[1495000] 私 は たびたび 彼 から 手紙 を もらう 。;;TID=78749 I often get a letter from him. [1495010] 彼 は 時勢 に 遅れ ない ため に 新聞 を 読む 。;;TID=124282 He reads the newspaper in order to keep up with the times. [1495020] 日本 で は 米 が 、 ヨーロッパ で は ワイン が 余っ て いる 。;;TID=106243 Japan has a surplus of rice, Europe of wine. [1495030] 部屋 に は 何 人 の 少年 が い ます か 。;;TID=146295 How many boys are there in the room? [1495040] 来 な さ い と 言わ ない 限り 来 ない よう に 。;;TID=152046 Don't come unless I tell you to. [1495050] 勉強 し ない と 試験 に 落ち ます よ 。;;TID=147234 If you don't study, you will fail the exam. [1495060] 昼 と 夜 が 交互 に くる 。;;TID=102427 Day alternates with night. [1495070] いい加減 に し ろ よ 。;;TID=7486 Cut it out. [1495080] 何 を やっ て みせ て くれる の かしら ?;;TID=51139 I wonder what they have in store for us under the big top? [1495090] 交通 事情 が 気にいら ない 。;;TID=63470 I don't like the traffic. [1495100] 君 は 家 に い なさい 。;;TID=59999 You will stay at home. [1495110] 彼 は 都会人 の 作法 を 身 に つけ て いる けれ ども 根 は 田舎 育ち だ 。;;TID=127844 For all his city ways, he is a country boy at heart. [1495120] 物価 が 突然 下がっ た 。;;TID=146737 Prices dropped suddenly. [1495130] 彼女 の 友達 は 歌手 です 。;;TID=136170 Her friend is a singer. [1495140] 勝利 は われわれ を 更に 興奮 さ せ た 。;;TID=91821 The victory made us more excited. [1495150] その 彼女 の 司会 者 は 彼 の 傲慢 さ が どうしても 我慢 でき なかっ た 。;;TID=30652 The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. [1495160] 彼 は 浮気 の 事 で 攻撃 の 的 に なっ て いる 。;;TID=129356 Tom is under fire for his affair. [1495170] テレビ に は 飽き た よ 。;;TID=35990 I'm tired of TV. [1495180] 今晩 は 来 て くれ て ありがとう 。;;TID=66508 Thanks for coming over tonight. [1495190] 隣 の ホワイト ばあさん は 読書 が 好き だ 。;;TID=153021 Mother White next door likes reading. [1495200] 遠く の 家 が 見え た 。;;TID=49968 I saw a house in the distance. [1495210] 私 は 是非とも 目的 を 達成 せ ね ば なら ない 。;;TID=82938 I have to attain my purpose at all costs. [1495220] 交通 事故 は 雨 の 日 に 起こり やすい 。;;TID=63467 Traffic accidents are likely to occur on rainy days. [1495230] やっと 免許 が 取れ まし た 。;;TID=45357 I got a driver's license at last. [1495240] 意識 を 失い まし た 。;;TID=47472 I lost consciousness. [1495250] それ は 素敵 な 車 だ が 、 私 が 支払っ た 値段 ほど の 価値 は ない 。;;TID=32846 It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it. [1495260] ジャック は 私 に 汚い いたずら を し た 。;;TID=21614 Jack played a dirty trick on me. [1495270] マリリン ・ モンロー が 死ん で から 33 年 に なる 。;;TID=43156 It is 33 years since Marilyn Monroe died. [1495280] 妊娠 4 か月 です 。;;TID=106971 I'm four months pregnant. [1495290] 彼女 は フランス語 が 流ちょう だっ た 。;;TID=138557 She was fluent in French. [1495300] 血液 検査 の 結果 が 気 に なり ます 。;;TID=61815 I'm anxious to know the results of the blood test. [1495310] それ は 虫 が よ すぎる よ 。;;TID=32877 That's asking too much. [1495320] 牛 は 間一髪 の ところ で 衝突 を まぬがれ た 。;;TID=56562 The cow missed being hit by a gnat's whisker. [1495330] あの 絵 が だんだん 好き に なっ て き て いる 。;;TID=5675 That painting has started to grow on me. [1495340] イギリス 政府 は その 計画 に 反対 です 。;;TID=7658 The British government is against the plan. [1495350] なぜ 私 は あん な こと を し た の か 。;;TID=38979 Why have I done it? [1495360] 研究所 用 備品 は 3月 15 日 まで に 間違い なく 配達 でき ます 。;;TID=62323 I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15. [1495370] 彼 の 妻 は 、 彼 が 怒っ た 時 、 彼 の 扱い を 知っ て いる 。;;TID=111540 His wife knows how to manage him when he gets angry. [1495380] 天候 が 許せ ば 、 明日 出発 し ます 。;;TID=103836 Weather permitting, I'll start tomorrow. [1495390] たくさん の 人 が 新しい 橋 の 開通 式 に 参列 し た 。;;TID=34126 Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. [1495400] リンゴ を 食べる 前 に 皮 を むき なさい 。;;TID=45996 Take the skin off before you eat the apple. [1495410] とても 寒かっ た の で 、 一行 は 凍死 する ところ だっ た 。;;TID=37483 It being awfully cold, the party were almost frozen to death. [1495420] 彼 は 金持ち だっ たら しかっ た 。;;TID=121214 He seemed to have been rich. [1495430] 私 の 弟 は 今 まで 富士山 に 登っ た こと が あり ませ ん 。;;TID=75160 My brother has never climbed Mt Fuji. [1495440] 悪臭 が 鼻 を つく 。;;TID=47091 An offensive smell greets one's nose. [1495450] 試 着 室 に ご 案内 いたし ます 。;;TID=87831 Follow me to a fitting room. [1495460] 足元 に 気 を つけ て 、 階段 は 急 だ よ 。;;TID=99213 Watch your step, the stairs are steep. [1495470] 彼女 は 彼ら が 求め た こと を する の を 拒ん だ 。;;TID=143123 She refused to do what they wanted. [1495480] 君 と 僕 日曜日 の ドライブ 。;;TID=58578 You and me Sunday driving. [1495490] 彼 は 自分 の 知人 の 誰 と で も 口論 する 。;;TID=124694 He quarrels with every person he knows. [1495500] まだ 宿題 が 終わら ない 。;;TID=42887 I haven't finished my homework yet. [1495510] 彼 は どう やっ て 日々 の 生計 を たて て いる の です か 。;;TID=117519 How did he earn his daily bread? [1495520] 高校 時代 に クラスメイト と 連絡 を とっ て い ます か 。;;TID=64443 Do you keep in contact with your high school classmates? [1495530] 君 の ワークブック の 最初 の 例題 を し なさい 。;;TID=58840 Do the first example in your workbook. [1495540] しかし 誰 も 私 を 助け て くれ なかっ た 。;;TID=21185 But no man could help me. [1495550] 委員 会 は 8 名 から 構成 さ れ て いる 。;;TID=47412 The committee consist of eight members. [1495560] 彼女 は 私 を ユーモア の センス が ない という 理由 で 軽蔑 し てる 。;;TID=140980 She looks down on me for not having a sense of humor. [1495570] 彼 は 長い 手紙 を 書い て いる 。;;TID=127628 He has a long letter in hand. [1495580] 父 は この 道 20 年 の ベテラン です 。;;TID=145771 My father has been doing this job for twenty years. [1495590] 彼 は 、 日本語 を 上手 に 話し ます 。;;TID=113553 He speaks Japanese well. [1495600] 怠惰 が しばしば 貧乏 の 原因 に なる 。;;TID=100091 Idleness often accounts for poverty. [1495610] 強い 風 が 吹い て き た 。;;TID=56847 A strong wind was blowing. [1495620] 我々 は すべて の 核兵器 を 廃止 し なけれ ば なら ない 、 なぜ なら ば 人類 に 死 を もたらす から で ある 。;;TID=52700 We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind. [1495630] 無神 論者 が 司教 の 説明 を あざけっ た 。;;TID=149742 The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. [1495640] 来年 末 まで で 、 ここ で 働き 始め て どれ くらい の 期間 に なり ます か 。;;TID=152194 How long will you have been working here by the end of next year? [1495650] 私 の 定期 券 は 3月 31 日 で 期限 が 切れる 。;;TID=75144 My season ticket expires on March 31. [1495660] 手伝っ て 下さっ て 本当に ありがとう 。;;TID=90456 It's very nice of you to help me. [1495670] これ に 匹敵 する よう な 車 は 日本 で は ずっと 高い でしょ う 。;;TID=18580 A comparable car would cost far more in Japan. [1495680] 確か に 七十 は すぎ てる 。;;TID=54260 It is true that he is over seventy. [1495690] 彼女 の 名前 の つづり が 間違っ て い た 。;;TID=136125 Her name was spelled wrong. [1495700] 彼 は 通常 の 料金 の 2 倍 払っ た 。;;TID=127688 He paid double the usual fare. [1495710] 親 に しな れ た 息子 と 結婚 する 女性 は 幸せ で ある 。;;TID=94240 Happy is she who marries the son of a dead mother. [1495720] 彼 と 近づき に なる やいなや 、 私 は 彼 を よく 知る よう に なろ う と 決心 し た 。;;TID=109562 No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. [1495730] 仕事 も たいがい 片付い た 。;;TID=68745 Almost all the work is done now. [1495740] その 地震 で 全 村 が 倒壊 し た 。;;TID=29887 The whole village was laid flat by the earthquake. [1495750] 私 の 60 歳 の 叔母 は 莫大 な 財産 を 相続 し た 。;;TID=73771 My six-year-old aunt inherited the huge estate. [1495760] ひとつ お手伝い いただけ ない でしょ う か 。;;TID=40728 I was wondering if you could help me. [1495770] その 会合 は すっかり 終わっ た 。;;TID=25749 The meeting is all over. [1495780] この 雑草 は 取り除い た 方 が いい 。;;TID=15313 You should get rid these weeds. [1495790] ドア は 外 に 出る と 自動的 に 閉まり ます 。;;TID=36190 The door will lock automatically when you go out. [1495800] 会計 係 が 逮捕 さ れ た が 、 原因 は 彼 の 裏 帳簿 工作 だ という 噂 が あっ た 。;;TID=53479 When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping. [1495810] 君 は 英語 の 復習 を しよ う と し まし た か 。;;TID=59952 Did you try to review the English lessons? [1495820] 君 が どれ だけ 本 に 使っ た か 計算 し て 見 て ください 。;;TID=58170 Try to estimate how much you spent on books. [1495830] L . A の 方 が 好き です 。;;TID=1862 I like L.A. better. [1495840] 彼 に は よく ある こと だ が 、 彼 は 簡単 な 間違い を する 。;;TID=109841 He made a careless mistake, as is often the case with him. [1495850] 犬 が 彼女 の 足 を かん だ 。;;TID=62189 A dog bit her on the leg. [1495860] この 部屋 から 街 が 大変 よく 眺め られ ます 。;;TID=17167 This room commands a fine view of the city. [1495870] もう 乗り込む 時間 だ 。;;TID=44300 It's time to get aboard. [1495880] 私 は 彼 が 試験 に 合格 する と 確信 し て いる 。;;TID=84128 I am sure of his passing the exam. [1495890] 彼 は 確か に 利口 で は ある が 、 冷淡 で も ある 。;;TID=120473 He is clever, no doubt, but he is cold, too. [1495900] 君 の 質問 に 僕 は 答え にくい 。;;TID=59091 Your question is hard for me to answer. [1495910] 若い ころ 私 は ビートルズ に 夢中 に なっ た 。;;TID=90075 I went overboard about the Beatles when I was young. [1495920] あえて 行く に 及ば ない 。;;TID=2172 You need not take the trouble to go. [1495930] あなた を 誤解 し て しまっ て ごめんなさい 。;;TID=5373 I'm sorry I misunderstood you. [1495940] 彼女 は 入賞 の 目的 を 達成 し た 。;;TID=142738 She achieved the goal of winning the prize. [1495950] 私 たち は 町はずれ の 小さな ホテル に 泊まっ た 。;;TID=72601 I put up at a small hotel just on the edge of the town. [1495960] 先生 は 地球 は 丸い と いっ た 。;;TID=97703 The teacher said that the earth is round. [1495970] 彼 の 勇気 は 非常 な もの だっ た ので 彼 は どんな 危険 も 恐れ なかっ た 。;;TID=112982 Such was his courage that he feared no danger. [1495980] 彼女 の 服 は とても 安っぽい 生地 で でき て い た 。;;TID=136052 Her dress was made of very cheap material. [1495990] 彼 は クラス の 他 の どの 少年 より も 速く 泳げる 。;;TID=115150 He can swim faster than any other boy in his class. [1496000] 彼 は 親切 に も 私 の 仕事 を 手伝っ て くれ た 。;;TID=125975 He had the kindness to help me with my work. [1496010] ジョー は その 女の子 に すっかり 参っ て いる 。;;TID=21825 Joe's nuts about the girl. [1496020] 10 セント の 10 倍 は 1 ドル で ある 。;;TID=565 Ten dimes are equal to one dollar. [1496030] 彼 の 考え は いつも 実用 的 だ 。;;TID=111391 His ideas are always practical. [1496040] 彼 は 足首 を ねんざ し た 。;;TID=126990 He sprained his ankle. [1496050] 彼 は 脱税 しよ う と たくらん だ 。;;TID=127362 He schemed to evade tax. [1496060] 消防車 が 到着 し ない うち に 、 その 家 は 丸焼け に なっ た 。;;TID=92629 Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. [1496070] すべて の こと を 考慮 し て 彼 は その 車 を 買っ た 。;;TID=23018 Taking everything Into consideration, he bought the car. [1496080] どの 大学 を 卒業 し た か は 大した 問題 で は ない 。;;TID=37830 It matters very little what college you graduated from. [1496090] 彼女 は 一時 に 二 事 を なす 能力 を もっ て いる 。;;TID=139015 She has a faculty for doing two things at once. [1496100] 私 は コーヒー は 濃い の が 好き だ 。;;TID=77160 I like my coffee strong. [1496110] この 書類 を タイプ で 打っ て くれ ませ ん か 。;;TID=15996 Will you type this paper for me? [1496120] トム が 帰宅 し たら 、 話し て み ましょ う か 。;;TID=37892 I am going to talk to him when Tom goes home. [1496130] 私 は 彼女 が 歌 を 歌う の を 聞い た こと が ない 。;;TID=85168 I have never heard her sing. [1496140] 君 は さまざま な 状況 に 対応 し なけれ ば なら ない 。;;TID=59538 You must adapt to a variety of conditions. [1496150] 彼 は 本当に やり方 が 汚い ね 。;;TID=129929 He plays dirty pool. [1496160] 何 を 考え込ん じゃっ てる の 。;;TID=51162 A penny for your thoughts. [1496170] あの 子 、 上手 に 滑る ねぇ !;;TID=5824 How well that girl skis! [1496180] 私 は 彼女 の スーツケース から 目 を 離さ ない で い た 。;;TID=85379 I kept an eye on her suitcase. [1496190] これ は メアリー が 自分 で 作っ た 服 です 。;;TID=18792 This is a dress of Mary's own making. [1496200] 彼 に は どこ か 変わっ た こと が ある 。;;TID=109814 There's Something Unusual About Him. [1496210] トム は 親切 な ので 、 私 の ため に どんな こと で も 喜ん で やっ て くれる でしょ う 。;;TID=38237 Tom, who is kind, will be glad to do anything for me. [1496220] 歌舞伎 界 で は 才能 だけ で なく 世襲 も 重要 だ 。;;TID=51974 In Kabuki not only talent but also heredity counts. [1496230] 医者 は 彼 に 酒 を 止める よう に 忠告 し た 。;;TID=47758 The doctor advised him to abstain from drinking. [1496240] あ 、 停電 だ 。;;TID=1926 Oh, the lights went out. [1496250] 彼女 は 彼 の 前 で たばこ を 吸う よう な 愚か な こと は し なかっ た 。;;TID=143082 She knew better than to smoke a cigarette in his presence. [1496260] その 建物 は いつ 壊れる かも しれ ない 。;;TID=26610 The building may crash at any time. [1496270] 私 の 母 は 僕 に 勉強 する よう に 言っ た 。;;TID=75499 My mother said to me, "Study." [1496280] 君 は どうして そんなに うまい 言い訳 を 思いつい た の です か 。;;TID=59731 How did you come up with such a good excuse? [1496290] 何 か 飲む もの を 下さい 。;;TID=50645 Give me something to drink. [1496300] よい 庭 が つい て いれ ば 家 の 価値 を 高める でしょ う 。;;TID=45530 If you have a good garden it will enhance the value of your house. [1496310] 血 は 水 より 濃い 。;;TID=61800 Blood is thicker than water. [1496320] 健康 に は いくら 注意 し すぎる こと は ない 。;;TID=62005 You cannot be too careful about your health. [1496330] 私 たち は 暴力 を 嫌う 。;;TID=72916 We abhor violence. [1496340] 彼 は この 事 が わから ない ほど の 馬鹿 で は ない 。;;TID=115314 He is not so foolish but he can understand this. [1496350] 金持ち だ が 貧しい 暮らし を し て いる 。;;TID=57584 He is rich, and lives like a beggar. [1496360] 悪天候 だっ た ので 市内 見物 を 断念 し た 。;;TID=47104 Because of the bad weather gave up the idea of seeing the sights of the city. [1496370] 彼女 は ドア を 引い て 開け た 。;;TID=138098 She pulled the door open. [1496380] 警察 は 彼 が その 犯罪 に 関係 し て いる と 考え た 。;;TID=61338 The police regarded him as a party to the crime. [1496390] ここ に は 20 家族 が 住ん で いる 。;;TID=12638 Twenty families live here. [1496400] 彼 は クラス 会 に は 必ず 出席 する 。;;TID=115169 He makes a point of attending class meeting. [1496410] 自動 販売 機 は あそこ に あり ます 。;;TID=88856 Automatic vending machine is over there. [1496420] 好機 は 二 度 訪れ ない 。;;TID=63868 Opportunity seldom knocks twice. [1496430] 雪 の ため 、 私 たち は 出発 を 延期 せ ざる を 得 なかっ た 。;;TID=97219 The snow compelled us to put off our departure. [1496440] 5月 10 日 の ニューヨーク 行き JAL 002 便 の 予約 を キャンセル し ます 。;;TID=1528 Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10. [1496450] 分別 ある 人 という の は 良識 を 働かす 人 で ある 。;;TID=146842 A sensible person is one who uses good sense. [1496460] もはや 私 は 彼 を 信用 し て い ない 。;;TID=45240 I don't trust him any longer. [1496470] 私 が 話し て いる 時 に どうか じゃま し ない で ください 。;;TID=70550 Please don't interrupt me while I'm talking. [1496480] 彼 は その 政党 と 何 か 関係 が ある の か 。;;TID=116555 Does he have anything to do with the political party? [1496490] トム は その 申込み 用紙 に 記入 し た 。;;TID=38065 Tom filled out the application form. [1496500] 彼女 は 心配 で 心配 で 、 待合室 の 中 を 行っ たり 来 たり し て い た 。;;TID=141708 She was so nervous she paced to and fro in the waiting room. [1496510] トニー 君 は 神戸 に 住ん で い ます 。;;TID=37611 Tony lives in Kobe. [1496520] 健康 の 価値 は どれほど 評価 し て も 評価 し すぎる こと は ない 。;;TID=62029 The value of health cannot be overestimated. [1496530] 彼女 は とても かわいい 少女 です 。;;TID=138176 She is a very dear girl. [1496540] その 大きな 醜い 木 が その 家 の 美観 を 損ね て いる 。;;TID=29487 The big ugly tree destroys the beauty of the house. [1496550] 私 は 休暇 で 2 週間 ハワイ に 行っ て い た 。;;TID=80715 I went to Hawaii on vacation for a couple of weeks. [1496560] 水掛け論 は やめよ う 。;;TID=95475 Let's stop this fruitless argument. [1496570] この 車 の 前 は 、 ニッサン 車 に 乗っ て い まし た 。;;TID=15764 I had a Nissan before this one. [1496580] 二 人 は うなずき あっ た 。;;TID=105902 They nodded to each other. [1496590] 彼女 は ジョン が 愛し て くれ て い た と 思っ た 。;;TID=137328 She thought that John had loved her. [1496600] 列車 は 滑らか に 停止 し た 。;;TID=153308 The train came to a smooth stop. [1496610] 彼ら は ゆっくり 前進 し た 。;;TID=132305 They moved ahead slowly. [1496620] 彼女 に は 敵 は い ない 。;;TID=135100 She doesn't have any enemies. [1496630] 全員 が 彼 の 正直 さ を 賞賛 し た 。;;TID=98429 All the people praised him for his honesty. [1496640] わし の メガネ は どこ に いっ た ん だ ?;;TID=46484 Where are my glasses? [1496650] たま に は 気分 を 変え て 外食 を しよ う 。;;TID=34653 Let's eat out for a change. [1496660] その めでたい とき に 当たり 彼 は 祝辞 を 述べ た 。;;TID=25030 He offered his congratulations on the happy occasion. [1496670] 私 は 6 時 まで そこ に い ます 。;;TID=76296 I'll stay there till six o'clock. [1496680] 彼 は その 大きな 犬 に 向かっ て 石 を 投げ た 。;;TID=116593 He threw a stone at the big dog. [1496690] 私 達 は 近く の 公園 で キャッチボール を し た 。;;TID=87205 We played catch in a park near by. [1496700] 成功 へ の 近道 は ない 。;;TID=95933 There is no shortcut to success. [1496710] 彼女 は い なく て 一人ぼっち だっ た 。;;TID=136876 I was lonely without her. [1496720] 敵 は もう 袋 の ネズミ だ 。;;TID=103565 The enemy is caught like a mouse in a trap. [1496730] この 鞄 は 車 で 運ば れ まし た 。;;TID=14573 This bag was carried by car. [1496740] 他 に 取る べき 道 は 無い 。;;TID=99338 This is the only alternative. [1496750] その 電車 は 不便 だし 快適 で も ない 。 その 上 、 時間 どおり に 走る こと が 決して ない 。;;TID=30209 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. [1496760] 太陽 は 月 より も ずっと 大きい 。;;TID=99877 The sun is much larger than the moon. [1496770] 私 たち は バター を 作る の に 新しい 工程 を 用い て い ます 。;;TID=71732 We are using a new process to make butter. [1496780] 理論 と 実際 と は 必ずしも 一致 し ない 。;;TID=152414 Theory and practice do not necessarily go together. [1496790] 彼ら が 新しい 車 を 買う と は 思え ない 。;;TID=131179 We do not anticipate their buying a new car. [1496800] 彼 の 居場所 が 分かっ て いれ ば なあ 。;;TID=111046 I wish I knew where he was! [1496810] この 船 は 蒸気 で 動かさ れ て いる 。;;TID=16440 This ship is driven by steam. [1496820] 私 は 彼ら の どちら も 知ら ない 。;;TID=84969 I know neither of them. [1496830] 私 の 紅茶 に もう少し 牛乳 を 入れ て 下さい 。;;TID=74473 Add a little more milk to my tea, please. [1496840] 君 は まったく 同じ 間違い を また やっ た ね 。;;TID=59817 You have made the very same mistake again. [1496850] 教師 が 一部 の 生徒 を 過度 に ひいき する の は よく ない こと だ 。;;TID=57001 It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others. [1496860] 教授 は 学生 たち に 優秀 な 研究 を 求める 。;;TID=57060 The professor requires excellent work of his students. [1496870] 翌朝 まで 待つ しか なかっ た 。;;TID=152011 There was nothing to do but wait until the next morning. [1496880] 先週 は とても 忙しかっ た 。