[1630000] 石油 の 代り に アルコール を 使う べき だ 。;;TID=96880 We should substitute alcohol for oil. [1630010] 彼女 の ドレス の へり は ほころび て い た 。;;TID=135332 The border of her dress was torn. [1630020] あいつ は 無鉄砲 な 男 だ 。;;TID=2093 He is a daredevil. [1630030] 私 は 行か ない で 、 家 に い た 。;;TID=81315 I don't go, but stayed at home. [1630040] 彼 は にっこり 笑っ て 私 の 肩 を 軽く たたい た 。;;TID=117874 He patted me on the shoulder with a smile. [1630050] 私 たち は 困難 を 克服 する ため 協力 し 合っ た 。;;TID=72219 We pulled together to get out of hardship. [1630060] 決定 は あなた に 任せる 。;;TID=61599 I will leave the decision to you. [1630070] 最上級 生 は 週末 に も 図書館 へ の 入場 許可 が ある 。;;TID=67357 Senior students have access to the library at weekends. [1630080] 彼 は 部屋 から 出 て き た 。;;TID=129469 He came out of the room. [1630090] 煙 は 空中 へ と 舞い上がっ た 。;;TID=49880 The smoke ascended into the air. [1630100] 通り は 車 で 交通 が 渋滞 し て いる 。;;TID=103252 The street is clogged with traffic. [1630110] それ は まさに こういう ふう に し て 起き た の でし た 。;;TID=32461 It happened just like this. [1630120] 彼 は 窓 を 全部 開け て おい た 。;;TID=126844 He kept all the windows open. [1630130] ダンス は てんで だめ だ 。;;TID=34897 I cannot dance worth a damn. [1630140] 私 たち は 友人 に 援助 を 求め なけれ ば なら ない だろ う 。;;TID=72994 We will have to call on our friends to help us. [1630150] 今朝 、 交通 事故 が 起こっ た 。;;TID=65355 A traffic accident took place this morning. [1630160] 彼 は 私 の 意見 に 賛成 だ 。;;TID=123589 He is in sympathy with my opinion. [1630170] その 姉妹 は よく 理由 も なく けんか を する 。;;TID=27380 The sisters often quarrel for nothing. [1630180] 彼女 の 妹 は 大好き だ が 、 彼女 の 弟 は 好き で は ない 。;;TID=136102 Her sister I like very much, but her brother I do not like. [1630190] でも 、 みんな 人間 です 。;;TID=35900 But they are all people. [1630200] とても 読書 できる 明る さ で は なかっ た 。;;TID=37531 There wasn't anything like enough light to read by. [1630210] あなた は 今 何 を し なけれ ば なり ませ ん か 。;;TID=4732 What must you do now? [1630220] 鉛筆 は 1 ダース いくら で 売ら れる 。;;TID=50022 Pencils are sold by the dozen. [1630230] この スープ は いい 味 だ 。;;TID=13469 This soup tastes good. [1630240] 学生 の ほとんど 全員 英語 が 好き だ 。;;TID=54572 Almost all the students like English. [1630250] 私 たち は 明日 の 朝 出発 する こと に なっ て い ます 。;;TID=72966 We're going to leave tomorrow morning. [1630260] 私 の 町 の 人口 は 約 3万 人 です 。;;TID=75140 My town has a population of about 30,000 people. [1630270] あの 銀行 は 、 一 週間 前 に 強盗 に 入ら れ た 。;;TID=5729 The bank was held up a week ago. [1630280] ウィンブルゾン で 行わ れる 男子 と 女子 の シングルス 決勝 は 、 1 年 で 最も わくわく する 、 そして 最も 人気 の ある スポーツ 行事 の 1つ で ある 。;;TID=8580 The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. [1630290] 彼 は 町 で スーパー を 経営 し て いる 。;;TID=127596 He runs a supermarket in the town. [1630300] 一つ お願い を 聞い て いただき たい の です が 。;;TID=47826 Would you do me a favor? [1630310] 今 と なっ て は 私 たち が できる こと は ほとんど あり ませ ん 。;;TID=64896 There's very little we can do now. [1630320] 私 は その 職 を 辞する よう 彼 を 説得 し た 。;;TID=78268 I persuaded him to resign the post. [1630330] あなた は 彼 の 潔白 を 証明 する 証拠 を 出せ ます か 。;;TID=5137 Can you produce evidence to clear him? [1630340] 彼女 は 手紙 を 書い て いる ところ です 。;;TID=141467 She is engaged in writing letters. [1630350] この 帽子 は いくら です か 。;;TID=17431 What is the price of this cap? [1630360] 道路 地図 を 下さい 。;;TID=105461 May I have a road map? [1630370] そして 歴史 は 永久 に 変わっ た 。;;TID=24069 And history was changed forever. [1630380] その 土地 が 売り に 出さ れ た 。;;TID=30236 The land came into the market. [1630390] 彼 は 思索 に ふけっ て い た 。;;TID=122981 He lost himself in thought. [1630400] 彼ら は 征服 によって 、 領土 を 拡張 し た 。;;TID=133186 They extended their territory by conquest. [1630410] あらゆる ところ を 捜し まし た が 、 札入れ が 見つから ない の です 。;;TID=6792 I have looked everywhere, but I can not find my wallet. [1630420] クリスマス に 何 を もらい まし た か 。;;TID=11591 What did you get for Christmas? [1630430] メアリー と 私 は 同じ クラス だ 。;;TID=43478 Mary and I are in the same class. [1630440] 彼 は 外国 に 行く こと について 考え を 変え た 。;;TID=120422 He has changed his mind about going abroad. [1630450] 我々 は 彼 を 助け なけれ ば なら ない 、 しかも 直ちに 。;;TID=53219 We must help him, and that immediately. [1630460] 昨日 は 4 発 命中 し た だけ でし た 。;;TID=67779 I only shot four bull's-eyes yesterday. [1630470] 彼女 は 本 を 読み 続け て 、 私 に 返事 を し なかっ た 。;;TID=143724 She went on reading and didn't answer me. [1630480] 私 は あの 店 で 珍しい 切手 を ふと 見つけ た 。;;TID=76659 I came upon a rare stamp at that store. [1630490] 私 たち は 泣か ない わけ に は いか なかっ た 。;;TID=72074 We couldn't help weeping. [1630500] ヘレン は 娘 の こと を とても 心配 し て いる 。;;TID=41595 Helen is very worried about her daughter. [1630510] あなた たち が 幸せ な 結婚 生活 を 送り ます よう に 。;;TID=2841 May you have a very happy married life! [1630520] 私 は 鏡 に 写っ て いる 自分 を 見つめ て いる の です 。;;TID=80833 I'm staring at myself in a mirror. [1630530] 彼 を 彼 の 弟 と 間違え っ こ ない 。;;TID=134177 You can't mistake him for his younger brother. [1630540] 彼 は もっと 頑張ら ない と 何 も 成し遂げ られ ない だろ う 。;;TID=118739 Hell never achieve anything unless he works harder. [1630550] 彼 は 興奮 を 静める ため に 座っ た 。;;TID=121090 He sat down to recover from his agitation. [1630560] これ を 私 の かわり に し て いただけ たら とても ありがたい の です が 。;;TID=19692 I would be very pleased if you do this for me. [1630570] 光線 は プリズム によって 七色 に 分解 さ れる 。;;TID=63533 Light is resolved by a prism into seven colors. [1630580] 新しい パソコン を 買う つもり で 金 を 溜め て いる ん だ 。;;TID=93584 I am saving money in order to buy a new personal computer. [1630590] 偶然 に 彼女 と 会っ た 。;;TID=58012 I met her by accident. [1630600] 彼女 は 自転車 に 乗る と 走り去っ た 。;;TID=141139 She got on her bike and rode away. [1630610] 彼 は 国会 に 議席 を もっ て いる 。;;TID=122184 He has a seat in the Diet. [1630620] フォード 氏 は もう 大丈夫 です 。;;TID=41039 Mr Ford is all right now. [1630630] 彼 は 彼女 を 脇 へ 呼ん で その こと を 知ら せ た 。;;TID=128973 He took her aside and told her the news. [1630640] 山 で 静か な 休日 を 過ごせる もの と 楽しみ に し て い た 。;;TID=68385 I anticipated a quiet vacation in the mountains. [1630650] 彼女 の ふるまい に 我慢 でき ない 。;;TID=135353 I cannot put up with her behavior. [1630660] 男性 が ギター を 演奏 し て いる 。;;TID=101754 A man is picking out a tune on the guitar. [1630670] あら まあ 、 馬子 に も 衣装 と は この こと だ ねぇ 。 スーツ 着る と 結構 格好いい じゃん 。;;TID=160172 Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit. [1630680] 彼女 は すぐ 良く なる だろ う 。;;TID=137384 She will get well soon. [1630690] 体 が 熱っぽい の です 。;;TID=99981 I feel feverish. [1630700] どう やっ て 彼 は ここ に 来 た の です か 。;;TID=36929 How did he come here? [1630710] 彼 は その 分野 で 練達 の 芸術家 として 知ら れ て いる 。;;TID=116748 He is known as a proficient artist in his field. [1630720] 難しい 仕事 を 試みる 。;;TID=105780 Attempt a difficult task. [1630730] きちんと 座り なさい 。;;TID=10961 Sit up straight. [1630740] 昨夜 会社 から の 帰宅 の 途中 で 、 私 は チンピラ の 一団 に 徹底的 に 叩き のめさ れ て しまっ た 。;;TID=68187 I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. [1630750] それ を 彼女 の せい に し て は いけ ない 。;;TID=33348 Don't blame it on her. [1630760] さらに 2 マイル ほど 行く と 道路 は 右 に 曲がっ た 。;;TID=20696 About two miles farther on, the road bent to the right. [1630770] もっと 思いやり を もっ て 接し て やら ない と いけ ませ ん よ 。;;TID=45123 You must treat them with more consideration. [1630780] 明日 の 朝 6 時 に 忘れ ず に 私 を 起こし て ください 。;;TID=150145 Please remember to wake me up at six tomorrow morning. [1630790] 彼女 の 願い が とうとう 実現 さ れ た 。;;TID=135478 Her wish was realized at last. [1630800] 洗濯 機 の 調子 が どこ か おかしい 。;;TID=98031 Something is wrong with the washing machine. [1630810] 私 は 個人 として は その 計画 に 賛成 だ 。;;TID=81196 I, for one, am for the plan. [1630820] その 計画 を 支持 し ない こと に 決め た 。;;TID=26426 I have decided not to support the plan. [1630830] あの 古い コイン を どこ で 手 に 入れ た の か 。;;TID=5762 Where did you pick up those old coins? [1630840] この 船 は バンクーバー 行き で ある 。;;TID=16438 This ship is bound for Vancouver. [1630850] 彼 は 若い 頃 速く 走る こと が でき た 。;;TID=125033 He could run fast when he was young. [1630860] その 店 は 11 時 に 閉まる 。;;TID=30132 The store closes at eleven. [1630870] あなた は 記憶 が よい 。;;TID=4645 You have good memory. [1630880] 彼 は ひもじ そう に 見え た 。;;TID=118138 He appeared hungry. [1630890] 彼 は 昔 より は 健康 で は ない 。;;TID=126513 He is less healthy than he used to be. [1630900] 彼女 は 女優 として 有名 です 。;;TID=141568 She is famous as an actress. [1630910] その 法律 は 効力 が 無くなっ て いる 。;;TID=31062 The law is not in effect any longer. [1630920] 日本 は 自由 国家 群 に 受け入れ られ た 。;;TID=106550 Japan has been received into the family of free nations. [1630930] 私 は 口語 英語 について いっそう 興味 が あり ます 。;;TID=81267 I'm more interested in spoken English. [1630940] 奈良 は 大仏 で 有名 です 。;;TID=105728 Nara is famous for Daibutsu. [1630950] 地図 に 彼 の 住所 を 突き止める 。;;TID=102063 Locate his address on the map. [1630960] アメリカ 文化 で は 、 雄弁 は 金 で ある 。;;TID=6746 In American culture, speech is golden. [1630970] この 安楽いす は 非常 に 快適 だ 。;;TID=14182 This easy chair is quite comfortable. [1630980] あの 人 に は あきれ て しまっ た 。;;TID=6036 I am sick and tired of him. [1630990] 退職 後 の 年月 が 黄金 の 年月 と 呼ば れる の も 不思議 で は ない 。;;TID=100140 No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. [1631000] 今日 は 体調 が 悪い 。 あの 井戸水 が 原因 だ 。;;TID=66161 I don't feel well today. The well water is the cause of many illnesses. [1631010] 彼 は この 町 の 住人 によって 役人 に 選ば れ た 。;;TID=115357 He was elected an official by the inhabitants of this town. [1631020] 奇抜 な 考え が ふと 心 に 浮かん だ 。;;TID=55362 A novel idea occurred to me. [1631030] その 当時 は ラジオ と 言う もの が 無かっ た 。;;TID=30314 There were no radios in those times. [1631040] 急い で 家 から 駆け出し た 。;;TID=56324 I rushed out of my house. [1631050] 理由 は 誰 も 分から ない 。;;TID=152409 No one can tell the reason. [1631060] 彼 は その 木 に なん なく 上っ た 。;;TID=116782 He climbed the tree without difficulty. [1631070] 柱 は 右 へ 傾い て 倒れ た 。;;TID=102486 The pillar tilted to the right and fell. [1631080] 私 は 仕事 に 満足 し て いる 。;;TID=81843 I am satisfied with my work. [1631090] すぐ 人 の 言葉尻 を 捕らえ て 非難 する 。;;TID=22729 Quick to pounce on what people say and pick on them. [1631100] 彼 に どんな 欠点 が ある に し て も 、 卑劣 な ところ は ない 。;;TID=109740 Whatever faults he may have, meanness is not one of them. [1631110] 私 が 信じ て い た 人 が 私 を 裏切っ た 。;;TID=70242 The man I trusted betrayed me. [1631120] ためらわ ず に どんな 質問 で も し て ください 。;;TID=34681 Don't hesitate to ask me any questions. [1631130] 内科 は どこ です か 。;;TID=105732 Where is the Internal Medicine Department? [1631140] 私 の 給料 は 30万 円 だ 。;;TID=74254 My monthly wage is 300,000 yen. [1631150] 湖 は 凍っ て い た 。;;TID=63090 The lake was frozen. [1631160] クニ子 は 生まれ て 初めて 、 そんなに たくさん お 酒 を 飲ん だ 。;;TID=11417 Kuniko has never drunk so much before in her life. [1631170] 私 は すぐ に その 見知らぬ 人 が 好き に なっ た 。;;TID=77700 I took to the stranger at once. [1631180] 彼女 の アイデア は 、 私 の アイデア と たいへん 似 て い ます 。;;TID=135258 Her idea is very similar to mine. [1631190] 彼女 は 私 に アルバム を 見せ て くれ た 。;;TID=140667 She showed me her album. [1631200] 彼 の ミス が その 計画 を 水泡 に 帰し た 。;;TID=110577 His error brought the project to nothing. [1631210] 歩き ましょ う か 、 それとも バス で 行き ます か 。;;TID=147352 Shall we walk or take the bus? [1631220] 私 にとって この 本 は 、 あなた にとって の 聖書 の よう な 物 だ 。;;TID=73289 This book is to me what the Bible is to you. [1631230] その こと に は 外 から の 影響 は 何 も ない 。;;TID=24412 There is no external influence in that. [1631240] この 写真 を 見る と 、 私 は 家族 の こと を 思い出す 。;;TID=15738 The picture reminds me of my family. [1631250] 失敗 の さい の 危険 を 考慮 し ながら 、 彼 は 相手 と の 対決 を 要求 し た 。;;TID=89306 Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. [1631260] その 船 は フィンランド 行き で ある 。;;TID=29295 The ship is bound for Finland. [1631270] この 道 を 行け ば 駅 に で ます よ 。;;TID=16942 This road will take you to the station. [1631280] 放課後 、 練習 で 大忙し です 。;;TID=147861 I am very busy practicing after school. [1631290] 車 を 運転 する 人 は シートベルト を 着用 す べき だ 。;;TID=89959 Drivers should wear seat belts. [1631300] 彼 は すき だらけ だ 。;;TID=115621 He is utterly unguarded. [1631310] 来 た 人 たち は みな 歓迎 さ れ た 。;;TID=152031 As many men as came were welcomed. [1631320] 私 は 一 人 で いる の が 好き です 。;;TID=79900 I like being alone. [1631330] 彼 は あなた が 考え て いる よう な 嫌 な やつ で は ない 。;;TID=114056 He is not such a nasty fellow as you think. [1631340] ケン は 昨日 家 に い まし た か 。;;TID=11945 Was Ken at home yesterday? [1631350] 彼ら は 狭い 道 を 歩い て いっ た 。;;TID=132597 They walked along a narrow path. [1631360] 実は 彼 の 父 は 仕事 で 、 ニューヨーク で 独り暮らし を し て いる 。;;TID=89461 The fact is that his father lives alone in New York on business. [1631370] ほか の 男 たち が 数 人 やっ て き た 。;;TID=41831 Some other boys came along. [1631380] 土曜日 は 12 時 前 に は 学校 が 終わる 。;;TID=104456 School finishes before noon on Saturdays. [1631390] 彼女 は 英語 を 上手 に 話し ます 。;;TID=139175 She speaks English very well. [1631400] 彼女 は 新しい 指輪 が 気に入っ て いる よう で あっ た 。;;TID=141729 She looked pleased with her new ring. [1631410] 彼 は 厳しい 食事 制限 を する よう 勧め られ て いる 。;;TID=121801 He is advised to go on a strict diet. [1631420] 彼 が 来る か 来 ない か は どう でも いい 。;;TID=109391 It makes no difference whether he comes or not. [1631430] 頭 が 重い の です 。;;TID=105063 My head feels heavy. [1631440] 彼 は 殴ら れ て 青 あざ が でき た 。;;TID=119829 He was beaten black and blue. [1631450] この 本 は ここ で 売ら れ て い ます 。;;TID=17533 This book is sold here. [1631460] 彼女 は 講義 に 出席 し なかっ た 。;;TID=140130 She was absent from lectures. [1631470] パーティー の 日取り は まだ はっきり 決まっ て い ない 。;;TID=39731 The date of the party is still up in the air. [1631480] その 犬 に 酷く 足 を 噛ま れ た 。;;TID=26637 The dog gave his leg a mean bite. [1631490] 重要 な の は 、 何 冊 本 を 読む か で なく 、 どんな 本 を 読む か で ある 。;;TID=90998 What is important is not how many books you read but what books you read. [1631500] 昨日 会社 から の 帰宅 の 途中 で 、 私 は 不良 の 一団 に 徹底的 に たたき のめさ れ て しまっ た 。;;TID=67879 I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. [1631510] 彼女 は 親切 に も 私 を 助け て くれ た 。;;TID=141798 She had the kindness to help me. [1631520] 彼ら は その 旅行 の ため に 1 年間 ずっと 貯金 を し 続け た 。;;TID=132064 They had been saving money for the trip for a year. [1631530] 旅行 から 帰る とき の 土産 の こと を 考え て おき なさい 。;;TID=152592 Make allowance for souvenirs on the return trip. [1631540] 彼女 の 非凡 な 才能 が 経験 不足 を 補う 。;;TID=135978 Her genius makes up for her lack of experience. [1631550] すま ない が 今 僕 、 手 が いっぱい な の だ 。;;TID=23199 Excuse me, but I'm tied up now. [1631560] そんなに 早く 来る 必要 は なかっ た 。;;TID=33633 You did not need to come so early. [1631570] 彼 は 来月 叔母さん と おじさん を 訪ねる つもり です 。;;TID=130715 He's going to visit his aunt and uncle next month. [1631580] 彼 は 強く て 勇敢 で 、 とりわけ 親切 だ 。;;TID=121012 He is strong, brave and, above all, kind. [1631590] 彼女 は 私 の できる 限り の 事 を し て くれ た 。;;TID=140831 She did all she could on my account. [1631600] どの 科目 より も 英語 が 一番 好き です 。;;TID=37768 I like English best of all subjects. [1631610] 行き たい が 、 あいにく 風邪 を ひい て いる 。;;TID=64233 I'd like to go, only I've got a cold. [1631620] あなた は 本当に それ が ほしい です か 。;;TID=5226 Do you really want it? [1631630] 日銀 は 公定歩合 を 0.5 % 引き下げ 、 4.5 % と し た 。;;TID=106100 The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%. [1631640] 彼 は いま まで に ない ほど 勤勉 な 男 だ 。;;TID=114605 He is as diligent a man as ever lived. [1631650] それ は どうしても 我慢 でき ない 。;;TID=32397 I can not stomach it. [1631660] 1 晩 とめ て いただけ ます か 。;;TID=1009 Could you please put me up for the night? [1631670] 彼女 は 失礼 な セールスマン を にらみつけ た 。;;TID=141350 She scowled at the rude salesman. [1631680] 彼 は 一 時間 で 我々 に 追いつく だろ う 。;;TID=119323 He'll catch up with us in an hour. [1631690] 彼 に は 才能 が ある という 言葉 で は まだ 足り ない 。;;TID=109922 Talented isn't the word for him. [1631700] 全 市民 は その 地震 に おびえ た 。;;TID=98458 The city was alarmed by the earthquake. [1631710] 彼女 は 昨夜 遅く 私 に 電話 を かけ て き た 。;;TID=140385 She called me up very late last night. [1631720] 公園 に は たくさん の 人 が い た 。;;TID=63550 There were a lot of people in the park. [1631730] 私 は 数学 を 、 君 より も 熱心 に 勉強 する 。;;TID=82913 I study math harder than you do. [1631740] 私 の 友人 に は 2 人 の 研究 者 が いる 。 一 人 は 言語 学者 で 、 もう 一 人 は 化学 者 だ 。;;TID=75653 Two of my friends are researchers; one is a linguist, the other a chemist. [1631750] それ は 費用 の 問題 だ 。;;TID=32966 It's a matter of cost. [1631760] 不景気 な 夏 の 期間 が 過ぎる と 、 商売 は 活気づい た 。;;TID=145366 After a slow summer season, business began to pick up. [1631770] 人間 は 環境 によって つくら れる もの と いう より は むしろ 環境 を つくり出す もの な の で ある 。;;TID=94816 Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances. [1631780] ひょっと する と 彼女 は 私 たち が ここ に いる こと を しら ない の かも しれ ない 。;;TID=40804 She might not know that we are here. [1631790] 父 は たくさん たばこ を 吸い ます 。;;TID=145795 My father is a heavy smoker. [1631800] 船 は 全速力 で 走っ て い た 。;;TID=98132 The ship was sailing at full speed. [1631810] キム は にっこり 笑っ た 。;;TID=11167 Kim smiled sweetly. [1631820] マネージャー は 失敗 は 自分 の せい だ と いっ た 。;;TID=42988 The manager blamed himself for the failure. [1631830] 私 は 昨日 初めて テニス を し まし た 。;;TID=81709 I played tennis yesterday for the first time. [1631840] 妻子 を 養う 。;;TID=67455 Support one's family. [1631850] 花瓶 が 粉々 に 割れ た 。;;TID=52187 The vase was broken to pieces. [1631860] 彼女 の 急死 で 私 は 一時 何 も 考え られ なかっ た 。;;TID=135495 I was numbed by her sudden death. [1631870] ガラス 製 の 頭 を もつ 者 は 他人 に 石 を 投げつけ て は いけ ない 。;;TID=10815 He that has a head of glass, must not throw stones at another. [1631880] 彼 は 鴎外 を 愛読 し て いる 。;;TID=119838 Ogai is his favorite author. [1631890] 日本人 と 中国人 を 見分ける の は いつも やさしい と は 限ら ない 。;;TID=106717 It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese. [1631900] 私 に 紅茶 を 一杯 下さい 。