[1915000] イングランド で の お 仕事 が うまく いっ た こと を 祈っ て い ます 。;;TID=8495 I hope your assignment in England was successful. [1915010] その 会議 は うまく 終わっ た 。;;TID=25728 The conference passed off well. [1915020] たとえ あなた が どこ へ 行こ う とも 、 私 は つい て いき ます 。;;TID=34357 No matter where you go, I will follow you. [1915030] デ イブ が 彼 の 新車 に 大金 を 払っ た ほう に 僕 は 賭ける よ 。;;TID=35544 I bet Dave paid a pretty penny for his new car. [1915040] 彼 は そういう 職 に うってつけ の 人 で あっ た 。;;TID=115838 He was the very man for such a position. [1915050] 彼 は 僕 に 礼状 を 送っ て くれ た 。;;TID=129854 He sent me a letter of appreciation. [1915060] 心配 する な 。 事態 は 好転 し て いる 。;;TID=93514 Take it easy. Things are looking up. [1915070] 特典 の 一つ として 専属 運転手 が お客様 に 一 人 ずつ 着き ます 。;;TID=105498 Special services include a personal driver for each guest. [1915080] 落下 物 に 注意 !;;TID=152243 Watch out for falling objects! [1915090] 私 は 事 の 真相 を 確かめる つもり だ 。;;TID=82035 I am going to ascertain the truth of the matter. [1915100] 彼 は 就職 を 丁重 に 断っ た 。;;TID=125210 He declined the job-offer very politely. [1915110] ひどい 頭痛 に 悩ん で いる 。;;TID=40681 He said he was suffering from a bad headache. [1915120] 私 は 、 母 の 夢 を ときどき 見る 。;;TID=76041 I sometimes dream of my mother. [1915130] あなた の 時計 は 私 の より 質 の 点 で 優れ て いる 。;;TID=3506 Your watch is superior in quality to mine. [1915140] 今度 の 日曜日 に スケート を 教え て あげよ う か 。;;TID=65555 I will teach you how skate next Sunday. [1915150] 弁護士 は その 事件 を 何 時間 も 弁論 し た 。;;TID=147286 The lawyers argued the case for hours. [1915160] 彼 は 30 歳 の 時 に 自殺 し た 。;;TID=113830 He killed himself at the age of thirty. [1915170] 彼 は 群集 を 押し分け て 進ん だ 。;;TID=121383 He cruised his way through the crowd. [1915180] 彼女 は 余暇 に 編み物 を 始め た 。;;TID=144024 She has taken up knitting in her spare time. [1915190] お客 さん が 一 人 も い なかっ た の で 、 私 たち は 早く 閉店 し まし た 。;;TID=9621 We had no customers, so we shut the shop early. [1915200] 彼 は すぐ に 決心 し た 。;;TID=115649 He wasn't long making up his mind. [1915210] 道路 は 数 マイル にわたって まっすぐ 続い て い た 。;;TID=105443 The road ran straight for several miles. [1915220] その 子 は まだ みつかっ て い ない 。;;TID=27436 The boy is yet to be found. [1915230] でも 名前 くらい は 知っ て いる 。;;TID=35943 But his name is slightly familiar to me. [1915240] あなた は バイオリン が 弾け ます か 。;;TID=4346 Can you play the violin? [1915250] 彼 は 怠け者 に対して 点 が 辛い 。;;TID=127159 He is very hard on lazy people. [1915260] 彼女 は すばやく 子猫 を 籠 の 中 に 閉じ込め た 。;;TID=137419 She quickly shut the kitten into a basket. [1915270] この 家 は 彼 が 育っ た 家 です 。;;TID=14350 This is the house where he was brought up. [1915280] 私 は 経済 的 に は 両親 から ひとり立ち し て いる 。;;TID=81054 I am economically independent of my parents. [1915290] 随分 久しぶり だ ね 。 この 前 、 僕 が 君 に 会っ た の は いつ だっ た か ね 。;;TID=95568 I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last? [1915300] 彼 が 日本 に 来 た の は 子供 の とき でし た 。;;TID=109162 If was when he was a child that he came to Japan. [1915310] 薬 の 飲み 方 を 教え て ください 。;;TID=151239 Please explain how to take the medicine. [1915320] 夏物 は 今 セール 中 です 。;;TID=51576 The summer goods are now on sale. [1915330] あなた の 服 は もう 流行 遅れ です よ 。;;TID=3719 Your dress is already out of fashion. [1915340] トランジスタ の 発明 で 新しい 時代 が 始まっ た 。;;TID=38412 The invention of the transistor introduced a new era. [1915350] その 虫 は まだ 生き て いる 。;;TID=29930 The bug is still alive. [1915360] 彼 は 大学 を 卒業 し た あと 日本 に 帰っ て き た 。;;TID=127242 He returned to Japan after graduating from college. [1915370] それ は 君 の 決める こと だ 。;;TID=32606 It is up to you. [1915380] 彼ら は 朝 から 晩 まで 懸命 に 働い た 。;;TID=133390 They worked hard from morning till night. [1915390] 私 は 彼 が 気 に くわ ない 。;;TID=84084 I don't care for him. [1915400] じゅうたん は その カーテン に よく 合っ て いる 。;;TID=21705 The rugs are a good match for the curtains. [1915410] 困っ て いる とき は お互い様 だろ 。 何 が あっ た か 言っ て みろ よ 。;;TID=66734 Friends help each other. Just let me know what's wrong. [1915420] ごみ の 投げ捨て を 禁止 する 法律 は ある が めったに 適用 さ れ ない 。;;TID=18183 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. [1915430] 彼等 は 、 何 も 起こら なかっ た か の よう に 食べ 続け た 。;;TID=144383 They continued eating as if nothing had happened. [1915440] 若い うち に できるだけ 本 を 読み なさい 。;;TID=90055 Read as many books as you can while you are young. [1915450] 彼女 は 年寄り に 親切 です 。;;TID=142765 She is kind to old people. [1915460] 私 は 彼 に 、 石 を 投げる な と 言っ た 。;;TID=84319 I told him not to throw stones. [1915470] 特大 の サイズ は ある ん です が 、 その 色 の は 切らし て おり ます 。;;TID=105496 We have your size, but not in that color. [1915480] 乗り ます か 。;;TID=92845 Do you want a ride? [1915490] あいつ 追いつめ られ たら 何 する か 分から ない ぞ 。 窮鼠 猫 を 噛む って こと も ある から な 。 気 を 付ける に 越し た こと は ない 。;;TID=2109 I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. [1915500] ぼく も 昔 は この 森 の 中 で よく 野鳥 の 鳴き声 に 聞き入っ て い た もの でし た 。;;TID=41967 I used to listen to the calls of the wind birds in this forest. [1915510] その 絵 の どちら も 好き で は ない 。;;TID=25879 I like neither of the pictures. [1915520] ある程度 まで 私 は あなた の 言う 事 に 賛成 です 。;;TID=7028 I agree with what you say to some extent. [1915530] 彼 は 時々 気 の 利い た こと を 言う 。;;TID=124266 We are very congenial. [1915540] 私 は その 仕事 を 昨日 終える 予定 だっ た が 終える こと が でき なかっ た 。;;TID=78126 I was to have finished the work yesterday. [1915550] 言っ て いい こと と 悪い こと が ある だろ 。;;TID=62801 There are some things you can say and some things you can't. [1915560] 彼ら は ギター を 弾く こと が できる 。;;TID=131774 They can play the guitar. [1915570] 私 の 知る かぎり で は 、 誰 一 人 それ を し た 人 は い ませ ん 。;;TID=75077 As far as I know, no one has ever done it. [1915580] 鉛筆 で は なく 、 ペン で 書き なさい 。;;TID=50018 Write with a pen, not with a pencil. [1915590] モモエ 、 また お 会い でき て 本当に うれしい です 。;;TID=45243 It's really wonderful seeing you again, Momoe. [1915600] 合格 者 たち は 喜び の あまり 我 を 忘れ た 。;;TID=64484 The successful candidates were beside themselves with joy. [1915610] 彼 は 用心 し て なかなか 本当 の こと を 言わ ない 。;;TID=130656 He is shy of telling the truth. [1915620] 共産 主義 は ソ連 で 実践 さ れ た 体制 で ある 。;;TID=56813 Communism is the system practiced in the Soviet Union. [1915630] 観光 案内 所 は どこ です か 。;;TID=55069 Where is the tourist information office? [1915640] 私 は 新聞 を 読ん で 初めて その こと について 知っ た 。;;TID=82809 I didn't know about it until I read the paper. [1915650] 彼女 から よろしく と の こと です 。;;TID=134433 She sent you her best wishes. [1915660] 風邪 を ひい て 熱 が ある 。;;TID=146571 I caught a cold, and I have a fever. [1915670] 彼 が ここ に 居 て 私 たち を 助け て くれれ ば よい のに 。;;TID=108038 Would that he were here to help us. [1915680] 彼女 は 長い こと 私 を じっと 見 た 。;;TID=142474 She gazed at me for a long time. [1915690] 1 週間 ほど まとも な 食事 を し て い ない 。;;TID=908 I haven't had a square meal for a week. [1915700] 彼 は ポール が まち ぼう け を くわせ た の だ と 悟っ た 。;;TID=118283 He realized Paul had stood him up. [1915710] 人生 は ある 意味 で 航海 の よう な もの だ と 彼 は 考え て いる 。;;TID=95140 He thinks that life is like a voyage in a sense. [1915720] 姿勢 を 正し なさい 。;;TID=68959 Sit up straight. [1915730] 彼 の 行動 に は いつも びっくり さ せ られる 。;;TID=111460 His behavior never ceases to surprise me. [1915740] 教授 は ついに その 問題 を 解き明かし た 。;;TID=57056 The professor solved the problem at last. [1915750] 君 の 車 と 比べれ ば 、 ぼく の 車 は 小さい 。;;TID=59100 Compared with your, my car is small. [1915760] 彼女 は いつも 彼 の 邪魔 を する 。;;TID=136843 She always interferes with him. [1915770] 私 は イタリア に 住み たい 。;;TID=76784 I'm staying in Italy. [1915780] 最近 彼女 に 会っ て い ない 。;;TID=67168 I have not seen her lately. [1915790] 私 たち は 皆 できるだけ 長く 生き たい と 思い ます 。;;TID=71992 All of us want to live as long as possible. [1915800] 道 に 迷っ た 上 に 、 雨 に まで 降ら れ た 。;;TID=105343 We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. [1915810] 兄 は 今日 入学 試験 を 受け て いる 。;;TID=60848 My brother is taking the entrance examination today. [1915820] その 川 に は たくさん の 魚 が いる 。;;TID=29219 There are plenty of fish in this river. [1915830] 母 は サラダ に 塩 を 加える の を 忘れ た 。;;TID=147496 My mother forgot to add salt to the salad. [1915840] 絶対 に ダメ だ 。;;TID=97279 Over my dead body. [1915850] トム は 彼 の 父 に 叱ら れる だろ う 。;;TID=38289 Tom will be scolded by his father. [1915860] 私 の 言い たい こと が 分かり ます か 。;;TID=74394 Do you know what I mean? [1915870] 彼 は 手 で 目 を こすっ た 。;;TID=125090 He rubbed his eyes with his hands. [1915880] 彼女 は 私 に トム の 住所 を 知っ て いる か どう か たずね た 。;;TID=140712 She asked me if I knew Tom's address. [1915890] 他 に 気 を つける こと は あり ます か 。;;TID=99336 Is there anything I must do? [1915900] 野球 は 日本 で とびぬけ て いちばん 人気 の ある スポーツ です 。;;TID=151088 Baseball is by far the most popular sport in Japan. [1915910] 私 たち の 先生 は 時々 話す の が 速い 。;;TID=71036 Our teacher sometimes speaks quickly. [1915920] 我が 社 は 世界中 に あらゆる 種類 の コンピューター を 輸出 し て いる 。;;TID=52363 We export various kinds of computers all over the globe. [1915930] 彼 が 去っ た 後 、 彼女 は 不安 に 感じ 始め た 。;;TID=108604 After he left, she started feeling uneasy. [1915940] 彼 は 面会 謝絶 だ 。;;TID=130270 He sees no company. [1915950] 世界 の だれ ひとり として 戦争 を 望ん で い ない 。;;TID=95724 Nobody in the world wants war. [1915960] 誰か に 似 てる って 言わ れ ない ?;;TID=101059 Don't people tell you look like Audrey Hepburn? [1915970] すべて の 証拠 は 彼 の 有罪 を 示し て いる 。;;TID=23057 All the evidence points to his guilt. [1915980] あなた は 自分 の 行為 を 正当 化 でき ます か 。;;TID=4882 Can you justify your action? [1915990] 自分 の 作品 を 自画 自賛 し て どう する の 。;;TID=89039 It won't do you any good to talk up your own work like that. [1916000] 彼 は いい ホテル に チェックイン し た 。;;TID=114278 He checked in at a good hotel. [1916010] ここ で タバコ を 吸っ て も いい です か 。;;TID=12438 Do you mind my smoking here? [1916020] テニス を し ます か 。;;TID=35835 Do you play tennis? [1916030] さらに 詳しく は 16 ページ 参照 。;;TID=20721 For further information see page 16. [1916040] どっこい 。 そう は いか ない よ 。;;TID=160546 No, no! That's not right. [1916050] 本当 の こと を 言う と 、 彼女 は もう 彼 を 愛し て い ない の だ 。;;TID=149130 To tell the true, she no longer loves him. [1916060] どう か できるだけ 早く 来 て ください 。;;TID=36380 Please come as soon as possible. [1916070] 喧嘩 し たけれ ば おれ が 相手 に なっ て やる ぜ 。;;TID=62103 If you want to have a row, have it with me. [1916080] 母親 が たまたま 美しい から と 言っ て 、 必ずしも その 娘 が 成長 し て 美人 に なる と 言う 事 に は なら ない 。;;TID=147747 Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. [1916090] 彼 は その 仕事 に ぴったり だ 。;;TID=116289 He is just right for the job. [1916100] 囚人 は 今日 は 独房 の 中 で 静か に し て いる 。;;TID=90654 The prisoner is being quiet in the cell today. [1916110] それ は 偶然 だっ た の か 、 それとも 故意 に で あっ た の か 。;;TID=32594 Was it by accident or by design? [1916120] ディナー 代 は 150 ドル に なっ た が 、 父 が 払っ て くれ た 。;;TID=35539 My father picked up the tab for dinner which came to $150. [1916130] 混雑 し た 道路 は 小さな 子供 にとって 危険 です 。;;TID=66773 The busy road is a danger to small children. [1916140] 私 達 は 彼女 の 家 に いっ て 、 そこで クリスマス パーティー を し まし た 。;;TID=87514 We visited her house, where we had a Christmas party. [1916150] 話 は 腹 を 抱え て 笑う ほど おかしかっ た 。;;TID=153667 The story was so funny that I split my sides. [1916160] それでは 契約 と 違う 。;;TID=32079 That's against the contract. [1916170] 秘密 を ばく ろ する の は 、 心理 的 に 最も 効果 の ある 時 で ある 。;;TID=144594 It is the psychological moment to let the cat out of the bag. [1916180] ライオン は 檻 の 中 に いる 。;;TID=45762 Lions are in the cage. [1916190] 試験 に 合格 する ため に 一生懸命 勉強 し なけれ ば なら ない 。;;TID=87721 I must work hard to pass the test. [1916200] 彼 は 努力 の おかげ で 成功 し た 。;;TID=127854 He succeeded by virtue of his efforts. [1916210] 彼 は ケーキ 1 個 と 引き換え に オレンジ 1 個 を 私 に くれ た 。;;TID=115187 He gave me an orange in exchange for a piece of cake. [1916220] すん だ こと は 水 に 流せ 。;;TID=23443 Let bygones be bygones. [1916230] 彼女 は 一体 どう し ちゃっ た の かしら 。;;TID=139062 I don't know what's got into her. [1916240] それ を 聞い て 大変 うれしい 。;;TID=33363 I'm very glad to hear that. [1916250] あなた は この 規制 を すべて の 場合 に 適用 する わけ に は いか ない 。;;TID=4040 You can't apply this rule to every case. [1916260] 絶対 安静 が 必要 です 。;;TID=97288 You should have absolute rest. [1916270] テレビ が ほとんど 映画 にとって 代わっ た 。;;TID=35961 Television almost has taken the place of the movie theater. [1916280] 請願 が 却下 さ れ た の は おかしい と 思っ た 。;;TID=96600 I thought it strange that the petition had been turned down. [1916290] とても 見 られ た かっこう じゃ ない よ 。;;TID=37501 You're not fit to be seen. [1916300] 彼 は 、 犬 を 連れ て やっ て き た 。;;TID=113403 He came along with his dog following him. [1916310] 私 は 、 その 請求 書 を 払う 事 に 反対 し た 。;;TID=75830 I objected to paying the bill. [1916320] 彼 は この 町 で は 他 の 誰 より も 金持ち だ 。;;TID=115349 He is richer than anyone else in this town. [1916330] あなた は この 仕事 で は 私 同様 専門 家 で は ない 。;;TID=4042 You're not an expert at this job any more than I am. [1916340] 出世 の 足掛かり を つかむ 。;;TID=91232 Gain a foothold in society. [1916350] 私 は 彼女 の 腕 を 取っ た 。;;TID=85477 I took her arm. [1916360] おっしゃる 意味 が ピン と き ませ ん 。;;TID=9293 Your meaning didn't come across clearly. [1916370] その 本 を 誰 でも 欲しい 人 に あげ なさい 。;;TID=31177 Give the book to whoever wants it. [1916380] 君 は 、 自分 で 正しい と 思う こと を やっ て いる の か 。;;TID=59359 Are you doing what you think is right? [1916390] ジム は 知らせ が 届く と 喜び に 舞い上がっ た 。;;TID=21473 Jim jumped for joy when the news came. [1916400] 前歯 が 抜け まし た 。;;TID=98302 My front tooth fell out. [1916410] なん で も 自分 の 思い 通り に いく と は 限ら ない 。;;TID=39257 You can't have your own way in everything. [1916420] 彼女 は 握手 を しよ う と 手 を 差し出し た 。;;TID=138948 She gave me her hand to shake. [1916430] あなた に ここ で 会う と は 思っ て も い なかっ た 。;;TID=2946 You are the last person I would have expected to see here. [1916440] 誰 か 女性 の 相手 が 欲しかっ た 。;;TID=101144 He wanted female companionship. [1916450] 電話 を 切ら ない で そのまま 待っ て 下さい 。;;TID=104262 Don't hang up, but hold on please. [1916460] 私 は 数学 が いちばん 嫌い だ 。;;TID=82899 I like math least of all. [1916470] 彼 は 私 を うそ つき だ と 言っ て 非難 し た 。;;TID=123903 He accused me of being a liar. [1916480] 海 は ますます 荒れ て き た 。;;TID=53716 The sea grew wilder and wilder. [1916490] ここ に は どの くらい 止まっ て い ます か 。;;TID=12644 How long do we stop here? [1916500] 新しい 物 を 発明 する 事 は エジソン にとって も 必ずしも 楽 な こと で は なかっ た 。;;TID=93723 It wasn't always easy for Edison to invent new things. [1916510] ちょっと 調べ てる こと が ある から 。;;TID=35257 I just wanna nose around a bit. [1916520] 彼ら は 明日 東京 に 発ち ます 。;;TID=133846 They are leaving for Tokyo tomorrow. [1916530] 私 たち が この 世界 を 経験 し 理解 する の は 、 五感 を通じて 受け入れ られ 、 脳 によって 解釈 さ れる 信号 を通じて な の で ある 。 そして 、 この 両方 の プロセス と も ゆがめ られ やすい 。;;TID=70593 We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion. [1916540] 彼 は 英語 を 母語 と する 人 の よう に 英語 を 話す 。;;TID=119699 He speaks English like a native. [1916550] あなた が この 工場 で 働く 女性 の 担当 に なり ます 。;;TID=2495 You will be in charge of the women working in this factory. [1916560] 彼女 は 彼 に 悪友 に ちかづか ない よう と 言っ た 。;;TID=142925 She told him to keep away from bad friends. [1916570] 由紀子 は ジャガイモ が 好き だ 。;;TID=151501 Yukiko likes potatoes. [1916580] 庭 の バラ が 咲い て いる 。;;TID=103373 The roses in the garden are in flower. [1916590] 一 日 せっせと 働い た 後 は 静か に 休ん で い たい 。;;TID=48282 I want to be quiet after a day's hard work. [1916600] ちょっと 前 に ここ に 置い た 本 は どう し た ん だろ う 。;;TID=35238 What has become of the book I put here a few minutes ago? [1916610] 彼 が こちら に 来る か どう か いずれ の 場合 でも 知ら せ ます 。;;TID=108050 Whether he comes or not, either way I will inform you. [1916620] 彼 は 帽子 を かぶっ て いる 。;;TID=129775 He has a hat on. [1916630] 報酬 を 刈り取る 。;;TID=147837 Reaping the rewards. [1916640] 話し手 は 真実 を われわれ に しみじみ と 悟ら せ た 。;;TID=153643 The speaker brought the truth home to us. [1916650] 女性 は 男性 より 長生き する 傾向 が ある 。;;TID=91740 Women tend to live longer than men. [1916660] この 子犬 は 里心 が つい て 泣い て いる ん だ 。;;TID=15425 This puppy is crying, because it is homesick for its mother. [1916670] たとえ 自分 の 思い 通り に し た として も 、 必ずしも 成功 する と は 限ら ない 。;;TID=34437 Even if you have your own way, you will not always be successful. [1916680] わたし たち は 業務 提携 し て い ます 。;;TID=46544 We are in the tie-up. [1916690] 彼 は 私 に 窓 を 開け た まま に し とく よう に いっ た 。;;TID=123477 He told me to leave the window open. [1916700] 旅行 に 十分 な お金 が あり ます か 。;;TID=152612 Do you have adequate money for the trip? [1916710] 私 は スーザン も ベティー も 好き だ が 、 二 人 の 中 で は スーザン の 方 が 素敵 だ と 思う 。;;TID=77675 I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two. [1916720] その 生徒 は もう すべて の 問題 を 解い て しまっ た 。;;TID=29074 The student has already solved all the problem. [1916730] 買え 替え た 方 が お 得 です よ 。;;TID=107548 You will be better off buying a new one than trying to fix it. [1916740] 彼女 は 新しい 仕事 が 気に入っ て いる よう に 見え ます 。;;TID=141724 She looked pleased with her new job. [1916750] 私 は 私 の 行為 を 犯罪 と 見 た 。;;TID=81982 I viewed my action in the light of a crime. [1916760] 地球 が 丸い という 事実 を 誰 も 否定 でき ない 。;;TID=101930 No one can deny the fact that the earth is round. [1916770] この アパート の 部屋 は その ビル の 中 で 他 の どの アパート の 部屋 より も 大きい 。;;TID=13114 This apartment is bigger than any other one in the building. [1916780] 彼 の 考え は 会議 で 支持 を 得 た 。;;TID=111398 His idea got a boost at the meeting. [1916790] 彼女 は まだ 料理 の コツ を 覚え て い ない 。;;TID=138704 She hasn't got the knack of cooking yet. [1916800] この 詩 は 彼 の 作 と さ れ て いる 。;;TID=15465 This poem is attributed to him. [1916810] プログラム を いただけ ます か 。;;TID=41362 May I have a program? [1916820] ヒーター を つけ た まま 外出 し た 。;;TID=40528 I went out with the heater on. [1916830] これ は 主婦 の 手間 を 省く 便利 な 器具 です 。;;TID=19040 This is a great time-saving gadget for the housewife. [1916840] 世界 平和 を 望ま ない 人 は い ない 。