[1900000] ジョン は 家族 から 完全 に 自立 し たい と 思っ て い た 。;;TID=22121 John wanted to be completely independent of his family. [1900010] フランス語 は フランス だけ で なく 、 イタリア の 一部 でも 話さ れ て いる 。;;TID=41261 French is spoken in parts of Italy as well as in France. [1900020] 必要 なら 彼女 に 地図 を 書い て あげる と トム は 言っ た 。;;TID=145020 Tom said he would draw a map for her if necessary. [1900030] 私 は 質問 する こと を 恥 と は し て い ない 。;;TID=82326 Shame is not making that I ask. [1900040] 2つ の キャブレター を 装備 し た こと で 、 その レーシング 狂 は エンジン を すこぶる 強力 に し た 。;;TID=1125 By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably. [1900050] にわか雨 に あい 、 私 は ずぶ ぬれ に なっ た 。;;TID=39501 I was caught in a shower and was drenched to the skin. [1900060] 明日 は いつも より 1 時間 早く 出勤 する こと が でき ます か 。;;TID=150209 Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? [1900070] 朝寝坊 し て 遅刻 し て しまっ た 。;;TID=102690 I got up too late and was late for school. [1900080] 英語 を 話す こと は 簡単 で は ない 、 でも それ は 面白い 。;;TID=49578 To speak English is not easy but it is interesting. [1900090] 僕 は 文化 祭 で 女装 し た 。;;TID=148861 I was disguised in girl's clothed at the school festival. [1900100] やがて 彼 が 部屋 に 入っ て き た 。;;TID=45289 Before long he came into the room. [1900110] 私 は 夏 は エアコン なし で は 済ます こと は でき ない 。;;TID=80335 I can't do without an air- conditioner in summer. [1900120] く ー っ 、 ビール が 五臓六腑 に しみわたる 。 やっぱり 仕事 の 後 は ビール だ ね 。;;TID=11334 Ahhh! Feel that beer seep into every fiber of my being. Yep nothing beats a cold one after work. [1900130] 全部 観客 が 立ち上がっ て 拍手 し 始め た 。;;TID=98515 The whole audience got up and started clapping. [1900140] 僕 は できるだけ 早く 走っ た が 、 最終 電車 に 間に合わ なかっ た 。;;TID=148559 I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. [1900150] その 家 は 誰 も い ない でしょ う 。;;TID=25554 You'll find the house empty. [1900160] 出かける 前 に ヒゲ を 剃ら なく て は 。;;TID=91176 I've got to shave before leaving. [1900170] 土台 は コンクリート で 固め られ て いる 。;;TID=104414 The foundation is bedded in concrete. [1900180] 見知らぬ 男 が 家 の 前 に いる 。;;TID=62414 There is a strange man in front of the house. [1900190] 航空機 の 着陸 装置 。;;TID=64204 An aircraft's landing gear. [1900200] その 部屋 に 入る や い な や 彼ら は 話 を やめ た 。;;TID=30817 The minute I entered the room, they stopped talking. [1900210] 彼 は バス で 通勤 し て いる 。;;TID=117956 He commutes to his office by bus. [1900220] 子供 達 は 浜辺 で 遊ぶ の が 好き だ 。;;TID=69449 The pupils like playing on the beach. [1900230] この よう に し て 僕たち は 互いに 知り合う よう に なっ た 。;;TID=14094 This is how we've got to know each other. [1900240] 彼 に 会っ た の は これ で 2 度目 です 。;;TID=110144 This is the second time that I have met him. [1900250] 気 が くるい そう な ほど 悲しかっ た 。;;TID=55595 He was so sad that he almost went mad. [1900260] 彼 の 勇気 ある 行為 が 彼 に 栄光 を もたらし た 。;;TID=112971 His acts of courage brought him glory. [1900270] 彼 が そんな こと を 言う と は 考え られ ない 。;;TID=108210 I can't fancy his saying that. [1900280] 私 の 家 は 駅 から 歩い て わずか 5 分 の 所 です 。;;TID=74136 My house is only five minutes' walk from the station. [1900290] 今週 末 まで いくらか お金 を 貸し て くれ ませ ん か 。;;TID=65324 Could you lend me some money until this weekend? [1900300] この 席 まで 案内 し て くれ ます か 。;;TID=16320 Could you take me to this seat? [1900310] この 時計 は 非常 に 価値 が ある 。;;TID=15600 This watch is of great value. [1900320] 彼ら は 自分 の 部屋 を うまく 利用 し て いる 。;;TID=133024 They make good use of their rooms. [1900330] 委員 会 の 委員 は 全員 男性 だ 。;;TID=47400 The members of the committee are men. [1900340] すべて の 人 が 彼 によって 信じる ため で ある 。;;TID=23073 So that through him all man might believe. [1900350] 先生 が やって来る 。;;TID=97449 The teacher is coming along. [1900360] 彼 は 部屋 の 中 を あちこち 歩い た 。;;TID=129487 He walked up and down the room. [1900370] 私 は いつも 政治 について 話す 事 を 強く 求める 人 は 好き で ない 。;;TID=76850 I don't like people who always insist on talking about politics. [1900380] 彼 は 若い 頃 つらい 経験 を し た よう だ 。;;TID=125017 He seems to have had a hard life in his youth. [1900390] 彼 の 返報 は 鼻 へ の 強烈 な パンチ だっ た 。;;TID=112737 His answer was a hard punch on the nose. [1900400] これ は 、 私 が 今 まで に 見 た 中 で 最も 美しい 光景 だ 。;;TID=18597 This is the most beautiful sight that I have ever seen. [1900410] 私 の 家族 は みんな 健康 です 。;;TID=74179 My family are all in good health. [1900420] 彼 は ひどく 混乱 し て い た ので 善悪 の 区別 が 出来 なかっ た 。;;TID=118112 He was too upset to distinguish vice from virtue. [1900430] 君 に 電話 を しよ う と し たら 、 丁度 君 の 電報 が 届い た 。;;TID=58714 Your telegram arrived just as I was about to telephone you. [1900440] もう これ 以上 甘い もの を 食べ たく ない 。;;TID=43883 I have no more desire to eat sweets. [1900450] 彼 は 生活 する の に 十分 な 金 を 稼い で い ない 。;;TID=126424 He doesn't earn enough money to live on. [1900460] 君 が 必要 だ 。;;TID=58421 I need you. [1900470] 彼 を 入れ て 6 人 い ます 。;;TID=134168 There are six people including him. [1900480] そう 言わ れ て みれ ば 、 そんな 気 が する 。;;TID=23757 Well, if you put it that way, sure. [1900490] 昨夜 、 彼女 は 料理 の 本 を 読ん だ 。;;TID=68112 She read a cookbook last night. [1900500] この 川 は 雪解け の 後 氾濫 する こと が ある 。;;TID=16411 This river sometimes overflows after the thaw. [1900510] 彼 の わずか な 稼ぎ で 暮らし て いく の は 困難 だっ た 。;;TID=110610 It was difficult to live on his meager earnings. [1900520] もし 金持ち に なっ たら それ を 買う ん だ が 。;;TID=44649 If I got rich, I would buy it. [1900530] その 問題 を 解決 する の は もうすぐ だっ た 。;;TID=31450 The resolution to the problem was close at hand. [1900540] お世辞 を 言う こと は うそ を つく こと で ある 。;;TID=9956 Complimenting is lying. [1900550] ジョン は 私 の 頭 を 殴っ た 。;;TID=22175 John hit me on the head. [1900560] 私 を 助け て くれ て ありがとう 。;;TID=86641 It is kind of you to help me. [1900570] これ は 彼 の かさ だろ う 。;;TID=19183 This will be his umbrella. [1900580] 彼 は 英語 も フランス語 も 大変 上手 に 話せ ます 。;;TID=119663 He can speak both English and French very well. [1900590] どうして 今日 は こんなに 混ん で いる の かしら 。;;TID=36586 I wonder why it's so crowded here today. [1900600] 古い 方法 に こだわっ て も 仕方 が ない 。;;TID=62959 It's no use trying to stick to the old ways. [1900610] 彼 は 大学 卒業 後 10 年間 親 の すね を かじっ て 生活 し て き た 。;;TID=127256 He has lived off his parents for ten years since he graduated from college. [1900620] この 事 は 私 自身 の 体験 から 言っ て いる の です 。;;TID=15508 I say this from my own experience. [1900630] はい 、 すでに 始まっ て い ます 。;;TID=39801 Yes, it has already started. [1900640] 不足 を 借金 で 補充 し た 。;;TID=145415 He made up the deficit with a loan. [1900650] 汽車 は 2 時間 おき に 出発 する 。;;TID=55756 The trains start at intervals of two hours. [1900660] 私 たち は 隣 近所 と は 仲良く し て いる 。;;TID=73044 We get on well with our neighbors. [1900670] 安心 し て ください 。;;TID=47177 Set your mind at ease. [1900680] さあ 、 仕事 を 始めよ う 。;;TID=20441 Now, let's begin our job. [1900690] 彼女 は そんな こと を 信じる ほど ばか な の です か 。;;TID=137916 Is she so foolish as to believe that? [1900700] 彼 の 両親 は 彼 が 大学 へ 行く よう に 言っ た 。;;TID=113059 His parents told him to get into a university. [1900710] 10 ドル 札 で お願い し ます 。;;TID=576 In ten-dollar bills, please. [1900720] 世界 の 人口 は 1 年 に 9千万 人 の 割合 で 膨張 し て いる 。;;TID=95731 The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year. [1900730] 私 は 大阪 の 生まれ です 。;;TID=83344 I was born in Osaka. [1900740] 彼 は その 決定 について 慎重 さ が 欠け て い た 。;;TID=116201 He was incautious in regard to the decision. [1900750] 塩 を 加え たら 味 が 大いに 良く なっ た 。;;TID=50057 The addition of salt greatly improved the flavor. [1900760] 私 たち は 明日 大阪城 に 遠足 に 行き ます 。;;TID=72971 We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. [1900770] 私 は 困惑 し た 。;;TID=81559 I was embarrassed. [1900780] すばらしい 考え が ふと 心 に 浮かん だ 。;;TID=22945 A bright idea occurred to me. [1900790] 私 は 昨日 お金 を 取ら れ た 。;;TID=81635 I had some money stolen yesterday. [1900800] 私 ども が お気 に 召さ ない こと を し た こと が 未払い の 原因 と なっ て いる の でし たら ご 指摘 ください 。;;TID=73141 If you have not paid because you are displeased with something we have done, would you tell us what it is? [1900810] 彼 は 週末 旅行 に 間に合う 程度 の 衣類 を 持っ て いっ た 。;;TID=125231 He took adequate clothes for a weekend trip. [1900820] この 望遠鏡 は 星 と 夢 が 見え ます 。;;TID=17445 With this telescope stars and dreams can be seen. [1900830] イギリス 人 なら そんな 言葉 は 使わ ない だろ う 。;;TID=7636 An Englishman would not use such a word. [1900840] 原始 的 な 計算 機 が 、 コンピューター の 開発 さ れる ずっと 以前 に 存在 し て い た 。;;TID=62538 Primitive calculating machines existed long before computers were developed. [1900850] 彼 は 自分 の 国 の 中 を 広く 旅行 し た 。;;TID=124597 He traveled abroad in his own country. [1900860] メニュー を 見せ て 下さい 。;;TID=43731 Please let me take a look at the menu. [1900870] 彼ら は もともと 農業 を やっ て い まし た 。;;TID=132299 Originally they were farmers. [1900880] 私 の 収入 で は 生き て いく の が やっと だ 。;;TID=74779 My income is barely enough to maintain living. [1900890] 爺さん は 酒 に ふけっ て いる 。;;TID=151064 An old man indulges in drinking. [1900900] 彼 は こつこつ 事実 を 調べ て い た 。;;TID=115258 He was patiently digging for facts. [1900910] どうぞ ご 自由 に 御 召し上がれ 。;;TID=36733 Please help yourself. [1900920] 彼女 は 意志 の 弱い 母親 に 育て られ た の で 、 甘い もの が 大好き だ 。;;TID=138977 Brought up by a weak mother, she is partial to sweets. [1900930] 私 は もう少し で トラック に ひか れる ところ だっ た 。;;TID=79609 I narrowly escaped being run over by a truck. [1900940] 僕 は しばらく ここ に いる よ 。;;TID=148521 I will just hang around here for a while. [1900950] 彼 は 警察 で 拷問 を 受け た 。;;TID=121462 He was subjected to torture by the police. [1900960] 私 たち は 出かけ た が 二度と 戻ら なかっ た 。;;TID=72378 We went out and never returned. [1900970] それ は 私 の 得意 で は ない 。;;TID=32742 That is not my line. [1900980] お昼 は ホットドッグ に し て ね 。;;TID=10144 Make hotdogs for lunch. [1900990] 彼 は 時々 遅く 帰る こと が ある 。;;TID=124278 He sometimes comes home late. [1901000] 私 は 楽しく テニス を 遊ん だ 。;;TID=80578 I had a time playing tennis. [1901010] 多く の 人 が 一攫千金 を 夢 に て 宝くじ を 買う 。;;TID=99624 A lot of people buy lotteries dreaming of wealth at one stroke. [1901020] 卒業 を 祝っ て 父 が 本 を くれ た 。;;TID=99257 Father gave me a book for graduation. [1901030] 今年 は 4 % の インフレ が 予想 さ れ て いる 。;;TID=66374 Four percent inflation is forecast for this year. [1901040] 私 は 、 あなた が 1 人 で ヨーロッパ に 行く こと に 反対 です 。;;TID=75778 I object to you going to Europe alone. [1901050] 観光 客 たち は 全員 搭乗 し まし た か 。;;TID=55071 Have the tourists all gone on board? [1901060] 人混み を 出る まで 私 に くっつい て い なさい 。;;TID=94928 Stick with me until we get out of the crowd. [1901070] 我が 社 の ショールーム は 若い 婦人 に 大 受け だっ た 。;;TID=52351 Our showroom made a hit with young ladies. [1901080] 私 は 決して 嘘つき で は ない 。;;TID=81078 I am anything but a liar. [1901090] トム は 登山 に 興味 が ある 。;;TID=38274 Tom is interested in mountaineering. [1901100] 東京 の 地価 は どんなに ちっぽけ な 所 でも べらぼう な 値段 で ある 。;;TID=104695 Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. [1901110] 母 は 決して 私 の 結婚 を 認め ない だろ う 。;;TID=147563 Mother will never approve of my marriage. [1901120] わが国 の 税制 に は いまだに 一貫 し た 哲学 が ない 。;;TID=46439 Our tax system is still without coherent philosophy. [1901130] 君 は 直ちに 家 へ 帰ら なけれ ば なら ない 。;;TID=60369 You must go home at once. [1901140] 当店 に は いろいろ な 種類 の 本 が ござい ます 。;;TID=104960 We have a wide choice of books. [1901150] 彼女 は 労 を 惜しま ず 空港 へ 友人 を 迎え に 行っ た 。;;TID=144207 She took the trouble to meet her friend at the airport. [1901160] とうぶん の 間 これ で ま に 合う 。;;TID=36863 This will do for the time being. [1901170] 彼 は ピアノ 、 フルート 、 ギター など が 演奏 できる 。;;TID=118034 He can play the piano, the flute, the guitar, and so on. [1901180] 水 無し で すます こと は でき ない 。;;TID=95529 We cannot do without water. [1901190] 私 は 困っ て いる ので 助け て くれ ませ ん か 。;;TID=81556 Can you help me out of my trouble? [1901200] 彼女 は ハンドバッグ に 手 を 入れ て 指輪 を さがし た 。;;TID=138447 She felt in her handbag for her ring. [1901210] どうぞ お菓子 を ご 自由 に お あがり ください 。;;TID=36703 Please help yourself to the cakes. [1901220] ところで 、 君 に 貸し た お金 は どう なっ た の 。;;TID=37239 By the way, what happened to the money I lent you? [1901230] これ で は 気 が 変 に なり そう だ 。;;TID=18523 This is driving me crazy. [1901240] 私 は すぐ 怒る 人 は 好き で は ない 。;;TID=77723 I don't like people who get angry easily. [1901250] 彼女 は まるで 女優 の よう に 美しく 見える 。;;TID=138730 She looks as beautiful as if she were an actress. [1901260] 彼女 の クール な 視線 に 、 俺 は ドキッと し た 。;;TID=135296 Her cool gaze made my heart skip a beat. [1901270] その ぬれ た タオル を かばん に 入れ て は いけ ない 。;;TID=24796 Don't put that damp towel into the bag. [1901280] 私 は 富士山 に 登っ た 。;;TID=85656 I climb Mt. Fuji. [1901290] 修理 所 に 行っ て 修理 し て もらっ て ください 。;;TID=90732 Take it to a mechanic, and get it fixed. [1901300] 時代 に 遅れ ない よう に つい て いく の は 老人 にとって むしろ 難しい こと で ある 。;;TID=88454 It is rather difficult for an old man to keep up with the times. [1901310] 私 は 彼 に 、 一緒 に 来 て ください 、 と 頼ん だ . と いう の は 、 市内 の その 当たり は 不案内 だっ た ので 。;;TID=84315 I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. [1901320] その 店 で は あらゆる 種類 の 品物 を 売っ て いる 。;;TID=30112 The shop sells articles of all kinds. [1901330] そう 心配 し なく て も いい よ 。;;TID=23770 You don't have to be so nervous. [1901340] 例 は 次 の 通り です 。;;TID=153121 The examples are as follows. [1901350] ロサンゼルス は 合衆国 で 2 番目 に 大きな 都市 です 。;;TID=46245 Los Angeles is the second largest city in the United States. [1901360] フロスト 氏 は その 地位 に つく 資格 が ある 。;;TID=41365 Mr Frost is eligible for the post. [1901370] そんな こと を 言う なんて 気 で も 狂っ た の か 。;;TID=33535 Have you lost your sense to say so? [1901380] 私 は 忙しく て 彼 を 手伝う こと が でき ない 。;;TID=85910 I'm too busy to help him. [1901390] この 七面鳥 は 5 人 分 あり ます 。;;TID=15697 This turkey will serve five. [1901400] 彼 は 財布 を 上着 の 懐 から 取り出し た 。;;TID=122624 He took out the wallet from his inside jacket pocket. [1901410] ケン は 間に合っ た 。;;TID=11933 Ken has made it. [1901420] ほとんど 私 と 同じ くらい の 背丈 に なっ て い ます よ 。;;TID=42157 He's almost as tall as me. [1901430] 無駄 な 抵抗 を やめ なさい 。;;TID=149746 Desist from useless resistance. [1901440] スミス 夫妻 は 似合い の 夫婦 だ 。;;TID=23296 Mr and Mrs. Smith are a good match. [1901450] プレゼント を どうぞ 。;;TID=41324 This is a present for you. [1901460] そろそろ 本気 で 仕事 に 取り組む ころ だ よ 。;;TID=33441 It is time you get down to work. [1901470] ただ きみ に 似 た 娘 を 探し て いる だけ な のに 。;;TID=34271 All that I was looking for was somebody who looked like you. [1901480] 「 子供 たち が いる から 、 私 がんばる わ 」 と その 女性 は 言っ た 。;;TID=346 Now that I have children, I will hold out, the woman said. [1901490] 彼 は 大変 な スポーツマン だっ た よう だ 。;;TID=127331 He appears to have been a great sportsman. [1901500] とても 暖かく て 気持ちよい 。;;TID=37524 It's nice and warm. [1901510] 彼ら は その 電車 に 間に合う ため に 、 すぐ に でかけれ ば なら ない 。;;TID=132029 They had to leave at once to catch the train. [1901520] われわれ は 皆 ひどい 寒 さ に 震え て い た 。;;TID=46841 We were all shaking from the bitter cold. [1901530] 私 は 空腹 で めまい が し た 。;;TID=80896 I felt faint with hunger. [1901540] こちら へ やってくる 少年 と その 犬 を ごらん なさい 。;;TID=12970 Look at the boy and his dog that are coming this way. [1901550] 彼 は 酒 を 飲む と 、 息子 の 愚痴 を こぼす の が お決まり だ 。;;TID=125172 He never drinks without complaining about his son. [1901560] 彼 は なんて よい 天気 な の だろ う と 叫ん だ 。;;TID=117835 He cried out what a nice day it was. [1901570] 君 は すぐ に 出発 する 必要 が ある 。;;TID=59561 It is necessary for you to start at once. [1901580] 秘密 が 外部 に 漏れ た 。;;TID=144584 The secret leaked out. [1901590] この たび は お 見のがし くださっ たら と 望ん で おり ます 。;;TID=13557 I am hoping that it will be overlooked this time. [1901600] 彼ら は オリンピック に 参加 し たい と 思っ て いる 。;;TID=131727 They want to participate in the Olympic Games. [1901610] 私 たち は 古い 家 が 取り壊さ れる の を 見 まし た 。;;TID=72138 We saw some old houses pulled down. [1901620] 彼 は 働け ない ほど 年 より で は ない 。;;TID=128048 He is not so old that he cannot work. [1901630] 政府 は 少数 派 を 弾圧 し た 。;;TID=96087 The government clamped down on the minority group. [1901640] 後 に なっ て 、 やめ て おけ ば よかっ た なんて 、 思っ たり し ない ?;;TID=63253 I know you want to marry me now, but don't you think you'll have second thoughts afterward? [1901650] われわれ は その パーティー を 待ち望ん で い た 。;;TID=46809 We looked forward to the party. [1901660] 彼 は 老人 な の だ から 、 それなり に 扱わ なけれ ば いけ ない 。;;TID=130985 He is an old man and should be treated as such. [1901670] 話 を 続け なさい 。;;TID=153678 Go ahead with your story. [1901680] 彼ら が 運動 場 で 野球 を する の を 見 た 。;;TID=131129 I saw them play baseball in the playground. [1901690] オックスフォード の クルー が 勝つ の は 確実 に 見え た 。;;TID=9286 The Oxford crew appeared secure of victory. [1901700] 私 は 彼女 と 別れる つもり だ 。;;TID=85261 I will part company with her. [1901710] 今日 は たいへん よい 天気 です 。;;TID=65946 It is very fine today. [1901720] 学び 働き 誰か を 愛する 。;;TID=54311 Learn and work and love someone. [1901730] 私 たち は 箱根 で 一泊 し た 。;;TID=72684 We stayed overnight in Hake. [1901740] 今日 は 随分 気持ち の いい 天気 だ 。;;TID=66145 The weather's rather jolly today. [1901750] 私 の 邪魔 を し ない で くれ 。;;TID=74720 Leave me alone. [1901760] ホームステイ を する に は スポンサー の 面接 を 受け なく て は なら ない 。;;TID=41719 In order to qualify for the home stay you must have an interview with the sponsors. [1901770] 彼 は 無罪 だっ た と 一般 に 信じ られ て いる 。;;TID=130097 It is generally believed that he was innocent. [1901780] 政治 家 は 国民 の ため に 奉仕 す べき だ 。;;TID=95989 A politician should serve the people. [1901790] 君 は 1 日 で それ が でき ます か 。;;TID=59365 Can you do it in one day? [1901800] 請求 額 は 合計 3000 ドル に なっ た 。;;TID=96601 The bill added up to three thousand dollars. [1901810] 彼女 は 私 の あら 探し ばかり する 。;;TID=140821 She is only critical of me. [1901820] 彼 に 電話 を かけ た が い なかっ た 。;;TID=110275 I called him up, but he wasn't there. [1901830] 私 が はじめて 彼女 の 父親 に 会っ た の は 東京 で だっ た 。