;;TID=73681 Please give me a cup of tea. [1631910] 彼女 は きっと くる と 思う 。;;TID=137099 I hope she is sure to come. [1631920] どちら の 少年 も 好き で ない 。;;TID=37343 I don't like either of the boys. [1631930] 彼 は ユーモア が ない 。;;TID=118803 He is devoid of humor. [1631940] ベェー だっ ! 乙女 の こと を 嗤 っ た 罰 よ !;;TID=160612 Phppt! That's what you get for laughing at a girl! [1631950] 長い 目 で 見る と 、 私 達 は この 機械 を 買う こと によって 、 沢山 の お金 を 節約 でき ます 。;;TID=102946 In the long run we can save much money by buying this machine. [1631960] バイオリン 弾き は 演奏 の 合図 を 待っ て い ます 。;;TID=39839 The violinist waits for the signal to play. [1631970] 悪臭 は 身 に つき やすい 。;;TID=47093 Bad habits are easy to get into. [1631980] 誇り が ある から 、 彼 は そんなに 卑しい 事 は 出来 ない 。;;TID=63117 His pride wouldn't allow him to do such a mean thing. [1631990] なぜ 昨晩 パーティー に 来 なかっ た の です か 。;;TID=38972 Why didn't you show up at the party last night? [1632000] 私 も 17 歳 です 。;;TID=86529 I am seventeen years old, too. [1632010] あなた は 生徒 で は あり ませ ん 。;;TID=4990 You are not a student. [1632020] 親切 な お 手紙 を くださっ て ありがとう 。;;TID=94283 Thank you for your kind letter. [1632030] 彼 は 大学 に 行く 必要 が ある 。;;TID=127222 It is necessary that he should go to college. [1632040] 風邪 を ひい て い た の で 、 学校 を 休ん だ 。;;TID=146567 I was absent from school because I had a cold. [1632050] 彼 は 車 の 名前 を よく 知っ て い ます 。;;TID=124930 He is familiar with the names of cars. [1632060] ナチズム は ドイツ 独特 の もの でし た か 。;;TID=39034 Was Nazism peculiar to Germany? [1632070] 兄弟 なる 空 よ 俺 は 歩き 始める よ 。;;TID=60876 Oh brother sky I take a step forward. [1632080] 子供 に 自由 で 良い 教育 を する こと を いい もの と 信じ て いる 。;;TID=69188 We all believe in good, free education for our children. [1632090] その 首 と 頭部 は とても やわらかかっ た 。;;TID=28239 Its neck and head were very soft. [1632100] あなた は ルーシー が 日本語 を 話す こと が できる か どう か 知っ て い ます か 。;;TID=4438 Do you know if Lucy can speak Japanese? [1632110] 彼 は 塀 を 乗り越え て 刑務所 から 脱走 し た 。;;TID=129613 He escaped from prison by climbing over a wall. [1632120] 国会 は 来週 休会 と なる 。;;TID=64583 The Diet will go into recess next week. [1632130] 縫い物 という こと に なる と 、 彼女 は 全く 不器用 だ 。;;TID=147936 When it comes to sewing, she is all thumbs. [1632140] これら の 箱 は プラスチック 製 だ 。;;TID=19525 These boxes are made of plastic. [1632150] ユネスコ が 何 の 略 か 知っ て い ます か 。;;TID=45472 Do you know what UNESCO stands for? [1632160] 雪 に うずもれ ちゃっ てる ん です って 。;;TID=97211 I hear it's buried under all that snow. [1632170] 大好き に なる か 大嫌い に なる か どちら か な ん です ね 。;;TID=100439 It's love-it-or-hate-it stuff. [1632180] 少年 は 小犬 を 胸 に 抱き締め た 。;;TID=92473 The boy clasped the puppy to his chest. [1632190] 一行 は ニューヨーク へ 向かっ た 。;;TID=47920 The party started for New York. [1632200] ケイト の 声 は 他 の 女の子 の 声 と は 明らか に 違っ て い ます 。;;TID=11675 Kate's voice is clearly different from the other girls'. [1632210] 彼 は まだ 立っ て いる 。;;TID=118476 He is still standing. [1632220] 彼女 は 病院 に 運ば れ て いる ところ だっ た 。;;TID=143327 She was being carried to the hospital. [1632230] 彼 は 彼ら に 見 られ ない よう に やぶ に 隠れ た 。;;TID=128574 He hid in the bushes so that they would not see him. [1632240] 彼 は 命 が 危ない 。;;TID=130183 His life is in danger. [1632250] 彼 は 盗み を し て いる ところ を 見つかっ た 。;;TID=127960 He was detected in the very act of stealing. [1632260] この 国 で は 、 5 人 に 1 人 が 車 を 持っ て いる 。;;TID=15219 Every fifth person has a car in this country. [1632270] 今や ノート 型 コンピューター は 弁当 箱 と 同じ くらい が 一般 的 だ 。;;TID=65122 Now notebook computers are as common as lunch boxes. [1632280] 若い とき の 苦労 は 買っ て でも せよ 。;;TID=90085 Heavy work in youth is quiet rest in old age. [1632290] つか れ て き まし た 。 今度 は あなた が 運転 する 番 です 。;;TID=35403 I'm getting tired. It's your turn to drive. [1632300] ぜひ 練習 を 続け なさい 。;;TID=23532 Do keep practicing! [1632310] ひどく 疲れ て い て ね 。;;TID=40712 I'm very tired. [1632320] 彼女 は 週 に 1 度 両親 に 手紙 を 出す 。;;TID=141496 She writes to her parents once a week. [1632330] 我々 の 相互 理解 が 必要 で ある 。;;TID=52546 Our mutual understanding is indispensable. [1632340] 私 は 場末 の ジャズ クラブ に 行っ て 、 ライブ ミュージック を 楽しみ ます 。;;TID=82707 I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music. [1632350] 質問 が ある の です が 。;;TID=89368 May I ask a question? [1632360] 私 は その チーム に 含ま れ て いる の です か 。;;TID=77892 Am I included in the team? [1632370] 私 は 20 人 の 友人 を パーティー に 招い た 。;;TID=76200 I asked twenty friends to the party. [1632380] 彼 は 車 に その お金 すべて を 投資 し た 。;;TID=124913 He has invested all the money in his car. [1632390] 私 は 居眠り を し て 降りる 駅 を 乗り過ごし た 事 に 気づい た 。;;TID=80776 I noticed that I had slept past my station. [1632400] 彼女 は 取り入れ や りんご つみ を み まし た 。;;TID=141440 She watched the harvest gathered and the apples picked. [1632410] さあ 、 とっとと 自分 の 部屋 に 帰る の か 帰ら ん の か 、 どっち だ ?;;TID=20412 Now, are you going back to your room or not? [1632420] 彼 は 、 その 晩 彼女 が 彼 に 電話 を かけ て き た 、 という 事実 を 否定 し た 。;;TID=113296 He denied the fact of her having called him that evening. [1632430] この テーマ に関する ほとんど の 研究 で は 、 立法府 の 介入 が 悪影響 を もたらし た と いう こと が 示さ れ て いる 。;;TID=13613 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. [1632440] 彼ら は 多く もの を 失っ た 。;;TID=133309 They have lost a lot. [1632450] 彼 は 忘れっぽく なっ て い て 、 その こと で とても 悩ん だ 。;;TID=129791 He was becoming forgetful, which bothered him a lot. [1632460] 五郎 は 親切 に も 私 を 病院 へ 連れ て 行っ て くれ た 。;;TID=63151 Goro had the kindness to take me to the hospital. [1632470] 彼女 は 、 信じ られ ない ほど に 世間 知らず だ 。;;TID=136326 She is unbelievably naive. [1632480] 明日 、 泳ぎ に 行こ う よ 。;;TID=150003 What do you say to going swimming tomorrow? [1632490] 彼女 は 8 時 に 朝食 を 食べ に 降り て き た 。;;TID=136574 She came down to breakfast at eight. [1632500] 彼 は 生涯 を 、 貧しい 人々 を 救う 事 に 捧げ た 。;;TID=126418 He dedicated his life to helping the poor. [1632510] この 仕事 は 私 に は 荷 が 重 すぎる 。;;TID=15375 This business is enough to break my back. [1632520] 非行 者 に対して 強硬 な 対策 を 講じる べき だ 。;;TID=144668 Strong measures should be taken against wrong doers. [1632530] 僕 の 意見 は 君 と は まったく 違う 。;;TID=148354 My opinion is entirely different from yours. [1632540] 子供 達 は 皆 寝 た 。;;TID=69434 All the children went to bed. [1632550] 彼 が お世辞 を 言え ば 言う ほど 、 ますます 私 は 彼 が いや に なる 。;;TID=108008 The more he flatters, the less I like him. [1632560] 私 が 出 ます 。;;TID=70222 I'll get it. [1632570] 彼ら の 友情 は 徐々に 愛情 に 変わっ て いっ た 。;;TID=131483 By degrees their friendship grew into love. [1632580] 彼 は 喫煙 を やめ た 。;;TID=120882 He stopped smoking. [1632590] 彼 が 私 を 好き で ない こと が 私 に は わかっ て き た 。;;TID=108825 It has dawned upon me that he does not like me. [1632600] 毎年 毎年 不作 続き だっ た 。;;TID=149407 They had poor crops year after year. [1632610] ローマ は 至る 所 に 遺跡 が ある 。;;TID=46210 Rome abounds with relics. [1632620] 我々 は いろいろ な 方法 で お互いに コミュニケーション する 。;;TID=52647 We can communicate with each other in many ways. [1632630] 彼 は 間違っ た 列車 に 乗っ た に 違い ない 。;;TID=120663 He must have taken a wrong train. [1632640] 女性 が 男性 と 話す とき 、 彼女 たち は どう でも いい こと を 話す 。;;TID=91708 Women talk about trivial things when talking with men. [1632650] 彼 は それ を 知ら ない ほど 愚か で は ない 。;;TID=117019 He is not such a fool but he knows it. [1632660] ある 日 私 は ロンドン で 道 に 迷っ た 。;;TID=7052 One day I was lost in London. [1632670] 誰 に も 口外 する な 。;;TID=101295 This is strictly between us. [1632680] あなた の お父さん は お いくつ です か 。;;TID=3150 How old is your father? [1632690] 彼 は あの 仕事 で 月 に 500 ドル 以上 稼ぐ 。;;TID=114096 He pulls down more than five hundred dollars a month in that job. [1632700] エンジン は どこ か 故障 し て いる 。;;TID=9057 Something is wrong with the engine. [1632710] あなた は その 車 を 買う つもり です か 。;;TID=4173 Are you going to buy the car? [1632720] ロイ は その メダル を ピン で 止め た 。;;TID=46140 Roy fastened the medal with a pin. [1632730] タクシー が なかっ た の で 、 私 は 歩い て 帰ら なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=34171 As there was no taxi, I had to walk home. [1632740] 私 の スーツケース が 見つから ない 。;;TID=73925 I can't find my suitcase. [1632750] 彼 は わざわざ 私 の ため に 家 を 見つけ て くれ た 。;;TID=119039 He went out of his way to find the house for me. [1632760] あなた は 一所懸命 勉強 し さえ すれ ば よい 、 そう すれ ば 試験 に 合格 する だろ う 。;;TID=4457 You have only to study hard, and you will pass the test. [1632770] 私 は 時々 図書館 に 出かける 。;;TID=82100 I go to the library from time to time. [1632780] 彼女 は 日本 初 の 宇宙 飛行 士 と なる だろ う 。;;TID=142718 She will be the first Japanese woman astronaut. [1632790] 私 は 彼 を ゆびさし た 。;;TID=85020 I pointed at him. [1632800] 警官 が 足 を 撃た れ た 。;;TID=61063 A policeman shot in the leg. [1632810] あの 少年 の 髪 は 黒い です 。;;TID=5963 That boy's hair is black. [1632820] 彼 の 友達 の 多く は すでに この世 に い ない 。;;TID=112992 He outlasted many of his friends. [1632830] アン に は 一 人 も 姉妹 が い ない 。;;TID=7341 Ann has no sister. [1632840] その 噂 は 町中 に 広がっ た 。;;TID=25304 The rumor spread all over the town. [1632850] その 会合 は 延期 さ れ まし た 。 なぜなら ば ジョン が 病気 だっ た から です 。;;TID=25750 The meeting was put off because John was sick. [1632860] もし ボブ が 私 の 忠告 を 聞い て い たら 、 何もかも うまく いっ てる のに 。;;TID=44547 If Bob had taken my advice, everything would be all right now. [1632870] レインコート の ポケット を 探し て ごらん 。;;TID=46070 Feel for the pockets of your raincoat. [1632880] 彼 は 教育 の 問題 を 話 に 持ち出し た 。;;TID=121049 He introduced the problem of education into conversation. [1632890] あなた の ご 助言 に は 大変 感謝 致し ます 。;;TID=3201 I am very thankful to you for your advice. [1632900] できる うち に 人生 を 楽しめ 。;;TID=35655 Enjoy life while you may. [1632910] そう 言っ た 悪習 は 廃止 す べき だ 。;;TID=23745 We must do away with such bad customs. [1632920] 彼 が いつ 戻る の か 教え て ください 。;;TID=107980 Tell me when you will be back. [1632930] 彼 の 状態 は どちら か と いえ ば 午前 中 より も よく なっ て いる 。;;TID=111985 His condition is if only, better than in the morning. [1632940] 左側 通行 を し なさい 。;;TID=66833 Keep to the left. [1632950] 野菜 の 値段 は 日々 変わる 。;;TID=151129 The price of vegetables varies from day to day. [1632960] 君 は いつも 何 時 ごろ に 寝る の ?;;TID=59420 What time do you usually got to bed? [1632970] 私 達 は 田舎 の 美し さ を 保存 する べき だ 。;;TID=87420 We should preserve the beauties of the countryside. [1632980] 僕 は 一月 の 二十五 日 まで に 図書館 の 本 を 返却 し なけれ ば なら ない 。;;TID=148614 I've got to take my library books back before January 25th. [1632990] 彼女 は 結婚 する タイプ で は ない 。;;TID=139942 She's not the marrying type. [1633000] 塩 を こっち へ まわし て くれ ませ ん か 。;;TID=50053 Pass me the salt, would you? [1633010] 早く 寝れ ば 日の出 を 見る こと が できる 。;;TID=98729 I go to bed early so I can get up to capture the sunrise. [1633020] 彼 は アメリカ へ 行き た がっ て い ます 。;;TID=114180 He wants to go to the United States. [1633030] 何 が 起こっ て も あきらめ て は いけ ませ ん 。;;TID=50677 No matter what happens, you must not give up. [1633040] 彼女 は ひどい 寒 がり だ 。;;TID=138505 She is exceedingly sensitive to the cold. [1633050] 誰 に も みな 、 生存 の 権利 は もちろん 、 自由 を 享有 する 権利 が ある 。;;TID=101287 Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life. [1633060] 私 は その 事実 を 君 に 知らせ に 来 た だけ だ 。;;TID=78172 I merely came to inform you of the fact. [1633070] 彼 は 自分 で 仕事 を し なけれ ば なら ない 。;;TID=124442 He did the work on his own. [1633080] 困っ た こと に 私 たち に は お金 が たり ない 。;;TID=66707 The trouble is that we do not have enough money. [1633090] この 机 は トニー 君 に 壊さ れ た 。;;TID=14635 This desk was broken by Tony. [1633100] その 島 の 飛行場 は 、 今 で は 草 が ぼうぼう だ 。;;TID=30289 The airfield on the island is now covered with weeds. [1633110] 彼 の いう 事 は 理解 でき ない 。;;TID=110376 I can't make him out. [1633120] ラジオ を 消し て ください 。;;TID=45847 Turn off the radio please. [1633130] あなた は 亜紀子 さん と 佐知子 さん と どちら が 好き です か 。;;TID=4444 Who do you like better, Akiko or Sachiko? [1633140] 彼ら が エチケット を 知ら ない こと に 彼女 は がっかり し た 。;;TID=131090 She was dismayed at their ignorance in etiquette. [1633150] 彼 は 生物 学 に 非常 に 関心 を もっ て いる 。;;TID=126447 He is very much interested in biology. [1633160] 政治 家 は 世論 を 考慮 に 入れる べき で ある 。;;TID=95995 Statesmen should take account of public opinion. [1633170] 未来 へ の 希望 で 胸 が 高鳴る 。;;TID=161363 My heart pounded at the future excitement. [1633180] 私 は 日本語 を 学び はじめ て から 40 年 に なる 。;;TID=83863 It is forty years since I began the study of Japanese. [1633190] しばらく 赤ちゃん を 見 て い て ね 。;;TID=21324 Keep an eye on the baby for a while. [1633200] 私 の 趣味 は 昆虫 を 集める こと です 。;;TID=74767 My hobby is collecting insects. [1633210] 私 は 言葉 を 慎重 に 選ん だ 。;;TID=81195 I chose a word carefully. [1633220] 人垣 を かき分け て 出 なく ちゃ ね 。;;TID=94726 You have to blast your way out. [1633230] 彼女 は 失神 し そう に 見え まし た 。;;TID=141343 It seemed as if she was going to faint. [1633240] お金 は 何でも する 。;;TID=9706 Money will do anything. [1633250] 彼ら は 無知 と 貧困 から のがれ なく なっ た 。;;TID=133830 They got into the grip of ignorance and poverty. [1633260] しばしば 彼 は 自分 で 行か ざる を え なかっ た 。;;TID=21279 More often than not, he had to go in person. [1633270] ジャック は 他 の 誰 より も 賢い 。;;TID=21626 Jack is wise beyond all others. [1633280] 私 達 は 良く 一緒 に お昼 を 食べ ます 。;;TID=87594 We often eat lunch together. [1633290] 彼ら は 雇い主 に 忠実 だ 。;;TID=132701 They are loyal to their master. [1633300] その 裁判 は 公開 さ れ て い ない 。;;TID=27134 The trial is not open to the public. [1633310] 彼 は どんどん 歩き つづけ 、 犬 が その後 を つけ て いっ た 。;;TID=117764 He walked on and on, his dog following. [1633320] 彼 が 言っ て いる こと は 非常 に もっとも な こと だ 、 と 私 に は 思わ れる 。;;TID=108695 What he says sounds very sensible to me. [1633330] 考える 者 が あれ ば 、 その 人々 は 賢明 で ある 。;;TID=64192 If any think that are wise. [1633340] その 点 で は 私 の 意見 は 君 の と は 異なる 。;;TID=30183 In that respect my opinion differs from yours. [1633350] 一括払い で テレビ を 買っ た 。;;TID=47865 I paid in a lump sum when I bought a television set. [1633360] お茶 を 飲ん だ 後 は 練習 を 続け なさい 。;;TID=10125 After you've had some tea, carry on practising. [1633370] 3 年 前 に 彼 に 会っ た 。;;TID=1419 I saw him three years ago. [1633380] 今年 は 雪 が 多かっ た 。;;TID=66421 We have had plenty of snow this year. [1633390] 自転車 で 通勤 し て い ます 。;;TID=88796 I bike to work. [1633400] 話 を する 前 に 手 を 挙げ て 下さい 。;;TID=153670 Please raise your hand before you speak. [1633410] 犬 は 3 匹 い ます が 、 一 匹 が 雄 で あと は 雌 です 。;;TID=62218 I have three dogs; one is male and the others are female. [1633420] 彼 は 私 達 に 着物 を くれ 、 なお その 上 に お金 も くれ た 。;;TID=124033 He gave us clothes, and money as well. [1633430] 彼ら は それぞれ の 道 を 行っ た 。;;TID=132076 They went their several ways. [1633440] この ねばねば し た 流動 体 は 接着 剤 の 代わり に なる 。;;TID=13746 This sticky liquid can be substituted for glue. [1633450] その 時 私 たち は お金 に 困っ て い た 。;;TID=27981 We were all running short of money then. [1633460] 京都 に 滞在 中 、 彼 は 案内 役 を し て くれ た 。;;TID=56756 He acted as a guide while I was staying in Kyoto. [1633470] 二 階 から トランク を 降ろし て くれ ませ ん か 。;;TID=105825 Can you bring down my trunk from upstairs? [1633480] 駐車 違反 で 6000 円 の 罰金 を とら れ た 。;;TID=102548 I was fined six thousand yen for a parking violation. [1633490] 乗客 は どちら の 側 に も 4 人 すわっ て い た 。;;TID=92878 The passengers sat four aside. [1633500] 私 が 困っ て い た とき 私 に 500 ドル 貸し て くださっ て 本当に 感謝 し て おり ます 。;;TID=70171 It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties. [1633510] 彼 に は よく ある こと だ が 、 軽はずみ に その 事件 を 報道 し た 。;;TID=109836 As is the case with him, he reported the event. [1633520] 彼女 が ここ に い ない の が 残念 だ 。;;TID=134280 I am sorry she is not here. [1633530] 彼 は よく 会社 に 遅れる 。;;TID=118880 He is often late for work. [1633540] さあ 、 やっと 空港 に 着い た ぞ 。;;TID=20420 Here we are finally at the airport. [1633550] ジャック は 悪い こと を いっぱい 考える 悪 がき だ 。;;TID=21597 Jack is an evil boy full of evil ideas. [1633560] 彼 は 何 日 も 何 も 食べ ず に 過ごさ ね ば なら なかっ た 。;;TID=120046 He had to go without food for days. [1633570] 彼ら は 黒 犬 と 白 犬 に 餌 を やっ た 。;;TID=132773 They fed a black and a white dog. [1633580] 写真 を 日光 に 当て て は いけ ない 。;;TID=89669 Don't expose pictures to the sun. [1633590] 強風 に なる ら しいよ 。;;TID=56888 They say we're going to get high winds. [1633600] その 老人 は 耳 が 遠かっ た 。;;TID=31707 The old man was hard of hearing. [1633610] 要素 C と D は 弧 の 生成 に は 無関係 な ので 排除 する こと が できる 。;;TID=151954 We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs. [1633620] ご 自分 で 作っ て み たら どう です か 。;;TID=20211 Why don't you make it yourself? [1633630] 私 は 彼 の 言っ た こと が 少し も 理解 でき ない 。;;TID=84711 That he said cannot understand me at all. [1633640] 私 の 娘 は 分娩 中 だ 。;;TID=75614 My daughter is in labor. [1633650] 私 は カード と 一緒 に 本 を 送っ た 。;;TID=77012 I sent him a book along with a card. [1633660] そんな 薄着 で は かぜ を ひき ます よ 。;;TID=33852 You'll catch cold in such thin clothing. [1633670] 彼 は ドア を 開け放し に する 癖 が ある 。;;TID=117452 He has a habit of keeping the door open. [1633680] 私 は 歩い て 家 に 帰ら なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=85843 I had to walk home. [1633690] その 件 に関して は 言い たい こと が たくさん あっ た 。;;TID=26581 I had a lot to say in relation to that affair. [1633700] 友達 は 空港 へ 見送り に 来る の です か 。;;TID=151437 Will your friends be seeing you off at the airport? [1633710] あなた を 助ける の が 私 の 義務 です 。;;TID=5380 It's my duty to help you. [1633720] 提出 する 前 に 、 答案 を 調べる の を 忘れ て は なら ない 。;;TID=103476 You must not forget to check your paper before you hand it in. [1633730] 彼ら は あなた の 援助 を 当て に し て いる 。;;TID=131645 They are looking to you for help. [1633740] その 女の子 は 母親 を 見る や い な や わっ と 泣き 出し た 。;;TID=28350 Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. [1633750] 私 たち の 惑星 は 飛ぶ 鳥 の 気軽 さ で 宇宙 を 動い て いる 。