[1975000] あなた は その 不始末 に 責任 を 取ら ね ば なら ない 。;;TID=4192 You must answer for your careless conduct. [1975010] 私 は 10 ページ に 10 個 の 誤り を みつけ た 。;;TID=76077 I found ten mistakes in as many pages. [1975020] 見渡す かぎり 砂 の ほか に は 何 も 見え なかっ た 。;;TID=62425 As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand. [1975030] これ は 全然 別 の 仕方 で し なけれ ば なら ない 。;;TID=19087 This must be done quite otherwise. [1975040] 英国 の 法律 で は 16 歳 以下 の 子ども が たばこ を 買う 事 を 禁止 し て いる 。;;TID=49619 English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. [1975050] この かばん は 6 ポンド し まし た 。;;TID=13227 This bag cost me 6 pounds. [1975060] 私 は 君 を もっと 一生懸命 働か せ たい と 思い ます 。;;TID=81029 I want to make you work harder. [1975070] この 箱 は 色 が あの 箱 と は 違っ て いる 。;;TID=17049 This box is a different colour to that one. [1975080] 私 は 、 かぶっ て い た 帽子 で 彼女 だ と わかっ た 。;;TID=75795 I recognized her by the hat she was wearing. [1975090] 空 は 次第に 暗く なっ た 。;;TID=57854 The sky grew darker and darker. [1975100] 展示 さ れ て いる 宝石 。;;TID=103888 The jewels on display. [1975110] 桜 は 今 が 満開 です 。;;TID=68242 The cherry trees are in full blossom. [1975120] ミディアムレア に し て 、 ポテト を ひとつ つけ て ください 。;;TID=43234 Medium-rare and a potato, please. [1975130] 友達 も たくさん でき まし た 。;;TID=151441 I've made lots of friends. [1975140] 5 時 まで に は 彼 は 帰っ て くる でしょ う 。;;TID=1545 He'll be back by five o'clock. [1975150] あの 病院 は 予約 が いる 。;;TID=6343 You need an appointment for that hospital. [1975160] 彼女 は 美しい 。;;TID=143266 She is a beauty. [1975170] 彼 は 冗談 が 分かっ て 思わず 笑っ た 。;;TID=125637 When he saw the joke, he laughed in spite of himself. [1975180] 中国人 は よく 働く 国民 です 。;;TID=102367 The Chinese are a hard working people. [1975190] 春 は 木 を 植える 時期 です 。;;TID=91378 Spring is the time to plant trees. [1975200] 問題 だ なあ 。;;TID=150845 The same old problem. [1975210] 彼 は その 情況 を 把握 し て い た 。;;TID=116524 He was master of the situation. [1975220] 聴衆 は 大 部分 、 幼い 子供 たち から なっ て い た 。;;TID=102812 The audience was largely made up of very young children. [1975230] だれ か が 援助 し て くれれ ば 、 その 計画 は 成功 する の です 。;;TID=34706 If there is somebody to back me up, the business will be successful. [1975240] 私 たち が 理解 できる よう に 、 もっと ゆっくり 話し なさい 。;;TID=70731 Speak more slowly so that we can understand you. [1975250] いざ と いう とき の ため に 貯金 する 。;;TID=7724 Save money against the unexpected for when it's necessary. [1975260] 私 たち は バス を チャーター し た 。;;TID=71731 We chartered a bus. [1975270] その 探偵 は ずいぶん 危ない 橋 を 渡っ て き た 。;;TID=29550 The detective has a lot of adventures. [1975280] 太陽光 の 浴び すぎ は 、 皮膚 に 有害 だ 。;;TID=99923 Too many sun's rays are harmful to your skin. [1975290] 嘘 は 決して つく な !;;TID=49103 Never tell a lie! [1975300] 彼女 は 3 年間 ずっと 日記 を つけ て いる 。;;TID=136527 She has kept a diary for 3 years. [1975310] そんな 嘘 を つく なんて 彼 は 最低 だ 。;;TID=33718 He is the lowest of the low to tell such a lie. [1975320] 彼 は 歴史 全体 に 通じ て いる 。;;TID=130947 He is well acquainted with history as a whole. [1975330] 彼 は ナンシー を ひどく 嫌っ て いる 。;;TID=117826 He hates Nancy. [1975340] マンハッタン の 金融 街 に ある 証券 取引 所 の 中 に は 、 火災 と 停電 の ため 、 営業 を 早め に 切り上げ て しまっ た ところ も あり ます 。;;TID=43191 The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. [1975350] 美しい 日 です 。;;TID=144894 It's a beautiful day. [1975360] リッチ 氏 は 彼女 の 好意 に 感謝 し た 。;;TID=45928 Mr Rich acknowledged her favor. [1975370] 子供 は 水 滑り台 を 降りる 時 、 水 を はね て 遊ぶ 。;;TID=69331 Children enjoying making a splash in water as they come off a waterslide. [1975380] 彼ら は その 出来事 について 型 に はまっ た 意見 を 2 、 3 述べ た 。;;TID=131986 He made a few conventional remarks about the event. [1975390] 下水 が 完全 に 詰まっ て いる 。;;TID=50460 The drains are blocked up. [1975400] 彼 は 最終 バス は 10 時 50 分 に でる と いっ た 。;;TID=122516 He said that the last bus leaves at 10:50 p.m. [1975410] 涙 は 子供 の 武器 で ある 。