[1480000] 触ら ぬ 神 に 祟り なし 。;;TID=93096 Let sleeping dogs lie. [1480010] きのう ある 料理 店 で 、 私 は 突然 、 バーナー ド に あっ た 。;;TID=11033 I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. [1480020] 二度と そんな 事 を 言う な 。;;TID=105946 Don't say such a thing again. [1480030] 彼 を 怒鳴りつけ て は いけ ない 。;;TID=134164 You must not shout at him. [1480040] 自己 紹介 し て も いい です か 。;;TID=88749 May I introduce myself to you? [1480050] 彼 は 時間 稼ぎ を し て いる だけ だ よ 。;;TID=124239 He is just killing time. [1480060] あなた の ため に 絵 を 書い た 。;;TID=3238 I painted a picture for you. [1480070] 嵐 の ため その 船 は 沈ん だ 。;;TID=152318 The storm sank the boat. [1480080] 私 は 環境 問題 について 多く の こと を 知っ て い ます 。;;TID=80598 I know a lot about environmental problems. [1480090] また 会い ましょ う 。;;TID=42848 See you again. [1480100] 残り を 持っ て 来 て ください 。;;TID=68541 Please bring the others. [1480110] 彼 と 仲直り し たい 。;;TID=109592 I want to come to terms with him. [1480120] あなた と 少し 個人 的 に 話 を する 必要 が ある 。;;TID=2904 I would like to have a word with you. [1480130] 英語 は 世界 で 取り分け 最も 広く 普及 し て いる 言語 で ある 。;;TID=49503 English is by far the most widely-spoken language in the world. [1480140] 彼女 は ひとり で ブツブツ 言っ て いる 。;;TID=138524 She is muttering to herself. [1480150] 彼 の 声 は 気 の 抜け た よう で 、 興奮 を 感じ させ なかっ た 。;;TID=112199 His voice was flat and lacked enthusiasm. [1480160] 上着 の した に セーター を 着 た 方 が よい 。;;TID=92817 You'd better wear a sweater under your jacket. [1480170] 彼 は 常に 黒 メガネ を かけ て いる 。;;TID=125645 He always wears dark glasses. [1480180] ジム が ドア を 開け ます 。;;TID=21359 Jim opens the door. [1480190] 彼 は パリ へ 旅行 し た 。;;TID=118003 He made a journey to Paris. [1480200] 彼 は インフルエンザ で 医者 に かかっ て いる 。;;TID=114669 He is under the doctor for influenza. [1480210] 今晩 は 大変 楽しかっ た です 。;;TID=66504 I had a great night. [1480220] 次郎 は 服 の こと に 無頓着 だ 。;;TID=88692 Jiro is careless of his cloths. [1480230] 丈 の 長い 黒い コート を 着 た 、 あの 長身 の 男 だっ た 。;;TID=92838 It was the tall man in the long, black coat. [1480240] あなた に 母 を 紹介 さ せ て 下さい 。;;TID=3085 Let me introduce my mother to you. [1480250] 彼 は たった今 到着 し た 。;;TID=117174 He has come home just now. [1480260] 新年 を どの よう に 過ごす の です か 。;;TID=93868 How do you spend the New Year? [1480270] 彼女 は 浮かん で いる 雲 を 見 た 。;;TID=143469 She looked at a floating cloud. [1480280] 我が家 は 大 修理 が 必要 だ 。;;TID=52329 My house needs major repairs. [1480290] 私 の 叔母 は 母 より も 年上 です 。;;TID=74819 My mother is older than my mother. [1480300] 私 は 彼 と は 顔見知り で ある が 実際 に 彼 と 話し た こと は ない 。;;TID=84250 I know him by sight but I have never actually spoken to him. [1480310] この 作文 に は 誤り が ない 。;;TID=15292 This composition is free from errors. [1480320] ヘレン は 彼 の 人格 に ひきつけ られ て いる 。;;TID=41591 Helen is in love with his person. [1480330] ニコル は 彼女 の 一番 好き な 歌手 が 死ん だ と 聞く と 、 急 に ワッ と 泣き 始め た 。;;TID=39385 When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. [1480340] 少年 時代 の 経験 で 彼 は 貧乏 が どう いう もの か 知っ た 。;;TID=92516 His boyhood experiences taught him what it was like to be poor. [1480350] 悪天候 の ため 飛行機 は 3 時間 延着 し た 。;;TID=47122 Because of bad weather, the plane arrived three ours late. [1480360] 死ん だ と ゆう ニュース は 私 に は ショック だっ た 。;;TID=69733 The news that he died was a shock to me. [1480370] コンピューター は よく 人 の 頭脳 に たとえ られる 。;;TID=20102 The computer is often compared to the human brain. [1480380] 彼 が 世界 的 な 名声 を 得 た 後 も 、 近所 の 人 は 誰 も 彼 を 天才 と は 信じ なかっ た 。;;TID=108973 No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame. [1480390] 彼 は 圧力 に 屈し た 。;;TID=119114 He yielded to pressure. [1480400] これ が あなた の さがし て いる 本 でしょ う 。;;TID=18262 This will be the book you are looking for. [1480410] 仕事 は 着々と 進ん で いる 。;;TID=68733 The work is progressing steadily. [1480420] ピーター は 医者 として 成功 する まで に 多く の 困難 を 乗り越え て き た 。;;TID=40512 Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. [1480430] クラスメイト の 誰か が 私 が 彼 に チョコレート を あげる の を 見 た 。;;TID=11496 Some classmate saw me give him chocolate. [1480440] 彼女 に 疲れ て いる の か と 聞か れ て 彼 は 「 ああ 」 と いっ た 。;;TID=135233 He said, "yeah" when she asked if he was tired. [1480450] 彼女 は どこ か で あっ た こと が ある 。;;TID=138147 I remember meeting her somewhere. [1480460] 生 か 死 か 。 過去 に は 生き られ ない 。;;TID=96321 Dead or alive, Can't live in the past. [1480470] 急 に 雨 が 降っ て き た 。;;TID=56425 Suddenly it has rained. [1480480] その 日 の 仕事 の 後 、 私 は へとへと に 疲れ た 。;;TID=30439 After the day's work, I was tired to death. [1480490] この 手紙 を すぐ だし て ください 。;;TID=15865 Please mail this letter for me at once. [1480500] 彼 は 小さな ボート に 乗っ て その 川 を 渡っ た 。;;TID=125453 He crossed the river in a small boat. [1480510] 彼 は 若い 人 の グループ に その 職 から 追い落とさ れ た 。;;TID=125046 He was edged out of office by a group of younger men. [1480520] 本当に 眠っ て なんか い ない 、 うとうと し て いる だけ だ 。;;TID=149119 I'm not really asleep, just dozing. [1480530] ぶどう酒 の 味 は 天候 に 大きく 左右 さ れる 。;;TID=41100 The taste of wine is largely dependent upon the weather. [1480540] 私 は 彼女 が 好き で は ない 。;;TID=85178 I don't like her. [1480550] 春の 訪れ とともに つぼみ は ぱっと 花 咲く 。;;TID=91362 The buds burst open at the first sign of spring. [1480560] 私 は その やり方 を 彼ら に 示し て やっ た 。;;TID=77949 I showed them how to do it. [1480570] 私 は 京都 へ 行く と 必ず 南禅寺 を 訪れる 。;;TID=80794 I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple. [1480580] マユコ は 私 の 林檎 を 一口 食べ た 。;;TID=43116 Mayuko took a bite of my apple. [1480590] 君 は 、 それ について すべて を 私 に 話し た ほう が いい 。;;TID=59351 You may as well tell me all about it. [1480600] 物価 を 調査 する ため に 委員 会 が 設立 さ れ た 。;;TID=146761 A committee was constituted to investigate prices. [1480610] カナダ は 良質 の 小麦 を 生産 する 。;;TID=10705 Canada produces good wheat. [1480620] 大統領 は 明日 、 声明 を 発表 する 予定 で ある 。;;TID=100698 The President is to make a statement tomorrow. [1480630] 私 達 は アップルパイ を 作る ため に リンゴ を もい だ 。;;TID=86913 We picked apples so as to make a pie. [1480640] 24 時間 営業 です か 。;;TID=1113 Is it open round the clock? [1480650] 私 達 は 外国 人 に 会う と 英語 を 使う 傾向 が ある 。;;TID=87179 We tend to use English when we see a foreigner. [1480660] 太陽 が さん さん と 輝い て いる 。;;TID=99784 The sun is shining brightly. [1480670] 私 たち は 明日 彼女 に 駅 の 前 で 会う こと に なっ て い ます 。;;TID=72972 We are going to see her in front of the station tomorrow. [1480680] 富 が ある にもかかわらず 、 彼 は けち だ 。;;TID=145529 With all his wealth, he is stingy. [1480690] 私 たち は できるだけ 早く 出発 し た ほう が よい と 案内 人 は 言っ た 。;;TID=71665 The guide said that we had better set out as soon as possible. [1480700] 私 達 は 日の出 を 見る ため に 早く 起き た 。;;TID=87438 We got up early so that we could see the sunrise. [1480710] 彼 は 人里 離れ た 田舎 に 住ん で いる ので 、 町 に 来る こと は めったに ない 。;;TID=126114 Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. [1480720] どうぞ 、 そう し て 下さい 。;;TID=36680 Yes, please do. [1480730] 彼女 は 非常 に 神経質 で いつも おちつか ない で いる 。;;TID=143245 She is very nervous and is always ill at ease. [1480740] これ を やっ た 犯人 は 、 田中 君 だ ね ?;;TID=19665 Don't you think Tanaka is the one who did it? [1480750] この 国 は 気候 が 温暖 だ 。;;TID=15255 This country has a mild climate. [1480760] あの ドレス の スタイル は 、 来年 も 見 られる だろ う と 思う 。;;TID=5518 I think that style of dress will return again next year. [1480770] いつ あなた は お 帰り に なる の か 教え て ください 。;;TID=7831 Please tell me when you are coming back. [1480780] 「 いつも 、 そして いつ まで も ? 」 と 小さい 黒い ウサギ は きき まし た 。;;TID=62 "Forever and always?" asked the little black rabbit. [1480790] 不注意 な 運転 は 事故 の 原因 と なる 。;;TID=145420 Careless driving causes accidents. [1480800] ブラジル で は サッカー ほど 人気 の ある スポーツ は ない 。;;TID=41194 No other sport in Brazil is so popular as soccer. [1480810] 彼女 は バター と 砂糖 を 混ぜ合わ せ た 。;;TID=138419 She mixed the butter and sugar together. [1480820] いくつか の 地方自治体 で は 開発 を 禁止 し た 。;;TID=7673 Localities imposed bans on development. [1480830] 彼 は 寒い 気候 に すぐ に 慣れ た 。;;TID=120589 He soon accustomed himself to cold weather. [1480840] ボブ は 私 の 友達 です 。;;TID=42276 Bob is my friend. [1480850] 子供 たち は テレビ を 見 ない で 外 で 遊ん だ 。;;TID=69092 Instead of watching television the children played outside. [1480860] 彼女 が 新た に 教授 陣 に 加わっ た 人 です 。;;TID=134664 She is a new addition to the teaching staff. [1480870] 私 は まるで 幼女 の よう に 大声 で 叫び たい 気持ち だっ た 。;;TID=79512 I feel like crying out loud as if I was a little girl. [1480880] 教育 は 進歩 を もたらす 力 だ 。;;TID=56956 Education is the agent of progress. [1480890] アドレス 帳 を 部屋 に 忘れ ちゃっ た 。;;TID=2432 I left my address book in my room. [1480900] 医者 は スミス 氏 に 長生き し たい の なら ば 煙草 を 止める よう に 言っ た 。;;TID=47678 The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. [1480910] ある 日 、 彼 は 自殺 し た 。;;TID=7042 One day he killed himself. [1480920] 彼 の 話し方 は 嫌い だ 。;;TID=113117 I don't like the way he speaks. [1480930] 彼女 は 声 を 潜め た 。;;TID=141966 She lowered her voice. [1480940] その 靴 が あなた に ぴったり の サイズ なら 。 。 。;;TID=26295 If the shoe fits... [1480950] 彼 は ふけ て 見える が 、 まだ 20 代 だ 。;;TID=118157 He looks old, but he is still in his twenties. [1480960] 夕べ の 新聞 に は めぼしい 記事 は あまり なかっ た 。;;TID=151602 There wasn't much news in last night's newspaper. [1480970] 洗髪 と セット の 予約 を し たい の です が 。;;TID=98043 I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. [1480980] 中国 に 行く まで 1 度 も パンダ を 見 た こと が なかっ た 。;;TID=102334 I had never seen a panda until I went to China. [1480990] 1 日 中 、 ベッド に 横たわっ て い たら 、 うんざり し た 。;;TID=977 I got tired of lying in bed all day. [1481000] 世界中 の ほとんど の 文化 で 、 多く の 方法 で フットボール は 行わ れ て き た の です 。;;TID=95776 It has been played in many ways in most cultures around the world. [1481010] その 大 富豪 は 貧しい 少年 として 生涯 を 始め た 。;;TID=29524 The millionaire began life as a poor boy. [1481020] 大雪 の ため に 鉄道 が 不通 に なる こと が 良く ある 。;;TID=100587 It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall. [1481030] 彼 は 道 に 迷っ た の かも しれ ない 。;;TID=128079 He may have lost his way. [1481040] 私 が 関心 が ある の は 車 で は なく その 利用 者 の 方 だ 。;;TID=70068 It is not the car but the users that I am concerned about. [1481050] 若 さ に は それなり の 利点 が ある 。;;TID=90170 Youth has its advantage. [1481060] 彼 は 市 の 中心 部 に 事務所 を 持っ て いる 。;;TID=122948 He has his office in town. [1481070] 私 は 「 スターウォーズ 」 を 2 回 見 た こと が あり ます 。;;TID=76067 I have seen "Star Wars" twice. [1481080] 小 企業 は 大 企業 に しばしば 、 吸収 さ れる 。;;TID=92024 Small businesses are often absorbed by a major company. [1481090] 彼 は 寝 ず に 一夜 を 明かし た 。;;TID=125739 He sat up all night. [1481100] カメラ を 見 て い て ね 。 電話 を かけ て くる から 。;;TID=10782 Watch the camera for me while I make a phone call. [1481110] 彼 は いつも お金 が 乏しい 。;;TID=114389 He is always short of money. [1481120] 彼 の 意見 は 保守 的 傾向 を 帯び て いる 。;;TID=110667 His opinion inclines towards the conservative. [1481130] 彼 は 10 分 前 に 出発 し た 。;;TID=113682 He left ten minutes ago. [1481140] 私 は とても 疲れ て い た ので ぐっすり 眠っ て しまっ た 。;;TID=79050 I fell sound asleep because I was very tired. [1481150] 地球 は 1 時間 に つき 、 68 、 130 マイル の 速 さ で 回転 し て いる 。;;TID=101945 The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. [1481160] この よう に し て その 事件 は 起こっ た の です 。;;TID=14084 This is how the accident happened. [1481170] もし 彼 に 会う よう な こと が あれ ば 、 よろしく 言っ て おい て ください 。;;TID=44887 If you happen to see him, please give him my best regards. [1481180] 君 が 来る 前 に 病院 へ 行っ て き た 。;;TID=58459 I had been to the hospital before you came. [1481190] 彼 の 名 は この 町 の みんな に 知ら れ て いる 。;;TID=112861 His name is known to everyone in this town. [1481200] 君 は 君 自身 の 運命 の 主 で も あり ます 。;;TID=60062 You are the master of your own destiny. [1481210] 全く 喜ばしい じゃ ない です か 。;;TID=98359 I'm so happy for you. [1481220] 父 は 昨日 魚 を 三 匹 捕まえ た 。;;TID=145935 My father caught three fish yesterday. [1481230] 私 は いつも ミネラル ウォーター を 持ち歩い て い ます 。;;TID=76826 I always carry a bottle of mineral water with me. [1481240] 君 が 傘 を 持っ て 行っ た の は 賢明 だっ た 。;;TID=58302 It was wise of you to take your umbrella with you. [1481250] 金 は 持っ て いる と 無くなる 。;;TID=57516 Ready money will away. [1481260] 道 が 2つ の 小道 に 分かれる ところ へ き た 。;;TID=105320 We came to a place where the road branched into two lanes. [1481270] その 新しい 車 は 彼女 の 物 です 。;;TID=28876 The new car is hers. [1481280] 忘れ ない うち に 彼 の 住所 を 書き留め て おか ね ば なら ない 。;;TID=148033 I must write down his address before I forget it. [1481290] 私 は 一瞬 彼女 の 姿 を 見 た が 、 群衆 の 中 で 見失っ た 。;;TID=79896 I saw her for a moment but then lost sight of her in the crowd. [1481300] 彼 は あれこれ 疑っ て 苦しん で いる 。;;TID=114252 He is torn by doubts. [1481310] 彼女 は 次 の 作品 の ため に 多額 の 前払 金 を 受け た 。;;TID=141110 She received a large advance for her next novel. [1481320] 部屋 の 電気 が つか ない 。;;TID=146365 The light doesn't come on in my room. [1481330] 彼 は 酒 に おぼれ て いる 。;;TID=125164 He's giving himself up to drink. [1481340] 彼 は 両親 の 自慢 の 種 だ 。;;TID=130884 He is the boast of his parents. [1481350] 彼 は 毎日 テニス を する 。;;TID=130011 He plays tennis every day. [1481360] 彼 は 車 に 引か れ て 即死 し た 。;;TID=124915 He was ran over and killed on the spot. [1481370] 仕事 を する 時 仲間 が 多い と 、 コンセンサス を とる の が 意外と 大変 だ 。;;TID=68757 When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. [1481380] 飛行機 の 席 は は 予約 し まし た か 。;;TID=144758 Have you already booked our seats on a plane? [1481390] この ミーティング の 目的 は 、 1月 の 商品 企画 会議 に 先立ち 、 新 製品 の プラン を 考える こと です 。;;TID=14013 The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. [1481400] 私 達 は 太平洋 の 長い 航海 を 楽しん だ 。;;TID=87394 We enjoy a long voyage across the Pacific Ocean. [1481410] 電話 を かけ たい 。;;TID=104232 I want to make a phone call. [1481420] 当地 で は 外食 は 非常 に 高く つく 。;;TID=104925 The cost of eating out is quite high here. [1481430] クリスマス に 彼女 に なにか を 買っ て あげ た の ?;;TID=11593 What have you bought her for Christmas? [1481440] 太陽 が 西 に かたむい た 。;;TID=99833 The sun declined westward. [1481450] ほとほと 困っ て い ます 。;;TID=42107 It's a pain in the neck. [1481460] 私 は 昨年 パーティー で 彼 に 紹介 さ れ た こと を 覚え て いる 。;;TID=81743 I remember being introduced to him at a party last year. [1481470] メアリー は 窓 を 全部 閉め た まま 、 部屋 の 中 に 閉じこもっ た 。;;TID=43605 Mary shut herself up in the room, with all the windows closed. [1481480] 仕事 以外 に 関心事 を 持つ べき です 。;;TID=68806 We should have some interests outside our job. [1481490] 私 は 人混み の 中 で 彼 の 姿 を ちらりと 見 た 。;;TID=82860 I caught a glimpse of him in the crowd. [1481500] 駅 は どこ です か 。;;TID=49732 Where is the railroad station? [1481510] 彼 は その 事件 に 遺憾 の 意 を 表し た 。;;TID=116366 He expressed regret over the affair. [1481520] 東京 は たくさん の 衛星 都市 に 囲ま れ て いる 。;;TID=104700 Tokyo is surrounded by many satellite cities. [1481530] 彼 の 言っ た 事 は 無視 し なさい 。 冗談 を 言っ て い た だけ な の だ から 。;;TID=111277 Take no account of what he said, he was only joking. [1481540] 彼女 は 彼 を 誰 か と の 人 と まちがえ た 。;;TID=143173 She mixed him up with someone else. [1481550] 男 は 頼み込ん だ 。 「 御 願い し ます 、 オレ の 両 腕 を 折っ ちゃっ て ください ! 」;;TID=101737 The patient implored, "Please ... Break my arms!" [1481560] 英語 を 話し て いる あの 少年 は 私 より も 背 が 高い 。;;TID=49571 That boy who is speaking English is taller than I. [1481570] 先生 は 私 と 兄 を 間違え た らしい 。;;TID=97628 It seems that the teacher mistook me for my older brother. [1481580] 私 は 多く の 種類 の バラ を 栽培 し て いる 。;;TID=83275 I grow many kinds of roses. [1481590] 人 は 金持ち か 貧乏人 か によって 物 の 見方 が 違う 。;;TID=94588 People see things differently according after they are rich or poor. [1481600] 困っ たら 私 の ところ へき たまえ 。;;TID=66724 Come to me if you are in difficulties. [1481610] お手伝い し ましょ う か って 言い まし た の よ 。;;TID=9911 I said, "Is there anything I can do?" [1481620] 明日 伺っ て の よろしい です か 。;;TID=150392 May I come and see you tomorrow? [1481630] 何 か 飲み物 が 欲しい 。;;TID=50636 I want something to drink. [1481640] 君 は まんまと だまさ れ て き た の だ よ 。;;TID=59822 You've been properly led up the garden path. [1481650] あなた に ここ で ひょっこり 出会え て うれしい 。;;TID=2945 I am glad to run into you here. [1481660] 何 か 話す こと が あり ます か 。;;TID=50830 Do you have anything to talk about? [1481670] 私 たち は すぐ に 魚 を とり はじめる こと が でき まし た 。;;TID=71477 We were able to start catching fish soon. [1481680] 彼ら は 試験 に 落ち た 。;;TID=132969 They failed in the examination. [1481690] 日 が 沈ん で しまっ た から も 、 彼ら は まだ 踊り を 止め なかっ た 。;;TID=106042 The sun having set, they were still dancing. [1481700] 彼 は 先月 東京 に 引っ越し た 。;;TID=126576 He moved to Tokyo last month. [1481710] 私 は 何 を し ましょ う か 。;;TID=80285 Where do I come in? [1481720] その 老人 は 私 に フランス語 で 話し掛け た 。;;TID=31703 The old man spoke to me in French. [1481730] 石けん を ください 。;;TID=96847 I need some soap. [1481740] 合う か どう か この 帽子 を かぶっ て み て ください 。;;TID=64476 Try this hat on and see if it fits you. [1481750] 君 の 計画 は 砂上 の 楼閣 に 過ぎ ない よ 。;;TID=58921 Your scheme is like a house built on the sand. [1481760] 私 は 花 に 水 を やる 必要 は なかっ た 。 水 を やっ た 直後 に 雨 が 降り 始め た 。;;TID=80420 I needn't have watered the flowers. Just after I finished it started raining. [1481770] 彼ら の 鞄 は 門 の 所 で 守衛 に 調べ られ た 。;;TID=131328 Their bags were checked by security guards at the gate. [1481780] 農夫 は 土地 を 耕す 。;;TID=107339 Farmers cultivate the soil. [1481790] 彼 は これ まで いとも 簡単 に たくさん の 挑戦 者 を リング に 沈め て き た 。;;TID=115396 He's mowed down a parade of challengers before. [1481800] 彼 は 私 たち に 悲しい 知らせ を もたらし た 。;;TID=123159 He brought us sad news. [1481810] 私 は 兄 を 見送り に 駅 に いっ た 。;;TID=81049 I went to the station to see my brother off. [1481820] 彼 は 私 に 生活 費 を 切り詰める よう に と いっ た 。;;TID=123469 He told me to cut down the cost of its production. [1481830] 彼 は 職場 に 着い た あと 、 電話 で 発注 し た 。