;;TID=97406 I was very busy last week. [1496890] あなた が どの ルート を とっ て も 、 そこ に 着く の は 間に合う でしょ う 。;;TID=2569 Whichever route you take, you will get there in time. [1496900] 私 は 医者 を 完全 に 信頼 し て いる 。;;TID=79874 I have complete faith in my doctor. [1496910] 車 の 中 に 一 人 の 婦人 と 2 匹 の 犬 が い ます 。;;TID=89889 I can see a lady and two dogs in the car. [1496920] 彼 が この 小説 を 書く の に どの くらい 時間 が かかっ た か 。;;TID=108064 How long did it take him to write this novel? [1496930] 人 に は 耳 が 2つ ある 。;;TID=94421 We have two ears. [1496940] 彼 は 、 自分 の 成功 を 幸運 の せい だ と いっ た 。;;TID=113467 He attributed his success to good luck. [1496950] 何 と 言っ て よい か 分から なかっ た の で 、 彼女 は 黙っ て い た 。;;TID=50960 Not knowing what to say, she remained silent. [1496960] そこ に 着い たら 私 に 電話 を し なさい 。;;TID=23896 Call me up when you get there. [1496970] 彼女 は 、 彼 を 中 に 入れる の を きっぱりと 拒否 し た 。;;TID=136357 She flatly refused to let him in. [1496980] 厄介 者 が 、 模範 市民 に なる こと は あまり ない 。;;TID=151161 Troublemakers rarely become model citizens. [1496990] 私 は 車 を 買う つもり です 。;;TID=82365 I will buy a car. [1497000] 彼 は ときどき 車 で 仕事 に 行く 。;;TID=117534 He sometimes goes to work by car. [1497010] 彼 は 野菜 、 とりわけ キャベツ が 好き だ 。;;TID=130409 He is fond of vegetables, and cabbages in particular. [1497020] そう ゆう わけ で 私 は あなた に 賛成 でき ない の です 。;;TID=23729 That's why I cannot agree with you. [1497030] あいつ は 全く の 馬鹿 だ 。;;TID=2087 That fellow is a thorough fool. [1497040] ディック は 独り で 行く つもり だ 。;;TID=35523 Dick aims to go alone. [1497050] 破滅 へ の 門 は 広く 、 破滅 へ の 道 は 広し 。;;TID=107377 Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. [1497060] 彼 は 背 が 高く 、 ふとっ て い て 、 いつも 忙しく し て い ます 。;;TID=128439 He is tall, fat and always busy. [1497070] 石油 の 特質 の 一つ は 水 に 浮く と いう こと で ある 。;;TID=96882 One quality of oil is that it floats on water. [1497080] 彼 は 話 し つづけ た 。;;TID=131004 He kept talking. [1497090] 彼女 は 同じ 誤り を 繰り返し た 。;;TID=142646 She made the same mistake again. [1497100] この 写真 を 見る と 私 は 学生 時代 を 思い出す 。;;TID=15745 The picture reminds me of my student days. [1497110] 彼ら は 彼 の 罪 を 許し た 。;;TID=133606 They forgave him for his crimes. [1497120] 唯一 の 解決 法 は 法 に 訴える こと だ 。;;TID=151302 Your only remedy is to go to the law. [1497130] 私 は いつも 6 時 に 起きる 。;;TID=76814 I always get up at six. [1497140] いや 反対 せ ざる を え ませ ん 。;;TID=8428 Well I must disagree. [1497150] 彼女 は 彼 一 人 を 愛し 、 他 の 誰 を も 気 に とめ なかっ た 。;;TID=143182 Him alone did she love and nobody else did she care about. [1497160] 早起き する の に 慣れ て いる から 。;;TID=98742 I'm used to getting up early. [1497170] その 老人 は 時々 独り言 を 言う 。;;TID=31706 The old man sometimes takes to himself. [1497180] 私 は この よう な 考え を ずっと 前 に すっかり 捨て て しまっ た 。;;TID=77263 All these notions I have long since abandoned. [1497190] 数々 の 主張 から とっ た 痛み の ない エキス 。;;TID=95642 Of all the principles he once stood fast on. [1497200] 私 は めがね を 壊し て しまっ た 。;;TID=79552 I have broken my glasses. [1497210] 彼 は 遂に 仕事 を やり遂げ まし た 。;;TID=126146 He carried on at his work eventually. [1497220] 彼 の 結論 は 完全 な 間違い で ある こと が 明らか に なっ た 。;;TID=111138 His solution turned out to be a complete mistake. [1497230] 主任 は 部下 を 意 の まま に 支配 し て いる 。;;TID=90245 The boss control his men at will. [1497240] 囚人 は 連行 し て い た 看守 の 手 を 振り切っ て 脱走 し た 。;;TID=90658 The prisoner broke away from the guards who were holding him. [1497250] 彼女 は 昼 ご飯 を 食べ て いる ところ だ 。;;TID=142429 She is having lunch now. [1497260] その ホテル は この 辺り で は 最高 だ と の 折り紙 つき です 。;;TID=24985 It is admitted that the hotel is the best in this area. [1497270] この 本 は 何 回 読ん で も おもしろい 。;;TID=17583 Even if this book reads how many times it is interesting. [1497280] 私 の 父 は 事業 に 失敗 し た 。;;TID=75332 My father failed in business. [1497290] 何事 が 起ころ う とも 、 君 を 応援 する よ 。;;TID=51224 I will stand by you whatever happens. [1497300] 彼 は 酒 を 飲ん で も 良い 年齢 だ 。;;TID=125174 He is old enough to drink. [1497310] それ が 彼女 が おくれ たり ゆう だ 。;;TID=31993 That accounts of her delay. [1497320] これ が 、 いわゆる ノ ルマン 征服 で ある 。;;TID=18251 This is what is called the Norman Conquest. [1497330] 君 が し た こと は 全く 恥ずかしい こと だ 。;;TID=58117 You conduct is absolutely shameful. [1497340] いつ 彼 を 訪ね て も 彼 は 留守 だろ う 。;;TID=8272 Whenever you may call on him, you will find that he is out. [1497350] 私 は 隣 の 部屋 の 中 を 見 た 。;;TID=86446 I looked into the next room. [1497360] しかし 人々 は ほとんど 希望 を 持っ て い ない 。;;TID=21176 But people have little hope. [1497370] 言葉 の 壁 に も かかわら ず 、 私 たち は すぐ に 友達 に なっ た 。;;TID=62871 In spite of the language difficulty, we soon become friends. [1497380] どう やっ て 作る の です か 。;;TID=36920 Can you give me the recipe? [1497390] ああ いう ソファー は 高い 。;;TID=1967 Sofas like that don't come cheap. [1497400] その 問題 は その 理由 で 重要 な の だ 。;;TID=31358 The problem is important on that account. [1497410] 彼 は 私 の いる の に 気がつい た 。;;TID=123551 He acknowledged my presence with a nod. [1497420] 母国 語 について は いくら たくさん 学ん で も 十分 で は ない 。;;TID=147743 You cannot learn too much about your own language. [1497430] 英語 を 書く とき 、 彼女 は めったに 間違え ない 。;;TID=49555 When writing English, she rarely makes a mistake. [1497440] 最大限 度 に 働い て いる 。;;TID=67384 I am working with full steam. [1497450] 彼 は その 申し込み を 受諾 し ない だろ う と 私 は 思う 。;;TID=116539 I am of opinion that he will not accept the proposal. [1497460] 私 は 八 時 から 十一 時 まで 勉強 し ます 。;;TID=83965 I study from eight to eleven. [1497470] 彼 は 学校 で いい 成績 を とろ う と し て い た 。;;TID=120483 He was seeking to do well at school. [1497480] 名前 は すべて アルファベット 順 に 載っ て い ます 。;;TID=149883 All the names are listed in alphabetical order. [1497490] どの くらい の 料金 が かかり ます か 。;;TID=37685 How much will it cost? [1497500] 彼女 は 一言 で いえ ば 夢想 家 だ 。;;TID=139010 She is, in a word, a dreamer. [1497510] 飛行機 事故 は つい 先週 起こっ た 。;;TID=144860 The plane crash was only last week. [1497520] これら の 絵葉書 は 全部 私 の もの です 。;;TID=19385 All of these picture postcards are mine. [1497530] 難民 キャンプ で の 死亡 の 主 な 原因 は 栄養 不足 で ある 。;;TID=105784 The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. [1497540] 母 は 私 たち に 、 なぜ そんな こと を し た の か と 訊ね た 。;;TID=147585 Mother asked us why we had done that. [1497550] 彼 は 年 を 取り すぎ て い て 、 もう 働け なかっ た 。;;TID=128374 He was too old to work any more. [1497560] 彼 は 決して 両親 の 期待 に は 応え ない だろ う 。;;TID=121595 He will never live up to his parent's expectations. [1497570] 雲間 が 開け 光 が 射し た 。;;TID=49253 The clouds opened and the sun shone through. [1497580] 彼ら は 彼 の こと を 優れ た 学者 だ と 見なし て い た 。;;TID=133589 They regarded him as a good scholar. [1497590] この 女の子 は きのう 来 た 子 だ 。;;TID=16003 This is the girl that came yesterday. [1497600] 私 達 は どこ へ 行っ て も 大いに 楽しい 時間 を 過ごし た 。;;TID=87052 Everywhere we went, we enjoyed ourselves a lot. [1497610] 大統領 は 思わず 笑っ て しまっ た 。;;TID=100685 The president laughed in spite of himself. [1497620] その 不動産 屋 は その 夫婦 に 嘘 を つい た 。;;TID=30762 The real estate man told lies to the couple. [1497630] 彼女 に いくら 手紙 を 書い て も 、 彼女 は 君 の こと を 何とも 思わ ない だろ う 。;;TID=134948 No matter how often you write to her, she will not take notice of you. [1497640] 私 は 気落ち し て い た 。;;TID=80685 I was deeply discouraged. [1497650] 私 たち は しばらく おしゃべり を し た 。;;TID=71459 We had a chat for a while. [1497660] 今日 は 朝 から 妙 に 故郷 の 事 ばかり 思い出す 。;;TID=66175 All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown. [1497670] 財布 を どこ か この辺 に 落とし た 。;;TID=67580 I lost my wallet somewhere around here. [1497680] 私 は 、 貴方 が 好き です 。;;TID=75888 I love you. [1497690] 嫉妬 深い 人 は 、 友達 に す ら 、 意地悪 を し て 、 満足 感 を 得る 。;;TID=89352 A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. [1497700] 急い で 書か れ た の で 、 その 本 に は 欠点 が たくさん ある 。;;TID=56334 As it was written in haste, the book has many faults. [1497710] 玄関 の ベル が 鳴っ て いる 。;;TID=62603 The doorbell is ringing. [1497720] パリ に 留学 する 間 に 、 フランス語 を やり直さ なく て は なら ない 。;;TID=40360 I have to brush up my French before I go to Paris to study. [1497730] 芝生 に 入る な 。;;TID=89640 Keep off the grass! [1497740] われわれ の 進歩 を 妨げる 障害 が やっと 取り除か れ た 。;;TID=46773 The obstacles to our progress have been removed at last. [1497750] 私 は 本当に 君 の 将来 を 心配 し て い ます 。;;TID=85947 I'm really concerned about your future. [1497760] 彼 は それ が でき ない と 思う 。;;TID=116913 I'm afraid that he can't do it. [1497770] それ は 理屈 に 合わ ない 。;;TID=33072 It is contrary to reason. [1497780] 叔父さん は 若く ない が 健康 です 。;;TID=91027 My uncle is not young, but healthy. [1497790] 彼 は 上手 に 日本語 を 話し ます が 、 私 は ドイツ語 を 話せ ませ ん 。;;TID=125613 He speaks Japanese well, but I can't speak German. [1497800] 私 は その 絵 を 二万 円 で 売っ た 。;;TID=78017 I sold the picture for 20000 yen. [1497810] とうとう 彼女 は 良い 考え を 思い付い た 。;;TID=36855 At last she hit on a good idea. [1497820] 彼 は 長生き し ない だろ う 。;;TID=127642 He'll not live to make old bones. [1497830] よく ある こと だ が 彼 は 家 に い なかっ た 。;;TID=45603 He was not at home, as is often the case with him. [1497840] 第 5 課 を 復習 し ましょ う 。;;TID=100808 Let's review Lesson 5. [1497850] あの 外国 人 は 何と 流暢 に 日本語 を 話す の でしょ う 。;;TID=5684 How fluently that foreigner speaks Japanese! [1497860] しかし 、 全体 として は 万事 うまく いっ た 。;;TID=21101 But all in all, things have gone well. [1497870] ここ は 快適 な 部屋 だ 。;;TID=12785 This room is comfortable. [1497880] どうぞ お 楽 に 。;;TID=36704 Make yourself comfortable. [1497890] そして 、 ようやく その 警官 は 腕 を 下げ た 。;;TID=24002 Then, at last, the policeman lowered his arm. [1497900] ピーター は 会合 に 出 なく て よい 。;;TID=40514 Peter doesn't need to attend the meeting. [1497910] 子供 たち に 親切 に し なさい 。;;TID=69067 Be kind to the children. [1497920] 君 は 悪い 前例 を 作っ て しまっ た 。;;TID=59912 You've set a bad example. [1497930] この ドア 、 キー キー 音 が する けど 、 直し て くれ ない 。;;TID=13641 Can you fix this door? It's creaking. [1497940] 彼 が 何 か 言い かけ た が 先手 を 打っ て やっ た 。;;TID=108467 He started to say something, but I beat him to it. [1497950] 商店 も 彼 を 欲し がり ませ ん でし た 。;;TID=91846 The shop did not want him. [1497960] 私 は 昨日 より 今日 の 方 が ずっと 具合 が よい 。;;TID=81674 I am much better today than yesterday. [1497970] 例外 の ない 規則 は あり ませ ん 。;;TID=153124 There is no rule without exceptions. [1497980] 私 たち の 学校 の 記事 が 新聞 に 出 た 。;;TID=70889 An article about our school appeared in the newspaper. [1497990] 韓国 で は 何 語 を 話し ます か 。;;TID=55181 What languages do they speak in Korea? [1498000] 外科医 が 私 に 手術 を 受ける よう に 説得 し た 。;;TID=53967 The surgeon me to undergo an operation. [1498010] 彼 は あいかわらず 丈夫 だ 。;;TID=114002 He is as strong as ever. [1498020] 最も 強い 人 で さえ 台風 を 止める 事 は でき ない 。;;TID=66952 The strongest man can't stop a typhoon. [1498030] 彼 は かなり の 金 を もうけ た 。;;TID=114926 He has earned not a little money. [1498040] 彼 は 金持ち で は ない が 、 とにかく 幸福 で ある 。;;TID=121229 If he is not rich, he is at any rate happy. [1498050] すぐ 近く に 電話 は あり ます か 。;;TID=22696 Is there a telephone near by? [1498060] 君 は 英語 を 習得 する ため に 一生懸命 努力 し さえ すれ ば よい 。;;TID=59954 All you have to do is to try hard to master English. [1498070] 保険 証券 番号 は PC 2357 で す 。;;TID=147323 The policy number of my insurance is PC-two-three-five-seven. [1498080] 私 は 富士山 に 登っ た 事 が ない 。;;TID=85657 I never climbed Mt. Fuji. [1498090] なお し て 下さい 。;;TID=38824 Can you get it repaired? [1498100] この 川 に 架かっ て いる あの 橋 は 町 で 一番 古い 。;;TID=16381 That bridge across this river is the oldest in the town. [1498110] 私 の 約束 は 延ばさ れ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=75645 I had to postpone my appointment. [1498120] 私 は 君 が 成功 し た と 聞い て とても うれしい 。;;TID=80933 I am very glad to hear of your success. [1498130] 火事 の 時 に は この 出口 を 使っ て ください 。;;TID=52067 Please use this exit when there is a fire. [1498140] 子供 の 声 は たやすく 識別 できる 。;;TID=69254 You can identify children's voices without any problem. [1498150] 無く なっ た 1 ドル は どこ へ 行っ た の でしょ う 。;;TID=149715 Where is the missing dollar? [1498160] 動物 に は ひどい こと は し ない 。;;TID=105158 He isn't cruel to animals. [1498170] 下手 に 手 を 動かす と 気付か れ て しまう という 強迫 観念 が 俺 を 襲う 。;;TID=160751 I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. [1498180] 日本 の 学生 は 知識 を 蓄積 する 事 は 大変 得意 だ 。;;TID=106352 I think that Japanese students are very good at gathering knowledge. [1498190] 私 たち は 、 小田原 城 に 行く 。;;TID=71208 We go to Odawara castle. [1498200] だぶだぶ の 上着 が 最新 の 流行 な の だ 。;;TID=34567 Loose jackets are the latest fad. [1498210] 彼女 は 私 の 間違い を 責め た 。;;TID=140848 She accused me of making a mistake. [1498220] 母 は 蛇 は いう まで も なく 毛虫 が 嫌い だっ た 。;;TID=147647 My mother disliked caterpillars, not to mention snakes. [1498230] あの アパート で は ペット の 飼育 が 許さ れ て い ない 。;;TID=5429 No pets are allowed in that apartment house. [1498240] あの 人 は 付き合い にくい 。;;TID=6105 He is hard to deal with. [1498250] その 問題 を 解く の は 難しい 。;;TID=31446 The problem is difficult to solve. [1498260] 私 は 今 学期 ほとんど 勉強 を し なかっ た の で 、 来 学期 は うんと 勉強 を する つもり です 。;;TID=81407 I have hardly studied this term, so I'm going to study hard next term. [1498270] 私 たち が 初めて 会っ た 夜 の こと 覚え て い ます か 。;;TID=70686 Do you remember the night when we first met? [1498280] 彼 は 立派 な 紳士 です 。;;TID=130823 He is a fine gentleman. [1498290] 彼 は 新しい 時計 を 見せ びら かせ た 。;;TID=125816 He showed off his new watch. [1498300] 彼 は 彼女 の 言葉 に 腹 を 立て た 。;;TID=128836 He was angry at her words. [1498310] その 新しい 図書館 は 昨年 から 建設 中 です 。;;TID=28878 The new library has been under construction since last year. [1498320] その 計画 は 結局 おそらく 失敗 する だろ う 。;;TID=26387 That plan will probably fail in the long run. [1498330] 彼 は 父親 の 病気 を 心配 し て いる 。;;TID=129443 He is concerned about his father's illness. [1498340] そんな 役に立た ない 本 を 読む べき で は ない 。;;TID=33878 You shouldn't read such useless books. [1498350] 何 の 用 で ここ まで き た の です か 。;;TID=51011 What has brought you here? [1498360] 雨季 が いつ 終わる か は 誰 に も わから ない 。;;TID=49077 There is no telling when the rainy season will be over. [1498370] 心 を 静める ため に 私 は 目 を 閉じ た 。;;TID=93470 I closed my eyes to calm down. [1498380] 彼女 は 英語 を 毎日 勉強 し ます 。;;TID=139179 She studies English every day. [1498390] 美しい 曲 だ ね 。 と ジョン が 言い まし た 。;;TID=144890 That's beautiful, said John. [1498400] ジル の 今度 の 髪型 を あなた は 良い と 思い ます か 。;;TID=22267 Do you approve of Jill's new hairstyle? [1498410] 日本 は 米国 と 友好 関係 を 保っ て いる 。;;TID=106610 Japan maintains friendly relations with the United States. [1498420] 彼 は 金 が ない ため 旅行 に 行け なかっ た 。;;TID=121157 He could not go on a trip for lack of money. [1498430] その 山 に 登る の は 全く 不可能 と いう わけ で は ない 。;;TID=27212 It's not absolutely impossible to climb the mountain. [1498440] この辺 だ と 思い ます 。;;TID=17347 I think it's around here. [1498450] 彼 は 全く 政治家 だ 。;;TID=126701 He is every bit a politician. [1498460] そんな 風 に 叱りつけ ない で くれ 。;;TID=33867 Don't tell me off like that. [1498470] その 若者 は 、 おぼれ かけ て いる 子供 を 助け た 。;;TID=28172 The young man saved the child from drowning. [1498480] 君 は 君 自身 で 判断 し なけれ ば いけ ない 。;;TID=60061 You must judge for yourself. [1498490] 住民 の 運動 で 暴力団 を 町 から 追放 し た 。;;TID=90880 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. [1498500] 君 が ここ に とどまっ て いる 必要 は ない よ 。;;TID=58103 There is no need for you to stay here. [1498510] 何 か 食べ物 を 頂け ます か 。;;TID=50766 Can I have something to eat? [1498520] 天気 の こと は なり ゆき に 任せ ましょ う 。;;TID=103762 Let's take a chance on the weather. [1498530] 私 は 泣か ず に い られ なかっ た 。;;TID=80745 I couldn't help crying. [1498540] その 時 、 社長 の 言っ た 事 が 理解 でき なかっ た 。;;TID=27924 I could not understand what the president said then. [1498550] 彼 は 勉強 の 機会 を 出来る だけ 利用 し たい と 思っ た 。;;TID=129674 He wanted to make the most of his chance to learn. [1498560] それ に関して 君 に 同意 する 事 は 出来 ない 。;;TID=32200 I can not agree with you as regards that. [1498570] 娘 は 目 に 入れ て も 痛く ない 。;;TID=149838 My daughter is the apple of my eye. [1498580] 私 が 電話 を かけ た とき 彼 は 忙しかっ た 。;;TID=70360 He was busy when I called him up. [1498590] 私 を そこ に やっ て 下さい 。;;TID=86592 Send me there. [1498600] 彼女 は 君 の 3 倍 の 本 を 持っ て いる 。;;TID=139874 She has three times as many books as you have. [1498610] これ は へ ミングウエイ によって 書か れ た 小説 です 。;;TID=18774 This is a novel written by Hemingway. [1498620] 彼 が 戻る まで 私 は ここ で 待ち ます 。;;TID=109320 I will wait here until he comes back. [1498630] 2 軒 の 家 が 並ん で たっ て いる 。;;TID=1171 The two houses stand alongside of each other. [1498640] いつ 日本 に いらっしゃっ た ん です か 。;;TID=8262 When did you come to Japan? [1498650] 私 は その 結果 を 心配 し て いる 。;;TID=78065 I am anxious about the result. [1498660] 住宅 の 価格 は ここ 数 か 月間 動き が あり ませ ん 。;;TID=90869 House prices have remained static for several months. [1498670] その 出版 社 は 児童 文学 を 専門 に し て いる 。;;TID=28288 That publisher specialises in children's books. [1498680] 共同 責任 は 無責任 に なる 。;;TID=56817 What's everybody's business is nobody's business. [1498690] 私 は 明日 まで に その 仕事 を 終え なけれ ば なら ない 。;;TID=86116 I have to get through with the work by tomorrow. [1498700] 彼 は 歩く つもり だ 。;;TID=129708 He will walk. [1498710] 無理 し て は いけ ませ ん ね 。;;TID=149776 You should take it easy. [1498720] 美貌 を 自慢 し て いる 。;;TID=144934 She prides herself on her beauty. [1498730] この ビン は 開ける 前 に 振り なさい 。;;TID=13877 Shake this bottle before you open it. [1498740] 彼 は どこ に 住ん で い ます か 。;;TID=117562 Where does he live? [1498750] 冬季 の フロリダ の 気候 は アイオワ より 穏和 だ 。;;TID=104577 The climate of Florida in the wintertime is milder than that of Iowa. [1498760] ここ は いい 飲み屋 の よう だ 。;;TID=12770 This looks like a nice watering hole. [1498770] 彼女 は その 困難 に 打ち勝っ た 。