[1780000] 君 は 好奇 心 が 旺盛 だ ね 。;;TID=60083 You are curious. [1780010] この テーブル は ぐらつく 。;;TID=13595 This table isn't steady. [1780020] 最近 で は 、 海外 旅行 する 日本人 が 増え て き た 。;;TID=67035 More and more Japanese are traveling abroad these days. [1780030] 彼 は 本来 は いい 男 だ 。;;TID=129944 He is basically a nice man. [1780040] ただ 一 人 待ち 続け て い た 。;;TID=34294 Someone who wants to touch me inside. [1780050] 神経痛 で は ない か と 思う の です 。;;TID=94193 I'm afraid I have neuralgia. [1780060] 日本語 は 外人 にとって 覚え にくい 。;;TID=106671 It is hard for foreigners to learn Japanese. [1780070] 要するに 、 彼 の 新しい 小説 は 期待 はずれ の つまらない 作品 と 言える 。;;TID=151931 To sum up, we can say that his new novel is disappointing. [1780080] 歯痛 の ため に 彼 の 顔 は はれあがっ た 。;;TID=87918 The toothache made his face swell up. [1780090] 熱 は 水 を 蒸気 に 変える 。;;TID=107129 Heat turns water into steam. [1780100] 言語 は 時代 に 合わせ て 変化 し て いく 。;;TID=62824 Language keeps in step with the times. [1780110] 鯨 を 見 た こと が あり ます か 。;;TID=61488 Did you ever see a whale? [1780120] 信号 に 関係 なく 左 へ 曲がれ 。;;TID=93335 Turn to the left without regard to the signal. [1780130] すぐ 仕事 に かかろ う 。;;TID=22707 Let's begin our work at once. [1780140] 故郷 へ 手紙 を 書く 。;;TID=63051 Write home. [1780150] 彼 は 私 たち と 食事 を する こと に なっ て い た 。;;TID=123120 He was to dine with us. [1780160] 成田 エクスプレス は 約 90 分 で 東京 駅 に 到着 し ます 。;;TID=95949 The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. [1780170] 女 は しゃべる こと が 好き だ 。;;TID=91670 Women like to talk. [1780180] 彼 は 私 たち を 知っ て いる よう だ 。;;TID=123207 He seems to know us. [1780190] 君 が 彼女 の 名前 を 尋ね なかっ た の は よく ない 。;;TID=58415 It is not good that you did not ask her name. [1780200] しゃべり 出し た 時 彼 の 両手 は ぶるぶる 震え た 。;;TID=21669 His hands quivered when he began to speak. [1780210] 彼女 は その 子 に 絶対 に マッチ で いたずら し ない よう に 教え た 。;;TID=137651 She taught the child never to play with matches. [1780220] 母 ウサギ は 、 赤ん坊 たち を 自分 の からだ で 暖かく し て いる 。;;TID=147383 A mother rabbit keeps her babies warms with her own body. [1780230] しばらく の 間 、 まつ の は かまわ ない 。;;TID=21306 I don't mind waiting for a while. [1780240] その 当時 海外 旅行 に 行ける 人 は ほとんど い なかっ た 。;;TID=30317 In those days few people could travel abroad. [1780250] 母 は 晩 御飯 の 支度 で 忙しい 。;;TID=147693 Mother is busy cooking the dinner. [1780260] ハンター 達 は その 野生 動物 を 丈夫 な ロープ の 網 で 捕まえ た 。;;TID=40442 The hunters captured the wild animal with a strong rope net. [1780270] 君 の 弁護士 に 相談 し た 方 が いい 。;;TID=59278 Better to get advice from your lawyer. [1780280] あの 家 は とても 古い 。 売る 前 に 修繕 が 必要 だ 。;;TID=5631 The house is very old. It needs repairing before you sell it. [1780290] マユコ は 彼 に 追いつい た 。;;TID=43126 Mayuko came up with him. [1780300] 何 言っ て ん だ 、 言っ て くれ ない と は ?;;TID=51199 What do you mean, why don't I ever say it? [1780310] その におい は 学校 中 に 広がっ た 。;;TID=24728 The smell penetrated through the whole school. [1780320] 政府 は 別 の 歳入 源 を 探さ なけれ ば いけ ない 、 と 彼 は 主張 し て いる 。;;TID=96105 He argues that the administration must look for alternative sources of revenue. [1780330] すぐ に 宿題 を し なさい 。;;TID=22604 Do your homework at once. [1780340] 彼女 の テント の 張り 方 を 実演 し ながら 教え た 。;;TID=135330 She gave an illustration of how to pitch a tent. [1780350] この 少女 は 誰 です か 。;;TID=16070 Who is this girl? [1780360] 私 は その 列車 から 降り た 。;;TID=78483 I got off the train. [1780370] 三 日間 えんえん と 雨 が 降っ て い た 。;;TID=68327 It rained for three days on end. [1780380] 金曜日 の 上演 の チケット は かえ なかっ た 。;;TID=57648 There were no tickets available for Friday's performance. [1780390] 彼 は 家 の 誉れ だ 。;;TID=120091 He is an honor to his family. [1780400] ついに 両方 の 国 が 戦争 を 終わら せる 合意 に 達し た 。;;TID=35390 At last both countries agreed on putting an end to the war. [1780410] 当局 は その 事件 の 調査 に 乗り出し た 。;;TID=104820 The authorities started going into the case. [1780420] その 会社 は 、 経営 者 が 3 回 変わっ て いる 。;;TID=25780 The company has changed hands three times. [1780430] ホッケー や サッカー で は 点数 は ゴール 数 で 数え られる 。;;TID=42027 In hockey and soccer points are counted as goals. [1780440] だが 実際 は 、 すべて の 大発見 家 は 夢想 家 と みなさ れ て き た 。;;TID=34095 As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. [1780450] この 教科書 は 、 急い で 印刷 し た ため に ミスプリント が たくさん ある 。;;TID=14818 This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes. [1780460] 先月 から 気分 が すぐれ ない ん だ 。;;TID=97339 I haven't been feeling like myself since last month. [1780470] 彼 が 辞職 する だろ う という 噂 が ある 。;;TID=108881 There are rumors that he will resign. [1780480] この ジャケット は 気に入ら ない 。;;TID=13423 I don't like this jacket. [1780490] 赤字 は 何とか 埋め合わせ なけれ ば なら ない 。;;TID=97077 A budget deficit must be financed somehow. [1780500] 彼女 、 結婚 し て 女の子 が 二 人 いる の よ 。;;TID=134221 She has a husband and two daughters. [1780510] 彼 は 息子 に もっと 勉強 する よう に と 励まし た 。;;TID=126920 He encouraged his son to study harder. [1780520] 彼女 は 貧しい 境遇 で 暮らし て いる 。;;TID=143383 She lives in poor circumstances. [1780530] 彼女 の 言う 事 は 何 でも 本当 です 。;;TID=135555 Whatever she says is true. [1780540] 彼 は みんな が 来 て から やってき た 。;;TID=118594 He came after everybody had come. [1780550] 彼 の 提案 は 考慮 に 値する 。;;TID=112425 His proposal is worthy to be considered. [1780560] 君 は すぐ 頭 を 刈っ て もらっ た ほう が いい 。;;TID=59569 You'd better have your hair cut at once. [1780570] この 薬 で もっと 気分 が 良く なる でしょ う 。;;TID=17947 If you take this medicine, you will feel better. [1780580] 一 人 で は ピアノ は 運べ ませ ん 。;;TID=48056 You cannot lift the piano alone. [1780590] あなた は 将来 どう する つもり です か 。;;TID=4942 What do you intend to do with your future? [1780600] 努力 が 私 に 幸運 を もたらし た 。;;TID=104386 My efforts have brought me good luck. [1780610] その 家 の こと は すべて メアリー 叔母さん を 中心 に 動い て い た 。;;TID=25490 Everything in that house revolved upon Aunt Mary. [1780620] トム は 君 と けんか を する ほど 馬鹿 で は ない 。;;TID=38160 Tom knows better than to fight with you. [1780630] 彼 は 私 の せい に しよ う と し た 。;;TID=123565 He tried to put the blame on me. [1780640] 鯨 は 馬 と 同様 に 魚 で は ない 。;;TID=11358 A whale is no more a fish than a horse is. [1780650] 私 は そんな ばか な こと は し ない こと に 決め た 。;;TID=78642 I decided not to do such a foolish thing. [1780660] 私 が 商売 に 成功 し た の は 叔父 の おかげ です 。;;TID=70235 I owe it to my uncle that I succeeded in my business. [1780670] みんな は 彼 の 話 を たいへん 注意深く 聞い た 。;;TID=43378 They were most attentive to his speech. [1780680] その 街 に は 非常 に 古い 寺 が ある 。;;TID=25930 There is very old temple in the town. [1780690] 人 は 知識 が 深まる ほど 、 自分 の 無知 に 気がつく もの で ある 。;;TID=94645 The more a man knows, the more he discovers his ignorance. [1780700] 彼ら は いつも 金 に 不自由 し て いる 。;;TID=131684 They are always short of money. [1780710] 彼 は せいぜい 100 ドル だけ しか 持っ て い ない 。;;TID=115818 He has not more than 100 dollars. [1780720] インテル の 連中 は 君 を 得 て ラッキー だ よ 。;;TID=8518 The Intel people are lucky to have you! [1780730] 私 の 姉 は 医者 を みんな 怖がる 。;;TID=74581 My sister is afraid of all doctors. [1780740] 彼 の 命 が 心配 だ 。;;TID=112925 I'm afraid for his life. [1780750] ここ が しくしく 痛み ます 。;;TID=12282 I have a gripping pain here. [1780760] この 橋 は 鉄製 です 。;;TID=14848 This bridge is made of iron. [1780770] 僕 の テープレコーダー は 修理 し なく ちゃ いけ ない 。;;TID=148339 My cassette tape recorder needs fixing. [1780780] 彼 は 子ども が 夜 更かし を する 事 を 許し ませ ん 。;;TID=122890 He will not permit his children to sit up late. [1780790] 彼 は 市長 と 知り合い です 。;;TID=122953 He is acquainted with the mayor. [1780800] 8月 10 日 から サマースクール に 行き ます 。;;TID=1737 I am going to summer school from August 10. [1780810] この 計算 機 は 調子 が 良く ない 。;;TID=14983 Something is wrong with this calculator. [1780820] 次 は 何 を し たら よい でしょ う か 。;;TID=88666 What am I to do next? [1780830] 人前 で は はっきり と 物 を いわ なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=95190 You must speak clearly in company. [1780840] 次 の 列車 が 到着 する 正確 な 時刻 を 教え て ください 。;;TID=88654 Tell me the exact time when the next train will arrive. [1780850] 私 は 運勢 を 占っ て もらっ た 。;;TID=79991 I had my fortune told. [1780860] あなた の 車 は 本当に 燃費 が 悪い ん です ね 。;;TID=3531 This car of yours is a real gas guzzler. [1780870] その 運河 は 大西洋 と 太平洋 を つない で いる 。;;TID=25311 The canal connects the Atlantic with the Pacific. [1780880] 彼 は 電力 を むだ 使い し ない よう に 明かり を 消し ます 。;;TID=127816 He turns off the lights so as not to waste electricity. [1780890] その 2つ の 役 は 同一 の 女優 によって 演じ られ た 。;;TID=24108 The two parts were played by one and the same actress. [1780900] 彼女 は 私 たち の 家 に 火 を つける と 脅し て き た 。;;TID=140619 She threatened to set our house on fire. [1780910] 泥棒 を 捕まえ た 。;;TID=103543 We caught the thief. [1780920] 毎日 規則正しい 生活 を する の は 、 とても 良い こと だ と 思う 。;;TID=149346 I think it is very good to lead a regular life. [1780930] 彼女 は 音楽 が 大好き な よう に 見え た 。;;TID=139225 She seemed to be very keen on music. [1780940] 今 まで で お客 は 5 人 だけ です 。;;TID=65059 Up to now, only five guests have arrived. [1780950] 円 を 描く 。;;TID=49820 Draw a circle. [1780960] 彼女 は じょうず に 料理 が でき ませ ん 。;;TID=137313 She can't cook well. [1780970] 私 は 屋根 を ライト ブルー に 塗っ た 。;;TID=80173 I painted the roof light blue. [1780980] 彼 は 道 で 友人 と 出くわし た 。;;TID=128078 He encountered a friend on the road. [1780990] 今日 の 午後 は 雨 が 降ら ない よう に 思う 。;;TID=65770 I do not think it will rain this afternoon. [1781000] 「 足 挫 いて て 歩け ない だ ろ ? 」 「 い えっ 、 平気 です ! 匍匐 前進 だっ たら 進め ます ! 」;;TID=160079 "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" [1781010] 日本 の ある インド カレー 屋 の カレー の 味 って 、 やっぱり 日本人 の 口 に 合わせ て 作ら れ て いる よ ね 。;;TID=106311 The curry they serve in Japan is milder than real Indian curry. They adapt it to Japanese tastes. [1781020] 彼女 は ピアノ を 練習 し て い た 。;;TID=138494 She was always practicing the piano. [1781030] ただ 太郎 と 呼ん で もらっ て も かまい ませ ん よ 。;;TID=34311 You can just call me Taro. [1781040] 彼女 は 私 に 小声 で 話し た 。;;TID=140764 She spoke to me in a whisper. [1781050] 彼 は 申し出 を 断っ た 、 そして 私 も 断っ た 。;;TID=125901 He declined the offer and so did I. [1781060] その 会社 は 市場 を 拡大 する ため に 最近 の 製品 の 多角 化 を 図っ た 。;;TID=25818 The firm has recently diversified its products so as to extend its market. [1781070] 彼 は チェス の トーナメント で 優勝 を 勝ち取っ た 。;;TID=117235 He carried off the first prize at the chess tournament. [1781080] 全部 の 卵 を 1つ の かご に 入れる な 。;;TID=98514 Don't put all your eggs in one basket. [1781090] メキシコ と 言え ば 、 やっぱ タコ ス でしょ 。;;TID=43684 Mention Mexico, and tacos come to mind. [1781100] 駅前 で タクシー を 拾っ た 。;;TID=49800 I got a taxi in front of the station. [1781110] 休憩 し て コーヒー を 飲も う 。;;TID=56264 Let's take a break for coffee. [1781120] できるだけ ロープ に しがみつい た が 、 結局 手 を 離し た 。;;TID=35674 I held onto the rope for as long as I could but I finally had to let go. [1781130] この 紙 は どちら が 表 だ か 見分け が つか ない 。;;TID=15452 I cannot tell which is the right side of this paper. [1781140] 彼 は 私 の いとこ で ない 。;;TID=123546 He isn't my cousin. [1781150] 私 は 子供 が この 湖 で 泳ぐ の は 危険 だ と 思う 。;;TID=81901 I think it dangerous for children to swim in this lake. [1781160] どんな 犬 に も 全盛期 が ある 。;;TID=38686 Every dog has his day. [1781170] 彼 は よく 人 を 怒ら せる 。;;TID=118903 He often makes people angry. [1781180] 彼 の 使っ た 下品 な 言葉 は とても ほか の 人 に 伝え られ ない 。;;TID=111630 His dirty words can't bear repeating. [1781190] 警官 は 1 ヶ月 近く 盗品 を 探し 続け て いる 。;;TID=61078 The police have been searching for the stolen goods for almost a month. [1781200] どう か そんなに 騒が ない で 下さい 。;;TID=36376 Don't be so noisy, please. [1781210] 本当に そう 。;;TID=149085 You can't be so sure. [1781220] 彼 は 現代 の バッハ だ 。;;TID=121824 He's the Bach of today. [1781230] この CD を 借り て も いい です か 。;;TID=13071 May I borrow this CD? [1781240] 机 の 上 の 本 を 見 なさい 。;;TID=55470 Look at the book on the desk. [1781250] シャンプー と セット を お願い し ます 。;;TID=21692 A shampoo and a set, please. [1781260] 彼女 は 欲しい 物 は 何でも 手 に いれよ う と し た 。;;TID=144047 She tried to get whatever she wanted. [1781270] ケン は まるで 何 でも 知っ て いる か の よう に 話す 。;;TID=11926 Ken talks as if he knew everything. [1781280] 乳牛 が 牧草 地 で 草 を 食べ て いる の が 見え た 。;;TID=106894 We saw cows grazing in the meadow. [1781290] 彼 は 日曜日 に は よく 話し に 来 た もの だっ た 。;;TID=128290 He used to come here for a talk on Sundays. [1781300] 箱 の 中 に 沢山 の 道具 が ある 。;;TID=107680 There are a lot of tools in the box. [1781310] 私 は 彼女 と 連絡 を とる の に 大変 苦労 し た 。;;TID=85270 I had a lot of difficulty getting in touch with her. [1781320] 彼 は 、 この ギター が 好き 。;;TID=113266 He likes this guitar. [1781330] 通り に は 人影 は 見 られ なかっ た 。;;TID=103231 No one was to be seen on the street. [1781340] もしかして 、 ここ から 町 へ 行く 道 を ご存じ で は ない でしょ う か 。;;TID=44491 Do you happen to know how to get downtown from here? [1781350] 彼女 は 自分 の 生活 に 満足 し て い た 。;;TID=141263 She was content with her life. [1781360] 仮に 私 の 帰り が 遅く なっ て も 、 おき て い ない で いい です よ 。;;TID=50496 If I should be late getting home, please don't wait up for me. [1781370] 彼 の 怠惰 な は もはや 我慢 でき ない 。;;TID=112307 I cannot put up with his idleness any longer. [1781380] 調査 の 対象 は なん です か 。;;TID=102831 What are you going to make a survey of? [1781390] 私 は この 小 猫 を 猫 の 好き な 人 に は 誰 に でも あげ ます 。;;TID=77391 I'll give these kittens to whoever likes cats. [1781400] この 間 ミュージカル に 見 に 行っ た ん だ けど 、 前 から 3 列 目 で さ 、 もう 憧れ の 人 が 目 の 前 で 、 もう 最高 だっ た ね 。 一段と 彼 を 好き に なっ た 。;;TID=14600 I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. [1781410] 彼女 は 今月 の 終わり に 帰っ て き ます 。;;TID=140225 She is coming home at the end of this month. [1781420] 彼 を 殴っ た こと で あなた を 責め は し ない 。;;TID=134037 I don't blame you for hitting him. [1781430] 健康 に 注意 し なかっ た の で 、 彼 は 病気 に なっ た 。;;TID=62018 Not being careful of his health, he felt ill. [1781440] 韓国 料理 は 、 香辛料 の きい た 味 で よく 知ら れ て いる 。;;TID=55183 Korean food is noted for its spicy flavor. [1781450] あなた と ジェイ ン は 結婚 し て どれ くらい に なり ます か 。;;TID=2867 How long are you and Jane married? [1781460] あなた は 大きく なっ たら 、 何 に なり たい です か 。;;TID=5031 What do you want to be when you grow up? [1781470] イギリス の 劇 作家 で シェイクスピア に 匹敵 する 者 は ほか に い ない 。;;TID=7620 No other English dramatist rivals Shakespeare. [1781480] 団体 スポーツ は 学校 生活 の 重要 な 部分 を 構成 し て いる こと が 多い し 、 競争 の ため の スポーツ も また 人気 が 高い 。;;TID=101584 Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. [1781490] あの 二 人 は 全く 瓜 二つ だ ね 。;;TID=6305 Those two are exactly alike. [1781500] 彼 は パリ を 訪れ たい と 思っ て い ます 。;;TID=118005 He hopes he will visit Paris. [1781510] 私 は その 両方 とも 大好き だ 。;;TID=78482 I like both of them very much. [1781520] 祖母 は 漢方薬 が 一番 いい と 信じ て いる 。;;TID=98597 Grandmother believe that Chinese medicines are the best. [1781530] コップ に は ほとんど 水 が あり ませ ん 。;;TID=12999 There is little water in the glass. [1781540] 王 は 自分 の 王国 を 公正 に 治め た 。;;TID=50165 The king ruled his kingdom justly. [1781550] あの 学校 は 制服 を 廃止 する 予定 だ 。;;TID=5689 That school is going to do away with uniforms. [1781560] 駅 から 叔父 の 家 まで は 5 分 そこそこ でし た 。;;TID=49666 It took only about five minutes to get to my uncle's house from the station by car. [1781570] ホノルル 経由 で 東京 に 帰り たい の です が 。;;TID=42181 I'd like to return to Tokyo via Honolulu. [1781580] ここ から 出 て いけ 。;;TID=12349 Get out of here. [1781590] じっと 立っ て い て 、 だまっ て い なさい 。;;TID=21256 Stand still and keep silent. [1781600] もちろん 冗談 と 思っ て 彼 は 「 あっ そ 」 と 流し て い まし た けど かなり 嫌 だっ た そう です 。 ( って ゆう か 冗談 で も そんな こと 言う な ! );;TID=160677 Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!) [1781610] 伊勢 エビ が 大好き な の です が 、 非常 に 高い の です 。;;TID=47359 I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive. [1781620] トマト は 野菜 で 、 果物 で は ない 。;;TID=37867 The tomato is a vegetable, not a fruit. [1781630] 彼女 は 私 たち に 面白い 話 を し て 楽しま せ て くれ まし た 。;;TID=140615 She entertained us with an interesting episode. [1781640] ジム は 昨日 パリ を 離れ まし た 。;;TID=21441 Jim left Paris yesterday. [1781650] 彼 は とても うれし そう に 見え まし た 。;;TID=117589 He looked very happy. [1781660] どうして 僕 が 知っ て いる ん だ 。;;TID=36646 How should I know. [1781670] 闇 は これ に 打ち勝た なかっ た 。;;TID=47280 The darkness has not overcome it. [1781680] どんな 種類 の 情報 を インターネット で 得 られる ん です か 。;;TID=38735 What sort of information do you get on the Internet? [1781690] 彼女 は 容易 に 試験 に とおる と 思う 。;;TID=144031 I expect her to pass the examination easily. [1781700] 明るく 微笑み ながら 、 彼女 は 私 に 手 を 振っ た 。;;TID=149962 She waved her hand to me, smiling brightly. [1781710] 現状 で は 、 これ 以上 の 値引き は いたし かね ます 。;;TID=62692 We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. [1781720] 設定 料金 に 労務 費用 は 含み ませ ん 。;;TID=97158 The stated price does not include labor charges. [1781730] キャンセル 待ち で 乗れる 確率 は どれ くらい です か 。;;TID=11222 If I wait, what's the possibility I can get a seat? [1781740] 話 で は 腹 は 張ら ぬ 。;;TID=153659 The belly is not filled with fair words. [1781750] 毎日 ある程度 運動 する 事 は 必要 だ 。;;TID=149319 It's is necessary to take some exercise every day. [1781760] 私 は たいてい 6 時 に おきる 。;;TID=78667 I usually get up at six. [1781770] 彼 は 傷つい て なんか い ない と 思お う と し た 。;;TID=125391 He made believe not to be hurt. [1781780] 彼 は ノート を 取り出し た 。;;TID=117892 He took a notebook out. [1781790] 彼 は できるだけ の 努力 を し なかっ た と いう だけ の 理由 で 解雇 さ れ た 。;;TID=117352 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. [1781800] あなた に 乾杯 !;;TID=3037 Here's to you! [1781810] エジソン は 多く の 有益 な もの を 発明 し た 。;;TID=8939 Edison invented many useful things. [1781820] そんなに 若く し て 彼 が 死ん だ の は 全く 残念 だ 。;;TID=33622 It is a great pity that he died so young. [1781830] 僕 は その ゲーム を 最初 から 最後 まで 見 て い た 。