[1660000] 私 は 、 ラジオ を 聞く の を やめ た 。;;TID=75868 I stopped listening to the radio. [1660010] イギリス 人 は 実際 的 な 国民 だ 。;;TID=7653 The English are a practical people. [1660020] その 船 に は レーダー が 装備 さ れ て い た 。;;TID=29283 The boat was equipped with radar. [1660030] 彼女 は 吠える 犬 を 怖がる 。;;TID=143677 She is afraid of barking dogs. [1660040] 頼ん で ある 朝食 が まだ 来 ませ ん 。 すぐ 持っ て き て 下さい 。;;TID=152205 I'm still waiting for my breakfast. Bring to me it now, please. [1660050] 東京 に 住ん で い た 事 が ある の で 、 私 は 東京 の 街 を よく 知っ て いる 。;;TID=104670 Having lived in Tokyo, I know the city well. [1660060] 私 たち は 夜 に は ドア に 鍵 を かけ ます 。;;TID=72981 We lock our doors at night. [1660070] 彼ら は いつも お金 の こと で 議論 し て いる 。;;TID=131677 They are always arguing about money. [1660080] 細 縄 で 鞭 を 作っ た 。;;TID=67502 They made a whip out of cords. [1660090] 明日 雨 なら 、 家 に い ます 。;;TID=150356 If it rains tomorrow will stay home. [1660100] 僕 の メガネ を どう し た の 。 たった今 ここ に あっ た のに 。;;TID=148345 What did you do with my glasses? They were here a minute ago. [1660110] その 女の子 は 首 の まわり に スカーフ を 巻い て いる 。;;TID=28333 The girl has a scarf around her neck. [1660120] 各 ロボット に は 通話 機 が 取り付け られ て い ます 。;;TID=54202 Each robot is equipped with a talking machine. [1660130] 禎子 の 友人 達 は 、 彼女 と 原爆 で なく なっ た すべて の 子供 達 の 慰霊 碑 を 建て たい と 思っ た 。;;TID=103479 Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb. [1660140] 彼女 は 服 に 沢山 お金 を 使う 。;;TID=143546 She spends a lot of money on clothes. [1660150] 私 は 使用人 の 一 人 を く び に し た 。;;TID=81868 I discharged one of my servants. [1660160] 彼女 は 高須 クリニック に 行き まし た 。;;TID=140146 She went to Takasu clinic. [1660170] 費用 に 値 する だけ の 価値 を 提供 する 。;;TID=144638 Offer value for money. [1660180] 山 で は いくら 注意 し て も し すぎる こと は ない 。;;TID=68384 You cannot be careful in the mountains. [1660190] 私 は 彼女 と 双子 の 妹 と を 見分け られ ない 。;;TID=85256 I can't tell her from her twin sister. [1660200] 人 に もの を 聞く こと が でき ない もの は 生きる こと も でき ない 。;;TID=94423 He that cannot ask cannot love. [1660210] トム 、 夕食 は 何 が いい です か 。;;TID=37878 Tom, what would you like to have for dinner? [1660220] 彼 は 確固たる 態度 を とっ た 。;;TID=120475 He had an assured manner. [1660230] 夏 に は その 川 に 泳ぎ に よく 言っ た もの です 。;;TID=51484 In summer we used to go swimming in the river. [1660240] 我々 は 勉強 から さらに 楽しみ を 引き出す 。;;TID=53262 We derive further pleasure from our study. [1660250] 彼女 は 私 たち が 行く よう に 強く 言っ た 。;;TID=140595 She insisted on us going. [1660260] 私 は まだ こんな 奇妙 な 事件 に 出くわし た こと が ない 。;;TID=79459 I've never come across such a strange case. [1660270] 彼 は 商売 で 成功 する だけ の 押し の 強 さ が ない 。;;TID=125407 He is not aggressive enough to succeed in business. [1660280] やり 過ぎ だ ぞ 。;;TID=45386 You're going too far. [1660290] 私 が どんなに 感謝 し て いる か 言葉 で は 表せ ない ほど です 。;;TID=69946 I can't express how grateful I am. [1660300] つまらない 誤解 が 彼ら の 長い 友情 を 断ち切っ た 。;;TID=35459 A foolish misunderstanding severed their long friendship. [1660310] 100 メートル を 12 秒 以内 で 走る こと が でき ます 。;;TID=549 He can run 100 meters within twelve seconds. [1660320] その 勇敢 な 母親 に 私 は 深い 崇敬 の 念 を いだい た 。;;TID=31536 I felt profound reverence for the courageous mother. [1660330] それ について 先生 と 相談 し て み たら 。;;TID=32169 Why not talk it over with your teacher? [1660340] その 絵 は 醜い と は 思わ ない 。 それどころか 、 むしろ 美しい と 思う 。;;TID=25900 That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful. [1660350] 彼 は 胃袋 に 食べ物 を 詰め込ん だ 。;;TID=119218 He loaded his stomach with food. [1660360] ポーター は しばしば 線路 を 歩い て 渡ら なけれ ば なら ない 。;;TID=41688 Porters often have to walk across the lines. [1660370] 君たち に 加われる と は 思う が 、 まだ 決め て い ない 。;;TID=58491 I think I might join you, but I haven't decided yet. [1660380] 彼女 は 泣か ない よう に し た が だめ だっ た 。;;TID=139703 She tried in vain not to cry. [1660390] 彼ら は 途中 で にわか雨 に あっ た 。;;TID=133458 They were caught in a shower on the way. [1660400] 今回 私 の 目的 地 は パリ です 。;;TID=65185 This time my goal is Paris. [1660410] この 町 は 10 年 前 と は すっかり 様子 が 違う 。;;TID=16702 This town is quite different from what it was ten years ago. [1660420] 仕事 を 辞める つもり です か 。;;TID=68765 Are you going to quit your job? [1660430] あなた は 現在 の 給料 に 満足 し て い ます か 。;;TID=4694 Are you content with your present salary? [1660440] 隊長 以下 の 者 が この 建物 に 住む 。;;TID=100151 Men of the rank of captain and below live in this building. [1660450] 流言飛語 に 惑わさ れる べから ず 、 と は いう ものの 、 言う は 易く 行う は 難し 、 と 思わ ない ?;;TID=152524 They say you shouldn't take rumors seriously but that's easier said than done. [1660460] たま に は 会い に 来 て 下さい 。;;TID=34647 Come and see me once in a while. [1660470] ときどき 連絡 し て くれ た まえ 。;;TID=37024 Keep in touch with me. [1660480] 月 の 影響 で 潮 の 干満 が 起こる 。;;TID=61859 Tides are caused by the influence of the moon. [1660490] あなた は とても 金持ち です ね 。;;TID=4294 You are very rich. [1660500] 応急 処置 を お願い し ます 。;;TID=50122 I need first aid. [1660510] 7月 25 日 付 の 御 手紙 と 布地 の サンプル ありがとう ござい まし た 。;;TID=1686 Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. [1660520] 自分 の 言っ た こと に 他人 が どう 感じる か 、 もっと 敏感 に なる べき です 。;;TID=89015 You should be more sensitive to how people feel about your words. [1660530] 祖父 は いつも この 椅子 に 座る 。;;TID=98552 My grandfather always sits in this chair. [1660540] 月が丘 の 上 に 昇っ た 。;;TID=61828 The moon rose above the hill. [1660550] この 雨 の 中 を 外出 する こと は とても でき ない こと です 。;;TID=14213 Going out in this rain is out of the question. [1660560] 翻訳 を 原文 と 比べ て みよ う 。;;TID=149184 Let's compare the translation with the original. [1660570] 感情 を さらけ出す ため に 。;;TID=54946 I just wanna let my emotions get out. [1660580] その 中 に は 、 新しく 食用 魚 に なり うる もの 、 その他 の 新種 の 動物 の 発見 も 入る だろ う 。;;TID=29922 Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. [1660590] 父 は 木村 先生 の と 同じ 車 に 乗っ て い ます 。;;TID=146172 My father has the same car as Mr Kimura's. [1660600] 彼ら は 刑務所 から 逃げ出し た 。;;TID=132629 They escaped from prison. [1660610] 代替 案 を 現在 検討 中 です 。;;TID=100161 An option is now under consideration. [1660620] 水 は ここ が いちばん 深い 。;;TID=95369 The water is deepest here. [1660630] 肉離れ を 起こし まし た 。;;TID=106013 I pulled a muscle. [1660640] コーヒー に クリーム は いかが です か 。;;TID=12156 Would you like some cream in your coffee? [1660650] 涼しく て よかっ た です 。;;TID=152879 It was nice and cool there. [1660660] 彼 は 今 食事 中 です 。;;TID=122319 He is having lunch now. [1660670] 人 は 生まれながら に 平等 と いえ る だろ う か 。;;TID=94627 Is it valid to say that all men are created equal? [1660680] 彼女 は 馬上 で たいへん くつろい で いる よう に 見え た 。;;TID=142777 She seemed so much at ease in the saddle. [1660690] 彼ら は まだ その こと を 聞い て い ない 。;;TID=132234 They have not yet heard of it. [1660700] 前もって 綿密 な 計画 を 立て て おく べき だっ た 。;;TID=98283 We should have made a careful plan in advance. [1660710] そこ に い て 下さい 。 迎え に 行き ます から 。;;TID=23846 Stay put. I'll come and get you. [1660720] 私 は ハンドバッグ を ひったくら れ た 。;;TID=79252 I was robbed of my purse. [1660730] ポーラ は 台所 で お父さん を 手伝わ なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=41731 Paula has to help her father in the kitchen. [1660740] その 植物 は 水不足 で 枯れ た 。;;TID=28823 The plants died for lack of water. [1660750] 彼女 の 言葉 が 私 に 希望 を 与え て くれ た 。;;TID=135569 Her words gave me hope. [1660760] 英語 の 力 に関して は 私 より 彼女 の 方 が 勝っ て いる 。;;TID=49463 She surpasses me in English. [1660770] 彼女 は 懸命 に 髪 を セット し て い た 。;;TID=139972 She was busy doing her hair. [1660780] 興奮 し て い た の で 、 私 は 寝付か れ なかっ た 。;;TID=57141 I was excited, so that I could not get to sleep. [1660790] お 席 の 上 の 棚 の 中 に 入っ て おり ます 。;;TID=9965 It's in the overhead compartment. [1660800] 娘 が ときどき 私 の 見舞い に き て くれ た 。;;TID=149817 My daughter came to see me from time to time. [1660810] ここ しばらく の 間 。;;TID=12394 For the time being. [1660820] 合衆国 は 共和 国 で あり イギリス は そう で は ない 。;;TID=64512 The United States is a republic - the United Kingdom is not. [1660830] 私 は あの 服 より むしろ この 服 の 方 が 好き だ 。;;TID=76664 I prefer this cloth to that. [1660840] その 植物 園 は 薔薇 の 花 が 満開 だっ た 。;;TID=28828 The roses were in full bloom in the botanical garden. [1660850] 料金 は 部屋 に つけ て おい て いただけ ます か 。;;TID=152827 Could you charge it to my room? [1660860] 今 まで こんなに 恥 を かかさ れ た こと は 一 度 も なかっ た 。;;TID=65051 I was never so humiliated in my life. [1660870] 私 の 自転車 は 修理 し ない と いけ ない 。;;TID=74673 My bicycle need fixing. [1660880] 蚊 に 刺さ れ た ところ を かい ちゃ だめ だ よ 。 はれ ちゃう から 。;;TID=52301 Don't scratch your mosquito bite. It'll get inflamed. [1660890] 彼 は トップ ハット と テール を 着 て 本当に すてき だっ た 。;;TID=117587 He looked really wonderful in his top hat and tails. [1660900] 私 は 彼 の えり を つかん だ 。;;TID=84611 I help him by the collar. [1660910] 1 円 たり と も 無駄 使い は でき ない 。;;TID=845 I can't afford to waste a single yen. [1660920] 宿題 が 終わる まで まっ て ください 。;;TID=91070 Please wait till I have finished my homework. [1660930] 神 が 存在 する と は 思い ませ ん 。;;TID=94134 I do not believe that God exists. [1660940] 彼 は 道路 を 渡っ た 。;;TID=128085 He crossed the street. [1660950] 彼 が 日本 に 来 て 二 年 に なり ます 。;;TID=109164 It is two years since he came to Japan. [1660960] 彼ら は ジョン を 指導 者 として 尊敬 し て い た 。;;TID=131852 They looked up to John as their leader. [1660970] 彼 は 感覚 が 鈍い 。;;TID=120609 He has dull senses. [1660980] それ は 卵 の よう に 見える 。;;TID=33070 It looks like an egg. [1660990] 彼 は 本 を 読み とおし た 。;;TID=129899 He read the book from cover to cover. [1661000] 彼 の ドジ 話 を 聞い て 、 皆 、 抱腹絶倒 し た 。;;TID=110524 He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. [1661010] 彼 は 今 英語 を 勉強 し て い ませ ん 。;;TID=122290 He is not studying English now. [1661020] 私 は 彼 に 5 ドル を 払っ た 。;;TID=84328 I paid five dollars to him. [1661030] その 高潔 な 愛国 者 に 敬意 を 表し て 、 巨大 な 記念碑 が 建て られ た 。;;TID=26996 An immense monument was erected in honor of the noble patriot. [1661040] ある 時代 の 特徴 と なる 流行 の 顔 と 表情 という もの が 、 常に 存在 し た 。;;TID=6967 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. [1661050] 実験 用 の 被験者 は 無作為 に 選ば れ た 。;;TID=89551 The subjects for the experiment were chosen at random. [1661060] われわれ は 研究 を 促進 する ため に 、 この 協会 を 設立 し た 。;;TID=46850 We have established the institute with a view to facilitating the research. [1661070] 議論 の 多く の 個所 で 、 アドルノ 、 ホルクハイマー ら の 美学 論 に 恩恵 を 受け て いる 。;;TID=56042 My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. [1661080] 再来週 の 木曜日 は どう 。;;TID=66945 How about two weeks from Thursday? [1661090] 酸素 が ない と 何 も 燃やせ ない 。;;TID=68522 You cannot burn anything without oxygen. [1661100] 落ち着い て 勉強 し なく て は だめ 。;;TID=152237 You've got to get down to your work. [1661110] 彼 は この 小説 を 書く の に 5 年 かかっ た 。;;TID=115328 It took him five years to write this novel. [1661120] 彼 は 手 を 貸し て 老婦 人 を 席 から 立たし た 。;;TID=125117 He helped an old lady to get up from her seat. [1661130] 誰 が リーダーシップ が ある の 。;;TID=101073 Who has leadership? [1661140] 私 は 昨日 大きな 魚 を 釣っ た 。;;TID=81715 I caught a big fish yesterday. [1661150] 彼女 は 私 に コーヒー を 出し た 。;;TID=140683 She served me coffee. [1661160] 彼女 は 、 アレックス が 何 か 言う たび に 木の実 を 与える の で は なく 、 彼 が 特に 「 木の実 」 と いっ た とき に のみ 与え た の で ある 。;;TID=136236 Instead of giving Alex a nut each time he said something, she'd only give it when he specifically said "nut." [1661170] あなた の 次 に 塩 を お 回 し ください 。;;TID=3508 After you with the salt. [1661180] 多く の 移民 の グループ が アメリカ の 社会 に 同化 さ れ た 。;;TID=99526 Many groups of immigrants have been assimilated into American society. [1661190] 映画 の 最中 に 彼 は 震え 始め た 。;;TID=49290 He began to tremble during the movie. [1661200] 整地 すれ ば 、 その 土地 は 値段 が 上がる だろ う 。;;TID=96118 Cleared, the site will be valuable. [1661210] 姫 は 目 を 閉じ て 、 横たわっ て おら れ た 。;;TID=145042 The princess lay with her eyes closed. [1661220] 猫 が 死ん だ 時 、 ダイアナ は 錯乱 状態 に なっ た 。;;TID=161248 When her cat died, Diana went to pieces. [1661230] 何時 を ご 希望 です か 。;;TID=51300 For what time? [1661240] これ は ある 意味 偉大 な 発明 だ 。;;TID=18646 This is a great invention in a way. [1661250] 私 たち は 豊か な 生活 水準 を 当然 の こと と 思っ て い ます 。;;TID=72912 We take our high standard of living for granted. [1661260] ご 自由 に アップルパイ を 召し上がっ て 下さい 。;;TID=20215 Please help yourself to the apple pie. [1661270] ヘア ドライヤー を 貸し て ください 。;;TID=41372 Can I borrow your hair drier? [1661280] 意見 が 一致 し て いる 。;;TID=47449 We agree to start at once. [1661290] 彼 は 新聞 を 読む の やめ た 。;;TID=125872 He stopped reading a newspaper. [1661300] あなた の 申し出 は よく 調べ た 上 で ご 返事 し ましょ う 。;;TID=3588 I'll give you our answer after we go into your proposal in greater detail. [1661310] 過度 の 運動 は 体 の ため と いう より は 、 むしろ 害 に なる 。;;TID=52284 Too much exercise does more harm than good. [1661320] 自分 が 堅く 誓っ た こと は 、 どんな こと が あっ て も 実行 し なけれ ば いけ ない よ 。;;TID=88879 You've got to carry out your commitment at all costs. [1661330] 私 たち が 外国 語 を マスター する に は 長い 時間 が かかる 。;;TID=70635 It takes us a long time to master a foreign language. [1661340] 生徒 たち は 厳しい 規則 を 遵守 する こと に なっ て いる 。;;TID=96430 The pupils are supposed to observe rigid discipline. [1661350] 約束 を 守っ て 下さる わ ね 。;;TID=151206 You will keep your word, won't you? [1661360] 私 に その ゲーム を さ せ て ください 。;;TID=73245 Please let me try the game. [1661370] 犬 は 木 の 周り を 走っ た 。;;TID=62299 The dog ran around a tree. [1661380] 安倍 内閣 は 、 自由民主党 、 公明党 を 与党 と する 連立 内閣 で ある 。;;TID=160704 The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government. [1661390] この コンピューター は 電池 で 作動 する 。;;TID=13402 This computer runs on batteries. [1661400] 彼 は 中央アジア の 旅行 から 戻っ て き た 。;;TID=127521 He's back from his travels in Central Asia. [1661410] エンジン が なかなか かから なかっ た 。;;TID=9049 The engine wouldn't start. [1661420] 彼ら は 木 の 皮 を 剥い だ 。;;TID=133853 They stripped the tree of its bark. [1661430] 彼 が 才能 ある 事 は 疑い 無い 。;;TID=108739 There is no doubt about his ability. [1661440] 彼女 は 私 たち を 晩餐 に 招い た 。;;TID=140633 She asked us to dinner. [1661450] 首相 の 演説 は 野党 を 怒ら せよ う という 意図 で なさ れ た もの だっ た 。;;TID=90529 The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. [1661460] 私 は 彼 の 損なわ れ た 名声 を 取り戻そ う と し た 。;;TID=84824 I tried to repair his damaged prestige. [1661470] 結果 は 可 も なく 不可 も なし と 言っ た ところ です 。;;TID=61635 The result is neither good nor bad. [1661480] 賢い 者 も ある し 、 そう で も ない 者 も ある 。;;TID=62446 Some are wise, some are otherwise. [1661490] もう ひとつ 別 の を 試し て ごらん 。;;TID=43977 Try on another one. [1661500] その 本 を 読む の に は かなり の 語らい が 必要 だ 。;;TID=31191 You need a large vocabulary to read that book. [1661510] 敵 軍 は 首都 の 周囲 を 塹壕 で 固め て い た 。;;TID=103584 The enemy was entrenched all around the capital. [1661520] 彼女 は なんて 美しい の でしょ う 。;;TID=138322 How beautiful she is! [1661530] 残念 な こと に 、 他 の 先進 諸国 と 同様 に 、 アメリカ も 高齢 化 社会 に なり つつ ある 。;;TID=68619 Unfortunately, like other developed countries, America is graying. [1661540] 彼 は 眼鏡 を 外し た 。;;TID=120686 He took off his spectacles. [1661550] 小鳥 達 は 楽し そう に 歌う 。;;TID=92087 Little birds sing merrily. [1661560] 彼ら は 何 から 始める べき か 考え た 。;;TID=132426 They wondered what to do first. [1661570] 5 時 まで に 来 なけれ ば なら ない 。;;TID=1552 You must be here by five. [1661580] 彼ら は 6 ヶ月 前 に 結婚 し た 。;;TID=131617 They got married six months ago. [1661590] 子供 時代 の こと は 次第に 思い出さ なく なる 。;;TID=69395 I recall less and less of my childhood. [1661600] だれ も みな その 少年 を ほめ ます 。;;TID=34844 Everyone praises the boy. [1661610] 愛犬 を 品評 会 に 出す 。;;TID=46958 Enter one's dog in a dog show. [1661620] 私 の 友人 の 中 に は 英語 が 上手 に 話せる 人 も い ます 。;;TID=75663 Some of my friends can speak English well. [1661630] この 腕時計 は いくら です か 。;;TID=18152 How much is this watch? [1661640] 彼女 は 彼 に スーツ を 新調 し て やっ た 。;;TID=142902 She made him a new suit for him. [1661650] これ こそ まさしく 私 が さがし て い た 本 です 。;;TID=18471 This is the very book I have been looking for. [1661660] これら の 作業 は 技術 的 に 不可能 で ある 。;;TID=19427 These operations are technically impossible. [1661670] ほんの 些細 な 不都合 に も 、 彼女 を さらし たく ない ん だ 。;;TID=42418 I don't want to put her to even a small inconvenience. [1661680] 彼女 の 新しい 髪形 は 耳 を 覆っ て いる 。;;TID=135772 Her new hairstyle covers her ears. [1661690] 彼女 が ピアノ を 弾い て いる 時 、 客 が やってき た 。;;TID=134402 She was playing the piano when the guests arrived. [1661700] 私 は 彼女 の 助け なし で は やっ て いけ ない 。;;TID=85434 I can't do without her help. [1661710] 今にも 嵐 に なり そう だ 。;;TID=64909 A storm is imminent. [1661720] 彼 は 私 の 事務所 に 昨日 来 た 。;;TID=123687 He came to my office yesterday. [1661730] 彼ら は 敵 を びっくり さ せる 計画 を 思いつい た 。;;TID=133443 They conceived a plan to surprise the enemy. [1661740] ショック で 彼女 は 口 が 利け ませ ん でし た 。;;TID=21881 The shock deprived her of speech. [1661750] 多く の 依頼 人 が アドバイス を 求め て その 有能 な 弁護士 の 所 に いっ た 。;;TID=99525 Many clients went to the able lawyer for a advice. [1661760] 彼女 は 英語 を 話す の が 得意 で 、 兄 に 勝る と も 劣ら ぬ くらい だ 。;;TID=161310 She is good at speaking English, no less so than her brother. [1661770] 田舎 の 風景 は 代わっ て しまっ た 。;;TID=104005 The countenance of the countryside has changed. [1661780] 私 は 彼 が 生まれ た 家 を 知っ て いる 。;;TID=84165 I know the house where he has born. [1661790] そんな 猛 スピード で 運転 し て は 危険 だ 。;;TID=33876 It is dangerous to drive so fast. [1661800] 君 は 彼女 が 彼 と 踊っ て いる の を い つ 見 まし た か 。;;TID=60475 When did you see her dancing with him? [1661810] 彼 は 地 に 足 が つい て い ない 。;;TID=127455 He doesn't have his feet on the ground. [1661820] 勝て ば 官軍 。;;TID=91792 All is fair in love and war. [1661830] その 勇敢 な 行為 で 彼 は 勲章 を 貰っ た 。;;TID=31534 His brave deeds brought him a medal. [1661840] 我々 は 辛うじて 困ら ない と いう だけ だ 。