;;TID=125678 He placed the order over the phone after he got to his workplace. [1481840] 君 は その 困難 を 克服 し なけれ ば なら ない 。;;TID=59622 You have to overcome the difficulties. [1481850] 彼 は 会社 の 仲間 です 。;;TID=120319 He works with me at the office. [1481860] 彼 は 君 を 馬鹿 と まで いっ た 。;;TID=121375 He went so far as to call you a fool. [1481870] その 小川 は 牧草 地 の 中 を 曲がりくねっ て 流れ て いる 。;;TID=28472 The stream winds through the meadow. [1481880] すごい 花火 だ !;;TID=22771 These fireworks are spectacular! [1481890] 私 は 来週 、 新しい 仕事 を 始め ます 。;;TID=86330 I am going to start a new job next week. [1481900] ジョアン で は なく て 、 君 が 間違っ て いる 。;;TID=21744 It is not Joan, but you is wrong. [1481910] それ は あなた の ナイフ で は ない 。;;TID=32274 That is not your knife. [1481920] 大 多数 の 若者 は 戦争 の 恐怖 を 知ら ない 。;;TID=100605 Most young people don't know the terror of war. [1481930] 彼女 は 彼 を 軽蔑 し た 。;;TID=143155 She despised him. [1481940] 2 時 に 遅い 昼食 を とっ た 。;;TID=1182 We had a late lunch at two. [1481950] 私 は 父 が その 映画 を 見 て ほしい 。;;TID=85686 I want my father to see the movie. [1481960] 新聞 を 読み 終わっ たら 渡し て くれる ?;;TID=93951 Can I have the paper when you're finished with it? [1481970] 病気 だっ た に 違い ない 。;;TID=145147 He must have been ill. [1481980] 彼女 は その 手紙 に 驚い た よう だっ た 。;;TID=137695 She looked surprised at the letter. [1481990] 日本 中 の どこ に 体育 で 匍匐 前進 やら せる 学校 が ある ん だ よ 。;;TID=161247 Where in all Japan is there a school that has 'advance at the crawl' in P.E.?! [1482000] 私 は 彼 の 言う こと が ほとんど わから なかっ た 。;;TID=84696 I could hardly understand him. [1482010] 農夫 たち は 冬 に 備え て 野菜 を 蓄える 。;;TID=107333 Farmers store vegetables for the winter. [1482020] 彼 は 心底 は 善人 だ 。;;TID=125771 He is a good man at heart. [1482030] 彼 は 健康 を 犠牲 に し て その 仕事 を 終え た 。;;TID=121679 He finished the work at the expense of his health. [1482040] 彼女 は 赤い 上着 に 決め た 。;;TID=142001 She decided on the red coat. [1482050] この 話 は 本当 だ と 信じ られ て い ます 。;;TID=18143 This story is believed to be true. [1482060] 学校 が 終わっ て とても うれしい の です 。;;TID=54352 I am very glad school is over. [1482070] この 本 を 読み 終える に は 1 週間 か そこら かかる だろ う 。;;TID=17749 It'll take a week or so to read through this book. [1482080] 彼 へ の 伝言 を うけたまわり ましょ う か 。;;TID=131048 Would you like to leave a message for him? [1482090] 私 は 家具 を 3 点 買っ た 。;;TID=80386 I bought three pieces of furniture. [1482100] この 箱 は トニー 君 によって 作ら れ まし た 。;;TID=17041 This box was made by Tony. [1482110] しばらく たっ て 、 その 男 は 部屋 に 入っ て き た 。;;TID=21302 After a while, the man came into the room. [1482120] 殺人 や 強盗 は 犯罪 行為 で ある 。;;TID=68268 Murder and robbery are criminal acts. [1482130] この 前 の 夏 に 、 私 は 12 年 前 に 入っ た 会社 を ついに 辞め た 。;;TID=16452 Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before. [1482140] 彼女 のみ なら ず 彼女 の 息子 達 も 幸せ だっ た 。;;TID=135361 Her sons as well as she were happy. [1482150] 青少年 の 非行 が 急速 に 増加 し て いる 。;;TID=96627 Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace. [1482160] あれ は 古い カメラ だ 。;;TID=7139 That is an old camera. [1482170] 政府 は すべて の 野党 を 抑圧 しよ う と し た 。;;TID=96038 The government tried to suppress all opposition parties. [1482180] 彼女 は パーティー に 出かける ため に 盛装 し た 。;;TID=138363 She dressed up for the party. [1482190] 今朝 は 特に 寒い 。;;TID=65434 It is especially cold this morning. [1482200] 彼 は 英語 を 教え て 生計 を たて て いる 。;;TID=119683 He earns his living by teaching English. [1482210] トム は その レース に 勝っ た らしい 。;;TID=38055 It looks like Tom won the race. [1482220] 時間 を 上手く 利用 する よう に し なさい 。;;TID=88316 Try to make good use of your time. [1482230] ところで 、 何人 の 子ども が 行く の です か 。;;TID=37237 By the way, how many kids are going? [1482240] 彼ら は 無事 に 、 昨日 ある 島 に 上陸 し た 。;;TID=133825 They landed on an island safely yesterday. [1482250] ろうそく が ひとりでに 消え た 。;;TID=46147 The candle went out by self. [1482260] 彼女 は 左手 の 指 に 豆 が でき て しまっ た 。;;TID=140283 A blister rose on one of her left fingers. [1482270] 出す 以上 は 早く だせ 。;;TID=91191 If you give at all, give quickly. [1482280] 体積 が 大きい から と いっ て 常に 重量 も 重い と は 限ら ない 。;;TID=100026 Great bulk does not always mean great weight. [1482290] ここ は 何処 です か 。;;TID=12782 Where is this? [1482300] 風邪 が 治る よう に 彼 は アスピリン を 二 錠 飲ん だ 。;;TID=146543 He took two tablets of aspirin to get rid of his cold. [1482310] 彼女 の 目 から 突然 涙 が 溢れ 出 た 。;;TID=136134 There was a sudden flow of tears from her eyes. [1482320] 彼 は アジア の 多く の 国 を 訪れ た 。;;TID=114025 He visited many countries in Asia. [1482330] 船 は 川 を 下っ て いっ た 。;;TID=98130 The ship sailed down the river. [1482340] 内 ポケット から 財布 を 盗ま れ た 。;;TID=105731 I had my wallet stolen from my inner pocket. [1482350] どちら か と 言え ば 私 は 家 に い たい 。;;TID=37290 I would rather stay at home. [1482360] 彼 は その 木 から 枯れ枝 を 切り取っ た 。;;TID=116781 He cut away the dead branches from the tree. [1482370] 理性 的 な 人 なら その 質問 に 答え られる 。;;TID=152399 A man of reason could answer the question. [1482380] 彼女 が 不誠実 で ある という 事実 は 隠せ ない 。;;TID=134776 There's no disguising the fact that she is dishonest. [1482390] 以前 は 肥沃 な 平野 で あっ た の に 今 で は 荒れ地 に すぎ なく なっ て いる 。;;TID=47347 Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain. [1482400] 私 は 山登り が 好き です 。;;TID=81817 I like climbing mountains. [1482410] とても 寒かっ た ので 外出 し ませ ん でし た 。;;TID=37490 I didn't go out because it was very cold. [1482420] この世 に 戦争 が まったく ない 時代 を 想像 する こと が でき ます か 。;;TID=16267 Can you imagine a time when the world is free of war? [1482430] 私 は アメリカ の 劇 を 見 まし た 。;;TID=76700 I watched an American drama. [1482440] ちょっと 電話 を かけ たい の です が 。;;TID=35260 I would like to make a phone call. [1482450] この 事故 は 彼 の 不注意 によって 引き起こさ れ た 。;;TID=15537 This accident was brought about by his carelessness. [1482460] ビリー は 彼 の 年 に し て は とても 背 が 高い 。;;TID=40814 Billy is very tall for his age. [1482470] 灯火 を ます の 下 に かくす な 。;;TID=104802 Hide not your light under a bushel. [1482480] あの 人 の 考え 自体 は しっかり し て いる の だ が 、 なにせ 説明 が うまく でき ない ため 皆 に 受け入れ て もらう チャンス は まず ない 。;;TID=6057 Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. [1482490] 淑子 は 安西 家 の 人間 だ 。;;TID=91132 Yoshiko is an Anzai. [1482500] 日の出 の グランドキャニオン は 、 私 が それ まで に 見 た こと も ない ほど 感銘 深い 光景 でし た 。;;TID=106078 The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. [1482510] 必要 の ない 語 は どれ でも 線 を 引い て 消さ ね ば なら ない 。;;TID=145025 You should cross out any word you don't need. [1482520] 私 の 家 で は 母 が にらみ を きかせ て いる 。;;TID=74078 My family is under the control of Mother. [1482530] わたし は その 問題 を 真剣 に 考え なかっ た 。;;TID=46637 I didn't consider the subject seriously. [1482540] 私 が ご馳走 し ます 。;;TID=69869 I'll take care of it. [1482550] この 治療 を すれ ば 一晩 で 良く なる よ 。;;TID=15622 This remedy will do you good overnight. [1482560] 空 が 明るく なっ た ので あらし が 通り過ぎ た こと が 分かっ た 。;;TID=57791 The brightness of the sky showed that the storm had passed. [1482570] 私 は よく 死ん だ 母親 の こと を 思い出す 。;;TID=79712 I often think of my dead mother. [1482580] 彼 は 刑務所 に 入れ られ た 。;;TID=121391 He was put in prison. [1482590] 遅かれ 早かれ 、 彼 の 運 は 尽きる だろ う 。;;TID=102163 Sooner or later, his luck will run out. [1482600] この 仕事 は 私 の 力 に 余る 。;;TID=15380 This work is beyond me. [1482610] あなた の お 好き な 娯楽 は 何 です か 。;;TID=3138 What's your favourite pastime? [1482620] 独身 です か 。;;TID=105538 Are you single? [1482630] 彼女 は 叫び ながら 、 ナイフ を 振り回し まし た 。;;TID=161311 While she was screaming, she brandished the knife. [1482640] 彼 が 次 に し た こと は 、 私 に は まったく の 驚き だっ た 。;;TID=108865 What he did next was quite a surprise to me. [1482650] あなた が 私 に 貸し て くれ た 雑誌 は とても おもしろい 。;;TID=2683 The magazine which you lent me is very interesting. [1482660] 我々 の 勝利 は 動か ない ところ だ 。;;TID=52518 Our victory is secure. [1482670] 鷲 の 羽 は 広げる と 1 メーター に も なる 。;;TID=153695 An eagle's wings are more than one meter across. [1482680] この 家 は すぐ 借り手 が 見つかる でしょ う 。;;TID=14320 This house will let easily. [1482690] 私 達 は 彼 に 身 を 固め させ た 。;;TID=87470 We fixed him! [1482700] つまらない 手出し を し て やぶ へび に 終わっ た 。;;TID=35461 He meddled where he wasn't wanted and it backfired on him. [1482710] 田中 君 から この 半年 間 何 の 消息 も ない 。;;TID=104028 I haven't heard from Tanaka for the last six months. [1482720] エコノミー サイズ の 車 を 希望 さ れ ます か 。;;TID=8933 Do you want an economy-size car? [1482730] 知識 を通じて のみ 、 われわれ は 、 一つ の 民族 として 、 われわれ の 社会 を 脅かす 危険 に 対処 する こと が できる から で ある 。;;TID=101882 It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society. [1482740] その よう し て 彼 は 危機 を 脱し た の です 。;;TID=25047 That is how he got out of danger. [1482750] 今 、 雨 が 激しく 降っ て いる 。;;TID=64733 It is raining hard now. [1482760] カナダ と メキシコ は 両方 とも 合衆国 と 接し て いる 。;;TID=10690 Both Canada and Mexico border on the United States. [1482770] 彼 の 頭 は 新しい 考え で 破裂 し そう だっ た 。;;TID=112503 His head was bursting with new idea. [1482780] 僕 は 今夜 聞く つもり な ん だ 。;;TID=148725 I intend to listen to it tonight. [1482790] 第 3 課 に 戻り ましょ う 。;;TID=100800 Let's turn back to the third lesson. [1482800] 彼 は ちょっとした 音楽家 です 。;;TID=117260 He is something of a musician. [1482810] 彼 は 車 に 押し倒さ れ た 。;;TID=124916 He was knocked over by the car. [1482820] 私 は 彼 から 笑わ れ た 。;;TID=84047 I was laughed at by him. [1482830] これ は いす の 代わり を する でしょ う 。;;TID=18658 This will do for a chair. [1482840] 君 の 姉さん は テレビ で 相撲 を 見 て 楽しん で いる の です ね 。;;TID=59066 Your sister enjoys watching sumo wrestling on TV. [1482850] 弾丸 は 警官 の 脚 に 当たっ た 。;;TID=101592 The bullet got the policeman in the leg. [1482860] 彼女 は すぐ に お世辞 に 乗り やすい 。;;TID=137357 She is readily accessible to flattery. [1482870] 我々 の 新しい 本社 は 東京 に あり ます 。;;TID=52524 Our new head office is in Tokyo. [1482880] 彼 は 明敏 な 問題 意識 を もっ て いる 。;;TID=130258 He has a keen awareness of the problem. [1482890] 近ごろ で は 、 結婚 の 動機 は 必ずしも 純粋 な もの で は ない 。;;TID=57372 These days, the motive for marriage is not necessarily pure. [1482900] 彼 は 何 も し ない より は 仕事 を する ほう を 好ん だ 。;;TID=119970 He preferred working to doing nothing. [1482910] チーム の 長 として 私 は 彼 に 有能 な 助力 を 得 た 。;;TID=34947 As head of the team I was ably assisted by him. [1482920] スコット ・ ホール は アウト サイ ダース に 所属 し て い ます 。;;TID=22792 Scott Hall belongs to the Outsiders. [1482930] 彼 が 今日 授業 を さぼっ た 理由 を 知っ て い ます か 。;;TID=108729 Do you know the reason why he cut class today? [1482940] 全体 的 な 状況 は 私 達 に 有利 だ 。;;TID=98489 The general situation is advantageous to us. [1482950] 一番 近い ショッピング モール は どこ に あり ます か 。;;TID=48452 Where's the nearest shopping mall? [1482960] 彼女 は 私 たち の 招待 に 応じ た 。;;TID=140621 She accepted our invitation. [1482970] 彼 は とても 用心深い 。;;TID=117717 He is very careful. [1482980] 私 は 1 個 につき 彼ら に 千 円 支払っ た 。;;TID=76133 I gave them one thousand yen each. [1482990] 早 飯 の 人 は 仕事 が 早い 。;;TID=98796 Quick at meal, quick at work. [1483000] 彼ら は たまたま 並ん で 歩い た 。;;TID=132095 They happened to walk side by side. [1483010] 彼 は 妻 と 別居 し て いる 。;;TID=122545 He is living apart from his wife. [1483020] 「 うん うん 」 彼 は 言っ た 。;;TID=71 "Oh, yes," he answered. [1483030] 僕 は 心 の 底 から 彼女 を 愛し て いる 。;;TID=148777 I love her from the bottom of my heart. [1483040] 以前 は この バス停 の 前 に レストラン が あり まし た 。;;TID=47329 There used to be a restaurant in front of this bus stop. [1483050] 君 は 規則 を 破っ た 。;;TID=60030 You broke the rule. [1483060] 彼 は 私 を うそ つき だ と まで 言っ た 。;;TID=123902 He went so far as to call me a liar. [1483070] ふくろう は 暗闇 が 見える 。;;TID=41048 The owl can see in the dark. [1483080] 彼 を 見送り に 空港 に 行っ た 。;;TID=134071 I went to the airport to see him off. [1483090] 彼 の 言う こと に 耳 を 傾け た 。;;TID=111188 I inclined my ear to him. [1483100] 風 が やみ まし た 。;;TID=146469 The wind has died down. [1483110] 最近 の 日本 の レコード で 一番 売れ て いる の は 何 だ と 思い ます か 。;;TID=67070 What do you think are the best sellers of the latest Japanese records? [1483120] 彼ら の すべて を 知っ て いる わけ で は ない 。;;TID=131292 I don't know all of them. [1483130] 私 は 。 疲れ すぎ て 登る こと など でき ませ ん 。;;TID=76065 I am too tired to climb. [1483140] 彼女 の 愛くるしい 笑顔 を 見る と ほっと する 。;;TID=135370 Seeing her lovely face relaxes me. [1483150] 我々 は 力 を 合わせ て 困難 を 克服 し た 。;;TID=53300 We helped each other to overcome the difficulties. [1483160] 彼 は その こと について 何 も 知ら ない よう だ 。;;TID=115919 He seems to know nothing about the matter. [1483170] 彼 の 長い 演説 に は うんざり だ 。;;TID=112389 I am through with his long speech. [1483180] 背 が 高く ない こと は 不利 で は ない 。;;TID=107464 Not being tall isn't a disadvantage. [1483190] ベル が なっ た 。 先生 は 学生 に 答案 を 提出 し なさい と いっ た 。;;TID=41535 The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. [1483200] 観光 バス は 長い トンネル を 走り抜け た 。;;TID=55064 The sightseeing bus ran through a long tunnel. [1483210] 新聞 が 天候 について 伝え て いる こと は 確か に 適中 し て いる 。;;TID=93878 What the newspaper said about the weather has certainly come true. [1483220] 彼 は 何事 で も 三日坊主 だ 。;;TID=120006 He can't stick to anything very long. [1483230] なに が その 机 の 側 に あり ます か 。;;TID=39042 What is by the disk? [1483240] 私 はかれ の 逃亡 を 助け た ため に 逮捕 さ れ た 。;;TID=77067 I was arrested for aiding in his escape. [1483250] 私 の 母 は ケーキ を 作る 。;;TID=75466 My mother cook a cake. [1483260] 君 は 保健 室 に 行っ た 方 が いい ぞ 。;;TID=60520 You had better go to the infirmary. [1483270] 後で 事情 を 説明 する 。;;TID=63236 I will explain the situation to you later on. [1483280] スミス 夫人 は 喪服 を 着 て いる 。;;TID=23303 Mrs. Smith is in black. [1483290] テーブル を 広げれ ば 争い は やむ 。;;TID=35635 Spread the table, and contention will cease. [1483300] 彼 は ヘビ を ぜんぜん 怖がら ない 。;;TID=118247 He's not at all afraid of snakes. [1483310] 彼 は レース に 勝つ と 信じ られ て いる 。;;TID=118971 It is believed that he will win the race. [1483320] 私 たち に 利用 できる 空気 は これ だけ だ 。;;TID=70788 This is all the air that is available to us. [1483330] その 部屋 に は ほとんど なに も なかっ た 。;;TID=30804 There was almost nothing in the room. [1483340] 私 は 来週 ヨーロッパ を 旅行 し て いる だろ う 。;;TID=86340 I will be traveling in Europe next week. [1483350] リサ 、 こちら が 村田 さん 。 僕 の 上司 です 。;;TID=45897 Lisa, this is Mr Murata. He's my boss. [1483360] 至急 話し たい こと が ある の です 。;;TID=87646 I have something to tell him quickly. [1483370] もしか する と 明日 雨 が 降る かも しれ ない 。;;TID=44496 It might rain tomorrow. [1483380] 彼女 は 自分 の 美し さ に きづい て い ない 。;;TID=141282 She is not aware of her beauty. [1483390] その 町 は ここ から 車 で 20 分 たら ず で 行け ます 。;;TID=29965 The city can be reached in less than 20 minutes by car from here. [1483400] 私 が 待っ て い た 人 は 姿 を 見せ なかっ た 。;;TID=70304 The man I was waiting for didn't turn up. [1483410] 私 は 太平洋 横断 の 航海 を 楽しん だ 。;;TID=83283 I enjoyed the voyage across the Pacific. [1483420] それ は わたし が 作っ た の よ 。;;TID=32509 I made it myself. [1483430] もう 一 回 やっ て みよ う 。;;TID=44005 Let's try once again. [1483440] その 子供 達 は それぞれ 賞 を 獲得 し た 。;;TID=27579 Both of the children won a prize. [1483450] 彼 の 後 を 継ぐ だけ の 能力 の ある 人物 を 見つける の は 容易 で は ない だろ う 。;;TID=111358 It won't be easy to find someone capable of taking his place. [1483460] 彼ら は ナイフ と フォーク で 食事 を する 。;;TID=132162 They eat with a knife and fork. [1483470] 彼 は 危険 を 前 に し て も 冷静 だっ た 。;;TID=120734 He remained calm even in the presence of danger. [1483480] これ は 話 が あまり よ すぎ て 本当 で は ない 。;;TID=19258 This is too good to be true. [1483490] その 列車 は 午前 7 時 15 分 に 発車 する 。;;TID=31640 The train starts at 7;15 a.m. [1483500] いつ 新しい コンピューター が 届く かお 知り に なり たく ない の です か 。;;TID=8251 I imagine that you are wondering when your new PC will arrive. [1483510] 音楽 が 聞こえる 。;;TID=50377 I hear music. [1483520] 彼 は 国会 へ 選出 さ れ た 。;;TID=122186 He has been elected to Congress. [1483530] 彼 の 多く の 収入 が 毎年 海外 に 旅行 する こと を 可能 に し ます 。;;TID=112291 His large income enables him to travel abroad every year. [1483540] 私 は その 男 が ジャンプ する の を 見 た 。;;TID=78297 I saw the man jump. [1483550] そこ まで は 君 が 正しい 。;;TID=23975 You are in the right so far. [1483560] トランプ を する の は どう です か 。;;TID=38422 What do you say to playing cards? [1483570] 彼 は 以前 は 羽振り が よかっ た 。;;TID=119147 He has seen better days. [1483580] 両替 所 は どこ です か 。;;TID=152805 Where is the money exchange counter? [1483590] 文学 批評 を 読む こと は 文学 を 理解 する の に とても 役立つ 。;;TID=146875 Reading literary criticism is very helpful to understanding literature. [1483600] 私 なら そんな こと に 口出し を し ない だろ う 。;;TID=73207 I would not meddle in such a thing. [1483610] あの 人 と かかりあい に なら ない よう に し なさい 。;;TID=6030 Don't get mixed up with those people. [1483620] 彼 に は 娘 が 3 人 ある 。 1 人 は 結婚 し て いる が 、 あと 2 人 は 結婚 し て い ない 。;;TID=110045 He has three daughters; one is married, but the others aren't. [1483630] 彼ら は 子供 たち の ため に 懸命 に 働い た 。;;TID=132854 They worked hard for the sake of their children. [1483640] 驚い た こと に は 、 彼 は 失敗 し た 。;;TID=57176 To my surprise, he has failed. [1483650] うん よく 彼ら は 逃れる こと が でき た 。;;TID=8861 By good fortune they escaped. [1483660] 彼 は 極めて 臆病 だ 。;;TID=121111 He is timid as a hare. [1483670] 名前 の 綴り を 言っ て ください 。;;TID=149882 How do you spell your name? [1483680] 彼 は 無一文 だ 。;;TID=130089 He is as poor as a rat. [1483690] 彼 の 眼 が 表情 の きびし さ を やわらげ て いる 。;;TID=110962 His eyes redeem his face from sternness. [1483700] その 景色 は 絵 に も 表せ ない 。;;TID=26333 No picture can do justice to the scene. [1483710] 私 から 心配 を 取り除い て ほしい 。;;TID=69982 I wish you to relieve me of my anxiety. [1483720] 今夜 外食 に し て は どう ?;;TID=66668 How about dining out tonight? [1483730] 最近 変わっ た 海洋 生物 が 発見 さ れ た 。;;TID=67171 A strange marine creature was found recently. [1483740] 彼 は 風邪 で 寝込ん で い た 。;;TID=129520 He was in bed with a cold. [1483750] カルロス は 振り返っ た 。