;;TID=148539 I watched the game from beginning to end. [1781840] 私 は 永い こと 彼 から 便り を もらっ て い ませ ん 。;;TID=80012 I haven't heard from him for a long time. [1781850] 食料 品 商 を やっ て いる 。;;TID=93291 I am in the grocery line. [1781860] 警察 の 手 が 彼 の 手 に 回っ た 。;;TID=61189 The police caught up with him. [1781870] 今夜 お 会い でき ます か 。;;TID=66565 Can I see you tonight? [1781880] 委員 会 は 五 人 の 学生 で 構成 さ れ て いる 。;;TID=47426 The committee is composed of five students. [1781890] 彼 は まったく 見知らぬ 人 で は なかっ た 。;;TID=118496 He wasn't exactly a stranger. [1781900] この 動物 は あれ より も 大きい 。;;TID=16903 This animal is bigger than that one. [1781910] 彼 に は よく ある こと だ が 、 遅れ て やっ て き た 。;;TID=109839 As is often the case with him, he came late. [1781920] その 雑誌 は 月 に 二 度 発行 さ れ て いる 。;;TID=27193 The magazine is issued twice a month. [1781930] 若者 は 彼 の 本 を 好ん で いる 。;;TID=90200 Young people like his books. [1781940] もし 君 が ここ に 駐車 し て い た なら 、 罰金 を 科せ られ て い た だろ う 。;;TID=44660 If you had parked your car here, you would have got fined. [1781950] 突然 空 が 暗く なっ て き た 。;;TID=105665 All of sudden the sky became dark. [1781960] この なぞ の 真相 を つきとめ なけれ ば なら ない 。;;TID=13714 We must get to the bottom of this mystery. [1781970] たくさん の 赤い 小鳥 が 、 いつも 楽し げ に 木々 で さえずる 。;;TID=34146 Many little red birds always sing merrily in the trees. [1781980] その 棒 は 交差 し て おか れ た 。;;TID=31084 The sticks were laid across each other. [1781990] そこ で は 誰 も 君 の 世話 は し ない だろ う 。;;TID=23812 No one will attend on your there. [1782000] 消し て おい て 。;;TID=92605 Leave it off. [1782010] その 件 について 自分 の 意見 を 述べ ない わけ に は 行か ない 。;;TID=26568 I cannot refrain from expressing my opinion about the affair. [1782020] この 仕事 は 2 年 内 に 終わら せ なけれ ば なら ない 。;;TID=15355 This work must be finished within two years. [1782030] 彼 は 私 を 一晩 泊め て くれ た 。;;TID=123929 He accommodated me with a night's lodging. [1782040] 「 彼女 は テニス を し ます か 」 「 はい 、 し ます 」;;TID=483 "Does she play tennis?" "Yes, she does." [1782050] 私 は 時々 悲しく なる こと が ある 。;;TID=82105 I feel sad every now and then. [1782060] 彼女 は 昨夜 遅く まで 起き て い た 。;;TID=140384 She sat up late last night. [1782070] 彼女 は 早口 で 話す 傾向 が 多い 。;;TID=142122 She tends to speak rapidly. [1782080] その 映画 は 原作 ほど おもしろく ない 。;;TID=25352 The movie is not so interesting as the original. [1782090] 私 に は 娘 が 2 人 い ます 。;;TID=73576 I have two daughters. [1782100] 馬鹿 な !;;TID=107426 This is ridiculous! [1782110] 彼 の 成功 は 疑い ない 。;;TID=112145 His success is out of question. [1782120] 環境 の 変化 から 新種 の 発生 を み た 。;;TID=54967 Environmental changes gave rise to new species. [1782130] 天気 は 今日 の 方 が 少し は まし だ 。;;TID=103784 The weather is a shade better today. [1782140] 列車 は 豪雪 の ため に 2 時間 遅れ た 。;;TID=153313 The train was delayed two hours owing to the heavy snow. [1782150] 昨夜 に なっ て やっと 知らせ を 受け た 。;;TID=68129 It was not until last night that I got the news. [1782160] 彼 は 決して 戻っ て こ ない と 思い ます 。;;TID=121577 I am of the opinion that he will never come back. [1782170] 彼 は 一睡 も し なかっ た 。;;TID=119373 He did not sleep a wink. [1782180] 沢田 さん を 呼び出し て いただけ ます か 。;;TID=100855 Would you page Mr Sawada? [1782190] 少年 は しきりに 自転車 を 欲し がっ た 。;;TID=92429 The boy was anxious for a bicycle. [1782200] 私 は この 仕事 を 次 の 木曜日 まで に 仕上げ て もらい たい 。;;TID=77332 I want this work by next Thursday. [1782210] 仕事 を 辞め たら もう 二度と 戻れ ない よ 。;;TID=68778 If you quit your job, you'll be burning your bridges. [1782220] その 辞書 が 空い たら 貸し て ください 。;;TID=28014 Please lend me the dictionary when you are through with it. [1782230] 音 を 立て ない で 。 勉強 中 だ から 。;;TID=50368 Don't make a noise. I'm studying. [1782240] 引退 し たら 余生 を 田舎 で 過ごし たい 。;;TID=48593 When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country. [1782250] 友情 は 、 他 の 何 より も 大切 だ 。;;TID=151339 Friendship is more precious than anything else. [1782260] 彼 の 講義 は いつも の よう に 、 ため に なっ た 。;;TID=111495 His lecture was very instructive as usual. [1782270] その 作家 は 今 新しい 小説 に 取り組ん で いる 。;;TID=27158 The writer is tackling the now new novel. [1782280] 彼女 は 家 で 昼食 を とる 。;;TID=139333 She has lunch at home. [1782290] 部屋 は 兎 小屋 みたい だ けど 。;;TID=146386 But my place is like a rabbit hutch. [1782300] エアコン を 切っ て も かまい ませ ん か 。;;TID=8872 Do you mind if I turn off the AC? [1782310] スクラム は ラグビー の 特徴 だ 。;;TID=22677 Scrums are a feature of Rugby football. [1782320] テリー に 見つから ない うち に 煙草 の 火 は 消し た 方 が いい よ 。;;TID=35947 You'd better put your cigarette out before Terry sees it. [1782330] あの 山 に 登る に は 完全 な 装備 が 必要 だ 。;;TID=5808 You need good equipment to climb that mountain. [1782340] 交渉 は 中止 に なっ た 。;;TID=63413 The negotiation is off. [1782350] 幼い 女の子 が 大声 で 助け を 求める の が 聞こえ まし た 。;;TID=151834 I heard a young girl call for help. [1782360] 部屋 は 明るく し て 彼 は 手紙 を 読む こと が でき た 。;;TID=146389 The room was light enough for him to read the letter. [1782370] 君 に 手 を 振っ て いる あの 女の子 は だれ だい 。;;TID=58699 Who is that girl waving to you [1782380] 数学 の 授業 で 何 を やっ て いる の か まったく わから ない 。;;TID=95591 I have no idea what we are doing in our math class. [1782390] 地球 温暖 化 は 二酸化炭素 の 排出 と 直接 関係 が ある と 言わ れ て いる 。;;TID=101986 It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. [1782400] 彼 は 危うく 事故 で 死 を のがれ た 。;;TID=120707 He barely missed being killed in the accident. [1782410] 事故 が 起こっ たら すぐ 知らせ なさい 。;;TID=87962 In case there is an accident, report it to me at once. [1782420] その 判断 は 双方 に対して 大変 公正 な もの で ある 。;;TID=30616 The judgement is very fair to both parties. [1782430] 診察 台 に 仰向け に なっ て ください 。;;TID=94318 Lie on your back on the examination table. [1782440] 洋服 を 定期 的 に 買う 余裕 は あり ませ ん 。;;TID=151883 I don't earn enough money to buy clothes regularly. [1782450] 加古川 に 住ん で い ます 。;;TID=51452 I live in Kakogawa. [1782460] この 規則 が 当てはまら ない 場合 が ある 。;;TID=14725 There are cases where this rule doesn't hold good. [1782470] 彼女 は 手 を 振っ て さよなら し た 。;;TID=141451 She waved good-bye to me. [1782480] この 報道 は 何 の 前兆 だろ う か 。;;TID=17397 What does this news augur? [1782490] 口 に 食べ物 を 入れ た まま しゃべる な 。;;TID=63667 Don't speak with your mouth full. [1782500] 彼 の 言っ て た 事 、 分かっ た かい 。;;TID=111292 Could you make out what he was saying? [1782510] 誰 と 相談 し て いい の か わから ない 。;;TID=101275 I don't know who to consult with. [1782520] 彼 は 、 コンサート の 前 に その 曲 を 何 度 も 練習 し た 。;;TID=113269 He practiced the piece many times before the concert. [1782530] この辺 を 歩く なら 銃 を 持っ て 歩け 。;;TID=17376 You've got to carry a gun in this area. [1782540] 現在 の 空模様 から 見る と いつ 土砂降り に なる か わから ない 。;;TID=62641 Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment. [1782550] 私 は 22 歳 の 男性 です 。;;TID=76202 I am a 22 year-old man. [1782560] 多く の 家 が 燃え て い た 。;;TID=99531 A lot of house were on fire. [1782570] あなた は 彼 の 容態 を 考慮 に 入れ なけれ ば なら ない 。;;TID=5148 You must take his age into account. [1782580] 僕 は 左利き です 。;;TID=148726 I am left-handed. [1782590] 家 の 中 は 寒く あり ませ ん 。;;TID=51714 We are not cold in the house. [1782600] ぼく は トム ・ ハンター です 。;;TID=41926 I'm Tom Hunter. [1782610] 毎晩 十分 な 睡眠 を とれ ば 、 あなた は ずっと 気分 が よくなる だろ う 。;;TID=149413 If you get enough rest every night, you'll feel much better. [1782620] アカデミー 授賞 式 は 、 ハリウッド 最大 の 華やか な 催し だ 。;;TID=160144 The Oscar ceremonies are Hollywood's biggest extravaganza. [1782630] とうとう 真実 が 我々 に 明らか に さ れ た 。;;TID=36843 At last the truth was revealed to us. [1782640] 磯田 氏 に 全く 同感 です 。;;TID=47818 I feel exactly the same as Mr Isoda. [1782650] あいつ を 困ら せ て やろ う 。;;TID=2106 I will give him trouble. [1782660] リンドバーグ が 幸運 に 恵まれ ず 、 飛行機 の 操縦 に 明るく なかっ た なら ば 、 かれ は 大西洋 横断 飛行 に 成功 する こと は でき なかっ た だろ う 。;;TID=46018 If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowing the ropes of flying, he could never have succeeded in hopping the Atlantic. [1782670] たくさん の 子供 達 が 公園 で 遊ん で い た 。;;TID=34116 Many children were playing in the park. [1782680] 彼 は 手袋 を はめ て いる 。;;TID=125145 He is wearing gloves. [1782690] 法 の 目標 は 正義 で ある 。;;TID=147885 The objective of law is justice. [1782700] その ガイド は 、 私 たち が 彼女 の 言う こと が よく 聞こえる よう に 、 マイク を 使っ て いる 。;;TID=24271 The guide is using a microphone for us to hear her better. [1782710] 彼 は 病気 で 寝 て いる なんて かわいそう だ 。;;TID=129192 It's a pity that he should be ill in bed. [1782720] 君 は どちら を 取り ます か 。;;TID=59751 Which do you take? [1782730] 彼 は 勇敢 に も 正しい と 思える こと を はっきり と 述べる 。;;TID=130488 He has the courage to speak up what he thinks right. [1782740] 私 は その 痛み を ほとんど がまん でき なかっ た 。;;TID=78338 I could hardly endure the pain. [1782750] この 学校 は たくさん の 生徒 が い ます 。;;TID=14563 This school has many students. [1782760] 母 は スープ の 味 を 見 て もう少し 塩 を いれ た 。;;TID=147500 My mother tasted the soup and added a little more salt. [1782770] パーティー で 何十 人 と なく 旧友 に 会っ た 。;;TID=39678 I met my old friends by the dozens. [1782780] 彼ら は 何 より も 平和 に 暮らし た がっ て いる 。;;TID=132433 They want, more than anything else, to live in peace. [1782790] 私 の 家族 は 大勢 です 。;;TID=74186 My family is a large one. [1782800] 検察 側 は 被告 が 子供 を 誘拐 し た と 激しく 非難 し た 。;;TID=62149 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. [1782810] 彼 は 新しい 思想 を 吸収 し た 。;;TID=125813 He absorbed new ideas. [1782820] 彼 は 熱海 へ 転地 に 行っ た 。;;TID=128330 He went to Atami for a change of air. [1782830] 彼ら は すべて が 前もって 用意 さ れ て いる よう 要求 し た 。;;TID=131874 They insisted that everything be ready ahead of time. [1782840] ぜひ あす 遊び に き て ください 。;;TID=23505 Do come and see us tomorrow. [1782850] 軍隊 は 国家 の 中 の 国家 で ある 、 現代 の 諸悪 の ひとつ で ある 。;;TID=60776 An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age. [1782860] あなた の 弟 に いたずら する の を やめ なさい 。;;TID=3666 Stop playing tricks on your brother. [1782870] 聴衆 は 彼 の 演説 に とても 感動 し た 。;;TID=102818 The audience was greatly impressed by his speech. [1782880] 昨日 は 天気 が 悪かっ た 。;;TID=67834 We had bad weather yesterday. [1782890] 彼 は 金持ち に は なら なかっ た が ある程度 は 成功 し た 。;;TID=121242 He has not become rich, but he had a certain measure of success. [1782900] 彼 は 明日 飛行機 で パリ へ 行く こと に し て いる 。;;TID=130250 He is flying to Paris tomorrow. [1782910] 他 に 手 が なかっ た の だ 。;;TID=99339 I had no other choice. [1782920] この 慣習 は 、 ずっと 前 から 廃止 さ れ て いる 。;;TID=14584 This practice has long since been done away with. [1782930] 多く の 国 に は 貧困 という 問題 が ある 。;;TID=99574 Many countries have the problem of poverty. [1782940] ジェーン は 何 を つくり まし た 。;;TID=20933 What did Jean make? [1782950] 私 の 夢 は 留学 する こと です 。;;TID=75590 My dream is to study abroad. [1782960] ペット を 所有 し て いる 人 は 、 この アパート に は 住め ませ ん 。;;TID=41463 No one who owns a pet is allowed to live in this apartment building. [1782970] 郊外 で は 通り は 曲がりくねっ て い たり 、 狭い 事 が 多い 。;;TID=64366 Streets are often twisted and narrow in the suburbs. [1782980] 火事 は 消防 士 の 生命 を 犠牲 に し て 消さ れ た 。;;TID=52083 The fire was put out at the cost of a fireman's life. [1782990] ジム は まだ き て い ない 。;;TID=21412 Jim hasn't come yet. [1783000] 私 たち は がけ の ふち に 立っ た 。;;TID=71381 We stood on the brink of a cliff. [1783010] 父 は とても 忙しい ので 本 を 読む 暇 が ない 。;;TID=145823 My father, who is very busy, has no time to read books. [1783020] この 宿題 を 終える の に 十分 な 時間 が かかる 。;;TID=15968 There is enough time to finish this homework. [1783030] 彼ら は 山 で 遭難 し た 。;;TID=132835 They lost their way on the mountain. [1783040] 部屋 は 暖かかっ た 。;;TID=146385 The room was warm. [1783050] 急ぎ なさい 、 そう で ない と 飛行機 に 乗り遅れる だろ う 。;;TID=56373 Hurry up, or you'll miss your plane. [1783060] 私 は 夜 ひとり で 外出 する の は すき で は ない 。;;TID=86178 I don't like going out by myself at night. [1783070] 彼女 の 行動 は いまだに 日本 社会 に 波紋 を 投げかけ て い ます 。;;TID=135606 Her action is still making waves in Japanese society. [1783080] これ が ごく 最近 私 の 蔵書 に 加わっ た 本 です 。;;TID=18276 This is the latest acquisition to my library. [1783090] 確か に これ は 最善 の 方法 で ない かも しれ ませ ん 。;;TID=54250 I admit this may not be the best way of doing it. [1783100] 彼ら は 愛情 について は なし た 。;;TID=132349 They talked about love. [1783110] 頭 を 保護 する ため に は ヘルメット を かぶら なく て は いけ ない 。;;TID=105100 You have to wear a helmet to protect your head. [1783120] 警察官 は その 殺人 事件 を とことん 調査 し 始め た 。;;TID=61389 The police began to go into the murder case. [1783130] これ は 多く の 場合 に 当てはまる 。;;TID=19089 This is true in a large number of cases. [1783140] 机 の 上 の お金 は 私 の もの で は あり ませ ん 。;;TID=55460 The money on the desk is not mine. [1783150] そんな 言い方 を する な 。;;TID=33742 Don't put it that way. [1783160] 彼女 は 庭 で バラ を 植え て いる 。;;TID=142517 She is in the garden, planting roses. [1783170] 私 は もっと 熱心 に 勉強 しよ う と 決め まし た 。;;TID=79644 I made up my mind to study harder. [1783180] この 理論 は とても むずかしい ので 私 に は 理解 でき ない 。;;TID=18059 This theory is too difficult for me to comprehend. [1783190] 君 の この 忠告 は 問題 の 解決 に 大いに 役立つ だろ う 。;;TID=58780 This advice of yours will go a long way toward solving the problem. [1783200] 彼ら は 立腹 し て さっさと 立ち去っ て いっ た 。;;TID=133911 They bundled off in anger. [1783210] 彼ら は 私 に 無理やり 署名 さ せ た 。;;TID=132911 They forced me to sign my name. [1783220] こんな ところ で 会う なんて 思い も し なかっ た 。;;TID=19887 Fancy meeting you here. [1783230] 父 が 戦死 し て い なかっ たら 、 今 は 60 歳 を 超え て いる の だ が 。;;TID=145647 If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now. [1783240] 彼 は あの 駐車 場 で 車 を 盗ま れ た 。;;TID=114110 He had his car stolen in that parking lot. [1783250] 猛 勉強 も 、 受験 に 受かっ た から 、 それだけ の 値打ち が あっ た 。;;TID=150541 The hard work was worthwhile because I passed the exam. [1783260] 引出し は どうしても 開か ない 。;;TID=48592 The drawer won't open. [1783270] 彼女 は 楽々 と この トリック を やってのけ た 。;;TID=139527 She performed this trick with ease. [1783280] 窓 を 開け て 空気 を 入れ なさい 。;;TID=98933 Open the windows to let in some air. [1783290] 二 人 だけ で お話し し たい の です が 。;;TID=105853 May I talk with you in private about the matter? [1783300] 彼 は 君 に やさしい かい ?;;TID=121345 Is he kind to you? [1783310] 彼女 の 仕事 は お 皿 を 洗う こと です 。;;TID=135635 Her work is to wash the dishes. [1783320] 日本 は アメリカ や 中国 に 比べれ ば 小さな 国 です 。;;TID=106476 Compared with America or China, Japan is a small country. [1783330] 品物 は 良好 な 状態 で 到着 し た 。;;TID=145252 The goods arrived in good condition. [1783340] 今日 主要 な 輸送 手段 として は 、 自動車 が 馬 にとって 代っ て いる 。;;TID=66284 Today automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. [1783350] 聴衆 は ほとんど 若者 だっ た 。;;TID=102799 The audience were mostly adolescents. [1783360] 彼 を 支持 する ふり を し た 。;;TID=134093 I made believe that I supported him. [1783370] 寒い 天候 で この 肉 は 悪く なっ て い ない 。;;TID=54827 This meat stays good in cold weather. [1783380] これ 以上 姉さん の すね かじり はやめ たまえ !;;TID=19757 Don't live off your sister any more. [1783390] 友人 を 見送り に たった今 空港 へ 行っ て 来 た 所 です 。;;TID=151386 I have just been to the airport to see my friend off. [1783400] 彼女 は 私 たち に 新しい ドレス を 見せびらかし て いる と 思う 。;;TID=140613 I think she is showing off her new dress to us. [1783410] 彼 は 親切 に も 私 たち を 助け て くれ た 。;;TID=125961 He was so kind as to help us. [1783420] お目にかかれ て 大変 光栄 です 。;;TID=10431 It's a great honor to be able to meet you. [1783430] 私 は 彼 の 行動 が 正しかっ た と 信じ て いる 。;;TID=84733 I believe that his action was in the right. [1783440] 君 が その こと を 後悔 する とき が くる よ 。;;TID=58132 The time will come when you will be sorry for it. [1783450] 私 は 日曜 に は たいてい 映画 を 見 に 行っ た 。;;TID=83878 I usually went to the movies on Sunday. [1783460] 彼 は 病弱 な ので 心配 だ 。;;TID=129236 I am concerned about his poor health. [1783470] 私 は その 重たい 袋 を 背負っ て 運ん だ 。;;TID=78231 I carried the heavy bag on my back. [1783480] あの 少年 は 走っ て い ます 。;;TID=5974 That boy is running. [1783490] 彼 の 論文 は 意味 不明 。 第 一 、 主題 が 曖昧 だ 。;;TID=113088 His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. [1783500] この 布 は 肌 に くっつく 。;;TID=17151 This cloth adheres to the skin. [1783510] 語る べき 時 と 沈黙 す べき 時 と が ある 。;;TID=63355 There is a time to speak and a time to be silent. [1783520] 大雨 の ため 私 は 外出 でき なかっ た 。;;TID=100339 The heavy rain prevented me from going out. [1783530] 私 は 思い切っ て 彼女 に 話しかけ て み た 。;;TID=81947 I chanced talking to her. [1783540] 申し訳 あり ませ ん が 、 今 は あなた を 助ける こと は でき ませ ん 。;;TID=94035 I'm afraid I can't help you now. [1783550] 公共 の 場 で 喫煙 は 控え て ください 。;;TID=63598 Please refrain from smoking in public places. [1783560] 答え は どこ に ある ん だろ う 。;;TID=104991 Where does the answer lie? [1783570] 彼ら は その 犬 に シロ と 名付け た 。;;TID=131944 They named the dog Shiro. [1783580] 彼女 は 私 を 急が せ た 。;;TID=140983 She made me hurry. [1783590] 鐘 の 合図 で 彼ら は 食事 を し た 。;;TID=92733 The bell chimed them to meals. [1783600] 真綿 で 首 を 絞める 。;;TID=94106 You are killing me slowly. [1783610] 彼 は 家 を 建てる ため に その 土地 を 買っ た 。;;TID=120098 He bought the land for the purpose of building a house on it. [1783620] 彼 の 決心 は 確固たる もの だっ た 。;;TID=111132 He was quite decided in his determination. [1783630] 私 の 姿 を 見る と 、 彼ら は 急 に 話 を やめ た 。;;TID=74604 Seeing me, they suddenly stopped talking. [1783640] 私 は たいてい バス で 学校 に 行き ます 。;;TID=78672 I usually go to school by bus. [1783650] 私 は クラスメート と 親しく しよ う と し た 。;;TID=77124 I tried to make friends with the classmates. [1783660] 私 は 赤ちゃん を 見る と 微笑ま ず に はいら れ ない 。;;TID=83006 I cannot help smiling at babies. [1783670] 君 は もう 成人 し た から 投票 する 権利 が ある 。;;TID=59850 Now you've come of age you have the right to vote. [1783680] 注意 し て 聞き なさい 、 さも ない と 私 の 言う こと が わから なく なり ます よ 。;;TID=102498 Listen carefully, or you won't follow me. [1783690] 彼ら は 費用 を 計算 し て み なけれ ば なら ない 。;;TID=133708 They have to figure out the cost. [1783700] 彼 は 元気 そう だ 。