;;TID=137629 She overcame the difficult. [1498780] 飛行機 は まさに 離陸 せ ん と し て い た 。;;TID=144791 The plane was on the point of taking off. [1498790] まさか 彼女 が そんな 事 を やる と は おもえ ない 。;;TID=42635 I hardly think she'd do that. [1498800] 彼女 は 知らせ を 聞い て 驚い た 。;;TID=142390 She was amazed to hear the news. [1498810] その 老人 は だれ から も 愛さ れ て い た 。;;TID=31678 The old man was loved by everyone. [1498820] 私 は あの デパート へ 買い物 に 行っ た 。;;TID=76627 I went shopping at that department store. [1498830] 私 は 彼 が 列車 で くる の か それとも 車 で くる の か 知り ませ ん 。;;TID=84232 I don't know whether he will come by train or by car. [1498840] 私 は 車 を 持っ て い ませ ん が 、 妹 は 持っ て い ます 。;;TID=82360 I don't have a car, but my sister does. [1498850] 彼ら は 非常 に あわて て い た 。;;TID=133710 They were very confused. [1498860] 1994 年 、 日本 は 水 と 米 不足 だっ た 。;;TID=779 In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. [1498870] 船 は 橋 の 下 を 通っ た 。;;TID=98113 The boat passed under the bridge. [1498880] 地面 は 雨 の 後 で 濡れ て いる 。;;TID=102106 The ground is wet after rain. [1498890] 間もなく 飛行機 は 動き 始め 、 その後 離陸 し ます 。;;TID=55112 Soon the plane begins to move, and then it takes off. [1498900] 私 たち は 精一杯 彼 を 助け た が 、 彼 は ありがとう と さえ 言わ なかっ た 。;;TID=72474 We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. [1498910] 船員 達 の あらゆる 技術 も 嵐 の 暴力 に は 負け た 。;;TID=98161 All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. [1498920] 美術 商 は その 絵 を 本物 だ と 保証 し た 。;;TID=144914 The art dealer guaranteed the picture genuine. [1498930] これら は 私 の 本 で 、 それら は 彼ら の 本 です 。;;TID=19620 These are my books; those are his. [1498940] 彼 は 私 に対して 公正 に ふるまっ た 。;;TID=123479 He acted fairly toward me. [1498950] 彼女 は 自分 を 支え て くれ た 人 みんな に 感謝 の 意 を 表し た 。;;TID=141330 She expressed her gratitude to all those who had supported her. [1498960] この カツオ の 塩辛 は 塩辛 すぎる 。;;TID=13223 These salted bonito guts are too salty for me. [1498970] 彼 は 大変 当惑 し た 。;;TID=127346 He was very puzzled. [1498980] はい 、 残念 ながら その とおり です 。;;TID=39816 Yes, I'm afraid so. [1498990] 彼 は その 狂暴 な 犬 を つない で おく よう 要求 し た 。;;TID=116145 He demanded that the savage dog be kept tied up. [1499000] われわれ は 彼 を ますます 尊敬 し た 。;;TID=46900 We respected him all the more. [1499010] 今晩 小さな パーティー を ひらく こと に なっ て いる 。;;TID=66523 We are giving a small party this evening. [1499020] この 町 に は 学校 が 4つ あり ます 。;;TID=16675 There are four schools in this town. [1499030] 門 を 通っ て 表通り に 出 た 。;;TID=150942 I went through the gate out onto the street. [1499040] 心 熱 けれど 肉体 は 弱し 。;;TID=93498 The spirit is willing, but the flesh is weak. [1499050] なんと 言え ば よい か 私 は 途方 に 暮れ た 。;;TID=39344 I was at a loss what to say. [1499060] 私 は 入試 の 準備 を し て いる 。;;TID=83908 I am prepare for the entrance examination. [1499070] コンピューター は 彼女 の 左 に ある 。;;TID=20118 The computer is placed to the left of the women. [1499080] 彼女 が 部屋 に はいっ た とき 、 ささやき が 聞こえ た 。;;TID=134781 There was a murmur when she entered the room. [1499090] どんな 誤解 も あっ て 欲しく ない 。;;TID=38693 I don't want there to be any misunderstanding. [1499100] 食事 を し て から でも まにあい ます ね 。;;TID=93217 We could eat supper before it couldn't we? [1499110] 記者 団 は 大臣 を 質問 攻め に し た 。;;TID=55829 The press besieged the minister with questions. [1499120] 天文学 は 恒星 と 惑星 を 扱う 。;;TID=103885 Astronomy deals with the stars and planets. [1499130] 討論 者 は エネルギー 問題 について 論じる 。;;TID=105034 The panelists discussed energy problems. [1499140] 木 が 倒れ た 。;;TID=150563 The tree fell down. [1499150] すぐ に 帰る なら 行っ て も いい よ 。;;TID=22576 Provided you come back soon you may go. [1499160] 私 は 自分 に関して の こと だけ しか いえ ない 。;;TID=82193 I can only speak for myself. [1499170] 彼 は 世界 が 生ん だ 最大 の 科学 者 だ 。;;TID=126200 He is the greatest scientist that the world has ever produced. [1499180] 私 は あなた の 3 倍 の お金 を 持っ て いる 。;;TID=76481 I have three times as much money as much money as you. [1499190] 眼下 の 景色 を 見る 。;;TID=55199 Survey the landscape below. [1499200] 母親 が い なく なっ た の で 、 ヂューク は 会社 から お金 を 横領 する 計画 を すすめ た 。;;TID=147746 With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company. [1499210] 私 は その 車 を 修理 する の に 3 時間 かかっ た 。;;TID=78217 I spent three hours repairing the car. [1499220] あなた と いっしょ に 参り ます 。;;TID=2859 I will come with you. [1499230] 労働 者 は 3 週間 一時 解雇 さ れ た 。;;TID=153450 The workers were laid off for three weeks. [1499240] その 機械 は 一日中 作動 し て い ます 。;;TID=26082 The machine operates all day long. [1499250] 彼ら は 男 を 逮捕 す べく 追い かけ た 。;;TID=133355 They chased the man to arrest him. [1499260] かなり 多く の 学生 が 今日 欠席 し て いる 。;;TID=10731 Quite a few students are absent today. [1499270] すべて の 学生 が 昨日 そこ へ 行っ た わけ で は ない 。;;TID=23038 Not every student went there yesterday. [1499280] 時々 、 curve と carve を 間違え て しまう 。;;TID=88394 At times I confuse "curve" with "carve". [1499290] この 世界 に 戦争 なんて なけれ ば よい のに 。;;TID=16275 If only there were no wars in the world. [1499300] せめて 謝っ て くれ て も いい のに 。;;TID=23537 He might at least apologize. [1499310] あなた と 議論 し て も 無駄 だ 。;;TID=2882 It is useless even if I discuss with you. [1499320] 彼 は 会社 員 です 。;;TID=120330 He is an office worker. [1499330] シェイクスピア は ハムレット の 著者 で ある 。;;TID=20819 Shakespeare is the author of Hamlet. [1499340] 彼ら は 出発 しよ う と し て いる 。;;TID=133078 They are about to start. [1499350] 彼 は 顔 の 汗 を ふい た 。;;TID=120697 He wiped the sweat off his face. [1499360] 天気 予報 に よれ ば にわか雨 が 降る そう だ 。;;TID=103811 The weather forecast says there'll be showers. [1499370] 早起き は 体 の ため に は よい 。;;TID=98755 It is good for the health to get up early. [1499380] アキレス は 古代 ギリシア の 英雄 だっ た 。;;TID=2191 Achilles was an ancient Greek hero. [1499390] 人生 最良 の 日 。;;TID=95184 The best day in one's life. [1499400] 東京 で は 、 11月 半ば に 寒い 季節 が 始まり ます 。;;TID=104642 In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. [1499410] 次 の 停車駅 は どこ です か 。;;TID=88612 What is the next stop? [1499420] 招待 を 受理 し た のに 、 彼 は 来 なかっ た 。;;TID=92577 Having accepted the invitation, he failed to show up. [1499430] いずれ に し て も スケジュール は 変更 でき ない 。;;TID=7754 At any rate, we can't change the schedule. [1499440] 僕 は まだ 三途の川 を 見 たく は ない 。;;TID=148588 I still don't wish to see the Styx. [1499450] あなた は どこ で その 少年 に 会い まし た か 。;;TID=4278 Where did you see the boy? [1499460] 彼 の デザイン は 大変 独創 的 だ 。;;TID=110520 His designs are highly original. [1499470] 考え て おく よ 。;;TID=64173 I'll think about it. [1499480] この 本 は 売り物 で は あり ませ ん 。;;TID=17703 This book is not for sale. [1499490] この 本 は やさしい 英語 で 書か れ て いる 。;;TID=17565 This book is written in simple English. [1499500] あれ を 見せ て ください 。;;TID=7218 Can I see that one? [1499510] 難民 たち は 食料 を 十分 に 供給 さ れ て いる 。;;TID=105788 The refugees are well set up with food. [1499520] この 曲 を 前 に 聞い た の は 覚え て いる 。;;TID=14860 I remember hearing this tune before. [1499530] 私 は 彼 が 日本 に いる あいだ に 会い まし た 。;;TID=84186 I met him while he was in Japan. [1499540] 食べ 過ぎ ない 方 が いい よ 。;;TID=93117 You had better not eat too much. [1499550] もう 5 分 遅く 来 て い たら 、 彼 は その 汽車 に 乗り遅れ て い た だろ う 。;;TID=43831 If he had come five minutes later, he would have missed the train. [1499560] 最初 から もう一度 やっ て ごらん 。;;TID=67260 Try it again from the first. [1499570] 演技 はじめ !;;TID=49845 Action! [1499580] 私 は これら の 引用 句 の 出典 を どうしても 知る 必要 が ある 。;;TID=77528 I must know where these quotations originate. [1499590] 彼 は 来週 ニューヨーク へ 出発 し ます 。;;TID=130722 He leaves for New York next week. [1499600] 大舟 に 乗っ た 気持ち が する 。;;TID=100498 I feel as if I were aboard a great ship. [1499610] この 本 は 日本 で は 手 に 入ら ない 。;;TID=17700 This book is not available in Japan. [1499620] 彼等 に は お互いに 共通 点 が まったく あり ませ ん 。;;TID=144371 They don't have anything in common at all. [1499630] 労働 者 が 給料 を もらう の は 当然 だ 。;;TID=153436 It stands to reason that workers are paid. [1499640] スクールバス が 学生 を 駅 から 大学 構内 まで 運ん で いる 。;;TID=22492 A school bus ferries students between the station and the campus. [1499650] 彼ら は 群衆 の 中 に トム を 見つけ た 。;;TID=132626 They catch sight of Tom in the crowd. [1499660] 彼ら は 大量 の 穀物 を 蓄え て いる 。;;TID=133344 They have plenty of grain in store. [1499670] 迷っ て いる 間 に も 、 どんどん 袋小路 に 追いつめ られ て い くみ たい 。;;TID=161370 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. [1499680] 彼 が 来る か どう か は 私 にとって どう でも いい こと だ 。;;TID=109382 It makes no difference to me whether he will come or not. [1499690] 彼 の 名 は 祖父 に ちなん で つけ られ た 。;;TID=112868 He was named after his grandfather. [1499700] ところで 、 ちょっと 君 に 話 が ある 。;;TID=37232 By the way, I have something to tell you. [1499710] 我々 は 旅行 の 最後 の 行程 を 歩か なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=53297 We had to walk the last leg of the journey. [1499720] 君 と 同様 に 彼 も ゴルフ が 上手 だ 。;;TID=58569 He as well as you is a good golfer. [1499730] エズラ 、 おまえ ん とこ は みんな 今夜 来る か ね 。;;TID=8950 Ezra, will y' all come over tonight? [1499740] 状況 に 応じ て 事 に 対処 し て ください 。;;TID=93007 You should deal with matters according to the situation. [1499750] この 問題 の 意味 が わかり ませ ん 。;;TID=17846 I don't know what the question means. [1499760] 彼 が 得 た 結果 は 大 部分 は 満足 す べき もの で ある 。;;TID=109153 The results he has got are, in the main, satisfactory. [1499770] 魚市場 の 景気 は どう です か 。;;TID=56727 How is it going in the fish market? [1499780] 電気 を 消す の を 忘れ ない で 。;;TID=104062 Don't forget to turn the light off. [1499790] 私 は 床屋 で 散髪 し た 。;;TID=82669 I had my hair cut at the barber's. [1499800] 明日 まで 延ばせる こと を 今日 する な 。;;TID=150323 Never do today what you can put off till tomorrow. [1499810] あなた が スキー に 行か ない の なら 、 私 も いき ませ ん 。;;TID=2507 If you don't go skiing, I won't, either. [1499820] 98 人 の 乗客 の うち 3 人 だけ が 生き残っ た 。;;TID=1766 Only 3 out of the 98 passengers survived. [1499830] 休暇 は どこ へ 行く の 。;;TID=56231 Where are you going on vacation? [1499840] 交通 事故 で 死ぬ 人 の 数 は 驚く ほど で ある 。;;TID=63448 The number of people who die in traffic accidents is surprising. [1499850] たいてい 、 自動車 事故 は 睡眠 不足 から 生じ て いる 。;;TID=33933 In most cares car accidents result from lack of sleep. [1499860] たけし は 僕 の 宿題 を 手伝う と 約束 し た のに 、 最後 に なっ て 僕 を 見捨て た 。;;TID=34238 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. [1499870] よく 覚え て いる と も その 日 の こと は 。;;TID=45638 Well do I remember the day. [1499880] パーティー の 費用 は 一 人 当たり 4000 円 です 。;;TID=39732 Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen. [1499890] 私 は これ を 昨日 終え たかっ た の です が 。;;TID=77541 I hoped to have finished this yesterday. [1499900] 乗客 、 乗員 合わせ て 79 名 の 生存 者 の 中 に 操縦 士 が 含ま れ て い た 。;;TID=92868 The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew. [1499910] 彼 は 専門 家 で は ない から 彼 の 意見 は 重要 で は ない 。;;TID=126619 Since he is not an expert, his opinion is no account. [1499920] 明日 学校 が 休み な ので 遊び に 行く 予定 です 。;;TID=150381 Because the school is a holiday tomorrow it is scheduled to make an excursion. [1499930] 向こう に 着い たら すぐ 手紙 を ください 。;;TID=63767 I want you to write to me as soon as you get there. [1499940] 私 たち は たまたま 「 ライ麦 畑 で つかまえ て 」 を 2 冊 持っ て いる 。;;TID=71650 It happens that we have two copies of Catcher in the Rye. [1499950] 輸入 制限 は 両国 間 により 親密 な 関係 を 作る 支障 に なる 。;;TID=151297 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. [1499960] おたふく かぜ は 伝染病 で ある 。;;TID=9278 Mumps is an infectious disease. [1499970] 私 は データ によって その 事実 を 証明 し た 。;;TID=78830 I proved the fact on the strength of the data. [1499980] 彼 は 大学 の 近く に 食事 付 の よい 下宿 を 見つけ た 。;;TID=127231 He found a good room with board near his college campus. [1499990] 彼女 は 、 白い 服 を 着 て とても 魅力 的 に 見える 。;;TID=136348 She looks very charming, dressed in white. [1500000] 彼 は 一 日 二十 ドル かせぐ 。;;TID=119457 He earns twenty dollars a day. [1500010] シベリア 鉄道 は 、 世界 で 最も 長く かつ 最も 有名 な 鉄道 で ある 。;;TID=21333 The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world. [1500020] 彼 は どこ へ 行け ば 良い の か 教え て くれ た 。;;TID=117568 He told me where to go. [1500030] 彼 に もう 一杯 いかが か と 問う 。;;TID=110077 Ask if he wants another drink. [1500040] 彼女 は よく この 国 を 訪れ ます 。;;TID=138860 She's a frequent visitor to this country. [1500050] 私 は あの 会社 の 社長 の 名前 だけ は 知っ て いる 。;;TID=76636 I know the president of that company by name. [1500060] やる 仕事 が たくさん あっ て 始め て 暇 な とき を 12 分 に 楽しめる 。;;TID=45402 It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do. [1500070] 彼女 は 私 が 題名 を 知ら ない 歌 を 歌っ た 。;;TID=140583 She sang a song, the title of which I did not know. [1500080] テレビ の 漫画 は 、 それなり に 教育 的 だ と 言う 人 も いる 。;;TID=36025 Some people say that cartoons on television are educational in themselves. [1500090] 誰 が 窓 ガラス を 割っ た の か と 彼 に たずねる と 、 少年 達 は 皆 自分 で は ない という 顔 を し た 。;;TID=101152 When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. [1500100] 私 は 先 に 行き ます 。;;TID=83024 I will go on ahead. [1500110] 近く に 花屋 が あり ます 。;;TID=57361 There is a flower shop near by. [1500120] 彼 は その 問題 に 答える 必要 が ある 。;;TID=116808 He needs to answer the question. [1500130] 君 は この 本 を もう 読ん で しまっ た の です か 。;;TID=59529 Have you read this book already? [1500140] 彼 は いつも 自分 の 間違い に 固執 する 。;;TID=114490 He always persisted in his errors. [1500150] 彼 は その 一族 に 縁 が ある 。;;TID=116029 He is related to the family. [1500160] 私 と 同年代 の 人 は 皆 これ について 同じ 考え方 を する 。;;TID=73181 People of my generation all think the same way about this. [1500170] 彼 の 言葉 は 我々 に 説得 力 が ほとんど ない 。;;TID=111332 His words carry little conviction. [1500180] 彼女 は 一見 正直 そう に 見える 。;;TID=139009 She is apparently an honest woman. [1500190] 3 対 0 で 彼 に は 負け て い ます 。;;TID=1401 He's beating me, three to zip. [1500200] ご 自分 の 栄光 を 現さ れ 。;;TID=20214 He thus revealed his glory. [1500210] 明日 の 朝 なら 空い て い ます 。;;TID=150157 Tomorrow morning will be OK. [1500220] 彼 は 冷静 です ね 。;;TID=130941 He is cool, isn't he? [1500230] エミ は お母さん に ドレス を 作っ て もらっ た 。;;TID=8979 Emi had her mother make a dress. [1500240] 困っ た こと に 、 彼ら は 自分 たち の こと しか 考え ませ ん 。;;TID=66695 The trouble is that they only think of themselves. [1500250] その 考え は それ 自身 悪い もの で は ない 。;;TID=26956 The idea is not in itself a bad one. [1500260] モー セ が 広野 で 蛇 を あげ た よう に ・ ・ ・ 。;;TID=44400 Just as Moses lifts up the snake in the desert... [1500270] 政治 改革 を 実行 する と 彼 は 約束 し た 。;;TID=95998 He promised political reforms would be put into practice. [1500280] 空模様 が 怪しい 。;;TID=57996 The sky looks angry. [1500290] 彼女 は その 料理 を きれい に たいらげ た 。;;TID=137853 She completely cleaned her plate. [1500300] 聴衆 は 謹聴 の 姿勢 で 立っ て い た 。;;TID=102805 The listeners stood in an attentive attitude. [1500310] 肉 を 長く 保存 し て おき たい なら 冷凍 し なさい 。;;TID=106002 If you want to keep meat for long, freeze it. [1500320] いや 、 トム の 方 が 奥さん を 喜ば せ たい と 思っ て やっ て いる ん だ よ と 思う 。;;TID=8387 No, I think he just does those things because he wants to please his wife. [1500330] 毎日 少し ずつ 学び なさい 。;;TID=149355 Learn little by little every day. [1500340] 私 は よく その 川 に 沿っ て 散歩 し た もの だ 。;;TID=79701 I would walk along the river. [1500350] 私 は 彼 を 信頼 し て いる 。;;TID=85071 I have trust in him. [1500360] 悪事 千里 を 走る って 言う から ね 。;;TID=47084 Well they say bad news travels fast. [1500370] 昔 は 学校 の 近く に 喫茶店 が 会っ た 。;;TID=96810 There used to be a coffee shop near the school. [1500380] この 道 で いい の です か 。;;TID=16908 Am I on the right road? [1500390] その 本 は ページ が 多かっ た 。;;TID=31131 That book had a lot of pages. [1500400] ドア が 開い て 1 人 の 男 が 入っ て き た 。;;TID=36122 The door opened and a man came out. [1500410] 我々 は 生活 の かて を 得る ため に 働く 。;;TID=53067 We work for our living. [1500420] 彼 は 床 に 座っ て い た 。;;TID=125544 He was sitting on the floor. [1500430] 彼 は 上京 する たび に 私 の 家 に 泊まる 。;;TID=125589 Whenever he comes up to Tokyo, he stays at our house. [1500440] 明日 事務所 の ほう へ お うかがい し て よい でしょ う か 。;;TID=150400 May I come to see you at your office tomorrow morning? [1500450] 孤児 で あっ た の で 、 父 は 10 歳 から お金 を 稼ぎ はじめ ね ば なら なかっ た 。;;TID=63003 Being an orphan, my father had to start earning money at ten. [1500460] 私 は 涙 を 流し た 。;;TID=86450 I was brought to tears. [1500470] お待ち いただき ありがとう ござい まし た 。;;TID=10055 Thank you for your patience. [1500480] この 飛行機 は 時速 800 マイル で 飛べる 。;;TID=17091 This plane can fly at 800 miles an hour. [1500490] 彼 は 僕 を 見送り に はるばる 日光 から 来 て くれ た 。;;TID=129878 He came all the way from Nikko to see me off. [1500500] 私 に は 大学生 の 子供 が 二 人 い ます が 、 どちら も 家 を 離れ て い ます 。;;TID=73512 I have two children away at university. [1500510] 内側 に 毛 の つい た コート が 欲しい の です が 。;;TID=105755 I'd like a coat with the wooly side in, please. [1500520] 彼 は 生活 様式 を 変える 必要 が ある と 思う 。;;TID=126427 I think he needs to alter his lifestyle. [1500530] 我々 は 絶対 に テロ を 許さ ない 。;;TID=53074 We will never countenance terrorism. [1500540] 彼女 に 座る よう に 手 で 合図 し た 。;;TID=135181 I motioned her to seat. [1500550] 私 も 眠る の を やめ た 。;;TID=86573 I also stopped sleeping. [1500560] トム は 危険 から 逃れ た 。;;TID=38153 Tom escaped from the danger. [1500570] 彼 は ちょっと 面白い もの なら 何 でも とびつき ます 。;;TID=117282 He goes in for whatever he finds interesting at the moment. [1500580] せいぜい 40 % の 高校生 しか 大学 に 進学 し ない 。;;TID=23450 Not more than 40 percent of students go on university. [1500590] 君 は 何 冊 の 本 を お 持ち です か 。;;TID=59992 How many books have you? [1500600] 彼女 は パーティー を 開く こと を 提案 し た 。;;TID=138373 She proposed giving a party. [1500610] 彼 は 時折 母親 に 手紙 を 書く 。;;TID=124283 He writes to his mother every now and then. [1500620] 僕たち は 大学 へ 行く べき か 否 か を 決め かね て いる 。