[1720000] 彼 は 嘘 を つい て いる と 思わ ざる えな い 。;;TID=119532 I can't help suspecting that he is lying. [1720010] 自動車 を 運転 する 時 は シートベルト を しめ なさい 。;;TID=88846 Fasten your seat belts when you drive a car. [1720020] ミン は 宿題 を し に どこ へ 行っ た の です か 。;;TID=43429 Where did Ming go to do her homework? [1720030] これ 以上 この 問題 は 論じ ない 。;;TID=19734 I will not dwell any longer upon this subject. [1720040] 彼 は 私 を 待た せ た まま に し て おい た 。;;TID=123989 He kept me wait. [1720050] なぜ ぼく を ここ に 立た せ て おく の ?;;TID=38937 Why leave me standing here? [1720060] この バス に 乗る と 、 その 村 に 行ける よ 。;;TID=13768 If you take this bus, you will get to the village. [1720070] これ が 2つ の うち で 役に立つ 方 です 。;;TID=18258 This is the more useful of the two. [1720080] 私 の 箱 は あなた の 箱 の 2 倍 の 重 さ が あり ます 。;;TID=75210 My box is twice as heavy as yours. [1720090] とても 寒く て 湖 は 一 面 に 凍っ て しまっ た 。;;TID=37492 It was so cold enough for the lake froze over. [1720100] 彼女 は 10 年 前 の 彼女 で ない 。;;TID=136409 She is not what she was ten years ago. [1720110] 今日 雨 は 降り そう に ない 。;;TID=66258 There is no chance of rain today. [1720120] 咳 が 出 ます か 。;;TID=54118 Do you have any coughing? [1720130] 冬 が 近づく につれて 昼間 は 短く なる 。;;TID=104531 The days grow shorter as winter approaches. [1720140] メグ は 勉強 を 続け なけれ が なら ない 。;;TID=43714 Meg must carry on her studies. [1720150] 体重 が 減っ て い ます 。;;TID=100014 I'm losing weight. [1720160] お 土産 に 十分 な もの を 買う だけ の 十分 な 時間 が あり ます か 。;;TID=10164 Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? [1720170] 私 は この ページ の すべて の 単語 を 知っ て いる 。;;TID=77255 I know every word on this page. [1720180] 父 が 生まれ た 家 は すぐ 角 を 曲っ た ところ に ある 。;;TID=145646 The house where my father was born is just around the corner. [1720190] 真実 を 話す こと が 重要 だ と 思い ます 。;;TID=94098 I think it important to tell the truth. [1720200] 苦労 し て も 犬 の 訓練 方法 を 身 に つけ たい という 気持ち が なけれ ば 、 犬 を 飼っ て は いけ ない 。;;TID=57750 If you're not prepared to take the trouble to lean how to train a dog, don't get one. [1720210] 最近 彼女 に 全然 会っ て ない 。;;TID=67169 I have seen nothing of her lately. [1720220] 彼女 は 若く て 、 とても 頭 の よい 女性 だ 。;;TID=141425 She is a very intelligent young lady. [1720230] 島 は 濃い きり に 包ま れ て い た 。;;TID=104601 The island was enveloped in a thick fog. [1720240] 彼女 の 美し さ が 彼 を とりこ に し て しまっ た 。;;TID=135987 Her beauty has captured him. [1720250] どちら の 道 に 行く べき か わかり ます か 。;;TID=37351 Do you know which way to take? [1720260] しかしながら 、 観衆 の 中 に は 、 その 結果 に 満足 し て い ない 人 も い まし た 。;;TID=21143 However, some people in the audience were not pleased with the results. [1720270] あなた は フランス へ 行っ た こと が あり ます か 。;;TID=4363 Have you ever been to France? [1720280] 彼 は 、 いわば 、 生き字引 だ 。;;TID=113245 He is, so to speak, a walking dictionary. [1720290] 新聞 広告 を 見 て き まし た 。;;TID=93961 I have come in response to your ad in the paper. [1720300] 彼ら ばかり で なく 私 も 先生 に 叱ら れ た 。;;TID=131768 Not only they but also I was scolded by the teacher. [1720310] 濡れ た タオル を 火 で あぶる 。;;TID=106992 Dry a wet towel over a fire. [1720320] 彼 の 行動 について は 君 が 私 に対して 責任 を 負っ て いる の だ 。;;TID=111458 You are accountable to me for his actions. [1720330] 私 たち が エンジン を 動か せる か どう か は 疑わしい 。;;TID=70581 It is doubtful if we can get the engine working. [1720340] 最も 効果 の 高い サン スクリーン は どれ です か 。;;TID=66955 What's your strongest type of sunscreen? [1720350] おんどり より もめ ん どり の 方 が 大声 で 鳴く 家 は 悲しい 家 だ 。;;TID=9522 It is a sad house where the hen crows louder than the cock. [1720360] この バス は 街 の 中心 街 へ 行き ます か 。;;TID=13794 Does this bus go to the center of town? [1720370] 時間 ほど 大切 な 物 は ない 。;;TID=88292 Nothing is more important than time. [1720380] 彼 は うそ を つい て い た かも しれ ない 。;;TID=114698 He may have told a lie. [1720390] ゆうべ 彼 の お父さん が 病院 で 亡くなっ た 。;;TID=45437 Last night his father passed away in the hospital. [1720400] 祖父 は 80 を 越え て い ます が 、 足 は いたって 達者 です 。;;TID=98547 My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. [1720410] 彼 の 部屋 は 汚い 。;;TID=112704 His room is untidy. [1720420] 私 が 援助 し なかっ た と し たら 彼 は 失敗 する だろ う 。;;TID=70011 Without your help, he would fail. [1720430] 生業 の 苦情 を 言う な 。;;TID=96389 Don't quarrel with your bread and butter. [1720440] 手紙 を 書く 際 の 最善 の 方法 は 、 心 に ある こと を 何でも 書き留める こと だ 。;;TID=90394 The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. [1720450] 彼女 は 数 日 前 に 旅行 に 出かけ た 。;;TID=141879 She went on a journey a few days ago. [1720460] 鮫 は その 血 に 飢え た 残忍 さ で 悪名 高い 。;;TID=68293 Sharks are infamous for their blood thirsty natures. [1720470] 彼 は 明日 サッカー を する でしょ う 。;;TID=130201 He will play soccer tomorrow. [1720480] 彼 が いつ フランス から 帰っ た か 知ら ない 。;;TID=107966 I don't know when he returned from France. [1720490] 金 の なる 木 は ない ん だ よ 。;;TID=57493 Money doesn't grow on trees, you know. [1720500] 彼女 は 友人 達 とともに 立ち去っ た 。;;TID=143966 She went off with her friends. [1720510] そんな 仕事 を どう やっ た 手 に 入れ た の 。;;TID=33766 How did you come by such a job? [1720520] 運 試し だ 、 やっ て ごらん 。;;TID=49141 Take your chance, and do it. [1720530] 不景気 な のに 依然 物価 は 高い 。;;TID=145365 In spite of the depression, the prices of commodities are still high. [1720540] 娘 を 学校 に 行か せ て も いい です か 。;;TID=149840 Can my daughter go to school? [1720550] 数学 にかけて は 彼 の クラス の 誰 に も ひけ を とら ない 。;;TID=95588 When it comes to mathematics, he is second to none in his class. [1720560] これ と 同じ 髪型 に し て ください 。;;TID=18554 I'd like the same style as this one. [1720570] そんなに 早く 歩か ない で 。 ついていけ ない わ 。;;TID=33632 Don't walk so fast. I can't keep up with you. [1720580] 昨晩 寝 た ベッド は あまり 寝心地 が よく なかっ た 。;;TID=68084 The bed I slept in last night wasn't very comfortable. [1720590] 少女 達 は その 俳優 に 会える と 思っ て わくわく し て い た 。;;TID=92344 The girls were all excited at the thought of meeting the actor. [1720600] 彼女 は 盗み は 良く ない と いっ た 。;;TID=142611 She told me how it was wrong to steal. [1720610] テッド は 本当に コンピューター に 取り付か れ て いる よう だ ね 。;;TID=35793 Ted's really got computers on the brain. [1720620] バス は 発車 する ところ だっ た 。;;TID=40100 The bus was about to start. [1720630] 彼女 は その とき 恐ろしい 顔つき を し て い た 。;;TID=137519 She looked terrible at that time. [1720640] 私 たち は 君 が い なく て とても 寂しく て たまらない 。;;TID=72099 We cannot help missing you badly. [1720650] 私 は 友達 が い ない 。;;TID=86247 I have no friends. [1720660] 私 は この 問題 を 解く こと が できる 。;;TID=77490 I can solve this problem. [1720670] 元気 で 活躍 し て いる こと と 思う 。;;TID=62509 I hope things have been going well for you. [1720680] 彼女 は その 治療 に も かかわら ず 少しも 良く なら なかっ た 。;;TID=137687 She was none the better for the treatment. [1720690] 車 の 衝突 事故 で 死者 が 三 名 で た 。;;TID=89876 There were three deaths in the car crash. [1720700] 時々 腰痛 に 悩まさ れる 。;;TID=88415 I sometimes suffer from pain in my lower back. [1720710] 彼女 は 、 早起き に はなれ て いる 。;;TID=136337 She is accustomed to rising early. [1720720] 彼 は あら 探し の 天才 だ 。;;TID=114222 He is a genius at nitpicking. [1720730] 彼女 の 先生 は 彼女 に もっと 小説 を 読む よう に 勧め た 。;;TID=135847 Her teacher advised her to read more and more novels. [1720740] この 紙 に 書い て いただけ ます か 。;;TID=15447 Would you mind writing it down on this piece of paper? [1720750] 息子 さん の ため に おもしろい 本 を 選び まし た か 。;;TID=99101 Did you choose your son an interesting book? [1720760] 彼 は 仰向け に なっ て 空 を 見上げ た 。;;TID=121104 He lay his back and looked up at the sky. [1720770] 私 たち は 好天 を 利用 し て テニス を 楽しん だ 。;;TID=72181 We took advantage of the good weather to play tennis. [1720780] わたし は あなた の 言う こと が 理解 できる 。;;TID=46594 I can understand you language. [1720790] 失業 率 は 徐々に 上昇 する だろ う 。;;TID=89295 The unemployment rate will rise by degrees. [1720800] 我々 は 自ら の 文化 を 次 の 世代 に 伝え て いか なけれ ば なら ない 。;;TID=52992 We have to transmit our culture to the next generation. [1720810] 人生 は 全て 活動 の 連続 で ある 。;;TID=95163 All life is a series of activities. [1720820] 彼 は 勇気 を 出し て ニューヨーク 州 の 知事 を 訪ね て 行っ た 。;;TID=130496 He dared to visit the governor of New York State. [1720830] あなた は いつ 彼 に 会い まし た か 。;;TID=3957 When did you see him? [1720840] 毎食 後 歯 を みがき なさい 。;;TID=149288 Brush your teeth after each meal. [1720850] 中国語 を 続け て おけ ば よかっ た 。 今 仕事 で 必要 な ん だ 。;;TID=102361 I wish I'd kept up my Chinese - I need it for my job. [1720860] この 橋 は 10 本 の 柱 で 支え られ て いる 。;;TID=14836 The bridge is supported by 10 posts. [1720870] 彼 は 出発 を 2 日 繰り上げ た 。;;TID=125313 He advanced his departure by two days. [1720880] 社長 は 新しい セールス マネージャー を 入れる ため 、 引き抜き 専門 の 人物 を 雇っ た 。;;TID=89746 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. [1720890] そう です 。 学校 で いちばん 速く 泳ぎ ます 。;;TID=23690 Yes. He swims fastest in our school. [1720900] お金 を いくらか 残し て おき なさい 。;;TID=9717 Please leave some money. [1720910] ほら 、 ここ に 私 の 自転車 が あり ます 。;;TID=42317 Here is my bicycle. [1720920] 死ぬ 方 が 屈辱 を 受ける より も まし だ 。;;TID=69720 Death is preferable to dishonor. [1720930] 留学 する 。;;TID=152536 I study abroad. [1720940] もう 眼鏡 を かけ て い ない の です 。;;TID=44120 I don't have to wear glasses any more. [1720950] 東加古川 行き の 電車 は 何 番線 から で ます か 。;;TID=104628 Which platform does the train for Higasikakogawa leave from? [1720960] もし 私 が あなた なら 、 もっと 体 に 気 を つける だろ う 。;;TID=44717 I would be more careful of myself if I were you. [1720970] 今日 は 早退 し たら どう です か 。;;TID=66156 Why don't you go home early today? [1720980] 僕 も 同じ くらい 速く 走れる 。;;TID=148900 I can run as fast. [1720990] 彼 は 彼女 の 娘 を かわいい と 思っ た 。;;TID=128894 He held her daughter dear. [1721000] 車 が そんなに 混ん で なけれ ば 問題 ない でしょ う 。;;TID=89772 We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy. [1721010] 残念 だ が 君 の 計画 は 全く 役に立た ない 。;;TID=68554 I am sorry your plan counts for nothing. [1721020] 君 に は グリーン が 似合う 。;;TID=58628 Green suits you. [1721030] やっと 妥協 点 を 見出し た 。;;TID=45352 Finally, we found a point of compromise. [1721040] 人々 は 広々 と し た 庭園 を 歩き まわっ た 。;;TID=95028 People walked about in the wide garden. [1721050] 団結 すれ ば 、 どんな こと で も できる 。;;TID=101582 United, we are equal to most anything. [1721060] コップ を 割ら ない よう に 注意 し なさい 。;;TID=13014 Take care not to break the glasses. [1721070] 人々 は 平和 を 熱望 し て い た 。;;TID=95080 People were eager for peace. [1721080] 彼女 に は 恐く て 話しかけ た こと が ない 。;;TID=135043 I have never dared to speak to her. [1721090] すみません が 、 今日 は 出かける 気 が し ない ん です 。;;TID=23366 I'm sorry, but I don't fell like going out today. [1721100] 人々 は 強い 刺激 を 求める 傾向 が ある 。;;TID=95018 People tend to require strong stimuli. [1721110] 今 あまり お金 を 持っ て い ませ ん 。;;TID=64778 I don't have much money now. [1721120] いいえ 、 行き ませ ん でし た 。;;TID=7424 No, she didn't. [1721130] 公平 に 言え ば 、 彼 に も 取りえ が ない わけ で は ない 。;;TID=63621 To do him justice, he is not without some merits. [1721140] 僕 は バス で 学校 に 行き ます 。;;TID=148578 I go to school by bus. [1721150] 先日 生まれ て 始め て 魚釣り に 行っ た 。;;TID=97788 The other day I went fishing for the first time in my life. [1721160] 残念 ながら 私 は 君 の 要求 を 満たせ ませ ん 。;;TID=68603 I'm sorry I cannot meet your demand. [1721170] 生徒 は 誰 も その 質問 に 答え られ ませ ん でし た 。;;TID=96465 No students could answer the question. [1721180] その ヘビ は 頭 を 持ち上げ た 。;;TID=24938 The snake reared its head. [1721190] 私 は 食事 療法 を する よう な 人間 で は ない 。;;TID=82727 I am not one of those who go in for dieting. [1721200] 新しい デザイン は 古い デザイン より ずっと よい 。;;TID=93575 The new designs are much better than the old ones. [1721210] 我が国 の 商社 は 世界 を また にかけて 商売 を する 。;;TID=52339 Our trading companies do business all over the world. [1721220] 彼 は 文学 を 正しく 鑑賞 できる よう に なっ た 。;;TID=129587 He learned to appreciate literature. [1721230] 彼 は 3月 に 学校 を 終え た 。;;TID=113846 He finished school in March. [1721240] 彼女 は 彼ら の ため に 労 を いとわ ず 家 を 見つけ て やっ た 。;;TID=143130 She took the trouble to find home for them. [1721250] 彼女 は 園芸 の 手引 書 を 読ん で い た 。;;TID=139193 She was reading a gardening manual. [1721260] 承知 し まし た 。;;TID=92567 All right. [1721270] 人間 が 最初 に 火星 に 到達 する の は いったい いつ に なる か 、 まだ 分かっ て い ない 。;;TID=94735 Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen. [1721280] その 少女 は いつも 人形 を 持ち歩い て いる 。;;TID=28495 The girl always carries her doll about. [1721290] 今度 の 日曜 に ピクニック に 行こ う と 私 たち は 彼女 に 行っ た 。;;TID=65549 We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday. [1721300] 室 料 は いくら です か 。;;TID=89354 What's the room rate? [1721310] 彼女 は うまく 弟 から その 手紙 を 取り上げ た 。;;TID=136918 She coaxed the letter out of her brother. [1721320] 君 と 一緒 に パーティー に 行けれ ば いい のに 。;;TID=58551 I wish I could go to the party with you. [1721330] 明日 この 本 を 君 に 貸し て 挙げよ う と 先日 彼 は 私 に 言っ た 。;;TID=150069 The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow." [1721340] 彼 は 命からがら 逃げ た 。;;TID=130182 He ran away for his life. [1721350] 彼 は まだ ヘビー 級 の 選手権 を 保持 し て いる 。;;TID=118427 He still holds the heavyweight title. [1721360] 部屋 に は 鍵 が かかっ て い た 。;;TID=146298 The room was locked. [1721370] 父 と 話し合っ て 、 転職 を 決意 し た 。;;TID=145672 I discussed it with my father and decided to change my job. [1721380] 僕 も 一緒 に し て いい ?;;TID=148896 May I join you? [1721390] それ は 全く 法外 な こと だ 。;;TID=32840 That is quite absurd. [1721400] 今 人気 の ある 映画 は 何 です か 。;;TID=65343 What is the most popular movie now? [1721410] 赤ちゃん が 10 ドル 札 を ずたずた に し て しまっ た 。;;TID=96939 The baby tore up a ten-dollar bill. [1721420] 私 は 英語 で 講義 を し た 。;;TID=80045 I delivered a lecture in English. [1721430] ギルモア さん は 非常 に 有名 だ から 、 紹介 する 必要 が あり ませ ん 。;;TID=11303 Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction. [1721440] 大 都会 、 たとえば ロンドン で は 濃い スモッグ が ある 。;;TID=100627 In large cities, in London for instance, there is heavy smog. [1721450] あっち へ いっ て 。 私 を 困ら せる の は やめ て ください 。;;TID=2385 Please go away and stop annoying me!! [1721460] 財産 は 父 から 息子 へ と 譲ら れ た 。;;TID=67556 The property passed from father to son. [1721470] 彼 は しばしば 彼女 の 無知 に つけ込む 。;;TID=115528 He often takes advantage of her ignorance. [1721480] 彼女 は どんなに 体 の 具合 が 悪く て も いつも 働く 。;;TID=138277 However ill she is, she always works. [1721490] 私 に は 奥さん が ピアニスト で ある 友人 が いる 。;;TID=73434 I have a friend whose wife is a pianist. [1721500] 彼 は 寛大 で ある と 聞い て いる 。;;TID=120608 I am told he has a broad back. [1721510] 誰 か が 秘密 を 敵 に 漏らし た 。;;TID=100967 Someone leaked the secret to the enemy. [1721520] 私 の タイプライター を 使う の なら 、 一言 そう いえ ば いい のに 。;;TID=73938 You might ask before you use my typewriter. [1721530] 私 は 父 の 前 に 出る と いつも 気詰まり に 感じる 。;;TID=85720 I always felt ill at ease in my father's company. [1721540] 飛行機 が 電車 にとって 代わっ た 。;;TID=144724 Airplanes have taken the place of electric trains. [1721550] それ は 無料 で もらえ ます 。;;TID=33043 You can have it for nothing. [1721560] 費用 は 彼 の 負担 に なる だろ う 。;;TID=144649 The expense will fall on him. [1721570] 彼 は 今 の 時間 に は 当然 戻っ て いる はず だ 。;;TID=122256 He should have been back by this time. [1721580] 彼 は 彼女 を とても 魅力 的 だ と 思い ます 。;;TID=128926 He thought her very charming. [1721590] 私 は もっと 良い 解決 策 を 提案 する と 決心 し た 。;;TID=79648 I have made up mind to come up with a better solution. [1721600] その めん鳥 は 卵 を 産ん だ 。;;TID=25035 The hen has laid an egg. [1721610] 彼女 は その 会 に 出席 し た 。;;TID=137569 She was present at the party. [1721620] ジェイ ン は 目 の 涙 を ぬぐっ た 。;;TID=20832 Jane brushed the tears from her eyes. [1721630] すぐ に 病院 に 行く 方 が よい 。;;TID=22657 You may as may go to the hospital at once. [1721640] ボード が 箱 に 歯 抜けで 入れ られ てる から 、 詰め て いれれ ば 、 箱 が もっと 有効 に つかえる よ 。;;TID=41690 There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box. [1721650] 私 は 父 の 代わり に そこ へ 行か なけれ ば なら ない 。;;TID=85721 I have to go there for my father. [1721660] 警官 は 君 に 何 か 言い まし た か 。;;TID=61100 Did a policeman say anything to you? [1721670] 誰 も が 能率 を 上げる よう 努力 する が 、 ほとんど の 人 が そう でき ない よう だ 。;;TID=101374 Everyone tries to strive for efficiency but few seem to attain it. [1721680] 1000 円 か そこら で 買え ます よ 。;;TID=536 You can buy it for a thousand yen or so. [1721690] 彼女 は 幼く て 学校 に は 行け ませ ん 。;;TID=144028 She is too young to go to school. [1721700] 私 は と いえ ば 、 異論 は ない 。;;TID=78931 As for me, I have no objection. [1721710] 彼女 は 蛇 を 怖がり ませ ん 。;;TID=141396 She isn't afraid of snakes. [1721720] 彼 の ところ で ちょうど 20 年 勤続 し た 。;;TID=110521 I have been in his employ for just twenty years. [1721730] 猫 を 殺す に も 方法 は いろいろ ある 。;;TID=107093 There's more ways than one to kill a cat. [1721740] お 若い かた が あなた に お 会い したい そう です 。;;TID=9867 A young person wants to see you. [1721750] 日曜 に 配達 し て い ます か 。;;TID=106824 Do you deliver on Sundays? [1721760] 彼 は 一 代 で 巨万 の 富 を 得 た 。;;TID=119420 He made a great fortune in his lifetime. [1721770] 彼 は 賛成 し ない よう だ 。;;TID=122783 He seems not to agree. [1721780] 今度 サンフランシスコ を 訪れ たら 、 あの ホテル に 泊まっ て み たい 。;;TID=65499 Next time I visit San Francisco, I'd like to say at that hotel. [1721790] 私 に は 少年 の 心理 が わから ない 。;;TID=73487 I can't understand the psychology of adolescents. [1721800] 英国 は 各人 が その 本分 を 尽くす こと を 期待 する 。;;TID=49623 England expects that every man will do his duty. (Nelson at Trafalgar) [1721810] 彼女 は 私 に 魚 を 料理 し て くれ た 。;;TID=140740 She cooked some fish for me. [1721820] 彼ら は 共通 の 利害 によって 結ば れ て いる 。;;TID=132583 They are bound together by common interests. [1721830] 彼 は いつも 人 に 打ち解け た 態度 を とる 人 だ 。;;TID=114507 He is always natural with other people. [1721840] これ は 学生 の よく する 間違い だ 。;;TID=18846 This is a mistake students are apt to make. [1721850] 彼 は われわれ の 期待 に 達し なかっ た 。;;TID=119068 He fell short of our expectation. [1721860] 私 たち の ほう へ 走っ て くる 少年 は だれ です か 。;;TID=70839 Who is that boy running toward us? [1721870] 彼 は 病気 で 家 に 引き こもっ て いる 。;;TID=129186 He is confined to his house by illness. [1721880] 彼 の 弟子 達 は イエス が この よう に 言わ れ た 事 を 思い出し た 。;;TID=112410 His disciples recalled what he had said. [1721890] 彼 は 非常 に うろたえ て い た ので 彼 の 答え は 全然 意味 を なさ なかっ た 。