;;TID=121789 He looks well. [1783710] 私 は 自転車 が なくなっ て いる の に 気づい た 。;;TID=82145 I found my bicycle gone. [1783720] どうしても 習慣 から 抜け きれ ない ん だ ね 。;;TID=36544 I'm just a creature of habit, I guess. [1783730] 私 は 音痴 だ から 歌い たく ない 。;;TID=80208 I don't want to sing, because I'm tone-deaf. [1783740] ビル は ただ モニカ を 慰め たかっ た だけ な のに 、 彼女 は 彼 が 自分 に 気 が ある の だ と 判明 し た 。;;TID=40868 Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest. [1783750] この 川 で 捕れる 魚 は みんな おいしい 。;;TID=16377 The fish caught in this river are all nice. [1783760] 涼しく なっ て き た 。;;TID=152881 The weather is becoming cooler. [1783770] とにかく 、 私 は 高校 を 卒業 し たら 大学 へ 行き ます 。;;TID=37628 At any rate, I'll go to college after graduating from high school. [1783780] 私 たち は 常に 公共 の 利益 を 考え なけれ ば なら ない 。;;TID=72409 We must always consider the public interest. [1783790] 建築 デザイン の 立場 から いう と 、 この アプローチ に は もっと 多く の 代案 が 考え られる 。;;TID=62129 From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. [1783800] 彼 は 通り を 歩い て 行っ た 。;;TID=127687 He walked along the street. [1783810] 先生 の 言う こと に 注意 を し なけれ ば なら ない 。;;TID=97499 You must pay attention to what your teacher says. [1783820] また その 一方 で は その 経験 から 学ん だ もの も 大きかっ た 。;;TID=42813 On the other hand we learned a great deal from the experience. [1783830] 泣き たい 気分 です 。;;TID=56491 I feel like crying. [1783840] 外国 へ 派遣 さ れる と 考え た だけ で 彼ら は うれしく なっ た 。;;TID=54027 The very idea of being sent abroad delighted them. [1783850] そんなに カッカ する な よ 。 短気 は 損気 って 言う だろ 。;;TID=33583 Don't be such a hothead. A short temper will cost you. [1783860] あなた 、 昨晩 何 が あっ た の ?;;TID=2446 What happened to you last night? [1783870] 習う より 慣れよ は 英語 の 勉強 に も あてはまり ます 。;;TID=90797 It is true of learning English that "practice makes perfect". [1783880] 今 の ところ 本当に 旨く 行っ て いる わ 。;;TID=64944 We've really hit it off. [1783890] その 子 は ライター で 火遊び を し て い た 。;;TID=27439 He was playing with a lighter. [1783900] 台風 が 勢い を 増し た 。;;TID=100193 The typhoon gathered strength. [1783910] 狼狽 し た 事 に は 、 私 は お金 を なく し て い た 事 に 気づい た 。;;TID=153482 To my dismay I found I had lost my money. [1783920] 国家 は これ を 構成 する 個人 から でき て いる 。;;TID=64558 A state is made up of individuals who compose it. [1783930] 頼め ば 、 その 華 は もらえる 。;;TID=152202 The flower is yours for the asking. [1783940] 果物 を 何 か いかが です か 。;;TID=51948 Won't you have some fruit? [1783950] あなた の オーダー は 提出 さ れ まし た 。;;TID=3110 Your order has been submitted. [1783960] 両手 を より 速く こすれ ば こする ほど 、 両手 は それだけ 暖かく なっ て くる 。;;TID=152708 The faster we rub our hands together, the warmer they get. [1783970] 彼女 の すばらしい 美し さ を 持っ た 女性 です 。;;TID=135321 She is a woman of great beauty. [1783980] 外国 人 労働 者 は 日本 経済 の バッファー で あっ て は なら ない 。;;TID=54083 We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown. [1783990] たま に は 楽しく 遊ぶ こと が 必要 だ 。;;TID=34651 You need to enjoy yourself and have fun once in a while. [1784000] 君 は 今 で かけ た 方 が よい 。;;TID=60101 You had better start now. [1784010] 飲み 水 を 十分 用意 し て おき なさい 。;;TID=48610 Have a good supply of drinking water. [1784020] 子供 たち は キャンプ に 行く と 、 原始 的 な 生活 を 楽しむ 。;;TID=69085 When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way. [1784030] この 商売 は 儲かり ませ ん 。;;TID=16011 There isn't much money in this business. [1784040] 彼 は 生化学 の 知識 を 深め た 。;;TID=126416 He extended the knowledge of biochemistry. [1784050] 万一 失敗 し て も 、 また やっ て み ます 。;;TID=149493 If I should fail, I would try again. [1784060] なんと 空 が 青い の だろ う 。;;TID=39341 How blue the sky is. [1784070] 私 は 歴史 を 専攻 し た 。;;TID=86470 I majored in history. [1784080] 気分 の 良い とき に は 、 彼 は 散歩 を し ます 。;;TID=55732 When he feels fine, he goes for a walk. [1784090] 彼 は 病気 で 寝 て いる 。;;TID=129189 He remains sick in bed. [1784100] その 問題 は 解決 する の に 大変 な 努力 を し た 。;;TID=31383 The problem exacted a great effort to solve it. [1784110] 太陽 が しずん で いく 。;;TID=99785 The sun is going down. [1784120] 私 は 驚い て 飛び上がっ た 。;;TID=80835 I jumped up in surprise. [1784130] 加藤 先生 は 去年 あなた の 先生 でし た か 。;;TID=51460 Was Ms. Kato your teacher last year? [1784140] 彼女 は その 店 に ある 全て の 宝石 の 中 で いちばん いい もの を 選ん だ 。;;TID=137789 She picked out the best of all the jewels in the shop. [1784150] ハワイ に いっ た 事 が ある と 彼 が 言う 。;;TID=40419 He says he has been to Hawaii before. [1784160] 首相 は 信じ られ ない ほど の 権力 を 与え られ て いる 。;;TID=90552 The Prime Minister is invested with incredible powers. [1784170] 質 で は これ は あれ より はるか に 勝っ て いる 。;;TID=89359 This one is of much higher quality than that one. [1784180] 日本 政府 は 不況 対策 を 講じる 事 に なる だろ う 。;;TID=106796 The Japanese Government will take measures to counter depression. [1784190] 彼女 は 書斎 で 何 か 書き物 を し て いる 。;;TID=141553 She's writing something in her study. [1784200] 電話 を 貸し て ください 。;;TID=104266 Could I borrow your phone? [1784210] 彼女 は 初め から 日本 文学 に 好意 を 抱い て いる 。;;TID=141543 She has a bias toward Japanese literature. [1784220] ジョンソン 一家 は 大変 社交 的 で 、 頻繁 に パーティー を 開く の が 大好き だ 。;;TID=21949 The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often. [1784230] 呪術 は 未開 社会 において は 重要 な 役割 を もつ 。;;TID=90593 Magic plays an important part in primitive society. [1784240] あの 女性 は 100万 ドル の 賞金 を 得 た と 知っ て ものすごく 興奮 し た 。;;TID=5938 The lady really flipped out when she learned she had won a million dollars. [1784250] 彼ら は 東 アフリカ の タンガニーカ 湖 を 探索 し た 。;;TID=133471 They explored Lake Tanganyika in East Africa. [1784260] 彼女 は 娘 を 友人 に 紹介 する つもり で お茶 の 会 を 催し た 。;;TID=143836 She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends. [1784270] あなた を パーティー に ご 招待 し たい の です が 。;;TID=5351 I'd like to invite you to the party. [1784280] 有権者 は 、 買収 さ れ て は なら ない 。;;TID=151474 Voters must not be corrupted. [1784290] 彼 は 昔 あん な 人 で は なかっ た 。;;TID=126496 He is not what he used to be. [1784300] 涼しく て よかっ た の です が 、 もう 寒く なっ て き まし た 。;;TID=152880 It was nice and cool but it is getting cold now. [1784310] 富士山 に 登る の に 丸 一晩 かかっ た 。;;TID=161330 It took all night to climb Mt Fuji. [1784320] 何 より も まず 健康 で なけれ ば なら ない 。;;TID=51062 Above all, we must be healthy. [1784330] いったいぜんたい これ は 何 だ 。;;TID=7942 What on earth is this. [1784340] その 劇 は 主人公 の 死 で 終わる 。;;TID=26487 The play concludes with the hero's death. [1784350] 周り に 立っ て い た 人々 は 勇敢 な 小犬 を 面白 がっ て 笑っ て い まし た 。;;TID=90691 The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. [1784360] 人 の 性格 を 知る に は 、 1 週間 も 一緒 に 旅行 すれ ば いい 。;;TID=94498 In order to know a man, you have only to travel with him a week. [1784370] 彼 は 英語 を しゃべる と 必ず 間違える 。;;TID=119670 He never speaks English without making mistakes. [1784380] 私 は 5 番目 の 末っ子 です 。;;TID=76284 I am the 5th youngest child. [1784390] これら の 植物 は 除草 剤 に 抵抗 力 が ある 。;;TID=19476 These plants are resistant to weed killers. [1784400] 彼 は こう 行っ た 面倒 な こと を すべて 引き受け た が 無駄 だっ た 。;;TID=115215 He has taken all this trouble for nothing. [1784410] 彼 の 回復 に は 少なから ぬ 望み が ある 。;;TID=110918 There is not a little hope of his recovery. [1784420] 私 は いつか アメリカ へ 行き たい 。;;TID=76789 I want to go America same day. [1784430] 彼 は 疲れ て い た の で 、 早く 寝 た 。;;TID=129003 Tired as he was, he went to bed early. [1784440] 父 は とても 元気 で やっ て い ます 。;;TID=145821 My father is getting along very well. [1784450] 応募 者 名簿 から 彼 の 名前 を 削除 し なさい 。;;TID=50126 Delete his name from the list of the applicants. [1784460] 料理 という こと に なれ ば 、 誰 も メアリー に は かなわ ない 。;;TID=152846 When it comes to cooking, no one can equal Mary. [1784470] 当時 は 外国 へ 行っ て しまっ て い た の を 知ら なかっ た の です か 。;;TID=104860 Didn't you know that he had gone abroad then? [1784480] 彼 は 年 を 取っ た 。;;TID=128371 He grew old. [1784490] 彼 は 彼女 の 手荷物 を 列車 へ 運ん だ 。;;TID=128853 He carried her luggage to the train. [1784500] この はな は よい 香り が する 。;;TID=13821 This flower smells sweet. [1784510] 彼 は 一介 の 詩人 に 過ぎ ない 。;;TID=119292 He is nothing but a poet. [1784520] 何 か 予定 は ある の ?;;TID=50816 Have you got any plans? [1784530] チキン を お願い し ます 。;;TID=34974 Chicken, please. [1784540] もし 私 達 が 終電 に 乗り遅れ たら どう する ?;;TID=44774 Suppose that we miss the last train, what should we do? [1784550] 私 は 長い 間 ここ に 住ん で い ます 。;;TID=83522 I have lived here for a long time. [1784560] この 情報 は 秘密 です 。;;TID=16127 This information is confidential. [1784570] 政府 は 史上 最大 の 赤字 を かかえ て い ます 。;;TID=96080 The government is running its largest deficit ever. [1784580] あなた は 彼 を 完全 に 信用 し て い ます 。;;TID=5155 You believe him completely. [1784590] 濃霧 に 加え て うねり も たかかっ た 。;;TID=107274 In addition to a thick fog, there was a heavy swell. [1784600] 海上 で は 激しい 嵐 だっ た 。;;TID=53777 There was a violent storm at sea. [1784610] 私 は 息子 に 新しい 服 を 作っ て やっ た 。;;TID=83222 I made my son a new suit. [1784620] 我々 の 成功 は 、 君 が 我々 を 助け て くれる か どう か 次第 な の です 。;;TID=52531 Our success depends upon whether you will help us or not. [1784630] 呼び出し て ほしい 人 の 名前 は 何 です か 。;;TID=62989 What's the name of the person you want paged? [1784640] 私 の 弟 は 私 と 同じ くらい の 背 です 。;;TID=75163 My brother is as tall as I. [1784650] 私 は 多く の 苦難 を 経験 し て き た 。;;TID=83271 I have gone through many hardships. [1784660] 私 は 彼 に 彼 の 書い た 新しい 本 について 尋ね た 。;;TID=84576 I asked him about his new book. [1784670] 登山 者 は 夜明け 前 に 目 を 覚まし た 。;;TID=104311 The climbers awoke before daybreak. [1784680] 彼ら は 私 の 意見 を 重視 し なかっ た 。;;TID=132917 They didn't take much account of my opinion. [1784690] その 地域 は 鉱物 資源 が 比較的 豊か だ 。;;TID=29879 The region is relatively rich in mineral resources. [1784700] 私 は その 会社 に 職 を 求め た 。;;TID=78015 I applied for a position in the office. [1784710] ニューヨーク で 道 に 迷っ た 。;;TID=39436 In New York I lost my way. [1784720] ぎざぎざ の か ど が 彼 の ズボン に 引っかかっ て 穴 を 空け た 。;;TID=10944 The jagged edge ripped a hole in his trousers. [1784730] 農場 で 一 人 の 男 が 働い て いる 。;;TID=107325 There is a man working on the farm. [1784740] 食事 時 に 日本 に 特有 な の は 、 人々 が 茶碗 から ご飯 を 食べる こと で ある 。;;TID=93221 What is peculiar to Japan at mealtimes is that people eat rice out of little bowls. [1784750] この 新しい 政策 によって 大 規模 に 職業 が 生まれる こと が 期待 さ れる 。;;TID=16166 It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. [1784760] 彼 は 寝 た 。;;TID=125741 He went to bed. [1784770] 花 に 水 を やる 必要 は なかっ た 。 終わっ た とたん 雨 が 降り 始め た 。;;TID=52128 I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. [1784780] その 子供 は 自分 で おもちゃ を かたづけ た 。;;TID=27560 That child put his playthings away. [1784790] 手伝っ て もらえ ませ ん か 。;;TID=90451 Will you please help me? [1784800] そんな 軽率 な 計画 で 私 達 の 意見 は 一致 し ない だろ う 。;;TID=33740 We shall never agree on such a careless plan. [1784810] 彼女 は 彼 が 戻っ て くる という 希望 を 心 に 抱い て いる 。;;TID=142875 She cherishes the hope that he will return. [1784820] 太ら ない よう に 。;;TID=99765 Stay thin. [1784830] そろそろ 現実 を 直視 し て いい 頃 だ 。;;TID=33421 It's time you faced reality. [1784840] 彼 は 引き返し て 彼女 が 階段 を 上る の を 手伝っ た 。;;TID=119493 He turned back to help her up the stairs. [1784850] 私 は 彼女 が 元気 に なれ ば いい と 思う 。;;TID=85175 I hope she will get well. [1784860] ケイト は 10 時 まで に 宿題 を 終え たい 。;;TID=11679 Kate wants to finish her homework by ten. [1784870] もっと 賢明 に 振る舞い なさい 。;;TID=45119 You must act more wisely. [1784880] 遊ん で いる 子供 たち の 声 が 風 に 乗っ て 聞こえ て き た 。;;TID=151549 The sound of children playing was borne on the wind. [1784890] 病気 の ため 彼 は 仕事 が 出来 なかっ た 。;;TID=145206 Illness prevented him from doing his work. [1784900] スペイン から パリ まで ピレネー を 越え て ハイキング し た 。;;TID=22983 I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris. [1784910] 汽車 は トンネル を 通り抜け た 。;;TID=55758 The train got through a tunnel. [1784920] その 演説 は 聴衆 に 深い 感動 を 与え た 。;;TID=25416 The speech deeply affected the audience. [1784930] 彼 の 話 は いつ 聞い て も 楽しい 。;;TID=113143 His talk is always pleasant to listen to. [1784940] それ は 賢い 決定 で は なかっ た と 私 は 思い ます 。;;TID=32630 I don't think that was a wise decision. [1784950] この 薬 を 飲ま なけれ ば 行け ませ ん か 。;;TID=17996 Must I take this medicine? [1784960] 雨 が 降る の で 帰っ た ほう が いい 。;;TID=48892 Because it rains it had better return. [1784970] 前もって 彼ら と 打ち合わせ を し て おか なく て は なら ない 。;;TID=98281 We must make arrangements with them beforehand. [1784980] 彼女 は 友達 の 安否 を 尋ね た 。;;TID=143979 She asked after her friend. [1784990] 彼 は 一 時間 遅れ て 現れ た 。;;TID=119325 He turned up hour later. [1785000] すべて の 職業 は 女性 に 門戸 を 開か ね ば なら ない と 彼 は 主張 し た 。;;TID=23060 He maintained that all occupations should be open to women. [1785010] 彼 は 彼女 に きづか れ ない よう に さっと キス し た 。;;TID=128698 He stole a kiss from her. [1785020] だまさ れ た と 思っ て やっ て み なさい 。;;TID=34615 Just take my word for it. [1785030] 彼ら は 流れ に 逆らっ て 泳い だ 。;;TID=133912 They swam against the stream. [1785040] 風邪 を ひく と よく 気管支炎 に なり ます 。;;TID=146583 When she catches a cold, she often develops bronchitis. [1785050] その 工場 は 古い 機械 類 を 廃棄 する こと に し た 。;;TID=26927 The factory decided to do away with the old machinery. [1785060] わから ない とき は 遠慮 なく ご 質問 ください 。;;TID=46417 Don't hesitate to ask question if you don't understand. [1785070] 山の上 に 雲 が 見え た 。;;TID=68398 We saw clouds above the mountain. [1785080] 劇場 に 行く 途中 で ヨウコ に あっ た 。;;TID=61501 I met Yoko on my way to the theater. [1785090] 彼 は 自分 の 欠点 が 分から ない 。;;TID=124558 He is blind to his own defects. [1785100] 私 は 駅 から 遠く ない ところ に 住み たい 。;;TID=80112 I want to live not far from the station. [1785110] うん 。 みんな が 彼 の 描く 絵 を ほめ て いる ね 。;;TID=8856 Yes. Everyone admires the pictures painted by him. [1785120] 彼 は その 政党 の 主導 権 を にぎっ た 。;;TID=116557 He assumed the leadership of the political party. [1785130] 彼 は それ を みんな 食べ た 。;;TID=116981 He ate all of it. [1785140] いくら 呼ん で も 返事 が ない 。;;TID=7705 I've called and called, but there's no answer. [1785150] 払い戻し て ください 。;;TID=146687 I'd like to get a refund. [1785160] あれ なら 絶対 大丈夫 !;;TID=7103 Yeah, she must be the sure thing! [1785170] この カメラ は いくら です か 。;;TID=13239 How much is this camera? [1785180] これ は 貸家 だ 、 売 家 で は ない 。;;TID=19090 This is a house to let, not to be sold. [1785190] 私 たち は 放課後 テニス を する 。;;TID=72907 We play tennis after school. [1785200] 彼女 は 肌 を 太陽 に さらさ なかっ た 。;;TID=142811 She didn't expose her skin to the sun. [1785210] 日本 経済 は 急速 に 成長 し た 。;;TID=106638 The Japanese economy developed rapidly. [1785220] 外国 で の 生活 が どんなに 忙しく て も 、 彼 は 必ず 週 1 回 は 故国 の 父母 に 手紙 を 書い て い た 。;;TID=53998 No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents least once a week. [1785230] 彼 は 天才 だ と 言わ れ て いる 。;;TID=127762 He is said to be a genius. [1785240] 彼 は 「 私 が それ を する 」 と 独り言 を 言っ た 。;;TID=113625 He said to himself, "I will do it." [1785250] 私 は ここ に 来る 途中 偶然 、 昔 の クラスメイト に 会っ た 。;;TID=77196 I ran across an old classmate on my way here. [1785260] やっと バス が 停車 し まし た 。;;TID=45334 At last the bus stopped. [1785270] 人 は 関わる 友 によって その 人柄 が 分かる 。;;TID=94581 A man known by the company he keeps. [1785280] カラオケ が 大嫌い 。;;TID=10798 I hate Karaoke. [1785290] 彼 本人 が やってき た 。;;TID=144453 He came in person. [1785300] 人前 で 話す の を 恐れ て は いけ ない 。;;TID=95201 Don't be afraid of speaking in public. [1785310] 最高 の 運 が 向き ます よう に 祈っ て い ます 。;;TID=67216 The best of luck to you. [1785320] リー 夫人 は 大 の 話 好き で ある 。;;TID=45895 Mrs. Lee is a great talker. [1785330] 彼 は ほとんど 滅多に 映画 を 見 に いか ない 。;;TID=118356 He seldom, if ever, goes to see the movies. [1785340] 3 時間 議論 し た が 、 我々 は 話 が まとまら なかっ た 。;;TID=1366 After three hours of discussion we got nowhere. [1785350] 精神 を むしばむ よう に 襲いかかっ て くる 。;;TID=96524 It rushes in upon me as though it will consume my soul. [1785360] 彼 は アメリカ へ 留学 しよ う と 言う 考え を 捨て た 。;;TID=114185 He gave up the idea of going to America to study. [1785370] その 子 が 窓 を 割っ た に 違い ない 。;;TID=27385 The boy must have broken the window. [1785380] この 事実 から 、 地球 が 太陽 の 周り を 回っ て いる こと が 分かる 。;;TID=15539 This fact shows that the earth goes round the sun. [1785390] あなた が 今日 彼 に お 会い に 成る の は 難し そう です 。;;TID=2661 It seems hard for you to see him today. [1785400] 彼 は 海外 へ 留学 し た 。;;TID=120364 He studied abroad. [1785410] 京都 は 大阪 ほど 大きく ない 。;;TID=56779 Kyoto is not as large as Osaka. [1785420] 彼 は その 仕事 に 専念 し た 。;;TID=116297 He devoted himself very much at the party yesterday. [1785430] 心配 し て くれる 人 が い て 幸せ だ 。;;TID=93501 I'm so lucky to have someone who cares. [1785440] 彼女 は すべて の 事情 を 利用 する 。;;TID=137435 She takes every circumstance into account. [1785450] 彼 は 市長 に 立候補 し て いる 候補 者 の 1 人 です 。;;TID=122959 He is one of the candidates running for mayor. [1785460] 彼女 は ただ の 子供 に すぎ ない 。;;TID=137975 She is no more than a child. [1785470] ビル は その 会社 を 経営 する 力 が ある 。;;TID=40864 Bill is equal to the task of running the firm. [1785480] ラクダ は 背中 の こ ぶ に 大量 の 水 を ためる こと が できる 。;;TID=45790 A camel can store a large amount of water in the hump on its back. [1785490] しかしながら 、 伝達 の 手段 として 言語 を 持っ て いる の は 、 人間 だけ で ある 。;;TID=21150 However, only the human community has verbal languages as a means of communication. [1785500] 給料 が 安い ため 、 彼 は その 家 を 買う こと が 出来 ない 。;;TID=56525 His low salary prevents him from buying the house. [1785510] 彼 は 死 を 恐れ なかっ た 。;;TID=123010 He didn't fear death. [1785520] 税 、 その他 全て 込み だ と 1 泊 いくら です か 。;;TID=96705 What's the price per night including all charges? [1785530] その 犬 は 外 に 出 た がっ て ます 。;;TID=26662 The dog wants to go outside. [1785540] 彼 は よく 電車 の 中 に 傘 を 忘れる 。;;TID=118912 He often leaves his umbrella on a train. [1785550] どちら の 道路 が フットボール 競技 場 に 通じ て いる の です か 。