;;TID=71145 Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. [1633760] 天気 が 暖かく て 我々 の ピクニック に 好都合 だっ た 。;;TID=103738 Warm weather favored our picnic. [1633770] 彼 の 冗談 は クラス 全員 を 爆笑 さ せ た 。;;TID=111977 His joke made all the class burst into laughter. [1633780] 通り の どちら 側 に も 駐車 でき ます 。;;TID=103241 You can park on either side of the street. [1633790] 人々 は 彼 の 勇気 を ほめ たたえ た 。;;TID=95064 The people praised him for his courage. [1633800] 選択 は 全く 君 次第 だ 。;;TID=98235 The choice is all up to you. [1633810] どこ に 行く に も バス に 乗ら なけれ ば なら ない 。;;TID=37156 I have to take a bus to go anywhere. [1633820] 時間 が 押し てる 。;;TID=88231 Time presses. [1633830] みんな が 彼 の 案 に 賛成 し た 。;;TID=43330 Everybody agreed with his idea. [1633840] ほとんど の 家屋 が 粉々 に 破壊 さ れ た 。;;TID=42122 Most houses were destroyed to pieces. [1633850] 彼 が 天才 で ある こと は 誰 の 目 に も 明らか だ 。;;TID=109112 That he is a genius is clear to everyone. [1633860] イメージ は マスコミ の 情報 に 形成 さ れる 。;;TID=8380 An image is formed by the information of the mass communication. [1633870] どこ で 髪の毛 を 切っ た の 。;;TID=37138 Where did you get your hair cut? [1633880] 私 は 日本 に 住ん で い ます 。;;TID=83838 I live in Japan. [1633890] 我々 の 組合 で は 一 握り の 活動 家 だけ が うるさく 言っ て いる 。;;TID=52545 Only a handful of activists are articulate our union. [1633900] この 電池 は どれ くらい もち ます か 。;;TID=16837 How long will this battery last? [1633910] 午前 中 から ずっと 探し て い ます 。;;TID=63200 I've been looking for it all morning. [1633920] 私 は 小さな 町 に 住ん で いる 。;;TID=82604 I live in a small town. [1633930] 才 無し は 財 無し より 、 もっと 始末 が 悪い 。;;TID=67462 Want of wit is worse than want of gear. [1633940] 貧しい 人々 を 軽蔑 する な 。;;TID=145293 Don't look down on the poor. [1633950] 彼ら は 銃 で 武装 し た 。;;TID=133071 They armed themselves with guns. [1633960] ホテル の 確認 を しよ う 。;;TID=42070 Let's inquire about our hotel reservations. [1633970] その 映画 を 見 た 人 は 誰 も が ショック を 受け た 。;;TID=25379 Whoever saw the movie was shocked. [1633980] 彼女 が 元気 に なっ た と 聞い て うれしく 思う 。;;TID=134538 I feel grateful to hear that she has got well. [1633990] 星 を 見る こと は 興味深い こと だ 。;;TID=96140 It is interesting to look at the stars. [1634000] 憲法 を 改正 し たい と 考え て いる 人 たち が いる 。;;TID=62139 Some people want to amend the constitution. [1634010] 彼女 は 何 を しよ う と し て いる の だ と 思い ます か 。;;TID=139296 What do you think she is trying to do? [1634020] 勝っ て 兜 の 緒 を 締めよ 。;;TID=91789 You must keep up your guard even after a victory. [1634030] 彼 の 考え方 は 彼 の 生き て い た 時代 より 、 はるか に 進ん で い た 。;;TID=111428 His ideas were far in advance of the age in which he lived. [1634040] 環境 問題 が 私 たち の 学生 評議 会 活動 の 中心 だっ た 。;;TID=54975 The environment was the focus of student council activities. [1634050] ホール に は 聴衆 が 大勢 い た 。;;TID=41756 There was a large crowd in the hall. [1634060] 私 達 が その 問題 を 話し合う の に 2 時間 は 短 すぎる 。;;TID=86700 Two hours is too short for us to discuss the matter. [1634070] 私 たち は 次 の 金曜日 の 午後 3 時 に 日本 を 出発 する 。;;TID=72326 We leave Japan at 3 p.m. next Friday. [1634080] 彼 は その 決定 に 不服 を 唱え た 。;;TID=116202 He raised an objection to the decision. [1634090] ミミズ も 時には 土壌 に 有益 です 。;;TID=43264 Worms are sometimes beneficial to soil. [1634100] マイク 、 電話 です よ 。 ジェイ ン から です よ 。;;TID=42493 You are wanted on the phone, Mike. It's Jane. [1634110] 委員 会 は ストライキ の 中止 を 決定 し た 。;;TID=47415 The committee decided to call off the strike. [1634120] 私 たち は 彼 の 勇気 を 言うまでもなく 、 彼 の 知恵 に も 感嘆 し た 。;;TID=72769 We admired his wisdom, not to mention his courage. [1634130] 地震 が 火災 を 引き起こし た 。;;TID=102016 The earthquake brought about the fire. [1634140] この お 支払い の 問題 が 解決 できる よう 、 ご 指摘 の 件 を 改善 す べく 努力 いたし ます 。;;TID=13188 We will try to correct it in order to straighten out our finances. [1634150] 私 は うっかり それ を 忘れる ところ だっ た 。;;TID=76906 I almost forgot all about that. [1634160] 雨 が やみ 次第 、 家 に 向かっ て 出発 しよ う 。;;TID=48750 We shall leave for home as soon as it stops raining. [1634170] ついに 彼 は やって来 た 。;;TID=35348 At last, he came. [1634180] 私 たち は 委員 会 が 詳しい 答え を 出す よう に 望ん で い ます 。;;TID=71899 We want the committee to work out the details. [1634190] 私 は 今週 休暇 を 取ろ う と 思っ て いる 。;;TID=81424 I think I will take a vacation this week. [1634200] 彼女 が 私 の 隣 に 座っ て くれる と いい の だ が 。;;TID=134610 I'd rather she sat next to me. [1634210] あなた は その 不可解 な 殺人 事件 を 覚え て い ます か 。;;TID=4191 Do you remember the mysterious murder? [1634220] 窓 の 側 に 机 が あり ます か 。;;TID=98887 Is there a desk by the window? [1634230] 彼 に は 運動 が 必要 だ 。;;TID=109858 He is in wants of exercise. [1634240] 私 は 水泳 が 好き だ が 、 ここ で は 泳ぎ たく ない 。;;TID=82887 I like swimming, but I don't like to swim here. [1634250] 人生 わずか 70 年 で ある 。;;TID=95172 A man's life is but three score years and ten. [1634260] 雷 が 今 に も 落ち て き そう だ 。;;TID=152208 The thunderbolt is likely to fall any minute. [1634270] ホワイト 博士 に つない で 下さい 。;;TID=42386 Please connect me with Dr. White. [1634280] スミス 夫人 は 何 でも 望み 通り に 夫 に やっ て もらえる 。;;TID=23299 Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes. [1634290] 彼 は ずっと 東京 に 住ん で いる 。;;TID=115727 He's always been living in Tokyo. [1634300] 私 は 息子 を 医者 に し た 。;;TID=83232 I made my son a doctor. [1634310] 今朝 は 少し 熱 が あり まし た 。;;TID=65424 I had a little fever this morning. [1634320] 彼 は 森 の 中 を 歩い た 。 頭上 で は 鳥 が 楽しく さえずっ て い た 。;;TID=125881 He walked in the forest, with birds singing cheerfully above his head. [1634330] あなた は 何 か ほか の こと を 考え た よう です ね 。;;TID=4522 You seem to have thought of something else. [1634340] 私 は 失敗 した けれども 、 もう一度 やっ て み ます 。;;TID=82319 Though I failed, I will try again. [1634350] たとえ 多忙 で も 彼 は 来る だろ う 。;;TID=34442 Even if he is busy, he will come. [1634360] 今日 は 気分 が いい です ね 。;;TID=66055 It's a pleasant day, isn't it? [1634370] 医者 は 私 に マラソン に 参加 する こと を 許可 し なかっ た 。;;TID=47716 The doctor forbade me to take part in the marathon. [1634380] その 少女 は 、 クラスメート 全員 に 笑わ れ た 。;;TID=28491 The girl was laughed at by all her classmates. [1634390] 新鮮 な 空気 ほど よい もの は ない 。;;TID=93826 There is nothing like fresh air. [1634400] 彼 は あやうく おぼれる ところ だっ た 。;;TID=114201 He was nearly drowned. [1634410] ええ 、 昨日 行っ た わ 。;;TID=8911 Yes, I went yesterday. [1634420] あなた は 速く 走る こと が 出来 ます か 。;;TID=5021 Can you run fast? [1634430] あなた は 必ず その 美し さ に 感動 する だろ う 。;;TID=5190 You will never fail to be moved by the beauty. [1634440] 結局 は 質 の 良い 物 を 買う 方 が 得 を する 。;;TID=61694 It pays in the long run to buy goods of high quality. [1634450] ここ から 歩い て 2 時間 も の 距離 だ 。;;TID=12366 It is no less than two hours' walk from here. [1634460] 父 は お金 が 不足 し て 、 借金 を し なけれ ば なら なく なっ た 。;;TID=145758 Father ran short of money and had to borrow some. [1634470] スポーツ に かまけ て 学業 を 怠る 学生 も いる 。;;TID=23174 Some students neglect their studies in favor of sports. [1634480] 私 は 彼ら を 一 人 も 知ら ない 。;;TID=84989 I do not know any of them. [1634490] 先日 、 その にぎやか な 広場 で 恐ろしい 事 が 起こっ た 。;;TID=97753 The other day, something horrible happened in the busy square. [1634500] 琵琶湖 が 見え て き た 。;;TID=144877 Lake Biwa came in sight. [1634510] 彼 は 私 を 不正直 だ と 非難 し た 。;;TID=124003 He charged me with dishonesty. [1634520] 味 も 日本 に 比べ て 遜色 は あり ませ ん 。;;TID=149586 It is tastes every bit as good as Japanese rice. [1634530] 諸君 全員 が それ を 読ま なけれ ば なら ない 。;;TID=91588 All of you have to read it. [1634540] 「 速い 」 は 「 遅い 」 の 反対 。;;TID=418 "Fast" is the opposite of "slow." [1634550] 彼女 が ほのめかし て いる こと を 彼 は ほとんど 理解 でき なかっ た 。;;TID=134413 He could hardly comprehend what she was implying. [1634560] ほんとに 申し訳 ない です 。;;TID=42394 It is truly regrettable. [1634570] 彼女 は 大学 へ 入学 する 準備 を し て いる 。;;TID=142302 She is preparing for college. [1634580] 飛行機 が 次々 と 到着 し た 。;;TID=144717 The planes arrived one after another. [1634590] あらかじめ 計画 を お知らせ ください 。;;TID=6763 Please let me know the schedule beforehand. [1634600] 本日 定休 日 。;;TID=161360 Today is our regular closing day. [1634610] 友人 は マイカー を 欲し がっ て いる 。;;TID=151372 My friend wants a car of this own. [1634620] 僕 は 手伝う ため に き た 。;;TID=148757 I've come here to help you. [1634630] パーティー 会場 に 入る なり 、 サム は 食べ物 めがけ て 脇目 も ふら ず 突進 し た 。;;TID=39767 When he got to the party, Sam made a bee line for the food. [1634640] その他 の 点 で は 正しい 。;;TID=29461 It is otherwise correct. [1634650] 祖父 は 私 に 誕生 日 の 贈り物 を くれ た 。;;TID=98566 My grandfather gave me a birthday present. [1634660] 彼 は 彼女 に セーター を 買っ て あげ た 。;;TID=128702 He bought her a sweater. [1634670] 我々 の 便 が 運行 中止 と なっ た 。;;TID=52567 Our flight was canceled. [1634680] 私 は 人込み の 中 で その 少女 を ちらっと 見 た 。;;TID=82854 I glimpsed the girl among the crowd. [1634690] 彼女 は 転ん で ひざ を 痛め た 。;;TID=142554 She fell down and hurt her knee. [1634700] 彼 は 車 に 轢か れ た 。;;TID=124918 He was run over by a car. [1634710] テーブル の 上 に 何 冊 の 本 が あり ます か 。;;TID=35613 How many books are there on the table? [1634720] 私 は ほんの わずか の お金 しか 持ち合わせ て い ない 。;;TID=79445 I have only a little money about me. [1634730] 彼 は 公然 と 私 を 侮辱 し た 。;;TID=122002 He insulted me in public. [1634740] 私 は こんなふうに 扱わ れる の は 嫌 です 。;;TID=77562 I don't like being treated like this. [1634750] もう 、 あいつ の センス の 悪 さ に は ウンザリ する よ 。;;TID=43772 I'm sick and tired of his lack of taste. [1634760] 私 は 彼女 を 説得 しよ う と し た が 無駄 だっ た 。;;TID=85527 I tried to persuade her in vain. [1634770] ヘレン は 日曜日 ごと に 叔父さん を 訪問 する 。;;TID=41590 Helen visits her uncle every Sunday. [1634780] 勘定 は 勘定 。;;TID=54878 Business is business. [1634790] 僕 は 君 の やっ た こと に 満足 し て い ない 。;;TID=148670 I am not satisfied with what you have done. [1634800] ひとり ぼっ ち に さ れ たら 、 その 子供 は ひどく 淋し がる だろ う 。;;TID=40754 Left to himself, the child would feel very lonely. [1634810] 私 は 公衆 の 面前 で 演説 する の に 慣れ て ない 。;;TID=81262 I am well accustomed to making speeches in public. [1634820] それ は 雲 を つかむ よう な 話 だ 。;;TID=32528 That's an incredible story. [1634830] 私 は その 問題 を 慎重 に 考察 し た 。;;TID=78474 I gave careful consideration to the problem. [1634840] けっきょ く 、 実力 が 勝つ 。;;TID=11822 Real ability wins in the end. [1634850] 言語 は 人間 の 思想 を 伝達 手段 で ある 。;;TID=62829 Language is a vehicle of human thought. [1634860] 彼ら は ご 近所 と 仲良く やっ て いる 。;;TID=131822 They are on good terms with their neighbors. [1634870] 私 は 何でも 自分 伸し たい 放題 に し たかっ た のに 。;;TID=80237 I wanted to have had everything my own way. [1634880] この 透明 な 液体 は 毒 の よう な もの を 含ん で いる 。;;TID=16898 This transparent liquid contains a sort of poison. [1634890] 彼 は まったく 新しい 考え を 持っ て いる 。;;TID=118498 He has quite a novel idea. [1634900] 吹雪 で 視界 が きか なかっ た 。;;TID=95295 The snowstorm blotted out the view. [1634910] 彼 が 怒る の は 当たり前 だ 。;;TID=109127 It is quite natural that he should be angry. [1634920] 好機 を 逸 する な 。;;TID=63869 Make hay while the sun shines. [1634930] 私 は その 本 が おもしろい こと に きづい た 。;;TID=78397 I found the book interesting. [1634940] 価格 は 去年 の 2 倍 に なっ て いる 。;;TID=51441 The price is double what it was last year. [1634950] 鳥かご が から な の に 気がつい た 。;;TID=103033 I found the cage empty. [1634960] 「 時間 通り に 、 自分 の 教室 に 旨く 行き着く こと が できる 」 と 彼 は 考え た 。;;TID=382 "I can make it to my class on time," he thought. [1634970] 今年 は 昨年 より 事故 が 減っ た 。;;TID=66409 There were fewer accidents this year than last. [1634980] 彼 の 助言 の おかげ で 、 私 たち は 思っ た より 早く 終え られ た 。;;TID=111915 Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. [1634990] その お金 は いざ と いう とき の ため に 取っ て おく よ 。;;TID=24251 I'm going to lay aside that money for emergencies. [1635000] この 自動車 は 運転 し やすい 。;;TID=15640 This car handles well. [1635010] 君 は コーヒー を 3 杯 も 飲ん だ よ 。;;TID=59478 You have drunk three cups of coffee. [1635020] この よう に し て 彼 は その 仕事 に 成功 し た 。;;TID=14089 This is how he succeeded in the job. [1635030] 我々 は 国中 を 車 で 旅行 し た 。;;TID=52939 We traveled around the country by car. [1635040] あなた の スキー を 逆 V 字 型 に し なさい 。;;TID=3224 Place your skis in an inverted V. [1635050] このごろ は 収入 の 範囲 内 で やりくり する の が 難しい 。;;TID=13381 Today it's difficult to make ends meet. [1635060] 新しい ビル へ の 移転 に わくわく し て ます 。;;TID=93587 We are excited about the move to the new building. [1635070] 日常 の 運動 は 体 に 良い 。;;TID=106132 Moderate exercise is good for your health. [1635080] この 本 は トニー の 物 です 。;;TID=17555 This book is Tony's. [1635090] 出かけよ う と し て いる ところ へ 電話 が 鳴っ た 。;;TID=91144 I was about to leave home when the telephone rang. [1635100] 家族 は 4 人 です 。;;TID=51798 We are a family of four. [1635110] 少し 仮眠 を とる と いい です よ 。;;TID=92185 A few hours nap will do you good. [1635120] 裁判官 は その 囚人 が 有罪 で ある と 決断 を 下し た 。;;TID=67517 The judge concluded that the prisoner was guilty. [1635130] ポッター さん は 毎日 ジョギング を する こと で 調子 を 整え て い ます 。;;TID=42029 Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day. [1635140] この ニュース は まだ 公 に し て ほしく ない 。;;TID=13720 I don't want this news to be made public yet. [1635150] 先生 は 少年 を 帰宅 さ せ た 。;;TID=97675 The teacher let the boy go home. [1635160] 日本 は 美しい 景色 に 富ん で いる 。;;TID=106602 Japan is rich in beautiful scenery. [1635170] 私 は 寝る 場所 を 探し た 。;;TID=82734 I looked for a place in which to sleep. [1635180] 何 か あなた の お 役に立つ こと が 出来る でしょ う か 。;;TID=50532 I am wondering if I could be of any service to you. [1635190] 気候 は 間もなく 和らい で くる でしょ う 。;;TID=55687 The weather will soon begin to calm down. [1635200] 彼 は その 要点 を 理解 さ せよ う と し た 。;;TID=116866 He tried to get the point over. [1635210] 埋め合わせ を し ます よ 。;;TID=149208 I'll make it up for you. [1635220] すべて の レポート は 期限 を 守っ て 提出 さ れ なけれ ば なら ない 。;;TID=23029 All essays must be handed in on time. [1635230] 平等 は 憲法 で 守ら れ て いる 。;;TID=146997 Equality is guaranteed by the Constitution. [1635240] 彼 が 言っ た こと の 真意 が 徐々に わかり 始め た 。;;TID=108671 Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me. [1635250] 虚心坦懐 に 申し上げる 。 今 から 言う こと は 、 言葉 どおり に 受け取っ て ほしい 。;;TID=56677 I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value. [1635260] 人 に ドア を 開け て あげる の は 丁寧 な こと です 。;;TID=94414 It is polite to open doors for people. [1635270] 私 は 一つ の 会社 に 束縛 さ れ たく ない 。;;TID=79880 I don't want to be tied to one company. [1635280] 日本 は アラブ 諸国 に 頼っ て いる 。;;TID=106478 Japan looks to Arab countries for oil. [1635290] 私 は 普通 8 時 に 起き ます 。;;TID=85670 I usually get up at eight. [1635300] 「 見た目 は 悪く ない が ちょっと 軽薄 そう 」 な 外見 と は 裏腹 に 、 彼女 は い ない し 、 女性 に 手 が 早い ワケ で も ない 。;;TID=160062 In contrast to his "Not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. [1635310] ジェット機 に は 500 人 の 乗客 が のっ て い た 。;;TID=21005 The jet plane had 500 passengers on board. [1635320] 彼女 を 見送り に 行っ て き た ところ です 。;;TID=144305 We have been to see her off. [1635330] 食べ 過ぎ て 気分 が 悪い 。;;TID=93116 I ate myself sick. [1635340] じゃー な 、 楽しめよ 。;;TID=21518 Have a nice day. [1635350] 私 の 木 は 少し 花 を つけ た が 実 は なら なかっ た 。;;TID=75633 My tree had a few blossoms but no fruit. [1635360] 私 の 家 の 近く に 学校 が あり ます 。;;TID=74093 There is a school near my house. [1635370] 彼 は ベンチ に 座っ て 足 を 組ん だ 。;;TID=118262 He sat on the bench and crossed his legs. [1635380] 彼女 は 明日 ここ へ 来 ない かも しれ ない 。;;TID=143854 She may not come here tomorrow. [1635390] 彼 は 音 も なく しかも すばやく 動ける 。;;TID=119852 He can move quietly and quickly. [1635400] 論じる まで も なく 基本 的 人権 は 尊重 さ れ なけれ ば なら ない 。;;TID=153589 Needless to say, fundamental human rights should be respected. [1635410] 足下 に 注意 し て 下さい 。;;TID=99211 Watch your step. [1635420] それ は 非常 に 退屈 な 演説 だっ た ので 私 は 眠っ て しまっ た 。;;TID=32972 It was such a boring speech that I fell asleep. [1635430] ベル が 鳴っ て いる 。;;TID=41539 The bell is ringing. [1635440] もっと 早起き し なさい 。;;TID=45166 You are to get up earlier. [1635450] しゃべら ず に 聞き なさい 。;;TID=21667 Hold your tongue and listen to me. [1635460] その 台風 で 町 の 4 分の 3 が 破壊 さ れ た 。;;TID=29477 Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon. [1635470] 明日 たち ます 。;;TID=150078 I start tomorrow. [1635480] 結婚 し てる なんて いわ なかっ た じゃ ない 。;;TID=61736 You never told me that you were married. [1635490] 少し 肌寒い 。;;TID=92223 There is a little chill in the air. [1635500] 冗談 に そう いっ た 。;;TID=92917 He said so in jest. [1635510] 彼ら は 20 年 後 に そこ で 会う こと に なっ て い た 。;;TID=131591 They were to meet there after twenty years. [1635520] ゆり は 甘い 香り が する 。;;TID=45490 Lilies smell sweet. [1635530] 1 枚 の 落ち葉 が 水面 に 浮かん で い た 。;;TID=1022 A fallen leaf floated on the surface of the water. [1635540] 彼 の 憂うつ は 彼女 が キス を する と 晴れ た 。;;TID=112994 His depression came to an end when she kissed him. [1635550] 君 に は こっち が 赤面 する 。;;TID=58629 I blush for you. [1635560] クッキー が ケイト の 上 を 飛び越え た 。;;TID=11384 Cookie jumped over Kate. [1635570] その 勇敢 な 船長 は 自分 の 船 を 救っ た 。;;TID=31535 The brave captain saved his ship. [1635580] あなた は 何 に する の 。;;TID=4543 What are you going to have? [1635590] ケイト は 中国語 を ほとんど 話せ ない 。;;TID=11728 Kate can hardly speak Chinese. [1635600] 私 の 心 は 悲しみ で いっぱい だっ た 。;;TID=74868 My heart was filled with sorrow. [1635610] 二 人 の 男 は バー で 飲ん で い た 。;;TID=105892 The two men were drinking in a bar. [1635620] 彼 は 、 彼女 が 立ち去っ て そっと し て おい て くれる こと を 願っ て いる 。;;TID=113564 He wants her to go away and leave him in peace. [1635630] はっきり と 言う こと が 出来 ない こと を 言う こと ほど 恥ずかしい こと は ない 。;;TID=40214 There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain. [1635640] 彼 は 英語 を うまく 使いこなす 。;;TID=119669 He has a good command of English. [1635650] 私 は たった 5 ドル しか 持っ て い なかっ た 。;;TID=78728 I had no more than five dollars. [1635660] 彼 は 長い 間 待っ て い た 。