;;TID=95797 There is no one that does not long for world peace. [1916850] どこ に 向かっ て いる の か 自分 で も わから なかっ た 。;;TID=37151 I don't know where I'm leaving for. [1916860] その 子 は ナイフ と フォーク を うまく 使う 。;;TID=27431 He child handles a knife and fork well. [1916870] 恐ろし さ が 私 の 心 に 忍び込み 、 そこ に 残っ た 。;;TID=56918 Fear crept into my heart and settled there. [1916880] 私 の 自転車 は 修理 が 必要 です 。;;TID=74672 My bicycle is in need of repair. [1916890] 彼女 は 噂 の 真相 を 調べ て みよ う と し た 。;;TID=139108 She tried to investigate the truth about the rumor. [1916900] 化学 物質 に 敏感 な 皮膚 。;;TID=50479 Skin sensitive to chemicals. [1916910] 彼 は 自分 の 成功 を 確信 し て いる 。;;TID=124674 He is sure of success. [1916920] 彼 は 小切手 に 署名 し た 。;;TID=125467 He signed the check. [1916930] なかなか よい よう です 。;;TID=38831 It sounds pretty good. [1916940] 誰 が この 仕事 を やれ ます か 。;;TID=100994 Who can do this work? [1916950] 船 は 翻弄 さ れ て い た 。;;TID=98148 The ship was at the mercy of the waves. [1916960] 私 は この 前 肉 を 1 ポンド 買っ た 。;;TID=77416 I bought a pound of meat the other day. [1916970] 船 は 乗組 員 が 避難 できる よう に 救命 ボート を 備え て いる 。;;TID=98124 Ships carry lifeboats so that the crew can escape. [1916980] その 赤ん坊 は ゆり かご の 中 で 横 に なっ て 眠っ て い た 。;;TID=29155 The baby lay sleeping in the cradle. [1916990] 彼 は 立志 伝授 の 人物 だ 。;;TID=130812 He is a self made man. [1917000] 彼 の 報告 は 本当に は 思え ない 。;;TID=112769 His report does not sound true. [1917010] 何事 に も 積極 的 な 態度 を 取る よう に し なさい 。;;TID=51237 Try to have a positive attitude on everything. [1917020] 彼女 は その ニュース を 聞い て 少なから ず 驚い た 。;;TID=137538 She was not a little surprised at the news. [1917030] 最低 1 時間 前 に は カウンター へ いらっしゃっ て ください 。;;TID=67386 Please come to the counter at least an hour before your flight. [1917040] 芸術家 は 年 を 取る につれて 画風 が 変わる で あろ う 。;;TID=61449 As the artist grows older his paintings many alter. [1917050] 私 たち は 貧しい 人々 を 見下し て は いけ ない 。;;TID=72867 We should not look down on poor people. [1917060] 故障 し て いる よう です 。;;TID=63056 It seems out of order. [1917070] 彼女 は 私 が ふさぎ込ん で いる と 元気づけ て くれ た 。;;TID=140570 She cheered me up when I was feeling blue. [1917080] 話す こと が 多 すぎ て 、 どこ から 始め たら いい か 分から ない 。;;TID=153652 There are so many things to tell you that I don't know where to start. [1917090] 彼女 に 会っ た 事 が ある 。;;TID=135164 I have met her before. [1917100] 私 を 1 人 に し て 。;;TID=86579 Leave me alone. [1917110] 言う こと と 行う こと は 別 の こと だ 。;;TID=62763 Saying is one thing and doing another. [1917120] 当分 の 間 、 君 は ここ へ 来る 必要 が ない 。;;TID=104971 You need not come here for the moment. [1917130] また 、 次 の 機会 に でも 。;;TID=42761 May I take a rain check? [1917140] この 窓 が どうしても 開か ない ん だ よ 。 動か せる か どう か やっ て み て 。;;TID=16498 This window won't open. See if you can get it to move. [1917150] 私 たち が ここ に 引っ越し て 来 て から 5 年 に なる 。;;TID=70590 It is five years since we moved here. [1917160] 彼ら が その 陰謀 の 黒幕 で あっ た 。;;TID=131101 They were at the bottom of the scheme. [1917170] かなり 悪い です か 。;;TID=10720 Is it serious? [1917180] 彼ら は 香港 から まもなく ここ へ 到着 する こと に なっ て いる 。;;TID=132760 They are arriving here soon from Hong Kong. [1917190] 車 を 下取り に 出し て 新車 を 買っ た 。;;TID=89963 I traded in my car for a new one. [1917200] きみ の 案 に は そう やすやす と 賛成 でき ない 。;;TID=11106 I'm not going to agree to your proposal so readily. [1917210] 私 たち は テレビ なし で すまさ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=71673 We had to do without a TV set. [1917220] 私 は 一介 の 貧乏 教師 に すぎ ない 。;;TID=79882 I an only a humble teacher. [1917230] 彼女 の よう な 女性 と 結婚 し たい ね 。;;TID=135365 I want to marry a girl like her. [1917240] その 都市 に は 数カ所 の 核 シェルター が ある 。;;TID=30216 There are a few nuclear bomb shelters in the city. [1917250] ぼく は ゴキブリ が 大 の 苦手 だ 。;;TID=41903 I'm a coward when it comes to cockroaches. [1917260] この 本 に は 絵 が たくさん は いっ て い ます 。;;TID=17473 This book contains many pictures. [1917270] 今 テレビ を 見 て も いい です か 。;;TID=64888 May I watch TV now? [1917280] 他 の 誰か に 聞い て 下さい 。;;TID=99374 You'll have to ask someone else. [1917290] 私 たち は 教室 を 掃除 し なけれ ば なら ない 。;;TID=72083 We must clean our class. [1917300] まず 自分 の 事 に 専念 し なさい 。;;TID=42706 Tend to your own affairs first. [1917310] 彼 が 私 を とどまら せる こと に し た 。;;TID=108819 He chose to have me stay. [1917320] 牧師 さん は 素晴らしい 説教 で わたし たち を 感動 さ せ た 。;;TID=148944 The minister inspired us with a marvelous sermon. [1917330] どこ か 機構 が 悪い に 違い ない 。;;TID=37069 Something must be wrong with the machinery. [1917340] その 報告 は 間違い と わかっ た 。;;TID=31008 The report turned out false. [1917350] 私 は 彼 を 町 で 一番 いい 医者 だ と 考え て い た 。;;TID=85100 I regarded him as the best doctor in town. [1917360] 彼 は 何 を 追っ て いる の です か 。;;TID=120000 What is he running after? [1917370] 彼女 は 一晩 中 目 を さまし て い た 。;;TID=139084 She lay awake all night. [1917380] 彼 は 大学 を 出 た ばかり で 、 その 仕事 に 初めて の 者 を 集め た 。;;TID=127238 He gathered men fresh from college and new to the business. [1917390] 彼 は 吹奏楽 団 に 所属 し て い ます 。;;TID=126121 He belongs to the brass band. [1917400] 我々 は 砂 の 上 に 足跡 を 見つけ た 。;;TID=52951 We found the prints of feet on the sand. [1917410] 彼 は どんな 遅れ も 我慢 でき なかっ た 。;;TID=117783 He was impatient of any delays. [1917420] あまり 長い 時間 肌 を 太陽 に さらし て は いけ ない 。;;TID=6528 Don't expose your skin to the sun for too long. [1917430] あなた に は まず 最初 に 尋ねる べき だっ た でしょ う か 。;;TID=2972 Should I have asked you first? [1917440] 彼ら は すぐ に 話し に 入っ た 。;;TID=131861 They fell into the conversation immediately. [1917450] 私 は 無理矢理 署名 を さ せ られ た 。;;TID=86074 I was forced to sign my name. [1917460] 私 は 数学 や 化学 など が 好き です 。;;TID=82910 I like mathematics, chemistry and the like. [1917470] 彼 は 指名 に 応じ て 話そ う と 立ち上がっ た 。;;TID=122992 He rose to speech in answer to his name. [1917480] 彼 は 上司 に 受け が いい 。;;TID=125598 He's in good odor with the chief. [1917490] 彼 は その 鳥 を 見失っ た 。;;TID=116652 He lost sight of the bird. [1917500] これ は 私 が 先日 なく し た の と 同一 の 鉛筆 で ある 。;;TID=18971 This is the same pencil that I lost the other day. [1917510] 冗談 でしょ う 。;;TID=92915 You must be kidding! [1917520] もう少し 雨 が ひどく なる と 、 洪水 の 恐れ が ある 。;;TID=44251 A little heavier rain might cause a flood. [1917530] 忙しい 人 ほど より 多く の 時間 を 見つける 。;;TID=148050 Busiest men find the most time. [1917540] 彼ら は プレゼント で クリスマス を 祝う 。;;TID=132215 They celebrate Christmas with presents. [1917550] 世界 の 経済 大国 に 伍する 。;;TID=95729 Rank among the economic powers of the world. [1917560] お 名前 と フライト 番号 を どうぞ 。;;TID=10398 Your name and flight number please? [1917570] 私 は 危ない ところ を 助かり まし た 。;;TID=80640 I had a narrow escape. [1917580] 彼女 が なんと 言お う と も 私 は その 会合 に は 出席 し ない 。;;TID=134388 Whatever she may say, I will not attend the meeting. [1917590] ビール を おごり ましょ う 。;;TID=40553 I'll buy you some beer. [1917600] あなた を 私 の 両親 の に 紹介 し たい 。;;TID=5375 I want you to meet my parents. [1917610] 彼 は 母親 が 死亡 し た という 電報 を 受け取っ た 。;;TID=129721 He received a telegram saying that his mother had died. [1917620] その 泥棒 の 人相 とか 服装 を 簡単 に 話し て くれ ます か 。;;TID=30083 Can you give me a brief description of the thief? [1917630] ジャック は 棚 の 上 の 雑誌 を 取ろ う と 手 を 伸ばし た 。;;TID=21628 Jack reached out for the magazine on the shelf. [1917640] 雨 が やみ さえ すれ ば いい の に なあ 。;;TID=48748 If only it would stop raining! [1917650] マイク は しょっちゅう 父親 に 車 を 買っ て くれ と せがん で いる 。;;TID=42525 Mike is always nagging his father to buy him a car. [1917660] 彼女 は たぶん また 物事 を 必要 以上 に 過剰 に 行っ て いる だけ です 。;;TID=137991 She is probably just making a mountain out of a molehill again. [1917670] 彼 は ついに それ を 成し遂げ た 。;;TID=117296 He accomplished it at last. [1917680] 医者 は 彼 の 折れ た 足 を つい だ 。;;TID=47765 The doctor set his broken leg. [1917690] 肉 を お願い し ます 。;;TID=106000 Meat, please. [1917700] 彼 は 無実 の 罪 で 告発 さ れ て いる 。;;TID=130114 He is under a false accusation. [1917710] 私 の 家 は 高い 木 の そば に あり ます 。;;TID=74148 My house stands by a tall tree. [1917720] 私 の 趣味 は 小説 を 読む 事 です 。;;TID=74769 My hobby is reading novels. [1917730] 自分 の 社交 クラブ を 偶然 訪れ た とき 彼 は 昔 の 友達 に 偶然 に 会っ た 。;;TID=89074 He come upon an old friend when he visited his club. [1917740] 選手 は すべて ルール を 守る 義務 が ある 。;;TID=98222 Every player is under obligation to keep the rules. [1917750] 私 は ずっと 竜 が 見 たかっ た の です が 、 竜 は 現実 の 生物 で は ない の です 。;;TID=77742 I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures. [1917760] 私 の 人生 の 目標 は 小説 家 に なる こと です 。;;TID=74896 My goal in life is to be a novelist. [1917770] あなた を チーム に お迎え し て 誇り に 思う 。;;TID=5350 I'm proud to have you on our team. [1917780] 切手 の 上 から サイン を し て ください 。;;TID=97105 Sign across the stamp. [1917790] 毎年 、 多く の 観光 客 が この 島 に 来る 。;;TID=149379 Many tourists come to this island every year. [1917800] 彼 は 金持ち で ある よう に 思わ れる 。;;TID=121226 He seems to be rich. [1917810] 彼 は 減量 に 苦しん で いる 。;;TID=121808 He is having a hard time losing weight. [1917820] 政府 も なす すべ が ない よう だ 。;;TID=96110 It sounds as if the government doesn't know what to do. [1917830] 彼 は 断じて 芸術家 な ん か で は ない 。;;TID=127420 He is anything but that. [1917840] 私 は 喜ん で 返事 を し た 。;;TID=80655 I answered with joy. [1917850] 彼 は 、 手紙 を 書く の に 忙しい 。;;TID=113480 He is busy in writing a letter. [1917860] 彼女 は もう 仕事 を 終え まし た 。;;TID=138794 She has already finished the work. [1917870] 三月 に は もっと 暖かく なる だろ う 。;;TID=68309 It will become much warmer in March. [1917880] 私 は 病気 の ため に 憂うつ だ 。;;TID=85632 I am depressed by my illness. [1917890] 彼 は その 金 を なくなっ た もの と 考え た 。;;TID=116147 He regarded the money as gone. [1917900] 英語 を 書く とき は 、 彼 は しばしば 辞書 を 調べる 。;;TID=49556 When he writes English, he often consults the dictionary. [1917910] ドア に 鍵 を かけ た まま に し て おき なさい 。;;TID=36147 Keep the door locked. [1917920] この オレンジ は 10 個 で 1 ドル だ 。;;TID=13164 These oranges are ten for a dollar. [1917930] 落ち着い て 。;;TID=152235 Calm down. [1917940] 風呂 に 入っ て いる 時 に 、 よい 考え が 浮かん だ 。;;TID=146621 When I was having a bath, a good idea came to me. [1917950] 私 は 京都 の 叔母さん の 家 に 泊まる 予定 だ 。;;TID=80790 I am going to stay with my aunt in Kyoto. [1917960] 正式 な 契約 を 待た なく て も 、 その 件 は 電話 で 処理 でき ます 。;;TID=96239 Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. [1917970] 地球 は 太陽 の 周囲 を 回る 。;;TID=101971 The earth goes around the sun. [1917980] 人造 皮革 は 本物 の 皮 に かなわ ない 。;;TID=95204 Artificial leather can't compare with the real thing. [1917990] 私 は 彼 の ピアノ 伴奏 で 歌い たい 。;;TID=84632 I want to sing to his piano accompaniment. [1918000] 水 は 生きる うえ で 欠く べから ざる もの だ 。;;TID=95402 Water is essential to life. [1918010] 私 は バス で 大阪 に 行き ます 。;;TID=79206 I go to Osaka by bus. [1918020] お 知り合い に なれ て うれしい 。;;TID=10081 I'm glad to meet you. [1918030] 決算 報告 を 申し上げ ます 。;;TID=61583 We will now report on this year's business results. [1918040] それ について は 少し の 疑い も あり ませ ん 。;;TID=32151 There is no doubt whatever about it. [1918050] ここ で 働い て どれ くらい です か 。;;TID=12569 How long have you been working here? [1918060] 君 に おごっ て やる よ 。;;TID=58598 I'll treat you. [1918070] 食糧 が 尽き た 。;;TID=93292 We ran out of food. [1918080] 私 は 今晩 は 出かける 気 が し ない 。;;TID=81527 I don't feel like going out tonight. [1918090] 彼 は なんて 英語 を すらすら 話す だろ う 。;;TID=117837 How fluently he speaks English! [1918100] 彼女 に 話す の が 親切 と いう もの でしょ う 。;;TID=135250 It would be a kindness to tell her. [1918110] 彼 は 転ん で 怪我 を し た 。;;TID=127781 He got hurt when he fell down. [1918120] この カーテン は すばらしい 生地 で 出来 て いる 。;;TID=13200 This curtain is made of fine material. [1918130] 父 は 私 が 時間 を 守ら ない と 言っ て 叱っ た 。;;TID=145956 My father scolded me for not being punctual. [1918140] 次回 は 必ず その 本 を 持っ て き て 下さい 。;;TID=88675 Next time bring me that book without fail! [1918150] 私 は 彼 に まったく 偶然 に 出会っ た の だ 。;;TID=84410 I met him by pure chance. [1918160] 彼女 は まだ 両親 に 頼っ て いる 。;;TID=138703 She still depends on her parents. [1918170] 彼ら は その 伝統 を 次 の 世代 に 伝え なく て は なら なかっ た 。;;TID=132028 They had to pass the tradition on to the next generation. [1918180] 今日 は 天気 が いい から 、 家 に いる より は 出かけ たい 。;;TID=66177 It is very fine today so I would rather go out than stay at home. [1918190] ジェーン は 来月 結婚 する こと に なっ て いる 。;;TID=20995 Jane is to be married next month. [1918200] すみません 、 もう一度 言っ て いただけ ます か 。;;TID=23319 Excuse me, would you mind repeating that? [1918210] 今年 の バレンタインデー は 日曜日 に 当たる 。;;TID=66324 St. Valentine's Day falls on Sunday this year. [1918220] 私 は 彼 が 何 を 言っ て いる の か わから なかっ た 。;;TID=84071 It was difficult for me to make out what he was saying. [1918230] 事態 は かなり 切迫 し て いる 。;;TID=88067 The matter is really pressing. [1918240] モンゴメリー は 、 その すべて が 始まっ た 所 で あっ た 。;;TID=45252 Montgomery was where it all began. [1918250] 牛乳 は 私 に は 合わ ない 。;;TID=56601 Milk does not agree with me. [1918260] 男 は 刑事 に 銃 を 向け た 。;;TID=101714 The man aimed a gun at the detectives. [1918270] 医者 は 患者 の 行動 を 観察 し 続け た 。;;TID=47696 The doctor continued to observe the patient's behavior. [1918280] 彼 は 新車 を 買っ た 。;;TID=125851 He bought new car. [1918290] 本当に ごめんなさい ね 。;;TID=149079 I really feel bad about it. [1918300] 私 の 叔父 は ドイツ語 を 話す こと が できる 。;;TID=74796 My uncle can speak German. [1918310] 彼ら は 町 に 攻め寄せ た 。;;TID=133397 They advanced on the town. [1918320] もっと 教育 を 受け て い たら 、 彼 は さらに よい 仕事 を 見つけ て い た だろ う 。;;TID=45115 With more education, he would have found a better job. [1918330] 音声 を 盛り上げ たり 、 静め たり する こと が でき ない 情熱 が ある だろ う か 。;;TID=50438 What passion cannot music raise and quell? [1918340] 彼 は まるで なに も 起こら なかっ た か の よう に 話 し つづけ た 。;;TID=118544 He went on taking as though nothing had happened. [1918350] そんな こと を 言う と は 彼女 は 馬鹿 に 違い ない 。;;TID=33534 She must be a fool to say so. [1918360] 彼 は 笑顔 で 私 に 挨拶 し た 。;;TID=125573 He greeted me with a smile. [1918370] 警察 は 彼 に 不利 な 証拠 を たくさん 集め た 。;;TID=61347 The police assembled a lot of evidence against him. [1918380] 君 は 英語 を 話せ ない の です か 。;;TID=59959 Can you not speak English? [1918390] 私 へ の 約束 を はたさ なけれ ば なら ない 。;;TID=86525 You must make good your promise to me. [1918400] 私 達 は 週 3 時間 英語 を 習い ます 。;;TID=87329 We learn English three hours a week. [1918410] 最寄り の 電話 は どこ です か 。;;TID=66996 Where is the nearest telephone? [1918420] この 条件 に 該当 する 人 は 誰 も い ない 。;;TID=16130 There is nobody who fulfils these conditions. [1918430] もう少し 注意深かっ たら 、 運転 者 は 悲劇 的 な 事故 を 避け られ た のに 。;;TID=44289 With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. [1918440] その 事件 に は 何となく 気味 の 悪い ところ が あっ た 。;;TID=27715 There was something weird about the incident. [1918450] 彼 の 後 を 受け て 私 が 話 を し た 。;;TID=111359 I spoke after him. [1918460] どうして そんなに 遅く なっ た の 。;;TID=36510 Why are you so late? [1918470] メアリー は 本当は 病気 じゃ ない 、 病気 の ふり を し て いる だけ だ 。;;TID=43639 Mary isn't really sick; she's only putting it on. [1918480] 私 は 今月 支出 を きりつめ なく て は なら ない 。;;TID=81413 I have to reduce my expenses this mouth. [1918490] 眠り は 最大 の 泥棒 。 人生 の 半分 も 盗ん で しまう 。;;TID=149677 Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. [1918500] 彼女 は だれ に でも 愛さ れる 。;;TID=138003 She is beloved by everyone. [1918510] その 公園 は 子供 を 連れ た 人々 で 混み 合っ て い た 。;;TID=26908 The park was crowded with people with children. [1918520] ジム は 多才 な 人 と いっ て も いい だろ う 。;;TID=21468 Jim can be said to be a man of parts. [1918530] その 写真 は 空 から 写さ れ た もの で ある 。;;TID=28086 The picture was taken from the air. [1918540] 今後 の 計画 が 申し分 なく 上手く いく こと を 願っ て いる 。;;TID=65242 I hope the new plan will work out satisfactorily. [1918550] この 部屋 で は タバコ は ご 遠慮 ください 。;;TID=17179 Please refrain from smoking in this room. [1918560] いつ 京都 に 着き まし た か 。;;TID=8213 When did you get to Kyoto? [1918570] 私 は オレンジ が 大好き です 。;;TID=76960 I like oranges very much. [1918580] 彼 の 供述 の 真実 性 は 疑わしい と 思う 。;;TID=111048 I doubt the veracity of his statement. [1918590] この ひも は 強い 。;;TID=13867 This string is strong. [1918600] 彼ら は 私 に 大変 親切 だっ た 。;;TID=132910 They were very kind to me. [1918610] この 悪習 は 次第に なくなる だろ う 。;;TID=14178 This bad practice will gradually die out. [1918620] 冷静 に なろ う と し た の だ が 、 とうとう かっと なっ た 。;;TID=153153 I tried to be calm but finally I lost my temper. [1918630] 僕 は 夜 型 なん だ 。;;TID=148879 I'm a night owl. [1918640] これ は 持っ て い たい の だ 。;;TID=19027 I'd like to take this with me. [1918650] 彼女 は 自分 の 切手 の 収集 を 大変 自慢 に し て いる 。;;TID=141267 She takes great pride in her stamp collection. [1918660] 照会 先 を 3 軒 ください 。;;TID=92647 Please give us three references. [1918670] その 家 は 高い 塀 で 人目 から 遮ら れ て いる 。;;TID=25527 The house is screened from view with a high fence. [1918680] この 花 が 何 本 か ほしい の です か 。;;TID=14407 Do you want any of these flowers? [1918690] いや 、 それ じゃ だめ だ 。 逆 に なる よう に まわし て ごらん 。;;TID=8383 No, that's not the right way. You have to turn it the other way round. [1918700] まもなく 私 たち は 真相 を 知っ た 。;;TID=43036 It was not long before we knew the truth. [1918710] 彼女 は もうすぐ 60 歳 だ 。;;TID=138778 She is close on sixty. [1918720] 彼女 は 歌手 として 名高い 。;;TID=139385 She is famous as a singer. [1918730] 母 は 、 のんき で ほ がら か で お人好し です 。;;TID=147455 My mother is carefree, cheerful and good-natured. [1918740] 私 は 猫 を 飼っ て い ない 。;;TID=83917 I do not have a cat. [1918750] 彼 は 車 も 買え ない 、 まして 家 など は 買え ない 。;;TID=124931 He cannot buy a car, still less a house. [1918760] 君 の 電話 番号 が わかっ て い たら 、 私 は 電話 を かけ た の だ が 。;;TID=59220 Had I known your telephone number, I would have called you. [1918770] コーヒー を 一杯 いかが です か 。;;TID=12223 Would you like a cup of coffee? [1918780] 私 は ワシントン を 訪れ て その 翌週 ニューヨーク へ 行っ た 。