[1570000] 彼 は その ビジネス を 引き継い だ 。;;TID=115982 He took over the business. [1570010] 坂本 さん これから も いい 仕事 を 続け て ください 。;;TID=67591 Keep up the good work, Sakamoto-san. [1570020] 彼女 は 「 私 は 昨日 ここ に つき まし た 」 と 言っ た 。;;TID=136387 She said. "I arrived here yesterday." [1570030] 森 の 中 で は あまり し か を 見かけ なかっ た 。;;TID=93985 We didn't see many deer in the forest. [1570040] 彼女 の 不注意 が その 事故 を 引き起こし た 。;;TID=136015 Her carelessness gave rise to the accident. [1570050] 彼 は 夜 遅く まで 寝 ない で 勉強 する 。;;TID=130374 He sits up studying till late at night. [1570060] 馬 から 降り なさい 。;;TID=107382 Get down from your horse. [1570070] 警察 は その 殺人 事件 を 徹底的 に 調査 し 始め た 。;;TID=61223 The police began to go into the murder case. [1570080] 学校 を ずる 休み し 、 その 映画 を 見 に 行こ う 。;;TID=54486 Let's play truant and go to see the movie. [1570090] 彼 の 生涯 は ほぼ 1 世紀 に わたっ た 。;;TID=112177 His life spanned nearly a century. [1570100] 論点 が わかる 。;;TID=153595 I see the point of the argument. [1570110] 私 は 彼 の 出発 の 知らせ を 聞い た 。;;TID=84777 I heard news of his departure. [1570120] 戦争 が 起こっ た とき 、 彼 は ロンドン で 暮らし て い た 。;;TID=97933 He was living in London when the war broke out. [1570130] ラジオ を つけ て も かまい ませ ん か 。;;TID=45840 Do you mind if I turn on the radio? [1570140] 私 の 兄 は 失業 し て いる 。;;TID=74318 My brother is out of work. [1570150] 彼 の 言葉 を 信じ て は いけ ない 。;;TID=111348 Don't believe what he says. [1570160] 彼女 は 1 人 息子 に 死な れ た 。;;TID=136453 She had her only son die. [1570170] 彼 は 暖かい 心 の 持ち主 です 。;;TID=127426 He has a warm heart. [1570180] その 自動車 事故 で 死ん だ 人 は ほとんど い なかっ た 。;;TID=28011 Few people were killed in the car accident. [1570190] 彼女 は 階段 を 駆け 下り た 。;;TID=139465 She dashed downstairs. [1570200] 我々 は 彼 が 成功 し た の は 当たり前 だ と 思っ た 。;;TID=53162 We took his success for granted. [1570210] 裕福 な 人々 と 貧しい 人々 と の 格差 は ますます 広がっ て いる 。;;TID=151529 The gap between the rich and the poor is getting wider. [1570220] それ を し ない よう に 僕 は 繰り返し 君 に 警告 し て き た 。;;TID=33200 I've warned you over and over again not to do it. [1570230] 私 は 本 を 読ま ない 。;;TID=85926 I do not read books. [1570240] 見知らぬ 人 が 駅 へ の 道 を 尋ね た 。;;TID=62399 A stranger inquired about the way to the station. [1570250] 彼 は 滑っ て 、 すんで の ところ で 転ぶ ところ だっ た 。;;TID=120581 He slipped and nearly fell. [1570260] 食物 が 無く て 多く の 動物 が 死ん だ 。;;TID=93260 A lot of wild animals died for lack of food. [1570270] 子供 の 頃 、 私 は よく その おもちゃ で 遊ん だ もの だ 。;;TID=69238 When a child, I would play with the toys. [1570280] 彼 は 警察 に 交通 事故 を 知ら せ た 。;;TID=121467 He notified the police of the traffic accident. [1570290] 1 人 の 少年 だけ が 交通 事故 から 一命 を とりとめ た 。;;TID=927 Only one little boy survived the traffic accident. [1570300] それ は とても 高く つい た 。 実際 、 100 ドル も 払っ た の です 。;;TID=32410 It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars. [1570310] 貴社 と の 間 の 財政 上 の 問題 を 解決 する ため に 貴社 の ご 助力 を 仰ぎ たく 、 お願い を する 次第 です 。;;TID=55840 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. [1570320] お茶 は 仕事 を スムーズ に 運ば せる ため の 潤滑油 の よう な もの 。;;TID=160254 Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly. [1570330] 孤児 を 助ける ため に 基金 が 設立 さ れ た 。;;TID=63004 The fund was set up to help orphans. [1570340] 彼女 は 出来る だけ お金 を 溜めよ う と 努力 し て いる 。;;TID=141538 She is trying to save as much money as she can. [1570350] どうぞ 楽しい 空 の 旅 を 。;;TID=36771 Have a nice flight. [1570360] しかし 彼 は 幸運 だっ た 。;;TID=21195 But he was lucky. [1570370] 私 に は その 辞書 を 買う 金 が ない 。;;TID=73382 I have no money to buy the dictionary with. [1570380] 彼 は 彼 の 今度 の 劇 の 原稿 を 私 に 見せ て くれ た 。;;TID=128540 He showed me the manuscript of his new play. [1570390] この 会議 は 12 人 で 構成 さ れ て いる 。;;TID=14469 The meeting had 12 attendees. [1570400] 私 は 彼 の 傲慢 さ に もう これ 以上 我慢 でき ない 。;;TID=84912 I can't stand his arrogance any longer. [1570410] 詳細 について は 。;;TID=92707 For further details. [1570420] 私 は その 犬 を 芸当 が できる よう に 訓練 し た 。;;TID=78075 I trained the dog to do tricks. [1570430] 言う こと に 気 を つけ ね ば なら ぬ 。;;TID=62765 You should be careful what you say. [1570440] 私 は 奈良 に すん で いる 友人 が い ます 。;;TID=83793 I have a friend living in Nara. [1570450] 遅かれ 早かれ 、 彼 は フランス語 を マスター できる だろ う 。;;TID=102164 Sooner or later, he can master French. [1570460] 私 に は 、 借金 を 返す 余裕 が なかっ た 。;;TID=73315 I could not afford to pay back my debt. [1570470] 悪ふざけ は ほどほど に しろ 。;;TID=47062 Don't carry a practical joke too far. [1570480] この 興奮 は いったい どう し た の か 。;;TID=14853 What's all this fuss about? [1570490] それ は 違う と 思い ます 。;;TID=32515 I'm afraid you're mistaken. [1570500] かご の 中 に おいしい りんご が 入っ て いる 。;;TID=10561 There are some good apples in the basket. [1570510] 建設 的 な 構想 を 持つ 。;;TID=62127 Have constructive ideas. [1570520] 意志 が ある ところ に 道 は 開ける 。;;TID=47454 Where there's a will, there's a way. [1570530] 私 は 当然 彼女 が そこ に いる と 思っ た 。;;TID=83715 I assumed that she was there. [1570540] お金 なんか たいし た こと は ない 。;;TID=9681 Money counts for little. [1570550] 彼 の 話 は 彼女 の 涙 を さそっ た 。;;TID=113184 His story moved her to tears. [1570560] メアリー は どうしても 友達 の 忠告 を 聞こ う と し ませ ん 。;;TID=43534 Mary won't listen to her friend's advice. [1570570] その 仕事 で 彼 は 年間 8千 ドル 稼ぐ 。;;TID=27250 The business brings him in 8000 dollars a year. [1570580] 営業 の 者 と 話 を し て み まし た 。;;TID=49257 I talked with our sales people. [1570590] 「 金 なら 貸さ ない から な 」 、 俺 は にべ も なく 言っ た 。;;TID=160059 "If it's money then I'm not lending any" I said point blank. [1570600] 原油 価格 の 値下がり が 続い て いる 。;;TID=62560 Crude oil has been falling in price. [1570610] 鉄道 という 新しい 交通 手段 が 開発 さ れ た 。;;TID=103652 A new means of communication was developed -the railway. [1570620] 彼 は 以前 の よう な 人物 で は ない 。;;TID=119142 He is not the man that he used to be. [1570630] 彼 は 次 の 世代 を 指導 す べき 人物 だ 。;;TID=124299 He is the person to lead the next generation. [1570640] 少し 歩く と 駅 に 出 ます 。;;TID=92228 A short walk will bring you to the station. [1570650] 彼 は 商売 を 始め た 。;;TID=125420 He set up in business. [1570660] どうか ドア を 閉め て くれ ませ ん か 。;;TID=36384 Will you please shut the door? [1570670] この 暑 さ に 10 マイル も てくてく 歩く の は たまらない 。;;TID=160326 I can’t bear to tramp ten miles in this heat. [1570680] 外 で の 夕食 に 招待 する 。;;TID=53924 Invite us out to dinner. [1570690] あなた は 今 忙しく は ない です ね 。;;TID=4747 You aren't busy now, are you? [1570700] 今日 の 午後 作文 を 私 の ところ まで 持っ て き なさい 。;;TID=65785 Bring your essay to me this afternoon. [1570710] いつも 自分 の 事 しか 話さ ない 人々 に は 私 は うんざり し て いる 。;;TID=8165 People who talk about themselves all the time bore me. [1570720] この こと の 理由 は 、 それら の 形態素 に 変異 形 が まったく 見出さ れ なかっ た から で ある 。;;TID=13347 The reason for this is that we found no variation of those morphemes. [1570730] 彼ら は 1 週間 いくら で 働く 。;;TID=131585 They work for so much a week. [1570740] ニューヨーク は 巨大 な 都市 だ 。;;TID=39468 New York is a huge city. [1570750] その 店 で かう もの は 私 の つけ に し て おき なさい 。;;TID=30108 Put what you get at the store on my account. [1570760] 私 は 今度 の 日曜日 に テニス を する つもり です 。;;TID=81472 I am going to play tennis next Sunday. [1570770] 明瞭 な 陳述 を し て いただけ ませ ん か 。;;TID=150468 Will you please make a specific statement? [1570780] ドイツ は オランダ と 接し て いる 。;;TID=36283 Germany adjoins Holland. [1570790] この 町 の 女性 は 家 の 中 に 置い て おく 花 を 欲し がる でしょ う 。;;TID=16690 The women in this town will want flowers to put in their houses. [1570800] 我々 は 、 交互 に 休息 を とっ た 。;;TID=52591 We took a rest one after the other. [1570810] 子供 は その 川 に 近づけ て は 行け ない 。 危険 だ から 。;;TID=69278 Children should keep away from the river. It's dangerous. [1570820] 記者 会見 の 際 、 大統領 は 外交 関係 に ちょっと 触れ た 。;;TID=55827 During the press conference, the President touched on foreign relations. [1570830] 全て は 終わっ た 。;;TID=98415 All is over. [1570840] 私 は 彼 が 誠実 で ある こと を 疑わ ない 。;;TID=84167 I do not doubt that he is sincere. [1570850] 書物 と 友人 は 数 が 少なく よい もの を もつ べき だ 。;;TID=91570 Books and friends should be few but good. [1570860] 彼 は つい 先月 外国 から 帰っ て き た ばかり です 。;;TID=117315 He came back from abroad only last month. [1570870] 彼女 は 母 を 一目 見 たく て たまらなかっ た 。;;TID=143616 She hungered for a sight of her mother. [1570880] 何千 人 も の 人々 が そこ に 集まっ た 。;;TID=51370 Thousands of people gathered there. [1570890] その 町 は 成長 し て 経済 の 中心 と なっ た 。;;TID=29983 The town developed into the center of the economy. [1570900] 君 の もち 時間 は もう 終わり です 。;;TID=58823 Your time is up. [1570910] 科学 者 たち は エイズ ・ ウイルス の 拡散 を くい止めよ う と 戦っ て い ます 。;;TID=51895 Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus. [1570920] 彼 が 仮病 を 使っ た の は あきらか だ 。;;TID=108464 It is clear that he pretended to be ill. [1570930] 彼 は 僕 の 忠告 を 無視 し た 。;;TID=129866 He disregarded my advice. [1570940] 妹 は せっかち だ から よく 忘れ物 を する 。;;TID=149237 My sister is so restless that she often leaves things behind. [1570950] 私 達 は スウェーデン で 素敵 な 休日 を 送っ た 。;;TID=86970 We had a splendid holiday in Sweden. [1570960] あ 、 切れ ちゃっ た 。;;TID=1925 Oh, I was disconnected. [1570970] 目的 は よい と し て も 、 どの よう に その 計画 を 実行 する の か 。;;TID=150824 Granting that the aim is right, how will you carry out the plan? [1570980] 彼 は 数 週間 東京 に 滞在 する だろ う 。;;TID=126183 He will stay in Tokyo for several weeks. [1570990] あなた の クラス に は 何 人 の 生徒 が い ます か 。;;TID=3183 How many pupils are there in your class? [1571000] 一 年 に は 四季 が あり ます 。;;TID=48330 There are four seasons in a year. [1571010] 子供 たち が この よう な 大人 の 基準 に 応じ て ある こと を する よう に 命じ られ た 場合 、 子供 は それ を やれ と 言わ れ た 理由 だけ で それ を やろ う と し ない こと が しばしば 起こる 。;;TID=69044 When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so. [1571020] 日本人 は 中国人 と 多く の 共通 点 を 持つ 。;;TID=106774 The Japanese have a lot in common with the Chinese. [1571030] 忘れ ない で 彼女 に 逢わ なけれ ば なら ない 。;;TID=148036 I must remember to see her. [1571040] 彼 は お 土産 を もっ て 帰っ た 。;;TID=114858 He brought back several souvenirs. [1571050] 部 の 責任 者 は 彼 です 。;;TID=146271 He's in charge of the department. [1571060] 自分 が よく 言わ れ て い ない という 事実 に お 気付き です か 。;;TID=88873 Are you aware of the fact that you are not spoken well of? [1571070] 彼女 は 友人 の 結婚 披露宴 で すばらしい 挨拶 を 述べ た 。;;TID=143963 She made a wonderful speech at her friend's wedding reception. [1571080] 私 は 数学 を 勉強 し たい 。;;TID=82919 I want study math. [1571090] 今日 は これ で おしまい に しよ う 。;;TID=65922 Let's stop here. [1571100] 私 は 雨 の 中 を 10 分 も 待たさ れ た 。;;TID=79985 I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes. [1571110] 社長 は 経営 の 不振 の 責任 を とっ て 辞任 し た 。;;TID=89739 The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. [1571120] ひとり ぼっ ち に さ れ て 少年 は どうして よい か わから なかっ た 。;;TID=40755 Being left alone, the boy didn't know what to do. [1571130] 堅実 な 草の根 レベル の 運動 を 築き あげる こと に 集中 し なけれ ば なら ない 。;;TID=62119 We must focus on building a solid grass-roots movement. [1571140] 彼 が 断然 一番 速く 走っ た 。;;TID=109083 He run fastest by a long chalk. [1571150] アルバイト を 見つけ なく て は 。;;TID=6911 I'll have to find a part-time job. [1571160] ナポレオン は 権威 が ある 男 だっ た 。;;TID=39091 Napoleon was a man of authority. [1571170] い ない 者 が いつも 悪 者 に なる 。;;TID=8302 The absent are always in the wrong. [1571180] 彼 の 職業 上 の キャリア は 破綻 し て い た 。;;TID=111995 His professional career was bankrupt. [1571190] 彼女 は 自分 の Tシャツ の 色 が 好き だ 。;;TID=141176 She loves the color of her T-shirt. [1571200] もう 一 踏ん張り !;;TID=44074 Stick to it! [1571210] 飛行機 は ニューヨーク に 接近 し て いる 。;;TID=144786 The plane is approaching New York. [1571220] もっと くだもの を 食べる べき です 。;;TID=45058 You should eat more fruit. [1571230] 2つ の 構文 の 間 に 意味 の 相違 は ない よう に 思わ れる 。;;TID=1135 There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions. [1571240] 蛇 が 蛙 を 飲み込ん だ 。;;TID=90014 The snake swallowed a frog. [1571250] 私 は それ を 立証 する 。;;TID=78627 I can testify to that. [1571260] 彼女 は 髪 を 丸く 束ね て いる 。;;TID=142819 She wears her hair in a bun. [1571270] 正義 の ため に 戦う 。;;TID=96216 I fight in the cause of justice. [1571280] 携帯 電話 が 欲しい な 。;;TID=60915 I want a cellular phone. [1571290] 辞書 で 単語 を 調べる 。;;TID=89223 Look up the word in the dictionary. [1571300] どこ に ピクニック に 行く か を 私 達 が 話し合っ た 時 、 森 に 行き た がる 人 も いれ ば 、 海 に 行き た がる 人 も い た 。;;TID=37147 When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea. [1571310] 君 は この 事件 に 関係 ない から 心配 する 必要 は ない 。;;TID=59514 Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. [1571320] 時計 が 2 時 を 指し て いる 。;;TID=88339 The clock says two. [1571330] 雨 が 降っ て いる ので 、 家 に いる ほう が いい よ 。;;TID=48819 Seeing that we raining, you had better stay home. [1571340] 彼 の 車 は かぎ が 掛け られ た まま に なっ て い た 。;;TID=111774 His car remained locked. [1571350] もちろん の こと だ が 、 いなか の 生活 は 都会 の 生活 より 健康 に よい 。;;TID=45026 It goes without saying that country life is healthier than town life. [1571360] そんな こと を する と やっかい な こと を 招く こと に なる 。;;TID=33515 To do so is asking for trouble. [1571370] 当分 の 間 私 が なす べき こと は 特に ない 。;;TID=104983 For the moment there's nothing in particular I need to be doing. [1571380] ラッシュアワー の 交通 渋滞 で 、 到着 が 2 時間 遅れ て しまっ た 。;;TID=45859 A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. [1571390] 彼 は すぐ 人 の 揚げ足 を 取る 。;;TID=115692 He is a captious man. [1571400] 犯罪 率 は 着実 に 増加 し て いる 。;;TID=107827 The crime rate is rising steadily. [1571410] その コンサート は 次 の 夏 に 行わ れる 。;;TID=24491 The concert will take place next summer. [1571420] ローン が ふくらみ そう な 気配 を 見せ て い ます ね 。;;TID=46228 I see a surge in loan growth. [1571430] 手 の 下 しようが 無い 。;;TID=90292 There's nothing to be done about it. [1571440] その 兄弟 は 憎み あっ て いる 。;;TID=26327 The brothers hate each other. [1571450] 我々 は 別れ て 二度と お互い に 会う こと は なかっ た 。;;TID=53260 We parted, never to see each other again. [1571460] 学者 らしい ところ が ある 。;;TID=54513 He is something of a scholar. [1571470] その 本 を 読ん で しまっ た の でしょ う 。;;TID=31201 You've read through the book, haven't you? [1571480] 彼女 は 来る べき アメリカ へ の 旅行 の 準備 を する のに ずっと 忙しい 。;;TID=144062 She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. [1571490] くどくど 同じ こと を 何 回 も 言わ れる と 腹 が 立つ 。;;TID=11416 It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. [1571500] 決して 冗談 じゃ ない 。;;TID=61562 It is far from a joke. [1571510] 死ん だ の は 、 君 じゃ ない ん だ 。;;TID=69734 You're not the one who died. [1571520] もし 電話 が なっ たら 出 て くれ ます か 。;;TID=44846 If the telephone rings, can you answer it? [1571530] その 雑誌 の 購読 予約 を し て 景品 を もらっ た 。;;TID=27187 I got a premium for subscribing to the magazine. [1571540] 彼女 に 匹敵 する 人 は もう 現れ ない だろ う 。;;TID=135234 We shall never see her match. [1571550] 彼女 に は 欠点 が ある から こそ 僕 は 一層 彼女 が 好き だ 。;;TID=135050 I love her all the more for her faults. [1571560] 叔父 は 昨年 遺書 を 作っ た 。;;TID=91041 My uncle made a will last year. [1571570] どんな 薬 も この 病気 を 治療 する こと は でき ない 。;;TID=38778 No medicine can cure this disease. [1571580] その 本 は 届い た か と 彼 から 問い合わせ の 手紙 が 来 た 。;;TID=31149 He sent me a letter asking if the book had reached me. [1571590] 君 は 流暢 な 英語 を 話す 。;;TID=60604 You speak fluent English. [1571600] 彼 は 急い で 英国 から 帰国 し た 。;;TID=120917 He hurried back from England. [1571610] 彼 は 徐々に この 田舎 の 生活 に 慣れ て き て いる 。;;TID=125387 He is getting used to this rural life by degrees. [1571620] 彼 は 腕時計 を ちらっと 見 た 、;;TID=131030 He glanced at his watch. [1571630] 列車 の 待ち時間 が 長い 。;;TID=153270 There is along wait between trains. [1571640] 私 は 1つ 食べ て 、 それ から 残り 1つ を 食べ た 。;;TID=76129 I ate one and then I ate the other. [1571650] あいつ は 口 の うまい やつ だ 。;;TID=2076 He has a smooth tongue. [1571660] 危機 を どうやら 脱し た よう だ 。;;TID=55290 We seem to have escaped from danger. [1571670] 私 は 彼女 と 妹 を 区別 でき なかっ た 。;;TID=85263 I couldn't tell her from her sister. [1571680] すぐ ここ に 来 い 。;;TID=22495 Come here at once. [1571690] 彼 は 私 に よい 助言 を し て くれ た 。;;TID=123345 He gave me a good piece of advice. [1571700] その 絵 を 以前 に 見 た こと が ある 。;;TID=25909 I have seen that picture before. [1571710] 何 時間 も 怖い 思い を さ せ られ た 後 、 彼女 の お母さん が やっと 彼女 を 助け て くれ まし た 。;;TID=51311 After being frightened for many hours, her mother finally saved her. [1571720] 1988 年 以来 トム に 会っ て い ませ ん 。;;TID=770 I haven't seen Tom since 1988. [1571730] どの よう に し て 私 が 英会話 を 学ん だ と 思い ます か 。;;TID=37751 How do you think I learned to speak English? [1571740] セーレム に いる とき 、 私 は よく ジョン と テニス を し た もの だ 。;;TID=23476 When I was in Salem, I would often play tennis with John. [1571750] ワイン に 重税 が 課せ られ て いる 。;;TID=46388 Heavy taxes are laid on wine. [1571760] 今日 は どんな 天気 です か 。;;TID=65978 How is the weather today? [1571770] 栽培 に 適し た 土壌 を 得る に は 耕さ なけれ ば なら ない 。;;TID=67466 In order to get the soil ready for planting you must plow it. [1571780] 札幌 に 出張 に 行っ て 、 足 が 出 て しまっ た 。;;TID=68254 I went to Sapporo on business and went over budget. [1571790] 私 たち は 夕食 直後 に それ を 再開 し た 。;;TID=73004 We started it again right after dinner. [1571800] 君 は もっと 気 を つける べき だっ た 。;;TID=59870 You ought to have been more careful. [1571810] 彼 は 緻密 に 立て た 計画 を 実行 し た 。;;TID=131040 He carried out the plan he had made in detail. [1571820] 水 は 水素 と 酸素 で 出来 て いる 。;;TID=95397 Water is made up of hydrogen and oxygen. [1571830] 彼 の 努力 は 大いに 称賛 さ れる べき です 。;;TID=112462 His efforts are to be highly praised. [1571840] 彼 を 放っ て 置く こと は でき ない 。;;TID=134191 I can't let him alone. [1571850] にわか雨 に あっ て びしょ濡れ に なっ た 。;;TID=39504 We were caught in a shower and got wet to the skin. [1571860] 彼女 は 贈る もの を 紙 で 包ん だ 。;;TID=142159 She wrapped some gifts in paper. [1571870] 彼 は 私 達 に すぐ 出発 し て は と 提案 し た 。;;TID=124021 He suggested we should start at once. [1571880] 先生 は 授業 中 に その 生徒 が 眠っ て いる の を 見つけ た 。