[1735000] その 男 は 殺意 を 抱い て 彼女 を 襲っ た 。;;TID=29690 The man attacked her with the intention of killing her. [1735010] ヘレン は 妙 な 音 を 聞い て ぎょっと し た 。;;TID=41594 Helen jumped in fright at the strange sound. [1735020] ロボット は 人間 より も たくさん の 作業 が できる 。;;TID=46295 A robot can do more work than a man can. [1735030] 山 の 天気 は 変わり やすい らしい 。;;TID=68406 It is said that the weather in the mountain changes easily. [1735040] 彼 は この ビル の ガードマン だ 。;;TID=115288 He is a watchman in this building. [1735050] その 建物 は 部屋 の 反対 側 から よく 見える 。;;TID=26625 The building is from across the room. [1735060] 観客 は 彼女 の 演奏 に さまざま な 反応 を 示し た 。;;TID=55058 The audience reacted in different ways to her performance. [1735070] だれ が 年配 の 人々 の 世話 を する べき な の か 。;;TID=34762 Who should look after the elderly? [1735080] その 筆者 は 本 の 中 で 、 たいした 才能 を 発揮 し て い ない 。;;TID=30716 The author doesn't display much talent in his book. [1735090] 彼 は 彼女 が くる こと を 熱望 し て いる 。;;TID=128615 He is anxious for her to come. [1735100] 君 は かぜ を ひく よ 。;;TID=59467 You will catch cold. [1735110] 10 ドル を 郵便 振替 に し て いただき たい の です が 。;;TID=574 I'd like a money order for ten dollars. [1735120] ジョン は トラ を 捕まえ 、 2 匹 の ライオン を 射殺 し た 。;;TID=22086 John caught a tiger and shot two lions. [1735130] 午後 の 便 は あり ます か 。;;TID=63181 Is there a flight in the afternoon? [1735140] 屋根 に いく 階段 は 狭く て 急 で くらい です 。;;TID=50218 The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. [1735150] 腹 を 立て ない で 。;;TID=146674 Don't lose your temper. [1735160] 君 の 言い たい こと が 分から ない 。;;TID=58934 I don't get what you mean. [1735170] 以上 です か 。;;TID=47294 Is that all? [1735180] これら の 機械 は すべて 電気 で 動き ます 。;;TID=19392 These machines are all worked by electricity. [1735190] 私 は 風邪 を ひか ない よう に 外出 し なかっ た 。;;TID=85763 I didn't go out for fear of catching cold. [1735200] 新しい 住所 を 連絡 し て 下さい ね 。;;TID=93678 Please let me know your new address. [1735210] 彼女 は 恐怖 で 悲鳴 を あげ た 。;;TID=139749 She screamed with terror. [1735220] 私 たち を 助け て くれ ませ ん か 。;;TID=73074 I was wondering if you could help us? [1735230] ジョン の よう な 正直 者 が 嘘 を 言っ た はず が 無い 。;;TID=21992 Such an honest man as John cannot have told a lie. [1735240] 時間 が どんどん 経っ た 。;;TID=88226 Time went quickly. [1735250] 両手 で つかん で い なさい 。;;TID=152705 Hold it with both hands. [1735260] 子供 扱い は ごめん だ よ 。;;TID=69390 I object to being treated like a child. [1735270] ただ 彼 の する こと を まね て ごらん 。;;TID=34312 Just imitate what he does. [1735280] その後 の 話 は ご存じ でしょ う 。;;TID=26822 You know the rest of the story. [1735290] これ は 別に 扱わ なく て は なら ない ほど 重要 だ 。;;TID=19222 This is important enough for separate treatment. [1735300] ほか に 何 か お 持ち し ましょ う か 。;;TID=41811 Can I bring you anything else? [1735310] 結婚式 の こと だ けど さあ 、 君 の 一世一代 の 晴れ の 舞台 なん だ から 、 地味 婚 など と いわ ない で 、 パーッ と 派手 に し たら どう な の さ 。;;TID=61771 About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it? [1735320] これら の 道 の どちら も 駅 に 通じ て いる 。;;TID=19519 Either of these roads leads to the station. [1735330] 彼女 に は 銀行 に 勤め て いる 叔父 が い ます 。;;TID=135044 She has an uncle who works in a bank. [1735340] お父さん は 早く 帰っ て こ られ ます か 。;;TID=10260 Does your father get home early? [1735350] 東京 から ロサンゼルス まで 、 飛行機 で 何 時間 かかり ます か 。;;TID=104636 How long does it take to fly from Tokyo to Los Angeles? [1735360] 皆 は 、 時間 通り に クラス に き た 。;;TID=53852 Everybody came to the class on time. [1735370] 馬 が 哺乳 動物 で ある と 同様 、 鯨 も 哺乳 動物 で ある 。;;TID=107380 A whale is no less a mammal than a horse. [1735380] もし 君 が その 橋 から 落ちる よう な こと が あれ ば 、 君 を 救う の は ほとんど 不可能 だろ う 。;;TID=44662 If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. [1735390] 助け を 必要 と し て いる 人 に は 誰 に でも 手 を 貸し て あげ なさい 。;;TID=91610 Give help to anyone who needs it. [1735400] 彼 は その 絵 に たいへん 高い 値 を つけ た 。;;TID=116085 He put the painting at a very high price. [1735410] 総理 は 辞職 し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=98980 The minister had to resign. [1735420] 群衆 は 統制 が 効か なく なっ て フェンス を 突き破っ た 。;;TID=60731 The crowd got out of control and broke through the fence. [1735430] 一日中 大雨 だっ た の で 、 その間 家 に 閉じこもっ て い た 。;;TID=48321 It rained heavily all day, during which time I stayed indoors. [1735440] バター を 全部 使っ て しまっ た の 。;;TID=40199 You've run through all the butter? [1735450] 「 私 の は とっても 弱っ て りんご は かめ ませ ん 」 と 男の子 は 言い まし た 。;;TID=353 "My teeth are too weak for apples," said the boy. [1735460] 今日 、 彼 は 容疑 者 に 接見 し た 。;;TID=65646 He interviewed the suspect today. [1735470] 能力 の ある 人 が とても うまく いく の は 驚く べき こと で は ない 。;;TID=107297 It is no wonder that a man of his ability is so successful. [1735480] 君 の レインコート が なかっ たら 私 は ずぶ ぬれ に なっ て い た だろ う 。;;TID=58834 Had it not been for your raincoat, I would have been drenched to the skin. [1735490] 彼 の 実験 は 壁 に ぶつかっ た 。;;TID=111762 His experiments came to a standstill. [1735500] 私 たち は 今晩 食事 に 呼ば れ まし た 。;;TID=72214 We're entertained at to dinner this evening. [1735510] さあ 、 泳い で み なさい 。;;TID=20425 Try and swim! [1735520] ジョン は その 問題 を 解こ う と し た が 無駄 だっ た 。;;TID=22065 John tried in vain to solve the problem. [1735530] ここ で 何 か 無く し た の です か 。;;TID=12527 Did you lose anything here? [1735540] 彼 を 怖がら せ ない よう に 、 私 は 彼 に やさしく 話しかけ た 。;;TID=134188 I spoke to him kindly so as not to frighten him. [1735550] 彼 は いも う と に その 男 に 気 を つけ なさい と 忠告 し た 。;;TID=114610 He warned his sister about the man. [1735560] 彼女 は 、 比較的 早口 だ 。;;TID=136360 She speaks relatively fast. [1735570] 彼 は その 川 を 泳い で 渡ろ う と 試み た が 失敗 し た 。;;TID=116571 He failed in his attempt to swim the river. [1735580] 彼 は その 新しい 機械 を 試し て み た 。;;TID=116531 He tried out that new machine. [1735590] ちょうど 今 トイレ の 掃除 が 終わっ た ところ です 。;;TID=35056 We have just cleaned the lavatory. [1735600] リンダ は ナンシー 叔母さん が 訪ね て 来る と いう の を 知っ て 胸 が わくわく し た 。;;TID=46008 Linda was wildly excited to learn that her aunt Nancy was coming to visit her. [1735610] 彼 に は よく ある こと だ が 、 学校 に 遅刻 し た 。;;TID=109834 As is often the case with him, he was late for school. [1735620] 私 は 5千 円 だけ しか 持っ て い ませ ん 。;;TID=76279 I have only five thousand yen. [1735630] その よう な 事件 の 場合 、 証拠 を どの よう に 保存 する か について は 一致 し た 見解 は ない よう で ある 。;;TID=25094 There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. [1735640] ケイ 教授 は 昆虫 を 40 年間 研究 し て き た 。;;TID=11742 Professor Kay has been studying insects for forty years. [1735650] 遊び に こい よ 。;;TID=151540 Come and see me. [1735660] だれ でも 良い 点 と 悪い 点 を 持っ て いる 。;;TID=34796 Everybody has some good points and bad point. [1735670] もし 君 の 助け が なかっ たら 、 父 は 失敗 し た だろ う 。;;TID=44681 If it had not been for your help, my father would have failed. [1735680] やむを得ず 訪問 する の は いや だっ た が 、 やはり し ない わけ に は 行か なかっ た 。;;TID=45372 I disliked the idea of the necessary call, but it was to be done. [1735690] これ は 新種 の メロン だ 。;;TID=19062 This is a new kind of melon. [1735700] 彼女 は 来年 アメリカ に 行く の でしょ う か 。;;TID=144079 Will she go to America next year? [1735710] 放課後 サッカー を し ます 。;;TID=147863 We will play soccer after school. [1735720] 今 の ところ は 十分 です 。;;TID=64936 That's enough for now. [1735730] 彼 は 彼女 に 恥 を かかさ れ た 。;;TID=128767 He was humiliated by her. [1735740] 彼 は 確か に ハンサム で 頭 も いい かも しれ ない けど 、 どこ か 虫 の 好か ない ところ が ある の 。;;TID=120465 Certainly he is handsome and intelligent, but he something about him that I can't like. [1735750] 彼ら は 皆 同時に 話そ う と し た 。;;TID=132517 They all tried to talk at one time. [1735760] 音 を 立て ぬ 川 は 深い 。;;TID=50370 Still waters run deep. [1735770] 固い もの は 食べ ない で ください 。;;TID=62996 Don't eat hard foods. [1735780] 個人 は それぞれ 異なっ て いる 。;;TID=62921 Each individual is different. [1735790] 彼ら は 彼 を 大学 者 と みなし た 。;;TID=133663 They looked on him as a great scholar. [1735800] 彼ら は 全部 で 5 人 です 。;;TID=133270 They are five in all. [1735810] 私 は 昨日 、 夜 遅く まで 起き て い た 。;;TID=81632 I sat up late last night. [1735820] 私 達 は 月々 の 出費 を 削減 し なけれ ば なら ない 。;;TID=87225 We have to cut down our monthly expenses. [1735830] 彼 は 泥棒 だっ た そう だ 。;;TID=127723 He is alleged to have been a thief. [1735840] 彼 は 起きる の が 早い 。;;TID=120848 He is an early riser. [1735850] 講堂 は 心配 そう な 志願 者 で 満員 で ある 。;;TID=64359 The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. [1735860] はい 、 ボブ が 手伝っ て くれ た ん です 。;;TID=39805 Yes, Bob helped me. [1735870] 彼女 の 髪 は 肩 に たれ て いる 。;;TID=135958 Her hair fell over her shoulder. [1735880] コンサート は 7 時 に 始まり ます 。 遅れ て は いけ ませ ん 。;;TID=19826 The concert starts at seven. We must not be late. [1735890] 全く 素晴らしい 天気 です ね 。;;TID=98365 I weather, isn't it? [1735900] その 知らせ は 彼 にとって 打撃 だっ た 。;;TID=29806 The news was a blow to him. [1735910] 彼 は 歴史 の 時間 に 居眠り を し た 。;;TID=130944 He dozed off in history class. [1735920] 誰 か が この 皿 を 割り まし た 。;;TID=100904 Somebody has broken this dish. [1735930] 2 、 3 日 ゆっくり する と いい です よ 。;;TID=1051 A few days' rest will do you good. [1735940] 朝食 に 何 を 食べ まし た か 。;;TID=102649 What did you have for breakfast? [1735950] 少年 は 理解 が すごく 優秀 だっ た 。;;TID=92509 The boy was very sharp at a physics. [1735960] もし お金 が 欲しい なら 、 貸し て あげる よ 。;;TID=44485 If you want any money, I will lend you some. [1735970] 彼 は あまり 世間 を 知ら ない 。;;TID=114150 He has not seen much of the world. [1735980] 我々 の 国 で は ウインタースポーツ が 盛ん だ 。;;TID=52496 Winter sports are very popular in our country. [1735990] あなた が 彼女 の 名前 を 知っ て いる と は 驚き だ 。;;TID=2793 It is surprising that you should know her name. [1736000] 彼 は 失業 し た 。;;TID=124811 He lost his job. [1736010] 彼等 は くる 日 も くる 日 も 働い た 。;;TID=144390 They labored day after day. [1736020] さも ない と 日暮れ に 前 に そこ に つけ ない でしょ う 。;;TID=20675 Otherwise you won't get there before dark. [1736030] 放課後 私 達 は 級友 と 野球 を する 。;;TID=147872 After school we play baseball with our classmates. [1736040] では 、 ここ で ご 説明 し ましょ う 。;;TID=35857 Well, let me tell you. [1736050] その 2つ の 山 は 高 さ が 同じ だ 。;;TID=24099 The two mountains are of equal height. [1736060] 誰 でも 知っ てる 言葉 は 挨拶 です 。;;TID=101254 The word that is known to anyone is a greeting. [1736070] 牧童 たち は 牛 の 群れ を 駆り集め た 。;;TID=148950 The cowboys rounded up the herd of cattle. [1736080] 我々 は 翌朝 早く 出発 する こと で 一致 し た 。;;TID=53290 We agreed to start early the next morning. [1736090] いとこ の テディー は 大学 で フランス語 を 専攻 し 、 パリ で 1 年間 勉強 し まし た 。;;TID=8292 My cousin Teddy majored in French in college and studied in Paris for one year. [1736100] その 猫 は ゆっくり と ねずみ に 近づい た 。;;TID=30479 The cat slowly approached the mouse. [1736110] みんな で カブトムシ を 競争 さ せ た 。;;TID=43350 We raced our beetles. [1736120] 彼 は いい 奴 の よう に 見える 。;;TID=114288 He seems to be a nice fellow. [1736130] 私 の 願い は この 山 を 征服 する こと で ある 。;;TID=74225 My wish is to conquer this mountain. [1736140] 科学 的 知識 は 16 世紀 以来 大いに 進歩 し て き た 。;;TID=51919 Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century. [1736150] 彼 は 列車 に 乗り遅れ ない よう に 急い だ 。;;TID=130964 He hurried so as not to miss the train. [1736160] あなた は 道路 の 右側 を 運転 する こと に すぐ に 慣れる でしょ う 。;;TID=5095 You'll soon get used to driving on the right. [1736170] 最近 何 か おもしろい もの 読ん だ 。;;TID=67114 Have you read anything interesting lately. [1736180] 僕 は まだ その 小説 の 最後 の ページ を 読ん で い ない 。;;TID=148586 I haven't read the final page of the novel yet. [1736190] 彼ら は それ で 合意 に 達する だろ う 。;;TID=132078 They will agree on that. [1736200] 失礼 です が 、 窓 を あけ て も よろしい です か 。;;TID=89333 Excuse me, but may I open the window? [1736210] 富士山 に もう一度 登れ ば 4 回 登っ た こと に なり ます 。;;TID=145544 I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again. [1736220] 彼女 は いちばん の 晴れ着 を 着 て いる 。;;TID=136732 She is dressed in her best. [1736230] 生徒 たち は 先生 と いっしょ に 野球 の 試合 に 行っ た 。;;TID=96441 The students went to the baseball game along with their teacher. [1736240] 多額 の 金 が その 橋 に 費やさ れ た 。;;TID=99696 Large amount of money were spent on the bridge. [1736250] これら の 問題 に は 答える 必要 は ない 。;;TID=19578 You don't have to answer these questions. [1736260] 私 は 子供 が い ませ ん 。;;TID=81900 I don't have any children. [1736270] 君 は そんな こと は す べき で は なかっ た のに 。;;TID=59685 You ought not to have done such a thing. [1736280] ラジオ は 偉大 な 発明 品 で ある 。;;TID=45832 Radio is a great invention. [1736290] 彼女 は 連れ去ら れ た 孫娘 を 探し た 。;;TID=144205 She searched for her granddaughter who had been taken away. [1736300] 女の子 は 人形 を 抱きしめ た 。;;TID=91649 The girl hugged her doll. [1736310] これほど わくわく する 話 は 聞い た こと が ない 。;;TID=19260 This is the most exciting story that I have ever heard. [1736320] なめ た 真似 する な !;;TID=39098 Do you think I was born yesterday? [1736330] 彼女 は 車 から 降り た 。;;TID=141379 She got out of the car. [1736340] どうして あなた は 雑誌 を 読ま なく なっ た の か 。;;TID=36476 What's kept you? [1736350] 私 たち は 二度と 彼女 に あえない 運命 だっ た 。;;TID=72656 We were never to see her again. [1736360] 彼ら は 私 を ひとり で そこ へ 行か せ た 。;;TID=132941 They made me go there alone. [1736370] 私 の 父 は 飛行機 が 操縦 できる 。;;TID=75368 My father can fly an airplane. [1736380] 彼女 は 結局 来 なかっ た 。;;TID=139930 She didn't come after all. [1736390] 寝 て も いい です か 。;;TID=93372 May I go to bed? [1736400] ダイヤル 式 の 電話 って 、 ほとんど 見 なく なっ た 。;;TID=34037 You don't see many dial phones around anymore. [1736410] 彼 が 偉大 な 芸術家 で ある こと は はっきり し て いる 。;;TID=108411 It is clear that he is a great artist. [1736420] 自分 自身 を 信じれ ば 自分 の 選ん だ 全て を 受け入れ られる 。;;TID=89162 I believe in myself and trust what I do. [1736430] 彼 は 彼女 と 恋 に おち た 。;;TID=128681 He fell in love with her. [1736440] 東南アジア 諸国 連合 の 将来 は どう 見 て も 不安定 な よう だ 。;;TID=104765 Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. [1736450] 早起き は 彼 の 習慣 だっ た 。;;TID=98757 It was his habit to rise early. [1736460] もし 水 が 無けれ ば 、 人間 は 生存 でき ない だろ う 。;;TID=44806 If it were not for water, human life would be impossible. [1736470] それら は 話し合い を 必要 と する 問題 だ 。;;TID=33175 They are matters which we need to discuss. [1736480] 彼女 は 高貴 な 生まれ の 女性 です 。;;TID=140139 She is a woman of noble birth. [1736490] この 問題 を 5 分 で 解い て ください 。;;TID=17909 I'll give you five minutes to work out this problem. [1736500] 暗闇 で 誰か が 私 の 名前 を 呼ん だ 。;;TID=47249 Somebody called my name in the dark. [1736510] この 薬 を 食事 と 食事 の 間 に 飲み なさい 。;;TID=18026 Take this medicine between meals. [1736520] サイン が 消える まで お タバコ は ご 遠慮 下さい 。;;TID=20529 Please refrain from smoking until the sign is turned off. [1736530] この 規則 は どの よう な 場合 に も 適用 できる 。;;TID=14741 This rule can be applied to any case. [1736540] わざとらしい 笑い 。;;TID=46463 An artificial smile. [1736550] 福祉 の 重要 性 は いくら 強調 し て も し すぎる と いう こと は ない 。;;TID=146657 The importance of welfare cannot be over-emphasized. [1736560] ごめん 、 君 の 言っ た こと よく 聞こえ なかっ た 。;;TID=18205 I'm sorry I didn't quite catch what you said. [1736570] 僕 は この カメラ が 欲しい 。;;TID=148502 I would like to have this camera. [1736580] そんな 事 忘れ て しまえ 。;;TID=33798 Forget it. [1736590] それ を 書き取る だけ で よい 。;;TID=33314 All you have to do is write it down. [1736600] 私 は しばしば 君 に 自分 の 義務 を 果たす よう に 言っ た が 、 君 は どうしても 私 の 言う こと を 聞こ う と し なかっ た 。;;TID=77620 I often told you to do your duty, but you would not listen to me. [1736610] 彼 は 実験 に ハト を 使い まし た 。;;TID=124855 He used pigeons in his experiment. [1736620] 古代 人 たち は 地球 は 平たい と 信じ て い た 。;;TID=62980 The ancients believed the earth was flat. [1736630] 彼ら は すぐ に 家 を で た 。;;TID=131855 They lost no time in leaving their home. [1736640] すべて の 国民 は お互い に 助け合う べき だ 。;;TID=23046 Every nation should help each other. [1736650] 老人 の 世話 について 考え なけれ ば なら ない 。;;TID=153525 We must think about the care of old people. [1736660] 一晩 彼 を 泊める こと が できる 。;;TID=48434 We can accommodate him for the night. [1736670] 新 生活 に すぐ に 慣れ ます よ 。;;TID=93807 You will soon accustom yourself to the new life. [1736680] 彼女 は 私 の 10 倍 近く 多く の 英単語 を 知っ て いる 。;;TID=140818 She knows ten times as many English words as I do. [1736690] 彼 は 富 を 蓄積 しよ う と し た 。;;TID=129341 He tried to accumulate wealth. [1736700] 犬 が 不意 に 飛び掛っ て き た 。;;TID=62190 A dog suddenly jumped at me. [1736710] よく 知ら ない 単語 は みな 辞書 で 調べる べき だ 。;;TID=45663 You should look up all unfamiliar words in a dictionary. [1736720] 木片 は 1 本 の 留め 木 で 留め て ある 。;;TID=150649 The wooden pieces are fastened with a peg. [1736730] 彼 が 彼女 と 結婚 する か どう か は 確か で は なかっ た 。;;TID=109187 It was uncertain whether he would marry her. [1736740] 彼 は 勤勉 だ から 、 その 分 すき だ 。;;TID=121114 I like him all the better for his diligence. [1736750] 彼 は 死ぬ でしょ う か 。;;TID=123001 Will he die? [1736760] 彼女 は まだ 子供 に すぎ ない 。;;TID=138684 She's but a child. [1736770] 彼 は 国 の 将来 について 、 とても 心配 し て いる 。;;TID=122182 He is much concerned about the future of the country. [1736780] 1 週間 で その 仕事 を やり遂げ ましょ う 。;;TID=901 I will get the work done in a week. [1736790] 何 を しよ う と 、 君 は 最善 を 尽くさ なけれ ば なら ない 。;;TID=51113 Whatever you may do, you must do your best. [1736800] 内緒 の 話 だ が 、 彼 は うそ つき だ 。;;TID=105748 Just between you and me, he is a liar. [1736810] 週末 は どう さ れ まし た か 。;;TID=90838 What did you do over the weekend? [1736820] お 手紙 確か に 落手 いたし まし た 。;;TID=9880 I hereby beg to acknowledge your letter. [1736830] 私 の 言う こと に 答え て ください 。;;TID=74402 Please answer me. [1736840] 彼 の つかの間 の 休息 は 彼女 が き て 中断 さ れ た 。;;TID=110517 His brief repose was interrupted by her arrival. [1736850] 彼女 は 夫 の 死 に あっ て も 心 を 動かさ れ なかっ た 。;;TID=143438 She was quite unaffected by the death of her husband. [1736860] ほとんど の アメリカ 人 は 、 高価 な 贈り物 を 受け取る よう に 要求 さ れれ ば 、 不快 な 気 が する だろ う 。;;TID=42118 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. [1736870] 春 が 来る と 、 日 は 日 ごと に 長く なる 。