;;TID=69955 It was in Tokyo that I first met her father. [1901840] 恐ろしく 寒い な 、 今日 の 夜 は 。;;TID=56916 It's awfully cold this evening. [1901850] メアリー に は 常識 が 欠け て いる 。;;TID=43482 Mary is in want of common sense. [1901860] 前 に 行っ た ください 。;;TID=98246 Move along, please. [1901870] あの 角 に は 、 かつて 本屋 が あっ た 。;;TID=5685 There used to be a bookstore on that corner. [1901880] 彼 は 自分 の 車 を 新型 自動車 と 比較 し て み た 。;;TID=124643 He compared his car to the new model. [1901890] その 少女 の 先生 は 誰 一 人 として 、 どうして 彼女 の 試験 の 結果 が 悪かっ た の か 説明 でき なかっ た 。;;TID=28488 Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. [1901900] あなた を ジェンキンズ さん に 会い に 連れ て ゆこ う と 思っ て い ます 。;;TID=5347 I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins. [1901910] 現在 の ところ は 。;;TID=62635 At the moment. [1901920] あなた は 今 まで に 彼女 に 会っ た こと が あり ます か 。;;TID=4727 Have you ever seen her? [1901930] 母 は 一人暮らし を し て いる 。;;TID=147546 My mother lives by myself. [1901940] もし その 事件 を 調査 する なら ば 、 少なくとも 3 週間 は かかる だろ う 。;;TID=44527 To investigate the incident would take us at least three weeks. [1901950] 彼 は その 金 を 持ち逃げ し た 。;;TID=116148 He absconded with the money. [1901960] 言葉 は 時代 とともに 移り ゆく 。;;TID=62880 Language keeps in step with the times. [1901970] 彼女 は 化粧 が 濃い 。;;TID=139258 She wears a lot of make up. [1901980] 彼女 が 乗る と すぐ に 、 列車 は 駅 を 出発 し た 。;;TID=134656 As soon as she got on the train, it pulled out of the station. [1901990] 彼 は 犬 を 捜し て 町 を 歩き回っ た 。;;TID=121717 He went about the town looking for the dog. [1902000] どこ に 行け ば 、 小さな カウボーイ ブーツ が 手 に 入る か ご存じ です か 。;;TID=37157 Do you know where I might find small cowboy boots? [1902010] お 持ち帰り です か 。;;TID=9852 Is it to go? [1902020] あなた は 忙しい の です か と 私 は 彼 に 聞き まし た 。;;TID=5214 I asked him if he was busy. [1902030] 食堂 の 明かり を 消し て くれ まし た か 。;;TID=93249 Have you put out the light in the dining room? [1902040] 彼女 は 今 、 歌舞伎 を 観 て いる ところ だ 。;;TID=140166 She is seeing a Kabuki play now. [1902050] この 日曜日 に すき焼き パーティー を する 事 に なっ て いる 。;;TID=16998 We're having a sukiyaki party this Sunday. [1902060] 彼 は 鍵 が ない か と ポケット の 中 を さがし た 。;;TID=121778 He searched his pockets for the key. [1902070] 薄利多売 。;;TID=107645 Small profits and quick returns. [1902080] 彼 は 準備 不足 の ため に 試験 に 失敗 し た の だ 。;;TID=125324 He failed in the examination for lack of preparation. [1902090] 爪 を 噛む の は よし なさい 。;;TID=103318 Don't bite your nails. [1902100] 結婚 は 2 人 が 互い を 理解 し 会え ば すばらしい もの と なり うる 。;;TID=61759 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. [1902110] 彼 は フランス語 に 精通 し て いる 。;;TID=118188 He is at home in French. [1902120] この 山 は 登る の が 困難 だ よ 。;;TID=15330 This mountain is difficult to climb. [1902130] 厳密 に いう と 、 この 文 は 文法 的 に は 間違い で ある 。;;TID=62573 Strictly speaking, this sentence is not grammatical. [1902140] この 新人 歌手 は 本当に すばらしい 。;;TID=16174 This new singer is really great. [1902150] 多く の 犯罪 が 報道 さ れ ない まま に 終わる 。;;TID=99674 Many crimes go underreported. [1902160] 彼 の 借金 は 200万 ドル に 達し て いる 。;;TID=111794 His debts amount to two million dollars. [1902170] わけ は 聞か ない で 。;;TID=46462 Don't ask me why. [1902180] 私 は スポーツ は やり ませ ん 。;;TID=77773 I don't go in for sports. [1902190] 私 は 大 都会 に 住ん で いる 。;;TID=83367 I live in a big city. [1902200] ジェーン は 日本語 が 大いに 進歩 し た 。;;TID=20983 Jane has made great progress in Japanese. [1902210] 科学 技術 は 異なる 文化 を 作り出し た 。;;TID=51888 Technology has made different cultures. [1902220] 君 は もっと 分別 を 持つ べき だっ た のに 。;;TID=59886 You should have known better. [1902230] 彼女 を 待つ より 他 に 仕方 が なかっ た 。;;TID=144321 There was nothing for it but to wait for her. [1902240] 彼 の 言葉 は 私 を 公平 に 扱っ て い ない 。;;TID=111339 His remark does not do me justice. [1902250] その 子 は 退屈 し た 。;;TID=27486 That child got bored. [1902260] 彼女 は うれしく て 夢中 に なっ て い た 。;;TID=136921 She was beside herself with joy. [1902270] 一 人 一 人 順番 だって 、 自己 紹介 を し た 。;;TID=48106 Each man stood up in turn and introduced himself. [1902280] それ は 辞書 で ある 。;;TID=32758 It's a dictionary. [1902290] 皿 を 戸棚 へ しまっ て くれ ます か 。;;TID=68298 Will you put the dishes away in the cupboard? [1902300] 少年 たち は 1 人 ずつ 部屋 から 出 て いっ た 。;;TID=92382 One by one the boys went out of the room. [1902310] 各々 の 乗客 に は 荷物 二つ の 制限 が ある 。;;TID=54205 There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. [1902320] 彼 は 一 本 の ロープ を つかみ 助かっ た 。;;TID=119476 He caught hold of a rope and saved himself. [1902330] 真実 を いう べき だ 。;;TID=94090 You should tell the truth. [1902340] 彼 に は 兄弟 が 二 人 い て 、 一 人 は 大阪 で 、 もう 一 人 は 神戸 で 暮らし て いる 。;;TID=109891 He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. [1902350] 台所 に は ほとんど 何 も なかっ た 。;;TID=100177 We had next to nothing in the kitchen. [1902360] その 語 は 自分 で 辞書 で 調べ なさい 。;;TID=26849 Look the word up for yourself in the dictionary. [1902370] 彼 は その 結果 に すっかり 満足 し て いる 。;;TID=116205 He is quite satisfied with the result. [1902380] 彼女 が 一つ 目 の グラス を 持ち上げ たら 、 水 が そこら じゅう に こぼれ て 店長 を 呼ぶ こと に なっ た わ 。;;TID=134452 After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out. [1902390] 予定 より 少し 遅れ て 成田 に 到着 し た 。;;TID=151741 We landed at Narita a little behind schedule. [1902400] 彼 は あれだけ 経験 し た のに 少し も 利口 に なら ない 。;;TID=114253 He is none the wiser for all his experiences. [1902410] 彼女 は 終わっ た 途端 に 仮眠 する ため に 横 に なっ た 。;;TID=141489 The moment she'd finished, she lay down for a nap. [1902420] 健康 を 保つ ため に よく 寝る こと が 必要 で ある と 思う 。;;TID=62079 I think it's necessary to sleep well to keep in good health. [1902430] タクシー は 二 人 の 乗客 を 乗せ た 。;;TID=34209 The taxi picked up two passengers. [1902440] 雰囲気 は いささか 緊張 し た もの に なる こと が ある 。;;TID=146851 The atmosphere can become rather strained. [1902450] 店員 さん が そう 言う なら 、 ブラジャー と パンティー も 買っ て っ て やろ う 。;;TID=103921 Now that you mention it, she also needs a bra and panties. [1902460] 君 の 答え を 彼 の 答え と 合わせ て み なさい 。;;TID=59246 Check your answers with his. [1902470] 彼 は 退役 軍人 で は ない か と 思っ た 。;;TID=127169 I guessed that he was an ex-serviceman. [1902480] 友人 に 会う ため です 。;;TID=151360 To visit my friend. [1902490] この 紙 は 大き すぎ て 封筒 に 入ら ない 。;;TID=15455 The paper is too big for the envelope. [1902500] おまえ の なぞなぞ は 何 だ 。;;TID=9394 What is your riddle? [1902510] 彼 は その 件 に 一役 かっ て いる らしい 。;;TID=116219 He seems to be involved in that matter. [1902520] 彼 は 絵 を 見る 目 が ある 。;;TID=120391 He has an eye for art. [1902530] 貴社 の 社員 の 方々 に お 会い でき 、 とても うれしく 思い まし た 。;;TID=55853 It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. [1902540] 昨日 見 た ニュース に 衝撃 を 受け た 。;;TID=67894 I was shocked by yesterday's news. [1902550] 僕 は 君 と 同じ カメラ を 買っ た 。;;TID=148662 I have bought the same camera as you have. [1902560] 私 は 京都 に 言っ た こと が ある 。;;TID=80785 I have been to Kyoto. [1902570] この システム に は 、 保護 回路 が 組み込ま れ て い ます 。;;TID=13413 With this system a protection circuit has been built in. [1902580] 中 に 何 が 入っ て ます か 。;;TID=102310 What does it contain? [1902590] 悲しみ の 海 歓び の 波 は 。;;TID=144489 Pools of sorrow, wave of joy. [1902600] その 少年 は まるで 偉大 な 学者 の よう に はなし まし た 。;;TID=28597 The boy talks like a great scholar. [1902610] あなた の 帽子 は 私 の に 似 て い ます 。;;TID=3728 Your hat is similar to mine. [1902620] 船 が 正面 衝突 を し た 。;;TID=98063 The boats collided head on. [1902630] コンタクトレンズ は 見つかり まし た か 。;;TID=19836 Have you found your contact lenses? [1902640] あなた の 現住所 を 私 に 言っ て 下さい ます か 。;;TID=3394 Could you tell me your present address? [1902650] 彼 の 侮辱 を 黙っ て 受け ね ば なら なかっ た 。;;TID=112689 I had to swallow his insult. [1902660] すべて の 学生 が 出席 し た わけ で は なかっ た 。;;TID=23039 Not all the students were present. [1902670] 君 の 机 を そのまま に し て おけ 。;;TID=58896 Leave your desk as it is. [1902680] その 事故 は 、 その 角 で 起き た 。;;TID=27819 The accident took place at that corner. [1902690] あなた たち は 老人 を 軽蔑 し て は いけ ない 。;;TID=2850 You must not look down on old people. [1902700] ご 本 は 明日 に お返し し ます 。;;TID=20351 I'll bring the book back to you tomorrow. [1902710] あれ は 猫 です か 犬 です か 。;;TID=7171 Is that a cat or a dog? [1902720] 狭き 門 より 入れ 。;;TID=57119 Enter by the narrow gate. [1902730] テニス を する 事 は 健康 に よい 。;;TID=35850 Playing tennis is good for the health. [1902740] 私 は 紅茶 も コーヒー も 好き で は ない 。;;TID=81303 I don't like either tea or coffee. [1902750] 私 たち が 日本語 を 話す こと は 容易 です 。;;TID=70710 It is easy for us to speak Japanese. [1902760] この 自転車 を 使っ て も いい です か 。;;TID=15638 Can I use this bike? [1902770] マル コム X の チケット 、 2 枚 ください 。;;TID=43161 Could I have two tickets to Malcolm X? [1902780] テレビ によって 以前 の 映画 人気 が 奪わ れ た 。;;TID=35991 Television has robbed cinema of its former popularity. [1902790] イギリス で は 「 subway 」 を 「 underground 」 と いう 。;;TID=7602 In Britain they call the subway the underground. [1902800] 私 は 逃げ出し たい 気持ち だっ た 。;;TID=83729 I felt like running away. [1902810] 彼 は 実業 家 として 成功 し たい と 熱望 し て い た 。;;TID=124852 He was ambitious of success in business. [1902820] 私 は 彼女 の しっと 心 に は がまん が でき ない 。;;TID=85378 I can't stand her jealousy. [1902830] ビル は 海 の 近く に 住ん で い ます 。;;TID=40890 Bill lives near the sea. [1902840] 彼 は 多く の 困難 を 経験 し た と 私 たち に 話し た 。;;TID=127079 He told us he had gone through many hardships. [1902850] 彼ら は 彼 が 面倒 を 起こす ため に 教室 に いる と 責め た 。;;TID=133574 They reflected when they were in the classroom for him to cause care. [1902860] きみ は 彼 に 会い に 行く べき だ 。;;TID=11148 You should go to see him. [1902870] 彼女 は 私 の 家族 の 中 で 一番 早く 起きる 。;;TID=140845 She gets up the earliest in my family. [1902880] 私 の 名前 は ジェームス です 。 でも ジム と 呼ん で 下さい 。;;TID=75624 My name is James, but please call me Jim. [1902890] その ニュース は 事実 で は あり ませ ん 。;;TID=24760 The news is fiction. [1902900] 彼女 は 南部 出身 に 違い ない 。;;TID=142686 She must be from the South. [1902910] いかなる 生徒 も その 部屋 に 入る こと は 許可 さ れ て い ない 。;;TID=7576 No students are allowed to enter the room. [1902920] 私 に は 父親 が 先生 を し て いる 友達 が いる 。;;TID=73566 I have a friend whose father is a teacher. [1902930] 録音 が 終わっ たら それ を 再生 し て 聞か せ て ください 。;;TID=153588 Please play it back for me after you've finished the recording. [1902940] その 扉 は 永久 に 閉ざさ れ た 。;;TID=30663 The door was closed for good. [1902950] これ ほど 美しい 景色 は 見 た こと が ない 。;;TID=19264 Never have I seen a more beautiful sight than this. [1902960] 今 は 商売 の 景気 が 良く て 、 注文 に 忙殺 さ れ て いる 。;;TID=65027 Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. [1902970] どちら の 道 が 一番 近い かしら 。;;TID=37348 I wonder which way is the shortest? [1902980] メグ に 会っ たら その ニュース を 教え て くれ た 。;;TID=43689 I met Meg, who told me the news. [1902990] 上司 は 部下 に それ を すばやく 完成 する よう に 命じ た 。;;TID=92802 The boss directed his men to finish it quickly. [1903000] その 島 に 人 が いる 形跡 は なかっ た 。;;TID=30281 There were no signs of life on the island. [1903010] 森林 地 は いくつか の 農場 に 分け られ た 。;;TID=94003 The woodland was parceled into farms. [1903020] 赤ん坊 は 泣く の を やめ た 。;;TID=97024 The baby ceased crying. [1903030] 彼 は 子供 たち に そんなに さわが ない よう に と 言っ た 。;;TID=122900 He told his children not to make so much noise. [1903040] お菓子 で 赤ちゃん が 窒息 する ところ だっ た 。;;TID=9556 A cookie almost choked the baby. [1903050] ここ に は 何 でも ある よ 。;;TID=12645 It has every thing. [1903060] この 花 は 黄色 だ が 、 ほか の 花 は みな 青い 。;;TID=14423 This flower is yellow, but all the others are blue. [1903070] 彼女 は どうしても 彼 を 部屋 に いれよ う と し なかっ た 。;;TID=138118 She wouldn't let him in the room no matter what. [1903080] 彼女 に は 七 人 も の 息子 が いる 。;;TID=135072 She has no less than seven sons. [1903090] 私 の 姉 は 高校生 で は ない 。;;TID=74587 My sister is not a high school student. [1903100] トム は 早朝 出発 する つもり だっ た が 、 寝過ごし た 。;;TID=38253 Tom expected to leave early in the morning, but he overslept. [1903110] 電話 もう お すみ です か 。;;TID=104227 Are you through with the phone? [1903120] 私 の 父 は 1941 年 に 松山 で 生まれ まし た 。;;TID=75263 My father was born in Matsuyama in 1941. [1903130] 彼 は 私 に 助け を 求め て き た 。;;TID=123447 He asked me for help. [1903140] 自分 の 事 を し なさい 。;;TID=89065 Go about your business. [1903150] 別 の 日 を ご 指定 いただけ ませ ん か 。;;TID=147145 Could you suggest an alternative date? [1903160] その ジャム を ちょっと なめ て み た 。;;TID=24526 I had a lick at the jam. [1903170] 焼き魚 は 好き で は あり ませ ん 、 ましてや 生魚 は 言う まで も あり ませ ん 。;;TID=92637 I don't like grilled fish, let alone raw fish. [1903180] 彼 は 英語 が ほとんど 進歩 し なかっ た 。;;TID=119596 He has made little progress in his English. [1903190] 昨日 私 は 、 本屋 で 昔 の 友達 に 会っ た 。;;TID=67912 I met an old friend of mine at a bookshop yesterday. [1903200] 誰 も この 問題 は 解け ない 。;;TID=101398 Nobody can solve this problem. [1903210] 彼 は 知力 で は 誰 に も 劣ら ない 。;;TID=127453 In intelligence he is second to none. [1903220] その 番号 で あっ て いる はず です 。;;TID=30642 I'm sure I have the right number. [1903230] いったい 彼 は どういう つもり な の だ 。;;TID=7987 What in the world does he mean? [1903240] 陪審 員 たち は 被告 の 年齢 を 考慮 する よう 求め られ た 。;;TID=107563 The jury were asked to allow for the age of the accused. [1903250] ケイト は クラス の 生徒 の 心 を 捕らえ た 。;;TID=11691 Kate captured the hearts of her classmates. [1903260] 兄 は よく 徹夜 を し た もの だ 。;;TID=60838 My brother would often stay up all night. [1903270] 彼 は 私 の 借金 を どうしても 免除 し て くれ ない だろ う 。;;TID=123700 He will never forgive my debt. [1903280] 鈴木 さん 、 その 意気 です よ 。;;TID=153185 That's the spirit, Mr Suzuki. [1903290] 犬 が 通り を 横切っ て いる の が 見え た 。;;TID=62182 I saw a dog crossing the street. [1903300] その 試合 は テンポ が 遅く おまけ に 退屈 だっ た 。;;TID=27658 The game was slow, and it was also boring. [1903310] 彼女 は 誰 に対して も 親切 だっ た 。;;TID=142361 She was all kindness to everybody. [1903320] 君 は その 職 に 応募 す べき だ 。;;TID=59639 You should apply for that post. [1903330] ある 研究 の 報告 に よれ ば 、 間接 喫煙 の 結果 53 、 000 の アメリカ 人 が 毎年 死亡 し て いる そう だ 。;;TID=6956 A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke. [1903340] 君 の 提案 は 命令 同然 だ 。;;TID=59216 Your suggestion amounts to an order. [1903350] 今度 だけ は 遅刻 を 大目 に 見 て やろ う 。;;TID=65504 I will overlook your lateness this time. [1903360] その 池 に 火 を 近づけ て は なり ませ ん 。;;TID=29912 Keep fire away from this pond. [1903370] 彼ら は 囚人 を 釈放 し た 。;;TID=133057 They set the prisoner at liberty. [1903380] 仕事 に 熱中 し なさい 。;;TID=68685 Bend your mind to your job. [1903390] 地球 が 円い という 考え を かつて 人々 は ちょう笑 し た 。;;TID=101924 People once mocked the idea that the earth is round. [1903400] 飛行機 事故 で 生き残っ た 者 は なかっ た 。;;TID=144856 No one survived the plane crash. [1903410] 彼 は アフリカ で 生まれ た 。;;TID=114119 He was born in Africa. [1903420] 無料 で それ が 得 られる 。;;TID=149788 You may get it free of charge. [1903430] 塩 と こしょう を 取っ て 下さい 。;;TID=50039 Pass me the salt and pepper, please. [1903440] 何時 に ホテル を 出れ ば いい の です か 。;;TID=51277 What time should I leave the hotel? [1903450] 首相 は 報道陣 と 会見 し た 。;;TID=90559 The Prime Minister met with the press. [1903460] 本当に できる の か い ?;;TID=149092 Can you handle it? [1903470] 私 は 新聞 を 粉々 に 引き裂い た 。;;TID=82810 I tore the paper into pieces. [1903480] 最寄り の 駅 へ 行く 道 を 教え て いただけ ます か 。;;TID=66991 Can you tell me how to get to the nearest station? [1903490] あなた が 彼ら に 寄付 する お金 は 有効 に 使わ れる と 確信 し て も よい 。;;TID=2784 You can be sure that the money you give them will be put to good use. [1903500] 風呂 へ 入っ た か 。;;TID=146626 Did you take a bath? [1903510] 水 を 一杯 持っ て き て ください 。;;TID=95441 Bring me a glass of water, please. [1903520] この 決定 は あなた の 提案 に 負う ところ 大 で あっ た 。;;TID=14997 Your suggestion weighed heavily in this decision. [1903530] 野村 さん を 歓迎 する の を 手伝っ て ください 。;;TID=151141 Pleas help me welcome Nomura-san. [1903540] 君 の 本 は 机 の 上 に ある 。;;TID=59280 Your book is on the disk. [1903550] 私 が 今日 ある の は 母親 の おかげ だ 。;;TID=70166 I owe what I am to my mother. [1903560] タクシー を 拾う の に 少々 苦労 し た 。;;TID=34223 I had a little difficulty in getting a taxi. [1903570] 医者 に 見 て もらっ た ほう が いい 。;;TID=47635 You ought to see a doctor. [1903580] インフォーマント は アメリカ 人 20 人 、 イギリス 人 21 人 という 構成 で ある 。;;TID=8533 The informants we used we used consisted of twenty Americans and twenty-one British. [1903590] 一 年 先輩 だ から って 、 そんなに 威張ら なく て いい じゃ ない 。;;TID=48336 Who said you can swagger around like that just because you're one year ahead of me? [1903600] 兵隊 たち は 彼ら が 征服 し た 人々 から 食物 を 没収 し た 。;;TID=146969 The soldiers sequestered food from the people they conquered. [1903610] 教育 は 未来 へ の 投資 で ある 。;;TID=56961 Education is an investment in the future. [1903620] 6 ヶ月 前 から 彼 の 死 は 覚悟 し て い まし た 。;;TID=1600 I have expected his death for six months. [1903630] 彼 は フランス語 を 勉強 しよ う と し た 。;;TID=118205 He tried to learn French. [1903640] その 病院 は 24 時間 体制 を 整え て いる 。;;TID=30726 The hospital provides around the clock service. [1903650] さまざま な 種類 の 生物 が 絶滅 し つつ ある 。;;TID=20641 Many forms of life are disappearing. [1903660] 私 は まるで 夢 を 見 て いる よう な 気 が する 。;;TID=79511 I feel as if I were dreaming. [1903670] ほとんど すべて の 家庭 。;;TID=42110 Practically all the family. [1903680] 彼女 が 急 に 現れ て 彼 は 当惑 し た 。;;TID=134510 She was embarrassed by his sudden appearance. [1903690] 彼女 は また 決心 を 覆し 、 その こと は 私 たち みんな を 怒ら せ た 。;;TID=138682 She changed her mind again, which made us all angry. [1903700] 若者 は 自分 の 苦い 経験 から 学ば ね ば なら ない 。;;TID=90196 Young people must profit from their bitter experiences. [1903710] 私 は その 仕事 に 飽き て いる 。;;TID=78117 I am tired of the work. [1903720] あの 飛行機 は 大変 不格好 だ 。;;TID=6336 That plane is so ugly. [1903730] テスト で もっと いい 成績 が とれる 。;;TID=35765 You can do better on your tests. [1903740] 彼 を 破滅 さ せ た の は ば くち で あっ た 。