;;TID=79800 I visited Washington and then went to New York this next week. [1918790] 私 に関する 限り 不満 は あり ませ ん 。;;TID=73662 As far as I'm concerned, I have no complaint. [1918800] 質問 に対する あなた の 答え は まちがい だ と わかっ た 。;;TID=89383 Your answer to the question turned out to be wrong. [1918810] コート を 脱い で お 楽 に なさっ て 下さい 。;;TID=12129 Take off your coat and make yourself at home. [1918820] 彼 の 本 が 選ば れ て 特に 高い 評価 を 受け た 。;;TID=112787 His book has been singled out for special praise. [1918830] 彼女 は もう 会社 を 出 た 。;;TID=138789 She has already left the office. [1918840] 看護婦 が やり方 を 説明 し ます 。;;TID=55002 The nurse will tell you how to do it. [1918850] シェークスピア は ラテン語 を ほんの 少し しか 知ら なかっ た が 、 その わずか な こと を 大いに 利用 し た 。;;TID=20839 Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. [1918860] 私 は 大工 仕事 が 下手 です 。;;TID=83341 I'm a poor carpenter. [1918870] 彼 は 鳥かご を あけ た 。;;TID=127651 He opened the cages. [1918880] どの くらい 深い ?;;TID=37692 How deep? [1918890] 私 たち は アメリカ 人 で は あり ませ ん 。;;TID=71323 We are not Americans. [1918900] 私 は 彼ら に 衣服 と 食べ物 を 与え た 。;;TID=84957 I gave them clothing and a food. [1918910] 彼 は 5 年 の 刑務所 暮らし の 後 、 釈放 さ れ た そう だ 。;;TID=113923 I hear he was set free after doing five years in prison. [1918920] 彼女 は その 知らせ を 聞い て 、 急 に 泣き 出し た 。;;TID=137757 When she heard the news, she burst into tears. [1918930] 結婚式 は いつ 行わ れ まし た か 。;;TID=61775 When did the wedding take place? [1918940] それ だ と ストレス を 発散 でき ます ね 。;;TID=32041 That will let you blow off steam. [1918950] 肌 が ヒリ つく どころか 、 使う 前 より 肌 が 安定 し てる ん です 。;;TID=161257 Far from irritating my skin it was better than before I used it. [1918960] ぶどう酒 を 一 瓶 ください 。;;TID=41105 Give me a bottle of wine. [1918970] もう一度 政治 家 を 殺っ て み たかっ た が 出来 なかっ た 。;;TID=44061 We tried again to bump off the politician, but couldn't do it. [1918980] 自分 の 頭 の 上 の ハエ を 追え 。;;TID=89101 Tend to your own affairs. [1918990] 彼女 は その 翌年 に 女優 に なっ た 。;;TID=137852 She became an actress the following year. [1919000] それ 、 どういう 意味 ?;;TID=31867 What does it mean? [1919010] 私 たち は コーヒー を のみ ながら 話し た 。;;TID=71403 We talked over a cup of coffee. [1919020] 彼 は かなり たくさん の 本 を 持っ て いる 。;;TID=114923 He has any number of books. [1919030] 彼女 は この 本 を 私 に 送っ た 。;;TID=137246 I was sent this book by her. [1919040] 彼女 は 水面 下 に もぐっ た 。;;TID=141866 She sank under the surface of the water. [1919050] 彼 は 良心 の 呵責 を 感じ た 。;;TID=130918 He felt the pricks of conscience. [1919060] 彼ら は お喋り を し ながら 夜 更かし を し た 。;;TID=131762 They sat up talking late at night. [1919070] A は 十分 に ある が B は 足り ない 。;;TID=1811 Long on A and short on B. [1919080] 彼 は 時々 手紙 を かい た 。;;TID=124275 He wrote to me from time to time. [1919090] その ニュース を ラジオ で 聴い た とき 背筋 の 凍る 思い が し た 。;;TID=24779 When I heard the news on the radio, a chill ran down my spine. [1919100] 寝る 前 に 電気 を 消し て ください 。;;TID=93399 Turn off the light before you got to bed. [1919110] 彼 を 待つ より ほか 仕方 が ない 。;;TID=134141 All we can do is wait for him. [1919120] 私 は 彼 に 100 ドル で 車 を 洗っ て もらっ た 。;;TID=84322 I got him to wash my car for a hundred dollars. [1919130] あなた の 席 と は 思い ませ ん でし た 。;;TID=3626 I didn't think this was your seat. [1919140] 母 に 言う と 心配 する から 、 この こと は 母 に 言う まい 。;;TID=161351 If I tell my mother she will worry, so I don't think I'll tell her. [1919150] 部屋 に は だれ も い なかっ た 。;;TID=146289 There were none in the room. [1919160] 以前 と 比べる と よく なっ た 。;;TID=47315 When it compares it with before it became good. [1919170] 親友 を 少し 作っ て ずっと 付き合い なさい 。;;TID=94304 Make a few good friends and stick to then. [1919180] ドア は 私 と 同じ くらい の 背 の 高い 男性 によって 開け られ た 。;;TID=36192 The door was opened by a tall man. [1919190] ビル は あの 会社 の 社長 に なる まで 成功 へ の 道 を 歩み 続け た 。;;TID=40855 Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. [1919200] 貴方 達 は 、 彼女 の 娘 です 。;;TID=55922 You are her husband. [1919210] 月 に は 空気 が ない 。;;TID=61849 There is no air on the moon. [1919220] 海 に 住む 大半 の 生物 は 汚染 による 悪影響 を 受け て いる 。;;TID=53694 Most creatures in the sea are affected by pollution. [1919230] しかし それ は 住み ごこち が 良い よう に みえ た 。;;TID=21135 But it looked comfortable. [1919240] 晴れ て き た 。 かさ を 持っ て くる 必要 が なかっ た な 。;;TID=96162 It's clearing up. I needn't brought the umbrella. [1919250] 我々 は みな 、 彼 が 殺人 を 犯し た の で は ない か と 疑っ て いる 。;;TID=52787 We all suspect him of murder. [1919260] 彼 は それ を 秘密 に し て おい た 。;;TID=117024 He kept it secret. [1919270] 車 は もう少し で うち の 犬 を ひく ところ だっ た 。;;TID=89916 Our dog was nearly run over by a car. [1919280] 学校 は ここ から 歩い て 5 分 です 。;;TID=54433 The school is only five minutes' walk from here. [1919290] あいつ は 苦手 だ 。;;TID=2073 He is a tough customer. [1919300] 彼 が 引き受ける べき だ と いう 私 の 考え は 不動 だ 。;;TID=108428 I am adamant that he undertake it. [1919310] 彼 は 決して 人 の 悪口 を 言う 人 で は ない 。;;TID=121559 He is the last person so speak ill of others. [1919320] 彼女 は 息子 が ひどい 扱い を 受け た と 憤慨 し て い た 。;;TID=142164 She was indignant at the way her son had been treated. [1919330] この 宮殿 は お 金持ち の 王様 の ため に 建て られ た 。;;TID=14787 This palace was built for the rich king. [1919340] あなた は 日本語 を 話し ます か 。;;TID=5101 Do you speak Japanese? [1919350] 駅 に 迎え に 来 て くれ ませ ん か 。;;TID=49688 Can you pick me up at the station? [1919360] 花嫁 が 突然 大笑い を し た 。;;TID=52158 All at once the bride burst into laughter. [1919370] その 勢力 的 な 男 は 様々 な 活動 に 携わっ て いる 。;;TID=29030 The vigorous man is engaged in diverse activities. [1919380] そんな 間違い を する な 。;;TID=33727 Don't make such a mistake. [1919390] 問題 の 人物 は 目下 アメリカ に 滞在 中 で ある 。;;TID=150862 The person in question is now staying in America. [1919400] 私 の 新しい アルファ ・ ロメオ の オープンカー は 明るい 赤色 だ 。;;TID=74873 My new Alfa Romeo convertible is light red. [1919410] 道路 から その 障害 物 が 取り除い て あっ た 。;;TID=105419 They had cleared the obstacle from the road. [1919420] この アルバム を 見る と いつも 高校 時代 を 思い出す 。;;TID=13117 I never see this album without thinking of my high school days. [1919430] 私 たち は 急ぐ 必要 は なかっ た のに 。;;TID=72071 We need not have hurried. [1919440] 彼 は その 仕事 に 飽き て 、 やり かけ た まま で ほっ て おい た 。;;TID=116306 He got tired of the work, and left it half-done. [1919450] 私 は あなた を ジェンキンズ さん に 会い に お 連れ しよ う と 思っ て い ます 。;;TID=76592 I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins. [1919460] 彼 が 知っ て い て さえ すれ ば よかっ た の だ が なあ 。;;TID=109084 If only he had known! [1919470] マイク は 議長 に 選出 さ れ た 。;;TID=42542 Mike was elected chairperson. [1919480] 老人 は その 知らせ に 驚い た よう だっ た 。;;TID=153535 The old man looked surprised at the news. [1919490] 母 は 病気 だ が 、 いつも 明るい 。;;TID=147701 My mother is always very cheerful in spite of poor health. [1919500] 読み方 を しっかり 習う こと は 最も 根本 的 な こと で ある 。;;TID=105548 Learning to read well is of primary importance. [1919510] 生まれ た ばかり の 赤ん坊 は 病気 に なり やすい 。;;TID=96353 A newborn baby is liable to fall ill. [1919520] 大目 に 見 て おい て やろ う 。;;TID=100772 I will lock the other way. [1919530] 彼ら は ひざまずい て 、 雨 を 降ら せ て 下さっ た 神 に 感謝 し た 。;;TID=132199 They knelt and thanked God for sending them rain. [1919540] 君 の 健康 が 気 に なっ て いる 。;;TID=58929 I have been anxious about your health. [1919550] 英語 は 世界 の いたる ところ で 勉強 さ れ て い ます 。;;TID=49505 English is studied all over the world. [1919560] 台風 の ため に 休校 に なっ た 。;;TID=100207 The typhoon accounted for the closing of school. [1919570] 私 は その 家 を 出 まし た 。;;TID=77996 I got out that house. [1919580] 私 が 言う よう に し なさい 。;;TID=70129 Do as I tell you. [1919590] う わぁ 、 観光 客 だらけ 。;;TID=8828 Wow, it's swarming with tourists! [1919600] なるほど 彼 は 裕福 だ が ケチ だ 。;;TID=39135 It is true he is rich, but he is a miser. [1919610] この 新しい 手順 を とれ ば 、 時間 の 節約 に なる でしょ う 。;;TID=16165 You will save time if you adopt this new procedure. [1919620] 彼 は 彼女 に 医者 を 呼ん で くれ と しつこく 求め た 。;;TID=128720 He was urgent in insisting that she call the doctor. [1919630] 剣 歯 虎 が 絶滅 し た の は 氷河 時代 で あっ た 。;;TID=62102 It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct. [1919640] ディック は ピアノ を 弾き 、 ルーシー は 歌 を 歌っ た 。;;TID=35514 Dick played the piano and Lucy sang. [1919650] この 厄介 な 事態 が 生じ た の か 確か な ところ は 誰 に も 言え ませ ん 。;;TID=17943 No one can say for sure how this awkward state of affairs came about. [1919660] 私 達 は スター 選手 と 写真 を 撮っ て もらっ た 。;;TID=86978 We had our photograph taken with a star player. [1919670] 彼女 は 落ち着い た 態度 に 終始 し た 。;;TID=144083 She maintained a calm manner. [1919680] 彼 は 試験 に 合格 し た はず は ない 。;;TID=124098 He can not have passed the exam. [1919690] それら は その 地震 の 前兆 だっ た 。;;TID=33145 They were symptoms of the earthquake. [1919700] 外 が 寒い から と いっ て 家 の 中 に い て は いけ ない 。;;TID=53921 Don't stay indoors because it is cold outside. [1919710] 近頃 は 海外 旅行 を 経験 する 若い 日本人 が 増え た 。;;TID=57407 Many young Japanese travel overseas these days. [1919720] あなた は 車 を 運転 でき ます か 。;;TID=4917 Can you drive? [1919730] それ は 小さい かわいい お うち で そして それ は しっかり 丈夫 に 建て られ て い まし た 。;;TID=32783 She was a pretty Little House and she was strong and well built. [1919740] この 小説 は 若い 人 に 大きな 影響 を 与え た 。;;TID=16045 This novel exercised a great influence on young people. [1919750] アメリカ 人 が 野球 を 好む よう に 、 イギリス 人 は クリケット を 好む 。;;TID=6710 Just as the America like baseball, the British like cricket. [1919760] 塩 を こちら へ 取っ て もらえ ます か 。;;TID=50051 Could you pass me the salt, please? [1919770] 最良 の 材料 のみ を 使用 する よう 十分 な 注意 を 払っ て おり ます 。;;TID=67389 Great care has been taken to use only the finest ingredients. [1919780] 彼 は イギリス に いる そう だ 。;;TID=114303 It is said that he is in Britain. [1919790] 彼 は まだ 返事 を くれ ない 。;;TID=118466 He hasn't answered my letter yet. [1919800] 彼 は 落ち ない よう に 、 しっかり 勉強 し て いる 。;;TID=130739 He is working hard for fear he should fail. [1919810] レコード が 終わっ た 。 裏返し に し て くれ 。;;TID=46088 The record is finished. Turn it over. [1919820] 私 は 自分 が 正しい と 信じ て い ます 。;;TID=82177 I believe I am in the right. [1919830] 私 は 田舎 生活 に とても 引か れる 。;;TID=83639 Rural life appeals to me very much. [1919840] 何 と 言っ て いい か わから なかっ た 。;;TID=50956 I didn't know what to say. [1919850] お 望み なら 教え て あげ ましょ う 。;;TID=10389 I will tell you if you wish. [1919860] 間違っ た から と いっ て 彼 の こと を 笑う な 。;;TID=55146 Don't laugh at him for making a mistake. [1919870] 彼 に タバコ を やめ させる こと は ほとんど 不可能 だ 。;;TID=109709 It is next to impossible to make him stop smoking. [1919880] 我が 校 は 新しい 教授 法 を 採用 し た 。;;TID=52336 Our school has adopted a new teaching method. [1919890] ここ に 車 を とめ て も よろしい です か 。;;TID=12684 Could I park my car here? [1919900] 君 が 黙っ て いる の を 見る と 私 の 答え で は 不満 な の だ ね 。;;TID=58443 I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. [1919910] 彼 の 博識 に は 驚く 。;;TID=112546 His extensive knowledge surprises me. [1919920] 私 の 庭 の チューリップ は 今 真っ盛り だ 。;;TID=75146 The tulips in my garden are now at their best. [1919930] 類 は 友 を 呼ぶ 。;;TID=153080 Birds of a feather flock together. [1919940] その 年老い た 先生 は 昔 の よき 時代 について 話 し はじめ た 。;;TID=30508 The old teacher began to talk about the good old days. [1919950] 彼 が リー 嬢 に 結婚 を 申し込ん だ ところ 、 彼女 は 承諾 し た 。;;TID=108400 He proposed to Miss Lee and she accepted him. [1919960] 娘 を 女子 校 に 入れ た 。;;TID=149841 I entered my daughter in a girl's school. [1919970] 誰 も 人 の 死ぬ 時期 を 決める こと など でき ませ ん 。;;TID=101472 No person can decide when someone should die. [1919980] 彼ら は 高飛び し た らしい 。;;TID=132763 They must have skipped out of town. [1919990] あなた と 話 を し た がっ て い た の は 誰 です か 。;;TID=2913 Who is it that you want to talk to? [1920000] 彼ら の 行儀 の 悪 さ に 全く 驚い た 。;;TID=131374 I was quite taken aback at their bad manners. [1920010] 私 は 彼女 に 手紙 を 書く 時間 が ない 。;;TID=85341 I have no time to write to her. [1920020] あなた の 英 作文 は ほとんど 完璧 に 近い 出来ばえ です 。;;TID=3294 Your English composition leaves almost nothing to be desired. [1920030] 大 都会 に 住ん で いる 人 は 運動 不足 に なり がち だ 。;;TID=100631 People living in a big city tend to lack exercise. [1920040] ニック は 私 の 会社 に 来る 必要 は ない 。;;TID=39392 Nick need not come to my office. [1920050] 私 は 自分 の 人生 と お金 を 愛し て い た 。;;TID=82254 I loved my life and my money. [1920060] 私 は 彼 の 好き な 食べ物 で 彼 を 元 気付か せ た 。;;TID=84729 I consoled him with his favorite food. [1920070] すべて の 人 が 座る の に 十分 な 席 が ある 。;;TID=23069 We have enough seats for everyone. [1920080] ジム は 彼 と 同じ 年 に 生まれ た 。;;TID=21487 Jim was born in the same year as him. [1920090] 彼 は 明日 帰っ て くる でしょ う 。;;TID=130229 He will be back tomorrow. [1920100] 彼 が それ を 私 に 貸そ う と 貸す まい と かまい ませ ん 。;;TID=108199 I do not care whether he will lend it to me or not. [1920110] その 計画 に は 明らか に 、 いくつか 検討 す べき 点 が ある よう に 私 に は 思え た 。;;TID=26359 It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions. [1920120] 袋 を 裏返し に し なさい 。;;TID=100112 Turn your bag inside out. [1920130] 父 が 誕生 日 に 数 枚 の CD を 買っ て くれ まし た 。;;TID=145649 My father bought some CDs for my birthday. [1920140] それ を こっち へ 持っ て き なさい 。;;TID=33193 Bring it along here. [1920150] 彼 は 自分 の 健康 を 犠牲 に し て それ を し た 。;;TID=124564 He did it at the expense of his health. [1920160] 彼 は 読む ため の 本 が ほしい 。;;TID=128118 He wants a book to read. [1920170] 明日 は 一日中 レポート を 作成 し て いる でしょ う 。;;TID=150225 I will be working on my report all day tomorrow. [1920180] 英語 の ほか に 彼 は フランス語 も 話せる 。;;TID=49432 In addition to English, he can speak French. [1920190] 彼女 は 自分 の 立場 を 犠牲 に し て まで 彼 を かばっ た ため 、 職 を 失う 羽目 に なっ た 。;;TID=141321 She went out on a limb defending him, and now she lost her job. [1920200] 地図 は 自分 の 位置 を 確かめる の に 役立っ た 。;;TID=102068 The map helped me to orient myself. [1920210] 彼ら は 学校 の こと について 話す 必要 が なかっ た 。;;TID=132528 They didn't have to speak about our school. [1920220] 成功 する か どう か は 君 次第 だ 。;;TID=95898 It is up to you whether we succeed or not. [1920230] 彼女 が 列 の 先頭 です 。;;TID=134841 She is first in line. [1920240] あら 、 普通 の 食 事 よ 。;;TID=6760 Oh, just the usual stuff. [1920250] スティーブ は とても うれし そう に 見え た 。;;TID=22865 Steve looked very happy. [1920260] 夕べ は 長い 停電 の ため に 私 は 宿題 が でき なかっ た 。;;TID=151609 Last night I could not do my homework on account of a long blackout. [1920270] 貴婦人 は 急い で 病院 へ 行き 、 そのまま 診察 室 へ と 連れ て 行か れ た 。;;TID=55882 She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. [1920280] 後始末 が たい へ だ よ 。;;TID=63285 You'll have much trouble later. [1920290] 今まで それ を 使う 機会 が なかっ た 。;;TID=65056 I never have had occasion to use it. [1920300] この 結果 に は 遺憾 な 点 が 多い 。;;TID=15003 This result leaves much to be desired. [1920310] 彼女 は めったに 外出 し ない 。;;TID=138766 She seldom goes out. [1920320] 俳優 達 は 舞台 の 上 で 待っ て いる 。;;TID=107448 The actors are waiting on the stage. [1920330] まもなく ホワイト 氏 は 悪い こと を し た なぁ と 思い 始め まし た 。;;TID=43014 Mr White soon began to feel guilty. [1920340] 彼女 は 微笑ん で 、 別れ を 告げ た 。;;TID=143262 She smiled and said goodbye. [1920350] 新しい 車 が 来週 ここ に くる の だ よ 。;;TID=93675 My new car will arrive here next week. [1920360] 彼女 は 散歩 に 出 た 。;;TID=140410 Go out of the room at once. [1920370] 彼ら は 会う と 必ず 口喧嘩 する 。;;TID=132489 They can not meet without quarreling with each other. [1920380] 彼 は 娘 の 名義 で 毎月 収入 から 1万 円 貯蓄 し た 。;;TID=130153 Every month he saved ten thousand yen out of his income in the name of his daughter. [1920390] 彼女 は 博物館 まで タクシー で 行っ た 。;;TID=142795 She went by cab to the museum. [1920400] その 男 は たおれ た 木 に すわっ て い た 。;;TID=29651 The man was sitting on a fallen tree. [1920410] 傘 を 置き忘れ た 。;;TID=68361 I left an umbrella behind. [1920420] 彼女 は 新しい 知識 を 学ぶ こと に 興味 が ある 。;;TID=141736 She is interested in leaning new ideas. [1920430] 彼女 と は どんな 間柄 です か 。;;TID=134886 What relation is she to you? [1920440] もう これ 以上 、 デザイン を 考え られ ない 。;;TID=43869 I can't think out the design any more. [1920450] 今後 は おくれ ない よう に し ます 。;;TID=65247 I'll try not to be late in future. [1920460] 早寝 早起き を する と 健康 に なる 。;;TID=98786 To keep early hours makes you healthy. [1920470] 大勢 の 人 が 野球 場 へ 急い で いる の が 見え た 。;;TID=100549 I saw many people hurrying toward the ball park. [1920480] 彼 は 手 を 上げ て に こっ と 笑っ た 。;;TID=125109 He raised his hand and smiled. [1920490] 花 に 水 を やる 必要 は なかっ た のに 。 終える と すぐ 雨 が ふりだし た 。;;TID=52129 I needn't have watered the flowers. Just after I finished it started raining. [1920500] 成功 の 機会 の ある 北部 を 目指す 。;;TID=95915 Heading north to the land of opportunity. [1920510] 雨 は 一 週間 降り続い た 。;;TID=49056 The rain lasted a week. [1920520] どうも 彼 は その 件 に 一 枚 かん で いる よう だ 。;;TID=36897 It sounds to me as if he has something to do with the matter. [1920530] 春の 到来 とともに 、 すべて が また 徐々に 活気 付き 始め た 。;;TID=91358 With the coming of spring, everything is gradually coming to life again. [1920540] 彼 は 午後 9 時 まで に きっと 空港 に 到着 する だろ う 。;;TID=121948 He should arrive at the airport by 9 a.m. [1920550] 台風 の ため に 多く の 飛行機 の 便 が とりやめ られ た 。;;TID=100210 Many flights were canceled, owing to the typhoon. [1920560] 彼 は ドア の 取っ手 を 左 で 回し た 。;;TID=117431 He turned the doorknob with his left hand. [1920570] その 委員 会 は 実行 不可能 という 理由 で その 提案 を 拒否 し た 。;;TID=25230 The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. [1920580] 彼女 は 私 に 黙っ て いる よう に 合図 し た 。;;TID=140812 She motioned me to hold my tongue. [1920590] 彼 は 雇わ れ て 2 ヶ月 も し ない 内 に 首 に なっ た 。;;TID=121932 He had not been employed two months before he was fired. [1920600] 日本語 を 勉強 する ため に 日本 へ やってくる 外国 人 が 多い 。;;TID=106680 Many foreigners come to Japan for the purpose of studying Japanese. [1920610] 今日 は 気分 は いかが です か 。;;TID=66061 How are you feeling today? [1920620] ねえ 、 元気 が ない み た い だ けど 。