[1510000] 私 たち は なに を する の か そして どこ に 行く の か について 議論 し た 。;;TID=71710 We discussed what to do and where to go. [1510010] 今日 は かなり 寒い 。;;TID=65908 It is pretty cold today. [1510020] 私 は 恐ろしい 夢 を 見 た 。;;TID=80802 I had a terrible dream. [1510030] 以前 に 乳腺 炎 を わずらい まし た 。;;TID=47325 I had mastitis before. [1510040] 彼 の 言っ た 事 は 決して 本当 で は ない 。;;TID=111274 What he said is by no means true. [1510050] 小切手 は 人 に お金 を 払う 一つ の 方法 です 。;;TID=92049 A check is a method of paying money to somebody. [1510060] 田舎 に 住む こと は 好き です か 。;;TID=103990 Do you like to live in the country? [1510070] 教育 に関する 大きな 迷信 の 一つ は 子供 は 人 から 教え て もらう こと によって 学ぶ と いう こと で ある 。;;TID=56942 One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching. [1510080] 出荷 済み でし たら 、 お礼 を 申し上げる とともに 、 この 依頼 を 無視 し て くださる よう お願い し ます 。;;TID=91215 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. [1510090] 彼 の 、 能力 を 評価 する こと は 、 難しい 。;;TID=110341 It's difficult to evaluate his ability. [1510100] あの 牛 を 見 なさい 。;;TID=5713 Look at those cattle. [1510110] 親 は 子供 の 幸せ を 見守ら なけれ ば なら ない 。;;TID=94269 Parents must look after the well-being of the their children. [1510120] 誰か ジョン が 家 を 出 て 行く の が 聞こえ まし た か 。;;TID=101017 Did anyone hear John leave the house? [1510130] ジム は ドラム を 演奏 する の が 好き だ 。;;TID=21407 Jim likes to play the drum. [1510140] 彼 は 同僚 と 協力 し て その 計画 を 立て た 。;;TID=128072 He planned the project along with his colleagues. [1510150] 彼 は 大学 を 出 た ばかり で 、 まったく 経験 が ない 。;;TID=127239 He is fresh from college, so he has no experience. [1510160] 90 歳 まで 生きる 人 は 少ない 。;;TID=1762 Few people live to be ninety years old. [1510170] ショック で 口 も きけ なかっ た 。;;TID=21879 She was too shocked to speak. [1510180] この 町 から 数 人 の 偉人 が 出 た 。;;TID=16668 This town gave birth to several great men. [1510190] コンサート は 何時 から です か 。;;TID=19828 What time is the concert? [1510200] 駅 に 着い て みる と 、 汽車 は すでに 出 て しまっ て い た 。;;TID=49704 Arriving at the station, I found the train had already left. [1510210] 彼ら は 地図 で 近道 を 調べ た 。;;TID=133366 They studied the map to find a short cut. [1510220] 彼女 は 彼 に 魔法 を かけ た 。;;TID=142978 She put him under a spell. [1510230] 階段 から 落ち て 背中 を 強く 打ち まし た 。;;TID=53910 I fell down the stairs and hit my back very hard. [1510240] もし 仕事 が なく 暇 なら 、 私 は これら の 本 を 読める の だ が 。;;TID=44712 Were I free from work, I could read these books. [1510250] 今 の 経済 の 不振 は 深刻 な 状況 に は なら ない だろ う 。;;TID=64953 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. [1510260] いつも 仕事場 を きちんと 整理 し て おき なさい 。;;TID=8163 Always keep your office tidy. [1510270] 学校 で は 良い 教師 を 切に 必要 と し て いる 。;;TID=54362 The school is crying out for good teachers. [1510280] 彼ら は 家族 と 一緒 に 京都 見物 を し た 。;;TID=132456 They saw the sights of Kyoto with their family. [1510290] 全力 で やれ 。;;TID=98522 Give it all you've got. [1510300] 彼 の 住所 を 書き留め なさい 。;;TID=111870 Put his address down. [1510310] 彼 は 自分 の 仕事 に 満足 し て いる 。;;TID=124609 He is pleased with his work. [1510320] 御 家族 の こと を 教え て ください 。;;TID=63307 Tell me something about your family. [1510330] 新しい 水路 を 作る ため に 岩 が 爆破 さ れ た 。;;TID=93689 The rock has been blasted to make a new course for the stream. [1510340] 試験 の こと で 頭 が いっぱい だ 。;;TID=87736 I'm preoccupied with the exam. [1510350] 彼女 は 今朝 お父さん と 散歩 し た 。;;TID=140235 She took a walk with her father this morning. [1510360] 子供 達 は ハロ ウィーン の 夜 に 1 軒 ずつ 家 を 訪ね て まわる 。;;TID=69422 Children walk around from door to door on Halloween night. [1510370] 彼 は 新しい 事業 に 乗り出し た 。;;TID=125814 He embarked on a new enterprise. [1510380] 彼 は コニー を 私 の 姉 だ と 誤解 し た 。;;TID=115268 He took Connie for my sister. [1510390] その デパート は いつも お客 で いっぱい だ 。;;TID=24630 The department store is always packed with customers. [1510400] もう一度 奈良 を 訪れ た なら 私 は 4 回 訪れ た こと に なり ます 。;;TID=44068 If I visit Nara again, I will have visited it four times. [1510410] 彼 の 知能 は 普通 の 子 より 上 で ある 。;;TID=112358 His mental level is higher than the average boy's. [1510420] 彼女 は まるで 何もかも 知っ て いる よう な 話しぶり だ 。;;TID=138727 She talks as if she knew everything. [1510430] 彼 は 決断 する の は 遅い が 、 行動 する の は 速い 。;;TID=121601 He is slow to decide, but he is quick to act. [1510440] 彼 は いやいや その 仕事 を し た 。;;TID=114611 He did the work against his will. [1510450] 彼女 が 泣い た こと で 、 この 話 に は それだけ 信憑 性 が 加わっ た 。;;TID=134511 Her tears gave more credence to the story. [1510460] 知ら ない うち に 月日 は 経っ て しまう 、 俺 は チャンス を 逃し たく ない 。;;TID=101828 The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. [1510470] 彼女 は その 爆発 で 耳 が 聞こえ なく なっ た 。;;TID=137801 She became deaf from the explosion. [1510480] 彼女 は その 子 を 胸 に 抱い た 。;;TID=137655 She held the child to her bosom. [1510490] 彼 は 頭痛 の ため に 授業 に 専念 でき なかっ た 。;;TID=128027 He couldn't apply himself to his studies because of a headache. [1510500] 美香 は 恵子 と 同様 魅力 的 だ 。;;TID=144905 Mika no less charming than Keiko. [1510510] 私 は 彼女 の 約束 に だまさ れ た 。;;TID=85466 I was taken in by her promise. [1510520] そんな 男 と つきあう な 。;;TID=33833 Don't keep company with such a man. [1510530] 彼 は ある 意味 正しい 。;;TID=114240 He is right in a sense. [1510540] 彼 は 医者 に 行く こと を 延期 し て い た こと を 後悔 し た 。;;TID=119269 He regretted that he had put off going to the doctor. [1510550] 物語 は ますます 面白く なっ た 。;;TID=146768 The story got more and more interesting. [1510560] これら は 大変 古い 本 です 。;;TID=19623 These are very old books. [1510570] もう 1 杯 召し上がれ 。;;TID=43808 Have another cup. [1510580] ジョン は その 知らせ を 聞い て 喜ん で いる に 違い ない 、 と 彼女 は 言っ た 。;;TID=22062 She said that John must be very glad to hear the news. [1510590] その 町 は 人口 が 多い 。;;TID=29982 The city has a large population. [1510600] ここ に あなた へ の 手紙 が 来 て い ます 。;;TID=12598 Here is a letter for you. [1510610] 私 は 彼 が 警察 に 捕まえ られる の を 見 た 。;;TID=84094 I saw him caught by the police. [1510620] 火 は 末広がり に 大きく なっ た 。;;TID=52025 The fire speed out in a fan-shape. [1510630] 私 は 彼 に この 本 を 借り た 。;;TID=84349 I borrowed this book from him. [1510640] 彼 は 彼ら の 決定 に 従う ほか なかっ た 。;;TID=128595 He had to submit himself to their decision. [1510650] そこ で は 台風 が 秋 に 頻繁 に 起こっ て いる 。;;TID=23811 Typhoons are frequent there in fall. [1510660] その ちっちゃな 女の子 は 手 に 人形 を 持っ て いる 。;;TID=24607 The little girl has a doll in her hands. [1510670] この 機械 は 扱い やすい 。;;TID=14691 This machine is easy to handle. [1510680] 予約 の 日 に 来れ ない 場合 は 、 前日 まで に 必ず 連絡 し て ください 。;;TID=151769 If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. [1510690] たばこ を やめ ない と ジョージ は 肺 ガン に かかる 危険 を 冒す こと に なる 。;;TID=34522 If George doesn't stop smoking, he will run the risk of developing lung cancer. [1510700] お父さん は 私 に 良い 席 を 見つけ て くれ た 。;;TID=10256 Father found me a good seat. [1510710] 彼ら は その 宇宙船 を 「 ディスカバリー 号 」 と 名付け た 。;;TID=131907 They named the spaceship "Discovery." [1510720] 私 は 明日 早く 起きる だろ う 。;;TID=86123 I will get up early tomorrow. [1510730] 水平 線 の ところ に 船 の 帆 が 見え ます か 。;;TID=95527 Can you see a sail on the horizon? [1510740] 彼 の 絶え間 の ない 自慢 は すべて の 人 を 怒ら せ た 。;;TID=112230 His continual boasting gave offense to everybody. [1510750] その 町 に は 高い 建物 が たくさん ある 。;;TID=29949 The town has many high buildings. [1510760] 下痢 を し て い ます 。;;TID=50470 I have diarrhea. [1510770] 彼 が なぐっ た の は 私 で あっ て 彼女 で は ない 。;;TID=108295 He hit me, not her. [1510780] 雨 の ため に 私 は 家 に い た 。;;TID=49011 I stayed home because of the rain. [1510790] その 大学 の 学生 は 皆 、 大学 の 図書館 を 自由 に 利用 できる 。;;TID=29498 All the students of the university have access to the university library. [1510800] その 井戸 は ひあがっ て いる 。;;TID=25268 The well is dry. [1510810] スペイン 語 は 学ぶ 価値 が ある 。;;TID=22998 It is worth while learning Spanish. [1510820] 飲め ば 飲む ほど 注意 力 が 鈍る 。;;TID=48625 The more you drink, the less careful you will be. [1510830] 健康 が 富 に 勝る こと は 言うまでもない 。;;TID=61985 It goes without saying that health is above wealth. [1510840] エイズ の 検査 を 受け まし た 。;;TID=8882 I had an AIDS test. [1510850] 我々 は 田舎 で 静か な 一 日 を 過ごし た 。;;TID=53126 We spent a quiet day in the country. [1510860] 午前 中 は 在宅 の 予定 です 。;;TID=63210 I'll be at home in the morning. [1510870] 猫 は ミルク を 全部 飲ん で しまっ た の 、 と メアリー は たずね まし た 。;;TID=107049 Mary asked if the cat had drunk all of the milk. [1510880] 辞書 を 貸し て い た だけ ない でしょ う か 。;;TID=89244 Would you please lend me your dictionary? [1510890] あの 歌 を 聴く と 必ず 高校 時代 を 思い出す 。;;TID=5650 I never hear that song without remembering my high school days. [1510900] その 知らせ は 本当 だ と 信じ られ て い ます 。;;TID=29810 We believed that the news is true. [1510910] ドア に は かぎ が かかっ て い て どうしても 入れ なかっ た 。;;TID=36140 The doors were locked and we couldn't get in anyhow. [1510920] 彼 は 重責 を 解か れ た 。;;TID=125263 He was relieved of his heavy responsibility. [1510930] 彼 は 彼ら を 見張っ た 。;;TID=128610 He kept an eye on them. [1510940] 新しい 先生 について どう 思い ます か 。;;TID=93700 What do you think of the new teacher? [1510950] この 料理 を 新しい もの と 交換 し て もらえ ます か 。;;TID=18083 Could you give me a new dish of these? [1510960] サメ が その 男 の 足 を 噛み 切っ た 。;;TID=20672 A shark snapped the man's leg off. [1510970] これ は 浜辺 で 撮っ た 妻 の スナップ 写真 です 。;;TID=19215 This is a snapshot of my wife on the beach. [1510980] お 噂 は 聞い て い ます 。;;TID=9541 I've heard a lot about you. [1510990] 私 たち の 方向 感覚 は いつも 当て に なる と は 限ら ない よう だ 。;;TID=71116 It seems that our sense of direction is not always reliable. [1511000] 一つ の 言語 を 知っ て いる の と 、 それ を 教える の は 別 だ 。;;TID=47839 To know a language is one thing, and to teach it is another. [1511010] 私 は 昨日 夕飯 を 作っ た 。;;TID=81740 I cooked the supper last night. [1511020] 私 たち が 到着 する まで 、 どの くらい 待っ て い た の です か 。;;TID=70708 How long had you been waiting when we arrived? [1511030] 彼 は 私 に お世辞 を 言っ た 。;;TID=123274 He paid me a compliment. [1511040] 次 に 起こっ た こと は 恐ろしかっ た 。;;TID=88501 What happened next was terrible. [1511050] 右 耳 から うみ が 出 ます 。;;TID=48665 Pus is coming out of my right ear. [1511060] 窓 を 開け て 煙 を 外 に 出し て も よろしい か 。;;TID=98930 Do you mind if I open the window and let the smoke out? [1511070] レコード が 終わり まし た 。 反対 側 に ひっくり返し なさい 。;;TID=46089 The record is finished. Turn it over to the other side. [1511080] 校舎 内 で 走っ て は なら ない 。;;TID=64063 You must not run in the school buildings. [1511090] 君 以外 み な 行く だろ う 。;;TID=60678 All will go except you. [1511100] 私 が アメリカ に 行っ て いる と 仮定 し て ください 。;;TID=69816 Suppose I had gone to America. [1511110] ダイヤモンド の 硬度 は 10 で ある 。;;TID=34032 The hardness of diamond is 10. [1511120] 私 は 少ない ながら 持ち合わせ て い た お金 を 全部 彼 に やっ た 。;;TID=82643 I gave him what little money I had with me. [1511130] それ は 直ら ない よ 。 新しい の を 買っ た 方 が いい よ 。;;TID=32886 You can't fix it. You should buy a new one. [1511140] どんな 人 で も 盛り の 時 は ある 。;;TID=38752 Every dog has his day. [1511150] 今 、 私 は フルート に 夢中 に なっ て き て いる 。;;TID=64747 Now, I'm going mad to play the flute. [1511160] 彼女 の 謝罪 は ただ の 見せかけ だっ た 。;;TID=135686 Her apology was nothing but show. [1511170] 大統領 は 強硬 路線 を とっ た 。;;TID=100673 The President took a hard line. [1511180] うまく 噛み合わ ない まま 何 時間 も 話し合っ た 。;;TID=8813 They talked for hours at cross purposes. [1511190] 私 は 引退 しよ う と 決心 し て い ます 。;;TID=79968 I have decided to retire. [1511200] 芸術家 は 時には 評論 を 軽蔑 する こと が ある 。;;TID=61447 Some artists are contemptuous of criticism. [1511210] 最初 の 原子 爆弾 は 日本 に 落とさ れ た 。;;TID=67302 The first atomic bomb was dropped on Japan. [1511220] これ は 本物 の ダイヤ でしょ う 。;;TID=19236 This will be a real diamond. [1511230] 彼 は 1 マイル 泳げ ない 。;;TID=113713 He cannot swim a mile. [1511240] アメリカ の 文化 は ヨーロッパ から 移植 さ れ た もの だ 。;;TID=6638 The American culture had been transplanted from Europe. [1511250] 私 は 時計 が 壊れ て いる の に 気付い た 。;;TID=82063 I found my watch broken. [1511260] その 顔 は 、 どういう 意味 ?;;TID=26047 What's that look for? [1511270] かりに 核 戦争 が 起こっ た と すれ ば 、 人類 は 滅亡 する だろ う 。;;TID=10824 If a nuclear war were to break out, mankind would perish. [1511280] 人 は 互い の 家 を 詳しく 調べる の が 大好き だ 。;;TID=94596 People love to inspect each other's houses. [1511290] 私 達 は 何 も 変わっ た もの は 見 なかっ た 。;;TID=87151 We saw nothing strange. [1511300] 当時 は 女 の 医者 は 多く なかっ た 。;;TID=104863 There were not many women doctors in those days. [1511310] 50 メートル くらい 行く と 、 郵便 局 が あり ます 。;;TID=1500 Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office. [1511320] 彼 は とりわけ 歴史 が 好き だっ た 。;;TID=117756 He particularly liked history. [1511330] どの よう に し て ここ に 来 た の です か 。;;TID=37743 How did you come here? [1511340] どこ から 出る の です か 。;;TID=37063 Where does it leave from? [1511350] 8 から 3 を ひく と 5 が 残る 。;;TID=1730 If you take 3 from 8, 5 remains. [1511360] 彼女 の 欠点 に も 関わら ず 、 私 は 彼女 を 愛し て いる 。;;TID=135527 I love her none the less for her faults. [1511370] 私 たち は トム と 親しく なっ た 。;;TID=71702 We have made friends with Tom. [1511380] 彼 の 言う こと に は 真実 が ある だろ う という 可能 性 は ない 。;;TID=111184 There is no possibility that what he says may have any truth in it. [1511390] その ニュース が 気 に かかる 。;;TID=24731 The news makes us uneasy. [1511400] その 政府 高官 は 総 選挙 の 可能 性 を 否定 し た 。;;TID=29058 The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election. [1511410] 夜 は 太陽 が 輝か ない 。;;TID=151019 The sun doesn't shine at night. [1511420] 彼 は 花 に きれい な カード を 添え て 彼女 に 送っ た 。;;TID=120183 He sent her some flowers, along with a pretty card. [1511430] 休み 中 の 費用 は 、 これ で 足りる か な 。;;TID=56210 Will this cover the holiday expenses? [1511440] この 機械 は 調子 が 悪い 。;;TID=14707 This machine does not run well. [1511450] 次 に 踊っ て もらえ ます か 。;;TID=88513 May I have your next dance? [1511460] ほか に 値 を つける 人 は い ませ ん か 。;;TID=41815 Is anyone else bidding? [1511470] みんな 大声 を 出し て 声 を からし た 。;;TID=43403 They were all hoarse from shouting. [1511480] 道路 が ほこり っぽい 。 昨日 雨 が 降っ た はず が ない 。;;TID=105418 The road is dusty. It cannot have rained yesterday. [1511490] こんもり と 茂っ た 木々 の 葉 を通して 日光 が 差し込ん だ 。;;TID=20138 The sunshine penetrated the thick leaves of the trees. [1511500] 泳ぐ に は ずいぶん 寒 すぎる 。;;TID=49361 It's much too cold to swim. [1511510] 昨日 の 晩 は 楽しかっ た です 。;;TID=67762 I had a good time last evening. [1511520] 今回 だけ は 許し て やろ う 。;;TID=65157 I'll forgive you just this once. [1511530] 彼 の 成功 の 望み は ほとんど ない 。;;TID=112138 There is little hope of his success. [1511540] 赤ん坊 が ストーブ に 近寄ら ない よう に 気 を 付け なさい 。;;TID=96994 See to it that the baby does not go near the stove. [1511550] その 氷 は とても 厚かっ た の で 、 私 は その 上 を 歩く こと が でき た 。;;TID=30721 The ice was thick enough for me to walk on. [1511560] 彼女 の 名前 は 誤記 さ れ て い た 。;;TID=136127 Her name was wrongly spelled. [1511570] 人 の 価値 は 財産 に ある の で は なく 人物 に ある 。;;TID=94460 A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. [1511580] 急ぐ 必要 は なかっ た のに 。;;TID=56396 We needn't have hurried. [1511590] 私 は スージー と 結婚 する つもり は ない 。;;TID=77676 I'm not about to marry Suzie. [1511600] 彼ら は パーティー で 楽しく 過ごし た 。;;TID=132175 They enjoyed themselves at the party. [1511610] そこ に は 住め ない だろ う 。;;TID=23867 You'll find it impossible to live there. [1511620] お 薬 飲ん だ ?;;TID=10438 Have you taken your medicine yet? [1511630] 彼 は 息 を 殺し て 見守っ た 。;;TID=126898 He watched it holding his breath. [1511640] ロンドン に は 公園 が たくさん ある 。;;TID=46320 There are a lot of parks in London. [1511650] 申込 書 を ファックス で 送っ て くれ ませ ん か 。;;TID=94061 Please fax me the application form. [1511660] 私 たち みな 、 事態 は 深刻 だ と 考え た 。;;TID=73055 We all regarded the situation as serious. [1511670] 彼ら の 全員 が 希望 を 捨て なかっ た 。;;TID=131413 All of them didn't give up hope. [1511680] 彼 は うるさい が 他 の 点 で は とても いい 子 だ 。;;TID=114731 He is noisy, but otherwise a very nice boy. [1511690] ケン は 毎日 水泳 に 行く 。;;TID=11983 Ken goes swimming day after day. [1511700] 私 は 望ん で い た 地位 を 得る こと が でき なかっ た 。;;TID=85914 I failed to get the position I wanted. [1511710] あれ 何 ?;;TID=7224 What's that? [1511720] もし 成功 する つもり なら 、 最善 を 尽くし なさい 。;;TID=44809 If you are to be successful, you are to do your best. [1511730] ボブ 叔父さん が 時計 を 直し て くれ て 、 今 は 時間 が 正確 だ 。;;TID=42307 Uncle Bob fixed my clock now it keeps good time. [1511740] 長く お 風呂 に 入っ て い たら 手 が ふやけ て しまっ た 。;;TID=102955 My hands became swollen up while taking a long bath. [1511750] 二 分 以内 で 彼女 は パント と チーズ を 全部 たいらげ た 。;;TID=105974 Within a couple of minutes she had eaten up all the bread and cheese. [1511760] ホームシック です 。;;TID=41716 I feel homesick. [1511770] 彼 の 無礼 に かっと なっ た 。;;TID=112844 His rudeness made me burn with anger. [1511780] 冬 は 道路 を 凍結 する の で よく 滑っ て 転び ます 。;;TID=104575 It is easy to slip and fall during icy winters. [1511790] ジェーン は 誰 か と 話 を し て い ます 。;;TID=20976 Jane is talking with somebody. [1511800] 彼 は めんどう な 仕事 は し ない 。;;TID=118643 He avoids all troublesome tasks. [1511810] 彼女 は アイススケート を し て い て しり もち を つい た 。;;TID=136592 While skating at the ice rink she fell on her rear. [1511820] あれ は 貴重 な 経験 だっ た 。;;TID=7133 That was a valuable experience. [1511830] 彼 の 健康 は 快 方 に 向かい つつ ある 。;;TID=111145 His health is changing for the better. [1511840] 彼 の ほか に 私 たち 皆 が 行っ た 。;;TID=110567 All of us went besides him. [1511850] 月 が 雲 の 後ろ から 顔 を 出し た 。;;TID=61825 The moon came out from behind the cloud. [1511860] 私 は 朝 シャン を し ない から よ 。;;TID=83485 I don't shampoo my hair in the morning. [1511870] 彼 は 俳優 に なる べき だっ た 。;;TID=128431 He ought to have been an actor. [1511880] 同情 は 恋愛 に 似 て いる 。;;TID=105301 Pity is akin to love. [1511890] 警察官 は その 事件 について 調査 する こと を 約束 し た 。