もし 、 きちんと 食べ なかっ たら 永久 に 太っ た まま です よ 、 と ブラウン 夫人 は ベス に 警告 し まし た 。;;TID=44422 Mrs, Brown warned Beth if she didn't eat properly she would be permanently overweight. [1261300] 何 と まあ 、 フォーマル な パーティー に ジーンズ で 現れる なんて 、 彼女 は 顔 から 火 が 出る 思い だっ たろ う ね 。;;TID=50946 Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! [1261310] 母 が 作っ て くれ た 食事 を おいしく 食べ た 。;;TID=147393 We enjoyed the dinner my mother prepared. [1261320] 我が 社 の 未来 は 危険 に さらさ れ て いる 。 この 2 年間 は ひどい 赤字 状態 だ 。;;TID=52357 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. [1261330] 部長 が 、 すごい ハイスペック ・ マシン 買っ た そう よ 。;;TID=146446 The supervisor bought a really fast/powerful machine. [1261340] 帰り に 寄っ て 下さい よ 。;;TID=55562 Please drop in on your way home. [1261350] この 本 どこ に 置く の 。;;TID=17463 Where does this book go? [1261360] 多く の ヨーロッパ 人 が 毎年 エジプト を 訪れる 。;;TID=99523 Many Europeans visit Egypt every year. [1261370] 私 は その 金 の おかげ で 留学 する こと が 出来 た 。;;TID=78038 I was able to study abroad by virtue of the money. [1261380] この スープ は ほんの わずか 塩 が たり ない 。;;TID=13474 This soup needs just a touch of salt. [1261390] スポーツ は しばらく 控え て ください 。;;TID=23180 You have to give up sports for a while. [1261400] 君 が 彼 を 罰する の は 筋違い だ と 思っ た 。;;TID=58409 We thought it wrong that you should punish him. [1261410] 彼 は 約束 を たがえ ない 。;;TID=130435 He is as good as his word. [1261420] 彼 は いつも と 代わら ず 健康 です 。;;TID=114400 He is as healthy as ever. [1261430] 雨 は この 2 日間 降り続い た 。;;TID=49048 The rain has lasted for the past two days. [1261440] 私 は 彼女 に 手紙 を 書い た こと を 覚え て いる 。;;TID=85340 I remember writing to her. [1261450] 彼 は 嘘 を つく こと が 大嫌い だっ た 。;;TID=119535 He abhorred lying. [1261460] その 点 について 私 は 必ずしも あなた に 同意 出来 ませ ん 。;;TID=30185 I can't necessarily agree with you on that point. [1261470] 彼女 は とても 行き た がっ て いる 。;;TID=138207 She so wants to go. [1261480] 舞台 に は 有名 な 音楽家 が い ます か 。;;TID=146259 Are there any famous musicians on the stage? [1261490] 私 の アドバイス を 聞き なさい 。;;TID=73777 Please take my advice. [1261500] すっぴん は 恥ずかしい ので あまり 見 ない で 下さい 。;;TID=161761 It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare. [1261510] 母 は ぜったいに 早起き は し ない 。;;TID=147501 My mother never gets up early. [1261520] 良 さ そう に みえる 馬 で も 時には 弱る こと も ある 。;;TID=152961 A good-looking horse may sometimes break down. [1261530] 利益 追求 に 必死 の ブローカー は 、 必ずしも ルール ブック に のっとっ て いる と は 限ら ない の です 。;;TID=152375 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. [1261540] 彼 は 厚かましく も 私 に 結婚 し て くれ ない と 言っ た 。;;TID=122007 He had the nerve to ask me to marry him. [1261550] もし 気 を 付け なけれ ば 彼女 は そんな こと を し て いる うち に 靭帯 を 切っ て しまう だろ う 。;;TID=44642 If she's not careful she'll tear a ligament doing that. [1261560] 非常 に 微妙 な 状況 だっ た 。;;TID=144684 That was a very delicate situation. [1261570] 今 、 ようやく ツケ が まわっ て き た の だろ う 。;;TID=160902 So it's finally time to pay the piper. [1261580] 彼女 は 無邪気 な ふり を し た 。;;TID=143817 She pretended innocence. [1261590] 彼 は 歯磨き を チューブ から 絞り出す 。;;TID=124158 He squeezed the toothpaste out of a tube. [1261600] 今朝 から 雨 が 降っ たり やん だり し て いる 。;;TID=65366 It has been raining on and off since this morning. [1261610] 彼女 は 相変わらず 美しい 。;;TID=142130 She is as beautiful as ever. [1261620] 彼 の 馬 は ダービー に 出走 し た 。;;TID=112541 His horse ran in the Derby. [1261630] 私 が 帰っ た とき 母 は 夕食 の 料理 を 終え て い た 。;;TID=70075 My mother had cooked supper when I got home. [1261640] 我々 は 一度 その 家 に ペンキ を 塗っ て 、 また それ を 繰り返し た 。;;TID=52812 We painted the house once, then we went over it again. [1261650] 人間 にとって は 自然 に 属する もの や 野性 の 動物 より も 人間 の ほう が 危険 な 相手 な の で ある 。;;TID=94743 Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild. [1261660] もう 2 、 3 ページ 読み さえ すれ ば いい 。;;TID=43813 You have only to read a few more pages. [1261670] 彼 は 病気 で ずっと 床 に つい た きり だ 。;;TID=129184 He has been confined to his bed with illness. [1261680] 彼 が 英語 を 話す の を 聞け ば 、 彼 が 英語 を 母国 語 と する 人 だ と 思う だろ う 。;;TID=108454 To hear him speak English, you would take him for a native. [1261690] それ 以来 ずっと とても よい 天気 が 続い て い ます 。;;TID=33397 It has been very fine since then. [1261700] 私 は 決定的 瞬間 を 写真 に 撮っ た 。;;TID=81093 I took a picture at the decisive moment. [1261710] 彼女 は 気 を 失っ た が 、 数 分 後 に 正気 に 戻っ た 。;;TID=139637 She fainted but came to after a few minutes. [1261720] この 件 に 次い で あなた と 話 を し たい の です が 。;;TID=15029 I would like to talk with you about this matter. [1261730] 向こう で 腰 を かけ たい 。;;TID=63738 I would like to take a seat over there. [1261740] 彼 が 生活 費 を 稼い で いる 。;;TID=109040 He brings home the bread and butter. [1261750] その 本 を 何 度 も 読み なさい 。;;TID=31165 Read the book again and again. [1261760] 彼 の 病状 が 急変 する と は 誰 も 思っ て い なかっ た 。;;TID=112638 Nobody expected that his condition would take a sudden turn. [1261770] 私 たち は 計画 を 変更 する の は 難しい と 分かっ た 。;;TID=72114 We found it hard to change the plan. [1261780] 私 は 白 ワイン より も 赤ワイン の 方 が 好き だ 。;;TID=83957 I prefer red wine to white. [1261790] 私 たち を 我慢 できる なら 泊め て 下さい 。;;TID=73070 If you can put up with us, put us up. [1261800] 正解 に 印 を つけ て ください 。;;TID=96196 Please check the correct answer. [1261810] 目覚まし 時計 の なる 時間 を 合わせ なさい 。;;TID=150813 Adjust the setting of the alarm clock. [1261820] 出発 時刻 を 確認 し たい の です が 。;;TID=91279 I'd like to confirm the departure time. [1261830] 私 は 友人 を 見送り に 駅 へ 行っ て 来 た ところ です 。;;TID=86243 I have been to the station to see my friend off. [1261840] 私 たち は 勿論 サポート し ます が 最後 に 決める の は 貴方 の 熱意 だ と いう こと を 覚え て い て ください 。;;TID=161760 Obviously we will help but what please remember that what decides it in the end is your zeal. [1261850] 彼ら の ほとんど が その 陰謀 に 加わっ た と 思う 。;;TID=131299 I think most of them took part in the plot. [1261860] それ は 悲惨 だ な 。;;TID=32958 What a shame. [1261870] 私 は 彼 より 背 が 低い 。;;TID=84937 I am shorter than he. [1261880] 昼食 は これ で すまそ う 。;;TID=102454 This will have to do for lunch. [1261890] あと 1 時間 で 年 が 明け ます 。;;TID=2397 The new year will come in an hour. [1261900] 車 を 運転 する 時 に は 十二 分 に 気 を 付け なけれ ば なら ない 。;;TID=89954 You cannot be too careful when you drive a car. [1261910] 彼 の 助言 に 注意 し なさい 。;;TID=111913 Pay attention to his advice. [1261920] 彼 は 正しい と 思っ て いる こと を する 自由 が ある 。;;TID=126315 He has freedom to do what he thinks right. [1261930] 私 達 は 校則 を 修正 し たい 。;;TID=87262 We want to modify the regulations of our school. [1261940] 君 の 説明 は 見えすい て いる 。 とても 本当 と は 思え ない よ 。;;TID=59175 Your explanation won't wash; it's too improbable to be true. [1261950] 彼 は 必ず 会い に 来る だろ う 。;;TID=129119 He'll come to see me without fail. [1261960] この 薬 を 飲む と 痛み が やわらぐ よ 。;;TID=17999 This medicine will take the pain away. [1261970] この 雨 の 中 を おいで に なら ない で ください 。;;TID=14212 Don't bother coming in this rain. [1261980] 土壇場 に なっ て 約束 を キャンセル し 、 申し訳 あり ませ ん 。;;TID=104419 I am sorry to cancel the appointment at the last minute. [1261990] あと 、 戸締り よろしく な 。;;TID=161759 I'll leave you to lock up. [1262000] 叔母 は おいしい コーヒー の 入れ 方 を 見せ て くれ た 。;;TID=9361 My aunt showed me how to make good coffee. [1262010] 彼 は 速く 歩く に は 年 を とり 過ぎ て いる 。;;TID=127000 He is so old that he cannot walk quickly. [1262020] そういう わけ で 彼ら は 世界中 の 彼ら の 道 を みつける こと が できる の です 。;;TID=23599 This is why they can find their way around the world. [1262030] 彼 は テニス を それほど 好き で は ない が 、 フットボール と なる と のぼせ上がっ て しまう の だ 。;;TID=117402 He doesn't like tennis much, but he really gets carried away with football. [1262040] キャシー は 星 を 見つめ て いる 。;;TID=11181 Kathy is gazing at the stars. [1262050] 彼女 は 、 彼 より 、 数学 において 劣っ て いる 。;;TID=136353 She is inferior to him in math. [1262060] 彼 は 風変わり な 奴 だ 。;;TID=129530 He seems like he's got a few screws loose. [1262070] トム は 編み物 を する の が 好き だ 。;;TID=38313 Tom likes to knit. [1262080] 私 に は 不満 は ない 。;;TID=73562 I have nothing to complain about. [1262090] 現在 の 彼女 は 結婚 前 の 彼女 で は ない 。;;TID=62651 She is not the woman she was before she married. [1262100] この 書類 に 必要 事項 を 書き込ん で 下さい 。;;TID=15992 Please fill out this form. [1262110] あいつ を 見る と ぞっと する よ 。;;TID=2105 He gives me chills. [1262120] あなた は 自由 に 去る こと も とどまる こと も できる 。;;TID=4910 You are free to go or stay. [1262130] 一番 よい の は 君 が 自分 で その 仕事 を する こと だろ う 。;;TID=48437 The best thing would be for you to do the work yourself. [1262140] ナンシー は 今 、 宿題 を し なけれ ば なら ない の です か 。;;TID=39185 Does Nancy have to do her homework now? [1262150] 30 年 ぶり に クラス 会 が あっ た 。;;TID=161758 There was a class reunion after 30 years. [1262160] あの 男 は 徹底的 な エゴイスト だ 。;;TID=6223 That man is an egotist through and through. [1262170] 彼ら は ついに 武力 に 訴え た 。;;TID=132111 They finally appeared to arms. [1262180] 何 社 製 の コンピューター を お 使い です か 。;;TID=51314 What make of computer do you use? [1262190] 彼女 は 窓 に 美しい カーテン を かけ た 。;;TID=142137 She hung beautiful curtains over the window. [1262200] 私 は 宿題 を する 時間 が あり ませ ん 。;;TID=82511 I have no time to do my homework. [1262210] よい 友達 が たくさん い て うれしい 。;;TID=45539 I am happy to have so many good friends. [1262220] 彼 の 船 は 無人島 に 漂流 し た 。;;TID=112236 Their boat washed ashore a desert island. [1262230] 私 は たぶん 会社 に 遅れる だろ う 。;;TID=78752 Chances are that I will be late for work. [1262240] 私 は 中国 から 日本 に き た 。;;TID=83453 I came to Japan from China. [1262250] 近所 に 行きつけ の 店 が ある から 、 今日 は そこで ランチ を 食べよ う 。;;TID=57429 I'm a regular at a restaurant in this neighborhood. Let's have lunch there today. [1262260] 先生 は テスト に 備え て 私 たち に 一生懸命 勉強 する よう に 注意 し た 。;;TID=97554 The teacher reminded us to study hard for the test. [1262270] 電話 が 鳴っ た 時 ちょうど 出かけよ う と し て い た 。;;TID=104172 I was about to leave when the phone rang. [1262280] 彼 は 私 に メモ を そっと 渡し た 。;;TID=123339 He slipped me a note. [1262290] その 地域 は 水 が 不足 し て いる 。;;TID=29880 The district is short of water. [1262300] 彼 は 彼女 と 親戚 。;;TID=128669 He is a distant relation of hers. [1262310] 早く 帰っ て き て ね 。;;TID=98702 Come here soon. [1262320] 体温 を 計っ て み ましょ う 。;;TID=100009 Let me take your temperature. [1262330] 仕事 が だんだん 困難 に なっ て き た 。;;TID=68631 The work begins to get more difficult. [1262340] パーティー が 大好き 。;;TID=39663 Love to party! [1262350] これ を 信じ ろ って 方 が 無理 だ な 。;;TID=161756 You can't ask us to believe this. [1262360] その 人 は 数 時間 前 に 亡くなり まし た 。