[1960000] 今日 は たいへん 暑い です ね 。;;TID=65947 It's very hot today, isn't it? [1960010] 彼 を 待つ ほか に 手 は なかっ た 。;;TID=134140 There was nothing that I could do but wait for him. [1960020] 列車 は 神戸 駅 を 出 た 。;;TID=153329 The train left for Kobe station. [1960030] ケン は 熱心 な 生徒 です 。;;TID=11969 Ken is an eager student. [1960040] この 商品 は 免税 品 です 。;;TID=16015 The goods are exempt from taxes. [1960050] 父 が 金銭 的 援助 を し て くれ ます 。;;TID=145624 My father will support me financially. [1960060] 彼 は みんな に ほめ られる 。;;TID=118597 He is well spoken of by everybody. [1960070] 彼ら は 絶えず 洪水 の 心配 を し ながら 暮らし て い ます 。;;TID=133225 They live in constant dread of floods. [1960080] 君 が もう 1 度 彼 に 頼ん だら 、 彼 も 気 が 変わる かも しれ ない 。;;TID=58187 If you ask him again, he may change his mind. [1960090] 父 は 器用 で 何でも 修理 し て しまう 。;;TID=145893 My father is good with tools and does almost all the repair. [1960100] これ は 彼 の 小説 の 中 で 断然 おもしろい 。;;TID=19188 This is by far the most interesting his novels. [1960110] 彼 は 昔 、 やさしい 人 だっ た 。;;TID=126505 He used to be a gentleman. [1960120] 風邪 に 効く 薬 は あり ます か 。;;TID=146558 Do you have anything for a cold? [1960130] 生 の 魚 は 私 の 口 に は 合い ませ ん 。;;TID=96350 Raw fish is not to my taste. [1960140] 騒音 で 頭 が 割れ そう だ 。;;TID=99042 My head is splitting from the noise. [1960150] 彼女 は 園芸 の 入門 書 を 読ん で いる 。;;TID=139194 She is reading a manual on gardening. [1960160] あの ドラマ 最後 に いつも 意味 深 な 言葉 を 言っ て 終わる よ ね 。;;TID=5516 Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. [1960170] 彼女 は 一 生涯 勉強 を 続け た 。;;TID=139041 She continued studying all her life. [1960180] ついに 彼ら は 決定 に 達し た 。;;TID=35370 At last they came to a decision. [1960190] プール で 泳い で いる 間 に 、 彼女 は ロッカー の 鍵 を なく し た 。;;TID=41014 While swimming in the pool, she lost her locker key. [1960200] 彼 は 英語 が 話せ ない ん です ね 。;;TID=119603 He can't speak English, can he? [1960210] そんなに 怒る な よ 。;;TID=33657 Don't be so angry. [1960220] 私 たち は 夕食 後 に 新鮮 な フルーツ を 食べ た 。;;TID=73002 We ate fresh fruit after dinner. [1960230] 午前 中 に お迎え に あがり ましょ う か 。;;TID=63203 Shall I call for you in the morning? [1960240] 仕事 に は 十分 気 を 配り なさい 。;;TID=68669 You should give a lot of care to your work. [1960250] 私 は 彼 と 知り合っ て 長い 。;;TID=84286 I meet him and am long. [1960260] 僕 は 興奮 し て い て 、 何 も 喉 を 通ら ない 。;;TID=148654 I'm too excited to eat anything. [1960270] 彼 は 画家 で ある はず が ない 。;;TID=120269 He cannot be an artist. [1960280] なぜ 奥さん を パーティー に 連れ て こ なかっ た の 。;;TID=38942 Why didn't you bring your wife to the party? [1960290] この 仕事 は 決して やさしく なん か ない 。;;TID=15369 This work is anything but easy. [1960300] 彼 は 犬 を よき 友 と し た 。;;TID=121713 He found a good companion in his dog. [1960310] 現地 企業 で の インターンシップ を 体験 する 。;;TID=62727 I'm going to do an internship at a local company. [1960320] 対岸 の 火事 で 良かっ た 。;;TID=100044 I am glad it was someone else who got it. [1960330] これ が 今 まで に 降っ た うち で 一番 の 大雪 だ 。;;TID=18360 This is the heaviest snowfall we have ever had. [1960340] ジュディ さん は 上手 な 歌手 で は あり ませ ん ね 。;;TID=21720 Judy isn't a good singer, is she? [1960350] もし それ が 本当 なら 、 中川 は 有罪 で ある と いう こと に なる 。;;TID=44535 If it is true, it follows that Nakagawa is guilty. [1960360] この 音楽 は バッハ によって 作曲 さ れ た 。;;TID=14269 This music was composed by Bach. [1960370] 雨 は 農作物 に よい 影響 を 及ぼし た 。;;TID=49068 The rain had a good effect on the farm crops. [1960380] この辺 に は ガス が 通じ て ます か 。;;TID=17357 Is gas available in this neighborhood? [1960390] あら 、 かっこよく 決め て いる わ ね 。;;TID=6757 Wow, you're dressed to kill. [1960400] 学期 末 テスト が 近づい て いる 。;;TID=54330 The final exams are approaching. [1960410] 彼 は 絵 の 勉強 の ため に 、 パリ に 行く こと に 決め た 。;;TID=120388 He decided to go to Paris for the purpose of studying painting. [1960420] 奥さん が カンカン だ ぞ 。;;TID=50092 Your wife is mad at you. [1960430] トーマス は 列車 に 間に合う よう に 急い で 去っ た 。;;TID=36990 Thomas hurried away so as to be in time for the train. [1960440] あなた は 泳ぐ 事 が 出来 ます か 。;;TID=4476 Are you able to swim? [1960450] その うわさ は 全く 根拠 が なかっ た 。;;TID=24211 The rumor was completely without foundation. [1960460] 彼女 は 戸 を 開けよ う と し た が だめ だっ た 。;;TID=140038 She tried on open the door, which she found impossible. [1960470] 彼 は 彼女 に 言い返そ う と は し なかっ た 。;;TID=128749 He didn't offered thanks for the good harvest. [1960480] 私 は どうしても 来れ ませ ん 。;;TID=78955 I cannot possibly come. [1960490] その ホテル なら そこ です よ 。;;TID=24973 The hotel is down there. [1960500] 太陽 は きらきら と 輝い て い た 。;;TID=99867 The sun was shining bright. [1960510] 上 の 部屋 の 人 たち は 夜 遅く 帰っ て くる 。;;TID=92750 The people upstairs come home late at night. [1960520] つり 革 に つかまり なさい 。 電車 が すぐ 動き出す だろ う から 。;;TID=35485 Hold on to the strap. The train will start to move soon. [1960530] 太陽 が 家並み の 上 に 出る 。;;TID=99813 The sun rises above the houses. [1960540] 彼 は アリゾナ で 何 本 か 西部 劇 を 撮っ て いる 。;;TID=114225 He has shot some Westerns in Arizona. [1960550] その 女の子 は 母親 に とても 似 て いる 。;;TID=28347 The girl resembles her mother very much. [1960560] ブーツ を 買い たい ん です けど 。;;TID=41010 I would like to purchase some boots. [1960570] 彼女 は かわいらしく 、 さらに よい こと に は 、 とても 親切 だ 。;;TID=137083 She is pretty, and what is better, very kind. [1960580] 空 は 晴れ 、 太陽 は 輝い て いる 。;;TID=57856 The sky is clear and the sun is bright. [1960590] ネパール を 旅行 中 、 ちょっとした 事故 に あっ た 。;;TID=39595 I had a slight accident while trekking in Nepal. [1960600] この 本 は 私 に やさしく 思える 。;;TID=17631 This book seems easy to me. [1960610] 彼女 を 喜ば せる こと は 難しい と わかっ た 。;;TID=144294 I found it difficult to please her. [1960620] 彼ら は 進歩 は 望め なかっ た 。;;TID=133159 They could not expect to make progress. [1960630] 1997 年 に マザー ・ テレサ が 死ん だ とき 、 世界 の 人々 は 再び 驚い た 。;;TID=782 In 1997, the world was surprised again when Mother Teresa died. [1960640] 5月 7 日 10 時 なら 診察 でき ます 。;;TID=1532 The doctor can see you at ten on May seventh. [1960650] 私 は その 少年 に 無 け 無し の 金 を やっ た 。;;TID=78254 I gave the boy what little money I had. [1960660] 私 は その 本 を 読み 終え た ところ です 。;;TID=78425 I have just finished reading the book. [1960670] 食べ物 は すべて なくなっ て しまっ た 。;;TID=93143 All the food was gone. [1960680] その 事故 は 彼ら から ひとり 息子 の 息子 を 奪っ た 。;;TID=27868 The accident deprived them of their only son. [1960690] ここ の 駐車 許可 を とり まし た か 。;;TID=12758 Did you get permission to park here? [1960700] こんな すばらしい 天気 の 日 に 家 に 閉じ込め られ て い たい と 思う もの か 。;;TID=19881 Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this? [1960710] 彼 は 労働 の 給料 を 何 も もらわ なかっ た 。;;TID=130974 He wasn't given any reward for his service. [1960720] メアリー は おかあさん の 手伝い を し て い ます 。;;TID=43507 Mary is helping her mother. [1960730] つまら ぬ 事 で 喧嘩 を する な 。;;TID=35462 Don't quarrel over trifles. [1960740] 労苦 と 心配 で 彼 の 健康 は そこなわ れる こと に なっ た 。;;TID=153428 Toil and worry caused his health to break down. [1960750] 彼女 は 成長 し て 今 まで 着 て い た お気に入り の ドレス が 着 れ なく なっ た の で 、 それ を 仕立て 直し て やら なけれ ば なら ない 。;;TID=141903 She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. [1960760] 航空機 の 発達 の おかげ で 、 世界 は ずっと 狭く なっ た 。;;TID=64205 Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller. [1960770] 初めて の 単語 を 辞書 で ひく の は よい 習慣 で ある 。;;TID=91423 It is a good habit to look up new words in a dictionary. [1960780] その 2つ の 事故 は 同時に 起こっ た 。;;TID=24101 The two accidents coincided with each other. [1960790] 今日 は この 赤い セーター を 着よ う か と 思っ て いる 。;;TID=65917 I think I will wear this red sweater. [1960800] 晴れ た 夜空 に 星 は きらきら と 輝い て い た 。;;TID=96158 The stars were brilliant in the clear night sky. [1960810] 彼 は 青少年 向き の 本 を たくさん 持っ て いる 。;;TID=126485 He has a lot of books for the young. [1960820] 彼 は 助手 を 非常 に 信頼 し て いる 。;;TID=125367 He placed great belief in his assistant. [1960830] 君 の 言う こと は 認める が 、 それでも 君 が 悪い と 思う 。;;TID=58955 Admitting what you say, I still think you are in the wrong. [1960840] 彼 の 家 に 寄っ て みよ う 。;;TID=110810 Let's call at his house. [1960850] スーザン の 部屋 は とても 暗かっ た 。;;TID=22356 It was very dark in Susan's room. [1960860] だれ か 身 に 覚え の ある 人 が いる ん じゃ ない か 。;;TID=34756 There's somebody here who did it, isn't there? [1960870] これ まで 訪れ た 中 で 、 エベレスト ほど 美しい 山 を 見 た こと が ない 。;;TID=19295 In all my travels I've never seen a more beautiful mountain than Everest. [1960880] 彼女 は いつも ピアノ を 練習 し て い た 。;;TID=136759 She was always practicing the piano. [1960890] その 女性 たち は 自分 たち の 主張 を 守り 続け た 。;;TID=28362 The women stuck to their cause. [1960900] 彼 に 新しい 思想 を 教え 込ん だ 。;;TID=110230 I impregnated his mind with new ideas. [1960910] この コート は 素敵 だ けど 高価 すぎる 。;;TID=13316 This coat is nice, but too expensive. [1960920] 今朝 は とても 寒かっ た 。;;TID=65394 It was very cold this morning. [1960930] 彼女 に 会う の は 難しい 。;;TID=135152 It is difficult to see her. [1960940] そう 言っ て も 言い過ぎ で は ない 。;;TID=23753 It is not too much to say so. [1960950] 会社 は 生活 する ため に 十分 な 年金 を 与え た 。;;TID=53566 The company gave him enough pension to live on. [1960960] 私 は 運命 に 服従 せ ざる を 得 なかっ た 。;;TID=79996 I was forced to submit to my fate. [1960970] 彼 は 危険 に 気がつい て い た 。;;TID=120718 He was aware of the danger. [1960980] 私 は 自分 の 部屋 で は 、 好き な 歌手 の 歌 を 心ゆく まで 聞く こと が できる 。;;TID=82268 In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content. [1960990] 人間 は 皆 同じ 体 を し て いる 。;;TID=94812 All human beings have the same kind of body. [1961000] 彼 の 行為 は 共同 体 意識 から の こと だっ た 。;;TID=111442 He was actuated by community spirit. [1961010] あの 若い 歌手 は 、 プロダクション が 育て上げ た 。;;TID=5906 The agent built up the young singer. [1961020] 「 この 用語 の 意味 を はっきり さ せ て 下さい 」 と ビジネスマン は 聴聞 取り引き の 場 で 要求 し た 。;;TID=116 "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. [1961030] 明日 おじ を 訪問 する 。;;TID=150048 I am seeing my uncle tomorrow. [1961040] そう 言え ば 、 肝心 要 の 部分 を 何 も 決め て い なかっ た 。;;TID=160417 Now that you say that I haven't done anything for the part that's the whole point of the it. [1961050] 戦い に 勝つ 。;;TID=97899 We win the day. [1961060] 流行 は 古く なっ て 消え て いく 。;;TID=152527 Fashions grow old and die. [1961070] その 薬 が 私 を 眠く し た 。;;TID=31501 The medicine made me sleepy. [1961080] 彼女 は すごい 美人 !;;TID=137387 She's an eye-opener. [1961090] 君 は この 箱 が 何で 作ら れ て いる か を 知っ て い ます 。;;TID=59525 Do you know what this box is made of? [1961100] 船長 は 乗客 の 安全 に対して 責任 が ある 。;;TID=98177 The captain is responsible for the safety of passengers. [1961110] 彼 は 学校 を 卒業 する と すぐ 留学 する こと に なっ て いる そう です 。;;TID=120517 I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school. [1961120] 部屋 に は 1 冊 の 本 も なかっ た 。;;TID=146282 There was single book in the room. [1961130] ジェーン は 男装 し て い た 。;;TID=20977 Jane was dressed as a man. [1961140] 今 まで の ところ で は 旅行 は とても 楽しかっ た 。;;TID=65081 So for we have enjoyed our journey very much. [1961150] まず ケーキ を 食べ たい の よ 。;;TID=42662 I want to eat some cake first. [1961160] 誠実 に し て 貧しい の は 不正 な 手段 で 得 た 富 より 望ましい 。;;TID=96594 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. [1961170] 現在 、 すべて 申し分 が ない 。;;TID=62619 Everything is all right now. [1961180] 君 は 目的 を 達成 し まし た か 。;;TID=60571 Did you accomplish your purpose? [1961190] ただ 一つ の 方法 は 、 彼女 に 助け を 求める こと だっ た 。;;TID=34292 The only way was to ask her for help. [1961200] ロイ は 昨日 彼女 に 会い に 行っ た こと を 否定 し た 。;;TID=46141 Roy denied having visited her yesterday. [1961210] 6 時 に 渋谷 駅 で 会い ましょ う 。;;TID=1632 Let's meet at Shibuya Station at six. [1961220] 医者 に 診 て もらっ たら どう です か 。;;TID=47648 What do you say to seeing a doctor? [1961230] この世 は 仮 の 宿 に 過ぎ ない 。;;TID=16273 This world is but a place of passage. [1961240] 彼女 は 時間 が ない と いつも 不平 たらたら だ 。;;TID=161316 She keeps moaning that she has no time. [1961250] 馬 は 人間 より も 速く 走れる 。;;TID=107407 A horse can run faster than a man can. [1961260] 彼 は 一生懸命 に 勉強 し た から 成功 し た と 言っ て いる 。;;TID=119388 He attributes his success to his hard work. [1961270] 私 は 当分 の あいだ ここ に 滞在 し ます 。;;TID=83720 I shall stay here for the time being. [1961280] 彼ら は 彼 を 課長 に 選ん だ 。;;TID=133645 They elected him chairman. [1961290] 日曜日 は 日曜 と 短縮 する 。;;TID=106884 We abbreviate Sunday to Sun. [1961300] 僕 は 幾分 緊張 し て いる 。;;TID=148647 I am nervous in a sense. [1961310] 一 時間 前 に 雪 が 降り 止み まし た 。;;TID=47957 It stopped snowing an hour ago. [1961320] 大波 が その 男 を ボート から さらっ て いっ た 。;;TID=100709 A big wave swept the man off the boat. [1961330] 実際 彼 の 失敗 は 不注意 の ため で あっ た 。;;TID=89610 His failure was in reality due to his lack of care. [1961340] 私 は テニス を する 予定 です 。;;TID=78878 I am going to play tennis. [1961350] 彼女 は 頬 を ふくらませ た 。;;TID=143679 She expanded her cheeks. [1961360] 級友 は 彼女 に 同情 し た 。;;TID=56513 The classmates felt for him deeply. [1961370] 君 の 演説 は 、 歴史 に 記録 さ れる で あろ う 。;;TID=58872 Your speech will be recorded in history. [1961380] 彼 は 私 の 成功 を うらやん だ 。;;TID=123744 He envied my success. [1961390] すでに お話 し まし た 。;;TID=22898 I already told you. [1961400] 大 中小 あり ます が どれ に し ます か 。;;TID=100620 We have large, medium, and small, what size do you want? [1961410] 男 は 情状 酌量 を 求め た が 、 犯し た 罪 に対して 20 年 の 懲役 刑 が 言い渡さ れ た 。;;TID=101721 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. [1961420] この 詩 を 暗記 し なさい 。;;TID=15470 Commit this poem to memory. [1961430] 私 は エイズ の 研究 に 従事 し て いる 。;;TID=76912 I am engaged in AIDS research. [1961440] 私 は 今 の ところ 料理 に 忙しい 。;;TID=81371 I am busy cooking at the moment. [1961450] 自動車 は 町 に 着く 前 に 燃料 切れ に なっ た 。;;TID=88842 The car ran out of gas before reaching the city. [1961460] 私 は 彼 に 手伝い に 来 て もらう つもり です 。;;TID=84514 I will get him to come and help me. [1961470] 人間 の 魂 は 何 か 気高い もの に あこがれる 。;;TID=94757 The human soul longs for something noble. [1961480] 負傷 者 は 多かっ た が 、 行方 不明 の 人 は ほとんど い なかっ た 。;;TID=146242 The injured were many, but the missing were few. [1961490] 彼女 が その 絵 を かく の に まる 一 日 かかっ た 。;;TID=134318 It took a whole day to paint the picture. [1961500] 彼 は 天才 も 同然 だ 。;;TID=127767 He is no less than a genius. [1961510] 残念 ながら その 予想 は 外れ て しまっ た 。;;TID=68594 Sorry to say, that expectation was ill-founded. [1961520] 私 は 彼 に 愛想 が つき た 。;;TID=84412 I am disgusted with him. [1961530] 彼 は 深呼吸 を し た 。;;TID=125894 He breathed deeply. [1961540] 私 は 彼女 に 自分 の カメラ を 貸し た 。;;TID=85335 I lent her my camera. [1961550] 彼 は まず 紳士 と いえる 人 で ある 。;;TID=118407 He is a kind of gentleman. [1961560] 文字 は それ が 半ば 商売 、 半ば 芸術 で ある とき 最高 に 栄える 。;;TID=146885 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. [1961570] わたし は こまかい 点 まで しらべ まし た 。;;TID=46620 I went into details. [1961580] 彼 の 仕事 は 完成 し て いる 。;;TID=111613 His work is now complete. [1961590] 上長 者 に は 敬意 を 払わ なけれ ば 、 いけ ない 。;;TID=92828 We have to be respectful to our seniors. [1961600] 彼女 は パーティー で 自分 の 悲しみ を 見せ ない よう に し た 。;;TID=138357 She tried to conceal her grief at the party. [1961610] 飛行機 は 三 時 に 到着 し ます 。;;TID=144810 The plane will arrive at three. [1961620] すぐ に いたみ は とれ ます 。;;TID=22514 It will cure you of your headache in no time. [1961630] あなた は どう やっ て この コンピューター の 代金 を 払っ た の です か 。;;TID=4268 How did you pay for this computer? [1961640] 私 の 母 は ケーキ の 作り方 を 知っ て いる 。;;TID=75465 My mother knows how to make cakes. [1961650] これ は とても 大切 な 会合 だ 。;;TID=18743 This is a very important meeting. [1961660] 君 は 彼 の 警告 に もっと 注意 を 払う べき だ 。;;TID=60443 You should pay more attention to his warnings. [1961670] 彼 は 試験 に 合格 し そう だ 。;;TID=124094 He is likely to pass the examination. [1961680] どっか 行け 。;;TID=37400 Beat it. [1961690] 私 は 生徒 で は あり ませ ん 。;;TID=82977 I am not student. [1961700] 彼 は 戦闘 で 負傷 し た 。;;TID=126645 He was wounded in the fight. [1961710] 今朝 は 浮か ぬ 顔 を し て いる ね 。 何 か あっ た の か い 。;;TID=65436 You seem to be depressed this morning. What's the matter? [1961720] テレビ の おかげ で 、 私 たち は 自分 の 部屋 で 野球 の 試合 が 楽しめ ます 。;;TID=35995 Thanks to television, we can enjoy watching a baseball game in our room. [1961730] 旅行 に 出かける とき に も 同じ 規則 が 当てはまる 。;;TID=152613 The same rule applies to going for a journey. [1961740] 彼 は 軍隊 に いる 。;;TID=121387 He is in service. [1961750] 彼 は 重病 だ と 言わ れ て いる 。;;TID=125271 They say that he is seriously ill. [1961760] あなた の 町 へ 今度 旅行 する 際 、 あなた に お 会い する の が 楽しみ です 。;;TID=3660 I look forward to seeing you on my next trip to your city. [1961770] 彼女 は 研究 に 夢中 だ 。;;TID=139987 She is absorbed in her study. [1961780] 耳 あか が 固く なっ て しまい まし た 。;;TID=88702 My earwax got very hard. [1961790] あの レストラン は サービス が よい 。;;TID=5582 They give good service at that restaurant. [1961800] 彼 は 父親 に 生意気 な 事 を 言っ た 。;;TID=129416 He was impertinent to his father. [1961810] 音 も なく 葉 が 地面 に 落ち て いっ た 。;;TID=50363 Leaves were dropping silently to the ground. [1961820] それ は ほんとう に 興奮 さ せる よう な ゲーム だっ た 。;;TID=32456 It was a very exciting game. [1961830] 彼 は 仕事 を もっ て いる だけ で なく 、 家事 も する 。;;TID=122837 He not only has a job but does the housework. [1961840] 流れ の 勢い が 橋 を 押し流し て しまっ た 。;;TID=152515 The force of the current carried the bridge away. [1961850] 私 は 人前 で 話す の は 嫌い だ 。;;TID=82873 I don't like to speak in public. [1961860] 彼女 は 彼 が 失敗 する の で は ない か と 心配 し て いる と 言っ た 。;;TID=142857 She said she feared that he might fail. [1961870] 過ち て は 改むる に 憚 る こと なかれ 。;;TID=52245 It is never too late to make amends. [1961880] 駐 仏 日本 大使 は 誰 だ か 知っ て い ます か 。;;TID=102559 Do you know who is the Japanese ambassador to France? [1961890] 彼 は 私 の 提案 に 目 も くれ なかっ た 。;;TID=123784 He wouldn't look at my proposal. [1961900] ジョン は 私 の 親しい 友人 です 。;;TID=22171 John is a good friend of mine. [1961910] ドア の そば の かぎ に 上着 を かけ なさい 。;;TID=36161 Hang your jacket on the hook by the door. [1961920] 夢 は 我々 の 性格 の 試金石 で ある 。