;;TID=61390 The police promised to look into the matter. [1511900] 切符 を 見せ て くれ ませ ん か 。;;TID=97128 May I have a look at your ticket? [1511910] お 暇 する 時間 です 。;;TID=9547 It's time to be going. [1511920] 彼 は こ じき も 同然 だ 。;;TID=115252 He is no better than a beggar. [1511930] 今 すぐ 始めよ う 。;;TID=64844 Let's get started right away. [1511940] 海抜 の 低い と 地 は 水浸し に なる だろ う 。 この こと は 、 人々 が 住む ところ が なくなり 、 農作物 は 塩水 によって 損害 を 受ける こと を 意味 する 。;;TID=53790 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. [1511950] これ は 彼 が 捕まえ た 魚 です 。;;TID=19180 This is the fish he caught. [1511960] 今日 の 会議 で 殆ど みんな が 私 の 案 を 支持 し て くれ た 。;;TID=65728 At today's meeting almost everybody backed my plan. [1511970] 悪天候 の ため 、 出発 でき なかっ た 。;;TID=47112 Bad weather prevented me from setting out. [1511980] 勉強 する の は 学生 の 務め 。;;TID=147245 It's a student's business to study. [1511990] ダンサー たち は 楽団 の 音楽 に あわせ て ステップ を 踏ん だ 。;;TID=34884 The dancers timed their steps to the music of the band. [1512000] 本当 で ある に は よ すぎる 。;;TID=149065 This is too good to be true. [1512010] 母 は 喫煙 に 反対 する 。;;TID=147557 Mother objects to smoking cigars. [1512020] 自分 の こと だけ かまっ て ろ よ 。;;TID=88950 Attend to your business alone! [1512030] ちょうど 目 を 覚まし た ところ で 私 は まだ 眠たかっ た 。;;TID=35095 I'd just woken up and was still drowsy. [1512040] スミス は 支払い を 要求 し た 。;;TID=23245 Smith demanded payment. [1512050] 係官 は 私 を 通し て くれ た 。;;TID=60788 The official in charge let me in. [1512060] 警官 は 人差し指 で 僕 を 招い た 。;;TID=61118 The policeman beckoned to me with his forefinger. [1512070] 彼 は 最悪 の 事態 に 備え て おく こと が 必要 だ 。;;TID=122474 It is necessary that he prepare for the worst. [1512080] 鳶 に 油揚げ を さらわ れ た よう な もの だ 。;;TID=105703 I was robbed of my rightful share. [1512090] そんなに 食べる と 、 病気 に なる よ 。;;TID=33625 If you eat so much, you'll get sick. [1512100] ラジオ が この ニュース を 詳しく 放送 し た 。;;TID=45802 The radio broadcast the news in detail. [1512110] あなた も 買い物 に 行か なけれ ば なら ない の 。;;TID=5334 Do you have to go to market, too? [1512120] 二酸化炭素 によって 危害 を 被る こと が ある 。;;TID=105835 Carbon dioxide sometimes harms people. [1512130] その 男 は 低い 声 で 話し た 。;;TID=29733 The man spoke in a low voice. [1512140] 彼ら も 来 て も かまい ませ ん か 。;;TID=133959 Do you mind their coming too? [1512150] 私 達 は その 少年 が バイオリン を 弾い て いる の を 聞い た 。;;TID=87007 We heard the boy playing the violin. [1512160] 彼 に は 緑 と 青 の 区別 が つか なかっ た 。;;TID=110065 He couldn't tell green from blue. [1512170] 彼 は 私 の 意見 に 屈し た 。;;TID=123588 He gave in to my views. [1512180] 私 は 彼 の 不注意 さ に 困っ て いる 。;;TID=84855 I am annoyed at carelessness. [1512190] 子供 で も 違い が わかる だろ う 。;;TID=69170 Even a child would notice the difference. [1512200] 私 は 1 分間 50 語 タイプ でき ます 。;;TID=76184 I can type 50 words a minute. [1512210] 私 は この 本 が 始め から 終わり まで 面白い と 思っ た 。;;TID=77461 I found this book interested from beginning to end. [1512220] その 問題 は いま 論じ られ て いる 。;;TID=31349 The problem is being discussed now. [1512230] 雲 は 蒸気 の 固まり で ある 。;;TID=49247 A cloud is a mass of vapor. [1512240] パイロット は 完璧 な 着地 を し た 。;;TID=39873 The pilot made a perfect three- point landing. [1512250] 電灯 を 点け て くれ 。 何 も みえ ない よ 。;;TID=104141 Switch on the light. I can't see anything. [1512260] 彼女 が うそ を つい て い た こと が 明らか に なっ た 。;;TID=134264 It became clear that she'd told a lie. [1512270] 彼 は 勉強 を 始める と どうして 眠気 が する の だろ う か 。;;TID=129675 Why should he feel drowsy whenever he begins to study? [1512280] 彼女 が 言っ た こと が 嘘 で ある こと が わかっ た 。;;TID=134542 What she said turned out to be false. [1512290] 私 は あなた が 彼女 を あざ笑う 仕方 が 気に入ら ない 。;;TID=76391 I don't like the way you laugh at her. [1512300] 彼女 は 髪 を タオル で よく 拭い た 。;;TID=142817 She rubbed her hair with a towel. [1512310] 何でも する から 。;;TID=50868 I'll do anything. [1512320] 病人 が 適切 な 看護 を 受け られる よう な 手配 を し なさい 。;;TID=145230 Make sure that the sick are properly attended. [1512330] 彼 が 成功 し た の を 聞い て 、 私 たち は 喜ん だ 。;;TID=108985 We were delighted to hear of his success. [1512340] 男子 は 妹 を 、 見下し がち だ 。;;TID=101741 Boys tend to look down on their sister. [1512350] 電話 は 迷惑 な 事 が ある 。;;TID=104226 The telephone can be a nuisance. [1512360] 彼女 は 金融 市場 の 取材 を 担当 し て いる 。;;TID=139838 She covers Wall Street. [1512370] 意志 を 伝え 会う ため に 、 私 たち は 言葉 を 使う 。;;TID=47462 We use words in order to communicate. [1512380] 私 たち は 毎日 たくさん 水 を 使い ます 。;;TID=72929 We use a lot of water everyday. [1512390] 警察 は その 盗ま れ た 宝石 を 取り戻し た 。;;TID=61240 The police recovered the stolen jewelry. [1512400] 彼 は 何 でも ない こと に 時として 腹 を 立てる 。;;TID=119917 He sometimes loses his temper for nothing. [1512410] その 硬貨 の 日付 は 1921 年 です 。;;TID=26948 The date on the coin is 1921. [1512420] 彼 は 言い訳 を 始め た 。;;TID=121838 He begun to make excuses. [1512430] テスト は どう だっ た ?;;TID=35775 How's your test turned out? [1512440] 彼 が そんな こと を 言っ た はず が ない 。;;TID=108216 He cannot have said so. [1512450] 「 あの 城 に は 幽霊 が いる 」 と 彼 は 震え ながら 言っ た 。;;TID=46 "The castle is haunted," he said with a shiver. [1512460] 明かり を 消し なさい 。;;TID=149935 Put out the light. [1512470] 父 は 袖 に 長い 裂け目 を 作っ た 。;;TID=146088 Father made a long tear in his sleeve. [1512480] 彼女 は 音楽 を 勉強 する 目的 で ドイツ へ 行っ た 。;;TID=139250 She went to Germany for the purpose of studying music. [1512490] 学校 へ の 近道 だ 。;;TID=54466 It's a shortcut to the school. [1512500] 彼 は 私 に 詩 の 書き方 を 教え て くれ た 。;;TID=123418 He taught me how to write a poem. [1512510] 彼 は なんて 嫌 な やつ だ 。;;TID=117838 What a disagreeable fellow he is! [1512520] マリア は 服 に たくさん 金 を 使う 。;;TID=43142 Maria spends a lot of money on clothes. [1512530] みんな 宇宙 人 に なっ た つもり で 。;;TID=43386 Let's make believe that we are. [1512540] 私 に できる こと は あり ませ ん か 。;;TID=73277 Is there anything I can do for you? [1512550] 娘 が マッチ で 指 を やけど し て しまい まし た 。;;TID=149818 Our daughter burned her finger with a match. [1512560] ベティ は いちばん 遅れ て 来 まし た 。;;TID=41471 Betty arrived latest. [1512570] この 生地 は しみ に なり やすい 。;;TID=16296 This fabric stains easily. [1512580] 我々 は 彼 を 指導 者 として 尊敬 し て いる 。;;TID=53216 We look up to him as our leader. [1512590] 私 は その 計画 に は ノータッチ です 。;;TID=78043 I'm not concerned with the plan. [1512600] 彼女 の 講義 は 私 に は 難し すぎる 。;;TID=135617 Her lecture is above my head. [1512610] 彼女 その 瞬間 に カッ と なっ た ん だ ね 。;;TID=134855 She saw red at that moment. [1512620] 何百 人 も の 少年 達 が グランド で 遊ん で いる 。;;TID=51415 Hundreds of boys are playing in the ground. [1512630] 見込 の あり そう な こと は 何 でも 見失わ ない こと だ 。;;TID=62388 Keep track of everything that looks promising. [1512640] 私 は 勉強 する 前 に テレビ を 見 ます 。;;TID=85831 I watch television before I study. [1512650] 君 は 彼 を 敬遠 する 方 が よい 。;;TID=60464 You had better keep him at a respectful distance. [1512660] 事故 は とかく 起こり がち な もの 。;;TID=88014 Accidents will happen. [1512670] 彼女 の 私生活 を 知っ て 幻滅 し た 。;;TID=135662 I was disillusioned at her private life. [1512680] 彼女 は この 前 の 月曜日 に その 町 に 着き まし た 。;;TID=137233 She arrived at the town last Monday. [1512690] 彼 は 他人 の 悪口 は 決して 言わ ない こと に し て いる 。;;TID=127050 He makes it a rule never to speak ill of others. [1512700] 宿題 を し て こ なかっ た ので 私 は 彼 を 叱っ た 。;;TID=91092 She told him off for not doing his homework. [1512710] 彼ら は 多く の 問題 に 直面 し た 。;;TID=133307 They were confronted with many problems. [1512720] サリー は 先月 から ずっと 食事 制限 を し て いる 。;;TID=20746 Sally has been on a diet since last month. [1512730] 鉄鋼 は 基幹 産業 で ある 。;;TID=103649 Steel is a key industry. [1512740] 20 才 に なっ て 初めて 、 彼女 は 歌手 に なろ う と 決心 し た 。;;TID=1089 She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty. [1512750] 私 の 英語 は 決して 上手 で は ない 。;;TID=74065 My English is anything but good. [1512760] 生き て いる クジラ を 見 た こと が ある 。;;TID=96329 I have once seen a live whale. [1512770] ヘンリー は 多く て も 6 ドル しか 持っ て い ない 。;;TID=41648 Henry has not more than six dollars. [1512780] その 人 たち は 崇高 な 心 を もつ べき だ 。;;TID=28947 They should have a noble mind. [1512790] 彼 は ここ で 遊ん で い ます 。;;TID=115243 He is playing here. [1512800] 私 は この 映画 を 見る と 必ず 感動 する 。;;TID=77276 I can never see this movie without being moved. [1512810] 欲 に 目 が くらん で 判断 力 が 無くなっ た らしい 。;;TID=151988 Greed seems to have blinded his good judgement. [1512820] 貧しい 人 を 馬鹿 に し て は いけ ない 。;;TID=145290 Don't make a fool of the poor. [1512830] 彼 は 知らせ を 聞い て 喜ん だ 。;;TID=127435 The news made them happy. [1512840] 彼 は 私 達 の 期待 に 添う こと が 出来 なかっ た 。;;TID=124041 He failed to come up to our expectations. [1512850] 彼女 は 支配人 に サービス が 悪い と 苦情 を 言っ た 。;;TID=140552 She complained to the manager about the service. [1512860] 今 すぐ あつあつ の ピザ が 欲しい なぁ 。;;TID=64825 I could go for a nice hot pizza right now. [1512870] 彼 は どこ で その お金 を 手 に 入れ た の か 。;;TID=117556 Where did he find the money? [1512880] 招待 状 を 昨日 発送 し まし た 。;;TID=92580 We sent out the invitations yesterday. [1512890] 私 たち は 年 を とる につれて 忘れっぽく なる 。;;TID=72675 We become forgetful as we grow older. [1512900] 彼 は 必ず 大統領 の 椅子 に つく 人物 だ 。;;TID=129130 He is a natural to win the Presidency. [1512910] 植物 に は 水 の ほか に 太陽 の 光 が 絶対 必要 で ある 。;;TID=93041 In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. [1512920] 君 は いつも 自分 の 過失 を 他人 の せい に し て いる 。;;TID=59426 You always excuse your faults by blaming others. [1512930] どんな 種類 の 花 が 好き です か 。;;TID=38734 What sort of flower do you like? [1512940] 我々 は 我々 の 計画 に 固執 する べき だ 。;;TID=52832 We should stick to our plan. [1512950] 組合 は 5 % の 賃上げ を 獲得 し た 。;;TID=98652 The union won a 5% wage increase. [1512960] 家族 全員 が 集まっ て パーティー を 開い た 日 は 、 母 の 最高 の 日 だっ た 。;;TID=51815 It made my mother's day when all the family gathered and had a party. [1512970] 彼 に 会う 事 など は 到底 思い も よら ない 。;;TID=110139 I cannot think that I will ever meet him. [1512980] 道具 を 粗末 に 使う な 。;;TID=105404 Don't handle these tools roughly. [1512990] 彼 の 音楽 熱 は いつ まで も さめ ない 。;;TID=110798 Music is his abiding passion. [1513000] 彼 は ロボット を 動かそ う と し た 。;;TID=118991 He tried to make the robot run. [1513010] 誰 が 君 に その ニュース を 知ら せ た の ?;;TID=101108 Who told you the news? [1513020] 私 は 彼 を 昨夜 車 に 乗せ た 。;;TID=85047 I gave him a ride in my car last night. [1513030] あなた から の お便り を 楽しみ に まっ て い ます 。;;TID=2585 We are looking forward to hearing from you soon. [1513040] 街 で お昼 を 食べ て 、 映画 で も 見よ う 。;;TID=54183 Let's have lunch downtown and take in a show. [1513050] 彼 は 英語 が ペラペラ だ 。;;TID=119595 He has a good command of English. [1513060] あの 犬 から どう やっ て ボール を 取り戻せる だろ う か 。;;TID=5748 How can we get the ball away from the dog? [1513070] 光 は 秒速 186 、 000 マイル で 進む 。;;TID=63517 Light travels at a velocity of 186,000 miles per second. [1513080] 壁 を 塗っ て いる 人 は 私 の お父さん だ 。;;TID=147111 The man painting the wall is my father. [1513090] チャンネル を 変え た ので 彼 は 怒っ た 。;;TID=35020 Because the channel was changed he got angry. [1513100] 私 は エアコン の ない 部屋 で 寝る の に 慣れ て いる 。;;TID=76911 I am accustomed to sleep in a room without air-conditioning. [1513110] コーヒー は どんな ふう に し ましょ う か 。 濃い ブラック が いい です か 。;;TID=12176 How do you like your coffee? Strong and black? [1513120] 彼 が どう やっ て その お金 を 作っ た か わから ない 。;;TID=108257 It beats me how he got that money. [1513130] この 洋服 の クリーニング 頼み ます 。;;TID=18040 I want this suit cleaned. [1513140] その 橋 は どれ くらい の 長 さ です か 。;;TID=26245 How long is the bridge? [1513150] 彼女 は 泣き 始め た 。;;TID=139710 She began crying. [1513160] 彼女 の 車 は 不注意 から 門柱 に ぶつかっ た 。;;TID=135692 Her car struck against the gatepost through her carelessness. [1513170] とても スリル が あっ て 面白かっ た です 。;;TID=37453 It was so thrilling and real fun. [1513180] 彼女 はしご を 滑り落ち た 。;;TID=137286 She fell down the ladder. [1513190] ケリー の 一番 新しい 本 が 先週 出 た 。;;TID=11846 Kelly's latest book appeared last week. [1513200] 今 料理 を し て い ます 。;;TID=66685 I am cooking now. [1513210] 女王 は 豪華 な 服装 を し て い た 。;;TID=91686 The queen was richly appareled. [1513220] 彼 は 熟練 し た 脳外科 医 として 名声 が 高い 。;;TID=125296 He enjoys a good reputation as a specialist in brain surgery. [1513230] もし 彼 が その こと について しら なけれ ば そう は 言わ ない だろ う 。;;TID=44858 He would not say so if he didn't know about that. [1513240] 土地 の 人々 を 扇動 する ため に スパイ を 送り込ん だ 。;;TID=104424 They sent agents to agitate the local people. [1513250] 疲れ が 彼女 の 顔 に 見え た 。;;TID=144511 Fatigue showed on her face. [1513260] 彼ら は 金 を 儲ける ため に 何 でも やっ た 。;;TID=132607 They did everything in order to make money. [1513270] これ を 見せ て もらっ て も かまい ませ ん でしょ う か 。;;TID=19676 Might I have a look at this? [1513280] 家 で 休む くらい なら むしろ 外出 し たい 。;;TID=51600 I would rather go out than a rest at home. [1513290] あなた は その テスト に 合格 でき まし た か 。;;TID=4140 Were you able to pass the test? [1513300] 私 は それら の どちら も 気に入り ませ ん 。;;TID=78543 I like neither of them. [1513310] ご 迷惑 で なけれ ば 、 お願い し たい なあ 。;;TID=20359 If it's not too much trouble, I would like some help. [1513320] 彼 が そこ に いる かも しれ ない 。;;TID=108111 He may be there. [1513330] 新しい 雑誌 は いつ 出版 さ れ ます か 。;;TID=93645 When will the new magazine come out? [1513340] 他人 が 悪い 事 を し て いる から と いっ て 自分 も そう し て よい と いう こと に は なら ない 。;;TID=99393 Two wrongs don't make a right. [1513350] 彼 は 壁 に 寄りかかっ た 。;;TID=129640 He leaned against the wall. [1513360] 頭 を 下げ て まで 金 を 借り たく ない 。;;TID=105096 I wouldn't lower myself to borrow money. [1513370] この 仕事 を 終える つもり だっ た が 、 でき なかっ た 。;;TID=15410 I expected to finish this work, but I couldn't. [1513380] 彼 は 彼女 と 同様 泳げ ない 。;;TID=128679 He is not able to swim the same with her. [1513390] 文無し なん だ 。;;TID=146896 I'm broke. [1513400] 注目 す べき 重要 な 点 は 、 両方 の 政党 が この 問題 に対して は 似 た よう な 解決 策 を 提示 し た こと で ある 。;;TID=102531 The important point to note is both parties offered similar solutions to this problem. [1513410] この ジャケット は わたし に 合っ て いる かしら ?;;TID=13422 Is this jacket right for me? [1513420] 君 の 意見 を 押しつけ ない で くれ 。;;TID=58853 Don't press your opinions on me. [1513430] ジャック は いつも 他人 に けち を つけ て いる 。 そういう わけ で みんな は 彼 を 避け て いる 。;;TID=21581 Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him. [1513440] 彼女 の 美し さ に 太刀打ち できる もの は ない 。;;TID=135990 There is nothing to compare with her beauty. [1513450] 彼 は 見聞 の 広い 人 だ 。;;TID=121762 He is a well informed person. [1513460] 正午 前 に そこ に つき たかっ たら 、 朝 早く 出発 し なく て は いけ ない 。;;TID=96237 If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. [1513470] ケン は スピード 違反 で 7千 円 の 罰金 を 科さ れ た 。;;TID=11914 Ken was fined 7,000 yen for speeding. [1513480] メアリー は いつも 会合 に 遅刻 する と 誰 か が 言っ た 。;;TID=43505 Someone remarked that Mary was always late for meetings. [1513490] 君 は 私 に 真実 を 言う べき だっ た のに 。;;TID=60163 You should have told me the truth. [1513500] その 光景 を 見 て 血 が 凍っ た 。;;TID=26885 The sight made my blood freeze. [1513510] 常に 空腹 感 が あり ます 。;;TID=92953 I always feel hungry. [1513520] 犬 は 人間 の 最も 親しい 友達 で ある 。;;TID=62277 Dogs are man's closest friends. [1513530] 彼 は 友人 の 冷遇 に 心 を 痛め た 。;;TID=130533 He smarted under his friend's ill-treatment. [1513540] 彼女ら の 妬み は 彼女 の 美し さ に 向け られ た 。;;TID=144257 Their envy was directed toward her beauty. [1513550] 近隣 諸国 は 決して 彼 の 恐怖 政治 に 屈服 し なかっ た 。;;TID=57463 The neighboring countries never submitted to his terrorism. [1513560] 目くそ 鼻くそ 笑う 。;;TID=150734 The pot calls the kettle black. [1513570] 家 へ 着く と すぐ に 彼 は コンピューター ゲーム を はじめ た 。;;TID=51738 As soon as he got home, he began to play a computer game. [1513580] 私 達 は 富士山 の 頂上 まで 登っ た 。;;TID=87528 We climbed to the top of Mt. Fuji. [1513590] もし 明日 晴れ たら 、 私 たち は ピクニック に 出かけ ます 。;;TID=44980 If it's a nice day tomorrow, we'll go on a picnic. [1513600] 何 人 か 遅刻 し た 。;;TID=51342 Some were late. [1513610] 彼 の 両親 は 彼 に 何 か すてき な もの を 買っ て やっ た 。;;TID=113060 His parents bought him something nice. [1513620] 私 は 何 か 食べる もの を 買い たい 。;;TID=80229 I want to buy something to eat. [1513630] サーバー が ダウン し て い まし た 。;;TID=20480 The server was down. [1513640] 彼 は まったく ユーモア の センス に 欠け て いる 。;;TID=118490 He completely lacks a sense of humor. [1513650] さあ 着い た ぞ 。;;TID=20511 Here we are! [1513660] いいえ 、 眠い です 。;;TID=7439 No, I'm tired. [1513670] 私 の 叔父 は 交通 事故 に 巻き込ま れ た 。;;TID=74806 My uncle was involved in the traffic accident. [1513680] あの 会社 は 赤字 だ 。;;TID=5668 The company is losing money. [1513690] 視界 の 存在 を 全て 破壊 しろ 。;;TID=87648 All existence you see before you must be wiped out. [1513700] 彼 は 彼 の 仕事 を 40 代 の はじめ に 始め た 。;;TID=128542 He started his job in his early forties. [1513710] 彼女 は どうしても 決心 を 変えよ う と は し なかっ た 。;;TID=138112 She would not change her mind. [1513720] スミス 先生 は 生徒 達 みんな から 好か れ て い ます 。;;TID=23289 Miss Smith is liked by all students. [1513730] 彼女 の 言葉 を 聞い て どぎまぎ し た 。;;TID=135581 I was embarrassed by what she said. [1513740] 私 は その 問題 を 自分 で とく こと が でき ます 。;;TID=78472 I can solve the problem by myself. [1513750] 私 達 の 仲 も 終わり ね 。;;TID=86841 We'll be finished! [1513760] 革命 は 新た な 時代 を もたらし た 。;;TID=54307 The revolution brought in a new era. [1513770] 私 は 今週 は お 休み です 。;;TID=81422 I am on holiday this week. [1513780] こんなふうに し て 私 は それ を 作っ た 。;;TID=19946 This is how I made it. [1513790] 恋する 相手 を 捜し て い ます 。;;TID=153360 Looking for someone to fall in love with. [1513800] 会議 は 次 の 週 まで 延期 さ れ た 。;;TID=53451 The meeting was adjourned until the next week. [1513810] 彼 は はしご の 途中 まで 登っ た 。;;TID=117941 He ascended the ladder halfway. [1513820] 転ん で も ただ で は 起き ない 。;;TID=103939 All's grist that comes to his mill. [1513830] 彼女 は 風邪 を ひい て いる と いっ た 。;;TID=143530 She said she had a cold. [1513840] 朝晩 だんだん 冷え て き まし た 。 