[1705000] 言い換えれ ば 、 彼女 は その プロポーズ を 断り たい の だ 。;;TID=62750 In other words, She wants to refuse the proposal. [1705010] 彼 は 生まれつき 寛大 な 人 だ 。;;TID=126386 He is by nature a generous person. [1705020] すみません が ラジオ の スイッチ を 切っ て いただけ ませ ん でしょ う か 。;;TID=23379 Would you kindly switch off the radio? [1705030] 彼 は どう 答え て よい か 途方 に くれ て い た 。;;TID=117525 He was puzzled about what to answer. [1705040] ジョン は 三 年 前 の 彼 と は 違う 。;;TID=22157 John is not the man that he was three years ago. [1705050] 一番 近い バス停 は どこ です か 。;;TID=48454 Can you tell me where the nearest bus stop is? [1705060] 彼 が 駅 に 着い た とき 、 列車 は すでに 30 分 近く 前 に 出発 し て い た 。;;TID=108458 When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. [1705070] 彼 は そんなに 長く 待たさ れる の に 耐え られ なかっ た 。;;TID=117064 He could not stand being kept waiting so long. [1705080] 私 の 友人 が ここ に い ない の は 残念 だ 。;;TID=75647 I am sorry that my friend is not here. [1705090] 一般 的 に 、 消費 者 は 質 より も 量 を 選ぶ 。;;TID=48380 In general, consumers prefer quantity to quality. [1705100] その 博物館 は 訪れ て 見る だけ の 価値 が ある 。;;TID=30555 That museum is worth visiting. [1705110] あなた は 何 を しよ う と し て いる の です か 。;;TID=4553 What are you trying to do? [1705120] 確か に 彼女 は 歌 は うまい が 、 演技 は だめ だ 。;;TID=54274 She sing well, to be sure, but she can't act. [1705130] 所長 が 出かけ て いる 間 、 事務所 の 責任 者 は 誰 に なる の です か 。;;TID=91488 Who is in charge of the office while the boss is away? [1705140] あなた の この 写真 を どこ で 撮っ て もらっ たら どう な の 。;;TID=3194 Where did you get this photo taken? [1705150] 彼ら は 空 所 に 記入 し まし た 。;;TID=132615 They filled in the blanks. [1705160] そう 言っ て くれ て 君 は 、 とても 親切 だ 。;;TID=23751 It is very kind of you to say so. [1705170] テレビ を 消し て 。;;TID=36085 Turn off the TV. [1705180] 太陽 が 水平 線 の 下 に 沈ん だ 。;;TID=99831 The sun sunk below the clouds. [1705190] 私 は 病気 だっ た ので 行か なかっ た 。;;TID=85624 Because he was tired, he went to bed early. [1705200] 私 は その 日 の 記憶 を 呼び覚まそ う と し た 。;;TID=78363 I tried to call on my memories of that day. [1705210] その 作家 が その おとぎ話 を 私 達 の 母国 語 に 翻訳 し た 。;;TID=27145 The author translated the fairy tale into our mother tongue. [1705220] 上空 を ジェット機 が キーン という 音 を 立て て 飛ん で いっ た 。;;TID=92769 The jet made a whining sound as it soared overhead. [1705230] これ 以上 食べ られ ない 。;;TID=19760 I can't eat any more. [1705240] 彼女 は 疲れ て い た ので リンゴ の 木 に より かかっ た 。;;TID=143216 She was worn out, and leaned against the apple tree. [1705250] 部屋 の 中 に 一 人 づ つ 入っ て ください 。;;TID=146354 Please come into the room one by one. [1705260] どう やる か 教え て 。;;TID=36948 Tell me how you solved the problem. [1705270] 会計 の 監査 が あっ た 。;;TID=53474 The accounts have been audited. [1705280] その プロジェクト は 現在 進行 中 で ある 。;;TID=24930 The project is now in progress. [1705290] 私 は 学校 で めったに 彼 に 会っ た こと が ない 。;;TID=80533 I rarely saw him at school. [1705300] 黙秘 権 を 行使 し たい と 思い ます 。;;TID=150687 I wish to exercise my right to remain silent. [1705310] その 川 に 大きな 橋 が 架け られ た 。;;TID=29225 A big bridge was built over the river. [1705320] 君 変わっ た ね 。;;TID=60707 You've changed. [1705330] 君 の 時計 は 高い そう です ね 。;;TID=59080 Your watch seems to be very valuable. [1705340] 彼女 は あん な こと を いう より もっと 分別 を 身 に つける べき だっ た 。;;TID=136714 She ought to have known better than to say that. [1705350] 彼女 は 親切 に も 私 に 道 を 案内 し て くれ た 。;;TID=141792 She kindly showed me the way. [1705360] 赤ちゃん が ミルク を 欲し がっ て 泣き 出し た 。;;TID=96941 My baby began crying, asking for milk. [1705370] 御 婚約 おめでとう 。;;TID=63315 Let me congratulate you on your engagement. [1705380] 30 日 の 予約 を 確認 し たい の です が 。;;TID=1301 I'd like to confirm my reservation for the 30th. [1705390] 他 の 子供 達 が 笑い まし た 。;;TID=99357 The other children laughed. [1705400] 川 を 泳い で 渡ろ う と 試み た 。;;TID=97890 I attempted to swim across the river. [1705410] ロンドン 滞在 中 に 彼 は 英語 の 腕 を 磨い た 。;;TID=46368 He brushed up his English during his stay in London. [1705420] 彼女 は 私 の 要求 を 断る の で は ない か と 心配 し て いる 。;;TID=140947 I'm afraid she will turn down my request. [1705430] それに 、 みんな に 仲間 も できる し ね 。;;TID=32131 And, we get each other's company to boot. [1705440] その 船 は 漂流 し て 外海 に 出 た 。;;TID=29331 The boat drifted out to sea. [1705450] これ が 私 が 子供 の 頃 住ん で い た 家 だ 。;;TID=18380 This is the house where I lived when I was a child. [1705460] 卵 が 皆 腐っ て しまっ た 。;;TID=152259 All the eggs went bad. [1705470] 私 の 帽子 は 、 ジム の より 大きい 。;;TID=75521 My hat is bigger than Jim's. [1705480] お おかみ が 吠え て いる の が 聞こえ た 。;;TID=9110 I heard a wolf crying. [1705490] 同社 は 赤字 で ある 。;;TID=105292 The company is in deficit. [1705500] あなた を お宅 まで 車 で お送り し ましょ う 。;;TID=5340 I will drive you home. [1705510] 立ち見 席 は 有り ます か 。;;TID=152493 Do you have any standing room? [1705520] 日本人 が 英語 を しゃべる 場合 、 パーティー とか 少人数 の 気さく な 集まり など で の 形式 張ら ない 会話 に 対応 する の が 困難 で ある こと が よく ある 。;;TID=106709 Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. [1705530] その 場 は 以前 ほど は きれい に なっ て い ない よう な の だ 。;;TID=28780 The place just doesn't look as good as it used to. [1705540] 戦争 の 早期 終結 が 我々 の 熱烈 な 願い です 。;;TID=97962 It is our ardent hope that the war will end soon. [1705550] 何 新聞 を とっ て い ます か 。;;TID=51329 What newspaper do you take? [1705560] 彼 は 身長 5 フィート です 。;;TID=126011 He is five feet tall. [1705570] 私 は 高校 2 年生 だ 。;;TID=81336 I am in the second year of high school. [1705580] 私 は スーザン も すき だ が 、 2 人 の うち で は スーザン の 方 が 素敵 だ と 思う 。;;TID=77674 I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer. [1705590] 君 は いつも うわの空 だ 。;;TID=59416 You are always hearing but not listening. [1705600] 私 は 遊ん で いる より は 働く ほう が 好き だ 。;;TID=86271 I prefer working to doing nothing. [1705610] 僕 は 聞い て くれる 人 に は 誰 でも その 話 を し た 。;;TID=148863 I told the story to anyone who would listen. [1705620] 彼ら は 大手 レコード 会社 と 三 年 契約 を 結ん だ 。;;TID=133332 They signed a three-year contract with a major record company. [1705630] あなた は 何時 に 学校 に 出かけ ます か 。;;TID=4573 What time do you leave for school? [1705640] 彼 に は そこ へ いく 特別 の 理由 は なかっ た 。;;TID=109783 He had no particular reason to go there. [1705650] 彼 の 借金 は かなり の 額 に 達し て いる 。;;TID=111796 His debts amount to a considerable sum. [1705660] 彼女 は 一生 を 真実 を 追い求め て 過ごし た 。;;TID=139040 She spent her life in pursuit of the truth. [1705670] その 知らせ は 私 と 同じ くらい 彼 を 驚か せ た 。;;TID=29798 The news surprised him as much as it did me. [1705680] 「 私 は 幸福 だ わ 」 と 彼女 は 心 の 中 で 思っ た 。;;TID=369 "I am happy," she said to herself. [1705690] 容疑 者 は 捜査 官 に うそ を 言っ た 。;;TID=151855 The suspect told a lie to the inspector. [1705700] 私 達 は その 試合 を 観戦 し て 興奮 し た 。;;TID=87001 We were excited as we watched the game. [1705710] 彼女 は なかなか どうして 馬鹿 で は ない 。;;TID=138295 She is far from a fool. [1705720] 母 は 何 か 怪しい と 感づい た に 違い ない 。;;TID=147551 Her mother must have smelled something fishy. [1705730] 彼 は 社長 が どこ へ 行っ た か を 明らか に し た 。;;TID=124895 He made it known where the president had gone. [1705740] 競馬 の 騎手 は 、 レース が 始まる 前 、 はやる 馬 を 抑え て 、 手綱 を 握りしめる 。;;TID=56807 Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses. [1705750] たとえ 1万 円 し て も 、 私 は その 辞書 を 買わ ね ば なら ない 。;;TID=34355 Even if it costs 10,000 yen, I must buy the dictionary. [1705760] 私 は 少し がっかり し た 。;;TID=82615 I was mildly disappointed. [1705770] ひどい 天気 だっ た 。;;TID=40673 It was dreadful weather. [1705780] これら の 議論 で 問題 に なっ て いる 評決 は 、 1994 年 の ランダー 裁判 で 下さ れ た もの で ある 。;;TID=19399 The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. [1705790] 警官 は その 男 の 腕 を つかまえ た 。;;TID=61086 The policeman caught the man by the arm. [1705800] トム は あなた と 同じ くらい 速く 泳げる 。;;TID=37993 Tom can swim as fast as you. [1705810] 私 達 は その スタジアム に 行き 、 そこで エキサイティング な 試合 を 楽しん だ 。;;TID=86988 We went to the stadium, where we enjoyed the exciting game. [1705820] 日本 に は いつお 着き に なり まし た か 。;;TID=106271 When did you arrive in Japan? [1705830] 切符 を 買う 間 私 の 鞄 を 見 て い て 下さい 。;;TID=97135 Keep an eye on my bag while I buy a ticket. [1705840] 君 は この 部屋 から 出 て は いけ ない 。;;TID=59526 You are not to leave this room. [1705850] 彼 は 緑 が 一番 好き だ 。;;TID=130924 He likes green the best. [1705860] 玄関 に 見知らぬ 人 が い ます 。;;TID=62598 There is a strange man at the door. [1705870] 彼 は アマチュア に すぎ ない 。;;TID=114127 He is just an amateur. [1705880] 気色 悪い 奴 だ 。;;TID=55704 He gives me the creeps. [1705890] 彼 は 私 に 食べ物 を 一切 くれ なかっ た 。;;TID=123454 He didn't give me anything to eat. [1705900] 彼 は 私 たち の 家族 の 問題 に 干渉 する 権利 は ない 。;;TID=123179 He has no right to interfere in our family affairs. [1705910] もし 空気 が なけれ ば 、 飛行機 は 飛ぶ こと が でき ない だろ う 。;;TID=44652 If it were not for the air, planes could not fly. [1705920] 秋 に なる と 葉 は 黄色く なる 。;;TID=90742 In autumn the leaves turn yellow. [1705930] さあ 仕事 に かかろ う 。;;TID=20500 Now, let's turn to work. [1705940] 会議 に 時間 どおり に 現れ た の は 2 、 3 人 しか い なかっ た 。;;TID=53406 Only a few people showed up on time for the meeting. [1705950] げっぷ が よく 出 ます 。;;TID=11829 I burp a lot. [1705960] できるだけ 早く 彼 と 連絡 を とり ましょ う 。;;TID=35705 I will get in touch with him as soon as possible. [1705970] その 値段 は 全て 込み です か 。;;TID=29763 Does that include everything? [1705980] 上がり 下がり する 。;;TID=92739 Rise and fall. [1705990] 誤り が あれ ば 直せ 。;;TID=63359 Correct errors, if any. [1706000] 学生 達 の 中 で 来 た いと 思う 者 は もう これ 以上 は い ない と 思う 。;;TID=54650 I don't think any more of the student wants come. [1706010] 切符 を 買っ て いる 間 、 私 の スーツケース を 見張っ て おい て ください 。;;TID=97136 Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. [1706020] 見渡す 限り 、 野原 は 真っ白 だっ た 。;;TID=62429 The field was white as far as the eye could see. [1706030] コーヒー ください 。;;TID=12151 I'd like to have a coffee. [1706040] 私 は 彼 が アメリカ 人 だ と 信じ て いる 。;;TID=83981 I believe him an American. [1706050] この 棚 の 本 を 持ち出す な 。;;TID=16557 Don't take out the books on this shelf. [1706060] 父 は 私 の 楽観 を 乱さ ない こと に し た 。;;TID=146018 My father chose not to disturb my optimism. [1706070] どちら の 王子 が 正当 な 王位 継承 者 か 。;;TID=37335 Which prince is the legitimate heir to the throne? [1706080] 晴れ た 日 に は 富士山 が 見える 。;;TID=96156 On a clear day you can see Mt. Fuji. [1706090] この 時計 は 故障 し て いる 。;;TID=15585 This clock is out of order. [1706100] 素晴らしい 誕生 日 を 迎え られ ます よう に 。;;TID=98626 Hope you'll have a wonderful birthday. [1706110] 彼 は 陰険 な やつ だ 。;;TID=119503 He is a sly fox. [1706120] 留守番 し て て ね 。;;TID=152559 Would you look after the place while I'm out? [1706130] 明日 は また 新た な 日 が やってくる 。;;TID=150222 Tomorrow is another day. [1706140] 戸 を 開け て 犬 を 入れ て やり なさい 。;;TID=63034 Open the door and let in the dog. [1706150] 私 の お 姉さん は 毎朝 髪 を 洗う 。;;TID=73859 My big sister washes her hair every morning. [1706160] 今朝 は 気温 が 氷点下 に 下がっ て いる 。;;TID=65411 The temperature has fallen below zero this morning. [1706170] 彼 は 現代 生活 の 複雑 性 について 長々 と 話し た 。;;TID=121830 He dwelt on the complexities of modern life. [1706180] 私 は 当然 君 が その 危険 に 気がつい て いる もの と 思っ た 。;;TID=83711 I took it for granted that you were aware of the danger. [1706190] この よう な 間違い は 二度と 起こら ない こと を お 約束 し ます 。;;TID=14052 I assure you that an error like this will never happen again. [1706200] 私 は はずかしく て 彼女 の 顔 が まとも に に られ なかっ た 。;;TID=79199 I was too shy to look her in the face. [1706210] 彼女 は ずっと 静か に し て い た 。;;TID=137406 She kept quiet. [1706220] 私 は この こと で 相当 ショック だっ た 。;;TID=77224 I was more than a little shocked at this. [1706230] 人々 は 常に 専制 政治 に 抵抗 する もの だ 。;;TID=95040 People will always resist tyranny. [1706240] 彼女 は すぐ そば に 住ん で いる 。;;TID=137356 She lives quite close by. [1706250] 沈黙 は 承諾 を 意味 する 事 が 多い 。;;TID=103151 Silence often implies consent. [1706260] 彼女 は 台所 から におい を 消す ため に 窓 を 開け た 。;;TID=142272 She opened the window to free the kitchen of the smell. [1706270] 週末 に 泳ぎ に いき ませ ん か 。;;TID=90828 How about going for a swim this weekend? [1706280] 大事 な の は 、 使える 時間 を いかに 有効 に 使う か で ある 。;;TID=100487 It is how effectively you use the available time that counts. [1706290] この 車 は 以前 ほど 快調 に 走ら ない 。;;TID=15788 This car is running less smoothly than it used to. [1706300] 新聞 は もう お済み です か 。;;TID=93929 Are you done with the paper? [1706310] 君 は 少し 休ん だ ほう が よい 。;;TID=60265 You had better take a little rest. [1706320] たった 529 人 の 観客 しか 試合 を 見 に 来 なかっ た 。;;TID=34331 A mere 529 spectators watched the game. [1706330] 新聞 は その ニュース を 報道 し なかっ た 。;;TID=93921 Newspapers did not report the news. [1706340] 私 の 眼鏡 は どこ です か 。;;TID=74221 Where are my glasses? [1706350] 彼 の アイデア 派 全く 価値 が ない 。;;TID=110349 His idea counts for nothing. [1706360] 警察 は 彼 を 裁判 に 掛け られ ない ん だ 。;;TID=61359 The police didn't put him on trial. [1706370] 無理 も ない わ 、 はじめ の うち は 、 そんな 風 に 感じる もの よ ね 。;;TID=149782 You're bound to feel that way at first, I guess. [1706380] 私 が 生き て いる 間 は あなた の ご 親切 は 決して 忘れ ませ ん 。;;TID=70270 I will never forget your kindness as long as I live. [1706390] 人類 の 究極 的 運命 は どう なる で あろ う か 。;;TID=95226 What is man's ultimate destiny? [1706400] 彼ら は 人種 の 平等 を 目指し て 運動 し た 。;;TID=133163 They campaigned for racial equality. [1706410] 息子 の こと を 考え た だけ でも 、 彼女 の 心 は 暖かかっ た 。;;TID=99119 The bare thought of her son warmed her heart. [1706420] 彼女 は コート を 着 まし た 。;;TID=137181 She put on a coat. [1706430] 学校 から 団体 で 行く 人 たち も いる が 、 ほとんど の 人 たち は ばらばら に 行く 。;;TID=54342 Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes. [1706440] その 娘 達 は 2 人 と も 青い 目 を し て いる 。;;TID=31237 Both girls have blue eyes. [1706450] 彼ら に は 食べ物 が あまり なかっ た 。;;TID=131241 They did not have much food to eat. [1706460] 彼女 が アメリカ で 成長 し た と いう の は 有名 だ 。;;TID=134243 That she grew up in America is well-known. [1706470] 今日 は 大変 寒い 。;;TID=66162 It is very cold today. [1706480] 彼女 は 非常 に 頭 が 良い 。;;TID=143247 She is very intelligent. [1706490] 彼女 は タイピスト の 職 を 得 た 。;;TID=137937 She got a position as a typist. [1706500] 彼 を ちらっと 見 た 。;;TID=134012 I catch a glimpse of him. [1706510] 私 は 歓迎 を うけ た 。;;TID=80596 I received a welcome. [1706520] あなた は 不必要 な 語 は 消し た ほう が よい 。;;TID=5194 You should cross out any word you don't need. [1706530] ある程度 まで その 噂 は 本当 だ 。;;TID=7024 The rumor is true to some extent. [1706540] ジュディ は 私 を 笑っ た 。;;TID=21726 Judy laughed at me. [1706550] 私 の できる の は これ だけ だ 。;;TID=73950 This is all I can do. [1706560] 私 達 は 朝 から 待っ て い た の だ が 、 彼 は とうとう 来 なかっ た 。;;TID=87409 We had been waiting since morning, but he didn't come after all. [1706570] 事務所 の 職員 は 迅速 かつ 効率 的 に 働い て 、 その 問題 を 解決 し た 。;;TID=88102 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. [1706580] これ は 今 まで 見 た 中 で 一番 かわいい 赤ちゃん です 。;;TID=18904 This is the cutest baby that I have ever seen. [1706590] 飛行機 が 爆発 し て 海 に 墜落 し 、 乗っ て い た すべて の 人 が 亡くなっ た 。;;TID=144725 The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board. [1706600] すぐ に 連絡 を いただける の を 楽しみ に し て い ます 。;;TID=22676 I look forward to hearing from you soon. [1706610] 恥ずかしく ない の です か 。;;TID=102114 Are not you ashamed of yourself? [1706620] 彼 は 息子 の 耳 を 引っ張っ た 。;;TID=126947 He pulled his son by the ear. [1706630] 我々 は その 問題 を 広い 視野 に 立っ て 見る べき だ 。;;TID=52745 We should survey the problem in a wide perspective. [1706640] 彼 の 車 は 大変 カッコイイ 。;;TID=111789 His car is very smart. [1706650] 私 たち は 、 夏 の 間 ずっと 彼ら の 家 に 滞在 し た 。;;TID=71181 We stayed with them all through the summer. [1706660] 今度 の テレビ ドラマ は たいへん おもしろい 。;;TID=65509 The new TV drama is quite interesting. [1706670] この 勝利 に対して 我々 は 大変 な 代価 を 払っ た 。;;TID=16010 We paid a heavy price for this victory. [1706680] ケネディー 氏 は 合衆国 大統領 として 就任 し た 。;;TID=11833 Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States. [1706690] 子供 は 毎日 牛乳 を 飲む べき だ 。;;TID=69359 Children should drink milk every day. [1706700] お父さん は カメラ を 買っ た 。;;TID=10242 Dad bought a camera. [1706710] 経験 が なく て 、 株 に 手 を 出せ ば 簡単 に 破産 し て 、 全 財産 を 失う こと に なろ う 。;;TID=60958 An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. [1706720] 必ず 、 事前 に 全て の 空欄 部分 を 記入 し て おい て 下さい 。;;TID=144965 Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. [1706730] 山中 で は 空気 は とても 清浄 だ 。;;TID=68432 The air is very pure in the mountains. [1706740] 警察 は 彼女 を パリ まで 追跡 し た 。;;TID=61367 The police have traced her to Paris. [1706750] 会議 中 に お腹 が グーグー 鳴っ ちゃっ て 困っ ちゃっ た よ 。;;TID=53472 My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. [1706760] 無理強い する つもり は あり ませ ん 。;;TID=149786 I don't wanna press you. [1706770] 雑誌 を 持っ て き ましょ う か 。;;TID=68284 Shall I bring a magazine? [1706780] 私 が 帰宅 し た とき 、 ケン は 読書 を し て い た 。;;TID=70080 Ken was reading when I came home. [1706790] お 顔 は かねてから 知っ て おり ます 。;;TID=9584 Your face is familiar to me. [1706800] 初めて の 日本 訪問 です か 。;;TID=91425 Is this your first visit to Japan? [1706810] 君 は 酒 と たばこ を やめる べき だ 。;;TID=60248 You should give up drinking and smoking. [1706820] それ は 本当 で ある はず が ない 。;;TID=33020 It can't be true. [1706830] 踊り によって その 食糧 まで の 距離 や 方角 を 伝える 。;;TID=151960 They communicate the distance and direction of the food by dancing. [1706840] その 服 は 長もち する 。;;TID=30884 That suit wears long. [1706850] 大きな スーパー が ある 。;;TID=100260 We have a big supermarket. [1706860] 彼ら は 昼食 を とっ て いる 。;;TID=133387 They are at lunch. [1706870] 彼女 は ひとり で その 部屋 に すん で いる 。;;TID=138521 She lives alone in the house. [1706880] それ について の 私 の 疑問 は すべて 氷解 し た 。;;TID=32143 All my doubts about it have been driven away. [1706890] 駅 に 迎え に 来 て ください 。