[1420000] それ 、 ちょっと 見せ て 。;;TID=31865 Let me see it. [1420010] ここ で 激戦 が 行わ れ た 。;;TID=12542 A fierce battle was fought here. [1420020] 彼女 は 色 が 黒い 。;;TID=141669 She is dark-skinned. [1420030] 前もって 言っ て くれれ ば 、 その 日 、 空け て おい た のに 。;;TID=98276 I would have set aside the day for it if you'd told me ahead of time. [1420040] 皆 、 彼 を リーダー と みなし て 尊敬 し て い た 。;;TID=53808 They all looked up to him as their leader. [1420050] 人 は すべて 死 す べき もの と 承知 し て いる 。;;TID=94521 We know that all men are mortal. [1420060] うち の 車 に は エアコン が 付い て いる 。;;TID=8719 Our car is equipped with air conditioning. [1420070] すみません 、 道 に 迷っ て しまい まし た 。;;TID=23329 Excuse me, I'm lost. [1420080] この 時計 は あれ より も ずっと 高価 だ 。;;TID=15572 This clock is far more expensive than that. [1420090] この 冬 は うち で は 病気 が 多かっ た 。;;TID=16873 There has been a lot of sickness in my family this winter. [1420100] 生 か 死 か 。 逃げ道 は ない 。;;TID=96322 Dead or alive, No place to run. [1420110] 私 は その こと について は 何 も でき ませ ん 。;;TID=77868 I am in no position to do anything about it. [1420120] 私 は ジョン と 呼ば れ て い ます 。;;TID=77661 I am called John. [1420130] ペン を 取っ て くれ 。;;TID=41652 Pass me the pen. [1420140] 彼女 が 今 生き て いれ ば なあ 。;;TID=134561 I wish she were alive now. [1420150] 人間 は 考え たり しゃべっ たり で きる と いう 点 で 動物 と 異なる 。;;TID=94833 Human beings differ from animals in that they can think and speak. [1420160] 私 は 叔母 の 家 に 滞在 し て い ます 。;;TID=76952 I'm staying at my aunt's. [1420170] この 薬 は 筋肉 痛 を 和らげる 。;;TID=17971 This medicine helps relieve muscle pain. [1420180] 販売 用 に 装飾 品 が 棚 に 広げ られ た 。;;TID=107853 Accessories were laid out on the shelf for sale. [1420190] 彼 は 腰 から ひざ にかけて び しょ ぬれ に なっ た 。;;TID=122208 He got wet from the waist to the knees. [1420200] 昨年 かれ は 航海 で 三 ヶ月 を すごし た 。;;TID=67995 Last year he spent three month at sea. [1420210] 日増しに 寒く なっ て いく 。;;TID=106138 It is getting colder day by day. [1420220] この 番号 に 電話 を 下さい 。;;TID=17071 Please call me at this number. [1420230] 私 は あなた に 頼み たい こと が いくつ か あり ます 。;;TID=76478 I have something to ask of you. [1420240] 今日 で は 10 % の 陸地 しか 覆わ れ て い ない の で ある 。;;TID=65682 Today only 10 percent is covered. [1420250] 君 が そんな 考え を 忘れる よう 僕 は 努力 する つもり だ 。;;TID=58159 I will do my best to put such an idea out of your head. [1420260] 私 は 彼 なし で は やっ て いけ ない 。;;TID=84312 I can't get by without him. [1420270] 彼女 は 昨年 この 学校 に 入学 し た 。;;TID=140365 She entered this school last year. [1420280] もう 寝 ます 。;;TID=44309 I will hit the sack. [1420290] 頂上 から 見る 日の出 は 美しかっ た 。;;TID=103022 The rising sun seen from the top was beautiful. [1420300] 路線 地図 を もらえ ます か 。;;TID=153421 May I have a bus route map? [1420310] 彼 は いつも 即答 する 。;;TID=114516 He always makes a ready answer. [1420320] バス は 徐々に スピード を 上げ た 。;;TID=40091 The bus picked up the speed gradually. [1420330] 私 は 彼 に 一 度 も 優しく し て やら なかっ た の が 心残り だ 。;;TID=84415 I regret that I have never been kind to him. [1420340] 彼 は 犬 が ほえ て いる の を 聞い た 。;;TID=121709 He heard the dog barking. [1420350] プレイン イングリッシュ は 語学 習得 の 近道 です 。;;TID=41308 Plain English is a short cut to the goal of language learning. [1420360] 納税 者 は 払っ た 金 の 行方 を 知る 権利 が ある 。;;TID=107287 Each taxpayer has the right to know where his money goes. [1420370] 誰 も 彼女 が い ない の に 気がつか なかっ た 。;;TID=101498 Nobody noticed her absence. [1420380] 僕 は 人前 で 話す の が 嫌い だ 。;;TID=148781 I don't like to speak in public. [1420390] 彼 は 万一 の ため に お金 を ためる よう な こと は し ない 。;;TID=130047 He never saves money for a rainy day. [1420400] 時々 、 和食 が 食べ たく なり ます 。;;TID=88402 He sometimes feels like eating Japanese-style food. [1420410] 都市 化 が 田園 生活 を どんどん 侵食 し て い ます 。;;TID=104377 Urbanization is encroaching on rural life. [1420420] 都会 に 家 の ある 人 たち は いなか で 生活 し たい と 思う 。;;TID=104344 People whose homes are in the town want to live in the country. [1420430] その 言葉 は よく 知ら ない 。;;TID=26749 The word is unfamiliar to me. [1420440] 君 は もう一度 試験 を 受ける べき だ 。;;TID=74487 You should try the exam again. [1420450] 私 たち は 隣 同士 です 。;;TID=73046 We were next-door neighbors. [1420460] 信じ られ ない だろ う けど 、 その 洞窟 から 怪獣 が 現れ た ん だ 。;;TID=93314 Believe it or not, a monster emerged from the cave. [1420470] いい もの に なる と 1 キロ に も なる もの が あり ます よ 。;;TID=7473 A good specimen might weigh up to a kilo. [1420480] 上司 は 自分 が 留守 の 間 事務所 の 管理 を 、 ブラウン 氏 に 依頼 し た 。;;TID=92797 The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. [1420490] 彼 が 私 を 訪問 する と 思っ た 。;;TID=108828 I expected that he would visit me. [1420500] その 法律 は もう 実施 さ れ て い ない 。;;TID=31058 The law is not in effect any longer. [1420510] 現代 は 本質 的 に 悲劇 的 な 時代 だ と 言わ れる の を よく 耳 に する 。;;TID=62712 We often hear it said that ours is essentially a tragic age. [1420520] 彼 の 言っ た こと は 脅し に ほかなら なかっ た 。;;TID=111247 What he said was nothing less than a threat. [1420530] 君 が 右手 に 持っ て いる もの は 何 です か 。;;TID=58215 What is that thing in your right hand? [1420540] たいてい の 英国 人 は ペット が とても 好き だ 。;;TID=33939 The British people in general are extremely fond of their pets. [1420550] 彼女 は 今 の ところ おとなしく し て いる 。;;TID=140198 She is being quiet for the moment. [1420560] 私 たち は 政治 家 と いう と 偽善 を 連想 し がち だ 。;;TID=72458 We tend to associate politicians with hypocrisy. [1420570] この はかり で あなた の 荷物 を 量っ て いい です よ 。;;TID=13754 You can weigh your baggage in this balance. [1420580] 君 は もっと 分別 を もち なさい 。;;TID=59885 You should know better. [1420590] 娘 は 生れ た 時 8 ポンド の 重 さ だっ た 。;;TID=149835 My daughter weighed eight pounds at birth. [1420600] 星 に 願い を 。;;TID=96131 Let me wish shooting star. [1420610] 彼 に 決心 を 変える よう に 説得 する の は 難しかっ た 。;;TID=110178 It was difficult to persuade him to change his mind. [1420620] 私 は 彼 が 来 たる べき 入試 に 合格 する こと を 確信 し て いる 。;;TID=84222 I am sure of his passing the coming entrance examination. [1420630] 見込み は 君 が 彼 を そこ で 見出す だろ う と いう こと で ある 。;;TID=62389 The chances are that you will find him. [1420640] 彼女 は 写真 写り が いい 。;;TID=141372 She is very photogenic. [1420650] 町 の 人達 は 物珍し そう に 私 を 見 た 。;;TID=102736 The townspeople looked curiously at me. [1420660] 故障 は エンジン に ある の かも しれ ない 。;;TID=63058 The trouble may lie in the engine. [1420670] 率直 に 話し て も 大丈夫 です 。;;TID=152487 You can afford to speak frankly. [1420680] それ は もっ て いく つもり は なかっ た ん だ 。;;TID=32486 I didn't mean to put that on there. [1420690] ここ は 立入禁止 で ある 。;;TID=12834 You are banned from entering this place. [1420700] 子供 に は 愛情 が 必要 だ 。;;TID=69179 A child needs love. [1420710] 吉田 さん は 子供 に対して 厳格 すぎる 。;;TID=56053 Mr Yoshida is too severe with his children. [1420720] ある 国 を 知る 最良 の 方法 は 、 行っ て 、 自分 の 目 で 見る こと だ 。;;TID=6965 The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. [1420730] 彼 は 他言 し ない と 約束 し た 。;;TID=127042 He promised not to tell. [1420740] 我が 旅行 相談 センター は 個人 旅行 者 に サービス を 提供 する 。;;TID=52369 Our travel advice center caters for the independent traveler. [1420750] 花瓶 を 両手 で 持ち なさい 。;;TID=52198 Hold the vase in both hands. [1420760] 君 から 始め なさい 。;;TID=58199 You go first. [1420770] 私 は 夏 北海道 に 行き ます 。;;TID=80350 I am going to Hokkaido in the summer. [1420780] あなた は その 地方 の 習慣 を 良く 知る べき だ 。;;TID=4183 You should acquaint yourself with the local customs. [1420790] 彼 は 子供 が 好き で は なかっ た の です 。;;TID=69018 He did not like children. [1420800] 彼 は 霧 の せい で あまり 遠く まで 見え なかっ た 。;;TID=130140 The mist prevented him from seeing very far. [1420810] 風 と共に 去り ぬ を 読む 。;;TID=146501 Read "Gone With The Wind". [1420820] 顧客 候補 の リスト は 出来上がり まし た 。;;TID=63134 Potential customers have been listed. [1420830] どちら の 本 が あなた の もの です か 。;;TID=37373 Which book is yours? [1420840] 彼 は 臨時 雇い を 採用 し た 。;;TID=130925 He took on extra workers. [1420850] 白い 制服 を 着 た 少女 が 、 私 の 体温 を 計っ た 。;;TID=107613 The girl in a white uniform took my temperature. [1420860] あなた は 学校 に 歩い て いき ます か 。;;TID=4624 Do you walk to school? [1420870] 彼 は 彼女 を 妻 に し た 。;;TID=128952 He made her his wife. [1420880] 会議 は 10 日 後 。;;TID=53428 The meeting is ten days away. [1420890] 私 は 7 時 と 8 時 の 間 に 夕食 を 取り ます 。;;TID=76302 I usually have supper between 7 and 8 p.m. [1420900] 最近 、 あらゆる 所 で カラス を 見かける 。;;TID=66998 Lately, we see crows everywhere. [1420910] この ところ いかが お過ごし です か 。;;TID=13667 How are you getting along these days? [1420920] ジャンボ 尾崎 ほど 人気 の ある プロ ゴルファー は 日本 に い ない 。;;TID=21695 No pro golfer in Japan is so popular as J. Ozaki. [1420930] その テレビ を 見る べき だっ た のに 。;;TID=24640 You should have seen the program on TV. [1420940] 消え て なく なれ 。;;TID=92602 Go about your business! [1420950] 家 を 出 た とたん 、 偶然 彼女 に 会っ た 。;;TID=51750 As soon as I left home, I ran into her. [1420960] 彼女 は ダンス の 勉強 に ロス へ 行っ た 。;;TID=138007 She went to Los Angeles for the purpose of studying dancing. [1420970] 昨日 は とても 寒かっ た 。;;TID=67792 It was terribly cold yesterday. [1420980] 彼 を 見る と 祖父 を 思い出し ます 。;;TID=134063 He reminds me of my grandfather. [1420990] 雨 が 降れ ば その 試合 は 中止 に なる でしょ う 。;;TID=48899 If it rains, the game will be canceled. [1421000] 私 の 職業 は 警察官 です 。;;TID=74857 My profession is policemen. [1421010] 私 たち 自身 が 部屋 を 飾っ た の です 。;;TID=73083 We ourselves decorated the room. [1421020] 彼女 が 昨日 話し て くれ た こと は 、 罪 の ない 嘘 だっ た 。;;TID=134572 What she told me yesterday is a white lie. [1421030] 君 が 来 られ ない の が 残念 だ 。;;TID=58452 It's pity that you can't come. [1421040] 今年 は ライオンズ が 優勝 する と 思う な 。;;TID=66406 I think that the Lions will be the champions this year. [1421050] この 辞書 の 全て の 単語 が 重要 です 。;;TID=15658 Every word in this dictionary is important. [1421060] ついに 彼 は 屈服 し た 。;;TID=35351 At last he yielded. [1421070] その 言葉 の 意味 は 理解 し やすい 。;;TID=26747 The meaning of the words is intelligible. [1421080] 私 達 は みんな 時々 不注意 に なり がち で ある 。;;TID=87098 We are all apt to be careless at times. [1421090] エムサイズ の 黄色い 長袖 の シャツ が 欲しい ん だ けど 。;;TID=8997 I'd like a long-sleeved shirt in yellow, medium. [1421100] 彼 が 度々 口 を はさむ ので 腹 が たっ た 。;;TID=109121 I was annoyed with him for his interruptions. [1421110] この 道 は 通れ ませ ん よ 。;;TID=16922 You can't go along this road. [1421120] アルコール の せい で 彼 は 車 を ぶつけ た 。;;TID=6893 He was under the influence of alcohol when he crashed his car. [1421130] この スープ は 玉ねぎ の 味 が する 。;;TID=13482 This soup tastes of onions. [1421140] 母親 は 息子 に 言い聞かせよ う と し て い た 。;;TID=147799 The mother tried to reason with her son. [1421150] 仮に 太陽 が 西 から 昇る こと が あっ て も 、 私 は 決心 を 変え ませ ん 。;;TID=50500 If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind. [1421160] 彼女 は 私 の 手 を 取り そして その 手 を きつく 握り締め た 。;;TID=140898 She took hold of my hand and held it tightly. [1421170] 私 たち は 来年 の 3月 で 8 年間 京都 に 住ん だ こと に なり ます 。;;TID=73025 We will have lived in Kyoto for eight years next March. [1421180] あの 男 も もう 上がっ たり だ 。;;TID=6227 He is done for. [1421190] 私 たち は 彼 の 能力 を 過小 評価 し て い た の かも しれ ない 。;;TID=72763 We might have overestimated his ability. [1421200] 彼 は なぜ 今日 は テニス が でき ない の ?;;TID=117813 Why can't he play tennis today? [1421210] 息 を 深く 吸っ て ください 。;;TID=99083 Take a deep breath, please. [1421220] その 少年 は 無く し た 鍵 を 探し て い た 。;;TID=28699 The boy was searching for the lost key. [1421230] 彼女 は 彼 の 言葉 を 同意 を 意味 し て いる と 受け取っ た 。;;TID=143046 She took what he said as meaning agreement. [1421240] 雨 が 止ま なけれ ば 、 外出 し ない つもり です 。;;TID=48910 We won't go out unless it stops raining. [1421250] 先生 は 答案 の 採点 に 忙しい 。;;TID=97708 The teacher is busy marking papers. [1421260] 今日 、 ほとんど の 若者 は スキー が できる 。;;TID=65627 Today most young people can ski. [1421270] 英語 を 話す 事 は 私 にとって は とても 難しい です 。;;TID=49598 Speaking English is very difficult for me. [1421280] 本当に 献身 的 な 女子 のみ が この 仕事 に 耐え られる 。;;TID=149101 Only dedicated girls can endure this task. [1421290] 彼 は 良い 家柄 の 出 だ 。;;TID=130903 He comes of good stock. [1421300] 医者 は 決して 患者 を 死な せ て は なら ない の です 。;;TID=47701 A doctor should never let a patient die. [1421310] この 娘 は この 前 の バイト を よこし た 代理 店 から 送ら れ て き た の か 。;;TID=17790 Does she come from the agency that sent the last temporary I had? [1421320] 次 の 会合 で 検討 し て みよ う 。;;TID=88568 Let's kick it around at the next meeting. [1421330] 今朝 は よい お天気 な ので 、 散歩 に 行き たい な 。;;TID=65400 It's fine this morning and I feel like a walk. [1421340] 旅 に 出 たら 地酒 を 飲ま なきゃ 。;;TID=152573 When you travel, you've got to try the local sake/brew. [1421350] 今 、 ごく 小さな ペット が 流行っ て いる 。;;TID=64723 Tiny pets are in fashion now. [1421360] 彼女 は 来春 大学生 に なり ます 。;;TID=144077 She will be a college student next spring. [1421370] その 島 の 住民 に 新しい 法律 が 施行 さ れ た 。;;TID=30286 The new law was enforced on the people of the island. [1421380] ブラウン さん に は 子供 が 4 人 いる 。;;TID=41144 Mr Brown has four children. [1421390] 博物館 まで どの くらい あり ます か 。;;TID=107590 How far is it to the museum? [1421400] 私 は 恥ずかしく て 大衆 の 前 で 歌う こと が 出来 ない 。;;TID=83431 I cannot sing in front of an audience for shame. [1421410] 彼 は 学者 で なく て 活動 家 だ 。;;TID=120533 He is not a learned man, but a man of action. [1421420] 外国 語 を 学ぶ 最も よい 方法 は 何 です か 。;;TID=54050 What is the best way to learn a foreign language? [1421430] その 問題 について 相当 に 長く 考え て ようやく その 本質 が 見え て き た 。;;TID=31314 I had to think about the problem for quite while before I saw daylight. [1421440] 年来 の 経済 病 に は 手軽 に きく 万能 薬 など あり ませ ん 。;;TID=107236 There is no easy cure-all for old economic ills. [1421450] その ロボット は 主人 が 言う こと なら なん で も し ます 。;;TID=25190 The robot does whatever its master tells it to do. [1421460] 私 たち は 子供 の ころ から お互い に 知り合い です 。;;TID=72275 We have known each other since we were children. [1421470] 愛 の 力 は 世界 を 動かす 。;;TID=46941 Love makes the world go round. [1421480] 私 は 偶然 彼女 に 会っ た 。;;TID=80910 I met her by accident. [1421490] その 男 は その よう な こと を する ほど 馬鹿 で は ない 。;;TID=29647 The man is too wise to do such things. [1421500] ここ から ヒルトン ホテル まで どの くらい 時間 が かかり ます か 。;;TID=12314 How long does it take to go from here to the Hilton Hotel? [1421510] 彼 は 教わっ た こと を 自分 の もの と し た 。;;TID=121040 He assimilated what he was taught. [1421520] 時間 は たっぷり ある の だ が 、 お金 が 足り ない 。;;TID=88272 Plenty of time I have, but not enough money. [1421530] 彼女 は 眼 を 怒ら せ て 私 を にらみ 付け た 。;;TID=139577 She glared at me with angry eyes. [1421540] ジェット機 は 瞬く 間 に 飛び 去っ た 。;;TID=21009 The jet plane flew away in an instant. [1421550] 後先 を よく 考え て 物 を 言え 。;;TID=63293 Weigh your words well. [1421560] 息子 さん の お 仕事 は 何 です か 。;;TID=99100 What does your son do? [1421570] 恥 より も 死 の ほう が まし で ある 。;;TID=102122 Death preferable to shame. [1421580] 彼 の この 発明 は とても 貴重 な もの だ と 分かっ た 。;;TID=110471 This invention of his proved to be of great value. [1421590] 君 は ロス を 取り戻さ なけれ ば なら ない 。;;TID=59909 You must make up for the loss. [1421600] 彼女 は おびえ た だけ で 別に けが は なかっ た 。;;TID=136975 Aside from fright, she was not injured. [1421610] 私 たち は 多かれ 少なかれ 利己 的 で ある 。;;TID=72542 We are more or less selfish. [1421620] アン は 友人 みんな の 羨望 の 的 で ある 。;;TID=7388 Anne is the envy of all her friends. [1421630] この 交響曲 は 真 の 傑作 だ 。;;TID=15166 This symphony is a real masterpiece. [1421640] 土曜日 に は 彼 の 車 で 海辺 に 行き たい 。;;TID=104442 We want to go to the beach in his car on Saturday. [1421650] 私 たち は 彼 の 手品 の 実演 に 感嘆 し た 。;;TID=72744 We wondered at his display of magic. [1421660] ぜひ だれ か お 友達 を パーティー に お 連れ に なっ て 下さい 。;;TID=23516 Please be sure to bring some of your friends to the party. [1421670] 彼女 は 夫 を 永遠 に 愛し 続ける で あろ う 。;;TID=143453 She will love her husband for good. [1421680] 彼ら は 新 政府 を 樹立 し た 。;;TID=133138 They have erected a new government. [1421690] その 寝室 に は 、 美しい 装飾 品 が いっぱい あっ た 。;;TID=28852 The bedroom was laden with beautiful ornaments. [1421700] 私 に 気付か れ ず に 彼 は それ を やっ た 。;;TID=73663 He did it unbeknownst to me. [1421710] 私 の 故郷 の 町 は 北海道 に あり ます 。;;TID=74445 My hometown is in the center of Hokkaido. [1421720] 人 は 時々 、 必要 以上 に 物 を 食べ て しまい たく なる 。;;TID=94609 People are sometimes tempted to eat more than they should. [1421730] 私 の 家 は トラック が 通過 する 時 いつも 揺れる 。;;TID=74128 My house always shakes when a truck goes by. [1421740] それ が ある か どう か 確かめる ため に もう一度 ポケット の 中 を 調べ なさい 。;;TID=31874 Search your pockets again to make sure of it. [1421750] 部屋 は 散らかし 放題 だっ た 。;;TID=146378 The room was all messed up. [1421760] あなた は 合衆国 の 首都 ワシントン に 行っ た こと が あり ます か 。;;TID=4714 Have you ever been to the U.S. capital of Washington? [1421770] その グループ は ディック が 作っ た 。;;TID=24330 The group was made up by Dick. [1421780] 彼 の 住所 を 知っ て いれ ば 手紙 を 書く の だ が 。;;TID=111874 If I knew his address, I would write to him. [1421790] 私 は 苦情 を 言っ た が 、 店 で は この セーター を 引き取る の を 拒ん だ 。;;TID=80880 I complained, but they refused to take this sweater back. [1421800] 選挙 の 結果 その 党 は 政権 の 一角 を 占め た 。;;TID=98201 The election gave the party a role in the government. [1421810] ガス ストーブ は 料理 する のに 最も 均等 な 熱 を 供給 する 。;;TID=10576 A gas stove provides the most even heat for cooking. [1421820] その 記録 は 一般 に 公開 さ れ て い ない 。;;TID=26139 Those records are not accessible to the public. [1421830] 個人 の 意志 は 尊重 し なけれ ば なら ない 。;;TID=62916 We must respect the will of the individual. [1421840] 賢明 な 経営 者 は コスト を ぎりぎり まで さげる 方法 を 知っ て い ます よ 。;;TID=62462 A wise businessman knows how to clamp down on costs. [1421850] 君たち 全員 に 足りる だけ の パン は ある 。;;TID=58536 There is enough bread for all of you. [1421860] とても 感謝 し て い ます 。;;TID=37493 I really appreciate what you've done. [1421870] 母 は 、 年 の わり に は 若く 見え ます 。;;TID=147460 My mother looks young for her age. [1421880] 彼女 が 今度 来る とき に は 、 家 に い ます 。;;TID=134562 I will stay at home when she comes next. [1421890] 私 は 6 行 に 6 個 の 誤り を 発見 し た 。