;;TID=28977 The man died a few hours ago. [1262370] 誰 が 母 の 手伝い を する の 。;;TID=101191 Who helps your mother? [1262380] 彼女 は とにかく 外出 し たく なかっ た 。;;TID=138253 She wanted to go out anyway. [1262390] その 部屋 は 長い 間 空っぽ だ 。;;TID=30858 The room has been empty for a long time. [1262400] 彼女 は 私 より 三 歳 年上 だ 。;;TID=140965 She is senior to me by three years. [1262410] 1月 は 暖かい だろ う と 思っ て い た が 、 この 冬 は 20 年 ぶり の 寒 さ だ そう だ 。;;TID=864 We expected we should have a warm January, but we hear that this winter is the coldest in twenty years. [1262420] この 地域 は 保全 地域 に 指定 さ れ て い ます 。;;TID=16618 This has been designated a conservation area. [1262430] 今度 の 風邪 に は 本当に まいっ た よ 。;;TID=65573 This cold has knocked me for a loop. [1262440] 彼女 が 息子 を 誇り に 思う の も もっとも だ 。;;TID=134686 She may well be proud of her son. [1262450] 個体 発生 は 系統 発生 を 繰り返す 。;;TID=161755 Ontogeny recapitulates phylogeny. [1262460] きのう 旧友 の 一 人 に 出会っ た 。;;TID=11060 I saw an old friend of mine yesterday. [1262470] まる 一 日 かけ て 部屋 を 掃除 し た 。;;TID=43184 I spent a whole day in cleaning up my room. [1262480] 女 として 自覚 な さ 過ぎ て 怖い 。;;TID=161754 It's scary how little consideration she gives to being a woman. [1262490] 回りくどい 言い方 は し ない で くれ 。;;TID=53619 Don't say it in a roundabout way. [1262500] 彼 は 出席 が 不規則 だ 。;;TID=125308 His attendance is irregular. [1262510] あなた は 箱 を 作り ます 。;;TID=5109 You make a box. [1262520] 彼女 は あなた の 質問 に 答える こと が できる だろ う 。;;TID=136631 She will be able to answer your question. [1262530] 自動車 は 工場 で 作ら れる 。;;TID=88838 Automobiles are made in factories. [1262540] 親 という もの は 子ども を 愛する もの だ 。;;TID=94238 Parents love their children. [1262550] 私 は ただ 何 も し ない で 座っ て いる より 一生懸命 働く 方 が 好き だ 。;;TID=78717 I prefer working hard to just sitting idle. [1262560] 箱 の まま 持っ て くる と 嵩張る から 、 袋 に 入れ替え て 持っ て き た ん だ 。;;TID=107667 The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them. [1262570] 私 の 言っ た とおり に それ を し なさい 。;;TID=74425 As you treat me, so I will treat you. [1262580] 私 は 彼 の 名前 を 完全 に は 覚え て い ない 。;;TID=84871 I don't fully remember his name. [1262590] あなた が 一 人 で 外国 に 旅行 する の は 危険 だ 。;;TID=2594 It is dangerous for you to travel to a foreign country by yourself. [1262600] 腹痛 が し ます 。;;TID=146679 I have a stomach-ache. [1262610] 何とか し て 義務 を 果たそ う と 決心 し た 。;;TID=50914 I was determined to fulfill my duties at any cost. [1262620] 彼 は 自分 が 雇っ て いる 人 と うまく やっ て いる 。;;TID=124403 He is getting along well with his employees. [1262630] 小作 人達 は 領主 に 反抗 し て 蜂起 し た 。;;TID=92034 The peasants rose up in rebellion against the ruler. [1262640] 彼女 は 私 の 成功 を ねたん で いる 。;;TID=140914 She is envious of my success. [1262650] 私 の 父 は 口数 が 少ない 。;;TID=75316 My father is a man of few words. [1262660] 私 は 今 バレーボール を し て い ます 。;;TID=81375 I am playing volleyball now. [1262670] 水 を 少し ください 。;;TID=95446 Please give me some water. [1262680] その 時 ほど 孤独 を 感じ た こと は なかっ た 。;;TID=27952 I have never felt more alone than at that time. [1262690] 私 たち は 彼 の 発見 を 喜ん だ 。;;TID=72764 We have rejoiced over his discovery. [1262700] 彼 は 最後 に は 彼女 に 屈し た 。;;TID=122496 He finally surrendered to her. [1262710] メアリー は 、 私 が 電話 し た とき に は 1 時間 編物 を し て い た 。;;TID=43496 Mary had been knitting for an hour when I called. [1262720] 君 の いう こと を 信じる よ 。;;TID=58746 I believe you. [1262730] 私 は 1 日 おき に 入浴 する 。;;TID=76165 I take a bath every other day. [1262740] あなた は 働き すぎ です 。 しばらく 座っ て 楽 に し なさい 。;;TID=5090 You're working too hard. Sit down and take it easy for a while. [1262750] 事故 が 起き た 交差点 は この 近く です 。;;TID=87957 The crossroads where the accident happened is near here. [1262760] この カウンター で ウイスキー の 飲ん で いる 彼 、 けっこう 私 の タイプ だ わ 。;;TID=13213 See that guy over there at the counter drinking whisky? He's pretty much my type [1262770] 避妊 は し て い ませ ん 。;;TID=144660 I don't use birth control. [1262780] よく あの 失礼 な 男 に 我慢 できる ね 。;;TID=45593 How can you tolerate that rude fellow? [1262790] 口 ばかり で 仕事 を し ない の で は 何 に も なら ない 。;;TID=63681 Talk will not avail without work. [1262800] 遅れ た こと お許し 下さい 。;;TID=102209 Please pardon me for coming late. [1262810] 絵 を 書く の は とても 面白い し 、 リラックス する 。;;TID=53881 Drawing is a lot of fun; it helps me to relax. [1262820] 彼 が 試験 に 通る か どう か 保証 でき ない 。;;TID=108845 I can't ensure that he will pass the examination. [1262830] いっしょ に 付い て 来 て くれ さえ すれ ば いい 。;;TID=7917 You have only to go with me. [1262840] 私 は アメリカ へ 行き たい もの だ 。;;TID=76709 I would like to go to America. [1262850] バス に 乗っ た 方 が いい です か 。;;TID=40019 Should I take the bus? [1262860] 彼ら に は 長い 間 彼 から 便り が 無い 。;;TID=131245 He has not written to them for long time. [1262870] 訂正 しろ 、 今 すぐ 。;;TID=161753 Take that back, right now! [1262880] それ 以上 質問 が あり ます か 。;;TID=33390 Have you any further questions? [1262890] 猫 が 死ん で から 彼女 は 元気 が ない 。;;TID=107016 She has been unhappy since her cat died. [1262900] おまえ の 全て が 俺 の 中 で 輝き を 放ち 続ける 。;;TID=9397 All of you in my memory is still shining in my heart. [1262910] 大衆 の 注意 は 彼 の 審判 に 向け られ た 。;;TID=100501 The public interest was directed at his judgement. [1262920] 髪 を 短く し て 素敵 だ よ 。;;TID=107755 You look nice with your hair short. [1262930] お湯 を 少し 沸かし て ください 。;;TID=10174 Boil some water. [1262940] 返事 を 書い て 、 すぐ 投函 せよ と 父 は 私 に いっ た 。;;TID=147214 My father told me to write an answer and post it at once. [1262950] 次 の 金曜日 に もう一度 彼女 に 会う でしょ う 。;;TID=88580 I will be seeing her again next Friday. [1262960] 若い ころ 彼女 は 水泳 が うまかっ た 。;;TID=90077 She was a good swimmer in her young days. [1262970] この 辞書 は あの 辞書 と 同じ くらい 役に立つ 。;;TID=15662 This dictionary is as useful as that one. [1262980] 星野 氏 は 気難しい 。;;TID=96146 Mr Hoshino is hard to please. [1262990] そんな ばか な 事 を すれ ば 、 人 に 笑わ れ ます よ 。;;TID=33683 If you do such a foolish thing, people will laugh at you. [1263000] 空 と 山 の 対比 が 鮮烈 だ 。;;TID=57798 The contrast between the sky and the mountain is striking. [1263010] 布団 を たたみ なさい 。;;TID=145579 Fold up your bedding. [1263020] 彼 は 命からがら にげ さっ た 。;;TID=130181 He run away for dear life. [1263030] 私 は 昨日 学校 の 帰り道 で にわか雨 に あっ た 。;;TID=81685 Yesterday I was caught in a shower on my way home from school. [1263040] これ が どういう 人達 だ か お わかり です か 。;;TID=18293 Do you know who they are? [1263050] そう さ もう 二度と 遅れ なく て すむ 。;;TID=23640 That's right, they've been late twice already. [1263060] 君 は そんなに 急ぐ 必要 は なかっ た のに 。;;TID=59694 You need not have hurried so much. [1263070] われわれ は 教育 的 見地 から 、 その 事柄 について 議論 し た 。;;TID=46845 We discussed the matter from an educational point of view. [1263080] 彼女 は 彼ら の 期待 に そう よう 努力 し た 。;;TID=143132 She endeavored to live up to their expectations. [1263090] その 事故 は いつ 起こり まし た か 。;;TID=27827 When did the accident happen? [1263100] 彼ら 2 人 と も 年老い てる と は 思わ れ なかっ た 。;;TID=131080 Neither of them seemed old. [1263110] 提示 さ れ た 4つ の 抑制 策 の うち 最も 効果 が ある と 思わ れる の が 、 「 予防 医療 ・ 健康 増進 活動 の 大 充実 」 で あろ う 。;;TID=103475 Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy. [1263120] なん か ・ ・ ・ 女 湯 から 悲鳴 が 聞こえ て くる ん だ けど 。;;TID=161752 Say ... I can hear screams coming from the women's bath. [1263130] 美術館 に 入る 前 に は 、 煙草 を けし て ください 。;;TID=144909 Please put out your cigarettes before entering the museum. [1263140] 彼 は びっくり し て 彼女 を 見つめ た 。;;TID=118084 He stared at her in astonishment. [1263150] なあに 、 しがない サラリーマン です よ 。;;TID=38790 Me? I'm a plain old salaryman. [1263160] これ は ジョン に 割ら れ た 窓 です 。;;TID=18693 This is the window broken by John. [1263170] この 文 は もう 一つ の 解釈 が できる 。;;TID=17322 This sentence can perform another interpretation. [1263180] 昔 の 作品 です が 、 ネーム 無し で 好き 放題 やっ て しまっ た ので 無駄 に 長い です 。;;TID=161751 This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. [1263190] その 議論 は 成りたた ない 。;;TID=26161 The argument will not hold. [1263200] その 裕福 な 家族 は もう 1つ 大きな 家 を 建て た 。;;TID=31541 The wealthy family built another large house. [1263210] マイク は 彼 を ネッド と 呼ぶ 。;;TID=42567 Mike calls him Ned. [1263220] お嬢様 こちら へ どうぞ 。;;TID=9941 This way, please, mademoiselle. [1263230] 病気 の ため 彼 は 研究 を 続ける こと が でき なかっ た 。;;TID=145205 His sickness made it impossible for him to continue his study. [1263240] その 中毒 者 は 麻薬 の 過剰 摂取 で 死ん だ 。;;TID=161750 The addict died from a drug overdose. [1263250] 私 は あした の 午後 仕事 を 休み ます 。;;TID=76343 I am taking tomorrow afternoon off. [1263260] その 患者 は 病気 が 快復 し て いる 。;;TID=26024 The patient is recovering from his illness. [1263270] 最近 会社 は この 様 な 支出 を 正当 化 できる 。;;TID=67116 Now the company can justify such expenditure. [1263280] とても 時間 が かかる から 空港 で の 手続き に 従う の は 好き じゃ ない 。;;TID=37506 I dislike going through customs at the airport because it takes so long. [1263290] 虫歯 は ひとりでに ぬけ て しまっ た 。;;TID=102542 The decayed tooth has come off of itself. [1263300] 計画 を 中止 する より ほか なかっ た 。;;TID=61031 There was nothing for it but to give up my plan. [1263310] 試合 は 雨 の 為 中止 に なっ た 。;;TID=87812 The game was called off on account of the rain. [1263320] 私 に 鶴 を 折っ て もらえ ます か 。;;TID=73741 Will you make me a paper crane? [1263330] 御 一緒 でき て 楽しかっ た 。;;TID=63306 I enjoyed your company. [1263340] 現代 哲学 は 19 世紀 に 始まる 。;;TID=62722 Modern philosophy has its beginnings in the 19th century. [1263350] 僕 が 彼女 に 会っ て から 3 ヶ月 が たち まし た 。;;TID=148229 It's three months since I met her [1263360] この 荷物 を 預ける 事 が 出来 ます か 。;;TID=14453 Could I check my bags? [1263370] 彼 は 外出 し て しまっ た 。;;TID=120441 He has gone out. [1263380] 彼 は わざわざ その 貧しい 人 を 援助 し た 。;;TID=119034 He took the trouble to assist the poor man. [1263390] 父 は 商用 で アメリカ に 行く こと が 多い 。;;TID=146070 My father often goes to America on business. [1263400] 彼 は 給食 を 食べ に 行く という 趣旨 の メモ を 残し た 。;;TID=120956 He left a note to the effect that he was going out for lunch. [1263410] 昨夜 は テレビ を 見 ない で 英語 を 勉強 し た 。;;TID=68144 I did not watch TV but studied English last night. [1263420] 君達 が おしゃべり を し て い て は 、 授業 が でき ませ ん 。;;TID=60692 I cannot continue my class with you chattering to one another. [1263430] 金 に 糸目 を 付け ない から 、 いい 人材 を 紹介 し て よ 。;;TID=57491 Send me the best employees that money can buy. Money is no object. [1263440] 仕事 どう な の ?;;TID=68659 How's your job? [1263450] その ホール は とても 広く て 1 、 000 人 以上 も 収容 できる ほど だっ た 。;;TID=24958 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. [1263460] 私 たち の 先生 は 、 とても 若く 見え ます 。