;;TID=10846 Carlos turned round. [1483760] 彼 は その 人 たち に 評判 が 良い 。;;TID=116546 He is well spoken of by those people. [1483770] この 件 について 早急 に 調べ て ください 。;;TID=15021 Please look into this matter as soon as you can. [1483780] 外貨 の 為替 レート は 毎日 変わる 。;;TID=53971 The exchange rates for foreign currency change daily. [1483790] その 歌手 は 日本 だけ で なく ヨーロッパ で も 有名 で ある 。;;TID=25655 The singer is famous not only in Japan but also in Europe. [1483800] 彼女 の 息子 は ニューヨーク から 電話 を かけ て き た 。;;TID=135863 Her son called from New York. [1483810] 早く 帰っ て き な さ いよ 。;;TID=98704 Don't be long. [1483820] 彼 は その 町 で 職 が みつかっ た 。;;TID=116646 He was able to get work in that town. [1483830] キャロル は ホテル に 戻っ て き た 。;;TID=11206 Carol returned to her hotel. [1483840] 彼女 は 黒衣 を まとっ て い た 。;;TID=140159 She was dressed in black. [1483850] 赤 鉛筆 を 持っ て い ます か 。;;TID=97069 Have you got a red pencil? [1483860] 貴方 達 は 、 一つ です 。;;TID=55915 You are the only one. [1483870] あちら に 富士山 が 見え ます 。;;TID=2370 We can see Mt. Fuji over there. [1483880] 私 は ウール の セーター を 買っ た 。;;TID=76899 I bought a woolen sweater. [1483890] 私 は きっぷ を ただ で 手 に 入れ た 。;;TID=77087 I got the ticket for nothing. [1483900] その 法案 に は 賛否 の 議論 が たくさん あっ た 。;;TID=31038 There was much argument for and against the bill. [1483910] この 10 ドル 札 を くずし て もらえ ませ ん か 。;;TID=13040 Could you break this ten dollar bill? [1483920] 私 たち は 2月 に 短い 休暇 を とっ た 。;;TID=71252 We had a short vacation in February. [1483930] それ は 大いに あり うる こと だ 。;;TID=32854 That is quite possible. [1483940] アレックス は 何 台 クルマ を 持っ て いる の ?;;TID=7099 How many cars does Alex have? [1483950] 君 が 電話 を くれ た とき 丁度 君 の 事 を 話し て い た 。;;TID=58372 We were just talking about you when you called. [1483960] 彼女 に は 何 か 奇妙 な ところ が あっ た 。;;TID=135034 There was something strange about her. [1483970] この ジェット機 は 音速 の 約 三 倍 で 飛ぶ 。;;TID=13411 This jet travels about three times as fast as the speed of sound. [1483980] アメリカ 映画 より フランス 映画 の ほう が 好き です 。;;TID=6686 I prefer French films to American ones. [1483990] この 部屋 に は 家具 が たくさん ある 。;;TID=17206 There is much furniture in this room. [1484000] 何 日 ぐらい かかり ます か 。;;TID=51385 How long will it take? [1484010] これら の 本 を どう やっ て 手 に いれ た の です か 。;;TID=19568 How did you come by these books? [1484020] 彼 は 、 彼女 の こと を 気の毒 に 思わ ず に はいら れ なかっ た 。;;TID=113566 He could not help feeling sorry for her. [1484030] 彼 は ポケット から 何 か を 取り出し た 。;;TID=118301 He took something out of his pocket. [1484040] 今日 は とくに 暑い 。;;TID=65960 It is especially hot today. [1484050] 新種 の 稲 によって は 年 に 2 、 3 回 収穫 できる 物 も ある 。;;TID=93794 Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. [1484060] レモン は 酸っぱい 。;;TID=46127 Lemon is sour. [1484070] 私 は 彼 に 一度 会っ た おぼえ が あり ます 。;;TID=84416 I remember seeing him once. [1484080] 日本 全国 に 鉄道 が 網 の 目 の よう に でき て いる 。;;TID=106800 A network of railroads spreads all over Japan. [1484090] 彼 は 剣 で 殺さ れ た 。;;TID=121693 He was killed with a sword. [1484100] 私 は よく 朝食 の 前 に 散歩 し た もの だっ た 。;;TID=79716 I would often take a walk before breakfast. [1484110] トム は 決して 頭 が 悪い わけ で は ない 。 ただ 怠け て いる だけ だ 。;;TID=38163 Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. [1484120] 彼女 は がさつ な 甥 たち に これ 以上 我慢 しよ う と は 思わ なかっ た 。;;TID=137032 She refused to put up with her boisterous nephews anymore. [1484130] 何 の ため に 野球 を する の です か 。;;TID=50997 What do you play baseball for? [1484140] 彼女 は 親切 だ と いう 事 が わかり まし た 。;;TID=141769 I found her kind. [1484150] 彼 は 頭 が 良く 、 そのうえ 礼儀 正しい 。;;TID=128010 He is bright, and what is more, he is polite. [1484160] 彼 は いつも 未来 に 目 を むけ て いる 。;;TID=114561 He is always looking to the future. [1484170] これら の 小道具 は 役に立ち そう に ない 。;;TID=19472 These gadgets seem to be of no use. [1484180] 自分 の 名前 が 後ろ から 呼ば れる の が きこえ た 。;;TID=89128 I heard my name called from behind me. [1484190] トニー 君 は 速い ランナー です 。;;TID=37612 Tony is a fast runner. [1484200] 我々 は 今年 は 強い チーム と 取り組ま さ れ た 。;;TID=52949 We've been matched up with some strong teams this year. [1484210] その 警報 で 皆 部屋 から 飛び出し た 。;;TID=26469 The alarm sent everyone rushing out of the room. [1484220] 彼 は 今 どこ で 走っ て い ます か 。;;TID=122249 Where is he running now? [1484230] ここ に サイン を お願い でき ます か 。;;TID=12621 Would you sign here? [1484240] 私 は あなた に 前金 で 払っ て 頂き たい 。;;TID=76466 I'd like you to pay the money in advance. [1484250] 謝る 必要 は ない 。;;TID=89762 Don't apologize. [1484260] あなた は どこ に 行く ところ でし た か 。;;TID=4285 Where were you going? [1484270] 彼ら は 門 が 開く の を 待っ て い た 。;;TID=133863 They were waiting for the gate to open. [1484280] 信号 無視 し て 道 を 渡る と 、 ここ で は 捕まる ?;;TID=93344 Is there a law here about jaywalking? [1484290] 「 どこ へ 行っ て き た の です か 」 「 床屋 へ 行っ て き た ところ です 」;;TID=182 "Where have you been?" "I've been to the barber's." [1484300] 翻訳 は 決して 容易 で は ない 。;;TID=149182 Translation is by no means easy. [1484310] 彼女 は 決して ばか 者 で は ない 。;;TID=139908 She is by no means stupid. [1484320] 心配 で 昨夜 は 眠れ なかっ た 。;;TID=93520 Worrying deprived me of sleep last night. [1484330] 彼 は 学校 生活 が うまく いっ て いる ので とても うれしい 。;;TID=120521 He is very glad that his school life is going well. [1484340] 彼 は 「 助け て くれ 」 と 大声 で 叫ん だ 。;;TID=113628 He cried out, "Help me." [1484350] 彼女 は 不眠症 から 解放 さ れ た 。;;TID=143409 She was relieved from insomnia. [1484360] 家 に 着く と すぐ 電話 が 鳴っ た 。;;TID=51667 Scarcely had I reached home before the telephone rang. [1484370] この 花 は 甘い 匂い が する 。;;TID=14427 This flower smells sweet. [1484380] 私 達 は 写真 を 撮る ため に 公園 へ 行き まし た 。;;TID=87324 We went to the park to take pictures. [1484390] 兄 は 今 、 失業 中 です 。;;TID=60847 My brother has no occupation now. [1484400] 彼 は 庭 を 歩い て 横切っ た 。;;TID=127708 He walked across the garden. [1484410] 私 は もう 行か なく て は なり ませ ん 。;;TID=79598 I must be going now. [1484420] 私 は 彼女 に 9 時 まで に 帰宅 する よう に 言っ た 。;;TID=85280 I told her to be home by nine. [1484430] 彼女 は その 計画 を 成し遂げ た 。;;TID=137594 She carried out the plan. [1484440] 五 時 前 に お出かけ の とき は 、 ちょっと 知ら せ て ください 。;;TID=63142 In case you go out before 5, just let me know. [1484450] 私 は 彼女 たち を 知っ て い ます 。;;TID=85221 I know them. [1484460] 壁 に は 絵 が 何 枚 か かけ て あっ た 。;;TID=147080 The walls were hung with some pictures. [1484470] 彼 は 規則 の 改正 を 唱え て いる 。;;TID=120839 He advocates a revision of the rules. [1484480] 彼 は 医者 で ある だけ で なく 、 優れ た 詩人 で も あっ た 。;;TID=119244 He was a great poet as well as a doctor. [1484490] ブラウン の 結婚 し た 相手 は 看護婦 です 。;;TID=41165 The girl who Brown married is a nurse. [1484500] その 法 を 犯し た と は 彼 は 馬鹿 な こと を し た もの だ 。;;TID=31036 It was foolish of him to trespass against the law. [1484510] あなた は 私 を 兄 と 間違え て おら れ た よう です ね 。;;TID=4856 You seem to have mistaken me for my elder brother. [1484520] あなた は 自動車 を 運転 でき ます か 。;;TID=4873 Can you drive a car? [1484530] 食べ物 は 飲み込む 前 に かま なけれ ば なら ない 。;;TID=93148 Food should be chewed before being swallowed. [1484540] 彼 は いつも 快楽 を 追っ て いる 。;;TID=114440 He is always seeking pleasure. [1484550] 曾祖父 の 代 から 東京 に 住ん で い ます 。;;TID=98535 My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time. [1484560] あの 人 は 学校 の 勉強 の 方 は はかどっ て いる の です か 。;;TID=6085 How is he getting along with his school work? [1484570] 彼女 は 彼 に この 手紙 を 投函 し て ください 、 と いっ た 。;;TID=142901 She asked him to mail that letter. [1484580] スーザン は 父親 の 靴 を 磨い た 。;;TID=22373 Susan shined her father's shoes. [1484590] 靴 から 泥 を 取り除い て ください 。;;TID=58025 Please remove the mud from your shoes. [1484600] 彼 は どこ で 生まれ た の です か 。;;TID=117558 Where was he born? [1484610] 彼ら が 会う こと は 避け られ なかっ た 。;;TID=131139 It was inevitable that they would meet. [1484620] 指揮 官 は 部下 を 銃火 に さらし た 。;;TID=69632 The commander exposed his men to gunfire. [1484630] 彼ら は お互い に 話し合っ た 。;;TID=131753 They talked to each other. [1484640] 私 は 彼 の 期待 に そえ なかっ た 。;;TID=84676 I could not come up to his expectations. [1484650] それ は 何と 美しい 花瓶 な の だ 。;;TID=32540 What a beautiful vase it is! [1484660] ボストン 行き は 一 日 に 何 便 あり ます か 。;;TID=42002 How many flights to Boston do you offer a day? [1484670] 失業 問題 も さる こと ながら 、 環境 問題 も 大切 だ 。;;TID=161008 Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. [1484680] 当時 は 収入 が 少なく 、 自分 の 収入 だけ で は 生活 でき なかっ た 。;;TID=104861 At that time I had a poor income and couldn't live on it. [1484690] 彼 は まるで 幽霊 を 見 た よう な 顔つき を し て い た 。;;TID=118576 He looked as if he had seen a ghost. [1484700] 今年 は よい 収穫 を 期待 し て いる 。;;TID=66390 We're expecting a good harvest this year. [1484710] 彼 は 口座 に 100 ドル 預け た 。;;TID=122030 He deposited 100 dollars in his saving account. [1484720] 一 時間 で 君 の 家 に 着く はず だ 。;;TID=47950 He should get to your house in an hour. [1484730] 彼 は 短い 演説 を し た 。;;TID=127415 He gave a short talk. [1484740] そんなに が 虫 を 噛み つぶし た よう な 顔 を する な よ 。;;TID=33586 Don't make such a sour face. [1484750] 彼ら は 去年 京都 へ 行っ た 。;;TID=132576 They went to Kyoto last year. [1484760] その 湖 の 美し さ は とても 言葉 で は 言い表せ なかっ た 。;;TID=26793 The beauty of the lake is beyond description. [1484770] 私 は その 新聞 で 転ん で 足 を 痛め た 。;;TID=78271 I slipped on the paper and hurt my leg. [1484780] アルバム を 見せ て くれ ませ ん か 。;;TID=6914 Will you show me your photo album? [1484790] 本 を 閉じ なさい 。;;TID=149029 Close your book. [1484800] 王子 様 は 白雪姫 に 会釈 し た 。;;TID=50190 The prince bowed down to Snow White. [1484810] 僕 は 君 くらい 利口 だ と いい の だ が 。;;TID=148660 I wish I were as smart as you are. [1484820] まもなく 景気 は 正常 な レベル まで 回復 する だろ う 。;;TID=43028 It will be not long before business returns to a normal level. [1484830] ほか に 痛い ところ は あり ます か 。;;TID=41816 Do you feel pain in any other part of your body? [1484840] 昨日 お金 を 貸し ませ ん でし た か 。;;TID=67667 Didn't I lend you some money yesterday? [1484850] 私 は 彼 の 過失 を 許し た 。;;TID=84667 I forgave his mistake. [1484860] この 種 の 食べ物 は 食べ 慣れ て い ます 。;;TID=15920 I am accustomed to eating this sort of food. [1484870] 最近 彼 は 新しい 事業 を 始め た 。;;TID=67163 Recently he launched a new business. [1484880] 私 は そこ に 2 、 3 日 滞在 する つもり だ 。;;TID=77821 I'm going to stay there for a couple of days. [1484890] 音楽 関係 の クラブ が ある と いい な 。;;TID=50437 I hope there are some music clubs. [1484900] 佐藤 君 が 失敗 する なんて 驚く べき こと だ 。;;TID=66802 It is surprising that Mr Sato should fail. [1484910] 彼女 に 何 か 気 に 障る こと 言っ た か な 。;;TID=135142 Something is grating on her nerves. [1484920] 彼 は 私 を まるで 他人行儀 に 扱う 。;;TID=123921 He treats me as if I am a stranger. [1484930] 私 たち は その 会合 に 出席 し ない ほう が いい 。;;TID=71530 We had better not attend the meeting. [1484940] 私 たち は みんな 彼 の 罪 を 確信 し て いる 。;;TID=71825 We are all convinced of his innocence. [1484950] 意識 不明 の 人 は 自分 が 死に たい と 思っ て いる こと を 言う こと は でき ませ ん 。;;TID=47474 People who are unconscious can't say they want to die. [1484960] 彼女 の 希望 は デザイナー に なる こと だ 。;;TID=135486 She hopes to become a designer. [1484970] 弟 は テレビ を 見 ます 。;;TID=103435 My brother watches television. [1484980] 私 は その 事実 を 知っ て い まし た よ 。;;TID=78176 I was aware of that fact.. [1484990] 私 は あなた が 毎日 遅れ て くる の が 気に入ら ない 。;;TID=76393 I don't like your coming late every day. [1485000] 彼 は 怒っ て いる の か と 思っ た 。;;TID=127875 I fancied that he was angry. [1485010] なぜ 、 英国 を 訪問 する の です か 。;;TID=38858 Why are you visiting the United Kingdom? [1485020] これ 誰 の 本 ?;;TID=19777 Whose book is this? [1485030] 私 は 彼女 を 信じ ざる を 得 ない 。;;TID=85522 I cannot but believe her. [1485040] サミー デービス は すばらしい 歌手 だっ た 。;;TID=20643 Sammy Davis was an excellent singer. [1485050] 私 達 は 健康 で なけれ ば なら ない 。;;TID=87227 We must be healthy. [1485060] テニス クラブ に 属し て いる 。;;TID=35801 I belong to a tennis club. [1485070] 彼 は 教育 畑 で 育っ た 。;;TID=121054 He has had a long teaching career. [1485080] はっきり し ない けど 、 先生 に なる つもり だ 。;;TID=40211 I am not sure, but I think I want to be a teacher. [1485090] 彼女 は 彼 を 間抜け な 人間 と みなし た 。;;TID=143153 She regarded him as stupid. [1485100] そんな もの は 未だ かつて 見 た こと が ない 。;;TID=33701 Never have I seen such a thing. [1485110] 誰 か が その 悲しい 知らせ を 彼女 の 母親 に 知ら せ なけれ ば なら ない 。;;TID=100908 Somebody must break the sad news to her mother. [1485120] 彼 は 絵 を 壁 に 掛け た 。;;TID=120394 He hung a picture on the wall. [1485130] パイプ に 何 か 詰まっ た 。;;TID=39866 Something has stuck in the pipe. [1485140] 彼女 は 子供 たち の 世話 を し た 。;;TID=140487 She looked after the children. [1485150] 列車 は 駅 を 離れ た 。;;TID=153303 The train was clear or the station. [1485160] 傷 は 彼 にとって 致命傷 だっ た 。;;TID=91776 The wound was fatal to him. [1485170] 彼 の あらゆる 努力 は 実 を 結ば なかっ た 。;;TID=110362 All his endeavors proved unsuccessful. [1485180] 彼 は 一生懸命 やっ た が 無駄 だっ た 。;;TID=119391 He worked hard to no purpose. [1485190] 私 の 連れ は 疲れ すぎ て い て 走る の は おろか 、 歩く こと も でき ない 、 と 言っ た 。;;TID=75754 My companion said that she was too tired to walk, let alone run. [1485200] 後ろ から 私 の 名前 が 呼ば れる の を 聞い た 。;;TID=63267 I heard my name called from behind. [1485210] 皮肉 な こと に 戦争 が 数多く の 有用 な 発明 を 生み出し た 。;;TID=144568 Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. [1485220] 黒雲 が 垂れ 込め て い た 。;;TID=64675 Dark clouds were brooding over the city. [1485230] 1 時間 で 戻っ て き ます 。;;TID=878 I will be back in an hour. [1485240] 意味 不明 の 微笑 が 日本人 に 特有 で ある 、 と しばしば 指摘 さ れる 。;;TID=47484 It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. [1485250] 我々 は 彼 が やり手 だ と 言う 事 を 認める 。;;TID=53157 We admit that he is a man of ability. [1485260] 7月 20 日 から 8月 8 日 まで 休暇 を 取り ます 。;;TID=1684 I'm taking a vacation from July 20 through August 8. [1485270] その 日 は 寒く 、 おまけに 雨 まで 降っ て き た 。;;TID=30449 It was cold that day, and moreover it began to rain. [1485280] 相談 し 合う 。;;TID=98844 Put our heads together. [1485290] 私 は その かわいそう な 犬 に 同情 し た 。;;TID=77849 I felt for the poor dog. [1485300] 医者 は 私 に 1 週間 ベッド に 寝 て いる よう に 言っ た 。;;TID=47707 The doctor demanded I stay in bed for a week. [1485310] ご いっしょ に 食事 で も いかが です か 。;;TID=11998 Would you dine with me? [1485320] 私 は 医者 で は なく て 教師 だ 。;;TID=79861 I am not a doctor, but a teacher. [1485330] 若い 稲 は ひどい 被害 を 受ける だろ う 。;;TID=90093 Young rice plants will be badly harmed. [1485340] 日本 は 今 も 景気 後退 から 立ち直ろ う と 努力 を 続け て いる 。;;TID=106535 Japan is still struggling to emerge from recession. [1485350] 私 は 最終 バス に 乗る こと が でき なく て 、 タクシー で 帰っ た 。;;TID=81586 I failed to catch the last bus, and came home by taxi. [1485360] 10 分 ほど 前 です 。;;TID=659 About ten minutes before. [1485370] その 2 人 の 娘 は ダンス パーティー に 同じ 洋服 を 着 て いっ た 。;;TID=24127 The two girls wore the same dress to the dance. [1485380] この 驚く ほど の 増加 は 、 同じ 期間 の 間 に 起こっ た 急速 な 経済 面 で の 統合 によって 可能 と なっ た 。;;TID=14854 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. [1485390] その 新しい 計画 に関して は あなた に 賛成 でき ない 。;;TID=28871 I cannot agree with you as regards the new plan. [1485400] 全て が 現実 なら オレ を 殺し て 。;;TID=98371 If it's all real just kill me. [1485410] あなた の 新しい 帽子 、 なんて 素敵 な 帽子 な ん でしょ う 。;;TID=3581 I just adore your new hat. [1485420] 私 は 風邪 を 引い て い た の で 、 彼 を 訪ね なかっ た の です 。;;TID=85765 I didn't call on him because I had a cold. [1485430] 君 が 英語 を 話せ ない の と 同様 に 私 は フランス語 が 話せ ない 。;;TID=58219 I can no more speak French than you can speak English. [1485440] あなた の 息子 さん を 親 離れ させる べき です 。;;TID=3641 You should have your son independent of you. [1485450] 彼女 は 恐怖 で おびえ て い た 。;;TID=139746 She was pale with fear. [1485460] 彼女 に あっ た の は つい 一 週間 前 の こと だ 。;;TID=134944 I saw her only a week ago. [1485470] 彼女 が 素晴らしい ピアニスト で ある と いう こと は 言うまでもない 。;;TID=134680 It goes without saying that she is an excellent pianist. [1485480] 彼 は 他 の 画家 の 真似 を し て いる 。;;TID=127027 He is imitative of other artists. [1485490] 先生 は すぐ に その 日 の 試験 の 採点 を し て い た 。;;TID=97538 The teacher was immediately at work correcting that days test. [1485500] 今日 、 多く の 人 が 高等 教育 を 受け て いる 。;;TID=65640 Today, many people receive higher education. [1485510] 多く の 時間 を 無駄 に し て しまっ た こと を 後悔 し た 。;;TID=99594 I regretted having wasted a great deal of time. [1485520] 今年 は 夏 が 来る の が 遅い 。;;TID=66399 Summer is slow in coming this year. [1485530] 1 日 中 歩き回っ て 大変 疲れ た 。;;TID=984 I am dead tired from walking around all day. [1485540] 常識 の ある 者 なら 、 だれ が そんな こと を 信じ られよ う か 。;;TID=92961 Who that has common sense can believe such a thing? [1485550] 彼 は 社外 で 人脈 を 築い て いる 。;;TID=124891 He's building up a network of acquaintances outside his office. [1485560] 野球 を する こと は おもしろい 。;;TID=151097 Playing baseball is fun. [1485570] 彼女 の 歌 に 合わせ て 踊ろ う 。;;TID=135425 Let's dance to her song. [1485580] この 国 の 経済 状態 は 悪い 。;;TID=15241 The country is in a bad economic state. [1485590] 母親 の 援助 の おかげ で 、 私 は マウンテンバイク を 買う こと が でき た 。;;TID=147756 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. [1485600] トニー は ナイフ で 自分 の 名 を 木 に 刻ん だ 。;;TID=37568 Tony carved his name on a tree with a knife. [1485610] 状況 を お知らせ ください 。;;TID=93019 Please let me know the status. [1485620] 貧困 は 勤勉 の 母 。;;TID=145309 Want is the mother of industry. [1485630] 私 が 何 を 言い たい かお わかり でしょ う 。;;TID=70026 You know what I mean. [1485640] アトランタ 訪問 の 際 に は 、 お 時間 を さい て いただき 、 ありがとう ござい まし た 。;;TID=2429 Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta. [1485650] ゴーグル は 砂ぼこり から 目 を 守っ て くれる 。;;TID=12106 The goggles protect your eyes from dust. [1485660] 彼女 は 長い 髪 を し て い ます 。;;TID=142486 She has long hair. [1485670] 急ぐ 必要 が なかっ た 。;;TID=56392 We didn't need to hurry. [1485680] 私 は 娘 に カメラ を 買っ て やる つもり です 。