;;TID=148265 We cannot decide whether to go to college or not. [1500630] 明日 、 きっと 君 を 訪ね ます 。;;TID=149998 I will visit you tomorrow without fail. [1500640] この 町 から 偉人 が 出 た 。;;TID=16667 This town gave to great men. [1500650] 車 を 運転 し て いる とき は 曲がり角 で は スピード を 落とす べき で ある 。;;TID=89943 When you are driving, you should slow down on corners. [1500660] 長い 不況 の 後 で 景気 は やっと 上向き に なっ て いる 。;;TID=102941 Business is finally looking up after a long depression. [1500670] 誰 か 気分 で も 悪い の か 。;;TID=101101 Does anyone feel sick? [1500680] 崖っぷち に 沿っ て 狭い 道 が 通っ て いる 。;;TID=54128 There is a narrow path running along by the cliff. [1500690] これ で は この 前 の 二の舞 だ ぞ 。;;TID=18520 You'll make the same mistake if things continue in this way. [1500700] 祖母 の 年齢 は 、 あなた の 3 倍 半 で ある 。;;TID=98585 Grandma is three and a half times your age. [1500710] 彼 は 怒り を 我慢 し て 仕事 を 続け た 。;;TID=127894 He swallowed his anger and went on working. [1500720] 次 の 朝 彼 は 浴室 で 死ん で い た 。;;TID=88610 The next morning found him dead in his bathroom. [1500730] 彼女 は それ を まったく 自発 的 に やっ た 。;;TID=137889 She did it entirely of her own accord. [1500740] 私 は 彼 が 戻っ て き た とき ちょうど 手紙 を 書き 終え た 。;;TID=84207 I had just written the letter when he came back. [1500750] 新しく 選ば れ た 大統領 は ちょっとした 詩人 で ある 。;;TID=93743 The newly elected president is something of a poet. [1500760] 君 が 心 を 変え た の は 何故 です か 。;;TID=58345 What was it that caused you to change your mind? [1500770] 君 の 心 を 傷付ける つもり は なかっ た ん だ 。;;TID=59142 I did not mean to hurt you. [1500780] トム は 昨日 夕食 を 食べ ませ ん でし た 。;;TID=38191 Tom did not have dinner last night. [1500790] 彼 を 好き に なら ず に い られ なかっ た 。;;TID=134086 I could hardly keep from liking him. [1500800] 彼 は 私 たち にとって 大事 な 人 だ 。;;TID=123135 He is precious to us. [1500810] 彼女 は 天井 から ぶら下がっ て いる 自分 の 鶴 の 群 に 目 を やっ た 。 これ は 兄 の 雅弘 が 禎子 の ため に つるし て くれ た もの だっ た 。;;TID=142539 She looked at her flock hanging from the ceiling which her brother Masahiro had hung for her. [1500820] その ピアノ は 良い 音 が する 。;;TID=24887 The piano has a good tone. [1500830] 最後 まで その 仕事 を やり遂げ なけれ ば なら ない 。;;TID=67207 You must carry the task through to the end. [1500840] 彼 は 生来 の 詩人 だ 。;;TID=126457 He is a poet by birth. [1500850] どうぞ 自由 に ケーキ を お 取り ください 。;;TID=36795 Don't help yourself to the cake. [1500860] 彼 は 、 非常 に 努力 し た に も かかわら ず 失敗 し た 。;;TID=113574 He failed in spite of his great efforts. [1500870] 私 は 鳥 が 1 羽 空 を 飛ぶ の を 見 た 。;;TID=83543 I saw a bird fly across the sky. [1500880] お手伝い いただき ありがとう ござい ます 。;;TID=9897 It very kind of you to help me. [1500890] 駅 まで の 道 を 教え て いただけ ませ ん か 。;;TID=49775 Please be so kind as to show me the way to the station. [1500900] その 塔 を 建てる の に 長い 年月 が 費やさ れ た 。;;TID=30269 Many years have been spent in building the tower. [1500910] 父 は テーブル の 上座 の 自分 の 席 に 着い て 、 お祈り を 始め た 。;;TID=145815 Father took his place at the head of the table and began to say grace. [1500920] 今晩 は 、 早く 床 に つき たい と 思う 。;;TID=66474 I feel like going to bed early tonight. [1500930] 彼ら は まもなく トップ ランナー に 追いつく だろ う 。;;TID=132242 They will catch up with the lead runner soon. [1500940] この 機械 に は 安全 装置 が 付い て い ない 。;;TID=14669 This machine doesn't have a safety device. [1500950] 詰め なけれ ば いけ ませ ん 。;;TID=56118 This tooth has to have a filling. [1500960] 後に 、 高校生 に なる と 、 僕 は ビタミン 剤 を 常用 する よう に 化学 を 「 摂取 し た 」;;TID=63250 Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. [1500970] 身なり は 人 を 作る 。;;TID=94326 Clothes make the man. [1500980] 彼女 は 私 達 の グループ に対して 悪意 を もっ て いる 。;;TID=141028 She bears malice toward our group. [1500990] ふとした こと から その 噂 は 嘘 だ と 分かっ た 。;;TID=41106 Accidentally, the rumor has turned out to be false. [1501000] 彼 に 食物 を あてがっ た 。;;TID=110227 I provided him with food. [1501010] 計画 を 立てる と いう こと と 、 それ を 実行 という こと と は 別 で ある 。;;TID=61037 It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. [1501020] 昨年 に 比べ て 今年 は 春の 訪れ が 遅かっ た 。;;TID=67997 Spring has come later this year compared with last year. [1501030] 私 の 妻 は 運転 が 下手 だ 。;;TID=74527 My wife is a poor driver. [1501040] よくも 私 の こと を 笑える もの だ 。;;TID=45624 How dare you laugh at me? [1501050] 僕 は 会っ た 瞬間 に 彼女 を 好き に なっ て しまっ た 。;;TID=148635 I took to her the moment I met her. [1501060] ケン は 松葉づえ を つい て 歩い た 。;;TID=11959 Ken walked on crutches. [1501070] 結果 は 一目瞭然 で あっ た 。;;TID=61634 The result was clear at a glance. [1501080] 彼 は すぐ 笑い 出す 傾向 が ある 。;;TID=115689 He is disposed to laughter. [1501090] 朝 早く 起き て せっせと 働き たく ない 。;;TID=102695 Don't wanna get up early to work hard. [1501100] 鳥 は 両翼 を 広げ た 。;;TID=103103 The bird spread its wings. [1501110] 彼 は すべて を お金 と 言う 点 から 考える 。;;TID=115789 He thinks of everything in terms of money. [1501120] 僕 は 君 の 力量 を 信じ て いる 。;;TID=148685 I believe in you. [1501130] その うわさ は ある程度 本当 だ 。;;TID=24196 The rumor is true to some extent. [1501140] こんな 朝 早く に お 電話 し て お許し 下さい 。;;TID=20025 Please excuse me for calling you so early in the morning. [1501150] 少年 は いる か を 親友 だ と 思っ て い た 。;;TID=92419 The boy considered the dolphin his best friend. [1501160] アメリカ 大使 が その 集まり に 招待 さ れ た 。;;TID=6743 The American Ambassador was invited to the gathering. [1501170] 麻薬 中毒 で 多く の 人 が 堕落 し た 。;;TID=149206 Drug addiction degraded many people. [1501180] 彼 は 一 週間 前 、 つまり 五月 十 日 に ヨーロッパ に 向かっ た 。;;TID=119334 He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. [1501190] パーティー に 招待 さ れ た 客 の 中 に 二 人 の 外国 人 女性 が い た 。;;TID=39709 Among the guests invited to the patty were two foreign ladies. [1501200] あなた は 、 どんなに 有能 で あっ て も 、 昇進 し ない だろ う 。;;TID=3826 No matter how capable you are, you're not going to get a promotion. [1501210] 彼ら は ボランティア を 必要 と し て いる 。;;TID=132226 They are in need of volunteers. [1501220] バス の 乗客 は ほとんど 寝 て い た 。;;TID=40037 The passenger of the bus was almost sleeping. [1501230] 浜辺 の 砂 は 白かっ た 。;;TID=145254 The sand on the beach was white. [1501240] 公園 で は いたる ところ で 小鳥 が さえずっ て いる 。;;TID=63537 In the park birds are singing all around. [1501250] 彼女 は その 箱 を 小脇 に 抱え て 運ん だ 。;;TID=137806 She carried the box under her arm. [1501260] 男 は こんもり し た 森 に 隠れ て い た 。;;TID=101699 The man was hiding in a dense forest. [1501270] 学生 相手 の 店 。;;TID=54646 A store catering to students. [1501280] 私 は 魚 より 肉 の 方 を 好む 。;;TID=80780 I'd prefer meat to fish. [1501290] 彼 は 息 を 切らし て 駅 に 着い た 。;;TID=126901 He arrived at the station out of breath. [1501300] 学生 は 授業 中 、 静か に し て い なけれ ば なら ない 。;;TID=54613 Students must keep silent during a class. [1501310] 彼 は 息子 が 本 好き な ので 喜ん で いる 。;;TID=126910 He is glad about his son's love of books. [1501320] 私 は 今 休暇 を 取っ て い ます 。;;TID=81409 I'm on vacation. [1501330] 厄介 者 は どこ に でも いる もの だ 。;;TID=151162 There is a black sheep in every flock. [1501340] 一晩 中 飲ん で 、 ボブ は ぐっすり 眠っ た 。;;TID=48427 After drinking all night, Bob was dead to the world. [1501350] 彼ら は 怠け者 だ 、 私 は その よう な 人々 は 理解 でき ない 。;;TID=133317 They are lazy. I can't understand such people. [1501360] 彼 は 私 の 家 から 遠く 離れ た 所 に 住ん で い ます 。;;TID=123601 He lives far away from my house. [1501370] 今日 の 午後 会い ましょ う 。;;TID=65783 I'll see you again this afternoon. [1501380] 私 は いくらか の お金 が ほしい 。;;TID=76781 I want some money. [1501390] 言葉 が なけれ ば 、 思想 は ない で あろ う 。;;TID=62845 But for language, there would be no thought. [1501400] 少し は 希望 が ある の か 。;;TID=92165 Is there any hope whatsoever? [1501410] 被告 に 判決 を 下す 。;;TID=144615 Pronounce sentence on the prisoner. [1501420] 枝葉 末節 の 議論 は もう そろそろ 止め に し て 、 本筋 の 話 に 移り ませ ん か 。;;TID=69693 Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? [1501430] 私 は コンピューター を 操作 する の が やさしい こと が わかっ た 。;;TID=77581 I found it easy to operate the computer. [1501440] トム は 、 頭 を 下げ て 、 ゆっくり と 歩い て い た 。;;TID=37978 Tom was walking slowly with his head down. [1501450] 彼女 は 定刻 に ここ へ 来る よう に 全力 を 尽くす でしょ う 。;;TID=142515 She will do her best to be here on time. [1501460] 象 は 絶滅 する 危険 が ある 。;;TID=92720 Elephants are in danger of dying out. [1501470] 新鮮 な 野菜 は 健康 を 増進 する 。;;TID=93832 Fresh vegetables promote health. [1501480] 昼食 を とっ て から 彼 は 出かけ た 。;;TID=102463 He left after he had lunch. [1501490] その 激しい 労働 が 彼 の 体 に こたえ 始め て いる の が 、 私 に は はっきり わかっ た 。;;TID=26498 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. [1501500] 少し くれ ませ ん か 。;;TID=92133 Will you give me some? [1501510] 私 は パリ に 行く 事 に なっ て いる 。;;TID=79242 I am to go to Paris. [1501520] 経済 は ひどい 情況 に あっ た 。;;TID=60974 The economy was in miserable condition. [1501530] この 椅子 は 修繕 する 必要 が ある 。;;TID=14191 This chair is in want of repair. [1501540] 彼 は 、 英語 は 言うまでもなく 、 ドイツ語 と フランス語 も 知っ て いる 。;;TID=113358 He knows German and French, not to mention English. [1501550] 彼 は 1 日 に 10 ドル しか かせが なかっ た 。;;TID=113750 He earned no more than ten dollars a day. [1501560] 私 は 校正 の 仕事 を 引き受け た 。;;TID=81297 I took on the job of proofreading. [1501570] 彼 は きっと 試験 に パス する と 思う 。;;TID=115034 I am sure of his passing the examination. [1501580] 彼 なら すごい こと を やらかし そう だ 。;;TID=109624 He is doing a super job. [1501590] 私 の 妹 は 昨日 神戸 に 行っ た 。;;TID=75556 My sister went to Kobe yesterday. [1501600] 私 の 父 と 兄 は この 工場 で 働い て いる 。;;TID=75250 My father and my brother work in this factory. [1501610] 小さい 子ども は 耳 に する 言葉 を すぐ に 覚え て しまう 。;;TID=91953 Young children soon pick up words they hear. [1501620] あなた が 結婚 し 子供 を 持っ たら 、 言葉 より 実践 という こと を 悟る でしょ う 。;;TID=2633 When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. [1501630] 今度 の 風邪 が 治る のに どうして こんなに 長く かかっ た の か 分から ない 。;;TID=65572 I don't know why it took me so long get over my cold this time. [1501640] 私 達 は 彼女 の 料理 に お世辞 を 言っ た 。;;TID=87516 We flattered her on her cooking. [1501650] あん な 四面楚歌 の 状態 で 、 彼 よく 仕事 し て られる よ な 。;;TID=7307 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. [1501660] 彼 は 金銭 に むとんじゃく で ある 。;;TID=121253 He is careless about money. [1501670] 彼 は 必要 以上 も お金 を 持っ て いる 。;;TID=129141 He has more money than is needed. [1501680] 彼 か 私 か の どちら か が その 会合 に 出席 し なけれ ば なら ない 。;;TID=108787 Either he or I am to attend the meeting. [1501690] 私 は すり に やら れ た 。;;TID=77784 My pocket was picked. [1501700] 誰 も が 自由 を 楽しむ 権利 が ある 。;;TID=101368 Everyone has a right to enjoy his liberty. [1501710] トム は ちょっとした 音楽家 だ 。;;TID=38076 Tom is something of a musician. [1501720] 月 の 重力 は 地球 の 6 分の 1 で ある 。;;TID=61863 The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth. [1501730] ドア の そば に ある 自転車 は 私 の です 。;;TID=36159 The bicycle by the door is mine. [1501740] コピー 紙 の 節約 運動 が 全社 的 に 展開 さ れ て いる 。;;TID=18161 A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. [1501750] 彼 は その ニュース に どの よう に 反応 し まし た か 。;;TID=115966 How did he respond to the news? [1501760] 風 で 帽子 を 飛ばさ れ た 。;;TID=146500 I had my hat blown off by the wind. [1501770] 浩 材 は どうして よい か 途方 に くれ て い た 。;;TID=64106 Hiroki was at a loss what to do. [1501780] 紅茶 に 角砂糖 を 2つ 入れ て 下さい 。;;TID=64143 Put two lumps in my tea, please. [1501790] 私 は そんなに 急い で は い ませ ん 。;;TID=78638 I'm not in so great hurry. [1501800] 彼女 は 上手 に スペイン 語 を 話せ ます 。;;TID=141634 She can speak Spanish well. [1501810] 太郎 は 英単語 を 暗記 する の に 集中 し た 。;;TID=99949 Taro concentrated on memorizing English words. [1501820] 白紙 の 心 を 血 で 染め て いる 。;;TID=107632 You're painting your heart with your blood. [1501830] 彼 は その 知らせ を 聞い て 驚い て いる よう だっ た 。;;TID=116630 He seemed surprised at the news. [1501840] あなた は タバコ を 止め た 方 が 良い 。;;TID=4242 You had better stop smoking. [1501850] わたし は その 会話 に 加わら なかっ た 。;;TID=46629 I didn't take part in the conversation. [1501860] 暴力 は 社会 の ガン だ 。;;TID=148089 Violence is the cancer of our society. [1501870] 私 は わずか な 給料 で 何とか やっ て おり ます 。;;TID=79803 I manage to get along on a small salary. [1501880] この 手紙 で 彼 は 日曜日 に 着く と いっ て いる 。;;TID=15845 This letter says that he will arrive on Monday. [1501890] 行動 に は もっと 気 を つけ なさい 。;;TID=64309 Be more careful in your actions. [1501900] あの 男 も 人 から 金 を もらう 所 まで 成り下がっ た 。;;TID=6228 That man was reduced to begging for money. [1501910] 少し お待ち いただけ ます か 。;;TID=92129 Would you please wait for a few minutes? [1501920] 今 の 自分 に は 私 は 満足 し て い ない 。;;TID=64965 I am not content with what I am. [1501930] 彼女 は 洗面 器 に 水 を 注い だ 。;;TID=142081 She poured water into the basin. [1501940] 希望 は 人間 の 最後 の 避難 場所 で ある 。;;TID=55394 Hope is the last thing that man has to flee unto. [1501950] 彼 は 気 が 大きい 。;;TID=120817 He has a generous nature. [1501960] 職場 に 出 て も いい です か 。;;TID=93072 Can I go to work? [1501970] 今 、 最良 の 状態 に あり ます 。;;TID=64743 It is now in the best condition. [1501980] 昨日 この ラケット を 買っ た の は マイク でし た 。;;TID=67682 It was Mike that bought this racket yesterday. [1501990] 彼女 は 友人 を 夕食 に 招待 し た 。;;TID=143965 She entertained her friends to dinner. [1502000] 私 は 、 田舎 生活 の 、 不憫 さ は 、 我慢 でき ない 。;;TID=75971 I can't bear the inconvenience of country life. [1502010] もう ちょっと 飲ん で いか ない ?;;TID=43956 How about another round? [1502020] 休憩 は 短い から 十分 に 活用 し なさい 。;;TID=56269 You have only a short rest, so make the best of it. [1502030] 車 の 事故 で 負傷 し た が たいし た こと で は なかっ た 。;;TID=89871 I got injured in the car accident, but it was not anything. [1502040] 彼 の 弟 は 彼 を 見送る ため 駅 へ 行っ た 。;;TID=112409 His brother went to the station to see him off. [1502050] 消防 士 たち は 燃え て いる 家 の 中 へ 飛び込ん だ 。;;TID=92622 The firemen rushed into the burning house. [1502060] 通り雨 に あっ た 。;;TID=103290 I was caught in a shower. [1502070] 彼 は 私 の 娘 に 色目 を 使っ た 。;;TID=123826 He was making sheep's eyes at my daughter. [1502080] その 単語 を 辞書 で 調べ た 。;;TID=29546 I looked the word up in the dictionary. [1502090] その 彫刻 家 は ルネサンス 派 に 属する 。;;TID=29941 The sculptor belongs to the Renaissance school. [1502100] あなた は その 計画 に 賛成 です ね 。;;TID=4156 You are in favor of the plan, aren't you? [1502110] 私 の 車 で お宅 まで 送ら せ ましょ う 。;;TID=74687 I'll send you home in my car. [1502120] 私 は その 音 の ため に 眠れ ませ ん でし た 。;;TID=77988 I could not sleep because of the noise. [1502130] 国民総生産 の 伸び は まったく 遅い ペース です 。;;TID=64642 The GNP has been growing at a snail's pace. [1502140] 犬 に 毎日 えさ を あげ て ください 。;;TID=62211 Please feed the dog every day. [1502150] 彼 は 手紙 を 火 の 中 に 投げ込ん だ 。;;TID=125127 He threw the letter into the fire. [1502160] もう 暖かく なっ た ので 外出 できる 。;;TID=44336 Now that the weather is warmer, I can go outdoors. [1502170] それ 以下 の もの は 受け取れ ない 。;;TID=33383 I cannot take less. [1502180] 私 は 誤り を 指摘 さ れ て 決まり 悪い 思い を し た 。;;TID=81247 I was abashed when my mistakes were pointed out. [1502190] ナンシー は 膝 の 上 に 両 肘 を つい た 。;;TID=39201 Nancy put her elbows on her knees. [1502200] 駅 まで は どの くらい あり ます か 。;;TID=49781 How far is it to the station? [1502210] 彼 は 庭 で 仕事 を する こと が 大好き だ 。;;TID=127703 He likes to work in the garden. [1502220] 驚い た 事 に は 、 村 に は 誰 も 人 が い なかっ た 。;;TID=57193 To my surprise, there was no people in the village. [1502230] 山頂 に は 木 が なかっ た 。;;TID=68438 The top of the hill was bare. [1502240] 私 は 彼女 の 安否 が 心配 でし た 。;;TID=85388 I was anxious for her safety. [1502250] 私 は 、 暗闇 の 中 に 一 人 で いる の が こわかっ た 。;;TID=75871 I was scared to be alone in the dark. [1502260] 君 の 仕事 は 申し分 ない と 思う 。;;TID=59062 I think your work is all right. [1502270] 彼 は 英語 で は わたし より ずっと 劣っ て いる 。;;TID=119610 He is much inferior to me in English. [1502280] 私 の 知る 限り で は 、 その 本 は 日本語 に は 翻訳 さ れ て い ない 。;;TID=75095 As far as I know, the book has never been translated into Japanese. [1502290] 本気 で そう 言っ て い ん の か 。;;TID=149041 Do you really mean it? [1502300] 船 は まもなく 見え なく なっ た 。;;TID=98100 A ship was out of sight soon. [1502310] 夕食 が 終わる と 、 映画 の アナウンス が あり ます 。;;TID=151633 After dinner, a movie announcement is made. [1502320] 君 らしい やり方 を し た 。;;TID=60641 You acted after your nature. Think of all the trouble you would give him. [1502330] 彼 の ポケット の 中 に は お金 が 入っ て い ない 。;;TID=110569 I have no money in my pocket. [1502340] そこ へ 1 人 で 行く と は 君 は 何 て 愚か だっ た ん だ 。;;TID=23939 How stupid of you to go there alone! [1502350] 私 は その 状況 を 既に 知っ て いる 。;;TID=78267 I am already acquainted with that situation. [1502360] 彼ら は みんな すっかり 疲れ て しまっ て 、 ただ あくび しか 出 なかっ た 。;;TID=132271 They were all so tired that they could do nothing but yawn. [1502370] 彼 は 二十 年間 先生 を し て いる 。;;TID=128181 He has been teaching for 20 years. [1502380] 仙台 行き の 列車 は 出 た ばかり です 。;;TID=97305 The train bound for Sendai has just left. [1502390] この 会議 は とても 重要 です 。 是非とも 出席 し て ください 。;;TID=14470 This is very important meeting. You ought not to miss it. [1502400] 疑惑 を 持た ない 信念 は 死ん だ 信念 で ある 。;;TID=55991 Faith which does not doubt is dead faith. [1502410] 彼 は 勤勉 な 生徒 で は ない 。;;TID=121124 He isn't a diligent student. [1502420] 何 が 起き た の か 詳しく 知り たい 。;;TID=50657 We need a detailed description of what happened. [1502430] この 実験 の 結果 、 要素 T が 構造 全体 を 決定 し て いる という 推定 が 導き出さ れる 。;;TID=15715 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. [1502440] この 旅 は 思っ た 以上 に 遠い 。;;TID=18066 The trip is farther than I expected. [1502450] この 事 に よる と 、 彼 なら この 問題 を 解ける だろ う 。;;TID=15501 Perhaps he could solve this problem. [1502460] 父 と 私 は 日曜日 に は テニス を し た 。;;TID=145668 My father and I played tennis on Sunday. [1502470] その 製鉄 工場 を 建てる の は 非常 に 大変 な 事業 だっ た 。;;TID=29097 Building the steel factory was a great enterprise. [1502480] 幸運 が 彼 に ほほえん だ 。