[1945000] 私 たち は みな まるで 月 の 光 に 魅せ られ た か の よう に 、 音楽 に 聞き入っ た 。;;TID=71785 All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. [1945010] 彼女 の 声 に うっとり と し た 。;;TID=135818 We were fascinated by her voice. [1945020] 私 は 彼 が 部屋 から 出 て 行こ う と し て いる ところ を 捕まえ た 。;;TID=84195 I caught him trying to go out of the room. [1945030] この 本 は 新しい 。;;TID=17657 This book is new. [1945040] 彼 は 健康 の ため に もっと 暖かい ところ へ 引っ越し た 。;;TID=121671 He moved to a warmer place for the sake of his health. [1945050] 着い たら 電報 で 知らせる よ 。;;TID=102283 I will wire you when I get there. [1945060] 日毎 に だんだん 暖かく なっ て いる 。;;TID=106815 It is getting warmer and warmer day by day. [1945070] 過ち を 改むる に はばかる こと なかれ 。;;TID=52249 It's never too late to make amends. [1945080] ここ で 君 に あえて よかっ た 。;;TID=12534 It was nice meeting you here. [1945090] 彼女 は 、 持っ て いる お金 を 全部 あなた に あげる だろ う 。;;TID=136316 She will give you what money she has. [1945100] 彼 は 平気 で この 企て を 試み た 。;;TID=129615 No scruple held him back from making this attempt. [1945110] 東京 に 住ん で み たら どう でしょ う 。;;TID=104673 How would you like to live in Tokyo? [1945120] 彼 は 医者 に なり た がっ て いる 。;;TID=119256 He wishes to become a doctor. [1945130] この 点 について は 特に 注意 し なけれ ば なら ない 。;;TID=16822 Special care should be taken on this point. [1945140] エアコン を つけ っぱなし に し ない で 。;;TID=8870 Don't leave the air-conditioner on. [1945150] 彼女 は 橋 から 身 を 投げ て 自殺 し た 。;;TID=139768 She committed suicide by jumping off the bridge. [1945160] 彼女 は ビザ を 申請 し た 。;;TID=138500 She applied for a visa. [1945170] お前 は 当事者 じゃ ない から 、 そんな のんき な こと 言っ て られる ん だ よ 。;;TID=10031 You wouldn't be so casual about it if you were directly involved. [1945180] この 問題 は 早急 に 手 を 打つ 必要 が ある 。;;TID=17889 Something must be done immediately to deal with this problem. [1945190] メアリー と 私 は 昨日 病気 で 寝 て い まし た 。;;TID=43476 Mary and I were ill in bed yesterday. [1945200] 彼 が 息子 の 自慢 を する の は 当然 だ 。;;TID=109057 It is only natural that he be proud of his son. [1945210] 実は 彼 は アメリカ に 行く の だ 。;;TID=89462 As a matter of fact, he's going to the states. [1945220] 人類 は 今世紀 に 入っ て これ まで 以上 に 戦争 に 苦しん で き た 。;;TID=95235 Humanity has suffered more from war in this century than ever before. [1945230] スキャンダル が 発覚 し た とき 、 その 下院 議員 の 支持 者 たち は 激怒 し まし た 。;;TID=22478 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. [1945240] 彼女 に お茶 を 出さ せよ う 。;;TID=134953 She shall serve tea. [1945250] 彼女 は 少年 たち の 中 に 立っ て い た 。;;TID=141620 She stood among the boys. [1945260] マイク は 野球 が 上手 に でき ない 。;;TID=42570 Mike can't play baseball well. [1945270] チャンス を 逃す な 。;;TID=35010 Don't let opportunities pass by. [1945280] 雨 は もう 止み まし た か 。;;TID=49052 Has it left off raining yet? [1945290] 東京銀行 と 三菱銀行 が 合併 し た 。;;TID=104749 The Bank of Tokyo amalgamated with the Mitsubishi Bank. [1945300] 彼女 は 少し お金 を 持っ て い た 。;;TID=141598 She had a little money. [1945310] 彼 は 数 年 で 非常 に 英語 に 熟達 し た 。;;TID=126190 He got very proficient in English in a few years. [1945320] 君 の 新しい 本 を 本当に 大 喜び で 読ま せ て いただき まし た 。;;TID=59150 I read your new book with real delight. [1945330] 誰 だって 、 努力 し なけれ ば 、 英語 を もの に する こと は でき ない 。;;TID=101202 No one can master English if he doesn't make effort. [1945340] この 写真 は 彼 によって 撮影 さ れ た 。;;TID=15728 The picture was taken by him. [1945350] 私 は 私 と 同姓 同名 の 女 の 人 を しっ て いる 。;;TID=81973 I know a woman whose first and last names are the same as mine. [1945360] 歳月 は 距離 同様 二 重 の 魅力 を 添える 。;;TID=67470 Age, like distance, lends a double charm. [1945370] これ は 私 に は 意味 が わから ない ことわざ です 。;;TID=18989 This is a proverb the meaning of which I don't know. [1945380] 彼 は 無情 に も 妻 を 捨て た 。;;TID=130118 He heartlessly deserted his wife. [1945390] 30 分 も 待つ の なら 、 後で 注文 し ます 。;;TID=1308 If I have to wait 30 minutes, I'll order later. [1945400] 私 たち の 一 人 一 人 が 運転 を する 時 に は 気 を 付け なけれ ば なら ない 。;;TID=70848 Each of us has to be careful when driving. [1945410] この 円 の 現金 を 、 ドル に 両替 し て ください 。;;TID=14251 I'd like to change yen to dollars. [1945420] 彼女 は 彼 が 病気 で 寝 て いる と 言っ た が 、 それ は 本当 で は なかっ た 。;;TID=142870 She said he was sick in bed, which was not true. [1945430] この 本 を 返さ ない ん と いけ ない ん です 。;;TID=17771 I just have to drop this book off. [1945440] あなた は 篠山 に 住ん で い ます か 。;;TID=4914 Do you live in Sasayama? [1945450] 彼女 の 話 を 聞い て 子供 の 頃 を 思い だし た 。;;TID=136225 Her story took me back to my childhood. [1945460] その 服 は 君 に 似合っ て いる 。;;TID=30882 The dress becomes you. [1945470] 博物館 は 月曜日 に は しまっ て いる と 思い ます 。;;TID=107585 I understand the museum is closed on Mondays. [1945480] 協会 は 十分 に 組織 さ れ て いる と は いえ ない 。;;TID=56826 The association is still a far cry from being well organized. [1945490] 読書 は 私 の 大きな 楽しみ です 。;;TID=105589 Reading gives me great pleasure. [1945500] この 家 は 住む に は 狭 すぎる 。;;TID=14341 This house is too narrow to live in. [1945510] トム は クラス で 一番 だ 。;;TID=38013 Tom is first in his class. [1945520] 彼女 は 飛行機 に 乗り込む 前 に 、 私 に 手 を 振っ た 。;;TID=143255 She waved at me before she got on board the plane. [1945530] 彼 は 年齢 の 理由 で 許さ れ た 。;;TID=128387 He was excused by reason of his age. [1945540] 彼 は たくさん 食べる 。;;TID=117137 He eats a lot. [1945550] 火 に は 、 用心 し なさい 。;;TID=51997 Be on your guard against fire. [1945560] 木曜日 より むしろ 金曜日 におい で いただき たい 。;;TID=150665 I would rather you came on Friday than on Thursday. [1945570] 小犬 は 私 の 手 に かみつい た 。;;TID=92031 The pup snapped at my hand. [1945580] 彼女 は 昨日 帽子 を 吹き飛ばさ れ た 。;;TID=140363 She had her hat blown off yesterday. [1945590] 私 は こんな 流行 の 変化 に は ついていけ ない 。;;TID=77571 I can't keep up with these changes in fashion. [1945600] 昼 も 夜 も たくさん の 車 が この ハイウェー を 高速 で つう か する 。;;TID=102434 A lot of cars speed by on this expressway day and night. [1945610] 実際 の ところ 、 倒産 は 避け られ ない 。;;TID=89592 As a matter of fact, bankruptcy is inevitable. [1945620] 私 は とても 急い で い た ので 鞄 を 置き忘れ て き た 。;;TID=79036 I was in such a hurry that I left my bag behind. [1945630] 政治 に 興味 が あり ます か 。;;TID=95967 Are you interested in politics? [1945640] 当時 、 よい 職 を 得る こと は 決して 容易 で は なかっ た 。;;TID=104835 In those days it was far from easy to come by a good job. [1945650] 3月 1 日 から 鉄道 運賃 が 1 割 あがる と 発表 さ れ た 。;;TID=1342 It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first. [1945660] 便利 な 隠し コマンド 教え て あげよ う か 。;;TID=147229 Want me to show you a really useful hidden command? [1945670] 彼 は 何 と 言っ て よい か わから なかっ た 。;;TID=119949 He did not know what to say. [1945680] ドア の 影 から 男 が 現れ た 。;;TID=36169 A man appeared from behind the door. [1945690] 19 歳 です 。;;TID=788 I am 19 years old. [1945700] 明日 雨 が 降り ます か 。;;TID=150341 Will it rain tomorrow? [1945710] こんなに たくさん 本 を 持っ て いる の か 。;;TID=19903 You have all these books! [1945720] 誰 が この 絵 を 書い た か 知っ て い ます か 。;;TID=100987 Do you know who painted this picture? [1945730] どこ で 外貨 の 交換 を する こと が でき ます か 。;;TID=37115 Where can I get my money exchanged? [1945740] 丘 先生 は 英語 を 教える でしょ う か 。;;TID=56186 Will Mr Oka teach English? [1945750] 私 は 彼女 について 大変 心配 し て いる 。;;TID=85300 I was much convinced about her. [1945760] 父 は そんな 馬鹿 な こと を し た こと で 息子 に 腹 を 立て た 。;;TID=145792 The father was angry with his son for doing such a silly thing. [1945770] 彼 は できるだけ 長く 生き たい と 思っ て いる 。;;TID=117362 He wants to live as long as he can. [1945780] マヨネーズ の 油 は 分離 する こと が ある 。;;TID=43131 The oil in mayonnaise sometimes separates from the other ingredients. [1945790] よい 生徒 は いつも 机 を きれい に し て おく もの だ 。;;TID=45524 Good students always keep their desk clean. [1945800] 駅 に つい たら 列車 は もう すでに 出 て い た 。;;TID=49682 The train had already started when I got to the station. [1945810] その キルト は 本当に よく 技巧 が 凝らさ れ て い て いい もの です ね 。;;TID=24303 That quilt is really quite a piece of work with all its fine craftsmanship. [1945820] 彼 に は あまり 会い たく ない 。;;TID=109757 I'd rather not meet him. [1945830] この 山 に 登る の は とても 難しい 。;;TID=15325 This climb this mountain is very difficult. [1945840] そして 、 長い 長い 間 歩い て 、 とうとう 、 どこ も ここ も 、 ねこ で いっぱい に なっ て いる 丘 に で まし た 。;;TID=24013 He walked along, long time and at last he came to a hill which was covered with cats. [1945850] その 老夫婦 は 並ん で すわっ た 。;;TID=31740 The old couple sat side by side. [1945860] 彼ら も いつ か 幸福 に なる 日 も あろ う 。;;TID=133957 They may yet be happy. [1945870] 彼女 は もうすぐ 泳げる でしょ う 。;;TID=138779 She will be able to swim soon. [1945880] 人間 は 火 を 使う こと の できる 唯一 の 動物 で ある 。;;TID=94807 Man is the only animal that can make use of fire. [1945890] あなた の 忠告 は 彼ら に 影響 を 及ぼす でしょ う 。;;TID=3657 I daresay your advice will have its effect on them. [1945900] わたし は 何 度 も 同じ こと を 繰り返し て うんざり し た 。;;TID=46665 I was weary of doing the same thing over and over again. [1945910] それ は 、 伝達 、 計算 、 その他 の 活動 面 に 広く 使わ れ て いる 。;;TID=32244 They are now widely used for communication, calculation, and other activities. [1945920] 誰 も が その 女の子 を 気に入る の も 当然 だっ た 。;;TID=101349 It was natural that everyone should like the girl. [1945930] 彼 は この ニュース を 心配 し て い た 。;;TID=115286 He was worried about this news. [1945940] 向こう に いる 少年 は 彼 の 弟 です 。;;TID=63749 The boy over there is his brother. [1945950] 僕達 の 栄光 の 日々 に 乾杯 !;;TID=148932 Let's all make our glory days. [1945960] 琵琶湖 は 日本 最大 の 湖 です 。;;TID=144880 Lake Biwa is the largest in Japan. [1945970] 喉 が 痛く て 、 熱 が あり ます 。 風邪 薬 が あり ます か 。;;TID=63792 My throat hurts, and I have a fever. Can I have some cold medicine? [1945980] 彼女 は 金持ち だっ た と いわ れ て いる 。;;TID=139820 She is said to have been rich. [1945990] 手 を 出し て は いけ ませ ん 。;;TID=90318 Don't put out your hand. [1946000] 明日 は 誰 が 犬 の 世話 を する の です か 。;;TID=150279 Who will look after your dog tomorrow? [1946010] 少年 が 車 に はね られる の を 見 た の です 。;;TID=92379 I saw a boy knocked down by a car. [1946020] 教育 の 改革 は まだまだ これから だ 。;;TID=56945 Educational reforms still have a long way to go. [1946030] 私 は あなた が 助け て くれ て 嬉しく 思っ て いる 。;;TID=76382 I am glad that you have helped me. [1946040] 彼 に は 感謝 し きれ ない 。;;TID=109877 I cannot thank him too much. [1946050] 彼女 が 試験 に 合格 する の は 間違い ない 。;;TID=134615 Her passing the exam is a sure thing. [1946060] 私 に お金 を 貸し て くれる と は 親切 だ 。;;TID=73224 It is kind of you to lend me the money. [1946070] その 事故 で は 乗客 に は 死者 は なかっ た 。;;TID=27763 No passengers were killed in the accident. [1946080] 東京 で は 込ん だ 電車 に 慣れ なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=104647 You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. [1946090] アインシュタイン 以前 、 科学 者 は 宇宙 に 際限 が ない もの と 思っ て い た 。;;TID=2164 Before Einstein, scientists used to think that space had no end. [1946100] おっしゃる こと の 意味 が よく 分かり ませ ん 。;;TID=9289 I don't see your point. [1946110] メアリー は からかわ れる こと に 慣れ て い ない 。;;TID=43510 Mary is not used to being made fun of. [1946120] 丸 一 日 教え られ て い た ので へとへと だっ た 。;;TID=55187 I was exhausted by a full day's teaching. [1946130] これ は 英国 製 の コーヒー カップ です 。;;TID=18817 This is a coffee cup made in England. [1946140] スプーン が あり ませ ん 。;;TID=22980 There is a spoon missing. [1946150] 一体全体 誰 が あなた に そんな ばかげ た 話 を し た の です か 。;;TID=48218 Whoever told you such a ridiculous story? [1946160] 彼 が その 薬 を くれる よう 懇願 し た 。;;TID=108182 We besought that he might give us the medicine. [1946170] もう 助から ない もの と 観念 し た 。;;TID=44209 I gave up all hope of survival. [1946180] 君 は どっち の ベッド を 使い たい ?;;TID=59753 Which bed do you want to use? [1946190] ジョン は 新鮮 な 空気 は 良い もの だ と 強く 信じ て いる 。;;TID=22195 John is a strong believer in fresh air. [1946200] 私 は こんなに 早く 目覚め た こと は ない 。;;TID=77559 I've never woken up this early. [1946210] 私 は この あたり で 少し 買い物 を し たい 。;;TID=77212 I want to do some shopping around here. [1946220] 景気 は ますます 悪い 方 へ 向かう ばかり で ある 。;;TID=60926 Business keeps going from bad to worse. [1946230] 現在 は コンピューター 時代 と いっ て も いい くらい で ある 。;;TID=62656 It might be said that this is the computer age. [1946240] 彼ら は 投資 から 8 パーセント の 利益 を 得 た 。;;TID=133469 They obtained a yield of 8 percent on their investment. [1946250] 彼女 は その 年 ひと 夏 全部 が 休み だっ た 。;;TID=137799 She had the whole summer off that year. [1946260] はるか 後方 の 水平 線 の 上 に 太陽 が のぼっ た 。;;TID=40385 The sun rose above the horizon in the distance. [1946270] 彼女 は 自分 の 限界 を 知っ て いる 。;;TID=141219 She knows her limitations. [1946280] その 店 は いつ まで 開い て い ます か 。;;TID=30134 When is the store open till? [1946290] オーブン で 何 分 ?;;TID=9153 How long should we leave it in the oven? [1946300] 母 は 暮らし 向き が いい 。;;TID=147710 My mother is well off. [1946310] 彼 は けんか し て あざ だらけ に なっ た 。;;TID=115203 He had bruises all over after the fight. [1946320] その かばん は 忘れ物 だ 。;;TID=24283 The bag has been left behind. [1946330] 今夜 は 夜なべ を し なきゃ なら ない よ 。;;TID=66657 I have to burn the midnight oil tonight. [1946340] 彼女 は その 写真 を 見る と 記憶 が よみがえっ て き た 。;;TID=137691 She refreshed her memory with the photo. [1946350] この 珍しい 本 を 入手 し て もらえ ない か 。;;TID=16726 Can you obtain this rare book for me? [1946360] いつ まで で も 待つ が いい さ 。;;TID=8091 You can wait till the cows come home. [1946370] わたし は 得意 です 。;;TID=46695 I am pleased with myself. [1946380] 君たち 二 人 に 何 か 飲み物 を 持っ て き て あげよ う 。;;TID=58538 I'll get something to drink for both of you. [1946390] 私 は できるだけ 早く あなた と 連絡 を とり ます 。;;TID=78844 I'll get in touch with you as soon as possible. [1946400] その 会社 は 新型 の スポーツカー を 発表 しよ う と し て いる 。;;TID=25837 The company is bringing out a new kind of sport car. [1946410] 辞書 を 借り て も いい です か 。;;TID=89243 May I use your dictionary? [1946420] ドア を 開け た まま に し た の は 誰 だ 。;;TID=36221 Who left the door open? [1946430] その 事務 員 は 過労 が もと で 死ん だ 。;;TID=27913 The clerk died from overwork. [1946440] あなた は すぐ に 宿題 を し なけれ ば なら ない 。;;TID=4100 You must do your homework at once. [1946450] 十和田湖 は 日本 の 北部 に ある 。;;TID=90935 Lake Towada is in the north of Japan. [1946460] 彼女 は 幸せ で ない と 思う 。;;TID=140089 I don't think she is happy. [1946470] その 話 を する とき 彼 の 胸 は 高鳴っ て い た 。;;TID=31810 He was heart was beating as he told me that. [1946480] 彼 は 委員 会 の 議長 の 職 を 辞任 し た 。;;TID=119197 He's resigned his position as chairman of the committee. [1946490] 少年 は バット を 小脇 に 抱え て いる 。;;TID=92442 The boy has a bat under his arm. [1946500] 私 は 老人 に 遠慮 し て 少し 離れ て い た 。;;TID=86492 I stood at a respectful distance from the old. [1946510] パスポート が 見つから なかっ た 時 、 とても あせっ た 。;;TID=40105 I became very nervous when I couldn't locate my passport. [1946520] 白 ペンキ を 塗る と 部屋 が 明るく なる でしょ う 。;;TID=107625 White paint will brighten the room. [1946530] 彼女 は 既に お金 を 受け取っ て い た 様子 だっ た 。;;TID=139614 It seemed that she had already received the money. [1946540] テーブル の 上 に 花瓶 が ある 。;;TID=35615 There is a vase on the table. [1946550] 実る ほど 頭 の さがる 稲穂 かな 。;;TID=89477 The boughs that bear most hang lowest. [1946560] たとえ それ が 嫌い で も 、 あなた は その 世話 を 引き受け なけれ ば なら ない 。;;TID=34367 Even if you do not like it, you must take charge of it. [1946570] 最悪 ・ ・ ・ 入場 制限 を 設ける しか ない でしょ う 。 整理 券 の 配布 とか で 。;;TID=160930 What a mess ... I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something. [1946580] 彼 は 優等 で ハーバード を 卒業 し た 。;;TID=130475 He graduated from Harvard University with honors. [1946590] トム と ルース は 婚約 し て いる 。;;TID=37935 Tom is engaged to Ruth. [1946600] それ も 悪く ない ね 。;;TID=33085 That's not a bad idea. [1946610] ええ 。 でも 北海道 より 新潟 の ほう が もっと 降り ます よ 。;;TID=8917 Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido. [1946620] 弟 は 机 に 向かっ て いる 。;;TID=103445 My brother is at his desk. [1946630] 僕ら は 明け方 に 起きる ため に 早く 寝 た 。;;TID=148920 We hit the hay early in order to get up at dawn. [1946640] 人質 の 運命 は その 交渉 の 結果 に かかっ て いる 。;;TID=94936 The fate of the hostages depends on the result of the negotiation. [1946650] かわいそう に その 少年 達 は 恐ろし さ に 震え て い た 。;;TID=10900 The poor boys were shivering with fear. [1946660] 私 は 写真 画 を 使っ て 彼 の 伝記 を 話し た 。;;TID=82336 I illustrated his biography with some pictures. [1946670] 君たち は 来年 何 歳 に なり ます か 。;;TID=58533 How old will you be next year? [1946680] きょう は 日曜日 です 。;;TID=11269 Today is Sunday. [1946690] この 本 は 見かけ こそ 新し そう だ が 内容 は 以前 と 変っ て い ませ ん 。;;TID=17601 This is an old book with a new face. [1946700] その オレンジ は 甘く も すっぱく も なかっ た 。;;TID=24244 The orange didn't taste either sweet or sour. [1946710] 今 手 が 放せ ませ ん 。;;TID=65284 I'm not available right now. [1946720] 何 と おっしゃっ た の です か 。;;TID=50905 Pardon? [1946730] 彼女 は 土曜日 に 学校 に 行く 必要 は あり ませ ん 。;;TID=142582 She doesn't have to go to school on Saturday. [1946740] 長く 待た せ て しまっ て 申し訳 あり ませ ん 。;;TID=102964 I'm sorry to have kept you waiting so long. [1946750] 私 にとって 日本 を 一 人 で 旅行 する こと は 容易 で は あり ませ ん 。;;TID=73301 It's not easy for me to travel alone in Japan. [1946760] 先週 の 日曜日 に 、 小型 トラック に 乗っ て 家 まで 帰っ た こと を 思い出し た 。;;TID=97400 I remember riding home no a pickup truck last Sunday. [1946770] 今頃 に し て は 暖かい 。;;TID=65260 It's warm for this time of year. [1946780] ひょっと し て 彼女 と 会っ た の ?;;TID=40796 Do you mean you met her!? [1946790] 早起き の 鳥 は 虫 を 捕える 。;;TID=98749 The early bird catches the worm. [1946800] 合図 で 皆 が ドア の 方 へ 向かっ た 。;;TID=64519 Everybody made for the door at the signal. [1946810] 彼 が 成功 し た の は 不思議 で は ない 。;;TID=108984 It is no wonder that he has succeeded. [1946820] 手すり に つかまっ て い なさい 。;;TID=90280 Hold on to the rail. [1946830] 議長 は その 提案 を 却下 し た 。;;TID=56020 The chairman rejected the proposal. [1946840] こんな もの すぐ に 片づけ なさい と 彼女 は かんかん に なっ て 叫ん だ 。;;TID=19952 "Put this stuff away at once!" she yelled in a rage. [1946850] 何 の ため に 英語 を 学ぶ の です か 。