;;TID=86080 I'm going to buy a camera for my daughter. [1485690] 彼女 の 提案 は 退け られ た よう だ 。;;TID=135906 Her suggestion seems to have been turned down. [1485700] 彼 は 自分 の 成功 に 決して 満足 し て い なかっ た 。;;TID=124669 He was never content with his success. [1485710] 彼 と の つきあい は 長く 続か なかっ た 。;;TID=109507 My association with him did not last long. [1485720] 1639 年 以降 日本 は 外国 料理 に対して 門戸 を 閉ざし た 。;;TID=725 After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. [1485730] サラダオイル が 残っ て い ない 。;;TID=20686 There's no salad oil left. [1485740] 私 は 今朝 早く 名古屋 に 着い た 。;;TID=81462 I reached Nagoya early this morning. [1485750] 言外 の 意味 を 読み取る なら ば 、 この 手紙 は お金 の 無心 です 。;;TID=62815 If you read between the lines, this letter is a request for money. [1485760] 日航 の チケット が あまりに も 高い ので 、 国外 在住 者 たち は イラク 航空 を つかっ た 。;;TID=106116 With JAL tickets so expensive, expatriates fly Air Iraq. [1485770] 彼 は 本 を ばらばら に 裂い て しまっ た 。;;TID=129888 He tore the book apart. [1485780] 君 は 夢 と 現実 を 分ける こと が でき ない の か 。;;TID=60559 Can't you divorce fantasy from reality? [1485790] もう ちょっと 塩味 を きかせ て み たら ?;;TID=43957 How about adding a little bit more salt? [1485800] 明かり が つけ っぱなし でし た よ 。;;TID=149920 You left your lights on. [1485810] マイクロソフトエクセル の ファイル を 添付 し まし た 。;;TID=42574 I have attached a Microsoft Excel file. [1485820] 彼 は 信頼 できる 人物 だ と 思う 。;;TID=125736 I believe that he is a reliable man. [1485830] 彼 は 誰 に も 気づか れ ない で 部屋 を 出 た 。;;TID=127390 He went out of the room without being noticed by anyone. [1485840] 彼 は 著述 に 励ん で い た 。;;TID=127566 He was closely occupied with his writing. [1485850] あの 音 に は もう これ 以上 我慢 でき ない 。;;TID=5618 I can't put up with that noise any longer. [1485860] 学校 が 始まる 月 は 4月 だ 。;;TID=54348 The month when school begins is April. [1485870] 彼 は 女嫌い だ 。;;TID=125376 He is a woman hater. [1485880] あなた が すぐ に 私 たち の もと へ やって来 て くれる こと を 切に 願い ます 。;;TID=2511 I do hope you will come and visit us soon. [1485890] 彼女 は 自分 の 子供 に 大変 厳しかっ た 。;;TID=141237 She was very strict with her children. [1485900] 地下 室 を 仕事 場 に 改造 し た 。;;TID=101901 The basement has been made over into a workshop. [1485910] 彼女 が 親切 な ので それだけ ますます 彼女 が 好き だ 。;;TID=134665 I like her all the more for her kindness. [1485920] 全て の 書物 は 二 種類 に 分類 できる と 言っ て よい 。;;TID=98392 All books may be divided into two classes. [1485930] こんな くだらない こと に 多額 の 金 を 支払う と は けしからん 。;;TID=19855 It is criminal to pay so much money for such trifles. [1485940] 私 も いっしょ に 連れ て 行っ て ください 。;;TID=86533 Please take me along with you. [1485950] 煙草 は どの くらい まで 免税 で 持ち帰れ ます か 。;;TID=49887 How many cigarettes am I allowed to take back duty free? [1485960] 彼等 は 私 を 食事 に 招い て くれ た 。;;TID=144420 They invited me to dinner. [1485970] 転職 に関して は 人 それぞれ 見解 が 分かれる 。;;TID=103944 Each person has different views with regard to changing jobs. [1485980] 彼女 は 二十 歳 の とき に 最初 の 子供 を 産ん だ 。;;TID=142692 She gave birth to her first child at twenty years old. [1485990] 好き な 俳優 は 誰 です か 。;;TID=63840 Who's your favorite actor? [1486000] 町 は 年々 人口 が 減少 し て いる 。;;TID=102753 The population of the town decreases year by year. [1486010] コート を 掛け て ください 。;;TID=12126 Hang up your coat, please. [1486020] 日曜日 に は 、 よく 早起き し て 釣り に 出かけ た もの だ 。;;TID=106846 On Sundays, we would get up early and go fishing. [1486030] 君 は 靴 を 磨い て しまい まし た ね ?;;TID=60053 You have cleaned your shoes, haven't you? [1486040] 子供 たち は 氷 の 上 を 滑っ て い た 。;;TID=69138 The children were sliding on the ice. [1486050] 紅茶 を 1 杯 お 飲み に なり ませ ん か 。;;TID=64150 Have a cup of tea, won't you? [1486060] こころ を 開い て 。;;TID=12865 Open up your mind. [1486070] 私 は ピアノ が ひけ ない が 彼女 は ひける 。;;TID=79262 I can't play the piano, but she can. [1486080] 彼女 は 老人 を 部屋 に 導い た 。;;TID=144214 She led the old man into the room. [1486090] 彼 は 彼女 に 会い たく て たまらなかっ た 。;;TID=128730 He was all eagerness to see her. [1486100] 彼 は 非常 な 危機 に 直面 し て 勇気 を 示し た 。;;TID=129030 He showed courage in the face of great danger. [1486110] 私 は それ を 徹底的 に 調べ た 。;;TID=78605 I studied it thoroughly. [1486120] ない 袖 は 振れ ぬ 。;;TID=38821 An empty bag can't stand up right. [1486130] バス停 まで の 道 を 教え て くれ ませ ん か 。;;TID=40163 Could you show me the way to the bus stop? [1486140] 牧童 達 は 馬 で 名 も ない 町 に 入っ て いっ た 。;;TID=148951 The cowboys rode into an unknown town. [1486150] 長期 にわたる 病気 の あと で ジェーン は カウチ ・ ポテト に なっ た 。;;TID=102980 After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. [1486160] 彼 は 何 か 冷たい 飲み物 を 欲し がっ て いる 。;;TID=119909 He wants something cold to drink. [1486170] 学生 は すばらしい 体育館 を 自由 に 使う こと が できる 。;;TID=54589 The students have an excellent gym at their disposal. [1486180] 私 たち の クラス で は いつも 愉快 な こと が 起こっ て いる 。;;TID=70792 Something funny is always happening in our class. [1486190] お 仕事 は 何 です か 。;;TID=9826 What do you do? [1486200] 私 は たくさん する こと が あり ます 。;;TID=78686 I have a lot of things to do. [1486210] 彼 が 医者 に なる の は 不可能 だ 。;;TID=108413 It is impossible for him to become a doctor. [1486220] 健康 の 価値 は 病気 に なる まで わから ない 。;;TID=62030 Health is not valued until sickness comes. [1486230] 気分 を 変え たく なっ たら 、 ちょっと こちら に 来 て み ませ ん か 。;;TID=55736 If you need a change of pace, why don't you come for a visit? [1486240] 女装 し て いる エド を 想像 し て ごらん よ 。;;TID=91749 Can't you just picture Ed in woman's disguise? [1486250] 叔父 は 膨大 な 財産 を 所持 し て いる 。;;TID=91054 My uncle is possessed of great wealth. [1486260] 重い 金庫 の 重量 で 床 が ぬけ 落ち た 。;;TID=90981 The floor gave in under the weight of the heavy safe. [1486270] お母さん は 私 に もっと 野菜 を 食べろ と 要求 する 。;;TID=10369 Mother insists that I should eat more vegetables. [1486280] 私 は それ を する より むしろ 死に たい 。;;TID=78555 I would rather die than do it. [1486290] 彼ら は 塀 の 一部 を 取り壊し た 。;;TID=133751 They broke down part of the wall. [1486300] ひとり で 壁 により 掛かっ て ない で !;;TID=40743 Don't be a wallflower. [1486310] はっきり わかり 次第 お 電話 し ます 。;;TID=40215 I will give you a call as soon as I know for sure. [1486320] あなた を しかっ て も 、 それ は 私 が 怒っ て いる から で は ない 。;;TID=5348 If I scold you, it is not that am angry. [1486330] きみ は 彼ら に 公正 で あら ね ば なら ない 。;;TID=11151 You must be just to them. [1486340] 金持ち だ から と いっ て 、 必ずしも その 人 が 幸せ で ある と は 限ら ない 。;;TID=57582 Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy. [1486350] 私 は 彼 の 小説 を 読ん で い ない し 、 私 の 兄 も ない 。;;TID=84788 I haven't read his novel, and my brother hasn't either. [1486360] 彼 は 息子 に 忍耐 力 を 身 に つけ させ た 。;;TID=126941 He equipped his son with the will to persevere. [1486370] 私 は めったに 暇 な とき が ない 。;;TID=79555 I am seldom at leisure. [1486380] 急げ ば 、 学校 に 間に合い ます よ 。;;TID=56407 Hurry up, and you'll be in time for school. [1486390] 罪人 は 考え を 変える よう 彼 に 懇願 し た 。;;TID=67552 The criminal pleaded with him to change his mind. [1486400] 英国 に は ほとんど 地震 が ない 。;;TID=49611 They have few earthquakes in England. [1486410] 私 は コーヒー を 好ま ない 。;;TID=77169 I don't care for coffee. [1486420] 彼女 は 私 を 避け て いる 。;;TID=141013 She avoids me. [1486430] 彼 は 一 人 歩き が 好き だ 。;;TID=119370 I like a solitary walk. [1486440] 勉強 し に アメリカ に 行く 事 が 私 にとって よい か どう か まだ わから ない 。;;TID=147237 It remains to be seen whether or not going to America to study is good for me. [1486450] 彼 は 謝る という 礼儀 さえ も わきまえ て い なかっ た 。;;TID=124900 He did not even have the grace to apologize. [1486460] 交通 の 激しい 通り を 横切る 時 に は 、 注意 し なけれ ば いけ ませ ん 。;;TID=63423 You should be careful in crossing the busy street. [1486470] 1 年 に は 12 か月 あり ます 。;;TID=989 A year has twelve months. [1486480] そういう 発言 は 誤解 を 招き やすい 。;;TID=23621 Such a remark is open to misunderstanding. [1486490] 彼 は その 垣根 を 飛び越え た 。;;TID=116094 He jumped over the hedge. [1486500] 良い 新聞 記者 は 、 どんな ニュース 源 から も 、 つまり 、 出所 不明 型 の ニュース 源 から も 、 学びとれる もの は なん で も 利用 する 。;;TID=152928 A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. [1486510] 私 は 環境 保護 の 仕事 を し て いる 女性 に インタビュー を し まし た 。;;TID=80597 I interviewed a lady who works to protect the environment. [1486520] あいつ が ダメ に し ちゃっ た よ 。;;TID=2012 He buggered it up. [1486530] 彼女 の 微笑み は 愛 を 語っ て い た 。;;TID=135982 Her smile spoke love. [1486540] 成否 に 関わら ず 、 私 は できるだけ の こと を やっ て み ます 。;;TID=95955 I will try my best, whether I shall be successful or not. [1486550] 水 は かなり 多く 残っ て いる 。;;TID=95368 There is quite a bit of water remaining. [1486560] 新居 に 満足 し て い ます か 。;;TID=93768 Are you quite satisfied with your new house? [1486570] 雨 から 雪 に かわっ た 。;;TID=48768 The rain changed into snow. [1486580] ターナー は 同 時代 の 画家 の 中 でも 傑出 し て いる 。;;TID=33896 Turner stands out among the painters of his time. [1486590] 君 は そんな こと を し ない だけ の 分別 が あっ て も いい 年頃 だ 。;;TID=59689 You are old enough to know better than to act like that. [1486600] 彼女 の 夫 は 3 年間 服役 し て いる 。;;TID=112659 Her husband has been in prison for three years. [1486610] その 事業 は 最初 から 失敗 だっ た 。;;TID=27700 The undertaking was a failure from the beginning. [1486620] 損 は し ない よ 。;;TID=99271 You cannot lose. [1486630] この 車 は 新品 同様 だ 。;;TID=15806 This car is as good as new. [1486640] それ 以上 の 侮辱 に は 我慢 でき なかっ た 。;;TID=33387 I couldn't bear any more insults. [1486650] 彼 は 簡単 に 木 に のぼる 。;;TID=120639 He gets up the tree without difficulty. [1486660] 彼女 が 目 に 涙 を 浮かべ て 階段 を 駆け 上がる の を 見 た 。;;TID=134806 She was seen to run up the stairs with tears in her eyes. [1486670] 彼 は その 知らせ に すっかり 失望 し た 。;;TID=116613 He was very much disappointed at the news. [1486680] 一体 誰 が この よう に 散らかっ た 状態 を すべて 片づける の だろ う か 。;;TID=48220 Who's going to clear up all this mess? [1486690] 恋 は 自由 に 始め られる が 、 恋 を 終わら せる に は そう は いか ない 。;;TID=153370 A man has free choice to begin love but not to end it. [1486700] 緑色 の は あり ます か 。;;TID=153001 Do you have any in green? [1486710] 私 は 落とし た 鍵 を 探す の に 何 時間 も 費やし た 。;;TID=86371 I spent hours looking for the key that I had dropped. [1486720] その 議論 を 彼 は 重要 視 し た 。;;TID=26162 The argument weighed with him. [1486730] 留守 の 間 私 の 代理 を し て いただけ ます か 。;;TID=152546 Could you act for me while I'm out? [1486740] これ は 誰 の スーツケース です か 。;;TID=19102 Who does this suitcase belong to? [1486750] 10 時 頃 に なっ て 霧 が 消え 始め た 。;;TID=617 The fog began to disappear around ten o'clock. [1486760] ジュディー は その 委員 会 で ただ 1 人 の 女性 です 。;;TID=21711 Judy is the only woman on the board. [1486770] どの イヌ も 生き て い ます 。;;TID=37669 Every dog is alive. [1486780] 英語 の 試験 を 受け なく て も よけれ ば なあ 。;;TID=49440 We wish we didn't have to take a test in English. [1486790] 土壇場 で 踏ん張っ て その 契約 を 勝ち取ら ない 限り 、 我々 は 破産 も 同然 だ 。;;TID=104416 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. [1486800] 話し の 要点 を 書き留め なさい 。;;TID=153632 Take down the main points of the speech. [1486810] 自分 の 時間 を うまく 使い なさい 。;;TID=89069 You should make good use of your time. [1486820] いつ で は 賢い 人 なんて い ませ ん 。;;TID=8023 No man is wise at all times. [1486830] 私 たち は 最悪 の 場合 の 覚悟 は でき て いる 。;;TID=72229 We are prepared for the worst. [1486840] 私 は 彼 の 計画 に 少し も 関心 を 持っ て い ない 。;;TID=84687 I have not the slightest interest in his plans. [1486850] あなた の おじいさん は 何 歳 です か 。;;TID=3115 How old is your grandfather? [1486860] 目 が さめ て みる と 雪 が 降っ て い た 。;;TID=150693 I awoke find it snowing. [1486870] 私 達 は 見知らぬ 人 が お もて を 歩い て いる の を 見 た 。;;TID=87232 We saw a stranger walking outside. [1486880] 彼ら は けんか を し て いる の で は なく 、 劇 の 稽古 を し て いる ところ だ 。;;TID=131792 They aren't quarreling, but are rehearsing a play. [1486890] クリーニング を お願い でき ます か 。;;TID=11535 Do you have laundry service? [1486900] 彼 は 病気 で 寝 て いる そう だ 。;;TID=129191 I am told that he is ill in bed. [1486910] 一同 を 代表 し て 、 歓迎 の 意 を 表し ます 。;;TID=48275 On behalf of the company, I welcome you. [1486920] 彼女 は 使い で 出 た 。;;TID=140434 She is out on an errand. [1486930] 部屋 の 掃除 を し なさい 。;;TID=146339 You must clean your room. [1486940] 人 は 見かけ に よら ない 。;;TID=94593 A man cannot be judged by his appearance. [1486950] メアリー は 毎晩 レース を 編ん で いる 。;;TID=43641 Mary crochets lace every night. [1486960] もう 君 は 高校生 な の だ から 自分 の する こと に 責任 を 持つ べき で ある 。;;TID=44137 Now that you are a high school student, you are responsible for what you do. [1486970] 新しい 客 は ホテル の 宿帳 に 登録 せ ね ば なら ない 。;;TID=93621 New guests must register in the hotel book. [1486980] 彼 は 英語 を 勉強 する ため に アメリカ へ 行っ た 。;;TID=119696 He went to America to study English. [1486990] 彼 は その 問題 を 徹底的 に 分析 し た 。;;TID=116843 He made a thorough analysis of the problem. [1487000] その 映画 は お 涙 頂戴 もの だ 。;;TID=25334 The movie is a stereotyped sob story. [1487010] 彼 は 一 時間 後 現れ た 。;;TID=119324 He turned up an hour later. [1487020] 彼 は その クロスワード パズル を 簡単 に 解い た 。;;TID=115907 He did the crossword with ease. [1487030] 俺 が 何 か を 感じる 。;;TID=50258 The way I truly feel. [1487040] 父 が 古い 時計 を 修理 し た 。;;TID=145625 My father repaired my old watch. [1487050] ジョン と メアリー は お互い に 愛し合っ て い まし た 。;;TID=21973 John and Mary loved each other. [1487060] 彼 は まずい 時 に やってき た 。;;TID=118399 They came at an inconvenienct time. [1487070] 彼 が 行く の は 確実 だ 。;;TID=108705 It is definite that he will go. [1487080] 私 たち の 猟犬 は 大きな 鹿 を 追いかけ た 。;;TID=71134 Our pointer took after a big deer. [1487090] 犬 に 近寄る な 。;;TID=62208 Keep away from the dog. [1487100] 私 は 喜ん で あなた を 助けよ う 。;;TID=80651 I am ready to help you. [1487110] ついたて で 部屋 が 2つ に 分かれ て いる 。;;TID=35298 A screen divided the room into two. [1487120] 彼 は 今 ハーバード大 学 の 四 年生 だ 。;;TID=122258 He is now a senior at Harvard. [1487130] 彼女 は とても 注意深い ので めったに 間違い を し ない 。;;TID=138224 She is very careful, so she seldom make mistakes. [1487140] 1 塁 が あい て い た ので 打者 を 歩か せ た 。;;TID=1029 With first base open, he walked the batter. [1487150] その 猟銃 は 鳥 を ねらっ て 撃っ た が 当たら なかっ た 。;;TID=31611 The hunter aimed at the bird but missed. [1487160] 物価 は 上昇 し て い た 。;;TID=146755 Commodity prices were rising. [1487170] テレビ を 付け て も いい です か 。;;TID=36091 May I turn on the TV? [1487180] 君 は そこ に 行っ て も よい 。;;TID=59585 You may go there. [1487190] 彼 は 怠惰 な 学生 だ 。;;TID=127163 He is a lazy student. [1487200] 我々 は 皆 1 時間 いくら で 働い た 。;;TID=52840 We all worked at the company by the hour. [1487210] これ は 今 でも 使わ れ て いる 。;;TID=18897 This is still in daily use. [1487220] 万一 あなた が 死ん だら 、 あなた の 家族 は どう なる の だろ う 。;;TID=149446 If you should die, what would become of your family? [1487230] 私 は 彼女 を しっかり 抱きしめ た 。;;TID=85490 I hugged her tightly. [1487240] 彼女 は 当時 金持ち だっ た に 違い ない 。;;TID=142612 She must have been rich in those days. [1487250] 今 まで の ところ 万事 うまく いっ て いる 。;;TID=65089 So far everything has been successful. [1487260] ジム が 行儀 よく し て くれ た なら なあ 。;;TID=21360 I wish Jim would behave himself. [1487270] 帰宅 し て すぐ に 私 は 泥棒 に 入ら れ た こと が わかっ た 。;;TID=55586 On arriving home, I discovered the burglary. [1487280] 彼 は 仕事 に 従事 し て いる 。;;TID=122814 He is engaged in business. [1487290] 彼 は 株 に 100万 円 投資 する こと が できる 。;;TID=120583 He can invest a million yen in stocks. [1487300] この 部屋 は 三百 人 収容 できる 。;;TID=17234 This room can hold three hundred people. [1487310] その 鶏 は 最近 卵 を 産ん で い ない 。;;TID=26470 The chicken hasn't laid eggs lately. [1487320] そんな こと 言っ た って 。;;TID=33559 That's easy for you to say. [1487330] 初め は ロック が 好き で は あり ませ ん でし た が 、 今 は 好き です 。;;TID=91449 At first I did not like rock music, but now I do. [1487340] ジム は クラスメート 達 と 仲 が 悪い 。;;TID=21396 Jim is on bad terms with his classmates. [1487350] 彼女 の 帽子 は 靴 と あっ て いる 。;;TID=136092 Her hat matches with her shoes. [1487360] 私 の 父 は いつも は 6 時 に 帰宅 し ます 。;;TID=75270 My father usually comes home at six. [1487370] これ より 会議 を 始め ます 。;;TID=19308 Will the meeting please come to order. [1487380] バター は 1 ポンド いくら で 売ら れる 。;;TID=40186 Butter is sold by the pound. [1487390] ビーフストロガノフ の 作り方 を 知っ て い ます 。;;TID=40540 I know how to make beef stroganoff. [1487400] わが 目 を 疑っ ちゃう なあ 。;;TID=46459 I can't believe my eyes. [1487410] 彼 は その 光景 を 見 て 泣き たく なっ た 。;;TID=116252 He felt like crying at the sight. [1487420] 子ども は のびのび 育つ べき だ 。;;TID=68979 Children should grow up carefree. [1487430] 彼 は 兄 ほど 勤勉 で は ない 。;;TID=121407 He is less diligent than his brother. [1487440] その 作品 は 小説 の 新 流派 を 生む だろ う 。;;TID=27171 The work will give birth to a new school of novel. [1487450] お 名前 を お 伺い し て も よろしい でしょ う か 。;;TID=10414 Might I ask your name? [1487460] 人間 は 、 言葉 を しゃべり 、 もの を 考える こと が できる と いう 点 で 動物 と は 異なっ て いる 。;;TID=94775 Man differs from animals in that he can speak and think. [1487470] 人 は ほめ られる と 、 自信 を 持つ もの だ 。;;TID=94549 When we are praised, we gain confidence. [1487480] 君 は すぐ に 出発 し た ほう が 良い でしょ う 。;;TID=59559 You had better start at once. [1487490] 私 は 毎日 数学 の 勉強 を する こと に し て いる 。;;TID=86028 I make it a rule to study math every day. [1487500] 彼 は いろいろ な 種類 の 遊び に ふけっ た 。;;TID=114621 He gave in up to all kinds of pleasures. [1487510] その チーム の 選手 は 各自 めいめい の バット を 持っ て いる 。;;TID=24598 Each player on the team has his own bat. [1487520] 助け て も らい ありがとう 。;;TID=91602 Thank you for your help. [1487530] お 会計 は レジ で お願い し ます 。;;TID=9573 Please pay the cashier. [1487540] 彼女 の 仕事 は 順調 だっ た 。;;TID=135640 He is mad about you. [1487550] どの サイズ の 靴 を お はき です か 。;;TID=37714 What size shoes do you wear? [1487560] この 上着 を 何 か 少し 派手 な 物 と 組み合わせ られ ませ ん か 。;;TID=16103 Can you match this coat with something a little more colorful? [1487570] 前者 の 選択肢 を 支持 し て いる 人 が 多い が 、 私 は 後者 の ほう が 好き だ 。;;TID=98305 Many support the former alternative, but I prefer the latter. [1487580] 彼女 は 彼 の 顔 を ひっぱたい た 。