;;TID=76289 I found six mistakes in as many lines. [1421900] 彼女 は 銀行 から お金 を 引き出し た 。;;TID=139841 She drew out the money from the bank. [1421910] 家名 を 落とす 。;;TID=51848 Disgrace one's family. [1421920] 真相 を 知っ て おい た ほう が いい 。;;TID=94105 You may as well know the truth. [1421930] ブラウン 氏 は ハーバード大 学 で 教え て いる 。;;TID=41176 Mr Brown teaches at Harvard. [1421940] 彼女 とっても 機嫌 が いい です よ 。;;TID=134880 She's as good as pie. [1421950] どうして 逃げ た の 。;;TID=36609 Why did you run away? [1421960] 社長 は リベート を 支払っ た 件 で 告発 さ れ まし た 。;;TID=89735 The company president was indicted for paying kickbacks. [1421970] バレーボール が 好き な 人 も いれ ば 、 テニス を 楽しむ 人 も いる 。;;TID=40399 Some of my classmates like volleyball and others enjoy tennis. [1421980] どんなに 彼 を ほめ て も ほめ きれ ない 。;;TID=38643 I can't praise him enough. [1421990] 25 歳 まで に 、 彼女 は 五つ の 異なる 国 で 暮らし て き た 。;;TID=1118 By the age of 25, she had lived in five different countries. [1422000] 私 は 、 母 に 手紙 を 書い た 。;;TID=76040 I wrote a letter to my mother. [1422010] こういう 特典 に対して 私 達 は どんな 代償 を 支払わ なけれ ば なら ない の か 。;;TID=12046 What price do we have to pay for these advantages? [1422020] 今朝 、 陪審 の 件 で 呼ば れ て 陪審 員 を やる こと に なっ た ん だ 。;;TID=65361 I was called in for jury this morning, and I actually have to serve on a case. [1422030] 夏休み に 彼 の 農場 に 行く の が 楽しみ でし た 。;;TID=51546 I delighted in going to his farm during the summer vacation. [1422040] 警察 が バー に 突入 し た 。;;TID=61165 The police charged into the bar. [1422050] コンサート の チケット を 手 に 入れる の に 苦労 し た 。;;TID=19815 I had difficult getting a ticket for the concert. [1422060] 彼 は 生まれ は フランス 人 だ が 今 は アメリカ 国民 で ある 。;;TID=126410 He is French by birth but he is now a citizen of the USA [1422070] 彼ら は 進ん で 英語 を 学ぶ 気 が ある 。;;TID=133157 They are willing to learn English. [1422080] 赤信号 みんな で 渡れ ば 怖く ない 。;;TID=97092 When everybody's crossing on a red, it's not so scary. [1422090] 私 は 彼 に 自分 が 正直 だ と いう こと を わかっ て もらえ なかっ た 。;;TID=84497 I could not persuade him of my honesty. [1422100] 彼女 は 事実 を 知る に 至っ た 。;;TID=141074 She came to know the fact. [1422110] 今 は 原子力 時代 だ と いっ て も 過言 で は ない 。;;TID=65014 It is not too much to say that this is the atomic age. [1422120] 彼女 は 美しい 古風 な 家具 を いくつ か 持っ て いる 。;;TID=143282 She has some beautiful antique furniture. [1422130] お茶 を 飲ん で から 議論 を 始め た 。;;TID=10127 After we had tea, we began the discussion. [1422140] 君 は その 車 の 値段 を はっきり 知っ て いる の です か 。;;TID=59635 Are you sure about the cost of that car? [1422150] 彼 は めった な こと で は 音 を 上げ ない 。;;TID=118628 He rarely gives in, confronted with difficulties. [1422160] 彼 は よく 夜 更かし を する 。;;TID=118923 He often stays up late at night. [1422170] 彼 の 提案 に 同意 する 。;;TID=112415 I agree to his proposal. [1422180] 君 に は その 賞 を 取る に 値する 。;;TID=58632 You deserve the prize. [1422190] 百 年 後 に は みな 同じ に なる 。;;TID=145054 It will be all the same a hundred years hence. [1422200] 彼 の 足 は ワニ に かま れ た 。;;TID=112285 His leg was bitten by a crocodile. [1422210] 彼女 の 息子 は どう なり まし た か 。;;TID=135862 What has become of her son? [1422220] もう 電子 レンジ を 買い換え て も いい ころ です 。;;TID=44348 It is about time we bought a new microwave oven. [1422230] 彼 は その 土地 の 所有 権 を 主張 し た 。;;TID=116666 He laid claim to the land. [1422240] 富士山 は 姿 が 美しい ので 有名 です 。;;TID=145557 Mt. Fuji is noted for its beautiful shape. [1422250] 近く の 教会 から カーン カーン という 鐘 の 音 が し て き た 。;;TID=57366 We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby. [1422260] 来月 に は 引っ越す 予定 です 。;;TID=152073 I am moving next month. [1422270] 彼女 は その 仕事 に 成功 し た 。;;TID=137637 She succeeded in the work. [1422280] 彼 は とても できる 生徒 だ 。;;TID=117602 He is by far the best student. [1422290] 運命 に 甘んじる くらい なら 自殺 し た ほう が いい 。;;TID=49224 I would rather kill myself than reconcile myself to my fate. [1422300] その 結果 は 全く 満足 の いく もの で は なかっ た 。;;TID=26531 The result was far from being satisfactory. [1422310] 連絡 は どの よう に すれ ば 取れ ます か 。;;TID=153412 How can I get in touch with you? [1422320] あらゆる 人 が 彼 を 愛し て いる 。;;TID=6819 Everybody loves him. [1422330] この よう に し て その 事故 は 起こっ た の です 。;;TID=14085 This is how the accident happened. [1422340] 彼 は もはや 思い出 の 人 と なっ て しまっ た 。;;TID=118765 He has become a memory. [1422350] 私 は 彼 が 机 を 運ぶ の を 手伝っ た 。;;TID=84082 I helped him carry his desk. [1422360] 彼女 は 仕事 を 進め た 。;;TID=140431 She proceeded with the work. [1422370] その 買い物 は 結局 高く つい た 。;;TID=30543 That cost me a lot in the long run. [1422380] その 女優 は 舞台 に 3 度 登場 し た 。;;TID=28399 That actress made three entrances onto the stage. [1422390] そう おっしゃっ て 下さっ て ありがとう 。;;TID=23636 It's very kind of you to say so. [1422400] 彼 は 金持ち で も 有能 で も ない 。;;TID=121230 He's not rich or able. [1422410] 彼 は とても 大きい ネクタイ を し て い た 。;;TID=117678 He wore a very loud necktie. [1422420] 彼 は うち の 社員 の 中 でも 一頭地 を 抜く 存在 として 一目 置か れ て いる 。;;TID=114714 Among our employees he's recognized as a towering figure. [1422430] 来週 モロッコ へ 出発 し ます 。;;TID=152129 I will be leaving for Morocco next week. [1422440] フェニックス は アリゾナ の 州都 で ある 。;;TID=41018 Phoenix is the capital of Arizona. [1422450] 私 は 彼 を マイク と 呼び ます 。;;TID=85016 I call him Mike. [1422460] 私 は その 男 の 腹 を うっ た 。;;TID=78304 I hit the man on the belly. [1422470] 野球 は ちっとも 好き で は ない 。;;TID=151084 I don't like baseball at all. [1422480] 私 が この 秘密 を 話し た の は あなた だけ で だ 。;;TID=69859 I told this secret to you alone. [1422490] 予約 の リ コン ファーム を お願い し ます 。;;TID=151763 I'd like to reconfirm my flight. [1422500] 万一 雨 が 降れ ば 、 彼 は いか ない だろ う 。;;TID=149475 If it were to rain, he would not go. [1422510] 珍しい こと も ある もん だ 。;;TID=103154 That's unusual. [1422520] おいしい 温かい 夕食 を 作っ て あげ まし た よ 。;;TID=9087 I've cooked you a nice hot dinner. [1422530] 彼 は E 、 S 、 S に 入っ て い ます 。;;TID=113990 He belongs to the English Speaking Society. [1422540] あの 木 は これ ほど 高く ない 。;;TID=6387 That tree is not so tall as this. [1422550] 話し相手 が 欲しい 。;;TID=153647 I need someone to talk with. [1422560] なんて 素晴らしい 景色 でしょ う 。;;TID=39288 What a fine view! [1422570] 父 は 医者 です 。;;TID=145861 My father is a doctor. [1422580] 彼女 は 英語 を すらすら と 話せ ます 。;;TID=139169 She can speak English very naturally. [1422590] 競馬 など で 、 stakes と 言う 。 この 意味 で は 複数 形 で 使わ れる こと が 多い 。;;TID=56806 With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used. [1422600] 彼 は 身分 の 高い 人 です 。;;TID=126014 He is a man of high degree. [1422610] 私 は 即興 で 話す の が 苦手 だ 。;;TID=83202 I'm not good at speaking off the cuff. [1422620] お 伺い でき ない の が 残念 です 。;;TID=9828 I regret to say I cannot come. [1422630] 喫煙 者 は 、 他 の 皆 と 同様 に 、 自分 達 の 趣味 の 欠点 に 気づい て はいる の だ が 、 2つ の 理由 から 、 そうした こと を 知っ て い て も 何とか 気 に し ない よう に し て いる の で ある 。;;TID=56072 Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby but manage to live with that knowledge for two main reasons. [1422640] 彼女 の 頬 に は 涙 が 流れ て い た 。;;TID=136096 Tears were flowing down her cheeks. [1422650] 貴方 は 、 化学 を 勉強 し ます か 。;;TID=55896 Do you study chemistry? [1422660] 風 が ぬけ ない 。;;TID=146465 I can't get rid of my cold. [1422670] 楽観 主義 者 は 鏡 を のぞきこん で ますます 楽天的 に 、 悲観 論者 は ますます 悲観 的 に なる 。;;TID=54724 The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. [1422680] 学生 達 は ベイ カー 博士 の 誕生 日 に 敬意 を 表し て お祝い し た 。;;TID=54653 The student cheered in honor of Dr. Baker's birthday. [1422690] 君 は 今日 明るい 顔 を し て いる 。;;TID=60124 You look happy today. [1422700] 彼 の 荷物 の 底 に は 武器 が 隠さ れ て い た 。;;TID=110893 The weapons were concealed in the bottom of his baggage. [1422710] 彼ら は ソフトウエア 製品 を 扱っ て いる 。;;TID=132070 They deal in software products. [1422720] 夏 に は その 川 に およぎ に よく いっ た も の の です 。;;TID=51482 In summer we used to go swimming in the river. [1422730] 彼 は 、 たぶん 、 招待 し て くれる よう に 仕向け て いる でしょ う 。;;TID=161273 He is probably angling for an invitation. [1422740] 彼ら は 新 方針 を 採用 し た 。;;TID=133141 They adopted a new policy. [1422750] あなた の 善意 は 身 に しみ まし た 。;;TID=3633 Your goodwill sank into my heart. [1422760] 彼女 は 歌手 と いっ て も お粗末 な もの だ 。;;TID=139379 She is a poor excuse for a singer. [1422770] 私 は 今日 の 午後 メアリー と 会う つもり です 。;;TID=81493 I am going to see Mary this afternoon. [1422780] 高望み を する と かえって 損 を する 。;;TID=64469 You may go farther and fare worse. [1422790] そんな すごい 目 で 睨み付け ない で ください 。;;TID=33569 Don't look so fiercely at me. [1422800] 彼 と の 会話 から 彼 が 仕事 に 満足 し て い ない と 私 は 推論 し た 。;;TID=109508 I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. [1422810] 彼女 は いくぶん 疲れ を 感じ て い た 。;;TID=136726 She was feeling kind of tired. [1422820] 我々 ら は 団結 し た 。;;TID=53309 We came together to form a group. [1422830] 警察 は 彼 が 嘘 を つい た と 疑っ て いる 。;;TID=61341 The police suspect that he was lying. [1422840] 我々 は 将来 に 備え なけれ ば なら ない 。;;TID=53016 We must provide for the future. [1422850] 「 我々 は 衣服 を 着る よう に なっ て 以来 、 お互い が 分から なく なっ た 」 ( ジョージ ・ ハーバート 、 1846 );;TID=52810 "Ever since we wear clothes we know not one another" (George Herbert, 1846) [1422860] 家 の 仕上げ を し た 後 で 、 大工 は ペンキ 屋 に 仕事 を 始め て くれ と 言っ た 。;;TID=51692 After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work. [1422870] 選挙 運動 は 成功 し 、 彼女 は 当選 し た 。;;TID=98211 The companion succeeded and she won the election. [1422880] 私 は 映画 に は 行か ず 、 一日中 家 に い まし た 。;;TID=80008 I stayed home all day long instead of going to the movies. [1422890] 私 の 母 は 重労働 に は 慣れ て い ない 。;;TID=75489 My mother is not accustomed to hard work. [1422900] 木村 さん という 人 から あなた に お 電話 です 。;;TID=150644 A Mr Kimura is calling you. [1422910] いつも 自分 以外 の 人 の 気持ち を 思いやら なく て は なら ない 。;;TID=8166 We must always consider the feelings of others. [1422920] 彼 は 私 を 違っ た 観点 から 見る よう に なっ た 。;;TID=123927 He came to see me in a different way. [1422930] 冬 に は そんな 高い 山 に 登ら ない ほう が よい 。;;TID=104542 You had better not climb such high mountains in winter. [1422940] 彼女 は 地域 社会 の ため に それ を し た 。;;TID=142396 She did it for the good of the community. [1422950] 女の子 たち から 目 を 離さ ない よう に 。;;TID=91629 Keep an eye on the girls. [1422960] 多額 の お金 が 新しい 橋 に 使わ れ た 。;;TID=99694 Large amounts of money was spent on the new bridge. [1422970] 費用 は ギリギリ まで 切り詰め られ た 。;;TID=144643 The budget was cut to the bone. [1422980] チェック アウト は 何時 です か 。;;TID=34965 When is check-out time? [1422990] 妻 が 服 を 着 終わる まで に は 、 バス は 出 て しまっ て い た 。;;TID=67399 The bus had left by the time my wife finished dressing. [1423000] 私 は 散歩 に 行く 気 など 無い 。;;TID=81826 I have no mind to go for a walk. [1423010] 彼女 は 息子 が 生きがい です 。;;TID=142169 Her son makes life worth living. [1423020] 漱石 は 鴎外 と 同 時代 の 人 で あっ た 。;;TID=153735 Soseki was a contemporary of Ohgai. [1423030] 以下 の 一節 は 有名 な 寓話 から の 引用 です 。;;TID=47287 The following passage is a quotation from a well-known fable. [1423040] 君 の 年頃 で は もっと 分別 が あっ て しかる べき だ よ 。;;TID=59254 At your age you ought to know better. [1423050] その 子 は いつも 何 か ねだっ て ばかり いる 。;;TID=27414 The child is always begging for something. [1423060] いく 日 も いく 日 も 、 彼女 は 彼 の セーター を 編む の に 費やし た 。;;TID=7718 Many a day did she spend knitting a sweater for him. [1423070] 彼 は どうにか こ うに か 自分 で 夕食 を 作る こと が でき た 。;;TID=117506 He was able to cook himself dinner, after a fashion. [1423080] 汗 が 彼 の 顔 から したたり 落ち て くる 。;;TID=54962 Sweat is dripping from his face. [1423090] 彼 は 黒っぽい セーター を 着 て い た 。;;TID=122205 He wore a dark sweater. [1423100] 私 の 上司 は ひどい 風邪 に かかっ て いる 。;;TID=74844 My boss is suffering from a bad cold. [1423110] 日本 は 穏やか な 気候 だ 。;;TID=106504 Japan has a mild climate. [1423120] 上京 する 際 に は 前もって お知らせ 下さい 。;;TID=92767 Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. [1423130] アザラシ は 夜 に いっそう 頻繁 に 浮上 し て くる の だ から 、 熊 が アザラシ を 呼吸 孔 の ところ で 捕まえる 可能 性 は 夕暮れ 以降 により 高く なる の で ある 。;;TID=2214 The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. [1423140] これら の 手紙 は 主として 母 から 来 た もの だ 。;;TID=19452 These letters, in the main, are from my mother. [1423150] 彼女 は バス が 止まる よう に 手 を 上げ た 。;;TID=138400 She raised her hand for the bus to stop. [1423160] おーい 、 その 浮き袋 を こっち へ 投げ て くれ 。;;TID=9109 Hey! Throw me that float here. [1423170] 弱き を 助け 、 悪 を こらす 。;;TID=47065 Punish the wicked and save the weak. [1423180] 私 は この こと が 信じ られ なかっ た 。;;TID=77222 I couldn't believe this! [1423190] 彼女 は 成長 し て 偉大 な 科学 者 に なっ た 。;;TID=141902 She grew up to be a great scientist. [1423200] 彼女 は 姉 に 劣ら ず 美人 だ 。;;TID=140450 She is not less beautiful than her sister. [1423210] すべて の 武器 を 捨てよ う 。;;TID=23118 Lay down all arms. [1423220] そいつ を つかまえ て !;;TID=23562 Get him! [1423230] 彼女 は 手 に ステッキ を ずっと 持っ て いる 。;;TID=141442 She keep a stick in her hand. [1423240] 彼 は 窓 から 入っ て き た 。;;TID=126838 He came in through the window. [1423250] 私 は 彼女 を 助ける こと が でき た 。;;TID=85521 I was able to help her. [1423260] あなた は 上手 に 泳ぐ 事 が 出来 ます か 。;;TID=4953 Can you swim well? [1423270] 太陽 は 一番 明るい 星 だ 。;;TID=99874 The sun is the brightest star. [1423280] 老人 は かぜ を 引き やすい 。;;TID=153530 The old are apt to catch cold. [1423290] あの 日 見え た の は 満月 でし た 。;;TID=6309 It was a full moon that it was seen that day. [1423300] 時間 は 貴重 な もの で ある から 、 できるだけ 活用 す べき で ある 。;;TID=88279 Time is a precious thing, so that we should make the best use it. [1423310] 再び 世界 大戦 が 起こり ませ ん よ う に 。;;TID=66934 May there never be another world war! [1423320] 私 は 監視 さ れ て いる の に 気づい て い た 。;;TID=80606 I was aware of being watched. [1423330] 天気 が 良けれ ば 、 明日 そこ に 到着 する だろ う 。;;TID=103752 Given good weather, we will reach there tomorrow. [1423340] トンネル を 掘る と し たら どれ くらい 簡単 な の か 。;;TID=38783 How easy would it be to bore a tunnel through it? [1423350] その 薬 を 作っ て いる の は 日本 の 企業 で ある 。;;TID=31531 The producer of the medicine is a Japanese company. [1423360] 君 の 行動 は まったく 当 を え て い ない 。;;TID=59026 Your behavior is quite out of place. [1423370] 私 は 彼 の 話 の 要点 が 分から なかっ た 。;;TID=84905 I couldn't get at the point of his speech. [1423380] 彼 の 裁判 で 真実 が ついに 明らか に なっ た 。;;TID=111566 The truth finally came out at his trial. [1423390] その 手術 は 全く 危険 が ない 。;;TID=28230 The operation is quite free from danger. [1423400] 犬 は 私 の 袖 に かみつい て 穴 を あけ た 。;;TID=62265 The dog has bitten a hole in my sleeve. [1423410] 彼 は 、 芸術 に対する 鑑賞 力 が ある 。;;TID=113396 He has an eye for art. [1423420] 彼ら は 私 たち に 食料 を 供給 し て くれ た 。;;TID=132877 They supplied us with food. [1423430] 君 を 助ける ため なら 私 は 何 でも 喜ん で する 。;;TID=60664 I am ready to do anything to help you. [1423440] 要塞 は 敵 の 手 に あっ た 。;;TID=151953 The fortress was in the enemy's hands. [1423450] 彼 は もう 待て ない 。;;TID=118711 He can no longer wait. [1423460] その 祭り は 南太平洋 の 島 から 来 た もの だ と 信じ られ て いる 。;;TID=27131 It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. [1423470] この 家 は 売り もん で は ない 。;;TID=14349 This house is not for sale. [1423480] 鎧 を つけ て いる 人 は 、 転ぶ と 大きな 音 が する 。;;TID=54199 He who wears armor falls with a big crash! [1423490] あなた が とても 羨ましい 。;;TID=2567 I envy you so much. [1423500] 湖 は 穏やか で 、 白鳥 が 何 羽 か 泳い で いる 。;;TID=63088 The lake is calm, with some swans swimming on it. [1423510] 数 人 の 政治 家 が 委員 会 に 強い 圧力 を かけ た 。;;TID=95639 Several politicians exerted strong pressure on the committee. [1423520] その 事故 は この 前 の 土曜日 の 夕方 に 起こっ た 。;;TID=27832 The accident took place on the evening of last Sunday. [1423530] 万一 の 場合 に は ベル を 鳴らし なさい 。;;TID=149461 Ring the bell in an emergency. [1423540] 物事 を 自分 で する よう 努め なさい 。;;TID=146789 Try to do things for yourself. [1423550] 父 は 毎日 日記 を つけ て いる 。;;TID=146161 Father keeps a diary every day. [1423560] 私 の 新しい 服 に 似合う 帽子 を 選ぶ の を 手伝っ て 下さい 。;;TID=74881 Please help me pick out a hat which matches my new dress. [1423570] この 橋 は あの 橋 より 長 さ が 2 倍 だ 。;;TID=14839 This bridge is twice the length of that one. [1423580] 彼 も 人 なり 我 も 人 なり 。;;TID=131069 What man has done, man can do. [1423590] 事態 は 、 私 たち の 冷静 な 判断 力 を 必要 と し て いる 。;;TID=88065 The situation calls for our cool judgement. [1423600] 私 たち は 生命 を 失う 危険 が あっ た 。;;TID=72473 We were in danger of losing our lives. [1423610] 「 悪い 風邪 を 引き まし た 」 「 それ は いけ ませ ん ね 」;;TID=47043 "I caught a bad cold." "That's too bad." [1423620] この 本 を お母さん に 読ん で もらっ て ください 。;;TID=17725 Here's a book for your mother to read. [1423630] 彼 は 私 に 数学 が 好き か と たずね た 。;;TID=123467 He asked me if I liked mathematics. [1423640] この 論文 で は エメット の 1995 年 の 作品 に 現れ て いる ダイアド ・ スタイル について のみ 議論 する 。;;TID=18119 In this paper I limit the discussion on Emmet's 'dyad' style in his works in 1995. [1423650] 期待 さ れ た とおり 彼 は 賞 を 得 た 。;;TID=55492 As was expected, won the prize. [1423660] 私 は この あたり を よく 知り ませ ん 。;;TID=77215 I am a stranger here. [1423670] お 会い する の は いつ が ご 都合 が 良い か お知らせ いただけ ます か 。;;TID=9562 Would you please let me know when it would be convenient for us to meet? [1423680] 彼 は パジャマ 姿 で いる ところ を 客 に 見 られ て しまっ た 。;;TID=117946 The guests caught him in his pajamas. [1423690] その 国 は 侵略 者 の 手 に 落ち た 。;;TID=27075 The country fell into the invader's hand. [1423700] ダン という の は 全く ハズ れ た 奴 だ 。 次に 何 を やらかす か 見当 も つか ない 。;;TID=34914 Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next. [1423710] 次 の 誕生 日 で 20 歳 に なり ます と 私 は 言っ た 。;;TID=88607 I said that I would be twenty next birthday. [1423720] 彼 は その ポスト に 適任 だ 。;;TID=115990 He is adequate to the post. [1423730] 彼女 は まだ 時間 が 分かり ませ ん 。;;TID=138686 She cannot tell the time yet. [1423740] 最初 は 彼 の 言っ て いる こと が 分から なかっ た 。;;TID=67338 At first I could not make out what he was saying. [1423750] それ は あらゆる ケース に 当てはまる 。;;TID=32288 It is true of every case. [1423760] 彼女 は その テスト に 合格 する よう に 懸命 に 勉強 し た 。