;;TID=149702 Dreams are the touchstones of our characters. [1961930] 彼 を 満足 さ せる の は 難しい 。;;TID=134198 It's hard to please him. [1961940] 彼 は 食事 の 事 で 彼女 に 不平 を 言っ た 。;;TID=125705 He complained to her about the food. [1961950] その 家 は 石 で 造ら れ て いる 。;;TID=25545 The house is made of stone. [1961960] 彼 は いたずら 好き だ 。;;TID=114348 He like be mischievous. [1961970] 私 は 彼 に 助け て くれる か どう か たずね た 。;;TID=84519 I asked him if he would help me. [1961980] 宇宙 の 始まり は 何 です か 。;;TID=48696 What is the origin of the universe? [1961990] 彼 は 非常 に 学 が ある 。;;TID=129036 He is very learned. [1962000] その 少年 は 学校 の 活動 について いく こと が でき なかっ た 。;;TID=28614 The boy could not keep up with activities in school. [1962010] 彼女 は 今ごろ 着い て いる はず だ 。;;TID=140180 She ought to have arrived by now. [1962020] 近く に マクドナルド は 。;;TID=57359 Is there a McDonald's near here? [1962030] 私 は 父 を 説得 し て 新車 を 買わ せよ う と し た 。;;TID=85729 I tried to argue my father into buying a new car. [1962040] でも 私 は あまり よく それら を 理解 でき ない 。;;TID=35931 But I can't understand them very well. [1962050] 私 は その 本 を 座右 に 置い て いる 。;;TID=78418 I keep the book at hand. [1962060] 薬缶 が シュン シュン ゆう まで 待ち なさい 。;;TID=151257 Wait till the kettle begins to sing. [1962070] 彼 は 料理 が 上手 だ 。;;TID=130900 He is good at cooking. [1962080] 彼 は やっ て み たら 、 成功 し て い た で あろ う 。;;TID=118780 He would have succeeded had he tried. [1962090] 彼 は 給料 を 上げ て くれ と 要求 し た 。;;TID=120962 He demanded that his salary be increased. [1962100] ハワイ の 夕方 は たいへん 美しい 。;;TID=40426 The evening in Hawaii is very beautiful. [1962110] 私 は 紙 に 彼 の 住所 を 書き留め た 。;;TID=82001 I put down his address on paper. [1962120] 君 が 彼 の 助力 を 断っ た の は 間違い だ 。;;TID=58400 You did wrong to refuse his help. [1962130] あなた が 私 達 を 手伝っ て くれ たら 、 みんな 喜ぶ でしょ う 。;;TID=2701 Everyone will be happy if you help us. [1962140] 船 は 出 て いっ た 。;;TID=98122 The ship went off. [1962150] 富士山 の 頂上 は 雪 で おおわれ て い た 。;;TID=145549 The top of Mt. Fuji was covered with snow. [1962160] 私 は それ を 買える ほど 金持ち だ 。;;TID=78613 I have not enough money to buy it. [1962170] 彼ら は 権利 を 自分 たち の もの だ と 思っ た 。;;TID=132671 They assumed a victory as their own. [1962180] 二 日 前 に 風邪 を ひき まし た 。;;TID=105971 I caught a cold two days ago. [1962190] ついに 彼ら は 勝利 の 喜び を 経験 し た 。;;TID=35373 At last they experienced the joy of victory. [1962200] 戦闘 に 携わる 兵士 たち は 戦闘 が 止ん で いる とき に 好ん で 、 平穏 無事 な 時代 を 想い 返す 。;;TID=98008 Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. [1962210] それ は まったく 別 問題 で す 。;;TID=32475 That is quite another matter. [1962220] その 国 で は 人口 の 増加 が 深刻 な 問題 に なっ て いる 。;;TID=27010 The increase in population has become a serious problem in the country. [1962230] その 音楽家 は 、 日本 だけ で なく 外国 で も 有名 だ 。;;TID=25475 The musician is famous abroad as well as in Japan. [1962240] 私 たち は 監督 によって 1 日 3 時間 練習 さ せ られ た 。;;TID=72035 We were made to practice three hours a day by the manager. [1962250] 相手 チーム は ライン を 越え させ まい と し た の です 。;;TID=98817 The other team tried to keep them from crossing the line. [1962260] ブッシュ 大統領 は 昨日 テレビ と ラジオ で 重大 な 発表 を 行っ た 。;;TID=41072 President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. [1962270] 大将 は 敵陣 に 攻撃 を かける 決断 を 下し た 。;;TID=100507 The general decided to launch an offensive against the enemy camp. [1962280] 彼 の 提案 は 委員 会 で 採用 さ れ た 。;;TID=112420 His proposal was adopted by the committee. [1962290] メアリー は 階段 を おり て 台所 へ 行っ た 。;;TID=43558 Mary went down to the kitchen. [1962300] いつ お出かけ に なり ます か 。;;TID=7844 When will you go out? [1962310] 開演 は 何時 です か 。;;TID=53893 What time does the play begin? [1962320] この 前 の 夏 、 私 は ロンドン を 訪れる 機会 が あり まし た 。;;TID=16451 Last summer I had a chance to visit London. [1962330] 彼 は それ まで に 収集 し た ほとんど すべて の 切手 を なく し た 。;;TID=116952 He lost almost all the stamps he had collected. [1962340] 彼 は この 土地 を 所有 し て いる 。;;TID=115364 He is in possession of this land. [1962350] 何 を する か を 決める の は あなた の 責任 で ある 。;;TID=51122 It is up to you to decide what to do. [1962360] 私 は 老婆心 から いっ て いる ん だ 。;;TID=86494 I'm saying this out of kindness. [1962370] とき に 君 の 喜び と 君 の 真剣 な 職業 と を 交流 せしめよ 。;;TID=37028 Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. [1962380] 幸い 大過 なく 仕事 を 終わら せる こと が でき た 。;;TID=63929 Fortunately I was able to finish my work without any serious errors. [1962390] 私 の 夢 は 田舎 で 静か に 暮らす こと だ 。;;TID=75587 My dream is to live a quiet life in the country. [1962400] 今日 は いろいろ と ありがとう ござい まし た 。;;TID=65901 Thank you very much for your hospitality today. [1962410] その 男 と 妻 は 互いに 助け合っ た 。;;TID=29575 The man and his wife helped each other. [1962420] 時 は 速やか に すぎ て ゆく 。;;TID=88200 Time goes by quickly. [1962430] 君 に も 責任 が ある 。;;TID=58675 You are in part responsible for it. [1962440] その 店 は 私 の 家 の 真向かい です 。;;TID=30155 The store is just across from my house. [1962450] あなた が い なく なる と 友人 が 寂し がる でしょ う 。;;TID=2473 You will be missed by your friends. [1962460] 今度 は 君 が そこ に いか なけれ ば なら ない 。;;TID=65592 This time you must go there. [1962470] 彼 は 禁煙 を 心 に 誓っ た 。;;TID=121131 He vowed to give up smoking. [1962480] 彼 は 彼女 に 金 を どう 使っ た か 説明 する よう 求め た 。;;TID=128740 He required her to explain how she spent money. [1962490] 老衰 する な ! 老成 せよ !;;TID=161408 Don't grow old, grow wise! [1962500] 彼 は 大声 で 話し た 。;;TID=127302 He spoke very loudly. [1962510] 何 ヵ月 も 彼 から 便り が ない 。;;TID=50718 I haven't heard from him these several months. [1962520] 彼 は ローマ に 行っ て たくさん の 古い 建物 を 見 た 。;;TID=118979 He went to Rome, where he saw a lot of old buildings. [1962530] 彼ら の 離婚 に は 本当に びっくり し た 。;;TID=131489 Their divorce came as a complete surprise. [1962540] 中東 は 文明 の 発祥 地 で ある 。;;TID=102401 The Middle East is the cradle of civilization. [1962550] 懐かしい 家 に 帰る ん だ 。;;TID=53660 We're on our way home. [1962560] それ が 私 の い た ところ です 。;;TID=31965 That's the point. [1962570] なん という ばかげ た 考え だ 。;;TID=39312 What an absurd idea! [1962580] しかし 今 は 、 一目 見 て 、 サメ が その 人 に くらいつく の は 避け られ ない よう だ と いう こと に 気づか ず に はいら れ ない 。;;TID=21166 However, I can't help noticing, at this moment, that at first glance it seems inevitable that the shark will devour the man. [1962590] あなた が その 仕事 を 終える まで 待ち ます 。;;TID=2523 I'll wait until you finish the work. [1962600] 私 は 明日 彼 を 手伝い ます 。;;TID=86133 I will help him tomorrow. [1962610] この 火事 は 全 村 を 灰 に し て しまっ た 。;;TID=14405 The fire reduced the whole village to ashes. [1962620] その ニュース は すぐ 村 中 に 広がっ た 。;;TID=24740 The news soon spread all over the village. [1962630] 事態 は 険悪 だ 。;;TID=88084 The outlook is grim. [1962640] 彼女 は 悲しみ に 暮れ た 。;;TID=143204 She abandoned herself to grief. [1962650] 私 は 彼 が 成功 する の は 当然 の こと と 思っ て い まし た 。;;TID=84152 I took it for granted that he would succeed. [1962660] 私 達 は 本気 で 宿題 に とりくま なく て は なら ない 。;;TID=87548 We must get down to our homework. [1962670] なぜ 彼 の 話し方 が 嫌い な の です か 。;;TID=39007 Why do you dislike his way of speaking? [1962680] 霜 が 作物 に 大きな 損害 を 与え た 。;;TID=99018 The frost did much harm to the crops. [1962690] 詩 を 習う こと は 記憶 力 を 養う よい 訓練 と なる 。;;TID=87670 Learning poetry is a good discipline for the memory. [1962700] ピーター は 先生 に 当然 示す べき 尊敬 を 示し た 。;;TID=40522 Peter showed due respect to his teacher. [1962710] 一 週間 たた ない うち に 彼 に 会う だろ う 。;;TID=47967 I shall see him in less than a week. [1962720] 猫 は 驚い て 跳び 上がっ た 。;;TID=107063 The cat jumped in surprise. [1962730] 私 は 自分 の 名誉 が かかっ て いる と 信じ た 。;;TID=82281 I felt that my honor was at stake. [1962740] 私 は 彼 の 性格 の 悪い 面 を 垣間見 た 。;;TID=84806 I had a glimpse into the negative side of his character. [1962750] もと の 場所 へ 戻し て おき なさい 。;;TID=45220 Put it back where you found it. [1962760] まるで ワイン で 口 の 滑り が よくなっ た よう に 。;;TID=43166 Flowing more freely than wine. [1962770] 彼 は 自分 の 部屋 で 音楽 に 聞き入っ て い まし た 。;;TID=124718 He was listening to the music in his room. [1962780] 我々 は 今 人 手不足 だ 。;;TID=52946 We need more workers. [1962790] 彼 が 私 を いま の 私 に し て くれ た 。;;TID=108816 He has made me what I am. [1962800] 君 は いつも ああ 言え ば こう 言う ね 。;;TID=59415 You always talk back to me, don't you. [1962810] 彼女 が 怒る の も 極めて 当然 だ 。;;TID=134718 It is quite natural for her to get angry. [1962820] 私 は 彼 の 財産 を 相続 する だろ う 。;;TID=84736 I will inherit his estate. [1962830] 私 たち は ワイン は 最 優良 品 のみ 使っ て いる 。;;TID=71886 We use only the best brand of wine. [1962840] 特別 な 技術 を 持つ 人 は 簡単 に 職 を 得 られる 。;;TID=105500 Persons with special skills can easily get jobs. [1962850] あやまち を 犯す の は 人 の 常 、 ゆるす の は 神 。;;TID=6754 To err is human, to forgive divine. [1962860] もう一度 翻訳 を 原文 と 比較 し て み なさい 。;;TID=44071 Set your translation against the original once again. [1962870] 彼 の 報告 を 聞い て 嬉しかっ た 。;;TID=112770 I was glad to hear his report. [1962880] 彼ら は 赤十字 に お金 を 寄付 し た 。;;TID=133220 They contributed money to the Red Cross. [1962890] 彼 の 絶え間 ない 侮辱 が 彼女 の 怒り を 掻き立て た 。;;TID=112229 His constant insults aroused her anger. [1962900] ディック は 私 たち を 喜ん で 助けよ う と する 様子 を 見せ た 。;;TID=35519 Dick showed a willingness to help us. [1962910] 彼 は そんな こと を すれ ば 叱ら れ て も 当然 です 。;;TID=117050 He may well get scolded for doing that. [1962920] 足 の 魚の目 を 取っ て もらい まし た 。;;TID=99193 I have had a corn removed from my foot. [1962930] もっと 注意 すれ ば よかっ た のに 。;;TID=45187 You should have been more careful. [1962940] 彼 は 駅 に 着い た 。;;TID=119754 He arrived at the station. [1962950] 彼 の 性格 に は 単なる 正直 以上 の もの が ある 。;;TID=112122 There is more in his character than simple honesty. [1962960] ハリケーン による 死者 の 数 は 200 人 に のぼっ た 。;;TID=40345 The death toll from the hurricane climbed to 200. [1962970] ベンソン と ホームズ は 人工 受精 が 両親 に 及ぼす 心理 的 影響 を 分析 し た 。;;TID=41612 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. [1962980] その 役人 は 請負 業者 に とり 入っ た か ど で 、 く び に なっ た 。;;TID=31499 The official got the sack for currying favor with the contractors. [1962990] 結果 は 私 が 思っ た 通り だっ た 。;;TID=61643 The result was what I had expected. [1963000] 集まっ て その こと を 相談 しよ う 。;;TID=90846 Let's get together and talk about the matter. [1963010] 7 時 に 仕事 が 終わる まで 待っ て い て ほしい の です が 。;;TID=1704 I want you to wait for me until I get through with work at 7. [1963020] この ビール は 苦い 。;;TID=13852 This beer tastes bitter. [1963030] 彼 は トラ の 頭 を 射抜い た 。;;TID=117748 He shot a tiger through the head. [1963040] 君達 は まちがっ て いる よう に 私 に は 思える 。;;TID=60702 It appears to me that you are all mistaken. [1963050] 天気 が よけれ ば 1 時間 後 に 出発 する 予定 だ 。;;TID=103711 Weather permitting, we will leave in an hour. [1963060] 彼女 は その 手紙 を 読ん で い た とき 悲し そう な 顔 だっ た 。;;TID=137703 When she was reading the letter, she looked sad. [1963070] 我々 は ついに 富士 山頂 に 達し た 。;;TID=52769 We gained the a top of Mt. Fuji at last. [1963080] 彼 は 英語 で は 私 たち の クラス の 者 より 進ん で いる 。;;TID=119611 He is ahead of our class in English. [1963090] 私 に 何 を し て ほしい と 思っ て い た の です か 。;;TID=73623 What did you expect me to do? [1963100] 私 は 彼女 の 不平 不満 を 聞く の は 飽き 飽き し た 。;;TID=85460 I am sick of listening to her complaints. [1963110] 輝ける 魂 と共に 。;;TID=55937 Shine on my brilliant soul. [1963120] 今月 は 国際 貿易 見本市 が 開か れ て いる 。;;TID=65220 We are having an international trade fair this month. [1963130] 氷 を たくさん いれ て 下さい 。;;TID=145092 I want it with plenty of ice. [1963140] この 動議 に 賛成 です か 。;;TID=16899 Are you in favor of this motion? [1963150] その 値段 は 約 50 ドル だっ た 。;;TID=29764 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. [1963160] 今 まで の ところ 、 私 たち は 休み の 計画 は 立て て い ない 。;;TID=65079 As yet we have not made any plans for the holidays. [1963170] 西洋 わさび を ロースト ビーフ ・ サンドイッチ に つける と 、 美味しい 。;;TID=96578 Horseradish tastes good on roast beef sandwiches. [1963180] 腹 を 割っ て 話そ う 。;;TID=146672 Let's put all the cards on the table. [1963190] 彼 は メアリー に すっかり 首ったけ だ 。;;TID=118613 He is head over heels in love with Mary. [1963200] 数 年 前 に は 東京 に 住ん で い た が 、 今 は 京都 に 住ん で いる 。;;TID=95659 I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto. [1963210] 彼 は その 結果 に 大いに 喜ん だ 。;;TID=116208 He was delighted to see you. [1963220] この 車 は 「 年間 最優秀 車 」 に 選ば れ た 。;;TID=15769 This car was selected the "car of the year". [1963230] 君 は 自分 が もはや 若く ない こと を 考慮 に 入れ た ほう が いい 。;;TID=60196 You had better take into consideration that you are no longer young. [1963240] 一 週間 以内 に それ を やる など はっきり 言っ て しまう な 。;;TID=47984 Don't commit yourself to doing it within a week. [1963250] 8 時 きっかり に 、 自分 の 部屋 で 朝食 を 食べ たい ん だ 。;;TID=1745 I'd like breakfast in my room at 8 sharp. [1963260] イエス は 、 彼ら に 答え て 言わ れ た ・ ・ ・ 。;;TID=7552 Jesus answered them... [1963270] いい 仕事 に 就く の は 難しく なり つつ ある よう だ 。;;TID=7501 It seems to be becoming hard to get a good job. [1963280] 神 は 絶対 の 存在 で ある 。;;TID=94168 God is the absolute being. [1963290] お ふたり が 幸せ で あり ます よう に 。;;TID=9379 May you both be happy! [1963300] 金曜日 の 予習 に 第 4 章 を 読ん で おく こと 。;;TID=57651 Read chapter 4 for Friday. [1963310] 朝 の 礼拝 は 11 時 に 始まり ます 。;;TID=102629 Morning worship begins at eleven o'clock. [1963320] 彼 は 私 を 無理矢理 行か せ た 。;;TID=124008 I was made to go against my will. [1963330] ジョン は 仕事 に 行か ず に 1 日 中 ベッド の 中 に い た 。;;TID=22159 John stayed in bed all day instead of going to work. [1963340] 彼 は 、 昨日 、 私 が 外出 する こと に 反対 し た 。;;TID=113424 He objected to my going out yesterday. [1963350] 彼女 は 私 の 英語 を 完全 に 理解 し た わけ で は なかっ た 。;;TID=140841 She didn't quite understand my English. [1963360] 彼 は 1 位 を 勝ち取っ た 。;;TID=113715 He took first prize. [1963370] 私 は 弟 に 辞書 を あげ まし た 。;;TID=83594 I gave my brother a dictionary. [1963380] 姫路 駅 で 降り なさい 。;;TID=145045 Get off at Himeji Station. [1963390] ナポレオン の 一生 は すばらしい ドラマ だっ た 。;;TID=39083 Napoleon's life was a great drama. [1963400] 彼 は 舞台 の 中央 に 1 人 のこさ れ た 。;;TID=129465 He was left alone in the center of the stage. [1963410] その後 彼 は 家 に 帰り まし た 。;;TID=26832 After that, he went home. [1963420] ヨット を 一定 の 所 へ 停止 さ せ て おく ため に 普通 は 碇 を 使う 。;;TID=45702 They usually use an anchor to hold a yacht in place. [1963430] 風邪 を ひい たら 、 たくさん 休養 を 取り なさい 。;;TID=146566 If you have a cold, you should take plenty of rest. [1963440] 彼 が 嗅覚 を 失っ た の は 、 頭部 の けが の ため だっ た 。;;TID=109445 The loss of his sense of smell was due to a head injury. [1963450] 音楽 鑑賞 が 趣味 だ 。;;TID=50436 I am interested in listening to music. [1963460] この 動物 に は 何 か 遺伝 的 な 問題 が ある よう だ 。;;TID=16902 There seems to be some genetic problem with this animal. [1963470] 一緒 に は 映画 に 行か ない 、 と 彼女 は 彼 に きっぱり 言っ た 。;;TID=48007 She told him once and for all that she would not go to the movie with him. [1963480] その 男 の 人 は 1 杯 のみ たかっ た の です 。;;TID=29618 The man wanted to have a drink. [1963490] ドア に は 鍵 が かかっ て い て どうしても はいれ なかっ た 。;;TID=36141 The doors were locked and we couldn't get in anyhow. [1963500] 誰 が 立て た の です か 。;;TID=101197 Who built it? [1963510] 科学 者 は 主として 物質 の 問題 を 取り扱う 。;;TID=51909 Scientists deal mainly with physical matters. [1963520] 車 に 徐行 する よう に と 合図 し た 。;;TID=89833 I signaled the car to go slow. [1963530] 風邪 引い た みたい 。;;TID=146608 I am getting a cold. [1963540] 私 が 計画 を 断念 し なけれ ば なら ない 理由 は ない 。;;TID=70116 There is no reason that I should give up my plan. [1963550] 少女 は うれし さ の あまり 小躍り し た 。;;TID=92284 The girl danced for joy. [1963560] あなた が 出国 する まで お 預かり し ます 。;;TID=2721 We will keep it for you until you leave. [1963570] どちら の 道 を 行こ う とも 、 10 分 くらい で 駅 に 着き ます 。;;TID=37356 Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes. [1963580] 私 に は 政治 家 の 素質 は あり ませ ん 。;;TID=73497 I am not cut out to be a politician. [1963590] この 機械 は 1 分間 に 60 ページ 印刷 できる 。;;TID=14680 This machine can print sixty pages a minute. [1963600] これ サイズ いくつ です か 。;;TID=18490 Can you tell me what size this is? [1963610] この 資料 を 翻訳 する に は たいへん な 忍耐 を 必要 と する 。;;TID=15486 Translating this material calls for a lot of patience. [1963620] すぐ に しゃべる の を やめ なさい 。;;TID=22532 Stop speaking right now. [1963630] とうとう 私 の 望み は 叶っ た 。;;TID=36839 At length my wish was realized. [1963640] 私 は 絶対に 彼 と 衝突 し たく あり ませ ん 。;;TID=83022 I wouldn't ever want to cross him. [1963650] 今度 の 日曜日 に ピクニック に 行こ う と 私 たち は 彼女 に 言っ た 。;;TID=65558 We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday. [1963660] どの よう に し て 彼女 を 知る よう に なっ た の です か 。;;TID=37755 How did you get to know her? [1963670] すばやく 彼女 は その 手紙 を 開け た 。;;TID=22934 Quickly she opened the letter. [1963680] 「 僕 の 父 は 酒 を 飲み ませ ん 」 「 私 の 父 も なん です 」;;TID=505 "My father doesn't drink." "Neither does my father." [1963690] 彼 は 新しい 仕事 が うまく いっ て いる らしい 。;;TID=125806 It seems that he is happy with his new job. [1963700] すり減らす の は シーツ で は なく 靴 に しろ 。;;TID=23421 Better wear out shoes than sheets. [1963710] 彼 は この 試合 を 勝ち そう だ 。;;TID=115313 He is likely to win this game. [1963720] 新しい 上着 を 着 て いる 。;;TID=93682 He's wearing a new coat. [1963730] あの 国 で は 個性 が 重視 さ れる 。;;TID=5786 That country is where individuality counts. [1963740] 本日 は 御 搭乗 頂き ありがとう ござい ます 。;;TID=149168 Welcome aboard! [1963750] 彼 は 今 どこ に 居る の か 知ら ない 。;;TID=122251 I wonder where he is now. [1963760] 君 は どうして 彼女 と 知り合う よう に なっ た の か 。;;TID=59737 How did you come to know her? [1963770] 彼 の 部屋 に 明かり が つい て いる から 、 彼 は 帰宅 し た に ちがい ない 。;;TID=112694 Since the light in his room is on he must have come home. [1963780] だれ が そう 言お う とも 、 それ は まちがっ て いる 。;;TID=34729 Whoever may say so, it is wrong. [1963790] 私 は 数学 の テスト の 結果 に 満足 し て い ます 。;;TID=82907 I am satisfied with the result of my math test. [1963800] 歓声 が 上がっ た 。