;;TID=50991 What do you learn English for? [1946860] エンジン を かけ っぱなし に し て おい た の で 、 すぐ に 行か なけれ ば なら ない 。;;TID=9060 I have to go soon because I left the engine running. [1946870] 本当 の 事 を 言っ た 事 を 後悔 し て いる 。;;TID=149142 I regret telling you the truth. [1946880] 時計 が 止まっ た 。 新しい 電池 が 必要 だ 。;;TID=88348 The clock has run down. I need new batteries. [1946890] トロント 国際 空港 に 近い 部屋 を とっ て いただけ ませ ん か 。;;TID=38523 Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? [1946900] ホテル で 聞い て 電話 し て い ます 。;;TID=42058 My hotel told me to call you. [1946910] 私 たち は 、 世界 平和 を 願っ て いる 。;;TID=71213 We all wish for permanent world peace. [1946920] 私 は その パーティー で 多く の アメリカ 人 と 親しく なっ た 。;;TID=77928 I made friends with many Americans at the party. [1946930] テレビ を 見 て は いけ ませ ん 。;;TID=36067 Don't watch TV. [1946940] この 前 に 食べ た とき は とても おいしかっ た よ 。;;TID=16449 Their food was great last time. [1946950] すばらしい 人 だっ た 。;;TID=22949 He was a wonderful man. [1946960] この 父 に し て この 子 あり 。;;TID=17160 Like father, like son. [1946970] バス は 10 分 ごと に 通っ て いる 。;;TID=40058 The buses run every ten minutes. [1946980] この ハンバーガー を 食べ て も いい です か 。;;TID=13839 May I eat this hamburger? [1946990] あなた に お 会い する の を 楽しみ に し て い ます 。;;TID=2930 I am looking forward to seeing you. [1947000] ひ げ を 生やし て いる せい な の か 、 一見 怖 そう な のに 、 実は やさしい 人 だ 。;;TID=160590 Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man. [1947010] 我々 は さびしい 島 に おろさ れ た 。;;TID=52682 We were landed on a lonely island. [1947020] 私 は 彼女 の 親切 の お返し に プレゼント を 贈っ た 。;;TID=85441 I gave her a present in return for her kindness. [1947030] おすすめ 料理 、 おすすめ レストラン が あり ます か 。;;TID=9240 Are there any types of cuisine or restaurants that you could recommend? [1947040] こちら の 方 が こちら より 値段 が 高い 。;;TID=12952 This costs more than that. [1947050] その 結果 、 人々 は この 支給 方法 に すっかり 慣れ て しまい 、 ほか の 方法 で は 落ち着か なく なり まし た 。;;TID=26509 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. [1947060] これら の 絵 で どれ か 気 に なる もの は あり ます か 。;;TID=19379 Do you like any of these pictures? [1947070] メアリー は 走っ た 。;;TID=43606 Mary ran. [1947080] 彼女 は 本当 の こと を 言っ た ほう が 身 の ため だ と 悟っ た 。;;TID=143740 She realized that she had better tell the truth. [1947090] 英語 は 他 の どんな 言葉 より も 多く の 人々 によって 話さ れ て い ます 。;;TID=49517 English is spoken by more people than any other language. [1947100] 二 人 の 主人 に は 仕え ない 。;;TID=105876 No man can serve two masters. [1947110] ドア を 閉め て 。;;TID=36253 Shut the door. [1947120] あなた は どこ で ナンシー を 見かけ まし た か 。;;TID=4281 Where did you see Nancy? [1947130] 彼 の 不敬 な 発言 は 不愉快 だ 。;;TID=112642 His irreligious statements are offensive. [1947140] 全く 嘘 と 言う 訳 で は ない 。;;TID=98356 That is not altogether false. [1947150] ナンシー は 部屋 の 壁 に グリーン の 紙 を はっ た 。;;TID=39203 Nancy papered her room green. [1947160] すごい 勢い で 駆け て いっ た よ 。;;TID=22772 He was flying down the road. [1947170] 猫 は ネズミ を 捕まえ まし た 。;;TID=107048 The cat caught the rats. [1947180] 彼 は 頭 が 切れ る で も なく 機知 に 富む わけ で も ない 。;;TID=128008 He is not witty or bright. [1947190] 空港 に 着き 次第 、 電話 し ます 。;;TID=57932 I'll phone you as soon as I get to the airport. [1947200] ホテル の 名前 は 何 でし た っけ 。 思い出せ ない ん です 。;;TID=42089 What was the name of the hotel? I can't recall it. [1947210] 満足 の 色 が 彼 の 顔 に 浮かん だ 。;;TID=149577 A look of contentment appeared on his face. [1947220] 私 の 家 から 駅 まで は 遠く ない 。;;TID=74076 It is not far from my house to the station. [1947230] 水 が ほしい の です が 。;;TID=95321 I'd like some water. [1947240] 汽車 が 急 に 止まっ た 。;;TID=55745 Our train stopped suddenly. [1947250] 毛皮 の 服 を 着 て いる 。;;TID=150529 She is garbed in furs. [1947260] 私 は 自分 が 言っ た こと を 謝る 必要 が 無い 。;;TID=82173 I don't have to apologize for what I said. [1947270] 決して その 計画 は 実行 出来 ない だろ う 。;;TID=61556 Under no circumstances can the scheme be put into practice. [1947280] メースン 博士 は 仕事 第 一 だっ た 。;;TID=43665 Dr Mason placed his work above everything. [1947290] 警察官 は 彼 を 殺人 罪 で 告訴 し た 。;;TID=61403 The police accused him of murder. [1947300] 明日 雨 が 降っ て も それでも ピクニック に 行き ます か 。;;TID=150339 Supposing it rains tomorrow, will you still go on a picnic? [1947310] 彼女 は まったく 自分 ひとり で それ を し た 。;;TID=138706 She did it all by herself. [1947320] 私 が どんなに うれしい か 言葉 で は 伝え られ ない 。;;TID=69945 Words can not convey how glad I am. [1947330] 水曜日 まで に 小論文 を 提出 し なく て は なり ませ ん 。;;TID=95536 We have to submit an essay by Wednesday. [1947340] 沿岸 を 航海 する 。;;TID=49843 Sail along the coast. [1947350] あれ は 私 が 昔 働い て い た 店 だ 。;;TID=7150 That is shop where I used to work. [1947360] 彼ら は あいさつ を 交わし た 。;;TID=131631 They exchanged greetings. [1947370] 彼 は 人形 を 4つ 買っ た が 3つ は 中国 の もの だっ た 。;;TID=126061 He got four dolls, of which three were made in China. [1947380] 彼ら の 計画 は 僕 は 全く 知ら ない 。;;TID=131343 I am quite ignorant of their plan. [1947390] 私 の 立場 に なっ て 考え て ください 。;;TID=75704 Put yourself in my place. [1947400] ここ 数 年 、 コンピューター は 仕事 に 限ら ず 広く 利用 さ れる よう に なり まし た 。;;TID=12885 Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. [1947410] ブラウン さん は 外見 ほど 年 は とっ て い ない 。;;TID=41152 Mr Brown is not as old as he looks. [1947420] ありがとう 、 でも 遠慮 し て おき ます 。;;TID=6831 I appreciate it, but I think I shouldn't. [1947430] 彼 は ひどく 落胆 し た 。;;TID=118119 He is very depressed. [1947440] オートバイ は ものすごい スピード で 追跡 し 始め た 。;;TID=9145 The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. [1947450] ガルフ ポート で 一番 の フライ ド チキン と 言っ たら 、 それ は もう お ばあちゃん の 台所 です よ 。;;TID=10840 For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. [1947460] バス が もうすぐ 停留所 を 出 ちゃう よ 。;;TID=39957 The bus leaves the stop pretty soon. [1947470] 卒業 式 は 二 ヶ月 先 だ 。;;TID=99260 The graduation is two months ahead. [1947480] あの 長髪 の 青年 は 粗野 だ 。;;TID=6245 That long-haired youth is rude. [1947490] 私 の 母 は 、 毎日 午後 昼寝 を し ます 。;;TID=75456 My mother takes a nap every afternoon. [1947500] 彼 は 偉大 な 音楽家 に なる 運命 に あっ た 。;;TID=119174 He was destined to become a great musician. [1947510] 彼女 は 日曜日 で は なく 月曜日 に 訪ね て き た 。;;TID=142721 She did not visit me on Sunday but on Monday. [1947520] 彼 が 罰せ られる の は 当然 だ 。;;TID=109183 He deserves punishment. [1947530] 私 は この世 に 悪人 は い ない と 思っ て いる 。;;TID=77404 I don't believe that there is any evil person in this world. [1947540] 1 ます 空け て 書き 出し なさい 。;;TID=839 Begin to write, leaving one space blank. [1947550] 自転車 に 乗る 時 は いくら 注意 し て も し すぎる こと は ない 。;;TID=88800 You cannot be too careful in riding a bicycle. [1947560] 英語 が 下手 だっ た ので 職 を 失っ た 。;;TID=49374 My poor English cost me my job. [1947570] 彼女 は 危うく 自動車 に ひか れる ところ だっ た 。;;TID=139586 She came very near being run over by a motorcar. [1947580] 私 たち は 失敗 を よく 考え なけれ ば なら ない 。;;TID=72343 We must reflect on our failure. [1947590] 二 人 の 政治 家 の 見解 は 激しく 激突 し て いる 。;;TID=105883 The views of the two politicians collide violently. [1947600] 彼 は それ を 見る と ふと 魔 が さして 盗ん だ 。;;TID=116999 The sight tempted him to steal. [1947610] 彼等 は 独立 の 為 に 血 を 流し た 。;;TID=144433 They shed their blood for their independence. [1947620] マイク が ジェーン の 家 に 行っ た とき 彼女 は 眠っ て い た 。;;TID=42496 When Mike went to Jane's house, she was sleeping. [1947630] この 車 は 彼 が 買える ほど 安価 だっ た 。;;TID=15815 This car was so cheap that he could by it. [1947640] それ は 庭 の 隅 の 小さな 部屋 に あり ます 。;;TID=32890 It's in a small room at the end of garden. [1947650] 私 は スポーツ より 音楽 の 方 が 好き だ 。;;TID=77774 I like music better than sports. [1947660] 彼 の 事 を 公平 に 言え ば 、 彼 は 利己 的 な 男 で は ない よ 。;;TID=111709 To do him justice, he is not a selfish man. [1947670] その 子ども に は すばらしい 才能 が ある 。;;TID=27388 That boy has a great talent. [1947680] 駅 に 着か ない うち に 空模様 が 怪しく なっ て き た 。;;TID=49705 The sky had become threatening before I got to the station. [1947690] 明日 は 買い物 に 行き ます 。;;TID=150286 Tomorrow I am going shopping. [1947700] いかなる 動物 も 、 植物 なし で は 生存 でき ない 。;;TID=7578 No animal can exist without plants. [1947710] トム は 計算 が 正確 です 。;;TID=38162 Tom is accurate at figures. [1947720] 私 たち が 立っ て いる 場所 から 琵琶湖 が 見え た 。;;TID=70732 Lake Biwa could be seen from where we were standing. [1947730] 彼 は その 有名 な 女優 を 知っ て いる と 言っ た が 、 それ は 嘘 だっ た 。;;TID=116863 He said he knew the famous actress, which was a lie. [1947740] どんなに 寒く て も 、 彼 は 決して コート を 着 なかっ た 。;;TID=38596 No matter how cold it was, he never wore an overcoat. [1947750] 関わり 合い に なっ たら 、 ドス どころか チャカ が 出 て き そう だ 。;;TID=160803 Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat. [1947760] その 本 を た な において ください 。;;TID=31154 Please put the book on the shelf. [1947770] この 魚 は いや な 臭い が する 。;;TID=14800 This fish has a bad smell. [1947780] 彼 は 決して ハンサム で は あり ませ ん 。;;TID=121524 He is anything but handsome. [1947790] 私 に は 君 に あっ た の と 同じ 悩み が ある 。;;TID=73453 I have the same trouble as you had. [1947800] 彼女 は 彼 の ほう に 目 を むけ た 。;;TID=143012 She cast an eye in his direction. [1947810] 準備 は まだ 出来 て い ませ ん か 。;;TID=91390 Aren't you ready? [1947820] わたし は その 事業 が うまく やれる と 予期 し て おり ます 。;;TID=46635 I have hopes of doing well in that business. [1947830] 彼 は 決して 約束 は 破ら ない だろ う 。;;TID=121579 He will never break his promise. [1947840] 太陽 は 私 たち に 毎日 熱 と 光 を 与え て くれる 。;;TID=99889 The sun gives us heat and light every day. [1947850] 息子 は 母親 に 質問 し た 。;;TID=99159 The son asked a question of his mother. [1947860] 全力 を 尽くし 仕事 を し た 。;;TID=98530 I did the job to the best of my ability. [1947870] この 犬 は 誰 が 世話 を する の です か 。;;TID=15081 Who looks after this dog? [1947880] 不況 で 私 の 商売 は 上がったり だ 。;;TID=145359 My business is at a standstill because of the recession. [1947890] 乗り換え は 必要 です か 。;;TID=92852 Do I need to transfer? [1947900] 一国 で 生産 さ れ 消費 さ れる 紙 の 量 は 、 その 国 の 文化 水準 と 密接 な 関係 が ある 。;;TID=47932 The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. [1947910] 彼女 は ハイ センス の 持ち主 です よ 。;;TID=138385 She has a sense of fashion. [1947920] 父 と 私 は ときどき 魚つり に 行く 。;;TID=145666 Father and I go fishing once in a while. [1947930] 君 は いつも テレビ ばかり 見 て いる ね 。;;TID=59417 You are watching TV all the time. [1947940] この 苦痛 に は 我慢 でき ない 。;;TID=14895 The pain is killing me. [1947950] ジョン は 、 その 不誠実 な セールスマン が 、 彼 を だまし て 無用 な 機械 を 買わ せ た と 主張 し た 。;;TID=22009 John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. [1947960] 私 は 健康 の ため たばこ を やめ た 。;;TID=81120 I gave up smoking for health. [1947970] 彼 は 自分 が 罪 を 犯し た と 白状 し た 。;;TID=124405 He confessed that he was guilty. [1947980] あの 橋 は けっして 安全 で は ない 。;;TID=5720 That bridge is anything but safe. [1947990] 彼 は 道徳的 に 堕落 し た 。;;TID=128083 He lapsed morally. [1948000] 彼女 の 叫び が 警察 を 呼び寄せ た 。;;TID=135499 Her scream brought the police. [1948010] 人 は 泣き つつ 生ま れ 、 泣き言 を 言い つつ 暮らし 、 失望 落胆 し て 死ぬ 。;;TID=94585 We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. [1948020] 先月 フランス で は たくさん 雨 が 降っ た 。;;TID=97352 Last month they had a lot of rain in France. [1948030] ペート 先生 は 百 人 の 人間 の 前 で 喋る の が 怖い 気 が し た 。;;TID=41400 Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people. [1948040] 彼女 は 楽しい 夢 を 見 た 。;;TID=139525 She dreamed a pleasant dream. [1948050] その 歌 は 皆 に よく 知ら れ て いる 。;;TID=25610 The song is well known to everybody. [1948060] 車 を 盗ま れ 、 歩く しか なかっ た 。;;TID=89981 With the car stolen, there was nothing for it but to walk. [1948070] 彼 は 私 が 約束 を 守る か 疑っ て いる 。;;TID=123098 He doubt if I will keep my promise. [1948080] この 工場 で は ロボット が 従業 員 に 取っ て 代わっ た 。;;TID=15190 Robots have taken the place of men in this factory. [1948090] その 単語 は 私 の 辞書 に は 載っ て い ない 。;;TID=29538 The word is not in my dictionary. [1948100] この テーブル は 傾い て いる 。;;TID=13598 This table is at an angle. [1948110] 私 は その 仕事 を 1 人 で やる の は 困難 だ と 思っ た 。;;TID=78119 I thought it difficult to do the work alone. [1948120] その 老婦 人 は ゆっくり と 丘 を 歩い て 登っ た 。;;TID=31746 The old lady walked slowly up the hill. [1948130] 西洋 人 と 話 を する とき 、 私 は いわば 頭 の 中 の ギヤ を 入れ換え なけれ ば なら ない 。;;TID=96581 When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak. [1948140] 計画 を 実行 す べき 時 だ 。;;TID=61028 It is a time of a plan being performed. [1948150] その 話 は もう やめ に しよ う 。;;TID=31786 Let the matter drop. [1948160] その 傾向 は アメリカ 人 に 強い よう です ね 。;;TID=26320 It usually falls on Americans. [1948170] 彼女 は その 家 に 何 回 か 足 を 運ん だ 。;;TID=137563 She went to the house several times. [1948180] その 犬 は 死 に 掛け て いる 。;;TID=26673 The dog is dying. [1948190] その 国 の 美し さ は 言葉 に 表現 でき ない ほど で ある 。;;TID=27049 The beauty of that country is beyond description. [1948200] あなた に 許可 を 与える 権限 は あり ませ ん 。;;TID=3041 I don't have the authority to give you the green light. [1948210] 彼女 は 急 に 泣き 出し た 。;;TID=139690 She broke into tears. [1948220] 彼 は 家族 を 捨て た 。;;TID=120136 He abandoned his family. [1948230] 少し 早め に 帰っ て も かまい ませ ん か 。;;TID=92203 Would you mind if I left a little early? [1948240] 一 日 中海岸 で 遊ん だ 。;;TID=48317 We enjoyed ourselves at the seaside all day. [1948250] 私 は その とき たまたま 外出 し て い た 。;;TID=77900 It happened that I was out then. [1948260] 私 は 大きな 誤り を 見つけ た 。;;TID=83317 I've detected a big mistake. [1948270] 彼女 は 涙 まじり に 話し た 。;;TID=144174 She accompanied her story with tears. [1948280] この 古い 家 は 木材 で でき て いる 。;;TID=15118 This old house is made of wood. [1948290] コップ を 口 に 持っ て いく 間 に も 、 いろいろ な 失敗 が ある もの だ 。;;TID=13017 There's many a slip 'twixt the cup and the lip. [1948300] 男 は 彼 から 有り金 を 残ら ず 奪い取っ た 。;;TID=101727 The man robbed him of all his money. [1948310] ジョン が やって来 て 箱 の いくつか を 動かし まし た 。;;TID=21921 John came and moved some of the boxes. [1948320] 彼女 は 余暇 に 人形 を 作っ て 過ごす 。;;TID=144023 She spends her leisure time in making dolls. [1948330] 私 は その 映画 を ずっと 前 に 見 た こと が ある 。;;TID=77974 I have seen that film long before. [1948340] 電車 の 中 で 、 初め の うち 、 彼 だ と 分から なかっ た 。;;TID=104100 I could not recognize him at first in the train. [1948350] 天気 が ゆるせ ば 。;;TID=103690 Weather permitting. [1948360] 私 達 は 10 キロ 走っ た 。;;TID=86887 We ran for 10 kilometers. [1948370] この ペン 貸し て ください 。;;TID=13949 Please lend me this pen. [1948380] 心配 いり ませ ん 。;;TID=93499 Don't worry about that. [1948390] 居心地 が よく 、 自分 の 家 みたい 。;;TID=56669 It's so comfortable here, I really feel at home. [1948400] 近く に おいしい タイ 料理 の お 店 が ある ん です 。;;TID=57356 There's a nice Thai restaurant near here. [1948410] テニス を する の が 彼 の 趣味 です 。;;TID=35845 Playing tennis is his hobby. [1948420] 彼女 は 徐々に 私 に 憎しみ を 示す よう に なっ た 。;;TID=141573 She slowly developed hatred toward me. [1948430] 私 達 が 着い た 時 は 、 雨 が 降っ て い た 。;;TID=86728 It was raining when we arrived. [1948440] 私 は 車庫 付き の 家 を 借り た 。;;TID=82371 I rented a house with a garage. [1948450] ポール は 時計 の よう に 時間 に 正確 だ 。;;TID=41781 Paul is punctual like a clock. [1948460] INF 社 の 誰 か 最も 適当 な 人 を 教え て ください 。;;TID=1851 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? [1948470] パン の 種類 は どう なさい ます か 。;;TID=40458 On what kind of bread? [1948480] 彼女 は まるで 病気 で ある か の よう に 青い 顔 を し て いる 。;;TID=138734 She looks pale as if she were ill. [1948490] 彼 は 手 が よい 。;;TID=125082 He has a good hand. [1948500] 彼 は 来週 月曜日 に もう一度 会 を 開い て は どう か と 提案 し た 。;;TID=130728 He proposed that another meeting be held next Monday. [1948510] 君 は その 本 を 彼 に 返さ ね ば なら ぬ 。;;TID=59647 You must return the book to him. [1948520] 霧 が すぐ に 晴れ て くれれ ば いい ん だ が 。;;TID=149792 I hope the fog will go away soon. [1948530] 我々 は お互いに 喜び を わかち あっ た 。;;TID=52657 We partook in each other's joy. [1948540] 先生 は 黒板 の ほう を 指さし まし た 。;;TID=97590 The teacher pointed to the blackboard. [1948550] 私 は 結構 お 酒 に 強い ん です 。;;TID=81097 I can hold my liquor. [1948560] 彼 は もう そろそろ 帰る はず だ 。;;TID=118662 He is expected to come home soon. [1948570] 彼 は 網 を 張っ た 。;;TID=130279 He fixed the net. [1948580] 彼 は 遠く に みえ た 明かり の 方 へ 進ん だ 。;;TID=119790 He made for the light he saw in the distance. [1948590] その パフォーマンス は 冴え ない もの でし た よ 。;;TID=24867 The performance was low-keyed. [1948600] この 返答 は ほとんど 脅迫 に 近い 。;;TID=17379 This answer almost amounts to a threat. [1948610] 私 は 仙台 に 住ん で 10 年 し て から やっと 松島 を 訪れ た 。;;TID=83023 I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. [1948620] 彼 は 舞台 に 返り咲い た 。;;TID=129459 He made a comeback to the stage. [1948630] 最終 決定 は 大統領 の 権限 で ある 。;;TID=67237 The final decision rests with the president. [1948640] 靴 が ほしい の です 。;;TID=58024 I'd like some shoes. [1948650] その 件 について 父 に 相談 し ます 。;;TID=26576 I'll talk the matter over with my father. [1948660] 彼 は 質問 に対して 正確 な 判断 を し た 。;;TID=124836 He gave correct answers to the questions. [1948670] 泥棒 は 宝石 を 盗ん で 逃げ た 。;;TID=103538 The thieves made off with the jewels. [1948680] 夏 が 始まる 前 に これら の 種 を まき なさい 。;;TID=51469 Plant these seeds before summer sets in. [1948690] なるほど 彼 は 頭 が いい かも しれ ませ ん が 、 よく 不注意 な 誤り を し ます 。;;TID=39131 He may be clever, but he often makes careless mistakes. [1948700] ビル は トイレ で 歌 を 歌う こと が ある 。;;TID=40871 Bill will often sing in the toilet. [1948710] 彼女 は 担任 の 先生 を 非常 に 尊敬 し て い ます 。;;TID=142372 She has great respect for her teacher. [1948720] その ゴミ は ひどい におい を 出し て いる 。;;TID=24466 The garbage is giving off a terrible smell. [1948730] 母 は 赤ん坊 の 唇 に キス を し た 。;;TID=147667 The mother kissed her baby on the lips. [1948740] 彼 の 仕事 は 車 を 洗う こと です 。;;TID=111619 My work is washing cars. [1948750] 虹 は 自然 現象 で ある 。;;TID=106020 A rainbow is a natural phenomenon. [1948760] 電気 の ため に 、 ろうそく は 我々 の 生活 に ほとんど 無用 に なっ た 。;;TID=104048 Electricity made candles of little use in our life. [1948770] 彼 は 試験 で 不正 行為 を しよ う と 企て て い た 。;;TID=124088 He contrived to cheat in the examination. [1948780] 私 は 彼 に 百 ドル 借り て いる 。