;;TID=129032 He was so confused that his answer did not make any sense. [1721900] 明日 遊び に いらっしゃい 。;;TID=150457 Come and see me tomorrow. [1721910] 私 は 車庫 から 出 て 、 トラック に 歩みより 、 訊い た 。;;TID=82369 I came out of the garage and walked to the truck. [1721920] 彼 は 、 虎 が 好き 。;;TID=113410 He likes a tiger. [1721930] どう し たら いい の か わから なかっ た ので 助け を 求め た 。;;TID=36450 Not knowing what to do, I asked for help. [1721940] 働き 過ぎ ない よう に 。;;TID=105135 Don't work too hard. [1721950] 私 は 休暇 で 外国 に 行っ て い まし た 。;;TID=80716 I was abroad on vacation. [1721960] 彼 は 、 私 の 知る 限り で は 、 信頼 できる 友達 です 。;;TID=113449 He is, so far as I know, a reliable friend. [1721970] その テレビ の メーカー は 日本 の 企業 で ある 。;;TID=24635 The manufacturer of the television set is a Japanese company. [1721980] 彼 は 親切 な ので 私 に 真実 を 教え て くれ た 。;;TID=125946 He was kind enough to tell me the truth. [1721990] もし 万一 彼 が 失敗 し たら どう なる だろ う か 。;;TID=44955 What if he should fail? [1722000] 彼 の 妹 さん は どう なっ た の かしら 。;;TID=112802 I wonder what has become of his sister. [1722010] 値段 を 当て られ ます か 。;;TID=101804 Can you guess the price? [1722020] 彼 は 重大 な 使命 を 任さ れ た 。;;TID=125267 He was given an important mission. [1722030] きみ の 言っ て いる こと から すれ ば 、 彼 は そこ に い なかっ た こと に なる 。;;TID=11109 It follows from what you say that he was not there. [1722040] 彼 が 処方 し て くれ た 薬 は 効か なかっ た 。;;TID=108929 The medicine he had prescribed failed to take effect. [1722050] あなた は 昨日 どの 番組 を 見 まし た か 。;;TID=4759 Which program did you watch yesterday? [1722060] 彼 は 音楽 に 興味 が あり ます 。;;TID=119864 He is interested in music. [1722070] 私 は 5 時 に 彼 を 迎え に 行く つもり です 。;;TID=76274 I'll pick him up at 5. [1722080] 彼 の 前 で は 煙草 を 吸わ ない 方 が いい です よ 。;;TID=112239 You had better not smoke in his presence. [1722090] 私 が かご を 開ける と すぐ に 、 カナリア は 飛び出し た 。;;TID=69832 I had scarcely opened the cage when the canary flew out. [1722100] 彼 は 来 て くれる と 思う 。;;TID=130683 I hope he will come. [1722110] この 花 は 英語 で lily と 呼ば れる 。;;TID=14421 This flower is called a lily in English. [1722120] 彼女 は 今度 の 日曜 、 すなわち 10 日 に 帰り ます 。;;TID=140239 She will return home next Sunday, that is, the tenth. [1722130] もし 彼 が あの 時 注意深かっ た の なら 、 その 恐ろしい 事故 は 起こら なかっ た だろ う 。;;TID=44854 If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. [1722140] 天井 に ハエ が とまっ て いる 。;;TID=103675 There is a fly on the ceiling. [1722150] ニューヨーク の 五 番 街 は 銀座 と 比較 さ れる 。;;TID=39455 New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza. [1722160] みなさん じっと し て い て 下さい 。;;TID=43249 Could you keep still, everyone? [1722170] 私 が 鳥 で あれ ば なあ 。;;TID=70344 I wish I a bird. [1722180] 彼女 にとって うれしい こと に 、 客 は みな 食事 を ほめ た 。;;TID=134974 To her joy, all the guest praised the meal. [1722190] 彼女 が 子供 の 頃 の こと を 言う の を よく 耳 に する 。;;TID=134581 I often hear her refer to her childhood. [1722200] 彼 は 間違い を し た こと が 分かっ た 。;;TID=120655 He discovered that he had made a mistake. [1722210] 道路 を 渡る 時 に は 車 に 注意 し なさい 。;;TID=105457 Look out for cars when you cross the road. [1722220] 彼 の 両親 は 彼 の 合格 を 聞い て 喜ん だ 。;;TID=113064 His parents were glad at his success in the examination. [1722230] いいえ 。 1 時間 以上 ずっと 探し て いる の です が 。;;TID=7441 No. I have been looking for them for more than one hour. [1722240] 私 は 彼 の こと を 人格 者 と みなし て いる 。;;TID=84620 I regard him as a man of character. [1722250] ダーウィン と いう と 「 種 の 起源 」 を 連想 する 。;;TID=33890 We associate the name of Darwin with The Origin of Species. [1722260] よし 、 これ で 取引 は まとまっ た 。;;TID=45687 All right, it's a deal. [1722270] 通り に は 、 人 の 姿 は 全く 見え なかっ た 。;;TID=103224 No one was to be seen in the street. [1722280] 誰 も 彼 に 気づか なかっ た 。;;TID=101486 No one took notice of him. [1722290] 私 は 君 の 論理 に ついていけ ない 。;;TID=81019 I cannot follow your logic. [1722300] 彼 は 息子 に 悪習 を 直さ せよ う と 努め た 。;;TID=126921 He tried to wean his son from his bad habit. [1722310] 将軍 は 、 敵 の 大軍 を 前 に し て も 落ち着き を 失わ なかっ た 。;;TID=91888 The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. [1722320] 彼 は ただ 野心 に うごかさ れ て いる だけ だ 。;;TID=117162 He is actuated solely by ambition. [1722330] 両者 の 利害 の 調整 を 図り つつ 、 国際 的 視野 に 立っ た 人口 政策 を 考え て いか なけれ ば なら ない 。;;TID=152699 A population policy should be considered on the international view point so as to balance the interests of both sides. [1722340] ふた 子 の 1 人 は 生き て いる が 、 もう 1 人 は 死ん だ 。;;TID=41064 One of the twins is alive, but the other is dead. [1722350] 「 この ペン を 借り て も いい です か 」 「 ええ 、 どうぞ 」;;TID=112 "May I borrow this pen?" "Sure, go ahead." [1722360] 通り を 渡っ て 向こう 側 です 。;;TID=103272 It's across the street. [1722370] 彼 は ボス に 忠実 だ 。;;TID=118319 He is loyal to his boss. [1722380] 彼 は フランス語 が 自在 に こなせる 。;;TID=118180 He has a good command of French. [1722390] 見損なっ た よ 。;;TID=62397 I'm disappointed with you. [1722400] ある 社会 で 正しい こと が 別 の 社会 で 間違っ て いる こと も ある 。;;TID=6969 What is right in one society can be wrong in another. [1722410] 彼 は 並外れ て 優秀 と は 言わ ない で も 優れ て いる 。;;TID=129629 He is good, not to say exception. [1722420] コンサート に 行けれ ば 、 彼 は 喜ぶ だろ う 。;;TID=19812 If he could go to the concert, he would be glad. [1722430] 猫 を さける ため バス は 道 を それ て ドライバー は 「 危うい ところ だっ た な 」 と いっ た 。;;TID=107091 When the bus swerved to miss a cat, the driver said, That was a close one! [1722440] あそこ に 大きな 白い ビル が 見える でしょ う 。;;TID=2306 Can you see the big white building over there? [1722450] 長生き の 秘訣 は 、 生き甲斐 を 持つ 事 だ そう だ 。;;TID=103001 It is said that the secret of long life is to have something to live for. [1722460] 第 二 の 問題 を 取り上げ ましょ う 。;;TID=100838 Let's take up the second problem, shall we? [1722470] 一体全体 どう し た と いう ん だ 。;;TID=48210 What on earth is the matter? [1722480] 彼 は 作家 と いう より むしろ 先生 です 。;;TID=122628 He is teacher rather than a writer. [1722490] 私 は 新しい 計画 について 彼 と 議論 し た 。;;TID=82779 I argued with him about the new plan. [1722500] 私 は 近い うち に あなた に 会う の を たのしみ に し て い ます 。;;TID=80842 I'm looking forward to seeing you soon. [1722510] サリー は 私 に 良い 情報 を 1つ 教え て くれ た 。;;TID=20744 Sally gave me a good piece of information. [1722520] 彼 は 両 当事者 の 間 を 調停 し た 。;;TID=130895 He mediated between the two parties. [1722530] 君 は この 一説 の 意味 が 理解 でき ます か 。;;TID=59502 Can you get at the meaning of this passage? [1722540] 私 は 外出 する と 必ず 何 か を 買っ て しまう 。;;TID=80510 I never go out without buying something. [1722550] こんな 本 は 読ん で も 無駄 だ 。;;TID=20045 It is no use reading such a book. [1722560] 子供 は 母 の 腕 に しっかり しがみつい て い た 。;;TID=69351 The child hung on his mother's arm. [1722570] 彼 は 私 に 早く 寝る よう に 命じ た 。;;TID=123476 He instructed me to go to bed early. [1722580] 花子 は 本当 か どう か を 問いただし た 。;;TID=52181 Hanako called his bluff. [1722590] どれ だけ の お金 で も ありがたい 。;;TID=38485 Any amount of money will be welcome. [1722600] そんな 人 たち と は つき合っ て は いけ ませ ん 。;;TID=33813 You should not keep company with such people. [1722610] 何と すばらしい 着物 でしょ う 。;;TID=50942 What a heavenly dress! [1722620] 金属 が 酸 で 腐食 し て しまっ た 。;;TID=57626 The acid burned the metal. [1722630] そんな こと を 絶対 に し て は いけ ない 。;;TID=33551 You must on no account do such a thing. [1722640] 彼 は 音楽 が わかる 。;;TID=119856 He has an ear for music. [1722650] 質問 に 答え なさい 。;;TID=89384 Answer the question. [1722660] 彼 は 5 マイル 走っ た 。;;TID=113898 He ran five miles. [1722670] 父 は 私 に 棚 を 作っ て くれ た 。;;TID=146006 My father made a shelf for me. [1722680] パーティー は とても 面白かっ た 。;;TID=39745 The party was a lot of fun. [1722690] 離陸 の 時 って 耳 が ツン と する 。;;TID=152452 Your ears pop when the plane takes off. [1722700] 無罪 の 男 が 誤っ て 逮捕 さ れ た 。;;TID=149728 An innocent man was arrested by mistake. [1722710] 賄賂 を 受け取っ た の です か 、 それとも 受け取ら なかっ た の です か 。;;TID=153684 Did you or did you not accept the bribe? [1722720] 貿易 交渉 は 棚上げ に なっ て いる 。;;TID=148111 The trade negotiations are still up in the air. [1722730] 彼女 は 1 人 で 行か ない 方 が よい 。;;TID=136452 She shouldn't go by herself. [1722740] 君 の 歌 は プロ 顔負け だ 。;;TID=58887 Your singing puts a professional singer to shame. [1722750] 通り に は 誰 一 人 見え なかっ た 。;;TID=103233 No one was to be seen in the street. [1722760] 前 の 日曜日 、 母 が 素敵 な 服 を 買っ て くれ た 。;;TID=98265 Mother bought me a nice dress last Sunday. [1722770] 彼 は 事実 上 の 社長 です 。;;TID=124204 He is the president of the company in fact, if not in name. [1722780] 彼ら は おおいに 努力 し た が 結局 失敗 し た 。;;TID=131711 They worked hard only to fail. [1722790] 個々 の 木 を 見分ける の が 困難 に なっ て はじめて 森 が 見える よう に なる の で ある 。;;TID=62911 You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. [1722800] ほとんど 全員 が 招待 さ れ た 。;;TID=42167 Almost everybody was invited. [1722810] 私 は これ 以上 がまん し ない つもり だ 。;;TID=77545 I'm not going to take it any more. [1722820] コンサート に 行き ませ ん か 。;;TID=19810 What do you say to going to the concert? [1722830] ジャック を 当て に し て い いよ 。;;TID=21643 You can count on Jack. [1722840] 訪ね て き て くださっ て 本当に ありがとう ござい ます 。;;TID=147947 It is very courteous of you to call on me. [1722850] 色あせ た ジーンズ は 今 でも 流行っ て いる 。;;TID=93076 Faded jeans are still in fashion. [1722860] あなた の 支払 から 10 % を 税 として 天引き し ます 。;;TID=3497 A 10% tax will be withheld from the payment to you. [1722870] 便り が ない の は 良い 知らせ 。;;TID=147222 No news is good news. [1722880] ジャンボ機 は 轟音 を 立て て 着陸 し た 。;;TID=21694 The jumbo jet touched down thundering. [1722890] あなた は それ を 求め さえ すれ ば よい 。 そう すれ ば 、 与え られる の でしょ う 。;;TID=4209 You have only to ask for it and it will be given to you. [1722900] 聖霊 が 現れ た 。;;TID=96549 Spirit manifested itself. [1722910] その 角 を 左 に 曲がり なさい 、 そう すれ ば 駅 が 見つかり ます よ 。;;TID=25936 Turn left at the next corner, and you'll find the station. [1722920] 彼 は 最初 の 計画 を 実行 する こと が でき なかっ た 。;;TID=122527 He couldn't carry out his first plan. [1722930] 彼ら の 議論 は いつ 終わる か わから なかっ た 。;;TID=131335 Their argument seemed endless. [1722940] いつ それ が できる か お 約束 は でき ませ ん 。;;TID=7930 I am unable to give my word as to when it will be done. [1722950] 八月 の はじめ に 彼 は 英国 へ 立っ た 。;;TID=107709 He left for England at the beginning of August. [1722960] 彼ら は その 列車 に 乗り遅れ た かも しれ ない 。;;TID=132068 They may have missed the train. [1722970] 今年 の トウモロコシ の 収穫 は 素晴らしい 。;;TID=66323 There's a fine crop of corn this year. [1722980] 彼女 は フランス語 で 書か れ た 本 を どうにか 読ん だ 。;;TID=138563 She managed to read a book written in French. [1722990] 彼 の 立派 な 演説 も 豚 に 真珠 に 等しかっ た 。;;TID=113044 His great oration was like pearls before swine. [1723000] 教師 は 、 間違い を する 生徒 を 決して からかっ て は なら ない 。;;TID=57008 A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. [1723010] 彼 は 1 週間 に せいぜい 50 ドル かせぐ だけ だ 。;;TID=113729 He earns not more than 50 dollars a week. [1723020] それ を 机 の 上 に 下ろし て くれ ませ ん か 。;;TID=33266 Can you put it down on the table? [1723030] 僕たち の 話 の 邪魔 を する な よ 。;;TID=148246 Don't cut in while we're talking. [1723040] 私 が 何 を する つもり か 彼ら は 知ら ない 。;;TID=70024 They have no idea what I intend to do. [1723050] ちょっとした スリル も 味わえ ます よ 。;;TID=35143 It's certainly a thrill. [1723060] 彼 の 行い は 賞賛 に 値する 。;;TID=111430 His conduct deserves to be praised. [1723070] 彼女 は ふと 名案 を 思いつい た 。;;TID=138544 She hit upon a good idea. [1723080] 世界 は 環境 汚染 の 問題 に 直面 し て い ます 。;;TID=95751 The world is confronted with the problem of environmental pollution. [1723090] 彼 は パーティー に 出席 し なかっ た 。;;TID=117906 He didn't show up at the party. [1723100] 彼 は 社会 主義 から 転向 し た 。;;TID=124880 He abandoned socialism. [1723110] 乗り越し て しまい まし た 。 次 の 駅 まで どの ぐらい かかり ます か 。;;TID=92848 I missed my stop. How long does it take to reach the next stop? [1723120] 私 は 先月 新しい コンピューター を 買い まし た 。;;TID=83034 I bought a new computer last month. [1723130] 君 は 私 に 嘘 を つい た ね 。;;TID=60162 You lied to me, didn't you? [1723140] あの シチュー が 当たっ た に 違い ない 。;;TID=5481 The stew must have disagreed with me. [1723150] これ 以上 生意気 言う と たたく ぞ 。;;TID=19761 No more of your cheek or I'll hit you! [1723160] 彼女 は そこ へ 行く こと を 否定 し た 。;;TID=137482 She denied having been there. [1723170] 増税 が われわれ の 生活 に かなり の 影響 を 及ぼし た 。;;TID=99057 The tax increases affected our lives greatly. [1723180] 一昨日 、 偶然 電車 の 中 で 彼女 と 出会っ た 。;;TID=47935 I met her by chance on the train the day before yesterday. [1723190] その 女の子 は かわいい 人形 を 持っ て いる 。;;TID=28321 That girl has a lovely doll. [1723200] 私 は 暑 さ に とても 敏感 だ 。;;TID=82550 I am very sensitive to heat. [1723210] ボクシング は 必ずしも 荒っぽい スポーツ で は ない 。;;TID=41849 Boxing is not always a rough sport. [1723220] 私 が 部屋 に 入っ た とたん 、 彼ら は 話 を 止め た 。;;TID=70475 They stopped talking as soon as I did into the room. [1723230] 俺 が 愛する の は 永遠 に お前 だけ 。;;TID=50257 It's you I'll always love. [1723240] これ は その 箱 を あける 鍵 です 。;;TID=18711 This is the key for the box. [1723250] 今日 の 午後 に は 起き て 歩ける こと でしょ う 。;;TID=65760 She'll be up and around this afternoon. [1723260] 「 歯 が ひどく 痛む の です 」 「 すぐ 歯医者 に 診 て もらい なさい 」;;TID=380 "I have a terrible tooth-ache." "You'd better see a dentist at once." [1723270] 彼 は 駅 へ 急い だ 。;;TID=119757 He hurried to the station. [1723280] この 新しい 車 の 特徴 は 、 もし 酔っ払っ た 人 が 運転 しよ う として も エンジン は 動か ない こと で ある 。;;TID=16164 A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. [1723290] 寒い 気候 が 長く 続い て いる 。;;TID=54817 We have had a long spell of cold weather. [1723300] 江戸 時代 に 、 各 藩 の 奨励 策 によって 、 全国 各地 に 地場 産業 が 興っ た 。;;TID=160888 Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. [1723310] 私 は 先月 学校 に 行き ませ ん でし た 。;;TID=83032 I didn't go to school last month. [1723320] 私 は 笑い たい の を 抑え られ なかっ た 。;;TID=82679 I could not subdue the desire to laugh. [1723330] まもなく ご 案内 いたし ます 。;;TID=43009 We can seat you soon. [1723340] 今朝 は 何時 に 起き た ?;;TID=65405 What time did you get up this morning? [1723350] 好き嫌い 言わ ない で 全部 食べ なさい 。;;TID=63846 You shouldn't be so picky about food. [1723360] 以前 この辺 に たくさん の ホタル が い た もの だっ た 。;;TID=47308 There used to be lots of fireflies around here. [1723370] 彼 は 刑事 だ 。;;TID=121389 He is a detective. [1723380] もう一度 君 と 話 が し たい 。;;TID=44049 I would like to talk with you again. [1723390] 値段 は さておき 、 その ネクタイ は 色 が 私 に 合わ ない 。;;TID=101795 Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. [1723400] もう 私 は 自分 の こと は 自分 で でき ます 。;;TID=44176 Now I can look after myself. [1723410] 車 は そこ に 行く 途中 で 故障 し た 。;;TID=89910 Our car broke down on our way there. [1723420] メアリー は 不親切 そう に 見える が 、 根 は とても やさしい 。;;TID=43631 Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. [1723430] 大臣 は 来週 メキシコ 訪問 の 予定 です 。;;TID=100526 The minister is to visit Mexico next week. [1723440] ひどく 暗かっ た の で 、 彼ら は ほとんど 見え なかっ た 。;;TID=40705 It was so dark that they could hardly see. [1723450] 彼 は 科学 者 として 有名 だ 。;;TID=120156 He is famous as a scientist. [1723460] 私 は 電車 が 遅れ た ので 遅刻 し た 。;;TID=83641 I was late as a result of the train delay. [1723470] 皆さん お 乗り ください 。;;TID=53830 All aboard! [1723480] 児童 たち は 、 もうすぐ やって来る 遠足 を 楽しみ に し て いる 。;;TID=88111 The pupils are looking forward to the upcoming excursion. [1723490] 彼 は 石油 王 として 有名 だ 。;;TID=126525 He is famous as an oil king. [1723500] 重要 な の は 彼女 の 容貌 で なく 能力 で ある 。;;TID=91002 It is not her looks that is important but her ability. [1723510] 彼 は 結局 現れ なかっ た 、 それ が 彼女 を 大変 不安 に し た 。;;TID=121615 He did not appear at all, which made her very uneasy. [1723520] 私 は 彼 の 言う 事 を 注意深く 聞こ う と 努め た 。;;TID=84707 I tried to listen to him carefully. [1723530] あなた の 国 で は 雪 が たくさん 降り ます か 。;;TID=3460 Do you have much snow in your country? [1723540] 個室 を 予約 し たい の です が ?;;TID=62913 I'd like to reserve a private compartment. [1723550] 彼 は 立派 な 学者 に なる だろ う 。;;TID=130818 He will be a wonderful scholar. [1723560] その 機械 の 働き は 労働 を 節約 する こと 。;;TID=26072 The function of the machine is to save work. [1723570] 訪問 者 は 通常 日本 式 の 家 に 入る 前 に 、 靴 を 脱ぐ よう に と 求め られ ます 。;;TID=147954 Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. [1723580] これ は 友人 へ の 土産 です 。;;TID=19250 These are gifts for my friends. [1723590] その 会 の 会員 募集 に 応募 し た 。;;TID=25713 I applied for membership in the association. [1723600] なにもかも 準備 が でき た 。;;TID=39061 Everything is ready. [1723610] あら ごめんなさい 。 どうやら 間違え 電話 を し て しまっ た よう だ ね 。;;TID=6768 Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. [1723620] 彼女 は 昨日 野菜 を 買い まし た 。;;TID=140364 She bought some vegetables yesterday. [1723630] 加藤 さん は 年 を とり すぎ て もう 働け なかっ た 。;;TID=51454 Mr Kato was too old to work any longer. [1723640] あなた は 出かけ ない ほう が よい 。;;TID=4936 You had not better go out. [1723650] 私 に は ちんぷんかんぷん でし た 。;;TID=73398 That was all Chinese to me. [1723660] 彼女 が その 本 を 読み 始め た と 思っ たら 誰 か が ドア を ノック し た 。;;TID=134334 She had hardly began to read the book before someone knocked at the door. [1723670] 太陽 は 地平線 の 上 に 昇っ た 。;;TID=99908 The sun rose above the horizon. [1723680] 鼠 は 沈み かかっ た 船 を 見捨てる 。;;TID=98661 Rats desert a sinking ship. [1723690] 岩 の 間 を 小さな 小川 が 流れ て いる 。;;TID=55210 A small stream ran down among the rocks. [1723700] 春 は もうすぐ だ 。;;TID=91370 Spring is just around the corner. [1723710] 少年 は 考え を 曲げ なかっ た 。;;TID=92461 The boy persisted in his opinion. [1723720] 私 は 彼 の 秘密 を ばらす と 脅し を かけ た 。;;TID=84853 I threatened to reveal his secret. [1723730] ときどき 、 私 たち は 商用 で ロンドン へ 行く 。;;TID=37006 Now and then, we go to London on business. [1723740] 今夜 は ビール を 飲み たく ない 。;;TID=66604 I do not feel like drinking beer tonight. [1723750] どちら が あなた の 本 です か 、 この 本 それとも あの 本 。;;TID=37275 Which is your book, this one or that one? [1723760] その コップ を 落す な 。;;TID=24364 Don't drop that cup. [1723770] 彼 が 正確 に 何時 に 着く の か 私 は 知ら ない 。;;TID=109008 I don't know exactly when he will arrive. [1723780] 婦人 用 手洗い は どこ です か 。;;TID=145526 Where is the ladies' room? [1723790] 医学 の 勉強 の ため に ドイツ に 渡ろ う と 考え て いる 。