;;TID=53045 We are barely above want. [1661850] 私 に 何 を すれ ば いい か 教え て ください 。;;TID=73624 Please advise me what to do. [1661860] マイク は 笑っ た 。;;TID=42553 Mike smiled. [1661870] 踊っ て もらえ ます か 。;;TID=151959 Would you like to dance? [1661880] 兵士 たち は その 歌 に 士気 を 鼓舞 さ れ た 。;;TID=146934 The soldiers were animated by the song. [1661890] 「 車 を 借り て いい かい 」 「 いい と も 、 どうぞ 」;;TID=392 "Can I use your car?' "Sure. Go ahead." [1661900] 3 日間 続い て 雨 が 降っ た 。;;TID=1408 It rained for three days on end. [1661910] 私 は たいてい 歩い て 通学 し ます 。;;TID=78677 I generally walk to school. [1661920] これ は 東京 一 の インド レストラン です 。;;TID=19137 This is the best Indian restaurant anywhere in Tokyo. [1661930] 警察 は 現在 事故 の 原因 を 調査 中 で ある 。;;TID=61276 The police are now investigating the cause of the accident. [1661940] ぼく が ここ に いる の は 来 い と 言わ れ た から だ 。;;TID=41835 The reason I'm here is because I was asked to come. [1661950] 我々 は 角 を 曲がり 北 へ と 車 を 走ら せ た 。;;TID=52851 We turned a corner and drove north. [1661960] 彼 は 誤り を 認める の を 嫌がら ない 。;;TID=121969 He feels no reluctance in acknowledging errors. [1661970] 私 達 は 彼 の 話 を 聞い て 笑わ ざる を 得 なかっ た 。;;TID=87484 We could not help laughing at his story. [1661980] 私 の は 手 に 持っ て い ます 。;;TID=73975 I've mine right here in my hand. [1661990] その 計画 を 延期 する よう に 私 は 提案 し た 。;;TID=26423 I suggested that the plan be postponed. [1662000] 父 も 母 に 劣ら ず 私 を かわいがっ て くれ た 。;;TID=146197 My father loved me no less deeply than my mother. [1662010] その 商品 は テレビ で 宣伝 さ れ て いる 。;;TID=28412 The goods are advertised on TV. [1662020] それ って 死語 じゃ ない の 。;;TID=32046 People don't say that anymore. [1662030] ケン は 彼 の お父さん の 容態 を 尋ね た 。;;TID=11972 Ken inquired about his father. [1662040] 彼 は 窓 を 割っ た こと を 否定 し て いる 。;;TID=126843 He denies having broken the window. [1662050] 概して 人々 は 消費 税 に 反対 だっ た 。;;TID=54174 In general people were against the consumption tax. [1662060] 言葉 を 「 生き た 」 もの と 「 死ん だ 」 もの に 分ける の は 誤り だ 。;;TID=62887 It is wrong to divide language into "living" and "dead". [1662070] オーストラリア は 鉱物 が 豊富 だ 。;;TID=9128 Australia is abundant in minerals. [1662080] 彼 は 困っ て いる よう で ある 。;;TID=122414 He seems to be in trouble. [1662090] 幕 が 下り た 。;;TID=149418 The curtain fell. [1662100] その 事故 で 息子 が 負傷 し た という 知らせ は 、 彼女 に は 大きな ショック で あっ た 。;;TID=27773 The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. [1662110] その 絵 は それなり に よく でき て いる 。;;TID=25888 The picture is good in its way. [1662120] 彼女 は 指 で テーブル を とんとん たたい た 。;;TID=140550 She drummed her fingers on the table. [1662130] その 件 について 個人 的 に お話 でき ます か 。;;TID=26567 May I talk with you in private about the matter? [1662140] 雨 で 外出 出来 なかっ た 。;;TID=48954 The rain prevented me from going out. [1662150] 彼女 は ギター が 弾け ます か 。;;TID=137092 Can she play the guitar? [1662160] その ゲーム に 勝っ て いれ ば なあ 。;;TID=24342 I wish we had won the game. [1662170] 母 が 怒ら なけれ ば いい が 、 と 彼女 は 思っ た 。;;TID=147404 She wished her mother would not be mad at her. [1662180] その 少女 は 眼 に 涙 を いっぱい うかべ て い た 。;;TID=28520 The girl's eyes were filled with tears. [1662190] ヘビ の こと を 考える だけ で 彼女 の 顔 は 青く なる 。;;TID=41515 The very thought of snakes makes her turn pale. [1662200] アメリカ 人 は 積極 的 な 国民 で ある 。;;TID=6729 The Americans are an aggressive people. [1662210] 彼女 は 愛敬 の ある 顔 を し て いる 。;;TID=138935 She has a charming face. [1662220] 私 が それ を 見つけ た の は 全く の 偶然 で あっ た 。;;TID=69924 It was a mere chance that I found it. [1662230] これ で 今日 の 仕事 は 全部 終わっ た 。;;TID=18532 I've finished all the work for today. [1662240] 回収 対象 の ソニー 製 充電 池 は 累計 で 765万9000 個 と なっ た 。;;TID=160781 Sony rechargable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. [1662250] 彼 は すべて 知っ て いる らしい 。;;TID=115795 It seems that he knows everything. [1662260] 彼 は 9 時 から 5 時 まで 働き まし た 。;;TID=113985 He worked from nine to five. [1662270] 多く の 国々 が 処刑 を 廃止 し た 。;;TID=99577 Many countries have abolished capital punishment. [1662280] その 現場 で は 10 人 の 警官 が い た 。;;TID=26737 There were ten police officers on the spot. [1662290] 私 達 は 喫茶店 で 素早い 昼食 を 食べ た 。;;TID=87193 We ate a quick lunch in a coffee lounge. [1662300] 彼 は 君 が 持っ て いる よう な 時計 を 欲し がっ て いる 。;;TID=121338 He wants such a watch as yours. [1662310] 救命 係 は いつ でも すぐ 人 を 助ける 用意 を し て いる 。;;TID=56476 The lifeguard is ever ready to help others. [1662320] もっと 安い 価格 に なり ませ ん か 。;;TID=45094 Can you give me a better price? [1662330] 彼 は いつも 約束 を する 。;;TID=114571 He always keeps his word. [1662340] 彼 は 時代 に 先んじ て い た 。;;TID=124286 He was in advance of his time. [1662350] 取引 契約 は 先月 で 切れ た 。;;TID=90268 The business contact ran out last month. [1662360] 新来 者 が 1 等 賞 を さらっ た 。;;TID=93970 The newcomer carried off the first prize. [1662370] 彼 の 下 で 働く なら 辞め た 方 が まし だ 。;;TID=110800 I would rather quit than work under him. [1662380] その 歌 は どんな 歌 詩 です か 。;;TID=25606 How does that song go? [1662390] 小さな あやまり を 除い て は 、 これ は かなり よい 。;;TID=91967 This is fairly good except for minor mistakes. [1662400] あなた は 学校 に 間に合わ ない でしょ う 。;;TID=4622 You won't be in time for school. [1662410] 彼 は 抜群 の 騎手 だ 。;;TID=128499 He is out and away the best jockey. [1662420] 彼 は カナダ に 向け て 出発 し て しまっ た 。;;TID=114918 He has set out for Canada. [1662430] 森 の はずれ に 古 小屋 が 立っ て いる の が 見え た 。;;TID=93979 We saw an old hut standing at the margin of the forest. [1662440] 彼女 は 料理 を する の が 大変 好き です 。;;TID=144157 She has a strong liking for cooking. [1662450] 目覚まし が 鳴ら なかっ た 。 だから 遅れ た の です 。;;TID=150809 My alarm clock didn't work. That's why I was late. [1662460] 私 は 彼女 の 安否 が 気がかり だ 。;;TID=85387 I am concerned for her safety. [1662470] 米 は キロ 単位 で 売ら れる 。;;TID=147037 Rice is sold by the kilogram. [1662480] 車 で 後ろ から 追突 さ れ た 時 首 が ガクッ と なり まし た 。;;TID=89820 My neck snapped when my car was hit from behind. [1662490] 彼女 は 私 と 同じ くらい 本 を 持っ て いる 。;;TID=140648 She has as many books as I. [1662500] 彼 は 、 今日 は いや に 礼儀 正しい 。;;TID=113415 He is being very polite today. [1662510] 私 たち は 全く の 幸運 で 生き残っ た 。;;TID=72508 We survived by sheer luck. [1662520] 学校 の 前 に 何 本 か 木 が 見え ます 。;;TID=54412 You see some trees in front of the school. [1662530] 寒く て 手 の 感じ が まるで ない 。;;TID=54849 My hands are numb from the cold. [1662540] 子供 の 手 の 届か ない ところ の 置い て ください 。;;TID=69250 Keep out of reach of children. [1662550] その 犯罪 は 聞く も 恐ろしい もの だっ た 。;;TID=30627 It was horrible to hear about the crime. [1662560] わが国 は 天然 資源 を 諸 外国 に 依存 し て いる 。;;TID=46448 We depend on foreign nations for our natural resources. [1662570] もっと 品質 の 良い もの が あり ます か 。;;TID=45200 Do you have better quality ones? [1662580] あいつ は 善悪 の 区別 が ない 。;;TID=2086 That fellow can't tell right from wrong. [1662590] 塗り立て の ペンキ に 触る な 。;;TID=104297 Don't touch the wet paint. [1662600] 私 は 昨日 勉強 する 必要 は 無かっ た 。;;TID=81735 I didn't have to study yesterday. [1662610] そんな こと 知る もん か 。;;TID=33564 I am blessed if I know it. [1662620] 彼女 の ふるまい は 正しく ない 。;;TID=135354 She is not playing straight. [1662630] 誰 も その なぞ を 解く こと が でき なかっ た 。;;TID=101404 No one could solve the puzzle. [1662640] あなた なら わかる と 思っ て ちょっと 聞い て み た まで で す 。;;TID=2915 I just asked because I thought you would know. [1662650] 彼 は 農園 を 売っ て 大金 を にぎっ た 。;;TID=128401 He realized a large sum by the sale of the plantation. [1662660] そんな 雑誌 を 読む くらい なら 、 昼寝 を する ほう が まし だ よ 。;;TID=33763 You may as well take a nap as read such a magazine. [1662670] 3 人組 の 男 が 彼 を ナイフ で 脅し た 。;;TID=1397 Three men menaced him with knives. [1662680] イギリス で 一番 優れ た 詩人 は 誰 です か 。;;TID=7610 Who is the greatest poet in England? [1662690] 洗濯 物 は まだ 湿っ て いる 。;;TID=98036 The washing is still damp wet. [1662700] 彼女 は 特別 な 作り方 で パン を 焼い て いる 。;;TID=142657 She has special way of making bread. [1662710] 彼 は 大学 教育 の 改革 を 主張 し て いる 。;;TID=127251 He advocates reform in university education. [1662720] 彼 の 言っ た 通り に なっ た 。;;TID=111278 His words have come true. [1662730] 今夜 あなた に 会え ない の は 、 残念 です 。;;TID=66560 I regret that I can't see you tonight. [1662740] あなた は 医者 で は あり ませ ん 。;;TID=4452 You are not a doctor. [1662750] これら は 子供 に よく ある 病気 です 。;;TID=19615 These are common diseases of children. [1662760] 仕事 は 大変 です か 。;;TID=68731 Is it difficult work? [1662770] 安い 輸入 品 で 綿 製品 が 供給 過剰 に なっ た 。;;TID=47170 There was a glut of cotton goods due to cheap imports. [1662780] 君 は 試験 の 準備 を し た ほう が よい 。;;TID=60182 You may as well prepare for your examination. [1662790] 彼 は 立ち止まっ て どちら の 道 へ 行こ う か と 考え た 。;;TID=130798 He stopped to think which way to go. [1662800] 人生 は 楽しい 。;;TID=95156 Life is sweet. [1662810] なぜ 彼 は いつも 自分 の 息子 を 悪く いう の だろ う か 。;;TID=39009 Why does he always run his son down? [1662820] 人 は 二 人 の 主人 に 従う こと は でき ない 。;;TID=94652 No man can serve two masters. [1662830] あなた の 赤ちゃん は 眠っ て い ます か 。;;TID=3627 Is your baby sleeping? [1662840] 私 は 午後 しばらく の 間 勉強 し た 。;;TID=81224 I studied for a while in the afternoon. [1662850] 彼 は まじめ な 少年 だ 。;;TID=118394 He is an earnest young man. [1662860] 彼女 は 金持ち の 男 と 結婚 し た 。;;TID=139831 She was married to a rich man. [1662870] 駆け出し の 新聞 記者 に し て は 腕 が いい 。;;TID=57758 You are doing well for a cub reporter. [1662880] その 事件 について の 彼女 の 説明 は 君 の 説明 と 一致 する 。;;TID=27712 Her account of the incident accords with yours. [1662890] 英語 の 勉強 を し た あと で 、 私 は 数学 を 勉強 し た 。;;TID=49462 Having studied English, I studied math. [1662900] 私 は 牛乳 が 飲み たい 。;;TID=80755 I want to drink milk. [1662910] 彼女 は 近所 の 食料 品 店 で 買い物 を する 。;;TID=139798 She trades with a grocer in the neighborhood. [1662920] なんと すばらしい 機械 だろ う !;;TID=39333 What a wonderful machine! [1662930] この 歌 を 聞く と 私 は 幸せ だっ た 頃 を 思い出す 。;;TID=14394 This song reminds me of my happy days. [1662940] 僕 は 水泳 が 下手 や ねん 。;;TID=148783 I'm not very good at swimming. [1662950] ペット を 虐待 する と 彼 は 残酷 だ 。;;TID=41462 It is cruel of him to ill-treat pets. [1662960] トイレ の 水 が 流れ ませ ん 。;;TID=36308 The toilet doesn't flush. [1662970] 事実 は 小説 より も 奇 なり 。;;TID=88048 Fact is stranger than fiction. [1662980] ローマ 人 は キリスト教徒 を 迫害 し た 。;;TID=46215 The Romans persecuted Christians. [1662990] ジェーン は 、 お母さん と 同じ くらい の 美人 です 。;;TID=20877 Jane is no less beautiful than her mother. [1663000] 誕生 日 に は たくさん の 贈り物 を もらう でしょ う 。;;TID=101572 You'll get a lot of presents on your birthday. [1663010] 20 チーム が トーナメント に 出場 し た 。;;TID=1076 Twenty teams entered the tournament. [1663020] 彼女 を デート に 誘い たい ん だ が 、 とても その 勇気 が ない 。;;TID=144276 I want to ask her out, but I don't have the courage. [1663030] 私 に 綴り の まちがい が 全く ない こと など は 期待 でき ませ ん 。;;TID=73740 You can't expect me to make no misspellings at all. [1663040] もし その なぞなぞ に 答え られ なけれ ば 彼 は 食べ られ て しまう だろ う 。;;TID=44523 If he could not answer the riddle, he would be eaten. [1663050] この ステッカー を スーツケース に 貼り 付け ない と いけ ませ ん 。;;TID=13499 You must attach this label to your suitcase. [1663060] そして 畑 の 中 に たくさん の 道路 が 次々 と でき まし た 。;;TID=24064 More roads were made, and the countryside was divided into lots. [1663070] コアラ は オーストラリア に いる 。;;TID=11992 You find koalas in Australia. [1663080] 寝室 に 入る や 否や 、 彼女 は 泣きじゃくり 出し た 。;;TID=93411 On entering the bedroom, she started sobbing. [1663090] この お金 で あなた の 要求 に 見合い ます か 。;;TID=13172 Will this amount of money meet your need? [1663100] 私 の 母 は 行儀 作法 に やかましい 。;;TID=75481 My mother is strict about manners. [1663110] この バス に 乗れ ば 球場 に 行け ます 。;;TID=13776 You can go to the ball park on this bus. [1663120] 彼 に 任せよ う 。;;TID=110290 Let's leave it up to him. [1663130] 会議 は 午後 四 時 に 終わっ た 。;;TID=53447 The meeting closed at four p.m. [1663140] 私 に 毎月 送ら れ て くる 彼 の 手紙 を 読む の は とても おもしろい 。;;TID=73761 It is a lot of fun to read his letter sent to me every month. [1663150] 彼 は 僕 が 彼 を 侮辱 し た と 言っ て 怒っ て い た 。;;TID=129837 He was angry that I had insulted him. [1663160] 小さな 花 々 が 川 の 土手 一 面 に 咲い た 。;;TID=91972 Tiny blossoms have come out all over the river bank. [1663170] 不思議 な こと に 、 ドア は ひとりでに あい た 。;;TID=145390 Strange to say, the door opened of itself. [1663180] 彼ら は 皆 その レストラン へ 行っ た 。;;TID=132510 They all went to the restaurant. [1663190] 私 は 彼 が いっ て も よい と いっ た 。;;TID=83983 I said he might go. [1663200] 強く かみ合わ せ て い て ください 。;;TID=56849 Bite down tightly, please. [1663210] 私 は むなしく 費やし た 時間 を 取り戻さ なけれ ば 。;;TID=79534 I must make up for lost time. [1663220] 見渡す 限り 緑 の 野原 が 広がっ て い た 。;;TID=62438 There were green fields as far as the eye could reach. [1663230] 彼ら は 多額 の 費用 を かけ て それ を し た 。;;TID=133310 They did it at great expense. [1663240] 当市 に は 大気 汚染 は あり ませ ん 。;;TID=104829 Our city is free from air pollution. [1663250] 彼 は 肩幅 が 狭い 。;;TID=121743 They walked side by side. [1663260] ここ が ちくちく 痛み ます 。;;TID=12287 I have a pricking pain here. [1663270] 彼 は この 事 に 人生 を 賭け て いる から ね 。;;TID=115315 He's in this thing up to his balls. [1663280] 絵 を 見 なさい 。;;TID=53880 Look at the picture. [1663290] 私 は フライトアテンダント の 職 に つき たい です 。;;TID=79336 I long for a job as a flight attendant. [1663300] 家 の 者 は すでに 朝 の 6 時 に は 起き て い た 。;;TID=51695 The household was already awake at in the morning. [1663310] 仕事 が 終わり 、 彼 は 帰途 に つい た 。;;TID=68646 His work finished, he left for home. [1663320] 悪い 本 は 害 を 与える 。;;TID=47047 Bad books will do you harm. [1663330] 彼 は 馬 とともに その ボート に 乗っ た 。;;TID=128416 He got in the boat with the horse. [1663340] その 人 が 本当に 好き と なっ た 。;;TID=28942 I quite cottoned on to that man. [1663350] その ノート は 君 の で は なく て 彼 の です 。;;TID=24811 The notebook is not yours, it's his. [1663360] 実践 的 見地 から すれ ば 、 彼 の 計画 に は 欠点 が 多く ある 。;;TID=89618 From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan. [1663370] 彼女 は 怒っ て い た ので ずっと 黙っ て い た 。;;TID=142588 She was angry. That is why she remained silent. [1663380] 警察 は その 事件 を 調査 する だろ う 。;;TID=61230 The police will go into the case. [1663390] 司祭 は 2 人 の 結婚 を 祝福 し た 。;;TID=68850 The priest blessed the marriage of the two. [1663400] 私 の ラジオ は また 故障 し た 。;;TID=74008 My radio has broken down again. [1663410] ソニー は 世界中 誰 でも 知っ て いる 名前 だ 。;;TID=24092 Sony is a household name all over the world. [1663420] 彼女 は もうすぐ 車 を 買い そう だ 。;;TID=138781 It's in the cards for her to buy a car soon. [1663430] 彼ら は 幼い 時 から 逆境 と 闘っ て き た に ちがい ない 。;;TID=133887 They must have struggled against adversity from their early days. [1663440] 今日 の 午後 ゴルフ を し ましょ う か 。;;TID=65753 How about playing golf this afternoon? [1663450] 朝 早く 起きる の に は 慣れ て い ます 。;;TID=102698 I'm accustomed to getting up early. [1663460] 彼女 は 日曜日 に は 映画 を 見 に 行く の が 常 だっ た 。;;TID=142723 She used to go to the movies on Sundays. [1663470] 法廷 は 彼 に 有罪 の 判決 を 下し た 。;;TID=147901 The court judged him guilty. [1663480] 騒音 は 空港 の 周辺 に 住ん で いる 人々 にとって 最も 深刻 な 問題 で ある 。;;TID=99049 Noise is the most serious problem for those who live around the airports. [1663490] 彼ら に は 子供 が 一 人 しか い なかっ た 。;;TID=131236 They had only one child. [1663500] 彼 に は 姉 が 3 人 いる 。 ひとり は 東京 に 、 残り は 名古屋 に いる 。;;TID=109929 He has three sisters; one is in Tokyo and the others are in Nagoya. [1663510] 私 は 離婚 に 同意 する つもり だ 。;;TID=86385 I will consent to the divorce. [1663520] 労 なく し て 益 なし 。;;TID=153427 No pain, no gain. [1663530] 私 たち は その 岩 を 懸命 に 押し て み た が むだ だっ た 。;;TID=71533 We pushed the rock hard in vain. [1663540] こんにちは 、 お 元気 です か 、 みなさん 。;;TID=20056 Hi, how are you, everyone? [1663550] 私 が 市長 に 選ば れ た の は 驚く べき こと で は ない 。;;TID=70192 It is not surprising that he was elected mayor. [1663560] 運転 者 は 高速 を 出し 続け た 。;;TID=49159 The driver maintained a high speed. [1663570] 彼ら は 、 林檎 が 好き 。;;TID=131570 They like an apple. [1663580] 彼 は 水 に 飛び込ん で から 息 を しよ う として 水面 に 浮かび上がっ て き た 。;;TID=126128 He dived into the water and came up for air. [1663590] 近く に 病院 が ある 。;;TID=57365 There is a hospital near by. [1663600] 彼 の 洋服 は 新しく 買っ た の だ が 擦り切れ て い た 。;;TID=113015 His suit, though newly bought, was worn out. [1663610] 彼 は 部屋 の 掃除 を し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=129484 He had to clean his room. [1663620] 彼女 は 難民 の ため に 古着 の 小 包み を 送っ た 。;;TID=142688 She made up a parcel of old clothes for the refugees. [1663630] 今夜 、 7 時 に いつも の 場所 で 会い ましょ う 。;;TID=66547 Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight? [1663640] 彼 は 悪い 行為 の ため の 罰せ られ た 。;;TID=119091 He was punished for his evil acts. [1663650] 彼女 は もう 既に 結婚 し て い ます 。;;TID=138792 She is already married. [1663660] そういう 習慣 は 米国 人 独特 で は ない 。;;TID=23616 Such a custom is not peculiar to the Americans. [1663670] 日本 の この 地方 に も やっと 春 が 来 まし た 。;;TID=106316 At last spring has come to this part of Japan. [1663680] 私 は 彼 は その 仕事 に 向い て い ない と 思う 。;;TID=84915 I don't think he is fit for the job. [1663690] 神経質 な 人 は この 仕事 に は 向か ない 。;;TID=94190 A nervous person will not be fit for this job. [1663700] 年金 生活 者 が 厳しい 生活 を 強い られ て いる の は 事実 だ 。;;TID=107211 It is the case that those who live on a pension are forced to lead a hard life. [1663710] 彼女 は 自分 の 服 を みんな 人 に やっ て しまっ た 。;;TID=141298 She gave away all her dresses. [1663720] 彼女 は 暗がり で 明かり の スイッチ を 手探り で 捜し た 。;;TID=138958 She groped for the light switch in the dark. [1663730] この 鶏 は 週 に 何 個 卵 を 産み ます か 。;;TID=14987 How many eggs does this hen lay each week? [1663740] 妻 に 四六時中 ぶつぶつ 言わ れる の に は 憂鬱 に なっ て しまう 。