;;TID=84577 I owe him $100. [1948790] 私 の 提案 を 承認 し て いただけ ます か 。;;TID=75177 Could you approve my proposal? [1948800] 私 は 人 の 世話 を 焼ける ほど 元気 で は ない 。;;TID=160976 I'm not so fine as to take care of others. [1948810] 彼 は 教師 で は なく 、 生徒 だ 。;;TID=121059 He is not a teacher but a student. [1948820] 私 は この 上 も なく 疲れ て いる 。;;TID=77394 I'm as tired as tired can be. [1948830] 読書 が 嫌い と いう わけ で は なく 、 時間 が 無い の だ 。;;TID=105563 It's not that I dislike reading; it's just that I have no time. [1948840] 彼 が 戻っ て くる まで こ こ で 待と う 。;;TID=108355 Let's wait here till he comes back. [1948850] この世 に 思い 煩 ら う こと は ない 。;;TID=16263 I don't have a care in the world. [1948860] 承諾 する の が 一番 だ 。;;TID=92566 You had best agree. [1948870] 彼 は 私 に 助け て と 頼ん だ 。;;TID=123445 He asked me to help him. [1948880] 彼女 は 教育 の 重要 性 を 力説 し た 。;;TID=139757 She emphasized the importance of education. [1948890] 彼ら は 私 を 主将 に し た 。;;TID=132948 They made me captain. [1948900] 急 に 笑い 出さ ない でよ 。 不気味 だ から 。;;TID=56432 Don't burst out laughing like that. It's creepy. [1948910] この 国 の 人々 は 会う と お辞儀 する こと を 習慣 に し て いる 。;;TID=15250 People in this country make it a habit to bow when they meet. [1948920] あれ は 私 の ペン で は あり ませ ん 。;;TID=7154 That is not my pen. [1948930] 大当たり し た 小説 が 映画 に なる って こと は 小説 家 にとって は 楽 な 金もうけ さ 。;;TID=100642 The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel. [1948940] きのう 北海道 へ 行っ た の は 彼女 でし た 。;;TID=11077 It was she who went to Hokkaido yesterday. [1948950] 消防車 が 到着 し た とき に は 家 は 燃え上がっ て い た 。;;TID=92628 The house was ablaze when the fire engine arrived. [1948960] 彼女 は はるばる 医者 に 診 て もらい に 行っ た が 、 医者 は 不在 だっ た 。;;TID=138437 She went all the way to see her doctor only to find him absent. [1948970] これ は あなた が やせる の に 役立つ 適切 な 運動 です 。;;TID=18614 This is a good exercise to help you lose weight. [1948980] ちょうど 荷造り が 終わっ た ところ です 。;;TID=35046 I've just finished packing. [1948990] 何 が おいしい です か 。;;TID=50541 What do you suggest? [1949000] 物価 が 上っ て いる 。;;TID=146733 Prices are rising. [1949010] 聴衆 は 音楽 に 合わせ て 手拍子 を 打っ た 。;;TID=102804 The audience kept time to the music. [1949020] いとも 容易 な こと だ 。;;TID=8300 There is nothing to it. [1949030] 彼 は 風邪 で 医者 に かかっ て いる 。;;TID=129517 He is under the care of the doctor with a cold. [1949040] 彼ら は いつも 変装 を 見抜か れる 。;;TID=131691 They are always penetrated their disguise. [1949050] どこ か へ 出かける の なら ば 、 まず お母さん に 行っ て 来 な さ い 。;;TID=37057 If you go anywhere, you had better tell your mother first. [1949060] 小さ すぎる わ 。;;TID=91965 It's too small. [1949070] 急ぎ なさい 、 でないと 列車 に 乗り遅れる よ 。;;TID=56375 Hurry up, or we'll miss the train. [1949080] 君 は 自分 の 仕事 を 他 の 人 と 分け合わ ね ば なら ない 。;;TID=60213 You must share your jobs with others. [1949090] この スープ の 味 は どう です か 。;;TID=13468 How does this soup taste? [1949100] ジョン に は 近い うち に 休み を やろ う 。;;TID=21984 John shall have a holiday one of these days. [1949110] テレビ で は 俳優 が 台詞 を 思い出せる よう に キュー カード が 主 に 使わ れる 。;;TID=35978 Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines. [1949120] 私 に は 、 弁護士 に 電話 を する 権利 が あり ます よ 。;;TID=73318 I have the right to call my lawyer. [1949130] 胸 の 悪く なる よう な 痛み 。;;TID=57127 Nauseating pain. [1949140] いかに 生きる べき か は 人生 における 最も 重要 な 問題 だ 。;;TID=7587 How to live is the most important thing in life. [1949150] 彼 は 面目 を 失い たく なかっ た の で 、 私 の 援助 の 申し出 を 断っ た 。;;TID=130274 Because he didn't want to lose face he refused my offer to help him. [1949160] 注意 すれ ば する ほど 、 ミス を し なく なる 。;;TID=102507 The more careful you are, the fewer mistakes you make. [1949170] 彼 は その 少年 が 気に入っ て いる らしい 。;;TID=116500 He seems to be very fond of the boy. [1949180] 車 自体 は 良く も 悪く も ない 。 運転 する 人 次第 です 。;;TID=90000 A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver. [1949190] 色気 より 食い気 。;;TID=93084 Fair words fill not the belly. [1949200] 彼 は 大いに 努力 し て 出世 し た 。;;TID=127175 He exerted himself and made his way in life. [1949210] あなた は 相当 やつれ て いる よう だ ね 。;;TID=5017 You look quite run down. [1949220] 豪華 客船 が 港 に 入っ た 。;;TID=64530 A luxury liner arrived in harbor. [1949230] その 規則 は 修正 さ れる べき だ 。;;TID=26122 The rule should be revised. [1949240] 彼女 は 家計 の やりくり に 頭 を かかえ て いる 。;;TID=139348 She's at a loss how to make ends meet. [1949250] 市役所 は 市 の 中央 に 有り ます 。;;TID=69570 The City Hall is located at the center of the city. [1949260] そんな 事 を 言う 君 は 大胆 だ 。;;TID=33792 It is bold of you to say such a thing. [1949270] 彼 は よく 1 度 に 何 時間 も 書き 続け ます 。;;TID=118849 He will write for hours at a time. [1949280] その 船 は レーダー を 備え付け て い ない 。;;TID=29299 The ship is not equipped with radar. [1949290] 川越 の 山車 は 、 いわゆる 鉾 山車 と 呼ば れる 形 で 、 車輪 が 3 つ 、 もしくは 4 つ 付い て い ます 。;;TID=161137 The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko (halberd) float. It has three, or four, wheels attached. [1949300] 少女 は 晴れ着 を 着 て い た 。;;TID=92315 The girl was in her best. [1949310] 朝食 は 何 も 食べ なかっ た ので 今 とても お腹 が すい て いる 。;;TID=102662 As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. [1949320] 私 たち の 船 は 月曜日 に サンフランシスコ へ 向け て 出港 し ます 。;;TID=71047 We sail for San Francisco on Monday. [1949330] 大量 の 材木 が 紙 の 製造 に 使わ れ て いる 。;;TID=100781 Large amounts of timber are used in paper making. [1949340] 公園 は どちら の 方向 に あり ます か 。;;TID=63578 Which direction is the park in? [1949350] Three   Bigs の チケット が 欲しい な 。;;TID=1890 I want one ticket for 'Three Bigs'. [1949360] 彼 は アメリカ 滞在 中 の 体験 を 話し 始め た 。 私 たち は 耳 を 澄まし て 夢中 で 聞い た 。;;TID=114196 He started to tell us his experiences during his stay in American. We were all ears. [1949370] 私 たち は 彼 を 攻撃 する 気持ち は あり ませ ん 。;;TID=72808 We have no notion of attacking him. [1949380] 目 を 開け て みろ よ 。;;TID=150772 Open your eyes. [1949390] 皿洗い を やり ます 。;;TID=68303 I'll wash the dishes. [1949400] 五 分 後 、 彼女 は 台所 から 現れ た 。;;TID=63149 Five minutes later she emerged from the kitchen. [1949410] この 難しい 質問 に 、 別 の 答え が ある と 思い ます か 。;;TID=16978 Do you think there is another answer to this difficult problem? [1949420] 彼 は その 判決 を 不服 として 上級 裁判所 に 上告 し た 。;;TID=116714 He appealed to a higher court against the decision. [1949430] 芸術 に 没頭 し て いる とても たくさん の 人 たち とも 懇意 に し て き た 。;;TID=61437 I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts. [1949440] この 最後 の 質問 を 聞い た とき 、 イギリス 人 は 自分 の 耳 が 信じ られ ませ ん でし た 。;;TID=15282 When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears. [1949450] ケン は 、 今 ごろ いえ について いる に 違い ない 。;;TID=11902 Ken must be home by now. [1949460] 私 は 学校 から 家 に 帰る 途中 に トニー 君 に 出会っ た 。;;TID=80526 I met Tony on my way home from school. [1949470] 彼 に は それ が 出来る と 確信 する 。;;TID=109802 I don't doubt his ability to do it. [1949480] 決して 今 の 収入 に 満足 し て い ませ ん 。;;TID=61560 I am by no means satisfied with my present income. [1949490] 窓側 の 席 は ある か 。;;TID=98964 Do you have a window seat? [1949500] 彼 の 言葉 の なまり から わかっ た の だ が 、 彼 は オーストラリア 人 で あっ た 。;;TID=111324 He was an Australian, as I knew by his accent. [1949510] あなた は ふつう 朝食 に 紅茶 を 飲み ます か 。;;TID=4361 Do you usually have tea for breakfast? [1949520] 忍耐 なく し て は だれ も 成功 する こと は でき ない 。;;TID=106981 Nobody is able to succeed without endurance. [1949530] 彼 は 意図 的 に 窓 を 割っ た 。;;TID=119212 He broke the window intentionally. [1949540] 私 は なに が おこっ た の か 全く 分から なかっ た 。;;TID=79118 I was in entire ignorance of what had happened. [1949550] 彼 は よく 近所 の 腕白 小僧 たち を ののしっ た もの だ 。;;TID=118887 He would swear at the naughty boys in the neighborhood. [1949560] 地図 上 の 赤い 線 は 鉄道 を あらわす 。;;TID=102078 The red lines on the map represent railways. [1949570] 彼 は 、 他人 を うらやみ がち だ 。;;TID=113522 He is apt to envy others. [1949580] その 提案 に は 短所 ばかり で なく 長所 も ある 。;;TID=30070 The proposal has its good points as well as its bad ones. [1949590] 船 に は 甲板 が 3つ あっ た 。;;TID=98076 The ship had three decks. [1949600] 3 歩 歩い て ジャンプ し なさい 。;;TID=1425 Take three steps and jump. [1949610] リサ は 英語 だけ で なく フランス語 も 話し ます 。;;TID=45901 Lisa speaks not only English but also French. [1949620] 彼女 は 私 の 顔 を まとも に 見 られ なかっ た 。;;TID=140849 She couldn't look me straight in the face. [1949630] 彼女 は 危うく 溺死 する ところ だっ た 。;;TID=139589 She almost drowned. [1949640] 照美 は 私 に 再び うっすら 微笑ん だ 。;;TID=92648 Terumi gave me a thin smile again. [1949650] たけし は 私 の 友達 の 一 人 と 大変 よく 似 て い ます 。;;TID=34236 Takeshi looked very much like one of my friends. [1949660] これ は 誰 の もの です か 。;;TID=19104 Whose is this? [1949670] 彼 の こと について 私 は 何 も 知り ませ ん 。;;TID=110446 I know nothing about him. [1949680] 空き 部屋 が 3つ ある が 、 その うち の どれ も 使え ない 。;;TID=57794 We have three spare rooms, none of which can be used. [1949690] 愛国心 を 煽る 。;;TID=46963 Inflame one's patriotism. [1949700] 私 は あなた の 国 について 知り たい 。;;TID=76535 I want to know about your country. [1949710] それ は いったい 本当 だろ う か 。;;TID=32306 Can it be true? [1949720] 次 の 4月 で われわれ は ここ に 3 年 住む こと に なる 。;;TID=88518 We'll have lived here for two years next April. [1949730] トム は 昨日 歯医者 に 行く べき だっ た のに 。;;TID=38190 Tom should have go to the dentist yesterday. [1949740] 私 は クラシック 音楽 が とても 好き です 。;;TID=77116 I like classical music very much. [1949750] 彼 は どうして いい の か 分から ず 頭 を 抱え た 。;;TID=117475 He did not know what to do, and held his head in his hands. [1949760] 彼 は 弱い 子供 だっ た 。;;TID=125061 He was a weak and delicate child. [1949770] その 小さな 犬 が 足 に ぶら下がっ て 来 て も 、 大きな 犬 は 黙っ た まま でし た 。;;TID=28421 The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. [1949780] 彼女 は 良い 知らせ を 持っ て 学校 から 家 に とん で 帰っ た あの 秋 の 日 の こと を 考え た 。 彼女 は リレー チーム の 選手 に 選ば れ た の だっ た 。;;TID=144164 She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. [1949790] その 猫 は 首 に リボン を 巻い て い まし た 。;;TID=30484 The cat had a ribbon around its neck. [1949800] もう 夜 に なっ て も 静か で 平和 で は あり ませ ん 。;;TID=44389 Now it was not so and quiet and peaceful at night. [1949810] 11 時 の 列車 に 乗る つもり です 。;;TID=686 I'm catching the 11:00 train. [1949820] これ は 本物 の ダイヤ で は ない かも しれ ない 。;;TID=19237 This may not be a real diamond. [1949830] ああ 、 多分 この 県道 まっすぐ で ・ ・ ・ 。;;TID=160133 Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ... [1949840] 彼 は 間違っ た 種類 の 食べ物 を 次 から 次 へ と 食べ て み まし た 。;;TID=120661 He tried different kinds of foods one after another. [1949850] 牛乳 は 水 より も 高い 温度 で 沸騰 する 。;;TID=56604 Milk boils at a higher temperature than water. [1949860] この 会社 に は 従業 員 が 100 人 いる 。;;TID=14483 This firm has a hundred employees. [1949870] 彼 は 全力 を ふりしぼっ て つぶれ た 車 から はい出し た 。;;TID=126747 He used all his strength to crawl out of the wrecked car. [1949880] 政治 家 は より 良い 時代 が すぐ に やってくる と いつも 言っ て いる 。;;TID=95987 Politicians are always telling us that better times are just around the corner. [1949890] 君 の 言葉 は 暴力 同然 だ 。;;TID=58986 Your words are as good as violence. [1949900] あなた の 行い は またもや 厄介 な こと を 引き起こし た 。;;TID=3451 Your conduct gave rise to another problem. [1949910] 私 は 毎日 3 時間 勉強 し ます 。;;TID=86004 I study for 3 hours every day. [1949920] どの くらい で 東京 に 到着 でき ます か 。;;TID=37676 How soon can I get to Tokyo? [1949930] 君 が い なく なっ て 僕 は 途方 に 暮れ て いる 。;;TID=58092 Since you've been gone I been lost without a trace [1949940] 彼 は 少量 の 塩 を ゆで 卵 に ふりかけ た 。;;TID=125540 He put a touch of salt on a boiled egg. [1949950] まず 京都 に いく 。;;TID=42689 First we'll hit Kyoto. [1949960] 近い うち に お便り いただける の を たのしみ に し て い ます 。;;TID=57315 I am looking forward to hearing from you soon. [1949970] 明日 一度 医者 へ 行こ う 。;;TID=150333 I must pay a visit to the doctor tomorrow. [1949980] 冷蔵庫 の 中 に バター が 2 ポンド ある 。;;TID=153167 There is two pounds of butter in the icebox. [1949990] 焼け つく よう に 暑い ね 。;;TID=92640 It's baking hot. [1950000] 秋 は 私 達 が 勉強 する のに いちばん よい 季節 です 。;;TID=90768 Fall is the best season for us to study. [1950010] 会議 は 熱気 に 包ま れ て い た 。;;TID=53459 There was an air of excitement at the meeting. [1950020] 私 達 は フットボール で 楽しん だ 。;;TID=87074 We enjoyed playing football. [1950030] お前 が 近く に いる の を いい こと に ベタベタ し や がっ て ! !;;TID=160249 What the fuck are you up to taking advantage of his proximity to cling to him like a wet T-shirt?! [1950040] 彼 は 友人 と 口論 し て 、 彼 を 殴っ た 。;;TID=130516 He had words with his friend and then struck him. [1950050] もし 私 が 暇 だっ たら 君 を 手伝う こと が できる のに 。;;TID=44735 If I were free, I could help you. [1950060] マイク 、 君 は どう だい ?;;TID=42491 How are you, Mike? [1950070] 私 たち は 暗闇 の 中 に 何 か 白い もの を 見 まし た 。;;TID=71892 We saw something white in the dark. [1950080] 彼 の 冗談 に 彼ら は みんな どっと 笑い 出し た 。;;TID=111975 At his joke, the all burst into laughter. [1950090] この 梱包 材 が 断熱 機能 を 担っ て いる 。;;TID=160320 This packaging material provides heat insulation. [1950100] テーブル の 汚れ を スポンジ で ふき取っ て 下さい 。;;TID=35591 Please sponge the mess up of the table. [1950110] 私 は 彼 の 意見 を 全然 気に入ら なかっ た 。;;TID=84647 I cared little for his opinion. [1950120] 私 は この 週末 を ハワイ で 過ごし ます 。;;TID=77383 I am going to spend this weekend in Hawaii. [1950130] 大雨 の ため に すべて 電車 が 止まっ て 、 タクシー に 乗ら ね ば なり ませ ん でし た 。;;TID=100332 I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop. [1950140] 解決 策 が ない の は 明らか だっ た 。;;TID=53613 It was apparent that there was no way out. [1950150] 喫煙 は ガン と ほとんど 関係 が ない と 思う の は おろか です 。;;TID=56080 It's foolish to think that smoking has little to do with cancer. [1950160] 我々 は 、 一 日 中 かかっ て も その 仕事 を 仕上げ て しまう つもり だ 。;;TID=52589 We'll finish the work even if it takes us all day. [1950170] 今度 の 事件 で 彼 を 見直し た 。;;TID=65530 After the incident I came to have a higher opinion of him. [1950180] 彼 の 妹 は 料理 が 上手 らしい 。;;TID=112808 It seems that his sister is a good cook. [1950190] 彼ら の 秘密 が 暴露 さ れ た 。;;TID=131462 Their secret was laid bare. [1950200] 警官 は その 走っ て いる 男 を 捕まえ た 。;;TID=61085 The policeman captured the running man. [1950210] この 辞書 は 私 の 姉 の です 。;;TID=15687 This dictionary is my sister's. [1950220] 手術 を 終え て 私 は まだ 少し 痛い 。;;TID=90410 I am still a bit sore after my operation. [1950230] 彼女 は お金 を たくさん 貯金 し て いる 。;;TID=136989 She put aside a lot of money. [1950240] 貧乏 だ から と いう だけ で 彼ら を 軽蔑 し て は いけ ない 。;;TID=145317 Don't look down upon them just because they are poor. [1950250] あなた は 信じ ない かも しれ ない が 、 それ は やはり 事実 だ 。;;TID=4960 You may not believe it, but it is nonetheless true. [1950260] 僕 と 弟 は 食物 の 好み が 一緒 です 。;;TID=148288 My brother and I like the same food. [1950270] 冗談 に しろ 、 恐怖 から に しろ 、 決して うそ を 言う な 。;;TID=92916 Never tell a lie, either for fun or from fear. [1950280] 私 達 は 両親 を 愛情 が ない と 責め た 。;;TID=87593 We blamed parents for lack of love. [1950290] 彼女 は その 子供 たち を 非常 に 怒っ た 。;;TID=137661 She got very angry with the boy. [1950300] 何 を 作っ た の 。;;TID=51164 What did you make? [1950310] ドア が 閉まろ う と し て いる 。;;TID=36135 The door is closing. [1950320] 彼女 は 嫌がる 子供 を 宥め 賺し て 歯医者 に 連れ て 行っ た 。;;TID=161313 She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her [1950330] あまり 希望 が ない 。;;TID=6491 There is not much hope. [1950340] あなた の お金 を 銀行 に 預け なさい 。;;TID=3133 Deposit your money in the bank. [1950350] 英語 は カナダ で 話さ れ て いる 。;;TID=49471 English is spoken in Canada. [1950360] 彼 は 5 時 ちょっと 前 に 外出 し た 。;;TID=113907 He went out a little before five o'clock. [1950370] 私 たち は 彼 を 師 として 尊敬 し て いる 。;;TID=72812 We look up him as our teacher. [1950380] 全て うまく いっ て ます か 。;;TID=98370 Is everything okay? [1950390] 彼 が ばか だ なんて とんでも ない 。;;TID=108312 He is anything but a fool. [1950400] 柔道 で は 力 より 技 の ほう が 大切 で ある 。;;TID=90963 In judo technique is more important than strength. [1950410] あなた は よい 点数 を とり まし た か 。;;TID=4430 Did you get good marks? [1950420] 私 の 専門 研究 分野 は 社会 学 です 。;;TID=74950 My special branch of study is sociology. [1950430] その 計画 は この 場 に ふさわしい だろ う か 。;;TID=26373 Will the plan meet the need? [1950440] 彼女 は 白 を 着る と 魅力 的 です 。;;TID=142802 She is attractive when she is dressed in white. [1950450] 時間 内 に 終わり そう も ない と 思う 。;;TID=88333 I'm afraid I can't finish them in time. [1950460] 戦争 が 起こり ませ ん よ う に 。;;TID=97937 May there be no war! [1950470] 彼 は ウィンタースポーツ に 興味 を 示し て いる 。;;TID=114680 He shows interest in winter sports. [1950480] 病気 の ため に ジム は 会合 に 出席 でき なかっ た 。;;TID=145183 Illness prevented Jim from attending the meeting. [1950490] 多く の 家族 が 新 生活 を 築く ため に 辺境 地方 に 移住 し た 。;;TID=99532 Many families went to make a new life on the frontier. [1950500] 容疑 者 は 逮捕 を 免れ たい と 思っ た 。;;TID=151856 The suspect wanted to avoid being arrested. [1950510] 次に 彼 が いつ 来る か 私 に は わから ない 。;;TID=88507 I will be at home when he comes next. [1950520] 彼 は 私 たち に ステーキ を 注文 し て くれ た 。;;TID=123133 He ordered us steaks. [1950530] さあ 、 くよくよ し ない で 。 形勢 は 君 に 有利 な ん だ から 。;;TID=20404 Come on, take it easy. Chances are in your favor. [1950540] この 道具 は 多く の 目的 に かなう 。;;TID=16956 This tool lends itself to many purposes. [1950550] 我々 は 激情 を 抑え ね ば なら ない 。;;TID=52897 We must control our passions. [1950560] その 火山 は 突然 噴火 し 、 多く の 人 が 亡くなっ た 。;;TID=25662 The volcano erupted suddenly killing many people. [1950570] ゴミ 処理 は 当局 の 主 な 頭痛 の 種 と なっ て いる 。;;TID=18192 Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities. [1950580] ただ今 すべて 満席 です 。;;TID=34305 We are full just now. [1950590] これ が 探し て いる 眼鏡 かい 。;;TID=18434 Are these the glasses you are looking for? [1950600] 私 は 明日 北海道 に 行く つもり です 。;;TID=86143 I will go to Hokkaido tomorrow. [1950610] 彼 は 努力 によって 財 を 成し た 。;;TID=127852 He has made a fortune by means hard work. [1950620] あなた は ブルー の 服 を 着る と とても すてき だ 。;;TID=4367 You are very attractive in blue. [1950630] あなた は どの よう に し て 学生 を 評価 し ます か 。