;;TID=137516 She worked hard so as to pass the test. [1423770] 彼女 は 何 でも 知っ て いる 様 に 見える 。;;TID=139276 It seems to me that she knows everything. [1423780] 彼女 は 昼食 の 終わり に コーヒー を 飲ん だ 。;;TID=142436 She finished up lunch with coffee. [1423790] いったい 何 を し て いる の か 。;;TID=7973 What in the world are you doing? [1423800] ランチブッフェ を 二 人 、 お願い し ます 。;;TID=45881 Two for the lunch buffet, please. [1423810] 危ない 事 を する な 。;;TID=55284 Don't run risks. [1423820] 商売 が うまく いっ た 。;;TID=91848 He made good in business. [1423830] 僕 の 直属 の 上司 は 気難しい 。;;TID=148418 My immediate boss is tough to please. [1423840] 私 は ジム に あまり 飲み すぎ ない よう に と 言っ た 。;;TID=77632 I told Jim to restrain himself from drinking too much. [1423850] 彼女 は 今日 来る よう な 気 が する 。;;TID=140257 I have an idea she will come today. [1423860] 彼 は 来年 の 1月 に シンガポール から 戻っ て き ます 。;;TID=130731 He comes back from Singapore next January. [1423870] 女の子 の 前 で からかわ れ て 、 ボブ は 恥ずかしかっ た 。;;TID=91636 Bob felt embarrassed when he was treated in front of some girls. [1423880] 彼 の しゃべり かたは 生徒 に は 速 すぎ た 。;;TID=110480 He spoke too fast for the student. [1423890] 私 たち は これ まで それらの 家族 に 食べ物 を あげ て き まし た 。;;TID=71433 We have supplied those families with food. [1423900] 日本 は 天然 資源 に 乏しい 。;;TID=106594 Japan is poor in natural resources. [1423910] 雨 が 本降り に なり だし た 。;;TID=48940 It began raining in earnest. [1423920] この デパート は 7 時 に 閉め られる 。;;TID=13625 This department store is closed at seven. [1423930] 12 周年 記念 を 祝う 。;;TID=707 Celebrate the twelfth anniversary. [1423940] この アンケート 、 項目 が 多 すぎ て 記入 する 気 に なれ ない よ 。;;TID=13119 I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items. [1423950] 日本 で は 6月 に 雨 が 多い 。;;TID=106190 In Japan we have a lot of rain in June. [1423960] 彼 は 100 メートル 競争 で 一等 賞 を 取っ た 。;;TID=113643 He got the first prize in a 100m race. [1423970] 東京 行き は どの 列車 に 乗っ たら よい の か な 。;;TID=104753 I wonder which train I should take for Tokyo. [1423980] 私 は 英語 が 不得意 だっ た 。;;TID=80038 I was poor at English. [1423990] 彼 は 彼女 に 君 は 間違っ て い ない と 言っ た 。;;TID=128741 He told her that she was right. [1424000] 私 に は 彼 が 何 を ほのめかし て いる の か わから なかっ た 。;;TID=73533 I couldn't understand what he was getting at. [1424010] 彼 が そんな 事 いう なんて おかしい 。;;TID=108232 It is strange that he should say so. [1424020] 折れる より 曲がれ 。;;TID=97155 Better bend than break. [1424030] おもい 出し たく ない 。 怒り で 気 が ちがい そう に なる 。;;TID=9436 I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage. [1424040] 残念 だが その こと について は 君 に 賛成 でき ない 。;;TID=68553 I'm sorry I don't agree with you on that matter. [1424050] 彼女 は 若い 頃 は 美人 だっ た 。;;TID=141415 She was a beauty in her day. [1424060] 父 は 手術 を し て から 体調 が 良い 。;;TID=146062 My father has been in good shape since his operation. [1424070] 若者 は 極端 に 走り がち だ 。;;TID=90193 Young people are apt to go to extremes. [1424080] 彼 は 貧しかっ た の で 、 大学 へ 行け なかっ た 。;;TID=129257 Poor as he was, couldn't go to college. [1424090] どんなに 速く 走っ て も 、 自分 の 運命 から 逃げ切る こと は でき ない 。;;TID=38624 Flee never so fast you cannot flee your fortune. [1424100] 彼ら に 話す ため に 立ち止まっ た 。;;TID=131264 He stopped to talk to them. [1424110] あなた は 家 に いる ほう が よい 、 と 私 は 思っ た 。;;TID=4595 I thought it better for you to stay at home. [1424120] パーティー に お金 を 持っ て き て は いけ ませ ん 。 体 だけ でき なさい 。;;TID=39687 Don't bring any money to the party; just bring yourself. [1424130] その おびえ た 少年 の 心臓 は 恐怖 で どきどき 打っ て い た 。;;TID=24240 The frightened boy's heart palpitated with terror. [1424140] 彼 は 会う たび に 車 の 自慢 を する 。;;TID=120275 Every time he meets me, he brags about his car. [1424150] 彼女 は 長時間 の 運転 に は 慣れ て い ない 。;;TID=142492 She is not accustomed to driving for a long time. [1424160] あいにく 父 は 今 留守 です 。;;TID=2141 I'm sorry my father is out. [1424170] ブライアン は 自分 の 物 を 置き忘れ た 。;;TID=41130 Brian left his belongings behind. [1424180] 彼 の 話 に 私 達 は しらけ て しまっ た 。;;TID=113100 His speech turned us off. [1424190] ヘッドホン の 使い方 を 教え て 下さい 。;;TID=41455 Please show me how to use the headset. [1424200] 我々 は 夜 遅く まで 議論 を 続行 し た 。;;TID=53286 We carried on the discussion till late at night. [1424210] この 企画 は 財政 面 を 考慮 し なけれ ば なら ない 。;;TID=14620 We must consider the financial aspects of this project. [1424220] 彼 は 世界一 金持ち だ と 言わ れ て いる 。;;TID=126207 It is said that he is the richest man in the world. [1424230] ご 婦人 から どうぞ 。;;TID=20347 Ladies first. [1424240] 彼女 は 息子 が 盗み を 働い た こと で ひどく 恥ずかしい おもい を し て いる 。;;TID=142171 She is bitterly ashamed of her son for stealing. [1424250] 私 は あの 歌 の メロディー が 思い出せ ない 。;;TID=76635 I can't remember the tune of that song. [1424260] 君 は 忙しい 人 な の だ から 、 私 が 君 の 予定 に 合わせ ます 。;;TID=60524 You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule. [1424270] 彼ら は 多く の ストレス に 直面 し て いる 。;;TID=133302 They are faced with a multitude of stresses. [1424280] たまに まる 一 日 ぼけ っ と し て い て も 別に 悪い 事 じゃ ない 。;;TID=34661 It's no crime to just idle the whole day once in a while. [1424290] 何時 です か 。;;TID=51265 What time do you have? [1424300] 最初 2 人 は ぎこちなかっ た けど 、 話し て 行く うち に 2 人 は 意気投合 し た 。;;TID=67258 We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well. [1424310] メアリー は 私 に 、 会え て うれしい と 言っ た 。;;TID=43579 Mary told me that she was glad to see me. [1424320] あなた は それ を いったい 信じ て いる の か 。;;TID=4206 Do you believe it at all? [1424330] 彼 は 一日中 手紙 を さがし た 。;;TID=119450 He searched all day for the letter. [1424340] 彼 の こと を 笑っ て は いけ ない 。;;TID=110465 Don't laugh at him. [1424350] 注意 し ない と 、 問題 に 巻き込ま れ ます よ 。;;TID=102499 If you don't look out, you will get into trouble. [1424360] 近い うち に 連絡 し ます 。;;TID=57336 I will get in touch with you soon. [1424370] 私 の 信ずる ところ で は 彼 は 成功 する でしょ う 。;;TID=74860 My belief is that he will succeed. [1424380] 新 発見 は 科学 に 有益 な もの で ある の が 判明 し た 。;;TID=93870 The new discovery proved useful to science. [1424390] 愛する 事 と 、 賢明 で ある 事 と 、 そして それ を 両立 さ せる こと の 何と 難しい こと か 。;;TID=46933 How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. [1424400] 私 は テレビ を 見る こと を 時間 の 無駄 づか い と みなす 。;;TID=78909 I look on watching TV as a waste of time. [1424410] 彼 に 銀行 に 行か せよ う 。;;TID=110170 He shall go to the bank. [1424420] シャンパン の 栓 が ぽんと 音 を 立て て とん だ 。;;TID=21690 The champagne cork popped out. [1424430] 彼 は かわいい 女の子 と 結婚 し た 。;;TID=114963 He married a pretty girl. [1424440] 死ん でる って ?;;TID=69741 Dead? [1424450] あなた は ひと休み し たら 、 勉強 を 続け ね ば なり ませ ん 。;;TID=4360 After you have taken a rest, you must carry on your study. [1424460] 女の子 は 踊り ながら 私 の ほう に 来 た 。;;TID=91655 The girl came dancing toward me. [1424470] 若い ころ は 今 より ずっと 早く 走る こと が でき た 。;;TID=90072 I could run much faster when I was young. [1424480] 彼 は その 歌 を 歌う の を 聞か れ た こと が ない 。;;TID=116053 We have never heard him sing the song. [1424490] 彼 の 手紙 に 返事 を ださ なきゃ 。;;TID=111827 I have to answer his letter. [1424500] 彼 は 故郷 の 村 に 帰っ た 。;;TID=121918 He returned to his native village. [1424510] 約束 は 守り なさい 。 そう し ない と 評判 を 落とし ます よ 。;;TID=151195 Keep your word; otherwise you'll end up losing face. [1424520] この 義務 は 諸君 の すべて に 果たし て もらわ ね ば なら ぬ 。;;TID=14770 The duty must be discharged by everyone of you. [1424530] 次 に は 、 主賓 が それら を 開き 、 品定め を する の で ある 。;;TID=88472 Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation. [1424540] 我々 は しゃべり づ め で 夜半 まで 起き て い た 。;;TID=52689 We sat up half the night just talking. [1424550] 深海 で 君 の 影 が ゆれる 。;;TID=94011 It is your shadow in the deep sea. [1424560] 私 は 無料 で その 切符 を 手 に 入れ まし た 。;;TID=86075 I got the ticket for free. [1424570] 火 から 離れ て い なさい 。;;TID=51985 Stay away from the fire. [1424580] お茶 を 飲ん で いる とき 、 地震 が あっ た 。;;TID=10126 While we were having tea, there was an earthquake. [1424590] ユダヤ 人 の 過 越 の 祭り が 近づき 、 イエス は エルサレム に 上がら れ た 。;;TID=45443 When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. [1424600] 人 は 昔 地球 は 平 だ と 思っ て い た 。;;TID=94631 People once held that the world was flat. [1424610] 規則 を 破れ ば だれ でも すぐ に 出 て 行っ て もらい ます 。;;TID=55798 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. [1424620] 金利 が 低下 し た ので 銀行 貸し出し が 増加 し て いる 。;;TID=57662 Bank lending are rising because of lower interest rate. [1424630] 彼 は わが 社 と 取引 を し て いる 。;;TID=119021 He deals with my company. [1424640] 部屋 を 替え て いただけ ます か 。;;TID=146422 Can you change my room? [1424650] ローマ は 一 日 し て 成ら ず 。;;TID=46202 Rome was not built in a day. [1424660] そこ まで 車 で 行く の に 5 時間 かかり まし た 。;;TID=23976 It took me five hours to drive there. [1424670] 彼 の 怒り は 欲求 不満 から 生じ た 。;;TID=112471 His anger was born of frustration. [1424680] パーティー の 食べ物 が たくさん 残っ た 。;;TID=39729 There was a lot of food left over from the party. [1424690] 彼 が その 申し出 を 断る の は 当然 だ 。;;TID=108164 It stands to reason that I should decline the offer. [1424700] 明日 は 歯医者 へ いか ね ば なら ない でしょ う 。;;TID=150258 You will have to go to the dentist's tomorrow. [1424710] この 帽子 は あなた に は 大き すぎる 。;;TID=17427 This hat is too big for you. [1424720] 強い 風 が 吹い て い た 。;;TID=56845 It was blowing hard. [1424730] 彼 は いえ を 手放さ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=114291 He had to part with his house. [1424740] うーん いい なあ 。 そこ へ 行こ う 。;;TID=8589 Hm, that's good idea. Let's go there. [1424750] 駐 日 英国 大使 は だれ だ か 知っ て い ます か 。;;TID=102558 Do you know who the British Ambassador to Japan is? [1424760] 彼女 は 美しい と 言う より かわいい 。;;TID=143277 She is more pretty than beautiful. [1424770] 彼 は 一 日 中 遊ん で ばかり いる 。;;TID=119455 He does nothing but play all day. [1424780] 私 は 米 文学 の 蔵書 が たくさん ある 。;;TID=85806 I have a large library on American literature. [1424790] 彼女 は 私 達 に 歌唱 法 を 教授 し て くれ た 。;;TID=141025 She taught us singing. [1424800] 彼 に 干渉 する な 。;;TID=110150 Don't meddle in his affairs. [1424810] 私 は 医者 に なる 決心 を し た 。;;TID=79866 I made up my mind to be a doctor. [1424820] 彼 は その 結果 に 決して 満足 し て い ない 。;;TID=116207 He is unsatisfied with the result. [1424830] 都市 再 開発 計画 は 現在 着実 に 進行 し て いる 。;;TID=104378 The urban-renewal project is now well under way. [1424840] ビル は 約束 を 守ら ない こと が 多い 。;;TID=40949 Bill missed the first ball. [1424850] もともと 建築 デザイン という 分野 で 提案 さ れ た エメット 理論 が なぜ 物理 学 において 重要 な の か を 明らか に し たい 。;;TID=45223 I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. [1424860] 私 は 全て の スポーツ の 中 で テニス が 一番 好き です 。;;TID=83124 I like tennis the best of all sports. [1424870] 就職 が 内定 し た 。;;TID=90713 The company has unofficially decided to employ me. [1424880] 私 たち は みな 試験 で カンニング する こと は 悪い と 考え て いる 。;;TID=71789 We all consider it wrong to cheat in exams. [1424890] ブローカー は 円 高 の おかげ で 大もうけ し まし た 。;;TID=41357 Brokers made a killing because of the high yen. [1424900] 彼 は 「 同じ 」 とか 「 違う 」 の よう な 考え を 理解 する 。;;TID=113630 He understands ideas such as "same" and "different." [1424910] 彼 は コート を 脱い だ 。;;TID=115216 He took off his coat. [1424920] 彼女 の 着物 と 帯 の 取り合わせ は お つ だ ね 。;;TID=161304 Her kimono and obi combination is smart, isn't it? [1424930] もし 彼 の すすめ に 従っ て い たら 、 会社 に 一 銭 も なく なっ て い た かも しれ ませ ん 。;;TID=44890 The firm might have lost all its money if it had taken his advice. [1424940] クリス が デート に 誘っ た 時 、 彼女 は 何とか 丁寧 に 断り まし た 。;;TID=11555 When Chris suggested going out, she managed to politely say no. [1424950] 彼 は 演説 で 政府 の 政策 を 攻撃 し た 。;;TID=119771 He attacked the government's policy in his speech. [1424960] ローマ で は ローマ 人 の する 通り に せよ 。;;TID=46188 When in Rome, do as the Romans do. [1424970] ある程度 は 君 に 賛成 し ます 。;;TID=7021 I agree with you to some extent. [1424980] 中東 における 現在 の 情勢 は 、 緊迫 し た 政情 不安 と なっ て いる 。;;TID=102397 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. [1424990] 彼女 が その 賞 を 受賞 し た の は 少し も 不思議 で は ない 。;;TID=134322 It is no wonder that she was given the prize. [1425000] 暴動 が 起こっ た とき 、 当直 の 監視 員 は たった 1 人 だっ た 。;;TID=148070 There was only one warden on duty when the riot started. [1425010] 完全 に 負かし た 。;;TID=54900 I beat him completely in the debate. [1425020] ビル は 私 より 2つ 年下 だ 。;;TID=40907 Bill is my junior by two years. [1425030] 私 は おじさん の 家 に 滞在 し た 。;;TID=76932 I stayed with my uncle. [1425040] 次 の 角 で 右 に 曲がり なさい 。;;TID=88572 Turn right at the next corner. [1425050] 彼 は 自分 の 新しい アイデア を 上役 に 売り込も う と し た 。;;TID=124662 He tried to sell the boss the new idea. [1425060] 彼 は 自分 の 息子 の 行動 を 恥ずかしく 思い ます 。;;TID=124687 He is ashamed of his son's conduct. [1425070] 犯罪 は 割に 合わ ない 。;;TID=107818 Crime doesn't pay. [1425080] 彼女 の こと で そんなに 真剣 に 悩む 必要 は なかっ た のに 。;;TID=135304 You need not have worried about her so seriously. [1425090] 急が なけれ ば 汽車 に 遅れ ます よ 。;;TID=56357 Be quick, or you will miss the train. [1425100] スミス さん は 3 年 前 京都 に 住ん で い た 。;;TID=23219 Mr Smith lived in Kyoto three years ago. [1425110] 私 は クラス で 中国語 の 勉強 に 特に 熱心 な 女子 学生 に 気がつい た 。;;TID=77120 In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese. [1425120] 村人 たち は 我々 を 仲間 に 入れ まい と し た 。;;TID=99309 The villagers tried to freeze us out. [1425130] ガラス の 破片 で 右手 を 切り まし た 。;;TID=10806 I cut my right hand on a piece of glass. [1425140] ジェーン は 猫 より も 犬 が 好き です 。;;TID=20985 Jane prefers dogs to cats. [1425150] 人々 は ガス で いき が 苦しく なっ た 。;;TID=94975 People were choked with the gas. [1425160] この 部屋 で タバコ を 吸っ て は なら ない 。;;TID=17174 You can't smoke in this room. [1425170] 彼 を トレード に 出し て たら 、 スターズ は 自分 の 首 を 絞める こと に なっ て い た ね 。;;TID=134018 The Stars must be kicking themselves for giving him the boot. [1425180] そんな こと が 気 に なっ て しまう の が 人 の 性 です ね ・ ・ ・ 。;;TID=160465 It is human nature to be bugged by such things. [1425190] 彼 は 彼女 の 仕事 を 妨げ て いる 。;;TID=128846 He is holding up her work. [1425200] その 気 に なっ たら いつ でも 遊び に 来 て 下さい 。;;TID=26101 Come and see me anytime you want to. [1425210] その 建物 は 地震 で ひどく やら れ た 。;;TID=26622 The building suffered much from the earthquake. [1425220] あなた が 英語 を 話す こと は 難しい でしょ う 。;;TID=2601 It will be hard for you to speak English. [1425230] 耳鳴り が し ます 。;;TID=88729 I have a ringing in my ears. [1425240] 哲学 研究 は 人文 科学 の 1つ だ 。;;TID=103628 The study of philosophy belongs to the humanities. [1425250] 宿題 を 手伝っ て くれ ませ ん か 。;;TID=91111 Will you help me with my homework? [1425260] うっかり 留守 に でき ない 。;;TID=8778 I cannot leave home even for a moment. [1425270] お湯 の 中 で 一 日 の 汗 や 汚れ 、 苦労 を 洗い落とす だけ で なく 、 日々 の 生活 の こと について おしゃべり を する の を 楽しん だ の で ある 。;;TID=10172 They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs. [1425280] 私 の 夢 が 実現 し たら なぁ 。;;TID=75573 I wish my dream would come true. [1425290] 空気 が なけれ ば いき られ ない の は 当然 の こと で ある 。;;TID=57878 It stands to reason that we cannot live without air. [1425300] そうね 、 似合っ てる 。;;TID=23717 You're right, it does. [1425310] 彼女 抜群 です よ 。;;TID=144356 She stands out from the rest. [1425320] 彼女 は どこ に 行っ た の ?;;TID=138158 Where has she gone? [1425330] 彼 が 完全 試合 を 成し遂げる と は 、 少し も 想像 でき ませ ん でし た 。;;TID=108565 Little did I imagine he would achieve a perfect game. [1425340] もし その 洗濯 機 の 調子 が また 狂っ たら 、 製造 会社 に 文句 を 言っ て やろ う 。;;TID=44530 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. [1425350] 彼女 は 3 日 前 から 試験 の 準備 が でき て いる と 言っ た 。;;TID=136525 She said that she had been prepared for the examination for three days. [1425360] 彼女 は 先生 に なり たかっ た 。;;TID=142062 She wanted to be a teacher. [1425370] 夕食 の 準備 は ほとんど でき て い ます 。;;TID=151652 The dinner is almost ready. [1425380] 彼 は 世の中 を 正気 に 戻し た 。;;TID=126198 He brought the world to its senses. [1425390] 彼 は 淫ら な 生活 から 足 を 洗っ た 。;;TID=119502 He was converted from his licentious living. [1425400] いま それ を 直そ う っ た って 無駄 だ 。;;TID=8341 It's is no use trying to fix it now. [1425410] 彼女 の 人形 が 車 に 轢か れ た 。;;TID=135799 Her doll was run over by a car. [1425420] 議論 が 空回り し て 一向に 発展 し なかっ た 。;;TID=56033 The discussion produced a great deal of noise but no forward motion. [1425430] 彼女 は この 問題 に関して 第一人者 と 目 さ れ て いる 。;;TID=137247 She is looked on as the leading authority on the subject. [1425440] 空模様 から 判断 する と 、 雪 が 降り そう だ 。;;TID=57992 Judging from the look of the sky, it is going to snow. [1425450] 毎晩 遅く まで 起き て い て は いけ ない 。;;TID=149415 Don't sit up late every night. [1425460] 彼 は 一生懸命 飲ん だ 。;;TID=119394 He did his best to drink. [1425470] 我々 は これら の 計画 を 、 費用 が いくら かかる か と いう 点 から 、 考え なけれ ば なら ない 。;;TID=52681 We must think about these plans in terms of what they would cost. [1425480] 規則 の 上 で は 彼 は まだ 学生 だ 。;;TID=55790 Technically he is still a student. [1425490] 太陽 は 暑く 照りつけ て いる 。;;TID=99894 The sun is shining hot. [1425500] その ケース は 冷静 に 対処 する 必要 が ある 。;;TID=24338 The occasion demands a cool head. [1425510] みんな は 、 その 小さな 猫 を 「 トラ 」 と 呼ぶ 。;;TID=43373 Everybody calls the small cat Tora. [1425520] 偶然 だ なあ !;;TID=58008 What a coincidence! [1425530] あなた の ため に コンサート の チケット を 買っ て あげよ う 。;;TID=3233 Let me get you a ticket to the concert. [1425540] 彼 は 父 の 天才 を 幾分 受け継い で いる 。;;TID=129386 He has some share of his father's genius. [1425550] すみません 、 何 て いわ れ まし た か 。;;TID=23320 I'm sorry, but I didn't catch what you said. [1425560] もし コーヒー が 苦かっ たら 、 砂糖 を ふやし て ください 。;;TID=44502 If your coffee is too strong, add some sugar. [1425570] 毎晩 100 回 髪 を とかし ます 。;;TID=149411 I brush my hair 100 strokes every night. [1425580] ここ に 居る から 夕食 を 食べ た ほう が よい 。;;TID=12668 Since you're here, you had better eat dinner. [1425590] その 兵士 は 自分 の 名前 を 言っ た 。;;TID=30951 The soldier gave his name. [1425600] 彼 は 君 の ため に 一 芝居 打っ て いる ん だ よ 。;;TID=121358 He is putting on an act for you. [1425610] あなた の 気持ち が よく 分かる 。