;;TID=71025 Our teacher looks very young. [1263470] 今晩 映画 を 見 に 行か ない ?;;TID=66514 How about going to see a moving tonight. [1263480] 彼ら は 私 を 笑顔 で 迎え て くれ た 。;;TID=132949 They greeted me with a smile. [1263490] 母 は 私 に セーター を つくっ て くれ た 。;;TID=147592 Mother made me a sweater. [1263500] アメリカ 人 は 民主 的 な 国民 で ある 。;;TID=6735 The Americans are a democratic people. [1263510] 彼 は 痛 さ で わめい た 。;;TID=127670 He yelled with pain. [1263520] きみ が 何 と 言お う と 私 は タバコ を 吸い ます 。;;TID=11087 I will keep on smoking no matter what you say. [1263530] 私 は 彼 の 勇気 に 感服 する 。;;TID=84877 I admire his courage. [1263540] その 風景 の 美し さ は 筆舌 に 尽くし がたかっ た 。;;TID=30873 The beauty of the scenery was beyond description. [1263550] 男 は 帽子 、 眼鏡 、 仮面 を 脱ぎ 始め た 。;;TID=101733 The man began to take off his hat, glasses and mask. [1263560] たこ は 海 に いる 。;;TID=34245 The octopus is in the sea. [1263570] 彼 は 10 歳 に なる まで 3 回 も 家出 を し た 。;;TID=113657 He ran away from home three times before he was ten. [1263580] 私 は 仕事 で さっき つき まし た 。;;TID=81832 I just flew in on business. [1263590] 彼ら に 財産 の こと を いう 権利 は ない 。;;TID=131253 They have no claim to the property. [1263600] 彼 の 成功 から 勤勉 ほど が わかる 。;;TID=112129 His success attest his diligence. [1263610] ケン の 伯父 さん は 大きな 養鶏 場 を もっ て いる 。;;TID=11894 Ken's uncle has a big chicken farm. [1263620] 完璧 な 平和 を 。 永遠 なる 平和 を 祈ろ う 。;;TID=161749 Let us pray for a perfect, an eternal, peace. [1263630] 私 に は あなた と 同じ 年 の 兄 が いる 。;;TID=73334 I have a brother of an age with you. [1263640] 彼 は 私 が 最も 尊敬 し て いる 小説 家 だ 。;;TID=123072 He is the novelist whom I admire most. [1263650] 多く の 人 が 最も 崇拝 する もの は お金 で ある 。;;TID=99628 It is money that many people worship most. [1263660] 植物 や 生き物 は 持っ て い ませ ん ね ?;;TID=93052 No plants or live animals? [1263670] 君 は この チャンス を 利用 す べき だ 。;;TID=59500 You should take advantage of this chance. [1263680] くれる の で は なく 、 貸与 だ そう です 。;;TID=161748 Apparently they aren't given, but loaned. [1263690] 今 シーズン は 我々 の チーム が リーグ で 優勝 し た 。;;TID=64816 Our team has topped the league this season. [1263700] 彼 は 若い けれど とても 聡明 です 。;;TID=124981 Young as he is, he is quite intelligent. [1263710] 平和 会談 は 今週 始まる 。;;TID=147018 The peace talks begin next week. [1263720] 彼ら は 彼女 を 恩人 として 敬っ た 。;;TID=133689 They held her in high esteem as their benefactor. [1263730] 彼 は 首 を 前後 に 振り まし た 。;;TID=125181 He shook his head back and forth. [1263740] その 結果 の 報道 に 満足 し て 彼 は 手 を もん で うれし がっ て い た 。;;TID=26519 He was rubbing his hands over the report of the result. [1263750] 空 所 を 適当 な 言葉 で うめ なさい 。;;TID=57960 Fill in the blanks with suitable words. [1263760] どっち に 主眼 を おく か で どちら でも いい でしょ 。;;TID=161747 Depending on which you think of as the main point, either is OK. [1263770] 彼 は 責任 ある 地位 に 任命 さ れ た 。;;TID=126528 He was appointed to a responsible post. [1263780] 私 は 彼 に その 荷物 を あなた の 会社 に 運ば せ た 。;;TID=84369 I had him carry the baggage to your office. [1263790] どうして 君 は 何 も 話さ ない の か 。;;TID=36578 How come you say nothing? [1263800] 彼 は 四つん這い に なっ て 、 指輪 を 探し 始め た 。;;TID=122876 He got down on all fours and started searching for the ring. [1263810] 彼 は その 計画 について は 触れよ う と は し なかっ た 。;;TID=116164 He wouldn't mention the plan. [1263820] 彼女 は くる か も し れ ない 。;;TID=137161 I am not sure but she may come. [1263830] 向こう で は セレブ という 言葉 を 「 金持ち 」 の 意味 で は 使わ ない 。 と いう 事 で 日本人 と 判明 し まし た 。;;TID=161746 They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. [1263840] 私 の 普通 の 睡眠 時間 は 7 時間 から 9 時間 くらい です 。;;TID=75243 My usual sleeping time is from seven to nine hours. [1263850] トム は 初心者 だ が 飲み込み が 速い 。;;TID=38230 Tom's a beginner, but he catches on fast. [1263860] 私 たち は 毎年 カナダ から 穀物 を 輸入 する 。;;TID=72938 We import grain from Canada every year. [1263870] 元気 出せ よ 。 君 が 思っ て いる ほど 状況 は 悪く ない ん だ から 。;;TID=62520 Cheer up! Things are not so bad as you think. [1263880] 私 は 、 彼 に 、 私 の 眼鏡 を 取り に 私 の 部屋 へ 行く よう に 頼ん だ 。;;TID=76000 I asked him to go to my room for my glasses. [1263890] 何 が 起こっ て も 僕 は 気 に し ない 。;;TID=50679 I don't care what happens. [1263900] 何 を し たら いい の か わかり ませ ん 。;;TID=51097 I don't know what to do. [1263910] 彼女 は 泣い て ばかり いる 。;;TID=139701 She does nothing but cry. [1263920] 彼 は 治療 を 断ら れ た 。;;TID=124305 He was refused medical treatment. [1263930] この 川 の 1 キロ ほど 上 に 橋 が ある 。;;TID=16382 There is a bridge about one kilometer up this river. [1263940] 自分 の 目 耳 で 見聞き し て い ない もの は 、 本当 かも しれ ない が 、 本当 で は ない かも しれ ない 。;;TID=161745 What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true. [1263950] ド リス は みんな の 気持ち を 考え て あげる 。;;TID=38431 Doris is considerate of everybody's feelings. [1263960] 私 が 訪問 し た 時 に は 彼 は もう 出発 し て い た 。;;TID=70497 When I called, he had already started. [1263970] A と B を 反応 さ せる と C が 生成 さ れ ます 。;;TID=161744 C is formed by reacting A with B. [1263980] 私 たち は にわか雨 に あっ た 。;;TID=71717 We were caught in a shower. [1263990] いい です よ 。 何 です か 。;;TID=7467 Sure. What is it? [1264000] 「 わたし は キリスト で は あり ませ ん 」 と 言明 し た 。;;TID=253 But confessed freely, I am not the Christ. [1264010] 明日 そちら へ 持っ て まいり ます 。;;TID=150071 I'll bring it to you tomorrow. [1264020] 今日 雨 が 降り ます か 。;;TID=66257 Will it rain today? [1264030] その 件 は まだ はっきり し て い ない 。;;TID=26585 The issue is in the balance. [1264040] 青空 に だまさ れ て 傘 を 持っ て こ なかっ た 。;;TID=96614 I was deceived by the blue sky and brought no umbrella. [1264050] 雑誌 とか パンフレット と か いろんな もの 、 君 、 片付け て ほしい 。;;TID=68279 I want you to put aside the magazines, pamphlets and what not. [1264060] 実 を 言う と 、 私 は 昨日 言っ た こと を 全く 覚え て い ない 。;;TID=89498 To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday. [1264070] スポーツ と 演芸 の 分野 で の オーストラリア 人 の 卓越 。;;TID=23171 Australians excel at sports and entertainment. [1264080] この 建築 物 は 一般 に 公開 さ れ て い ます か 。;;TID=15045 Is this building open to the public? [1264090] この 本 は 君 の 物 です 。;;TID=17598 This book belongs to you. [1264100] 戦場 に 赴く カメラマン が 不発 弾 の 危険 性 を 知ら ない の は 不思議 だ 、 新聞 社 は 教育 を 怠っ てる 。;;TID=161743 It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training. [1264110] 私 は ジャンボ機 が 離陸 する の を み た 。;;TID=77644 I saw a jumbo jet take off. [1264120] 一事 成れ ば 万事 成る 。;;TID=47946 Nothing succeeds like success. [1264130] 猫 の しっぽ に は 何 本 毛 が ある か 。;;TID=107029 How many hairs are there in a cat's tail? [1264140] 彼 は 生まれ た 国 に は 戻ら ない と 決心 し た 。;;TID=126379 He made up his mind not to return to his native country. [1264150] 私 は 新しい 高速 道路 を ドライブ し て 楽しかっ た 。;;TID=82780 I enjoyed driving on the new highway. [1264160] 彼ら は 、 カルカッタ から ニューヨーク 市 に 至る まで 、 世界中 に 支部 を 持っ て いる 。;;TID=131503 They have branches all over the world, from Calcutta to New York City. [1264170] この 店 で は 時間 決め で 自転車 を 借り られる 。;;TID=16778 You can hire a bicycle by the hour at this shop. [1264180] 彼 は 高血圧 に 悩ん で い た 。;;TID=122155 He suffered from high blood pressure. [1264190] 2 、 3 人 の 生徒 が 取り残さ れ た 。;;TID=1039 A few students were left behind. [1264200] 彼女 の プライバシー に 立ち入ら ない よう に 注意 し なさい 。;;TID=135351 Take care not to intrude upon her privacy. [1264210] 私 が 訪れ た 時 、 彼女 は ある 興味深い 仕事 に 従事 し て い た 。;;TID=70496 She was engaged in some interesting work when I arrived. [1264220] 私 は その 若者 に 荷物 を 運ん で もらっ た 。;;TID=78221 I got the young man to carry the baggage for me. [1264230] 英語 を 話す こと で は 彼女 は クラス の 誰 より も 勝っ て いる 。;;TID=49574 She is above any of her classmates in speaking English. [1264240] たとえ 3 年 かかっ て も 、 君 は 自分 の 目的 を 成し遂げ なけれ ば なら ない 。;;TID=34356 Even if it takes you three years, you must accomplish your goal. [1264250] 宝物 は その 島 に 埋め られ て い た 。;;TID=147852 The treasure was buried on the island. [1264260] 彼 の 演説 の 要約 が 新聞 に 載せ られ た 。;;TID=110745 A summary of his speech was printed in the newspaper. [1264270] 私 は それ を 秘密 に し て おく つもり は あり ませ ん でし た 。;;TID=78615 I didn't mean to keep it secret. [1264280] 僕 を 子供 扱い する な よ 。;;TID=148929 Don't treat me like a child. [1264290] 火 が 燃え て いる という 事実 は 誰 も 否定 でき ない 。;;TID=51992 No one can deny the fact that fire burns. [1264300] この 問題 の 解決 法 を 思いつか ない 。;;TID=17849 I can't think of any solution to this problem. [1264310] あの 島 は 熱帯 性 気候 です 。;;TID=6294 That island has a tropical climate. [1264320] 彼 は 頑張っ た が 、 何 も 達成 出来 なかっ た 。;;TID=120692 He tried hard but achieved nothing. [1264330] 40 マイル と いえ ば かなり の 距離 だ 。;;TID=1432 Forty miles is a good distance. [1264340] 彼 は 新しい 方式 を 編み出し た 。;;TID=125844 He worked out a new formula. [1264350] その 情報 は 非常 に 多く の 人々 の 役に立つ 。;;TID=28809 The information is useful to a great many people. [1264360] はっきり いう が 、 この 夕食 は 最高 だ 。;;TID=40208 I pronounce this a perfect dinner. [1264370] 彼女 は 息子 の 健康 を 心配 し て いる 。;;TID=142192 She is concerned about her son's health. [1264380] 今 学期 、 2つ の 試験 が ある 。;;TID=65188 We have two examinations during this term. [1264390] 彼 を 理解 する こと は なかなか 難しい 。;;TID=134206 It is very difficult to make him out. [1264400] 彼 は しかた なく その 仕事 を 引き受け た 。;;TID=115487 He took the job reluctantly. [1264410] 夕方 で もう 暗かっ た ん です けど 、 ネコ が 電線 を 渡っ て いる の を 見 まし た 。 そそ そ 、 そんな こと できる ん です か 、 ネコ って 。;;TID=161742 It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats? [1264420] ご 親切 に対し 深く 感謝 申し上げ ます 。;;TID=20264 I wish to express my deep appreciation for your kindness. [1264430] この 手紙 を 投函 し て いただけ ませ ん か 。;;TID=15883 Would you mind mailing this letter for me? [1264440] 今 から 30 年 後 に 世界 は どう なる だろ う ?;;TID=64787 What will become of the world thirty years hence? [1264450] 彼 に は 二 人 の 息子 が い た が 、 彼ら は 医者 に なっ た 。;;TID=110009 He had two sons, who became doctors. [1264460] 彼 は 私 の 目 を まとも に 見つめ た 。;;TID=123833 He looked me straight in the eyes. [1264470] それ が 見え ない よう なら 明盲 だ 。;;TID=31950 You must be blind as a bat if you couldn't see it. [1264480] 彼ら の 中心 的 関心 は 大きな 車 を 持つ こと だっ た 。;;TID=131435 Their central concern was to have a big car. [1264490] 彼 は 悪 に 染まっ た 生活 を 送っ た 。;;TID=119098 He led a life of vice. [1264500] この 教会 は 、 教会 一般 の 大き さ から する と 、 大きな もの で は ない 。;;TID=14823 This church is not a big one, as churches go. [1264510] 私 の 父 は とても 上手 に 泳ぐ 。;;TID=75287 My father swims very well. [1264520] 彼女 の 警告 に きちんと 耳 を 傾か れ ば よかっ た のに 。