;;TID=143024 She slapped him on the face. [1487590] 彼女 は 英語 を 話せる よう に なろ う と 骨 を 折っ た 。;;TID=139185 She directed her efforts at learning to speak English. [1487600] また やり直し です か 。;;TID=42835 Over again? [1487610] 窓側 の 席 を ご 希望 です か 。;;TID=98967 Would you like a window seat? [1487620] ロンドン は とても 大きな 都市 な ので 、 動き回る ため に 、 来 た 人 は バス や 地下鉄 を 使わ なけれ ば なら ない 。;;TID=46344 London is such a large city that visitors must use buses and underground railway to get about. [1487630] その 子 に は 遊び 友達 が ほとんど い ない 。;;TID=27395 The boy has few friends to play with. [1487640] 悲しい 時 は 友達 が 励まし て くれる 。;;TID=144471 When I'm sad, my friends encourage me. [1487650] その 男性 は 彼女 の 鞄 を 奪い取っ た 。;;TID=29758 The man rob her of her bag. [1487660] 心配 の ため 彼 は 眠れ なかっ た 。;;TID=93524 Worrying deprived him of sleep. [1487670] 後者 の 能力 は すべて 遺伝 によって 私 達 に 伝え られる 。 つまり 、 親 から 受け つぐ 遺伝子 を通して 私 たち は そうした 能力 を 受け取る の で ある 。;;TID=63288 All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. [1487680] 彼ら は 死ん だ もの だ と あきらめ た 。;;TID=132862 They gave him up for lost. [1487690] 彼 は いつも 何 を する に し て も ゆっくり やる 。;;TID=114437 He always takes his time in everything he does. [1487700] この ネクタイ は 僕 の 服 に は 合わ ない 。;;TID=13742 The tie doesn't go with my suit. [1487710] 彼 は 11 歳 の 時 から 英語 の 学習 を はじめ まし た 。;;TID=113684 He started learning English at the age of eleven. [1487720] 彼ら は 朝 から 晩 まで 彼 を 働か せ た 。;;TID=133391 They made him work from morning till night. [1487730] 彼女 の 髪 は 床 に 届く ほど 長かっ た 。;;TID=135962 Her hair was so long as to reach the floor. [1487740] その 子 は 体 の 具合 が 悪 そう だっ た 。;;TID=27485 The boy appeared to be in bad health. [1487750] なぜ あなた が それ を 手放し た がっ て いる の か どうしても 分から ない 。;;TID=38862 I have no idea why you want to part with that. [1487760] どこ へ 行っ たら よい の か わから ない 。;;TID=37203 I don't know where to go. [1487770] 見 た ところ 、 彼ら は 結婚 の 危機 を 修復 しょ う と し て いる 。;;TID=62348 Apparently, they're trying to patch up their marriage. [1487780] 私 達 は 日曜日 に 遊ぶ 。;;TID=87443 We play on Sunday. [1487790] 私 は 4 年間 英語 を 勉強 し て き た 。;;TID=76260 I have been studying English for four years. [1487800] その 本 を 読み 終え たら 私 に 返し て ください 。;;TID=31185 Give the book back to me when you have done with it. [1487810] 彼 は 十七 歳 で 高校 を 退学 し た 。;;TID=125240 He left high school at seventeen. [1487820] 彼 は 駅 まで タクシー に 乗っ た 。;;TID=119759 He took a taxi to the station. [1487830] 彼 は 英語 を 教え て くれる だけ で なく 小説 も 書く 。;;TID=119682 Besides teaching English, he writes novels. [1487840] ビル は 冗談 を 言っ て ばかり い た 。;;TID=40922 Bill did nothing else but joke. [1487850] 私 は 彼 の 親切 を しみじみ 感じ た 。;;TID=84802 His kindness touched my heart. [1487860] 先生 は 第 2 次 世界 大戦 は 1939 年 に 起こっ た と いっ た 。;;TID=97701 The teacher said that World War II broke out in 1939. [1487870] 彼 に は 彼女 の 忠告 の ありがたみ が 理解 でき なかっ た 。;;TID=110024 He could not comprehend the value of her advice. [1487880] 汽車 は まだ 到着 し て い ませ ん 。;;TID=55763 The train hasn't arrived yet. [1487890] そもそも なぜ 鳥 は 移動 する の だろ う か 。;;TID=31845 Why do the birds migrate at all? [1487900] 私 は 一日中 家事 で いそがしい の よ 。;;TID=79940 I'm busy all day keeping house. [1487910] 先日 貸し た 本 を 返し て もらい たい 。;;TID=97790 I want you to return the book I lent you the other day. [1487920] 先生 は 生徒 に 公平 で なけれ ば なら ない 。;;TID=97689 A teacher must be fair with his students. [1487930] 彼 が 利口 だ と いう こと は 否定 でき ない 。;;TID=109423 There is no denying that he is clever. [1487940] あなた の 意見 は ある 意味 で は 正しい 。;;TID=3274 Your opinions are right in a way. [1487950] この 騒ぎ は どう し た の 。;;TID=16508 What is all this bother about. [1487960] 彼ら は その ニュース を 聞い て 興奮 し た 。;;TID=131901 They were excited over the news. [1487970] 注意 し て 聞か ない と 、 後で 困り ます よ 。;;TID=102497 Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. [1487980] ライオン は ウサギ を ひと口 で 食べ た 。;;TID=45750 The lion ate the rabbit in one bite. [1487990] 彼 は お金 が なかっ た の で 、 食べ物 を 買う こと が でき なかっ た 。;;TID=114807 He had no money and so could not buy any food. [1488000] あの 少年 は 頭 が いい 。;;TID=5977 That boy has good brains. [1488010] 彼女 は 後ろ を 振り向い た 。;;TID=140059 She looked behind. [1488020] 私 は 本 を 買い まし た 。;;TID=85937 I bought a book. [1488030] こちら で お 召し上がり か 、 お 持ち帰り か 。;;TID=12923 Here or to go? [1488040] 両親 の 喜び は 外 に 現れ ない 。 その 悲しみ や 不安 も また しかり 。;;TID=152747 The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. [1488050] 辺り に は 誰 一 人 い なかっ た 。;;TID=147198 There was no one about. [1488060] いくら やっ て み て も 彼 の 同意 は 得 られ ない でしょ う 。;;TID=7698 Try as you may, you will never get him to agree. [1488070] あなた は 私 の こと を 信じ て い ない の です か 。;;TID=4827 Don't you believe me? [1488080] 彼 は 彼女 の 妹 と 結婚 し た 。;;TID=128890 He was married to her sister. [1488090] 仮に 戦争 が 起こる と し たら どう し ます か 。;;TID=50499 What would you do if war were to break out? [1488100] 問題 は 費用 より むしろ 時間 だ 。;;TID=150916 The problem is not so much the cost as the time. [1488110] ダンス と モデル の レッスン を 受け て い ます 。;;TID=34889 I take dancing and modeling lessons. [1488120] 私 は 野原 を あちこち と 歩き まわっ た 。;;TID=86204 I walked around in the field. [1488130] 彼 は 責任 感 の 強い 男 で 、 その 問題 を 放っ て おか なかっ た 。;;TID=126532 A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. [1488140] 彼 の 忍耐 も 限界 に き た 。;;TID=112519 His patience is worn out. [1488150] 今日 授業 を 欠席 し た 学生 は 多かっ た 。;;TID=66285 There was a quite a few student absent from class today. [1488160] 私 たち は その 場所 へ 2 週間 以内 に 到着 できる と 予想 し た 。;;TID=71584 We calculated that we could reach the place within two weeks. [1488170] 彼 は 社会 にとって 危険 人物 だ 。;;TID=124876 He is a danger to society. [1488180] 代わり と 言っ て は 何 です が 、 ・ ・ ・ 私 が 、 いささか 、 ご 指南 いたし ましょ う 。;;TID=161160 It would be presumptuous to call myself his replacement but I could offer some guidance. [1488190] 翻訳 者 は 、 彼 の 言っ て いる こと を 説明 する の は 不可能 だ と わかっ た 。;;TID=149185 The translator found it impossible to explain what he meant. [1488200] 荷物 を 預かっ て 欲しい の です が 。;;TID=52223 Would you keep this baggage, please? [1488210] コート を お 預かり し ましょ う か 。;;TID=12123 May I take your coat? [1488220] ケン は わずか 10 冊 しか 本 を 持っ て い ない 。;;TID=11927 Ken has no more than ten books. [1488230] 編集 者 は 原稿 に さっと 目 を 通し た 。;;TID=147195 The editor glanced over the manuscript. [1488240] たとえ 彼 が どんなに 偉大 な 政治家 で あっ て も 、 彼 を 賞賛 し ない 。;;TID=34459 Let him be a great statesman, I don't admire him. [1488250] 明日 また 来 て 下さい 。;;TID=150302 Come see me again tomorrow. [1488260] 彼女 は 私 に 彼 の 住所 を 知っ て いる か どう か を 尋ね た 。;;TID=140798 She asked me if I knew his address. [1488270] 909 の 次 の 汽車 に 乗る わっ て オレ の あの 娘 は いっ た よ 。;;TID=1761 My baby says she's travelin' on the train after 909. [1488280] 私 は 助手 を 探し て いる 。;;TID=82563 I am looking for an assistant. [1488290] あなた の おもてなし に は どんなに 感謝 し て も 感謝 し きれ ませ ん 。;;TID=3129 I cannot thank you too much for your hospitality. [1488300] インカ 族 は 幅広い 興味 を 持っ て い た 。;;TID=8485 The Incas had a wide range of interests. [1488310] 誓っ て いい ます が 、 その こと は 口外 し て い ませ ん 。;;TID=96597 I never told anybody about it, I swear. [1488320] 運転 免許 証 を 持っ て い ます か 。;;TID=49190 Do you have a driver's license? [1488330] 彼ら は カレー 経由 で パリ に いっ た 。;;TID=131769 They went to Paris by way of Calais. [1488340] 彼女 は まるで この 世の中 の こと を なん で も 知っ て いる よう な 口 を きく 。;;TID=138722 She talks as if he knew everything under the sun. [1488350] ここ は 私 が 払い ます 。;;TID=12798 I'll pay for it. [1488360] 私 は 見物 に 来 まし た 。;;TID=81166 I've come to see the sights. [1488370] 彼ら は 賃金 を もらわ ず に 解雇 さ れ た 。;;TID=133414 They were turned away without wages. [1488380] アメリカ で は 毎年 多数 の フリーエージェント が チーム を 移る 。;;TID=6581 In America scores of free agents switch teams every year. [1488390] 水 は 充分 に 加熱 する と 沸騰 する 。;;TID=95390 Water will boil if heated enough. [1488400] とどまる より 他 に 仕方 なかっ た 。;;TID=37554 I had no choice but to stay. [1488410] 市場 調査 の ため に オクテル 社 は 研究者 ら に かなり の 助成 金 を だし た 。;;TID=69518 Octal paid a large grant for the researchers to study the marker. [1488420] ニュース を 聞い て 、 とても 驚き まし た 。;;TID=39422 I was very surprised at the news. [1488430] 私 は その他 の 計画 を 思い付か ない 。;;TID=78292 I can't think of any other plan. [1488440] たとえ 太陽 が 西 から 昇っ て も 、 君 の 計画 に は 同意 し ない だろ う 。;;TID=34444 If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan. [1488450] これら の 絵 で どれ か 気にいる もの が あり ます か 。;;TID=19378 Would you like some of those pictures? [1488460] よく リーダー を 見 て 、 その 通り に 動き なさい 。;;TID=45631 Watch your leader and act accordingly. [1488470] あん な 男 を 相手 に し て は 駄目 だ 。 全然 信用 でき ない 奴 なん だ 。;;TID=7322 Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. [1488480] 彼 は 、 十 代 の 頃 は その 川 を 泳い で 渡る こと が でき た 。;;TID=113484 He could swim across the river when he was in his teens. [1488490] 君 は あの 判事 を 買収 でき ない 。;;TID=59389 You cannot buy that judge. [1488500] 夏 に は 、 私 たち は 野外 スポーツ を 楽しみ ます 。;;TID=51480 In summer we enjoy outdoor. [1488510] 彼 は 私 たち を 駅 まで 案内 し て くれ た 。;;TID=123204 He led us to the station. [1488520] 全て が 好き と は 限ら ない 。;;TID=98372 I don't like all of them. [1488530] 昼食 の 用意 が でき て いる 。;;TID=102451 The lunch is on the table. [1488540] ひどい 目 に 遭っ た よ 。;;TID=40699 I had a hard time. [1488550] 時代 に 遅れ ない よう に 。;;TID=88452 Keep up with times. [1488560] 図書館 で 一 時間 ヘレン を 待っ た が 彼女 は 現れ なかっ た 。;;TID=95259 We waited for Helen at the library for an hours, but she didn't appear. [1488570] 彼 は 一生 独身 で 通し た 。;;TID=119414 He remained single all his life. [1488580] 気 が 抜け ない うち に ビール を 飲ん で 下さい 。;;TID=55607 Please drink the beer before it goes flat. [1488590] 父 は お金 に きちょうめん です 。;;TID=145759 My father is exact in money matters. [1488600] 我が 社 の 新 製品 が 、 ライバル 会社 に 一矢 を 報いる 結果 と なっ た 。;;TID=52354 This new product of ours is a serious blow to our rival company. [1488610] 私 は 決して うそ は 申し ませ ん 。;;TID=81075 I never say what is not true. [1488620] その 本 の タイトル は 何 です か 。;;TID=31106 What is the title of the book? [1488630] スミス 氏 は 彼女 を 自分 の 秘書 に し た 。;;TID=23273 Mr Smith made her his secretary. [1488640] 本物 を 追求 しろ 。;;TID=149173 Make it real. [1488650] 日焼け し て 痛い 。;;TID=106123 My sunburn (really) hurts. [1488660] 彼ら の 全員 が 今日 の 会合 に 出席 し て いる わけ で も ない 。;;TID=131414 Not all of them are present at the meeting today. [1488670] 彼 は 小さな 男の子 が 溺れ て 死にかけ て いる の を 助け て やっ た 。;;TID=125460 He saved a little boy from drowning. [1488680] すぐ に 巡査 が 呼び に やら れ た 。;;TID=22631 A policeman was sent for at once. [1488690] それ は 私 にとって 全く 新しい 経験 です 。;;TID=32712 It's a wholly new experience for me. [1488700] 5 年 前 に 網膜 剥離 を 起こし まし た 。;;TID=1571 I had retinal detachment five years ago. [1488710] 情勢 は 荒療治 を 必要 と する 。;;TID=92981 The situation calls for drastic measures. [1488720] ローン の 金利 は 現在 高い 。;;TID=46229 Interest on loans is high at present. [1488730] ジム は 船 から 降り て 土手 まで 登っ て 行っ た 。;;TID=21467 Jim climbed out of the boat on to the bank. [1488740] この 窓 が 壊れ た の は 彼女 の せい だ 。;;TID=16500 She is responsible for this broken window. [1488750] それ を 私 に ファックス し て ください 。;;TID=33295 Please send it to me by fax. [1488760] どっち の 方 に 行く と よい か な 。;;TID=37415 Which way shall we go now? [1488770] 校長 は 私 に 彼女 が 正直 な の を 保証 し た 。;;TID=64068 The principal assured me of her honesty. [1488780] 弁護士 は 依頼 人 が 無罪 で ある こと を 当然 と おもっ た 。;;TID=147290 The lawyer believed in his client's innocence. [1488790] その 王 は 島 を 治め た 。;;TID=25432 The king reigned over the island. [1488800] 839 号室 です 。;;TID=1729 This is room 839. [1488810] 厳密 に 言う と 、 彼 の 見解 は 私 の と は いくらか 異なる 。;;TID=62580 Strictly speaking, his view differs somewhat from main. [1488820] ここ で 電気 スタンド は 売っ て い ます か 。;;TID=12568 Do you sell desk lamps here? [1488830] 騒がしい ホーム で 誰か が 私 の 名前 を 呼ん で いる の が 聞こえ た 。;;TID=99027 I could hear someone calling my name on the noisy platform. [1488840] この 映画 は 素晴らしい 。;;TID=14239 This movie is just great. [1488850] 彼ら は 市長 が 辞職 する こと を 要求 し た 。;;TID=132859 They demanded that the mayor should lose such a chance. [1488860] 夏 に は 草 が よく 伸びる 。;;TID=51489 Grass is luxuriant in summer. [1488870] 彼 は 彼女 と 仲直り し た 。;;TID=128672 He come to terms with her. [1488880] 私 は 受け て よい の か 断る の が よい の か 分から ない 。;;TID=82443 I don't know whether to accept or refuse. [1488890] 我々 は 原材料 を 輸入 し て 、 製品 を 輸出 し て いる 。;;TID=52906 We import raw materials and export the finished products. [1488900] 食事 の 前 に は 手 を 洗う べき です 。;;TID=93197 You should wash your hands before each meal. [1488910] 記者 たち は 彼 の 私生活 に 関心 を 持っ て いる 。;;TID=55819 The press is interested in his private life. [1488920] バス 付き の シングル の 部屋 を 二 泊 借り たい の です 。;;TID=40167 I'd like to have a single room with a bath for two nights. [1488930] ニュージーランド で は 英語 が 話さ れ て いる 。;;TID=39402 They speaks English in New Zealand. [1488940] この 件 は 君 の 利害 に も 関わる こと だ 。;;TID=15033 The matter touches your interest. [1488950] 自己 紹介 を し ます 。;;TID=88754 Let me introduce myself. [1488960] 水 は 水素 と 酸素 と から 成り立っ て いる 。;;TID=95398 Water consists of hydrogen and oxygen. [1488970] 事態 は 好転 する もの と 思っ て い た が 、 実情 を 言え ば 、 悪化 し て いる 。;;TID=88086 We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. [1488980] 私 たち は 砂糖 なし で 紅茶 を 飲み ます 。;;TID=72222 I take my tea without sugar. [1488990] 私 に は 青少年 の 心理 が わから ない 。;;TID=73501 I can not understand the psychology of adolescents. [1489000] 昨日 その 絵 を 買っ た の は 誰 だろ う 。;;TID=67692 Who was it that bought those pictures yesterday. [1489010] スリー サイズ は 個人 差 が ある 。;;TID=23402 Measurements are different from individual to individual. [1489020] 彼 は 父 を 亡くし た の で 悲しかっ た 。;;TID=129393 He felt sad because he lost his father. [1489030] これ が 2つ の 中 で 断然 良い 。;;TID=18259 This is much the better of the two. [1489040] 彼 は 人前 で 話す 事 に 慣れ て いる 。;;TID=126102 He's used to speaking in public. [1489050] 彼 は さらに お金 を 要求 し た 。;;TID=115468 He asked for more money. [1489060] 最近 彼 から 便り が あったかい 。;;TID=67150 Have you heard from him recently? [1489070] 今日 の 午後 の 会話 は 楽しかっ た 。;;TID=65765 I enjoyed the conversation we had this afternoon. [1489080] 父 は 仕事 を 手伝っ て くれる 有能 な 助手 を 欲し がっ て い ます 。;;TID=145945 My father wants an efficient assistant to help him. [1489090] それ は 必ず 自分 で し なさい 。;;TID=32975 Do it yourself by all means. [1489100] 健 と ジョー は テニス を し に 公園 へ 行っ た わ よ 。;;TID=61934 He and Joe went to the park to play tennis. [1489110] これ を 受け取っ たら すぐ に 返信 し て ください 。;;TID=19697 Please send me a reply as soon as you receive this mail. [1489120] クラス で 、 数学 で は 彼 の 右 に 出る 者 は い ない 。;;TID=11460 He is second to none in mathematics in his class. [1489130] 彼女 は 私 たち が ここ に いる こと を しら ない かも しれ ない 。;;TID=140593 She might know that we are here. [1489140] それ は 人知 の 範囲 を 超え て いる 。;;TID=32813 It is beyond the boundary of human knowledge. [1489150] 残り の 6億 人 にとって 、 英語 は 第 二 言語 あるいは 外国 語 に なっ て い ます 。;;TID=68534 For the other 600 million it's either a second language or a foreign language. [1489160] どうか 許し て 下さい 。;;TID=36398 Pray forgive me! [1489170] それ が 戦争 を 終結 さ せ た 最後 の 戦い だっ た 。;;TID=31983 It was the last battle that ended the war. [1489180] その 地方 で は その 古い 風俗 が なお 存続 し て いる 。;;TID=29903 The old custom is still kept up in that district. [1489190] あなた は 昔 の よう に 若く は ない と いう こと を 良く 覚え て おき なさい 。;;TID=4993 Keep in mind that you're not so young as you used to be. [1489200] 私 は 悪い こと を し た と 認める 。;;TID=79809 I admit having done wrong. [1489210] 彼女 は ニューイングランド の 冬 に は 馴染む こと が 出来 なかっ た 。;;TID=138338 She couldn't accustom herself to New England winters. [1489220] 我が家 で は クリスマスツリー を 照明 で 飾り まし た 。;;TID=52315 We decorated the Christmas tree with lights. [1489230] ヘレン は 17 歳 です 。;;TID=41574 Helen is seventeen years old. [1489240] 彼女 が き た 時 、 彼 は 2 時間 本 を 読ん で い た 。;;TID=134277 He had been reading for two hours when she came in. [1489250] 彼女 は 貯金 を する ため に 計画 を 実行 しよ う と し た 。;;TID=142448 She tried to carry out her plan to save money. [1489260] その 財産 は すべて 彼 の 娘 の もの に なる だろ う 。;;TID=27139 All the property will go to his daughter. [1489270] 製造 部門 は 新しい 金融 政策 に 動揺 し て い ます 。;;TID=96563 The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. [1489280] あなた は 、 それ を やり 終え たら すぐ に 、 夕食 の 準備 を 始め て いただき たい 。;;TID=3823 As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. [1489290] 花 に 水 を やら なけれ ば なら ない 。;;TID=52126 We must water the flower. [1489300] あの 紳士 と どの よう に 知り合い に なっ た の か 。;;TID=5987 How did you come to know that gentleman? [1489310] 父 は 商用 で よく 外国 へ 出かける 。;;TID=146071 My father often goes abroad on business. [1489320] 私 の 髪 は ジェーン と 同じ 長 さ だ 。;;TID=75214 My hair is as long as Jane's. [1489330] ゆっくり し て お茶 で も 飲ん で いき ませ ん か 。;;TID=45446 Won't you stay for tea? [1489340] 昨夜 雨 が 降っ た かも しれ ない 。;;TID=68180 It may have rained last night. [1489350] 我々 は 交通 法規 を 守ら なけれ ば なら ない 。;;TID=52928 We must observe the traffic regulations. [1489360] 彼女 は 微笑み ながら 私 に 話しかけ た 。;;TID=143260 She spoke to me with a smile. [1489370] 私 は 彼女 に 人形 を 送っ た 。;;TID=85347 He presented her with a doll. [1489380] 部屋 の 空気 を 入れ替え て ください 。;;TID=146332 Please air the room. [1489390] この 金庫 は 貴重 品 を 保管 する ため の もの です 。;;TID=14884 This safe is for keeping valuables. [1489400] 日 用品 の 値段 が 上がっ た 。;;TID=106891 Daily commodities increased in price. [1489410] 日 が だんだんと 短く なっ て き て いる 。;;TID=106024 The days are gradually shortening. [1489420] 上海 に は 東京 より ずっと たくさん 美人 が いる 。;;TID=92761 There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo. [1489430] あなた が 今年 の 夏 何 を し た か 知り たい 。