;;TID=54958 Shouts of joy burst forth. [1963810] 今日 彼 に 会う つもり だ 。;;TID=66299 I am going to see him today. [1963820] 卵 は どう 料理 し ましょ う か 。;;TID=152269 How would you like your eggs? [1963830] 月 が 雲の上 に 出 た 。;;TID=61827 The moon rose above the clouds. [1963840] テレビ を 見 て そんなに 長時間 過ごし て は いけ ない 。;;TID=36065 Don't spend so much time watching TV. [1963850] 自分 の 姿 を 鏡 に うつし て 見 なさい 。;;TID=89053 Look at yourself in the mirror. [1963860] 彼女 は それ を 聞い て 目 を 丸く し た 。;;TID=137905 Her eyes popped out when she heard that. [1963870] 彼 は 約束 を 守る 男 だ 。;;TID=130447 He is a man of his word. [1963880] 準備 は 兄 が 全て し て くれ た 。;;TID=91391 An older brother did all the preparation. [1963890] 彼ら は 冬 の 間 は 店 を 閉める 。;;TID=133465 They shut up their store for the winter. [1963900] やがて 雨 は 上がる を 思う 。;;TID=45280 I hope it will clear up soon. [1963910] 彼女 は 稼ぐ の と おなじ だけ の お金 を 使う 。;;TID=139392 She spends as much money as she earns. [1963920] その 試合 は とても 面白かっ た 。;;TID=27659 The game was very exciting. [1963930] 今日 は ジョン が 当番 です 。;;TID=65930 John is on duty today. [1963940] 大使館 は 外国 人 難民 の 政治 亡命 を 拒否 し まし た 。;;TID=100482 The embassy denied political asylum to foreign refugees. [1963950] 彼 を 見送り に 空港 に 行っ て き た どころ だ 。;;TID=134072 I have been to the airport to see him off. [1963960] わたし は わたし に 道 を ひらい て くれ た 人 を 尊敬 する 。;;TID=46660 I have a respect for those who went before me. [1963970] 彼 は 絵筆 を カンバス に さっと 走ら せ た 。;;TID=161282 He swept his brush across the canvas. [1963980] 彼女 は 演奏 会 の ため に お母さん に 作っ て もらっ た 青い ドレス を 着 て い た 。;;TID=139200 She wore a blue dress made by her mother for the concert. [1963990] 彼ら は 一年中 働か なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=132372 They had to work all year round. [1964000] ノートン さん は 一緒 に 仕事 を する の が 楽しい 人 だ 。;;TID=39604 Mr Norton is pleasant to work with. [1964010] 私 は 、 机 を かたづけ た 。;;TID=75886 I cleared up my desk. [1964020] 彼 が 言っ た こと の いくつか が 私 の 気 に 障っ た ん だ 。;;TID=108670 Some of the things he said got under my skin. [1964030] 彼 は 羊 の 毛 を 刈っ た 。;;TID=130660 He clipped the sheep. [1964040] 彼 は 成功 し た の は 勤勉 の ため だ と 官 が い た 。;;TID=126244 He attributed his success to hard work. [1964050] 彼 は 気高い 心 を 持っ て いる 。;;TID=120826 He has a noble mind. [1964060] 明後日 まで に この 仕事 を やっ て しまわ ね ば なら ぬ 。;;TID=149976 I must get my work done by the day after tomorrow. [1964070] 彼 は 地震 に対する 準備 が 出来 て いる 。;;TID=127462 He is ready for an earthquake. [1964080] 私 は あなた の ネクタイ が 気に入っ て いる 。;;TID=76501 I like that tie of yours. [1964090] 私 は そこ へ 行っ た とき 、 店 は 閉め られ て い た 。;;TID=77837 The shop was closed when I went there. [1964100] 英国 の 通貨 危機 は 、 政府 が ポンド の 急落 を くい止め られ なかっ た こと を めぐる 政治 危機 へ と 発展 し まし た 。;;TID=49617 Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound going into free-fall. [1964110] 君 が し なさい と 言う 事 は 何でも する 。;;TID=58118 I'll do everything you tell me to do. [1964120] 彼 は 彼 の 友達 に 尊敬 さ れ て いる 。;;TID=128559 He is looked up to by his friends. [1964130] 事故 について の 彼 の 説明 は 君 の と 一致 する 。;;TID=87977 His account of the accident accords with yours. [1964140] 彼ら は ワイン の びん を 開け て 彼 の 成功 を 祝っ た 。;;TID=132340 They celebrated his success by opening a bottle of wine. [1964150] 母 は 心 穏やか で は ない よう だっ た 。;;TID=147659 Mom didn't look calm enough. [1964160] 運転手 は 3 時 から 職務 に つき ます 。;;TID=49166 The chauffeur will be on duty after 3 o'clock. [1964170] 言葉 が 出 て こ ない で 困っ て い ます 。;;TID=62848 I am at a loss for words. [1964180] 彼 は 真実 を 信じ て い た 。;;TID=125911 He believed in the truth. [1964190] 彼 は 彼女 と デート し たい と 思っ て いる 。;;TID=128651 He wants to go out with her. [1964200] その 会社 は 倒産 し そう だ という 別 の 噂 が 広まっ て いる 。;;TID=25853 There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. [1964210] ジュディ は とても 利口 な 学生 で ある 。;;TID=21724 Judy is a most clever student. [1964220] 建 雄 は ポケット に 手 を 入れ て 券 を 探し た 。;;TID=62137 Takeo felt in his pocket for the ticket. [1964230] 週末 に 食べ 過ぎ て しまっ た の よ 。;;TID=90830 I pigged out over the weekend. [1964240] 私 は あなた の 企画 に 参加 する 。;;TID=76510 I take part in your enterprise. [1964250] 私 の 家 の 近く を 広い 道路 が 走っ て いる 。;;TID=74096 There is a broad street near my house. [1964260] 私 は 歌 を 歌う こと が 好き です 。;;TID=80410 I like sing songs. [1964270] 彼 は 10 日 も 滞在 し た 。;;TID=113668 He stayed a many a ten days. [1964280] あの 箱 は この 箱 ほど 小さく ない 。;;TID=6326 That box is bigger than this one. [1964290] 私 は 昨日 その 自転車 を 修理 し た 。;;TID=81645 I fixed the bike yesterday. [1964300] 彼ら は その 悪習 を 打破 し た 。;;TID=131905 They did away with the bad habit. [1964310] 彼 は 急い で 車 に 乗り込ん だ 。;;TID=120921 He got into his car in a hurry. [1964320] 彼 は この 機械 の 操作 が 大変 進歩 する 。;;TID=115298 He made good progress in handling this machine. [1964330] みんな が かたず を のん で それ を 見守っ た 。;;TID=43308 We all held our breath while we watched it. [1964340] その 新しい ホテル で は お客 さん に 意見 を 求め た 。;;TID=28861 The new hotel invited suggestions from the guests. [1964350] 私 が それ を 自分 で し なけれ ば 彼 は 満足 し ない の だ 。;;TID=69925 Nothing would please him but I must do it myself. [1964360] 彼 が 何 を 言い たい の か 私 に は 分かり ませ ん 。;;TID=108481 I cannot understand what he is driving at. [1964370] 幸福 と 言う もの を 世俗 的 な 成功 と 言う 点 から 考える の は 間違っ て いる 。;;TID=63971 It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. [1964380] この 窓 は 一 ヶ月 割れ た まま に なっ て いる 。;;TID=16503 This window has been broken for a month. [1964390] ぼく は うっかり 受話器 を はずさ ない で ダイヤル を 回し た 。;;TID=41892 I forgot to lift the receiver before dialing the number. [1964400] 心臓 の 鼓動 が 速まっ た 。;;TID=93487 My heart quickened. [1964410] 車 の 代金 を 現金 で 半額 支払っ た 。;;TID=89887 I paid fifty percent down for the car. [1964420] しかしながら 、 品物 の 数 が 誤っ て い まし た 。;;TID=21154 However, the quantity was not correct. [1964430] 彼 は 多く の 困難 に 打ち勝っ た 。;;TID=127078 He overcame many difficulties. [1964440] 会社 は 昇進 で 彼 の 業績 に 報い た 。;;TID=53561 The company rewarded him with promotion. [1964450] 私 は 疲れ て い た ので それ 以上 歩け なかっ た 。;;TID=85568 I was too tired to walk any more. [1964460] あなた は もちろん 彼 も 間違っ て いる 。;;TID=4414 He as well as you is in the wrong. [1964470] 警察 に 連絡 し た 方 が よい 。;;TID=61186 You had better communicate with the police. [1964480] 彼女 は その 事件 について うそ を つい た と いっ て 責め られ た 。;;TID=137671 She was accused of having lied about the affair. [1964490] 私 の お母さん は もし 私 が 駆け落ち し たら 絶対 許さ な いっ て 言っ て た わ 。;;TID=73861 My mother said if I eloped, she would never forgive me. [1964500] 彼 の 説教 は とても 長い 。;;TID=112211 His lecture is very long. [1964510] 彼女 は なぜ 駅 に 行っ た の です か 。;;TID=138303 Why did she go to the station? [1964520] 母 は 私 が 映画 に 行く の を 許し て くれ た 。;;TID=147580 My mother permitted me to go to the movies. [1964530] あなた は その 提案 に 賛成 です か 。;;TID=4186 Are you in favor of the proposal? [1964540] 彼女 は プール に 飛び込ん だ 。;;TID=138537 She dived into the swimming pool. [1964550] あなた がた は 間違える こと を 怖がる 必要 は あり ませ ん 。;;TID=2556 You need not be afraid of making mistakes. [1964560] 労働 者 は 労働 条件 に 不平 を こぼし て いる 。;;TID=153454 The laborers are murmuring against their working conditions. [1964570] 電話 が 鳴っ た とき 、 私 は テレビ を 見 て い まし た 。;;TID=104164 I was watching television when the telephone rang. [1964580] この 山 の 景色 は とても 美しい 。;;TID=15326 This mountain scenery is very beautiful. [1964590] 私 は 本 を 置い て 明かり を つけ まし た 。;;TID=85925 I put the book down and turned on the light. [1964600] 連絡 を 取り合お う 。;;TID=153414 Keep in touch! [1964610] 外 は バケツ を ひっくり返し た よう な 雨 です 。;;TID=53947 It's raining buckets outside. [1964620] ゆうべ は ほとんど 一睡 も 出来 なかっ た 。;;TID=45424 I could hardly get a wink of sleep last night. [1964630] ええ 、 オレンジ ジュース を お願い し ます 。;;TID=8897 Yes, orange juice, please. [1964640] 彼女 は その 本 を イギリス に 注文 し た 。;;TID=137832 She order the book from England. [1964650] 天気 が こんなに いい なんて ついてる ね 。;;TID=103688 It is lucky that the weather should be so nice. [1964660] 内閣 を 倒せ 。;;TID=105738 Down with the Cabinet! [1964670] これ を コピー し て くれ ます か 。;;TID=19650 Can you copy this for me? [1964680] 2 、 3 度 行っ た こと が ある 。;;TID=1040 I've been there a couple of times. [1964690] 私 は 少し も 気 に し て い ない 。;;TID=82627 I don't care a rap. [1964700] 食生活 は 生存 に 必要 で ある 。;;TID=93238 Food is necessary for life. [1964710] その 少年 に は どこ か 風変わり な ところ が ある よう に 思わ れる 。;;TID=28567 There seems to be something peculiar about the boy. [1964720] これら の 自動車 は 大 部分 が 日本 製 だ 。;;TID=19437 These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan. [1964730] 食欲 が あり ませ ん 。;;TID=93273 I have a poor appetite. [1964740] この キャンセル 確認 の e − mail を ください 。;;TID=13261 Please confirm the cancellation by e-mail. [1964750] 秋 は 読書 に もってこい の 季節 だ 。;;TID=90772 Fall is a good season for reading. [1964760] その 教師 は 生徒 の あら さ が しばかり し て いる 。;;TID=26226 The teacher is always finding fault with his students. [1964770] あの 女の子 は 映画 スター に なり たかっ た ん だ 。;;TID=5923 The young girl wanted to be a star of the silver screen. [1964780] この 辞書 は 大き さ が 手ごろ だ 。;;TID=15690 This dictionary is handy in size. [1964790] 言語 能力 は 後天的 で は なく 、 生まれつき です 。;;TID=62843 Linguistic competence is inborn, not acquired. [1964800] 健康 を 害し て はじめて その 価値 が わかる もの だ 。;;TID=62068 It is not until you have lost your health that you realize its value. [1964810] スミス 先生 は 英語 の 先生 です か 。;;TID=23285 Is Miss Smith an English teacher? [1964820] 診察 費 の 支払い に クレジットカード は 使え ます か 。;;TID=94319 Can I use my credit card? [1964830] その キャンペーン は 、 彼 を 驚か せ た 。;;TID=24300 The campaign took his breath. [1964840] あの 女 の おしゃべり は まったく きり が ない 。;;TID=5916 How that woman runs on! [1964850] 私 は ずっと 前 に 京都 に 行っ た 。;;TID=77737 I visited Kyoto long ago. [1964860] 町 は その 時 以来 ずいぶん 変わっ た 。;;TID=102741 The town has altered a great deal since then. [1964870] 日本 で は お辞儀 を する の が 普通 の 礼儀 です 。;;TID=106193 In Japan bowing is common courtesy. [1964880] この 庭 は 一般 に 開放 さ れ て い ます 。;;TID=16761 This garden is open to the public. [1964890] でも 、 君達 が ここ に 来る の は 夏 だけ で は ない か 。 と トニー が 言い まし た 。;;TID=35903 But you just come here in the summer! Said Tony. [1964900] 彼女 に 会う と 必ず 亡き 母 を 思い出す 。;;TID=135149 I never meet her without thinking of her dead mother. [1964910] 私 たち は 何 か 生き て いく 目標 を もた ね ば なら ない 。;;TID=71952 We must have something to live for. [1964920] 帰っ て 来る まで こ こ で 待っ て い て ください 。;;TID=55558 Wait here till I come back. [1964930] 彼 は 自分 が 潔白 で ある こと を 私 に 確信 さ せ た 。;;TID=124401 He convinced me of his innocence. [1964940] 私 は 君 が 正直 だ と 信じ て いる 。;;TID=80935 I believe you honest. [1964950] 先生 に 今週 会え ます か 。;;TID=97489 Can the doctor see me this week? [1964960] 我々 は 勝つ だろ う と 言っ た 。;;TID=53011 We said we should win. [1964970] 支配人 は 2 週間 分 の 給料 を 彼 に わたし た 。;;TID=69665 The manager advanced him two weeks' wages. [1964980] たとえ 彼女 が 何 を 言お う と 、 私 は 彼女 を 信じ ない 。;;TID=34468 Whatever she says, I don't believe her. [1964990] 彼女 は 親 の 視線 に きづい て い た 。;;TID=141765 She was aware of his eyes. [1965000] 読書 は 語彙 を 増やす の に 役に立つ 。;;TID=105586 Reading helps you build up your vocabulary. [1965010] その 晩 は 見知らぬ 人 と 相部屋 に なっ た 。;;TID=30638 I doubled up with a stranger that night. [1965020] 彼 は 一 人 で 散歩 を する の が 好き だ 。;;TID=119358 He likes to take a solitary walk. [1965030] 彼女 と 結婚 し た 理由 を 話し て ください 。;;TID=134911 Tell me the reason why you married her. [1965040] 導火 線 は すぐ 火 が つい た 。;;TID=105316 The fuse lit at once. [1965050] 彼 は 手紙 を 書い て いる でしょ う 。;;TID=125132 He will be writing a letter. [1965060] 彼 は 自分 の 部屋 が 狭い と いつも 文句 を 言っ て いる 。;;TID=124716 He is always complaining of his room being small. [1965070] 汽車 が 遅れ た こと は 考慮 し て やる べき でしょ う 。;;TID=55749 We should take into account that the train was delayed. [1965080] 彼女 は 1 時間 前 に 出 た の で 、 今 そこ に いる はず だ 。;;TID=136436 She should be there now because she left an hour ago. [1965090] 俳優 は 人前 に 出る 事 に なれ て いる 。;;TID=107447 Actors are used to appearing in public. [1965100] 子供 たち は 家 の 後ろ で 遊ん で いる 。;;TID=69108 Children are playing at the back of the house. [1965110] 私 たち は 間もなく 一緒 に 暮らせる でしょ う 。;;TID=72037 It won't be long before we can live together. [1965120] 私 は 体 を 洗っ た 。;;TID=83291 I washed myself. [1965130] 彼 の 援助 の おかげ で 、 私 の 仕事 は 現在 順調 に 進ん で ます 。;;TID=110726 Thanks to his help, my work is going well now. [1965140] その 調子 で 勉強 を 続け なさい と 先生 が 励まし て くれ た 。;;TID=30002 My teacher encouraged me in my studies. [1965150] しばらく その まま で い て ください 。;;TID=21301 Hold still for a moment, please. [1965160] 彼 の 憤慨 は 彼 を 打ち まかし た 。;;TID=112720 His indignation got the better of him. [1965170] はじめ の うち は 自分 の 誤り が 気 に なり まし た 。;;TID=39937 I was worried about my mistakes at first. [1965180] 学生 は これら の 英語 コース の 中 から 1つ を 受講 する 。;;TID=54587 Students will take one of these English courses by choice. [1965190] あなた の 本 です 。;;TID=3732 Here is your book. [1965200] 彼ら は 、 その 値 を 下げる こと に 同意 し なかっ た 。;;TID=131507 They did not agree to bring down the price. [1965210] 彼 は 娘 を 銀行員 に とつが せ た 。;;TID=130156 He married his daughter to a bank clerk. [1965220] 今 我が 鎖 を 解き 。;;TID=65154 I cast aside my chains. [1965230] 現代 の 生活 は 電気 の おかげ で ある 。;;TID=62707 Our modern life is on debt to electricity. [1965240] 私 は 家 の 伝統 を 維持 し て いく つもり は なかっ た 。;;TID=80379 I was not going to keep up the family tradition. [1965250] 植物 は 水 を やら ない と 枯れ て しまう 。;;TID=93049 Failure to water plants will cause them to die. [1965260] 彼女 は 私 たち みんな 驚か せる ほど 優美 に 踊っ た 。;;TID=140631 She danced with a grace that surprised us all. [1965270] 私 たち の 学校 は 彼ら より 大きい 。;;TID=70916 Our school is larger than there's. [1965280] 博物館 に は 参観 者 は ほとんど い なかっ た 。;;TID=107578 Visitors were few at the museum. [1965290] 彼 は 逃げる 以外 手だて が なかっ た 。;;TID=128001 He had no other resource but to run away. [1965300] 刑事 が 犯行 現場 に 到着 し た 。;;TID=60790 A detective arrived upon the scene of the crime. [1965310] 木々 が 葉 を 出し 始め た 。;;TID=150651 The trees are putting forth leaves. [1965320] 私 は 英語 で 話 が 通じ た 。;;TID=80059 I could make myself understood in English. [1965330] 彼 は 夜 更かし を する 習慣 が ある 。;;TID=130364 He is in the habit of sitting up till late at night. [1965340] イギリス に 1745 年 以前 に 国歌 が なかっ た という 事実 は 、 それ 自体 は ほとんど たいした こと で は ない 。;;TID=7613 The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence. [1965350] 今 風邪 を ひい て いる の です か 。;;TID=66541 Have you got a cold now? [1965360] 夏 と いえ ば 何 を 連想 し ます か 。;;TID=51472 What do you associate with summer? [1965370] その 老人 は 年金 で 暮らし て いる 。;;TID=31725 The old man lives on his pension. [1965380] おそれいり ます が 、 この 箱 を 持ち上げ て いただけ ます か 。;;TID=9269 Excuse me but, would you kindly lift that box for me? [1965390] そんな 小さな こと は 心配 する な 。;;TID=33806 Don't worry about such a trifle thing. [1965400] 秋 に なる と 日 は だんだん 短く なり 夜 は さむく なっ て き まし た 。 彼女 は 初 霜 が 木の葉 を 黄色 や 赤 に 変え て いく の を み て い まし た 。;;TID=90739 In the fall, when the days grew shorter and the nights colder, she watched the first frost turn the leaves to bright yellow and orange and red. [1965410] 彼 は 紳士 で ある 。;;TID=125928 He is a gentleman. [1965420] 彼 は 父 を 喜ば せる の は 難しい こと だ と わかっ た 。;;TID=129389 He found it difficult to please his father. [1965430] 中国語 を 話す こと で は 彼女 は 私 より 優れ て いる 。;;TID=102363 She gains an advantage over me in speaking Chinese. [1965440] 私 達 は 偶然 同じ バス に 乗り合わせ た 。;;TID=87213 We happened to get on the same bus. [1965450] 大阪 行き の 乗り継ぎ 便 は あり ます か 。;;TID=100468 Can I get a connecting flight to Osaka? [1965460] 海 の 中 で は 様々 な 生き物 が 見 られ ます 。;;TID=53709 A variety of creatures can be seen under the water. [1965470] 彼 は わざと そうした の で は なかっ た 。;;TID=119026 He didn't do it on purpose. [1965480] 彼女 は せっせと 編み物 に 精 を 出し て い た 。;;TID=137462 She was busy with her knitting. [1965490] 当局 は 通貨 を 安定 さ せよ う と 懸命 だ が 、 どうにも なら ない 。;;TID=104824 The authorities are striving in vain to stabilize the currency. [1965500] あなた の 結婚 の 知らせ を 聞い て 本当に 喜ん で い ます 。;;TID=3384 I'm really pleased at the news of your marriage. [1965510] 私 は 来年 篠山 に 住む つもり です 。;;TID=86362 I will live in Sasayama next year. [1965520] 彼 が 言う こと は すべて ほんとう だ 。;;TID=108659 All that he says is true. [1965530] 最近 食欲 が ない の です 。;;TID=67134 Recently I have had no appetite. [1965540] あれらの 暗い 雲 が おそらく 雨 を もたらす だろ う 。;;TID=7195 Those dark clouds will probably bring rain. [1965550] いい よ 、 何 を すれ ば いい の ?;;TID=7477 Sure. What can I do? [1965560] 彼 は 妻 に 別れ ない で くれ と 哀願 し た 。;;TID=122556 He entreated his wife not to leave him. [1965570] 彼 は 、 社会 的 地位 が 上がる につれて 、 ますます 謙虚 に なっ た 。;;TID=113476 The higher he rose in social rank, the more modest he became. [1965580] 私 が 帰宅 し た とき に は 、 弟 は 宿題 を 済ませ て い た 。;;TID=70086 When I returned home, my brother had done his homework. [1965590] 疑問 が 氷解 し まし た !;;TID=160817 My doubts have been cleared up. [1965600] 彼 は 自転車 を 壁 に 立てかけ た 。;;TID=124357 He propped his bike against the wall. [1965610] 最初 は 彼 の こと 信じ なかっ た 。;;TID=67337 I didn't believe him at first. [1965620] 研究 は はかどり まし た か 。;;TID=62320 Have you made progress in your studies? [1965630] 彼女 は 私 の 姉 で は なく 母 な ん です 。;;TID=140882 She is not my sister but my mother. [1965640] 私 は 去年 大学 を 卒業 し た 。;;TID=80771 I graduate from university last year. [1965650] ボブ は 土曜日 に は 食料 品 店 で 店員 として 働い た 。;;TID=42292 Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. [1965660] 彼 は 昨日 ロンドン に 着い た 。;;TID=122664 He got to London yesterday. [1965670] パーティー は 大 盛会 だっ た 。;;TID=39760 The party was such a great success. [1965680] 潮 の 全て は ひく 。;;TID=102715 Every tide has its ebb. [1965690] 核兵器 を 全面 的 に 禁止 し て 初めて 、 兵器 競争 を 止め させる こと が できる 。