;;TID=135522 You should have paid attention to her warning. [1264530] 一番 近い 遺失 物 取扱 所 は どこ です か 。;;TID=48456 Where is the nearest lost and found? [1264540] いい こと を 教え て やる 。;;TID=7454 I'll tell you a secret. [1264550] 彼 は 何と 水泳 が 上手 な の だろ う 。;;TID=119954 What a good swimmer he is! [1264560] 彼 は 先ごろ の 成功 を 自慢 し たく て たまらない 。;;TID=126569 The urge to brag on his recent successes was irresistible. [1264570] 彼 は その 機会 を 利用 し て 博物館 を 訪れ た 。;;TID=116122 He took advantage of the opportunity to visit the museum. [1264580] 早く 治る と いい です ね 。;;TID=98723 I hope you'll recover quickly. [1264590] あいつ は ハードボイルド な やつ だ 。;;TID=2065 He is hard boiled egg. [1264600] 彼 の 言っ て いる こと に 注目 し た 。;;TID=111283 I took note of what he was saying. [1264610] 父 は 出かけ て い ます が 、 母 は 在宅 し て い ます 。;;TID=146068 Father is out, but Mother is at home. [1264620] 壊れ た 窓 から 冷たい 風 が 吹き込ん で 寒かっ た 。;;TID=53637 Cold blasts from the broken window chilled us. [1264630] A 市 から B 市 まで の チケット 往復 で 1 枚 ください 。;;TID=1816 I'd like a round-trip ticket from A to B. [1264640] それ の 正しい こたえ を 教え て くれ 。;;TID=32225 Tell me the right answer to it. [1264650] 彼女 は 若 さ を 十分 保っ て いる 。;;TID=141431 She keeps her youth in him. [1264660] 彼 は その 孤児 を 養子 に し た 。;;TID=116234 He adopted the orphan. [1264670] ナンシー は クラス で 一番 背 が 高い 女の子 だ 。;;TID=39159 Nancy is the tallest girl in her class. [1264680] 私 は 強い 風 に 傘 を 吹き飛ばさ れ た 。;;TID=80798 I had my umbrella blown off by the strong wind. [1264690] 彼女 が 美しい ので 彼 は 感嘆 の 声 を あげ た 。;;TID=134760 He exclaimed that she was beautiful. [1264700] 彼 は 暑 さ に 当て られ た 。;;TID=125334 He affected by heat. [1264710] 彼女 は 他 の 子供 たち が 遊ぶ の を ただ 見 て いる だけ で 、 自分 から 参加 し ない 。;;TID=142230 She watches the other kids playing but she never joins in. [1264720] あなた は 辞書 を 3 冊 もっ て い ます 。;;TID=4911 You have three dictionaries. [1264730] あたし 、 低 脂肪 乳 ね 。;;TID=161741 Low-fat milk for me. [1264740] 彼女 の 頑固 な 性格 を 考慮 に 入れる べき だ よ 。;;TID=135436 You should reckon with her obstinate character. [1264750] 新鮮 な 空気 を 入れる ため に 窓 を 開け た 。;;TID=93831 I opened the window so I might let fresh air in. [1264760] できるだけ すぐ に 本 を 返し ます 。;;TID=35666 I will return the book as soon as I can. [1264770] 今後 どんな 細部 に も 注意 を 払い なさい よ 。;;TID=65241 You must pay attention to every minute detail from now on. [1264780] 彼ら は 子供 たち の ため だけ に 別れ ない で い た 。;;TID=132853 They only stayed together for the sake of their children. [1264790] 今度 こそ は 彼女 を 逃がさ ない ぞ 。;;TID=65497 I will not let her escape this time. [1264800] 私 は 通り で 偶然 旧友 に 出会っ た 。;;TID=83553 I ran across an old friend in the street. [1264810] どちら の チーム も その 試合 で は よく なかっ た 。;;TID=37333 Neither team played well in the game. [1264820] 「 なに 、 アンタ 疑っ て ん の 」 「 だ 、 だって そんな 、 いきなり 魔界 とか 魔 族 とか 、 信じろ と いう 方 が おかしい よ 」;;TID=161740 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." [1264830] ここ から 郵便 局 まで は ゆうに 5 キロ あり ます 。;;TID=12374 The post office is a good five kilometers away from here. [1264840] 我 々 ACME Ltd . として は 、 全力 を 持っ て 敵対 的 買収 に 対抗 する もの と 、 明言 し て おこ う 。;;TID=161739 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. [1264850] その 問題 を 受け入れ た の で ある 。;;TID=31457 That problem was accepted. [1264860] 先生 は 私 たち の 課題 を 添削 し ます 。;;TID=97623 The teacher corrects our exercises. [1264870] 彼 は 子供 の よう に 振る舞っ た 。;;TID=115265 He behaved like a child. [1264880] 猛烈 な 暑 さ だ 。;;TID=150542 The heat is intense. [1264890] 彼ら は 円陣 を 作っ た 。;;TID=132405 They formed themselves into a circle. [1264900] 彼 は その よう な 残酷 な こと は でき ない と 私 が 考え た 人 だ 。;;TID=116006 He is a man who I supposed was incapable of such cruelty. [1264910] 一緒 に 魚釣り に 行き ませ ん か 。;;TID=48015 What do you say to going fishing with me? [1264920] ある 種 の 植物 は 寒 さ に 順応 でき ない 。;;TID=6972 Some plants cannot adapt themselves to the cold. [1264930] 日本 に 手紙 を 出し たい ん です が 。;;TID=106296 I want to send this letter to Japan. [1264940] 君 は 自分 の 仕事 に 専心 す べき だ 。;;TID=60212 You should attend to your own business. [1264950] 私 は 君 を 助ける ため に は できる こと は 何 でも やり ます 。;;TID=81035 I'll do whatever I can to help you. [1264960] その 国 の 急 成長 は その 国民 の 性格 と 大いに 関係 が ある 。;;TID=27024 The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. [1264970] 彼 は 動物 について 多く の こと を 知っ て い ます 。;;TID=128056 He know a lot about wild animals. [1264980] 彼 は この 冬 は スペイン へ でも 行こ う か と 言っ て いる 。;;TID=115365 He is talking of going to Spain this winter. [1264990] 第 6 条 議長 は 全 会議 を 主宰 する もの と する 。;;TID=100809 Article 6. The president shall preside at all meetings. [1265000] パーティー を 開い たら どう です か 。;;TID=39764 Why don't you have a party? [1265010] 従業 員 たち は 力 を 合わせ て 、 経営 側 に 昇給 を 要求 し た 。;;TID=90940 Workers pulled together and asked the management for a raise. [1265020] お話し する 時間 が もっと ある と いい の です が 。;;TID=10466 I wish I had more time to talk with you. [1265030] 予算 は 不正確 で 、 しかも 非 現実 的 に 思える 。;;TID=151729 The budget appears to be inaccurate and unrealistic. [1265040] ここ の 地ビール は 美味しい 。;;TID=12756 The local brew is excellent. [1265050] 彼 は 滅多に 本 を 開か ない 。;;TID=130263 He hardly ever opens a book. [1265060] 試験 は 全て 済ん だ 。;;TID=87757 All the exams are now behind us. [1265070] フランス は 左 に 、 イギリス は 右 に 揺れ て いる よう に 思わ れる 。;;TID=41243 France seems to be swinging left - Britain to the right. [1265080] 母 なる 大地 よ 僕 は 巣立ち て 。;;TID=147423 Mother Earth I've left the nest [1265090] その 部屋 を すみ ずみ まで きれい に し ましょ う 。;;TID=30862 I'll give the room a good clean. [1265100] 花壇 の 花 は 良い 香り が し て いる 。;;TID=52184 The roses in the garden smell sweet. [1265110] アメリカ の 典型 的 な 中流 階級 に 生まれ た 赤ん坊 は 、 病院 から 戻っ て くる と 自分 用 の 部屋 の 自分 用 の ベッド に 寝かさ れる 。;;TID=6635 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. [1265120] 向こう に 屋根 が 見える 家 が 父 の 家 です 。;;TID=63752 The house whose roof you see over there is my father's. [1265130] 私 達 は 彼 から 見れ ば 赤ん坊 だ 。;;TID=87454 We are babies in his eyes. [1265140] 私 は 英語 の 谷口 先生 を 尊敬 し て い ます 。;;TID=80072 I really look up to my English teacher, Mr Taniguchi. [1265150] 頭 は いい が 賢く ない 。;;TID=105091 Though he is clever, he isn't wise. [1265160] 彼 は いつも よい プレー を する 。;;TID=114417 He always plays well. [1265170] 遅刻 し た ね 。;;TID=102249 You are late. [1265180] その 事業 は ここ 6 ヶ月 もうかっ て い ない 。;;TID=27698 The business hasn't been paying for the last six months. [1265190] 彼 は 衣料 品 業界 で 本当に うまく 成功 し た 。;;TID=119221 He made out really well in the clothing business. [1265200] その 店 で は 、 台所 用品 を 扱っ て いる 。;;TID=30111 At that shop they deal in kitchen utensils. [1265210] 彼 は いかにも 「 営業 」 って 感じ だ ね 。;;TID=114295 He's a salesman's salesman. [1265220] まだ どちら と 決し た わけ で は あり ませ ん ので 、 引き続き 成り行き を 見守り たい と 思い ます 。;;TID=160656 I haven't decided either way, I want to keep an eye on how things go. [1265230] 時々 寂しく なる こと が ある 。;;TID=88419 I get lonely at times. [1265240] この 湖 で 泳ぐ の は 危険 だ 。;;TID=15135 It is dangerous to swim in this lake. [1265250] その 木 に 登れ ます か 。;;TID=31255 Can you climb the tree? [1265260] 彼女 は 医者 です か 。;;TID=138996 Is she a doctor? [1265270] 当時 、 日本 に は 鉄道 が 無かっ た 。;;TID=104840 There were no railroads in Japan at that time. [1265280] 私 は コーヒー より 紅茶 の ほう が 好き です 。;;TID=77163 I prefer tea to coffee. [1265290] あの 教会 は どの くらい 古い です か 。;;TID=5718 How old is that church? [1265300] 私 が ひろっ た タクシー は とても 古く て 小さかっ た 。;;TID=69959 The taxi I took was very old and small. [1265310] スリ に は 気 を 付け なさい 。;;TID=23406 Look out for pickpockets. [1265320] 彼 は 私 を わき の 方 へ 強く 押しやっ た 。;;TID=123924 He thrust me aside. [1265330] お礼 の 申し上げ 様 も あり ませ ん 。;;TID=10459 I can never thank you enough. [1265340] 私 は 服 は すべて 注文 で 作ら せる 。;;TID=85774 I have all my suits made to order. [1265350] 敵対 勢力 間 の 和平 交渉 再開 だけ に 、 関係 は 危うい 。;;TID=103587 Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions. [1265360] 犬 の 忠実 さ に は 感心 さ せ られる 。;;TID=62215 Dogs' faithfulness impresses us. [1265370] 彼 は いつも 同じ 間違い ばかり し て いる 。;;TID=114538 He is always making the same mistake. [1265380] 彼 の 声 は 小さく なっ て ささやき声 に なっ た 。;;TID=112201 His voice dropped to a whisper. [1265390] 険しい 山道 を 登る に は 、 はじめ は ゆっくり 登ら なく て は いけ ない 。;;TID=62489 To climb steep hills requires a slow pace at first. [1265400] 私 達 は 直ちに 彼 を 病院 に 送っ た 。;;TID=87414 We lost no time sending him to the hospital. [1265410] 太陽 電池 で 動く 自動車 を 望ん で いる 。;;TID=99924 I hope for a solar battery car. [1265420] 彼 の 意見 は 控え目 で ある 。;;TID=110649 He is humble about his opinion. [1265430] 飛行機 が 次々 と 離陸 し た 。;;TID=144718 One plane after another took off. [1265440] 例えば 、 ペパーバーグ は 緑色 の も くせ い の 留め くぎ と 赤色 の 紙 の 三角形 の よう な 物体 を 見せる 。;;TID=153095 For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. [1265450] さて 、 犯人 は 、 告白 する か 否 か が 、 沈黙 する ML 参加 者 たち の 焦眉 の 関心事 と なる 。;;TID=160365 Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. [1265460] これら の 地域 の 人々 は 年々 飢え て き て いる 。;;TID=19506 People in these areas are growing hungrier each year. [1265470] 私 は 毎日 車 で 通勤 し て いる 。;;TID=86026 I go to work by car every day. [1265480] 店 に ある の は 、 これ 一つ だけ です 。;;TID=103898 It is the only one there is in the shop. [1265490] 到着 は 何時 です か 。;;TID=105024 When does it arrive? [1265500] 次 の 兎 の 飼育 当番 は 彼ら です 。;;TID=88618 They are the next to be on duty for taking care of the rabbits. [1265510] 私 達 は 来週 ハイキング に 行く の を 楽しみ に し て い ます 。;;TID=87589 We are looking forward to going on a hike next week. [1265520] その ころ うち に は テレビ が なかっ た 。;;TID=24471 We didn't have TV in those days. [1265530] ボール は 何で でき て い た の でしょ う 。 何千 年 も 前 に は 、 エジプト 人 は ボール を 柔らかい 革 か 布 で 作っ て い まし た 。;;TID=41771 What were the balls made of? Thousands of years ago, the Egyptians made balls out of soft leather or cloth. [1265540] 門 に もた れ て いる 人 は 誰 です か 。;;TID=150927 Who is the man that is leaning against the gate? [1265550] 彼 は オハイオ 州 で 生まれ た 。;;TID=114788 He was born in Ohio. [1265560] 国立 公園 によって 、 シャワー や 託児 施設 まで 提供 し て くれる ところ も ある 。;;TID=64647 Some national parks offer showers and even baby-sitting services. [1265570] すいません 、 タイ ポ です 。;;TID=161738 Sorry, that's a typo. [1265580] その こと に は 、 誰 に も 言わ ない と 約束 し ます 。;;TID=24411 I give you my word not to tell anyone about it. [1265590] 作家 は 誰 でも 自分 に 合っ た 書き方 を する 。;;TID=67601 Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies. [1265600] 彼 は 行方 不明 に なっ た と 思わ れ た 。