やがて 木の葉 も 赤 や 黄 に 変わる こと でしょ う 。;;TID=102708 It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow. [1513850] 小型車 を 借り たい の です が 。;;TID=92029 I'd like to rent a compact car. [1513860] 列車 は 何時 に 着く か 調べ て みよ う 。;;TID=153306 I will check what time the train arrives. [1513870] 引力 は 宇宙 の あらゆる 物 に 影響 を 与える 。;;TID=48598 Gravity acts on everything in the universe. [1513880] 私 は その 計画 に 大 反対 だ 。;;TID=78046 I am quite opposed to the plan. [1513890] 「 何 か ご用 は ? 」 「 ドレス を 探し て い ます 」;;TID=275 "May I help you?" "Yes, I'm looking for a dress." [1513900] 毎月 の 収入 の 一部 を 貯蓄 すれ ば 損 は ない 。;;TID=149275 It will pay you to save a part of your salary each month. [1513910] 彼ら の 庭園 は 1 年 中 とても 美しい 花 で いっぱい だ 。;;TID=131437 Their garden is full of very beautiful flowers all the year round. [1513920] 彼 は 系統 立っ た 調査 を 行う こと に し た 。;;TID=121415 He decided to perform systematic research. [1513930] 慈善 事業 に 、 その よう な 多額 の 寄付 を する こと は 、 かれ を 名士 に なっ た よう な 気分 に さ せ た 。;;TID=88123 Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap. [1513940] 彼 は 左足 に 手術 を 受け た 。;;TID=122442 He had an operation on his left leg. [1513950] その 家 は 理想 的 と は いえ ない が 、 まぁ さし つかえ は ない 。;;TID=25572 The house is not ideal, but it's all right. [1513960] 今朝 何 時 に 起き まし た か 。;;TID=65453 What time did you get up this morning? [1513970] 彼 は 根っから の 学者 だ 。;;TID=122427 He is a scholar to the core. [1513980] 新しい デザイン の 方 が 古い デザイン より も はるか に よい 。;;TID=93574 The new designs are much better than the old ones. [1513990] その 説明 書 の 意味 が さっぱり 分かり ませ ん 。;;TID=29188 I can't make head or tail of those directions. [1514000] 私 は 懸命 に 彼ら の 激論 を 止めよ う と し た 。;;TID=81128 I tried very hard to put an end to their heated argument. [1514010] 彼 は 彼女 に 小声 で 言っ た 。;;TID=128759 He said to her under his breath. [1514020] 彼女 は 長年 、 腰痛 で 困っ て いる 。;;TID=142494 She's been having trouble with back pain for years. [1514030] その 川 は 森 の 中 を 曲がりくねっ て 流れ て いる 。;;TID=29239 The river winds through the forest. [1514040] 私 は この 時計 を あの 店 で 買っ た 。;;TID=77349 I bought this watch at the store. [1514050] この 留金 が どうしても かから ない 。;;TID=18065 This clasp won't fasten. [1514060] 毎朝 、 駅 の 時計 で 自分 の 時計 を 合わせ ます 。;;TID=149290 Every morning I set my watch by the station clock. [1514070] 先生 は 生徒 の し た 文法 上 の 間違い を 指摘 し た 。;;TID=97690 The teacher pointed out the grammatical errors made by the students. [1514080] その 大 失敗 を やっ た とき 彼女 は 何 を し て い た の か 。;;TID=29513 What was she doing when she made that blunder? [1514090] その 件 は 通産省 の 管轄 課 下 に ある 。;;TID=26589 The matter comes under MITI. [1514100] 彼 は 毎週 バイク を 洗い ます 。;;TID=129972 He washes the bike every week. [1514110] 私 が この 前 なく し た 時計 は 新品 だっ た 。;;TID=69855 The watch I lost the other day was a new day. [1514120] 彼 の 絵 が 入選 し た 。;;TID=110928 His picture got accepted. [1514130] デパート の 屋上 に アドバルーン が 上がっ て いる 。;;TID=35868 There is an advertising balloon flying above the department store. [1514140] 彼ら は あなた の アドバイス を 聞き入れ ない だろ う 。;;TID=131643 Your advice will have no effect on them. [1514150] 彼 は 自分 の 仕事 が 完了 する こと を 確信 し て い た 。;;TID=124605 He was sure of his work's accomplishment. [1514160] 彼 が 壊し た の は この 窓 だ 。;;TID=108537 It is this window that he broke. [1514170] 彼 を からかわ ず に はいら れ ない 。;;TID=133989 I can't help making fun of him. [1514180] 私 は 国語 の テスト に 受かっ た 。;;TID=81348 I passed a test in Japanese. [1514190] 彼 は まったく 母親 に そっくり だ 。;;TID=118505 He looks just like his mother. [1514200] 私 は 最高 に 幸せ だ 。;;TID=81584 I am as happy as can be. [1514210] 外 は 寒い から 中 に 入り なさい 。;;TID=53954 Come inside because it's cold outside. [1514220] 彼 は 帽子 を かぶっ た まま で そこ に 立っ て い た 。;;TID=129772 He stood there with his hat on. [1514230] 若者 は 彼女 に プロポーズ を する と 決心 し た 。;;TID=90202 The young man decided to propose to her. [1514240] あまり 大声 で 叫ん だ ため に 声 が かれ て しまっ た 。;;TID=6526 I am hoarse from yelling so much. [1514250] ジム と ナンシー が どこ に いる か 知っ てる ?;;TID=21367 Do you know where Jim and Nancy are? [1514260] 彼女 は 政党 に 関係 なく 西岡 氏 に 投票 し た 。;;TID=141917 She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines. [1514270] 彼女 は 息子 を 車 の 中 に 一 人 に し て おい た 。;;TID=142210 She left her son alone in the car. [1514280] 自分 を 大切 に し なさい 。;;TID=89153 Respect yourself. [1514290] 楽しく 過ごし て いる 。;;TID=54704 We are having a good time. [1514300] 入院 治療 が 必要 です 。;;TID=106929 You should stay in the hospital for treatment. [1514310] 夏 の 旅行 の 手はず は つい て いる と 父 は ほのめかし た 。;;TID=51514 My father implied our summer trip was arranged. [1514320] 太陽 が まもなく 雲 の 影 から 現れ て き た 。;;TID=99800 The sun soon emerged from behind the clouds. [1514330] 彼 に これ 以上 タバコ を 吸わ ない よう に 説得 し た が だめ だっ た 。;;TID=109674 I tried in vain to persuade him not to smoke any more. [1514340] 何千 も の 人々 が その 答え を 知り た がっ て い ます 。;;TID=51365 Thousands of people wanted to know the answer. [1514350] 彼女 は 天才 だ と 信じ られ て いる 。;;TID=142542 It is believed that she is a genius. [1514360] ドア を 開け た とき 、 そこ に は 見知らぬ 人 が 立っ て い た 。;;TID=36219 Opening the door, I found a stranger standing there. [1514370] ちょっと 私 の かばん を 見 て い て ね 。;;TID=35215 Keep an eye on my bag for a while. [1514380] 彼ら が 間違っ て いる の は 言うまでもない こと だ 。;;TID=131142 It goes without saying that they are in the wrong. [1514390] 彼 は だらし ない 生活 を し て き た 。;;TID=117211 He has led a loose life. [1514400] 急用 の ため に 私 は 早く 来れ なかっ た 。;;TID=56457 Urgent business kept me from coming soon. [1514410] 雲 が 晴れ て 陽 が さ し はじめ た 。;;TID=49238 The clouds cleared up and let the sun shine. [1514420] あなた は 夜 よく 眠れ ない の です か 。;;TID=5275 Don't you sleep well at night? [1514430] 選挙 の 結果 を 予測 する の は 難しい 。;;TID=98208 It is difficult to calculate the results of the election. [1514440] パーティー は きっと 大 成功 だ よ 。;;TID=39742 I feel in my bones that the party will be a great success. [1514450] 兵隊 が 町 へ の 道 を 封鎖 し た 。;;TID=146968 Soldiers barred the way to the city. [1514460] 床屋 に 行っ て 髪 を 刈っ て もらい なさい 。;;TID=92564 Go to the barber's to have your hair cut. [1514470] 関係 諸国 は 平和 的 手段 で 紛争 を 解決 し た 。;;TID=55176 The countries concerned settled the dispute by peaceful means. [1514480] デパート で は いつ でも 大きな 展覧 会 を 見 られる 。;;TID=35866 You can see the large exhibition at the department store anytime. [1514490] 二度と 再び 彼女 に 会う こと は ない だろ う 。;;TID=105954 Never will I see her again. [1514500] 前 より ずーっと 良く なっ て い ます よ 。;;TID=98293 That's really great! [1514510] こちら に お出で の 時 は 必ず 立ち寄っ て 下さい 。;;TID=12928 Be sure to call on me when you come this way. [1514520] 彼 は 辞書 を どこ に おい た か 説明 しよ う として 困っ た 。;;TID=124797 He was at a loss to explain where he had put the dictionary. [1514530] これら の 専門 用語 は ギリシャ 語 に 由来 し て いる 。;;TID=19495 These technical terms derive from Greek. [1514540] 彼 は 給料 を すぐ に あげ て くれ と 要求 し た 。;;TID=120961 He demanded that his salary should be increased right away. [1514550] 彼女 は 金 の 鶴 に 触れよ う と し た 。;;TID=139810 She tried to touch the golden crane. [1514560] 何 でも ない 。;;TID=50869 Never mind! [1514570] あの 川 は 泳ぐ に は 危険 だ 。;;TID=6165 That river is dangerous to swim in. [1514580] 彼 は おもちゃ を 入れ て おく 箱 を 私 に くれ た 。;;TID=114799 He raised his hand as if to command silence. [1514590] 私 は 今 は 以前 ほど テニス を し ない 。;;TID=81376 I do not play tennis as much as I used to. [1514600] 世界 は 、 特に 先進 諸国 において 、 思考 と 行動 を 変える 必要 が あり ます 。;;TID=95744 The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. [1514610] 私 は 彼 の 財産 を 受け継い だ 。;;TID=84735 He succeeded to his estate. [1514620] 菜食 主義 の ため の 特別 メニュー は あり ます か 。;;TID=67504 Do you have a special menu for vegetarians? [1514630] 彼 は 若い が 、 有能 な 人 だ 。;;TID=124975 Though young, he is an able man. [1514640] 彼 に 会う 前 に ピサ ロ は 町 の 近く に 部下 と 銃 を たくさん 隠し た 。;;TID=110140 Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. [1514650] オフィス が 正月 休み で 10 日間 閉まっ て い まし た 。;;TID=9375 The office was closed for 10 days for the New Year's holiday. [1514660] 目 を 覚まし て みる と 夢 だっ た こと が わかっ た 。;;TID=150777 I awoke to find everything had been a dream. [1514670] この ネクタイ は 彼 に よく 似合う 。;;TID=13741 This tie becomes him well. [1514680] 火 は 消防 士 が 到着 する 前 に 、 隣 の 建物 へ 広がっ て しまっ た 。;;TID=52018 The fire had spread to the next building before the firemen came. [1514690] 私 たち の バス が トラック と 衝突 し た 。;;TID=70832 Our bus collided with a truck. [1514700] できるだけ の 援助 を いたし ましょ う 。;;TID=35670 I will give you what help I can. [1514710] その スキャンダル は やがて みんな に 知れ渡る だろ う 。;;TID=24556 That scandal will be known to everybody in the course of time. [1514720] 家 が 揺れる の を 感じ た の で 、 裏口 から 庭 に とび 出し た 。;;TID=51593 Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. [1514730] コンピューター に 比べ て 、 ワープロ は 一つ の 目的 に しか 使え ない 。;;TID=20088 Compared to a computer, a word processor has a single purpose. [1514740] 私 は しばしば その 音楽 を 聞い た こと が あり ます 。;;TID=77618 I have often listened to the music. [1514750] その とき 以来 彼 と 知り合い に なっ た 。;;TID=24670 I have got acquainted with him since then. [1514760] その 本 の うち どちら も おもしろい わけ で は ない 。;;TID=31103 Neither of those books is interesting. [1514770] 警察 が 追っ て い た の は 替え玉 で 、 その間 に 真犯人 を 逃し て しまっ た 。;;TID=61174 The police followed a red herring while they let the true criminal escape. [1514780] あんた 、 なん で 豚 と 一緒 な ん だい ?;;TID=7244 Why are you with a pig? [1514790] 腰痛 が ひどい の です 。;;TID=64693 I have a bad pain in my lower back. [1514800] 浪費 なけれ ば 欠乏 なし 。;;TID=153476 Waste not, want not. [1514810] 彼 は ボール を つかも う と 手 を 挙げ た 。;;TID=118286 He put up his hand to catch the ball. [1514820] 今日 の 新聞 は もう 読み まし た か 。;;TID=65829 Have you read today's paper yet? [1514830] その 問題 を 解く の は 易しい と わかっ た 。;;TID=31443 I found it easy to solve the problem. [1514840] あなた は 中野 先生 が 何 歳 か 知っ て い ます か 。;;TID=5063 Do you know how old Miss Nakano is? [1514850] 誰 が この 難しい 事態 に 対処 できる だろ う か 。;;TID=101004 Who can deal with this difficult situation? [1514860] その 調子 だ 。;;TID=29998 That's the spirit. [1514870] 君 の 眼 は 、 私 に 星 を 思い出さ せる 。;;TID=58892 Your eyes remind me of stars. [1514880] あなた は 明日 、 車 が なく て も いい かしら 。 私 、 車 が 必要 な の 。;;TID=5253 Can you do without the car tomorrow? I need it. [1514890] 自分 の 失わ れ た 青春 を 考え て も 無駄 で ある 。;;TID=89071 It's no use thinking about one's lost youth. [1514900] 厳密 に 言う と 、 あなた は まちがっ て いる 。;;TID=62574 Strictly speaking, you are wrong. [1514910] この 糸 は すぐ もつれる 。;;TID=15444 This thread tangles easily. [1514920] その 少年 は 親切 に も 私 たち を 案内 し て くれ た 。;;TID=28656 The boy had the kindness to show us around. [1514930] 私 に 言っ て くれ た の は 彼女 だっ た 。;;TID=73673 It was her as told me. [1514940] 頼む から 犬 猫 の 扱い する の やめ て 貰え ます か 。;;TID=161390 I'm begging you, could you stop treating me like a pet? [1514950] その 家 は 売り に 出 て いる 。;;TID=25565 The house is on sale. [1514960] なぜ なん だろ う 。;;TID=38933 Why? [1514970] この 本 は 高 すぎる 。;;TID=17611 This book is too expensive. [1514980] 誰 が 戦争 を 好む か 。;;TID=101148 Who loves war? [1514990] 彼 の 車 が 我々 に 追いつき つつ ある 。;;TID=111769 His car is gaining on us. [1515000] この フィルム を 現像 し て ください ます か 。;;TID=13888 Can I have this film developed? [1515010] 仕事 の 具合 は どう だい 。;;TID=68692 How is your business going? [1515020] 電話 を 発明 し た の は だれ です か 。;;TID=104269 Who invented the telephone? [1515030] 私 たち は カナダ へ スキー に 行っ た 。;;TID=71383 We went skiing in Canada. [1515040] 色 が 濃く 塗れ て いる 。;;TID=93078 The color is thickly laid on. [1515050] 黙れ 、 さも ない と たたき出す ぞ 。;;TID=150686 Shut up, or I'll knock you out. [1515060] 彼 は それ を 一 人 で 仕上げよ う と 決心 し た 。;;TID=116989 He determined to finish it alone. [1515070] しかし 、 この こと が あっ て も 、 彼 は 、 自分 の 知力 を 働か せ 、 世界中 の 物理 学 会議 で 自分 の 考え を 発表 する こと を やめ たり は し なかっ た 。;;TID=21053 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. [1515080] 二 人 の 関係 は どう 行っ た もの な の です か 。;;TID=105866 How are relations between the two of them going? [1515090] この 語 に は 2 重 の 意味 が ある 。;;TID=15153 This word has a double meaning. [1515100] 母 と 私 は 庭 に い まし た 。;;TID=147422 Mother and I were in the garden. [1515110] 遠く に 陸 が 見え た 。;;TID=49966 I saw land in the distance. [1515120] いつ な ん どき 君 の 夢 が 実現 する かも しれ ない 。;;TID=8075 Your dream may come true at any moment. [1515130] 彼女 は 家 に 遅く 帰っ た こと を 父親 に 謝っ た 。;;TID=139343 She apologized to his father for coming home late. [1515140] 冬休み は 楽しかっ た です か 。;;TID=104579 Did you enjoy your winter holidays? [1515150] 直す のに 、 どの くらい 時間 が かかり ます か 。;;TID=103111 How long does it take to alter it? [1515160] 彼 の 今度 の 小説 は いかが でし た か 。;;TID=111509 How do you find his new novel? [1515170] むこ う で 泳い で いる 少年 は だれ か 。;;TID=43435 Who is the boy that is swimming over there? [1515180] これ 以上 彼ら を 待っ て も 時間 の 無駄 だ よ 。;;TID=19768 It's be a waste of time if we wait for them any longer. [1515190] 彼 の 政権 は きっと 崩壊 する 。;;TID=112163 His regime is bound to collapse. [1515200] 梅雨 は 六月 の 終わり 頃 に 始まる 。;;TID=107519 The rainy season sets in about the end of June. [1515210] 彼 は 煙草 を きっぱりと やめ た 。;;TID=119781 He quit smoking cold turkey. [1515220] その 精神 的 な 男 は 様々 な 活動 に 携わっ て いる 。;;TID=29086 The vigorous man is engaged in diverse activities. [1515230] 若い 人 たち は 誘惑 に 陥り やすい 。;;TID=90135 Young people are prone to fall into temptation. [1515240] 彼 は 一生懸命 働く こと に 慣れ て いる 。;;TID=119406 He is accustomed to working hard. [1515250] 彼女 は かなり 上手 に 英語 を 話す 。;;TID=137061 She can speak English pretty well. [1515260] 見渡す 限り 広々 と し た 草原 で 、 ところどころ に 小さな 森 が あっ た 。;;TID=62432 The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. [1515270] 彼女 は ダイエット 中 な の で 甘い 物 は 控え て いる 。;;TID=137926 She is denying herself sweets because of her diet. [1515280] 私 は 息子 に 面倒 を 見 て もらっ て いる 。;;TID=83223 I am looked after by my son. [1515290] かさ を 持っ て くる こと は なかっ た のに 。;;TID=10570 He needn't have brought the umbrella. [1515300] 彼 は 健康上 の 問題 で 絶望 し て い た 。;;TID=121691 He was in despair over health problems. [1515310] 労働 組合 は スト を 宣言 し た 。;;TID=153467 The labor union called a strike. [1515320] しかしながら 、 彼 の 言葉 は 全然 信用 さ れ なかっ た 。;;TID=21153 His words, however, were not believed at all. [1515330] その 薬 は よく 効い た 。;;TID=31516 That medicine worked well for me. [1515340] 財布 を しまっ て おき なさい 。;;TID=67579 Put away your wallet. [1515350] 私 は それ を 数 ダース 持っ て いる 。;;TID=78602 I have several dozens of them. [1515360] 彼 に は 嘘 を でっち上げる 癖 が ある の は 本当 だ 。;;TID=109857 It is true that he has a habit of inventing lies. [1515370] 彼 の 学校 は 高い 丘 の 上 に 立っ て いる 。;;TID=110941 His school stands on a high hill. [1515380] その 真実 が 明るみ に 出 た 。;;TID=28929 The fact was brought to light. [1515390] 彼女 は まず めったに 11 時 前 に 寝る こと は ない 。;;TID=138666 She seldom, if ever, goes to bed before eleven. [1515400] お前 の 鼻 を ク ソ に 擦り つけ て やっ た 。;;TID=10012 I sure rubbed your nose in shit. [1515410] 彼 は ガールフレンド を 喜ばす だけ の ため に 、 エアロビクス を やっ て いる 。;;TID=114878 He plays at aerobics just to please his girlfriend. [1515420] イメージ チェンジ を し たい 。;;TID=8379 I'd like to change my image. [1515430] 彼 は 医学 の 研究 に 専念 し た 。;;TID=119232 He devoted himself to the study of medicine. [1515440] 出荷 ありがとう ござい まし た 。;;TID=91213 Thank you for the shipment. [1515450] 住宅 計画 は ダメ に なっ た 。;;TID=90872 The housing project has fallen flat. [1515460] その 手紙 を 見 た こと は 覚え て い ない が 、 もしか し たら それ を 読ん だ かも しれ ない 。;;TID=28219 I do not remember seeing the letter, but perhaps I read it. [1515470] 私 は オレンジ より グレープフルーツ の ほう が 好き だ 。;;TID=76963 I prefer grapefruits to oranges. [1515480] 私 は それ を 聞い て いっそう 悲しく なっ た 。;;TID=78617 I felt all the more sad to hear that. [1515490] 私 たち は かろうじて 爆発 から 逃れ た 。;;TID=71388 We had a narrow escape from the explosion. [1515500] 母 だけ が 本当に 私 を 理解 し て いる 。;;TID=147418 Only my mother really understands me. [1515510] 良い 言葉 は 多大 の 価値 が ある が 、 金 は ほとんど かから ない 。;;TID=152910 Good words are worth much, and cost little. [1515520] 我々 は 嵐 に 遭っ た 。;;TID=53292 We were caught in a storm. [1515530] 彼女 は 僕 の こと を 怒っ て い た 。;;TID=143697 She is angry with me. [1515540] 私 は よく 弟 の 宿題 を 手伝う 。;;TID=79718 I often help my brother with his homework. [1515550] 近い 将来 、 地震 が ある だろ う か 。;;TID=57343 Will there be an earthquake in the near future? [1515560] 彼女 は 彼 に まき を 割ら せ た 。;;TID=142922 She set him to chopping wood. [1515570] 彼女 に 再び 会え て うれしかっ た 。;;TID=135182 I was happy to see her again. [1515580] 私 は 徹頭徹尾 あなた を 支持 し て き まし た 。;;TID=83606 I have supported you throughout. [1515590] チケット は 1 枚 20 円 です 。;;TID=34978 The tickets are 20 yen each. [1515600] 星 降る 夜 に 。;;TID=96144 Wish on a starry night. [1515610] どんなに たくさん の お金 を くれる と 言っ て も 、 この 家 を 売る こと は でき ない ぞ 。 私 たち の 孫 の 孫 の その また 孫 の 時 まで 、 きっと 立派 に 立っ て いる だろ う 。;;TID=38576 This Little House shall never be sold for gold or silver and she will live to see our great-great-grandchildren living in her. [1515620] 僕 は 今 彼 の 名前 が 思い出せ ない 。;;TID=148724 I can't think of his name just now. [1515630] 彼 は 間違える と いけ ない から 、 非常 に 注意 し た 。;;TID=120659 He was very careful for fear he should make a mistake. [1515640] この ページ の コピー を 3 枚 とっ て ください 。;;TID=13922 Please make three copies of this page. [1515650] 私 は かぜ を ひき やすい 。;;TID=77022 I tend to attract colds. [1515660] 彼 は 車 を バック で ガレージ に 入れよ う として 、 間違っ て エンジン を 吹かし て しまい 壁 に ぶつけ て しまっ た 。;;TID=124935 When he tried to back into the garage, he mistakenly gave her the gun and backed into the wall. [1515670] この 小説 を 読む こと に 興味 の ある 生徒 は ほとんど い ませ ん 。;;TID=16057 Few students are interested in reading this novel. [1515680] 質問 が ある とき は 、 先生 に 聞き なさい 。