;;TID=67406 My wife's constant nagging is getting me down. [1663750] 彼 は 1970 年 に 一月 違い で 生まれ た 。;;TID=113704 They were born one month apart in 1970. [1663760] ここ から ゴール まで は ほど遠い 。;;TID=12298 It is a far cry from here to the goal. [1663770] 親 の 中 に は 、 子供 たち が 数 について 基本 的 な こと を 十分 教わっ て い ない の で は ない か 、 と 心配 し て いる もの も 多い 。;;TID=94249 Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. [1663780] 電話 番号 は 、 234 − 6868 で 、 部屋 は 1228 号室 です 。;;TID=104286 The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. [1663790] 敗者 たち も 「 賞 」 を 受け た の です 。 つまり 、 勝っ た チーム に たたき のめさ れ た の でし た 。;;TID=107460 The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! [1663800] 彼 は 1000 ドル しか 持っ て い ない 。;;TID=113635 He has no more than 1,000 dollars. [1663810] その 商店 街 は 私 達 の 家 から 簡単 に 行ける 。;;TID=28408 The shopping district is easily accessible from our house. [1663820] 彼 が どう なっ て いる か 私 に は うかがい しる 事 が でき ない 。;;TID=108256 I cannot guess at all what is going on with him. [1663830] ひどい 天候 です 。;;TID=40675 This is a terrible climate. [1663840] それ は 、 失敗 どころか 、 大 成功 でし た 。;;TID=32759 For from being a failure it was a great success. [1663850] また 、 リスト に 名前 を 戻し て 欲しい の です が 。;;TID=42757 I'd like you to put me back on the list. [1663860] その 翻訳 は まったく 原文 に 忠実 で ある 。;;TID=31214 The translation is quite true to the original. [1663870] 彼 は 仕事 を 終え た 。;;TID=122843 He got through with his work. [1663880] 彼 は オフィス に い ない 。 仕事 を 辞め た の かも しれ ない 。;;TID=114793 We cannot find him in the office. He may have quit his job. [1663890] あなた は 仕事 を し なけれ ば なら ない 。;;TID=4788 You must do work. [1663900] これ は 世界 の 人口 の 20 % です 。;;TID=19071 That's 20% of the world's population. [1663910] 5 分 お待ち ください 。;;TID=1580 Please wait for five minutes. [1663920] 私 は あなた の 迷惑 に なる よう な こと は し たく ない の です 。;;TID=76571 I don't want to get you into trouble. [1663930] 彼 は 学者 ぶっ て いる 。;;TID=120541 He set up for learning. [1663940] あなた の 病気 について 知ら なかっ た の で 、 病気 へ 見舞い に いけ なかっ た 。;;TID=3711 If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. [1663950] 彼女 は それ を 取り に 中 へ 入っ て いっ た 。;;TID=137899 She went in to get it. [1663960] あなた は その 機会 を ぜひ 利用 す べき だ 。;;TID=4149 You had better make use of the opportunity. [1663970] 彼 は テニス も 野球 も 出来る 。;;TID=117396 He can play both tennis and baseball. [1663980] 私 は 今 暇 です 。;;TID=81404 I am free now. [1663990] 彼女 は 徐々に 快 方 に 向かっ て いる 。;;TID=141572 She is getting better by slow degrees. [1664000] あの 人 は 自分 の 言っ た 事 が 正しい と 信じ て いる らしい 。;;TID=6099 It seems that he believes what he said is right. [1664010] やる べき こと が まだ たくさん 残っ て いる 。;;TID=45397 Much still remains to be done. [1664020] これ は 私 が 持っ て いる の と 同じ 辞書 だ 。;;TID=18957 This is the same dictionary as I have. [1664030] 私 に は 弟 が 1 人 と 姉 が 2 人 い ます 。;;TID=73519 I've got one brother and two sisters. [1664040] 彼 は 話題 の 豊富 な 人 だ 。;;TID=131014 He has a lot of topics for conversation. [1664050] 私 は 友人 達 を 夕食 に 招い た 。;;TID=86246 I invited my friends to dinner. [1664060] ラジオ の 放送 で 普段 と 同じ よう に 話 を する の は 容易 で は ない 。;;TID=45828 It is not easy to speak naturally on the radio. [1664070] 昨日 彼 は 札幌 行き の 列車 に 乗り遅れ た 。;;TID=67967 Yesterday he missed the train to Sapporo. [1664080] 物音 一つ 聞こえ なかっ た 。;;TID=146718 Not a sound was heard. [1664090] 彼女 は ユーモア が わかる 。;;TID=138848 She has a sense of humor. [1664100] 彼 は 休暇 を とる 余裕 が ない 。;;TID=120904 He cannot afford a holiday. [1664110] 彼 は きっぱりと 企て を 諦め た 。;;TID=115062 He gave up his attempt once and for all. [1664120] 私 は 日本 史 に 興味 が ある 。;;TID=83870 I am interested in Japanese history. [1664130] この 薬 は あなた の 病気 に 効く でしょ う 。;;TID=17960 This medicine will do you good. [1664140] この 間 あなた たち の 国 の 人 について の テレビ を 見 まし た 。;;TID=14594 We watched a TV program the other day about your people. [1664150] 次に 何 を し ましょ う か 。;;TID=88489 What shall I do next? [1664160] シェイクスピア は 今 まで 存在 し た 最も 偉大 な 劇 作家 だ と 、 私 は 信じ て い ます 。;;TID=20823 I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived. [1664170] この セーター を 編む の は 彼女 に は 難しかっ た に ちがい ない 。;;TID=13530 It must have been difficult for her to knit this sweater. [1664180] 市長 が 賄賂 を 受け取っ た ん です って 。;;TID=69520 It said the mayor is on the take. [1664190] お礼 の 言いよう も あり ませ ん 。;;TID=10452 I don't know how to thank you enough. [1664200] あなた に 何 か 読む もの を あげ ましょ う か 。;;TID=3015 Shall I give you something to read? [1664210] ジョン と お話 し たい の です が 。;;TID=21964 Is John available now? [1664220] その 件 は 成り行き に 任せる しか ない 。;;TID=26588 You can only let the matter take its own course. [1664230] 当てはまる 。;;TID=104811 Hold good. [1664240] 彼女 は 1 週間 前 に 双子 を 生ん だ 。;;TID=136445 She gave birth to twins a week ago. [1664250] 彼女 は 口 を 堅く 結ん だ 。;;TID=140071 She pressed her lips firmly together. [1664260] 鈴木 さん は その 日 の 午後 の スピーチ を する こと に なっ て い た 。;;TID=153188 Mrs Suzuki was giving a speech that afternoon. [1664270] 私 は 1 ヶ月 に 1 回 床屋 に 行く 。;;TID=76124 I usually go to the barber once a month. [1664280] 人間 嫌い は 一 人 の 生活 を 楽しむ 。;;TID=94901 The misanthrope enjoys his solitude. [1664290] 船 に 乗っ て 行く 以外 に は 、 その 島 へ 行く 方法 は ない 。;;TID=98078 There is no way of reaching the island other than by boat. [1664300] 赤十字 は 難民 たち に 食糧 を 配っ た 。;;TID=97082 The Red Cross distributed food to the refugees. [1664310] 彼 の おばあさん は 元気 そう です 。;;TID=110414 His grandmother looks healthy. [1664320] それ は 申し分 ない 。;;TID=32804 That is all right. [1664330] どこ を 観光 し まし た か 。;;TID=37263 What place did you see? [1664340] 死ん だら ( お金 は ) あの世 へ 持っ て いけ ない 。;;TID=69735 You can't take it with you when you die. [1664350] 太陽 は 夏 は 冬 より 早く 昇る 。;;TID=99875 The sun rises earlier in summer than in winter. [1664360] 落石 が 道路 を ふさい だ 。;;TID=152244 Fallen rocks closed the way. [1664370] ポール は お 金持ち だっ た が 高慢 に は なら なかっ た 。;;TID=41763 Paul didn't become arrogant even though he was rich. [1664380] その 会議 に 出席 し た の です か 。;;TID=25724 Were you present at the meeting? [1664390] 彼 の 死因 は いまだに 謎 で ある 。;;TID=111688 The cause of his death still remains a mystery. [1664400] それ は デリケート な 点 です 。;;TID=32394 That's a delicate point. [1664410] 私 たち は 今度 の 日曜 に ピクニック に いき ます 。;;TID=72203 We'll go on a picnic next Sunday. [1664420] その 部屋 は 海 を 見渡し て いる 。;;TID=30840 The room looks out on the ocean. [1664430] 神 は 私 の 身内 に 存する が 、 そう で なけれ ば 全然 存在 し ない 。;;TID=94163 God is in me or else is not at all. [1664440] 彼ら は みんな い なく なっ て しまっ た 。;;TID=132269 All of them were gone. [1664450] 劇 は 残念 な くらい 早く 終わっ た 。;;TID=61494 The play ended all too soon. [1664460] 次 の 会合 は 6月 10 日 です 。;;TID=88571 The next meeting will be on the tenth of June. [1664470] エミー は ナプキン を 半分 に 折りたたん だ 。;;TID=8976 Emmy folded the napkin in half. [1664480] 私 たち は 言葉 によって 意志 を 伝える 。;;TID=72136 We communicate by means of words. [1664490] 私 は 遅く まで 起き て いる の に 慣れ て いる 。;;TID=83437 I am accustomed to staying up late. [1664500] 私 の 母 は 朝 早く 起き ます 。;;TID=75493 My mother gets up early in the morning. [1664510] 彼女 は 私 に 大丈夫 か 聞い た 。;;TID=140782 She asked me whether I was all right. [1664520] 彼女 は 盲人 の ため に 募金 を し て いる 。;;TID=143866 She is collecting on behalf of the blind. [1664530] 彼 は 私 に 折り紙 を どこ で 買っ たら いい か 話し て くれ た 。;;TID=123473 He told me where to buy origami. [1664540] 一生懸命 頑張っ て どうにか もう 1 羽 折る こと が でき た 。;;TID=48139 With great effort she managed to fold one more. [1664550] 彼ら は その 訪問 者 を 居間 に 通し た 。;;TID=132051 He admitted the visitor to the living-room. [1664560] 私 は その 知らせ を 聞い て うれしい 。;;TID=78312 I am glad to hear the news. [1664570] 私 は 彼 が 何 を 言っ て いる の か 理解 出来 なかっ た 。;;TID=84073 I couldn't figure out what he meant. [1664580] メアリー は とても 社交 的 な 人 です 。;;TID=43539 Mary is a very social person. [1664590] 彼 は 若い けれども 、 その 仕事 に 耐え うる 。;;TID=124985 Young as he is, he is equal to the task. [1664600] あなた は 彼 について どういう こと を 知っ て い ます か 。;;TID=5126 What do you know about him? [1664610] 今 の ところ は 順調 だ よ 。;;TID=64937 So far so good. [1664620] 私 達 が 言語 は 文化 的 に 伝え られる 、 つまり 、 学習 さ れる もの で あっ て 受け継が れる もの で は ない と 言う 場合 、 言語 は 、 文化 人類 学者 が 文化 と 呼ぶ 、 学習 さ れ 共用 さ れる 行動 の 複合 体 の 一部 で ある と いう 事 な の で ある 。;;TID=86711 When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture. [1664630] 水 なし で は 、 生き て 行け ない 。;;TID=95347 You can't live without water. [1664640] 彼 は 繰り返し 同じ 話 を し 続け た 。;;TID=121334 He kept on telling the same story over and over. [1664650] 私 は あなた の 助け を あて に し て い ます 。;;TID=76548 I look to you for help. [1664660] くじら は 長い 間 水 に 潜っ て い られる 。;;TID=11355 Whales can remain submerged for a long time. [1664670] 私 たち は この 川 で よく 泳い だ もの だ 。;;TID=71423 We used to swim in this river. [1664680] 彼 が 考え て いる こと は 手 に 取る よう に わかる 。;;TID=108701 I know quite clearly what he thinks. [1664690] 別 の セーター を 買っ た ので 現在 21 に なり まし た 。;;TID=147121 I just bought another sweater; I now have 21! [1664700] 海外 旅行 に 誘わ れ た けど 、 行き たく ない 。;;TID=53759 I've been invited on a trip abroad, but I don't want to go. [1664710] 殺人 者 は 何 週間 も つかまら ない で い た 。;;TID=68271 The killer remained at large for weeks. [1664720] 退職 し た とき 、 彼 は たいした 給料 を もらっ て い なかっ た 。;;TID=100133 He wasn't earning a large salary when he retired. [1664730] 西洋 で は 個性 は 非常 に 重要 で ある 。;;TID=96574 Individuality is very important in the West. [1664740] それ は 女王 ご 自身 から 私 に 与え られ た 。;;TID=32780 It was given to me by the Queen herself. [1664750] あなた は ずっと 何 を し て い まし た か 。;;TID=4118 What have you been doing all this while? [1664760] 雨 が 降る と いけ ない から 傘 を 持っ て 行っ た 。;;TID=48874 I took an umbrella in case it should rain. [1664770] 彼 の 新しい レコード は 、 よく 売れる 。;;TID=112030 His new record sells well. [1664780] 私 は 矢 を 的 に 当て た 。;;TID=86208 I hit the mark with the arrow. [1664790] どの 進路 を 選ん で も 危険 が 待ち受け て いる 。;;TID=37816 Whichever way we choose will involve danger. [1664800] 映画 に いく な の なら 妹 も 連れ て いき なさい 。;;TID=49274 If you go to the movies take your sister with you. [1664810] 僕 に 家 を くれ ない か 。;;TID=148319 Can you give me a house? [1664820] 月 に 生物 は い ない 。;;TID=61855 There is no life on the moon. [1664830] 彼女 は 彼 の 顔 を 見 た 。;;TID=143026 She looked him in the face. [1664840] 私 は その 事 に対する 疑い を 晴らす 事 が でき なかっ た 。;;TID=78152 I could not get rid of my doubt about it. [1664850] あなた の おっしゃる こと が 、 どうも よく 分かり ませ ん 。;;TID=3120 I don't quite follow you. [1664860] 四半期 1.2 % の 成長 は 年率 4.8 % の 成長 率 を 意味 する 。;;TID=68877 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. [1664870] ジョーンズ 夫妻 は 娘 を 愛し て いる 。;;TID=21864 The Joneses love their daughter. [1664880] 彼 は その 市 の 市長 に 選ば れ た 。;;TID=116336 He was elected mayor of the city. [1664890] ううん 、 もう いい よ 。 お腹 いっぱい 。;;TID=8587 No, thank you. I'm full. [1664900] 私 たち は 皆 世界 平和 を 熱望 し て いる 。;;TID=71998 We are all eager for world peace. [1664910] ボス は へま を し た 彼 を ひどく 叱っ た 。;;TID=42011 The boss called him down for his blunders. [1664920] 私 と 共に 来 て くれ ませ ん か 。;;TID=73173 Would you mind coming with me? [1664930] 彼女 は おそらく 試験 に 合格 する でしょ う 。;;TID=136953 It may be that she will succeed in the examination. [1664940] 君 が そこ に 立っ て い て は 仕事 が でき ない 。;;TID=58130 I can't work with you standing there. [1664950] 木造 家屋 は 簡単 に 燃える 。;;TID=150642 A wooden building can easily catch fire. [1664960] 子供 たち は 堤防 を すべりおり た 。;;TID=69133 The children slid down the bank. [1664970] 彼 は その 本 の こと を ちっとも 知ら なかっ た 。;;TID=116760 He didn't have the least idea of the book. [1664980] 軍 は 退却 し なけれ ば なら ん か っ た 。;;TID=60758 The army had to retreat. [1664990] 誰 か が 私 の 肩 を たたい た の を 感じ た 。;;TID=100944 I felt somebody pat me on the shoulder. [1665000] 医者 は 私 に もっと 牛乳 を 飲む よう に と 勧め た 。;;TID=47718 The doctor advised me to drink more milk. [1665010] 私 は その 本 が 面白い と わかっ た 。;;TID=78406 I found the book interesting. [1665020] 父 は 私 が 7 歳 の とき に 亡くなっ た 。;;TID=145946 My father died when I was seven years old. [1665030] 私 は 中古 車 を 買う 余裕 など なく 、 ましてや 新車 など は もってのほか だ 。;;TID=83452 I can't afford to buy a used car, much less a new car. [1665040] 近ごろ 彼 の 父 は 車 で 会社 に 行く 。;;TID=57382 Nowadays his father goes to work by car. [1665050] 彼女 は トム と 結婚 し た 。;;TID=138255 She married Tom last month. [1665060] 私 は 、 よく 風邪 を 引く 。;;TID=75867 I often catch cold. [1665070] 彼 の 性格 に は 勤勉 さ が ない 。;;TID=112119 Diligence is absent from his character. [1665080] 彼女 は 学校 の すぐ 近く に 住ん で いる 。;;TID=139498 She lives within a stone's throw of the school. [1665090] スポーツ だけ で なく 、 音楽 も 好き だ 。;;TID=23165 I love music as well as sports. [1665100] 私 として は 、 彼 が 来 て も 来 なく て も 関係 ない 。;;TID=73126 For my part, it doesn't matter whether he comes or not. [1665110] 私 は 日本 の 政治 を 恥ずかしく 思い ます 。;;TID=83846 I'm ashamed of Japanese politics. [1665120] ビル が ゆうべ 私 に 電話 し た 。;;TID=40824 Bill called me last night. [1665130] 最近 の 若い 夫 の 中 に は 、 妻 の 家事 の 手助け を する 者 が 増え て いる 。;;TID=67064 These days more young husbands help their wives with housework. [1665140] 彼 は 私 が 手荷物 を 運ぶ の を 手伝っ て くれ た 。;;TID=123081 He helped me carry the baggage. [1665150] 自分 が し て もらい たい よう に 人 に も し なさい 。;;TID=88860 Do as you would be done by. [1665160] 私 は 彼 に 追い つ ける ぐらい に はやく 走れる 。;;TID=84553 I ran as fast as possible to catch up with him. [1665170] 私 が 到着 し た とき 、 雨 が 降っ て い た 。;;TID=70370 When I arrived, it was raining. [1665180] 風 に はためき 続ける ぼろぼろ の 旗 。;;TID=146503 A tattered flag which continues to flutter in the wind. [1665190] 復活 祭 は もうすぐ だ 。;;TID=146635 Easter is near at hand. [1665200] 彼 は だれ か そこ に いる の か と 尋ね た 。;;TID=117213 He asked me whether anybody was there. [1665210] コーヒー を 1 杯 いただけ ませ ん か 。;;TID=12200 Would you give me a cup of coffee? [1665220] 私 は 彼ら が 下 の 喫茶店 から 出 て 行く の を 見 た 。;;TID=84942 I saw them leave the coffee shop downstairs. [1665230] あいつ の 慇懃無礼 な もの の 言い方 、 思い出す だけ で 不愉快 に なる よ 。;;TID=2048 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. [1665240] 新進 作家 の 登場 で その 老 作家 は 影 の 薄い 存在 と なっ た 。;;TID=93801 With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence. [1665250] 他人 の こと に は 口出し し ない よう に 彼 に 伝え て くれ 。;;TID=99426 Tell him to mind his own business. [1665260] 降れ ば 土砂降り 。;;TID=64375 It never rains but it pours. [1665270] 君 は いつ から 神戸 に 住ん で いる の 。;;TID=59407 How long have you been living in Kobe, then? [1665280] あん な 男 見 て も 胸くそ が 悪い 。;;TID=7323 I can't bear the sight of him. [1665290] 彼 は 蛇 が 大嫌い だ 。;;TID=124956 He has an abhorrence of snakes. [1665300] 彼女 は 注意 が 足り なかっ た から 、 試験 に は とうてい 合格 でき ない 。;;TID=142444 Careless as she was, she could never pass an examination. [1665310] 私 は 羊 の 群 を 見 た 。;;TID=86311 I saw a flock of sheep. [1665320] 彼 は この 点 を おおいに 強調 し た 。;;TID=115362 He put great emphasis on this point. [1665330] 九死 に 一生 を 得 まし た 。;;TID=57725 I escaped death. [1665340] 私 は 手紙 を 書か なけれ ば なり ませ ん か 。;;TID=82421 Do I have to write a letter? [1665350] 学校 を 一 歩 出る と 、 住む 家 の ない 人々 が 段ボール 箱 を 家 代わり に し て 生活 し て いる 様子 が 目 に はいっ た 。;;TID=54488 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. [1665360] 彼 は 私 を 見殺し に し た 。;;TID=123960 He sold me down the river. [1665370] 彼女 は 寝る 前 に 明かり を 消し た 。;;TID=141692 She put out the light before she went to bed. [1665380] 冷蔵庫 に は 肉 は 残っ て い ませ ん 。;;TID=153160 There is no meat left in the fridge. [1665390] その 馬 は 一 着 に なっ た 。;;TID=30524 The horse ran first. [1665400] 私 は 昨日 彼 に 会っ た 。;;TID=81719 I met him yesterday. [1665410] 彼 は 部屋 に 入る ところ を 、 見 られ た 。;;TID=129481 He was seen to enter the room. [1665420] 両親 に よろしく お伝え ください 。;;TID=152741 Please remember me to your parents. [1665430] お話 の 途中 で すみ ませ ん 。;;TID=10476 Excuse me for interrupting you. [1665440] 何もかも 洗いざらい 言っ て しまえ 。;;TID=51024 You had better tell me the whole story. [1665450] 彼 は 私 の 助言 を 求め た 。;;TID=123722 He asked for my advice. [1665460] タクシー は 1 台 も 止まら なかっ た 。;;TID=34203 No taxi stopped. [1665470] ウール は 染色 し やすい 。;;TID=8585 Wool takes a dye well. [1665480] ぜひ 、 行き たい の です が 。;;TID=23503 I would very much like to go. [1665490] 私 は アメリカ 経由 で ヨーロッパ へ 行っ た 。;;TID=76715 I went to Europe by way of America. [1665500] クレジットカード を 使う と あっという間に 借金 を つくり やすい 。;;TID=11639 It's easy to get into debt quickly with charge cards. [1665510] 私 は 新車 を 買う ゆとり が 無い 。;;TID=82796 I can't afford to buy a new car. [1665520] 重要 な 役 を 演じる 。;;TID=91004 I play an important part. [1665530] 彼 の 歩き 方 を 見る と お父さん を つくづく 思い出し ます 。;;TID=112741 The way he walks reminds me very much of his father. [1665540] 学問 に 王道 なし 。;;TID=54671 There is no road to learning. [1665550] 彼女 は その 贈り物 を 喜ん だ 。;;TID=137732 She was pleased with the gift. [1665560] 彼 は いずれ その 秘密 を 知る でしょ う 。;;TID=114345 He'll know the secret sooner or later. [1665570] 御 希望 の 時刻 は 何時 です か 。;;TID=63311 For what time, sir? [1665580] 私 に は 母方 の いとこ が 3 人 い ます 。;;TID=73570 I have three cousins on my mother's side. [1665590] 彼女 の 言葉 は 次 の とおり で あっ た 。;;TID=135578 Her words were as follows. [1665600] 彼女 は 期末 レポート を 作成 し て い ます よ 。;;TID=139617 She's working on a term paper. [1665610] お ばあちゃん は 戸棚 から 飛び出し 、 赤ずきん ちゃん と おばあさん は 僕 について 例 の ひどい 話 を し た の だ 。;;TID=9346 Granny jumped out of the closet and the two of them told that terrible story about me. [1665620] 彼 は 二度と それ を 繰り返す まい と かたい 決心 を し た 。;;TID=128187 He made a firm resolution never to repeat it. [1665630] 外国 語 が いくつ も 話せる と いう の は 本当に よい 。;;TID=54032 It is so good to be able to speak a number of foreign languages. [1665640] 今 は 忙しい 。