;;TID=107361 Tears are a child's weapon. [1975420] この 味 は 砂糖 が 勝ち 過ぎ て いる 。;;TID=17783 The taste of sugar is too noticeable. [1975430] 君 は もっと 冷静 に 行動 す べき だ 。;;TID=59889 You should act more calmly. [1975440] 君 と 同じ 考え を する 。;;TID=58565 I share your idea. [1975450] 交換 の ため に 返却 し たい と 思い ます 。;;TID=63389 I would like to return it to you for replacement. [1975460] 私 は 一度に 2 段 駆け 上がっ た 。;;TID=79929 I ran upstairs two steps at a time. [1975470] 彼 は 誰 と で も すぐ に 友達 に なれる 。;;TID=127381 He can make friends with anybody soon. [1975480] 2つ の 物 の 間 に は ごく わずか な 差 しか ない 。;;TID=1141 There is only a marginal difference between the two. [1975490] ハワイ で は 叔母 の 所 に 滞在 する 予定 です 。;;TID=40417 I am going to stay with my aunt in Hawaii. [1975500] 記事 の 論調 は 一種 の 悲観 論 だっ た 。;;TID=55811 The article's tone was one of pessimism. [1975510] 彼 は 結局 失敗 し た 。;;TID=121620 He failed after all. [1975520] 彼ら は 3 人 横 に 並ん で 歩い て い た 。;;TID=131606 They were walking three abreast. [1975530] 芝居 は 面白かっ た です か 。;;TID=89632 Did you enjoy yourself at the theater? [1975540] どんな 結果 の なろ う とも 、 私 は 計画 を 実行 し ます 。;;TID=38682 No matter what results may follow, I will carry out my plan. [1975550] 彼女 は 息子 が 遅く まで 出歩い た と 言っ て 大声 で 叱っ た 。;;TID=142170 She scolded her son for being out until late. [1975560] その 広間 は 日本 画 で 飾ら れ て い た 。;;TID=26934 The hall was decorated with Japanese paintings. [1975570] 私 は 去年 ローマ を 訪れる つもり だっ た 。;;TID=80766 I intended to visit Rome last year. [1975580] 彼女 の ハンドバッグ に は いろんな 物 が 入っ て いる 。;;TID=135345 There are many articles in her purse. [1975590] 新しい 橋 は レ イン ボウ ブリッジ と 名づけ られ た 。;;TID=93628 The new bridge was named Rainbow Bridge. [1975600] 彼 は 作法 が ぎこちない 。;;TID=122635 He is awkward in his manners. [1975610] 彼 は 倹約 家 だ 。;;TID=121656 He is an economizer. [1975620] 何人 も 学 が ある と いう こと で いっそう 賢い と いう こと は ない 。;;TID=51353 No man is the wiser for his learning. [1975630] 私 たち の 隣 に 住ん で いる 男性 は 有名 な 俳優 です 。;;TID=71135 The man who lives next door to us is a famous actor. [1975640] 彼 の 声 を 耳 に し た とたん に 、 彼女 は 恐ろしく て 震え た 。;;TID=112204 Immediately she heard his voice, she trembled with fear. [1975650] アメリカ で は もやし を サラダ に し て 食べる 。;;TID=6567 Bean sprouts are eaten as a salad in America. [1975660] 彼 の 父 だ と 思っ た 人 は 、 まったく 知ら ない 人 だっ た 。;;TID=112663 The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger. [1975670] 今日 の 日本 は 10 年 前 の 日本 で さえ ない 。;;TID=65857 Japan today is not what it was even ten years ago. [1975680] その 仕事 は 毎月 50万 円 に なる 。;;TID=27324 The job earns him half a million yen every month. [1975690] 彼 に 好き な こと を し て も よい と 許可 を 与え た 。;;TID=110189 I have given leave to do what he likes. [1975700] 棚 の 寸法 は いくら ある か 。;;TID=100871 What are the measurements of the shelf? [1975710] その ひも は とても 弱い 。;;TID=24894 The string was so weak. [1975720] ブライアン が ケイト の 手 を 握り締め て いる 。;;TID=41114 Brian is holding Kate's hands. [1975730] 私 に は 美徳 と 悪徳 と の 区別 が つく 。;;TID=73561 I can tell virtue and vice apart. [1975740] 彼 は 少々 英語 を 知っ て いる 。;;TID=125532 He has a knowledge of English. [1975750] 彼ら に は 自由 の 影 だけ しか ない 。;;TID=131238 They have but the shadow of freedom. [1975760] 彼 は 私 の 弟 の 親しい 友達 だ 。;;TID=123780 He is a close friend of my brother. [1975770] 戦争 は 人類 に対する 犯罪 だ 。;;TID=97983 War is a crime against humanity. [1975780] 食べ ない で い いよ 。;;TID=93106 Just leave it. [1975790] 私 に は 、 父親 が 大きな 船 の 船長 を し て いる 友達 が いる 。;;TID=73317 I have a friend whose father is the captain of a big ship. [1975800] 彼 の 言っ て いる こと の 大方 に 私 は 同感 で ある 。;;TID=111284 I am in agreement with most of what he says. [1975810] 誰 も が 彼 を 誉める 。;;TID=101389 Everyone speaks well of him. [1975820] 少し 距離 を おい て 見る と 、 その 2つ は 同じ よう に 見える 。