;;TID=91321 When spring comes, the days get longer day by day. [1736880] 田中 嬢 は 長年 アメリカ に い た ので 英語 を 話す の が 非常 に うまい 。;;TID=104035 Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. [1736890] 先生 は 用意 が 出来 たら 私 達 を 呼ん で くれる でしょ う 。;;TID=97743 The teacher will call us when he's ready. [1736900] 職員 の 選考 に関する 規則 を 次 の よう に 定める 。;;TID=161062 Rules in connection with staff selection are set as follows. [1736910] 私 は 犬 に 骨 を やっ て 、 それ で 吠える の を やめ させ た 。;;TID=81137 I gave the dog a bone, stopping its barking.. [1736920] 彼 は とても いい 人 だ と し て も 、 私 は 彼 を 本当は 信頼 し て い ない 。;;TID=117588 Even if he's very nice, I don't really trust him. [1736930] わたし は とても 楽しい 。;;TID=46647 How happy I am! [1736940] 悲しく て 彼女 は 突然 泣き 出し た 。;;TID=144478 In her grief, she burst into tears. [1736950] その ニュース は 多分 本当 だろ う 。;;TID=24763 The news may well be true. [1736960] お 困り なら 助け て あげ ましょ う 。;;TID=9812 I will help you if you are in trouble. [1736970] 逃げよ う と し た って だめ だ 。;;TID=105039 It is no use trying to escape. [1736980] 一 人 息子 を 失っ た こと は 彼ら にとって 大きな 悲劇 で あっ た 。;;TID=48109 It was a great tragedy for them to lose their only son. [1736990] 私 の 部屋 に は 窓 が 三つ ある 。;;TID=75408 My room has three windows. [1737000] あれ は ちょうど 僕 が 欲しかっ た もの だ 。;;TID=7111 That is just what I wanted. [1737010] まだ 誰 も その 犯罪 で 有罪 判決 を 受け て い ない 。;;TID=42904 No one has been convicted of the crime yet. [1737020] 港 は あらゆる 種類 の 船 で いっぱい で あっ た 。;;TID=64110 The harbor was crowded with vessels of every description. [1737030] 有名 な 物理 学者 で ある 上 に 、 彼 は 偉大 な 小説 家 で も ある 。;;TID=151492 In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. [1737040] この 秋 に は 総 選挙 が ある という 噂 です 。;;TID=15937 They say there will be a general election this fall. [1737050] 人間 は 話す 事 の 出来る 唯一 の 動物 だ 。;;TID=94889 Man is the only animal that can talk. [1737060] 私 たち の 鶏 は 昨日 たくさん の 卵 を 産ん だ 。;;TID=70938 Our hens laid a lot of eggs yesterday. [1737070] 運転 する に は 酔い 過ぎ て いる 。;;TID=49148 You're too drunk to drive. [1737080] その 問題 の 重要 性 を どんなに 強調 し て も し すぎる こと は ない 。;;TID=31343 The importance of this matter cannot be over-emphasized. [1737090] 最近 彼 の うわさ を 全然 きか ない 。;;TID=67160 I have heard nothing of him lately. [1737100] よほど 重要 な 用向き で やってき た こと が 、 彼 の 顔色 で 分かっ た 。;;TID=45709 I could tell by the look on his face that he had come on very important business. [1737110] 我々 の 旅 に は 異常 な 出来事 は なかっ た 。;;TID=52583 Our trip was unattended by adventures. [1737120] 彼女 を 見送っ て た ところ です 。;;TID=144302 We have been to see her off. [1737130] 私 が ここ まで 成功 し た の は 全く 彼 の お蔭 で ある 。;;TID=69846 I owe it entirely to him that I have thus far succeeded. [1737140] 私 たち は 彼 に その 家 を 30万 ドル で 売る と 申し出 た 。;;TID=72714 We offered him the house for $300,000. [1737150] 私 は 少し は お金 の 持ち合わせ が ある 。;;TID=82618 I have a little money with me. [1737160] 彼 は 以前 ここ に 滞在 し た こと が ある の か 。;;TID=119137 Has he stayed here before? [1737170] 私 は 彼 が 弁論 大会 で 優勝 する と 確信 し て いる 。;;TID=84202 I am sure of his winning the speech contest. [1737180] 意識 が あり ませ ん 。;;TID=47470 She is unconscious. [1737190] 彼 は ハンサム で 頭 も よい 。;;TID=118023 He is handsome and clever. [1737200] インサイダー 取引 スキャンダル によって 多数 の 人 が 破産 し まし た 。;;TID=8504 The insider trading scandal put a lot of people out of business. [1737210] 私 は その こと を よく 知っ て いる 。;;TID=77876 I know it very well. [1737220] 農夫 は 春 に とうもろこし の 種 を まく 。;;TID=107337 The farmer sows the corn in the spring. [1737230] 温故知新 と いう から ねえ 。 歴史 の 勉強 は 大切 だ よ 。;;TID=50343 They say you should consult the past if you want to learn about the future. History has a lot to teach us. [1737240] 三菱銀行 は 東京銀行 を 吸収 合併 し た 。;;TID=68339 Mitubishi Bank merged with Tokyo Bank. [1737250] 突然 、 ドア が 開い て 少女 の 父親 が 入っ て き た 。;;TID=105609 Suddenly, the door opened and her father entered. [1737260] 我々 は 傷つい た 人 を 草 の 上 に 横たえ た 。;;TID=53009 We laid the injured man on the grass. [1737270] 山 の 向こう に 村 が ある 。;;TID=68392 There is a village over the mountain. [1737280] 余り 心配 し なく て い いよ 。;;TID=151797 You needn't worry too much. [1737290] 宇宙 飛行 士 たち は 、 彼ら の 熱狂 的 な 歓呼 と 喝采 で 迎え られ た 。;;TID=48711 The astronauts were greeted with their enthusiastic cheers and applause. [1737300] その こと で あなた は 考え違い を し て いる 。;;TID=24371 You are mistaken about that. [1737310] 吉野 は 桜 の 名所 です 。;;TID=56058 Yoshino is a place famous for its cherry blossoms. [1737320] 一生懸命 は 走っ た が 列車 に 乗り そこなっ た 。;;TID=48133 I ran and ran but missed the train. [1737330] 傷 は まだ 治っ て い なかっ た 。;;TID=91775 The wound has not yet healed. [1737340] 私 は 当然 彼女 が 私 の 手紙 を 受け取っ た もの と 思っ た 。;;TID=83716 I took it for granted that she had received my letter. [1737350] 太郎 は 先週 中古 車 を 買っ た 。;;TID=99959 Taro bought a used car last week. [1737360] 彼 は 相変わらず だ 。;;TID=126821 He is his usual self. [1737370] 彼女 の 髪 は 白く なっ て き た 。;;TID=135966 Her hair is turning gray. [1737380] 私 たち は 彼ら と 親しく なり まし た 。;;TID=72779 We made friend with them. [1737390] たいてい の 人 は 自宅 に いる とき 最も くつろげる 。;;TID=33967 People feel most at ease who they are at home. [1737400] 大統領 は 宮殿 に 着く と すぐ 、 女王 から あいさつ を 受け た 。;;TID=100672 The president was greeted by the queen on arrival at the palace. [1737410] 彼ら は 仕事 に 取りかかっ た 。;;TID=132842 They got to business. [1737420] すみません が 、 もう一度 言っ て 下さい ます か 。;;TID=23357 I'm sorry, could you repeat that please? [1737430] 彼女 は 普段 早起き だ 。;;TID=143465 In general, she is an early riser. [1737440] 君 の 夢 が 実現 する 日 が きっと 来る だろ う 。;;TID=59291 The day will surely come when your dream will come true. [1737450] 私 は 薄給 で 何とか 暮らし て い ます 。;;TID=83958 I manage to live on a small income. [1737460] スイス は フランス 、 イタリア 、 オーストリア 、 ドイツ に 囲ま れ て いる 。;;TID=22322 Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany. [1737470] 私 は 金 が 最も 重要 だ という 考え は 好き で は ない 。;;TID=80849 I don't like the idea that money is everything. [1737480] いったい 何 の ため に それ を メニュー に 載せ て いる ん だ 。;;TID=7971 What on earth did you put it on the menu for? [1737490] 私 が 言っ た こと を 留め て おい て 下さい 。;;TID=70134 Please bear in mind what I said. [1737500] どちら を 選ん で も 、 それ は 大いに 役立つ でしょ う 。;;TID=37392 Whichever you may choose, it will do you a lot of good. [1737510] ギルモア さん は 、 紹介 する 必要 が ない ほど 有名 で は あり ませ ん 。;;TID=11302 Mr Gilmore is not so well-known as to need no introduction. [1737520] わたし たち は この 前 の 日曜日 に 箱根 へ ドライブ に 行き まし た 。;;TID=46530 We drove to Hakone last Sunday. [1737530] 自然 と 書籍 は それ を 見る 眼 の もの だ 。;;TID=88771 Nature and books belong to the eyes that see them. [1737540] 彼 は その よい 知らせ を 聞い て 元気 が 出 た 。;;TID=115999 He was cheered by the good news. [1737550] 彼女 が 病気 だ と いう こと は 明らか だ 。;;TID=134763 That she is ill is obvious. [1737560] 彼女 を 抱きしめ た 。;;TID=144338 He hugged her. [1737570] 子供 は おとな の 言う こと に 従う べき だ よ 、 よい か ね 。;;TID=69268 Children should obey their elders, mind you. [1737580] 到着 し たら 彼 が あなた を 待っ て いる でしょ う 。;;TID=105021 He will be waiting for you when you get there. [1737590] これ が 私 の 住ん で いる 家 だ 。;;TID=18399 This is the house where I live. [1737600] その 男 は 殺さ れ た 可能 性 が ある 。;;TID=29689 There's a possibility that the man was murdered. [1737610] 日本 政府 は 米国 の 真意 が 分かっ て いる よう だ 。;;TID=106797 Tokyo seems to have got the message from Washington. [1737620] 先生 、 あなた は 神 の 子 です 。 イスラエル の 王 です 。;;TID=97430 Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel. [1737630] 私 たち は 多く の 水 を 使用 する 。;;TID=72547 We use a lot of water every day. [1737640] 村人 達 は 川 に 木 の 橋 を かけ た 。;;TID=99321 The village people built a wooden bridge across the river. [1737650] どれ でも いい から 本 を 三 冊 選び なさい 。;;TID=38490 Choose three books at random. [1737660] 彼 は 窓 の 外 を 見 た 。;;TID=126839 He looked out of the window. [1737670] その 上 に すわる な 。;;TID=28743 Don't sit upon it. [1737680] 良い フライト を !;;TID=152899 Have a nice flight! [1737690] あなた に 会え て 大変 うれしい 。;;TID=3032 I am very glad to see you. [1737700] 私 たち の 飛行機 は 正午 に 出発 し 、 1 時半 に 沖縄 に 着き ます 。;;TID=71113 Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30. [1737710] 日曜 な ので 仕事 が 無い 。;;TID=106818 As it is Sunday, I have no work to do. [1737720] 彼 が 何 か する と 必ず 彼女 が 嗅ぎつける 。;;TID=108466 He never does anything but she smells it out. [1737730] 彼 の 手紙 に 返信 を 出す べき だっ た のに 。;;TID=111831 You should have replied to his letter. [1737740] 毎年 春 に なる と 、 庭 に 出る の を 楽しみ に し て いる 。;;TID=149397 Every spring I am anxious to get out in the garden again. [1737750] 2 、 3 日 も すれ ば よく なる よ 。;;TID=1050 It'll pass in a few days. [1737760] 啓子 さん は 家族 が ご 自慢 です 。;;TID=60883 Keiko is proud of her family. [1737770] 彼女 は 困っ て いる 人々 に は いつ でも 快く 援助 の 手 を 差しのべ た 。;;TID=140277 She was always willing to help people in trouble. [1737780] 彼 は 話 を 聞い て 激怒 し た 。;;TID=131012 He went mad when he heard the story. [1737790] 手続き を し たい の です が 。;;TID=90424 I'd like to check in. [1737800] 俺 は 全く 何 も 聞い て ない 。;;TID=50311 All I ever hears is nothing. [1737810] 若い うち に 、 一生懸命 勉強 し なけれ ば なら ない 。;;TID=90053 You must study hard while young. [1737820] 彼女 は 妙 な こと が 起こる こと に なれ て き た 。;;TID=143811 She was getting used to queer things happening. [1737830] その 映画 は 客 入り が とても いい 。;;TID=25349 The movie is drawing pretty well. [1737840] 彼女 に そんな こと は 言う べき で は なかっ た 。;;TID=134965 You shouldn't have told her such a thing. [1737850] 水 は 温め られる と 、 気体 に なる 。;;TID=95378 When water is heated, it turns into gas. [1737860] 彼 と 彼女 は 3 年 前 に 結婚 し た 。;;TID=109602 He and she got married three years ago. [1737870] 正直 で 率直 な ので その 若者 が 好き だ 。;;TID=96264 I like that young man in that he is honest and candid. [1737880] 私 は 彼女 を 愛し て は い ない 、 彼女 の ほう で 愛し て くれ て も ごめん だ 。;;TID=85506 I don't love her, not even if she loves me. [1737890] 彼 は 私 の 顔 を 見 て 説明 を 求め た 。;;TID=123621 He looked at me for an explanation. [1737900] 後 片づけ を 手伝い ましょ う か 。;;TID=63299 May I help you clear the table? [1737910] パーティー に 着 て いく 服 を 選ぶ の は おっくう だ 。;;TID=39713 It's a hassle trying to decide what to wear to the party. [1737920] 彼 は 私 を 助手 に し まし た 。;;TID=123982 He made me his assistant. [1737930] 私 達 は 赤 々 と 燃え て いる 火 を 見つめ て い た 。;;TID=87363 We were looking at the fire burning brightly. [1737940] リスト に 名前 を 書い て 次 の 人 に まわし て ください 。;;TID=45908 Put down your name on the list pass it on to the next person. [1737950] 彼 が 学校 に 行っ た はず は ない 。;;TID=108555 He can't have gone to school. [1737960] その チーズ ケーキ は 味 が 甘 すぎ た 。;;TID=24595 The cheesecake tasted too sweet. [1737970] 君 は もっと 熱心 に 勉強 し なけれ ば なら ない 。;;TID=59882 You must study much harder. [1737980] 高原 を 散歩 する の は 楽しい 。;;TID=64436 It's pleasant to take a walk on the plateau. [1737990] 彼 は かなり うまく 英語 を 話す 。;;TID=114920 He speaks English fairly well. [1738000] 我々 は お茶 を 一 ポンド 買っ た 。;;TID=52660 We bought a pound of tea. [1738010] 彼 は 多く の もめごと に 悩まさ れ た 。;;TID=127069 A lot of troubles preyed upon his mind. [1738020] 彼 を 説得 さ せよ う と し た が 全然 だめ だっ た 。;;TID=134120 We couldn't get anywhere in our attempt to convince him. [1738030] 彼女 は ハーバード大 に 入学 し た 。;;TID=138379 She was accepted at Harvard. [1738040] 成長 する の が 速い もの は 枯れる の も 速い 。;;TID=95946 That which grows fast withers as rapidly. [1738050] 彼 は 仕事 で 成功 を おさめ れ なかっ た 。;;TID=122800 He couldn't make it in business. [1738060] 彼女 は 赤ちゃん を 両 腕 に 抱き締め た 。;;TID=142010 She folded her baby in her arms. [1738070] まあ 行っ て みよ う 。;;TID=42486 Let's play it by ear. [1738080] 休み すぎ は 錆びる 。;;TID=56198 Too much rest is rust. [1738090] 彼女 は 神 を 信じ ない 。;;TID=141760 She doesn't believe in God. [1738100] あの ビル の 屋上 から の 展望 は すばらしかっ た 。;;TID=5537 The view from the top of that building was magnificent. [1738110] 用紙 に 自分 の 名 を 記入 し た 。;;TID=151893 I filled in my name on the form. [1738120] 彼 は その レース に 参加 し た 。;;TID=116013 He took part in the race. [1738130] 必要 で あれ ば 、 特別 料金 を 払う こと に対して 、 異議 は 申し ませ ん 。;;TID=145004 I have no objection to paying a special fee if it is necessary. [1738140] その テスト に 合格 し たく て 、 徹夜 で 勉強 し た 。;;TID=24625 In my anxiety to pass the test, I studied all night. [1738150] 答え を 見つける の は 不可能 だっ た 。;;TID=104997 It was impossible to find an answer. [1738160] 案 は 全然 ない 。;;TID=47270 I have no plans whatever. [1738170] 私 は 春 が 好き で は ない 。;;TID=82534 I do not like spring. [1738180] 昨夜 、 彼 が あなた が お 元気 か どう か たずね て まし た よ 。;;TID=68107 He asked after you last night. [1738190] 仕事 を 私 の 部屋 に 持っ て き なさい 。;;TID=68777 Bring your work to my room. [1738200] 私 は 父 を 先生 に 紹介 し た 。;;TID=85730 I introduced my father to the teacher. [1738210] 確か に 書き まし た よ 。;;TID=54263 I did write to him. [1738220] 母 は 今 手紙 を 書い て い ます 。;;TID=147569 My mother is writing a letter now. [1738230] あなた の 助言 と 親切 に 深く 感謝 し ます 。;;TID=3563 I deeply appreciate your advice and kindness. [1738240] 彼女 は スイッチ を 押し た 。;;TID=137341 She pressed the switch. [1738250] 私 は 来年 外国 に いき たい 。;;TID=86357 I want to go abroad next year. [1738260] 私 たち は 一緒 に 昼食 を とっ て い まし た 。;;TID=71908 We eating lunch together. [1738270] この セーター は 手編み です 。;;TID=13521 This sweater is made by hand. [1738280] 少ない 収入 で 生活 する 事 は 難しい 。;;TID=92242 Living on a small income is hard. [1738290] どの 女性 も その 光景 に ショック を 受け た 。;;TID=37805 Every woman was shocked at the sight. [1738300] 私 たち は パトカー が 全速力 で 走っ て いる の を 見 た 。;;TID=71734 We saw a patrol car running at full speed. [1738310] 私 は 昨日 バス で たまたま 旧友 に 会っ た 。;;TID=81666 I met an old friend of mine on the bus unexpectedly yesterday. [1738320] 彼 は 見かけ と は だいぶ 違う 。;;TID=121745 He is not like he seems. [1738330] その 兄弟 は 12 年 の 間 を 置い て 生まれ た 。;;TID=26322 The brothers were born twelve years apart. [1738340] 彼ら は 台所 で 話 を し て い ます 。;;TID=133319 They are talking in the kitchen. [1738350] 彼女 は 一 枚 の はがき を 私 に 手渡し た 。;;TID=139087 She handed me a postcard. [1738360] 私 として は 、 その 計画 に 異存 は 全く ない 。;;TID=73117 For my part I have no objection to the plan. [1738370] その 村 の 生活 は 苦しかっ た 。;;TID=29437 They were badly off in the village. [1738380] この 郵便 を 出し て ください 。;;TID=18035 Mail this letter. [1738390] 富 と 名声 は ある のに 、 彼 は 孤独 だ 。;;TID=145531 For all his wealth and fame, he is a lonely man. [1738400] 彼 に 電話 し た ん だ けど 、 話 し 中 で つうじ なかっ た 。;;TID=110269 I tried to call him. But the lines were busy, and I could not get through. [1738410] お客様 が くつろげる よう 大いに 努力 し なけれ ば いけ ませ ん 。;;TID=9629 We have to take great pains to make our guests feel comfortable. [1738420] その 問題 は 私 に は とても 重要 で ある 。;;TID=31392 The matter is of great importance to me. [1738430] しかし 、 ほとんど の 研究 は エメット の 理論 が コンピューター ・ グラフィック に 与え た 影響 について は 焦点 を 当て て い ない 。;;TID=21071 Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on the computer graphics. [1738440] 彼 は 私 に 、 私 が 帰る まで 待っ て いる と 言っ た 。;;TID=123240 He told me that he would wait till I returned. [1738450] 父 は 私 に 車 を あらわ せ た 。;;TID=145995 My father made me wash the car. [1738460] 経済 は 厳しい 不況 で 縮小 し た 。;;TID=60979 The economy recorded a negative growth. [1738470] 彼 は 60 を すぎ て いる に ちがい ない 。;;TID=113933 He must be over sixty. [1738480] 彼女 は にっこり 挨拶 を し た 。;;TID=138333 She greeted us with a smile. [1738490] 私 は あえて 彼女 に 忠告 し た 。;;TID=76336 I ran a risk of advising her. [1738500] 彼ら を やっつける ため に 、 僕ら は 一生懸命 に 練習 し た 。;;TID=133961 We practiced very hard to beat them. [1738510] 米国 政府 は 日本 を 開国 さ せよ う と 試み た 。;;TID=147062 The U.S. Government made an attempt to open Japan's doors. [1738520] 私 の 息子 に 下さっ た プレゼント に 感謝 し ます 。;;TID=75004 Thank you for the present you gave my son. [1738530] 囚人 たち は 釈放 さ れ て 喜ん だ 。;;TID=90649 The prisoners were glad to be free again. [1738540] 私 は 語い 力 を 増強 し たい 。;;TID=81246 I want to build up my vocabulary. [1738550] 私 の 知る 限り 、 この コンピューター で は その 仕事 は でき ない 。;;TID=75079 To the best to my knowledge, this computer cannot do the job. [1738560] 彼女 は 彼 の 顔 を まとも に 見る こと が でき なかっ た 。;;TID=143025 She couldn't look him in the face. [1738570] これ は 適切 な 例 だ と 思い ます 。;;TID=19131 I think this is a case in point. [1738580] 彼 は 大きく なっ たら 医者 に なる つもり だ 。;;TID=127176 He is going to be a doctor when he grows up. [1738590] 彼女 は 演技 の 才能 が ある 。;;TID=139197 She has a genius for acting. [1738600] 6月 に し て は 寒い 朝 だ 。;;TID=1610 It is a cold morning for June. [1738610] 私 は 何 不自由 なく 暮らし て いる 。;;TID=80327 I live in comfort. [1738620] 私 たち は 一緒 に 、 次 の 駅 まで 歩い た 。;;TID=71904 We walked together as far as the next station. [1738630] 翌朝 、 彼 は バス で 旅 し て い た 。;;TID=152003 The next morning found him traveling by bus. [1738640] 1930 年代 の 恐慌 の 間 、 多く の 金持ち が 株式 市場 の 崩壊 で 全て を 失っ た 。;;TID=748 During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. [1738650] 三村 ・ 泰之 氏 ( み むら ・ やす ゆき = コニチカ 株式会社 取締役 ) 三 日 、 心不全 で 死去 。 45 歳 。;;TID=160945 Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. [1738660] 彼 の 服 は 時代遅れ だ 。;;TID=112713 His clothes are out of fashion. [1738670] 仕方 なかっ た ん だ 。;;TID=68824 That couldn't be helped. [1738680] 着い たら すぐ 手紙 を 下さい 。;;TID=102282 Write to me as soon as you get there. [1738690] 秋 は あっという間に 過ぎ去っ た 。;;TID=90759 Fall has flown by. [1738700] なんだか すごく 辛い の 。;;TID=39209 Somehow it's been a rough day. [1738710] どちら が 勝っ た の か 。;;TID=37300 Which side won? [1738720] 彼 自身 が そういった の だ 。;;TID=134215 He himself said so. [1738730] 彼 は 私 を ちらっと 見 た だけ だ 。;;TID=123912 He just glanced at me. [1738740] 彼 は まる 一 日 外出 する こと が よく ある 。;;TID=118578 He will often go out for the whole day. [1738750] ずらりと 並ん だ アルミ の ポット や なべ 。;;TID=23401 A battery of aluminum pots and pans. [1738760] その 警官 は 泥棒 を 追跡 し た 。