;;TID=47563 I'm thinking of going to Germany to study medicine. [1723800] 郵便 局 は 銀行 の ちょうど 真ん前 です 。;;TID=151572 The post office just across from the bank. [1723810] この 品物 の 値段 で は 製造 費 を まかなえ ない 。;;TID=17127 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. [1723820] 彼 は 数 人 の 村人 と 知り合い に なっ た 。;;TID=126184 He got acquainted with some villagers. [1723830] 私 は 演説 の 草稿 を 作っ た 。;;TID=80141 He made a draft of his speech. [1723840] この 10 ドル 紙幣 を くずし て くれ ませ ん か 。;;TID=13041 Could you give me some change for this ten dollar bill? [1723850] 私 は 英語 喋る こと が できる 。;;TID=80104 I can speak English. [1723860] あなた は 新車 を 買う べき だ 。;;TID=4968 It's time for you to buy a new car. [1723870] 書籍 が 学問 に 従う べく 、 学問 が 書籍 に 従う べから ず 。;;TID=91564 Books must follow sciences, and not sciences books. [1723880] 私 は 学校 へ バス で 通っ て い ます 。;;TID=80553 I go to school by bus. [1723890] 彼 は それ を 叱責 の 意味 に とっ た 。;;TID=117008 He took it for an implied rebuke. [1723900] 宙返り する ジェット コースター に 乗っ たら 、 気持ち 悪く なっ ちゃっ た 。;;TID=102414 I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop. [1723910] 私 は その 抗議 を 退け た 。;;TID=78093 I dismissed the protest. [1723920] 私 は 彼 が いつ 来 たか はっきり と は 知ら ない 。;;TID=83984 I don't know for certain when he will come. [1723930] 彼ら は 、 独裁 者 と 戦っ た 。;;TID=131553 They struggled against the dictator. [1723940] 我々 の 吸う 空気 そのもの が 工場 の 煙突 から 出る スモッグ で 汚染 さ れ て いる 。;;TID=52474 The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. [1723950] もし 私 が 鳥 なら ば 、 君 の ところ へ 飛ん で 行け る の だ が 。;;TID=44753 If I were a bird, I could fly to you. [1723960] タイム マガジン を 持っ て き て ください 。;;TID=34015 Could you bring me a Time magazine? [1723970] その 町 は ロンドン の 北 50 マイル に ある 。;;TID=29971 The city is fifty miles above London. [1723980] その 紳士 は 大変 有名 な ピアニスト で ある 。;;TID=28938 The gentleman is a very famous pianist. [1723990] 彼 は 中国 に関する 本 を たくさん 書い た 。;;TID=127531 He wrote a lot of books on China. [1724000] 私 は カメラ を 質 に 入れ た 。;;TID=77049 I pawned my camera. [1724010] 彼 は 徹底 し た 利己 主義 者 だ 。;;TID=127738 He is a thorough-going egoist. [1724020] トニー 君 は 遊ん で い ます 。;;TID=37618 Tony is playing. [1724030] この 本 を 読ん で しまっ たら 遊び に 行っ て いい ?;;TID=17765 May I go out to play when I have read this book? [1724040] もう ひと がんばり すれ ば 頂上 に 着く よ 。;;TID=43975 Make one more effort and you will reach the summit. [1724050] 彼 は その 本 を 読み つづけ た 。;;TID=116773 He continued reading the book. [1724060] 状況 は 相変わらず その まま だ 。;;TID=93015 The situation remains unchanged. [1724070] 喫煙 は 健康 に 悪い 。;;TID=56086 Smoking is bad for the health. [1724080] その 新しい 方法 は 理想 から ほど遠かっ た 。;;TID=28883 The new method was anything but ideal. [1724090] 彼女 は 怒っ て 顔 を 背け た 。;;TID=142591 She turned away in anger. [1724100] 私 は 上機嫌 だっ た 。;;TID=82691 I was in good spirits. [1724110] ヘリコプター が 着陸 できる よう あの 人達 に 後ろ に 下がる よう に 言っ て 下さい 。;;TID=41530 Tell those people began to back off so that the helicopter can land. [1724120] 不潔 は 病気 を 生み出す 。;;TID=145369 Filth breeds illnesses. [1724130] どうぞ 女中 さん に それ を 私 の 部屋 へ 運ば せ て ください 。;;TID=36797 Please have the maid carry it to my room. [1724140] 私 は 昨夜 テレビ を つけ っぱなし に し て 寝 て しまっ た 。;;TID=81772 Last night I fell asleep with television on. [1724150] きっと 見つける こと が できる と 思い ます 。;;TID=10987 I'm sure I'll be able to find it. [1724160] 君 の 考え が 気に入っ て 、 採用 し た 。;;TID=58997 I liked your idea and adopted it. [1724170] わが ぐ ん は その おう こく を 襲っ た 。;;TID=46402 Our army attacked the kingdom. [1724180] 私 は 古本屋 で 偶然 珍しい 本 を 見つけ た 。;;TID=81209 I ran across a rare book in a secondhand bookstore. [1724190] 脳波 を とり ます 。;;TID=107303 I'll take your EEG. [1724200] 俺 に 近づく な 。;;TID=50269 Keep away from me. [1724210] 私 は 読む ため の 沢山 の 本 が ほしい 。;;TID=83777 I want many books to read. [1724220] どうか 悪く 思わ ない で ください 。;;TID=36394 Please don't have any hard feelings. [1724230] 彼女 の 新作 の 小説 は 翌月 出版 さ れる 。;;TID=135776 Her new novel will come out next month. [1724240] タバコ の 煙 は 部屋 の 空気 を 汚す 。;;TID=34486 Cigarette smoke fouls the air in a room. [1724250] 彼 は どこ か その 公園 に の あたり に 住ん で いる 。;;TID=117542 He lives some where about the park. [1724260] この とおり 丘 の 上 に 立っ て いる ので 、 この ホテル は 見晴らし が よい 。;;TID=13661 Standing as it does on the hill, this hotel commands a fine view. [1724270] 英語 を 話す とき に 間違う 事 を 恐れ て は いけ ませ ん 。;;TID=49588 Don't be afraid of making mistakes in speaking English. [1724280] 奨学 金 が 交付 さ れ た 。;;TID=91880 I got a grant for my tuition. [1724290] 彼 の 新車 は とても 素晴らしい 。;;TID=112056 His new car is a real beauty. [1724300] 玄関 で 扉 を 叩く 音 が し た 。;;TID=62596 There was a knock at the front door. [1724310] とにかく やっ て みる 価値 が ある 。;;TID=37642 It's worth trying at all events. [1724320] あれ は どうも 適切 な 発言 で は なかっ た 。;;TID=7113 That was not at all an appropriate remark. [1724330] 教授 は 英会話 を 教え て いる 。;;TID=57059 The professor teaches English conversation. [1724340] 彼 は 当選 の 見込み が 十 分 ある 。;;TID=127973 He is in a fair way to being elected. [1724350] 彼 は 試験 で 最高 点 を とっ た 。;;TID=124087 He got top the highest marks in the exam. [1724360] あなた は この 英 作文 を 誰 に 直し て もらっ た の です か 。;;TID=4037 By whom did you get this English composition corrected? [1724370] 私 たち は その 計画 を 実行 する こと に 決め た 。;;TID=71545 We decided to carry out the plan. [1724380] 彼 は 息子 に カメラ を 買っ て やっ た 。;;TID=126916 He bought his son a camera. [1724390] 彼 は 今 は 船 に 乗っ て いる 。;;TID=122262 They are now aboard the ship. [1724400] 不運 に も ALS に かかっ て しまっ た こと は 別 として 、 私 は 、 他 の ほとんど すべて の 天 で 幸運 で あっ た 。;;TID=145351 Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect. [1724410] 彼 は 根 は 親切 な 男の子 な の だ 。;;TID=122432 He is by nature a kind fellow. [1724420] 私 は 野球 部 を 先週 やめ た 。;;TID=86203 I quit the baseball club last week. [1724430] 彼女 が 自分 の 話 の 中 で 触れ た 場所 に 私 は 言っ た こと が ある 。;;TID=134633 I have been to place which she spoke of in her talk. [1724440] 最近 パソコン を 初め た 。;;TID=67083 Recently personal computers emerged. [1724450] 反 体制 指導 者 ら は 、 共産 主義 者 が 少数 野党 に 転落 する こと も あり 得る と し て い ます 。;;TID=107796 Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. [1724460] 弟 は いつも ぬいぐるみ の 熊 と 寝る 。;;TID=103429 My little brother always sleeps with his teddy bear. [1724470] ショー ウィンドー の ドレス が 私 の 目 に とまっ た 。;;TID=21749 The dress in the window caught my eye. [1724480] これ が 警察 に 嫌疑 を かけ られ て いる 男 です 。;;TID=18351 This is the man who's suspected by the police. [1724490] 彼 は 嵐 に 翻弄 さ れ て い た 。;;TID=130751 The ship was at the mercy of the storm. [1724500] 彼 は 自分 の 短気 で いつか 困っ た こと に なる だろ う 。;;TID=124692 His quick temper will get him in trouble one day. [1724510] その 本 を もと あっ た 所 へ 置き なさい 。;;TID=31161 Put the book where you found it. [1724520] 「 それ は いい 考え だ 」 と 、 私 は 心 の 中 で 思っ た 。;;TID=158 I said to myself, "That's a good idea." [1724530] 彼女 は フランス を 去り 、 アメリカ に 向かっ た 。;;TID=138551 She left France for America. [1724540] 明日 は 、 7 時 に モーニング コール を かけ て もらう こと に しよ う 。;;TID=150202 Let's arrange for a 7:00 a.m. wake-up call. [1724550] 生徒 達 に 高度 な 道徳 水準 を 課する 。;;TID=96471 Set high standards for pupils. [1724560] 体重 計 に 乗り なさい 。;;TID=100023 Stand on the (weighing) scales. [1724570] 私 が その 部屋 に 入る と すぐ に 彼 は 部屋 を 出 て いっ た 。;;TID=69910 He left the room on my entering it. [1724580] 私 は 夜 に テレビ を 見 て い た 。;;TID=86175 I was watching TV at night. [1724590] 歩い て 行こ う か それとも 車 で 行こ う か 。;;TID=147346 Shall we walk or drive? [1724600] 彼 の 財政 状態 は 悪い ほう へ 変わっ た 。;;TID=111575 He finances have changed for the worse. [1724610] その 野球 の 試合 の 観客 は 自分 達 の チーム に 声援 を 送っ た 。;;TID=31485 The spectators at the baseball match cheered their team on. [1724620] 原子力 発電 所 の 運転 に は どんなに 注意 し て も し すぎる こと は ない 。;;TID=62548 We can not be too careful in operating a nuclear power plant. [1724630] リムジン は 何時 に 空港 に 出発 し ます か 。;;TID=45939 What time does the shuttle bus leave for the airport? [1724640] 私 は その こと について 彼 と 電話 で 話し た 。;;TID=77872 I spoke to him about it over the telephone. [1724650] 入学 試験 に 合格 し た そう です ね 。 おめでとう 。;;TID=106934 I hear you passed the entrance exam. Congratulations! [1724660] トニー 君 の 声 は 良い 。;;TID=37593 Tony's voice is nice. [1724670] 食事 です よ 。;;TID=93178 Dinner's ready. [1724680] 彼 の 計画 は どうにも なら ない 。;;TID=111106 Nothing will come of his plans. [1724690] 彼 は 決して 嘘 を つく よう な 人 で は ない 。;;TID=121529 He is the last person to tell a lie. [1724700] 彼女 は 音楽 に 興味 が ある 。;;TID=139228 She is interested in music. [1724710] 梨 は 今年 は 概して 大きい 。;;TID=152389 Pears are running large this year. [1724720] ジム は カメラ を 盗ま れ た 。;;TID=21395 Jim had his camera stolen. [1724730] 私 は 日本 の 生まれ で あれ ば 良かっ た のに 。;;TID=83847 I would rather have been born in Japan. [1724740] 彼女 は 有名 な 歌手 に 会っ て 、 うれしく て 我 を 忘れ た 。;;TID=143996 She was beside herself with joy when she met the famous singer. [1724750] 彼 を 好き に なる 女の子 が いる だろ う か 。;;TID=134087 Can any girl like him? [1724760] 彼ら は 改革 案 を 断固 として 推し進める つもり の よう だ 。;;TID=132498 They seem determined to press forward with their program of reform. [1724770] 彼 は 芝生 の 上 に 寝転がっ て いる 。;;TID=124866 He is lying on the grass. [1724780] 彼ら は ちゃんと 面倒 見 て もらえる でしょ う 。;;TID=132100 They will be taken good care of. [1724790] 子供 は おもちゃ が 欲しい と 泣い た 。;;TID=69270 The child cried for the toy. [1724800] わたし の 会う と の この 人 は みんな 素敵 な の よ 。;;TID=46567 The men I meet are all very nice. [1724810] 彼 が 何 を し て しまっ た の か ご存知 です か 。;;TID=108474 Do you know what he has done? [1724820] 彼 は 新聞 から 広告 を 切り抜い た 。;;TID=125861 He cut the advertisement out of the newspaper. [1724830] 最近 彼 の 話し方 に 慣れ て き た 。;;TID=67161 I got accustomed his way of speaking lately. [1724840] 彼ら は 通行人 に パンフレット を 配っ た 。;;TID=133419 They distributed pamphlets to passers-by. [1724850] その 議論 に は 、 全く 説得 力 が ない 。;;TID=26156 The argument has no force. [1724860] 子供 たち は 丘 を 駆け 下り た 。;;TID=69117 The children ran down the hill. [1724870] この バッグ は 4 キロ の 重量 オーバー です 。;;TID=13807 This bag is 4 kilograms overweight. [1724880] ピアノ ・ コンクール で 私 が 第 1 位 に なる なんて 夢想 だに し なかっ た 。;;TID=40483 Never did I dream that I would take first place in the piano contest. [1724890] 母 は 、 母 自身 で 作っ た 手袋 を くれ まし た 。;;TID=147462 My mother gave me a pair of gloves of her own making. [1724900] 私 は スキー 中 に 2 箇所 も 骨折 し た 。;;TID=77696 I broke my leg in two places during a skiing mishap. [1724910] 彼 は 大学 の 学費 を 親 に 頼っ て いる 。;;TID=127230 He depends on his parents for his university fees. [1724920] 決心 する 前 に 長所 短所 について よく 考え なさい 。;;TID=61593 Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. [1724930] 訂正 さ れ た 文 は 彼 が まさに 言い たい と 思っ て い た もの で あっ た 。;;TID=103493 The corrected sentence was just what he wanted to say: [1724940] 赤坂 あたり の ホテル に ス テイ し て 、 おいしい 食事 が できれ ば 、 さぞかし お姫様 気分 だ ろう な 。;;TID=97073 What a princess I'd feel like if I were able to go to Akasaka have a wonderful meal and stay in/at a hotel. [1724950] 私 は 誰 も 見 て い ない こと を 確かめ た 。;;TID=83393 I made sure that no one was watching. [1724960] く そっ 、 スルー し や がっ た 。;;TID=160276 Dammit, she completely ignored me. [1724970] 彼ら に は 住む 家 が なかっ た 。;;TID=131239 They had no house in which to live. [1724980] 彼 は 少し ずつ よくなる だろ う 。;;TID=125487 He will get better little by little. [1724990] 海 の 近く に 住ん で いる の が 、 彼女 は 泳げ ない 。;;TID=53703 Living near the sea, she still cannot swim. [1725000] 彼 は 明日 私 を 訪ね て くれる でしょ う か 。;;TID=130236 Will he call on me tomorrow? [1725010] だから 地球 の 周り に は 磁場 が あり ます 。;;TID=34088 So there is a magnetic field around earth. [1725020] 5 時 まで に は 必ず き て ください 。;;TID=1546 Don't fail to come here by five. [1725030] これから 言う こと に 答え なさい 。 あなた は そこで 彼女 に 会っ た の です か 。;;TID=18326 Answer me this. Did you see her there? [1725040] 人々 を 幸福 に する の は 何 な の か を 考える こと は 価値 が ある 。;;TID=95082 It is worth while considering what it is that makes people happy. [1725050] 誤解 を 解く ため に これ を 書い て い ます 。;;TID=63375 This is to clear up the misunderstanding. [1725060] もう 売り切れ て しまっ た の です が 、 次回 有効 券 を お 渡し いたし ます 。;;TID=44362 It's out of stock, but I can give you a rain check. [1725070] 私 は 、 彼 に は 欠点 が ある ので なおさら 好き で ある 。;;TID=76003 I like him all the better for his faults. [1725080] 当時 は 修道 僧 達 が 修道院 で よく テニス を し て い た 。;;TID=104862 Monks used to play it in monasteries. [1725090] スリム という 名 の 男 が 事故 で 死ん だ 。;;TID=23418 A man called Slim was killed in the accident. [1725100] 蓄音機 は エジソン の 頭脳 から 生まれ た 。;;TID=102267 The gramophone was born of Edison's brain. [1725110] 父 の 成功 は 私 に 何 の 価値 も 無い 。;;TID=145696 My father's success counts for nothing to me. [1725120] 清水 の 舞台 から 飛び降り た つもり で 脱サラ し た 。;;TID=161109 Quitting my office job was a leap in the dark. [1725130] やっと 雪 が やみ 、 暖かく なり まし た 。;;TID=45351 It has finally stopped snowing and warmed up. [1725140] 鍋 が 湯わかし を 黒い と いう 。;;TID=105766 The pot calls the kettle black. [1725150] あなた が もっと 熱心 に 勉強 し ない の は 残念 だ と 思う 。;;TID=2578 I think it a pity that you do not study harder. [1725160] 道路 修理 の ため に 彼ら は じゃり を セメント で 固め て いる 。;;TID=105459 They are binding the gravel with cement to repair the road. [1725170] なんと 美しい ん だろ う 。;;TID=39362 How beautiful it is! [1725180] 私 は 毎日 ピアノ の 練習 を し た 。;;TID=86013 Not a day passed but I practiced playing the piano. [1725190] その 木 は 広く 枝 を 四方 に 張り出し て いる 。;;TID=31275 The tree thrusts its branches far and wide. [1725200] 自ら 志願 し た 人 たち が 障害 者 の 為 に 寄付 を 集め た 。;;TID=88736 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. [1725210] 日本人 は 礼儀 正しい と 考え られ て い ます 。;;TID=106785 Japanese people are considered to be polite. [1725220] 彼女 は その 家 の ある 場所 を 尋ね た 。;;TID=137564 She asked about the location of the house. [1725230] ペンキ を 塗ら なく ちゃ 。;;TID=41609 Gotta paint it. [1725240] 彼 は 穴 を ほっ た 。;;TID=121607 He dug a hole. [1725250] 彼 の 聞く 音楽 と いっ たら 肩 の 凝る もの ばかり だ 。;;TID=112722 He always listens to serious music. [1725260] 今日 は 実に 気持ち の よい 日 だ 。;;TID=66109 Today is certainly a pleasant day. [1725270] 彼ら は 泳ぎ方 を 知っ て いる 。;;TID=132395 They know how to swim. [1725280] この 人 は 光 について あかし する ため に 来 た 。;;TID=16203 He came as a witness to testify concerning that light. [1725290] もし 来 られ たら 来 なさい 。;;TID=44993 Come if possible. [1725300] どんなに やっ て み て も 、 彼 は 戸 を 開ける こと が でき なかっ た 。;;TID=38583 No matter how he tried, he could not open the door. [1725310] クラス の どの 生徒 も ケイト ほど 頭 が 良く ない 。;;TID=11467 No student in our class is as smart as Kate. [1725320] 彼 の 言う こと が よく わから ない 。;;TID=111175 I don't quite understand what he says. [1725330] どうぞ なか へ お とおり ください 。;;TID=36747 Please come in. [1725340] この 少年 たち は 少女 たち と 話 を する の が うまく ない 。;;TID=16071 These boys are not good at speaking to girls. [1725350] 彼女 は 自分 の 部屋 を バラ で 飾っ た 。;;TID=141294 She decorated her room with roses. [1725360] 貫禄 が つい た ね 。;;TID=55085 You look very dignified. [1725370] 彼ら は 彼 の 死 を 聞い て とても 悲しん だ 。;;TID=133608 They were very saddened to hear of his death. [1725380] あなた と 御 家族 に お 会い できる こと を 楽しみ に し て おり ます 。;;TID=2889 We are all looking forward to seeing you and your family. [1725390] その 子供 は 無邪気 な 笑み を 浮かべ て 話し て い た 。;;TID=27573 That child was talking with an innocent smile. [1725400] その 事故 は 不注意 な 運転 による もの で あっ た 。;;TID=27871 The accident was due to careless driving. [1725410] 少年 は 顔 中 泥んこ に なっ て 帰っ て 来 た 。;;TID=92455 The boy returned with his face covered with mud. [1725420] 今日 、 車 を 借り て も いい です か 。;;TID=65636 May I use your car today? [1725430] アルバート は 外国 貿易 を し て い て 、 しばしば 外国 へ 行く 。;;TID=6904 Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad. [1725440] この 知らせ は 私 たち に は 重要 だ 。;;TID=16591 This news is important to us. [1725450] 彼 を 見 た 即座 に 、 怒っ て いる と わかっ た 。;;TID=134054 The instant I saw him I knew he was angry. [1725460] それ を 知ら ない 人 は ない 。;;TID=33335 There is no one but knows it. [1725470] これ を 選び ます 。;;TID=19712 This is my choice. [1725480] 彼ら は 血 の つながっ た いとこ 同士 だ 。;;TID=132664 They are cousins by blood. [1725490] 病気 の 子ども の 痛ましい 泣き声 を 聞く の は 我々 に は 耐え られ なかっ た 。;;TID=145210 We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. [1725500] 彼女 は 針仕事 上手 だ 。;;TID=141829 She is handy with a needle. [1725510] 母 は 立派 に 悲しみ に 耐え て き た 。;;TID=147734 My mother has borne her sorrow admirably. [1725520] その 年 彼ら は バージニア に 定住 する こと を 決め た 。;;TID=30507 They decided to settle down in Virginia that year. [1725530] 彼 は 父親 の 代役 を し た 。;;TID=129438 He was substituted for his father. [1725540] 彼 は コーヒー 豆 を いっ て いる 。;;TID=115230 He is roasting coffee beans. [1725550] 私 は あの 店 で ビデオデッキ を 安く 買っ た 。;;TID=76655 I got a video cassette recorder cheap at that shop. [1725560] あなた たち は 2 人 とも まちがっ て いる 。;;TID=2843 You are both in the wrong. [1725570] 彼 は 若い 頃 は 暮らし 向き が よかっ た 。;;TID=125027 He was better off when he was young. [1725580] 1 人 は 福岡 に 住ん で い て 、 残り は 新潟 に 住ん で い ます 。;;TID=937 One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. [1725590] 彼 は 知り ませ ん と 答え た 。;;TID=127438 He replied that he did not know. [1725600] あなた は テレビ を 見 ます か 。;;TID=4258 Do you watch television? [1725610] どう 言っ たら よい か わから なかっ た の で 、 私 は 黙っ た まま で い た 。;;TID=36961 Not knowing what to say, I remained silent. [1725620] 彼女 は あまり 好き で ない 。;;TID=136664 I don't particularly like her. [1725630] 彼 は 彼女 の こと を 馬鹿 だ と まで 言っ た 。;;TID=128800 He went so far as to say that she was stupid. [1725640] 君 は 行き たく なけれ ば その パーティー に 行く 必要 は ない 。;;TID=60090 You don't have to go to the party unless you want to. [1725650] お 着き に なる の を 首 を 長く し て お待ち し て おり まし た 。;;TID=10134 I've been looking forward to your arrival. [1725660] 責任 は 彼女 に 重く のしかかっ た 。;;TID=96911 The responsibility sat heavily on her. [1725670] ロボット は 必ずや 世界 に 貢献 する でしょ う 。;;TID=46296 The robots are sure to contribute to the world. [1725680] ことわざ に も ある よう に 、 「 時 は 金 なり 」 だ 。