;;TID=4314 How do you assess your students? [1950640] 彼 は 酒気 を 帯び て 運転 し て い た 。;;TID=125176 He was driving under the influence of alcohol. [1950650] 宿泊 費 込み の 値段 です か 。;;TID=91131 Does the price include accommodation? [1950660] 私 は 数学 が 好き で は ない 。 まして 物理 は 好き で は ない 。;;TID=82902 I don't like math, much less physics. [1950670] ちょっとした 言いそこない が 思いがけない 結果 を もたらす こと が 多い 。;;TID=35146 A slip of tongue will often lead us to unexpected results. [1950680] 彼 は ベッド に 横 に なっ た 。;;TID=118236 He lay down on the bed. [1950690] 私 の 母 は 毎朝 パン を 焼く 。;;TID=75501 My mother bakes bread every morning. [1950700] 気分 転換 に 外食 し ましょ う 。;;TID=55739 Let's eat out for a change. [1950710] 彼 に は 本当に いらいら さ せ られる 。;;TID=110041 He really gets across me. [1950720] 日光 と 水 と は 植物 を 育てる 元 に なる もの で ある 。;;TID=106107 Sunlight and water are agents that make plants grow. [1950730] 私 は アメリカ の 日常 生活 について 学び たい 。;;TID=76705 I want to learn about American daily life. [1950740] 制服 は ある の 。;;TID=95857 Do you have a school uniform? [1950750] 私 は その 工事 は 1万 ドル 以上 かかる だろ う と 見積もっ て いる 。;;TID=78091 I estimate that the work will cost more than $10,000. [1950760] 私 たち が 遅れ た の は 交通 が 混雑 し て い た から です 。;;TID=70699 Our delay was due to traffic congestion. [1950770] 毎年 私 は 学校 用 として 新しい ノート を 買う 。;;TID=149396 Every year, I buy new notebooks for school. [1950780] 弟子 達 は イエス を 信じ た 。;;TID=103467 And his disciples put their faith in him. [1950790] 彼女 の 話し方 に は いらいら する 。;;TID=136203 Her way of speaking irritates us. [1950800] 辛く て 刺激 の 多い もの は 食べ ない よう に 。;;TID=94355 You shouldn't eat anything spicy. [1950810] これ 、 いくら で 売り たい ?;;TID=18247 How much do you ask for this? [1950820] 彼女 は 今 何 を し て いる と 思い ます か 。;;TID=140213 What do you figure she is doing now? [1950830] その 技術 者 は 新型 を 思いつい た 。;;TID=26151 The engineer thought of a new model. [1950840] 犬 は ぐるぐる 駆け回っ た 。;;TID=62225 The dog ran around and around. [1950850] 二度と 数学 の テキスト を 忘れ て は いけ ませ ん 。;;TID=105955 You must not forget your math textbook again. [1950860] 彼 は 傘 を バス の 中 に 置き忘れ た 。;;TID=122766 He left his umbrella in the bus. [1950870] 彼女 は 狭い 範囲 で しか 物 が 見え ない 。;;TID=139769 Her viewpoint is limited. [1950880] 私 は 、 金 を 借り ます 。;;TID=75893 I lend money. [1950890] 水 と 石油 は 共に 液体 で ある 。;;TID=95342 Water and oil are both liquids. [1950900] 学生 は めいめい 自分 の 意見 を 述べ た 。;;TID=54595 Each student has expressed his opinion. [1950910] デイック は 両親 に 養っ て もらっ て い た が 、 今 は 両親 から 独立 し て いる 。;;TID=35526 Dick has been dependent on his parents, but is now independent of them. [1950920] 別 の 仕事 を 見つけ まし た 。;;TID=147137 I have found another job. [1950930] この 食べ物 は 私 の 体 に 合わ ない 。;;TID=16146 This food does not agree with me. [1950940] この あたり に よい レストラン を ご存知 で は あり ませ ん か 。;;TID=13093 Do you know of any good restaurant near here? [1950950] ある 日 彼 は 町 を 一回り する 長い 散歩 に 出かけ た 。;;TID=7057 One day he set off on a long walk around the town. [1950960] 僕 は 平均 し て 、 日 に 2 時間 英語 を 勉強 する 。;;TID=148864 I study English two hours a day on an average. [1950970] 彼 が いきなり 、 アナウンサー の まね を し て しゃべり 始め た の で 笑っ て しまっ た 。;;TID=107947 He suddenly started doing an impression of an announcer and we all cracked up. [1950980] どの くらい 病気 な の です か 。;;TID=37703 How long have you been ill? [1950990] 不妊 手術 を 受け まし た 。;;TID=145435 I had a tubal ligation. [1951000] ニュース 記事 を 書く の が 彼 の 仕事 だ 。;;TID=39424 Writing news stories is his job. [1951010] イングランド は かつて 内乱 で 分裂 し た こと が あっ た 。;;TID=8498 England was once torn by civil war. [1951020] しかし 彼ら は どう やっ て これ を する こと が できる の か 。;;TID=21198 But how can they do this? [1951030] 心機一転 し て 出直す の が 一番 だ ね 。;;TID=93477 You'll have to turn over a new leaf. [1951040] 私 たち は 車 の 後ろ に 回っ て 押し た 。;;TID=72349 We got behind the car and pushed. [1951050] これ は 、 私 が 今 まで に 見 た うち で 一番 美しい 日の入り だ 。;;TID=18595 This is the most beautiful sunset that I have ever seen. [1951060] 彼 は 彼女 の 手 を つかまえ た 。;;TID=128851 He caught her hand. [1951070] あなた に とても 感謝 し て いる 。;;TID=2961 I am much obliged to you. [1951080] 供給 が 需要 に 間に合わ ない 。;;TID=56789 Supplies cannot keep up with the demand. [1951090] だから 、 全然 暑く なん か ない ん だ よ 。;;TID=34068 So, it isn't hot at all. [1951100] 持っ て いる 金 が 少なけれ ば 少ない ほど 、 それだけ 心配 も 少ない と いう の は 、 実際 、 本当 で ある 。;;TID=88140 It is actually true that the less money you have, the less you worry. [1951110] 54 歳 で 死ん だ 。;;TID=1513 He died aged 54 years. [1951120] 私 は あまり ワイン を 飲ま ない 。;;TID=76684 I don't drink much wine. [1951130] 私 は 誰 が この 家 に 住ん で いる の か を 知っ て い ます 。;;TID=83382 I know who lives in this house. [1951140] もらう より 与える 方 が 良い 。;;TID=45247 It is better to give than to take. [1951150] 彼 は その 仕事 を やる 能力 が ある 。;;TID=116315 He is equal to the task. [1951160] 話 が 違う じゃ ない か 。;;TID=153621 That's not what you said before. [1951170] 楽しい 週末 を すごし まし た か 。;;TID=54689 Did you have a good weekend? [1951180] あの 偉い 坊さん を 見ろ よ 。;;TID=5590 Look at the big shot. [1951190] 先週 五 人 の 生徒 が 授業 を 休ん だ 。;;TID=97412 Last week five students were absent from class. [1951200] 学校 に 行く 時間 です 。;;TID=54374 It's time to go to school. [1951210] 彼女 は 心臓 が 悪かっ た 。;;TID=141705 She was ill with heart disease. [1951220] この 芝居 に は ユーモア が ない 。;;TID=15719 This play has no humor in it. [1951230] あれ は 塔 です 。;;TID=7170 That is a pagoda. [1951240] 私 は 二 分の 差 で 列車 に 乗り遅れ た 。;;TID=83815 I missed the train by two minutes. [1951250] あの 赤い ドレス は 彼女 に よく 似合う 。;;TID=6146 That red dress becomes her. [1951260] 立ち くらみ が し ます 。;;TID=152489 I get dizzy spells when I stand up. [1951270] 彼ら は 自分 達 の 橋 を 自慢 する 。;;TID=133025 They boast of their bridge. [1951280] 彼 は 資金 の 一部 を 寄付 に 頼っ て い た 。;;TID=124150 He was dependent on contribution for a part of capital. [1951290] 私 は 健次 と 同じ 学校 に 通っ て いる 。;;TID=81124 I go to the same school as Kenji. [1951300] 彼 は だれ でも 喜ば せ た がる 。;;TID=117215 He is anxious to please everybody. [1951310] あまりに も いろんな 事 が 起こっ て 世界中 が ひっくり返っ た みたい だ 。;;TID=6464 So much has happened it's as if the whole world is flipped upside down. [1951320] ホット レモン ジュース を 飲む と 気分 が 良く なる 。;;TID=42044 I feel better when I drink hot lemon juice. [1951330] 子供 は キャンディー で 、 大人 は 宣言 で だます こと が 出来る 。;;TID=69272 Children are to be deceived with comfits and men with oaths. [1951340] 彼ら は 毎年 冬 を フロリダ で 過ごせる ほど 裕福 だ 。;;TID=133819 They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. [1951350] 雨 が やん だ ので 彼 は 散歩 に 出かけ た 。;;TID=48759 As it stopped raining, he went our for a walk. [1951360] 私 が 話し て い た 人 は 私 の 英語 の 先生 です 。;;TID=70545 The man I was talking to is my English teacher. [1951370] 私 達 は ずっと 変わっ て いき 、 私 達 は ずっと 学ん で いく 。;;TID=86979 Forever we will change, forever we will learn. [1951380] 突然 その ライオン は 調教 師 に 襲いかかっ た 。;;TID=105629 Suddenly the lion came at his trainer. [1951390] オーストラリア は 南 アメリカ より 小さい 。;;TID=9132 Australia is smaller than South America. [1951400] 彼 は いままで ずっと ここ に い た 。;;TID=114604 He has been here till now. [1951410] イングランド の 気候 は スコットランド の 気候 より 温暖 で ある 。;;TID=8497 The climate of England is milder than of Scotland. [1951420] 気候 は 我々 の 心身 に 大きな 関わり を 持っ て いる 。;;TID=55685 The climate has much to do with our mind and body. [1951430] 大変 な こと が あっ たり 落ちこん だり し た とき は いつ でも 、 私 が あなた の 側 に いる わ 。;;TID=100751 Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you. [1951440] フォーク が うまく 使え ない 。;;TID=41024 I can't use a fork well. [1951450] その 事故 で 十二 人 が 負傷 し た 。;;TID=27769 Twelve people were injured in the accident. [1951460] 空気 は 目 に 見え ない 気体 の 混合 体 で ある 。;;TID=57906 Air is a mixture of gases that we cannot see. [1951470] 彼女 の 字 は 読め ない 。;;TID=135675 It is impossible to read her handwriting. [1951480] 遅れ ない よう 早く 出発 し た 。;;TID=102237 I left early so as not to be late. [1951490] あなた の 血液 型 は 何 です か 。;;TID=3385 What's your blood group? [1951500] 彼 は 商用 で 旅 を し た 。;;TID=125428 He traveled on business. [1951510] 事態 は さらに 複雑 な 問題 に 発展 し た 。;;TID=88068 The situation has evolved into a more complex problem. [1951520] ひ げ を そる の は 気持ち が いい 。;;TID=40595 It is pleasant to shave off my beard. [1951530] ペン を 貸し て いただけ ます か 。;;TID=41653 Would you lend me your pen? [1951540] もっと 大きい 声 で 言っ て ください 。;;TID=45172 Louder, please. [1951550] 台風 は 作物 に 大きな 損害 を 与え た 。;;TID=100223 The typhoon did much damage to the crops. [1951560] その 大臣 は 気心 の 知れ た 仲間 を 重要 な 地位 に つけ まし た 。;;TID=29514 The minister appointed one of his cronies to a key position. [1951570] 賢人 いわく 、 人生 は 失望 の 連続 で ある 。;;TID=62459 Some wise man has said life consists of one disappointment after another. [1951580] 私 は 不幸 は 単独 に はやっ て こ ない と 言う こと を 忘れ ない 。;;TID=85647 I bear in mind that misfortunes never come singly. [1951590] メアリー は パーティー で 彼 と 踊っ た 。;;TID=43540 Mary had a dance with him at the party. [1951600] 旅行 を する 暇 が ない 。;;TID=152631 I can't afford the time to travel. [1951610] その 新しい 方法 は 熟考 に 値する 。;;TID=28882 The new method is well worth consideration. [1951620] 服装 の こと と なる と 彼女 は 時代 に 遅れ て いる 。;;TID=146652 She is behind the times when it comes to clothes. [1951630] この ボタン を 押す だけ で 写真 が 撮れ ます 。;;TID=13971 All you have to do is push this button to take a picture. [1951640] 彼 は ベッド に 入る と すぐ に ぐっすり 寝入っ た 。 と いう の は 、 たいへん 疲れ て い た から です 。;;TID=118238 As soon as he went to bed, he fell fast asleep, for he was very tired. [1951650] 銀行 スキャンダル は 国会 議事堂 を かけぬけ まし た 。;;TID=57670 A banking scandal is sweeping across Capitol Hill. [1951660] 私 は 早く 着き すぎ た 。;;TID=83165 I arrived there too early. [1951670] 温度 計 は 10 度 を 指し て いる 。;;TID=50350 The thermometer reads 10C. [1951680] 彼女 は 子供 を 教育 する の に 苦労 し た 。;;TID=140530 She took pains to educate her children. [1951690] 君 は 行か ない ほう が よい 。;;TID=60087 You had better not go. [1951700] ケン は 速く 走ら なけれ ば いけ ない 。;;TID=11963 Ken must run fast. [1951710] 人々 は もっと 実用 的 な 交換 制度 を 求め 、 その 結果 、 様々 な 貨幣 制度 が 発展 し た 。;;TID=95005 People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. [1951720] その 夜 遅く に 彼女 に 会っ た 。;;TID=31480 I met her late in the evening. [1951730] おどおど し て 首 を たれ た 。;;TID=9310 He hung his head sheepishly. [1951740] 私 の 好き な チーム は インテル です 。;;TID=74464 My favorite team is Inter Milano in Italy. [1951750] あの ビール を ください 。;;TID=5532 I'd like that beer, please. [1951760] すぐ 出発 し た 方 が よい 。;;TID=22715 You had better leave at once. [1951770] 君 が わざわざ そこ に いく 必要 は ない 。;;TID=58205 You need not take the trouble to go there. [1951780] 彼 は 彼女 と 親密 だ 。;;TID=128670 He is close with her. [1951790] 彼女 は 音楽家 と 結婚 し た 。;;TID=139252 She married a musician. [1951800] 彼 は 昼食 に 出かけ た 。;;TID=127547 He has gone out for lunch already. [1951810] 母 は 彼 を 私 の 部屋 に つれ て き た 。;;TID=147697 Mother brought him to my room. [1951820] 彼 は かなり の 仕事 を し た 。;;TID=114927 He did an amount of work. [1951830] 彼女 が 通れる よう に 彼 は 横 へ 退い て あげ た 。;;TID=134707 He stepped aside for her to pass. [1951840] もう 新聞 を 読み 終わり まし た か 。;;TID=44317 Have you done with the paper? [1951850] 私 は 読書 の 暇 が ない 。;;TID=83785 I have no leisure for reading. [1951860] パスポート は 所有 者 を ある 国 の 国民 で ある こと を 確認 し 、 海外 へ の 旅行 を 認める ため の もの で ある 。;;TID=40112 A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. [1951870] その 警官 は その 事柄 について 調査 する こと を 約束 し た 。;;TID=26443 That policeman promised to look into the matter. [1951880] 彼 は 歌手 で は なく 俳優 だ 。;;TID=120176 He is not singer but an actor. [1951890] 彼 は 腹 を 立て て 私 に 怒鳴っ た 。;;TID=129555 He lost his temper and shouted at me. [1951900] 私 たち は 1 日 いくら で レンタカー を 借り た 。;;TID=71245 We hired a rent-a-car by the day. [1951910] 自分 の 舌 を 自制 する こと の でき ない 者 は 適切 に 語る こと が でき ない 。;;TID=89092 He cannot speak well that cannot hold his tongue. [1951920] 明日 の 朝食 は パン です か ご飯 です か 。;;TID=150171 Is tomorrow's breakfast a proper one or it is bread? [1951930] 非常 に 疲れ た ので 勉強 でき ない 。;;TID=144683 I am so tired that I can't study. [1951940] 妊娠 中 です か 。;;TID=106977 Are you pregnant? [1951950] その 小説 は 賞賛 に 値する 。;;TID=28452 The novel is worthy of praise. [1951960] 彼ら は 自然 と 急 に 笑い 出し た 。;;TID=133006 They broke out into spontaneous laughter. [1951970] 傘 を 電車 の 中 に 忘れ て くる と は 、 私 は 不注意 で あっ た 。;;TID=68362 It was careless of me to leave my umbrella in the train. [1951980] 次 の 停留所 で お 降り 下さい 。;;TID=88613 Get off at the next stop. [1951990] 手伝い ましょ う 。;;TID=90436 Let me give you a hand. [1952000] 彼 は いくつか の コイン を 取り出し た 。;;TID=114322 He took out some coins. [1952010] 彼 は 破産 し た という 噂 だ 。;;TID=128413 It is rumored that he gone bankrupt. [1952020] 私 は 何 か 飲む 物 が ほしい 。;;TID=80222 I want something to drink. [1952030] 彼 は 顔 が 広い 。;;TID=120694 He knows a lot of people. [1952040] あなた は 試験 を 受ける 必要 は 無い よ 。;;TID=4865 You don't have to take an examination. [1952050] 警察 は その 事件 を 調べる ため あらゆる 努力 を し て いる 。;;TID=61227 The police are making every effort to look into the case. [1952060] お前 は 、 やる べき 事 は ちゃんと やっ た よ 。;;TID=10014 You did it all right. [1952070] 大 多数 の 人 が 集まる ところ は 身体 障害 者 用 に は つくら れ て い ない 。;;TID=100606 Most public places are simply not geared to people with disabilities. [1952080] 我々 は 、 誰 で あろ う と テロ 活動 に 携わる もの に 寛容 で いる つもり は ない 。;;TID=52600 We will not tolerate anyone who engages in terrorism. [1952090] どこ か で 彼女 に 会っ た の を 覚え て いる 。;;TID=37046 I remember seeing her somewhere. [1952100] 私 達 は 彼 に 嘘 を つき 、 彼 を 傷つけ た 。;;TID=87463 We told a lie to him, and hurt him. [1952110] 天候 が 悪く て 私 は 釣り に 行け なかっ た 。;;TID=103828 The bad weather prevented me from going fishing. [1952120] 宇宙船 による 月 旅行 は もはや 夢 で は ない 。;;TID=48704 A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. [1952130] 今 絹 に は わずか な 需要 しか ない 。;;TID=65230 There is only a poor market for silk now. [1952140] そして 、 イングランド の 多く の 小さな 町 と 同じ よう に 、 ここ に も 非常 に 長い 歴史 が あり ます 。;;TID=23989 And like many small towns in England, it has quite a long history. [1952150] 森 の 中 で 、 彼ら は 気がつく と 危険 が 迫っ て い た 。;;TID=93984 In the woods they found themselves in danger. [1952160] それ は あまりに も うま すぎる 話 だ 。;;TID=32283 That's too good a story to be true. [1952170] 彼女 は 二十 歳 だ と いっ た が 、 それ は うそ だっ た 。;;TID=142690 She said she was twenty years old, which was not true. [1952180] 壊れ た 窓 は 板 で ふさが れ た 。;;TID=53638 The broken window was boarded up. [1952190] 彼女 は 10 代 で 結婚 し た 。;;TID=136405 She got married in her teens. [1952200] 私 たち は 船長 に 歓迎 さ れ た 。;;TID=72504 We were welcomed by the Captain. [1952210] このごろ は 読書 する 時間 が ほとんど ない 。;;TID=13383 I have little time for reading these days. [1952220] キリスト教 国 で は 日曜日 は 休業 日 で ある 。;;TID=11297 Sunday is a holiday in Christian countries. [1952230] 別に 特定 の 人 を さし て 言っ て いる の で は ない 。;;TID=147117 I am not alluding to any person in particular. [1952240] 当地 の 気候 は モスクワ より おだやか です 。;;TID=104943 The climate here is milder than that of Moscow. [1952250] 私 の 国 は 日本 から 遠く 離れ て いる 。;;TID=74503 My country is far away from Japan. [1952260] 一連 の 犯罪 は 同一 犯 による もの だ と 考え られ た 。;;TID=48551 The chain of crimes are thought to have been committed by the same man. [1952270] 「 動く な 、 みんな 」 と 銀行 強盗 は 叫ん だ 。;;TID=445 The bank robber shouted, "Stay where you are, all of you!" [1952280] 酋長 は とりで を 攻撃 する ため に 戦士 を 集結 さ せ た 。;;TID=90845 The chief massed his warriors to attack the fort. [1952290] オレ 自身 を 制御 する 力 を 失い 始める 。;;TID=9518 I begin to lose control of myself. [1952300] 医者 は 病人 や けが人 を 助ける べき です 。;;TID=47783 Doctors should help the sick or injured person. [1952310] その 地震 の 後 、 恐慌 状態 が 広がっ た 。;;TID=29889 There was widespread panic after the earthquake. [1952320] ディナー は たいがい コーヒー で 終わる 。;;TID=35535 Coffee finishes most dinners. [1952330] 彼 は 、 英語 が クラス の なか で かなり 遅れ て いる 。;;TID=113355 He is rather behind the rest of his class in English. [1952340] 私 達 は 金持ち で は ある まい し 。;;TID=87207 It isn't as if we were rich. [1952350] 交通 手段 なら 彼 に 任せ て おけ ば 大丈夫 です 。;;TID=63471 I know you can rely on him for transportation. [1952360] 彼 の 思想 は 進歩 的 過ぎ て 普通 の 人達 に は 受け入れ られ なかっ た 。;;TID=111651 His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. [1952370] ひとり暮し は どう です か 。;;TID=40756 How do you like living on your own? [1952380] 彼女 は 彼 を 嫌っ て い た 。;;TID=143156 She felt an aversion to him. [1952390] 私 たち に 英語 の 歌 を うたっ て くれ ませ ん か 。;;TID=70777 Will you sing some English song for us? [1952400] 東北 地方 は 旅行 する 価値 が あり ます 。;;TID=104767 The Tohoku district is worth traveling to. [1952410] 私 たち が この 会議 に まいり まし た の は 、 私 たち に も この 会議 の 諸 決定 に 関わり 合う 権利 が ある から です 。;;TID=70592 We are here because we have a right to be involved in these decisions. [1952420] 彼 は 朝 から 晩 まで 不平 ばかり を いっ て いる 。;;TID=127576 He does nothing but complain from morning till night. [1952430] ダニ に 「 さん 」 づけ する の か 。 面白い コ だ な 。;;TID=160487 "Mister"ing a tick? You're a funny kid. [1952440] マユコ は 冷たい 水 に 飛び込ん だ 。;;TID=43130 Mayuko dived in the cold water. [1952450] 君 の アイディア は 新しい と は 言え ない 。 私 は 去年 、 それ を 別 の 筋 から 聞い た 。;;TID=58742 Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last year. [1952460] 彼 は 天才 だ と 言っ て も 差し つかえ ない だろ う 。;;TID=127761 It may safely be said that he is a genius. [1952470] 有名 な 建築 家 が この 家 を 建て た 。;;TID=151488 A famous architect built this house. [1952480] 私 は 彼 の 真 の ねらい を 理解 する こと は でき ない 。;;TID=84799 I fail to understand his true aim. [1952490] その 発表 は 死傷 者 の 数 を 誇張 し て い た 。;;TID=30607 The announcement exaggerated the number of casualties. [1952500] それ を すぐ やり なさい 。;;TID=33209 Let it be done at once. [1952510] 私 は 明日 非番 です 。;;TID=86136 I am off duty tomorrow. [1952520] 彼 は クラス の 誰 より も ずば抜け て 背 が 高い 。;;TID=115155 He towers above the rest of the class. [1952530] 去年 の 冬 は 雪 が 多かっ た 。