;;TID=37365 Which highway leads to the football stadium? [1785560] 庭 は まだ 影 に なっ て いる 。;;TID=103390 The garden is still in shadow. [1785570] 食べ物 が 彼ら の 所 へ 運ば れ た 。;;TID=93132 Some food was brought to him. [1785580] 彼 は 6 行 に 6 回 も その 単語 を 使っ た 。;;TID=113944 He used the word half-a-dozen times in as many lines. [1785590] ホワイト さん は みんな に 好か れ て い ます 。;;TID=42353 Miss White is liked by everyone. [1785600] あなた の ばかげ た 振る舞い が なかっ たら 、 私 たち は あん な 面倒 に あわ なかっ たろ う に 。;;TID=3247 If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble. [1785610] この インク の しみ は 取れ ない と 思う 。;;TID=13139 I don't think these ink stains will come off. [1785620] 2 日間 、 雨 が 降り続い て いる 。;;TID=1260 It has been raining for two days. [1785630] 私 は 何 人 か の 生徒 が 宿題 の こと で 文句 を 言う の を 聞い た 。;;TID=80311 I heard some students complain about the homework. [1785640] そんな 大きな 犬 は 見 た こと が 無い 。;;TID=33825 I've never seen so big a dog. [1785650] 私 は タバコ を 吸う ため に 立ち止まっ た 。;;TID=78742 I stopped to smoke. [1785660] もし 私 が 事実 を 知っ て い たら 、 言う だろ う 。;;TID=44747 If I knew the truth, I would tell you. [1785670] 彼 の 言う こと すべて を 書き取ろ う と し た 。;;TID=111178 I tried to get down every word he said. [1785680] この 計画 が 成功 する に は 彼女 の 援助 が ぜひ 必要 です 。;;TID=14952 Her help is vital to the success of this plan. [1785690] 恥ずかしい と 思い なさい 。;;TID=102110 You should be ashamed of yourself. [1785700] 彼 の 提案 に は 賛成 でき ない 。;;TID=112413 I cannot agree to his proposal. [1785710] 時間 つぶし に 雑誌 を 見る 。;;TID=88243 Read magazines to pass the time. [1785720] 貧血 気味 です 。;;TID=145302 I'm anemic. [1785730] 役員 達 は そんな 危険 な 事業 に 乗り出す の を しぶっ た 。;;TID=151166 The directors were reluctant to undertake so risky a venture. [1785740] 彼 は わいろ を 取る よう な 人 で は ない 。;;TID=119006 He isn't a man to take a bribe. [1785750] もう一度 呼ん で ごらん 。;;TID=44055 Read it once more, please. [1785760] しかしながら ある 夜 ベイ カー さん が 、 学生 全員 が 学寮 に 戻っ て い なけれ ば いけ ない 時刻 に 戻っ て き た とき 、 彼女 は 自分 の 駐車 スペース に 別 の 車 が ある の を 見つけ た 。;;TID=21156 One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space. [1785770] 彼 は 誘惑 に 負け て しまっ た 。;;TID=130607 He gave way to the temptation. [1785780] 私 は 東京 から 九州 まで 飛行機 で 行っ た 。;;TID=83684 I took an airplane from Tokyo to Kyushu. [1785790] その 国 の 文明 は 進歩 し た 。;;TID=27050 The country's civilization has advanced. [1785800] その道 は でこぼこ し て いる 。;;TID=30351 The path is broken. [1785810] 全て の 窓 が 閉まっ た まま で 、 その 部屋 は 風通し が とても 悪かっ た 。;;TID=98405 It was very stuffy in that room with all the windows closed. [1785820] ドア が 開い た 。;;TID=36119 The door opened. [1785830] 外出 しよ う と し て いる と 、 電話 が 鳴っ た 。;;TID=54090 I was just about to go out when the phone rang. [1785840] 私 の 机 は 古い 。;;TID=74234 My desk is old. [1785850] ここ の 事務所 に は 、 どこ に も 冷房 が ない 。;;TID=12747 None of these offices have air-conditioning. [1785860] 人生 は なんと 不思議 な もの だろ う か 。;;TID=95150 How strange life is! [1785870] うん 悪く 仕事 が 見つから なかっ た 。;;TID=8862 He had no luck in finding work. [1785880] コーヒー が 出 て 食事 が 終わり に なる 。;;TID=12148 Coffee ends a meal. [1785890] 私 は まっすぐ に 家 に 帰ら ない で 回り道 を し て 郵便 局 に 寄っ て き た 。;;TID=79494 Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. [1785900] 1 週間 滞在 の 予定 です 。;;TID=919 I plan to stay there a week. [1785910] 通り を 歩い た 。;;TID=103278 We walked along the street. [1785920] 私 が 生き て いる 間 は 彼 の こと だけ は 決して 忘れ ませ ん 。;;TID=70274 I'll never forget him as long as I live. [1785930] ニュージーランド の 気候 は 日本 の と 似 て いる 。;;TID=39404 The climate of New Zealand is similar to that of Japan. [1785940] 我々 は 圧勝 し た 。;;TID=52807 We won an emphatic victory. [1785950] 上司 は いつも 私 の あら さ が し を し て いる 。;;TID=92783 My boss is always finding fault with me. [1785960] その 少女 の 声 は だんだん 弱く なり まし た 。;;TID=28487 The girl's voice become weaker and weaker. [1785970] 残念 ながら 出来 ませ ん ね 。;;TID=68605 No, I'm afraid not. [1785980] 祖母 は 服 を ボロボロ に なる まで 着る 。;;TID=98612 My grandmother wears a dress to rags. [1785990] この 本 は 最後 の 一 枚 が 抜け て いる 。;;TID=17614 The last leaf of this book is missing. [1786000] これ は その 砂漠 で 見つけ られ た 動物 だ 。;;TID=18706 This is an animal found in that desert. [1786010] 彼 は 三 回 ロンドン に 行っ た 事 が ある 。;;TID=122755 He has been to London three times. [1786020] あなた は 自分 の 意見 に 固執 す べき で は ない 。;;TID=4879 You should not stick to your opinion. [1786030] われわれ の 計画 は 〜 が くる まで 軌道 に 乗ら なかっ た 。;;TID=46766 Our project didn't get off the ground until he joined the company. [1786040] 日本 に き た の は 初めて です か 。;;TID=106263 Is this your first time in Japan? [1786050] あなた が 真実 を 知っ て い て も 今 は そう で ない ふり を し て い た 方 が いい です よ 。;;TID=2729 Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present. [1786060] 彼 は いかがわしい こと に 関係 し て いる 。;;TID=114292 He is mixed up with something shabby. [1786070] エネルギー の 供給 が 問題 に なる と それ に 依存 する すべて の もの も また 問題 に なる 。;;TID=8961 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. [1786080] 7 ドル 65 セント 、 お願い し ます 。;;TID=1670 That's $7.65, please. [1786090] その 事件 を 処理 する の は 私 に は 難しい 。;;TID=27743 It is difficult for me to handle the case. [1786100] 地面 は 雪 で 覆わ れ て いる 。;;TID=102107 The ground is covered with snow. [1786110] 彼女 は 身振り を 交え ながら 演説 し た 。;;TID=141819 She accompanied her speech with gestures. [1786120] 外国 の ビール は あり ます か 。;;TID=54012 Do you have any foreign beer? [1786130] この 飛行機 は 南 へ 向かっ て 飛ん で いる 。;;TID=17094 Our plane is flying toward the south. [1786140] 生徒 たち は 1 人 ずつ 立ち上がり 自己 紹介 し た 。;;TID=96411 The students stood up one by one and introduced themselves. [1786150] 彼女 は 私 の 姉 です 。;;TID=140881 She is my elder sister. [1786160] 楽しい 旅 を 。;;TID=54694 Enjoy your trip. [1786170] 私 なら それ を 買い ます 。;;TID=73206 If I were you, I'll buy that one. [1786180] そんな 所 へ 行く くらい なら 私 は むしろ この まま 今 いる 所 に い たい 。;;TID=33803 I would as soon stay where I am as go to such a place. [1786190] あなた が おいで に なれ ない と は 、 まことに 残念 です 。;;TID=2479 What a pity it is that you can't come! [1786200] 名前 が 呼ば れ たら 返事 を し て ください 。;;TID=149873 Answer to your name when it is called. [1786210] 彼 は 医学部 の 教授 だ 。;;TID=119235 He is a professor of the medical department. [1786220] 私 たち は 世界 平和 を 保つ ため に あらゆる 努力 を す べき だ 。;;TID=72451 We should make every effort to maintain world peace. [1786230] 狂暴 に 振る舞い 、 すべて が 間違っ て いる 。;;TID=57115 Violently now it acts, all is wrong. [1786240] 彼 は 黙っ て い たら 、 それ が 彼女 を 怒ら せ た 。;;TID=130295 He said nothing, which made her angry. [1786250] コーヒー を 入れ て くれ ませ ん か 。;;TID=12243 Will you make coffee for me? [1786260] 彼 は 全く その 結果 に 満足 し て い なかっ た 。;;TID=126690 He was not at all satisfied with the result. [1786270] だれ でも 人前 で は 多かれ 少なかれ 、 見せびらかし たく なる もの だ 。;;TID=34793 Everyone more or less likes showing off in public. [1786280] 君 は 一生懸命 勉強 し さえ すれ ば よい 。;;TID=59931 You have only to study hard. [1786290] 何 の ため に そこ へ いっ た の か 。;;TID=50989 What did you go there for? [1786300] 皆 その 話 に 興味 を 持っ た 。;;TID=53845 Everybody was interested in the story. [1786310] ここ は 何処 だろ う 。;;TID=12781 Where on earth was I? [1786320] 手当たり 次第 小説 を 読ん だ 。;;TID=90461 I read novels at random. [1786330] 実験 は すべて フィルム に 記録 さ れ た 。;;TID=89544 The whole experiment was recorded on film. [1786340] 散歩 は いかが です か 。;;TID=68491 Would you care to go for a walk? [1786350] 私 は 彼女 の 怠慢 さ に うんざり し て い ます 。;;TID=85448 I'm fed up with her laziness. [1786360] 私 が 意味 を 知ら ない 言葉 が たくさん あり ます 。;;TID=69995 There are many words whose meanings I don't know. [1786370] いい 気分 に なっ て き た 。;;TID=7492 I'm getting happy. [1786380] 彼 は 夜 更かし する こと に なれ て い ます 。;;TID=130360 He is accustomed to sitting up late. [1786390] 彼 は そこ に 行く よう に 助言 し た 。;;TID=115874 He advised me to go there. [1786400] 私 は 時々 故郷 の 夢 を 見る 。;;TID=82097 I sometimes dream of home. [1786410] 彼女 は とても 優雅 に 見える 。;;TID=138248 She looks very elegant. [1786420] 彼 は 結婚 し て 身 を かため た 。;;TID=121632 He was married and settled down. [1786430] もし 私 が 戻ら なけれ ば 、 その 事業 は 成功 し ない だろ う 。;;TID=44756 If there is someday to back me up, the business will be successful. [1786440] そういう 人々 が チャンス を つかむ の だ 。;;TID=23619 Such people get hold of a chance. [1786450] いい 車 で は ない が 、 車 で ある こと に 変わり は ない 。;;TID=7509 It's not a good car, but it's a car. [1786460] だれ か が 病人 の 世話 を し なけれ ば なら ない 。;;TID=34717 Somebody must care for the patient. [1786470] 左 耳 から 耳 だれ が 出 ます 。;;TID=66824 I have a discharge from my left ear. [1786480] 外 付け の ハードディスク に 保存 し て おい て 。;;TID=54112 Save it on the external hard drive. [1786490] 彼 は 私 の 倍 食べ た 。;;TID=123797 He ate twice as much as I did. [1786500] 祖父 は 早寝 早起き を し ます 。;;TID=98572 My grandfather keeps early hours. [1786510] 彼 は 決して うそ を つく よう な 人手 は ない 。;;TID=121518 He is the last man to tell a lie. [1786520] 彼 に は 日常 必需 品 すら ない 、 まして 贅沢 品 は ある わけ が ない 。;;TID=110012 He has no daily necessities, much less luxuries. [1786530] だれ か ほか の 人 と 話し て いる とき 口 を はさむ べき で は ない 。;;TID=34741 You should not cut in when someone else is talking. [1786540] 彼 の 努力 は ほとんど 物 に なら ない 。;;TID=112454 His efforts come to little. [1786550] 彼ら は 彼女 を 委員 に 選び まし た 。;;TID=133688 They elected her chairperson. [1786560] 僕 が 君 なら 。;;TID=148210 If I were you. [1786570] 液体 は 気体 より 重い 。;;TID=49659 Fluid is heavier than gas. [1786580] 私 たち は 案内 人 の 後 から 中 へ は 言っ た 。;;TID=71893 We went in after the guide. [1786590] トニー と 母親 は その 農家 に 着き 、 農家 の 庭 を 歩い て 行き まし た 。;;TID=37561 Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. [1786600] もちろん 、 いい よ 。;;TID=45008 Of course, you may. [1786610] 旅行 に 行く 前 に 注射 を し なけれ ば なら ない 。;;TID=152609 I need some shots before I go on my trip. [1786620] 野獣 は 森 に 住ん で いる 。;;TID=151133 Wild animals live in the forest. [1786630] もっと 大きな 声 で 話し て くれ ませ ん か 。 私 は 耳 が 遠い ん です 。;;TID=45175 Could you speak louder? I'm hard of hearing. [1786640] さあ 、 もう一度 。;;TID=20419 Come on, try again. [1786650] 彼 に は 君 を 傷つける つもり なんて なかっ た の だ 。;;TID=109888 He didn't mean to hurt you. [1786660] その 光景 を 見 て 彼女 の 言葉 を 彼 は 思い出し た 。;;TID=26897 The scene brought her words home to him. [1786670] 核兵器 は 全 人類 へ の 脅威 で ある 。;;TID=54242 Nuclear weapons are a threat to all humanity. [1786680] 彼 の ユーモア の センス は 非常 に よい 。;;TID=110591 He has a very good sense of humor. [1786690] 私 は 要点 を はずさ ない 。;;TID=86312 I stick to the point. [1786700] その 明るい 知らせ を 聞い て 彼女 は 目 に 涙 を 浮かべ た 。;;TID=31247 The good news brought tears to her eyes. [1786710] 彼女 は 風邪 を 引い て 寝 て いる 。;;TID=143534 She is in bed with a cold. [1786720] 私 は その 結果 に 全然 満足 し て い ない 。;;TID=78064 I am not satisfied with the result at all. [1786730] 美人 薄命 と は いう けれど 。 と いう こと は 、 内 の かみさん は 長生き だ な 。;;TID=144922 Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life. [1786740] 自分 の 考え を 他人 に 押し付ける の は よく ない 。;;TID=89026 It's not good to force our ideas on others. [1786750] 家 が 燃え て いる 。;;TID=51588 The house is on fire. [1786760] その 手術 に は 大変 な 痛み が 伴う 。;;TID=28229 The operation is accompanied with a lot of pain. [1786770] 彼 を 一 人 に し て おい て やり なさい 。;;TID=134033 Leave him alone. [1786780] 彼 は 海辺 の レストラン の ボーイ で ある 。;;TID=120377 He is a waiter in a seaside restaurant. [1786790] 彼 は 喫煙 という 悪い 習慣 を 断ち切っ た 。;;TID=120880 He broke himself of the bad habit of smoking. [1786800] 彼 は その 事故 に は 関係 あり ませ ん 。;;TID=116381 He is a third party to the accident. [1786810] 彼 は 落ち着い て 眠れ なかっ た 。;;TID=130744 He could not settle down to sleep. [1786820] 近道 を 行く 。;;TID=57451 Take a short cut. [1786830] 人工 衛星 を 軌道 に 乗せる 。;;TID=94921 Put a satellite into orbit. [1786840] 庭 の 雑草 を 抜く の は 彼 の 仕事 だ 。;;TID=103386 It's his job to pull the weeds in the garden. [1786850] 急い で いる と 、 間違え を し やすい 。;;TID=56305 When you're in a hurry, it's easy to make a mistake. [1786860] あの 婦人 は お 金持ち の よう だ 。;;TID=6347 That lady appears rich. [1786870] 私 は 雑誌 を 読ん で い ます 。;;TID=81795 I am reading a magazine. [1786880] 彼 の 振る舞い は 賞賛 に 値する 。;;TID=112024 His behavior is worthy of praise. [1786890] 貧しい 人々 を ばか に し て は いけ ない 。;;TID=145292 Don't make a fool of the poor. [1786900] 気 に なさら ない で ください 。;;TID=55621 Please think nothing of it. [1786910] 私 は 彼 と 知り合っ た 。;;TID=84285 I struck up an acquaintance. [1786920] これ が 君 の 分 の ケーキ だ よ 。;;TID=18350 Here is your share of the cake. [1786930] ナイフ が 切れ なく なっ た 。;;TID=38796 My knife has lost its edge. [1786940] どこ で その 鍵 を 見つけ た の です か 。;;TID=37087 Where did you find the key? [1786950] 彼 は わざわざ 私 を 手伝っ て くれ た 。;;TID=119042 He went out of his way to assist me. [1786960] 何 が 起ころ う と 、 覚悟 し て おく べき だ 。;;TID=50703 We ought to be ready for whatever comes. [1786970] この ナイフ の 持ち主 は い ませ ん か 。;;TID=13698 Does anyone claim this knife? [1786980] 彼 は いつも より 遅く 帰宅 し た 。;;TID=114421 He came home later than usual. [1786990] 我々 は イタリア 滞在 中 に 車 を 1 週間 賃借り し た 。;;TID=52636 We hired a car for a week when we were in Italy. [1787000] 民主党 は まだ 候補 者 を 決め て い ない 、 しかし どっち に し て も 負ける に 決まっ て いる 。;;TID=149638 The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose. [1787010] 気難しい 人 は 、 からかう と すぐ 腹 を 立てる 。;;TID=55709 It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. [1787020] 私 は きっぱりと 彼女 と 別れる 決心 を し た 。;;TID=77086 I resolved to break up with her cleanly. [1787030] 父 は おおよそ 非 芸術 的 な 人 だ 。;;TID=145755 My father is far from artistic. [1787040] 私 は たいして 料理 が うまい と 思う の です か 。;;TID=78663 I'm afraid I'm not much of a cook. [1787050] 彼 は 父親 の 後 を 継い だ 。;;TID=129430 He took over the business from his father. [1787060] 紹介 者 は いらっしゃい ます か 。;;TID=92679 Did anybody recommend us to you? [1787070] 行き たく ない 人 は 行く に 及び ませ ん 。;;TID=64241 Those who do not wish to go need not go. [1787080] その くつ を どこ で 買っ た の です か 。;;TID=24307 Where did you buy the shoes? [1787090] もう 5 分 待っ て み ましょ う 。;;TID=43829 What do you say to waiting five more minutes? [1787100] 彼 は 英語 で は 私 達 より 進ん で いる 。;;TID=119615 He is ahead of us in English. [1787110] 友人 と 話す の が 楽しかっ た 。;;TID=151356 He took delight in talking with friends. [1787120] 猫 は 、 肉 より 魚 を 好む 。;;TID=107036 The cat prefers fish to meat. [1787130] 私 は たくさん の 事 を し なけれ ば なら ない 。 ( 私 は たくさん する こと が あり ます 。 ) 。;;TID=78692 I have a lot of things to do. [1787140] 先月 インフルエンザ に かかっ た 。;;TID=97337 I had flu last month. [1787150] あなた は 二度と 私 に 会い に 来 て は なら ない 。;;TID=5099 You must not come to meet me again. [1787160] その 図柄 は まったく よく 似 て いる 。;;TID=29001 The figures are exactly alike. [1787170] 暮らし 向き が 悪い と 人生 は 耐え難い もの と なる 。;;TID=147378 To be badly off makes life hard to bear. [1787180] 彼ら は 10 マイル 歩い て 10 分間 休み 、 また 再び 歩い た 。;;TID=131573 They walked for ten miles, rested for ten minutes, then walked again. [1787190] 複数 の 呼吸 器 疾患 による 衰弱 の ため 、 彼 は 先週 、 音楽 指揮 者 として の 仕事 を 断念 する 旨 の 発表 を 余儀なく さ れ た ばかり でし た 。;;TID=146684 Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. [1787200] ドイツ は 多く の 学者 を 生ん だ 。;;TID=36289 Germany produced many scientists. [1787210] あまりに 難しい から 挑戦 する の は やめる こと に し た 。;;TID=6477 It's is so difficult that I have decided to give up trying. [1787220] 寝 て 頭痛 を 治す 。;;TID=93376 Sleep off a headache. [1787230] あの 山 は 雲 に かくれ て いる 。;;TID=5816 That mountain is in the clouds. [1787240] 私 に 手 を 振っ て いる 男 の 人 は 私 の おじ だ 。;;TID=73696 The man who is waving to me is my uncle. [1787250] その 家 を 買う か どう か 決める 前 に 詳しく 調べ た 。;;TID=25574 We went over the house before deciding whether to buy it. [1787260] 私 たち は とうとう 頂上 に つい た 。;;TID=71683 We finally got to the summit. [1787270] 先週 の 月曜日 から 、 ずっと 雨 が 降っ て いる 。;;TID=97389 It has been raining since last Monday. [1787280] 私 の 寝室 は ちょうど こ の ま 上 に ある 。;;TID=74862 My bedroom is just above. [1787290] 私 は ただ の 名無し の 権兵衛 です 。;;TID=78714 I am just a nobody. [1787300] やり 過ぎ ない で 。;;TID=45387 Don't overdo it. [1787310] この ネクタイ は 派手 すぎ ます よ 。;;TID=13740 I'm afraid this tie is too loud. [1787320] 彼 は 毎週 車 を 洗い ます 。;;TID=129975 He washes the car every week. [1787330] 暴力 を 取り締まる の は 、 政府 の 責任 で ある 。;;TID=148091 It is up to the government to take action on violence. [1787340] その 船 の 荷 を 降ろし た 。;;TID=29285 They unloaded the ship. [1787350] 彼 に は 子供 が ない が 、 その他 の 点 で は 幸福 な 生活 を 送っ て いる 。;;TID=109935 He has no children, but he is leading an otherwise happy life. [1787360] 彼ら は その 制度 を 改め た 。;;TID=132005 They changed the system. [1787370] ビル と お 兄さん の 区別 が つか ない 。;;TID=40832 I never can tell Bill from his brother. [1787380] その 生地 を 自分 の 目 で 見 た 方 が いい 。;;TID=29064 You had better see the cloth with your own eyes. [1787390] 私 は 千葉 市民 です が 、 東京 で 勤め て い ます 。;;TID=83085 I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. [1787400] 彼 は 1 等 賞 を 与え られ た 。;;TID=113744 He got the first prize. [1787410] 彼 が 来る か どう か は 、 私 に は わから ない 。;;TID=109379 I don't know whether he comes or not. [1787420] 私 は フランス語 に は とても 興味 が あり ます 。;;TID=79356 I am very interested in French. [1787430] 鐘 は もう 鳴っ た の か 。;;TID=92734 Has the bell rung yet? [1787440] 彼ら は 私 を 豪華 な 中華 料理 で もてなし た 。;;TID=132946 They regaled me on a Chinese banquet. [1787450] 彼 は 一切 の 論議 に 耳 を 貸さ なかっ た 。;;TID=119416 He was deaf to all arguments. [1787460] 彼 が 不合格 だっ た の に は 驚い た 。;;TID=109227 To my surprise, he failed in the exam. [1787470] たずねる だけ の 価値 が ある 。;;TID=34255 I think it's worth asking. [1787480] 私 たち は 英語 が 国際 語 で ある こと を 知っ た 。;;TID=71932 We learned that English is an international language. [1787490] 我々 は 流れ に 逆らっ て 川 の 上流 へ と こい で いっ た 。;;TID=53295 We rowed up the river against the current. [1787500] 彼 は 広がり を 見せる 汚職 スキャンダル で 摘発 さ れ た 最初 の 国会 議員 です 。