;;TID=49687 Please come to meet me at the station. [1706900] 最悪 の 場合 の 覚悟 は でき て いる か 。;;TID=66983 Are you prepared for the worst? [1706910] 今 あまり お金 が なく て 困っ て いる ので 、 そんな 豪華 な 食事 は でき ない 。;;TID=64777 I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal. [1706920] 彼ら の 民族 主義 が その 戦争 の 原因 の 一つ だっ た 。;;TID=131472 Their nationalism was one cause of the war. [1706930] あの 人 たち は この 前 の 災害 に 打ち ひしが れ た に ちがい ない 。;;TID=6019 They must have been overcome by the recent disasters. [1706940] 先生 は 彼 が 帰宅 する 事 を 許可 し た 。;;TID=97720 The teacher permitted him to go home. [1706950] 2つ の うち どちら が 美しい か が 彼女 にとって は 大 問題 だっ た 。;;TID=1124 It was very important to her which was the more beautiful of the two. [1706960] 彼女 は 常に 批判 に 動じ ない 。;;TID=141653 She is always immune to criticism. [1706970] 滞り の ない 、 優雅 な 仕草 で グラス に 水 を 注ぎ込ん だ 。;;TID=161158 She smoothly and elegantly poured the water into the glass. [1706980] ドア に 鍵 を かけ 忘れる なんて 不注意 でし た 。;;TID=36152 It was careless of me to forget to lock the door. [1706990] 私 は 彼 の 無実 を 信じ て いる 。;;TID=84863 I am convinced of his innocence. [1707000] 鳥類 の 発声 において 真に 驚異 的 な 点 は 、 鳴 管 の 2つ の 側面 が 独立 し て 動く こと が できる と いう こと で ある 。;;TID=103108 The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two side of the syrinx can act independently. [1707010] あなた は 駅 に 行く 途中 です か 。;;TID=4508 Are you on your way to the station? [1707020] 彼ら は その 計画 に も 参加 し て いる 。;;TID=131928 They are concerned with the project also. [1707030] 太陽 に 比べる と 地球 は 小さい 。;;TID=99851 The earth is small compared with the sun. [1707040] 我が 社 の リオ の 代理人 が 空港 で あなた を 出迎え ます 。;;TID=52352 Our company's agent in Rio will meet you at the airport. [1707050] その 客 は 、 自分 の 馬鹿 な 行為 を 恥ずかしい と は ぜんぜん 思わ なかっ た 。;;TID=26165 The guest was not ashamed of his silly conduct at all. [1707060] 何 でも ない よ 。;;TID=50871 It was nothing. [1707070] あの 家 を 買っ て おか なかっ た 事 を 後悔 し て いる 。;;TID=5643 I regret not having bought that house. [1707080] 彼 は 、 はっきり 生き生き と 話す の が 常 だ 。 彼 は 、 いつも どんな 問題 も 端的 に 話す 。;;TID=113321 He makes it a point to speak clearly and graphically he always talks turkey about any problem. [1707090] 君 自身 の 決心 が 何より 重要 です 。;;TID=60687 Your own decision is important before everything. [1707100] 私 は 、 一 人 で その 服 を 縫っ た 。;;TID=75875 I made that dress by myself. [1707110] 明日 彼女 に 手紙 を 書く つもり だ 。;;TID=150446 I will write to her tomorrow. [1707120] その 番組 は 昨日 ラジオ で 放送 さ れ た 。;;TID=30650 The program was broadcast over the radio yesterday. [1707130] 試験 の 成績 の せい で とても 落胆 し て いる 。;;TID=87746 She was very down because of the exam result. [1707140] 時 が たつ につれて 問題 は さらに 深刻 に なっ て き た 。;;TID=88153 As time has passed; the problem has proved more serious. [1707150] この 計画 について 彼ら に よい 霊感 の ひらめき が 起こっ た 。;;TID=14956 They had good flashes of inspiration about this plan. [1707160] 彼 は 愛情 に 飢え て い た 。;;TID=119086 He felt hungry for affection. [1707170] 彼女 は 部屋 が 暑 すぎ て 困る と 言っ た 。;;TID=143499 She complained of the room being too hot. [1707180] 真 の 富 は 財産 で は なく て 、 人柄 で ある 。;;TID=94072 True wealth does not consist of what we have, but in what we are. [1707190] 少年 は かご から 鳥 を 放し た 。;;TID=92424 The boy released a bird from the cage. [1707200] 私 たち 、 うまく やっ て いける と 思う の 。;;TID=70566 I think we can get along well. [1707210] この 板 は 楽 に 穴 が あく 。;;TID=17063 This board bores easily. [1707220] 彼 が 彼女 に おわび を する の は 理 の 当然 で ある 。;;TID=109192 It stands to reason that he should apologize to her. [1707230] もう 2 、 3 分 あれ ば 、 準備 が でき ます よ 。;;TID=43814 A few minutes more, and I'll be ready. [1707240] もし 留守 中 に 誰か が 来 たら 、 私 は 夕方 まで 帰ら ない と 言っ て くれ 。;;TID=44996 If anyone in my absence, tell him that I won't come back till evening. [1707250] 私 たち は 3 対 2 で 負け た 。;;TID=71268 We lost the game 3-2. [1707260] 彼 は ロンドン で 多く の 写真 を 撮っ た 。;;TID=118994 He took many picture in London. [1707270] 私 は 、 それ を 家族 に 読ん で きか せ た 。;;TID=75839 I read it to my family. [1707280] 歩み を 進める に つけ 。;;TID=147363 Every step you take. [1707290] 昼食 はいら ない 。;;TID=102453 I don't want lunch. [1707300] 彼 は 風邪 を ひい て いる と いう こと です 。;;TID=129524 He is said to have a cold. [1707310] 事故 は 新しい 安全 対策 の ため の 有力 な 根拠 と なっ た 。;;TID=88026 The accident was a strong argument for new safety measures. [1707320] 彼 は 山 の 中 の ちっぽけ な 町 から やってき た 。;;TID=122769 He came from a tiny mountain town. [1707330] 僕 が 「 嫌 だ 」 と 言っ たら どう する 。;;TID=148178 What if I say "No"? [1707340] 彼 は トム が 仕事 を 終え ず に 出 て 行く の を 見 た 。;;TID=117740 He saw Tom leave before the job was finished. [1707350] 私 も 貴方 も 二 人 とも この 学校 の 学生 です 。;;TID=86572 You and I are both students at this school. [1707360] 僕 の 見る ところ 彼 は 正しい 。;;TID=148372 The way I see it, he is right. [1707370] われわれ は 生き て いる かぎり は 働か ね ば なら ない 。;;TID=46873 We must work as long as we live. [1707380] パリ へ 行っ て みよ う か な と 思っ て い ます 。;;TID=40375 I'm thinking of going to Paris. [1707390] 吉田 先生 は 私 に すぐ 来る よう に 指示 し た 。;;TID=56056 Mr Yoshida directed me to come at once. [1707400] 持ち合わせ が 足り なけれ ば 、 ここ は 私 が 払い ます よ 。;;TID=88131 If you're low on money, this one will be on me. [1707410] K − 9 が 上映 中 です 。;;TID=1860 The movie K-9 is showing. [1707420] ヨハネ は まだ 投獄 さ れ て い なかっ た から で ある 。;;TID=45707 This was before John was put in prison. [1707430] 英語 は イディオム が 豊富 で ある 。;;TID=49468 English abounds in idioms. [1707440] 私 は 最近 とても 忙しい 。;;TID=81574 I've been very busy lately. [1707450] 彼 は 我々 全員 に 感謝 の 言葉 を 述べ た 。;;TID=120264 He expressed his thanks to us all. [1707460] 彼 は 一言 も 言わ ない で 何 時間 も 座っ て い た もの だっ た 。;;TID=119308 He would often sit for hours without saying a word. [1707470] 私 達 の 事 は 心配 し ない で 下さい 。;;TID=86811 Don't worry about us. [1707480] 私 は よい 席 を とる こと が でき た 。;;TID=79690 I got a good seat. [1707490] 勉強 から 僕 の 気 を そらさ ない で くれ 。;;TID=147232 Don't distract me from studying. [1707500] 私 は どうも 彼 を 援助 する 気 に なれ ない 。;;TID=78979 I can't bring myself to help him. [1707510] 彼女 の 両親 の 悲しみ は 大きかっ た 。;;TID=136186 Great was the sorrow of her parents. [1707520] 音量 を 下げ て ください 。;;TID=50440 Turn down the volume, please. [1707530] コンピューター が 産業 の 様相 を 大きく 変え た 。;;TID=20077 Computers have changed the industrial picture considerably. [1707540] 世界 経済 は アメリカ 経済 を 中心 に 動い て いる という 事実 は 誰 も 否定 でき ない 。;;TID=95763 Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. [1707550] 彼 は エベレスト を 征服 し た 。;;TID=114745 He conquered Mt. Everest. [1707560] 幸い なる か な 、 心 の 貧しき 者 。;;TID=63915 Blessed are the poor in spirit. [1707570] 彼ら は 新 事実 によって 議論 を 発展 さ せ た 。;;TID=133136 They amplified their argument by new facts. [1707580] ほか に は どこ に も 駐車 する 所 が あり ませ ん 。;;TID=41810 There isn't anywhere else to park. [1707590] 私 に 向かっ て やって来る 人 が 見え た 。;;TID=73680 I saw a man coming toward me. [1707600] 春 に なれ ば 花 が 甘く 咲き匂う 。;;TID=91344 When spring sets in, the flowers smell sweet. [1707610] この 申込 用紙 に 必要 事項 を 記入 し て すぐ 送っ て 下さい 。;;TID=16188 Fill in this application form and send it at once. [1707620] 彼 が 本当 の 理由 を 見つけよ う と し た って 無駄 だ 。;;TID=109276 It's no good his trying to find the true reason. [1707630] 彼 は アメリカ の 紳士 で は あり ませ ん か 。;;TID=114174 Is not he an American gentleman? [1707640] 「 顔色 が わるい けど 具合 が 悪い の か い 」 「 そういう わけ で も ない よ 」;;TID=297 "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." [1707650] その 女の子 は 叔母さん から もらっ た 人形 を 大事 に し て いる 。;;TID=28319 The girl cherishes a doll given by her aunt. [1707660] その 髪型 は 女子高 生 の 間 で はやっ て いる 。;;TID=30613 The hairstyle has caught on with the girl students. [1707670] 彼女 の 顔 が まず 頭 に 浮かん だ 。;;TID=135438 The first thing to come to mind was her face. [1707680] これ です 。 全部 書類 に し て 持っ て き た の は 。;;TID=18518 Here it is, all in black and white. [1707690] 彼女 は 彼 の 執拗 さ に うんざり し て い た 。;;TID=143055 She was disgusted at his persistence. [1707700] 公平 に 評 すれ ば 、 彼 は お人好し だ 。;;TID=63627 To do him justice, he is a good-natured man. [1707710] 水泳 が できる から 、 私 は 夏 が いちばん 好き だ 。;;TID=95452 I like summer best because I can swim. [1707720] 小鳥 が 木立 の 中 で 囀っ て いる 。;;TID=92079 Birds are singing in the trees. [1707730] クリーニング に 出す 。;;TID=11534 Send one's clothes to the cleaner's. [1707740] 川上 に 行く に し た がっ て 流れ は 浅く なる 。;;TID=97895 The stream becomes shallower as you move upriver. [1707750] 彼 は 天才 と いう より 努力 家 だ 。;;TID=127763 He is not so much a genius as a hard worker. [1707760] 彼女 は ドア を ノック し た 。;;TID=138097 She knocked on the door. [1707770] それ は 非常 に 役に立つ 。;;TID=32973 It is of great use. [1707780] いいえ 、 間に合わ ない でしょ う 。;;TID=7421 No, you won't. [1707790] 我々 は 彼女 が 死ん だ こと を 確かめ た 。;;TID=53227 We ascertained her dead. [1707800] 私 の 父 は 自転車 で 会社 に 行く 。;;TID=75334 My father goes to work by bike. [1707810] 私 は 一緒 に 来 な さ い 。;;TID=79897 Come along with me. [1707820] なんて すばらしい 試合 だ 。;;TID=39237 What an exciting game! [1707830] この いぼ に 悩まさ れ て い ます 。;;TID=13135 I'm troubled by this wart. [1707840] 彼 が もう少し 慎重 だっ たら 成功 し たろ う に 。;;TID=108353 If he had been a little more careful, he would have succeeded. [1707850] 彼 は それ から どう なり まし た か 。;;TID=116918 What has become of him since then? [1707860] その 団体 は 難民 たち に 食物 を 供給 し た 。;;TID=29560 The organization furnished the refugees with food. [1707870] 我々 は 科学 技術 の 時代 に 住ん で いる 。;;TID=52830 We live in the age of technology. [1707880] 彼女 は 日の出 を 見る ため に 早起き し た 。;;TID=142699 She got up early so as to see the sunrise. [1707890] 英 国民 は 無口 な 国民 だ 。;;TID=49644 The English are a taciturn people. [1707900] 彼 は 健康 を 犠牲 に し て も 自分 の 務め を 果たし た 。;;TID=121683 He did his duty at the cost of his health. [1707910] ジョージ よ 、 ジョージ は あんた の 旦那 でしょ ! ・ ・ ・ ・ 。;;TID=21806 Why, George! Your husband!.... [1707920] 彼女 は 昨日 から ずっと 忙しい 。;;TID=140337 She has been busy since yesterday. [1707930] パスポート は 持っ た ?;;TID=40111 Do you have your passport? [1707940] 彼 は 数 ヶ国 語 を 言語 学 的 に 研究 し た 。;;TID=126162 He made a linguistic study of languages. [1707950] その 学者 の 話 は 聴く 価値 が 大いに ある 。;;TID=25967 The speech of the scholar is well worth listening to. [1707960] 楽しん で いる とき は 時 の 経つ の が はやい 。;;TID=54714 Time goes by quickly when you're having fun. [1707970] その 犬 は 立ち去っ た 。;;TID=26710 The dog went away. [1707980] 彼 に 嘘 など つか なけれ ば よかっ た 。 二度と 彼 の 顔 を まとも に 見 られ ない 。;;TID=110104 I wish I hadn't told him a lie. I'll never be able to look him in the face again. [1707990] 私 たち は 、 もっと おしゃべり 好き に なら なく て は いけ ない よ 。;;TID=71171 We should be more talkative. [1708000] 彼 は 断固 として 拒絶 し た 。;;TID=127424 He was so adamant in his refusal. [1708010] 今 おなか が すい て い ます か 。;;TID=64783 Are you hungry now? [1708020] お 時間 が あれ ば 、 どうぞ 私 に 会い に 来 て 下さい 。;;TID=9854 Please come and see me if you have time. [1708030] この 都市 の 人口 は 増加 中 です 。;;TID=16850 The population of this city is on the increase. [1708040] 芝生 に 横 に なっ て いる 犬 は 、 私 の 犬 です 。;;TID=89637 The dog lying on the grass is mine. [1708050] 彼女 は アメリカ 人 と 結婚 し て いる 。;;TID=136680 She is married to an American. [1708060] 友達 が 今晩 来 ます 。;;TID=151408 A friend of mine is coming this evening. [1708070] 片方 の 手 に は 5 本 の 指 が ある 。;;TID=147189 We have five fingers on each hand. [1708080] 彼 は 4 時 に 行く と 私 に 約束 し た 。;;TID=113883 He promised me that he would come at four. [1708090] 彼 は 奇妙 な 考え に 取り付か れ て いる 。;;TID=120754 He is possessed by an unusual idea. [1708100] 彼女 は 商事 会社 に 勤め て いる 。;;TID=141576 She is employed in a trading company. [1708110] それ を 飲み込み なさい 。;;TID=33251 Drink it down. [1708120] 私 は 自転車 に 乗り 、 その 泥棒 を 追いかけ た 。;;TID=82150 I got on a bicycle and chased after the thief. [1708130] 案内 書 を 送っ て もらえ ます か 。;;TID=47275 Could you send me a brochure? [1708140] 我々 に 飢饉 が 迫っ た 。;;TID=52423 Famine stared us in the face. [1708150] 我々 の チーム は 赤 シャツ を 着 て い た 。;;TID=52451 Our team were wearing red shirts. [1708160] 私 は 少し も 心配 し て い ない 。;;TID=82629 I'm not in the least worried. [1708170] 彼女 は ロンド ン か パリ の どちら か に 行っ た 。;;TID=138909 She went either to London or to Paris. [1708180] 宴会 の 世話 役 は 、 ぶどう酒 に なっ た その 水 を 味わっ て み た 。;;TID=49834 And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine. [1708190] まもなく 私 たち は 、 休憩 を 取り ます 。;;TID=43033 We will take a rest soon. [1708200] 彼女 は 恐く て 目 を そらし た 。;;TID=139741 She looked away terrified. [1708210] この ソファー で 誰 か 寝 て い た 。;;TID=13536 Somebody has been sleeping on this sofa. [1708220] 彼 は よく 探偵 小説 を 読ん で 何 時間 も 座っ て い た い た もの だ 。;;TID=118907 He would sit for hours reading detective stories. [1708230] その 大使 は まもなく 現在 の 任地 から 召喚 さ れる だろ う 。;;TID=29511 The ambassador will be recalled from his present post soon. [1708240] 彼女 は 生物 学 の 学位 を 持っ て いる 。;;TID=141960 She has a degree in biology. [1708250] この 手紙 は 誰 から です か 。;;TID=15863 Who is this letter from? [1708260] 彼 は 少し ずつ 回復 し た 。;;TID=125488 He recovered little by little. [1708270] その 少年 は 大人 の よう な 口 の 利き 方 を する 。;;TID=28671 The boy talks as if he were a man. [1708280] 飛行機 は 大変 低く 飛ん で い た 。;;TID=144829 The airplane flew very low. [1708290] 私 達 が コンピューター の 使い方 を 知る 事 は 重要 に なっ て き て いる 。;;TID=86699 It is becoming important for us to know how to use a computer. [1708300] 彼女 は 私 の 話し方 が 気に入ら ない 。;;TID=140949 She doesn't like the way I speak. [1708310] 結局 我々 の チーム は 決勝 戦 で 負け た 。;;TID=61699 In the end our team lost the final game. [1708320] 彼 は 不注意 だ と 私 を しかっ た 。;;TID=129304 He reproached me for carelessness. [1708330] 私 たち は 、 書物 から 楽しみ を 得る こと が できる 。;;TID=71207 We can derive pleasure from books. [1708340] 私 は 彼 の 意見 に 合意 でき なかっ た 。;;TID=84645 I couldn't agree to your opinion. [1708350] 今日 の 朝 は 晴れ た 。;;TID=65845 This morning it cleared up. [1708360] 言葉 の 学習 に は 繰り返し が 必要 です 。;;TID=62869 Repetition plays an important role in language study. [1708370] 君 に それ は でき ない と 思う 。;;TID=58614 I guess that you can't do it. [1708380] どこ に も 好き な ところ に 座っ て よい 。;;TID=37149 You may sit wherever you like. [1708390] 天気 は 刻々と 変わる 。;;TID=103783 The weather varieties from hour to hour. [1708400] 彼 は 些細 な こと で 腹 を 立てる 。;;TID=122437 He gets angry over trivial things. [1708410] その データ は コンピューター に 入力 さ れ た 。;;TID=24613 The data has been fed into the computer. [1708420] 彼女 は 2 階 から 下 に 向かっ て 叫ん で 物音 は 何かと 尋ね た 。;;TID=136486 She called down from upstairs to ask what the noise was about. [1708430] 私 は 10 時 まで 彼 を 待っ た 。;;TID=76084 I waited for him till ten. [1708440] 昨夜 は ひどく 雨 が 降っ た 。;;TID=68150 It rained hard last night. [1708450] 彼ら は 同じ クラス です 。;;TID=133481 They are in the same class. [1708460] 彼ら は 昼間 だけ 働き ます 。;;TID=133382 They work only during the day. [1708470] その 問題 の 裏 に は 複雑 な 状況 が ある 。;;TID=31347 There are complicated circumstances behind the matter. [1708480] 誰 か が 私 の 有り金 全部 を 盗ん だ 。;;TID=100950 Someone has stolen all my money. [1708490] 2 チーム は 決勝 戦 で 競っ た 。;;TID=1122 The two teams competed in the final game. [1708500] 車 は 海岸 沿い に 走っ た 。;;TID=89919 The car ran along the shore. [1708510] 農業 住宅 に は 納屋 が ある 。;;TID=107323 Farmhouses have barns. [1708520] 子供 を たっ た 1 人 残し て 彼女 は 買い物 に 出かけ た 。;;TID=69375 She went shopping, leaving her little child all alone. [1708530] わたし は どんな こと が あっ て も 貴 方 から 離れ ない 。;;TID=46648 I would not leave you for all the world. [1708540] どういう わけ か あの 子 が 好き に なっ た 。;;TID=36332 Somehow I have taken a fancy to that girl. [1708550] 彼 は ロー ソク を 吹き 消し た 。;;TID=118972 He blew out the candle. [1708560] 戦争 は まだ 進行 中 です 。;;TID=97972 The war is still going on. [1708570] 嵐 の ため に 散歩 に いけ なかっ た 。;;TID=152322 The storm prevented me from going out for a walk. [1708580] 彼女 は 彼 が 事故 に 遭う の で は ない か と 心配 し た 。;;TID=142855 She was afraid of his having an accident. [1708590] 彼女 は とても 美しい 。 その 上 、 とても 賢い 。;;TID=138236 She is very beautiful, and what is more, very wise. [1708600] あなた が その こと について 何 も 知ら ない の は 変 だ 。;;TID=2520 It is strange that you should know nothing about the matter. [1708610] 概して 事態 は うまく 進ん で いる 。;;TID=54169 Altogether, things are going well. [1708620] 黙っ て いる 。;;TID=150673 Hold one's tongue. [1708630] 50 年 ぶり の 暑い 夏 です 。;;TID=1509 This is the hottest summer we have had in fifty years. [1708640] 私 の 助け が 必要 なら いつ でも 電話 し て ください 。;;TID=74835 Call me up whenever you need my help. [1708650] コンピューター に データ を いれる 。;;TID=20085 I feed data into a computer. [1708660] どの よう に し て その 自動車 事故 は 起き た の です か 。;;TID=37747 How did the car accident come about? [1708670] 会計士 は 各週 の 会社 の 収入 と 支出 を 算出 する 。;;TID=53483 A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. [1708680] 彼女 の 代理 で 英語 の 先生 など とても でき ない 。;;TID=135884 I can't take the place of her as an English teacher. [1708690] 彼女 は この ビル に 大きな オフィス を 構え て いる 。;;TID=137207 She has a large office in this building. [1708700] じきに あなた から 便り が ある の を 楽しみ に し て い ます 。;;TID=21214 I am looking forward to hearing from you soon. [1708710] 何処 に 行く 当て も なく ・ ・ ・ 。;;TID=51326 Getting nowhere. [1708720] 彼 の 声 に は 優しい 気づかい が 満ち て い た 。;;TID=112193 His voice was full of tender concern. [1708730] 五 年 前 の 今日 、 結婚 し まし た 。;;TID=63148 We were married five years ago today. [1708740] 私 たち は 学生 時代 以来 ずっと お互い に 会っ て い ない 。;;TID=72025 We have not seen each other since our school days. [1708750] 彼 は 簡単 な 算数 すら でき なかっ た 。;;TID=120635 He couldn't do even simple arithmetic. [1708760] 若い 男 は 彼女 の バッグ を 奪っ た 。;;TID=90158 The young man robbed her of her bag. [1708770] 彼女 は まもなく 戻る だろ う 。