;;TID=26452 The policeman chased the thief. [1738770] 「 ダックスフント ・ ソーセージ 」 は 、 フランクフルター に ふさわしい 名前 で あっ た 。;;TID=162 "Dachshund sausage" was a good name for the frankfurter. [1738780] 私 は この 自転車 を ただ で 手 に 入れ た 。;;TID=77352 I got this bicycle for nothing. [1738790] 悪い 魔女 は 呪文 を かけ て その 男 を 虫 に 変え て しまっ た 。;;TID=47048 The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug. [1738800] 恥 を かく より 死ん だ ほう が まし だ と 彼 は 思っ て いる 。;;TID=102124 He would rather die than disgrace himself. [1738810] 医者 は 彼女 に 静養 する よう に 言っ た 。;;TID=47775 The doctor told her that she should take a rest. [1738820] ここ から 先 に は 行け ませ ん 。;;TID=12353 You cannot go any farther. [1738830] 私 は ベンチ に 腰 を かけ て 待っ た 。;;TID=79389 I sat waiting on the bench. [1738840] 彼女 は 正しい こと を し た 。;;TID=141922 She did what she believed was right. [1738850] あなた は お母さん みたい な 喋り 方 を する の ね 。;;TID=3986 You speak like your mother. [1738860] 熊 は また 、 24 時間 明るい 夏 は 当てはまら ない が 、 夜 より も 昼 に 寝る 傾向 が ある 。 夜 活動 する の は アザラシ の 行動 と 関係 が ある だろ う 。;;TID=58059 Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. [1738870] 彼 は 月 の 表面 に 立っ た 。;;TID=121646 He stood on the surface of the moon. [1738880] 彼 は 会合 に 出 たり 出 なかっ たり だ 。;;TID=120299 He attends meetings off and on. [1738890] 中途半端 な こと は し たく ない 。;;TID=102391 I don't like to leave things up in the air. [1738900] 3 人 の 看護婦 が 四六時中 瀕死 の 大臣 の 看護 に 当たっ た 。;;TID=1378 Three nurses attended the dying minister night and day. [1738910] 彼 を どう 思っ て いる か 話し て み たい 気 が する 。;;TID=134015 I feel like telling him what I think of him. [1738920] その 空き家 は ほこり で いっぱい だっ た 。;;TID=26291 The empty house was full of dust. [1738930] 先生 は 特に その 点 を 強調 し た 。;;TID=97713 The teacher particularly emphasized that point. [1738940] 彼ら が 駅 に 着い た とき 列車 は すでに 出 て い た 。;;TID=131133 The train had already left when they got to the station. [1738950] 誰 か を お 探し で すか 。;;TID=101078 Are you looking for someone? [1738960] 北海道 に 着き 次第 、 一筆 差し上げ ます 。;;TID=148145 As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. [1738970] 僕 は テレビ は あまり 好き で は あり ませ ん 。;;TID=148561 I don't care for television very much. [1738980] その 少年 は 賢い こと が わかっ た 。;;TID=28622 The boy turned out to be clever. [1738990] 私 の 犬 は ルーシー に 世話 を し て もらい まし た 。;;TID=74376 My dog was taken care of by Lucy. [1739000] 日本 で は 車 は 左側 です 。;;TID=106224 In Japan we drive on the left side of the road. [1739010] 空 に は たくさん の 星 が 輝い て いる 。;;TID=57803 Many stars were shining in the heavens. [1739020] どの クラブ に 入っ て いる の 。;;TID=37706 Which club do you belong to? [1739030] どちら の チーム が 試合 に 勝つ でしょ う か 。;;TID=37330 Which team will win the game? [1739040] 彼 は その 試験 に 一 回 で 合格 し た 。;;TID=116347 He succeeded in the examination at his first attempt. [1739050] その 新しい 理論 を 彼 に 理解 さ せる の は 不可能 だ 。;;TID=28888 It is impossible to get him to understand the new theory. [1739060] 私 は テニス を する ため に その 公園 に 行き まし た 。;;TID=78875 I went to the park to play tennis. [1739070] 今年 は りんご が 豊作 だっ た 。;;TID=66393 There has been a good apple harvest this year. [1739080] 池 に は 橋 が かかっ て いる 。;;TID=102137 There is a bridge over the pond. [1739090] 彼 が 私 達 の 計画 に 同意 する か どう か は 知り ませ ん 。;;TID=108831 I don't know whether he will agree to our plan or not. [1739100] 彼 は 余裕綽々 と 落ち着い て いる 。;;TID=130647 He seems to have much in reserve. [1739110] 端的 に 言っ て 、 彼 に は 音楽 の 才能 が ない 。;;TID=101558 To put it briefly, he lacks musical ability. [1739120] 私 は 、 糖分 の ある もの は 食べ て は いけ ない の です 。;;TID=75973 I shouldn't eat food that has sugar in it. [1739130] 別 の を 買わ せ て もらえる か なあ 。;;TID=147126 Can I get you another one? [1739140] 兵士 達 は その 命令 に 従う こと を 拒否 し た 。;;TID=146960 The troops refused to obey the command. [1739150] 私 は いつの間にか ぐっすり 眠っ て い た 。;;TID=76807 I fell sound asleep before I knew it. [1739160] 私 たち は 海老 や その他 の シーフード で 腹いっぱい に なっ た 。;;TID=71984 We glutted ourselves with lobsters and other seafood. [1739170] ポール 、 空港 に 行く の に 間に合う と 思う ?;;TID=41735 Do you think we'll make it to the airport in time, Paul? [1739180] 一 週間 は 七 日 です 。;;TID=47980 There are seven days in a week. [1739190] 株価 が 下がっ た 。;;TID=54768 Stock prices dropped. [1739200] 私 が 彼女 に 初めて 会っ た 時 、 彼女 は 30 に 間近 だっ た 。;;TID=70444 She was approaching thirty when I first met her. [1739210] 政治 的 な 懸念 から 多く の 人 が その 予測 を 疑問 視 し た 。;;TID=96002 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. [1739220] アキレス は かかと を 除い て は 不死身 だっ た 。;;TID=160145 Apart from his heel, Achilles was invulnerable. [1739230] 彼ら が 帰っ て くる まで こ こ で 待ち ます 。;;TID=131144 I'll wait here until they come back. [1739240] この カメラ で 私 たち の 写真 を 撮っ て いただけ ます か 。;;TID=13232 Would you take a picture of us with this camera? [1739250] 首相 は 明日 記者 会見 を し ます 。;;TID=90561 The Prime Minister holds a press conference tomorrow. [1739260] 三 日 から 五 日 で 。;;TID=68326 Maybe three to five days. [1739270] 彼 は 法律 事務所 に 6 年 勤務 し て い た 。;;TID=129764 He had worked for the law firm for six years. [1739280] 彼 は 傷 を 手当 し て もらっ た 。;;TID=125393 He had his wounds dressed. [1739290] その 手紙 を 読ん だ とき 、 私 は 不安 を 感じ なかっ た 。;;TID=28226 I didn't feel uneasy when I read the letter. [1739300] 勉強 を 見 て あげる 代わり に 、 ちょっと お願い が ある の だ けど 。;;TID=147272 In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. [1739310] この 手紙 を 書類 に し て もらい たい 。;;TID=15880 I want this letter registered. [1739320] 全て の メンバー が 彼女 の 意見 を 尊重 し た 。;;TID=98379 All the members made much of her opinion. [1739330] 何人 の 人 が 会議 に 出席 し て い まし た か 。;;TID=51350 How many people were present at the meeting? [1739340] 彼 は 飲酒 について 私 に お 説教 し た 。;;TID=119497 He gave me a lecture on drinking. [1739350] 暖房 が 壊れ て い ます 。;;TID=101626 The heater is broken. [1739360] 遠く に 古代 の 遺跡 が 見える でしょ う 。;;TID=49952 You can see the ancient ruins in the distance. [1739370] 易しく 書か れ て いる ので 、 その 本 は 初心者 向き だ 。;;TID=47487 Written as it is in easy style, the book is for beginners. [1739380] 猫 は 椅子 に 飛び乗っ て そのまま じっと し て い た 。;;TID=107059 A cat jumped onto the chair and lay motionless. [1739390] 彼女 は 笑お う と し た が だめ だっ た 。;;TID=141630 She tried to smile in vain. [1739400] ケイト の 犬 が 、 正午 に 門 の ところ で ブライアン に 向かっ て 吠え て い た 。;;TID=11673 Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon. [1739410] トム は 、 試験 に 落ち た の は 病気 の せい だ と 言っ た 。;;TID=37973 Tom attributed his failure in the exam to illness. [1739420] 彼女 は ラッシュ を 避ける ため に 早く 出発 し た 。;;TID=138884 She started early in order to avoid the rush hour. [1739430] 自分 の 責任 において 何 でも 行い なさい 。;;TID=89090 Do everything at your own risk. [1739440] 私 は チェック アウト し ます 。;;TID=78778 I'm checking out. [1739450] いい 年 し て そんな 馬鹿 な まね よせ 。;;TID=7537 At your age you should know better. [1739460] 彼 の 額 の 傷痕 は 目立つ 。;;TID=110949 The scar on his forehead is conspicuous. [1739470] あれらの 家 は 私 の 叔父 の 家 です 。;;TID=7197 Those houses are my uncle's. [1739480] その パレード は 軍楽隊 に 先導 さ れ た 。;;TID=24873 The parade was led by an army band. [1739490] ご 乗車 ありがとう ござい ます 。;;TID=20244 Welcome aboard! [1739500] どちら でも ほしい もの を 取り なさい 。;;TID=37308 Take whichever you want. [1739510] その 双子 は あまりに よく 似 て いる ので 私 は 両者 の 区別 が 出来 ない 。;;TID=29373 The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other. [1739520] ありったけ の 貯金 を はたい て これ を 買っ た 。;;TID=6871 I spent all the savings I had on this. [1739530] 彼 は 二流 の 作曲 家 に すぎ ない 。;;TID=128206 He is nothing but a minor composer. [1739540] 彼 は できるだけ 早く 会 が 開か れる こと を 提案 し た 。;;TID=117355 He suggested that a meeting be held as soon as possible. [1739550] メアリー が 試験 に 合格 する こと を 私 は 切望 し て い ます 。;;TID=43460 I am keen on Mary's passing the examination. [1739560] 彼女 は 来る こと は 来 た が 、 長く は い なかっ た 。;;TID=144054 She did come, but didn't stay long. [1739570] 彼ら は 妙 に おたがいに 気 が 合う 。;;TID=133824 They have a strange affinity for each other. [1739580] この 冬 風邪 が 大 流行 で ある 。;;TID=16885 Colds are prevalent this winter. [1739590] 私 たち は トム に 塀 を 塗ら せ まし た 。;;TID=71703 We had Tom paint the wall. [1739600] 彼 の 両親 は ともに 健在 です 。;;TID=113055 Both his parent are well. [1739610] 辞書 は 言語 を 学習 する 時 に 重要 な 助け に なる 。;;TID=89235 A dictionary is an important aid in language learning. [1739620] 当時 は 彼 は 若く たくましく 精力 的 だっ た 。;;TID=104866 In those days he was still strong and energetic. [1739630] 会合 の 場所 は どこ です か 。;;TID=53492 Where will we meet? [1739640] 彼 を 信用 し て は いけ ない 。;;TID=134113 You should not trust him. [1739650] ボブ は その 時 皿洗い を し て い た 。;;TID=42236 Bob was washing the dishes at that time. [1739660] 彼女 の おかげ で 彼 は みじめ な 暮らし を し た 。;;TID=135277 She led him a miserable life. [1739670] 彼 が 億万 長 者 で ある という 事実 が なかっ た なら ば 、 彼女 は 彼 と 結婚 し ない だろ う 。;;TID=108460 Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him. [1739680] 世界 の どの 山 も エベレスト ほど 高く は ない 。;;TID=95726 No mountain in the world is so high as Mt. Everest. [1739690] 彼女 は とても 親切 な 少女 です 。;;TID=138219 She is a very kind girl. [1739700] 私 は 貧しい 、 それ に対して 私 の 兄弟 たち は とても 裕福 だ 。;;TID=85641 I am poor, whereas my brothers are very rich. [1739710] おびただしい 数 の 人々 が 集まっ て き て い た 。;;TID=9372 People were gathering in a huge mass. [1739720] 私 は 外国 に 友人 が 多く い ます 。;;TID=80494 I have many friends in foreign country. [1739730] 天気 は どう です か 。;;TID=103775 How is weather? [1739740] 私 を 助け て くださる なら うれしい 。;;TID=86639 I'll be glad if you will help me. [1739750] それ を 聞い て 残念 です 。;;TID=33361 I'm sorry to hear that. [1739760] 昔 、 その 村 に 1 人 の 老人 が 住ん で い まし た 。;;TID=96744 Once there lived an old man in the village. [1739770] 彼 は 私 に 来月 、 奈良 を 訪れる つもり だ と 言っ た 。;;TID=123537 He told me that he would visit Nara next month. [1739780] 高給 な ので 彼 は その 地位 を 引き受ける 気 に なっ た 。;;TID=64429 The high salary disposed him to accept the position. [1739790] これ について は 彼 が 有益 な 助言 を 君 に し て くれる だろ う 。;;TID=18561 He will give you some good advice on this matter. [1739800] 本 を 読ん で しまっ たら 火曜日 に お返し し ます 。;;TID=149021 I will return your book on Tuesday if I have finished it. [1739810] さらに 、 人類 の 最善 の 努力 が 神 々 の 宇宙 的 御 業 を 補助 する の に 必要 で あっ た 。;;TID=20693 The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. [1739820] シートベルト を 着け て ください 。;;TID=20796 Fasten your seat belt. [1739830] やがて 厳しい 北風 が 吹き 始める だろ う 。;;TID=45284 By and by the bitter north wind begin to blow. [1739840] 今 は 雲 で 隠れ て しまっ て い ます 。;;TID=65003 Now the mountain is hidden by the clouds. [1739850] 彼 は 出発 を 日曜 まで 延期 し た 。;;TID=125317 He put off his departure till Sunday. [1739860] 彼 は なく し た 鍵 を 捜し て 部屋 を 調べ た 。;;TID=117801 He searched the room for the lost key. [1739870] あなた の 部屋 は どこ です か 。;;TID=3716 Where is your room? [1739880] 彼 は 雨 の 中 運転 する とき に 極度 に 注意 を 払う 。;;TID=119517 He uses extreme care when he drive in the rain. [1739890] あなた は 船 で 旅行 を し ます か 、 飛行機 で し ます か 。;;TID=5006 Do you travel by sea or by air? [1739900] 彼女 は この 夏 イギリス を 訪問 する に ちがい ない 。;;TID=137209 She must visit England this summer. [1739910] その 調子 だ よ 。;;TID=29999 That's the way. [1739920] この 時計 は 強い 衝撃 に も 堪え ます 。;;TID=15584 This watch is proof against strong shock. [1739930] 聴衆 の 大 部分 は 彼 を 支持 し た 。;;TID=102784 The mass of the audience supported him. [1739940] 私 は もう 彼女 に 会わ ない 。;;TID=79632 I'll see her no more. [1739950] 晴れ そう だ 。;;TID=96147 The sky is likely to clear up. [1739960] 君 の 目 は どこ に つい て いる ん だ 。;;TID=59309 Where are your eyes? [1739970] 彼 が 私 を あいし て いる なんて 思っ て も 見 なかっ た 。;;TID=108815 It never occurred into me that he loved me. [1739980] 彼 は 深呼吸 し た 。;;TID=125893 He took a deep breath. [1739990] 彼 は ナンシー が タクシー に 乗り込む の を 見つけ た 。;;TID=117823 He caught sight of Nancy getting into a taxi. [1740000] 彼 は 時折 腕時計 を ちらりと 見 た 。;;TID=124284 He glanced at his wristwatch now and then. [1740010] 公園 を 歩い て い たら 友達 に 会っ た 。;;TID=63593 Walking in the park, I met a friend of mine. [1740020] いま 、 ちょうど 正午 です 。;;TID=8324 It is just noon. [1740030] 祖母 は いつも 寒い 寒い と 言っ て 不平 を 言っ て い ます 。;;TID=98588 My grandmother is always complaining of the cold. [1740040] 彼 は 彼女 に 劣ら ず 勤勉 で ある 。;;TID=128789 He is not less diligent than she. [1740050] 彼女 は 一 度 も 恋 を し た 事 が ない 。;;TID=139068 She has never fallen in love. [1740060] 彼 は 仕事 を 求め て 東京 へ やってき た 。;;TID=122841 He came to Tokyo in search of employment. [1740070] 彼女 は その 川 を 泳い で わたっ た 。;;TID=137730 She swam across the river. [1740080] 彼 は 彼女 が なぜ 来 ない の だろ う と 思っ た 。;;TID=128617 He wondered Why she did not come. [1740090] 正直 は 結局 そん に は なら ない 。;;TID=96279 Honesty will pay in the long run. [1740100] その 政治 家 は 賄賂 を 受け取っ た こと を 恥じ て い なかっ た 。;;TID=29056 The politician was not ashamed of having taken bribes. [1740110] しかし 、 禁煙 は 不可能 で は ない 。;;TID=21081 Yet giving up is not impossible. [1740120] 「 私 の 枝 は もう あり ませ ん 」 と 木 は 言い まし た 。;;TID=360 "My branches are gone," said the tree. [1740130] 警察 は 君 の 事 を 無視 する と 思う よ 。;;TID=61270 I believe the police will ignore you. [1740140] 日本人 は アメリカ が 多 民族 国家 で ある こと を 忘れ て は 行け ない 。;;TID=106737 Japanese can not go about his forgetting that America is a multiracial nation. [1740150] こちら の 調子 に 合わせ て ください 。;;TID=12948 I want you to keep up with me. [1740160] 何 時間 も 歩き 続け て き た の だ 。;;TID=51312 He had been walking for hours. [1740170] コーヒー か 紅茶 、 どちら に なさい ます か 。;;TID=12147 Would you like coffee or tea? [1740180] 彼 の 無礼 な 態度 に は あきれ て もの も 言え なかっ た 。;;TID=112842 I was rendered speechless by his rudeness. [1740190] 彼女 は 目 に 涙 を 浮かべ て その 話 を し た 。;;TID=143885 She told the story with tears in her eyes. [1740200] ご 商売 は 何 です か 。;;TID=20240 What line of work are you in? [1740210] 彼 は 彼女 と 結婚 する こと を 決心 し た 。;;TID=128662 He made up his mind to marry her. [1740220] 彼女 の 目 から 涙 が こぼれおち て い た 。;;TID=136135 Tears were dropping from her eyes. [1740230] 予算 は かろうじて 議会 の 承認 を 得 た 。;;TID=151725 The budget was narrowly approved by Congress. [1740240] 私 は 今 勉強 を し て いる 。;;TID=81539 I am studying now. [1740250] 私 は レース で 最後 に 出発 し た が 、 すぐ に 他 の 人 たち に 追いつい た 。;;TID=79767 I started last in the race but I soon caught up with the others. [1740260] 行く 用意 が でき て いる か 。;;TID=64274 Are you ready to go? [1740270] 彼 は 、 両方 に いい よう に 言う 。;;TID=113602 He runs with the here and runs with the hounds. [1740280] 私 たち は 山小屋 で 一夜 を 過ごし た 。;;TID=72266 We passed a night in a mountain hut. [1740290] 彼 は 挨拶 の 仕方 も 知ら ない 。;;TID=119089 He doesn't know even the proper way of greeting people. [1740300] 太陽 は 地球 から とても 遠い 。;;TID=99900 The sun is so distant from the earth. [1740310] 彼女 は ロープ を たぐり ながら 登っ て 行っ た 。;;TID=138899 She climbed a rope hand over hand. [1740320] 彼 は とても ロマンチック で 毎晩 私 に お花 を 持っ て き て くれる ん です 。;;TID=117611 He's a very romantic boyfriend who brings me flowers each night. [1740330] 契約 は 破棄 さ れ た もの と みなし ます 。;;TID=60893 I regard the contract as having been broken. [1740340] 通り に 沿っ て 桜 が 植え られ て いる 。;;TID=103235 Cherry trees are planted along the street. [1740350] 私 は アメリカ で 医学 を 学ぶ つもり だっ た ん です が 。;;TID=76690 I intended to study medicine in America. [1740360] 彼ら は 疲れ て い た けれども 、 仕事 を やめ なかっ た 。;;TID=133699 They didn't stop working though they were tired. [1740370] 「 pretty 」 の 綴り は ?;;TID=14 How do you spell 'pretty'? [1740380] 宿題 が たくさん ある ので 外出 でき ませ ん 。;;TID=91068 I can't go out because I have homework. [1740390] 彼女 が ひとり で 映画 に 行く こと は 、 たとえ あっ て も まれ で ある 。;;TID=134406 She seldom, if ever, goes to the movie by herself. [1740400] 彼 が 来る か どう か は 、 うたがわしい 。;;TID=109377 It is doubtful whether he will come or not. [1740410] その 地方 全体 が 雪 で 覆わ れ た 。;;TID=29907 The whole country was covered with snow. [1740420] 私 は サッカー を する こと が 出来 ます 。;;TID=77591 I can play soccer. [1740430] 彼 は 自分 自身 の 命 を かけ て 友人 を 救っ た 。;;TID=124785 He saved his friend at the risk of his own life. [1740440] 女 は ほか に 飲み物 を 何 も 持っ て い なかっ た 。;;TID=91672 She had nothing else to drink. [1740450] その 歌 は 若者 の 心 を とらえ た 。;;TID=25615 The song appealed to young people. [1740460] 私 は その 知らせ を 聞い て 驚い た 。;;TID=78320 I was surprised to hear the news. [1740470] 彼 は その 問題 を 解ける ほど 賢かっ た 。;;TID=116830 He was so clever that he could solve the problem. [1740480] これ は 私 の 自転車 です 。;;TID=19007 This is my bicycle. [1740490] 私 は 彼 に 返事 を する 義務 が あっ た 。;;TID=84583 I was bound to answer him. [1740500] サーカス に 行く 事 は 子供 たち にとって とても わくわく する 事 だっ た 。;;TID=20465 The visit to the circus was a big thrill for the children. [1740510] 同じ 原因 が しばしば 異なっ た 結果 を 生む 。;;TID=105235 The same cause often gives rise to different effects. [1740520] 僕 は その 問題 を 解く の に 2 時間 かかっ た 。;;TID=148551 I spent two hours solving the problem. [1740530] ぶつから れ た 後 でも その 棒 は まだ まっすぐ に 立っ て い た 。;;TID=41068 Even after it was hit, the pole was still upright. [1740540] 彼女 の かばん は 母親 の かばん と 同じ デザイン だ 。;;TID=135294 Her bag is the same design as her mother's. [1740550] 彼 は 書類 を 弁護士 に 預け た 。;;TID=125354 He deposited his papers with his lawyer. [1740560] 私 は おもちゃ 屋 の 隣 に 住ん で い ます 。;;TID=76957 I live next door to the toy shop. [1740570] これら の 2つ の 分子 が 異なっ た スピード で 動い て いる こと を 示す だけ で は 不十分 で ある 。;;TID=19324 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. [1740580] その 問題 を 解く の は 難しい と わかっ た 。;;TID=31447 I found it difficult to solve the problem. [1740590] 私 は 彼女 に 謝ら なけれ ば なら ない 。;;TID=85338 I must make an apology to her. [1740600] 北 アメリカ で いちばん 高い 山 は 何 です か 。;;TID=148125 What is the highest mountain in North America? [1740610] 日 ごと に だんだん 暖かく なっ て き た 。;;TID=106054 It is getting warmer every day. [1740620] 彼 は 廃屋 に 隠れ た 。;;TID=128434 He hid in an abandoned building. [1740630] いまさら 嘆い て も 、 それ こそ 、 後 の 祭 だ よ 。