;;TID=122075 He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. [1787510] 彼 は 外国 で の 経験 について の 本 を たくさん 書い た 。;;TID=120420 He has written lots of books about his experience abroad. [1787520] 彼女 が 出席 し て くれ て 私 たち は 大 喜び です 。;;TID=134644 We are delighted with her presence. [1787530] 彼 は 仕事 を 終える と 帰宅 し た 。;;TID=122851 When he finished the work, he went home. [1787540] 先生 は 私 が 夢 を 実現 する の を 励まし て くれ た 。;;TID=97606 My teacher encouraged me to fulfill my ambitions. [1787550] 最初 に 試験 を 終え た 生徒 が 必ずしも 一番 良い 成績 を 取る と は 限ら ない 。;;TID=67279 The student who finishes the examination first does not always get the best grade. [1787560] 私 の 言っ た こと は 彼 の 自尊心 を 傷つけ た 。;;TID=74423 What I said hurt his pride. [1787570] 尾形 氏 と 話 を する のに 、 ケン は 適任 だ と 思い ます 。 ただし 、 プレゼンテーション 資料 を 準備 すれ ば の 話 です 。;;TID=144870 Ken is the best guy to communicate with Mr Ogata, If he prepares presentation materials. [1787580] お金 を いくら かり られ ます か 。;;TID=9716 Can I borrow some money from you? [1787590] ジェーン は 先週 私 に 彼女 の この 本 を 貸し て くれ た 。;;TID=20970 Jane lent me this book of hers last week. [1787600] 北風 は 一 日 中 吹き 続け た 。;;TID=148171 The north wind held on all day. [1787610] その ショー は 電撃 的 ヒット だっ た 。;;TID=24537 The show was an electrifying hit. [1787620] それ は たいした 問題 で は ない 。;;TID=32371 That is not much of a problem. [1787630] 彼 は 頭痛 が し た 。;;TID=128025 His head ached. [1787640] 人 と 話 が でき ませ ん 。;;TID=94409 I can't talk with people. [1787650] 私 は 早く 起きる こと に し て いる 。;;TID=83163 I make it a rule to get up early. [1787660] 彼 は 学生 たち に 彼 の 考え を わかっ て もらう こと が 困難 だ と わかっ た 。;;TID=120546 He found it hard to put his ideas across to his students. [1787670] どんな 言葉 も 彼 を 説得 する に は 至ら なかっ た 。;;TID=38689 No words availed to persuade him. [1787680] あの 家 は ペンキ を 塗る 必要 が あっ た 。;;TID=5632 That house cried for a coat of paint. [1787690] ジョン は ギター を 引く こと が でき ませ ん 。;;TID=22035 John can't play the guitar. [1787700] 道路 は いろいろ な 車 で 混雑 し て い た 。;;TID=105429 The road was jammed with various kinds of cars. [1787710] 私 達 は 海 の すぐ そば に 住ん で い た 。;;TID=87168 We lived close by the sea. [1787720] 私 たち は 彼女 を 市長 に 選ん だ 。;;TID=72854 We elected her mayor. [1787730] その やま は 海抜 2千 メートル だ 。;;TID=25041 The mountain is 2000 meters above sea level. [1787740] ボブ は 今度 の 学園 祭 で 初めて 主役 を 演じる 。;;TID=42269 Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. [1787750] 彼 は 異なっ た 考え方 を 拒ま なかっ た 。;;TID=119214 He was open to a different way of thinking. [1787760] 今週 末 は 3 連休 だ 。;;TID=65320 We're having a three-day weekend this week. [1787770] 御 成功 おめでとう ござい ます 。;;TID=63324 I congratulate you on your success. [1787780] 興味 という 現象 は それ 自体 、 きわめて 興味深い 問題 で ある 。;;TID=57148 The phenomenon of interest is in itself a most interesting subject. [1787790] 最悪 で も 平均 点 は 取れ る だろ う 。;;TID=66975 At worst, I will get an average mark. [1787800] すばらしい 天気 です ね 。;;TID=22954 Beautiful day, isn't it? [1787810] しばらく し て 、 彼 は 正 気づい た 。;;TID=21288 After a while, he came to. [1787820] 誰 か が やってき た 。;;TID=100916 Some one was coming! [1787830] わるい かぜ を 引き まし た 。;;TID=46738 I've caught a bad cold. [1787840] 私 は ロシア の バレエ が 一番 素晴らしい と 思い ます 。;;TID=79778 I consider the Russian ballet the greatest. [1787850] ひどい 赤字 だっ た ので 彼ら は 店 を たたん だ 。;;TID=40670 They were deep in the red and closed up shop. [1787860] 悪霊 は 、 家 から 追い払わ れ まし た 。;;TID=47149 The evil spirit was driven away from the house. [1787870] 彼 は 映画 俳優 から 政治 家 に なっ た 。;;TID=119566 From a movie star he became a statesman. [1787880] 私 は 彼 と 知り合い です 。;;TID=84284 I am acquainted with him. [1787890] 彼女 が 自分 で 彼 に 謝る こと が 望ましい 。;;TID=134629 It is desirable that she should apologize to him herself. [1787900] 私 は 背中 が 少し 痛い 。;;TID=83948 I've got a bit of an ache in my back. [1787910] 目 が 覚め て みる と 私 は 床 の 上 で 寝 て い た 。;;TID=150712 I awoke to find myself lying on the floor. [1787920] この 文 の 意味 は 不明瞭 だ 。;;TID=17320 The meaning of this sentence is obscure. [1787930] 彼ら は 流れ に 乗っ て 川 を 下っ た 。;;TID=133913 They drifted down the river. [1787940] あの 立派 な 金 時計 を どう やっ て 手 に 入れ た の か 。;;TID=6398 How did you come by that fine gold watch? [1787950] 彼女 は 科学 における 性的 偏見 について 書い た 。;;TID=139365 She wrote on gender bias in science. [1787960] その 事実 を 否定 する こと は でき ない 。;;TID=27909 There is no denying the fact. [1787970] お金 の 持ち合わせ は 多い です か 。;;TID=9693 Do you have much money with you? [1787980] 妹 は 足 が 長い 。;;TID=149260 My sister has long legs. [1787990] 彼 の 犬 は 彼 に ポ パイ と 名付け られ た 。;;TID=111157 His dog was named Popeye by him. [1788000] ウオーッ 、 みんな の 励まし を もらっ て 俄然 やる気 が 出 て き た ぞ !;;TID=8607 All right! Everybody around me is so encouraging I'm getting a rush of motivation. [1788010] ゲーム の 開始 に は 笛 が 吹か れる 。;;TID=11789 A whistle is blown at the start of a game. [1788020] その 事 を 書面 に し て 下さい 。;;TID=27691 Put that in writing. [1788030] 速度 が 遅い と 熱発 生 は 少なく なる と 考え られ て いる 。;;TID=99245 It is thought that the lower speed reduces heat generation. [1788040] 彼 は 月並み な 家 の 広告 に まんまと だまさ れ た 。;;TID=121650 He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. [1788050] この ドレス は 君 に ぴったり 合っ て いる 。;;TID=13686 This dress fits you well. [1788060] 昨日 は とても 寒かっ た 、 だから 私 たち は 外 に で ない で 家 に い まし た 。;;TID=67791 It was very cold last night, so that we stay indoor. [1788070] なんとか その 仕事 を 終え た 。;;TID=39320 I managed to finish the work. [1788080] 私 は 、 かろうじて 試験 に 合格 し た 。;;TID=75798 I passed the examination with difficulty. [1788090] 論争 に やっと けり が 付い た 。;;TID=153593 The dispute was finally settled. [1788100] 宝石 の 関税 を 払っ た 。;;TID=147848 We paid customs on jewels. [1788110] 残念 な がら お 申し出 を お断り し ます 。;;TID=68590 We regretfully reject your offer. [1788120] その 家具 を 動かす の に 力 が 要っ た 。;;TID=25577 It took a lot of energy to move the furniture. [1788130] 彼 は 幸運 に も 無く し た 本 を 見つけ た 。;;TID=122060 He was fortunate to find the book he had lost. [1788140] 彼女 は おしゃべり だ 。;;TID=136949 She has a loose tongue. [1788150] 彼ら は その後 ずっと 幸福 に 暮らし た 。;;TID=131954 They lived happily ever after. [1788160] 来月 の 初め に 。;;TID=152077 At the beginning of next month. [1788170] その 野球 の 試合 は 引き分け に 終わっ た 。;;TID=31487 The ball game ended in a draw. [1788180] 雨 が 降っ て い た 。;;TID=48798 It was raining. [1788190] 彼 は 新 生活 を 始め た 。;;TID=125855 He started a new life. [1788200] あなた は 音楽 と 英語 の どちら が 好き です か 。;;TID=4517 Which do you like better, music or English? [1788210] 彼 は どう なっ た と 思い ます か 。;;TID=117503 How does he think it went? [1788220] ガン は ある 種 の ウイルス と 関係 が ある かも しれ ない 。;;TID=10924 Cancer may be related to viruses of some kind. [1788230] 彼 は 親譲り の 財産 を もと に し て 富 を 作っ た 。;;TID=125937 He built on his father's fortune. [1788240] あなた は 洞察 力 に すぐれ 、 成功 する だろ う 。;;TID=5093 You are foresighted and will succeed. [1788250] 彼 は 鉛筆 を 2 本 持っ て いる 。 1 本 は 長く あと の 1 本 は 短い 。;;TID=119803 He has two pencil; one is long, and the others short. [1788260] その 少年 は 母 と 一緒 に いる 事 に 決め た 。;;TID=28694 The boy chose to stay with his mother. [1788270] 彼 は 足 を 踏ん だ こと を 私 に わび た 。;;TID=126989 He apologized to me for stepping on my foot. [1788280] ことに よる と 、 きみ に も 一緒 に き て もらう 。;;TID=13023 Maybe you better come with us. [1788290] 彼 は 今 戻っ た ところ です 。;;TID=122404 He has just come back. [1788300] 父 の 残し た 財産 の おかげ で 彼 は 楽 に 暮らせる 。;;TID=145686 The property left him by his father enables him to live in comfort. [1788310] 私 は 彼 に 成功 の お祝い を 述べ た 。;;TID=84531 I congratulated him on his success. [1788320] 君 から の 電話 を 受ける 事 が できる よう に 昨夜 家 に い た 。;;TID=58197 I stayed home last night, so as to be ready early today. [1788330] その 湖 は 周囲 10 マイル だ 。;;TID=26803 The lake is ten miles about. [1788340] この 帽子 誰 の です か 。;;TID=17444 Tell me whose hat this is. [1788350] 彼 に は 善悪 の 区別 が つか ない 。;;TID=109984 He can't tell right from wrong. [1788360] あの 少年 は 彼 の 兄さん です 。;;TID=5978 That boy is his brother. [1788370] 彼ら は 私 の 両親 で は ない 。;;TID=132934 They aren't my parents. [1788380] 彼 は 病気 だっ た の で 、 1 日 中 床 に つい て い た 。;;TID=129168 He was ill, so he lay in bed all day long. [1788390] 弁当 を 弟 に 分け て あげ なさい 。;;TID=147309 Share your lunch with your brother. [1788400] 彼 は 教師 として の 経験 が 浅い 。;;TID=121064 He has little experience in teaching. [1788410] 小型車 は 低 燃費 で 経済 的 だ 。;;TID=92028 A small car is very economical. [1788420] 人 の 値打ち は 、 其の 財産 で なく 人柄 に ある 。;;TID=94501 A man's worth lies in what he is, not in what he has. [1788430] 人 の 子 も また あげ られ ね ば なり ませ ん 。;;TID=94482 So the Son of Man must be lifted up. [1788440] 彼 が 時間 どおり 来る か どう か は 疑わしい と 思う 。;;TID=108860 I doubt if he will come on time. [1788450] 鯨 が 今世紀 の 終わり に 死に絶える 可能 性 は 五分五分 で ある 。;;TID=61462 As likely as not, whales will be extinct by the end of this century. [1788460] あなた に お茶 を 入れ て ほしい もの だ 。;;TID=2936 I would like you to make tea for me. [1788470] ケーキ を 二 人 に 分け た 。;;TID=11779 She divided the cake between the two. [1788480] 裁判 長 は 被告 に 大いに 同情 し て い た 。;;TID=67538 The presiding judge was touched by pity for the accused. [1788490] ジム は ビル と ほとんど 身長 が 同じ です 。;;TID=21409 Jim is about as tall as Bill. [1788500] 君 が 職 に 就ける と いい ん だ が 。;;TID=58343 I should be glad if you got the job. [1788510] 彼 は 昨夜 よく 眠っ た 。;;TID=122719 He slept well last night. [1788520] 生徒 たち は 声 を そろえ て 読み 始め た 。;;TID=96440 The pupils began to read all together. [1788530] 彼 は 教育 の 面 で は 極端 な 意見 を 持っ て いる 。;;TID=121048 He holds an extreme opinion on education. [1788540] 家 の 地階 に 問題 が ある よう だ 。;;TID=51706 The basements of the houses are likely to have problems. [1788550] どう やっ て も 彼 は 説き伏せ られ ない だろ う 。;;TID=36913 Nothing would persuade him. [1788560] 彼 は 事業 に 失敗 し て 破産 し た 。;;TID=124163 He was broken by the failure of his business. [1788570] 君 を びっくり さ せる もの が ある 。;;TID=60649 I have a surprise for you. [1788580] 自尊心 が ある から 彼 は その お金 を 受け取ら なかっ た 。;;TID=88789 His pride did not allow him to take the money. [1788590] 僕 は 本気 で 言っ て いる ん だ 。;;TID=148872 I mean what I'm saying. [1788600] 試験 の 結果 なんて 怖く て 聞け ない よ 。;;TID=87740 I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them. [1788610] この 橋 は どれ ぐらい の 長 さ です か 。;;TID=14841 How long is this bridge? [1788620] 私 は バケツ を 水 で いっぱい に し た 。;;TID=79194 I filled the pail with water. [1788630] 彼 は その 事故 と 関係 し て い た こと を 否認 し た 。;;TID=116379 He denied having been involved in the affair. [1788640] いつ でも ワープロ を つかっ て ください 。;;TID=8033 You can use the word processor anytime. [1788650] もう 出発 し なく て は と 思い ます 。;;TID=44207 I guess we should leave now. [1788660] 先生 は 生徒 に 、 2 人 一 組 に なっ て 対話 の 練習 を する よう に 言っ た 。;;TID=97687 The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. [1788670] 私 は 彼 の 新車 を うっとり し て 眺め て い た 。;;TID=84797 I was admiring his new car. [1788680] 彼 は 弱者 に 深い 思いやり が ある 。;;TID=125064 He has a deep feeling for the weak. [1788690] この 機会 を 利用 す べき です よ 。 二度と ない かも しれ ませ ん から ね 。;;TID=14663 You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. [1788700] 私 の 父 が 死ん で から 五 年 に なる 。;;TID=75247 It is five years since my father died. [1788710] お金 が ない ので それ が 買え ない 。;;TID=9662 I can't buy it for lack for money. [1788720] 何もかも 忘れ て しまう 人 は 幸せ だ 。;;TID=51026 Those who forget everything are happy. [1788730] 彼 は 彼 の 理論 が この 場合 に あてはまる と 主張 し た 。;;TID=128560 He maintained that his theory was true of this case. [1788740] デオキシリボ 核酸 は 、 遺伝子 を 作っ て いる 複雑 な 化学 物質 で ある 。;;TID=35641 DNA is a complex chemical that makes up a gene. [1788750] あまり 待た ない うち に 彼 が 現れ た 。;;TID=6523 I had not waited long before he appeared. [1788760] 彼 は 流行 歌 を 歌う の が 好き です 。;;TID=130832 He likes to sing popular songs. [1788770] 今年 の 豊作 が 去年 の 不作 を 埋め合わせる だろ う 。;;TID=66369 This year's good harvest will make up for last year's bad one. [1788780] 大粒 の 涙 が 頬 を 伝っ て 流れ落ち た 。;;TID=100777 A big tear rolled down my cheek. [1788790] 私 は たいてい 夕食 後 に 入浴 する 。;;TID=78678 I usually take a bath after dinner. [1788800] 私 の 犬 は よく 寝 た 振り を する 。;;TID=74375 My dog often pretends to be asleep. [1788810] いつ で も 来 て 下さい 。;;TID=8069 Come and see me whenever you went to. [1788820] 彼 は 、 貴方 の 愛人 です 。;;TID=113386 He is your lover. [1788830] 彼女 は 電気 料金 の 請求 書 を 今日 受け取っ た 。;;TID=142562 She received the electricity bill today. [1788840] ご 主人 に よろしく お伝え 下さい 。;;TID=20223 Please give my best regards to your husband. [1788850] 転倒 し て 彼 は 大 ケガ を し た 。;;TID=103954 The tumble hurt him badly. [1788860] あなた は 集中 する 力 を 失っ て しまっ た 。;;TID=4926 You've lost the ability to concentrate. [1788870] 明日 、 晴れる と いい ん だ けど 。;;TID=150018 I hope the weather will be fine tomorrow. [1788880] 子供 たち が 芝生 で 遊ん で い ます 。;;TID=69052 Some children are playing on the grass. [1788890] 私 は どんな 犠牲 を 払っ て も 、 私 の 目的 を 達成 する つもり だ 。;;TID=79103 I will accomplish my purpose at any cost. [1788900] 彼 の 仕事 は 英語 を 教える こと だ 。;;TID=111611 His job is to teach English. [1788910] かわいそう に 少女 は 暗い 森 の 中 で 道 に 迷っ た 。;;TID=10907 The poor girl lost her way in the dark woods. [1788920] 私 は 手 に 入る わずか ばかり の 金 を すべて 蓄え た 。;;TID=82408 I save what money I got. [1788930] 私 は 女性 だ が 、 どんな 社会 的 不正 に も 立ち上がる 。;;TID=82573 Woman as I am, I shall stand up against any social injustice. [1788940] 相当 な 収穫 を 期待 し て も よい と 思っ た 。;;TID=98846 We thought we might expect a good harvest. [1788950] ビール の 摘ま み が ほしい 。;;TID=40545 I would like to have something to munch on with my beer. [1788960] その 子 は 善悪 の 区別 が つく よう に なっ た 。;;TID=27482 That child learned to tell good from bad. [1788970] 彼 は 彼 の 計画 を 秘密 に し て おく 決心 を し た 。;;TID=128537 He made up his mind to keep his plan secret. [1788980] あらゆる 発明 は 必要 から 生じる 。;;TID=6822 All inventions grow out of necessity. [1788990] 彼ら は ロンドン に 住ん で 10 年 に なり ます 。;;TID=132335 They have lived in London for ten years. [1789000] あれ は きっと 校長 先生 だ 。;;TID=7108 I bet he is our principal. [1789010] 最近 、 彼 の ちょっとした 言葉 に 苛 々 する 。;;TID=67021 Recently I get annoyed at the slightest thing he says. [1789020] あなた がた の 学校 祭 は いつ です か 。;;TID=2543 When is your school festival? [1789030] あの チーム は いつも 最下位 だ 。;;TID=5496 That team is always in the cellar. [1789040] 不意 を つか れ て 、 私 は 一言 も 言え なかっ た 。;;TID=145345 Taken by surprise, I could not speak a word. [1789050] 私 は 彼 に 靴 を 修理 さ せよ う 。;;TID=84458 I will have him mend my shoes. [1789060] 彼 は その こと を 初め から 分かっ て い た 。;;TID=115932 He knew it all along. [1789070] 彼 が 歌 を 歌っ た 。;;TID=108513 He sang a song. [1789080] 私 は よく 風邪 を ひく 。;;TID=79727 I catch cold easily. [1789090] 私 は カラオケ が 苦手 です 。;;TID=77053 I'm bad at singing karaoke. [1789100] 君 の 指摘 、 中ら ず と いえ ども 遠から ず だ ね 。;;TID=59069 Your point may be a little off target but it certainly is close. [1789110] あいにく 周囲 に 誰 も い なかっ た 。;;TID=2134 Unfortunately there was no one around. [1789120] 彼ら は 落石 の 危険 に さらさ れ た 。;;TID=133904 They faced the peril of falling rocks. [1789130] もし ある 期間 家 を 離れる 場合 は 郵便 の 配達 を 止め て もらう 。;;TID=44478 If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery. [1789140] 子供 達 は 、 足し算 と 引き算 を 習っ て いる 。;;TID=69413 The children are learning to add and subtract. [1789150] その 事 について の 疑い を 捨て なく て は なら なかっ た 。;;TID=27681 I had to get rid of my doubt about it. [1789160] 私 は とても 忙しい ので さく べき 時間 が ない 。;;TID=79056 I am so busy that I have no time to spare. [1789170] 彼 は 彼女 の 言っ た こと に 腹 を 立て た 。;;TID=128833 He was angry at what she said. [1789180] いつ でも この コンピューター を 使っ て い いよ 。;;TID=8030 You can use this computer any time. [1789190] その 証拠 に 疑問 の 余地 は ほとんど なかっ た 。;;TID=28730 The evidence left little room for doubt. [1789200] 子供部屋 は 散らかっ て いる 。;;TID=69461 The children's room is in bad order. [1789210] 嵐 は 作物 に 多大 な 影響 を 与え た 。;;TID=152357 The storm did great mischief to the crops. [1789220] 試験 中 は なかなか 大変 だっ た 。;;TID=87776 It was tough going during the exams. [1789230] その 男 が 私 に いくらか 金 を くれ と 言っ た 。;;TID=29570 The man asked me for some money. [1789240] ペン や 鉛筆 は 筆記用具 で ある 。;;TID=41641 Pens and Pencils are the tools of writing. [1789250] 急ぎ ましょ う 。;;TID=56389 Let's hurry up. [1789260] 以前 は 彼 を 尊敬 し て い た が 、 今 は もう 尊敬 し て い ない 。;;TID=47346 I used to look up to him but not anymore. [1789270] それ は とても でき ない 相談 だ 。;;TID=32405 It is out of the question. [1789280] 桜 の 花 が 真っ盛り です 。;;TID=68225 The cherry blossoms are at their best. [1789290] この ビール は アルコール の 含有 量 が 多い 。;;TID=13849 This beer contains a high proportion of alcohol. [1789300] 言葉 で 言う こと と 実行 する こと は 全く 別 で ある 。;;TID=62856 Saying is one thing, and doing is quite another. [1789310] 彼ら は 群集 を かき分け て 進ん だ 。;;TID=132627 They made their way through the crowd. [1789320] 私 は この 計画 を ぜひ 完成 さ せ たい 。;;TID=77308 I intend to carry this project thorough to completion. [1789330] ディック は 私 を 彼 の 計画 に 同意 さ せ た 。;;TID=35521 Dick forced me to agree with his plan. [1789340] 盗賊 は 彼 を 縛り上げ て 窓 から 逃走 し た 。;;TID=104789 The thieves tied him up and escaped through the window. [1789350] マユコ は その 計画 に 賛成 を となえ た 。;;TID=43097 Mayuko argued for the plan. [1789360] クラシック 音楽 が 好き な ん です ね 。;;TID=11454 You like classical music, don't you? [1789370] 彼女 が 緑 の 帽子 を かぶっ て い た の を 覚え て い ます 。;;TID=134840 I remember that she wore a green hat. [1789380] 私 は テレビ を 毎日 見 ます 。;;TID=78921 I watch television every day. [1789390] フレッド は 私 の 母 が 行く ところ 何処 へ でも 付い て 行っ た 。;;TID=41344 Fred followed my mother wherever she went. [1789400] 電話 で メモ が 取れ ます か 。;;TID=104188 Can you take notes over the phone? [1789410] 私 たち の 学校 の 体育館 は 今 建設 中 です 。