;;TID=56639 We had a good deal of snow last winter. [1952540] その 老人 は 、 目 を 閉じ て 椅子 に 座っ た 。;;TID=31664 The old man sat in the chair with his eyes closed. [1952550] 私 は いつも は 5 時 に 帰宅 する 。;;TID=76822 I usually go home at five. [1952560] 彼 は 生まれつき 温和 な 気質 だ 。;;TID=126384 He is gentle by nature. [1952570] 混乱 を 求め て 悲鳴 を 上げろ 。;;TID=66780 Shout and start creating confusion. [1952580] 私 に は 君 の 他 に 真 の 友達 が い ない 。;;TID=73454 I have no other true friend than you. [1952590] 自分 で 運転 する ほう が 僕 に 運転 さ せる より 安全 だ と 彼 は 思っ て いる 。;;TID=88927 He think it safer to drive himself than to let me drive. [1952600] 私 は 今朝 から ずっと ここ で 彼 を 待っ て いる 。;;TID=81438 I've been waiting here for him since this morning. [1952610] 私 が 彼 を 嫌う の は この ため だ 。;;TID=70427 This is why I hate him. [1952620] 1 人 ずつ バス に 乗り なさい 。;;TID=922 Get on the bus one by one. [1952630] その 計画 に は 資金 が 不足 し て い た 。;;TID=26352 Money for the plan was lacking. [1952640] それ 以来 彼ら は 愛し合う よう に なっ た 。;;TID=33408 From that time on, they came to love each other. [1952650] 彼 へ の 非難 を やめろ 。;;TID=131049 Get off his back. [1952660] この テレビ は 10 年 も 前 に 作ら れ た もの な ので 、 部品 が なく て 修理 が でき ませ ん 。;;TID=13632 This TV was made ten years ago and there are no parts available. So it is impossible to repair it. [1952670] 大臣 は 記者 団 と の 会見 を 拒ん だ 。;;TID=100523 The minister refused to give an interview to the reporters. [1952680] 鎮痛 剤 を 飲み なさい 。;;TID=103163 Take some aspirin. [1952690] 泥棒 が 逃げ た 。;;TID=103505 The thief ran away. [1952700] こんなに 幸せ だっ た こと は ない 。;;TID=19915 Never have I been so happy. [1952710] 喫煙 による 短期 的 な 影響 に は 、 体調 が 悪い こと 、 ぜ い ぜ い 息 を する こと 、 病気 に対する 抵抗 力 の 全般 的 な 低下 、 口臭 、 肌荒れ など が 含ま れる 。;;TID=56070 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. [1952720] ロケット の 発射 は 予定 通り 行なわ れ た 。;;TID=46232 The blast-off took place on schedule. [1952730] 税関 申告 書 に 記入 し て ください 。;;TID=96712 Please fill out the Customs Declaration Form. [1952740] 彼 は 実例 を あげ て その 問題 を 説明 し た 。;;TID=124864 He illustrated the problem with an example. [1952750] 今 君 が 言っ て いる こと は 以前 君 が 言っ た ここ と 一致 し ない 。;;TID=65200 What you say now isn't consistent with what you said before. [1952760] ヘビ の 中 に は 毒 を 持つ もの も ある 。;;TID=41516 Some snakes are poisonous. [1952770] 犯罪 者 は 社会 的 権利 を 奪わ れ て いる 。;;TID=107821 Criminals are deprived of social rights. [1952780] 彼女 は はしご を 昇っ て い た 。;;TID=138393 She was going up a ladder. [1952790] 何 か あっ た ?;;TID=50512 Anything new? [1952800] いつ まで の 滞在 予定 です か 。;;TID=8094 How long do you plan to stay? [1952810] 理論 より 詳しく 吟味 する 前 に 、 いくつか の 指摘 し て おき たい 。;;TID=152422 I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. [1952820] 彼 は 大きな 会社 の 事務 員 として 雇わ れ た 。;;TID=127188 He was taken on by a large firm as a clerk. [1952830] 奥さん が どこ か に 出かけ て いる らしい から 。;;TID=50093 I think his wife is going out of town. [1952840] 彼 の 店 は いつも 客 で 混み 合っ て いる 。;;TID=112438 His store is always crowded with customers. [1952850] 授業 が 終わっ た の で 帰っ て も いい 。;;TID=90601 Now that school is over, you can go home. [1952860] 今 の ところ この 件 に は 対処 でき ませ ん 。;;TID=64928 We're not be able to handle this so far. [1952870] 私 は もっと よく 聞こえる よう に 近く へ 移動 し た 。;;TID=79641 I moved nearer in order to hear better. [1952880] バス は どの くらい 前 に 出 まし た か 。;;TID=40075 How long ago did the bus leave? [1952890] 彼 は 確か に そう 言っ た 。;;TID=120464 He did say so. [1952900] ロージー は 11 時 まで 起き て いる 事 を 許さ れ た 。;;TID=46162 Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. [1952910] 彼 は その 子供 が 彼 の 老齢 の 頼り に なる と 予期 し て い た 。;;TID=116334 He expected the boy to be the staff of his old age. [1952920] 彼女 は ごめんなさい と いう だけ の 礼儀 正し さ も 持っ て い なかっ た 。;;TID=137250 She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. [1952930] 私 は 口 を 開く と すぐ に 彼女 が 私 を さえぎっ た 。;;TID=81266 I had hardly opened my mouth, when she interrupted me. [1952940] 日曜日 だっ た の で 、 私 は 朝 遅く 起き た 。;;TID=106839 It being Sunday, I got up late in the morning. [1952950] そんな ことば を 吐い た こと を 後悔 する だろ う 。;;TID=33479 You'll regret having said those words. [1952960] 彼 の ジョーク を 聞い て 笑わ ず に はいら れ なかっ た 。;;TID=110487 I couldn't help laughing at his joke. [1952970] 彼女 は 子供 に 会い たく て たまらなかっ た 。;;TID=140497 She had an itch to see her child. [1952980] 善人 も 悪人 も 同じ 衣服 を 着る こと が できる の で ある 。;;TID=98336 Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. [1952990] 彼女 は 私 を ちらっ と さえ 見 なかっ た 。;;TID=140976 She did not so much as cast glance at me. [1953000] アレン 夫人 と 話し て いる 、 あの 若い ご 婦人 に 紹介 し て い た だけ ない でしょ う か 。;;TID=7220 Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen? [1953010] ご 婦人 の ため に ドア を 押さえ て 開け て おく なんて 君 は 親切 だ ね 。;;TID=20348 It is nice of you to hold a door open for a lady. [1953020] それら の イヌ の 何 匹 か は 生き て い ます 。;;TID=33095 Some of the dogs are alive. [1953030] 何 度 も 何 度 も 負け た あと で 、 ついに 彼 は 降参 し た 。;;TID=51378 Having lost the game over and over again, he finally gave in. [1953040] ピンク と ばら色 は 似 た 色 だ 。;;TID=40970 Pink and rose are similar colors. [1953050] 大いに 喜ん で お手伝い いたし ましょ う 。;;TID=100238 I'll be only too pleased to help you. [1953060] 彼 は 憂鬱 状態 で あっ た 。;;TID=130567 He was in a mood of depression. [1953070] 彼女 は 酔っ て い た 。;;TID=141868 She was in her cups. [1953080] 少年 は 新しい バット で ボール を 打っ た 。;;TID=92475 The boy hit a ball with his new bat. [1953090] 私 に も ミルク を ちょうだい 。;;TID=73590 Give me some milk, too. [1953100] 姉 は 暇 さえ あれ ば 体重 を 計っ て い ます 。;;TID=68929 My sister is always weighing herself. [1953110] 海外 に いく とか なら ず 、 時差 ぼけ と 下痢 に なやまさ れる 。;;TID=53737 Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea. [1953120] それ は 私 の 個人 用 の もの です 。;;TID=32731 It's for my personal use. [1953130] 1 時間 毎 に 薬 を 飲む 。;;TID=892 Take medicine every hour. [1953140] その 子 は 燃えさかる 家 から 救助 さ れ た 。;;TID=27494 The child was rescued from a burning house. [1953150] 近く で 火事 が 起こっ た 。;;TID=57354 A fire broke out near. [1953160] 私 たち は 、 バスケット の 選手 です 。;;TID=71165 We are basketball players. [1953170] 私 たち は 学校 で 英語 の 勉強 を し ます 。;;TID=72012 We study English at school. [1953180] その 事故 は きょう の 新聞 に 報道 さ れ て いる 。;;TID=27831 The accident is reported in today's paper. [1953190] 富士山 より 高い 山 は 日本 に は ない 。;;TID=145572 No other mountain in Japan is higher than Mt. Fuji. [1953200] ロー ソク を 消し て いただけ ます か 。;;TID=46166 Would you put out the candles? [1953210] その 船 は 明日 午後 3 時 に 香港 へ 向け て 出帆 する 。;;TID=29336 The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. [1953220] その 別荘 は 清潔 で 整然と し て い た 。;;TID=30967 The cottage was clean and tidy. [1953230] これ は 誰 の 本 です か 。;;TID=19114 Whose book is this? [1953240] 私 達 は 、 商売 が 繁盛 し て いる 。;;TID=86876 We have very good business. [1953250] 彼 は うだつ が あがら ない よう さ 。;;TID=114712 He is not going to get ahead. [1953260] 日本 は 開発途上国 に対し 、 20億 円 の 包括 援助 を 保証 し まし た 。;;TID=106515 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. [1953270] 軍隊 は 暴動 を 簡単 に 鎮圧 し た 。;;TID=60782 The troops easily put down the rebellion. [1953280] 今 も いい 人 だ から 将来 も いい 夫 に 。;;TID=65117 He'll be a good husband. [1953290] そんな こと を する と は 彼 は ばか に ちがい ない 。;;TID=33511 He must be a fool to do so. [1953300] 割り当て られ た 仕事 は すみやか に やら なけれ ば なら ない 。;;TID=54747 You must perform all assignments in a timely manner. [1953310] 最近 は 誰 も 幽霊 の 存在 など 信じ ない 。;;TID=67097 Nowadays nobody believes in ghosts. [1953320] 近い 内 に お便り いただける こと を 楽しみ に し て い ます 。;;TID=57352 I'm looking forward to hearing from you soon. [1953330] 君 は その 計画 を 予定 通り 実行 す べき だ 。;;TID=59611 You should carry out the plan on schedule. [1953340] 体 中 が 痛い 。;;TID=10818 I ache all over. [1953350] 私 は 父 から コンピューター ゲーム が あたえ られ た 。;;TID=85690 I was given a computer game by my father. [1953360] 縫い物 は 手仕事 で ある 。;;TID=147938 Sewing is manual work. [1953370] アメリカ 経済 は 世界 で 一番 大きな 経済 だ 。;;TID=6692 The U.S. economy is the largest in the world. [1953380] 昨日 どこ へ 行き まし た か 。;;TID=67704 Where did you go yesterday? [1953390] 彼 は 選挙 で 苦戦 し て いる 。;;TID=126654 He is fighting with his back to the wall in the election. [1953400] その 語 は 誤用 さ れ やすい 。;;TID=26845 The word lends itself to beginners. [1953410] 母 の 死 は 私 の 生涯 に 大きな 空白 を 残し た 。;;TID=147441 The death of my mother left a big blank in my life. [1953420] 愛 と 幸せ に 満ち た 家庭 に し たい と 思い ます 。;;TID=46936 We hope we will make our home full of love and happiness. [1953430] 昼食 後 彼ら は 次 の 目的 地 に 向かっ た 。;;TID=102479 After lunch, set out for the next destination. [1953440] 金 出せ よ 。;;TID=57615 Give me your money. [1953450] 彼ら は 3 人 横 に 並ん で 道 を 歩い た 。;;TID=131605 They walked along the road three abreast. [1953460] その 新任 教師 は 生徒 たち と 馬 が 合っ た 。;;TID=28902 The new teacher clicked with the students. [1953470] 商売 は 赤字 だ 。;;TID=91863 The business is in the red. [1953480] 経費 として 百 ドル 与える 。;;TID=60993 Allow a person $100 for expenses. [1953490] 人間 は 社会 的 な 動物 です 。;;TID=94847 Man is a social animal. [1953500] 明日 ピクニック に 行く つもり だ 。;;TID=150298 I'm going to go on a picnic tomorrow. [1953510] 私 が どんな 目 に あっ た か 君 に は わかり っ こ ない 。;;TID=69949 You will never realize what I went through. [1953520] 切符 を 買う に は 少なくとも 1 時間 待た なく て は なり ませ ん 。;;TID=97133 You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. [1953530] 洗う 必要 が ある 。;;TID=98021 It needs washing. [1953540] 日本 に は たくさん の 美しい 場所 が ある 。;;TID=106274 In Japan there are a lot of beautiful places. [1953550] 報告 者 は 自分 の 研究 方法 について 詳しく 述べ た 。;;TID=147826 The reporter elaborated on the method of his investigation. [1953560] 彼 に は 他の 者 に 分け て やれる だけ の 食べ物 は なかっ た 。;;TID=109994 He never had enough food to give to someone else. [1953570] お 友達 の ところ に 招か れ て いる の 。;;TID=10439 I've been invited over to a friend's. [1953580] 木 を 見る と 心 が 和ん だ 。;;TID=150630 The trees comforted me. [1953590] 彼 は 人生 で 成功 する ため に は どんな 手段 を も 喜ん で 利用 し た 。;;TID=126080 He was glad to avail oneself of any means to succeed in life. [1953600] 私 の 祖父 は 読書 が 大好き だ 。;;TID=74983 My grandfather is very fond of reading. [1953610] 彼女 は ヨッチャン という 名 を 使っ て いる 。;;TID=138875 She goes under the name of Yotchan. [1953620] ゆり かご の 中 赤ん坊 は とても かわいい 。;;TID=45485 The baby in the cradle is very pretty. [1953630] それら に は いくつか の 理由 が ある よう だ 。;;TID=33093 There seem to be several reasons for that. [1953640] その 著名 な 詩人 は 自分 の 書斎 で 自殺 を 図ろ う と し た 。;;TID=29934 The prominent poet attempted to commit suicide in his study. [1953650] 彼 が 帰っ て 来る 頃 に は 、 雨 も 止ん で いる こと でしょ う 。;;TID=108585 It will have stopped raining by the time he comes back. [1953660] スーパー の ビニール 袋 って 、 ごみ 入れる 以外 に 使い道 ない もん か な 。;;TID=22416 There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them. [1953670] 私 の 妻 は 料理 が まるきり へた です 。;;TID=74535 My wife is anything but a good cook. [1953680] 心配 や 寝不足 で 彼女 は 最近 10 ポンド 近く も 痩せ て しまっ た 。;;TID=93527 Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. [1953690] ひょっとしたら 彼女 の 身 に 何 か 起き た の かも しれ ない 。;;TID=40788 Something might have happened to her. [1953700] 彼 は 妻 を 喜ば せよ う と あらゆる 努力 を し た 。;;TID=122572 He bent over backward to please his wife. [1953710] 彼女 は 自分 が 夢 に 見 て い た もの を そこ で 見 た 。;;TID=141164 She saw there what he had dreamed about. [1953720] 最も 美しい 動物 の 中 の 一つ は 猫 だ 。;;TID=66967 One of the most beautiful animals is a cat. [1953730] 血たん が 出 ます 。;;TID=61793 My phlegm has blood in it. [1953740] 彼 は 殺人 罪 で 裁判 に かけ られ た 。;;TID=122741 He was tried for murder. [1953750] 最近 彼ら は 勉強 し て い ます 。;;TID=67164 They are studying these days. [1953760] あなた は 他人 の 私事 を 侵害 し て は なら ない 。;;TID=5025 You must not invade the privacy of others. [1953770] 抗議 の デモ 隊 が 入り口 に バリケード を 築い た 。;;TID=64034 The protesters barricaded the entrance. [1953780] その 劇 中 の ほんの 脇役 。;;TID=26497 A minor character in the play. [1953790] 彼 は 我々 が どこ に 居る の か を 敵 に 教え 、 我々 を 裏切っ た 。;;TID=120215 He betrayed us by telling the enemy where we were. [1953800] 彼女 は 親切 に も 、 市内 を 案内 し て くれ た 。;;TID=141776 She kindly showed me around the city. [1953810] 誰 が それ を 発明 し た の か と 思う 。;;TID=101046 I wonder who invented it. [1953820] それ を 鍵 を かけ ない まま に し て おい た 。;;TID=33279 I left it unlocked. [1953830] あなた の 組 で どの 子 が 一番 歌 が うまい です か 。;;TID=3636 Who sings the best of all the boys in your class? [1953840] 最近 の 調査 が 大都市 の 人口 密度 の 低下 を 示し て いる 。;;TID=67067 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. [1953850] 退社 前 に 電灯 や 暖房 器 を 消す こと に なっ て いる 。;;TID=100132 You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office. [1953860] 一 日 前 に 予告 し て もらえ ば どんな 品物 で も 供給 でき ます 。;;TID=48308 Any goods can be supplied at a day's notice. [1953870] 富 は 幸福 を もたらす と は 限ら ない 。;;TID=145538 Wealth does not always bring us happiness. [1953880] それ は ご 親切 に どうも 。;;TID=32339 That's very kind of you. [1953890] ネコ は その 足音 を 聞い た 。;;TID=39561 The cat listened to its steps. [1953900] この 印 は どういう もの です か 。;;TID=14206 What does this mark mean? [1953910] みどり と は 反対 に 、 赤 は 危険 の しるし で ある 。;;TID=43235 Red, as opposed to green, is a sign of danger. [1953920] ジム は 先週 私 に 手紙 を よこし て 、 2 ヶ月 前 に 戻っ て いる こと を 告げ た 。;;TID=21465 Jim wrote to me last week and said he had come back two months before. [1953930] 彼女 は 自分 の 考え を 絵 によって 説明 し た 。;;TID=141221 She explained her idea by means of pictures. [1953940] 彼女 は 今 で は 自分 で 髪 を 洗える ほど 元気 に なっ た 。;;TID=140191 She is now well enough to wash her hair by herself. [1953950] 子供 に 必要 以上 の お金 を 持た せ て は なら ない 。;;TID=69191 Children should not have more money than is needed. [1953960] その 答え は 完全 に 間違っ て いる 。;;TID=30321 The answer is completely wrong. [1953970] しかし 彼 は 約束 を 守ら なかっ た 。;;TID=21197 But, he didn't keep his promise. [1953980] 彼 は 困難 を 排し て 進ん で いっ た 。;;TID=122423 He made his way though difficulties. [1953990] エミ は よい 女の子 だ 。;;TID=8980 Emi is a good girl. [1954000] たしかに 暑い が 、 湿気 が ない 。;;TID=34250 It is hot, no doubt, but then the heat is dry. [1954010] ボールペン で 書い て ください 。;;TID=41793 Write with a ballpoint pen. [1954020] それ について 何 か 考え が あり ます か 。;;TID=32161 Do you have any ideas about it? [1954030] 私 は 彼 の 代わり に 彼女 に 新しい 服 を 買っ て やっ た 。;;TID=84829 I bought a new dress for her for him. [1954040] その 腕利き の 医者 は 総理 大臣 の 病気 を 治す こと が でき た 。;;TID=31824 The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. [1954050] 彼 が その道 を 見つける こと は やさしい に 違い あり ませ ん 。;;TID=108172 It must be easy for him to find the way. [1954060] 画集 や カタログ は どこ で 売っ て い ます か 。;;TID=53331 Where can I go to buy art books and catalogues? [1954070] 今年 の 夏 は とても 暑かっ た 。;;TID=66332 We had a very hot summer this year. [1954080] たくさん の 鳥 が 南 へ 飛ん で いく の を 見 まし た 。;;TID=34151 I saw a lot of birds flying toward the south. [1954090] われわれ は 彼 の 能力 に かんがみ て 成功 する こと は 期待 でき ない 。;;TID=46897 Considering his capabilities we cannot expect him to succeed. [1954100] 私 は ほとんど 毎日 その 犬 に 出会う 。;;TID=79433 I see the dog almost every day. [1954110] 彼 は 親切 に も 駅 へ 行く 道 を 教え て くれ た 。;;TID=125957 He was kind enough to show me the way to the station. [1954120] 彼 は 切手 を 500 枚 も 集め た 。;;TID=126542 He has collected no fewer than five hundred stamps. [1954130] この 本 飛ぶ よう に 売れ て いる 。;;TID=17778 This book is selling like hotcakes. [1954140] 私 は ジム ほど 速く 走れ ない 。;;TID=77636 I cannot run as fast as Jim. [1954150] 彼 の 家 は 丘 の ふもと の ある 。;;TID=110836 His house is at the foot of the hill. [1954160] 会 は 雨 の ため に 中止 に なっ た 。;;TID=53364 The meeting was canceled because of the rain. [1954170] 彼 は 肉体 の 苦痛 と 闘わ ね ば なら なかっ た 。;;TID=128212 He had to contend against physical suffering. [1954180] どうして 私 が それ を し て は いけ ない の か わから ない 。;;TID=36588 I don't see why I should not do that. [1954190] 彼女 は よく 聖書 から 引用 し た もの だ 。;;TID=138867 She would cite from the Bible. [1954200] 私 たち は 彼 が 見え なく なる まで 見送っ た 。;;TID=72695 We watched him until he was out of sight. [1954210] いくら 注意 し て も し すぎる こと は ない 。;;TID=7713 You cannot be too careful in crossing a street. [1954220] あそこ の 食べ物 は うまい し 値段 も 安い が 、 地の利 が 悪い の が 難点 だ ね 。;;TID=2330 That place's food is great and their prices are good but the fly in the ointment is their terrible location. [1954230] 先週 の 土曜日 に は はらはら さ せる 野球 の 試合 を 見 まし た 。;;TID=97391 I saw an exciting baseball game last Saturday. [1954240] 我々 は 今 でも 彼 が 真 の 殺人 犯 か どう か は 疑問 に 思っ て いる 。;;TID=52943 We are still doubtful at so whether he is really the murderer. [1954250] 私 たち は 体育館 で バスケット を し た 。;;TID=72557 We played basketball in the gym. [1954260] この 人 は 目 が 見え なく なっ て 五 年 に なる 。;;TID=16205 This man has been blind for five years at least. [1954270] 彼 は 急い で タクシー を 降り た 。;;TID=120915 He got out of the cab in haste. [1954280] 庭 に ある 花 は 大変 美しい 。;;TID=103354 Flowers in the garden are very beautiful. [1954290] その 馬 は どれ も 勝ち そう に は 見え ない 。;;TID=30522 I don't think any of those horses is going to win. [1954300] ほんの 代金 を 小切手 で 払っ て も 良い です か 。;;TID=42429 Can I pay for the book by check? [1954310] 彼女 は どう 見 て も 学者 で ある 。;;TID=138135 To all appearances, she is a man of learning. [1954320] 何 か あなた に できる こと が あり ます か 。;;TID=50531 Is there anything you can do? [1954330] 彼女 は 和服 を 着 て 、 実に 美しく 見える 。;;TID=144220 She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. [1954340] 彼 は 無作法 な 男 だ 。;;TID=130104 He has rough manners. [1954350] ジョン は チェス が 得意 だ 。;;TID=22073 John is good at chess. [1954360] あの 黒雲 を 見 て ごらん 。;;TID=5797 Look at those black cloud. [1954370] 彼女 に は 知人 は たくさん い た が 、 友人 は 1 人 も い なかっ た 。;;TID=135096 She had plenty of acquaintances but no friends. [1954380] 我々 は 京都 まで 行っ た 。;;TID=52873 We went as far as Kyoto. [1954390] おそらく 彼 の チーム が 優勝 する だろ う 。