;;TID=3352 I know exactly how you feel. [1425620] 部屋 に は 本 が 散らかっ て い た 。;;TID=146311 Books were lying about in the room. [1425630] 野菜 の 値段 が 下がっ て いる 。;;TID=151128 The prices of vegetables are down. [1425640] その お金 を 貸し て あげる が 、 いい かい 、 これ が 最後 だ よ 。;;TID=24262 I'll lend you the money, but mind you, this is the last time. [1425650] その 椅子 は 窓 の そば に は あり ませ ん 。;;TID=25238 The chair is not near the window. [1425660] ちょっと 休憩 し たい 。;;TID=35188 I feel like a rest. [1425670] 警官 は 彼 を スピード 違反 で 逮捕 し た 。;;TID=61137 The policeman arrested him for speeding. [1425680] ポット に もう お茶 が 残っ て いる はず が ない 。;;TID=42039 There cannot be any tea left in the pot. [1425690] オーナー たち は 組合 の シンパ を 一 人 残ら ず 解雇 する ため に 首切り 役 を 投入 し た 。;;TID=9149 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. [1425700] 私 は 至って 健康 で 、 風邪 ひとつ ひき ませ ん 。;;TID=82004 I am quite healthy and have had no cold. [1425710] 彼 は 物事 を ある が まま に 受け入れ なさい と 教わっ て き た 。;;TID=129570 He's been taught to accept beings as they are. [1425720] 京都 に は 一度 行っ た こと が ある 。;;TID=56743 I have been to Kyoto once. [1425730] 我々 は 君 が い なく て も 十分 やっ て いける 。;;TID=52881 We can get along very well without you. [1425740] 熱い 風呂 に 入っ て から 寝よ う 。;;TID=107105 A hot bath and then bed. [1425750] 水 は セ氏 100 度 で 沸騰 する 。;;TID=95372 Water boils at 100 degrees Celsius. [1425760] やめ て よ ! 私 は ジャイアンツ ・ ファン な の よ 。;;TID=45374 Stop it! I'm a Giants fan. [1425770] ピザ は 私 の 大好き な 食べ物 です 。;;TID=40606 Pizza is my favorite food. [1425780] 私 は その 町 の とても 尊敬 す べき 何人 か の 人々 と 知りあい だ 。;;TID=78333 I know some most respectable people in the town. [1425790] 昨日 、 私 は エレン に 手紙 を 出し た 。;;TID=67632 Yesterday I wrote to Ellen. [1425800] 彼女 は 野球 の 試合 について 友人 達 と おしゃべり を し た 。;;TID=143925 She chatted with her friends about the baseball game. [1425810] 彼 は クラス の 他 の どの 生徒 より も 早く 登校 する 。;;TID=115152 He comes to school earlier than any other student in the class. [1425820] 手相 に 興味 が ある 。;;TID=90420 I am interested in palm reading. [1425830] 彼女 の プライバシー に 介入 する な 。;;TID=135350 Don't intrude on her privacy. [1425840] その 犬 は 肉 を 食べ なかっ た 。;;TID=26698 The dog didn't eat the meat. [1425850] 彼女 は 電話 が 通じる と すぐ 話し 始め た 。;;TID=142568 She started talking as soon as she got through. [1425860] 女性 は たいてい おしゃべり だ 。;;TID=91726 Women usually have the gift of gab. [1425870] 船 は 全 乗組 員 を 乗せ た まま 海中 へ と 沈ん で いっ た 。;;TID=98131 Down under the sea went the ship with all her crew. [1425880] 君 は 入っ て は いけ ない 。;;TID=60391 You must not come in. [1425890] 父 は 15 歳 で 船乗り に なっ た 。;;TID=145723 My father went to sea at fifteen. [1425900] 大きな 声 を 出し て 、 それ から すべて が 間違っ た 方 へ 行く 。;;TID=100292 Raise a loud voice, then all goes wrong. [1425910] 健康 が 富 に 勝る と いう こと は 言うまでもない 。;;TID=61986 It goes without saying that health is above wealth. [1425920] それ は 贋 の 真珠 に すぎ ない 。;;TID=32571 It is merely an imitation pearl. [1425930] これ は あなた が 自由 に し て よい お金 です 。;;TID=18618 This is the money at your disposal. [1425940] この 犬 は 言わば うち の 家族 の 一員 だ 。;;TID=15076 This dog is, so to speak, a member of our family. [1425950] 「 なんだか 焦げ臭い ね 」 「 うっかり パン を 黒こげ に し ちゃっ た の 」;;TID=39213 "Can you smell something burning?" "Oh, I went and burnt the toast." [1425960] 先生 は 私 たち に 、 その こと を 何 度 も 何 度 も 話し た 。;;TID=97607 The teacher told us that over and over again. [1425970] 運動 を し て もっと 健康 に なる よう に する 。;;TID=49210 Exercising their way to better health. [1425980] どんな 結果 に なろ う と 、 彼 は それ が やり たかっ た 。;;TID=38679 He wanted to do it, whatever the consequences. [1425990] まず 第 一 に 、 あなた は 自分 を 知ら なけれ ば なら ない 。;;TID=42718 To begin with, you must know yourself. [1426000] 彼 の 意見 に 賛成 だ 。;;TID=110635 I am in accord with his view. [1426010] 警察 は 犯人 の 全国 的 な 捜索 を 開始 し た 。;;TID=61335 The police have started a nationwide hunt for the criminal. [1426020] 文明 を 更新 し 再建 し て 世界 を 自殺 から 救う 。;;TID=146902 To renew and rebuild civilization and save the world from suicide. [1426030] 彼 は エレクトロニクス について 何 も 知ら ない 。;;TID=114747 He knows nothing about electronics. [1426040] 彼 が 誰 か 知っ て い ます か 。;;TID=109077 Do you know who he is? [1426050] そんな 事 を 言う と は 、 あなた は 無作法 だ 。;;TID=33783 It's very rude of you to say a thing like that. [1426060] オレゴン の 友人 の ブラウン 氏 が あす 私 たち を 訪ね て き ます 。;;TID=9491 Mr. Brown a friend from Oregon, will visit us tomorrow. [1426070] この パーティー は 親しい 人 の 集まり です 。;;TID=13750 This party is an intimate gathering. [1426080] 鼻水 が たれ て いる よ 。;;TID=144950 Your nose is running. [1426090] 市内 を ぐるっと 案内 し ましょ う 。;;TID=69554 I will show you around the city. [1426100] 必要 な の は 四角い テーブル で 、 円卓 で は ない 。;;TID=145010 We need a square table; not a round one. [1426110] どんな こと が あっ て も その 箱 を 開け て は いけ ない 。;;TID=38537 You must on no condition open the box. [1426120] 彼 は まわり の 人 に 親切 だ 。;;TID=118579 He is kind to those around him. [1426130] きっと 手紙 ください ね 。;;TID=10997 Don't fail to write to me. [1426140] 褒める と 彼女 は うぬぼれる よ 。;;TID=147945 Too much praise will turn her head. [1426150] おまえ が 宿題 を 忘れ た の は 不注意 だっ た 。;;TID=9387 It was careless of you to forget your homework. [1426160] 通り を 横断 する 際 に は 車 に 気 を つけ なさい 。;;TID=103264 Look out for cars in crossing the street. [1426170] 誰 だって そん な こと は できる 。;;TID=38739 Anybody can do that. [1426180] 今 の チャンス を 楽しめ !;;TID=64919 Make hay! [1426190] 彼 は 飛行機 で の 海外 旅行 を 好む 。;;TID=129079 He likes travelling abroad by air. [1426200] 過度 の 運動 は 身体 の ため と いう より むしろ 害 に なる 。;;TID=52283 Too much exercise does more harm than good. [1426210] パンツ と ブラジャー 以外 は 全部 脱い で ください 。;;TID=40446 Please take off all your clothes except your underpants and bra. [1426220] 彼女 は 必死 に なっ て 走っ た 。;;TID=143318 She ran for dear life. [1426230] 外国 旅行 で プラス に なる こと が たくさん ある でしょ う 。;;TID=54087 You'll get a lot of benefit from a trip abroad. [1426240] 基本 的 に 、 不器用 な 人 だ から ・ ・ ・ それ が 崇 って いる ん だろ う 。;;TID=160807 She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing. [1426250] そして それら を 家 から 遠く 離れ た ところ へ 連れ て いき まし た 。;;TID=24028 And took them far from home. [1426260] 彼 は どうやら 正しい よう だ 。;;TID=117521 I have a feeling he is right. [1426270] 英国 人 は 合衆国 で は 外国 人 だ 。;;TID=49637 An Englishman is an alien in the United States. [1426280] 彼 は うそ つき の 名人 だ 。;;TID=114694 He is adept at telling lies. [1426290] ショー の 入場 料 は 5 ドル です 。;;TID=21821 Admission to the show is $5. [1426300] その 魚 は さけ の よう な 味 だっ た 。;;TID=26193 The fish tasted like salmon. [1426310] 日本 で は 琵琶湖 ほど 大きな 湖 は ほか に ない 。;;TID=106241 No other lake in Japan is as large as Lake Biwa. [1426320] その 列車 に 間に合い ませ ん よ 。;;TID=31621 You will miss the train. [1426330] 彼女 は イチゴ が 好き で 、 姉 は りんご が 好き だ 。;;TID=136731 She likes strawberries and her sister apples. [1426340] 御 互い に 助け合い ましょ う 。;;TID=63314 Let's help each other. [1426350] 努力 を し た が 無駄 だっ た 。;;TID=104397 All my efforts came to nothing. [1426360] 厳密 に 言え ば 、 それら は 同じ 種類 で は ない 。;;TID=62585 Strictly speaking, they are not of a kind. [1426370] 彼 は アパート に 一 人 で 住ん で い ます 。;;TID=114115 He lives alone in apartment. [1426380] 医療 保険 に 入り たい の です 。;;TID=47804 I'd like to get medical insurance. [1426390] お 体 を お 大事 に 。;;TID=10047 Take care of yourself. [1426400] 私 は この 土地 に は まだ 不慣れ だ 。;;TID=77434 I am still a stranger here. [1426410] もう 仕事 の 時間 だ 、 仕事 に 本気 で 取り組も う 。;;TID=44163 It's time to work now. Let's get down to business. [1426420] 彼 は 基準 を 持た ない 男 だ よ 。;;TID=120751 He is a man with no standards. [1426430] 父 は 暇 さえ あれ ば 釣り に 行き ます 。;;TID=145874 Dad goes fishing whenever he's free. [1426440] 教官 は 私 に 毎日 運動 する よう に 勧め た 。;;TID=56996 The instructor advised me to get exercise every day. [1426450] その 会社 は 大きな 損害 を 被っ た 。;;TID=25844 The company suffered a heavy loss. [1426460] 校長 先生 は 勝っ た 人達 に 賞 を 贈る でしょ う 。;;TID=64077 The headmaster will present the winners their prize. [1426470] 水 が なかっ たら 、 生物 は 生き残れ ない だろ う 。;;TID=95311 But for water, no living thing could survive. [1426480] この 騒音 に は もう 我慢 する こと が でき ませ ん 。;;TID=16515 I can't tolerate this noise any longer. [1426490] 才色兼備 だ 。;;TID=67457 She is as wise as fair. [1426500] その 記者 は 緊急 事態 の とき でも 落ち着い て い た 。;;TID=26136 The journalist was calm even in an emergency. [1426510] 地震 は いつ でも 起こる 可能 性 が ある 。;;TID=102049 An earthquake can take place at any time. [1426520] あなた に お目にかかる と 彼 は 喜ぶ だろ う と 思い ます 。;;TID=2938 I think he will be glad to see you. [1426530] 彼 は 1 日 中 大変 忙しかっ た 。;;TID=113758 He was very busy all day. [1426540] あなた の 息子 さん は 大人 に なっ たら 何 に なり たい と 思っ て いる の です か 。;;TID=3640 What does your son want to be when he grows up? [1426550] 彼 は 喜び の あまり 有頂天 に なっ て い た 。;;TID=120743 He was beside himself with joy. [1426560] 彼 の こと は これ 以上 知り ませ ん 。 顔 を 合わせれ ば 会釈 する 程度 の 知り合い です から 。;;TID=110447 I don't know any more about him. I know him, but only to say Hello to. [1426570] ヒトラー は 1933 年 に 権力 を 取っ た 。;;TID=40736 Hitler assumed power in 1933. [1426580] 支配人 は 、 全て の 部屋 を できるだけ 早く きれい に 掃く よう に 命じ た 。;;TID=69663 The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. [1426590] 君 の 辞書 で ‘ guy ‘ の 語義 を 調べ なさい 。;;TID=59086 Look up the definition of 'guy' in your dictionary. [1426600] もちろん 年輩 者 の 中 に は 、 退職 を 喜ぶ 人 も 多い 。;;TID=45039 Of course many senior citizens are happy with retirement. [1426610] 彼 は 勝っ て 見せる と 言っ た が 確か に 勝っ た 。;;TID=125395 He said he would win and he did, too. [1426620] 私 は それ を 失う 危険 を 冒し たく ない 。;;TID=78587 I don't want to run the risk of losing it. [1426630] 彼 は 2 、 3 年 スペイン で 過ごし た そう だ 。;;TID=113780 He is said to have spent a few years in Spain. [1426640] 彼 は 私 に 会っ て も 知ら ん ふり を し た 。;;TID=123381 He cut me dead. [1426650] ジャック は 今 まで に うそ を つい た こと が ない と 言っ た が 、 それ は うそ を つい て いる の だ 。;;TID=21609 Jack said he had never told a lie, but he was lying. [1426660] 我々 は スピード 制限 を 守ら なく て は なら ない 。;;TID=52696 We should observe the speed limit. [1426670] その 提案 に 同意 し たく なかっ た が 、 選択 の 余地 は ない よう に 思わ れ た 。;;TID=30074 I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. [1426680] 約束 し て から 彼 を 訪問 す べき だ 。;;TID=151177 You should visit him by appointment. [1426690] 君 の 話 を 続け て 下さい 。;;TID=59342 Please go on with your story. [1426700] 汽車 に 乗り遅れ ない よう に 気 を つけ なさい 。;;TID=55753 Beware lest you should miss the train. [1426710] 彼女 は 息子 を 現実 の 世界 から かくまお う と し た 。;;TID=142208 She tried to screen her son from reality. [1426720] どんな 音楽家 も 葬式 に その 音楽 を 演奏 しよ う と 思わ なかっ た で あろ う に 。;;TID=38669 No musician would have thought of playing that music at the funeral. [1426730] 彼 は 私 が 思っ て い た 通り 良い 人 だっ た 。;;TID=123077 He was as good a man as I had thought. [1426740] 旅行 中 ローマ へ 行き まし た か 。;;TID=152659 Did you go to Rome during your travels? [1426750] それ で 最後 だ !;;TID=32105 That's the last straw! [1426760] この 桃 は じつに 見事 な もの だ 。;;TID=16890 This peach is a beauty. [1426770] 彼 は 急用 の ため に 来 られ なかっ た 。;;TID=120945 Urgent business kept him from coming. [1426780] 日 が 暮れ て 僕 は どうして よい か 困り果て た 。;;TID=106051 It got dark and I was at loss what to do. [1426790] もし 十分 に お金 が あれ ば 、 その すてき な 車 を 買う の だ が 。;;TID=44790 If I had enough money, I would buy the nice car. [1426800] 何 時間 も 何 時間 も 雨 が 降り続い た 。;;TID=51305 It rained for hours and hours. [1426810] その こと は 彼 から 聞い た の です か 。;;TID=24445 Did you learn it from him? [1426820] 原子 爆弾 は 人類 を おびやかす もの だ 。;;TID=62541 Atomic bombs are a danger to the human race. [1426830] その 橋 は 幅 が 30 メートル です 。;;TID=26254 The bridge is thirty meters in width. [1426840] 彼女 は 1 時間 後 に 帰っ て き た 。;;TID=136435 She came back an hour later. [1426850] 私 は 彼 が うらやましい 。;;TID=83989 I envy him. [1426860] タイヤ に 空気 を いっぱい 入れよ 。;;TID=34023 Fill the tires with air. [1426870] その 先生 は 教育 の 重要 性 を 強調 し た 。;;TID=29199 The teacher emphasized the importance of education. [1426880] 昼食 は 持っ て こ なく て も よい 。;;TID=102460 You do not have to bring your lunch. [1426890] 白髪 の おかげ で 彼女 は 年 より ふけ て 見える 。;;TID=107637 Her gray hair makes her look older than her age. [1426900] 彼 は 、 その 仕事 に 適し た 男 だ 。;;TID=113287 He is good men for the job. [1426910] 先生 は できるだけ 早く レポート を 提出 する よう に 言っ た 。;;TID=97553 My teacher told me to turn in my paper as soon as possible. [1426920] 昨夜 は とても 蒸し暑く て 寝付け ませ ん でし た 。;;TID=68146 It was too muggy for me to get to sleep last night. [1426930] その 計画 は 具体 化 し て き た 。;;TID=26386 The project is taking shape. [1426940] 彼女 は 皆 から 愛さ れ て いる 。;;TID=139453 She is loved by everyone. [1426950] もし だめ で も 、 いつ でも 彼 に 援助 を 求めれ ば よい 。;;TID=44541 If you fail, you can always ask for his help. [1426960] 彼 は 都会 生活 に あこがれ て いる 。;;TID=127845 He is longing for city life. [1426970] 私 たち は 予期 し ない 困難 に あっ た 。;;TID=73007 We met with an unexpected difficulty. [1426980] トラック が やってき て 道路 に 大きな 石 を 投げ 下ろし 、 それ から 幾 台 も の トラック が 小さい 石 を そして また 別 の トラック が 砂 や コールタール を もっ て き て 、 最後 に は スチーム ローラー が やってき て それ を 全部 平ら に ならす と 道路 が でき た 。;;TID=38375 Trucks came and dumped big stones on the road, then some trucks with little stones, then some trucks with tar and sand, and finally a steam roller came and rolled it all smooth, and the road was done. [1426990] 物 は 試し に やっ て は み た けれど 、 この プログラム つくり 、 僕 が 太刀打ち できる よう な 簡単 な もの じゃ なかっ た ね 。;;TID=146707 I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. [1427000] 私 は サッカー や ラグビー と 言っ た スポーツ が 好き だ 。;;TID=77590 I like such sports as soccer and rugby. [1427010] 私 は その 3 人 の 誰 も 知ら ない 。;;TID=77840 I know none of the three men. [1427020] なし は この 工場 で 缶詰 に さ れ ます 。;;TID=38850 Nashi are tinned in this factory. [1427030] 田舎 に 住ん で から 、 彼 の 健康 は 徐々に 快 方 に 向かっ た 。;;TID=103995 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. [1427040] 私 は 生まれ て この方 同じ 隣人 で 、 この 一 画 に 住ん で い ます 。;;TID=82969 I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life. [1427050] 私 は その 事柄 に関して は 同意 でき ない 。;;TID=78184 I cannot agree with you on the matter. [1427060] これ が 平和 条約 の 草案 だ 。;;TID=18459 This is the rough draft of the peace treaty. [1427070] 私 は 明日 東京 へ 行く つもり です 。;;TID=86128 I will go to Tokyo tomorrow. [1427080] 彼 の 願い が ついに 実現 し た 。;;TID=110993 His wish was realized at last. [1427090] 私 達 は 真剣 に 話し合っ た 。;;TID=87347 We talked seriously to one another. [1427100] 彼女 に 人形 を あげ なさい 。;;TID=135209 Give her a doll. [1427110] 人 は 義務 を 果たさ なけれ ば なら ない 。;;TID=94583 One should do one's duty. [1427120] 私 は 彼女 に 素敵 な クリスマス プレゼント を 買っ た 。;;TID=85349 I bought her a nice Christmas present. [1427130] 彼女 は 幸せ の 絶頂 って ところ だ ね 。;;TID=140096 She must be on cloud nine. [1427140] 私 は 、 ジャック を 訪問 しよ う と し た の です か 。;;TID=75811 I had intended to call on Jack. [1427150] 彼女 は 彼 の 有益 な 助言 に対して 、 感謝 の 言葉 を 述べ た 。;;TID=143109 She thanked him for his helpful advice. [1427160] 少年 が いくらか お金 を 持っ て 逃げ た 。;;TID=92371 A boy ran off with some money. [1427170] 火災 で 全て の コンピューター ディスク が 駄目 に なっ て しまっ た 時 、 会社 は もう お手上げ の 状況 だっ た 。;;TID=52034 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. [1427180] 彼女 は たいへん 怒っ て いる 。;;TID=137946 She is quite angry. [1427190] 昨日 は 私 は 日記 に たくさん 書き まし た 。;;TID=67822 I wrote a lot in my diary yesterday. [1427200] 彼女 は どうにか 見つけ出さ れ ず に すん だ 。;;TID=138131 She had escaped detection somehow. [1427210] 冷蔵庫 の 中 に たくさん の 食べ物 が 入っ て い ます か 。;;TID=153165 Is there much food in the refrigerator? [1427220] 近所 の 人々 は みな 彼 の 死 を いたみ 悲しん だ 。;;TID=57437 The whole neighborhood mourned his death. [1427230] 彼ら は その 量 の 2 倍 食べる 必要 が ある 。;;TID=132066 They need to eat double that amount. [1427240] 目覚し 時計 は 10 分 進ん で い ます 。;;TID=150806 The alarm clock is ten minutes fast. [1427250] 生き て いく の に は どうしても 眠る こと が 不可欠 だ 。;;TID=96327 Sleep is essential for the preservation of life. [1427260] 博物館 は どこ に あり ます か 。;;TID=107583 Where is the museum? [1427270] 神 は 、 実に 、 その 一人子 を お 与え に なっ た ほど に 、 世 を 愛さ れ た 。;;TID=94155 For God so loved the world that he gave his only begotten Son. [1427280] その 公園 は 小さな 子ども 用 に 造ら れ た 。;;TID=26911 The park was designed for small children. [1427290] 彼 は 立候補 の 意志 が ない こと を 友達 たち に 知ら せ た 。;;TID=130811 He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election. [1427300] 自分 一 人 きり の 状況 を 想像 し て ごらん 。;;TID=89157 Imagine a situation where you are all alone. [1427310] 君 は すぐ に この 町 が 好き に なる だろ う 。;;TID=59551 You will soon come to like this town. [1427320] 演奏 会 に は 沢山 の 聴衆 が い た 。;;TID=49867 There was a large audience at the concert. [1427330] 健 と ジョー は 正午 ごろ に 昼食 を 食べ まし た か 。;;TID=61935 Did Ken and Joe eat lunch about noon? [1427340] 彼女 は いつも 自分 の こと で いっぱい だ 。;;TID=136803 She is always full of her own affairs. [1427350] 事故 は 日曜日 3 時 ごろ に 起こっ た 。;;TID=88028 The accident happened on Sunday at about 3:00. [1427360] その 論争 は 完全 に 片 が 付い た 。;;TID=31758 That dispute has been settled once and for all. [1427370] 私 は 両親 と 一緒 に 住ん で い ます 。;;TID=86418 I live with my parents. [1427380] 彼 は 京都 へ 着く と すぐ に 家 へ 帰っ た 。;;TID=120990 On arriving in Kyoto, he went home. [1427390] 尊敬 の まなざし で 見上げる 。;;TID=99270 Look up with worship in one's eyes. [1427400] 彼女 は パン を 一 個 買っ た 。;;TID=138458 She bought a loaf of bread. [1427410] その 政治 家 は 事件 と 関係 が ある よう だ 。;;TID=29049 The statesman seems to be concerned with the affair. [1427420] 遅刻 し ない 事 、 うけあい 。;;TID=102256 I assure you that I won't be late. [1427430] いつも 不愉快 な 気分 です 。;;TID=8184 I always have an uncomfortable feeling. [1427440] 彼 は 今日 来る か も し れ ない 。;;TID=122385 He may come today. [1427450] 私 は 財布 を 置い た ところ に 鍵 を 置い て き た 。;;TID=81616 I left the keys with my wallet. [1427460] メアリー は 日本 で 一生 独身 で 通し た 。