;;TID=70894 Our school's gym is under construction now. [1789420] まず 第 1 に 、 流行 は たちまち 変わる 。;;TID=42714 In the first place, fashions change very quickly. [1789430] 委員 会 は 十 名 で 構成 さ れ て いる 。;;TID=47430 The committee consists of ten members. [1789440] 私 は こんなに 甘い アイスクリーム を 食べる の を やめ なけれ ば なら ない 。;;TID=77558 I've got to stop eating such sweet ice cream. [1789450] その 雑音 は 、 私 の 神経 に さわり ます 。;;TID=27184 The noise gets on my nerves. [1789460] あなた は 間違っ て いる と おもう の です が 。;;TID=4637 I should think you are in the wrong. [1789470] 彼 は 何とか 授業 に 間に合っ た 。;;TID=119943 He managed to be on time for class. [1789480] 私 は 知ら ない 人 の 中 に い て も ぜんぜん 緊張 し ない 。;;TID=83414 I feel quite at ease among strangers. [1789490] 彼女 は フットボール に は まったく 関心 が ない よう だ 。;;TID=138542 She seems quite indifferent to football. [1789500] 私 は 今晩 テレビ で 野球 を 見 たい 。;;TID=81525 I want to see baseball on television this evening. [1789510] ヘレン は 十分 な 食事 を 取ら ない ので 、 やせ て き て いる 。;;TID=41587 Helen does not eat enough and she is getting thin. [1789520] この 手紙 を 出し て おい て 下さい 。;;TID=15874 Can you mail there for me? [1789530] お願い を 聞い て いただけ ない か 。;;TID=9598 May I ask a favor of you? [1789540] 熱 が ある ので 家 に い た ほう が いい 。;;TID=107109 As you have a fever, you'd better stay home. [1789550] 私 たち は 18 歳 で 高校 を 卒業 する 。;;TID=71237 We graduate from high school at eighteen. [1789560] 小さな 子供 たち は 水泳 で 疲れ た よう だっ た 。;;TID=91981 The little children looked tired from swimming. [1789570] サリー は 弟 に バス ルーム を 掃除 さ せ た 。;;TID=20749 Sally made her brother clean the bathroom. [1789580] 彼 は 政治 家 と いう より むしろ 小説 家 で ある 。;;TID=126300 He is a novelist rather than a politician. [1789590] その バス に 乗れ ば 、 市 の 中心 部 に 行け ます 。;;TID=24850 The bus will take you to the center of the city. [1789600] 人間 は 、 動物 の 持っ て い ない 言葉 という 才能 を もっ て いる 。;;TID=94779 Man has the gift of speech which no animal has. [1789610] バッグ は どこ に 置け ば いい ん です か 。;;TID=40231 Where can I put my bag? [1789620] 彼 は 彼女 に 注意 し て 運転 する よう に と 促し た 。;;TID=128769 He urged her to drive carefully. [1789630] 夜 更 か し し て いる と 健康 を 損なう よ 。;;TID=151030 You must not stay up late, or you will hurt your health. [1789640] この バス は 美術館 まで 行き ます か 。;;TID=13795 Does this bus go to the museum? [1789650] その 問題 を もう少し わかり やすく し て くれる 、 どんな こと を 権威 者 が 述べ て いる の か 知ろ う と 、 私 は とても たくさん の 本 を 読ん で き た 。;;TID=31437 I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer. [1789660] 彼ら は どうやら なんとか 遅れ ず に 到着 でき た 。;;TID=132131 They contrived to arrive in time after all. [1789670] ぼく は コーヒー が きらい だ 。;;TID=41901 I don't like coffee. [1789680] 静岡 市 の 人口 は どれ くらい です か 。;;TID=96701 How large is the population of Shizuoka City? [1789690] 彼女 は 内気 な 性格 の 持ち主 です 。;;TID=142681 She shows a shy disposition. [1789700] 彼 に その こと を 秘密 に し て おい た の は 君 も 用心深かっ た 。;;TID=109684 It was discreet of you to keep it a secret from him. [1789710] それ は 君 の 固定 観念 だ よ 。;;TID=32608 It's your stereotyping. [1789720] 彼 は 俗事 を かえりみ ず 研究 に 没頭 し た 。;;TID=127003 He applied himself to his study, without thought for his normal life. [1789730] すぐ 行く の が よい だろ う 。;;TID=22702 We may as well go at once. [1789740] あなた の アドバイス は 彼ら に 何 の 影響 も 及ぼさ なかっ た 。;;TID=3099 Your advice will have no effect on them. [1789750] 息子 を 連れ て 散歩 に 出かけ まし た 。;;TID=99169 I went for a walk with my son. [1789760] パシフィック 通り に 行く に は 、 この バス で いい ん でしょ う か 。;;TID=39929 Is this the right bus for Pacific Boulevard? [1789770] その 知らせ を 聞い て 私 たち は 喜ん だ 。;;TID=29833 The news gratified us. [1789780] 彼 は 妻 を 大いに 信用 し て いる 。;;TID=122579 He trusts his wife to a great extent. [1789790] シェイクスピア は 英国 が これ まで に 生ん だ 最も 偉大 な 詩人 で ある 。;;TID=20822 Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced. [1789800] 悲しい こと に 、 一 人 息子 は 、 彼女 を 捨て て しまっ た 。;;TID=144459 To her sorrow, her only son left her alone. [1789810] クリスマス は ハワイ で 過ごし た 。;;TID=11599 We stayed in Hawaii over Christmas. [1789820] 新進 ボクサー が チャンピオン に 打ち勝っ た 。;;TID=93800 The new boxer outboxed the champion. [1789830] 君 は 1 日 休暇 を とっ た 方 が いい だろ う 、 最近 勉強 し すぎ だ から 。;;TID=59367 You may as well have a day off, because you have been overworking those days. [1789840] その 牧場 は 10 エーカー の 広 さ だ 。;;TID=31090 The pasture has an area of acres. [1789850] 昼食 を とっ て しまっ て から 君 と 一緒 に 出かけ ます 。;;TID=102464 I will go with you after I have eaten my lunch. [1789860] 彼 は 嘘 など 言わ ない 。;;TID=119527 He is above telling a lie. [1789870] 私 は 法律 家 を 志し て いる 。;;TID=85894 I intend to become a lawyer. [1789880] 一杯 おごら せ て 下さい 。;;TID=48344 Let me buy you a drink. [1789890] 運動会 は 雨 の ため 延期 さ れ た 。;;TID=49215 The athletic meet was postponed due to rain. [1789900] 街 まで 乗せ て いっ て ください 。;;TID=54190 Give us a ride downtown. [1789910] こんな もの を 買わ なけれ ば 良かっ た 。;;TID=19955 I should not have bought such a thing. [1789920] 言うまでもない こと だ が 、 ジュディ は いつも の よう に 遅れ て き た 。;;TID=62771 Needless to say, Judy come late as usual. [1789930] 私 は 、 男 が 私 の 方 を 見 て いる の に 気付か なかっ た 。;;TID=75963 I was not conscious of a man looking at me. [1789940] 洗い物 を 手伝い に 行っ て 下さい 。;;TID=98020 Go and help wash up, will you? [1789950] 1 人 で 旅行 が し たい もの だ 。;;TID=923 I would like to travel alone. [1789960] 健 は 英語 だけ で なく フランス語 を 勉強 し て いる 。;;TID=61952 Ken studies not only English but French. [1789970] 多く の 国 が 似 た よう な 問題 を 経験 し て いる 。;;TID=99567 Many countries are experiencing similar problems. [1789980] マーテイン ・ ルーサー ・ キング ・ ジュニア は 、 不正 に対して 戦っ た 最初 の 抗議 運動 で 勝利 を 収め た 。 しかも 、 平和 的 に で ある 。;;TID=42481 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. [1789990] 悪夢 に 魘され た 。;;TID=47139 I had a nightmare. [1790000] 彼女 は 入っ て から きっちり ドア を 閉め た 。;;TID=142729 She closed the door tightly behind her. [1790010] 彼 は 旅行 中 に 見 た 人 や 物 について 話し た 。;;TID=130853 He spoke of the people and the things that he had seen during his trip. [1790020] 彼 は その とき 着 て い た もの 以外 に 吹く を 持っ て い なかっ た 。;;TID=115957 He had no clothes other than what he was wearing. [1790030] これ は 鉛筆 です 。;;TID=18820 This is a pencil. [1790040] 三 日 前 、 旧友 に ひょっこり 会っ た 。;;TID=68334 I run into an old friend three days ago. [1790050] 私 は 彼 の 小説 だけ で なく 詩 も 読ん だ 。;;TID=84783 I read not only his novels but also his poems. [1790060] その ダム に は 水 が たくさん あり ます か 。;;TID=24586 Is there much water in the dam? [1790070] 彼 の 言っ た 事 は 、 ひどく 私 を 傷つけ た 。;;TID=111269 His statement really cut me. [1790080] しかし 、 男の子 は 長い 間 やってき ませ ん でし た 。 そして 木 は 淋しかっ た 。;;TID=21107 But the boy stayed away for a long time...and the tree was sad. [1790090] 子供 達 は テレビ に 直行 し た 。;;TID=69421 The kids made a beeline for the TV. [1790100] 新 内閣 について どう 思い ます か 。;;TID=93842 What do you think of the new Cabinet? [1790110] 彼女 は はしご から まっ さ か さま に 落ち た 。;;TID=138389 She fell head over heels from the ladder. [1790120] 先生 に あなた の 名前 を 言い なさい 。;;TID=97475 Tell the teacher your name. [1790130] 良い 大学 に 入る ため に は 、 あなた は 一生懸命 勉強 する だけ で よい の です 。;;TID=152936 All you have to do is study hard to get into a good college. [1790140] お 風呂 に 入っ て いる とき 、 電話 が なっ た 。;;TID=10277 When I was taking a bath, the telephone rang. [1790150] 気分 が 悪い ん です か 。;;TID=55719 Do you feel sick? [1790160] 彼 こそ が われわれ が 捜し求め て い た 人 だ 。;;TID=109449 He is the very man that we've been looking for. [1790170] ドア を 開け た まま に し て おく な 。;;TID=36225 Don't leave the door open. [1790180] 1 日 中 憂鬱 な 気分 だっ た 。;;TID=985 I was feeling blue all day. [1790190] 人生 は せいぜい 苦難 の 海 だ 。;;TID=95148 Life is, at best, a sea of troubles. [1790200] 仮に も 為す 価値 が ある もの なら ば 何 でも 良く 為す 価値 が ある 。;;TID=50487 Whatever is worth doing at all, is worth doing well. [1790210] 床 が 揺れる の を 感じ た 。;;TID=92538 I felt the floor shake. [1790220] この 版 は 7 、 000 部 に 限定 さ れ て いる 。;;TID=17064 This edition is limited to seven thousand copies. [1790230] 今日 の 新聞 を 見せ て 下さい 。;;TID=65832 Show me today's paper. [1790240] アメリカ合衆国 は 共和 国 で ある 。;;TID=6700 The United States is a republic. [1790250] 少年 たち は あなた の 所 に 泊っ て い ませ ん か 。;;TID=92384 Aren't the boys staying with you? [1790260] それ は あなた に は 小さ すぎ て かぶれ ない 。;;TID=32272 That's too small to fit on your head. [1790270] 何 を やっ て も 無駄 だ よ 。;;TID=51140 It's no use trying anything. [1790280] 我々 は 彼 を 親友 の 1 人 に 数え て いる 。;;TID=53220 We number him among our closest friends. [1790290] 近々 また お 会い できる の を 楽しみ に 待っ て ます 。;;TID=57387 I'm looking forward to seeing you again before long. [1790300] 彼 は 彼女 を 説得 しよ う と し た 。;;TID=128960 He tried to persuade her. [1790310] 米 の 値段 が 再び 上がっ て いる 。;;TID=147035 The price of rice is going up again. [1790320] 東京 に 来る 前 に 私 たち は 大阪 に 10 年間 住ん で い た 。;;TID=104679 We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. [1790330] 私 を 手伝っ て くれ ます か 。;;TID=86634 Will you help me? [1790340] その 仕事 引き受け て くれる か 。;;TID=27368 Can you take on the job? [1790350] 不況 と は 経済 活動 の 低下 、 失業 の 広がり 、 物価 や 賃金 など の 下落 が 目立つ 時期 の こと で ある 。;;TID=145360 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. [1790360] 緑色 で ある 事 が その 種 の りんご の 特徴 な の です 。;;TID=153000 A green color is a characteristic of that type of apple. [1790370] 両者 の 間 に 関係 は ない 。;;TID=152696 There is no connection between them. [1790380] 私 の 時計 は あなた の と 違う 。;;TID=74641 My watch is different from yours. [1790390] つぼみ が だんだん 色づい て き た 。;;TID=35446 The buds are beginning to show signs of color. [1790400] 彼 は その 家 へ 急い で 行っ た が 、 空き家 に なっ て い た ので がっかり し た 。;;TID=116044 He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty. [1790410] 先週 、 恐ろしい こと が 起こっ た の です 。;;TID=97364 A terrible thing happened last week. [1790420] 君 が 帰っ て くる まで に 私 は 仕事 を 終わっ て いる でしょ う 。;;TID=58254 I will have finished the work before you return. [1790430] 彼 に 嘘 など 付か なけれ ば よかっ た 。;;TID=110105 It was good if the lie wasn't added to him. [1790440] その よう な こと は 好き で は あり ませ ん 。;;TID=25056 I don't care for that sort of thing. [1790450] 彼 は ベンチ で タバコ を 吸い ながら すわっ て い た 。;;TID=118256 He sat smoking on the bench. [1790460] 車 を 2 台 もつ 人 が 2 、 3 人 いる 。;;TID=89935 A few people have two cars. [1790470] ホール に は 聴衆 は あまり い なかっ た 。;;TID=41757 There was a small audience in the hall. [1790480] 彼女 は 古 新聞紙 を 山積み に し て 置い て おい た 。;;TID=140031 She left the old newspapers lying in a heap. [1790490] 彼 に は 欠点 が ある から かえって 好き だ 。;;TID=109904 I love him all the better for his faults. [1790500] 平 なべ を 火 から おろし なさい 。;;TID=146977 Take the pan off the fire. [1790510] 僕 は 自転車 を 買う 余裕 が なかっ た 。 まして 車 なんて 。;;TID=148745 I could not afford to buy a bicycle, much less a car. [1790520] その ニュース を 聞い て 泣き たく なっ た 。;;TID=24787 I felt like crying at the news. [1790530] 知っ て いれ ば 教え て あげ た ん だ けど 。;;TID=101817 Had I known it, I would have told you. [1790540] 私 は 乞食 も 同然 だ 。;;TID=81249 I am no better than a beggar. [1790550] 彼 は できる かぎり 速く 私 の 方 へ 走っ て き た 。;;TID=117349 He ran toward me as fast as he could. [1790560] 彼女 が 病気 に なっ て から 3 週間 だ 。;;TID=134772 She has been ill for three weeks. [1790570] 増加 する 需要 に 応じる ため 、 アメリカ から 牛肉 を 追加 する 計画 だ 。;;TID=99056 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. [1790580] 彼 が なんと いっ て も 信じる な 。;;TID=108306 Don't trust him no matter what he says. [1790590] 彼 が きみ に 金 を 貸し て くれる と あて に する な 。;;TID=108021 Don't count on him to lend you any money. [1790600] 彼 は 一生懸命 に 勉強 し た 、 さもなければ また 失敗 し た だろ う 。;;TID=119386 He studied hard; otherwise he would have failed again. [1790610] 彼女 の 目 に は 同情 の 色 が 表れ て い た 。;;TID=136142 Her eyes expressed her sympathy. [1790620] 彼ら は 神戸 の 新しい ホテル に 泊まっ た 。;;TID=133155 They stayed at a new hotel in Kobe. [1790630] フルコース も あれ ば 、 サラダ で 軽い お 食事 も オーケー 。;;TID=41305 You can eat a complete meal. Or just go easy with our salad bar. [1790640] 早起き は 三文 の 得 。;;TID=98754 The early bird catches the worm. [1790650] 彼 は 月 に 2 、 3 回 ゴルフ を する 。;;TID=121641 He play golf two or three times a month. [1790660] いつ か 、 ちかい うち に 会い ましょ う 。;;TID=7847 Let's meet sometimes in the near future. [1790670] その 本 を 読む と 誰 でも 泣か ず に はいら れ ない 。;;TID=31189 No one can read the book without crying. [1790680] 彼 の 提案 は 考慮 する 価値 が ある 。;;TID=112423 His suggestion is worth considering. [1790690] その 事実 を 知ら ない もの は い ない 。;;TID=27908 There is no one but knows the fact. [1790700] 世界 は 石油 の かわり の 新しい エネルギー 源 を 開発 する 必要 が ある 。;;TID=95754 The world needs to develop new energy sources in place of oil. [1790710] 決勝 戦 は それほど 興奮 する もの で は なかっ た 。;;TID=61588 The final match was not so exciting. [1790720] 彼ら は 貧しかっ た が 、 7 人 の 子供 を 育て た 。;;TID=133719 Though they were poor, they brought up seven children. [1790730] 彼 は 相変わらず 貧乏 の よう だ 。;;TID=126831 He looks as poor as ever. [1790740] 彼ら は 、 橋本 を 総理 大臣 に 選ん だ 。;;TID=131529 They elected Hashimoto the Prime Minister. [1790750] もし 君 が 自分 の 夢 を 実現 さ せよ う と 思う なら 、 もっと 懸命 に 働か なけれ ば なら ない 。;;TID=44673 If you are to realize your dream, you must work harder. [1790760] 気分 が よい 。;;TID=55713 I'm feeling fine now. [1790770] そんな わけ で 、 彼 は ほとんど 言う こと が なかっ た 。;;TID=33708 That being the case, he had little to say. [1790780] どんなに 勤勉 で も 勤勉 する と いう こと は ない 。;;TID=38603 You can't be too diligent. [1790790] 「 ハムレット 」 は これ まで で 最も おもしろい 戯曲 だ と 言わ れ て いる 。;;TID=209 It is said that Hamlet is the most interesting play ever written. [1790800] これら の 木 が 大きく なる につれて 、 芝生 に 光 が あたら なく なる 。;;TID=19575 As these trees grow tall, they rob the grass of light. [1790810] 仕事 と 遊び を ごっちゃ に する な 。;;TID=68663 Don't mix business with pleasure. [1790820] メン デル が 彼 の 時代 より ずっと 進ん で い た の は 、 みんな 知っ て いる 。;;TID=43764 We all know that Mendel was way ahead of his time. [1790830] 私 は 占 星 学 が 好き です 。;;TID=83086 I like astrology. [1790840] 大麦 と 小麦 を 一目 見 て 見分け られ ます か 。;;TID=100714 Can you tell barley from wheat at first sight? [1790850] 彼 の 収賄 や 不正 事件 や 愛人 など の 噂 は 、 じきに み な 消え去っ た 。;;TID=111863 All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. [1790860] エリザベス 女王 の 即位 。;;TID=9018 Queen Elizabeth's accession to the throne. [1790870] 値段 は 話 に も なら ない ほど 高かっ た 。;;TID=101802 The price was absurdly high. [1790880] 私 は 今 軽い 頭痛 が する 。;;TID=81412 I have a slight headache now. [1790890] 彼 の わがまま は 大変 な もの で 誰 から も 好か れ なかっ た 。;;TID=110606 His selfishness was such that nobody liked him. [1790900] 日本 製 の 車 を 見 て 下さい 。;;TID=106799 Look at the car made in Japan. [1790910] 労使 紛争 は いまだに 困っ た 問題 だ 。;;TID=153430 Industrial disputes are still a problem. [1790920] あなた は お母さん を 手伝わ なけれ ば なら ない 。;;TID=3987 You must help your mother. [1790930] 北海道 は 九州 と 比べる と とても 寒い 。;;TID=148155 Hokkaido is very cold compared with Kyushu. [1790940] アメリカ 生まれ な ので 、 太郎 は 上手 な 英語 を 話す 。;;TID=6739 Born in America, Taro speaks good English. [1790950] 頭上 の 雲 が さっと 流れ て いっ た 。;;TID=105108 The clouds above moved fast. [1790960] 全て の 生徒 が 出席 し て いる 。;;TID=98401 All the students are present. [1790970] 彼 は 今 まで 例 が ない ほど 優しい 人 だ 。;;TID=122283 He was as gentle a man as ever lived. [1790980] 彼 は 悲し そう な 様子 で 答え た 。;;TID=128980 He answered with a sad air. [1790990] 私 達 は 去年 の 冬 、 ロンドン に い まし た 。;;TID=87200 We were in London last winter. [1791000] その コンピューター は いわゆる ロボット で ある 。;;TID=24502 That computer is what we call a robot. [1791010] 君 の 振る舞い は 多く の 問題 に ぶつかっ た 。;;TID=59145 Your behavior is creating a lot of problems. [1791020] 君 は 相変わらず 健康 そう に 見える 。;;TID=60323 You look as healthy as ever. [1791030] 彼 は おおいに 稼ぐ 。;;TID=114754 He earns a great deal. [1791040] 僕 が やり ます 。;;TID=148198 I will. [1791050] 私 は 金持ち で は ない し 、 また そう なり たい と も 思わ ない 。;;TID=80861 I am not rich, nor do I wish to. [1791060] どんな 本 で も 結構 です 。;;TID=38774 Any book will do. [1791070] 古い コート を 処分 し た 。;;TID=62935 I disposed of my old coat. [1791080] 当然 だ よ 。;;TID=104910 Naturally. [1791090] あの 女 が 美人 な もの か 。;;TID=5915 She is no beauty. [1791100] メアリー は 驚い て 彼 を 見つめ 返し た 。;;TID=43565 Mary stared back at him in surprise. [1791110] 私 の 望む の は 安らぎ と 静けさ だけ です 。;;TID=75526 All I want is peace and quiet. [1791120] その 首相 は 隣国 の 圧力 に 決し て 屈し なかっ た ので 一層 人気 を 増し た 。;;TID=28240 The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country. [1791130] 幽霊 は 存在 する 。;;TID=151464 Ghosts exist. [1791140] この 車 は 自分 で 自由 に 使え ない 。;;TID=15800 This car is not at my disposal. [1791150] 彼 は 毎週 数 ドル ずつ たくわえ た 。;;TID=129976 He put aside a few dollars each week. [1791160] 彼 は その チーム の 主将 に なっ た 。;;TID=115949 He was made captain of the team. [1791170] 彼女 は ほどなく もどる でしょ う 。;;TID=138634 She will be back before long. [1791180] 塩 は 魚 が 腐る の を 防ぐ 。;;TID=50041 Salt preserves fish from decay. [1791190] この こと は 学生 に 当てはまる 。;;TID=13357 This is true of students. [1791200] その 黒人 たち は 長い こと 権利 を 奪わ れ て き た 。;;TID=27108 Those black people have long been deprived of their rights. [1791210] 私 は 水 で バプテスマ を 授け て いる 。;;TID=82884 I baptize with water. [1791220] 間もなく 、 私 たち の パーティー の 準備 が できる でしょ う 。;;TID=55098 We will soon be ready for the party. [1791230] 私 は 勇気 を 奮い起こし 中 に 入っ て いっ た 。;;TID=86224 I summoned up my courage, and walked inside. [1791240] 彼 の 病気 は 私 の 心配 事 の 1つ だ 。;;TID=112630 His illness is one of my anxieties. [1791250] 彼 を 信じ た あなた が どうか し て い た の よ 。;;TID=134106 It was stupid of you to believe in him. [1791260] この シャフト は ピストン と つながっ て いる 。;;TID=13440 This shaft links with a piston. [1791270] もう 彼 に 会い まし た ね 。;;TID=44369 Have you met him already? [1791280] 砂糖 と クリーム を 少し 入れ て ください 。;;TID=66851 Add a little sugar and cream. [1791290] 今日 は とても 暑い 。