;;TID=9257 His team is likely to win. [1954400] そんなに 慌て て 運転 し て 、 一体 、 どこ へ 行こ う って ん だ よ 。 時間 は ある ん だ から 、 安全 運転 し て くれ よ 。;;TID=33620 Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. [1954410] 今日 、 私 は 全部 で 十 冊 の 本 を 買っ た 。;;TID=65634 Today, I bought ten books in all. [1954420] 人生 は フリー タイム 、 孤独 で も 忍耐 。;;TID=95154 Even if life is lonely free time, it endures it. [1954430] 私 たち は その 日 10 マイル 歩い た 。;;TID=71608 We walked ten miles that day. [1954440] そして 、 電車 は キーッ という 音 を 立て て 止まっ た 。;;TID=24015 Then the train screeched to a halt. [1954450] 経験 を 積め ば 君 に も 常識 が わかる だろ う 。;;TID=60966 Experience will teach you common sense. [1954460] 私 達 が 住ん で いる 現代 に 入っ て から 、 私 達 は 国際 論争 の 結末 として 、 2 度 の 世界 大戦 を 体験 し た 。;;TID=86717 In our modern times we have experienced two world wars as the termination of international disputes. [1954470] 昨日 何 ヶ月 ぶり か に 雨 が 降っ た 。;;TID=67874 It rained yesterday after it had been dry for many months. [1954480] この 道路 は その 市 へ 通じ て いる 。;;TID=16959 This road goes to the city. [1954490] 夜 に なっ て やっと 山 の ふもと へ たどり着い た 。;;TID=150977 Late in the evening we found our way to the foot of the mountain at last. [1954500] 年 を とっ て から 、 正直 に 言っ て 、 私 は 以前 の よう に 白人 の 少年 を うらやましく 思っ て は い ない 。;;TID=107182 In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did. [1954510] その グループ は 4 人 の 若者 から 構成 さ れ て い まし た 。;;TID=24327 The group was made up of four young men. [1954520] 生命 は 他 の 惑星 に 存在 し て いる の だろ う か 。;;TID=96501 I wonder if life exists on other planets. [1954530] この 本 は 私 に は 読み やすい 。;;TID=17629 This book is easy for me to read. [1954540] 生 を 感じる 。;;TID=96365 I feel alive. [1954550] 僕 は 1 日 さえ も この 辞書 無し で 済ます 事 は 出来 ない 。;;TID=148463 I can not do without this dictionary even for a single day. [1954560] 彼ら は 一生懸命 に 働く 。;;TID=132368 They're not afraid of hard work. [1954570] ちょうど 食べ物 が 身体 を 養う よう に 、 読者 は 精神 を 養う 。;;TID=35082 Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. [1954580] 私 が 彼 に 与え た 金 合計 1万 ドル に なる 。;;TID=70415 The money I have given him amounts to $10,000. [1954590] 彼 の プライド は わずか だ が 傷つい た 。;;TID=110545 His pride was slightly touched. [1954600] 障害 を 乗り越える こと は 彼 を より 強く する だろ う 。;;TID=92736 Hurdling the wall will make him stronger. [1954610] 指定 席 は あり ます か 。;;TID=69640 Are there reserved seats? [1954620] なぜ なら ば 、 精密 に 検査 し て も 何 か 欠点 が 現れ ない ほど 美しい もの は 存在 し ない から で ある 。;;TID=38916 For nothing is so beautiful but it betrays some defect on close inspection. [1954630] 私 は 時間 に 気付か なかっ た 。;;TID=148917 I wasn't aware of the time. [1954640] ほとんど 紙 が 残っ て い ませ ん 。;;TID=42158 There is very little paper left. [1954650] 多く の 医者 は 診察 の 時 に まず 舌 を 調べる 。;;TID=99527 Many doctors look at your tongue first when they begin an examination. [1954660] 彼 が 休ん で いる ので 、 私 が 彼 の 代り を し なけれ ば なら ない だろ う 。;;TID=108602 Now that he is absent, I will have to work in his place. [1954670] もう ちょっと ゆっくり 言っ て 下さい 。;;TID=43955 Could you please speak a little bit more slowly? [1954680] 彼 は 言わ れ た 事 を し た 。 さも ない と 叱ら れ た こと だろ う 。;;TID=121849 He did what he had been told; otherwise he would have been scolded. [1954690] もっと 注意 する よう に と 何 度 も 言っ た でしょ 。;;TID=45186 I've told you again and again to be more careful. [1954700] 誰 か が 階段 を 登っ て くる 。;;TID=100924 There's somebody coming up the stairs. [1954710] 彼ら は そこ に すわっ た まま だっ た 。;;TID=131885 They remained sitting there. [1954720] 彼 は 私 たち の 会話 を 妨害 し た 。;;TID=123180 He broke in on our conversation. [1954730] 1603 年 、 ジェームズ 一世 が 政権 の 座 に つい た とき 、 フットボール は 再び 許可 さ れ た の です 。;;TID=724 In 1603, when King James I came into power, football was allowed again. [1954740] その 場所 は 泳ぐ の に 便利 だ 。;;TID=28789 The place is convenient for swimming. [1954750] その 少女 は サンタクロース が いる と 今 も 信じ て いる 。;;TID=28500 The girl still believes in Santa Claus. [1954760] 彼 に は 常識 が 欠け て いる 。;;TID=109964 He is devoid of common sense. [1954770] 知恵 を 絞っ て これ を 書い た 。;;TID=101855 I racked my brains to write this. [1954780] 彼 は 4 カ国 語 を 自由 に 使える 。;;TID=113880 He can make himself understood in four languages. [1954790] 私 は 去年 中学 3 年生 だっ た 。;;TID=80773 I was in the third year of middle school last year. [1954800] 我々 は 殺人 者 に対する 怒り で 胸 一杯 に なっ た 。;;TID=52964 We were filled with anger against the murderer. [1954810] 彼 は 礼儀 に かけ て いる 。;;TID=130942 He is wanting in courtesy. [1954820] 万一 列車 に 乗り遅れ たら 、 バス で いき ます 。;;TID=149533 If we should miss the train, we'll go by bus. [1954830] 彼 は 身なり は 立派 だ が 、 紳士 など で は ない 。;;TID=126000 He is well dressed, but he is anything but a gentleman. [1954840] 事故 が どの よう に 起こっ た の か 知っ て い ます か 。;;TID=87955 Do you know how the accident happened? [1954850] 子供 達 に 昼食 を 持っ て き なさい 。;;TID=69408 Bring in lunch for the children. [1954860] 明日 晴れる と いい な 。;;TID=150415 I hope the weather will clear up tomorrow. [1954870] 私 は 、 この 教授 法 は よい と おもう 。;;TID=75803 I believe in this method of teaching. [1954880] その 出版 社 が 僕 の 企画 に チャンス を くれ た 。;;TID=28287 The publisher gave my proposal a chance. [1954890] 論 より 証拠 。;;TID=153590 Example is better than precept. [1954900] たくさん の 木 が 切り倒さ れ た 。;;TID=34158 A lot of trees were cut down. [1954910] 彼 は ギター が 大変 上手 です 。;;TID=114981 He plays the guitar very well. [1954920] 私 は 泳ぎ方 を 覚え たい 。;;TID=80017 I want to learn how to swim. [1954930] 彼女 は ホテル の フロント 係 の 人 に その 番号 に つなぐ よう に 頼ん だ 。;;TID=138632 She has asked the man at the hotel desk to get her the number. [1954940] 彼 は いつも 学校 に 遅れる 。;;TID=114441 He is always late for school. [1954950] 約 2 週間 です 。;;TID=151174 About two weeks. [1954960] 〜 と 痛切 に 感じ て いる 。;;TID=5 I was acutely aware that.. [1954970] 喫煙 は 君 に 大いに 害 に なる 。;;TID=56084 Smoking will do you a lot of harm. [1954980] 席 が あくまで しばらく 待つ しか ない 。;;TID=96727 We can do nothing but wait for a while until the seats are available. [1954990] その 場 限り の こと を 言う 。;;TID=28781 He says things on the spur of the moment. [1955000] 彼女 が その よう な こと を し た はず は ない 。;;TID=134315 She can't have done such a thing. [1955010] 全部 の 学生 が そこ へ 行っ た わけ で は ない 。;;TID=98511 Not all the students went there. [1955020] 仕事 を 選ぶ とき は いくら 注意 し て も し 過ぎる こと は ない 。;;TID=68792 You cannot be too careful when you choose your job. [1955030] 7 地区 で 新 製品 の デモンストレーション を 行い 、 成功 し まし た 。;;TID=1726 Successfully demonstrated a new product in 7 districts. [1955040] 君 の 英語 は すっかり 板 に 付い た 。;;TID=58860 You are now quite at home in English. [1955050] 私 は 1950 年 1月 8 日 に 東京 で 生まれ まし た 。;;TID=76106 I was born in Tokyo on the eighth of January in 1950. [1955060] 税 は 直接 税 と 間接 税 から なっ て いる 。;;TID=96707 Taxes consist of direct taxes and indirect ones. [1955070] メアリー に ユーモア の センス が ない の は 残念 だ 。;;TID=43484 It is a pity that Mary has no sense of humor. [1955080] もし 彼女 が もう少し 我慢 強 よかっ たら 、 成功 し て い た だろ う に 。;;TID=44914 With a little more patience she would have succeeded. [1955090] 人間 社会 の こと が ら において 、 恐怖 で は なく 希望 が 創造 の 原理 と なる 。;;TID=94902 Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. [1955100] 彼 の 料理 は フランス 仕込み の 本格 派 だ 。;;TID=161271 His cooking is of the classic French style that he studied in France. [1955110] どんな 家 でも ない より は よい 。;;TID=38670 Any house is better than none. [1955120] 価格 を 下げ なけれ ば なり ませ ん 。 競争 力 が なくなっ て しまい ます 。;;TID=51449 We must cut down on prices; we can't compete. [1955130] その 地主 は 以前 かなり 裕福 な 暮らし を し て い た 。;;TID=29884 The landlord used to be quite well off. [1955140] 警察 は 殺人 犯 を 捕らえ た 。;;TID=61289 The police have caught the murderer. [1955150] 彼 は 仕事 が 終わる と すぐ 一直線 に パブ へ 向かう 。;;TID=122794 As soon as work is over he makes a beeline for the pub. [1955160] 昨日 は グデングデン に 酔っ払っ ちゃっ て 、 どう やっ て 家 に 帰っ た の か 覚え て ない ん だ 。;;TID=67784 I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. [1955170] 彼 は 会議 に 出席 し なかっ た 。;;TID=120292 He didn't attend the meeting. [1955180] その 部屋 に 入る や 否 や 私 は 、 煙草 の 臭い の ほか に ガス の 匂い が する の に 気がつい た 。;;TID=30818 No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas. [1955190] 私 は 彼 の お母さん が 彼 を 叱る の を 見 た 。;;TID=84616 I saw his mother scold him. [1955200] ドライブ する の は どう です か 。;;TID=38369 How about going for a drive? [1955210] 何 か スポーツ を し ます か 。;;TID=50591 Do you play any sports? [1955220] 彼女 は 誰 に 話しかけ て いる の です か 。;;TID=142362 Who is she speaking to? [1955230] そんな 人 と は 誰 と でも うまく やっ て いけ ませ ん 。;;TID=33815 Nobody can get along with such a person. [1955240] その 便せん に は 校章 が 打ち出し に さ れ て いる 。;;TID=30980 The note is embossed with the school emblem. [1955250] 私 たち は 彼 に 喫煙 を やめる よう 説得 し た が 無駄 だっ た 。;;TID=72719 We tried in vain to talk him out of smoking. [1955260] 彼女 は 最近 の 流行 に 遅れ ない よう に し て いる 。;;TID=140299 She tries to keep abreast of the latest fashions. [1955270] それ を 持ち運べる 袋 が 欲しい 。;;TID=33304 I need a bag to carry it in. [1955280] 彼女 は 非常 の 場合 に 備え て いくらか 貯金 し た 。;;TID=143251 She put by some money for a rainy day. [1955290] ウィリー は 誤っ て 父親 の 猟銃 を 発砲 し 、 壁 に 穴 を 開け た 。;;TID=8567 Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall. [1955300] 私 の 母 は 教師 です 。;;TID=75480 My mother is a teacher. [1955310] その タクシー は いきなり 左 に 曲がっ た 。;;TID=24584 The taxi abruptly turned left. [1955320] ここ を 渡り ましょ う 。;;TID=12869 Let's cross here. [1955330] 我々 は す べき だっ た 事 を せ ず に いる 。;;TID=52697 We have left undone what we ought to have done. [1955340] 彼 の 忠告 は 非常 に 役立っ た 。;;TID=112380 His advice was very helpful. [1955350] ラジオ が 大き すぎる から もっと ボリューム を 下げ なさい 。;;TID=45805 The radio is too loud. Turn the volume down. [1955360] 彼 は 自分 の 容姿 に うぬぼれ て いる 。;;TID=124753 He has too much pride in his appearance. [1955370] ここ が 彼 が 自殺 し た 場所 です 。;;TID=12384 This is the place where he killed himself. [1955380] バス は 通り の 真中 で 急停車 し た 。;;TID=40096 The bus stopped suddenly in the middle of the street. [1955390] 野球 の 最も すばらしい ところ は チームワーク だ 。;;TID=151076 The most wonderful thing about baseball is teamwork. [1955400] 僕 と 一緒 に くる 決心 は つき まし た か 。;;TID=148282 Have you made up your mind to come with me? [1955410] 果物 は たくさん ある 。;;TID=51945 There is an abundance. [1955420] 勉強 中 に 邪魔 を し ない で くれ 。;;TID=147274 Don't distract me while I am studying. [1955430] 今度 の 日曜日 に 車 を 乗り回し て 行ける ところ まで 行こ う ぜ 。;;TID=65563 This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. [1955440] 私 は シルクロード を 訪れ たい 気 が 大きい に ある 。;;TID=77673 I have a good mind to visit the Silk Road. [1955450] 国会 は 閉会 し て 夏休み に 入っ た 。;;TID=64581 The Diet rose for summer recess. [1955460] この 問題 は とても 難しい ので 彼女 に は 解決 出来 なかっ た 。;;TID=17866 This was too difficult a problem for her to solve. [1955470] 私 は いつも ジョン を 双子 の 弟 と 混同 する 。;;TID=76818 I always confuse John and his twin brother. [1955480] 何らかの 決定 を する 時 に は 自身 の 動機 を よく 考えよ 。;;TID=51080 Reflect on your own motives when making a decision. [1955490] 額 から 汗 が ぼたぼた 落ち て い た 。;;TID=54734 The sweat was dripping off my brow. [1955500] テレビ を 見 て いる 所 だ 。;;TID=36064 I'm just watching TV. [1955510] 彼 は 部屋 に 入っ て き た 。;;TID=129479 He come into the room. [1955520] 私 は 川 へ 釣り に 行っ た 。;;TID=83094 I went fishing in the river. [1955530] 昨日 は かなり たくさん の 人々 が その 会合 に 参加 し た 。;;TID=67783 Quite a few people came to the meeting yesterday. [1955540] 君 は とっくに ここ に い なきゃ いけ ない はず だ 。;;TID=59752 It's about time you got here! [1955550] この 先 の 丸く なっ た 鉛筆 で は 書け ない 。;;TID=16363 I can't write with this dull pencil. [1955560] その 記事 を 最後 まで 読み なさい 。;;TID=26134 Read through the article. [1955570] 彼女 の 車 は 買っ て から 二 年 たっ て いる 。;;TID=135691 Her car is two years old. [1955580] バス に 乗り遅れる と いけ ない から 、 すぐ 出発 し た ほう が よい 。;;TID=40024 You'd better start at once in case you miss the bus. [1955590] われわれ は みんな 、 その 知らせ が 彼 に 及ぼし た 影響 に 驚い た 。;;TID=46827 We were all surprised at the effect the news had on him. [1955600] X 記号 は 数学 で は たいてい 未知数 を 表す 。;;TID=1919 The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. [1955610] 私 は 君 に 一 人 で 行っ て 欲しく ない 。;;TID=80968 I don't like your going there by yourself. [1955620] 彼 は とても 誠実 に 商売 を し て いる 。;;TID=117665 He is very honest in business. [1955630] 彼 は 子供 たち に アフリカ で の 珍しい 経験 について は なし た 。;;TID=122899 He told the children about his adventures in Africa. [1955640] 家 で は 赤 味 がかっ た 髪 と そばかす の せい で 、 母 が 侮蔑 を 込め て 「 にんじん 」 と 名付け 、 皆 に も そう 呼ば せ て い ます 。;;TID=160765 At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that. [1955650] まもなく 試合 が 始まっ た 。;;TID=43039 It was not long before the game began. [1955660] これら の 本 を どこ に 置い たら いい か 教え て 下さい 。;;TID=19569 Tell me where to put these books. [1955670] あなた の ご 親切 に対し 深く 感謝 の 意 を 表し ます 。;;TID=3207 I wish to express my deep appreciation for your kindness. [1955680] 彼 は 金持ち だっ た らしい 。;;TID=121213 He seems to have been rich. [1955690] 私 達 は 他 の 国 で は みんな 外国 人 だ 。;;TID=87385 We are all foreigners in other countries. [1955700] もう ベッド に つか なく て は なり ませ ん 。;;TID=43984 I'd better go to bed now. [1955710] どれ が 君 の 本 です か 。;;TID=38466 Which is your book? [1955720] 彼ら は 決して 幸せ で は ない 。;;TID=132646 They are far from happy. [1955730] 私 、 今日 は とっても 幸せ な 気分 な の 。;;TID=69772 I feel so happy today. [1955740] 彼ら は ライオン を 生け捕り に し た 。;;TID=132314 They caught a lion alive. [1955750] あなた が それ を 考え直し て 止め て もらえれ ば と 思い ます 。;;TID=2532 I hope you'll think better of it. [1955760] 彼 は いちど 金メダル を もらっ た こと が ある 。;;TID=114358 He's been awarded a gold medal once. [1955770] 彼ら は 彼 の 過去 の 経験 について 尋ね た 。;;TID=133598 They inquired about his past experience. [1955780] この 犯罪 に対して 法律 は ある 罰則 が 規定 さ れ て いる 。;;TID=17065 The law prescribes certain penalties for this offence. [1955790] 何 が 起こる か 知る こと は 出来 ない 。;;TID=50684 There is no knowing what may happen. [1955800] あなた は 背 が 高い が 彼 は もっと 高い 。;;TID=5108 You are tall, but he is still taller. [1955810] ジャック が この 窓 を 壊し た の は 、 昨日 だっ た 。;;TID=21558 It was yesterday that Jake broke this window. [1955820] 私 は 料理 が 得意 です 。;;TID=86429 Cooking's one of my strong suits. [1955830] お父さん は いつ 帰っ て くる の 。;;TID=10239 When will Father be back? [1955840] 彼 は 立ち上がっ て テーブル の 上 の 帽子 を 取ろ う と 手 を 伸ばし た 。;;TID=130800 He stood up reached for his hat on the table. [1955850] この 雪 の 中 を オーバー も 着 ない で 出 て 行く なんて 気 で も 狂っ てる の か 。;;TID=16361 You are mad to go out in the snow without a coat. [1955860] 私 は 一般 に 夏 は 早起き だ 。;;TID=79947 I get up early in summer as a rule. [1955870] もしもし 、 料金 不足 です よ 。;;TID=44573 Excuse me. That fare is not enough. [1955880] こう すれ ば 数時間 の 節約 が でき ます 。;;TID=12090 In this way you can save several hours. [1955890] 主人 は 私 に 入っ て くる よう に 命じ た 。;;TID=90235 The master gave me an order to come in. [1955900] その 本 を 図書館 に 返し た の を 覚え て い ます 。;;TID=31173 I remember returning the book to the library. [1955910] その 犬 は 弾丸 の よう に 去っ た 。;;TID=26691 The dog went away like a shot. [1955920] 私 は 最も 早い 走者 です 。;;TID=81567 I am the fastest runner. [1955930] 彼ら は 次々 に 立っ て 出 て いっ た 。;;TID=133002 One after another they stood up and went out. [1955940] 普通 で いい です か 。;;TID=145594 Would you like regular prints? [1955950] 私 に 教え て ください 。;;TID=73666 Please let me know. [1955960] 読書 を し て いる と 電話 が 鳴っ た 。;;TID=105600 When I was reading a book, the telephone rang. [1955970] 私 は この 辞書 が 私 に は 大いに 役に立つ と 思う 。;;TID=77354 I think this dictionary will be of great help to me. [1955980] 会社 の 経営 が 行き詰まっ て き た の よ 。;;TID=53530 The company is at the end of its rope. [1955990] 奇妙 な 話 だ が 、 誰 も その 候補 者 に 投票 し なかっ た 。;;TID=55374 Strange to say, no one voted for the candidate. [1956000] 私 の 叔母 が 死ん で から 2 年 に なる 。;;TID=74814 My aunt has been dead for two years. [1956010] 彼 に 紹介 する 必要 が あれ ば 、 すぐ 彼 に 手紙 を 書き ましょ う 。;;TID=110223 If you would like me to introduce you to him, I will write him right away. [1956020] 毛布 を お願い し た はず な の です が 。;;TID=150531 Do you have blankets? [1956030] その 番組 は だんだん おもしろく なっ て き た 。;;TID=30647 The television serial is getting more and more interesting. [1956040] 社長 が 殺さ れ た という 知らせ は 彼ら を 驚か せ た 。;;TID=89718 The news that the president was killed surprised them. [1956050] 彼女 の 父 は 雑貨 店 を し て いる 。;;TID=136037 Her father has a general store. [1956060] 必ず 2 時 に そこ へ 行き ます 。;;TID=144967 I'll be there at two o'clock without fail. [1956070] 政府 の 高い 地位 に 就く ( こと を 受け入れる ) 。;;TID=96019 Accept a high post in the government. [1956080] 彼 が 僕 に そう 思い込ま せ た の です 。;;TID=109270 He put the idea into my head. [1956090] 悪天候 の ため 飛行機 は 延着 し た 。;;TID=47123 Due to bad weather the plane was late. [1956100] 彼 が 「 水 」 と 言え ば 、 彼女 は 彼 に 水 を 与え た 。;;TID=107906 When he said "water," she gave him water. [1956110] この よう に 効率 が 悪い の は 、 熊 の 体 が 大きく 、 足 が 太い から で ある 。 この ため 、 歩く と 体 が 横 に 揺れる の だ 。;;TID=14097 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. [1956120] それ は 去年 の 10月 に 起こっ た 。;;TID=32582 It happened last October. [1956130] 私 の 叔父 は 肺 ガン で 死ん だ 。;;TID=74812 My uncle died of lung cancer. [1956140] 彼女 は その ころ 今 より 美しかっ た 。;;TID=137510 She was then more beautiful than she is now. [1956150] コーヒー の 香り が 、 彼ら を 誘っ た 。;;TID=12166 The smell of coffee beckoned them. [1956160] あなた に は 前 に 一 度 も 会っ た こと が あり ませ ん ね 。;;TID=2989 I have never clapped eyes on you before. [1956170] 彼 は ひどい かぜ に なっ て いる 。;;TID=118089 He is suffering from a bad cold. [1956180] その 問題 は いろいろ な 論争 を 呼ん だ 。;;TID=31350 The question excited much controversy. [1956190] ちょうど その 時 彼女 は 電話 に 呼ば れ た 。;;TID=35043 Just then she was called to the phone. [1956200] 私 たち は 彼女 の 指示 に従って 、 作業 を 終了 し た 。;;TID=72838 We have finished the work in accordance with her instructions. [1956210] 病気 で 彼 の 旅行 の 計画 は 挫折 し た 。