;;TID=138720 It will not be long before she comes back. [1708780] 次に なに を し たら いい か 教え て くれ 。;;TID=88470 Tell us what to do next. [1708790] この 悲劇 の 本当 の 原因 は 何 です か 。;;TID=17080 What is the real cause of this tragedy? [1708800] 彼 は 友達 の 親切 な 世話 で その 職 に 就い た 。;;TID=130554 He obtained the post through the good offices of a friend. [1708810] 参加 型 の 意思 決定 様式 を 奨励 する こと が 緊急 課題 で ある 。;;TID=68373 It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. [1708820] 彼 の 未来 は ばら色 だ 。;;TID=112812 He has a bright future. [1708830] 彼 は かろうじて 轢か れる の を まぬがれ た 。;;TID=114962 He narrowly escaped being run over. [1708840] 私 は かわいそう に なっ た 。;;TID=77072 I was moved to pity. [1708850] 彼 は その 交通 事故 で 失明 し た 。;;TID=116245 The traffic accident deprived him of his sight. [1708860] 駅 は すぐ そこ です 。;;TID=49729 The station is nearby. [1708870] 私 は 蛇 に 脚 を かま れ た 。;;TID=82374 The snake bit me in the leg. [1708880] 冷たい 水 を 持っ て き て 下さい 。;;TID=153138 Bring me some cold water. [1708890] 作物 の 出来 不出来 は 試合 中 の 選手 達 の ボール の 投げ 方 や けり 方 によって 決まる もの と 信じ られ て い た の です 。;;TID=67613 It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. [1708900] 彼 の 言っ た こと は 本当 で ある と わかり まし た 。;;TID=111260 What he said proved true. [1708910] 湘南 の 海水浴 場 は 日曜日 に は とても 混む 。;;TID=92635 The beaches in Shonan are very crowded on Sunday. [1708920] この 景色 を 見る と 、 懐かしい 生まれ故郷 の 町 を 思い出す よ 。;;TID=14946 This scenery carries me back to my old native town. [1708930] 彼 は 黙っ て いる こと を 許さ れ ませ ん でし た 。;;TID=130296 He was not allowed to remain silent. [1708940] 私 は 彼 の 助け を あて に し て い ます 。;;TID=84779 I look to him for help. [1708950] 学園 祭 を 成功 さ せる ため に 彼ら は 互いに 助け合っ た 。;;TID=54328 They helped one another to make the school festival a success. [1708960] 昔 、 イングランド に たいへん 意地 の 悪い 王様 が 住ん で い た 。;;TID=96740 Once there lived a very wicked king in England. [1708970] 私 は 彼 と 一緒 に 外出 する より も むしろ 家 に い たい 。;;TID=84261 I would rather stay home than go out with him. [1708980] ちなみに ホイール マウス の ホイール に も 対応 し て いる ん だ 。;;TID=160496 By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse. [1708990] 私 たち は トム を チーム の キャプテン に 選出 し た 。;;TID=71705 We elected Tom captain of the team. [1709000] 駅 まで 1 時間 を 見込む 。;;TID=49763 Allow an hour to get to the station. [1709010] あの 少女 は 美しい と いう より は むしろ かわいい 。;;TID=5958 That girl is more cute than beautiful. [1709020] 医者 は 何 だって ?;;TID=47688 What'd the doctor say? [1709030] この 文 は もう少し 短く し て ください 。;;TID=17323 Make this sentence a little shorter. [1709040] 僕 が 隠れ て 君 が 僕 を 見つける ん だ よ 。 わかっ た 。;;TID=148204 I'll hide and you find me. O.K.? [1709050] その 橋 は まだ 建設 中 です 。;;TID=26246 The bridge is still under construction. [1709060] それ は いったい 何 なん だろ う 。;;TID=32305 What ever can that be? [1709070] ワープロ を 使え ば 、 ずいぶん 手間 が はぶけ ます よ 。;;TID=46379 The word processor will save you a lot of trouble. [1709080] たくさん の 本 が 出版 さ れ て いる が 、 そのうち 読む に 値する もの は 非常 に 少ない 。;;TID=34157 Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. [1709090] 君 は 酒 に 頼る べき で は ない 。;;TID=60249 You should not resort to drink. [1709100] 彼女 は 名 も ない 男 と 結婚 し た 。;;TID=143837 She has married a nobody. [1709110] この 結果 は 、 当初 の 予測 に 反し て 、 変数 の 数 が 処理 速度 に 影響 を 与え ない と いう こと を 意味 し て いる の で ある 。;;TID=15005 This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed. [1709120] 彼 の 音楽 は 海外 で 大変 な 人気 を 獲得 し た 。;;TID=110795 His music has attained great popularity overseas. [1709130] 私 は 苦い もの が 好き だ 。;;TID=80878 I have a fancy for bitter things. [1709140] 私 たち は みんな その 映画 を 楽しん だ 。;;TID=71808 We all enjoyed the film. [1709150] お母さん は 料理 を 食卓 に 並べ て 「 食べ なさい 」 と 言っ た 。;;TID=10379 Mother put the food on the table and told the children to dig in. [1709160] 彼 は 私 の 本心 を 知ろ う と 私 の 顔 を 見つめ た 。;;TID=123820 He searched my face my real Intention. [1709170] 私 たち は 両親 を 愛情 が 足り ない と 責め た 。;;TID=73039 We blamed parents for lack of love. [1709180] 私 は きのう 友人 の トム に 会い に 行っ た 。;;TID=77097 I visited my friend Tom yesterday. [1709190] なんて すばらしい 天気 でしょ う 。;;TID=39238 What heavenly weather! [1709200] その 結果 は 私 たち の 期待 に 反し た 。;;TID=26526 The result fell short of our expectations. [1709210] よい 席 が 取れる よう に 早く 行き なさい 。;;TID=45525 Go early in order to get a good seat. [1709220] 英語 は 私 の 母 国語 です 。;;TID=49498 English is my mother tongue. [1709230] 今日 の レート は 1 ドル 140 円 です 。;;TID=65722 Today's rate is 140 yen to then dollars? [1709240] 彼 の 家 が 先週 泥棒 に はいら れ た 。;;TID=110806 His house was broken into by burglars last week. [1709250] これ が 先日 お話し に なっ た 本 です か 。;;TID=18428 Is this the book you spoke of the other day? [1709260] 新しい 仕事 を 探す 際 に 、 必ず 新聞 の 求人 情報 を 見 なく て は なら ない 。;;TID=93658 In looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. [1709270] 彼 は 「 俺 の こと は ほっとい て くれ 」 と いっ た 。;;TID=113622 He said, "leave me alone." [1709280] 昨日 彼 は 遅く 帰っ て き た 。;;TID=67968 Yesterday he came back late. [1709290] ぶどう酒 なし に は 一 日 も 過ごせ ない 、 と 彼 は 言う 。;;TID=41098 He says he can't go without wine even for a day. [1709300] 厳格 な 父親 は 、 徹底 し た し つけ によって 子供 たち に 決まり ごと を 守ら せる 。;;TID=62570 A strict father makes his children toe the line by thorough training. [1709310] 人混み の ため に 私 は 一 歩 も 進め なかっ た 。;;TID=94926 I could not make my way at all because of the crowd. [1709320] 質問 は 書面 に し て 下さい 。;;TID=89389 Put the question to writing. [1709330] 彼ら は 日本 に 来 て から 5 年 に なる 。;;TID=133518 Five years have passed since they came to Japan. [1709340] 彼女 は 友達 と 仲直り し た 。;;TID=143972 She became reconciled him with her friend. [1709350] 私 は つい て い ない 。;;TID=78817 Luck is against me. [1709360] これ が 最高 。;;TID=18366 This is much the best. [1709370] キツイ な あ 。;;TID=10963 Don't be so hard on me. [1709380] 彼ら は 第 二 次 オイルショック で 一 儲け し た 。;;TID=133346 They cashed in on the second oil crisis. [1709390] 監督 は 腕組み を し て ベンチ に 座っ て い た 。;;TID=55000 The manager sat on the bench with his arms folded. [1709400] 太陽 は 昼間 輝く 。;;TID=99912 The sun shines during the day. [1709410] この あたり の 観光 名所 は どこ です か 。;;TID=13096 What are the main sights around here? [1709420] 誰 も が 詩人 に なれる と は 限ら ない 。;;TID=101366 Not everyone can be a poet. [1709430] よい 隣人 は 遠く の 親戚 より よい 、 という 趣旨 の 格言 が ある 。;;TID=45542 We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative is. [1709440] 彼ら は 今 失業 中 だ 。;;TID=132782 They are out of work now. [1709450] 彼 は 自分 が 何 を す べき か わかっ て い ない 。;;TID=124395 He doesn't know what he's supposed to do. [1709460] ローマ 人 は 彼ら の 女神 で ある ジュー ノ を 崇拝 し た 。;;TID=46218 The Romans worshiped their goddess, Juno. [1709470] 彼 は 生前 は 偉大 な 作曲 家 と は 認め られ なかっ た 。;;TID=126433 He wasn't recognized as a great writer until after his death. [1709480] 私 の 母 は 週末 一緒 に すごし て くれる よう 私 に 頼ん だ 。;;TID=75488 My mother asked me to keep her company during the weekend. [1709490] この 会社 は テレビ を 製造 し て い ます 。;;TID=14488 This company products the television. [1709500] 計画 は でき た 。;;TID=61013 Our plan is made. [1709510] 通り は 買い物 客 で ごった返し て い た 。;;TID=103255 The street was bustling with shoppers. [1709520] 彼 の 提案 など まるで 問題 に なら ない 。;;TID=112412 His proposal is out of the question. [1709530] 日本 の 「 将棋 」 は 、 チェス に 相当 する 。;;TID=106306 Japanese shogi corresponds to chess. [1709540] 私 は その テスト に 合格 でき た 。;;TID=77896 I was able to pass the test. [1709550] 日曜日 の 晩 に 来 られ ます か 。;;TID=106867 Can you come on Sunday evening? [1709560] 一般 的 に 言う と 、 女性 は 男性 より も 長生き する 。;;TID=48388 Generally speaking, women live longer than men. [1709570] 手 を 貸し て くれ 、 そう し たら 君 に 一杯 おごる から 。;;TID=90326 Give me a hand, if you do I'll buy you a drink later. [1709580] 彼 は 食事 が 終わら ない うち に 立ち上がっ た 。;;TID=125704 He rose to his feet before the meal was over. [1709590] 退職 者 は 、 自分 たち を 用 なし で 非 生産 的 と 感じる こと が 多い 。;;TID=100142 The retired often feel that they are useless and unproductive. [1709600] あなた は 何人 妹 が い ます か 。;;TID=4586 How many sisters do you have? [1709610] 明日 中 に は 国境 を 越え ます 。;;TID=150419 We'll be across the border by tomorrow. [1709620] あなた は 仕事 が 気に入っ て いる と 思い ます 。;;TID=4785 I believe you like your job. [1709630] ついに 彼 は 一軒 の 古い 家 の 前 に 立ち止まり 、 そして 街 を もう一度 ちらりと 見 た 。;;TID=35349 At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. [1709640] 彼 は パリ に 行き 、 そこで 初めて 彼女 に 会っ た 。;;TID=117995 He went to Paris, where he first met her. [1709650] 犬 を 一日中 家 の 中 に 入れ て おく な 。;;TID=62303 Don't leave your dog in all day. [1709660] 彼 は 私 に 、 私 が 必要 と し て いる 物 を くれ た 。;;TID=123241 He gave me what I needed. [1709670] 素敵 に 面白い 冒険 物語 。;;TID=98646 An absorbing tale of adventure. [1709680] 少し の 間違い を 別に すれ ば 、 あなた の 作文 は すばらしかっ た 。;;TID=92156 Apart from a few mistakes, your composition was excellent. [1709690] 彼 は 親切 そのもの だ 。;;TID=125941 He is kindness itself. [1709700] ちょうど 今 は 忙しい 。;;TID=35057 I am busy at the moment. [1709710] 彼 が 病気 で あろ う と は 思い も し なかっ た 。;;TID=109221 It never occurred to me that he might he ill. [1709720] やつ は 僕 を 裏切っ た ん だ !;;TID=45362 He stabbed me in the back! [1709730] 上着 を 今 着 て いる ところ だ 。;;TID=92822 He's putting on a coat. [1709740] 知的 な 読書 の ため の 正しい 速度 など と いう もの は 存在 し ない 。;;TID=101887 There is no such thing as the right speed for intelligent reading. [1709750] その 男 は 、 ニュース 番組 を ちらっと 見 て 、 ショック を 受け た 。;;TID=29626 The man glanced at the news program and was shocked. [1709760] 彼 が 目 を 覚ます まで 待ち ましょ う 。;;TID=109305 Let's wait until he wakes up. [1709770] イス の 下 に ひと 組 の 手袋 を 見つけ た 。;;TID=7740 I found a pair of gloves under the chair. [1709780] バス が 来る と 彼女 は 乗っ た 。;;TID=39976 When the bus came, she got on. [1709790] 彼 は この ビジネス で 名声 を 築い た 。;;TID=115287 He worked up a good reputation through this business. [1709800] 彼 の 話 は もっとも らしく 聞こ える 。;;TID=113159 His story sounds true. [1709810] これ は 私 が 昨日 買っ た の と 同じ よう な ペン です 。;;TID=18954 This is the same pen that I lost yesterday. [1709820] 年 に も かかわら ず 彼 は 健康 だ 。;;TID=107165 He is in good health in spite of his age. [1709830] 私 の 知る 限り で は 、 これ が 手 に 入る 唯一 の 翻訳 書 だ 。;;TID=75093 To the best of my knowledge, this is the only translation available. [1709840] 今日 は 暖かい です ね 。;;TID=66170 It is warm today, isn't it? [1709850] 事後 に 事 を 悟る の は 容易 だ 。;;TID=88040 It is easy to be wise after the event. [1709860] シカゴ の あたり で は 雨 が 降っ て い まし た 。;;TID=21040 It was raining around Chicago. [1709870] dare ( デアー ) と dear ( ディアー ) と を 混同 する な 。;;TID=1830 Don't confuse "dare" and "dear". [1709880] 私 は もう じき 14 歳 に なり ます 。;;TID=79576 I am going to be fourteen. [1709890] あなた の 意見 は 我々 の 政策 に 反し ます 。;;TID=3278 Your idea runs counter to our policy. [1709900] 私 たち は みな 、 トーマス ・ エジソン を 偉大 な 発明 家 だ と 思っ て いる 。;;TID=71776 We all regard Thomas Edison as a great inventor. [1709910] 彼 が そこ に とどまっ て いる の は 彼 なり の 理由 が ある の です か 。;;TID=108113 He has his reasons for staying there. [1709920] すぐ 晴れ上がり そう です 。;;TID=22731 It looks like it is going to clear up soon. [1709930] この 本 は 何 度 も 読む 価値 が ある 。;;TID=17584 This book is worth reading again and again. [1709940] ミルク を 一杯 飲み なさい 。 それ は 体 の ため に なる よ 。;;TID=43290 Have a cup of milk. It will do you good. [1709950] この 店 は たくさん の かばん を そろえ て いる 。;;TID=16797 There is a large choice of bags in this shop. [1709960] 今日 10 キロ 歩い た 。;;TID=65648 Today I walked 10 k. [1709970] 私 は 中学 の とき は サッカー 部員 だっ た 。;;TID=83449 I was a member of the soccer club when I was in junior high. [1709980] 繰り返す こと が 物事 を 覚える の に 役に立つ 。;;TID=58064 Repetition helps you remember something. [1709990] 稼ぎ に 追いつく 貧乏 なし 。;;TID=52118 Poverty is a stranger to industry. [1710000] 彼女 は 昼食 の 手伝い を し た 。;;TID=142435 She helped cook lunch. [1710010] これ は 大変 やさしい 問題 な ので どんな 学生 に でも 解ける 。;;TID=19097 This is such an easy problem that any student can solve it. [1710020] 必要 以上 の お金 が かかる 。;;TID=145033 There is more money than is needed. [1710030] 彼 の ことば に 彼女 が 腹 を 立て て いる の も 無理 は ない 。;;TID=110448 She may well be angry at his remark. [1710040] 彼女 は いつも そこ に 行き ます か 。;;TID=136754 Does she always go there? [1710050] そんな 風 に 口答え する な 。;;TID=33864 Don't talk back to me like that. [1710060] 彼女 は どこ へ 行っ て しまっ た の かしら 。;;TID=138161 I wonder where she has gone. [1710070] 事故 の 原因 を 調査 中 で ある 。;;TID=87997 We are looking into the cause of the accident. [1710080] 彼 は どの クラス の どの 少年 に も 劣ら ず 利口 だ 。;;TID=117728 He is as smart as any other boy in the class. [1710090] 彼 は パジャマ 姿 で 新聞 を 読ん で い た 。;;TID=117947 He was reading a newspaper in his pajamas. [1710100] 薬 を 服用 する とき は 、 ビン に 書い て ある 用法 に 注意深く 従い なさい 。;;TID=151255 When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. [1710110] 明日 の 午後 もう一度 来 て ください 。 その 時 に は もっと お話し する 時間 が ある でしょ う から 。;;TID=150116 Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you. [1710120] 物価 は 10 年 前 の 倍 に なっ て いる 。;;TID=146740 Prices are double what they were ten years ago. [1710130] てんで 役 に たた ない 。;;TID=36106 It's no use on earth. [1710140] 表 か 裏 か 。;;TID=145103 Heads or tails? [1710150] 旅行 代理 店 に 問い合わせ て みよ う 。;;TID=152650 Let's ask a travel agent. [1710160] 私 は 家賃 に 週 に 50 ドル しか 払え ない 。;;TID=80399 I can pay no more than $50 a week for rent. [1710170] ニューヨーク の 人口 は 東京 より も 少ない 。;;TID=39456 The population of New York is smaller than that of Tokyo. [1710180] ジョー は やかましい 隣人 と 口 を きく 間柄 で は なかっ た 。;;TID=21829 Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor. [1710190] 相補 的 分布 に関する 重要 な 点 は 、 個々 の 音 が 起こる 環境 を 明確 に 述べる こと で ある 。;;TID=98854 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. [1710200] 彼 は 彼女 に その 写真 を 見せ られ た 。;;TID=128705 He was showed the photo by her. [1710210] もし お金 が あれ ば 、 その カメラ が 買える の だ が 。 実 の ところ は 買え ない 。;;TID=44482 If I had money, I would buy that camera. As it is, I cannot buy it. [1710220] 百聞 は 一見 に 如か ず 。;;TID=145056 Seeing is believing. [1710230] あなた に それ を 見せ て あげ ましょ う 。;;TID=2957 I shall let you see that. [1710240] 海 が 好き な 人 も いれ ば 、 山 が 好き な 人 も いる 。;;TID=53681 Some people like the sea; others prefer the mountains. [1710250] 彼女 も 彼女 の 家族 も みな とても げんき だ 。;;TID=144254 She and hers are all very well. [1710260] 僕たち は ゲーム を 楽しむ ため と いう より ただ 暇 を つぶす ため に チェス を し た 。;;TID=148251 We played chess not so much to enjoy the game as just to kill time [1710270] 手 は 尽くし た 。;;TID=90303 I have done everything I could do. [1710280] 私 が 友人 に 別れ を 告げる と 、 彼 は 近い うち に また 会い たい と 言っ た 。;;TID=70523 As I was taking leave of my friend, He said he would be glad to see me again before long. [1710290] 私 の 車 は 古い が 、 まだ 良く 走る 。;;TID=74707 Although my car is very old, it still runs very well. [1710300] じゃ 、 何 が 食べ たい です か 。;;TID=21508 What do you want to eat? [1710310] この 工場 で は 自動車 の 部品 を 制作 し て いる 。;;TID=15191 This factory manufactures automobile parts. [1710320] 「 ああ 」 は 感嘆 詞 だ 。;;TID=20 'Ah' is an interjection. [1710330] 君 は もう 宿題 を 終え た の か 。;;TID=59841 Have you finished doing your homework yet? [1710340] オーストラリア の どこ で 育っ た の です か 。;;TID=9126 Where in Australia did you grow up? [1710350] 焼き たて の ケーキ は 容易 に 切れ ない 。;;TID=92636 A freshly baked cake doesn't cut easily. [1710360] 雨 が 降れ ば 家 に いる 。;;TID=48900 I'll stay if it rains. [1710370] 僕 は さらに 5 ドル 払わ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=148517 I had to pay 5 dollars in addition. [1710380] 風 でか さ が 彼女 の 手 から 吹き飛ん だ 。;;TID=146496 The wind blew the umbrella out of her hand. [1710390] 周り に は 誰 も い なかっ た 。;;TID=90689 There was nobody about. [1710400] 私 に 金 を せがん で も むだ だ 。;;TID=73667 It is no use asking me for money. [1710410] 天気 次第 だ と 私 は 思う 。;;TID=103789 I guess it depends on the weather. [1710420] ベスト を 尽くせ 。;;TID=41410 Do your best. [1710430] それ について もっと 詳しく 説明 し て もらえ ませ ん か 。;;TID=32158 Could you explain it in more detail? [1710440] さらに 質問 は あり ます か 。;;TID=20718 Do you have any further question? [1710450] すらすら 言える よう に なる まで この 文 を 暗記 し なさい 。;;TID=23400 Memorize this paragraph until you can say it fluently. [1710460] 腕 が 痛む 。;;TID=153701 I have an ache in my arm. [1710470] あなた は 数学 が 得意 です か 。;;TID=4979 Are you good at mathematics? [1710480] 彼 は その 山 に 登れる と 思っ た 。;;TID=116276 He thought that he could climb the mountain. [1710490] トム だけ で なく 奥さん から も お金 を 借り た 。;;TID=37914 I borrowed money not only from Tom but from his wife too. [1710500] 彼 は 外車 を 買える ぐらい 金持ち だ 。;;TID=120439 He is rich enough to buy a foreign-made car. [1710510] 彼女 は 彼 より ずっと 年上 で ある 。;;TID=143120 She is a good deal older than he. [1710520] あなた は その 事 と どんな 関係 が ある の です か 。;;TID=4164 What do you have to do with the matter? [1710530] 身体 は 精神 と共に 発達 し なけれ ば なら ない 。;;TID=94344 The body must be developed along with the mind. [1710540] もっと 良い 考え が なかっ た の で 、 私 は この 方法 を とら なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=45212 In the absence of a better idea I had to choose this method. [1710550] 水泳 は 筋肉 を 発達 さ せる 。;;TID=95465 Swimming develops our muscles. [1710560] 私 に 新しい 部屋 が 割り当て られ た 。;;TID=73719 A new room was assigned to me. [1710570] 彼ら は 新規 事業 を 始め た 。;;TID=133134 They started a new business. [1710580] 販売 係 の 職員 は 全部 一 週間 昼 夜 ぶっ 通し で 働い た 。;;TID=107850 The entire sales staff has worked round the clock for a week. [1710590] 彼 は 年 を とる につれて 、 一層 謙虚 に なっ た 。;;TID=128368 The older he grew, the more modest he became. [1710600] 今 まで ずっと どこ に い た の だ ?;;TID=65054 Where have you been all this while? [1710610] 私 の 町 に は スーパーマーケット が 2つ あり ます 。