;;TID=13032 As the proverb says, "Time is money." [1725690] 私 は 話題 を 変えよ う と し た 。;;TID=86516 I tried to change the subject. [1725700] もう これ 以上 待て ませ ん 。;;TID=43887 I can't wait any longer. [1725710] 君 が ロンドン へ 出発 する の は 今度 の 日曜日 だ よ ね 。;;TID=58204 You're going to leave for London next Sunday aren't you? [1725720] 激しく 雨 が 降っ て いる 。;;TID=61529 It's raining cats and dogs. [1725730] 地球 は 地軸 を 中心 として 回転 し て いる 。;;TID=101973 The Earth rotates on its axis. [1725740] 名前 は リンダ で 、 トニー より 1つ 年下 でし た 。;;TID=149885 Her name was Linda, and she was a year younger than Tony. [1725750] それ を 子供 たち の 手 の 届か ない 所 に 置き なさい 。;;TID=33290 Put it where children can't get at it. [1725760] 床 から ペン を 取っ て ください 。;;TID=92535 Please pick up the pen from the floor. [1725770] 時勢 に 遅れ ない よう に 、 なるべく 多く の 新聞 を 読み なさい 。;;TID=88440 Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. [1725780] 明日 まで い て くださる と 嬉しい の です が 。;;TID=150303 I should be grateful if you would stay until tomorrow. [1725790] 困り果て て 何 を し て よい か わから なかっ た 。;;TID=66740 We were at a loss what to do. [1725800] 戦争 は 傷跡 を もたらす 。;;TID=97981 Wars bring scars. [1725810] わたし たち は もう 長年 の 知り合い です 。;;TID=46542 We have known each other for many years now. [1725820] 彼 は ずっと はなれ た ところ に あかり を 見 た 。;;TID=115723 He saw a light far away. [1725830] 磁石 は 鉄 を 引きつける 。;;TID=88701 A magnet attracts iron. [1725840] 仕事 は うまく いっ てる の か い 。;;TID=68709 How's things at the office? [1725850] いい コート だ ね 。;;TID=7453 That's nice coat. [1725860] 彼 の 発言 は 誤解 を 招く 可能 性 が ある 。;;TID=112558 His remark is open to misunderstanding. [1725870] 彼女 は 国際 結婚 を する つもり です 。;;TID=140152 She is going to have an international marriage. [1725880] 私 の 父 も で す 。;;TID=75388 So is my father. [1725890] 最初 の 攻撃 は 目標 を 外れ た 。;;TID=67303 The first attack missed the target. [1725900] 自分 の ステレオ を 持っ て い ます 。;;TID=88958 I have own my stereo set. [1725910] 私 は 敵意 を もっ た まで も 、 冷ややか な 対応 を 受け た 。;;TID=83602 I met with a cool, not to say hostile, reception. [1725920] 彼女 は 今 ディナー を 食べ て いる ところ です 。;;TID=140186 She is having dinner now. [1725930] 彼女 は 私 が 彼 を 助ける よう に 要求 し た 。;;TID=140588 She demanded that I should help him. [1725940] 悲観 的 な 人生 観 を 捨てよ う 。;;TID=144495 Let go of your negative outlook on life. [1725950] 彼 は そんな こと を し た はず が ない 。;;TID=117046 He cannot have done such a thing. [1725960] 彼 は 書店 の 主人 に 、 今日 の 午後 もう 1 度 ここ へ き て この 本 を 買い ます と 言っ た 。;;TID=125343 He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon. [1725970] 少女 たち は パーティー の 準備 を し た 。;;TID=92276 The girls arranged their party. [1725980] ヤング 夫人 は 、 私 が 突然 訪ね て も 気 に し ない でしょ う 。;;TID=45412 Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly. [1725990] 部屋 を 掃除 し なさい 。;;TID=146419 You must clean your room. [1726000] 私 は いつも 11 時 に 就寝 し ます 。;;TID=76813 Eleven o'clock is my regular time for going to bed. [1726010] 上 の 部屋 から 変 な 物音 が 聞こえ て き た 。;;TID=92749 I heard a strange sound coming from the room above. [1726020] 私 に は 東京 で この よう な 家 を 借りる 余裕 は ない 。;;TID=73520 I can't afford to rent a house like this in Tokyo. [1726030] 私 たち は 彼 を 私 たち の ヒーロー だ と 考え て いる 。;;TID=72814 We regard him as our hero. [1726040] それ は 夢 の よう に 思わ れ ます 。;;TID=33037 It sounds like a dream. [1726050] 私 は 彼 の 話 に 深い 感心 を 受け た 。;;TID=84899 I was deeply impressed by his speech. [1726060] 彼ら は ジャングル に 道 を 通し た 。;;TID=131843 They cut out a path through the jungle. [1726070] お待ち いただく こと に なり ます が 。;;TID=10056 You'll have to wait. [1726080] 注意 し て 読め ば 、 この 本 は 君 の 為 に なる 。;;TID=102496 Read carefully, this book will do you good. [1726090] 何 が あっ て も 海 に 行く ! タオル に 、 海 パン 。 虫除け スプレー !;;TID=160755 No matter what I'm going to the beach! Towel and trunks. Insect repellant! [1726100] この 薬 は 3 時間 毎 に 飲ん で ください 。;;TID=17956 This medicine should be taken every three hours. [1726110] 彼 は 兄 に 劣ら ず 利口 だ 。;;TID=121403 He is no less clever than his brother is. [1726120] 命 に かかわる よう な 病気 で は あり ませ ん 。;;TID=149911 It's not the sort of illness that puts your life at risk. [1726130] 彼 は 毎日 ここ へ くる と は 限ら ない 。;;TID=130006 He does not come here every day. [1726140] 彼女 は ぼんやり 顔 を し て いる 。;;TID=138654 She has an absent look on her face. [1726150] 地面 は まだ 濡れ て いる 。;;TID=102101 The gound is still wet. [1726160] なぜ 類人猿 は 他 の 動物 より も 進化 し た の か 。;;TID=39032 Why have the apes evolved more than other animals? [1726170] 君 は 欠席 の 理由 を 説明 し なけれ ば なら ない 。;;TID=60069 You have to account for your absence. [1726180] この 本 は 英語 で かか れ て い ます 。;;TID=17574 This book is written in English. [1726190] 死体 は まだ 上がら ない 。;;TID=69758 The drowned body has not been recovered. [1726200] 幾つ で も 好き な だけ 上げ ましょ う 。;;TID=55401 I'll give you as many as you like. [1726210] あれ だけ の コイン を 収集 する の に どれ だけ の 年月 が かかり まし た か 。;;TID=7090 How long did it take you to collect so many coins? [1726220] 何 が 起こっ た の 。;;TID=50660 How did it come about? [1726230] 私 は 車 の スピード を 上げ て 時間 の 遅れ を 取り戻さ なけれ ば なら ない 。;;TID=82348 I must make up for lost time by driving fast. [1726240] 幸せ なる か な 。 心 満ち てる 者 は 。;;TID=63935 Happy is the man who is contented. [1726250] その 二 人 に の 若い 女の子 は 幸せ そう に 微笑ん だ 。;;TID=30402 The two young girls smiled happily. [1726260] 彼 は 太り すぎ て いる ので ダイエット 中 です 。;;TID=127121 He's on a diet because he is a little overweight. [1726270] それ が 本当 で ある こと は 否定 し ない 。;;TID=31999 I do not deny but that it is true. [1726280] 彼女 は 多く の 辛い 思い を 経験 し て き た 。;;TID=142247 She has gone through many difficulties. [1726290] 彼女 が 彼 を 見送り に 来 なかっ た の も 不思議 で は ない 。 二 人 は 別れ た の だ 。;;TID=134753 No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. [1726300] 友達 と 仲良く やっ て い ます か 。;;TID=151416 Do you get on with your friends? [1726310] 私 は 6 時 に 起床 する こと に し て いる 。;;TID=76294 I make a point of getting up before six. [1726320] 白鳥 が 川 に 浮かん で 夢 の よう な 光景 だ 。;;TID=107634 The swans on the river make a dreamlike scene. [1726330] 私 の 犬 は 、 どこ でも 私 の 行く ところ へ つい て くる 。;;TID=74370 My dog follows me wherever I go. [1726340] 彼女 は 誰 に でも 常に 礼儀 正しく 振る舞う 。;;TID=142357 She always acts politely toward everybody. [1726350] テッド から 電話 が かかっ た とき 私 は ちょうど 宿題 を 終え た ところ だっ た 。;;TID=35781 I had just finished my homework when Ted phoned me. [1726360] 両国 の 代表 団 は ジュネーブ で 会見 し た 。;;TID=152676 The delegations of both countries met in Geneva. [1726370] ライター を あちら こちら 探し た が 見つから なかっ た 。;;TID=45767 I searched high and low for my lighter but couldn't find it. [1726380] 船 を 帆走 さ せる と 私 達 は 楽しく なる 。;;TID=98158 Sailing a boat makes us happy. [1726390] 諸君 、 ちょっと 御 挨拶 申し上げ ます 。;;TID=91584 Gentlemen, allow me to say a few words in greeting. [1726400] 彼女 は スキー の 専門 家 だ そう だ 。;;TID=137350 It is said that she is an expert in skiing. [1726410] おかしい ん じゃ ない ?;;TID=9167 Are you crazy? [1726420] 今日 より 明日 来 て くれる 方 が いい です 。;;TID=66252 I would rather you came tomorrow than today. [1726430] 友人 の ジョージ が この 夏 に 日本 へ 来 ます 。;;TID=151363 My friend George is coming to Japan this summer. [1726440] 見知らぬ 人 が 混み 合っ た バス の 中 で 私 に 話しかけ た 。;;TID=62406 A stranger spoke to me on the crowded bus. [1726450] 彼 は 両親 の 世話 に なっ て い ない 。;;TID=130885 He is independent of his parents. [1726460] 今度 彼女 に 会わ れ たら よろしく お伝え ください 。;;TID=65617 Next time you see her, give her my best wishes. [1726470] バス は 20 分 間隔 で 運行 さ れ て いる 。;;TID=40063 Buses are running at 20 minute intervals. [1726480] 彼ら は 皆 、 それ が 無意味 だ と いっ た 。;;TID=132504 They all termed it nonsense. [1726490] あの 本屋 で たまたま その 本 を 見つけ た 。;;TID=6372 I found the book at that bookstore by chance. [1726500] 戦争 後 、 イギリス は 多く の 植民 地 を 得 た 。;;TID=97996 After the war, Britain had many colonies. [1726510] この 話 は 子供 に は 複雑 すぎる 。;;TID=18138 This story is too complex for children. [1726520] 彼 の 不注意 で 爆発 が 起き た 。;;TID=112651 The explosion took place because of his carelessness. [1726530] この シャツ は 色 が 落ち なかっ た 。;;TID=13434 The color of the shirt held fast. [1726540] 次 の 列車 は この 列車 ほど 混雑 し ない だろ う 。;;TID=88655 The next train will be less crowded than this one. [1726550] 彼女 の 有罪 を 彼 は 信じよ う と は し なかっ た 。;;TID=136173 He refused to believe that she was guilty. [1726560] 実は 私 は 彼 について 何 も 知れ ない の です 。;;TID=89454 The fact is that I don't know anything about him. [1726570] 父 は 食事 中 に よく 新聞 を 読み ます 。;;TID=146078 My father will often read the newspaper during meals.. [1726580] あなた は 彼 の 病気 を 考慮 に 入れる べき だ 。;;TID=5144 You should take her illness into consideration. [1726590] 彼ら は 互いに 賞賛 し 合っ て いる 。;;TID=132708 They admire each other. [1726600] あなた は すぐ 医者 に 診 て もらわ ね ば なら ない 。;;TID=4111 You are to see a doctor at once. [1726610] 彼女 は ほほ に 涙 を 流し ながら 私 を 見 た 。;;TID=138642 She looked at me with tears running down her cheeks. [1726620] 周囲 の 丘 が その 町 を 守っ た 。;;TID=90699 The surrounding hills protected the town. [1726630] 父 は 日曜日 は ただ テレビ を 見る だけ だ 。;;TID=146112 My father does nothing but watch TV on Sunday. [1726640] 彼 は 懐 が 暖かい 。;;TID=120350 He seems to have a fat purse. [1726650] 我が 社 は 経営 が 非常 に うまく いっ て い ます 。;;TID=52362 This is an extremely well run company. [1726660] 門 は 今 開い て いる 。;;TID=150939 The gate is open now. [1726670] 手持ち の 円 を ドル に 替え た 。;;TID=90402 I converted my yen into dollars. [1726680] 月曜日 に レポート を 提出 し なけれ ば なら ない 。;;TID=61915 We have to turn in our reports on Monday. [1726690] 彼女 は 近頃 太っ て き た 。;;TID=139795 She has put on weight recently. [1726700] 時 は 非常 に 速く 過ぎ て いく 。;;TID=88201 Time goes very swiftly. [1726710] 彼 は 音楽 に 夢中 に なっ て いる 。;;TID=119866 He is absorbed in music. [1726720] 彼女 は 誰 を 招待 し て も 親切 だ 。;;TID=142369 Whomever she invites, she is kind. [1726730] 文句 を いう な よ 身 から 出 た 錆 だ ぞ 。;;TID=146879 Don't complain about that. You've asked for it. [1726740] みんな は 彼 を ジェフ と 呼ん で いる 。;;TID=43380 Everyone calls him Jeff. [1726750] 私 は これ まで 、 外国 人 に 話し掛け られ た こと は ない 。;;TID=77513 I have never been spoken to by a foreigner before. [1726760] 少し は 手持ち の お金 が あり ます 。;;TID=92168 I have a little money with me now. [1726770] 彼 は 車 を 角 の 電柱 で こすっ て 傷 を つけ て しまっ た 。;;TID=124942 He scraped his car on the utility pole at the corner. [1726780] 原住民 たち は その 時 初めて 飛行機 を 見 た 。;;TID=62550 The natives saw an airplane then for the first time. [1726790] 歯 を かみ合わ せ て み て ください 。;;TID=87875 Clench your teeth together, please. [1726800] 蚊 で は 勉強 が 嫌い だ そう だ 。;;TID=52299 They say that he hates to study. [1726810] 彼 は 関連 書類 の 山 を 何 度 も 繰り返し 調べ た 。;;TID=120673 He repeatedly checked the mountain of related documents. [1726820] その 空港 は 大坂 湾 に あり ます 。;;TID=26293 The airport is in Osaka Bay. [1726830] ニューヨーク 行き の 電車 は 何時 に 出発 し ます か 。;;TID=39487 What time does the train for New York depart? [1726840] お菓子 を 御 自由 に 取っ て 下さい 。;;TID=9559 Please help yourself to the sweets. [1726850] あの 青い 服 を 着 た 女の子 を 見 なさい 。;;TID=6142 Please look at the girl who wore the blue clothes. [1726860] 誰 か が 玄関 に いる よ 。;;TID=100929 Someone is at the front door. [1726870] 君 か 彼 の どちら か が その 会合 に 出 なけれ ば なら ない 。;;TID=58398 Either you or he has to attend the meeting. [1726880] 40 メートル に 出る 。;;TID=1433 Run in the 40 meters. [1726890] 私 は 1 日 さえ も この 辞書 無し で 済ます 事 は 出来 ない 。;;TID=76166 I cannot do without this dictionary even for a single day. [1726900] 一朝一夕 に は でき ない 。;;TID=48228 Rome was not built in a day. [1726910] 彼女 は 1946 年 8月 19 日 に カルフォルニア で 生まれ た 。;;TID=136424 She was born in 1946, on August 19, in California. [1726920] あなた は 夜 よく 寝 れ ませ ん か 。;;TID=5274 Don't you sleep well at night? [1726930] 「 冬 の ソナタ 」 を 例 に 挙げる まで も なく 、 いまや 時 なら ぬ 韓 流 ブーム で ある 。;;TID=160084 You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture having an unexpected boom in Japan. [1726940] 環境 を 汚染 し ない よう 我々 は 最善 を 尽くす べき で ある 。;;TID=54968 We ought to do our best not to pollute our environment. [1726950] 私 は 愚か者 だ と 思い ます か 。;;TID=80885 Do you take me for a fool? [1726960] 彼 は 珍しい こと だ が 、 かん しゃく を 起こし て い た 。;;TID=127664 He was, which was rare for him, in a bad temper. [1726970] 母親 は 息子 に やかましく 言っ て 聞か せ た 。;;TID=147797 The mother whipped sense into her boy. [1726980] それ だけ の 情報 で やっ て いけ ます か 。;;TID=32039 Do you have enough information to go on? [1726990] 彼 は 私 が 困っ て い て も 知らんぷり し て いる 。;;TID=123068 He ignores my problems. [1727000] それ は まれ に しか 起こら ない 事件 だっ た 。;;TID=32481 It was an event that occurred only rarely. [1727010] その よう な 扱い を 受ける の は いや だ 。;;TID=25062 I object to being treated like that. [1727020] 火 の ない ところ に 煙 は 立た ず 。;;TID=52003 There is no smoke without fire. [1727030] 彼 に は なかなか 会え ない 。;;TID=109818 It is difficult to gain access to him. [1727040] それ は 君 が 考える ほど むずかしく ない 。;;TID=32599 It is not so difficult as you think. [1727050] 年 の 割 に は 、 彼 は とても 元気 そう で ある 。;;TID=107172 He looks very vigorous, considering his age. [1727060] 誠実 で いれ ば 最後 に は 報わ れる と いう の が 僕 の 信念 だ 。;;TID=96591 It is my belief that sincerity will be rewarded in the end. [1727070] 私 は そう する の は ばかげ て いる と 思う 。;;TID=77803 I think it's absurd to do so. [1727080] 彼ら は 日曜日 に ニューヨーク に 向け て 出発 する 予定 です 。;;TID=133525 They are scheduled to leave for New York on Sunday. [1727090] 彼 に 自分 の 意見 を 述べ させ よ 。;;TID=110205 Let him have his say. [1727100] どちら の 車 が よい か 言う の は むずかしい 。;;TID=37339 It is hard to say which car is nicer. [1727110] 人 を じっと 見つめる の は 無礼 で ある 。;;TID=94684 It's impolite to stare at people. [1727120] 多分 今日 は 雨 が 降る でしょ う 。;;TID=99730 The chances are that it will rain today. [1727130] その マウンテン ・ バイク は いくら です か 。;;TID=91514 How much is that mountain bike? [1727140] 私 は 何 も し ない より は 働く 方 が 好き だ 。;;TID=80254 I prefer working to doing nothing. [1727150] 彼 は どこ か その 公園 辺り に 住ん で いる 。;;TID=117543 He lives somewhere about the park. [1727160] ギター の 弾き 方 を 教え て くれ ませ ん か 。;;TID=10947 Will you tell me how to play the guitar? [1727170] 彼 は 腕 を 3 度 撃た れ た 。;;TID=131023 He was shot 3 times in the arm. [1727180] この 手紙 を タイプ で 打っ て ください 。;;TID=15866 Type this letter for me. [1727190] 私 たち は 心ゆく まで パーティー を 楽しん だ 。;;TID=72418 We enjoyed the party to our heart's content. [1727200] それ は 私 に 関係 の ない こと だ 。;;TID=32719 It's none of my business! [1727210] その お 仕事 、 お 任せ し て も よろしい でしょ う か 。;;TID=24265 Can I entrust the task to you? [1727220] 木 は 浮く が 鉄 は 沈む 。;;TID=150627 Wood floats, but iron sinks. [1727230] ヒドイ ね 、 ボク ら の 関係 は こんなに ドライ だっ た の ?;;TID=160592 How could you? Is our relationship really so cold? [1727240] 冷静 に 考え て 見ろ よ !;;TID=153154 Get real! [1727250] 彼 は ある 偉大 な 作家 に 紹介 さ れる 栄光 に 浴 し た 。;;TID=114235 He had the honor of being presented to a great writer. [1727260] 彼女 は パーティー で 私 を 友達 に 紹介 し た 。;;TID=138355 She introduced me to her friends at the party. [1727270] 彼 は その 問題 を あっさり 解い た 。;;TID=116813 He solved the difficult problem easily. [1727280] 最後 まで 議論 の 歯車 が 噛み合わ なかっ た 。;;TID=67208 We were arguing on different planes to the last. [1727290] 富士山 は 日本 で 一番 高い 山 です 。;;TID=145564 Mt. Fuji is the highest mountain in Japan. [1727300] 近ごろ 彼女 から 便り が ない 。;;TID=57383 I have not heard from her recently. [1727310] こんな その 日 暮らし は もう いや だ 。;;TID=19884 I'm sick of this hand-to-month existence. [1727320] 実は 彼 は その 試験 を 受け て さえ い なかっ た の だ 。;;TID=89466 The fact is that he didn't even take the exam. [1727330] 彼 なら 妹 の よき 夫 と なる だろ う 。;;TID=109633 He will make my sister a good husband. [1727340] もう一度 若く なれ たら いい ん だ が 。;;TID=44059 Would that I were young again. [1727350] 彼 は ポケット に 手 を 入れる の が 癖 に なっ て いる 。;;TID=118311 He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets. [1727360] 彼 は 上司 の 言う こと が 聞こえ ない ふり を し た 。;;TID=125601 He made believe not to hear his boss. [1727370] 5 年 ぶり に 吉田 君 に 会っ た 。;;TID=1568 I met Yoshida for the first time in five years. [1727380] 訓練 さ れ た パイロット を 手 に 入れる の は 不可能 に 近かっ た 。;;TID=60711 It was next to impossible to get a trained pilot. [1727390] 私 は 何 を す べき か 知っ て いる 。;;TID=80288 I know what to do. [1727400] 我々 は 抵抗 か 隷属 か 二者択一 を せまら れ て いる 。;;TID=53116 We are faced with the alternative of resistance or slavery. [1727410] 国会 は 3 ヶ月 間 休会 に なる 。;;TID=64568 The Diet will adjourn for three month. [1727420] この 問題 は 単純 すぎる 。;;TID=17892 This problem is too simple. [1727430] 彼女 は ああ で も ない こう で も ない と 悩ん だ 。;;TID=136587 She was at a loss what to do. [1727440] この テーブル は 貴重 な 骨董 品 だ 。;;TID=13597 This table is a priceless antique. [1727450] 猫 に 小判 。;;TID=107027 Cast pearls before swine. [1727460] 彼 の 考え は 僕 の と 似 て いる 。;;TID=111418 His way of thinking is very similar to mine. [1727470] 言い たい こと は 分かっ てる よ 。;;TID=62736 I understand what you're saying. [1727480] あなた は その 事実 を 考慮 に 入れ なけれ ば なら ない 。;;TID=4168 You must take the fact into consideration. [1727490] 彼 は 東京 に 住ん で い ます 。;;TID=127935 He lives in Tokyo. [1727500] 私 が 家 に 帰っ て き た とき 、 彼女 は テレビ を 見 て い まし た 。;;TID=70034 She was watching TV when I came home. [1727510] 地球 の 生態 系 は ある程度 自己 修正 さ れる もの で 、 その 結果 が 他 の 変化 によって 隠さ れ て いる という 可能 性 も ある 。;;TID=101937 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. [1727520] スミス さん が 来 まし た 。;;TID=23204 A Mr Smith came to see you. [1727530] 遊び に 来 な さ い 。;;TID=151542 Come and see me. [1727540] 彼 が ついに 部屋 から 出 て き た 。;;TID=108241 He came out of a room at last. [1727550] 彼女 は 進ん で 母親 の 手伝い を し た 。;;TID=141826 She helped her mother of her own accord. [1727560] 私 たち は 地面 が 揺れ て いる の を 感じ た 。;;TID=72589 We felt the ground trembling. [1727570] 友達 を 呼ぼ う と 思っ て いる ん だ 。;;TID=151449 We're having some friends over. [1727580] 誰 でも 芸術家 に なれる と は 限ら ない 。;;TID=101228 Every man can't be an artist. [1727590] あなた 本人 が 彼女 に 会い に 行け ば 、 彼女 は うれしく 思う 。;;TID=5414 She will be flattered if you go to see her in person. [1727600] 砂漠 の 砂 は 夜 に なる と 急速 に 冷える 。