;;TID=122124 He was counted as lost. [1265610] どうして 彼 は そんな こと を 怒っ て いる の です か 。;;TID=36622 Why is he angry about something like that? [1265620] 彼女 は スポーツ が 苦手 だ 。;;TID=137440 She is bad at sports. [1265630] もし あなた が 来る こと が できれ ば うれしい の です が 。;;TID=44460 I should be very pleased, if you could come. [1265640] 彼 の 会社 で 作っ て いる 機械 は 私 たち の 会社 の より 優れ て いる 。;;TID=110902 Machines that his company produces are superior to ours. [1265650] 北海道 は 雪 だろ う 。;;TID=148156 It may be snowing in Hokkaido. [1265660] イタリア 料理 が とても 口 に あう 。;;TID=7805 I find Italian food very desirable. [1265670] 彼 は われわれ の 指導 者 で ある 、 だから それ なり に 尊敬 し なけれ ば なら ない 。;;TID=119069 He is our leader, and must be respected as such. [1265680] 僕 の 席 だけ が その 喧噪 から 切り離さ れ て いる 。;;TID=161354 Only my seat is cut off from that bustle. [1265690] 彼 の 顔 を ひっぱたい た 。;;TID=110989 I slapped him in the face. [1265700] その うち の いくつか は 赤く 、 いくつ か は 茶色 だ 。;;TID=24177 Some of them are red; others are brown. [1265710] できるだけ たくさん の 本 を 読み なさい 。;;TID=35667 Read as many books as possible. [1265720] 柔 よく 剛 を 制す 。;;TID=90959 Soft words win hard hearts. [1265730] 私 は 泥棒 を 一網打尽 に 逮捕 し た 。;;TID=83601 I made a wholesale arrest of thief. [1265740] 他力本願 じゃ 、 世の中 渡っ て いけ ない よ 。;;TID=99508 You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way. [1265750] ALS の ため に 、 彼 の 手 や 腕 は ペン を 握っ たり タイプ を 打っ たり する こと が でき ない ほど 弱く なっ て しまっ て い た 。;;TID=1802 ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. [1265760] 昨日 、 有給 休暇 を 取り まし た 。;;TID=67651 I took a paid day off yesterday. [1265770] 私 は クリスマス ケーキ の 苺 が 好き です 。;;TID=77127 I love strawberries on Christmas cake. [1265780] 多く の 人 が 祭り を 見る ため に 集まっ た 。;;TID=99629 A big crowd of people collected to watch the festival. [1265790] 医者 は 彼 の 病気 を 治し た 。;;TID=47766 The doctor cured him of his illness. [1265800] 私 は 夕立 に あっ て 、 ずぶ ぬれ に なっ た 。;;TID=86297 I was caught in a shower and got wet to the skin. [1265810] 自分 の 言う こと を 理解 し て もらう の は 難しかっ た 。;;TID=89014 I found it difficult to make myself understood. [1265820] 日本 は 南北 に 長い 国 です 。;;TID=106599 Japan is a very long country from north to south. [1265830] にんにく を 用心 し て 食べれ ば ため に なる 。;;TID=39519 If we eat garlic with caution, we will gain benefits. [1265840] 最近 は 、 航空 券 の 格安 チケット も 仕組み が 複雑 すぎ て 、 わかり にくい こと が 多い 。;;TID=67077 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. [1265850] 私 が ちゃんと やり ます から 。;;TID=69932 I'll see to it. [1265860] これ は 彼 に は あまり やさし すぎる 。;;TID=19181 This is too easy for him. [1265870] 私 の 仕事 は 5 時 に 終わる 。;;TID=74548 My day ends at 5 o'clock. [1265880] 諸君 は 英語 を 学ぶ ところ です か 。;;TID=91586 Are you going to learn English? [1265890] 気取る 女の子 は 嫌い だ 。;;TID=55702 I don't like girls who put on airs. [1265900] 私 は 諸君 の すべて を 知っ て いる わけ で は ない 。;;TID=82558 I don't know every one of you. [1265910] そんな こと 信じ られ ない ね 。;;TID=33562 I can scarcely believe it. [1265920] われわれ が 他人 を 疑え ば 疑う ほど 、 他人 も われわれ を 疑う で あろ う 。;;TID=46751 Others will suspect us the more, the more we suspect them. [1265930] あたり は 静か だ 。;;TID=2357 All is quiet. [1265940] 予期 せ ぬ 出来事 が 次々 と 起こっ た の で 、 展示 会 は 中止 に なっ た 。;;TID=151720 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. [1265950] 彼 は 新聞 に 自分 の 顔 を 発表 し たかっ た 。;;TID=125864 He wanted to be in the newspapers. [1265960] 君 は 彼 の 仕事 を 手伝う べき だっ た 。;;TID=60447 You should have helped him with his work. [1265970] 彼 は 階下 に おり て き た 。;;TID=120400 He came downstairs. [1265980] サイフ が ない のに ふと 気がつい た 。;;TID=20526 He suddenly noticed his wallet was missing. [1265990] 政治 屋 は 次 の 選挙 の こと を 考える が 、 政治 家 は 次 の 世代 の こと を 考える 。;;TID=95978 A politician thinks of the next election; a statesman, the next generation. [1266000] その よう な 境遇 で あっ た に も かかわら ず 、 彼 は 自分 一 人 で 道 を 切り開い た 。;;TID=25069 Although he was in such circumstances, he made his way by himself. [1266010] 忘れ ず に 出席 者 の 員数 を かぞえ なさい 。;;TID=148016 Don't forget to count how many people attend. [1266020] ベス は クリス に ぞっこん な ので 、 喜ん で それ を 引き受け まし た 。;;TID=41416 Beth is committed to Chris and eagerly accepted. [1266030] 彼 の 作文 は 誤り が 少なく ない 。;;TID=111593 His composition has not a few mistakes. [1266040] 私 は どう か と 言う と 、 その 計画 に 異存 は ない 。;;TID=78938 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. [1266050] 彼 は 私 を 午前 中 ずっと 待た せ た まま に し た 。;;TID=123965 He kept me waiting all morning. [1266060] 彼 の 人生 は 社会 的 に 権力 を 追求 する 人生 だっ た 。;;TID=112101 His was a life pursuing social status and power. [1266070] 私 は 彼 に 垣根 の ペンキ を 塗ら せ た 。;;TID=84443 I got him to paint the fence. [1266080] 彼 の 言う とおり だ ろ 思う 。;;TID=111219 I think that he is right. [1266090] 私 は ダンテ を ミル トン の した に 置く 。;;TID=78771 I put Milton after Dante. [1266100] 彼 は 大学 の 学業 を りっぱ に やっ て いる 。;;TID=127229 He is doing well in his college work. [1266110] この ホテル の 住所 を 書い た カード を ください 。;;TID=13985 Could you give me a card with this hotel address. [1266120] 私 は 花 に 水 を やっ て いる 所 です 。;;TID=80417 I am watering the flowers. [1266130] 少し 酔い が 回っ て しまっ た よう です ね 。 すみません 、 意味 の 分から ない こと を 言っ て ・ ・ ・ 。;;TID=161737 It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish... [1266140] もう 時間 は ない 。;;TID=44181 We have no time. [1266150] みんな 彼 の こと が 好き です 。;;TID=43413 Everybody likes him. [1266160] ビル は この 会社 で の 語り 草 に なっ て いる 。;;TID=40861 Bill is still a legendary figure in this company. [1266170] 私 は 母 の 料理 を 手伝っ た 。;;TID=85870 I helped my mother with the cooking. [1266180] ここ が 地元 の 人気 スポット ?;;TID=12379 Is this one of the local hot spots? [1266190] 彼女 は 私 たち を ちらっと み た 。;;TID=140632 She threw a glance at us. [1266200] 構い ませ ん よ 。 いつも の 夜 酒 です 。 たま に は パートナー が いる の も いい もの でしょ う 。;;TID=161736 I'm not bothered. It's just my usual nightcap. Having someone to drink with on occasion might be nice. [1266210] 彼 は 彼女 に 一度 会っ た こと を 覚え て い ます 。;;TID=128722 I remember seeing her once. [1266220] 歌舞伎 は ご存じ です か 。;;TID=51972 Do you know Kabuki? [1266230] あなた の ペン パル に なり たい の です 。;;TID=3256 I would like to be your pen pal. [1266240] 彼 が 失敗 し ない か と 心配 だ 。;;TID=108893 I am afraid he will make a mistake. [1266250] 誰 が この 赤ちゃん を 世話 し て くれる の 。;;TID=101001 Who will take care of the baby? [1266260] 彼 は 彼ら の けんか を 止め させ そう と し た 。;;TID=128588 He tried to put an end to their quarrel. [1266270] 彼 は 自分 の 事業 を 始めよ う と し て いる 。;;TID=124622 He is planning to launch his business. [1266280] 我々 は とても 仲良く やっ て いる 。;;TID=52774 We are getting on first-rate. [1266290] 川 で 泳い で いる 子供 たち が 何 人 か いる 。;;TID=97843 Some children are swimming in the river. [1266300] しかし 、 我々 が 完全 に 理性 的 で ある なら 、 子供 を 欲しい と 思う で あろ う か 。;;TID=21080 But if we were wholly rational, would we want children at all? [1266310] 私 の 誕生 日 を 覚え て い て くれ て ありがとう 。;;TID=75056 Thank you for remembering my birthday. [1266320] 熱情 が 彼女 の 特徴 の 一つ だ 。;;TID=107137 Passion is one of her characteristics. [1266330] 彼 は 起き上がっ て 、 台所 の 電気 を 消し た か どう か 確かめ た 。;;TID=120849 He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. [1266340] 君 が 必ずしも 行く 必要 は ない 。;;TID=58420 You do not necessarily go there by yourself. [1266350] きみ 、 きのう は どこ へ 行っ た ん だ ?;;TID=11079 Where did you go yesterday? [1266360] 彼 は 17 歳 の とき に 自分 の 生まれ た 村 を 逃げ出し た 。;;TID=113694 At the age of seventeen, he fled his native village. [1266370] 彼女 は 両親 に 知ら せ ない で 結婚 し た 。;;TID=144130 She married without the knowledge of her parents. [1266380] 私 は 赤い バラ より 白い バラ の 方 が 好き だ 。;;TID=83000 I like white roses better than red ones. [1266390] 私 は その 本 を 買える お金 が ない 。;;TID=78430 I have no money to buy the book with. [1266400] 彼 の 話 は あまりに も 馬鹿げ て い た ので 誰 も 信じ なかっ た 。;;TID=113142 His story was too ridiculous for anyone to believe. [1266410] 君 は 私 が すすめる 通り に する ほう が よい 。;;TID=60155 You had better do as I suggest. [1266420] 在留 届 に 変更 が あっ たり 、 未だに 変更 届 を 提出 さ れ て い ない 方 は 、 至急 提出 頂き ます よう お願い し ます 。;;TID=161735 We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. [1266430] そんな の 朝飯前 よ 。;;TID=33677 It's a piece of cake! [1266440] サイクリング と ジョギング で は どっち が 好き ?;;TID=20516 Which do you like better, cycling or jogging? [1266450] 彼 は また ここ に 帰っ て き ます よ 。;;TID=118416 He'll be here again. [1266460] 彼 は 酔っぱらっ て い て 裏 戸 を 閉め 忘れ た 。;;TID=126152 He was too drunk to remember to shut the back door. [1266470] 明日 晴れる と いい と 思い ます 。;;TID=150414 I hope it will be fine tomorrow. [1266480] 山道 で 迷っ て 、 ヘロヘロ に 疲れ て 家 に たどり着い た 。;;TID=161734 I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. [1266490] 僕 に は 分かっ て いる トム は がんばれる さ 。;;TID=148313 Tom can hang tough, I am sure. [1266500] 彼 は 若い と きよく 働い た そう だ 。;;TID=125008 It is said that he worked very hard in his younger days. [1266510] 仕立て屋 は 人物 を 作る 。;;TID=68826 The tailor makes the man. [1266520] 彼 は 先生 に 向い て ない よう に 見える 。;;TID=126597 He seems not to be cut out for teaching. [1266530] 何もかも 根こそぎ 奪っ て いっ た 。;;TID=51020 You didn't leave me shit. [1266540] 人間 の 親 は 自分 たち の 赤ちゃん に 、 彼ら が 要求 する もの を 与える こと によって 言葉 を 教える 。;;TID=94763 Human parents teach some words by giving babies what they ask for. [1266550] なるほど それ は よい 考え だ が 、 実行 が 難しい と 思う 。;;TID=39113 It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice. [1266560] 彼 と は 10 年来 の 知り合い だ 。;;TID=109514 I have known him for ten years. [1266570] 彼 に もしも の こと が あっ たら 教え て 下さい 。;;TID=110079 If anything happens to him, let me know. [1266580] 工場 の 従業 員 を ストライキ さ せる 。;;TID=63892 Pull the workers out of a plant. [1266590] 赤子 の 手 を ひねる よう な 物 だ 。;;TID=97074 That's as easy as taking cake from a baby. [1266600] ナンシー は 4 人 の 少女 の 中 で 一番 美しい 。;;TID=39153 Nancy is the most beautiful of the four girls. [1266610] ひょっと する と 彼 は 彼女 の 言う こと を 信じ られ ない かも しれ ない 。;;TID=40802 He possibly cannot believe her. [1266620] この 問題 を 解く ため に 10 分 かかる 。;;TID=17918 It takes for 10 minutes to solve this problem. [1266630] これら の 人々 が 3 艘 の 船 で 彼 の 国 へ やってき まし た 。;;TID=19481 These men had come to his country in three ships. [1266640] 牛乳 は 酸っぱく なり やすい 。;;TID=56599 Milk easily turns sour. [1266650] この 問題 は それ より やさしい 。;;TID=17862 This problem is easier than that. [1266660] いつ パーティー に 出かけ ましょ う か 。;;TID=8082 When shall we leave for the party? [1266670] 私 は その 本 を 読ん で ない し 、 また 読み たい と も 思わ ない 。