;;TID=8335 You can regret it all you want but it won't do you any good now. [1740640] 当地 に 来 て から どの くらい に なり ます か 。;;TID=104937 How long have you been here? [1740650] この 岩 は 、 動物 の 形 を し て いる 。;;TID=14612 This rock has the form of an animal. [1740660] 君 は 常軌 を 逸し て いる よ 。;;TID=60267 You are way off the track. [1740670] 彼 は 不平 を 言っ て いる が 、 それ も もっとも な こと だ 。;;TID=129319 He complains, and with reason. [1740680] 彼 は 他 の 人 より 優先 さ れる べき だ 。;;TID=127033 He should be given preference over the others. [1740690] サッカー は 日本 で 以前 より も 今 人気 が ある 。;;TID=20577 Soccer is more popular in Japan than it used to be. [1740700] 彼 は 約束 を 守る 。;;TID=130443 He always keeps his word. [1740710] 彼 は しばし 、 彼女 の 手 を 見つめ た 。;;TID=115508 He stared at her hand for a moment. [1740720] 私 は 犯罪 に 現場 に 行っ て み た 。;;TID=83971 I went to the scene of the crime. [1740730] 貨幣 は 銀行 制度 を通じて 流通 する 。;;TID=52238 Money circulates through the banking system. [1740740] 秋 に は 葉 は 色 を 変え 落ち て しまう 。;;TID=90752 In autumn leaves change color and fall. [1740750] 電車 の 中 を 子供 が ウロチョロ し て い て 不愉快 だっ た 。;;TID=104108 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. [1740760] 藪 を つつい て ヘビ を 出す 。;;TID=153749 It's not good to wake a sleeping snake. [1740770] 私 は 彼 が 私 の 悪口 を 言っ て いる ところ を 押さえ た 。;;TID=84120 I caught him speaking ill of me. [1740780] 田舎 で は 古く から の 習慣 は なかなか なくなら なかっ た 。;;TID=103986 Old practices died hard in the country. [1740790] 私 は 彼 を 師 と 仰い で いる 。;;TID=85050 I look up to him as my teacher. [1740800] 彼 は いま を 盛り に と 言う 時 に 倒れ た 。;;TID=114606 He was cut down in his prime. [1740810] 彼 が 歌う の を 聞い た こと が ない 。;;TID=108510 I never heard him sing. [1740820] 大通り が 、 着物 を 着 た 女の子 で いっぱい に なり ます 。;;TID=100621 The main street is filled with girls in kimonos. [1740830] 彼女 は 9月 に とある 教師 と 結婚 し た 。;;TID=136580 She had a happy marriage with a teacher in September. [1740840] 彼女 が 青い 顔色 を し て い た の が 気 に なっ た 。;;TID=134672 It worried me that she looked pale. [1740850] 彼 は 彼ら と きっぱりと 別れ た 。;;TID=128567 He made a clean break with them. [1740860] 彼女 が 息子 を 自慢 する の も 当然 で ある 。;;TID=134688 She may well be proud of her son. [1740870] 自分 の シート に 戻り なさい 。;;TID=88955 Go back to your seat. [1740880] 春 は 冬 の 次 です 。;;TID=91377 Spring comes after winter. [1740890] あなた から の パーティー の 案内 状 を なく し て しまっ た なんて 、 自分 で も 信じ られ ませ ん 。;;TID=2586 I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. [1740900] その 火事 で 家 は 灰 に なっ た 。;;TID=25667 The fire reduced the house to ashes. [1740910] 私 は あなた の 提案 に 賛成 です 。;;TID=76562 I agree to your proposal. [1740920] 彼ら は お互い ぶつかっ た 。;;TID=131755 They bumped against each other. [1740930] 行っ ちゃ イヤ だって 。;;TID=64281 I begged her not to go. [1740940] 食事 の 好き嫌い は あり ます か 。;;TID=93190 Do you have strong likes and dislikes for certain food? [1740950] 彼女 の 感情 は きずつき やすい 。;;TID=135434 Her feelings are easily wounded. [1740960] なぜ そこ へ いっ た の 。;;TID=38898 What did you go there for? [1740970] しょっちゅう スキー に 行き ます 。;;TID=21882 I go skiing very often. [1740980] その スピーチ の 要点 は 把握 でき た 。;;TID=24568 I was able to grasp the main points of the speech. [1740990] 君 は 顔色 が 悪い ね ?;;TID=60022 You look pale. [1741000] 彼 に 本当 の こと を 言っ て ほしく なかっ た 。;;TID=110312 I would rather you hadn't told him the truth. [1741010] この こと は あまり 深刻 で ない と 思わ れる かも しれ ない 。;;TID=13350 This may not sound serious. [1741020] 私 は 彼 に 健康 の ため に 煙草 を 吸わ ない よう に 忠告 し た 。;;TID=84468 I admonished him against smoking for the sake of his health. [1741030] 同様 に 、 禁煙 する 最大 の 理由 は たいてい 、 短期 的 な 利点 ( 例えば 、 以前 より 健康 で 魅力 的 に なっ た 気 が する と いう こと など ) な の で ある 。;;TID=105309 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). [1741040] 初期 設定 の まま 使っ てる の ?;;TID=91463 Are you using the default settings? [1741050] 私 の 意見 は 君 の と 似 て いる 。;;TID=74044 My opinion is similar to yours. [1741060] デパート は たくさん の 物 を 売っ て いる 。;;TID=35870 Department stores sell numerous things. [1741070] 第 2 時 世界 大戦 は 、 いつ 起こっ た か 。;;TID=100791 When did World War II break out? [1741080] 泳ぎ を 身 に つける の は 簡単 な こと だ 。;;TID=49355 It's a cinch to learn to swim. [1741090] 神 が あなた を 祝福 し て くれ ます よう に 。;;TID=94126 God bless you! [1741100] 何 の ため に 彼女 の お父さん は 日本 へ 行っ た の 。;;TID=50995 It is that her father went to Japan for what purpose. [1741110] 雪 に なり そう だ 。;;TID=97213 It looks like snow. [1741120] 彼 が パーティー の 責任 者 に なっ た 。;;TID=108309 He took charge of the arrangements for the party. [1741130] その 国 は 日本 の 約 2 倍 の 広 さ です 。;;TID=27092 That country is about twice as large as Japan. [1741140] 大気 と 水質 の 汚染 の 問題 は 住民 の 増加 によって ひどく なる だろ う 。;;TID=100419 The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants. [1741150] 式典 は 彼 の 話 から 始まっ た 。;;TID=89262 The ceremony began with his speech. [1741160] そんな の 朝飯前 だ よ 。;;TID=33676 That's a piece of cake. [1741170] 君 も 私 も 学生 だ 。;;TID=60630 Both you and I are students. [1741180] 飲み物 は どうぞ お 好き な もの を お 取り 下さい 。;;TID=48615 Please help yourselves to the drinks. [1741190] 私 が 成功 し た の は 運 が よかっ た から です 。;;TID=70253 I ordered some books from to luck. [1741200] 我々 は 日 ぎ め で 働く 。;;TID=53144 We work by the day. [1741210] さあ 出発 の 準備 は すべて 出来 まし た 。;;TID=20507 Everything is ready now for our start. [1741220] 彼 は 私 たち の 提案 を 拒絶 し た 。;;TID=123196 He turned down our proposal. [1741230] 子供 達 が 庭 を ぐるぐる 回っ て い た 。;;TID=69405 The children whirled about the garden. [1741240] この 上着 は 私 に ぴったり 合う 。;;TID=16098 This coat fits me very well. [1741250] 私 は 彼女 に 新しい ドレス を 買っ て やる 余裕 が ない 。;;TID=85343 I can't afford to buy her a new dress. [1741260] 全く めげ て しまう よ 。;;TID=98350 I'm completely cast down! [1741270] 私 たち は 混雑 し た 通り で 偶然 出会っ た 。;;TID=72220 We had a casual meeting on the crowded street. [1741280] 自分 の 口 で 言う 。;;TID=89022 Say with one's own lips. [1741290] 昔 は ここ に 寺 が あり まし た 。;;TID=96793 There used to be an old temple here. [1741300] トイレ は 家 の 外 の 庭 に あり まし た 。;;TID=36315 The toilet was outside, in the yard. [1741310] 最初 に き た の は グレー さん でし た 。;;TID=67269 Mr Gray was the first man that arrived. [1741320] 確か に 彼 は 利口 な 少年 だ 。;;TID=54271 He is a clever boy, to be sure. [1741330] あなた の 損失 は 償い ます 。;;TID=3642 I will compensate you for your loss. [1741340] 彼女 は 快活 で 愛想 が よく 、 親切 で なおかつ 思いやり が ある 。 要するに 立派 な 人 です 。;;TID=139439 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. [1741350] とうとう 宿題 が 終わっ た 。 さあ 、 これ で 寝 られる ぞ 。;;TID=36842 I have finally finished my homework; now I can go to bed. [1741360] 料理 コース は 学校 で 必修 で ある 。;;TID=152841 Cooking courses are mandatory in school. [1741370] 彼 は ワープロ で は 専門 家 は だし た 。;;TID=119005 He is expert with a word processor. [1741380] 激しい 雨 が 彼ら の 行く手 を 妨げ た 。;;TID=61518 The heavy rain prevented them from going there. [1741390] 健 は 去年 日本 に い まし た 。;;TID=61954 Ken was in Japan last year. [1741400] 彼 は ひとり で 外国 へ 行っ て しまっ た 。;;TID=118129 He has gone abroad by himself. [1741410] その 話 は 私 を ますます その 車 を 買わさ せ た 。;;TID=31790 The talk made me buy the car increasingly. [1741420] 私 たち は 平和 を 待ち望ん で い た 。;;TID=72891 We were longing for peace. [1741430] 私 たち の 世代 に 希望 を 残し て おい て ください 。;;TID=71011 Do not leave our generation without hope. [1741440] あなた は お茶 が 好き です か 、 それとも 紅茶 が 好き です か 。;;TID=3978 Do you like tea or coffee? [1741450] 彼女 は 怒り の ため に 我 を 忘れ た 。;;TID=142603 She was beside herself with anger. [1741460] いたずら っ子 を 追いかけ て いる うち に 彼女 の 靴 が 片方 脱げ た 。;;TID=7785 While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. [1741470] 次 の 金曜日 まで 会合 を 延期 し ましょ う 。;;TID=88581 Let's put off the meeting until next Friday. [1741480] ホール に は 学生 が いっぱい だっ た が 、 その 多く は 女子 学生 だっ た 。;;TID=41753 The hall was filled with students, many of whom were girls. [1741490] 女 は テーブル の ナイフ に 手 を 伸ばし た 。;;TID=91671 The woman reached for the knife on the table. [1741500] これ こそ まさに 私 の 見 たかっ た ビデオ だ 。;;TID=18475 This is the very video I wanted to see. [1741510] 参加 の 会費 は 不要 だ 。;;TID=68372 There's no membership fee for joining. [1741520] 彼女 は 嘘 を つい た と 言っ て 私 を 非難 し た 。;;TID=139106 She accused me of telling a lie. [1741530] 彼ら は 自分 たち の 見通し と 計画 の 変更 を 希望 し た 。;;TID=133015 They hoped to change their outlook and plans. [1741540] 彼 の 指 に 痛み が 走っ た 。;;TID=111654 Pain shot through his finger. [1741550] 若い 女性 の 間 で 、 前髪 を クルクル さ せる の は 、 モード で は ない 。;;TID=90128 It's not (currently) the mode for young girls to curl their bangs in. [1741560] 彼女 は その 箱 を 人差し指 で とんとん と たたい た 。;;TID=137807 She tapped the box with her forefinger. [1741570] あなた の 給料 は 家族 を 養う の に 十分 です か 。;;TID=3360 Is your salary adequate to support your family? [1741580] 君 に 会う の を 楽しみ に し て いる 。;;TID=58685 I am looking forward to seeing you. [1741590] 出 て 行け !;;TID=91200 Get out! [1741600] もし あした 雨 が やま なけれ ば 1 週間 降り つづく こと に なる 。;;TID=44438 It will have been raining for a week if it does not stop tomorrow. [1741610] その 鳥 は 絶滅 の 恐れ が ある と いわ れ て い ます 。;;TID=30013 The bird is said to being danger of dying out. [1741620] 彼 は あやうく 川 で 溺れ そう に なっ た 。;;TID=114204 He came near to being drowned in the river. [1741630] 車 が がけ から 落ち て い た なら 彼ら は 死ん で い た だろ う 。;;TID=89769 They would have been killed if the car had gone over the cliff. [1741640] 凧 上げ を しよ う 。;;TID=100860 Let's fly kites. [1741650] 多く の 女性 は 自分 の 名前 も ろくに 書け なかっ た 。;;TID=99608 Many women could barely spell their names. [1741660] 彼 の いる 家 は 嫌い だ 。;;TID=110391 I don't like the house which he lives in. [1741670] これら は 私 の 本 です 。;;TID=19621 These are my books. [1741680] 彼 は 座っ て ラジオ を 聞い て い た 。;;TID=122450 He sat listening to the radio. [1741690] 君 は もう 子供 で は ない の だ から 、 この 理由 が 分から ない はず は ない 。;;TID=59837 You are too old not to see the reason. [1741700] 彼 が チーム の キャプテン に 選ば れ なかっ た こと は 残念 だ 。;;TID=108237 It is regrettable that he was elected captain of the team. [1741710] 彼 は 画家 だっ た 、 彼 の 外見 で わかっ た の だ が 。;;TID=120268 He was a painter, as I knew from his appearance. [1741720] 彼 は 友達 に いたずら を し た 。;;TID=130543 He played a trick on his friend. [1741730] 彼 は 両親 と 住ん で いる 。;;TID=130868 He lives with his parents. [1741740] 正常 な 感覚 的 知識 を 定義 する の は 困難 で ある し 、 おそらく 、 不可能 で さえ ある だろ う 。;;TID=96244 It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. [1741750] 偶然 、 廊下 で いじめ を 目撃 し た 。;;TID=58004 I happened to witness the bullying in the corridor. [1741760] その 情報 で 彼 の 意見 は 説得 力 が 増し た 。;;TID=28800 The information reinforced his opinions. [1741770] 彼 に 会い に 行っ た が 、 留守 だっ た 。;;TID=110129 I went to see him, but he was out. [1741780] それ を どう とる か は 君 しだい だ 。;;TID=33232 It is up to you how you take it. [1741790] 「 君 は 彼女 の 住所 を 知っ て いる かい 」 と 私 は 彼 に たずね た 。;;TID=320 I asked him if he knew her address. [1741800] 化粧 品 に かぶれ まし た 。;;TID=50480 I got a rash from cosmetics. [1741810] 彼ら は 彼 が 彼女 を 殺し た と 主張 し た 。;;TID=133570 They argued that he killed her. [1741820] あなた の ため に それ を す べき だ と 思う の です 。;;TID=3234 I think I should do it for you. [1741830] 彼 は ついに 私 の 要望 に 従っ た 。;;TID=117305 He finally bent to my wishes. [1741840] 彼 は もっと いい 仕事 を しよ う と 決心 し た 。;;TID=118729 He resolved to do better work in the future. [1741850] 子供 の ころ 、 母 は 毎日 私 に 野菜 を 食べ させ まし た 。;;TID=69202 When I was a child, my mother made me eat green vegetables every day. [1741860] 彼 が うそ を 言っ た はず が ない 。;;TID=108000 He cannot have told a lie. [1741870] 若い 夫婦 は その 部屋 を ざっと 眺め た 。;;TID=90164 The young couple surveyed the room. [1741880] 別 の 機会 に お 役に立て る こと を 願っ て い ます 。;;TID=147132 I hope that I will be able to help you in some other time. [1741890] この 地域 は 200 年 以上 前 に 最初 に オランダ 人 が 植民 し た 。;;TID=16610 This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago. [1741900] 討論 は 夜 遅く まで 続い た 。;;TID=105031 The discussion went on till late at night. [1741910] 彼ら は チェス を し て い ます 。;;TID=132099 They are playing a chess. [1741920] 私 は 彼ら に もっと 勉強 する よう に 告げ た 。;;TID=84956 I told them to study harder. [1741930] 学校 を でる と すぐ 彼 は 父親 の 雑貨 屋 に 働き に 出 た 。;;TID=54487 As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. [1741940] これ は 君 に は 唯一 の 機会 で ある 。;;TID=18865 This is your only chance. [1741950] そんな 考え は 私 に は 思い も よら なかっ た 。;;TID=33752 That idea never presented itself to me. [1741960] 最初 、 私 は その テスト に 失敗 し た 。;;TID=67250 At first I failed the test. [1741970] 君 の 年齢 なら 、 もっと 分別 が ある べき だ 。;;TID=59256 You should know better at your age. [1741980] 彼 は その 時 本 を 読ん で い た 。;;TID=116420 He was reading a book at that time. [1741990] 私 は 以前 なく し た 本 を みつけ た 。;;TID=79822 I found the book which I had lost the day before. [1742000] 彼 に は 彼女 の ハート を 射止める 見込み は ない だろ う 。;;TID=110022 He will have no chance of winning her heart. [1742010] 風 が 強く て 歩き にくかっ た 。;;TID=146472 The force of the wind made it difficult to walk. [1742020] 彼ら は 何 を し て いる の か 。;;TID=132438 What are they at? [1742030] 母 は いつも 忙しく 動き まわっ て いる 。;;TID=147479 My mother is always on the go. [1742040] 目 が 回る ほど 忙しい よ 。;;TID=150701 I'm frantic! [1742050] その 時計 は 1 日 に 5 分 進む 。;;TID=27967 The clock gain five minutes a day. [1742060] 印刷物 に は 、 特別 郵袋 印刷物 という の が あり ます 。;;TID=160719 Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'. [1742070] 今晩 は 外食 し たい ん だ が 。;;TID=66495 I feel like eating out tonight. [1742080] これら の 単語 を 辞書 で 調べ なさい 。;;TID=19504 Look up these words in the dictionary. [1742090] 英語 を 習得 する の は 難しい 。;;TID=49552 To master English is hard. [1742100] 多く の 会社 が 市場 の 金持ち 層 を 獲得 しよ う と 競争 し て いる 。;;TID=99538 Many firms are competing for the wealthier segment of the market. [1742110] 日本 で は 稲作 が 高度 に 発達 し た 。;;TID=106204 Rice farming has been developed to a high degree in Japan. [1742120] 大統領 は 大赦 を 行っ た 。;;TID=100689 The President granted a general pardon. [1742130] 人間 は 1969 年 に 初めて 月 を 訪れ た 。;;TID=94782 Men first visited the moon in 1969. [1742140] 行 と 行 の 間 を もっと 空け なさい 。;;TID=64294 Leave more space between the lines. [1742150] 失敗 し た ! もっと 、 余裕 をもって 計画 たてる べき だっ た 。;;TID=89298 I choked! I should have come up with a proper plan first. [1742160] 愛車 を 手放し た 。;;TID=46965 I parted with my old car. [1742170] 氷 は 非常 に 薄い ので 君 の 体重 を 支え きれ ない だろ う 。;;TID=145087 The ice is so thin that it won't bear your weight. [1742180] 彼 は ハムレット の 役 を 演じ た 。;;TID=117985 He played the part of Hamlet. [1742190] 彼 は 私 より 2 歳 年下 だ 。;;TID=123863 He is junior to me by two years. [1742200] テレビ が つけ られ た 。;;TID=35958 The TV was turned on. [1742210] 警察官 は 行方 不明 の 子供 を 捜し た 。;;TID=61395 The police searched for the missing child. [1742220] これ を 買っ て くれる なら 15 % 値引き し ます 。;;TID=19722 If you buy this, I will give you a fifteen percent discount. [1742230] あなた は 何 か 宗教 を 信じ て い ます か 。;;TID=4528 Do you believe in any religion? [1742240] あの 塔 は どの くらい の 高 さ です か 。;;TID=6292 How high is that tower? [1742250] その 都市 は 、 こちら 側 以外 は 十分 防備 さ れ て い た 。;;TID=30223 The city was well fortified except on this side. [1742260] ミルク を 一杯 いかが です か 。;;TID=43289 Will you give me a glass of milk? [1742270] 彼 は 約束 を 忘れ がち で ある 。;;TID=130456 He is apt to forget his promise. [1742280] 彼ら は お客 に コーヒー を 出し た 。;;TID=131730 They offered the guests some coffee. [1742290] やがて この世 から 戦争 が なくなる 日 が くる だろ う 。;;TID=45274 The day will soon come when there will no war in the world. [1742300] 急い で も ここ の とおり は 、 横断 し ない よう に し て いる 。;;TID=56317 I avoid crossing the street here if I am in a hurry. [1742310] 問題 は 、 どうして その 金 を 調達 する か だ 。;;TID=150867 The question is how we can raise the money. [1742320] 彼等 は 自宅 を 明るい 黄色 に 塗っ た 。;;TID=144423 They painted their house bright yellow. [1742330] バス は でこぼこ 道 を 走り ながら ガタガタ と 音 を 立て た 。;;TID=40071 The bus rattled as we drove along the bumpy road. [1742340] その 婦人 たち は 、 両親 が 昼間 工場 で 働い て いる 子供 たち の 世話 を し て い ます 。;;TID=30776 The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. [1742350] 彼 が 君 に 金 を 貸し て くれる もの と 当て に する な 。;;TID=108629 Don't count on him to lend you any money. [1742360] トム は 日本語 が ぺらぺら だ 。;;TID=38279 Tom is a fluent speaker of Japanese. [1742370] 赤ちゃん は ぐっすり 寝 て いる 。;;TID=96951 The baby is fast asleep. [1742380] 戦争 は 誰 を も 幸福 に し ない 。;;TID=97984 War doesn't make anybody happy. [1742390] 「 どう し たら いい だろ う ? 」 と 私 は 独り言 を 言っ た 。;;TID=177 "What shall I do?" I said to myself. [1742400] 屋上 から は 、 何 マイル も 見渡せる 。;;TID=50243 You can see for miles from the roof. [1742410] 母親 が 働き に 出 て いる 子供 達 が たくさん い ます 。;;TID=147751 There are many children whose mothers go out to work. [1742420] 私 は ペン を 取る 前 に 考え を まとめ なけれ ば なら ない 。;;TID=79394 I must put my ideas together before I take up my pen. [1742430] 彼 は 知識人 ぶる の が 好き だ 。;;TID=127450 He likes to posture as an intellectual. [1742440] 会社 は 通常 の 月給 の 他 に 諸 手当 で 毎月 10万 円 払っ て くれる 。;;TID=53570 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. [1742450] 昨日 は 暑かっ た 。;;TID=67824 It was hot yesterday. [1742460] 5000 円 ばかり もっ て いる 。;;TID=1489 I have about 5,000 yen. [1742470] 電話 が かかっ てる よ 。;;TID=104149 You are wanted on the phone. [1742480] いや 、 座っ て くれ 。;;TID=8390 No, sit down. [1742490] 我々 は ラ ラミー まで 一緒 に 行っ た が 、 そこ で 別れ た 。;;TID=52803 We went together to Laramie, at which place we parted. [1742500] 彼 が 突然 現れ た ので 我々 は み な 驚い た 。;;TID=109158 His sudden appearance surprised us all. [1742510] 幸運 に も 彼 は 優勝 し た 。;;TID=63954 Luckily, he won the championship. [1742520] これ が 私 たち の やり方 です 。;;TID=18391 This is how we do it. [1742530] この 事業 に は 多額 の 資金 が 要る 。;;TID=15514 We need a large amount of money for this project. [1742540] 自転車 を 直し て 欲しい と 頼ま れ た 。