;;TID=92191 Seen at a distance, the two look alike. [1975830] 私 は 役に立つ 本 を できるだけ 多く 読む よう に し て いる 。;;TID=86209 I try to read as many valuable books as I can. [1975840] パリ に 滞在 中 に 、 偶然 彼 に 会っ た 。;;TID=40357 While staying in Paris, I happened to meet him. [1975850] 彼女 が 私 を 愛し て いる と 考える なんて 何と 愚か な こと な ん だろ う 。;;TID=134612 What a fool I am to think that she loves me! [1975860] 何 か が 背中 を はっ て いる の を 感じ た 。;;TID=50574 I felt something crawling on my back. [1975870] 彼 は 憂うつ な 感情 に 打ちのめさ れ た 。;;TID=130566 He was overcome by a feeling of melancholy. [1975880] 日本語 の 「 義理 」 に 相当 する 英語 は 見つから ない 。;;TID=106655 We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'. [1975890] ブラウン さん だ と 思い ます 。;;TID=41142 I think he is Mr Brown. [1975900] 次郎 は 富士山 を スケッチ し た 。;;TID=88690 Jiro made a sketch of Mt. Fuji. [1975910] その 小説 家 は 私 達 の 世代 で かなり 人気 が ある 。;;TID=28470 The novelist is popular among our generation. [1975920] もう 電話 を 切ら なく て は なり ませ ん 。 電話 が 空く の を 待っ て いる 人 が いる の です 。;;TID=44349 I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. [1975930] 彼ら の こと は 放っ て おけ よ 。;;TID=131288 Let them take care of themselves. [1975940] ほら 、 ここ に 私 の 自転車 が あり ます よ 。;;TID=42318 Here is my bicycle. [1975950] その ホール は 創立 者 を 記念 し て 立て られ た もの だ 。;;TID=24960 The hall was built in memory of the founder. [1975960] 私 達 は みんな で 8 人 です 。;;TID=87093 We are eight altogether. [1975970] この 公園 に は 200 本 も の 桜 の 木 が ある 。;;TID=15170 There are as many as two hundred cherry trees in this park. [1975980] 一 人 の 乗客 が 気 を 失っ た が 、 スチュワーデス が 彼 を 正 気づか せ た 。;;TID=48085 A passenger fainted but the stewardess brought him round. [1975990] 多く の 人 が 出席 する と は 思っ て い なかっ た 。;;TID=99632 We did not expect many to attend. [1976000] 遠慮 し ない で 助言 を 求め なさい 。;;TID=49998 Don't hesitate to ask for advice. [1976010] 行く べき か どう か を 決める の は 君 次第 だ 。;;TID=64265 It's up to you to decide whether or not to go. [1976020] 犬 は セールスマン に 噛み付い た 。;;TID=62229 The dog snarled at the salesman. [1976030] 学生 は 誰 でも 図書館 を 利用 できる 。;;TID=54620 Every student has access to the library. [1976040] この 時計 は どうか し た よう だ 。;;TID=15576 Something has happened to this clock. [1976050] 彼 は 自分 の 利益 の ため に 行動 し て いる 。;;TID=124756 He is acting on his own behalf. [1976060] 我々 は 多く の 困難 を 克服 し なけれ ば なら ない 。;;TID=53092 We must get over many difficulties. [1976070] タイヤ に 釘 が 刺さっ て い た 。;;TID=34027 We found a nail stuck in the tire. [1976080] 彼 は あの 人 たち の 招待 を 断っ た 。;;TID=114107 He declined their invitation. [1976090] 明日 まで に 書か なけれ ば なら ない レポート が いくつ か ある 。;;TID=150320 I have a few essays to write by tomorrow. [1976100] 犬 が イス の 上 へ 飛び上がり 、 5 分間 動か ない で い た 。;;TID=62160 A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes. [1976110] 彼女 と 知り合い に なっ た 。;;TID=134921 I struck up an acquaintance with her. [1976120] もう少し 環境 を 整え て ほしい 。;;TID=44258 I want you to straighten the environment a little more. [1976130] 軍隊 の 規律 は 文字通り 厳しい もの だ 。;;TID=60766 Military discipline is literally rigid. [1976140] その 機械 は 、 彼 が 適切 に 管理 し て こ なかっ た ので 壊れ た 。;;TID=26073 The machine broke because he had not looked after it properly. [1976150] 彼 は 1 ヶ月 以上 も の 間 ずっと 病気 で あっ た か の よう に みえる 。;;TID=113707 He looks as if he had been ill for more than a month. [1976160] 会 は 昨日 行わ れ た 。;;TID=53365 The meeting took place yesterday. [1976170] 映画 を 見る こと は 、 とても おもしろい 。;;TID=49320 Watching movies is very interesting. [1976180] 私 が ここ に 引っ越し て き て 3 年 に なる 。;;TID=69839 It's three years since we moved here. [1976190] リンダ 父親 の 急病 で 大学 から 呼び出さ れ た 。;;TID=46017 Linda was called back from college by her father's sudden illness. [1976200] 私 は これら の 少年 の うち 何 人 か を 知っ て いる 。;;TID=77531 I know some of these boys. [1976210] 私 の 両親 は 彼女 の 友人 を よく 知っ て いる 。