;;TID=89367 Ask the teacher when you have a question. [1515690] あなた は 家 を 買う 時 は 調査 し なけれ ば なら ない 。;;TID=4599 You should go over a house before buying it. [1515700] 冬 中 暖房 無し で 通し た 。;;TID=104582 I did without heating all through the winter. [1515710] 誤っ て 洗剤 を 飲ん で しまい まし た 。;;TID=63358 He swallowed detergent by mistake. [1515720] 娘 は 私 たち の 看護 に も かかわら ず 少しも 良く ない の です 。;;TID=149832 Our daughter is none the better because we've been nursing. [1515730] 人類 が これ ほど の 災害 を 経験 し た こと は ほとんど なかっ た 。;;TID=95218 Seldom have human beings experienced such a disaster. [1515740] 靴下 に 穴 が 開い て いる よ 。;;TID=58051 There is a hole in your sock. [1515750] 仙台 から 足 を 伸ばし て 青森 まで 行っ た 。;;TID=97301 From Sendai I extended my journey to Aomori. [1515760] アシスタント は お金 を 受け取り まし た 。;;TID=2229 The assistant took the money. [1515770] 私 の 名前 が リスト の 一番 上 に あっ た ため 私 が 最初 に オフィス に 入る よう に 呼ば れ た 。;;TID=75618 I was called into the office first, my name being at the head of the list. [1515780] じゃあ 、 言わ せ て もらう けど 。;;TID=21514 Let me tell you something. [1515790] 僕 は トム と 同じ くらい の 背 の 高 さ だ 。;;TID=148573 I am as tall as Tom. [1515800] カナダ に 行っ た こと は あり ます か 。;;TID=10692 Have you ever been to Canada? [1515810] 光 や 音 は 波 の 形 で 伝わる 。;;TID=63519 Light and sound travel in waves. [1515820] 直ちに ご 返事 が いただき たい もの です 。;;TID=103112 I'd like to have your answer right away. [1515830] 私 は パーティー の 席 で 妻 と 知り合い に なっ た 。;;TID=79180 I got acquainted with my wife at a party. [1515840] 私 は 騒がしい クラス で 自分 の 言う こと を 聞い て 貰え なかっ た 。;;TID=83195 I could not make myself heard in the noisy class. [1515850] 彼 は 絵 を 描く の が 好き だ 。;;TID=120393 He is fond of painting. [1515860] その 子 は お母さん を 見る や い な や ワッ と 泣き 出し た 。;;TID=27422 No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. [1515870] 彼女 は 若く は あり ませ ん ね 。;;TID=141426 She's not young, is she? [1515880] 数学 は 私 に は 難しい 。;;TID=95604 Mathematics is difficult for me. [1515890] 自分 を 何様 だ と 思っ て いる の だ 、 人 を そんな 風 に 見 て 。;;TID=89149 Who do you think you are, to look at me like this? [1515900] 彼 の 助け を 頼り に する こと は でき ない よ 。;;TID=111910 You can't count on his help. [1515910] 私 は 彼 が その メロディー を トランペット で 吹い て いる の を たびたび 耳 に し た 。;;TID=84006 I often heard him playing the melody on the trumpet. [1515920] 僕 は 、 彼 を すばらしい 先生 だ と 考え て いる 。;;TID=148457 I consider him to be an excellent teacher. [1515930] 子供 が 小遣い を せがみ ます 。;;TID=69026 Children often ask me for money. [1515940] 裕福 な ので 彼 は 何でも する こと が 出来る 。;;TID=151526 His wealth enables him to do anything. [1515950] 我々 は 誰 も その 問題 に は 関係 ない 。;;TID=53107 None of us are related to the problem. [1515960] あたかも 永遠 を 傷つける こと が ない か の ごとく 暇 を つぶし て いる が ・ ・ ・ 。;;TID=2337 As if you could kill time without injuring eternity. [1515970] 私 は 生徒 達 が 放課後 教室 で 掃除 し て いる の を 見 た 。;;TID=82978 I saw the students cleaning their classroom after school. [1515980] その よう な 事 は しょっちゅう 起こる 。;;TID=25092 Such a thing occurs frequently. [1515990] しかし 、 私 は 英語 を 話す の が 上手 で は あり ませ ん 。;;TID=21093 However, I'm not good at speaking English. [1516000] 彼女 は クロール の 泳ぎ方 を 知っ て いる 。;;TID=137163 She knows how to do the crawl. [1516010] 彼女 は もはや その 侮辱 に は 耐え られ なかっ た 。;;TID=138829 She could not put up with the insult any more. [1516020] 正直 は 結局 割 に 合う もの だ 。;;TID=96280 Honesty will pay in the long run. [1516030] 結局 お 言葉 は どういう 意味 に なる の です か 。;;TID=61672 What do your words add up to? [1516040] この 本 は とても 小さい 。;;TID=17550 This book is very small. [1516050] 私 を 助け て くれる 友人 は たくさん いる 。;;TID=86645 I have a lot of friends to help me. [1516060] 知り合い の 修理 屋 さん に 電話 し て 壊れ た 洗濯 機 を すぐさま 直し て もらう わ 。;;TID=101849 I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. [1516070] 彼女 は いつも 低い 声 で 話す 。;;TID=136833 She always speaks in a low voice. [1516080] カラス は その 農夫 の とうもろこし 畑 を ほとんど だめ に し て しまっ た 。;;TID=10809 Crows all but destroyed the farmer's field of corn. [1516090] お父さん は もう 起き て い ます か 。;;TID=10248 Is your father about yet? [1516100] 私 は 1 匹 の 犬 を 飼っ て いる 。;;TID=76180 I have a dog. [1516110] この 時計 は おじさん から もらっ た 。;;TID=15574 This watch was given me by my uncle. [1516120] 男の子 は 新しい 自転車 を ねだっ た 。;;TID=101683 The boy begged for a new bicycle. [1516130] 彼 は 無断 欠勤 し た 。;;TID=130122 He was absent without leave. [1516140] 彼 は 眠っ て いる 。;;TID=130075 He is asleep. [1516150] その 映画 を 見 て 彼女 は 感動 の あまり 涙 を 流し た 。;;TID=25382 The movie moved her to tears. [1516160] 彼 の 言っ て いる 事 を 理解 する の は 困難 だっ た 。;;TID=111290 I found it difficult to understand what he was saying. [1516170] 編集 者 は それら が タイプ さ れ て いる こと を 期待 する だろ う 。;;TID=147194 Editors would expect them to be typewritten. [1516180] それ は 上等 の ワイン だ 。;;TID=32790 That's an excellent wine. [1516190] 果樹 を 開花 さ せる 。;;TID=51941 Bring a fruit tree into blossom. [1516200] 毎月 友達 から 便り が ある 。;;TID=149278 I hear from my friend every day. [1516210] スージー は 怖い 気持ち を 落ち着か せる こと が でき なかっ た 。;;TID=22392 Susie could not settle her fears. [1516220] 結婚 の 結果 、 彼 は 心 が 変わっ た 。;;TID=61755 He changed his mind in consequence of the marriage. [1516230] 彼女 は いつも 真剣 な 表情 を し て いる 。;;TID=136820 She always has a serious look on her face. [1516240] 私 の うち で は 、 「 五郎 さん 」 って 呼ぶ ん です 。;;TID=73804 We call him Goro-san. [1516250] ここ で タクシー を つかまえ られ ます か 。;;TID=12434 Can I catch a taxi here? [1516260] 彼 は 写真 部 に 所属 し て いる 。;;TID=124872 He belongs to the Camera Club. [1516270] 素敵 な 楽しい ひと時 でし た 。;;TID=98640 We had a glorious time. [1516280] その こと について 心配 する な 。;;TID=24408 Don't worry about it. [1516290] あなた が 私 に お金 を 貸し て くれる と は 親切 だ 。;;TID=2679 It is kind of you to lend me the money. [1516300] 私 は 村人 たち に 別れ を 告げ て 次 の 目的 地 へ と 向かっ た 。;;TID=83258 I took leave of the villagers and made for my next destination. [1516310] うち の 会社 で 、 コンピューター の 世界 に 飛び込ん だ の は 彼 が 最初 だ 。;;TID=8685 He was the first to jump into the world of computers at our company. [1516320] あなた は いくら お金 を もっ て い ます か 。;;TID=3915 How much money do you have with you? [1516330] 事態 は 急 で ある から 一刻 も 待て ない と 彼 は 言っ た 。;;TID=88082 He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. [1516340] 私 は ぎりぎり に なる まで 先 延ばし に し て い た 。;;TID=160973 I waited until the last minute. [1516350] 私 たち は 十分 に 満足 し た 。;;TID=72372 We were fully satisfied. [1516360] よく そこ に 遊び に 行っ た もの だ 。;;TID=45609 It is the one that made an excursion there well. [1516370] 彼女 は パーティー で 白い 服 を 着 て い た 。;;TID=138358 She was dressed in white at the party. [1516380] 未成年 者 は 喫煙 を 禁じ られ て いる 。;;TID=149595 Persons under age are prohibited from smoking. [1516390] あの 小屋 に は トカゲ や 虫 が うようよ し て いる 。;;TID=5950 That hut is crawling with lizards and insects. [1516400] 彼 は 私 の 提案 に 賛成 し なかっ た 。;;TID=123782 He didn't agree to my proposal. [1516410] 本当 の 筈 が ない 。;;TID=149148 It cannot be true. [1516420] 彼 は 50 ドル 持っ て い まし た 。;;TID=113890 He had fifty dollars. [1516430] 私 は 給与 の 5 分の 1 を 税金 で 取ら れ て しまう 。;;TID=80751 One-fifth of my wages go to taxes. [1516440] 虫歯 は よく 痛む 。;;TID=102543 Bad teeth often cause pain. [1516450] 君 の レポート を 読ん で おき ましょ う 。;;TID=58839 I'll study your report. [1516460] 私 は 来年 外国 へ 行き ます 。;;TID=86358 I will go abroad next year. [1516470] もし 気 が かわっ たら 、 知ら せ て ください 。;;TID=44641 If you could change your mind, let me know. [1516480] 一泊 分 の 内金 を お願い し ます 。;;TID=48356 We'd like a deposit for one night. [1516490] そんなに 早く に 行く に は 及ば ない でしょ う ね 。;;TID=33627 You needn't go to early, need you? [1516500] それでは 今日 の 午後 2 時 に お待ち し て い ます 。;;TID=32081 See you at two this afternoon. [1516510] チョーク を 二 本 持っ て き て ください 。;;TID=35102 Please bring me two pieces of chalk. [1516520] 彼 の 最近 の 小説 は 読む 価値 が 充分 ある 。;;TID=111523 His latest novel is well worth reading. [1516530] あなた は 自分 自身 の 計画 を 実行 す べき です 。;;TID=4907 You should carry out your own plan. [1516540] 私 たち の 食べ物 の すべて が 腐っ て い た 。;;TID=71000 All our food was rotten. [1516550] 音楽 の 好み は 人 によって 好きずき です 。;;TID=160749 Music preferences vary from person to person. [1516560] これ は だれ か の 言い 出し た こと か い 。;;TID=18720 Was this somebody else's idea? [1516570] その ダイヤ の 指輪 は 目 が 飛び出る ほど 高価 な 物 だっ た 。;;TID=24579 That diamond ring cost an arm and a leg. [1516580] 母 は お 伺い でき ませ ん 。;;TID=147481 My mother can't come. [1516590] ロンドン の 空気 は どう よく み て も 大して 自慢 できる もの で なかっ た 。;;TID=46333 London air was not much to boast of at best. [1516600] その 球場 は 野球 ファン で あふれ て い た 。;;TID=26185 The stadium was flooded with baseball fans. [1516610] 地球 的 規模 の 機構 の 変化 が 原因 で 恐竜 が 絶滅 し た の かも しれ ない 。;;TID=101994 Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. [1516620] その 医者 はたち は ガン 研究 に 従事 し て いる 。;;TID=25251 The doctors are engaged in cancer research. [1516630] 何 も 忘れ て ない ?;;TID=51053 Are you sure you haven't forgotten anything? [1516640] 負傷 者 現場 から 運ば れ て 行っ た 。;;TID=146245 The injured were removed from the scene. [1516650] 私 は 夏 が 近づく につれて 、 つい 体 を 鍛えよ う と する 。;;TID=80330 I end up unconsciously trying to get fit as summer draws near. [1516660] 彼ら が 結婚 する という うわさ は すぐ に 広まっ た 。;;TID=131158 The rumor that they would get married spread at once. [1516670] 彼 は 刑務所 へ 送ら れ た 。;;TID=121392 He was sent to prison. [1516680] 向こう に いる あの 男 の 人 は なかなか 評判 が 良い 。;;TID=63746 That gentleman over there is well spoken of. [1516690] 現代 抽象 画 、 特に モン ドリアン が 理解 し 難い 。;;TID=62721 I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian. [1516700] テーブル の 下 に は 黒 猫 が い た 。;;TID=35593 Under the table was a black cat. [1516710] その 犬 は 尾 を 振り ながら 、 主人 の 後 について いっ た 。;;TID=26703 The dog, wagging its tail, followed its master. [1516720] 明日 買い物 に 行き ます 。;;TID=150435 I'm going shopping tomorrow. [1516730] 私 は 彼 に 会い に 行か なけれ ば なら ない 。;;TID=84434 I must go and see him. [1516740] ダウン タウン という 言葉 は すべて の 町 の 繁華 街 を さす 。;;TID=34045 The word downtown refers to the business quarter of any town. [1516750] 彼 は 誰か に 部屋 掃除 さ せる だろ う 。;;TID=127373 He'll make someone clean the room. [1516760] 彼ら の あざ笑い を ふと 耳 に し た 。;;TID=131269 I overheard their mockery. [1516770] 嗅覚 は 鋭い です 。;;TID=153723 I have a good sense of smell. [1516780] 彼 は 旅行 の 支度 を し て いる 。;;TID=130849 He is making preparations for a trip. [1516790] 彼女 は 外国 の 経験 について 長々 と 話し た 。;;TID=139472 She talked long of her experiences abroad. [1516800] エレベータ で は たばこ は ご 遠慮 下さい 。;;TID=9039 You may not smoke in the elevator. [1516810] 企業 社会 が 彼女ら の 活躍 の 場 を どう 用意 できる か 、 も 大きな 課題 だ が 、 一方で これから の 日本 社会 が 必要 と する 創造 性 豊か な 人材 を 、 教育 産業 が どう 育成 し 、 提供 し て いける か も 重要 だ 。;;TID=55270 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. [1516820] 私 は 、 よく 徹夜 する 。;;TID=75866 I will often sit up all night. [1516830] 私 たち が 結婚 し た とき 、 彼 の 両親 は もう 亡くなっ て い た 。;;TID=70652 When we go married, his parents has already died. [1516840] 彼 は ピアニスト に なっ た 。;;TID=118032 He became pianist. [1516850] いとこ は 私 を 町中 案内 し て くれ た 。;;TID=8295 My cousin took me around the town. [1516860] 仲間 に 入り ませ ん か 。;;TID=102410 Join us, won't you/ [1516870] その 会社 は 自由 貿易 を 支持 し て いる 。;;TID=25824 The company stands for free trade. [1516880] 私 の 夢 は かない ます 。;;TID=75575 My dream comes true. [1516890] 私 は 撃た れ た だろ う 。;;TID=81069 I would have been shot. [1516900] 彼 は とても 驚い て しばらく 声 が 出 なかっ た 。;;TID=117625 He was so frightened that he could not speak for a moment. [1516910] こんな 寒い 日 は 外 に 出 ない ほう が いい です よ 。;;TID=19973 You'd better not go out in this cold weather. [1516920] 彼女 の 作文 に は 誤り が ひとつ 有る 。;;TID=135630 There is a mistake in her composition. [1516930] 彼 は 環境 に 順応 でき ない 。;;TID=120623 He can't accommodate himself to his circumstance. [1516940] 彼女 は 新しい 上着 を 着 た 。;;TID=141732 She clothed herself in a new suit. [1516950] 彼 は 年老い た 。;;TID=128390 He grew old. [1516960] 日本 は 国際 社会 で ますます 大きな 役割 を 演ずる 事 が 予想 さ れる 。;;TID=106532 Japan is expected to play a greater role in international society. [1516970] 明日 の 今 ごろ 、 私 たち は 富士山 に 登山 中 でしょ う 。;;TID=150118 About this time tomorrow, we'll be climbing Mt. Fuji. [1516980] どうぞ ご ゆっくり なさっ て 下さい 。;;TID=36725 Please make yourself at home. [1516990] 彼 は まもなく ヨーロッパ から 帰っ て き ます 。;;TID=118518 He will return from Europe soon. [1517000] 彼 は 社会 人類 学 を 専攻 し て いる 。;;TID=124883 He majors in social anthropology. [1517010] 私 、 夕食 を 作っ た の よ 。;;TID=69780 I cooked dinner. [1517020] 手紙 の 内容 は 秘密 で あっ た 。;;TID=90360 The contents of the letter were secret. [1517030] マックス は しゃべっ て いる 間 じゅう 鏡 を のぞきこん で い た 。;;TID=42938 Max. looked into the mirror all the time he was talking. [1517040] 彼 は 成功 し た 。;;TID=126240 He made it. [1517050] 家 に 着い た とき 彼 は 車 を 修理 し て い て 疲れ た 様子 だっ た 。;;TID=51657 He had been repairing the car and looked tired when I arrived home. [1517060] 彼女 の 陳述 は 結局 偽り で ある こと が わかっ た 。;;TID=135902 Her statement turned out to be false. [1517070] その よう な 情緒 と 行動 の 分離 に 比べれ ば 、 破局 的 結果 の 方 が まだ まし で ある 。;;TID=160431 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. [1517080] たぶん ね 。 でも 、 ほんの ちょっとした こと で も 理解 に 苦しむ こと が ある の よ 。;;TID=34582 Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations. [1517090] まだ 時間 は 十 分 ある 。;;TID=42880 We still have plenty of time left. [1517100] ある 研究 に よれ ば 、 ガン による 女性 の 死亡 数 の 中 で は 肺がん が 17 % を 占め て いる 。;;TID=6954 A study shows lung cancer accounts for 17% of women's cancer deaths. [1517110] 彼 の 運転 は 交通 規則 違反 で あっ た 。;;TID=110695 His driving was against traffic rules. [1517120] 警察 が 私 を 捜し て いる 。;;TID=61168 The police are after me. [1517130] 警察 は その 強盗 事件 に 関連 の ある 容疑 者 を 逮捕 し た 。;;TID=61215 The police arrested a suspect in connection with the robbery. [1517140] 元気 だ よ 、 君 は ?;;TID=62503 I'm fine. How about you? [1517150] 遅刻 し て 先生 に しから れ た 。;;TID=102255 I was scolded by the teacher for being late. [1517160] ボク な ん か は 、 トースト と コーヒー だけ だ よ 。;;TID=41861 I only have toast and coffee in the morning. [1517170] 私 に つい て 来 な さ い 、 道 を 教え ます 。;;TID=73271 Follow me, and I will show you the way. [1517180] 適当 な とき に 彼 に それ を 言い ましょ う 。;;TID=103613 I will tell it to him at the proper time. [1517190] 妹 の 視力 は 申し分 ない 。;;TID=149227 My sister has perfect vision. [1517200] この 国 に 来 た 目的 は ?;;TID=15238 What's your purpose in visiting this country? [1517210] 彼 に は 話さ ない 方 が よい 。;;TID=110067 You'd better not tell him. [1517220] その スーツ は 彼 に よく 合い ます 。;;TID=24544 The suit becomes him well. [1517230] 函館山 に 登る と すばらしい 函館 の 夜景 が 見 られる 。;;TID=107664 It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city. [1517240] 私 達 の 長い 休暇 も いつのまにか 過ぎ て しまっ た 。;;TID=86845 Our long vacation has passed all too soon. [1517250] 成績 は 大事 だ が 、 それ が すべて で は ない 。;;TID=95943 Grades are important, but they are not everything. [1517260] タイム 誌 の アジア について の 記事 を 読ん だ かい ?;;TID=34018 Have you read the article about Asia in Time? [1517270] その 新聞 は 彼 の 犯罪 へ の 掛かり合い を 主張 し た 。;;TID=28910 The newspaper alleged his involvement in the crime. [1517280] 彼 は 大臣 を 辞め た 。;;TID=127290 He resigned from the Cabinet. [1517290] 小さな 円 を 書き なさい 。;;TID=91971 Draw a small circle. [1517300] お互いに 利益 の 分け前 に あずかる こと に しよ う 。;;TID=9781 Let's agree to share in the profits. [1517310] マイク は 由美 に 話し掛ける の が たのしかっ た 。;;TID=42571 It was pleasant for Mike to talk to Yumi. [1517320] 私 の カメラ は 簡単 に フィルム を 入れ られる 。;;TID=73878 My camera loads easily. [1517330] 彼 を 知っ て いる 誰 が それ を 信じる だろ う か 。;;TID=134149 Who that knows him will believe it? [1517340] 彼 の 新しい 小説 は 読む 価値 が ある 。;;TID=112036 His new novel is worth reading. [1517350] アメリカ は 条約 違反 国 に対する 武器 の 輸出 禁止 を 呼びかけ て い ます 。;;TID=6665 The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. [1517360] こんな 悪天候 で は 外出 でき ない 。;;TID=19960 There is no going out in this stormy weather. [1517370] 私 は 庭 に バラ を 植え た 。;;TID=83585 I planted roses in the garden. [1517380] 君 は どこ へ 行っ て も 歓迎 さ れる だろ う 。;;TID=59749 Wherever you go, you'll be welcomed. [1517390] 彼 が あなた の 先生 です か 。;;TID=107920 Is he your teacher? [1517400] この 犬 は なんて かしこい ん だろ う 。;;TID=15069 How clever this dog is! [1517410] 彼 は 手紙 を 書い て しまっ た 。;;TID=125133 He has written a letter. [1517420] 彼 が 勉強 し て いる とき 、 ドア が 突然 バタ ン と 開い た 。;;TID=109254 As he was studying, the door was suddenly flung open. [1517430] 彼女 の 夫 が 書斎 から 現れ た 。;;TID=136019 Her husband emerged from his study. [1517440] 犬 が 来る とき 石 が なく 、 石 が ある とき 犬 は こ ず 。;;TID=62195 When the dog comes, a stone cannot be found; when the stone is found, the dog does not comes. [1517450] 彼女 に あう たび に 胸 が どきどき する 。;;TID=134943 My heart beats fast each time I see her. [1517460] 試験 で こんな 悪い 点 を 取っ て 恥ずかしい と 思っ て い ます 。;;TID=87712 I feel ashamed that I got such bad marks in the examination. [1517470] 学校 へ 行く 前 に 顔 を 洗い なさい 。;;TID=54471 Wash your face before you go to school. [1517480] その 仕事 は 後に 延ばす より 今 し た ほう が いい 。;;TID=27303 You may as well do the task now as put it off. [1517490] 彼ら は くま を 生け捕り に し た 。;;TID=131783 They caught a bear alive. [1517500] どうか 健康 に 十分 気 を つけ て ください 。;;TID=36400 Please take good care of yourself. [1517510] 彼 が 絶えず 侮辱 し た ので 私 の 怒り を かっ た 。;;TID=109043 His constant insults aroused my anger. [1517520] 厳密 に 言う と 、 この 文 は 文法 的 に 正しく ない 。;;TID=62575 Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. [1517530] アン は 仕事 が みつから ない 。;;TID=7371 Ann can't find a job. [1517540] なぜ 君 が 行き たい の か 理解 し にくい 。;;TID=38950 It is difficult to understand why you want to go. [1517550] 警察 は その 事故 が どんな ふう に 起き た の か を 、 その 目撃 者 に 詳しく 話さ せ た 。