;;TID=88820 I was asked to fix the bicycle. [1742550] 私 は とても 幸福 です 。;;TID=79040 I am very happy. [1742560] 私 は 気分 が 悪く て 立っ て い られ なかっ た 。;;TID=80682 I was too sick to stand. [1742570] 警察 は 彼 に のっぴきならない 不利 な 証拠 を 見つけだし た 。;;TID=61344 The police discovered damning evidence against him. [1742580] フランス語 を 勉強 し て み て は どう です か 。;;TID=41272 Why don't you study French? [1742590] あなた は 結婚 する に は 若 すぎ ます よ 。;;TID=4682 You're too young to marry. [1742600] とても ハンサム な 王子 が 世にも 美しい 王女 に 出会っ た 。;;TID=37458 A very handsome prince met an exceptionally beautiful princess. [1742610] 車検 を 受け たい の です が ?;;TID=89997 I'd like a safety check on my car. [1742620] お母さん は コーヒー カップ の 歴史 について 調べ 始め た 。;;TID=10364 My mother looked up the history of coffee cups. [1742630] この 品物 を 取り替え て もらえ ます か 。;;TID=17134 Can I exchange this with something else? [1742640] 情け は 人 の ため なら ず 。;;TID=92974 He who gives to another bestows on himself. [1742650] 金 が 腐る ほど ある 。;;TID=57475 He is rolling in riches. [1742660] 機会 を 捕らえ て それ を 有利 に 利用 する 。;;TID=55524 I seize the moment and turn it to advantage. [1742670] 気に入っ て くれる と いい な 。;;TID=55623 I hope you'll like it. [1742680] 私 たち の クラブ に 入会 し たい 人 は だれ でも 歓迎 し ます 。;;TID=70804 Whoever wants to join our club will be welcome. [1742690] これ が 店 で は 特に 値段 の 高い 車 です 。;;TID=18437 This is much the most expensive car in the shop. [1742700] この 季節 は 卵 が 安い 。;;TID=14721 Eggs are cheap in this season. [1742710] 自転車 は 車 の 右側 を 走っ て は いけ ない こと に なっ て いる 。;;TID=88808 It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. [1742720] 彼ら は 税法 の 改正 を 支持 し て いる 。;;TID=133209 They are in favor of the reform of the tax laws. [1742730] 彼女 は 美容 院 を 経営 し て いる 。;;TID=143310 She runs a beauty shop. [1742740] 彼女 は 慈悲 を 懇願 し た 。;;TID=141083 She begged for mercy. [1742750] 君 の ペン を つかっ て も いい ?;;TID=58816 Can I use your pen? [1742760] 委員 会 は まだ 決議 に 至ら ない 。;;TID=47419 The committee has not yet arrived at a decision. [1742770] 彼 に 責め られる 非 は ない と さ れ た 。;;TID=110235 He was absolved from blame. [1742780] 彼 は とても 楽し そう だ 。;;TID=117616 He seems very pleasant. [1742790] 英語 の 副詞 の 中 に は 形容詞 の 役目 を する もの が ある 。;;TID=49457 Some English adverbs function as adjectives. [1742800] 明日 の 夜 は どう です か 。;;TID=150193 How about tomorrow night? [1742810] この 鳥 に は 大きな 羽 が ある の で 、 たいへん 速く 飛べる 。;;TID=16718 This bird's large wings enable it to fly very fast. [1742820] 最近 会社 に 多く の 変化 が あっ た 。;;TID=67115 Society has seen a lot of change recently. [1742830] 彼 は 自分 の 事故 を 警察 に 報告 し た 。;;TID=124623 He reported his accident to the police. [1742840] ただ 一度 の 不注意 な 間違い が もと で 会社 は 何百万 ドル も の 損失 を 被る こと に なっ た 。;;TID=34295 Only one careless mistake cost the company millions of dollars. [1742850] 友 を 得 ん と すれ ば 友 と なれ 。;;TID=151334 The only way to have a friend is to be one. [1742860] 情勢 は すべて 我々 に 不利 で ある 。;;TID=92977 Everything is against us. [1742870] 彼 は 学校 に 遅刻 し た こと を 先生 に 謝っ た 。;;TID=120499 He apologized to the teacher for coming to school late. [1742880] 彼女 は 突然 黙り込ん だ 。;;TID=142676 She fell silent suddenly. [1742890] 彼 に 長い 手紙 を 書い た 。;;TID=110259 I wrote a long letter to him. [1742900] 警官 は すり に対する 注意 を 呼びかけ た 。;;TID=61080 The policeman called attention to the problem of pickpockets. [1742910] 私 も あなた に 会え て うれしい です 。;;TID=86531 I'm glad to meet you, too. [1742920] ブラジル は 世界 に 良質 の コーヒー 豆 を 供給 し て い ます 。;;TID=41200 Brazil supplies the world with coffee beans of quality. [1742930] 彼 は 5 時 に 帰っ た 。;;TID=113911 He come back at five. [1742940] 楽しい 時 って 、 あっと言う間に 時間 過ぎ ちゃう ん だ よ ね 。;;TID=54688 When you're enjoying yourself, the time seems to fly by. [1742950] スーツケース が 一つ 見あたり ませ ん 。;;TID=22396 One of my suitcases is missing. [1742960] 私 に 手伝わ せ て ください 。;;TID=73703 Let me help you. [1742970] 誰 か が ここ で たばこ を 吸っ て い た よう な 匂い が する 。;;TID=100902 It smells as though someone has been smoking in here. [1742980] この辺 臭う ん だ けど 。;;TID=17377 Something stinks here. [1742990] 彼女 は 時間 に 迫ら れ て いる 様子 で 、 しばしば 壁 の 時計 を ちらりと 見 た 。;;TID=141087 She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall. [1743000] この 湖 は ここ が 最も 深い 。;;TID=15143 This lake is deepest at this point. [1743010] 彼女 は ただ 一つ 気がかり な の は 子供 たち の 安全 だ 。;;TID=137977 Her only care is the safety of her children. [1743020] 万一 太陽 が 消滅 し たら 、 あらゆる 生き物 が 死ぬ だろ う 。;;TID=149503 If the sun were to go out, all living things would die. [1743030] きのう 先生 は 今日 テスト を する と 言っ た 。;;TID=11070 Yesterday the teacher told us that he would give us test today. [1743040] 一緒 に 連れ て 行っ て 下さい 。;;TID=48044 Take me with you. [1743050] もらい 者 の 馬 の 口 の 中 を のぞく な 。;;TID=45246 Don't look a gift horse in the mouth. [1743060] ジョン は さよなら も 言わ ず に 立ち去っ た 。;;TID=22044 John went away without so much as saying good-by. [1743070] 彼ら は 新しい 税金 に 反対 し て 叫ん で いる の です 。;;TID=133132 They cry out against the new tax. [1743080] 今にも 一雨 降り そう だ 。;;TID=64903 There is every sign of rain. [1743090] その 成功 で 彼 は 希望 に 燃え た 。;;TID=29032 The success animated him with hope. [1743100] 彼女 は 建っ た いま 、 あなた の 家 に 向かっ た ところ だ 。;;TID=139971 She is just started for your house. [1743110] これら の 事実 は 疑う 余地 は ない 。;;TID=19433 These facts are certain. [1743120] 政府 は もはや ホームレス の 問題 を 避け て とおる わけ に は いか ない 。;;TID=96052 The government cannot avoid the issue of homelessness any longer. [1743130] この 辞書 は 見出し 語 が 約 4万 は いっ て いる 。;;TID=15678 This dictionary contains about 40,000 headwords. [1743140] 彼ら の 仕事 は ネズミ を 絶滅 さ せる 事 で ある 。;;TID=131378 Their job is to exterminate rats and mice. [1743150] 世界 的 な 美術 品 窃盗 という 疫病 が 美術館 を から に し て しまっ た 。;;TID=95791 A worldwide plague of theft emptied museums. [1743160] 彼 は とても 速く 走る 。;;TID=117672 He runs very fast. [1743170] あのー 、 ちょっと 具合 が わるい ん です が 。;;TID=5441 Hi. I feel kind of sick. [1743180] 彼女 は 彼 と 結婚 し て 2 年 に なる 。;;TID=142886 She has been married to him for two years. [1743190] その ニュース に 彼 は びっくり 仰天 し た 。;;TID=24737 The news took him by surprise. [1743200] 明日 の 夜 の ディナー の 予約 を お願い し ます 。;;TID=150192 I'd like to make reservations for dinner tomorrow. [1743210] 彼ら は 明日 結婚 する つもり だ 。;;TID=133845 They intend to marry tomorrow. [1743220] 商業 は 都市 の 発展 を もたらし た 。;;TID=91836 Commerce led to the development of cities. [1743230] 危険 を 冒さ なけれ ば 何 も 得 られ ない 。;;TID=55311 Nothing ventured, nothing gained. [1743240] ここ から 市役所 まで 歩い て どれ くらい 時間 が かかり ます か 。;;TID=12346 How long does it take to walk from here to the city hall? [1743250] 太郎 が いつも ここ に いる と は 限ら ない 。;;TID=99928 Taro is not always here. [1743260] 次 の 列車 まで まだ 少し 時間 が ある 。;;TID=88657 We have a little time before the next train. [1743270] 走り さえ すれ ば 、 どんな 車 で も よい の です 。;;TID=99003 Any car will do, as long as it runs. [1743280] ちょっと お願い し て いい です か 。;;TID=35126 Would you do me a favor? [1743290] 私 は ずっと 歩い て き た の で 、 とても 疲れ て いる 。;;TID=77740 As I have walked all the day, I am very tired. [1743300] 私 は ふつう 自転車 で 通学 し ます 。;;TID=79326 I usually go to school by bicycle. [1743310] 彼 は ちがう 道 を 通っ て 家 に 帰っ た かも しれ ない 。;;TID=117236 He may have gone home by another way. [1743320] 彼 は 彼女 から 電話 が かかっ て くる の を 何 時間 も 待っ て いる こと が あっ た 。;;TID=128626 He would wait for hours for her call. [1743330] もう少し 早く 出かけ て い たら 、 交通 渋滞 を 避け られ た だろ う 。;;TID=44278 If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic. [1743340] その 件 が 気掛かり で 、 私 は 何 日 も 眠れ ない 夜 を 過ごさ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=26546 The affair cost me many sleepless nights. [1743350] 彼 は 美術 に関する すばらしい 蔵書 を 持っ て いる 。;;TID=129103 He has a fine library of books on art. [1743360] あの 男 に 欠け て いる の は 勇気 だ 。;;TID=6199 What he lacks is courage. [1743370] 私 は 外 へ で られ なかっ た 。;;TID=80490 I could not get out. [1743380] 多く の 火山 が ある の で 、 日本 は 地震 を 受け やすい 。;;TID=99536 Because there are a lot of volcanos, it is easy for Japan to receive an earthquake. [1743390] 彼 は ボストン 行き の 往復 切符 を 買っ た 。;;TID=118317 He booked for a round-trip ticket for Boston. [1743400] 鉛筆 を 何 ダース 持っ て い ます か 。;;TID=50028 How many dozen pencils do you have? [1743410] 彼 は 匿名 で 赤十字 に 多額 の お金 を 寄付 し た 。;;TID=128087 He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. [1743420] この 辞書 の 用例 は わかり やすい 。;;TID=15659 The examples in this dictionary are easy to understand. [1743430] この 数字 の 列 を 合計 し なさい 。;;TID=16248 Add up this column of figures. [1743440] 翌朝 早く サーカス 団 は 次 の 町 へ 出発 し た 。;;TID=152013 Early next morning the circus left for the next town. [1743450] あなた は 懸命 に 勉強 を すれ ば よい 。;;TID=4690 You are sufficient to do study eagerly. [1743460] 私 は 封筒 を 開け て 手紙 を 引き出し た 。;;TID=85750 I opened the envelope and pulled out a letter. [1743470] 気分 が 悪かっ た の で 、 私 は その 日 は 家 に い た 。;;TID=55722 Not feeling well, I stayed home on that day. [1743480] 多分 彼 は イタリア 生まれ だ 。;;TID=99735 For all I know, he was born in Italy. [1743490] 鳥 が 木 の 上 を 飛ん で いる 。;;TID=103048 Birds are flying above the trees. [1743500] 彼 は その 話 を 信じ なかっ た 。;;TID=116897 He was incredulous of the story. [1743510] 今 は そう じゃ なく て も 将来 は いい 夫 に 。;;TID=64992 He'll become a good husband. [1743520] 私 は 学校 から 帰る 途中 で 彼 に 会っ た 。;;TID=80529 I met him on my way from school. [1743530] 私 は それ は 食べ ない ほう が いい 。;;TID=78536 I'd better not eat that. [1743540] 結果 は 決して 満足 の いく もの で は なかっ た 。;;TID=61642 The results were far from satisfactory. [1743550] 彼 は 私 達 に 友好 的 で ある 。;;TID=124034 He is very friendly to us. [1743560] ここ で は 自分 で ベッドメイキング を し て 下さい 。;;TID=12500 You have to make your own bed here. [1743570] 嘘 ばっ かり ついてる から 、 皆 に 総 すか ん を 食う ん だ 。 自業自得 だ よ 。;;TID=49102 You're always lying - that's why people don't take you seriously. You get what you deserve. [1743580] 分から ない 時 は 遠慮 なく 御 質問 下さい 。;;TID=146826 Don't hesitate to ask questions if you don't understand. [1743590] 顔 中 に ぶつぶつ が でき た 。;;TID=55254 I have spots coming out all over my face. [1743600] 反逆 者 達 は 首都 を 制圧 し た 。;;TID=107793 The rebels took control of the capital. [1743610] ののしり の 言葉 が 彼 の 口 を つい て 出 て き た 。;;TID=39631 Words of abuse poured from his lips. [1743620] 彼 は 封筒 を 開け て み た が 失望 し た だけ で あっ た 。;;TID=129511 He opened the envelope only to be disappointed. [1743630] 待ちくたびれ て いる か 全速力 で 飛び出す か だ 。;;TID=100056 Bored waiting or rushing off at full speed. [1743640] なんて 失礼 な 人 でしょ う 。;;TID=39279 What a rude man! [1743650] 心配 し なく て い いよ 。;;TID=93508 Don't worry. [1743660] 彼 は 私 の 手 に しっかり と しがみつい た 。;;TID=123702 He held out his hand and I took it. [1743670] 授業 料 は 本 月 25 日 限り 納付 の 事 。;;TID=90635 Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month. [1743680] これら の 人々 が コミュニティ から 排除 さ れ た の だ と 考える こと は 非合理 的 だ と は 言え ない 。;;TID=19482 It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community. [1743690] 彼女 は みんな に 知ら れ て いる 。;;TID=138752 She is known to everyone. [1743700] 彼 は 文学 研究 の 目的 で イタリア へ 行っ た 。;;TID=129590 He went to Italy with a view to studying literature. [1743710] 子供 たち は 危険 に 近づか ない よう に す べき だ 。;;TID=69115 Children should keep away from the danger. [1743720] アメリカ の 仕事 は 最後 まで やりなおす こと は でき ない と 思う 。;;TID=6619 I don't think I can cut in working in America. [1743730] どうして 泣い て いる の です か 。;;TID=36567 Why are you crying? [1743740] 主人 を 呼び ます よ 。;;TID=90240 I'll call my husband. [1743750] 彼 は その 大学 に 在学 し て いる 。;;TID=116596 He is at university. [1743760] 急ぐ 必要 は あり ませ ん 。;;TID=56393 There's no hurry. [1743770] 彼女 たち は 一緒 に 歌っ た 。;;TID=134864 They sang in chorus. [1743780] この 座布団 を 干し て 下さい 。;;TID=15281 Please air the zabuton. [1743790] 党派 は 二つ に 分裂 し た 。;;TID=104520 The party was split up into two. [1743800] もう すこし で 車 に はね られる とこ だっ た 。;;TID=43930 I was nearly hit by a car. [1743810] その スキャンダル は 彼 の 出世 の 障害 だっ た 。;;TID=24558 The scandal was an obstacle to his promotion. [1743820] 我々 は 彼 の 最初 の 小説 を 高く 評価 し た 。;;TID=53182 We thought much of his first novel. [1743830] 父 は 私 に 100 ドル も くれ た 。;;TID=145971 My father gave me as much as 100 dollars. [1743840] 彼 は 利己 的 に 違い ない 。;;TID=130759 He must be selfish. [1743850] その 話 に 我々 は 深く 心 を 動かさ れ た 。;;TID=31772 The story affected us deeply. [1743860] 彼 は 私 たち に 馬 の 乗り 方 を 教え て くれ た 。;;TID=123157 He showed us how to ride a horse. [1743870] 私 たち は 家具 を 二つ ちょうど 購入 し た ところ だ 。;;TID=71965 We have just bought two pieces of furniture. [1743880] 何 を 見れ ば よい か 分から なかっ た の で 、 私 は 彼 に アドバイス を 求め た 。;;TID=51148 Not knowing what to see, I asked him for advice. [1743890] 好き な 花 を どれ でも 選び なさい 。;;TID=63835 Choose any flowers you like. [1743900] 少年 たち は 一 人 ずつ 、 私 が 何 を 読ん で いる の か 見 に 来 た 。;;TID=92391 One by one, the boys came to see what I was reading. [1743910] 初診 です か 。;;TID=91473 Is this your first visit? [1743920] ブラジル で は どんな 言葉 を 使う の だろ う ?;;TID=41195 I wonder that language they speak in Brazil. [1743930] x 線 写真 で 異状 が 認め られ ます 。;;TID=1920 We have detected an abnormality on your x-ray. [1743940] 彼 は この ドア から 出 て 行き 、 二度と 戻っ て こ なかっ た 。;;TID=115284 He went out of this door, never to return. [1743950] トニー は あまり 音楽 を 聞い て い ませ ん でし た 。;;TID=37564 Tony did not often hear music. [1743960] エメット 理論 の 妥当 性 について 再検討 する 必要 が ある こと を 指摘 し なけれ ば なら ない 。;;TID=9006 I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. [1743970] 何 度 も ローマ を 訪れ た こと が ある の で 、 彼 は ローマ を よく 知っ て いる 。;;TID=51377 Having visited Rome many times, he knows about it well. [1743980] あなた は ここ に とどまっ て いる 方 が よい 。;;TID=4017 You would do well to stay here. [1743990] 突然 に 一陣 の 風 が 起こっ た 。;;TID=105633 The gust of wind rose suddenly. [1744000] すべて の 母 は 子 に 愛情 を 持っ て いる 。;;TID=23121 Every mother has affection for her child. [1744010] すみません が 、 もう少し お茶 を いただけ ませ ん か 。;;TID=23359 Would you please give me some more tea? [1744020] 彼 の 息子 が 死ん だ という 知らせ は とても ショック だっ た 。;;TID=112263 The news of his son's death was a great shock. [1744030] 先週 でし た 。;;TID=97379 I bought it last week. [1744040] 好き な 花 を いくらでも 選び なさい 。;;TID=63834 Choose any flowers you like. [1744050] シーズンオフ は ホテル は 割安 だ 。;;TID=20792 Hotels are cheaper in the off season. [1744060] 天気 が よい から 散歩 に 行き たい 気分 だ 。;;TID=103691 It's a nice day and I feel like a walk. [1744070] 京都 は 古い お寺 が ある ので 有名 だ 。;;TID=56773 Kyoto is famous for its old temples. [1744080] ドイツ 人 は 質素 な 国民 だ 。;;TID=36298 Germans are a frugal people. [1744090] この シャツ は あの ネクタイ と は 全く あっ て い ない 。;;TID=13427 This shirt doesn't go with that tie at all. [1744100] 眠かっ た けれども 、 宿題 を 終わらす こと が でき た 。;;TID=149655 Sleepy as I was, I managed to finish my homework. [1744110] 今日 は 天気 が 異常 だ 。;;TID=66179 The weather is unusual today. [1744120] 私 が 彼女 を 見 た の は ここ でし た 。;;TID=70454 It was here that I saw her. [1744130] 私 たち は みんな あなた が 帰っ て 来る こと を 切望 し て いる 。;;TID=71803 We were all anxious for your return. [1744140] アトピー 性 皮膚 炎 で 悩ん で い ます 。;;TID=2425 I'm troubled with atopic dermatitis. [1744150] 砂糖 は 食品 として 重要 で ある が 、 それ を 常食 と は でき ない 。;;TID=66864 Important as sugar is as article of food, we cannot live on it. [1744160] 口 に 物 を ほおばっ て 話し て は 行け ない 。;;TID=63674 You must not speak with your mouth full. [1744170] 彼ら は 不安 な 一夜 を 過ごし た 。;;TID=133725 They passed an uneasy night. [1744180] 彼 と 妥協 し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=109586 I had to meet him halfway. [1744190] 自分 で 服 を 作っ たら 節約 に なり ます よ 。;;TID=88938 If you make your own clothes, it will save you money. [1744200] 明日 レントゲン 撮影 を 受け に 行か なけれ ば なら ない 。;;TID=150330 I have to go and have an X-ray tomorrow. [1744210] 私 は 彼女 と 結婚 し たい と 思っ て い ます 。;;TID=85250 I hope to marry her. [1744220] 彼女 は 金 が 無かっ た ので 私 と 行け なかっ た 。;;TID=139803 Her luck of money barred her from going with me. [1744230] コンピューター は 現代 の 生活 に 大きな 影響 を 及ぼし て いる 。;;TID=20110 The computer has made a great impact on modern life. [1744240] 彼女 に は ダンス の 才能 が ある 。;;TID=135006 She has a talent for dance. [1744250] 写真 を 撮る の が 私 の 趣味 です 。;;TID=89666 My hobby is taking pictures. [1744260] 彼ら は その 少年 の 面倒 を 見 た 。;;TID=131992 They looked after the boy. [1744270] 「 怪しい 」 と 彼 は 言っ た 。;;TID=292 "I smell a rat", I said to him. [1744280] 私 は 本に 十 ドル を つかっ た 。;;TID=85919 I spent ten dollars on book. [1744290] 理論 と 実践 が 伴う と は 限ら ない 。;;TID=152417 Theory and practice do not necessarily go together. [1744300] 教授 は 試験 問題 が 注意深く チェック さ れ た こと を 確かめ た 。;;TID=57064 The professor made sure the test was checked carefully. [1744310] キャシー も 行き まし た か 。;;TID=11184 Did Cathy go, too? [1744320] 私 たち は 彼 は 天才 だ という 結論 に 達し た 。;;TID=72774 We came to the conclusion that he is a genius. [1744330] 彼 は 一生懸命 に やっ て は み た が 、 その 仕事 に は 向い て い ない と わかっ た 。;;TID=119382 He tried hard only to find that he was not fit for the job. [1744340] 私 は この 本 を 何 度 も 読み まし た 。;;TID=77472 I read this book again and again. [1744350] 医師 で ある こと が 旅行 中 大いに 役に立っ た 。;;TID=47576 Being a doctor helped me greatly during the journey. [1744360] 小説 は おとぎ話 や 神話 と 同じ ぐらい 古 い 。;;TID=92056 Fiction is as old as fairy tales and myths. [1744370] これ まで 生き て き て 、 町 を 出よ う と 思っ た こと は 一 度 も ない 。;;TID=19293 Never in my life have I thought of leaving the town. [1744380] 実際 の ところ 、 これ は 官僚 支配 の 有力 な 手段 な の で ある 。;;TID=89590 In fact, this is a major means of bureaucratic control. [1744390] それ は 子供 に は かなり 骨 の 折れる こと だっ た 。;;TID=32680 The was quite an effort for a child. [1744400] 政治 的 に 不穏 な 空気 が 流れ て い た 。;;TID=96004 There was political unrest in the air. [1744410] 彼ら は 彼 が 生き て いる か 死ん で いる か わから なかっ た 。