;;TID=134170 It was gambling that brought about him ruin. [1903750] 日本 文学 は 、 その 美し さ と 豊か さ に も かかわら ず 、 西欧 で は まだ 不十分 に しか 知ら れ て い ない 。;;TID=106807 Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. [1903760] ガソリン が なくなっ た の で 、 予備 タンク に 頼っ た 。;;TID=10605 I fell back on the reserve tank when the gas ran out. [1903770] 私 は 注意深く アクセル を 踏ん だ 。;;TID=83469 I stepped on the accelerator carefully. [1903780] これ が 原因 で たいてい の 街 の 浴場 は 困難 な 状態 に 陥っ た 。;;TID=18352 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. [1903790] その 事業 も やがて は 採算 が 取れる よう に なる だろ う 。;;TID=27704 The business will pay in due course. [1903800] 彼 は 手 に ペン を 持っ て い た 。;;TID=125093 He was holding a pen in his hand. [1903810] 彼 は 死ん だ 父 の かたき を 討っ た 。;;TID=123017 He revenged his dead father. [1903820] 18 歳 以下 の 人 は アルコール の 入っ た 飲み物 を 買っ て は いけ ない こと に なっ て い ます 。;;TID=737 People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks. [1903830] 政府 は 物価 の 統制 を 解除 し た 。;;TID=96104 The government lifted price controls. [1903840] 彼女 は 息子 の 手 に そっと 金 を 握ら せ た 。;;TID=142198 She slipped some money into her son's hand. [1903850] 母 は 庭 に 花 を 植える の に 忙しい 。;;TID=147682 My mother is busy planting flowers in the garden. [1903860] 本当に 申し訳 ない の です が 、 私 は あなた の 傘 を なく し た らしい の です 。;;TID=149113 I'm very sorry, but I seem to have lost your umbrella. [1903870] 星 が 空 に 現れ だし た 。;;TID=96126 Star began to appear in the sky. [1903880] 計画 は 今 まで の ところ 上手く 行っ た 。;;TID=61019 The plan has worked well as yet. [1903890] 友達 に 図書館 の 前 で 待っ て もらっ て い ます 。;;TID=151426 I have a friend waiting for me in front of the library. [1903900] うち の 庭 は 猫 の 額 ほど の 狭 さ な ん です よ 。;;TID=8744 We have just a tiny bit of garden. [1903910] 日本 の 円 は 安定 し た 通貨 だ 。;;TID=106331 The Japanese yen is a stable currency. [1903920] この 車 は 修理 が 必要 だ 。;;TID=15801 This car needs repairing. [1903930] スイッチ は 切れ て いる 。;;TID=22332 The switch is off. [1903940] 彼 は 有名 な ことわざ で スピーチ を しめくくっ た 。;;TID=130587 He rounded off his speech with a famous proverb. [1903950] この 規則 は あらゆる 場面 に あてはまる 。;;TID=14731 This rule holds good in every case. [1903960] アメリカ 人 は 概して おしゃべり な 国民 で ある 。;;TID=6725 Americans on the whole are a talkative people. [1903970] 彼 は その 少年 が 垣根 を 飛び越え て 、 逃げ て いく の を 見 た 。;;TID=116499 He saw the boy jump over the fence and run away. [1903980] 1 マイル 歩く か 歩か ない うち に 雷 が 鳴りだし た 。;;TID=838 I had hardly walked a mile when it began to thunder. [1903990] 酒 で 彼 は 身 を 崩し た 。;;TID=90495 Drink brought about his downfall. [1904000] この 城 の 塔 から 町 の 全景 が 見渡せる 。;;TID=16107 This castle tower commands a panoramic view of the whole city. [1904010] 戦争 が おこっ たら 我々 は どう なる の でしょ う か 。;;TID=97930 What will become of us if a war breaks out? [1904020] 彼 は 私 たち に 代金 を 払っ て くれる よう に 要求 し た 。;;TID=123154 He demanded that we should pay him. [1904030] 表面 に 細かい 傷 や へこみ が たくさん ある から 磨い て も むだ だ よ 。;;TID=145110 There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. [1904040] 私 は その 仕事 の 適任 者 に 選ば れ た こと を 大変 喜ん で いる 。;;TID=78118 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. [1904050] 私 は 入り口 の ところ まで 行っ た 。;;TID=83903 I went up to the door. [1904060] うまい 事 言う ね 。;;TID=8801 You put things well. [1904070] 彼 に は 道徳 観念 が 欠け て いる 。;;TID=110007 He lacks moral sense. [1904080] その 囚人 達 は まるで 狂人 の よう に 互いに 争っ た 。;;TID=28249 The prisoners fought one another like so many mad people. [1904090] この 会社 を 辞めよ う と 思う 。;;TID=14499 I mean to quit this company. [1904100] 秋 に は 木の葉 が 紅葉 する 。;;TID=90746 The leaves turn in autumn. [1904110] 競争 の 後 に 、 ジェーン は 麦茶 を 2 杯 のみ まし た 。;;TID=56800 Having run the race, Jane had two glasses of barley tea. [1904120] プロ 野球 に 入っ て も 、 僕 な ん か 芽 が 出 ない ん じゃ ない か な 。;;TID=41371 I don't think I'll make the grade if I try to play professional baseball. [1904130] あなた は 血 も 涙 も 無い 人 ね 。;;TID=4684 You are a cold-blooded person, aren't you? [1904140] 彼ら は 一目 見 て おたがいに 好き に なっ た 。;;TID=132376 They fell in love with each other at first sight. [1904150] 私 は トム が し た こと に対して 責任 は ない 。;;TID=79072 I'm not responsible for what Tom did. [1904160] 有名 な 映画 スター に なり たい 。;;TID=151487 I wanna be famous, a star of the screen. [1904170] 彼女 は あたかも 幽霊 で も 見 た か の よう に 見え た 。;;TID=136605 She looked as if she had seen a ghost. [1904180] もし あなた が 手伝っ て くれ なかっ たら 、 私 は クビ に なっ て い た でしょ う 。;;TID=44450 Had it not been for your help, I would have been fired. [1904190] 支払い は 分け合い ましょ う 。;;TID=69678 Let's split the bill. [1904200] 途中 で あきらめる な 。;;TID=104325 Don't give up halfway. [1904210] 私 は 友達 に 電話 を かけ て い まし た 。;;TID=86254 I was calling my friend. [1904220] 私 は いつも 宿題 を やる の を 延ばし て は 泣き を 見 て い ます 。;;TID=76846 I always put off doing my homework and get into trouble. [1904230] 私 は イギリス に 友人 が いる 。;;TID=76772 I have a friend who lives in England. [1904240] みんな その 計画 を 承認 し た 。;;TID=43347 All of us approved of the plan. [1904250] 私 は その 仕事 を 独り で しあげる 力 が あり ませ ん 。;;TID=78134 I don't have the power to finish the work alone. [1904260] 朝 15 分 早く 起き なさい 。;;TID=102595 Get up fifteen minutes earlier in the morning. [1904270] この 手紙 を 朝 一番 で 出す の を 忘れ ない で 。;;TID=15882 Don't forget to mail this letter first thing in the morning. [1904280] 雨 が 降っ て い た から 家 に い た の で は ない 。;;TID=48800 I didn't stay home because it was raining. [1904290] 次に 何 が 起こる か わかっ た もの で は ない 。;;TID=88480 There is no telling what will happen next. [1904300] 子供 は 母親 が い ない の を たいへん 寂しかっ た 。;;TID=69352 The child missed his mother very much. [1904310] 彼 は 手紙 を 受け取る と すぐ に ニューヨーク へ 行っ た 。;;TID=125128 He went to New York as soon as he got the letter. [1904320] 何分 かかり ます か 。;;TID=51422 How long is the ride? [1904330] その 子供 は 足し算 の 仕方 さえ 知ら ない 。;;TID=27564 The child does not even know how to add. [1904340] 委員 会 は もう一度 会議 を 開き たく なかっ た 。;;TID=47420 The committee was not disposed to hold another meeting. [1904350] 乳癌 の 検査 を し て いただき たい の です 。;;TID=106893 I'd like to have a test for breast cancer. [1904360] 彼 は あなた の 成功 を 喜ん で い ます 。;;TID=114082 He is delighted at your success. [1904370] 息子 は ハンバーガー に あき て い ます 。;;TID=99142 My son is tired of hamburgers. [1904380] 彼 は どんな 忠告 も 意 に 介さ ない 。;;TID=117784 He doesn't heed any advice. [1904390] 彼 は 銀行 に 借金 を 返し た 。;;TID=121273 He paid his loan back to the bank. [1904400] 私 に関する 限り 、 その 問題 は 需要 で ない 。;;TID=73647 As far as I am concerned the question is not simple. [1904410] 彼女 は その うわさ が 広がる の を 防ご う と 努力 し た 。;;TID=137490 She tried to keep prevent the rumor from spreading. [1904420] 僕 は 今 、 飲む ため の 何 か が 欲しい 。;;TID=148713 I want something to drink now. [1904430] 彼 は 貯金 を 上手 に 使っ た 。;;TID=127568 He put her savings to good use. [1904440] ついに 1314 年 に は 、 この 競技 は とても 乱暴 で 危険 な もの と なっ て い た の で 、 エドワード 二世 は 法律 を 制定 し た の です 。;;TID=35310 Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. [1904450] 今夜 は 何 を 食べよ う か 。;;TID=66615 What shall we eat tonight? [1904460] 彼 の 妹 は とても かわいい ね 。;;TID=112805 His little sister is very cute, isn't she? [1904470] 私 は 猫 を 部屋 に 入れ た 。;;TID=83919 I let cat in to my room. [1904480] 楽しい 夜 を ありがとう 。;;TID=54693 Thank you for present good evening. [1904490] 好き な もの は 何 でも とっ て いい です よ 。;;TID=63822 You can take whatever you like. [1904500] その ため に 彼 の 注意 が その 光景 から それ た 。;;TID=24588 It abstracted his attention from the sight. [1904510] 日曜日 は 土曜日 の 後 に 来 ます 。;;TID=106883 Sunday comes after Saturday. [1904520] こんな おいしい スープ を 味わっ た こと が あり ます か 。;;TID=19851 Have you ever tasted such a good soup? [1904530] 彼女 が 時間 どおり に 来る か どう か は 疑わしい 。;;TID=134620 It is doubtful whether she will come on time. [1904540] 私 は それ を 聞い て ほっと し た 。;;TID=78621 I felt better to hear that. [1904550] 事件 の 真相 を 話し て ください 。;;TID=87945 Give us a true account of what happened. [1904560] 歌 を 歌っ て 生計 を 立て て いる 。;;TID=51965 He makes his living by singing. [1904570] その 試合 に 彼 は 興奮 し た 。;;TID=27652 The game made him excited. [1904580] 食前 ごと に この 薬 を 飲み なさい 。;;TID=93239 Take this medicine before each meal. [1904590] 彼 は 長時間 働き 続け て い た よう だっ た 。;;TID=127640 He seemed to have been working for a long time. [1904600] 彼 が その 申し出 を 拒ん だ の は 不思議 だ 。;;TID=108163 It is strange that he should have refused the offer. [1904610] 彼女 は その 日 とても 気分 が 悪かっ た 。;;TID=137794 She felt very bad that day. [1904620] わたし は 文通 する 友人 が 欲しい 。;;TID=46715 I should like to have a friend to correspond with. [1904630] あなた は 何 の こと を 言お う と し て い た の かしら 。;;TID=4547 I wonder what you were referring to. [1904640] 彼 に は 音楽家 の 素質 が ある 。;;TID=109862 He has something of the musician in him. [1904650] あなた と 席 を 交換 しよ う 。;;TID=2906 Let me exchange seats with you. [1904660] その 店 は 劇場 の 真ん前 に あり ます 。;;TID=30146 The store is just across from the theater. [1904670] 明日 、 雪 が 、 降る だろ う 。;;TID=150019 It will be snow tomorrow. [1904680] 俺 に 任せろ 。;;TID=50270 Let me handle this. [1904690] 彼 が 戻っ て くる まで 御 待ち ください 。;;TID=109314 Please wait till he comes back. [1904700] この 本 は とても やさしい ので 子供 で も 読める 。;;TID=17548 This is so easy that a child can read it. [1904710] しばらく の 間 、 ベビー を み て い て ね 。;;TID=21305 Keep an eye on the baby for a while. [1904720] その 仕事 は ほとんど 終わっ た も 同然 だ 。;;TID=27292 The work is practically finished. [1904730] 赤ん坊 は 十分 世話 さ れ なけれ ば なら ない 。;;TID=97032 The baby must be taken good care of. [1904740] 人 が 私 の こと を どう 思お う と も 私 は 気 に し ない 。;;TID=94393 I don't care a damn what people think of me. [1904750] 彼 の 言っ た こと は 大体 正しい 。;;TID=111256 Mainly, what he said is right. [1904760] 成功 も 失敗 も 私 にとって まったく 同じ です 。;;TID=95936 Success or failure is all the same to me. [1904770] その 火事 は スタッフ が 家 に 帰っ て から おこっ た 。;;TID=25672 The fire broke out after the staff went home. [1904780] 妹 は 悪い 風邪 に かかっ て いる 。;;TID=149242 My sister is suffering from a bad cold. [1904790] 彼女 は 手紙 を 読み 終え た 。;;TID=141471 She finished reading the letter. [1904800] 私 は 自身 の 部屋 が ほしい 。;;TID=82143 I want to have my own room. [1904810] 物価 は 今後 も 上がり 続ける だろ う と 、 消費 者 の 4 人 に 1 人 は 考え て いる 。;;TID=146751 One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. [1904820] 彼女 は 地震 の 時 落ち着い て い ます 。;;TID=142399 She stays calm through earthquakes. [1904830] もうすぐ 夜 が あける よ 。;;TID=43925 The day is breaking soon. [1904840] 母 は 私 に その 悪い 知らせ を 聞く 覚悟 を さ せ た 。;;TID=147594 Mother prepared me for the bad news. [1904850] 二つ の うち で どちら が 高い です か 。;;TID=105799 Which is the more expensive of the two? [1904860] 今夜 は 外 で 食事 し ましょ う よ 。 疲れ て い て 、 食事 の 仕度 が でき ない の 。;;TID=66620 Let's eat out tonight; I'm too tired to cook. [1904870] ここ から 公園 まで 2 マイル あり ます 。;;TID=12344 It is two miles from here to the park. [1904880] 彼 は 他 の 教師 と は 別 だ 。;;TID=127029 He is a teacher apart from the rest. [1904890] この 地域 は 今や 立て込ん で き た 。;;TID=16615 The area is built up now. [1904900] その 黒っぽい コート は 彼女 の 浅黒い 肌 に は 合わ ない 。;;TID=27107 That dark coat does not match her dark skin. [1904910] 彼 は まったく の 紳士 と いえる 。;;TID=118487 He is a gentleman in every way. [1904920] 我々 全員 が その 新 計画 に 賛成 する 。;;TID=53317 We all agree to the new plan. [1904930] 好き な とき に いつ で も 来 て よい 。;;TID=63814 You may come whenever you like. [1904940] 彼 は よく 嘘 を つく から 、 信用 出来 ない 。;;TID=118870 As he often tells lies, he is not to be relied on. [1904950] 父 は その ゲーム に 夢中 でし た 。;;TID=145779 Father was crazy about the game. [1904960] 彼 は ひと月 に 一 回 ここ に 来る 。;;TID=118135 He comes here once a month. [1904970] ご 家族 の 皆さん は ご機嫌 いかが です か 。;;TID=20165 How is your family? [1904980] 彼女 は 若い 頃 よく 旅行 し た もの だっ た 。;;TID=141418 She would often take a trip when she was young. [1904990] 彼女 は 彼 の 声 を 聞い て 振り向い た 。;;TID=143079 She turned around when she heard his voice. [1905000] もう 30 分 この 事 について じっくり 話し合っ て 終わら せ て しまい ましょ う 。;;TID=43819 We've talked over this matter in detail for half and hour already, let's finish it off. [1905010] わたし は 、 独身 です 。;;TID=46585 I am a bachelor. [1905020] 結婚 する つもり な ん か これ っぽ っ ち も あり ませ ん 。;;TID=61743 Marriage is the last thing on my mind. [1905030] 本日 は お 乗り いただき ありがとう ござい ます !;;TID=149167 Welcome aboard! [1905040] その 手紙 を 投函 する の を 忘れ ない で 下さい 。;;TID=28224 Don't forget to post the letter. [1905050] 日本人 から が 、 アメリカ 人 は 不安定 で 、 自由 奔放 に 見える 。;;TID=106708 Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. [1905060] 砂糖 なし で すまさ なけれ ば なら ない 。;;TID=66855 We have to do without sugar. [1905070] 彼 は この上なく 優しい 人 です 。;;TID=115331 He is as gentle a person as ever lived. [1905080] 退職 し た ので しばらく のんびり 暮らす つもり です 。;;TID=100134 I've retired and I'm going to take it easy for a while. [1905090] 私 は 息子 を 大学 へ 行か せる つもり です 。;;TID=83236 I am going to send my son to college. [1905100] そして 、 この 木 は 幸せ でし た 。;;TID=23994 And the tree was happy. [1905110] 私 は 昨日 8 時間 以上 働い た 。;;TID=81634 I worked more than eight hours yesterday. [1905120] 私 は 君 が 昨夜 寝言 を 言っ て い た の を 聞い た 。;;TID=80930 I heard you talking in your sleep last night. [1905130] 塩 を 使い 終わっ たら 、 まわし て ください 。;;TID=50065 If you are done with the salt, please pass it to me. [1905140] ここ に あなた に 見せる 写真 が ある 。;;TID=12594 Here is a picture to show you. [1905150] 飛行機 で 行く の です か 、 それとも 電車 です か 。;;TID=144738 Are you going by air or by train? [1905160] 彼 は 独房 に 入れ られ た 。;;TID=128107 He was put in a cell. [1905170] すべて の もの が 静か だっ た 。;;TID=23027 All was still. [1905180] その 熊 は とても 飼い慣らさ れ て い て 噛みつい たり し ない 。;;TID=26307 The bear is quite tame and doesn't bite. [1905190] 彼女 の 妹 さん に 連絡 を とろ う と し て い ます 。;;TID=136099 I'm trying to get in touch with her sister. [1905200] 結局 、 私 は その 映画 を 見 に 行か ない こと に し た 。;;TID=61662 I decided not to go to the movie after all. [1905210] 昨日 は 叔母 が 私 を 訪ね て き た 。;;TID=67823 My aunt dropped on me yesterday. [1905220] 組合 は 経営 者 側 と 賃金 交渉 を し た 。;;TID=98654 The union bargained with the management. [1905230] こんな 雨降り に ピクニック に 出かける なんて 思い も よら ない 。;;TID=19965 I wouldn't dream of going on a picnic on such a rainy day. [1905240] 彼女 が いつ 来る か 知っ て い ます か 。;;TID=134258 Do you know when she will come? [1905250] 君たち が すぐ に 行動 する 事 が 絶対に 必要 だ 。;;TID=58486 It is imperative for you to act at once. [1905260] この 国 の 人口 は だんだん 減っ て いる 。;;TID=15246 The population of this country is diminishing. [1905270] 彼 の 考え は 私 の 考え と 符合 し た 。;;TID=111411 His views chimed in with mine. [1905280] 私 は 仕事 を 失い お金 も ない 。 私 は 途方 に くれ て いる 。;;TID=81854 I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end. [1905290] 彼 は 彼女 に 紙 を 1 枚 あげ た 。;;TID=128753 He gave her a piece of paper. [1905300] 私 は 父 と 釣 に 行く の が 好き です 。;;TID=85704 I like to go fishing with my father. [1905310] 羊 飼い が 羊 の 番 を し て い た 。;;TID=151914 There were shepherds keeping watch over their flock. [1905320] 私 は 今朝 教会 へ 行き まし た 。;;TID=81452 I went to church this morning. [1905330] この 計画 は 達成 不可能 だ 。;;TID=14977 This plan is impossible to accomplish. [1905340] 大きな 木 が 嵐 で 倒れ た 。;;TID=100309 A big tree fell in the storm. [1905350] その ハイジャック 犯 は 200万 ドル の 身代金 を 要求 し た 。;;TID=24840 The hijacker demanded a ransom of two million dollars. [1905360] 最近 引っ越し た 部屋 は 日当たり が 良い 。;;TID=67110 The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. [1905370] 最近 は 日本 で 働い たり 勉強 し たり する 外国 人 が 多く なっ た 。;;TID=67099 Recently the number of foreigners working or studying in Japan has increased. [1905380] 私 が どう いっ た 行動 の 方針 を とる べき な の か 、 君 に 任せ ます 。;;TID=69940 I leave it in your hands what course of action to take. [1905390] 彼女 は 30 分 で 反対 側 に つい た 。;;TID=136512 She was across in thirty minutes. [1905400] スポーツ が 好き な の は 、 父親 譲り なん だ 。;;TID=23162 I love sports. I get that from my father. [1905410] 彼 に は 彼 に 仕える 召し 使い が 3 人 い た 。;;TID=110018 He had three servants to wait on him. [1905420] 高い 山の上 で 彼ら は 彼ら 自身 の 小さな 町 を 作り 、 平和 に 暮らし た 。;;TID=64394 There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. [1905430] ろうそく は ひとりでに 消え た 。;;TID=46154 The candle went out of itself. [1905440] 私 は 足 を 痛め て いる 。;;TID=83245 I have a sore foot. [1905450] 誰 も 私 の 言う こと に 耳 を 傾け なかっ た 。;;TID=101453 Nobody listened to me. [1905460] 敵 の 前進 を 止めよ 。;;TID=103555 Stop the advance of the enemy. [1905470] 私 は 彼 に お金 を 貸す ほど 馬鹿 で は ない 。;;TID=84340 I am not so foolish as to lend him money. [1905480] 彼 は テレビ で 国民 に 演説 し た 。;;TID=117408 He gave an address to the nation on TV. [1905490] 君 の 夢 は いつか 実現 する さ 。;;TID=59294 Your dream will come true some day. [1905500] 父 は 私 に 寝床 の 中 で 本 を 読む な と 言い まし た 。;;TID=145997 My father told me not to read books in bed. [1905510] 水虫 が 痛み ます 。;;TID=95499 My athlete's foot hurts. [1905520] だれ も 話 を 聞い て い なかっ た 。;;TID=34871 None were listening to the speaker. [1905530] 彼 が 家 を 出る と すぐ 、 雨 が 降り出し た 。;;TID=108506 As soon as he went out of the house, it began to rain. [1905540] 私 は 非常 に 急い で い た の で 、 ドア の 鍵 を 掛ける の を 忘れ て しまっ た 。;;TID=85580 I was in such a hurry that I forgot to lock the door. [1905550] 一番 近い 教会 は どこ に ある か 教え て 下さい 。;;TID=48462 Can you tell me where the nearest church is? [1905560] 押し付け られる と 反発 し ちゃう の が 人間 っていう もの な ん じゃ ない か 。;;TID=160735 Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? [1905570] 君 は 相撲 に 詳しい ね 。;;TID=60325 You know quite a lot about Sumo. [1905580] 先生 は 私 の 説明 を 注意深く 聞い て くれ た 。;;TID=97649 The teacher listened attentively to my explanation. [1905590] 鳥 に なり たい な 。;;TID=103060 I wish I were a bird. [1905600] 私 が 頼ん だ もの が まだ 届い て い ませ ん 。;;TID=70528 I'm still waiting for my order. [1905610] この 川 は 美しい 。