;;TID=66879 Desert sand cools off rapidly at night. [1727610] 彼 は 私 に 願い を 聞い て もらえる か どう か 尋ね た 。;;TID=123386 He asked me if I could do him a favor. [1727620] お前 、 何だか ボー っ と し てる よ 。;;TID=9968 You're out of it. [1727630] 「 もう 我慢 でき な いっ ! 」 「 落ち着け よ 。 すぐ そこ に 行く から 。 」;;TID=235 "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." [1727640] あなた の 妹 は 英語 が 話せ ませ ん 。;;TID=3743 Your sister can not speak English. [1727650] タバコ が 値上がり する たび に 、 禁煙 を 試みる 人 は 多い 。;;TID=34479 Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking. [1727660] 会社 の 取締役 の 何人 か は 会議 の ため に 出張 中 で ある 。;;TID=53536 Some of the company's executives are out of town for a conference. [1727670] 今日 の 新聞 は 、 まだ 読ん で い ない 。;;TID=65825 I've not read today's paper yet. [1727680] 少年 は コンピューター ゲーム で 遊ぶ の に 夢中 だっ た 。;;TID=92428 The boy was absorbed in playing a computer game. [1727690] 5月 は 4月 の あと に くる 。;;TID=1535 May comes after April. [1727700] 私 たち は コロンブス の 話 を 演じ た 。;;TID=71438 We acted the story of Columbus. [1727710] 私 は 失礼 も かえりみ ず 、 彼 を ファースト ・ ネーム で 呼ん だ 。;;TID=82322 I took the liberty of calling him by his first name. [1727720] その 計画 は 資金 不足 の ため に ついに 放棄 さ れ た 。;;TID=26396 The plan was given up at length because funds ran short. [1727730] あなた は 英語 を 聞い て い ます か 。;;TID=4503 Are you listening to English? [1727740] 彼 は 善悪 を 区分 出来 ない ほど 馬鹿 で は ない 。;;TID=126687 He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong. [1727750] 人々 は その 孤児 を 哀れん だ 。;;TID=94987 People took mercy on the orphan. [1727760] 部屋 に は 数 人 の 学生 が い た 。;;TID=146304 There were a number of students in the room. [1727770] 女性 は 計算 に 弱い と 言う 。;;TID=91733 Women are said to be weak at figures. [1727780] その 劇 は 彼 によって 演出 さ れ た 。;;TID=26492 The play was produced by him. [1727790] 午後 、 雨 に なる でしょ う か 。;;TID=63158 Will it rain this afternoon? [1727800] 彼女 は あけっぴろげ に もの を 言う 。;;TID=136601 She is frank in speech. [1727810] ピーター は 子供 じみ た 娘 たち に ほとほと うんざり し て 、 真に 大人 の 女性 に 会い たい と 思っ た 。;;TID=40517 Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman. [1727820] 私 は テスト で 最善 を 尽くす でしょ う 。;;TID=78853 I'll do my best on the test. [1727830] その 店 に は ほんの わずか な 客 しか い なかっ た 。;;TID=30123 We found only a small number of customers in the store. [1727840] 彼女 は 私 を 見る と 手 を 振っ た 。;;TID=141000 She waved her hand at the sight of me. [1727850] 私 は 正午 に 東京 に 着い た 。;;TID=82955 I arrived in Tokyo at noon. [1727860] 私 で ある こと が 彼女 に すぐ に 分かっ た の に は 驚い た 。;;TID=73103 I was surprised at her immediate recognition of me. [1727870] とにかく 彼 が 成功 し た の に は 驚い た 。;;TID=37659 I was surprised at his success at all. [1727880] 以前 その 公園 の 近く に コーヒー ショップ が あっ た 。;;TID=47311 There used to be a coffee shop near the park. [1727890] 私 は 寝坊 し た その ため 彼ら と 一緒 に 行け なかっ た 。;;TID=82746 I overslept and consequently couldn't join them. [1727900] ジャッキー が ホームレス の 人 たち を 助けよ う と する 努力 は 反対 の 結果 に なっ て しまっ た 。;;TID=21555 Jackie's efforts to help homeless people backfired on her. [1727910] どんな 生徒 で も この 問題 が 解け ます 。;;TID=38754 Any student can solve this problem. [1727920] たばこ は 百害 あっ て 一利 なし 。;;TID=34513 Smoking does much harm but no good. [1727930] その ニュース は センセーション を 巻き起こし て い ます よ 。;;TID=24742 The news is creating a stir. [1727940] 昨日 チケット 手 に 入れ た ん だ 。;;TID=67699 I got tickets yesterday. [1727950] わたし に は 仕事 が 一番 です 。;;TID=46561 Work is all in all to me. [1727960] 今日 の 夕方 に は 、 別 の 約束 が ある の です 。;;TID=65868 I've got another commitment this evening. [1727970] 前進 命令 を 待っ て い た 。;;TID=98308 They were waiting for the go-ahead. [1727980] パーティー は 大 成功 だ と 思っ た 。;;TID=39759 We called the party a great success. [1727990] 我々 は しばしば 黒色 を 死 と 結び付け て 考える 。;;TID=52684 We often associate black with death. [1728000] パター ソ ン の 実験 で は アウトプット さ れ た 物体 が デザイン さ れ た モデル と 完全 に 一致 する か どう か が 不明確 で ある 。;;TID=40177 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. [1728010] これ を 見せ て ください 。;;TID=19675 Can I see this one? [1728020] 彼 は 私 を 見 て 皮肉 な 微笑 を 浮かべ た 。;;TID=123945 He smiled a cynical smile at me. [1728030] 彼 は 家 を 出 て 、 二度と 帰ら なかっ た 。;;TID=120104 He left home, never to return. [1728040] 彼 が ソロ を 歌う とき 、 音程 が 外れる ん じゃ ない か って 、 手 に 汗 握っ ちゃう よ ね 。;;TID=108204 When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solo, I get so nervous for him that I get sweaty palms. [1728050] 馬 に 乗る 事 は とても おもしろい 。;;TID=107395 Riding a horse is great fun. [1728060] 彼 は その 火事 で 九死 に 一生 を 得 た 。;;TID=116056 He had a narrow escape at that fire. [1728070] 天気 の 変わり やす さ は 、 英国 人 の 正確 に はっきり し た 影響 を 与え て いる 。;;TID=103767 The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character. [1728080] どこ が 悪い の か その 医者 に は はっきり わから なかっ た 。;;TID=37065 The doctor was not sure what the trouble was. [1728090] 電話 で は 、 ありがとう ござい まし た 。;;TID=104186 Thank you very much for your time on the phone. [1728100] 亡くなっ た スミス 氏 は 医者 でし た 。;;TID=147970 The late Mr Smith was a doctor. [1728110] 科学 の 目的 は 、 しばしば 言わ れ て き た 様 に 、 理解 する 事 で は なく 、 予見 する 事 です 。;;TID=51869 The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand. [1728120] 魚 の 骨 が つかえ て 息 が 詰まり そう だっ た 。;;TID=56710 I nearly choked on a fishbone. [1728130] 最大限 の 努力 を する 。;;TID=67382 Make maximum efforts. [1728140] ここ に 焼ける よう な 痛み が あり ます 。;;TID=12701 I have a burning pain here. [1728150] 私 は その ローラースケート を ただ で 手 に 入れ た 。;;TID=77964 I got the roller skates for nothing. [1728160] 将来 、 何 に なる つもり です か 。;;TID=91905 What are you going to be in the future? [1728170] 濡れ て も かまわ ない 。;;TID=106996 I don't mind if I get wet. [1728180] 冷静 な 判断 を 必要 と する 状況 で ある 。;;TID=153151 The situation calls for our cool judgement. [1728190] その 戦士 は ヤリ に 敏感 で ある 。;;TID=29253 The soldier worries about spears. [1728200] しかし 、 事実 を 集め た もの が 科学 で ない の は 、 辞書 が 詩 で ない の と 同じ で ある 。;;TID=21094 But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. [1728210] 孤独 を 楽しむ 人 も いる 。;;TID=63011 Some people enjoy solitude. [1728220] それで 君 は 何 を 言い たい の 。;;TID=32100 So what are you implying? [1728230] 彼 は その 計画 に は 反対 で ある と いう こと を 明らか に し た 。;;TID=116167 He made it clear that he was against the plan. [1728240] その ニュース は 町中 に 広まっ た 。;;TID=24765 The news spread all over the town. [1728250] 長く て も 4 日 しか まて ませ ん よ 。;;TID=102959 I can wait four days at the longest. [1728260] 鳥 は その 鳴き声 で 分かる よう に 、 話し方 によって 人間 は 評価 さ れる 。;;TID=103071 A bird is known by its song and a man by his way of talking. [1728270] それ は ルール 違反 です 。;;TID=32503 It's against the rules. [1728280] 来週 の 日曜 なら 空い て ます 。;;TID=152115 I'll be free next Sunday. [1728290] 彼等 は その 木 から 降り た 。;;TID=144397 They climbed down the tree. [1728300] 彼 は 決して うそ つき で は ない 。;;TID=121511 He is anything but a liar. [1728310] その 映画 は 私 達 みんな にとって 興味深かっ た 。;;TID=25355 The movie was interesting to all of us. [1728320] 春の 到来 と共に 草 が 活気 を 帯び て 来 た 。;;TID=91359 The grass came to life with the coming of spring. [1728330] 日本 で は 梅雨 は 普通 六月 に 始まる 。;;TID=106240 In Japan the rainy season usually sets in June. [1728340] あの 事故 の あと 、 彼女 が 完全 に 痛み が なくなる こと は なかっ た 。;;TID=5866 She was never completely free from pain after the accident. [1728350] 彼ら の 研究 で は 患者 たち が セラピー の 期間 中 に この シンドローム を 克服 し た か どう か が 明確 に 述べ られ て い ない 。;;TID=131361 It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. [1728360] 私 達 は 会議 を もう 十分 延長 し た 。;;TID=87162 We extended the meeting another 10 minutes. [1728370] 言い換えれ ば 、 彼 は 私 たち を 裏切っ た 。;;TID=62748 In other words, he betrayed us. [1728380] 彼 は ある 農夫 から 卵 と 牛乳 を 買っ た 。;;TID=114250 He bought egg and milk from a farmer. [1728390] 私 たち は その ニュース を 聞い て 驚い た 。;;TID=71519 We were surprised at the news. [1728400] 今晩 彼 に 電話 する よ 。;;TID=66530 I'll call him tonight. [1728410] 彼 は あらゆる 種類 の 本 を もっ て いる 。;;TID=114214 He has all kinds of books. [1728420] 彼 は 頭 が 固い 。;;TID=128006 He is thick-headed. [1728430] 誰 も この 機械 を 動か せ ない 。;;TID=101395 No one can operate this machine. [1728440] A 市 から B 市 まで どれ くらい の 時間 が かかり ます か 。;;TID=1814 How much time does it take to get from A to B? [1728450] 誰 が その 木 を 植え まし た か 。;;TID=101041 Who planted the tree? [1728460] いったん 彼女 が 到着 すれ ば 私 たち は 出発 でき ます 。;;TID=8013 Once she arrives, we can start. [1728470] 彼女 は 私 に トム と 言っ て 話しかける 。;;TID=140711 She used to address me as Tom. [1728480] 1958 年 、 その 記念碑 は 広島 平和公園 に 建て られ た 。;;TID=757 In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. [1728490] 彼 の 努力 に も かかわら ず 、 すべて は 以前 と 変り なかっ た 。;;TID=112448 Though he tried hard, nothing changed. [1728500] その 警官 は 泥棒 を 追っ て い た 。;;TID=26451 The policeman was after the thief. [1728510] トニー は 緑色 の 野原 と 、 小さな 静か な 村 を 見 まし た 。;;TID=37586 Tony saw green fields and small, quiet villages. [1728520] どうか 私 に かまわ ない で ください 。;;TID=36403 I appeal to you to leave me alone. [1728530] その 髪型 は 女子 生徒 たち の 間 で 流行 し た 。;;TID=30614 The hairstyle has caught on with the girl students. [1728540] ナンシー は 犬 を 飼い た がっ て い ます か 。;;TID=39184 Does Nancy want to have a dog? [1728550] 今 、 私 は 年 を とり すぎ て 歩く こと が でき ない 。;;TID=64752 Now I am too old to walk. [1728560] 彼 は 旅行 の 準備 に 忙しかっ た 。;;TID=130851 He was busy getting ready for his journey. [1728570] 私 の 生活 費 は 年々 上がっ て いる 。;;TID=74926 My living expense is rising year by year. [1728580] 白い 船 が 遠く に 見え た 。;;TID=107614 We saw a white ship far away. [1728590] 足り ない もの が あり ます 。;;TID=99202 We're short of something. [1728600] 彼ら は 今日 幸せ そう に 見える 。;;TID=132791 They look happy today. [1728610] 恋 は 嫉妬 深い もの で 、 正常 な 目 を 斜視 に さ せる 。;;TID=153371 Love, being jealous, makes a good eye look asquint. [1728620] 彼女 は テニス 部 に 属し て いる 。;;TID=138082 She belongs to the tennis club. [1728630] 今日 は 君 の 仕事 を 休ん だ ほう が よい 。;;TID=66071 You had better stay away from work today. [1728640] 私 は 夏 を 思え ば 、 かならず 子ども の ころ を 思い出す 。;;TID=80340 I never think of summer without thinking of my childhood. [1728650] この カメラ は 小さい が 、 大変 優れ て いる 。;;TID=13245 This camera is small, but very good. [1728660] 最近 の 原発 事故 に関して 、 大統領 は 特別 に 声明 を 出し た 。;;TID=67061 The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. [1728670] 証拠 は 私 に 不利 だっ た 。;;TID=92687 The evidence was against me. [1728680] ああ いう 政治 家 を 見る と いらいら する 。;;TID=1972 A politician like that gets my goat. [1728690] その 団 の 外国 貿易 は この 港 に 完全 に 依存 し て いる 。;;TID=29553 The country's foreign trade totally depends on this port. [1728700] 私 は フランス語 を 専攻 しよ う と 決め た 。;;TID=79363 I decided to major in French. [1728710] ダンサー たち は ラテン 音楽 の 曲目 の 間 、 実に 活気づい た 。;;TID=34883 The dancers really came to life during the Latin numbers. [1728720] 彼 が あれだけ の 苦しい トレーニング を し た の も 無駄 で は なかっ た 彼 は 1 位 に なっ た 。;;TID=107936 He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. [1728730] この 町 の 人口 は 減っ た 。;;TID=16693 The population of this city has decrease. [1728740] 真 の 友 で あっ たら 、 私 を 助け て くれ た だろ う 。;;TID=94075 A true friend would have helped me. [1728750] その 少年 は 枯れ た 枝 を ノコギリ で 切り取ろ う と し た 。;;TID=28623 The boy tried to saw off the dead branch. [1728760] 指 は 鍵盤 の あちら こちら に 動き まし た 。;;TID=69623 They moved up and down the keys. [1728770] この 政策 は 結局 物価 の 高騰 を 引き起こし た 。;;TID=16286 This policy resulted in a great rise in prices. [1728780] 寒く て 歯 が ガチガチ 鳴っ た 。;;TID=54848 My teeth chattered with cold. [1728790] 私 の 父 は いつも 私 の 私的 な 生活 に 干渉 し て ばかり いる 。;;TID=75271 My father is always poking his nose into my private life. [1728800] 彼女 は あまり 夢中 に なっ て い て 周囲 の こと など 念頭 に なかっ た 。;;TID=136669 She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings. [1728810] 私 の 車 は 途中 で 故障 し た 。;;TID=74715 My car broke down on the way. [1728820] この 部屋 は 中 で 勉強 する に は 暑 すぎ ます 。;;TID=17252 This room is too hot to study in it. I can't stand it any more. [1728830] 彼 は その 計画 に 興味 を 示し た 。;;TID=116168 He showed interest in the plan. [1728840] コンピューター は 人間 の 多く の 時間 と 手間 を 省い て くれる 。;;TID=20114 Computers can save us a lot of time and trouble. [1728850] この 辞書 は すごく 役に立つ 。;;TID=15667 This dictionary is of great use. [1728860] 彼 は あまりに も 高齢 で 抵抗 でき なかっ た 。;;TID=114131 He was too old to resist. [1728870] あん な こと が あっ た あと だ から 、 彼女 に 二度と 会わす 顔 が ない 。;;TID=7268 After what has happened, I dare not see her again. [1728880] 鬼 いぬ 間 の 洗濯 。;;TID=55953 When the cat's away, the mice will play. [1728890] ここ から タクシー で 行く と いくら くらい かかり ます か 。;;TID=12307 About how much would a taxi be from here? [1728900] 君 が 今 言っ た 事 は 私 が 昨日 聞い た 事 と 符合 する 。;;TID=58293 What you've just told me chimes in with what I heard yesterday. [1728910] 母 は 彼 に 弟 の 世話 を し なさい と いっ た 。;;TID=147694 Mother told him to look after his younger brother. [1728920] 古 き 良き 時代 は 去っ て 、 二度と もどっ て こ ない 。;;TID=62966 The good old days have gone, never to return. [1728930] 叔父 を 見舞い に 病院 に 行っ た 。;;TID=91056 I went to the hospital to see my uncle. [1728940] これ は 今 まで に 私 が 捕まえ た 中 で いちばん 大きな 魚 だ 。;;TID=18902 This is the biggest fish that I have ever caught. [1728950] 私 達 は 、 あなた の 将来 を 心配 し て いる 。;;TID=86859 We worry about your future. [1728960] 昨日 病院 へ 行き まし た 。;;TID=67982 I went to the hospital yesterday. [1728970] 私 たち は 彼 が そこ へ 行ける こと を 希望 する 。;;TID=72691 We hope that he can go there. [1728980] 誰か に 私 の ワープロ を 修理 し て もらわ なけれ ば なら ない 。;;TID=101058 I must have someone repair my word processor. [1728990] 英国 で は 紅茶 を たくさん 飲む 。;;TID=49606 They drink a good deal of tea in England. [1729000] いちばん 近い 郵便 局 に は どう やっ て 行っ たら いい です か 。;;TID=7821 How can I get to the nearest post office? [1729010] すべて の 有名 な 野球 選手 の 中 で 、 彼 は 天才 として 際立っ て いる 。;;TID=23127 Of all the famous baseball players, he stands out as a genius. [1729020] これら 二つ の 意見 の うち 前者 より も 後者 の ほう が よい 。;;TID=19634 Of these two opinions, I prefer the latter to the former. [1729030] 人 の 尻目 ばかり 乗る の は よせ 。;;TID=94491 Do not always ride on someone's coat-tail. [1729040] 彼女 は 20 歳 の とき に 先生 に なり まし た 。;;TID=136471 She became a teacher at the age of twenty. [1729050] 水中 を 潜水 し て 泳げ ます か 。;;TID=95495 Can you swim under water? [1729060] 今日 の オススメ は 何 です か 。;;TID=65709 What is today's recommendation? [1729070] 彼 は バラ の 絵 を 描い た 。;;TID=117986 He painted a picture of roses. [1729080] 雲 が 太陽 を 隠し た 。;;TID=49240 The clouds hid the sun. [1729090] 中国 の 食べ物 は 、 ナイフ や フォーク を 使っ て 切る 必要 が ない くらい 細かく し て 出さ れ た 。;;TID=102339 Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. [1729100] 包丁 とか なべ とか 台所 用品 を 持参 する こと 。;;TID=147821 Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. [1729110] 酔い を 覚ます ため に 散歩 に 出かけ た 。;;TID=95555 I went for a walk to try to sober up. [1729120] 弁護士 達 は その 事件 について 何 時間 も 討議 し た 。;;TID=147304 The lawyers argued the case for hours. [1729130] 私 は フットボール を し て いる とき に 脚 を 痛め た 。;;TID=79331 I had my leg hurt while playing football. [1729140] 我々 は 彼女 が 手助け し て くれる こと を 当て に できる 。;;TID=53228 We can depend on it that she will helps us. [1729150] その 地域 は 風景 と 野生 動物 で 注目 に 値する 。;;TID=29881 The area is notable for its scenery and wildlife. [1729160] 健康 は 幸福 に 欠く こと が でき ない 。;;TID=62042 Health is essential to happiness. [1729170] 戸 を 押さえ て くれ 。;;TID=63032 Hold the door. [1729180] 彼 は 少なくとも 月 に 10 冊 は 本 を 読む 。;;TID=125524 He reads ten books a month at least. [1729190] 彼 の スピーチ は 短く て 要領 を 得 て い た 。;;TID=110503 His speech was short and to the point. [1729200] この 道 は そこ で ハイウエイ に 合流 する 。;;TID=16912 This road joins the highway there. [1729210] 私 は ジョン が 持っ て いる の と 同じ ギター が 欲しい 。;;TID=77658 I want the same guitar as John has. [1729220] つまら ん こと に いらいら し ない で 、 金持ち 喧嘩 せ ず の 精神 を もっ たら どう だい 。;;TID=35463 Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue. [1729230] 日本 で 車 を 運転 する とき に は 左側 通行 を 忘れ ず に 。;;TID=106251 When you drive in Japan, remember to keep to the left. [1729240] 運転 を する 時 君 は 交通 規則 を 守ら なく て は なら ない 。;;TID=49152 You should obey the traffic laws when you drive. [1729250] ああ 、 彼女 は 若くして 逝っ て しまっ た 。;;TID=1956 Alas, she died young. [1729260] なんて たくさん の 本 なん だ 。 それら は 大学 の 図書館 の もの な の だろ う か 。;;TID=39245 What a lot of books! Do they belong to the university library? [1729270] 私 達 は 彼 を 解雇 す べき だ という 結論 に 達し た 。;;TID=87497 We came to the conclusion that he should be fired. [1729280] 今日 が 過ぎる と 又次 の 日 が き まし た が 昨日 と 今日 は いつ でも 少し ずつ 違い まし た ・ ・ ・ ただ 小さい お うち だけ は いつも と おなじ でし た 。;;TID=65662 Day followed day, each one a little different from the once before...but the Little House stayed just the same. [1729290] ケーキ を もう少し いかが です か 。;;TID=11763 Would you care for some more cake? [1729300] 彼 は 机 の 中 を 空 に し た 。;;TID=120773 He cleared out his desk. [1729310] 日本人 学生 は 極度 に 内気 で ある のみ なら ず 、 時として ほとんど 全く 話し たがら ない よう に 見える 。;;TID=106789 Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. [1729320] 男性 の 方 は 上着 を 着用 し て ください 。;;TID=101767 Jackets are requested for men. [1729330] それ を 真実 だ と 信じる 。;;TID=33324 I believe it to be true. [1729340] 私 は その 会 に 出席 する つもり だ 。;;TID=78007 I will present myself at the meeting. [1729350] この 辺り に ポスト は あり ませ ん 。;;TID=17370 Is there a mailbox near here. [1729360] 彼 は 長い こと 待たさ れ まし た 。;;TID=127616 He was kept waiting for a long time. [1729370] 開き直ら れ て も 困る 。;;TID=53889 If you turn on me like that, I cannot talk any more. [1729380] 馬 が 後ろ足 で 立っ た 。;;TID=107385 The horse rose on its hind legs. [1729390] ホワイト 氏 は 彼ら に 「 お部屋 の 宿泊 料 は 30 ドル です から 、 お 一 人 様 10 ドル と なり ます 。 」 と 言い まし た 。 男性 達 は それぞれ 10 ドル ずつ 支払い 、 部屋 に 上がり まし た 。;;TID=42375 Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. [1729400] チャーチル は 偉大 な 政治 家 で ある ばかり で は なく 、 偉大 な 文筆 家 で も あっ た 。;;TID=34997 In addition to being a great statesman, Churchill was a great writer. [1729410] 狭い 戸口 を 通り抜けよ う と する 二 人 の 肥っ た 男 が 行き詰まっ て いる 。