;;TID=78428 I have not read the book nor do I want to. [1266680] 彼 は 私 に 賛成 で ある こと を 表す ため に うなずい た 。;;TID=123415 He nodded to show that he agreed with me. [1266690] 彼ら は 小麦 を 引い て 粉 に する 。;;TID=133095 They grind wheat into flour. [1266700] 君 は その 会合 に 参加 する つもり です か 。;;TID=59599 Are you planning to take part in the meeting? [1266710] 私 は 彼 が 私 に 何 を する よう 望ん で いる の か 理解 でき ない 。;;TID=84117 I can't understand what he wants me to do. [1266720] 初心者 は マーテン 博士 の 本 を 使わ な さ すぎ て も いい と 思う 。;;TID=161039 I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book. [1266730] 彼 は 再び 母 に 会え ない 運命 だっ た 。;;TID=122468 He was never to see his mother again. [1266740] 逢う は 別れ の 始め 。;;TID=46984 We never meet without a parting. [1266750] ヘロヘロ に なる 前 に 、 夏バテ 対策 を しっかり 行い 元気 に 夏 を 乗り切り ましょ う 。;;TID=161733 Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. [1266760] マイケル は 横 の 出口 から 出 て いく ところ を 見 られ た 。;;TID=42582 Michael was seen to leave by the side door. [1266770] 彼女 は 、 人間 です 。;;TID=136330 She is human. [1266780] 引か ない で 押し て あける ん です 。;;TID=48574 Don't pull it. Push it open. [1266790] 判決 は 被告 に 有利 だっ た 。;;TID=107769 The decision was in favor of the defendant. [1266800] 塩水 の 方 が 淡水 より も 浮力 が 大きい 。;;TID=50071 Salt water is more buoyant than fresh water. [1266810] 見る 事 は 信じる 事 だ と いわ れる 。;;TID=62379 They say that to see is to believe. [1266820] 彼 は 無事 に 帰宅 し た 。;;TID=130107 He came home safe. [1266830] 私 は ヨット 部 に 入っ て いる 。;;TID=79737 I belong to the sailing club. [1266840] 私 は ケイト に 、 家 に 帰る の を 許可 し た 。;;TID=77133 I allowed Kate to go home. [1266850] ひろし は 困り果て て いる の よ 。 レポート を 書く の に 必要 な 一 冊 しか ない 本 を なく し て しまっ た の 。;;TID=161732 Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. [1266860] 丘 の 斜面 に は キャンピング カー が いっぱい あっ た 。;;TID=56155 Lots of campers were parked all over the hill-side. [1266870] 私 の 妻 は ひどく 猫 嫌い です 。;;TID=74525 My wife really hates cats. [1266880] 夏休み 中 に 北海道 を 訪れ まし た 。;;TID=51570 I visited Hokkaido during summer vacation. [1266890] 無断 キャンセル に は ほとほと 困っ て い ます 。;;TID=161731 These cancellations without notice are a real pain. [1266900] 僕たち は コンサート に 遅れ ない よう に 急い だ 。;;TID=148252 We hurried so as not to be late for the concert. [1266910] 彼 は その 夜 予定 さ れ て い た 会合 の こと で 友人 の ジェシー ・ ジャクソン と 話 を し て い た 。;;TID=116852 He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. [1266920] もう 決断 に 至り まし た か 。;;TID=44140 Have you arrived at a decision yet? [1266930] 決意 を ひるがえす な 。;;TID=61582 Abide by your promise. [1266940] その 日本語 に 対応 する 英語 は ない 。;;TID=30471 That Japanese word has no equivalent in English. [1266950] イタリア の 首都 は ローマ です 。;;TID=7795 The capital of Italy is Rome. [1266960] どちら か が 他方 より いい 、 と いう の で は ない 。;;TID=37276 One way is not better than the other. [1266970] 彼 は 必ず 出世 する だろ う 。;;TID=129126 He'll be sure to get on in life. [1266980] 彼 の 経験 不足 を 認める に し て も 、 私 は やはり 彼 は もっと よく やる べき だ と 思う 。;;TID=111093 Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. [1266990] この 場所 は 2 回 訪れる 価値 が ある 。;;TID=16118 The place is worth visiting twice. [1267000] わたし は インド に 行っ た こと が ある 。;;TID=46604 He has been to India. [1267010] 彼女 は その 結果 を み て 喜ん だ 。;;TID=137601 She was pleased to see the results. [1267020] 愛 を 勝ち得る 。;;TID=46955 Win a person's love. [1267030] 彼 は 確か に 金 を 約束 の 日 に 持っ て くる でしょ う 。;;TID=120466 No doubt he will bring the money on the appointed day. [1267040] 何人 も 空 の 胃の腑 で は 愛国 者 たり 得 ない 。;;TID=51354 No man can be a patriot on an empty stomach. [1267050] あなた の 名前 が テープ で ケース に 貼っ て あり ます 。;;TID=3754 Your name is taped on the case. [1267060] 酒 は ない も 同然 だろ う 。;;TID=90500 There is very little wine in the bottle, if any. [1267070] 私 は 叔父 に 1万 ドル の 借金 が ある 。;;TID=82490 I'm in debt to my uncle for $10,000. [1267080] 少し ずつ そうなっ た と いう こと です ね 。;;TID=92135 It's a gradual thing. [1267090] その 方 は 、 私 の 後 から 来 られる 方 で 、;;TID=31032 He is the one who comes after me. [1267100] あなた と 私 は 仕事 の よき パートナー です 。;;TID=2899 You and I are good partners in business. [1267110] 彼 は 今 まで に 9 体 の 人 型 ロボット を 製造 し て い た が 、 その 全て は デモンストレーション モデル だっ た 。;;TID=161730 Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models. [1267120] その 計画 は 放棄 さ れ た 。;;TID=26418 The plans were discarded. [1267130] 大統領 は 、 外国 へ 行く とき たいてい 夫人 を 同伴 する 。;;TID=100657 The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad. [1267140] そこ は めったに 雨 が 降ら ない 。;;TID=23924 It hardly ever rains there. [1267150] FAX で 地図 を 送っ て いただけ ませ ん か 。;;TID=1838 Could you send me a map by facsimile? [1267160] 結局 は 、 彼女 も 、 失敗 する だろ う 。;;TID=61688 She will fail eventually. [1267170] 熱し やすく 冷め やすい 。;;TID=107119 Fall in and out of love quickly. [1267180] いつ 地震 が 起こる か は 誰 に も わから ない 。;;TID=8257 Nobody knows when the earthquake will occur. [1267190] 犬 の 代わり に 猫 を 飼い たい 。;;TID=62214 I want to keep a cat instead of a dog. [1267200] 規則 は 守ら れる べき だ 。;;TID=55794 Rules are to be observed. [1267210] 気分 が 悪い ので 家 に い た 。;;TID=55717 Not being well, she stayed home. [1267220] 読書 と 暖炉 の 側 で 抱き合う の と スロー ダンス が 好き 。;;TID=105573 Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing. [1267230] 彼女 は テニス が でき ます 。 そして 私 も でき ます 。;;TID=138070 She can play tennis, and so can I. [1267240] どちら の グラス を とっ て も よい 。;;TID=37326 You may take either of the glasses. [1267250] 旅行 者 の 数 が 近年 大きく 増加 し た 。;;TID=152643 The number of tourists has increased greatly in recent years. [1267260] いかに ストレス を 発散 する か って 事 が 大切 だ ね 。 この 世の中 生き て いく に は 。;;TID=7580 It's very important to know how to let off steam, living in this world. [1267270] 私 たち にとって 学校 は 、 できるだけ 早く 逃げ出し たい 場所 だっ た 。;;TID=70751 To us, school was a place to get away from as soon as possible. [1267280] その こと について は 何 も 言わ ない の が 一番 いい と 思っ た 。;;TID=24395 I found it best to say nothing about the matter. [1267290] 彼ら は い なく なっ た 犬 を 見つける ため に あらゆる 所 を さがし た 。;;TID=131693 They looked far and wide for the missing dog. [1267300] 彼 は ひじょうに 価値 の ある 発見 を し た 。;;TID=118073 He made a very valuable discovery. [1267310] 常人 なら 一生 かかっ て も 無理 だろ う が 、 本気 に なっ た 蓮 の 前 で は 、 普通 の シリンダー 錠 と 大差 ない 。;;TID=161729 A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock. [1267320] 彼 の 努力 の おかげ で 、 乗組 員 全員 が 救助 さ れ た 。;;TID=112451 Thanks to his efforts, all the crew were saved. [1267330] それ は 高い 木 の 影法師 に すぎ なかっ た 。;;TID=32648 It was nothing but the shadow of a tall tree. [1267340] 彼 は 決して 自分 の 学識 を 見せ びら かせ ない 。;;TID=121547 He never makes a show of his learning. [1267350] あなた を 逮捕 し ます 。;;TID=5383 You are under arrest. [1267360] これ は 失う に は あまりに も 惜しい 機会 だ 。;;TID=19031 This is too good a chance to miss. [1267370] うち の 家族 は 五 人 から 成る 。;;TID=8682 Our family consists of five members. [1267380] 私 は 悩ん で ばかり いる 。;;TID=83930 My heart is full of trouble. [1267390] 某 連盟 元 会長 が 背任 の 容疑 で 逮捕 さ れ まし た 。;;TID=161728 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. [1267400] 満席 です 。;;TID=149572 All the seats are booked. [1267410] 10 人 も の 人 が その 事故 を 目撃 し た 。;;TID=627 As many as ten people saw the accident. [1267420] どうぞ お話 下さい 。;;TID=36719 Go ahead. [1267430] 私 は 彼 の 命令 に 従わ なけれ ば なら ない 。;;TID=84874 I have to give in to his order. [1267440] 間違い を する の を 恐れ て は いけ ませ ん 。;;TID=55128 Don't be afraid of making mistakes. [1267450] 彼ら が 休暇 中 に 働く の は よい こと だ 。;;TID=131146 It is good for them to work during their vacation. [1267460] それ は たいてい の 人 は 耳 の もし た こと の ない 小さな 国 です 。;;TID=32372 It's a tiny country that most people have never heard of. [1267470] 彼女 は 結婚 前 スミス 姓 だっ た 。;;TID=139950 She was a Smith before her marriage. [1267480] 私 は 今夜 、 宿題 の おくれ を 取り戻す つもり だ 。;;TID=81546 I will catch up on my homework tonight. [1267490] この 部屋 は 暑い 。;;TID=17242 It is hot in this room. [1267500] その 犬 は しっぽ を 振っ て い た 。;;TID=26650 The dog was wagging his tail. [1267510] 出席 し て い た 人 は みな 彼 の 話し に 感動 し た 。;;TID=91238 All the people present were moved by his speech. [1267520] それ は どこ に 隠さ れ て いる の か 。;;TID=32401 Where is it hidden? [1267530] 学校 へ は 徒歩 で 30 分 かかる 。;;TID=54467 It takes us half an hour to walk to school. [1267540] 夏 の キャンプ に 参加 し たい ん だ 。;;TID=51495 I would like to join the summer camp. [1267550] 私 は いつも 約束 の 時間 より も 少し 早め に 着き ます 。;;TID=76868 I always arrive a little ahead of time. [1267560] あなた は アメリカ に 行く そう です ね 。;;TID=3902 I hear that you are going to the United States. [1267570] その 子 は 水 に 飛び込む 気持ち に は どうしても なれ なかっ た 。;;TID=27477 He could not bring herself to jump into the water. [1267580] 彼女 は 叔母 の 名前 を とっ て エリザベス と 名づけ られ た 。;;TID=136971 She was named Elizabeth after her aunt. [1267590] 彼 は 遅くとも 月曜日 まで に は 帰っ て 来る でしょ う 。;;TID=127490 He will be back by Monday at the latest. [1267600] 彼 は もっと 分別 の ある 人 に なる よう に 説得 さ れ た 。;;TID=118752 He was persuaded to be more sensible. [1267610] 彼女 は 自分 の 部屋 を 明るい 色 で 飾っ た 。;;TID=141296 She decorated her room with bright color. [1267620] これ で 、 私 に 合う サイズ は あり ます か 。;;TID=18512 Do you have this in my size? [1267630] 彼 は 野球 を 楽しん だ 。;;TID=130398 He enjoyed playing baseball. [1267640] 彼女 が その テレビ 番組 に 出 られる よう に し て いただけ ませ ん か 。;;TID=134313 By the time you get out of prison she'll have been married. [1267650] 急い で 行か ない と 遅れる よ 。;;TID=56328 Hurry along or you'll be late. [1267660] 彼 は でたらめ に 発砲 し た 。;;TID=117372 He fired a shot at random. [1267670] お決まり の 質問 で 悪い の だ けど 、 これ 以外 に は 思いつか ない 。;;TID=9759 I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. [1267680] 「 ウィキペディア を 引用 する な 」 という 主張 が 昨日 だ か 一昨日 だ か の 朝日新聞 に 載っ て い た 。;;TID=161727 The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before. [1267690] 誰 でも それ は 読め ます 。;;TID=101215 Anybody can read it. [1267700] 難民 たち の 苦しみ を 救済 する べき だ 。;;TID=105786 We must relieve the refugees of their suffering. [1267710] これ が 私 の 車 です 。;;TID=18397 This is my car. [1267720] 彼 は 先週 町 を 離れ て い た 。;;TID=126582 He was out of town last week. [1267730] いつ でも 好き な とき に いらっしゃい 。;;TID=8040 Come whenever you like. [1267740] 次 の バス に は 遅れる だろ う が 、 とにかく 真夜中 前 に は 着く よ 。;;TID=88530 We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. [1267750] 彼 は 川 へ 魚釣り に 行っ た 。;;TID=126629 He went fishing in the river. [1267760] しかし 、 当日 買える 決勝 戦 の 安い 立見 席 券 が 必ず いくらか ある 。