;;TID=2662 I want to know what you did this summer. [1489440] 彼 は あそこ の 土地 の 所有 権 が ある 。;;TID=114033 He holds property on their land. [1489450] 彼 は 大した 人物 に はなれ ない わ ね 。;;TID=127200 He'll never amount to much. [1489460] マユコ が 大声 で さけん だ 。;;TID=43087 Mayuko cried aloud. [1489470] 彼ら の 友情 は 深い 愛情 に 発展 し た 。;;TID=131484 Their friendship ripened into a deep love. [1489480] 素早い 決定 を 切望 し て い た の で 、 議長 は 投票 を 要求 し た 。;;TID=98631 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. [1489490] 昨日 彼 の 家 を 訪れ た 。;;TID=67962 I called at his house yesterday. [1489500] この 薬 を 飲め ば 、 気分 良く なる でしょ う 。;;TID=18006 If you take this medicine, you will feel better. [1489510] 交通 渋滞 に 巻き込ま れ て 遅れ た 。;;TID=63475 We were delayed by the heavy traffic. [1489520] アメリカ合衆国 に は 50 州 あり ます 。;;TID=6694 There are fifty states in the United States. [1489530] 優勝 おめでとう 。;;TID=151312 Congratulations on the victory! [1489540] そこ の 辞書 を とっ て ください 。;;TID=23914 Hand me the dictionary there, please. [1489550] 私 は 彼 の 傲慢 な 態度 が 我慢 でき ない 。;;TID=84913 I cannot put up with his arrogance. [1489560] 指輪 を 盗ん だ と いう トム の 自白 で 女中 の 容疑 は 晴れ た 。;;TID=69651 Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion. [1489570] それ は 私 を ぞっと さ せ た 。;;TID=32747 It gave me the creeps. [1489580] 祖父 は 、 再来年 引退 する 予定 です 。;;TID=98544 My grandfather is planning to retire the year after next. [1489590] 彼ら は 世論 が 恐い から と 言っ て その 計画 に 反対 し た の で は ない 。;;TID=133183 They didn't oppose the project just because they feared public opinion. [1489600] 私 たち は 彼 が 正直 で ある と 確信 し て いる 。;;TID=72701 We are sure of his honesty. [1489610] 目 を 閉じ て ごらん 。;;TID=150789 Close your eyes. [1489620] 彼女 は 先生 を 見送り に 駅 に 行き まし た 。;;TID=142069 She went to the station to see her teacher off. [1489630] 中国 は 、 日本 の 20 倍 の 大き さ が あり ます 。;;TID=102346 China is twenty times as large as Japan. [1489640] 散歩 し て 頭 を すっきり さ せ て くる よ 。;;TID=68474 I'll just go for a walk to clear my head. [1489650] 隣 の 村 まで どの くらい あり ます か 。;;TID=153036 How far is it from here to the next village? [1489660] 私 が 出掛け て いる 間 、 猫 の 面倒 を み て ください 。;;TID=70224 Please look after my cats while I'm away. [1489670] この 小説 は 子供 で も 読める ほど やさしい 。;;TID=16044 This novel is so easy that even a child can read it. [1489680] 何百 という バッファ ロー が 湖 の ほう へ 移動 し た 。;;TID=51411 Hundreds of buffaloes moved toward the lake. [1489690] その 会社 は 社員 を 季節 的 に 採用 する 。;;TID=25826 The company employs new staff seasonally. [1489700] 私 たち は 合唱 コンクール で 一等 賞 を とる ため に 一生懸命 がんばっ た 。;;TID=72193 We tried hard to get first prize in the chorus contest. [1489710] 彼 は 経済 学 の 大家 です 。;;TID=121433 He is a great authority on economics. [1489720] 彼 の 演説 は 、 たいへん まずかっ た 。;;TID=110746 His address was very poor. [1489730] その 色 は ピンク と いう より 紫 だ 。;;TID=28837 The color is purple rather than pink. [1489740] 彼女 は 1 週間 に 平均 3 、 4 冊 の 本 を 読む 。;;TID=136442 She reads on an average three or four books a week. [1489750] トム は もう 怠け者 で は ない 。;;TID=38117 Tom is not an idle boy any longer. [1489760] 疑惑 を 晴らす 。;;TID=55992 Clear a doubt. [1489770] この 機械 が どの よう に 動く か 説明 でき ます か 。;;TID=14667 Can you explain how this machine works? [1489780] 彼 は いつも 活力 旺盛 だ 。;;TID=114444 He is always full of vigor. [1489790] 彼女 は 幸せ そう だ 。;;TID=140084 She looks happy. [1489800] 彼 は 以前 早起き だっ た 。;;TID=119162 He used to get up early. [1489810] 医者 は 病気 の 老人 を 看病 し て 夜 を 明かし た 。;;TID=47782 The doctor set up all night with the sick old man. [1489820] 君 は 音楽 が 好き です か 。;;TID=59967 Do you love music? [1489830] ひどい 風邪 の ため 、 彼 は ゲーム に 参加 でき なかっ た 。;;TID=40688 Owing to a bad cold, he could not take part in the game. [1489840] リツコ は その 問題 について は 相当 の 権威 者 です 。;;TID=45927 Ritsuko is something of an authority on the subject. [1489850] 彼 は 私 に プレゼント を 送っ て くれ た 。;;TID=123335 He sent me a present. [1489860] どうせ 日本 文化 の 粋 など は 連中 に は 絶対 わかる まい 。;;TID=36668 The essence of Japanese culture could never be appreciated by them. [1489870] 日記 を 付ける の は 良い 習慣 です 。;;TID=106098 Keeping a diary is good habit. [1489880] 私 は 英語 が わかり ませ ん 。;;TID=80032 I don't understand English. [1489890] 彼 は 私 に ドレス を 縫っ て くれ た 。;;TID=123324 He sewed a dress for me. [1489900] いくつか の 誤り を 除い て ほか は 、 あなた の 文章 は すばらしい 。;;TID=7667 Your writing is good except for a few mistakes. [1489910] 私 は あなた に 会える こと を 楽しみ に し て いる 。;;TID=76449 I am looking forward to seeing you. [1489920] 私 は 彼 を いか せる つもり だ 。;;TID=85005 I will make him go. [1489930] 私 たち は 死に 直面 し た 。;;TID=72286 We stood face to face with death. [1489940] ピーター は 今 不在 です 。;;TID=40516 Peter is not in now. [1489950] 夏 の 末 と 秋 に は 紅葉 が 見 られる 。;;TID=51512 In late summer and autumn can see the leaves change colour. [1489960] 彼 は 望遠鏡 に 目 を 当て た 。;;TID=129813 He applied his eye to a telescope. [1489970] この 切符 は 三 日間 有効 だ 。;;TID=16354 This ticket is good for three days. [1489980] 私 は 飛行機 に 乗っ た 時 とても 怖かっ た 。;;TID=85595 I was very afraid in the airplane. [1489990] 私 たち は みんな その 集まり の 準備 と し た 。;;TID=71809 We all made preparation for the meeting. [1490000] 誕生 祝い に 1 杯 どうぞ ! 店 の おごり です よ 。;;TID=101566 Have a birthday drink! It's on the house. [1490010] 今日 は お金 が ない ん だ 。;;TID=65907 I have no money today. [1490020] 親指 の 爪 を はがし て しまい まし た 。;;TID=94280 I had my thumbnail torn off. [1490030] 彼女 は その 家 が 好き に なっ た 。;;TID=137560 She came to like the house. [1490040] 今年 の クリスマス は それほど 待ち遠しく ない 。;;TID=66318 I'm not looking forward to Christmas this year. [1490050] 私 は 前 に 札幌 に 住ん で た 事 が ある 。;;TID=83106 I've been in Sapporo before. [1490060] 私 たち は 貧しかっ た こと を 知っ て いる 。;;TID=72868 We know the time when we were poor. [1490070] 彼女 は 悲し そう だ 。;;TID=143198 She looks sad. [1490080] 今日 中 に 宿題 が 終われ ば なあ 。;;TID=66296 If only I could be through with my homework today! [1490090] 外国 語 を 完璧 に 話せる 人 は ほとんど い ない 。;;TID=54052 Few people can speak a foreign language perfectly. [1490100] アメリカ の 家 の 中 は 暗かっ た 。;;TID=6605 It was dark in the American house. [1490110] 彼 は 手 を 伸ばし て 小さな 皮 表紙 の 本 を とっ た 。;;TID=125112 He reached out and took down a small leather bound book. [1490120] テレビ の リモコン が ソファー の 下 に ある 。;;TID=36006 A TV remote control is under the couch. [1490130] のど が 痛い です 。;;TID=39627 I have a sore throat. [1490140] 私 は 新しい オーブン が 欲しい 。;;TID=82757 I want this new open car. [1490150] 外国 製品 が どかっと 市場 に 出回っ た 。;;TID=54085 Foreign products arrived on the market in large quantities. [1490160] その 事故 は ある 雨 の 日 に 起こっ た 。;;TID=27824 The accident happened on a rainy day. [1490170] 果実 は 天日 で 乾燥 さ せ ます 。;;TID=51939 The fruits are dried in the sun. [1490180] 彼ら は 厳しい 仕事 に 慣れ て いる 。;;TID=132683 They are accustomed to hard work. [1490190] お 手紙 を 受け取り まし た 。;;TID=9878 I received your letter. [1490200] 校長 は 卒業生 ひとりひとり に 卒業 証書 を 授与 し た 。;;TID=64069 The principal presented each of the graduates with diploma. [1490210] その 切符 は 一 週間 有効 です 。;;TID=29179 The ticket is valid for a week. [1490220] 彼 は 一 発 の 弾丸 で 殺さ れ た 。;;TID=119463 He was killed by a single bullet. [1490230] 虫 で さえ も 医学 研究 の ため に 購入 さ れる 。;;TID=102533 Even worms are bought for medical research. [1490240] 他 に 誰 か 休ん で い た か 。;;TID=99340 Was anybody else absent? [1490250] 私 達 は 車 が 欲しい 。;;TID=87326 We want a car. [1490260] 曇っ て い ます 。;;TID=105715 It's cloudy. [1490270] 彼 は 来月 中国 へ 視察 旅行 に 出かけ ます 。;;TID=130720 He is leaving for China on an inspection tour next month. [1490280] どんな 言葉 も 彼女 の 深い 悲しみ を 消す 事 は でき ない 。;;TID=38690 No words can relieve her deep sorrow. [1490290] 彼 は 本 を 読み ながら よく 何 時間 も すわっ て いる 。;;TID=129900 He will sit for hours reading books. [1490300] 彼 は とうとう それ を 理解 する よう に なっ た 。;;TID=117498 He come to understand it at last. [1490310] 手短 に 言え ば 、 その 企画 は 失敗 だっ た 。;;TID=90429 The project, in short, was a failure. [1490320] 私 達 は 時間 を 守ら なけれ ば なら ない 。;;TID=87308 We must keep up with the time. [1490330] 私 たち は テニス を 楽しん だ 。;;TID=71668 We enjoyed playing tennis. [1490340] 日本 の 家 は 小さい 。;;TID=106339 Japanese houses are small. [1490350] 彼 は 私 に 私 達 の チーム が 勝っ た という 知らせ を 持っ て き た 。;;TID=123417 He brought me the news that our team had won. [1490360] 一 人 で 大勢 は 助け られ ない が 、 大勢 は 一 人 が 助け られる 。;;TID=48065 One can't help many, but many can help one. [1490370] カセットテープ は 人気 の 点 で CD にとって 代わら れ た よう だ 。;;TID=10594 Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity. [1490380] 英語 を 話す 事 が できる 子供 。;;TID=49596 A child able to speak English. [1490390] 彼 は 化学 は 言うまでもなく 数学 も ほとんど 知ら ない 。;;TID=119893 He knows little of mathematics, still of chemistry. [1490400] 私 は 1月 15 日 の 成人の日 に 人々 の 色とりどり の 着物 を 見る の が 好き です 。;;TID=76132 I love looking at everyone's colorful kimono on Jan. 15, Adults Day. [1490410] 彼女 は 奇妙 な 夢 を 見 た 。;;TID=139609 She dreamed a strange dream. [1490420] 正直 じいさん は 、 金持ち に なっ た 。;;TID=96257 The honest old man became rich. [1490430] ただ今 来客 中 で す の で 、 少々 お待ち いただけ ませ ん か 。;;TID=34307 We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? [1490440] 風景 に 気 を 取ら れ て 運転 者 は 道路 から 目 を そらし た 。;;TID=146532 The scenery diverted the driver's attention from the road. [1490450] きっと 働き すぎ です よ 。;;TID=11005 You must have been working too hard. [1490460] 手短 に 言え ば そう なる 。;;TID=90432 That's it in brief. [1490470] そんな こと を し て は 彼女 に 悪い 。;;TID=33500 I don't think you play her fair in doing such a thing. [1490480] 彼 の 失敗 は 性格 と 関係 が あり そう だ 。;;TID=111751 His failure seems to have something to do with his character. [1490490] 曇っ た 日 、 彼ら は 途中 で 止まっ て しまい 家 に 戻る こと が でき なかっ た 。;;TID=105713 Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. [1490500] 私 は いつも ポケット に 十分 な ちり紙 を 持っ て い ます 。;;TID=76825 I always have a good supply of tissues in my pockets. [1490510] 私 は 冷凍 野菜 は かわ ず に いつ でも 生 野菜 を 買い ます 。;;TID=86456 I always buy fresh vegetables instead of frozen ones. [1490520] お 好き な もの は 何 でも 自由 に 召し上がっ て 下さい 。;;TID=9797 Please help yourself to any food you like. [1490530] 丘 の 上 の 建物 は 私 たち の 学校 です 。;;TID=56173 The building on the hill is our school. [1490540] 言葉 は 宇宙 の 果て へ と 飛び出し て いく 。;;TID=62875 Words travel across the universe. [1490550] 彼 は モナリザ を 見る ため に はるばる 九州 から 来 た 。;;TID=118756 He came all the way from Kyushu to see the Mona Lisa. [1490560] 彼 が 笑う と 、 子供 達 に は 彼 の 長い 灰色 の 歯 が 見え まし た 。;;TID=108947 When he smiled the children saw his long, gray teeth. [1490570] 彼ら は 来週 パーティー を 開く 予定 です 。;;TID=133900 They're going to have a party next week. [1490580] 私 は この世 で 一番 の 幸せ 者 でし た 。;;TID=77401 I was the happiest man on earth. [1490590] やさし さ は 人 の 性格 の 中 で 重要 な 要素 だ 。;;TID=45307 Tenderness is an important element in a person's character. [1490600] 彼 は 太平洋 を 横断 する 企て に 失敗 し た 。;;TID=127123 He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. [1490610] 彼 は ささい な こと で 弟 と よく けんか を する 。;;TID=115434 He often quarrels with his brother about trifles. [1490620] その 謎 を 解く 何 か 手がかり が あり ます か 。;;TID=30384 Do you have any clue to the mystery? [1490630] 私 は 彼女 を たいへん 利口 だ と 思っ た 。;;TID=85493 I thought her very clever. [1490640] ボス は 部下 の 一 人 が やっ た こと を 認める わけ に は いか ない 。;;TID=42014 The boss could not approve of what one of his men did. [1490650] 小さな 男の子 が 森 で 道 に 迷っ た 。;;TID=92002 The little boy was lost in the forest. [1490660] 生かし て は おか ぬ 。;;TID=96320 He must not live. [1490670] サンディエゴ 2 枚 ください 。;;TID=20761 Two San Diego, please. [1490680] あなた の 感情 を 傷つける つもり で は なかっ た の です 。;;TID=3347 I didn't mean to hurt your feelings. [1490690] 私 は 彼女 を 見 て い た 。;;TID=85512 I was looking at her. [1490700] 窓 を あけ て いただけ ませ ん か 。;;TID=98896 Would you mind opening the window? [1490710] この 宿泊 カード に 記入 し て 下さい 。;;TID=15970 Fill up this registration card, please. [1490720] 犯罪 が 増加 し て いる こと は 紛れ も ない 事実 だ 。;;TID=107814 It cannot be denied that crime is on the increase. [1490730] この 方 が 2つ の うち で はるか に よい 。;;TID=17401 This is by far the better of the two. [1490740] きっと ボブ は 会合 に 出席 し ます 。;;TID=10979 Bob will certainly attend the meeting. [1490750] 今夜 雨 が 降る かも しれ ない 。;;TID=66660 It may rain tonight. [1490760] 後口 が 悪い 。;;TID=63284 It leaves a bad aftertaste. [1490770] その 宝石 は 夜 の 間 に 盗ま れ た 。;;TID=31027 The jewel was stolen during the night. [1490780] 彼 は 2 、 3 日 し たら 帰っ て くる でしょ う 。;;TID=113776 He will come back in a few days. [1490790] 村中 の 誰 も が 彼 を 知っ て い た 。;;TID=99322 Everybody in the village knew him. [1490800] その 子 は 病院 で 適切 な 医療 を 受ける 必要 が ある 。;;TID=27496 He needs proper medical attention at a hospital. [1490810] ヒンギス が 一 回戦 敗退 の 大 番狂わせ 。;;TID=40969 It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. [1490820] 明日 の 今ごろ は ロンドン 見物 を し て いる でしょ う 。;;TID=150123 We'll be doing the sights of London about this time tomorrow. [1490830] 私 は 飛行機 に ちょうど 間に合っ た 。;;TID=85591 I arrived just in time for the plane. [1490840] この よう に し て 彼 は その 難問 を 解い た 。;;TID=14090 This is how he solved the difficult problem. [1490850] 5 分間 歩く と 、 私 たち は 公園 に 着い た 。;;TID=1586 Five minutes' walk brought us to the park. [1490860] それぞれ の 国 に は 、 独自 の 文化 が ある こと を 理解 する こと が 大切 です 。;;TID=32024 It is important to understand that each country has its own culture. [1490870] 自分 の 家族 を 愛さ ない 人 は い ない 。;;TID=88983 There is no man but loves his home. [1490880] 彼 は 少なく て も 5 冊 の 英語 の 本 を 持っ て いる 。;;TID=125522 He has no less than five English books. [1490890] 彼 は 猫 を いじめ て 喜ん だ 。;;TID=128322 He took delight in teasing the kitten. [1490900] マイク は ここ 一 年間 失業 中 で ある 。;;TID=42521 Mike has been out of work for a year. [1490910] 乗客 の 中 に は サービス について 文句 を 言う もの も い た 。;;TID=92877 Some passengers complained about the service. [1490920] その 本 を 読み 終え たら 返し て ください 。;;TID=31187 Please return the book when you have finished reading it. [1490930] 彼 は まだ 波 の 上 に いる よう な 気持ち だっ た 。;;TID=118464 He had the sensation that he was still on the waves. [1490940] 国際 郵便 料金 は 宛先 によって 異なる 。;;TID=64612 International postal rates differ according to destination. [1490950] ワイシャツ に ボタン を つけ て 。;;TID=46384 Would you sew a button on my shirt? [1490960] 我々 は 日曜日 に は 働き ませ ん 。;;TID=53151 We never work on Sunday. [1490970] 数 羽 の 鳥 が 空 を 飛ん で い た 。;;TID=95571 Several birds were flying in the air. [1490980] ケン は 1 人 息子 な ので 、 父親 は 一層 可愛がっ た 。;;TID=11905 Father loved Ken all the more because he was his only son. [1490990] 目標 は 授業 設計 を する とき の 、 学生 の 思考 を 触発 する メディア 教材 の 選択 および 活用 方法 について 理解 する こと で ある 。;;TID=161374 Our aim is that when planning classes we should know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. [1491000] なんて 小さな テレビ な ん でしょ う 。 本当に 映る の です か 。;;TID=39283 What a small television set! Does it really work? [1491010] 列車 の 遅れ を 見込ん で おか ない と いけ ない 。;;TID=153272 We have to allow for the delay of the train. [1491020] 彼 が 事実 上 は その 会社 の 社長 で ある 。;;TID=108858 He is the president of the company in fact. [1491030] ちょっと この ハンドル を 回し て ごらん 。;;TID=35140 Just turn this handle. [1491040] その 裁判官 は 厳粛 な 顔 を し て 、 怖 そう に 見え た 。;;TID=27136 The judge was grave and forbidding. [1491050] あなた は ご 両親 を 幸せ に し て あげ なく て は なり ませ ん 。;;TID=4080 You must make your parents happy. [1491060] 健康 状態 について 医者 に 診 て もらっ た 方 が いい 。;;TID=62082 You had better consult a doctor about your health. [1491070] 私 は じきに 新しい 仕事 について ほとんど 全部 知る よう に なっ た 。;;TID=77610 I soon got acquainted with almost all about my new job. [1491080] こんな 広大 な 景色 は 初めて 見 まし た 。;;TID=19988 I'd never seen such expansive scenery. [1491090] 私 の 兄 は いつか 月 に 行き た がっ て い ます 。;;TID=74292 My brother wants to go to the moon some day. [1491100] 彼 は 目上 の 人 に対して 丁重 で ある 。;;TID=130333 He behaves respectfully toward his superiors. [1491110] どんな こと を する に も 注意深く なけれ ば なら ない 。;;TID=38563 One must be careful in doing anything. [1491120] その 電車 は 正確 だ 。;;TID=30206 The train arrival is to the second! [1491130] 戦争 は 私 たち の 幸せ を 奪い取っ て 、 代わり に 恐怖 で 置きかえ た の よ 。;;TID=97980 War has taken away our happiness and replaced it with horror. [1491140] 私 は けさ ボブ に あっ た 。;;TID=77143 I saw Bob this morning. [1491150] 五 の 二乗 は 25 で ある 。;;TID=63136 The square of 5 is 25. [1491160] 彼女 を 説得 する の は 一 仕事 だ 。;;TID=144318 It is a labor to persuade her. [1491170] 記者 : 彼女 に 猫 を 買っ て あげ た の です か 。;;TID=55814 Reporter: Did you buy her a kitten? [1491180] あいつ の 生意気 な 話し方 が 嫌い だ 。;;TID=2039 I don't like his smart way of talking. [1491190] 私 は その 男 が 部屋 へ 入る の を み た 。;;TID=78299 I saw the man enter the room. [1491200] 名古屋 の 次 は どこ です か 。;;TID=149858 What's the stop after Nagoya? [1491210] その 主義 は きっと 良く ない 結果 を 招く だろ う 。;;TID=28183 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. [1491220] みなさま 、 ただ今 より 映画 を 上映 いたし ます 。;;TID=43239 Ladies and gentlemen, now we start the movie. [1491230] その ドライバー は スピード 違反 で 告発 さ れ た 。;;TID=24695 The driver was charged with speeding. [1491240] その 結果 、 彼女 は 、 職 を 失う こと と なっ た 。;;TID=26511 The consequence was that she lost her job. [1491250] 私 の 知っ て いる こと と いえ ば 、 彼 が 中国 から やってき た と いう こと だけ です 。;;TID=75058 All I know is that he came from China. [1491260] 7月 11 日 金曜日 の 午前 10 時 に ホテル に 迎え に 来 て いただけ ませ ん か 。;;TID=1682 Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11 at 10:00 a.m? [1491270] 彼 は 公園 を 歩く の が 好き だ 。;;TID=121998 He likes walking in the park. [1491280] デビッド は 流暢 に フランス語 を 話す こと が できる 。;;TID=35889 David can speak French fluently. [1491290] 私 たち は 小さな ボート で 川 を 下っ た 。;;TID=72396 We went down the river in a small boat. [1491300] もう いちど 、 その 計算 を やり直さ せ て ください 。