;;TID=61231 The police made the witness explain in detail how the accident had happened. [1517560] 回りくどい 言い方 は やめ て はっきり 言っ て よ !;;TID=53620 Stop beating around the bush and give it to me straight! [1517570] 一 時間 ぐらい の 間 、 私 の 代わり に 受付 を やっ て ください 。;;TID=47948 Please cover for me at the reception desk for about one hour. [1517580] まず 彼 を おだて て おい た ほう が いい です よ 。;;TID=42745 You had better try buttering him up first. [1517590] その 番組 は 1 週間 おき に 放送 さ れる 。;;TID=30645 That program is broadcast every other week. [1517600] 行き たい です ね 。;;TID=64236 I'd like to. [1517610] 彼女 から 電話 を 受け た とき 私 は 読書 の 最中 で あっ た 。;;TID=134439 I was in the middle of reading when I had a call from her. [1517620] 彼ら は 互いに 微笑み あっ た 。;;TID=132714 They smiled at each other. [1517630] いいかげん に し て くれよ 忙しい から 。;;TID=7448 Stop pestering me, I'm busy. [1517640] 母 は 私 に 無理矢理 勉強 さ せ た 。;;TID=147617 My mother made me study. [1517650] 彼女 は 動物 が 好き だ 。;;TID=142639 She is fond of animals. [1517660] 私 たち は しばらく 彼女 の 言う こと を 聴い た 。;;TID=71465 We listened to her for some time. [1517670] 万一 明日 梅雨 に 入っ たら どう しよ う 。;;TID=149531 What if the rainy season should set in tomorrow. [1517680] オオカミ は 獲物 が 豊富 な 地域 に 住ん で いる 。;;TID=9112 Wolves live in areas where game is plentiful. [1517690] 転ば ない よう に 十分 気 を つけ た 。;;TID=103934 I took good care that I did not fall. [1517700] 遠く に 東京タワー が 見え た 。;;TID=49961 I could see Tokyo Tower far away. [1517710] 人々 は タイプライター を やめ て ワープロ を 使い はじめ て いる 。;;TID=94993 They are substituting word processors for typewriters. [1517720] 彼女 は 料理 が うまい と 自慢 し て いる 。;;TID=144142 She is being proud when she is good at the food. [1517730] この スーツケース を 運ぶ の を 手伝っ て もらえ ませ ん か 。;;TID=13460 Would you mind helping me carry this suitcase? [1517740] 彼 が 着い たら すぐ に 出発 しよ う 。;;TID=109090 Let's start as soon as he arrives. [1517750] 部下 の 不 服従 は どんなに 小さな もの で も 我慢 でき なかっ た 。;;TID=146440 He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. [1517760] 私 たち が ちょうど 出かけよ う と し て い た 時 、 雨 が 降り出し た 。;;TID=70607 We were just about to leave when it rained. [1517770] 私 は 7 時 に 朝食 を 摂る 。;;TID=76306 I have breakfast at seven. [1517780] もっと 安い もの を 見せ て ください 。;;TID=45093 Show me a cheaper one, please. [1517790] 同窓会 の 日取り を 決め た 。;;TID=105305 We fixed the date for our class reunion. [1517800] ディナー の あと で 、 私 は 海岸 を 散歩 する 。;;TID=35533 After dinner I walk on the beach. [1517810] その 金 は わたし の で は ない 。;;TID=26264 None of the money is mine. [1517820] 彼 は 私 の 倍 の 給料 を 稼ぐ 。;;TID=123795 You earn double my salary. [1517830] アン は 小さな 女の子 です 。;;TID=7377 Ann is a little girl. [1517840] 落ちる と いけ ない から 、 あまり 池 に 近づく な 。;;TID=152230 Don't go too close to the pond so that you won't fall in. [1517850] キム の 笑顔 は とても 良かっ た 。;;TID=11164 Kim's smile was very sweet. [1517860] 今夜 の 主賓 に 乾杯 しよ う 。;;TID=66584 Let's toast the guest of honor! [1517870] この 試合 は いただき だ 。;;TID=15482 We have this game on ice. [1517880] 私 は おじ の 名 を とっ て 名付け られ た 。;;TID=76939 I was named after my uncle. [1517890] 彼ら は 靴 を はか ない 。;;TID=132619 They go without shoes. [1517900] これ で 我々 の 事業 も 何とか やっ て いける 。;;TID=18526 This will help our business along. [1517910] その 小説 は 彼 の 名声 を 高め た 。;;TID=28459 The novel added to his reputation. [1517920] この よう に し て 私 は それ を し た 。;;TID=14087 This is how I did it. [1517930] 私 に は パイロット の 友人 が いる 。;;TID=73412 I have a friend who is a pilot. [1517940] そう と は まず 思え ない 。;;TID=23711 I scarcely think so. [1517950] どんな 結果 に なろ う とも 、 私 は 計画 を 実行 し ます 。;;TID=38680 Whatever results may follow, I will carry out my plan. [1517960] これ は 私 が 今 まで に み た うち で 最も 高い 建物 だ 。;;TID=18941 This is the tallest building that I have ever seen. [1517970] どこ に カギ を 置き忘れ た の か 分から ない 。;;TID=37145 I have no idea where I left my keys. [1517980] 私 は 静けさ を 楽しん で い た 。;;TID=82986 I was enjoying the serenity. [1517990] ギリシャ 人 は かつて いくつか の 神 を 崇拝 し て い た 。;;TID=11288 The Greeks used to worship several gods. [1518000] 彼 の 利害 は 私 と 一致 し ない 。;;TID=113027 His interests clash with mine. [1518010] その こと で 彼 と 話し合い たい 。;;TID=24383 I want to talk with him about it. [1518020] いまだに 彼 から 何 の 便り も ない 。;;TID=8346 I have heard nothing from him yet. [1518030] 今日 は 何時 に 帰る の ?;;TID=66026 What time will you be home this evening? [1518040] 太ら ない よう に し な さ いね 。;;TID=99766 Don't allow yourself to become fat. [1518050] 大 地震 に そなえ て 必要 な もの を 用意 し て おか なけれ ば なら ない 。;;TID=100619 You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. [1518060] 私 は よい 辞書 が ほしい 。;;TID=79689 I want a good dictionary. [1518070] 恥ずかし さ で 彼女 の 頬 が 赤く なり はじめ た 。;;TID=102119 Her cheeks began to glow with shame. [1518080] 私 が 彼女 に 会っ た の は きのう で こと でし た 。;;TID=70439 It was yesterday that I met her. [1518090] 契約 は かなり いいかげん な もの だっ た 。;;TID=60891 The contract was rather loose. [1518100] 彼 は 私 の 意見 を 固執 する 。;;TID=123592 He persists in his opinion. [1518110] アフリカ は 大陸 で ある が 、 グリーンランド は 違う 。;;TID=6438 Africa is a continent, but Greenland is not. [1518120] 彼 が とても おかしな 姿 に 見え た の で 、 笑わ ざる を え なかっ た 。;;TID=108278 He looked so funny that I couldn't help laughing. [1518130] 危ない 空模様 だ 。;;TID=55282 The weather is threatening. [1518140] 彼 が いったい どこ に 向かっ て いる の か 、 私 に は 分から なかっ た 。;;TID=107959 I couldn't figure out where on earth he was heading for. [1518150] 私 の 意見 で は 、 夜 更かし は 健康 に 悪い 。;;TID=74024 In my opinion, staying up late is bad for the health. [1518160] その ネクタイ は 私 の 服 に は 合わ ない 。;;TID=24804 The tie doesn't go with my dress. [1518170] あんた は よい カメラ を 持っ て い ます ね 。;;TID=7248 You have a good camera. [1518180] 私 は 今週 ずっと 忙しかっ た 。;;TID=81421 I have been busy all this week. [1518190] その 任務 が 困難 で ある こと を 彼女 自身 が 知っ て い た 。;;TID=30473 She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. [1518200] 彼 は 年 を とっ て いる けれど 、 とても 健康 だ 。;;TID=128363 Though he is old, he is very healthy. [1518210] 彼 に あっ た とたん に 、 彼女 は わっ と 泣き 出し た 。;;TID=109640 As soon as she met him, she burst into tears. [1518220] この 問題 に対する 答え は すべて 間違っ て い た 。;;TID=17843 All the answer to this question were wrong. [1518230] まだ その 問題 を 解い た 者 は い ない そう だ 。;;TID=42818 It is said that nobody has solved the problem yet. [1518240] 最悪 の 事態 に 備える こと が 必要 です 。;;TID=66979 It is necessary to prepare for the worst. [1518250] 今晩 の 席 は まだ あり ます か 。;;TID=66471 Are there any seats left for tonight? [1518260] 私 を 困ら せる の は やめ て 。;;TID=86625 Stop bothering me! [1518270] 鍵 を 求め て 机 の 中 を 捜し た 。;;TID=62480 I searched the drawer for the key. [1518280] 彼女 は 母親 に 全く よく 似 て いる 。;;TID=143635 She really takes after her mother. [1518290] ケーキ もう 1つ いかが 。;;TID=11755 How about another piece of cake? [1518300] あなた の 計画 に 賛成 です 。;;TID=3371 I agree to your plan. [1518310] 右 に 曲がれ ば 大きな 建物 が 見え ます よ 。;;TID=48651 If you turn right, you will see a big building. [1518320] 彼女 は その 地位 を 引き受けよ う と し なかっ た 。;;TID=137777 She refused to accept the post. [1518330] 彼ら は 直ちに 我々 の 救援 に やってき た 。;;TID=133407 They came presently to our rescue. [1518340] 50 人 も の 乗客 が その 事故 で けが を し た 。;;TID=1506 No less than fifty passengers were injured in the traffic accident. [1518350] その 辞書 は 役に立つ し 、 おまけに 高く ない 。;;TID=28020 The dictionary is useful and, what is more, not expensive. [1518360] 「 失礼 です が 」 と アン が 話 に 割っ て 入っ た 。;;TID=388 "Excuse me", Ann broke in. [1518370] あなた は 私 の 自慢 の 宝物 です 。;;TID=4840 You are my pride and joy. [1518380] 電車 が 1 時間 遅れ た ん です 。;;TID=104078 The train was delayed for an hour. [1518390] 読ん で 見 て わたし は その 本 の 全体 の 意味 を つかん だ 。;;TID=105556 I grasped the whole meaning of the book by reading. [1518400] 君 は 勤務 中 は タバコ を 吸わ ない 方 が よい 。;;TID=60043 You had better not smoke while on duty. [1518410] そんな こと やっ た って 無駄 だ 。;;TID=33495 That won't make any difference. [1518420] その 軍隊 は 簡単 に 反乱 を 鎮圧 し た 。;;TID=26314 The troops easily put down the rebellion. [1518430] これ は 本物 の ダイヤ に 違い ない 。;;TID=19239 This must be a real diamond. [1518440] 大衆 は 独裁 者 に 反抗 し て 反乱 を 起こし た 。;;TID=100505 The masses rose against the dictator. [1518450] 彼 は 1 週間 に 1 度 やっ て 来る 。;;TID=113725 He comes round once a week. [1518460] 音楽 の 趣味 が いい ね 。;;TID=50393 You have good taste in music. [1518470] 手 を あげろ !;;TID=90310 Put your hands up! [1518480] その 政治 家 は 選挙 における 支持 に対して 一同 に 大いに 感謝 し て いる 、 と 述べ た 。;;TID=29051 The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. [1518490] これ は 現代 英語 の 慣用 法 について の 本 です 。;;TID=18884 This is a book on modern English usage. [1518500] 薬 アレルギー が あり ます 。;;TID=151228 He has a drug allergy. [1518510] その 墜落 事故 で 乗客 は 全員 死亡 し た 。;;TID=30025 All the passengers were killed in the crash. [1518520] 彼 は 大 観衆 に 語りかけ た 。;;TID=127258 He addressed a large audience. [1518530] 言い争い の 後 、 彼ら は 口 を きか ない 間柄 に なっ た 。;;TID=62754 After their argument they weren't on speaking terms. [1518540] あなた は 明日 の いつ が 忙しい の です か 。;;TID=5256 When will you be busy tomorrow? [1518550] 私 は 勉強 に 飽き て いる 。;;TID=85836 I'm tired of studying. [1518560] 彼 は その 書類 を 見る 地位 に あっ た 。;;TID=116477 He had access to the papers. [1518570] ジェーン は お父さん 似 だ と は 思わ ない かい ?;;TID=20888 Don't you think Jane takes after her father? [1518580] ほとんど すべて の 学生 が 学校 生活 を 楽しん で いる 。;;TID=42111 Almost all the students enjoy their school life. [1518590] それ は 五千 人 の 兵員 の 擁する 大 部隊 な の です 。;;TID=160458 That is a large force with 5,000 soldiers. [1518600] 私 は 留守 だ と 伝え て 下さい 。;;TID=86399 Tell him I'm not in. [1518610] 公平 に やろ う ぜ !;;TID=63616 Fair does! [1518620] それ こそ 私 が 考え て い た こと だ 。;;TID=32012 That's just the thing I had in mind! [1518630] 今週 は 火災 予防 週間 です 。;;TID=65305 This is Fire Prevention Week. [1518640] その 新聞 で 転ん で 足 を 痛め た 。;;TID=28903 I slipped on the paper and hurt my leg. [1518650] けが を し た 腕 を 見せ て 下さい 。;;TID=11799 Please show me your injured arm. [1518660] 先生 は 教室 を 掃除 する よう に 命じ た 。;;TID=97585 The teacher ordered the classroom to be cleaned. [1518670] 健 は 猫 を 2 匹 飼っ て いる 。;;TID=61961 Ken keeps two cats. [1518680] 私 は 彼 に 荷物 を プラットホーム まで 運ん で もらっ た 。;;TID=84432 I had him carry my luggage to the platform. [1518690] 経済 学 を 専攻 し て い ます 。;;TID=60985 I major in economics. [1518700] 私 は 彼 の 忠告 に 従わ なかっ た こと を 後悔 し て いる 。;;TID=84832 I regret not having taken his advice. [1518710] 私 は 車 の 運転 方法 を 知ら ない 。;;TID=82352 I do not know how to drive a car. [1518720] 一 人 で 地下鉄 に のる の は 危ない です か 。;;TID=48066 Is it dangerous to take a subway alone? [1518730] 市場 は 全面 安 です ね 。;;TID=69515 The market prices have fallen across the board. [1518740] タバコ を 1 本 おくれ 。;;TID=34515 Let me have a cigarette. [1518750] 電話機 が 壊れ て いる か どう か 調べ て 下さい 。;;TID=104271 Can you check if the phone is out of order? [1518760] ところで マイク 、 あなた の 家 へ の 行き方 を おしえ て ください 。;;TID=37255 Say, Mike. Tell me how to get to your house. [1518770] 君 は じきに 無分別 な 行為 を 後悔 する だろ う 。;;TID=59541 You will soon regret your rash conduct. [1518780] 彼女 は 計画 の 立案 を 指揮 し た 。;;TID=139890 She directed the planning of the project. [1518790] 車 は 非常 に ゆっくり 進ん だ 。;;TID=89931 The car clapped along very slowly. [1518800] 工場 は 北海道 へ 移転 し た 。;;TID=63904 The factory has been transferred to Hokkaido. [1518810] 息切れ が し ます 。;;TID=99171 I get out of breath. [1518820] 我々 は 彼 の 有罪 を 証明 する 特別 な 証拠 の 品 を 手 に 入れ た 。;;TID=53197 We got a particular proof of your innocence. [1518830] 彼 は 仕事 で 名古屋 に 行っ た 。;;TID=122806 He was to Nagoya on business. [1518840] 彼 に は 養う べき 家族 が いる 。;;TID=110057 He has a family to support. [1518850] 彼 は エア ホステス と 結婚 し た 。;;TID=114739 He got married an air hostess. [1518860] 彼女 は 、 土曜日 の 午後 は よく テニス を し た もの です 。;;TID=136347 She used to play tennis on Saturday afternoon. [1518870] 冬 が 近づい て いる 。;;TID=104526 Winter is coming on. [1518880] 彼女 は 北海道 から はるばる ここ へ 来 た 。;;TID=143680 She came here all the way from Hokkaido. [1518890] 彼 は 優れ た 学者 として すべて の 人々 に 知ら れ て いる 。;;TID=130466 He is known to everyone as a great scholar. [1518900] ウサギ が 庭 の 中 を かけ て い ます 。;;TID=8619 A rabbit is running in the garden. [1518910] 私 は 谷間 を 見下ろす 部屋 が 好き だっ た 。;;TID=83374 I liked the room overlooking the valley. [1518920] まとも な 家 に 住ん だら どう 。;;TID=42978 Why don't you get yourself a decent house? [1518930] 彼女 は 結果 に 満足 し た 。;;TID=139924 She was satisfied with the result. [1518940] 粉 と 卵 2 個 を 混ぜ なさい 。;;TID=146847 Mix the flour with two eggs. [1518950] 私 達 は 今 いる ところ に いっ た ほう が よい 。;;TID=87271 We may as well stay where we are. [1518960] 自分 の こと を 棚 に あげ て 他人 を 非難 する こと は でき ない 。;;TID=88954 The pot can't call the kettle black. [1518970] 製品 仕様 に かかわる 一切 の 工業 所有 権 は ABC 社 に 帰属 する もの と する 。;;TID=96565 Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. [1518980] 彼 は 偉大 な 運動 選手 だっ た らしい 。;;TID=119171 It seems that he was a great athlete. [1518990] 私 たち が 彼 を 負かす の は 不可能 だ と 思う 。;;TID=70714 I think it impossible for us to beat him. [1519000] 列車 に 乗車 し た 後 で 、 私 は 財布 を 家 に 置き忘れ て き た こと に 気が付い た 。;;TID=153260 After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. [1519010] 稲 の 取り入れ は もう 済ん だ 。;;TID=48555 The rice crop is already in. [1519020] それ を どう 始末 する の 。;;TID=33235 What shall I do with it? [1519030] ドア に いちばん 近い 駐車 場所 は 重役 専用 です 。;;TID=36138 The parking spaces nearest the door are reserved for executives. [1519040] 大砲 が 偶然 発射 し て しまっ た 。;;TID=100766 The cannon went off by accident. [1519050] いまさら あの 事故 の こと で 彼 を 非難 し て も 仕方 ない 。;;TID=8332 It is no use blaming him for the accident now. [1519060] 彼 は その とき 笑わ なかっ た の 。;;TID=115955 Didn't he laugh then? [1519070] 彼 は とても 正直 だ から あて に する こと が できる 。;;TID=117663 He is so honest that I can count on him. [1519080] あれ は ラッシュモア 山 です 。;;TID=7123 It's Mt. Rushmore. [1519090] 彼ら 双子 だ が 共通 の 興味 が ほとんど ない 。;;TID=133979 Although they are twins, they have few interests in common. [1519100] 誰 も 新入り の 女の子 に 親切 だっ た 。;;TID=101471 Everyone was friendly to the new girl. [1519110] 彼 は 賢者 だ 。;;TID=121774 He is a man of wisdom. [1519120] 彼 は 何事 に つけ て も 自分 の 思い 通り に し た 。;;TID=120009 He had his own way over everything. [1519130] あの 人 誰 だ か わかり ます か 。;;TID=6127 Have you any idea who he is? [1519140] この バナナ は 悪く なっ た 。;;TID=13819 These banana went bad. [1519150] 取り繕う よう に 、 笑っ て みせる 。;;TID=161022 She smiled to smooth things over. [1519160] 彼 は 激怒 で 張り裂け ん ばかり だっ た 。;;TID=121502 He was bursting with fury. [1519170] その 交響曲 は ト短調 で ある 。;;TID=26852 The key of the symphony is G minor. [1519180] 私 は 彼 の 優柔不断 さ に いらいら し た 。;;TID=84876 I was irritated by his indecision. [1519190] 中東 の 石油 価格 は 1 バレル 当たり 5千 ドル ほど 跳ね上がり まし た 。;;TID=102398 Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel. [1519200] 是非 どうぞ 。;;TID=95839 By all means. [1519210] 君 は 彼 に 謝礼 を する と 言っ た 。;;TID=60425 You told him that he should have a reward. [1519220] 誰 です か 、 「 粗大 ゴミ 」 なんて いう 人 は ?;;TID=101207 Who calls him walking garbage. [1519230] 彼 に あなた を 紹介 さ せ て 下さい 。;;TID=109644 Let me introduce you to him. [1519240] 斎藤 さん を 覚え て い ます か 。;;TID=67487 Do you remember Mr Saito? [1519250] 佐藤 さん は ほか の 電話 に 出 て いる ところ です 。 切ら ず に 少し お待ち ください ます か 。;;TID=66797 Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? [1519260] 持て ば 持つ ほど 、 欲しく なる 。;;TID=88145 The more you have, the more you want. [1519270] その 会社 は 事務所 改善 の 努力 を し なかっ た 。;;TID=25823 The company didn't make any effort to improve its business practices. [1519280] 彼ら は 子ども を トーマス と 名付け た 。;;TID=132850 They named their child Thomas. [1519290] 彼 は 破産 し て いる 。;;TID=128414 He is bankrupt. [1519300] 彼 は 最後 まで 何 を し て よい か わから なかっ た 。;;TID=122510 He did not know what to do to the end. [1519310] 彼女 の 意地悪 な 言葉 は 結局 自分 の 身 に はね返っ て き た 。;;TID=135380 Her unkind words boomeranged. [1519320] 彼 は コーヒー に 少し 砂糖 を 加え た 。;;TID=115223 He added a little sugar to the coffee. [1519330] 価格 は いくら です か 。;;TID=51438 What is the price? [1519340] 佐藤 氏 は 、 私 に 選挙 について 多く の 質問 を し た 。;;TID=66803 Mr Sato asked me many question about the election. [1519350] 今朝 は 零 度 以下 でし た が 、 自転車 で 学校 へ 行き まし た 。;;TID=65442 It was below zero this morning, but I cycled to school. [1519360] 彼 が 言っ た こと を 思い出す 。;;TID=108689 I remember what he said. [1519370] 彼ら は 大 部分 若い 娘 たち だっ た 。;;TID=133342 They were for the most part young girls. [1519380] 私 が あなた が パーティー で 彼女 に 会える よう に 取り計らい ます 。;;TID=69793 I will see to it that you meet her at the party. [1519390] 私 は お湯 も 沸か せ ない 、 まして 七面鳥 など 焼く こと が でき ない 。;;TID=77004 I cannot even boil water, much less roast a turkey. [1519400] 彼 は 少ない ながら も 持ち合わせ て い た 金 を 全部 私 に くれ た 。;;TID=125519 He gave me what little money he had about him. [1519410] つい 最近 の アメリカ 旅行 中 に 、 私 は ジャック と 親しく なっ た 。;;TID=35395 During the recent trip to America, I made friends with Jack. [1519420] その 組織 について 何 か 聞い た こと が あり ます か 。;;TID=29360 Have you heard anything about the organization? [1519430] 首 に ロープ を 巻か れ 時 の 歯車 を 回し て いる 。;;TID=90516 Only turning the wheel of time with a rope around your neck. [1519440] あなた に この 本 は 貸せ ませ ん 。;;TID=2948 I can't lend you this book. [1519450] 彼女 は 私 の 祖母 と 仲良く やっ て いく でしょ う 。;;TID=140919 She will get along with my grandmother. [1519460] ちょうど 彼 が 話し て いる とき に 、 火事 が 起こっ た 。;;TID=35091 Just as he was speaking, a fire broke out. [1519470] 私 の 新規 事業 が 旨く いっ て くれ たら なあ 。;;TID=74884 I wish my venture would work out. [1519480] これ は 誰 の 部屋 です か 。;;TID=19113 Whose room is this? [1519490] ラジオ の 音 を 大きく し て くれ 。 聞こえ ない よ 。