;;TID=43617 Mary remained single all her life in Japan. [1427470] 僕 の 友達 は ひどく 酔っ て い た の で 、 家 まで 送る はめ に なっ た ん だ 。;;TID=148442 My friends were so boozed up that I had to drive them home. [1427480] ねずみ は ペスト 菌 を 運ぶ 。;;TID=39585 Rats carry the plague. [1427490] 彼 は 試験 に 受かる 努力 を し た 。;;TID=124122 He made an effort to pass the examination. [1427500] 二 週間 ほど 借り られる かい 。;;TID=105840 Can I borrow one for about two weeks? [1427510] 私 は 他人 に 親切 に する こと が 難しい と わかっ た 。;;TID=83266 I found it difficult to be kind to others. [1427520] 彼ら は 皆 働か なく て も 食べ て いける 人 たち だ 。;;TID=132515 All of them have independent means. [1427530] 彼 は 運転 を する こと が 出来 ます 。;;TID=119549 He can drive a car. [1427540] ゴール は 町 の はずれ に 向かい合う よう に 置か れ て い た の です 。;;TID=12256 The goals were placed at the opposite ends of the town. [1427550] こんな 素晴らしい 映画 を 見逃し て は いけ ませ ん よ 。;;TID=20010 You mustn't miss seeing this wonderful film. [1427560] 私 は この 数学 の 問題 を 簡単 に 解く こと が でき ない 。;;TID=77400 I can't figure out this mathematics problem easily. [1427570] 誰 でも 自分 の 意見 を 持つ 権利 が ある 。;;TID=101237 Everyone is entitled to his own opinion. [1427580] 金 が 多 すぎる ?;;TID=57474 Too much money? [1427590] 犬 が 遠く で 吠え て いる の が 聞こえ た 。;;TID=62165 I heard a dog barking in the distance. [1427600] 国境 問題 で の 小競り合い から 重大 な 国際 紛争 へ と 広がり まし た 。;;TID=64589 A small border dispute ballooned into a major international incident. [1427610] そんな 言葉 を 信じ て は 駄目 。;;TID=33745 You can't believe a word of it. [1427620] 努力 を 怠っ て は いけ ない 。;;TID=104400 You should never fail to make efforts. [1427630] 私 ども の カタログ に あなた の 論文 の 一部 を 引用 さ せ て いただき たい と 思っ て い ます 。;;TID=73146 We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. [1427640] カメラ を 見 て い て ね 。;;TID=10781 Watch my camera for me. [1427650] 問題 な の は 何 を 読む か で は なく て どう 読む か で ある 。;;TID=150855 It is not what you read but how you read that matters. [1427660] 彼 に あなた の 近所 で 火事 が 起こっ たら 、 あなた は どう し ます か 。;;TID=109642 If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? [1427670] 先生 が 生徒 たち の 間 に 座っ て いる 。;;TID=97455 A teacher is sitting among the pupils. [1427680] 「 長い 1 日 だっ た の で お 疲れ でしょ う 」 「 いいえ 、 全然 」;;TID=428 "You must be tired after a long day." "No, not in the least." [1427690] 成田空港 で 私 は 偶然 旧友 と 出会っ た 。;;TID=95951 At Narita Airport, I ran into an old friend of mine. [1427700] 政治 が 彼ら の 会話 の お も な 話題 だっ た 。;;TID=95961 Politics was the main topic of their conversation. [1427710] 何 時間 も 働い て 彼 は 疲れ て しまい まし た 。;;TID=51310 He was worn out after hours of work. [1427720] 彼女 を くつろが せる ため に 、 彼 は 薬 を 彼女 に 与え た 。;;TID=144269 He gave her a drug to make her relax. [1427730] 彼 は 彼 が 自分 で 描い た 絵 です か 。;;TID=128526 Is this picture of his own painting? [1427740] 君 は ばかげ た 行為 を やめ なけれ ば いけ ない 。;;TID=59802 You must put an end to your foolish behavior. [1427750] 500 ドル なんて かれ にとって は はした金 だ 。;;TID=1490 Five hundred dollars is a small sum for him. [1427760] もっとも 美しい 花 が もっとも 香り が よい と は 限ら ない 。;;TID=45072 The handsomest flower is not sweetest. [1427770] 吉田 氏 は 決して 約束 を 破ら ない 。;;TID=56055 Mr Yoshida never breaks his promise. [1427780] バドミントン 部 は まとも な 部員 が 極端 に 少ない ため 、 ほとんど 廃部 ないし 休部 状態 だっ た 。;;TID=160582 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. [1427790] 彼ら は 助け を 求め て 叫ん だ 。;;TID=133084 They shouted for help. [1427800] ニューヨーク に いっ たら 君 を たずねる よ 。;;TID=39440 I'll look you up when I visit New York. [1427810] 当時 は 日本 に は 鉄道 は なかっ た 。;;TID=104865 There were no railroads at that time in Japan. [1427820] どうして 私 が 知っ て いよ う か 。;;TID=36589 How should I know? [1427830] この 機械 は 1 時間 に 千 個 の ねじ を 製造 する 。;;TID=14679 This machine cranks out a thousand screws an hour. [1427840] 君 、 少し 丸く なっ た ね 。;;TID=58069 You've filled up. [1427850] 私 は くわしく その 理由 を 説明 し た 。;;TID=77131 I explained the reason in detail. [1427860] 人 に は 、 迷い と 苦しみ の もと で ある 煩悩 が ある 。;;TID=94415 People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings. [1427870] 人間 の 脳 は 新しい 状況 に 適応 する こと が 出来る 。;;TID=94767 The human brain can adapt to new situations. [1427880] その メロン は 甘い 香り が し て 、 とても 味 が 良い 。;;TID=25031 The melon smells sweet and tastes very nice. [1427890] 僕 は 今 、 何 か 冷たい 飲み物 が 欲しい 。;;TID=148714 I want something cold to drink now. [1427900] 必ず 5 時 まで に き なさい 。;;TID=144970 Never fail to come here by five. [1427910] この スーツケース を 運ん で くれ ませ ん か 。;;TID=13461 Will you please help me carry this suitcase? [1427920] これから 言う こと に 答え なさい 。;;TID=18325 Answer me this. [1427930] 彼女 は 安い 給料 に も かかわら ず その 会社 で 一生懸命 働い て いる 。;;TID=138950 She works hard in the office for a small salary. [1427940] 彼 は 何 でも 言う こと を 聞く イエス マン も 同然 だっ た 。;;TID=119925 He was no better than a yes-man. [1427950] 背筋 を 伸ばし なさい 。;;TID=107482 Carry your head high. [1427960] どう やっ て 実行 に うつそ う 。;;TID=36924 How can we put it into practice? [1427970] 彼 は 背 は 低い が 、 バスケットボール が 上手い 。;;TID=128452 He is short, but good at basketball. [1427980] ところが 一方 地球 の 磁場 は 遠く に ある 。;;TID=37220 While the magnetic field of the world is far way. [1427990] 努力 も すべて 、 むだ で ある こと が わかっ た 。;;TID=104396 All my efforts turned out to be useless. [1428000] この 店 は いつも 8 時 に 閉店 する 。;;TID=16795 This store always closes at eight. [1428010] あの 犬 は この 犬 の ちょうど 二 倍 の 大き さ だ 。;;TID=5753 That dog is exactly twice the size of this one. [1428020] ぎりぎり の 重荷 を 負っ た ラクダ は わら 1 本 でも 積ま せ たら 参っ て しまう 。;;TID=11279 It is the last straw that breaks the camel's back. [1428030] トム の おばあさん は 元気 そう です 。;;TID=37951 Tom's grandmother looks healthy. [1428040] 君 の 答え が 正しい と 思う 。;;TID=59233 I think your answer is correct. [1428050] 人 の 顔 は その 人 の 性格 を よく 表わす 。;;TID=94466 A person's face tells a great deal about his character. [1428060] 私 が 後悔 し て ふりかえる こと が 一つ ある 。;;TID=70142 There is one thing I look back on with regret. [1428070] 教育 の おかげ で 私 は 今日 の よう に なっ た 。;;TID=56943 My education has made me what I am. [1428080] 政府 を 相手取っ て 訴訟 を 起こす 。;;TID=96111 Bring an action against the Government. [1428090] 農夫 は 春 に なる と 種 を まく 。;;TID=107338 Farmers sow seeds in the spring. [1428100] 彼女 が 子供 だっ た とき から 私 は 彼女 を 知っ て いる 。;;TID=134578 I have known her since she was a little girl. [1428110] そんな こと を 言う なんて 彼 は つれない 。;;TID=33539 It us heartless of him to say so. [1428120] 校門 は 8 時 に 開く 。;;TID=64081 The gates of the school open at eight. [1428130] 資金 の こと を 心配 する 必要 は ない 。;;TID=87836 There is no need to worry about funds. [1428140] それ を 隠し て おく と は 貴方 も なかなか 思慮 深い 。;;TID=33253 You also must be very prudent, to keep that hidden. [1428150] 彼 は 他人 の 援助 に 頼っ た 。;;TID=127052 He drew on others for help. [1428160] 我々 は いつか は 石油 が 不足 する だろ う 。;;TID=52637 We will run short of oil some day. [1428170] その 様 な こと は しょっちゅう 起こる 。;;TID=31556 Such a thing occurs frequently. [1428180] あなた は もっと 慎重 に それ を し なけれ ば なら ない 。;;TID=4419 You must do it much more carefully. [1428190] 彼 は 手腕 家 だ 。;;TID=125156 He is man of ability. [1428200] 彼女 は その 話 が 不思議 に 思え て なら なかっ た 。;;TID=137859 She could not help but wonder about the story. [1428210] 彼 は 今 何 を し て い ます か 。;;TID=122291 What is he doing now? [1428220] 矢 が 厚い 板 を 貫通 し た 。;;TID=151150 The arrow pierced the thick board. [1428230] 彼 の 小説 は 両方 とも 読ん で い ない 。;;TID=111943 I haven't read either of his novels. [1428240] それ は 1 週間 前 、 すなわち 4月 2 日 に 行わ れ た 。;;TID=32253 It was done a week ago, that is to say, on the second of April. [1428250] 卵 は 嫌い です 。;;TID=152274 I don't care for eggs. [1428260] この 夏 最高 の 暑 さ だ 。;;TID=14301 It is the hottest this summer. [1428270] ランドリー は どこ です か 。;;TID=45884 Where is the laundry? [1428280] その 肖像 画 は 実物 そっくり だ 。;;TID=28723 The portrait looks exactly like the real thing.. [1428290] 彼ら は 法案 を 議会 に 提出 し た 。;;TID=133786 They introduced a bill in Congress. [1428300] すると 、 学部 長 は ため息 を つき 、 こう 言っ た 。;;TID=23427 The dean sighs and says. [1428310] 医者 は 彼 の 癌 を 治療 し た 。;;TID=47763 The doctor cured him of his cancer. [1428320] 彼 は 昨日 より ずっと 気分 が いい 。;;TID=122662 He feels a good deal better than yesterday. [1428330] そんな こと 本当 で ある はず が ない 。;;TID=33565 That can't be true. [1428340] 彼 は その 問題 に 答え られ なく て 恥ずかしい と 思っ た 。;;TID=116807 He felt ashamed of not answering the question. [1428350] 彼 は 彼 の 援助 を 求める 人 なら だれ でも 援助 する 。;;TID=128534 He helps whoever asks him to help. [1428360] 能力 に は 早く 上達 する もの と ゆっくり 上達 する もの が あり ます よ ね ?;;TID=161251 There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there? [1428370] 犯罪 は しばしば 貧困 と 関連 が ある と さ れ て き た 。;;TID=107816 Crime has often been related to poverty. [1428380] 戦後 多く の 外国 の 風習 が 日本 に 持ち込ま れ た 。;;TID=97913 Many foreign customs were introduced into Japan after the war. [1428390] 彼 に 来 て もらえ 。;;TID=110319 Have him come. [1428400] 英語 を 話す こと は 難しい 。;;TID=49580 Speaking English is difficult. [1428410] 家賃 は 月 いくら です か 。;;TID=51826 How much is the rent per month? [1428420] 彼 は 千 円 札 を 財布 から 取り出し た 。;;TID=126616 He took out a 1,000-yen note from his wallet. [1428430] その 女の子 は 母親 を 見る なり 泣き 出し た 。;;TID=28349 The instant the girl saw her mother, she burst out crying. [1428440] 彼ら は メアリー に すべて を 話さ せ た 。;;TID=132287 They made Marry tell everything. [1428450] ここ だけ の 話 です が 、 彼 は 収賄 で 首 に なっ た の です 。;;TID=12417 Between ourselves, he was dismissed for bribery. [1428460] 彼 は フランス語 が 話せる 。 英語 は なおさら だ 。;;TID=118183 He can speak French, and even more English. [1428470] 英語 を はなさ れ ます か 。;;TID=49530 Do you speak English? [1428480] 八方塞がり だ 。;;TID=107711 We're sunk. [1428490] 私 は あなた が 本当 の こと を 言っ て いる の か どう か わから ない 。;;TID=76392 I don't know whether you are telling the truth or not. [1428500] 彼 は ゆっくり うなずい て 了解 の 意 を 示し た 。;;TID=118806 He nodded slowly in comprehension. [1428510] 何 が おかしい の ? だって 本当 の こと だ もん 。 しょ う が ない じゃん 。;;TID=50543 What are you laughing at? It's a fact. No kidding! [1428520] 彼 が 来 たら すぐ に 出発 しよ う 。;;TID=109352 Let's start as soon as he comes. [1428530] その 子供 は 目 を 輝か せ て 話 を し た 。;;TID=27575 He talked with his eyes shining. [1428540] 彼 は 水泳 で 記録 を 持っ て いる 。;;TID=126138 He holds a record in swimming. [1428550] その後 すぐ 、 私 は 眠り に 落ち 始め た 。;;TID=26818 Soon after that, I began to fall asleep. [1428560] あなた と あなた の お 友達 の お出で を お待ち し て い ます 。;;TID=2858 You and your friends are invited. [1428570] 海 は 静か だっ た 。;;TID=53724 The ocean was calm. [1428580] 粘液 便 が で ます 。;;TID=107263 I have mucous in my stool. [1428590] 私 は この 少年 に なけなし の 金 を やっ た 。;;TID=77392 I gave the boy what little money I had. [1428600] 悲しい 気持ち や 不安 に なっ て は いけ ませ ん 。;;TID=144469 Don't feel sad or ill at ease. [1428610] 彼女 は 写真 を 持っ て いる 。;;TID=141371 She has a picture. [1428620] 唯一 、 人生 に 意味 を 与え て くれる よう な 芸術 作品 の 中 に 美しい 人生 と 言う もの も 含め て 考える 事 によって 、 私 は 後に この 途方 も ない 考え を 修正 し た の だ が 、 それでも 私 が 尊重 し て い た の は やはり 美 で あっ た 。;;TID=24021 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. [1428630] 君 は その 年齢 な の だ から 、 もっと 分別 を わきまえる べき だ 。;;TID=59642 You ought to know better at your age. [1428640] 彼 は すっかり その 本 に 夢中 に なっ て い た 。;;TID=115710 He was completely absorbed in his book. [1428650] 私 は あまり チーズ が 好き で は ない 。;;TID=76675 I don't like cheese very much. [1428660] 昨日 食べ た もの が あたっ た 。;;TID=67928 Something I ate yesterday disagreed with me. [1428670] ここ で 車 を 止め て ください 。;;TID=12554 Pull over right here. [1428680] 私 の お気に入り の 味 は チョコレート です 。;;TID=73857 My favorite flavor is chocolate. [1428690] 私 は この 事 と は 無関係 です 。;;TID=77342 I have nothing to do with this accident. [1428700] 彼 と は 仲 の よい 間柄 だ 。;;TID=109535 I am on good terms with him. [1428710] コンサート よかっ た ?;;TID=19830 Did you have a good concert? [1428720] 私 は 一 日 中 忙しかっ た 。;;TID=79945 I was busy all day. [1428730] 毎年 だんだん 暖かく なっ て くる よう に 思わ れる 。;;TID=149391 It seems that it is getting warmer and warmer everyday. [1428740] お金 が 彼女 に 大切 な の と 同じ だけ 私 に は 愛 が 大切 だ 。;;TID=9674 Love is as important to me as money is to her. [1428750] 二度と 再び この 家 の 敷居 は またが ない ぞ 。;;TID=105953 I'll never set foot in this house again. [1428760] 最後 まで いる 必要 は あり ませ ん 。;;TID=67206 You don't have to stay to the end. [1428770] 彼 が 帰宅 し た とき に は 、 太陽 は もう 沈ん で しまっ て い た 。;;TID=108589 The sun had already set when he got home. [1428780] 「 あなた の 自動車 は どこ の 製品 です か 」 「 フォード 社 の です 」;;TID=26 "What make is your car?" "It is a Ford." [1428790] 何となく は わかり まし た 。;;TID=50944 I sort of understand. [1428800] どんなに 金持ち で も 、 遊ん で い て は なら ない 。;;TID=38605 No matter how rich, one should not live an idle life. [1428810] 彼 は 事務 員 の 職 を 得 た 。;;TID=124211 He got a position as a clerk. [1428820] 彼女 は うまく ゆか なかっ た が 、 なにしろ 初めて の こと だっ た から ね 。;;TID=136917 She did not succeed, but after all that was her first attempt. [1428830] その 話 を 詳しく 聞か せ て 下さい 。;;TID=31812 Please tell me the story in detail. [1428840] 証拠 は われわれ に 彼 の 無実 を 納得 さ せ た 。;;TID=92686 The evidence convinced us of his innocence. [1428850] 赤ん坊 に は 善悪 が 認識 出来 ない 。;;TID=97003 A baby has no knowledge of good and evil. [1428860] ブラウン 氏 は 息子 に 中国語 を 習わ せ た 。;;TID=41182 Mr Brown made his son learn Chinese. [1428870] 彼 に は その 文 の 意味 が 理解 で きん かっ た 。;;TID=109798 He couldn't understand the sentence. [1428880] 用意 に ぬかり が なけれ ば 成功 は 確実 だ 。;;TID=151889 Careful preparations ensure success. [1428890] あなた か 私 の どちら か が その 集会 に 出席 し なけれ ば なら ない 。;;TID=2687 Either you or I must attend the meeting. [1428900] 彼ら は 大きな 家 を 持っ て いる 。;;TID=133322 They have a large house. [1428910] きみ は そう する 必要 は ない 。;;TID=11125 You need not do so. [1428920] 前 の 会社 で は 何でも 屋 に 終始 し た ので 今度 は 専門 職 に 就き たい 。;;TID=98259 I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time. [1428930] これ は 彼 が その 書類 に 署名 し た ペン です 。;;TID=19168 This is the pen that he signed the document with. [1428940] 彼 は 友達 が ほとんど い ない 。;;TID=130540 He has few friends. [1428950] 仕事 の 合間 に 。;;TID=68694 At one's leisure; in one's spare moments. [1428960] 隣 の 男性 は 毎朝 ジョギング を し て いる と 言っ た 。;;TID=153038 The man next door said he goes for a jog every morning. [1428970] 私 は テレビ を 見る より 読書 する ほう が 好き です 。;;TID=78914 I prefer reading books to watching television. [1428980] 父 は 毎朝 、 散歩 する こと に し て いる 。;;TID=146154 My father makes it a rule to take a walk every morning. [1428990] フレッド は 、 その 親 の ない 子 が 大学 を 卒業 する まで めんどう を み た 。;;TID=41336 Fred saw trouble until the child without the parents graduated from the university. [1429000] 手 を 洗っ て しまっ たら ここ へ おいで 。;;TID=90324 Come here after you have washed your hands. [1429010] 彼女 は 若い 時 に 美しかっ た こと を 自慢 し て いる 。;;TID=141423 She is proud of having been beautiful. [1429020] 彼 は 積極 的 な セールスマン の 典型 だ 。;;TID=23498 The's the very model of an aggressive salesman. [1429030] 彼 は 罰 せら れる だろ う 。;;TID=128492 He will be punished. [1429040] この よう な 義務 が ある なんて 知ら なかっ た 。;;TID=14053 I never knew about such a duty. [1429050] 彼 の 努力 は むだ だっ た 。;;TID=112455 His efforts were in vain. [1429060] 私 たち の クラス に は 男子 25 名 、 女子 20 名 いる 。;;TID=70794 Our class has twenty-five boys and twenty girls. [1429070] 二つ の うち どっち が 重い の 。;;TID=105803 Which is the heavier of the two? [1429080] 私 は 彼 に 失礼 な こと を し て 後悔 し て いる 。;;TID=84499 I regret having been rude to him. [1429090] どちら を 選ぶ の か を 決める の は あなた の 役目 だ 。;;TID=37389 It lies with you to decide which to choose. [1429100] この 地方 で は 冬 に なる と 雪 が 多い 。;;TID=16633 We get a lot of snow here in winter. [1429110] 警察 は 彼 から 重要 な 情報 を 得 た 。;;TID=61340 The police got an important piece of information from him. [1429120] 私 の 親しい 友人 、 福岡 一郎 氏 が あなた に 会い た がっ て い ます 。;;TID=74888 Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. [1429130] 私 の 家 に は 家具 が ほとんど ない 。;;TID=74081 There is little furniture in my house. [1429140] 都市 全体 が 火 に 包ま れ た 。;;TID=104381 The city was all aflame. [1429150] 彼 の 妻 が ピアノ で 彼 の 伴奏 を し た 。;;TID=111537 His wife accompanied him on the piano. [1429160] 家 に は 2 匹 の 犬 が いる 。 1 匹 は 黒 で 、 もう 1 匹 は 白 で ある 。;;TID=51615 We have two dogs. One is black and the other is white. [1429170] 眠っ て いる 赤ん坊 を 見 なさい 。;;TID=149671 Look at the sleeping baby. [1429180] スリ に ご 用心 。;;TID=23411 Look out for pickpockets. [1429190] すべて は 終わっ た 。;;TID=23133 Everything is over. [1429200] その 砂糖 を 私 に 取っ て 下さい 。;;TID=27118 Please pass me the sugar. [1429210] トーナメント で の 優勝 、 おめでとう ござい ます 。;;TID=36987 Let me congratulate you on your victory in the tournament. [1429220] この データ は 除外 し た 方 が いい 。 正確 と いう に は 程 とおい もの だ 。;;TID=13581 We should leave out this data. It's far from accurate. [1429230] 彼 は 怒っ て 首 を 左右 に 振っ た 。;;TID=127881 He gave an angry shake of his head. [1429240] 彼 は ギター を 弾く の が とても 好き だ 。;;TID=114988 He is very fond of playing the guitar. [1429250] 家 に いる 予定 です 。;;TID=51611 I'm just going to stay home. [1429260] 人生 いい こと ばかり で は ない 。;;TID=95090 Life is not all fun. [1429270] 性格 の 良い 人 と 付き合う べき です 。;;TID=95864 You must associate with people of good character. [1429280] 私 は 息 を 殺し て 待っ た 。;;TID=83204 I held my breath and waited. [1429290] 二 足 の わらじ を はこ う として 失敗 し た 。;;TID=105930 He tried to play two roles at the same time and failed. [1429300] 誰 も 彼 の 話 を 信用 し ない だろ う 。;;TID=101494 No one will trust his story. [1429310] 慎重 に 運転 する こと が 大切 で ある 。;;TID=93537 It is important to drive carefully. [1429320] こう する より 仕方 が ない の です 。;;TID=12089 There is nothing for it but to do it this way. [1429330] 突然 、 すべて の 明かり が 消え た 。;;TID=23125 Suddently all the lights went out. [1429340] ジョーン は その 光景 を 見 て 息 を 飲ん だ 。;;TID=21867 Joan caught her breath when she saw the sight. [1429350] 私 は ジョーク の つもり で それ を 言っ た の だ 。