;;TID=65043 I'm busy now. [1665650] 私 たち は 大きな 図書館 の 近く に 住ん で い ます 。;;TID=72567 We live near a big library. [1665660] 父親 が 死ん だ 後 、 彼 が 事業 を 引き継い だ 。;;TID=146202 He took over the business after his father died. [1665670] 彼 は 一生懸命 勉強 し た が 試験 に 落ち た 。;;TID=119409 He studied hard only to fail in the exam. [1665680] 私 たち は 田舎 の 生活 に とても 引か れ て いる 。;;TID=72624 We're very attracted to life in the countryside. [1665690] 焼 もち は 友情 の 敵 だ 。;;TID=92643 Jealousy is an enemy to friendship. [1665700] お宅 が 休暇 で 出かけ て いる 間 に 、 泥棒 が 入り まし た 。;;TID=10061 A burglar broke into your house while you were away on vacation. [1665710] 多く の 観光 客 が その 事故 で 負傷 し た 。;;TID=99554 A number of tourists were injured in the accident. [1665720] 彼女 は 花 を きれい に 生け た 。;;TID=139402 She arranged the flowers beautifully. [1665730] いま 閉店 前 の セール を やっ て いる とこ が あり ます か 。;;TID=8378 Are there any stores with "going out of business" sales? [1665740] 驚い て 飛び上がっ た ので 机 の 上 の 花瓶 が ひっくり返っ た 。;;TID=57199 The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise. [1665750] 私 は 英語 で 自分 の 言う こと を 他人 に 理解 さ せる の は 難しい と 思っ た 。;;TID=80048 I found it difficult to make myself understood in English. [1665760] 今度 は それ を 持ち上げる 度胸 は とう て い ない で あろ う 。;;TID=65585 She just can't have the nerve to lift it up now! [1665770] 私 たち は 山 の 中途 まで 登っ た 。;;TID=72265 We went halfway up the mountain. [1665780] 父 は 私 が 山 へ 1 人 で 行く こと に 反対 し た 。;;TID=145953 Father objected to my going to the mountain alone. [1665790] 彼 は クラス で 一番 背 が 高い 。;;TID=115123 He is tallest of his class. [1665800] 緊急 連絡 先 は 何 番 です か 。;;TID=57306 What is the emergency telephone number? [1665810] 会社 を 立て直す ため に 新しい 指導 者 が 必要 だっ た 。;;TID=53584 We need a new leader to pull our company together. [1665820] ちょうど 出かけよ う と し て い た ところ 、 雨 が 降り出し た 。;;TID=35074 Just as I went to go out, it began to rain. [1665830] その 少女 は 背中 を 男 の 方 へ 向け た 。;;TID=28547 The girl turned her back to the man. [1665840] いつか その うち に 動物 園 に 連れ て っ て あげる よ 。;;TID=7863 I will take you to the zoo one of these days. [1665850] ジョン テル 社 は チップ ・ セット の 発売 を 8月 まで 延期 する 見込み だ 。;;TID=21962 John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. [1665860] 卵 を あまり 固く ゆで ない で ください 。;;TID=152282 Please don't boil the eggs so hard. [1665870] この 国 は 季節 が 4つ あり ます 。;;TID=15256 This country has four seasons. [1665880] 離着陸 の 際 に は シートベルト を しめ て 下さい 。;;TID=152448 Please secure your seat belt during takeoff and landing. [1665890] 私 たち は 夕食 後 散歩 に いっ た 。;;TID=73003 We went out for a walk after dinner. [1665900] お金 を 貸す 事 は 出来 ませ ん 。;;TID=9747 I can't lend you any money. [1665910] アメリカ に 来る こと に 決め たら 、 できるだけ 早く 知ら せ て 下さい 。;;TID=6599 If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. [1665920] ラジオ が 故障 し て いる 。;;TID=45803 The radio is out of order. [1665930] たばこ は 絶対 に 吸わ ない で ください 。;;TID=34509 You must not smoke. [1665940] あなた は 最初 の 目標 を 見失っ て いる よう です 。;;TID=4753 You seem to have lost sight of original objective. [1665950] あなた は 彼 の 気持ち を 弄ん で は いけ ない 。;;TID=5134 You should not trifle with his feelings. [1665960] 川 は 湖 に 注い で いる 。;;TID=97877 The river flows into the lake. [1665970] 彼女 は 幸福 に なっ た 。;;TID=140104 She became happy. [1665980] 彼女 は 決して 美人 で は ない 。;;TID=139920 She is no means beautiful. [1665990] 彼 は どうしても 非 を 認めよ う と し ない 。;;TID=117490 He won't admit his fault. [1666000] 私 達 は 毎日 天気 予報 を 知る こと が できる 。;;TID=87549 We can get a weather bulletin every day. [1666010] 昔 は よく し た 。;;TID=96808 I used to a lot. [1666020] 彼 は 子供 たち に 良い 教育 を 受け させ た 。;;TID=122904 He gave his children a good education. [1666030] ベル は まだ 鳴っ て い ない 。;;TID=41552 The bell has not rung yet. [1666040] 彼 は 明日 くる だろ う か 。;;TID=130199 Will he come tomorrow? [1666050] この ズボン は 汚れ て いる 。;;TID=13510 These trousers are dirty. [1666060] 男 は 妻 が 来る まで 駅 で 待つ こと に し た 。;;TID=101717 The man decided to wait at the station until his wife came. [1666070] ハレー彗星 は 、 2061 年 に 戻っ て くる 。;;TID=40407 Halley's Comet will come back in 2061. [1666080] 彼女 は 母親 を 心から 愛し て い た 。;;TID=143646 She loved her mother dearly. [1666090] 彼 に 付い て 行く の も 容易 な こと で は ない 。;;TID=110300 It's no easy task to keep up with him. [1666100] 私 は 彼 と その こと で 議論 し た 。;;TID=84242 I argued with him about it. [1666110] その 会社 に は 高い 専門 性 が 要求 さ れる 。;;TID=160433 A high degree of specialization is required in that company. [1666120] その けちん坊 は 箱 を 開ける と お金 が 盗ま れ て いる の に 気付い た 。;;TID=24349 The miser opened the box to find his money stolen. [1666130] 私 に は 中古 車 も 買え ない 。;;TID=73515 I can not afford to buy a used car. [1666140] 彼 と そこ で 会う こと に なっ て いる 。;;TID=109499 I am to meet him there. [1666150] 彼 は 強健 どころか 実に 虚弱 だっ た 。;;TID=121015 So far from being robust, he was extremely weak. [1666160] 授業 は 正午 に 中断 し て 、 昼食 を 食べ た 。;;TID=90625 The classes stopped at noon, when we had lunch. [1666170] こんなに 長い 間 お便り を 差し上げ なかっ た こと を お詫び し なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=19926 I must apologize for not having written for such a long time. [1666180] 会社 は 合併 によって すべて が かわり 、 混乱 状態 が 続い て い ます 。;;TID=53555 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. [1666190] 母 は いつ 帰宅 する の でしょ う か 。;;TID=147480 When will Mother come home? [1666200] 彼ら は 平和 を 切望 し て いる 。;;TID=133754 They're anxious for peace. [1666210] その 件 について は 確認 し ます 。;;TID=26559 I will look into the matter. [1666220] 君 は 私 の 言う とおり に し なけれ ば なら ない 。;;TID=60169 You must do as I tell you. [1666230] その 部屋 は 騒然と し て い た 。;;TID=30857 The room was in disorder. [1666240] 彼 に 忠告 し た ところ で 、 馬 の 耳 に 念 だ よ 。;;TID=110256 Giving advice to him is like talking to a brick wall. [1666250] 彼女 は スコットランド の 辺ぴ な ところ で 孤独 な 暮らし を し て いる 。;;TID=137390 She lives a solitary life in a remote part of Scotland. [1666260] 物価 が また 上がろ う と し て いる 。;;TID=146723 Prices are about to go up again. [1666270] 彼 の 稿 模様 の スーツ と チェック の ネクタイ は 合わ なかっ た 。;;TID=111384 His striped suit and checked tie didn't match. [1666280] あの 会社 は 雑誌 を 発行 する ん です よ ね 。;;TID=5667 That company puts out a magazine, doesn't it? [1666290] 少年 は ラジオ を 聞き ながら 横 に なっ て い た 。;;TID=92448 The boy lay listening to the radio. [1666300] 君 は なんて 背 が 高い ん だろ う 。;;TID=59794 How tall you are! [1666310] 日本 の 1998 年 末 の 金 ・ 外貨 準備 高 は 689億 ドル で 、 1 年 前 の 770億 ドル を 下回っ た 。;;TID=106309 Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier. [1666320] 彼女 の 父 は 心臓 病 で 病人 に なっ て しまっ た 。;;TID=136040 Her father became an invalid as a result of a heart attack. [1666330] 君 の 努力 が 実 を 結べ ば いい ね 。;;TID=59225 I hope your efforts will bear fruit. [1666340] 短期 契約 社員 達 は 予告 なし に 解雇 さ れ た 。;;TID=101552 The short term contract employees were dismissed without notice. [1666350] 私 は 彼 の 気持ち を 変え られる かも しれ ない 考え を 思いつい た 。;;TID=84678 I struck on an idea that could change his mind. [1666360] 卵 の 殻 は 壊れ やすい 。;;TID=152263 The shell of an egg is easily broken. [1666370] 仕上がっ た ばかり 。;;TID=68818 Just finished it. [1666380] 「 エネルギー 分野 における 世界 有数 の 法律 事務所 」;;TID=160012 The World's Leading Energy Law Firm [1666390] 友人 が い なく なる よ 。;;TID=151345 Soon you will find yourself friendless. [1666400] この みかん は 食べ頃 だ 。;;TID=14014 These oranges are good to eat. [1666410] ジョー は その 囚人 を 撃っ た と 思わ れ て い た 。;;TID=21824 Joe was believed to have shot the prisoner. [1666420] 私 達 は ごく ありふれ た 生活 を 送っ て いる 。;;TID=86953 We lead a very ordinary life. [1666430] 母 は ナイフ で チーズ を 切っ た 。;;TID=147524 Mother cut the cheese with a knife. [1666440] 彼女 は 私 の 子供 達 の 世話 を し て くれる 。;;TID=140890 She takes care of my children. [1666450] 私 は 毎日 毎日 その 仕事 を し た 。;;TID=86044 I worked on it day after day. [1666460] 君 の 困っ た 性分 は しゃべり すぎる こと だ 。;;TID=59035 The trouble with you is that you talk too much. [1666470] 彼 の 横暴 ぶり は 目 に 余っ た 。;;TID=110789 His tyrannies were beyond endurance. [1666480] 父 は よく 皿洗い を し ます 。;;TID=145851 My father often washes the dishes. [1666490] 私 は あの 人 は 不親切 だ と 思う 。;;TID=76648 I think him unkind. [1666500] あいにく その 映画 を 見逃し て しまっ た 。;;TID=2121 Unfortunately, I missed seeing the movie. [1666510] この ソファー は 少し も 座り 心地 が よく ない 。;;TID=13539 This sofa is in no way comfortable to sit in. [1666520] 彼女 の 頬 は ウッスラ 赤く なっ て い た 。;;TID=136097 Her cheeks were faintly flushed. [1666530] 予約 係 の 高橋 一郎 氏 に 、 予約 確認 の ため あなた の クレジットカード 番号 を 連絡 し て 下さい 。;;TID=151786 Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. [1666540] トム は 本当に 親切 です ね 。;;TID=38321 Tom is very kind. [1666550] 私 は 彼女 の 勇気 に 大いに 感嘆 し て い ます 。;;TID=85467 I greatly admire her for her bravery. [1666560] 英語 が うまく 話せ たら いい のに 。;;TID=49371 Although it is good if one can speak English well. [1666570] 彼 は 気楽 に 見知らぬ 人 と 交わっ て い た 。;;TID=120824 He was at ease with strangers. [1666580] 先週 数学 の 試験 を 受け た 。;;TID=97419 We took an examination in math last week. [1666590] 彼 の 夢 が ついに 実現 し た 。;;TID=112818 His dream has come true at last. [1666600] 彼 の めがね に かなう 女性 は い なかっ た 。;;TID=110583 No woman could measure up to his standard. [1666610] 休み が つづく と とても 退屈 です 。;;TID=56196 The holiday is very boring with. [1666620] お母さん は 僕 が 彼ら を からかっ た こと を 叱っ た 。;;TID=10376 Mom scolded me for making fun of them. [1666630] この バッグ は 皮 で でき て い ます 。;;TID=13815 This bag is made of leather. [1666640] 大好き だ よ !;;TID=100438 I love you! [1666650] 彼女 は 初めて パリ へ 行っ た 。;;TID=141546 She went to Paris for the first time. [1666660] あなた は ご 両親 の どちら に 似 て い ます か 。;;TID=4076 Which of your parents do you take after? [1666670] 私 の 肌 は 日焼け し やすい 。;;TID=75211 My skin burns easily. [1666680] 彼ら は ひと肌 ぬご う と も せ ず 、 ぼんやり 立っ て い た 。;;TID=132205 They stood idle, instead of putting their shoulder to the wheel. [1666690] 子供 は 真実 を 尊重 し 真実 を 話す よう に 教え 込ま なけれ ば なら ない 。;;TID=69325 The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. [1666700] 彼 は よく 友人 達 を 週末 に 家 に 招い て もてなし た 。;;TID=118928 He often entertained his friends over the weekend. [1666710] 新しい 世代 は それぞれ 知識 を 利用 する 。;;TID=93691 Each new generation makes use of the knowledge. [1666720] 彼 が 英語 は 言うまでもなく 、 フランス語 も 話せる 。;;TID=108448 He can speak French, not to mention English. [1666730] 彼女 は 試験 の 結果 について 言及 し まし た か 。;;TID=141054 Did she mention the results of the exam? [1666740] 彼女 は 船 で 大島 に 行っ た とき 、 船 酔い に かかっ て 食べ た もの を 全て もどし て しまっ た 。;;TID=142083 When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. [1666750] 風邪 に は 睡眠 が 最良 の 薬 です 。;;TID=146551 Sleep is the best medicine for a cold. [1666760] 年老い た 旦那 は 身 を 乗り出し て 、 やさしい 口調 で 妻 に 聞い た 。;;TID=107249 The old man leans forward and says softly. [1666770] 彼ら は 災難 に 遭っ て も 冷静 で あっ た 。;;TID=132814 They were calm in the face of disaster. [1666780] 紅茶 を 1 杯 お願い し ます 。;;TID=64151 A cup of tea, please. [1666790] 彼女 の 片方 の 靴 が 脱げ まし た 。;;TID=136064 One of her shoes dropped off. [1666800] 彼 は 彼女 の 才能 に 焼 もち を 妬い て いる 。;;TID=128843 He is jealous of her talent. [1666810] 彼ら は その 英雄 の 銅像 を 建て た 。;;TID=131910 They set up a bronze statue of the hero. [1666820] 彼 は その 日 暮らし を し て い て 、 1 セント と の 貯金 も し ない 。;;TID=116696 He lives from hand of month and never saves a cent. [1666830] 彼女 は まだ 夫 の 戸籍 に 入っ て い ない 。;;TID=138697 She has not yet had her name entered in her husband's family. [1666840] 私 は 財産 に は 欲 が 無い 。;;TID=81613 I don't have much desire for wealth. [1666850] 彼 の ビジネス プラン は 立派 だ けど 、 勘定 あっ て 銭 足らず 、 と いう 気 も する けど ね 。;;TID=110539 His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. [1666860] 矢印 は 東京 へ 行く 道 を 示す 。;;TID=151159 The arrow indicates the way to Tokyo. [1666870] 私 は 外国 の 学生 と しばしば 接触 し た 。;;TID=80495 I came into frequent with foreign students. [1666880] マリア の 亡 夫 は バイオリニスト で あっ た 。;;TID=43138 Maria's late husband was a violinist. [1666890] 外 で は 冷たい 北風 が 轟々と 吹き荒れ て い た 。;;TID=53925 The cold north wind was roaring outside. [1666900] 台所 を きれい に し なさい 。;;TID=100183 Clean up the kitchen. [1666910] 彼女 は 小屋 で 一人ぼっち で 暮らし て い た 。;;TID=141586 She was living alone in a hut. [1666920] 観客 は 盛り上がっ て いる よ 。;;TID=55054 The audience is really charged up. [1666930] 彼女 は 急 に ふさぎ込む 性癖 が ある 。;;TID=139687 She is apt to fits of depression. [1666940] 医者 に 診 て もらう の は 好き じゃ ない 。;;TID=47644 I don't like to have a doctor examine me. [1666950] これ は あの 映画 ほど 面白く ない 。;;TID=18641 This movie is not anything like as exciting as that one. [1666960] 彼 は 彼ら が 名声 に 憧れ て いる と 思っ た 。;;TID=128565 He thought of them yearning for fame. [1666970] 彼 が いっ て しまっ た 今 は とても 寂しい 。;;TID=107965 Now that he has gone, we miss him very much. [1666980] それら は 君 にとって は 良く ない 前兆 だっ た 。;;TID=33160 These boded you no good. [1666990] 辞書 は 知ら ない 単語 を 調べる ため に 使わ れる 。;;TID=89237 Dictionaries are used to look up the words you don't know. [1667000] コーチ は 選手 達 が 泳ぐ の を じっと 見 て い た 。;;TID=12116 The coach was waiting for the players to swim. [1667010] 私 は 約 1 マイル 歩い た 。;;TID=86211 I walked about a mile. [1667020] 私 の 書斎 の 本 は 自由 に 使っ て ください 。;;TID=74830 You are welcome to any book in my library. [1667030] ガラス は 砂 から 作ら れる 。;;TID=10813 Glass is made from sand. [1667040] 彼 は せっせと 試験 準備 を し て いる 。;;TID=115831 He is busy preparing for the examination. [1667050] その 板 は 長 さ 約 2 メートル だ 。;;TID=30624 The board is about two meters long. [1667060] 彼 と は まったく 関係 が ない 。;;TID=109524 I have nothing to do with him. [1667070] トム は ジョン が 方言 を 使う ので いつも からかう 。;;TID=38037 Tom always makes fun of John because of his dialect. [1667080] ここ 品物 は 高い けど 、 その 分 アフターサービス が 充実 し てる から 。;;TID=12892 Prices are high here but that's because the after-sale service is really good. [1667090] 彼女 は 貧しかっ た けれど 、 持っ て い た わずか な 金 を ありったけ 彼 に 与え た 。;;TID=143386 Poor as she was, she gave him what little money she had. [1667100] 元気 な 若者 は 山登り が 好き で ある 。;;TID=62511 Hardy young people like mountaineering. [1667110] 待っ て あげる 。;;TID=100059 I'll wait for you. [1667120] 気楽 に 行こ う ぜ 。 大丈夫 、 形勢 は 君 に 有利 な の だ から 。;;TID=55670 Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. [1667130] 家族 は 全員 車 から 降り た 。;;TID=51805 All the family got out of the car. [1667140] 爆発 の 音 に 村人 たち は 仰天 し た 。;;TID=107658 The explosion frightened the villagers. [1667150] 今年 は 豊作 の 見込み だ 。;;TID=66433 This year promises an abundant harvest. [1667160] ポール は 父親 の 変わり に パーティー に 行っ た 。;;TID=41788 Paul went to the party in place of his father. [1667170] 彼女 の 言う こと は 信用 でき ない 。;;TID=135548 I cannot trust what she says. [1667180] 人々 は 丸い テーブル の 周り に 集まっ た 。;;TID=95015 The people gathered around a round table. [1667190] 彼 の 答案 に は まちがい が 1つ も ない 。;;TID=112486 There isn't a single mistake in his paper. [1667200] 空 所 を 埋めろ 。;;TID=57962 Fill in the blanks. [1667210] もう コーヒー は 頂き まし た 。;;TID=43861 I've had coffee already. [1667220] マサコ は 日本 で 高校 を 終え て 、 ハーバード を 卒業 し た 。;;TID=42636 Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard. [1667230] 彼 は 食べ 終わる と すぐ に 、 再び 歩き 始め た 。;;TID=125696 As soon as he finished eating, he began to walk again. [1667240] 本 を 返却 し まし た か 。;;TID=149031 Did you take back the books? [1667250] クジャク は 本当に 目 の さめる よう な 美しい 尾 を し て いる 。;;TID=11347 The peacock has a truly gorgeous tail. [1667260] 昨日 の 今頃 は 、 テレビ を 見 て い た 。;;TID=67747 I was watching TV at this time yesterday. [1667270] 私 は 彼 の 仕事 を 手伝う こと を 承諾 し た 。;;TID=84738 I agreed to help him in his work. [1667280] どうして そんな 馬鹿 な 事 が 言える ん です か 。;;TID=36519 How can you say such a silly thing? [1667290] 駅 へ は どの よう に 行け ば よい です か 。;;TID=49750 How can I get to the station? [1667300] トム と ビル は それぞれ 独自 の 結論 に 達し た 。;;TID=37931 Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other. [1667310] 会 は 次 の 日曜日 に 決まっ た 。;;TID=53366 The meeting was arranged for next Sunday. [1667320] みんな が 関係 する 仕事 は 誰 も 自分 の 仕事 と 思わ ない 。;;TID=43315 Everybody's business is nobody's business. [1667330] 私 が その 計画 を 実行 する の は 全く 簡単 だっ た 。;;TID=69895 I had no difficulty in carrying the plan out. [1667340] 何 より も まず 自分 に 忠実 で あり なさい 。;;TID=51063 Above all, be true to yourself. [1667350] 人類 は 原子力 を 平和 に 利用 する の に 成功 する だろ う 。;;TID=95233 Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. [1667360] 彼女 は 子供 の 世話 を する の が 好き でし た 。;;TID=140520 She liked to take care of the children. [1667370] 1 日 や 2 日 で 東京 見物 を する の は 不可能 です 。;;TID=974 It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. [1667380] 私 は トニー 君 に 会い に 東京 に 行っ た 。;;TID=79063 I went to Tokyo to see Tony. [1667390] 母 の 愛 は もっとも 偉大 で ある 。;;TID=147436 Maternal love is the greatest thing. [1667400] それ に 決め ましょ う 。;;TID=32204 Let's shake on it. [1667410] 文明 は 今や 核 戦争 に 脅かさ れ て いる 。;;TID=146901 Civilization is now threatened by nuclear war. [1667420] 私 は その 問題 に 直面 し て いる 。;;TID=78459 I'm facing that problem, myself. [1667430] 彼ら は 声 を そろえ て 「 いや だ 」 と 叫ん だ 。;;TID=133201 They cried out in chorus "No!" [1667440] 私 は 時々 将来 について 不安 に なる 。;;TID=82099 I sometimes get uneasy about the future. [1667450] この 部屋 を 使う の は あなた の 自由 です 。;;TID=17262 You are free to use this room. [1667460] 台風 が 九州 に 接近 し て いる と 発表 さ れ た 。;;TID=100192 It was announced that a typhoon was approaching Kyushu. [1667470] 神 は 私 に 富 を お 恵み くださっ た 。;;TID=94162 God has blessed me with riches. [1667480] この シチュー を 作る の 手伝っ て くれ ない かしら 。;;TID=13416 Could you give me a hand with this stew? [1667490] 医者 たち の 努力 も 全て かい が なかっ た 。;;TID=47610 All the efforts of the doctors were of no avail. [1667500] 自慢 じゃ ない が この クラブ で は 私 が 一番 ゴルフ が うまい と 思う 。