;;TID=54243 Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. [1965700] 彼 は 自分 の す べき こと を する ため に 、 一 人 に なり たかっ た 。;;TID=124477 He wanted to be left alone to go about his business. [1965710] ここ から 町 まで ずいぶん ある よう だ 。;;TID=12354 It seems a long way from here to the town. [1965720] 人 の ふり 見 て 我が ふり 直せ 、 他山の石 。;;TID=94447 Learn wisdom by faults of others. [1965730] 席 を 確保 する に は 列 に 並び さえ すれ ば いい 。;;TID=96735 All you have to do to secure a seat is to wait in line. [1965740] 彼 は 5 回 を 投げ た 。;;TID=113899 He went 5 innings. [1965750] その 老婦 人 は 私 に 面白い 本 を 2 冊 くれ た 。;;TID=31749 The old women gave me two interesting book. [1965760] 知事 が タバコ 会社 から 賄賂 を もらっ て い た らしい じゃ ない か 。;;TID=101856 I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies? [1965770] この エンジン は 動く の です か 。;;TID=13158 Is this engine functional? [1965780] 日本航空 124 便 の 搭乗 ゲート は どこ です か 。;;TID=106688 Where is the boarding gate for Japan Airlines 124? [1965790] 私 は パン 屋 です 。;;TID=79259 I'm a baker. [1965800] その みすぼらしい アパート は 空き家 の よう だ 。;;TID=25022 The shabby flat is vacant. [1965810] その 本 を 読ん だ 人 は ほとんど い ない よう だ 。;;TID=31198 Few people seem to have read the book. [1965820] 私 は あなた が 最近 、 制作 部長 に なっ た 、 と いう こと を 知り 、 嬉しく 思っ て い ます 。;;TID=76374 I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. [1965830] 囚人 は 刑務所 の 塀 の 下 に 穴 を 掘っ た 。;;TID=90651 The prisoner dug a hole under the prison wall. [1965840] 彼 は バス に 間に合う よう に 速く 走っ た 。;;TID=117960 He ran fast so as to catch the bus. [1965850] 彼女 は ずっと 小樽 で 暮らし て いる 。;;TID=137404 She has always lived in Otaru. [1965860] 歩行 中 に かばん から 目 を 離さ ない よう に 。;;TID=147364 Keep an eye your bag while walking. [1965870] これら は あなた の 物 です か 。;;TID=19604 Are these yours? [1965880] 政府 は スーダン の 人権 状況 へ の 関心 を 高める ため に 尽力 し て き た 団体 を 黙ら せる こと に 懸命 に なっ て いる よう だ 。;;TID=161103 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. [1965890] 今朝 僕 は 牛乳 を コップ 一杯 飲ん だ 。;;TID=65479 I drank a glass of milk this morning. [1965900] 私 は 特に 言う こと は ない 。;;TID=83765 I have nothing special to say. [1965910] 私 は 何 と 言っ たら いい か わから なかっ た 。;;TID=80243 I was at a loss for words. [1965920] その 公園 の 掲示 に は 「 芝生 に 入ら ぬ こと 」 と 書い て あっ た 。;;TID=26903 The notice in the park said "Keep off the grass." [1965930] バスケットボール を する の は おもしろい 。;;TID=39981 It is interesting to play basketball. [1965940] 今 の ところ 何とか 最初 の 3 章 を 読み 終え た 。;;TID=64939 I've managed to finish the first three chapters so far. [1965950] 彼女 の 目 から 涙 が 溢れ て き た 。;;TID=136138 Her eyes began to brim over with tears. [1965960] 日本 の 国会 は 、 第 52 第 首相 に 橋本 龍太郎 氏 を 正式 に 選出 し た 。;;TID=106382 The Japanese parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister. [1965970] 私 たち は 彼 が 困っ て いる こと は よく わかる 。;;TID=72697 We appreciate his difficulties. [1965980] 彼女 は 気 を 取り直し 、 また 話し 始め た 。;;TID=139641 She pulled herself together and started to talk again. [1965990] 映画 に 行き ませ ん か 。;;TID=49276 How about going to the movies? [1966000] 彼 の 言お う と し て いる こと は 全く わかり やすい 。;;TID=111230 His meaning is quite plain. [1966010] 彼 は ドア 一 面 緑色 で 塗りたくっ た 。;;TID=117456 He painted the door green all over. [1966020] そのまま 、 まっすぐ 行き なさい 。;;TID=25011 Keep straight on! [1966030] その 山 の 頂上 は 雪 で 覆わ れ て い た 。;;TID=27219 The mountain peak was covered with snow. [1966040] できるだけ 明確 に 話し た ほう が いい 。;;TID=35721 You had better talk as clearly as you can. [1966050] あの 夫婦 は 共 かせぎ し て いる 。 だが 亭主 の 給料 の ほう が 女房 の 給料 より も 低い 。 亭主 が 女房 の 尻 に しか れる の も 当然 だ 。;;TID=6344 He and his wife are working together for a living, and his salary is lower than hers, No wonder he is a hen-pecked husband. [1966060] 群衆 が ホール を うめ つくし た 。;;TID=60714 The crowd filled the hall. [1966070] あの ! 気分 が わるい ん です 。;;TID=5418 Miss! I feel sick. [1966080] 不正 アクセス は 、 法律 で 取り締まる べき 。;;TID=145409 There should be a law against hacking into the system/computer. [1966090] 彼 は 入っ た 後 ドア を 静か に 閉め た 。;;TID=128298 He closed the door quietly behind him. [1966100] 分相応 の 暮らし を する よう に す べき だ 。;;TID=146840 You should try to live within your income. [1966110] 機会 を 与え て くだされ ば やれ ます 。;;TID=55525 I can do it if you give me a chance. [1966120] 彼 は あん な 小さい 字 が 読める の だ から 近視 どころ で は ない 。;;TID=114266 Since he can read such tiny print, he is far from near - sighted. [1966130] 当然 よ 、 抜き打ち なん だ もの 。;;TID=161216 Why of course, that's what the "surprise" means. [1966140] 彼女 は 、 卵 を 固 ゆで に する の が すき だ 。;;TID=136381 She likes her eggs hard-boiled. [1966150] 彼女 が 手 を 差し出し た の で 、 私 は それ を 握っ た 。;;TID=134635 She held out her hand and I shook it. [1966160] 彼女 は 夕食 後 テーブル を 離れ た 。;;TID=144015 She left the table after dinner. [1966170] 自動車 の 売れ行き は 年度末 に 後退 し まし た 。;;TID=88834 Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year. [1966180] 結局 、 私 達 は 先生 に 助言 を 求める こと に し た 。;;TID=61664 In the end we decided to ask our teacher for advice. [1966190] 東京 から ハワイ まで 飛行 時間 は どの くらい な の 。;;TID=104635 How long is the flight from Tokyo to Hawaii? [1966200] 夜明け に たっ た ひとり 列車 を 降り て 。;;TID=151061 Step off the train all alone at dawn. [1966210] 東京 は 混ん だ 電車 に 慣れ なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=104713 You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. [1966220] 明るく なり はじめ て 、 物 が 次第に 見える よう に なっ た 。;;TID=149961 It began to be light, and things were becoming visible by degrees. [1966230] 窓 を 閉め た 方 が よい 。;;TID=98945 You had better close the window. [1966240] 彼 の やっ て いる こと を 知っ た の は 全く 偶然 だっ た 。;;TID=110587 It was entirely by chance that I found out what he was doing. [1966250] 彼 は いかにも 私 の 親友 らしく 見せかけ た 。;;TID=114296 He posed as my close friend. [1966260] 兵士 たち は 故国 が 恋しく て なら なかっ た 。;;TID=146939 The soldiers ached for their homeland. [1966270] 工場 の 監督 者 は 部下 に 「 仕事 を やめ て お昼 に しよ う 」 と 言っ た 。;;TID=63891 The plant supervisor said to his crew, Let's knock off for lunch. [1966280] 私 達 は もっと 注意 す べき だっ た 。;;TID=87111 We should have been more careful. [1966290] これら は 私 の 鉛筆 です 。;;TID=19618 These are my pencils. [1966300] 彼 は いつも 他人 を 当て に し て いる 。;;TID=114526 He always relies on other people. [1966310] 健康 は お金 より も 大切 だ 。;;TID=62036 Health is more important than money. [1966320] あいつ ら 仕事 に まるで 身 が 入っ て ない よう だ けど 、 まだまだ 学生 気分 が 抜け て ない ん だ ろう な 。;;TID=2102 I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students. [1966330] 次 に あげる 「 ブラック・ユーモア 」 の 例 を 見れ ば 、 自分 で 判断 を 下す こと が できる だろ う 。;;TID=88467 The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. [1966340] それ は 僕 で やり たい 。;;TID=32999 I want to do it myself. [1966350] それ は 感動 的 な 光景 だっ た 。;;TID=32567 It was a moving sight. [1966360] 彼 は 上役 に 通り が いい 。;;TID=125627 He is in favor with his superiors. [1966370] これ は 順番 です 。;;TID=19052 This one is full. [1966380] 彼 の 姉 は 私 の 一番 上 の 兄 より 年上 で ある 。;;TID=111634 His elder sister is older than my eldest brother. [1966390] あなた は いつも 遅れる 。;;TID=3936 You are always late. [1966400] 警察 は いまだ 犯人 を 特定 でき ない で いる 。;;TID=61199 The police still can't point out who committed the crime. [1966410] その 大学 は 優秀 な 医師 を 世 に 送り出し た 。;;TID=29506 The university has turned out competent doctors. [1966420] 私 は ニューヨーク を 訪れ たい もの だ 。;;TID=79148 I would like to visit New York. [1966430] お母さん が あなた たち に 、 ケーキ と ミルク を よこし た の よ 。;;TID=10333 Mother has sent you some cakes and milk. [1966440] 私 は 彼 が 誰 か 知っ て いる 。;;TID=84170 I know who he is. [1966450] 女の子 が ケーキ 1 個 と 交換 に オレンジ 1 個 を くれ た 。;;TID=91625 A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake. [1966460] 住所 は 今 持っ て い ませ ん 。;;TID=90864 I didn't have address with me. [1966470] 上司 は 秘書 に タイプ さ せる ため に 手紙 を 口述 し た 。;;TID=92801 My boss dictated a letter for his secretary to type. [1966480] 君 の 国 は どこ です か 。;;TID=59033 Where do you come from? [1966490] 彼女 は なん で も 自分 の 思い 通り に する 。;;TID=138314 She has her own way in everything. [1966500] ついに 私 は 心ならずも 彼 の 提案 を 受け入れ た 。;;TID=35333 At last I accepted his proposal against my will. [1966510] 彼 は 決して 親切 で は ない 。;;TID=121557 He is by no means kind. [1966520] 彼 の スピーチ は 延々と 続い た 。;;TID=110499 His speech went on and on. [1966530] 彼女 の 答え は 、 優等生 的 で 、 面白み に 欠け て い た 。;;TID=135919 Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. [1966540] 何 として も あの 溺れ かけ て いる 少年 を 救わ ね ば なら ない 。;;TID=50935 I must save the drowning child by all means. [1966550] 彼 は ほか に いくつか の 話 も 聞い て い た 。;;TID=118294 He had heard some other stories. [1966560] 彼女 は その 穴 から 外 を のぞい た 。;;TID=137596 She looked out through the hole. [1966570] 何 より も まず 、 食事 に 気 を つけ なさい 。;;TID=51059 Above all, watch your diet. [1966580] お願い が あり ます が 、 聞い て いただけ ます か 。;;TID=9588 May I ask a favor of you? [1966590] ある 人 が 昨日 私 に 会い に 来 た 。;;TID=6994 A man came to see me yesterday. [1966600] その 野球 の 試合 は 来週 行わ れる 。;;TID=31492 The baseball match will come off next week. [1966610] 取り引き は まとまら なかっ た 。;;TID=90259 The deal did not go through. [1966620] 2 人 の 兵士 が 、 門 の ところ で 見張り を し て い た 。;;TID=1234 Two soldiers kept guard at the gate. [1966630] 彼女 は 去年 彼 と 結婚 し た 。;;TID=139721 She married him last year. [1966640] その 老人 は 見かけ ほど 意地 悪く なかっ た 。;;TID=31695 The old man was not as mean as he looked. [1966650] 彼 の 顔つき から 判断 する と どうも 成功 し た らしい 。;;TID=110967 Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. [1966660] 彼女 の 作文 に は 全く 文法 的 な 誤り が 無かっ た 。;;TID=135631 Her composition had no grammatical errors at all. [1966670] 私 は 仕事 を 変えよ う と 考え た が 、 結局 変え ない こと に し た 。;;TID=81860 I considered changing my job, but in the end I decided not to. [1966680] 強風 が 断続 的 に 吹い た 。;;TID=56884 The wind blew in gusts. [1966690] 彼女 は また ここ に 来る と は 約束 し なかっ た 。;;TID=138672 She did not promise to come here again. [1966700] 彼 は どちら の 道 を 選ぶ べき か 迷っ た 。;;TID=117581 He was at a loss which way to take. [1966710] 彼女 は ピアノ で 歌手 の 伴奏 を し た 。;;TID=138469 She accompanied the singer on the piano. [1966720] ホーキング は 1962 年 に 大学 を 卒業 する と 、 物理 学 の 博士 号 を 取得 する ため に 研究 を 始め た 。;;TID=41680 When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. [1966730] 誰 か と 思え ば なんと 阿部 君 だっ た 。;;TID=101052 Who should I meet but Abe. [1966740] それ 以来 彼 は だらし ない 生活 を し て き た 。;;TID=33405 He has led a loose life since then. [1966750] どういう 処置 を 取る か は あなた に 任せ ます 。;;TID=36338 I leave it in your hands what course of action to take. [1966760] 私 たち は 彼 の 仕事 を 援助 し た 。;;TID=72740 We aided him in his business. [1966770] たいてい の 日本 の お寺 は 木 で 出来 て いる 。;;TID=33973 Most Japanese temples are made of wood. [1966780] 週 の 終わり に は 届く はず です 。;;TID=90816 You should receive them by the end of the week. [1966790] 彼 は 30 年間 陸軍 に い た 。;;TID=113835 He was in the army for thirty years. [1966800] ここ は 何処 なん だ 、 何 が どう し た ん だ 。;;TID=12783 Tell me where I'm what's going on, oh please. [1966810] その 少女 は お母さん に 似 て いる 。;;TID=28499 The girl resembles her mother. [1966820] その 子 は お父さん と 公園 に 行く と 言っ て きか ない 。;;TID=27421 He insists on going to the park with his father. [1966830] あの 飛行機 に 乗っ て い たら 、 今 生き て い ない でしょ う 。;;TID=6333 If I had taken that plane, I would be dead now. [1966840] 私 は 外 の 風景 に すべて の 注意 を 集中 し た 。;;TID=80489 I addressed my full attention to the landscape outside. [1966850] 鞭 を 惜しむ と 子供 は 駄目 に なる 。;;TID=147312 Spare the rod and spoil the child. [1966860] その 年 の 鉄鋼 生産 は 記録 に 残る 最 高水準 だっ た 。;;TID=30497 Steel production of the year was the highest on record. [1966870] お 名前 が 聞き とれ ませ ん でし た 。;;TID=10395 I didn't get your name. [1966880] 彼 は 彼女 の 熱烈 な 願い に 負け た 。;;TID=128880 He yielded to her ardent wishes. [1966890] かつて は 、 地球 が 宇宙 の 中心 で ある と 思わ れ て い た 。;;TID=10652 It was once believed that the earth was the center of the universe. [1966900] どちら を 彼 は 欲しい の か 、 はっきり し ない 。;;TID=37397 Which he wants is not clear. [1966910] 彼女 の 話 は 機知 に あふれ て い た 。;;TID=136209 Her speech was full of wit. [1966920] 彼 は ペン を 取り出し て 小切手 に サイン し た 。;;TID=118269 He took out his pen to sign his check. [1966930] 玄関 の ドア が バタ ン と 閉まる の が 聞こえ た 。;;TID=62601 I heard the front door slam. [1966940] この 暑 さ で は 上着 を 着 て い られ ない 。;;TID=15978 I can't keep my coat on in this heat. [1966950] その 本 を 出版 社 に 注文 し て もらえ ませ ん か 。;;TID=31172 I'd like to place an order for the book with the publishing company. [1966960] 彼 は 私 たち の 計画 に 反対 する だろ う 。;;TID=123183 I think he will object to our plan. [1966970] ジェーン は とても 幸福 そう に 見える 。;;TID=20913 Jane looks very happy. [1966980] 彼 が 辞職 する と 言う うわさ が 広まっ て いる 。;;TID=108883 There is a rumor about that he is going to resign. [1966990] 軽井沢 は 避暑 地 として 有名 で ある 。;;TID=61424 Karuizawa is famous as a summer resort. [1967000] オーストラリア の 人口 は 日本 の 人口 より ずっと 少ない 。;;TID=9127 The population of Australia is much smaller than that of Japan. [1967010] お茶 を 準備 す べき 頃 だ 。;;TID=10129 It's about time you got the tea ready. [1967020] この リンゴ の 中 の いくつか は 腐っ て いる 。;;TID=14125 Some of these apples are bad. [1967030] 彼 は その セールスマン に 騙さ れ た 。;;TID=115943 He was taken in by the salesman. [1967040] 彼 の 両親 は 彼 を 散歩 に 連れ て 行っ た 。;;TID=113067 His parents took him for a walk. [1967050] 3 人 の 少年 たち は めいめい 賞 を 得 た 。;;TID=1382 Each of the three boys won a prize. [1967060] 痛み に 耐え ね ば なり ませ ん 。;;TID=103197 You must endure the pain. [1967070] 私 は 来週 は 忙しい でしょ う 。;;TID=86338 I will be busy next week. [1967080] そして 粘土 を 指 の 間 で 滑ら せる の 。;;TID=24063 Now, just let the clay slide between your fingers. [1967090] 何 も さ れ て い ない うち から 文句 を いう な 。;;TID=51029 Don't cry before you're hurt. [1967100] それ は どれほど 価値 が ある の です か 。;;TID=32430 Of what value is it? [1967110] すぐれ た 材料 で 作ら れ た 家具 は 、 売れ行き が よい 。;;TID=22681 Furniture made of good materials sells well. [1967120] 私 が 10 数える まで 待ち なさい 。;;TID=69787 Wait till I count ten. [1967130] 誰 も 彼 を 助け に き て くれ なかっ た 。;;TID=101496 Nobody came to help him. [1967140] 父 は 「 時 は 金 なり 」 と 言う の が 常 でし た 。;;TID=145721 Father used to say that time is money. [1967150] 健康 を 失っ て はじめて その 価値 が 分かる 。;;TID=62073 It is not until you lose your health that you realize its value. [1967160] 彼女 は 音楽 の 勉強 を する ため に オーストリア に 行っ た 。;;TID=139239 She went to Austria for the purpose of studying music. [1967170] 人生 は しばしば 登山 に 例え られ て き た 。;;TID=95144 Life has often been compared to climbing a mountain. [1967180] ボブ は 読み きれ ない ほど たくさん の 本 を 持っ て いる 。;;TID=42294 Bob has too many books to read. [1967190] 仕事 の はかどり 具合 は どう です か 。;;TID=68689 How are you getting on with your work? [1967200] 僕 は 収入 を 越え た 生活 を し て いる 。;;TID=148760 I live above my means. [1967210] 彼 は 全力 を 尽くし て 彼女 を 救っ た 。;;TID=126750 He did his best to rescue her. [1967220] その 実験 を 記録 しよ う と 、 大勢 の 科学 者 が 待機 し た 。;;TID=28068 A group of scientists stood by, ready to record the experiment. [1967230] 彼 は 大学 で 法律 を 勉強 し て いる 。;;TID=127217 He is studying law at the university. [1967240] 彼女 は 、 私 を 見る と すぐ に 、 突然 泣き 出し まし た 。;;TID=136313 The moment she saw me, she burst out crying. [1967250] 副 社長 に よる と 、 会社 は いまだに 外国 の 会社 から 契約 を もらっ て い ない 。;;TID=146631 According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. [1967260] その後 、 イエス は 母 や 兄弟 たち 、 弟子 達 と 一緒 に カペナウム に 下っ て いっ た 。;;TID=26815 After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. [1967270] レギュラー 満 タン で お願い し ます 。;;TID=46086 Fill it with regular, please. [1967280] 彼 は 聡明 で ある のに 、 自分 の 意見 を 述べる こと を いつも 嫌がっ て いる 。;;TID=126849 For all his cleverness, he is always reluctant to give his views. [1967290] 彼 は いつ まで も 泣き 続け た 。;;TID=114379 He kept on crying. [1967300] 駅 は ここ から 車 で 10 分 です 。;;TID=49726 The station is a ten minutes' drive from here. [1967310] 彼 が 忙しかっ た と いう の は 本当 だ 。;;TID=109265 That he was busy is true. [1967320] 彼女 は 1 、 000 円 も 持っ て いる 。;;TID=136389 She has no less than one thousand yen. [1967330] 彼女 の 顔 は 青く なっ た 。;;TID=135467 Her face glad at the news. [1967340] 彼 に は 3 人 の 息子 が あり 、 同じ 会社 で 働い て い ます 。;;TID=109755 He has three sons, who work in the same office. [1967350] 他人 から し て もらい たい よう に 他人 に し なさい 。;;TID=99390 Do to others as you would be done by? [1967360] 私 は 彼女 に 行く よう 要求 し た 。;;TID=85326 I demanded that she should go. [1967370] キャロライン は すべて の お金 を 洋服 に 使う ほど お 愚か で は ない 。;;TID=11199 Caroline knows better than to spend all her money on clothes. [1967380] 高校 時代 に は 、 日記 を つけ て い た 。;;TID=64444 I used to keep a diary when I was at high school. [1967390] その 犯罪 は 死刑 に 値する 。;;TID=30626 The crime is punishable by death. [1967400] 用紙 は 順に 番号 が 打っ て ある 。;;TID=151896 Each sheet bears a number in sequence. [1967410] 彼ら は 長い 間 バス を 待っ た 。;;TID=133401 They had a long wait for the bus. [1967420] 物事 に は 限度 が ある 。;;TID=146776 There is a limit to everything. [1967430] 1 、 2 年 で マスター する の は 難しい 。;;TID=530 It is hard to learn English in a year or two. [1967440] トム は 故郷 へ 戻っ て 行っ た 。;;TID=38168 Tom went back to his hometown. [1967450] この 重い 荷物 を 運ぶ の を 手伝っ て くれ ませ ん か 。;;TID=15958 Please help me with this heavy baggage. [1967460] 彼女 は 約 二十 分 で 顔 の 化粧 を し た 。;;TID=143939 In about 20 minutes she made up her face. [1967470] 両親 と も 生き て いる わけ で は ない 。;;TID=152732 Both my parents are not alive. [1967480] 先週 の スト に 参加 し た 人 は 約 3000 人 だっ た 。;;TID=97381 There were some three thousand people who took part in the strike last week. [1967490] それ だけ は 勘弁 し て ください 。;;TID=32040 I would do anything but that. [1967500] 彼女 は レポート を タイプ する の に たくさん の 間違い を し た 。;;TID=138895 She made many mistakes in typing the report. [1967510] 法律 によって 我々 は 子供 たち を 学校 に 通わ せ なけれ ば なら ない 。;;TID=147911 The law obliges us to send our children to school. [1967520] 彼ら は 最近 結婚 し た 。