;;TID=145159 Illness frustrated his plans for the trip. [1956220] 我々 は 手紙 を 手書き に し て いる ので 、 時間 が 余計 に かかる 。;;TID=53001 We're eating up a lot of time writing letters by hand. [1956230] こんな ひどい 天気 に 出かけ ない 方 が いい と 母 は 言い まし た 。;;TID=19939 Mother told me that I had better not go out in such bad weather. [1956240] 彼女 は 私 に 置手紙 を し た 。;;TID=140786 She left me a note. [1956250] 遅れ て しまっ て ごめんなさい 。;;TID=102223 Many apologies for being so late! [1956260] 私 は その ゲーム は 面白い と 思っ た 。;;TID=77859 I found the game very exciting. [1956270] 彼 は テニス が 得意 です 。;;TID=117386 He is good at playing tennis. [1956280] 法隆寺 は 世界 最古 の 木造 建築 で ある 。;;TID=147933 The Horyuji is the oldest wooden building in the world. [1956290] 彼女 はね ・ ・ ・ 。;;TID=138343 She is ... [1956300] かわいそう に その 少女 は 一 日 中 泣い て ばかり だ 。;;TID=10895 The poor little girl did nothing but sob all day. [1956310] 彼 は 度胸 を 据え て 外人 に 話し掛け た 。;;TID=127857 He mustered up his courage to talk to a foreigner. [1956320] 先生 は ベル が 鳴っ た 後 、 試験 問題 を 配っ た 。;;TID=97564 The teacher gave out the test papers after the bell rang. [1956330] 全力 を 傾け て 説明 し て み ましょ う 。;;TID=98526 I'll try to explain it to the best of my ability. [1956340] この 土地 は 私 の 所有 物 だ 。;;TID=16866 This land is my property. [1956350] 気分 が 悪い けど やはり 出かける つもり です 。;;TID=55716 I'm feeling ill, but I intend to go out anyhow. [1956360] 彼 は その 家 に 押し入ろ う と し て いる 泥棒 を 目 に し た 。;;TID=116040 He caught sight of a thief attempting to break into the house. [1956370] テレビ な ん か なく て すむ 。;;TID=35988 We can do without a television can't we. [1956380] 心配 で 彼 の 髪 は 白く なっ た 。;;TID=93522 Care turned his hair gray. [1956390] 私 は 海 で 泳ぎ たい 。;;TID=80458 I want to bathe in the sea. [1956400] 野望 の ため に 彼 は 殺人 を 犯し た 。;;TID=151148 Ambition drove him to murder. [1956410] それ は ちょっと ひどい ん じゃ ない でしょ う か 。;;TID=32389 It is too cruel, I should say. [1956420] 事態 は 大きく 変わっ た 。;;TID=88090 The situation has changed dramatically. [1956430] 彼 は 生きる ため に ずいぶん 危ない 橋 を 渡っ た 。;;TID=126373 He took a lot of chances in order to survive. [1956440] 散歩 に お出かけ に なり ませ ん か 。;;TID=68478 Won't you go for a walk? [1956450] 彼女 は 学校 で 美術 を 学ん で いる 。;;TID=139492 Her new novel has become a best seller. [1956460] 私 の やっ た こと で 、 あなた の 家 を 見つける こと が でき た 。;;TID=74006 I found your house with difficulty. [1956470] 家 に は あかあかと 明かり つい て い た 。;;TID=51616 The house was blazing with lights. [1956480] あなた が 間違っ て いる 点 が 数カ所 ある 。;;TID=2617 There are a few points where you are mistaken. [1956490] 母親 は 彼女 が 夕食 に 遅れ た こと を しかっ た 。;;TID=147803 Her mother took her to task for being late for supper. [1956500] 僕 は この 夏休み に 数 人 の 友達 と 、 伊豆半島 を 歩い て 一周 する の を 楽しみ に し て い ます 。;;TID=148504 I am looking forward to walking around the Ise Peninsula with some of my friends during summer vacation. [1956510] 人 は 自分 の 体 に 気 を つけ なけれ ば なら ない 。;;TID=94618 We must be careful of our health. [1956520] 彼 は 警察 の お尋ね者 だ 。;;TID=121471 He is wanted by the police. [1956530] 社会 エコロジー が 現代 の 環境 保護 の 第 2 の 流れ で ある という 観点 を 特に 強調 し て おき たい 。;;TID=89684 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. [1956540] 平和 な 丘 や 田園 地帯 から 、 通り が あり 群衆 が いる 忙しい 世界 へ と 移動 する の で ある 。;;TID=147008 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. [1956550] 彼 は すっかり 信用 を 無くし た 。;;TID=115718 His name is mud. [1956560] 私 は 家 に 帰り まし た 。;;TID=80365 I went home. [1956570] 老人 は 杖 を つい て い た 。;;TID=153548 The old man walked with a stick. [1956580] 彼 から まだ 何とも いっ て き て い ない 。;;TID=108384 I haven't heard a word from him as yet. [1956590] 彼女 は 自分 の 言葉 で 人 の 感情 を 害する つもり は なかっ た 。;;TID=141217 She didn't mean to offend anyone with her remark. [1956600] 僕 は 彼女 が 好き に なっ た 。;;TID=148839 I took to her. [1956610] 愛想 笑い の つもり の もの 。;;TID=46975 What is intended as a cordial smile. [1956620] ケイト は 5 時 きっかり に 来 た 。;;TID=11680 Kate came five sharp. [1956630] いい や 、 どんな 人 。;;TID=7474 No, I don't. What's he like? [1956640] ラッシュアワー の 交通 渋滞 に あっ た 。;;TID=45860 I was caught in the rush hour. [1956650] こちら が 昨日 お話 し た 婦人 です 。;;TID=12918 This is the lady I spoke of yesterday. [1956660] 子供 は 両親 と いっしょ に いる もの だ 。;;TID=69366 Child belong with their parents. [1956670] 彼 は ゴッホ の 模写 を し た 。;;TID=115263 He imitated the works of Van Gogh. [1956680] いつ まで も 愛し てる よ 。;;TID=8101 I will love you forever. [1956690] この ホテル で あなた に 会う と は おどろい た 。;;TID=13977 I am surprised to see you here in this hotel. [1956700] あなた は 今 テレビ を 見 て い ませ ん 。;;TID=4718 You are not watching TV now. [1956710] 君 は 今日 は 熱 が 少し あり ます ね 。;;TID=60117 You have a little fever today, don't you. [1956720] 父 が 失業 し て 一 年 に なる 。;;TID=145641 My father has been out of work for a year. [1956730] メアリー は まだ 出発 し て い ませ ん 。;;TID=43549 Mary has not started yet. [1956740] 父 は 手 で 私 に 部屋 を 出 て いく よう に と 合図 し た 。;;TID=146060 Father gestured to me to leave the room. [1956750] 彼 は 絶対に その 謀議 に 加担 し て い なかっ た 。 反 政府 の 悪 だ くみ が あっ た の は 、 かれ で は なく て 、 かれ の 兄 だっ た 。;;TID=126556 He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government. [1956760] かれ を どう 処置 しよ う か と わたし は 迷っ て いる の です 。;;TID=10863 I am in doubt what to do with him. [1956770] そこで 、 今 の 人達 が 何者 な の か 説明 し て おき たい と 思い ます 。;;TID=23792 So I want to explain who these people are. [1956780] 彼 は わざわざ 私 の 手伝い を し て くれ た 。;;TID=119040 He went out of his way to help me. [1956790] 外国 の 書籍 や 定期 刊行 物 を 販売 し て いる 店 が いくつ か ある 。;;TID=54014 There are a number of shops selling foreign books and periodicals. [1956800] 「 彼女 は 何 才 です か 」 「 12 才 です 」;;TID=490 "How old is she?" "She is twelve years old." [1956810] 君たち の 訳文 と 黒板 の 訳 を 比較 し なさい 。;;TID=58503 Compare your translation with the one on the blackboard. [1956820] 彼 は 激しい 腹痛 に 襲わ れ た 。;;TID=121498 He was attacked by a sharp pain in his stomach. [1956830] 彼 は 来る か どう か 疑わしい 。;;TID=130691 Whether or not he will come is doubtful. [1956840] 彼女 は 子供 の よう に 単純 だ 。;;TID=140507 She is as simple as a child. [1956850] 彼女 は 費用 を 顧み ず 家 を 飾りたて た 。;;TID=143233 She decorated her house regardless of cost. [1956860] 彼 の 家族 は 大 家族 だ 。;;TID=110883 His family is large. [1956870] お 安い 御用 です 。;;TID=9524 No problem. [1956880] 彼女 は 英語 を 話せ ない 、 ましてや フランス語 なんて もってのほか だ 。;;TID=139184 She can't speak English, much less French. [1956890] 気分 が 乗ら ない 。;;TID=55725 I'm not up for it. [1956900] 彼 は 私 の 肩 を ぽんと たたい た 。;;TID=123650 He tapped me on the shoulder. [1956910] 彼 が 近い うち に ひょっこり 訪ね て くる かも しれ ない 気 が する 。;;TID=108613 I have a feeling that he may blow in sometime soon. [1956920] 思っ て い た より ずっと 多く の 人々 が いる 。;;TID=69602 There are many more people than I expected. [1956930] 彼ら は 私 達 と 同 意見 だ と 思う 。;;TID=132954 I gather that they'll agree with us. [1956940] あなた も 私 たち と 一緒 に いらっしゃい ませ ん か 。;;TID=5327 Wouldn't you like to come with us, too? [1956950] 状況 しだい です ね 。 でも 、 たいてい 週 に 3 回 です 。;;TID=93006 That depends, but usually about three times a week. [1956960] 彼 は その 重要 さ を 理解 し て い なかっ た よう だ 。;;TID=116474 He seems not to have realized its importance. [1956970] 祖母 が 生き て いる うち に 、 電話 も コンピューター も 一般 的 な もの と なっ た 。;;TID=98582 In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. [1956980] 月食 は 珍しい 現象 だ 。;;TID=61896 An eclipse of the moon is a rare phenomenon. [1956990] 私 は 彼 の 招待 に 応じ た 。;;TID=84789 I accepted his invitation. [1957000] 彼 が 1 時間 で それ を 終わら せる の は 不可能 だ 。;;TID=107909 He is unable to finish it in an hour. [1957010] 彼女 は 部屋 に 閉じこめ られ た 。;;TID=143508 She was looked up in a room. [1957020] 私 は 先週 ひどい 風邪 を 引い た 。;;TID=83047 I caught a bad cold last week. [1957030] 彼 と 知り合っ て から 二 年 に なり ます 。;;TID=109588 I have known him for two years. [1957040] 町 は 眠っ て い た 。;;TID=102754 The town slept. [1957050] 彼女 は 十 代 で 結婚 し た 。;;TID=141503 She got married in her teens. [1957060] 私 は どうしても 自分 の 目的 を 遂行 する つもり だ 。;;TID=78953 I will carry out my aim at any expense. [1957070] 私 が 悩み 事 に おちいっ て いる と 、 聖母 マリア が やってくる 。;;TID=70393 When I find myself in time of trouble, Mother Mary comes to me. [1957080] 今朝 は 電車 が 混ん で い て 空席 が 見つから なかっ た の で 、 ずっと 立ち 通し だっ た 。;;TID=65432 This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand all the way. [1957090] 彼 の 犬 は 彼 の よい 友達 です 。;;TID=111158 His dog is his good companion. [1957100] 政治 家 に は 洞察 力 が 不可欠 で ある 。;;TID=95985 Vision is indispensable to a statesman. [1957110] 列車 は あと 5 分 で 出発 する はず です 。;;TID=153287 The train is supposed to leave in five minutes. [1957120] この 上着 を お 召し に なっ て み て は いかが です か 。 その ズボン に 似合い ます よ 。;;TID=16102 Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. [1957130] ステーキ に は しばしば 赤 ぶどう酒 が 添え られる 。;;TID=22876 Steak is often accompanied by red wine. [1957140] 彼 は その 街 で 仕事 を 探し て いる 。;;TID=116092 He is going after a job in the city. [1957150] 潜水 し て 泳げる かい 。;;TID=161140 Can you swim under water? [1957160] 彼 は ロシア 語 が 話せる し 書く こと が できる 。;;TID=118983 He can both speak and write Russian. [1957170] 明日 彼 と その 事 を 話し合う こと に なっ て いる 。;;TID=150437 I am to talk over the matter with him tomorrow. [1957180] ジム は 白い 帽子 を かぶっ て いる 。;;TID=21485 Jim has a white hat on his head. [1957190] 彼 は 麻酔 を かけ られ た 。;;TID=129948 He was put under anesthesia. [1957200] 彼 は 気分 が 悪く なっ て き た 。;;TID=120835 He began to feel ill. [1957210] その 絵 に は わずか な 金 しか 払っ て い ませ ん 。;;TID=25876 I paid only a trifle for the picture. [1957220] ネコ は 身動き ひとつ し なかっ た 。;;TID=39568 The cat didn't move a muscle. [1957230] エンジン を かけ た まま に し て おき なさい 。;;TID=9059 Leave the engine running. [1957240] アメリカ の 平均 的 な 生活 空間 は 日本 の 二 倍 広い 。;;TID=6639 The average American living space is twice as large as the living space in Japan. [1957250] 私 は お金 が なく て 困っ て いる 。;;TID=76965 I'm badly off for money. [1957260] この わら の マット ( 日本語 で 畳 ) は 、 もはや 手 で 作ら れ ない 。;;TID=14173 These straw mats ("tatami") are no longer made by hand. [1957270] 家庭 用品 は 三 階 に あり ます 。;;TID=51838 You'll find domestic articles on the third floor. [1957280] 彼 の 商売 は 何 です か 。;;TID=111925 What is his business? [1957290] 彼 は 彼女 を ちらっと 見 た 。;;TID=128922 He glanced at her. [1957300] 彼 は 結局 姿 を 見せ なかっ た 。;;TID=121618 He did not turn up after all. [1957310] その 三 姉妹 は とても 似 て いる 。;;TID=27205 The three sisters look very much alike. [1957320] 彼 は しばしば 時間 を 間違え て 約束 に 遅れる 。;;TID=115523 He often mistakes the time, and is late for him appointments. [1957330] 包帯 を し なさい 。;;TID=147818 Apply a bandage. [1957340] 市議会 は 遠慮なく 意見 を いえる 大事 な 場所 だ 。;;TID=69508 The city council meeting is a great place to sound off. [1957350] せいぜい 20 人 し か その パーティー に は 来 ない だろ う 。;;TID=23449 Only twenty people will come to the party at best. [1957360] 彼ら は 売り 家 ( あり ) の 広告 を 出し た 。;;TID=133547 They advertised that they had a house for sale. [1957370] 私 は その 問題 を うまく こなし きれ ない かも しれ ない 。;;TID=78463 I may not be able to cope with those problems. [1957380] 私 は 決して 彼 が 嫌い な の で は ない 。;;TID=81088 I don't dislike him at all. [1957390] 彼 の 顔 は 泥まみれ だっ た 。;;TID=110985 His face was covered with mud. [1957400] この 国 の 主要 な 産物 は 何 です か 。;;TID=15243 What are the main products of this country? [1957410] 彼 は 残り の 仕事 を 免除 さ れ た 。;;TID=122787 He was excused from the remainder of the work. [1957420] 聖書 は 毎年 百万 部 以上 売れる 。;;TID=96542 The Bible sells more than one million every year. [1957430] 彼 は 五 階 まで エレベーター に 乗っ た 。;;TID=121934 He took the elevator to the 5th floor. [1957440] 経営 者 は 、 ビル 工事 で お客 に 不便 な 思い を さ せ て いる こと を 申し訳 なく 思っ て いる 。;;TID=60944 The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work. [1957450] うち で は 朝食 は 台所 で 食べる 。;;TID=8655 We have breakfast in the kitchen. [1957460] 私 の 時計 は 正確 に 動い て い ない 。;;TID=74658 My watch isn't running right. [1957470] できるだけ 多く の 本 を 読み なさい 。;;TID=35716 Read as many books as you can. [1957480] 恐らく 彼女 は 40 を 超え て いる でしょ う 。;;TID=56901 I dare say she is over forty. [1957490] その 湖 は 周囲 が 5 キロメートル ある 。;;TID=26804 The lake is five kilometers round. [1957500] 目 に 付く もの が 欲しい もの だ 。;;TID=150747 What you see is what you want. [1957510] 彼女 は 他人 の こと を 気 に し ない 。 言い かえれ ば 、 自己 中心 的 だ 。;;TID=142236 She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish. [1957520] 先生 は 出席 を 取っ た 。;;TID=97674 The teacher called the roll in class. [1957530] 彼女 は できるだけ 優しく ふるまっ て いる 。;;TID=138062 She is being as nice as she can. [1957540] 昨夜 彼女 は よい 夢 を み た 。;;TID=68211 She dreamed a happy dream last night. [1957550] その がけ は 海 に 突き出 て いる 。;;TID=24275 The cliff hangs over the sea. [1957560] 君 が そんな こと を する なんて ばかげ て いる 。;;TID=58153 It's absurd of you to do that. [1957570] 忘れ ず に 彼女 に 会わ なけれ ば なら ない 。;;TID=148021 I must remember to see her. [1957580] 何 か お つまみ ない ?;;TID=50550 Do we have anything I can snack on? [1957590] 書く の を やめ て 、 その 答案 を 提出 し なさい 。;;TID=91555 Stop writing and hand your paper in. [1957600] 彼 は 助け を 求め て 大声 で 叫ん だ 。;;TID=125361 He cried out for help in a loud voice. [1957610] あれ が 私 が 長い 間 住ん で いる 家 です 。;;TID=7081 That is the house where I have lived for a long time. [1957620] 僕 は 昨夜 2 時間 テレビ を 見 て い た 。;;TID=148733 I spent two hours watching television last night. [1957630] 彼女 が そこ から が 出 て き た 。;;TID=134308 She came out of there. [1957640] 第 一 印象 が 大事 で ある 。;;TID=100823 First impressions are important. [1957650] アポ を 取ろ う と し た が 、 彼 は 時間 を くれ なかっ た 。;;TID=6446 I asked for an appointment, but he wouldn't spare me the time. [1957660] 彼 が 無実 で ある こと は 私 たち すべて にとって 明らか だっ た 。;;TID=109293 It was evident to all of us that he was innocent. [1957670] 彼 は 久しぶり に 学校 に 来 た 。;;TID=120895 He came to school after a long absence. [1957680] 私 たち は 法 を 守る 義務 が ある 。;;TID=72910 We are bound to obey laws. [1957690] 彼女 に 手伝い に 来 て くれる よう に 頼ん で み て は どう です か 。;;TID=135199 What do you say to asking her to come and help us? [1957700] 私 は 祖母 が 大好き です 。;;TID=83150 I love my grandmother very much. [1957710] そんな こと を 聞い た こと が ない 。;;TID=33554 I never heard anything like that. [1957720] 繁雑 な 手続き を すませ 、 船 が 定時 に 出港 できる ため に は 、 特別 の 上 に も 特別 な はからい が 、 どうしても 必要 で ある 。;;TID=107849 Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. [1957730] 老人 は あちこち 帽子 を 探し回っ た 。;;TID=153528 The old man looked about for his hat. [1957740] 父 は 長い 休み を 決して とら ない 。;;TID=146097 My father never takes a long rest. [1957750] 自分 で 読める と 思っ て いる より も 実際 は ずっと 多く の 本 が 読める もの です 。;;TID=88937 You can read a lot more than you think you can. [1957760] マイク は 先週 歯 を 検査 し て もらっ た 。;;TID=42556 Mike had his teeth checked last week. [1957770] 私 は 彼 を 手 なづけ て い ます 。;;TID=85060 I have him eating out of my hand. [1957780] 彼 は 職場 で まだ 仕事 中 だ 。;;TID=125677 He is still at work in the workroom. [1957790] その 星 は 始終 輝い て い た 。;;TID=29061 The stars shone all the time. [1957800] ここ 30 年 で 一番 雨 の 降ら ない 6月 でし た 。;;TID=12269 It has been the driest June for thirty years. [1957810] 私 は 切る の に 使う ナイフ を 持っ て い ない 。;;TID=83010 I have no knife to cut with. [1957820] お 医者 様 に 診察 し て もらい なさい 。;;TID=9529 You should see a doctor. [1957830] 自分 に 関わり の ない こと に は 口 を 出す な 。;;TID=88946 Don't interfere in matters that do not concern you! [1957840] ころん で こえ だめ に 落ち 、 頭 から どっぷり と 浸かっ て しまっ た 。;;TID=160349 He fell into the cesspool and got covered from head to toe. [1957850] もっと 日本 の 話 を しよ う と 思い ます 。;;TID=45196 I will tell you more about Japan. [1957860] 彼女 は 私 たち に さよなら さえ も 言わ ず に 行っ て しまっ た 。;;TID=140605 She went away without so much as saying good-bye to us. [1957870] 私 は その しきたり を よく 知っ て いる 。;;TID=77887 I am acquainted with the custom. [1957880] 私 は テニス 部 に 所属 し て い ます 。;;TID=78880 I am a member of the tennis club. [1957890] もし 僕 の 兄さん が ここ に いれ ば 、 どう すれ ば いい か わかる だろ う 。;;TID=44943 If my brother were here, he would know what to do. [1957900] 私 の 罪 は 幻 の よう に 思える 。;;TID=74537 My crime seems unreal to me. [1957910] 未来 の 実現 へ の ただ 一つ の 限界 は 、 現在 へ の 疑い だろ う 。;;TID=149601 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. [1957920] フレッド は ジェーン が 好き に なり 、 彼女 と 付き合い 始め た 。;;TID=41339 Fred took a liking to Jane and started dating her. [1957930] トム は 一番 遅れ て 着き まし た 。;;TID=38130 Tom arrived last. [1957940] 彼 は 失業 に 追いやら れ た 。;;TID=124813 He was forced out of job. [1957950] 私 は もう一度 その 書類 を 調べ なけれ ば いけ ませ ん 。;;TID=79588 I am to examine the papers once more. [1957960] 彼 は 医師 で ある ばかり で なく ピアノ の 名人 だっ た 。;;TID=119236 In addition to being a physician, he was a master pianist. [1957970] 料理 を する の を 手伝っ て よ 。;;TID=152867 Help me to cook. [1957980] 彼女 は 歌手 として 名 を 挙げ た 。;;TID=139384 She made a name for herself as a singer. [1957990] その 会社 の メンバー だけ が その 施設 を 使う 資格 が ある 。;;TID=25767 Only members of the company are entitled to use the facilities. [1958000] 私 たち は 米 を つくっ て いる 。;;TID=72893 We cultivate rice. [1958010] 彼女 は かつて 私 達 の 会社 で 働い て い た 。;;TID=137044 She used to work for our company. [1958020] 何 か 飲み物 は いかが です か 。;;TID=50638 Would you like something to drink? [1958030] 芝生 に 腰 を 下ろし ましょ う 。;;TID=89638 Let's sit on the grass. [1958040] 私 たち は 全員 彼女 の 結婚式 の 出席 し まし た 。;;TID=72514 We were all present at her wedding. [1958050] スティーブ 、 あなた は 末っ子 なん だ って ね 。;;TID=22859 Steve, I heard you were the baby of the family. [1958060] 彼女 は 名演技 を し た 。;;TID=143838 She made a good speech. [1958070] 先日 先生 と 通り で 出会い まし た 。;;TID=97789 I met my teacher on the street the other day. [1958080] 3 人 の 生徒 が 短い スピーチ を 言い 、 自己 紹介 を し たり 自分 の 国 について 話し た 。;;TID=1386 Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. [1958090] 彼女 と 6月 に 結婚 する 事 に なっ た ん だ 。;;TID=134873 We're getting married in June! [1958100] その 騒音 の ため に 、 私 は 昨夜 は 眠れ なかっ た 。