;;TID=133566 They could not tell whether he was dead or alive. [1744420] この よう に 話し て い て は 話 は 前 に 進ま ない 。;;TID=14103 Talking like this, we are getting nowhere. [1744430] トム は 窓 ガラス を こわし た 。;;TID=38254 Tom broke the window pane. [1744440] 奈良 は 生涯 に 一 度 は 訪れる 価値 の ある 故郷 だ 。;;TID=105727 Nara is an old city worth visiting at least once in your life. [1744450] 私 は どうして よい の か わかり ませ ん 。;;TID=78960 I don't know what to do. [1744460] 彼 は 自分 が 成功 し た の は 勤勉 で あっ た から だ と 考え た 。;;TID=124411 He ascribed his success to his diligence. [1744470] この 2 人 は 二度と 会え ない 運命 だっ た 。;;TID=13057 The two of them were never too meet again. [1744480] 彼 は 我が国 の 法律 に 違反 し た 。;;TID=120211 He committed an offense against our laws. [1744490] 彼 の 死 は 皆 を 悲しま せ た 。;;TID=111668 His death made all feel sorry. [1744500] 私 は 彼 が いつ 来る の か 知ら ない 。;;TID=83985 I don't know when he will come. [1744510] 東京 は 日本 の どの 都市 より 大きい 。;;TID=104723 Tokyo is larger than any other city in Japan. [1744520] その 猫 は 飛びかかろ う として 低く 身構え た 。;;TID=30489 The cat crouched down ready to jump. [1744530] 彼 は 高慢 な ところ が ない 。;;TID=122168 He is free from pride. [1744540] 読み たい と 思う 本 を どれ でも お 取り 下さい 。;;TID=105544 You may have whatever book you want to read. [1744550] 彼 は 子供 の 頃 から 繊細 だっ た 。;;TID=122934 He's been delicate since he was a boy. [1744560] 彼 は 悪行 を 後悔 し て いる 。;;TID=119100 He regretted his misdeeds. [1744570] 私 は 帽子 を 取り 、 教会 に 入っ た 。;;TID=85898 I took off my hat and entered the church. [1744580] 彼女 は 月給 で は なく 日給 を もらっ て いる 。;;TID=139959 I can't for the life of me see why you want to part with it. [1744590] テニス は 13 世紀 に フランス で 始まっ た 。;;TID=35817 Tennis began in France in the thirteenth century. [1744600] 私 に まかせ なさい 。 全額 返し て もらえる よう に 取り計らい ます よ 。;;TID=73585 Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund. [1744610] 部屋 に は 明かり が つい て い た 。;;TID=146312 The light was on in the room. [1744620] この 村 に は たくさん 老人 が い ます 。;;TID=16531 There are many old man in this village. [1744630] この 部屋 は 暑 すぎ て 私 たち は 仕事 が でき ない 。;;TID=17243 This room is too hot for us to work in. [1744640] この 仕事 は 誰 でも 良い と いう わけ で は ない 。;;TID=15383 I do not want anyone for this job. [1744650] 生徒 たち は 物語 が 難し すぎる と 言っ た 。;;TID=96445 The students said the story was too difficult. [1744660] その 絵 は 賞賛 の 的 だっ た 。;;TID=25904 The painting was the object of admiration. [1744670] 君 は 何 を 見 て いる の です か 。;;TID=59989 What are you looking at? [1744680] その 古い 家 は 焼け て 灰 に なっ た 。;;TID=26762 The old house was burned to ashes. [1744690] 前もって 払わ ね ば なり ませ ん 。;;TID=98282 You have to pay in advance. [1744700] 終電 に 乗る ため に 駅 へ 急が なけれ ば なら ない 。;;TID=90791 I have to hurry to the station to take the last train. [1744710] 夫妻 は 化学 を 近代 科学 へ と 一変 さ せ た 。;;TID=145502 The couple transformed chemistry into a modern science. [1744720] 彼 は 実力 の ある 政治 家 に 見せかけ て いる が 、 実際 に は ずる が し こい 政治 屋 だ 。;;TID=124863 He makes believe that he is a practical statesman, but in really he is a cunning politician. [1744730] 「 ここ の バス は 1 時間 に 何 回 くらい 出る の です か 」 「 30 分 ごと に 出 ます 」;;TID=108 "How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes." [1744740] こんな 美しい 日の入り を 見 た こと が あり ます か 。;;TID=20033 Have you ever seen such a beautiful sunset? [1744750] 目前 に 迫っ た 試験 の こと が 彼女 の 心 に 大きく 広がっ た 。;;TID=150820 The impending examination loomed large in her mind. [1744760] 船 は 港 に 着い た 。;;TID=98115 The ships reached port. [1744770] 私 は あなた と 話 が し たい 。;;TID=76413 I want to talk to you. [1744780] 姉 は 注目 す べき 英語 の 進歩 を 遂げ た 。;;TID=68946 My sister has made remarkable progress in English. [1744790] 彼女 は おばあさん に 育て られ た 。;;TID=136959 She was raised by her grand-mother. [1744800] 彼女 は もと 銀行員 です 。;;TID=138823 She was formerly a bank clerk. [1744810] おじ は その 時計 を くれ た 。;;TID=9206 My uncle gave me the watch. [1744820] ジョ ・ ジョ は 自分 の こと 一匹狼 だって 思っ て た けど 。;;TID=21743 Jo-Jo was a man who thought he was a loner. [1744830] 君 の 時計 は 合っ てる か 。;;TID=59081 Is your watch correct? [1744840] あなた は あの 赤い セーター が 似合い ます よ 。;;TID=3894 You look nice in that red sweater. [1744850] 私 にとって 彼 の 要求 を 断る の は 困難 だっ た 。;;TID=73303 It was hard for me to refuse his request. [1744860] 彼 は 自分 に 向かっ て 走っ て き た 犬 を 蹴っ た 。;;TID=124456 He kicked the dog which ran at him. [1744870] 車 は 持っ て いる と 重宝 な もの だ 。;;TID=89926 A car is a handy thing to own. [1744880] 彼 は わずか ながら 稼い だ 金 を すべて 貯金 し た 。;;TID=119049 He saved all of what little money he earned. [1744890] 彼 が 私 と 結婚 さえ し て くれ たら ぁ 。;;TID=108793 If only he would marry me! [1744900] そこ を 何とか 。;;TID=23981 I hope you can do something to help me out. [1744910] たまたま その 日 彼 は 学校 を 休ん で い た 。;;TID=34621 It so happened that he was absent from school that day. [1744920] 若い 頃 よく 野球 の 試合 を み に いっ た もの でし た 。;;TID=90105 When I was young, I would often go to watch baseball games. [1744930] 彼ら は 古い 制度 を 廃止 し た 。;;TID=132692 They did away with the old system. [1744940] 彼ら は 私 を ボブ と 呼び ます 。;;TID=132942 They call me Bob. [1744950] この 授業 は とても 重要 だ 。;;TID=15933 This subject is the most important. [1744960] あなた は 犬 の 世話 を し なけれ ば なら ない 。;;TID=4691 You must take care of the dog. [1744970] お手伝い さん は すぐ に 食卓 から 食器 を かたづけ た 。;;TID=9903 The maid immediately cleaned the dishes from the table. [1744980] この バー の 持ち主 は 酒 を 決して 掛け売り し ない 。;;TID=13751 The owner of this bar never sells liquor on credit. [1744990] 生き て いる 限り 、 君 の 事 は 忘れ ない 。;;TID=96332 I'll never forget you as long as I live. [1745000] そんな 事 を する と は うかつ だっ た 。;;TID=33780 It was careless of me to do something like that. [1745010] どれ でも 欲しい ケーキ を 取り なさい 。;;TID=38502 Take whatever cake you want. [1745020] 彼 と 私 に は 共通 点 が 何 も ない 。;;TID=109568 I have nothing in common with him. [1745030] コンサート は どう だっ た 。;;TID=19827 How did you enjoy the concert? [1745040] トニー は 店 や 工場 で 働き たい と は 思い ませ ん でし た 。;;TID=37581 Tony did not want to work in a shop or a factory. [1745050] 私 は 彼 の ただ 一 人 の 友人 だ 。;;TID=84629 He has no friends besides me. [1745060] 最も 低い 見積 価格 を ご 提示 し て いる こと を ご 理解 ください 。;;TID=66966 Please note that we have quoted the lowest possible price. [1745070] 一目 で 今朝 は 彼 が 最高 の おしゃれ を し て いる こと に 気がつい た 。;;TID=48528 At the first glance I notice that he was in his best that morning. [1745080] そんな 事 だ と 思っ た 。;;TID=33771 I thought as much. [1745090] 入国 目的 は 何 です か 。;;TID=106942 What's the purpose of your visit? [1745100] その 巨大 な ビル は 空 に 届く よう に 思え た 。;;TID=26189 The huge building seemed to touch the sky. [1745110] どうも 熱 が あり そう だ 。;;TID=36894 I seem to have a fever. [1745120] 私 は その ものすごく 大きな 魚 に 大変 驚い た 。;;TID=77947 I was very surprised at the huge fish. [1745130] 日本語 の 難しい 点 は 文字 を 使っ た 表記 の 仕方 で す 。;;TID=106665 What is difficult about Japanese is the writing system. [1745140] 私 は その 城 が 見える ところ まで 来 た 。;;TID=78261 I came in view of the castle. [1745150] 先生 は 私 の ため に 推薦 状 を 書い た 。;;TID=97641 My teacher wrote a recommendation for me. [1745160] 誰 も 私 の 言う こと を 支持 し て くれ なかっ た 。;;TID=101454 Nobody bore me out. [1745170] エントリー は すべて 、 追加 後 に チェック し ます 。;;TID=9066 All entries are subject to review once added. [1745180] 初心者 は まず 口語 英語 を 学ぶ べき だ 。;;TID=91471 Beginners should learn spoken English first. [1745190] 幸運 に も 天気 が よかっ た 。;;TID=63949 Fortunately weather was good. [1745200] 彼 が 望ま ない なら 、 彼 の 忠告 に従う 必要 は ない 。;;TID=109268 There is no need to take his advice if you don't want to. [1745210] 君 は いつも 僕 の あら 探し ばかり し て いる ね 。;;TID=59432 You're always finding fault with me. [1745220] トム が 昨日 壊し た の は 窓 だ 。;;TID=37897 It was the window that Tom broke yesterday. [1745230] 彼 は せいぜい 4 日間 そこ に い た だけ で あっ た 。;;TID=115824 He stayed there not more than four days. [1745240] それ は 彼 の 理論 的 背景 を 示し て いる 。;;TID=32944 That shows his theoretical background. [1745250] 彼 の 助け が なけれ ば 、 あなた の 成功 は 考え られ ない だろ う 。;;TID=111903 But for his help, your success would be impossible. [1745260] 先生 は 黒板 に 英語 の 文 を 書い た 。;;TID=97589 The teacher wrote English sentences on the blackboard. [1745270] 彼 は 1つ おい て 隣 の 部屋 に 住ん で いる 。;;TID=113709 He stays in the next room but one. [1745280] 私 は 富士山 に 登り たい 。;;TID=85658 I want to climb Mt. Fuji. [1745290] 彼 は そう 考え て いる らしい 。;;TID=115858 He seems to think so. [1745300] 彼女 は 彼 の 無実 を 信じ て いる 。;;TID=143103 She believes that he is innocent. [1745310] 何 か 雑誌 を 取っ て い ます か 。;;TID=50730 Do you take any magazines? [1745320] 君 の 言っ て いる こと が 正しい よう に 思える 。;;TID=58974 It appears to me that you are right. [1745330] 彼ら は 帰宅 の 途中 だ 。;;TID=132550 They are on their way home. [1745340] 私 は おい と ましよ う と し た が 止め られ て しまっ た 。;;TID=76916 I attempted to leave but was stopped. [1745350] 急げ ば 何とか 間に合う と 思い ます 。;;TID=56411 I think we'll make it if we hurry. [1745360] 彼女 は 嬉しく ない よう だ 。;;TID=139610 She looks unhappy. [1745370] その 少年 は 次第に 雄弁 に なっ た 。;;TID=28638 The body became more eloquent. [1745380] 彼女 は 授業 で 学ん だ こと を その 実験 に 応用 し た 。;;TID=141479 She applied what she had learned in class to the experiment. [1745390] 彼 は 明日 レポート を 提出 する こと が できる でしょ う 。;;TID=130224 He will be able to hand in his report tomorrow. [1745400] 郵便 局 は どこ に あり ます か 。;;TID=151571 Where can I find the post office? [1745410] 何 が 彼女 に プロポーズ する よう に 誘惑 し た の か 。;;TID=50797 What tempted him to propose? [1745420] 赤ちゃん は 裸 だっ た 。;;TID=96975 The baby was in his birthday suit. [1745430] 私 は 普通 10 時 に 寝 ます 。;;TID=85667 I usually go to bed at ten. [1745440] いつ から それ を お 探し で すか 。;;TID=7873 How long have you been looking for it? [1745450] エジソン は 米国 の 発明 の 天才 で あっ た 。;;TID=8945 Edison was an inventive genius of the United States. [1745460] ベッド から 出 なさい 。;;TID=41436 Get out of bed! [1745470] 列車 が 視界 から 消え た 。;;TID=153234 The train disappeared from view. [1745480] もう ひとつ 必要 な もの は 辞書 で ある 。;;TID=43976 Another thing that is required is a dictionary. [1745490] 彼 は 来 た い と 言っ て いる 。;;TID=130680 He says he will come. [1745500] 大衆 は 何 年間 も 彼 の 優れ た 才能 を 無視 し た 。;;TID=100502 The public neglected his genius for many years. [1745510] 少し は 学者 らしい ところ は ある の か 。;;TID=92163 Is he anything of a scholar? [1745520] 彼 は 古代 神話 に 基づく 小説 を 書い た 。;;TID=121891 He wrote a novel based on ancient myths. [1745530] 彼 は 海外 に 行く そう です 。;;TID=120362 It is say that he will go abroad. [1745540] 彼 は 突然 話 を やめ た 。;;TID=128150 He ceased talking suddenly. [1745550] その 病人 は 起き て 動き まわっ て いる 。;;TID=30742 The patient is up and about. [1745560] ネコ が いる 。;;TID=39554 There is a cat. [1745570] 帰り たく ない 。;;TID=55560 Don't wonna go back. [1745580] いつ でも 都合 の いい とき に 来 て くれ て かまい ませ ん 。;;TID=8063 You can come whenever it is convenient for you. [1745590] 私 は ヒロコ と 湖 へ 泳ぎ に 行っ た 。;;TID=79316 I went swimming in the lake with Hiroko. [1745600] 誰 か 彼 の 成功 の 秘密 を 知っ て い ます か 。;;TID=101179 Is anybody in on the secret of his success? [1745610] ミッキー ・ コナーズ は 相手 を いとも 簡単 に 料理 し た わ ね 。;;TID=43224 Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring. [1745620] 人 を 見掛け で 評価 し て は なら ない 。;;TID=94702 You should not judge a man by his appearance. [1745630] 君 は 食卓 の 上 を 片づけ なけれ ば なら ない 。;;TID=60275 You must clear the table. [1745640] 彼 の 努力 に は 、 頭 が 下がる よ 。;;TID=112447 I've got to hand it to him. He works hard. [1745650] 家族 を 養う こと は 彼 にとって 多大 な 重荷 で あっ た 。;;TID=51809 Supporting his family was a great burden for him. [1745660] 私 に 電話 を かけ たい とき の ため に 電話 番号 を 書い て おき ましょ う 。;;TID=73746 I'll leave my number in case you want to call me. [1745670] 二度と うそ を つか ない と 私 に 約束 し て ください 。;;TID=105942 Please promise me that you will never tell a lie again. [1745680] 彼 は 警察 の 嫌疑 を 受け た 。;;TID=121472 He fell under the suspicion of the police. [1745690] 俺 の 愛 は 遠く に 行っ て しまっ た 。;;TID=50277 My love has gone far away. [1745700] その 件 は 彼 の い ない 所 で 決定 さ れ た 。;;TID=26591 The matter was settled in his absence. [1745710] 君 の ため に できるだけ 骨 を 折ろ う 。;;TID=58796 I will do all I can for you. [1745720] 水 は 10 メートル まで 到達 し た 。;;TID=95365 The water rose to a level of 10 meters. [1745730] 火事 は 大事 に 至ら ず 鎮火 し た 。;;TID=52085 The fire was put out before it got serious. [1745740] 彼女 は たまたま 彼 の 住所 を 知っ て い た 。;;TID=137996 She happened to know his address. [1745750] 私 は 3 年間 篠山 に 住ん で い ます 。;;TID=76246 I have lived in Sasayama for three years. [1745760] 私 は 彼 から 有益 な 情報 を 得 た 。;;TID=84054 I got a useful piece of information out of him. [1745770] どんな こと が あっ て も これら の 器具 に 触れ て は なら ない 。;;TID=38535 You should on no condition touch these instruments. [1745780] 彼 は 、 自分 の 名前 が 呼ば れる の を 聞い た 。;;TID=113470 He heard his name called. [1745790] 私 に できる こと が 何 か あり ます か 。;;TID=73273 Is there anything I can do for you? [1745800] にわとり が 食べ物 を さがし て い まし た 。;;TID=39509 Chickens were looking for food. [1745810] 少女 は 助け を 求め て 大声 で 叫ん だ 。;;TID=92309 The girl cried out for help. [1745820] 私 は ケン の 店 で 大きな ぬいぐるみ の クマ を 買い たかっ た が 、 それ は 売り物 で は なかっ た 。;;TID=77149 I wanted to buy a huge stuffed bear at Ken's but it was not for sale. [1745830] そして 汚水 を 流す ため に 地下 に 下水道 を 持っ て い た 。;;TID=24038 And had pipes under the ground to carry dirty water away. [1745840] 彼 から 招待 状 を もらっ た が それ に 応じ なかっ た 。;;TID=108396 I received an invitation from him, but didn't accept it. [1745850] 何事 も 友情 ほど 大切 で は ない 。;;TID=51251 Nothing is as precious as friendship. [1745860] 彼女 の 話 は 本当 か な と 思っ た 。;;TID=136217 I wondered if her story was true. [1745870] あなた は 新しい 家 に 満足 し て ます か 。;;TID=4964 Are you pleased with your new house? [1745880] 私 たち は 他人 の 権利 を 尊重 す べき です 。 まして 生命 は なおさら です 。;;TID=72539 We should respect the rights of others, much more their lives. [1745890] 私 は もう 医者 に 行か なく て も よい 。 具合 が ずっと よく なっ た 。;;TID=79586 I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better. [1745900] 殺人 の 有罪 宣告 を 受け 、 彼 は 終身 刑 を 科せ られ た 。;;TID=68263 Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment. [1745910] 交番 が 近く に ある 。;;TID=63491 A police station is close at hand. [1745920] 犬 が 外 へ 出 ない よう に 気 を つけ て ください 。;;TID=62167 Please see to it that the dog does not go out. [1745930] どの チーム が 一番 優勝 し そう です か 。;;TID=37717 Which team is (the) most likely to win the championship? [1745940] 学校 は 九 時 から 始まり ます 。;;TID=54447 School begins at nine. [1745950] 彼 は 自分 の 境遇 を よろこん で は い ない よう です 。;;TID=124544 He does not seem pleased with his condition. [1745960] レース の カーテン から 透け て 見え た 世界 は 暗かっ た 。;;TID=160693 The world seen through the lace curtain was dark. [1745970] 彼 が 解雇 さ れる と は 妙 な 話 だ 。;;TID=108527 It is strange for him to be dismissed. [1745980] 定刻 に 30 分 も 遅れる なんて 。;;TID=103344 They're 30 minutes behind schedule. [1745990] 彼 は あす シカゴ を たち ます 。;;TID=114027 He is leaving Chicago tomorrow. [1746000] 僕 は ふと 足 を 止め た 。;;TID=148583 Suddenly, my feet stopped. [1746010] だいたい どの くらい の 時間 が かかり ます か 。;;TID=33925 About how long will it take? [1746020] 彼 は 突然 探偵 小説 が 好き に なっ た 。;;TID=128143 He suddenly took a liking to detective stories. [1746030] その 会社 は 巨額 の 赤字 を 出し て いる 。;;TID=25807 The company is losing money heavily. [1746040] 彼女 は 本 を 書く の に 没頭 し て いる 。;;TID=143723 She is engaged in writing a book. [1746050] バス は 2 時間 に 一 本 しか ない 。;;TID=40064 There is only one bus every two hours. [1746060] 我が家 の 家計 は 赤字 だ 。;;TID=52323 Our family budget is in the red. [1746070] 来週 ハワイ に いく つもり な ので 、 銀行 へ 円 を 少し ドル に 替え に いか なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=152121 I'm going to Hawaii next week, so I have to go and exchange some yen for dollars at the bank. [1746080] ここ から あなた の 家 まで 自転車 で どれ ぐらい かかり ます か 。;;TID=12296 How long does it take from here to your house by bike? [1746090] 彼女 の 声 は 優しく 綺麗 だっ た 。;;TID=135838 Her voice was soft and beautiful. [1746100] 何 を する とき でも 全力 で し なさい 。;;TID=51125 In doing anything, do your best. [1746110] 指示 を 注意深く 読め ば 、 間違う こと は あり ませ ん 。;;TID=69638 You can't go wrong if you read the instructions carefully. [1746120] 釈迦 に 説法 と は 存じ ます が 、 医者 も 禁煙 さ れ た ほう が よろしい の で は ない でしょ う か 。;;TID=90052 I'm sure you don't need me to tell you this but wouldn't it be a good idea to stop smoking? [1746130] 彼 は 悪い 知らせ を 聞い て がっかり し た 。;;TID=119093 He broke down when he heard the bad news. [1746140] 道路 は 丘 の 周囲 を 曲がりくねっ て い た 。;;TID=105438 The road curled around the side of the hill. [1746150] 私 の 町 は 高い 山 に 囲ま れ て いる 。;;TID=75141 My town is surrounded by tall mountains. [1746160] 彼 の 失敗 の 直接 の 原因 は 勉強 不足 だっ た 。;;TID=111743 The immediate cause of his failure was lack of study. [1746170] 200 人 の 人 が 昨年 コレラ で 死ん だ 。;;TID=1072 Two hundred people died of cholera last year. [1746180] どうか 写真 を 撮ら せ て ください 。;;TID=36418 Please let me take your picture. [1746190] 群衆 に 押さ れ ない よう 力 を 入れ て 踏ん張っ た 。;;TID=60722 I braced myself against the crowd. [1746200] 雨 が 降り は し ない か と 思う 。;;TID=48841 I am afraid that it will rain. [1746210] 彼ら は その ころ 暮らし 向き が 悪かっ た 。;;TID=131894 They were badly off at that time. [1746220] 彼女 は 家族 の ため に 働い た 。;;TID=139358 She worked in behalf of her family. [1746230] その 病院 は 取り引き を 3 年間 禁じ られ た 。;;TID=30728 The hospital was barred from doing business for three years. [1746240] これ は 私 が 注文 し た 物 で は あり ませ ん 。;;TID=18974 This isn't what I ordered. [1746250] 彼 は すてき な 若者 に あっ た 。;;TID=115733 He met a nice young man. [1746260] 来れ ない ば あい は 、 できるだけ 早く 連絡 し て ください 。;;TID=152061 If you can't make it, call us as soon as possible. [1746270] あなた の 意見 を さしはさま ない で 。;;TID=3284 Don't cut in with your remarks. [1746280] もう 彼女 が 帰る 時間 です よ 。;;TID=44376 It is time for her to go home. [1746290] 彼 は とても 母親 が 怖い ん だ よ 。