;;TID=75741 My parent are familiar with her friend. [1976220] 彼 は コロンブス が アメリカ を 発見 し た と 私 たち に 教え た 。;;TID=115411 He taught us that Columbus discovered America. [1976230] 彼 は 上着 を 脱い だ 。;;TID=125619 He took off his coat. [1976240] この 本 を 角 善 で 買っ た 。;;TID=17731 I bought this book at Kakuzen's. [1976250] 落ち目 って 言う けど 、 まだ イケ る よ ね 。;;TID=161392 They say it's on the wane but it's still got something hasn't it? [1976260] 私 の 心 は 空虚 で ある 。;;TID=74867 My mind is a blank. [1976270] その 病気 の ため に マイク は 歩く こと が でき なかっ た 。;;TID=30731 The disease left Mike unable to walk. [1976280] 彼 は 花瓶 を 落とし た 。;;TID=120187 He dropped a vase. [1976290] ソックス を 脱ぎ なさい 。;;TID=24083 Take off your socks. [1976300] 彼女 は たくさん の 詩 を 書い た 。;;TID=137961 She wrote a lot of poems. [1976310] 手品 師 は ごまかし を 使う 。;;TID=90464 Magicians use deception. [1976320] 2 か月 前 に むち打ち症 を やり まし た 。;;TID=1119 I had a whiplash injury two months ago. [1976330] 私 は 喜ん で あなた の 援助 を し ます 。;;TID=80649 I am willing to help you. [1976340] 彼ら は 泳い で い た 。;;TID=132393 They were swimming. [1976350] ひどい 風邪 が まだ 抜け ない 。;;TID=40683 I have not got rid of my bad cold yet. [1976360] 私 に は とても かれ に 事実 を 伝える 勇気 は なかっ た 。;;TID=73403 I didn't have the heart to tell him the truth. [1976370] 彼女 は 部屋 を 掃除 する たび に 何 か を 壊す 。;;TID=143520 She breaks something every time she cleans the room. [1976380] 彼 は 癌 に かかっ て 回復 の 見込み は なかっ た 。;;TID=120679 He was mortally ill with cancer. [1976390] 彼 と 電話 で 話し たら 、 疲れ てる みたい だっ た 。;;TID=109594 When I talked with him on the phone, he sounded tired. [1976400] 私 は 始発 電車 に 乗る ため に とても 急い だ 。;;TID=81880 I was in a great hurry to take the first train. [1976410] 何 か 飲み ます か 。;;TID=50633 Would you like to drink anything? [1976420] この あたり を 案内 いたし ましょ う 。;;TID=13109 May I show you around? [1976430] 怠惰 だ から 自分 で 芝 を 刈れ ない という 理由 だけ で たくさん の お金 を 使う よう に 思わ れ た が 、 その 仕事 を すっかり 彼 に 任し た 。;;TID=100093 Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. [1976440] 住民 は 当事者 に 背い た 。;;TID=90883 The inhabitants rebelled against the ruler. [1976450] 毎年 およそ 4500 種 の ポピュラー の LP が 登場 する 。;;TID=149387 Each year some 4500 different Pop LPs appear. [1976460] 私 は この 歌 を よく 知っ て いる 。;;TID=77283 This song is familiar to me. [1976470] 彼 は 有名 な 歌手 に なり まし た 。;;TID=130588 He became a famous singer. [1976480] 彼 は タクシー を 止める ため に 手 を 上げ た 。;;TID=117144 He raised his hand so that the taxi might stop. [1976490] 彼 は それ で 心機一転 し た 。;;TID=116928 He turned over a new leaf in life. [1976500] 彼女 は 子供 たち の 将来 が 心配 だっ た 。;;TID=140485 She felt insecure abut her children's future. [1976510] 晴れ た の で 、 私 たち は 富士山 に 登り 始め た 。;;TID=96150 It being fine, we started climbing Mt Fuji. [1976520] ご 成功 を 心から 祈り ます 。;;TID=20278 I do hope you'll succeed. [1976530] 海 は 地球 の 表面 の 約 4 分の 3 を 覆っ て いる 。;;TID=53726 The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. [1976540] ドア は 開ける か 閉める か し なけれ ば なら ない 。;;TID=36189 A door must be either shut or open. [1976550] 陶器 は 火 で 焼か れ た 。;;TID=105048 The pottery was baked by fire. [1976560] 妻 は まるで 私 が 町 一番 の お 金持ち で ある か の よう に お金 を 使う 。;;TID=67421 My wife spends money as if I were the richest man in town. [1976570] どんな インプット で も いただけれ ば ありがたい です 。;;TID=38528 Any input would be appreciated! [1976580] 私 達 は 子供 に 一 人 寝 の 習慣 を つけ た 。;;TID=87299 We accustomed our children to sleeping alone. [1976590] その 事故 で 負傷 し た 男 は 病院 に 運ば れ た 。;;TID=27789 The man injured in the accident was taken to the hospital. [1976600] 彼 は 、 森 の 中 に 一人ぼっち で 住ん で いる 。;;TID=113496 He lives by himself in the woods. [1976610] わたし は 普通 は 10 時 に 寝 ます 。;;TID=46714 I usually go to bed at ten. [1976620] この 主要 道路 の お陰 で ずいぶん 時間 が 節約 できる 。;;TID=15827 This highway saves us lot of time. [1976630] 僕 は 何 も 君 に は かくし だて し ない 。