;;TID=127621 He was waiting for a long time. [1635670] 子ども たち は すぐ に 眠っ て しまい まし た 。;;TID=68963 The children soon fell into a sleep. [1635680] 時間 が あれ ば そう し ます 。;;TID=88219 If I get time, I will. [1635690] 僕 は 数学 で は 彼 に かなわ ない こと が よく わかっ た 。;;TID=148785 I realized that I couldn't beat him in math. [1635700] 週休 3 日 だっ たら いい の に な 。;;TID=90818 I sure wish I could have a three-day weekend. [1635710] その 子 は 6 フィート という 父親 の 身長 に 達し なかっ た 。;;TID=27410 The boy did not reach his father's statue of six feet. [1635720] ローラ は 病気 だっ た の かも しれ ない 。;;TID=46223 Laura may have been sick. [1635730] その やり方 は 今や 時代遅れ だ 。;;TID=25045 The method is behind the times now. [1635740] 首都 キガリ で 戦闘 が 続く 中 、 ルワンダ の 反 政府 勢力 は 南 に 向かっ て 攻勢 を 強め て い ます 。;;TID=90563 Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. [1635750] 彼 は 父 の 代わり に そこ へ 行っ た 。;;TID=129383 He went there instead of his father. [1635760] アメリカ に は いくつか の 人種 が 一緒 に 住ん で いる 。;;TID=6593 Several races live together in America. [1635770] この テーブル は 、 場所 を 取り すぎる 。;;TID=13591 This table takes up too much space. [1635780] メアリー は フランス語 を 読む こと さえ でき ない 、 フランス語 を 話す こと は なおさら でき ない 。;;TID=43543 Mary can't even read French, much less speak it. [1635790] お父さん は 横 に なっ て テレビ を 見 て い た 。;;TID=10252 Father lay watching TV. [1635800] 私 たち は 少なくとも 10 人 の アメリカ 人 と 友達 に なっ た 。;;TID=72404 We made friends with at least ten Americans. [1635810] 彼女 は 電車 の 中 に かさ を 置き忘れ た 。;;TID=142567 She left her umbrella in the train. [1635820] 彼女 は 宝石 を 得意げ に 見せびらかし た 。;;TID=143657 She proudly displayed her jewels. [1635830] その 騒音 に 我慢 でき ない 。;;TID=29405 I can't endure the noise. [1635840] 当社 は アフターサービス と 部品 を 保証 し て い ます 。;;TID=104898 We guarantee after-sales service and parts. [1635850] 痛み は やがて 治まっ て くる でしょ う 。;;TID=103201 The pain will go away by and by. [1635860] その 計画 で は 彼 に 同調 でき まし た 。;;TID=26346 We went with him on that plan. [1635870] タンカー に は 少数 の 乗組 員 しか い ない 。;;TID=34878 The tanker has only a small crew on board. [1635880] この 文章 を 暗記 する の に 2 時間 かかっ た 。;;TID=17340 It took me two hours to memorize this sentence. [1635890] 彼女 は 人気 スター として は 無 器量 で 肉付き が よい 。;;TID=141836 She is plain and stout as popular stars go. [1635900] 次 に 来る とき 、 忘れ ず に それ を 私 に 返し て ください 。;;TID=88514 Next time you come, don't forget to give it back to me. [1635910] この 規則 は いく 通り も 解釈 が あり ます 。;;TID=14733 This rule reads several ways. [1635920] 私 は 英語 で 先生 に 手紙 を 書い た 。;;TID=80054 I wrote to my teacher in English. [1635930] 英語 を やめ て は いけ ませ ん 。;;TID=49535 Don't give up your English. [1635940] あの 人 たち は ちょうど 向こう の お 店 まで 行く ところ です 。;;TID=6020 They are just going to the store over there. [1635950] ガソリンスタンド を 探し ましょ う 。 燃料 が なくなっ て しまい まし た 。;;TID=10611 Let's find a gas station; we've run out of fuel. [1635960] 彼 は 運動 神経 が 抜群 だ 。;;TID=119555 He has excellent reflexes. [1635970] 人 は 自分 の 義務 を 果たさ ね ば なら ない 。;;TID=94614 One must do one's duty. [1635980] 私 の 趣味 は コイン 集め です 。;;TID=74754 My hobby is collecting coins. [1635990] 彼 は すぐ に 戻っ て くる と 言っ た 。;;TID=115676 He said that he would be back right away. [1636000] その 火事 は 子供 の マッチ で の 火遊び が 原因 で 起こっ た 。;;TID=25674 The fire was brought about by children's playing with matches. [1636010] 昨日 彼 は どこ へ 出かけ まし た か 。;;TID=67965 Where did he go yesterday? [1636020] 私 ども の ファイル に アクセス する ため の FTP の 使い方 を 添付 し ます 。;;TID=73147 I have attached for your convenience the FTP instructions to access our site. [1636030] 私 は 彼 ほど 上手 に 英語 を 話せ ませ ん 。;;TID=84923 I can't speak English as well as he. [1636040] 来週 の 火曜日 に 役員 会 が その 提案 を 検討 する こと に なっ て いる 。;;TID=152103 The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. [1636050] 彼 は まず めったに 笑わ ない 。;;TID=118404 He seldom, if ever, laughs. [1636060] 私 たち の 会社 で 彼女 より 高慢 な 女 は い ない 。;;TID=70872 No other woman in our company is so proud as she. [1636070] 彼女 は クラブ の 中 で 抜群 に 一番 上手 な 選手 です 。;;TID=137151 She is by far best player in the club. [1636080] 次 の 駅 で 降り ます 。;;TID=88555 I am getting off at the next station. [1636090] 「 どうして 来 なかっ た ん だ 」 「 仕方 が なかっ た ん だ よ 」;;TID=179 "Why didn't you come?" "I had no choice." [1636100] それ は 昨日 の 産経新聞 に 掲載 さ れ た 。;;TID=32674 It came out in yesterday's Sankei. [1636110] 一般 に は 、 彼 は 音楽 の 天才 だ と 言っ て よい 。;;TID=48359 In general it may be said that he is a genius in music. [1636120] あれ は 私 たち が きのう 夕食 を 食べ た レストラン です 。;;TID=7151 That is the restaurant where we had dinner yesterday. [1636130] 私 は テニス を し て いる 女の子 を 知っ て い ます 。;;TID=78869 I know the girl playing tennis. [1636140] 東京 や 大阪 で は 、 ラッシュアワー に は 2 、 3 分 間隔 で 電車 が 運転 さ れ て い ます 。;;TID=104736 During the rush hour in Tokyo and Osaka the trains run at intervals of a few minutes. [1636150] 切符 は すべて 売り切れ です 。;;TID=97119 All the tickets are sold out. [1636160] 彼 の 車 は フォード 製 です 。;;TID=111779 His car is a Ford. [1636170] 私 は 部屋 を 花 で 飾る の が 好き だ 。;;TID=85742 I like to adorn her room with flowers. [1636180] 私 は その こと を 両親 に 相談 す べき だっ た のに 。;;TID=77881 I ought to have consulted my parents on the matter. [1636190] 私 は 家族 を 養う ため に 懸命 に 働い た 。;;TID=80398 I worked hard in order to support my family. [1636200] 来週 休み を 取っ て も よろしい でしょ う か 。;;TID=152132 I was wondering. Could I take my vacation next week? [1636210] 君 は とても やさしい ん だ ね 。;;TID=59754 That's very sweet of you. [1636220] 彼 の 病気 は あまりに 酒 を 飲み すぎ た 結果 で ある 。;;TID=112626 His illness comes of drinking too much. [1636230] それ を 開ける 道具 が 必要 です 。;;TID=33262 We need a tool to open it with. [1636240] その 上 雨 が 降り出し て いる 。;;TID=28747 Besides, it's starting to rain. [1636250] マック は みんな から 好か れ て いる 。;;TID=42942 Mac is loved by everyone. [1636260] こんなに 苦しい の なら 死ん だ ほう が まし だ 。;;TID=19913 Death is preferable to such suffering. [1636270] 彼 は この 夏 東北 地方 を 旅行 し た 。;;TID=115293 He traveled through the Tohoku district this summer. [1636280] 彼ら は 今時分 もう 家 に 着い て いる ころ だ 。;;TID=132781 They must have arrived home by this time. [1636290] 私 達 は お金 を 出し て あげ て 彼 を 援助 し た 。;;TID=86942 We aided him with money. [1636300] 彼女 は 美しい だけ で なく 利発 で も ある 。;;TID=143273 She is not merely beautiful but bright. [1636310] 昨晩 ラブレター を 書き まし た 。;;TID=68072 I wrote a love letter last night. [1636320] 必要 と さ れる お金 は いつ でも 与え られる で しょう 。;;TID=145006 The money needed will be given at any time. [1636330] 銀行 は 3 ブロック 先 です 。;;TID=57693 The bank is three blocks away. [1636340] 彼女 は 甘 さ 加減 が よい か どう か ケーキ の 味見 を し た 。;;TID=139551 She tasted the cake to see if it was sweet enough. [1636350] 彼 は 第 2 次 大戦 で アフリカ 作戦 の 英雄 だっ た 。;;TID=127355 He was a hero of the African campaign in World War II. [1636360] 私 は いつも 早く 起きる わけ で は ない 。;;TID=76853 I don't always get up early. [1636370] 記憶 力 も いい 。;;TID=55808 She has a good memory, too. [1636380] ぜひ 京都 を 見物 さ れる よう おすすめ し ます 。;;TID=23526 I strongly suggest you visit Kyoto. [1636390] ホール に は 人 が いっぱい い た 。;;TID=41755 There were many people in the hall. [1636400] 映画 は 近く の 映画館 で 今 上映 中 です 。;;TID=49305 The movie is now showing at a theater near you. [1636410] 窓 を 開け て は いけ ない 。;;TID=98924 Don't open the window. [1636420] 早起き の 習慣 を 養う よう に し なさい 。;;TID=98748 You should cultivate the habit of getting up early. [1636430] なんて 高い 木 でしょ う 。;;TID=39277 What a tall tree it is! [1636440] もし 私 が 君 の ねらい に 気付い て いれ ば 、 賛成 なんか し なかっ た のに 。;;TID=44742 Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed. [1636450] 銀行 が いつ 閉まる か わかり ます か 。;;TID=57666 Do you have any idea when the bank closes? [1636460] 彼女 は こちら から 助け て やる 必要 が ある 。;;TID=137197 She needs helping. [1636470] 彼 は 座席 から 立ちあがっ た 。;;TID=122458 He rose from his seat. [1636480] ちょっと 休憩 し たい 気分 だ 。;;TID=35189 I feel like taking a rest. [1636490] 歴史 の 授業 は 9 時 に 始まり ます 。;;TID=153208 The history class starts at nine. [1636500] 彼 の 母親 は ほっと し て ため息 を つい た 。;;TID=112757 His mother sighed with relief. [1636510] 山 火事 が 発生 し て 森林 を 焼い た 。;;TID=68422 A mountain fire broke out and burnt the forest. [1636520] 彼 は 授業 を 休ん だ 。;;TID=125194 He absented himself from classes. [1636530] 私 たち は 全員 彼女 の 結婚式 に 出 て い まし た 。;;TID=72513 We were all present at her wedding. [1636540] 財布 を 握っ て いる 者 が 家 の 支配 者 で ある 。;;TID=67583 Who holds the purse, rules the house. [1636550] コンピューター は あらゆる 分野 に 侵入 し て 来 た 。;;TID=20099 Computers have invaded every field. [1636560] トラック は 狭い 道 を 塀 に かすめる よう に 通っ た 。;;TID=38389 The truck scraped along the wall in the narrow road. [1636570] 彼女 は 城 の 側 の 小さな ホテル に 泊まっ て いる 。;;TID=141645 She is staying at a little hotel by the castle. [1636580] 皿洗い を 手伝わ せ て 下さい 。;;TID=68304 Let me help you with the dishes. [1636590] 私 は 夏 に は 毎朝 入浴 する 。;;TID=80331 I take a bath every morning in summer. [1636600] アマゾン の ジャングル や ニューギニア 島 に は 、 いわゆる 原始 的 な 文化 が あり 、 ヨーロッパ や アジア や アフリカ に は いわゆる 進歩 し た 文化 が ある 。 しかし 、 この いずれ の 文化 の 言語 も 同じ よう に 進歩 し て おり 、 複雑 な の で ある 。;;TID=6447 There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa; but the languages of these cultures are all equally advanced and complex. [1636610] 彼 は 温かく 息子 を 抱きしめ た 。;;TID=119850 He embraced his son warmly. [1636620] 明朝 、 われわれ は 早く に 出発 し なけれ ば なら ない 。;;TID=149986 We will have to set out early tomorrow morning. [1636630] ガラス 製 の シャンデリア が テーブル の 真上 に 下がっ て い た 。;;TID=10814 A crystal chandelier was hanging over the table. [1636640] 彼女 の 息子 は 西ドイツ に 配置 さ れ て いる 。;;TID=135867 Her son is stationed in West Germany. [1636650] 私 達 は 皆 事態 は 深刻 だ と 考え た 。;;TID=87176 We all regarded the situation as serious. [1636660] シャイ ロック は 欲張り で 、 さらに 悪い こと に は 大変 な けち だ 。;;TID=21534 Shylock is greedy, and what is worse, very stingy. [1636670] 道路 が 凍っ て い て 多く の 事故 が 起き た 。;;TID=105422 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. [1636680] メアリー は 川 を 泳い で 渡る 事 が でき まし た 。;;TID=43602 Mary was able to swim across the river. [1636690] 彼女 は あなた より も 考え方 が 人間 的 だ 。;;TID=136636 She is more human in thinking than you. [1636700] 就職 の 面接 に は 派手 な ネクタイ より も 地味 な ネクタイ の 方 が 好ましい 。;;TID=90714 A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. [1636710] 彼女 は 私 に 自信 を 吹き込ん で くれ た 。;;TID=140752 She inspired me with confidence. [1636720] とても おもしろい 試合 だっ た 。;;TID=37440 It was an exciting game. [1636730] 私 は 君 の 判断 を 尊重 する 。;;TID=81015 I defer to your judgement. [1636740] お 兄さん を 呼吸 さ せる ため に 医者 に その 機械 を 使っ て もらい たい と 思い ます か 。;;TID=9757 Do you want the doctors to use the machine to make your brother breathe? [1636750] こんな こと は 許さ れ ない 。;;TID=19862 This is totally unacceptable. [1636760] 日本 は 減少 中 の 出生 率 に 対処 する ため 、 労働 力 が もっと 必要 に なる だろ う 。;;TID=106528 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. [1636770] 次に 彼女 が 来る 時 に は 、 家 に い ます 。;;TID=88511 I will be at home when he comes next. [1636780] 彼 は ここ に 住ん で いる の です か 。;;TID=115247 Does he live here? [1636790] 電話 が つながっ た よ 。;;TID=104150 The call has come through. [1636800] 試験 の 為 に 私 は 一生懸命 勉強 せ ざる を 得 なかっ た 。;;TID=87738 The examination compelled me study hard. [1636810] 彼 は 決して 約束 を 破る よう な 人 で は ない 。;;TID=121584 He is the last person to break his promise. [1636820] 多分 、 君 は 冗談 だ と 思う だろ う けど 、 若い 頃 、 僕 は パンク ロッカー だっ た ん だ 。;;TID=99720 You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. [1636830] 彼 は 私 に 切手 の コレクション を 見せ て くれ た 。;;TID=123471 He showed me his stamp collection. [1636840] トム は ジャック と 背 が 同じ くらい だ 。;;TID=38034 Tom is as tall as Jack. [1636850] あれ は 隣 に 住ん で いる 男 です 。;;TID=7184 That's the man who lives next door. [1636860] あなた の お 姉さん は 旅行 に 行か なかっ た の です ね 。;;TID=3142 Your sister didn't go on a trip, did she? [1636870] 彼 は 命 を かけ て その 子供 を 救っ た 。;;TID=130184 He saved the child at the risk of his life. [1636880] 彼女 は 葬儀 に 参加 する だけ で なく 、 すべて の 段取り を つけ なく て は なら ない 。;;TID=142146 Besides attending the funeral, she needs to make all the arrangements. [1636890] 彼女 は スキー の 仕方 を 知り ませ ん 。;;TID=137349 She does not know how to ski. [1636900] 彼 は この 春 高校 を 卒業 し た 。;;TID=115325 He graduated from high school this spring. [1636910] 私 は 車 を 買える だけ の お金 が ある 。;;TID=82367 I have enough money to buy a car. [1636920] 朝食 の 用意 を し て いる ところ です 。;;TID=102657 She's getting breakfast ready. [1636930] その 建物 は 7 階 建て だ 。;;TID=26609 The building is seven stories high. [1636940] 彼女 は 泳ぎ が うまい 。;;TID=139116 She is a good swimmer. [1636950] 明日 は 予定 が 決まっ て い ます か 。;;TID=150295 Are you booked for tomorrow? [1636960] 一見 ごく 普通 の 女性 たち も 、 それほど 結婚 を 急い で いる 様子 は ない 。;;TID=47879 Women who at first glance appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married. [1636970] けさ は とても 早く 起き なけれ ば なら なかっ た の です か 。;;TID=11808 Did you have to get up very early this morning? [1636980] 私 の 夢 は ハリウッド の 俳優 として 成功 する 事 です 。;;TID=75578 My dream is to make it as an actor in Hollywood. [1636990] 彼 は クビ に なる だろ う ね 。;;TID=115113 He's gonna get axed. [1637000] 10 項 を 参照 し て 下さい 。;;TID=597 Please refer to paragraph ten. [1637010] 私 は 彼 に 本 を 一 冊 やっ た 。;;TID=84585 I gave him a book. [1637020] 日本 は 数多く の すぐれ た カメラ を 製造 し て いる 。;;TID=106556 Japan produces a lot of good cameras. [1637030] 太陽 の 熱 が なかっ たら 、 地上 の 生物 は どう なる だろ う 。;;TID=99862 But for the heat of the sun, what would become of the living things on earth? [1637040] 彼ら は 彼 を 弟 だ と 間違え た 。;;TID=133666 They mistook him for his brother. [1637050] あなた は 恐れる こと は 何 も ない 。;;TID=4666 There is nothing for you to be afraid of. [1637060] 私 は さまざま な 困難 を 経験 し た 。;;TID=77595 I went through a lot of trouble. [1637070] この 傘 は 彼女 の だろ う 。;;TID=15316 This umbrella will be hers. [1637080] じゃあ 寝よ う よ 。;;TID=21526 Let's hit the hay. [1637090] 彼 が その 事業 に 成功 する 可能 性 は ほとんど ない と 思う 。;;TID=108155 I think there is little probability of his succeeding in the enterprise. [1637100] 雪 が バス を 覆っ て いる 。;;TID=97182 Snow covered the bus. [1637110] 明朝 必ず 参り ます 。;;TID=149995 I'll come without fail tomorrow morning. [1637120] 池 の 周り に たくさん の 木 が ある 。;;TID=102142 There are a lot of trees around the pond. [1637130] 高く 登れ ば 登る ほど 、 山 は けわしく なっ た 。;;TID=64416 The higher we climbed, the steeper became the mountain. [1637140] 賢い 買い物 は 綿密 な 計画 を 必要 と する 。;;TID=62454 Smart shopping requires careful planning. [1637150] 私 は ロンドン に 2 回 行っ た こと が ある 。;;TID=79783 I have been to London twice. [1637160] 君達 は これから の こと を 考え た 方 が いい と 思う 。;;TID=60700 I think you had better look forward. [1637170] 私 が なく し た その 時計 。;;TID=69950 This is the same watch that I lost. [1637180] その 平面 は 鏡 の 平ら だっ た 。;;TID=30961 Its surface was as flat as a mirror. [1637190] この 写真 を よく 見 て 私 を 見つけ て ごらん 。;;TID=15734 Have a good look at this picture and find me in it. [1637200] 彼 は 彼女 の 生き方 が うらやましかっ た 。;;TID=128870 He was envious of her way of living. [1637210] 彼 は 日本 文学 の 研究 者 だ 。;;TID=128278 He's a student of Japanese literature. [1637220] 学校 へ 行く 途中 で 彼女 に あっ た 。;;TID=54475 I met her on my way to school. [1637230] 私 の 家 に おいで に なれ ば 、 その 話 を 詳しく いたし ます 。;;TID=74079 If you come to my house, I will tell you the story in detail. [1637240] 彼 は 世間 知らず で ある 。;;TID=126230 He is ignorant of the world. [1637250] 彼 は 石 を 投げ て 窓 を 割っ た 。;;TID=126522 He broke the window by throwing a stone. [1637260] コンピューター は 現在 で は 絶対 的 な 必需 品 で ある 。;;TID=20108 A computer is an absolute necessity now. [1637270] 女王 万 歳 。;;TID=91694 Long live the Queen! [1637280] 彼 は 常に 勉強 し て いる 。;;TID=125646 He studies day and night. [1637290] つまり 人 は 一 人 一 人 十分 な 食料 と 衣服 が 与え られ て い た 。;;TID=35472 Each person was given enough food and clothing. [1637300] これ は 断然 最善 の 方法 だ 。;;TID=19117 This is much the best method. [1637310] これ 以上 求め られ ない の は 当然 だ 。;;TID=19753 We can not reasonably ask more. [1637320] その 知らせ は ひどく 彼女 を 心配 さ せ た 。;;TID=29794 The news disturbed her greatly. [1637330] 彼 は お父さん と 同じ くらい の 背 の 高 さ で ある 。;;TID=114862 He is as tall as his father. [1637340] 数 枚 の 窓 ガラス を 別に すれ ば 、 大きな 被害 は あり ませ ん でし た 。;;TID=95670 Apart from several windowpanes, there was no major damage. [1637350] あなた は 我々 を 援助 する 必要 は ない 。;;TID=4610 You have no obligation to help us. [1637360] 自分 で も どう 考え て いい の か はっきり し ませ ん 。;;TID=88917 I am not certain what I have in mind myself. [1637370] 町 を 明るく する 。;;TID=102762 Make one's town orderly and decent. [1637380] あの 少年 は ボール を ぶつけ て よく うち の 窓 を 壊す 。;;TID=5969 That boy often breaks our windows with a ball. [1637390] 今 の 収入 に 満足 し て いる 。;;TID=64968 I'm satisfied with my current income. [1637400] ゴルフ を する の は とても 楽しい 。;;TID=18245 Playing golf is great fun. [1637410] この 道 は あまり 車 が 通ら ない 。;;TID=16910 There is not much traffic on this road. [1637420] この 頃 あなた らしく ない 。;;TID=15272 You don't seem to be yourself these days. [1637430] 私 は 昨日 東京 に 到着 し た 。;;TID=81718 I arrived in Tokyo yesterday. [1637440] その 事実 を 知っ て 、 私 は この上なく うれしい 。;;TID=27906 I am only too happy to know that fact. [1637450] いい 日 です ね 。;;TID=7536 It's a nice day, isn't it? [1637460] 彼 の 息子 は 弁護士 に なり た がっ て いる 。;;TID=112280 His son wants to be a lawyer. [1637470] 今晩 は 何 も 予定 が ない 。;;TID=66491 I'll be free this evening. [1637480] この 人 が ジョン で 、 あの 人 は 兄さん だ 。;;TID=16199 This is John and that is his brother. [1637490] 飛行機 が 時間 通り に そこ に 着く の は 確か だ 。;;TID=144715 It is certain that the plane will reach there on time. [1637500] 絶好 の タイミング に 自分 の 仕事 が できれ ば 試合 に 勝てる よ 。;;TID=97267 It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game. [1637510] リリー が とても きれい な ので ほか の 女子 生徒 は ねたん で いる 。