;;TID=45824 Turn up the radio. I can't hear it. [1519500] 教会 の 鐘 は 3 時 に 鳴っ た もの です 。;;TID=56984 The church bell used to ring at three. [1519510] 彼ら は 8 時 から 10 時 まで 話し て い た 。;;TID=131625 They were talking from 8 to 10 o'clock. [1519520] 彼 は 明日 ヨーロッパ 旅行 から 帰り ます 。;;TID=130223 He comes home from his trip to Europe tomorrow. [1519530] あの 子 の お母さん は アナウンサー です 。;;TID=5834 The mother of that child is an announcer. [1519540] 知ら ない 人 ばかり の 所 に 行く の は 気 が 進ま ない ん です 。;;TID=101839 I'm reluctant to let myself be known in strange company. [1519550] 父 が 手伝っ て くれる でしょ う 。;;TID=145642 My father will help me. [1519560] この 手袋 が 彼女 の 手 を 暖かく し て くれ た 。;;TID=15893 These gloves kept her hands warm. [1519570] 相変わらず 忙しい 。;;TID=98853 Be busy as ever. [1519580] 私 は 彼 を よい 先生 だ と 考え て い た 。;;TID=85021 I regarded him as a good teacher. [1519590] 天井 を 眺め て いる くらい なら 、 小説 で も 読ん だ ほう が よい 。;;TID=103683 You may as well read some novel as look at the ceiling. [1519600] 長い 間 獲物 を 追いかけ た ので その 犬 は 寝そべっ て あえい で い た 。;;TID=102892 The dog lay panting after his long chase. [1519610] 彼 は 重病 だっ た が 、 彼 の 健康 は 良く なっ て き て いる 。;;TID=125270 He was very sick but his health is improving. [1519620] クリス は とても むなしく 思い 、 立ち直れ ない ほど に 、 心 に 大きな 傷 を 受け まし た 。;;TID=11571 Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired. [1519630] 彼 は 若い 自分 に は バイオリン を 弾い て い た 。;;TID=125044 He used to play the violin in his youth. [1519640] 詳しく 調べる と 彼 が スパイ で ある こと が わかっ た 。;;TID=92706 The investigation revealed him to be a spy. [1519650] 波 が その ボート を 飲み込ん で しまっ た 。;;TID=107353 The waves swallowed up the boat. [1519660] アイルランド と イギリス は 海 によって 隔て られ て いる 。;;TID=2148 Ireland and England are separated by the sea. [1519670] 私 は 日曜日 ごと に 自分 の 部屋 を きれい に 片付け ます 。;;TID=83883 I clean up my room every Sunday. [1519680] 残念 です が あなた の 請求 は 拒否 さ れ まし た 。;;TID=68568 I regret to inform you that your application has been refused. [1519690] 君 が それ を 気に入っ て くれ て 、 私 は うれしい 。;;TID=58142 I'm glad you liked it. [1519700] ご 家族 の 皆さん に よろしく 。;;TID=20164 Give my love to your family. [1519710] 私 は 幽霊 の 存在 を 本当に 信じ て いる 。;;TID=86260 I do believe in ghosts. [1519720] 私 は スペイン 語 が まったく 理解 でき なかっ た ので メキシコ で 大変 な 苦労 を 経験 し た 。;;TID=77759 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. [1519730] 彼 は 有り金 すべて を 奪わ れ た 。;;TID=130568 He were robbed of all their money. [1519740] トマト は 果物 です か 、 それとも 野菜 です か 。;;TID=37865 Is a tomato a fruit or a vegetable? [1519750] この 2つ の 計画 の どちら か を 選ば なけれ ば なら ない 。;;TID=13051 These two plans are alternative. [1519760] 私 達 の 基本 的 な 問題 は 、 ノウハウ が 無い と いう 事 だ 。;;TID=86792 Our basic problem is the lack of know-how. [1519770] 私 は ボブ の 助け を 求め た 。;;TID=79439 I asked for Bob's help. [1519780] 私 が あなた を 助ける こと が できれ ば よい のに 。;;TID=69812 I wish I could help you. [1519790] 彼ら は 乗船 し た 。;;TID=133107 They went on board the ship. [1519800] 1000 ドル あっ たら 君 は どう し ます か 。;;TID=533 Suppose you had a thousand dollars, what would you do with it? [1519810] サーバ で 何 が 起こっ てる の です か 。;;TID=20484 Is something going on with your server? [1519820] 彼 は 町 の 皆 に 知ら れ て いる 。;;TID=127600 He is known to everyone in the town. [1519830] 私 は ありとあらゆる 方法 を やっ て み まし た 。;;TID=76736 I have tried every way. [1519840] 自暴自棄 に なる な 。;;TID=89172 Never surrender yourself to despair. [1519850] 私 は 彼 に 車 を 洗わ せ た 。;;TID=84506 I had him wash the car. [1519860] いや はや 、 こんなに はっきり もの を 言う 秘書 は 初めて だ 。;;TID=8419 Do you know, girl, that you're the first secretary I've ever had who stood up to me? [1519870] 暖かい 天候 の 時 は 、 発汗 作用 が 体温 の 調節 を する 上 で 役立つ 。;;TID=101610 During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature. [1519880] 彼 は 地下 活動 の 疑い を かけ られ た 。;;TID=127458 He was suspected of underground action. [1519890] 彼 が 回復 する 見込み は ある の だろ う か 。;;TID=108532 Is there any prospect of his recovering? [1519900] 半分 よこせ 。;;TID=107785 Give me half of it. [1519910] 私 は 彼女 と は 買い物 に 行か ない と きっぱり 言っ た 。;;TID=85237 I told her once and for all that I would not go shopping with her. [1519920] 私 は そういう 小説 は 好き で は ない 。;;TID=77799 I do not care for such a novel. [1519930] ジム は 車 を 修理 中 だ 。;;TID=21455 Jim is at work on his car. [1519940] それ は たいへん な ショック でし た 。;;TID=32374 It was such a shock. [1519950] 犬 は 泳げ ます 。;;TID=62251 The dog is able to swim. [1519960] 私 は もう あなた に 夢中 、 メロメロ な の よ 。;;TID=79565 I'm stuck on you - really far gone. [1519970] 戦争 が 起こる かも しれ ない 。;;TID=97938 There's a possibility of war. [1519980] 計画 を たて た だけ で なく 、 兄 は それ を 実行 し た 。;;TID=61022 Besides making the plan, my brother carried it out. [1519990] こんな わずか な 収入 で は とても やっ て いけ ない 。;;TID=19959 I can't get by on such a small income. [1520000] 彼 は 週 に 1 回 手紙 を くれ ます 。;;TID=125221 He writes me once a week. [1520010] 天気 予報 に よれ ば 、 明日 雪 が 降る そう です よ 。;;TID=103809 According to the weather reports, it will snow tomorrow. [1520020] その 女の子 を 救お う として 水 に 飛び込む と は 、 彼 は 何と 勇敢 な ん だろ う 。;;TID=28353 How brave of him to jump into the water to save the little girl! [1520030] この バス に 乗る と その 村 に つく でしょ う 。;;TID=13769 This bus will take you to the village. [1520040] 私 は 急が なけれ ば なり ませ ん か 。;;TID=80741 Must I hurry? [1520050] この 工場 は CD プレーヤー を 生産 し て いる 。;;TID=15193 This factory produces CD players. [1520060] たとえば 、 ワールド シリーズ や スーパーボウル を 我が家 の 今 で 見 られる の で 、 それら の 試合 を 見 に 球場 まで 出かける 必要 は ない 。;;TID=34385 For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms. [1520070] 君 の 意見 を 聞き たい 。;;TID=58854 I want your opinion. [1520080] その 件 に は 明るく ない の です 。;;TID=26577 I'm not familiar with that subject. [1520090] パーティー は おそく 散会 し た 。;;TID=39740 The party broke up late. [1520100] 休養 する どころか かえっ て いつも より 仕事 に 励ん だ 。;;TID=56285 Instead of taking a rest, he worked much harder than usual. [1520110] 車道 の 向こう 側 に ある バリケード は 、 「 入れ ない 」 と いう こと で ある 。;;TID=90004 Barricades across driveways say "Keep Out." [1520120] 父 は 泳げ ます が 、 母 は 泳げ ませ ん 。;;TID=145865 Father can swim, but Mother cannot. [1520130] 彼 は 口実 を でっち上げ た 。;;TID=122032 He made up an excuse. [1520140] あの 箱 は 木 で でき て いる 。;;TID=6328 That box is made of wood. [1520150] 病院 で 不愉快 な 思い を し て いる 分 を 取り戻そ う と 思っ て 、 トム は 自分 の 適量 より 少し 多め に お 酒 を 飲ん だ 。;;TID=145128 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. [1520160] 父 は 夜 ジョギング する こと に 慣れ て いる 。;;TID=146176 My dad is accustomed to jogging at night. [1520170] 番組 は 国歌 で 終了 する 。;;TID=107878 The program finished with the national anthem. [1520180] そういえば 、 確か に 太郎 を 見かけ まし た 。;;TID=23630 Come to think of it, I did see Taro. [1520190] 景気 は どう です か 。;;TID=60924 How is the economy? [1520200] バス を 乗り 間違える なんて 私 は どうか し て いる 。;;TID=40136 It is careless of me to take the wrong bus. [1520210] 誰 でも 何かしら 欠点 が ある 。;;TID=101226 Everybody has some faults. [1520220] 塩 を とっ て いただけ ます か 。;;TID=50054 Could you pass me the salt, please? [1520230] 君 に 雪辱 の チャンス を 与えよ う 。;;TID=58706 We'll give you your revenge. [1520240] 彼 は きっと この 申し出 に 飛びつく よ 。;;TID=114996 I'm sure he'll catch at this offer. [1520250] 彼女 は 海外 に 行っ た こと が ない 。;;TID=139448 She has never gone abroad. [1520260] 忘れ ず に 手紙 を 書い て ください 。;;TID=148012 Please remember to write to her. [1520270] 今や 彼 は 大学生 として 通用 する 。;;TID=65131 He still passes as a college student now. [1520280] 寂しい の は 俺 だけ じゃ ない らしい 。;;TID=90213 Seems I'm not alone in being alone. [1520290] その 患者 は いつ 死ぬ か わから ない 。;;TID=26016 That patient may die at any time. [1520300] 先見 の 明 の ある 人 は 最後 に 成功 する 。;;TID=97361 A man of vision will make good in the end. [1520310] この上なく 入念 に 準備 し た 計画 で も しばしば 失敗 する 。;;TID=16090 The best laid schemes of mice and men. [1520320] あなた は 今 まで に 東京タワー を 見 た こと が あり ます か 。;;TID=4726 Have you ever seen Tokyo Tower? [1520330] ジョン は 今にも ここ へ 来る はず だ 。;;TID=22143 John should be here any minute now. [1520340] 犬 は 盛ん に 尾 を 振っ た 。;;TID=62281 The dog wagged its tail eagerly. [1520350] 彼女 は 彼 に セーター を 買っ て やっ た 。;;TID=142903 She bought him a sweater. [1520360] 智子 は イソイソ と 出掛け て いっ た 。;;TID=102130 Tomoko bounced (her way) happily out the door. [1520370] 君 の 年齢 だっ たら 、 私 も そう 考える だろ う ね 。;;TID=59255 At your age I would think so, too. [1520380] その でき ごと が しっかり と 私 の 心 に 取りつい て しまっ た 。;;TID=24622 The event has fixed firmly in my mind. [1520390] 搭乗 券 を 拝見 し ます 。;;TID=104620 May I see your boarding pass please? [1520400] 彼ら は 給料 を 上げる よう に 要求 し た 。;;TID=132570 They made a claim for higher pay. [1520410] 夏 は 好き です か 。;;TID=51525 Do you like summer? [1520420] 鹿 は 木の葉 の ねぐら で 眠っ た 。;;TID=89253 The deer slept on a bed of leaves. [1520430] 犬 は つない で 飼わ なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=62235 We have to keep our dog tied. [1520440] 東京 は 活気 に あふれ て いる 。;;TID=104706 Tokyo is bustling with life. [1520450] 忘れ ず に 駅 に 迎え に き て ください 。;;TID=148005 Do not forget to meet me at the station. [1520460] 私 の 祖父 は 長生き し た 。;;TID=74981 My grandfather lived a long life. [1520470] 独力 で それ が やれ る なら 、 遠慮 せ ず に やり なさい 。;;TID=105543 If you can do it on your own, do it without reserve. [1520480] 蚊 を 見る だけ で 彼女 は 気分 が 悪く なる 。;;TID=52303 The mere sight of a snake makes her sick. [1520490] 彼 は あまりに も 幼い ので 学校 に 行け なかっ た 。;;TID=114137 He was too young to go to school. [1520500] 突然 音 が し て 彼ら は ゲーム から 注意 を そらし た 。;;TID=105660 A sudden noise abstracted their attention from the game. [1520510] 衣食 と共に 我々 の 生活 に 欠か せ ない 物 は 住居 で ある 。;;TID=47535 What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. [1520520] 着物 を 着る と 彼女 の 容姿 は いっそう 引き立つ だろ う 。;;TID=102301 Her figure will be shown off to advantage in a kimono. [1520530] 彼女 は まるで 王女 の よう に 高貴 な 顔立ち を し て いる 。;;TID=138726 She looks as noble as if she were a princess. [1520540] 彼 は 何 日間 も 食べ て ない よう に 見え た 。;;TID=120048 He looked as if he hadn't eaten for days. [1520550] 彼女 は オレンジ から ジュース を 絞り出そ う と し た 。;;TID=136981 She tried to express juice from the orange. [1520560] 音楽 会 は 入り が よかっ た 。;;TID=50434 The concert was well attended. [1520570] それ を 電話 帳 で 調べ たら どう です か 。;;TID=33338 Why don't you look it up in the phone book? [1520580] 経済 の 発展 は ゆっくり と 進ん だ 。;;TID=60972 Economic development proceeded slowly. [1520590] 私 は 長い 間 入院 し て い なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=83528 I have had to be in the hospital for a long time. [1520600] ハンガー を ください 。;;TID=40434 I need some hangers. [1520610] ラクダ と 砂漠 の 関係 は 、 船 と 海 の 関係 と 同じ で ある 。;;TID=45782 A camel is to the desert what a ship is to the sea. [1520620] もっと 気合い を 入れ て 仕事 しろ 。;;TID=45114 Put more spirit into your work. [1520630] 日本 で は アメリカ ほど 転職 は 一般 的 で は なかっ た 。;;TID=106192 Job hopping was not so common in Japan as in America. [1520640] アイルランド は 刺繍 で 有名 で ある 。;;TID=2149 Ireland is famous for lace. [1520650] 我々 は 日曜 か 休日 だけ に 自分 自身 の 時間 が ある よう に 思い がち です 。;;TID=53149 We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday. [1520660] 彼 と は 会っ て い ない 。;;TID=109527 I haven't met him. [1520670] 彼 は その 彼女 と 握手 し た 。;;TID=116722 He shook hands with the girl. [1520680] 彼ら は 贅沢 三味 の 暮らし を し て いる ぜ 。;;TID=133953 They're eating high on the hog. [1520690] その 討議 で 私 の 意見 は 無視 さ れ た 。;;TID=30327 My voice was ignored in the discussion. [1520700] この 道路 は 車 の 通り が 少ない 。;;TID=16967 There is little automobile traffic on this road. [1520710] あの 人 から 手紙 を もらっ て どれ くらい に なり ます か 。;;TID=5999 How long is it since you heard from him? [1520720] この 手紙 を 郵送 し て ください ませ ん か 。;;TID=15890 Would you mind mailing this letter for me? [1520730] 私 は もう これ 以上 先 へ は 行け ない 。;;TID=79571 I can't go any farther. [1520740] 本命 と 対抗 馬 が 競り合っ た お陰 で 、 ダークホース の 彼 が 漁夫 の 利 を 得 た って わけ だ 。;;TID=149176 Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. [1520750] 地下鉄 の 駅 まで の 道順 を 教え て いただけ ませ ん か 。;;TID=101909 Can you give me directions to the subway station? [1520760] 宇宙 の 果て へ と 私 を 誘う 。;;TID=48693 I am invited to the end of the universe. [1520770] そんな 事件 は ざら に ある 。;;TID=33795 Such incidents are quite common. [1520780] 仕事 は もう お済み です か 。;;TID=68719 Are you finished with your work? [1520790] あなた は 何 か 食べる もの が 欲しい です か 。;;TID=4529 Do you want anything to eat? [1520800] その ピアニスト は アンコール に 答え て 2 曲 弾い た 。;;TID=24882 The pianist played two encores. [1520810] 私 は ひどい 風邪 を ひい た の で 、 いつも より 早く 床 に つい た 。;;TID=79292 Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. [1520820] 私 は 彼 に ドア を 開け ない よう に 言っ た けれども 、 彼 は 開け た 。;;TID=84388 He opened the door, though I told him not to. [1520830] 趣味 は 異なる 。;;TID=90483 Tastes differ. [1520840] この 本 は 小さい 。;;TID=17653 This book is small. [1520850] 学生 たる もの は いかがわしい 場所 に ちかづか ない 方 が よい 。;;TID=54559 Students are expected to stay away from dubious places. [1520860] 彼 は 健康 を 犠牲 に し て 、 その 仕事 を 成功 さ せ た 。;;TID=121677 He finished the job at the expense of his health. [1520870] 私 は 君 が 彼 に 会う こと が 必要 だ と 思う 。;;TID=80938 I think it necessary for you to see him. [1520880] 手の内 を 明かし て 正直 な 答え を くれよ 。;;TID=90298 Lay your cards on the table and give me a straight answer! [1520890] 彼 は 私 に 嘘 を つい て は いけ ない と 言っ た 。;;TID=123364 He told me not to tell lies. [1520900] その 会合 に 姿 を 現し た の は メンバー の 3 分の 1 だけ だっ た 。;;TID=25743 Only one third of the members turned up at the meeting. [1520910] 彼 は 宿題 を うっかり 忘れ た 。;;TID=125289 He overlooked his assignment. [1520920] 彼女 は 急い で 部屋 を 掃除 し た 。;;TID=139686 She cleaned her room in a hurry. [1520930] 彼 は しばらく 黙っ て い た 。;;TID=115545 He kept silent for a while. [1520940] 夜 の 静けさ の 中 に いる と 、 平和 で 安らい だ 気持ち に なる 。;;TID=151005 In the still of the night I find peace and contentment. [1520950] 彼女 は 決して 歌手 など で は ない 。;;TID=139910 She is anything but a singer. [1520960] 彼女 の 行為 は 彼女 に 不名誉 を もたらし た 。;;TID=135602 Her act reflected dishonor upon her. [1520970] 彼女 は もっと 注意 す べき だっ た 。;;TID=138816 She should have been more careful. [1520980] 会社 は 退職 者 を 募っ た 。;;TID=53569 The company appealed for people to take voluntary resignation. [1520990] 雨 の ため 、 少年 たち は グランド で 野球 が でき なかっ た 。;;TID=48999 The rain prevented the boys from playing baseball in the ground. [1521000] 彼女 は 卵 を 茹で た 。;;TID=144090 She boiled the eggs. [1521010] 私 は 彼 ほど 身長 が ない 。;;TID=84924 I am not as tall as he. [1521020] ベルギー で は 何 語 を 話し ます か 。;;TID=41545 What languages do they speak in Belgium? [1521030] 彼 は この 仕事 を 独力 で 完成 し た 。;;TID=115311 He finished this work for himself. [1521040] 彼女 の 新しい ドレス に 気がつき まし た か 。;;TID=135769 Did you notice her new dress? [1521050] 今日 の ご 気分 は ?;;TID=65712 How do you feel today? [1521060] この バス は ヒルトン ホテル へ 行き ます か 。;;TID=13791 Does this bus go to the Hilton Hotel? [1521070] 6 人 の 教授 で その 委員 会 を 構成 する 。;;TID=1659 Six professors constitute the committee. [1521080] この 知らせ は しばらく の 間 秘密 に し て おい て 下さい 。;;TID=16590 Please keep this news to yourself for a while. [1521090] 私 にとって 子供 たち は 目 の 中 に 入れ て も い たく ない ほど かわいい の です 。;;TID=73298 My children are very precious to me. [1521100] 日本 で は 大学 に 入る に は 難しい 入学 試験 が 必要 だ と いう こと は 、 世界中 に 知ら れ て いる 。;;TID=106234 It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. [1521110] 暑い や ら むしむし する や ら で 熟睡 出来 なかっ た 。;;TID=91502 What with the heat and the humidity, I didn't sleep well. [1521120] 靴下 は もう 乾い た の です か 。;;TID=58052 Are my socks dry already? [1521130] 二 人 の 頭脳 は 一 人 の 頭脳 に 勝る 。;;TID=105898 Two heads are better than one. [1521140] その 考え が 彼 の 理論 の 基礎 と なっ て いる 。;;TID=26952 The idea underlies his theory. [1521150] 昨夜 ここ で 子供 が ひか れ た 。;;TID=68120 A child was run over here last night. [1521160] 原子力 発電 所 は すべて の 人 に 訴える わけ で は ない 。;;TID=62549 Nuclear power plants don't appeal to everybody. [1521170] 彼女 は 庭 で ボール を 見つけ た 。;;TID=142518 She found a ball in the garden. [1521180] 水 は とても 大切 な もの で 、 水 なし で は 1 日 でも やっ て いけ ない 。;;TID=95373 Water is so important that we can hardly do without it even for a day. [1521190] 私 は 、 その よう な 動物 に 会え て うれしい 。;;TID=75821 I'm glad to see such a beautiful animal. [1521200] 彼 に は 何 度 も 会っ た こと が ある 。;;TID=109869 I have seen him many times. [1521210] 我々 は いつも 何らかの 危険 に さらさ れ て いる 。;;TID=52642 We are always exposed to some kind of danger. [1521220] 次 の 質問 を たてる こと から 分析 を 始めよ う 。;;TID=88595 Let us begin our analysis by positing the following question. [1521230] 彼 は ドア を 開けっぱなし に し た 。;;TID=117448 He left the door open. [1521240] この 本 を 書い た 緒方 氏 は 元 新聞 記者 で ある 。;;TID=17740 Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. [1521250] あらし の 勢い が 弱まっ た 。;;TID=6771 The storm abated. [1521260] 私 は よく 川 へ 泳ぎ に 行く 。;;TID=79715 I often go swimming in the river. [1521270] わたし は 彼 の 無実 を 固く 信じ て いる 。;;TID=46707 I have a firm belief in his innocent. [1521280] ミニ ・ スカート を はい て 、 歩い たり 、 座っ たり する 少女 たち は 男 の 目 を 見 はらす の に たいへん 効果 的 で ある 。;;TID=43257 Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers. [1521290] その 飛行機 事故 は 昨日 はるか 海上 で 起こっ た 。;;TID=30703 The airplane accident took place a long way off at sea yesterday. [1521300] 孤独 な その 患者 は 縫い物 を する こと に 楽しみ を 感じ て いる 。;;TID=63007 The lonely patient derives pleasure from sewing. [1521310] 手すり に 捕まり なさい 。;;TID=90281 Hold the handrail. [1521320] 彼 は 落胆 し た 気持ち を 表し た 。;;TID=130745 He gave vent to his disappoint. [1521330] 私 は いつも の 昼食 を 変更 し て 、 代わり に ステーキ を 食べ た 。;;TID=76821 I altered my typical lunch and had a steak instead. [1521340] 石 の 上 に も 3 年 。;;TID=96854 Patience wins out in the end. [1521350] 私 は 幸福 な 生活 を 送り たい 。