;;TID=97672 The teacher caught the student sleeping in class. [1571890] 今日 は 私 の 16 歳 の 誕生 日 です 。;;TID=66103 Today is my sixteenth birthday. [1571900] 私 は 教室 で 自分 の 声 を とどか せる こと が でき なかっ た 。;;TID=80823 He couldn't make himself heard in the classroom. [1571910] 私 は 一人ぼっち で 暮らし たく ない 。;;TID=79916 I don't want to live by myself. [1571920] その 国 は 国連 に 援助 を 求め た 。;;TID=27070 The country appealed to the United Nation for help. [1571930] アメリカ合衆国 の 同胞 諸君 、 国家 が 諸君 の ため に 何 を し て くれる か を 求め ず 、 諸君 が 国家 の ため に 何 を できる か を 求めよ う 。;;TID=6696 My fellow Americans : ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country. [1571940] 彼 は 3 人 前 注文 し た 。;;TID=113862 He ordered three dinners. [1571950] 散歩 の お供 を し て も よろしい でしょ う か 。;;TID=68490 May I accompany you on your walk? [1571960] 私 が 生き て いる 間 は きみ に 不自由 は さ せ ない 。;;TID=70271 You shall want for nothing as long as I live. [1571970] 今日 の 午後 、 彼女 に 庭 の 水 撒き を さ せよ う 。;;TID=65741 She shall water the garden this afternoon. [1571980] 彼 は この 町 に 少し 友達 が い ます 。;;TID=115354 He has a few friends in this town. [1571990] 今日 は 月曜日 です 。;;TID=66073 It is Monday today. [1572000] その 会社 は 日本 で 登記 さ れ て いる 。;;TID=25857 The company is incorporated in Japan. [1572010] 彼 の 言っ た 事 は この 場合 に も 当てはまる 。;;TID=111270 What you said is also true of this case. [1572020] ときおり 、 私 たち は 誰 か ほか の 人 の 感情 を 害さ ない ため に 嘘 を つく こと が ある 。;;TID=36998 Sometimes we lie to keep from hurt someone else's feelings. [1572030] 彼 は 水 で も 飲む か の よう に ウイスキー を 飲ん だ 。;;TID=126125 He drank the whisky as if it were water. [1572040] 彼 は 秘密 を 知っ て いる 。;;TID=129023 He knows the secret. [1572050] 絶え間 ない 騒音 で 耳 が が ー ん と なっ た 。;;TID=97266 The continual noise deafened us. [1572060] 約束 を 破っ て は なら ない 。;;TID=151217 You should not break your promise. [1572070] 頼ん だ 物 が まだ 来 ませ ん 。;;TID=152204 I'm still waiting for my order. [1572080] 夕空 に 映え て 塔 が 美しく 見える 。;;TID=151622 The tower looks beautiful against the evening sky. [1572090] 展示 中 の バラ は 色 別 に まとめ られ て ある 。;;TID=103892 The roses on exhibition are grouped together by colors. [1572100] 今度 は 彼 は 成功 し た 。;;TID=65606 This time he has succeeded. [1572110] ここ だけ の 話 だ が 、 トム の 案 は あまり ぴんと 来 ない 。;;TID=12399 Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. [1572120] 彼 は タバコ を やめよ う と し た が 無駄 だっ た 。;;TID=117181 He tried to give up smoking but in vain. [1572130] 私 に は 奈良 に 住ん で いる 友人 が い ます 。;;TID=73523 I have a friend living in Nara. [1572140] 「 都 庁舎 で もらえ ます よ 」 と 係員 が 付け加え た 。;;TID=441 "You can get it at the courthouse," the clerk added. [1572150] 私 たち の 計画 は 最初 から うまく いか なかっ た 。;;TID=70932 Our plan went wrong from the beginning. [1572160] あなた は 、 今日 は 本当に 怒り っぽい です ね 。;;TID=3837 You've sure got a short fuse today. [1572170] 彼 が 怒っ た の も 当然 だ と 思い ます 。;;TID=109123 I think it natural that he got angry. [1572180] 私 に 駅 へ の 道 を 教え て 下さい ます か 。;;TID=73604 Could you direct me to the station? [1572190] 人 は 普通 名声 を 求める 。;;TID=94664 People usually go after fame. [1572200] 君 は ボブ の 忠告 に 従お う と は し ない 。;;TID=59811 You will not take Bob's advice. [1572210] 彼女 は 毛布 に 身 を 包ん だ 。;;TID=143865 She wrapped herself in a blanket. [1572220] 事故 は 起こり うる もの だ 。;;TID=88021 Accidents will happen. [1572230] 私 は 金 の 持ち あわせ が ない 。;;TID=80851 I have no money on me. [1572240] 彼女 の 息子 の 戦死 の 知らせ に 彼女 は 気 が 狂っ た 。;;TID=135858 News of her son's death in battle drove her mad. [1572250] 教科書 を 忘れ て は 行け ませ ん 。;;TID=56973 You must not forget your schoolbooks. [1572260] 君 は 二 歳 の とき に 10 まで 数える こと が でき た 。;;TID=60382 You could count to ten when you are two. [1572270] 埼玉 と 千葉 の 間 に 川 が あり ます 。;;TID=67595 There is a river between Saitama and Chiba. [1572280] 彼 は その 悲報 を 取り乱さ ず に 聞い た 。;;TID=116724 He heard the ill tidings without emotion. [1572290] 彼 は めったに テレビ を 見 ない 。;;TID=118630 He can scarcely ever watches TV. [1572300] その 女性 は 赤ちゃん を 抱きしめ た 。;;TID=28373 The woman pressed the baby to her. [1572310] 誓子 は 彼 の 晩餐 の 招待 を 受け た 。;;TID=96599 Seiko accepted his dinner invitation. [1572320] 時計 を 修理 し た の で 、 今 は 調子 良く 動い て いる 。;;TID=88374 I repaired the clock, it is now in order. [1572330] 行儀 の 悪 さ は 彼 の 良識 を 疑わ せる もの だ 。;;TID=64302 His bad behavior is a reflection on his common sense. [1572340] 彼 の 祖父 は 年 の 割 に まだ たいへん 健康 だ 。;;TID=112253 His grandfather is still very healthy for his age. [1572350] 20 マイル 先 に 山 の 頂上 が 見え た 。;;TID=1085 We could see the summit of a mountain twenty miles away. [1572360] 彼 は 私 の 資金 を すっかり 使い込ん で しまっ た 。;;TID=123685 He has really made a hole in my finances. [1572370] ひと 騒動 起こし て やり ます 。;;TID=40760 I'm going to rock the boat. [1572380] それ は その 会社 の 事務 取り扱い の 上 の 不始末 で あっ た 。;;TID=32363 It was mismanagement of the company's affairs by the acting director. [1572390] 地球 は 自転 する 。;;TID=101963 The earth rotates. [1572400] 彼女 は ジリジリ する よう な 日差し の 中 で 、 傘 を さし た 。;;TID=137336 She put up an umbrella against a scorching sun. [1572410] 彼女 は とても 気 に し て い た 。;;TID=138194 She's in the least worried. [1572420] それ は 3 年 後 、 すなわち 1965 年 に 起こっ た 。;;TID=32264 It happened three years later, that is in 1965. [1572430] この 工場 は 一 日 に 500 台 の 自動車 を 生産 する 。;;TID=15196 This factory produces 500 automobiles a day. [1572440] この 地域 に は 野生 動物 が 多い 。;;TID=16600 This area abounds in wild animals. [1572450] 彼 は 死ん だ の も 同様 で ある 。;;TID=123013 He is as good as dead. [1572460] 彼 は 彼ら の リーダー として 尊敬 さ れ た 。;;TID=128591 He was looked up to as their leader. [1572470] ニューヨーク の 道路 は とても 広い 。;;TID=39459 The streets of New York are very wide. [1572480] 彼 は きっと 成功 する 。;;TID=115045 He is bound to succeed. [1572490] あれらの 写真 は 彼女 の もの だ 。;;TID=7201 Those photos are hers. [1572500] あーあ 、 この 長雨 に は もう 、 うんざり 。;;TID=1963 The long rain makes me sick. [1572510] 彼 は 心 の 落ち着き を 失っ た 。;;TID=125761 His presence of mind deserted him. [1572520] 彼ら は お互い の 家族 が 憎み 合っ て いる と わかっ た 。;;TID=131754 They found that their families didn't like each other. [1572530] 事故 は 彼 の 不注意 が 原因 だっ た 。;;TID=88029 The accident was due to his carelessness. [1572540] 我々 は 彼 が 指示 し て くれる もの と 思っ て い た 。;;TID=53159 We expected him to support us. [1572550] 彼 は 昨日 の 帰宅 途中 に その 少女 に あっ た 。;;TID=122653 He met the girl on his way home yesterday. [1572560] しかし 物々交換 制 は 、 人々 の 要求 が 一致 する こと は 希 で あっ た の で 、 非常 に 不満足 な 制度 だっ た 。;;TID=21200 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. [1572570] あなた の 答案 に は 間違い が 多 すぎ ます 。;;TID=3689 Your paper contains too many mistakes. [1572580] 彼 に 助け を 求める の は いい 考え だ 。;;TID=110215 It is a good idea asking him for help. [1572590] 鯔 背 だ ね 。;;TID=153772 He's looking good. [1572600] 彼 が 頼り に し て いる の は 父 だ 。;;TID=109421 It is on his father that he depends. [1572610] 彼女 の 唯一 の 望み は 息子 に もう 1 度 会う こと だっ た 。;;TID=136165 Her one wish was to see her son again. [1572620] 私 は 彼女 の 声 に 熱意 が ある こと に 気づい た 。;;TID=85442 I noted a trace of eagerness in her voice. [1572630] 小売 物価 指数 は 経済 活動 の バロメーター です 。;;TID=92104 The retail price index is a barometer of economic activity. [1572640] 彼 は 食べ すぎ ない よう に し て いる 。;;TID=125689 He makes it a rule not to eat too much. [1572650] 彼女 は 学校 を やめ た 。;;TID=139504 She dropped out of school. [1572660] 活気 が 出る から いい こと だ と 思う よ 。;;TID=54750 I think it's a good thing because it keep us on our toes. [1572670] 彼 の 仕事 は 販売 の 促進 です 。;;TID=111624 His job is to promote sales. [1572680] 今晩 は レストラン で 食事 しよ う 。;;TID=66488 Let's dine at restaurant this evening. [1572690] 掛け くぎ に あなた の 上着 を 掛け なさい 。;;TID=54741 Hang your coat on the hook. [1572700] 私 たち は シカゴ で 途中 下車 し た 。;;TID=71454 We had a stopover in Chicago. [1572710] 私 は 新聞 で その 事故 について 知っ た 。;;TID=82801 I read about the accident in the newspaper. [1572720] どれほど たくさん の 不幸 な 結婚 が ある か は おどろく ほど で ある 。;;TID=38505 It is surprising how many unhappy marriages there are. [1572730] 私 は 自分 で 行く 代わり に 、 使い の 者 を 送っ た 。;;TID=82189 Instead of going myself, I sent a messenger. [1572740] ライター 持っ てる ?;;TID=45770 Have you got a lighter? [1572750] それら は みんな 同じ 値段 だ 。;;TID=33150 They are all of a price. [1572760] 私 たち は 自分 の 信仰 に 固守 し なけれ ば なら ない 。;;TID=72338 We must cling to our faith. [1572770] ビル は 論争 が 巧み だ 。;;TID=40956 Bill is skillful in arguing and debating. [1572780] 彼女 は 急 に 私 たち の 話 に 口 を 挟ん だ 。;;TID=139691 She suddenly burst in on our conversation. [1572790] 彼 は 巡査 部長 の 地位 に 昇っ た 。;;TID=125326 He rose to the rank of sergeant. [1572800] 彼 は キリスト教 に 偏見 を 抱い て いる 。;;TID=115098 He's biased against Christianity. [1572810] 彼女 は 彼 の いう 事 が 聞こえ ない ふり を し た 。;;TID=142993 She made believe not to hear him. [1572820] 彼女 は はっきり と し た 口調 で 話す の が わかり やすい 。;;TID=138425 She speaks clearly to be easily understood. [1572830] 新聞 は 世 の 動向 を 左右 する 。;;TID=93934 Newspapers influence the current of time. [1572840] 彼ら は 遅かれ 早かれ それ を 見つけだす だろ う 。;;TID=133372 They will find it out sooner or later. [1572850] あの 建物 の 前 で 降ろし て ください 。;;TID=5740 Please let me off in front of that building. [1572860] 私 は 毎日 お 風呂 に 入り ます 。;;TID=86008 I take a bath every day. [1572870] 桜 は 今 が いちばん 見 ごろ です 。;;TID=68241 The cherry blossoms are at their best now. [1572880] 私 は 日本 は とても 安全 な 国 だ と 思い ます 。;;TID=83850 I think that Japan is a very safe country. [1572890] ビル は 侵入 者 によって 殺さ れ た 。;;TID=40924 Bill was killed by an intruder. [1572900] この ブドウ は 私 の 好み に 合う 。;;TID=13898 Their grapes suit my palate. [1572910] そこ へ 行く 途中 私 たち は 交代 で 運転 し た 。;;TID=23962 We took turns driving our car on our way there. [1572920] 私 は すぐ その 仕事 に とりかから ね ば なら ない 。;;TID=77698 I must set about that work without delay. [1572930] 彼 の 両親 は 、 彼 の 成功 を 喜ん だ 。;;TID=113049 His parents were pleased with at his success. [1572940] 教授 は 期末 試験 を 一 週間 延期 する と 約束 し た 。;;TID=57061 Our professor promised to hold off on the final exam for another week. [1572950] 彼 の 新車 は すばらしい 。;;TID=112055 His new car is a beauty. [1572960] 日本 は 石油 が 不足 し て 困っ て い た 。;;TID=106565 Japan was hard up for oil. [1572970] 彼 は 夜 遅く まで 私 たち を 働か せ た 。;;TID=130372 He made us work till late at night. [1572980] 今晩 の おかず は 魚 だ 。;;TID=66469 Today's dinner is fish. [1572990] 全く その とおり です 。;;TID=98346 Certainly. [1573000] そんな こと 言う べき で は ない 。;;TID=33558 You ought not to say such a thing. [1573010] 彼女 に は 欠点 が たくさん ある が 、 それでも 、 私 は 彼女 が 好き だ 。;;TID=135056 She has a lot of faults. Still, I like her. [1573020] 彼女 は 本 の 絵 を ノート に 書き 移し た 。;;TID=143717 She transferred the picture in the book to her notebook. [1573030] 幸子 は カツ カツ と 音 を 立て て 廊下 を 歩い て き た 。;;TID=63962 Hanako walked through the hallway making a clicking sound. [1573040] ブライアン は バラ を 手 に し た 。;;TID=41127 Brian took some roses. [1573050] 気候 が あまりに 違う ん で 、 びっくり し て い ます 。;;TID=55679 I can't get over how different the weather is here. [1573060] お 時間 が あり ます か 。;;TID=9853 Do you have some time? [1573070] 公平 に 言う と 、 私 たち は 彼 が 二流 音楽家 で ある と 言わ ね ば なら ない 。;;TID=63618 To do him justice, we must say that he is a minor musician. [1573080] それ は あなた の 家 に 災難 を もたらす でしょ う 。;;TID=32275 It will bring down trouble on your family. [1573090] 今 は 何 も する こと が あり ませ ん 。;;TID=65005 I don't have anything to do now. [1573100] 彼女 の 無罪 を 確信 し て い ます 。;;TID=136116 I am convinced of her innocence. [1573110] 本 は 私 から 彼 に 与え られ まし た 。;;TID=148984 The book was given to him by me. [1573120] 何故 こ なかっ た の ?;;TID=51200 Why were you crook? [1573130] 頼ま れ た 事 は すぐ に やり なさい 。;;TID=152196 Be prompt to do what is asked. [1573140] 私 の 仕事 は まだ 未完成 です 。;;TID=74552 My work is not complete yet. [1573150] 彼 の 手紙 を 呼ぶ と 不安 に なる 。;;TID=111838 His letter inclines me to anxiety. [1573160] もし 私 が ひま で あれ ば 、 彼 の 招待 を 受ける の だ が 。;;TID=44734 If I were free, I would accept his invitation. [1573170] 1月 10 日 付 の 電子 メール を 受け取り まし た か 。;;TID=851 Did you receive my e-mail of January 10? [1573180] 万一 失敗 し て も 、 落胆 する な 。;;TID=149496 If you should fail, don't lose heart. [1573190] 私 に は 彼ら が 同じ よう に 見え ます 。;;TID=73552 They look alike to me. [1573200] 空想 の 力 で 、 宇宙 旅行 も 出来る 。;;TID=57967 By the power of fancy, we can travel through space. [1573210] 恐ろしい 運命 が 彼 を 待ち受け て い た 。;;TID=56913 A terrible fate awaited him. [1573220] 彼 は 6 時 に ここ は 来る と 約束 し た 。;;TID=113947 He engaged to be here at six. [1573230] 子供 の ころ は 、 毎年 夏 に は 海岸 へ 行っ た もの だ 。;;TID=69208 When I was a child, I used to go to the seashore every summer. [1573240] たとえ どちら の バス に 乗っ て も 、 君 は 駅 へ 着け ます 。;;TID=34373 Whichever bus you may take, you can get to the station. [1573250] 会社 は 、 お客様 から の 苦情 が 一番 多い 停電 の 問題 に 取り組み まし た 。;;TID=53543 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. [1573260] いったん 封 を 切る と その テープ は 返品 でき ませ ん 。;;TID=8015 Once you break the seal, you can't return the tape. [1573270] 彼 が 天才 で ある こと は すぐ 分かる 。;;TID=109111 You can easily tell that he is a genius. [1573280] 机 の 上 の ラジオ は ソニー の 製品 だ 。;;TID=55462 The radio on the desk is a Sony. [1573290] 彼 は 彼女 に 結婚 を 申し込ん だ が 、 その プロポーズ を 彼女 は 断っ た 。;;TID=128745 He asked her to marry him, which proposal she refused. [1573300] 彼女 が 会議 に 欠席 な ので 残念 だ 。;;TID=134491 I am sorry that she is absent from the conference. [1573310] その 船 は かなり の 費用 を かけ て 建造 さ れ た 。;;TID=29293 The ship was built at considerable expense. [1573320] 医者 が 間違える こと も ある し 、 患者 の 中 に は 急 に よくなる 人 も いる から です 。;;TID=47602 Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve. [1573330] 先生 は 怒っ て いる よう だっ た 。;;TID=97706 Our teacher seemed angry. [1573340] あなた は その 紙袋 を 何 度 も 使う よう に し なさい 。;;TID=4163 You should use the paper bags again and again. [1573350] 彼 は ほんの 子供 に 過ぎ ない 。;;TID=118369 He is nothing but a child. [1573360] 皆 が 笑っ た 。;;TID=53816 Everybody laughed. [1573370] 彼女 は CD を 棚 に 1 列 に 並べ た 。;;TID=136583 She put her CDs in a row on the shelf. [1573380] 私 は 酒類 を 好み ませ ん 。;;TID=82439 I don't care for alcoholic drink. [1573390] いつも の カクテル は 言うまでもなく 、 フランス 製 の シャンペン も 出さ れ た 。;;TID=8126 We were served French champagne, not to mention the usual cocktails. [1573400] タクシー に 乗ろ う で は ない か 。;;TID=34197 Why don't we take a taxi? [1573410] 食卓 に たくさん の 皿 が のっ て いる 。;;TID=93244 There are a lot of dishes on the table. [1573420] 先生 は 私 たち に もっと 勉強 する よう に 強く 勧め た 。;;TID=97614 Our teacher urged us to study harder. [1573430] 目前 の 利益 の 為 に 将来 の 利益 を 台無し に する 。;;TID=150821 Kill the goose that lays the golden eggs. [1573440] 彼 は 金持ち だっ た に ちがい ない 。;;TID=121210 He must have been rich. [1573450] 彼 は 公用 で 大阪 に 行っ た 。;;TID=122004 He went to Osaka on official business. [1573460] 今 まで に 東京ドーム へ 行っ た こと が あり ます か 。;;TID=65073 Have you ever been to the Tokyo Dome? [1573470] 私 の 仕事 で 重要 な の は 具体 的 な 事実 や 数字 で あっ て あいまい な 印象 で は ない 。;;TID=74546 I deal in facts and figures, not vague impressions. [1573480] 私 たち は 、 普通 正午 に 昼食 を 食べ ます 。;;TID=71227 We usually have lunch at noon. [1573490] ディスコ ダンス に関して は 、 私 は スーザン の 足元 に も 及ば ない 。;;TID=35503 When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. [1573500] 我々 の クラス で フランス語 を 勉強 し て いる 学生 は ひとり で は ない 。;;TID=52433 More than one student studies French in our class. [1573510] 彼 は 預金 の 最後 の 1 ドル まで おろし て しまっ た 。;;TID=130648 He withdrew the last dollar of his saving. [1573520] 私 の 何 か 伝言 は あり ます か 。;;TID=74072 Do you have any messages for me? [1573530] 彼 の 表情 に は 恐怖 が 表れ て い た 。;;TID=112616 Her features are expressive of her fear. [1573540] その 少女 は 歌手 に なる 考え を 捨て なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=28514 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. [1573550] その ケーキ は ナイフ で 切っ て は いけ ない 。;;TID=24335 Don't cut the cake with a knife. [1573560] 私 たち と 一緒 に 行け ます か 。;;TID=70745 Can you go with us? [1573570] 彼女 は かさ を 持っ て 行っ た 。;;TID=137033 She was holding an umbrella. [1573580] 彼 は 私 に それ を くれ た 。;;TID=123304 He gave it to me. [1573590] 生き て いる 限り 、 ローマ を 訪れ た こと を 決して 忘れ ない 。;;TID=96331 As long as I live, I will never forget visiting Rome. [1573600] どうして よい か わから なかっ た の で 、 私 は 警察 に 電話 し た 。;;TID=36556 Not knowing what to do, I telephoned the police. [1573610] 彼 は ただ 肩 を すくめ た だけ だっ た 。;;TID=117159 He just shrugged his shoulders. [1573620] お茶 の 葉 は もう少し 多め に 入れ た ほう が おいしい です よ 。;;TID=10094 If you put more tea leaves into the pot the tea will taste better. [1573630] 彼女 に は 友だち が たくさん いる よう に 見える 。;;TID=135113 She appears to have a lot of friends. [1573640] 来年 私 は 大阪 で 働く つもり です 。;;TID=152192 I am going to work in Osaka next year. [1573650] 一つ 願い を 聞い て 頂け ませ ん か 。;;TID=47847 May I ask a favor of you? [1573660] 仮に 海外 へ 行く と し たら 、 フランス へ 行く だろ う 。;;TID=50489 If I were to go abroad, I would go to France. [1573670] 彼 は 弁護士 に その 書類 を 託す こと に し た 。;;TID=129685 He decided to trust the lawyer with the document. [1573680] 全く かまい ませ ん 。;;TID=98344 It's quite all right. [1573690] 彼ら は トランプ を する ため テーブル の 周り に 座り まし た 。;;TID=132157 They sat around the table to play cards. [1573700] 私 たち の バルコニー から の 眺め は すばらしい 。;;TID=70833 There is a fine view from our balcony. [1573710] 「 私 の 幹 を 切り倒し て ボート を 作っ て ください 」 と 木 は 、 言い まし た 。;;TID=357 "Cut down my trunk and make a boat," said the tree. [1573720] お出で 下さっ て うれしい 。;;TID=9927 I am pleased at your coming. [1573730] 私 が 父 に 連れ られ て 富士山 に 登っ た の は 、 8 才 の とき でし た 。;;TID=70471 I was when I was I climbed Mt. Fuji with my father. [1573740] きっと もう 忘れ た と 言う こと だ わ 。;;TID=10980 It must have slipped my mind. [1573750] 誰 が 5 人 の 中 で 一番 背 が 高い か 。;;TID=100884 Who is the tallest of the five? [1573760] 彼 は 時々 たわい も ない 空想 に ふける 。