;;TID=89173 I flatter myself that I'm the best golfer in the club. [1667510] 演奏 は 終わり かけ て い た 。;;TID=49862 The performance was almost over. [1667520] その 店 で は キャンデー や クッキー その他 など を 買っ た 。;;TID=30113 They sell candy, cookies and what not. [1667530] 何 より も 散髪 を し なけれ ば なら ない 。;;TID=51073 What I need worst is a haircut. [1667540] 少年 達 は キャロル の こと を つまらない 人間 だ と 思っ て い た 。;;TID=92520 All the boys thought Carol was a dog. [1667550] この 計画 は 今 話さ れ て いる 。;;TID=14974 This plan is discussing now. [1667560] 店主 は 私 に 「 御用 は 承っ て おり ます か 」 と 尋ね た 。;;TID=103926 "Are you being attended to?" asked the shopkeeper. [1667570] それら の 提案 は 非常 に 似 て いる よう に 思える 。;;TID=33134 Those proposals seem very much alike to me. [1667580] これ を 試 着 し たい の です が ?;;TID=19693 Can I try this on? [1667590] 私 は この 質問 を 彼 に し た 。;;TID=77367 I put this question to him. [1667600] 秘書 は ウイリアム 氏 が 電話 に で られる まで 、 そのまま 待っ て くれ と 私 に 頼ん だ 。;;TID=144576 The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. [1667610] この 図書館 に は 非常 に たくさん の 本 が あり ます 。;;TID=16225 There are a great many books in this library. [1667620] 象 は ほか の どんな 動物 より も 大きい 。;;TID=92718 The elephant is bigger than all the other animals. [1667630] 私 が 最も 敬服 する 人 は 、 人生 の 権力 の 見地 から 見 ない 人 で ある 。;;TID=70176 People I admire most are those who do not see life in terms of power. [1667640] その 絵 は 少し 離れ た 方 が よく 見える 。;;TID=25901 The picture looks better at a distance. [1667650] この 問題 を 解く の に 苦労 し た 。;;TID=17923 I had difficulty in solving this problem. [1667660] 彼 は 家 まで 10 マイル も 歩か なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=120093 He had to walk all of ten miles to his home. [1667670] 将来 何 に なり たい です か 。;;TID=91933 What do you want to be in the future? [1667680] 私 は 叔母さん に 、 彼女 の 旅行 の 話 を し て くれる よう 頼ん だ 。;;TID=76950 I asked my aunt to tell the stories of her travels. [1667690] 少し 行っ て から やっと 財布 が ない の に 気が付い た 。;;TID=92195 I had gone some distance before I missed my wallet. [1667700] 彼 の 手紙 が こ なかっ た ので 彼女 は がっかり し た 。;;TID=111820 To her disappointment, his letter didn't come. [1667710] 部屋 を 花 で 飾っ た 。;;TID=146397 They adorned the room with flowers. [1667720] あれ は 空涙 さ 。;;TID=7136 Those tears are artificial. [1667730] メグ は 私 を 見 も し なかっ た 。;;TID=43709 Meg didn't even look at me. [1667740] 私 たち の 学校 は 明治 20 年 に 開校 し た 。;;TID=70917 Our School was founded in the 20th year of Meiji. [1667750] 今夜 は まったく 勉強 する 気 に なれ ない 。;;TID=66605 I don't feel like studying at all tonight. [1667760] 国勢調査 の 結果 は 左派 に 自己 の 政策 が 誤っ て い た こと を 信じ させる に いたっ た 。;;TID=64614 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. [1667770] 彼 は 絵 に は 目 が 利く 。;;TID=120386 He has a sharp eye for painting. [1667780] この 会社 で そんな 仕事 を する くらい なら 会社 を やめる 。;;TID=14474 I would quit before I would do that job in this company. [1667790] と し お 君 は 誰 が 好き です か 。;;TID=37269 Who does Toshio like? [1667800] 私 達 は 部屋 を 掃除 する の に いそがしかっ た 。;;TID=87532 All of us were busy cleaning the room. [1667810] 木の葉 が 赤く いろづい て き て いる 。;;TID=150591 The leaves are turning red. [1667820] 現代 は 原子力 の 時代 だ 。;;TID=62708 We live in the atomic age. [1667830] その 報道 は 全国 に 行き渡っ た 。;;TID=31024 The news report spread all over the country. [1667840] 彼 は どんなに 怒っ て も 、 決して 暴力 に 訴えよ う と し なかっ た 。;;TID=117772 No matter how angry he was, he would never resort to violence. [1667850] この 劇 は 三 幕 から なる 。;;TID=14992 This play has three acts. [1667860] 水 は 冷たく て 気持ち が 良い 。;;TID=95421 The water is nice and cool. [1667870] 彼 が 行き た がっ て いる の は エジプト だ 。;;TID=108702 It is Egypt that he wants to visit. [1667880] その 風景 は 筆舌 に 尽くせ ない ほど 美しい 。;;TID=30875 The scenery is beautiful beyond description. [1667890] いつ また この 機械 は 動き はじめ ます か 。;;TID=8087 When will this machine be put in motion again? [1667900] 彼 は 帽子 を たたい て ぺしゃんこ に し た 。;;TID=129780 He thumped his hat flat. [1667910] 私 の い た ころ は まだ その 建物 は あり まし た 。;;TID=73787 The building was still there in my time. [1667920] 来週 の 映画 を 教え て 下さい 。;;TID=152102 Please tell me what will be coming next week. [1667930] 彼 に は 、 自分 の ため に 働い て くれる 部下 が 数 名 いる 。;;TID=109746 He has several men to work for him. [1667940] 彼女 は 彼 の 父親 の 容態 を 尋ね た 。;;TID=143096 She asked after his father. [1667950] 猫 が 気持ち を 伝える 主要 な やり方 は 身震い で ある 。;;TID=107012 The prime means of communication for cats is body language. [1667960] あなた は この 番号 に 電話 すれ ば 彼 と 連絡 が 取れ ます 。;;TID=4061 You reach him by calling this number. [1667970] 結局 彼 は 幸せ を 失っ て しまっ た 。;;TID=61713 He lost his happiness in the end. [1667980] 彼 は その チーム の 所属 だ 。;;TID=115950 He is on the team. [1667990] サム は お 金持ち に なる の を 待ち 続け て いる 。;;TID=20659 Sam keeps waiting for his ship to come in. [1668000] さらに 時間 が たつ と これら の 「 クリ オール 」 は 独立 し た 言語 に なっ た : すなわち 、 スペイン 語 、 フランス語 、 イタリア 語 、 など で ある 。;;TID=20716 As more time passed, these Creoles became separate languages: Spanish, French, Italian, etc. [1668010] 私 は ブラウン さん を 尊敬 し て い ます 。;;TID=79339 I respect Mr Brown. [1668020] 今日 は 仕事 を する の に は 暑 すぎる 。;;TID=66098 It is too hot a day for work. [1668030] 私 の 誕生 日 が 近づい て い ます 。;;TID=75047 My birthday is coming near. [1668040] 待つ ほど も なく 彼女 は やって来 た 。;;TID=100069 It was not long before she came. [1668050] 彼 は 完全 だ なんて とんでも ない 。;;TID=120596 He is far from perfect. [1668060] 由美 は 英語 を 一生懸命 勉強 する 。;;TID=151518 Yumi studies English hard. [1668070] 日本 は アメリカ の 農産物 の 最大 の 輸入 国 で ある 。;;TID=106475 Japan is the largest importer of U.S. farm products. [1668080] 私 の 家 の 庭 に は 昔 菜園 が 合っ た 。;;TID=74109 There used to be a garden in our yard. [1668090] 彼 は 今朝 は いつも より 早く 起き た 。;;TID=122330 He got up earlier than usual this morning. [1668100] ミュージック ボックス 劇場 で は 何 を やっ て い ます か 。;;TID=43267 What's playing at the Music Box Theater? [1668110] 明日 まで に 履修 する 科目 の 登録 を し なけれ ば なり ま れん 。;;TID=150321 We must register for the courses that we're going to take by tomorrow. [1668120] その 戸 は どうしても 閉まら なかっ た 。;;TID=26781 The door wouldn't shut. [1668130] 貧しい から と いっ て 人 を 軽べつ する な 。;;TID=145264 Don't look down upon a man because he is poor. [1668140] 彼女 の 亡 夫 は バイオリニスト で あっ た 。;;TID=136089 Her late husband was a violinist. [1668150] 彼 は 在宅 かしら 。;;TID=122599 I wonder if he is at home. [1668160] この ジェリー は もう 食べ られる くらい に 固く なっ て い ます 。;;TID=13412 Do you think this jelly's firm enough to eat yet? [1668170] 警官 を 見 て 逃げ出し た 。;;TID=61145 Seeing a policeman, he ran away. [1668180] 私 は 彼女 に 気楽 に する よう に と 説得 し た 。;;TID=85322 I persuaded her to be at home. [1668190] 私 の 兄 は ギター を 弾く 。;;TID=74295 My brother plays the guitar. [1668200] その 扇動 家 は 些細 な こと を 大袈裟 に 表現 する 傾向 が ある 。;;TID=29273 The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. [1668210] 私 は その 電話 の 届く 範囲 より 遠く に 引っ越す わけ で は ない 。;;TID=78352 I'm not moving out of range of that telephone. [1668220] ロープ は 、 2 〜 3 メーター 短 すぎ た 。;;TID=46174 The rope was a couple of meters too short. [1668230] 去年 の 夏 に ようやく 私 の 長男 は 泳げる よう に なっ た 。;;TID=56625 It was not until last summer that my oldest son learned to swim. [1668240] 不用意 な 言葉 は 大きな 災い の もと に なる で あろ う 。;;TID=145450 Thoughtless speech may give rise to great mischief. [1668250] 観光 は 私 の 国 の 経済 にとって 重要 です 。;;TID=55065 Tourism is important to the economy of my country. [1668260] その 事件 で 彼 と 彼 の 友人 の 仲 は 引き裂か れ て しまっ た 。;;TID=27710 The scandal separated him from his friend. [1668270] 議長 が 私 の 話 を さえぎっ た 。;;TID=56015 The chairperson cut me short. [1668280] 私 達 は あなた に 敵意 を 感じ て い ない 。;;TID=86919 We don't feel hostile toward you. [1668290] 彼女 は まるで 先生 の よう に 話し ます 。;;TID=138731 She speaks as if she were a teacher. [1668300] 母 は デパート へ 買い物 に 行き まし た 。;;TID=147519 Mother went shopping at the department store. [1668310] 彼 は 僕 に 彼女 の 写真 を 見せ て くれ た 。;;TID=129852 He showed me her picture. [1668320] 何 か 良い 計画 を 思い付き まし た か 。;;TID=50821 Have you thought of any good plan? [1668330] 私 は できるだけ 早く 帰っ て き ます 。;;TID=78845 I will come back as soon as straight. [1668340] 空腹 は 最善 の ソース なり 。;;TID=57982 Hunger is the best sauce. [1668350] 彼女 は オックスフォード で の 滞在 中 一 人 で い なけれ ば なら ない だろ う 。;;TID=136954 She will have to be by herself during her stay at Oxford. [1668360] 残念 な こと に その 城 を 見る 機会 が なかっ た 。;;TID=68621 Unfortunately I didn't get the chance to see the castle. [1668370] いわゆる 「 標準 英語 」 と は 世界中 で 話さ れ て いる 数多い 方言 の うち の 1つ に すぎ ない 。;;TID=8475 What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world. [1668380] 同一 差出人 から 同一 受取 人 に 宛て て 郵袋 という 、 文字通り 袋 に 印刷物 を 入れ て 郵送 し ます 。;;TID=161219 A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter. [1668390] その 会社 は 新車 を 何 台 か 買っ た 。;;TID=25838 The firm has bought some new cars. [1668400] 私 は パリ まで の 切符 を 買っ た 。;;TID=79243 I booked through to Paris. [1668410] 彼 は 不幸 に も 息子 を 失っ た 。;;TID=129294 He had the misfortune to lose his son. [1668420] ロケット は 今頃 に は 当然 月 に つい て いる はず だ 。;;TID=46237 The rocket ought to have reaches the moon by now. [1668430] 私 が 新しい 家 を 建てる の に たくさん の お金 が かかっ た 。;;TID=70246 It cost me a lot of money to build a new house. [1668440] 太陽 の 照り返し が 強い 。;;TID=99860 There's a lot of glare. [1668450] 過ぎ た こと は 過ぎ た こと に し て おけ 。;;TID=52239 Let bygones be bygones. [1668460] どの 学生 も 名前 と 出身 地 を 聞か れ た 。;;TID=37774 Every student was asked his or her name and birthplace. [1668470] 私 は ここ で 待っ て いる よう に 頼ま れ まし た 。;;TID=77177 I was asked to wait here. [1668480] 私 は ジル が ピアノ を 弾く の を 聞い た 。;;TID=77672 I heard Jill play the piano. [1668490] 異 文化 間 の コミュニケーション は とても むずかしい です 。;;TID=47505 It is very difficult to communicate yourself sufficiently to others. [1668500] その 事件 は 真夜中 に 起こっ た 。;;TID=27734 The incident took place at midnight. [1668510] 俺 は 人事 課 の 馬鹿 野郎 に あご で 指図 さ れる つもり は ない 。;;TID=50309 I will not be dictated to by some idiot in the personnel department. [1668520] 今度 あなた の 町 を 訪れる とき に は あなた に お 会い する の を 楽しみ に し て い ます 。;;TID=65491 I'm looking forward to meeting with you the next time I visit your town. [1668530] 彼 は 死ん だ と 言わ れ て いる 。;;TID=123011 He is said to be dead. [1668540] その 都市 は 大気 汚染 が ひどい こと で 有名 だ 。;;TID=30230 The city is notorious for its polluted air. [1668550] 彼 が 心 の 中 から 呼びかける 。;;TID=108955 He calls me from within. [1668560] 彼 は あん な 金持ち に も かかわら ず 、 幸福 で は なかっ た 。;;TID=114265 He wasn't happy in spite of all his wealth. [1668570] 2 時 の 飛行機 に 乗り遅れ た 。;;TID=1183 I missed the two o'clock plane. [1668580] 満点 を 取る つもり だ 。;;TID=149579 He is going to get full marks. [1668590] 少女 たち は 協力 し て その 貧しい 家族 を 助け た 。;;TID=92279 The girls clubbed together to help the poor family. [1668600] 価格 が 下がっ た ので 輸入 車 へ の 需要 が 伸び て いる 。;;TID=51430 Demand for imported cars is increasing due to lower prices. [1668610] あの 店 で 彼 に 出くわし た 。;;TID=6274 I came across him in that store. [1668620] 彼 は 泳ぎ を こわがっ て いる 。;;TID=119578 He is afraid of swimming. [1668630] ところで 、 あなた は ヨーロッパ に 行っ た こと が あり ます か 。;;TID=37225 By the way, have you ever been to Europe? [1668640] 彼女 が 夜 中 に 公園 で 散歩 し て いる の を 見 た 。;;TID=134811 It saw her taking a walk in the park at midnight. [1668650] その 計画 に は 沢山 の 資金 が 必要 だ 。;;TID=26358 The plan calls for a lot of money. [1668660] 私 が その 申し込み を 断る の は 当然 だ 。;;TID=69902 It stands to reason that I should decline the offer. [1668670] 今朝 目 が さめ た とき は 両親 は もう 仕事 に 出かけ て い まし た 。;;TID=65480 When I woke up this morning, both of my parents had gone to work. [1668680] 人生 は 旅 の よう な もの だ 。;;TID=95171 Life is like a journey. [1668690] 彼 は その 金 を 盗ん だ こと を 認め た 。;;TID=116150 He admitted that stole the gold. [1668700] トム は 交通 事故 の ため に 結婚式 を 延期 し た 。;;TID=38170 Tom put off his wedding because of a traffic accident. [1668710] その はさみ は 切れ ない 。;;TID=24845 The scissors are not sharp. [1668720] 彼 は ラジオ を つけ た 。;;TID=118950 He turned on the radio. [1668730] その 問題 は 彼女 に も 解け た し 私 に も 解け た 。;;TID=31423 She could solve the problem, and so could I. [1668740] 彼 は 自己 中心 的 で 欲 が 深い 。;;TID=124326 He is selfish and greedy. [1668750] 彼女 は 返答 し なかっ た 。;;TID=143590 She didn't reply. [1668760] 窓 を 開け て くれ 。 ここ は 暑く て たまらない 。;;TID=98921 Open the window. It's baking hot in here. [1668770] これら の ガス は 地球 規模 の 温暖 化 を もたらし 得る 。;;TID=19333 These gases can lead to global warming. [1668780] 彼 の 息子 は 服役 中 で ある 。;;TID=112279 His son is serving his sentence. [1668790] マイク は 、 自分 は なんと 不注意 な の だろ う と 言っ た 。;;TID=42514 Mike said that he was very careless. [1668800] 貴方 達 は 、 女優 です 。;;TID=55918 You are actresses. [1668810] 彼 は 自分 の 耳 を 信じる こと が でき なかっ た 。;;TID=124629 He could not believe his ears. [1668820] 彼女 は タイ 国 に 旅立っ た 。;;TID=137950 She set out for Thailand. [1668830] 彼 は 昔 の コイン を たくさん 持っ て いる そう です 。;;TID=126500 It is said that he has a lot of old coins. [1668840] 夜 の 大きな 音 で 彼 は おびえ た 。;;TID=151006 A loud noise in the night scared him. [1668850] 彼ら は とおり を 並ん で 歩い て い た 。;;TID=132133 They walked along the street side by side. [1668860] 彼 に は どこ か 、 変わっ た 所 が ある 。;;TID=109813 There's something unusual about him. [1668870] 彼 は 日常 生活 の 中 で エネルギー を 余り 使わ ない 事 を 決め た 。;;TID=128230 He decided not to use much energy in his daily life. [1668880] 彼 は 一年中 そこで 暮らし て 仕事 を し て いる 。;;TID=119460 He lives and works there all the year round. [1668890] 彼 は 奥さん が 恐い の です 。;;TID=119810 He was afraid of his wife. [1668900] 彼ら は 新しい 方法 を 発見 し た 。;;TID=133133 They found out a new method. [1668910] この かばん は 海外 旅行 の 役に立た ない 。;;TID=13229 This bag won't do for traveling abroad. [1668920] 彼 の 野心 に は きり が ない 。;;TID=112958 His ambition knows no bounds. [1668930] 事故 で 左腕 を けがし た 。;;TID=87969 I got my left arm hurt in the accident. [1668940] サッカー に 夢中 だ 。;;TID=20568 I am really into soccer. [1668950] システム を かえる 事 は 難しい こと だ 。 それ が 人間 関係 だ と なおさら だ 。;;TID=21231 Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships. [1668960] 彼女 は 3 時間 テレビ を 見 続け て いる 。;;TID=136522 She has been watching television for three hours. [1668970] 君 が 英語 が できれ ば 鬼 に 金棒 なん だ が 。;;TID=58217 If you could only speak English, you would be perfect. [1668980] わたし に は テレビ を 見る 時間 が 無い 。;;TID=46560 I have no time to watch TV. [1668990] 日本 は 工業 化 の 結果 急激 な 変貌 を 遂げ た 。;;TID=106529 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. [1669000] 彼 が 入っ て き た とき 、 私 は 一 時間 読書 を し て い た 。;;TID=109170 I had been reading for an hour when he came in. [1669010] 彼 は 全く 情愛 に 欠け て いる よう だ 。;;TID=126700 He seems to be bankrupt of all tender feeling. [1669020] 彼女 は 自分 の 部屋 を 片づけ て い た 。;;TID=141295 She put her room in order. [1669030] 小切手 番号 が わから ない 。;;TID=92051 I don't have the numbers of my checks. [1669040] 東京 は 私 の 性 に 合わ ない 。;;TID=104715 Tokyo doesn't agree with me. [1669050] その 問題 全 体 を 検討 し なさい 。;;TID=31463 Examine the question in its entirety. [1669060] 彼女 は 自分 自身 の 服 を 全部 自分 で 縫う 。;;TID=141335 She makes all her own clothes. [1669070] 両親 の 期待 に こたえる こと は 、 息子 にとって は つねに 難しい こと です 。;;TID=152750 It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. [1669080] 誰 が アメリカ を 発見 し た の です か 。;;TID=100889 Who discovered America? [1669090] 彼 は かつて は 大金持ち で あっ た よう だ 。;;TID=114901 He seems to have had a great amount of money. [1669100] 金 を 出し なさい 。;;TID=57551 Get out your wallet. [1669110] 木 は その 実 によって わかる 。;;TID=150614 A tree is known by its fruit. [1669120] 支配人 は ドア を 開い て 身分 を 名乗っ た 。;;TID=69667 The manager opened the door and identified himself. [1669130] フランス へ の 送金 の 仕方 を 教え て 欲しい ん です が 。;;TID=41246 I'd like to know how to send money to France. [1669140] 人 は 年 を 取る につれて 、 口数 が すくなく なる 。;;TID=94655 As one grows older, one becomes more silent. [1669150] 私 達 の 吸っ て いる 空気 は 酸素 と 窒素 から でき て いる 。;;TID=86796 The air we breathe consists of oxygen and nitrogen. [1669160] 彼 は 何 か 企ん で いる よう に 思える 。;;TID=119902 I think he is planning something. [1669170] 彼女 は 彼 を 一人前 の 男 に し た 。;;TID=143148 She made a man of him. [1669180] 私 の 目 は その 光景 に 吸い付け られ た 。;;TID=75636 My eyes were intent on the scene. [1669190] 海外 旅行 を し たい と 思い ませ ん か 。;;TID=53763 Would you like to travel abroad? [1669200] 彼女 は ゆっくり と 前進 し た 。;;TID=138850 She slowly moved forward. [1669210] 彼 は とても 驚く べき 想像 力 を 持っ て いる 。;;TID=117626 He has a very surprising fancy. [1669220] すぐ に 返信 を ください 。;;TID=22663 Please write me a reply soon. [1669230] 政府 は 根本 的 な 変革 を し なけれ ば なら ない 。;;TID=96077 The government must make fundamental changes. [1669240] これ は 復讐 みたい な もん だ 。;;TID=19217 It's like a vendetta now. [1669250] 経験 を 積む につれて 更に 知恵 が 身 に つく 。;;TID=60965 You get more wisdom as you have more experiences. [1669260] そういう 理由 で 彼ら は 私 と 一緒 に これ なかっ た の です 。;;TID=23626 The village is now very different from what it was ten years ago. [1669270] 彼女 に は 感情 を 抑える こと が とても むずかしかっ た 。;;TID=135038 It was very difficult for her to control her emotions. [1669280] 台所 に コーヒー が あり ます か 。;;TID=100175 Is there any coffee in the kitchen? [1669290] 私 ども に は 娘 が 2 人 い ます 。;;TID=73144 We have two daughters. [1669300] この 品物 は どこ に で も ある と いう もの で は ない 。;;TID=17128 You can't find this article everywhere. [1669310] この ところ の 美しい 秋晴れ は 、 雨 の 多かっ た 夏 の 埋め合わせ を し て くれ て いる 。;;TID=13668 This beautiful autumn weather we've been having makes up for the wet summer. [1669320] この 機会 を 利用 し て 、 皆様 方 の ご 協力 に 感謝 し たい と 思い ます 。;;TID=14661 I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation. [1669330] 私 は この 話 が 面白い 。