;;TID=81290 I want to live a happy life. [1521360] そして 彼 自身 も 座っ た 。;;TID=24067 And sat down himself. [1521370] 嗅覚 が 鈍っ て い ます 。;;TID=153722 I can't smell well. I have lost my sense of smell. [1521380] マーク は まだ 舞台 に 立っ た こと が なかっ た 。 それで 、 彼 は 不安 だっ た 。;;TID=42464 Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. [1521390] かつて は その 歌 は とても 人気 が あり まし た 。;;TID=10655 At one time the song was very popular. [1521400] 勤勉 の お陰 で 今日 の ジャック が ある 。;;TID=57254 Working hard made Jack what he is. [1521410] ここ で の 喫煙 は 許可 さ れ て い ませ ん 。;;TID=12449 Smoking is not permitted here. [1521420] 彼女 は 私 の 目 を 見 た 。;;TID=140944 She looked me in the eye. [1521430] 金庫 の 中 の 書類 が 消え て なく なっ て いる 。;;TID=57564 The papers that were in the safe are gone. [1521440] 2 、 3 日 し たら 元 どおり 元気 に なる よ 。;;TID=1043 You will be all right again in a couple of days. [1521450] 全 国民 は 恐怖 から この 独裁 者 の 前 に ひれ伏し た 。;;TID=98454 The whole nation cringed to this dictator through fear. [1521460] 中国人 は とても 友好 的 です よ 。;;TID=102366 The Chinese are a friendly people. [1521470] 彼 は 若い 時分 に は バイオリン を 弾い て い た 。;;TID=125042 He used to play the violin in his youth. [1521480] 水車 小屋 は 皆 自分 の 水車 に 水 を 引く 。;;TID=95482 Every miller draws water to his own mill. [1521490] 私 の 教育 は 厳しい と いう こと を 知っ て い た 方 が よい 。;;TID=74258 You may as well know that I am a strict instructor. [1521500] 私 達 は 火災 に 備える べき だ 。;;TID=87159 We should provide against fires. [1521510] 時 が どんどん たっ て ゆく 。;;TID=88159 Time is going by very quickly. [1521520] 君 の 写真 が 欲しい の です が 。;;TID=59095 I would like your picture. [1521530] 彼 は 老婦 人 に 席 を ゆずっ た 。;;TID=130989 He offered his seat to an old woman. [1521540] あなた は その ボタン を 押し さえ すれ ば 良い 。;;TID=4143 You have only to push the button. [1521550] 彼 の 言葉 で 彼女 は 不安 から 解放 さ れ た 。;;TID=111312 His words delivered her from her anxiety. [1521560] その 魚 と 肉 を 冷凍 し て ください 。;;TID=26192 Please freeze the fish and meat. [1521570] 彼女 は その 劇 に 出 て い た 。;;TID=137595 She acted in the play. [1521580] どう やっ て 実行 する つもり です か 。;;TID=36923 How are you going to carry it out? [1521590] その 帽子 は 私 に は 小さ すぎる 。;;TID=31074 The cap is too small for me. [1521600] もし 彼 の 住所 を 、 知っ て いれ ば 手紙 が 書ける の だ が 。;;TID=44896 If I knew his address, I could write to him. [1521610] この 通り は 交通 量 が 激しい 。;;TID=16738 There is heavy traffic in this street. [1521620] 郵便 料金 は いくら に なり ます か 。;;TID=151590 What will the postage be? [1521630] そうすると 鮮やか な 色 を し た 鳥 や 草花 や 葉 が 見え て 来 まし た 。;;TID=23667 He saw brightly-colored birds, flowers and leaves. [1521640] ただ 一つ の 解決 法 は 彼女 が 計画 を あきらめる 事 だ 。;;TID=34291 The only solution is for her to give up the plan. [1521650] 復讐 において 、 恋愛 において 、 女 は 男 より も 野蛮 で ある 。;;TID=146636 In revenge and in love woman is more barbarous than man is. [1521660] 彼 は 歩き ながら 口笛 を 吹い た 。;;TID=129707 He whistled as he went along. [1521670] 結婚 し て いる 人々 の 間 で は 、 離婚 や 離別 が 増え 、 その 結果 、 片親 の 家庭 が ますます 多く なっ て いる 。;;TID=61732 Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. [1521680] 彼 の 話 を もっと よく 聞く べき でし た ね 。;;TID=113202 You should have listened to him more carefully. [1521690] 明確 な 陳述 を し て いただけ ませ ん か 。;;TID=149965 Will you please make a specific statement? [1521700] 何 か ご用 は あり ます か 。;;TID=50584 May I help you? [1521710] 高橋 さん を ご存知 です か 。;;TID=64432 Do you know Mr Takahashi? [1521720] 何時も 柳 の 下 に 泥鰌 は 居ら ぬ 。;;TID=51299 A fox is not caught twice in the same snare. [1521730] ペット は 甘やかし て は いけ ない 。;;TID=41450 We're not supposed to indulge pets. [1521740] 鯨 は さかな で は なく て 哺乳 動物 で ある 。;;TID=61465 The whale is not a fish but a mammal. [1521750] 彼 は 1 時間 で 追いつく だろ う 。;;TID=113717 He'll catch up with us in an hour. [1521760] この 薬 を 正確 に 飲み なさい 。 そう すれ ば 気分 が よくなる でしょ う 。;;TID=18027 Take this medicine faithfully, and you will feel better. [1521770] 最終 バス が 出 て しまっ た の で 、 私 達 は 歩い て 家 に 帰ら ね ば なら なかっ た 。;;TID=67230 The last bus having gone, we had to walk home. [1521780] どうぞ お 楽 に し て 下さい 。;;TID=36705 Please make yourself comfortable. [1521790] 私 を 愛し てる ?;;TID=86605 Do you love me? [1521800] 彼女 は ギター を 弾き ます 。;;TID=137096 She plays the guitar. [1521810] どんな 種類 の スポーツ が 好き です か 。;;TID=38730 What kind of sport do you like? [1521820] 遠回し に 言う の は 止め て 要点 を 言っ て くれ 。;;TID=49978 Stop beating around the bush and get to the point. [1521830] 健康 の おかげ で 彼 は 75 歳 まで 働く こと が でき た 。;;TID=62019 His good health enabled him to work till the age of seventy-five. [1521840] あなた は いつ 何 時 病気 に なる かも しれ ない 。;;TID=3942 You may fall ill at any moment. [1521850] 雨 が 激しく ふっ て いる 。;;TID=48775 It is raining hard. [1521860] そんなに 頻繁 に 遅刻 する よう だ と 君 を 首 に し なけれ ば なら なく なる よ 。;;TID=33665 I'll have to fire you if you come late so often. [1521870] 働き すぎ で 彼 は 病気 に なっ て しまっ た 。;;TID=105127 As a consequence of overwork, he became ill. [1521880] 彼女 の 目 を 開か せ た の は その 音 だっ た 。;;TID=136159 It was the sound that brought her eyes open. [1521890] 相手 の 注意 を そらす ため 、 我々 は 本題 と は 関係 の ない 話 を もちだし た 。;;TID=98826 In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. [1521900] 火事 は 5 階 から 起き まし た 。;;TID=52079 A fire broke out on the fifth floor. [1521910] 彼 は 難なく その 学校 を 見つけ た 、 。;;TID=128165 He found the school without difficulty. [1521920] 私 が 昨日 ここ に 置い た 本 は どう なり まし た か 。;;TID=70180 What has become of the book I put here yesterday? [1521930] 門 の ところ に あなた に 会い た がっ て いる 男性 が いる 。;;TID=150931 There is a man at the gate wants to see you. [1521940] どんな 事 が あっ て も 、 私 は 覚悟 が でき て いる 。;;TID=38709 Come what may, I am ready. [1521950] ルーシー は 箸 が 使え ない 。;;TID=46047 Lucy can not use chopsticks. [1521960] その 芝 は 刈る 必要 が ある 。;;TID=28072 The grass needs cutting. [1521970] 皆 が 私 の うっかり し た 間違い を 責める の です 。;;TID=53811 Everybody blames me for my careless mistake. [1521980] 彼 の 収入 の こと を 詳しく 話さ ない 。;;TID=111855 He's coy about his income. [1521990] もう 君 の 尻拭い は ごめん だ 。;;TID=44136 I'm fed up with always backing you up. [1522000] 日本 の 女性 は 平均 26 歳 で 結婚 する 。 出生 率 が 下がっ て いる の も 不思議 で は ない 。;;TID=106410 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. [1522010] 1 日 遅れ ます 。;;TID=976 We are gaining a day. [1522020] 私 が 億万 長 者 で あれ ば よい のに 。;;TID=70017 I wish I were a millionaire. [1522030] 息子 は まだ 学校 へ 行く 年齢 で は あり ませ ん 。;;TID=99144 My son is not old enough for school. [1522040] 彼女 は ころん で ひじ を つい た 。;;TID=137258 She hurt her elbow when she fell down. [1522050] 彼女 は 彼 の 手紙 を びりびり に 引き裂い た 。;;TID=143061 She tore his letter to pieces. [1522060] 昨日 メアリー が 買っ た の は 何 です か 。;;TID=67853 What was it that Mary bought yesterday? [1522070] 彼女 は 御 会い し たかっ た わ という なり 泣き 出し て しまっ た 。;;TID=140060 When she said "I missed you" she began to cry. [1522080] 体 に 悪い 。;;TID=99983 It's not healthy for you. [1522090] 私 に は そんな 男 の 心理 は 理解 でき ませ ん 。;;TID=73395 I can't understand the psychology of such a man. [1522100] 私 は 彼女 に その 件 は 秘密 に し て おく と いっ た ん です 。 だから 私 一 人 の 胸 に 秘め て き た ん です 。;;TID=85294 I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. [1522110] 彼 は 希 に 見る 勤勉 な 男 だ 。;;TID=120759 He is as diligent a man as ever lived. [1522120] まるで 彼 の 手 に ふれる もの は みんな 金 に 変 わる みたい だ 。;;TID=43179 It seems as if everything he touches turns to gold. [1522130] 私 は 夏休み 中 に 、 私 の 生まれ た 村 へ 帰っ た 。;;TID=80348 I went back to my village during the summer vacation. [1522140] 彼 の 振る舞い は 見事 だっ た 。;;TID=112019 His conduct was admirable. [1522150] 私 たち は 私 たち に 何 が 出来る だろ う か と 思っ た 。;;TID=72289 We wondered what we could do. [1522160] どう で あろ う と 、 君 は それ を し なく て は いけ ない 。;;TID=36820 You'll have to do it, whether you like it or not. [1522170] この 問題 を 解く の に 5 分 与え ます 。;;TID=17922 I'll give you five minutes to work out this problem. [1522180] その 週 、 彼 は 父親 に 手紙 を 書く こと が 出来 なかっ た 。;;TID=28270 He failed to write to his father that week. [1522190] 私 たち は 、 一 日 に 三 食 とり ます 。;;TID=71177 We have three meals a day. [1522200] ちょっと 込み入っ た 話 が ある 。;;TID=35205 I have a complicated matter I want to discuss with you. [1522210] 多く の 本 を 読む こと が 大切 です 。;;TID=99681 It is important for you to read many books. [1522220] 雨 が 降る 時 に は 、 バス は よく 遅れる 。;;TID=48896 When it rains, the buses are late more often than not. [1522230] 君 が 何 と 言お う とも 、 私 は 自分 自身 の 判断 に もとづい て 行動 する つもり だ 。;;TID=58227 Say what you will, I will act on my own judgement. [1522240] エアポート バス は どこ から 出 て い ます か 。;;TID=8874 Where do airport buses leave? [1522250] その 車 は ワックス が かけ られ て ピカピカ し て いる 。;;TID=28127 The car is waxed and shining. [1522260] ホテル まで 私 を 乗せ て いっ て くれ ませ ん か 。;;TID=42099 Could you take me as far as my hotel? [1522270] 彼 の 方 から 喧嘩 を 吹きかけ て き た 。;;TID=112774 He picked a fight with me. [1522280] 耳 が ふさがっ て いる 感じ が し ます 。;;TID=88708 My ears feel plugged up. [1522290] その 著名 な 哲学 者 に 敬意 を 表し て 、 巨大 な 石碑 が 建て られ た 。;;TID=29936 An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher. [1522300] 10 円 切手 を 5 枚 買っ た 。;;TID=584 I bought five ten-yen stamps. [1522310] その ロック 歌手 が 現れる と 、 聴衆 は 大きな 音 を たて て 拍手 を し た 。;;TID=25189 When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly. [1522320] 彼 は 手紙 を 書い た 。;;TID=125129 He wrote a letter. [1522330] 彼 が 金メダル を 取っ た こと を われわれ は 祝っ た 。;;TID=108616 We congratulated him on winning a gold medal. [1522340] この ゴルフ 場 は 会員 制 に なっ て い ます 。;;TID=13375 This golf course is not open to non-members. [1522350] 新 大統領 は 軍 を 増強 し たい と 思っ て いる 。;;TID=93835 The new president wants to build up the army. [1522360] ダイバー 達 は 海底 に 難破 船 を 見つけ た 。;;TID=33993 The divers found a wreck on the sea-bed. [1522370] 少女 達 は 楽し げ に 歌い ます 。;;TID=92345 Little girls sing merrily. [1522380] 本 を なく し た 、 と いう か どこ か に 置い て き た と いう の は 確か です か 。;;TID=148996 Are you certain that you lost your book, or did you merely misplace it? [1522390] 犬 は トラック に はね られ た 。;;TID=62238 The dog was hit by a truck. [1522400] レモン に は 独特 の 風味 が ある 。;;TID=46124 The lemon has a flavor all of its own. [1522410] もし 彼 が 罪 を 犯し た の なら 、 罰せ られる べき だ 。;;TID=44870 He ought to be punished if he commits a crime. [1522420] 不思議 な の は 彼 が それ を 知っ て い た こと だ 。;;TID=145395 The marvel is that he knew it. [1522430] 私 は 彼 の スピーチ に いたく 感動 し た 。;;TID=84626 I was deeply impressed by his speech. [1522440] 私 は あなた と いけ ん が 違う 。;;TID=76395 I disagree with you. [1522450] どの 国 に も 歴史 が ある 。;;TID=37787 Every country has its own history. [1522460] 円 の 為替 レート を 知り たい ん です けど 。;;TID=49809 I'd like to know the exchange rate for yen. [1522470] 勤務 中 に タバコ を 吸っ て は いけ ない 。;;TID=57264 Don't smoke while you are on duty. [1522480] 彼 に は こんな の たやすい 事 だ から ね 。;;TID=109776 It's as easy as pie for him. [1522490] 彼女 が コーヒー を 入れる の を 上手 な の を 君 は 知っ て いる か 。;;TID=134278 Did you know she is good at making coffee? [1522500] この 詩 は 昨夜 彼 によって 書か れ まし た 。;;TID=15458 This poem was written by him last night. [1522510] かれ に 財布 を 渡し て 。;;TID=10855 Just give him the wallet. [1522520] 今世紀 の 最初 の 10 年間 。;;TID=65348 The first decade of this century. [1522530] 彼女 は とても 悲しかっ た の で 、 誰 に も 話しかけ たく なかっ た 。;;TID=138233 She was so sad that she did not want to speak to anyone. [1522540] 刑事 は その 事件 について 文字どおり 何千 も の 人 たち に 尋問 し た 。;;TID=60795 The detective questioned literally thousands of people about the incident. [1522550] 都合 の 悪い こと 、 そうそう 隠し とおせる もん じゃ ない よ 。 悪事 千里 を 行く 、 っていう だろ う 。;;TID=104360 You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. [1522560] すぐ 来る よう に と 彼 に 電話 で 話し た 。;;TID=22744 I telephoned him to come at once. [1522570] あなた の ご 成功 を うれしく 思い ます 。;;TID=3212 I rejoice in your success. [1522580] 怒り を 込め て 告発 人 の 方 に 向き直っ た 。;;TID=104500 He turned angrily on his accusers. [1522590] 私 は 昨日 魚 を 五 匹 とっ た 。;;TID=81688 I caught five fish yesterday. [1522600] 政府 は ともすれば マスメディア を 統制 し た がる 。;;TID=96050 The government tends to control the media. [1522610] 彼 は 自分 の 生き方 を 会社 に 合わせる こと が でき なかっ た 。;;TID=124679 He could not adapt his way of life to the company. [1522620] タクシー に 傘 を 忘れる と は 不注意 だっ た ね 。;;TID=34193 It was careless of you to leave your umbrella in the taxi. [1522630] チケット は 、 当日 でも かえ ます か 。;;TID=34977 Can I buy tickets on the day of the tour? [1522640] 彼 は おもしろい 話 で 私 達 を 楽しま せ た 。;;TID=114797 He amused us with funny story. [1522650] その 説明 は 、 もっと はるか に 複雑 な もの かも しれ ない 。;;TID=29183 The explanation may be much more complex. [1522660] その 知らせ を 聞い た とき 、 誰 も が 喜び の あまり 叫び声 を あげ た 。;;TID=29815 Everyone shouted for joy when they heard the news. [1522670] 彼 は 愚か に も 彼女 の 言う こと を 信じ て しまっ た 。;;TID=121304 He was silly enough to believe her. [1522680] 彼女 は いつも 自分 の 学歴 を 自慢 し て いる 。;;TID=136805 She always prides herself on her academic background. [1522690] 彼 は 誰 に 似 て い ます か 。;;TID=127399 Who does he look like? [1522700] 彼女 は 徐々に 態度 が でかく なっ た 。;;TID=141574 She is getting better by degrees. [1522710] 今年 の ポ マト の 生育 は おしなべて 良好 です 。;;TID=160927 On the whole, the pomato plants are growing well this year. [1522720] 彼 に は 彼女 の 親切 が わから ない 。;;TID=110023 He is blind to her kindness. [1522730] 多く の 学生 が しゃべっ て い た ため 、 その 教授 が 言わ ん と する こと を 聞く の は 難しかっ た 。;;TID=99545 With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say. [1522740] 君 は 今日 寝 て い た ほう が よ さ そう だ 。;;TID=60123 It would be better for you to stay in bed today. [1522750] 彼 は 何事 に も 行き届い た 人 だ 。;;TID=120012 He is very thorough about everything. [1522760] 教育 の 価値 は いくら 強調 し て も し すぎる こと は ない 。;;TID=56944 The value of education cannot be overemphasized. [1522770] 一体 どう し たら 若 さ が 取り戻せる の だろ う 。;;TID=48192 How on earth can we restore our youth? [1522780] 危険 が 大きけれ ば 大きい ほど 名誉 も 大きく なる 。;;TID=55295 The more danger, the more honor. [1522790] 使節 団 は 空路 を 利用 し て 国境 まで の 最短 距離 を 行っ た 。;;TID=68838 The mission took the direct route by air to the boundary. [1522800] 彼 の ふるまい は 世間 の 称賛 を 浴び た 。;;TID=110550 His behavior won general applause. [1522810] 彼ら は 彼 を リーダー として 仰ぐ 。;;TID=133633 They look up to him as their leader. [1522820] この 車 は よく 売れる 。;;TID=15786 This car sells well. [1522830] 私 たち は 1960 年 以来 この 町 に 住ん で い ます 。;;TID=71239 We have lived in this town since 1960. [1522840] その 旅行 は 少なくとも 1 週間 は かかる だろ う 。;;TID=31594 The trip will take at least a week. [1522850] 私 たち は 今夜 ハワイ へ 出発 する 予定 です 。;;TID=72217 We are leaving for Hawaii tonight. [1522860] 蚊 の 群れ が 彼 を 追っ た 。;;TID=52302 A swarm of mosquitoes followed him. [1522870] 乗組 員 達 は 宇宙 へ の 航海 の ため の 準備 を し た 。;;TID=92903 The crew prepared for the voyage to outer space. [1522880] 何処 に だって 好き な 所 へ 行ける よ 。;;TID=51325 You can go anywhere you want. [1522890] 彼女 に その 知らせ を 伝える 役 だけ は ごめん だ 。;;TID=134961 I don't want to be the one who breaks the news to her. [1522900] その 結果 として 、 彼 は 偉大 な 商人 に なっ た 。;;TID=26515 As a result, he became a great merchant. [1522910] 彼ら は 母親 に 捨て られ た 。;;TID=133778 They were abandoned by their mother. [1522920] 私 は 今 空港 に い ます 。;;TID=81411 I'm at the airport now. [1522930] 私 の 目 は 色 が 識別 し にくく なっ て き た 。;;TID=75639 My eyes have become less appreciative of colors. [1522940] 次 は いつ 来れ ば いい の でしょ う か 。;;TID=88659 When should I come again? [1522950] 言行 一致 なんて 、 とても 俺 に は でき そう に ない 。;;TID=62844 I could never be a true man of my word. [1522960] 自分 の 勘定 を 払う 。;;TID=88997 Pay my bill. [1522970] 私 は 息子 が リサイタル に 成功 し た こと が 大変 うれしい 。;;TID=83208 I am very happy about my son's success in his recital. [1522980] それ 以来 、 日本 に は 非常 に 多く の 変化 が 起こっ た 。;;TID=33392 Since then, a great deal of change has occurred in Japan. [1522990] 彼女 は 朝食 の ため 食卓 の 用意 を する 。;;TID=142456 She lays the table for breakfast. [1523000] 彼 は 私 が 約束 を 破っ た こと を 許し て くれ た 。;;TID=123099 He forgave breaking my promise. [1523010] あの レストラン に 行く の は もう やめよ う よ 。;;TID=5578 Let's not go to that restaurant again. [1523020] 彼女 は アメリカ に 永住 する こと に 決め た 。;;TID=136671 She has decided to live in America for good. [1523030] 私 は 明日 、 彼 の 家 を 訪ねる つもり です 。;;TID=86098 I'm going to call at his house tomorrow. [1523040] 彼 は 大声 で 叫ん だ 。;;TID=127298 He cried out. [1523050] 先だって 彼 に あっ た とき に は 、 彼 は とても 元気 だっ た 。;;TID=97312 Last I met him, he was very well. [1523060] ご 成功 を お祈り し ます 。;;TID=20275 May you succeed! [1523070] 次 の 駅 で 列車 を 乗り換え なさい 。;;TID=88561 Change trains at the next station. [1523080] 私 は かっと なっ て 、 その 自販機 を けとばし た 。;;TID=77033 I lost my temper and kicked the vending matching. [1523090] そちら の 天気 は いい です か 。;;TID=24075 How's the weather there? [1523100] 自分 の 脚 で 立つ と は 独立 する 意味 で ある 。;;TID=89003 To stand in your own feet means to be independent. [1523110] 私 の 父 の 部屋 は とても 広い 。;;TID=75258 My father's room is very big. [1523120] 早寝 早起き は 健康 の 基本 だ 。;;TID=98777 To keep early hours is fundamental to good health. [1523130] 彼 は 間違っ て いる よう に 思える 。;;TID=120664 It seems that he is wrong. [1523140] 彼 は とても 頭 が 良い 。 そのうえ よく 勉強 する 。;;TID=117687 He is very bright, and what is more, he studies hard. [1523150] 殺人 犯 は その 場 で 逮捕 さ れ た 。;;TID=68272 The murder was arrested on the spot. [1523160] そんな こと を する なんて 彼 は 気 が 狂っ て いる に 違い ない 。;;TID=33522 He must be crazy that he should do so. [1523170] この 話 を ぼく は 舞台 に のせる かも しれ ない 。;;TID=18145 I may put this story on the stage. [1523180] 正午 まで 待っ て 下さい 。;;TID=96234 Please wait till noon. [1523190] 雪男 は ヒマラヤ の 怪物 だ 。;;TID=97263 The abominable snowman is a Himalayan monster. [1523200] 雪 が 降っ たり やん だり し て いる 。;;TID=97190 It has been snowing on and off. [1523210] どう 言っ て いい の か わから ない ので 黙っ て い た 。