;;TID=16417 This river is beautiful. [1905620] 君 の 代行 者 を 見つけよ う 。;;TID=59185 I'll find someone to fill in for you. [1905630] 交通 信号 は 交通 の 流れ を 規制 する ため に 使わ れ て いる 。;;TID=63484 Traffic light are used to regulate traffic. [1905640] レモン は すっぱい 。;;TID=46125 Lemons are acid. [1905650] その 事実 は まだ 知ら れ て い ない 。;;TID=27889 The fact still remains to be known. [1905660] 私 は 彼女 の 仕事 と は もう 関係 ない 。;;TID=85421 I have done with her job. [1905670] いい です よ 。 プラザ デパート の 隣 です 。;;TID=7466 Sure. It's next to the Plaza Department Store. [1905680] 何 なら ジョージ の 職場 に 電話 を し て 、 すぐ 帰宅 し て お前 を 手伝う よう に と 伝えよ う か い 。;;TID=50976 In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. [1905690] どちら か と いえ ば 彼 の 方 が 私 より 背 が 高い 。;;TID=37280 He is, if anything, a little taller than I. [1905700] 彼 は 後に 外国 に 残っ た 。;;TID=121958 He remained abroad later on. [1905710] 多く の 木 が 台風 で 倒さ れ た 。;;TID=99684 Many a tree was blown down by the typhoon. [1905720] その 地域 で は 人 、 物 、 金 、 すべて 国境 を 越え て 移動 する こと が できる 。;;TID=29871 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. [1905730] 彼女 は 今夜 アメリカ へ 出発 する 予定 です 。;;TID=140264 She is leaving for America tonight. [1905740] イギリス で は 天気 が よく 変わる 。;;TID=7608 The weather changes very often in England. [1905750] 「 本当に 警察 を 呼び たい の か 」 と 僕 は 彼女 に 尋ね た 。;;TID=509 "Are you sure you want to call the police?" I asked her. [1905760] 探検 隊 の 供給 物質 は やがて 底 を つい た 。;;TID=101537 The expedition's supplies soon gave out. [1905770] 列車 は ほとんど 1 時間 遅れ て い た 。;;TID=153294 The train was almost an hour behind time. [1905780] 私 達 の 誰 も ハワイ へ 行っ た こと が ない 。;;TID=86840 None of us have been to Hawaii. [1905790] この 古い 魚 は 変 な 味 が する 。;;TID=15120 This old fish has a strange taste. [1905800] 私 は 映画 が 好き で ない 。;;TID=80006 I don't care for moving picture. [1905810] 彼 の 策略 を 見抜け なかっ た 。;;TID=111600 I saw through his little game. [1905820] 私 は こんな こと を し た こと を 後悔 し て いる 。;;TID=77556 I regret having done such a thing. [1905830] 私 は その 飛行機 に 乗り遅れ ない よう に 飛行場 へ 急い だ 。;;TID=78381 I hurried to the airport so as not to be late for the plane. [1905840] 控え目 に いっ て も 、 彼 は 愉快 な やつ で は ない 。;;TID=64039 He is not a cheerful guy, to say the least. [1905850] どうしても 彼女 の 電話 番号 が 思い出せ ない 。;;TID=36553 I can't for the life of me remember her phone number. [1905860] 彼女 は 心 が やさしい 。;;TID=141694 She has a tender heart. [1905870] ぜんぜん 疲れ て い ませ ん 。;;TID=23550 I'm not at all tired. [1905880] あなた は いつ タバコ を 止める つもり です か 。;;TID=3928 When are you going to quit smoking? [1905890] 第 4 四半期 の GNP は 季節 調整 済み 年率 4.5 % の 成長 で あっ た 。;;TID=100807 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. [1905900] 確かめ て くれ よ 。;;TID=54281 Please make sure. [1905910] ここ で 写真 を 撮っ て も いい でしょ う か 。;;TID=12552 Can I take pictures here? [1905920] 私 たち は 耳 で ささやく 。;;TID=72328 We hear with our ears. [1905930] 正装 し なけれ ば 。;;TID=96245 I have to dress up. [1905940] あの 機械 は 、 まだ 使え ます か 。;;TID=5706 Is that machine still usable? [1905950] 彼 が 忙しかっ た の は 本当 だ 。;;TID=109267 That he was busy is true. [1905960] あの 翻訳 は 原文 に 忠実 だ そう だ 。;;TID=6373 That translation is said to be true to the original. [1905970] 私 は その とき 駅 に 向かっ て 歩い て い た 。;;TID=77902 I was walking to the station then. [1905980] 彼 が 部屋 を 出る 音 が 聞こえ た 。;;TID=109247 I heard him go out of the room. [1905990] 子供 の 頃 ひとり で 遊ぶ の が 常 だっ た 。;;TID=69244 I used to play alone when I was a child. [1906000] テーブル の 上 に 本 が あり ます 。;;TID=35620 There is a book on the table. [1906010] 私 は 先週 おじ の 家 に 泊まり まし た 。;;TID=83037 I stayed with my uncle last week. [1906020] 来る 前 に なぜ 電話 を かけ て くれ なかっ た の 。;;TID=152054 Why didn't you phone before coming? [1906030] よかっ たら 一緒 に いらっしゃい 。;;TID=45587 Come along with us if you like. [1906040] 彼 の 前 で その こと を 口 に する な 。;;TID=112237 Don't talk about it in front to him. [1906050] 車 を 洗っ て いる 少年 は 私 の 弟 です 。;;TID=89975 The boy washing the car is my brother. [1906060] 手 が 届か ない 。;;TID=90278 I can't reach it. [1906070] 歯車 が かみ合っ て いる 。;;TID=87913 The cog-wheels are in gear. [1906080] あなた は 彼女 を 助け なけれ ば なら ない 。 しかも すぐ に だ 。;;TID=5180 You must help her, and soon!. [1906090] 正気 です か 。;;TID=96212 Are you losing your mind? [1906100] 妹 に あきらめる よう に 説得 し て も だめ だっ た 。;;TID=149222 It was no good persuading my sister to give up. [1906110] ニューヨーク は 世界 で 一番 大きな 都市 だ 。;;TID=39472 New York is the biggest city in the world. [1906120] 彼 が 来 たら それ を やろ う 。;;TID=109357 Let's do it when he comes. [1906130] この 歌 は ヒット チャート の 第 1 位 に ランク さ れ て い ます 。;;TID=14369 This song is No. 1 on the hit chart. [1906140] スミス 氏 は 著名 な バイオリニスト で ある 。;;TID=23270 Mr Smith is an eminent violinist. [1906150] うち の 子供 たち は 、 ベビーシッター に 世話 を し て もらっ た 。;;TID=8709 Our little children were taken care of by the babysitter. [1906160] たまたま 通り で 宇野 氏 に 会い まし た 。;;TID=34634 It happened that I met Mr Uno on the street. [1906170] ジョン は ニューヨーク に 住ん で いる 。;;TID=22087 John lives in New York. [1906180] 省エネルギー の 全国 運動 が 展開 中 だ 。;;TID=92653 A national campaign for energy saving is underway. [1906190] 彼女 は 夜 遅く まで 起き て いる の に 慣れ て いる 。;;TID=143921 She is used to staying up late. [1906200] 弟 は 体 が 小さい けれど 健康 だ 。;;TID=103456 My brother is small but strong. [1906210] 来週 の 火曜日 まで に この 仕事 を 終わら せ なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=152104 I must get this work finished by next Tuesday. [1906220] 太陽 が なかっ たら 、 何 物 も 生き て い られ ない だろ う 。;;TID=99786 If it were not for the sun, nothing could live. [1906230] 彼 は 結局 来る だろ う 。;;TID=121622 He will come after all. [1906240] 彼女 は ヘア ピン で 車 の ドア を 開け た 。;;TID=138591 She unlocked the car door by means of a hairpin. [1906250] アフリカ は ヨーロッパ に 牛肉 を 輸出 し て い ます 。;;TID=6437 Africa is exporting beef to Europe. [1906260] 君 が こんなに 早く くる と は 思わ なかっ た よ 。;;TID=58115 I didn't expect you to get here so soon. [1906270] ほら ね 、 雨 が 降っ て いる よ 。;;TID=42333 It is raining, you see. [1906280] その 会社 は 競争 の 激化 の あおり を 受け て 、 倒産 し た 。;;TID=25808 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. [1906290] 私 の 趣味 は 模型 飛行機 を つくる こと です 。;;TID=74774 My hobby is making model planes. [1906300] 最近 、 この 製品 に対する 需要 が 供給 を 上 まわっ て いる 。;;TID=67001 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. [1906310] あなた は 好む と 好ま ざる と に 関わら ず 、 行か なけれ ば なら ない 。;;TID=4705 You have to go whether you like it or not. [1906320] そこ に 農場 や 畑 を 作る こと が できる だろ う か 。;;TID=23904 We will be able to build farms and create fields there. [1906330] 言論 の 自由 は 現在 当然 の こと と さ れ て いる 。;;TID=62896 Freedom of speech is now taken as a matter of course. [1906340] 積み荷 は 無事 届き まし た 。;;TID=96899 The shipment has reached us safely. [1906350] この 技術 で は 僕 より 君 の ほう が 優れ て いる はず だ よ 。;;TID=14769 You must be superior to me in this skill. [1906360] 国連 総会 は 停戦 決議 案 を 採択 し た 。;;TID=64656 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. [1906370] 私 は 毎日 英語 の 勉強 を する 。;;TID=86015 I study English every day. [1906380] 私 は 忙しく て 行け ない 。;;TID=85909 I am too busy to go. [1906390] すべて の 国 が 世界 平和 を 望ん で いる 。;;TID=23045 Every nation longs for world peace. [1906400] この 問題 を 解決 する の に 大変 頭 を 悩ま せ まし た 。;;TID=17929 We bear our brains to solve this problem. [1906410] 私 を その パーティー に 招待 し て くださっ て 本当に ありがとう 。;;TID=86594 It is very kind of you to invite me to the party. [1906420] 何 か 飲む もの を くれ 。;;TID=50643 Give me something to drink. [1906430] 女性 に 年齢 を 聞く べき で は ない 。;;TID=91717 We should not ask a woman her age. [1906440] 駅 の 傍 に 住む 便利 さ に対して あなた は お金 を 払っ て いる の です 。 、 。;;TID=49721 You pay for the convenience of living near a station. [1906450] 彼女 を 見れ ば 、 好き に なる 。;;TID=144301 To see her is to love her. [1906460] ジェーン は 宿題 を やっ て いる 。;;TID=20962 Jane has been doing her assignment. [1906470] 彼 は いまだに 古い 車 を 愛用 し て いる 。;;TID=114601 He still cherishes his old car. [1906480] この 飛行機 は 東京 まで の 直行 便 です 。;;TID=17093 This plane flies nonstop to Tokyo. [1906490] 人類 の 半分 は 女性 だ 。;;TID=95227 Half the species are woman. [1906500] 彼 は 少し 危険 を ともなう スポーツ が 好き だ 。;;TID=125508 He likes sports that have a touch of risk. [1906510] 天気 が よけれ ば 行き ます 。;;TID=103714 I will go, provided the weather is clear. [1906520] 彼女 は 理科 を 勉強 し なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=144096 She has to study science. [1906530] その 子 は プレイステーション の 新しい ソフト が 欲しい と だ だ を こね た 。;;TID=27434 When the kid wanted the latest Playstation software, he acted like a spoiled child. [1906540] ここ から 、 一番 近い トイレ は 、 どこ です か 。;;TID=12290 Where's the nearest restroom? [1906550] この 車 は 洗う 必要 が ある 。;;TID=15807 This car wants washing. [1906560] 政府 は その 法案 を 強引 に 議会 を 通過 さ せ た 。;;TID=96045 The government pushed the bill through the Diet. [1906570] 車中 に は 、 少なくとも 5 人 の 乗客 が い まし た 。;;TID=90003 There were not less than five passengers on the train. [1906580] 彼 の し た こと は ひと の 道 を 踏み外し た もの だ 。;;TID=110477 What he did was against humanity. [1906590] 図書館 は 2 階 に あり ます 。;;TID=95279 The library is on the second floor. [1906600] あの 人 、 ほんとに よく はたらく こと !;;TID=5990 How hard he works! [1906610] 君 は じっと 何 を 見 てる ん だい ?;;TID=59543 What are you staring at. [1906620] 失敗 し たら どう なる だろ う 。;;TID=89300 What if I fail? [1906630] パーティー は 彼 の スピーチ で 始まっ た 。;;TID=39761 The party opened with his speech. [1906640] 私 が 出かけ た あと で 彼 が つい た 。;;TID=70214 He arrived after I had left. [1906650] 彼 は 、 母 が ギョッ と する だろ う と 思い ながら 、 顔 を 上げ て 母 を 見つめ た 。;;TID=113581 He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. [1906660] 夏休み は どう だっ た ?;;TID=51557 How was your summer vacation? [1906670] フランス語 を マスター する こと は 決して 簡単 で は ない 。;;TID=41268 It's not easy to master French at all. [1906680] 君 は 僕 に 風邪 を うつし た 。;;TID=60537 You've given me your cold. [1906690] 地元 住民 と 政府 調査官 の 間 に 折衝 が あり まし た 。;;TID=102003 There was a flare-up between local residents and state regulators. [1906700] 彼 は その 悪い 知らせ を 告げ られる と 、 深刻 な 表情 に なっ た 。;;TID=116020 He looked grave when told the bad news. [1906710] 君 の ほう が 私 より よく 知っ て いる 。;;TID=58817 You have the advantage of me. [1906720] 我々 は そこ に 彼 を 行か せ た 。;;TID=52703 We made him go there. [1906730] その 政治 家 は その 主張 に 反対 する と 主張 し た 。;;TID=29043 The politician claimed to oppose the conclusion. [1906740] 君 は その 救済 事業 の 資金 を 集め なけれ ば なら ない 。;;TID=59604 You have to raise funds for the relief work. [1906750] たとえ 何 か 他 の こと を 考えよ う として も 、 死 について の いろいろ な 考え が 頭 に 浮かぶ の だっ た 。;;TID=34411 Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind. [1906760] いつ 降り たら いい の か 教え て いただけ ます か 。;;TID=8222 Would you tell me when to get off? [1906770] 彼 は 想像 力 の たくましい 少年 で あっ た 。;;TID=126781 He used to be an imaginative boy. [1906780] 縁組 は 天 で なさ れる 。;;TID=49924 Marriage is made in heaven. [1906790] 共産 主義 の 下 で は 、 生産 手段 は 国有 化 さ れる 。;;TID=56811 In communism the means of production are owned by the state. [1906800] 彼 は 1 人 で 飛ぶ こと に 慣れ て い た 。 そして 彼 は 想像 の 中 で 何 度 も この 経路 を 飛ん で い た の だ 。;;TID=113739 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. [1906810] 少年 を 信用 し て やっ て よい と 思い ます 。 彼 は うそ を 言う に は 善良 すぎる 。;;TID=92514 You may trust the boy. He is above lying. [1906820] 私 の 母 は 年 の 割 に 若く 見える 。;;TID=75496 My mother looks young for her age. [1906830] 友人 を 見送り に 行っ て き た 所 です 。;;TID=151388 I have been to see my friend off. [1906840] 気 に する な よ 。;;TID=55619 Never mind. [1906850] いつも 約束 は 守る べき だ 。;;TID=8192 You should always keep your word. [1906860] 彼 は 馬 を 除い て は すべて の 動物 が 好き だ 。;;TID=128426 He likes all animals except horses. [1906870] その 痩せ た 男 は 膝 を 曲げ て 日陰 で 少し 休ん だ 。;;TID=29390 The thin man paused in the shade with his knees a little bent. [1906880] ある 女性 が 、 バー の 椅子 に 座っ て い た 。;;TID=6987 A woman was sitting on a stool in a bar. [1906890] 窓 を 開け た まま 寝る な 。;;TID=98911 Don't sleep with the windows open. [1906900] 彼 は まるで 何 でも 知っ て いる か の の よう に 話す 。;;TID=118547 He talks as if he knew everything. [1906910] 宿題 を 提出 し なさい 。;;TID=91122 Turn in your homework. [1906920] 海 で 泳ぐ の は とても おもしろい 。;;TID=53686 Swimming in the sea is great fun. [1906930] 旅 は 情報 収集 が 重要 。;;TID=152583 Gathering information is one of the essentials of travel. [1906940] すてき な 色 です な 。 何 という ビール です か 。;;TID=22894 That's a gorgeous color. What kind of beer is that? [1906950] 天候 は ますます 悪く なっ て き た 。;;TID=103846 The weather was going from bad to worse. [1906960] その 子 は 学校 に あこがれる 年頃 だ 。;;TID=27446 The kid is old enough to go to school. [1906970] 私 達 は 彼 に 向こう 見 ず な 行動 を さ せ ない よう に し た 。;;TID=87464 We tried to restrain him from his reckless action. [1906980] 彼 は その 本 を 読み 終え まし た 。;;TID=116774 He finished reading the book. [1906990] 私 は 彼 ほど たくさん の お金 を 持っ て い ない 。;;TID=84920 I don't have as much money as he does. [1907000] 本 と ノート を しまい なさい 。;;TID=148962 Put away your books and notebooks. [1907010] 私 は この 問題 を 解こ う と し て いる ところ だ 。;;TID=77492 I'm trying to work out this problem. [1907020] 彼 は ソファー に 横たわっ て いる 。;;TID=116910 He is lying on the sofa. [1907030] 日本人 は 寝る 前 に 暑い 湯 に つかる の が 好き です 。;;TID=106766 Japanese love to soak in a hot tub before bed. [1907040] 4 掛ける 2 は 8 だ 。;;TID=1453 Four multiplied by two is eight. [1907050] 戸 が 不意 に 開い て 、 彼女 は 突然 立ち上がっ た 。;;TID=63021 The door suddenly opening, she sprang to her feet. [1907060] 彼 が いや だ と 言う なんて おかしい 。;;TID=107991 It is strange that he should say no. [1907070] 私 は 知らせ を 聞い て 喜ん だ 。;;TID=83410 I was delighted with the news. [1907080] 彼女 は 昨日 より ずっと 体 の 具合 が いい 。;;TID=140345 She's much better today than yesterday. [1907090] きみ は どれ くらい よく 外国 へ 行き ます か 。;;TID=11133 How often do you go abroad? [1907100] 今年 は 事業 が 50 % 拡大 し た 。;;TID=66411 The business has expanded by 50% this year. [1907110] 今 の ところ こちら だけ に なり ます 。;;TID=64927 The only one we have is this one here. [1907120] 私 は ビル と 仲良し です 。;;TID=79311 I am good friends with Bill. [1907130] 宗教 は 人類 の アヘン で ある 。;;TID=90708 Religion is the opium of the people. [1907140] 彼 は 試合 に 勝ち たい という 熱望 を 明らか に 示さ ない 。;;TID=124145 He don't manifest much desire to win the game. [1907150] 彼女 は 起こっ た 事 を 彼 に 言わ なけれ ば なら ない 事 を 恐れ て い た 。;;TID=139653 She dreaded having to tell him what had happened. [1907160] 外人 が 日本食 に 慣れる こと は むずかしい 。;;TID=54106 It is difficult for foreigners to get used to Japanese food. [1907170] その 映画 は 去年 サンフランシスコ で 見 た こと が ある 。;;TID=25350 I saw the film in San Francisco last year. [1907180] いろいろ な 言語 が 世界 の いろいろ な 場所 で 使わ れ て いる 。;;TID=8457 Different languages are used in different places in the world. [1907190] 彼女 は ケーキ を 1 切れ 欲しかっ た が 、 全然 残っ て い なかっ た 。;;TID=137167 She wanted a piece of cake, but there was none left. [1907200] アルファベット で B は A の 後 に くる 。;;TID=6915 In the alphabet B comes after A. [1907210] 彼 は いわゆる 文化 人 で ある 。;;TID=114660 He is what we call a man of culture. [1907220] 彼女 を 通し なさい 、 すぐ 会う から 。;;TID=144328 Send her in, and I will see her now. [1907230] 苦境 に ある とき も 助かる 。;;TID=57737 It helps us in times of difficulty. [1907240] 大味 な 試合 だっ た 。;;TID=100768 The game lacked excitement. [1907250] 私 は 彼ら の 陰謀 を すぐ に 見抜い た 。;;TID=84972 I saw through their plot at once. [1907260] 彼女 は 幸福 だっ た と 言っ て い まし た 。;;TID=140101 She said that she had been happy. [1907270] 私 が 抱い た とたん 、 赤ちゃん は 泣き 出し た 。;;TID=70490 The moment I held the baby in my arms, it began to cry. [1907280] 薬 は 医者 の 指示 によって のみ しよう さ れる べき です 。;;TID=151246 Drugs should be used only at the direction of a doctor. [1907290] 彼 は 父 の 前 だ と 落ち着か なかっ た 。;;TID=129379 He felt uneasy in his father's presence. [1907300] 私 は 君 に 1つ 頼み が ある 。;;TID=80952 I want to ask a favor of you. [1907310] 彼女 は まるで フランス に い た か の よう に 話し た 。;;TID=138724 She speaks as if she had really been in France. [1907320] 彼 は 家 を 買える 可能 性 を 調べ た 。;;TID=120108 He looked into the possibility of buying a house. [1907330] 彼 は 靴下 の 片方 を 裏返し に は い て い た 。;;TID=121331 He had one of his socks on inside out. [1907340] 私 は 男 の 姿 を 見 た 。;;TID=83407 I saw the figure of a man. [1907350] 自分 の 欠点 を 認めよ う と する 人 は ほとんど い ない 。;;TID=89010 Few people will admit their faults. [1907360] 穀物 を 作る の に 必要 な 材料 は あり ます か 。;;TID=64659 Do you have the stuff you need to make the rug? [1907370] 神 が 愛する 人 に は 飼い犬 から 子 豚 が 生まれる 。;;TID=94130 Whom God loves, his bitch brings forth pigs (quotation). [1907380] 今 こそ 一気に 取引 を まとめる とき だ 。;;TID=64801 Now is the time to clinch the deal. [1907390] 本当 と は おもえ ない ほど 良い 知らせ だ 。;;TID=149067 The news is too good to be true. [1907400] 彼 は その 複雑 な 問題 を 解決 する すばらしい 方法 を 思いつい た 。;;TID=116744 He came up with a terrific solution to the complex problem. [1907410] それ じゃ 女 は 大きく 育っ た 子供 に 過ぎ ない 。;;TID=32020 Women, then, are only children of a larger growth. [1907420] 彼 は 高校 時代 から ずっと チェス を し 続け て いる 。;;TID=122161 He has been playing chess since he was in high school. [1907430] この 人形 は 君 一 人 で 作っ た の ?;;TID=16210 Did you make this doll by yourself? [1907440] 彼 は 仕事 を こつこつ やっ た 。;;TID=122833 He stuck to his job. [1907450] それ まで に 雨 が 止め ば 、 私 たち は 2 時 に 出発 する 。;;TID=33082 We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time. [1907460] 彼 は 深い 眠り に 落ち た 。;;TID=125887 He fell into a deep sleep. [1907470] 彼ら は 彼 に ひとり で 行っ て は どう か と 提案 し た 。;;TID=133578 They suggested to him that he go alone. [1907480] 彼 は 成長 し て 後年 有名 な 音楽家 に なっ た 。;;TID=126272 He grew up to be a famous musician in after years. [1907490] 彼 は まだ ぴんぴん し て いる 。