;;TID=57116 Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. [1729420] 台所 で 何 か 焦げ臭い におい が し ます 。;;TID=100172 I smell something burning in the kitchen. [1729430] この ため に 私 は やむなく もう 1 週間 滞在 し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=13561 This compelled me to stay another week. [1729440] 雨 が 降ろ う と 降る まい と 、 私 は 計画 を 変え ない 。;;TID=48906 Whether it rains or not, I won't change my plan. [1729450] 彼 の クラス の だれ に も 劣ら ず よく 勉強 し た 。;;TID=110442 He studied as hard as anybody in his class. [1729460] 橋 の 上 に 立っ て いる 人 を 知っ て い ます か 。;;TID=57087 Do you know the man standing on the bridge? [1729470] もし 大学 に 入学 でき たら 、 経済 学 を やる つもり です 。;;TID=44830 If they admit me to the university, I think I will major in economics. [1729480] この 車 は 日本 で 作ら れ まし た 。;;TID=15813 This car was made in Japan. [1729490] 空港 へ いく に は 1 時間 み て おく べき だ 。;;TID=57943 You should allow an hour to go to the airport. [1729500] 夜通し うち の 犬 が 吠え て いる の が 聞こえ た 。;;TID=151054 I heard our dog barking all night. [1729510] 彼 の 演説 は 政府 の 政策 の 効果 的 な 擁護 論 で あっ た 。;;TID=110761 His speech was an effective apology for the Government's policies. [1729520] 彼女 が 無事 に 帰国 し ます よう に 。;;TID=134802 May she return home safely. [1729530] 水 が とても 冷たかっ た の で 、 泳ぐ の は やめる こと に し た 。;;TID=95308 With the water so cold, we decided not to swim. [1729540] とても 疲れ て いる ので 、 もう これ 以上 歩け ない 。;;TID=37543 I am too tired to walk any more. [1729550] 私 は 昼食 に 招待 さ れ た 。;;TID=83465 I was invited to lunch. [1729560] そんな 事 を する なんて 君 は 馬鹿 に 違い ない 。;;TID=33781 You must be a fool to do such a thing. [1729570] 君 は 勝手 に 出かけ て い いよ 。;;TID=60260 You are free to go out. [1729580] 彼 は 友人 から 見捨て られ て しまっ た 。;;TID=130503 He was deserted by his friends. [1729590] 彼 は 贅沢 な 生活 を 送っ た 。;;TID=131041 He led a life of luxury. [1729600] 九 時 台 は バス の 便 は よく ない 。;;TID=57728 The bus service is not good between nine and ten. [1729610] この 小包 を 書留 に し たい の です が 。;;TID=16065 I'd like to have this parcel registered. [1729620] とうとう 彼ら は 野原 の 真中 に 、 りんご の 木 が 植わっ て いる 小さな 丘 を 見つけ まし た 。;;TID=36852 Finally they saw a little hill in the middle of a field...and apple trees growing around. [1729630] あなた は 彼 の 助け を 当て に し て も よい 。;;TID=5142 You may depend on him to help you. [1729640] この クレジット ・ カード は 私 たち に ある 種 の 得点 を 与え て くれる 。;;TID=13289 This credit card entitles us to certain privileges. [1729650] 私 は 君 を 見捨て たり は 決して し ない 。;;TID=81030 I'll never fail you. [1729660] 彼女 の 涙 が 、 何 が あっ た の か を 物語っ て い まし た 。;;TID=136192 Her tears accounted for what had happened. [1729670] これ は 二 人 の 間 の 秘密 だ から 、 他 の 人 に は 絶対 口 を 滑ら せ ない で くれる な 。;;TID=19148 This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. [1729680] 彼女 は 彼 に 自転車 を 使う よう に 言っ た 。;;TID=142951 She advised him to use a bicycle. [1729690] お 名前 と 住所 お 聞き し て も よろしい でしょ う か 。;;TID=10400 Might I ask your name and address? [1729700] 試験 の 成績 を 心配 し て いる 。;;TID=87748 He's anxious about his examination result. [1729710] 私 達 は 余分 に 10 ドル が 必要 に なろ う 。;;TID=87584 We'll need an extra ten dollars. [1729720] 彼 は ポケット に その お金 を 押し込ん だ 。;;TID=118303 He thrust the money into his pocket. [1729730] 木 を 見 て 森 を 見 ず 。;;TID=150629 You can't see the forest for the trees. [1729740] その 赤ちゃん は トム です 。;;TID=29128 The baby is called Tom. [1729750] 日本 に は たくさん の 温泉 が ある 。;;TID=106273 There are a lot of hot springs in Japan. [1729760] 彼女 は 水泳 や テニス の 授業 は いう まで も なく 歌 や ダンス の 授業 もうけ て いる 。;;TID=141865 She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons. [1729770] 信号 は 赤 から 青 に 変わっ た 。;;TID=93338 The signal turned from red to green. [1729780] 火 の 利用 が 人類 の 最大 の 発明 と 考え て も よい でしょ う 。;;TID=52009 Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. [1729790] 大雪 の ため 彼ら は 出発 でき なかっ た 。;;TID=100593 They could not set out because it snowed heavily. [1729800] テレビ を 見る こと は おもしろい 。;;TID=36072 Watching TV is fun. [1729810] 君 の 計画 について 話し なさい 。;;TID=58915 Tell me about your plan. [1729820] 彼女 は 本に たくさん の 金 を 使う 。;;TID=143713 She spends much money on books. [1729830] 彼女 は 本当に 美しい 。;;TID=143737 She is a real beauty. [1729840] 誰 も 彼 の 話 を 信じ なかっ た 。;;TID=101493 No one believed his story. [1729850] この 習慣 は 日本人 の 間 に すっかり 定着 し た 。;;TID=15949 This custom has become firmly established among the Japanese. [1729860] 今晩 どんな 番組 が あり ます か 。;;TID=66467 What's on the air this evening? [1729870] 彼ら は 容易 なら ぬ 事態 に 直面 し て いる 。;;TID=133890 They are faced with a serious situation. [1729880] これ を 、 私 が し た の です 。;;TID=19638 This I have done. [1729890] 行商 人 は 大きな 包み を 背負っ て 運ん だ 。;;TID=64306 The peddler carried a big bundle on his back. [1729900] 彼 に は 、 知識 と その 上 経験 も ある 。;;TID=109748 He has knowledge and experience as well. [1729910] この 金属 は 強度 で は 鉄 に 匹敵 する 。;;TID=14887 This metal is comparable to iron in strength. [1729920] 君 は 車 の 運転 が でき ます よ ね 。;;TID=60233 You can drive a car, can't you? [1729930] 私 は だんだん それ を 思い出し 始め て き た 。;;TID=78768 I am beginning to remember it. [1729940] 彼 は その 知らせ に も 泰然 と し て い た 。;;TID=116615 He heard the news calmly. [1729950] 夏 に は たくさん 雨 が 降る が 、 反対 に 冬 に は ほとんど 降ら ない 。;;TID=51485 We have much rain in summer but on the other hand we have little rain in winter. [1729960] 私 は 四国 出身 です 。;;TID=81872 I am from Shikoku. [1729970] 私 は 叔父 を 見送り に 駅 まで 行っ て 来 た ところ だ 。;;TID=82496 I have just been to the station to see my uncle off. [1729980] 林 に 竹 が 目立つ 。;;TID=161402 Bamboo stands out in the woods. [1729990] 彼ら は 2 日 で その 古い 建物 を 壊す でしょ う 。;;TID=131600 They will tear down the old building in two days. [1730000] 車 が 故障 し た ので 私 は 遅刻 し た 。;;TID=89795 I was late because my car broke down. [1730010] 我々 の 学校 で は あなた の 方法 を 採用 し ます 。;;TID=52466 We will adopt your method at our school. [1730020] 一般 に 日本人 は 勤勉 だ 。;;TID=48368 In general, Japanese are hardworking. [1730030] 私 は こんな 美しい 虹 を 見 た こと が あり ませ ん 。;;TID=77569 Never have I seen such a beautiful rainbow. [1730040] あなた の 息子 さん が 何 か 悪い こと を し て も 、 それ は あなた の せい で は あり ませ ん 。 息子 さん は もう 25 歳 です から ね 。;;TID=3639 It won't be your fault if your son does anything wrong: he is twenty-five now, isn't he? [1730050] 8 時 に 学校 に 行く の は 定め られ た ルール です 。;;TID=1752 It is a set rule to go to school at 8 o'clock. [1730060] 彼女 は 私 が 遅く 帰っ て 来 た こと に とやかく いっ た 。;;TID=140585 She went on at me for coming home late. [1730070] 私 は 彼 を 電話 に 呼び出し た 。;;TID=85102 I called him up on the phone. [1730080] 私 が 彼 の 家 へ 行っ たら すでに 彼 は 連れ て 行か れ た あと だっ た 。;;TID=70418 When I got to his house, he had already been taken away. [1730090] クラブ に 入り たい 人 は 、 ここ に 名前 を 書い て 下さい 。;;TID=11512 Those who want to join the club should sign here. [1730100] 何 として も 海 を ひと目 み たい もの だ 。;;TID=50937 I ache for a sight of the sea. [1730110] この 時計 は 一 日 1 分 進む 。;;TID=15578 This clock gain one minute a day. [1730120] 私 は 、 急ぐ 必要 は なかっ た のに 。;;TID=75890 I needn't have hurried. [1730130] その 市 に 動物 園 が あり ます か 。;;TID=27585 Is there a zoo in the city? [1730140] その こと について 全て お話 し ましょ う 。;;TID=24409 I'll tell you everything about it. [1730150] くぎ が 車 の タイヤ に 刺さっ た 。;;TID=11342 A nail penetrated the car tyre. [1730160] 洪水 が 、 作物 に 大 損害 を 与え た 。;;TID=64085 The flood did great damage to the crops. [1730170] 食物 は 生きる ため に ひつ よう だ 。;;TID=93265 Food is essential to life. [1730180] 私 たち は みな 、 実験 の 結果 に 興奮 し た 。;;TID=71779 All of us were excited with the result of the experiment. [1730190] こちら に は 、 そういう 名前 の 者 は おり ませ ん 。;;TID=12933 There's no one by that name here. [1730200] 通り で 彼 に 会っ た 。;;TID=103221 I met him in the street. [1730210] 彼 は 大臣 に 出世 し た 。;;TID=127288 He made his way to the minister. [1730220] 社会 ごと に 違っ た 習慣 が ある 。;;TID=89685 Each society has a different institution. [1730230] 彼 を 見送り に 駅 に 行っ て き た ところ だ 。;;TID=134069 I have been to station to see him off. [1730240] 父 は 私 に 庭 の 草取り を やら せ た 。;;TID=146007 My father set me the task of weeding the garden. [1730250] 一言 で 言え ば それ は ばかげ て いる 。;;TID=47889 In a word, it's ridiculous. [1730260] 東 アフリカ の 種族 の 中 に は 、 乳製品 を 主食 に し て いる の が ある そう だ 。;;TID=104625 I hear some tribes in eastern Africa live on milk products. [1730270] 州 警察 の ジャネット ・ ウェルプ 広報 官 に よれ ば 、 その トラック は 州 間 高速 道路 30 号線 沿い の 橋 の 欄干 に 激突 し て 止まっ た と の こと です 。;;TID=90721 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. [1730280] なんて 言っ た ?;;TID=39273 What? [1730290] 彼 は 彼女 と の 婚約 を 公表 し た 。;;TID=128653 He announced his engagement to her. [1730300] その 理容 師 は 彼 の 髪 を 刈っ た 。;;TID=31576 The barber gave him a haircut. [1730310] もう ちょっと で おぼれる ところ だっ た 。;;TID=43954 I almost drowned. [1730320] この 事 を どの よう に し て 知っ た の か 。;;TID=15510 How did you come to know this? [1730330] 彼 が 言う こと を 理解 でき た 生徒 は ほとんど い なかっ た 。;;TID=108664 Few students could understand what he said. [1730340] これ は 私 たち から 感謝 の 印 の プレゼント です 。;;TID=18984 Here is a present for you in token of our appreciation. [1730350] 私 は 卵 と ミルク を 少し 買い まし た 。;;TID=86372 I bought a few eggs and a little milk. [1730360] 彼 は 長年 建築 業 を 営ん で き た 。;;TID=127646 He has carried on his business as a builder for many years. [1730370] 彼女 は 自活 し なけれ ば なら ない だろ う 。;;TID=141125 She will have to earn her own living. [1730380] あなた は 私 たち に とても 親切 でし た 。;;TID=4808 You were very kind to us. [1730390] 愛さ れ ない の は 悲しい こと だ が 、 愛する こと が 出来 ない の は 、 もっと 悲しい こと で ある 。;;TID=46925 It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love. [1730400] 彼 は 言語 学 だけ で なく 音声 学 に も 通じ て いる 。;;TID=121851 He is at home in phonetics as well as linguistics. [1730410] 一般 に 、 医者 と 患者 と の 間 の 意思 の 疎通 は 治療 の 最も 大切 な 部分 で ある 。;;TID=48358 In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. [1730420] 誰 が やっ て 来よ う と 、 ドア を 開け て は なら ない 。;;TID=101069 No matter who may call, you must not open the door. [1730430] やつ ら に 実力 の 差 を 見せ付け て やっ た 。;;TID=45363 I showed 'em the difference of ability. [1730440] なぜ そんなに 大勢 の 人々 が 京都 を 訪れる の です か 。;;TID=38907 Why do so many people visit Kyoto? [1730450] 我々 は どうしても それ を 知ら なけれ ば なら ない 。;;TID=52772 We must know about it. [1730460] その ボート は キューバ から の 難民 で 一杯 だ 。;;TID=24944 That boat was full of refugees from Cuba. [1730470] 私 は 君 の 提案 に 同意 する 。;;TID=81014 I agree to your proposal. [1730480] 出荷 が 遅れる 見込み で ある と の 御 知らせ ありがとう ござい ます 。;;TID=91214 Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. [1730490] この 試み は 完全 に 成功 など と 言え た もの で は ない 。;;TID=15476 This attempt has been less than a complete success. [1730500] 我々 は 美しい 海 を 見下ろし た 。;;TID=53242 We looked down at the beautiful sea. [1730510] 私 たち は 自然 と 調和 し て 生活 する こと を 学ば なけれ ば なら ない 。;;TID=72331 We must learn to live in harmony with nature. [1730520] 私 は 1 週間 ここ に いる 。;;TID=76145 I have been here for a week. [1730530] たま に は 外 で 食事 を しよ う 。;;TID=34648 Let's dine out for a change. [1730540] 彼女 は 手紙 を 航空 便 で 送っ た 。;;TID=141466 She sent the letter by airmail. [1730550] 私 は 彼 の 怠惰 に は もはや 我慢 でき ない 。;;TID=84825 I cannot put up with his idleness any longer. [1730560] ドイツ は フランス に 隣接 し て いる 。;;TID=36286 Germany borders on France. [1730570] 机 の 上 に 扇風機 が あり ます 。;;TID=55450 There is a fan on the desk. [1730580] 彼女 は どうにか 車 の 運転 が できる よう に なっ た 。;;TID=138133 She managed to drive a car. [1730590] 彼女 にとって は 富 より も 健康 の ほう が 大事 だ 。;;TID=134976 She values health above wealth. [1730600] 彼 が 木 を のこぎり で ひい て いる の を 見 た 。;;TID=109300 I saw him sawing a tree. [1730610] ちょっと お待ち 下さい 。;;TID=35129 Hold on, please. [1730620] 群集 が 周り に 集まっ た 。;;TID=60738 A crowd gathered around. [1730630] この 通り 、 平易 な 文体 で 書か れ て いる ので 、 彼 の 論文 は 読み やすい 。;;TID=16730 Written in plain style, as it is his paper is easy to read. [1730640] 解決 法 を 目下 考慮 中 です 。;;TID=53615 I am considering how to settle the matter. [1730650] その 通り に 立ち並ぶ 木々 は 春 に 美しい 花 を 咲かせ ます 。;;TID=30034 The trees that line the street have lovely blossoms in spring. [1730660] 彼ら が それ を 成し遂げ た の か どう か は 明らか で は なかっ た 。;;TID=131103 It was not clear whether they had accomplished it or not. [1730670] そこで 私 は 、 とても 魅力 的 な 女性 に 会っ た 。;;TID=23825 There I met a very fascinating lady. [1730680] すべて の 人 は 対等 の 権利 を 有する 。;;TID=23082 All men have equal rights. [1730690] 多く の 生徒 が その 試験 に 落ち た 。;;TID=99653 Many a student has failed in the test. [1730700] その 書類 に ざっと 見 て 下さい 。;;TID=28303 Look over the papers, please. [1730710] 彼女 は テレビ を 見 て 2 時間 ほど 時間 を つぶし た 。;;TID=138088 She killed about two hours watching TV. [1730720] 私 は 京都 と 、 そして 奈良 に も 訪れる 計画 を 立て て いる 。;;TID=80784 I am planning to visit Kyoto, and Nara as well. [1730730] 彼 に また 会う なんて 彼 は 馬鹿 だ 。;;TID=110073 He is foolish meeting her again. [1730740] 当地 に 生まれ て どの くらい に なり ます か 。;;TID=104936 How long have you lived here? [1730750] あなた は その ボタン を 軽く 押し さえ すれ ば よい 。;;TID=4144 All you have to do is touch the button. [1730760] いつ 戻っ て き ます か 。;;TID=8279 When are you coming back? [1730770] なぜ 彼 の 昇給 の 要求 を 断っ た の です か 。;;TID=39005 Why did you turn down his request for a pay rise? [1730780] 友達 が みんな 、 がんばれ と 勇気づけ て くれ た 。;;TID=151404 All my friends encouraged me to try my best. [1730790] その 仕事 は だいたい 終わっ て いる 。;;TID=27288 The work is effectively finished. [1730800] 彼 は それほど 正直 で は ない 。;;TID=116949 He isn't as honest as all that. [1730810] 彼 の 声 は よく 通る 。;;TID=112197 His voice carries very well. [1730820] 彼 の 家 が 火事 で ある の を 見つけ た 。;;TID=110805 I found that his house was on fire. [1730830] 彼 は 輸出 業 に 従事 し て いる 。;;TID=130458 He is engaged in export. [1730840] 彼 は 書斎 に 引き こもっ た 。;;TID=125341 He closeted himself in his study. [1730850] 政府 は 、 若年 層 の 要求 と 、 老人 の 要求 と の 釣り合い を とる のに 大いに 苦労 する こと に なる だろ う 。;;TID=96030 The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people. [1730860] ほか に 方法 は あり ませ ん か 。;;TID=41817 Is there no alternative to your method? [1730870] 彼 は 地理 と 歴史 が 好き だ 。;;TID=127465 He likes geography and history. [1730880] 船 は 四国 の 海岸 に そっ て 進ん だ 。;;TID=98121 The ship sailed along the coast of Shikoku. [1730890] ジョン と ディック 以外 誰 も パーティー に 来 なかっ た 。;;TID=21968 No one came to the party except John and Dick. [1730900] あなた は どの くらい 待ち まし た か 。;;TID=4303 How long did you wait? [1730910] 今晩 から 三 泊 、 予約 を し て あり ます 。;;TID=66464 I have a reservation for three nights from tonight. [1730920] 私 は 本 を 読む こと によって 知識 を 得る 。;;TID=85927 I get knowledge by reading books. [1730930] 追加 し たい 項目 、 削除 し たい 項目 が あり まし たら 、 6月 12 日 まで に ご 連絡 下さい 。;;TID=103176 Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. [1730940] 隣人 が 病気 に なる と 、 彼女 は 医者 に 治療 し て くれる よう に 頼ん だ 。;;TID=153052 When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies. [1730950] 塩 は 料理 人 にとって 必要 な もの だ 。;;TID=50048 Salt is necessary for a cook. [1730960] こちら の ほう が ずっと いい 。;;TID=12943 This is better by far. [1730970] 彼ら は 近所 の 人 と 良い 間柄 に ある 。;;TID=132603 They have been on good terms with their neighbours. [1730980] 彼ら は 逃亡 を 企て た 。;;TID=133476 They attempted to escape. [1730990] リンカーン は アメリカ 史 の 中 の 最も 偉大 な 人物 の ひとり で ある 。;;TID=45953 Lincoln is one of the greatest figures in American history. [1731000] 病気 の ため に 私 は 外出 出来 なかっ た 。;;TID=145187 Illness prevented me from going out. [1731010] 私 が 今 もっ て いる お金 は これ だけ です 。;;TID=70156 This is all the money that I have now. [1731020] ここ に いくつか の バッグ が あり ます 。;;TID=12599 We have several bags here. [1731030] そんなに 大声 で 話す 必要 は ない 。;;TID=33650 There's no need to speak so loud. [1731040] トースト は 黒焦げ に なっ て しまっ た 。;;TID=36983 The toast has burned black. [1731050] 混ん で い た ので 人 を かき分け て 行か ね ば なら なかっ た 。;;TID=66767 We had to push our way through the crowd. [1731060] 彼 は 、 イタリア 料理 が 好き だ 。;;TID=113240 He likes Italian food. [1731070] 胃 は 内臓 の 一つ で ある 。;;TID=47528 The stomach is one of the internal organs. [1731080] ビル は どうも メアリー に 惚れ て いる らしい 。;;TID=40872 Bill seems to be stuck on Mary. [1731090] 通り を 歩い て い たら 、 突然 誰か が 私 の 肩 を たたい た 。;;TID=103284 I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder. [1731100] 彼 は 努力 を 惜しま なかっ た 。;;TID=127856 He spared no efforts. [1731110] 試し て みる と 、 アレックス は 単に 物まね を し て いる の で は ない こと が わかっ た 。;;TID=87686 Tests showed that Alex wasn't just mimicking. [1731120] 彼女 は どうしても 私 の 忠告 を 聞こ う と は し なかっ た 。;;TID=138115 She would not follow my advice. [1731130] パレード の 音 が しだいに 消え て いっ た 。;;TID=40396 The sound of the parade died away. [1731140] 隅 の テーブル が いい の です が 。;;TID=58015 Could we have a table in the corner? [1731150] 名古屋 に 住む 友人 を 訪ね た 時 、 おいしい そば を おごっ て もらっ た 。;;TID=86086 When I visited my friend in Nagoya, I was treated to delicious soba. [1731160] 宿題 は 金曜日 まで に 提出 する こと に なっ て いる 。;;TID=91087 You are supposed to hand in your homework by Friday. [1731170] 雪 が 降っ て いる けれど 私 は いか ね ば なら ぬ 。;;TID=97193 Although it is snowing, I must go. [1731180] その カレッジ は 大学 に 付属 し て いる 。;;TID=24291 The college is affiliated with the university. [1731190] 私 は その 時 まで そんな 美しい 建物 を 見 た こと が なかっ た 。;;TID=78190 I had never seen a beautiful building before. [1731200] 動物 園 に は 多く の 種類 の 動物 が い ます 。;;TID=105205 There are many kinds of animals in the zoo. [1731210] 今 泣き たい 気分 です 。;;TID=65196 I feel like crying now. [1731220] 彼 は 自分 の 気持ち を 絵 という 形 で 表現 し た 。;;TID=124539 He expressed his feeling in the form of a painting. [1731230] 高い 関税 が 国際 貿易 の 障害 と なっ て いる 。;;TID=64392 High tariffs have become a barrier to international trade. [1731240] 考え て おき ましょ う 。;;TID=64171 I'll remember that. [1731250] 私 たち は ついに 鍵 を 見つけ た 。;;TID=71660 We found out the key at last. [1731260] 私 の 外出 中 に 電話 は あっ た ?;;TID=74200 Any phone calls for me while I was out? [1731270] コーヒー が 熱 すぎ て 少し ずつ 飲む ほか なかっ た 。;;TID=12150 I had to sip the coffee because it was too hot. [1731280] 彼 は 夏 中 ずっと 長野 に い た 。