;;TID=75136 My town has two supermarkets. [1710620] 町 の 水道 は 豪雨 で 重大 な 支障 を きたし た 。;;TID=102737 The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. [1710630] 彼女 は 彼 の 住所 を 知り たく て たまらなかっ た 。;;TID=143064 She was impatient to know his address. [1710640] オーバー の クリーニング 代 は いくら です か 。;;TID=9152 What is the charge for cleaning overcoats? [1710650] 彼女 は 鳥かご を 軒 から つるし た 。;;TID=142497 She hung the cage from the eaves. [1710660] 彼 は 学生 並み に 言え ば 勤勉 です 。;;TID=120560 He is a diligent student, as students go. [1710670] 驚い た こと に 、 その 人類 学者 は 殺人 罪 で 告訴 さ れ た 。;;TID=57159 To my surprise, the anthropologist was accused of murder. [1710680] また お 目 に かか れ ます こと を 楽しみ に し て い ます 。;;TID=42804 I am looking forward to seeing you again. [1710690] 先生 は どんどん 話 し つづけ た 。;;TID=97561 The teacher talked on and on. [1710700] 何 より も 走る こと が 好き です 。;;TID=51074 I love to jog more than anything else in the world. [1710710] 王 は テロリスト に 襲わ れ た 。;;TID=50160 The King was assaulted by terrorists. [1710720] 私 は 退職 する つもり だ と きのう 申し出 た 。;;TID=83312 I gave notice at work yesterday. [1710730] 傘 を 持っ て き まし た か 。;;TID=68355 Did you bring an umbrella with you? [1710740] 純子 は 英語 に 精通 し て いる 。;;TID=91395 Jynko is quite familiar with English. [1710750] 私 たち は みな 窓 から 見 た 。;;TID=71793 All of us looked through the window. [1710760] 次 の 選挙 で は 彼 が 当選 する だろ う 。;;TID=88603 He'll probably win in the next election. [1710770] ジョン は 私 と 結婚 し たい と 言い まし た 。 だから 私 は 最高 に 幸せ です 。;;TID=22165 John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be. [1710780] 生徒 たち は 今週 職員 室 に 入っ て は いけ ませ ん 。;;TID=96433 The students must not enter the teachers room this week. [1710790] ケリー は 体育 を サボっ て 家 に 帰っ た 。;;TID=11853 Kelly cut physical education and went home. [1710800] その グループ は 浜辺 を 走っ て いる 。;;TID=24332 The group is running on the beach. [1710810] 我々 が どの くらい 原子力 に 頼っ て いる か 、 落ち着い て 考え て みよ う 。;;TID=52382 Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. [1710820] 私 の 記憶 力 は 役に立た なかっ た 。 彼 の 名前 を どうしても 思い出せ なかっ た の だ 。;;TID=74246 My memory failed me. I just could not remember his name. [1710830] その 金 を 盗ん だ という 彼 の 自白 に 家族 は おどろい た 。;;TID=26279 His admission that he had stolen the money astonished his family. [1710840] 正気 に 戻る と 私 は 病院 に い た 。;;TID=96214 When I came to myself, I was in the hospital. [1710850] その 戦士 は 自分 の 強 さ も 弱 さ も 分かっ て いる 。;;TID=29254 The warrior is conscious of both his strength and his weakness. [1710860] 私 は その 仮説 を 支持 し た 。;;TID=77992 I favored the hypothesis. [1710870] ジャック と ジル と アリス は 丘 を 登っ て 行っ た 。;;TID=21565 Jack, Jill and Alice went up the hill. [1710880] まだ 大きく ハッキリ と 鳴っ て いる 。;;TID=42901 Your heart's still beating loud and clear. [1710890] この 事故 は 私 と は 何 の 関係 も ない 。;;TID=15536 This accident has nothing to do with me. [1710900] 喫煙 は 健康 に 有害 だ 。;;TID=56093 Smoking is harmful to health. [1710910] 机 の 上 に 数 さ つ の 本 が ある 。;;TID=55449 There are some books on the desk. [1710920] P . S . という 文字 は 何 を 表し て い ます か 。;;TID=1876 What do the letters P.S. stand for? [1710930] まるで ひとり で 笑っ て いる みたい だ 。;;TID=43164 She looks as if she's laughing to herself. [1710940] 戸 に ロック を かけ なさい 。;;TID=63024 Lock the door! [1710950] あなた の お 名前 と 便 名 を 教え て ください 。;;TID=3172 What's your name and flight number? [1710960] 彼 は いとこ の ところ へ 泊まり に 行き まし た 。;;TID=114596 He went to stay with his cousin. [1710970] 彼 は 家 から 放り出さ れ た 。;;TID=120066 He got thrown out of the house. [1710980] 彼女 は 30 歳 を 超え て いる はず は ない 。;;TID=136505 She can't be over thirty. [1710990] 彼女 は 人前 で 話す こと に 慣れ て いる 。;;TID=141851 She is used to speaking in public. [1711000] 彼 は 走り幅跳び に 専念 する ため に 競争 を やめ た 。;;TID=126868 He has given up running in order to focus on the long jump. [1711010] ここ の バス は 1 時間 に 何 回 ぐらい 出る の です か 。;;TID=12733 How often do the buses run in an hour? [1711020] 彼 は 週 に 2 、 3 日 働い て 少し お金 を もらう 。;;TID=125222 He works a few days a week, and gets a little money. [1711030] その 悪臭 に むかむか し た 。;;TID=25206 The bad smell disgusted us. [1711040] 彼 は 再三再四 それ を やっ て み た 。;;TID=122470 He tried it over and over again. [1711050] 最近 熱帯 植物 の 貴重 な 化石 が 見つかっ た 。;;TID=67148 A unique fossil of a tropical plant was found recently. [1711060] 少し 戻っ て み たら いい ん じゃ ない 。;;TID=92234 We'd better go back a little. [1711070] 道 は ここ から ゆるやか な 上り だ 。;;TID=105356 The road ascends gently here. [1711080] 私 は コンピューター について あまり 知識 が ない 。;;TID=77576 I don't know much about computers. [1711090] あの 俳優 は ハンサム だ し 、 演技 も うまい 。;;TID=6318 That actor is both handsome and skillful. [1711100] 働き はじめる と すぐ 雨 が 降り 始め た 。;;TID=105134 I had hardly started to work when it began to rain. [1711110] 風邪 を ひか ない よう に 気 を つけ て ください 。;;TID=146576 Look out that you don't catch cold. [1711120] その 実験 の 結果 を コントロール する の は 被験者 の 態度 で ある 。;;TID=28060 It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. [1711130] 「 あなた は どこ に 住ん でる の でしょ う か 」 「 東京 です 」;;TID=36 "Where do you live?" "I live in Tokyo." [1711140] 彼 が 戻る まで 待と う 。;;TID=109321 Let's wait till he comes back. [1711150] この 品 に は 税 が かかり ます か 。;;TID=17123 Is there any tax on this? [1711160] ちょっと 追跡 し て 警官 は 彼 を 捕まえ た 。;;TID=35258 After a short pursuit, the police caught him. [1711170] 新しい バイク は 買え ない ので この 古い やつ で なんとか 間に合わ せ なく て は なら ない だろ う 。;;TID=93583 I can't afford to buy a new bike, so I'll have to manage with this old one. [1711180] 彼 は しゃべり すぎる 傾向 が ある 。;;TID=115565 He tends to talk too much. [1711190] ジェリー は 僕ら の 会社 で お金 の 計算 だけ し て いる 。;;TID=21028 Jerry is the bean counter for our company. [1711200] あの ツアー 、 キャンセル 待ち の 状態 だって 。;;TID=5497 That tour already has a waiting list. [1711210] 彼 は 信用 を 失っ た 。;;TID=125728 He lost his honor. [1711220] たった 50 ドル で 、 しかも 靴 クリーム を 2 缶 おまけ いたし ます 。;;TID=34329 They're only $50 with two cans of shoe polish free of charge. [1711230] そこ に 立っ て いる の は 誰 です か 。;;TID=23905 Who is standing there? [1711240] 彼 の 顔 に は 恐怖 と 不安 が 浮かん で い た 。;;TID=110971 His face registered fear and anxiety. [1711250] 空巣 に やら れ た 。;;TID=57969 Our house was robbed while we were away. [1711260] 飛行機 は 定刻 に 到着 する でしょ う 。;;TID=144835 The plane will get in on time. [1711270] バス で 旧友 に ばったり 会っ た 。;;TID=39998 I met an old friend by accident in the bus. [1711280] あらゆる 機会 を 最大限 に 利用 する よう に せよ 。;;TID=6798 Try to make the most of every opportunity. [1711290] 彼女 は その 犬 が 自分 の もの だっ たら いい の に と 思っ た 。;;TID=137607 She wished the lovely dog belonged to her. [1711300] 私 は その 考え を 非常 に 面白い と 思っ た 。;;TID=78095 I was much amused at the idea. [1711310] 彼 は その 仕事 の 事 で ひどく 困っ て いる 。;;TID=116307 He is greatly troubled about that job. [1711320] 合格 し た 生徒 の 名前 の 前 に 点 を つけ て 下さい 。;;TID=64483 Will you put a dot before the names of the successful students? [1711330] 何 を 考え て いる の か 私 に 話し て み ませ ん か 。;;TID=51160 How about telling me what you have in mind? [1711340] 彼女 は 突然 怒り だし た 。;;TID=142675 She burst into anger. [1711350] これ まで の ところ すべて 順調 だ 。;;TID=19277 So far everything has been going well. [1711360] 私 は スキー が 大好き です 。;;TID=77686 I like skiing very much. [1711370] 美しい 景色 が 突然 眼前 に あらわ れ た 。;;TID=144891 A fine view burst upon our sight. [1711380] 上 は バッキンガム 宮殿 に 住ん で いる 。;;TID=92752 The Queen lives in Buckingham Palace. [1711390] ビル は 必ず 母親 に 誕生 日 の プレゼント を 贈る 。;;TID=40939 Bill never fails to send a birthday present to his mother. [1711400] 私 が 日本人 で ある こと を 彼ら は 知ら ない 。;;TID=70386 They don't know that I'm Japanese. [1711410] 彼 は よく でき ない 、 自分 の 能力 を 最大限 に 利用 し て い ない から だ 。;;TID=118860 He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability. [1711420] 君 は フランス語 が 話せ ない の です ね ?;;TID=59807 You can't speak French, can you? [1711430] 彼 が いつか 姿 を 見せる こと はか くじ つ だ 。;;TID=107951 He is certain to turn up some time. [1711440] 彼ら の コンサート は 大当たり だっ た 。;;TID=131290 Their concert was a good hit. [1711450] お先に どうぞ 。;;TID=9966 After you. [1711460] 先週 一 日 休み を 取っ た 。;;TID=97409 I took a day off last week. [1711470] 彼ら は 旅行 のし たく を し て いる 。;;TID=133918 They are making preparations for the trip. [1711480] 彼 は 熱い コーヒー を ゆっくり すすっ た 。;;TID=128326 He sipped the hot coffee slowly. [1711490] ここ から 立ち去れ 。;;TID=12375 Get away from here. [1711500] ベティ が パーティー に 来 た 最初 の 女の子 だっ た 。;;TID=41469 Betty was the first girl who came to the party. [1711510] 彼 は 歌 を 歌い ながら やって来 た 。;;TID=120173 He came singing a song. [1711520] 今や 大統領 は レ イム ・ ダック に すぎ ませ ん 。;;TID=65127 Now the President is nothing but a lame duck. [1711530] メアリー は その 二 人 の うち で 美しい 方 です 。;;TID=43529 Mary is the prettier of the two. [1711540] 成り行き に 任せ なさい 。;;TID=95875 Let things take their own course. [1711550] 試験 が うまく いっ た こと など 彼女 にとって 重要 で は ない 。;;TID=87691 Success in exams doesn't mean a thing to her. [1711560] 突然 明かり が 全部 消え た 。;;TID=105698 Suddenly, all the lights went out. [1711570] 彼女 は 疑わし そう に 私 を じっと 見 た 。;;TID=139656 She regarded me suspiciously. [1711580] 彼 は 自分 の 仕事 を やり遂げ なけれ ば なら ない 。;;TID=124611 He got through with his work. [1711590] 青い 麦畑 に は 暖かい 陽光 が 満ち て いる 。;;TID=96611 The warm sunlight is full upon the green wheat field. [1711600] その 男の子 は 10 時間 眠り 続け て いる 。;;TID=29584 The boy has been sleeping for ten hours. [1711610] 彼 は 馬 に その 垣 を 飛び越え させ た 。;;TID=128417 He jumped his horse over the fence. [1711620] バス は 急停車 し た 。;;TID=40085 The bus stopped sharply. [1711630] 彼女 は 夕食 後 眠く なっ た 。;;TID=144018 She became drowsy after supper. [1711640] 今晩 お 会い でき なく て すみません 。;;TID=66458 I am sorry that I can't meet you tonight. [1711650] この 寺院 は 七 世紀 から の もの です 。;;TID=15556 This temple dates from the 7th century. [1711660] その 仕事 以外 なら なん で も やる 。;;TID=27366 I'll do anything but that job. [1711670] ヘッドホン から 音 が 漏れ て いる の は 彼 です 。;;TID=41454 The noisy headphones are that guy's. [1711680] 昨年 兄 は 自分 の 友人 と 結婚 し た 。;;TID=68028 My brother married his friend's sister last year. [1711690] この辺 は りんご の 生産 地 です 。;;TID=17365 Apples are produced in this district. [1711700] 私 に は 長電話 を する 友達 が 2 、 3 人 いる 。;;TID=73518 I have a few friends to talk for a long time on the phone with. [1711710] 彼 が 君 に 何 を たずね て も 、 それ に 答え て は なら ない 。;;TID=108626 Whatever be asks you, you mustn't answer it. [1711720] 両親 から すぐ に 帰れ と 電報 が 来 た 。;;TID=152713 My parents telegraphed me to come back at once. [1711730] 私 が 生き て いる 限り は 君 を 援助 し て あげよ う 。;;TID=70281 I'll help you as long as I live. [1711740] テレビ が ラジオ に 取っ て 代わっ た 。;;TID=35962 TV has taken the place of radio. [1711750] 貴社 に お 伺い し たい と 思い ます 。;;TID=55841 I would like to come and see you. [1711760] ダイエット 中 です 。;;TID=33910 I'm on a diet. [1711770] その 男 は 窃盗 犯 に 問わ れ た 。;;TID=29726 The man was charged with theft. [1711780] 彼女 が 潔白 で ある と 信じ て 疑い ませ ん 。;;TID=134527 I believe beyond doubt that she is innocent. [1711790] 林 商店 が 日本 における わが 社 の 唯一 の 代理 店 で ある 。;;TID=153010 Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. [1711800] ダイアモンド は 金 の 指輪 に はめ込ま れ て い た 。;;TID=33903 The diamond was set in a gold ring. [1711810] 彼 は 私 を 見 て も 知らん顔 を し た 。;;TID=123942 He refused to notice me. [1711820] 私 は テニス 部 に 入ろ う と 決心 し た 。;;TID=78881 I made up my mind to join a tennis club. [1711830] この 習慣 は 古代 から 続い て いる 。;;TID=15943 This custom dates from ancient times. [1711840] 彼女 は 彼 に その お金 を あげ まし た 。;;TID=142905 She gave him the money. [1711850] 禁煙 は 難しい 。;;TID=57276 It is difficult to give up smoking. [1711860] そう 思い ます 。;;TID=23762 I agree. [1711870] なんとか 人混み の 中 を 抜け出し た 。;;TID=39324 I managed to get out of the crowd. [1711880] 彼 は その 日 ずっと 、 つらい 手仕事 を やっ た 。;;TID=116690 He did hard manual labor through the day. [1711890] 自分 を 知る こと は 難しい 。;;TID=89154 It is difficult to know oneself. [1711900] ぼく は 君 の たわごと に うんざり し て いる 。;;TID=41936 I am fed up with your nonsense. [1711910] トム は 車 を ピカピカ の 新車 で 買っ た 。;;TID=38224 Tom bought a car brand-new. [1711920] どうして 私 が 彼 の 居場所 を 知っ て いよ う か 。 知る はず が ない 。;;TID=36593 How should I know where he is? [1711930] 彼女 は たった今 でかけ まし た 。;;TID=137982 She went out just now. [1711940] ビル は ジム に 代わり 、 主将 に なっ た 。;;TID=40862 Bill replaced Jim as captain. [1711950] 成功 の 喜び を かみしめる 。;;TID=95914 Taste the sweets of success. [1711960] 何とも 言いよう が ない なあ 。;;TID=50948 I just don't know what to say. [1711970] この メッセージ は 意味 を なさ ない 。;;TID=14029 This message doesn't make sense. [1711980] 子供 たち の 前 で その 事故 の 話 を する な 。;;TID=69078 Do not mention the accident before the children. [1711990] こんど は 私 が それ を やっ て みよ う 。;;TID=19846 This time I will try it. [1712000] おいしい ロースト チキン は 私 の お気に入り の 料理 の 1つ です 。;;TID=9086 A nice roast chicken is one of my favorite dishes. [1712010] デザート に 何 が よろしい です か 。;;TID=35748 What would you like for dessert? [1712020] 国土 安全 保障 省 の 主要 業務 は 、 米国 内 の テロ 攻撃 を 未然 に 防ぎ 、 万一 、 発生 し た 場合 は 、 被害 を 最小限 に 食い止め 、 速やか な 復旧 を 実施 する こと に ある 。;;TID=160898 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. [1712030] 学校 を さぼる の は 非行 の 第 一 段階 で ある 。;;TID=54485 Cutting school is the first stage of delinquency. [1712040] 後 は 野 と なれ 山 と なれ 。;;TID=63263 After us the deluge. [1712050] この 新薬 は 効果 が 永続 的 で ある 。;;TID=16180 This new medicine has a lasting effect. [1712060] その 夜 は とても 静か だっ た 。;;TID=31477 The night was very still. [1712070] 彼 は その 知らせ に 自ら が 動揺 する の を 覚え た 。;;TID=116618 He felt himself shaken at the news. [1712080] 彼女 は この 前 の 水曜日 から ずっと 休ん で いる 。;;TID=137234 She has been absent since last Wednesday. [1712090] この きまり は 、 全て の 場合 に 当てはまる わけ で は ない 。;;TID=13260 This rule doesn't apply to every case. [1712100] 30 分 ばかり 中断 し て 、 コーヒー で も いただき ましょ う 。;;TID=1307 Let's break off for half an hour and have some coffee. [1712110] 私 は 返答 に 窮 し た 。;;TID=85818 I was at a loss for an answer. [1712120] 我々 は いろいろ な こと を 話し合っ た 。;;TID=52646 We talked of many things. [1712130] 私 は 今年 は 成績 が 悪かっ た 。;;TID=81517 I have had a bad report this year. [1712140] ジル は ジャック と 結婚 し て いる 。;;TID=22271 Jill is engaged to jack. [1712150] 運動 も 過度 に なる と 有害 無益 で ある 。;;TID=49209 Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good. [1712160] 彼女 は 私 が 医者 に 診 て もらう よう に 強く 求め た 。;;TID=140575 She insisted on my seeing the doctor. [1712170] 川 に は 水 が あり ませ ん でし た 。;;TID=97848 There was no water in the river. [1712180] 全て の 手段 が 試み られ た わけ で は ない 。;;TID=98391 Every means has not been tried. [1712190] その 庭 は 春 が 一番 よい 。;;TID=30064 The garden is at its best in spring. [1712200] 年 を とる につれて 、 私 の 健康 状態 は 衰え た 。;;TID=107187 As I grew older, my health declined. [1712210] 彼 は どの くらい ロンドン に 住ん で いる の です か 。;;TID=117726 How long has he lived in London? [1712220] ある 旅行 会社 が 我々 の 旅行 の 手配 を 全部 し て くれ た 。;;TID=7074 A travel agent arranged everything for our trip. [1712230] 彼 の 話 ぶり に 腹 が 立っ た 。;;TID=113200 His way of speaking offended me. [1712240] 私 に 何 が でき た の ?;;TID=73608 How could I resist. [1712250] 彼ら は 毎年 夏 に キャンプ に 行き ます 。;;TID=133816 They go camping every summer. [1712260] 風邪 を ひい た せい で 声 が 出 なく なっ た 。;;TID=146565 My voice has gone because of my cold. [1712270] 彼 は 馬 を ゆっくり と 門 まで 歩か せ た 。;;TID=128423 He walked his horse to the gate. [1712280] この よう に し て 、 彼 は その 大学 に 入学 し た 。;;TID=14079 This was how he entered the university. [1712290] 彼 に 過ち を あからさま に 白状 し た 。;;TID=110124 He openly confessed his faults. [1712300] 彼 の 野心 に は 限り が 無かっ た 。;;TID=112959 There were no bounds to his ambition. [1712310] 私 達 は 3 点 差 で 相手 チーム を 打ち 負かし た 。;;TID=86898 We defeated the other team by 3 points. [1712320] 生徒 たち は その 新しい 英語 の 先生 に あこがれ て いる 。;;TID=96417 The students adore the new English teacher. [1712330] どうぞ 、 塩 を 私 に 回し て 下さい 。;;TID=36684 Pass me the salt, please. [1712340] 私 が 彼 を 訪れ た 時 彼 は 夢中 で 本 を 読ん で い た 。;;TID=70434 He was absorbed in reading when I visited him. [1712350] あなた の 定期 購読 予約 は 六月 号 で 切れ ます 。;;TID=3665 Your subscription expires with the June issue. [1712360] それ は 単なる 冗談 だ よ 。;;TID=32874 It's merely a joke. [1712370] 彼 は 一貫 し て 貧しい 人 たち を 助ける 努力 を し て き た 。;;TID=119295 He has consistently endeavored to help the poor. [1712380] 彼女 は 今 で は 私 に は 全く の 他人 です 。;;TID=140190 She is now an utter stranger to me. [1712390] あの 通訳 は 5 か国 語 を 自由 に 操る 。;;TID=6249 That interpreter is a master of five languages. [1712400] 英語 は 日本 で 勉強 さ れ て い ます 。;;TID=49524 English is studied in Japan. [1712410] 我々 は 彼 を 彼ら と 交渉 する 代表 に たて た 。;;TID=53225 We delegated him to negotiate with them. [1712420] 私 は 問題 の この 部分 は 詳しく ない 。;;TID=86172 I'm not familiar with this part of the subject. [1712430] 彼 が 成功 する か どう か について は ほとんど 疑い は ない 。;;TID=108989 There is little doubt as to whether he will succeed or not. [1712440] 11 時 十五 分 前 を 少し 過ぎ て い ます 。;;TID=692 It is a little after a quarter to eleven. [1712450] 彼 は 今 かぜ を ひい て いる 。;;TID=122222 He has a cold now. [1712460] 私 は 良い 息子 で ある こと を 誇り に 思っ て いる 。;;TID=86436 I am proud of being a good son. [1712470] その 時計 は スイス で 製造 さ れ て いる 。;;TID=27969 The watch is manufactured in Switzerland. [1712480] 私 は 彼 に アメリカ に 行っ て み て は どう か と 提案 し た 。;;TID=84334 I suggested that he try to go to America. [1712490] ビル は 独創 的 な 考え に 富ん で いる 。;;TID=40934 Bill has a lot of original ideas. [1712500] 友達 が 私 の 誕生 日 を 祝っ て くれ た 。;;TID=151409 My friends celebrated my birthday. [1712510] その 鍵 を いじる な !;;TID=26730 Don't play with that key! [1712520] 私 は 忙しい ので 君 と 遊べ ませ ん 。;;TID=85905 I am busy now and can't play with you. [1712530] 私 は パーティー に 招待 さ れ た 。