;;TID=43844 Let me go over the accounts again. [1491310] 雨 が 降る かも しれ ない と 私 は 言っ た 。;;TID=48861 I said it might rain. [1491320] 長い 間 歩い た ので ハラペコ でしょ う 。;;TID=102904 You will be starving now after your long walk. [1491330] 我々 は 誰 でも 芸術 に は 多かれ 少なかれ 興味 を 抱い て いる 。;;TID=53106 Every one of us is more or less interested in art. [1491340] 君 の 言う こと は 認める けど 、 それでも 私 は 自分 が 正しい と 思う 。;;TID=58958 Admitting what you say, I still think I am right. [1491350] 人 を 訪問 する こと の ほう が 、 訪問 さ れる こと より すてき だ 。;;TID=94724 Visiting people is nicer than being visited. [1491360] 彼 は 私 が かくし た もの を 見つける こと が 出来 なかっ た 。;;TID=123029 He could not find what I had hidden. [1491370] 彼 の 話 は あまりに おかしかっ た ので み な 笑わ ざる を 得 なかっ た 。;;TID=113141 His story was so funny that everyone could not help laughing. [1491380] あなた の おっしゃる こと が よく 聞こえ ませ ん 。;;TID=3121 I can't hear you very well. [1491390] 同書 を 一部 ご 寄贈 いただけれ ば 幸い に 存じ ます 。;;TID=105296 I would very much appreciate receiving a copy of the book. [1491400] それ だけ が 、 この 恐ろしい 撃ち合い から 身 を 守る こと の できる 唯一 の 方法 だっ た の 。;;TID=32035 That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. [1491410] あれ は 誰 の 本 です か 。;;TID=7168 Whose book is that? [1491420] ジャック と 私 は 、 土曜日 は 交代 で オフィス で 働く こと に 同意 し た 。;;TID=21569 Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. [1491430] 今 引き返す に は 遅 すぎる 。;;TID=65138 It's too late to turn back now. [1491440] 窓 を 割る ため に ハンマー が 使わ れ た 。;;TID=98942 A hammer was used to break the window. [1491450] 彼 が 私 を 憎む 理由 が わかり はじめ た 。;;TID=108827 I began to understand the reason why he hated me. [1491460] 彼ら の 言う とおり に し た ほう が いい 。;;TID=131363 You had better do what they say. [1491470] もし 勝つ つもり なら 、 最善 の 努力 を し なさい 。;;TID=44793 If you are to win, you should to your best. [1491480] 私 は その 本 を 取ろ う と 手 を 伸ばし た 。;;TID=78419 I stretched out my hand for the book. [1491490] ロンドン に 着く と すぐ に 、 彼 は 私 に 電報 を 打っ て よこし た 。;;TID=46329 On his arrival in London, he sent me a telegram. [1491500] しばらく し て 、 彼ら は また 歩き はじめ た 。;;TID=21289 They began to walk again after a while. [1491510] 天然 染料 の 方 が 人工 染料 より 、 長い 年月 にわたって 美しい 色 を 保つ 。;;TID=103877 Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes. [1491520] 年 毎 に 彼ら は だんだん 貧しく なっ て いっ た 。;;TID=107231 From year to year they were growing poorer. [1491530] あなた は 英語 を 勉強 し て い ます か 。;;TID=4504 Are you studying English? [1491540] 帰国 子女 が あの 組 の 中 に 溶け込む の は 難しい よ 。;;TID=160810 It's difficult for returnees to blend in to that class. [1491550] 彼女 に は 欠点 が ある にもかかわらず 、 彼ら は 彼女 を 愛し た 。;;TID=135054 For all her fault, they loved her. [1491560] その 悲しい 話 は 彼女 に しみじみ と 感じ られ た 。;;TID=30660 The sad story came home to her. [1491570] シングル ルーム を 予約 し たい の です が 。;;TID=22299 I'd like to reserve a single room. [1491580] メアリー は 病院 に 着い た 。;;TID=43628 Mary arrived at the hospital. [1491590] あなた に お目にかかっ て 大変 うれしく 存じ ます 。;;TID=2937 I am very glad to see you. [1491600] 使用 する 前 に 瓶 を 振っ て ください 。;;TID=68839 Shake the bottle before using. [1491610] 彼女 は クラス の 中 で 一番 足 が 速い 。;;TID=137142 She runs fastest in our class. [1491620] 君 は 何 に する ?;;TID=59981 What will you have? [1491630] この 店 は 地の利 を え て いる 。;;TID=16804 This store enjoys a geographical advantage. [1491640] 書き写し た もの を 原文 と 比較 せよ 。;;TID=91550 Compare the copy with the original. [1491650] 彼 の 英語 は まあまあ だ 。;;TID=110708 His English is quite good. [1491660] 彼女 は 間違い を 犯し た こと を 認め た 。;;TID=139568 She acknowledged having made a mistake. [1491670] これ は 世界 で 一番 大きい 車 です 。;;TID=19069 This is the biggest car in the world. [1491680] 我々 は 問題 解決 と 情報 整理 の ため に コンピューター を 使う 。;;TID=53281 We use computers to solve problems and to put information in order. [1491690] 昔 は その 山 の 頂上 に 城 が あっ た 。;;TID=96803 There used to be a castle on the top of the mountain. [1491700] 彼 の 耳 の 病気 は 音 を 聞く こと を とても 困難 に し た 。;;TID=111732 His ear trouble made hearing very difficult. [1491710] 彼ら は 議論 を やめる こと に 決め た 。;;TID=132556 They decided to put an end to the discussion. [1491720] 車 を 貸し て もらえ ます か 。;;TID=89980 Can I borrow your car? [1491730] これ は 我々 だけ の 秘密 に し て おき ませ ん か 。;;TID=18834 Let's just keep this between ourselves, shall we? [1491740] 車 に 彼女 の お金 を 全部 使う 。;;TID=89847 I spend all her money on the car. [1491750] ホテル から の 眺め は とても 奇麗 だっ た 。;;TID=42052 The scene from the hotel was very beautiful. [1491760] 彼 は あなた を 手伝う つもり です 。;;TID=114090 He is going to help you. [1491770] 「 それ が 唯一 の 欠点 だ 」 と 彼 は 怒っ て 言っ た 。;;TID=155 "That's the one problem", he said angrily. [1491780] ジェーン は ボブ が 助け て くれ なかっ た の を 根 に 持っ て いる 。;;TID=20919 Jane has it in for Bob because he didn't help her. [1491790] オリンピック は 4 年 ごと に 開か れる 。;;TID=9481 The Olympic Games are held every four years. [1491800] 小麦 の 輸入 禁止 が 法律 で 規定 さ れ た 。;;TID=92106 A ban wheat imports was enacted. [1491810] 人工 衛星 が 軌道 に 向け て 打ち上げ られ た 。;;TID=94920 The artificial satellite was launched into the orbit. [1491820] 彼 は 彼女 の 存在 を 意識 し た 。;;TID=128877 He was conscious of her presence. [1491830] その ほか は 、 万事 順調 です 。;;TID=24963 Other than that, I've been doing well. [1491840] 彼女 は きれい な りんご を 3つ 選ん だ 。;;TID=137125 She picked out three beautiful apples. [1491850] 彼 は その 事故 の 責任 は 私 に ある と 責め た 。;;TID=116393 He blamed me for the accident. [1491860] 私 に は 彼 の うそ が 見破れ なかっ た 。;;TID=73542 I couldn't see through his lies. [1491870] どうしても 正確 な 言葉 を 思い出せ ない 。;;TID=36545 I can't recollect the exact words. [1491880] あんなに おろおろ し ちゃっ て 恥ずかし いっ たら ありゃ し ない 。 馬鹿 みたい だっ た わ よ 。;;TID=7275 Shame on you for getting so flustered. You looked ridiculous. [1491890] なるほど 彼女 の 歳 は 若い が 、 賢い 。;;TID=39137 It is true she is young, but she is wise. [1491900] 手数料 は 3 パーセント かかり ます 。;;TID=90416 We charge a commission of 3%. [1491910] 最上 の ワイン は フランス の もの です 。;;TID=67355 The finest wines are those from France. [1491920] ジャック の 旅行 の 話 に は うんざり する 。;;TID=21576 Jack bores me with stories about his trip. [1491930] 彼 は ゆうべ 寒 さ で 死ん だ 。;;TID=118801 He died from the cold last night. [1491940] 鼻 が で て いる よ 。;;TID=144938 Your nose is running. [1491950] 竹 は 風 で たわむ 。;;TID=102266 Bamboo bends before the wind. [1491960] 警察 は 家々 を 訪問 し た 。;;TID=61258 The policeman visited all the houses. [1491970] その 言葉 は 非常 に 古い 言葉 が 起源 で あっ た 。;;TID=26753 The words were from a very old language. [1491980] 幾何 学 について 私 は 何 も 知ら ない が 、 とても 退屈 な 学科 らしい 。;;TID=55402 Geometry, about which I know nothing, seems a very dull subject. [1491990] コーヒー を 一杯 飲ん だら 頭痛 が 軽く なっ た 。;;TID=12226 A cup of coffee relieved me of my headache. [1492000] 冬 は 1 年 の うち で 一番 寒い 季節 です 。;;TID=104563 Winter is the coldest season of the year. [1492010] 私 たち は 全く 偶然 に 再会 し た 。;;TID=72510 We met each other again completely by accident. [1492020] やっ た と 思っ た 。;;TID=45315 I felt I hit the jackpot. [1492030] ぼく は いつも 君 の ため を 思っ て いる 。;;TID=41891 I keep your interests at heart all the time. [1492040] その 速度 を 越える と 、 体内 温度 は 急速 に 上昇 し 始める 。;;TID=29425 After that, internal temperature begins to climb rapidly. [1492050] その レストラン から 公園 全体 を 見る こと が できる 。;;TID=25170 You can see the whole park from the restaurant. [1492060] 彼 が 言っ た こと は 私 に ショック を 与え た 。;;TID=108678 What he said then shocked me? [1492070] 10 分 前 に 誰か が 来 た よ 。;;TID=667 Someone called on you ten minutes ago. [1492080] ジャック は むりやり 私 を そこ へ 行か せ た 。;;TID=21596 Jack made me go there against my will. [1492090] 何 も 持っ て い ない の だ から 、 何 も 失う はず が ない 。;;TID=51045 Having nothing, nothing can he lose. [1492100] 彼 は その 本 を 読む こと が でき た 。;;TID=116775 He was able to read the book. [1492110] 会社 は 心配 の 問い合わせ で てんやわんや だっ た 。;;TID=53562 The office was besieged by anxious inquiries. [1492120] 彼女 は 盛装 を し て パーティー に 出席 し た 。;;TID=141962 She attended the party dressed to the nines. [1492130] ここ だけ の 話 だ が 、 彼 は 大 食い だ 。;;TID=12410 This is just between you and me, he is a big eater. [1492140] 好き で あろ う と なかろ う と 宿題 を やら ね ば なら ぬ 。;;TID=63799 Whether you like it or not, you have to do your homework. [1492150] 彼ら が デート を し て いる の を 見かけ て 「 近々 結婚 する の 」 って きい た ん だ 。;;TID=131107 When I saw them on a date, I asked them, Do I hear wedding bells? [1492160] 今 は その 数字 が 正しい か を 調べる 時間 が あり ませ ん が 、 昼食 後 に は 調べる こと が でき ます 。;;TID=64993 We haven't time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. [1492170] ジュリア は その 知らせ を 聞い て 泣き たい 気 が し た 。;;TID=21734 Julia felt like crying to hear the news. [1492180] 台風 の ため に 新幹線 が 一 時間 も 遅れ た 。;;TID=100209 The train was delayed for one hour on account of the typhoon. [1492190] 彼 は 私 に 「 もっと 速く 走り なさい 。 疲れ た の か い 」 と 言っ た 。;;TID=123247 He told me to run faster, and asked me if I was tired. [1492200] 彼 は ひどい 鼻風邪 を ひい て いる 。;;TID=118097 He is suffering from a bad cold in the nose. [1492210] この 薬 を 飲め ば ずっと 気分 が よくなり ます よ 。;;TID=18012 This medicine will make you feel much better. [1492220] 彼 は 水泳 の 達人 だ 。;;TID=126140 He is adept in swimming. [1492230] その 道路 は 人通り は なかっ た 。;;TID=30366 The road was clear of traffic. [1492240] 夏休み は 来週 の 月曜日 から 始まる 。;;TID=51562 Summer vacation begins next Monday. [1492250] 次回 は もっと うまく やる よう に し なさい 。;;TID=88671 Try and do better next time. [1492260] 彼 を 中 に 入れ なさい 。;;TID=134153 Bring him in. [1492270] その ジェット機 は 1 時間 遅れ て 成田 に 来 た 。;;TID=24514 The jet plane reached Narita an hour late. [1492280] 私 は 学校 で 一生懸命 に 勉強 する 。;;TID=80535 I study hard at school. [1492290] フロイド 、 どう し た の ?;;TID=41354 Floyd, what's the matter? [1492300] 私 たち は 互いに 協力 せ ざる を 得 なかっ た 。;;TID=72158 We had to cooperate with each other. [1492310] 母 は 私 が 海外 に 行く の を 許し た 。;;TID=147581 Mother allowed me to go abroad. [1492320] ライオン は 1 日 中 おり の 中 を あちら こちら に 歩い て い た 。;;TID=45749 The lion walked to and fro in its cage all day. [1492330] 私 は 言葉 に 困っ た 。;;TID=81194 I was at a loss for words. [1492340] 日本 の 経済 は 、 大きく 成長 し た 。;;TID=106374 The economic of Japan grew up widely. [1492350] あなた の メールアドレス を なく し て しまい まし た 。;;TID=3259 I lost your mail address. [1492360] 万難 を 排し て 君 の 味方 を しよ う 。;;TID=149558 I'll stand by you through thick and thin. [1492370] 市場 の 景気 は どう です か 。;;TID=69510 How is it in the market? [1492380] 彼 は 奇怪 な 体験 を 詳しく 話し た 。;;TID=120752 He recounted his unusual experiences. [1492390] 彼 は その 事故 と 関係 が ある 。;;TID=116378 He has something to do with the traffic accident. [1492400] 少年 は 警察官 から のがれよ う として もがい た 。;;TID=92457 The little boy struggled to free himself from the policeman. [1492410] お茶 の 木 は ツバキ の 一種 です 。;;TID=10093 Tea tree is a kind of camellia. [1492420] そんな 悪習 は 廃止 し なけれ ば なら ない 。;;TID=33714 We have to do away with such a bad custom. [1492430] バラ の 香り が その 部屋 いっぱい に 漂っ て い た 。;;TID=40313 The perfume of roses filled the room. [1492440] あの 犬 は とても 速く 走る 。;;TID=5755 That dog runs very fast. [1492450] 彼 は 大きな 花束 を 抱え て やって来 た 。;;TID=127187 He came bearing a large bunch of flowers. [1492460] 頑固 な の は 父 ゆずり だ 。;;TID=55216 I've got my stubbornness from my father. [1492470] 彼女 は 一言 も 言わ ない で 、 出 て 行っ た 。;;TID=139013 She went out without saying a word. [1492480] 弟 が この 手紙 を 書い た に ちがい ない 。;;TID=103410 My brother must have written this letter. [1492490] その 村 は 海 から 何 キロ も 隔たっ て いる 。;;TID=29445 The village is many kilometers away from the seashore. [1492500] それ は 英語 の 本 で は あり ませ ん か 。;;TID=32529 Is not it an English book? [1492510] 私 は 彼 に 計画 を 話し た が 彼 に は 関心 が ない よう だっ た 。;;TID=84461 I told him of our plans, but he seemed uninterested. [1492520] 友人 の 選択 において は 注意深く ある べき だ 。;;TID=151369 You should be careful in your choice of friends. [1492530] なんて こと だ ! うち が 燃え て いる !;;TID=39231 Oh, no! My house is on fire! [1492540] 君 は 当地 に 住ん で いる の か 。;;TID=60375 Do you live here? [1492550] 手術 は し たく ない の です が 。;;TID=90406 I don't want to have an operation. [1492560] 彼 は なん で も 金本位 に 考える 。;;TID=117831 He think of everything in terms of money. [1492570] 私 は アン カレッジ 経由 で ヨーロッパ へ 行っ た 。;;TID=76759 I went to Europe by way of Anchorage. [1492580] どこ と どこ へ 行く 予定 です か 。;;TID=37143 Where are you going? [1492590] 人 の こと に 干渉 する な 。;;TID=94440 Don't interfere in other people's affairs. [1492600] 彼 が 破産 し た と いう の は 本当 だ 。;;TID=109180 It is true that he went bankrupt. [1492610] 突然 野ウサギ が 畑 を 走っ て 横切っ て いく の を 見 た 。;;TID=105699 All of a sudden I saw a hare running across the field. [1492620] あらゆる 都市 の 中心 部 において 無断 欠席 率 が 同様 に 高い こと が 調査 で 明らか に なっ た 。;;TID=6821 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. [1492630] 今日 の 午後 父 は 暇 だ 。;;TID=65790 My father is free this afternoon. [1492640] 意志 の ある ところ に 道 あり 。;;TID=47456 Where there is a will there is a way. [1492650] 円 は ドル より 安い 。;;TID=49815 The yen is weaker than the dollar. [1492660] 彼 が シドニー から 戻っ て くる の は 今日 です 。;;TID=108084 It is today that he comes back from Sydney. [1492670] 彼 が なぜ その 詩 を 書き 終え なかっ た か は なぞ で ある 。;;TID=108297 It is a mystery why he did not finish the poem. [1492680] 私 の 給料 は 週給 です 。;;TID=74255 I am paid by the week. [1492690] 出来れ ば そう し たい の だ が 、 行く ところ が ある の で ね 。;;TID=91308 I would like to, but I have a previous appointment. [1492700] 私 は 車 を 売っ て 大きな 利益 を 得 た 。;;TID=82368 I made a good profit by selling my car. [1492710] それ は あなた の 国 で は 世間 一般 の 慣習 です か 。;;TID=32278 Is it a general custom in your country? [1492720] 彼ら の 幸せ を 祈っ た 。;;TID=131369 We prayed for their happiness. [1492730] ハルヨ は 入試 の 季節 に なる と 、 必ず 緊張 を する 。;;TID=40395 Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. [1492740] 彼 の 言葉 に は とげ が あっ た 。;;TID=111315 There was a bite in his remark. [1492750] 彼女 の お母さん は とても きれい な 人 だ 。;;TID=135286 Her mother is a most beautiful women. [1492760] 彼 は 汚名 を そそい だ 。;;TID=119808 He vindicated his honor. [1492770] 都会 生活 と 田園 生活 と の 対照 的 な 相違 。;;TID=104354 A great contrast between city life and country life. [1492780] 道路 は 洪水 の ため に 通行 禁止 と なっ た 。;;TID=105439 The road was closed on account of the flood. [1492790] 君 は その 魚 を 生 で 食べる べき で は なかっ た 。;;TID=59606 You shouldn't have eaten the fish raw. [1492800] その 手品 師 の 手 は 私 たち の 眼 より 早かっ た 。 あっと ゆ うま に 、 彼 が 指 の 間 に はさん で い た トランプ は 消え た 。;;TID=28233 The hand of the magician was quicker than our eyes; before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. [1492810] 彼 は 課長 に 昇進 し た 。;;TID=120192 He was promoted to section chief. [1492820] 見 て ごらん 。 2 人 の 男の子 が けんか し て いる 。;;TID=62362 Look! Two boys are fighting. [1492830] 一 人 に なる と 彼 は こころゆく まで 泣い た 。;;TID=48076 When left alone, he cried to his heart's content. [1492840] 私 は 川 で 泳い で い た 。;;TID=83087 I was swimming in the river. [1492850] デルバート は 気違い だ と 思う よ 。;;TID=35951 I think that Delbert is out to lunch. [1492860] 食料 の 供給 は 十分 だ 。;;TID=93281 There are abundant food supplies. [1492870] この 間 の 晩 は 、 ディナー に 誘っ て いただき ありがとう ござい まし た 。;;TID=14598 Thanks very much for having me to dinner the other night. [1492880] 彼 の 言っ た こと は 本当 かも 知れ ない 。;;TID=111259 What he said may well be true. [1492890] 彼 は バケツ に 水 を いっぱい 入れ た 。;;TID=117939 He filled the bucket with water. [1492900] 彼 の 申し込み が やっと 受理 さ れ た 。;;TID=112058 His application went through. [1492910] 彼 は 腹いっぱい 食べる 。;;TID=129548 He eats till he is full. [1492920] 私 たち は 午後 4 時 30 分 に 離陸 する はず だっ た の だ が 。;;TID=72163 We were to have taken off at 4:30 p.m. [1492930] ここ へ は 、 商用 で 来 て い ます 。;;TID=12842 I am here on business. [1492940] 彼 が 無事 に 帰宅 し た か 確かめ なさい 。;;TID=109288 Make certain that he returned home safely. [1492950] そんな こと を 言う べき で は ない 。;;TID=33544 You ought not to say such a thing. [1492960] 京都 に は 古い お寺 が たくさん ある 。;;TID=56747 There are many old temples in Kyoto. [1492970] 私 は 彼ら から 離れ て すわっ た 。;;TID=84941 I sat aloof from them. [1492980] 私 の 父 は あなた の お母さん を とても 良く 知っ て いる 。;;TID=75268 My father knows your mother very well. [1492990] 第 1 学年 に は 5つ クラス が あっ た 。;;TID=100784 There were five classes in the first year. [1493000] 彼 は 走っ て 部屋 に 入っ て き た 。;;TID=126859 He came running into the room. [1493010] どの 学科 が 一番 好き です か 。;;TID=37771 Which subject do you like best? [1493020] 今 の ところ 、 すべて うまく いっ て いる 。;;TID=64920 Everything is going well at present. [1493030] 美雪 は パーティー の ため に テーブル を 整え た 。;;TID=144923 Miyuki set the table for the party. [1493040] 私 達 は その道 を ずっと 歩い て いき まし た 。;;TID=87021 We walked along the road. [1493050] 彼女 は 昨日 より 今日 の 方 が ずっと 元気 です 。;;TID=140346 She is far better today than yesterday. [1493060] C + + 標準 的 コーディング 技法 / Stephan   C . Dewhurst 著 ; クイープ 訳 。;;TID=160112 C++ Common Knowledge: Essential Intermediate Programming by Stephen C. Dewhurst, trans: Quipu [1493070] 彼 を 訪問 する つもり で い た が でき なかっ た 。;;TID=134196 I expected that I would visit him, but I couldn't. [1493080] 私 達 は 健康 の 時 は その 価値 を 忘れ がち だ 。;;TID=87230 When we are in good health, we are apt to forget its value. [1493090] 受験 地獄 で の 戦い が 終わり まし た 。;;TID=90584 My fight in our examination hell is over! [1493100] 彼 に は それ を する だけ の 大胆 さ が なかっ た 。;;TID=109805 He had no confidence to do it. [1493110] 趣味 は 議論 に なら ない 。;;TID=90485 There is no disputing about tastes. [1493120] 私 たち の 選集 に ある 劇 は 2つ とも とても 好き だ 。;;TID=71049 I like both plays in our anthology very much. [1493130] 彼 の 小説 は 英語 に 翻訳 さ れ て いる ので 、 アメリカ で 広く 読ま れ て いる 。;;TID=111935 His novels, having been translated into English, are widely read in America. [1493140] 教室 に 傘 を 忘れ て き た こと に 気がつい た 。