;;TID=148625 I keep nothing a secret from you. [1976640] チャンピオン の 戦歴 は 若い 相手 の 力 に 屈し て しまい まし た 。;;TID=35022 The champion's experience submitted to the young opponent's power. [1976650] この タオル は 手ざわり が 悪い 。;;TID=13554 This towel is harsh to the touch. [1976660] この 地域 で は 星 が はっきり 見える 。;;TID=16596 Stars can be seen clearly in this area. [1976670] 農業 は 多量 の 水 を 消費 する 。;;TID=107321 Agriculture consumes a great amount of water. [1976680] 私 は 誰 で も 信ずる と いう わけ で は ない 。;;TID=83387 I don't believe just anyone. [1976690] その 詩人 が 言っ て いる よう に 生兵法 は 大 けが の もと だ 。;;TID=27623 As the poet says, a little learning is a dangerous thing. [1976700] 私 たち が こうもり を 暗い 場所 と 結び付ける の も 当たり前 だ 。;;TID=70586 No wonder we associate bats with dark places. [1976710] 彼女 は とても 穏やか だ 。;;TID=138191 She is as modest as anything. [1976720] 彼 は その 真実 に 気付い て いる よう だ 。;;TID=116543 It seems that he is aware of the fact. [1976730] 彼 は 背 が 高い が 、 兄 は なお 高い 。;;TID=128435 He is tall, but his brother is much taller. [1976740] 彼女 は 一万 人 の 応募 者 の 中 から 撰ば れ た 。;;TID=139089 She was chosen from ten thousand applicants. [1976750] 彼ら は この 成功 を 最も 重要 で ある と 考え た 。;;TID=131811 They looked on this success as most important. [1976760] 学生 に 黒人 に対する イメージ を 聞い た 。;;TID=54567 I asked the student what image he had of black people. [1976770] 私 は 夜 更かし する の に 慣れ て い ます 。;;TID=86179 I am accustomed to staying up late. [1976780] 彼女 は 白人 だ 。;;TID=142804 She's of the Caucasian race. [1976790] 彼 の 言葉 は 疑惑 を 引き起こし た 。;;TID=111333 His words gave rise to doubts. [1976800] 私 の 町 に は 大きな 城 が あっ た 。;;TID=75139 There was a large castle in my city. [1976810] 彼女 は 、 その 夕べ を 退屈 で おもしろく ない と 、 要するに 時間 の 浪費 だ と 思っ た 。;;TID=136255 She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. [1976820] 鯨 は 魚 と 形 が 似 て いる 。;;TID=61471 Whales are similar to fishes in shape. [1976830] 彼 は 風邪 の ため マラソン 参加 を あきらめ まし た 。;;TID=129522 He gave up taking part in the marathon on account of his cold. [1976840] 学校 は 駅 より も 遠い 。;;TID=54440 The school is farther than the station. [1976850] この 川 は 泳ぐ の に 危険 で ある 。;;TID=16401 This river is dangerous to swim in. [1976860] 彼 は いわゆる 紳士 で ある 。;;TID=114654 He is what is called a gentleman. [1976870] だんだんと 暖かく なっ て き て い ます 。;;TID=34904 It is getting warmer and warmer. [1976880] 彼女 の 別荘 は 丘 の 上 に あり ます 。;;TID=136063 Her villa sits on the hill. [1976890] たとえ 私 は 頭 が 鈍く とも 少なくとも 勤勉 だ 。;;TID=34435 If I am dull, I am at least industrious. [1976900] 私 たち は 彼ら を 静か に さ せ て おい た 。;;TID=72788 We kept them quite. [1976910] それ は 君 と 全然 関係 ない 。;;TID=32602 That has nothing to do with you. [1976920] その 子供 は 両親 と いっしょ に そこ へ 行く と 言っ て きか なかっ た 。;;TID=27576 That child insisted on going there with his parents. [1976930] 彼 は 部屋 を 綺麗 に し て おく 。;;TID=129500 He keeps his room clean. [1976940] 現金 です か 、 クレジット です か 。;;TID=62608 Cash or charge? [1976950] 彼女 は おかしく て 吹き出し て しまっ た 。;;TID=136938 She exploded with laughter. [1976960] 若い ころ もっと 一生けん命 英語 を 勉強 し て おけ ば よかっ た のに 。;;TID=90074 I wish I had studied English harder while young. [1976970] やっかい な こと は 家 まで 早く 安全 に 運転 し て いく こと だっ た 。;;TID=45313 The problem was to drive fast and safely to the house. [1976980] 私 は 富士山 の 頂上 に 登っ た 。;;TID=85659 I climbed to the top of the Mt. Fuji. [1976990] 曇っ て き た 。;;TID=105716 It's getting cloudy. [1977000] シャツ を 脱い で 横 に なっ て ください 。;;TID=21654 Remove your shirt and lie down. [1977010] この 郵便 は 明日 配達 さ れる 。;;TID=18034 This mail will be delivered tomorrow. [1977020] 彼 は 私 を 臆病者 と まで いっ た 。;;TID=123933 He went so far as to that I was coward. [1977030] 説明 し て ください 。;;TID=97167 Please explain it. [1977040] 彼 は 健康 が 回復 し た の で 、 もう 研究 を 再会 する こと が 可能 で ある 。