;;TID=124259 He sometimes indulges himself in idle speculation. [1573770] 私 に は 書く ため の 鉛筆 が ない 。;;TID=73484 I have no pencil to write with. [1573780] 君たち は 、 ケーキ を 平等 に 分配 し なく て は いけ ない 。;;TID=58504 You have to share the cake equally. [1573790] 猫 は とても きれい 好き な 動物 だ 。;;TID=107040 Cats are very clean animals. [1573800] 彼女 は 日付 を 数字 で 書い た 。;;TID=142705 She wrote the date in numeric form. [1573810] 一番 近い 教会 は どこ に あり ます か 。;;TID=48461 Where's the nearest church? [1573820] 私 は 良い 英語 の 辞書 を 持っ て い ます 。;;TID=86433 I have a good English dictionary. [1573830] 彼 は 将来 、 警察官 に なり たい と 思っ て い ます 。;;TID=125434 He wants to be a policeman in the future. [1573840] まったく の 失敗 で あっ た 。;;TID=42956 It was a complete failure. [1573850] 彼女 は あなた に 会い た がっ て いる 。;;TID=136623 She is anxious to meet you. [1573860] 飛行機 事故 の ニュース を 聞い て 不安 に なっ た 。;;TID=144858 The news of the air accident left me uneasy. [1573870] 彼 は 二度と 彼女 に 会え ない 運命 に なっ て い た 。;;TID=128197 He was never to see her again. [1573880] 私 は 人ごみ の なか で 彼女 を 見つけ た 。;;TID=82837 I caught sight of her in the crowd. [1573890] シャツ を 脱い で ください 。;;TID=21653 Please take off your shirt. [1573900] すばやく 問題 に 対処 する 。;;TID=22935 Be prompt in dealing with the problem. [1573910] 私 は この ペン に 100 ドル も 払っ た 。;;TID=77256 I paid no less than a hundred dollars for this pen. [1573920] ジョン が その 学校 で クラスメート と 親しく なる のに 、 1 日 しか かから なかっ た 。;;TID=21913 It took John only one day to make friends with his classmates at the school. [1573930] 彼 は 試験 に 落ち た が 、 あまり 気 に し て い ない 。;;TID=124125 He failed in the exam but he doesn't care very mach. [1573940] 何事 か が 今 に も 起こり そう なけ はい を 感じ て い た 。;;TID=51221 He felt that something was about to happen. [1573950] 僕 は もう 行か なけれ ば なら ない 。;;TID=148598 I have to go now. [1573960] 丘 は 陽光 を いっぱい に 浴び て い た 。;;TID=56184 The hills are bathed in sunlight. [1573970] 彼ら は 何でも お金 に 換算 し て しまう 。;;TID=132428 He thinks of everything in terms of money. [1573980] 私 達 は 歩き 始め た 。;;TID=87539 We started to walk. [1573990] 私 たち は 住む の に よい 家 を 探し て いる 。;;TID=72367 We are looking for a nice house to live in. [1574000] 彼 は ふけ て いる 。;;TID=118156 He looks old for his age. [1574010] 言語 は 人間 特有 の もの で ある 。;;TID=62832 Language is unique to man. [1574020] それから 私 の 名前 は 「 女 の 娘 」 で は ない わ 。;;TID=31917 My name's not 'girl,' either. [1574030] 看護婦 に なろ う と 考え た こと は あり ます か 。;;TID=55010 Have you ever thought of becoming a nurse? [1574040] その お金 は 当然 彼 に 支払わ れる べき だ 。;;TID=24258 The money is due to him. [1574050] 彼女 は 進ん で 私 の 提案 に 賛成 し た 。;;TID=141825 She readily agreed to my proposal. [1574060] 彼女 は 主人 に 言い まし た 。;;TID=141436 She said to her husband. [1574070] 貴殿 の ご 支援 に対して 重ね て お礼 申し上げ ます 。;;TID=55875 Thank you again for your kind assistance. [1574080] あれ は ネコ です か 。;;TID=7119 Is that a cat? [1574090] シカゴ に 着い たら すぐ 電話 し ます 。;;TID=21039 I'll call you as soon as I get to Chicago. [1574100] 机 の 上 に ペン が あり ます か 。;;TID=55435 Is there a pen on the desk? [1574110] 彼 は 指 に 息 を 吹きかけ て 暖め た 。;;TID=122982 He blew his fingers to make them warm. [1574120] 彼女 は 糸 を 通し た 糸 で 縫う 。;;TID=141035 She sews with a needle and thread. [1574130] 彼 は 英語 は ゆう まで も なく 、 フランス語 も 話せる 。;;TID=119656 He can speak French, not to mention English. [1574140] 一体 彼 の 話 は 本当 だろ う か 。;;TID=48222 Can his story be true? [1574150] トム は 2 人 の 高校生 に あざ だらけ に なる まで 殴ら れ た 。;;TID=37984 Two high school boys beat Tom black and blue. [1574160] 彼女 の いう こと は もっとも だ 。;;TID=135262 She's got the point. [1574170] 明日 の 今ごろ は パリ に いる はず だ 。;;TID=150121 We should be in Paris by this time tomorrow. [1574180] 誰 か が その 政治 家 を 殺す と 脅し た 。;;TID=100907 Someone made a threat to kill that politician. [1574190] 明日 の 朝 7 時 に 誘い に 寄る よ 。;;TID=150147 I'll call for you at 7 tomorrow morning. [1574200] 彼女 の じゃま を し ない で くれ 。;;TID=135314 Don't interfere with her. [1574210] 彼 は 同社 の 取締役 です 。;;TID=128066 He is a member of the board of the company. [1574220] 私 は 彼 より 3 歳 年下 です 。;;TID=84928 I am his junior by three years. [1574230] 彼 は 正 悪 を 見分け られ ない 。;;TID=126320 He cannot tell the right from the wrong. [1574240] 天分 学者 で 数学 者 で あっ た 、 J . ケプラー は 、 惑星 と その 運動 について の 研究 を し た 。;;TID=103882 J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. [1574250] 新聞 は もう お すみ に なり まし た か 。;;TID=93928 Are you through with the paper? [1574260] 私 の 趣味 は 外国 の 切手 を 集める 事 です 。;;TID=74759 My hobby is collecting foreign stamps. [1574270] また ? もう 勘弁 し て よ 。;;TID=42767 Again? Not again!! [1574280] 彼女 は 男の子 たち に 全く 関心 が なかっ た 。;;TID=142380 She was not interested in boys at all. [1574290] その 仕事 を 一 日 で 終える の は 難しい 。;;TID=27348 It is difficult to finish the work in a day. [1574300] 少なくとも 30 名 の 学生 が 欠席 し た 。;;TID=92253 At least thirty students were absent. [1574310] 彼女 に お金 を いくらか 渡そ う と し た が 、 どうしても 受け取ろ う と し なかっ た 。;;TID=134952 I tried to give her some money, but she would not take any. [1574320] 早寝 早起き は 健康 と 富 と 賢 さ の もと 。;;TID=98775 Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise. [1574330] 高金利 で 金 を 借り た 。;;TID=64434 We borrowed money at high interest. [1574340] 何 を 言え ば よい の か 分から ない 。;;TID=51153 I don't know what to say. [1574350] その よう に 彼 は 危険 を 脱し た の です 。;;TID=25135 That is how he got out of danger. [1574360] バス より むしろ 歩き たい 。;;TID=40127 I'd rather walk than take a bus. [1574370] 折り 入っ て お願い し たい こと が ある の です が 。;;TID=97147 May I ask a very special favor of you. [1574380] この ミルク は 少し 古く なっ て しまい まし た 。;;TID=14019 The milk's a bit off. [1574390] たま に は 頭 を 使えよ 。;;TID=34658 Use your head for a change. [1574400] あなた が 帰宅 し た とき 、 お母さん は 何 を し て い まし た か 。;;TID=2620 What was your mother doing when you returned home? [1574410] 一言 苦言 を 呈し たい 。;;TID=47896 Let me give you a piece of advice. [1574420] どうか 私 の こと を お許し ください 。;;TID=36411 I beg you forgive me. [1574430] 彼 は 多忙 だっ た が 、 それでも 私 たち を 手伝い に 来 て くれ た 。;;TID=127115 He was busy, and yet he came to help us. [1574440] 彼女 は 自分 の 気持ち を 言い 表わす 言葉 に 当惑 し た 。;;TID=141209 She was at a loss for words to express her feeling. [1574450] 幸運 を 祈る よ 。;;TID=63961 Good luck! [1574460] 彼女 は 試験 に 合格 しよ う と 努力 し た 。;;TID=141045 She exerted herself to pass the examination. [1574470] 夕食 が でき た よ 。;;TID=151631 Dinner is ready. [1574480] 彼 は 財布 を 失 くし て しまっ て 不機嫌 だっ た 。;;TID=122623 He was out of humor as he had lost his wallet. [1574490] 彼 は その 計画 を 不可能 だ と 見なし た 。;;TID=116196 He looked on the plan as impossible. [1574500] お前 が 子供 の よう な 振る舞い を する なら 子供 として 扱わ れる ぞ 。;;TID=9978 If you act like a child, you will be treated as such. [1574510] 話す こと を 学ん で いる 子ども は 学ぶ わけ で は ない 。;;TID=153656 It isn't as if a child learning to talk studies. [1574520] 理論 と 実際 が ぴったり 一致 する こと は まれ で ある 。;;TID=152413 Complete agreement between theory and practice is a rare case. [1574530] 怠け て は いけ ない 。;;TID=100085 You don't want to be lazy. [1574540] しゃべれ なかっ た の で 、 彼 は それ を 一 枚 の 紙 に 書い た 。;;TID=21672 Unable to speak, he wrote it on a piece of paper. [1574550] 私 は どうしても 行き たく ない 。;;TID=78952 I am very afraid to go. [1574560] 全体 的 に は うまく やっ て い ます 。;;TID=98490 We've been fine, by and large. [1574570] あなた の 運転 免許 証 を ちょっと 拝見 さ せ て 下さい 。;;TID=3290 Let me take a look at your driver's license. [1574580] 彼 は 日本 に 帰っ て いっ た 。;;TID=128240 He went back to Japan. [1574590] この 報道 は 本当 の はず が ない 。;;TID=17400 The report cannot be true. [1574600] 叔母さん が 亡くなる 前 に 叔母さん と 和解 し た 。;;TID=91058 I made my peace with my aunt before she died. [1574610] 議論 の ため 、 母親 と 息子 の 近親 相姦 が 黙認 さ れ て いる 部族 社会 を 仮定 し て みよ う 。;;TID=56038 Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. [1574620] 私 は 短詩 が すき です 。;;TID=83400 I like short poems. [1574630] この 単語 は ドイツ語 から き て いる 。;;TID=16569 This word is derived from German. [1574640] 先日 失 くし た と おっしゃっ て い た 傘 は 、 見つかり まし た か 。;;TID=97784 Have you found the umbrella which you said you had lost the other day? [1574650] 先生 は 彼 に エッセイ の 書き直し を 命じ た 。;;TID=97721 The teacher told him to rewrite his essay. [1574660] 熱 が この 化学 薬品 を 無害 な 気体 に 分解 する だろ う 。;;TID=107113 Heat will break this chemical down into harmless gases. [1574670] 彼 は 父 の 急死 の ため に 留学 する の を あきらめ た 。;;TID=129371 He gave up going abroad to study because of his father's sudden death. [1574680] 彼女 は 息子 に あまりに も 大量 の お金 を 与え た 。;;TID=142175 She gives too much money to her son. [1574690] それら の 書物 で 立派 な 文庫 が できる だろ う 。;;TID=33122 Those books will make a fine library. [1574700] 彼女 は きっと 君 に 会い に 来 ない だろ う 。;;TID=137105 I'm sure that she will not come to see you. [1574710] 彼女 は 時々 息子 に 手紙 を 書く 。;;TID=141101 She writes to her son every now and than. [1574720] 彼 は ひとり に なる と すぐ 手紙 を 開い た 。;;TID=118132 The moment he was alone, he opened the letter. [1574730] 私 は 彼女 に は まったく 満足 し て い ない 。;;TID=85305 I'm not at all satisfied with her. [1574740] 彼 は 小枝 を 束 に し た 。;;TID=125465 He bound twigs in faggots. [1574750] 数 人 の 子供 が 公園 で 遊ん で いる 。;;TID=95630 There are some children playing in the park. [1574760] 彼 に は 弱点 が ある から かえって よけい に 彼 が 好き だ 。;;TID=109955 I like him all the more for his weaknesses. [1574770] 「 僕 も ビーフ を お願い し ます 」;;TID=508 "I want beef, too." [1574780] 彼 に 欠点 が ある ので なおさら 彼 が 好き だ 。;;TID=110177 I like him the better for his faults. [1574790] 誰 も 彼 の 名前 を 知ら ない 。;;TID=101492 No one knows his name. [1574800] 聴聞 会 は 報道 関係 者 を 閉め出し て 行わ れ まし た 。;;TID=102820 The hearing were made off-limits to the press. [1574810] もし 彼 が 一生懸命 働く つもり が ない なら 、 く び だ 。;;TID=44866 If he will not work hard, he will be fired. [1574820] 幸福 と は 、 どれ だけ の もの を 所有 し て いる の か に ある の で は あり ませ ん 。;;TID=63969 Happiness does not consist of how much you possess. [1574830] 明日 まで に その 仕事 を 終える こと は どうしても でき ませ ん 。;;TID=150311 I cannot possibly finish the work by tomorrow. [1574840] あ 、 上書き し ちゃっ た 。;;TID=1924 Uh oh, I saved over it. [1574850] 彼 は 私 に 考える 時間 を 与え て くれ なかっ た 。;;TID=123410 He didn't give me time to think. [1574860] これ は 机 です 。;;TID=18851 This is a desk. [1574870] 不運 な こと に 彼 は パスポート を 無くし て しまっ た 。;;TID=145349 It was unfortunate that he lost his passport. [1574880] 午後 6 時 発 の 急行 列車 の 予約 を し たい 。;;TID=63163 I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. [1574890] 例えば 、 社会 科 の 授業 で は 、 先生 が メンバー の 一 人 に なっ て 、 議論 が さ れる こと が しばしば あり ます 。;;TID=153101 In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. [1574900] 医者 は 彼 の 脈 を とっ た 。;;TID=47767 The doctor felt his pulse. [1574910] ほら 財布 だ 。;;TID=42338 Here's my wallet. [1574920] 医者 は 彼 に その 薬 の 危険 性 を 警告 し た 。;;TID=47745 The doctor alert him to the danger of that medicine. [1574930] 私 の 夢 は スペースシャトル で 旅 する こと です 。;;TID=75576 My dream is to travel in a space shuttle. [1574940] 彼 は 運転 免許 試験 に 合格 し なかっ た 。;;TID=119552 He failed to pass his driving test. [1574950] 私 は 列車 が 家 の そば を 通る 音 を 聞き 慣れ て い ます 。;;TID=86474 I am used to hearing the train pass by my house. [1574960] ドイツ語 の 「 ありがとう 」 の 言い方 を 思い出せ ない 。;;TID=36292 I can't remember how to say "Thank you" in German. [1574970] おまえ 、 バイト し てる ん だろ う ?;;TID=9385 I know you're working part-time. [1574980] 入り口 で 書類 を 提出 し て 下さい 。;;TID=106914 Please hand in the papers at the entrance. [1574990] これ は 、 すでに 教科書 に 書か れ て いる 結果 が 得 られる よう に お膳立て を する と いう もの だっ た 。;;TID=18587 This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks. [1575000] 君 は それ を 秘密 に し て おい た ほう が よい 。;;TID=59683 You may as well keep it a secret. [1575010] 彼 が その 問題 を 解決 する の は むずかしい 。;;TID=108181 It is difficult for him to solve the problem. [1575020] 彼女 は いつも しゃべっ て ばかり い た 。;;TID=136752 She was talking all the time. [1575030] この かばん は 私 の もの だ 。;;TID=13230 This bag is mine. [1575040] 彼 は サッカー 部 の レギュラー だっ た 。;;TID=115448 He was a regular member of the soccer club. [1575050] 彼 は 苦い 経験 を 味わっ た 。;;TID=121287 He had a bitter experience. [1575060] 彼 は 偉大 な 詩人 として 知ら れ て いる 。;;TID=119183 He is known as a great poet. [1575070] 彼女 に また 会う なんて 彼 は ばか だ 。;;TID=135128 He is foolish to meet her again. [1575080] 風 の 便り に 聞い た 。;;TID=161335 A little bird told me. [1575090] 政府 は 農民 に 新税 を 課し た 。;;TID=96099 The government imposed a new tax on farmers. [1575100] 東京 は 大都市 の 1つ です 。;;TID=104718 Tokyo is one of the biggest cities. [1575110] この 布 は なめらか で ある 。;;TID=17143 This cloth feels smooth. [1575120] あいつ に 一杯 食わさ れ た 。;;TID=2030 I was deceived by him. [1575130] 彼女 の 振る舞い は その 場 に ふさわしい もの だっ た 。;;TID=135766 Her behavior was appropriate to the occasion. [1575140] 彼 は 徒歩 か 自転車 で 来る 。;;TID=127824 He'll come on foot or by bicycle. [1575150] その 子供 は 恐怖 で 身動き でき なかっ た 。;;TID=27551 The child was paralyzed with fear. [1575160] 直子 さん は 日本 に 戻っ て き た 。;;TID=103128 Naoko came back to Japan. [1575170] ジョージ は 、 最近 、 3 時間 の 格闘 の 末 に 釣っ た 重 さ 30 ポンド の バス の 話 を し て い た 。;;TID=21770 George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours. [1575180] 私 の 姉 は 結婚 し て い ます 。;;TID=74585 My sister is married. [1575190] 駅 は 少し 離れ て いる 。;;TID=49735 The station is a little way off. [1575200] 彼 は 私 が この 前 会っ た とき は すこぶる 元気 だっ た 。;;TID=123032 The last time when I saw him, he was quite well. [1575210] この 木 は どうしても 燃え ない 。;;TID=17808 This wood won't burn. [1575220] それ は 何と 易しい 問題 な の でしょ う 。;;TID=32538 What an easy problem it is! [1575230] あいにく 私 の 祖母 は 、 その 日 家 に い なかっ た 。;;TID=2129 As it happened, my grandmother was not at home that day. [1575240] 彼 は 会合 に 間に合わ ない だろ う 。;;TID=120298 He won't be in time for the meeting. [1575250] 若い 人 たち の 体格 が 非常 に 良く なっ た の は 喜ばしい こと で ある 。;;TID=90132 It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. [1575260] 彼 は 農業 に 従事 し て いる 。;;TID=128403 He engaged in agriculture. [1575270] どこ へ 行っ て も 日本人 観光 客 が いる だろ う 。;;TID=37212 Wherever you go, you'll find Japanese tourists. [1575280] とりわけ スリ に 御 用心 。;;TID=38443 Above all, beware of pickpockets. [1575290] こちら は お気 に 召し まし た かしら 。;;TID=12958 I hope you're enjoying your stay here. [1575300] これ と そちら と の 違い は 何 だい 。;;TID=18551 What is the difference between this and that? [1575310] ドア を 閉め なさい 。;;TID=36261 Shut the door behind you. [1575320] 彼 は 大きな 困難 が いろいろ あっ た に も かかわら ず 、 成功 し た 。;;TID=127191 He succeeded in the face of great difficulties. [1575330] この よう な 侮辱 は 我慢 でき ませ ん 。;;TID=14064 I can't put up with an insult like this. [1575340] 冗談 も 休み休み に し て よ 。;;TID=92929 Don't pull my leg! [1575350] 彼女 は 学生 だ 。;;TID=139511 She is a student. [1575360] 読書 に は 不十分 な 明かり で ある 。;;TID=105575 There is insufficient light for reading. [1575370] 彼 の 言動 は 常に 矛盾 し て い た 。;;TID=111303 His actions always contradicted his word. [1575380] 彼 の 机 の 上 は もの だらけ で 、 書き物 を する スペース が なかっ た 。;;TID=111002 There was so much stuff on his desk that he had nowhere to write. [1575390] 欠点 が ある に も 関わら ず 、 彼 は 人気 が ある 。;;TID=61543 Despite all his faults he is popular. [1575400] 私 は 図書館 の すべて の 本 を 読ん で しまい まし た 。;;TID=82878 I have read every book in the library. [1575410] 豊島 区役所 まで どの くらい かかり ます か 。;;TID=147962 How long does it take to go to the Toshima Ward Office? [1575420] 私 は たくさん カメラ を 持っ て いる 。;;TID=78685 I have a lot of camera. [1575430] これら の 木 は 彼ら の 植え た もの だ 。;;TID=19577 These trees were planted by them. [1575440] この 地方 新聞 は 週 に 1 回 発行 さ れる 。;;TID=16643 This local newspaper is published once a week. [1575450] 彼 は 勤勉 な ので いっそう 好感 が 持てる 。;;TID=121119 I like him all the better for his diligence. [1575460] 彼女 は 美しい 声 を し て いる 。;;TID=143286 She has a beautiful voice. [1575470] 彼女 は 自分 の 姿 を 気に入っ て いる 。;;TID=141233 She cares a lot about her personal appearance. [1575480] 彼女 は がっぽり 稼い で いる よ 。;;TID=137050 She's making money hand over fist. [1575490] 彼女 は それ を 脱い だ 。;;TID=137900 She took it off. [1575500] 人間 は 理性 的 な 存在 で ある 。;;TID=94884 Man is a rational being. [1575510] その 少年 を 厳しく 罰 し ない で ください 。 もう少し 大目 に 見 て やっ て ください 。;;TID=28710 Don't punish the boy severely; go easy on him. [1575520] 登校 の 途中 、 忘れ ず に この 手紙 を 出し て ね 。;;TID=104305 Please remember to mail this letter on your way to school. [1575530] もし 私 が 鳥 なら 、 あなた の ところ へ 飛ん で いく の だ が 。;;TID=44751 If I were a bird, I would fly to you. [1575540] 彼 の 家 は 私 の 家 と 比べ て 小さく 見える 。;;TID=110845 His house seems small beside mine. [1575550] 彼 は 頭 の てっぺん から 足 の 先 まで 彼女 を 見つめ まし た 。;;TID=128013 He looked at her from head to foot. [1575560] 彼女 は 美人 で しかも 知性 も 備わっ て いる 。;;TID=143303 She has beauty and what passes for intelligence. [1575570] それ が 土曜 だっ た か 日曜 だっ た か 忘れ まし た 。;;TID=31986 I've forgotten whether it was Saturday or Sunday. [1575580] 昆虫 の 世界 で は 、 常に 力 が 優先 する 。;;TID=66759 Strength always prevails in the insect Kingdom. [1575590] 彼 の 観客 は 最近 減っ て き て いる 。;;TID=110960 His audience is falling off these days. [1575600] 誰 でも 200 歳 まで 生き られる もの で は ない 。;;TID=101209 No man can live to be two hundred years old. [1575610] 彼ら は だらし の ない 生活 を し て いる 。;;TID=132096 They are leading a loose life. [1575620] 今日 は 英語 を 勉強 する 気 が し ない 。;;TID=66013 I don't feel like studying English today. [1575630] あわて て 荷物 を かかえ て 家 に 帰っ て み たら 。;;TID=7228 I've got my bag, run right home. [1575640] 彼女 は たいへん 流暢 に 英語 を 話す 。;;TID=137949 She speaks English very fluently. [1575650] 彼 は まったく 一 人 で 森 に 住ん で いる 。;;TID=118491 He lives in the wood all by himself. [1575660] 彼 は 真っ直ぐ 僕 の ほう へ ちかづい て き まし た 。;;TID=125907 He came straight up to me. [1575670] 君 が どんな 気分 に なっ た か は 想像 でき ます 。;;TID=58173 I can imagine how you felt. [1575680] ビル は 印刷 業 で いい 暮らし を する に 足る お金 を かせい だ 。