;;TID=132807 They got married of late. [1967530] 私 たち は パリ 周辺 地方 の 道路 地図 を 調べ た 。;;TID=71737 We studied the road map of the country around Paris. [1967540] 運命 に 文句 を 言っ て み た ところ で 始まら ない 。;;TID=49225 It is no use quarreling with fate. [1967550] 彼 は 、 車 に はね られ た 。;;TID=113477 He was hit by a car. [1967560] アメリカ で は 酒 を 買う に は 自分 を 証明 し なけれ ば なら ない 。;;TID=6573 In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol. [1967570] 彼 は 真っ赤 に なっ て 怒っ て い た 。;;TID=125905 He was ablaze with anger. [1967580] 私 は プール で ひと 泳ぎ し た 後 、 気分 そう快 だっ た 。;;TID=79318 I felt refreshed after a swim in the pool. [1967590] あの 建物 を 見 て 。 お寺 です か 。;;TID=5745 Look at that building. Is it a temple? [1967600] それ は どう か と 思い ます ね 。;;TID=32396 I wouldn't be so sure about that. [1967610] パスポート を 拝見 でき ます か 。;;TID=40125 Would you mind letting me see your passport? [1967620] 彼女 は 自分 の 感情 を 抑える 事 か でき ない 。;;TID=141206 She can't control her emotions. [1967630] その うなり 声 は だんだん 大きく なっ た 。;;TID=24188 The howls grew louder and louder. [1967640] 君 は もう少し ここ に い た 方 が いい よ 。;;TID=59842 You had better stay here a little longer. [1967650] 暴力 犯罪 は 郊外 に も 広がっ た 。;;TID=148096 Violent crime spread into the suburbs. [1967660] いつ レポート を 提出 する の です か 。;;TID=8197 When do we hand in the report? [1967670] 子供 は どの よう に し て あの 理解 力 を 身 に つける の でしょ う か 。;;TID=69291 How does a child acquire that understanding? [1967680] 用心 し なさい 。;;TID=151900 Take care! [1967690] 彼 は 手 を 挙げ た 。;;TID=125101 He raised his arm. [1967700] ボート が 浜辺 に 引き上げ られ て いる 。;;TID=41691 The boats are beached on shore. [1967710] 彼 は 一人ぼっち だっ た 。;;TID=119366 He was alone. [1967720] 世界 に は たくさん の 言語 が ある 。;;TID=95715 There are a body of languages in the world. [1967730] 彼ら は 困難 な 状態 に 気づい て いる 。;;TID=132795 They are aware of the difficulties. [1967740] ジム の い ない ところ で 悪口 を 言っ て は いけ ない 。;;TID=21373 Don't speak ill of Jim in his absence. [1967750] 教授 は 彼女 を 自分 の 学生 の よう に 扱っ た 。;;TID=57068 The professor treated her as one of his students. [1967760] 先生 は 彼 に 英語 を 一生懸命 に 勉強 する よう に と 言い まし た 。;;TID=97722 The teacher told him to study English hard. [1967770] 土砂降り が 長く 続く と 、 洗濯 屋 さん は 、 仕事 が はかどら ず 苦労 する 。;;TID=104409 When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work. [1967780] 君 は その 行為 について 、 僕 に 説明 する 義務 が ある 。;;TID=59621 You are responsible to me for that behavior. [1967790] 私 達 は み な 果たす べき 仕事 が ある 。;;TID=87087 We all have our takes to perform. [1967800] 人 によって 禁煙 する と 体重 が 増える 場合 が ある 。;;TID=94426 Some people gain weight when they stop smoking. [1967810] 警察 署 は 、 何処 に ある か 教え て ください 。;;TID=61407 Tell me where the police station is. [1967820] 彼ら は 早く 出発 する こと で 意見 が 一致 し た 。;;TID=133278 They agreed to start early. [1967830] ただいま 品切れ だ 。;;TID=34266 We're out of stock now. [1967840] クリス は どう し た の か 。 近頃 彼女 を 見かけ ない が 。;;TID=11570 What happened to Chris? We don't see her these days. [1967850] あなた は 自分 の 仕事 に 精 を 出す べき だ 。;;TID=4885 You should attend to your business. [1967860] ロボット なら 危険 な 状態 に なっ て も 切り抜け られる 。;;TID=46294 Robots can withstand dangerous conditions. [1967870] 君 は 、 自分 の 愚か さ を 恥ず べき だ 。;;TID=59360 You should be ashamed of your folly. [1967880] うち の 会社 は あの 合弁 会社 と 提携 し て いる 。;;TID=8689 We are affiliated with the new joint venture company. [1967890] 私 が 生き て いる 間 は 彼 の こと を 決して 忘れ ませ ん 。;;TID=70275 I'll never forget him as long as I live. [1967900] 1 階 席 が 欲しい の です 。;;TID=848 I'd like seats on the first floor. [1967910] 太陽 は 光 と 熱 を 与え て くれる 。;;TID=99882 The sun gives us light and heat. [1967920] あらゆる 国 の 歴史 は 男 なり 女 なり の 心 の 中 に 始まる 。;;TID=6804 The history of every country begins in the heart of a man or a woman. [1967930] 簡潔 に 言う と 、 ホブボーム の 論点 は 20 世紀 の 歴史 は 文化 衰退 の 歴史 で ある と いう こと だ 。;;TID=55028 Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. [1967940] あんなに 短時間 で 1 マイル 走っ た なんて 、 君 は すぐれ た 運動 選手 に 違い ない 。;;TID=7289 You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. [1967950] 彼 は 近所 の 人々 より 社会 的 に 一段 上 だ 。;;TID=121150 He is a cut above his neighbors. [1967960] だれ も が 彼 が まだ 生き て いる という 事実 を 知っ て いる 。;;TID=34827 Everybody knows the fact that he is still alive. [1967970] 喫煙 が 身体 に よく ない こと は 事実 で ある 。;;TID=56064 It is a fact that smoking bad for health. [1967980] ど ろ ぼう は 犬 が ほえる の を きく と 、 逃げ 去っ た 。;;TID=38520 When the thief heard the dog bark, he took to his heels. [1967990] 彼女 は 高く 跳び 上がれ ます 。;;TID=140133 She can jump high. [1968000] 私 は 肝臓 の 病歴 が ある 。;;TID=80610 I have a history of liver trouble. [1968010] 彼女 は 良家 に 育て られ た か の よう に 振る舞う 。;;TID=144165 She behaves as if she been brought up in a good family. [1968020] 私 に 話しかけ た 少年 は 新入生 だ 。;;TID=73767 The boy spoke to me was a new student. [1968030] 木 から 枯葉 が 落ち た 。;;TID=150558 The leaves fell from the trees. [1968040] 人形 の いくつか は 高 すぎ て 買え ない 。;;TID=94909 Some of the dolls are too expensive to buy. [1968050] すき焼き は どんな 材料 を 使う の です か 。;;TID=22485 What is sukiyaki made of? [1968060] 明日 は 私 の 誕生 日 です 。;;TID=150257 Tomorrow is my birthday. [1968070] 電車 は どこ で 乗れ ます か 。;;TID=104115 Could you tell me where I can get a train? [1968080] 野原 で 踊り たい 気分 です 。;;TID=151114 I feel like dancing in the fields. [1968090] この 本 は 原書 の 要約 版 です 。;;TID=17603 This book is abridged from the original. [1968100] 大 東丸 は 4 時 に 出港 の 予定 です 。;;TID=100641 The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00. [1968110] 自分 自身 を 知る べき だ 。;;TID=89167 You should know yourself. [1968120] 彼 は 大阪 に 事務所 を 移し た 。;;TID=127278 He transferred his office to Osaka. [1968130] 彼女 は 秘書 として の 仕事 に 非常 に 有能 で ある 。;;TID=143220 She is very efficient in the secretarial work. [1968140] 彼ら は 向かい合っ て 立っ た 。;;TID=132736 They stood face to face. [1968150] この 実験 で 彼 の 学説 は いっそう 強固 な もの に なっ た 。;;TID=15712 The experiment confirmed his theory. [1968160] 私 は 映画 に 行こ う と 提案 し た 。;;TID=80009 I suggested that we should go to the movies. [1968170] 私 は いつ か また その 少女 に 会い たい です 。;;TID=76792 I want to see the girl again some day. [1968180] 彼女 は 金切り声 を 上げ て 、 気絶 し た 。;;TID=139833 She screamed and fainted. [1968190] どんな こと が あっ て も 小切手 は 受け取れ ませ ん 。;;TID=38546 Under no circumstances can we accept checks. [1968200] 警察 が 医療 事故 の 立件 に 消極 的 だ 。;;TID=160852 The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. [1968210] 昨晩 ある 人 が あなた を 訪ね て き まし た 。;;TID=68058 A man called on you last night. [1968220] 私 は ちょうど 出かけよ う と し て い た 、 すると 雨 が 降り だし た 。;;TID=78803 I was just going out, when it began to rain. [1968230] 彼 は 正 悪 の 区別 が つか ない 。;;TID=126319 He has no sense of right and wrong. [1968240] その 規則 は 廃止 さ れ た が 、 しかし また 制定 さ れ た 。;;TID=26124 The regulation was abolished, but then it was newly enacted. [1968250] アン は 友人 を 選り好み する 。;;TID=7389 Ann is exclusive in her choice of friends. [1968260] パイロット は 無線 で 空港 と 情報 を 交換 する 。;;TID=39877 Pilots communicate with the airport by radio. [1968270] この 身振り は 若い 人 たち に は よく 知ら れ て いる 。;;TID=16195 This gesture is familiar to young people. [1968280] うち の マンション も 古く なっ た から 、 リフォーム し て 気分 を 換える か 。;;TID=8677 This condo is getting old. Why don't we redecorate to give it a fresh feel? [1968290] 私 は ベッド の 下 に かくれ た 。;;TID=79379 I hid myself under the bed. [1968300] 子供 は もう 寝る 時間 だ 。;;TID=69297 It's just time for children to go to bed. [1968310] 彼 は 頭 の 先 から 足 の 先 まで 私 を じろじろ 見 た 。;;TID=128015 He started at me from head to foot. [1968320] 二十 人 以上 の 少年 が そこ に 行っ た 。;;TID=105845 More than twenty boys went there. [1968330] あなた は 休む 事 について 理由 を 説明 し なけれ ば なら ない 。;;TID=4651 You must account for your absence. [1968340] もし あの 汽車 に まにあっ て い た なら ば 、 今ごろ あちら に 着い て いる でしょ う 。;;TID=44469 If I had been in time for the train, I would be there now. [1968350] 彼 の 弱点 が 彼 の 長所 を 帳消し に し て いる 。;;TID=111807 His weakness cancels out his virtues. [1968360] 今度 の 土曜日 の 朝 、 シカゴ に 向け て 出発 し ます 。;;TID=65547 I'm leaving for Chicago next Saturday morning. [1968370] 疲れ た の で 早く 家 に 帰る と 彼 は 言っ た 。;;TID=144520 He said he was tired, so he would go home early. [1968380] 先生 、 中東 情勢 について いかが お 考え です か 。;;TID=97440 Professor, what do you think of the situation in the middle east? [1968390] 我々 は 彼 の 偉業 を いくら 高く 評価 し て も し すぎる こと は ない 。;;TID=53176 We cannot speak too highly of his great achievements. [1968400] 私 は その 少年 が どう なっ た か 知ら ない 。;;TID=78250 I don't know what has become of the boy. [1968410] 晴れれ ば いい なあ 。;;TID=96173 I hope it will be nice. [1968420] 入っ て くる なり 、 彼 は 倒れ た 。;;TID=106906 The instant he came in, he fell down. [1968430] 彼ら は 歌 を 歌い ながら 、 道 を 歩い た 。;;TID=132464 They went along the street, singing the song. [1968440] いつも 締め切り を 守っ て いる 。;;TID=8177 I always keep my deadlines. [1968450] 彼 は 国語 が 好き だし 得意 だ 。;;TID=122190 He likes Japanese, and he's good at it. [1968460] 船 は 明朝 入港 する 予定 です 。;;TID=98152 The ship is arriving in harbor tomorrow morning. [1968470] 彼 は 不注意 な 運転 で 事故 を 起こし た 。;;TID=129305 He drove carelessly and had an accident. [1968480] その 日 は いい 天気 だっ た 。;;TID=30442 We had fine weather on that day. [1968490] 彼 は 集会 で 演説 し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=125232 He had to address the meeting. [1968500] その 塔 は 青い 空 を 背景 に し て そびえ立っ て い た 。;;TID=30265 The tower rose up against the blue sky. [1968510] 政治 犯 は 警察 権力 に 反抗 し た 。;;TID=96008 The political offender rebelled against the police authority. [1968520] 彼 が エジプト に 行き た がっ て いる の は 事実 だ 。;;TID=108003 It is fact that he wants to visit Egypt. [1968530] 彼女 は 誰 と も 結婚 し なかっ た 。;;TID=142356 She has married nobody. [1968540] 私 達 の 売上 は 減っ て いる 。;;TID=86849 Our sales are decreasing. [1968550] だれ に も 得意 な 時 は ある もの 。;;TID=34806 Every dog has his day. [1968560] 彼女 の 意識 は 死 が 近づく につれて 次第に かすか に なっ て いっ た 。;;TID=135379 Her consciousness grew fainter as death approached. [1968570] ここ に は 全 家族 を 養う だけ の 十分 な 食料 が ある 。;;TID=12653 There is enough here to feed the whole family. [1968580] 君 は 遅く まで 起き て い た に ちがい ない 。;;TID=60359 You must have stayed up late. [1968590] ビバリーヒルズ の よう な 高級 住宅 地 で 見栄 を 張り合う の は 高く つく 。;;TID=40769 Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. [1968600] あなた は 他人 の こと に 干渉 する 権利 は あり ませ ん 。;;TID=5024 You have no right to interfere in other people's affairs. [1968610] 結婚 について 言え ば 、 身 を 固める こと は 女性 より 男性 に プラス 面 が 大きい 。;;TID=61751 In marriage, settling down benefits men more than women. [1968620] 小泉 首相 が 「 憲法 違反 だ から 靖国神社 参拝 し ちゃ いか ん という 人 が い ます 」 と 語っ た 。;;TID=161046 Prime Minister Koizumi said: "there are people who say that because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". [1968630] 毎年 友達 から 便り が ある 。;;TID=149409 I hear from my friend every years. [1968640] 彼女 は 家 に 残さ れ た 猫 の こと を 思い出し た 。;;TID=139342 She thought of her cat left behind at home. [1968650] 近頃 は 旅行 は 楽 だ 。;;TID=57413 Travelling is easy these days. [1968660] 彼女 は 私 の 妻 の 一 友人 だ 。;;TID=140880 She is a friend of my wife's. [1968670] 彼女 は じきに 彼 の 生き方 に 順応 し た 。;;TID=137280 She soon adjusted to his way of life. [1968680] 彼女 は 息子 から 何 ヶ月 も 便り が 無い ので 心配 し て いる 。;;TID=142165 From a son, since she does not have a letter for many months, she is worried. [1968690] 彼女 は 困っ て いる とき に 私 に 助け を 求め た 。;;TID=140275 She asked me for help when she was in trouble. [1968700] 彼女 は 走り高跳び の 世界 記録 を 樹立 し た 。;;TID=142149 She set the world record for the high jump. [1968710] 箱 の 中 に は りんご が たくさん あり 、 赤い もの も あれ ば 、 黄色 の もの も ある 。;;TID=107672 There are many apples in the box. Some are red and others are yellow. [1968720] 私 に関して 言え ば 、 その 計画 に 異存 は あり ませ ん 。;;TID=73637 As for me, I have nothing against the plan. [1968730] 私 たち の 憲法 は アメリカ の 指導 下 に 作成 さ れ た 。;;TID=70942 Our constitution was drawn up under American guidance. [1968740] 昔 は この バス停 の 前 に 警察 署 が あり まし た 。;;TID=96794 There used to be a police station in front of this bus stop. [1968750] 甥 と は 兄弟 か 姉妹 の 息子 の こと です 。;;TID=50089 A nephew is a son of one's brother or sister. [1968760] 彼 は 自分 の 利益 に は 敏感 だ 。;;TID=124755 He is alive to his own interests. [1968770] 私 は あなた を 弟 さん と 間違え まし た 。;;TID=76617 I mistook you for your brother. [1968780] この 子 は 今日 、 借り て き た 猫 の よう だ 。;;TID=15418 This child is as gentle as a lamb today. [1968790] その 子供 は たいそう その おもちゃ を じまん し て いる 。;;TID=27543 He is very proud of his toy. [1968800] 彼女 は その 塀 を 赤く 塗っ た 。;;TID=137826 She painted the wall red. [1968810] 敬愛 する お ばあちゃん が い なく て 寂しい 。;;TID=60917 We miss our dear grandmother. [1968820] この Tシャツ は いくら です か 。;;TID=13077 How much is this T-shirt? [1968830] 我々 は 暗闇 の 中 で 正しい 道 に 行き 当たっ た 。;;TID=52809 We hit the right road in the dark. [1968840] 米価 は 政府 によって 統制 さ れ て いる 。;;TID=147045 Rice prices are regulated by the government. [1968850] 彼 は 化学 が 不得手 だ 。;;TID=119889 He is poor at chemistry. [1968860] その 本 を 読ま なかっ た の です か 。;;TID=31180 Didn't you read the book? [1968870] たいてい の 親 は 自分 の 子供 の 将来 が 気 に なる もの です 。;;TID=33957 Parents are usually concerned about their children's future. [1968880] 私 は 少し も 泳げ ない 。;;TID=82626 I can't swim at all. [1968890] 2 年 前 に 右目 を 失明 し まし た 。;;TID=1270 I lost the eyesight in my right eye two years ago. [1968900] どんなに 年 を とっ て も 学ぶ こと は できる 。;;TID=38640 No man is so old but he may learn. [1968910] これら の 詩 は だれ によって 書か れ た の です か 。;;TID=19430 By whom were these poems written? [1968920] あなた の アドバイス は 大いに 役に立ち まし た 。;;TID=3098 Your advice counted for much. [1968930] 人 は 生きる ため に 食べる の で あっ て 、 食べる ため に 生き て いる の で は ない 。;;TID=94625 Man eats to live, not live to eat. [1968940] 彼女 は 寂し そう だっ た 。;;TID=141433 She looked lonely. [1968950] 試験 範囲 は 何 課せ すか 。;;TID=87777 How many lessons is the examination going to cover? [1968960] クリスマス は 12月 25 日 です 。;;TID=11598 Christmas Day is December 25. [1968970] 読ん で みる と 、 その 本 は おもしろかっ た 。;;TID=105555 I found the book interesting. [1968980] 彼 は 大統領 選挙 に 出馬 し ない こと に 決め た 。;;TID=127326 He chose not to run for the presidential election. [1968990] 雨 が 降り そう だ 。 あの 黒い 雲 を ごらん よ 。;;TID=48835 It's going to rain. Look at those dark clouds. [1969000] 父 は 私 に 新しい 自転車 を 買っ て くれ まし た 。;;TID=145999 Father bought me a new bicycle. [1969010] 失業 問題 の 経済 策 。;;TID=89292 A remedy for the unemployment problem. [1969020] 次に 何 を する べき か わから ない 。;;TID=88494 I don't know what to do next. [1969030] 適当 に 入っ て 勝手 に やっ て 。;;TID=103616 Come on in and make yourself at home. [1969040] 彼女 が そこ に い た の は 確か だ 。;;TID=134310 That she was there is certain. [1969050] 概して アメリカ 人 は 親切 な 国民 で ある 。;;TID=54147 Generally the Americans are a kindly people. [1969060] 大した こと じゃ ない ん だ から 。;;TID=100313 It's not important. [1969070] 幽霊 は 本当に 居る の だろ う か 。;;TID=151466 Do ghosts really exist? [1969080] 明日 の 今頃 は 大阪 を 見物 し て いる でしょ う 。;;TID=150130 We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. [1969090] その 儀式 は 明日 催さ れる 。;;TID=26148 The ceremony will take place tomorrow. [1969100] 私 は あなた と 同行 し ましょ う 。;;TID=76411 I will accompany you. [1969110] 歯 が 痛い 。 この 苦痛 は 我慢 でき ない 。;;TID=87864 I've got a toothache. The pain is killing me. [1969120] 試験 を 受け 損なっ た 。;;TID=87766 He failed to take the exam. [1969130] 彼女 は 秘密 を もらし た 。;;TID=143227 She let the secret out. [1969140] その ドア は ひとりでに 開い た 。;;TID=24652 The door opened of itself. [1969150] パーク 通り に どう やっ て 行く の か 教え て いただけ ます か 。;;TID=39651 Could you tell me how to get to Park Street? [1969160] やる気 が あれ ば 英語 は もっと 上達 する 。;;TID=45400 You can improve your English if you try. [1969170] あなた に 面会 し たい という 婦人 が い ます 。;;TID=3088 There's a lady asking for you. [1969180] 実用 性 と 芸術 性 が 相まって 住み よい 家 が できる 。;;TID=89621 Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. [1969190] 彼 は 仕事 の 面 で きちんと し て い た 。;;TID=122831 He was honest in business. [1969200] 私 達 は 平和 を 願う 。;;TID=87534 We long for peace. [1969210] 今朝 は バス が とても 混ん で いる 。;;TID=65398 The bus is very crowded this morning. [1969220] 彼 は 危険 に 気づい て いる はず だ 。;;TID=120720 He must be aware of the danger. [1969230] しかも なお 、 石 の 大きい ブロック が 非常 に ぴったり と 合わさっ て いる ので 、 ブロック の 間 に ナイフ の 先 を 差し込む こと が でき ない 。;;TID=21211 And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them. [1969240] これ は 何と 美しい 花 な の でしょ う 。;;TID=18825 What a pretty flower this is! [1969250] 彼 の 兄 は とても 有能 な 医者 だ 。;;TID=111079 His brother is a very capable doctor. [1969260] 昨夜 は 強い 雨 だっ た 。;;TID=68165 It rained hard last night. [1969270] 私 は おもちゃ で 遊ば なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=76956 I had to amuse ourselves with toys. [1969280] 私 は きつい 仕事 に なれ て い た 。;;TID=77080 I was accustomed to hard work. [1969290] この ホテル に とまっ てる の ?;;TID=13982 Are you staying at this hotel? [1969300] 教室 は やっと 暖かく なっ た 。;;TID=57047 The classroom has finally warmed up. [1969310] この 夏 は 雨 が 少し は 降っ た 。;;TID=14289 We have had a little rain this summer. [1969320] 私 は 戸 に 新しい 取っ手 を 付け た 。;;TID=81215 I put a new handle to the door. [1969330] ご 尊父 の ご 逝去 に対し 、 謹んで 哀悼 の 意 を 表し ます 。;;TID=20292 Please accept my condolences on the death of your father. [1969340] 私 は 娘 が い ます 。;;TID=86077 I have a daughter. [1969350] 彼女 は 台所 に 現れ た 。;;TID=142276 She emerged from the kitchen. [1969360] 病院 で 検査 用 の 血液 を 採血 し た 。;;TID=145127 They took a sample of my blood at the hospital. [1969370] 壁 は ざらざら と し た 石 で 出来 て い た 。;;TID=147105 The wall was made of rough stones. [1969380] 彼女 は とても いい 人 です 。;;TID=138171 She is a very nice person. [1969390] 日向 に すわっ て いる のに 、 私 は まだ 寒気 が し た 。;;TID=106115 Though I was sitting in the sun, I still felt chilly. [1969400] 出し て やっ て くれ ませ ん か 。