;;TID=77494 I am interested in this story. [1669340] その パズル を 解く の に 時間 は かから なかっ た 。;;TID=24858 The solution of the puzzle required no time. [1669350] 現行 の 法律 は 人種 の 多様 性 を 考慮 し て い ない 。;;TID=62616 Existing legislation does not take diversity of races into account. [1669360] 私 は どうにか し て 生活 費 を かせぐ こと が でき た 。;;TID=78972 I could manage to earn my living. [1669370] 自分 の 失敗 で 他人 を 非難 する な 。;;TID=89072 Don't accuse others for your own failure. [1669380] あなた は ゆっくり 休む こと が 必要 だ 。;;TID=4429 It is necessary that you take a good rest. [1669390] 我々 は 快適 な 新居 に 落ち着い た 。;;TID=52835 We are comfortably established in our new home. [1669400] 彼ら は マイク を キャプテン に 選ぶ の を 見合わせ た 。;;TID=132230 They held off choosing Mike as captain. [1669410] そんなに 騒が ない で 。;;TID=33637 Don't make such a noise! [1669420] 博物館 の 真向かい に 2つ の 建物 が みえ て き ます 。 レストラン は 高い 方 の 中 に あり ます 。;;TID=107581 You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two. [1669430] 彼女 は 風邪 を ひい て 、 学校 を 休ん で いる 。;;TID=143529 She has a cold and is absent from school. [1669440] 人 の 噂 も 75 日 。;;TID=94454 It will be a nine-day's wonder. [1669450] 彼 は 知識 の 宝庫 だ 。;;TID=127445 He has a well of knowledge. [1669460] 自転車 に 乗れ ない の か 。;;TID=88802 Can't you ride a bicycle? [1669470] 彼 は 多く の 問題 を たやすく 切り抜け て しまっ た 。;;TID=127097 He broke through many problems easily. [1669480] 私 は 洋子 を 説得 し て タバコ を 止め させ た 。;;TID=86308 I persuaded Yoko to give up smoking. [1669490] この 卵 は 嫌 な 匂い が する 。;;TID=18053 This egg has a bad smell. [1669500] 異論 は ない です 。;;TID=47508 There is no objection on my part. [1669510] 私 は 4 時 に 電話 を かけ なおす つもり です 。;;TID=76256 I'll call back at four o'clock. [1669520] 彼 は 進取 の 気性 を 持つ 男 だ 。;;TID=126023 He is a man with enterprise. [1669530] 彼等 は 田舎 へ 行っ た 。;;TID=144432 They went down to the country. [1669540] もし よけれ ば 、 今度 の 土曜日 に うち に 遊び に 来 て ください 。;;TID=44605 Please come to my house next Saturday if you care for it. [1669550] ロッククライミング も 、 海 で 深く 潜る こと も し た し 、 インドネシア の 熱帯 雨林 で 眠っ た こと も ある 。;;TID=46260 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. [1669560] 生徒 たち は 試験 の 準備 を し まし た 。;;TID=96436 The students prepared for the examination. [1669570] 芝居 に は きっぷ を 持っ て いる 人 だけ 入れ ます 。;;TID=89630 Admission to the show is by ticket only. [1669580] あの 茶色い の も 私 の です 。;;TID=6240 That brown one is mine too. [1669590] 彼 の 話し方 は 有名 な 作家 の 注意 を ひい た 。;;TID=113119 The way he spoke attracted the attention of a famous writer. [1669600] 近年 で は 、 電子 コンピューター が ますます 重要 に なっ て き た 。;;TID=57456 In recent years electronic computers have become increasingly important. [1669610] 彼 は 私 を ロバ と 呼ん で 侮辱 し た 。;;TID=123923 He insulted me by calling me a donkey. [1669620] 泳ぎ に 行っ て は どう か な 。;;TID=49354 How about going for a swim? [1669630] 廃墟 と なっ た その 城 は 現在 修復 中 です 。;;TID=107450 The ruined castle is now under restoration. [1669640] 彼 が 環境 担当 の 大臣 です 。;;TID=108566 He is the minister responsible for the environment. [1669650] 私 は 長い 間 彼 に 会っ て い ない 。;;TID=83530 I haven't seen him for a long time. [1669660] あまり 高く ない 2 人 部屋 を 予約 し たい の です が 。;;TID=6498 I would like a less expensive double room. [1669670] 彼 は 従来 の 習慣 と 違っ た こと を し た 。;;TID=125256 He departed from the old custom. [1669680] その 仕事 は 全然 うまく いか なかっ た 。;;TID=27316 I got nowhere with the work. [1669690] 「 あの 少女 は 誰 です か 」 「 ケイコ です 」;;TID=45 "Who is that girl?" "She is Keiko." [1669700] 金 が なくなる 頃 に は もう ひと月 ある 。;;TID=57470 Have more month left over at the end of the money. [1669710] わたし は 、 いく より も むしろ 家 に い た 。;;TID=46579 I prefer going out to staying at home. [1669720] 天気 予報 は 雨 が 降る か どう か を 伝える 。;;TID=103817 The weather forecast tells us if it will rain or not. [1669730] 道路 上 の 大小 の 石 に 気 を つけ なさい 。;;TID=105460 Watch out for big and small stones on the road! [1669740] 彼女 は 彼 の 援助 の 申し出 を 拒絶 し た 。;;TID=143019 She rejected his offer help. [1669750] ひっきりなし の 騒音 に いらいら する 。;;TID=40632 We are annoyed at that constant noise. [1669760] 君 の 言っ て いる こと は よく わから ない 。;;TID=58977 I don't quite follow you. [1669770] 今日 は 洗濯 物 が 山 ほど ある 。;;TID=66153 I've got a big wash today. [1669780] 雨 が 降っ て い た ん だ 。 道 が ぬれ て いる 。;;TID=48813 It has been raining. The roads are wet. [1669790] 有名 な 庭園 に 行っ た の ?;;TID=151489 Did you go to any famous gardens? [1669800] どちら の チーム が 勝ち そう です か 。;;TID=37331 Which team is likely to win? [1669810] 医者 は 私 の 父 が まもなく よくなる だろ う という 趣旨 の こと を 言っ た 。;;TID=47734 The doctor spoke to the effect that my father would soon get better. [1669820] ドライブ に 行く の は どう 。;;TID=38371 What do you say to going for a drive? [1669830] 彼 は 高価 な 絵 を かなり たくさん 持っ て いる 。;;TID=122144 He has quite a few valuable paintings. [1669840] 幸福 な 人生 に は 健康 が 不可欠 です 。;;TID=63974 Health is indispensable to a happy life. [1669850] 君 は 私 たち の 家 に 泊まっ た ほう が よい と 思う 。;;TID=60161 I think you had better stay with us. [1669860] それ は 確か に 時間 の 浪費 です 。;;TID=32563 It's certainly a waste of time. [1669870] 嘘 を つく こと は 間違っ て いる 。;;TID=49111 To tell a lie is wrong. [1669880] ヒマラヤ の 山 は アンデス の 山 より も 高い 。;;TID=40771 The mountains in the Himalayas are higher than those in the Andes. [1669890] 彼女 は とても 嬉し そう に 見える 。;;TID=138193 She looks very happy. [1669900] 自制 する 。;;TID=88765 Be master of oneself. [1669910] 彼 が ピアノ を 弾く こと を 彼女 は 主張 し た 。;;TID=108322 She insisted that he play the piano. [1669920] 子猫 の しっぽ を 引っ張る なんて 、 おまえ は なんて いたずら な 子 だ 。;;TID=69470 It is very naughty of you to pull the kitten's tail. [1669930] あさっ て 来 て ください 。;;TID=2212 Come the day after tomorrow. [1669940] 彼 は 瓶 に 水 を いっぱい 入れ た 。;;TID=129281 He filled the bottle with water. [1669950] 昨夜 の コンサート に は 失望 し た 。;;TID=68131 Last night's concert was disappointing. [1669960] 彼 は ブラウン 嬢 と の 婚約 を 発表 し た 。;;TID=118166 He announced his engagement to Miss Brown. [1669970] この カーペット は 足 ざ わり が 良い 。;;TID=13209 This carpet feels nice. [1669980] 多く の 商品 が トラック によって 夜間 に 運ば れる 。;;TID=99609 Many goods are transported at midnight by truck. [1669990] 私 に は その 仕事 を する だけ の 技量 が ない 。;;TID=73378 I'm not equal to doing the task. [1670000] ヒル サイド ホテル に 滞在 する 予定 です 。;;TID=40829 I'm planning to stay at the Hillside Hotel. [1670010] 今 は 何時 な ん でしょ う ? 3 時 30 分 です 。;;TID=65009 What time is it now. three thirty. [1670020] 彼 は いい 奴 らしい 。;;TID=114289 He seems to be a nice fellow. [1670030] いつ 行き たい の です か 。;;TID=8219 When do you want to go? [1670040] 彼女 は 自分 が けっこう 魅力 的 だ と 思っ た 。;;TID=141150 She thought of herself as charming enough. [1670050] 我々 は 単語 の 読み方 を 覚え なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=53108 We had to learn to read the word. [1670060] サリー は しょっちゅう 髪型 を 変え て い た 。;;TID=20735 Sally was constantly changing her hairstyle. [1670070] 何 を 待っ て いる ん だ ?;;TID=51174 What you waiting for? [1670080] 私 は 、 彼女 に 会っ た こと は ない 。;;TID=76021 Never have I seen her before. [1670090] ドア を 開け て 中 に 入れ て 下さい 。;;TID=36241 Open the door and let me in, please. [1670100] 部屋 を 通り抜け て 庭 に 出 た 。;;TID=146425 I went through the room into the garden. [1670110] その 事件 の こと は とても よく 覚え て いる 。;;TID=27719 I do remember the incident quite well. [1670120] ゆり かご を 揺らす 手 は 世界 を 支配 する 。;;TID=45486 The hand that rocks the cradles rules the world. [1670130] はじめ は 彼 を 君 の 兄さん だ と 思っ て い まし た 。;;TID=39941 At first I took him for your brother. [1670140] 私 は 横 に 曲がら ない で 道 を まっすぐ に 歩い て いっ た 。;;TID=80166 I went straight ahead, of turning off. [1670150] 実は 私 は 彼女 を 愛し て は い ない の です 。;;TID=89455 The fact is I do not love her. [1670160] 今まで 彼ら は 一生懸命 働い て き た 。;;TID=65114 Up to now they have worked very hard. [1670170] 彼 は 昔 、 酒 を 飲ん で い た 。;;TID=126508 He used to drink. [1670180] わたし は 彼 の 言う こと を 聞か なかっ た こと を 後悔 し て いる 。;;TID=46706 I regret not having taken his advice. [1670190] 君 の ほしい もの は なん で も あげよ う 。;;TID=58819 I'll give you anything that you want. [1670200] 彼 の 最新 作 は 大 ヒット し た 。;;TID=111535 His latest work proved to be a great success. [1670210] 芸術 の 研究 に は 立派 な 鑑識 力 が 必要 だ 。;;TID=61439 It requires a good taste to study art. [1670220] 私 たち は 彼女 の 安否 を 気 つかっ て いる 。;;TID=72835 We are anxious about her safety. [1670230] その アルバム は 次 の 7月 まで に は 完成 さ れ て いる だろ う 。;;TID=24155 The album will have been completed by next July. [1670240] 彼 は 叫び 始め た 。;;TID=121003 He began to shout. [1670250] 人 の 人格 を 認め 尊重 する 。;;TID=94496 Recognize and respect the personality of a person. [1670260] 父 は テーブル 上座 の 自分 の 席 に 着い た 。;;TID=145816 Father took his place at head of the table. [1670270] 私 たち は 他人 の 権利 を 尊重 す べき で ある 。;;TID=72538 We should respect the right of others. [1670280] 太陽 が なけれ ば 、 我々 は 生き て い られ ない だろ う 。;;TID=99789 If it were not for the sun, we could not live at all. [1670290] 背中 に 痛み を 感じる 。;;TID=107492 I feel a pain in the back. [1670300] 彼 は 電車 に 飛び乗っ た 。;;TID=127806 He jumped on the train. [1670310] 早寝 早起き を すれ ば 、 毎日 とても 爽快 に なる でしょ う 。;;TID=98788 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. [1670320] もし 彼 に そんな こと を する なら 、 君 は 自分 の 首 を しめる こと に なる ぞ 。;;TID=44886 If you do that to him, you will cut your throat. [1670330] 間もなく お 会い する の を 楽しみ に し て い ます 。;;TID=55103 We are looking forward to seeing you soon. [1670340] 彼女 と 一緒 に 行け なかっ た の は 残念 だ 。;;TID=134900 I am sorry that I could not go with her. [1670350] 私 は どちら を 選ん で よい か 決め られ ない 。;;TID=79025 I can't decide which to choose. [1670360] 彼 は 金持ち だ が 不親切 だ 。;;TID=121206 He is rich, but he is unkind. [1670370] 私 は その 金 を 彼 の 自由 に 任せ た 。;;TID=78039 I left the money at his disposal. [1670380] 底 まで は とても 距離 が ある よう に 思える 。;;TID=103351 It seems a long way to the bottom. [1670390] その 老人 は 遺言 を 作成 し た 。;;TID=31683 The old man made out his will. [1670400] 水 を 1 杯 飲ん だら 気分 が 良く なる でしょ う 。;;TID=95428 A glass of water will make you feel better. [1670410] クミ は 今 テニス を し て い ます 。;;TID=11427 Kumi is playing tennis now. [1670420] 彼女 が やってくる の か どう か 彼 は 私 に 尋ね た 。;;TID=134421 He asked me whether she was coming. [1670430] 彼 は 国境 警備 兵 の 姿 を 見 て 命からがら 逃げ た 。;;TID=122189 He ran for his life at the sight of the border guard. [1670440] 彼 は 母 と 妹 を 扶養 し なけれ ば なら ない 。;;TID=129713 He has to support his mother and his sister. [1670450] 新 記録 を 立て た こと が 彼 の 名声 を さらに 高め た 。;;TID=93766 Setting a new record added luster to his name. [1670460] 風 が とても 激しく 吹い て いる 。;;TID=146463 The wind is blowing very hard. [1670470] 彼女 は 私 の 贈り物 を 少し も 喜ば なかっ た 。;;TID=140921 She was not in the least pleased with my present. [1670480] 年金 の 額 は 原則 として 前年 の 物価 変動 に スライド し て 算出 さ れる 。;;TID=161250 As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year. [1670490] フレディー から 連絡 が あり まし た か 。;;TID=41351 Have you heard from Freddie? [1670500] 神 を 信じる 人 も いれ ば 、 信じ ない 人 も いる 。;;TID=94184 Some believe in God but others do not. [1670510] 両親 は 子ども を 叱ら ない わけ に は いか なかっ た 。;;TID=152771 The parents could not help scolding their little child. [1670520] その ポスト は 給料 も いい 。;;TID=24971 The position carries with it an attractive salary. [1670530] 店員 は 贈り物 を 包ん で くれ た 。;;TID=103925 The salesgirl wrapped the gift for me. [1670540] あの 店 で は 靴 を 売っ て いる 。;;TID=6265 They deal in shoes at that store. [1670550] 誰 で も 来る 人 は 歓迎 です 。;;TID=101270 Whoever comes is welcome. [1670560] 女優 は 後ろ向き に 舞台 から 落ち た 。;;TID=91758 The actress fell backward over the stage. [1670570] 多けれ ば 多い 程よい 。;;TID=99692 The more, the better. [1670580] ある 意味 で は 、 丁寧 語 は 気さく な 雰囲気 を 壊す 。;;TID=6938 Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere. [1670590] 彼 は 自分 が ちょっとした 画家 だ と 思っ て いる 。;;TID=124384 He thinks he is something of a painter. [1670600] 中国 の 人口 は 日本 の 約 8 倍 です 。;;TID=102343 The population of China is about eight times as large as that of Japan. [1670610] ジム は ボーイ の 仕事 に ありつい た 。;;TID=21411 Jim got a job as a waiter. [1670620] 城 は 美しい 湖 に 面し て 立っ て いる 。;;TID=92941 The castle stands facing a beautiful lake. [1670630] 彼 は 彼女 を 馬鹿 と まで 呼ん だ 。;;TID=128967 He went so far as to call her a fool. [1670640] その 金 は 我々 の 間 で 分け て しまっ た 。;;TID=26265 We divided the money between us. [1670650] 私 は 英語 を 話す 事 が 出来 ます 。;;TID=80101 I can speak English. [1670660] いつ 彼 の 事務所 へ 行っ たら よい か 教え て ください 。;;TID=8268 Tell me when to call at his office. [1670670] その 少女 は 金髪 です 。;;TID=28525 The girl has golden hair. [1670680] 今日 は 欠席 の 生徒 が ほとんど い なかっ た 。;;TID=66072 There were quite a few students absent from class today. [1670690] 君 の 答え は 合っ て い ます 。;;TID=59240 Your answer is right. [1670700] 適切 な ダイエット と 運動 は ともに 健康 にとって 重要 だ 。;;TID=103593 Proper diet and exercise are both important for health. [1670710] 彼 は 私 に 前日 そこで 彼女 に 会っ た と 言っ た 。;;TID=123474 He told me that he had seen her there the day before. [1670720] 彼女 は ピアニスト で 、 妹 は 歌手 です 。;;TID=138460 She is a pianist and her sister is a singer. [1670730] 近い うち に こちら から 連絡 し ます 。;;TID=57320 You'll be hearing from us. [1670740] 愛憎 関係 。;;TID=46976 A love-hate relationship. [1670750] 君 は 彼 の 計画 を 採用 すれ ば よかっ た の だ 。;;TID=60442 You ought to have adopted his plan. [1670760] あなた は どの くらい 箱根 に お 泊り です か 。;;TID=4307 How long will you stay in Hakone? [1670770] 私 は 音楽 の 魅力 から 逃れる こと は でき ない 。;;TID=80193 I can't run away from the fascination of music. [1670780] 読書 は 驚異 に みち た ゆたか な 世界 へ みちびい て くれる 。;;TID=105585 Reading will guide us to the rich world of wonder. [1670790] クリス は テニス を し て い て 足 に 怪我 を し 、 ひどく 痛 がっ て い ます 。;;TID=11569 Chris injured his leg playing tennis and feels sharp pain. [1670800] 彼 の 演説 は 党 の 意向 を 反映 し た もの で は なかっ た 。;;TID=110769 His speech didn't reflect the sense of the party. [1670810] その 写真 を 見る と 私 は 子供 時代 を 思い出す 。;;TID=28097 The photo takes me back to my childhood days. [1670820] その 会社 の 会計 年度 は 4月 から 翌年 の 3月 迄 で ある 。;;TID=25768 The company's financial year runs from April until March of the following year. [1670830] この 件 は あなた の 判断 に 任せ ます 。;;TID=15031 I leave the matter to your judgement. [1670840] 両親 は 歳 を 取っ て いる 。;;TID=152769 My parents are old. [1670850] 5万 人 も の 人々 が そこ を 訪れ た 。;;TID=1589 No less than fifty thousand people visited there. [1670860] さまざま な 艱難辛苦 を 乗り越え 、 彼 は 南極大陸 単独 横断 を 成し遂げ た 。;;TID=20642 He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. [1670870] 忙しく て 遊ぶ ひま が ない 。;;TID=148062 I'm too busy have time to enjoy myself [1670880] バス が 完全 に 止まる まで 座席 に 座っ て い て 下さい 。;;TID=39960 Please remain seated until the bus comes to a complete stop. [1670890] ジェーン の 写真 を 見 て いる ところ だ 。;;TID=20871 I am looking at the pictures of Jane. [1670900] 彼女 が ピアノ を 弾く の が 聞こえる こと が よく あり ます 。;;TID=134403 I often hear her play the piano. [1670910] 今日 は 日曜日 な ので 学校 は 休み だ 。;;TID=66196 It being Sunday today, we have no school. [1670920] まだ その 上着 に 手 を 通し て い ない 。;;TID=42816 I haven't put on the jacket yet. [1670930] 彼 は 人付き合い が 悪い と 言う より 内気 な の です 。;;TID=126106 She is not so much unsociable as bashful. [1670940] レギュラー を 5 ガロン お願い し ます 。;;TID=46085 Five gallons of regular, please. [1670950] 彼 の 手紙 に は なんて 書い て ある の 。;;TID=111823 What does he say in his letter? [1670960] 君 に は 腹 を 立てる 理由 が 何 も ない 。;;TID=58667 You have no cause for anger. [1670970] たぶん 、 明日 は 雪 が 降る だろ う 。;;TID=34575 Perhaps it will snow tomorrow. [1670980] 我々 は この 湾内 で 漁獲 する 特権 を 与え られ た 。;;TID=52678 We were granted the privilege of fishing in this bay. [1670990] 銀行 は 彼 に 500 ドル 貸し つけ た 。;;TID=57706 The bank loaned his 500 dollars. [1671000] 驚い た 事 に は 彼女 は その 質問 に 答える 事 が 出来 なかっ た 。;;TID=57194 To my surprise, she could not answer the question. [1671010] こんど の 日曜日 に 静岡 の おじさん に 会い に 行く 予定 です 。;;TID=19844 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. [1671020] 自分 で は ひと か どの 人間 だ と うぬぼれ て いる 。;;TID=88915 He fancies himself somebody. [1671030] 一 人 を 除い て みんな 帰っ た 。;;TID=48101 All the workers went home save one. [1671040] 彼 の 叫び に 答え て 人々 は 彼女 を 助け に 走っ た 。;;TID=111051 In answer to her shouts people ran to help her. [1671050] 窓 を 開け なさい 。;;TID=98936 Open the window. [1671060] これ は きみ の 車 です か 。;;TID=18677 It this your car? [1671070] この 書類 を 片付け て ください 。;;TID=16002 Please get these papers out of the way. [1671080] 学生 たち は めいめい 個人 用 の 上履き 靴 が ある 。;;TID=54538 Each of the students has his own shoes. [1671090] 彼 は 酔っ払っ て だみ声 に なっ て い た 。;;TID=126153 He was drunk and his speech was thick. [1671100] 植物 が 生える 。;;TID=93038 Plants grow. [1671110] 時間 を 最大限 に 活用 する よう に し なさい 。;;TID=88312 Try to make the most of your time. [1671120] 仕事 の ペース は 社員 各人 に 任さ れ て いる 。;;TID=68690 Work pace is left up to the individual employee. [1671130] 君 は 彼 を 見くびっ て いる 。;;TID=60466 You are selling him short. [1671140] 君 の やる こと は じれったい ね 。;;TID=58829 I am losing my patience with you. [1671150] 調べ て みる と その 宝石 は イミテーション だ と 分かっ た 。;;TID=102825 On examination the jewel proved to be an imitation. [1671160] 彼女 が うそ を 言っ た はず が ない 。;;TID=134265 She cannot have told a lie. [1671170] アパート を 借り た かい 。;;TID=6418 Did you rent an apartment? [1671180] 私 は メアリー が 店 の ウインドー を のぞい て いる の を 見 まし た 。;;TID=79538 I saw Mary looking into a show window. [1671190] OK 。 隣 に いる から 、 言質 とれ たら 教え て 。;;TID=160121 OK. I'm just next door so if you can get that assurance let me know. [1671200] 彼 は 絵 を かい て いる 。;;TID=120390 He is drawing a picture. [1671210] 彼女 は 古い 服 を 恥ずかし がっ て いる 。