;;TID=29409 The noise kept me from sleeping last night. [1958110] なぜ あなた は 今日 そんなに 疲れ て いる の です か 。;;TID=38868 Why are you so tired today? [1958120] その 小説 が あい たら 貸し て ください 。;;TID=28440 Let me have the novel when you have done with it. [1958130] この 橋 は じょうぶ そう だ 。;;TID=14840 This bridge looks secure. [1958140] その 男の子 は その 試験 で カンニング し た こと を 拒否 し た 。;;TID=29588 The boy deemed that he cheated in the examination. [1958150] 試験 に 通る よう に 一生懸命 、 勉強 し なさい 。;;TID=87732 Study hard so that you can pass the exam. [1958160] ウエイター は 私 たち の グラス に なみなみと 注い だ 。;;TID=8590 The waiter filled our glasses to the brim. [1958170] あの 女の子 は とても かわいらしく 見える 。;;TID=5921 That girl looks very pretty. [1958180] 出かける 時間 に なっ た 。;;TID=91163 It was time to leave. [1958190] 少し 黙っ て い て もらえ ませ ん か 。;;TID=92233 Would you mind holding your tongue for a while? [1958200] あなた に 会う 度 に 、 私 は あなた の 父親 を 思い出す 。;;TID=3028 Every time I see you, I think of your father. [1958210] 私 達 は 彼 が 決心 を 変える よう に 説得 し た 。;;TID=87456 We persuaded him to change his mind. [1958220] 昔 の 人 は 、 地球 は 球形 で 、 太陽 の 周囲 を 回っ て いる こと を 知ら なかっ た 。;;TID=96778 Formerly people did not know that the earth is round and that it moves round the sun. [1958230] 10 ページ の 5 行 目 を み なさい 。;;TID=579 Let's begin with the fifth line on page 10. [1958240] あん な 素敵 な 女の子 と どうして 知り合い に なっ た ん だい 。;;TID=7315 How did you come to know such a wonderful girl? [1958250] 両国 は 条約 を 取り決め た 。;;TID=152682 The two countries negotiated a treaty. [1958260] 車 は ガードレール に 衝突 し た 。;;TID=89903 The car ran into a guard-rail. [1958270] 少年 は 後 も 見 ない で 逃げ た 。;;TID=92460 The boy ran away without looking back. [1958280] これ じゃ 、 きり が ない な 。;;TID=18492 It just goes on forever. [1958290] 彼 は 体 を 伸ばし て から 深呼吸 を し た 。;;TID=127134 He stretched and took a deep breath. [1958300] その 言葉 に は 不愉快 な 連想 が ある 。;;TID=26745 The word has unpleasant associations. [1958310] ろうそく は だんだん 短く なっ て 、 ついに 消え て しまっ た 。;;TID=46153 The candle grew shorter and shorter, until at last it went out. [1958320] よい お年 を お 迎え ください 。;;TID=45496 I wish you a Happy New Year. [1958330] 車 を 買う の に お金 を 借り なけれ ば なら ない 。;;TID=89988 I had to borrow money to purchase the car. [1958340] 私 は とりわけ アメリカ に 行き たい 。;;TID=79093 I'd like to visit America most of all. [1958350] 学生 たち は 政府 の 決定 に対して 抗議 し て いる 。;;TID=54552 Students have been protesting against the government's decision. [1958360] 私 は 何 も 頼り に する もの が ない 。;;TID=80270 I have nothing to fall back on. [1958370] 喘ぎ ながら 言う 。;;TID=153720 Gasp out. [1958380] 子供 たち は 、 あの よう な セールス に だまさ れ やすい 。;;TID=69080 Children are likely to be taken in by those sales representatives. [1958390] この カメラ は だれ の もの です か 。;;TID=13240 Whose is this camera? [1958400] 彼 は すっかり 疲れ きっ て い た 。;;TID=115720 He was completely tired out. [1958410] では 誰 です か 。;;TID=35880 Who is on duty? [1958420] あなた は どの 電車 に 乗る の 。;;TID=4319 What train you are going to take? [1958430] 私 が 目覚め た とき は 、 すでに 太陽 が 昇っ て い た 。;;TID=70512 The sun had already risen when I woke up. [1958440] 彼 は 近所 の 人 たち から 笑い 者 に さ れ た 。;;TID=121146 He was made a fool of by his neighbors. [1958450] それ は 気に入り まし た か 。;;TID=32577 How did you like it? [1958460] その 当時 、 彼 は 一 人 で その 家 に 住ん で い た 。;;TID=30313 In those days he lived in the house alone. [1958470] 彼 の 面前 で 彼女 は 恥ずかし がっ た 。;;TID=112932 She felt shy in his presence. [1958480] メアリー は 鏡 で 自分 を 見 た 。;;TID=43564 Mary looked at herself in the mirror. [1958490] 学ぶ こと を やめ て しまっ た 人 は 、 死ん だ も 同然 で ある 。;;TID=54313 The man who stops learning is as good as dead. [1958500] 終わっ た ん だ よ 。 トニー は 短く 言っ て 、 ピアノ の ふた を 閉め まし た 。;;TID=90780 "I've finished" said Tony shortly, then he closed the piano. [1958510] ご存知 の よう に 、 私 たち は 大雨 の せい で 遅れ た の です 。;;TID=20289 As you know, we were late as a result of the heavy rain. [1958520] りんご は いくつ 入っ て いる ?;;TID=45987 How many apples? [1958530] 彼 は 私 が 思っ て い た より も 少し も 年 が いっ て い ない 。;;TID=123076 He isn't any older than I thought. [1958540] 泥棒 が その 家 に 押し入っ た 。;;TID=103501 A burglar broke into the house. [1958550] 兄 に 頼ん で 車 に 乗せ て もらお う 。;;TID=60815 I'll ask my brother to give me a ride. [1958560] 彼女 は 髪 を リボン で 結ん だ 。;;TID=142818 She bound her hair with ribbon. [1958570] 私 は ここ で 10 年間 働い て いる 。;;TID=77172 I've worked here for ten years. [1958580] 彼 の 小説 の 両方 とも 読ん だ わけ で は ない 。;;TID=111929 I haven't read both of his novels. [1958590] 私 は 赤い 新車 を 持っ て いる 。;;TID=83004 I have a new red car. [1958600] 彼女 を 一目 見る やいなや 、 彼 は 恋 し て しまっ た 。;;TID=144286 As soon as he took a look at her, he fell in love. [1958610] 彼女 の 話 は 私 を 感動 さ せ た 。;;TID=136214 Her story touched my heart. [1958620] 干草 に 火 が つい たら それ こそ 大変 だ 。;;TID=54913 If the hay caught fire, it would be a real disaster. [1958630] この 地域 は きわめて 孤立 し て いる 。;;TID=16611 This area is extremely isolated. [1958640] この 薬 を 飲め ば 、 あなた は 頭痛 が 治る でしょ う 。;;TID=18002 The medicine will cure your headache. [1958650] 脇 に よっ て ください 。;;TID=153687 Please step aside. [1958660] 井戸 が 干上がっ た 。;;TID=47809 The well ran dry. [1958670] ドア が ゆっくり と 開い た 。;;TID=36118 The door opened slowly. [1958680] 彼 の 鋭い 目 は 一つ として 誤り を 見逃さ なかっ た 。;;TID=110720 His sharp eyes never missed a mistake. [1958690] 彼 も とうとう 詰め腹 を 切らさ れ た って わけ だ ね 。;;TID=131059 He was finally forced to resign. [1958700] この 本 の 値段 は 、 4 ドル です 。;;TID=17489 The cost of the book is 4 dollars. [1958710] 父 は 私 に ワープロ を 買っ て くれ た 。;;TID=145987 Father bought me a word processor. [1958720] すてき な 男の子 が ケイト に 話しかけ た 。;;TID=22896 A nice boy talked to Kate. [1958730] 神 は 田園 を 作り 、 人 は 都会 を 作っ た 。;;TID=94173 God made the country and man made the town. [1958740] その におい が 数 年 前 の 夜 の 思い出 を 呼び起こし た 。;;TID=24727 The smell brought back memories of a night some years before. [1958750] その 冷凍 魚 を ここ に 持っ て き て くれ 。;;TID=31618 Bring the frozen fish here. [1958760] 彼女 が 病気 だ という 事実 は 私 を とても 心配 さ せる 。;;TID=134764 The fact that she is ill worries me a lot. [1958770] 安心 し まし た 。;;TID=47179 I feel relieved. [1958780] 私 は この 試練 に 耐え た 。;;TID=77340 I bore this trial. [1958790] 彼 は 自分 の 意見 を 教授 に ぶつけ た 。;;TID=115547 He directed his remarks at the professor. [1958800] 政府 観光 局 から 資料 を もらお う 。;;TID=96112 Let's get some brochures from the travel bureau. [1958810] 蒸し返す の は やめろ 。;;TID=93029 Stop beating a dead horse. [1958820] 私 たち は ぶどう を たくさん 手 に 入れ た 。;;TID=71752 We got many grapes. [1958830] きっと 彼 は 我が 社 の ため に 働い て くれる と 思い ます 。;;TID=11010 I'm sure of his working for our company. [1958840] 私 は 将来 の こと が 気がかり だ 。;;TID=82592 I am anxious about the future. [1958850] その 事故 は 、 いつ 起き た の か 。;;TID=27818 When did the accident take place? [1958860] あなた の 努力 によって その 成功 は なさ れ た 。;;TID=3679 Your efforts resulted in the success. [1958870] その アイロン は 過熱 の ため に 故障 し た 。;;TID=24140 The iron broke down due to over-heating. [1958880] それ を 欲する の は 私 の 中 の 獣性 だ 。;;TID=33378 It's the animal in me that wants it. [1958890] 早め の 返事 を お待ち し て おり ます 。;;TID=98738 I look forward to hearing from you soon. [1958900] 彼 は 、 私 の こと は 嫌い だ が 私 の 手助け が 必要 だ と いっ た 。;;TID=113445 He said that he disliked me, but that he needed my help. [1958910] 結婚 する 1 週間 前 に は 途方 に 暮れ た よ 。;;TID=61742 I didn't know if I was coming or going the week before I got married. [1958920] 彼 は 「 あーあ 」 と 大 あくび を し た 。;;TID=113607 He gave a big yawn! [1958930] 20 人 の 警官 が 現場 に 現れ た 。;;TID=1093 Twenty police have arrived on the scene. [1958940] 鉛筆 で 書き なさい 。;;TID=4510 Write it in pencil. [1958950] 私 は 子供 運 に 恵まれ て いる 。;;TID=81929 I am greatly blessed in my children. [1958960] 私 は 隣 に 座っ て いる 男 に じっと 見つめ られ て いる の に 気づい た 。;;TID=86445 I became aware of being closely observed by a man sitting next to me. [1958970] その 地震 で 広範囲 に 及ぶ 被害 が で た 。;;TID=29886 The earthquake caused widespread damage. [1958980] あの 臆病者 の 鼻 を あかし て やっ た 。;;TID=5617 I've triumphed over that coward. [1958990] 走ら ない と 遅れ ます よ 。;;TID=99001 Run, or else you'll be late. [1959000] 私 たち は 彼 に ロンドン の 写真 を 見せ た 。;;TID=72718 We showed him some pictures of London. [1959010] ここ から 歩い て せいぜい 十分 の ところ です 。;;TID=12368 It is not more than ten minutes' walk from here. [1959020] 彼女 は 子ども に 雨 の 中 を 外 へ 行か せ なかっ た 。;;TID=140462 She refused to let her child go out in the rain. [1959030] 私 は 旅行 の ため の 費用 が 不足 し て いる 。;;TID=86408 I am short of money for my trip. [1959040] 風 が おさまっ た 。;;TID=146459 The wind died away. [1959050] ドール が 通信 プロトコル の 構成 を 変える こと は 意図 し て い なかっ た と いう こと に 注意 す べき で ある 。;;TID=36995 It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol. [1959060] 老人 達 が 若者 達 より いつも 賢い と は 限ら ない 。;;TID=153560 The old are not always wiser than the young. [1959070] ある 晩 彼 は 、 すっかり 疲れ 憂鬱 に なっ て 帰っ て き た 。;;TID=7063 One night he came home very tired and sad. [1959080] 彼 は その 就職 の 面接 を 受け た が 就職 でき なかっ た 。;;TID=116469 He was interviewed for the job, but couldn't get it. [1959090] 夜 が 更け て 疲れ て い た ので 私 は 宿屋 に 泊まっ た 。;;TID=150958 As it was late at night and I was very tired I put up at an inn. [1959100] 他人 を 指さす の は 失礼 に あたる 。;;TID=99492 It is rude to point at others. [1959110] 私 は 今朝 、 遅く 起き た 。;;TID=81433 I got up late this morning. [1959120] どちら の チーム が 試合 に 勝っ た か 。;;TID=37329 Which team won the game? [1959130] 当たっ た 宝くじ の 賞金 の 大半 を 、 ジョン は 独り占め に し た 。 宝くじ を 買お う と 最初 に 思いつい た の は 彼 な の だ から と いう の が その 言い分 だ 。;;TID=104806 John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. [1959140] 私 は この 箱 を 持ち上げ られ ない 。;;TID=77442 I cannot lift this box. [1959150] 私 たち の 会話 は いつも けんか で 終わる 。;;TID=70875 Our conversation always ends in a quarrel. [1959160] 食事 の 最後 に すばらしい デザート が で た 。;;TID=93191 A fine dessert finished the meal. [1959170] 売れ行き は 目標 に 達し なかっ た 。;;TID=107561 Sales fell short of their goal. [1959180] 明日 何 が 起こる か と 心配 する の は 無駄 な こと だ と 思い ませ ん か 。;;TID=150366 Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? [1959190] しかし 、 実際は 違い まし た 。;;TID=21096 But not really. [1959200] 私 たち は いつ そこ の たどり着く こと に なる だろ う か 。;;TID=71335 When will we get there? [1959210] 彼女 は 子供 たち が 雨 の 中 を 出 て 行く の を 許さ なかっ た 。;;TID=140469 She didn't let her children go out in the rain. [1959220] 彼 は 今日 も 帰り が 遅い 。;;TID=122376 He is also returning late today. [1959230] 納税 者 は 政府 支出 の 無駄 に 怒っ て いる 。;;TID=107286 Taxpayers are angry about the inefficiency in government spending. [1959240] 100 メートル 、 10 秒 切れる ?;;TID=548 Do you think they'll break the 10-second barrier in the 100-meter dash? [1959250] 日本 で は 8 世紀 に は 既に 立派 な 都 が つくら れ て い まし た 。;;TID=106191 In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century. [1959260] どう 旨く 言っ て いる 。;;TID=36968 How is it going? [1959270] 私 は その 古本 に 倍額 を 払っ た 。;;TID=78079 I paid double the price for the secondhand book. [1959280] 女 友だち は みんな し て あの 娘 を 引き止めよ う と し た けれど 。;;TID=91760 All the girls around her say she's got it coming. [1959290] ありがとう 。 お 店 が ひけ たら 、 僕 の 家 で もう 1 杯 飲も う よ 。;;TID=6836 Thanks. When you get off work, we'll go to my place for another. [1959300] 殺人 犯 は 死刑 に 処せ られ た 。;;TID=68275 The murderer was executed. [1959310] 診察 台 から おり て ください 。;;TID=94316 You can get up from the examination table now. [1959320] 人々 は その 話 を 聞い て 沸き立ち まし た 。;;TID=94992 The people got excited at the news. [1959330] 私 の 手 を 放し て は いけ ませ ん 。 さも ない と 迷子 に なっ て しまい ます よ 。;;TID=74733 Don't let go of my hand, or you'll get lost. [1959340] ある程度 まで 君 に 賛成 だ 。;;TID=7026 I agree with you to a certain extent. [1959350] 詩人 は 詩 を 書く 。;;TID=87683 Poets write poems. [1959360] 彼女 は 自分 の 専門 の こと に関して 精通 し て いる という 評価 を 受け た 。;;TID=141268 She had a reputation for being well informed about her subjects. [1959370] 彼 は 三 ヶ月 間 仕事 を 続け 、 その ストレス が ようやく こたえ て き た 。;;TID=122753 He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him. [1959380] ちょっと その 絵 を 見せ て 下さい 。;;TID=35153 Let me have a look at the picture. [1959390] 初期 の 人間 は 、 自分 が 所有 する 動物 や 蓄え て いる 穀物 の 量 を 数える のに 、 手足 の 指 を 使っ た 。;;TID=91461 Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. [1959400] 私 たち の 旅行 は 天候 に 恵まれ た 。;;TID=71132 The weather favored our travel. [1959410] 彼 に 説明 は 決して 満足 の いく もの で は なかっ た 。;;TID=110237 His explanation is by no means satisfactory. [1959420] まもなく その 少年 は 人生 と は 何 か が わかる だろ う 。;;TID=43011 It will not be long before the boy learns what life is. [1959430] その 少年 は わざと 私 の 足 を 踏ん だ 。;;TID=28601 The boy stepped on my foot on purpose. [1959440] 彼女 は 部屋 を 出る と すぐ に 泣き 出し た 。;;TID=143517 She began to cry as soon as she left the room. [1959450] ふとした こと で その 新しい 島 の 発見 と なっ た 。;;TID=41107 Chance led to the discovery of the new island. [1959460] 我々 の クラス は 規模 が 大きく なっ た 。;;TID=52434 Our class has increased in size. [1959470] 私 は その 結果 に がっかり し た 。;;TID=78059 I was disappointed at the result. [1959480] 彼 の 興奮 は 容易 に 説明 できる 。;;TID=111058 His excitement is easily accountable. [1959490] 表 が 出 たら 僕 の 勝ち 、 裏 が 出 たら 君 の 勝ち 。;;TID=145102 Heads I win, tails you win. [1959500] 何 か あっ たら その つど 知ら せ て ください 。;;TID=50520 Please keep me informed. [1959510] 彼 は 決して 馬鹿 で は ない 。;;TID=121570 He is by no means stupid. [1959520] 泥棒 たち は 自分 ら が 押し入っ た ところ の 人々 を 殺害 し た 。;;TID=103510 The robbers did away with their victims. [1959530] 彼 は 彼女 に お金 を やる よう に 頼ま れ た 。;;TID=128696 He was asked to give her some money. [1959540] 景色 の いい ところ で 車 を とめ て 、 休憩 しよ う 。;;TID=60935 Lets stop for a rest somewhere with a good view. [1959550] 肉 料理 は 何 が あり ます か 。;;TID=106014 What kinds of meat dishes do you serve? [1959560] ラジウム を 発見 し た の は マリー ・ キュリー で あっ た 。;;TID=45801 It was Marie Curie who discovered radium. [1959570] その 走者 は 堅い 筋肉 を し て いる 。;;TID=29400 The runner has firm muscles. [1959580] 彼ら は 目的 地 へ 向かっ て まっすぐ すすん だ 。;;TID=133861 They made straight for their destination. [1959590] 私 は かぜ で のど が 痛い 。;;TID=77021 I have a sore throat from a cold. [1959600] 弾丸 は 彼 を 貫い た 。;;TID=101598 The bullet penetrated him. [1959610] 私 の 好き な サッカー 選手 は 小野 伸二 です 。;;TID=74460 My favorite soccer player is Shinji Ono. [1959620] 「 スポーツ は 好き です か 」 「 はい 特に 野球 が 好き です 」;;TID=137 "Do you like sports?" "Yes, I like baseball, among other things." [1959630] トム は パイ を 少し もらっ た 。;;TID=38096 Tom got a small portion of pie. [1959640] 私 は この 仕事 は 疲れる と 思う 。;;TID=77327 I think that this work is tired. [1959650] 彼女 は 好奇 心 が 強かっ た の で 、 その 箱 を 開け て み た 。;;TID=140079 She was so curious that she opened the box. [1959660] あなた に この 本 を 読ん で もらい たい 。;;TID=2952 I'd like you to read this book. [1959670] だれ が 彼 の 代わり に 行かさ れる の か さっぱり わから ない 。;;TID=34763 There is no telling who will be sent in his place. [1959680] 彼 は こわく なり 始め た 。;;TID=115413 He began to feel afraid. [1959690] 多く の 学生 が 図書館 で 勉強 し て いる 。;;TID=99551 Many a student studies at the library. [1959700] お前 に は かなわ ない よ 。;;TID=9991 I'm no match for you. [1959710] 私 は 今朝 まで ずっと 走っ て いっ た 。;;TID=81447 I walked all the way to the station this morning. [1959720] 先生 は 私 の 朗読 に いくつか の 誤り を 指摘 し た 。;;TID=97652 The teacher noted several mistakes in my recitation. [1959730] 私 たち は 猫 を 飼っ て い ます 。 私 たち は みな その 猫 が 好き です 。;;TID=72673 We have a cat. We are all fond of the cat. [1959740] なんと ゆう 驚き 。;;TID=39339 What a surprise! [1959750] あなた は 自分 の 失敗 を 説明 し なく て は なら ない 。;;TID=4887 You have to account for your failure. [1959760] 湯川 博士 は 科学 研究 に 重要 な 役割 を 果たし た 。;;TID=104796 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. [1959770] 彼 の 死 は 思いがけない 出来事 だっ た 。;;TID=111671 His death was a bolt from the blue. [1959780] 時流 の 河 に 血まみれ で 飛び込み 。;;TID=88461 Drive into the raging current of time. [1959790] 少数 民族 たち は 偏見 や 貧困 など 、 いろいろ な こと と 戦っ て いる 。;;TID=92366 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on. [1959800] ど ろ ぼう は 逃げ た 。;;TID=38522 The thief ran away. [1959810] いったい どうして 私 に そんな こと が 言える ん だ !;;TID=7958 How dare you speak to me like that! [1959820] 彼 は 真相 を 知る まで 安心 でき なかっ た 。;;TID=125916 He could not rest until he knew the truth. [1959830] その 手紙 は 女王 自身 の 筆跡 で 書か れ て い た 。;;TID=28210 The letter was written in the Queen's own hand. [1959840] 私 は 金 より むしろ 名誉 を 選ぶ 。;;TID=80854 I would choose honor before money. [1959850] 別に 怖がら なく て も いい よ 。 何 も 彼 は 君 に 危害 を 与えよ う と いう の で は ない から ね 。;;TID=147118 There is no need to be frightened he won't harm you. [1959860] 宿題 を すませ たら 、 泳ぎ に いこ う 。;;TID=91093 When I have finished my homework, I'll go for a swim. [1959870] 彼 は のんき な 生活 を 送っ た 。;;TID=117898 He enjoyed a life of leisure. [1959880] クラ ウチ さん は 何 を なさっ て いる の です か 。;;TID=11446 Mr Crouch, what do you do? [1959890] ひどい 天気 で まいっ た 。;;TID=40674 Bad weather oppressed me. [1959900] 私 は 濃い 赤色 の ほう が 好き だ 。;;TID=83931 I like dark red better. [1959910] 私 を 知っ て い ます か 。;;TID=86651 Do you know me? [1959920] 彼 は 自分 が 悪い こと を し て も 、 決して 認めよ う と し ない 。;;TID=124391 He'll never admit to being in the wrong. [1959930] その 司祭 は 病気 の 男 の 身代わり に なっ た 。;;TID=27373 The priest took the sick man's place. [1959940] 悪い 習慣 は 実に 簡単 に 身 に つく もの だ 。;;TID=47028 How easily one acquires bad habits! [1959950] 彼 は 立ち上がっ て テーブル の 上 の 帽子 を 手 に 取ろ う として 手 を 伸ばし た 。;;TID=130801 They stood up and reached for his hat on the table. [1959960] 彼ら は 互いに 親類 関係 に ある 。;;TID=132709 They are of kin to each other. [1959970] イチゴ は 加工 さ れ て ジャム に なる 。;;TID=7811 Strawberries are made into jam. [1959980] 彼ら は 道路 の 雪かき を し た 。;;TID=133493 They cleared the road of snow. [1959990] ジョンソン 氏 を ご 紹介 いたし ます 。;;TID=21959 May I present Mr Johnson to you?