;;TID=79177 I was invited to the party. [1712540] 朝 よく 一緒 に 海岸 を 散歩 し た 。;;TID=102637 We often took a walk along the seashore together in the morning. [1712550] 彼 は 王位 を 継承 する こと に なっ て い た 。;;TID=119835 He was to succeed to the throne. [1712560] 防御 が 崩れ た 。;;TID=148119 Their defense came apart. [1712570] そう する の は 礼儀 に かなわ ない 。;;TID=23673 It is not etiquette to do so. [1712580] 誰 も が 予想 でき た こと じゃ ない ?;;TID=101392 We could all see it coming, couldn't we? [1712590] 彼 は 今朝 かなり たくさん の 手紙 を 受け取っ た 。;;TID=122327 He received a good many letters this morning. [1712600] 私 たち は 彼 の 試験 合格 を 祝っ た 。;;TID=72742 We congratulated him on passing the examinations. [1712610] 彼 は 少し 熱 が ある よう だ 。;;TID=125515 He seems to have a touch of fever. [1712620] 彼女 は 地元 の 病院 で 看護婦 として 働い て いる 。;;TID=142398 She works as a nurse in the local hospital. [1712630] 私 は 両親 と 留学 の こと を 相談 し た 。;;TID=86420 I talked with my parents about my studying abroad.. [1712640] 失礼 です が 、 もう一度 おっしゃっ て 下さい 。;;TID=89331 I beg your pardon? [1712650] 乗客 は 皆 乗り まし た か 。;;TID=92882 Are the passengers all aboard? [1712660] 私 は 英語 で 用 が たせ なかっ た 。;;TID=80057 I could not make myself understood in English. [1712670] 要求 さ れ た もの は 全て 送り まし た 。;;TID=151950 Everything that was asked for has now been sent. [1712680] 彼 は 空腹 と 疲労 で 気 を 失っ た が 、 しばらく し て 意識 を 取り戻し た 。;;TID=121320 He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. [1712690] 空 に 雲 ひとつ あり ませ ん 。;;TID=57822 There is no cloud in the sky. [1712700] 問題 は 、 どの よう に し て 彼ら を 怒ら せ ず に ノー と いう か だ 。;;TID=150869 The question is how to say no without making them angry. [1712710] 私 は ミルク を 少し 飲ん で 、 残り は 冷蔵庫 に しまっ て おい た 。;;TID=79520 I drank some of the milk and kept the rest in the refrigerator. [1712720] いっしょ に 昼食 を とり ませ ん か 。;;TID=7916 Would you join me for lunch? [1712730] 彼 は 昨 シーズン で 野球 を やめ まし た 。;;TID=122636 He stopped playing baseball last season. [1712740] 彼 は 法科 の 学生 だ 。;;TID=129754 He is an undergraduate in the law department. [1712750] あなた は 行く 必要 は ない 。;;TID=4708 You don't need to go. [1712760] 茶碗 を 投げれ ば 綿 に て 受けよ 。;;TID=102280 A soft answer is a specific cure of anger. [1712770] 彼女 は 雨 の 日 に は よく 学校 に 遅れ ます 。;;TID=139104 She is often late for school on a rainy day. [1712780] 「 太っ て いる 人 は みんな ダイエット す べき だ と 思う 」 「 あなた 、 私 の こと を 言っ てる の 」;;TID=419 "I think all fat people should go on a diet". "Are you referring to me"? [1712790] あなた の 妹 は いつも 自分 の 夫 の こと で 文句 ばかり 言っ て いる 。;;TID=3741 That sister of yours is always complaining of her husband. [1712800] その 学生 に 、 学校 へ は きちんと 通っ て いる の か と 聞い たら 、 返答 に 詰まっ て しまっ た 。;;TID=25978 When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer. [1712810] 小屋 は 50 メートル の 間隔 で 建て られ た 。;;TID=92013 The huts were built with a space of 50 meters in between. [1712820] 彼女 が 病気 で あっ た はず が ない 。;;TID=134768 She cannot have been ill. [1712830] 風邪 を ひか ない よう に コート を 着 なさい 。;;TID=146573 Put on your coat lest you should catch the cold. [1712840] 釣り 師 は 釣り糸 を 水中 へ 投げ入れ た 。;;TID=103325 The fisherman cast the fishing line into the water. [1712850] 彼女 は すばやく 後ろ を 振り向い た 。;;TID=137418 She turned around quickly. [1712860] トラベラーズチェック を 現金 に 換え て ください 。;;TID=38406 I'd like to cash a travelers' check. [1712870] これ は 私 が 1 週間 前 に なくし た 時計 です 。;;TID=18925 This is the same watch that I lost a week ago. [1712880] 彼 は なに も わるい こと を し なかっ た 、 それ にもかかわらず 彼 は ひどく 罰 せら れ た 。;;TID=117821 He did nothing wrong; all the same he was severely punished. [1712890] ある 種 の 鳥 において は 、 周り の 鳥 たち や つがい に 存在 を 知ら れ て いる こと が 有利 で ある と 推測 する こと が できる 。;;TID=6975 We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate. [1712900] 私 達 は 多種 多様 な 動物 達 の 生活 を 不可能 に する 危険 が ある 。;;TID=87392 We are in danger of making life impossible for a large number of animal species. [1712910] 私 は 記憶 違い を し て い た 。;;TID=80692 I was guilty of a slip of memory. [1712920] うち の 家族 は みな 早起き だ 。;;TID=8680 My family are all early risers. [1712930] 私 の 祖父 は 読書 が 大好き で 、 本 を 開か ない 日 は 1 日 も あり ませ ん 。;;TID=74984 My grandfather is so fond of reading that not a day passes but he opens a book. [1712940] 合衆国 に 行っ て い た そう だ ね 。;;TID=64503 I hear you went to the United States. [1712950] ここ で お 買い上げ の 品 は 無料 で 配達 し ます 。;;TID=12427 Articles bought here will be delivered free of charge. [1712960] 私 達 は あなた の お手伝い が でき なく て 残念 です 。;;TID=86920 We are sorry we can't help you. [1712970] 少年 は 私 に おじぎ を し た 。;;TID=92463 The boy made his bow to me. [1712980] 私 達 は 川 沿い を 散歩 し た 。;;TID=87376 We took a walk along the riverbank. [1712990] 公園 で お金 を 盗ま れ た 。;;TID=63535 I had my money stolen in the park. [1713000] 電話 が 鳴っ たら ただちに 出 なさい 。;;TID=104168 When the telephone rings, you must answer right away. [1713010] これ を し て 何 の ため に なる の 。;;TID=19652 What's the point of doing this? [1713020] 予約 する 。;;TID=151762 Make a reservation. [1713030] まもなく 新 学期 が 始まり ます 。;;TID=43046 It will not be long before the new term begin. [1713040] 湖 は 氷 に 閉ざさ れ た 。;;TID=63093 The lake was bound in ice. [1713050] 彼 は 彼女 に 新しい コート を 作っ て あげ た 。;;TID=128760 He made her a new coat. [1713060] テーブル の そば に は 椅子 が 4 脚 あっ た 。;;TID=35588 There were four chairs by the table. [1713070] 君 は ちょうど 宿題 を 終え た ところ だ 。;;TID=59722 You have just done your homework. [1713080] その 調査 の 結果 は 十分 に 満足 の いく もの だっ た 。;;TID=29996 The results of the research were quite satisfactory. [1713090] 父 は 夕食 前 に 入浴 する こと に し て いる 。;;TID=146184 Father makes a point of taking a hot bath before supper. [1713100] 重病 の ため に 、 彼 は 、 たいてい の 人 の よう に は 体 を 動かす こと が でき ない 。;;TID=90993 Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. [1713110] もし 彼 が ここ に い たら 、 なんと 言う だろ う ?;;TID=44857 If he was here, what would he say? [1713120] 次 の 文 の 誤り を 直し なさい 。;;TID=88642 Correct the following sentences. [1713130] 私 たち が その 家 に 着い た とき 、 チン と チラ が 広々 と し た 階段 の 一番 上 に 座っ て い た 。;;TID=70602 When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. [1713140] 和平 交渉 が すでに 秘密 裡 に 開始 さ れ た と の こと です 。;;TID=153615 It is rumored that secret peace talks have already begun. [1713150] 母 は ケーキ を 三つ に 分け た 。;;TID=147490 Mother divided the cake into three parts. [1713160] 彼 は 史学 専攻 で は ない 。;;TID=122875 He isn't a history major. [1713170] 私 の 姉 は 甘党 だ 。;;TID=74583 My sister has a sweet tooth. [1713180] 明らか に 彼 は 答え を 知っ て いる 。;;TID=149953 It is clear that he knows the answer. [1713190] この 機械 は どこ か 故障 し て いる 。;;TID=14685 There's something wrong with this machine. [1713200] 劇 は ちょうど 定刻 に 始まっ た 。;;TID=61492 The play began exactly on time. [1713210] あなた の 家庭 の こと を 書い て 下さい 。;;TID=3326 Please write about your home. [1713220] あなた は そう する こと で ずっと 手間 が 省ける だろ う 。;;TID=4122 You would be saved a great deal of trouble. [1713230] あの 店 、 一見 さん で も 入れる の か な 。;;TID=6251 I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers. [1713240] 彼 は 借金 で 首 が 回ら なく なり 、 家 を 手放さ ざる えな かっ た 。;;TID=124963 He was deep in debt, and had to part with his house. [1713250] その 時 彼女 は トラクター の 運転 に 従事 し て い た 。;;TID=27998 At that time she was engaged in operating a tractor. [1713260] 僕 は 馬 に 乗っ て み たい 。;;TID=148815 I want to ride a horse. [1713270] 誤り を おかし た 。;;TID=63362 I made a mistake. [1713280] 彼ら は 嘘 を 言っ て いる よう に 思え た 。;;TID=132386 It seemed that they were telling a lie. [1713290] 小さい 町 が 大都市 の 間 に ある 。;;TID=91960 A small town lies between the big cities. [1713300] この 橋 の 上流 に 水車 小屋 が ある 。;;TID=14832 There is a water mill above the bridge. [1713310] 人 は 持て ば もつ ほど なおさら 欲しく なる 。;;TID=94606 The more we have, the more we want. [1713320] 彼ら は 私 が 援助 する の を 切望 し て い た 。;;TID=132871 They were anxious I would help them. [1713330] 私 は 彼 が 去っ て いく の で は ない か と 思っ た 。;;TID=84086 I had a suspicion that he would leave me. [1713340] この バック パック は 彼 の もの です か 。;;TID=13809 Does this backpack belong to him? [1713350] 彼女 は バス に 間に合う ほど 速く 走ら なかっ た 。;;TID=138410 She didn't run fast enough to catch the bus. [1713360] 人間 は 、 知識 が 増える こと を 誇り と する 。;;TID=94778 Man prides himself on the increase in his knowledge. [1713370] 橋 は 真ん中 で 開く よう な 具合 に 作ら れ て いる 。;;TID=57098 The bridge is so made as to open in the middle. [1713380] 赤ん坊 は 母親 を 探し て いる 。;;TID=97051 The baby wants its mother. [1713390] 大丈夫 です か 、 とか 、 何 か お手伝い できる こと は あり ます か 、 など と さえ 尋ねる かも しれ ない 。;;TID=100518 They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with. [1713400] あなた が 私 の 意見 に 同意 し て くださる と は 思っ て い ませ ん 。;;TID=2693 I do not expect you to subscribe to my opinion. [1713410] 苦労 無し に は 儲け も 無い 。;;TID=57757 No pains, no gains. [1713420] 京子 は 親切 に も 私 の ため に 荷物 を 運ん で くれ た 。;;TID=56735 Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. [1713430] 多く の 学生 が 試験 に 落ち た 。;;TID=99550 Many a student has failed the test. [1713440] 大山 鳴動 し て ねずみ 一 匹 。;;TID=100475 The mountains have brought forth a mouse. [1713450] 赤ん坊 は まだ 歩く こと が でき ない 。;;TID=97016 The baby is not capable of walking yet. [1713460] 治る の に しばらく かかり ます 。;;TID=88694 It will take a while to go away. [1713470] あの 船 は この 港 から 外国 に 行き ます 。;;TID=6168 That ship goes abroad from this port. [1713480] 背丈 は どの くらい です か 。;;TID=107485 How tall are you? [1713490] 喜ん で お 申し出 を お 受け し ます 。;;TID=55331 We gladly accept your offer. [1713500] それ を 聞い て とても 残念 です 。;;TID=33356 I'm so sorry to hear that. [1713510] 8 は 4 の 2 倍 です 。;;TID=1734 Eight is the double of four. [1713520] この 問題 は とても 難しい ので 私 に は 解け ない 。;;TID=17865 This problem is too difficult for me to solve. [1713530] 金 の 支払い の 話 し が でる と 、 とたんに 彼 は 冷静 に なる 。;;TID=57497 So soon as there is any talk of paying he cools down. [1713540] はっきり し た 返事 を ください 。;;TID=40210 Give me a definite answer. [1713550] 彼 が 来る か どう か は 重要 で は ない 。;;TID=109384 It doesn't matter whether he comes or not. [1713560] 私 の 郵便 物 を この 住所 へ 送っ て 下さい 。;;TID=75693 Please forward my mail to this address. [1713570] それ は 大変 な 差 で ある 。;;TID=32861 It makes all the difference. [1713580] 天候 の 影響 を わずか し か 受け なけれ ば 受け ない ほど 、 それ は よい 時計 だ 。;;TID=103842 The less it is affected by the weather the better clock it is. [1713590] 貝 は 好き で は ない 。;;TID=53917 I don't like shellfish. [1713600] 靴下 に も 流行 が ある 。;;TID=58050 There is a fashion for socks. [1713610] 彼 は まあ 5万 円 ばかり 持っ て いる ね 。;;TID=118375 He has, say, fifty thousand yen. [1713620] 私 は 私 自身 を 修正 し たい 。;;TID=81998 I want to update myself. [1713630] 私 の 意見 は 違い ます 。;;TID=74041 I think otherwise. [1713640] 私 は この 電話 を 使う の を 禁じ られ て いる 。;;TID=77433 I am forbidden to use this telephone. [1713650] 私 は 食後 に いつも 歯 を 磨く わけ で は ない 。;;TID=82723 I don't always brush my teeth after I eat. [1713660] こういう 理由 で 私 は 仕事 を 辞め た 。;;TID=12055 This is why I quit the job. [1713670] 彼 は 家 に 帰り たく て むずむず し て い た 。;;TID=120078 He was burning to go home. [1713680] いつ でも 喜ん で お手伝い いたし ます 。;;TID=8038 I will be glad to help you any time. [1713690] 彼 が 言わ ん と する こと は 僕 に は 理解 でき ない 。;;TID=108696 Your meaning is beyond me. [1713700] 渡る 世間 に 鬼 は なし 。;;TID=104301 There is kindness to be found everywhere. [1713710] 彼 は 通り で お金 を 奪わ れ た 。;;TID=127678 He was robbed of his money on the street. [1713720] ティナ は すぐ に 日本 の 食べ物 に 慣れ た 。;;TID=35540 Tina soon got used to Japanese food. [1713730] 船長 は 沈ん で いく 船 を 後に し た 最後 の 人 で あっ た 。;;TID=98181 The captain was the last person to leave the sinking ship. [1713740] 私 達 の 先生 は 8月 に 外国 から 帰っ て き ます 。;;TID=86824 Our teacher will return from abroad in August. [1713750] まさかの 時 に 備え て お金 を いくらか 貯え て おく べき だ 。;;TID=42627 You should save some money against a rainy day. [1713760] お手数 かけ て どうも すいません 。;;TID=9885 I'm sorry to bother you. [1713770] お金 を 貯めよ う と し て いる 。;;TID=9742 I'm trying to save money. [1713780] きのう の パーティー に 来れ ば よかっ た のに 。 とても おもしろかっ た よ 。;;TID=11045 We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed. [1713790] 空 の 容器 は 一番 音 を 立てる 。;;TID=57833 Empty vessels make the most sound. [1713800] 彼ら は その 事柄 を 調査 し て いる 。;;TID=131982 They are inquiring into the matter. [1713810] この 豚肉 は 1 キロ いくら です か 。;;TID=16974 How much is this pork a kilo? [1713820] この 話 は 信じ られ ない よう に 思わ れる かも しれ ない が 、 本当 の 話 だ 。;;TID=18141 This story might sound unbelievable but it is true. [1713830] 寝る に は 早 すぎる 。;;TID=93380 It's too early to go to bed. [1713840] 空気 が なかっ たら 、 人間 は 生き られ ない だろ う 。;;TID=57876 If it were not for air, we could not live. [1713850] 帰路 私 は だれ に も 会わ なかっ た 。;;TID=55594 I met nobody on my way home. [1713860] 私 に その 辞書 を 持っ て き なさい 。;;TID=73247 Bring me the dictionary. [1713870] ルネサンス は 人間 の 尊厳 を 確立 し た 。;;TID=46062 The Renaissance established the dignity of man. [1713880] 彼 は 今年 の 夏 、 東北 地方 を 旅行 し た 。;;TID=122388 He traveled through the Tohoku district this summer. [1713890] 母さん は ロック は ぴんと こ ない と いう 。;;TID=147415 My mother says she doesn't find rock appealing. [1713900] ドア を 開け た まま に し て おい た 。;;TID=36222 We left the door open. [1713910] 俺 達 に 愛 を 説い た って 無駄 さ よけい 憎しみ を あおる だけ な の だ から 。;;TID=50326 Don't fall in love because we hate you still. [1713920] 我々 は 彼 を 市長 に 選ん だ 。;;TID=53215 We elected him to be mayor. [1713930] その 種 は 火山 の 噴火 後 、 衰え た 。;;TID=28235 The species faded away. [1713940] 全 国民 が 英雄 の 死 を 悲しん だ 。;;TID=98451 The whole nation mourned the hero's death. [1713950] 彼 は 考え が 甘い 。;;TID=122095 He is unrealistic. [1713960] その 市 は ハドソン 川 の 東岸 に ある 。;;TID=27590 The city is on the eastern bank of the Hudson. [1713970] 退屈 する どころか 、 結構 楽しかっ た 。;;TID=100126 Far from being bored, I had a great time. [1713980] 心理 学者 の 中 に は ペパーバーグ の 研究 に 疑念 を 抱く 人 が いる 。;;TID=93535 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. [1713990] 彼 は 決して 敗北 を 認め ない だろ う 。;;TID=121571 He will on no account accept defeat. [1714000] 私 は 家族 の 中 で 初めて の 音楽家 な の です 。;;TID=80396 I am the first musician in my family. [1714010] 彼女 は 一生 独身 の まま だっ た 。;;TID=139061 She remained single all her life. [1714020] 彼 は やっと 食べ られる だけ の もの しか 持っ て い なかっ た 。;;TID=118786 He had barely enough to eat. [1714030] これ が 彼 の 住ん で い た 家 です 。;;TID=18451 This is the house in which he lived. [1714040] 尿 量 が すくない です 。;;TID=106965 I urinate very little. [1714050] 苦労 や 心配 が 彼女 の 心 を 一杯 に し て い た 。;;TID=57756 Cares and worries were pervasive in her mind. [1714060] 思う 価値 さえ ない 。;;TID=69597 Not even worth a thought. [1714070] その ころ は ラジオ は なかっ た 。;;TID=24473 In those day there were no radio. [1714080] 彼 は 貧しい 人 に 援助 の 手 を 差し伸べ た 。;;TID=129252 He held out a helping hand to the poor. [1714090] 彼ら は おじぎ を し ない で 握手 を し ます 。;;TID=131712 They shake hands instead of bowing. [1714100] あなた が だれ で あれ 、 また どこ の 生まれ で あれ 、 1つ だけ は 確か で ある 。;;TID=2562 No matter who you are or where you are from, one thing is certain. [1714110] ひょっと し て 彼女 は 答え を 知っ て いる の かも しれ ない 。;;TID=40798 She might know the answer. [1714120] 私 たち は 台風 で 家 の 屋根 を 壊さ れ まし た 。;;TID=72563 We got our roof damaged by the typhoon. [1714130] 世界 で は 多く の 人 が 飢え て いる 。;;TID=95705 A lot of people are starving in the world. [1714140] バイオリン を ひ て いる の は 誰 か 。;;TID=39837 Who is the man playing the violin? [1714150] 離陸 する ほう が 着陸 する より たやすい 。;;TID=152450 Taking off is easier than landing. [1714160] その 事故 で 数千 人 の 足 が 奪わ れ た 。;;TID=27770 Several thousand people were deprived of transportation by the accident. [1714170] あなた 自身 に そう 言っ た の です よ 。;;TID=5394 You told me so yourself. [1714180] 彼 は とても 熱心 に 勉強 する 。;;TID=117692 He studies very hard. [1714190] その 老人 たち は 紳士 服 を 生産 し ます 。;;TID=31659 Those old people manufacture men's cloths. [1714200] 2 時間 も 待たさ れ た 。;;TID=1186 I was kept waiting for as long as two hours. [1714210] 1 ドル お釣り を ください な 。;;TID=824 Give me $1.00 back, please. [1714220] ニンジン や カブ は 食用 根菜 です 。;;TID=39511 Carrots and turnips are edible roots. [1714230] 私 の アルバム を あなた に お 見せ し ます 。;;TID=73784 I'll show my album to you. [1714240] どうして 彼 は あんなに 金持ち に なっ た の だろ う か 。;;TID=36621 How did they come by all that wealth? [1714250] 大学 で の 初日 は かなり 退屈 だっ た 。;;TID=100356 My first day in the university was rather boring. [1714260] 明日 は 彼女 の 誕生 日 だ 。;;TID=150289 Tomorrow is her birthday. [1714270] 彼 は その 小包 を 縛っ た 。;;TID=116492 He tied the parcel up. [1714280] あなた は この 家 の 主人 です か 。;;TID=4038 Are you the owner of this house? [1714290] 私 に は トニー ・ エヴァンス と 呼ば れる 小さな 少年 が 見え て 来 まし た 。;;TID=73406 I saw a little boy called Tony Evans. [1714300] あの 丘 の 上 に は 、 かつて 大きな 城 が あっ た もの です 。;;TID=5712 There used to be a great castle on that hill. [1714310] 私 は サイクリング に 行き たい 。;;TID=77583 I'd like to go cycling. [1714320] 彼女 は 病院 で 看護 さ れ て い た 。;;TID=143325 She was looked after in the hospital. [1714330] それら は 一つ も ない 。 全て 外 に ある 。;;TID=33154 None, they are all outside. [1714340] 彼 は 背伸び を し て 失敗 し た 。;;TID=128459 He bit off more than he could chew. [1714350] 家具 を 移動 する とき 彼 に 手伝っ て もらっ た 。;;TID=51771 I got him to help me when I moved the furniture. [1714360] 私 は 彼 の 言っ て いる 言葉 が よく 分から ない 。;;TID=84720 I can't figure out what he is saying. [1714370] 彼 の 講演 によって 私 たち は この こと に 気づい た 。;;TID=111487 His lecture has brought this fact to our notice. [1714380] 来 て くださっ て どうも ありがとう 。;;TID=152033 Thank you for coming. [1714390] 彼 は 過ち を 悟っ た 。;;TID=120194 He saw he was wrong. [1714400] 彼女 は タクシー に 乗っ た 。