;;TID=118425 He is still very much alive. [1907500] 彼 は 海軍 を 退役 し て みる と 陸上 の 生活 に 適応 する の が 難しい こと が わかっ た 。;;TID=120373 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. [1907510] 英語 は 今日 、 世界 に ある 2700 以上 の 言語 の 一つ に すぎ ませ ん 。;;TID=49494 English is just one of over 2,700 languages in the world today. [1907520] 1 等 に なる なんて 夢にも 思わ なかっ た 。;;TID=951 Never did I dream of winning first prize. [1907530] 事件 の 裏 に 何 か が ある に ちがい ない 。;;TID=87947 There must be something at the back of the matter. [1907540] 財産 を 成す ため 、 地位 を 利用 する 。;;TID=67558 Exploit his position for building up his fortune. [1907550] 私 は 通り を 歩い て 横切っ た 。;;TID=83566 I walked across the street. [1907560] 一 日 で その 仕事 を やり 終える の は 君 に は まず 不可能 だ 。;;TID=48286 It is next to impossible for you to finish the work in a day. [1907570] 彼 は 自分 が 夢 に 見 て い た もの を そこ で 見 た 。;;TID=124423 He saw there what he had dreamed about. [1907580] たとえ 君 が 音楽 が 好き で なく て も 、 彼 の コンサート を 楽しめ ます よ 。;;TID=34422 Even if you don't like music, you'll enjoy his concert. [1907590] 君 は 暗闇 に対する 恐怖 を 克服 し なけれ ば なら ない 。;;TID=59917 You must conquer your fear of the dark. [1907600] 私 は いっぱい 食わさ れ た 。;;TID=76809 I was taken for a ride. [1907610] これ は 、 あの 殺人 的 な 公爵 に 復讐 しよ う という 彼 の 願い を 強め た だけ だ 。;;TID=18583 This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. [1907620] 彼女 は テニス を する の が 上手 です 。;;TID=138079 She is good at playing tennis. [1907630] 彼女 は おかしな 顔 を し て いる 。;;TID=136941 She has a funny face. [1907640] 彼 が 来る と よい と 思う 。;;TID=109404 I hope (that) he will come. [1907650] 日本 が 不公平 な 関税 を 撤廃 し なけれ ば 、 米国 は 制裁 措置 を とる だろ う 。;;TID=106162 Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. [1907660] 彼ら は 私 に 警察 へ 行く よう に 助言 し た 。;;TID=132904 They advised me to go to the police station. [1907670] トニー 君 は そこ に い ます か 。;;TID=37597 Is Tony there? [1907680] そう すれ ば 目 に みえる もの なら なん だって 。;;TID=23681 Well you can indicate everything you see. [1907690] 私 の 英語 の 宿題 を 手伝っ て くれ ませ ん か 。;;TID=74062 Will you help me with my English homework? [1907700] ケイト は 毎日 ミルク を たくさん 飲み ます 。;;TID=11735 Kate drinks a lot of milk every day. [1907710] 彼 は 外国 へ 行く 決心 を し て い まし た 。;;TID=120425 He was determined to go abroad. [1907720] この 便 は 途中 で 降り られる の です か 。;;TID=17382 Does this flight make any stop-overs? [1907730] 私 の 知っ て いる 限り で は 、 彼女 は まだ 結婚 し て い ませ ん 。;;TID=75068 So far as I know, she is still unmarried. [1907740] 彼 は 半分 行っ た 所 で レース から 脱落 し て しまっ た 。;;TID=128507 He dropped out half way into the race. [1907750] 橋 を 渡っ た とき 、 彼 は 下 の 小川 を 見おろし た 。;;TID=57106 As he crossed the bridge, he looked down at the stream. [1907760] 子供 は 欲しく あり ませ ん 。 それ って 異常 な こと です か 。;;TID=69365 I don't want to have children. Is that abnormal? [1907770] 電車 に 間に合う だろ う か 。;;TID=104091 Will we be in time for the train? [1907780] 彼 は 妻 を 幸せ に しよ う と 努力 し た が 、 うまく いか なかっ た 。;;TID=122574 He endeavored to make his wife happy, but in vain. [1907790] もう 3 マイル なんて 歩け ない 。;;TID=43824 Another three miles is more than I can walk. [1907800] 彼女 が 散々 し て やっ た 挙げ句 の 果て が 忘恩 だっ た 。;;TID=134574 All she got for her pains was ingratitude. [1907810] 彼 の 返事 は 彼 の 気分 に 左右 さ れる 。;;TID=112734 His answer depends on his mood. [1907820] 彼 は 上手 に 英語 を 話す 。;;TID=125611 He speaks English well. [1907830] 金 を かせぐ こと が 彼 の 生きがい だ 。;;TID=57539 Making money is his religion. [1907840] あと 10 分 で 手 が 空く 。;;TID=2396 I will be free in ten minutes. [1907850] 君 と 僕 目 の 前 に 延びる 長い 道 より も もっと もっと 長い 思い出 を 。;;TID=58579 You and I have memories longer than the road. [1907860] 働く こと と 遊ぶ こと は 健康 に 必要 で ある 。;;TID=105136 Work and play are necessary to health. [1907870] 事態 は 成り行き に 任せ なけれ ば なら ない 。;;TID=88089 You must let things take their own course. [1907880] 彼女 は 土曜日 に おばあさん を 訪ね ます 。;;TID=142581 She is going to visit her grandmother on Saturday. [1907890] バス は どこ に 迎え に 来る の です か 。;;TID=40073 Where will the bus pick us up? [1907900] 君 の 本 は 私 の 本 の 2 倍 の 大き さ だ 。;;TID=59281 Your book is double the size of mine. [1907910] 馬鹿げ て いる !;;TID=107421 Nonsense! [1907920] 彼女 は 多く 見 て も 18 歳 だろ う 。;;TID=142248 She is at most 18 years old. [1907930] 彼ら の 昔 の こと を 回想 する の が 好き だ 。;;TID=131408 They like to look back on old times. [1907940] 私 は テレビ を 見 て から 、 勉強 し ます 。;;TID=78902 I study after I watch television. [1907950] 彼 は きっと やっ て くれる と 思う 。;;TID=115026 I don't doubt but that he will do it. [1907960] 彼女 は 貧しかっ た けれども 、 なけなし の 金 を 全部 彼 に 与え た 。;;TID=143387 Poor as she was, she gave him what little money she had. [1907970] 彼 は 大金 を ある 産業 に 投じ た 。;;TID=127262 He put a large amount of money into the industry. [1907980] 通勤 客 は スト で 足 を 奪わ れ た 。;;TID=103299 Commuters were deprived of their transport by the strike. [1907990] 彼 は うつぶせ に なっ て な 寝 て い た 。;;TID=114716 He was sleeping on his face. [1908000] 君 の 成功 を 聞い て うれしかっ た 。;;TID=59166 I was glad to hear of your success. [1908010] 答え られ ない こと が 分かっ て いる 生徒 に 質問 を し て は いけ ない 。;;TID=104994 Don't ask a question to students who you know cannot answer. [1908020] 彼女 は 悲嘆 の あまり 死に そう だ 。;;TID=143210 She is dying of grief. [1908030] 私 たち は みんな 黙っ て い た 。;;TID=71827 All of us were silent. [1908040] 彼 は その 時 何 も 持ち合わせ て い なかっ た 。;;TID=116411 He did not have anything with him then. [1908050] 群衆 は ますます 多く なっ て いる 。;;TID=60726 The crowd is growing larger and larger. [1908060] 私 は 毎日 走り ます 。;;TID=86031 I run every day. [1908070] 彼 は イギリス 人 で 、 たぶん 昔 は よい 時代 も あっ た の だろ う 。;;TID=114317 He's an Englishman, and, I guess, has known better days. [1908080] 新しい 産業 で 町 が 大 都会 に 変わっ た 。;;TID=93647 The new industry transformed the town into a big city. [1908090] だれ し も 世 の 風潮 に は 抵抗 し がたい もの だ 。;;TID=34771 Everyone of us will have to accept the current of the times. [1908100] 彼女 は 下町 で 生まれ 育っ た 。;;TID=139257 She was born and brought up downtown. [1908110] きのう ウィリアムズ さん とかいう 人 が 訪ね て き まし た 。;;TID=11035 A Mr Williams came to see you yesterday. [1908120] 塀 に ボール を 投げつけ て は いけ ない 。;;TID=146973 Don't throw a ball against the wall. [1908130] 彼 は ほとんど めったに 映画 に 行か ない 。;;TID=118342 He seldom, if ever, goes to the cinema. [1908140] ジョニー 君 は 廊下 で 座っ て い まし た が 、 どうしても 笑い が 止まり ませ ん 。;;TID=21899 Johnny goes and sits outside the class but he can't stop laughing. [1908150] スカッシュ を し たい の です が 。;;TID=22458 I'd like to play a game of squash. [1908160] 彼女 は 近く 、 運転 を 習う つもり で い ます 。;;TID=139793 She is going to learn how to drive. [1908170] この 写真 を 見る たび に 私 の 父 を 思い出す 。;;TID=15737 Every time I see this picture, I remember my father. [1908180] 今日 の 日本 は 世界 最強 の 経済 大国 の 一つ に 考え られ て いる 。;;TID=65858 Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world. [1908190] 父 は 6 時 に 会社 から 戻っ た 。;;TID=145736 Father got back from the office at six. [1908200] 彼 は トンボ 返り を し た 。;;TID=117786 He turned a somersault. [1908210] 彼 、 自信 が ある ね 。;;TID=107895 He has a lot of confidence. [1908220] 昔 イングランド に ある 年老い た 王様 が 住ん で い まし た 。;;TID=96754 Once there lived an old king in England. [1908230] 科学 が 生活 の すべて を 解決 する わけ で は ない 。;;TID=51858 Science does not solve all the problems of life. [1908240] ドロシー は 彼 に すばらしい 贈り物 を 贈っ た 。;;TID=38514 Dorothy sent him a nice present. [1908250] 動物 に えさ を 与える な 。;;TID=105157 Don't feed the animals. [1908260] 寝不足 が こたえ て き た 。;;TID=93415 Lack of sleep is telling me. [1908270] 彼ら は その 場 から 立ち去り まし た 。;;TID=131996 They got away from the place. [1908280] 当店 は その 会社 と 取引 関係 は あり ませ ん 。;;TID=104965 We have no business relations with the firm. [1908290] わかり やすい 本 から はじめ なさい 。;;TID=46422 Begin with such books as you can easily understand. [1908300] 君 は 暴力 行使 を 正当 化 する こと が でき ます か 。;;TID=60525 Can you justify the use of violence? [1908310] 人間 、 犬 、 魚 、 鳥 は みな 動物 で ある 。;;TID=94729 Men, dogs, fish, and birds are all animals. [1908320] 朝 から 雨 が 降っ たり やん だり し て いる 。;;TID=102598 It has been raining on and off since morning. [1908330] 彼女 は 肥満 な ので 体重 を 減らし たい と 思っ て いる 。;;TID=143232 She wants to lose weight because she is overweight. [1908340] 彼 が 泥 だらけ で うつ伏せ に なっ て いる の を 見 た とき 、 笑わ ず に はいら れ なかっ た 。;;TID=109108 I couldn't help laughing when I saw him lying face down covered with mud. [1908350] 会社 の 賭け は うまく いき まし た 。;;TID=53541 The company's gamble paid off. [1908360] 彼 は 私 を 彼 の 荷車 に 乗せ て くれ た 。;;TID=123998 He gave me a lift in his cart. [1908370] 彼女 は ガードレール の 強度 について 、 ぜひ 意見 交換 を し たい と 望ん で い ます 。;;TID=137029 She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails. [1908380] 彼 は テーブル の 末席 に つい た 。;;TID=117340 He took his place at the foot of the table. [1908390] ここ に あなた が お 読み に なる 新しい 雑誌 が あり ます 。;;TID=12593 Here is a new magazine for you to read. [1908400] 彼 の 考え を 理解 する の は 難しい 。;;TID=111423 It isn't easy to make out his ideas. [1908410] まもなく 冬 だ 。;;TID=43056 It will be winter before long. [1908420] 我々 が 失敗 し たら どう なる か 。;;TID=52391 What if we should fail? [1908430] 私 は 今年 の 夏 は 5 日 だけ 休暇 を 取る 。;;TID=81515 I get only five days off this summer. [1908440] 彼女 は 国際 的 に 著名 な 画家 です 。;;TID=140153 She has international renown as a painter. [1908450] たった今 その 事故 を 見 た ばかり だ 。;;TID=34335 I only just saw the accident. [1908460] 多く の 災害 に あう 。;;TID=99582 To have lots of disasters. [1908470] その 通り は 騒々しかっ た 。;;TID=30048 That street is very noisy. [1908480] 私 は クリスマス を 楽しみ に 待っ て い ます 。;;TID=77128 I am looking forward to Christmas. [1908490] 彼 の 不注意 に は もう 我慢 でき ない 。;;TID=112654 I refuse to put up with his carelessness any longer. [1908500] 英語 の 単語 を どれ くらい 知っ て い ます か 。;;TID=49452 How many English words do you know? [1908510] 同情 が 恋愛 に 変わる の を よく 見かける 。;;TID=105297 You often find that sympathy give place to love. [1908520] 明日 お宅 に 伺い ます 。;;TID=150056 I'll call at your house tomorrow. [1908530] 天網 恢 恢 疎 に し て 漏らさ ず の 言葉 と おり 、 天罰 て き 面 だ 。;;TID=103887 They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him. [1908540] 時間 通り に 駅 に 着い た 。;;TID=88330 I arrived at the station on time. [1908550] 私 は 頭痛 で 伏せ て い まし た 。;;TID=83735 I have been down with a headache. [1908560] 人 に は それぞれ 違っ た 習慣 が ある 。;;TID=94416 People differ in habits. [1908570] その 写真 を 見 て 、 子供 の 頃 楽しかっ た 思い出 が よみがえっ た 。;;TID=28093 The photo brought back many happy memories of my childhood. [1908580] 1000 銘柄 以上 の 株 が 取引 所 に 上場 さ れ て いる 。;;TID=540 More than 1000 issues are listed on the stock exchange. [1908590] その 村民 達 は 彼 が とても かん だ い だ と 思っ た 。;;TID=29458 The villagers thought him very generous. [1908600] 雨 が 激しく 降っ て い た のに 、 彼女 は どうしても ドライブ に 行く と いっ て 聞か なかっ た 。;;TID=48778 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. [1908610] あなた は この カメラ の 使い方 を 知っ て い ます か 。;;TID=4027 Do you know how to use this camera? [1908620] 心理 学 は 心 を 科学 研究 する 学問 で ある 。;;TID=93532 Psychology is the scientific study of the mind. [1908630] 天気 が 良けれ ば 、 わたし たち は 明朝 出発 し ます 。;;TID=103747 We shall leave tomorrow morning, weather permitting. [1908640] 家 の 後ろ に 小屋 が ある 。;;TID=51690 There is a hut at the back of our house. [1908650] 我々 が 角 を 曲がっ た 時 、 その 湖 が 見え て き た 。;;TID=52388 As we went around the corner, the lake came into view. [1908660] 私 は バスケットボール 観戦 が 大好き です 。;;TID=79204 I love watching basketball. [1908670] 駅 まで 1 時間 かかり ます 。;;TID=49762 It takes you an hour to go to the station on foot. [1908680] 昨日 この スカート を 買っ た の は 誰 です か 。;;TID=67681 Who was it that bought this skirt yesterday? [1908690] 彼 の 表情 から 判断 する と 、 彼 は 機嫌 が 悪い 。;;TID=112613 Judging from his expression, he is in a bad mood. [1908700] 心 を 入れ換え て 、 できるだけ 熱心 に 勉強 し なけれ ば なら ない 。;;TID=93472 You must turn over a new leaf and work as hard as possible. [1908710] 彼 は 英語 で は 私 たち より 勝っ て いる 。;;TID=119612 He is ahead of us in English. [1908720] その 財産 は 私 の もの だ 。;;TID=27140 The property is mine. [1908730] 彼 は ひとりでに 目 が さめ た 。;;TID=118128 He woke up of himself. [1908740] 事態 は 悪化 する の で は ない か と 思う 。;;TID=88080 I am afraid things will take a turn for the worse. [1908750] 私 たち に は たくさん の やる べき こと が ある 。;;TID=70761 We have lots of things to do. [1908760] 私 は 家族 の 写真 を 撮っ た 。;;TID=80395 I took a picture of my family. [1908770] 事件 の 真相 を 知っ て おい た 方 が いい 。;;TID=87944 You may as well know the truth of the matter. [1908780] 彼女 は 時々 酒 を 飲む 。;;TID=141100 She drinks a little wine at time. [1908790] 私 達 の 立っ て いる ところ から 琵琶湖 が 見え た 。;;TID=86852 Lake Biwa could be seen from where we were standing. [1908800] 問題 な の は バー ク さん な の よ 。 彼 の 秘書 が 今 い ない の よ 。;;TID=150854 The problem is Mr Bark, the man whose secretary is away. [1908810] 彼 は 遅刻 の 口実 を こしらえ た 。;;TID=127510 He invented an excuse for being late. [1908820] その 男 は 、 彼女 が 部屋 に 入れる よう に 一 歩 脇 に よっ た 。;;TID=29632 The man stepped aside for her to enter the room. [1908830] 私 は あなた に まもなく 会える こと を 楽しみ に し て いる 。;;TID=76437 I am looking forward to seeing you soon. [1908840] 信念 を 持っ て 飛び立つ 。;;TID=93349 Flying with conviction. [1908850] 私 たち は 涼しい 川 風 に 吹か れ た 。;;TID=73041 We enjoyed the cool breeze that came from the river. [1908860] 父 は 技師 として その 工場 に 勤め て いる 。;;TID=145896 My father works at the factory as an engineer. [1908870] それ は 誰 に だって 同じ 事 だ 。;;TID=32867 It's the same for everyone. [1908880] 現実 に 直面 する こと は 必ずしも 簡単 で は ない 。;;TID=62681 It is not always easy to face reality. [1908890] 私 は ゴルフ に 夢中 です 。;;TID=77503 I am crazy about golf. [1908900] ガリバー 旅行 記 は 、 有名 な 英国 の 作家 によって 書か れ た 。;;TID=10827 Gulliver's Travels was written by a famous English writer. [1908910] かぜ が なおる の に 3 週間 かかっ た 。;;TID=10590 It took there weeks for me to get over my cold. [1908920] 目 を 覚ます と 、 彼 は 公園 の ベンチ に 横 に なっ て い た 。;;TID=150780 He woke up to find himself lying on a park bench. [1908930] 必ず 又 の 機会 が 来る 。;;TID=144995 There is always a next time. [1908940] この レストラン は ダメ だ 。;;TID=14142 This restaurant won't do. [1908950] カメレオン は どんな 色 に でも なれる 。;;TID=10792 The chameleon can take on any color. [1908960] 君 に それ を やる 気 が ある なら あと 押し しよ う 。;;TID=58615 I'll stand behind you if you are going to do it. [1908970] 風 は 夜 に なっ て おさまっ た 。;;TID=146525 The wind calmed down in the evening. [1908980] あなた は 走る 。;;TID=5019 You do run. [1908990] その ロボット は 彼 の 方 へ 進ん だ 。;;TID=25192 The robot made its way toward him. [1909000] これから は もっと 勉強 し ます 。;;TID=18310 I'll study harder in future. [1909010] 彼 は 銀行 家 として の 仕事 を ロンドン で 覚え た 。;;TID=121280 He learned his trade as a banker in London. [1909020] あなた は 5 時 に 帰宅 し た 。;;TID=3869 You came at five. [1909030] 私 達 が 着い た の は 休日 だっ た 。;;TID=86727 The day when we arrived was a holiday. [1909040] 彼 は 勤め口 を 探し て いる そう だ 。;;TID=121113 I hear he is looking for work. [1909050] 彼 は 教師 に むか ない 。;;TID=121071 He is unfit to be a teacher. [1909060] 彼 が そんな つまらない もの に お金 を 使う の は ばかげ た こと だっ た 。;;TID=108219 It was foolish of him to waste his money on such trifles. [1909070] 実に ずうずうしい !;;TID=89396 Bold as brass. [1909080] あの 映画 は もう一度 見る 価値 が ある 。;;TID=5603 This movie is worth seeing again. [1909090] 私 の 意見 は 概して 君 の と 同じ だ 。;;TID=74043 My opinion is on the whole the same as yours. [1909100] 10 人 も の 学生 が 全く 同時に 立ち上がっ た 。;;TID=625 As many as ten students stood up all at once. [1909110] 彼ら は やる気 が ある 。;;TID=132304 Their moral is high. [1909120] 老人 は 人生 が いたずらに 過ぎ て しまっ た の は なぜ だっ た の か と 考え た 。;;TID=153549 The old man wondered why life had passed him by. [1909130] この 仕事 は 慣れ の 必要 だ 。;;TID=15364 This job calls for practice. [1909140] 私 は コート を 脱い だ ところ だ 。;;TID=77154 I have put off my coat. [1909150] ボタン が コート から 外れ て いる 。;;TID=42017 A button is off the coat. [1909160] 私 の 妻 は 、 包丁 を 使っ て いる とき に 、 指 を 切っ た 。;;TID=74519 When using the kitchen knife, my wife cut her finger. [1909170] その 贈り物 は 子供 達 を 喜ば せる だろ う 。;;TID=29420 The gifts will delight the children. [1909180] 運転 者 は 交通 規則 を 守ら ね ば なら ない 。;;TID=49158 Drivers must observe the traffic rules. [1909190] 私 は イギリス に 友達 が い ます 。;;TID=76773 I have a friend in England. [1909200] うち の 上司 と き たら 、 朝令暮改 なん だ から 、 仕事 が ちっとも 進ま ない よ 。;;TID=8722 When it comes to my supervisor he's very inconsistent so we never get any work done. [1909210] 木々 の 葉 が 紅葉 し 始め た 。;;TID=150653 The leaves of the trees began to turn red. [1909220] その 板 は 重 さ に 堪える に 十分 な 強度 が ある 。;;TID=30623 The board is strong enough to bear the weight. [1909230] この ペン は 私 の です 。;;TID=13940 This pen belongs to me. [1909240] 私 に 真実 を 話し て 下さい 。;;TID=73720 Please tell me the truth. [1909250] 積荷 の バランス が 取れ なく て 船 は 転覆 し た 。;;TID=96900 Due to a lack of balance the ship turned over. [1909260] みんな 口 を 極めて 彼女 を 褒めちぎっ た 。;;TID=43395 Everybody praised her to the skies. [1909270] その ネクタイ は 君 に よく 似合う 。;;TID=24801 That is goes well with your shirt. [1909280] 控え目 に 言っ て も 彼 は 関心事 が 多 すぎる 。;;TID=64048 He has too many interests, to put it mildly. [1909290] 彼 は あの 店 で 野菜 を 商い し て い ます 。;;TID=114111 He deals in vegetables at that shop. [1909300] 恐縮 です が 、 2月 27 日 の 約束 を キャンセル さ せ て ください 。;;TID=56921 I am very sorry that I must cancel our appointment for February 27. [1909310] 鳥 は 毎年 何千 マイル も 離れ た ところ に 飛ん で いっ て 、 同じ 場所 に もどっ て くる こと が できる 。;;TID=103097 Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year. [1909320] 死傷 者 は 合計 1 、 000 名 と なっ た と いう こと だ 。;;TID=69753 Casualties are said to total up to 1,000. [1909330] すばらしい 景色 が 我々 の 前 に 現れ た 。;;TID=22942 A magnificent sight presented itself before us. [1909340] 私 達 は 試合 の 日時 を 決め た 。