;;TID=121659 He has recovered his health, so he is now able to resume his studies. [1977050] 彼女 に 限っ て そんな こと は ない 。;;TID=135176 She, of all people, wouldn't do such a thing. [1977060] 見知らぬ 男 が 私 の 襟 を つかん だ 。;;TID=62417 A strange man caught me by the collar. [1977070] 木 から 落ちる りんご は みな 豚 に 食べ られ て しまう 。;;TID=150559 All the apples that fall are eaten by the pigs. [1977080] 君 が 彼 を 愛し て いる 事 を 彼 は 知っ て い ます か 。;;TID=58404 Does he know that you love him? [1977090] 湖 に は 薄い 氷 が 張っ て い た 。;;TID=63069 There was thin ice on the lake. [1977100] これ 以上 その 騒音 を 我慢 する こと は でき ない 。;;TID=19735 I can't bear the noise any longer. [1977110] 足 手 まとい に なる 子供 を お 頼み し て すみません 。;;TID=99220 I am sorry to encumber you with the children. [1977120] 日本 は 大量 の 絹 を 取引 し て い た もの だ 。;;TID=106580 Japan used to trade silk in large qualities. [1977130] 彼 は 50 歳 を すぎ て から 絵 を 書く 才能 を 発達 さ せ た 。;;TID=113893 He developed his talent for painting after fifty. [1977140] それ は 素人 考え だ 。;;TID=32845 That's a layman's idea. [1977150] 最近 多数 の グループ が 助言 を し て き た 。;;TID=67139 Recently numerous groups have offered counsel. [1977160] 最初 の 通り を 右 に 曲がり なさい 。;;TID=67312 Take the first street to the right. [1977170] 新しい エンジン は 必要 な テスト を すべて 受け なけれ ば なら ない 。;;TID=93551 The new engine must undergo all the necessary tests. [1977180] 最近 、 学校 時代 の 旧友 と 接触 が あり まし た か 。;;TID=67009 Have you been in contact with one of your old school friends recently? [1977190] 彼女 は 何 の 知ら ない ふり を し た 。;;TID=139285 She acted an if she knows nothing. [1977200] 電話 に 出 て ください 。;;TID=104196 Answer the phone please. [1977210] 子供 も 分け合う こと を 教え られる べき で ある 。;;TID=69370 Children should be taught to share. [1977220] 転ん で ひざ を 擦り 剥か ない よう に し なさい 。;;TID=103938 Take care not to fail to fall over and skin your knee. [1977230] 彼 は テニス が とても 上手い 。;;TID=117379 He is a good tennis player. [1977240] 彼女 は 彼 を 師 と 仰い で いる 。;;TID=143162 She looks on him as her master. [1977250] お母さん 、 夕食 は 何時 です か 。;;TID=10332 When will we eat dinner, Mom? [1977260] ウインドウズ 95 が また し て も 壊れ て くれ た の です 。;;TID=8577 Windows95 crashed on me AGAIN! [1977270] あなた は 彼 と 一緒 に いる かぎり 、 幸福 に はなれ ませ ん 。;;TID=5122 As long as you are with him, you can't be happy. [1977280] ほら ごらん なさい 。 長く なかっ た でしょ 。;;TID=42331 There! That wasn't long, was it? [1977290] クリスマス は もう じき です 。;;TID=11601 Christmas is near at hand. [1977300] 両親 に対する 子ども の 比率 が 大きく なれ ば なる ほど 子ども を 育てる の は 難しく なる 。;;TID=152744 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. [1977310] 私 たち は 彼ら と は 関係 を 断っ て いる 。;;TID=72778 We have broken off relations with them. [1977320] 彼 は そこ に 行く という 約束 を 忘れ た 。;;TID=115873 He forgot his promise to go there. [1977330] 私 は 父 と 話す と いつも かん しゃく を 起こし て し ます 。;;TID=85706 I can't talk with my father without losing my temper. [1977340] 火事 だ ! 逃げろ !;;TID=52051 Fire! Run! [1977350] そんな こと する なんて 、 彼 は 泥棒 に 他 なら ない 。;;TID=33470 He is nothing less than a thief to do such a thing. [1977360] 野原 で 叫ぶ 声 が し た 。;;TID=151113 There was a voice crying in the field. [1977370] ジョン は 、 クラス の 中 で 一番 背 が 高い の だ が ミスター ハイ という あだ名 だ 。;;TID=22005 John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High". [1977380] 彼ら は いす と テーブル を 使わ ない 。;;TID=131670 They don't use chairs or tables. [1977390] 納豆 の 匂い は 酷い けれど 味 は 最高 。;;TID=107289 "Natto" smells awful but tastes terrific. [1977400] 横 に なっ て 少し 休み なさい 。;;TID=50135 Lie down and rest for a while. [1977410] そこ は 行く 途中 私 達 は 交代 で 車 を 運転 し た 。;;TID=23930 We took turns driving our car on our way there. [1977420] ジェーン の 夢 は 、 貢い で くれる 金持ち 男 を みつける 事 だっ た 。;;TID=20874 Jane's dream was to find herself a sugar daddy. [1977430] 貴方 は 、 三 台 車 を 持っ て い ます 。;;TID=55898 You have three cars. [1977440] 彼 は 北海道 に 行っ て しまっ た 。