;;TID=117711 He is very afraid of his mother. [1746300] 彼 は 、 家 まで 車 で 送ろ う という 私 の 申し出 を 断っ た 。;;TID=113373 He refused my offer to drive him home. [1746310] 彼女 は 美人 だ 遠く から 見る と 。;;TID=143301 She's a beauty from a distance. [1746320] 私 たち の 提案 は 彼 の 反対 に あっ た 。;;TID=71092 Our suggestions met with his opposition. [1746330] この 鶏肉 は よく 揚げ ら けれ て いる 。;;TID=14988 This chicken is fried well. [1746340] 何 度 も 私 は 彼 を 叱っ た 。;;TID=51381 Many times have I scolded him. [1746350] その 子 は 母親 の 後ろ に 立っ て い た 。;;TID=27505 He stood behind his mother. [1746360] 彼 は なんて 大きい の だろ う 。;;TID=117846 How big he is! [1746370] どう やっ て 家 に 着く つもり です か 。;;TID=36915 How do you plan to get home? [1746380] 暗闇 の 中 で 何 か が もぞもぞ と 動い て い た 。;;TID=47251 Something was stirring in the dark. [1746390] 長生き し て 学べ 。;;TID=103000 Live and learn. [1746400] その 国 の 国連 から の 除名 を 要求 する 。;;TID=27031 Demand the exclusion of the country from the U. N. [1746410] 彼 の クラス の ほか の どの 少年 も 彼 ほど 背 が 高く ない 。;;TID=110443 No other boy in his class is so tall as he. [1746420] レッド 先生 が 私 に 国語 を 教え て くれ た 。;;TID=46109 Miss Red taught me Japanese. [1746430] あいつ は 口 が 軽い から この こと は 言わ ない 方 が いい 。;;TID=2075 Don't tell him. He's got a loose tongue. [1746440] 歯 が ひどく 痛む ん です 。;;TID=87862 I have a terrible toothache. [1746450] 現物 が こっち から 行っ ちゃえ ば 、 雪 花 ちゃん も 四 の 五 の 言わ な いっ て 。;;TID=160873 I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about. [1746460] 私 は ひとり で 2 人 の 子供 を 育て まし た 。;;TID=79302 I brought up two children alone. [1746470] うらやまし そう に 彼女 を みる な 。;;TID=8821 Don't look at her enviously. [1746480] 私 が 電話 し た とき 、 彼女 は ちょうど 帰宅 し た ところ だっ た 。;;TID=70357 She had just come home when I called. [1746490] 彼 の 死 は 私 たち みんな を 驚かさ せ た 。;;TID=111672 His death surprised us all. [1746500] 性交 の 最中 彼女 は つまらな そう な 顔 を し て い た 。;;TID=161098 She looked bored while we were making love. [1746510] 彼 の 名 は 世界中 で 知ら れ て いる 。;;TID=112867 His name is known all over the world. [1746520] 天気 が よい とき に は 寝具 を 干し なさい 。;;TID=103693 Air the bedclothes when the weather is good. [1746530] こんなに 長い こと 待た せ て 申し訳 あり ませ ん 。;;TID=19925 I am sorry to have kept you waiting so long. [1746540] 彼 が 来る まで こ こ で 待ち ます 。;;TID=109409 I will wait here till he comes. [1746550] 彼 は 殺人 事件 の 真相 を 明らか に し た 。;;TID=122747 He brought out the truth of the murder case. [1746560] 年配 の 人 に は よく ある こと です が 、 祖父 は 早寝 早起き を し ます 。;;TID=107228 As is the case with old people, my grandfather keeps early hours. [1746570] その 部屋 は 針仕事 が できる ほど 明るく ない 。;;TID=30851 The room is not light enough for sewing. [1746580] 警察 に よれ ば 、 真夏 の うだる よう な 暑 さ が その 暴動 に 火 を つけ た と いう こと だ 。;;TID=61182 The police blamed the hot dog-days for sparking the riot. [1746590] ウーッ 、 今日 の 練習 は いつ に なく ハード で 辛い 。;;TID=8583 Whoo! Today's practice is tough - much harder than usual. [1746600] 彼 は 若く 見え た 。;;TID=125052 He appeared young. [1746610] 有名 に なっ た ので お高く とまっ て いる ん だ よ 。;;TID=151494 He's letting his fame go to his head. [1746620] アメリカ で は 、 レストラン に 入っ た 時 喫煙 席 か 禁煙 席 か を 選ぶ こと が できる 。;;TID=6554 In the U.S., you have the option, when you enter a restaurant, to sit in the smoking or non-smoking section. [1746630] 他人 の こと に は 口出し ない よう 彼 に 伝え て くれ 。;;TID=99428 Tell him to mind his own business. [1746640] 家 を 出る 前 に は ガス の スイッチ を 切る こと を 忘れ ない で ください 。;;TID=51759 Don't forget to turn off the gas before you leave the house. [1746650] 8 時 に ヒースロー 空港 に 到着 する 予定 です 。;;TID=1750 We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. [1746660] もし 彼女 が 騒ぎ立て なかっ たら 、 彼女 の お金 は 戻っ て こ なかっ た だろ う 。;;TID=44917 If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. [1746670] 怒る と まるで ライオン の よう だ 。;;TID=104504 He is a lion when roused. [1746680] 当地 は 5月 でも とても 寒く なる こと が ある 。;;TID=104949 If can be very cold here even in May. [1746690] 赤ん坊 は 母親 を 見る と にっこり し た 。;;TID=97050 The baby smiled at the sight of its mother. [1746700] その 計画 は 住民 の 反対 に あっ た 。;;TID=26402 The plan met with opposition from the inhabitants. [1746710] 入り口 は 道路 に 面し て いる 。;;TID=106916 The door opens to the road. [1746720] 彼 は 私 に 逃げろ と いう 合図 を し た 。;;TID=123496 He made a gesture to me to run away. [1746730] 10 軒 の 家 が すっかり 燃え た 。;;TID=593 Ten houses were burned down. [1746740] 私 たち は 急斜面 を 上がっ た 。;;TID=72072 We climbed a sharp slope. [1746750] 今し方 地面 が ゆれ た の を 感じ まし た か 。;;TID=64822 Did you feel the earth shake just now? [1746760] 閣僚 は みんな 出席 し て い た 。;;TID=54304 Every member of the cabinet was present. [1746770] これ まで がんばっ た こと に対して 、 新しい 家 で の 最初 の 祝杯 を あげ た 。;;TID=19266 In honor of all the hard work we raised a toast to our first day in our new home! [1746780] 私 たち は これら の 古い 決まり 事 を 排除 し なけれ ば なら ない 。;;TID=71435 We must do away with these old rules. [1746790] どの よう に し て それ は 起こっ た の 。;;TID=37748 How did it come about? [1746800] 今日 とり に いら し て ください 。;;TID=65703 You can come and get it today. [1746810] 世界 平和 を 確立 する ため に 全力 を 尽くす べき で ある 。;;TID=95795 We should do our utmost to establish world peace. [1746820] 彼 は アルプス山脈 の 夜明け の 美し さ を ぼんやり と たたずん で 見 て い た 。;;TID=114234 He stood dazedly watching the beauty of the Alpine dawn. [1746830] 彼女 は 女の子 だ が 、 勇敢 だ 。;;TID=141560 Girl as she is, she is brave. [1746840] 私 が 講堂 に 入る か 入ら ない か の うち に 式 が 始まっ た 。;;TID=70149 No sooner had I entered the hall than the ceremony began. [1746850] お前 の 美し さ に 青ざめる 。;;TID=10011 Your beauty turns me pale. [1746860] 彼女 は 16 の 時 に 、 その 本 を 1 度 読ん だ 。;;TID=136417 She read the book once when she was sixteen. [1746870] 彼 は 1 日 か 2 日 で 帰っ て き ます 。;;TID=113746 He will be back in a day or two. [1746880] 彼女 は その メダル を ピン で 襟 に とめ た 。;;TID=137548 She fastened the medal on the lapel with a pin. [1746890] 彼女 は その ニュース を 聞い て 、 急 に 泣き だし た 。;;TID=137533 She burst into tears when she heard the news. [1746900] その 男 の 人 は 私 を 見 た 。;;TID=29619 The man looked at me. [1746910] その 男 は 50 年 にわたって その 国 を 支配 し た 。;;TID=29636 The man controlled the country for fifty years. [1746920] 人口 は どんどん 増加 し し て い た 。;;TID=94914 There was a steady increase in population. [1746930] 君 が この 川 で 泳ぐ の は 危険 です 。;;TID=58109 It is dangerous for you to swim in this river. [1746940] 私 は 販売 促進 の 予算 を 組ま なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=83974 I have to set up a budget for sales promotion. [1746950] ジュディー は 子供 たち を 寝室 へ 行か せ た 。;;TID=21713 Judy sent her children to bed. [1746960] 1 発 目 の ロー キック は この 布石 か ! ?;;TID=160100 The first low kick was the set-up for this!? [1746970] 私 は 楽しみ に し て い ます 。;;TID=80580 I'm looking forward to it. [1746980] もう いちど 三種 混合 の 予防 接種 を し なけれ ば なら ない の です 。;;TID=43846 She needs another DPT shot. [1746990] 一般 に 日本人 は 、 自分 たち が かつて より 暮らし 向き が よくなっ た と 考え て いる 。;;TID=48367 The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. [1747000] 今後 も 永久 に タバコ を やめ た の です か 。;;TID=65253 Have you given up smoking for good and all? [1747010] 研修 会 は 午後 4 時 開始 の 予定 。;;TID=62327 The training session is scheduled to begin at 4 p.m. [1747020] 彼 が 私 の 忠告 に 従う こと が 必要 だ 。;;TID=108810 It is necessary that he follow my advice. [1747030] 再び 今日 は かなり 冷え込ん で いる が 、 明日 は 気温 が 高く なる と 予想 さ れ ます 。;;TID=66932 It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. [1747040] 私 たち は スピーキングテスト が あっ た 。;;TID=71491 We had a speaking test. [1747050] 私 は 病気 の ため に パーティー に 行け なかっ た 。;;TID=85629 I could not go to the party because of illness. [1747060] それ を 実験 する の は 薄氷 を 踏む 思い だっ た よ 。;;TID=33307 While I was at it, I felt as if I was walking on thin ice. [1747070] これ は ケンジ の イス です 。;;TID=18679 This is Kenji's chair. [1747080] 旅 に 出かけ たい 気 が する 。;;TID=152572 I feel like going on a trip. [1747090] それ は 高く ない 。;;TID=32649 It isn't expensive. [1747100] もっと たくさん 欲しい 。;;TID=45063 I want a lot more. [1747110] 彼 は 昨日 から 授業 に 遅れ まし た 。;;TID=122642 He was late for school yesterday. [1747120] 第 4 に 、 日本 の 私 の ホームルーム の クラス に は 、 能力 が 大幅 に 違う 生徒 が い まし た 。;;TID=100806 Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities. [1747130] 私 は 音楽 を 聴く の が 好き です 。;;TID=80202 I like listening to music. [1747140] 暮らし 向き が 以前 より よく なっ て いる 人 が 多い 。;;TID=147379 Many people are better off than they used to be. [1747150] 彼女 は 怒り を こらえ 、 にっこり と 微笑 し た 。;;TID=142605 She held back her anger, and smiled graciously. [1747160] 警察 は 彼 を 捕まえ た 。;;TID=61365 The police have caught him. [1747170] 彼 の 意見 に は 偏見 が ない 。;;TID=110634 His opinion is free from prejudice. [1747180] これ は その 少年 が 壊し た 窓 です 。;;TID=18709 This is the window which was broken by the boy. [1747190] 海 の 水 は 塩辛 すぎ て 飲め ない 。;;TID=53708 You can not drink the sea water for it is too salty. [1747200] 素晴らしい です ね !;;TID=98621 How wonderful! [1747210] 彼女 は 今 に も 泣き 出し そう だっ た 。;;TID=140196 She was on the verge of crying. [1747220] 警察 は その グループ の 動静 を 常に 監視 する 。;;TID=61204 The police is always watching the movements of the group. [1747230] 私 達 は 彼 の 術中 に はまら ない よう に 注意 し なけれ ば なら ない 。;;TID=87473 We'll have to be careful not to play into his hands. [1747240] 彼 は 戸口 の 方 へ 向かっ た 、 そして 逃げよ う と し た 。;;TID=121908 He made for the door and tried to escape. [1747250] 彼 は 車 の 中 に い まし た か 、 それとも 車 の そば に い まし た か 。;;TID=124929 Was he in the car or by the car? [1747260] 彼 は どうにか 試験 に 受かっ た 。;;TID=117507 He managed to pass the examination. [1747270] 荒唐無稽 と 皆 に 言わ れ た 彼 の ビジネス プラン だ けど 、 今 と なっ て は 我々 の 不明 を 恥じる しか ない の か ね 。;;TID=64215 Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did. [1747280] 私 は この 本 を 前 に 読ん だ こと が ある 。;;TID=77480 I have read this book before. [1747290] 霧 の 中 から 突然 船 が 現れ た 。;;TID=149811 A boat suddenly appeared out of the mist. [1747300] ああ 思い出し た ぞ 。;;TID=1996 Now I remember. [1747310] さら を 片づけ なさい 。;;TID=20728 Please take dishes away. [1747320] 私 は 早寝 早起き を する こと に し て いる 。;;TID=83178 I make it a rule to keep early hours. [1747330] わたし が いい と 言う まで 部屋 に 入っ て は いけ ない 。;;TID=46505 Don't enter the room until I say "All right." [1747340] 私 と 彼女 と は 会え ば 会釈 し 合う 程度 の 間柄 です 。;;TID=73195 I have a nodding acquaintance with her. [1747350] 彼 は この 辺り の どこか に 住ん で いる 。;;TID=115372 He lives near here. [1747360] 私 達 は 言語 によって 、 考え を 表現 し ます 。;;TID=87237 We express our thoughts by means of language. [1747370] すぐ その 荷物 を 取り に 人 を やり なさい 。;;TID=22502 Send for the baggage immediately. [1747380] 彼ら に は 心配 が ない 。;;TID=131243 They are free from care. [1747390] 大統領 は 、 今朝 、 アメリカ へ 発っ た 。;;TID=100658 The President left for America this morning. [1747400] 私 達 は 巨大 な 岩 を ダイナマイト で 爆破 し た 。;;TID=87202 We blew up a huge rock with dynamite. [1747410] なぜ あなた は 彼 の 家 へ 行っ た の です か 。;;TID=38874 Why did you go to his house? [1747420] 彼女 は 彼 に 悩み を 打ち明け た 。;;TID=142969 She told her troubles to him. [1747430] 彼 は 餅 を すっかり 食べ た わけ で は ない 。;;TID=130337 He didn't eat all of the rice cakes. [1747440] 彼 は 自分 の 犬 が あの 残忍 な 男 に 売ら れる と 考える の に 耐え られ なかっ た 。;;TID=124567 He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man. [1747450] その 箱 を 持ち ましょ う か 。;;TID=30597 Shall I have that box? [1747460] 田舎 の 生活 が いつも 平穏 で ある と は 限ら ない 。;;TID=104000 Life in the country is not always tranquil. [1747470] 冬 に その 山 に 登る なんて 彼 は 無茶 だ 。;;TID=104537 He'd be crazy to climb the mountain in winter. [1747480] もし 空気 が なかっ たら 、 生物 は 生きる こと は でき ない でしょ う 。;;TID=44651 Were it not for air, no creatures could live. [1747490] 私 は その バス を 待っ て い た 。;;TID=77943 I was waiting for the bus at that time. [1747500] 彼 の 葬式 に は 出 なかっ た 。;;TID=112256 I didn't attend his funeral. [1747510] あなた の 成功 の 知らせ を 聞い て うれしかっ た 。;;TID=3612 I was glad to hear of your success. [1747520] 学校 の 規律 が 乱れ て いる 。;;TID=54401 School discipline is not as it should be. [1747530] ケイ さん という 方 が お目にかかり たいそう です 。;;TID=11657 There's a Mr Kay wants to see you. [1747540] 私 たち は 同じ 日 に 生まれ た 。;;TID=72642 We were born on the same day. [1747550] 彼 は 母 の こと で 心 を 痛め て いる 。;;TID=129716 His mother is worried about him. [1747560] 私 は 君 ほど 注意深く ない 。;;TID=81020 I am not more careful than you are. [1747570] そんな 計画 で は 多く の 問題 を 引き起こす だろ う 。;;TID=33736 Such a plan will give rise to many problems. [1747580] 机 の 上 の 本 は 全部 が 全部 私 の もの で は ない 。;;TID=55467 Not every book on the desk belongs to me. [1747590] たくさん の 白い 白鳥 が い た 池 が 以前 は ここ に あっ た 。;;TID=34152 There used to be a pond here where you could see many swans. [1747600] もし 彼 の 助言 が なかっ た なら ば 、 私 は 失敗 し て い た だろ う 。;;TID=44905 If it had not been for his advice, I might have failed. [1747610] あれ は とても 素晴らしい 映画 だっ た の で 、 私 は 5 回 見 た 。;;TID=7114 It was such a wonderful movie that I saw it five times. [1747620] 事故 の 原因 は まだ 捜索 中 だ 。;;TID=87992 The cause of the accident is still under investigation. [1747630] 片目 に ごみ が 入っ た 。;;TID=147191 Dust got into one of my eyes. [1747640] 彼 は その 船 を 「 ツバメ 号 」 と 名づけ た 。;;TID=116579 He named the ship the Swallow. [1747650] ちょっと お願い し たい こと が ある ん だ けど 。;;TID=35124 May I bother you for a moment? [1747660] 夜 泥棒 が アパート に 押し入り 、 妻 の 毛皮 の コート を ぬすん で いっ た 。;;TID=151057 Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. [1747670] その 家 は 、 10 年 前 に 購入 し た もの です が 、 まだ 新しく 見え ます 。;;TID=25500 My house, which I bought ten years ago, still looks new. [1747680] 「 泣き っ 面 に 蜂 」 だ な 。;;TID=305 It's a double whammy. [1747690] 彼女 に は おべっか は 通用 し ない 。;;TID=134997 She is proof against flattery. [1747700] 君 は 彼 の こと を 買いかぶっ て いる 。;;TID=60436 You overestimate him. [1747710] 学校 を 終え 、 お金 を 取る よう に なる まで 待た なく て は なり ませ ん 。;;TID=54491 I will have to wait till I finish schooling and start earning money. [1747720] 彼 が あんなに 早く 出発 し た の は 賢明 だっ た 。;;TID=107938 He was clever to leave so early. [1747730] あなた は 食卓 の 用意 を する の を 手伝わ なけれ ば いけ ない 。;;TID=4959 You must help set the table. [1747740] 彼女 の 話 好き は 悩み の 種 だ 。;;TID=136227 Her talkativeness is a pain in the neck. [1747750] 騒音 公害 は 、 人々 が 環境 に もっと 敏感 で あり さえ すれ ば 避ける こと が できる のに 。;;TID=99052 Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. [1747760] 1 人 の 他 みんな 出席 し た 。;;TID=930 All but one was present. [1747770] 彼 は 、 経験 は いう まで も なく 、 知識 も ない 。;;TID=113395 He has no knowledge, not to mention experience. [1747780] その 不幸 が 彼女 から 理性 を 奪っ た 。;;TID=30758 The misfortune deprived her of her reason. [1747790] 私費 で 旅行 し た 。;;TID=87606 I traveled at my own expense. [1747800] 彼 は 本 を 読み 続け た 。;;TID=129901 He kept reading a book. [1747810] 冗談 の つもり で そう 言っ た ん だ 。;;TID=92920 I said so by way of a joke. [1747820] その 話 は 二つ とも 真実 です 。;;TID=31769 Both stories are true. [1747830] 私 も この かた を 知り ませ ん でし た 。;;TID=86536 I myself did not know him. [1747840] 海賊 は 武装 し て い ない 商船 を 餌食 に し た 。;;TID=53785 Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. [1747850] 彼 の 計画 は 実行 不可能 だ と 彼ら に は 思わ れ た 。;;TID=111113 His plan struck them as impractical. [1747860] あなた の お宅 は 大丈夫 でし た か 。 心配 です 。;;TID=3144 I'm worried whether your house was involved or not. [1747870] 部屋 は 来客 の ため に 暖かく し て おか れ た 。;;TID=146390 The room was kept warm for the guests. [1747880] 私 は ようやく 決心 し て その 新しい ビデオ ゲーム を 買っ た 。;;TID=79692 Finally, I made up my mind and bought the new video game. [1747890] 暇潰し に テレビ ゲーム を しよ う 。;;TID=51933 Let's play some video games to kill time. [1747900] 彼女 は 恥ずかし さ で 顔 を 赤らめ た 。;;TID=142408 She blushed with shame. [1747910] 人間 は 物 を 創り出す ため に 造ら れ まし た 。;;TID=94877 Human beings are created to create things. [1747920] 昨日 は 、 激しく 雨 が 降っ た 。;;TID=67773 It rained hard yesterday. [1747930] 気分 が 優れ ない ので 、 今日 は お 会い でき ませ ん 。;;TID=55726 I can not see you today because I feel ill. [1747940] 君 は 郵便 局 へ 行か なけれ ば なら ない の です か 。;;TID=60596 Must you go to the post-office? [1747950] 贅沢 な 暮らし を し たい 。;;TID=153755 I would like to live in luxury. [1747960] 私 は 幸福 な 生活 を 送っ た 。;;TID=81289 I lead a happy life. [1747970] 彼 の 理論 は 、 全く 現実 的 で は なかっ た 。;;TID=113032 His theory was at loss of impractical. [1747980] 彼女 は 1500 ドル の 収入 を 得 た と 計算 し た 。;;TID=136415 She reckoned that she had earned 1,500 dollars. [1747990] 私 の お ばあちゃん は 農家 です 。;;TID=73849 My grandmother was a farmer. [1748000] 衣服 を 大事 に すれ ば 、 ずっと 永く 保つ 。;;TID=47542 If you look after your clothes, they last a lot longer. [1748010] あの 青い の も 私 の です 。;;TID=6141 That blue one is also mine. [1748020] 今朝 は 顔 を 洗わ ない で 学校 へ 出掛け た 。;;TID=65410 This morning I left for school without washing my face. [1748030] 彼 は 私 に 私 が 間違っ て いる と 確信 さ せ た 。;;TID=123416 He convinced me that I was in the wrong. [1748040] 彼 は 今日 は 休み です 。;;TID=122369 He is off today. [1748050] 彼女 は とても 痩せ た がっ て いる 。;;TID=138220 She wants to become thin very much. [1748060] 黒い 雲 が 出 て き た 。 雨 に なり そう だ 。;;TID=64665 Black clouds are gathering. It's going to rain. [1748070] 私 は どんな 本 を 読む べき か について 彼 に 助言 し て あげ た 。;;TID=79108 I advised him on what books to read. [1748080] 彼 は 意 に 反し て 解雇 さ れ た 。;;TID=119200 He was fired against his will. [1748090] あの 橋 は 石 で でき て い ます 。;;TID=5725 That bridge is made of stone. [1748100] 今日 、 国際 情勢 に 遅れ ない で 付い て 行く の は 困難 で ある 。;;TID=65632 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. [1748110] この 問題 は とても 難しく て 私 に は 解け ない 。;;TID=17867 This problem is too difficult for me to solve. [1748120] ナポレオン の 軍隊 は 1815 年 に ワーテルロー の 戦い に 敗れ た 。;;TID=39085 Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815. [1748130] それ は もっと 注意 し て やら なけれ ば いけ ない 。;;TID=32487 It must be done more carefully. [1748140] 最初 に す べき こと は 、 医者 を 呼び に 行く こと だっ た 。