;;TID=21109 But there are always some cheap standing tickets for the finals which you can buy on the day. [1267770] その 赤ちゃん は まだ 歩け ない 。;;TID=29131 The baby cannot walk yet. [1267780] 彼 は 忙しい です か 。;;TID=129795 Is he busy? [1267790] 私 は 君 の お父さん を 知っ て いる 。;;TID=80986 I know your father. [1267800] 彼 は 分別 が ある から そんな 馬鹿 な こと は 言わ ない 。;;TID=129584 He has more sense than to say such a foolish thing. [1267810] 彼女 の 援助 が なけれ ば 私 の 成功 は ない だろ う 。;;TID=135394 If it weren't for her help, I would not be alive now. [1267820] その 泥棒 は まるで 警官 の よう な 変装 を し た 。;;TID=30088 The thief disguised himself as if he were a policeman. [1267830] この 情報 は 注釈 で は なく 本文 で 扱う べき だ 。;;TID=16123 This information should be covered in the main body of the text, not in the notes. [1267840] 卵 は 大き さ と 重 さ によって 選別 さ れ た 。;;TID=152277 The eggs were graded according to weight and size. [1267850] 立派 な 仕事 を し た と 彼 を 誉め た 。;;TID=152511 We commended him for his good work. [1267860] だいたい あんた この 寒い の に ノースリーブ で 何 いってん の よ 。;;TID=160472 Anyway what are you on about? Going around sleeveless in this cold. [1267870] 子 たる 者 すべからく 親 の 命 に 従う べし 。;;TID=160959 Children should obey their parents. [1267880] 石 1つ で 鳥 2 羽 を しとめる 。;;TID=96839 Kill two birds with one stone. [1267890] 人間 は 赤ん坊 の とき は 四つんばい で 、 それ から 2 本 の 足 で 歩く よう に なり 、 最後 は 年 を とっ て 杖 が 必要 に なる 。;;TID=94858 It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. [1267900] この ドレス は あの ころ は 流行 し て い た 。;;TID=13684 This dress was in fashion in those days. [1267910] 父 は その 詩 を 声 を 出し て 読ん だ もの です 。;;TID=145786 My father would often read the poem aloud. [1267920] ぼく に チビ と 言わ れ て あいつ は すごく あ たまに き た 。;;TID=41864 He got mad at me for calling him 'shorty'. [1267930] 天文学 者 が 局部 超 銀河 団 の 存在 を 推定 し まし た 。;;TID=161726 Astronomers inferred the existence of a local supercluster. [1267940] 彼 は 商売 に 自分 の 時間 の 全て を 取ら れ て いる 。;;TID=125411 Business absorb all his time. [1267950] 太陽 は 生命 に 不可欠 で ある 。;;TID=99897 The sun is essential to life. [1267960] まったく 同感 です 。;;TID=42963 I agree completely. [1267970] 税関 は どこ です か 。;;TID=96710 Where is Customs? [1267980] バス に 間に合う よう に 、 急ご う よ 。;;TID=40015 Let's hurry so that we can catch the bus. [1267990] どうぞ 例 を あげ て ください 。;;TID=36818 Please give us some examples. [1268000] 2 時間 毎 に 局部 を 湿布 し なさい 。;;TID=161725 Apply a compress to the affected part every two hours. [1268010] どうぞ おかけ 下さい 。;;TID=36694 Please have a seat. [1268020] 彼女 は 批判 を とても 気 に する 。;;TID=143211 She is very sensitive to criticism. [1268030] その 工場 で は 、 設備 は すべて 最新 式 の もの だっ た 。;;TID=27246 In the factory all the equipment was up to date. [1268040] 先週 の 雪 は ほんの 局部 的 な もの で あっ た 。;;TID=161724 Last week's snow was limited to a very small area. [1268050] 彼 は 我々 に それ を し ない よう に 忠告 し た 。;;TID=120224 He advised us against doing it. [1268060] 7 は 運 の よい 数 だ と いわ れる こと が ある 。;;TID=1672 Seven is sometimes considered a lucky number. [1268070] 私 は 市場 の 骨董 品 屋 で この 古 時計 を 買っ た 。;;TID=81937 I bought this old clock at an antique stall in the market. [1268080] 部屋 の すみ に 机 が あり ます 。;;TID=146327 There is a desk in a corner of the room. [1268090] その 島 は かつて フランス に 統治 さ れ て い た 。;;TID=30291 That island was governed by France at one time. [1268100] だれ も 私 を 助ける こと が でき ない 。;;TID=34851 No one can help me. [1268110] 腕 の いい 工芸 師 は 自分 の 作品 に 誇り を 持っ て いる 。;;TID=153702 A good craftsman takes pride in his work. [1268120] ぼく は 自分 の やり方 は けっして 変え ませ ん 。;;TID=41948 I will never go out of my way. [1268130] この 部屋 は 冷房 し て ある 。;;TID=17260 This room is air-conditioned. [1268140] 二度と 彼 は ふりむか なかっ た 。;;TID=105960 He never turned back again. [1268150] 私 の 父 は 来年 の 春 退職 し ます 。;;TID=75385 My father is retiring next spring. [1268160] 入試 制度 の 改革 、 カリキュラム の 改革 は 着々と 進ん で いる が 、 歩み は 遅い 。;;TID=106945 The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. [1268170] 王子 は 森 で 道 に 迷っ た 。;;TID=50184 The prince was lost in the woods. [1268180] 彼 は お金 を 持っ て い ませ ん 。;;TID=114828 He has no money. [1268190] 貴方 は 、 電話 を 持つ 。;;TID=55906 You have a telephone. [1268200] 私 は 真実 を 見いだし た 。;;TID=82819 I found out the truth. [1268210] この 本 は ため に なる より も むしろ 害 に なる 。;;TID=17543 This book will do more harm than good. [1268220] 選手 は 試合 の 規則 を 断固 守ら なけれ ば なら ない 。;;TID=98226 Players must adhere to the rules of the game. [1268230] 彼 は 実に 如才 ない 男 だ 。;;TID=124844 He certainly is smart. [1268240] スミス 夫妻 は 家 を 白色 に 塗っ て もらっ て た 。;;TID=23294 The Smiths had their house painted white. [1268250] 京都 は 神社 や 仏閣 で 有名 だ 。;;TID=56777 Kyoto is famous for its shrines and temples. [1268260] UFO の 存在 を 信じる もの も いる し 、 信じ ない もの も いる 。;;TID=1897 Some believe in UFOs and others do not. [1268270] 彼ら は ロンドン 行き を 中止 し た 。;;TID=132338 They called off their visit to London. [1268280] あれ は 私 の 妹 の カメラ です 。;;TID=7158 That is my sister's camera. [1268290] 母 が お茶 を 入れ て くれ て い ます 。;;TID=147387 Mother is making tea for us. [1268300] 私 は 古 新聞 を ちり紙 と 交換 し た 。;;TID=81207 I traded old newspapers for toilet paper. [1268310] すみません が 在庫 切れ な の です 。;;TID=23384 I'm sorry, but they're out of stock. [1268320] 両親 が コンサート で 僕 の こと を 自慢 する さま を 見 て 、 ばつ が 悪かっ た 。;;TID=161723 It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. [1268330] 私 達 の 税 は 今 まで は たやすかっ た 、 しかし これから は きびしい だろ う 。;;TID=86822 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. [1268340] 売春 宿 から 出 て き た ところ を 友人 に 見 られ て ばつ が 悪かっ た 。;;TID=161722 As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends. [1268350] 席 を 詰め て くれ ませ ん か 。;;TID=96736 Will you make room for me? [1268360] 私 は 兄 が ひとり と 妹 が ひとり い ます 。;;TID=81040 I have one elder brother and a younger sister. [1268370] その ベストセラー を 秋田 の 書店 で 入手 でき ます か 。;;TID=24936 Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita? [1268380] コンピューター は 私 たち に 真実 を 与える こと が できる が 、 経験 を 与える こと は でき ない 。;;TID=20113 Computers can give us facts, but they can't give us experience. [1268390] これら の こと を 一度に しよ う と する な 。;;TID=19343 Don't try to do all these things at once. [1268400] 私 は その 文章 が 本物 か を 疑う 。;;TID=78395 I doubt the authenticity of the document. [1268410] 私 は 1 週間 で 目的 地 に つい た 。;;TID=76148 I reached my destination in a week. [1268420] わが 所 に とどまれ 。;;TID=46457 Abide with me. [1268430] 一体 その 噂 は 本当 な の だろ う か 。;;TID=48188 Can the rumor be true? [1268440] 私 は 通り を 端 から 端 まで 歩い た 。;;TID=83565 I walked the length of the street. [1268450] 古い 機種 に 比べ て こちら の 方 が ずっと 使い やすい 。;;TID=62945 As compared with the old model, this is far easier to handle. [1268460] 彼 は 彼女 の こと を 気 に し て いる 。;;TID=128798 He can't take his eyes off from her. [1268470] ギリシャ 語 は 覚え にくい 。;;TID=11286 Greek is difficult to learn. [1268480] どういう 始まり で あっ た にせよ バレンタインデー に は 長い ロマンチック な 歴史 が ある 。;;TID=36336 Whatever the origin is, Valentine's Day has had a long and romantic history. [1268490] この 習慣 は 日本 に 特有 の もの で ある 。;;TID=15948 This custom is peculiar to Japan. [1268500] 私 は 東京 へ 行く 途中 大阪 へ 立ち寄っ た 。;;TID=83696 I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. [1268510] 私 たち は その 店 が 開く まで 、 しばらく 待つ しか なかっ た 。;;TID=71602 We had no choice but to wait for a while until the store opened. [1268520] お 待たせ しま し た 。 お子様 セット と クリーム ソーダ です 。;;TID=161721 Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda. [1268530] 交通 渋滞 の 結果 として 、 私 たち は 遅れ て しまっ た 。;;TID=63481 We were late as a result of the traffic jam. [1268540] 彼 は 6 時半 の 列車 で 出発 する 。;;TID=113951 He will leave by train at 6:30. [1268550] あの 人 に お金 を 貸し た ん だ けど 、 まだ 返し て もらっ て ない 。;;TID=6033 I lent him some money, but he hasn't returned it yet. [1268560] 丘 は 川 の ほう まで 下り坂 に なっ て い ます 。;;TID=56183 The hill slopes downward to the river. [1268570] パーティー に は 誰 が 招か れ ます か 。;;TID=39698 Who was invited to the party? [1268580] 彼 は 大 作家 達 と 肩 を 並べ て いる 。;;TID=127282 He ranges with the great writers. [1268590] ある 日 彼女 は 森 で 狼 に 出会っ た 。;;TID=7060 One day she met a wolf in the woods. [1268600] ちょうど 君 が 欲し がっ て い た 本 だ 。;;TID=35053 This is the very book you wanted. [1268610] 彼女 は ありがとう と おじぎ し た 。;;TID=136695 She bowed in thanks. [1268620] 今日 、 がらがら だ ね 。 この 時間 帯 って 空い て いる の か ね 。;;TID=65625 It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. [1268630] 彼ら は 私 を 指導 者 と みなし た 。;;TID=132947 They looked on me as their leader. [1268640] 彼女 は 1990 年 7月 17 日 の 午前 6 時 に 生まれ た 。;;TID=136427 She was born at six a.m. on July 17, 1990. [1268650] 神 は 宇宙 を 創造 し た 。;;TID=94157 God made the universe. [1268660] 彼 は この 2 、 3 年 で ばく大 な 財産 を 手 に 入れ た 。;;TID=115270 He acquired a vast amount of wealth in these few years. [1268670] 明日 の 朝 は 早く 出かけ ない と いけ ない 。;;TID=150162 We must be off early tomorrow morning. [1268680] 背中 を 蹴ら れ た 。;;TID=107493 I got a kick on the back. [1268690] 彼女 は ドア の 方 へ 走っ た 。;;TID=138095 She ran for the door. [1268700] 彼女 は 才能 に 恵まれ て いる どころ で は ない 。;;TID=140316 She is far from being richly gifted. [1268710] 空 に 数千 の 星 を 見る こと が できる 。;;TID=57825 We can see thousands of stars in the sky. [1268720] 私 達 の 前 に ある あの おおきな たて もの は なん です か 。;;TID=86833 What is that big building in front of us? [1268730] ちゃんと 消化 さ れる よう に 、 食べ物 は しっかり と かみ なさい 。;;TID=35016 Chew your food well so it can be digested properly. [1268740] 赤い ドレス の ため 彼女 は 目立っ た 。;;TID=96918 A red dress made her stand out. [1268750] 生徒 達 の 何人 か は 図書館 に い ます 。 他 は 全員 教室 に い ます 。;;TID=96472 Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. [1268760] これ は 単純 すぎる 質問 でしょ う ね 。;;TID=19115 I should say this is too simple question. [1268770] 彼 は なんと スケート が 、 うまい の だろ う 。;;TID=117858 How well he can skate. [1268780] 彼 は 私 たち に まだ 会い た がっ て いる 。;;TID=123140 He wants to see us again. [1268790] 彼 は 楽し そう に 口笛 を 吹き ながら 運転 し て い た 。;;TID=120563 He drove his car, whistling merrily. [1268800] 休暇 を とる こと は 体 に 良い でしょ う 。;;TID=56246 It will do you good to have a holiday. [1268810] その 薬 は すぐ に 効き ます か 。;;TID=31513 Does the medicine act quickly? [1268820] 2 人 なら 仲間 、 3 人 は 人込み 。;;TID=1207 Two's company, but three's a crowd. [1268830] 中 に は 女性 的 で ある と 言う より も 男性 的 に 見える 女性 も いる 。;;TID=102307 Some women look more masculine than feminine. [1268840] 私 は 今 野球 を し て いる ところ だ 。;;TID=81552 I am playing baseball. [1268850] なにしろ 、 独り者 で 。;;TID=39058 I'm still single. [1268860] 彼 は 彼女 を 殴り さえ し た 。