;;TID=65972 It is very hot today. [1791300] 私 は 仕事 に 行か ない で 一日中 家 に い た 。;;TID=81840 I stayed home all day instead of going to work. [1791310] 警察 が 事故 現場 に 着い た 。;;TID=61170 The police got to the scene of the accident. [1791320] その 男 は 一 日 中 眠っ て い た 。;;TID=29670 The man lay asleep all day long. [1791330] 以前 あっ た こと が なかっ た の で 、 私 は 彼女 が わから なかっ た 。;;TID=47298 Not having seen her before, I did not know her. [1791340] 遅れ た わけ を 説明 し て もらい たい 。;;TID=102218 We ask you to account for your delay. [1791350] 軍隊 に 入っ て 一 ヶ月 し て から 戦争 が 終わっ た 。;;TID=60765 I had been in the army for a month when the war ended. [1791360] 私 たち は 、 話す こと が できる と いう 点 で 動物 と 異なる 。;;TID=71230 We are different from animals in that we can speak. [1791370] 物価 の 高騰 が 家計 を 圧迫 し て いる 。;;TID=146738 The rise in prices is pressing our family budget. [1791380] あなた の 報告 書 に は 少し 間違い が あり ます 。;;TID=3724 There are a few mistakes in your report. [1791390] 子供 達 は 何 に でも 好奇 心 を 持っ て いる 。;;TID=69431 Children are curious about everything. [1791400] 今まで どこ に 行っ て い た の ?;;TID=65062 Where have you been? [1791410] スイス の チョコレート は 口溶け が よい 。;;TID=160392 Swiss chocolate really melts in your mouth. [1791420] 大学 を 卒業 し て すぐ に 働き 始め まし た 。;;TID=100386 On finishing university, I started working right away. [1791430] 彼 は とても 大きな 宿題 を 課し た の で 、 私 たち は 抗議 し た 。;;TID=117679 He gave us such a long assignment that we protested. [1791440] 私 は 政治 に 関心 が ない 。;;TID=82947 I'm not concerned with politics. [1791450] 多く の 外国 人 が 日本語 を 上手 に 話し ます 。;;TID=99542 Many foreigners speak good Japanese. [1791460] 彼 は 公用 で パリ へ 行っ て いる 。;;TID=122003 He has gone to Paris on official business. [1791470] 東京 で の 生活 に 慣れ まし た か 。;;TID=104640 Have you got used to living in Tokyo? [1791480] 福田 さん の 家 へ ちょっと よっ て 行こ う 。;;TID=146661 Let's drop in on the Fukudas. [1791490] 彼女 は 私 の 靴 に さっと ブラシ を かけ て くれ た 。;;TID=140855 She gave my shoes a quick brush. [1791500] 彼 は 望み を 捨て た 。;;TID=129808 He gave up hope. [1791510] ようやく 私 は 彼女 を 説得 し て 、 その 本 を 貸し て もらっ た 。;;TID=45554 I finally talked her into lending me the book. [1791520] いかに 生きる べき か は 、 青年 にとって 重要 な 問題 で ある 。;;TID=7586 How to live is an important question to young people. [1791530] 今年 の 秋 は パリ へ 行く つもり だ 。;;TID=66348 I'm going to Paris this fall. [1791540] 新 東京 国際 空港 。;;TID=93839 New Tokyo International Airport. [1791550] 将来 君 は 何 に なり たい です か 。;;TID=91934 What would you like to be in the future? [1791560] 彼女 に 聞こえ ない よう に 、 静か に 話し て ください 。;;TID=135236 Speak quietly lest she should hear us. [1791570] 捕虜 を 虐殺 し た の は 残忍 な 行為 だ 。;;TID=147334 The slaughter of the prisoners was a barbarous act. [1791580] 彼 は よく 約束 を 守る 人 です 。;;TID=118925 He is a man of his word. [1791590] 僕 は 英語 の 試験 の 準備 を し なく て は なら ない 。;;TID=148621 I have to prepare for the English test in. [1791600] 彼 の 言葉 が 胸 に こたえ た 。;;TID=111305 His remarks came home to me. [1791610] 彼女 は 走者 です 。;;TID=142153 She is a runner. [1791620] ワニ は 暑い 天候 で は オス の 子供 しか 生ま ない ので 、 子供 を 産む メス が い なく なる という 理由 で 、 これ も また 絶滅 する かも しれ ない 。;;TID=46735 The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. [1791630] 服装 で 人 を 判断 し て は 行け ない 。;;TID=146650 You should not judge a person by his clothes. [1791640] うち の 息子 は 私 より 背 が 高い 。;;TID=8731 My son is taller than me. [1791650] 彼 は 勤勉 で も ないし 利口 で も ない 。;;TID=121117 He is neither diligent nor clever. [1791660] 学校 で 自発 的 に もの を 考える の を 教える の は 難しい 。;;TID=54366 Teaching spontaneous thinking is difficult in schools. [1791670] 朝食 の あと に コーヒー を 飲み たく ない 。;;TID=102650 I don't care to have coffee after breakfast. [1791680] 知ら ない ほう が 幸せ な 場合 に は 、 知る こと は 愚 で ある 。;;TID=101830 Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise. [1791690] その ボート は 動力 に モーター を しよう し て いる 。;;TID=24952 The boat uses a motor for the power. [1791700] 彼女 は ついに 北極 に 到達 し た 。;;TID=138035 She has finally reached the Arctic. [1791710] 彼女 に 振ら れ た くらい で 、 そんなに 落ち込む な よ 。;;TID=135205 Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all. [1791720] 私 も 行っ た 。;;TID=86562 I also went. [1791730] 何時 お 戻り に なり ます か 。;;TID=51255 When will you be back? [1791740] クモ は 昆虫 が 巣 に かかる の を 待つ 。 これ が クモ が 食べ物 を 手 に 入れる 方法 だ 。;;TID=11436 Spiders wait for insects to be caught in the webs. This is how they get their food. [1791750] 犬 は ちんちん を やめ て 四つ 足 に 戻っ た 。;;TID=62234 The dog stopped begging and went back on all fours. [1791760] かれ ら の 関係 について は さっぱり わから ない 。;;TID=10857 I am in the dark about the relation between them. [1791770] 私 たち は 嵐 の ため に 遅れ た 。;;TID=73028 We were late because of the storm. [1791780] 彼女 は ぜひ そこ へ 行き たい と 言っ た 。;;TID=137463 She said that she was eager to go there. [1791790] 今年 は 彼 にとって 当たり年 だっ た 。;;TID=66429 This year has been a lucky one for him. [1791800] 彼女 の 少女 らしい 顔色 から は とても 40 過ぎ と は 思え なかっ た 。;;TID=135736 Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. [1791810] あなた は 今 まで に コアラ を 見 た こと が あり ます か 。;;TID=4721 Have you ever seen a koala? [1791820] 多分 男 の 唯一 真実 な 威厳 は 、 自分 自身 を さげすむ こと が できる 能力 で あろ う 。;;TID=99733 Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself. [1791830] 中途半端 に やる くらい なら 、 やら ない 方 が まし だ 。;;TID=102392 You may as well not do it at all than do it imperfectly. [1791840] 多く の 人々 が 楽しむ 冬 の スポーツ と いえ ば スケート だ 。;;TID=99647 A winter sport that many people enjoy is ice skating. [1791850] 私 の 友達 は 怒っ て われ を 忘れ て い た 。;;TID=75689 My friend was beside himself with anger. [1791860] この 本 の 最後 の 章 。;;TID=17487 The last chapter of this book. [1791870] あなた の 部屋 に は 窓 が 2つ あり ます か 。;;TID=3714 Are there two windows in your room? [1791880] 象 は 100 歳 生きる と この 本 に は 書い て ある 。;;TID=92715 This book says that elephants live to be over 100 years old. [1791890] 私 たち は 3 − 0 で 負け た 。;;TID=71265 We lost the game 3-0. [1791900] あれ は とても 複雑 な 機械 だ 。;;TID=7115 That is a very complex machine. [1791910] サード で アウト に 出来 ない 。;;TID=20479 Be unable to make a play at third. [1791920] 君 は 本当に 優秀 な 秘書 だ 。 君 が いろいろ な こと を 処理 し て くれ なけれ ば 、 僕 に は 何 も でき ない よ 。 本当に よく やっ て くれる な 。;;TID=60552 You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. [1791930] 彼ら は 古 新聞 を 売り 生計 を たて て いる 。;;TID=132693 They earns their living by collecting and selling old newspapers. [1791940] 誰 も 僕 を 相手 に し て くれ ない 。;;TID=101503 Nobody cares for me. [1791950] 主将 の 入院 中 は 私 が 代理 を 務め た 。;;TID=90231 I acted for our captain while he was in the hospital. [1791960] また 辞去 する 際 に 決して 忘れ ない よう に する こと 。;;TID=160658 It is very important to be careful not to forget them when you leave. [1791970] これ が 以前 よく 訪れ た お寺 です 。;;TID=18336 This is the temple which we used to visit. [1791980] 彼女 は 私 に 禁煙 す べき だ と 言っ た 。;;TID=140741 She remark that I should quit smoking. [1791990] 暑い と 言わ ない まで も 、 暖かい 。;;TID=91501 It is warm, not to say hot. [1792000] 彼 は 率直 に 私 の 欠点 を 指摘 し た 。;;TID=130794 He frankly pointed out my fails. [1792010] 車 を 一 台 買っ て 下さい よ と その セールスマン は 私 に しつこく 言っ た 。;;TID=89940 That salesman was persistent in asking me to buy a car. [1792020] 私 は あなた に この 本 を さしあげ ましょ う 。;;TID=76427 I will give you this book. [1792030] 会話 を すれ ば 、 たぶん 相手 について ある 種 の こと が 、 いとも 簡単 に 分かる だろ う 。;;TID=53604 In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily. [1792040] 彼女 は 背 が 伸び て き て いる 。;;TID=142781 She is growing tall. [1792050] 妙 な 音 が 聞こえ た 。;;TID=149619 I heard a strange sound. [1792060] ご 親切 は 生き てる 限り 決して 忘れ ませ ん 。;;TID=20270 I'll never forget your kindness as long as I live. [1792070] 我々 は 教育 の 方法 を 時代 に 呼応 さ せ なく て は なら ない 。;;TID=52876 We have to bring our teaching method up to date. [1792080] 猿 が 高い 木 に 登っ て いく 。;;TID=49910 A monkey is climbing up a tall tree. [1792090] 私 は 何 度 も やっ て み た 。;;TID=80314 I tried again and again. [1792100] 何千 年 も 前 に 生き て い た 動物 達 は 今や 絶滅 し て いる 。;;TID=51372 Many animals that lived thousands of years ago are now extinct. [1792110] その 少年 は 学校 の 規則 に 合わせ て 生活 出来 なかっ た 。;;TID=28615 The boy could not live up to the school rules. [1792120] 彼女 は ブラインド を 降ろし た 。;;TID=138547 She pulled the blinds down. [1792130] 剣 を 取る 者 は 皆 剣 で 滅びる 。;;TID=62101 All who take up the sword will perish by the sword. [1792140] 彼女 は 人 の 悪口 を 言う 傾向 が ある 。;;TID=141832 She tends to speak ill of others. [1792150] 私 は この 川 で 泳ぎ たい 。;;TID=77407 I would like to swim in this river. [1792160] 彼 は その 桜 の 木 を 切り倒し た 。;;TID=116272 He cut down the cherry tree. [1792170] 前立腺 肥大 に なり まし た 。;;TID=98320 I had an enlarged prostate. [1792180] 彼 は 入ら ない と 言っ た が 、 結局 入っ て き た 。;;TID=128299 He said he would not come in, but he came in after all. [1792190] 合衆国 の 第 16 代 大統領 で ある アブ ラ ハム ・ リンカーン は 、 ケンタッキー 州 の 丸太 小屋 で 生まれ た 。;;TID=64506 Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky. [1792200] 私 は 君 と 君 の 兄 を 間違え まし た 。;;TID=80948 I mistook you for your brother. [1792210] かりに 雨 が 降っ て も 私 は 行く つもり です 。;;TID=10823 Although it was raining, I had to go out. [1792220] バス は 10 分 おき に き ます 。;;TID=40057 The bus leaves every ten minutes. [1792230] 面会 時間 は どう なっ て い ます か 。;;TID=150496 What are the visiting hours? [1792240] 彼女 は そっと 私 の 耳元 で 言っ た 。;;TID=137484 She whispered it in my ear. [1792250] あなた の 住所 を 知らせ て ください 。;;TID=3549 Let me know your address. [1792260] 彼 は 宿題 を し て しまっ た 後 で 散歩 に 出かけ た 。;;TID=125290 After he had finished his homework he went out for a walk. [1792270] お金 を 少し 持っ て いる 。;;TID=9731 I have got some money. [1792280] 金 門 橋 は どれ くらい の 長 さ です か 。;;TID=57636 How long is the Golden Gate Bridge? [1792290] 彼 は いわゆる 紳士 という もの で は ない 。;;TID=114655 He is not what is called a gentleman. [1792300] 彼女 は 息子 の 死 に 泣い た 。;;TID=142194 She wept over her son's death. [1792310] ドイツ で は 今日 、 いくつか の 都市 で 襲撃 に 反対 する 抗議 行動 が 催さ れ まし た が 、 その 都市 の 中 に は 、 月曜日 の 放火 による 襲撃 で トルコ 人 3 人 が 殺害 さ れ た ハンブルク 近く の 都市 も 含ま れ て い ます 。;;TID=36273 In Germany today, antiviolence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. [1792320] タクシー で 行く くらい なら 歩い た 方 が よい 。;;TID=34184 I would rather walk than go by taxi. [1792330] 昨夜 駅 の 近く で 火事 が あっ た 。;;TID=68181 There was a fire near the train station last night. [1792340] 個人 的 な 話 に 受け取ら ない で 。;;TID=62930 Don't take it personally. [1792350] 彼ら は 穴 を 掘っ て いる 。;;TID=132649 They are boring a hole. [1792360] 私 は 、 大学 に 通っ て い ます 。;;TID=75962 I am commuting to university. [1792370] 私 は フランス語 で は 用 が 足せ ない 。;;TID=79354 I can't make myself understood in French. [1792380] 彼 は しきりに 外国 へ 行き た がっ て いる 。;;TID=115496 He is aching to go abroad. [1792390] その 家 は 丘 の 上 に 立っ て い た 。;;TID=25521 The house stood on the hill. [1792400] 選挙 運動 は 実に 順調 に いっ て いる よう だ 。;;TID=98210 The campaign seems to be going like a bomb. [1792410] へとへと に 疲れ て 、 昨晩 は 帰宅 し た 。;;TID=41502 I was dog tired when I got home last night. [1792420] 私 たち は みな 彼 の 死 の 知らせ に 驚い た 。;;TID=71794 We were all surprised at the news of his death. [1792430] その うわさ は 本当 で は ない でしょ う ね 。;;TID=24221 That rumour is not true, is it? [1792440] 仕事 の 予定 より 前 に 進ん で いる 。;;TID=68702 I'm ahead of my work schedule. [1792450] 実験 方法 に 欠陥 が ある に 違い ない 。;;TID=89550 There must be a defect in the experimental method. [1792460] 彼ら は 自分 たち の 犬 を ラッキー と 名付け た 。;;TID=133014 They named their dog Lucky. [1792470] 彼女 は 立ち上がっ て 窓 の ところ まで 歩い て 行っ た 。;;TID=144104 She stood up and walked to the window. [1792480] 彼 は 何 か 悩ん で いる よう だ 。;;TID=119907 He seems to be worried about something. [1792490] 彼ら は 、 俳優 です 。;;TID=131555 They are actors. [1792500] 彼 は 厳格 すぎ た 。;;TID=121805 He erred on the side of severity. [1792510] 私 は その 仕事 を やり 終え て 満足 です 。;;TID=78123 I had the satisfaction of finishing the work. [1792520] 彼 は タフ だ から 少し の こと で は へこたれ ない 。;;TID=117195 He won't be discouraged easily, as he's tough guy. [1792530] 私 は その 件 と は 無関係 だ 。;;TID=78069 I have no connection the matter. [1792540] 彼 の 死 は 惜しん で も 余り ある もの だ 。;;TID=111678 We cannot grieve over his death too deeply. [1792550] おとうさん に は 言わ ない で ね 。;;TID=9307 Don't tell Father about this. [1792560] ジム は 東南アジア の 旅行 に 行こ う と し て いる 。;;TID=21478 Jim is about to take a trip to southeast Asia. [1792570] 計量 する 前 に すりきり し なさい 。;;TID=61049 Level off the sugar when measuring out. [1792580] 彼 は ぐち ばかり こぼし て いる 。;;TID=115104 He is always complaining. [1792590] 君 は 計画 を 遣り 通さ なけれ ば なら ない 。;;TID=60064 You must go through with your plan. [1792600] 彼ら は 神 の 手 の 中 に いる の で ある 。;;TID=133154 They are in the hands of the gods. [1792610] 貴方 は 、 明日 学校 に 行く だろ う 。;;TID=55908 You will go to school. [1792620] 君 の 準備 が でき 次第 出発 しよ う 。;;TID=59124 We will start whenever you are ready. [1792630] 困難 が 完全 に 去る まで は 喜ぶ な 。;;TID=66744 Never halloo till you are out of the woods. [1792640] 恐らく 彼 は 弁論 大会 に 優勝 する だろ う 。;;TID=56900 It is probable that he will win the speech contest. [1792650] 彼 は その 強盗 事件 と 関係 が ある 。;;TID=116140 He has something to do with the robbery. [1792660] その 話 を 始め から 終わり まで 話し て 下さい 。;;TID=31811 Tell us the story from beginning and end. [1792670] 春 に なる と 、 冬 に でき た 氷 は とけ て 小川 に なり 、 川 に なり 、 湖 に なる 。;;TID=91338 Every spring, the winter ice melts into the streams and rivers and lakes. [1792680] 何 か が 焦げ てる 匂い が する 。;;TID=50569 I smell something burning. [1792690] 彼 は 私 たち に 試み に フランス語 で 話しかけ て き た 。;;TID=123150 He tried speaking French to us. [1792700] 彼 が その 車 を 設計 し た 。;;TID=108160 He designed the car. [1792710] その 客室 乗務 員 は お世辞 が 上手い 。;;TID=26168 The cabin attendant is good at flattery. [1792720] 彼 は 自分 の する こと は わかっ て いる 。;;TID=124478 He knows what he is about. [1792730] もし 首 に なっ たら 、 最初 に 何 を し ます か 。;;TID=44787 Suppose you are fired, what will you do first? [1792740] 彼 は 新しい 考え を 思いつい た 。;;TID=125805 He took hold of new ideas. [1792750] パーティー の ご 連絡 を うれしく 拝見 し まし た 。;;TID=39719 I'm very happy to hear about the party. [1792760] 上役 に 残業 する よう に 言わ れ たら 、 そう する しか 仕方 が ない 。;;TID=92835 If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so. [1792770] 私 は 姉 より たくさん ドレス を 持っ て い ます 。;;TID=81892 I have more dresses than my sister. [1792780] よい 天気 だっ た ので 私 達 は 一層 楽しかっ た 。;;TID=45531 Nice weather added to our pleasure. [1792790] この 2つ は 模様 が 全然 違う の だ が 、 内部 形態 に 差 が 見 られ ず 同一 と みなさ れ て いる よう です 。;;TID=160300 These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. [1792800] 私 は 毎日 2 種類 の 新聞 を 取っ て いる 。;;TID=86003 I take two newspapers daily. [1792810] 彼 は 新しい 自転車 を 友達 に 見せびらかし たく て しょうが なかっ た 。;;TID=125819 He was eager to show off his new bicycle to his friends. [1792820] その 事故 は 彼 の 家 の 近く で 起こっ た 。;;TID=27858 The accident took place near his home. [1792830] 折り が あっ たら 私 の 家 に 立ち寄っ て ください 。;;TID=97145 Please drop in at my house when you have a moment. [1792840] 私 の 姉 は ピアノ を 持っ て いる 。;;TID=74576 My sister has a piano. [1792850] お目にかかれ て 光栄 です 。;;TID=10429 I am honored to meet you. [1792860] 3 年 前 死産 し まし た 。;;TID=1420 I had a stillborn baby three years ago. [1792870] 彼 は そこ で 遊ん で い ます 。;;TID=115867 He is playing there. [1792880] 教師 に なっ て 15 年 に なる 。;;TID=57004 I have been teacher for 15 years. [1792890] 目 に 砂 が 入り まし た 。;;TID=150745 I got some sand in my eye. [1792900] 最高 の 金持ち さえ 、 すべて の 物 を 買える わけ で は ない 。;;TID=67218 The richest man cannot buy everything. [1792910] あなた の 犬 は 大きく て 私 の は 小さい 。;;TID=3390 Your dog is big and mine is small. [1792920] さっと シャワー を 浴び た 。;;TID=20600 She grabbed a shower. [1792930] この 雑誌 の 発行 部数 は どの くらい です か 。;;TID=15302 How many subscribers does this magazine have? [1792940] 勘定 書 を お願い し ます 。;;TID=160796 I'd like the bill please. [1792950] 窓 の 外 を 見る と 、 車 が 1 台 来る の が 見え た 。;;TID=98885 Looking out the window, I saw a car coming. [1792960] 彼 の 報告 書 の コピー を 20 部 とっ て いただけ ます か 。;;TID=112771 Would you run off twenty copies of his report? [1792970] 頭 の 固い 老人 に 新しい 考え方 を 教える 。;;TID=105082 Teach an old dog new tricks. [1792980] コンサート の チケット は ここ で 買え ます か 。;;TID=19814 Is tickets for the concert available here? [1792990] それ を どう やっ て やる の か 気 を つけ て 見 て 起き なさい 。;;TID=33233 Mark how to do it. [1793000] 私 は その 猿 を 撃た ない よう に 警官 に 説き伏せ た 。;;TID=77985 I persuaded the policeman not to shoot the monkey. [1793010] どんな 事情 が あっ て も 決して その 秘密 を もらし て は いけ ない 。;;TID=38721 On no account should you let out the secret. [1793020] 彼 は 左手 に けが を し た 。;;TID=122441 He hurt his left hand. [1793030] 質問 が あれ ば 手 を 挙げ なさい 。;;TID=89372 Raise your hand if you have a question. [1793040] 英語 を 上手 に 話す 技能 が その 地位 を 志望 する 者 に 要求 さ れる 。;;TID=49560 The position requires applicants to be skilled in spoken English. [1793050] 一人ぼっち に さ れ た の で 、 その 小さな 女の子 は 泣き だし た 。;;TID=48100 Left alone, the little girl began to cry. [1793060] 学長 は 生徒 たち に 次 の 通り に 講演 し た 。;;TID=54666 The president addressed his students as follows. [1793070] この 前 の 日曜日 は たまたま 暇 だっ た 。;;TID=16464 It happened that I was free last Sunday. [1793080] 王位 を 継ぐ 。;;TID=50175 I succeed to the throne. [1793090] 彼 は 英語 は 言うまでもない が 、 ドイツ語 も はなす 。;;TID=119657 He speaks German, not to mention English. [1793100] この 数 年間 に 彼 は 不朽 の 名詞 を 書い た 。;;TID=16250 During these years he wrote immortal poem. [1793110] 作曲 家 の 中 で は 誰 が 一番 好き です か 。;;TID=67607 Which of the composers do you like best? [1793120] その 国 の 主 な 産物 は ココア と 金 で ある 。;;TID=27034 The country's main products are cocoa and gold. [1793130] もし 君 が 試験 に 合格 し たい の なら 、 一生懸命 に 勉強 し なけれ ば なら ない 。