;;TID=63942 Fortune smiled on him. [1502490] 彼 は 青い 目 と 金髪 で ある 。;;TID=126481 He has blue eyes and fair hair. [1502500] ブライアン は お金 を わずか し か 持っ て い ない ので 、 両親 に 相談 し まし た 。;;TID=41118 Brian barely has enough money so he consulted his parents. [1502510] 何 世代 も 過ぎ て 、 そして イギリス に 人 が 増え て くる と 、 人々 は 食糧 の 供給 が 大きな 問題 で ある こと が わかっ た 。;;TID=51358 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. [1502520] あなた の 好き な 本 は どれ でも 選ん で よい 。;;TID=3442 You may choose any book you like. [1502530] 女性 は 男性 より 長生き だ と 言わ れ て いる 。;;TID=91741 It is said that women live longer than men. [1502540] 彼 の 借金 は 1千 ドル に 達し た 。;;TID=111793 His debts amounted to a thousand dollars. [1502550] 私 は そんな こと を する 気 に は とうてい なれ ない 。;;TID=78637 I can't bring myself to do such a thing. [1502560] ミーティング を 開き たい の だ が 。;;TID=43198 I'd like to call a meeting. [1502570] あなた の 助力 に 慣れる でしょ う か 。;;TID=3565 Can I be of any assistance to you? [1502580] 彼 は どちら か と 言え ば 背 が 高い 。;;TID=117578 He is, if anything, tall. [1502590] 涙 が 私 の 顔 を 伝わっ て 落ち た 。;;TID=153064 Tears ran down my face. [1502600] 彼 は 政界 で 雄弁 さ に は 誰 に も ひけ を とら ない 。;;TID=126283 He is second to none in eloquence in the world of politics. [1502610] アン は いつ 来る の かしら ?;;TID=7350 I wonder when Anne will come. [1502620] ここ に は 6 人 しか い ない 。;;TID=12639 There are no more than six persons here. [1502630] たまたま 彼 は 病気 だっ た 。;;TID=34638 It happened that he was ill. [1502640] 私 も そこ で 降り ます 。;;TID=86544 I get off there, too. [1502650] 地球 上 の 万物 は 原子 から なっ て いる 。;;TID=101992 All things on the Earth are made of atoms. [1502660] 人生 に 成功 し た い なら 、 一生懸命 に 働き なさい 。;;TID=95125 If you would succeed in life, you must work hard. [1502670] その 若い 先生 は 生徒 全員 に 愛さ れ て い ます 。;;TID=28162 Thy young teacher is loved by all of the students. [1502680] もう少し お金 が 必要 に なる と 思う の です が 。;;TID=44215 I should think we will need some more money. [1502690] 私 が 着い た とき 、 コンサート は ほとんど 終わり だっ た 。;;TID=70337 The concert was all but over when I arrived. [1502700] 私 に それ を さ せ て ください 。;;TID=73253 Make me do it. [1502710] 彼女 は 帽子 を なく し た が すぐ に 見つけ出し た 。;;TID=143671 She lost her hat but found it soon. [1502720] 彼 の 論文 は 全体 的 に み て 満足 の いく もの でし た 。;;TID=113093 His paper was, on the whole, satisfactory. [1502730] 彼女 は 私 を 医者 だ と 思っ た 。;;TID=140981 She supposed me to be a doctor. [1502740] 彼 は 屋根 から 落ち て 、 さらに 悪い 事 に 足 を 折っ た 。;;TID=119843 He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. [1502750] 擬声語 的 表現 について は 、 ホピ 語 に 興味深い 例 が ある 。;;TID=55977 As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. [1502760] 人 を 動かす 秘訣 は 話し 上手 で ある こと より 、 聞き上手 で ある こと に ある 。;;TID=94720 The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener. [1502770] あそこ に 立っ て いる 少年 は 私 の 息子 です 。;;TID=2309 The boy standing over there is my son. [1502780] 国家 の 繁栄 は 市民 の 手 に かかっ て いる 。;;TID=64554 The prosperity of a country depends upon its citizens. [1502790] 他人 は 私 が 好き な の だろ う か 。;;TID=99479 Do other people like me? [1502800] 辞書 で その 言葉 を みつけ なさい 。;;TID=89221 Look up the word in the dictionary. [1502810] 新しい 仕事 に 適応 でき ます か 。;;TID=93653 Can you adapt yourself to the new job? [1502820] 昨年 の 鉄鋼 生産 は 1億 トン に 達し た もの と み られ て いる 。;;TID=68006 Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year. [1502830] 主人 は お客 に 七面鳥 の 肉 を 切り分け た 。;;TID=90233 The host cut the turkey for the guests. [1502840] テニス が し たい の です が 。;;TID=35797 I'd like to play tennis. [1502850] 私 に は アメリカ に 住ん で いる 友人 が いる 。;;TID=73339 I have a friend who lives in America. [1502860] 私 は バス めがけ て 走り 、 すでに 息 が 切れ て い た 。;;TID=79216 I ran for the bus and was already breath. [1502870] 私 は 私 以外 に 誰 も 彼 の 名前 さえ 覚え て い ない で は ない か と 疑問 に 思う 。;;TID=81996 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. [1502880] 彼 は 本 を 読ん で いる 。;;TID=129908 He is reading a book. [1502890] この 辞書 は 特に 語法 に 重点 を 置い て いる 。;;TID=15691 This dictionary puts a special emphasis on usage. [1502900] 私 は テレビ を 見 ませ ん 。;;TID=78906 I do not watch television. [1502910] 考え られる 限り あらゆる 手段 を 試み た 。;;TID=64187 I have tried every means imaginable. [1502920] 彼 は 遺言 で 妻 に 全 財産 を 残し た 。;;TID=119224 He left all his property to his wife in his will. [1502930] もし 時間 が あれ ば 来 ます 。;;TID=44779 I will come time permitting. [1502940] 彼 が 事実 を 告げ て い た もの と 私 は 認め ます 。;;TID=108857 I accept that he was telling the truth. [1502950] 彼女 は 生まれつき 音楽 の 才能 に 恵まれ て いる 。;;TID=141940 She is endowed with a talent for music. [1502960] 彼 が まだ 来 て い ない と は へん だ 。;;TID=108347 It is strange that he has not come yet. [1502970] 自分 自身 を 知る こと は 非常 に 難しい 。;;TID=89166 To know oneself is very difficult. [1502980] その コーヒー は 非常 に 熱く て 私 に は 飲め なかっ た 。;;TID=24359 The coffee was so hot that I couldn't drink it. [1502990] お前 の 知っ た こと か !;;TID=10008 Leave it alone! [1503000] 「 たばこ を 吸っ て も よろしい です か 」 「 結構 です よ 。 どうぞ 、 どうぞ 」;;TID=167 "Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead." [1503010] 彼女 は クリスマス プレゼント に 本 を くれ た 。;;TID=137160 She gave me a book for Christmas. [1503020] 彼 の 提案 は 骨抜き に なっ た 。;;TID=112426 His proposal has been watered down. [1503030] 天気 は 今夜 から 悪く なる という 予報 だ 。;;TID=103785 The forecast says it will begin to rain tonight. [1503040] 私 は その 男 に は 2 度 と 会い たく ない 。;;TID=78300 I have no wish to see the man again. [1503050] 彼ら は 始発 電車 に 乗り遅れ ない よう に 早く 出発 し た 。;;TID=132849 They started early for fear they should miss the first train. [1503060] ケイト は クラス の どの 生徒 より も 頭 が 良い 。;;TID=11690 Kate is smarter than any other student in our class is. [1503070] 得意顔 の 新しい 父親 として 、 私 は 最初 の 子供 に 本 を たくさん 与え た 。;;TID=105470 As a proud new father, I gave my fast child plenty of books. [1503080] 音楽家 が 死ん で 遺族 は 貧困 に さらさ れ た 。;;TID=50424 The musician left his family poor. [1503090] 泳ぎ に 行き たく ない です か 。;;TID=49351 Do you feel like going swimming? [1503100] 映画 が つまらない ので 観客 は 一 人 また 一 人 と 出 て いっ た 。;;TID=49270 The movie was so dull that the audience left one by one. [1503110] 4月 の 誕生石 は ダイヤモンド です 。;;TID=1467 The birthstone of April is diamond. [1503120] 彼女 は 作文 が 優秀 だ 。;;TID=140329 She is excellent in composition. [1503130] 彼 に は 故郷 を 離れる 考え は 全く なかっ た 。;;TID=109915 He had no notion of leaving his hometown. [1503140] 彼 は イギリス 出身 で ある 。;;TID=114316 He comes from England. [1503150] 何 か あったかい 。;;TID=50513 Is anything up [1503160] 結構 です 。 それ に し ましょ う 。;;TID=61721 All right. I'll take it. [1503170] 彼 は オーストラリア で 育て られ た 。;;TID=114757 He was brought up in Australia. [1503180] 彼女 は 自分 の 容姿 を 大変 自慢 に し て いる 。;;TID=141317 She takes great pride in her appearance. [1503190] 彼 は 、 テニス に 夢中 だ 。;;TID=113311 He is enthusiastic about tennis. [1503200] 彼 は その フランス の 小説 を 翻訳 する の に 3 か月 以上 かかっ た 。;;TID=115985 The translation of the French novel took him more than three months. [1503210] それ が 私 の 人生 の 中 で 最も 悲しい 時期 でし た 。;;TID=31969 Those were the saddest hours of my life. [1503220] 彼 は 行か ない だろ う 。;;TID=122104 He will not go. [1503230] 京都 に は 多く の 大学 が ある 。;;TID=56750 Kyoto has many universities. [1503240] 私 が 大金持ち だ と 思っ て くれ て は 困る 。;;TID=70312 Don't think I'm made of money. [1503250] 彼 は その 名 に ふさわしい 詩人 だ 。;;TID=116779 He is a poet worthy of the name. [1503260] 収入 相応 の 暮らし を し なさい 。;;TID=90683 Try to live within your means. [1503270] テニス を やり ます か 。;;TID=35852 Do you play tennis? [1503280] 仕事 を どんどん 推し進める よう に し ましょ う 。;;TID=68760 Let's press on with our work. [1503290] 宇宙 飛行 士 たち が 、 無事 に 戻っ た ので 人々 は 喜ん だ 。;;TID=48709 People were glad at the spacemen's safe return. [1503300] 彼 は ちっとも 幸福 で は ない 。;;TID=117237 He is far from happy. [1503310] ロック で ください 。;;TID=46263 On the rocks please. [1503320] 老婦 人 は 1 人 で 3 部屋 続き の アパート に 住ん で い た 。;;TID=153567 The old lady lived in a three-room apartment by herself. [1503330] その こと について は 彼 に 責任 が ある よう だ 。;;TID=24402 He is apparently responsible for it. [1503340] 私 達 は 兄弟 も 同然 だ 。;;TID=87219 We are little less than brother. [1503350] 彼女 は その 店 で 何 を 買い まし た か 。;;TID=137788 What did she buy at the shop? [1503360] 私 は ロンドン に 行く こと に なっ て いる 。;;TID=79786 I am assumed to go to London. [1503370] 彼女 が その 犯罪 に 関係 し て いる の は 明らか だ 。;;TID=134332 Her implication in the crime was obvious. [1503380] ユーフォー って 何 ?;;TID=45415 What is a UFO? [1503390] 宿題 を 忘れる なんて 君 は 不注意 だっ た 。;;TID=91125 It was careless of you to forget your homework. [1503400] 大きな 川 が その 市 を 貫い て 流れ て いる 。;;TID=100294 A broad river runs through the city. [1503410] 黄色い バラ が あり ます 。;;TID=50203 There is a yellow rose. [1503420] あなた の 友達 は いつ アメリカ へ 出発 し まし た 。;;TID=3781 When did your friend leave for America. [1503430] 僕 と 何 だ と 思っ て いる の だ 。;;TID=148284 What do you take me for? [1503440] るり子 は 高校 の 学生 だ 。;;TID=46064 Ruriko is a high school student. [1503450] その 殺人 犯 は 昨夜 ついに 逮捕 さ れ た 。;;TID=27183 The murderer was finally caught last night. [1503460] メアリー は どう しよ う か と 独り言 を いっ た 。;;TID=43535 Mary said to herself "What shall I do?". [1503470] 彼女 は 家族 を 後に 残し て ニューヨーク に 行っ た 。;;TID=139360 She went to New York, leaving her family behind. [1503480] 両親 は 自分 の 子供 たち の 安全 に 責任 が ある 。;;TID=152784 Parents are responsible for the safety of their children. [1503490] 集まり に 遅れ ない よう 、 すぐ に 出発 し なさい 。;;TID=90849 Start at once so as not to be late for the meeting. [1503500] 彼女 は 辞職 しよ う と 固く 決心 し て い た 。;;TID=141339 She was set on quitting. [1503510] シートベルト を お 締め に なり 、 出発 の ご 準備 を お願い いたし ます 。;;TID=20795 Please fasten your seat belts and prepare for departure. [1503520] この 洋服 は お買い得 です 。;;TID=18041 This dress is a good bargain. [1503530] 我々 は 資金 不足 だ 。;;TID=52977 We have run short of money. [1503540] これ は 本物 の ダイヤ で は ない でしょ う 。;;TID=19238 This won't be a real diamond. [1503550] 我々 は 言葉 によって 思想 を 表現 する 。;;TID=52912 We express thought with language. [1503560] 大学 を 卒業 し た あと は どう し たい の です か 。;;TID=100381 What do you want to go after you finish college? [1503570] 変 な こと を する から 頭 を 診 て もらい な さ いよ 。;;TID=147167 You should have your head examined. [1503580] 力 で 彼 に 匹敵 する もの は い ない 。;;TID=152989 Nobody equals him in strength. [1503590] 昨年 故郷 に 帰っ た が 、 村 も 人 も すっかり 変わっ て いる の に 驚い た 。;;TID=68030 Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed. [1503600] 彼女 の わがまま に は しばしば 苛 々 する 。;;TID=135369 I am often irritated by her selfishness. [1503610] 栄養 が ある から と いっ て 食べ られる もの で は ない 。;;TID=49330 You can't eat it because it is nutritious. [1503620] 男 は 角 を 曲がっ て あるい て いっ た 。;;TID=101711 The man walked around the corner. [1503630] 彼ら は 彼 を 偉大 な 学者 だ と 考え て い た 。;;TID=133636 They regarded him as a great scholar. [1503640] その 会合 は 決して 終わら ない だろ う と 私 は 思っ た 。;;TID=25751 I thought that meeting would never conclude. [1503650] ぼく は ジョーンズ 先生 に 作文 を 直し て もらっ た 。;;TID=41915 I had my composition corrected by Mr Jones. [1503660] 少年 よ 、 大志 を 抱け 。;;TID=92512 Boys, be ambitious. [1503670] 君 は ここ に 座っ て い さえ すれ ば いい 。;;TID=59492 You have only to sit here. [1503680] 私 は 今 でも 時々 彼女 の 事 を 思い出す 。;;TID=81367 I still think about her from time to time. [1503690] 彼 は 相手 を 打ち 負かし た 。;;TID=126816 He got the better of his opponent. [1503700] これ は どこ に 置け ば よろしい の です か 。;;TID=18731 Where should I put this? [1503710] もう 10 年 近く たつ けど 、 相変わらず 美しい わ ね 。;;TID=43784 It's been almost ten years, but you're as beautiful as ever. [1503720] 彼女 は 冒険 心 が 旺盛 だ 。;;TID=143674 She has a great appetite for adventure. [1503730] 夫 の 方 が 殴っ た と 彼女 は 言っ て いる が 、 実は その 逆 だっ た 。;;TID=145484 She said that her husband hit her but in fact it was the other way around. [1503740] その 少年 は 両親 の 言う こと を 聞く 。;;TID=28704 The boy is obedient to his parents. [1503750] ついに 年貢 の 納め 時 が 来 た か 。;;TID=35338 I guess the time of reckoning has arrived at last. [1503760] 夏 に は この 島 は 観光 客 に 占領 さ れる 。;;TID=51481 Tourists take over this island in the summer. [1503770] 会社 を 危険 な 目 に あわせ ない で 。;;TID=53579 Don't put the company in danger. [1503780] 二度と 目覚める こと の ない 人々 の ため に 、 時間 と 金 を 無駄 に 使う べき で は ない の です 。;;TID=105962 They should not waste time and money on people who will never wake up again. [1503790] 彼 は どこ か 具合 が 悪い の で は ない か と 思い ます 。;;TID=117555 I'm afraid something is wrong with him. [1503800] アンディー は フランス語 ドイツ語 が 自由 に 使える 。;;TID=7255 Andy is master of French and German. [1503810] 兄弟 は 何 人 い ます か 。;;TID=60880 How many brothers do you have? [1503820] 天気 予報 は 明日 は 雨 だ と 言っ て い ます 。;;TID=103821 The weather forecast say it's going to rain tomorrow. [1503830] スー と 私 は いつも 仲良く やってき た 。;;TID=22411 Sue and I have always got on well. [1503840] 足下 に 気 を つけ て !;;TID=99209 Watch your step! [1503850] 僕 が 何 も 言え ない うち に 彼 は 電話 を 切っ た 。;;TID=148205 He hung up before I could say anything. [1503860] 彼 は あん な やつ と 喧嘩 を する ほど 馬鹿 じゃ ない はず だ 。;;TID=114263 He ought to know better than to quarrel with such a fellow. [1503870] ヘレン は みんな に ほめ られ て 顔 を 赤く し た 。;;TID=41579 Helen blushed at their praise. [1503880] ひとつ お願い し たい の です が 。;;TID=40722 May I ask a favor of you? [1503890] あそこ に 立っ て いる 男 は 私 の 友人 です 。;;TID=2314 The fellow standing over there is my friend. [1503900] 今夜 は 雪 に なる だろ う 。;;TID=66641 It is likely to snow this evening. [1503910] あいつ ら 酔い潰れ ちゃっ た 。;;TID=2103 They passed out. [1503920] 動物 の 世話 を する の が とても 楽しい ん です 。;;TID=105173 I like taking care of animals very much. [1503930] その 規則 は 我々 外国 人 に も 当てはまり ます か 。;;TID=26118 Is that rule applicable to us foreigners? [1503940] これ は 驚い た 。;;TID=18859 My stars! [1503950] 私 は 彼 と 助け合っ て その 仕事 を し た 。;;TID=84278 I cooperated with him in the task. [1503960] 君 は もっと 一生懸命 勉強 す べき だっ た のに 。;;TID=59867 You should have worked harder. [1503970] この 写真 を 見る と いつも 彼 を 思い出す 。;;TID=15743 I never see this picture without thinking of him. [1503980] 彼 は どこ から どこ まで も 紳士 らしい 。;;TID=117547 He looks every inch a gentleman. [1503990] 今朝 起き たら 雨 が 激しく 降っ て い まし た 。;;TID=65456 It was raining heavily when I got up this morning. [1504000] 彼 は 全然 それ を 説明 し なかっ た 。;;TID=126735 He didn't explain it at all. [1504010] 昨日 、 窓 を 壊し た の は 誰 です か 。;;TID=67641 Who was it that broke the window yesterday? [1504020] 彼 は 素手 で 鉄 の 棒 を 曲げ られる 。;;TID=126763 He can bend an iron rod with his hands. [1504030] 私 は 続け て その 本 を 読ん だ 。;;TID=83250 I went on to read the book. [1504040] 彼 は 野球 が 上手 です 。;;TID=130380 He is good at baseball. [1504050] 私 は 8 時 に 朝食 を 取っ た 。;;TID=76310 I ate breakfast at eight. [1504060] 電話 を 貸し て もらえ ませ ん か 。;;TID=104267 May I use your phone? [1504070] 疲れ て は い た が 、 彼 は 仕事 を 続け た 。;;TID=144551 Though he was tired, he kept on working. [1504080] ロッジ は ひ ぎ め で かり られる 。;;TID=46269 The lodge rents by the day. [1504090] 誘拐 犯 は 降参 する 気配 を 見せ なかっ た 。;;TID=151533 The kidnapers showed no sign of giving up. [1504100] 参加 の ため の 会費 は 不要 です 。;;TID=68371 There's no membership fee for joining. [1504110] 私 たち は ジェット機 が 空 を 横切っ て 飛ぶ の を 見 た 。;;TID=71453 We saw a jet plane fly across the sky. [1504120] 価格 は 予告 なく 変更 さ れる こと が あり ます 。;;TID=51445 Prices are subject to change without notice. [1504130] 私 は 生まれ て から 何 も 描い た こと が あり ませ ん 。;;TID=82967 I have never drawn anything in my life. [1504140] 試験 の 合否 は どの くらい 勉強 する か に よる 。;;TID=87745 Your success in the examination depends on how hard you study. [1504150] 彼 は 僕 に 外国 へ 行き たい か どう か と 聞い た 。;;TID=129847 He asked me if I wanted to go abroad. [1504160] 佐知子 さん と 付き合っ て いる の ?;;TID=66789 Are you going out with Sachiko? [1504170] その 茎 は 君 の 小指 より やや 太い 。;;TID=26343 The stalk is a little bigger around than your little finger. [1504180] 事態 が 手 に 負え なく なっ たら 、 昨日 教え た 僕 の 番号 に 電話 し て き なさい 。;;TID=88063 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. [1504190] 彼女 は 三十五 歳 の 女 盛り だ 。;;TID=140397 She is 35 years old and in the prime of life. [1504200] 彼 は 事件 を 最初 から 再 調査 しよ う と 思っ た 。;;TID=124172 He intended to reexamine the case from the beginning. [1504210] 克巳 は 自分 の 思い 通り に する の が 許さ れ ない と 、 すぐ 腹 を たてる 。;;TID=64533 If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. [1504220] この 痛み は これ 以上 我慢 でき ない 。;;TID=16727 I can't stand this pain any more. [1504230] 父 が 亡くなっ て から 3 年 に なり ます 。;;TID=145654 My father has been dead for three years. [1504240] 私 は 7 時 に 起き まし た 。;;TID=76305 I got up at seven. [1504250] 彼 と 彼ら の 間 に は こえ られ ぬ みぞ が あっ た 。;;TID=109600 A gulf divided him from them. [1504260] 石油 は たいへん わたし たち の 役に立つ 。;;TID=96885 Oil is of great use to us. [1504270] その 映画 を 見 た けれど 面 白かっ た よ 。;;TID=25375 I saw the film and found it interesting. [1504280] 組織 犯罪 の 秘密 結社 「 マフィア 」 の しきたり で は 、 その 働き を 洩らす もの は 、 だれ でも かならず 消さ れる こと に なっ て いる 。;;TID=98658 In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out. [1504290] その ニュース は 急い で 印刷 さ れ た 。;;TID=24752 The news was rushed into print. [1504300] その 子 は デパート に 母親 と 一緒 に 行く と いっ て きか なかっ た 。;;TID=27428 He insisted on going to the department store with his mother. [1504310] 太陽 は 月 より も 地球 から 遠い ところ に ある 。;;TID=99878 The sun is farther from the earth than the moon. [1504320] 私 自身 は ユーフォー を 一度 も 見 た こと が ない 。;;TID=86686 I myself have never seen a UFO. [1504330] モール の 店 は あまり 好き じゃ ない わ 。;;TID=44414 I don't really like the stores there. [1504340] 太郎 が どう いう つもり な の か 私 に は 知り よう も あり ませ ん 。;;TID=99929 I am at a loss to know what Taro means. [1504350] 彼 は 今ごろ は ニューヨーク に 着い て いる はず な のに 。