;;TID=87305 We set the time and date for the game. [1909350] 君 は いったい 何 について 話し て いる ん だい 。;;TID=59411 What on earth are you talking about? [1909360] 彼 は 陸軍 に 入っ た 。;;TID=130784 He entered the army. [1909370] 私 の 叔父 は 魚 を 商っ て いる 。;;TID=74804 My uncle deals in fish. [1909380] 私 の 父 は テニス が すき です 。;;TID=75285 My father likes tennis. [1909390] 彼女 は タイピスト として 就職 し た 。;;TID=137936 She found employment as a typist. [1909400] かいつまん で 話せ ば 、 彼 は 初恋 の 人 と 結婚 し た の だ 。;;TID=10530 To make a long story short, he married his first love. [1909410] スペイン は オレンジ が たくさん 採れる 。;;TID=22989 Spain is abundant in oranges. [1909420] 君 を 信じ て いる から ね 。;;TID=60667 I believe in you. [1909430] 朝食 を 抜き まし た 。;;TID=102678 I skipped my breakfast. [1909440] 無事 だっ た 乗客 は ほとんど い なかっ た 。;;TID=149731 There were few passengers who were safe. [1909450] あび っ て 何 ?;;TID=6419 What's a loon? [1909460] この 映画 を 見 て 感動 し ない 者 は い ない 。;;TID=14242 Nobody can see this movie without being moved. [1909470] ペニシリン は 人類 の 福祉 に 大いに 貢献 し た 。;;TID=41504 Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. [1909480] 目覚し 時計 が 鳴ら なかっ た の で 寝過ごし て しまっ た 。;;TID=150803 I overslept because my alarm didn't go off. [1909490] 同一 現象 が 観察 さ れ た 。;;TID=105254 The same phenomenon has been observed. [1909500] 女の子 の 指 が ドア に はさまっ た 。;;TID=91635 A little girl caught her fingers in the door. [1909510] 彼 の 叔母 は 猫 を 3 匹 飼っ て いる 。;;TID=111881 His aunt has three cats. [1909520] 新しい エネルギー を 開発 し なく て は なら ない 。;;TID=93550 We need to develop a new kind of energy. [1909530] 両 天びん にかけ よう たっ て そう は いき ませ ん よ 。;;TID=152809 You can't have it both ways. [1909540] この 電話 帳 を 使っ て ください 。;;TID=16847 There's a telephone book for you to see. [1909550] ここ は 私 の 故郷 です 。;;TID=12801 This is the village where I was born. [1909560] 免許 証 の 有効 期間 が 切れ て しまっ た 場合 は 次 の 方法 で 新た な 免許 証 の 交付 を 受ける こと が できる 。;;TID=161371 If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. [1909570] 非常 に 困っ て い ます 。;;TID=144679 I am in deep water. [1909580] 私 は 着く の が 遅 すぎ た ので 列車 に 乗り遅れ た 。;;TID=83445 I arrived too late and missed the train. [1909590] 今日 で は ( 金属 疲労 より も ) パイロット の 疲労 の 方 が ずっと 多い よう だ 。;;TID=65671 Today pilot fatigue seems more likely. [1909600] 神戸 は シアトル の 姉妹 都市 です 。;;TID=94197 Kobe is a sister city of Seattle. [1909610] 父 は 夕食 の 間 じゅう 一言 も しゃべら なかっ た 。;;TID=146182 My father didn't say a word during dinner. [1909620] 彼 は 名声 を 求め た 。;;TID=130168 He sought for his name. [1909630] 彼 は 間違い なく 金 を 返す と 約束 し た 。;;TID=120649 He promised to return the money without fail. [1909640] 内訳 は どの よう に し ましょ う ?;;TID=105762 How would you like them? [1909650] ケン は 電車 の 到着 を 待っ て いる 。;;TID=11966 Ken is waiting for the arrival of the train. [1909660] いつ どこ で あの 古 時計 を 買っ た の です か 。;;TID=8073 When and where did you buy that old clock? [1909670] 置き忘れ た とき の ため に ノート の 名前 を 書い て おき なさい 。;;TID=102154 Put your name on the notebook in case you forget it. [1909680] 一体 だれ が 私 の 名簿 を めちゃめちゃ に し た の だ 。;;TID=48190 Who's gone and messed up my list of names? [1909690] 彼 の 努力 は 注目 さ れ なかっ た 。;;TID=112463 No notice was taken of his efforts. [1909700] これ だけ 悪口 雑言 を 浴びせ られれ ば 、 後 は 怖い もの など ありゃ し ない 。 かえって すっきり する よ 。;;TID=18509 I'm not afraid of anything after having (verbal) abuse heaped on me like that. In fact I feel braced by it. [1909710] 彼 は 、 新しい 学校 で の 生活 に なかなか なじめ なかっ た 。;;TID=113492 He found it very difficult to adjust himself to life in the new school. [1909720] 職業 に 従事 する 。;;TID=93060 Follow a trade. [1909730] あなた の 言っ た こと は ある 意味 で は 正しい が 、 彼女 を 怒ら せ て しまっ た 。;;TID=3418 What you said is right in a sense, but it made her angry. [1909740] この 本 を 読め ば 私 たち は その 国 の こと を もっと 理解 できる 。;;TID=17763 If we read this book we are able to comprehend more about the country. [1909750] 健康 ほど 貴重 な 物 は ない 。;;TID=62057 Nothing is so precious as health. [1909760] 我々 は 公立 図書館 を 持つ こと を 市民 の 当然 の 権利 と 考え て いる 。;;TID=52931 We take for granted the public library as a citizen's right. [1909770] 「 ほぼ 4 ポンド だ よ 」 と ボブ が 言う 。;;TID=225 "Nearly four pounds," says Bob. [1909780] 言うまでもなく 君 が 責め を 負う べき だ 。;;TID=62791 It is needless to say that you are to blame. [1909790] 車 が あれ ば どんなに よい だろ う 。;;TID=89768 How I wish I had a car. [1909800] 幼い 少女 は 彼 に 向かっ て 舌 を つき 出し た 。;;TID=151835 The little girl stuck out her tongue at him. [1909810] 君 は 政治 と 関 り 合い が ある の か 。;;TID=60293 Are you concerned with the politics? [1909820] 私 たち は 高校生 です 。;;TID=72192 We are high school students. [1909830] 彼女 は なんて きれい な 目 を し て いる の でしょ う 。;;TID=138311 What lovely eyes she has! [1909840] 私 は 何 か が 足 に 触れる の を 感じ た 。;;TID=80216 I felt something touch my foot. [1909850] いろいろ 失敗 し た けれど 、 彼 は 少し も 残念 に 思わ なかっ た 。;;TID=8467 For all his failures, he did not feel so at all. [1909860] あなた の 判断 は 正しい 。;;TID=3703 You are correct in your judgement. [1909870] ジム は インフルエンザ で 3 日 寝 て いる 。;;TID=21391 Jim has been laid up with flu for three days. [1909880] 彼 は 頭 が 変 だ 。;;TID=128009 He is not in his right mind. [1909890] 彼 が 戻る まで に 必ず 終わら せ ます 。;;TID=109318 I will finish it by the time he comes back. [1909900] 彼 は 活動 的 な 少年 で ある 。;;TID=120579 He is an active boy. [1909910] 彼女 は ずっと 学校 を 休ん で いる そう だ 。;;TID=137401 I hear she has been absent from school. [1909920] 彼 は 医者 に なる 決心 を し た 。;;TID=119262 He made a determination to be a doctor. [1909930] 彼ら は 同い年 だ 。;;TID=133480 They are the same age. [1909940] できるだけ はっきり と 自分 の 考え を 述べ なさい 。;;TID=35671 Express yourself as clearly as you can. [1909950] その 老夫婦 は 世界 一周 旅行 に 出かけ た 。;;TID=31738 The old couple embarked on a tour around the world. [1909960] 天気 が よけれ ば 、 川 に 泳ぎ に 行き ます 。;;TID=103707 If the weather is fine, I'll go swimming in the river. [1909970] この シャツ を 小さい の と 替え て いただけ ませ ん か 。;;TID=13438 May I exchange this shirt for a smaller size? [1909980] 私 達 は 彼 が 来 たら 出発 する 。;;TID=87460 We will start when he comes. [1909990] ええ 、 いちばん 近い ショッピング センター から 目 と 鼻 の 先 よ 。;;TID=8896 Yes. And its only a hop, skip and a jump to the nearest mall. [1910000] 私 は 眼鏡 なし で 読書 できる 。;;TID=80628 I can read without glasses. [1910010] コーヒー を 1 杯 入れ て 下さい 。;;TID=12202 Please make a cup of coffee for me. [1910020] その 農場 は ジャガイモ を 栽培 し て いる 。;;TID=30511 The farm grows potatoes. [1910030] 問題 は 私 たち が 金 不足 で ある と いう こと です 。;;TID=150897 The trouble is that we are shot of money. [1910040] あそこ に 進ん で ください 。;;TID=2304 Just step right over there. [1910050] どんなに よく 考え て も 、 不備 な 面 が いたる ところ に ある の で は ない か と 思っ て いる 。;;TID=38584 No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate. [1910060] 入場 料 は お いくら でしょ う か 。;;TID=106949 What's the admission fee? [1910070] 私 は 叔母 の 家 に 3 日間 滞在 し た 。;;TID=76951 I stayed at my aunt's house for tree days. [1910080] 彼 は その こと について うそ を つい た と 非難 さ れ た 。;;TID=115914 He was accused of having lied about the affair. [1910090] 必ず 、 すべて の 商品 が 一 列 に 並ぶ よう に し て 下さい 。;;TID=144964 See that all the items are arranged in a row. [1910100] 結婚 さ れる そう です ね 。;;TID=61726 I hear tell you're going to get married. [1910110] できる 限り 助力 し ましょ う 。;;TID=35731 I will help you as far as I can. [1910120] 首相 は 組閣 に 失敗 し た 。;;TID=90554 The Prime Minister was unable to form a Cabinet. [1910130] 私 は 別に 怪しい 者 で は あり ませ ん 。;;TID=85811 Please don't look at me suspiciously. [1910140] 雪 が しきりに 降っ て い た 。;;TID=97175 It was snowing thick and fast. [1910150] 彼 の 主治医 は 全速力 で やって来 た 。;;TID=111809 His doctor came with all speed. [1910160] 彼 が 部屋 に 入る と 、 警官 が 待ちかまえ て い た 。;;TID=109239 He entered the room, to be confronted by a policeman. [1910170] 私 たち は みんな いつか は 死な なけれ ば なら ない 。;;TID=71806 All of us most die some day. [1910180] なぜ あなた は 毎日 英語 を 勉強 する の です か 。;;TID=38877 Why do you study English every day? [1910190] 彼 は その 場面 を 見 て 驚い た 。;;TID=116523 He was surprised at the scene. [1910200] 母 は 私 に かわいらしい スカート を 作っ て くれ まし た 。;;TID=147591 My mother made me a new skirt. [1910210] 彼 は その 仕事 を 続ける こと に 決め た 。;;TID=116329 He has decided to carry on the work. [1910220] 言論 の 自由 が 制限 さ れ て いる 国 も ある 。;;TID=62894 Freedom of speech is restricted in some countries. [1910230] もう一度 言っ て くれ ませ ん か 。;;TID=44053 I beg your pardon? [1910240] 私 は 看護婦 です 。;;TID=80607 I'm a nurse. [1910250] 彼 を 知れ ば 知る ほど 、 私 は 彼 が 好き に なる 。;;TID=134151 The more I know him, the more I like him. [1910260] あなた に お話 が ある の です が 。;;TID=2942 I would like to tell you something. [1910270] 彼 は 努力 し て 成功 し た 。;;TID=127851 His efforts were attended with success. [1910280] 昨夜 、 私 は 楽しい 夢 を 見 まし た 。;;TID=68102 I had a pleasant dream last night. [1910290] 列車 は 西 へ 走っ て い た 。;;TID=153332 The train was hurrying west. [1910300] 口 ばっかり !;;TID=63682 You're all talk and no action! [1910310] 我々 は 皆 国 の 発展 に 一身 を ささげ た 。;;TID=52843 All of us devoted ourselves to the development of our country. [1910320] 気分 が 悪い ので 薬 を ください 。;;TID=55718 I don't feel well, Could you give me some medicine? [1910330] それ は 事情 を かなり うまく まとめ て いる 。;;TID=32752 It sums up the situation pretty well. [1910340] メイン ストリート に は 誰 一 人 姿 は 見 られ なかっ た 。;;TID=43662 Nobody was to be seen on the main street. [1910350] 彼女 は 「 さよなら 」 も 言わ ない で 部屋 を 出 て いっ た 。;;TID=136384 She left the room without saying good-by. [1910360] こんな 狭苦しい 部屋 から は 一刻 も 脱出 し た いよ 。;;TID=19983 I want to move out of this cramped room as soon as I can. [1910370] 彼 は その 問題 と は 関係 ない 。;;TID=116790 He has nothing to do with the matter. [1910380] 彼 は 昨日 非常 に 面白い 小説 を 読ん だ 。;;TID=122689 He read a most interesting novel yesterday. [1910390] 彼女 は 個性 的 な 人 だ 。;;TID=140023 She's an individualist. [1910400] 苦肉の策 で 企画 し た ん です が 。 本 が よく が 売れ まし て 。;;TID=57747 We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well. [1910410] 彼 が 話し て いる 事 を 理解 する の は 困難 だっ た 。;;TID=109435 It was difficult for me to make out what he was saying. [1910420] この 政策 の 結果 、 物価 が 大幅 に 値上がり し た 。;;TID=16284 This policy resulted in a great rise in prices. [1910430] 2 本 の 通り は 直角 に 交差 し て いる 。;;TID=1282 The two streets are at right angle. [1910440] 彼女 が 町 から 出る こと は めったに ない 。;;TID=134703 She rarely, if ever, goes out of town. [1910450] キャシー は 怒り っぽい 性質 だ 。;;TID=11182 Cathy has a warm temper. [1910460] 歴史 は それぞれ の 問題 に いくつ も の 異なっ た 答え を 私 たち に 与える 。;;TID=153211 History presents us with many different answers to each question. [1910470] 彼 が 彼女 を 気の毒 に 思う の は 仕方 が ない 。;;TID=109202 I can't help him feeling sorry for her. [1910480] 私 は 午前 中 ずっと 部屋 の 掃除 を し て いる 。;;TID=81239 I've been vacuuming the rooms all morning. [1910490] 台所 に ナイフ が あり ます か 。;;TID=100176 Is there a knife in the kitchen? [1910500] 彼 が 死ん だ もの として 諦め た 事 は 非常 に 残念 で ある 。;;TID=108777 It is a great pity he was given up for lost. [1910510] 彼ら は 無重力 で 一連 の 実験 を 行なっ た 。;;TID=133827 They conducted a series of experiments under zero gravity. [1910520] 彼 は 家 に 帰り たく て うずうず し て い た 。;;TID=120077 He was bursting to go home. [1910530] トム は 正直 者 な ので 好き だ 。;;TID=38247 As Tom is honest, I like him. [1910540] 彼 は 今 少し 大人 に なっ て 分別 が つい て いる 。;;TID=122318 He is older and wiser now. [1910550] 悲しみ の 夜 。;;TID=144490 The nights of sorrow. [1910560] 彼 は 福祉 を 受け て 生活 する 人 たち を 軽蔑 し た 。;;TID=129545 He despised those who lived on welfare. [1910570] あなた の 寄附 は 小児 病院 を 建設 する 補助 として 、 大いに 役立つ でしょ う 。;;TID=3350 Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. [1910580] 私 は 今年 何 度 か 海外 に 行き まし た 。;;TID=81518 I have been abroad several times this year. [1910590] 協会 は 1990 年 に 創立 さ れ まし た 。;;TID=56825 The society was founded in 1990. [1910600] 私 の 幸せ は あなた 次第 です 。;;TID=74471 My happiness depends on you. [1910610] 彼 は イタリア 人 だ 。;;TID=114355 He is an Italian. [1910620] 医者 は 彼 に 酒量 を 減らす よう に 言っ た 。;;TID=47759 His doctor told him to cut down on drinking. [1910630] 父 は ピアノ を 弾き ます 。 母 も 弾き ます 。;;TID=145831 My father plays the piano and so does my mother. [1910640] 誰 も そんな こと いえ ない よ 。;;TID=101434 No one can say that. [1910650] みんな が 反対 し た が 、 それでも メアリー と ジョン は 結婚 し た 。;;TID=43328 Every one opposed it, but Mary and John got married all the same. [1910660] 私 は 彼 の 要求 を 承諾 する だろ う 。;;TID=84886 I will accept his request. [1910670] その 子ども 達 は 十分 な 世話 を 受け た 。;;TID=27393 The children were well looked after. [1910680] それ は 去年 の と 比べ て 一段 の 進歩 だ 。;;TID=32583 It is great improvement as compared with what it was last year. [1910690] ご 親切 に どうも ありがとう 。;;TID=20254 Thank you very much kindly. [1910700] 私 を 手伝い に 部屋 に 来 て 下さい 。;;TID=86631 Please come to my room to help me. [1910710] パリ 中 の 人 が 戸外 に 出 て いる 。;;TID=40380 All Paris is out of doors. [1910720] その 老人 は 生きる 意志 を なく し た 。;;TID=31713 The old man lost his will to live. [1910730] でも これから 帰る ところ さ 。;;TID=35915 Oh our way back home. [1910740] エジソン の 成功 は 知性 と 勤勉 と の 結果 で も ある 。;;TID=8937 We attribute Edison's success to intelligence and hard work. [1910750] 彼 は 助け 求め て 叫ん だ 。;;TID=125363 He called for help. [1910760] 悪 より 救い出し 給え 。;;TID=47064 Deliver us from evil. [1910770] もう これ 以上 彼 の あの よう な 不愉快 な 態度 に 我慢 でき ない 。;;TID=43889 I can't stand that nasty attitude of his any longer. [1910780] 歯医者 に 行く の を どうして 遅らせ て いる の か 。;;TID=87891 Why have you delayed seeing the dentist? [1910790] いつ 出発 し たら いい か 私 に 知ら せ て ください 。;;TID=8241 Please inform me when to start. [1910800] その 彼女 は 重い 箱 を 片手 で 持ち上げ た 。;;TID=30654 The girl lifted the heavy box with one hand. [1910810] 現金 引き出し 機 から 10 ドル 札 、 20 ドル 札 が で て くる と 、 それ を 僕 は 赤ずきん ちゃん に 手渡し た 。;;TID=62613 As the tens and twenties came out of the machine, I handed them to Red. [1910820] やがて 月 が 地平線 上 に 現れ た 。;;TID=45283 By and by the moon appeared on the horizon. [1910830] 北海道 は 本州 の 北 に ある 。;;TID=148160 Hokkaido is to the north of Honshu. [1910840] 私 達 は 川 へ 泳ぎ に いっ た 。;;TID=87373 We went swimming in the river. [1910850] 私 の 場合 、 家 で 読書 する ほう が 図書館 で 見知らぬ 人 の 隣 に 座っ て 読書 する より 好き だ 。;;TID=74855 For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. [1910860] 宿題 を 終え た 後 で 私 は 寝 た 。;;TID=91114 After I had done my homework, I went to bed. [1910870] 木陰 は 涼しかっ た 。;;TID=150635 It was cool in the shade of the trees. [1910880] 死 は 誰 に でも やっ て くる 。;;TID=69728 Death is certain to come to everybody. [1910890] 彼 は 日夜 働い て 過労 に なっ た 。;;TID=128279 He worked day and night and overworked himself. [1910900] 少女 が 公園 で スピーチ を し て い た 。;;TID=92268 A girl was making a speech in the park. [1910910] その タンカー に は 乗組 員 が 少ない 。;;TID=24593 The tanker has a small crew. [1910920] 君 の 答え なんて 決して 満足 の いく もの で は ない 。;;TID=59235 Your answer is far from satisfactory. [1910930] 私 は 右 の 目 が 見え ない 。;;TID=79974 I am blind in the right eye. [1910940] 私 は 先払い する 。;;TID=83080 I pay the money in advance. [1910950] 今日 は たいそう 冷え ます ね 。;;TID=65944 It's very cold today. [1910960] それ が 何 の 役に立つ ん だ 。;;TID=31936 What good will that do? [1910970] その 通り の 向こう 側 に ホテル が ある 。;;TID=30037 There's a hotel across the street. [1910980] 夏 の ヴェニス の セント ・ マルコ 広場 は いつも 人 また 人 で ある 。;;TID=51494 St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer. [1910990] 振り返っ て み て 、 私 は 両親 に 感謝 の 念 を 覚え ます 。;;TID=93544 In looking back, I feel deeply grateful to my parents. [1911000] この 時計 は 防水 です 。;;TID=15603 This watch is waterproof. [1911010] 今日 は 土曜日 です 。;;TID=66186 It's Saturday today. [1911020] 電話 は また 故障 し て い た 。;;TID=104216 The phone was out of order again. [1911030] 私 の 車 は 修理 中 です 。;;TID=74712 My car is under repair. [1911040] ピザ を 観光 から 商用 に 替え られ ます か 。;;TID=40610 Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? [1911050] 彼 は 食べ すぎ た ので 病気 に なっ た 。;;TID=125688 He fell ill because he ate too much. [1911060] トム は クラス の どの 生徒 より も 勤勉 で ある 。;;TID=38016 Tom is more hardworking than any other student in his class. [1911070] 悪魔 の 話 を する と 悪魔 が きっと 現れる 。;;TID=47133 Talk of the devil and he is sure to appear. [1911080] 光 の 速度 は 毎秒 約 18万6千 マイル で ある 。;;TID=63506 The light travels at about 186,000 miles a second. [1911090] どんな 事 が 起こっ て も 考え を かえ て は いけ ない 。;;TID=38713 Do not change your mind, whatever happens. [1911100] 私 の 夢 は もうすぐ 実現 する 。;;TID=75579 My dream is soon realized. [1911110] 「 おしっこ し たい 」 「 ジョニー 、 そう じゃ ない だろ 。 『 すみません 。 お 手洗い に いき たい ん です が 』 と 言い なさい 」;;TID=160014 "I have to pee." "Jonny, that's not the right thing to say. Say, 'Excuse me. I need to go to the toilet.'" [1911120] 被害 総額 は 1億 円 以上 で あっ た 。;;TID=144612 The gross amount of the loss was larger than 100 million yen. [1911130] 彼 は その クラブ へ の 入会 を 申し込ん だ 。;;TID=115906 He applied for admission to the club. [1911140] そして 、 宮 の 中 に 、 牛 や 羊 や 鳩 を 売る もの 達 と 両替 人達 が 座っ て いる の を ご覧 に なっ た 。;;TID=24005 In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables. [1911150] その エンジン は 蒸気 で 動く 。;;TID=24229 The engine is driven by steam. [1911160] これ は 若者 向き の 車 です 。;;TID=19038 This is a car for young people. [1911170] 台風 の 被害 は 何 も なかっ た 。;;TID=100215 The typhoon has done no harm. [1911180] 父 は 明日 、 あなた から の 電話 を お待ち し て おり ます 。;;TID=146167 My father is expecting you to phone him tomorrow. [1911190] かなづち 同様 ボブ は 泳げ ない 。;;TID=10709 Bob can no more swim than a hammer can. [1911200] 排便 の 際 出血 し ます 。;;TID=107455 I have a pain when I have bowel movements. [1911210] 心 の 奥 から 魂 の 叫び が 問いかける 。;;TID=93453 Calling to me inside of my heart. [1911220] それ は 全く 根拠 の ない うわさ だ 。;;TID=32836 That's completely unfounded rumor. [1911230] ごめん 。 後 で ね 。