;;TID=39539 My, you're looking green around the gills. [1920630] 子供 の 中 に は スーパー で お菓子 かお やつ を 買っ て もらえ ない と だ だ を こね 始める 子 が いる 。;;TID=69256 Some kids start to carry on at a supermarket when they are not allowed to buy some candy or other treat. [1920640] スリ に 気 を つけ て 。;;TID=23407 Beware of pickpockets. [1920650] 彼女 が 来 られ なかっ た 理由 を 知っ て い ます か 。;;TID=134826 Do you know the reason which prevented her from coming? [1920660] イベント を 延期 し まし た 。;;TID=8322 We postponed the event. [1920670] 両親 を 紹介 さ せ て 下さい 。;;TID=152799 Let me introduce my parents to you. [1920680] ほか に きょう 、 誰 が 欠席 です か 。;;TID=41805 Who else is gone today? [1920690] その 老人 は ひとり で 住ん で いる 。;;TID=31679 The old man lives by himself. [1920700] 彼 の 国籍 は どこ です か 。;;TID=111505 What is his nationality? [1920710] 事故 は 避け られ ない 。;;TID=88032 Accidents are inevitable. [1920720] 彼女 の お 見舞い に 行こ う よ 。;;TID=135281 Why don't we go and see her in the hospital? [1920730] 最初 から 最後 まで うっとり し て た 。;;TID=67261 I mean, I was spellbound the whole time. [1920740] 彼 は 今男 盛り だ 。;;TID=122324 He is now in the prime of manhood. [1920750] 私 たち は 学校 の 勉強 に 多く の 時間 を 当て た 。;;TID=72019 We spent a lot of time on our lessons. [1920760] 彼 は 私 の 主人 の 腹心 の 友 。;;TID=123701 He is my boss's friend and confidant. [1920770] みんな から お 別れ の プレゼント を もらっ た 。;;TID=43314 I got a farewell present from everyone. [1920780] 音楽 の 才能 は 普通 早く 開花 する 。;;TID=50392 Musical talent usually blooms at an early age. [1920790] 彼 の 英語 は 著しく 上達 し た 。;;TID=110713 He made remarkable progress in English. [1920800] 彼 の 考え方 は 健全 です 。;;TID=111426 His way of thinking is sound. [1920810] 私 の 叔父 は 決して 手紙 を 書か ない 。;;TID=74805 My uncle never writes letters. [1920820] 好き に し ろ よ 。;;TID=63845 Suit yourself. [1920830] 年 とともに 彼 の 体力 は 衰え た 。;;TID=107160 Age diminished his strength. [1920840] だから 今日 学校 へ 行く 途中 彼 が 走っ て いる の を 見る だろ う 。;;TID=34084 So I will see him running on the way to school today. [1920850] 彼 を 好き と いう より 、 ただ あこがれ て いる だけ な の 。;;TID=134083 It's not that I seriously like him. I just find him very attractive. [1920860] 彼女 は それ ゆえに こちら 側 に 近づい た 。 窓 を あけ て 、 自分 が そこ に いる と いう こと に 気づい て もらう ため に クラクション を 軽く ならし た 。;;TID=137887 She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there. [1920870] 彼 は 企画 部門 に 属し て いる 。;;TID=120704 He belongs to the planning section. [1920880] 暑く て 乾燥 し た 地方 で 最も 手 に 入り やすい エネルギー 源 は 、 風 と 日光 で ある 。;;TID=91524 The most likely sources of energy in hot and dry regions are the wind and the sun. [1920890] 彼 は 才能 が あり ながら 努力 し ない 。;;TID=122584 With all the talent he has, he never makes any effort. [1920900] 私 は 林檎 が 好き です 。;;TID=86441 I like an apple. [1920910] わたし は いつ でも あなた に 助け られ て いる 。;;TID=46600 I am always helped by you. [1920920] 忘れ ず に この 手紙 を 投函 し て 下さい 。;;TID=147996 Don't forget to mail this letter. [1920930] お 気の毒 様 。;;TID=9614 I am sorry for you. [1920940] その バイク は 電柱 に ぶつかっ た 。;;TID=24839 The motorbike struck the telephone pole. [1920950] 私 は 京都 の 叔父 の ところ に 泊まる つもり だ 。;;TID=80792 I'm going to stay with my uncle in Kyoto. [1920960] 嵐 は 発達 し て 台風 に なっ た 。;;TID=152368 The storm developed into a typhoon. [1920970] この 報道 は まだ 確か で は ない 。;;TID=17396 The report has yet to be confirmed. [1920980] 彼ら は その 事実 を 知っ て いる らしい 。;;TID=131981 They appear to know the fact. [1920990] 市長 は 市政 を 司る 。;;TID=69531 The mayor administers the affairs of the city. [1921000] 彼ら は あす ホテル で 会う こと に なっ て いる 。;;TID=131635 They are going to meet at the hotel tomorrow. [1921010] その 船 は 太平洋 を 横断 し た 。;;TID=29323 The boat sailed across the Pacific Ocean. [1921020] 彼 は 予言 の 才 を 持っ て い た 。;;TID=130637 He had the gift of prophecy. [1921030] もう これ 以上 いり ませ ん 。;;TID=43870 I don't want any more. [1921040] 子供 たち が 野原 で キャッチボール を し て いる 。;;TID=69059 They are plowing the field of wheat. [1921050] その 2 台 の 車 は 互いに 道 を 譲ろ う と し た の だ 。;;TID=24131 The two cars tried to make way for each other. [1921060] ドレス は ヒザ まで 長 さ が ある 。;;TID=38481 The dress comes to my knees. [1921070] 私 は ゆうべ 母 に 手紙 を 書い た 。;;TID=79683 I wrote a letter to my mother last night. [1921080] お 言葉 に 甘え て もう 一杯 頂き ます 。;;TID=9770 If you insist I'll have another drink. [1921090] 君 の 仕事 は 平均 以下 だ 。;;TID=59063 Your work is below average. [1921100] その 分析 によって 、 ボーイング 社 は 、 他 に も 問題 が あっ た かも しれ ない が 、 乗務 員 が 彼ら の 任務 を 正しく やっ て いれ ば 、 事故 を 回避 する こと が でき た だろ う と 、 言い たい の で ある 。;;TID=30924 By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. [1921110] 彼女 は 私 にとって もっとも 大切 な 人 だ 。;;TID=140707 She is all in all to me. [1921120] 彼 は ひどい 人 です 。;;TID=118095 He is gross man. [1921130] その 少年 は 新しい クラス に すぐ 慣れ た 。;;TID=28651 The boy soon accommodated himself to his new class. [1921140] もっと 時間 が 必要 だ 。;;TID=45129 I need more time. [1921150] よく ある こと だ が 、 その 少年 は 家出 を し た 。;;TID=45594 As is often the case, the boy ran away from home. [1921160] 彼 が ここ に いる と 仮定 し て みよ う 。;;TID=108036 Let's suppose that he is here. [1921170] カーテン に 女の子 の 影 が 映っ た 。;;TID=10497 A silhouette of a girl appeared on the curtain. [1921180] きみ は この 本 を 彼 に 渡し て くれる だけ で いい 。;;TID=11121 All you have to do is to hand this book to him. [1921190] どうぞ 急い で やっ て ください 。;;TID=36778 Please do it quickly. [1921200] この 論評 の 最初 の セクション で は 、 脳 の プロセス が どの よう に 我々 の 意識 経験 を 引き起こす か という 問題 を 提起 する 。;;TID=18117 In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. [1921210] あの 政治 家 に 会う つもり なら 、 袖の下 を 使わ ない 限り 駄目 だ ね 。;;TID=6132 That politician won't meet you unless you grease his palm. [1921220] 尿 が 少し 赤い です 。;;TID=106959 My urine is a little red. [1921230] 通路 に 物 を 置く な 。;;TID=103310 Don't put your things in the passage. [1921240] 彼 は 学習 する 機会 を 最大限 に 利用 し た 。;;TID=120542 He made the most of his chance to learn. [1921250] 私 は 50万 円 の 貯金 が 銀行 に ある 。;;TID=76267 I have a deposit of 500,000 yen at the bank. [1921260] 何 か 悪い こと が 起ころ う と し て い た 。;;TID=50626 Something wrong was about to happen. [1921270] 今日 の 午後 この 町 を 見学 し た 。;;TID=65752 We saw the sights of the city this afternoon. [1921280] 彼 は 少々 太り ぎみ です 。;;TID=125533 He is a bit on the heavy side. [1921290] この 本 を 預け て おき たい の です けど 。;;TID=17774 I leave this book with you? [1921300] 彼 は 私 の 味方 で は ない 。;;TID=123824 He is no friend to me. [1921310] 彼女 は 幸せ な 生活 を 送っ た 。;;TID=140092 She lived a happy life. [1921320] 貸借 の 期間 が 短けれ ば 交友 期間 は 長い 。;;TID=100120 Short accounts make long friends. [1921330] この ヨット より 速く 走る ヨット は ない 。;;TID=14107 No sailboat is faster than this one. [1921340] 何と 不思議 な やつ だろ う 。;;TID=50972 What a dishonest fellow! [1921350] 農夫 は 荷馬 車 の 上 へ 干し草 を 放り 上げ た 。;;TID=107335 The farmer pitched the hay onto the wagon. [1921360] この 男の子 は 、 強く て 健康 な 体 を 持っ て いる 。;;TID=16586 This boy has a strong and healthy body. [1921370] 私 は 勉強 し て い ます 。;;TID=85821 I am studying. [1921380] 君 の 作文 は たいへん よく でき て い て 、 ほとんど 間違い ない 。;;TID=59047 Your composition is very good, and it has few mistakes. [1921390] 最近 虫 が 多く なっ た 。;;TID=67144 Recently the worms increased. [1921400] 困っ た こと に 彼 は 怠け者 だ 。;;TID=66714 The trouble with him is that he is lazy. [1921410] 彼 は その 約束 の こと な ん か まったく 忘れ て しまっ た に ちがい ない 。;;TID=116859 He must have forgotten all about the promise. [1921420] 休憩 中 そこ に 滞在 し た 。;;TID=56272 He stayed there during the vacation. [1921430] 彼 は その 薬 を 飲ん だ ため に かえっ て いっそう 病気 が 悪く なっ た 。;;TID=116860 He got all the worse because he took the medicine. [1921440] ハエ は 天井 を 歩く こと が できる 。;;TID=39892 A fly can walk on the ceiling. [1921450] あの 人 に 頼ん で みよ う 。;;TID=6048 Let's ask him. [1921460] この 部屋 の 中 で ボール 遊び を し て は いけ ませ ん 。;;TID=30825 Don't play ball in this room. [1921470] そこ に たどりつい た とき は もう 開始 の 時刻 に なっ て いる だろ う 。;;TID=23853 It'll be opening time, time I get down there. [1921480] 彼 は その 乗馬 クラブ へ 入会 を 申し こん だ 。;;TID=116514 He applied for admission to the riding club. [1921490] その 赤ちゃん は 泣き 疲れ て 寝入っ た 。;;TID=29135 The baby cried itself to sleep. [1921500] 彼 が 金庫 から お金 を 盗ん だ の は 明らか です 。;;TID=108620 It's clear that he stole money from the safe. [1921510] 個人 消費 の 水準 にとって 大きな 意味 を 持つ の は 可処分 所得 で ある 。;;TID=62925 Disposable income is what counts for the level of personal consumption. [1921520] 王女 は 彼 を 見 て 笑わ ず に い られ なかっ た 。;;TID=50193 The princess couldn't help laughing at him. [1921530] 早朝 散歩 を する こと は いい こと です 。;;TID=98795 It is nice to take a walk early in the morning. [1921540] 新茶 を 摘む 季節 に なっ た 。;;TID=93836 This is the season to pick fresh tea. [1921550] 電話 が 現代 に 欠か せ ない もの で ある 事 は ほぼ 否定 でき ませ ん 。;;TID=104155 It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. [1921560] 少し 気 に なる … まで 含める と 70 % を 越える 方 が 毛穴 や 肌理 の 粗 さ を 気 に し て い ます 。;;TID=161050 Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture. [1921570] 子供 は 未熟 児 でし た 。;;TID=69360 I had a premature baby. [1921580] 彼女 は 週 に 1 度 その 書店 に 行く 。;;TID=141495 She goes to the bookstore once a week. [1921590] もし 車 が 故障 し たら 、 歩き ます 。;;TID=44783 If the car breaks down, we'll walk. [1921600] さあ 、 計画 を 始めよ う 。;;TID=20435 Let's get the show on the road. [1921610] その 家 は 真っ暗 だっ た 。;;TID=25543 The house was as dark as dark. [1921620] 二 度 ある こと は 三 度 ある 。;;TID=105938 It never rains but it pours. [1921630] 彼 は 若 そう だ 。;;TID=125056 He looks young. [1921640] 私 が エドガー ・ ド ガ です 。;;TID=69828 I am Edgar Degas. [1921650] 消防 士 が 到着 する 前 に 家 は 両方 とも 全焼 し た 。;;TID=92614 Before the fireman were able to arrive, both buildings burned down. [1921660] ある 国 の 風習 、 習慣 は その 国 の 文化 を 反映 し て いる 。;;TID=6961 The manners and customs of a country reflect its culture. [1921670] 彼 の 犬 が ドア の 後ろ から 現れ た 。;;TID=111151 His dog appeared from behind the door. [1921680] 今 、 誰か 係り の 者 を 差し向け ます 。;;TID=64761 I'll send someone up to help you now. [1921690] おとうさん は お前 の 実 の 父親 じゃ ない ん だ から さ 、 へ へ 。;;TID=9308 He's not really your father. Heh-heh. [1921700] 彼 の 本 は ほとんど 役に立た ない 。;;TID=112792 His books are almost useless. [1921710] 彼 は 危険 を 感じ て 、 それ に 近づか なかっ た 。;;TID=120732 He suspected danger and didn't go near it. [1921720] ぜひ それ を やり ましょ う 。;;TID=23515 I will do it by all means. [1921730] リンカーン は 奴隷 制度 に 反対 で あっ た 。;;TID=45961 Lincoln was opposed to slavery. [1921740] 僕 の 考え は 君 と 異なる 。;;TID=148375 My opinion differs from yours. [1921750] 彼 は いつも 政府 を 侮っ た よう な こと を 言う 。;;TID=114512 He always speaks of the government with contempt. [1921760] 犯人 は 窃盗 を 自供 し た 。;;TID=107838 The criminal confessed to theft. [1921770] 貴方 の 用意 が でき 次第 出発 し ましょ う 。;;TID=55891 We'll leave as soon as you are ready. [1921780] 地震 が その 地域 を 襲っ た 。;;TID=102015 The earthquake shook the area. [1921790] コーヒー を 残し て い ます が 、 好き で は ない の です か 。;;TID=12237 You've left your coffee; don't you like it? [1921800] 彼 は パスポート を 取り出し た 。;;TID=117965 He took out his passport. [1921810] 彼女 の 3 本 目 の 映画 は 彼女 の 名声 を おおいに 高め た 。;;TID=135255 Her third movie greatly added to her reputation. [1921820] 公園 を 散歩 し て い た 時 、 私 は 老夫婦 に 話し掛け られ た 。;;TID=63588 Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. [1921830] 彼 は 私 の 手紙 に まだ 返事 を し て くれ ない 。;;TID=123711 He hasn't answered my letter yet. [1921840] その 選手 は 妙技 を 演じ た 。;;TID=29351 The player performed a wonderful feat. [1921850] 勉強 と 部 活動 を 両立 さ せる の は 難しい 。;;TID=147251 It is hard to be successful at both study and club activities. [1921860] ぼく はかれ を そう 考え て は い ない の です 。;;TID=41896 That is not my idea of him. [1921870] その 機関 は 1960 年代 後半 に 設立 さ れ た 。;;TID=26098 The institution was established in the late 1960s. [1921880] 仕事 を 間 に 合わす ため 彼 は 徹夜 で 働い た 。;;TID=68770 He worked all night so that he could get the job done in time. [1921890] 父 は 既に たばこ も 酒 も やめ て しまい まし た 。;;TID=145894 My father has already given up smoking and drinking. [1921900] 彼女 たち は 昨日 家 に い なかっ た 。;;TID=134866 We didn't stay home yesterday. [1921910] トム は 長身 の 男 を 疑い の 目 で 見 た 。;;TID=38267 Tom looked at the tall man suspiciously. [1921920] 彼 は メモ を ドア に 糊 で 貼っ た 。;;TID=118640 He pasted the notice on the door. [1921930] 今日 は 涼しい です 。;;TID=66235 It's cool today. [1921940] 湖 は 直径 3 マイル ある 。;;TID=63089 The lake is 3 miles across. [1921950] 夏 の 間 彼ら は 家 を 人 に 貸し た 。;;TID=51499 They let their house for the summer. [1921960] これ は 家庭 の 収入 を 増やし た 。;;TID=18830 This has increased family income. [1921970] 彼女 は 彼 が 他 の 女の子 に 話し掛ける と 嫉妬 し た 。;;TID=142863 She was jealous when he talked to another girl. [1921980] 彼女 と 私 に は 共通 点 が 何 も ない 。;;TID=134916 I have nothing in common with her. [1921990] 政府 は 教育 を 改革 し て いる 。;;TID=96066 The government has been reforming education. [1922000] 誰 も 自分 の 意見 を 人 に 押しつける べき で は ない 。;;TID=101463 No one should force his views on others. [1922010] あなた は 勉強 する 必要 は ない 。;;TID=5208 You don't have to study. [1922020] この ホテル の 料金 は いくら です か 。;;TID=13989 What are the charges in this hotel? [1922030] 我々 の 商売 の 見通し は よく ない 。;;TID=52519 The outlook for our business isn't good. [1922040] もう あなた の 仕事 を 終わっ た の だ から 、 自由 に 家 へ 帰っ て も よい 。;;TID=43840 Now that you have finished your job, you are free to go home. [1922050] 「 あなた の 辞書 を 使っ て も いい です か 」 「 はい 、 どうぞ 」;;TID=27 "Can I use your dictionary? "Yes, here you are." [1922060] 彼 の 生活 は 順調 だっ た 。;;TID=112181 His life ran smoothly. [1922070] これ は ほんの 冗談 の つもり だっ た 。;;TID=18780 This was meant as a joke. [1922080] 彼 は ジャズ の こと に なる と 無我夢中 に なる 。;;TID=115560 He is so crazy about jazz that he often forgets himself. [1922090] どうも ご 親切 に 。;;TID=36875 How kind of you. [1922100] 物 を 粉みじん に 砕く 。;;TID=146713 Smash a thing to atoms. [1922110] 彼 は 降格 さ れ た こと を 達観 し て いる 。;;TID=122133 He's quite philosophical about his demotion. [1922120] 彼 は 世界 記録 を 破っ た 。;;TID=126211 He broke the world record. [1922130] また お目にかかる の を 楽しみ に し て い ます 。;;TID=42802 I'm looking forward to seeing you again. [1922140] 我々 は 、 善良 な 精神 を 持っ て 生まれ た だけ で は 十分 で は ない の を 知っ て いる 。;;TID=52599 We know that just being born with a good mind is not enough. [1922150] 彼 の 奥さん に は 駅 で あっ た の だ が 、 とても 魅力 的 な 人 だ ね 。;;TID=110780 His wife whom I met at the station, is very attractive. [1922160] 北海 の 海底 で 石油 が 発見 さ れ て いる 。;;TID=148134 Oil has been discovered under the North Sea. [1922170] ジョンソン さん の は 広い 部屋 だ 。;;TID=21940 Mr Johnson's was a large room. [1922180] リスボン へ いく に は 海 から が 一番 よい 。;;TID=45916 The best approach to Lisbon is by sea. [1922190] あの 人 に は とかく の うわさ が あっ た 。;;TID=6038 There were some unsavory rumors about him. [1922200] ケイコ は 私 に 彼 の 乗っ た 飛行機 が 到着 し た と 知ら せ た 。;;TID=11655 Keiko informed me of the arrival of his plane. [1922210] 担任 の 先生 は 私 の お母さん と 同じ 年 だ 。;;TID=101528 My homeroom teacher is the same age as my mother. [1922220] 舞台 は シカゴ に 変わっ た 。;;TID=146262 The scene shifted to Chicago. [1922230] 我々 は オーストラリア に いる 間 、 お金 の 使い道 を 把握 し て い た 。;;TID=52653 We kept track of all our expenses while we were in Australia. [1922240] 「 お 電話 を お 借り し て も いい です か 」 「 どうぞ 、 どうぞ 。 」;;TID=89 "May I use the phone?" "Please feel free." [1922250] 彼女 は 日曜日 以外 、 毎日 病院 に その 老人 を 見舞っ た 。;;TID=142728 She visited the old man in the hospital every day but Sunday. [1922260] 彼 は 中学 時代 小説 ばかり 読ん で い た 。;;TID=127524 He did nothing but read novels in his junior high school days. [1922270] 彼 は ナンシー と 2 人 だけ で 話す 手段 を 考え た 。;;TID=117824 He contrived a means of speaking to Nancy privately. [1922280] 私 達 は 彼 を 普通 トシ と 呼ぶ 。;;TID=87507 We usually call him Toshi. [1922290] 彼 は 弟 に 遺言 を 実行 し て くれ と 頼ん だ 。;;TID=127713 He asked his brother to execute his will. [1922300] 彼 の 食事 に は カルシウム が 欠け て いる 。;;TID=111999 Calcium is absent from his diet. [1922310] 彼 は 学校 を 卒業 し た あと 、 ロンドン へ 行っ た 。;;TID=120513 After he left school, he went to London. [1922320] なべ を 焦げ付か せ て は だめ だ よ 。;;TID=39077 Don't let the pan boil dry. [1922330] 彼 は その 仕事 に 向い て い ない 。;;TID=116293 He doesn't turn to that work. [1922340] ストライキ は ほとんど むだ だっ た 。;;TID=22912 The strike was to little purpose. [1922350] 彼 の 勇気 ある 行動 を 見 て 、 彼 の 友達 は 彼 の こと を 見直し た 。;;TID=112972 After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him. [1922360] 当分 の 間 これ で 間に合う 。;;TID=104978 This will do for the time being. [1922370] 彼 の 返事 は 否定 的 だっ た 。;;TID=112733 His reply was negative. [1922380] 務め を 怠っ た と 言っ て 彼 は 私 を とがめ た 。;;TID=149686 He blamed me for neglecting my duty. [1922390] 人 を 指さす の は 失礼 だ 。;;TID=94707 It's rude to point at anyone. [1922400] 極端 に 言う と 、 彼 は 、 自己 の テーゼ に 完全 に 自信 を 持っ て いる もの が 発揮 できる 虚心坦懐 さ で 書い て は い ない の で ある 。;;TID=57222 He does not, in short, write with the candor of man who is completely confident of his thesis. [1922410] 彼ら の 何人 か は 私 の 友人 です 。;;TID=131310 Some of them are my friends. [1922420] この 点 において は あなた に は 同意 でき ませ ん 。;;TID=16818 We can not agree with you on this point. [1922430] 私 は 母 に 借り が ある 。;;TID=85862 I owe what I am to my mother. [1922440] たった 一 人 の 幼い 娘 し か 彼ら に は い なかっ た 。;;TID=34333 Only one little daughter did they have. [1922450] 私 は 彼 に 金 を 預け た 。;;TID=84454 I trusted him with the money. [1922460] 私 が 駅 に 着い た 時 、 急行 が ちょうど 到着 する ところ だっ た 。;;TID=70006 As I reached the station, the express was just drawing in. [1922470] 道路 の 横断 中 は 、 どんなに 注意 し て も し 過ぎる こと は ない 。;;TID=105427 You cannot be too careful when crossing the street. [1922480] 彼 が 科学 の 専門 家 で ない 人 たち の ため に 本 を 書く 決心 を し た の は 、 アメリカ で の 会議 の 後 だっ た 。;;TID=108509 It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. [1922490] 私 たち は 6月 前 に 結婚 する 予定 です 。;;TID=71279 We are to get married in June. [1922500] 君 は 正しい と 思い ます が 。