;;TID=122230 He ought to have arrived in New York now. [1504360] 彼女 は なんとか し て 復讐 しよ う と 焦っ て い た 。;;TID=138324 She wanted desperately to get her vengeance. [1504370] 私 は 靴 を 一足 買わ なけれ ば なら ない 。;;TID=80917 I must buy a pair of shoes. [1504380] ジーン は 子供 の 教育 の こと で ポール と 喧嘩 し た 。;;TID=20811 Jean has fallen out with Paul over the education of their children. [1504390] 見る べき もの が かなり たくさん あっ た 。;;TID=62378 There were quite a few interesting things to see. [1504400] 今日 やろ う と し た こと は 全部 やっ た 。;;TID=66250 I achieved all I hoped to do today. [1504410] 彼女 に 失礼 な こと を し た こと を 謝る べき だ 。;;TID=135194 You should apologized to her for having been rude to her. [1504420] 誰 が それ を それ を 発明 し た の か 。;;TID=101043 I wonder who invented it? [1504430] この 地域 で は 狩猟 は 禁止 さ れ て いる 。;;TID=16594 Hunting is prohibited in this area. [1504440] 空 に は 雲 一つ 無い 。;;TID=57811 There isn't a single cloud in the heavens. [1504450] 彼 は 私 に 手 を 掴ん だ 。;;TID=123435 He took me by the hand. [1504460] 私 は あなた が 最近 ニューヨーク タイムズ に 載せ た 広告 は 素晴らしい と 思い ます 。;;TID=76375 I am impressed by your recent advertisement in the New York Times. [1504470] 僕 は 若い 頃 は 気短 か だっ た 。;;TID=148756 I was quick tempered when was young. [1504480] 私 は 本 を 読む 事 が 好き です 。;;TID=85930 I like reading books. [1504490] 愛 も 悲しみ も 入り乱れ た 胸 の 鼓動 が 聞こえ て くる 。;;TID=46950 All love and sadness melt in my heart. [1504500] ここ で は 一年中 スキー を 楽しむ こと が でき ます 。;;TID=12480 We can enjoy skiing here all the year round. [1504510] 子供 は すぐ に ベッド で 寝 て しまっ た 。;;TID=69276 The child soon fell asleep in the bed. [1504520] ポール は 出かける 前 に 手袋 を し た 。;;TID=41783 Paul put on gloves before going out. [1504530] 規則 に 逆らう な 。;;TID=55787 Don't go against the rule. [1504540] あの 小道 は 雨 が 降る と ぬかるみ やすい 。;;TID=5953 That path is apt to be muddy after rain. [1504550] 笑いごと で は すま なく なる 。;;TID=92656 That goes beyond a joke. [1504560] 彼 は 彼女 の 家 の まえ を 行っ たり 来 たり し たり し た 。;;TID=128818 He walked to and fro in front of her house. [1504570] 彼ら は お互いに 贈り物 を する 。;;TID=131747 They give presents to one another. [1504580] 彼ら は もっと 金 を くれ と 要求 し た 。;;TID=132297 They demanded that they should get more money. [1504590] 山 の 雪 が すっかり 消え た 。;;TID=68400 All the snow on the mountain has disappeared. [1504600] 私 も 伊藤 さん に お目にかかれ て 光栄 です 。;;TID=86555 I'm glad to meet you, too, Mr Ito. [1504610] その 話題 は 話し合う 価値 が ある 。;;TID=31823 The topic is worth discussing. [1504620] 今日 は 実に きれい だ ね 。;;TID=66107 You do look nice today! [1504630] もし 彼 が 10 時 に 出発 し て い た なら 、 今頃 ここ に 着い て いる だろ う に 。;;TID=44852 If he had started at ten, he would arrive here by now. [1504640] 始まり が うまけれ ば 半ば うまく いっ た も おなじ 。;;TID=68879 Well begun is half done. [1504650] この 理論 は 日本 に あてはまる 。;;TID=18061 This theory is true of Japan. [1504660] セーター の 上 に 何 を 着よ う か な ?;;TID=23457 What shall I put on over my sweater? [1504670] 彼 は 店じまい の ため 商品 を 投げ売り し た 。;;TID=127773 He sold his goods at a sacrifice to close down his business. [1504680] 市民 達 は 激しい 爆撃 を 受け て ひるん だ 。;;TID=69568 The citizens staggered under the heavy bombing. [1504690] 木 に オレンジ が いくつ か なっ て いる 。;;TID=150569 There are some oranges on the tree. [1504700] 名 の ある 人 たち は みんな レセプション に 出席 し て い た 。;;TID=149845 Everybody who is anybody was present at the reception. [1504710] 彼女 は すぐ いく と 電報 を 打っ た 。;;TID=137354 She wired she was coming soon. [1504720] 彼女 は その 健全 な 投資 から 利益 を 得 た 。;;TID=137605 She benefited from the sound investment. [1504730] 彼等 は 二つ の グループ に 分け られ た 。;;TID=144434 They were separated into two groups. [1504740] 小包 を 出し に 郵便 局 へ 行っ て 来 た ところ だ 。;;TID=92119 I have just been to the post office to sent a parcel. [1504750] 私 は ビル の お父さん が 病気 だ と 知っ た 。;;TID=79313 I reared that Bill's father was sick. [1504760] 電気 を つけ て いただけ ませ ん か 。;;TID=104056 Would you be so kind as to turn the light on? [1504770] 私 は その 少女 が 川 で 泳い で いる の を 見 た 。;;TID=78244 I saw the girl swimming in the river. [1504780] 彼女 は 私 に 英語 で 書か れ た 手紙 を 見せ た 。;;TID=140726 She showed me a letter written in English. [1504790] 面接 で は 、 虚心坦懐 に 話す こと が 必要 だ 。;;TID=150500 You have to be up-front and candid at interviews. [1504800] 一晩 眠る と 気分 が 良く なり ます よ 。;;TID=48435 You will feel better after a night's sleep. [1504810] ビル も マック も コンピューター に 夢中 だ 。;;TID=40957 Both Bill and Mac are crazy about computers. [1504820] 彼 は どうしても 私 と 行こ う と は し なかっ た 。;;TID=117483 He would not go with me for anything. [1504830] 人 は 常に 約束 を 守ら なけれ ば なら ない 。;;TID=94623 One must always keep one's promise. [1504840] しまっ た ! ウッカリ し て 、 携帯 電話 を お 店 に 忘れ て き ちゃっ た 。;;TID=21334 Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! [1504850] 彼女 の 髪の毛 は 長く て 美しい 。;;TID=135954 Her hair is long and beautiful. [1504860] 彼 は 非常 に 疲れ て い た ので 芝生 の 上 に 横 に なっ た 。;;TID=129061 He was so tired that he laid himself on the grass. [1504870] 昨日 の かじ の こと を 聞き まし た か 。;;TID=67729 Did you hear about the fire yesterday? [1504880] てっぺん まで 上がる 。;;TID=35795 Climb to the top. [1504890] 私 達 は 彼女 が 不在 だっ た ので 失望 し た 。;;TID=87509 We were disappointed at her absence. [1504900] 私 は 彼 を 正直 だ と 信じ て い ます 。;;TID=85077 I believe him honest. [1504910] 飛行機 は 早 割 で とれ ば 安い よ 。;;TID=144826 The sooner you get your ticket, the cheaper the fare. [1504920] 彼ら は ひな たで からだ を かわかし て い た 。;;TID=132206 They dried themselves in the sun. [1504930] どうしても この たち の 悪い 風邪 が 抜け ない の です 。;;TID=36531 I simply cannot get rid of this bad cold of mine. [1504940] その よう な 友人 ほど 貴重 な 価値 を もつ 宝 は ほとんど あり ませ ん 。;;TID=25119 Such a one alone can remind us of our faults. [1504950] 彼 は 喜ん で 人 を 助け た 。;;TID=120749 He was willing to help others. [1504960] 君 が そんなに 悲し そう に 泣く の は 聞い て い られ ない 。;;TID=58157 I can't abide hearing you cry so bitterly. [1504970] 我々 は 風 に 逆らっ て 航海 し た 。;;TID=53251 We sailed against the wind. [1504980] あの 時 は 本当に 楽しかっ た よ 。;;TID=5874 You know, I had a lot of fun. [1504990] 大 か 、 小 か 。;;TID=100242 Large or small? [1505000] 彼女 は 父 から 1 足 の 靴 を もらっ た 。;;TID=143471 She got a pair of shoes from Father. [1505010] 皆 が その 話 の 真相 を よく 知っ て いる 。;;TID=53809 All of you are familiar with the truth of the story. [1505020] 私 は 友人 に あげる 贈り物 を 探し て いる 。;;TID=86229 I'm looking for a gift for my friend. [1505030] 東京 で は 、 桜 が 満開 だ 。;;TID=104645 In Tokyo, the cherry blossoms are in full bloom. [1505040] 昨夜 、 彼 は 風邪 気味 だっ た 。;;TID=68110 He had a bit of a cold last night. [1505050] 駅 まで タクシー で 20 分 かかる でしょ う 。;;TID=49770 It will take me 20 minutes to get to the station by taxi. [1505060] 彼 は 軍 に 徴兵 さ れ た 。;;TID=121384 He was drafted into the army. [1505070] その 会社 は 大 都会 全部 に 支店 が ある 。;;TID=25848 The company has branches in all large cities. [1505080] 第 一 バイオリン が 、 メロディー を 演奏 する 。;;TID=100822 The first violins carry the melody. [1505090] 牛乳 は ほんの 少し しか 残っ て い ない 。;;TID=56596 There's only a little milk left. [1505100] この 部屋 は 採光 が 悪い 。;;TID=17233 This room doesn't get a lot of sun. [1505110] この 本 は 、 現代 日本語 の 文法 を できるだけ わかり やすく 、 体系 的 に 説明 しよ う と する 本 です 。;;TID=160337 This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. [1505120] 私 が 怒っ た ので 事態 が 更に 悪化 し た 。;;TID=70363 The fact that I lost my temper made matters still worse. [1505130] 当分 の 間 、 私 の 所 に い て も かまい ませ ん 。;;TID=104973 You may stay with me for the time being. [1505140] 彼 は 金持ち だ が 、 その 財産 に も かかわら ず 少しも 幸せ で は ない 。;;TID=121199 He is rich but he is none the happier for his wealth. [1505150] 彼女 は 長生き し た 。;;TID=142493 She lived a long life. [1505160] 彼ら は 祖国 の ため に 戦っ た 。;;TID=133273 They fought for the sake of their country. [1505170] その 製造 業者 は 、 避け られ ない 危機 を 乗り切る 手助け を し て くれる 、 金 を もっ た 、 さる 金融 業者 を みつけ た 。;;TID=29095 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. [1505180] あんまり 金 を 欲し がる な 。;;TID=7391 Don't be so greedy. [1505190] 彼 の 提案 は 問題 に なら ない 。;;TID=112431 His proposal is out of the question. [1505200] 彼 は 有名 に なっ た 。;;TID=130595 He became famous. [1505210] 私 達 は 時たま 彼女 を 訪ねる 。;;TID=87306 We call on her now and again. [1505220] 雨 が 降る と いけ ない ので 、 部屋 を 出る 時 に は 窓 を 閉め て 下さい 。;;TID=48879 Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut a window. [1505230] 矢 は 的 に 届か なかっ た 。;;TID=151156 The arrow fell short of the target. [1505240] 私 たち は 今日 の 厳しい 現実 に 適応 し なけれ ば なら ない 。;;TID=72205 We must adapt to today's harsh realities. [1505250] 今朝 の ご 気分 は どう です か 。;;TID=65376 How are you feeling this morning? [1505260] 私 は テニス が でき ます 。;;TID=78857 I can play tennis. [1505270] 交通 事故 の 防止 対策 を 講じ なけれ ば なら ない 。;;TID=63465 We must take measures to prevent traffic accidents. [1505280] 彼 の 機嫌 が 良い こと など めったに ない 。;;TID=111005 He is rarely in a good mood. [1505290] 喫煙 は あなた の ため に なる と いう より 害 に なる 。;;TID=56078 Smoking does you more harm than good. [1505300] 私 の 父 は 道徳的 な 生活 を し た 。;;TID=75359 My father led a moral life. [1505310] 彼 は 音楽家 として は 一流 で は ない 。;;TID=119880 He's not in the top grade as a musician. [1505320] 私 たち は 会う や い な や 互いに 愛し合っ た 。;;TID=71976 The moment we met, we fell in love with each other. [1505330] 家主 に 家賃 を 払え ば 、 食物 を 買う 金 が なくなる 。 進退 きわまっ た と いう ところ だ 。;;TID=51777 If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea. [1505340] 君 の 言う こと は 正しい 。;;TID=58951 That which you say is right. [1505350] 少し も 早 すぎる こと は ない 。;;TID=92176 We're not a bit too soon. [1505360] 私 は その 本 を 30 ページ 読ん だ 。;;TID=78413 I read the book with page 30. [1505370] 私 たち は ずいぶん 長い 間 お互い に 会っ て い ませ ん 。;;TID=71471 We haven't seen each other for such a long time. [1505380] 壁 に 金づち で くぎ を うつ 。;;TID=147077 Drive into wall with a hammer. [1505390] 私 は 級友 に 会っ た 。;;TID=80748 I met my classmate. [1505400] 列車 が 10 分 で 出 ます 。;;TID=153223 The train leaves in ten minutes. [1505410] 青年 時代 の 忍耐 と 努力 によって 、 彼 は 現在 の 身分 に なれ た の で ある 。;;TID=96649 His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. [1505420] とにかく エビ を 与えよ う 。;;TID=37636 Have some lobster at any rate. [1505430] 私 は 時計 を 修理 さ せ た 。;;TID=82073 I had my watch fixed. [1505440] 彼女 は 娘 の レッスン 代 を 払う ため 、 必需 品 を なし で すませ た 。;;TID=143830 She did without necessities to pay for her daughter's lessons. [1505450] 彼 の 約束 は 少し も 当て に でき ない 。;;TID=112962 His promise cannot be counted on at all. [1505460] どうやら 、 さっき の は 演技 で は なく 、 素 だっ た らしい 。;;TID=160537 It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. [1505470] その 子 は 黙っ て い た 。;;TID=27512 The boy remained silent. [1505480] 彼 の アイデア の 方 が 君 の もの より 優れ て いる 。;;TID=110347 His idea is superior to yours. [1505490] 肌寒い です 。;;TID=107700 It's chilly. [1505500] いや 、 私 は 反対 です 。;;TID=8392 I oppose it. [1505510] 彼女 は 見せびらかす だけ の ため に 英語 で ぼく に 話しかけ た 。;;TID=139996 She spoke English to me just to show off. [1505520] 祖父 は よく 自分 で 家具 を 作っ た もの だ 。;;TID=98559 My grandfather used to make furniture for himself. [1505530] 私 は 奈良 が 好き だ 、 とりわけ 秋 の 奈良 が 。;;TID=83792 I love Nara, particularly in the fall. [1505540] 子供 は 親 の 癖 を まねる 。;;TID=69328 Children imitate their parents' habits. [1505550] 明日 の 夕方 、 私 たち は パーティー を 開く 予定 だ 。;;TID=150198 We are going to give a party tomorrow evening. [1505560] 猫 は 鳥 めがけ て 飛び跳ね た 。;;TID=107074 The cat sprang at the bird. [1505570] その 村 は 、 幅 およそ 0.5 マイル の 谷間 に あっ た 。;;TID=29438 The village lay in a valley about half a mile in breadth. [1505580] 君 が そんな 態度 を とる な ん て 以外 だっ た 。;;TID=58161 I'm surprised at your behavior. [1505590] では 又 会い ましょ う 。;;TID=35881 See you later. [1505600] 若い 時 に 本 を たくさん 読ん だ ほう が いい 。;;TID=90113 You had better read a lot of books while you are young. [1505610] スキー に 行か ない ?;;TID=22463 What do you say we go skiing? [1505620] 誰 を 紹介 する か で 私 は 妹 と 口論 と なっ た 。;;TID=101508 I had an argument with sister about who to invite. [1505630] 彼 を すぐ に 迎え て やる こと に 決まっ た 。;;TID=133996 It was decided that he should be sent for at once. [1505640] 彼 は 工場 で 働く こと に うんざり し て い た 。;;TID=122048 He felt tired of working in the factory. [1505650] 運転 し て いる 人 に 話しかけ て は なら ない 。;;TID=49145 You are not to speak to the man at the wheel. [1505660] アメリカ合衆国 は アジア の 3つ の 国 の 紛争 に 巻き込ま れ た よう だ 。;;TID=6699 The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia. [1505670] 意外 に 人目 を 気 に する タイプ だ 。;;TID=47447 Surprisingly, he is the type that worries about being in the public eye. [1505680] 死な ない で 。;;TID=69703 Please don't die! [1505690] 暗がり の 中 で 何 も 見え なかっ た の で 、 私 たち は 動け なかっ た 。;;TID=47209 Not seeing anything in the dark, we couldn't move. [1505700] 君 だけ が その かばん を 運ぶ こと が できる 。;;TID=58472 You only can carry the bag. [1505710] 校舎 が 全焼 し た という 知らせ は すぐ に 町中 に 伝わっ た 。;;TID=64060 The news that the school had been burned down soon spread though the town. [1505720] 私 たち が 志賀高原 に 着く 頃 に は 雪 が 降っ て いる でしょ う 。;;TID=70671 It will be snowing when we arrive at Shiga Heights. [1505730] あん な 風 に 怒ら なく て も よかっ た のに 。;;TID=7334 You shouldn't have flown out like that. [1505740] 私 たち は 車 に 乗り込ん だ 。;;TID=72348 We got into a car. [1505750] 彼女 は 去年 結婚 し た 。;;TID=139717 She got married last year. [1505760] 戦後 、 日本人 の 勤勉 さ と 節約 は アメリカ 人 に 強い 印象 を 与え た 。;;TID=97908 After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. [1505770] 午後 は どうやら 雨 に なり そう だ 。;;TID=63182 It like felt rain in the afternoon. [1505780] この 場合 は 君 が 悪い 。;;TID=16114 You're wrong in this case. [1505790] 運賃 は 片道 1 ドル です 。;;TID=49142 The fare is one dollar each way. [1505800] パーティー の 開始 に 間に合う でしょ う か 。;;TID=39722 Will we be in time for the beginning of the party? [1505810] 彼 は 状況 を 判断 し て から すぐ 行動 に 移っ た 。;;TID=125661 He sized up the situation and acted immediately. [1505820] 彼 は インク カートリッジ を 交換 し て い て 白い シャツ を 汚し た 。;;TID=114665 He soiled his white shirt when he changed the ink cartridge. [1505830] あなた の クラス に 男の子 は 何 人 い ます か 。;;TID=3184 How many boys are there in your class? [1505840] 青い バナナ は 十分 熟 し て ない ので 食べ られ ない 。;;TID=96606 A green banana is not ripe enough to eat. [1505850] 彼 の 妻 は 私 の 友達 の ひとり だ 。;;TID=111550 His wife is one of my friends. [1505860] 私 は そこで 何人 か の 文通 友達 が でき た 。;;TID=77819 I have made several pen pals there. [1505870] この 薬 を 毎食 後 飲み なさい 。;;TID=18028 Take this medicine after each meal. [1505880] 彼 は 丘 を 転げる よう に やってき た 。;;TID=120893 He came tumbling down the hill. [1505890] お 待たせ しま し た 。;;TID=10053 Have I kept you waiting? [1505900] 狭い 道 が 橋 を 横切り 、 野原 を 通り 、 丘 を 越え て 通っ て い まし た 。;;TID=57117 A small road ran across the bridge, through the fields and over a hill. [1505910] その 毛 は 話し合っ て も 始まら ない 。;;TID=31252 Discussing the matter will get nowhere. [1505920] 彼 が 正直 で ある こと が わかっ た 。;;TID=109014 I found him honest. [1505930] もしか この 方面 に 来る よう な こと が あっ たら お 寄り ください 。;;TID=44487 If you come this way by any chance drop in to see me. [1505940] 電車 は 待つ こと が 退屈 だ 。;;TID=104126 It's boring waiting for the train. [1505950] その 仕事 を 終える の に 五 時間 かかっ た 。;;TID=27357 It took me five hours to finish the work. [1505960] 私 は 母 より 料理 は 得意 で は ない 。;;TID=85873 The food isn't good at me more than at the mother. [1505970] なに が 起き ろうと も 、 私 は 最後 まで 、 私 の 主義 を 守る つもり だ 。;;TID=39046 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. [1505980] 事務 機 が 書類 を 次々 と プリント アウト し て いる 。;;TID=88096 An office machine is cranking out a stream of documents. [1505990] 一つ一つ 違っ て い て 、 広々 と し た 庭 が あっ て 魅力 的 な 家並 が 、 もっぱら 機能 だけ を 追求 し た マンション にとって 代わら れる が 、 この マンション に は 、 行き過ぎ を 思える ほど 賞賛 さ れる 「 現代 の 便利 な 設備 」 以外 に 褒める べき 点 は ない の で ある 。;;TID=811 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. [1506000] 脇 で いろいろ 言わ ない で くれ よ 。;;TID=153685 Don't be a back-seat driver. [1506010] 少年 に 出 て いく よう に 命じ た 。;;TID=92407 I bade the boy go out. [1506020] 私 は タイヤ の 跡 を 見つけ た 。;;TID=78684 I found the track of the tire. [1506030] 彼 が 若い こと を 考慮 に 入れ なけれ ば なら ない 。;;TID=108908 We must take into account the fact that he is young. [1506040] 労働 は 合衆国 で の 生活 で は 非常 に 重要 な 部分 を 占め て いる 。;;TID=153434 Work is a very important part of life in the United States. [1506050] 阪神 三日天下 。 あっと言う間に 首位 から 転落 し ちゃっ た よ 。;;TID=67592 Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry. [1506060] われわれ は いくつか の 点 で 彼ら と 違う 。;;TID=46798 We differ from them in some respects. [1506070] 今年 の 日本 経済 の 成長 率 は 0.7 % を 超える だろ う 。;;TID=66364 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. [1506080] 彼 の 講演 会 に は たくさん の 聴衆 が 集まっ て い た 。;;TID=111493 His lecture had a large audience. [1506090] この 機械 は 時々 故障 し ます 。;;TID=14698 This machine sometimes breaks down. [1506100] 煙 で 私 たち の 目 から 涙 が 出 た 。;;TID=49876 The smoke made our eyes water. [1506110] 通り で 学生 の 一行 に あっ た 。;;TID=103216 I met a party of students on the street. [1506120] そんな 危険 な 場所 へ 行く よう な ばか な まね を す べき で は ない 。;;TID=33729 You ought to know better than to go to such a dangerous place. [1506130] 彼ら は 同じ 製品 を はるか に やすい 原価 で 製造 できる 。;;TID=133483 They can produce the same goods at a far lower cost. [1506140] 髪 が 腰 まで 伸び て いる 少女 を 見 た 。;;TID=107737 I saw a girl whose hair came down to her waist. [1506150] 彼 は 興奮 を 抑える 事 が でき なかっ た 。;;TID=121092 He couldn't restrain his excitement. [1506160] 猫 が 部屋 から 飛び出し た 。;;TID=107021 A cat dashed out of the room. [1506170] その 劇 は 好評 だっ た 。;;TID=26483 The play went over well. [1506180] 30 分 後 に は お母さん が そこ に 行く わ 。;;TID=1313 I'll be over in half an hour. [1506190] あなた の 散歩 について いっ て も いい です か 。;;TID=3477 May I accompany you on your walk? [1506200] いま に 誰 も 相手 に し て くれ なく なる よ 。