;;TID=45943 The other girls are jealous of Lily because she is extremely pretty. [1637520] 仕事 中毒 者 は 休日 を 時間 の 無駄 と みなす 。;;TID=68816 Workaholics view holidays as a waste of time. [1637530] 幸正 って 、 すごく 可愛い ん じゃ ない 。;;TID=63964 Isn't Yukimasa so cute? [1637540] ここ に 宿泊 し て いる 人 と 話 を し たい の です が 。;;TID=12698 I'd like to talk to one of your guests. [1637550] 彼 は 天井 を 青く 塗っ た 。;;TID=127756 He painted the ceiling blue. [1637560] 私 に は 真実 を 言っ た 方 が いい よ 。;;TID=73495 You may as well tell me the truth. [1637570] あなた の 妹 は だれ に 似 て い ます か 。;;TID=3742 Who does your sister take after? [1637580] それ は 1万 円 ぐらい する だろ う 。;;TID=32257 It will cost around 10000 yen. [1637590] 残念 だ !;;TID=68551 What a pity! [1637600] 保憲 は 脇息 に 身 を 預け 、 目前 に 出さ れ た 朝餉 に 当惑 の 目 を 当て て い た 。;;TID=161349 Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. [1637610] 彼 は かなり 長い 時間 そこ に 滞在 し て い た 。;;TID=114935 He stayed there some time. [1637620] 彼 は 動物 が 好き だ 。;;TID=128054 He loves animals. [1637630] 私 は テレビ を 見る の は 時間 の 浪費 だ と 考える 。;;TID=78913 I think of watching TV as a waste of time. [1637640] 君 の 一言 一言 が 気 に なる 。;;TID=58857 Every little thing you say gets on my nerves. [1637650] お ねんね の 時間 よ 。;;TID=9330 Time to go beddy-byes, dear. [1637660] ピン 1 本 さえ 盗む の は 邪 で ある 。;;TID=40966 It is a sin to steal even a pin. [1637670] 彼ら は 平和 を 望ん で いる 。;;TID=133755 They are eager for peace. [1637680] 恋 の 味 は 苦い と 言わ れ て いる 。;;TID=153369 It is said that the taste of love is bitter. [1637690] 詐欺 、 横領 など の 犯罪 により アメリカ 人 は 以前 より 政府 を 信じ なく なっ た 。;;TID=66885 White collar crime has made American people trust the government less. [1637700] 朝 早く に 、 鳥 が 歌う 。;;TID=102693 Birds sing early in the morning. [1637710] それ は 君 の 決心 しだい だ 。;;TID=32607 It rests on your decision. [1637720] 彼 は 散歩 に 出る とき は いつ でも 、 犬 を 連れ て 行く 。;;TID=122781 Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him. [1637730] 諺 は アメリカ で は 依然として 人々 の 間 で よく 用い られ て いる 。;;TID=62906 Proverbs are still very popular in America. [1637740] ラジオ は 壊れ て いる 。;;TID=45833 The radio will not work. [1637750] 彼 は 精いっぱい がんばっ た が 、 あの よう な 速い 走者 に は かなわ ない こと が すぐ に わかっ た 。;;TID=126461 He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. [1637760] 音楽 は 私 たち を 大いに 楽しま せ て くれる 。;;TID=50401 Music affords us much pleasure. [1637770] 彼女 は 彼 と 絶交 し た 。;;TID=142889 She has broken with him. [1637780] 今や 留学 は 大 流行 だ 。;;TID=65136 Studying abroad is very common now. [1637790] 霧 の ため 山 の 輪郭 が ぼんやり し て い た 。;;TID=149807 The mountain was blurred by fog. [1637800] はい 。 電話 を し た とき ちょうど 帰宅 し た ところ でし た 。;;TID=39831 Yes. He had just come home when I called. [1637810] 今 まで の ところ 、 すべて うまく いっ て い ます 。;;TID=65076 As yet, everything has been going well. [1637820] 彼女 は 6 時 まで に は 学校 から 帰っ て 来る でしょ う 。;;TID=136560 She will come back from school by six o'clock. [1637830] 彼ら は 良い 少年 だ し 、 一緒 に うまく やっ て いける と 思う 。;;TID=133924 They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. [1637840] 入院 患者 は 医者 に 麻酔 を 注射 さ れ て すぐ に 眠り に 落ち た 。;;TID=106928 The hospital patient dropped off shortly after the doctor injected him with anesthesia. [1637850] 私 は 祖母 の 顔 を 正確 に は 覚え て い ない 。;;TID=83154 I don't remember my grandmother's face accurately. [1637860] 君 に ちょっと 話 が ある 。;;TID=58620 I'd like to talk with you in private. [1637870] 彼 は 川 で 泳い で いる うち に 溺死 し まし た 。;;TID=126623 He drowned while swimming in the river. [1637880] 彼女 の 論文 中 の データ は 我々 の 目的 を おし 進める の に 役立つ 。;;TID=136200 The data in her paper serves to further our purpose. [1637890] 予想 さ れ た とおり 彼ら は 甘やかさ れ た 。;;TID=151734 They were spoiled, as might have been expected. [1637900] 彼 は その 仕事 を 承知 し た 。;;TID=116327 He has agreed to do the task. [1637910] 隣 に 住ん で いる 少女 は 、 とても きれい だ 。;;TID=153017 The girl who lives next door is very pretty. [1637920] 彼 は 勇敢 に も そこ へ 行っ た 。;;TID=130485 He was brave enough to go there alone. [1637930] 波 は 白波 が 立っ て い た 。;;TID=107369 The Sea was white with foam. [1637940] 火事 の 原因 は 彼 の タバコ の 火 の 不始末 だ 。;;TID=52063 The cause of the fire was his cigarette butt. [1637950] 登山 家 は 清水 が 欲しく て たまらなかっ た 。;;TID=104308 The mountaineer craved fresh water. [1637960] ぼく は 手 が 足 の 指 に 楽々 とどく よ 。;;TID=41950 I can easily touch my toes. [1637970] あなた の 都合 の よい とき におい で ください 。;;TID=3677 Please call on me when it is convenient for you. [1637980] このごろ 彼 は 親 に 反抗 する 。;;TID=13392 These days he disobeys his parents. [1637990] 私 は 週 に 2 回 ジョギング を し ます 。;;TID=82463 I jog twice a week. [1638000] あなた は 何 人 か の 姉妹 が い ます か 。;;TID=4583 Do you have any sisters? [1638010] 私 は 絵 を 描く ため の 部屋 が ほしい 。;;TID=80481 I want a room to paint a picture in. [1638020] 私 は ある程度 彼 と 同じ 意見 だ が 、 まったく 同じ という わけ で は ない 。;;TID=76753 I agree with him to a certain extent, but not entirely. [1638030] 火 が 消え た 。;;TID=51989 The fire is out. [1638040] 彼 は 議長 に 任命 さ れ た 。;;TID=120871 He was appointed chairman. [1638050] 薬 は 彼 の 胃 に 効き まし た 。;;TID=151250 The medicine acted on his stomach. [1638060] 召使い 達 は 主人 の 命令 を 実行 しよ う と し た 。;;TID=91833 The servants tried to carry out their master's order. [1638070] 私 を だまそ う として も 無駄 です よ 。;;TID=86599 It is no use trying to play a trick on me. [1638080] 食事 の 前 に は よく 手 を 洗い なさい 。;;TID=93195 Have a good wash before meals? [1638090] 彼 が 生き て いる 望み は 、 たとえ ある として も ごく わずか だ 。;;TID=109034 There is little, if any, hope of his being alive. [1638100] 彼 は 、 いつも の よう に 机 の 上 に 鍵 を 置い た 。;;TID=113242 He put the key on the desk as usual. [1638110] 私 は 彼 が すぐ に 勘定 を 支払う よう 要求 し た 。;;TID=84003 I demanded that he pay the bill immediately. [1638120] 彼 は うまく 歌う こと が 出来 ない 。;;TID=114726 He cannot sing well. [1638130] 観客 は その 女優 に 拍手 を 送っ た 。;;TID=55050 The audience applauded the actress. [1638140] 私 は 読む 本 が ほしい 。;;TID=83778 I want a book to read. [1638150] 彼 が 直 向き に 生きる その 姿 は 実に 健気 です 。;;TID=161261 The single-minded way he gets on with his life is admirable. [1638160] オタワ は カナダ の 首都 です 。;;TID=9283 Ottawa is the capital of Canada. [1638170] さあ 、 根比べ を しよ う 。;;TID=160359 Let's see who can hold out the longest. [1638180] 私 の 父母 は 、 そこ に 大きな 農場 を 持っ て いる 。;;TID=75396 My father and mother have a big farm there. [1638190] 君 は 行っ た ほう が よい 。;;TID=60093 You had better go. [1638200] 戦争 を 防ぐ 最も 確か な 方法 は 戦争 を 恐れ ない こと で ある 。;;TID=97995 The surest way to prevent war is not to fear it. [1638210] 彼女 が そういう の も もっとも だ 。;;TID=134301 She may well say so. [1638220] とても お腹 が 空い て いる の 。;;TID=37445 I'm as hungry as a bear. [1638230] 父 は あした 家 に いる の でしょ う 。;;TID=145742 Father will be at home tomorrow. [1638240] けんか を する に は 相手 が いる 。;;TID=11871 It takes two to make a quarrel. [1638250] どの コンサート に 行く こと に 決め まし た か 。;;TID=37712 Which concert did you choose to attend? [1638260] 敵 は その 町 を 攻撃 し た 。;;TID=103562 The enemy attacked the town. [1638270] 彼 は 不治の病 に かかっ て しまっ た 。;;TID=129300 He contracted an incurable disease. [1638280] 君 は 彼 に 多く を 期待 でき ない 。;;TID=60432 You cannot expect much of him. [1638290] この 先 危険 物 あり 。;;TID=16366 Danger ahead. [1638300] 喧嘩 する 前 に 話し合お う 。;;TID=62104 Let's talk before fighting. [1638310] 供給 が 需要 に ついていけ ない 。;;TID=56788 The supply can not keep up with the demand. [1638320] この 車 は 修理 する だけ の 値打ち は ない 。;;TID=15803 It isn't worth repairing this car. [1638330] お話 が ある の です が 。;;TID=10463 Can we have a talk? [1638340] 私 達 は 誰 でも 自分 の 行動 に 責任 が ある 。;;TID=87404 Everyone of us is responsible for his own conduct. [1638350] そう やっ て 俺 の こと を 気 に し つつ 、 しかし 素直 に なり きれ ない 、 その ツン デ レ さ が 今 若い 男 の 間 で 大 ブーム !;;TID=160415 That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men! [1638360] 明日 、 御返事 し ます 。;;TID=150009 You shall have my answer tomorrow. [1638370] 私 は たくさん の 本 を 持っ て い ます 。;;TID=78695 I have many books. [1638380] 気持ち は よく 分かる よ 。;;TID=55695 I really feel for you. [1638390] 遠慮なく 気持ち を おっしゃっ て ください 。;;TID=50003 Please feel free to express yourself. [1638400] 我々 は 彼 に 秘密 を 誓わ せ た 。;;TID=53172 We bound him secrecy. [1638410] ごめんなさい 。 早く 帰ら なく ちゃ 。;;TID=18223 No. I'm sorry, I've got to go back early. [1638420] 僕 は 、 彼女 に ちょっと 待っ て くれる よう に 頼ん だ 。;;TID=148458 I asked her to wait a minute. [1638430] 僕 の 大 失敗 について 君 に 弁明 する 義務 は ない 。;;TID=148414 I am not responsible to you for my blunder. [1638440] 3 時間 目 に は フランス語 が あり ます 。;;TID=1367 We have French in third period. [1638450] 彼女 は クラブ の 会計 係 を し て い ます 。;;TID=137149 She serves as the club treasurer. [1638460] 彼 は 独特 な ユーモア の 持ち主 だ 。;;TID=128105 He is a man of individual humor. [1638470] 彼ら は 困難 に も めげ ず 、 子供 1 人 1 人 に 大学 教育 を 受け させる こと に こだわっ た 。;;TID=132797 Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. [1638480] 直射 日光 彼 目 を 守っ た 方 が いい 。;;TID=103129 We had better protect our eyes from direct sunlight. [1638490] ここ で は 革製品 は 扱っ て い ませ ん 。;;TID=12489 We don't carry leather goods. [1638500] 彼 は 、 病気 で 4 日間 ずっと 寝 て いる 。;;TID=113576 He has been ill in bed for four days. [1638510] 葵 さん は 上手 に 踊り ます 。;;TID=46991 Aoi dances well. [1638520] 写真 を 撮ろ う 。;;TID=89667 Let's take a picture. [1638530] 帰る の が 遅かっ た ね 。;;TID=55576 You are late home. [1638540] その 調子 で がんばっ て 。;;TID=30000 Keep it up. [1638550] 彼 は 私 に 敵意 の ある 態度 を とっ た 。;;TID=123493 He took an unfriendly attitude toward me. [1638560] 僕 は 月 へ 飛ん で 行く つもり さ 。;;TID=148697 I'm going to fly to the moon. [1638570] その 花 は 奇麗 だ が 実 は なら ない 。;;TID=25686 Its flower is beautiful, but it bears no fruit. [1638580] 彼 の 発言 は 感情 と 調和 し なかっ た 。;;TID=112555 His speech did not accord with his feelings. [1638590] 私 は 最善 を 尽くす つもり だ 。;;TID=81599 I will do my best. [1638600] しかし 、 誰 も 何 も しよ う と し ない わ ね 。;;TID=21106 But no one's lifted a finger. [1638610] もう 出かける 方 が よかろ う 。;;TID=44205 I may as well go now. [1638620] 彼 は それら の 家 を だれ が 建て た の か 知ら ない 。;;TID=116957 He doesn't know who built those houses. [1638630] 信濃川 は 日本 の ほか の どの 川 より も 長い 。;;TID=93354 The Shinano is longer than any other river in Japan. [1638640] 計画 は 前もって 同意 が 得 られ て いる 。;;TID=61020 The plan has been agreed to in advance. [1638650] これ は 、 母 が 買っ て くれ た たった 一 枚 の 着物 です 。;;TID=18607 This is the only kimono that my mother bought me. [1638660] 彼 は 二度と 妻 に 会う こと は なかっ た 。;;TID=128194 He was destined never to see his wife again. [1638670] 彼 は 先週 アメリカ へ 行っ た 。;;TID=126578 He went to America last week. [1638680] 尻尾 の ない 猫 も いる 。;;TID=93302 Tails are absent in some cats. [1638690] 私 の 友人 は ガールフレンド と 別れ 、 今度 は 私 と 付き合い た がっ て いる 。;;TID=75669 My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me. [1638700] あなた の 声 を 聞く と 、 私 は 亡くなっ た おばあさん の こと を 思い出す 。;;TID=3623 Your voice reminds me of my late grand mother. [1638710] 私 は 自分 の 誤り を 認める 。;;TID=82228 I admit my mistake. [1638720] 後で 私 に 連絡 し て ください 。;;TID=63235 Please contact me later. [1638730] 私 の 車 は とても お粗末 な 物 です 。;;TID=74704 Mine is an apology for a car. [1638740] 彼女 は 額 に 皺 を 寄せ た 。;;TID=139529 She wrinkled her brows. [1638750] 彼 は その 飛行機 に 乗り込ん だ 。;;TID=116728 He went aboard the plane. [1638760] よく 失禁 し ます 。;;TID=45655 I urinate involuntarily. [1638770] この お 肉 を もう すこし 焼い て ください ませ ん か 。;;TID=13197 Could you cook this meat a little more? [1638780] 生徒 は あまり 手 を 挙げ ない 。;;TID=96453 Students don't raise their hands much. [1638790] 私 は 昨日 から 神戸 に 住ん で い ます 。;;TID=81636 I have lived in Kobe since yesterday. [1638800] 彼女 は 常に 頭痛 で 悩ん で いる 。;;TID=141651 She is always troubled with a headache. [1638810] 自慢 に 聞こえる かも しれ ない が 、 私 は フランス語 が 話せる 。;;TID=89174 It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. [1638820] 残念 ながら あなた に 悪い ニュース を お知らせ し なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=68585 I regret that I have to inform you of the bad news. [1638830] 彼女 は 痛風 を 病ん で いる 。;;TID=142505 She is affected with the gout. [1638840] 少年 が 通り を 横切っ て いる の が 見え た 。;;TID=92380 I saw a boy crossing the street. [1638850] この 前 の 日曜日 に メアリー と いっしょ に 図書館 へ 行っ た 。;;TID=16462 Last Sunday Mary and I went to the library together. [1638860] 今日 は 雨 が 降る と 思い ます 。;;TID=66003 I think it will rain today. [1638870] 何 回 も 失敗 し た が 、 彼 は 再度 やっ て みよ う と し た 。;;TID=51193 Having failed several times, he tried to do it again. [1638880] 一方 は 赤 で 、 また 一方 は 白 で ある 。;;TID=48518 One is red and the other is white. [1638890] 彼 に は 頼れる 友人 が い ない 。;;TID=110062 He has no friends to fall back on. [1638900] 警察 は その 家 を 徹底的 に 捜索 し た 。;;TID=61212 The police thoroughly searched the house. [1638910] 散歩 に 行っ て も よい です か 。;;TID=68484 Can I go for a walk? [1638920] 日本 は 昨年 5 % の 実質 GNP 成長 を 達成 し た 。;;TID=106541 Japan achieved a real GNP growth of 5% last year. [1638930] 彼 は その 件 を 私 に 説明 し た 。;;TID=116220 He explained the matter to me. [1638940] 子供 で さえ も 、 正しい こと と 悪い こと の 区別 が つく 。;;TID=69161 Even a child knows right from wrong. [1638950] 私 たち は 彼 が 証言 を し たく ない と いう こと に 気づい た 。;;TID=72698 We noticed his reluctance to testify. [1638960] 結果 は 概して 満足 の いく もの だっ た 。;;TID=61637 The results were in the main satisfactory. [1638970] 彼 は 昔 の 彼 で は ない 。;;TID=126501 He is not what he used to be. [1638980] 彼 は 聞き上手 だ が 、 話す の は 下手 だ 。;;TID=129601 He is a good listener but a poor speaker. [1638990] いつ 生まれ まし た か 。;;TID=8253 When were you born? [1639000] どちら が ほしい の か 言い なさい 。;;TID=37293 Tell me which you want. [1639010] 私 は 彼 の 話し に 深く 感動 し た 。;;TID=84894 I was deeply moved by his speech. [1639020] 私 たち の クラブ へ の ご 入会 を 歓迎 し ます 。;;TID=70806 We welcome you to our club. [1639030] あの 店 で は もう 化粧 品 は 売っ て い ない 。;;TID=6261 That store no longer sells cosmetics. [1639040] ああ 、 やっと 終わっ た 。;;TID=1940 Well, we've finished at last. [1639050] 陪審 団 による 有罪 評決 が 大 論争 の 引き金 と なっ た 。;;TID=107567 The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. [1639060] 私 は 彼女 が 不在 な ので 失望 し た 。;;TID=85206 I was disappointed at her absence. [1639070] トム は また 授業 を さぼっ た 。;;TID=38109 Tom cut classes again. [1639080] 動物 園 から 一 頭 の トラ が 脱走 し た 。;;TID=105200 A tiger has escaped from the zoo. [1639090] 幸い な こと に 、 息子 は 新しい 学校 で の 生活 に すぐ に 慣れ た 。;;TID=63913 Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. [1639100] 彼 が 人 を だます よう な こと を する の を ほっとい て は いけ ない 。;;TID=108970 You shouldn't let him get away with cheating. [1639110] ライト 兄弟 は エンジン で 動く 飛行機 を 飛ばす こと に 成功 し た 。;;TID=45775 The Wright brothers succeeded in flying an air plane driven by an engine. [1639120] 彼 は ボール を 運動 場 の 外 へ 蹴っ た 。;;TID=118288 He kicked the ball out of the ground. [1639130] 長生き し たけれ ば 煙草 を 吸っ ちゃ だめ だ よ 。;;TID=102999 Don't smoke if you want to live a long life. [1639140] けが人 は 病院 へ 運ば れ た 。;;TID=11802 The injured man was carried to the hospital. [1639150] これ は トニー の 本 です 。;;TID=18748 This is Tony's book. [1639160] 夫婦 は 生涯 助け合う べき です 。;;TID=145516 Husbands and wives should stand by each other throughout their life. [1639170] 私 は 君 を 手伝う こと は でき ない 。 宿題 は 自分 で やり なさい 。;;TID=81034 I can't help you. Do your assignment yourself. [1639180] あまりに も 彼 の 手紙 が 優しかっ た の で 、 彼女 は 感動 し て 泣き 始め た 。;;TID=6468 So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. [1639190] 私 は 由美 は 病気 だ と 思う 。;;TID=86266 I think that Yumi is sick. [1639200] 彼 は 主要 点 を 点検 し た 。;;TID=125076 He did a check on the quality. [1639210] 彼 は 列車 に 間に合う よう に 急い だ 。;;TID=130956 He hurried so as to be in time for the train. [1639220] 彼 は 時々 私 たち に 食事 を 作っ て くれ ます 。;;TID=124269 He sometimes makes dinner for us. [1639230] あらゆる 物 の 価格 を 知っ て 、 いかなる 物 の 価値 を 知ら ぬ 人間 で ある 。;;TID=6824 A man who knows the price of everything, and the value of nothing. [1639240] どう 思う ?;;TID=36967 Now, what do you think? [1639250] 彼 は 百 円 しか 持ち合わせ て い なかっ た 。;;TID=129144 He had no more than one hundred yen with him. [1639260] 彼ら は 来週 の 月曜日 に ボンベイ に 向け て 船出 する 。;;TID=133897 They will sail for Bombay next Monday. [1639270] 彼ら は その 仕事 を 終え て い ませ ん ね 。;;TID=131967 They haven't finished the work, have they? [1639280] 耳 が 凍傷 に かかり まし た 。;;TID=88711 My ears are frostbitten. [1639290] 希望 を 実現 し た の で 、 彼 は 家 に 戻っ た 。;;TID=55397 Having realized his hope, he returned home. [1639300] 少し ずつ 水 が 浅く なる 。;;TID=92138 By inches the water shallows. [1639310] 「 彼 は すぐ よくなる でしょ う か 」 「 そう 思い ます 」;;TID=463 "Will he recover soon?" "I hope so." [1639320] 彼 は 学校 の 成績 を 自慢 し て い た 。;;TID=120505 He was proud of his school record. [1639330] 20 ドル 札 と 、 あと それ より 少額 の 札 を 何 枚 か 入れ て 下さい 。;;TID=1078 Twenties and some smaller bills, please. [1639340] 仕事 を 成し遂げ まし た か 。;;TID=68791 Did you accomplish the task? [1639350] 私 は せいぜい 100 ドル しか 払え ませ ん 。;;TID=77792 I can only pay 100 dollars at most. [1639360] リンゴ は 1 個 5 ドル で 売っ て いる 。;;TID=45986 They sell apples, five dollars. [1639370] 旅行 に いく 用意 を し なさい 。;;TID=152602 Please prepare for the trip. [1639380] 彼 の 悲観 論 は 周囲 の 人々 滅入ら せ た 。;;TID=112581 His pessimism depressed those around him. [1639390] tomorrow という 語 で は アクセント は 2 番目 の 音節 に ある 。;;TID=1892 In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. [1639400] 彼 は 例 の スキャンダル と 関係 が ある と 私 は 思う 。;;TID=130938 I think he has something to do with that scandal. [1639410] 私 の 隣 に 有名 な 俳優 が 座っ た 。;;TID=75751 Sitting next to me was a famous actor. [1639420] 私 は 考え られる 候補 者 として ポール の 名 を 挙げ た 。;;TID=81309 I put Paul's name forward as a possible candidate. [1639430] 彼 は 同僚 に 浮け が よい 。