;;TID=67274 The first thing to do was call for the doctor. [1748150] ホテル で は 寝る 前 に 非常口 は どこ に ある か 確かめ なさい 。;;TID=42057 Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel. [1748160] ご 承知 の よう に 、 彼 は 野球 が 好き だ 。;;TID=20241 You see, he is a good baseball player. [1748170] 私 の 息子 は 最近 口答え を し なく なっ た 。 気持ち を 新た に し て 生活 を 一新 し た に 違い ない 。;;TID=75014 My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. [1748180] 彼 の 作文 に は 間違い が ない 。;;TID=111590 His composition is free from mistakes. [1748190] 彼 は 30 歳 に なる 前 に 博士 号 を とる 決心 を し て いる 。;;TID=113829 He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. [1748200] 恵子 は クラス で 首席 だ 。;;TID=60905 Keiko is at the head of her class. [1748210] 眠っ て いる よう だっ た が 、 本当は 死ん で い た 。;;TID=149663 He looked asleep, but he was really dead. [1748220] 警察官 の 重要 な 職務 の 1つ は ど ろ ぼう を 捕らえる こと で ある 。;;TID=61388 An important function of a policeman is to catch a thief. [1748230] あなた は 2 本 の 花 を 持っ て い ます 。;;TID=3866 You have two flowers. [1748240] 「 どこ へ 行っ て き まし た か 」 「 友人 を 見送り に 駅 へ 行っ て き まし た 」;;TID=183 "Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off." [1748250] 彼 は バス停 で 待っ て ます 。;;TID=117972 He's waiting at the bus stop. [1748260] これら は 私 たち の 机 です 。;;TID=19617 These are our desks. [1748270] 私 たち の 最初 の 授業 は 数学 です 。;;TID=70956 Our first class is math. [1748280] 顔 が 赤い よ 。;;TID=55229 Your face is red. [1748290] 踊り子 の 優雅 さ は 懸命 な 練習 、 汗 と 苦し さ から 生まれる の です 。;;TID=151964 Their grace comes from hard work, sweat, and pain. [1748300] 研究 の 初年度 に 、 彼 は 自分 が ALS に かかっ て いる こと を 知っ た 。;;TID=62319 During his first year of study, he learned he had ALS. [1748310] 昔 は 出版 の 自由 など なかっ た 。;;TID=96814 There used to be no freedom of the press. [1748320] テニス を し ましょ う か 。 。 ええ 。;;TID=35833 Let's play tennis. Yes let's. [1748330] 彼 って 尊大 な 奴 だ よ ね 。;;TID=109477 He is a proud one, you see. [1748340] 何 を 言う か の 方 が どう いう か より 重要 だ 。;;TID=51151 What to say is more important than how to say it. [1748350] 薬 だけ を 頼り に し て も 治ら ない よ 。;;TID=151235 You can't rely on medicine alone if you want to get well. [1748360] あなた の 名前 について いくつか 質問 し て も いい です か 。;;TID=3760 May I ask you some questions about your name? [1748370] シャロン は やり手 に ちがい ない 。;;TID=21679 Sharon must be a go-getter. [1748380] 君 は 町中 の 笑いもの だって いう こと を 知ら ない の か 。;;TID=60366 Don't you know that you are the laughing-stock of the whole town? [1748390] 私 たち は 人生 の 中 で あらゆる 機会 を 最大限 に 利用 す べき です 。;;TID=72443 We should make the most of every opportunity in our life. [1748400] 人間 は 一 本 の アシ に 過ぎ ず 、 その 本性 は きわめて 弱い が 、 人間 は 考える 葦 で ある 。;;TID=94801 Men is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed. [1748410] お茶 が 一杯 欲しい 。;;TID=10084 I'd like a tea. [1748420] 子供 で も 世の中 の 事 を 理解 する 必要 が ある 。;;TID=69171 Even children need to make sense of the world. [1748430] よい 友 を 選ぶ こと は 大切 だ 。;;TID=45538 It is important for us to choose good friends. [1748440] ピカソ の よう な 画家 は 稀 だ 。;;TID=40567 Such painters as Picasso are rare. [1748450] 父 は 熟練 し た 外科医 です 。;;TID=146067 My father is an expert surgeon. [1748460] 父 は 病気 で 寝 て い ます ので 、 あなた に 会え ませ ん 。;;TID=146124 Being sick in bed, my father can't see you. [1748470] 君 が 言っ た こと は この 場合 に も 当てはまる 。;;TID=58279 What you said is also true of this case. [1748480] 彼 は 俳優 の オリヴィエ に対して 賛嘆 の 念 を 抱い て いる 。;;TID=128433 He has a great admiration for actor Olivier. [1748490] 貧しかっ たら どう しよ う 。;;TID=145296 What if I am poor? [1748500] 今晩 彼 の 家出 集まり が ある 。;;TID=66531 We will have a meeting at his house this evening. [1748510] 3月 1 日 の 方 が 都合 が よい の です が 。;;TID=1343 We feel that March 1 would be more convenient. [1748520] 彼ら は 敵 軍 に 街 を 引き渡し た 。;;TID=133447 They yielded the town to the enemy. [1748530] 本 を 読ん で いる ところ です 。;;TID=149016 I am reading a book. [1748540] 数 人 の 生徒 が 風邪 で 学校 を 休ん だ 。;;TID=95641 Several students were absent from school because of colds. [1748550] 彼 は なかなか 権威 に 屈する よう な 男 で は ない 。;;TID=117795 He is the last man to submit to authority. [1748560] レンズ を 通る と 像 は 逆 に なっ た 。;;TID=46131 Through the lens the image was inverted. [1748570] その よう な 行い を すれ ば 違反 者 は 重罰 を 受ける だろ う 。;;TID=25078 Such conduct would subject the offender to a heavy penalty. [1748580] この お 土産 かさばる なぁ 。;;TID=13196 These presents are really bulky. [1748590] 父 は テーブル の 自分 の 席 に 着い た 。;;TID=145811 Father took his place at the head of the table. [1748600] 彼 は 自発 的 に 降伏 し た 。;;TID=124379 He surrendered of his own accord. [1748610] 息子 の 歯 に フッ ソ を 塗布 し て ください 。;;TID=99127 Please give him a fluoride treatment. [1748620] 顕微鏡 の 焦点 を 合わせ なさい 。;;TID=62491 Set the focus of a microscope. [1748630] 私 は 彼 に 持っ て い た お金 を 全部 あげ た 。;;TID=84493 I gave him what money I had. [1748640] 今夜 七 時 に 、 電話 する よ 。;;TID=66674 I'll ring you up at seven this evening. [1748650] 待合室 に 5 人 の 患者 が いる 。;;TID=100080 There were five patients in the waiting room. [1748660] 卵 3 個 と 1 カップ の 砂糖 を まぜ て ください 。;;TID=152257 Mix three eggs and a cup of sugar. [1748670] 妻 は 新しい 家 を 買う か どう か じっくり と 検討 し た 。;;TID=67438 My wife deliberated whether we would buy a new house or not. [1748680] その 計画 は いくつか の 点 で 不適切 な もの で ある と 思う 。;;TID=26371 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. [1748690] パトカー を 見 て 彼 は 逃げ た 。;;TID=40258 He ran away at the sight of a police patrol. [1748700] 寝不足 で 疲れ た 。;;TID=93418 I'm tired from lack of sleep. [1748710] 太っ て いる の が 私 の 切実 な 願い です 。;;TID=99762 Being fat is an urgent problem for me. [1748720] 彼 は ワイン を 一 瓶 の ん だ 。;;TID=119011 He drank a bottle of wine. [1748730] 私 達 は 7 時 に 有楽町 で 会う こと に なっ て いる 。;;TID=86905 We are to meet at Yurakucho at seven. [1748740] 彼 は その 成績 に がっかり し た 。;;TID=116553 He was disappointed about the result. [1748750] 彼女 の 返事 を 待ち さえ すれ ば よい 。;;TID=136065 All you have to do is to wait for her reply. [1748760] 「 砂糖 を 取っ て くれ ませ ん か 」 「 はい 、 どうぞ 」;;TID=338 "Will you pass me the sugar?" "Here you are." [1748770] 私 が あなた に 頼ん だ よう に し て ください 。 さも ない と 私 は その 結果 に 責任 を もち ませ ん 。;;TID=69803 Do as I ask you or I won't answer for the result. [1748780] 私 は クラシック 音楽 だけ で なく ジャズ も 好き で ある 。;;TID=77117 I like not only classical music but also jazz. [1748790] 彼ら は 手 の 空い た 時間 の 一部 を 病人 の 介護 に あて て いる 。;;TID=133048 They give part of their spare time to take care of the sick. [1748800] 祖父 が 死ん で 10 年 に なり ます 。;;TID=98541 It is ten years since my grandfather died. [1748810] 全体 的 に 見 て それ は よい 本 だ と 思っ た 。;;TID=98493 All in all, I thought it was a good book. [1748820] お詫び に 2 こと 3 こ と 言わ せ て 頂き たい と 思い ます 。;;TID=10486 I'd like to say a few words by way of apology. [1748830] 彼ら は その 古い 家 を 取り壊し た 。;;TID=131948 They broke down the old house. [1748840] 彼 は 恐怖 と 驚き の 混ざっ た 表情 を し て い た 。;;TID=121034 He had a look that mingled fright with surprise. [1748850] ちょっと この ズボン に つめ て 。;;TID=35139 Please take the pants in a bit. [1748860] ポーラ は お母さん に 電話 を かける ため に 部屋 を 出 まし た 。;;TID=41728 Paula left the room to call her mother. [1748870] 彼 の 不注意 に は あきれ て しまっ た 。;;TID=112653 I was amazed at his carelessness. [1748880] 高齢 者 に は 不自由 の ない 生活 を 保証 す べき だ 。;;TID=64474 The elderly should be well provided for. [1748890] そもそも 責任 者 が 責任 を とら ない なら 、 存在 する 意味 が ない で は ない か 。;;TID=31849 Is there an existing meaning if the person in charge does not take the responsibility to begin with? [1748900] 右 の 道 を 行け 。;;TID=48654 Take the right road. [1748910] 私 の 書い た こと ( 言っ た こと ) が 正しかっ た かしら 。;;TID=74828 I wonder who if I was right. [1748920] 彼 は 弁護士 に なる ため に 日夜 勉強 に 励ん だ 。;;TID=129688 He studied day and night with a view to becoming a lawyer. [1748930] 彼 は 近所 の 人 と うまく やっ て いる 。;;TID=121149 He is getting along with his neighborhood. [1748940] 彼 の 不注意 が その 事故 を 引き起こし た 。;;TID=112648 His carelessness brought about the accident. [1748950] 好き な だけ 滞在 し て 下さい 。;;TID=63810 You can stay as long as you like. [1748960] 君 の 親友 より 。;;TID=59152 Your loving friend. [1748970] 君 は 私 を 君 の 友人 の うち に 数え て よい 。;;TID=60176 You can number me among your friends. [1748980] 私 たち の 思想 は 言語 によって 表現 さ れる 。;;TID=70967 Our thought is expressed by means of language. [1748990] 来週 土曜日 に バス ツアー を し ない ?;;TID=152141 What do you say to a bus tour next Saturday? [1749000] 人々 は 人生 の 考え方 の 点 で は 大いに 異なっ て いる 。;;TID=95047 People greatly differ in their views of life. [1749010] 私 たち は 旅行 中 に パリ に 行っ た 。;;TID=73037 We went to Paris in the course of our travels. [1749020] 飛行機 で 旅行 し た 事 が あり ます か 。;;TID=144740 Have you ever traveled by plane? [1749030] 彼 は 殺人 を 犯し た 。;;TID=122733 He was guilty of murder. [1749040] 時間 ほど 貴重 な 物 は ない 。;;TID=88289 Nothing is so precious as time. [1749050] 彼 は 医者 で ある こと を 誇り に し て いる 。;;TID=119243 He is proud of bring a doctor. [1749060] 私 の 車 は 今 修理 中 だ 。;;TID=74709 My car is being fixed now. [1749070] あなた が 中国語 を 上手 に しゃべっ た ので 彼女 は 驚い た 。;;TID=2753 She was astonished that you spoke Chinese so well. [1749080] 僕 等 の 中国 旅行 が 楽しい もの に なる と いい な 。;;TID=148941 Hopefully, we will enjoy our China trip. [1749090] 彼 は 疲れ 果て て しまっ た 。;;TID=129010 He has given out. [1749100] 彼ら は 月 を 眺め ながら 、 ベンチ に 座っ て い た 。;;TID=132665 They sat the bench, looking at the moon. [1749110] 彼女 は 朝食 前 に 運動 する こと に し て いる 。;;TID=142461 She is in the habit of taking exercise before breakfast. [1749120] まもなく 山崎 氏 は 回復 し た 。;;TID=43032 It was not long before Mr Yamazaki recovered. [1749130] 硬貨 が 彼 の ポケット から 落ち た 。;;TID=64124 A coin dropped out of his pocket. [1749140] 彼 は 英文 の 手紙 の 書き方 を しり ませ ん 。;;TID=119733 He doesn't know the way to write a letter in English. [1749150] 彼 は 昇進 を ねらっ て いる 。;;TID=125557 He is out for promotion. [1749160] 本題 に はいろ う 。;;TID=149051 I'll get even with you! [1749170] 自分 の 思う とおり に し なさい 。;;TID=89061 Just follow your heart. [1749180] どんなに 骨 を 折っ て やっ て も 、 結果 は 同じ でしょ う 。;;TID=38612 No matter how hard you try, the result will be the same. [1749190] 以下 で 議論 さ れる データ は 次 の 方法 で 収集 さ れ た 。;;TID=47285 The data to be discussed below was collected in the following way. [1749200] 雨 が ぱらぱら 降り出し まし た 。;;TID=48737 It began to sprinkle. [1749210] 彼 は 畳 の 上 に 大の字 に なっ た 。;;TID=125663 He lay on the mat at full length. [1749220] 私 は 君 の 言う 事 が 理解 でき ない 。;;TID=80998 I can't make head or tail of what you say. [1749230] ぼく の こと を 言え ば 、 紅茶 より コーヒー の 方 が 好き だ 。;;TID=41873 Me, I prefer coffee to tea. [1749240] 彼女 を 見 て ぽっと し た 。;;TID=144299 He saw her and blushed. [1749250] 私 は 、 彼ら が 提案 し た 全 計画 の 中 で これ が とびぬけ て 一番 よい と 信じ て いる 。;;TID=76013 I believe this is by far the best of all the plans they proposed. [1749260] ボール が 道 の 向こう 側 に 転がっ た 。;;TID=41745 The ball rolled across the road. [1749270] その道 は 緩やか に 西 に カーブ し て いる 。;;TID=30353 The road curves gently towards the west. [1749280] ロンドン で 彼 が 一緒 に 住ん で いる 人 が 近く 私 に 会い に 来 ます 。;;TID=46314 The people he is living with in London are coming to see me. [1749290] 勘定 は 合計 500 ドル に なる 。;;TID=54880 The bill amounts to 500 dollars. [1749300] 牛乳 の 代わり に ワイン は いかが です か 。;;TID=56590 Will you drink wine instead of milk? [1749310] 休暇 は 短い ので 、 最大限 に 活用 し なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=56234 We must make the most of our vacation as it is so short. [1749320] 私 は 彼 の 質問 の 先手 を 打っ た 。;;TID=84754 I anticipated his question. [1749330] あなた は 彼女 に 何 か プレゼント し た と おっしゃい まし た か 。;;TID=5169 What did you say you gave her for her birthday? [1749340] 私 に しろ と か 、 する な と か 命じ ない で 下さい 。;;TID=73240 Don't tell me to do or not to do. [1749350] 彼 は 度々 遅れ て き ます 。;;TID=127858 He often comes late. [1749360] 列車 は 定時 に 到着 し そう に 思わ れ ない 。;;TID=153350 It seems unlikely that the train will arrive on time. [1749370] トム に は 近代 絵画 の 鑑賞 能力 が ある 。;;TID=37942 Tom has a talent for modern painting. [1749380] 彼 は ロープ を 放し た 。;;TID=118977 He let go of the rope. [1749390] あまり 太っ た ので カラー の 前 が 合わ なかっ た 。;;TID=6522 He got so stout that his collar did not meet. [1749400] ベジタリアン な ので 、 できれ ば 御 肉 は 遠慮 し たい 。;;TID=41403 I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay. [1749410] ほんの 冗談 に すぎ ない 。;;TID=42426 It is nothing but a joke. [1749420] 姉 は 来年 大学 を 卒業 する つもり です 。;;TID=68952 My sister expects to graduate from college next year. [1749430] 彼女 は お金 に 無頓着 だっ た の で 、 今 で は 金 に 困っ て いる 。;;TID=136988 As she was careless with her money, she is now in difficulties. [1749440] すぐ ドア を 閉め なさい 。;;TID=22509 You are to shut the door at once. [1749450] 彼 の 気持ち を 変え させる よう 、 彼 に 働きかけ ね ば なら ない 。;;TID=111012 He must be worked upon so that his feeling may be made to change. [1749460] いつ テニス を し ます か 。;;TID=8022 When do you play tennis? [1749470] メアリー は 一 人 も 話し相手 が い ない が 、 寂しい と は 感じ ない 。;;TID=43554 Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely. [1749480] 父 が 亡くなっ て 私 の 留学 計画 は 完全 に つぶれ た 。;;TID=145655 My plan to study abroad went by the board when my father died. [1749490] 愛読 者 が 多い 。;;TID=46978 Have a large following. [1749500] 1 年 次 開講 の 『 大学生 の ため の 表現 法 』 と 2 年 次 開講 の 『 食品 化学 』 の 2 科目 を 担当 し て い ます 。;;TID=160099 I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". [1749510] この ハンドバッグ は 誰 の です か 。;;TID=13836 Whose handbag is this? [1749520] もっと 多く の 仕事 が できる まで 、 彼 は 一時 仕事 を 解雇 さ れ た 。;;TID=45168 He was laid off until there was more work to do. [1749530] 今日 の 午後 多く の 人 が やって来る こと に なっ て いる 。;;TID=65787 There are many people to come this afternoon. [1749540] 我々 は 最善 を 尽くし て その 仕事 を し なけれ ば なら ない 。;;TID=52959 We must do the work as best we may. [1749550] 湖 に 船 が 浮かん で いる の は 美しい 風景 だ 。;;TID=63072 The boats on the lake make a beautiful scene. [1749560] 私 たち は 普通 ナイフ 、 フォーク 、 スプーン を 使っ て 食べ ます 。;;TID=72874 We usually eat with a knife, fork and spoon. [1749570] 目 が 覚め て みる と 、 雪 が 降っ て い た 。;;TID=150709 I awoke to find it snowing. [1749580] 今回 は 特別 な 行事 な ん です 。;;TID=65184 This is a special occasion. [1749590] からかわ れる の は 我慢 でき ない 。;;TID=10801 I can not being made fun of. [1749600] その ニュース は 彼 の 不意 を つい た 。;;TID=24770 The news took him by surprise. [1749610] その ニュース は 私 を うれしく さ せ まし た 。;;TID=24759 The news made me happy. [1749620] その 事故 に対して 責任 が ある の は 彼 だ 。;;TID=27796 He is responsible for the accident. [1749630] 自信 を 無くし ちゃ いけ ませ ん 、 マイク 。;;TID=88763 Don't lose confidence, Mike. [1749640] あれ は もう 時代遅れ 。;;TID=7122 It is out of fashion. [1749650] 高校生 の 頃 は 夜 更かし を し た 物 でし た 。;;TID=64448 I used to sit up late when I was a high school student. [1749660] 旅行 は 人 の 視野 を 広める 。;;TID=152629 Travel broadens one's horizons. [1749670] 彼女 は 私 の 言葉 を 侮辱 と 受け取っ た よう だ 。;;TID=140870 She seems to have taken my remark as an insult. [1749680] 彼 は 巨大 な 家 に 住ん で いる 。;;TID=120976 He lives in an enormous house. [1749690] 彼女 は 客 の 対応 に 気 を 配っ て いる 。;;TID=139669 She is careful about the way she receives guests. [1749700] 当機 は 間もなく 離陸 いたし ます 。;;TID=104819 We will soon take off. [1749710] 彼 が 貧しい から と いっ て 不幸 だ と いう こと に は なら ない 。;;TID=109225 Just because he is poor, it does not follow that he is unhappy. [1749720] あなた なら 新しい 職 で の 困難 に も 対処 できる と 確信 し て い ます 。;;TID=2917 We're confident that you are up to the challenge of the new position. [1749730] 手紙 を 書く の を 忘れ ない で ね 。;;TID=90393 Don't forget to write to me. [1749740] 今日 は これ で おしまい に し とき ます 。;;TID=65920 So much for today. [1749750] 国会 は 午後 2 時 に 開催 さ れ た 。;;TID=64575 The Diet session convened at 2pm. [1749760] 雨 の あと 、 道路 に 水溜まり が でき た 。;;TID=48990 After the rain there were pools of water on the road. [1749770] あなた は 大声 で 話さ なけれ ば なら ない 。;;TID=5040 You must speak in a loud voice. [1749780] 彼 は 怠け者 で ある という 理由 で 解雇 さ れ た 。;;TID=127154 He was dismissed on the grounds that he was lazy. [1749790] 彼 は 新しい 服 を 作ら せ た 。;;TID=125843 He had a new suit made. [1749800] 警察 は 彼女 を 留置 場 に 送る と 脅し た 。;;TID=61370 The police threatened to send her to jail. [1749810] 彼 の 子供 は 行儀 が よい 。;;TID=111643 His child behaves well. [1749820] あなた は ずいぶん 英語 が 上達 し まし た ね 。;;TID=4090 You've improved your English. [1749830] 彼女 は 人形 を 作っ て い ます か 。;;TID=141840 Is she making a doll? [1749840] 彼女 を 説得 し て この ばか な 計画 を 思いとどまら せ なけれ ば なら ない 。;;TID=144316 We must talk her out of this foolish plan. [1749850] 彼 は ついに 私 に 腹 を 立て た 。;;TID=117304 He got angry with me at last. [1749860] 大切 な こと は 、 その こと で 先生 と 相談 する こと だ 。;;TID=100566 The important thing is you will talk with your teacher about it. [1749870] 思い通り に し なさい 。;;TID=69592 Have your own way. [1749880] 彼女 は 毒 を 飲ん で 自殺 し た 。;;TID=142659 She killed herself by taking poison. [1749890] その 知らせ を 聞い て 私 は とても うれしい 。;;TID=29836 I'm very glad to hear the news. [1749900] 彼女 は 確か に その こと を 知っ て いる ん です 。;;TID=139487 She does know it. [1749910] 大船 に 乗っ た 気 が する 。;;TID=100598 I feel as I can rely on things now. [1749920] すぐ に 出発 しよ う 。;;TID=22626 Let's start right away. [1749930] 彼女 は みんな の ため に 料理 を し なけれ ば なら ない でしょ う 。;;TID=138754 She will have to cook for everyone. [1749940] あす スミス さん の お宅 に 伺う こと に なっ て いる 。;;TID=2252 I am to call on Mr Smith tomorrow. [1749950] これら の 棚 に は 本 は たくさん あり ませ ん 。;;TID=19501 There are not many books on these shelves. [1749960] ジェーン は 楽し そう だ 。;;TID=20937 Jane looks happy. [1749970] 食べ物 が ほしけれ ば たくさん 残っ て い ます よ 。;;TID=93129 There is plenty of food left if you'd like some. [1749980] みんな が 上手 に やら なけれ ば 試合 に 負ける かも しれ ない 。;;TID=43324 Unless everyone play well, we may lose the game. [1749990] 私 は 彼ら の 朝食 を つくら なけれ ば なら ない 。;;TID=84982 I must prepare their breakfast.