;;TID=8356 Soon nobody will have anything to do with you. [1506210] ここ で 予約 を し て もらえ ます か 。;;TID=12582 Could you make a reservation for me? [1506220] ボブ が 大変 よい 知らせ を 持っ て き た の で 、 彼ら は 喜ん で 飛び上がっ た 。;;TID=42198 Bob brought such good news that they jumped up with joy. [1506230] それ は 秘密 を 守る という 約束 で 私 に 話さ れ た 。;;TID=32965 It was told me under pledge of secrecy. [1506240] 我々 の 新 校舎 は 目下 建設 中 で ある 。;;TID=52525 Our new school building is in course of construction. [1506250] 日本 の 東京 から き まし た 。;;TID=106444 I'm from Tokyo, Japan. [1506260] それ は 数 ヶ月 で 忘れ られる で しょう 。;;TID=32817 It'll be forgotten in a few months' time. [1506270] その 家 は 警察 の 手入れ を うけ た 。;;TID=25525 The house was raided by the police. [1506280] 彼ら は 似 た ところ が ある 。;;TID=132980 They have something in common. [1506290] その 夜 、 彼女 は コンサート へ いっ た 。;;TID=31472 She had gone to the concert that evening. [1506300] 私 は 本 を 買い 、 彼 は 定規 を 買っ た 。;;TID=85936 I bought a book and he a ruler. [1506310] 必要 を 満たす に 足りる 収入 。;;TID=145031 An income adequate for one's needs. [1506320] 彼 は 怒っ て 鍵 の かかっ た ドア を がたがた ゆすっ た 。;;TID=127880 He angrily rattled the locked door. [1506330] われわれ は 彼 の 家 の ねずみ を 退治 し た 。;;TID=46894 We rid his house of mice. [1506340] その 知らせ を 聞く と 彼女 は 悲しく なっ た 。;;TID=29862 The news made her sad. [1506350] 彼 は 駅 へ 祖父 を 見送り に 言っ た 。;;TID=119758 He went to see his grandfather off at the station. [1506360] 今頃 ロンドン は 寒い に 違い ない 。;;TID=65262 London must be cold now. [1506370] ルシフェラ ・ ヴァンパレラ は 可愛い 。;;TID=46059 Lucifera Vampirella is cute. [1506380] それ は 我々 の 目的 に かなっ て いる 。;;TID=32555 It serves our purpose. [1506390] 父 は いつも 歩い て 通勤 する わけ で は ない 。;;TID=145751 My father does not always walk to work. [1506400] 彼女 は とても 上手 に 英語 を 話せる 。;;TID=138215 She can speak English very well. [1506410] 飲み食い する もの が 十 分 ある 限り 彼 は 何 も 気 に し ない 。;;TID=48609 He doesn't care provided he has enough to eat and drink. [1506420] エベレスト 山 は 、 いわば 、 世界 の 屋根 で ある 。;;TID=8972 Mount Everest is, so to speak, the roof of the world. [1506430] なぜ 仕事 を やめ た の か 。;;TID=38976 Why did he quit his job? [1506440] あなた は タバコ を 吸わ ない ん です ね 。;;TID=4241 You don't smoke, do you? [1506450] V の 角度 が 広けれ ば 広い ほど 、 スピード は 緩やか に なる 。;;TID=1914 The wider the V, the slower the speed. [1506460] 彼女 は すぐ やってき た 。;;TID=137377 She came at once. [1506470] 彼 が どうして 学校 を 欠席 し て いる か 知っ て いる かい 。;;TID=108250 Do you know why he has been absent from school? [1506480] 彼女 は 何 度 も ピアノ を 弾く 練習 を し た 。;;TID=139314 She practiced playing the piano again and again. [1506490] にぎやか な 通り を 横断 する さい は 気 を つけ なさい 。;;TID=39378 You must be careful in crossing a busy street. [1506500] 彼女 の 能力 は 学校 で は 正しく 評価 さ れ て い ない 。;;TID=135944 Her abilities are not appreciated in school. [1506510] 何 を かりかり し てる の 。;;TID=51088 What's biting you? [1506520] 彼女 は 彼 に 本 を 取っ て あげ た 。;;TID=142976 She reached against oppression. [1506530] 彼 は 少し も 太ら なかっ た 。;;TID=125506 He grew no fatter. [1506540] 彼女 は その 犯罪 を 目撃 し た 。;;TID=137808 She witnessed the crime. [1506550] 彼 は 私 に 手伝っ て くれる と いっ た 。;;TID=123438 He offered to help me. [1506560] 彼 の 目的 は 合格 する こと です 。;;TID=112953 His objective is to pass the test. [1506570] 彼女 は バス に バッグ を 忘れる ほど 不注意 だっ た 。;;TID=138409 She was careless enough to leave her bag in the bus. [1506580] お昼 を おごっ て くれ た の を 覚え て ます か 。;;TID=10147 Do you remember buying me lunch? [1506590] これ まで 旅行 会社 に 勤め て き た が 、 アフリカ に は 行っ た こと が ない 。;;TID=19297 In all my career as a travel agent, I never visited Africa. [1506600] ジョン は 朝 からき げん が 悪かっ た 。;;TID=22221 John had been moody since this morning. [1506610] 君 は チョコレート が 好き で ない です よ ね ?;;TID=59723 You don't like chocolate, do you? [1506620] 彼 を 説得 し て 旅行 を 中止 さ せる の に 苦労 し まし た 。;;TID=134125 I had a hard time trying to persuade him out. [1506630] プラスチック は 割れ にくい 。;;TID=41203 Plastic does not break easily. [1506640] 全て の 人 を 喜ば せる こと は でき ない 。;;TID=98399 You cannot please everyone. [1506650] その 仕事 は 昨日 やっ て しまい まし た 。;;TID=27306 I finished the work yesterday. [1506660] 彼 の 主治医 達 は 、 彼 が 以前 と 同じ よう に もの を 見 、 聞き 、 味わう こと は できる だろ う と 彼 に 告げ た 。;;TID=111810 His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. [1506670] 彼 は 医者 として 有名 だ 。;;TID=119253 He is famous as a doctor. [1506680] 私 で なく 私 の 兄 が 仙台 に 住ん で いる 。;;TID=73106 Not I but my brother lives in Sendai. [1506690] 木曜日 、 君 の ため に あけ とく から 。;;TID=150661 I'll keep Thursday open for you. [1506700] ジム は 今日 は 来 ない 。;;TID=21440 Jim will not come today. [1506710] どうか それ を もっと かん たん な ことば で 説明 し て ください ませ ん か 。;;TID=36375 Will you please put that in simpler words? [1506720] どの バラ に も とげ が ある よう に 人生 に は 悲しみ が ある 。;;TID=37726 Life has its sorrows, as every rose has its thorns. [1506730] 家 に は 食物 が たくさん あっ た 。;;TID=51622 There was much food in the house. [1506740] 70 才 の 老人 は 20 才 の 妻 を つねに 家 において 離さ なかっ た 。 その 老人 は 底意地 が 悪かっ た 。;;TID=1665 The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude. [1506750] 一束 だけ 一番 上 に 本物 の 札 が のっ て い た 。;;TID=48184 Only one stack had a real bill on top. [1506760] その 計画 を 実行 する こと は 困難 で あっ た 。;;TID=26427 It was difficult to carry out the plan. [1506770] 誰 も が いつも トム の こと を ほめる 。;;TID=101343 Everyone always speaks well of Tom. [1506780] それ は 触る と 柔らかい 。;;TID=32793 It is soft to the touch. [1506790] 彼 は 情 に 厚い 人 だ 。;;TID=125655 He is a man of warm heart. [1506800] 舞台 の 上 の 女優 は 濃い 化粧 を し て い た 。;;TID=146260 The actress on the stage was heavily made up. [1506810] 20 人 以上 の 人 。;;TID=1095 Better than twenty people. [1506820] 旅行 は 楽しかっ た です か 。;;TID=152626 Did you enjoy your trip? [1506830] 私 は それ を 10 ドル で 買っ た 。;;TID=78547 I bought it for ten dollars. [1506840] 子犬 同様 に 元気 な 子供 は じっと し て い られ ない 。;;TID=69468 A healthy child can no more sit still than a puppy can. [1506850] 彼 に よく ある こと だ が 、 彼 は 今日 も 授業 に おくれ た 。;;TID=110087 As is often the case with him, he was late for class today. [1506860] 常に 正しい 事 を せよ 。;;TID=92957 Always do what is right. [1506870] お礼 の 申し上げ よう も ござい ませ ん 。;;TID=10457 I cannot thank you enough. [1506880] 全て を 考える と 君 は 故郷 へ 帰っ て 両親 の お世話 を する べき だ 。;;TID=98418 All things considered, I think you should go back home and support your old parents. [1506890] 顔 を 洗い なさい 。;;TID=55243 Wash your face. [1506900] これ は 生き写し だ 。;;TID=19077 This is true to life. [1506910] 彼女 は ワイン より ビール の 方 が 好き だ 。;;TID=138914 She prefers beer to wine. [1506920] 僕 は 散らかっ て いる 家 は 我慢 できる が 、 不潔 な 家 は 嫌い だ 。;;TID=148734 I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. [1506930] また お目にかかれ る の を 楽しみ に し て おり ます 。;;TID=42806 I am looking forward to seeing you again. [1506940] いつも うまく いく と は 限り ませ ん よ 。;;TID=8116 You can't win them all. [1506950] 彼女 は 自分 の 家族 問題 について どんどん 話 し つづけ た 。;;TID=141201 She talked on and on about her family problems. [1506960] ほか に 誤用 は ござい ませ ん か 。;;TID=41813 Is everything O.K. here? [1506970] ご存知 の よう に 、 東京 は 世界 の 金融 の 中心地 だ 。;;TID=20290 Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world. [1506980] 町中 で 、 珍しい 物 を 見つけ まし た 。;;TID=161195 I found something interesting in the town. [1506990] バター を こちら に 回し て 下さい 。;;TID=40195 Pass me the butter, please. [1507000] 後 で 電話 し ます 。;;TID=63241 I'll call you back later. [1507010] 彼女 の 住所 を 知っ て い ます 。;;TID=135719 I know her address. [1507020] 病気 だっ た が 、 彼 は 登校 し た 。;;TID=145146 Sick as he was, he went to school. [1507030] 彼 は やって来 て 私 達 と 一緒 に 食事 を し た 。;;TID=118782 He came and had dinner with us. [1507040] 明日 東京 へ 立つ つもり だ 。;;TID=150434 I am leaving for Tokyo tomorrow. [1507050] 次 の 瞬間 ヘラクレス は 怪獣 を 捕まえ た 。;;TID=88598 The next instant Hercules caught hold of the monster. [1507060] 彼 について いく の が やっと だっ た 。;;TID=109717 I had enough to keep up with him. [1507070] 彼 は 何でも 金銭 の 立場 から 考える 。;;TID=119923 He thinks of everything in terms of money. [1507080] 彼 は タバコ を 吸う の を やめ まし た 。;;TID=117186 He stopped smoking. [1507090] ジーンズ は 仕事 を し やすい 。;;TID=20808 It is easy to work in jeans. [1507100] 今日 は すごく 暑い 。;;TID=65934 It's awfully hot today. [1507110] 私 は 現場 に 行っ て み た 。;;TID=81185 I went to the scene of the crime. [1507120] バス が 止まる まで 降り て は だめ 。;;TID=39966 Don't get off the bus till it stops. [1507130] 彼 は 試験 に 一番 に 合格 し た 。;;TID=124092 He passed the examination with the highest score. [1507140] 光ファイバー ケーブル は 人間 の 髪の毛 ほど の 細 さ の 小さな ガラス で でき て いる 。;;TID=63518 Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs. [1507150] 私 たち は その 店 を 共同 で 経営 し て いる 。;;TID=71604 We run the store jointly. [1507160] 喫煙 は 健康 に 影響 する 。;;TID=56090 Smoking affects our health. [1507170] 私 たち は あなた に お目にかかる ため に 伺い まし た 。;;TID=71300 We have come to pay you a visit. [1507180] 彼ら は 盗ま れ た お金 を 見つけ た 。;;TID=133473 They found the stolen money. [1507190] 彼 は 電話 で 初めて 彼女 の 愛らしい 声 を 聞い て すっかり 彼女 に 惚れ込ん で しまっ た 。;;TID=127818 When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. [1507200] さあ 、 仕事 に とりかかろ う 。;;TID=20439 Now let's get down to work. [1507210] 長年 抱い て い た 夢 が 必ずしも 叶う と は 限ら ない 。;;TID=103015 Young long cherished dreams don't always come true. [1507220] 彼ら は 最初 に 何 を し たら いい か わから なかっ た 。;;TID=132810 They did not know what to do first. [1507230] 昨日 私 たち は 通り の 雪かき を し た 。;;TID=67904 We cleared the street of snow yesterday. [1507240] 私 たち は テレビ を 見 て 楽しみ ます 。;;TID=71676 We enjoy watching TV. [1507250] 彼 は 厚い 眼鏡 を かけ て いる 。;;TID=122006 He wears thick glasses. [1507260] カエル が 鳴い たら 帰ろ う 。;;TID=10544 Let's return when the frog croaks. [1507270] 苦心 の かい が あっ た 。;;TID=57741 That was well worth the trouble. [1507280] あなた が し なけれ ば なら ない 事 は いわ れ た 通り に する 事 だけ だ 。;;TID=2506 You just have to do as you're told. [1507290] それ が 真実 で ある と 仮定 しよ う 。;;TID=31977 Let's suppose its true. [1507300] トラベラーズチェック は 持っ て ねー の か 。;;TID=38404 Do you have any travelers' checks? [1507310] 彼女 は 門 の ところ に しゃがみこん だ 。;;TID=143915 She crouched down by the gate. [1507320] 彼女 は 約 20 分 で 化粧 を し た 。;;TID=143930 In about 20 minutes she made up her face. [1507330] 我々 は 話 し 中 の 電話 を 切ら れ た 。;;TID=53306 We were cut off while talking by telephone. [1507340] すみません が ここ で は その 処方 薬 は 調合 でき ませ ん 。;;TID=23375 Sorry, we can't fill this prescription here. [1507350] 乳首 から 分泌 液 が 出 ます 。;;TID=106898 I have a discharge from my nipple. [1507360] あらゆる ゲーム の 最も 重要 な 特徴 は 、 それら が 規則 によって 制御 さ れ て いる こと で ある 。;;TID=6782 The most important feature of all games is that they are governed by rules. [1507370] 彼女 は 、 その 計画 は 素晴らしい が 実行 不可能 な もの だ と 考え た 。;;TID=136248 She thought the plan was fine but impractical. [1507380] ポケット に 手 を 入れ た まま 話す の は 失礼 です 。;;TID=41976 It is rude to speak with your hands in your pockets. [1507390] 4 人 の 少年 たち が 道 を 歩い て いる 。;;TID=1482 Four boys are making their way along the street. [1507400] 病気 の 時 の ため に 金 を 別に とっ て おく 。;;TID=145213 Set some money apart for sickness. [1507410] 「 それ は 糖分 を 供給 し て もっと 働け と 暗に ・ ・ ・ ? 」 「 はい ? 」 「 いや 、 ちょ と や さぐれ てる だけ 。 ごめん 。 」;;TID=160034 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." [1507420] 物 を 有る が まま に みよ う よし なさい 。;;TID=146714 Try to see thing as they really are. [1507430] お 人形 に 、 新しい 自転車 。 それ に 世界 平和 よ 。;;TID=9946 I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth! [1507440] 君 の 理論 間違っ て いる と いい たい の で は ない 。;;TID=59327 I don't mean to challenge your theory. [1507450] 考え て い た ほど 時間 は ない 。;;TID=64169 There is less time than I thought. [1507460] 彼女 は いつも 何 か 新しい こと に アタック し て いる 。;;TID=136767 She always tries something new. [1507470] それ は 私 が 君 に いちばん し て 欲しく なかっ た こと で ある 。;;TID=32684 That's the last thing that I expected you to do. [1507480] 今日 は 漢字 の 書き取り が ある 。;;TID=160923 We have a kanji dictation test today. [1507490] ロープ が 水中 に 投げ込ま れ た 。;;TID=46170 A rope was thrown into the water. [1507500] 英語 は イディオム 表現 に 富ん だ 言語 で ある 。;;TID=49469 English is a language abounding in idiomatic expressions. [1507510] 今 は 下がり 相場 だ 。;;TID=65004 It's a bearish market now. [1507520] この 男 の 誠実 さ は 保証 し ます 。;;TID=16587 I'll answer for this man's honesty. [1507530] そんなに 長い 旅行 の 後 で 疲れ て いる に 違い ない 。;;TID=33656 You must be tired after such a long trip. [1507540] クラス の 生徒 は 全員 、 その 詩 を 暗記 し なけれ ば なら ない 。;;TID=11487 Everyone in the class has to learn the poem by heart. [1507550] 彼 は 右手 を 延ばし た 。;;TID=119505 He extended his right arm. [1507560] 昨夜 の パーティー は とても 楽しかっ た 。;;TID=68132 I enjoyed myself at the party last night. [1507570] 彼 は その 問題 に 気づい て い ない よう だ 。;;TID=116802 He doesn't seem to be aware of the problems. [1507580] 講演 者 は 時々 メモ を 参照 し た 。;;TID=64337 The speaker sometimes referred to his notes. [1507590] 彼女 は 孤独 な 生活 を 送っ た 。;;TID=140035 She led a solitary life. [1507600] 彼 は 訴えよ う と し た 。;;TID=126774 He tried to appeal. [1507610] 昔 は 、 悪い こと を する と 、 学校 の 先生 から 平手 を くらっ たり 拳固 を もらう こと が 当たり前 だっ た 。;;TID=161119 In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. [1507620] 彼 は 彼女 の 名前 を よく 口 に し た 。;;TID=128896 Her name was often on his lips. [1507630] 概して 日本 の 気候 は 温和 で ある 。;;TID=54178 Generally speaking, the climate of Japan is mild. [1507640] 彼 は そこで 店 を 開く 為 に その 家 を 調べ た 。;;TID=115864 He examined the house with an eye to opening a store there. [1507650] 私 の 考え は あなた の 考え と かなり 違い ます 。;;TID=74489 My idea is quite different from yours. [1507660] 議論 の ため に 議論 を する の は よ そう 。;;TID=56039 Let's not argue for the sake of arguing. [1507670] ビル に は 多く の 友達 が いる 。;;TID=40841 Bill has many friends. [1507680] クラス の 中 の どの 生徒 もみ な 出席 し て いる 。;;TID=11490 Every pupil in the class is present. [1507690] 彼 は 明日 の 今ごろ は ロンドン に いる だろ う 。;;TID=130213 He will be in London at this time tomorrow. [1507700] 私 は まったく 泳げ ない 。;;TID=79498 I cannot swim at all. [1507710] 日本語 の 話せる 人 を 呼ん で ください 。;;TID=106669 Call someone who speaks Japanese, please. [1507720] 彼 は 私 の 意見 を 受け入れ た 。;;TID=123593 He accepted my idea. [1507730] 図書館 を 見つけよ う と し た が 道 に 迷っ て しまっ た 。;;TID=95287 I got lost trying to find the library. [1507740] その 木 は 1 年 中 青々 と し て いる 。;;TID=31263 The tree is green all the year round. [1507750] 聞け 、 見よ 、 しかし 黙っ て いよ 。;;TID=146921 Hear and see and be still. [1507760] その 結果 は どう なっ た の か 。;;TID=26520 What happened in consequence? [1507770] 彼 は そこ で 泳が ない よう に 言っ た 。;;TID=115860 He told not me to swim there. [1507780] 彼ら は 帽子 を ちょっと 持ち上げ て 挨拶 し た 。;;TID=133789 They saluted each other by raising their hats. [1507790] あなた は 何 か ほか の こと を 考え て た よう です ね 。;;TID=4524 You seem to have thought of something else. [1507800] その 町 は いつも 観光 客 で ごった返し て いる 。;;TID=29964 The town is always crawling with tourists. [1507810] 世界 は 毎年 ますます 狭く なっ て き て いる 。;;TID=95757 Our world is getting smaller and smaller every year. [1507820] 床屋 に 行く 。;;TID=92563 Go to the barber. [1507830] 私 は 結婚 の こと で 姉 に 相談 し た 。;;TID=81101 I consulted with my sister about my marriage. [1507840] それでは 私 の 立つ瀬 が ない 。;;TID=32083 That would leave me in a fix. [1507850] その 仕事 を 一 週間 で やる なんて 私 に は 不可能 です 。;;TID=27347 It is impossible for me to do the work in a week. [1507860] 私 たち は 再生 可能 な エネルギー 源 を 開発 する 必要 が ある 。;;TID=72228 We must develop renewable energy sources. [1507870] あなた が 料理 する の を 見 た 。;;TID=2826 You were seen to cook. [1507880] ここ から 富士山 が 見える 。;;TID=12365 Mt Fuji can be seen from here. [1507890] 彼女 は テニス が とても うまい 。;;TID=138071 She plays tennis very well. [1507900] 高校 に 行く の は すばらしい と 思い ます 。;;TID=64438 It will be great to go to senior high. [1507910] 息抜き を しよ う よ 。;;TID=99173 Let's ease up. [1507920] 歯磨き は どこ ?;;TID=87921 Where's the toothpaste? [1507930] 彼 に は 経済 観念 が ない 。;;TID=109893 He has no sense of economy. [1507940] イエス は 、 答え て 言わ れ た ・ ・ ・ 。;;TID=7551 In reply Jesus declared... [1507950] その おおきな 谷 に は 川 が 流れ て いる 。;;TID=24231 A river runs through the long valley. [1507960] 君 は 頭 が よい から その 難問 も 解け ない はず は ない 。;;TID=60377 You are too clever not to solve the hard problem. [1507970] 数 人 に 人 たち が 負傷 し て 横たわっ て い た 。;;TID=95626 Several people lay wounded. [1507980] 彼 は すぐ 怒る ので 嫌い だ 。;;TID=115694 I don't like him because he loses his temper easily. [1507990] 「 帰り 次第 、 こちら が お 電話 さ せ ましょ う か 」 「 お願い し ます 」;;TID=299 "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." [1508000] ユミ は 1 日 で それ を 仕上げ られ ませ ん 。;;TID=45479 Yumi can't finish it in a day. [1508010] 彼 は 、 言わば 、 陸 に 上がっ た 魚 の よう な もの だ 。;;TID=113407 He is, so to speak, a fish out of water. [1508020] 元気 です よ 。 あなた は 。;;TID=62506 Fine thank you. And you? [1508030] 私 は 今 京都 に 住ん で いる 。;;TID=81410 I live in Kyoto now. [1508040] 彼 が 朝食 を 終える か 終え ない うち に 電話 が 鳴っ た 。;;TID=109096 Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. [1508050] 無鉛 レギュラー を 満 タン に し て ください 。;;TID=149720 I'd like a full tank of regular unleaded. [1508060] パンダ を 見 た こと が あり ます か 。;;TID=40445 Did you ever see a panda? [1508070] どんな こと が あっ て も 子供 たち を 危険 から 守ら なけれ ば いけ ない 。;;TID=38541 We must keep the children from danger at all costs. [1508080] 君 は なぜ きのう 休ん だ の か 。;;TID=59774 Why were you absent yesterday? [1508090] この 増加 に 加え て 、 世界 の 経済 構造 の 変化 が あっ た 。;;TID=16524 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. [1508100] 彼ら の 話し 振り から 、 私 は 彼ら が 結婚 し て いる と 推測 し た 。;;TID=131494 From the way they talked I presumed they were married. [1508110] わたし たち の 学校 が 、 川 の 向こう 側 に あり ます 。