;;TID=40886 The printing business made Bill a small fortune. [1575690] 君 は 役に立つ 仕事 は 何 も し ない 。;;TID=60583 You don't do a useful snitch of work. [1575700] なんて すてき な 衣装 だ 。;;TID=39232 What a darling outfit. [1575710] アメリカ は 移住 者 の 国 で ある 。;;TID=6656 America is a country of immigrants. [1575720] 明日 は あなた は つまっ て い ます か 。;;TID=150208 Are you engaged for tomorrow? [1575730] 薬 の 効き目 を 調べ て み ます 。;;TID=151241 I will find out how the medicine works. [1575740] 彼女 は 膝 が 震える の を 感じ た 。;;TID=143312 She felt her knees tremble. [1575750] 子供 に は 歌 より も 早く 覚える もの は ない の で は ない か 。;;TID=69180 What will a child learn sooner than a song? [1575760] 彼 の 事業 の 成功 を 鼻 に かける の を 私 は 好み ませ ん 。;;TID=111710 I don't like his boasting of his success in business. [1575770] 減税 は しばしば 経済 を 刺激 する 重要 な 財政 政策 手段 として 使わ れる 。;;TID=62593 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. [1575780] 私 は 先週 歯 を 抜い て もらっ た 。;;TID=83048 I had a tooth pulled out last week. [1575790] 人間 は 話 が でき たり 笑っ たり する こと が できる と いう 点 で 他 の 動物 と は 異なる 。;;TID=94887 Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. [1575800] その 研究所 は その 歴史 的 な 発見 によって すばらしい 評判 を 得 た 。;;TID=26722 The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery. [1575810] 彼女 は 私 に どこ へ 行っ たら よい か 聞い た 。;;TID=140703 She asked me where to go. [1575820] 彼 が いつ ロンドン に 出 て 来 た か は 知ら れ て い ない 。;;TID=107969 It is not known when he came up to London. [1575830] この 本 は 出版 さ れ た ばかり だ 。;;TID=17647 This book is hot off from the press. [1575840] おかげ さまで 元気 です 。;;TID=9161 I'm fine, thank you. [1575850] 彼 は 大変 忍耐 強かっ た 。;;TID=127347 He was patience it self. [1575860] 私 たち は 忙しく て のらくら し て い られ ない 。;;TID=72913 We are too busy to be idle. [1575870] これ は ピッタリ だ 。;;TID=18771 This fits perfectly. [1575880] 彼 は 怒っ た 。;;TID=127867 He got angry. [1575890] 後で お 電話 かけ ます 。;;TID=63221 I will telephone you later on. [1575900] 使っ た 額 を 記録 し て おき なさい 。;;TID=68832 Keep a record of how much you spend. [1575910] 会合 は 午後 3 時 に 終わっ た 。;;TID=53504 The meeting ended at three in the afternoon. [1575920] どう やっ て ボンネット を 開ける の です か 。;;TID=36912 How do I open the hood? [1575930] 私 は 6 時半 に 図書館 を 出る つもり です 。;;TID=76300 I'm going to leave the library at six thirty. [1575940] 今 は 何 を 放送 し て い ます か 。;;TID=65008 What's on the air now? [1575950] 彼女 の あたたかい 人柄 が 美貌 を 一層 際立た せ て いる 。;;TID=135259 Her warm personality adds charm to her beauty. [1575960] あなた の 帽子 は ドレス に 素晴らしく 似合い ます 。;;TID=3727 Your hat matches your dress marvellously. [1575970] もし これ が 間違っ て いる と 思っ たら 遠慮なく 言い なさい 。;;TID=44509 If you think this is wrong, you must speak out. [1575980] 彼 は 一 ヶ月 以上 ロンドン に い た 。;;TID=119288 He stayed in London over a month. [1575990] ある 人達 は 良き 時代 が いつ まで も 続く と 思っ て いる よう だっ た 。;;TID=7003 Some people seemed to think the good times were going to last for ever. [1576000] ほうっ て おけ ば 落ち着く よ 。;;TID=41661 Let him alone. He'll soon come around by himself. [1576010] 際どい ところ で 勝つ 。;;TID=67539 To win by a narrow margin. [1576020] もし 火事 が 起き たら 、 私 は フルート を もっ て 逃げる だろ う 。;;TID=44630 If a fire should break out, I would make off with my flute. [1576030] あらゆる 可能 な 手段 を つくし て み た 。;;TID=6795 All possible means have been tried. [1576040] 多く の 運動 選手 は 青年 時代 に 盛り を 極める 。;;TID=99528 Most athletes are at their best during their early manhood. [1576050] 新婚 旅行 に は 世界 一周 の 船旅 を し た 。;;TID=93781 For their honeymoon they took a voyage around the world. [1576060] 私 は 彼 が 約束 を 守る こと を 確信 し て いる 。;;TID=84214 I am confident he will keep his promise. [1576070] 少年 は ミツバチ を 詳しく 観察 し て 記録 し て みる こと に し た 。;;TID=92445 The boy decided to observe and record honeybees in detail. [1576080] 私 たち が ちょうど その 門 に たどり着い た 時 、 雨 が 激しく 降り出し た 。;;TID=70606 It began to rain heavily just as we got to the gate. [1576090] サービス 産業 に は 、 通信 、 運輸 、 流通 、 金融 を はじめ もの の 生産 に は 関係 ない たくさん の 分野 が 含ま れる 。;;TID=20489 Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. [1576100] 私 たち は お金 の 紛失 を 調査 する つもり だ 。;;TID=71362 We are going to look into the disappearance of the money. [1576110] 彼女 は その 薬 を 飲ん で 、 前 から の ひどい 咳 が おさまっ た 。;;TID=137849 The medicine she took cured her of the bad cough she'd been suffering from. [1576120] もっと ゆっくり 話し なさい と 彼 は 私 に 言い まし た 。;;TID=45083 He said to me, speak more slowly. [1576130] 私 は 眼鏡 を 壊し て しまっ た 。 それ で 黒板 が 見え なかっ た 。;;TID=80629 I had broken my glasses, so that I couldn't see the blackboard. [1576140] 昨日 は その 本 を 80 ページ 読ん だ 。;;TID=67787 I read the book up to page 80 yesterday. [1576150] 彼 は 他の 者 みんな を 合わせ た より も たくさん の 本 を 持っ て いる 。;;TID=127031 He's got more books than all the others put together. [1576160] これ は 、 結婚 に対する 人々 の 見方 が 変わっ た こと と 、 1 日 24 時間 あい て いる ファースト フード ・ ストア や コンビニエンス ・ ストア が 急速 に 増加 し て 、 若い 人 たち が もっと 気楽 に 暮らせる よう に なっ た ため か も し れ ない 。;;TID=18591 This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily. [1576170] メアリー は ドア を 静か に 閉め た 。;;TID=43533 Mary closed the door quietly. [1576180] 人間 の 価値 は 、 その 人 の 人柄 に 在る の で あっ て 、 その 人 の 財産 に ある の で は ない 。;;TID=94747 A man's worth depends on what he is, and not what he has. [1576190] この 生活 に 疲れ た 。;;TID=16290 I'm tired from living this life. [1576200] そうですね 、 私 として は 、 あまり 好み ませ ん 。;;TID=23698 Well, personally, I don't really care for it. [1576210] 喫煙 者 の 病欠 日数 は 非 喫煙 者 の 2 倍 です 。;;TID=56107 Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. [1576220] 私 が 驚い た こと に 、 彼 は 試験 に 失敗 し た 。;;TID=70098 He failed in my having been surprised at the examination. [1576230] 彼ら は 暇潰し の ため おしゃべり を し た 。;;TID=132459 They chatted with each other to pass the time. [1576240] この テスト に 時間 制限 は あり ませ ん 。;;TID=13624 This test doesn't have a time limit. [1576250] 湖 まで ドライブ しよ う 。;;TID=63098 Let's drive to the lake. [1576260] 何気なく 言っ た 言葉 が 誰か を 傷つける こと が ある 。;;TID=51196 A casual remark can hurt someone. [1576270] 彼 が 成功 する と いう こと は 確実 だ 。;;TID=108994 That he will succeed is certain. [1576280] 学ん で 思わ ざれ ば 暗し 。;;TID=54326 Learning without thought is labor lost. [1576290] 彼 は カナダ に 向かっ て まさに 出発 しよ う と し て いる 。;;TID=114917 He is on the point of starting for Canada. [1576300] 風邪 を 治す の に ひと月 以上 かかっ た が 、 もう 大丈夫 だ 。;;TID=146605 It took more than a month to get over my cold, but I'm OK mow. [1576310] あなた は いつも 朝食 に コーヒー を 飲み ます か 。;;TID=3937 Do you always have coffee with your breakfast? [1576320] 丹精 を こめ て つくっ た この 美しい 織物 を ごらん ください 。;;TID=161176 Take a look at this beautiful embroidery made with great effort. [1576330] 彼 は ぼんやり と 雑誌 の ページ を めくっ て い た 。;;TID=118372 He was idly turning over the page of a magazine. [1576340] 彼女 は 優しい 声 で 言っ た 。;;TID=143946 She said in a gentle voice. [1576350] それ は せいぜい 二流 の ホテル だ 。;;TID=32358 It is at best a second-rate hotel. [1576360] この カメラ の 使い方 を 教え て ください 。;;TID=13235 Will you show me the way to use the camera? [1576370] 彼 は 出発 しよ う と し て い た 。;;TID=125311 He was about to start. [1576380] 彼女 は いつも 子供 たち に やり たい こと を やら せる 。;;TID=136791 She always lets her children do what they want to. [1576390] 明日 3 マイル 競争 が 行わ れる 予定 です 。;;TID=150033 There's going to be a three-mile race tomorrow. [1576400] 背後 で 糸 を 引い て いる 人物 が いる と 警察 は 言っ て いる 。;;TID=107483 The police say there's someone pulling string behind the scenes. [1576410] こんにちは 。 ようこそ 当機 へ いらっしゃい ませ 。 ご き げん いかが です か 。;;TID=20067 Hi! Thanks for flying with us. How are you today. [1576420] 彼女 は 自転車 に は もちろん オートバイ に も 乗れ ない 。;;TID=141137 She cannot ride a motorcycle, not to mention a bicycle. [1576430] 彼 は 私 が 黙っ て いる の を 同意 し た もの と 判断 し た 。;;TID=123097 He interpreted my silence as consent. [1576440] 大丈夫 、 出来 ます よ 。;;TID=100512 You can do it. [1576450] お母さん は 暮し向き が 良い 。;;TID=10375 My mother is well off. [1576460] 私 たち は いろり の 周り に 座り まし た 。;;TID=71347 We sat round the fire. [1576470] 我々 は もう これ 以上 あなた の 計画 に ついていけ ない 。;;TID=52798 We cannot follow your plan any longer. [1576480] 彼 は 刑 に 処せ られ た 。;;TID=121388 He was sentenced to death. [1576490] 君 は 私 が どんなに 心配 し て いる か を 知ら ない 。;;TID=60156 You don't know how anxious I am about. [1576500] 彼 は 記憶 力 が よい 。;;TID=120845 He has a good memory. [1576510] 私 は 彼 の 辞任 に 驚い た 。;;TID=84746 I was amazed at his abrupt resignation. [1576520] 彼女 は 試験 勉強 で 忙しい 。;;TID=141059 She is busy preparing for the examination. [1576530] 彼 は 本棚 から 本 を 降ろし た 。;;TID=129920 He got down the book from the shelf. [1576540] 彼 は どんどん 歩き つづけ た 。;;TID=117765 He walked on and on. [1576550] あの 男 の 人 内股 で 歩い て いる よ 。;;TID=6212 That guy is walking pigeon-toed. [1576560] 食事 中 に 音 を 立てる の は 不作法 だ 。;;TID=93229 It is bad manners to make noises at table. [1576570] 私 の こと は ほっとい て よ と 彼女 は おこっ て いっ た 。;;TID=73905 Let me alone, she said angrily. [1576580] ブライアン は ドア を 開け た まま に し て おい た 。 ( 開け て おき たかっ た 。 ) 。;;TID=41124 Brian kept the door open. [1576590] 彼 は それ を し た が 、 さらに 驚い た こと に は 、 1 人 で それ を やっ た 。;;TID=116968 He did it, and what was more surprising, he did it by himself. [1576600] 新年 おめでとう ござい ます 。;;TID=93863 Happy New Year! [1576610] この世 に 私 が い なく なる 日 が 来る だろ う 。;;TID=16264 The day will come when I cease to be on this earth. [1576620] 彼 は お金 で その 事故 の 補償 を し た 。;;TID=114810 He compensated me for the accident with money. [1576630] 彼 は 試験 に 合格 する ため に 熱心 に 勉強 し た 。;;TID=124107 He studied hard in order to pass the examination. [1576640] 彼 は 今日 は 非番 です 。;;TID=122374 He is off duty today. [1576650] この 4 年間 英語 を ずっと 勉強 し て いる 。;;TID=13067 I have been learning English these four years. [1576660] アメリカ 人 が ファシズム を 受け入れ ない の は 、 共産 主義 を 受け入れ ない の と 同じ だ 。;;TID=6707 The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism. [1576670] グー が チョキ に 、 チョキ が パー に 、 パー は グー に 勝つ 。;;TID=11333 Rock breaks scissors. Scissors cut paper. Paper smothers rock. [1576680] 最終 回 に ピンチ ヒッター が 起用 さ れ た 。;;TID=67234 A pinch hitter was brought into action in the last inning. [1576690] 真理 は 通例 現在 時制 で 表現 さ れる 。;;TID=94121 Truth is usually expressed in the present tense. [1576700] 紛争 の ない 人間 社会 は あり え ない 。;;TID=146849 There can be no human society without conflict. [1576710] 彼女 は その 痛み を 立派 に 耐え た 。;;TID=137784 She bore the pain bravely. [1576720] その 色 は 彼女 の 趣味 に あわ ない 。;;TID=28840 The color goes against her taste. [1576730] カーテン を 開け て 日光 を 入れ なさい 。;;TID=10506 Open the curtains and let the sunshine in. [1576740] あの 国 は 日本 の 5 倍 の 大き さ です 。;;TID=5790 That country is five times as large as Japan. [1576750] 昨日 から 何 も 食べ て ない 。;;TID=67672 I haven't eaten anything since yesterday. [1576760] 彼 は まるで 夢見 て いる よう な 感じ だっ た 。;;TID=118573 He felt as if he were in a dream. [1576770] それ は 本当 の 話 だ と 思え た 。;;TID=33032 It appeared a true story. [1576780] 明朝 7 時 に 私 を 車 で 迎え に 来 て くれ ます か 。;;TID=149990 Will you pick me up at seven tomorrow morning? [1576790] 家 の 価値 が 上がっ た おかげ で 、 彼 は 家 を 売っ て 大きな 利益 を 得 た 。;;TID=51682 The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit. [1576800] 結婚 し て いる 人 は 、 時どき 、 独身 で あれ ば 良い の に と 思う 。;;TID=61731 Married people sometimes wish they were single. [1576810] 彼女 は そうした 考え を ひどく 嫌う 。;;TID=137465 Such an idea is abhorrent to her. [1576820] 7月 10 日 より 札幌 支店 を 開設 いたし ます 。;;TID=1679 On July 10, we will open our Sapporo branch. [1576830] お呼び する 相手方 の お 名前 は ?;;TID=9772 What's the name of the party you're calling? [1576840] ジャック は クラス で 一番 背 の 高い 少年 です 。;;TID=21583 Jack is the tallest boy in his class. [1576850] あと 2 通 手紙 を 書か なく て は なら ない 。;;TID=2402 I have another two letters to write. [1576860] まさかの 時 の ため に 備え なけれ ば なら ない 。;;TID=42631 You must provide for a rainy day. [1576870] 会社 に 入っ て き た ばかり の 新人 は 何 を する に も オズ オズ し て いる 。;;TID=53525 New hires who just joined the company do everything with this timid/sheepish manner. [1576880] 君 は 仕事 に 精 を 出し た 方 が よい 。;;TID=60146 You'd better knuckle down to work. [1576890] 私 たち はかれ を 説得 する の に 失敗 し た 。;;TID=71387 We failed to persuade him. [1576900] 君 の 狙い は なん な の だ 。;;TID=59177 What are you getting at? [1576910] 黒田 小学校 で は 決め られ た 時 こく に 集まっ て 、 集団 登校 し ます 。;;TID=160900 At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. [1576920] そんな もの が ある なんて 思わ ない 。;;TID=33697 I don't believe such things to exist. [1576930] 煙 は 彼 の 心臓 に よく ない かも しれ ない 。;;TID=49881 Smoking may be harmful to his heart. [1576940] 彼 と 連絡 を 取り たい ん だ が 、 電話 番号 知っ て いる かい ?;;TID=109612 I want to contact him. Do you know his phone number? [1576950] それ は おそらく 真実 かも しれ ない 。;;TID=32313 It may well be true. [1576960] 私 の 最初 の 推測 は はずれ た 。;;TID=74514 My first guess was wide of the mark. [1576970] 彼 は 紳士 だ 。 彼 が そんな こと ゆっ た はず が ない 。;;TID=125926 He is a gentleman. He cannot have said such a thing. [1576980] 留守 中 子猫 の 世話 は 任せ て ください 。;;TID=152557 I will care for your kitten during your absence. [1576990] ジェーン は 兄 と テニス を し て いる かも しれ ませ ん 。;;TID=20941 Jane may be playing tennis with my brother. [1577000] 彼 が いつ 来る か よく わから ない 。;;TID=107982 I am not sure when he will come. [1577010] 自分 が もっ て いる もの に 満足 し て いる 人 は 、 心 豊か な 人 で ある 。;;TID=88872 Those men are rich who are contented with what they have. [1577020] 約束 の 時間 に 遅れ た 。;;TID=151186 I was late for the appointment. [1577030] 輸入 品 は 高い 課税 対象 だ 。;;TID=151299 Import goods are subject to high taxes. [1577040] ドア に 指 を はさむ なんて 彼 は 何と 不注意 な ん だ 。;;TID=36156 How careless he was to pinch his fingers in the door! [1577050] そこ に 車 を おい て おき たい の だ 。;;TID=23887 Want to keep the car in it. [1577060] その 話 を し て よ 。 聞き たく て たまらない よ 。;;TID=31809 Tell me about it. I'm all ears. [1577070] 私 が シャワー を 浴び て い た 時 に 電話 が 鳴っ た 。;;TID=69871 The phone rang when I was taking a shower. [1577080] リラックス する に は 落ち着く 音楽 を 聞く 必要 が ある 。;;TID=45942 In order to relax I need to listen to soothing music. [1577090] 彼 が 試験 に 落ち た から と いっ て 何 の 不思議 が あろ う 。;;TID=108846 It is any wonder that he should have failed in the examination? [1577100] ご機嫌 いかが です か 。;;TID=20178 How are you? [1577110] 彼女 は 空 を 見上げ た 。;;TID=139857 She looked up at the sky. [1577120] 彼 は その 事故 で 負傷 し た 。;;TID=116377 He was injured in the accident. [1577130] スピード を 出し すぎ て 警察 と 問題 を 起こし た 。;;TID=22975 I got into trouble with the police by driving too fast. [1577140] できるだけ 早い 返事 を お待ち し て い ます 。;;TID=35684 I look forward to receiving your reply as soon as possible. [1577150] ポーラ は 明日 車 を 洗う つもり です 。;;TID=41732 Paula is going to wash the car tomorrow. [1577160] この 小さな 家 を 見 て いる と 私 が 生まれ た 家 を 思い出し ます 。;;TID=16017 This cottage reminds me of the one I was born in. [1577170] 彼ら は あなた が 何 を 買お う と し て いる の か に 非常 に 興味 を 持っ て い ます 。;;TID=131641 They take a deep interest in what you are buying. [1577180] 私 は 、 彼 の 才能 を 賞賛 せ ず に はいら れ ない 。;;TID=76008 I can't help admiring his talent. [1577190] これら の レコード は 1 枚 2千 円 です 。;;TID=19365 There records are 2,000 yen each. [1577200] 私 は 独り で 歩い た 。;;TID=83771 I walked alone. [1577210] その 手紙 の 日付 は 1987 年 4月 1 日 と なっ て いる 。;;TID=28200 The letter is dated April 1, 1987. [1577220] 彼女 は 私 の お供 を する よう に 言わ れ た 。;;TID=140823 She was induced to come with me. [1577230] 彼 は 仲直り し たい と 思っ て いる 。 君 も 妥協 し なく ちゃ 。;;TID=127541 He wants to make up and you should meet him halfway. [1577240] 彼 は その 機会 を できるだけ 利用 し た 。;;TID=116118 He make the most of his opportunities. [1577250] 彼 の 家 は この 通り の 向こう に あり ます 。;;TID=110823 His house is on the opposite side of the street. [1577260] 彼 は いつも 動物 に は やさしく する 。;;TID=114536 He is always kind to animals. [1577270] 隣 の 部屋 が うるさい の です 。;;TID=153039 It's noisy next door. [1577280] 私 たち は 明日 の 午前 、 市内 の 観光 を する つもり だ 。;;TID=72963 We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. [1577290] 明日 は クリスマス だ 。;;TID=150213 Tomorrow is Christmas Day. [1577300] 合衆国 の 国民 は 自分 たち が 支え て いる 民主 社会 に対し 一般 的 に は 責任 感 を 抱い て いる 。;;TID=64505 Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. [1577310] その 犬 を スキッパー と 呼ぼ う 。;;TID=26711 Let's call the dog Skipper. [1577320] 彼 は 金沢 行き の 列車 に 乗っ た 。;;TID=121254 He got on a train bound for Kanazawa. [1577330] もし 嘘 なら 、 彼女 は うそ つき だ 。;;TID=44619 If that's false, she's a liar. [1577340] あん な 風 に 振る舞う なんて 彼 は 気 が 狂っ てる に 違い ない 。;;TID=7333 He must be crazy to behave like that. [1577350] 解決 し なけれ ば なら ない 問題 が 多い 。;;TID=53609 There are many problems to solve. [1577360] 明日 まで に この 靴 を 修理 し て もらい ます 。;;TID=150307 I will get these shoes repaired by tomorrow. [1577370] その 事 で 先生 に 掛け合っ て もらう よう に 彼女 を 選ん だ 。;;TID=27677 We elected her to approach our teacher on the matter. [1577380] だまれ 、 さも ない と ほうり出さ れる ぞ 。;;TID=34666 Pipe down, otherwise you will be hauled out. [1577390] 彼女 は 非常 に 個性 的 な 人 だ 。;;TID=143242 She has a very strong personality. [1577400] 新しい 彼 は どんな 人 な の ?;;TID=93714 What's the scoop on your new boyfriend? [1577410] 激しい 雪 に も かかわら ず 、 彼女 は わざわざ 駅 まで 来 た 。;;TID=61521 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. [1577420] 知識 そのもの は 目的 で は ない 。;;TID=101866 Knowledge is not an end in itself. [1577430] 運 良く 彼 は その 請求 書 の 支払い が できる だけ の お金 を 持ち合わせ て い た 。;;TID=49229 Luckily he had enough money to pay the bill. [1577440] ザーッ と 滝 の よう に 雨 が 降っ て き た 。;;TID=20477 Down come the rain in torrents. [1577450] 彼 は 私 に 新しい 辞書 を 買っ て くれ た 。;;TID=123460 He bought me a new dictionary. [1577460] 息子 に その 仕事 を やら せよ う 。;;TID=99109 My son shall do the work. [1577470] 彼女 は 自転車 は もちろん の こと 、 オートバイ に も のれる 。;;TID=141141 She can ride a motorcycle, not to mention a bicycle. [1577480] それ を 理解 する の に は いくつか の 手がかり が 必要 だ 。