;;TID=60295 I should think you are right. [1922510] 彼ら は 固い 握手 を 交わし て 別れ た 。;;TID=132694 They parted with a firm handshake. [1922520] お辞儀 の 習慣 は その 島 の 人達 に 特有 な もの で ある 。;;TID=9858 The custom of bowing is peculiar to the islanders. [1922530] 静か に 、 劇場 中 は しゃべっ て は いけ ませ ん 。;;TID=96661 Be quiet. Don't talk in theater. [1922540] 彼 は 階段 の 上 に 恐ろしい 顔 を 見 た 。;;TID=120402 He saw a horrible face at the top of the stairs. [1922550] 一 日 に 60 キロ 歩く こと は 難しい 。;;TID=48288 It is difficult to walk 60 kilometers a day. [1922560] 私 は 彼 に 床 を 掃除 さ せ た 。;;TID=84525 I made him sweep the floor. [1922570] 犬 は よく 骨 を 地面 に 埋める 。;;TID=62244 Dogs often bury bones. [1922580] あなた の 妹 さん に 会い たい もの です 。;;TID=3740 I'd like to see your sister. [1922590] 日本 は 天下 第 一 の 国 で ある 。;;TID=106590 Japan is the best country in the world. [1922600] 真 の 富 は 財産 で は なく 人格 に ある の だ 。;;TID=94073 True wealth does not consist of what we have, but in what we are. [1922610] 彼女 は 私 の 能力 を 買いかぶっ て は い ない 。;;TID=140933 She has no illusion about my ability. [1922620] 首 まで 仕事 に どっぷり だ 。;;TID=90519 I'm up to my neck in work. [1922630] 私 が あなた を 非難 し て も 怒ら ない で 下さい 。;;TID=69813 Please don't get angry if I criticize. [1922640] その 二つ の 考え の 対照 は 非常 に 際立っ て いる 。;;TID=30392 The contrast between the two ideas is very marked. [1922650] 友だち が い ない と いう こと が どんな こと か は 、 子ども で さえ 知っ て いる 。;;TID=151328 Even a child knows what it is like to be without friends. [1922660] 彼 は SF が 大好き だ 。;;TID=113995 He's very fond of science fiction. [1922670] 彼ら は 音楽 に 見せ られ た よう に 座っ て いる 。;;TID=132419 They are sitting as if charmed by the music. [1922680] 勘定 書 が まちがっ て いる よう に 思い ます 。;;TID=54887 I think there's a mistake in my bill. [1922690] 彼 は 独学 で フランス語 を 学ん だ 。;;TID=128100 He taught himself French. [1922700] 今 何 が 流行っ て い ます か 。;;TID=65145 What is popular now? [1922710] 彼 は 市長 に 選出 さ れ た 。;;TID=122957 He was elected mayor. [1922720] 彼 は すぐ に 帰宅 し ます 。;;TID=115647 He will soon return home. [1922730] 彼 は 公園 の ベンチ に 腰 を かけ た 。;;TID=121993 He sat on the bench in the park. [1922740] 内線 45 番 を お願い し ます 。;;TID=105754 Extension 45 please. [1922750] コンピューター が 故障 し た ん です 。;;TID=20075 The computer broke down. [1922760] 妹 に は 2 人 の 息子 が いる の で 、 私 に は 2 人 の 甥 が いる こと に なる 。;;TID=149223 My sister has two sons, so I have two nephews. [1922770] コンサート 会場 に は 大勢 の 聴衆 が い た 。;;TID=19831 There was a large audience in the concert hall. [1922780] 彼 の 死 を 聞かさ れ て 深く 心 を 痛め た 。;;TID=111685 I was deeply affected when I heard of his death. [1922790] 愛 は 奪う もの で も 、 伝える もの で も ない 。;;TID=46948 It is neither the one that love conveys, even if take it. [1922800] 今 出かける 所 な ん です よ 。;;TID=65335 I'm leaving now. [1922810] 恐い もの 知ら ず の その 男 は 憎しみ と 軽蔑 の 目 で やくざ を ちらりと 見 た 。;;TID=56898 The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt. [1922820] 彼女 は コーヒー 店 で 彼 に 会う 約束 を し た 。;;TID=137186 Give me another chance to have a talk with him. [1922830] リサ は ス タン に 恨み が ある 。;;TID=45900 Lisa bears a grudge against Stan. [1922840] トニー 君 は 毎日 走り ます か 。;;TID=37617 Does Tony run every day? [1922850] 電話 を お 借り し たい の です が 。;;TID=104228 May I use your telephone? [1922860] 過ぎ去っ た 時代 に は 、 事態 は 違っ て い た 。;;TID=52244 In days gone by, things were different. [1922870] 彼女 は 人形 で 遊ん で いる 。;;TID=141838 She is playing with a doll. [1922880] 宗教 に 活力 を 見いだす 奴隷 たち 。;;TID=90705 Slaves find power in religion. [1922890] 私 達 は 販売 を 促進 し なけれ ば なら ない 。;;TID=87451 We must promote sales. [1922900] 以前 に その 映画 を 見 た 事 が あっ た ので 私 は 退屈 だっ た 。;;TID=47318 I was bored because I had seen the movie before. [1922910] 私 の お金 を 少し あげ た じゃ あり ませ ん か 。;;TID=73858 Didn't I give you some of my money? [1922920] 食べ物 の 不平 を 言っ て は いけ ない 。;;TID=93141 Don't complain of your food. [1922930] 人々 の 心 は 恐怖 で いっぱい だっ た 。;;TID=94966 People were filled with fright. [1922940] それぞれ の 文化 に は 首尾 一貫 し た 世界 観 が ある 。;;TID=32029 Cultures have a coherent view of the world. [1922950] 私 たち は 平均 八 時間 働く 。;;TID=72886 We average 8 hour's work a day. [1922960] 最後 の 最後 まで あきらめる な 。;;TID=67197 Never give up till the very end. [1922970] 美 という の は 山 の 頂上 に 似 て いる よう に 私 に は 思わ れ た 。 そこ に 着い て しまえ ば 、 また 下りる 以外 に は 何 も する こと が ない の で ある 。;;TID=144899 It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. [1922980] 私 たち は 昨日 テニス を し た 。;;TID=72243 We played tennis yesterday. [1922990] 彼 は 音楽 だけ で なく スポーツ も 好き です 。;;TID=119859 He likes not only music but sports. [1923000] 彼女 は うたた寝 を する 傾向 が ある 。;;TID=136911 She is inclined to take a nap. [1923010] 政治 は 何 だって 私 たち を 分割 し たい の かしら 。 私 たち は 、 誰 が よい 人 で 誰 が 悪い 人 か 知っ て いる のに 。;;TID=95974 Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't? [1923020] その 美しい 女性 は 親切 で ある 。;;TID=30707 The beautiful woman is kind. [1923030] その 船長 は 19 歳 の とき 船乗り に なっ た 。;;TID=29341 The captain went to sea when he was nineteen. [1923040] その 歌手 は 売れっ子 に なる だろ う 。;;TID=25656 The singer is going to be a hit. [1923050] 彼女 は 先生 の 言葉 を まだ 心 の とめ て いる 。;;TID=142066 The teacher's words were still borne in her mind. [1923060] この 本 は 三千 円 する 。;;TID=17615 This book costs 3000 yen. [1923070] 彼女 は 、 自分 は 正しい と 言い きっ た 。;;TID=136318 She declared that she was right. [1923080] やっぱり 何とか やってのけ た ね 。;;TID=45361 You managed it after all. [1923090] 前払い です か 。;;TID=98317 Do I have to pay in advance? [1923100] ピーター は その 子 を 恋する よう に なっ た 。;;TID=40509 Peter fell in love with the girl. [1923110] 赤十字 は 病院 に 血液 を 供給 し た 。;;TID=97084 The Red Cross supplied the hospital with blood. [1923120] その 赤ちゃん は おばあさん に 世話 を し て もらっ た 。;;TID=29124 The baby was taken care of by its grandmother. [1923130] 警官 は その 男 を 追いかけ て いる 。;;TID=61088 The policeman is going after the man. [1923140] 彼 は 娘 に ドレス を 買っ た 。;;TID=130144 He bought his daughter a dress. [1923150] カナダ に は 木 を 切る の は 違法 と さ れる 地域 が 沢山 ある 。;;TID=10691 In Canada there are many areas where it is illegal to log trees. [1923160] 私 は テレビ を 見飽き て いる 。;;TID=78917 I'm tired of watching TV. [1923170] もし 誤り が あっ た なら ば 訂正 し なさい 。;;TID=44694 Correct errors if any. [1923180] 風邪 は 伝染 する 。;;TID=146562 Colds are contagious. [1923190] 私 は 最新 型 の 自転車 を 持っ て いる 。;;TID=81597 I have a bicycle of the latest model. [1923200] 彼女 は まるで 長い 間 病気 で あっ た か の よう な 顔つき で あっ た 。;;TID=138732 She looked as if she had been sick for a long time. [1923210] 喫煙 は 健康 に 悪い という 事実 を 忘れ て は いけ ませ ん 。;;TID=56087 Don't forget the fact that smoking is bad for your health. [1923220] 彼 は 自分 の ばかげ た 行為 を 正当 化 しよ う と し た 。;;TID=124484 He tried to rationalize his foolish actions. [1923230] 試験 の 結果 が 発表 さ れ たら 知らせ て あげよ う 。;;TID=87739 I'll let you know the results of the examination when they are published. [1923240] 彼女 の 4 人 の 姉妹 の うち 1 人 は 他界 し た が 、 ほか は 健在 だ 。;;TID=135256 One of her four sisters has passed away but the others are still with us. [1923250] オプション として 4 速 自動 変速 機 も 選べる 。;;TID=160238 4-speed automatic transmission is available as an option. [1923260] 彼 は 奥さん が 妊娠 し た と いわ れ て びっくり し た 。;;TID=119811 He was caught off guard when his wife announced they were going to have a baby. [1923270] コーヒー より 紅茶 の ほう が 好き です 。;;TID=12196 I prefer tea to coffee. [1923280] VISA カード で 払い ます 。;;TID=1912 I'd like to pay for this with my Visa card. [1923290] 彼 は その 交通 事故 で けが を し た 。;;TID=116244 He got injured in the traffic accident. [1923300] 彼女 の 行い は 軽蔑 する に も 値し ない 。;;TID=135598 Her behavior is beneath contempt. [1923310] 私 は 鏡 に 息 を 吹きかけ た 。;;TID=80832 I blew my breath against the mirror. [1923320] 太陽 が 雲 の かげ に 隠れ た 。;;TID=99804 The sun disappeared behind a cloud. [1923330] 女 は 男 の 災い で ある 。;;TID=91677 A woman is the woe of man. [1923340] 彼 は いつも そわそわ し て いる 。;;TID=114394 He is always in a fidget. [1923350] 彼女 は 大きな クモ を み て 身 が すくん だ 。;;TID=142282 She froze at the sight of the big spider. [1923360] 何と 残念 な こと だろ う 。;;TID=50962 What a pity! [1923370] ジェイ ン が 東京 に 引っ越し て 以来 、 連絡 が ない ん だ 。;;TID=20828 I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. [1923380] 財政 危機 に 直面 し て いる 発展 途上 国 も ある 。;;TID=67564 Some developing countries are faced with financial crises. [1923390] 私 は 彼 に 義理 を 立て なけれ ば なら ない 。;;TID=84446 I have to do right by him. [1923400] 盗賊 達 は 待っ て い た 車 で 逃亡 し た 。;;TID=104790 The thieves made off in a waiting car. [1923410] 何事 も 起こら なかっ た か の よう に 、 彼 は 煙草 を 吸っ た 。;;TID=51244 He smoked as if nothing had happened. [1923420] 私 は それ を 警察 に 報告 す べき だっ た の だ が 、 し なかっ た 。;;TID=78569 I should have reported it to the police, but I didn't. [1923430] 本 が 出版 さ れ まし たら お送り いたし ます 。;;TID=148956 We would be happy to send our book to you when it is published. [1923440] そこ に 連れ て 行き ます よ 。;;TID=23907 I'll take you there. [1923450] 彼女 は 本当 の こと を 知る に は まだ 幼 すぎる 。;;TID=143741 She is too young to know the truth. [1923460] 彼ら から の 朗報 を 待っ て いる ところ だ 。;;TID=131121 I've been expecting good news from them. [1923470] 彼 は 試験 に 見事 に 成功 し た 。;;TID=124093 He successfully passed the exam. [1923480] 彼 は 怒り っぽかっ た 。;;TID=127888 He was prone to anger. [1923490] 尾羽 打ち 枯らし た 彼 の 姿 を 見る の は 忍び ない ね 。;;TID=144869 It's really unbearable to see him looking so down-and-out. [1923500] ドア は ジム によって 開け られ ます 。;;TID=36182 The door is opened by Jim. [1923510] こんな ところ で 君 に 会う なんて 夢にも 思わ なかっ た よ 。;;TID=19889 Never did I dream that I would meet you here. [1923520] 彼 は 景気 は 良く なり そう だ と 述べ た 。;;TID=121414 He commented that the economy was likely to get better. [1923530] 医者 を 呼ぶ べき だ と 思い ます か 。;;TID=47795 Do you think we should send for the doctor? [1923540] 彼女 は 早口 で まくしたて て 、 人 を まるめこみ ます 。;;TID=142121 She talks a very fast game. [1923550] 彼 なら いざ 知ら ず 、 私 で は その 試験 に は 合格 で きっ こ ない 。;;TID=161262 For him it may be possible, but I'd never pass the test. [1923560] その ことわざ を 私 達 は よく 知っ て いる 。;;TID=24450 The proverb is familiar. [1923570] おじ は 私 たち に 新しい テレビ を 持っ て 来 て くれ た 。;;TID=9216 My uncle brought a new TV set for us. [1923580] 私 だ と わかっ て 彼女 は にっこり と し た 。;;TID=73098 She gave me a smile of recognition. [1923590] 電車 は あと 五 分 で 到着 の 予定 です 。;;TID=104112 The train is due to arrive here in 5 minutes. [1923600] その 洞穴 は その 少年 たち によって 発見 さ れ た の です か 。;;TID=30346 Was the cave found by the boys? [1923610] 彼女 は 寛大 に 息子 の 話 を 聞く 。;;TID=139541 Her mind is broad enough to listen to his son. [1923620] 彼女 は 怒り で 気 も 狂う ほど だっ た 。;;TID=142600 She was mad with anger. [1923630] ベス は 、 彼女 の 意地悪 な お 兄さん の せい で 暗闇 を こわがっ て い ます 。;;TID=41414 Beth is afraid of the dark because of her evil brother. [1923640] 私 は 彼 が 警察 に 引き渡さ れ た こと が わかっ た 。;;TID=84093 I found that he was turned over to the police. [1923650] 時 の たつ の は 早い もの だ 。;;TID=88182 Time flies. [1923660] お母さん だけ が この お菓子 を つくれ ます 。;;TID=10346 Mom alone can make this cake. [1923670] 酒 の 神 は 、 海 の 神 より 多く の 人 を おぼれ させ た 。;;TID=90499 Bacchus has drowned more men than Neptune. [1923680] 彼女 は 私 の 子供 を とても 親切 に 世話 し て くれ た 。;;TID=140889 She cared for my children very kindly. [1923690] 彼女 は 女優 で ある ばかり で なく 、 有名 な 画家 で も あっ た 。;;TID=141566 Besides being an actress she was a famous painter. [1923700] 私 の 父 は とても 年寄り な ので 働け ませ ん 。;;TID=75289 My father is too old to work. [1923710] 彼女 は 大学 の 名誉 だ 。;;TID=142300 She is an honor to our college. [1923720] 私 は 一生懸命 勉強 し て いる 。;;TID=79925 I am studying very hard. [1923730] あなた は 10 時 に 家 に い まし た か 。;;TID=3859 Were you home at ten? [1923740] 明日 、 彼 と 会う こと に なっ て いる ので 、 何 か 連絡 が あっ たら 伝える よ 。;;TID=150024 Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. [1923750] その 演奏 は 聴衆 から すばらしい 拍手 を 得 た 。;;TID=25417 The performance got get terrific applause from the audience. [1923760] 私 は この 大学 に 入っ て 初めて 彼女 と 知り合い に なっ た 。;;TID=77418 It was not until I entered this university that I got acquainted with her. [1923770] 平常 通り 営業 いたし ます 。;;TID=146994 Business as usual. [1923780] 彼 の 言う こと に 注意 を 払う べき だ 。;;TID=111190 You should pay attention to what he says. [1923790] 彼 は その 物語 を 子供 向け に 書き直し た 。;;TID=116747 He adapted the story for children. [1923800] 道案内 し て 頂き 、 ありがとう ござい ます 。;;TID=105395 It is very kind of you to show me the way. [1923810] 私 は 彼 が 遅れ た 理由 が わから ない 。;;TID=84173 I don't know why he was late. [1923820] 彼女 は 私 に 、 どこ へ 行く の です か 、 と 尋ね た 。;;TID=140656 She asked me where I was going. [1923830] 私 は 木 を 切り倒し た 。;;TID=86158 I chopped a tree down. [1923840] 君 が そう する の は 当然 だ 。;;TID=58124 I don't blame you. [1923850] その よう な 痕跡 が くっきり と 残っ て いる か どう か によって 、 これら の 人々 が いつも 重労働 に 従事 し て い た か どう か が わかる 。;;TID=25089 The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. [1923860] ツベルクリン 反応 は 陰性 でし た 。;;TID=35441 The tuberculin reaction was negative. [1923870] 彼 は 、 赤い 屋根 が 向こう に 見える 家 に 住ん で いる 。;;TID=113513 He lives in the house the red roof of which you see over there. [1923880] 私 は ビニール 袋 に ワイン を 注ぎ 、 それから それ を 氷水 に 付け た 。;;TID=79309 I poured the wine in a plastic bag and then dipped it in ice water. [1923890] 彼 は シャツ を インク の しみ で 汚し た 。;;TID=115563 He blotted his shirt with ink spots. [1923900] ドア の ところ に たっ て いる あの 男の子 は だれ です か 。;;TID=36163 Who's that boy standing at the door? [1923910] ビル は 試験 に 合格 する こと が でき た 。;;TID=40910 Bill was able to pass the exam. [1923920] 私 の 推測 に よれ ば 、 彼女 は もう インド に いる はず だ 。;;TID=74902 According to my calculation, she should be in India by now. [1923930] その 単語 を 辞書 で 見 て ごらん 。;;TID=29545 Look up the word in your dictionary. [1923940] どんな 大金 も 人命 に は 換え られ ない 。;;TID=38758 Even a large sum of money cannot take the place of a man's life. [1923950] 私 は 石 に つまずい て 、 足首 を ひねっ て しまっ た 。;;TID=82995 I tripped on a stone, twisting my ankle. [1923960] 彼女 は 今 忙しい ので 、 あなた と お話 でき ませ ん 。;;TID=140262 She is busy at present and can't speak to you. [1923970] 私 は これら の おもちゃ を 入れ て おく 箱 が ほしい 。;;TID=77524 I want a box in which to keep these toys. [1923980] その 子供 は 、 何 か が ガ チャン と 落ちる の を 聞い た 。;;TID=27535 The child heard something fall with a crash. [1923990] それでは 何 も 起こら ない よ 。;;TID=32074 It will get you nowhere. [1924000] いざ と いう 時 役に立つ 。;;TID=7728 This will come in handy in a pinch. [1924010] 私 は 日本人 です が 、 あなた は アメリカ 人 です 。;;TID=83874 I am Japanese, but you are an American. [1924020] わたし は あそこ が 一 版 気に入っ た わ 。;;TID=46589 That's the part I liked best. [1924030] 事故 が 起こっ た が 彼ら に は どう しよう も なかっ た 。;;TID=87960 The accident happened, but they couldn't help it. [1924040] 彼 は まだ パリ に いる そう です 。;;TID=118424 He is said to be still in Paris. [1924050] 彼 は 何 度 も 質問 し て 発言 者 の 話 の 邪魔 を し た 。;;TID=120044 He interrupted the speaker with frequent questions. [1924060] 今度 は 、 私 が 不利 な 立場 に 立っ て いる よう だ 。;;TID=65578 It seems that this time I'm the man behind the eight ball. [1924070] 子供 たち が 公園 の 中 を あちら こちら 走り まわっ て い た 。;;TID=69050 Children were running to and fro in the park. [1924080] 京都 は 古い 寺院 で 有名 で ある 。;;TID=56774 Kyoto is famous for its old temples. [1924090] 私 が ボストン に 滞在 中 に 、 彼女 と 知り合い に なっ た 。;;TID=69964 While I was staying in Boston, I came to know her. [1924100] ステーキ は 中位 で 焼い て ください 。;;TID=22888 I like my steak medium. [1924110] その 村 は 学校 給食 を 廃止 しよ う と し た 。;;TID=29446 The village tried to do away with school meals. [1924120] 私 達 は 、 バスターミナル で 、 偶然 彼ら に 出会っ た 。;;TID=86867 We met them by accident by the bus terminal. [1924130] 彼 に は 、 その 仕事 を きちんと こなす 能力 は ない 。;;TID=109743 He doesn't have the ability to do the work properly. [1924140] 彼 は その 本 から 大きな 利益 を 得 た 。;;TID=116755 He derived great baneful from the book. [1924150] 彼 は たった ひとり で 部屋 の 中 に い た 。;;TID=117166 He was all alone in the house. [1924160] 私 は 彼 が 正直 だ と は 思い ませ ん 。;;TID=84158 I don't consider him honest. [1924170] ボブ 、 この スーツケース を 居間 まで 運ぶ の を 手伝っ て 。;;TID=42185 Bob, help me carry his suitcase to the living room. [1924180] 私 が お 風呂 に 入っ た とたん に 電話 が 鳴っ た 。;;TID=69830 I had hardly got into the bath when the phone rang. [1924190] 我々 は 教授 の お決まり の 冗談 に は 飽き 飽き し て いる 。;;TID=52877 We are bored with the joke of professorial custom. [1924200] 日本人 は 知り合い に は 親切 だ が 、 そう で ない 人 に対して は 冷淡 だ と 言わ れ て い ます 。;;TID=106773 It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. [1924210] 「 修飾 語 」 は 、 その 名前 の とおり 、 文 を 飾る 役目 を し ます 。;;TID=160072 A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences. [1924220] その 絵 は 距離 を 置い て みる と 良く 見える 。;;TID=25895 The picture looks better at a distance. [1924230] 現金 が ない ので 、 小切手 で 払え ます か 。;;TID=62606 As I've got no cash, can I pay by check? [1924240] 彼 は 私 の 言っ た こと に 怒っ て 立ち去っ た 。;;TID=123662 He took offense at what I said and turned on his heels. [1924250] 春 に は たくさん の 美しい 花 が 咲く 。;;TID=91347 Many beautiful flowers bloom in spring. [1924260] 僕 は 暑い 天気 も 気 に なら ない 。;;TID=148766 I don't mind hot weather. [1924270] 私 は フランス 料理 が 好き です 。;;TID=79371 I like French food very much. [1924280] すっぱい 葡萄 。;;TID=22855 Sour grapes. [1924290] ピーター は 、 ここ しばらく の 間 、 新しい アパート を 探し 続け て いる 。;;TID=40505 Peter has been trying to find a new apartment for some time. [1924300] 金 を 持っ て い たら いくらか 貸し て 下さい 。;;TID=57549 Lend me some money, if to have any. [1924310] ビル は 少なくとも 6 ドル は 持っ て いる 。;;TID=40921 Bill has not less than six dollars. [1924320] この ドレス は 高 そう だ 。;;TID=13688 That dress seems to be very expensive. [1924330] この 金属 は 錆 と は 無縁 です 。;;TID=14888 This metal is free from rust. [1924340] 死ぬ まで あなた を 愛 する でしょ う 。;;TID=69713 I'll love you for the rest of my days. [1924350] 涙 が 彼女 の ほう を つたっ て 流れ た 。