;;TID=129827 He has gone to Hokkaido. [1977450] テレビ が なけれ ば 、 世界 は もっと 広く 感じ られる だろ う に 。;;TID=35960 If it were not for television, the world would feel even larger. [1977460] 私 は 昨日 、 英語 の 手紙 を 受け取っ た 。;;TID=81628 I received a letter in English yesterday. [1977470] 頭 を 上げ て 、 私 を 見 なさい 。;;TID=105098 Hold up your head, and look at me. [1977480] 母親 は 赤ん坊 を 左 胸 に 抱く 傾向 が ある 。;;TID=147792 A mother tends to hold her baby on the left. [1977490] ジョン の おばあさん は 長い 間 病 に 伏せ て い た が 、 亡くなっ た 。;;TID=21989 John's grandmother passed away after a long illness. [1977500] 掘っ建て 小屋 でも いい から 自分 の 家 が 欲しい 。;;TID=160844 I want my own house, even if it's a shack. [1977510] 一般 的 に 言っ て 日本 車 は 海外 で 人気 が 高い 。;;TID=48418 Generally speaking, Japanese cars are popular overseas. [1977520] 彼 は バイク を しきりに 欲し がっ て いる 。;;TID=117924 He is anxious for a motorbike. [1977530] この ボタン を 押す と ドア が 開き ます 。;;TID=13972 If you push this button, the door will open. [1977540] 誰 か 新 計画 に 反対 し て い ます か 。;;TID=101147 Does anymore oppose the new plan? [1977550] テラス が いい の です が 。;;TID=35945 Could we have a table on the terrace? [1977560] 彼女 は 部屋 を 掃除 し て くれ た 。;;TID=143519 She cleaned a room. [1977570] その 彫像 は さくら 材 の 木片 を 刻ん で 作ら せ た 。;;TID=29943 The statue was carved from a block of cherry wood. [1977580] 子供 たち は 皆 疲れ て い た ので 自発 的 に 床 に 就い た 。;;TID=69111 The children were all tired and went to bed of their own accord. [1977590] 教師 にとって 忍耐 力 は 不可欠 だ 。;;TID=57003 Patience is essential to a teacher. [1977600] 答案 を 提出 し て 下さい 。;;TID=105004 Give your papers in. [1977610] 彼 は あまり 教育 を 受け て い ない 。;;TID=114147 He hasn't had much education. [1977620] データ は 、 メイン コンピューター から 自分 の もの に 転送 できる し 、 また その 逆 も できる 。;;TID=35567 Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa. [1977630] 夕食 に 招待 さ れ て うれしい 。;;TID=151644 I'm glad to be invited to dinner. [1977640] かわい さ 余っ て 憎 さ 百 倍 。;;TID=10883 The greatest hate springs from the greatest love.. [1977650] 私 に は コンピューター を 修理 する こと が でき ない 。;;TID=73357 I can't repair the computer. [1977660] テスト の 後 で 私 達 は 書い た 答え を 見せ 合っ た 。;;TID=35772 After the exam we compared the answers we had written. [1977670] 私 の 母 は 毎日 早く 起き ます 。;;TID=75503 My mother gets up early every morning. [1977680] 不注意 な 運転 は 事故 を 引き起こす 。;;TID=145421 Careless driving causes accidents. [1977690] 彼 は 日曜日 以外 は 毎日 働き ます 。;;TID=128297 He works every day except Sunday. [1977700] 青春 を 遊ん で 過ごし た こと を 後悔 し て いる 。;;TID=96623 I regret having idled away my youth. [1977710] これ は とても 美しい 花 です 。;;TID=18745 This is a very beautiful flower. [1977720] 空模様 で は よい 天気 らしい 。;;TID=57997 The sky promises fair weather. [1977730] 祖父 は 昔 の 話 を し て くれ ます 。;;TID=98569 My grandfather tells us about old things. [1977740] 彼 と 来週 の 金曜日 あう つもり です 。;;TID=109610 I am meeting him next Friday. [1977750] 鳥 が 海 を 越え て 行っ た 。;;TID=103039 The birds went across the sea. [1977760] コメント を 用意 し て き て ください 。;;TID=18216 Please come prepared to provide your comments. [1977770] 私 は その 川 が 汚れ て いる の が 分かっ た 。;;TID=78279 I found the river dirty. [1977780] 彼 は 解答 する 前 に 2 日間 熟考 し た 。;;TID=120332 He meditated for two days before giving his answer. [1977790] 彼女 は ホテル に 夜 遅く 着い た 。;;TID=138629 She got to the hotel late at night. [1977800] 彼 は この 仕事 で は 一番 よく 働く 。;;TID=115307 He works best at this job. [1977810] 昨日 の 午後 誰 を 訪ね まし た か 。;;TID=67746 Whom did you visit yesterday afternoon? [1977820] 最低 !;;TID=67385 You're disgusting! [1977830] 私 たち は 生き て いく ため に は 衣 ・ 食 ・ 住 が 必要 です 。;;TID=72467 We need food, clothes and a home in order to live. [1977840] 彼ら は 世界 平和 の ため の 促進 の ため に あらゆる 努力 を し て いる 。;;TID=133182 They are making every effort for the promotion of world peace. [1977850] 馬 は 野原 を 走り抜け た 。;;TID=107411 The horse ran through the fields. [1977860] 私 は 子ども を 彼女 に 預け て 買い物 に 行っ た 。