;;TID=33380 We need some clues to understand it. [1577490] 犬 を 見る と 猫 は 逃げ出し た 。;;TID=62305 At the sight of the dog, the cat ran off. [1577500] この 議論 で は 彼 の 言い分 が 正しい と 思う 。;;TID=14773 I think that he is in the right in this dispute. [1577510] 彼ら は 少し も 仕事 を し ない 。;;TID=133097 They don't do a lick of work. [1577520] 少女 は そんな 人 な こと は 聞い た こと も ない と 言っ た 。;;TID=92290 The girl said that she had never heard of such a person. [1577530] 彼 は 私 に 2 、 3 の 質問 を し た 。;;TID=123255 He asked a few questions of me. [1577540] ベーコン エッグ が 彼 の 注文 し た もの だ 。;;TID=41387 Bacon and eggs is his order. [1577550] 科学 それ 自体 は 物事 の 価値 に 関心 を 払わ ない 。;;TID=51860 Science as such is not interested in the value or worth of things. [1577560] 彼女 を 非難 する 前 に 事実 を 確かめ ね ば なら ない 。;;TID=144334 I must make sure of the fact before I blame her. [1577570] 彼 は さらに 歩き 始め た 。;;TID=115469 They went on walking farther. [1577580] 彼 は その 話 に すっかり だまさ れ た 。;;TID=116887 He was completely taken in by the story. [1577590] that   に は 、 主格 、 目的 格 の 2つ しか なく 、 格 による 形 の 変化 は ない 。;;TID=160124 'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case. [1577600] 彼 は 医師 で ある ばかり で は なく 作家 で も ある 。;;TID=119237 In addition to being a doctor, he is a writer. [1577610] みさこ について 、 何 か 聞い て い ます か 。;;TID=43207 Do you ever hear anything about Misako? [1577620] 私 たち は あなた に ご 援助 いただける もの と 期待 し て おり ます が 。;;TID=71301 We're hoping you'll support us. [1577630] この 車 は 5 人 乗れる 。;;TID=15771 This car accommodate five people. [1577640] 我々 は 総勢 43 名 です 。;;TID=53089 We are forty three in all. [1577650] 彼女 は 次に 何 を 言っ たら よい か 途方 に 暮れ た 。;;TID=141107 She was at a loss what to say next. [1577660] この 手紙 は 昨晩 ナオコ によって 書か れ まし た 。;;TID=15862 This letter was written by Naoko last night. [1577670] その 彫像 を バック に し て 私 達 の 写真 を 撮っ て もらい ましょ う よ 。;;TID=29944 Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? [1577680] リンカーン 大統領 は 、 いわゆる たたき上げ の 人 だっ た 。;;TID=45962 President Lincoln was what we call a self-made man. [1577690] 彼女 の 説明 は 決して 満足 の いく もの で は ない 。;;TID=135843 Her explanation is by no means satisfactory. [1577700] 酸 は 、 金属 に 作用 する 。;;TID=68515 Acid acts on metals. [1577710] どうして あなた に お詫び する 理由 が ある の です か 。;;TID=36471 Why should I apologize to you? [1577720] たいてい の 人々 は 幸福 を 求め て 生き て いる 。;;TID=33968 Most people live in pursuit of happiness. [1577730] 私 が 着い た ころ に は 、 彼 は すでに 出発 し て しまっ て い た 。;;TID=70336 By the time I arrived, he had already left. [1577740] 一 日 は 終わろ う と し て いる 。;;TID=48295 The day is almost over. [1577750] ジャーナリスト に なり たい の です 。;;TID=21520 I hope to be a journalist. [1577760] 先日 、 彼女 が 遊び に き た 。;;TID=97762 She came to see me the other day. [1577770] 私 は その パーティー に 加わり たかっ た の だ が 。;;TID=77930 I hoped to have joined the party. [1577780] この 仕事 は 半 時間 で 仕上げ られ ます 。;;TID=15389 This work can be finished in half an hour. [1577790] 空港 から ホテル まで どの くらい あり ます か 。;;TID=57913 How far is it from the airport to the hotel? [1577800] その 靴 は 安く なっ て いる 。;;TID=26299 Those shoes have been reduced. [1577810] 私 は 箱 を 紙 で 包み 、 それ を リボン で 結ん だ 。;;TID=83963 I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon. [1577820] 彼 は 私 が うそ つき で ある か の よう に 言っ た 。;;TID=123028 He made me out to be a liar. [1577830] よけい な お節介 だ 。;;TID=45684 Mind your own business. [1577840] 自ら の 失敗 を くよくよ 悲しん だ 。;;TID=88734 He grieved over his failures. [1577850] イギリス 人 は 1609 年 アメリカ に 植民 地 を 樹立 し た 。;;TID=7640 The English established colonies in America 1609. [1577860] そんな の に 引っかかる の は 間抜け だ よ 。;;TID=33672 That's for suckers. [1577870] 彼 は 水 を コップ で 三 杯 も 飲ん だ 。;;TID=126132 He drank three glasses of water. [1577880] これ は 私 にとって 難し すぎ て 分から ない 。;;TID=18988 This is too difficult for me. [1577890] 利口 な 学生 達 は 早く テスト を 終え た 。;;TID=152381 The clever student finished the test quickly. [1577900] 級友 を 代表 し て お礼 の 言葉 を 述べ さし て いただき ます 。;;TID=56514 On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you. [1577910] 視力 が 弱い こと は スポーツマン にとって 不利 だ 。;;TID=87653 Poor sight is a handicap to an athlete. [1577920] 彼ら は 今月 の 3 日 に 結婚 し た 。;;TID=132778 They married on the third of this month. [1577930] あの 店 で は 今夏 物 の 特売 中 です 。;;TID=6266 The store is having a sale on summer goods. [1577940] シャツ 2 枚 と スーツ です 。 こちら に は シミ が あり ます 。;;TID=21554 Two shirts and suits, please. there's a stain here. [1577950] この 椅子 ふさがっ て い ます か 。;;TID=14194 Is this seat taken? [1577960] 食事 の 前 に は 手 を 洗い なさい 。;;TID=93196 Wash your hands before meals. [1577970] 私 は 明日 の 午後 は 暇 です 。;;TID=86109 I will be free tomorrow afternoon. [1577980] 彼 は 彼女 に 結婚 し て くれ と 言っ た が 、 彼女 は 拒絶 し た 。;;TID=128743 He asked her to marry him, but she refused. [1577990] お 金持ち は 必ずしも 幸福 と は かぎら ない 。;;TID=9752 The rich are not always happy. [1578000] 私 達 は 駐車 場 を 捜す の に 多く の 時間 を 費やし た 。;;TID=87408 We spent a lot of time looking for a parking lot. [1578010] イタリア 語 を どこ で 覚え た の です か 。;;TID=7802 Where did you pick up your Italian? [1578020] 彼女 は 人前 に 出る と もじもじ する 癖 が ある 。;;TID=141853 She is in the habit of fidgeting in the presence of others. [1578030] その 子 は 10 まで 数え られる 。;;TID=27407 The boy can count to ten. [1578040] この 若 さ で 国際 大会 で 優勝 する なんて 、 まさに 前途 洋洋 です ね 。;;TID=15825 His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. [1578050] 勉強 を 続け て 下さい 。;;TID=147273 Please go on with your study. [1578060] 学ぶ こと を やめ たら 、 人 は 死ん だ も 同然 で ある 。;;TID=54312 The man who stops learning is as good as dead. [1578070] 老齢 は 気づか ぬ うち に 我々 に 忍び寄る 。;;TID=153575 Old age creeps upon us unnoticed. [1578080] 私 は 美しい 蝶 を 捕まえ た 。;;TID=85603 I caught a beautiful butterfly. [1578090] 私 達 は 乗船 し た 。;;TID=87342 We went on board a ship. [1578100] 彼ら は 彼 の 決定 に 怒っ て い た 。;;TID=133602 They were angered at his decision. [1578110] 湖 から 霧 が 立ちこめ て き た 。;;TID=63063 The fog was rising from the lake. [1578120] 彼 こそ 私 が 必要 と し て いる 人物 だ 。;;TID=109457 He is the very man I want. [1578130] 彼女 は 極秘 で 私 に その 話 を し た 。;;TID=139787 She told me the story in confidence. [1578140] お金 は ほとんど ない 。 しかしながら 、 私 は あなた と いれ ば 幸せ だ 。;;TID=9701 I have little money. However, I feel happy with you. [1578150] あなた の 牧場 は 何 エーカー あり ます か 。;;TID=3731 What is the acreage of your ranch? [1578160] 天文学 は 宇宙 の 科学 で ある 。;;TID=103883 Astronomy is the science of the universe. [1578170] 君 は 今日 外出 し ない ほう が いい 。;;TID=60120 You had better not go out today. [1578180] テレビ を 見 て いる と すぐ 眠く なる 。;;TID=36061 I fall asleep easily while watching television. [1578190] 彼 は 老人 な の だ から 、 老人 として 扱わ なけれ ば なら ない 。;;TID=130986 He is an old man and should be treated as such. [1578200] 彼 は 根 は 親切 な 男 な の だ 。;;TID=122431 He is by nature a kind fellow. [1578210] 駅 から 母 に 電話 を かけ た 。;;TID=49667 I called my mother up from the station. [1578220] お話 中 です 。;;TID=10480 The number is engaged. [1578230] 私 は 仕事 に 追わ れ て い ます 。;;TID=81842 I am up to my neck in work. [1578240] 彼 は 時々 わたし に 手紙 を くれる 。;;TID=124261 He writes to me once in a while. [1578250] この 価格 に は 、 運賃 は 含ま れ て い ませ ん 。;;TID=14277 Delivery is not included in the price. [1578260] 記者 が 話 を する ゴリラ の ココ について パター ソ ン 博士 に インタビュー し て いる 。;;TID=55818 A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. [1578270] ベートーベン は 偉大 な 音楽家 で あっ た 。;;TID=41398 Beethoven was a great musician. [1578280] 彼 は 私 に 本 を 貸し て くれ た が 、 それ は 私 に は 難し すぎ た 。;;TID=123527 He lent me a book, which was too difficult for me. [1578290] 本格 的 な 休暇 は 3 年 ぶり だ 。;;TID=149035 It's three years since I had a real vacation. [1578300] この 柔らかい 毛布 は 赤ちゃん に ちょうど いい 。;;TID=15957 The soft blanket is fit for a baby. [1578310] 彼 は 娘 を 私 に 紹介 し た 。;;TID=130157 He introduced his daughter to me. [1578320] もし 読める の なら 、 その 本 を 持っ て いっ て よろしい 。;;TID=44849 You may take the book if you can read it. [1578330] 映画 の 中 に は わくわく さ せる もの も ある 。;;TID=49291 Some of the movies are exciting. [1578340] トレーナー は 彼女 の 健康 の こと を 考える べき だ 。;;TID=38464 The trainer must think of her health. [1578350] ジョン は テレビ を 見 て いる 時 に 突然 笑い 出し た 。;;TID=22076 John burst into laughter when he was watching TV. [1578360] 彼 は 興奮 し て われ を 忘れ て い た 。;;TID=121085 He was beside himself with excitement. [1578370] 彼女 は 一心に 祈っ て い た 。;;TID=139021 She was rapt in prayer. [1578380] 僕 は どうにか そこ に 着く の に 間に合っ た 。;;TID=148567 I managed to get there in time. [1578390] あの ベンチ に 座ろ う 。;;TID=5555 Let's sit down on that bench. [1578400] 彼ら は 本当に よく 似 て いる 。;;TID=133806 They are very alike to me. [1578410] 村人 たち は みな 祭り を 楽しみ に し て いる 。;;TID=99307 The festival is looked forward to by the villagers. [1578420] 私 達 は 暗く なる 前 に ロンドン に 着く だろ う 。;;TID=87121 We will reach London before dark. [1578430] 今日 あなた は 忙しい です か 。;;TID=65654 Are you busy today? [1578440] 彼 は 帰宅 し た と 私 は 思う 。;;TID=120803 I suppose he's gone home. [1578450] 私 は 金 も ないし 友だち も あり ませ ん が 、 あなた が 考え て いらっしゃる ほど 不幸 で は あり ませ ん 。;;TID=80852 Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think. [1578460] 私 は 彼女 と 無関係 だっ た 。;;TID=85265 I had nothing to do with her. [1578470] 彼 は 、 妻 と 子供 たち に 2 度 と 会う こと は なかっ た 。;;TID=113421 He was never to see his wife and family again. [1578480] すいません が 、 その 銘柄 の 煙草 は 売り切れ です 。;;TID=22346 I'm sorry, but that brand of cigarettes is out of stock. [1578490] 夏 の 間 ある 店 で 働い た 。;;TID=51497 She took a job in a store for the summer. [1578500] その道 は 狭 すぎ て 車 は 通れ ない 。;;TID=30354 The road is too narrow for cars. [1578510] 冗談 は やめ て 。;;TID=92927 Get serious. [1578520] 私 は 夏休み を 楽しみ に 待っ て いる 。;;TID=80346 I am looking forward to the summer vacation. [1578530] 料金 表 を 見 し て 下さい 。;;TID=152830 May I see the rate list. [1578540] 屋根 は 雨漏り し て い た 。;;TID=50231 The roof was dripping. [1578550] 彼 は どこ か この 近く に 住ん で いる 。;;TID=117540 He lives somewhere about here. [1578560] その 本 の 値段 は 5 ドル でし た 。;;TID=31113 The price of the book was $5. [1578570] 私 は 時計 を 盗ま れ た 。;;TID=82077 I had my watch stolen. [1578580] 好機 が 二 度 訪れる こと は めったに ない 。;;TID=63866 Opportunity seldom knocks twice. [1578590] 彼 は 決して 怠け ない 。;;TID=115195 He is never lazy. [1578600] 当店 の パイ は 、 夜 の うち に 焼き上げ て 、 次ぎ 日 に お 出し する 焼き立て です 。;;TID=104963 All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day. [1578610] 父 が 家 に 帰っ て き た 。;;TID=145620 Father comes home. [1578620] 老人 は トランプ で 退屈 な 1 日 を まぎらし た 。;;TID=153537 The old man beguiled the weary day with cards. [1578630] その 少女 は その 布 を 裂い た 。;;TID=28503 The girl tore the cloth. [1578640] 悪天候 の ため 飛行機 は 出発 が 2 時間 遅れ た 。;;TID=47124 The bad weather hung up the plane for two hours. [1578650] あなた は ラジオ を 聞く の が 好き です か 。;;TID=4435 Are you fond of listening to the radio? [1578660] 客 は 三々五々 到着 し た 。;;TID=56131 Guests arrived by twos and threes. [1578670] イブ を そそのかし た に は 蛇 だ 。;;TID=8320 It is the snake that tempts Eve. [1578680] 天気 が 良く なる まで 、 ここ に い て も 同じ こと だ から そう しよ う 。;;TID=103745 We may as well stay here till the weather improves. [1578690] 教会 の 時計 は 週 に 3 分 進む 。;;TID=56981 The church clock gains three minutes a week. [1578700] 彼 は 自分 の 振る舞い を 恥じ て いる 。;;TID=124661 He is ashamed of his behavior. [1578710] 彼 は それ を ひとり で 、 しかも 見事 に やってのけ た 。;;TID=116979 He did it by himself, and admirably. [1578720] 彼 は 厳しい 批判 に さらさ れ た 。;;TID=121802 He was subjected to severe criticism. [1578730] 一 時 的 な もの です 。;;TID=47962 It's temporary condition. [1578740] 彼 は りっぱ に 振る舞っ た 。;;TID=118959 He bore himself well. [1578750] 私 は マユコ と 会う 約束 を し た 。;;TID=79507 I made an appointment with Mayuko. [1578760] 水割り に し て ください 。;;TID=95476 I'd like whiskey and water. [1578770] 彼 が 来 よう が 来 まい が 結果 は 同じ だろ う 。;;TID=109372 Whether he comes or not, the result will be the same. [1578780] 彼女 は 自分 の ベッド に シーツ を 引い た 。;;TID=141187 She put a new sheets on her bed. [1578790] 彼 が 無事 だ と 聞い て 私 は 、 安心 し た 。;;TID=109286 I was relieved to hear that he was safe. [1578800] 地球 は 形 が オレンジ に 似 て いる 。;;TID=101957 The earth is similar to an orange in shape. [1578810] 彼 は 成功 を 望ん だ が 実際 は 成功 し なかっ た 。;;TID=126263 He hoped to have succeed. [1578820] この 病院 で は 、 各 看護婦 は 5 人 の 患者 の 看護 を 受け持っ て いる 。;;TID=17114 In this hospital each nurse attends five patients. [1578830] 彼 は 妻 が 死ん だ とき 大きな 悲しみ を 感じ た 。;;TID=122540 He felt great sorrow when his wife died. [1578840] 濃霧 の ため に 私 達 は 何 も 前 が 見え なかっ た 。;;TID=107276 The heavy fog made it impossible for us to see anything in front of us. [1578850] 彼女 の 顔 が その 大きな 失望 を 物語っ て い た 。;;TID=135437 Her face expressed her bitter disappointment. [1578860] 以前 に 会っ た こと が あっ た の で 、 ハリ ン トン さん が すぐ に 分かり まし た 。;;TID=47322 I found Mr Harrington easily because I had seen him before. [1578870] 留め 金 が うまく 引っかから ない 。;;TID=152532 The hook doesn't catch. [1578880] たいてい の 女性 は 流行 を 重んじる 。;;TID=33954 Most women make much of fashion. [1578890] 彼 は 小説 を 読ん で 徹夜 し た 。;;TID=125472 He sat up all night reading a novel. [1578900] 俺 たち みんな 黄色い 潜水艦 で くらし て いる 。;;TID=50260 We all live in a yellow submarine. [1578910] 彼 の 乗っ た 列車 は 東京 駅 に 着い た 。;;TID=111964 His train arrived at Tokyo Station. [1578920] 彼女 は 京都 出身 だっ た 、 その こと は 彼女 の 発音 から 分かっ た 。;;TID=139730 She was from Kyoto, as was evident from her accent. [1578930] 北 アメリカ で は シートベルト を 締め ない の は 法律 に 反する 。;;TID=148128 In North America it is against the law to fail to fasten your seatbelt. [1578940] 少し 嫉妬 深く 感じ た と 思う 。;;TID=92200 I suppose I felt a little jealous. [1578950] 君 は 彼 の 経験 不足 を 考慮 し なけれ ば なら ない 。;;TID=60441 You must make allowance for his lack of experience. [1578960] 自分 が どう し たら そんな ミス を 犯し た もの か 考え も つか ない 。;;TID=88870 I can't conceive how I could have made such a mistake. [1578970] 兄 は とても 背 が 高い 。;;TID=60835 My brother is very tall. [1578980] 私 達 は 核兵器 の 廃絶 を 願っ て いる 。;;TID=87181 All of us would like to get rid of nuclear weapons. [1578990] 私 が 健 を 訪問 し た 時 、 彼 は 勉強 し て い まし た 。;;TID=70119 When I visited Ken, he was studying. [1579000] これ は 彼女 が つけ た 日記 です 。;;TID=19200 This is the diary which she kept. [1579010] それ は 誰 の アイディア でし た か 。;;TID=32870 Whose idea was it? [1579020] 金曜日 まで に 必ず 電話 し て ね 。;;TID=57658 Be sure to telephone by Friday, OK? [1579030] 今月 の 終わり まで に は 、 この 町 で 働く 人 の 数 は 1000 以上 に なっ て いる だろ う 。;;TID=65210 The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. [1579040] 電車 の 中 は とても 混ん で い た の で 、 我々 は だれ 一 人 として 座れ なかっ た 。;;TID=104107 The train was so crowded that none of us could get a seat. [1579050] その プロジェクト は よく 計画 さ れ て い て 興味深い が 、 当面 の 利益 に は 大した 結果 を もたらさ ない と 見 られ て いる 。;;TID=24929 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. [1579060] ファッション ・ デザイナー たち は 伝統 を 打破 し て い ます 。;;TID=40998 Fashion designers are breaking with tradition. [1579070] 私 たち は 少年 が トラック に ひか れる の を 見 た 。;;TID=72406 We saw a boy run over by a truck. [1579080] 電車 は 急 に 発進 し た 。;;TID=104119 The train jerked forward. [1579090] 私 は 子供 の ころ から 冒険 が 好き だっ た 。;;TID=81914 I have been fond of adventure since I was a child. [1579100] 羊 が 牧草 地 で 草 を 食べ て いる 。;;TID=151907 Sheep are feeding in the meadow. [1579110] 新聞 を 持っ て き て くれ 。;;TID=93945 Bring me the newspaper. [1579120] それら の 方言 における この 語形 の 分布 に 注意 が 向け られ なけれ ば なら ない 。;;TID=33136 We must draw attention to the distribution of this form in those dialects. [1579130] 警戒 し て い た 警備 員 が 遠く の ぼんやり と し た 影 に 気づい た 。;;TID=61050 The alert guard perceived a dim shape in the distance. [1579140] 長く て だらし が ない より 短く て 簡潔 の ほう が よい 。;;TID=102958 Better short and sweet, than long and lax. [1579150] 彼 は クラリネット を 調整 し て もらっ た 。;;TID=115177 He had his clarinet tuned. [1579160] 彼女 は 今 ロンドン に 住ん で いる 。;;TID=140212 She is living in London. [1579170] 彼 の お金 は 全部 なくなっ て い た 。;;TID=110418 His money was all gone. [1579180] 今朝 は 散歩 し たい よう な 気 が する 。;;TID=65420 I feel like going for a walk this morning. [1579190] 会議 に 出席 する ため に 東京 に き まし た 。;;TID=53414 I came to Tokyo to attend a conference. [1579200] 通訳 の 仕事 に 応募 し たら どう です か 。;;TID=103308 Why don't you apply for the job of interpreter? [1579210] こんな 暗闇 で は 、 目 が 見え なく て 何 度 も 何 か に つま づく 。;;TID=19963 I often stumble over something as I am blind as a bat in the dark. [1579220] ジョン は ビル より も 利口 だ 。;;TID=22094 John is cleverer than Bill. [1579230] 私 は 君 の 無実 を 十分 確信 し て いる 。;;TID=81016 I am fully convinced of your innocence. [1579240] 彼 は おそらく 自分 に ぴったり の 奥さん を 見つける だろ う 。;;TID=114778 I dare say he will find the right wife for himself. [1579250] 二度と 間違い を する こと は 許さ れ ない 。;;TID=105950 You won't be allowed another mistake. [1579260] 交換 台 、 ボストン に 電話 しよ う と し て いる ん です が 。;;TID=63396 Operator, I'm trying to get through to Boston. [1579270] 私 の クラス の 少女 たち は みんな 親切 だ 。;;TID=73885 All the girls in my class are kind. [1579280] ご 教示 ありがとう ござい ます 。 助かり まし た 。;;TID=160356 Thank you for your instruction. It really helped. [1579290] 彼 は 自殺 を し た 。;;TID=124334 He committed suicide. [1579300] 長い 糸 は からまり やすい 。;;TID=102921 A long thread is easily entangled. [1579310] 彼 は 玄関 へ 飛び込ん で き て 階段 を 駆け 上っ た 。;;TID=121810 He darted into the hall and up the stairs. [1579320] なまり から 明らか で ある よう に 、 彼 は 外国 人 だ 。;;TID=39097 He is a foreigner, as is evident from his accent. [1579330] 誰 が 迷子 の 犬 を 見つけ た の です か 。;;TID=101193 Who has found a lost dog? [1579340] 私 は もはや 彼 の なまけ を 我慢 出来 ない 。;;TID=79651 I cannot put up with his idleness any longer. [1579350] 逆境 で 人 は 成長 する 。;;TID=56144 Adversity is the best school. [1579360] 彼 は その 報酬 を 受ける 資格 が ある 。