;;TID=57040 I found that I had left my umbrella behind in the classroom. [1493150] 「 あなた は いつ 泳ぎ ます か 」 「 7月 です 」;;TID=32 "When do you swim?" "I swim in July." [1493160] 社会 は 個人 から なりたっ て いる 。;;TID=89700 Society is composed of individuals. [1493170] 彼 は とても 思慮 深い 人 だ 。;;TID=117641 He is a very thoughtful person. [1493180] その 木 は 台風 で 倒れ た 。;;TID=31281 The big tree fell over in the typhoon. [1493190] そこ の カウンター で ウイスキー の 飲ん で いる 彼 、 けっこう 私 の タイプ だ わ 。;;TID=23908 See that guy over there at the counter drinking whisky? He's pretty much my type. [1493200] あなた がた は 、 私 が 地上 の こと を 話し た とき 、;;TID=2549 I have spoken to you of earthy things. [1493210] 国王 の 長男 は 、 王座 の 後継 者 で ある 。;;TID=64549 The king's eldest son is the heir to the throne. [1493220] ぼく は この 点 を 特に 待遇 し たい 。;;TID=41907 I want to emphasize this point in particular. [1493230] 彼 と ここ で 会う の が 夢 だ 。;;TID=109495 I dream of seeing him there. [1493240] 彼女 の 横柄 な 態度 は 腹 に 据え かね た 。;;TID=135402 I couldn't put up with her arrogant behavior. [1493250] ストライキ は 石炭 の 価格 に 影響 を 与え ます か 。;;TID=22914 Will the strike affect the price of coal? [1493260] 君 の 助け が ない と 完成 でき ない 。;;TID=59125 He is equal to the task. [1493270] 私 の 家 の 前 に 高い 木 が あり ます 。;;TID=74105 There is a tall tree in front of my house. [1493280] また 来 て ください 。;;TID=42928 I hope you will call again. [1493290] 収入 の 範囲 内 で 暮らす べき だ 。;;TID=90677 You should live within your means. [1493300] 私 は 講義 の 最中 に ぐっすり 眠っ て しまっ た 。;;TID=81331 I fell asleep in the middle of the lecture. [1493310] 彼 は 私 たち に すぐ に 出発 し なさい 、 と 言っ た 。;;TID=123131 He told us to start at once. [1493320] 彼 の 家 を 見つけ だせ なかっ た 。;;TID=110861 I failed in finding his house. [1493330] 私 は それ について 考え たい こと が たくさん ある 。;;TID=78529 I have a lot to think in relation to the affair. [1493340] その 本 を 読ん で いる うち に 眠っ て しまっ た 。;;TID=31200 While reading the book, I felt asleep. [1493350] 彼 は 喜ん で 私 たち の 申し出 を 受け入れ た 。;;TID=120747 He gladly accepted our offer. [1493360] 誰 の 自転車 を 借り たい の か 。;;TID=101320 Whose bicycle did you want to borrow? [1493370] 工場 は 生産 を 縮小 せ ざる を え なかっ た 。;;TID=63902 The factory had to cut back its production. [1493380] 彼 は 、 何 を やっ て も うまく やる 。;;TID=113366 He makes good in everything he does. [1493390] 今 君 に 会い に 行っ て も いい です か 。;;TID=65201 May I come and see you now? [1493400] ケン は 毛布 を 二つ に 畳ん だ 。;;TID=11984 Ken folded the blanket in half. [1493410] あの 方 が あんなに 若く し て 亡くなっ た こと は 悔やま れ ます 。;;TID=6356 It is to be regretted that she should have died so young. [1493420] 彼 は 非常 に 強い 、 あまり 強く て だれ も 彼 に は 打ち勝て ない 。;;TID=129037 He is very strong so much so that no one can defeat him. [1493430] 彼 は 事故 に あう ほど の 危険 を おかし た 。;;TID=124183 He ran the risk of having an accident. [1493440] 毎日 、 彼女 は ピアノ を ひき ます 。;;TID=149315 She plays the piano every day. [1493450] 私 は 何 か 悪い もの を 食べ た よう だ 。;;TID=80220 I am afraid I ate something bad. [1493460] イギリス で は トラック は ローリー と 呼ば れる 。;;TID=7603 In Britain a truck is referred to as a lorry. [1493470] 表彰 式 ? 表彰台 ? の ポディウム の 綴り を 教え て ください 。;;TID=161323 Could you tell me how to spell the podium of an awards ceremony? winner's stand? [1493480] 彼 の 努力 は すべて 水の泡 に なっ て しまっ た よう だ 。;;TID=112452 All his efforts seemed to have been wasted. [1493490] その 人 は その 知らせ に 驚き まし た 。;;TID=28969 The man was surprised at the news. [1493500] 固まる まで その まま に し て おく か 冷蔵庫 で 冷やし て ください 。;;TID=62998 Cool or chill it until set. [1493510] 課長 は 私 を 奴隷 の よう に 働か せ た 。;;TID=52235 The section chief made me work like a slave. [1493520] 法律 を 守る 事 は とても 大切 で ある 。;;TID=147924 It is very important to keep the law. [1493530] 私 は 5 時 まで に 帰っ て 来る という 条件 で そこ へ 行く こと を 許さ れ た 。;;TID=76276 I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. [1493540] ウェンディ は 必ずしも 日本 の 祭り に 興味 が ある と は かぎり ませ ん でし た 。;;TID=8606 Wendy was not always interested in Japanese festival. [1493550] クリスマス 以来 、 ずいぶん 太っ て しまっ た 。;;TID=11612 I've put on a lot of weight since Christmas. [1493560] あなた の 言う こと は 分かり ます 。;;TID=3404 I understand what you mean. [1493570] その 犬 は 見知らぬ 人 に 吠え た 。;;TID=26670 The dog barked at the stranger. [1493580] 本 を その 表紙 で 判断 し て は いけ ない 。;;TID=148994 Don't judge a book by its cover. [1493590] 二 人 の 学生 は 曲がり角 に くる と 別れ た 。;;TID=105862 The two students parted when they reached the corner. [1493600] は ち が 1 匹 窓 から 飛ん で いっ た 。;;TID=40204 A bee flew out of the window. [1493610] その 時 以来 私 は 彼女 に 会っ て い ない 。;;TID=27960 I haven't seen her since then. [1493620] トラック が 道 の 真ん中 に 止まっ て い た 。;;TID=38384 A truck was standing in the middle of the road. [1493630] どうか あの よう な 悪人 から 私 を 守っ て ください 。;;TID=36355 Please defend me from such bad men. [1493640] 私 は 生き て いる 限り 、 あなた の ご 親切 は 忘れ ませ ん 。;;TID=82963 I'll never forget your kindness as long as I live. [1493650] シンガポール の 中央 基金 は 年金 を 支給 する 。;;TID=22291 Singapore's Central Fund provides pensions. [1493660] できるだけ 早く あなた の 計画 を 実行 に 移し なさい 。;;TID=35686 Put your plan into practice as soon as possible. [1493670] 彼女 は ちょっと の こと で は あきらめ ない 。;;TID=138027 She won't give up easily. [1493680] 父 が 医者 だ から と いっ て 僕 も 医者 に なら なけれ ば なら ぬ 理由 は ない 。;;TID=145619 There no reason why I should become a physician because my father is one. [1493690] 水 という もの は 不思議 な もの だ 。;;TID=95337 Water is strange stuff. [1493700] この カウンター で 支払っ て ください 。;;TID=13214 Please pay at this counter. [1493710] 痛み が 我慢 でき ませ ん 。;;TID=103195 I can't stand this pain. [1493720] 彼女 の 忠告 は もっと 勉強 を し なさい と いう もの だっ た 。;;TID=135899 Her advice to me was to work harder. [1493730] 彼 の 家族 は 早起き です 。;;TID=110882 His family are early risers. [1493740] 彼 は パーティー に 行か ない ため の うまい 口実 を でっちあげ た 。;;TID=117905 He cooked up a good excuse for not going to the party. [1493750] 私 たち の 考え は 実際 に は 役に立た なかっ た 。;;TID=70946 Our idea did not work in practice. [1493760] 彼 は 決して 権力 に 屈し なかっ た 。;;TID=121537 He never lay down under the power. [1493770] 馬 が 私 の 方 に 全力 で 走っ て くる の が 見え た 。;;TID=107386 I saw a horse galloping toward me. [1493780] 立ち入り 禁止 。;;TID=152497 Keep out! [1493790] 「 性 差別 」 という 言葉 が 今 、 流行っ て いる 。;;TID=411 Terms like "sexism" are now in vogue. [1493800] 彼ら は 命令 に 従う 事 に なっ て いる 。;;TID=133836 They are supposed to obey the orders. [1493810] 私 の 車 は 自由 に お 使い 下さい 。;;TID=74710 My car is at your disposal. [1493820] 私 たち は 、 すき焼き パーティー を し て 楽しん だ 。;;TID=71157 We enjoyed ourselves at a sukiyaki party. [1493830] たま に は 酒 に でも 酔っ て はじけ て 日頃 の 鬱憤 晴らし た ほう が いい ん じゃ ない か 。;;TID=160488 Isn't it better to get drunk once in a while and blow off the tension of daily frustration? [1493840] その 木 は とても 高く なっ た 。;;TID=31266 The tree grew very tall. [1493850] 頭 が 痛い ん です 。 頭痛 薬 が あり ます か 。;;TID=105069 My head hurts. Have you got any headache pills? [1493860] 彼 は たばこ を 吸わ ない と 約束 し た 。;;TID=117189 He promised not to smoke. [1493870] 私 たち は 午後 2 時 に 会い まし た 。;;TID=72162 We met at 2 in the afternoon. [1493880] 彼 に 食物 を 与え た 。;;TID=110228 I furnished food to them. [1493890] その 一撃 で 目 から 火 が 出 た 。;;TID=25271 The blow made me see stars. [1493900] 彼 は たくさん の お金 を 貯め た 。;;TID=117125 He saved a lot of money. [1493910] なぜ 君 は クラス 会 に 出席 し なかっ た の か 。;;TID=38953 Why didn't you attend the class meeting? [1493920] 猟犬 を 銃声 に 慣らす 。;;TID=152890 Accustom a hunting dog to the noise of a gun. [1493930] 書斎 の 隣 に 控え の 間 が ある 。;;TID=91562 There is an anteroom adjoining the library. [1493940] 四谷 駅 で 降り て 下さい 。;;TID=68876 You get off at Yotuya Station. [1493950] 彼ら は みんな その 休憩 を 待ち焦がれ た 。;;TID=132273 They all longed for the holidays. [1493960] 電車 に かさ を 置き忘れる なんて あなた は 不注意 だっ た 。;;TID=104087 You were careless to leave your umbrella on the train. [1493970] 煙突 から 煙 が 立っ て い た 。;;TID=49905 Smoke was rising from the chimney. [1493980] 火災 に 備え て 家 に 保険 を かけ なさい 。;;TID=52036 Insure your house for against fire. [1493990] 私 が やっ た の だ と 彼 は 早合点 し た 。;;TID=69975 He ran away with the idea that I had done it. [1494000] 彼 は 前 より 裕福 に なっ た 。;;TID=126669 He is better off than he was. [1494010] ご 出発 を 前もって お知らせ ください 。;;TID=20233 Let me know your departure in advance. [1494020] その こと つい て は 私 に 責任 が あり ます 。;;TID=24370 I'm to be blamed for that matter. [1494030] 彼 は 明日 に 今頃 、 彼女 と 夕食 を 食べ て いる だろ う 。;;TID=130207 He will be having dinner with her at this time tomorrow. [1494040] 彼女 は その 美しい 光景 に 驚い て 立っ て い た 。;;TID=137817 She stood astonished at the sight. [1494050] これ は わたし が なく し た の と 同じ 種類 の 時計 だ 。;;TID=18805 This is the same watch as I lost. [1494060] 彼 は 私 を よく ドライブ に 連れ て 行っ て くれる 。;;TID=123922 He often takes me for a drive. [1494070] 彼女 は 自分 の 名前 すら 書く 事 が 出来 ない 。;;TID=141311 She cannot so much as write her own name. [1494080] 父 は テーブル 上座 も 自分 の 席 に 着い た 。;;TID=145817 Father took his place at the head of the table. [1494090] 父 が もっと 長生き し て い たら なあ 。;;TID=145616 Would that my father had lived longer. [1494100] 一部 の 赤ん坊 は 、 1 歳 に なる 前 に 泳げる よう に なる 。;;TID=48492 Some babies learn to swim even before they are one year old. [1494110] 値段 は 別 として 、 その ドレス は 私 に 似合わ ない 。;;TID=101800 Apart from the cost, the dress doesn't suit me. [1494120] 連中 は 彼 を 殴り 倒し て 、 彼 から 時計 を 奪い取っ た 。;;TID=153399 They knocked him down and robbed him of his watch. [1494130] 私 たち は 、 メシヤ ( キリスト の こと ) に あっ た 。;;TID=71170 We have found the Messiah (which, when translated, is Christ). [1494140] もうすぐ この 小説 を 読み 終え ます 。;;TID=43903 Soon I finish reading this novel. [1494150] 将来 どんな こと が 起こる か まったく 分から ない 。;;TID=91909 You never can tell what will happen in the future. [1494160] 残念 ながら 、 あの オフィス で は 賄賂 を 使わ ない 限り 何事 も うまく いか ない よ 。;;TID=68572 Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm. [1494170] あなた は 、 彼女 が あなた より ずっと 若い と いう こと を 頭 に 入れ て おく べき です 。;;TID=3853 You must keep in mind that she's much younger than you. [1494180] その 部屋 を 掃除 する の に 三 日 かかっ た 。;;TID=30864 It took me three days to clean the room. [1494190] 人口 は 変動 し ない で いる 。;;TID=94917 The population remains stationary. [1494200] 彼女 が 叫ぶ の が 聞か れ た 。;;TID=134517 She was heard to cry. [1494210] 彼 は 操縦 士 として の 自分 の 技術 を 大変 誇り に し て いる 。;;TID=126782 He is very proud of his skill as a pilot. [1494220] その 店 は 日曜日 は 閉まっ て いる 。;;TID=30169 The shop is closed on Sundays. [1494230] 機会 は 常に 最大限 に 活用 す べき だ 。;;TID=55521 One should always make the most of one's opportunities. [1494240] テニソン の 詩 を 何 か 読ん だ こと が あり ます か 。;;TID=35853 Have you ever read any Tennyson's poems? [1494250] ビデオ ゲーム は 割に 合わ ない 。;;TID=40647 It doesn't pay to play video games. [1494260] 医者 は 、 母 が もう 3 日間 寝 て いる 方 が よい と 忠告 し た 。;;TID=47669 The doctor advised that my mother stay in bed for three more days. [1494270] その 事故 で 彼 が 死な なかっ た の は 奇跡 だ 。;;TID=27779 It's a miracle that he wasn't killed in the accident. [1494280] 私 の クラス に は 40 人 の 生徒 が い ます 。;;TID=73883 My class is made up of forty student. [1494290] 私 たち が 駅 に 着く や い な や 雨 が 降り 始め た 。;;TID=70630 No sooner had we reached the station than it began to rain. [1494300] 私 の 提案 は 、 もっと 多く の 木 が 通り に 植え られる と いう こと です 。;;TID=75172 My suggestion is for more trees to be planted along the streets. [1494310] いや な 匂い で 私 気持ち 悪く なっ た 。;;TID=8418 The bad smell sickened me. [1494320] 水泳 は いい 全身 運動 だ 。;;TID=95463 Swimming is good exercise for the whole body. [1494330] 船 は しだいに 陸 に 近づい た 。;;TID=98088 The ship approached the shore by degrees. [1494340] 君 の 言っ て いる こと は ただ の 社交 辞令 だ よ 。;;TID=58976 You're just being diplomatic. [1494350] そこ に いる の は 誰 だ 。;;TID=23849 Who's there? [1494360] 夏休み は 2 週間 続き ます 。;;TID=51553 The summer vacation lasts a couple of weeks. [1494370] 彼 は アフリカ に い た ころ 彼 が 暮らし て い た 周囲 の 人々 の 事 を よく 話し た もの だっ た 。;;TID=114122 He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa. [1494380] 私 は 何 も でき ない 。;;TID=80256 I can't do anything. [1494390] 私 たち は 前 の 校長 先生 より も 今度 の 校長 先生 の ほう が 好き です 。;;TID=72506 We like the present headmaster better than his predecessor. [1494400] 我々 は 生きる ため に 食べる の で あり 、 食べる ため に 生きる の で は ない 。;;TID=53066 We eat to live, not live to eat. [1494410] 彼 は コンクリート も 発明 し た と 言わ れ て いる 。;;TID=115414 It is said that he also invented concrete. [1494420] 震え が 背筋 を 走っ た 。;;TID=94382 A shiver ran down my spine. [1494430] 自由 すぎる と 人 は みな だめ に なる 。;;TID=89181 Too much liberty spoils all. [1494440] 地図 の 赤丸 は 学校 を 示す 。;;TID=102065 Red circles on the map mark schools. [1494450] これ は この おもちゃ が 入っ て い た 箱 じゃ ない よ 。 それ が ぴったり 入ら ない よ 。;;TID=18682 I don't think this is the box that this toy came in; it won't fit in. [1494460] 英語 を 学ぼ う と する 学生 は 一 冊 良い 英 英 辞典 を 手元 に 置い て おく べき だ 。;;TID=49548 All students of English should have a good English-English dictionary at hand. [1494470] 誰 が 選ば れる と 思い ます か 。;;TID=101151 Who do you think will be chosen? [1494480] 二 人 の 首相 は 何一つ 共通 点 が なかっ た 。;;TID=105877 The two premiers had nothing in common. [1494490] その 警察 は その 建物 を 包囲 し た 。;;TID=26458 The police have surrounded the building. [1494500] 君 は 傘 を 持っ て いっ た ほう が 良い 。;;TID=60144 You had better take an umbrella with you. [1494510] 君 の 守備 位置 は どこ です か 。;;TID=59108 What position do you hold? [1494520] この 薬 は 効く と 思い ます よ 。;;TID=17979 I thing this medicine will do you good. [1494530] この 会社 は 様々 な 商品 を 商っ て い ます 。;;TID=14497 The company deals in various goods. [1494540] これ 以上 質問 は あり ませ ん 。;;TID=19759 I have no further questions. [1494550] 船 が 転覆 し 大勢 の 乗客 が 海 に 投げ出さ れ た 。;;TID=98066 The ship turned upside down and many passenger were thrown into the sea. [1494560] < 乗客 へ の 呼びかけ > ( バス の ) 中 へ お 詰め 願い ます 。;;TID=528 Please move to the rear (of the bus). [1494570] 日曜 は 開い て い ます か 。;;TID=106829 Are they open on Sunday? [1494580] 自転車 を ここ から 動かし て 下さい 。;;TID=88810 Please move your bicycle out of here. [1494590] 彼ら は ホテル で 食事 を する 。;;TID=132219 They take their meals at the hotel. [1494600] 人生 の 暗い 面 ばかり を 見る な 。;;TID=95127 Don't look only on the dark side of life. [1494610] 私 が 東京 に 来 て から 十 年 に なり ます 。;;TID=70368 It is ten years since I came to Tokyo. [1494620] 食事 の ド ラ が なる と 部屋 は から に なっ た 。;;TID=93185 The room emptied when the gong for dinner sounded. [1494630] 彼 の 説明 は 満足 行く もの で は なかっ た 。;;TID=112227 His explanation was not satisfactory. [1494640] ここ で は たばこ を 控え て くれ 。;;TID=12474 Please refrain from smoking here. [1494650] その 緑 の シャツ を 見せ て ください 。;;TID=31615 Please show me the green shirt. [1494660] ジェーン は 彼女 の 犬 を 散歩 に 連れ て 行っ た 。;;TID=20990 Jane took her dog for a walk. [1494670] その 若者 は 途方 に 暮れ た 。;;TID=28178 The young man was at a loss. [1494680] 私 は この 出来事 を 永久 に 忘れ ない 。;;TID=77385 I'll remember this incident for good. [1494690] 5 年 目 の 初め に トニー は もっと お金 を もらわ ね ば なら ない と 言っ た 。;;TID=1573 At the beginning of the fifth year, Tony said he was going to have to charge more. [1494700] 私 は 職場 から 1 時間 の 所 に 住ん で いる 。;;TID=82713 I live an hour away from work. [1494710] その 組織 は まもなく 実施 さ れ ます 。;;TID=29364 The system will go into operation in a short time. [1494720] 車 を 買う 前 に 良く 調べ なさい 。;;TID=89990 See the car carefully before you buy it. [1494730] いつ 出発 する の か は 難しい 問題 で す 。;;TID=8246 When to set off is a difficult problem. [1494740] 私 の 趣味 は 切手 を 集める こと だ 。;;TID=74771 My hobby is collecting stamps. [1494750] 彼 は 私 達 の 頼み を きっぱりと 断っ た 。;;TID=124044 He flatly turned down our request. [1494760] 私 は その 本 が 読み たい 。;;TID=78405 I want to read the book. [1494770] 受信 異常 が あっ た の だ と 思い ます 。;;TID=90585 There might have been an error during transmission. [1494780] 彼 が 言っ た こと は 本当 だ 。;;TID=108684 What he said is true. [1494790] 彼 は お父さん より 背 が 高い 。;;TID=114867 He is taller than his father. [1494800] 深く 考え ない で その 仕事 を 引き受け て しまっ た 。;;TID=94008 I took the job without giving it much thought. [1494810] 私 が 出かけよ う と し て いる と 彼 が やってき た 。;;TID=70219 I was about to go out, when he came to see me. [1494820] そんなに 気取る 必要 は ない 。;;TID=33606 You don't have to give yourself such airs. [1494830] 私 の 体 は 睡眠 不足 で くたくた だっ た 。;;TID=75028 My body cried for sleep. [1494840] ある 意味 で は 、 きみ が 間違っ て いる 。;;TID=6935 In a sense, you are wrong. [1494850] 遠慮なく 私 に 質問 し て 下さい 。;;TID=50004 Please feel free to ask me questions. [1494860] 地震 の ため に 汽車 は 5 時間 止まっ て い た 。;;TID=102034 Our train stopped for five hours owing to the earthquake. [1494870] この 2つ の 子音 は 相補 分布 を なし て い そう で ある 。;;TID=13052 It is likely that these two consonants are in complementary distribution. [1494880] 兄 は 私 に ジーパン を くれ た 。;;TID=60852 My brother gave me a pair of jeans. [1494890] 私 は ジェーン に どう やっ て 通学 すれ ば よい か を 教え まし た 。;;TID=77605 I told Jane how to get to our school. [1494900] 一緒 に 行か せ て 下さい 。;;TID=48017 Let me go with you. [1494910] 彼 は いつも 誰 か と 衝突 し て いる よう だ 。;;TID=114529 He seems to be always in conflict with someone. [1494920] 給仕 は 新しい お 皿 を 持っ て き た 。;;TID=56518 The waiter brought a new plate. [1494930] 音楽 が ない 人生 は 無い 。;;TID=50371 No music No life. [1494940] 私 は 生徒 たち に もっと 勉強 する よう 励まし た 。;;TID=82976 I inspired my students to work harder. [1494950] 彼ら は ハチ の よう に せっせと 働い た 。;;TID=132188 They worked like so many bees. [1494960] 交通 規制 に は 従わ ない と いけ ない 。;;TID=63433 We should obey the traffic rules. [1494970] 今週 は たくさん 物 を 食べ た 。;;TID=65301 I've eaten a great deal of food this week. [1494980] 納屋 に は 自動車 を 置い て は いけ ない 。;;TID=107283 Don't keep the car in the barn. [1494990] その コンサート は 十 時 に 終わっ た 。;;TID=24492 The concert came to an end at ten o'clock.