;;TID=153067 Tears trickled down her cheeks. [1924360] その 男 は 私 に 金 を 恵ん で くれ と 頼ん だ 。;;TID=29701 The man begged me for money. [1924370] 政府 の 投資 は 多く の 雇用 を 創出 する だろ う 。;;TID=96026 The government's investment will create many jobs. [1924380] 入っ たら ドア を 閉め なさい 。;;TID=106902 Shut the door after you. [1924390] 彼 は 生徒 たち に 静か に する よう に 言っ た 。;;TID=126435 He told the students to be quiet. [1924400] メイド は 客 を 一 人 一 人 大声 で とりつい た 。;;TID=43651 The maid announced each guest. [1924410] この 世界 は 何時 生じ た の か 。;;TID=16276 When did the world come into being? [1924420] 彼 は 弱虫 扱い を さ れ て おこっ た 。;;TID=125065 He resented being called a coward. [1924430] どこ でも おっしゃる 通り で いい です よ 。;;TID=37102 Wherever you say. [1924440] あなた は 風邪 が 治り まし た か 。;;TID=5200 Did you get over the cold? [1924450] 「 芝生 に 入ら ない で 下さい 」 という 標識 が あっ た 。;;TID=390 There was a sign saying, "Keep off the grass." [1924460] この 風 は 嵐 の 前兆 だ 。;;TID=17267 This wind is a sign of a storm. [1924470] 彼女 は 、 手紙 を 手 に し た 、 階下 へ 降り て き た 。;;TID=136320 She came downstairs with a letter in her hand. [1924480] それ を 1 日 で 終わら せる の は ほとんど 不可能 だ 。;;TID=33186 It's next to impossible to finish it in a day. [1924490] 美しい もの について 考える とき 、 私 は 見つめ て 感心 する こと 以外 に は 自分 に は 何 も する こと が ない と いう こと が わかっ た の だ 。;;TID=144886 When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire. [1924500] あなた の 趣味 を 教え て ください 。;;TID=3546 Tell me what your hobby is. [1924510] 歌 も たくさん 知っ て い まし た 。;;TID=51961 She knew a lot of songs, too. [1924520] 私 は 犬 を 飼っ て いる 。;;TID=81149 I have a dog. [1924530] 彼 は 私 に 彼女 が 病気 だ と 言っ た 。;;TID=123509 He told me that she was sick. [1924540] トム 、 私 に 手紙 を 読ん で 聞か せ て ちょうだい 。;;TID=37876 I'm going to have you read the letter to me, Tom. [1924550] 私 は かつて 大病 に かかっ た こと が あっ た 。;;TID=77031 Once I had a very bad disease. [1924560] わたし は 毎日 およそ 二 時間 勉強 する 。;;TID=46719 I study about two hours every day. [1924570] 母 は 私 に 「 騒い で は いけ ませ ん 」 と 言っ た 。;;TID=147589 My mother told me not to be noisy. [1924580] 私 達 は 休暇 中 ずっと 叔母 の 家 に 滞在 し た 。;;TID=87197 We stayed at my aunt's during the vacation. [1924590] 彼 の 無知 が 我々 の 進歩 を 妨げ た 。;;TID=112837 His ignorance hindered us in our progress. [1924600] 私 は 今日 の 昼 から 直子 さん と 遊び ます 。;;TID=81497 I will play with Naoko this afternoon. [1924610] ちょっと いい です か 。;;TID=35115 Do you have a minute? [1924620] 私 は その 金額 の 2 倍 払っ た 。;;TID=78040 I paid double the sum. [1924630] 駐車 スペース を 白い ライン で 囲み 、 「 学寮 長 専用 」 という 掲示板 が 立っ て いる 。;;TID=102546 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." [1924640] 富士山 は 雪 で 覆わ れ て い た 。;;TID=145559 Mt. Fuji was covered with snow. [1924650] 冷戦 は ソビエト の 崩壊 と共に 終わっ た 。;;TID=153156 Cold war ended when the Soviet Union collapsed. [1924660] 彼 は 急 に 左 へ 曲がっ た 。;;TID=120931 He turned sharp left. [1924670] 私 は 夏休み を たとえ 全部 で は ない に し て も 、 4 分の 3 以上 を 旅行 で 過ごし た 。;;TID=80345 I spent more than three-fourths, if not all, of my summer holidays on trip. [1924680] それ は とても 私 に は 出来 ない 。;;TID=32411 It's beyond me. [1924690] 私 は その 事故 と は 何 の 関係 も ない し 、 何 も 知り ませ ん 。;;TID=78169 I have nothing to do with the accident, and I know nothing. [1924700] 彼ら は 他の ところ へ 水 を 供給 する ため に 川 の 流れ の 向き を 変え た 。;;TID=133299 They diverted the river to supply water somewhere else. [1924710] 歯茎 から うみ が 出 ます 。;;TID=87904 I have pus coming out of my gums. [1924720] この 見積もり は 経費 一切合切 を 含め た もの でしょ う ね 。 これ 以上 は びた一文 お金 は 出さ ない から ね 。;;TID=15090 I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this. [1924730] 私 は 彼 に 通り で 会っ た 。;;TID=84555 I met him on the street. [1924740] 私 達 は その 食料 の うち の 少し を 予備 に 取っ て おく べき だ 。;;TID=87012 We should hold some of food in reserve. [1924750] オリンピック で は 金メダル が 1 位 、 銀メダル が 2 位 、 銅メダル が 3 位 だ 。;;TID=9476 In Olympic competitions, a gold medal is for first place, a silver medal for second, and a bronze medal is for third place. [1924760] 明日 まで 延ばせ ない の ?;;TID=150322 Can't you put it off until tomorrow? [1924770] 彼 は 支配人 に 会わ なけれ ば なら ない と 言っ た 。;;TID=122994 He said that he must see the manager. [1924780] できるだけ 早く それ を 片付け ます 。;;TID=35692 I'll finish it as quickly as can. [1924790] 君 は どの ぐらい の 背丈 です か 。;;TID=59759 How tall are you? [1924800] ジェーン は 生け花 に 興味 を もっ て いる 。;;TID=20967 Jane is interested in flower arrangement. [1924810] 赤十字 は 災害 の 被害 者 を 直ちに 救援 する 。;;TID=97081 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. [1924820] 我々 は 彼 を 外 に 連れ出し て 元気づけよ う と し た 。;;TID=53211 We tried to animate him by taking him out. [1924830] 彼女 は 私 と 話 を し に こちら へ 来 た 。;;TID=140652 She came across to speak to me. [1924840] 彼女 は 1 日 で 20 マイル 歩い た 。;;TID=136460 She covered twenty miles a day. [1924850] 彼 は 7 時 に 駅 に つい た 。;;TID=113963 He arrived at the station at seven. [1924860] 何 日 くらい で 着き ます か 。;;TID=51386 About how many days will it take to get there? [1924870] 私 たち は 泳ぐ こと を 楽しん だ 。;;TID=71931 We enjoyed swimming. [1924880] おい 、 おっさん ! 何 やっ て ん だ よ !;;TID=160228 Hey, pops! What are you doing! [1924890] 妻 は 風邪 を 引き やすい 。;;TID=67446 My wife is liable to catch (a) cold. [1924900] その 噂 が 本当 だっ た など と 言う こと は あり え ない 。;;TID=25294 The rumor cannot have been true. [1924910] おとうさん と おっかさん は 30 年 前 に 結婚 し た ん だ 。;;TID=9306 She and I have been married 30 years. [1924920] 彼女ら は 自分 の 考え を 男性 に 伝え られ なかっ た 。;;TID=144264 They couldn't communicate their ideas to men. [1924930] 英国 は 、 1971 年 に その 貨幣 制度 を 10 進 法 に 移行 さ せ た 。;;TID=49620 In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system. [1924940] 彼 は 今年 3 センチ 背 が 伸び た 。;;TID=122387 He has grown three centimeters this year. [1924950] 彼 は 穏健 な 考え を もっ た 人 で ある 。;;TID=119851 He is a man of moderate opinions. [1924960] その レース に 参加 する ため に 新しい チーム が 作ら れ た 。;;TID=25167 A new team was formed in order to take part in the race. [1924970] 日照り が 作物 に 大 損害 を 与え た 。;;TID=106126 The drought has done great harm to the crops. [1924980] 父 の 御許 から 来 られ た ひとり 子 として の 栄光 で ある 。;;TID=145683 The glory of the only begotten Son who came from the father. [1924990] 彼女ら は 、 かわいい 。;;TID=144258 They are pretty. [1925000] 1000 ドル と いう の は 、 多額 の 金 だ 。;;TID=535 A thousand dollars is a large sum. [1925010] その 工場 は およそ 300 人 の 労働 者 を 一時 解雇 し た 。;;TID=26922 The factory has dismissed some three hundred workers. [1925020] 原子核 に は 大量 の エネルギー が 封じ込め られ て いる 。;;TID=62539 A great deal of energy is locked up in the nucleus. [1925030] 演説 者 は こぶし で テーブル を どんと たたい た 。;;TID=49857 The speaker banged the table with his fist. [1925040] この 書類 を それぞれ 2 部 ずつ コピー し て ほしい ん だ が 。;;TID=15995 I'd like two copies of each of these documents. [1925050] もう一度 試し た が 失敗 し た だけ だっ た 。;;TID=44057 I tried it again, only to fail. [1925060] 私 は ちょうど その 本 を 読み 終え た ところ です 。;;TID=78786 I have just finished reading the book. [1925070] 児童 は みんな その 新しい 先生 が 好き に なっ た 。;;TID=88112 Every child took to the new teacher. [1925080] コンサート に 間に合う でしょ う か 。;;TID=19808 Will we be in time for the concert? [1925090] 私 の 犬 の こと は 心配 し ない で 下さい 。;;TID=74367 Don't worry about my dog. [1925100] 私 たち は 、 言語 という 手段 を 使っ て 意思 の 疎通 を し ます 。;;TID=71192 We communicate by means of language. [1925110] ジャック と ペギー の 結婚式 は ジョン ・ スミス 師 に より 行わ れ た 。;;TID=21566 Jack and Peggy were married by the Rev. John Smith. [1925120] この プール は 13 歳 未満 の 子供 の 入場 を 許可 さ れ て い ない 。;;TID=13890 Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. [1925130] 秋 の 気配 が 感じ られ た 。;;TID=90755 There was a hint of fall in the air. [1925140] 彼 は その 光景 を 見る の に 耐え られ なかっ た 。;;TID=116254 He could not bear to see the scene. [1925150] 君 が どう 思お う と 、 私 は そこ へ 行か なけれ ば なら ない 。;;TID=58166 I must go there irrespective of what you think. [1925160] 不幸 は 決して 単独 で は 来 ない 。;;TID=145382 Misfortunes seldom come singly. [1925170] 酒 を 飲ん で も 、 ウイスキー を 飲ん で も 同じ だ 。 どちら に し た ところ で 飲み 過ぎれ ば 、 飲め や 歌え の 騒ぎ に なる から 。;;TID=90511 It is a toss-up whether to drink sake or whiskey, too much of either results equally in drunken revelry. [1925180] ハンバーグ を 2 個 注文 し た 。;;TID=40465 I ordered two hamburgers. [1925190] ガソリン を 探し ましょ う 。 燃料 が なくなっ て しまい まし た 。;;TID=10618 Let's find a gas station; we've run out of fuel. [1925200] 彼女 は 外国 なまり の ある 英語 を 話す 。;;TID=139470 She speaks English with a foreign accent. [1925210] 私 たち は 今 でも 若い とき の 夢 に 固執 し て いる 。;;TID=72198 We are still clinging to the dreams of our youth. [1925220] 彼女 は 女子 高校 に 通っ て いる 。;;TID=141561 She goes to a girls' high school. [1925230] 彼 の 母 は 彼 に 風呂 場 の 掃除 を さ せ た 。;;TID=112749 His mother made him clean the bathroom. [1925240] 苦心 惨憺 の 末 、 考え出し た 企画 が 、 会議 で 一瞬 に し て 却下 さ れ ちゃう ん だ から な 。;;TID=57742 After all the trouble we went to in coming up with that project it only took them a second to shoot it down in the meeting. [1925250] 静粛 に し て い なさい 。;;TID=96704 Keep quiet! [1925260] 桜 の 木 が 庭 で 育っ て い た 。;;TID=68238 There was a cherry-tree growing in the garden. [1925270] 彼 は 彼女 を 連れ て うち を たずね て き た 。;;TID=128972 He brought her to our place. [1925280] 若い けれど 、 彼 は 大変 信頼 できる 人物 だ 。;;TID=90064 Young as he is, he is a very reliable person. [1925290] その 文 の 意味 は 不明瞭 だ 。;;TID=30928 The meaning of this sentence is obscure. [1925300] 今 の 私 は 、 あなた と 初 じ め て 会っ た ころ の 私 で は あり ませ ん 。;;TID=64961 I am not the man I was when you knew me first. [1925310] 彼 は 画家 に なっ て 芸術 的 な 天分 を 生かし た 。;;TID=120271 He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. [1925320] 私 達 は 番組 に 関係 なく テレビ を 見 がち で ある 。;;TID=87453 We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. [1925330] 我々 は エレベーター で 上がっ たり 降り たり し た 。;;TID=52651 We went up and down by elevator. [1925340] 典型 的 な 日本 の 赤ん坊 は 、 病院 から 家 に 帰る と 母親 と 一緒 に 寝る 。;;TID=103663 Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. [1925350] 子供 達 が やかましく て 勉強 に なら なかっ た 。;;TID=69400 The children were so noisy that I couldn't study. [1925360] 彼 は 私 と 同様 歌手 で は ない 。;;TID=123227 He is no more a singer than I am. [1925370] 多く の 国 が 公 の 場所 で の 喫煙 を 禁止 する 法律 を 通過 さ せ て いる 。;;TID=99566 Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. [1925380] 我々 は 四月 二 日 に ホノルル へ 戻っ た 。;;TID=52970 We returned to Honolulu on April 2. [1925390] トム は もう ここ に 来 て い ます が ビル は まだ です 。;;TID=38116 Tom's already here, but Bill hasn't come yet. [1925400] 私 は その 品物 を 半額 で 購入 し た 。;;TID=78384 I purchased the goods for half price. [1925410] 警察 は その けんか を やめ させ た 。;;TID=61205 The police broke up the fight. [1925420] 私 たち は 家路 に つい た 。;;TID=71968 We set out for home. [1925430] この ブラウス は 好き です か 。;;TID=13903 Do you like this blouse? [1925440] 牛乳 を 2 本 買い まし た 。;;TID=56608 I bought two bottles of milk. [1925450] 猫 が 柱 で つめ を 研い で い た 。;;TID=107019 A cat was sharpening its claws against a post. [1925460] 今夜 は 全て が 静まりかえっ て いる 。;;TID=66644 All is calm tonight. [1925470] 老人 は 過去 を 振り返り 過ぎ です 。;;TID=153540 Old people look back on the past too much. [1925480] 知ら なかっ た の 。;;TID=101843 Did not you know that? [1925490] ビール は 麦芽 の 含有 量 によって 課税 さ れる から 、 発泡 酒 の 方 が 安い ん だ よ 。;;TID=160588 Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper. [1925500] 強風 が 吹い て い た 。;;TID=56882 There was a strong wind. [1925510] バイオリン を 演奏 する に は 、 多く の 練習 が 必要 だ 。;;TID=39838 Playing the violin requires much practice. [1925520] 私 は その 家 に 雷 が 落ちる の を 見 た 。;;TID=77994 I saw the house struck by lightning. [1925530] 1つ は 買う 余裕 が ある が 、 両方 は ない 。;;TID=820 I can afford one, but not both. [1925540] 子供 は ペテン師 だ 。;;TID=69294 Kid's a hustler. [1925550] チューリップ が 芽 を 出し 始め た 。;;TID=35030 The tulips have begun to come up. [1925560] 先生 が その 文 を 我々 に 解釈 し て くれ た 。;;TID=97445 The teacher interpreted the sentence for us. [1925570] ある 学者 が 人権 について すばらしい 演説 を 言っ た 。;;TID=6949 A scholar made an excellent speech about human rights. [1925580] この 前 会っ て から ずいぶん 経ち まし た ね 。;;TID=16473 It is a long time since I saw you last. [1925590] 彼 は 決して 信頼 できる 男 で は ない 。;;TID=121552 He is anything but a reliable man. [1925600] 彼 が それ を 書い た か どう か は 、 いつ まで も なぞ だろ う 。;;TID=108200 Whether he wrote it or not will always remain a secret. [1925610] 君 の ため なら たとえ 火 の 中 水 の 中 。;;TID=58790 I'd jump through hoops for you. [1925620] ナプキン で 唇 を きれい に し なさい 。;;TID=39072 Clean your lips with the napkin. [1925630] スープ に 塩 を 加えよ う 。;;TID=22437 I'll put some salt in the soup. [1925640] そこ に 住ん で いる 人 すべて に 関わり が ある 。;;TID=23888 It concerns all the people living there. [1925650] これ 以上 は 言え ない 。;;TID=19746 No more can be said. [1925660] その 費用 は 彼 が 負担 す べき だ 。;;TID=30679 The expense is chargeable on him. [1925670] 多く の 人 が あなた を 尊敬 し て いる 、 彼ら を がっかり さ せる な 。;;TID=99619 Many people respect you. Don't let them down. [1925680] 部屋 を 取っ て くれ ませ ん か 。;;TID=146400 Will you get me a room? [1925690] この 生地 は 長持ち する 。;;TID=16299 This cloth wears well. [1925700] 彼女 は 旅行 へ 行っ て い ます 。;;TID=144118 She's gone on a trip. [1925710] 彼 は この カメラ の 使い方 を 教え て くれ た 。;;TID=115276 He showed me how to use this camera. [1925720] 何 か おかしな 物 が 私 の 目 に とまっ た 。;;TID=50546 Something strange caught my eye. [1925730] ページ を めくっ て 下さい 。;;TID=41392 Please turn the page. [1925740] 駅 に 着く と 同時に 彼女 は 母 に 電話 し た 。;;TID=49710 The moment she arrived at the stations, she phoned her mother. [1925750] 私 の 時計 は あなた の 時計 ほど 高価 で は ない 。;;TID=74642 My watch is less expensive than yours. [1925760] 先頭 打者 が ヒット で 出塁 し た 。;;TID=97750 The first batter up got a base hit. [1925770] 彼女 を 思う 激しい 気持ち で 胸 が 一杯 だっ た 。;;TID=144310 I was filled with frightful sorrow for her. [1925780] 彼 に 助言 を 求め て は いかが です か 。;;TID=110218 What do you say to asking him for advice? [1925790] 今日 新しい 葉 が 芽 を 出し た 。;;TID=66289 Today the new leaf sent out a bud. [1925800] 彼 は 今 本 を 読ん で い ます 。;;TID=122401 He is reading a book. [1925810] 小説 は まず 成功 だっ た 。;;TID=92057 All in all the novel was a success. [1925820] 昨年 は 我が家 の 庭 で 食べ きれ ない ほど の キャベツ が でき た 。;;TID=68013 Our garden produced an abundance of cabbages last year. [1925830] 以前 お 会い し た こと が あり ます か 。;;TID=47300 Have we met before? [1925840] 夜 に そんな ところ へ 行っ て は いけ ませ ん 。;;TID=150972 Don't go to such a place at night. [1925850] 通り で 子供 に 話しかけ た が 子供 は 逃げ て 行っ て しまっ た 。;;TID=103218 I spoke to a child on the street, but the child ran away. [1925860] 彼 は めったに そこ へ 行か なかっ た 。;;TID=118629 Seldom did he visit there. [1925870] 突然 の 物音 に 彼女 は おびえ た 。;;TID=105648 The sudden noise frightened her. [1925880] 彼ら は パイロット に 海軍 の ヘリコプター を 操縦 さ せ た 。;;TID=132179 They made the pilot fly the Navy helicopter. [1925890] その パーティー に 姿 を 見せ た の は 10 人 だけ だっ た 。;;TID=24824 Only ten people showed up for the party. [1925900] この 雑誌 の おかげ で 私 は 世界 情勢 に 遅れ ず に い られる 。;;TID=15301 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. [1925910] 彼 は 私 の 弁解 を 認め て くれ なかっ た 。;;TID=123815 He did not accept my apologies. [1925920] ピン 1 本 で さえ 盗む の は 罪 で ある 。;;TID=40967 It is a sin to steal even a pin. [1925930] 新しい 法律 が 革命 の 起こる もと に なっ た 。;;TID=93727 The new laws sawed the seeds of revolution. [1925940] 桜 が 咲く に は 季節 が 早 すぎる 。;;TID=68219 It's too early in the year for cherry blossoms to be out. [1925950] 彼女 は 決して ばか で は ない 。;;TID=139854 She is far from a fool. [1925960] 我々 は 彼 の 指揮 下 に いる 。;;TID=53186 We are under his command. [1925970] 違い は こう だ 。 つまり 、 彼 の ほう が 君 より よく 働く の だ 。;;TID=47548 The difference is this; he works harder than you. [1925980] メグ は トマト の 缶詰 を 買っ た 。;;TID=43699 Meg bought a can of tomatoes. [1925990] この 部屋 は 狭苦しい 。;;TID=17229 This room is cramped. [1926000] 彼ら から 感謝 の 一言 も なかっ た 。;;TID=131122 There was not a single word of gratitude from them. [1926010] およそ 2 週間 で 。;;TID=9463 In about two weeks. [1926020] 授業 は もう 終わり まし た 。;;TID=90621 School is over now. [1926030] 彼 は 彼女 に 気付く と 「 バル ! 」 と 叫ん だ 。;;TID=128736 "Val!" he shouted when he recognized her. [1926040] いったい どちら の ブラウン の こと か 。;;TID=7963 Whichever Brown do you mean? [1926050] 俺 は 人間 だ 。;;TID=50308 I am a man. [1926060] 彼女 は いつも 陽気 で にこにこ し て いる 。;;TID=136865 She is always cheerful and smiling. [1926070] 私 は ステーキ ディナー に 満足 し た 。;;TID=77745 I was satisfied with the steak dinner. [1926080] もちろん 彼女 は その 招待 に 応じ た 。;;TID=45043 She naturally accepted the invitation. [1926090] 番組 の 一部 は 家庭 向き に すこし 刺激 を 和らげ られ た 。;;TID=107876 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. [1926100] お茶 と コーヒー と 、 どちら が よろしい です か 。;;TID=10089 Which would you rather have, tea or coffee? [1926110] 東京 発 は 123 便 は 何時 に 到着 し ます か 。;;TID=104761 What time does Flight 123 from Tokyo arrive? [1926120] 放課後 に 面倒 な こと が 起き た 。;;TID=147868 A trouble arose after school. [1926130] きれい に 包ん で いただけ ます か 。;;TID=11317 Can you wrap these neatly for me? [1926140] 子供 じみ た まね は よし なさい 。;;TID=69041 Don't be so childish. [1926150] あなた の 名前 は どう つづる の です か 。;;TID=3764 How do you spell your name? [1926160] 決勝 戦 で 負ける ほど 悔しい もの は ない 。;;TID=61586 Nothing is more disappointing than to lose in the finals. [1926170] 今回 だけ 大目 に 見 て ください 。;;TID=65160 Let me go just once. [1926180] 英語 は あまり 難し すぎ て 私 に は わかり ませ ん 。;;TID=49466 English is too difficult for me to understand. [1926190] 彼女 は 金髪 で 色白 の 少女 だ 。;;TID=139834 She is a blonde girl. [1926200] 明日 遊び に 来 ませ ん か 。;;TID=150460 Why not come and see me tomorrow? [1926210] 彼ら は 四方八方 に 逃げ た 。;;TID=132847 They fled in all directions. [1926220] 我々 が その 事故 を 目撃 し なかっ た の は 事実 だ 。;;TID=52378 We actually didn't see the accident. [1926230] 濡れ た コート が 彼 の 外出 の 証拠 で あっ た 。