;;TID=137968 She got in the taxi. [1714410] 君 は 毎日 そこ へ いか なく て は なら ない の です か 。;;TID=60556 Do you have to go there every day? [1714420] 彼ら は 結婚 し そう も ない 。;;TID=132652 They are unlikely to marry. [1714430] 父 は テーブル の 上座 の 自席 に 着い た 。;;TID=145812 Father took his place at the head of the table. [1714440] 彼 は ヘロイン の 常習 者 だ 。;;TID=118254 He is a heroin addict. [1714450] だから もう ここ に 着い て いる はず だ 。;;TID=34075 So they ought to have arrived here by now. [1714460] ダイエット は 非常 な 努力 を 要する が 、 その 割 に 成果 は 少ない 。;;TID=33907 Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. [1714470] 彼 は 困っ て いる 友人 を 見捨てる こと は 出来 なかっ た 。;;TID=122416 He could not forsake his friend in trouble. [1714480] 私 は 彼 の 話 が 本当 で は ない と 思う 。;;TID=84893 I doubt the truth of his story. [1714490] 彼 に 言い聞かせよ う 。;;TID=110186 He had his share of luck. [1714500] 彼 は 自分 の 間違い に 気付い て い なかっ た 。;;TID=124535 He was not conscious of his own mistake. [1714510] そう で ない と 、 購入 の 再考 を し なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=23707 We might otherwise have to reconsider the purchase. [1714520] 朝食 前 の 散歩 は 気分 が よい 。;;TID=102686 A walk before breakfast is refreshing. [1714530] 私 達 は パーティー を し て 新年 を 祝っ た 。;;TID=87064 We celebrated the New Year with a party. [1714540] 聖書 に は 、 賢い 教え が たくさん 見付かり ます 。;;TID=96537 Much wisdom is to be found in the Bible. [1714550] 彼ら は 週末 に は 学校 へ 行か ない 。;;TID=133063 They don't go to school at the weekend. [1714560] どう し たら よい か 途方 に 暮れ て しまっ た 。;;TID=36454 I was almost at my wits' end how to act. [1714570] 何 が 起こる か 分から ない 。;;TID=50686 There is no telling what will happen. [1714580] 生き て いる 限り ご 恩 は 決して 忘れ ませ ん 。;;TID=96334 I'll never forget your kindness as long as I like. [1714590] 関税 引き上げ の 提案 国 は お互いに 反目 し て い ます 。;;TID=55179 Proponents of increased import duties are at odds with each other. [1714600] 彼女 は 10 年間 、 病気 の 妹 の 面倒 を 見 て いる 。;;TID=136407 She has been looking after her sick sister for ten years. [1714610] 今日 は おまえ は 学校 で 行儀 よく し て くれ た だ ろう な 。;;TID=65905 I hope you behaved well at school today. [1714620] ベス は 彼 の 全く 新しい 服装 に 心 打た れ 、 満足 し まし た 。;;TID=41428 Beth was very impressed and content with his completely new clothes. [1714630] 実は 、 彼 の こと を 私 は 何 も 知ら ない の です 。;;TID=89423 The fact is that I don't know anything about him. [1714640] 彼 は 、 やさしい 英語 の 本 を 手 に いれ まし た 。;;TID=113340 He got an easy English book. [1714650] 彼女 の 作品 は 私 の より 優れ て いる 。;;TID=135626 Her work is superior to mine. [1714660] 我々 は 夜更け まで その 問題 について 議論 し た 。;;TID=53284 We discussed the problem far into the night. [1714670] 君 に そんな こと を 言う 資格 が ある の か 。;;TID=58618 How can you say that? [1714680] 吊革 に お つかまり 下さい 。;;TID=103320 Please hang onto the strap. [1714690] ぜひ に と あれ ば 仕方 が ない 。;;TID=23517 If you must, you must. [1714700] 彼 の 理論 は 妥当 な もの として 広く 認め られ て いる 。;;TID=113037 His theory is widely accepted as valid. [1714710] 何とか 頑張っ て 今週 仕事 を 終え て 下さい 。;;TID=50923 Push the job and get it done this week. [1714720] あなた の 部屋 に 来る なんて 思っ て も い なかっ た 。;;TID=3715 I never thought of coming to your place. [1714730] お金 の ため に 、 愛し て も い ない 男 と の 生活 を つづけ る なら ば 、 すっかり 失望 し て 、 進退 きわまる 時 が 将来 やってくる こと だろ う 。;;TID=9684 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. [1714740] 彼 が 気がつく と 、 公園 で 横 に なっ て い た 。;;TID=108593 When he came to, he was lying in the park. [1714750] 彼 は 商売 を たたん で 引退 し た 。;;TID=125417 He sold his business and retired. [1714760] ここ に 来 て 、 どれ くらい に なる の ?;;TID=12723 How long have you been here? [1714770] これ は 何と 古い 本 な の だろ う 。;;TID=18823 What an old book this is! [1714780] 私 は その よう な 話 を 聞く と すぐ 泣ける 。;;TID=77958 I cannot hear such a story without weeping. [1714790] 彼女 は 車 の 運転 が できる 。;;TID=139978 She can drive a car. [1714800] 彼 は 行方 不明 の 母 の 捜索 に 着手 し た 。;;TID=122126 He set out to find his lost mother. [1714810] 彼 は 目 を 閉じ て 彼女 の そば に 座っ て い た 。;;TID=130326 He sat beside her with his eyes closed. [1714820] 私 の 乗る 列車 は 7 時 に 発車 し 、 9 時 に 東京 に 到着 する 。;;TID=74853 My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. [1714830] 君 は 自分 の し た こと に対して 責任 が ある 。;;TID=60201 You are responsible for what you have done. [1714840] 食料 の 蓄え は その 時 まで 持た ない だろ う 。;;TID=93283 The food supplies will not hold out till then. [1714850] 彼 は 夜 随分 遅く まで 働い た 。;;TID=130367 He worked far into the night. [1714860] 企業 家 精神 が ある 。;;TID=55268 Have a spirit of enterprise. [1714870] あなた と 私 は 、 企て に 成功 し た 。;;TID=2898 You and I have succeeded in our attempt. [1714880] 失敗 し て も 諦める な 。;;TID=89297 Don't give up if you fail. [1714890] 彼 が さびし がら ない よう に 、 私 は 滞在 を 続け た 。;;TID=108077 I stayed on so that he might not feel lonely. [1714900] 私 は スキー より 水泳 の 方 が 好き だ 。;;TID=77691 I prefer swimming to skiing. [1714910] あなた が 到着 し た とき 、 彼 は まだ ここ に い まし た か 。;;TID=2766 Was he still here when you arrived? [1714920] 料理 の レパートリー は 限ら れ てる の 。;;TID=152856 I don't know how to cook too many things. [1714930] 昨日 メアリー は 表紙 が 青い 本 を くれ た 。;;TID=67856 Yesterday Mary gave me a book the cover of which was blue. [1714940] 私 たち は 店 が 開く の を 待っ て い まし た 。;;TID=72622 We were waiting for the shop to open. [1714950] 彼 は 熱心 に 日本語 を 勉強 し た 。;;TID=128334 He studied Japanese eagerly. [1714960] 包む 必要 は あり ませ ん 。;;TID=147815 You don't have to wrap it up. [1714970] わが 連合 艦隊 は 敵 の 防衛 海域 を 突破 し た 。;;TID=46460 Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. [1714980] 茶色 の ドレス に 合う 帽子 を 探し て い ます 。;;TID=102277 I'm looking for a hat to match a brown dress. [1714990] 彼女 は 泳ぎ が 上手 です 。;;TID=139117 She is a good swimmer. [1715000] 今度 日本 に 返っ て 来 られる の は ずっと 先 の こと でしょ う 。;;TID=65615 I guess it will be a long time before I can return to Japan. [1715010] ジョン は チェス が 上手 です 。;;TID=22072 John is good at chess. [1715020] 名前 を 教え て いただけ ます か 。;;TID=149893 May I have your name, please? [1715030] どこ の 医者 に かかっ て い ます か 。;;TID=37175 Which doctor is attending you? [1715040] 彼女 は 彼 を プログラマー として 雇っ た 。;;TID=143147 She engaged him as a programmer. [1715050] お 会い 出来 て うれしい です 。;;TID=9572 It's nice to meet you. [1715060] つい うっかり し て 花瓶 を 落とし て しまっ た 。;;TID=35290 I carelessly dropped a vase. [1715070] あなた は 、 早く 寝 た 方 が いい 。;;TID=3847 You had better go to bed early. [1715080] もし 彼 の 援助 が なけれ ば 、 私 たち は その 計画 を 実行 でき ない だろ う 。;;TID=44893 If it were not for his assistance, we could not carry out the project. [1715090] 私 は 大学 で 経済 学 を 勉強 し て い ます 。;;TID=83330 I studying economics at university. [1715100] これ は バーゲン 商品 な ので 定価 より やすく なっ て いる ん じゃ ない です か 。;;TID=18767 Aren't you selling this at a discount price? [1715110] バッテリー は 別 料金 に なっ て おり ます 。;;TID=40246 The batteries are extra. [1715120] 私 に は 時おり 文通 する 人 が いる 。;;TID=73471 I have a friend to correspond with from time to time. [1715130] お 名前 は ?;;TID=10406 May I have your name? [1715140] 彼 は 私 の 叔父 です 。;;TID=123718 He is my uncle. [1715150] 科学 的 心理 は 人間 精神 の 創造 物 で ある 。;;TID=51917 Scientific truth is a creation of the human mind. [1715160] 「 締め切り に 間に合わ なかっ たら どう なる か なあ 」 「 きっと 彼 は 怒る ぞ ! 」;;TID=431 What if I miss the deadline? "I bet he will get mad at you!" [1715170] 誰 も あの 人 と 付き合い たがら ない の は 、 あの ひと が わがまま だ から です 。;;TID=101336 It is because of his selfishness that no one wants to associate with him. [1715180] 彼 は 機嫌 を そこね て いる 。;;TID=120789 He is in an angry mood. [1715190] 彼女 は 親切 に も 町 を 案内 し て くれ た 。;;TID=141804 She was kind enough to show me around the town. [1715200] あれ は 年寄り に は 登れ ない よう な 高い 山 だ 。;;TID=7172 That is such a high mountain as old people can't climb. [1715210] 私 は いい 考え を 思い付い た 。;;TID=76769 I thought of a good idea. [1715220] たくさん の 人々 が バス を 待っ て い まし た 。;;TID=34136 Plenty of people were waiting for the bus. [1715230] 母 よ 、 父 よ 、 この 小さな 怪獣 を 見ろ よ 。;;TID=147740 Mother, Father, Look at your little monster. [1715240] 大阪 に 来る とき は 私 に 知ら せ て ください 。;;TID=100458 Please let me know when you come to Osaka. [1715250] その 機能 は 働か なく なる だろ う 。;;TID=26099 Its mechanism will cease to work. [1715260] 私 の おじ は 大学 で 英語 を 教え て いる 。;;TID=73844 My uncle teaches English in a college. [1715270] 彼女 は その 音 に 我慢 でき ない 。;;TID=137559 She can't bear the noise. [1715280] 彼女 は 彼 に つらく あたる 。;;TID=142915 She is hard on them. [1715290] 彼女 は 余りに も おびえ て 口 が きけ なかっ た 。;;TID=144021 She was so scared that she couldn't speak. [1715300] 異常 低温 が 今年 の 米 の 不作 の 原因 で ある 。;;TID=47502 Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. [1715310] あの 2 人 が 結婚 する らしい と いう 噂 だ 。;;TID=5422 It's in the air that they may get married. [1715320] 私 が 生き て いる 限り 君 に は 何 も 不自由 は さ せ ない 。;;TID=70282 You shall want for nothing as long as I live. [1715330] 私 は 雨 の 中 を 歩く の はき に なら ない 。;;TID=79986 I don't mind walking in the rain. [1715340] ああ そう 、 僕 も お 兄さん に 会い たい ね 。;;TID=1979 Oh? I want to see him, too [1715350] いいえ 、 彼女 は 一 度 も 恋 を し た こと が あり ませ ん 。;;TID=7436 No, she has never fallen in love. [1715360] 彼 は 金 の ため なら 何でも する だろ う 。;;TID=121170 He'll do anything for money. [1715370] 物価 は 安く なる どころか 、 高く なる ばかり だっ た 。;;TID=146749 Far from falling, the prices of commodities went on rising. [1715380] 今夜 は 彼 が 宿直 です 。;;TID=66649 He is on night duty tonight. [1715390] 彼女 は この 仕事 を 長く でき ない だろ う 。;;TID=137218 She won't have this job much longer. [1715400] 部屋 は きちんと 整っ て いる 。;;TID=146367 The room is in immaculate order. [1715410] その 交通 事故 は どう やっ て 起き た の です か 。;;TID=26858 How did the traffic accident come about? [1715420] いつのまにか 夏 も 過ぎ て しまっ た 。;;TID=8078 Summer has gone all too soon. [1715430] 医者 は そう いっ た かも しれ ない 。;;TID=47679 The doctor may have said so. [1715440] 農家 の 人達 は 鋤 で 土 を 耕す 。;;TID=107314 Farmers turn up the soil with plows. [1715450] きのう 私 は 学校 を 休ん だ 。;;TID=11065 I absented myself from school yesterday. [1715460] こうした 2 国 間 の 紛争 は 、 国際 法 に従って 解決 さ れ なけれ ば なら ない 。;;TID=12065 These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law. [1715470] この 患者 が もう一度 良く なる まで に は だいぶん 時間 が かかる だろ う 。;;TID=14582 It will be a long time before this patient gets well again. [1715480] 彼女 が ぼく の こと を 好き だ なんて 思い も し なかっ た 。;;TID=134412 I never occurred to me that she loved me. [1715490] 彼女 は ちいさな 金 の スプーン で 紅茶 を かき回し た 。;;TID=138015 She stirred her tea with a little gold spoon. [1715500] 自己 を 過信 し て は いけ ない 。;;TID=88743 Don't be overconfident. [1715510] 何 日 滞在 する 予定 です か 。;;TID=51394 How long are you going to stay? [1715520] あれ が パリ で 会っ た 詩人 です 。;;TID=7079 That is the poet I met in Paris. [1715530] それ は まったく 確実 と いう わけ で は ない 。;;TID=32469 It's not quite certain. [1715540] すみません 、 おまわりさん 。 ここ は どこ です か 。;;TID=23309 Excuse me, officer, where are we now? [1715550] 彼女 は 勇敢 で ほ がら か で 、 いつも 自分 の 苦難 など は 問題 に し なかっ た 。;;TID=143955 She was brave and cheerful, and always made little of her troubles. [1715560] 彼 は 旅行 の 間 に 多く の 魅力 的 な 人 たち と 出会っ た 。;;TID=130847 He met many fascinating people in the course of his travels. [1715570] 母 は 弟 に 黄色い 傘 を 買っ て やっ た 。;;TID=147684 Mother bought my brother a yellow umbrella. [1715580] ワイン を いただき ます 。;;TID=46397 We'd like to have some wine. [1715590] 私 は 彼 の こと が 好き だ が 、 けれども 心から 彼 を 信用 し て いる わけ で は ない 。;;TID=84617 I like him but at the same time I don't really trust him. [1715600] 私 は 主人 と 別れる 事 に し まし た 。;;TID=82401 My husband and I are calling it quits. [1715610] 君 は 急が なく て も よかっ た のに 。 早く 着き すぎ です よ 。;;TID=60037 You needn't have hurried; you've arrived too early. [1715620] 馬 を 水際 まで 連れ て 行く こと は 出来る が 、 水 を 飲ま せる こと は 出来 ない 。;;TID=107417 You can lead a horse to water, but you cannot make him drink. [1715630] 私 は ライト を つけ た 。;;TID=79743 I turned on the lights. [1715640] 彼 は 危険 を 侮っ た 。;;TID=120735 He was scornful of the danger. [1715650] 私 は インク で この 用紙 に し み を つけ て しまっ た 。;;TID=76892 I got an ink blot on this form. [1715660] 私 は 英語 を 勉強 し たい 。;;TID=80092 I want to study English. [1715670] 水 が 不足 する と 不自由 する 。;;TID=95330 A water shortage causes inconvenience. [1715680] 彼 は 野球 だけ で は なく フットボール も 好き だ 。;;TID=130382 He likes not only baseball but football. [1715690] アルコール 分 の 入っ て い ない 飲み物 は あり ます か 。;;TID=6900 Do you have any non-alcoholic drinks? [1715700] 彼 が ぜんぜん 準備 を し て い ない ところ を みる と 、 試験 を 受ける 気 が ない らしい 。;;TID=108092 Seeing that he is not preparing at all, all he seems to have no mind to take the examination. [1715710] 彼 は 友達 に 笑わ れる だろ う 。;;TID=130548 He will be laughed at by his friends. [1715720] ホワイト さん に 聞い て み たら ?;;TID=42351 Why don't you ask Mr White? [1715730] 彼 は 質問 を 繰り返し まし た 。;;TID=124838 He repeated his question. [1715740] キャベツ は 生 で 食べ られる 。;;TID=11196 Cabbage can be eaten raw. [1715750] 簡単 に 彼 の 事務所 が 見付かっ た 。;;TID=55039 It had no difficulty in finding his office. [1715760] 自分 に は 欠点 が ない と いう の だろ う か 。;;TID=88944 Is she faultless herself? [1715770] 半袖 の を 見せ て ください 。;;TID=107779 Show me short-sleeved ones, please. [1715780] 彼 は 学校 時代 に 勉強 し なかっ た こと を 後悔 し て いる 。;;TID=120520 He regret having neglected his studies in his school days. [1715790] 話 が それ た 。;;TID=153619 The story wandered. [1715800] 私 は あなた と 一緒 に そこ に い たら よかっ た の だ が 。;;TID=76401 I wish I had been there with you. [1715810] よくもまあ 、 あん な もの が 食べ られる ね 。;;TID=45614 I don't see how you can eat that stuff. [1715820] 今日 は 楽しく やり ましょ う 。;;TID=66044 Today, we're going to have a good time! [1715830] 私 が 入る 場所 が あり ます か 。;;TID=70390 Is there any room for me? [1715840] ノ っ てる ね 。;;TID=39613 You're in perky form, aren't you? [1715850] 彼 は 私 より 力 が 強い 。;;TID=123895 He is stronger than I am. [1715860] でも 、 わたし に は 恋人 が いる の 。;;TID=35902 But, I'm going steady. [1715870] 彼 に は 教師 たる 才能 が ない 。;;TID=109881 He has no capacity to be a teacher. [1715880] 後 から 一 人 き ます 。;;TID=63217 One more person will be joining us later. [1715890] 先生 は チラシ を 配布 し た 。;;TID=97552 The teacher distributed the leaflets. [1715900] 原子力 を 軍事 上 の 目的 に 使用 する こと に 、 われわれ は 絶対 に 賛成 し て は なら ない 。;;TID=62547 We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes. [1715910] 私 は 今 、 本 を 読む 気 が し ない 。;;TID=81357 I am in no humor for reading now. [1715920] 海 に 面し た 部屋 に 変え て ください 。;;TID=53700 I'd like a room facing the ocean instead. [1715930] 彼 は ジョン という 名 の 私 の 友人 です 。;;TID=115591 He is my friend whose name is John. [1715940] 彼 は どうにか 逃げる 事 が 出来 た 。;;TID=117509 He managed to escape. [1715950] 彼女 は 親切 に も 多額 の お金 を 貸し て くれ た 。;;TID=141803 She was kind enough to lend me large sun of money. [1715960] どこ か で 一杯 どう ?;;TID=37040 Would you like to go out to have a drink somewhere? [1715970] ひょっとしたら 彼 は 誰 が 窓 を 割っ た か 知っ て いる の かも しれ ない 。;;TID=40786 Possibly he knows who broke the windows. [1715980] 辞書 が 机 の 上 に ある 。;;TID=89217 There is a dictionary on the desk. [1715990] テレビ を つけ て かまい ませ ん か 。;;TID=36054 Do you mind my turning on TV? [1716000] 私 の 妹 は 赤ん坊 の 頃 、 よく 泣き ながら 寝入っ た もの でし た 。;;TID=75563 My sister would often cry to sleep when she was a baby. [1716010] 多分 その 本 は 有益 な もの で ある わかる だろ う 。;;TID=99725 Perhaps the book will prove useful. [1716020] 私 は その 本 を 電話 で 注文 し た 。;;TID=78423 I telephoned my order for the book. [1716030] その 仕事 は やり遂げ た 。;;TID=27296 We brought off the task. [1716040] なに が なん で も 、 彼女 は 明日 手術 を 受ける でしょ う 。;;TID=39043 For better or worse, she will have the operation tomorrow. [1716050] この 機械 は 小さい モーター で 動い て いる 。;;TID=14702 This machine is driven by a small motor. [1716060] 支配人 は 新しい 案 を 出し た 。;;TID=69671 The manager put forward a new proposal. [1716070] 彼女 に 会え たら よかっ た のに 。;;TID=135154 I wish I had seen her. [1716080] 時間 が ある なら 、 彼 の 画廊 に 寄っ て み たら 。;;TID=88216 Better drop by his gallery if you have time. [1716090] 彼 は 多数 の おもしろい 探偵 小説 を 書い て いる 。;;TID=127107 He has written a number of exciting detective stories. [1716100] 長い 間 、 待た せ て 申し訳 ござい ませ ん 。;;TID=102880 I am sorry to have kept you waiting so long. [1716110] 下院 議員 は その 法案 を 委員 会 で 強引 に 可決 さ せ まし た 。;;TID=50446 The Congressmen rammed the bill through committee. [1716120] 牛乳 に は 水 が 混ぜ て あっ た 。;;TID=56589 The milk was adulterated with water. [1716130] 彼 は 私 たち を 二 人 とも 知っ て いる わけ で は ない 。;;TID=123211 He doesn't know both of us. [1716140] 大勢 の 生徒 が 学校 を 欠席 し た 。;;TID=100554 A great many students were absent from school. [1716150] 明日 は 家 に い ます 。;;TID=150246 I will be at home tomorrow. [1716160] あなた は ここ へ くる 必要 は ない 。;;TID=4023 You do not have to come here. [1716170] 名声 に 恥じ ない よう に 行動 する の は とても むずかしい 。;;TID=149868 It is very hard to live up to your reputation. [1716180] その 工場 は 一 時間 に 10 個 の 完成 品 を 作っ た 。;;TID=26925 The factory produced ten finished articles an hour. [1716190] 彼ら は その 村 を ニュー アムステルダム と 呼ん だ 。;;TID=132015 They called the village New Amsterdam. [1716200] 我々 は その 問題 を 詳細 に 論じ た 。;;TID=52747 We discussed the matter at large. [1716210] 彼 は ついに その 仕事 を やり遂げ た 。;;TID=117293 He finally accomplished the work. [1716220] 彼 に いい 球 を 投げ て やっ た 。;;TID=109649 I threw him a nice ball. [1716230] いったい どこ で それ を 買っ た の か 。;;TID=7962 Where ever did you buy it? [1716240] この 事態 は 慎重 な 取り扱い を 要する 。;;TID=15550 This situation requires nice handling. [1716250] 彼 は 働き すぎ て 体 を 壊し た 。;;TID=128039 He ruined his health by working too hard. [1716260] あなた が 歌う の が しばしば 聞こえる 。;;TID=2614 We often hear you sing. [1716270] 彼 の 無罪 を 最後 まで 主張 する 。;;TID=112829 I would maintain with my last breath that he is innocent. [1716280] その ジェット機 に は 500 人 の 乗客 が 乗っ て い た 。