;;TID=18210 Sorry, later. [1911240] リンカーン は 奴隷 たち を 自由 に し た 。;;TID=45958 Lincoln set the slaves free. [1911250] 私 が あなた の 代わり に そこ に 行き ましょ う 。;;TID=69806 I will go there in place of you. [1911260] 公園 で お 弁当 を 食べ ませ ん か 。;;TID=63536 How about having our lunch in the park? [1911270] 彼 は なつかしい 歌 を 弾き 始め まし た 。;;TID=117818 He began to play an old song. [1911280] 彼 は 借金 を 免除 し て もらっ た 。;;TID=124968 He obtained a release from his debt. [1911290] こんな 侮辱 に は 耐え られ ない 。;;TID=20037 I can't put up with these insults. [1911300] 私 は 修理 する ため に テーブル を 上下 に ひっくり返し た 。;;TID=82453 I turned the table upside down to fix it. [1911310] あなた は とても 元気 そう です ね 。;;TID=4295 You're looking very well. [1911320] 君 は 彼 の 若 さ を 考慮 に 入れ なけれ ば なら ない 。;;TID=60448 You must allow for his youth. [1911330] 大統領 は 国民 に 協力 を 呼びかけ た 。;;TID=100677 The President appealed to the nation for its cooperation. [1911340] ニッキー へ 「 大きな 木 」;;TID=39386 For Nicky. [1911350] 先生 は 彼 の 計画 に 賛成 し た 。;;TID=97726 The teacher approved his plan. [1911360] わたし は 疲れ て いる 。;;TID=46712 I'm tired now. [1911370] 彼 は 彼ら に対して 友人 の 復讐 を し た 。;;TID=128586 He avenged his friend on them. [1911380] 彼女 は 彼 に対する 感情 の 変化 を 隠し た 。;;TID=142965 She concealed the change in her feelings toward him. [1911390] ロンドン は 霧 で 有名 だ 。;;TID=46357 London is famous for its fog. [1911400] 名声 を 求める な 。;;TID=149870 Don't go after fame. [1911410] その 時 やっと 、 私 は 彼 の 言い たい こと が 解っ た 。;;TID=27957 Only then did I realize what he meant. [1911420] 私 達 は ご 希望 通り に お宅 を 建て て おり ます 。;;TID=86963 We are building your house in compliance with your wishes. [1911430] 9 年 前 、 彼女 の お 兄さん は 交通 事故 で 危うく 命 を 落とす ところ でし た 。;;TID=1792 Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago. [1911440] 彼女 が 入院 し て もう 二 ヶ月 に なる 。;;TID=134735 She is hospitalized going on 2 months already. [1911450] 電話 を 切ら ず に 少し お待ち 下さい 。;;TID=104260 Please hold the line a moment. [1911460] 私 達 は あす 試験 を 受ける こと に なっ て いる 。;;TID=86912 We are to take an exam tomorrow. [1911470] 会合 に は 12 人 が 出席 し て いる 。;;TID=53488 Twelve are present at the meeting. [1911480] この よう な うるさい 場所 に 住む の は いや です 。;;TID=14042 I dislike living in such a noisy place. [1911490] 暗闇 の 中 に ほのか な 光 が 見え た 。;;TID=47255 We saw a dim light in the darkness. [1911500] 彼 は 毎週 2 〜 3 ドル 貯金 し て い た 。;;TID=129970 He laid aside a few dollars each week. [1911510] 彼ら の 7 年 にわたる 結婚 生活 は 破たん し た 。;;TID=131268 They broke up after 7 years of marriage. [1911520] 延々と 続く 車 の 列 が あっ た 。;;TID=49837 There was a continuous line of cars. [1911530] 列車 は 脱線 し た 。;;TID=153339 The train ran off the tracks. [1911540] 彼女 は 運命 を 受け入れる しか なかっ た 。;;TID=139114 She had no choice but to accept her fate. [1911550] 私 は 退学 する 事 を 考え た が 更に 考え直し て 止め た 。;;TID=83310 I considered leaving school, but thought better of it. [1911560] 彼 は 以前 より 少し 早く 来 た 。;;TID=119155 He came a little earlier than he used to. [1911570] 彼 は あたかも 金持ち の よう な 口 の 利き 方 を する 。;;TID=114036 He talks as if he were rich. [1911580] 絶好 の 天気 だっ た 。;;TID=97271 The weather couldn't have been better. [1911590] 私 は どう でも 構わ ない 。;;TID=78963 I'm easy. [1911600] 雨 が 5 日 も 続い て いる 。;;TID=48728 It has been raining a full five days. [1911610] 用具 を 一式 貸し て ください 。;;TID=151891 I need to lend some equipment. [1911620] 女性 は 余りに も 長い 間 不公平 な 待遇 に 甘んじ て き た 。;;TID=91744 Women have been resigned to unjust treatment for too long. [1911630] 地図 上 の これら の 点 は 何 を 表し て いる の です か 。;;TID=102075 What do these dots represent on the map? [1911640] 私 は 私 たち が 冷静 に し て いる こと が 大切 だ と 思う 。;;TID=81969 I think it important that we should keep calm. [1911650] その 仕事 は 大 部分 完成 し た 。;;TID=27318 The work has been almost completed. [1911660] 私 たち が 出発 する か し ない うち に 雨 が 降り 始め た 。;;TID=70681 Hardly, had we started when it began to rain. [1911670] あなた の 仕事 は 楽 じゃ ない わ よ 。;;TID=3487 I'm afraid the job I've got for you won't be easy. [1911680] 最近 は 彼 から 何 の 便り も ない 。;;TID=67100 I have heard nothing from him of late. [1911690] できるだけ 早く おうか が い し ます 。;;TID=35687 I will visit you as soon as I can. [1911700] ケイト の 容姿 は 素晴らしい 。;;TID=11677 Kate has a good figure. [1911710] これ まで に お 会い し た こと が あり ませ ん でし た か 。;;TID=19269 Haven't I seen you before? [1911720] 今晩 電話 を ください 。;;TID=66526 Call me this evening. [1911730] 彼女 は 牛乳 なし で は すま ない 。;;TID=139716 She can't do without milk. [1911740] 50 人 も の 乗客 が 死ん だ 。;;TID=1507 No fewer than 50 passengers were killed. [1911750] ジェーン は 、 彼女 の 母親 と 同じ リボン を つけ て い た 。;;TID=20879 Jane wore the same ribbon as her mother did. [1911760] 急い で 。 ぐずぐず し て はいら れ ない 。;;TID=56300 Hurry up. We've little time to waste. [1911770] 私 は お前 を 消せ と 命令 さ れ て いる 。;;TID=76993 I have orders to waste you. [1911780] 彼 は 実に 素直 な 人 だ 。;;TID=124842 He is an extremely frank person. [1911790] 最初 の 議題 は 、 教育 委員 会 によって 提出 さ れ た 動議 です 。;;TID=67299 The first item is a motion proposed by the Education Committee. [1911800] 私 達 は 遊ぶ ため に 公園 へ 行っ た 。;;TID=87580 We went to the park to play. [1911810] あなた の 生徒 は 私 に 電話 を し た 。;;TID=3619 Your student called me. [1911820] コンピューター 市場 における IBM の シェア は 群 を 抜い て い て 、 他社 を 全く 寄せつけ ない 。;;TID=20135 IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close. [1911830] 渋滞 が ひどく なけれ ば 大丈夫 です 。;;TID=90968 We should make it if the traffic isn't too heavy. [1911840] 少なくとも 100 人 は 出席 し て い た 。;;TID=92250 Not less than one hundred people were present. [1911850] この カメラ は 、 おじ が 私 に くれ た もの です 。;;TID=13237 This camera was given me by my uncle. [1911860] きれい な 花 を ありがとう 。;;TID=11309 Thank you for the beautiful flowers. [1911870] 妻 は 家 を 買い たい 欲求 に 取りつかれ て いる 。;;TID=67426 My wife is possessed with the desire to buy a house. [1911880] 屋根 の 雪おろし を し なく て は いけ ない 。;;TID=50229 We have to clear the snow off the roof. [1911890] これ は 当分 の 間 する だろ う 。;;TID=19138 This will do for the time being. [1911900] 輸入 品 に は 重い 税金 を かける べき だ と 思う 。;;TID=151298 I think they should put a heavy tax on imports. [1911910] 彼 は 歌 が うまい ので 大変 人気 が ある 。;;TID=120171 He is very popular in that he is a good singer. [1911920] 我々 は 博物館 へ 行っ た 。;;TID=53155 We went to the museum. [1911930] 彼 の 食べ 方 と いっ たら 、 胸 が 悪く なる ね 。;;TID=111998 Speaking of his eating habits, they're revolting aren't they? [1911940] 彼 は 少し は いい 男 か ね 。;;TID=125494 Is he anything like handsome? [1911950] 彼女 は 時間 どおり こ ない 。;;TID=141086 She is never on time. [1911960] 警官 は 私 に 止まる よう 合図 し た 。;;TID=61107 The policeman signed to me to stop. [1911970] 彼女 は 母親 同様 、 注意深く ない 。;;TID=143649 She is no more careful than her mother is. [1911980] 待つ ほど も なく メアリー が 来 た 。;;TID=100066 I had not waited long before Mary came. [1911990] 彼 は 洋行 を 望ん で いる 。;;TID=130654 He is desirous of going abroad. [1912000] 健康 が 最も 大切 で ある こと は 言うまでもない 。;;TID=61977 It goes without saying that health is the most important. [1912010] その 人 は 慎み 深い の か 、 それとも 怠惰 な の か と 人 は 思う だろ う 。;;TID=28975 They would think the person is modest or lazy. [1912020] 私 の 上司 は 本 を とても 速く 読む 能力 を 持っ て いる 。;;TID=74847 My boss has the ability to read books very fast. [1912030] 彼 は 地元 紙 の 本 の 批評 家 です 。;;TID=127461 He is the book critic for the local newspaper. [1912040] 皿 は ガチャガチャ と 床 に 落ち た 。;;TID=68296 The dishes crashed to the floor. [1912050] 彼 は 二 番目 の レストラン の 経営 を 、 長女 に まかせ た 。;;TID=128204 He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. [1912060] 彼 は 完全 に 死線 を 越え た 。;;TID=120600 He is quite clearly out of danger. [1912070] 冷戦 の 緊張 が 高まっ た 。;;TID=153155 Cold-war tension has mounted. [1912080] この 本 は とても 面白い ので 、 何 時間 でも 読み 続け られ そう だ 。;;TID=17554 This book is so amusing that I could go on reading for hours. [1912090] その 机 は 引き出し が 三つ 付い て いる 。;;TID=26062 The desk has three drawers. [1912100] 彼 は 率直 な ので 、 それだけ いっそう 私 は 彼 が 好き だ 。;;TID=130793 I like him all the better because he speaks frankly. [1912110] 私 は 彼女 が 試合 に 勝つ と 賭け た 。;;TID=85186 I made a bet that she would win the game. [1912120] 最悪 を 覚悟 し て いる 。;;TID=66985 I am prepared for the worst. [1912130] その 日の出 の 美し さ は 言葉 で 表 わせ ない ほど だっ た 。;;TID=30440 The beauty of the sunrise was beyond description. [1912140] 私 は 彼 が よい 職人 だ と 分かっ た 。;;TID=84041 I found him a good workman. [1912150] 彼 は 手紙 を ポケット に ねじ込ん だ 。;;TID=125126 He shoved the letter into his pocket. [1912160] 車 を 借りる に は どこ へ 行け ば よい の です か 。;;TID=89971 Where can I rent a car? [1912170] 昼 の 後 に は 必ず 夜 が やってくる 。;;TID=102431 Night always follows day. [1912180] 彼女 は その 店 へ 行っ た 。;;TID=137790 She went to that store. [1912190] 彼 は もっと 幸福 だろ う 。;;TID=118742 He would be happier now. [1912200] 私 の 父 は 先月 肺炎 に かかっ た 。;;TID=75347 My father contracted pneumonia last month. [1912210] 誰 が 投げよ う とも 、 あの チーム は いつも 負ける 。;;TID=101172 Whoever pitches, that team always loses. [1912220] 彼女 は 英語 の 力 を つけ て いる 。;;TID=139159 She is making progress with her English. [1912230] しゃっくり が よく 出 ます 。;;TID=21642 I hiccup a lot. [1912240] 毎年 7月 に 選手権 大会 が 終わる と 、 彼 は 翌年 の 準備 を 始める 。;;TID=149386 Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year. [1912250] 彼 を 喜ば せる の は 難しい 。;;TID=134041 He is hard to please. [1912260] この 辞書 は とても 役に立っ て いる 。;;TID=15670 This dictionary is of great use to me. [1912270] 先週 彼 は その 賞 を 得 た 。;;TID=97421 He won the prize this day week. [1912280] 彼女 は 未だ ここ に 来 て ない 。;;TID=143802 She has not come here yet. [1912290] その 結果 何 が 起こっ た の か 。;;TID=26536 What happened in consequence? [1912300] 車 が 木 に ぶつかっ た 。;;TID=89808 The car bumped the tree. [1912310] どの バス か 電車 に 乗れ ば 、 街 の 中心 街 へ 行ける の か 教え て ください 。;;TID=37724 Could you tell me what bus or train goes to the center of town? [1912320] 悪魔 の 話 を すれ ば やがて あなた の そば に やってくる 。;;TID=47135 Talk of devil, and he's presently at your elbow. [1912330] ウン 、 僕 も その 通り だ と 思う よ 。;;TID=8855 Mm-hm. I think so too. [1912340] ここ の 気候 は イギリス の 気候 より 穏やか です 。;;TID=12741 The climate here is milder than that of England. [1912350] 結局 いい 天気 に なっ た 。;;TID=61670 The day turned fine after all. [1912360] 彼女 の 運転 は 、 注意深い の で は なく て 、 のろい の だ 。;;TID=135389 She drives not carefully but slowly. [1912370] 彼女 は 子供 達 に 囲ま れ て 座っ て い た 。;;TID=140537 She sat surrounded by her children. [1912380] 4 回 、 6 回 、 12 回 が あり ます 。;;TID=1451 You can make 4, 6 or 12 payments. [1912390] どんな 食事 を し た の 。;;TID=38748 What did you dine off? [1912400] 彼女 の 突然 の 出発 に 私 たち は み な 驚い た 。;;TID=135927 Her sudden departure surprised us all. [1912410] 母さん は 彼 の 靴 から 泥 を 落とし た 。;;TID=147417 Mother removed mud from his shoes. [1912420] 母 は 私 に 新しい 服 を 作っ て くれ まし た 。;;TID=147608 Mother made me a new suit. [1912430] 私 は その 冗談 の 意味 が わから なかっ た 。;;TID=78258 I missed the point of the joke. [1912440] 彼 の 援助 で 私 の 父 は 難点 を 切り抜け た 。;;TID=110724 His support carried my father through. [1912450] 会議 に 間に合う よう に 急ぎ ましょ う 。;;TID=53405 Let's hurry to be in time for the meeting. [1912460] 私 は テニス が 下手 だ 。;;TID=78858 I am poor at tennis. [1912470] 警官 は 泥棒 の 腕 を つかん だ 。;;TID=61124 The policeman took the thief by the arm. [1912480] 私 は 今週 末 まで に この 詩 を 暗記 する よう に 言わ れ た 。;;TID=81426 I was told to learn this poem by heart by the end of this week. [1912490] それ は 私 が 彼 を 憎ん で いる から で は なく て 、 彼 を 愛し て いる から です 。;;TID=32699 It is not because I hate him, but because I love him. [1912500] すべて は 彼女 が よくなっ て いる こと を 示し て いる 。;;TID=23137 All the sign are that she is getting better. [1912510] 私 は 小さい 頃 よく おねしょ を し た もの だっ た が 、 7 歳 まで に は 直っ た 。;;TID=82600 I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven. [1912520] 私 は 彼 の 食欲 に 感心 し ない で はいら れ ない 。;;TID=84794 I cannot help admiring his appetite. [1912530] パトロールカー は その 地区 の 全体 を 警備 する 。;;TID=40268 The patrol cars cover the whole of the area. [1912540] 明日 、 彼女 に 電話 を かけ なさい 。;;TID=150026 Call her tomorrow. [1912550] その 計画 を 実行 する つもり な の です ね 。;;TID=26428 You are going to carry out the plan, aren't you? [1912560] 今朝 の 電話 の フォローアップ として E メール し て い ます 。;;TID=65381 I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning. [1912570] 彼 に 会っ た こと を 覚え て いる 。;;TID=110142 I remember seeing him. [1912580] 諺 を 英語 に する 行為 に 意味 が ある の だろ う か 。;;TID=62908 I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English? [1912590] 多数 の 国 の 代表 が その 会議 に 参加 し た 。;;TID=99709 Delegates from many countries participated in the conference. [1912600] かつて その 国 に 残酷 な 支配 者 が い た 。;;TID=10648 There was once a cruel ruler in the country. [1912610] 私 の 父 は 毎日 8 時 に 仕事 に 出かけ ます 。;;TID=75377 My father goes to work at eight every day. [1912620] とにかく 服 を 乾かし なさい 。;;TID=37661 You must dry your clothes in any case. [1912630] 私 は それ 以来 ずっと かれ の 世話 を し て いる 。;;TID=78629 I have been taking care of him ever since. [1912640] アラビア 語 は 非常 に 重要 な 言葉 です 。;;TID=6778 Arabic is a very important language. [1912650] ちょっと 来 て 。;;TID=35276 Come here. [1912660] 手術 後 、 彼女 の 容態 は 快 方 に 向かっ て いる 。;;TID=90411 Her condition is taking a turn for the better after the operation. [1912670] あなた は 何でも 金 に 換算 し て 考え ない 方 が よい 。;;TID=4536 You had better not think of everything in terms of money. [1912680] 良い 週末 を 。;;TID=152924 Have a nice weekend! [1912690] 彼 に は 2 、 3 の かなり 優秀 な アシスタント が い た 。;;TID=109750 He had two or three rather competent assistants. [1912700] おっ と ハニー 詰め て くれ 。;;TID=9298 I said move over, honey. [1912710] ナンシー は 今 、 友人 たち と おしゃべり し て いる 。;;TID=39186 Nancy is having a chat with her friends. [1912720] 彼女 は その こと を 日記 に 書い た 。;;TID=137509 She wrote about it in her diary. [1912730] 私 は ワイシャツ を きれい に 洗っ た 。;;TID=79794 I washed my shirt clean. [1912740] 濃い 霧 は 何もかも すっかり 隠し て しまっ た 。;;TID=107272 The thick fog blotted out everything. [1912750] 私 は 黒板 を 見る ため に 眼鏡 を かけ た 。;;TID=81351 I put on my glasses to see the blackboard. [1912760] 彼ら の 調査 の 結果 、 その 報道 が 正しい こと が わかっ た 。;;TID=131436 The report proved true as a result of their investigation. [1912770] 彼ら は 湖 で 水浴び を し た 。;;TID=132699 They bathed in the lake. [1912780] 彼 は 詩人 で あり 、 かつ 小説 家 だ 。;;TID=124064 He is a poet and novelist. [1912790] 彼 の 警告 に 少し も 注意 が 払わ れ なかっ た 。;;TID=111119 No attention was paid to his warning. [1912800] 彼女 は 車 の キー を なく し た 。;;TID=141385 She's lost her car key. [1912810] 日本 の 会計 年度 は 4月 1 日 から 翌年 の 3月 31 日 まで で ある 。;;TID=106345 Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year. [1912820] 彼 は 悲し そう な 顔つき を し て いる 。;;TID=128978 He has a wistful look on his face. [1912830] 私 は 彼 に 名前 を 尋ね た 。;;TID=84590 I asked him what his name was. [1912840] 彼 が 入っ て 来 た 時 、 私 は 1 時間 読書 を し て い た 。;;TID=109176 I had been reading for an hour when he came in. [1912850] 言葉 で は うまく 表現 でき ない けど 、 日本 と アメリカ の 文化 や 生活 スタイル の 違い を 垣間見 た きが し た 。;;TID=62852 I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. [1912860] B . フランク リン は アメリカ の 政治家 で あり 発明 家 で あっ た 。;;TID=1820 B. Franklin was an American statesman and inventor. [1912870] その 取り決め は 、 予告 なし に 変わる こと が ある 。;;TID=28187 The arrangements are subject to change without notice. [1912880] 私 は 新品 の ワープロ を 持っ て いる 。;;TID=82800 I've got a new word processor. [1912890] 彼女 は 恐ろし さ で 震え て い た 。;;TID=139744 She was trembling with fear. [1912900] 翌日 は 足 が 痛かっ た 。;;TID=152018 I had sore legs the next day. [1912910] 彼女 は 、 ハンカチ で 彼 の 指 に 包帯 し て やっ た 。;;TID=136263 She bandaged his finger with a handkerchief. [1912920] 彼ら は その 囚人 を 釈放 し た 。;;TID=131985 They released the prisoner. [1912930] 彼 は 怒っ て かっかと し て い た 。;;TID=127878 He was ablaze with anger. [1912940] ここ へ は 商用 で こ られ た の です か 、 それとも 遊び です か 。;;TID=12844 Are you here on business or for pleasure? [1912950] まず 、 市長 あて に 、 請願 書 を 提出 し て 、 署名 運動 を し て い ます 。;;TID=160650 First we will present a petition to the mayor and collect signatures. [1912960] 彼 は 今 学期 ほとんど 勉強 し て い ない 。;;TID=122295 He has hardly studied this term. [1912970] みんな 旗 を 振り 始め た 。;;TID=43388 Everybody started waving his flag. [1912980] 木造 家屋 は 燃え やすい 。;;TID=150643 Wooden houses easily catch fire. [1912990] わたし は その 事件 と 何 の 関係 無い 。;;TID=46636 I have nothing to do with the affair. [1913000] それ が 真実 で ある こと を 確かめる ほう が いい だろ う 。;;TID=31976 You'd better ascertain that it is true. [1913010] 彼女 が 結婚 し て いる こと を 僕 は 信じ て 疑わ ない 。;;TID=134533 I don't doubt that she is married. [1913020] 町中 の 人 が びっくり し た こと に は 、 市長 が 逮捕 し た 。;;TID=102772 To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested. [1913030] 彼 は ブラウン さん と 仲 が 良い 。;;TID=118165 He is on good terms with Mr Brown. [1913040] 彼 は 貧し さ を 私 の 眼 に つか ない よう に 。;;TID=129261 He concealed his poverty from my eyes. [1913050] 何時 だ か わかっ て いる か 。;;TID=51262 Do you know what the time is? [1913060] 彼 は 富 を 築い た 。;;TID=129340 He heaped up a fortune. [1913070] 貴方 の 考え を 書き留め て おい た 方 が よい 。;;TID=144451 You should put your ideas in writing. [1913080] えび は 私 の 体 に 合わ ない 。;;TID=8966 Prawns don't agree with me. [1913090] 今日 は おごれ ない が 来週 は 埋め合わせ を する よ 。;;TID=65903 I can't treat you today, but I'll make up for it next week. [1913100] 不満 が 世 に 広まっ て いる 。;;TID=145446 Discontent abounds in the world. [1913110] その 嵐 の 天候 は 恐ろしかっ た 。;;TID=31572 The storm weather was dreadful. [1913120] せっかく 、 英語 で 注文 しよ う と 意気込ん で 入っ た のに 、 日本語 で 「 いらっしゃい ませ 」 って 言わ れ た 。 あれ ? って 感じ 。;;TID=23488 After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?" [1913130] やっと 着い た 。;;TID=45353 Well, here we are at last! [1913140] 誰 か が 2 階 へ 上がっ て いく 音 が 聞こえ まし た 。;;TID=100900 We heard someone go upstairs. [1913150] ここ へ くる 途中 で 誰か 知り合い に 会い まし た か 。