;;TID=91189 Could you let him out? [1969410] これ は 1 日 の 仕事 として は 多 すぎ ます 。;;TID=18610 This is too much for a day's work. [1969420] 私 の 考え は 彼ら に 賛成 です 。;;TID=74496 My thought is in agreement with them. [1969430] それ について は 何 の 疑い も 無い 。;;TID=32146 There is no doubt whatever about it. [1969440] 彼女 は 昨日 買い物 に 行き ませ ん でし た ね 。;;TID=140360 She didn't go shopping yesterday, did she? [1969450] 食べ 過ぎる こと は 体 に 良く ない 。;;TID=93122 Eating too much is bad for the health. [1969460] 反対 申し上げる つもり は 全然 なかっ た の です 。;;TID=107799 I had no desire to say anything against you. [1969470] 私 たち の 運命 は 皆さん の 決定 次第 な の です 。;;TID=70850 Our fate depends on your decisions. [1969480] でも 農場 の 仕事 は 楽しかっ た わ 。;;TID=35939 But I enjoyed farm work. [1969490] 彼 は 言う こと を 聞か せる ため に その 女の子 を 殴り さえ し た 。;;TID=121840 He went so far as to hit the girl to make her obey his orders. [1969500] 家 を 出 た とたん 、 通り で 偶然 彼女 に 会っ た 。;;TID=51751 As soon as I left home, I came across her in the street. [1969510] あなた を 見る と 、 あなた の お母さん を 思い出す 。;;TID=5367 You remind me of your mother. [1969520] 彼 の 契約 は もう 1 年間 有効 だ 。;;TID=111088 His contract runs for one more year. [1969530] 貿易 赤字 について 慎重 に 協議 し なけれ ば なら ない 。;;TID=148114 We must deliberate seriously on trade deficit. [1969540] この よう な 生き方 は 、 アメリカ 人 から 見れ ば あまり 面白い もの に は 見え ない 。;;TID=14061 Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans. [1969550] できるだけ どんな 人 とも 親しく なる よう に す べき だ 。;;TID=35669 As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man. [1969560] 私 に は それ を 解決 する 独自 の 方法 が ある 。;;TID=73391 I have my own way of solving it. [1969570] 今 、 人気 の ある 芝居 は 何 です か 。;;TID=64757 What is the most popular play now? [1969580] 我々 は 天気 が 変わる まで ピクニック を 延ばし た 。;;TID=53122 We postponed our picnic pending a change in the weather. [1969590] この クラス は 35 名 の 生徒 から 成り立っ て いる 。;;TID=13276 This class is made up of thirty-five pupils. [1969600] 彼 は 若い 時 に は 体 が 弱かっ た と 言わ れ て いる 。;;TID=125040 He is said to have been weak when he was young. [1969610] 彼女 は 自分 の 人生 に 満足 し て いる と 言っ た 。;;TID=141260 She expressed satisfaction with her life. [1969620] 私 たち は 彼女 と 知り合い で は ない 。;;TID=72828 We have no acquaintance with her. [1969630] その 報告 を 1 ページ に 要約 せよ 。;;TID=31015 Boil down the report to one page. [1969640] すぐ に 処理 し ます 。;;TID=22632 We will take care of this for you. [1969650] ジェイ ン は 私 たち が 留守 の とき 子供 たち の 世話 を し て くれる と 申し出 た 。;;TID=20829 Jane offered to take care of our children when we were out. [1969660] 彼 の 話 は 作りごと だっ た と わかっ た 。;;TID=113105 What he had said proved to be a myth. [1969670] 彼 の 趣味 は 古い 切手 を 集める こと です 。;;TID=111846 His hobby is collecting old stamps. [1969680] もっとも 重要 な こと は 、 脳 に は これら の 解剖 学 的 組織 を 結合 する 全体 的 な 再 入 経路 が 必要 で ある 。;;TID=45069 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. [1969690] 彼 は 風邪 を 引い て い た が 、 仕事 に 出かけ た 。;;TID=129529 Though he had a cold, he went to work. [1969700] 動物 に 食べ物 を やっ て は 行け ませ ん 。;;TID=105167 Don't give animals any food. [1969710] 私 は その 本 が とても 好き だっ た ので 友人 の ため に 10 冊 注文 し た 。;;TID=78398 I liked the book so much I ordered ten copies for friends. [1969720] 私 たち の 仮説 は 徹底的 な 実験 に 基づい て いる 。;;TID=70855 Our hypothesis is based on thorough experiments. [1969730] 彼 は 部屋 から 出 て 行かさ れ た 。;;TID=129470 He was made to go out of the room. [1969740] 彼ら は 南 ローデシア に 着く と 、 共同 給水 設備 の ある 泥 で でき た 簡易 住宅 から なる 移民 キャンプ か 、 ホテル を 選択 し なけれ ば なら なかっ た 。 そこで 彼ら は 資産 家 として 知ら れ て い た ので ホテル を 選ん だ 。;;TID=133498 They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means. [1969750] 休暇 で 時には 海外 に 出かけ ます か 。;;TID=56217 Do you sometimes go abroad on your holidays? [1969760] 物置 に 鍵 を かける の を 忘れ ちゃっ た 。;;TID=146803 I forgot to lock the storeroom. [1969770] 私 は それ について 何 も 言わ ない ほう が よい と 思う 。;;TID=78527 I think I had better not say anything about it. [1969780] それ は 偶然 の 出会い だっ た 。;;TID=32596 It was a casual meeting. [1969790] 行か ない と 言っ たら 行か ない ん だ よ 。;;TID=64223 I'm not going, and that's that. [1969800] 何らかの 技術 的 問題 により 、 予告 さ れ た 番組 の 代わり に 映画 が 放映 さ れ た 。;;TID=51079 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. [1969810] 人 は それぞれ 異なる 道 を 進ん で も 、 行き着く 先 は 一つ だ 。;;TID=94527 Although each person follows a different path, our destinations are the same. [1969820] ニュース は 毎時 放送 し て い ます 。;;TID=39417 We broadcast news on the hour. [1969830] 私 は 決心 する の に とても 時間 が かかる 。;;TID=81091 I'm very slow at making up my mind. [1969840] 昨日 から ずっと 雨 が ふっ て いる 。;;TID=67669 It has been raining since yesterday. [1969850] 日本人 の 半数 は ストレス の 多い 生活 を し て いる 。;;TID=106730 Half of the Japanese people lead stressful lives. [1969860] 疲れ やら 空腹 や ら で 、 彼 は 死ん だ よう に 倒れ た 。;;TID=144559 What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. [1969870] 彼 の 子供 の 命 が 危ない 。;;TID=111642 His child's life is in danger. [1969880] もし 、 あなた が 税金 を 払う 身 で あれ ば 、 そんな こと は 言わ ない はず です よ 。;;TID=44420 If you were footing the bill, you wouldn't say that. [1969890] 彼 は 音楽 会 が 終わる まで に は 到着 し なかっ た 。;;TID=119883 He didn't arrive until the concert was over. [1969900] 脳 は 肝臓 や 肺 と は 違っ て い た 。;;TID=107301 The brain was not like the liver or the lungs. [1969910] 私 は 何 時間 も 働い て 疲れ た 。;;TID=80305 I felt tired from having worked for hours. [1969920] 彼 は 今日 の 午後 、 電話 を くれる はず だ 。;;TID=122354 He is to phone me this afternoon. [1969930] Call   up は 電話 を かける という 意味 の 成句 です 。;;TID=1823 Call up is a phrase that means telephone. [1969940] 彼女 は 君 が 着く ずっと 前 に ここ を 去っ た 。;;TID=139869 She left here long before you arrived. [1969950] 芸術 作品 と は 人間 の 活動 の 最終 的 な 生産物 で あり 、 人類 の あらゆる 精神 的 な 苦痛 と 、 果てしない 苦労 と 、 挫折 し た 努力 を 最後 に 正当 化 し て くれる もの な の だ と 私 は 思っ て い た 。;;TID=61451 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. [1969960] 今 肩 慣らし し て いる ところ です 。;;TID=65231 I am just warming up now. [1969970] 彼ら は 彼ら なり の やり方 で 祖国 へ の 深い 愛 を 表現 し た 。;;TID=133619 They expressed their deep love of their country in their own ways. [1969980] 帽子 を なく し て しまっ た 。;;TID=147986 I have lost my cap. [1969990] 雨 に は 降ら れる わ 、 デート に 遅刻 する わ 、 財布 を 落とす わ 、 今日 は 踏ん だり 蹴っ たり だ よ 。;;TID=48974 I get caught in the rain. I'm late for my date. And I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. [1970000] 仕事 を 間に合わ せ られ ます か 。;;TID=68771 Can you get the work finished in time? [1970010] いい 線 いっ て い ます よ 。;;TID=7521 You have a nice line in doing your work. [1970020] 彼 は 私 に 嘘 を つい た 。;;TID=123362 He lied to me. [1970030] 彼 は 中国 の 事情 に 通じ て いる 。;;TID=127533 He is familiar with what is going on in China. [1970040] 彼 は 毎日 外食 する の が 常 でし た が 、 今 は その 余裕 が ない 。;;TID=130024 He used to eat out every day, but now he can't afford it. [1970050] その 直線 は 直角 に 交わっ て いる 。;;TID=30020 The two lines cross each other at right angles. [1970060] 君 が 入賞 し た の に は 驚い た 。;;TID=58384 It is amazing you won the prize. [1970070] 今日 の トピック は 「 北朝鮮 による 日本人 拉致 問題 」 です 。;;TID=160916 Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". [1970080] まるで 君 は 僕 の 鏡 みたい だ 。;;TID=43173 You're the only mirror for me. [1970090] 私 は それ を でき なかっ た でしょ う 。;;TID=78557 I could not have done it. [1970100] 彼女 は 販売 員 として の 仕事 に 応募 し た 。;;TID=142833 She applied for a job as a saleswoman. [1970110] 彼 の 息子 は 街 で 道 に 迷っ た 。;;TID=112272 His son was lost in the town. [1970120] 私 は 彼 ともども その 企業 に 参加 し た 。;;TID=84255 I share with him in the enterprise. [1970130] 家 から 会社 まで どれ くらい 時間 が かかり ます か 。;;TID=51584 How long does it take to go to the office from your home? [1970140] 彼 を 説得 する こと が 出来る の は 君 しか い ませ ん 。;;TID=134130 You're the only person that can persuade him. [1970150] 赤ちゃん の 目 を 覚まさ ない よう に 、 そうっと 歩い た 。;;TID=96948 I walked softly for fear of waking the baby. [1970160] よちよち 歩き の 幼児 。;;TID=45696 A toddling infant. [1970170] その 新聞 社 は 航空機 を 10 機 持っ て いる 。;;TID=28913 The newspaper company has ten aircraft. [1970180] そんなに 速く 走る なんて でき ませ ん 。;;TID=33644 Running so fast is impossible for me. [1970190] 彼ら は 結婚式 の 日取り を 繰り上げ た 。;;TID=132662 They advanced the wedding date. [1970200] 天気 が 悪かっ た けれど 出 かける こと に し た 。;;TID=103721 Regardless of the bad weather I decided to go out. [1970210] 彼ら は あなた の 計画 に 賛成 し て いる 。;;TID=131647 They are in favor of your plan. [1970220] 彼 が 失敗 する こと は 確か です 。;;TID=108894 That he will fail is certain. [1970230] その ドレス に ひか れ て 彼女 は その 店 の 中 に 入っ た 。;;TID=24707 The dress allured her into the store. [1970240] 英語 は 国際 言語 で ある 。;;TID=49490 English is an international language. [1970250] 彼 は つむじ 曲がり だ 。;;TID=117326 He is a screwball. [1970260] 私 は 社長 に 会い たい の です 。;;TID=82340 I want to see the director of the company. [1970270] 彼 の 状態 は 良く なっ たり 悪く なっ たり だ 。;;TID=111987 His condition goes up and down. [1970280] 一等 賞 は 彼 によって 勝ち取ら れる かも しれ ませ ん 。;;TID=48273 The first prize may be won by him. [1970290] 何となく 雨 みたい だ 。;;TID=50945 It looks like rain. [1970300] ジョン は 誰 に も 断ら ず に 、 パイ を 数 切れ 勝手 に 取っ て 食べ た 。;;TID=22217 John helped himself to several pieces of pie without asking. [1970310] 翌朝 に なっ て はじめて われわれ は その 事実 を 知っ た 。;;TID=152008 It was not till the next morning that we knew the fact. [1970320] 誰 が あなた の クラス で 一番 速く 走る こと が 出来る の です か 。;;TID=100887 Who can run fastest in your class? [1970330] 事故 が 起こっ た ところ で ある 。;;TID=87961 An accident just happened. [1970340] お手数 を おかけ し て すみません 。;;TID=9888 I'm sorry to trouble you. [1970350] 部屋 で お待ち に なり ます か 。;;TID=146277 Would you like to wait in the room? [1970360] 彼女 は 少し 気難しい こと を 言っ て いる 。;;TID=141605 She is being rather difficult. [1970370] 彼女 は 砂糖 の 多く はいっ た コーヒー を のま なかっ た 。;;TID=140286 She refused to drink a cup of coffee with a lot of sugar. [1970380] アメリカ へ 行く つもり なら 、 英語 を しっかり と やり直し なさい 。;;TID=6677 If you are going to America, brush up your English. [1970390] 若い とき に 本当 の 友人 を 見つける こと は 大切 だ 。;;TID=90084 It is important to find true friends when you are young. [1970400] 彼女 の いつも 先生 の 言う 事 を 1 語 1 語 書き留める 。;;TID=135268 She always written down every word her teach says. [1970410] 説得 に 努め た 。;;TID=97165 We tried to persuade him. [1970420] あの 雲 を 見 て ごらん 。;;TID=5596 Look at those clouds. [1970430] 我 は ぬかるん だ 斜面 を ずるずる と 滑り 下り た 。;;TID=160774 I slithered down the muddy slope. [1970440] この 語 の アクセント は 第 2 音節 に ある 。;;TID=15155 The accent of this word is on second syllable. [1970450] みんな が それぞれ 一番 似合う 服 を 着 て き た 。;;TID=43310 Everybody arrived dressed in their smartest clothes. [1970460] 私 は 彼 と 付き合っ て も おもしろく ない 。;;TID=84298 I don't enjoy his society. [1970470] 端的 に 言う と 、 私 は あなた に その 会社 で 働い て 欲しく ない 。;;TID=101557 In short I don't want you to work for that company. [1970480] 僕 は 、 何 として も 君 の 助け が 必要 な ん だ 。;;TID=148451 I am badly in need of your help. [1970490] 私 は フランス語 は 少し も 知ら ない 。;;TID=79357 I don't know any French. [1970500] 父 は 500 冊 の 本 を 持っ て いる 。;;TID=145730 Father has 500 volumes. [1970510] 私 は 食欲 が ない 。;;TID=82731 I have a poor appetite. [1970520] 私 達 は ついに 頂上 へ たどり着い た 。;;TID=87042 At last we reached the summit. [1970530] 洗濯 の サービス は あり ます か 。;;TID=98025 Do you have a laundry service? [1970540] あなた が 私 を 助け て くださる なら ば 、 その 仕事 を 引き受け ます 。;;TID=2699 I will accept the work, provided (that) you help me. [1970550] 自分 が 人 から し て もらい たい と 思う こと は 人 に も せよ 。;;TID=88885 Do as you would be done by. [1970560] 詳しい こと が 全部 わかる まで は 、 あわて て その 場 に ふみこむ な 。 見当 が つく まで は 、 慎重 に かまえ て おれ 。;;TID=92699 Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. [1970570] 私 達 は 新宿 で バス に 乗っ た 。;;TID=87345 We got on the bus at Shinjuku. [1970580] その 男 は 2 本 の 電線 を つない だ 。;;TID=29635 The man connected two wires. [1970590] 彼 は 握手 を 求め て 手 を 差し出し た 。;;TID=119112 He put out his hand to me for a handshake. [1970600] 我々 は 夜更け まで 語り合っ た 。;;TID=53285 We talked late into the night. [1970610] 私 は 毎日 朝食 に ゆで 卵 を たべ ます 。;;TID=86032 I have a boiled egg for breakfast every day. [1970620] 僕 は 将来 、 外国 貿易 を やり たい 。;;TID=148767 I'd like to engage in foreign trade in the future. [1970630] 私 は 学生 ビザ を 持っ て い ます 。;;TID=80572 I have a student visa. [1970640] 私 は 、 彼 が たった今 部屋 から 出る の を 見 た 。;;TID=75990 I saw him go out of the room just now. [1970650] 鍵 が 見つから ない 。;;TID=62472 I can't find my key. [1970660] 彼女 は 英語 を 話す の が 得意 で ある 。;;TID=139183 She is good at speaking English. [1970670] 暑中 お 見舞い 申し上げ ます 。;;TID=91540 How are you getting along in this hot weather? [1970680] 私 たち は 、 赤い 糸 で 結ば れ て い た の よ 。 なんて ね 。;;TID=71215 We were destined to get married from the time we were born - Not! [1970690] 彼 は 多く の 点 で 私 より 優れ て いる 。;;TID=127092 He is superior to me in many respects. [1970700] 最後 に は すべて 旨く 行く こと を 祈っ て いる 。;;TID=67179 I hope everything will turn out well in the end. [1970710] 明日 なら どう です か 。;;TID=150090 How about for tomorrow? [1970720] ジェーン の 風邪 が 治る の に 一 週間 かかっ た 。;;TID=20872 It was a week before Jane got over her cold. [1970730] 妻 が 家 を 留守 に し た の で 、 彼 は 一 人 で 夕食 を 作っ た 。;;TID=67393 His wife being out, he cooked dinner for himself. [1970740] 彼女 の 怒り は 彼 の 愚か な 行動 によって 引き起こさ れ た 。;;TID=135915 Her anger was aroused by his silly actions. [1970750] この 辞書 は 君 の と 同じ ぐらい 役に立つ 。;;TID=15676 This dictionary is as useful as yours. [1970760] もう 今日 の 新聞 を 読み まし た か 。;;TID=44156 Have you read today's paper yet? [1970770] 彼 は 私 たち に 彼 の お母さん の 写真 を 見せ た 。;;TID=123158 He showed us his mother's picture. [1970780] ケン は 毎日 私 に 電話 を かけ て くる 。;;TID=11982 Ken calls me every day. [1970790] 彼 は その 真相 を 誰 に も 知ら せ なかっ た 。;;TID=116544 He did not repeat the truth to anyone. [1970800] 一家 の もて 余し 者 。;;TID=47858 The black sheep of the family. [1970810] 私 は 煙 で むせ た 。;;TID=80143 I was choked by smoke. [1970820] 彼 は 私 に 10 年 前 に 見 た 京都 の こと を あれこれ 話 し て くれ まし た 。;;TID=123251 He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago. [1970830] 生徒 たち は みんな 同時に しゃべり だし た 。;;TID=96421 All the students began talking at once. [1970840] 彼 は 転ん で 頭 を 床 に ぶつけ た 。;;TID=127783 He fell and hit his head on the floor. [1970850] ちょうど チェックイン する ところ です 。;;TID=35044 I'm just about to check in. [1970860] 木々 は 芽 を 出し 始め た 。;;TID=150657 The trees are beginning to bud. [1970870] 友人 が トロフィー を 手渡さ れ た とき 、 私 は 喝采 せ ず に はいら れ なかっ た 。;;TID=151346 I could not but cheer when my friend was handed the trophy. [1970880] その 混乱 実 に 名状 す べから ず 。;;TID=160437 The confusion beggars description. [1970890] オリビア が ハムレット の 役 を 務め た 。;;TID=9474 Olivier acted the part of Hamlet. [1970900] 彼 は あまりに も 疲れ て い て それ 以上 進む 事 が 出来 なかっ た 。;;TID=114136 He was too tired to go any father. [1970910] 私 も ちょうど 同じ こと を 考え て い まし た 。 大 賛成 です 。;;TID=86549 I was just thinking of the same thing .I'm all for that. [1970920] 何 が あなた に そう 信じ させ た の か 。;;TID=50530 What led you to believe so? [1970930] 彼 は 15 歳 で 故郷 を 出 て 以来 2 度 と 帰ら なかっ た 。;;TID=113692 He left his hometown at the age of fifteen never to return. [1970940] よくも 彼 は 文句 が 言え た もの だ 。;;TID=45626 How dare he complain? [1970950] 雪 が やむ まで こ こ に い て も 良い 。;;TID=97185 You can stay here till the snow stops. [1970960] 彼 が 日本 を 去っ て から 十 年 に なる 。;;TID=109167 It has been ten years since he left Japan. [1970970] 私 は 北海道 で 暮らし たかっ た の だ が 。;;TID=85917 I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't. [1970980] 帰国 者 たち は 日本 の 生活 に 慣れる の に 苦労 し て いる 。;;TID=55583 Returnees have trouble getting used to life in Japan. [1970990] 彼 は 茶色 の 目 を し て いる 。;;TID=127511 He has brown eyes. [1971000] もし 明日 雪 が たくさん 降れ ば 、 雪だるま を 作ろ う 。;;TID=44982 If it snows much tomorrow, let's make a snowman. [1971010] 平均 し て 、 月 に 二 回 映画 を 見 に 行き ます 。;;TID=146985 On an average, I go to the movies twice a month. [1971020] この バス に 乗れ ば 博物館 に 行け ます 。;;TID=13780 This bus will take you to the museum. [1971030] 知能 の 高い 人 で 飲酒 し た 後 で 運転 する よう な 人 は い ない 。;;TID=101889 No intelligent person drinks and then drives. [1971040] 天気 予報 に よる と 、 明日 は 快晴 に なる と いう こと だ 。;;TID=103803 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. [1971050] 私 は ドイツ語 は 読める が 話せ ない 。;;TID=78934 I can read the German but I can't speak it. [1971060] 私 は その 車 の 速い の に びっくり 仰天 し た 。;;TID=78214 I was amazed at the speed of the car. [1971070] 彼 は 妹 が い ませ ん 。;;TID=129952 He doesn't have a sister. [1971080] 君 の 電話 番号 を 忘れ た 。;;TID=59221 I forget your phone number. [1971090] 彼 は 資産 の おかげ で その クラブ の 会員 に なれ た 。;;TID=124152 He got membership of the club by virtue of his wealth. [1971100] 3 ヶ月 すれ ば 、 私 たち の 新しい 校舎 が 完成 する でしょ う 。;;TID=1327 It will be three months before our new school building is completed. [1971110] 彼 は 妻 を 失っ て 気 が 狂っ た 。;;TID=122577 Losing his wife drove him to steal. [1971120] この 花 は なんて 美しい ん でしょ う 。;;TID=14418 How beautiful this flower is. [1971130] 彼 は お金 と 引換 に 切符 を 受け取っ た 。;;TID=114813 He received a ticket in return for the money. [1971140] 私 は 先週 日光 へ 旅行 し た 。;;TID=83050 I took a trip to Nikko last week. [1971150] 当地 で は この 2 週間 雨 が 降っ て い ない 。;;TID=104924 There has been no rain here for the past two weeks. [1971160] それ は 空 で 輝い て い まし た 。;;TID=32593 It was shining in the sky. [1971170] 運転手 は 乗客 の 安全 に 責任 が ある 。;;TID=49177 The driver is responsible for the safety of the passengers. [1971180] 結婚 後 も 働き 続ける 女性 が どんどん 増え て いる 。;;TID=61768 More and more women continue to work after marriage. [1971190] とうとう 私 の 姉 は 婚約 し た 。;;TID=36838 Finally, my sister got engaged. [1971200] その 絵 に は 複雑 な 模様 が 見える 。;;TID=25878 I can see some intricate patterns in the picture. [1971210] 彼 は 、 私 に 助言 し て くれ た だけ で なく お金 も くれ た 。;;TID=113442 He gave me money as well as advice. [1971220] 彼ら は 錠 を 下ろす の を 忘れ た 。