;;TID=36965 Not knowing what to say, I kept silent. [1523220] その 実験 セット は 、 すてき な 木 箱 に 入っ て 届け られ た の だ が 、 その 中 に は 、 試験管 立て 、 強力 な 粉末 の 入っ た ガラス瓶 、 敏感 に 反応 する 紙 の 小さな 包み ( リトマス 紙 だ と 僕 は 思う ) 、 ガラス 棒 、 手引き 書 が 入っ て い て 、 適切 に も 毒 の ラベル [ どく ろ マーク ] も つい て い た 。;;TID=28056 It came in a handsome wooden box and contained a rack for test tubes, glass bottles of powerful powders, a little packet of sensitive paper (litmus, I think), a glass rod, the manual and suitably exciting poison labels. [1523230] サム は 月末 に 金 を 払う と 約束 し た 。;;TID=20666 Sam has promised to pay the money at the end of the month. [1523240] 彼女 は 子供 の 教育 に どんなに 苦労 し た こと でしょ う 。;;TID=140513 You will never know what she went through to educate her children. [1523250] 車 に 乗せ て 下さい ませ ん か 。;;TID=89840 Could you give me a lift in your car? [1523260] こんな 風 に 覚え て い て 下さっ て ありがとう 。;;TID=20042 You were thoughtful to remember me in this way. [1523270] 彼女 は 高校 時代 内気 でし た 。;;TID=140144 She was shy in her high school days. [1523280] 私 たち が 一緒 に 暮らし た 楽しい 日々 を 覚え て いる 。;;TID=70626 I remember the happy days we spent together. [1523290] じゃ 、 グラウンド で 会い ましょ う 。;;TID=21506 I'll meet you at the ball park. [1523300] 彼女 は とても 親切 だ 。 それ が 彼女 が みんな に 好か れる 理由 だ 。;;TID=138217 She is very kind. This is why she is liked by everybody. [1523310] 戦争 は 1945 年 に 終わっ た 。;;TID=97966 The war ended in 1945. [1523320] 私 の 腕 は まだ 痛む 。;;TID=75759 My arm still hurts. [1523330] もし あなた が 成功 し た い なら 、 もっと 働か なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=44453 If you are to succeed, you must work harder. [1523340] 私 は ここ に とどまる べき か ロンドン へ 行く べき か 分から なかっ た 。;;TID=77187 I didn't know whether to stay here or go to London. [1523350] 私 に 勘定 さ せる の は 少々 虫 が 良 すぎる 。;;TID=73629 It's a bit much to except me to pay the bill. [1523360] 彼 の 講演 の 主題 を 理解 する の は 難しかっ た 。;;TID=111489 It was very difficult to understand the subject of his lecture. [1523370] もう一度 小さい お うち は 春 や 夏 や 秋 や 冬 を 眺める こと が でき まし た 。;;TID=44060 Once again she could watch Spring and summer and fall and winter come and go. [1523380] 子供 たち に テレビ を 独占 さ せる な 。;;TID=69062 Don't let the children monopolize the television. [1523390] 大きな 輪 を 描こ う よ 。;;TID=100312 Let's make a big circle. [1523400] 借金 が 返済 でき なかっ た 農民 たち は 、 農地 を 競売 に かけ ね ば なら なく なり まし た 。;;TID=90036 Farmers defaulting on loans had to auction off their land. [1523410] 物 は 試し 。;;TID=146706 You'll never know unless you try. [1523420] 交通 事故 に あっ た 。;;TID=63452 I was involved in a traffic accident. [1523430] 彼 は 詳しく 説明 し た 。;;TID=125579 He explained it in detail. [1523440] その こと は どうしても 話す 気 に なら ない 。;;TID=24429 I can never bring myself to talk about it. [1523450] 昨日 の 午後 は ずっと 、 私 の 部屋 を 掃除 する の に 費やし た 。;;TID=67745 I spent all yesterday afternoon cleaning my room. [1523460] 彼女 は みんな に 順番 に 同じ 質問 を し た 。;;TID=138751 She asked the same question of everyone in turn. [1523470] この 建物 に 入る に は 当局 の 許可 を 得る 必要 が ある 。;;TID=15051 It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building. [1523480] 自分 の 影 を 見付け た 時 。;;TID=88976 When I was looking at my shadows on the wall. [1523490] この 雑誌 は 毎月 出る 。;;TID=15310 This magazine is issued every month. [1523500] 酒 も タバコ も 健康 に 悪い 。;;TID=90503 Both drinking and smoking are bad for the health. [1523510] そうした 決定 は 、 今度 は 、 丘 そのもの の 地質 的 構造 に 影響 さ れる 。;;TID=23645 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. [1523520] 彼 は 私 を 1 時間 以上 も 待た せ た 。;;TID=123900 He kept me waiting for more than an hour. [1523530] 彼ら は 何 時間 も 話し 続け た 。;;TID=132445 They went on talking for hours. [1523540] ちなみに 私 は 英語 が からきし 駄目 な ん です 。;;TID=160497 By the way, my English is absolutely hopeless. [1523550] どう か そんなに 悲しま ず に 元気 を 出し て ください 。;;TID=36377 Please don't be so sad. Cheer up! [1523560] その 少年 は 大人 に なっ て 偉人 に なっ た 。;;TID=28670 The boy grew up to be a great man. [1523570] 彼 は 彼女 の 正直 さ を 信頼 し て いる と 言っ た 。;;TID=128869 He expressed his belief in her honesty. [1523580] 私 は 新車 を 買っ た 。;;TID=82797 I bought a new car. [1523590] 私 は その こと について 以前 に 聞い た こと が ある 。;;TID=77869 I have heard of it before. [1523600] この 商品 は テレビ の 宣伝 で よく 知ら れ て いる 。;;TID=16014 This product is well known by its advertisement on television. [1523610] 君 が 共産 主義 者 に なら ない よう に 希望 する 。;;TID=58263 I hope you'll never turn Communist. [1523620] あの 家 は レンガ 造り だ 。;;TID=5634 That house is built of bricks. [1523630] 今晩 は 列車 が とても 込ん で いる 。;;TID=66509 The train is very crowded this evening. [1523640] ラジオ を 彼 に 修理 さ せ た 。;;TID=45851 I had my radio repaired by him. [1523650] 朝食 を 食べる ほう が よい 。;;TID=102676 You had better have breakfast. [1523660] 飛行機 は 瞬く 間 に 見え なく なっ た 。;;TID=144823 The plane went out of sight in a blink. [1523670] 夜 は たいてい の 人 が 寝る 時 で ある 。;;TID=151013 Night is when most people go to bed. [1523680] 私 は ここ で 毎日 泳い だ もの だ 。;;TID=77180 I used to swim here every day. [1523690] 彼 を 少し 気の毒 に 感じ ます 。;;TID=134101 I feel kind of sorry for him. [1523700] 彼 は 粘土 を 火 に 入れ て 固め た 。;;TID=128397 He hardened clay by putting it in a fire. [1523710] カレーライス は 、 彼女 の 大 好物 です 。;;TID=10851 Curry and rice is her favorite food. [1523720] 彼 は この すべて の 仕事 を ただ で 請け負っ た 。;;TID=115283 He has taken all this work for nothing. [1523730] 彼 は ラテン語 の 勉強 に 夢中 に なっ て いる 。;;TID=118954 He is absorbed in the study of Latin. [1523740] あの 人 たち が 昨日 あなた が 会っ た 方々 です か 。;;TID=6009 Are those the people you saw yesterday? [1523750] ご 家族 は お 元気 です か 。;;TID=20170 How is your family? [1523760] 日本 と 中国 は さまざま な 点 で お互い に 異なっ て いる 。;;TID=106259 Japan and China differ from each other in many ways. [1523770] 私 は 店 で 新しい 帽子 を 選ん だ 。;;TID=83621 I picked out a new hat at the store. [1523780] 彼女 は なんて 上手 に ピアノ を 弾く の だろ う 。;;TID=138316 How well she plays the piano! [1523790] ナイフ の 指紋 が 彼女 の 有罪 の 証拠 で ある 。;;TID=38807 The fingerprints on the knife attest to her guilt. [1523800] ここ は 駐車 禁止 です 。;;TID=12821 Parking is prohibited here. [1523810] 私 は そう ひとり ごと を 言っ た 。;;TID=77807 I said that to myself. [1523820] この 辞書 は 12 冊 ある 。;;TID=15661 This dictionary has 12 volumes. [1523830] 彼ら は 大した お金 も なし に どうにか 暮らし て いる 。;;TID=133325 They manage to get along without much money. [1523840] 私 の 家 の 近く に りっぱ な 公園 が ある 。;;TID=74091 There is a fine park near my house. [1523850] 私 は この 点 を 特に 強調 し たい 。;;TID=77430 I want to emphasize this point in particular. [1523860] もし 来れ たら 、 私 たち と 一緒 に 来 な さ い 。;;TID=44994 If you can, come with us. [1523870] あなた は 行っ た ほう が いい 。;;TID=4711 You had better go now. [1523880] 私 、 とっても 幸せ です 。;;TID=69767 I am as happy as a clam. [1523890] この 習慣 は 絶え て 久しい 。;;TID=15947 This custom became extinct a long time ago. [1523900] 角砂糖 を 1 個 コーヒー に 入れ て 下さい 。;;TID=54301 Please put a lump of sugar in my coffee. [1523910] 私 の 意見 は あなた と は 違い ます 。;;TID=74027 My opinion is different from yours. [1523920] こんな ところ で 何 し て いる の ?;;TID=19886 What are you doing here? [1523930] ヘンリー は 高齢 を 理由 に 解雇 さ れ た 。;;TID=41644 Henry was dismissed by reason of his old age. [1523940] その 日 は 天気 晴朗 、 上空 に は 雲 一つ なかっ た 。;;TID=30458 The day was bright, nor were there clouds above. [1523950] 神 は 言っ た 。 「 私 に 勝てる わけ が ない だろ う 。 有名 選手 は 皆 天国 に いる の だ 。 」;;TID=94160 "How can you win, Satan?" asked God. "All the famous ballplayers are up here." [1523960] いろいろ な 国 へ 行っ た が やっぱり 日本 が 一番 いい 。;;TID=8458 I've visited many countries, but I like Japan best of all. [1523970] ご 協力 に対し 、 前もって お礼 を 申し上げ ます 。;;TID=20185 Thank you in advance for your cooperation. [1523980] 火事 の 時 に は 、 ガラス を 割っ て 赤い ボタン を 押し て 下さい 。;;TID=52066 In case of fire, break the glass and push the red button. [1523990] 彼女 は 突然 振り向い た 。;;TID=142674 She turned around suddenly. [1524000] 静か に し て い さえ すれ ば 、 この 部屋 に い て も よろしい 。;;TID=96668 So long as you keep quiet, you can stay in this room. [1524010] スミス 氏 は 契約 違反 で 告訴 さ れ て いる 。;;TID=23264 Mr Smith is accused of breach of contract. [1524020] 慣れ て みる と 、 その ほう が 好き に なり まし た 。;;TID=54954 I like it better now that I'm used to it. [1524030] 彼 は 、 清掃 の 仕事 に 従事 する 人 たち が 平和 的 に 賃金 と 労働 条件 の 改善 を 要求 する ストライキ を する の を 支援 する ため に そこ に 行っ て い た 。;;TID=113508 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. [1524040] 彼 は いったい どう やっ て その 問題 を 解い た ん だ 。;;TID=114371 How is it that he solved the problem? [1524050] 彼女 は コーヒー を 飲み 終える と もう 一杯 注文 し た 。;;TID=137185 She finished her coffee and asked for another. [1524060] 彼 は 一介 の 詩人 に しか すぎ ない 。;;TID=119291 He is nothing but a poet. [1524070] 昭和 天皇 が 靖国神社 で 75 年 まで に 戦後 計 8 回 参拝 し た 。;;TID=161055 In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. [1524080] 仕事 は 非常 に たくさん の 人 が 失業 し て いる ので 得る の に 難しい 。;;TID=68739 Jobs are hard to come by with so many people out of work. [1524090] それ は あまり 価値 が ない 。;;TID=32285 It is of little worth. [1524100] 雨 が 止む まで 待ち ましょ う 。;;TID=48912 Let's wait until it stops raining. [1524110] 道 は 緩い 下り坂 に なっ て いる 。;;TID=105369 The road descends slowly. [1524120] 判事 に は 時間 を 止め れ ない 。;;TID=107771 The judge can't stop. [1524130] 沈黙 の 叫び 。;;TID=103145 Voiceless Screaming. [1524140] その 国 で は 実に 多く の 人 が 飢え で 死ん で いる 。;;TID=27009 So many people are starving to death in the country. [1524150] ク ライン 先生 は 毎週 金曜日 に テスト を 行う 。;;TID=11444 Miss Klein gives a test every Friday. [1524160] 彼 の 書斎 に は 何百 冊 という 本 が 有る 。;;TID=111895 There are hundreds of books in his study. [1524170] この 上着 は 私 に は だぶだぶ だ 。;;TID=16097 This coat looks loose on me. [1524180] 余生 は 自分 の 理想 の 追求 に 費やし たい 。;;TID=151810 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. [1524190] なるほど 彼女 は かわいい が 美人 と は いえ ない 。;;TID=39138 She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. [1524200] 彼 は 私 に 二つ 質問 を し た 。;;TID=123500 I was asked two questions. [1524210] 彼 都市 生活 の 面 で 便利 な 面 を 強調 し た 。;;TID=144361 He stressed the convenient aspects of city life. [1524220] 明日 、 大事 な プレゼン が ある って 言う のに 、 余裕綽々 だ ね 。;;TID=150020 You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow. [1524230] 太郎 は あわて て い た ので 財布 を 置き忘れ て 行っ た 。;;TID=99941 Taro was in a hurry and left his wallet behind. [1524240] 彼女 は 高級 車 好み だ 。;;TID=140140 She has expensive taste in cars. [1524250] どうして その 弁護士 は その 議論 で 負け た の だろ う か 。;;TID=36502 Why did the lawyer lose in the argument? [1524260] あなた は どんな 結果 を 予想 し て い ます か 。;;TID=4332 What results do you anticipate? [1524270] 柔軟性 の 欠如 は 進歩 の 障害 と なる 。;;TID=90966 Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. [1524280] 古今 無双 の 勇士 だ 。;;TID=62970 He is the bravest soldier that ever lived. [1524290] どうやら 彼 は 長い 間 病気 を し て い た よう です 。;;TID=36943 He seems to have been ill for a long time. [1524300] 看護婦 は 気 を きかせ て 彼 の 希望 を すべて かなえ て くれ た 。;;TID=55016 The nurse anticipated all his wishes. [1524310] 占い師 に 手相 を 見せ まし た 。;;TID=97814 A fortune-teller read my hand. [1524320] 外国 へ 行く 人 の 数 が 増え て き て いる 。;;TID=54022 The number of people who go abroad has been increasing. [1524330] 私 に できる こと なら 喜ん で お手伝い し ます 。;;TID=73276 I am pleased to help you if I can. [1524340] 驚い た こと に 、 私 の 財布 が なくなっ て い た 。;;TID=57164 To my dismay, my wallet was gone. [1524350] あの 彼 の 写真 は 実物 より 悪く 撮れ て いる 。;;TID=6330 That picture does not do justice to him. [1524360] 私 は イングランド から その 本 を 注文 し た 。;;TID=76893 I ordered the book from England. [1524370] 彼 は ひじ で 私 の 脇腹 を つつい た 。;;TID=118069 He elbowed me in the ribs. [1524380] 願い が かない まし た か 。;;TID=55255 Did you get your wish? [1524390] 私 は 封筒 と 紙 、 それ に 鉛筆 か ペン が 必要 です 。;;TID=85748 I need an envelope, a piece of paper, and pencil or a pen. [1524400] 手の内 を 見せる な 。;;TID=90296 Don't show them your hand. [1524410] 新聞 を ポーチ に 投げ て 置い て くれ た まえ 。;;TID=93941 Pitch the newspaper onto the porch. [1524420] その 子供 は お客 さん へ の 失礼 を 謝る よう に 言わ れ た 。;;TID=27538 The child was told to apologize for being rude to the guests. [1524430] 彼女 は 私 の と 同じ 時計 を し て いる 。;;TID=140833 She wears the same watch as mine. [1524440] 昨日 駅 で 偶然 彼 に 会っ た 。;;TID=67870 Yesterday I ran across him at the station. [1524450] 彼 は 祖国 を 裏切っ た 。;;TID=126751 He betrayed his fatherland. [1524460] この 遣り場 なき 怒り を どこ に ぶつけれ ば いい の か 。;;TID=15095 Where can I find an outlet for all my anger? [1524470] 彼 に は する 事 が たくさん ある 。;;TID=109782 He has a lot of things to do. [1524480] 彼ら は この よう な 仕打ち に 我慢 でき ない だろ う 。;;TID=131803 They will not stand for such treatment. [1524490] 新しい 家 に 引っ越し し た の で 、 郵便 局 に 住所 の 変更 を 知ら せ なけれ ば なら ない 。;;TID=93603 New that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. [1524500] 今年 の ファッション は 去年 と は まったく 違う 。;;TID=66325 This year's fashions are completely different to last year's. [1524510] 私 達 は その 食べ物 の におい を 怪しみ ながら かい だ 。;;TID=87011 We sniffed at the food suspiciously. [1524520] 日本 の 気候 は 全体 として 温暖 だ 。;;TID=106365 As a whole the climate of Japan is mild. [1524530] 彼 は ぱっと 後ずさり し た 。;;TID=117981 He backed abruptly away. [1524540] 彼 は 彼女 に きづく こと なく 走り すぎ た 。;;TID=128699 He ran past without noticing her. [1524550] 日本 は 海外 から 様々 な 材料 原材料 を 輸入 し て いる 。;;TID=106514 Japan imports various raw materials from abroad. [1524560] わたし は 彼女 を 注意 しよ う と し た が 、 彼女 は 聞く 耳 を 持た なかっ た 。;;TID=46711 I tried to warn her, but she wouldn't listen. [1524570] 夏 は 過ぎ た 。;;TID=51523 The summer is over. [1524580] もしも 、 音楽 が 愛 の 糧 で ある なら ば 、 奏で 続けよ 。;;TID=44552 If music be the food of love, play on. [1524590] その 姉妹 は たいへん 似 て いる 。;;TID=27378 The two sisters are so alike. [1524600] 私 たち が 驚い た こと に 、 恵美 は 400 メートル レース で 楽勝 し た 。;;TID=70647 To our surprise, Emi won the 400-meter race with ease. [1524610] 一 夏 の アバンチュール を 求め て 南 の 島 へ 行き まし た 。;;TID=47856 I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. [1524620] 私 たち は その 好機 を 最大限 に 生かし た 。;;TID=71560 We made the most of the opportunity. [1524630] その こと について 君 が 考え られる こと を すべて 教え て 下さい 。;;TID=24406 Tell me everything that you can think about it. [1524640] 人生 は きわめて 短い から 、 時間 を 浪費 す べき で は ない 。;;TID=95142 Life being very short, you ought not to waste your time. [1524650] 私 は 妹 と 共同 で 部屋 を 使っ て いる 。;;TID=85954 I share the room with my sister. [1524660] 小さな 庭 つき の 家 を 探し て くれ ませ ん か 。;;TID=92005 Could you find me a house that has a small garden? [1524670] 雨 で 木の葉 が 生き生き し て 見える 。;;TID=48958 The leaves look fresh in the rain. [1524680] 私 達 は 激しい 暑 さ の ため 戸外 で 遊べ なかっ た 。;;TID=87222 We couldn't play outdoors because of the intense heat. [1524690] 君 は 泳げる ん だろ う ?;;TID=59943 You can swim, can't you. [1524700] 少し 待っ て 下さい 。;;TID=92211 Hold on a minute, please. [1524710] 新しい 地位 を 捨てる こと で 妻 を がっかり さ せ たく も なかっ た 。;;TID=93703 He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position. [1524720] 彼女 は 音楽 を 勉強 する 為 に フランス へ 行っ た 。;;TID=139249 She went to France in order to study music. [1524730] 彼 は その 事業 において 重要 な 役割 を 演じ た 。;;TID=116357 He played an important part in the enterprise. [1524740] とても 美しい 国 です 。;;TID=37544 It's a beautiful country. [1524750] 彼女 は 優しい 心 を し て いる 。;;TID=143945 She has a tender heart. [1524760] 運動 する と 身体 に いい です よ 。;;TID=49201 It is good for you to take exercise. [1524770] コミュニケーション と 言う 語 は どういう 意味 で あろ う か 。;;TID=18187 What do you mean by communication? [1524780] 政府 は そうした 古い 規則 を 廃止 す べき だ 。;;TID=96039 The government should do away with those old regulations. [1524790] 君 が 忠告 し て くれ た ので 成功 でき た 。;;TID=58369 Your advice let me to success. [1524800] きみ が 出かけ た 直後 に 彼 が 訪ね て き た 。;;TID=11089 He came to see you right after you left. [1524810] 彼 は 10 時間 で そこ に 着く でしょ う 。;;TID=113665 He'll get there in ten hours. [1524820] もし 天気 が よけれ ば 、 明日 行く つもり です 。;;TID=44839 I mean to go tomorrow if the weather is fine. [1524830] イギリス に いる 時 、 英語 を 話す の に とても 苦労 し た 。;;TID=7615 When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English. [1524840] 父 は 暇 な とき に は よく 推理 小説 を 読ん で い まし た 。;;TID=145875 Father would often read detective stories in his spare time. [1524850] 彼 は 自分 の 時間 は 自由 に 使える 。;;TID=124625 He is master of his own time. [1524860] それ は 私 の 手 に おえ ませ ん 。;;TID=32736 It is beyond my power. [1524870] 泣い て も 笑っ て も あと 一 日 。;;TID=56485 These is only one day left, whether we like it or not. [1524880] 君 と 僕 が けんか する なんて 間違っ て い ない か 。;;TID=58573 Is it right that you and I should fight? [1524890] 今朝 私 は 、 いとこ を 見送る ため に 空港 に 行っ た 。;;TID=65463 This morning I went to the airport in order to see my cousin off. [1524900] 男 は 狩人 で 、 女 は その 獲物 で ある 。;;TID=101719 Man is the hunter, woman is his game. [1524910] この ペン を 使っ て も いい です か 。;;TID=13947 May I use this pen? [1524920] 母 は 彼 の 過ち を 許し た 。;;TID=147695 My mother excused his mistake. [1524930] 彼女 の 喜び は 非常 に 大きかっ た の で 、 彼女 は 涙 を 流し た の です 。;;TID=135484 So great was her joy that she shed tears. [1524940] 私 は その 病気 に かかっ た 人 に 同情 する 。;;TID=78383 I feel sympathy for people with that disease. [1524950] 飢饉 の 見通し が 世界 の 多く の 地域 に 迫っ て いる 。;;TID=55951 The prospect of famine hangs over many areas of the world. [1524960] 10 人 中 3 人 は ビデオ を 持っ て いる 。;;TID=629 Three out of ten persons have a video. [1524970] その 騒音 の ため に 、 私 は 一晩 中 眠れ なかっ た 。;;TID=29408 The noise kept me a awake all night. [1524980] 貴社 の 製品 の 海外 市場 の 割合 は どの くらい です か 。;;TID=55856 What is the percentage of overseas markets for your products? [1524990] 彼女 は 数個 の オレンジ から ジュース を 絞り 取っ た 。;;TID=141876 She squeezed the juice from several oranges.