;;TID=12838 Did you come across anyone you know on your way here? [1913160] あなた は 私 たち みんな の 中 で 一番 背 が 高い 。;;TID=4811 You are the tallest of us all. [1913170] スミス 夫人 は 活発 に ボランティア の 仕事 に 従事 し て いる 。;;TID=23300 Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work. [1913180] 人前 で は 行儀 よく し なさい 。;;TID=95191 Behave yourself in company. [1913190] 今日 あなた と 一緒 に 行ける と いい ん です が 。;;TID=65651 I wish I could go with you today. [1913200] そんなに 薄着 で 寒く ない です か 。;;TID=33661 In such thin clothes, are you warm enough? [1913210] 政府 は 委員 会 を 設け て その 事故 の 解明 に あたら せ た 。;;TID=96056 The Government appointed a committee to investigate the accident. [1913220] 私 は 彼 に それ を 書い て もらっ た 。;;TID=84381 I had him write it. [1913230] 調査官 は 、 証拠 物件 を もとめ て 残る くま なく 捜索 し た 。 調査官 が その 場 を 去る 時 、 そこ は まったく 目茶苦茶 だっ た 。;;TID=102835 The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. [1913240] 彼 は ポケット に 手 を 突っ込ん で ゲート の そば に 立っ て い た 。;;TID=118306 He was standing by the gate with his hand in his pocket. [1913250] 突然 火災 警報 機 が 鳴っ た 。;;TID=105661 All of a sudden the fire alarm went off. [1913260] 彼 は 、 晴雨 に かかわら ず 、 そちら に 参り ます 。;;TID=113505 He'll be there, rain or shine. [1913270] 我々 の 協定 を 破っ た の は 君 の ほう だ 。;;TID=52476 It's you who has broken our agreement. [1913280] 何 か とても 明るい もの が 夜空 を 横切っ て 飛ぶ の が 見え た 。;;TID=50601 I saw something very bright fly across the night sky. [1913290] その 船 は 嵐 の ため 出航 でき ない だろ う 。;;TID=29340 The storm will make it impossible for the ship to leave port. [1913300] 私 は その 光景 を 良く 覚え て いる 。;;TID=78090 Well do I remember the scene. [1913310] 明日 雨 に なる の で は ない か と 心配 です 。;;TID=150360 I fear that it will rain tomorrow. [1913320] 彼 は 山 へ いき 、 二度と 戻り ませ ん でし た 。;;TID=122771 He left for the mountain never to return. [1913330] 撮影 は 3 日間 で クランク アップ し ます 。;;TID=68250 The picture will finish shooting in three days. [1913340] 彼 は 街 に 向かっ て いる の で は ない よう だ 。;;TID=120455 He doesn't seem to be heading for the town. [1913350] また 医者 は 、 あなた の お 兄さん は 2 度 と 目覚める こと は 絶対に ない だろ う と あなた に 言う の です 。;;TID=42837 The doctors tell you that your brother will never wake up again. [1913360] 私 の 仕事 を 手伝っ て くれ ない か 。;;TID=74562 Can you help me with my work? [1913370] 昨夜 は 陽気 な パーティー だっ た 。;;TID=68176 We had a lively party last night. [1913380] 同社 は 東証 に 上場 し て いる 。;;TID=105295 The company is listed on the Tokyo Stock Exchange. [1913390] そんな こと を する くらい なら 死ん だ ほう が まし だ 。;;TID=33506 I might as well die as do such a thing. [1913400] 山 の 向こう は もっと 暖かい 。;;TID=68394 It is warmer over the mountains. [1913410] 彼女 は 今 家 に い ませ ん 。;;TID=140217 There is not she in a house now. [1913420] 日本 は 東アジア に あり ます 。;;TID=106597 Japan is in eastern Asia. [1913430] 彼 は きのう 旅行 に 出発 し た 。;;TID=115080 He set out on a trip yesterday. [1913440] 彼ら は もう その 仕事 を 終え て い た 。;;TID=132291 They have already finished the work. [1913450] いつ まで も 泣い て いる つもり か い 。;;TID=8103 Are you going to cry till the cows come home? [1913460] その 男 は 地面 に 倒れ た 。;;TID=29731 The man fell down on the ground. [1913470] いくら 借り て いる か 記録 を つけ て おき なさい 。;;TID=7708 Keep a tally of what you owe. [1913480] 彼 は その 絵 を 買う こと が できる ほど 金持ち です 。;;TID=116090 He is rich enough to buy the painting. [1913490] 私 は 一体 、 自分 が 本当に 誰か を 理解 し た こと が あっ た の だろ う か 、 と 思っ た 。;;TID=79926 I wondered if I had ever really understood anyone. [1913500] 彼 は 小説 家 として 私 たち みんな に 知ら れ て いる 。;;TID=125477 He is known to us all as a novelist. [1913510] 言うまでもない が 、 彼 は いつも の よう に 学校 を 遅刻 し た 。;;TID=62769 Needless to say, he was late for school as usual. [1913520] 私 は 決まり が 悪く て 彼女 の 目 を まとも に 見 られ なかっ た 。;;TID=81090 I was too embarrassed to look her in the eye. [1913530] その 場 に い た 少女 たち は 衝撃 を 受け た 。;;TID=28773 The girls present were shocked. [1913540] 君 は 何 か ほか の こと を 考え て いる みたい だ ね 。;;TID=59970 You seem to be thinking of something else. [1913550] 彼 の 理論 に は まったく 欠陥 が 見当たら ない 。;;TID=113031 I can't find any holes in his theory. [1913560] その 地図 が なかっ たら 、 私 たち は 道 が 分から なかっ た だろ う 。;;TID=29896 But for the map, we could not have found the way. [1913570] ここ で 遊ん で は いけ ない 。;;TID=12581 Don't play here. [1913580] 退職 後 は 田舎 で のんびり 暮し たい 。;;TID=100141 I'd like to live a quiet life in the country after retirement. [1913590] 彼 は 政府 関係 の 事務所 で 働い て 生活 し て いる 。;;TID=126308 He makes a living by working for a government office. [1913600] 誰 が そこ へ いく か は 決まっ て い ませ ん 。;;TID=101033 Who will go there is not yet decided. [1913610] 「 みんな 黙っ て い なさい 」 と 彼 は 言っ た 。;;TID=231 "Hold your tongues, every one of you!" said he. [1913620] その 少年 を 説得 しよ う として も 無駄 だ 。;;TID=28711 It is no good trying to persuade the boy. [1913630] 彼 は いわば 学者 ばか だ 。;;TID=114634 He is, so to speak, a learned fool. [1913640] 私 は その 知らせ に 非常 に 驚い た 。;;TID=78311 I was very surprised at the news. [1913650] 彼 は 具合 が 悪 そう だ 。;;TID=121300 He seems to be sick. [1913660] 君 は うれしく ない の か い ?;;TID=59450 Aren't you happy? [1913670] スモッグ が 東京 上空 に たれこめ た 。;;TID=23397 Smog hung over Tokyo. [1913680] この 傘 を 持っ て いる 男性 は ケン です 。;;TID=15318 This man who has an umbrella is Ken. [1913690] 神 の 子供 と さ れる 特権 を 御 与え に なっ た 。;;TID=94147 He gave the right to become children of God- [1913700] 給料 が 低い ので 彼 は 暮らし 向き が よくなら ない 。;;TID=56528 He is not better off because he is poorly paid. [1913710] 彼女 は 彼 の 傷 を 手当 し た 。;;TID=143066 She took care of his wound. [1913720] だんだん ガソリン が なくなっ て き た 、 その 上 さらに 悪い こと に は 雪 が 激しく 降り 始め た 。;;TID=34903 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. [1913730] リンダ ・ ウッド が 入口 に 立っ て い まし た 。;;TID=45999 Linda Wood was standing at the door. [1913740] これら の 絵 は 、 彼 によって 描か れ た 。;;TID=19380 These picture were painted by him. [1913750] 面白 そう な 話 だ 。;;TID=150515 That's an interesting piece of information. [1913760] 私 の 意見 は あなた の 意見 と は 異なっ て い ます 。;;TID=74036 My opinion is different from yours. [1913770] その 川 は ここ が 一番 深い 。;;TID=29228 The river is best at this point. [1913780] 彼 は テスト 前 は 、 午前 2 時 まで 勉強 し た 。;;TID=117370 He studied until two in the morning before the test. [1913790] 二十五 ページ の 地図 を 見 なさい 。;;TID=105842 Look at the map on page 25. [1913800] 君 は 自分 の 無知 を 恥じる べき で ある 。;;TID=60219 You should be ashamed of your innocence. [1913810] 散歩 は 良い 運動 だ 。;;TID=68495 Waking is good exercise. [1913820] これら の 物 は どこ で で も 売っ て いる 。;;TID=19540 These are on sale everywhere. [1913830] 現在 の 需給 の アンバランス は 循環 的 な 現象 と いう より 、 需要 側 の 構造 的 変化 を 反映 する もの と 考え られ て いる 。;;TID=62645 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. [1913840] エベレスト は 世界中 の どの 山 より も 高い 。;;TID=8971 Mt. Everest is higher than any other mountain in the world. [1913850] その 考え方 は 最も 重要 だ 。;;TID=26969 The idea is of paramount importance. [1913860] 彼 に 涙 を 見せ まい と 彼女 は 顔 を 背け た 。;;TID=110325 She turned her head away lest he see her tears. [1913870] 悪運 が 尽きる 。;;TID=47070 Come to the end of one's devil's luck. [1913880] これ は 今まで 私 が 読ん だ 一番 よい 本 です 。;;TID=18906 This is the best book I have ever read. [1913890] お 乗り に なり ませ ん か 。;;TID=9937 Would you like a ride lift? [1913900] 4 分の 3 マイル 歩い た 。;;TID=1486 I walked three-fourths of a mile. [1913910] われわれ は そんな りっぱ な 家 に 住む 柄 で は ない 。;;TID=46817 It is not for us to live in such a fine house. [1913920] 乙姫 様 は 浦島 太郎 に 美しい 玉手箱 を くれ まし た 。;;TID=50252 Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. [1913930] フランス は イタリア と 国境 を 接し て いる 。;;TID=41239 France borders on Italy. [1913940] 私 は 2 日間 忙しく あり ませ ん 。;;TID=76216 I have not been busy for two days. [1913950] その 列車 は どこ の 駅 から 出 ます か 。;;TID=31632 From which station does the train leave? [1913960] 彼 は 彼女 が 好き だ 。;;TID=128636 He loves her. [1913970] ナイフ を お 借り でき ます か 。;;TID=38809 May I borrow your knife? [1913980] ぐ あい が 悪かっ た けど 、 仕事 に 行っ た 。;;TID=11328 I didn't feel well, but I went to work. [1913990] 私 は 体 の 調子 が 全然 よく ない 。;;TID=83289 I am not well at all. [1914000] それ は どうして 起こっ た の です か 。;;TID=32398 How did it come about? [1914010] どこ で カメラ を 修理 し て もらっ た の です か 。;;TID=37084 Where did you get your camera repaired? [1914020] 私 は 少なくとも 月曜日 まで に 宿題 を 終わらさ なけれ ば なら ない 。;;TID=82647 I should finish my homework at least by Monday. [1914030] ビル に は 冒険 心 が まったく ない 。;;TID=40843 Bill has no sense of adventure. [1914040] ボクシング や ホッケー の よう な スポーツ は 好き です 。;;TID=41850 I likes such sports as boxing and hockey. [1914050] 二 人 は 幸せ に 暮らし まし た 、 めでたし めでたし 。;;TID=105912 They lived happily ever after. [1914060] 彼ら が し て いる の は 経済 を だめ に する こと です 。;;TID=131095 What they are doing is ruining the economy. [1914070] 来月 オーストラリア へ 出発 する こと に なる でしょ う 。;;TID=152067 I will be leaving for Australia next month. [1914080] 彼 は 自分 が 有罪 で ある こと を 認め た 。;;TID=124431 He admitted that he was guilty. [1914090] 彼 の 報復 は 鼻 へ の 強烈 な パンチ だっ た 。;;TID=112772 His answer was a hard punch on the nose. [1914100] 私 の 新しい 家 の 居間 は とても 広い 。;;TID=74876 The living room in my new house is very large. [1914110] 彼 の 演説 の 意味 が わから なかっ た 。;;TID=110743 His speech made no sense to me. [1914120] やる から に は 、 ちゃんと やり なさい 。;;TID=45391 If you do it at all, do it well. [1914130] 兼子 は 新しい 仕事 で 非常 に 緊張 し て 、 神経 衰弱 に かかっ て しまっ た 。;;TID=62099 Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. [1914140] ジム は 自分 が 成功 し た の は 一生懸命 働い た から だ と 言っ て いる 。;;TID=21451 Jim attributes his success to hard work. [1914150] とても お 金持ち だっ た の で 、 彼 は 何 でも できる と 思っ て い た 。;;TID=37443 Being very rich, he thought he could do anything. [1914160] 社会党 の 猛烈 な 反対 に も かかわら ず 、 その 議案 は 過半数 で 可決 さ れ た 。;;TID=89713 The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. [1914170] この 部屋 は すぐ に 暖まる 。;;TID=17220 This room will soon heat up. [1914180] 御 家族 の 方 に よろしく お伝え 下さい 。;;TID=63308 No one is so old but he may learn. [1914190] 彼女 は 妹 に 劣ら ず 美しい 。;;TID=143746 She is no less beautiful than her sister. [1914200] それ は 鉛筆 で 書か れ て いる から 消せ ます よ 。;;TID=32531 It's in pencil so you can rub it out if you need to. [1914210] 彼 は その 箱 を 壊し た 。;;TID=116708 He crushed the box. [1914220] すぐ 出かけ なさい 。 そう すれ ば 学校 に 間に合い ます よ 。;;TID=22713 Start at once, and you will be in time for school. [1914230] その 古城 は 丘 の 上 に 建っ て いる 。;;TID=26772 The old castle stands on the hill. [1914240] 一つ に は それ を する ( 経済 的 な ) 余裕 が なかっ た 。;;TID=47833 For one thing, I couldn't afford to do that. [1914250] 講師 は 公害 問題 について 講演 し た 。;;TID=64356 The lecturer spoke on pollution problems. [1914260] 私 は 、 月 ・ 水 ・ 金 と 一 日 おき に 仕事 を し ます 。;;TID=75903 I work every other day: Monday, Wednesday, and Friday. [1914270] ナンシー は 馬鹿 に 見える けど 、 本当は すごく 利口 な の 。;;TID=39199 Nancy looks a fool but she's really very clever. [1914280] その 写真 を 見る と 子供 時代 を 思い出す 。;;TID=28095 The picture reminds me of my childhood. [1914290] 書か ね ば なら ない 手紙 が あり ます 。;;TID=91549 I have letters to write. [1914300] 次 の 金曜 に 来 て ください 。;;TID=88579 Please come next Friday. [1914310] 友人 に 欺か れる より も 友人 を 信じ ない こと の 方 が 不名誉 で ある 。;;TID=151359 It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them. [1914320] 学生 たち は 脳死 の 問題 について 長々 と 議論 し た 。;;TID=54556 Students discussed the problem of brain death for a long time. [1914330] スペイン は 1992 年 の オリンピック の 主催 国 です 。;;TID=22988 Spain is the host country for the Olympics in 1992. [1914340] 明日 は ピクニック に 行く つもり だ 。;;TID=150220 I am going on a picnic tomorrow. [1914350] メニュー を 見せ て いただけ ませ ん か 。;;TID=43730 May I see a menu, please? [1914360] テーブル の 上 の 猫 は 眠っ て いる 。;;TID=35626 The cat on the table is sleeping. [1914370] ニック は 試験 に 合格 し なかっ た の です ね 。;;TID=39393 Nick didn't pass the exam, did he? [1914380] その 台風 の 被害 は 甚大 で あっ た 。;;TID=29479 The damage from the typhoon was enormous. [1914390] 彼女 は 走る の が 遅い 。;;TID=142152 She is a slow runner. [1914400] どちら か と 言え ば 出かけ たい 。;;TID=37291 I would rather go out. [1914410] 彼 は 仕事 に 没頭 し て いる 。;;TID=122821 He is absorbed in his work. [1914420] その 象 は 小さな 子供 たち に 好か れ て いる 。;;TID=28734 The elephant is liked by little children. [1914430] 彼 は 親切 に も 私 を 手伝っ て くれ た 。;;TID=125980 He had the kindness to help me. [1914440] 心 の 痛み を 感じ た おまえ を 追う の が 怖かっ た 。;;TID=93458 I felt my heartaches, I was afraid of following you. [1914450] 物価 が 急騰 し た 。;;TID=146726 Prices have jumped. [1914460] 彼 は 恥ずかし がり や だ から 、 かえって 好き です 。;;TID=127468 I like him all the better for his shyness. [1914470] その ニュース は われわれ を 大いに 驚か せ た 。;;TID=24749 The news surprised us much. [1914480] 彼 の 名前 の ひょっと し て 知っ て い ませ ん か 。;;TID=112882 Do you happen to know his name? [1914490] 定職 を 探し て いる 。;;TID=103347 I'm looking for some regular work. [1914500] カリフォルニア と ネバダ は 互いに 接し て いる 。;;TID=10829 California and Nevada border on each other. [1914510] 近頃 いらいら し て い ます 。;;TID=57389 I've been on edge recently. [1914520] 彼 は 一 週間 、 外出 を 禁止 さ れ た 。;;TID=119327 He's been grounded for a week. [1914530] あなた の 髪 は 長い わ ね 。;;TID=3702 What long hair you've got! [1914540] 彼 は なんとなく 僕 に 恨み を もっ て いる よう だ 。;;TID=117859 I don't know why, but he seems to have it in for me. [1914550] 前もって お金 を 払っ て おか なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=98270 You must pay in advance. [1914560] 君 の 言っ てる こと は 筋 が 通ら ない ぞ 。;;TID=58981 What you are saying does not make sense. [1914570] 彼女 は 海 の 方 を 見 ながら 立っ て い た 。;;TID=139443 She stood looking out toward the sea. [1914580] 価格 は 予告 なし に 変更 さ れる こと が あり ます 。;;TID=51447 The prices are subject to change without notice. [1914590] 我々 が 成功 できる か どう か は 君 次第 だ 。;;TID=52398 It is up to you whether we can succeed or not. [1914600] 彼女 は 手荷物 を あまり 持っ て いか なかっ た 。;;TID=141456 She didn't take much baggage with her. [1914610] 彼 は 私 に 援助 する と 請け合っ た 。;;TID=123368 He assured me of his help. [1914620] これ を 最後 に われわれ の 意見 の 相違 に 決着 を つけよ う 。;;TID=19687 Let's try to settle our differences once and for all. [1914630] 僕 は 夜 更かし を する 事 に なれ て い ない 。;;TID=148880 I'm not used to sitting up late at night. [1914640] 胃 が 痛み ます か 。;;TID=47519 Do you feel any pain in your stomach? [1914650] 兄 は いわゆる ポップミュージック に 興味 が あり ます 。;;TID=60827 My brother is interested in what you call pop music. [1914660] 先生 の 秘書 の おかげ で 秘密 の 登録 テクニック が わかっ た 。;;TID=97509 I found out about a back-door registration technique from his secretary. [1914670] 私 は 宗教 的 な 信仰 を なく し て しまっ て いる 。;;TID=82451 I've lost my religious faith. [1914680] 川 に 橋 が かけ られ た 。;;TID=97851 A bridge was built across the river. [1914690] 君 ばかり か 僕 まで 巻き添え を 食らっ た 。;;TID=59470 Not only you but also I was involved. [1914700] 合衆国 は 長い 間 「 る つ ぼ 」 として 知ら れ て いる が 、 それ は 国民 の ほとんど が 移民 の 子孫 だ から で ある 。;;TID=64513 The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants. [1914710] 急げ 、 手 を 貸し て くれ 。;;TID=56406 Hurry, help. [1914720] 彼女 は 美貌 を 売り に し て い ます 。;;TID=143309 She uses her looks. [1914730] 彼ら は 歩い て は どこ へ も 行き たく ない と 言っ た 。;;TID=133770 They refused to go anywhere on foot. [1914740] この 箱 は 少し 重 すぎる 。;;TID=17047 This box is a trifle too heavy. [1914750] 彼 が 東京 に 着い たら すぐ 私 は あなた に 電話 し ます 。;;TID=109135 On his getting to Tokyo, I'll telephone you. [1914760] 私 の 兄 は 交通 事故 で 亡くなっ た 。;;TID=74313 My brother was killed in a traffic accident. [1914770] その よう な 機械 が どの よう な もの な の か 、 誰 も 知ら なかっ た 。;;TID=25067 Nobody knew what the machine was like. [1914780] 町 は 嵐 の 後 の 洪水 で 破壊 さ れ た 。;;TID=102756 The town was destroyed by the flood after the storm. [1914790] その バス は 混ん で い た 。;;TID=24853 The bus was crowded. [1914800] 彼ら は コンサート の チケット を 買う お金 が なかっ た 。;;TID=131818 They had no money to buy concert tickets with. [1914810] 外国 語 を 学ぶ 一番 よい 方法 は 、 その 言葉 が 使わ れ て いる 国 へ いく こと だ 、 と よく 言わ れる 。;;TID=54049 It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. [1914820] 現代 美術 は 19 世紀 の 慣習 と は すっかり 変わっ て いる 。;;TID=62723 Modern art has broken away from nineteenth century conventions. [1914830] フェアモント 行き の バス です 。;;TID=41017 It's the Fairmont bus. [1914840] ジュディ さん は 踊る の が 好き です 。;;TID=21721 Judy is fond of dancing. [1914850] 私 達 が 大変 驚い た こと に 、 彼 は 突然 辞職 し た 。;;TID=86726 To our great surprise, he suddenly resigned. [1914860] 綿 は 水 を 吸い込む 。;;TID=150486 Cotton sucks up water. [1914870] 私 は その 仕事 が 嫌い だ から で は なく て 、 それ に 向か ない から だ 。;;TID=78110 Not that I dislike the job, but that I am unfit for it. [1914880] 彼 は 私 を 説き ふせ て いか せ た 。;;TID=123986 He argued me into going. [1914890] その 建物 は 1 年 で 出来 ます 。;;TID=26608 The building will be completed in a year. [1914900] すべて の 動物 が 野生 で ある と は かぎら ない 。;;TID=23112 All animals are not wild. [1914910] 実 を 言う と 、 彼 の 顔 を 見る の も いや な ん だ 。;;TID=89514 To tell the truth, I hate the very sight of him. [1914920] ハリー は クラス の みんな に ついていけ なかっ た 。;;TID=40332 Harry couldn't keep up with the class. [1914930] 涙 とともに 時 は 流れる 。;;TID=153073 Through my eyes time goes by like tears. [1914940] 大きな 建物 は 光 で こう こう と 輝い て い た 。;;TID=100276 The big building was blazing with lights. [1914950] 彼 は 自分 で 仕事 を やりとげ た 。;;TID=124443 He did the work on his own. [1914960] 彼女 は 結婚 し たい 気 が し て いる 。;;TID=139932 She is disposed to get married. [1914970] 彼 が 急速 に 日本語 を 習得 する ので 私 は 嬉しかっ た 。;;TID=108603 I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese. [1914980] 大家 さん は 家賃 を あげ た い そう だ 。;;TID=100349 The landlord says he wants to raise the rent. [1914990] 彼 は まるで その 本 を 以前 読ん だ こと が ある よう な 口振り で ある 。;;TID=118543 He speaks as if he had read the book before.