;;TID=128941 He went so far as to hit her. [1268870] 局部 に は 必ず モザイク を かけ て 下さい 。;;TID=161720 Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect. [1268880] ご 家族 の 皆様 お かわり あり ませ ん か 。;;TID=20166 How's your family? [1268890] どうぞ やっ て み て 。;;TID=36753 Please have a try. [1268900] 地図 を かき ましょ う か 。;;TID=102070 Shall I draw a map for you? [1268910] 私 は カナダ に いる 友達 に 会い たい 。;;TID=77038 I want to see my friends in Canada. [1268920] 彼 は 早寝 早起き を し た 。;;TID=126808 He kept early hours. [1268930] 楽しい 歌 を 何 曲 か 歌お う 。;;TID=54682 Let's sing some merry songs. [1268940] 生徒 たち は 教師 に 反抗 し た 。;;TID=96428 The pupils disobeyed their teacher. [1268950] 揚げ物 は 私 の 体質 に 普通 合わ ない ん だ 。;;TID=151859 Fried food usually doesn't agree with me. [1268960] それ が 君 の 大きな 問題 だ 。;;TID=31948 That is your major problem. [1268970] 彼女 は 庭 に バラ を 植え た 。;;TID=142519 She planted roses in the garden. [1268980] その 歌手 は 注目 の 的 だっ た 。;;TID=25654 Attention centered on the singer. [1268990] 昨夜 電話 で 彼 と 話 を し た 。;;TID=68208 I spoke to him on the phone last night. [1269000] 彼 は 即時 断行 を 強調 し た 。;;TID=126888 He put emphasis on the necessary of immediate action. [1269010] 男性 から の 投稿 や 記事 へ の レス は 一切 お断り し て おり ます 。;;TID=161719 Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. [1269020] ボブ は その キツネ を 家 で 飼い たかっ た 。;;TID=42230 Bob wanted to keep the fox at home. [1269030] 彼 が 来る こと を 確かめる ため に 電話 を し た 。;;TID=109400 I telephoned to make sure that he was coming. [1269040] 私 は 彼ら の 言っ た こと を 信じる 。;;TID=84976 I believe in what they said. [1269050] 今晩 の 楽しい 飲み 会 の お誘い を いただい た が 、 明日 の 会議 は ベスト な 状態 で 臨み たい の で 、 泣く泣く 断っ た 。;;TID=66470 I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down. [1269060] それで よろしい 。;;TID=32095 That will do. [1269070] すなわち 彼 は それ を し たく ない の だ 。;;TID=22926 In other words, he doesn't want to do it. [1269080] さあ 、 車 から 降りよ う 。;;TID=20445 Let's get out of the car now. [1269090] 私 たち は 彼女 が 賢い 女性 で ある こと が わかっ た 。;;TID=72824 We found her a wise lady. [1269100] 彼 は 試験 の 結果 を 心配 し て いる 。;;TID=124131 He is concerned about the result of the exam. [1269110] 彼 が その 歌 を うたう の が 聞こえ た 。;;TID=108130 He was heard singing the song. [1269120] よく 湖 へ つり に 行っ た もの だ 。;;TID=45646 I would often go fishing on the lake. [1269130] 手術 の 前 に 彼 は 注射 を さ れ た 。;;TID=90405 He had an injection prior to the operation. [1269140] 今 、 手 が はなせ ませ ん 。;;TID=64753 I am busy now. [1269150] もし 彼 が どうしても 来 た い という の なら 、 彼 が 来る まで 待と う 。;;TID=44863 If he will come, I will wait him till he comes. [1269160] 彼 が 何 を 言っ て いる の か 殆ど わから ない 。;;TID=108489 I couldn't make out what he was saying. [1269170] 困っ た こと は 、 私 は 一 銭 も 持ち合わせ て い ない 。;;TID=66715 The trouble is that I have no money with me. [1269180] 彼女 は 腰 に ベルト を 締め た 。;;TID=140161 She girded her waist with a belt. [1269190] 彼女 は 姿 を 現さ なかっ た 。;;TID=140460 She did not turn up. [1269200] 数学 と 英語 で は 彼 は この 中 の 誰 より も 優れ て いる 。;;TID=95585 He is superior in mathematics and English to everyone else from these. [1269210] 切符 は 、 申し込み 順 に 割り当て ます 。;;TID=97116 Tickets will be allotted in order of application. [1269220] 私 の 本箱 は 大きな 辞書 が 入る 奥行 が ある 。;;TID=75535 My bookcase is deep enough to take large dictionaries. [1269230] 彼 の 話 は ほとんど 信用 でき ない 。;;TID=113155 I can hardly believe his story. [1269240] その 女性 の 司会 者 は 彼 の 傲慢 さ が どうしても 我慢 でき なかっ た 。;;TID=28364 The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. [1269250] この 部屋 は 先生 方 に 使わ れ て い ます 。;;TID=17246 This room is used by teachers. [1269260] その ビル は 15 階 建て で 、 地震 に 耐え られる よう に 建設 さ れる こと に なっ て いる 。;;TID=24898 The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes. [1269270] その 少年 は 面白 がっ て い た 。;;TID=28700 We found the boy interested. [1269280] 戦争 で 死ん で いっ た 人 の こと を 思う と 胸 が 痛む 。;;TID=97950 I feel sad when I think about all the people who die in wars. [1269290] いい 天気 だ なあ 。;;TID=7528 Isn't it a lovely day! [1269300] 母 は 夕食 の 準備 を する の に 忙しかっ た 。;;TID=147729 Mother was busy getting ready for dinner. [1269310] しばらく 考え て み たい ので 時間 を ください 。;;TID=21315 Give me some time to think it over. [1269320] 一 人 で 行く 代わり に 私 は 手紙 を 送っ た 。;;TID=48063 Instead of going myself, I sent a messenger. [1269330] 疲れ て い た の で 、 彼 は いつも より 早く 床 に つい た 。;;TID=144532 Being tired, he went to bed earlier at seven. [1269340] 彼 の 助言 の おかげ で 、 私 たち は それ を 思っ た より 早く 終え られ た 。;;TID=111914 Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. [1269350] 彼 は 翌日 学校 へ 行か なく て も いい よう に 、 病気 の ふり を し た 。;;TID=130678 He pretended to be ill so that he could be absent from school. [1269360] 医者 に 見せ なけれ ば なら ない 。;;TID=47630 You must see a doctor. [1269370] 彼 は 彼女 の 愛情 を 得 た 。;;TID=128809 He won her affection. [1269380] 私 は スミス さん に 会い たい と いっ た 。;;TID=77781 I asked for Mr Smith. [1269390] そういう こと は 口 に する な 。;;TID=23570 Don't talk about such a thing. [1269400] 私 は 今朝 いつも より 遅く 起き た 。;;TID=81437 This morning I got up later than usual. [1269410] こんな こと を いつか お 聞き に なり まし た か 。;;TID=19864 Did you ever hear of such a thing? [1269420] この 試験 の ため に よく 準備 し た 。;;TID=15478 I prepared well for this examination. [1269430] 彼ら は 今晩 パーティー を 催す こと に なっ て いる 。;;TID=132792 They are to hold a party tonight. [1269440] そして 第 三 が 地球 環境 の 保全 で あり 、 省エネルギー 、 省 資源 型 の 生活 を 送る 仕組み が 必要 と なる 。;;TID=24061 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. [1269450] ときには 試合 は 一 日 中 続き まし た 。;;TID=37027 Sometimes the game lasted all day. [1269460] 私 を お許し 下さる よう お願い 申し上げ ます 。;;TID=86587 I entreat your pardon. [1269470] うん 、 賛成 で は ない 。;;TID=8852 No, I don't. [1269480] 彼 は 天井 に 手 が 届く ほど 背 が 高い 。;;TID=127753 He is such a tall man that he can touch the ceiling. [1269490] 彼女 は 男 たち に 伍 し て 働い た 。;;TID=142379 She worked side by side with men. [1269500] 雲 が 影 を 落とす と 夜 より も 暗く なる 。;;TID=49234 Clouds cast a shadow blacker than the night. [1269510] 彼 の 妻 は 双子 の 男の子 を 産ん だ 。;;TID=111552 His wife gave birth to twin boys. [1269520] だれ も 事故 を 起こし た い など と は 思っ て い ない 。 ただ 困っ た こと に 、 人々 は 事故 を 起こさ ない こと を 十分 に 強く 望ま ない の で ある 。;;TID=34852 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough not to have an accident. [1269530] 冬 に 家 の そば の 小さな 丘 を 滑り降りる の が 好き です 。;;TID=104545 In the winter I like to sled down the small hill close of our home. [1269540] バナー と 同じ 、 白 を 基調 と し た デザイン 。;;TID=161718 Like the banner, the design was based around the colour white. [1269550] その 本 を 持っ て いっ て よい 。;;TID=31170 You may take the book. [1269560] すぐ に 行っ た 方 が いい です よ 。;;TID=22591 You had better go at once. [1269570] ご 一緒 でき なく て 残念 です 。;;TID=20146 It is regrettable that I can't go with you. [1269580] わたし は あなた が 来る もの と 考え て い た 。;;TID=46590 I took it that you would come. [1269590] 彼 の 奥さん は フランス 人 です 。;;TID=110783 His wife is French. [1269600] 弁償 さ せ て くれ よ 。;;TID=147306 I'd like to replace it. [1269610] 彼女 は 娘 の ため に 新しい 服 を 作っ て やっ た 。;;TID=143829 She made a new dress for her daughter. [1269620] その 車 は 動か なく なっ た 。;;TID=28151 The car didn't move. [1269630] 国 が 保存 する ほど の 重要 性 を 持っ た 建物 は 比較的 無事 で ある 。;;TID=64536 Buildings of national importance are relatively safe. [1269640] 彼 が あん な 事 を 言う なんて 不思議 だ 。;;TID=107941 It is strange that he should say such a thing. [1269650] 十八 禁 な ので 要注意 !;;TID=161717 WARNING - 18+ ONLY. [1269660] 実 を 言う と 、 彼女 は 私 の ガールフレンド です 。;;TID=89520 To tell the truth, she is my girl friend. [1269670] 彼 は 5 年 前 に その 学校 を 創立 し た 。;;TID=113928 He founded the school five years ago. [1269680] OL に なっ て もう 3 年 。 今 の 生活 に 不満 が ある 訳 じゃ ない けど ・ ・ ・ 。;;TID=161716 Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but ... [1269690] それ は 的外れ だ 。;;TID=32893 That's beside the point. [1269700] 京都 で は 古い 建物 と 現代 的 な 建物 の 両方 が 見 られる 。;;TID=56738 In Kyoto you can see both old and modern buildings. [1269710] 彼 は 賞 が もらえる ほど に 高く 飛べ なかっ た 。;;TID=125581 He didn't jump high enough to win a prize. [1269720] 彼女 は 大変 犬 が 好き です 。;;TID=142331 She is very fond of dogs. [1269730] 突然 雨 が 降り出し た 。;;TID=105658 Suddenly it began to rain. [1269740] 怪我 を する よ 。;;TID=53654 You will hurt yourself. [1269750] 私 は 彼女 の 親切 な もてなし に 感謝 し た 。;;TID=85440 I thanked her for her kind hospitality. [1269760] 彼女 は すぐ に 新しい 企画 に 取りかかっ た 。;;TID=137365 She lost no time in starting to work on new project. [1269770] 目 を 閉じ なさい 。;;TID=150796 Close your eyes. [1269780] 彼 は 利息 を 付け て 借金 払い を し た 。;;TID=130766 He paid the loan with interest. [1269790] この 家 に 愛着 を 感じ て いる 。;;TID=14308 I feel a strong attachment to this house. [1269800] 彼 は 父親 の 代理 を し た 。;;TID=129439 He substituted for his father. [1269810] それ は たいした コンサート で は なかっ た 。;;TID=32368 It was a poor concert. [1269820] 彼 は 私 に 手 を さしだし た 。;;TID=123433 He held out his hand to me. [1269830] そして 、 ピリポ を 見つけ て 言わ れ た 。;;TID=24001 Finding Philip, he said to him... [1269840] あなた は 私 に 昔 知っ て い た 少年 の こと を 思い出さ せる 。;;TID=4823 You remind me of a boy I used to know. [1269850] この よう に し て 、 私 は その 人 たち と 知り合っ た の だ 。;;TID=14077 This is how I got acquainted with them. [1269860] 当地 へ は 用事 で 来 て い ます か 、 それとも 遊び です か 。;;TID=104956 Are you here on business or for pleasure? [1269870] ここ で 、 休も う 。;;TID=12420 Let's rest here. [1269880] お腹 が グーグー 鳴っ て いる 。;;TID=10284 My stomach is growling. [1269890] 彼 に は 事実 と 虚構 の 区別 が つか ない 。;;TID=109949 He can't tell fact from fiction. [1269900] その うわさ は 残念 ながら 本当 で あっ た 。;;TID=24209 The rumor turned out to be only too true. [1269910] 知っ て いる こと と 教える こと は 別物 だ 。;;TID=101812 Knowing is one thing, teaching quite another. [1269920] 彼 は 研究 の 対象 を 拡大 し た 。;;TID=121734 He expanded his research. [1269930] 眠い とき に 勉強 し て も 無駄 だ 。;;TID=149651 It is no use studying when you are sleepy. [1269940] その 旅行 は 私 の 覚え て いる 限り で は 長く て 退屈 だっ た 。;;TID=31593 The journey, as I recall it, was long and tedious. [1269950] 体育館 に たくさん の 生徒 が い ます 。;;TID=100002 There are a lot of students in the gym. [1269960] 彼 と 付き合う の は 難しい 。;;TID=109604 He is difficult to get along with. [1269970] 投稿 一覧 の 下 の 凡例 を 見 て 原因 が 分かり まし た 。;;TID=161715 When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it. [1269980] 彼 は 机 に 向かっ て 勉強 し て いる 。;;TID=120769 He is at his desk. [1269990] あの いえ は 空き家 の よう だ 。;;TID=5430 That house appears deserted.