;;TID=140029 She is ashamed of her old clothes. [1671220] 政府 は 認めよ う と し ない けれども 、 今 の 経済 政策 は ガタガタ だ 。;;TID=96097 Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins. [1671230] 子供 は 13 歳 から 16 歳 の 間 で 急速 に 成長 する 。;;TID=69262 A child develops rapidly between the ages of 13 and 16. [1671240] 彼 は その 役 を 見事 に 演じ た 。;;TID=116856 He performed the role with great ability. [1671250] ダン は 6 時 に ジュリー を 迎え に 来 た 。;;TID=34915 Dan came for Julie at six. [1671260] この 規則 は その 件 に あてはまら ない 。;;TID=14736 This rule does not apply to the case. [1671270] 私 は 彼ら と は まったく 関係 が ない 。;;TID=84949 I have nothing to do with them. [1671280] 彼 は 我々 の 忠告 に 耳 を 貸さ なかっ た 。;;TID=120258 He turned a deaf ear to my advice. [1671290] 車 が 横滑り し て 道路 から 湖 に 落ち た とき 彼女 は 九死 に 一生 を 得 た 。;;TID=89785 She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. [1671300] 僕 は 門 を ペンキ で 青く 塗っ た 。;;TID=148877 I painted the gate blue. [1671310] 川 に 行っ て 泳ご う 。;;TID=97853 Let us go and swim in the river. [1671320] 昨晩 は 零 度 以下 に 下がっ た 。;;TID=68071 The temperature fell below zero last night. [1671330] ああ 、 行く よ 。;;TID=1947 Yes, I'm coming. [1671340] 彼 は その 話題 について 述べ た 。;;TID=116908 He remarked on the topic. [1671350] 次 の 機会 に お願い し ます 。;;TID=88574 I'll take a rain check on that. [1671360] メアリー は 息子 に 行儀 よく する よう に 頼ん だ 。;;TID=43607 Mary asked her son to behave himself. [1671370] 彼 の 子供 の 扱い 方 と き たら ひどい もの だ 。;;TID=111641 It's a crime the way he treats his children. [1671380] 簡単 に 見つかる と 思う 。;;TID=55035 I'm sure it'll be easy to find a place. [1671390] 私 の 息子 は 女 の 方 が 、 男 より 力 が 強い と 思っ て いる 。;;TID=75017 My son thinks woman is stronger than man is. [1671400] 彼 の スピーチ は 心 を 打っ た 。;;TID=110502 His speech appealed to us. [1671410] へえ 、 今日 は おしゃれ じゃ ない 。 馬子 に も 衣装 て の は この こと だ ね 。;;TID=41381 Look at you - all scrubbed and dressed. They say the clothes make the man. [1671420] 子ども は 大人 の 父親 。;;TID=68984 The child is father of the man. [1671430] ケン は 坂 を 駆け 上っ た 。;;TID=11943 Ken dashed up the slope. [1671440] 神託 は 実現 し た 。;;TID=94207 The oracle was fulfilled. [1671450] それ は 君 の 空耳 だ 。;;TID=160457 You only imagine you've heard it. [1671460] 問題 は よく わかり ます が 、 い た しかた あり ませ ん 。;;TID=150885 I appreciate your problem, but it can't be helped. [1671470] 彼 は 王 の 血 を 引い て いる 。;;TID=119833 He is of royal blood. [1671480] この 前 に 見 た の と 同じ 服 を 彼女 が 着 て いる のに 、 私 は 気づい た 。;;TID=16448 I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time. [1671490] 説教 する こと は 実行 する こと より やさしい 。;;TID=97163 To preach is easier than to practice. [1671500] 彼 に は その 仕事 を きちんと こなす 能力 が ない 。;;TID=109788 He doesn't have the ability to do the work properly. [1671510] もう 行か ね ば なり ませ ん 。;;TID=44153 I have to leave now. [1671520] 彼女 は 歩い て 学校 に 行く 。;;TID=143601 She goes to school on foot. [1671530] 地球 と 月 と の 距離 を 計算 する こと が でき ます か 。;;TID=101933 Can you compute the distance of the moon from the earth? [1671540] ホワイト 氏 に は たくさん 友達 が いる よう です 。;;TID=42365 Mr White seems to have many friends. [1671550] 彼 は その 地位 に 適し て いる と 思い ます か 。;;TID=116638 Do you think he is good for the position? [1671560] 落葉 を 取り除い て 下さい 。;;TID=152252 Please get rid of the dead leaves. [1671570] アメリカンフットボール に 夢中 な ん だ 。;;TID=6684 I'm crazy about American Football. [1671580] マイク は 病気 で 寝 こん で いる そう だ 。;;TID=42568 They say that Mike is sick in bed. [1671590] 台湾 料理 は インド 料理 ほど 辛く ない 。;;TID=100236 Taiwanese food is milder than Indian food. [1671600] 私 は 十八 歳 で 酒 の 味 を 覚え た 。;;TID=82480 I took to drinking when I was eighteen. [1671610] 喜ん で 質問 に 答え ます 。;;TID=55341 I'll be happy to answer your question. [1671620] 彼 は とても 幸せ そう だっ た 。;;TID=117632 They looked very happy. [1671630] 君 の 言う こと を 認め て も 、 やはり 君 が 間違っ て い た と 思い ます 。;;TID=58964 Admitting what you say, I still think that you were wrong. [1671640] 男の子 は 口 一杯 に ケーキ を 頬張っ た 。;;TID=101680 The boy stuffed cake into his mouth. [1671650] それ は 一体 どうして 起き た の 。;;TID=32519 How did it all come about? [1671660] 凶器 に 残さ れ た 指紋 は 容疑 者 の もの と 一致 する 。;;TID=56823 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. [1671670] お金 を 欲し がっ て い ます 。;;TID=9750 He wants the money. [1671680] 私 は 、 うれしく て 夢中 だっ た 。;;TID=75789 I was beside herself with joy. [1671690] あなた は 物事 の 分別 が つか なく なっ た の か 。;;TID=5204 Have you lost your reason? [1671700] メグ は おしゃべり だ 。;;TID=43693 Meg talks too much. [1671710] 愛情 の ため に 彼女 の 欠点 が 見え なかっ た 。;;TID=46970 Love blinded him to her faults. [1671720] 家 に 家具 を 備え付ける の に 私 達 は ずいぶん と お金 を 使っ た 。;;TID=51624 We spent a lot of money on furnishing our house. [1671730] この 別荘 の 持ち主 は 誰 です か 。;;TID=17346 Who owns this villa? [1671740] この 店 の 名物 料理 は あり ます か 。;;TID=16790 What's your speciality? [1671750] 気 に し ない で 。;;TID=55612 Forget it. [1671760] 家 を 抵当 に 入れ まし た 。;;TID=51762 I mortgaged my house. [1671770] 彼 は 彼女 が 人形 を 作っ て いる の を じっと 見つめ た 。;;TID=128639 He watched her making a doll. [1671780] この 地震 で 非常 に 多く の 家 が 被害 を 受け た 。;;TID=16627 A great many houses were damaged in the earthquake. [1671790] 警察 は 彼女 に 橋 から 飛び降り ない よう に 説得 し た 。;;TID=61366 The police persuaded her not to jump off the bridge. [1671800] 私 の 友達 は アメリカ へ と 出発 し た 。;;TID=75683 My friends set off to America. [1671810] バス停 は どこ に あり ます か 。;;TID=40158 Where's the bus stop? [1671820] だから 、 だれ も 、 私 に は かまい ませ ん でし た 。;;TID=34066 So nobody bothered about me. [1671830] フライ ポテト の ラージサイズ を ください 。;;TID=41137 Large fries, please. [1671840] 君 は 遅刻 し た 理由 を どう 説明 する の か ね 。;;TID=60362 How do you account for your being late? [1671850] たばこ を やめる の は つらい けど 、 健康 の ため に やめる べき だ 。;;TID=34526 To give up smoking is not easy, but you should for the sake of your health. [1671860] ショッピング センター は 一 マイル 先 です 。;;TID=21888 The shopping center is a mile further down the road. [1671870] 彼 の 容態 は どちら か と 言う と 朝方 より 悪く なっ て い た 。;;TID=113011 His condition was, if anything, worse than in the morning. [1671880] お祭り 中 に 高山 に 行き たい 。;;TID=9820 I'd like to go to Takayama during festival time. [1671890] 初め に 、 言葉 が あっ た 。;;TID=91441 In the beginning was the Word. [1671900] ソ連 は 最後 の 手段 として しか その 国 を 空爆 し ない だろ う 。;;TID=33887 The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. [1671910] 若い 人 は そう 考える 傾向 が ある 。;;TID=90139 Young people tend to think so. [1671920] テスト の 結果 が 心配 だ 。;;TID=35769 I'm concerned about the result of the exam. [1671930] なぜ か 、 景気 の 良い とき に は 日本 の 神話 に ちなん だ 名前 が 付け られ て い ます 。;;TID=160555 For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. [1671940] 彼 が 遅れ た ので 事態 は ますます 悪く なっ た 。;;TID=109087 His delay made the situation all the worse. [1671950] 今日 の 天気 予報 は あたっ た 。;;TID=65852 Today's weather forecast proved right. [1671960] 私 達 は 1 日 中 浜辺 で 過ごし た 。;;TID=86891 We spent the entire day on the beach. [1671970] 琵琶湖 は 日本 で 一番 大きな 湖 です 。;;TID=144879 Lake Biwa is the largest in Japan. [1671980] これ は 彼 の 手がけ た もの と 私 に は 分かる 。;;TID=19186 I can see his hand in this. [1671990] 市 は 困窮 者 に 毛布 を 供給 し た 。;;TID=69496 The city supplied the needy with blankets. [1672000] 鶏 の 鳴き声 は 夜明け の 前触れ です 。;;TID=61431 The crowing of a cock is the harbinger of dawn. [1672010] 得意 な 料理 は 何 です か 。;;TID=105469 What's your specialty? [1672020] いくつ に なっ て も 学ぶ こと は ある 。;;TID=7683 One is never too old to learn. [1672030] ベル が 鳴っ て いる よ 。;;TID=41540 There's the bell. [1672040] ちょっと 銀行 に よっ て くる 。;;TID=35192 I'm just going to run down to the bank. [1672050] 彼 が 少し で もり こう に なっ た の なら 私 は 満足 だ 。;;TID=108945 I'm satisfied if he has become any wiser. [1672060] 幸い に も 彼 は 死な なかっ た 。;;TID=63924 Happily he did not die. [1672070] 彼 は とても 足早 に 歩い て 行っ た の で 、 私 は 追いつけ なかっ た 。;;TID=117668 He walked away too quickly for me to catch up with him. [1672080] お 風呂 に 入る と くつろぐ ね 。;;TID=10276 Taking a bath makes me relax. [1672090] 私 は 哲学 の 研究 に 専念 し た 。;;TID=83605 I give myself to the study of philosophy. [1672100] もう 1 年 高校 が 残っ て い ます 。;;TID=43805 I have another year at high school. [1672110] 彼 は 商売 が うまく いっ た の を 喜ん だ 。;;TID=125406 He rejoiced at the successful business transaction. [1672120] 彼女 は 自分 の 運命 を 受け入れ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=141196 She had to accept her fate. [1672130] 猫 は 枝 の 間 に 隠れ た 。;;TID=107064 The cat hid among the branches. [1672140] まだ その 辺 に いる の か な ?;;TID=42817 Are you still around? [1672150] 操り 人形 は ワイヤー で 動く 。;;TID=98683 Puppets work with wires. [1672160] 失敗 し た なあ 。;;TID=89299 I shouldn't have done it. [1672170] 彼 は 部下 に どなっ て 命令 を し た 。;;TID=129506 He growled out orders to his subordinates. [1672180] 子供 は 両親 より も むしろ 友達 の 真似 を する 。;;TID=69368 Children imitate their friends rather than their parents. [1672190] 君 は 当然 参加 する もの と 思っ て いる 。;;TID=60374 I take it for granted that you will join. [1672200] 目 が 覚め て いる と いう こと は 、 生き て いる と いう こと で ある 。;;TID=150705 To be awake is to be alive. [1672210] その 仕事 は 6 時 まで に 終え られ て い た 。;;TID=27279 The work had been finished by six. [1672220] 彼女 は 1 週間 に 1 度 ピアノ の レッスン を 受ける 。;;TID=136439 She takes piano lessons once a week. [1672230] 金 は 色 が 真鍮 と 似 て いる 。;;TID=57522 Gold is similar in color to brass. [1672240] 彼 の 記憶 喪失 は 物理 的 な 記憶 障害 と いう より は 心理 的 な 障害 で ある 。;;TID=111016 His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. [1672250] 鉛筆 で 書い て 下さい 。;;TID=50019 Please write with a pencil. [1672260] 虫歯 は 1 本 も あり ませ ん 。;;TID=102541 I don't have any cavities. [1672270] 汽車 に 揺ら れ つつ 、 2 時間 ほど いい 気持ち で うとうと 眠っ た 。;;TID=160812 I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train. [1672280] 私 は それ に は 関係 ない 。;;TID=78532 I am not concerned with it. [1672290] 私 は その 件 について 考え たい こと が たくさん あり ます 。;;TID=78070 I have a lot to think about in relation to the affair. [1672300] 犬 は 泳ぎ ます か 。;;TID=62250 Is the dog swimming? [1672310] 私 は ガン で 一 人 息子 に 死な れ た 。;;TID=77074 I had my only son die of cancer. [1672320] やっと ジェームス ・ ボンド は 俳優 として 成功 し た 。;;TID=45330 At last James Bond made it as an actor. [1672330] 彼 は 彼女 を 説得 しよ う と し た が 無駄 だっ た 。;;TID=128961 He tried to persuade her in vain. [1672340] 取り寄せ て いただけ ます か 。;;TID=90263 Can you order it for me? [1672350] 彼女 を 悪く 言う 奴 が い たら ただ じゃ おか ない ぞ 。;;TID=144281 I'd take anybody apart who dared to day a word against her. [1672360] その 単語 の つづり を 教え て くれ ませ ん か 。;;TID=29534 Will you tell me how to spell the word? [1672370] 彼ら は 船 酔い し そう だ 。;;TID=133260 They are likely to get seasick. [1672380] ジェーン が 駅 へ 行っ た の は なぜ か 。;;TID=20851 Why did Jane go to the station? [1672390] 彼 は みんな の 気持ち を 楽 に し て くれ ます 。;;TID=118601 He makes everybody feel at ease. [1672400] 彼女 は 朝 テニス を する 。;;TID=142454 She plays tennis in the morning. [1672410] 彼女 は 自分 の 業績 に 謙虚 で ある 。;;TID=141212 She is modest about her achievement. [1672420] 悪い ところ が あり ます か 。;;TID=47008 Is there a problem? [1672430] 彼 の 家族 は 彼 の 死 について 知らさ れる だろ う 。;;TID=110888 His family will be told of his death. [1672440] 彼女 は 彼 を 見つける やいなや 、 わっ と 泣き 出し た 。;;TID=143158 No sooner had she found him than she burst into tears. [1672450] 彼 は 九州 へ 旅立っ た 。;;TID=121286 He has taken his way to Kyushu. [1672460] 知ら ない 単語 に 出くわし たら 、 辞書 で それ を 調べ なさい 。;;TID=101840 If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. [1672470] 農家 の ちょうど 後ろ に 馬小屋 が ある 。;;TID=107310 The stable is right behind the farm house. [1672480] この コーヒー は 苦い 味 が する 。;;TID=13326 This coffee tastes bitter. [1672490] メアリー と 彼女 の 妹 は 交代 で 病気 の 母 の 世話 を し た 。;;TID=43479 Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. [1672500] 今回 の 経験 は 、 今後 の 私 の 英語 の 勉強 の 仕方 に 大いに 役立つ だろ う 。;;TID=65165 This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. [1672510] 会社 は その プロジェクト から 手 を ひい た 。;;TID=53546 The company drew back from the project. [1672520] 彼女 と 彼女 の 姉 を 見分け られ ます か 。;;TID=134929 Can you distinguish her from her sister? [1672530] その 宇宙 望遠鏡 によって 、 我々 は もっと よく 宇宙 を 知る こと が できる だろ う 。;;TID=25290 The space telescope will help us know the universe much better than before. [1672540] 私 は 彼女 の 美し さ に うっとり し た 。;;TID=85457 I was fascinated by her beauty. [1672550] 一日千秋 の 思い で 待ち焦がれ て い た iBook を やっと 買っ て もらっ た よ 。 ラッキー 。;;TID=48307 I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky! [1672560] 私 は 彼 を 怒ら せる よう な こと は 一切 言わ ない よう に 気 を つけ た 。;;TID=85104 I was careful not to say anything to make him angry. [1672570] 彼ら は 困難 に 陥っ た 。;;TID=132798 They got into difficulties. [1672580] この 部屋 に は エアコン が あり ます 。;;TID=17200 This room has air conditioning. [1672590] 彼女 は ラジオ を 消し た 。;;TID=138881 She turned off the radio. [1672600] 東京 に は 何時 に 着き ます か 。;;TID=104664 What time will the flight arrive in Tokyo? [1672610] 食事 に し ませ ん か 。;;TID=93181 What about going out for a meal? [1672620] 生徒 たち は 先生 に 金 時計 を 贈っ た 。;;TID=96442 The students presented their teacher with a gold watch. [1672630] 奨学 金 が もらえ た おかげ で 彼 は 学業 を 続ける こと が 出来 た 。;;TID=91879 The scholarship made it possible for him to go out. [1672640] 目 の 届く 限り 、 麦畑 以外 は 何 も 見え なかっ た 。;;TID=150755 As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat. [1672650] 彼女 は とても 勉強 熱心 です 。;;TID=138239 She is very hardworking. [1672660] 水 を 出し っぱなし に し て おく な 。;;TID=95445 Don't leave the water running. [1672670] 今日 は 学校 の 運動会 だ 。;;TID=66040 Today is our school field day. [1672680] あなた 方 ばかり で なく 彼ら も 普通 の 人々 だ 。;;TID=5409 They as well as you are ordinary people. [1672690] 警官 は 彼 を 殺人 罪 で 告発 し た 。;;TID=61139 The police accused him of murder. [1672700] ある程度 君 の 言い方 は 正しい 。;;TID=7029 You are right to a certain extent. [1672710] 私 たち は 彼 を 学者 として たいした 物 と は 思わ ない 。;;TID=72803 We think little of him as a scholar. [1672720] 他人 に 頼る な 。;;TID=99413 Don't rely on others. [1672730] シート を 自分 に 合う よう に 調整 し て ください 。;;TID=20800 Please adjust the seat to fit you. [1672740] バス で 行く 時 も あれ ば 車 で 行く 時 も ある 。;;TID=40002 Sometimes I go by bus and sometimes by car. [1672750] けっきょ く 、 民主 主義 が 勝利 を 得る だろ う 。;;TID=11824 Democracy will be victorious in the long run. [1672760] われわれ は 現在 の われわれ を 最大限 に いかさ なけれ ば なら ない 。;;TID=46851 We must make the best of what we are. [1672770] この ドレス は 水洗い が でき ます か 。;;TID=13692 Is this dress wash-able? [1672780] その 赤ちゃん は もう 10 分 近く も 泣き っぱなし だ 。;;TID=29132 The baby has been crying almost for ten minutes. [1672790] 悲しい です 。;;TID=144466 I'm sad. [1672800] この 薬 を 飲め ば すぐ よくなる 。;;TID=18011 The medicine will soon put you right. [1672810] 私 は トム は 親切 だ と 思い ます 。;;TID=79086 I think that Tom is kind. [1672820] 私 は 玄関 の ベル が 鳴る の を 聞い た 。;;TID=81180 I heard the front doorbell ring. [1672830] どう 多く 見積もっ て も 、 せいぜい 2000 人 ぐらい しか い なかっ た 。;;TID=36970 However it might estimate mostly, there were only about 2000 persons at most. [1672840] 赤ん坊 は 一晩 中 泣い た 。;;TID=97020 The baby screamed all night. [1672850] 彼 は 危篤 状態 だっ た 。;;TID=120737 He was in critical condition. [1672860] 彼 は 車 の 乗り 方 を 知っ て いる 。;;TID=124927 He is learning how to ride the car. [1672870] 彼女 は 楽し そう に 歌っ た 。;;TID=139526 She sang happily. [1672880] 彼女 の 性格 が 明るい 。;;TID=135805 She has a cheerful disposition. [1672890] 教会 は 町 を 見下ろす 丘 の 上 に ある 。;;TID=56994 The church stands on the hill above the city. [1672900] さて 、 次 の 話題 に 移ろ う 。;;TID=20612 But now to our next topic. [1672910] それ は いい 答え だ 。;;TID=32302 That's a good idea. [1672920] 私 が 肉 を 食べよ う と し ない こと は 不都合 が 生じ 、 私 は 自分 の 風変わり の ため に たびたび 叱ら れ た 。;;TID=70379 My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity. [1672930] あれ は 先週 開店 し た 新しい 店 だ 。;;TID=7163 That is new a shop which opened last week. [1672940] 彼 は 気 が 狂っ た 。;;TID=120815 He has gone mad. [1672950] 今日 は 誰 に も 会い たく ない 。;;TID=66167 I don't want to see anybody today. [1672960] わたし はかれ の 名前 を すっかり 忘れ て しまっ た 。;;TID=46611 His name has completely gone out of my mind. [1672970] これら の コップ は 美しい 。;;TID=19341 These glasses are beautiful. [1672980] 男 は ぴたりと 止まっ た 。;;TID=101707 The man came to a dead stop. [1672990] 私 の 本 に 汚れ た 手 で 触れ て は いけ ない 。;;TID=75527 Don't handle my books with dirty hands. [1673000] ビル が 特別 賞 に 選ば れ た 。;;TID=40827 Bill was singled out for a special award. [1673010] ここ から 3 キロ ほど 川上 に 村 が 1つ ある 。;;TID=12291 There is a village about three kilometers up the river from here. [1673020] 止め ない で 、 トニー 。 と リンダ は 言い まし た 。;;TID=69700 "Don't stop, Tony." Said Linda. [1673030] 元気 で ね 。;;TID=62507 Good luck. [1673040] テレビ を つけ て くれる 。;;TID=36057 Will you turn on the TV? [1673050] 沖縄 は 1 年 中 よい 気候 だ 。;;TID=50209 Okinawa has a fine climate all year round. [1673060] その 計画 は 費用 の 面 を 別 と すれ ば 、 良い もの だっ た 。;;TID=26414 The plan was a good one apart from its cost. [1673070] 個々 の 戦闘 に は み な 勝っ て も 戦争 に 負ける こと が ある 。;;TID=62910 You can win all the battles yet lose the war. [1673080] 我々 の 借金 は 我々 の 返済 能力 を 超え て いる 。;;TID=52513 Our debt is more than we can pay. [1673090] 金曜日 の 銀行 は 遅 じまい だ 。;;TID=57646 The bank shuts late on Fridays. [1673100] あなた は 医者 の 忠告 に 従う べき だ 。;;TID=4454 You should follow your doctor's advice. [1673110] 私 たち が 火星 に 旅行 する 日 が やがて くる だろ う 。;;TID=70632 The day will soon come when we can take a trip to Mars. [1673120] 私 は 一杯 の 水 で 生き返っ た 。;;TID=79946 I was revived by a glass of water. [1673130] こんなに 暑い 日 に 走る なんて 、 だれ だ って つらい 。;;TID=19919 Anyone would find it hard to run on such a hot day. [1673140] 2 部屋 ある アパート を 借り たい の です が 。