;;TID=116753 He is entitled to receive the reward. [1579370] 彼女 が 前 の 列 に 座っ て いる の に 気づい た 。;;TID=134679 I noticed that she sat in the front row. [1579380] 私 は 風邪 を 治す 事 が でき ない 。;;TID=85767 I can't get rid of this cold. [1579390] 疫病 管理 局 の 報告 で は 、 罹患 率 は 10 パーセント だっ た 。;;TID=49662 The office for disease control reported a 10 percent spread. [1579400] それ は 20 ドル ぐらい でし た 。;;TID=32258 It was about twenty dollars. [1579410] 時計 は 動い て い た 。 しかし 目覚まし の ベル が 鳴ら なかっ た 。;;TID=88368 The clock was working, but the alarm had not gone off. [1579420] 彼 は 金持ち だ が 、 幸福 で は ない 。;;TID=121201 He is rich but he is not happy. [1579430] 彼 は 月 に 一度 ロンドン に いく 。;;TID=121645 He goes to London once a month. [1579440] あなた の ボーイフレンド は 待ちくたびれ て 、 今 帰っ た ところ よ 。;;TID=3257 Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now. [1579450] 今まで 何 を し て い た の です か 。;;TID=65102 What have you been doing? [1579460] 客 の ため に 部屋 を 準備 し て おき なさい 。;;TID=56125 You should prepare a room for the visitor. [1579470] トイレ が うまく 流れ ませ ん 。;;TID=36301 The toilet doesn't flush properly. [1579480] これら の 計画 の うち どれ も 実現 し そう に も ない 。;;TID=19403 None of these plans ever come anywhere near realization. [1579490] 私 は 成功 する つもり だっ た 。;;TID=82940 I intended to succeed. [1579500] 私 の 父 は ロンドン を 何 度 も 訪れ た こと が ある 。;;TID=75294 My father has visited London many times. [1579510] その チーム は 相手 より まさっ て い た 。;;TID=24603 The team had advantage over their opponents. [1579520] ひんやり し た 空気 の せい で 、 トム は 意識 を 回復 し た 。;;TID=40987 The cold air revived Tom. [1579530] 君 は 今 何 を し て いる の 。;;TID=60106 What are you about now? [1579540] 部屋 に 100 人 以上 の 人達 が い ます 。;;TID=146279 There're more than 100 people in the room. [1579550] 部屋 の 奥 で 何 か 音 が する の に 気がつい た 。;;TID=146328 They were suddenly aware of a noise in the back of the room. [1579560] 彼 は 運転 免許 を とる のに 、 夢中 に なっ て いる 。;;TID=119551 He is bent on getting the driving license. [1579570] あなた の 手紙 を 受け取り まし た 。;;TID=3542 I received your letter. [1579580] 3 人 の 少年 達 は その 建物 の 扉 を 開け まし た 。;;TID=1385 The three boys opened the doors of the building. [1579590] いくつ か この 土地 の ワイン も ござい ます 。;;TID=7661 We have some local wine. [1579600] 私 は 昨日 家 に 帰る 途中 に トニー 君 に 出会っ た 。;;TID=81678 I met Tony on my way home yesterday. [1579610] 彼 は 、 帽子 を 買っ た 。;;TID=113583 He bought a hat. [1579620] 場所 を 空け て 下さい ませ ん か 。;;TID=92950 Could you please make room for me? [1579630] 私 が 言っ て いる こと は まさに 事実 な の です 。;;TID=70135 What I'm saying is quite true. [1579640] あの 少年 は 誰 です か 。;;TID=5975 Who is that boy? [1579650] 彼女 は 子供 たち に 静か に と 叫ん だ 。;;TID=140480 She yelled at the children to be quiet. [1579660] 彼 の 無責任 な 態度 に 驚い て い ます 。;;TID=112836 I am alarmed by your irresponsible attitude. [1579670] 彼 は 僕 を 訪ね たい と 思う とき は いつ でも 訪ね て き た 。;;TID=129879 He came to see me any time he felt like it. [1579680] 個人 に関する 情報 は 、 教え ない の が 私 ども の 方針 です 。;;TID=62915 It is our policy not to give out personal information. [1579690] ベーカー さん 一家 は 河 の 上流 に 農場 を 持っ て いる 。;;TID=41384 The Bakers have a farm up the river. [1579700] 昨日 に なっ て はじめて その 事故 の こと を 聞き まし た 。;;TID=67724 It was not until yesterday that I heard about the accident. [1579710] 便り の 無い の は 良い 便り 。 息子 さん から 連絡 が ない の は 、 元気 で やっ てる から よ 。;;TID=147223 No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. [1579720] あの 人 に 頼む 気持ち は あり ませ ん 。;;TID=6047 I'm not about to ask him. [1579730] 屋根 に は 雨 が ぱらぱら 落ち て い た 。;;TID=50219 Rain was pattering on the roof. [1579740] 私 が 出かけ た とき 、 父 は まだ 家 に い まし た 。;;TID=70215 My father was still at home when I left. [1579750] 彼ら は 欠陥 が ない か と その 機械 を 調べ た 。;;TID=132640 They checked the machine for defects. [1579760] 何で 君 は それ を 信じる 気 に なっ た の 。;;TID=50888 What led you to believe it? [1579770] 紙 は 火 が 付き やすい 。;;TID=87622 Paper catches fire easily. [1579780] できるだけ 辛く し て ください 。;;TID=35680 Make it as (spicy) hot as you can. [1579790] 見事 テスト に 合格 し まし た 。;;TID=62390 I passed the test with flying colors. [1579800] 今晩 泊め て くれ ない か な 。;;TID=66529 Can you fix him up for the night? [1579810] 本当に どうも 。;;TID=149093 Many thanks. [1579820] 彼 は 自分 の 命 を かけ て 私 を 救っ て くれ た 。;;TID=124741 He saved my life at the risk of his own. [1579830] トニー 君 は 夕食 の 後 に 勉強 し ます 。;;TID=37619 Tony studies after dinner. [1579840] まず 第 一 に 私 は ジム を 訪ね なけれ ば なら ない 。;;TID=42737 First of all I have to call on Jim. [1579850] その 川 は 湖 に 注い で い ます 。;;TID=29237 The river discharges into a lake. [1579860] 彼 の 健康 は 徐々に 回復 し て いる 。;;TID=111146 His health is improving little by little. [1579870] この 戸 は どうしても 開か ない 。;;TID=15131 The door will not open. [1579880] 彼 は 高校 卒業 直後 に 入社 し た 。;;TID=122162 He joined the company right after he got through high school. [1579890] ああ そうそう 思い出し た 。;;TID=1980 Oh, yes, I remember. [1579900] ティム が 見つから ない 。 彼 は もう 行っ て しまっ た の かしら 。;;TID=35551 I can't find Tim. Has he gone already? [1579910] 私 たち の 交換 留学生 は 来週 日本 を 発つ こと に なっ て いる 。;;TID=70944 Our exchange students are leaving Japan next week. [1579920] 私 たち は 飛行機 で フランス に 向かっ て い ます 。;;TID=72860 We are traveling to France by air. [1579930] 私 は 今 お金 はいら ない 。;;TID=81359 I do not need money now. [1579940] 先生 は どちら の 本 が 気に入っ た か 私 に 尋ね た 。;;TID=97557 The teacher asked me which book I liked. [1579950] それ が 本当 で ある こと を 認める 。;;TID=32000 I admit it to be true. [1579960] 最終 決定 は 学生 自身 に ある 。;;TID=67236 The final decision rests with the students themselves. [1579970] シカ は 生まれ た ばかり で 立つ 事 が 出来る 。;;TID=21207 A baby deer can stand as soon as it is born. [1579980] 彼 は いつも 彼女 の 見方 を する 。;;TID=114542 He always takes sides with her. [1579990] 私 は 会議 で 思い切っ て 自分 の 意見 を 述べ た 。;;TID=80439 I ventured to say my opinion at the conference. [1580000] 私 の 学校 は 大きな 学校 な ので 、 私 は 5 分 の 休憩 時間 の 間 に 教室 から 別 の 教室 に 行く ため に 走ら なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=74210 Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. [1580010] その 車 は 整備 が 済ん で いる 。;;TID=28145 The car is ready. [1580020] どうか 僕 を 許し て 下さい 。;;TID=36436 Please forgive me. [1580030] たとえ どんなに お金 が あっ て も 、 幸せ は 買え ませ ん 。;;TID=34377 No amount of money can buy happiness. [1580040] まめ の かきあげ が 好き です 。;;TID=43006 I like pea pods in my stir fry. [1580050] 彼 は 私 を ピート と 呼ぶ 。;;TID=123917 He calls me Pete. [1580060] 彼 は 酔払い 運転 の か ど で 5 ポンド の 科料 に 処せ られ た 。;;TID=126154 He was fined five pounds for drunken driving. [1580070] トレーラー が その 車 に つい て いる 。;;TID=38465 The trailer goes with the car. [1580080] どちら の 道路 を 通る に し て も 、 車 や トラック で 混雑 する でしょ う 。;;TID=37366 Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. [1580090] 質問 が あれ ば 、 この ガイドブック を 参照 し て ください 。;;TID=89369 If you have some questions, please refer to this guidebook. [1580100] いつ でも 好き な 時 に 会い に 来 て ください 。;;TID=8044 Come and see me whatever you like. [1580110] その 真実 は 彼 を あっと 驚か せ た 。;;TID=28930 The truth knocked the breath out of him. [1580120] 彼 は 愛 する 子供 たち を 残し て 死ん だ 。;;TID=119079 He died leaving behind him his children. [1580130] 彼 は 次第に 頭角 を あらわし て き た 。;;TID=124304 He is gradually coming to the front. [1580140] 彼 は ラグビー が 得意 だ 。;;TID=118940 He is good at rugby. [1580150] ある 学生 に 会う ところ です 。;;TID=6950 I'm going to see some student. [1580160] この 海面 の 上昇 の 結果 が どの よう に なる か を 知る こと は 難しく ない 。;;TID=14507 It's not hard to see what the results of this rise will be. [1580170] 彼 は お金 を 盗ん だ こと を 否定 し た 。;;TID=114834 He denied having stolen the money. [1580180] 木の葉 は みんな 落ち て しまっ た 。;;TID=150601 The leaves have all fallen. [1580190] 彼女 は 米国 で 教育 を 受け た 。;;TID=143572 She was educated in the United States. [1580200] 二 人 が 結婚 し て から 20 年 に なり ます 。;;TID=105849 They have been married for twenty years. [1580210] サム は トム より 二 歳 年下 です 。;;TID=20662 Sam is two years younger than Tom. [1580220] 彼 は とても 興奮 し た の で 、 彼 の 言う 事 は 全く 意味 を 成さ なかっ た 。;;TID=117623 He became so excited that what he said made no sense at all. [1580230] 彼 は 微笑ん で 、 別れ を 告げ た 。;;TID=129098 He smiled and said goodbye. [1580240] 彼女 は たくさん の 学校 の 活動 に 参加 し て いる 。;;TID=137960 She takes part in many school activities. [1580250] 先日 は お 邪魔 し て すいません でし た 。;;TID=97770 Forgive me for interrupting the other day. [1580260] 市場 は 輸入 品 で あふれ た 。;;TID=69516 The market was flooded with imports. [1580270] ミルク は いかが ?;;TID=43279 How about some milk? [1580280] その 知らせ に 彼女 は たいへん 心 を 痛め た 。;;TID=29789 The news caused her much pain. [1580290] 怠け て いる 人々 は 、 失敗 する だろ う 。;;TID=100084 Those who are idle will fail. [1580300] 彼 の 所持 品 は 全部 あの 箱 に 入っ て いる 。;;TID=111891 All his possessions are contained in that box. [1580310] 米 の 値段 が 3 パーセント 上がっ た 。;;TID=147033 The price of rise rose by more than three percent. [1580320] この 靴 は 私 に は 合わ ない 。;;TID=14915 This shoes do not fit me. [1580330] 彼 は 京都 へ 出発 し た の かも しれ ない 。;;TID=120989 He may have left for Kyoto. [1580340] 来週 は 毎日 残業 し なけれ ば なら ない でしょ う 。;;TID=152123 I'll have to work overtime every day next week. [1580350] あきらめ ず に 歩き 続けれ ば 、 進歩 する でしょ う 。;;TID=2188 If you keep trying, you will make progress. [1580360] その 少女 は とても 青い 顔 を し て い まし た 。;;TID=28504 The girl looked so pale. [1580370] 彼 は 第 3 コーナー を 回っ た ところ で レース を 諦め た 。;;TID=127356 He threw away the race after rounding the third turn. [1580380] 消費 税 は 日本 で は 今 5 パーセント です 。;;TID=92611 The consumption tax is now 5 percent in Japan. [1580390] 6 時半 まで に は 、 夕食 の 用意 が でき て いる だろ う 。;;TID=1654 Dinner will be ready by six thirty. [1580400] 彼女 の 向かい側 に 席 を 取り なさい 。;;TID=135589 Take a seat over against her. [1580410] その 箱 に は 本 が いっぱい 入っ て い まし た 。;;TID=30567 The box was full of books. [1580420] その 球場 は 学校 の 近く に ある 。;;TID=26184 The stadium is adjacent to the school. [1580430] どうして 君 は それ を 信じる 気 に なっ た の か 。;;TID=36575 What led you to believe it? [1580440] 米 の 価格 が 3 パーセント 以上 あがっ た 。;;TID=147030 The price of rice rose by more than three percent. [1580450] 私 の 立場 に なっ て くれ 。;;TID=75703 Please put yourself in my place. [1580460] 昨日 メアリー が 買っ た の は この スカート だっ た 。;;TID=67852 It was this skirt that Mary bought yesterday. [1580470] 私 たち は 今日 数学 の 試験 を 受け た 。;;TID=72208 We had an examination in mathematics today. [1580480] へ い に ペンキ を 塗る 必要 は なかっ た 。;;TID=41377 I didn't need to paint the fence. [1580490] 英語 を 話す の は やさしい と わかっ た 。;;TID=49593 I found it easy to speak English. [1580500] ラジオ を つけ て も ご 迷惑 で は ない でしょ う か 。;;TID=45841 Will it bother you if I turn on the radio? [1580510] トム は 部屋 から こっそり 抜け出し た 所 を つかまっ た 。;;TID=38309 Tom was caught sneaking out of the room. [1580520] 鳥 は 料理 人 が ほどよく 焼い た 。;;TID=103104 The fowls were done brown by the cook. [1580530] もし 怠け て い なかっ た なら ば 彼 は 成功 し た だろ う に 。;;TID=44829 But that he was idle, he would have succeeded. [1580540] 体重 を 減らす ため なら チョコレート を すぐ やめ られる よ 。;;TID=100022 I can easily give up chocolate to lose weight. [1580550] 彼女 は 顔 を 上げ ず に すすり泣き 続け た 。;;TID=139581 She continued sobbing without looking up. [1580560] 私 は 月 で の 生活 を 想像 し て み た 。;;TID=81104 I tried to imagine life on the moon. [1580570] 彼女 は いつも うまく 化粧 し て いる 。;;TID=136746 She is always well made up. [1580580] 彼 の 作品 を 審査 する とき に は 、 彼 の 経験 不足 を 考慮 に 入れ なけれ ば なら ない 。;;TID=111584 In judging his work we must take account of his lack of experience. [1580590] 実は おねがい し たい こと が あり まし て 。;;TID=89426 I have a favor to ask. [1580600] 暖かく なっ て き た よう だ ね 。;;TID=101623 I think it's getting warmer. [1580610] メアリー は タイピスト に なっ た 。;;TID=43530 Mary became a typist. [1580620] 彼 は 話す の を やめ なかっ た 。;;TID=131007 He didn't stop talking. [1580630] 彼 は 親 から 独立 し て いる 。;;TID=125933 He is independent of his parent. [1580640] 今日 で は 、 彼女 は 人間 が 言語 を 使っ て できる こと の 多く の こと が できる 。;;TID=65681 Today she can do many things humans can do with language. [1580650] 彼 は 学校 を 設立 し た 。;;TID=120512 He set up the school. [1580660] ラジオ を 修理 する ため に 分解 し た 。;;TID=45844 I took the radio apart to repair it. [1580670] それ は 秘密 です 。;;TID=32959 It's secret. [1580680] その よう な 人物 が 警官 だ と は 驚き だ 。;;TID=25105 It is a wonder that such a man is a policeman. [1580690] 私 は ジョン に アルバム を 買っ て あげ た 。;;TID=77662 I bought John an album. [1580700] 都市 の 人々 が 田舎 に 移っ て いく と いう こと が あり そう だ 。;;TID=104371 It seems likely that people in the city will move to the country. [1580710] その 金 は 三 人 で 分け られ た 。;;TID=26268 The money was divided among the three. [1580720] 私 は 住宅 ローン で 苦しん だ 。;;TID=82478 I suffered from my mortgage loan. [1580730] その かわいそう な ネコ は トラック に ひか れ た 。;;TID=24292 The poor cat was run over by a truck. [1580740] デビッド は とても ガールフレンド が 多い ので 、 名前 を 全部 覚え られ ない 。;;TID=35886 David has so many girlfriends that he can't remember all of their names. [1580750] トム の 誕生 パーティー を 開く 予定 だ 。;;TID=37961 We are giving Tom a party. [1580760] 彼 は 賢い けれど 、 まだ この 数字 の 問題 が 解け ない 。;;TID=121766 Clever as he is, he still cannot solve this math problem. [1580770] 彼 は 出 て 行か ない で 座っ て しまっ た 。;;TID=125301 He did not go out, but sat down. [1580780] 真夜中 は 幽霊 が うろつく 時刻 だ と 考え られ て いる 。;;TID=94113 Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. [1580790] あいつ の 言う こと な ん か 気 に する な 。;;TID=2035 Don't take any notice of what he says. [1580800] 君 の ジョーク は 何 度 聞い て も おかしい 。;;TID=58785 Your joke will bear repeating. [1580810] 最初 、 人々 は マザー ・ テレサ に 反対 し て い た が 、 彼女 は 決して あきらめ なかっ た 。;;TID=67255 People were against Mother Teresa at first, but she never gave up. [1580820] あなた の 年月日 を 書き なさい 。;;TID=3696 Write the date of your birth. [1580830] あの 窓 を しめ て ください ませ ん か 。;;TID=6173 Would you be so kind as to shut that window? [1580840] 我々 は 暴力 に 訴える べき で ない 。;;TID=53267 We should not resort to violence. [1580850] お 返事 が 遅れ まし て 、 申し訳 あり ませ ん 。;;TID=10311 I'm sorry for the delay in my reply. [1580860] 彼 は 老婦 人 を ごまかし て 金 を まきあげ た 。;;TID=130990 He got money from the old woman by a trick. [1580870] 彼 は 話しかけ やすい 人 だ 。;;TID=131001 He is easy to talk to. [1580880] だれ が この 計画 を 立て た の です か 。;;TID=34723 Who made this plan? [1580890] カメラ を なく し て しまっ た 。;;TID=10780 I have lost my camera. [1580900] 私 は 自分 の 決定 を 知ら せる 手紙 を 彼 に 出し た 。;;TID=82225 I wrote to inform him of my decision. [1580910] すべて の 点 で あなた に 同意 し ます 。;;TID=23109 I agreed with you in all your views. [1580920] あなた は 体 の 具合 が どこ か 悪い の です か 。;;TID=5028 Is there anything wrong with you? [1580930] どう 表現 すれ ば いい でしょ う か 。;;TID=36972 How shall I put it? [1580940] 私 は その お祭り を み たい の です が 。;;TID=77846 I would like to see the festival. [1580950] 広場 に は 数百 人 の 人 が い た 。;;TID=64010 There were several hundred people in the plaza. [1580960] たくさん の 子供 が 庭 に 集まっ た 。;;TID=34115 A lot of children gathered in the garden. [1580970] 君 と 同じ くらい 流暢 に 英語 を 話せれ ば いい のに 。;;TID=58562 If only I could speak English as fluently as you! [1580980] その 日 は 晴れ だっ た の で 、 私 たち は 泳ぎ に 行っ た 。;;TID=30456 The day being fine, we went swimming. [1580990] あの 若い 男性 は 私 たち の 先生 です 。;;TID=5907 That young man is our teacher. [1581000] その チケット は どこ で 買っ た の です か 。;;TID=24606 Where did you buy the ticket? [1581010] 私 に は その とき 彼 が どれほど 残酷 で ある か を 想像 でき なかっ た 。;;TID=73369 I could not image how cruel he was at that time. [1581020] 人 が 人生 を 航海 に たとえる の を よく 聞く でしょ う 。;;TID=94394 You often hear people compare life to voyage, don't you? [1581030] 鼻 を ほじる な 。;;TID=144946 Don't pick your nose. [1581040] 君 と モリー は 今夜 何 か 予定 が ある の か 。;;TID=58547 Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? [1581050] 軍隊 は 反乱 を 制圧 し た 。;;TID=60781 The army had the revolt well in hand. [1581060] その 映画 は とても 好意 的 な 批判 を 受け た 。;;TID=25339 The film received favourable criticism. [1581070] 彼 は この 情報 を うまく 利用 し た 。;;TID=115332 He put this information to good use. [1581080] 私 は カメラ を なく し た 。;;TID=77048 I lost my cameras. [1581090] 子供 達 ! すぐ に 立ち去り なさい !;;TID=69398 Beat it, kids! [1581100] 彼ら は 彼女 に パーティー に 参加 する よう に 誘っ た 。;;TID=133678 They invited her to go to the party. [1581110] 彼女 は 車 の 運転 が でき ない 。;;TID=141386 She doesn't know how to drive a car. [1581120] トム は 年上 の 女性 と 結婚 し た 。;;TID=38282 Tom married an older girl. [1581130] 雨 が 降り だし た とき 何 を し て い まし た か 。;;TID=48839 What were you doing when it began to rain? [1581140] こういう 行い は 君 の 威信 に かかわる 。;;TID=12031 Such conduct is beneath your dignity. [1581150] 彼女 は その 時 、 妹 と 遊ん で い まし た 。;;TID=137681 She was playing with her sister at that time. [1581160] 彼女 は のこぎり を 使う の が とても うまい 。;;TID=138349 She handles a saw very well. [1581170] なぜ 君 は そんなに 隠し立て する の か 。;;TID=38958 Why are you being so secretive? [1581180] 男の子 の 中 に は 定期 的 に 入浴 する の が 嫌い な 子 も いる 。;;TID=101672 Some boys don't like to bathe regularly. [1581190] ある 映画 監督 が 一目 見 て ケイト に 魅了 さ れ まし た 。;;TID=6945 The movie director was enchanted by Kate at first sight. [1581200] ネッシー の うわさ を 耳 に し た こと が あり ます か 。;;TID=39588 Have you ever heard of Nessie? [1581210] 転ぶ と すぐ に 彼女 は 泣い て しまっ た 。;;TID=103936 On falling down, she burst into tears. [1581220] ナンシー は 外国 で 一 人 で 暮らす の を 嫌がら なかっ た 。;;TID=39180 Nancy didn't mind living abroad by herself. [1581230] ガーデン フェンス を 至急 配達 し て 下さい 。;;TID=10503 We require the garden fences for immediate delivery. [1581240] 彼 は 機知 に 富ん だ 人 だ 。;;TID=120791 He is a man of wit. [1581250] お 気の毒 です が 、 番号 違い です 。;;TID=9611 Sorry, but you must have the wrong number. [1581260] 彼 は 新しい 研究 に 我 を 忘れ た 。;;TID=125803 He lost himself in his new research. [1581270] この 回線 の 細 さ じゃ 、 動画 は 見 られ ない よ 。;;TID=14500 This connection is too slow for me to watch movies. [1581280] 地価 は 依然として 落ち着く 気配 を 見せ ない 。