;;TID=24513 The jet plane had 500 passengers on board. [1716290] その よう な 光景 を 目 に する の は 、 まず まれ だ 。;;TID=25076 Hardly ever have we seen such a night! [1716300] どこ か で お金 を 盗ま れ て しまい まし た 。;;TID=37039 I had my money stolen somewhere. [1716310] ホテル の 中 に 美容 院 は あり ます か 。;;TID=42082 Is there a hairdresser in the hotel? [1716320] 軍隊 で は 無断 退出 する 事 は 許さ れ ない 。;;TID=60764 In an army no man is permitted to leave without permission. [1716330] 今回 は ボブ が 勝ち そう だ 。;;TID=65178 This time Bob is likely to win. [1716340] 船 は 港 を 出港 し て 、 二度と 姿 を 見 られる こと は なかっ た 。;;TID=98116 The ships left the port never to be seen again. [1716350] 彼 は 運転 する 時 は いくら 注意 し て も 注意 し すぎる こと は ない 。;;TID=119548 You cannot be too careful when you drive car. [1716360] 我々 は この 問題 に 立ち向かう べき だ 。;;TID=52676 We should face up to this issue. [1716370] 彼ら は 、 音楽 を 止め た 。;;TID=131519 They stop the music. [1716380] 私 は まだ 生き て いる の は 君 の おかげ だ よ 。;;TID=79475 I owe it to you that I am still alive. [1716390] 失っ た 時間 を 取り戻す ため に 、 私 たち は いそい だ 。;;TID=89280 We hurried to make up for the lost time. [1716400] トイレットペーパー が あり ませ ん 。;;TID=36303 There's no toilet paper. [1716410] 決断 の 日 は 近い 。;;TID=61594 The day of decision is at hand. [1716420] 君 こそ 私 が 探し て い た 人 だ 。;;TID=58467 You are the man I've been looking for. [1716430] 私 達 の 予定 を 変更 でき ない 。;;TID=86851 We cannot make a change in our schedule. [1716440] あす 万一 雨 なら 、 私 は ゴルフ は し ない 。;;TID=2281 If it should rain tomorrow, I won't play golf. [1716450] 保守 的 な 人 は すぐ 分相応 に 振る舞え と いう 。;;TID=147327 Conservative people always tell us to act within our station. [1716460] ジョン は 私 たち の すべて の 中 で 一番 利口 だ 。;;TID=22164 John is the cleverest of us all. [1716470] 私 が 買い物 を し て あげ ましょ う 。;;TID=70397 I'll do the shopping for you. [1716480] 象 は 猟師 に 殺さ れ た 。;;TID=92725 The elephant was killed by the hunter. [1716490] 彼 は 脱税 容疑 で 逮捕 さ れ た 。;;TID=127364 He was arrested on charges of tax evasion. [1716500] 私 は 鳥 で あれ ば いい の だ が なあ 。;;TID=83544 I wish I were a bird. [1716510] 彼 は 徐々に 父 を 愛する よう に なっ た 。;;TID=125388 He gradually came to love his father. [1716520] 大変 おいしい です よ 。;;TID=100741 It's really good. [1716530] 代表 の 人間 が 彼ら の 部署 の 誰 で あろ う と 、 大切 に 扱え 。;;TID=100162 Whoever the representative is from their division, treat him well. [1716540] 彼 の 罪 を 許し て あげ た 方 が いい ん じゃ ない 。;;TID=111569 You may as well as forgive his sins. [1716550] 彼 は ドア を ぐいと 押し 開け て 入っ て き た 。;;TID=117439 He thrust the door open and marched in. [1716560] あなた も 私 達 と 一緒 に 来れ ば よかっ た の に なあ 。;;TID=5330 I wish you had come with us. [1716570] 君 は この 種 の 音楽 が 好き に なる だろ う 。;;TID=59518 You will come to like this kind of music. [1716580] 私 達 は 環境 問題 に 注意 を 払わ なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=87187 We must pay attention to environmental problems. [1716590] 彼 は その 事故 で 失明 し た 。;;TID=116375 He went blind in the accident. [1716600] この ペン を 借り て いい です か 。;;TID=13948 May I borrow this pen? [1716610] 3 日 たっ て から 返事 が 来 た 。;;TID=1403 The reply came after three days. [1716620] その 団体 は 教師 と 学生 から 成り立っ て い た 。;;TID=29555 The group was made up of teachers and students. [1716630] 彼 は それ は 彼 の せい で ない こと を 私 に 納得 さ せ た 。;;TID=116947 He convinced me that it was not his fault. [1716640] すみません 、 少し もどっ て もらえ ます か 。;;TID=23326 I'm sorry. Would you mind turning around? [1716650] 洪水 は かつて は この 地方 に は 宿命 で あっ た 。;;TID=64105 Once the flood was fatal to the region. [1716660] 彼 は それ は 事実 で ある こと を 認め た 。;;TID=116946 He admitted that it was true. [1716670] 私 たち は 必要 な 処置 を 講じ た 。;;TID=72863 We took the necessary measures. [1716680] その 仕事 は 容易 に 考え て い た が 一 週間 かかっ て しまっ た 。;;TID=27327 The job looked quite simple, but It took me a week. [1716690] 大統領 に 立候補 する 。;;TID=100650 Run for President. [1716700] 病気 に なっ て 1 ヶ月 後 に は 彼 は 死ん だ 。;;TID=145164 One month after he had become ill, he died. [1716710] トニー 君 です 。;;TID=37591 Tony can. [1716720] 身なり なんか 気 に し て い ませ ん 。;;TID=94325 She is regardless of her appearance. [1716730] 君 に 必要 な もの は 、 ひと言 で 言え ば 、 忍耐 力 だ 。;;TID=58723 What you need is, in a word, patience. [1716740] 警察 は その 件 を 調査 する こと を 約束 し た 。;;TID=61218 The police promised to look into the matter. [1716750] 彼ら は 医者 を 呼び に やっ た 。;;TID=132359 They sent for the doctor. [1716760] 何万 人 も の 人々 が その コンサート に やってくる と 彼 は 強調 し た 。;;TID=51427 He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert. [1716770] この 辞書 は 私 に 大いに 役立っ た 。;;TID=15685 This dictionary has been of great use to me. [1716780] この辺 で 茶色い 財布 を 見 ませ ん でし た か 。;;TID=17353 Did you see a brown wallet around here? [1716790] それ は 彼 だ 。;;TID=32929 It is he. [1716800] 妹 は 心ゆく まで 笑っ た 。;;TID=149255 My sister laughed to her heart's content. [1716810] 京都 に は 有名 な 古い 建造 物 が たくさん ある 。;;TID=56753 There are many famous old buildings in Kyoto. [1716820] 息子 の 歯 の フッ ソ 塗布 の 予約 を お願い し ます 。;;TID=99128 I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. [1716830] 部屋 に 鍵 を 忘れ まし た 。;;TID=146315 I left my key in my room. [1716840] 何 か 問題 が 起こる かも しれ ない 。;;TID=50814 A certain problem may come about. [1716850] ガソリンスタンド ・ ・ ・ 小さい お 店 ・ ・ ・ など が 道 の 両側 に でき まし た 。;;TID=10609 Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road. [1716860] ケイト は 友人 に 会い に パーティー に 行っ た 。;;TID=11736 Kate went to a party to see her friend. [1716870] 召し上がり たい もの が あっ たら 、 遠慮なく 言っ て ください 。;;TID=91830 Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat. [1716880] 彼 は 洞察 力 の ある 人 だ 。;;TID=128075 He is a man of vision. [1716890] 彼 の 勇気 は 称賛 に 値する 。;;TID=112980 His bravery is worthy of praise. [1716900] 頻繁 に パーティー を 開く の が 大好き だ 。;;TID=145336 They love to give parties all the time. [1716910] すみません 、 でも 私 たち も 急い で いる ん です 。;;TID=23316 Excuse me, but we're in a hurry, too. [1716920] その 像 は 石 を 刻ん で 作っ た もの だ 。;;TID=29418 The statue is carved out of stone. [1716930] 店 は 銀行 の 向かい に ある 。;;TID=103912 The shop is across from the bank. [1716940] 母 は 日曜日 に は クッキー を 焼く 。;;TID=147688 Mother bakes cookies on Sundays. [1716950] 各自 運転 する とき は 気 を つけ なけれ ば いけ ない 。;;TID=54209 Each of us has to be careful when driving. [1716960] 彼 は 新しい 自転車 を 買う つもり です 。;;TID=125818 He is going to buy a new bicycle next week. [1716970] その 知らせ を 聞い て 彼 の 顔 は 青く なっ た 。;;TID=29843 His face turned pale to hear the news. [1716980] この 一文 を 説明 し て ください 。;;TID=14203 Please explain this sentence to me. [1716990] これ が 私 の 生まれ た 家 です 。;;TID=18402 This is the house where I was born. [1717000] 彼 は 最後 の 土壇場 に なっ て 震え て いる 。;;TID=122507 He is shivering on the brink. [1717010] フランス の ワイン は あり ます か 。;;TID=41234 Do you have any French? [1717020] 彼女 は 紅茶 に レモン を しぼっ た 。;;TID=140111 She squeezed a lemon for tea. [1717030] 彼 は いつも より 長く 働い た ので 疲れ を 感じ て い た 。;;TID=114422 As he had worked longer than usual, he felt tired. [1717040] 私 は その こと について 彼女 と 議論 し た 。;;TID=77873 I discussed the matter with her. [1717050] 彼 は 時々 希望 を 失う 。;;TID=124265 He sometimes loses hope. [1717060] 週 の 後半 は 天気 が 良かっ た 。;;TID=90815 The latter half of the week was fine. [1717070] 空気 が 抜ける につれて 風船 は 徐々に 降り て き た 。;;TID=57885 The balloon descended gradually as the air came out. [1717080] 彼女 の 文才 に 気づい た 人 は い なかっ た 。;;TID=136061 No one was aware of her literary talent. [1717090] 人口 爆発 は 重大 な 問題 で ある 。;;TID=94918 The population explosion is a serious problem. [1717100] 奇妙 な 男 で 、 彼 は 人 から 話し掛け られ ない と 口 を きか ない 。;;TID=55372 A strange fellow, he never speaks unless spoken to. [1717110] この 問題 に関して は 3つ の 意見 が ある 。;;TID=17835 In respect of this question, there are three opinions. [1717120] 彼女 に 会っ たら よろしく 言っ て ください 。;;TID=135163 In case you see her, please say hello to her for me. [1717130] 私 は 泳ぐ の が とても 好き だ 。;;TID=80023 I like swimming very much. [1717140] 私 は もう そこ に は 行か ない だろ う 。;;TID=79579 I will go there no more. [1717150] 彼 は 眠く て 瞼 が 重かっ た 。;;TID=130074 His eyes were heavy with sleep. [1717160] 彼ら は 船 を 岸 に 引き上げ た 。;;TID=133259 They drew their boat on the beach. [1717170] 此処 から 出し て くれ 。;;TID=64717 Get me out of here. [1717180] ジェーン は もっと 休憩 を とら ない と 、 神経 衰弱 に なる かも しれ ない 。;;TID=20923 If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown. [1717190] 彼 は 私 にとって 理想 の 夫 です 。;;TID=123319 He is an ideal husband for me. [1717200] その 仕事 を 容易 に やれる 道具 が いくつ か ある 。;;TID=27365 There are some tools with which to do the job easily. [1717210] 私 は 彼 の 到着 を 知ら せる 手紙 を 受け取っ た 。;;TID=84841 I received a letter informing me of his arrival. [1717220] もう 1 度 京都 に 行か なけれ ば なら ない なら 、 今年 4 回 訪れる 事 に なる 。;;TID=43797 If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. [1717230] 私 は 、 彼 が 死ん だ という 事実 を 受け入れ られ ない 。;;TID=75994 I cannot accept the fact that he is dead. [1717240] 彼 は 多額 の お金 を 研究所 に 寄付 し た 。;;TID=127100 He bestowed a large amount of money on the institute. [1717250] 君 は 彼女 に 会っ た の か い 。;;TID=60482 Do you see her or her sister? [1717260] この 書類 を 書き写す とき 一語 も おとす こと の ない よう に 気 を つけ なさい 。;;TID=16001 In copying this paper, be careful not to leave out any words. [1717270] 彼 が 新しく よい 考え を 思いつい て くれれ ば いい の です が 。;;TID=108958 I hope he will come up with a new and good idea. [1717280] 夏 は 肉 が 悪く なり やすい から 冷蔵庫 に いれ て 起き なさい 。;;TID=51529 In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. [1717290] 鉄 は 熱 を よく 伝える 。;;TID=103643 Iron transmits heat well. [1717300] 車 は 上り坂 に かかっ た 。;;TID=89928 Our car pulled uphill. [1717310] 道 は ここ で 二つ に 分かれ て いる 。;;TID=105357 The road divides here into two. [1717320] 別 の 例 を 示し なさい 。;;TID=147153 Show me another example. [1717330] 窓 を 開け て ください 。;;TID=98919 Please open the window. [1717340] 木村 さん は あなた も ご存じ でしょ 。;;TID=150646 You also know Mr Kimura very well. [1717350] ほら バス が き まし た よ 。;;TID=42334 Here comes the bus! [1717360] どうして 帰り が こんなに 遅く なっ た の 。;;TID=36566 Why did you come home so late? [1717370] 長期 の 欠席 について 彼 に 弁明 を 求め た 。;;TID=102981 We called him to account for his long absence. [1717380] 母 が いつ 戻る か は 分かり ませ ん 。;;TID=147385 I don't know when mother will come back. [1717390] 真っ赤 な 夕焼け は 明日 の 晴天 を 告げ た 。;;TID=94064 The deep red of the setting sun portended fine weather. [1717400] 自然 は あらゆる 領域 で 侵さ れ て いる 。;;TID=88779 Nature is under attack on all fronts. [1717410] 彼 は 多く の 才能 に 恵まれ て いる 。;;TID=127081 He is endowed with many talents. [1717420] とても 明日 まで に この 仕事 は すみ そう に ない 。;;TID=37551 We can never begin to finish this work by tomorrow. [1717430] 私 は 彼女 を 幸福 に しよ う 。;;TID=85517 I'll make her happy. [1717440] 灯台 下 暗し 。;;TID=104804 You can't see the forest for the trees. [1717450] 私 は 財布 を 置き忘れ た 。;;TID=81617 I left my purse behind. [1717460] 父 は 私 に 時計 を 買っ て くれ た が 、 私 は それ が あまり 気に入ら ない 。;;TID=145993 My father bought me a watch, which I don't like very much. [1717470] 私 は スミス 氏 と 面識 が ある 。;;TID=77783 I am acquainted With Mr Smith. [1717480] 彼ら の 目 が 彼 を 追っ て い た 。;;TID=131480 Their eyes pursued him. [1717490] だれ か が 私 の 背中 を たたい た 。;;TID=34711 Someone hit me on the back. [1717500] ピーター は 、 昇給 を 願い出 た 。;;TID=40506 Peter applied to his boss for a raise. [1717510] 老婆 は ほっと 息 を つい て にっこり 笑っ た 。;;TID=153563 The old woman smiled with an sigh of relief. [1717520] 彼 は 時おり 手紙 を 書く が 、 それほど しばしば と いう わけ で も ない 。;;TID=124228 He writes a letter once in a while but not so often. [1717530] 彼女 が すぐ に 良く なる 見込み は ほとんど ない 。;;TID=134298 There is little hope of her getting well soon. [1717540] トム が 次 打者 として 控え て い ます 。;;TID=37902 Tom is the on deck batter. [1717550] その 長 さ を 測れ ます か 。;;TID=30005 Can you measure the length? [1717560] その 問題 は 明日 まで 延ばそ う 。;;TID=31428 Let's leave the problem until tomorrow. [1717570] 一月 に 試験 を 受ける 予定 です 。;;TID=47875 I'm taking an exam in January. [1717580] 収入 に つりあっ た 支出 を し なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=90674 You'll have to proportion your expenditure to your income. [1717590] 青 は すすめ の 信号 です 。;;TID=96613 The green light is the "go" signal. [1717600] 現実 を 直視 す べき だ 。;;TID=62687 You should face up the reality. [1717610] ナンシー は 一 人 で 旅 に 出 た 。;;TID=39177 Nancy set out on a solo journey. [1717620] テーブル に その 雑誌 を 置い た 。;;TID=35580 She put the magazine on the table. [1717630] この 部屋 は とても 暑い です ね 。;;TID=17223 It is very hot in this room, isn't it? [1717640] 君 の やり方 は 僕 の と 違う 。;;TID=58827 Your method is different from mine. [1717650] 彼女 の 援助 無し で も やっ て いける 。;;TID=135397 I can dispense with her help. [1717660] 彼 は 近く の 小さな 町 に 住ん で い た 。;;TID=121138 He lived in a small town near by. [1717670] あなた は 私 の 言葉 を しゃべり ます ね 。;;TID=4834 You speak my language. [1717680] 君 の 名前 を 大文字 で 書き なさい 。;;TID=59303 Write your name in capitals. [1717690] かわいそう に その 少女 は 花 を 売っ て 生計 を たて て い た 。;;TID=10896 The poor girl made a living by selling flowers. [1717700] あの プロジェクト について 彼 を 本気 に さ せ ない と 。;;TID=5550 We have got to get him to take that project seriously. [1717710] メニュー を いただけ ます か 。;;TID=43728 May I have the menu, please? [1717720] 今朝 の テレビ で 、 あなた の 地域 で 大 火災 が あっ た こと を 知り 、 驚い て い ます 。;;TID=65377 From the telecast this morning, I have learned to my shock that a big fire hit your area. [1717730] あなた が ご 無事 な ので ほっと し て い ます 。;;TID=2504 I am relieved that you are safe. [1717740] 彼 は 課長 に 頭 を 抑え つけ られ て いる 。;;TID=120193 The section chief keeps him down. [1717750] アメリカ 経由 で ヨーロッパ へ 行っ た 。;;TID=6693 He went to Europe by way of America. [1717760] 彼 は よく 片手 を ポケット に 入れ て 歩い て いる 。;;TID=118921 He often walks with his hand in his pocket. [1717770] 結局 、 その 事業 は 失敗 に 終わっ た 。;;TID=61656 The enterprise turned out to be a failure in the end. [1717780] 二 人 と も 私 の 同僚 です 。;;TID=105857 Both are my colleagues. [1717790] 目 が 覚め て みる と 体 は すっかり 元気 に なっ て い た 。;;TID=150713 I awoke to find myself completely refreshed. [1717800] どんどん 勉強 し なさい 。;;TID=38527 Study on and on! [1717810] 私 なら 仕事 を 手伝っ て あげる こと が でき た のに 。;;TID=73208 I could have helped you with your work. [1717820] おまえ が もと い た 故郷 へ 。;;TID=9386 Get back to where you once belonged. [1717830] 私 として は 、 彼女 の 言っ た こと は 信じ ませ ん 。;;TID=73127 I, for one, don't believe what she said. [1717840] 二度と そんな こと を し たら 承知 し ない ぞ 。;;TID=105944 I'll teach you to do that again. [1717850] 私 の 月給 は 30万 円 だ 。;;TID=74361 My monthly wage is 300,000 yen. [1717860] 母親 は 息子 の 芸術 に対する 関心 を 育てる よう に 努め た 。;;TID=147800 His mother tried to cultivate her son's interest in art. [1717870] まさかの とき に は 貯蓄 に 頼れ ば よい 。;;TID=42620 In an emergency you can fall back on your savings. [1717880] 注意 し て 乗っ て くれる なら 僕 の 車 を 使っ て も いい よ 。;;TID=102494 You can use my car as long as you drive it carefully. [1717890] 私 が 鳥 だっ たら よかっ た の に なあ 。;;TID=70343 I wish I had been a bird. [1717900] どう いっ たら よい か 分から なかっ た の で 、 彼 は 黙っ て い た 。;;TID=36343 As he didn't know what to say, he remained silent. [1717910] 彼ら は 相互 に 助け合っ た 。;;TID=133281 They gave mutual help to each other. [1717920] 彼 は その 知らせ を 聞く の が もう 待ち きれ なかっ た 。;;TID=116637 He could hardly wait to hear the news. [1717930] どちら の 本 が よい です か 。;;TID=37374 Which book is better? [1717940] 両親 を 飛行機 事故 で なく し た の だっ た 。;;TID=152800 He had his parents die in the plane accident. [1717950] 自分 の 欠点 は 忘れ がち な もの で ある 。;;TID=89008 One is apt to forget his own faults. [1717960] 彼 は それ に 賛成 だ という 立場 を とっ た 。;;TID=116942 He took the position that he agreed to it. [1717970] 彼 は さよなら も 言わ ず に 出発 し た 。;;TID=115463 He departed without so much as saying good bye. [1717980] 彼ら は 若くして 結婚 し た 。;;TID=133045 They married when they were young. [1717990] 彼 は 、 私 の 2 倍 の 年齢 です 。;;TID=113443 He is twice as old as I. [1718000] 彼女 は 新しい ドレス に 合う 帽子 を 選ん だ 。;;TID=141714 She selected a hat to match her new dress. [1718010] あの 男 は 裏切り も し かね ない 。;;TID=6226 He is capable of treachery. [1718020] 私 は 帰ら ない わ 。;;TID=80667 I'm not going back. [1718030] 試験 は もうすぐ だ と いう のに 、 彼 は 勉強 を やり 終える こと が でき なかっ た 。;;TID=87752 He could not get through his work, though the examination was near. [1718040] 太り すぎ だ から 、 あなた は ダイエット を し なけれ ば いけ ませ ん 。;;TID=99768 You must go on a diet because you are too fat. [1718050] 私 は クラシック が 好き で は ない 。;;TID=77115 I don't like classical music. [1718060] 生徒 達 は みんな 彼 を 人格 者 として 尊敬 し て い た 。;;TID=96476 All his students looked up to him as a man of character. [1718070] 彼女 は その 仕事 に 精力 を 傾け た 。;;TID=137638 She addressed herself to the task. [1718080] 例え 彼 が 失敗 し て も かなう もの か 。;;TID=153112 What if he fails? [1718090] 決して 他人 の 悪口 を 言う な 。;;TID=61564 Never speak ill of others. [1718100] 私 として は 、 それ は 真実 で ない と 思い ます 。;;TID=73120 As far as I am concerned, I don't think it true. [1718110] 真珠 の 収穫 高 は 少なかっ た 。;;TID=94099 The harvest of pearls was small. [1718120] 指輪 一つ と 、 現金 が 何 ドル か なくなっ て い ます 。;;TID=69652 A ring and some cash are missing. [1718130] 単位 を 落とし て しまう かも しれ ませ ん 。;;TID=101518 I might flunk the course. [1718140] 床 一 面 に 新聞紙 が 撒き 散らさ れ て い た 。;;TID=92559 Newspapers lay scattered all over the floor. [1718150] 月 に は 草 が 生え て 無い 。;;TID=61852 There is no grass on the moon. [1718160] その 男 は 私 の 鞄 を 奪い取っ た 。;;TID=29702 The man robbed me of my bag. [1718170] 好 天気 が 長く 続い て いる 。;;TID=63879 We've had a long spell of fine weather. [1718180] 私 の ペン は いつ でも 使っ て 下さい 。;;TID=73982 You may use my pen at any time. [1718190] 彼女 は いろいろ な 種類 の ペット を 飼っ て い た 。