;;TID=120060 He stayed in Nagano throughout the summer. [1731290] これから どう 会社 を 経営 し て いっ たら いい の か 、 五里霧中 だ 。;;TID=18302 We're all at sea about where to take our company from here. [1731300] 彼ら は 来世 を 信じ て いる 。;;TID=133903 They believe in a life after death. [1731310] 小切手 を ポケット に いれ て 私 は 出口 へ 向かっ た 。;;TID=92050 Putting the check in my pocket, I started for the door. [1731320] アメフト で タッチ ダウン は 6 点 に なる 。;;TID=160168 In American football a touchdown scores six points. [1731330] その 作家 は 丸太 小屋 に 住ん で いる 。;;TID=27157 The writer is living in a log cabin. [1731340] その 人 たち は 嵐 が 過ぎる の を 待っ て いる だけ だ 。;;TID=28950 They are just waiting for the storm to pass. [1731350] この 時間 は 道路 が とても 込ん で いる から ね 。;;TID=15559 The roads are very crowded at this time of the day. [1731360] 目 が 口 より もの を 言う 時 が ある 。;;TID=150725 Eyes sometimes talk louder than words. [1731370] 本 を 読む の は 、 私 の 習慣 で ある 。;;TID=149012 To read books is custom with me. [1731380] 私 は 分割払い より 一括払い の 方 が いい 。;;TID=85793 I prefer payment in full to payment in part. [1731390] 贈り物 に は カード が 添え られ て あっ た 。;;TID=99067 A card was attached to the gift. [1731400] ドア の 所 に いる 人 が 誰 で あれ 、 待つ よう に いっ て ください 。;;TID=36174 Whoever is at the door, please ask him to wait. [1731410] 我々 は 、 彼 を 偉大 な 人物 と みなし て いる 。;;TID=52605 We regard him as a great man. [1731420] 彼 が 絵 が 好き だ から と いっ て 絵 が うまい と いう こと に は なら ない 。;;TID=108545 Because he likes painting, it does not follow that he paints well. [1731430] 空模様 から 判断 する と 、 午後 は 晴れ上がる でしょ う 。;;TID=57990 Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon. [1731440] 彼 は 彼 の 時代 の 有名 な 文学 者 の 一 人 だっ た 。;;TID=128544 He was 1 of the famous man of letters in his era. [1731450] その スポーツ は だんだん 人気 を 得 た 。;;TID=24572 This sport got more and more popular. [1731460] 彼女 は ゆったり と し た 上着 を 着 て いる 。;;TID=138853 She wore a loose garment. [1731470] 死ぬ と いう の は 痛い の かしら 。;;TID=69708 Would it hurt to die? [1731480] 昔 は この 丘 の 上 に 小さな 城 が あっ た 。;;TID=96795 There used to be a small castle on this hill. [1731490] 弁論 大会 で 優勝 さ れ て おめでとう ござい ます 。;;TID=147311 I congratulate you on wining first prize in the speech contest. [1731500] 三角形 の 面積 を 求める 。;;TID=68308 Find the area of a triangle. [1731510] この よう に し て 、 問題 が 解決 さ れ た の で 、 皆 は 非常 に 安心 し た 。;;TID=14082 Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. [1731520] 彼 は わざわざ 私 を 家 まで 送っ て くれ た 。;;TID=119041 He kindly took the trouble to see me home. [1731530] 約束 を 守る こと は 大切 な こと だ と 私 は 思っ て いる 。;;TID=151213 I think it important that we keep our promise. [1731540] たまたま その 日 は 私 の 誕生 日 でし た 。;;TID=34620 It happened that the day was my birthday. [1731550] まもなく 父 は 帰国 する だろ う と 思い ます 。;;TID=43076 I hope Father will come home from abroad soon. [1731560] チャイナ タウン に は どう やっ て いき ます か 。;;TID=35006 How do I get to Chinatown? [1731570] ここ の 値段 は とても 高い わ 。;;TID=12754 Prices here are out of this world. [1731580] あなた は 計画 を やり 通さ なけれ ば なら ない 。;;TID=4675 You must go through with your plan. [1731590] 母 は ゆっくり 話す 。;;TID=147536 My mother speaks slowly. [1731600] ダウン タウン に たくさん の ホテル が あり ます 。;;TID=34046 There are many hotels downtown. [1731610] 私 は 来年 三田 に 住む つもり は あり ませ ん 。;;TID=86360 I will not live in Sanda next year. [1731620] 自分 の 名前 が 呼ば れる の を 聞い た 。;;TID=89127 He heard his name called. [1731630] あの 車 の セールスマン は 一風 変わっ た 奴 だ 。;;TID=5895 That car salesman was a pretty off the wall kind of guy. [1731640] ナンシー は その 場所 に 来る こと に なっ て い まし た が 、 来 ませ ん でし た 。;;TID=39164 Nancy was to show up at the place, but she didn't make it. [1731650] 私 が 彼女 に それ を 説明 し ます 。;;TID=70437 I will explain it to her. [1731660] 明日 は 日曜日 です 。;;TID=150285 It is Sunday tomorrow. [1731670] 私 達 は いろいろ な 農作物 を 育て て いる 。;;TID=86937 We grow a variety of crops. [1731680] 彼 は 眼 を 閉じ て 、 仰向け に 寝 て い た 。;;TID=120680 He lay on his back with his eyes closed. [1731690] 彼 は 帽子 を かぶっ て は い なかっ た 。;;TID=129777 He had no hat on. [1731700] 彼 は 最初 とても 誠実 そう だっ た 。;;TID=122523 At first he sounded very sincere. [1731710] 私 は 彼女 が 自分 の 部屋 で 歌っ て いる の を 聞い た 。;;TID=85187 I heard her singing in her room. [1731720] しかし 、 この 少年 達 は 、 ウッド さん の 農場 で 休み 中 を 過ごし まし た 。;;TID=21055 But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm. [1731730] その 噂 は 本当 かも しれ ない 。;;TID=25306 The rumor may be true. [1731740] 立て板に水 の 如き プレゼンテーション 、 おそれ 入り まし た 。;;TID=152503 Your presentation was so smooth and fluent - what can I say? [1731750] あなた の お母さん は 、 とても 若い です ね 。;;TID=3164 Your mother is very young, isn't she? [1731760] 原住民 は 土地 を 侵略 者 から 守ら ね ば なら ない 。;;TID=62552 The natives have to defend their land against invaders. [1731770] 私 は 昨日 忙しく なかっ た 。;;TID=81737 I was not busy yesterday. [1731780] 彼 は どの よう に し て その 問題 を 解決 し た の です か 。;;TID=117730 How did he work out the plan? [1731790] まもなく 彼ら は 姿 を あらわし た 。;;TID=43068 It was not long before they made their appearance. [1731800] パーティ で は 大いに 歌い 踊り まし た 。;;TID=39769 We did a lot of singing and dancing at the party. [1731810] 新しい チーム に は 優勝 する 力 が ある 。;;TID=93573 The new team has the capability to win. [1731820] 大きく なっ たら 何 に なる つもり か い 。;;TID=100250 What are you going to be when you grow up? [1731830] 君 は もっと 注意 す べき だ 。;;TID=59880 You should be more careful. [1731840] 健康 で あれ ば 、 当然 医療 費 を 抑制 できる 。 健康 で あれ ば 働く こと が 出来 、 年金 支給 開始 年齢 の 引き上げ と 支給 額 の 抑制 に 役立つ 。;;TID=61993 Working healthy people contribute to the repression of medical expenses, the raise of the beginning age of benefits and curtailment of its cost. [1731850] この 道路 は 二つ の 市 を 結ん で いる 。;;TID=16971 This road connects the two cities. [1731860] 彼女 が パリ に 立っ た 日 は 雨 だっ た 。;;TID=134397 The day she started for Paris was rainy. [1731870] 彼 は 約束 を 守ら ない こと が よく ある 。;;TID=130439 He often fails to keep his promise. [1731880] やっと 帰る 気 に なっ た の さ 。;;TID=45344 We're goin' home. [1731890] イギリス の 気候 は スコットランド の 気候 より も 温暖 で ある 。;;TID=7618 The climate of England is milder than that of Scotland. [1731900] 物音 が 聞こえ た よう な 気 が し た 。;;TID=146716 I fancied that I heard a noise. [1731910] 彼ら は 、 特別 の コンピューター ・ システム を 開発 し 、 それ を 彼 の 車椅子 に 取り付け た 。;;TID=131552 They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair. [1731920] 忘れ ず に 電話 し て ね 。;;TID=148020 Don't forget to call me. [1731930] 彼 は 私 の 立場 から その 問題 を 見る こと は 出来 ない 。;;TID=123840 He cannot see the matter from my point of view. [1731940] 少女 達 の お母さん は 彼女 たち を み て い まし た か 。;;TID=92342 Was their mother watching the girls? [1731950] それで 彼ら は 夢 を 見る こと が でき なかっ た 。;;TID=32118 So they were not able to dream. [1731960] 彼 は さまざま な 分野 に 精通 し て いる 。;;TID=115453 He is at home in a variety of fields. [1731970] 明日 は 母 の 日 です 。;;TID=150290 It is the day of a mother tomorrow. [1731980] 外見 で 人 を 判断 し て は なら ない 。;;TID=53981 Don't judge a person by his appearance. [1731990] りっぱ な 先生 は 生徒 に 忍耐 強く なけれ ば なら ない 。;;TID=45929 A good teacher must be patient with his pupils. [1732000] ボブ は 本当に ごま すり だ 。;;TID=42301 Bob is really a brown noser. [1732010] 彼ら は いっせいに 旗 を 振っ た 。;;TID=131674 They waved flags all together. [1732020] あわて た 結婚 は あまり 、 うまく いっ た ためし が ない 。;;TID=7226 Hasty marriage seldom succeeds. [1732030] 彼女 の いう こと に は 必ず メモ を 取っ て ください 。;;TID=135261 Be sure to take a note of what she says. [1732040] それ は 本当 かも 知れ ない と 彼女 は 言っ た 。;;TID=33014 She said that it might be true. [1732050] 彼 は どう やっ て ここ へ 来 た の です か 。;;TID=117515 How did he come here? [1732060] 昨日 何 が あっ た の です か 。;;TID=67872 What happened to you yesterday? [1732070] テニス を し ます 。;;TID=35834 I like to play tennis. [1732080] ジャック は ブラシ で 上着 の ほこり を 払っ た 。;;TID=21593 Jack brushed the dust off his coat. [1732090] 畑 は 面積 が 300 エーカー 以上 ある 。;;TID=107704 The field measures more than 300 acres. [1732100] 彼 の 言っ た こと は はっきり 分から なかっ た 。;;TID=111243 I didn't quite make out what he said. [1732110] お 二 人 の お幸せ と ご 繁栄 を 祈り ます 。;;TID=10177 I wish you both happiness and prosperity. [1732120] 彼ら が 何 を やっ て いる の か を 彼 が 見つけだす こと が 大切 だ 。;;TID=131136 It is important that he find out what they are doing. [1732130] 彼 は 試験 勉強 に 多く の 時間 と エネルギー を 費やし た 。;;TID=124142 He put a lot of time and effort into preparing for the exam. [1732140] 私 たち は 趣味 ・ 教育 的 背景 など 、 いろいろ と 共通 し た もの を 持っ て いる 。;;TID=72356 We have many things in common-hobbies, educational background, and so on. [1732150] そんな こと 言わ ない で 。;;TID=33560 Don't say that. [1732160] 歯石 を とら なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=87915 The tartar has to be removed. [1732170] そんな 偏見 を 持っ て いる と 決して うまく いか ない 。;;TID=33870 He will never get anywhere with that prejudiced idea. [1732180] 私 たち は 10 時 まで 待っ て い た の だ が 、 ビル は 決して 姿 を 現さ なかっ た 。;;TID=71233 Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up. [1732190] 彼 は 父親 の 会社 の 営業 を 引き継い だ 。;;TID=129426 He has taken charge of his father's company. [1732200] 子供 たち は 元気 いっぱい だ 。;;TID=69120 Children are full of energy. [1732210] こんな よい チャンス は 二度と 来 ない よ 。;;TID=19957 You cannot expect such a good chance again. [1732220] 彼女 は 音楽 研究 に 時間 を 捧げ た 。;;TID=139255 She devoted her time to the study of music. [1732230] なぜ この よう な 科目 を 選ん だ の ?;;TID=38889 Why did you choose such a subject? [1732240] 試験 で 答え を 書く とき は 注意 し なけれ ば なら ない 。;;TID=87714 You most be careful when you write answers in a test. [1732250] 父 は キャンプ に 出かけよ う と 提案 し た 。;;TID=145765 My father suggested that we should go camping. [1732260] その 船 は 嵐 の ため に 、 出港 出来 ない だろ う 。;;TID=29337 The storm will make it impossible for the ship to leave port. [1732270] 肉 と 魚 どちら が 好き です か 。;;TID=105986 Which do you like better meat or fish? [1732280] 彼 の 本当 の 名 を 誰 も 知ら ない 。;;TID=112800 No one knows his real name. [1732290] しかし なぜ 。;;TID=21158 But why? [1732300] 彼 が そういう の は ごく 普通 の 事 だ 。;;TID=108094 It is quite common for him to say so. [1732310] 彼女 たち が 庭 で はしゃい で いる 。;;TID=134859 The girls are making merry in the yard. [1732320] その 店 は 一 年 中 ずっと 開い て いる 。;;TID=30140 The store is open all the year round. [1732330] 概して 、 真理 が 基礎 的 な もの で あれ ば ある ほど 、 その 実用 の 可能 性 も 大きく なる 。;;TID=54137 As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities. [1732340] 本状 に は 微妙 な 情報 が 含ま れ て おり 、 気分 を 害する こと が ある かも しれ ない 。;;TID=149047 This letter contains sensitive information that may offend some people. [1732350] 少し お金 を 貸し て もらえ ませ ん か 。;;TID=92126 Will you lend me some money? [1732360] あなた に 会え て うれしい 。;;TID=3029 I am glad to see you. [1732370] 君 は あんなふうに 口答え す べき で は ない 。;;TID=59397 You should not talk back like that. [1732380] その 作家 の 名前 は 我々 に よく 知ら れ て いる 。;;TID=27151 The author's name is familiar to us. [1732390] 彼 は 来週 私 を 訪ね て くる こと に なる でしょ う 。;;TID=130729 He will be calling on me next month. [1732400] 私 は 失っ た 時間 を 取り戻さ なけれ ば なら ない 。;;TID=82314 I must make up for lost time. [1732410] これ は あれ より も 優れ て いる 。;;TID=18655 This is superior to that. [1732420] 彼 は 銀行 関係 の 仕事 を し て い ます 。;;TID=121281 He is in the banking line. [1732430] 私 は テレビ を 見る こと は 時間 の 無駄 だ と 思う 。;;TID=78908 I look on watching TV as a waste of time. [1732440] 警官 は 私 の 言う こと を 信じ て くれ なかっ た が 、 言い争っ て も むだ だ と 思っ た 。;;TID=61108 The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. [1732450] その 件 について 二 人 だけ で お話 し たい の です が 。;;TID=26573 May I talk with you in private about the matter? [1732460] 彼 を 有罪 と する の に 十分 な 証拠 が なかっ た 。;;TID=134201 There wasn't enough evidence to convict him of the crime. [1732470] 彼 は その 問題 を 強調 し すぎ た 。;;TID=116839 He put too much emphasis on the matter. [1732480] ぼく は すごく 元気 だ 。;;TID=41914 I am feeling fit. [1732490] 私 に関する 限り で は 彼 の 提案 に は 賛成 でき ない 。;;TID=73658 As for me, I can't agree to his offer. [1732500] その 詩人 は ここ に 20 年 と 少し 住ん で い た 。;;TID=27627 The Poet Lived Here Twenty Years Odd. [1732510] 明日 きっと 伺い ます 。;;TID=150062 I will come tomorrow without fail. [1732520] 私 は 数学 は 得意 で は ない 。 だから この 問題 は とけ ない 。;;TID=82909 I'm not good at math, so I can't solve this question. [1732530] 先日 、 彼 は 彼女 の 家 を 訪問 し た 。;;TID=97760 He visited her house the other day. [1732540] その 事 を 両親 に 言っ て は いけ ない よ 。;;TID=27694 You mustn't tell that to your parents. [1732550] 面倒 な よう で も 、 基本 に 立ち返っ て 検討 し 直し たら どう だろ う 。 急 が ば 回れ 、 と いう じゃ ない 。;;TID=150509 It may seem like a hassle but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. [1732560] 彼 は 借財 が かさん で い た 。;;TID=124970 His debts were piling up. [1732570] 彼 は たくさん 本 を 持っ て いる 。;;TID=117138 He has any number of books. [1732580] 彼女 は 彼 と の おしゃべり を 楽しん だ 。;;TID=142879 She enjoyed talking with him. [1732590] 旅行 に 出かける 前 に 頭 を 刈っ て おき たい 。;;TID=152614 I want to get a haircut before I go on the trip. [1732600] 食後 私 は コーヒー 無し で は 済ませ られ ない 。;;TID=93174 I cannot dispense with coffee after meals. [1732610] 親 の 欲目 。;;TID=94251 The crow thinks her own birds fairest. [1732620] 「 彼女 は きれい だ ね 」 「 まったく だ 」;;TID=482 "She is lovely." "So she is." [1732630] 学校 に 遅れ て は いけ ませ ん 。;;TID=54385 Don't be late for school. [1732640] この 車 に は エアコン が つい て いる 。;;TID=15757 This car comes with an air conditioner. [1732650] どこ で 会い ましょ う か 。;;TID=37113 Where shall we meet? [1732660] 彼女 は 新聞 に 論文 を 寄稿 し た 。;;TID=141749 She contributed an article to the newspaper. [1732670] 彼 は 雨 の 中 を 歩い た ので 具合 が 悪い 。;;TID=119515 He is in bad health because he walked in the rain. [1732680] 恵子 さん が 良く て も みんな が 納得 し ない ん です 。 後で 俺 が ドヤ さ れる ん だ から 。;;TID=160850 Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so... [1732690] めっきり 春 らしく なっ た 。;;TID=43717 It is getting quite spring like. [1732700] 彼 は ちゃんと 世間 に 認め られ て い ます よ 。;;TID=117241 It's worth his salt. [1732710] 私 は 息子 に 腕時計 を 買っ て やる つもり です 。;;TID=83226 I'll buy a watch for my son. [1732720] いつも 頑張っ て 勉強 し てる よ 。;;TID=8157 I always study hard. [1732730] 私 は 息子 が クッキー を 盗み食い しよ う と し て いる ところ を 見つけ た 。;;TID=83207 I caught my son stealing from a cookie jar. [1732740] 君 は なんて 失礼 な ん だろ う 。;;TID=59792 How rude of you! [1732750] 支配人 が 不在 の 時 は 彼女 が 業務 を 管理 する 。;;TID=69659 She handles the business when the manager is away. [1732760] 彼 は 倒れ た とき に 左足 を けがし た 。;;TID=127912 He hurt his left foot when he fell. [1732770] 定刻 前 に 幕 が 上がり 始め た の は おかしかっ た 。;;TID=103346 To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. [1732780] あの 水 を 飲む と 気持ち が 悪い 。;;TID=6129 I don't feel well after drinking that water. [1732790] 雨 に なる よう です 。;;TID=48970 It look like rain. [1732800] 進行 中 の 列車 から 降りる な 。;;TID=94366 Never get off the train while it is going. [1732810] 今 で は 多く の 店 や 社会 で 、 割引 が 老人 に 与え られ て いる 。;;TID=64883 In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens. [1732820] その 調子 で 続け て 。;;TID=30001 Keep it up! [1732830] 彼 は 私 に 微笑み かけ 、 電車 に 乗り込ん だ 。;;TID=123514 He smiled at and got on the train. [1732840] 私 たち が 着い た の は 暗く なっ て から だっ た 。;;TID=70700 It was after dark when we got to the village. [1732850] あんなに 早口 に 英語 が 話せる の は 聞い た こと が ない 。;;TID=7285 I've never heard English spoken so quickly. [1732860] 私 に 本当に い て ほしい なら 、 ここ に い ましょ う 。;;TID=73757 I'll stay here if you really want me to. [1732870] 空気 と 水 が なかっ たら 、 何 も 生き られ ない で あろ う 。;;TID=57889 Without air and water, nothing could live. [1732880] 我々 自身 にとって の 法律 は 、 我々 の 理性 が 法律 で ある 。;;TID=53315 Law to ourselves, our reason is our law. [1732890] 彼 は 傘 を 武器 として 使っ た 。;;TID=122767 He used his umbrella as a weapon. [1732900] その 子供 は 目 を 輝か せ た い た 。;;TID=27574 The child talked with his eyes shining. [1732910] 我々 は その 子供 が 遊ん で いる の を 見 て い た 。;;TID=52727 We were watching the child at play. [1732920] この 川 で スケート を し た 事 が あり ます か 。;;TID=16372 Have you ever tried skating on the river? [1732930] 彼 の 講演 は 聴衆 を 深く 感動 さ せ た 。;;TID=111491 His speech deeply affected the audience. [1732940] 彼 は とにかく コンピューター 漬け だ から ね 。;;TID=117723 He eats, breathes and sleeps computers. [1732950] 天候 が 悪く なっ て いっ た の で 、 出発 は 延期 さ れ た 。;;TID=103830 The weather getting worse, the departure was put off. [1732960] その 帝国 は すべて の 小国 を 併合 し た 。;;TID=30057 The empire absorbed all the small states. [1732970] 彼女 に 言葉 に かっと き た 。;;TID=135175 Her words made me mad. [1732980] 賃料 が 手頃 なら 、 どんな マンション で も 構い ませ ん 。;;TID=103160 Any apartment will do as long as the rent is reasonable. [1732990] 彼等 は 普通 春 に 羊 の 毛 を 刈る 。;;TID=144440 They usually shear sheep in spring. [1733000] 君 この 車 に 高い 値 を 付け すぎ だ よ 。;;TID=58468 You are asking too much for this car. [1733010] 彼 は 倒れ た 時 左足 を けがし た 。;;TID=127913 He hurt his left foot when he fell. [1733020] 人柄 の ほう が 財産 より も 重要 で ある 。;;TID=95209 What you are is more important than what you have. [1733030] 私 は 暮らし 向き が 悪かっ た とき 、 彼 に 頼っ た 。;;TID=85848 When I was badly off, I fell back on him. [1733040] こんなに 駅 に 近く に 住ん で いる と 便利 です よ 。;;TID=19910 It's convenient living so close to the station. [1733050] 原因 は 何 が 考え られ ます か 。;;TID=62528 Can you think of any reasons? [1733060] ジャック は 人生 に 何 の 目的 も 持た ない 。;;TID=21621 Jack has no object in life. [1733070] それら の 椅子 を 片づけ て 下さい 。;;TID=33099 Please put those chairs away. [1733080] 彼 は 語り合う 友達 が い ませ ん 。;;TID=121966 He has no friends to talk with. [1733090] そんなに 叫ば なく て も 聞こえ ます 。;;TID=33612 Don't shout like that. I can hear you perfectly. [1733100] 彼女 は 数 時間 も 彼女 の 家 の 歴史 の 話 を くどくど しゃべっ た 。;;TID=141877 She droned on for hours about her family history. [1733110] 彼 の 家 と 私 の 家 は 目 と 鼻 の 先 です 。;;TID=110809 He lives within earshot of my house. [1733120] 彼女 の 言お う と し て いる こと が わかる の に 少し 時間 が かかっ た 。;;TID=135559 It was some time before I cottoned on to what she meant. [1733130] 神 は 存在 する と 思い ます か 。;;TID=94171 Do you believe that God exists? [1733140] 青春 期 の 若者 は しばしば 両親 と 衝突 する 。