;;TID=101921 Land prices still show no sign of evening out. [1581290] 彼女 は 猫 が 死ん で とても 悲しん で いる ので 、 そっと し て おい て やり なさい 。;;TID=142745 As she feels deep sorrow at her cat's death, let her be. [1581300] とても 暑かっ た ので 私 達 は 泳ぎ に 行っ た 。;;TID=37512 It was so hot that we went swimming. [1581310] 彼 から ずいぶん 長い 間 便り が ない 。;;TID=108376 I haven't heard from him for ages. [1581320] 私 は 昨晩 その テレビ 番組 を 見逃し て しまっ て 残念 だ 。;;TID=115017 I am sorry to have missed the TV program last night. [1581330] その 女性 は メモ を 取っ て いる 。;;TID=28371 The women is taking notes. [1581340] しかし 贈り物 を ひけらかす こと は 、 何 も 持っ て こ なかっ た 客 を 当惑 さ せる こと に なり かね ない 。;;TID=21181 But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one. [1581350] ミルク は 赤ん坊 を 育てる 。;;TID=43284 Milk nourishes a baby. [1581360] 乞食 は 選り好み でき ない 。;;TID=63384 Beggars can't be choosers. [1581370] 私 の 方 ばかり 見 て い ない で 、 自分 の 仕事 に 精 を だし なさい 。;;TID=75517 Just go about your business and don't keep looking at me. [1581380] 巨大 な 連邦 財政 赤字 が アメリカ 経済 を 長年 に 渡っ て 苦しめ て いる 。;;TID=56674 A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years. [1581390] 彼 は 老け て 見える 。;;TID=130979 He looks old for his age. [1581400] 彼女 は 若い 頃 美しかっ た に 違い ない 。;;TID=141420 She must have been beautiful when she was young. [1581410] 彼女 は 40 歳 だ と 思い ます 。;;TID=136531 I guess that she is 40. [1581420] しかし 君 は あまり 膝 を 曲げ たく ない でしょ う 。;;TID=21164 But you don't want to bend the knees too much. [1581430] 彼 は 仕事 で 東京 に 行く こと に なっ て い ます 。;;TID=122804 He is to go to Tokyo on business. [1581440] 彼女 は ほとんど お金 を 持っ て い なかっ た 。;;TID=138636 She didn't have much money. [1581450] その 建物 は 三 年 前 に 崩壊 し た 。;;TID=26617 The building crumbled to pieces three years ago. [1581460] 私 は とても 命 が 惜しい 。;;TID=79058 Life is very dear to me. [1581470] コンピューター ・ システム は 午後 8 時 に 自動的 に 停止 する 。;;TID=20072 The computer system shuts down automatically at 8pm. [1581480] 彼 は 私 の 真ん前 に すわっ た 。;;TID=123736 He sat right in front of me. [1581490] 内金 として 彼 に 2万 円 払っ た 。;;TID=105741 I paid him 20000 yen on account. [1581500] 人々 が 戦争 より 平和 を 好む の は 明らか だ 。;;TID=94957 There is no doubt that people prefer peace to war. [1581510] 彼 が その 試合 に 勝つ 可能 性 が ある など 誰 も 信じ て い なかっ た 。;;TID=108151 Nobody believed he stood a chance of winning the match. [1581520] その 言葉 は 大人 だけ で なく 子供 も 指す 。;;TID=26751 The word refers to not only adult but also children. [1581530] この シャツ は 標準 サイズ だ 。;;TID=13437 This shirt is the standard size. [1581540] 私 の めん鳥 は 昨年 産ん だ 卵 の 数 が いつも より 少なかっ た 。;;TID=74004 My hens laid fewer eggs last year. [1581550] それ は とても でき ませ ん 。;;TID=32406 I cannot possibly do it. [1581560] 彼 が 大きな 間違い を し た こと は 明らか だ 。;;TID=109067 It is clear that he has made a big mistake. [1581570] 彼ら は みな そこ へ いっ た 。;;TID=132257 All of them went there. [1581580] 彼 は 問題 を 調査 する と いっ て いる 。;;TID=130345 He says he will inquire into the matter. [1581590] うち の 課長 は 私 が 何 か を 頼む と いつも 渋い 顔 を する ん だ 。;;TID=8683 Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. [1581600] 彼 は 何 が 起こる の か と 心配 だっ た 。;;TID=119906 He was afraid about what was going to happen. [1581610] 物理 学 と 化学 と どちら が お 好き です か 。;;TID=146808 Which do you like better, physics or chemistry? [1581620] ローラ の ため の 不意打ち パーティー は 、 今晩 で は なく 明日 の 晩 だ 。;;TID=46221 The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. [1581630] 講演 者 は 政界 の 腐敗 を ほのめかし た 。;;TID=64343 The speaker hinted at corruption in the political world. [1581640] 過去 の 栄光 に しがみつく の を 止め ない と 、 取り残さ れ て いく 。;;TID=52268 Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. [1581650] 彼女 は 自動車 産業 の 株 を たくさん 持っ て いる 。;;TID=141144 She has large interests in the car industry. [1581660] 彼ら は しばしば 上司 を 笑いもの に する 。;;TID=131834 They often make fun of the boss. [1581670] 僕たち に トランプ を 配っ て くれ 。;;TID=148238 Deal us the cards. [1581680] 海外 へ 行く 学生 の 数 が 増え て いる 。;;TID=53748 The number of students going abroad is on the increase. [1581690] 彼 は 才能 の おかげ で 出世 し た 。;;TID=122585 He was promoted by virtue of his abilities. [1581700] 彼 は たかが 政治 屋 だ 。;;TID=117120 He is not any better than a politician. [1581710] けがし た 男 は 大声 で 助け を 求め た 。;;TID=11796 The injured man cried for help. [1581720] 明日 の 朝 は 7 時 起き なさい 。;;TID=150159 Get up at seven tomorrow morning. [1581730] あの 人 たち の 小屋 は 谷間 に ある 。;;TID=6016 Their hut is situated in the valley. [1581740] その 知らせ を 聞い て 私 たち は とても うれしい 。;;TID=29832 We are delighted at the news. [1581750] 来る 日 も 来る 日 も 私 は 彼女 に 手紙 を 書い た 。;;TID=152059 Day after day I write to her. [1581760] 信号 は 全部 赤 だっ た 。;;TID=93341 The traffic light were all red. [1581770] 誰 でも 初め に 良い ぶどう酒 を 出し 、 人々 が 十 分 飲ん だ ころ に なる と 悪い もの を 出す 物 だ 。;;TID=101242 Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. [1581780] これ で 終わり です 。;;TID=18536 The end. [1581790] 彼 が 言っ た こと を あなた は 信じ ます か 。;;TID=108688 Do you believe what he said? [1581800] 彼 の 家 は 丘 の 上 に 立っ て いる 。;;TID=110838 His house stands on the hill. [1581810] ケン は 日本語 の 歌 を たくさん 暗記 し た 。;;TID=11968 Ken learned many Japanese songs by heart. [1581820] 彼ら は 父親 を 助ける ため に 急行 し た 。;;TID=133739 They hurried to their father's rescue. [1581830] 私 が 本当に 欲しい の は 、 何 か 冷たい 飲物 です 。;;TID=70501 What I'd really like is something cold to drink. [1581840] 彼女 は 名門 の 生まれ だ 。;;TID=143844 She was born in the purple. [1581850] その 仕事 を 断る なんて 彼 は 大きな 間違い を 犯し て いる と 思う よ 。;;TID=27361 I think he's making a big mistake by turning down the job. [1581860] 見よ 、 世 の 罪 を 取り除く 神 の 子羊 。;;TID=62370 Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world! [1581870] 彼 は 5 時間 つづけ て 勉強 し た 。;;TID=113914 He worked for five hours on end. [1581880] 私 は パレード が 見える いい 位置 に い た 。;;TID=79247 I was in a good position to see the parade. [1581890] 答案 を 提出 し なさい 。;;TID=105005 Hand in your examination papers. [1581900] こういう わけ で 私 は その 申し出 を 拒否 し ます 。;;TID=12021 This is way I am refusing the offer. [1581910] 甘い もの と なる と 、 自分 を 抑え られ ない の です 。;;TID=54978 When it comes to sweets, I just can't control myself. [1581920] 彼 の 反対 は 思っ た より 激しかっ た 。;;TID=112579 His opposition was more violent than I had bargained for. [1581930] 昨夜 は 大雨 だっ た 。;;TID=68171 There was a heavy rain last night. [1581940] 血圧 は 健康 の バロメーター として 重要 で ある 。;;TID=61808 Blood pressure is important as a barometer of health. [1581950] 君 の 助け が なかっ たら 、 私 は 失敗 し て い た だろ う 。;;TID=59127 But for your help, I should have failed. [1581960] 僕 は それ が 本当 だ と 思う 。;;TID=148554 I think that it is true. [1581970] コップ に 熱い お湯 を 注ぐ な 。 さも ない と ひび が 入る よ 。;;TID=13005 Don't pour hot water into the glass or it will crack. [1581980] ここ の 大学生 は 大 部分 が 真面目 で ある 。;;TID=12753 The students are for the most part diligent. [1581990] ドア は 夜間 に ロック さ れ て い ます 。;;TID=36201 The door is locked at night. [1582000] 彼 は 恥ずかし さ の あまり 首 を 垂れ た 。;;TID=127474 He hung his head in shame. [1582010] 腹 が 減っ た と いう 。;;TID=146665 He said that he was hungry. [1582020] 私 は 先週 、 昔 の クラスメート に 会っ た 。 彼女 は 、 相変わらず 退屈 な ひと だっ た 。;;TID=83036 I saw my old classmate last week. She's as boring as ever. [1582030] それ が 彼 の 苦労 の 種 だっ た 。;;TID=31990 That was his trouble. [1582040] この 自画像 の 私 が あなた を 見つめ て いる よう に 思え て も 、 そう で は あり ませ ん 。;;TID=15625 If I seem to be staring at you, I'm not. [1582050] 雨天 の 後 に は 晴天 が 来る 。;;TID=49090 After rain comes fair weather. [1582060] 当時 の 新しい 形 の 民主 主義 が 台頭 し て き た 。;;TID=104852 In those days a new type of democracy was rising. [1582070] あの 国 の 経済 状態 は 日 ごと に 変化 する 。;;TID=5787 That country's economic situation changes from day to day. [1582080] 私 は 昨 シーズン で 野球 を 辞め た 。;;TID=81625 I stopped playing baseball last season. [1582090] その 町 に 着く と すぐ 、 彼 は まっすぐ 彼女 に 会い に 行っ た 。;;TID=29954 On arriving in the town, he went straight to see her. [1582100] 彼 は 目 を 覚まし て み たら 病院 の ベッド に 横 に なっ て い た 。;;TID=130308 He awoke to find himself lying on the bed in the hospital. [1582110] 前 学期 は 成績 が よかっ た 。;;TID=98296 I had a good report last term. [1582120] 彼ら は ディズニーランド を 訪れ て 、 そこで たくさん の ショー を 見 て 楽しん だ 。;;TID=132115 They visited Disneyland, where they enjoyed seeing many kinds of shows. [1582130] この 金属 は 磨く と つや が でる 。;;TID=14889 This metal burnishes well. [1582140] 彼 は しばしば 東京 に 行き ます 。;;TID=115527 He often goes to Tokyo. [1582150] ビル は 近所 で 一番 大きな 車 を 持っ て いる こと を 自慢 し て いる 。;;TID=40895 Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. [1582160] われわれ は ジェーン を 議長 に 選ん だ 。;;TID=46806 We elected Jane chairperson. [1582170] たとえ どんな 話 を し て も 、 母 は 私 の 言う こと を 信じ て くれる 。;;TID=34384 Whatever story I tell, Mother believes me. [1582180] もし 7 時 に 家 を 出 て い たら 、 時間 どおり に 到着 でき た だろ う 。;;TID=44436 Had we left home at seven, we could have arrived on time. [1582190] この 規則 は 当てはまら ない 。;;TID=14750 This rule does not apply. [1582200] 恥 を 忍ん で 生き 永らえる より むしろ 死に たい 。;;TID=102127 I would die before I live on in shame. [1582210] 私 達 は その 飛行機 に 乗っ た 。;;TID=87024 We went aboard the plane. [1582220] 時間 が あっ たら 、 時々 私 に 一筆 便り を 書い て 下さい 。;;TID=88208 If you have time, drop me a line now and then. [1582230] その 事件 が 彼 の 渡米 を 妨げ た 。;;TID=27708 The incident prevented him from going to America. [1582240] 彼 の 考え は 何 も 役 に も 立た ない 。;;TID=111396 His idea is good for nothing. [1582250] 日 没前 に 仕事 を 終える よう 全力 を つくし て やっ た 。;;TID=106154 We went all out to finish the work before dark. [1582260] 彼 の 部屋 は いつも だらし が ない 。;;TID=112699 They are leading a loose life. [1582270] 油 っぽい 食事 は 嫌い だ 。;;TID=151274 I don't like a fat diet. [1582280] 彼女 は カナダ へ 帰っ た の で 、 この ホテル に 滞在 し て いる はず が ない 。;;TID=137053 She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada. [1582290] 彼 は 手 を 出す もの すべて に 熱中 する 。;;TID=125107 He really gets into anything he tries. [1582300] 食べ て いる もの で 嫌い な もの は よく 消化 し ませ ん 。;;TID=93105 Foods you eat which you don't like will not digest well. [1582310] 彼 は 近所 付き合い が よい 。;;TID=121151 He gets along well with the people in his neighborhood. [1582320] 遠まわし に 物 を 言う な 。;;TID=49974 Don't beat around the bush. [1582330] これ まで の ところ 、 探検 隊 が どの ルート を 取っ た か について は 、 知らせ が き て い ない 。;;TID=19275 So far we have had no news as to which route the expedition has taken. [1582340] 五 次元 の マフラー は よい 音 が する 。;;TID=63143 The 5ZIGEN's exhaust gives a nice sound. [1582350] 私 に は 今日 し なけれ ば なら ない 宿題 が たくさん ある 。;;TID=73463 I have a lot of homework to do today. [1582360] 彼 は 私 達 の 隣 に 住ん で いる 。;;TID=124045 He lives next door to us. [1582370] 幸い に も 作物 は 台風 の 被害 を 受け なかっ た 。;;TID=63920 Happily the crops were not harmed by the typhoon. [1582380] もっと 速く 歩き なさい 。 さも ない と 電車 に 乗り遅れ ます よ 。;;TID=45167 Walk faster, or you'll miss the train. [1582390] あなた の 作文 は 全然 だめ だ と いう わけ で は ない 。;;TID=3474 Your composition is not altogether bad. [1582400] 台風 の 被害 は 数 県 に またがっ て い た 。;;TID=100216 The damage of the typhoon spread over several prefectures. [1582410] 聴衆 は 退屈 そう だっ た 。;;TID=102810 The audience looked bored. [1582420] 私 は その ニュース を 聞い て 大変 驚き まし た 。;;TID=77923 I was very surprised to hear the news. [1582430] 君たち は 何 について 話し て いる の です か 。;;TID=58516 What are you talking about? [1582440] 私 の メールアドレス です 。;;TID=74000 Here's my mail address. [1582450] この 雑誌 は よく 売れる 。;;TID=15304 This magazine sells well. [1582460] 彼女 は 高価 で は ない が さっぱり と し た 服装 を し て い た 。;;TID=140134 Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed. [1582470] ドア を ば たんと 閉める な 。;;TID=36216 Don't shut the door with a bang. [1582480] コンピューター は 再び 音 を 立てる と 、 以下 の よう な 診断 書 が 出 て き た 。;;TID=20111 The machine again made the usual noise and printed out the following analysis. [1582490] 勤務 中 は 一生懸命 働か ね ば なら ない 。;;TID=57267 You must work very hard on duty. [1582500] 誰 か 尾 の 男 を 捕まえ て ください 。;;TID=101189 Someone! Catch that man! [1582510] つらい 目 に あっ た 。;;TID=35482 I had a hard time of it. [1582520] 彼女 が だれ か 知っ て い ます か 。;;TID=134355 Do you know who is she? [1582530] たいてい は 自転車 で 学校 に 、 いや 、 会社 に 行っ て いる よ 。;;TID=33981 I usually ride my bike to school. I mean to the office. [1582540] 私 は できるだけ 早い 機会 に 彼 と 話す つもり だ 。;;TID=78843 I'll talk to him at the earliest possible moment. [1582550] あなた は この グループ と 何 か 関係 が ある ん です か 。;;TID=4028 Do you have something to do with this group? [1582560] グレース が まだ 来 て い ませ ん 。;;TID=11625 Grace has not come yet. [1582570] サム は 仕事 熱心 だ 。;;TID=20668 Sam is earnest about his work. [1582580] その 村 は この 町 の 北 20 マイル の 所 に ある 。;;TID=29441 The village lies 20 miles north of this town. [1582590] ユミ は 今 たくさん の お金 を 持っ て い ます 。;;TID=45480 Yumi has much money now. [1582600] 飛行機 が 見え た 。;;TID=144713 I saw a plane. [1582610] 今日 は 少し 寒い 。;;TID=66132 It's rather cold today. [1582620] この ズボン は 私 に ちょうど よい 。;;TID=13511 This pair of trousers is just right for me. [1582630] マデイラ は ワイン の 名前 だ 。;;TID=42974 Madeira is the name of a wine. [1582640] 逃げる な 。;;TID=105044 Don't you go away. [1582650] あなた は 何 か ダンス パーティー に 着 て いく もの を 持っ て い ます か 。;;TID=4520 Do you have anything to wear to the dance? [1582660] 共通 の 利害 を もっ た 両 当事者 が けんか腰 で い た とき 、 彼 が 間 に 入っ て 、 いさかい に けり を つけ た 。;;TID=56814 Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute. [1582670] 紳士 は いつも 他人 に 親切 で ある 。;;TID=94223 A gentleman is always kind to others. [1582680] やあ メグ 、 いかが でし た か 。;;TID=45269 Hello, Meg, how have you been? [1582690] 財政 不安 の 結果 、 金 の 価格 が 急騰 し て い ます 。;;TID=67569 Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. [1582700] 彼 は 時々 電話 を くれ ます 。;;TID=124279 He gives me a phone call every now and then. [1582710] 両手 に 花 で いい 環境 じゃん !;;TID=152706 It's nice to have a pretty girl on each arm. [1582720] 成り上がり 者 は 教養 人 として 通用 しよ う と し た 。;;TID=95876 The upstart tried to pass for a man of culture. [1582730] その 服 を 着る と 彼女 は よく 引き立つ 。;;TID=30886 That dress shows off her figure to advantage. [1582740] 彼ら は 大学 へ 入る 目的 で 勉強 し て いる 。;;TID=133328 They study in order that they may enter the university. [1582750] あの 人 は どんな 人物 か 教え て 下さい ?;;TID=6077 Tell me what that man is like. [1582760] 6 時 に 写真 を 受け取り に 行き ます 。;;TID=1631 I'll pick up the photographs at six o'clock. [1582770] 母 は 昼食 後 すぐ に 運動 し すぎ て は いけ ない と 言う 。;;TID=147680 My mother disapproves of too much exercise right after lunch. [1582780] 散髪 する の は 好き です か 。;;TID=68469 Do you like giving haircuts? [1582790] 彼 は その 町 を 去り 二度と 姿 を 見せる こと は なかっ た 。;;TID=116650 He left the town and never showed the figure. [1582800] 日本 へ 指名 通話 を お願い し ます 。;;TID=106624 I'd like to make a person-to-person call to Japan. [1582810] 私 の 夢 は 野球 の 選手 です 。;;TID=75589 My dream is to be a baseball player. [1582820] 君 なら 絶対に そんな こと を し ない と 思っ て い た よ 。;;TID=58588 I thought you would be the last person to be such a thing. [1582830] フランス語 を 話せる 人 が 欲しい 。;;TID=41277 I want a person who can speak French. [1582840] 机 の 上 に ペン が 何 本 あり ます か 。;;TID=55438 Are there are a few pens on the desk? [1582850] 群衆 が すぐ に 彼 の 周り に 集まっ た 。;;TID=60713 A crowd soon gathered around him. [1582860] コンピューター を 使う に は 、 タイプ を 覚え なく て は なら ない 。;;TID=20124 In order to use a computer, you must learn to type. [1582870] 彼 は 我々 の 家 から 2 軒 隣 に 住ん で いる 。;;TID=120244 He lives next door but one to us. [1582880] 俺 の 片腕 と なっ て 手助け し て くれ 。;;TID=50284 Be my right-hand man. [1582890] 先生 は 50 歳 を 超え て いる と 私 は 思う 。;;TID=97523 I guess our teacher is over fifty years old. [1582900] この 本 を 読む と 、 経済 学 の こと が よく わかる 。;;TID=17753 This book gives us a good idea of economics. [1582910] 急 に 空 が 曇っ て き た 。;;TID=56429 All of sudden the sky became overcast. [1582920] 「 彼女 は 本 を 読ん で い ます か 」 「 はい 」;;TID=494 "Is she reading a book?" "Yes, she is." [1582930] あらし の あと カシ の 木 は 倒れ ず に 残っ た 。;;TID=6770 The oak tree remained standing after the storm. [1582940] 私 の 友達 は 怪我 が 元 で 死ん だ 。;;TID=75687 My friend died from a wound. [1582950] 彼 は 昨日 私 を 訪れ た 。;;TID=122677 He called on me yesterday. [1582960] 私 の 父 は とても 頑固 な ので 、 自分 の 誤り を 認める こと が でき ない 。;;TID=75286 My father is too stubborn to admit his faults. [1582970] コンサート に は 大勢 の 聴衆 が い た 。;;TID=19807 There was a large audience at the concert. [1582980] 私 は ビデオテープ を 買い ます 。;;TID=79283 I buy a videotape. [1582990] 宣戦 布告 の 理由 は 判明 し て い ない 。;;TID=97816 The reason for declaring war is not certain. [1583000] 彼女 の その 服 は 正式 な パーティー で は 場違い だ 。;;TID=135324 Her clothes were out of place at a formal party. [1583010] 彼女 の 遅刻 に対して 彼 は 黙っ て 彼女 を 首 に し た 。;;TID=135895 His answer to her being late was to fire her. [1583020] わたし たち は 隣人 を 愛す べき だ 。;;TID=46556 We should love our neighbors. [1583030] その 報告 で は ホール の 収容 能力 が 誇張 さ れ て い た 。;;TID=31005 The report exaggerated the capacity of the hall. [1583040] 父 は 昨晩 私 を 映画 に 連れ て いっ て くれ た 。;;TID=145939 My father took me to a movie last night. [1583050] 女王 は 試合 後 選手 の 一 人 一 人 と 握手 を し た 。;;TID=91689 The queen shook hands with each player after the game. [1583060] ジョン に 9 時 に 電話 する こと を 私 が 忘れ て い たら 教え て ね 。;;TID=21982 Please remind me to call John at mine. [1583070] 息子 は 学校 で うまく やっ て いる 。;;TID=99151 My son gets on very well at school. [1583080] その 質問 で 彼 は すっかり あわて た 。;;TID=28038 The question threw him off his balance. [1583090] 本気 で 私 に こと 愛し て いる っていう の 。;;TID=149042 Do you really love me? [1583100] 建設 工事 の 第 一 段階 は 終わっ た 。;;TID=62125 The first phase of construction has been completed. [1583110] 誰 が 君 の 犬 の 世話 を する の です か 。;;TID=101109 Who will look after your dog? [1583120] それ は 決して 容易 な 仕事 で は ない 。