;;TID=46523 Our school is across the river. [1508120] 私 は オレンジ や りんご の よう な 果物 が 好き だ 。;;TID=76962 I like fruits such as oranges and apples. [1508130] 気持ち だけ 焦っ て しまっ て 、 全然 行動 が 伴わ ない 。;;TID=55692 For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. [1508140] あす で 1 週間 雨 が 降り つづく こと に なる 。;;TID=2253 It will have been raining for a week by tomorrow. [1508150] 彼 は 駅 に 手荷物 を 預け た 。;;TID=119752 He left his luggage at the station. [1508160] パリ で 彼 に 会っ た こと を 覚え て いる 。;;TID=40350 I remember meeting him in Paris. [1508170] 車 は 一気に スピード を 上げ て トラック を 追い越し た 。;;TID=89918 The car put on a burst of speed and passed the truck. [1508180] 日本人 は 社会 生活 に関する 限り 、 よく 訓練 さ れ て い ない 。;;TID=106761 The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned. [1508190] 私 達 は もっと 環境 問題 に 関心 を 持つ べき です 。;;TID=87108 We ought to be more interested in environmental issues. [1508200] 私 は この 難問 に 困り果て て いる 。;;TID=77439 I'm at my wit's end with this difficult problem. [1508210] この 現象 は 、 いずれ の 汚染 物質 とも 無関係 で ある と 結論づける こと が できる 。;;TID=15103 We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. [1508220] ロシア は 大変 な 財政 困難 に 直面 し て いる 。;;TID=46249 Russia is facing great financial difficulties. [1508230] 彼 は われ を 忘れ て 研究 に 没頭 し た 。;;TID=119074 He lost himself in his studies. [1508240] 私 は 高校 一 年生 です 。;;TID=81340 I am in the first year of high school. [1508250] 彼ら は その クラブ から ジョン を 締め出し た 。;;TID=131891 They excluded John from the club. [1508260] よく 彼 に 会う 。;;TID=45665 I often see him. [1508270] この 部屋 は 手狭 な ので 、 もう これ 以上 家具 を 置く の はむ り だ よ 。;;TID=17238 This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it. [1508280] 彼 が 辞職 し なけれ ば なら ない 理由 は ない 。;;TID=108880 There is no reason why he should resign. [1508290] 彼 は 自分 の 父親 の 名前 に ちなん で 息子 に ジョン と 命名 し た 。;;TID=124715 He named his son John after his own father. [1508300] この ホテル に テニス コート は あり ます か 。;;TID=13981 Do you have a tennis court in this hotel? [1508310] 彼ら は その 美しい 庭園 を 眺め て い た 。;;TID=132041 They were looking on the beautiful garden. [1508320] 泥棒 は 人ごみ に 紛れ込ん だ 。;;TID=103536 The thief whipped out into the crowd. [1508330] 水 が 欲しい 。;;TID=95334 I want some water. [1508340] 彼女 は ある 人気 歌手 に 似 て いる 。;;TID=136704 She resembles a popular singer. [1508350] 一番 高い もの は 、 土地 です 。;;TID=48472 The most expensive thing is land. [1508360] 鳥 は 飛ぶ 。;;TID=103094 Birds fly. [1508370] 彼 の 思慮 の 無 さ に は 驚い た 。;;TID=111653 He was amazed at his foolishness. [1508380] あなた は ああ 言え ば こう 言う で 、 私 の こと を ちっとも 聞い て くれ ない の ね 。;;TID=3877 You always bandy words with me: You never listen to me. [1508390] 私 は 通り で 偶然 級友 と 会っ た 。;;TID=83552 I ran across an old friend in the street. [1508400] 待て ば 海路 の 日和 あり 。;;TID=100076 It is a long road that has no turning. [1508410] 彼女 は あの よう な 時代 を やっと 生き て き た 。;;TID=136643 She kept body and soul together in such days. [1508420] 一度 何 か やる と 決め たら 、 あくまで やり 通せ 。;;TID=48260 Once you have decided to do something stick to it. [1508430] どうして 彼女 は 電話 を 切っ た の です か 。;;TID=36643 How come she hung up on you? [1508440] 彼 は 休む 必要 が あっ た 。;;TID=120898 He needed to rest. [1508450] 彼 は やがて 平静 に 戻っ た 。;;TID=118774 He soon recovered his composure. [1508460] 彼 は 古い 靴 を はい て い た 。;;TID=121875 He wore old shoes. [1508470] 暑く なら ない うち に 出かけよ う 。;;TID=91527 Let's go out before it gets hot. [1508480] 私 の カメラ は 君 の と 同じ だ 。;;TID=73879 My camera is the same as your camera. [1508490] 天地神明 に 誓っ て 嘘 で は あり ませ ん 。;;TID=103880 I'm not lying. I swear to God! [1508500] 彼女 は 皿 を 洗い 、 それ から 乾かし た 。;;TID=140394 She washed the dishes and she dried them. [1508510] 私 は 恐ろしい 事故 に あっ た 。;;TID=80801 I met with an awful accident. [1508520] 部長 の 都合 が 悪く なっ て しまっ た の で 、 飲み 会 の 日程 は 仕切り直し だ ね 。;;TID=146449 We'll have to organize the drinking party all over again. The section chief is sick. [1508530] あなた がた の 期待 に 添える よう に 努力 し ます 。;;TID=2544 I will try to live up to your expectations. [1508540] 忘れ ず に 仲間 に 入れ て くれ 。;;TID=148019 Don't forget to add me in. [1508550] 美徳 と 悪徳 。;;TID=144928 Virtue and vice. [1508560] 他 に 道 は ない 。;;TID=99341 No other way. [1508570] 日曜日 の 次 に 月曜日 が くる 。;;TID=106865 Monday follows Sunday. [1508580] 鍵 を 壊す の に 困難 は 全く なかっ た 。;;TID=62479 I had no difficulty breaking the lock. [1508590] 似たりよったり だ な 。;;TID=88109 Nothing really stands out. [1508600] 私 は 彼女 が いる 事 に 気づい て い なかっ た 。;;TID=85134 I was not conscious of her presence. [1508610] 彼女 は 健康上 の 理由 で 学校 を やめ た 。;;TID=139967 She quit school for health reasons. [1508620] 彼 は テレビ を 見 て いる はず が ない 。;;TID=117415 The intention that he is watching a television is nonexistent. [1508630] 私 は 彼 を 指名 する の を 支持 し ます 。;;TID=85051 I second his nomination. [1508640] この パン は 焼き立て で ある 。 ( オーブン から 出 て き た ばかり で ある 。 ) 。;;TID=13841 This bread is fresh from the oven. [1508650] あの 子供 達 は 両親 が 大金持ち だ と 思っ て い た 。;;TID=5859 The children thought that their parents were made of money. [1508660] 彼 は 持ち上げ られ なかっ た 。;;TID=124224 He couldn't lift. [1508670] 終電 に 乗る こと が 出来 た 。;;TID=90790 I was able to catch the last train. [1508680] 正直 は 結局 報わ れる もの で ある 。;;TID=96283 Honesty will pay in the long run. [1508690] 彼 は 生まれつき 親切 だ 。;;TID=126388 He is kind by nature. [1508700] 市外 へ 行く バス は どこ から 出 て い ます か 。;;TID=69501 Where do the buses for downtown leave? [1508710] その 作家 は 自分 の 書斎 で 自殺 し た 。;;TID=27162 The author killed himself in his study. [1508720] 彼女 は 弟 の 宿題 を 手伝っ て やっ た 。;;TID=142531 She assisted her brother with his homework. [1508730] ともかく 気 に くわ ない 。;;TID=38352 Anyway I don't like it. [1508740] 彼 は 来 て くれる と いっ た が 、 おまけ に 喜ん で き て くれる と 言っ た 。;;TID=130682 He said he would come, and what is more, he said he was glad to. [1508750] 私 は 彼女 と 話し たい 。;;TID=85271 I want to talk to her. [1508760] 車 に 鍵 を かけ て おか なかっ た の ?;;TID=89832 Didn't you lock up your car? [1508770] 彼女 は バス に 乗っ て 前 の 席 居座り まし た 。;;TID=138413 She got on a bus and took a seat in the front. [1508780] タイム マガジン が 読み たい の です 。;;TID=34014 Do you have Time magazine? [1508790] 彼 は ここ に 10 分 早く 着い た 。;;TID=115245 He arrived here ten minutes early. [1508800] 先生 、 ペン 書き に する の でしょ う か 。;;TID=97434 Sir do we have to write in ink? [1508810] 明日 の 午後 、 いつ でも お出かけ ください 。;;TID=150106 Come to see me at any time tomorrow afternoon. [1508820] 彼 の 車 は トンネル の 壁 を かすめ て 通っ た 。;;TID=111777 His car shaved the wall of the tunnel. [1508830] 花嫁 は たいへん 美しく 見え た 。;;TID=52160 The bride looked very beautiful. [1508840] 彼 は とても 疲れ て いる よう です ね 。;;TID=117707 He looks very tired. [1508850] 御礼 の 申 しよう も あり ませ ん 。;;TID=63347 I don't know how to thank you enough. [1508860] 嵐 が 起こっ た 。;;TID=152302 The storm blew up. [1508870] 先生 にとって 、 彼女 を 教える の は 楽しみ だっ た 。;;TID=97480 To the professor, she was a joy to teach. [1508880] 労働 者 の 多く は 飢え で 死ん だ 。;;TID=153446 Many of the workers died of hunger. [1508890] 誰 も が ここ から の 眺め を 美しい と 言う 。;;TID=101344 Everyone says the view from here is beautiful. [1508900] 恐らく 明日 は 晴れ でしょ う 。;;TID=56902 It will be fine weather tomorrow, I dare say. [1508910] 両親 は 子供 達 の 教育 に 責任 を 負う 。;;TID=152772 Parents are responsible for their children's education. [1508920] もっと ゆとり の ある 教育 が 必要 だ 。;;TID=45085 The education system needs to be more flexible. [1508930] 彼 の 意見 は 、 あまり 重要 で は なかっ た 。;;TID=110638 His opinion was unimportant. [1508940] 勇者 に あら ずん ば 美女 を 得 ず 。;;TID=151325 None but the brave deserves the fair. [1508950] 笑い は 人間 だけ の 特質 な の か 。;;TID=92660 Is laughter a quality of man only? [1508960] 彼女 は 成田空港 に 何時 に 到着 し た の です か 。;;TID=141915 What time did she arrive at Narita Airport? [1508970] 彼女 が そこ に 到着 する 時 まで に 、 ほとんど 暗く なっ て いる だろ う 。;;TID=134312 By the time she gets there, it will be nearly dark. [1508980] その 強打者 に 備え て センター は 守備 位置 を 変え た 。;;TID=26205 The center fielder shifted his position for the slugger. [1508990] この 機会 は 利用 す べき だ 。;;TID=14656 This opportunity should be taken advantage of. [1509000] おととい 彼 は ロンドン へ 出発 し た 。;;TID=9315 He departed for London the day before yesterday. [1509010] ある 暖かく て 湿気 の 多い 日 に 太陽 の 沈む の を 見れ ば 、 湿気 の ため に 太陽 の 形 が 変わっ て 見える 。;;TID=7009 If you watch the sun setting on a warm, damp day, the moisture changes the shape of the sun. [1509020] 彼女 は 殺人 鬼 から 逃れよ う として 必死 に 走っ た 。;;TID=140388 She ran for her life to get away from the killer. [1509030] 電話 を かけよ う 。;;TID=104238 I'll make a phone call. [1509040] 動物 は 学ぶ し 、 学ん だ こと を 伝える こと が できる 。;;TID=105188 Animals can learn and pass on what they learn. [1509050] そんな 場所 へ 行く べき で ない 。;;TID=33809 You ought not to go to such a place. [1509060] 世界中 の 多く の 学生 が 英語 を 学ん で いる 。;;TID=95786 A lot of students around the world are studying English. [1509070] あなた を 支持 し ます 。;;TID=5374 I'm on your side. [1509080] この 車 は 調子 が いい 。;;TID=15809 This car is good condition. [1509090] 私 は 三 日 前 に それ を 雑誌 で 読ん だ 。;;TID=81805 I read it in the magazine three days ago. [1509100] 新鮮 な 果物 は 君 の 体 に よい 。;;TID=93819 Fresh fruit is good for you. [1509110] この 論議 は やめ よう で は ない か 。;;TID=18116 Let's put a stop to this discussion. [1509120] 雨 が やむ の を 待ち ましょ う 。;;TID=48751 Let's wait for the rain to stop. [1509130] 門 の そば に 立っ て いる 女 の 人 は 有名 な 歌手 だ 。;;TID=150929 The lady standing by the gate is a famous singer. [1509140] 私 は 4 人 も 兄弟 が いる 。;;TID=76258 I have no less than four brothers. [1509150] 今年 の 収穫 は 昨年 に は 及ば ない 。;;TID=66345 This year's harvest will fall short of that of last year. [1509160] その 店 は 日曜日 に は しまっ て いる 。;;TID=30168 The shop is closed on Sunday. [1509170] 彼 は ディナー パーティー について 詳細 な 説明 を し た 。;;TID=117329 He gave a minute description of the dinner party. [1509180] 店 は 午前 9 時 に あき ます 。;;TID=103913 The store opens at 9 a.m. [1509190] 彼 は 経験 も ある し 知識 も ある 。;;TID=121421 He has both experience and knowledge. [1509200] 私 は その 部屋 に 入っ た とき 彼 を 見かけ た 。;;TID=78389 I caught sight of him as I entered the room. [1509210] とても 暗かっ た ので 彼等 は ほとんど 何 も 見え なかっ た 。;;TID=37465 It was so dark that they could hardly see. [1509220] 彼ら は 昨晩 セックス し まし た 。;;TID=132828 They made love last night. [1509230] 子供 は 好奇 心 が 強い ので 色々 と 質問 する もの だ 。;;TID=69318 Children are very curious and ask many questions. [1509240] なかなか クレジットカード の ( ため の ) 資格 を もて ない 。;;TID=38827 Have difficulty qualifying for a credit card. [1509250] 彼 が 在宅 し て いる か どう か 確かめ なく て は なら ない 。;;TID=108741 I must make sure whether he is at home or not. [1509260] 私 の 後 で 音 が し た 。;;TID=74448 I heard a noise behind me. [1509270] 彼ら を 入ら せ なさい 。;;TID=133969 Let them come in. [1509280] ジョン の 両親 は 彼 が 無事 だ と 聞い て ほっと し た 。;;TID=22000 John's parents seemed relieved to hear that he was safe. [1509290] 彼 は 今朝 東京 へ 向け て 出発 し た 。;;TID=122336 He set out for Tokyo this morning. [1509300] 猫 は ネズミ を 追いかけ た が 、 捕まえる 事 は でき なかっ た 。;;TID=107047 The cat chased the mouse but couldn't catch it. [1509310] 彼 は その 羊 を つかまえよ う と し た 。;;TID=116865 He tried to take hold of the sheep. [1509320] 交通 に 注意 し なけれ ば いけ ない 。;;TID=63422 You must be careful of the traffic. [1509330] 寒く なる と いけ ない から コート を 持っ て 行き なさい 。;;TID=54855 You must take your coat in case it should become cold. [1509340] 明日 成績 表 を もらい ます 。;;TID=150409 Tomorrow we will receive our report cards. [1509350] 彼 の 意見 は 大変 重要 だ と 思い ます 。;;TID=110660 I think his opinion is of great importance. [1509360] NFL で 一番 才能 の ある コーチ は 誰 だ と 思い ます か 。;;TID=1869 Who do you think is the best coach in the NFL? [1509370] 村人 たち は 主として 漁業 に 従事 し て いる 。;;TID=99312 The villagers are occupied mainly with fishing. [1509380] いつも 手近 に 辞書 を 持っ て い なさい 。;;TID=8169 Always have your dictionary near at hand. [1509390] なべ を 焦げ付か せ て は だめ 。;;TID=39076 Don't let the pan boil dry. [1509400] どうして そんなに 熱心 に 働く の 、 と クラ ラ は 私 に 言っ た 。;;TID=36512 Clara asked me why I worked so hard. [1509410] 彼 は 崇高 な 精神 の 持ち主 だ 。;;TID=126158 He is a man of noble mind. [1509420] 子供 の 権利 擁護 に関して 我々 は 委任 さ れ て いる 。;;TID=69231 We are in commission concerning the protection of children's rights. [1509430] その 出会い は 彼女 に 多大 な 喜び を もたらし た 。;;TID=28286 The meeting gave her extreme pleasure. [1509440] 学校 が 始まり まし た が 、 今 の ところ いや な こと は あり ませ ん 。;;TID=54347 School has started and I like it so far. [1509450] 政府 は 税制 改革 に 着手 し た 。;;TID=96090 The government started tax reform. [1509460] 出かける 前 に は 必ず 電灯 を 消す よう に し なさい 。;;TID=91174 Make sure that the lights are turned off before you leave. [1509470] タオル で 顔 を ふき なさい 。;;TID=34054 Dry your face with a towel. [1509480] この 英作 は よく でき すぎ て いる 。;;TID=14246 The English of this composition is too good. [1509490] それ は 慎重 を 要 する 問題 だ 。;;TID=32798 It's a delicate problem. [1509500] 父 は 私 に どこ へ 行っ たら いい か 教え て くれ た 。;;TID=145982 My father told me where to go. [1509510] メロン が 半分 食べ られ た 。;;TID=43759 Half of the melon was eaten. [1509520] そして ついに 口 を 開い た 。;;TID=24029 Then, finally, she opened her mouth. [1509530] 彼 の 意見 は 多分 通る だろ う 。;;TID=110658 His opinion will probably be accepted. [1509540] ぼく を こうして 待た せ た まま に し ない で 。;;TID=41970 Don't leave (keep) me waiting here [1509550] 髪の毛 を 切っ て もらっ た 方 が いい 。;;TID=107747 You had better have your hair cut. [1509560] 父 は ずっと よろしい 。 一 週間 も すれ ば また 仕事 を 始める でしょ う 。;;TID=145777 My father is much better. He will be up and about in a week. [1509570] 彼 は ちょっとした 詩人 だ と 思う 。;;TID=117265 I think he is something of a poet. [1509580] 彼 は 私 の 側 に 座っ た 。;;TID=123756 He sat down by my side. [1509590] すさん だ 生活 を 送る の は 、 命 を 縮める よう な もの だ 。;;TID=22804 Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends. [1509600] 彼ら は 国 の 名誉 の ため に 戦っ た 。;;TID=132767 They fought for the honor of their country. [1509610] 彼女 は その 光景 に たいへん 驚い て い た 。;;TID=137618 She was very surprised at the sight. [1509620] 彼 は 大統領 によって 要職 に 就い た 。;;TID=127312 He was placed in a key position by the president. [1509630] その 女の子 は ひどく 不美人 と いう ほど で は なかっ た 。;;TID=28323 The girl was not downright homely. [1509640] 彼女 は 私 に 誰 が 最初 に 着い た の と 聞い た 。;;TID=140783 She asked me who had arrived first. [1509650] 君 が 彼女 の あら捜し を する の は 残酷 だ よ 。;;TID=58414 It is cruel of you to find fault with her. [1509660] 私 は 図書館 の 職員 に 金曜日 締め切り の レポート の ため に その 本 が 必要 だ と 言っ た 。 そう し たら 彼女 は 借り て いる 人 に 返却 を 求める よう に 言う と 言っ た 。;;TID=82879 I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. [1509670] 最初 は 彼 が 誰 だ か 分から なかっ た 。;;TID=67332 I didn't recognize him at first. [1509680] 彼ら は 新型 車 を テレビ で 宣伝 し た 。;;TID=133135 They advertised a new car on TV. [1509690] 知事 は 被害 者 に対して 援助 を 提供 する こと を 決め た 。;;TID=101864 The governor decided to provide assistance for the victims. [1509700] これ を 速達 で 出し て ください 。;;TID=19713 Send this by special delivery. [1509710] 彼 は 悲し そう な 顔つき を し て 立ち去っ て いっ た 。;;TID=128979 He walked away with a sad look on his face. [1509720] 日銀 は 円 の これ 以上 の 下落 を 止めよ う と 、 1 ドル 150 円 程度 で 買い 支える ため に 介入 し た 。;;TID=106099 In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. [1509730] タクシー を 止める ため 私 は 手 を 上げ た 。;;TID=34221 I held up my hand to stop a taxi. [1509740] この 部屋 は あまり 日 が 当たら ない 。;;TID=17214 This room does not get much sun. [1509750] 彼 の 意見 は くだらない 。;;TID=110641 His opinion is for the birds. [1509760] 私 に それ を まかせ なさい 。 うまく 取り計らい ましょ う 。;;TID=73255 Leave it to me; I will to it. [1509770] そこ へ 行く に は どう すれ ば よい か を 聞い て み ましょ う 。;;TID=23956 I'll ask how to get there. [1509780] 彼 は 人込み の 中 に 姿 を 消し た 。;;TID=126066 He disappeared in the crowd. [1509790] どうぞ お かまい なく 。;;TID=36695 Please don't bother. [1509800] 今日 あなた の 寝室 を 掃除 し ます 。;;TID=65652 I'm going to clean your bedroom today. [1509810] 大声 で しゃべり たい 衝動 に かられ た 。;;TID=100555 I felt an impulse to cry out loud. [1509820] 彼 の 努力 が 好成績 に 結びつい た 。;;TID=112444 His efforts led to good results. [1509830] 私 は これ 以上 の 仕事 を 引き受け たく ない 。;;TID=77546 I do not like to take on any more work. [1509840] さすが だ ね 。 君 なら やっ て くれる と 思っ て い た よ 。;;TID=20558 Excellent! It's just like you to come through like that. [1509850] 彼女 は 待っ て いる 間 雑誌 を 読ん で ひま を つぶし た 。;;TID=142264 She killed time reading a magazine while she waited. [1509860] 彼ら は 息子 を 勘当 し た 。;;TID=133294 They renounced their son. [1509870] 本当は 気 が すすま ない ん だ 。;;TID=149157 The thing is, I don't really want to. [1509880] 掲示板 に は 「 危険 ! 1万 ボルト 」 と 書い て ある 。;;TID=60912 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." [1509890] 私 は 最終 バス に 間に合っ た 。;;TID=81585 I caught the last bus. [1509900] あなた は あの 小さな 家 が 見え ます か 。;;TID=3893 Can you see that small house? [1509910] この ページ の 上 に 挿し絵 が 有り ます 。;;TID=13923 Here's an illustration at the top of this page. [1509920] 責任 が ある の は 私 です 。;;TID=96906 It is I who am to blame. [1509930] 彼ら も いつか 我々 に 折れ て くる だろ う 。;;TID=133956 They'll give in to us some day. [1509940] 彼 は 海外 留学 し た だけ の こと は あっ た 。;;TID=120365 He did not study abroad for nothing. [1509950] 彼 へ の 愛 は もう 冷め て しまっ た 。;;TID=131046 My love for him has already cooled. [1509960] これ は その 問題 と は 切り離し て 議論 す べき で ある 。;;TID=18713 This question must be discussed separately from that one. [1509970] 自分 の 過去 を じっくり と 振り返っ て み て も よい だろ う 。;;TID=88992 It's time to reflect on your past. [1509980] 彼 が 英語 で 話す の を よく 聞い た 。;;TID=108445 I often listened to him speak in English. [1509990] 彼 は 計画 を 立てれ ば 必ず 実行 する 。;;TID=121447 He never makes a plan without putting it into practice.