;;TID=1280 I want to rent an apartment with two rooms. [1673150] 彼女 が こんなに おびえ た こと は 1 度 も なかっ た 。;;TID=134289 Never was she so frightened. [1673160] ロケット は 宇宙 に 打ち上げ られ た 。;;TID=46235 The rocket was launched into space. [1673170] 人種 差別 問題 に関する 重要 な 点 は 、 それぞれ の グループ の 価値 体系 を 明らか に する こと で ある 。;;TID=94942 The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. [1673180] 彼ら は その 紛争 に 巻き込ま れ たく ない と 思っ た 。;;TID=132043 They did not wish to become embroiled in the dispute. [1673190] 会議 は 天候 に 関係 なく 開か れる で しょう 。;;TID=53456 The meeting will be held regardless of the weather. [1673200] 彼ら は りんご を 大き さ で 特級 別 に し た 。;;TID=132320 They graded apples according to their size. [1673210] もし それ に 申し込む なら 親 の 許可 が いる 。;;TID=44537 There is parents' permission if it applies to it. [1673220] 彼 は 、 テレビ を 見 て い ます 。;;TID=113312 He is watching TV. [1673230] 後 に も 先 に も たった 一 人 の 息子 だ 。;;TID=63259 He is the only son that we have ever had. [1673240] 象 は アジア と アフリカ に 住ん で いる 。;;TID=92716 Elephants live in Asia and Africa. [1673250] 人間 の 心理 研究 に対して 不朽 の 貢献 を し た 書物 を 、 われわれ は 偉大 な 書物 を 呼ぶ の で ある 。;;TID=94760 Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books. [1673260] とりわけ 、 科学 用語 に は 正確 な 定義 が 要求 さ れる 。;;TID=38434 Above all, scientific terms call for precise definitions. [1673270] 生活 費 は いつも 上がっ て いる 。;;TID=96382 The cost of living is going up continuously. [1673280] 2 番目 の 文 も ちょうど 同じ くらい の 長 さ だっ た 。;;TID=1276 The second sentence was just as long. [1673290] この よう に 平易 な 英語 で 書か れ て いる ので 、 この 本 は 初心者 に 役立つ 。;;TID=14100 Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. [1673300] 僕 は その 結論 に まったく 不満 は あり ませ ん 。;;TID=148542 I have nothing to complain of the conclusion. [1673310] 君 が ばか で ない の と 同様 に 僕 も ばか で ない 。;;TID=58182 I am not foolish any more than you [1673320] ナンシー は 昨日 旧友 の 一 人 に 偶然 会っ た 。;;TID=39188 Nancy ran across an old friend of hers yesterday. [1673330] 奇妙 に 思える かも しれ ない が 、 彼 の 言っ た こと は ほんとう だ 。;;TID=55380 It may sound strange, but what he said is true. [1673340] 彼 は 何もかも うまく いっ て いる よう だ 。;;TID=119966 Everything seems to go right with him. [1673350] あなた が 馬鹿 者 の よう に 振る舞え ば 、 馬鹿 者 として 扱わ れる 。;;TID=2772 If you act like a fool, you must be treated as such. [1673360] リンゴ が 1 個 地面 に 落ち た 。;;TID=45967 One of the apples fell to the ground. [1673370] それ は いい 匂い が する 。;;TID=32303 It has a pleasant odor. [1673380] 私 は 彼 を 引き止めよ う と し た が 、 彼 は 私 を おい て 行っ て しまっ た 。;;TID=85028 I tried to stop him, but he left me behind. [1673390] 薬局 に この 処方箋 を 持っ て 行っ て ください 。;;TID=151263 Take this prescription to your pharmacy. [1673400] 彼 は 故国 を 去っ て スペイン へ 向かい まし た 。;;TID=121924 He left home for Spain. [1673410] 私 達 は 休暇 を 心行く まで 楽しん だ 。;;TID=87196 We enjoyed our holidays to the full. [1673420] さて 、 私 の 両親 を あなた たち に 紹介 し ます 。;;TID=20611 Now I'll introduce my parents to you. [1673430] 私 は 彼女 に 電話 する つもり だっ た の です が 。;;TID=85358 I meant to call her, but I forget to. [1673440] 彼 は 指導 者 の 資質 を 全て 持っ て い た 。;;TID=122990 He had all the attributes of a leader. [1673450] あき ら は 彼 の 父 が 学生 時代 に 使っ て い た の と 同じ 辞書 を 使っ て いる 。;;TID=2187 Akira is using that same dictionary that his father used as a student. [1673460] 彼 は まもなく 到着 し た 。;;TID=118528 It was not long before he arrived. [1673470] その 話 に は まだ 先 が ある ん だ 。;;TID=31771 You haven't heard the half of it yet. [1673480] あみ で せみ を 捕まえ た 。;;TID=6543 We captured cicadas with a net. [1673490] 約束 を 午前 10 時 30 分 に し て も よろしい です か 。;;TID=151204 Could I change my appointment to 10:30 am? [1673500] 彼ら は 日当たり の よい 家 に 住ん で いる 。;;TID=133513 They live in a sunny house. [1673510] と いう わけ で 、 人材 を 啓発 する ため の センター が 日本 に 作ら れる べき で あろ う 。;;TID=36271 Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan. [1673520] 眠っ て しまわ ない よう に 気 を つけ なさい 。;;TID=149672 Take care lest you should fall asleep. [1673530] 裏 から 手 を 回し て くれる よ 。;;TID=152427 He can pull strings for you. [1673540] 裕福 で ある に も かかわら ず 、 彼 は 幸福 で は ない 。;;TID=151525 Though he is wealthy he is not happy. [1673550] 彼 は 自殺 の 真似事 を やっ た 。;;TID=124333 He put on a suicide act. [1673560] あなた の 出発 の 準備 が すべて 整う よう 取り計らい ます 。;;TID=3553 I will see to it that everything is ready for your departure. [1673570] 東京 は 巨大 な 都市 です 。;;TID=104707 Tokyo is a huge city. [1673580] 彼 が 平等 を 勝ち取る ため の 運動 に 献身 し て い た 期間 に 、 いくつか の 新しい 法律 が 議会 を 通過 し て い た 。;;TID=109250 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. [1673590] 君 と で あっ た 場所 の こと を よく 考える ん だ 。;;TID=58544 I often think about where I met you. [1673600] 私 は 今日 大変 忙しい 。;;TID=81506 I am very busy today. [1673610] 私 は 泳ぐ 事 が 出来 ます 。;;TID=80027 I am able to swim. [1673620] 彼 の 収入 で は その よう な 高価 な 食事 を する 余裕 は あり ませ ん 。;;TID=111853 With his income, he cannot afford the costly dinners. [1673630] 彼 は ときどき 私 の ところ へ 遊び に 来る 。;;TID=117531 He sometimes comes to see me. [1673640] 紳士 で あれ ば 、 そんな こと は し ない でしょ う 。;;TID=94217 A gentleman would not do such a thing. [1673650] 彼 は 自分 の 考え を 言葉 に する の が 得意 で ない 。;;TID=124588 He is not good at putting his thoughts into words. [1673660] 雲行き が 怪しい 。;;TID=49255 Cloudy with a chance of rain. [1673670] 私 は 長い 間 たばこ を 吸っ て い ませ ん 。;;TID=83523 I haven't smoked for ages. [1673680] 彼 が 忙しい の を 私 は 知っ て いる 。;;TID=109262 I know he is busy. [1673690] 人々 は 、 次々 に やってき て バプテスマ を 受け て い た 。;;TID=94972 And people were constantly coming to be baptized. [1673700] その 言葉 に は 微妙 な ニュアンス が ある 。;;TID=26744 The word has a delicate shade of difference in meaning. [1673710] 私 は すべて の 月 の うち で 5月 が もっとも 好き だ 。;;TID=77761 I like May the best of all the months. [1673720] 彼 は 彼女 の 心無い 言葉 に 感情 を 傷つけ られ た 。;;TID=128863 He was very hurt by her cruel words. [1673730] 貧しい 人 を 軽蔑 し て は なら ない 。;;TID=145288 Don't look down on poor people. [1673740] 彼 が 来る 前 に 宿題 を 終え ます 。;;TID=109418 I will get through with my homework before he comes. [1673750] 日曜日 に 会お う 。;;TID=106853 Let's meet on Sunday. [1673760] 私 は 彼 に その 約束 を 守る よう に 忠告 し た 。;;TID=84380 I advised him to keep that promise. [1673770] 待つ ほど も なく 彼 は やって来 た 。;;TID=100068 I had not waited long before he came. [1673780] その 仕事 は ある 意味 で は 立派 に 成さ れ た 。;;TID=27283 The work was well done in a way. [1673790] 私 は 運動 が 苦手 です 。;;TID=79994 Exercise is not in my line. [1673800] あなた の し たい こと は 何でも し なさい 。;;TID=3221 Do whatever you want. [1673810] それ は どの くらい 前 の こと でし た か 。;;TID=32423 How long ago was that? [1673820] ただちに 、 その 計画 を 実行 す べし 。;;TID=34275 We must carry out the plan at once. [1673830] 私 個人 として は その 競技 に 参加 し たい と おもい ます 。;;TID=86673 For myself, I would like to take part in the game. [1673840] 先生 は 私 の 数学 に 満点 を くれ た 。;;TID=97648 The teacher gave me full marks for math. [1673850] 日本 で は 家 に 入る とき に 靴 を 脱ぐ 。;;TID=106208 In Japan people take off their shoes when they enter a house. [1673860] チケット は どこ で 買え ます か 。;;TID=34982 Where can I buy tickets? [1673870] 聖者 の よう な 暮らし を 送る 。;;TID=96532 Live a saint's life. [1673880] あなた に 手紙 を 書く つもり だっ た の だ が 。;;TID=3063 I meant to have written to you. [1673890] 私 たち は 困っ て いる 人 を 助ける べき だ 。;;TID=72218 We should help people in need. [1673900] 彼 は なんて 親切 な ん だ 。 こんな ひどい 雨 の 日 に ぼく たち の 引っ越し を 手伝っ て くれる なんて 。;;TID=117840 How kind of him to help us move on such a rainy day! [1673910] 美しい もの が 与え て くれる 感動 は 素晴らしい もの だっ た が 、 私 に は その 感動 を 保持 する 事 も 、 いつ まで も 繰り返す 事 も でき なかっ た 。 世界 で 最も 美しい もの で さえ も 、 最後 に は 私 を 退屈 さ せ て しまっ た の で ある 。;;TID=144885 The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me. [1673920] ここ から 歩い て わずか 10 分 です 。;;TID=12371 It's only ten minutes' walk from here. [1673930] この 列車 は 七 両 編成 です 。;;TID=18106 This train is made up of seven cars. [1673940] その 家 は 私 の 要求 を 満たし て い ない 。;;TID=25532 That house is not satisfactory for my needs. [1673950] 彼 は 知恵 の ある 人 だ 。;;TID=127439 He is a man of wisdom. [1673960] 自分 の もの を 片付け なさい 。;;TID=88968 Put away your things. [1673970] その 日 は 強風 で 、 私 は 傘 を おちょこ に さ れ て しまっ た 。;;TID=30450 It was very windy that day, and I had my umbrella blown inside out. [1673980] 煙 は 煙突 を 通っ て 上 に 昇っ た 。;;TID=49879 The smoke went upward through the chimney. [1673990] 私 は どんなに 費用 を かけ て も 私 の 目的 を なしとげる つもり だ 。;;TID=79102 I will accomplish my purpose at any cost. [1674000] 金銭 欲 は 万 人 に 共通 し て いる 。;;TID=57625 Love of money is common to all men. [1674010] 私 は 君 の 代わり に 手紙 を 書い て も いい です よ 。;;TID=81010 I may write a letter for you. [1674020] 私 たち は 来月 日本 を 離れ ます 。;;TID=73019 We are leaving Japan next month. [1674030] 私 は ベル を 6 回 鳴らし た 。;;TID=79385 I rang the bell six times. [1674040] この ケーキ は すてき !;;TID=13290 The cake tastes divine! [1674050] 色々 ありがとう 。;;TID=93087 Thanks again for everything. [1674060] 自殺 は 絶望 的 な 行為 だ 。;;TID=88758 Suicide is a desperate act. [1674070] 私 は 自分 の 目論見 を 漏らさ ない よう に 用心 し た 。;;TID=82286 I was wary of showing my intention. [1674080] この はしご を しっかり 押さえ て くれ 。;;TID=13762 Hold this ladder steady. [1674090] 火 は 赤 々 と 燃え て 実に 気持ち の 良い 暖か さ を 発散 し た 。;;TID=52021 The fire burned brightly and gave forth such comforting warmth. [1674100] 彼 は 舞台 で 演じ た 。;;TID=129458 He acted on the stage. [1674110] 彼 は その 部屋 で ひとり だっ た 。;;TID=116737 He was alone in the room. [1674120] 日曜日 だっ た の で 、 どの 店 も 開い て なかっ た 。;;TID=106836 It being Sunday, the shops were not open. [1674130] 彼女 は 答 を 知っ て い た の かも しれ ない 。;;TID=142619 She may have known the answer. [1674140] トム は ビル より ゆっくり 話す 。;;TID=38101 Tom speaks more slowly than Bill. [1674150] 君 は それ を ヤミ で 買っ た の か 。;;TID=59672 Did you buy it on the black market? [1674160] マユコ は おかしな 夢 を み た 。;;TID=43093 Mayuko dreamed a strange dream. [1674170] 私 は ほとんど お金 を 持っ て い ない 。;;TID=79426 I have little money. [1674180] 弟 は 二 年 前 の 私 ほど に は 背 が 高く ない 。;;TID=103459 My brother is not as tall as I was two years ago. [1674190] 今 その 絵 は 壁 に 貼っ て ある 。;;TID=64857 The picture is on the wall now. [1674200] もし もっと 頑張っ て いれ ば 、 彼 は 成功 でき た だろ う に 。;;TID=44579 Had he worked harder, he could have succeeded. [1674210] 手持ち の お金 は あり ませ ん 。;;TID=90401 I have no money with me? [1674220] これら の 手作り の 品 は 品質 が 違っ て いる 。;;TID=19446 These hand-made articles differ in quality. [1674230] もう 起き て も いい ころ だ よ 。;;TID=44131 It's about time you got up. [1674240] 彼ら は 彼 を 自分 たち の 指導 者 と 思っ て い た 。;;TID=133657 They regarded him as their leader. [1674250] 私 の 家 は 駅 から 徒歩 で 10 分 の ところ です 。;;TID=74135 My house is ten minutes' walk from the station. [1674260] 東京 駅 へ 行く バス は どこ で 乗れ ます か 。;;TID=104746 Where can I catch the bus to the Tokyo station? [1674270] また 同じ 失敗 を する なんて 、 我 ながら 愚か だ と 思う 。;;TID=42912 It is silly of me to have made the same mistake twice. [1674280] われわれ の 彼 に対する 感情 は 複雑 だ 。;;TID=46783 Our feelings towards him are mixed. [1674290] その 芝居 は とても 面白かっ た 。;;TID=28075 The play was a lot of fun. [1674300] 彼 は 森 の 中 を 歩い て いる うち に 迷っ て しまっ た 。;;TID=125882 He got lost in the course of walking in the woods. [1674310] 彼 は 教師 を し て いる が 、 実は スパイ だ 。;;TID=121073 He works as a teacher, but actually he is a spy. [1674320] 口数 が 少ない ほど 、 訂正 も 早く できる 。;;TID=63709 Least said, soonest mended. [1674330] 彼 を そそのかし て それ を 買わ せる 。;;TID=134002 A lure him to buy it. [1674340] 機関車 は 長い 貨物 車 の 列 を 引っ張っ て 走っ て い た 。;;TID=55540 The locomotive was pulling a long line of freight cars. [1674350] 私 は 私 の 鼻 で 臭い を 嗅ぐ 。;;TID=81989 I smell with my nose. [1674360] あなた の 夢 が 実現 する 日 が 必ず 来 ます 。;;TID=3750 The day will surely come when your dreams will come true. [1674370] 私 たち は 、 昨日 、 森 に 行き 、 2 頭 の 鹿 を 捕獲 し た 。;;TID=71196 We went hunting in the forest and caught two deer yesterday. [1674380] 彼 は 知っ て い た ら 来 た だろ う 。;;TID=127434 As he didn't know he didn't come. [1674390] 君 は おろか な 行為 を やめ ね ば なら ない 。;;TID=59452 You must put an end to your foolish behavior. [1674400] 健康 に は いくら 注意 し すぎ て も し 過ぎる こと は あり ませ ん 。;;TID=62004 You cannot be too careful about your health. [1674410] ジェーン は 本当 の こと を 言っ て いる の だ と 断言 し た 。;;TID=20994 Jane affirmed that she was telling the truth. [1674420] 彼 の 負っ た 傷 は すべて 外傷 だっ た 。;;TID=112684 All his injuries are external. [1674430] まさに 臨機応変 の 対応 。 見事 と いう べき だ ね 。;;TID=42645 He handled things wonderfully playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job. [1674440] コック さん は 少し も かけ て い ない 。;;TID=12976 The cook hasn't put any on it. [1674450] 委員 会 は 、 大気 汚染 を 抑制 する ため に 互いに 協力 し 合う よう 各国 に 要請 し た 。;;TID=47406 The committee called on all nations to work sides by side to curb air pollution. [1674460] 私 は 彼女 に 無利子 で 500 ドル 貸し た 。;;TID=85369 I lent her 500 dollars free of interest. [1674470] 古今 東西 、 親 の 子供 に対する 愛情 に 変わり は ない 。;;TID=62969 No matter where in the world or when a parent's love for a child is the same. [1674480] 私 達 は 買い物 に 行き たい と バス ガイド に 言っ た 。;;TID=87448 We told our bus guide that we preferred to go shopping. [1674490] この タイヤ に は 空気 が 十 分 入っ て い ない 。;;TID=13547 This tire doesn't have enough air in it. [1674500] 現在 建設 中 の その 工場 は 、 一 日 当たり 3 、 OOO 台 の ビデオデッキ を 組み立てる よう に なる 。;;TID=62663 The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. [1674510] 病気 の ため に 私 は そこ へ 行け なかっ た 。;;TID=145185 Illness kept me from going there. [1674520] ブー スカ 大好き の 水田 さん は 、 偶然 入っ た 店 で めざとく ブー スカ グッズ を 見つけ て 早速 買う こと に し た 。;;TID=41009 Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot. [1674530] いよいよ と いう 時 に 言葉 が 出 ない 。;;TID=8430 Words fail right when you need them. [1674540] 子供 を 寝かしつけ て もらえ ます か 。;;TID=69381 Can you put the children to bed? [1674550] パナマ 運河 は 大西洋 と 太平洋 を つない で いる 。;;TID=40270 The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific. [1674560] 彼女 は 上着 を 引っかける と 外 へ 出 た 。;;TID=141638 She threw on a coat and went. [1674570] 一瞬 の 間 が 生まれ た 。;;TID=47996 There was a momentary pause. [1674580] わたし は コーヒー より も 茶 を このむ 。;;TID=46615 I prefer coffee to tea. [1674590] カナダ で は 床 で は なく ベッド に 寝る 。;;TID=10687 In Canada we sleep in a bed, not on the floor. [1674600] 市場 は 今日 は 閑散と し て い た 。;;TID=69513 The market was quiet today. [1674610] 彼ら は 討論 を 始め た 。;;TID=133475 They entered into a discussion. [1674620] 来週 の 今日 、 すなわち 7月 21 日 に 君 に 返済 いたし ます 。;;TID=152110 I'll pay you back a week from today, that is, on July 21. [1674630] 私 が お手伝い いたし ましょ う か 。;;TID=69829 Would you like me to help you? [1674640] 彼女 の 話 は 私 の 両親 の 想い出 を 呼び戻し て くれる 。;;TID=136213 Her story bring back memories of my parents. [1674650] 私 は めったに 手紙 を 書か ない 。;;TID=79556 I am a poor correspondent. [1674660] すき腹 に まずい もの なし 。;;TID=22487 Hunger is the best sauce. [1674670] 草 の 長く 伸び て いる 所 を 指さし て いい まし た 。;;TID=98990 And he pointed to a bunch of high grass. [1674680] 私 は 七 時 に すばらしい 朝食 を とっ た 。;;TID=82309 I had an excellent breakfast at seven. [1674690] キャシー は フランス語 と ドイツ語 が 話せる 。;;TID=11179 Cathy can speak French and German. [1674700] 法律 を 守ら なけれ ば なら ない 。;;TID=147923 We must abide by the law. [1674710] 早起き は たいへん よい 。;;TID=98750 Getting up early is very good. [1674720] ビザ カード は 使え ます か 。;;TID=40598 Do you accept Visa card? [1674730] 時間 が あっ たら 寄り ます 。;;TID=88211 If I have time, I'll drop in. [1674740] 彼女 は 私 を ちらりと 見 た 。;;TID=140977 She gave a glance at me. [1674750] ネコ ババ 職員 は いつか は バレ て 職 を 失う 。;;TID=39563 Clerks with sticky fingers won't keep their jobs for long. [1674760] 景気 は やっと 上向き 始め た 。;;TID=60928 Business is at last beginning to pick up. [1674770] その 小包 は 一 ポンド より 重い 。;;TID=28478 The parcel weighs more than one pound. [1674780] 旅行 に 行く の は とても 楽しい 。;;TID=152607 It's a lot of fun going on a trip. [1674790] その ベンチ に すわら ない で 下さい 。;;TID=24941 Please don't sit on bench,. [1674800] そういう わけ で 、 彼女 は 彼ら に 加わら なかっ た の です 。;;TID=23585 That is why she didn't join them. [1674810] おまえ も 決して 戦う 拳 を 忘れる な 。;;TID=9421 Never lose your fighting fists. [1674820] キートン は おそらく 鳥 や 動物 たち は これら の 磁力 線 について 知っ て いる の だろ う と 想定 し た 。;;TID=10936 Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. [1674830] これ は 百万 円 の 価値 が ある 。;;TID=19214 This is worth one million yen. [1674840] 今年 の 秋 は 台風 が 少なかっ た 。;;TID=66349 We have had few typhoons this autumn. [1674850] 日本 で は 62 円 分 の 切手 を 手紙 に はら なけれ ば なら ない 。;;TID=106188 In Japan we have to put a sixty-two yen stamp on a letter. [1674860] 彼 は 何 を し て いる 人 です か 。;;TID=119984 What is he? [1674870] 彼 は 評判 が よい 。;;TID=129152 He has a good reputation. [1674880] 来 ない と 思う 。;;TID=152045 I'm afraid not. [1674890] 水 は すぐ に はける だろ う 。;;TID=95371 The water will soon drain away. [1674900] 私 は 明日 アメリカ へ 出発 する 予定 です 。;;TID=86101 I am leaving for the United States tomorrow. [1674910] 彼 は 怒り を 爆発 さ せ た 。;;TID=127896 He exploded with anger. [1674920] 彼 は いい 人 の よう だ 。;;TID=114285 He seems like a good person. [1674930] この 油田 は かつて は 現在 の 何十 倍 も の 石油 を 産出 し た もの だ 。;;TID=18032 This oil field used to produce orders of magnitude more oil as it does now. [1674940] 私 たち は その 問題 を 彼ら と 協議 し た 。;;TID=71623 We consulted them about the problem. [1674950] この 暑い 中 を 外出 する くらい なら 家 に い た 方 が よい 。;;TID=15977 I would rather stay at home than go out in this hot weather. [1674960] 禁煙 する つもり だ 。;;TID=57272 I'll give up smoking. [1674970] 彼 が 間違っ て いる の は 確か です 。;;TID=108568 It is certain that he is wrong. [1674980] お父さん の 職業 は なん です か 。;;TID=10236 What does your father do? [1674990] あなた は 政治 に 興味 が あり ます か 。;;TID=4984 Are you interested in politics?