;;TID=133110 They forgot to lock the door. [1971230] ここ に 誕生 日 を 書い て ください 。;;TID=12706 Write down your date of birth here. [1971240] 私 は しばらく 待っ た 。;;TID=77629 I waited for a time. [1971250] 地震 で 家 が がたがた と 音 を たて た 。;;TID=102024 The earthquake caused the house to rattle. [1971260] 彼 は どうして よい か 途方 に 暮れ て い た 。;;TID=117493 He was at a loss to know what to do. [1971270] 私 は まだ その 問題 が 解け ない 。;;TID=79462 I haven't been able to solve the problem yet. [1971280] 芝 は いつも 火曜日 に は きれい に なっ て い た が 、 以前 ほど 木 に 近い ところ まで は 刈っ て い ない こと に 気がつき 始め た 。;;TID=89626 The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. [1971290] 若い 時 に 心 を 豊か に する べき だ 。;;TID=90111 You should enrich your mind when young. [1971300] 40 % 以上 の 生徒 が 大学 に 進学 する 。;;TID=1428 More than 40 percent of students go on to university. [1971310] 彼 は 数学 で は 私 達 より 進ん で いる 。;;TID=126171 He is ahead of us in mathematics. [1971320] 私 は おじ を 見送り に 駅 まで 行っ て き た ところ だ 。;;TID=76940 I have just been to the station to see my uncle off. [1971330] 我々 は 両親 の 言う こと に は 従わ なけれ ば なら ない 。;;TID=53298 We should obey our parents. [1971340] 開拓 者 は 多く の 危険 に 出会っ た 。;;TID=53901 The pioneers met with many dangers. [1971350] この テープレコーダー は 4万 円 し まし た 。;;TID=13609 I paid 40,000 yen for this tape recorder. [1971360] 私 の 叔父 は 1983 年 に メキシコ に 行っ た まま 、 2 度 と 帰っ て こ なかっ た 。;;TID=74790 My uncle went to Mexico in 1983, never to come back. [1971370] 彼女 は 急 に 怒り だし た 。;;TID=139693 She flared up with anger. [1971380] 混雑 し て いる 列車 の 中 で は 、 私 は 自分 の 席 を お 年寄り に ゆずる よう に し て いる 。;;TID=66775 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. [1971390] 今朝 私 は 公園 に 行っ た 。;;TID=65464 I went to a park this morning. [1971400] 僕 は インチキ を する こと を 教え られ て い た の だ 。;;TID=148483 I was being taught to cheat. [1971410] 父 は おかしい 事 を 言う の が 好き だ 。;;TID=145756 Daddy loves to say funny things. [1971420] 私 たち は 行か ざる を 得 ない 。;;TID=72188 We have no choice but to go. [1971430] 彼ら は ガン 調査 に 従事 し て いる 。;;TID=131773 They are engaged in cancer research. [1971440] 校長 が 先生 の 後ろ から 入っ て き た 。;;TID=64066 The principal came in after the teacher. [1971450] 私 は 息子 に その 手紙 を 投函 さ せ た 。;;TID=83213 I got my son to post the letters. [1971460] 彼女 は 彼 を 相手取っ て 損害 賠償 の 訴訟 を 起こし た 。;;TID=143170 She sued him for damages. [1971470] 彼女 を 映画 に 誘っ た の だ 。;;TID=144287 I invited her to go to the movies. [1971480] 悪い かぜ を ひき まし た 。;;TID=46994 I have caught a bad cold. [1971490] この 企画 は 生産 の 面 で まずい 。;;TID=14621 This scheme is clumsy production wise. [1971500] 君 が やつ ら を 信じ た の は ばか だっ た 。;;TID=58194 It was silly of you to trust them. [1971510] 彼女 は いつも 先生 の 言う こと を 一語 一語 書き留める 。;;TID=136828 She always writes down every word her teacher says. [1971520] 彼ら は また けんか を 始め た 。;;TID=132233 They fell to quarreling again. [1971530] 納屋 に 入る やいなや 、 彼 は なく なっ た 自転車 を 見つけ た 。;;TID=107284 On entering the barn, he found a missing bike. [1971540] その 犬 は 焼け死ん だ 。;;TID=26685 The dog was burnt to death. [1971550] あなた は 英字 新聞 を 定期 購読 し た こと が あり ます か 。;;TID=4506 Have you ever subscribed to any English language newspaper? [1971560] 彼 は ボール を ゴール に 蹴り 入れ た 。;;TID=118285 He kicked the ball into the goal. [1971570] 砲撃 は ますます 激しく なっ て き た の で 、 私 たち 、 走っ て 地下 室 に 降り て いっ た の よ 。;;TID=147935 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. [1971580] スキー は 私 の 大好き な スポーツ です 。;;TID=22469 Skiing is my favorite sport. [1971590] 昨日 ケン に 会っ た 。;;TID=67675 I met Ken yesterday. [1971600] 彼 は 歳 の 割 に 若く 見える 。;;TID=122587 He looks young for his age. [1971610] 彼 は 彼女 に 会っ た こと を 否定 し た 。;;TID=128732 He denied having met her. [1971620] やめろ と いっ た に も かかわら ず 彼 は 我 を 通し た 。;;TID=45379 He stuck to his opinion though I told him not to. [1971630] これら の 食べ物 は 、 さまざま な 民族 の 集団 を 連想 さ せる 。;;TID=19477 These foods are associated with ethnic groups. [1971640] 学生 割引 は あり ます か 。;;TID=54630 Do you have a student fare? [1971650] 彼 は ゆっくり と 聴衆 に むかっ て 演説 し 始め た 。;;TID=118811 He began to address the audience slowly. [1971660] 彼 の 勇気 を 称賛 し ない もの は 私 たち の 中 に は ほとんど い ない 。;;TID=112986 There are few of us but admire his courage. [1971670] 外見 は あまり 当て に し て は いけ ない 。;;TID=53985 You must not rely too much on appearance. [1971680] 驚い た こと に 肉 を 生 で 食べ た 。;;TID=57181 To my surprise, they ate the meat raw. [1971690] 私 たち は エジプト と いえ ば ナイル 川 を 思い出す 。;;TID=71350 We associate Egypt with the Nile. [1971700] その 地区 猟 鳥 が 多い 。;;TID=29883 Game birds abound in the area. [1971710] 彼 は 一足 の 靴 を 買っ た 。;;TID=119419 He bought a pair of shoes. [1971720] 失礼 を お許し 下さい 。;;TID=89348 Please excuse me for being rude. [1971730] 彼 の 書斎 は 公園 に 面し て いる 。;;TID=111898 His study gives on the park. [1971740] 彼 の 懸命 の 努力 が 実 を 結ん だ 。;;TID=111148 His hard work bore fruit. [1971750] マリア は いつも 優しく 囁い て くれる 。;;TID=43140 Maria always whispers words of wisdom. [1971760] 彼ら は その 船 は 海岸 から 10 km 沖合い に 居る と 報告 し た 。;;TID=132009 They reported the ship to be ten kilometers from shore. [1971770] パリ は 秋 が 一番 いい 。;;TID=40368 Paris is best in autumn. [1971780] その 質問 は 難し すぎ て 答え られ なかっ た 。;;TID=28052 The question was too difficult to answer. [1971790] その 子 は 水疱瘡 の 症状 が ある 。;;TID=27479 The child has a case of chicken pox. [1971800] 彼ら 自身 も 、 その 事 を 知ら なかっ た 。;;TID=133977 They did not know it themselves. [1971810] テーブル に ひじ を つい て は いけ ませ ん 。;;TID=35583 Don't put your elbows on the table. [1971820] 私 たち が そこ に 着く と すぐ に 雨 が 降り出し まし た 。;;TID=70597 As soon as we reached there, it began to rain. [1971830] 先生 は 私 達 に 部屋 を 離れる な と いっ た 。;;TID=97664 Our teacher said to us "Don't leave the room." [1971840] わたし たち は しばらく 歩い た あと で 湖 に で た 。;;TID=46533 After we had walked for some time, we came to the lake. [1971850] 私 は 今 英語 を 勉強 し て いる 。;;TID=81397 I am studying English now. [1971860] 私 ども は 、 私 ども の 製品 の 市場 開拓 の ため 、 貴社 に 最大 の 努力 を 払っ て いただい て いる こと を 理解 し て おり ます 。;;TID=73157 We understand you always do your best to develop a market for our products. [1971870] 私 は 毎朝 走る こと に し て いる 。;;TID=85995 I make it a rule to jog every morning. [1971880] 私 は 妻 に 急い で 用意 を する よう に 言っ た 。;;TID=81606 I told my wife to get ready in a hurry. [1971890] 彼 の 車 は 、 川 に 落ちる 前 に 数 回 ひっくりかえっ た 。;;TID=111772 His car turned over several times before falling into the river. [1971900] 精神 と 肉体 の 調和 。;;TID=96520 A balance of mind and body. [1971910] 人 は ベスト を 尽くさ なく て は なら ない 。;;TID=94548 One must do one's best. [1971920] その 医者 は 彼 の 病気 を 治し た 。;;TID=25262 The doctor cured him of his illness. [1971930] 目 を 閉じ て 少し の 間 長椅子 に 横 に なっ て なさい 。;;TID=150792 Lie on the bench for a while with your eyes closed. [1971940] 時々 、 彼 の こと が 信じ られ なく なる 。;;TID=88401 At times, I can't trust him. [1971950] 返事 が なかっ た の で 、 私 は 彼女 に 再度 手紙 を 書い た 。;;TID=147205 Not having receive a reply, I wrote to her again. [1971960] では 、 猫 の 世話 は 誰 が する の 。;;TID=35863 Who will take care of your cat then? [1971970] ごちそう を しっかり 召し上がれ 。;;TID=12909 Please eat up your dinner. [1971980] 彼女 は とても 行儀 が よい 。;;TID=138208 She bears herself very well. [1971990] すみません が 、 駅 へ 行く 道 を 教え て いただけ ませ ん か 。;;TID=23361 Could you tell me the way to the station? [1972000] あなた と 私 は 彼 に プレゼント を あげ なけれ ば なら ない 。;;TID=2902 You and I must give him our present. [1972010] この スカーフ は すべすべ する 。;;TID=13489 This scarf feels soft. [1972020] 彼女 は 自分 人生 に 満足 し て いる と いっ た 。;;TID=141336 She expressed satisfaction with her life. [1972030] 神経 を 抜い て もらい まし た 。;;TID=94187 I had the nerve removed from my tooth. [1972040] その 博物館 は 一般 に 公開 さ れ て いる 。;;TID=30547 The museum is open to the public. [1972050] この バス は 50 人 乗り です 。;;TID=13790 This bus can hold fifty people. [1972060] あなた が 到着 さ れる 前 に 、 彼 は ロンドン へ 出発 し まし た 。;;TID=2765 Prior to your arrival, he left for London. [1972070] この 花 は 甘い 香り が する 。;;TID=14426 This flower smells sweet. [1972080] 君 が 何 と 言お う と 、 私 は あきらめ ない 。;;TID=58224 Whatever you may say, I won't give it up. [1972090] 会社 を 経営 する こと と 保有 する こと と は 違う 。;;TID=53581 Management of a company is different from ownership of a company. [1972100] 次 の よう に 記載 し ます 。;;TID=88547 We'll note it in the following way. [1972110] しかし この 期待 は 第 二 次 世界 大戦 が 始まっ た とき 、 単なる 楽観 主義 の 表明 に 過ぎ なかっ た こと が 明らか と なっ た 。;;TID=21126 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. [1972120] お話 さ せ て いただい て も よろしい でしょ う か 。;;TID=10465 May I speak with you? [1972130] 辞書 を できるだけ 生かし て 使う よう に し なさい 。;;TID=89240 Try to make the most of your dictionary. [1972140] 彼女 は 母 の ため に ナイフ と フォーク を 磨い て あげ た 。;;TID=143614 She shined the knives and forks for Mother. [1972150] あなた は 何 回 京都 を 訪れ まし た か 。;;TID=4563 How often did you visit Kyoto? [1972160] 大 ボス を 倒す ところ だ 。;;TID=100316 I'm about to kill the biggest monster. [1972170] よかっ た よ 。 欠席 者 は ひとり も い なく て 。;;TID=45586 Good. No absentees. [1972180] 多数 の 人々 が 日本 を 訪れ た 。;;TID=99713 Scores of people visited Japan. [1972190] お 返事 お待ち し て おり ます 。;;TID=10309 I'm looking forward to receiving your reply. [1972200] 小さな 女の子 は 人形 で 遊ぶ の が 好き だ 。;;TID=91992 Little girls like playing with a doll. [1972210] そんなに 騒ぐ な 、 と 彼 は 私 に 言っ た 。;;TID=33638 He said to me, 'Don't make such a noise.' [1972220] 国旗 に 向かっ て 忠誠 を 誓う 。;;TID=64587 Pledge allegiance to the national flag. [1972230] 彼女 が 歌っ て いる の が 、 聞こえ ます か 。;;TID=134484 Can you hear her singing? [1972240] 誕生 日 に は 新しい 自転車 を あげよ う 。;;TID=101574 You shall have a new bicycle for your birthday. [1972250] うそ を つい て いる ぞ と 私 が 言う と 、 彼女 は 憤慨 し て い た 。;;TID=8639 She was indignant when I said she was lying. [1972260] 何時 に その 店 が 閉め られる か 知っ て い ます か 。;;TID=51271 Do you know what time the shop is closed? [1972270] 彼 は 多趣味 だ 。;;TID=127102 He has a lot of hobbies. [1972280] 部屋 を 片づけ て 。;;TID=146428 Clean up the room. [1972290] 彼女 は 自己 の 信念 を 決して 変えよ う と し なかっ た 。;;TID=141126 She adhered strongly to her belief. [1972300] 彼ら は 国 を 相手取っ て 損害 賠償 の 訴え を 起こし た 。;;TID=132768 They sued the government for damages. [1972310] 彼女 は 私 の 誤り を 指摘 し た 。;;TID=140872 She pointed out my mistake. [1972320] 彼女 が 外国 に 行く の は 止め られ ない 。;;TID=134493 There is no stopping her going abroad. [1972330] 彼ら は 私 を 不当 に 扱っ た 。;;TID=132953 They did me a great wrong. [1972340] たとえ 何 が 起ころ う と 、 私 は いつ でも 覚悟 が でき て いる 。;;TID=34409 No matter what may happen, I am always prepared for it. [1972350] あの 家 は 私 の もの だ 。;;TID=5636 That house belongs to me. [1972360] 何 か 食べる もの を ください 、 私 は とても 腹 が すい て いる 。;;TID=50759 Please give me something to eat. I am so hungry. [1972370] スミス 氏 は この 種 の 批判 に 弱い 。;;TID=23262 Mr Smith is vulnerable to this kind of criticism. [1972380] 聴衆 は おかしい 話 で 楽しん だ 。;;TID=102792 The audience was diverted with funny stories. [1972390] 列車 は 待っ て は くれ ない 。;;TID=153336 The train didn't wait for me. [1972400] イエス か ノー か はっきり しろ 。;;TID=7549 Just say yes or no. [1972410] 医者 は その 患者 の 脈 は 少し 速い と 思っ た 。;;TID=47680 The doctor thought the patient's pulse was rather rapid. [1972420] 郵便 配達 は 2 日 おき に やって来 ます 。;;TID=151586 The mailman comes around every three days. [1972430] 売り上げ が 急 に 落ち て いる 。;;TID=107554 The sales are slipping. [1972440] ぜひ 来 て ください 。;;TID=23530 Do come by all means. [1972450] この 橋 は 重 さ 10 トン しか 支え られ ませ ん 。;;TID=14844 This bridge bears only ten tons. [1972460] 写真 を 撮る ため に は 、 この ボタン を 押し さえ すれ ば よい 。;;TID=89664 All you have to do to take a picture is push this button. [1972470] その 車 は 、 後ろ に 砂ぼこり を たて て 通り過ぎ た 。;;TID=28112 The car passed by, raising a cloud of dust behind it. [1972480] 彼ら の 赤ちゃん は ちょうど 這い 始め た ところ です 。;;TID=131409 Their baby has just started to crawl. [1972490] 敵 は その 建物 に対して 激しい 攻撃 を し た 。;;TID=103560 The enemy made a strong attack on that building. [1972500] 学生 側 に は なん の 異論 も なかっ た 。;;TID=54647 There was no objection on the part of the students. [1972510] 彼女 の 名前 は みんな に 知ら れ て い ます 。;;TID=136126 Her name is known to everyone. [1972520] 東証 の 出来高 は 今年 の 最高 に 膨らん だ 。;;TID=104762 The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record. [1972530] 彼 の 考え は 経験 に 根 差し し て いる 。;;TID=111402 His belief is rooted in experience. [1972540] 彼 が 誰 だ と 思い ます か 。;;TID=109081 Who do you think he is? [1972550] 彼 は おそらく 来る だろ う 。;;TID=114780 He is likely to come. [1972560] 天気 は この上なく いい 。;;TID=103771 The weather is as fine as can be. [1972570] あなた は だれ に 会っ た の です か 。;;TID=4247 Who did you meet? [1972580] ジム の 計画 に は 賛成 出来 ない 。;;TID=21374 I can't go along with Jim's plan. [1972590] 彼女 は その 臭い で すぐ に 興奮 する 。;;TID=137709 She gets easily excited by the smell. [1972600] 計画 は 雨 で ぜんぜん だめ に なっ た 。;;TID=61017 The plan was altogether spoiled by the rain. [1972610] この 本 は 高 すぎる ので 私 に は 買え ない 。;;TID=17612 This book is too expensive. I can't afford to buy it. [1972620] 婦人 は 人懐っこい 茶色 の 目 で 私 に 微笑み まし た 。;;TID=145524 She smiled at me with friendly brown eyes. [1972630] メキシコ で は スペイン 語 が 話さ れ て い ます 。;;TID=43680 Spanish is spoken in Mexico. [1972640] 君 は 信頼 し て よい 。 彼 は 決して 、 君 を 裏切ら ない 。;;TID=60276 You can rely on him. He never lets you down. [1972650] 私 は 彼女 を 秘書 に し た 。;;TID=85542 I made her my secretary. [1972660] 川 の 向こう 側 の 土手 に たくさん の ごみ が ある 。;;TID=97864 There is much trash on the farther bank of the river. [1972670] シャワー が 止まり ませ ん 。 調べ て ください 。;;TID=21681 I can't turn the shower off. Could you check it for me? [1972680] 私 は 彼 に 電話 を し た が 、 話 中 だっ た 。;;TID=84564 I called him but the line was busy. [1972690] 今後 旅行 の 際 は ぜひ 当社 を ご 検討 ください 。;;TID=65256 Please consider us in the future for all your travel needs. [1972700] チェス を 一番 どう です か 。;;TID=34958 What do you say to a game of chess? [1972710] その スキャンダル で 彼 の 評判 が がた落ち だ 。;;TID=24554 That scandal cost him his reputation. [1972720] 彼 は 無駄 に 失敗 し なかっ た 。;;TID=130119 He has not failed for nothing. [1972730] 雄 の くじゃく は 尾 の 羽毛 が 色彩 豊か で ある 。;;TID=151591 The peacock has colorful tail feathers. [1972740] その 火事 は すぐ に 鎮火 さ れ た 。;;TID=25671 The fire was soon extinguished. [1972750] 彼 は 経験 不足 の ため に 事業 に 失敗 し た 。;;TID=121424 He failed in business for lack of experience. [1972760] ジェーン は いつも とても 金持ち の よう な そ ぶり だっ た 。;;TID=20883 Jane always made out that she was very rich. [1972770] 鳥 は 長距離 を 飛ぶ 。;;TID=103090 Birds fly long distances. [1972780] この 店 で は 清爽 で お願い し ます 。;;TID=16780 You are expected to appear well here at the shop. [1972790] 私 は 明日 暇 で は ない でしょ う 。;;TID=86119 I will not be free tomorrow. [1972800] 夜会 服 は 仕事 を する に は 不便 だ 。;;TID=151022 It is inconvenient to work in evening clothes. [1972810] 地球 は 内部 に 大きな 磁石 を 持っ た ボール の よう な もの で ある 。;;TID=101974 The earth is like a ball with a big magnet in it. [1972820] 彼 は 思う存分 楽しん で い た 。;;TID=122975 He was enjoying himself to his heart's content. [1972830] ビニール ハウス で トマト を 栽培 し て い ます 。;;TID=40766 I grow tomatoes in plastic houses. [1972840] なんと 美しい 日の出 な の だろ う 。;;TID=39366 What a beautiful sunrise it is! [1972850] 彼 は 父親 の 商売 を 受け継が なく て は なら ない 。;;TID=129436 He must succeed to his father's business. [1972860] 感謝 祭 おめでとう 。;;TID=54942 Happy Thanksgiving Day. [1972870] 血 を 見 て 彼女 は 興奮 し た 。;;TID=61806 The blood made her excited. [1972880] 犯罪 者 は 普通 、 警察官 を 選ぶ こと が でき ない 。;;TID=107823 Criminals generally do not single out police officers. [1972890] 彼 は 犯し た 罪 を 悔い て 、 白状 し た 。;;TID=128513 He repented and confessed his crime. [1972900] 私 は 彼 に 計画 を 変更 さ せ た 。;;TID=84460 I made him change his plan. [1972910] 彼女 は その 魚 の 料理 方法 を 尋ね た 。;;TID=137583 She asked how to cook the fish. [1972920] 君 は 彼 を 死ん だ もの として あきらめ なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=60468 You must give him up for dead. [1972930] あなた の 話 は 到底 真実 だ と おもえ ない 。;;TID=3806 I think that your story is far from the truth. [1972940] 彼女 は ケーキ が 好き だ 。;;TID=137165 She is fond of cake. [1972950] 夫 は 自分 の 計画 を 変え て 妻 の 計画 に 合わせ た 。;;TID=145494 The husband accommodated his plan to his wife's. [1972960] 逆境 に も かかわら ず 、 その 発明 の 才 に 富む 男 は 世界 的 名声 を 手 に 入れ た 。;;TID=56146 Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. [1972970] その 提案 一石二鳥 を 狙っ た もの だろ う けど 、 「 虻 蜂 とら ず 」 に なら なけれ ば いい けど ね 。;;TID=30079 That proposal may be a way to kill two birds with one stone but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. [1972980] 私 は 暗く なっ て から 一 人 で 歩い て 帰る の は 嫌 だ 。;;TID=79814 I don't like walking home alone after dark. [1972990] 彼女 は 彼ら の 敵意 に 気付い て い た 。;;TID=143134 She was aware of their hostile feelings toward her. [1973000] 彼 は 一介 の 事務 員 に すぎ ない 。;;TID=119294 He is nothing more than a clerk. [1973010] すぐ この 箱 を 片づけ なさい 。;;TID=22496 Take this box away soon. [1973020] 彼 は 手 を 差し伸べ 、 私 は それ を 握っ た 。;;TID=125105 He held out his hand and I took it. [1973030] あの 女 の 人 は 誰 です か 。;;TID=5933 Who is that woman? [1973040] ガス が パイプ から 漏れ て いる よう です 。;;TID=10575 Gas seems to be escaping from the pipe. [1973050] 上着 と 帽子 を 向こう の ラック に かけ なさい 。;;TID=92815 Hang your coat and hat up on the rack over there. [1973060] 1月 1 日 は 多く の 日本人 が 神社 に お参り する 日 です 。;;TID=853 January 1st is the day when many Japanese go to the shrine. [1973070] 彼女 は 期末 試験 で すばらしい 成績 を 取っ た 。;;TID=139618 She achieved remarkable results. [1973080] 私 は 子ども 扱い さ れる の が 嫌い です 。;;TID=81898 I don't like being treated like a child. [1973090] 私 は 彼女 を よく 知っ て いる 。;;TID=85502 I know her well. [1973100] 父 は 五十 歳 の とき やっと 車 の 運転 が できる よう に なっ た 。;;TID=145911 My father finally learned to drive when he was fifty. [1973110] 右手 に 海 の さざ波 が 見え て き た よ 。