;;TID=136878 She kept various kinds of pets. [1718200] 火事 の さなか に 靴 を 片一方 なく し て しまい まし た 。;;TID=52058 I lost my shoe in the fire. [1718210] 彼 は 人々 を 無知 から 目覚め させよ う と し た 。;;TID=126078 He tried to awake people from their ignorance. [1718220] 彼女 は 喜び で 胸 が いっぱい に なっ た 。;;TID=139596 Her heart was filled with joy. [1718230] 彼 は 将来 コック に なろ う と し て いる 。;;TID=125438 He wants to become a cook in the future. [1718240] 父 は 誕生 日 の お祝い に 、 私 に デジタル 時計 を 買っ て くれ まし た 。;;TID=146091 My father bought me a digital watch for birthday present. [1718250] それ は お金 の 山 を かき集める ため に 用い られ た 。;;TID=32318 It was used for raking together heaps of money. [1718260] テーブル の 上 よ 。;;TID=35627 On the table. [1718270] この 牛車 で 島 一周 めぐり し ませ ん か 。;;TID=160314 Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? [1718280] 彼女 は 英語 が 急速 に 伸び た 、 と 言っ て 私 を 誉め て くれ た 。;;TID=139125 She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds. [1718290] パトカー が 必要 です 。;;TID=40257 I need a police car. [1718300] 彼 は 部屋 に 入っ て き た 誰 に でも 話しかけ た 。;;TID=129480 He spoke to whoever came into the room. [1718310] 子供 に は 必要 以上 の 金 を 与え て は なら ぬ 。;;TID=69184 Children should not be given more money than is need. [1718320] 教科書 の 各 章 に 約 12 もの 練習 問題 が つい て いる 。;;TID=56969 Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. [1718330] 彼 は すぐ よくなる でしょ う 。;;TID=115680 He will get well soon. [1718340] 私 は 意 に 反し て これ を せ ざる を え なかっ た 。;;TID=79846 I was compelled to do this against my will. [1718350] 友達 の 家 に 泊まり に 行く 。;;TID=151432 It is going to stay at the house of the friend. [1718360] 彼 は 金持ち だ が 幸せ で は ない 。;;TID=121205 He is rich but he is not happy. [1718370] 飛ん だり 巣 を 造っ たり する の は 鳥 の 本性 です 。;;TID=144700 It is in the nature of birds to fly and build nests. [1718380] 最初 は 私 は 何 を し て よい か わから なかっ た 。;;TID=67323 At first I didn't know what to do. [1718390] これ より 遠く へ は 歩け ない 。;;TID=19307 I cannot walk any farther. [1718400] 君 の ペン は 僕 の ペン より も 上等 です 。;;TID=58815 Your pen is better than mine. [1718410] 僕 は 石 が 大好き な ん だ よ ね 。;;TID=148789 I have a passion for stones. [1718420] 危なく 車 に ひか れる ところ だっ た 。;;TID=55286 I was nearly run over by a car. [1718430] 卵 を 割ら ない よう に 注意 し なさい 。;;TID=152288 Take care not to break the eggs. [1718440] 私 は 後 から つい て いき ます 。;;TID=81241 I'll follow. [1718450] 彼 に 悪評 が たっ て いる 。;;TID=110096 There is a scandal about him. [1718460] 親 は いつも 子供 の 将来 の こと を 心配 し て いる 。;;TID=94254 Parents are always worried about the future of their children. [1718470] 暗 すぎ て そこ で 本 を 読む こと は でき ない 。;;TID=47241 It is too dark to read a book there. [1718480] 花子 は 不信 に 思っ て 本当 か どう か 問いただし た 。;;TID=52180 Hanako called his bluff. [1718490] 彼 は 来週 英語 を 勉強 する 予定 です 。;;TID=130726 He is going to study English next week. [1718500] あなた は 今まで 何 を し て い た の 。;;TID=4730 What have you been up to. [1718510] 彼 は 政治 に対する 興味 が なくなっ た 。;;TID=126292 He has lost interest in politics. [1718520] 兄 は いまだに 僕 が 困る と 力 に なっ て くれ ます 。;;TID=60825 My brother still stands by me whenever I am in trouble. [1718530] 本 を しこたま 持っ て いる 。;;TID=148993 He has books galore. [1718540] 件 の 一 件 で メール を いただき ありがとう ござい まし た 。;;TID=61929 Thank you for your e-mail regarding the matter in question. [1718550] 彼 の 自叙伝 が 今日 発売 さ れ 、 午前 中 に 完売 し た 。;;TID=111734 His autobiography was released today and was sold out by noon. [1718560] 私 は 彼 が 私 を 助け て くれる もの と 当て に し て い た 。;;TID=84127 I was banking on him to help me. [1718570] 彼 に は よく ある こと だ が 、 家 に 教科書 を 忘れ た 。;;TID=109832 As is often the case with him, he left his textbook at home. [1718580] 彼 は 私 に 「 顔色 が 悪い 。 どう し た の 」 と 言っ た 。;;TID=123248 He told me that I looked pale and asked me what the matter was. [1718590] まさに その 通り 。;;TID=42641 That is well said. [1718600] 彼女 は 会社 を 辞めよ う と 決心 し て いる 。;;TID=139434 She is determined to leave the company. [1718610] 彼 の つなぎ服 は ペンキ の しみ だらけ だっ た 。;;TID=110518 His overall was covered with paint-stains. [1718620] すべて は 、 彼ら の 援助 次第 だ 。;;TID=23128 It all depends on whether they will support us. [1718630] 彼 の 英語 は 言うまでもない が 、 ドイツ語 も 話す 。;;TID=110709 He speaks German, not to mention English. [1718640] 内出血 し て いる 気 が する の です が 。;;TID=105743 I'm afraid I have internal bleeding. [1718650] 一般 に 若者 は 形式 を 嫌う 。;;TID=48363 In general young people dislike formality. [1718660] 明日 も 晴れる でしょ う 。;;TID=150327 It will be fine tomorrow, too. [1718670] 100万 円 持っ て いる と し たら どう し ます か 。;;TID=555 Supposing you had one million yen, what would you do with it? [1718680] スピーチ の 終わり に 彼女 は その 言葉 を くりかえし た 。;;TID=22965 At the end of the speech she repeated the word. [1718690] マリー ゴールド は 太陽 とともに 起きる 。;;TID=43143 The marigold rises with the sun. [1718700] こんな もの を 買わ なく て よかっ た 。;;TID=19954 I am glad I did not buy such a thing. [1718710] けれども 、 ポーラ ・ グレイ ソ ン の よう な 管理 職 の 人々 は 、 なんとか その 習慣 を 変え て もらお う と 、 説得 に 努め て い ます 。;;TID=11859 Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. [1718720] 種子 は 夏 に なる と 花 に なる 。;;TID=90473 The seeds will become flowers in the summer. [1718730] 私 が 今度 パリ へ 行っ たら 、 5 回 行っ た こと に なる 。;;TID=70158 I will have been to Paris five times when I go there again. [1718740] 彼 は 独力 で その 仕事 を 完成 し まし た 。;;TID=128111 He finished the work for himself. [1718750] 彼ら は 年取っ た 人 に 大変 親切 です 。;;TID=133537 They are kind to the old people. [1718760] 彼 は 完璧 主義 者 だ 。;;TID=120606 He is a person who never cuts corners. [1718770] できるだけ 英語 から 例 を ひこ う 。;;TID=35677 Insofar as possible, our examples will be drawn from English. [1718780] メガネ が 見つから ない 。;;TID=43672 I can't find my glasses. [1718790] 私 の ロボット の 名前 は マルチ です 。;;TID=74012 My robot's name is Multi. [1718800] 背 は どれ ぐらい あり ます か 。;;TID=107476 How tall are you? [1718810] きょう の 午後 、 ぼく が 街 を 案内 し て あげよ う 。;;TID=11239 Let me show you around the town this afternoon. [1718820] たばこ を お 吸い の 方 は 後部 座席 に お 坐り 下さい 。;;TID=34516 Smokers are asked to occupy the rear seats. [1718830] 彼 は 働き すぎ で 健康 を 台無し に し た 。;;TID=128037 He ruined his health by working too hard. [1718840] 月 は 自分 で は 光ら ない 。;;TID=61873 The moon doesn't have light of its own. [1718850] 彼 は 下 の もの に いばっ て いる 。;;TID=119887 He is haughty to his juniors. [1718860] 部員 は 先輩 に 一 人 ずつ ブローチ を 贈る こと に し た 。;;TID=146273 The club members agreed to present the seniors with a brooch each. [1718870] 彼ら は その 男 を 社会 にとって 危険 人物 と 考え た 。;;TID=132021 They regarded the man as a danger to society. [1718880] 部屋 に は 誰 か い ます か 。;;TID=146307 Is there anyone in the room? [1718890] 私 は この 本 なし で は すます こと が でき ない 。;;TID=77464 I cannot do without this book. [1718900] 彼 は 成績 が いい の を 自慢 に する 。;;TID=126265 He's proud of his good grades. [1718910] 1992 年 の 選挙 で は 保守党 が 勝利 を 収め た 。;;TID=778 The Conservative Party won the election in 1992. [1718920] 私 は 引退 する つもり は 毛頭ない 。;;TID=79969 I have no intention whatever of resigning. [1718930] 場合 に よりけり だ と 思い ます 。;;TID=92944 I think it depends. [1718940] 道路 で 有名 な 音楽家 に 偶然 会う なんて 滅多に ない こと だ 。;;TID=105423 It's a rare thing to run into a famous musician on the street. [1718950] 私 は 2 時半 頃 神戸 に 着い た 。;;TID=76210 I arrived in Kobe around two thirty. [1718960] 昨日 父 が 心臓 発作 を 起こし た が 、 診療 所 が 近く に ある の は 好運 だっ た 。;;TID=67983 My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. [1718970] 母 は ため息 を つき ながら 、 高校 一 年生 に も なっ た 息子 の 頭 を が し が し と 撫で た 。;;TID=161352 Mom sighed, and tousled the hair of her (now highschool pupil) son's head. [1718980] 彼 は 自分 の 生命 の 危険 を 冒し て 、 その 男の子 を 救っ た 。;;TID=124682 He saved the boy at the risk of his owe life. [1718990] 私 は 彼 の 無礼 な 態度 が 嫌い だ 。;;TID=84865 I don't like his rude manner. [1719000] 彼等 の 家 は バス停 の ちょうど 向こう 側 に あり ます 。;;TID=144377 Their house is just opposite the bus stop. [1719010] 私 が 不在 の 間 は 河田 理恵 が 私 の 仕事 を する こと に なり ます 。;;TID=70464 Rie Kawada will do my job while I'm gone. [1719020] もう 言い 合う の は やめ に し ましょ う 。;;TID=44142 Let's patch up our argument. [1719030] コーヒー は いつお もち し ましょ う か 。;;TID=12173 When would you like to have your coffee? [1719040] 失わ れる べき 時間 は ない 。;;TID=89286 There is no time to be lost. [1719050] 観光 客 達 は その 素晴らしい 風景 に うっとり し た 。;;TID=55078 The tourists were fascinated with the exquisite scenery. [1719060] われわれ は 、 彼女 の 行方 を 突き止める こと が 出来 なかっ た 。;;TID=46794 We couldn't find out her whereabouts. [1719070] ここ で あなた に 会お う と は 夢にも 思わ なかっ た 。;;TID=12425 You are the last person that I expected to see here. [1719080] 私 たち は 東京 へ 何 度 も 行っ た こと が ある 。;;TID=72633 We have been to Tokyo many times. [1719090] 彼 の 舟 は 2 時間 、 海 に 出 て いる 。;;TID=111866 His boat is at sea for two hours. [1719100] 最近 エリザベス に ちっとも あっ て ない 。;;TID=67030 I have not seen anything of Elizabeth lately. [1719110] 二 人 は 手 を 取り合っ て 月明かり の 中 を 歩い た 。;;TID=105914 The couple walked holding hands in the moonlight. [1719120] 天井 は 高 さ が 10 フィート ある 。;;TID=103682 The ceiling measures ten feet high. [1719130] 彼等 は 彼 に 逃げる きっかけ を 与え た 。;;TID=144437 They gave him a chance to escape. [1719140] 群集 は 新 王 を 歓呼 し て 迎え た 。;;TID=60749 The crowd acclaimed the new king. [1719150] 私 たち は 野球 観戦 から 大きな 喜び を 得 て いる 。;;TID=72990 We derive a great deal of pleasure from watching baseball game. [1719160] 彼 の 風変わり な 行為 を 見 て 笑わ ない で い られる 人 は い ない 。;;TID=112710 Nobody can help laughing at his eccentric behavior. [1719170] 彼 が つい たら 約束 の 金 を はらい ます 。;;TID=108240 If and when he arrives I'll pay. [1719180] 彼ら は マット の 上 を 歩い た 。;;TID=132240 They walked over the mat. [1719190] この 川 を 泳ぐ の は 危険 です 。;;TID=16419 This river is dangerous to swim in. [1719200] もしも クレオパトラ の 鼻 が もっと 低かっ たら 、 世界 の 歴史 は 変わっ て い た だろ う 。;;TID=44559 If Cleopatra's nose had been shorter, the whole face of the world would have been changed. [1719210] 私 の 家 の 前 に 本屋 が ある 。;;TID=74107 There is a bookstore in front of my house. [1719220] そんなに 騒い で は いけ ませ ん 。;;TID=33636 Don't make so much noise. [1719230] 彼女 の 話 は 嘘 だ と 思い ます か 。;;TID=136208 Do you think her story is false? [1719240] 昨日 電話 し た とき 、 彼女 が 家 に い て くれ て い たら な 。;;TID=67951 If only she had been home when I called yesterday! [1719250] 彼 は いつも の よう に 遅れ て 着い た 。;;TID=114405 He arrived late as usual. [1719260] 彼 にとって 妻 は 彼 の 命 そのもの だっ た と 言っ て も 決して 大げさ で は ない 。;;TID=161263 It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him. [1719270] 彼 は 3 発 撃っ た 。;;TID=113869 He fired three shots. [1719280] 一つ の 善行 は もう 一つ の 善行 に 値する 。;;TID=47842 One good turn deserves another. [1719290] うわさ は 本当 だっ た 。;;TID=8842 The rumor proved to be true. [1719300] まあ 、 直ぐに なれ ます わ よ 。;;TID=42455 Oh, you'll get used to it soon! [1719310] 彼 は 交通 事故 で 大 けが を し た 。;;TID=121982 He got injured in a traffic accident. [1719320] 科学 者 の 通弊 は 、 あらゆる 問題 に 技術 的 解決 策 が ある と 誤認 する こと 。;;TID=160768 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. [1719330] 我々 の 失敗 の 理由 は 次 の とおり で ある 。;;TID=52507 The reasons for our failure are as follow. [1719340] 彼 は 今 で は 、 以前 の よう な 手 に 負え ない 暴走 族 で は あり ませ ん 。;;TID=122239 He is not the rough motorcycle gang member he was before. [1719350] これら の 語 は 話し言葉 で は 使わ れ ない 。;;TID=19414 These words aren't used in spoken language. [1719360] その 川 は 日本海 に 流れ て いる 。;;TID=29244 The river flows into the Sea of Japan. [1719370] チーズ は 牛乳 で 作る 。;;TID=34939 Cheese is made from milk. [1719380] ここ から 駅 まで 歩い て どの 位 時間 が かかり ます か 。;;TID=12332 How long does it take to walk from here to the station? [1719390] 若い 人 が 外 で あなた を 待っ て い ます 。;;TID=90131 A young person is waiting for you outside. [1719400] 君 の 好き な もの を 誉め たたえ て い いよ 。;;TID=58991 Where you can celebrate anything you want. [1719410] 可能 な 限り の 手段 を 講じろ 。;;TID=51464 Take every possible means. [1719420] 戻っ て ハンドバッグ を 取っ て くる わ 。;;TID=150841 I'll return to get my handbag. [1719430] 彼 の 半分 で いい から 上手 に 英語 を 話せる と いい の だ が 。;;TID=112577 I wish I could speak English half as well as he. [1719440] 春 に は 非常 に 大勢 の 観光 客 が 京都 を 訪れる 。;;TID=91350 A great many tourists visit Kyoto in spring. [1719450] 過去 の 失敗 を くよくよ 考える な 。;;TID=52271 Don't dwell on your past failures. [1719460] 二 人 の 走者 は 同時に 決勝 戦 に 着い た 。;;TID=105886 The two runners reached the finish line at the same time. [1719470] この世 で 愛する 者 を 失う こと ほど つらい こと は ない 。;;TID=16254 Nothing is as terrible as losing someone you love in the world. [1719480] 背 を 伸ばし なさい 。;;TID=107479 Straighten up. [1719490] この 書類 に 目 を とおし て おい て くれ ます か 。;;TID=15993 Will you look over these papers? [1719500] 若い 親 は しばしば 子ども を 甘やかす 。;;TID=90130 Young parents often indulge their children. [1719510] 十 分 間に合う よう に 出かけよ う 。 ぼく は 危険 を 冒す の は 好き じゃ ない から 。;;TID=90927 Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. [1719520] EC 諸国 は 新た な 安全 保障 条約 を 検討 中 です 。;;TID=1837 The EC countries are working out a new security pact. [1719530] 毎日 何 時間 昼寝 し ます か 。;;TID=149341 How many hours do you take a nap every day? [1719540] 私 が 死ん だら 娘 の 教育 は 君 に 頼む 。;;TID=70194 I'll leave my daughter's education with you after I'm gone. [1719550] 川 は 泥 で 濁っ て い た 。;;TID=97883 The river was cloudy with silt. [1719560] 彼ら は 部屋 を 次々 と 出 て 行っ た 。;;TID=133744 They went out of the room one after another. [1719570] ついに 正体 を 暴露 し た な 。;;TID=35336 Now you've given yourself away. [1719580] 彼 は 返事 に 困っ た 。;;TID=129663 He was at a loss for an answer. [1719590] この スープ は とても おいしい です ね 。;;TID=13471 This soup is really good. [1719600] その ビル は 現在 建設 中 だ 。;;TID=24902 The building is under construction. [1719610] 彼女 は 私 の 家 に さえ 来 なかっ た 。;;TID=140843 She did not come even as far as my house. [1719620] 誰 も 出席 し て い なかっ た 。;;TID=101467 No one was present. [1719630] あなた は 、 何時 に 帰宅 し ます か 。;;TID=3832 What time do you go home? [1719640] 利益 は 税金 抜き です か 。;;TID=152373 Are the profits exclusive of taxes? [1719650] 私 は こわれ た カメラ を 見つけ まし た 。;;TID=77549 I found the broken camera. [1719660] 金髪 女性 が 精神 科 医 と 会話 を し て いる 。;;TID=57631 A blonde is speaking to her psychiatrist. [1719670] 彼 は まず 冗談 を 言っ て から はじめ た 。;;TID=118406 He began with a joke. [1719680] 彼 の 成功 は 努力 の 賜物 だ と 彼女 は 言っ た 。;;TID=112154 She said that his success was the result of effort. [1719690] 会合 は 8 時 に 解散 し た 。;;TID=53498 The meeting broke up at eight. [1719700] 経営 陣 は 全 社員 に 今度 の 会議 で 投票 を 行わ せる 。;;TID=60955 Management will have all employees vote at the upcoming meeting. [1719710] 私 の 人生 は 完全 に 満たさ れ た 。;;TID=74898 My life is perfectly fulfilled. [1719720] 1つ 1つ の 出願 を 1 件 ずつ 考慮 し なけれ ば なら ない だろ う 。;;TID=810 We will have to consider each application on a case-by-case basis. [1719730] 喫煙 が 健康 に 悪い という 事実 を 忘れ て は いけ ませ ん 。;;TID=56061 Don't forget the fact that smoking is bad for your health. [1719740] 彼女 は 雑用 を する の を いとわ ない 。;;TID=140392 She is willing to do odd jobs. [1719750] 近代 医学 の 進歩 は 長い 道程 を 歩ん だ 。;;TID=57442 It was a long way to make progress in modern medicine. [1719760] 彼ら は 昨日 バス で 動物 園 へ 行っ た 。;;TID=132819 They went to the zoo by bus yesterday. [1719770] その 時 彼女 は あえて 何 も 言わ なかっ た 。;;TID=27997 She didn't dare to say anything at that time. [1719780] 私 は よく 夕食 後 クラシック 音楽 を 聴い て 楽しみ ます 。;;TID=79732 I often enjoy listening to classical music after supper. [1719790] 彼 に 聞き なさい と 言っ て いる の だ が 、 彼 は どうしても 聞こ う と し ない 。;;TID=110307 I keep telling him to listen, but he won't. [1719800] 彼女 は 親切 に も わざわざ 病院 に 連れ て いっ て くれ まし た 。;;TID=141780 She was kind enough to take me to the hospital. [1719810] この 本 を 読め ば 、 人生 は 希望 に 満ち て いる こと が 分かる 。;;TID=17762 This book tells that life is hopeful. [1719820] 持ち主 は その ビル を 希望 どおり の 値 で 売っ た 。;;TID=88132 The owner sold the building for what he wanted. [1719830] 彼 は 多分 成功 し ない でしょ う 。;;TID=127112 He is not likely to succeed. [1719840] 彼 は 、 通常 バス で 学校 へ 行き ます 。;;TID=113539 He usually goes to school by bus. [1719850] 昨日 田中 さん という 人 が 、 あなた に 会い に き まし た よ 。;;TID=67950 A Mr Tanaka come to see you yesterday. [1719860] 昨年 は 異常 な 冷夏 で 、 稲作 は 10 年 ぶり の 凶作 だっ た 。;;TID=68010 It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. [1719870] 彼 は 結局 は 成功 する 事 を 確信 し て いる 。;;TID=121613 He is sure of success in the end. [1719880] 彼女 は 私 に うそ を つい て は いけ ない と 言っ た 。;;TID=140674 She told me not to tell lies. [1719890] この ロボット 何でも 私 の 言う こと を 聞く ん だ 。 疲れ て 、 何 に も し たく ない 時 は 、 助かる ね 。 なんて 、 あり え ない 話 だ よ ね 。;;TID=14159 This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything (myself). - Not too likely, huh? [1719900] 彼 は その 実験 室 で 働い て いる 。;;TID=116438 He works in the laboratory. [1719910] この 国 の いくつか の 大学 は 非常 に 名声 が 高い 。;;TID=15239 Several universities in this country enjoy great prestige. [1719920] その 事実 を 心 の 銘記 せよ 。;;TID=27905 Fix the fact in your mind. [1719930] かなり 多く の 人 が 、 変装 し て い た の が 彼 だっ た と は 気づか なかっ た 。;;TID=10734 Quite a few people couldn't recognize him in that disguise. [1719940] 父 は 私 に 一 組 の 手袋 を 買っ て くれ まし た 。;;TID=145988 Father bought me a pair of gloves. [1719950] 薬 を 子供 たち の 手 の 届か ない ところ に 置き なさい 。;;TID=151253 Keep the medicine away from children. [1719960] その パーティー で は だれ も が ネクタイ を する こと に なっ て いる 。;;TID=24814 Everybody is supposed to wear a tie at the party. [1719970] 私 は その 車 が 人 を はねる の を 見 た 。;;TID=78211 I saw the car hit a man. [1719980] 出席 者 の うち で 彼女 は 一番 明るく 陽気 だっ た 。;;TID=91247 She was the brightest and gayest of all present. [1719990] 私 は 時々 スケート を し ます 。;;TID=82088 I sometimes skate.