;;TID=77649 I said it by way of a joke. [1429360] 私 は その 本 を 1 冊 買い たい が 、 その 本 は 絶版 に なっ て いる 。;;TID=78412 I want to buy a copy of the book, but it is out of print. [1429370] 少女 は クリスマス の 劇 で 天使 の 役 を 演じ た 。;;TID=92286 The little girl played an angel in the Christmas play. [1429380] すぐ に 出発 す べき だ という 考え が 彼 の 心 に 浮かん だ 。;;TID=22627 It occurred to him that he should start at once. [1429390] いつ 頃 お 戻り に なり ます か 。;;TID=8225 When will he be back? [1429400] 私 は 女性 が 悲鳴 を 上げる の を 聞き まし た 。;;TID=82572 I heard a woman scream. [1429410] 週末 は どう する ん だい 。;;TID=90839 What're you going to do this weekend? [1429420] 母親 の 象 は 川 の 中 で 小 象 の 体 を あらっ て やり ます 。;;TID=147761 The mother elephant bathes her baby in the river. [1429430] どうか 窓 を 開け て ください 。;;TID=36424 Open the window, please. [1429440] 彼 は まるで 何 でも 知っ て いる よう に 話す 。;;TID=118549 He talks as if he knew everything. [1429450] それ は ただ の 作り話 だ 。;;TID=32378 That's just a yarn. [1429460] 彼女 が 私 達 に 加わる なんて 、 思っ て も い なかっ た 。;;TID=134613 I never expected that she would join us. [1429470] 母親 は 自分 の 子供 の よい ところ を 見せびらかそ う と する 。;;TID=147786 Mother will show off her children. [1429480] シャー ペン の 芯 2・3 本 もらえる か な 。;;TID=21522 Could you lend me a few mechanical pencil leads? [1429490] 私 は 貴乃花 が 急い で 体育館 を 出 て くる 時 、 彼 を ちらっと 見 た 。;;TID=80695 I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. [1429500] 母 は 庭 へ 花 を 移植 し た 。;;TID=147683 Mother transplanted the flowers to the garden. [1429510] 嵐 は もっとも 激しく なっ て き た 。;;TID=152354 The storm was at its height. [1429520] 彼 は また 風邪 を 引く の を 恐れ て 、 部屋 から 出 たがら ない 。;;TID=118465 He doesn't dare to leave the room for fear he should catch a cold again. [1429530] これ は 君 の 場合 に も 当てはまる 。;;TID=18872 This is true of your case also. [1429540] 誰 でも 大切 に し て いる もの が ある 。;;TID=101251 Everyone has his own treasure. [1429550] 図 1 中 の グラフ は 各 学年 の 白人 と 黒人 の 総計 点 の 平均 値 の 相違 を 示し て いる 。;;TID=95252 The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. [1429560] 彼女 は 計画 を 一部 変更 し た 。;;TID=139892 She altered her plans. [1429570] ジョー 一 杯 くらい ビール を 飲ん で も かまわ ない だろ う 。;;TID=21872 Come on, Joe. Just a glass of beer won't hurt. [1429580] 成功 は 努力 と 忍耐 の すぐ 後 に つい て くる 。;;TID=95929 Success treads upon the heels of effort and perseverance. [1429590] 私 は 皆さん と 仕事 を 共に する こと を 誇り に 思い ます 。;;TID=80470 I am proud to work with you. [1429600] あなた の 母語 は なん です か 。;;TID=3722 What is your mother tongue? [1429610] なぜ 私 が その こと を 彼女 に 話し た と 思い ます か 。;;TID=38977 Why do you think I told her about it? [1429620] こんな 静か な 所 が ある と は 夢にも 思わ なかっ た 。;;TID=20008 I never dream of there being such a quiet place. [1429630] あなた は 金銭 問題 に は もっと 注意 す べき だっ た のに 。;;TID=4670 You should have been more careful in money matters. [1429640] 彼女 は 庭 の 雑草 を 抜い た 。;;TID=142525 She weeded the garden. [1429650] 私 たち の 先生 は いつも 冷静 だ 。;;TID=71028 Our teacher is always cool. [1429660] トニー は 名前 を 知り ませ ん でし た 。;;TID=37584 Tony did not know their names. [1429670] しかし この 方位 磁石 は どこ に あり ます か 。;;TID=21127 But where is this compass? [1429680] 大きな かしわ の 木 が 風 の 力 を 弱め て いる 。;;TID=100258 The big oak tree breaks the force of the wind. [1429690] 矢 は 的 から ひどく 外れ た 。;;TID=151153 The arrow fell wide of the mark. [1429700] 私 は 彼女 に 難しい 仕事 を やっ て もらい たい 。;;TID=85363 I want her to do the difficult work. [1429710] 彼 が 成功 し た の は 幸運 の おかげ で ある 。;;TID=108979 He owes his success to good luck. [1429720] こうして 彼 は 大きな 熊 を 殺し た の です 。;;TID=12084 This is how he killed the big bear. [1429730] 私 は ニューヨーク に 住み たい 。;;TID=79144 I'd like to live in New York. [1429740] 私 は デパート で オーバー を あつらえ た 。;;TID=78883 I ordered my overcoat from a department store. [1429750] さぞ お 疲れ でしょ う 。;;TID=20560 I dare say you are tired. [1429760] 野蛮 な 男 が わたし の 高価 な 宝石 を うばっ て 逃走 し た 。;;TID=151147 The savage robbed me of my precious jewels and ran away. [1429770] 私 たち は 2 時間 の 労働 と 10 分 の 休憩 を 交互 に とっ た 。;;TID=71253 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. [1429780] その 双子 は とても よく 似 て い た の で 、 二 人 を 区別 する の は 難しかっ た 。;;TID=29375 The twins were so alike that it was difficult to tell them apart. [1429790] 私 は 父 と 一緒 に いる と 、 き づ まり だっ た 。;;TID=85701 I never felt at in my father's company. [1429800] 私 は シカゴ の 案内 書 が 欲しい 。;;TID=77607 I want a guide to Chicago. [1429810] 私 たち の 学校 の 図書館 に は 本 が たくさん ある 。;;TID=70892 Our school library has many books. [1429820] 彼女 は アメリカ 旅行 の 準備 に 忙しい 。;;TID=136684 She has been busy preparing for her trip to the U.S. [1429830] ハンバーガー 2つ と コーラ を 下さい 。;;TID=40461 Can I have two hamburgers and a coke, please. [1429840] ジェーン は かなづち 同然 泳げ ない 。;;TID=20890 Jane swims like a brick. [1429850] これ は 私 たち の 研究 の 成果 です 。;;TID=18987 This is the outcome of our research. [1429860] われわれ は 彼 の 若 さ を 考慮 し なけれ ば なら ない 。;;TID=46896 We must take his youth into account. [1429870] この 歌 を 聞く と 私 は 子供 の 頃 を 思い出す 。;;TID=14395 This song reminds me of my childhood. [1429880] トム は 自分 に 自信 が ない 。;;TID=38218 Tom lacks confidence in himself. [1429890] 彼女 は ちょっと の 間 、 凍りつい た よう に なっ て い た 。;;TID=138029 She froze for a moment. [1429900] 真 の 科学 は 我々 に 疑う こと を 、 そして 無知 を 断つ こと を 教える 。;;TID=94069 True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. [1429910] 樹木 から 水 の 供給 が なけれ ば 、 降雨 量 は やがて 減少 し 、 その 地域 は 乾燥 し 続ける 。;;TID=90638 With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. [1429920] 彼 は 私 の 頭 を 殴っ た 。;;TID=123789 He hit me on the head. [1429930] 私 は 六 時 まで に その 仕事 を 終え なく て は いけ ない と 彼 は 私 に 言っ た 。;;TID=86503 He told me that I must finish the work by six. [1429940] この 箱 を 開け て ください 。;;TID=17054 Please open this box. [1429950] 新聞 に は 何 も 面白い こと は 載っ て い ない 。;;TID=93883 There is nothing interesting in the newspaper. [1429960] 私 は この 提案 を まとめ た 。;;TID=77424 I collected this proposal. [1429970] 彼 は 親切 に も 私 に 道 を 教え て くれ た 。;;TID=125971 He was kind enough to show me he way. [1429980] ビル は 数学 が 得意 だ 。;;TID=40925 Bill is good at mathematics. [1429990] 私 の 両親 は 二 人 とも 田舎 で 育っ た 。;;TID=75740 Both of my parents were brought up in the country. [1430000] 口 に 食物 を ほおばっ た まま もの を 言っ て は いけ ませ ん 。;;TID=63670 Don't speak with your mouth full. [1430010] お守り は あな たよ 。;;TID=9870 You're my good omen. [1430020] この 一節 に は 多く の 意味 が 含ま れ て いる 。;;TID=14200 This passage contains a lot of meaning. [1430030] たとえ 雨 が 降っ て も 、 私 は 出発 する 。;;TID=34398 Even if it rains, I'll start. [1430040] 父 は 私 に 技師 に なっ て ほしい と 思っ て いる 。;;TID=145990 My father wants me to be an engineer. [1430050] 私 は 二十 年 前 に 生まれ た 。;;TID=83809 I was born 20 years ago. [1430060] 一緒 に くる かい 。;;TID=48005 Do you want to come along? [1430070] 私 たち は 彼 の 順番 を わざと 飛ばし た 。;;TID=72745 We skipped his turn on purpose. [1430080] 状況 は 絶望 的 の よう だ 。;;TID=93014 The situation appears desperate. [1430090] ニューヨーク 滞在 中 に は お世話 に なり まし た 。;;TID=39495 Thank you for your kind assistance while I was in New York. [1430100] シート 横 に ある ノブ を 前 に 動かし 、 シート を 倒し ます 。;;TID=20801 Move the knob at the side of the seat forwards, collapse the seat. [1430110] もし 私 が その 事 を 知っ て い たら 、 計画 を 変更 し て い た だろ う 。;;TID=44731 If I had known about it, I would have changed my plan. [1430120] 彼 は 後ろ から 来る よ 。;;TID=121959 He will join us later. [1430130] 私 は 母 の 見舞い に 病院 へ 行っ た 。;;TID=85868 I went to the hospital to see my mother. [1430140] 彼 は 実際 に アメリカ に 行っ た こと は ない 。;;TID=124859 He hasn't actually been to America. [1430150] 先生 は そんな こと を 2 度 と し ない よう に 私 に 注意 し た 。;;TID=97551 My teacher warned me not to do it again. [1430160] 公舎 内 で 走っ て は なら ない 。;;TID=63603 You must not run in the school buildings. [1430170] 言わ なく て い いよ 。;;TID=62808 Save your breath. [1430180] 年 を 取れ ば とる ほど 、 言語 の 習得 は 難しく なる 。;;TID=107199 The older you are, the more difficult it is to learn a language. [1430190] 彼女 は 親切 に も 私 たち に 知ら せ て くれ た 。;;TID=141783 She had the kindness to inform us. [1430200] 彼 は あなた の 手紙 に まもなく 返事 を くれる でしょ う 。;;TID=114078 He'll answer your letter soon. [1430210] ジョーンズ 氏 は 一生懸命 働い て 利益 を 得る こと を 良い こと だ と 信じ て いる 。;;TID=21855 Mr Jones believes in hard work and profits. [1430220] その よう な 仕事 を 完成 し た こと を 私 は 誇り に 思っ て いる 。;;TID=25091 I am proud of having accomplished such a task. [1430230] 公園 に は 非常 に たくさん の 少年 少女 が い まし た 。;;TID=63560 There were a great many boys and girls in the park. [1430240] その ぬれ た シャツ は すぐ に 乾く だろ う 。;;TID=24795 The wet shirt will soon dry up. [1430250] この 規則 は 二 通り に 読め ます 。;;TID=14751 The rule reads in two ways. [1430260] 彼 は 支出 を 計算 し た 。;;TID=122993 He calculated the expenses. [1430270] これ は とっても おもしろい 本 です 。;;TID=18732 This is a very interesting book. [1430280] 秘書 は 私 に そっけ なく 答え た 。;;TID=144581 The secretary answered me shortly. [1430290] この ボタン を 押せ ば いい の です よ 。;;TID=13974 Push the button here. [1430300] 前もって お知らせ し ます 。;;TID=98271 I'll let you know beforehand. [1430310] 彼女 は 特別 の 奨学 金 を もらっ て 演劇 を 研究 し て い た 。;;TID=142658 She was studying drama on a special scholarship. [1430320] ぼく は 酒 も 煙草 も やら ない 。;;TID=41952 I neither drink nor smoke. [1430330] 産休 の あと 彼女 は また もと の 仕事 に 戻っ た 。;;TID=68499 After her maternity leave, she resumed her old job. [1430340] 彼女 は 悪意 から それ を し た の で は あり ませ ん 。;;TID=138944 She didn't do it out of malice. [1430350] ビル 、 玄関 に 出 て くれ 。;;TID=40818 Bill, answer the door. [1430360] 彼女 は できるだけ お金 を 貯めよ う と し て いる 。;;TID=138057 She is trying save as much money as she can. [1430370] 絶好 の 機会 と ばかり に 飛びつい た 。;;TID=97269 The opportunity was grasped at immediately. [1430380] 私 は 話題 を 変えよ う と し た が 、 彼ら は 政治 の 話 を 続け た 。;;TID=86517 I tried to change the subject, but they went on talking about politics. [1430390] ここ だけ の 話 だ が 、 彼 は 信用 でき ない 。;;TID=12409 Between you and me, he cannot be relied upon. [1430400] 彼 は その 少年 を 使い に やっ た 。;;TID=116505 He has sent the boy on an errand. [1430410] 彼女 は いとこ の ため に 誕生 日 を 祝う 食事 を 計画 し た 。;;TID=136873 She planned a birthday dinner for her cousin. [1430420] 彼女 は 旅行 を 計画 し て いる 。;;TID=144119 She is contemplating a trip. [1430430] 彼 は 勇気 に かけ て いる 。;;TID=130493 He is wanting in courage. [1430440] いま 、 行き ます 。;;TID=8326 I am coming. [1430450] あなた に は この 写真 を どこ で 撮っ て もらっ た の です か 。;;TID=2964 Where did you get this photo taken? [1430460] すべて の 人 は 法律 に 従わ ね ば なら ない 。;;TID=23088 Everybody must be subject to law. [1430470] 今日 の 新聞 に よれ ば 、 昨日 チリ で 大 地震 が あっ た そう だ 。;;TID=65820 According to today's paper, there was a big earthquake in Chile yesterday. [1430480] 彼 は 目 を 覚ます と 、 その 家 が 燃え て い た 。;;TID=130309 He awoke to find the house on fire. [1430490] これ が 最も 確実 な 成功 へ の 道 だ 。;;TID=18363 This is the surest way to succeed. [1430500] 弁護士 は ベン を 持っ て い た 。;;TID=147288 The lawyer was expecting Ben. [1430510] あの 飛行機 は 定時 に 出発 でき なかっ た 。;;TID=6337 That airplane was not able to depart at the regular time. [1430520] 僕 を いい ところ まで ひきつけ て おい て あと はしら ん ぷ り 。;;TID=148925 She took me half way there, and then played innocent. [1430530] 彼女 は 服 に 凝っ て いる 。;;TID=143545 She is particular about her dress. [1430540] マユコ は まっすぐ 帰宅 し た 。;;TID=43106 Mayuko came directly home. [1430550] 私 は 彼 に 電話 を し た 。;;TID=84562 I gave him a call. [1430560] 彼 は 明日 来る でしょ う か 。;;TID=130255 Will he come tomorrow? [1430570] バス が ない ので 、 私 は 歩か なけれ ば なれ なかっ た 。;;TID=39956 Since there was no bus, I had to walk. [1430580] 私 は 昨日 彼女 の 手紙 を 受け取っ た 。;;TID=81729 I received her letter yesterday. [1430590] 彼 が そんな ばか な こと を し た はず が ない 。;;TID=108229 He cannot have done such a silly thing. [1430600] 君 の 政策 は 間違っ て いる 。;;TID=59168 Your policy is mistaken. [1430610] その 紙 を 四 つ折り に し なさい 。;;TID=27612 Fold the paper in four. [1430620] コカ・コーラ の 広告 は 世界中 で 見 られる 。;;TID=12257 Coca-Cola advertisements can be seen all over the world. [1430630] する 事 を 決める の は あなた の 質問 です 。;;TID=23436 It is up to you decide what to do. [1430640] 実は 私 も その 事 を 何 も 知ら ない の です 。;;TID=89456 The truth is that I don't know anything about it. [1430650] 私 は 疑念 を 表明 せ ず に は おれ ない 。;;TID=80701 I cannot forbear expressing my doubts. [1430660] 何千 も の 星 が 空 に 輝い て い た 。;;TID=51366 Thousands of stars shone in the heavens. [1430670] 彼 は 罪 を 許さ れ た 。;;TID=122607 He was absolved of his sin. [1430680] 彼 は 会社 の 帳簿 に 穴 を 開け た 。;;TID=120320 He embezzled the money from his office. [1430690] 私 の 手荷物 が 東京 で 積み替え られ て しまっ た の か どう か 知り たい の です 。;;TID=74735 I want to know if my baggage is going to arrive. [1430700] まだ 決断 は ついて なかっ た 。;;TID=42866 The decision was still in the air. [1430710] 君 は もう 髪 を きり に いっ て よい 。;;TID=59858 It's high time you had a hair cut. [1430720] ありがとう 。 また 、 次 の 日 に くる よう に し ます 。;;TID=6837 Thanks. Maybe we'll come back. [1430730] 私 達 は みな 、 その 映画 を 見 たい と 熱望 し て い ます 。;;TID=87084 We are all eager to see the movie. [1430740] 私 達 は 毎年 クリスマス を 祝い ます 。;;TID=87551 We celebrate Christmas every year. [1430750] 彼 は 慎重 な 選手 だ 。;;TID=125775 He is a careful player. [1430760] 彼 は 私 に 頼み ごと を し た 。;;TID=123538 He asked a favor of me. [1430770] もう 行か ない と 。;;TID=44147 Got to go now. [1430780] ベス が 農場 で 楽しま なかっ た と は 驚き です 。;;TID=41406 I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm. [1430790] 彼 は 誰 み たい な 感じ ?;;TID=127403 Who is he like? [1430800] ジム は 、 カナダ 人 です 。;;TID=21381 Jim is Canadian. [1430810] 彼 が 云っ て いる 事 を 全部 理解 できる の 。;;TID=108438 Are you taking in all he is saying? [1430820] バスケットボール は とても 面白い 。;;TID=39980 Basketball is a lot of fun. [1430830] その ツアー は いくら です か 。;;TID=24610 How much is the tour? [1430840] 火星 は 私 たち の 住む 地球 と いくつか の 点 で 似 て いる 。;;TID=52101 Mars resembles our planet in some ways. [1430850] 社会 構造 は 見分け が つか ない ほど 変化 し た 。;;TID=89707 The social structure has changed beyond recognition. [1430860] こんな こと を 言っ て も 信じ ない だろ う が 、 驚く なかれ 。;;TID=19865 Believe me or not, Would you believe it? [1430870] テッド は トランペット を 吹く の が 好き です 。;;TID=35786 Ted likes playing the trumpet. [1430880] 他の 点 で は 分別 の ある 人 が 、 この 同じ 屋根 、 あの 殆ど 幻想 に なり つつ ある 商品 が 荷造り を し て 別 の 国 へ 行く だけ で 自由 に 手 に 入る と 信じる よう に なる の は どうして な の か 、 と いう こと で ある 。;;TID=19241 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? [1430890] どれ くらい 息 を とめ て い られ ます か 。;;TID=38475 How long can you hold your breath? [1430900] 私 は その 視察 旅行 に 加わっ た 。;;TID=78142 I joined the study tour. [1430910] もう一度 、 母 の 胎 に 入っ て 生れる 事 が 出来 ましょ う か 。;;TID=44011 Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born! [1430920] 他 の 生徒 について ゆく ため に 一生懸命 に 勉強 し なけれ ば なら ない 。;;TID=99372 I have to study hard to keep up with the other students. [1430930] 1 ドル は 現在 110 円 と 等価 で ある 。;;TID=829 One dollar is equivalent to 110 yen. [1430940] 彼 は 百万長者 で ある よう な ふり を し た 。;;TID=129145 He made believe that he was a millionaire. [1430950] 我々 は 彼 が 死ん だ という 知らせ を 受け た 。;;TID=53160 We received word of his death. [1430960] ボーイング 社 の 分析 は 過去 10 年間 の あらゆる 事故 の 60 % 以上 が 乗務 員 の 行動 が 主要 な 原因 だっ た こと を 示し て いる 。;;TID=41674 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years the behavior of the flight crew was the dominant cause. [1430970] この 問題 は 難し すぎ て 小学生 に は 解け ない 。;;TID=17898 This problem is too difficult for primary school children to solve. [1430980] 彼 は おの で その 木 を 切り倒し た 。;;TID=114786 He cut down the tree with an ax. [1430990] 1 週間 タバコ を すわ なく て も 平気 です か 。;;TID=899 Can you do without smoking for a week? [1431000] 彼 は 退職 後 庭 いじり を 始め た 。;;TID=127168 He took up gardening after he retired. [1431010] みんな が 彼 の こと を よく 言う 。;;TID=43329 Everybody speaks well of him. [1431020] 私 は 立ち止まっ て それら を 見つめ た 。;;TID=86389 I stopped and gazed at them. [1431030] お 父上 に は かつて お 会い し た こと が あり ます 。;;TID=10274 I met your father once. [1431040] 彼 は このごろ 頭 が ぼけ て き た 。;;TID=115280 He was grown senile recently. [1431050] 彼 は 事故 に あっ た の かも しれ ませ ん 。;;TID=124186 It is possible that he has had an accident. [1431060] 彼 は 会社 で 重要 な 地位 を 占め て いる 。;;TID=120306 He occupies a prominent position in the firm. [1431070] 俺 に は なん の 意味 も ない 無 価値 な 存在 。;;TID=50266 I'm so unimportant and insignificant. [1431080] 彼 は その 実験 を 何 度 も 試み た 。;;TID=116437 He tried the experiment again and again. [1431090] 不思議 に も 彼 は 結局 その 試験 に 合格 し た 。;;TID=145402 Strange to say, he did pass the exam after all. [1431100] 彼 は 話 を 和らげる ため に 若干 の 冗談 を 必要 と する 。;;TID=131013 He needs a few jokes to lighten up his talk. [1431110] 私 達 は 先生 です 。;;TID=87366 We are teachers. [1431120] ささやか ながら 持ち合わせ の お金 を 全部 寄附 さ せ て ください 。;;TID=20546 Let me donate what little money I have with me. [1431130] いずれ にせよ パーティー は とりやめ に し なけれ ば なら ない 。;;TID=7763 At any event, the party will have to be cancelled. [1431140] 私 は 1977 年 に 大阪 で 生まれ た 。;;TID=76116 I was born in Osaka in 1977. [1431150] しばらく の 間 座っ て い て 下さい 。;;TID=21308 Please remain seated for a few minutes. [1431160] この 事実 を 忘れ て は なら ない 。;;TID=15549 This fact must not be forgotten. [1431170] 詐欺 師 が 捕まっ た 。;;TID=66886 The imposter was caught. [1431180] 私 は おなか が すい て ない から 食事 の 心配 は し ない で ください 。;;TID=76944 Please don't bother about lunch because I'm not hungry. [1431190] 彼 は 病気 で ある よう だ 。;;TID=129182 He seems to be ill. [1431200] ジョン は スコッチ を 、 メリー は バー ボン を 飲む 。;;TID=22047 John drinks Scotch and Mary bourbon. [1431210] 私 たち は 近く の 公園 で キャッチボール と し た 。;;TID=72088 We played catch in a park near by. [1431220] そして 手招き を する 。;;TID=24055 That call me on and on. [1431230] 私 が 何とか し て 欲しい と あなた に お願い する の は これ が 最後 です 。;;TID=70021 This is the last time I'll ask you to do anything for me. [1431240] 私 達 が みんな 行く と は 限ら ない 。;;TID=86703 We do not all go. [1431250] ジョーンズ 氏 の ため に 送別 会 が 開か れ た 。