;;TID=128073 He is popular among his colleagues. [1639440] 知的 好奇 心 を 持つ こと は 重要 だ 。;;TID=101888 It is important to have intellectual curiosity. [1639450] どんな 人 で も それ を する こと が できる 。;;TID=38751 Any man can do what. [1639460] 日本 の 電話 網 は 非常 に 能率 的 に でき て いる 。;;TID=106442 The Japanese telephone system is highly efficient. [1639470] 息子 は たくさん の 質問 を し て 私 を 悩ま せる こと が よく ある 。;;TID=99139 My son often worries me by asking a lot of questions. [1639480] 私 は 時流 に 遅れ ない よう に 新聞 を 読む 。;;TID=82116 I read newspapers in order to keep up with the times. [1639490] 彼 は 勤勉 な 人 だ 。;;TID=121122 He is an industrious man. [1639500] 電話 を 切っ て 少々 お待ち 下さい 。;;TID=104254 Hang up and wait a moment, please. [1639510] 日本 で は 6月 に 雨 が たくさん 降る 。;;TID=106189 It rains a lot in June in Japan. [1639520] 昨夜 は 暑かっ た 。;;TID=68168 It was hot last night. [1639530] 試 着 でき ます か 。;;TID=87830 May I try it on? [1639540] それ は 答え にくい 質問 だ 。;;TID=32898 That's a hard question to answer. [1639550] 彼 の 演説 は 聴衆 の 好評 を 博し た 。;;TID=110767 His speech went down well with the audience. [1639560] 暖房 を 消し まし た か 。;;TID=101628 Did you turn off the heater? [1639570] もし 私 が あなた で ある なら そんな こと は し ない でしょ う 。;;TID=44715 I wouldn't do that if I were you. [1639580] 私 の 願い は パリ で 絵 の 勉強 を する こと です 。;;TID=74226 My wish is to study painting in Paris. [1639590] あれ は 高い 建物 です ね 。;;TID=7140 That is a high building, is not it? [1639600] 彼女 に にらみつけ られ て ぞ くっ と し た 。;;TID=134982 She froze me in her stare. [1639610] この 機械 は 当て に でき ませ ん 。;;TID=14711 You can't rely on this machine. [1639620] この 女の子 は まだ 小さく て もの の よしあし が わから ない 。;;TID=16004 The girl is not old enough to be responsible. [1639630] 誰 が りんご を ぬすん だ の か 。;;TID=101075 Who stole the apple? [1639640] 約束 どおり に ピアノ を ひい た 。;;TID=151180 She played the piano as promised. [1639650] 彼女 は 笑い は 悲しみ を 隠す うそ だっ た 。;;TID=141626 Her laugh was a lie that concealed her sorrow. [1639660] 私 は 彼 の お 付き合い を する より も 一 人 で い た ほう が 良い 。;;TID=84614 I may as well stay alone as keep him company. [1639670] あなた は まもなく 泣く だろ う 。;;TID=4382 You'll be crying before long. [1639680] スミス 氏 は ジェーン に 結婚 を 申し出 た 。;;TID=23263 Mr Smith proposed marriage to Jane. [1639690] そう 言っ て くださっ て ありがとう 。;;TID=23748 It's very kind of you to say so. [1639700] 彼 は 自分 の 家族 すら 取り し きれ ない のに 、 まして 一国 を 治める なんて !;;TID=124521 He can't run his own family, let alone a nation! [1639710] 日毎 に 暖かく なっ て き て いる 。;;TID=106817 It is getting warmer and warmer day by day. [1639720] ジャック は 皆 に 笑わ れ た 。;;TID=21604 Everybody laughed at Jack. [1639730] 彼女 は ちょうど 買い物 に 出かける ところ です 。;;TID=138021 She is just going shopping. [1639740] その 選手 は 見事 に 再起 し た 。;;TID=29348 The player made a splendid comeback. [1639750] 先日 小学校 の クラス 会 に 出席 し た が 、 みんな すっかり 変わっ て しまっ て い た 。;;TID=97785 The other day I attended a class reunion of my elementary school. [1639760] 気分 が 良く なかっ た の 、 1 日 中 家 に い た 。;;TID=55729 Not feeling well, I stayed home all day. [1639770] 周り を 見 て ごらん なさい 。;;TID=90695 Look about you. [1639780] 部屋 は 人 で いっぱい だっ た 。;;TID=146383 The room was packed with people. [1639790] こんな つまらない こと を やめ に し たい と 彼 は 言っ た 。;;TID=19885 He said he wanted to put an end to such a trifle. [1639800] ちょっと 、 待っ て ください 。 すぐ 作り ます から 。;;TID=35111 Wait for a while. I'll make you some. [1639810] 彼ら は 共通 点 が 何 も 無い 。;;TID=132584 They have nothing in common. [1639820] 彼 の 娘 が 生まれ た 時 、 彼 は 長野 に 7 年間 住ん で い た 。;;TID=112848 He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. [1639830] 私 は 質問 が あっ た の で 、 手 を 挙げ た 。;;TID=82325 I had some questions and raised my hand. [1639840] 私 は 、 ストライキ の ため に 、 旅行 を 中止 し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=75815 I had to cancel my trip on account of the strike. [1639850] この 夢 は 実現 する だろ う 。;;TID=17786 This dream will come true. [1639860] 運転 は 下手 だ が 、 彼 は どうにか 運転 免許 に 合格 し た 。;;TID=49151 He managed to pass his driving test although he was a poor driver. [1639870] あそこ に 立っ て いる 背 の 高く て 可愛い 女の子 を 見 て ごらん 。;;TID=2315 Look at the tall pretty girl standing there. [1639880] 彼 は 彼女 に 気 を つけろ と 大声 で 言っ た 。;;TID=128735 He shouted to her to be careful. [1639890] 誰 も が マリ ガン が 勝つ だろ う と 思っ て いる 。;;TID=101353 Easy money is on Mulligan. [1639900] 医者 に 見 て もらっ た 方 が いい です よ 。;;TID=47637 You had better see the doctor. [1639910] 是非とも この 仕事 を 終え なけれ ば なら ない 。;;TID=95841 We must finish this work at any cost. [1639920] 一生懸命 勉強 すれ ば テスト に 合格 する だろ う 、 と 彼 は 私 に 言っ た 。;;TID=48173 He said to me, 'Study hard, and you will pass the test.' [1639930] 佐和子 は フランス に 行き たい 。;;TID=66808 Sawako wants to go to France. [1639940] 明日 まで に パーティー の 準備 を 終え なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=150312 We have to finish preparations for the party by tomorrow. [1639950] わたし は うまく 秘密 を 聞き出し た 。;;TID=46605 I wormed the secret out. [1639960] 彼 は すぐ に 風邪 を ひく 。;;TID=115667 He easily catches cold. [1639970] メアリー は クラス の 全部 の 少女 の 中 で 一番 上手 に 歌う 。;;TID=43514 Mary sings best of all of the girls in class. [1639980] あなた は 悲しい とき 、 私 を なぐさめ て くれ た 。;;TID=5182 You made me glad When I was blue. [1639990] 私 の めがね を 持っ て き て 。;;TID=74002 Bring me my glasses. [1640000] 急が ない と 昼食 に 遅れ ます よ 。;;TID=56349 Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. [1640010] 私 は その 講義 が 全く 理解 でき なかっ た 。;;TID=78096 I couldn't take in the lecture at all. [1640020] 結婚式 は 延期 さ れ た 。;;TID=61778 The wedding was put off. [1640030] 彼 と は そこで ばったり 会う 。;;TID=109519 I'm always meeting him there. [1640040] 彼女 は 彼 の 骨折 し た 足 の 治療 を し た 。;;TID=143048 She treated him for a broken leg. [1640050] その 作家 は 殺人 事件 を 生々しく 描写 し た 。;;TID=27159 The author described the murder case vividly. [1640060] 彼 は 非常 に 美しい 花 が 好き だ 。;;TID=129062 He likes a most beautiful flower. [1640070] 私 たち は その 詩 を すべて 暗記 し なけれ ば なら ない 。;;TID=71567 We have to learn the whole poem by heart. [1640080] この 料理 は 塩 が きき すぎ て いる 。;;TID=18078 This food is too salty. [1640090] だれ か が この 本 から 2 ページ 破り 取っ た 。;;TID=34696 Someone has torn two pages out of this book. [1640100] どう か ひらに ご 容赦 ください 。;;TID=36385 Please accept my humble apologies. [1640110] どうぞ 、 クッキー を ご 自由 に おとり ください 。;;TID=36675 Please help yourself to the cookies. [1640120] 今 夜遊び に き ませ ん か 。;;TID=66680 Would you like to come and see us this evening? [1640130] 彼 は タバコ を 辞めよ う と 努力 し て いる 。;;TID=117192 He is trying hard to give up smoking. [1640140] 台湾 に い た とき 私 は 彼 と 友達 に なっ た 。;;TID=100234 While I was in Taiwan I made friends with him. [1640150] 彼女 は 自分 で それ を やっ て み た 。;;TID=141166 She himself tried it. [1640160] 私 に は その 意味 が わから ない 。;;TID=73371 The meaning is unknown to me. [1640170] あの こ は 手 に おえ ない 。;;TID=5473 He is an unmanageable child. [1640180] 脇 へ 寄っ て ください ませ ん か 。;;TID=153688 Would you mind standing aside? [1640190] 家族 も いっしょ に 連れ て き て も いい です か 。;;TID=51807 May I bring my family along? [1640200] 私 は 彼 に なぜ か と 尋ねる 手紙 を かい た 。;;TID=84397 I wrote him to ask why. [1640210] 君 が 帰り道 に 私 の 家 に ちょっと 立ち寄っ て くれる と いい の だ が 。;;TID=58256 I wish you could drop in at my house on your way home. [1640220] その 城 は 今 で は 廃虚 と なっ て いる 。;;TID=28767 The castle is now in ruins. [1640230] 今後 とも 、 お つきあい の ほど 、 よろしく お願い し ます 。;;TID=65237 We look forward to working more closely with you in the future. [1640240] もっと ゆっくり 歩く よう に 先生 に 頼ん だ 。;;TID=45081 We appealed to our teacher to go more slowly. [1640250] その 条件 に は 全く 不満足 です 。;;TID=28811 I am not at all pleased with the condition. [1640260] 母 は 事故 の 現場 を 見 て 意識 を 失っ た 。;;TID=147641 My mother blacked out on seeing the scene of the accident. [1640270] 隅 に い た 男 の 人 が 夫 に 話しかけ た 。;;TID=58014 The man in the corner addressed himself to the husband. [1640280] 彼女 は 知ら ない 人 と 一緒 の とき は ほとんど くつろげ ない 。;;TID=142392 She is seldom at ease with strangers. [1640290] 改める の に 遅 すぎる と いう こと は ない 。;;TID=53669 It is never too late to mend. [1640300] ウィーン は 美しい 都市 だ 。;;TID=8554 Vienna is a beautiful city. [1640310] この パジャマ は よく 汗 を 吸収 し ます 。;;TID=13763 These pajamas absorb sweat well. [1640320] 昨夜 は トランプ を し て 遊ん だ 。;;TID=68147 We played cards last night. [1640330] 私 は 毎日 東京 に 行き ます 。;;TID=86034 I go to Tokyo every day. [1640340] 一 日 中 待っ た 後 、 研究者 達 は まだ 嵐 が やむ の を 待っ て い た の で 、 調査 を 再開 する こと が でき た 。;;TID=48320 After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. [1640350] メアリー は 私 を 見る と 近づい て き た 。;;TID=43582 Mary came up to me when she saw me. [1640360] トイレ は どこ に ある の でしょ う か 。;;TID=36313 Where's the rest room? [1640370] その 会合 で 彼 は 大いに しゃべっ た が 、 彼 の 議論 は 筋 が 通っ た もの で なかっ た 。;;TID=25739 At the meeting he said a lot, but his argument did not hold water. [1640380] 私 達 は 学校 へ 行く 途中 で にわか雨 に あっ た 。;;TID=87186 We were caught in a shower on the way to school. [1640390] 予算 を 検討 し 、 コスト を 削減 する こと に し た 。;;TID=151730 I reviewed the budget, and decided to cut costs. [1640400] 私 達 は 彼 を 案内 人 に し た 。;;TID=87496 We made him our guide. [1640410] 両親 は 二 人 とも まだ 生き て い ます 。;;TID=152790 Both the parents are still living. [1640420] 彼 は きのう 手紙 を 書い た 。;;TID=115075 He wrote a letter yesterday. [1640430] 高額 品 の 値下げ など と きれい ごと を いっ て も 、 結局 の ところ 新 消費 税 へ の 風当たり を 和らげる 口実 に すぎ ない 。;;TID=64424 The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. [1640440] 今年 は 巨人 が 優勝 し ない と 思う よ 。;;TID=66405 I don't think that the Giants will be the champions this year. [1640450] その 仕事 が きらい な わけ で なく 、 時間 が ない の だ 。;;TID=27242 Not that I dislike the work, but that I have no time. [1640460] 「 わ は は は は 、 心配 する なっ ! 」 オレ は あえて 虚勢 を 張っ た 。;;TID=160055 Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed. [1640470] 私 の 不在 中 に 埃 が 机 の 上 に 積もっ て い た 。;;TID=75237 Dust had accumulated on my desk during my absence. [1640480] 早朝 から 雨 が 降り続い て い ます 。;;TID=98793 It was been raining since early morning. [1640490] その 少女 は 年 の 割 に 小さい 。;;TID=28545 The girl is small for her age. [1640500] あなた は 現在 の 仕事 を 続け た 方 が いい と 思い ます 。;;TID=4695 I think you had better stick to your present job. [1640510] 彼 は 、 以前 は そう 言っ て い た が 、 今 は 言わ ない 。;;TID=113345 He used to say so, but now he doesn't. [1640520] 彼 は いい キャプテン に なり ます よ 。;;TID=114275 He will make a good team captain. [1640530] 私 は あなた の 妻 だ から 、 あなた に 喜ん で もらう ため に きれい な 身なり を し て い たい 。;;TID=76536 I'm your wife and I like to look nice to please you. [1640540] ボブ は とても 良い 人 な ので みな に 好か れ て いる 。;;TID=42244 Bob is such a nice person that everybody likes him. [1640550] 私 を 驚か せ た の は 彼 の 冷たい 態度 だっ た 。;;TID=86612 What surprised me was his cold attitude. [1640560] 中国 の 人口 は 日本 の 8 倍 です 。;;TID=102341 The population of China is 8 times as Japan. [1640570] どんなに 疲れ て いよ う が 、 私 は 働か ね ば なら ない 。;;TID=38646 However tired I may be, I must work. [1640580] 記者 達 は 個人 の 生活 を 侵害 する こと に ためらい を 感じ ない 。;;TID=55828 Reporters do not hesitate to intrude on one privacy. [1640590] ねえ あなた 、 私 の 代わり に 買い物 へ 行っ て くださる ?;;TID=39541 Honey, will you go shopping for me? [1640600] カエル は ヘビ が 恐い 。;;TID=10547 Frogs are afraid of snakes. [1640610] 運動 は 健康 の ため に よい 。;;TID=49207 Exercise is good for your health. [1640620] 1 組 の 手袋 。;;TID=942 A pair of gloves. [1640630] 他人 の 足 を 引っ張る よう な こと は する な 。;;TID=99474 Don't get in people's way. [1640640] 国際 関係 の 仕事 に 興味 が ある の です ね 。;;TID=64598 You are interested in a career in foreign relations. [1640650] この 物語 は 短い ので 1 回 の 授業 で 読め ます 。;;TID=17302 This story is short enough to read in one lesson. [1640660] キューバ の 若い 人達 は よく アメリカ の テレビ を 視聴 し て いる 。;;TID=11234 Younger Cubans tend to tune into the American television network. [1640670] あなた が どこ に 行こ う と 歓迎 さ れる で しょう 。;;TID=2565 No matter where you go, you will be welcomed. [1640680] 老人 は 過去 を 振り返り がち で ある 。;;TID=153539 Old people are inclined to look back on the past. [1640690] 共産 主義 は ソビエト 社会 主義 共和 国 の 政治 体制 だっ た が 、 1993 年 に 崩壊 し た 。;;TID=56812 Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. [1640700] 子供 の 成長 は 驚く ほど 早い 。;;TID=69252 Children grow up so quickly. [1640710] ポール は 最近 大変 一生懸命 勉強 し ます 。;;TID=41778 Paul studies very hard these days. [1640720] バス停 は 道路 の 向こう 側 に あり ます 。;;TID=40161 The bus stop is across the street. [1640730] 警官 は 容疑 者 を 開放 しよ う と し ませ ん でし た 。;;TID=61141 The policeman wouldn't let go of the suspect. [1640740] 下手 な 動き 方 を し ない 様 に 気 を つけ なさい 。;;TID=50457 Take care not to make a foolish move. [1640750] 彼 は 私 たち に フランス語 で 話しかけよ う と 努力 し た 。;;TID=123139 He tried to speak French to us. [1640760] 彼 は 君 の こと を 偽善 者 と まで 言っ た 。;;TID=121356 He went as far as to call you a hypocrite. [1640770] 彼 は すぐ に 私 たち に 追いつく と 思い ます 。;;TID=115652 I think he will soon catch up with us. [1640780] 彼 は とても 人 な つっ こく 見える が 、 それでも 私 は 彼 を 疑い 続ける 。;;TID=117658 He looks very friendly, but I suspect him all the same. [1640790] 先週 の 日曜日 に おかしな 映画 を 見 た 。;;TID=97401 We saw a funny movie last Sunday. [1640800] 私 たち は 音楽 を 聴い て 楽しん だ 。;;TID=71946 We enjoyed listening to the music. [1640810] 好き な もの を 持っ て いっ て よい 。;;TID=63826 You may take anything you like. [1640820] 急が ない と 、 電車 に 乗り遅れる でしょ う 。;;TID=56344 You'll miss the train if you don't hurry. [1640830] ついに 私 たち は 湖 に 着い た 。;;TID=35328 At last we got to the lake. [1640840] 彼ら は 欠陥 テレビ を 新しい の と 取りかえ た 。;;TID=132641 They replaced the defective TV with a new one. [1640850] 合格 し た と は すごい で は ない か 。;;TID=64481 How wonderful that you passed the examination. [1640860] 父 は 禁煙 を 決意 し た 。;;TID=145900 Father determined to stop smoking. [1640870] 人生 は 思う よう に は いか ない もの だ 。;;TID=95160 Life doesn't go the way we want it to. [1640880] 学校 が 終わっ たら 、 君 は お腹 が すい て いる に ちがい ない 。;;TID=54350 You must be hungry after school is over. [1640890] 保護 回路 を 飛ばし て しまお う 。;;TID=147325 Let's jump the protection circuit. [1640900] 気 に し ない よう に し て いる ん だ 。;;TID=55614 I just brush it off. [1640910] 熱心 に 勉強 し ない と 試験 に 失敗 する でしょ う 。;;TID=107143 Study hard, or you will fail in the exam. [1640920] 合衆国 大統領 は 国民 投票 によって 選ば れる 。;;TID=64517 The President of the U.S. is chosen in a national election. [1640930] 彼 は よく て も 平均 点 しか 取れ ない だろ う 。;;TID=118861 He will get an average mark at best. [1640940] 子供 の とき 彼 は パリ へ 3 回 行っ た 。;;TID=69220 When a child, he went to Paris three times. [1640950] その 子供 は 環境 に 慣れ た 。;;TID=27549 He was adapted to the circumstances. [1640960] ガーン 。 彼女 に ふら れ た ショック で 頭 が 混乱 し た 。;;TID=10527 When she dumped me the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts. [1640970] あなた の おっしゃる 事 に 賛成 です 。;;TID=3125 I agree with you. [1640980] 彼女 じきに 新しい 学校 に 慣れ た 。;;TID=134853 She soon adjusted herself to the new school. [1640990] 良い 考え が ちょうど 私 の 心 に 浮かん だ 。;;TID=152913 A good idea occurred to me just then. [1641000] 彼 は その 話 で 子供 たち を 面白 がら せ た 。;;TID=116886 He amused the children with the story. [1641010] 彼 は 10 時 に ここ に 来 て 11 時 に 帰っ た 。;;TID=113660 He came here at ten and went back at eleven. [1641020] あなた の 名前 と 住所 を 書い て 下さい 。;;TID=3758 Write your name and address. [1641030] 彼女 は お母さん の 手伝い を す べき だ 。;;TID=137023 She should help her mother. [1641040] 彼女 は 電気 を 無駄遣い し て いる と 考え た 。;;TID=142560 She considered him extravagant with electricity. [1641050] 彼女 は 謝罪 し て そう いっ た 。;;TID=141376 She said that by way of apology. [1641060] 彼 が 真相 を 知ら なかっ た の は 本当 です 。;;TID=108966 It is true that he didn't know the truth. [1641070] 私 が あなた の 立場 だっ たら 、 別 の 行動 を する だろ う 。;;TID=69809 I would act differently in your place. [1641080] 彼 は その 車 を とめ なかっ た 。;;TID=116444 He didn't stop the car. [1641090] 私 に は 君 が 持っ て いる よう な いい カメラ を 買う 余裕 が ない 。;;TID=73449 I can't afford such a good camera as yours. [1641100] 結婚 の 申し込み が 殺到 し た 。;;TID=61757 Marriage proposals flooded in. [1641110] 彼 が 英語 を 話せ たら 、 私 は 今 すぐ に でも 彼 を 雇う の です が 。;;TID=108456 If he could speak English, I would employ him right away. [1641120] 彼 が 彼女 と 結婚 する こと は まちがえ ない 。;;TID=109189 There is no question that he will marry her. [1641130] 私 たち 学生 も 、 地震 の 犠牲 に なっ た 人 たち の 福祉 の ため に 寄付 を しよ う 。 わずか な お金 で も 大いに 役に立と う 。;;TID=73080 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. [1641140] 動物 は 本能 の まま に 振る舞う 。;;TID=105192 Animals act on instinct. [1641150] 18 歳 に なっ て から に は 、 その よう な こと は す べき で は ない 。;;TID=735 Now that you are 18 years old, you should not do such a thing. [1641160] この 動物 たち は 花火 の 音 に びっくり し た 。;;TID=16901 These animals were startled by the noise of the fireworks. [1641170] あなた に 1つ 質問 し て も 、 よろしい です か 。;;TID=2919 May I ask you a question? [1641180] その 若者 が 女の子 を ちんぴら の 連中 から 救っ た 。;;TID=28170 The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. [1641190] 彼女 の 父 は 、 すぐれ た ピアニスト です 。;;TID=136032 Her father is an excellent pianist. [1641200] 平気 だ よ 。;;TID=146984 You'll be OK. [1641210] この 季節 に は われわれ は しばしば 多雨 の 害 を 受ける 。;;TID=14718 In this season we often suffer from an excess of rain. [1641220] 管弦楽 団 は 郷愁 に 満ち た 音楽 を 演奏 し 始め た 。;;TID=55024 The orchestra struck up nostalgic music. [1641230] どこ で その 情報 を 手 に 入れ た の だ 。;;TID=37088 Where did you procure the information? [1641240] 私 は その 計画 を 全然 知ら ない 。;;TID=78055 I am quite ignorant of the plan. [1641250] 私 は 母 に 家 に い させ られ た 。;;TID=85859 I was made to stay at home by mother. [1641260] 彼女 は 嬉し そう な 顔 を し て い ます 。;;TID=139611 She looks happy. [1641270] 彼女 は 髪 を 短く 刈っ て もらっ た 。;;TID=142824 She had her hair cut short. [1641280] 前 に 三種 混合 の 予防 接種 を 3 回 やり まし た 。