;;TID=32624 It is by no means an easy job. [1583130] 彼 は クラブ から 締め出し を 食っ て いる 。;;TID=115174 He has been barred from the club. [1583140] 彼女 は 息子 の 死後 気 が 狂っ た 。;;TID=142195 She went mad after the death of her son. [1583150] 私 は 彼 の 正直 さ を 確信 し て いる 。;;TID=84813 I am assured of his honesty. [1583160] 彼ら は 路上 で 1 ペニー 硬貨 を 奪い合っ た 。;;TID=133936 They scrambled for the penny in the street. [1583170] 日本 に関する 記事 。;;TID=106294 An article on Japan. [1583180] 彼 は 両親 から 独立 し た がっ て いる 。;;TID=130866 He wants to be independent of his parents. [1583190] たとえば 藤村 や 白秋 の よう な 詩人 は まれ だ 。;;TID=34392 Such poets as Toson and Hakushu are rare. [1583200] 昨夜 その 銀行 に 強盗 が 入っ た 。;;TID=68123 The bank was held up last night. [1583210] 弁護士 は たくさん の 依頼 人 を 持っ て いる 。;;TID=147287 The lawyer has many clients. [1583220] 安静 に し て い て ください 。;;TID=47180 You should stay in quiet. [1583230] 遠く から 誰か が 私 に 呼びかけ て いる の が 聞こえ た 。;;TID=49939 I heard someone calling me from a distance. [1583240] 公衆 の 面前 に 姿 を 見せ なけれ ば なら ない の が 厭 だっ た 。;;TID=63607 He was annoyed at having to show up before the public. [1583250] 打者 は アウト に なっ た 。;;TID=99973 The batter was out. [1583260] ジム は 職権 乱用 で 免職 に なっ た 。;;TID=21463 Jim got dismissed for his misconduct in office. [1583270] 彼女 は 昨晩 大変 遅く 私 に 電話 を かけ て き た 。;;TID=140375 She called me up very late last night. [1583280] 彼女 は やってき そう だ 。;;TID=138841 She is likely to come. [1583290] 大 音響 とともに 爆発 する 。;;TID=100348 Explode with a loud noise. [1583300] 彼 が 亡くなっ て 三 年 に なり ます 。;;TID=109260 It is three years since he died. [1583310] 突然 明かり が 全て 消え て しまっ た 。;;TID=105697 All of a sudden all the lights went out. [1583320] 医者 に かかる の を 恐れ て は いけ ませ ん 。;;TID=47618 Don't be afraid of seeing the doctor. [1583330] 彼ら は 利益 を 公平 に 分配 し た 。;;TID=133907 They allotted the profits fairly. [1583340] ジョン は 腕 を 組ん だ まま 一 人 で 立っ て い た 。;;TID=22255 John was standing alone with his arms folded. [1583350] 市場 は 安い 輸入 品 で あふれ て いる 。;;TID=69511 The market is glutted with cheap imports. [1583360] 君 は 仕事 に 欲求 不満 を 感じ て いる 。;;TID=60149 You are frustrated with your work. [1583370] 次に 何 を し たら よい の です か 。;;TID=88487 What am I to do next? [1583380] 私 は 前 に アメリカ へ 行っ た こと が あり ます 。;;TID=83105 I have already visited America. [1583390] この 件 に関して は 彼ら に 賛成 でき ない 。;;TID=15026 I can't agree with them on this matter. [1583400] 天気 が よい とき だけ の 友 。;;TID=103692 A fair weather friend. [1583410] この 規則 は その 場合 に は 当てはまら ない 。;;TID=14740 This rule does not apply to the case. [1583420] 私 は 自分 の 将来 について じっくり 考え た 。;;TID=82248 I thought over my future. [1583430] 彼 の 返事 は 私 達 の 期待 に 反する もの だっ た 。;;TID=112729 His response was contrary to our expectations. [1583440] 視力 は 普通 です 。;;TID=87656 I have normal eyesight. [1583450] 君 が 私 を 好き で ない の と 同様 私 も 君 を 好き で ない 。;;TID=58322 I don't like you any more than you like me. [1583460] 彼 は 飢え た 者 に 食 を 与え た 。;;TID=120851 He furnished food to the hungry. [1583470] 彼女 は その 仕事 に 適し て いる 。;;TID=137641 She is fit for the job. [1583480] その 赤ん坊 は ちょいちょい 母親 を 困ら せる 。;;TID=29152 The baby often annoys the mother. [1583490] 鯨 は 海 に 住む 巨大 な 哺乳類 で ある 。;;TID=61467 The whale is a very large mammal which lives in the sea. [1583500] ご 自由 に リンク を 設定 し て 下さい 。;;TID=20219 Please feel free to link to my page. [1583510] コーヒー の お 代わり は いい です か 。;;TID=12165 Would you like another cup of coffee? [1583520] これ は ロンドン へ 直行 する 道 です 。;;TID=18802 This is a direct road to London. [1583530] 君 は いつか 自分 で まい た 種 を 刈り取ら なけれ ば なら ない だろ う 。;;TID=59408 Some day you will have to reap the harvest of your own sowing. [1583540] 彼女 の 弟 の 健作 君 は いま ブラジル に い ます 。;;TID=135903 Her brother Kensaku is now in Brazil. [1583550] 回顧 すれ ば もう 20 年 の 昔 と なっ た 。;;TID=53627 It was twenty years ago as I look back on it. [1583560] この 痛み は 我慢 でき ない 。;;TID=16728 I can't bear this pain. [1583570] うち に は 小さな 庭 しか ない 。;;TID=8664 We have only a small garden. [1583580] 今日 車 は とても 普及 し て いる ので 、 私 達 は 誰 でも 車 を 持っ て いる と 思い込ん で いる 。;;TID=66281 Today cars are so popular that we assume everyone has one. [1583590] この 薄い 本 は 私 の です 。;;TID=17020 This thin book is mine. [1583600] 監督 は 選手 を 運動 場 に 集め た 。;;TID=54996 The manager assembled the players on the field. [1583610] 鉦 や 太鼓 で 探しあて た 割 に は 、 あいつ 期待 はずれ だっ た よ な 。;;TID=92729 He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him. [1583620] 彼女 は 気 を 失っ た が 、 数 分 後 に 意識 を 取り戻し た 。;;TID=139636 She fainted but came to after a few minutes. [1583630] 彼 は 父 と 意見 が 衝突 し た 。;;TID=129364 He disagreed with his father. [1583640] 今晩 少し 飲ま ない か 。;;TID=66524 Let's tip a few tonight. [1583650] ジョン と メアリー は 1976 年 以来 の 知り合い です 。;;TID=21971 John and Mary have known each other since 1976. [1583660] 近代 戦 の 戦術 は 兵士 が 戦闘 員 として 効果 的 な 働き を する ため に 必ずしも 十分 に 武装 する こと を 必要 と は し て い ない 。;;TID=57446 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. [1583670] 私 たち の 庭 に は 2 本 の 桜 の 木 が あり ます 。;;TID=71088 Our garden has two cherry trees. [1583680] もちろん 町 で コンサート は あり まし た 。;;TID=45038 Of course, there were concerts in the town. [1583690] 彼女 から 電話 が あっ た 。;;TID=134438 I had a telephone call from her. [1583700] 燃料 として は 石油 が 石炭 に 代わり つつ あっ た 。;;TID=107260 Petroleum was replacing coal as fuel. [1583710] 映画 を 見 て 感動 し た 。;;TID=49310 Seeing the movie I was impressed. [1583720] それ を すぐ に 終え ましょ う 。;;TID=33207 Let's finish it right away. [1583730] はじめて スペイン に 行っ た とき 、 私 にとって すべて が わくわく さ せる もの でし た 。;;TID=39930 Everything was exciting to me when I visited Spain for the first time. [1583740] これ は 最も 重要 な 問題 だ 。;;TID=18913 This is a matter of capital importance. [1583750] 明日 は 晴れる と いい です ね 。;;TID=150271 When it clears up tomorrow it is good. [1583760] 私 は 赤ちゃん が 目 を 覚まさ ない よう に つま先 で 歩い た 。;;TID=83005 I walked on tiptoe so as not to wake the baby. [1583770] 彼 の 背後 に は 資産 家 が 控え て いる 。;;TID=112545 He has a wealthy supporter behind him. [1583780] 英語 は まるで 海 の よう に 私 達 を 取り囲ん で いる 。;;TID=49479 The English language surrounds us like a sea. [1583790] あなた は 来週 の 月曜日 まで 寝 て い なけれ ば なら ない 。;;TID=5296 You have to stay in bed until next Monday. [1583800] 私 は 東京 の よう な 大 都会 で は 車 を 運転 する より 歩く 方 が 好き だ 。;;TID=83692 I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. [1583810] 彼 は 彼女 を 見送り に 駅 まで 行っ て 来 た ところ です 。;;TID=128947 He has been to the station to see her off. [1583820] これら の 国々 は 互いに 協力 し て 紛争 を 解決 し た 。;;TID=19423 These countries settled the dispute among themselves. [1583830] 外 は 身 を 切る よう な 寒 さ だっ た 。;;TID=53958 It was piercingly cold outside. [1583840] 強盗 が 彼 の 家 に 乱入 し た 。;;TID=56862 The burglar burst into his house. [1583850] 彼女 は 自分 に 損 な こと ばかり し て いる 。;;TID=141173 She is her own worst enemy. [1583860] 彼 は 政治 家並 から 言え ば 、 演説 が うまい 。;;TID=126304 He is a good speaker as politicians go. [1583870] 彼 は 事務所 から 飛び出し た 。;;TID=124214 He rushed out of the office. [1583880] 息子 が 何 か 悪い こと を し て い ない とき は 、 必ず 眠っ て いる 。;;TID=99088 When my son is doing nothing bad, he is sleeping. [1583890] 彼 は 8 時 に 来る はず だっ た が 、 10 時 に なる まで 姿 を 現さ なかっ た 。;;TID=113978 He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. [1583900] この 雄大 な 海 の 眺め を ごらん なさい 。;;TID=18037 Look at this grand view of the ocean. [1583910] 彼女 は 料理 が 下手 だ 。;;TID=144144 She is a poor cook. [1583920] 我々 は 彼 を 見失っ た 。;;TID=53212 We have lost sight of him. [1583930] 私 は 間違っ て は い ない と 私 の 名誉 の ため に 彼 は 言っ て くれ た 。;;TID=80620 He did me the honor of saying that I was right. [1583940] 少年 は ねずみ の 尻尾 を つかん で い た 。;;TID=92439 The boy was holding a mouse by the tail. [1583950] 少年 は たくさん の 手品 が 使える 。;;TID=92436 The boy knows many magic tricks. [1583960] 車 の 排ガス は 有毒 で ある 。;;TID=89894 Exhaust gases of a car are noxious. [1583970] ここ で 少し 休も う 。;;TID=12557 Let's rest here. [1583980] 鯨 は 小 魚 を えさ に し て いる 。;;TID=61473 Whales feed on small fish. [1583990] さあ 、 今 汲み なさい 。 そして 宴会 の 世話 役 の 所 に 持っ て いき なさい 。;;TID=20438 Now draw some out and take it to the master of the banquet. [1584000] 彼 が 来 て くれる だろ う と 期待 し て い た 。;;TID=109362 I expected that he would come. [1584010] その 少年 は あやうく 川 へ 落ちる ところ だっ た 。;;TID=28575 The boy all but fell into the river. [1584020] 彼女 は 昔 の 歌 を 歌う の が 好き だ 。;;TID=141985 She is fond of singing old songs. [1584030] 君 は もっと 自然 に 話す 方 が よい 。;;TID=59873 You had better speak more naturally. [1584040] 少年 は 父親 の 忠告 に 少し も 注意 を 払わ なかっ た 。;;TID=92494 The boy took no notice of his father's advice. [1584050] 彼女 は 駅 へ 急い で いき まし た が 、 電車 に 遅れ て しまい まし た 。;;TID=139192 She hurried to the station only to miss the train. [1584060] あなた は 彼 を 当て に し て いる 。;;TID=5159 You may depend on him to help you. [1584070] 彼 は 彼女 の ほお に キス を し た 。;;TID=128805 He kissed me good night. [1584080] どんぐり から オーク が 生まれる 。;;TID=38524 From acorns come oaks. [1584090] 彼 は あちこち 旅行 する 。;;TID=114046 He travels around. [1584100] 君 は 先生 の 指示 に 従う べき だ 。;;TID=60307 You should follow your teacher's advice. [1584110] 私 達 は 国民 から 麻薬 を 追放 し なけれ ば なら ない 。;;TID=87268 We must rid the nation of drugs. [1584120] 彼 は 彼女 の 肩 に そっと 手 を 置い た 。;;TID=128829 He put a hand gently on her shoulder. [1584130] あなた は 前もって それ を 彼 に 話す 方 が よい 。;;TID=5008 You may as well say it to him in advance. [1584140] どこ の 病院 に も 全て 停電 に 備え て 予備 の 発電 機 を 備え て いる 。;;TID=37185 Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. [1584150] 分から ない 言葉 に 印 を 付け なさい 。;;TID=146824 Mark the words which you cannot understand. [1584160] 彼ら は 長く 灰色 の 通り の はずれ の たいへん 小さな 家 に 住ん で い まし た 。;;TID=133405 They lived in a very small house at the end of a long, gray street. [1584170] じ つ を いう と 、 二 人 は 夫婦 で は ない の です 。;;TID=21261 To tell the truth, they are not husband and wife. [1584180] この 工場 の 生産 高 は 20 % 増加 し て いる 。;;TID=15192 The output of this factory has increased by 20%. [1584190] 床 は 緑色 に 塗ら れ て い た が 、 一方 壁 は 黄色 だっ た 。;;TID=92555 The floor was painted green, while the walls yellow. [1584200] 何と 美しい 虹 だろ う 。;;TID=50971 What a beautiful rainbow! [1584210] 私 の 父 は 国内線 の パイロット です 。;;TID=75318 My father is a pilot on the domestic line. [1584220] 私 は ここ で 泳ぐ こと が でき ます 。;;TID=77175 I am able to swim here. [1584230] 米国 人 は 、 人 が 稼ぐ 金額 を その 人 の 能力 を 測る 尺度 に する と いわ れ て いる 。;;TID=147061 Americans are said to regard the amount of money a man makes as a criterion of his ability. [1584240] ジョン は あなた を 裏切る よう な 人 で は ない 。;;TID=22024 John is not a man to betray you. [1584250] この 問題 は 彼 の 畑 だ 。;;TID=17902 This problem is in his field. [1584260] 私 たち は トム の ため に 誕生 会 を 開く 予定 だ 。;;TID=71704 We are giving Tom a party on his birthday. [1584270] 少し は まけ て くれ ませ ん か 。;;TID=92162 Would you give me a discount? [1584280] その 赤ん坊 は 誰 に 似 て い ます か 。;;TID=29165 Who does the baby take after? [1584290] 世界 史 を やら ない と 卒業 でき ませ ん 。;;TID=95768 World history is required for graduation. [1584300] 彼 は 無作法 だっ た こと を あやまっ た が 、 彼女 は 彼 を 許そ う と し なかっ た 。;;TID=130103 He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him. [1584310] これら の 商品 は 決して 満足 な もの で ない 。;;TID=19468 These goods are by no means satisfactory. [1584320] スーツケース に 紐 を 縛りつけ なさい 。;;TID=22401 Tighten the strap around the suitcase. [1584330] 国民総生産 と 国民 純 生産 と は 同じ で ない 。;;TID=64641 Gross National Product is not the same as Net National Product. [1584340] 協力 者 に対して は 賞金 が 出 ます 。;;TID=56832 You'll get a reward for your cooperation. [1584350] 同社 の 新 製品 を 作り上げ た 。;;TID=105277 The company crafted a new product. [1584360] 時間 の 半分 を 彼女 と の デート に 使い ます 。;;TID=88263 I spend half my time going out with her. [1584370] 彼女 は 課長 に 話しかけ た 。;;TID=139408 She addressed herself to the chairperson. [1584380] ビル の ぶっきらぼう な 態度 は 誤解 を 生む 原因 に なっ て いる 。;;TID=40845 Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. [1584390] 彼 は しおしお と 家 に かえっ た 。;;TID=115484 He went home with a heavy heart. [1584400] この 計画 について どう お 考え です か 。;;TID=14953 What do you think about this plan? [1584410] その 赤ん坊 は 歩け ます か 。;;TID=29168 Is the baby able to walk? [1584420] タツヤ に は ニューヨーク に すん で いる 友人 が 数 人 い ます 。;;TID=34348 Tatsuya has some friends who live in New York. [1584430] 外交 対話 の おかげ で その 紛争 に 終止符 を 打つ 事 が 出来 た 。;;TID=53990 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. [1584440] その 病気 は たいした こと に は なら なかっ た 。;;TID=30736 The effects of the illness were not serious. [1584450] 彼女 は 緑色 の ドレス を 着 て いる 。;;TID=144168 She is in a green dress. [1584460] 私 の 父親 は 気さく です 。;;TID=75393 My father is frank. [1584470] アメリカ 野牛 と 雄 牛 の 間 の 雑種 。;;TID=6747 A hybrid from a bison and cow. [1584480] 彼女 は 2 日 前 に 亡くなっ た 。;;TID=136496 She passed away two days ago. [1584490] そう 言う わけ じゃ ない 。;;TID=23736 No, not really. [1584500] サリー は 必ずしも ビル と 同 意見 で は なかっ た が 、 ビル を 支持 し た 。;;TID=20751 Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him. [1584510] 私 たち は 荷物 を 車 に 積み込ん だ 。;;TID=71974 We loaded our baggage into the car. [1584520] 11月 1 日 の パーティー に 参加 し ます 。;;TID=673 I would like to attend the party on November 1st. [1584530] その後 長い 沈黙 が 続い た 。;;TID=26828 There followed an prolonged silence. [1584540] 彼女 と の 出会い が 彼 の 精神 生活 に 潤い を 齎 ら し て いる 。;;TID=161301 His encounter with her is enriching his inner life. [1584550] 船 は 北方 に 進路 を とっ た 。;;TID=98147 The ship struck northward. [1584560] お腹 が すい て いる と 何 でも おいしい 。;;TID=10286 It goes without saying that hunger is the best sauce. [1584570] 彼 は 妻 に 離婚 し ない で くれ と 説得 し た 。;;TID=122558 He persuaded his wife not to divorce him. [1584580] 数 年 後 、 ヨーロッパ 人 たち は 沿岸 の 植民 地 に 住み着い た 。;;TID=95656 Years after Europeans settled the coastal colonies. [1584590] 彼女 は どうして そんな 考え を 持つ よう に なっ た の か 。;;TID=138108 How did she get such an idea into her head? [1584600] たばこ は やめる と 誓い ます 。;;TID=34498 I give my pledge that I will quit smoking. [1584610] その 詩 は 無名 の 著者 が 詠ん だ 。;;TID=27618 The poem was composed by an anonymous author. [1584620] 彼 は 面 と 向かっ て 会う と 、 時々 私 を 不思議 な 気持ち に さ せる 。;;TID=130269 He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. [1584630] 向こう に 見える 人 が 私 の おじ です 。;;TID=63759 The man whom you see over there is my uncle. [1584640] この 新しい バス 便 は 住民 の 要求 に かなう でしょ う 。;;TID=16157 This new bus service will meet the residents' needs. [1584650] 私 と 同様 に あなた も 若く ない 。;;TID=73183 You are no more young than I am. [1584660] マンハッタン を ください 。;;TID=43192 I'd like a Manhattan. [1584670] あなた は クラシック 音楽 が すき です か 。;;TID=4004 Do you care for classical music? [1584680] 常に 戦争 の 用意 が 出来 て いる こと は 戦争 を 避ける 最も 確実 な 道 で ある と メントール は 言っ て いる 。;;TID=92958 To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. [1584690] 医師 は 患者 の 心臓 の 鼓動 と 血圧 を モニター で 監視 し た 。;;TID=47583 The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure. [1584700] 君 が そう し た から と いっ て とがめ は し ない 。;;TID=58121 I don't blame you for doing that. [1584710] 惑星 は 太陽 の 周囲 を 回転 する 。;;TID=153692 The planets revolve around the sun. [1584720] 彼女 の 態度 は 少々 腹 に すえ かねる 。;;TID=135882 I find her manner a little hard to take. [1584730] 警官 が 不審 な 歩行 者 を じっと 見つめ て い た 。;;TID=61067 A policeman was gazing at a suspicious pedestrian. [1584740] 牛乳 が すっぱく なっ た 。;;TID=56585 The milk has turned sour. [1584750] 彼女 は 、 メアリー より 賢い 、 しかし メアリー ほど 美しく ない 。;;TID=136271 She is cleverer than Mary, but she is less beautiful than Mary. [1584760] 私 は この 事 で は あなた に 同意 でき ませ ん 。;;TID=77341 I can't agree with you on this matter. [1584770] 例 の お客 さん 、 また いちゃもん つけ て き た わ よ 。;;TID=153118 That customer came back to complain again. [1584780] 彼ら は その 国 を 侵略 し た 。;;TID=131963 They invaded the country. [1584790] ドア に 鍵 を 掛け た 。;;TID=36153 She locked the door. [1584800] 目 を 向け て み た が 何 も 目 に 入ら なかっ た 。;;TID=150782 We looked but saw nothing. [1584810] 彼 は 生徒 達 から たいへん 尊敬 さ れ て いる 。;;TID=126443 He is greatly respected by his students. [1584820] 一度 失え ば 、 決して 取り戻す こと は でき ない だろ う 。;;TID=48262 Once gone, you will never get it back. [1584830] 彼 は 居眠り 運転 を し て い て 事故 を 起こし た 。;;TID=120975 He fell asleep at the wheel and had an accident. [1584840] 彼女 に ローラースケート の 仕方 を 教え て やり なさい 。;;TID=135136 Show her how to roller skate. [1584850] この 本 は あなた の です か 。;;TID=17509 Does this book belong to you? [1584860] その 冬 の 間 、 よく 雨 が 降っ た 。;;TID=30258 It rained a great deal during the winter. [1584870] 来週 彼 は 仕事 で ニューヨーク に 行き ます 。;;TID=152145 Next week he is going to New York on business. [1584880] 部屋 の 整理 を し た ほう が いい よ 。;;TID=146337 You should set your room in order. [1584890] この よう に し て 私 は その 問題 を 解決 し た 。;;TID=14086 This is how I solved the problem. [1584900] この辺 で は 4月 に なっ て も ときどき 雪 が 降る 。;;TID=17350 At times, it snows even in April around here. [1584910] 私 たち の 冷蔵庫 は 故障 し て いる 。;;TID=71137 Our refrigerator is out of order. [1584920] 学生 たち は 、 憲法 を 暗記 する よう に いわ れ まし た 。;;TID=54528 The students were required to learn the Constitution by heart. [1584930] すべて の 人 は 長所 と 短所 を 持っ て いる 。;;TID=23083 Everybody has his merits and demerits. [1584940] この 本 が いただき たい の です が 。;;TID=17449 I would like this book. [1584950] その 音楽家 は 舞台 で バイオリン を ひき 始め た 。;;TID=25477 The musician began to play the violin on the stage. [1584960] 君 は 意外 に 純情 だ ね 。;;TID=59921 I'm surprised that you're so naive. [1584970] 会社 は 彼 の 退職 の 日 に 金 時計 を 贈っ た 。;;TID=53571 The company presented him with a gold watch on the day he retired. [1584980] 彼等 は 授業 中 だ 。;;TID=144427 They are in class. [1584990] あの 会社 の 社長 は 切り札 を 隠し持っ て い ます 。;;TID=5663 The president of that company has an ace up her sleeve.