;;TID=106991 His wet coat was evidence that he had been outside. [1926240] 車 の 事故 で 彼ら は 重傷 を 負っ た 。;;TID=89870 They were badly injured in a car accident. [1926250] 彼 は 当時 町 で 最も 金持ち だっ た と いわ れ て いる 。;;TID=127970 He is said have been the richest man in town then. [1926260] この 見積り は 1999 年 8月 15 日 まで 有効 です 。;;TID=15091 This offer expires on August 15, 1999. [1926270] 申し訳 あり ませ ん が 、 今 は あなた を たすけ られ ない 。;;TID=94034 I'm afraid I can't help you now. [1926280] 普段 あの 紳士 は 帽子 を かぶっ て いる 。;;TID=145587 That gentleman usually wears a hat. [1926290] この 箱 を 運ぶ の を 手伝い ましょ う か 。;;TID=17053 Shall I help you with this box? [1926300] 彼女 は いつも 幸せ そう に 見える 。;;TID=136782 She always looks happy. [1926310] 彼 は たくさん の お金 を 持っ て いる 。;;TID=117124 He has a lot of money. [1926320] 何 か で 妥協 し なく ちゃ 。;;TID=50599 Something's got to give. [1926330] 彼女 は しとやか な ふり を する 。;;TID=137291 She assumes an air of modesty. [1926340] そちら に は 伺え ませ ん が 。;;TID=24072 Sorry I won't be there. [1926350] ジム は 彼女 に 会う ため に ロンドン に 戻っ た 。;;TID=21490 Jim went back to London for the purpose of seeing her. [1926360] 休み に なっ たら いつ か 御 出かけ に なっ て 下さい 。;;TID=56200 Please come and see us sometime during the vacation. [1926370] 小型 ワゴン 車 を 時間 で 借りる 。;;TID=92026 Hire a minivan by the hour. [1926380] 私 の 父 は 医者 です 。;;TID=75298 My father is a doctor. [1926390] トム は 勉強 し たい と は 思わ ない 。;;TID=38314 Tom has no wish to study. [1926400] 彼 は 給料 が 安 すぎ て 家族 を 養っ て いけ ない 。;;TID=120957 His salary is too low to support his family. [1926410] 私 は あなた の 次 の 試合 を 見る 事 が 出来 ます か 。;;TID=76541 Can I watch your next game? [1926420] 向かい の パン 屋 へ 行っ て パン を 買っ て き て 。;;TID=63733 Will you go across to the baker's and buy some bread? [1926430] 人 は 言葉 によって 考え を 表現 する 。;;TID=94595 We express our thoughts by means of words. [1926440] 家 に 着く やいなや 、 彼 は 床 に 倒れ込ん だ 。;;TID=51668 On arriving home, he laid himself on the floor. [1926450] 彼 は 肩幅 が 広い 。;;TID=121744 He has broad shoulders. [1926460] あなた は 芸術家 として の 無限 の 可能 性 を 秘め て いる 。;;TID=4677 You have infinite possibilities as an artist. [1926470] この 机 は 子供 向け に 作ら れ て いる 。;;TID=14641 This desk is designed for children. [1926480] あなた は その 日 ピアノ の レッスン を 受け まし た か 。;;TID=4188 Did you have a piano lesson that day? [1926490] メリー は 犬 を 恐がる 。;;TID=43748 Merry is scared of dogs. [1926500] 彼 は いろいろ 知っ て いる 。;;TID=114625 He knows lots. [1926510] 彼 は 結婚 披露宴 で スピーチ を し た 。;;TID=121636 He made a speech at the wedding feast. [1926520] ナポレオン の 軍勢 は 今や 進撃 し 、 大きな 戦い が 始まる 。;;TID=39084 Napoleon's army now advanced and a great battle begins. [1926530] 彼 は 敵 目がけ て 槍 を 投げつけ た 。;;TID=127735 He darted a spear at his enemy. [1926540] 分かり 次第 お 電話 いたし ます 。;;TID=146832 We will contact you as soon as we know. [1926550] 彼ら は 自分 たち の 信仰 に 熱狂 し て いる 。;;TID=133018 They are fanatical in their beliefs. [1926560] オニユリ は ユリ 科 に 属する 1つ の 種 で ある 。;;TID=9329 Tiger lilies are one species of the lily family. [1926570] ここ は 公共 の 乗り物 が 不便 だ 。;;TID=12790 This place isn't convenient to public transportation. [1926580] 私 は 彼 の 正体 を 見破る こと は 出来 ませ ん でし た 。;;TID=84812 I could not find him out. [1926590] 彼 に 話しかけ られる 女の子 は ほとんど い ない 。;;TID=110330 Few girls can even speak to him. [1926600] トム は 学校 へ 行く 途中 で メアリー に 会っ た 。;;TID=38149 Tom met Mary on his way to school. [1926610] 彼ら の 要求 に 屈し て は いけ ませ ん 。;;TID=131485 Don't give way to their request. [1926620] この 原則 は 子供 に のみ 適用 さ れる 。;;TID=15101 This general rule refers only to children. [1926630] それ まで 外国 に いっ た こと が なかっ た から 、 全て が 私 にとって は 珍しかっ た 。;;TID=33084 I had never been abroad, so everything seemed strange to me. [1926640] 彼 は 両親 を 失望 さ せ まい と 一生懸命 に 勉強 し て いる 。;;TID=130889 He is studying hard in order not to disappoint his parents. [1926650] まだ 幼い 時 に 歌 を 始め まし た 。;;TID=42927 I began to sing when I was a youngster. [1926660] お客様 は 皆 もう お 乗り に なり まし た か 。;;TID=9639 Have all the passengers got on board yet? [1926670] その 申し出 は 、 断る に は あまりに も 良 すぎる 。;;TID=28921 The offer is too good to turn down. [1926680] 私 は 海 より 山 が 好き だ 。;;TID=80461 I like mountains better than seas. [1926690] 君 は 約束 を 守る べき だ と 彼女 は 続け て いっ た 。;;TID=60587 She continued that you should keep your promise. [1926700] 君 は 非常 に ぐうたら だ 。;;TID=60504 You are idle to the bone. [1926710] 私 は 英語 を 始め て から もう 6 年 に なる 。;;TID=80090 It is six year since I started to study English. [1926720] テニス や 野球 の よう な スポーツ が たいへん 人気 が ある 。;;TID=35830 Such sports as tennis and baseball are very popular. [1926730] 私 の 本 は どこ ?;;TID=75530 Where's my book? [1926740] 皆さん 、 私 は あなた がた に 私 の 考え を 聞い て いただき たい 。;;TID=53826 Ladies and gentlemen, I would like you to listen to my opinion. [1926750] 彼女 は 毎週 土曜日 の 午後 を テニス を し て 過ごす 。;;TID=143756 She spends every Saturday afternoon playing tennis. [1926760] 市役所 は 市 の 中心 に ある 。;;TID=69571 The city hall is in the center of the city. [1926770] ペパーバーグ は 同じ よう な 方法 を 用いる こと によって 、 アレックス が 、 単に 言葉 の 音 だけ で なく 、 意味 も 把握 する の に 役立つ と 期待 し た 。;;TID=41509 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. [1926780] 私 は 大学 に 行き たい 。;;TID=83331 I want to go to college. [1926790] 兵士 は 自分 の 命 を 犠牲 に し て 友人 を 救っ た 。;;TID=146954 The soldier saved his friend at the cost of his own life. [1926800] 彼 は 彼女 の 時計 を 持ち逃げ し た 。;;TID=128849 He got away with her watch. [1926810] 結婚式 は 来春 行わ れる だろ う 。;;TID=61782 The wedding will take place next spring. [1926820] ライオン は 餌 を 求め て 相 争っ た 。;;TID=45754 The lions fought with each other to get food. [1926830] 鼻 が つまっ て い ます 。;;TID=144937 I have a stuffed-up nose. [1926840] 彼 は その 仕事 で 力 を 使い果たし た 。;;TID=116284 He exhausted his strength on the work. [1926850] 彼 が 日本 のみ なら ず 、 世界 において も 有名 な 物理 学者 で ある 。;;TID=109165 He is a famous physicist not only in Japan, but in the world. [1926860] 老婦 人 は 、 道路 を 横断 する の を 手伝っ た こと に対して 、 私 に 感謝 し た 。;;TID=153566 The old lady thanked me for helping her across the road. [1926870] その 橋 は 通行 禁止 だ 。;;TID=26253 The bridge is closed to traffic. [1926880] 彼女 の い ない ところ で 、 そんな こと を 言う な 。;;TID=135269 Don't say such a thing behind her back. [1926890] 今日 は 晴天 でしょ う 。;;TID=66149 The weather will be fair today. [1926900] 我々 は みな 日々 幸福 を 求め て いる 。;;TID=52793 We are all in daily pursuit of happiness. [1926910] 一度に 少し ずつ 学び なさい 。;;TID=48249 Learn a little at a time. [1926920] そこ へ は バス と 電車 で 行っ た 。;;TID=23947 I went there by bus and train. [1926930] わたし この の 件 に関して 君 に 同意 でき ない 。;;TID=46518 I cannot agree with you on this point. [1926940] どちら に 行く の です か 。;;TID=37323 Where are you going? [1926950] 私 は 彼 が ピアノ を ひく の を 一度 聞い た こと が ある 。;;TID=84035 I heard him play the piano once. [1926960] それ は 本当 で ある はず は ない 。;;TID=33021 It can not be true. [1926970] 日本 が それら の 不当 な 関税 を 撤廃 し なけれ ば 、 アメリカ は 制裁 措置 を 取る だろ う 。;;TID=106157 Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. [1926980] 今日 は どんな テレビ 番組 が あり ます か 。;;TID=65977 What sort of television programs are on today? [1926990] 彼 は ある程度 目標 を 達成 し た と 言っ て いる 。;;TID=114248 He says he has achieved his goal to a certain extent. [1927000] 眼 は 手 を 見極め 得る が 、 心 まで は 見極め 得 ない 。;;TID=55198 The eye may see for the hand, but not for the mind. [1927010] 彼 は 私 の 考え を 受け入れ た 。;;TID=123670 He accepted my idea. [1927020] 正夫 が 近い うち に ひょっこり 訪ね て くる かも しれ ない 気 が する 。;;TID=96304 I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. [1927030] 私 は 時々 Curve と Carve を 混同 し て しまう 。;;TID=82085 At times I confuse curve with carve. [1927040] 私 は ボタン を 押し て ラジオ を つけ た 。;;TID=79413 I pressed the button to turn the radio on. [1927050] 私 が 考え て い た 計画 について 言え ば 、 それ 自体 は 悪く は なかっ た 。;;TID=70145 As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself. [1927060] 私 は 人 の 前 で 侮辱 さ れ た 。;;TID=82846 I was insulted in front of other people. [1927070] 彼 は 自分 の 車 を 持っ て いる 。;;TID=124642 He has his own car. [1927080] 私 の 家 に 来 て 下さい 。;;TID=74086 Please come to my house. [1927090] その 少年 は 新しい 自転車 が 欲しく て たまらなかっ た 。;;TID=28652 The boy was anxious for a new bicycle. [1927100] もう 1 人 分 の 空き は あり ます か 。;;TID=43791 Is there any space for one more person? [1927110] この 店 は 20 人 の 店員 を 雇っ て いる 。;;TID=16792 That store employs twenty clerks. [1927120] 叔母さん を 訪ね た 時 は すごい ごちそう だっ た ね 。;;TID=9359 What a feast we had when we visited my aunt! [1927130] 君 の 考え は 当たら ず と も 遠から ず だ 。;;TID=59007 Your guess is almost right. [1927140] 私 が 医者 で あれ ば いい の に なあ 。;;TID=69996 If only I were a doctor. [1927150] 君 の 人生 観 は 僕 の と 違っ て いる ね 。;;TID=59155 Your philosophy of life varies from mine. [1927160] 私 は その 車 に 追いつい た 。;;TID=78212 The car overtook me. [1927170] その 子 は 帰宅 の 途中 で 誘拐 さ れ た の かも しれ ない 。;;TID=27451 That child may have been kidnapped on his way home. [1927180] そう だ ね 。 と ジョン が 言い まし た 。;;TID=23686 That's right, said John. [1927190] もう一度 あの 人 たち に 会い たい の 。;;TID=44014 I want to see them again. [1927200] 彼女 は 約束 を 守ら なかっ た 。;;TID=143933 She failed to keep her promise. [1927210] 机 の 上 に 子供 の 写真 立て と 結婚式 の 写真 立て が あっ た 。;;TID=160808 There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. [1927220] 先週 私 は 彼 の 姉 に 会い まし た 。;;TID=97418 I met his sister last week. [1927230] 日本語 の 新聞 を 持っ て き て ください ます か 。;;TID=106663 Could I get a Japanese newspaper, please? [1927240] なん で そんなに 騒い で いる の か 。;;TID=39242 What are you making all the fuss about? [1927250] あなた は 私 達 と 一緒 に 出発 する こと を 断る の か 。;;TID=4862 Do you refuse to leave with us? [1927260] 彼 は 名声 を 守ろ う と 必死 だっ た 。;;TID=130170 He was desperate to defend his reputation. [1927270] ジョン は 話 が 大きい 。;;TID=22254 John talks big. [1927280] 経営 慣行 の 信頼 が 株価 暴落 によって 損なわ れ て しまい まし た 。;;TID=60942 Confidence in management practices was undermined by the crash. [1927290] ノリ の 悪い コンサート だっ た ね 。;;TID=39634 That concert wasn't rocking. [1927300] 風 は 1 日 中 吹い た 。;;TID=146512 The wind blew all day. [1927310] 彼 は もう一度 やる 勇気 が ある の だろ う か 。;;TID=118672 I wonder if he dares try again. [1927320] 彼女 の 考え は 首尾 一貫 し て いる 。;;TID=135595 She is consistent in her opinions. [1927330] この 企画 に ぴったり の ライタ ? 、 草の根 分け て でも 探し だし て ほしい 。;;TID=14616 I want you to search high and low for a writer who's just right for this project. Leave no stone unturned. [1927340] 彼女 の 家 は 私 の 家 の 近所 です 。;;TID=135414 Her house is in the neighborhood of mine. [1927350] 弁護士 と 相談 し た 後 で 、 決定 を お知らせ し ます 。;;TID=147282 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. [1927360] 一日中 ひな た に 座っ て いる なんて いい はず が あり ませ ん 。;;TID=48311 It can't be good sitting in the sun all day. [1927370] 食物 が 我々 の 身体 にとって 必要 で ある の に まさる と も 劣ら ず 、 読書 は 精神 にとって 必要 で ある 。;;TID=93258 Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. [1927380] 彼女 の 髪 は 汗 で 濡れ て いる 。;;TID=135956 Her hair is wet with sweat. [1927390] 彼女 は 子供 に 手 を 焼い て いる 。;;TID=140498 She cannot control her children. [1927400] 彼 が マッチ を すっ た とたん に 爆弾 が 爆発 し た 。;;TID=108348 No sooner had he struck the match than the bomb exploded. [1927410] 彼 は 英語 教師 として の 資格 が ある 。;;TID=119723 He is qualified as an English teacher. [1927420] 名声 を 保つ こと は 難しい 。;;TID=149872 It is hard to maintain one's reputation. [1927430] あまりに お 変わり に なっ て い て 見違える ほど です 。;;TID=6463 You have changed so much that I can hardly recognize you. [1927440] きっと 万事 うまく いく 。;;TID=11020 I bet all will turn out well. [1927450] 毎日 朝食 を とる べき で は ない 。;;TID=149360 You should not have breakfast every day. [1927460] 彼女 は 英語 で 80 点 を とっ た 。;;TID=139134 She got 80 marks for English. [1927470] 彼 は この 前 会っ た 時 より 太っ て いる 。;;TID=115344 He is fatter than when I last saw him. [1927480] ここ で は おいしい 食べ物 が 出さ れ ます 。;;TID=12461 They serve excellent food here. [1927490] 彼 は 君 の 提案 を 聞い て 大変 面白 がっ た 。;;TID=121364 He was greatly amused at your suggestion. [1927500] 君 の 娘 は もう 子供 で は ない 。;;TID=59300 Your daughter is not a child any more. [1927510] 服従 する より ほか しかた が なかっ た 。;;TID=146649 There was nothing for it but to obey. [1927520] 彼 は 時々 そこ に 出かける 。;;TID=124258 He goes there now and again. [1927530] いつ まで も お幸せ に !;;TID=8098 I wish you a long and happy married life. [1927540] 彼 は 本棚 から 本 を とり おろし た 。;;TID=129919 He handed down books from the shelf. [1927550] 君 を 見 て 私 の 約束 を 思い出し た 。;;TID=60655 I was reminded of my promise at the sight of you. [1927560] その 議論 に関する 討論 は 合法 で ある よう だ 。;;TID=26157 A discussion of the proposal seems to be in order. [1927570] あなた の 見解 は 私 と は 正反対 です 。;;TID=3392 Your views are quite opposite to mine. [1927580] 彼 は ドア が 閉まっ て いる こと に 気がつい た 。;;TID=117423 He found the door closed. [1927590] 「 君 の 電話 が 1 分 以内 なら 、 ぼく は 何でも し て やる よ 」 と ボブ は 言う 。;;TID=314 "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. [1927600] テレビ を 点け て も いい です か 。;;TID=36090 May I turn on the television? [1927610] これ は 彼女 が 自分 で 作っ た バッグ です 。;;TID=19202 This is a bag of her own making. [1927620] 早晩 彼 の 運 は 尽きる だろ う 。;;TID=98799 Sooner or later, his luck will ran out. [1927630] 私 は 彼 の 話す 言葉 を すべて 聞こ う と 身 を 乗り出し た 。;;TID=84896 I leaned forward, eager to catch every word he spoke. [1927640] 彼 の 助け が なけれ ば 、 私 は 失敗 する かも しれ ない 。;;TID=111904 But for his help, I might fail. [1927650] 国民 は 歓呼 し て 彼 を 国王 に 迎え た 。;;TID=64631 The people acclaimed him King. [1927660] 彼ら は 戦死 し た 。;;TID=133251 They died in battle. [1927670] 彼 は その後 幸福 に 暮らし た 。;;TID=116238 He lived happily every after. [1927680] 五十肩 に 悩まさ れ て い ます 。;;TID=63144 I'm suffering from a frozen shoulder. [1927690] 彼 は 計画 を 固執 し た 。;;TID=121443 He persisted in his project. [1927700] その 子 は 父親 に 似 て いる 。;;TID=27500 That child resembles his father. [1927710] ご 期待 に 添い かね ます 。;;TID=20176 I am not quite sure if we can meet your requirements. [1927720] 私 の 娘 は 、 ほんの 子供 です 。;;TID=75594 My daughter is but a child. [1927730] 生徒 たち は 学園 祭 の 準備 に とても 忙しい 。;;TID=96425 The students are very busy in preparation for the school festival. [1927740] その 書評 者 は その 小説 に 鋭く 批判 的 で ある 。;;TID=28299 The reviewer is sharply critical of the novel. [1927750] 彼 は うそ の つけ ない 人 です 。;;TID=114695 He is incapable of telling a lie. [1927760] 彼女 は ゴルフクラブ に 入会 を 申し込ん だ 。;;TID=137252 She applied for the membership in a golf club. [1927770] 彼女 は 実際 に は ディール に 住ん で い ませ ん 。;;TID=141367 She doesn't actually live in Deal. [1927780] 時間 を かけ て ゆっくり やり なさい 。;;TID=88300 Take your time over it. [1927790] ひとこと 君 に 忠告 さ せ て 欲しい 。;;TID=40716 Let me give you a bit of advice. [1927800] 彼 は この 町 の 出身 です 。;;TID=115358 He is from this town. [1927810] 彼 は 勤務 先 の 電話 番号 と 住所 を 私 に 教え た 。;;TID=121129 He gave me his office telephone number and address. [1927820] 彼 の 実験 結果 は 私 の と 一致 し た 。;;TID=111763 The result of his experiment corresponded with mine. [1927830] この 地区 で 日本人 観光 客 に 出くわす こと は よく あり ます 。;;TID=16622 We often come across Japanese tourists in this area. [1927840] 医者 は 彼 が 薬 を 飲め ば よく なる だろ う と 言っ た 。;;TID=47744 The doctor said that he would be well if he took his medicine. [1927850] 私 は 昨日 は 終日 家 に い た 。;;TID=81667 I was home all day yesterday. [1927860] 彼 は ほとんど 死ん だ も 同然 だ 。;;TID=118345 He is all but dead. [1927870] 私 は 犬 の 方 が 猫 より 好き だ が 、 それ は 前 者 が 後者 より 忠実 だ から だ 。;;TID=81140 I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. [1927880] これら の 本 は あれらの 本 より やさしい 。;;TID=19553 These books are easier than those books. [1927890] 彼 の 報告 の 真偽 の ほど は 疑わしい 。;;TID=112764 I doubt the truth of his report. [1927900] 彼 が 働く 必要 は ない 。;;TID=109146 There is no need for him to work. [1927910] 雨 の ため に 散歩 が でき なかっ た 。;;TID=49008 Rain prevented us from taking a walk. [1927920] ここ から あそこ へ こ の 石 を 動かし て 下さい 。;;TID=12293 Please move this stone from here to there. [1927930] 彼 は 思いきっ て 小川 を 飛び越える 勇気 が あっ た の か 。;;TID=122967 Did he dare to jump the brook? [1927940] 私 は 1 人 で 生活 できる 年頃 です 。;;TID=76157 I'm old enough to live by myself. [1927950] その 報告 書 は どんな 小さな 点 に も 関心 を 向ける べき だ 。;;TID=31019 Attention should be paid to even the smallest detail of the report. [1927960] そんなに 急激 に 利率 が 下がる と は 誰 も 予想 し なかっ た 。;;TID=33611 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. [1927970] 死刑 制度 は 米国 の 様々 な 州 で 廃止 さ れ て いる 。;;TID=69749 The death penalty has been done away with in many states in the USA. [1927980] 当地 で は 誰 でも スキー を し ます 。;;TID=104927 Here everybody does in for skiing. [1927990] 隣 近所 の 人 を 夕食 に 招い た 。;;TID=153050 I called my neighbors over for dinner. [1928000] もし あなた が ダイエット 中 なら 、 朝食 を 抜く の は よく ない と いう こと を 忘れ て は いけ ない 。;;TID=44444 Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you. [1928010] 私 達 は 野球 部 の 人達 を 旗 を 振っ て 迎え た 。;;TID=87578 We waved flags to welcome members of our baseball team. [1928020] 宇宙 旅行 する って どんな もの だろ う 。;;TID=48715 I wonder what it is like to travel through space. [1928030] 少し くたびれ た 。;;TID=92132 I'm a bit tired. [1928040] 今 まで 以上 に いっそう 勉強 に 励み なさい 。;;TID=65098 You should study still harder. [1928050] トレイシー は めがね を なく し た 。;;TID=38459 Tracy lost her glasses. [1928060] どうか 私 の オーバー を 捜し て 下さい 。;;TID=36410 Please find me my overcoat. [1928070] 彼 は 梃子 で も 動こ う と し ませ ん でし た 。;;TID=131038 There was no budging him. [1928080] 彼 は たまたま そこ に い た 。;;TID=117202 He happened to be there. [1928090] かつて 庭 に 大きな 桜 の 木 が あっ た 。;;TID=10665 There used to be a big cherry tree in the garden. [1928100] これら は 彼女 の 手製 の ケーキ です 。;;TID=19628 These are cakes of her baking. [1928110] お 名前 と 電話 番号 を お願い し ます 。;;TID=10402 May I have your name and telephone number please? [1928120] 彼 は 言葉 と 行動 が 一致 し て い ない 。