;;TID=48668 I could see the rippling waves on my right. [1973120] 彼 は 我々 に 少なから ぬ 面倒 を かけ た 。;;TID=120233 He has given us not a little trouble. [1973130] 私 は 外套 なし で 済ます こと が できる 。;;TID=80514 I can do without an overcoat. [1973140] 君 は 二 歳 の 時 に 十 まで 数える こと が でき た 。;;TID=60383 You could count to ten when you were two. [1973150] わが 社 は あの 会社 と 契約 を 結ん だ 。;;TID=46453 We made a contract with the firm. [1973160] テッド は その 野球 チーム の 2 番手 選手 だ 。;;TID=35784 Ted is the second pitcher on the baseball team. [1973170] 生活 費 が 急 に 上がっ た ので 私 たち の 収入 で やりくり する の は ほとんど 不可能 だ 。;;TID=96380 The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. [1973180] 私 は 見 た 瞬間 彼女 だ と わかっ た 。;;TID=81160 I recognized her the moment I saw her. [1973190] 彼女 は お 誕生 日 の ロウソク を 8 本 全部 吹き 消し た 。;;TID=137009 She blew out all eight of her birthday candles. [1973200] それ を どこ で 買っ た か 覚え て ない 。;;TID=33237 I don't remember where I bought it. [1973210] 彼 の 願い は アメリカ に いく こと です 。;;TID=110995 His wish is to go to America. [1973220] 彼 は 正直 は 最良 の 策 を 信じ なかっ た 。;;TID=126360 He didn't believe that honesty is the best policy. [1973230] 彼女 は また 近く 本 を 書く でしょ う 。;;TID=138681 She will write another book one of these days. [1973240] この 列車 は 各駅 に 停車 する 。;;TID=18104 This train stops at every station. [1973250] 彼女 は ショック 死 し た 。;;TID=137324 She died of shock. [1973260] 彼 の 乗っ た 列車 は 今夕 5 時 に つく 。;;TID=111963 His train arrives at five this evening. [1973270] 彼女 は 祖母 の 手 を 引い て い た 。;;TID=142102 She was leading her grandmother by the hand. [1973280] 値段 の 高い もの の 方 が 結局 は 経済 的 な こと が よく ある 。;;TID=101789 Expensive things often prove more economical in the long run. [1973290] 楽しく 過ごせ まし た 。;;TID=54706 Did you enjoy yourself? [1973300] 他の こと を する 前 に この 手紙 を 処理 し て おき たい 。;;TID=99344 I want to deal with this letter before I do anything else. [1973310] 賢い 子供 なら 出来る 。;;TID=62444 Any clever boy can do it. [1973320] 彼 は 何事 において も いつも 思い 道理 に 振る舞っ て いる 。;;TID=120007 He is always taking his own way in anything. [1973330] 彼 は カトリック 教徒 で ある 。;;TID=114915 He belongs to the Catholic faith. [1973340] この 辞書 は とても 高い が 買う 価値 が ある 。;;TID=15669 This dictionary is very expensive but is worth buying. [1973350] ジョン が 妹 に 代わっ て 答え た 。;;TID=21931 John answered for his sister. [1973360] 命 が 縮む 思い を し た 。;;TID=149909 I felt as if my life had been shortened. [1973370] 二 、 三 年 前 。;;TID=105797 A few years ago. [1973380] いつも 好き な とき に 来 な さ い 。;;TID=8161 Come whenever you like. [1973390] 何 か あなた の 役に立つ こと が できれ ば 、 私 は うれしい 。;;TID=50533 I will be glad, if I can be of any service to you. [1973400] われわれ は できるだけ 早く 悪い 習慣 を やめ なけれ ば なら ない 。;;TID=46819 We must put an end to a bad habit as soon as possible. [1973410] 彼女 の 利口 な の に は 舌 を 巻く 。;;TID=136181 I'm astonished by her cleverness. [1973420] 彼ら は その とき に は 結婚 し て から もう 10 年 たっ て い た 。;;TID=131896 They had been married for ten years by that time. [1973430] 彼女 は 毎朝 化粧 を する 。;;TID=143770 She makes herself up every morning. [1973440] 彼女 は 腕 に ギブス を はめ て いる 。;;TID=144236 She has a cast on her arm. [1973450] 子ども の 頃 彼 は たいへん 体 が 弱かっ た 。;;TID=68976 He was quite weak in his childhood. [1973460] 教授 は フランス の 歴史 について 講義 し た 。;;TID=57058 The professor lectured on French history. [1973470] 君 の 質問 は 当面 の 話題 と は 関係 が ない 。;;TID=59093 Your question is not relevant to the subject. [1973480] ホテル の 保安 係り に つない で ください 。;;TID=42088 Please get me hotel security. [1973490] その 結論 は しっかり し た 根拠 に 基づい て いる 。;;TID=26544 The conclusion rests on a solid basis. [1973500] 彼 の 反抗 的 な 態度 に 上司 は 腹 を 立て た 。;;TID=112578 It is his defiant attitude that made the chief angry. [1973510] とても 暑かっ た ので アイスクリーム を 食べ たい 気 が し た 。;;TID=37510 It was so hot that she felt like eating ice cream. [1973520] 君 は 様々 な お 状況 に 適応 し なけれ ば なら ない 。;;TID=60598 You must adapt to a variety of conditions. [1973530] 家 は 互いに 近く に ある 。;;TID=51729 Each house is within cry of another. [1973540] 私 は 、 カメラ を なく し て しまっ た 。;;TID=75797 I have lost my camera. [1973550] ブランデー を 、 カシ の たる に ねかせる 。;;TID=41289 Age brandy in oak casks. [1973560] お 姉さん の こと は たいへん お 気の毒 に 思い ます 。;;TID=9831 I feel very sorry for your sister. [1973570] 牛 は 背 の 高い 緑色 の 草 の 中 を ゆっくり 動い て い まし た 。;;TID=56576 The cows were moving very slowly through the long, green grass. [1973580] 彼女 は 激しい 疲労 の ため に 仕事 を やめ 一 週間 休ん だ 。;;TID=139898 Overwork caused her to be absent from work for a week. [1973590] それ は 切り詰め られ て よく なっ た 。;;TID=32826 It was shortened with advantage. [1973600] この ブローチ は あなた の セーター に よく 合う 。;;TID=13914 This brooch goes well with your sweater. [1973610] 私 が 彼 について 言っ た こと は 、 彼 の 弟 について も あてはまる 。;;TID=70405 What I told you about him also holds true for his brother. [1973620] とき に 最近 カーター さん を お 見かけ に なり まし た か 。;;TID=37029 By the way, have you seen anything of Carter lately? [1973630] あなた は 何処 へ 向かっ て いる の です か 。;;TID=4582 Where are you bound for? [1973640] 彼ら は 皆 すぐ に タクシー に 乗り込ん だ 。;;TID=132509 They all got into the taxi at once. [1973650] こんな こと に なろ う と は 夢にも 思い ませ ん でし た 。;;TID=19861 I never thought it would wind up like this. [1973660] この 歌 は ラブソング です 。;;TID=14372 This song is a love song. [1973670] その 光景 は 彼女 の 記憶 に 焼き付い て い た 。;;TID=26877 This scene was branded on her memory. [1973680] どの 季節 が 一番 好き です か 。;;TID=37776 What season do you like the best? [1973690] もし 成功 し たい と 思う なら 、 一生懸命 働か なけれ ば なら ない 。;;TID=44808 If you are to succeed, you must work hard. [1973700] 英語 を 話す の が 上手 です ね 。;;TID=49591 You speak good English. [1973710] どんなに 努力 し て も 、 彼ら は 絶対 成功 し ない だろ う 。;;TID=38637 Try as they may, they will never succeed. [1973720] もし その 医者 の 治療 が なかっ たら 、 その 患者 は 生き て い ない だろ う 。;;TID=44525 But for the doctor's care, the patient would not be alive. [1973730] その 男 が 間違っ て いる の は 明らか だ 。;;TID=29569 It is evident that the man is wrong. [1973740] 彼ら は 決して あえない 運命 だっ た 。;;TID=132642 They were destined never to meet. [1973750] 間もなく 行わ れる 試験 は まったく やす もの だ と いう こと を 彼ら は 知っ て い た 。;;TID=55108 The approaching exam, they knew, would be quite easy. [1973760] 彼 が 病気 で ある こと は 本当 だ 。;;TID=109218 It is true that he is ill. [1973770] ジョン は 走り ながら 部屋 の 中 へ 入っ て き た 。;;TID=22207 John came running into the room. [1973780] 宿題 を やり 終える の に 3 時間 かかっ た 。;;TID=91102 It took me three hours to finish my homework. [1973790] 彼女 は 新鮮 な 野菜 を 買い に 市場 へ 行っ た 。;;TID=141746 She went to the market to buy fresh vegetables. [1973800] 古い 信仰 が 今 だに 広く 行わ れ て いる こと が ある 。;;TID=62952 An old belief is sometimes still widely current. [1973810] ひどかっ た わ よ 。 スー は その後 で 水 で 滑っ た し 、 みんな あなた に対して かん かん よ 。;;TID=40703 It was a terrible confusion; Sue slipped later in the water. They're all mad at you. [1973820] あなた は きのう 何 を し まし た か 。;;TID=4000 What did you do yesterday? [1973830] 彼 は 大変 立派 な 学生 です 。;;TID=127350 He is a very nice student. [1973840] 彼 は 人当たり が よい 。;;TID=126104 He is an agreeable person. [1973850] ズボン が 床 に 着い てる よ 。;;TID=23194 Your pants reach the floor. [1973860] その 仕事 に 興味 が もて なかっ た 。;;TID=27258 My heart wasn't in the work. [1973870] 彼女 は 見掛け ほど 実際 に 若く ない 。;;TID=140001 She is not so young as she looks. [1973880] 近頃 は いかが です か 。;;TID=57402 How are you these days? [1973890] 当店 の すべて の カタログ は 求め さえ すれ ば 無料 で さしあげ ます 。;;TID=104962 All our catalogues are free for the asking. [1973900] その 習慣 は 世代 から 世代 へ と 伝え られ た 。;;TID=28262 The custom was handed down from generation to generation. [1973910] 今日 の 青年 は 学問 を 軽視 する 傾向 が ある 。;;TID=65841 Nowadays young men are apt to make light of learning. [1973920] 弟 は 部屋 を ちらかし っぱなし に し て ある 。;;TID=103462 My brother leaves his room in a mess. [1973930] その ホテル は 設備 が よい 。;;TID=24996 The hotel has good accommodation. [1973940] ほんとに 降っ て き た !;;TID=42393 It's really coming down out there! [1973950] 感謝 の しるし に これ を さし 上げ たい と 存じ ます 。;;TID=54938 May I present this to you in token of my appreciation? [1973960] 私 は 彼ら の 幸福 を 心から 願っ て い ます 。;;TID=84977 I sincerely hope for their happiness. [1973970] ルーシー に は 私 と 同じ ぐらい 友達 が い ます 。;;TID=46031 Lucy has as many friends as I do. [1973980] 女房 の 悪 さ は 六十 年 の 不作 。;;TID=91755 A bad wife is the shipwreck of her husband. [1973990] この 人形 は マリリン ・ モンロー の つもり らしい が 、 実物 ほど よく ない と 思う 。;;TID=16209 This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice. [1974000] 今日 は たくさん の 仕事 を 終え なけれ ば なら ない 。;;TID=65950 I have a lot of work to get through today. [1974010] 彼 は あまり 勉強 し ない 。 しかし 学校 の 成績 は とても よい 。;;TID=114159 He does not study hard, but does very well at school. [1974020] 当分 これ で 間に合う だろ う 。;;TID=104970 This will do for the time being. [1974030] 彼 は 英語 で は 私 より 優れ て いる 。;;TID=119613 He is superior to me in English. [1974040] 遅く なっ て すいません 、 やる 事 が たくさん あっ た もの で 。;;TID=102195 I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. [1974050] ときどき タンカー が こぼす 石油 も 水質 汚染 を 増大 さ せる 。;;TID=37010 Oil often spilled by tankers also adds to water pollution. [1974060] 彼女 は いつも にこにこ し て いる 。;;TID=136756 She is always smiling. [1974070] 私 が 家 を 出よ う と し て い たら 、 トム から 電話 が かかっ た 。;;TID=70039 I was leaving home when Tom telephoned me. [1974080] 「 たばこ を 吸っ て も かまい ませ ん か 」 「 ええ 、 かまい ませ ん 」;;TID=163 "Do you mind if I smoke?" "Not at all." [1974090] この 次 に 来る とき その 本 を 持っ て き て くれ 。;;TID=15614 Please bring me the book next time you come. [1974100] どうぞ タバコ を 控え て ください 。;;TID=36741 Please refrain from smoking. [1974110] 多く の 時間 が 無駄 に なっ た 。;;TID=99592 Much time was wasted. [1974120] 書類 は 勝手 に いじら れ た 形跡 が あっ た 。;;TID=91580 The documents were tampered with. [1974130] では また 明日 。;;TID=35874 See you again tomorrow. [1974140] 彼 は 多分 体育館 に いる でしょ う 。;;TID=127114 He could be in the gymnasium. [1974150] 父 が 私 に おいしい 昼食 を 作っ て くれ た 。;;TID=145633 My father made me a nice lunch. [1974160] 私 は 全て の こと について 考える こと は でき ない 。;;TID=83123 I can't think of everything. [1974170] 成功 不 成功 は 気質 に 左右 さ れる こと が 多い 。;;TID=95941 Success often depends on one's temperament. [1974180] ぼく は 知ら ない し 、 気 に も し ない 。;;TID=41959 I don't know, nor do I care. [1974190] 市民 は 新しい 計画 に 抗議 し て デモ を し た 。;;TID=69562 The citizens demonstrated to protest against the new project. [1974200] 彼 に 電話 し て み たら どう です か 。;;TID=110270 Why don't you call him up? [1974210] 彼 は 農場 を 継い だ の を 後悔 し た 。;;TID=128410 He regretted that he had succeeded to the farm. [1974220] 心 が 痛み ます 。;;TID=93442 My heart's aching. [1974230] 彼女 は ミルク を 1 杯 飲ん だ 。;;TID=138744 She drank a cup of milk. [1974240] その クラス は 15 人 の 男子 と 同数 の 女子 から 構成 さ れ て い た 。;;TID=24315 The class was made up of 15 boys and as many girls. [1974250] その リスト に もう 2 、 3 の 名前 を 加え なさい 。;;TID=25147 Add a few more names to the list. [1974260] お母さん が お金 を くれ なかっ たら どう しよ う ?;;TID=10336 What should we do if Mom didn't give us money? [1974270] 彼 は 新しい 仕事 を 始めよ う と あせっ て い た 。;;TID=125811 He was in a hurry to begin the new job. [1974280] その 同じ 文 が 命令 の 力 を 持つ こと が ある の だろ う 。;;TID=30342 The same sentence could have the force of a command. [1974290] ジャック は 納得 さ せ にくい 。;;TID=21629 It is hard to convince Jack. [1974300] 彼 は 面白み の ない 人 だ 。;;TID=130272 He has no sense of humor. [1974310] 私 は ただ 待つ だけ の 事 だ 。;;TID=78721 I can but wait. [1974320] 合衆国 は かつて 大 英 帝国 の 一部 だっ た 。;;TID=64510 The United States was once part of the British Empire. [1974330] 私 たち の 会話 は いつも の よう に 天気 に関して 始まっ た 。;;TID=70876 Our conversation opened, as usual, upon the weather. [1974340] 誰 か が 帽子 を 忘れ て いっ た 。;;TID=100970 Somebody has left his hat. [1974350] フランス語 を 流暢 に 話す ところ を 見る と 、 彼女 は フランス で 勉強 し た かも しれ ない 。;;TID=41273 Seeing she can speak French fluently, she may have studied in France. [1974360] 彼 は すぐ 降り て くる でしょ う 。;;TID=115686 He will come down soon. [1974370] 姉 は 怒っ た 目 で 僕 を 睨み付け た 。;;TID=68947 My sister fixed me with an angry stare. [1974380] ジム は 試験 に 通っ た の を 自慢 する 。;;TID=21449 Jim boasts of having passed the exam. [1974390] 分別 の ある 人 なら 、 人前 で そんな 事 は 言わ ない だろ う 。;;TID=146844 A sensible man wouldn't say such a thing in public. [1974400] 今 出発 し なけれ ば 遅刻 し ます よ 。;;TID=65337 Unless you start now, you'll be late. [1974410] 俺 を なめる な 。;;TID=50320 Don't make light of me. [1974420] 政治 について 討論 しよ う 。;;TID=95966 I suggest we discuss politics. [1974430] 不能 に なり まし た 。;;TID=145437 I've become impotent. [1974440] 彼女 は 今ごろ 駅 で 待っ て いる かも しれ ない 。;;TID=140177 She may be waiting at the station now. [1974450] その 問題 の 解決 は 予想 以上 に 難しかっ た 。;;TID=31340 A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. [1974460] 彼 は 事務 効率 を よく する 案 を 出し た 。;;TID=124212 He put forward a plan for improving office efficiency. [1974470] その 学校 で は 構内 で の 生徒 達 の 喫煙 を 禁止 し て いる 。;;TID=25943 The school does not allow students to smoke on campus. [1974480] 彼 の 地理 学 の 知識 は 乏しい 。;;TID=112359 His knowledge of geography is poor. [1974490] この 語 は どんな 意味 です か 。;;TID=15157 What does this word mean? [1974500] 馬 は 飼い慣らさ れ た 動物 です 。;;TID=107405 The horse is a domestic animal. [1974510] あなた に 食べ させ て くれる 人 の 手 を かむ な 。;;TID=3066 Don't bite the hand that feeds you. [1974520] 御返事 を 御 待ち し て おり ます 。;;TID=63340 I look forward to you reply. [1974530] 我々 は 将来 を 見据え つつ 、 今 そこ に ある 危機 を 乗り越え て いか ね ば なら ない 。;;TID=53019 We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. [1974540] 自由 に この 辞書 を 使い なさい 。;;TID=89194 You are free to use this dictionary. [1974550] 彼 の 演説 は 私 達 の 感情 に 影響 を 与え た 。;;TID=110759 His speech had an effect on our emotions. [1974560] 足 を 水 に つけ て よごれ を 落とし なさい 。;;TID=99205 Bathe your feet to get the dirt off. [1974570] 彼 が その 問題 を 解く の は 難しい 。;;TID=108180 It is difficult for him to solve the problem. [1974580] 最初 読ん だ 時 私 は 君 の レポート の 間違い を 見落とし て い た 。;;TID=67351 I overlooked this mistake in your paper the first time I read it. [1974590] 問題 は 教育 の 目的 と いう より も 教育 を どう 行う か で ある 。;;TID=150889 The question is not what education is for so much as how you go about it. [1974600] 彼ら は 私 たち より 先 に 出発 し て い た 。;;TID=132885 They had started earlier than us. [1974610] 彼 は 損害 を 500万 円 と 見積もっ た 。;;TID=127010 He estimated the loss at five million yen. [1974620] 一生懸命 働け ば だれ でも 一 財産 作れる 。;;TID=48158 There's a fortune in the making for any hard worker. [1974630] アームストロング は 一番 最初 に 月 に 到達 し た 人 でし た 。;;TID=1989 Armstrong was the first man to reach the moon. [1974640] 新しい 学校 は 単純 で 近代 的 な 様式 で 建て られ て いる 。;;TID=93612 The new school is of simple and modern construction. [1974650] 今 、 フランス 風 の ドレス が 流行 し て いる 。;;TID=64732 The French style of dress is in vogue just now. [1974660] 私 は 税金 について あなた の 意見 に 賛成 です 。;;TID=82988 I agree with your opinion about taxes. [1974670] 彼 は 頭 は いい の だ けれど 、 なかなか 自分 の 意見 を 言わ ない 。;;TID=128017 Bright as he is, he is slow in giving his opinions. [1974680] 彼女 は 宝石 箱 を 手放さ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=143658 She had to part with her jewelry box. [1974690] ダンス は 私 にとって 楽しみ だ 。;;TID=34899 Dancing is a delight to me. [1974700] この 欠点 さえ なけれ ば 、 さっそく 彼 を 雇う の だ が 。;;TID=14996 If it were not for this defect, I should hire him at once. [1974710] それ は 見かけ 倒し だ 。;;TID=32626 It is not as good as it looks. [1974720] あれ は 何 という 鳥 です か 。;;TID=7129 What's that bird? [1974730] 人生 は 可能 性 で いっぱい です 。;;TID=95155 Life is full of chances. [1974740] われわれ は 一 度 だけ 死ぬ 、 そして そんなに も 永い 間 死ぬ 。;;TID=46833 We die only once, and for such a long time. [1974750] 彼ら が アメリカ に 別荘 を 持っ て いる と は 驚き だ 。;;TID=131127 It is surprising that they should have a second house in America. [1974760] あの 背 の 高い 人 は 何 を 弾い て いる の ?;;TID=6321 What's that tall man playing? [1974770] この 本 は ここ で は 売ら れ て い ませ ん 。;;TID=17532 This book is not sold here. [1974780] 仕事 の 邪魔 を し ない で ください 。;;TID=68696 Please don't distract me from my work. [1974790] 彼女 は 私 たち の 会話 に 加わら なかっ た 。;;TID=140620 She didn't take part in our conversation. [1974800] 判事 は 思わず 笑っ た 。;;TID=107772 The judge laughed in spite of himself. [1974810] 1 平方メートル の 太陽光 発電 パネル の 出力 は 約 1 ワット で あり 、 今 の ところ 大 規模 に 太陽 電力 を 利用 する の は 困難 で ある 。;;TID=1020 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. [1974820] だれ でも 苦労 の 無い 生活 を 望ん で いる 。;;TID=34787 Every one wants to live free from care. [1974830] 彼 は 非常識 だ 。;;TID=129073 He lacks common sense. [1974840] 何 か する こと は ない の ?;;TID=50592 Don't you have anything to do. [1974850] すぐ に 出かける ほう が よ さ そう だ 。;;TID=22608 I may as well start at once. [1974860] 日本食 は お 好き です か 。;;TID=106705 Do you like Japanese food? [1974870] どうか 秘密 を 守っ て 下さい 。;;TID=36433 Please keep a secret. [1974880] 彼 は 高校 を 中途 退学 し た 。;;TID=122160 He dropped out of high school. [1974890] この 通り に 沿っ て 行き 銀行 の ところ で 右 に 曲がり なさい 。;;TID=16731 Go along this street and turn right at the bank. [1974900] 私 は 背 が 高い 。;;TID=83946 I am tall. [1974910] その 知らせ を 聞い て 安心 し た 。;;TID=29828 It was a relief to hear the news. [1974920] 私 たち の 彼 へ の 信頼 は 失わ れ て しまっ た 。;;TID=71105 Our confidence in him is gone. [1974930] 3 人 の 男性 が い た 。;;TID=1391 There were three men. [1974940] 書類 は もう でき まし た か 。;;TID=91579 Have you finished the papers? [1974950] 彼ら は 息子 の ため に たくさん の お金 を 使い まし た 。;;TID=133291 They spent a lot of money for their son. [1974960] 僕ら に は 何 も 共通 点 が ない 。;;TID=148906 We have nothing in common. [1974970] 彼女 の 顔 は かなり 赤く なっ た 。;;TID=135452 Her face went very pink. [1974980] その とき まで に 彼 は だいぶ 世間 の こと が 分っ て いる でしょ う 。;;TID=24668 By that time he will have seen much of the world. [1974990] 初心者 が ウィンド サーフィン を する の は むずかしい 。;;TID=91468 It is difficult for beginners to enjoy windsurfing.