;;TID=96625 Adolescents often quarrel with their parents. [1733150] こい 、 負かし て やる 。;;TID=11997 Come on, I will beat you. [1733160] たとえ どんなに 忙しく て も 、 彼女 は 毎日 絵 を 描い て いる 。;;TID=34382 She paints every day no matter how busy she is. [1733170] 彼 は あなた が 馬鹿 だ と 言っ た の も 同然 だ 。;;TID=114059 He as good as said that you were a fool. [1733180] その 車 は 点検 し て もらう 必要 が ある 。;;TID=28150 It is necessary for that car to have a check. [1733190] あなた は 可能 な 限り 早く 、 あなた の お母さん に 電話 を する べき で ある 。;;TID=4590 You should call your mother as soon as possible. [1733200] 彼 は すぐ 来 ます 。;;TID=115699 He will came in a moment. [1733210] あなた さえ よけれ ば 、 私 は かまい ませ ん よ 。;;TID=2834 It's OK with me if it's OK with you. [1733220] 彼女 の 大望 は 大使 に なる こと です 。;;TID=135888 Her ambition is to become an ambassador. [1733230] どうぞ あなた の いい と 思う よう に なさい 。;;TID=36690 Please do as it seems best to you. [1733240] 彼 は 単なる 利己 主義 者 に 過ぎ ない 。;;TID=127408 He is nothing more than an egoist. [1733250] その 合意 は 両国 政府 の 妥協 の 産物 だっ た 。;;TID=27000 The agreement was a product of compromise between the two governments. [1733260] 誰 も 怠け者 に なり がち だ 。;;TID=101477 Everybody tends to be lazy. [1733270] 過去 に で なく 現在 に 生き ね ば なり ませ ん 。;;TID=52259 You must live in the present, not in the past. [1733280] 彼 は すぐ に 戻っ て くる だろ う 。;;TID=115675 He will come back soon. [1733290] この 石 は とても 重かっ た ので 持ち上げる こと が でき なかっ た 。;;TID=16329 This stone was so heavy that I could not lift it. [1733300] 大 部分 の 人々 は 都市 部 に 住ん で いる 。;;TID=100729 Most people live in urban areas. [1733310] 私 は 彼女 に 私 が その 本 を 読める か どう か を 尋ね た 。;;TID=85329 I asked her if I could read the book. [1733320] その 木 を 切り倒さ ない で ください 。;;TID=31286 Don't cut down those trees. [1733330] 早く 帰っ て らっしゃい 。;;TID=98709 Come home early. [1733340] ベンチ に 座っ て いる 二 人 の 男 は アメリカ 人 だっ た 。;;TID=41617 The two men sitting on the bench were Americans. [1733350] 学生 たち は 先生 の 言っ た こと を もらさ ず 書き留め た 。;;TID=54554 The students noted down every word the teacher said. [1733360] 私 は 姉 と 協力 し て 部屋 を 掃除 し た 。;;TID=81886 I cooperated with my sister in cleaning the room. [1733370] 彼 は 私 申請 を 却下 し た 。;;TID=124014 He turned down my application. [1733380] 思いきっ て やら なけれ ば 何 も 手 に 入ら ない 。;;TID=69583 Nothing ventured, nothing gained. [1733390] ただ だらだら と しゃべっ て い て 、 試験 に 必要 な こと に は なかなか 触れ て くれ ない ん だ 。;;TID=34274 He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test. [1733400] 彼 の 推薦 の おかげ で 、 私 は 東京 の 大学 で 教鞭 を とる こと が 出来 た 。;;TID=112109 Thanks to his recommendation, I was able to get a teaching job at a college in Tokyo. [1733410] 私 たち のしゃ し ん を とっ て いただけ ます か 。;;TID=70812 Could you take our picture? [1733420] 窓 を 開け て いただき ます か 。;;TID=98915 Do you mind opening the window? [1733430] 彼 の 話 は ますます 面白く なっ て いく でしょ う 。;;TID=113157 His story will be more and more interesting. [1733440] 金 の 価格 は 日 ごと に 変動 する 。;;TID=57496 The price of gold fluctuates daily. [1733450] キング の 研究 に 引用 さ れ て いる データ は ユネスコ の 1970 年 世界 人口 白書 から 取ら れ た もの で ある 。;;TID=11320 The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population. [1733460] 動物 の 中 に は 、 夜 とても 活動 的 な もの も いる 。;;TID=105176 Some animals are very active at night. [1733470] 階段 を 上り ながら 彼 は 父親 を 呼ん だ 。;;TID=53914 He called his father as he went up the stairs. [1733480] 彼 は 母親 の 力 で 有名 に なっ た 。;;TID=129733 He became famous by dint of his mother. [1733490] この 本 を 読む とき に は 辞書 はいら ない 。;;TID=17754 You don't have to use a dictionary when you read this book. [1733500] 次 の 駅 で おり ます 。 どうぞ おかけ 下さい 。;;TID=88552 I'm getting off at the next stop, please keep your seat. [1733510] 彼 の 話 は うそ の よう に 聞こえる 。;;TID=113147 There has a ring of falsehood in his story. [1733520] 彼 は ベンチ に 座っ た 。;;TID=118260 He seated himself on the bench. [1733530] 向こう で 私 たち に 手 を 振っ て いる 女の子 を 知っ て い ます か 。;;TID=63739 Do you know the girl waving at us over there? [1733540] 今夜 は クローディア の パーティー に 呼ば れ て いる の 。;;TID=66593 I'm invited to Claudia's party tonight. [1733550] 彼等 は ほんとう に 勝っ た の です 。;;TID=144402 They did win. [1733560] 若い 娘 に は 慎み が 似つかわしい 。;;TID=90165 Modesty is befitting to a young girl. [1733570] 心臓 が 、 どきどき し て 破裂 し そう !;;TID=93479 My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode. [1733580] 私 は 6 時間 ごと に 2 粒 飲ま なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=76298 I have to take two pills every six hours. [1733590] 彼 は 妻 が 外 で 働く こと に 反対 し た 。;;TID=122539 He objected to his wife working outside. [1733600] たくさん の こと が 起こっ て 、 スケジュール が 狂っ て しまっ た 。;;TID=34099 A lot of things happened and my schedule was messed up. [1733610] 彼 は 1 年 中 懸命 に 働く 。;;TID=113763 He works hard all the year round. [1733620] シャツ 、 裏返し よ 。;;TID=21553 Your shirt is inside out. [1733630] 彼 は 最後 は 刑務所 に 入る こと に なろ う 。;;TID=122508 He will end up in prison. [1733640] 雨 の ため 、 彼 は ここ に 来 られ なかっ た 。;;TID=49000 The rain prevented him from coming here. [1733650] 今日 遅く に 大統領 は 記者 会見 を 開く 。;;TID=66294 The president will hold a press conference later today. [1733660] 彼女 は 三 人 の 子育て に かかり きり だ 。;;TID=140399 She is devoted to her three children. [1733670] 川 は 美しい から と いっ て 尊い わけ で は ない 。;;TID=97884 Just because a river is beautiful doesn't mean that it is precious. [1733680] 私 たち は 毎年 展覧 会 を 開く 。;;TID=72941 We hold an exhibition every year. [1733690] 彼 は 猫 が 好き で は ない 。;;TID=128321 He does not like cats. [1733700] あの 車 は 高価 すぎ て 私 に は 買え ない 。;;TID=5900 That car is too expensive for me to buy. [1733710] 紙 飛行機 だ よ 。;;TID=87634 I made a paper plane. [1733720] 彼女 は 姉さん が 着る の と 同じ 種類 の 服 を 着る 。;;TID=140439 She wears the same kinds of clothes as her sister. [1733730] 大変 申し訳 あり ませ ん が 、 個人 的 事情 の ため ミーティング の 日にち を 3月 6 日 に 変更 さ せ て 下さい 。;;TID=100760 I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. [1733740] 私 は 今夜 話す はず に なっ て いる 。;;TID=81551 I am due to speak tonight. [1733750] 天候 が 良けれ ば 、 川 に 行く つもり だ 。;;TID=103838 Weather permitting, I'll go fishing in a river. [1733760] 宇宙 の 起源 は おそらく 永遠 に 説明 さ れ ない だろ う 。;;TID=48695 The origin of the universe will probably never be explained. [1733770] 冬 の 到来 と共に 日 が 短く なり つつ ある 。;;TID=104559 With the coming of winter, days are getting shorter. [1733780] 少女 は その 危険 に 気づい て い た 。;;TID=92289 The girl was aware of the danger. [1733790] 私 は 彼 と 会う 機会 が あっ た 。;;TID=84264 I had a chance to see him. [1733800] 私 は 学校 へ 行き ませ ん 。;;TID=80554 I do not go to school. [1733810] 彼 は その 計画 の 主 な 目的 を 説明 し た 。;;TID=116180 He explained the main purpose of the plan. [1733820] 予約 席 は あり ます か 。;;TID=151789 Are there reserved seats on the train? [1733830] 彼 の 仕事 は 井戸 掘り から ゴミ の 処理 に まで 及ぶ 。;;TID=111609 His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. [1733840] 自転車 を 片付け なさい 。;;TID=88821 Put away your bicycle. [1733850] その 子 は 砂場 に トンネル を 掘っ た 。;;TID=27465 That child dug a tunnel in the sandpit. [1733860] 父 は 私 に この 帽子 を 買っ て くれ た 。;;TID=145976 My father bought this hat for me. [1733870] 雪 の 上 に も 、 極地 の 氷 の 上 に も 、 そして 熱帯 雨林 の も 住ん で いる 。;;TID=97236 They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. [1733880] 彼 は 何 でも すぐ に 理解 する 。;;TID=119915 He understands everything right on the spot. [1733890] 劣等 感 ー それ は 正確 に は どういう こと か 。;;TID=153357 Inferiority complex-what exactly does that mean? [1733900] 彼 は 助言 し て くれ た ばかり で なく 、 お金 も くれ た 。;;TID=125364 He gave me not only advice but also money. [1733910] トム は 自分 の 感情 を ぐっと 抑え た 。;;TID=38221 Tom got a grip on his emotions. [1733920] ええ 、 でも 最後 まで いる 必要 は あり ませ ん よ 。;;TID=8901 Yes, but you do not have to stay to the end. [1733930] ダム が 切れ て 流域 に 大水 が 押し寄せ た 。;;TID=34667 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. [1733940] 日本 料理 は お 好き です か 。;;TID=106810 Do you like Japanese dishes? [1733950] 彼ら は 声 を そろえ て 言っ た 。;;TID=133202 They answered in chorus. [1733960] 彼 が 実際 どんな 人 か を 説明 する の は 不可能 だ と 分かっ た 。;;TID=108898 I found it impossible to explain what he is really like. [1733970] その 失敗 に対して 、 責任 が ある の は あなた だ 。;;TID=28032 It is you who are to blame for the failure. [1733980] 彼女 から その 本 を とりもどし たい 。;;TID=134424 I want to get the book back from her. [1733990] 彼女 は 十 時 に 明かり を 全部 消し た 。;;TID=141501 She turned off all the lights at ten. [1734000] 声 を 出し て 本 を 読み なさい 。;;TID=96555 Read the book aloud. [1734010] 泥棒 は 真夜中 に うろつき 回る 。;;TID=103535 Robbers prowl around at midnight. [1734020] 正一 は 、 顔面 蒼白 に なっ た 。;;TID=161105 All the colour went from Shoichi's face. [1734030] 体育 祭 は どう でし た か 。;;TID=100005 How did you do on sports day? [1734040] 彼女 は 夫 の 死 を 嘆き 悲しむ ばかり で あっ た 。;;TID=143440 She did nothing but grieve over her husband's death. [1734050] 男性 は 女性 の 面前 で は 帽子 を 取り ます 。;;TID=101770 Gentlemen remove their hats in the presence of a lady. [1734060] あなた は 何 より も まず ここ を 立ち去ら なけれ ば なら ない 。;;TID=4550 You must leave here before everything. [1734070] 都合 の いい 時 に どうぞ お 立ち寄り ください 。;;TID=104356 Please drop in when it is convenient for you. [1734080] それ が どこ から 来 た の か 知ら なかっ た の で 、;;TID=31879 He did not realize where it had come from. [1734090] 彼女 は もう少し で 遅刻 する ところ だっ た 。;;TID=138801 She was almost late for school. [1734100] その 土地 は 彼 の 家族 に 伝わっ た 。;;TID=30244 The land descended to his family. [1734110] 若い 男 が 彼女 の バッグ を 奪っ た 。;;TID=90149 The young man robbed her of her bag. [1734120] 彼 は 3 分 で その スロープ を 滑り降りる こと が でき た 。;;TID=113870 He was able to ski down to slope in three minutes. [1734130] 彼 は その 件 に は いくらか 関係 が ある 。;;TID=116218 He has something to do with the matter. [1734140] 彼 は 自分 の 部屋 が 狭い と 不平 を 言っ た 。;;TID=124717 He complained of his room being small. [1734150] 彼 と は あまり 親しく する な よ 。;;TID=109516 Don't get too close with him. [1734160] 英語 で は 彼女 は クラス の 誰 に も ひけ を とら ない 。;;TID=49395 As far as English is concerned, she is second to none in her class. [1734170] 君 は 恥 を 知る べき だ 。;;TID=60355 You ought to be ashamed. [1734180] まま と 私 は ホール に 逃げ た の よ 。;;TID=42996 Mummy and I moved into the hall. [1734190] 私 は 彼 の 要望 に 応じる わけ に は いか ない 。;;TID=84888 I cannot comply with his request. [1734200] ドア が 白く 塗ら れ て いる あの 建物 は 何 です か 。;;TID=36127 What is that building whose door is painted white? [1734210] 群集 は 勝者 に 拍手 喝采 を 送っ た 。;;TID=60747 The crowd gave the winner a big hand. [1734220] 彼 は 駅 に 行か なけれ ば なら ない でしょ う 。;;TID=119751 He will have to go to the station. [1734230] 彼 が この 件 で 間違っ て いる という 事実 を はっきり 悟ら せ ね ば なら ない 。;;TID=108058 I must bring home to him the fact that he is wrong in this case. [1734240] テレビ が あまりに も うるさく て 、 私 は 読書 に 集中 でき なかっ た 。;;TID=35954 The TV was so noisy that I couldn't concentrate on my reading. [1734250] 科学 は 著しく 進歩 し た 。;;TID=51880 Science has made remarkable progress. [1734260] 彼女 は 5 時 に 帰っ て くる でしょ う か 。;;TID=136545 Will she come home at five? [1734270] 彼女 は 最初 は その 馬 が 気に入ら なかっ た 。;;TID=140313 She didn't like the horse at first. [1734280] 私 は 彼ら の けんか の 理由 は 知ら ない 。;;TID=84967 I am ignorant of the reason for their quarrel. [1734290] 母 は 台所 に い ます 。;;TID=147674 Mother is in the kitchen. [1734300] 私 が 彼ら の アパート を 訪問 し た とき 、 夫婦 は 議論 の 真っ最中 だっ た 。;;TID=70422 When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. [1734310] たくさん の 水 が 必要 で ある 。;;TID=34143 Much water is needed. [1734320] その 会社 は 古い 機器 類 を 取り除く こと を 決め た 。;;TID=25812 The firm decided to do away with the old machinery. [1734330] 彼女 は 頭 を 枕 に のせ た 。;;TID=142632 She laid her head down on the pillow. [1734340] 彼 は 機敏 に 動い て 火事 を 消し止め た 。;;TID=120792 He acted quickly and put out the fire. [1734350] ブラウン 先生 は すべて の 生徒 に 尊敬 さ れ て いる 。;;TID=41190 Mr Brown is looked up to by all the students. [1734360] 日曜日 まで それ を 仕上げる 必要 が ある 。;;TID=106886 It is imperative for you to finish by Sunday. [1734370] 彼 が かんかん に なる の も 無理 は ない 。;;TID=108010 It's natural for him to get mad. [1734380] その 事件 は 記憶 する 価値 が ある 。;;TID=27729 The event is worthy of remembrance. [1734390] もし 無理 な 場合 は 注文 を キャンセル し ます 。;;TID=44963 Otherwise we will have to cancel this order. [1734400] どうして ニューヨーク の こと を ビッグ アップル って よぶ の ?;;TID=36524 Why do they call New York the Big Apple? [1734410] すぐ に 医者 を 呼び に やっ て くれ 。;;TID=22561 Send for the doctor at once. [1734420] 見る の も いや な ほど だ 。;;TID=62377 I couldn't abide to look at it. [1734430] 僕達 は マック が すばらしい シュート を 決める の を 見 た 。;;TID=148934 We saw Mac make a fantastic shot. [1734440] 私 は 、 彼 に その 本 を 見つけ て あげ た 。;;TID=76001 I found him the book. [1734450] サツ に ハジキ を 持っ て いる の を みつかる な よ 。;;TID=20602 Don't let the cops find a heater on you. [1734460] その パーティー で は だれ も が 美しい 着物 を 着 て い た 。;;TID=24815 Everyone was dressed in a beautiful kimono at the party. [1734470] ボブ が き たら 会議 を 始め ます 。;;TID=42191 We will begin the meeting when Bob comes. [1734480] 体力 を 蓄え て おき なさい 。;;TID=100041 Save your strength. [1734490] 私 が あなた だっ たら 、 その 古い 帽子 を 取っ て おく だろ う に 。;;TID=69796 I'd retain that old hat if I were you. [1734500] 石炭 は 必ずしも 黒く ない 。;;TID=96872 Coal is not always black. [1734510] 君 は ここ で たばこ を 吸う こと を 禁じ られ て いる 。;;TID=59483 You are prohibited from smoking here. [1734520] 飲み すぎ で 健康 を 危険 に さらす な 。;;TID=48600 Don't risk your health by over drinking. [1734530] 自分 の メモ を ざっと 読み直す 。;;TID=88965 Run over one's notes. [1734540] 彼 は 単語 リスト から 選び出し た 単語 を 結びつけ たり 、 一 字 一 字 アルファベット を 組み合わせ て 単語 を つづる こと が でき た 。;;TID=127412 He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. [1734550] 父 は その 会社 の 過半数 の 株 を 所有 し て いる 。;;TID=145783 My father holds the major interest in the corporation. [1734560] 父 は クリスマス に 私 の ため に 模型 飛行機 を 買っ て くれ た 。;;TID=145767 My dad bought a model plane for me for Christmas. [1734570] 予約 購読 料 は 今年 末 以前 に 全て 払っ て ください 。;;TID=151788 All subscriptions must be paid before the end of this year. [1734580] 彼女 は 毛糸 で セーター を 編ん で いる 。;;TID=143862 She is knitting a sweater. [1734590] 暗闇 の 中 で 自分 の 名 が 呼ば れる の が 聞こえ た 。;;TID=47252 I heard my name called in the dark. [1734600] 失業 率 は 一月 に 過去 5 年間 の 最低 を 記録 し まし た 。;;TID=89294 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. [1734610] 次 の 通り の つきあたり に 私 達 の 家 が あり ます 。;;TID=88611 You'll find our house at the end of the next street. [1734620] 彼 は 現代 の もっとも 立派 な 歌手 の 一 人 だ 。;;TID=121825 He is one of the best singers of the day. [1734630] もし 金 が あれ ば 、 それ が 買える のに 。;;TID=44648 If I had money, I could buy it. [1734640] セールスマン は 大抵 口達者 だ 。;;TID=23474 Salesmen are usually fast talkers. [1734650] 誰 が 猫 の 首 に 鈴 を つける か 。;;TID=101173 Who will bell the cat? [1734660] 他人 の 事 に 干渉 し ない ほう が いい よ 。;;TID=99464 You should not interfere in other people's business. [1734670] 雨 らしい 。;;TID=49075 It feels like rain. [1734680] 農家 の 子 に なり たい か ね 。;;TID=107311 Would you like to be a farm boy? [1734690] 彼 は その 試験 に 合格 する ため に 熱心 に 勉強 し ます 。;;TID=116349 He studies hard to pass the exam. [1734700] 彼女 は 薬 の ため ぼうっと し て いる 。;;TID=143940 She looked dazed with the drug. [1734710] 最近 地震 が 多い の で 恐ろしい 。;;TID=67142 It scares me that we have frequently had earthquakes lately. [1734720] その 国 は 長い 戦争 によって 荒らさ れ て い た 。;;TID=27083 The country had been devastated by long war. [1734730] ベタベタ する ん じゃ ねえ よっ ! 鬱陶しい !;;TID=160613 Get off me you little pest! [1734740] なぜ 貴方 は 私 の 本 の 印刷 を のばし た の です か 。;;TID=38946 Why did you put off the printing of my book? [1734750] 私 は 彼 の 忠告 を 聞か なかっ た こと を 後悔 し て い ます 。;;TID=84834 I regret not having taken his advice. [1734760] 彼女 の 母親 は ピアノ が じょうず です 。;;TID=136082 Her mother is a good pianist. [1734770] これ は 、 どんな がんばり 屋 で も やる気 を なくす ほど 忍耐 の いる こと だ 。;;TID=18589 This is so enduring as to make even the most diligent worker give up. [1734780] 彼 は わが チーム で もっとも 優秀 な 選手 で ある 。;;TID=119013 He is as good as any player on our team. [1734790] もう ほんの ちょっと 気 を つけ ね ば 。;;TID=43988 You should be a thought more careful. [1734800] 時計 が 止まっ て 、 時間 が わから なく なっ た 。;;TID=88349 A watch ran down and I didn't know the time. [1734810] 殺人 犯 は もうすぐ 自分 の 罪 を 白状 する だろ う 。;;TID=68274 The murderer will soon confess his crime. [1734820] プラットホーム に は ほか に 一 人 しか い なかっ た 。;;TID=41216 There was only one other person on the platform. [1734830] 来 られる の か どう か はっきり し て くれ 。;;TID=152047 You must make it clear whether you can come. [1734840] 私 は 無駄 なく その 目的 を 達成 する だろ う 。;;TID=86071 I will accomplish my purpose at any cost. [1734850] 私 と 一緒 に 、 スミス 博士 を 我が チーム に 歓迎 し て ください 。;;TID=73164 Please join me in welcoming Dr Smith to our team. [1734860] 私 は たいてい 11 時 ごろ に 寝 ます 。;;TID=78665 I usually got to bed about eleven. [1734870] その 状況 を 確かめ て おき ましょ う 。;;TID=28817 I will make certain of the situation. [1734880] 人間 性 は 追放 さ れ た 。;;TID=94903 Humanity exiled. [1734890] 使用 許諾 契約 書 の 条項 に 同意 さ れ ない 場合 は 、 未 開封 の メディア パッケージ を 速やか に ABC 社 に 返送 し て いただけれ ば 、 商品 代金 を 全額 払い戻し 致し ます 。;;TID=160955 In this case, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. [1734900] 水不足 の ため 、 花 が しおれ た 。;;TID=95510 The flowers withered for want of water. [1734910] 私 たち は 今日 家 に い ます 。;;TID=72207 We are going to stay at home today. [1734920] 私 は 体重 が 増え た 。;;TID=83295 I have gained weight. [1734930] 避け なけれ ば なら な いも う 一つ の こと は 、 過剰 に 賛辞 を 使う こと で ある 。;;TID=144655 Another thing to avoid is to use too much praise. [1734940] 少年 は 物音 に 震え た 。;;TID=92496 The boy quivered at the sound. [1734950] 彼女 は 私 の 誕生 日 に とても すばらしい もの を くれ た 。;;TID=140927 She gave me something very nice for my birthday. [1734960] 君 の 問題 は 心 に とめ て おく よ 。;;TID=59313 I'll keep your problems in mind. [1734970] 彼 は 喜ん で 私 を 手伝っ て くれる 。;;TID=120748 He is prepared to help me. [1734980] あの 虫 たち は 刺し ます か 。;;TID=6242 Do those insects sting? [1734990] 水 は 、 酸素 と 水素 から 成っ て いる 。;;TID=95363 Water consists of oxygen and hydrogen.