;;TID=44671 If you are to succeed in the exam, you must study hard. [1793140] 彼女 は 今 どこ に 住ん で い ます か 。;;TID=140194 Where does she live now? [1793150] 彼 は 成功 し た の に うれしい 感じ が し なかっ た 。;;TID=126243 He did not feel happy for all his success. [1793160] その とき 幸運 に 恵まれ た 。;;TID=24673 Luck smiled on us then. [1793170] お世辞 を 言っ て も 無駄 だ 。;;TID=9957 There is nothing to be gained by flattery. [1793180] 訴訟 で 得 た お金 で ジャック は 裕福 に 暮らせ る だろ う 。;;TID=98659 With the money Jack won from his law suit, he would be living on easy street. [1793190] 私 達 は サーカス の 行進 を 見 て 楽しかっ た 。;;TID=86964 We enjoyed watching a circus parade. [1793200] トム は ただちに その 金 を 手放し た 。;;TID=38071 Tom lost no time in parting with the money. [1793210] 彼 は 教育 の 重要 性 を 強調 し た 。;;TID=121045 He placed emphasis on the importance of education. [1793220] 彼 は ひもじ そう な 顔 を し て い た 。;;TID=118137 He had a hungry look. [1793230] 私 は この 子供 達 を 守る の が 私 の 義務 だ と 信じる 。;;TID=77335 I believe it my duty to protect these children. [1793240] 彼 は 部屋 が 小さ すぎる と こぼし て い た 。;;TID=129473 He complained of the room being too small. [1793250] ホワイト 先生 は 私 が 分かる ほど ゆっくり 話し て くれ た 。;;TID=42382 Ms. White spoke slowly enough for me to catch her. [1793260] 彼 は 有罪 だ と 思わ れ て いる 。;;TID=130573 He is supposed to be guilty. [1793270] 彼ら は 私 に 支払い を 迫っ て いる 。;;TID=132906 They are pushing me for payment. [1793280] 我が家 の 庭 は 甘い 香り の 花 で 満ち て いる 。;;TID=52325 My garden is filled with sweet-smelling blooms. [1793290] 彼 は 本棚 に たくさん の 本 を 置い て いる 。;;TID=129921 He has a large number of books on his bookshelf. [1793300] ともかく 明日 は そこ へ いか なけれ ば なら ない だろ う 。;;TID=38356 In any case, I'll have to go there tomorrow. [1793310] 猫 は ぬれる の を 嫌がる 。;;TID=107045 Cats dislike being wet. [1793320] 内部 分裂 し た 家 は 倒れる 。;;TID=105756 A house divided against itself can't stand. [1793330] 隊長 は 部下 に 撃て と 命令 し た 。;;TID=100145 The captain ordered his men to fire. [1793340] 橋 が 重み で 落ち た 。;;TID=57078 The bridge went under the pressure. [1793350] 君 は 港内 に 林立 する 帆柱 を 見る で あろ う 。;;TID=60085 You will see a forest of masts in the harbor. [1793360] 私 たち は 、 好む と 好ま ざる と に 関 ら ず 、 そこ 行か ね ば なり ませ ん 。;;TID=71195 We must go there whether we like it or not. [1793370] 男子 生徒 は 4 人 横 に 並ん で 行進 し た 。;;TID=101745 The schoolboys marched four abreast. [1793380] 彼 が 辞任 し た の は 驚く こと で は ない 。;;TID=108885 It is not surprising that he resigned. [1793390] メグ の 靴 は 少し 緩い 。;;TID=43690 Meg's shoes are a little loose. [1793400] 父 は 寛大 だっ た の で 、 私 の 気まぐれ も すべて 満たし て くれ た 。;;TID=145891 Father was generous enough to indulge my every whim. [1793410] あれ は 何 です か 。;;TID=7127 What is that? [1793420] ちょっと 一杯 飲ま せ て くれ 。;;TID=35175 Give me a drink, please. [1793430] 容疑 者 は ついに 口 を 割っ た 。;;TID=151852 The suspect began to confess at last. [1793440] その 家 は 川 に 接し て いる 。;;TID=25547 The house verges on the river. [1793450] 彼 は タオル を 水 で 濡らし た 。;;TID=117119 He wetted his towel with water. [1793460] 彼 は 私 に おもしろい 話 を し て くれ た 。;;TID=123271 He told me an interesting story. [1793470] 彼 は 彼女 から 離れ て い た 。;;TID=128629 He stood aloof from her. [1793480] 彼 は カーテン の 後ろ から 出 て き た 。;;TID=114875 He came from behind the curtain. [1793490] その 話 は ここ で は タブー です 。;;TID=31781 The topic is taboo here. [1793500] 彼 は シャー ウッド の 森 を 突っ切っ て 通り抜け て 行っ た 。;;TID=115551 He cut through Sherwood Forest. [1793510] 男の子 たち が 、 私 の 柿の木 に なっ て いる 熟 し た 実 を 全部 持ち去っ て しまっ た 。;;TID=101662 Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. [1793520] もし お金 が 入用 なら 、 いくらか お 貸し し ましょ う 。;;TID=44484 If you need any money, I'll lend you some. [1793530] 彼 に あなた を ご 紹介 さ せ て 下さい 。;;TID=109643 Let me introduce you to him. [1793540] 私 は 彼 と 同じ くらい お金 を 持っ て いる 。;;TID=84291 I've got as much money as he has. [1793550] 山田 さん 、 ミス ・ ロイド を 紹介 し ます 。;;TID=68441 Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd? [1793560] 彼 は 綱 から 手 を 放し て 川 に 落ち た 。;;TID=122092 He lost hold of the rope and fell into the river. [1793570] 一 週間 の うち で 何 日 学校 に 通い ます か 。;;TID=47973 How many days a week do you go to school? [1793580] 私 たち は 日本人 が 働き者 だ と いわ れる の を よく 耳 に する 。;;TID=72668 We often hear it said that the Japanese are good workers. [1793590] 正直 は 最上 の 策 。;;TID=96285 Honesty is the best policy. [1793600] 窓際 の 席 に し て ください 。;;TID=98959 Make it a window seat please. [1793610] その 映画 を 前 に いっしょ に 見 た の を 覚え て い ます か 。;;TID=25390 Do you remember seeing the movie together before? [1793620] 彼 が 言お う と する こと は 私 に は わから ない 。;;TID=108666 I cannot understand what he is driving at. [1793630] 彼 を この 家 へ 2 度 と 入れ させ ない つもり だ 。;;TID=133990 He shall not come into this house again. [1793640] 彼 は とがめる よう に 振り返っ た 。;;TID=117527 He looked back reproachfully. [1793650] ジミー に は よく ある こと だ が 、 家 に い なかっ た 。;;TID=21339 Jimmy was not at home, as is often the case with him. [1793660] ケイト に この 花 を 持っ て いっ て もらえ ます か 。;;TID=11670 Could you bring this flower to Kate? [1793670] 彼 は テニス に 熱心 だ 。;;TID=117391 He is enthusiastic about tennis. [1793680] 彼 は その 場 で 殺さ れ た 。;;TID=116517 He was murdered on the spot. [1793690] ニューヨーク は 世界 の 大都市 の 一つ だ 。;;TID=39475 New York is among the largest cities in the world. [1793700] 彼 が 怒ら ない よう に 本当 の 事 を 言い ませ ん でし た 。;;TID=108596 I didn't tell him the truth for fear he be angry. [1793710] 札幌 は 、 日本 で 5 番目 に 大きな 都市 だ 。;;TID=68256 Sapporo is fifth largest city in Japan. [1793720] メリー は 母 が 料理 を する の を 手伝っ た 。;;TID=43755 Mary aided her mother to cook. [1793730] あなた は 大学 に 行っ て い ます か 。;;TID=5036 Do you go to college? [1793740] 彼 は 昨日 英語 を 勉強 し まし た か 。;;TID=122667 Did he study English yesterday? [1793750] 車 に は ハンドル が 一つ ある 。;;TID=89824 A car has one steering wheel. [1793760] 2 時 に 空港 に 見送り に 行き ます 。;;TID=1180 I'm going to see her off at the airport at 2:00. [1793770] この 本 は あの 本 ほど 重く ない 。;;TID=17518 This book is less large than that one. [1793780] 彼ら は 犬 の 世話 を し ます か 。;;TID=132674 Do they take care of the dog? [1793790] 彼 は 私 に 多額 の お金 を 要求 し た 。;;TID=123478 He demanded a large sum of money from me. [1793800] 電車 は 何時 発 です か 。;;TID=104118 What time does the train start? [1793810] 彼女 は 白い スカート を 赤く 染め た 。;;TID=142796 She dyed her white skirt red. [1793820] 彼 は 表面 上 は 陰険 そう に 見える 。;;TID=129151 He appears sly on the surface. [1793830] 彼女 は わが子 の 死 を 悲しん で 泣い た 。;;TID=138915 She wept over her child's death. [1793840] スピード メーター は 時速 95 マイル を 指し て い た 。;;TID=22974 The speedometer was indicating 95 mph. [1793850] 私 は 先週 の 今日 、 すなわち 、 6月 25 日 に 彼 に 会っ た 。;;TID=83044 I met him this day last week, that is, the 25th of June. [1793860] 飢え と の 戦い 。;;TID=55941 A battle against hunger. [1793870] この パンフレット に は 必要 な 情報 が 入っ て い ます 。;;TID=13842 This leaflet contains necessary information. [1793880] 彼 は いつも 自分 の 意図 について は はっきり と 言わ ない 。;;TID=114489 He is always vague about his intentions. [1793890] 我々 は 彼 を よき 先輩 として 尊敬 し て いる 。;;TID=53206 We look up to him as a good senior. [1793900] じゃ 、 私 の 名前 の 綴り を 言い ます よ 。;;TID=21510 Well, I'll tell you how to spell my name. [1793910] 私 は それ は 単なる 偶然 だ と 思う 。;;TID=78537 I think it is a mere coincidence. [1793920] 彼 は ゆっくり と 歩く 。;;TID=118813 He walks slowly. [1793930] その よう な 古い 車 は ほとんど 役に立た ない 。;;TID=25074 Such an old car was next to useless. [1793940] 若い とき 両親 が 死ん だ の で 、 叔父さん が 彼 を 育て た 。;;TID=90090 Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up. [1793950] ほえる 犬 が 必ずしも かみつく わけ で は ない 。;;TID=41663 Barking dogs don't always bite. [1793960] 私 は ぞっと し た 。;;TID=77838 I was chilled with fear. [1793970] 彼 の 言葉 で 彼女 は 感激 の あまり 涙ぐん だ 。;;TID=111311 His words moved her to tears. [1793980] 彼 は 20 年 前 に 陸軍 を 退役 し た 。;;TID=113788 He retired from the army 20 years ago. [1793990] 彼 の 家 の 近く に は 病院 が ない 。;;TID=110813 There are no hospitals in the vicinity of his house. [1794000] 我々 は あの 丘 を 駆け おり た 。;;TID=52627 We ran down the hill. [1794010] 彼女 に は その 夜 は 退屈 で おもしろく なかっ た 。 早い 話 が 、 時間 の 浪費 で あっ た 。;;TID=135003 She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. [1794020] 便り が ない ので 、 私 は 彼女 が 何時 に 着く か わから ない 。;;TID=147221 As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive. [1794030] 教授 が みんな の 勘定 を 払っ て くれ た 。;;TID=57051 Our professor footed the bill for us all. [1794040] その 電気 器具 は 輸送 中 に こわ れ た の に ちがい ない 。;;TID=30195 The electric machine must have been broken during shipping. [1794050] 彼 こそ その 仕事 に うってつけ の 人物 だ 。;;TID=109453 He is the only person for the job. [1794060] 1000 人 も の 人 が その パーティー へ やってき た 。;;TID=539 No less than 1,000 people came to the party. [1794070] だれ が あなた に ダンス の 仕方 を 教え た の です か 。;;TID=34690 Who taught you how to dance? [1794080] あなた の 手紙 を 間違っ て あけ て しまっ て すいません でし た 。;;TID=3540 I'm sorry I opened your mail by mistake. [1794090] 先生 は 私 達 に 静か に し てる よう 命じ た 。;;TID=97663 Our teacher demanded that we keep quiet. [1794100] 彼 は 僕 より 2 才 年上 だ が 、 僕 より も 背 が 低い 。;;TID=129871 He is older than I by two years, but less tall than I. [1794110] 彼 は 夢中 に なっ て その 記事 を 読ん で いる よう に 見え た 。;;TID=130088 He looked absorbed in reading the article. [1794120] 彼 は 独自 で 自分 の 家 を 建て た 。;;TID=128101 He built the house for himself. [1794130] 彼 は いやいや 彼女 に 会い に 行っ た 。;;TID=114612 He went to see her reluctantly. [1794140] 人々 は その 奇妙 な 動物 を 見 に 、 次々 と 動物 園 に やって来 た 。;;TID=94986 People came to see the strange animal in the zoo one after another. [1794150] その 犬 に エサ を やら ない で !;;TID=26633 Don't feed the dog. [1794160] 「 私 の 父 は 建築 家 です 。 そして 私 も 建築 家 に なり たい と 思い ます 」 と 彼 は 言っ た 。;;TID=362 He said his father was an architect and that he wanted to be one too. [1794170] 彼 は ゆっくり と 通り を 歩い て い た 。;;TID=118812 He was walking slowly down the street. [1794180] 今 の 日本 に は 、 ボランティア 精神 を 育てる 教育 が 足り ない 。;;TID=64973 We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. [1794190] 民衆 は 残酷 な 暴君 によって 虐げ られ て い た 。;;TID=149644 The people suffered under the cruel tyrant. [1794200] 群衆 は 静か に なっ た 。;;TID=60730 The crowd calmed down. [1794210] ダックスフント は 、 非常 に 長い 胴 と 短い 足 を し た ドイツ 犬 で ある 。;;TID=34324 A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. [1794220] 昨日 テレビ で 面白い 番組 を 見 た 。;;TID=67703 We saw an interesting program on television yesterday. [1794230] 彼 は いつも 冷静 だ 。;;TID=114579 He is always cool. [1794240] 先生 は 私 に 「 出 て 行け 」 と いっ た 。;;TID=97631 The teacher said to me, "Get out!" [1794250] どんな こと が あっ て も それ を 受け取っ て は いけ ない 。;;TID=38538 You must not take it on any account. [1794260] 君 は ドイツ語 を 知ら ない ん です ね 。;;TID=59727 You don't know German, do you? [1794270] 君 は 幽霊 が 怖く ない の です か 。;;TID=60593 You are not afraid of ghosts are you? [1794280] 世論 は その 政策 に 反対 し て いる 。;;TID=95827 Public opinion is opposed to the policy. [1794290] 公平 に 評 すれ ば 、 彼 は 信頼 できる 男 だ 。;;TID=63632 To do him justice, he is a reliable man. [1794300] アメリカ で 書店 巡り を する の が 楽しみ です 。;;TID=6585 I'm looking forward to touring bookstores in the US. [1794310] 私 は 、 彼女 を かわいい と 思っ た 。;;TID=76025 I thought she was pretty. [1794320] 彼 は 金持ち だ が 一生懸命 働い て いる 。;;TID=121204 Although he is rich he works very hard. [1794330] 虫 が よ すぎる 。;;TID=102532 You're taking a lot for granted. [1794340] 彼 は まず 、 兄弟 の シモン を 見つけ て 言っ た 。;;TID=118398 The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him. [1794350] 彼 は 話しかけ られ ない 限り 決して 自分 から は 口 を きか ない 。;;TID=131003 He never speaks unless spoken to. [1794360] 圧倒的 多数 が その 残酷 な 刑罰 を 廃止 する こと に 票 を 投じ た 。;;TID=47159 An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment. [1794370] 熱湯 が 突然 吹き出し た 。;;TID=107154 Hot water burst out. [1794380] 私 は 私 たち が 親友 に なれる と 最初 から 思っ て い た 。;;TID=81967 I thought that we would be good friends from the beginning. [1794390] 私 たち が 留守 の 間 に 泥棒 が 家 に 侵入 し た 。;;TID=70735 The thief broke into the house while we were away. [1794400] 彼女 は 私 の 好み で は ない 。;;TID=140873 She isn't to my taste. [1794410] 英語 と 音楽 どちら が 君 は 好き です か 。;;TID=49419 Which do you like better, English or Music? [1794420] コンピューター の マニュアル を 読む だけ で は 所詮 畳 の 上 の 水練 だ 。;;TID=160354 Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land. [1794430] クラス の 生徒 は みな スミス 先生 が 好き です 。;;TID=11486 All the pupils in the class like Miss Smith. [1794440] 祖母 は ゆっくり 話す 。;;TID=98595 My grandmother speaks slowly. [1794450] 言葉 は 伝達 の 手段 で ある 。;;TID=62884 Language is a means of communication. [1794460] この マニキュア と 合う 色 の 口紅 を 探し て いる ん です けれど 。;;TID=14010 I'm looking for a lipstick to go with this nail polish. [1794470] 私 たち は 幸福 です 。;;TID=72184 We are happy. [1794480] 霊長 類 は 尾 の 無い サル だけ で なく 人間 も 含む 。;;TID=153203 The primates include not only the apes, but also man. [1794490] 相手 次第 で 我々 の 態度 を 決める 。;;TID=98834 We determine our attitude on the basis of the of other party. [1794500] たとえ 雨 が 降っ て い た って 少し も かまわ ない 。;;TID=34395 Even though it is raining, I don't care at all. [1794510] 今日 は きっと 早く 帰り なさい よ 。;;TID=65910 Be sure to come home early today. [1794520] 底 を 持っ て くれ 。;;TID=103352 Grab the bottom. [1794530] 彼 は 、 遅くとも 月曜 の 朝 まで に は 戻る でしょ う 。;;TID=113531 He'll be back by Monday morning at the latest. [1794540] 彼 は ほとんど だれ と で も 調子 を 合わせる こと が でき た 。;;TID=118338 He could make himself agreeable to almost anyone. [1794550] たばこ を 吸い すぎる の は 健康 に よく ない 。;;TID=34528 It is not good for the health to smoke too much. [1794560] プラチナ の 台 に ダイヤ を しつらえる 。;;TID=41209 Set a diamond in a platinum mounting. [1794570] それ は ほとんど 問題 に なら ない 。;;TID=32453 It makes little difference. [1794580] 彼女 に よろしく 。;;TID=135133 Give my love to her. [1794590] セーター は 洗っ たら 縮ん だ 。;;TID=23459 The sweater shrank in the wash. [1794600] それ じゃ 、 彼 の 顔 が 立た ない 。;;TID=32013 That would make it impossible for him to save face. [1794610] 彼女 は 有能 だっ た ので 第一人者 に なっ た 。;;TID=143990 Her ability took her to the top. [1794620] この イベント に 参加 し ませ ん か 。;;TID=13134 Would you take part in this event? [1794630] 学校 の 遠足 で 十和田湖 へ 行っ た 。;;TID=54398 We went to Lake Towada on a school excursion. [1794640] 日本 で は 、 ほとんど の 物 や サービス に 5 % の 消費 税 が かけ られる 。;;TID=106175 A 5% consumption tax is levied on most goods and services in Japan. [1794650] 彼 は 彼女 を しかっ た 。;;TID=128916 He called down her. [1794660] あふれ ん ばかり の 美しい 陽射し で あっ た 。;;TID=6442 The sun was shining in all his splendid beauty. [1794670] 彼ら は どこ へ 行っ たら よい か わから なかっ た 。;;TID=132139 They couldn't think where to go. [1794680] 彼 は 雨 を 避ける 避難 場所 を 捜し た 。;;TID=119519 He sought shelter from the rain. [1794690] たくさん の 本 が 出版 さ れ て いる が 、 そのうち 価値 の ある もの は ごく わずか だ 。;;TID=34156 Though many books are published, the thing which will be of value soon is just little. [1794700] この 村 で 彼ら は 幸せ な 生活 を 送り まし た 。;;TID=16529 In this village they lived a happy life. [1794710] 彼女 は ちょっとした 邸宅 に 住ん で いる 。;;TID=138026 She lives in quite a big mansion. [1794720] 日本語 で 話し て は いけ ませ ん 。;;TID=106652 Don't speak in Japanese. [1794730] ご 主人 は 本日 お 見え に なる でしょ う 。;;TID=20226 I believe he'll be with us today. [1794740] 彼 の 健康 は もう 衰え 始め た 。;;TID=111143 His health has begun to decline now. [1794750] 若者 の 間 で は 古着 を 着る の が 流行 し て いる 。;;TID=90181 Wearing second hand clothes is now popular among young people. [1794760] 彼 は 、 政治 の 知識 を 自慢 し て いる 。;;TID=113502 He proud himself on his knowledge of politics. [1794770] あん な 連中 を 見る の は 我慢 でき ない 。;;TID=7340 I can't abide to see such fellows. [1794780] 大阪 行き は 一 日 に 何 便 あり ます か 。;;TID=100471 How many flights to Osaka do you offer a day? [1794790] 私 たち は 明日 の 運動会 に 参加 する こと に なっ て いる 。;;TID=72961 We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow. [1794800] その 問題 は 多い に 討論 さ れ た 。;;TID=31413 The question was much discussed. [1794810] あなた は 、 スミス 氏 と 連絡 を 取り合う べき です 。;;TID=3820 You should keep in touch with Mr Smith. [1794820] それ は 私 が 責め を 負う べき だ 。;;TID=32695 I am to blame for it. [1794830] ここ に すり 傷 が あり ます 。;;TID=12625 I have an graze here. [1794840] 私 は 事実 を 友達 全員 に 知ら せ た 。;;TID=82045 I made the fact known to all my friends. [1794850] こういう 種類 の 絵 は 私 に は 興味 が ない 。;;TID=12038 This kind of picture does not appeal to me. [1794860] ぶらぶら 油 を 売っ て い ない で 、 とっとと 仕事 に もどっ たら どう な の さ 。;;TID=41219 As long as we're all just hanging around chatting may I make a suggestion? Get back to work! [1794870] 喜ん で 君 を 援助 し て あげよ う 。;;TID=55338 I will gladly help you. [1794880] 旅行 で この ガイドブック が 役に立つ かも しれ ませ ん よ 。;;TID=152596 This guidebook might be of use to you on your trip. [1794890] 彼 の 公演 が 終わる と わずか の 人々 が 拍手 を し た 。;;TID=111365 A few people clapped after his lecture. [1794900] その お 城 の 外側 は 白く 塗ら れ て い た 。;;TID=24266 The outside of the castle was painted white. [1794910] 君 は 愉快 な やつ だ 。;;TID=60588 He is a merry fellow. [1794920] 4 時限 が 3 時限 に 繰り上げ に なっ た 。;;TID=1480 The fourth period was moved up to the third. [1794930] パーティー は 面白かっ た です か 。;;TID=39763 Did you enjoy yourself at the party? [1794940] 彼 は アメリカ の 舞台 で 最も 優れ た 俳優 に なっ た 。;;TID=114176 He became the finest actor on the American stage. [1794950] その 本 は 所々 非常 に すばらしい 。;;TID=31140 Parts of the book are quite good. [1794960] 彼 は 京都大学 で 学ん で おり ます 。;;TID=120991 He is studying at Kyoto university. [1794970] 彼ら が 何 と 言お う とき に し ない 。;;TID=131135 I don't care about what they say. [1794980] それ が 起こっ た 正確 な 時間 を 知っ て い ます 。;;TID=31942 I know the exact time when that happened. [1794990] 明日 で 5 日間 雪 が 降り続く こと に なる 。;;TID=150083 It will have been snowing for five days tomorrow.