;;TID=21852 A farewell meeting was held in honor of Mr Jones. [1431260] 君 は その 悪い 癖 を なくさ なけれ ば なら ない 。;;TID=59595 You must get rid of that bad habit. [1431270] よごし さえ し なけれ ば 本 を 家 に 持っ て 帰っ て も 良い 。;;TID=45686 You may take the book home so long as you don't get it dirty. [1431280] 彼 は 盗ま れ た かばん を 見つけ て 驚い た 。;;TID=127954 He was surprised to find his stolen bag. [1431290] 動物 は でたらめ に 動く よう に 見える 。;;TID=105184 Animals seem to move at random. [1431300] 人々 は よく 天気 について 不満 を 言う 。;;TID=95006 People often complain about the weather. [1431310] 一体 どう やっ て そんな 事 を し た の だ 。;;TID=48196 How in the world did you do such a thing? [1431320] まず 発声 練習 から 始め ましょ う 。;;TID=42741 Let's begin practicing voice projection. [1431330] 彼ら は 、 アメリカ 退職 者 協会 という 独自 の 全国 組織 を 結成 し て いる 。;;TID=131500 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. [1431340] 長期 信用 銀行 は 資金 を 調達 する ため に 債券 発行 する こと が 法 によって 認可 さ れる が 、 彼ら は 普通 銀行 が の よう な 方法 で 預金 を 取る こと が でき ない 。;;TID=102983 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. [1431350] 1 時間 以内 に 戻っ て き ます 。;;TID=885 I'll be back within an hour. [1431360] 買う べき もの が 他 に なかっ た の で 、 彼女 は 店 を 出 た 。;;TID=107546 Not having anything where to find the book, asked her mother where it was. [1431370] ペット は 私 たち に 親しみ 以上 の もの を 与え て くれる 。;;TID=41452 Pets offer us more than mere companionship. [1431380] 私 の 祖父 は 戦争 中 兵士 だっ た 。;;TID=74976 My grandfather was a soldier during the war. [1431390] 彼 は 先月 アン と 結婚 し た 。;;TID=10935 He got married to Ann last month. [1431400] 少年 犯罪 が 最近 増え て いる 。;;TID=92529 The juvenile crimes are increasing recently. [1431410] 元気 を 出せ 。 そのうち なんとか なる 。;;TID=62516 Cheer up! It will soon come out all right. [1431420] この 小説 を 読ん で 楽しかっ た 。;;TID=16059 I have enjoyed reading this novel. [1431430] 朝食 に は 卵 が いい が 、 姉 は オートミール が いい と いう 。;;TID=102645 I like eggs for breakfast, but my sister prefers oatmeal. [1431440] あらゆる 事態 を 個別 に 分析 する 必要 が ある 。;;TID=6812 Every situation requires individual analysis. [1431450] ジョエル 氏 は 今 勤務 中 です 。;;TID=21746 Mr Joel is now on duty. [1431460] 私 は 散歩 が 好き です 。;;TID=81824 I like taking a walk. [1431470] あれらの 音楽家 の 評判 は 最高 で は ない 。;;TID=7196 The reputation of those musicians is not the best. [1431480] ここ で 降り ましょ う 。;;TID=12545 Let's get off here. [1431490] 彼 は 喜び で 有頂天 だっ た 。;;TID=120739 He was entranced with joy. [1431500] 繁華 街 を 当て も なく ウロウロ し た 。;;TID=107848 We wandered aimlessly around the shopping district. [1431510] 冬 は いつしか 春 と なっ た 。;;TID=104564 Winter changed to spring. [1431520] 彼 は 娘 に 多額 の 財産 を 残し た 。;;TID=130147 He left his daughter a great fortune. [1431530] 気候 の 突然 の 変化 に うろたえる な 。;;TID=55683 Don't be upset by sudden change of the weather. [1431540] 君 が 見 て いる あの 絵 は 10万 円 する よ 。;;TID=58273 The picture you are looking at costs 100,000 yen. [1431550] 噛む と 痛い です か 。;;TID=10771 Does it hurt when you chew? [1431560] 彼 は 昨夜 9 時 ごろ 戻っ て き た 。;;TID=122711 He came back about nine last night. [1431570] 1 時 まで 帰っ て こ ない の です が 。;;TID=869 I'm afraid he won't be here until 1:00. [1431580] 男 は トム を 見 て から 、 楽屋 口 を 通っ て 、 暗い ロンドン の 街路 へ と 消え て いっ た 。;;TID=101706 The man looked at Tom, then he vanished through the stage door out into the dark London street. [1431590] 鳥 は 鋭い 目 を もっ て いる 。;;TID=103072 Birds have sharp eyes. [1431600] 伊藤 先生 は 生徒 達 を 一生懸命 勉強 さ せ た 。;;TID=47371 Miss Ito made her students work hard. [1431610] 伊藤 先生 が 出席 を とる よ 。;;TID=47368 Mr Itoh will call the roll. [1431620] 屋根 の 見え て いる 家 は ベーカー さん の 家 です 。;;TID=50220 The house whose roof you can see is Mr Baker's. [1431630] 私 の ことば を 注意 し て 聞い て ください 。;;TID=73906 Please note my words. [1431640] 彼 は 英語 で 自分 の 意思 を 伝え られる 。;;TID=119616 He can make himself understood in English. [1431650] あの 人達 は なに を 商売 に し て いる の 。;;TID=6121 What do they deal in? [1431660] 私 は もう 2 週間 ダイエット を し て い ます 。;;TID=79563 I have been on a diet for two weeks. [1431670] 彼 は 旅行 の 話 を し た 。;;TID=130852 He gave an account of his trip. [1431680] 私 の 意見 で は 、 この 問題 を 解決 する の は 難しい だろ う 。;;TID=74020 I my opinion, it would be difficult to solve this problem. [1431690] 温かい 風呂 ほど よい もの は あり ませ ん 。;;TID=50342 There's nothing like a good hot bath. [1431700] ガ チャン と 言う 音 で 私 達 は びっくり し た 。;;TID=10628 The cracking sound startled us. [1431710] それ を 見 て びっくり 仰天 し た 。;;TID=33275 My heart comes in my mouth at the sight. [1431720] 君 の 夢 一杯 の ビジネス プラン 、 絵 に 描い た 餅 に なら ん こと を 切に 望む よ 。;;TID=59296 This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking. [1431730] 僕たち は 野球 を しよ う と し て い まし た 。;;TID=148273 We were going to play baseball. [1431740] 彼女 の 説明 は 的 を 得 て いる 。;;TID=135844 Her explanation was to the point. [1431750] 今 出発 する の が 好都合 です 。;;TID=65339 It is convenient for us to start now. [1431760] 商人 は 彼女 の 無知 に 付け込ん で 、 その 絵 を 安く 買っ た 。;;TID=91842 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. [1431770] どの よう に し て 彼女 の こと を 知り まし た か 。;;TID=37754 How did you get to know about her? [1431780] あの 黒い 雲 を ごらん 。 じきに 雨 が 来 そう だ 。;;TID=5794 Look at those black clouds. It is going to rain. [1431790] 彼ら は 新 領主 を 尊敬 でき なかっ た 。;;TID=133142 They were not able to respect their new lord. [1431800] 彼 は 私 の 新しい 時計 を 奪っ た 。;;TID=123731 He robbed me of my new watch. [1431810] その 会社 は まもなく 倒産 する だろ う 。;;TID=25798 The company will soon go bankrupt. [1431820] 私 は 彼女 が 罰せ られる の を 恐れ た 。;;TID=85200 I was afraid of her having been punished. [1431830] しかし 、 水 で バプテスマ を 授け させる ため に 私 を 遣わさ れ た 方 が 、 私 に 言わ れ まし た 。;;TID=21099 Except that the one who sent me to baptize with water told me... [1431840] 私 は 英国 式 朝食 と お茶 が 好き です 。;;TID=80107 I like English Breakfast tea the best. [1431850] 「 この 店 は 初めて ? 」 「 ええ 、 初めて です 」;;TID=8912 "Is it the first time you've been here?" "Yes, it's my first visit." [1431860] 彼 に 何 が 欲しい の か 尋ね た 。;;TID=110116 I inquired what he wanted. [1431870] 朝 6 時半 に 目 を 覚まし ます 。;;TID=102597 I wake up at half past six in the morning. [1431880] うっかり 戸口 を 開けっ放し に し て おい た 。;;TID=8775 I carelessly allowed the door to stand open. [1431890] オーストラリア で 話さ れ て いる 言語 は 英語 で ある 。;;TID=9119 The language spoken in Australia is English. [1431900] 彼女 は 毎朝 朝食 前 に ジョギング を する 。;;TID=143774 She lives in an apartment alone. [1431910] この 手紙 を 私 の 代わり に 書い て ください ませ ん か 。;;TID=15869 Would you be kind enough to write? [1431920] 電話 で 彼 に 叔母 と 話 を さ せ た 。;;TID=104191 I made him talk to his aunt on the phone. [1431930] 彼 は 、 旅券 を 余そ う と し た 。;;TID=113600 He tried to save something from his travel expenses. [1431940] あの 電線 に 触れる と 感電 する よ 。;;TID=6289 If you touch that wire, you'll get a shock. [1431950] この コート に は ポケット が ない 。;;TID=13312 This coat hasn't pockets. [1431960] 彼女 は 裕福 な 家 に 生まれ 、 よい 教育 を 受け た 。;;TID=144002 She came from a wealthy family and received a good education. [1431970] 彼 は その 変化 に 気がつか なかっ た が 、 私 は 気がつい た 。;;TID=116752 He didn't notice the change, but I did. [1431980] 父 の 誕生 日 は 今年 は 日曜日 に 当たる 。;;TID=145697 My father's birthday falls on Sunday this year. [1431990] 3 人 の 子供 が ソファー に 座っ た 。;;TID=1380 Three children sat on the sofa. [1432000] 空 に 浮かぶ 雲 。;;TID=57828 The clouds floating in the sky. [1432010] この 仕事 は 1 週間 以内 に できる 。;;TID=15354 This work can be done within a week. [1432020] 彼 は 普通 の 人間 です 。;;TID=129351 He is just an ordinary man. [1432030] 私 たち は その 教授 が 昔 から 言っ て いる しゃれ に うんざり し て いる 。;;TID=71539 We're tired of that old joke of the professor's. [1432040] 彼女 は 有名 な 歌手 に 会う という 機会 を のがし た 。;;TID=143995 She missed her chance to see the famous singer. [1432050] 私 は 一 日 おき に ふろ に 入り ます 。;;TID=79936 I have a bath every other day. [1432060] あなた は 英語 で 相手 に 理解 し て もらえ ます か 。;;TID=4491 Can you make yourself understood in English? [1432070] 医者 を 呼び に 行き ましょ う か 。;;TID=47792 Shall I go for the doctor? [1432080] 昨夜 エイズ の 記録 映画 を 見 て 、 その 恐ろし さ が しみじみ 分かっ た 。;;TID=68115 The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night. [1432090] 彼女 は 非凡 な 音楽 の 才能 を 持っ て いる 。;;TID=143253 She has unusual ability in music. [1432100] 一 年 中 いつも 同じ でし た 。;;TID=48338 It all seemed about it. [1432110] 走り 続ける と 明かり が 見え て き た 。;;TID=99005 I ran on and on and came in sight of a light. [1432120] だれ も 彼ら の 仲 を 引き裂け ない 。;;TID=34865 No one can separate them. [1432130] 私 が 横浜 に つく のに 、 2 時間 かかっ た 。;;TID=70015 It took me two hours to get to Yokohama. [1432140] その 川 の 源 は 日本 アルプス 山中 に ある 。;;TID=29226 The river has its origin in the Japan Alps. [1432150] あなた の 後 で コショウ を 使わ せ て ください 。;;TID=3428 After you with the pepper. [1432160] ラスベガス の 賭け事 は 本当に 楽しかっ た 。;;TID=45857 I really enjoyed betting in Las Vegas. [1432170] 次 の 試験 の 準備 を す べき な の だ が 、 今 とても それ は でき そう に ない 。;;TID=88590 I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now. [1432180] いつ まで 日本 に いる の です か 。;;TID=8107 Until when is it in Japan? [1432190] 彼 は 父親 に 良く 似 て いる 。;;TID=129417 He resembles his father very much. [1432200] 彼 は お金 を 手 に し た が 、 それ も そんなに 小額 で は ない 。;;TID=114829 He won a sum of money, and not such a small one, either. [1432210] 人間 に は 話す 能力 が ある 。;;TID=94746 Man has the ability to talk. [1432220] 多く の 日本 の 若者 が 朝食 に パン を 食べ ます 。;;TID=99670 Many young people in Japan eat bread for breakfast. [1432230] あなた は 沖縄 へ 行っ た 事 が あり ます か 。;;TID=4514 Did you ever go to Okinawa? [1432240] 私 に は トニー という 名 の アメリカ 人 の 友人 が い ます 。;;TID=73407 I have an American friend named Tony. [1432250] それ について 知っ て おく べき こと の 全て を 彼ら は 学ん だ 。;;TID=32170 They learned all there was to know about it. [1432260] 暖かく なっ た の で 、 私 は セーター を 脱い だ 。;;TID=101622 As it got warmer, I took off the sweater. [1432270] 私 達 が 泊っ て いる ホテル は 駅 の 近く に ある 。;;TID=86735 The hotel which I am staying at is near the station. [1432280] 彼 は 図 を 使っ て 説明 し た 。;;TID=126117 He explained by means of diagrams. [1432290] その 町 を 見 て 回る の に 興味 を もっ た 。;;TID=29991 I was interested in seeing the city. [1432300] だれ でも み な 人生 で 成功 する わけ で は ない 。;;TID=34780 Not everybody succeeds in life. [1432310] こう いっ た 重要 な 事柄 に こそ 十分 注意 を 払う べき だ 。;;TID=12060 These are the important items to which careful attention is to be paid. [1432320] 自分 の 子供 たち に は 是非とも 優しく し なさい 。;;TID=89056 Do be kind to your children! [1432330] パンダ は 中国 に しか い ませ ん 。;;TID=40444 Great pandas live only in China. [1432340] スミス は ジョーンズ を 三振 に 打ち とっ た 。;;TID=23244 Smith struck Jones out. [1432350] あなた は どこ に 行っ て い た の です か 。;;TID=4286 Where have you been? [1432360] 彼女 が 僕 に プレゼント を くれ た 。;;TID=134793 She gave me a present. [1432370] 私 を 回復 さ せよ う と 全力 を 尽くし た 、 と 看護婦 は 後で 私 に 言っ た 。;;TID=86610 Later the nurse told me she had done her best to make me well. [1432380] 彼 は 物理 で は 誰 に も 劣ら ない 。;;TID=129574 He is second to none in physics. [1432390] その 本 を 読破 しよ う と し た が 、 不可能 だ と わかっ た 。;;TID=31206 I tried to read through the book, which I found impossible. [1432400] 警察 が 事件 を 調べ て いる 。;;TID=61169 The police are looking into the incident. [1432410] 質問 を 二つ し たい と 思い ます 。;;TID=89395 I would like to address two questions. [1432420] みなさん 、 聞き なさい 。;;TID=43247 Listen, all of you. [1432430] 道 の 途中 で 鍵 を 落とし た に 違い ない 。;;TID=105353 I must have lost my key along the way. [1432440] 私 の 妹 は かわいい です 。;;TID=75545 My sister is pretty. [1432450] 彼 を 電話 口 に 呼び出し た 。;;TID=134161 I called him to the telephone. [1432460] わたし は 、 ケン を 信頼 し て いる 。;;TID=46580 I believe in Ken. [1432470] 彼女 は 彼 に そこ に 行か ない で 欲しい と 頼ん だ 。;;TID=142904 She begged him not to go there. [1432480] 彼 の 事務所 なら ちょっと 先 です 。;;TID=111718 His office is right up there. [1432490] その 計画 に 賛成 の 者 も いれ ば 反対 の 者 も いる 。;;TID=26362 Some people are for the plan and others are against it. [1432500] ジョン ・ レ ノ ン は 1940 年 に 生まれ た 。;;TID=21907 John Lenin was born in 1940. [1432510] 彼女 は ごく ささい な こと で カッ と なっ た 。;;TID=137188 She lost her temper at the slightest provocation. [1432520] トム は 私 に 鳥かご を 作っ て くれ た 。;;TID=38206 Tom made me a birdcage. [1432530] 彼 が 怒る と いけ ない から 本当 の 事 は 言わ なかっ た 。;;TID=109125 I didn't tell him the truth for fear he would be angry. [1432540] 子供 が 母 の ひざ で 眠っ た 。;;TID=69035 The child slept on its mother's lap. [1432550] その 日 は 雨 が 降っ て おり 、 さらに 悪い こと に は 、 雷 も 鳴っ て い た 。;;TID=30447 The day was rainy, and what was worse, thundering. [1432560] 彼 は 次 の 試合 の ため に 精力 を 蓄え た 。;;TID=124298 He conserved his energy for the next game. [1432570] 日本 で は 摂氏 の 目盛り が 使わ れ て いる 。;;TID=106233 The Centigrade scale is used in Japan. [1432580] 彼女 は 親切 に も 私 に よい 辞書 を 貸し て くれ た 。;;TID=141786 She has the kindness to lend me a good dictionary. [1432590] 私 達 は 多かれ 少なかれ 社会 と 結びつい て いる 。;;TID=87390 We are more or less related to society. [1432600] 彼 が 彼女 と 結婚 でき ない の は 残念 だ 。;;TID=109190 It is a pity that he can not marry her. [1432610] 現金 で 払う 必要 は あり ませ ん 。;;TID=62611 You don't have to pay by cash. [1432620] 結局 友情 が いちばん 大切 だ 。;;TID=61720 Friendship is as precious as anything else. [1432630] 彼 は 今日 は 学校 へ 行か なく て も いい 。;;TID=122367 He doesn't have to go to school today. [1432640] そんな わけ で ダチョウ の 肉 は 牛肉 や 豚肉 の 2 倍 以上 の 値段 と なる 。;;TID=33709 That's why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. [1432650] 彼 の 才能 に は おそれいっ た よ 。;;TID=111561 I admire your talent. [1432660] 最近 私 は 彼 と 会っ て い ない 。;;TID=67125 I haven't never seen much of him recently. [1432670] バス は すぐ 来 ます 。;;TID=40068 The bus will come soon. [1432680] ミニ ディスク を 売っ て い ます か 。;;TID=4385 Do you sell mini disks? [1432690] 2 、 3 日 寝 て い なさい 。;;TID=1053 You'd better stay in bed for a few days. [1432700] なんて おいしい 料理 な ん でしょ う 。;;TID=39221 This dish is terrific. [1432710] 駅 へ 行く 道 を 教え て いただけ ませ ん か 。;;TID=49753 Could you show me the way to the station? [1432720] 彼女 に は パーティー に 着 て ゆく ドレス が なかっ た 。;;TID=135015 She had no dress to attend the party in. [1432730] 困っ た こと に それ は 高 すぎる 。;;TID=66697 The trouble is that it costs too much. [1432740] 私 は たいてい 7 時 ころ うち に 帰り ます 。;;TID=78669 I come home from work about seven every day. [1432750] あなた は すぐ に そこ に 行く 必要 が ある 。;;TID=4092 It is necessary to for you to go there immediately. [1432760] 彼女 は 1 週間 以内 に 泳ぐ こと が できる よう に なる でしょ う 。;;TID=136443 She will be able to swim in a week. [1432770] 私 は 病気 だっ た ので 学校 に 行か なかっ た 。;;TID=85623 As I was sick, I did not go to school. [1432780] あなた は たくさん の 本 を 読め ば 読む ほど 、 たくさん の 事 を 知る だろ う 。;;TID=4233 The more books you read, the more you'll know. [1432790] その 仕事 を 1 時間 足らず で 終え た 。;;TID=27328 I finished the work in less than an hour. [1432800] その 秘密 は 誰 に も 漏らさ ない と 約束 し た 。;;TID=30676 I promised not to breathe a word of the secret. [1432810] あん な 政治 家 に は 我慢 でき ない 。;;TID=7314 I can't hold with such a politician. [1432820] 彼 は 何 の 造作 も なく その 問題 を 解く こと が でき た 。;;TID=119963 He found no difficulty in solving the problem. [1432830] 赤ん坊 の 目 を 覚まさ ない よう に 彼ら は 静か に 話 を し た 。;;TID=97008 They spoke quietly so as not to wake the baby. [1432840] 少年 は 一 握り の ピーナッツ を 集め 、 それ を 小さな 箱 に 入れ た 。;;TID=92450 The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box. [1432850] 誰 が 知る もの か 。;;TID=101168 Who knows? [1432860] あの 元気 な 男 が 病気 で 倒れる なんて 、 鬼 の 霍 乱 と もっぱら の 噂 だ よ 。;;TID=5761 For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. [1432870] 私 は 出来る だけ 速く 走っ た 。;;TID=82531 I ran as fast as I could. [1432880] 彼女 の 息子 を ほめ た とき 、 彼女 は とても 注意深く 耳 を 傾け て い た 。;;TID=135870 She listened very carefully when I praised her son. [1432890] 彼 は 期待 が かなえ られ ず がっかり し た 。;;TID=120779 He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. [1432900] 私 達 の チーム は 守備 が 良い 。;;TID=86772 Our football team has a good defense. [1432910] 彼 は 泳げ ない らしい 。;;TID=119588 He seems unable to swim. [1432920] 私 たち は みな その 音楽 に 合わせ て ハミング し た 。;;TID=71783 We all hummed to the music. [1432930] 食料 も 水 も 底 を つき かけ て き た 。;;TID=93286 Both our food and water were running out. [1432940] 私 は 冬 が 好き です 。;;TID=83677 I like winter. [1432950] 子供 は 10 まで 数え た 。;;TID=69261 The child counted ten. [1432960] 私 の 父 は 20 代 で 結婚 し まし た 。;;TID=75264 My father got married in his twenties. [1432970] その 法案 が 通過 する 可能 性 は ない 。;;TID=31037 There is no possibility of the bill being passed. [1432980] そんな 馬鹿 な 。;;TID=33846 That's impossible. [1432990] この アパート は 6 家族 が 暮らし て いる 。;;TID=13115 Six families live in this apartment house. [1433000] 彼 は あちこち と ぶらつい た 。;;TID=114042 He rambled hither and thither. [1433010] 私 達 は たまたま 駅 で 出会っ た 。;;TID=87038 We happened to meet at the station. [1433020] 彼女 は 彼 の 意志 を 引き継い だ 。;;TID=143016 She took over the will of him. [1433030] 彼女 は 飛行機 墜落 事故 で 息子 が 一命 を とりとめ た こと を 聞い て うれし泣き し た 。;;TID=143258 She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. [1433040] もう この 番組 は たくさん だ 。;;TID=43866 I've had enough of this program. [1433050] リンダ は 建物 の 中 に 入っ て 来 まし た 。;;TID=46015 Linda came into the building. [1433060] あなた は 大きな 間違い を し ない よう もっと 気 を つけ なけれ ば なら ない 。;;TID=5032 You must be more careful to avoid making a gross mistake. [1433070] 彼女 は たくさん の 英語 の 本 を 持っ て い ます 。;;TID=137959 She has a lot of English books. [1433080] 君 は ずっと 以前 に それ を 私 に 言う べき だっ た 。;;TID=59571 You ought to have told it to me long ago. [1433090] その ドレス を 着る と 素敵 よ 。;;TID=24715 You look nice in that dress. [1433100] 僕達 は 農場 の 近く で 遊ん だ 。;;TID=148936 We played around the farm. [1433110] 君 は 彼女 を 信頼 し て よい 。;;TID=60492 You can rely on her. [1433120] 彼 に 1000 ドル 借り て いる 。;;TID=109635 I am in debt to him for $1000. [1433130] あなた は 、 いう こと と する こと が まったく 逆 だ 。