;;TID=121860 His actions do not correspond with his words. [1928130] 私 は その 車 が 好き じゃ ない と いう の で は なく 、 その 車 を 買う 余裕 が ない の です 。;;TID=78210 It is not that I don't like the car but that I can't afford to buy it. [1928140] 彼 は 自分 の 家 を 処分 しよ う か と 考え て いる 。;;TID=124518 He is thinking of disposing of his house. [1928150] なぜなら 彼 の 家 に は お金 が 必要 だっ た から です 。;;TID=38929 Because his family needed the money. [1928160] ガム が 靴 底 に くっつい た 。;;TID=10769 The gum adhered to the sole of the shoe. [1928170] 悪い 仲間 と つきあう の は 避ける よう に し なさい 。;;TID=47037 Try to avoid bad company. [1928180] 彼 は その 事故 で 首 を 痛め た 。;;TID=116376 He got his neck broken in the accident. [1928190] 溺れる 者 は 藁 を も 掴む 。;;TID=103621 Drowning men clutch at straws. [1928200] 3 世紀 前 において さえ も 、 ほとんど の 西 ヨーロッパ 人 は まだ 指 を 使っ て い た 。;;TID=1399 Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers. [1928210] イタリア に は 多く の 古い 都市 が ある 。 例えば ローマ と か ベネチア だ 。;;TID=7792 There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example. [1928220] 彼女 の 家族 は 大 人数 だ 。;;TID=135421 Her family is very large. [1928230] 人間 の 価値 は その 人 の 財産 に ある の で は なく その 人 の 人柄 に ある 。;;TID=94751 A man's worth lies not in what he has but in what he is. [1928240] 彼 は よく 私 の 所 に 出入り し た 。;;TID=118896 He was accustomed to frequenting my house. [1928250] それ の 支払い は 現金 で です か それとも 小切手 です か 。;;TID=32220 Do you pay for it in cash or by check? [1928260] 少年 は まさに 湖 に 飛び込も う と し た 。;;TID=92444 The boy was about to jump into the lake. [1928270] チャンネル 変え て も いい ?;;TID=35021 Can I change the channel? [1928280] この 宿題 を 全部 君 が 一 人 で やっ た と は 思え ませ ん 。;;TID=15969 I don't think that you did all this homework by yourself. [1928290] しかし 彼 は その こと を まだ 知ら ない 。;;TID=21192 But he doesn't know it yet. [1928300] 誰 も 1 人 で は 生き て いけ ない もの だ 。;;TID=101332 Nobody can live by himself. [1928310] 彼 は その 誤り を 私 の せい に し た 。;;TID=116241 He put the mistake down to me. [1928320] 寛大 さ が 生まれながら 身 に つけ て いる 人 も いる 。;;TID=54908 Generosity is innate in some people. [1928330] 彼 が 気付く と 、 公園 で 横 に なっ て い た 。;;TID=108595 When he came to, he was lying in the park. [1928340] その 結論 によって 私 の 仮説 が 正しい と 立証 さ れ た 。;;TID=26541 The result confirmed my hypotheses. [1928350] 人々 は 音楽 を 聞き に 家 から 出 て 来 まし た 。;;TID=95011 The people came out of their houses to listen to his music. [1928360] 病気 な ので 試験 が 受け られ ませ ん 。;;TID=145163 I can't sit for the examination because I am ill. [1928370] あなた は 勉強 し て い ます か 。;;TID=5206 Are you studying? [1928380] その よう な 国々 、 中でも アセアン 諸国 ( 東南アジア 諸国 連合 ) の 人々 は 、 日本 の めざましい 経済 発展 の 秘密 は 教育 で ある と 信じ て いる 。;;TID=25087 People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. [1928390] コンピューター は 我々 から 多く の 時間 と 手間 を 省い て くれる 。;;TID=20104 Computers save us a lot of time and trouble. [1928400] 姉妹 が い ます か 。;;TID=68955 Do you have any sisters? [1928410] 彼 は 人生 経験 が 豊富 で ある 。;;TID=126095 He has seen much of the world. [1928420] それ は 拡大 解釈 だ ね 。;;TID=32560 That's stretching the point. [1928430] 彼女 は 少年 を 立派 な 人間 に し た 。;;TID=141621 She made a man of a boy. [1928440] 晩さん 会 が 次 の 土曜日 に 開か れる で しょう 。;;TID=107857 A dinner will be given next Saturday. [1928450] 樹皮 から エキス を 抽出 する 。;;TID=90637 Extract an essence from the bark of a tree. [1928460] 彼 は コーヒー を 1 杯 飲ん だ 。;;TID=115225 He drank a cup of coffee. [1928470] 彼ら は その 休暇 を 待ちこがれ た 。;;TID=131925 They all longed for the holiday. [1928480] 私 たち は 、 あなた の 旅行 の 話 を 聞く の を 楽しみ に し て い ます 。;;TID=71149 We are looking forward to hearing about your trip. [1928490] 私 たち の 学校 は 7 時 15 分 と 12 時 30 分 に 始まり ます 。;;TID=70897 Ours starts at 7:15 or 12:30. [1928500] 姉 は 今日 お気に入り の 赤い コート を 着 て 外出 し た 。;;TID=68935 My sister, wearing her favorite red coat, went out today. [1928510] あなた は 8 時 前 に 学校 に 着か なけれ ば いけ ませ ん 。;;TID=3873 You should arrive at school before eight. [1928520] バス で なく て 列車 で 行き ましょ う 。;;TID=39994 Let's go by train instead of by bus. [1928530] 彼 は エベレスト 登頂 の 遠征 隊 の 一員 で あっ た 。;;TID=114746 He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. [1928540] みんな 嫌い 。;;TID=43393 I don't like any of them. [1928550] 彼 は 医者 です か 。;;TID=119246 Is he a doctor? [1928560] 若い うち に 体 を 鍛え なさい 。;;TID=90058 Build up your body while young. [1928570] 彼 は 困難 な 仕事 に 慣れ て いる 。;;TID=122419 He is used to hard work. [1928580] 彼 の 息子 たち は しつけ が 、 ちゃんと でき て い ない 。;;TID=112267 His sons are not properly brought up. [1928590] お父さん が そこ で 働い て い た から だ よ 。;;TID=10212 Because his father was working there. [1928600] その 語 に は いくつか の 意味 が ある 。;;TID=26835 The word has several meanings. [1928610] 夏 の 大半 私 は ロンドン に い た 。;;TID=51507 I was in London most of the summer. [1928620] その 新しい 国 は 日本 の 経済 的 影響 を 受け て いる 。;;TID=28874 The new nation is under the economic influence of Japan. [1928630] 彼 は 彼ら の 争い を 和解 さ せる つもり だ 。;;TID=128604 He will reconcile their dispute. [1928640] 彼 は 手荷物 が 三 個 あっ た 。;;TID=125122 He had three pieces of baggage. [1928650] 私 たち は 、 見知らぬ 人 が 家 に 入る の を 見 た 。;;TID=71191 We saw a stranger enter the house. [1928660] 直子 さん は 速く 走る 事 が 出来る 。;;TID=103127 Naoko can run fast. [1928670] 早い 者 勝ち 。;;TID=98684 First come, first served. [1928680] この 車 は 動か ない 。;;TID=15812 This car won't start. [1928690] 私 たち は 決心 し なけれ ば なら ない 、 しかも すぐ に だ 。;;TID=72116 We must make up our minds, and soon! [1928700] 彼 は 高い 給料 を もらっ て いる 。;;TID=122138 He gets a good salary. [1928710] 女 の 髪 は 長い ; 舌 は もっと 長い 。;;TID=91668 A woman's hair is long; her tongue is longer. [1928720] 私 は 、 父 の 信頼 に そむか ぬ よう に し なけれ ば なら ない 。;;TID=76031 I must live up to my father's faith in me. [1928730] 誰 も が 世界 平和 を 望ん で いる 。;;TID=101369 We are all longing for peace in the world. [1928740] 赤ちゃん は 部屋 に 這っ て き た 。;;TID=96969 The baby crept into the room. [1928750] 授業 は 英語 で なさ れ た 。;;TID=90622 The class was carried on in English. [1928760] パパ 、 肩車 し て 。;;TID=40273 Give me a ride on your shoulders, Daddy. [1928770] 彼 は その ニュース を 聞い て 驚い た よう に 見え た 。;;TID=115972 He looked surprised at the news. [1928780] 彼 は もう 一生 浮かび上がれ ない だろ う 。;;TID=118670 He will be ruined for life. [1928790] 彼 は やや 動作 が のろい が 、 その他 の 点 で は よい 生徒 だ 。;;TID=118789 He is a little slow, but otherwise he is a good student. [1928800] 彼女 は 髪 を 無造作 に 束ね て いる 。;;TID=142828 She is doing her hair simply. [1928810] この 中 に 、 歩い て 行ける ところ が あり ます か 。;;TID=16653 Are any of these within walking distance? [1928820] 私 は 彼 を 大 作家 だ と 思う 。;;TID=85093 I consider him as a great writer. [1928830] それ は 有益 な 情報 で は ない 。;;TID=33061 That's not a useful piece of information. [1928840] どの 大学 が 私 に もっとも 適し て いる か よく 考え て いる ところ です 。;;TID=37827 I'm thinking about which college might be best for me. [1928850] 音楽 会場 で は 物音 1つ 聞こえ なかっ た 。;;TID=50435 Not a sound was to be heard in the concert hall. [1928860] 図書館 へ の 多数 の 新着 書 。;;TID=95285 The library's many new acquisitions. [1928870] この こと は 内々 に し て ください 。;;TID=13365 Please keep this secret. [1928880] ここ の 生徒 の 全員 が スポーツ 好き と いう わけ で は ない 。;;TID=12752 It's not that every student likes sports. [1928890] 私 は その 列車 に 間に合う よう に タクシー に 乗っ た 。;;TID=78485 I took a taxi so as to catch the train. [1928900] 北海道 の 御 出身 です よ ね 。;;TID=148148 You are from Hokkaido, are not you? [1928910] 毛布 を もう 一 枚 ほしい の です が 。;;TID=150533 I'd like one more blanket. [1928920] 家内 は アップルパイ が 大好き だ 。;;TID=51842 My wife is partial to apple pie. [1928930] 嵐 が 接近 し て いる と 発表 さ れ た 。;;TID=152306 They announced that a storm was coming. [1928940] 彼女 は 涙 を 流し た 。;;TID=144183 She shed tears. [1928950] 精神 にとって の 読書 は 肉体 にとって の 運動 に 当たる 。;;TID=96521 Reading is to the mind what exercise is to the body. [1928960] き たけれ ば 我々 と 一緒 に き て も よろしい 。;;TID=10956 If you care to, you may come with us. [1928970] 楽しん で き て ね 。;;TID=54716 Have a good time. [1928980] 彼女 は 美しい ばかり で なく 才能 も あっ た 。;;TID=143279 She was not merely beautiful, but also talented. [1928990] トム さん に くれぐれも よろしく と お伝え 下さい 。;;TID=37912 Please give my best regards to Tom. [1929000] 彼女 は パリ について 何 回 も 行っ た こと が ある よう に 話し た 。;;TID=138431 She talked about Paris as if she had been there many times. [1929010] 私 は その 危険 に 十分 気付い て いる 。;;TID=78028 I was fully alive to the danger. [1929020] それ を 買い戻す の に 5 ポンド かかっ た 。;;TID=33344 It cost him five pounds to buy it back. [1929030] 僕たち は 同意 に 達する まで 座っ て 一部始終 話し合っ た 。;;TID=148268 We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. [1929040] その 問題 を 解い た の は 彼 だけ だっ た 。;;TID=31439 He was the only boy that solved the problem. [1929050] その 亡命 者 は 無事 国境 を 越え た 。;;TID=31067 The refugee crossed the line safely. [1929060] 兄 と 違っ て 私 は 泳げ ませ ん 。;;TID=60812 Unlike my brother, I cannot swim. [1929070] 彼 の 著書 に 出さ れ て いる データ は 科学 的 な 観察 に 基づい た もの で は ない 。;;TID=112385 The data presented in his book are not based on scientific observations. [1929080] 彼女 は 自分 の 才能 に 誇り に し て いる 。;;TID=141227 She prides herself on her talent. [1929090] 私 は 手紙 を もらう と 決まっ て すぐ 返事 を 書く こと に し て いる 。;;TID=82414 I make a point of writing an answer as soon as I get a letter. [1929100] 彼女 は 子供 の 世話 で 忙しい 。;;TID=140518 She is busy with the care of her children. [1929110] 彼 は 生まれ て から ずっと そこ に 住ん で いる 。;;TID=126397 He's lived there all his life. [1929120] 何 を ぐずぐず し てる の ?;;TID=51089 What's taking you so long? [1929130] 母 は 私 たち が 間食 する の を 好ま ない 。;;TID=147584 Mother frowns upon us eating between meals. [1929140] その 女の子 は 自転車 に 乗る こと が でき ませ ん 。;;TID=28330 The little girl is not capable of riding a bicycle. [1929150] その 組織 の 運営上 の 責任 が 問題 視 さ れ て いる 。;;TID=29362 The accountability of the management of the organization is held in question. [1929160] 彼女 は 利口 な のに よく 驚嘆 する 。;;TID=144095 Her cleverness often amazes me. [1929170] ジュリー は 豪華 な 上着 を 見る と 、 それ を 買う 決心 を し た 。;;TID=21739 When she saw a gorgeous coat, Julie decided to buy it. [1929180] 通り 沿い に 木 が 植え られ て いる 。;;TID=103291 Trees are planted along the street. [1929190] 彼 は 疲れ て いる よう に 見える 。;;TID=129009 He seems tired. [1929200] 音楽 に関して は 、 彼 は 最も 有名 な 批評 家 の 一 人 で ある 。;;TID=50384 As regards music he is one of the most famous critics. [1929210] いろいろ な 不幸 な 原因 から 、 片親 家族 が 増え て いる 。;;TID=8462 Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase. [1929220] 怒鳴っ て は 行け ませ ん 。;;TID=104508 Don't shout. [1929230] 私 は 5月 に は 16 歳 に なる 。;;TID=76269 I will be sixteen in May. [1929240] 昼食 の メニュー の 中 から 注文 する に は 早 すぎ ます か 。;;TID=102449 Is it too early to order from the luncheon menu? [1929250] 彼 に は 、 とても かわいらしい 娘 が いる 。;;TID=109744 He has a daughter who is very pretty. [1929260] 君 が 望ま ない なら 、 彼 の 忠告 に従う 必要 は ない 。;;TID=58429 It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. [1929270] 彼 は クラス の どの 生徒 に も 負け ない ぐらい 聡明 で ある 。;;TID=115138 He is as intelligent as any student in the class. [1929280] 彼女 が 30 歳 を こえ て いる はず が ない 。;;TID=134234 She cannot be over thirty. [1929290] 彼 の 忠告 を 肝 に 銘じ て 忘れる な 。;;TID=112381 Bear his advice in mind. [1929300] 私 の 妹 は 今 ひどい 風邪 に かかっ て いる 。;;TID=75555 My sister is suffering from a bad cold now. [1929310] 国際 紛争 解決 の ため に 武力 に 訴え て は なら ない 。;;TID=64608 We should not resort to arms to settle international disputes. [1929320] その 機械 は 休み なく 動く 。;;TID=26083 The machine operates around the clock. [1929330] 何 か 食べ て は いけ ない もの が あり ます か 。;;TID=50755 Is there anything that I should not eat? [1929340] 子供 は どうして 理解 力 を 身 に つける の でしょ う か 。;;TID=69289 How does a child acquire that understanding? [1929350] 私 は 来月 グレース と 結婚 する と この 手紙 に 書い て ある 。;;TID=86325 This letter says he is going to marry Grace next month. [1929360] 私 達 は すぐ に 晴れる か どう か 疑わしい と 思っ た 。;;TID=86976 We thought it doubtful whether it would clear soon. [1929370] この あたり は 人家 が ほとんど ない 。;;TID=13103 There are few houses around here. [1929380] もう 彼 に 電話 し まし た か 。;;TID=44370 Did you call him yet? [1929390] 彼女 は 英会話 が 得意 だ 。;;TID=139124 She is good at speaking English. [1929400] 今日 、 多く の 人々 は 、 巨大 な 現代 社会 において は 、 重要 な こと で 個人 に できる こと は 何 も ない という 気持ち を いだい て いる よう に 思わ れる 。;;TID=65641 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. [1929410] ご 遠慮 なく お 使い ください 。;;TID=160355 Be my guest. [1929420] 私 達 は くだらない 議論 に 巻き込ま れ た 。;;TID=86951 We were involved in a petty argument. [1929430] 彼 は ああ やれ ば 良かっ た のに 。;;TID=113998 He should have done that way. [1929440] 彼 は 雨 の 降る 中 へ 歩い て いっ た 。;;TID=119511 He walked into the rain. [1929450] その 事故 は いつ 起き た の です か 。;;TID=27826 When did the accident take place? [1929460] その お金 は 彼ら に 二 人 で 平等 に 分け られる で しょう 。;;TID=24259 The money will be probably be split evenly between those two. [1929470] 彼ら は 次 から 次 へ と 水 の 中 に 飛びこん だ 。;;TID=132990 They jumped into the water one after another. [1929480] 彼ら は MRA に 味方 し た 。;;TID=131629 They all stood for MRA. [1929490] 彼 は 確固たる 信念 を 持っ て いる 。;;TID=120474 He has a firm belief. [1929500] 私 たち は 十 組 の 男女 を パーティー に 招待 し た 。;;TID=72368 We invited ten couples to the party. [1929510] その 女の子 は 手 に 双眼鏡 を 持っ て い た 。;;TID=28331 The girl had a telescope in her hand. [1929520] 変わり者 。;;TID=147180 I'm the black sheep of the family. [1929530] 町 を あげ て 来訪 者 を 心から 歓迎 し た 。;;TID=102757 The whole town accorded a hearty welcome to the visitor. [1929540] どうも 体 の 調子 が よく ない 。;;TID=36891 I don't feel like anything. [1929550] 早く 元気 に なっ て 下さい ね 。;;TID=98720 I hope you will get well soon. [1929560] 彼女 は 私 の 子供 たち に 世話 を し て くれる 。;;TID=140885 She takes care of my children. [1929570] 彼 は もっと はやく くる よう に 我々 に 強要 し た 。;;TID=118732 He compelled us to come earlier. [1929580] 警官 は その 男 を つけ た 。;;TID=61087 The policeman followed him. [1929590] 風呂 に 入り 、 それ から 寝 なさい 。;;TID=146623 Take a bath and then go to bed. [1929600] 彼 は 私 より 3 年 後輩 です 。;;TID=123868 He is my junior by three years. [1929610] 彼 は 3 人 の 兄 が いる 。;;TID=113859 He has three brothers. [1929620] 我が家 で は バター の かわり に マーガリン を 使う 。;;TID=52316 We substitute margarine for butter. [1929630] ゆったり 座っ て 休み なさい 。 そう すれ ば ずっと 気分 が 良く なる でしょ う 。;;TID=45467 If you sit back and rest, you will feel much better. [1929640] 月 に は 空気 が ない から 音 が まったく ない 。;;TID=61850 Since there is no air on the moon, there is no sound at all. [1929650] 彼 は 村 の どの 男 に も 劣ら ず 一生懸命 働い た 。;;TID=127015 He worked as hard as any man in the village. [1929660] 彼ら は 高校生 です 。;;TID=132761 They are high school students. [1929670] 彼 の 家 へ の 道 を 教え て 下さい 。;;TID=110858 Will you kindly show me the way to his house. [1929680] その他 の 点 で は 良い 生徒 だ 。;;TID=29462 He is a little slow, but otherwise he is a good student. [1929690] 日本 における 今年 の 賃上げ は なだらか な もの だっ た 。;;TID=106262 Wage settlements in Japan this year were moderate. [1929700] それ 、 ウィルス の 仕業 じゃ ない か な 。;;TID=31864 That looks like the work of a virus. [1929710] 紙 飛行機 は ゆっくり 地上 に 落ち た 。;;TID=87635 The paper plane fell slowly to earth. [1929720] 議長 は 突然 辞職 し た 。;;TID=56030 The chairman resigned out of the blue. [1929730] どうぞ 、 鉛筆 を たくさん 持っ て き て ください 。;;TID=36683 Please get a lot of pencils. [1929740] おまえ は 舞台 の そで で 歪ん だ 鐘 を 鳴らし て いる 。;;TID=9417 You're hitting a bell at the edge of the stage. [1929750] この 公園 で ローラースケート を し て も いい です か 。;;TID=15169 Can we roller-skate in this park? [1929760] 彼 は 息子 に おもしろい 話 を し て やっ た 。;;TID=126915 He told his son an interesting story. [1929770] 私 は 庭 から 雑草 を 取り除い た 。;;TID=83582 I rid the garden of the weeds. [1929780] いつか イギリス に 行き たい です 。;;TID=7855 Someday I'd like to go to England. [1929790] 石油 製品 は 現代 社会 に は 欠かす こと が でき ない 。;;TID=96897 Products made from petroleum are vital to modern societies. [1929800] 彼女 は お客 に 出す 夕食 の 仕度 で 非常 に 忙しかっ た 。;;TID=136984 She was very busy preparing dinner for her guests. [1929810] ワープロ が 万一 故障 し たら 、 無料 で お 取り替え する こと を 保証 し ます 。;;TID=46378 Should the word-processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. [1929820] 生徒 会 は 卒業 式 の 計画 について 話し合っ た 。;;TID=96468 The student council discussed plans for the graduation. [1929830] ステーキ は ミディアム で 焼い て 下さい 。;;TID=22884 I like my steak medium. [1929840] あなた は アメリカ に 行っ た こと が あり ます か 。;;TID=3903 Have you ever been to American? [1929850] 人 が 何 を 言お う と 気 に し ない 。;;TID=94388 I do not mind what people say. [1929860] われわれ の 討議 は 書記 によって 記録 さ れる 。;;TID=46781 The records of our discussions are kept by the secretary. [1929870] 私 達 は 空気 と 水 なし に は 生き られ ない 。;;TID=87209 We cannot live without air and water. [1929880] 今朝 は 気分 は いかが です か 。;;TID=65413 How are you feeling this morning? [1929890] 警察 の お尋ね者 で ある こと を 彼女 が 知っ て い た 男 が 、 突然 裏口 に 現れ た 。;;TID=61187 The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. [1929900] さらに 悪い こと に 彼 の 妻 が 病気 に なっ て しまっ た 。;;TID=20708 To make matters worse, his wife fell ill. [1929910] 私 は その パーティー の 始め から 終わり まで を 楽しん だ 訳 で は ない 。;;TID=77937 I didn't enjoy every minute of the party. [1929920] 雪 の ため 、 列車 が 遅れ た 。;;TID=97221 Owing to the snow, the train was delayed. [1929930] どんな お 金持ち で も 真 の 愛 を 買う こと は でき ない 。;;TID=38529 The richest man cannot buy true love. [1929940] 私 は 、 夕食 後 、 お 皿 を 洗っ た 。;;TID=76057 I washed the dishes after supper. [1929950] 今 に わかる 。;;TID=64911 You'll see. [1929960] この 先 通行 禁止 。;;TID=16369 No passage this way. [1929970] 彼女 の 夫 は 今 東京 で 暮らし て いる 。;;TID=136027 Her husband is now living in Tokyo. [1929980] 私 は ピカソ の 作品 が 好き です 。;;TID=79279 I like the works of Picasso. [1929990] 朝 が 明ける と 彼ら は 甲板 に 出 て い た 。;;TID=102606 Morning found them on deck.