;;TID=98247 She had three DPT shots before. [1641290] 彼女 の たっ た 一つ の 関心事 は 金 を ためる こと だ 。;;TID=135326 Her only interest is the accumulation of money. [1641300] 西洋 人 は 一般 に 相手 が 持ち出さ ない 限り そうした 話題 を 避け た がる 。;;TID=96583 Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. [1641310] その 賭博 師 は たくさん の 金 を 失っ た 。;;TID=30214 The gambler lost a good deal of money. [1641320] お母さん は 無意識 に 椅子 を つかん だ 。;;TID=10377 Unconsciously my mom took hold of the chair. [1641330] もし それ が 本当 なら 、 君 は どう する か 。;;TID=44534 Suppose it were true, what would you do? [1641340] コーヒー を もう 一杯 飲み たい な 。;;TID=12214 I could really go for another cup of coffee. [1641350] 悪運 続き という 目 に あっ た の で 、 私 の 財産 は 、 たちどころに 、 ついえ さっ て しまっ た 。;;TID=47071 Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time. [1641360] 忘れ ず に 手紙 を 出さ なけれ ば なら ない 。;;TID=148011 I must remember to mail the letter. [1641370] あの 長い 煙突 は 壊れ て いる の です か 。;;TID=6244 Is that long chimney broken? [1641380] 私 は 彼 は その こと について 何 も 言わ ない こと が 一番 よい と 思っ た 。;;TID=84914 I thought it best for him to say nothing about the matter. [1641390] 私 は 暇 な 時間 に 詩 を 書き ます 。;;TID=80403 I write poems in my free time. [1641400] その 色 は 君 の 顔 の 色 と 似合う 。;;TID=28839 That color is becoming to your face. [1641410] 自然 界 に は 褒美 も なけれ ば 罰 も ない 。;;TID=88782 In nature there are neither rewards nor punishments. [1641420] その 指揮 者 は この 2 度目 の 延期 によって 本当に 不安 に なっ た 。;;TID=27602 The director became really anxious at this second postponement. [1641430] 会議 の 議題 に 変更 が あり まし た の で 、 ご 注意 下さい 。;;TID=53422 Please note the change in the meeting agenda. [1641440] 豪邸 に 加え て 、 彼 は ベン トレー を 持っ て いる の です 。;;TID=64532 In addition to a mansion, he owns a Bentley. [1641450] 仕事 は 終わり まし た 。;;TID=68725 I am through with my work. [1641460] この カメラ は 気に入ら ない 。;;TID=13243 I don't like this camera. [1641470] 自由 と 放任 を 取り違え て は なら ない 。;;TID=89184 You must not confuse liberty with license. [1641480] 薬 は 子供 の 手 の 届か ない 所 に 置き なさい 。;;TID=151248 Put the medicine where children can't get at it. [1641490] 率直 に 言う と 、 彼 は 良い 上司 だ と 思う 。;;TID=152469 To speak frankly, I think he is a good boss. [1641500] 私 は 戻っ て くる 。;;TID=86171 I'll come back. [1641510] 年 相応 に ふるまえ 。;;TID=107223 Act your age! [1641520] 彼 は 信用 でき ない 。;;TID=125725 He cannot be trusted. [1641530] 彼 は 黙っ て へや を 出 て いっ た 。;;TID=130297 He silently went out of the room. [1641540] この 仕事 は 月曜日 まで に 終え ね ば なら ない 。;;TID=15370 This work is be friend by Monday. [1641550] 母 は 先月 から 病気 だ 。;;TID=147668 My mother has been sick since last month. [1641560] 家 へ つい たら 電話 が 鳴っ て い た 。;;TID=51734 The telephone was ringing when I got home. [1641570] ステーキ は どの よう に 焼き ましょ う か 。;;TID=22883 How would you like your steak? [1641580] とにかく 、 試験 が 終わっ て ほっと し た よ 。;;TID=37629 Anywho, I'm relieved the test is over. [1641590] この 部屋 は 日 が あたる 。;;TID=17255 This room gets sunshine. [1641600] あの 小学校 は サッカー が 強い 。;;TID=5951 That primary school has strong soccer team. [1641610] 彼 は 無所属 で 立候補 し た 。;;TID=130117 He ran as a candidate, independent of any party. [1641620] 彼女 は 気さく な 人 の よう だ 。;;TID=139631 She has a friendly appearance. [1641630] その 神社 の 腐食 の 原因 の 一つ は 酸性 雨 で ある 。;;TID=28933 The decay of the shrine is due, in part, to acid rain. [1641640] 英語 は 私 の 母 国語 で は ない 。;;TID=49499 English is not my native language. [1641650] ここ から 歩い て いか れ ます か 。;;TID=12367 Can I walk down here? [1641660] 誰 でも 一番 先 に 帰宅 し た 者 が 夕食 を 作り 始める 。;;TID=101223 Whoever gets home first starts cooking the supper. [1641670] ランド マーク ホテル に 連絡 し て くれれ ば 、 大丈夫 だ 。;;TID=45882 You can get in touch with me at Hotel Landmark. [1641680] スリ に 用心 し なさい 。;;TID=23413 Look out for pickpockets. [1641690] 行き ましょ う 。;;TID=64251 Let's go! [1641700] 医者 に なる つもり だっ た の です が 。;;TID=47622 I intended to have been a doctor. [1641710] 1960 年代 に 日本 で は 大学生 による 、 政府 に対する デモ が 起き た 。;;TID=758 There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's. [1641720] 突然 、 危険 な 事態 に 直面 し たら 、 あわて て は いけ ない 。 その 場 に ふさわしい 適切 な 処置 を 確かめ て から 、 行動 せよ 。;;TID=105612 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. [1641730] バター は 乳 脂 から 作ら れる 。;;TID=40193 Butter is made from cream. [1641740] あなた が お出で に なれ ない 事 を 聞い て がっかり し まし た 。;;TID=2483 I was disappointed when I heard that you could not come. [1641750] わずか の 言葉 が 人 の 本性 を 表す こと が ある 。;;TID=46502 A few words may betray a man's true character. [1641760] 私 は 長い 間 臥薪嘗胆 の 苦しみ を なめ た 。;;TID=83525 I have struggled under extreme difficulties for a long time. [1641770] なぜ そんなに 怒っ た の です か 。;;TID=38908 What made you so angry? [1641780] ニューヨーク から の 船 は まもなく 到着 する だろ う 。;;TID=39429 The ship from New York will arrive before long. [1641790] 考える こと は 自由 で ある と は 、 一般 に 言わ れ て いる こと だ 。;;TID=64190 It is a common saying that thought is free. [1641800] 彼 は あなた の ミス に きっと 気付く でしょ う 。;;TID=114073 He's bound to notice your mistake. [1641810] 彼女 の 涙 に だまさ れ まし た 。;;TID=136194 I was a sucker for her tears. [1641820] 財布 を さがし て いる の です が ?;;TID=67578 I'm looking for a wallet. [1641830] 彼女 は 彼 を そそのかし て 刑務所 から 脱走 さ せ た 。;;TID=143140 She abetted him in escaping from prison. [1641840] 遊び に 行っ て も いい ?;;TID=151539 Can I go out and play? [1641850] 僕 は 暇 を もてあまし て いる 。;;TID=148631 I don't know what to do with my leisure. [1641860] 彼ら は 年内 に 在庫 品 の かた を つけ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=133539 They had to clean out the goods in stock within the year. [1641870] 今 とても 眠い 。;;TID=64893 I'm very sleepy now. [1641880] 生き たい 人 は 誰 でも 連れ て 行き ます 。;;TID=96325 I'll take whoever wants to go. [1641890] 一体 どう し た ん だ 。;;TID=48193 What on earth is the matter? [1641900] うち の 犬 は 犬 小屋 に いる 。;;TID=8705 Our dog is in the kennel. [1641910] 彼 は 新しい 環境 に 順応 する の が 早い 。;;TID=125792 He is quick to adapt to new circumstances. [1641920] 好き な もの を どれ でも 取り なさい 。;;TID=63824 Take whichever you like. [1641930] これら の 手紙 に関して は 、 燃やし て しまう の が 一番 いい と 思う 。;;TID=19449 With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. [1641940] 母 は 父 に ケーキ を 作っ て い ます 。;;TID=147703 Mother is making him a cake. [1641950] 彼 は 入試 に 合格 し た こと を 自慢 し た 。;;TID=128314 He boasted of having passed the entrance exam. [1641960] つい て いらっしゃる なら 、 病院 へ の 道 を ご 案内 いたし ます 。;;TID=35299 If you follow me, I'll show you the way to the hospital. [1641970] 彼 は なぜ パーティー に こ なかっ た の だろ う 。;;TID=117808 I wonder why he did not come to the party. [1641980] 彼方 任せ に し ない で 、 自分 で 責任 を もっ て やっ て ください 。;;TID=161318 Instead of leaving it to others, take responsibility yourself. [1641990] 彼 の 人生 は 終わり に き た 。;;TID=112102 His life came to a close. [1642000] この 明かり で 字 を 読も う と すれ ば 目 が 悪く なる よ 。;;TID=17792 You'll strain your eyes trying to read in this light. [1642010] 彼 は 目 を 閉じ て ソファー の 横 に なっ て い た 。;;TID=130320 He lay on a sofa, with his eyes closed. [1642020] 私 の 髪 は ジェーン の 髪 と 同じ 長 さ だ 。;;TID=75216 May hair is as long as Jane's. [1642030] あの グリーン の 服 を 着 た 金髪 の 背 の 高い 女の子 は 誰 だ か 知っ て いる かい 。;;TID=5467 Do you know who that tall blonde girl in green is? [1642040] 部屋 は 真っ暗 だっ た 。;;TID=146381 The room was in complete darkness. [1642050] 赤ん坊 の 年 は 今 は 2 歳 です 。;;TID=97007 The baby's age is now two years. [1642060] あの 婦人 は 何 人 の お手伝い を 雇い たい の です か 。;;TID=6350 How many maids does that lady want to employ? [1642070] 彼 は 深刻 な 問題 が ある 上 に 、 ありとあらゆる 型 の 人間 を 相手 に し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=125895 Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. [1642080] 私 と 友 に 眠る 。;;TID=73200 She lies here beside me. [1642090] 彼女 は 君 が 想像 する よう な 女の子 で は ない 。;;TID=139868 She is not such a girl as you imagine. [1642100] 遊ぶ より は まず 仕事 。;;TID=151547 Business before pleasure. [1642110] 私 は 君 の 誕生 日 に 自転車 を 贈る つもり です 。;;TID=81011 I will give you a bicycle for your birthday. [1642120] この ホテル は 決して 満足 の いく もの で は ない 。;;TID=13997 This hotel is anything but satisfactory. [1642130] 貴方 達 は 、 蟻 だ 。;;TID=55917 You are ants. [1642140] 彼 について あなた に 話し ましょ う 。;;TID=109716 I will tell you about him. [1642150] 私 の いとこ は 若い ころ よく 騒ぎ を おこし て い た 。;;TID=73795 My cousin was familiar with trouble when he was young. [1642160] 彼 は もう 着い た か 。;;TID=118712 Has he arrived yet? [1642170] 彼ら は お互い 、 腕 を 組ん で 歩い て いる 。;;TID=131735 They walk arm in arm each other. [1642180] 私 は 果物 を 安く 買える ところ を 見つけ た 。;;TID=80405 I found out where to buy fruit cheaply. [1642190] 私 は 彼女 に 会え て 嬉しい 。;;TID=85316 I am glad to see her. [1642200] マイク と トム は 同じ クラス です 。;;TID=42504 Mike and Tom are in the same class. [1642210] 私 たち の クラス は 少人数 の クラス で ある 。;;TID=70800 Our class is a small one. [1642220] 彼 は 車 を 一 台 持っ て いる が 、 それ は 私 が あげ た もの だ 。;;TID=124937 He has a car which I gave to him. [1642230] 初め は 彼 の こと が 好き で は なかっ た 。;;TID=91454 At first I didn't like him. [1642240] ハエ が 天井 に とまっ て いる 。;;TID=39888 The fly is on the ceiling. [1642250] 我々 の 食料 は 4月 まで 持つ だろ う 。;;TID=52520 Our food supplies will last till April. [1642260] その 少年 は 私 によって 助け られ まし た 。;;TID=28633 The boy was helped by me. [1642270] 彼 が 試合 に 勝て た の は 全く の 偶然 だっ た 。;;TID=108851 It was pure chance that he won the game. [1642280] 彼女 は もう少し で 車 に 引か れる 所 だっ た 。;;TID=138800 She came near being run over. [1642290] 大雨 の ため に 本日 の 阪神 ・ 巨人 戦 は 中止 に なっ た 。;;TID=100334 Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. [1642300] すぐ に 警察 に 連絡 し なく ちゃ 。;;TID=22583 We must contact the police at once. [1642310] 君 は どうして その よう な こと を 言っ た の か 。;;TID=59730 Why did you say such a thing? [1642320] 彼女 は 目 を 閉じ て そこ に 座っ て い た 。;;TID=143904 She was sitting there with her eyes closed. [1642330] 彼 は ジャングル に 住ん で いる 間 に マラリア に かかっ た 。;;TID=115571 He contracted malaria while living in the jungle. [1642340] 彼ら は 敵 に 奇襲 攻撃 を かけ た 。;;TID=133436 We were surprised by the attack. [1642350] お互い 喧嘩 に なっ たり し ない かい 。;;TID=9789 Don't you get on each others' nerves? [1642360] 夜 遅く まで 電話 で 話す 事 など まず めった に ない 。;;TID=151044 I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. [1642370] 彼 は かろうじて 災難 を のがれ た 。;;TID=114956 He narrowly escaped the disaster. [1642380] 雨 の 場合 は その 試合 は 中止 と なる 。;;TID=49029 In the event of rain, the game will not be held. [1642390] 私 たち の クラス に は 47 人 の 生徒 が いる 。;;TID=70793 There are forty-seven students in our class. [1642400] そんな 事 知っ てる よ 。 失礼 な 。;;TID=33797 You don't have to tell me that, (you) fool. [1642410] 夕べ 、 ちょっと 頭痛 が し た 。;;TID=151594 I had a slight headache last night. [1642420] 十二 時 まで に 帰っ て くる の です よ 。;;TID=90907 You are supposed to be back by noon. [1642430] 彼女 は 音楽 会 で 楽しく 過ごし た 。;;TID=139254 She enjoyed herself at the concert. [1642440] 彼 が どんな ふう に あなた に 微笑み かけ た の か 教え て ください 。;;TID=108289 Tell me the way that he smiled at you. [1642450] そこで 彼 と 話し た の を 決して 忘れ ない でしょ う 。;;TID=23833 I'll never forget talking with him there. [1642460] わたし は 、 彼女 の 残業 を 免除 し て やっ た 。;;TID=46586 I let her off her overtime work. [1642470] 私 たち 医者 を 迎え に やる よう に 提案 し た 。;;TID=73076 I proposed that a doctor be sent for. [1642480] 私 は まさに あきらめ かかっ た とき 突然 解決 法 が 浮かん だ 。;;TID=79454 I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. [1642490] 時 は 虚偽 のみ なら ず 真実 も 明らか に する 。;;TID=88195 Time reveals truth as well as falsehood. [1642500] 私 は 外出 する 前 に それ を 終え なけれ ば なら ない 。;;TID=80512 I must finish it before I go out. [1642510] お 葬式 で 、 未亡人 は 黒い スーツ 、 帽子 そして 手袋 を し て とても しっかり と し て 見え た 。;;TID=10044 At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves. [1642520] トム は 父親 に 必ず 誕生 日 の プレゼント を 送り ます 。;;TID=38306 Tom never fails to send a birthday present to his father. [1642530] しっかり と し た 目標 を 持っ て いれ ば 、 うまく いく でしょ う 。;;TID=21244 With a firm goal in mind, you will do well. [1642540] 雨 が 降っ た の で 、 ピクニック に 行か なかっ た 。;;TID=48787 Since it rained, we did not go on a picnic. [1642550] 私 として は 異論 は あり ませ ん 。;;TID=73133 For my part, I have no objection. [1642560] 私 は おじさん から すてき な 時計 を もらっ た 。;;TID=76928 I was given a nice watch by my uncle. [1642570] ビル は 旅行 の ため に 100 ドル たくわえ た 。;;TID=40953 Bill put aside a hundred dollars for his trip. [1642580] うさぎ は かめ に 追い越さ れ た 。;;TID=8628 The hare was outdistanced by the tortoise. [1642590] その 店 で は 傷物 の 値段 を 40 パーセント 下げ た 。;;TID=30119 They marked the damaged goods down by 40%. [1642600] 近ごろ 彼女 の 料理 の 腕 が 上がっ た 。;;TID=57384 She has improved her skill in cooking recently. [1642610] 去年 の 夏 彼女 は そこ へ 行っ た 。;;TID=56633 She went there last summer. [1642620] 今後 何 が 起こる か 分から ない 。;;TID=65254 You never can tell what is going to happen. [1642630] 君 は 九 時 前 に 帰ら なけれ ば なら ない 。;;TID=60046 You must come back before nine o'clock. [1642640] 彼 の 計画 は 資金 不足 の ため 失敗 し た 。;;TID=111111 His undertaking failed for lack of funds. [1642650] 彼 は 病気 だ と 言っ た が 、 それ は うそ だっ た 。;;TID=129176 He said he was sick, which was a lie. [1642660] この 用紙 に 必須 事項 を 記入 し て ください 。;;TID=18044 Please fill out this form. [1642670] 月 着陸 は 記念 す べき 偉業 で あっ た 。;;TID=61899 The moon landing was a monumental achievement. [1642680] 何 が あなた を ここ に 来さ せ た の か 。;;TID=50534 What made you come here? [1642690] トム は 、 世界 で いちばん ハンサム な 男優 だ 。;;TID=37976 Tom is the most handsome actor in the world. [1642700] もう これ 以上 怒り を 押さえ て おく こと は でき そう も ない 。;;TID=43888 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. [1642710] 日曜日 は のんびり し て い ます 。;;TID=106872 We always take it easy on Sundays. [1642720] 私 は 彼女 の 合格 を 祝っ た 。;;TID=85418 I congratulated her on her success in the examination. [1642730] 私 たち は 楽しい 光景 を 目 に し た 。;;TID=72026 We saw a joyful sight. [1642740] そら はま すます 暗く なっ た 。;;TID=31859 The sky grew darker and darker. [1642750] 私 は 自分 の 生まれ 育っ た 家 を 覚え て いる 。;;TID=82257 I remember the house where I grew up. [1642760] これ は 彼 が 自分 で 描い た 絵 です 。;;TID=19174 This is a picture of his own painting. [1642770] あいつ は 町 の 面汚し だ 。;;TID=2088 He is a shame of the town. [1642780] あなた は 正しい です か 。;;TID=4986 Are you correct? [1642790] 私 たち は その 基礎 と なっ て いる 前提 を 理解 す べき だっ た 。;;TID=71534 We should understand the underlying premises. [1642800] 「 私 は 昼 も 夜 も 働く の に まだ 慣れ て ない 」 「 すぐ に 慣れる よ 」;;TID=372 "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." [1642810] あの 子供 は 明るい 微笑 で みんな を ひきつける 。;;TID=5858 That child captivates everyone with his sunny smile. [1642820] 彼 の 名前 が 名簿 の 最初 に 載っ て いる 。;;TID=112880 His name heads the list. [1642830] 君 の 行為 は 彼 の 品位 を 傷つけ た 。;;TID=59021 Your action has offended his dignity. [1642840] 私 は 11 時 まで 寝 て いる なんて 思い も よら ない 。;;TID=76098 I can't see myself lying in bed until eleven o'clock. [1642850] 木 の 家 は 火 が つき やすい 。;;TID=150582 Wooden houses catch fire easily. [1642860] そんな こと を 彼女 に 言う と は 君 ら しく ない ね 。;;TID=33553 It is not characteristic of you to say such a thing to her. [1642870] 学生 は すべて パーティー に 参加 し た 。;;TID=54591 All the students attended the party. [1642880] 我々 は 行方 不明 の 子 を 求め て 森 の 中 を 探し た 。;;TID=52938 We searched the woods for the missing child. [1642890] 彼 は その 少女 を 盗み見 た 。;;TID=116497 He stole a glance at the girl. [1642900] 丁寧 な 物腰 は 日本人 に 特徴 的 だ 。;;TID=102581 A polite manner is characteristic of Japanese people. [1642910] なべ 物 と は どんな もの です か 。;;TID=39078 What are nabemono like? [1642920] 彼女 は 、 メアリー ほど の 年 で は ない 。;;TID=136270 She is not as old as Mary. [1642930] 彼 の 事業 は 破産 し そう だ という うわさ だ 。;;TID=111713 I hear his business is on the verge of going bankrupt. [1642940] 空 は 曇っ て き て いる 。;;TID=57861 The sky is becoming cloudy. [1642950] そんな 難しい 問題 を 解く なんて 彼女 は 利口 だ ね 。;;TID=33843 It is clever of her to solve such a difficult problem. [1642960] この 女性 は 、 その 往復 を 20 時間 以内 で 終え た 。;;TID=16007 She completed the trip in less than 20 hours. [1642970] 彼女 は 一生懸命 に 働い て 、 失っ た 時間 の 埋め合わせ を し た 。;;TID=139044 She made up for lost time by working hard. [1642980] 会社 気付 で 彼 に この 小包 を 送っ て ください 。;;TID=53585 Send this parcel to him in care of his company. [1642990] 彼 は 指導 者 たる に ふさわしく ない 人 だ 。;;TID=122988 He isn't worthy to take the lead. [1643000] 彼 は その 合図 に 気がつか なかっ た 。;;TID=116261 He didn't catch the signal. [1643010] 学校 は 駅 から 歩い て 5 分 と かから ない ところ に ある 。;;TID=54439 The school is located within five minutes' walk of the station. [1643020] 兄 に 比べれ ば 、 彼 は それほど 聡明 で は ない 。;;TID=60814 Compared with his brother, he is not so intelligent. [1643030] 彼 は 仕事 が もっと ある よう に なる まで 一 時 的 に 解雇 さ れ た 。;;TID=122790 He was laid off until there was more work to do. [1643040] 本気 ?;;TID=149038 Are you sure? [1643050] 彼 は 新しい 生活 様式 へ の 適応 問題 を 抱え て いる 。;;TID=125838 He has the problem of adapting to a new way of life. [1643060] 彼女 は 、 母親 に 少し 似 て いる 。;;TID=136371 She is a bit like her mother. [1643070] 私 の 計画 は 、 今日 すべて の 手紙 を 書き 終える こと だ 。;;TID=74348 My plan is to finish writing all the letters today. [1643080] しばらく この まま お待ち 下さい 。;;TID=21285 Hold on for a while, please. [1643090] 彼 は 息子 に 仕事 を 譲る こと に 決め まし た 。;;TID=126929 He has decided to turn over his business to his son. [1643100] 彼 は 学生 並 から 言う と 勤勉 です 。;;TID=120558 He is a diligent student, as students go. [1643110] バス の 停留所 まで 走り ましょ う 。;;TID=40049 Let's run to the bus stop. [1643120] 夜明け に なっ て 初めて 彼 は 寝つい た 。;;TID=151062 It was not till daybreak that he went to sleep. [1643130] 明日 遊び に いき ませ ん か 。;;TID=150456 Come and see me tomorrow won't you? [1643140] 君 の 計画 を 受け入れよ う 。