;;TID=3814 You say one thing and then act just the opposite. [1433140] 町 の この 地域 は 私 に は 不案内 です 。;;TID=102727 This part of the city is strange to me. [1433150] どんな ご 意見 で も ありがたく 承り ます 。;;TID=38564 Any comments will be gratefully appreciated. [1433160] 君 に は 御 両親 の 心 の 痛み が 分から ない の か 。;;TID=58650 Can't you understand the pain of your parents? [1433170] 金儲け の こと を 除け ば 、 私 は 不動産 の こと に は 興味 は ない 。;;TID=57633 Apart from earning money, I have no interest in real estate. [1433180] 公園 に たくさん の アベック が い た 。;;TID=63542 There were a lot of young couples in the park. [1433190] コーヒー を もう 一杯 どう です か 。;;TID=12213 Would you care for another cup of coffee? [1433200] 彼 は 一番 背 が 高い 少年 です 。;;TID=119471 He is the tallest boy. [1433210] 彼ら は 彼 が それ を 解決 する の に 手 を 貸し て いる が 、 それにしても 難問 だ 。;;TID=133558 They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem. [1433220] 誰 が これ を 英語 に 訳し て くれ ます か 。;;TID=101013 Who is going to put this into English? [1433230] あなた が 私 達 を 手伝っ て くれる と 便り に し て い ます 。;;TID=2702 I rely on you to help us. [1433240] 今週 あなた は 何 を し て い まし た か 。;;TID=65286 What have you been doing this week? [1433250] 彼 は 帰り に 私 を 車 に 乗せ て くれ た 。;;TID=120796 He picked me up on his way home. [1433260] 子供 が 怒っ て 金切り声 を あげる の は 当然 の こと だ 。;;TID=69034 It is natural for a child to scream in anger. [1433270] 彼 は 古本屋 で 偶然 珍しい 本 を 見つけ た 。;;TID=121893 He chanced on a rare book at a second-hand bookstore. [1433280] 不作 は 日照り 続き の ため だっ た 。;;TID=145388 Drought was credited with the poor crop. [1433290] ところで 、 予備 の 電池 は ある の ?;;TID=37247 By the way, do you have any spare batteries? [1433300] 毎日 学校 に 行く 途中 で 、 私 は 普通 、 多く の 犬 や 猫 を 目 に する 。;;TID=149345 On my way to school each day, I generally see many dogs and cats. [1433310] 怪しげ な 手つき で 彼女 は グラス を 運ん で き た 。;;TID=53649 She fumbled with the glasses as she brought them in. [1433320] 我々 は 全力 を つくし て 仕事 に 取り掛かっ た 。;;TID=53083 We set to work with might and main. [1433330] あくまで 理論 上 で は 、 その 計画 は 可能 で ある 。;;TID=2202 Only in theory, the project is possible. [1433340] 昨夜 、 何時 に ね まし た か 。;;TID=68096 Did you time go to the bed last night? [1433350] あなた の 新しい 友達 は 、 あなた の する こと を 見 て 笑う こと が ある かも しれ ませ ん 。;;TID=3582 Your new friends may laugh at some of the things you do. [1433360] 私 は 1 日 おき に 歯医者 へ 行く 。;;TID=76164 I go to the dentist's every other day. [1433370] あなた の サロン 風 の スカート が 好き です 。;;TID=3220 I like your sarong style skirt. [1433380] 私 たち が 幼い とき に 、 父 は 美しい 話 を 私 たち に 読ん で くれ た もの だっ た 。;;TID=70729 Our father used to read us happy stories when we were small. [1433390] 私 は パリ 行き の 列車 に 乗っ た 。;;TID=79245 I took a train bound for Paris. [1433400] 君 は 彼 に 彼 が なく し た お金 を 戻す べき だ 。;;TID=60433 You should restore the money he lost to him. [1433410] そっち の 天気 は ?;;TID=24086 How's the weather there? [1433420] 若い 人 を 寛大 に 考え なさい 。;;TID=90147 Take a liberal view of young people. [1433430] ジミー の 絵 は 他人 の もの と 違っ て い まし た 。;;TID=21341 Jimmy's pictures were different from other people's. [1433440] 飛行機 に 乗る の は これ が 2 度目 です 。;;TID=144748 This is the second time I have flown. [1433450] やせる ため に 食事 を 抜く 人 が いる 。;;TID=45312 In order to lose weight some people skip meals. [1433460] 彼 は 彼女 に 恋 し て いる 。;;TID=128790 He is in love with her. [1433470] 川 を 泳い で 渡っ た の で 、 彼ら は 息 を 切らし て い た 。;;TID=97889 They were out of breath after swimming across the river. [1433480] 人々 は その スター を 見よ う と 劇場 に 群がっ た 。;;TID=94984 People thronged the theater to see the star. [1433490] 眦 が 裂ける ほど 目 を 見張る 。;;TID=161416 He opens his eyes so widely they tear at the corners. [1433500] 嵐 の 被害 は 何 も なかっ た 。;;TID=152350 The storm has done no harm. [1433510] 子供 たち は もう 学校 へ 行っ た 。;;TID=69100 The children went to school already. [1433520] 彼 は 昨晩 テレビ で バスケットボール の 試合 を 見 まし た 。;;TID=122707 He watched a basketball game on TV last night. [1433530] 彼女 が 何 を しよ う と し て いる の か はっきり と は 知り ませ ん 。;;TID=134470 I do not know for certain what she is going to do. [1433540] 母 は 私 を 医者 に し た 。;;TID=147633 Mother made me a doctor. [1433550] 貴女 に 大 怪我 を さ せ られ た せい で 、 この 子 の 夏休み の 予定 は 全部 おじゃん に なっ て しまっ た ん です よ ?;;TID=160814 Thanks to you getting him badly injured the whole of that kid's summer plans came to nothing! [1433560] よく 学び 、 よく 遊べ 。;;TID=45639 All work and no play makes Jack a dull boy. [1433570] あなた は 大学 で 何 を 専攻 さ れ まし た か 。;;TID=5034 What did you major in at college? [1433580] リス は 忙しく 木の実 を 集め て い た 。;;TID=45915 The squirrel was busy gathering nuts. [1433590] トム は 年 の 割 に は よく やっ た 。;;TID=38281 Tom did well considering his age. [1433600] 私 は その 悲しい 知らせ を 聞い て ショック を 受け た 。;;TID=78378 I was shocked at the sad news. [1433610] 運ば れ た 人 たち の 中 に 彼 は 入っ て い た 。;;TID=49135 He was among those chosen. [1433620] 彼女 は フィット ネス クラブ で 毎日 訓練 する 。;;TID=138535 She exercises every day at a fitness club. [1433630] あなた の 劇 に対する 好意 的 な 批評 が 次号 に 出 ます 。;;TID=3379 A favorable review of your play will appear in the next issue. [1433640] 彼 は 他人 の 私事 を 侵害 する 。;;TID=127060 He invades the privacy of others. [1433650] 彼女 は 文筆 で 生活 を 立て て いる 。;;TID=143568 She lives by her pen. [1433660] 彼女 へ の クリスマス の 贈り物 は 何 です か 。;;TID=144243 What is a Christmas gift to her? [1433670] 子供 に 包丁 を いたずら さ せ て は ダメ だ よ 。;;TID=69192 Don't let your boy play with a knife. [1433680] あなた は 、 彼 が 生まれ た 町 を ご存知 です か 。;;TID=3851 Do you remember the town he was born? [1433690] 言う 価値 の ある こと が なけれ ば 、 しゃべる な 。;;TID=62794 Don't speak unless you have something worth saying. [1433700] 彼ら は パリサイ 人 の 中 から 遣わさ れ た の で あっ た 。;;TID=132190 Now some Pharisees who had been sent. [1433710] 彼女 は 赤ちゃん を ベッド に 横たえ た 。;;TID=142008 She laid her baby on the bed. [1433720] 国連 は 一つ の 国際 的 機能 で ある 。;;TID=64651 The United Nations is an international organization. [1433730] 4 マイル も 歩か ない うち に 彼 は くたくた に なっ た 。;;TID=1449 By the time we had walked four miles, he was exhausted. [1433740] その 塔 は 倒れ そう だ 。;;TID=30266 The tower is going collapse. [1433750] 偉大 な 学者 が 必ずしも 良い 先生 で ある と は 限ら ない 。;;TID=47380 A great scholar is not necessarily a good teacher. [1433760] 我々 は 第 二 次 大戦 が 1939 年 に 起こっ た と 教え られ た 。;;TID=53105 We were taught that World War II broke out in 1939. [1433770] あなた に は 彼 から 手紙 が き た ?;;TID=2993 You heard from him? [1433780] 彼 の 貯金 は すぐ に 100万 に なる だろ う 。;;TID=112386 His savings will soon amount to one million yen. [1433790] あなた がた は 去年 中学 2 年生 でし た ね 。;;TID=2557 You were in the second year of middle school last year, right? [1433800] 難し すぎる 。;;TID=105782 It's too difficult. [1433810] 新聞 に 「 重版 出来 」 と 広告 し た 。;;TID=161070 It was advertised as a second edition in the newspapers. [1433820] あなた は それら の うち の どれ を 選ん で も よい 。;;TID=4202 You may choose any of them. [1433830] 猫 は 自動車 に しばしば ひか れる 。;;TID=107067 Cats are often run over by moving vehicles. [1433840] 両親 は 彼 を 大学 に やろ う と 必死 に がんばっ た 。;;TID=152793 His parents battled to send him to college. [1433850] 当 クラブ に 入会 を ご 希望 でし たら 、 先ず この 申し込み 用紙 に 必要 事項 を 書き入れ て 下さい 。;;TID=104805 If you want to join the club, you must first fill in this application form. [1433860] あそこ の 会社 から 技術 情報 を もらう に は 、 まず 機密 保持 契約 を 結ば なけれ ば いけ ない 。;;TID=2324 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. [1433870] だが 「 実験 」 と いう の は 適切 な 言葉 で は ない 。;;TID=34062 But "experiment" is not the appropriate word. [1433880] それ は 全く 異例 の こと だ 。;;TID=32834 That's an unusual thing, undoubtedly. [1433890] 私 は 今 彼 の 名前 が 思い出せ ない 。;;TID=81533 I can't think of his name just now. [1433900] 彼 は 映画 の 切符 を なく し て しまっ た 。;;TID=119564 He lost his cinema ticket. [1433910] いよいよ と いう 時 に なっ て 彼 は 怖じ気付い た 。;;TID=8429 His nerve failed him at the last moment. [1433920] 彼 の 家族 は みな 背 が 高い 。;;TID=110879 His family are all tall. [1433930] ある程度 あなた の 言い分 は 正しい 。;;TID=7020 You are right to a certain extent. [1433940] 彼 は 王者 の 風格 を 備え て いる 。;;TID=119836 He carries himself with the majesty of a king. [1433950] 彼女 は 覗き 見 し たかっ た が 、 そんな こと は でき なかっ た 。;;TID=142773 She would have liked to peep in, but could not do such a thing. [1433960] 車 の 運転 の 仕方 を 知っ て いる か 。;;TID=89863 Do you know how to drive a car? [1433970] 家族 で 一 週間 留守 に し ます 。;;TID=51784 My family will be away for a week. [1433980] 彼 は 田舎 で 大変 平和 に 暮らし た 。;;TID=127790 He led a very peaceful life in the country. [1433990] 地球 上 に は 7つ の 大陸 が ある 。;;TID=101989 There are seven continents on the Earth. [1434000] 私 は この 機械 を よく 知っ て いる 。;;TID=77299 This machine is familiar to me. [1434010] オリンピック へ の 夢 が 思い出せ なかっ た 。;;TID=9482 He couldn't remember his dreams of the Olympics. [1434020] 彼 が 私 たち に 加わる か どう か 私 に は わから ない 。;;TID=108788 I don't know whether he will join us or not. [1434030] あの 店 は サービス が 良い 。;;TID=6281 That store gives good service. [1434040] 小さな 子供 達 の 生活 は 恐れ に 満ち て いる 。;;TID=91989 The lives of little children are full of fears. [1434050] ヘレン は 怖く て 呼び声 を 上げ た 。;;TID=41593 Helen shrieked with terror. [1434060] 神 は 、 この世 を 6 日間 で 創造 し た 。;;TID=94154 God created this world in six days. [1434070] あの レストラン は すばらしい 料理 を 出す 。;;TID=5584 That restaurant serves excellent food. [1434080] 彼 の 説明 は 説得 力 に 欠け て いる 。;;TID=112225 His explanation is unconvincing. [1434090] クラス の みんな は 新任 の 先生 を 快く 迎え た 。;;TID=11476 The class accepted the new teacher. [1434100] すぐ 医者 に 電話 し なさい 。;;TID=22685 Call the doctor right away. [1434110] その 犬 は 少女 の 命 を 救っ た 。;;TID=26684 The dog saved the girl's life. [1434120] 彼 は 自分 の 自制心 を 誇り に 思っ て い た 。;;TID=124630 He prided himself on his self control. [1434130] 私 は 彼 が 一 人 で 公園 を 歩い て いる の を 見 た 。;;TID=84059 I saw him walking alone in the park. [1434140] あいにく ご 招待 を お 受け でき ない の です が 。;;TID=2120 I'm afraid I can't accept your invitation. [1434150] 少女 は ぎこちなく 頭 を 下げ た 。;;TID=92285 The girl made an awkward bow. [1434160] ローマ は 古い 街 だ 。;;TID=46205 Rome is an old city. [1434170] 彼 は 会社 に 勤め て 2 年 も 経た ない うち に 、 語学 の 力 を 認め られ た 。;;TID=120311 He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized. [1434180] 君 の 限ら れ た 時間 を できるだけ うまく 利用 す べき だ 。;;TID=58987 You should make the best of your limited time. [1434190] 御 両親 に よろしく 。;;TID=63345 Remember me to your parents. [1434200] 困っ た こと に は 彼 は 自分 の こと しか 考え ない 。;;TID=66703 The trouble is that he thinks only of himself. [1434210] 彼ら は ロバート を ボブ と 呼ぶ 。;;TID=132332 They call Robert "Bob". [1434220] 小犬 と 遊ぶ の は とても 楽しい 。;;TID=92030 It is great fun to play with a puppy. [1434230] この 画家 は ヤマガタ の よう に もうすぐ 有名 に なり ます よ 。;;TID=14461 This artist is soon to be famous like Yamagata. [1434240] 11 時 に 会い に 来 て ください 。;;TID=683 Come and see me at eleven o'clock. [1434250] 映画 は 良かっ た です か 。;;TID=49308 Was the movie good? [1434260] チョーク を 1 本 持っ て き て ください 。;;TID=35098 Bring me a piece of chalk. [1434270] 兵士 たち は 敵 の 攻撃 に 抵抗 し た 。;;TID=146944 The soldiers resisted the enemy attack. [1434280] どの 群れ に も 必ず 黒い 羊 が いる 。;;TID=37784 There's a black sheep in every flock. [1434290] 彼 は 彼女 に 、 それ を 買う よう に 提案 し た 。;;TID=128683 He suggested to her that she should buy it. [1434300] 私 は 君 と 同 意見 です 。;;TID=80951 I agree with you. [1434310] その 坊や は 大人 と 話 を する の に 慣れ て いる 。;;TID=31069 The little boy is used to talking with grown-ups. [1434320] 彼 後 から 強い 演説 は 聴衆 を ぐいぐい ひっぱっ て いっ た 。;;TID=134213 His powerful speech carried the audience with him. [1434330] 彼 は よく 川 に 魚つり に 行っ た もの だ 。;;TID=118906 He would often go fishing in the river. [1434340] 彼女 、 誰 だ と 思う ?;;TID=134224 Who do you think she is? [1434350] 彼 は 病気 な ので 休ん だ 。;;TID=129203 He was absent because of illness. [1434360] 何 か 伝え て おき ましょ う か 。;;TID=50780 May I take a message? [1434370] どの 女の子 も バレリーナ に なれる と 言う わけ で は ない 。;;TID=37803 Every girl cannot be a ballerina. [1434380] あの ビル の 一 階 に あり ます 。;;TID=5536 It's on the first floor of that building. [1434390] 滑り出し が 好調 なら 事 は 半ば 成就 し た の に 等しい 。;;TID=54755 Well begun is half done. [1434400] この 映画 は 大変 な 人気 を 呼ん だ 。;;TID=14241 This movie has won great popularity. [1434410] 私 の 猫 の 世話 を し て くれ ませ ん か 。;;TID=75198 Will you look after my cat? [1434420] 今日 の パーティー は 無礼講 。;;TID=65718 Today's party is informal. [1434430] 納屋 に は 自転車 を 置い て は いけ ない 。;;TID=107282 Don't keep the bicycle in the barn. [1434440] ゆうべ 持っ て き て くれ た バナナ は みんな 腐っ て い た 。;;TID=45434 The bananas you brought to me last night were all bad. [1434450] 私 の おじ は 3 日 ごと に 私 を 訪ね て くる 。;;TID=73826 My uncle calls on me every three days. [1434460] 医者 は 必ずしも 長生き を し ない 。;;TID=47780 Doctors do not always live long. [1434470] 万一 あなた の 身 に 何 か 起これ ば 、 すぐ に 私 たち に 知ら せ て ください 。;;TID=149447 Should anything happen to you, let us know at once. [1434480] 彼女 は 昨夜 自殺 しよ う と し た 。;;TID=140381 She tried to kill herself last night. [1434490] 都市 から 遠く まで 立派 な 道路 が 伸び て いる 。;;TID=104365 Well-made roads extend far from the city. [1434500] あくどい 事 を する な 。;;TID=2200 Don't do wicked things. [1434510] 私 の 人生 は 嘘 の よう に おもえる 。;;TID=74897 My life seems unreal. [1434520] 彼 は その 事態 に 迅速 に 対応 し た 。;;TID=116402 He promptly coped with the situation. [1434530] その 運動会 は 毎年 行わ れる 行事 だ 。;;TID=25319 The athletic meet is an annual event. [1434540] 彼 は 来る まい と わたし は 思っ た 。;;TID=130706 I thought he wouldn't come. [1434550] この クラス は 40 名 の 生徒 で 出来 て いる 。;;TID=13277 This class consists of forty pupils. [1434560] 3月 6 日 の 午後 3 時 に 変更 し て いただけれ ば 幸い です 。;;TID=1345 I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm. [1434570] 彼 は 門 の ところ に 立っ て い た 。;;TID=130349 He was standing at the gate. [1434580] 眠っ てる 犬 は 眠ら せ て おけ 。;;TID=149674 Let a sleeping dog lie. [1434590] メアリー は 他人 の 前 で からかわ れる こと に 慣れ て い ない 。;;TID=43610 Mary is not used to being made fun of in the presence of others. [1434600] 私 達 は その ビル 全部 を 自由 に 使っ て き た 。;;TID=86993 The whole building has been put at our disposal. [1434610] 水泳 で 世界 記録 に 挑戦 する つもり だ 。;;TID=95458 I am going to establish a new world record for swimming. [1434620] 彼 が 任命 さ れる 見込み は ない 。;;TID=109178 There is no hope of his being appointed. [1434630] 彼女 は 期待 で 興奮 し て 顔 を 紅潮 さ せ た 。;;TID=139616 Expectation caused her to be flushed with excitement. [1434640] 足 が 汚れ て いる よ 。;;TID=99181 Your feet are dirty. [1434650] この 道 は 神社 へ 通じ て い ます よ 。;;TID=16921 This path will lead you to the shrine. [1434660] 辺り に は 誰 も い なかっ た 。;;TID=147197 There was no one about. [1434670] 彼 は すべて の 少年 の 中 で 一番 背 が 高い 。;;TID=115775 He is the tallest of all boys. [1434680] 日本人 は 自分 たち が 言わ れ て いる ほど 金持ち だ と は 認め たがら ない 。;;TID=106760 The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be. [1434690] 2 番目 の 議論 は 日本 の 外国 人 労働 者 の 帰化 に関する もの で ある 。;;TID=1274 The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. [1434700] 男の子 は 指 を 使っ て 計算 し た 。 「 7 だ よ ! 」;;TID=101681 The little boy counts it out on his fingers and said, "Seven." [1434710] あまり 元気 じゃ ない よう だ ね 。;;TID=6495 You don't look so hot. [1434720] 私 は 外国 に 行き たい 。;;TID=80493 I wish to go abroad. [1434730] 子供 は 走り出し た 。 見せびらかし たかっ た の かも しれ ない 。;;TID=69335 The child started to run; perhaps he wanted to show off. [1434740] ここ は とても 暑い 。;;TID=12773 It's very hot here. [1434750] 彼 は 子供 達 を 笑わせ た 。;;TID=122945 He made the children laugh. [1434760] 彼女 に どの くらい スープ が 欲しい か きい て ごらん 。;;TID=134981 Ask her how much soup she wants. [1434770] 2. 大根 は 拍子木 に 切る 。;;TID=1068 2. Cut the radishes into long sticks. [1434780] 彼 の 息子 は 怠け者 で 役に立た ない 。;;TID=112276 His son is lazy and good for nothing. [1434790] お母さん に 口答え し て は いけ ませ ん よ 。;;TID=10351 Don't answer your mother back. [1434800] 13 歳 から 19 歳 の 少年 少女 に よく ある こと だ が 彼女 は うぬぼれ て いる 。;;TID=711 As is often the case for 13 to 19 year olds she fell in love. [1434810] 次に 何 を やっ て よい か 見当 が つか ない 。;;TID=88496 I can't guess what to do next. [1434820] 彼 は 政治 的 な 野心 を 持っ て い ない 。;;TID=126305 He has no political ambition. [1434830] 東京 は だんぜん 日本 で 一番 大きい 都市 です 。;;TID=104701 Tokyo is by far the largest city in Japan. [1434840] 10 人 が その 小さな 部屋 に 詰め込ま れ た 。;;TID=623 10 people were packed into the small room. [1434850] 私 は これら の 言葉 を 彼 が 話し た とおり に 思い出す こと が できる 。;;TID=77530 I can remember these words exactly as he spoke them. [1434860] 敵 を 利用 す べき だ 。;;TID=103580 You should avail yourself of enemies. [1434870] 叔父 は 私 に その 時計 を くれ た 。;;TID=91042 My uncle gave me the watch. [1434880] 比較 研究 が 今や 急速 に 進歩 し た 。;;TID=144509 Comparative studies now made rapid progress. [1434890] 彼 の 成功 を 告げ られ て 、 私 は うれし泣き し そう に なっ た 。;;TID=112160 Told about his success, I almost cried for joy. [1434900] 販売 計画 は 変更 の 余地 が 無い 。;;TID=107851 The sales plan allows of no alteration. [1434910] 彼女 は その ロープ を ぐいっと 引っ張っ た 。;;TID=137551 She gave a big pull on the rope. [1434920] 死 は よく 眠り に たとえ られる 。;;TID=69724 Death is often compared to sleep. [1434930] 梅毒 は 性行為 を通じて 感染 する 病気 です 。;;TID=161253 Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse. [1434940] 彼 は そんなに 速く 走る 必要 が なかっ た のに 。;;TID=117061 He need not have run so fast. [1434950] 高い 買い物 を し た もの だ 。;;TID=64402 You bought these articles at too high a price. [1434960] そこ の 住民 達 は 他人 の 事 に やたら と 興味 を 持つ 人 たち だっ た 。;;TID=23915 The residents were curious about other people's business. [1434970] ベッド で の 煙草 を 禁 ずる 厳しい 規則 が ある 。;;TID=41438 There is a very strict rule forbidding smoking in bed. [1434980] 人 は デモ と 聞く と 学生 を 連想 し た もの です 。;;TID=94538 People used to associate demonstrations with students. [1434990] 「 風邪 気味 です 」 「 それ は いけ ませ ん ね 」;;TID=501 "I've a touch of a cold." "That's too bad."