;;TID=58923 I will go along with your plan. [1643150] 彼 を ちょっと 待た せ て おい て 下さい 。;;TID=134011 Have him wait a moment. [1643160] 図書館 の 冷房 は 効き すぎ て いる 。;;TID=95278 The air-conditioning in the library is too strong. [1643170] 血 を 見 て 彼 は 胸 が 悪く なっ た 。;;TID=61805 The sight of blood turned his stomach. [1643180] この世 に 全く 新しき もの なし 。;;TID=16268 There is nothing new under the sun. [1643190] いま やめ ろ って いっ て も 無理 だ 。;;TID=8364 There's no stopping now. [1643200] 学生 は 図書館 は 利用 できる 。;;TID=54615 Students have access to the library. [1643210] 日本 で は 石炭 が 石油 と の 価格 競争 に 負け て エネルギー 市場 を 失っ た 。;;TID=106232 Petroleum priced coal out of the energy market in Japan. [1643220] 日本 は 自ら の 経済 成長 を 発展 さ せ た 。;;TID=106549 Japan has developed her economic growth. [1643230] なんて いい 考え なん だ !;;TID=39217 What a good idea! [1643240] 私 は その 窓 を 開ける こと が 出来 ます 。;;TID=78288 I can open the window. [1643250] 私 達 の 多く は 疲れ て い た 。;;TID=86836 Many of us were tired. [1643260] 彼 と 会う の が 楽しみ だ なあ 。;;TID=109556 I'm looking forward to seeing him. [1643270] 会社 へ 行く 途中 で 財布 を 盗ま れ た 。;;TID=53575 I had my wallet stolen on my way to the office. [1643280] 彼ら は その 岩 を てこ で 持ち上げ た 。;;TID=131922 They lifted the rock by means of a lever. [1643290] 企業 は その あと を ねらっ て 競争 し て い ます 。;;TID=55263 Corporations are competing to fill the vacuum. [1643300] その 薬 は てきめん に 効く 。;;TID=31515 The drug acts like magic. [1643310] イザ ド ラ ダンカン は とても 優雅 に 踊っ た の で 、 ヨーロッパ の ダンス に 招か れ た 。;;TID=7732 Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe. [1643320] 私 は 最初 、 緊張 し た が 、 徐々に 落ち着い た 。;;TID=81590 I was nervous at first but gradually got more relaxed. [1643330] 人々 が 我々 の まわり に 集まっ た 。;;TID=94951 The people gathered about us. [1643340] 彼女 は 部屋 を いつも きれい に し て いる 。;;TID=143514 She always keeps her room neat and tidy. [1643350] ネコ は 暗がり で も 物 が 見える 。;;TID=39567 Cats can see in the dark. [1643360] あなた は その 電報 を い つ 受け取り まし た か 。;;TID=4187 When did you receive the telegram? [1643370] 彼ら は 影 で 彼 の こと を 笑う 。;;TID=132389 They laugh at him behind his back. [1643380] 君 が 成功 し て うれしく 思い ます 。;;TID=58350 I'm so glad that you succeeded. [1643390] 最初 は 彼 が 誰 か わから なかっ た 。;;TID=67331 I didn't recognize him at first. [1643400] 彼ら は 試合 の 始まる の を 待ちこがれ て い た 。;;TID=132971 They were eager for the game to begin. [1643410] 一番 高い 車 は いくら ぐらい です か 。;;TID=48473 How much is the most expensive car? [1643420] フットボール は 2 世紀 に 中国 で 行わ れ て い まし た 。;;TID=41082 Football was played in China in the second century. [1643430] 寮 の 規則 は 守ら なけれ ば なら ない 。;;TID=152817 You must observe the rules of the dormitory. [1643440] 俺 は 今 都会 に 住ん で いる 。;;TID=50305 I'm living in the city. [1643450] その 会社 は 将来 お 得意 先 に なり そう な 人々 を パーティー に 招待 し た 。;;TID=25831 The company invited their prospective customers to the party. [1643460] 彼 の 家 は 通り の 向こう 側 に あり ます 。;;TID=110852 His house is across the street. [1643470] 私 は もう 彼 の あの 意地悪 な 態度 に 我慢 でき ない 。;;TID=79628 I can't stand that nasty attitude of his any longer. [1643480] 彼 の 娘 婿 が その 莫大 な 財産 の 相続 人 に なる だろ う 。;;TID=112857 His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. [1643490] クラス 会 に は 全部 で 12 人 が 出 まし た 。;;TID=11504 There were twelve of us in all at our class reunion. [1643500] 私 は まるで 何 でも 知っ て いる か の よう に 話す 。;;TID=79508 I talk as if I knew everything. [1643510] 叔母 は 私 に アルバム を くれ た 。;;TID=91061 My aunt gave me an album. [1643520] 私 は 彼ら の 要求 に 屈し た 。;;TID=84985 I gave way to their demands. [1643530] 健康 の 値打ち を 知っ て いる 人 たち は 幸せ で ある 。;;TID=62034 Happy are those who know the value of health. [1643540] 彼女 は 今夜 の パーティー に は 来 ない かも しれ ない 。;;TID=140266 She may not come to the party tonight. [1643550] 死ぬ ほど お 会い し たい 。;;TID=69711 I'm dying to see you. [1643560] 機動 隊 が 現場 に 到着 し た 。;;TID=55546 The riot police arrived on the scene. [1643570] いつも 冬 に は 余分 な 毛布 が 必要 だ 。;;TID=8178 I always need an extra blanket in the wintertime. [1643580] 彼 が インタビュー で 言っ た こと は 理 に かなっ て いる 。;;TID=107993 What he said in his interview makes sense. [1643590] 輸入 品 市場 を 開拓 する 多く の 努力 が なさ れ て き た 。;;TID=151300 Many efforts have been make to develop market for imports. [1643600] 私 たち の 成功 は 彼 の 努力 の お陰 だっ た 。;;TID=71016 Our success was, in the main due to his efforts. [1643610] その 一行 が 出発 する か し ない か の うち に 、 雨 が 降り出し た 。;;TID=25275 The party had hardly left when it began to rain. [1643620] 私 は 昨日 は 朝食 を とら ない で 家 を 出 た 。;;TID=81668 I left home without having breakfast yesterday. [1643630] 彼 を 信じる べき で ない 。;;TID=134110 You ought not to believe him. [1643640] この 単語 は 発音 し にくい 。;;TID=16575 This word is difficult to pronounce. [1643650] 彼 は 私 に 6月 に フランス へ 行く と 言っ た 。;;TID=123257 He told me that he would go to France in June. [1643660] 海岸 を 散歩 し て み ませ ん か 。;;TID=53773 What do you say to taking a walk by the seaside? [1643670] 彼 は その 村 の 全て の 人 に 知ら れ て いる 。;;TID=116589 He was known to everybody in the village. [1643680] 彼 の 名前 を 思い だせ ない 。;;TID=112915 I can't remember his name. [1643690] 昨日 飛行機 で 大阪 に 行き まし た 。;;TID=67979 I flew to Osaka yesterday. [1643700] 風 が 草 を なびか せ て いる 。;;TID=146489 The wind is blowing the grass. [1643710] 会議 室 は 階段 を 降り た ところ に あり ます 。;;TID=53470 The meeting room is down stairs. [1643720] 私 の 弟 は 事故 で けが を し まし た 。;;TID=75168 My little brother was injured in the accident. [1643730] 彼女 は 早寝 早起き し なけれ ば なら ない 。;;TID=142123 She must keep early hours. [1643740] イギリス 人 は 、 実際 的 な 国民 だ と 言わ れ て いる 。;;TID=7639 The English are said to be a practical people. [1643750] 君 が ピクニック に 行く なんて すばらしい こと だ と 思う 。;;TID=58184 I think it wonderful your going on a picnic. [1643760] 今日 は 野球 を やる 気 が し ない 。;;TID=66226 I don't feel inclined to play baseball today. [1643770] 一生懸命 やれ ば 成功 する 。;;TID=48137 If he tries hard, he will succeed. [1643780] 彼 は 仕事 を 終える よう 全力 を 尽くす だろ う 。;;TID=122852 He'll do his best to finish the job. [1643790] 無料 です 。;;TID=149787 It's for free. [1643800] 昨夜 息子 が 割っ た の は 花瓶 でし た 。;;TID=68206 It was a vase that my son broke last night. [1643810] 君 は 彼 の 助言 に 従え さえ すれ ば よい 。;;TID=60450 All you have to do is follow his advice. [1643820] 私 は 禁煙 し ます 。;;TID=80839 I give up smoking. [1643830] ようするに 子供 を 教育 する の は 方法 で は ない 。 人 な の だ 。;;TID=45546 In the last analysis, methods don't educate children; people do. [1643840] 彼 は 古い 機械 を 修理 し て もらっ た 。;;TID=121873 He had the old machine fixed. [1643850] その 実業 家 に は その 取引 から 手 を 引く 勇気 が なかっ た 。;;TID=28053 The businessman didn't dare withdraw from the transaction. [1643860] 今日 は 何 の 予定 も 無い 。;;TID=66019 I have nothing on for today. [1643870] 返事 に 困っ て いる ?;;TID=147210 Can't think of an answer? [1643880] 彼 は 人生 に はっきり し た 目標 を 持っ て い ない 。;;TID=126082 He has no definite object in life. [1643890] 彼女 は いつも 床 を 綺麗 に 掃い て い ます 。;;TID=136816 She always sweeps the floor clean. [1643900] ここ 数 日 、 寒い 日 が 続く でしょ う 。;;TID=12880 The weather will remain cold for several days. [1643910] 彼 の 最新 作 の 小説 は おもしろい と 思っ た 。;;TID=111533 I found his latest novel interesting. [1643920] 彼ら は 喜び の あまり すっかり 我 を 忘れ て い た 。;;TID=132543 They were quite beside themselves with joy. [1643930] 歌 が 彼女 の 強み だ 。;;TID=51958 Singing is her strong point. [1643940] あまり 暑い ので 働け ない 。;;TID=6507 It is too hot to work. [1643950] この 野 バラ は 甘い 香り を 放つ 。;;TID=17939 This wild rose gives off a sweet scent. [1643960] トニー と 母親 は 町 の 真ん中 で 、 バス に 乗り まし た 。;;TID=37562 Tony and his mother got on a bus in the middle of the town. [1643970] 今年 の 冬 は 雪 が すくない だろ う 。;;TID=66361 We'll have little snow this winter. [1643980] 彼 は 自分 の 成功 を 、 良い 教育 を 受け た こと に よる と 考え た 。;;TID=124672 He referred his success to the good teaching he had had. [1643990] 今頃 言う なんて 遅い よ 。 事 が 起こっ た 時 に 言わ ない と 。;;TID=65263 Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. [1644000] 知覚 は 、 大 部分 、 概念 の モデル に 基づい て いる の で ある 。 だが 、 その モデル は 常に 不十分 で あり 、 多く の 場合 、 不完全 で あり 、 時には ひどく 間違っ て いる 場合 も ある 。;;TID=101851 Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. [1644010] その 箱 は 小さ すぎ て これら の 物 を 全部 いれる こと が でき ない 。;;TID=30590 That is too small a box to hold all these things. [1644020] 私 は 何時 に 出発 する こと に なっ て いる か 確認 し たい 。;;TID=80302 I want to make sure what time I'm supposed to leave. [1644030] 敵 は 橋 を 爆破 し た 。;;TID=103570 The enemy blew up the bridge. [1644040] コンピューター を 使う 人 は 多く の 流行 語 を 用いる が 、 他 の 人 が 理解 できる か どう か は 怪しい もの だ 。;;TID=20125 Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them. [1644050] 住宅 不足 は 深刻 だ 。;;TID=90876 The housing shortage is very acute. [1644060] 彼ら は 交通 事故 の 現場 へ 急行 し た 。;;TID=132726 They rushed to the scene of the traffic accident. [1644070] 代わり に パーティー に 行っ て くれ ませ ん か 。;;TID=100152 Will you go to the party instead of me? [1644080] ご 忠告 に従って 行動 し ます 。;;TID=20299 I'll act on your advice. [1644090] 私 の 服 は すべて 注文 で 作ら せる 。;;TID=75439 I have all suits made to order. [1644100] 目覚め て みる と 彼女 は 病院 に い た 。;;TID=150815 She woke to find herself in the hospital. [1644110] そういう わけ だ から 、 私 は 君 と 一緒 に 行け ない の だ 。;;TID=23576 Such being the case, I can't go with you. [1644120] 僕 は 実験 方法 を 学ん で い た の で は なかっ た し 、 実験 を 再現 する 方法 を 学ん で いる の で さえ なかっ た 。;;TID=148749 I was not being taught to experiment or even to repeat experiments. [1644130] 新聞 は 世の中 の 動き を 教え て くれる 。;;TID=93933 A newspaper tells us what is happening in the world. [1644140] あの 人 は アメリカ へ 立っ た まま 消息 が ない 。;;TID=6067 Nothing has been heard from him since he left for America. [1644150] インターネット を 使え ない と 、 少し 不利 に なる かも しれ ませ ん 。;;TID=8510 You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet. [1644160] ワールドカップ で 優勝 し た 全日本 チーム は 、 意気揚々 と 帰国 し て き た 。;;TID=46381 The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. [1644170] その 詩人 は 、 人前 で 話 を する こと に 慣れ て い ませ ん 。;;TID=27626 The poet is not used to speaking in public. [1644180] スミス 氏 は 約束 し た のに まだ 現れ ない 。;;TID=23276 Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. [1644190] この 花 は 全て の 花 の 中 で 一番 美しい 。;;TID=14430 This flower is the most beautiful of all flowers. [1644200] 何 駅 に 行く の です か 。;;TID=51188 Which station are you going to? [1644210] 両親 は 田舎 で 気楽 に 暮らし て い ます 。;;TID=152789 My parents live at ease in the country. [1644220] 勇敢 に 難局 に 立ち向かい 、 その 結果 は 神 の 審判 に まつ ほか は 、 包囲 から 逃れる 方法 は ない 。;;TID=151318 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. [1644230] 政府 は その 計画 を 来年 実施 する 予定 で ある 。;;TID=96041 The government is scheduled to put the plan into practice next year. [1644240] それ は 人形 です 。;;TID=32810 That's a doll. [1644250] その 少年 は 、 8 日間 欠席 し 続け て いる 。;;TID=28568 The boy has been absent from school for eight days. [1644260] ママ 、 パパ の 書斎 は パパ に 掃除 し て もらっ たら どう な の 。;;TID=42994 Mum, why don't you have Dad's study cleaned by him. [1644270] 彼ら は 庭 に 出 て い ます 。;;TID=133428 They are out in the garden. [1644280] 彼 は 承認 を 保留 し た 。;;TID=125552 He withheld his consent. [1644290] ある 日 、 私 は そこで 箱 を 見つけ まし た 。;;TID=7038 One day I found a box there. [1644300] 彼 は 1 週間 前 に ニューヨーク へ 発っ た 。;;TID=113734 He left for New York a week ago. [1644310] たくさん 食べ た ので 腹 が 膨れ た 。;;TID=34165 I've had enough, so my stomach is full. [1644320] 私 は そう 決断 せ ざる を 得 ない 。;;TID=77808 I cannot help deciding so. [1644330] 彼 は まさしく 日本 の エジソン だ 。;;TID=118387 He is the Edison of Japan. [1644340] 外国 語 を 学ぶ とき は 辞書 を よく 利用 し ましょ う 。;;TID=54047 We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. [1644350] この 席 は あい て ます か 。;;TID=16315 Is this seat empty? [1644360] 昨日 本 を 買っ た 。;;TID=67985 I bought a book yesterday. [1644370] 午前 中 ずっと 探し て いる の です 。;;TID=63202 I've been looking for it all morning. [1644380] 彼ら は 隣 に 住ん で いる 人達 です 。;;TID=133927 They are the people who live next door. [1644390] 寝る 前 に 明かり を 消し なさい 。;;TID=93404 Put out the light before you go to bed. [1644400] 彼 は 結局 合格 し なかっ た 。;;TID=121617 He didn't pass after all. [1644410] 彼女 は いつも 塩 と 砂糖 を 混同 し て いる 。;;TID=136765 She is always confusing salt with sugar. [1644420] 車 の 騒音 が 私 の 眠り の 邪魔 に なっ た 。;;TID=89882 The traffic noise interfered with my sleep. [1644430] 彼女 は 自分 の 秘密 を 明かす こと に は 気 が 進ま なかっ た 。;;TID=141280 She was reluctant to reveal her secret. [1644440] 成田空港 まで 車 で 送っ て くれ た 。;;TID=95953 He gave me a ride to the Narita airport. [1644450] ヨーロッパ で は 学校 は 9月 に 始まる 。;;TID=45560 School starts in September in Europe. [1644460] あなた は 、 泳い で 川 を 渡る こと が でき ます 。;;TID=3831 Can you swim across the river? [1644470] その 一行 が 明日 帰っ て くる か どう か 分から ない 。;;TID=25277 I can't tell if the party will return tomorrow. [1644480] 彼 は 多く て も 5 冊 しか 英語 の 本 を 持っ て い ない 。;;TID=127068 He has no more than five English books. [1644490] 今 の 仕事 やめ たい ん だ 。;;TID=64956 I wanna quit my job. [1644500] 中国 で は 、 旧暦 に し た がっ て 正月 を 祝う 。;;TID=102331 In China, they celebrate New Year by the lunar calendar. [1644510] 私 から 手 を 離せ !;;TID=69981 Let go of me! [1644520] 君 が 言う こと は さっぱり 分から ない 。;;TID=58275 I have no idea what you mean. [1644530] この 部屋 で は ぼうし を 取っ て ください 。;;TID=17183 Please take off your hat here in this room. [1644540] 長い 議論 は 現実 的 な 結論 に 煮詰まっ た 。;;TID=102910 A long discussion boiled down to a realistic conclusion. [1644550] 彼 は 忠実 に 自分 の 義務 を 果たし た 。;;TID=127542 He faithfully discharged his duty. [1644560] 父 は そんなに 果物 を 食べ ない 。;;TID=145791 Father does not eat much fruit. [1644570] 私 は いつも 夕食 後 1 時間 休憩 する 。;;TID=76871 I always rest for an hour after dinner. [1644580] 何処 へ 行っ て も 代わり映え は し ない でしょ う 。;;TID=51328 Wherever you go, you will find the same thing. [1644590] 彼 は 心 の 底 は やさしい 。;;TID=125760 He is kind at heart. [1644600] 私 は 人間 が 月 で 生活 する こと は 可能 だ と 思う 。;;TID=82849 I think it possible for man to live on the moon. [1644610] 私 たち の 英語 の 先生 は 、 厳格 で ある が また 親切 で も ある 。;;TID=70851 Our English teacher is at once strict and kind. [1644620] ブラウン 氏 は 建築 業者 と 新しい 家 を 建てる 契約 を し た 。;;TID=41178 Mr Brown contracted with the builder for a new house. [1644630] 空 が 暗く なっ て き た 。;;TID=57785 The sky is getting dark. [1644640] 彼 は 事故 に 遭っ て 骨 を 折っ た 。;;TID=124192 He encountered and broke the bone an accident. [1644650] 私 は 早起き は よい と おもう 。;;TID=83174 I believe in early rising. [1644660] 通り で ガラス が 粉々 に 割れる の が 聞こえ た わ 。;;TID=103213 We heard glass shattering in our street. [1644670] たまに 、 その 預言 者 は 空想 に ふける 。;;TID=34646 Once in a while, the prophet indulges in fantasy. [1644680] 春 に なっ たら 、 私 は 新しい スポーツ を 始める つもり だ 。;;TID=91334 When spring arrives, I am going to take up a new sport. [1644690] 会社 へ 電話 し て ください 。;;TID=53576 Call me at the office. [1644700] 元気 を 取り戻し て 人生 に たちむかえ 。;;TID=62513 You must pull yourself together and face up to life. [1644710] アーケード 天井 に たくさん の 張りぼて が 飾ら れ て た 。;;TID=160135 The shopping arcade was covered with lots of paper decorations. [1644720] その 旅行 は 誰 が 計画 し た の ?;;TID=31597 Who planned that trip? [1644730] その 古家 は ひどい 状態 で あっ た 。;;TID=26771 The old house was in bad shape. [1644740] サイド ミラー が まっすぐ に なっ て い ない 。;;TID=20523 My side mirror is out of alignment. [1644750] 彼 の 案 は 現実離れ し すぎ て い て 、 我々 にとって 実用 的 で は ない 。;;TID=110625 His idea is too abstract to be of practical use to us. [1644760] 君 の コップ ? それとも 妹 の コップ ?;;TID=58773 Is this your glass or your sister's. [1644770] 私 は その よう な 言い方 を し た こと が 恥ずかしく 思っ て いる 。;;TID=77951 I was ashamed of having said so. [1644780] オリンピック へ の 夢 が 彼 を 支え て い た 。;;TID=9483 The vision of the Olympics had kept him going. [1644790] ジム は お母さん が 起こす まで 目 を 覚まさ なかっ た 。;;TID=21394 Jim didn't wake up until his mother woke him. [1644800] 彼 は 人生 に たっ た 一つ の 目標 しか もっ て い ない 。 それ は 金もうけ で ある 。;;TID=126081 He has only one aim in life, to make money. [1644810] 警察 は たいてい ここ に 駐車 し た 車 は 大目 に 見る 。;;TID=61245 The police usually blink at cars parked here. [1644820] 彼 は あの 大きな 家 を 買っ た ので 銀行 に 借金 が ある 。;;TID=114108 He's in debt to the bank because he bought that big house. [1644830] 人 は 年 を とれ ば とる ほど 記憶 力 が 弱く なる 。;;TID=94654 The older one grows, the weaker one's memory becomes. [1644840] 彼女 は 柔軟 な 頭 を し て いる 。;;TID=141508 She is flexible in her opinions. [1644850] 彼 は 頭 に 傷 を 負っ た 。;;TID=128012 He was wounded in the head. [1644860] たいてい の 学生 は スポーツ が 好き だ 。;;TID=33942 Most students like sports. [1644870] 大きな 型 の 冷蔵庫 が ほしい 。;;TID=100275 I want to buy a large sized refrigerator. [1644880] 欲しい の は 君 だけ なん だ 。;;TID=151981 All I want is you. [1644890] だれ し も 自分 の し た こと に は 責任 が ある 。;;TID=34772 Everyone is responsible for his own actions. [1644900] ジャック は そこ へ よく ジョギング に 行っ た もの だ 。;;TID=21586 Jack would often go jogging there. [1644910] この 近く に 軍 の 基地 が ある 。;;TID=14868 There is a military base near here. [1644920] 彼 は 故郷 の 村 を 去っ て 二度と 帰っ て くる こと は なかっ た 。;;TID=121920 He left his native village never to return. [1644930] 日本 の 経済 は 依然として 安定 し て いる 。;;TID=106375 The economy of Japan is still stable. [1644940] 彼 は いくつか の 情報 を 集め た 。;;TID=114325 He collected several information. [1644950] 彼 は 野生 の 動物 を 見 に アフリカ へ 行っ た 。;;TID=130414 He went to Africa to see wild animals. [1644960] ほとんど 正午 近かっ た 。;;TID=42160 It was nearly noon. [1644970] 借金 を 完済 する 。;;TID=90042 Pay off all one's debts. [1644980] 病人 は 救急車 で 病院 へ 急い で 運ば れ た 。;;TID=145242 The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. [1644990] トム と 僕 の 秘密 が ばれ た 。;;TID=37939 The secret between Tom and me came to light.