;;TID=81897 I left my baby in her care and went shopping. [1977870] 級友 は 私 の 家 を 訪ね て くれ た 。;;TID=56512 My old friend dropped in at my house. [1977880] トム は 彼 の 友達 に 好か れ て い ます 。;;TID=38290 Tom is liked by his friends. [1977890] 私 を 助け て くれる 人 は 誰 も い ない 。;;TID=86644 I have no one to help me. [1977900] 彼 は 糖尿 病 の どんな 兆し に も 注意 し て い た 。;;TID=127991 He was watchful for any sign of diabetes. [1977910] 赤 インク で 書い て は 行け ない 。;;TID=96926 Don't write in red ink. [1977920] その 年 の 日本 の ODA の 最大 の 受け手 は 中国 だっ た 。;;TID=30500 The largest recipient of Japan's ODA that year was China. [1977930] 彼ら は 着い て みる と 街 の 人 と は 簡単 に 友達 に なれる の が 分かっ た 。;;TID=133376 When they arrived in the town they found it easy to make friends. [1977940] 学校 が 終わる まで に それ を 終え て しまい たかっ た の だ が 。;;TID=54354 I wanted to have finished it by the time school was over. [1977950] ジョン は 生まれつき 非常 に 正直 の よう に 思わ れる 。;;TID=22203 John seems very honest by nature. [1977960] この 靴 は 誰 の もの です か 。;;TID=14920 Whose are these shoes? [1977970] 彼女 は なかなか やる よう だ が 、 一流 じゃ ない ね 。;;TID=138296 She's pretty good at it, but she lacks class. [1977980] 先生 は 絵 を 用い て 彼 の 理論 を 説明 し た 。;;TID=97577 The teacher illustrated his theory with picture. [1977990] 彼女 は みすぼらしい 小さい お うち を 見 まし た が 急い で 通り過ぎ て しまい ませ ん でし た 。;;TID=138739 She saw the shabby Little House, but she didn't hurry by. [1978000] 一緒 に 協力 し て 、 さらに 頑張ろ う 。;;TID=48016 Let's work together to do our best. [1978010] 2 人 の 女性 は お互い 微笑み あっ た 。;;TID=1225 The two ladies smiled at each other. [1978020] その 国 の 経済 は 豊か な 天然 資源 を 利用 し て 発展 し て き た 。;;TID=27028 The country's economy has developed making use of its rich national resources. [1978030] 天才 は 時として 態度 が 粗野 な こと が ある 。;;TID=103868 A genius can sometimes have rude manners. [1978040] 朝食 を 摂っ た の で 、 急い で 学校 に 行っ た 。;;TID=102677 Having finished breakfast, I hurried to school. [1978050] そら バス が 来 た 。;;TID=31858 Here's the bus. [1978060] 母 が 見 ない よう に 私 は 通知 票 を ひきだし に しまっ た 。;;TID=147392 I put away the report card in the drawer for fear that Mother should see it. [1978070] 彼女 は とても 勤勉 な 少女 だっ た ので フランス語 が 大いに 進歩 し た 。;;TID=138199 She was such a hardworking girl that she made much progress in French. [1978080] 彼 は 1939 年 に パリ に 滞在 し て い た が 、 その 時 第 2 次 世界 大戦 が 突発 し た 。;;TID=113697 He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. [1978090] 彼ら は 彼 を 恩人 として 尊敬 する だろ う 。;;TID=133644 They look up to him as their benefactor. [1978100] 昨夜 は よく 眠れ なかっ た の です ね 。;;TID=68154 You didn't sleep well last night, did you? [1978110] 火事 は 鎮火 する まで かなり の 間 燃え 続け て い た 。;;TID=52087 The fire went on for some time before it was brought under control. [1978120] しかし 、 農園 主 は 彼 に 微笑み かけ まし た 。;;TID=21110 But the farmer smiled at him. [1978130] もう少し 眠り たい 。;;TID=44299 I want to sleep a little more. [1978140] この 件 で ご 迷惑 を おかけ し た こと を お詫び し ます 。;;TID=15007 Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you. [1978150] 私 たち 、 おじいちゃん と お ばあちゃん の こと が 心配 だっ た の 。;;TID=70567 We're worried about Grandma and Grandad. [1978160] その 船 は 武器 を いっぱい に 積ん で い た 。;;TID=29332 The ship was stowed with arms. [1978170] 彼 は 急 に 笑い 出し た 。;;TID=120935 He burst into laughter. [1978180] 彼女 の 言う こと は たいてい まちがっ て いる 。;;TID=135545 She is wrong in nine cases out of ten. [1978190] 目的 さえ よけれ ば どんな 手段 を とっ て も よい わけ で は ない 。;;TID=150822 The end does not always justify the means. [1978200] 私 は 旅行 代理 店 の 人 と チケット の 値段 を 交渉 し た 。;;TID=86412 I negotiated with the travel agent about the ticket price. [1978210] 3 時 に あなた を 迎え に 行き ます 。;;TID=1356 I'll call for you at three. [1978220] その 店 は たくさん の 商品 を そろえ て いる 。;;TID=30137 The store has numerous items to sell. [1978230] 来 た もの は 皆 捕まっ た 。;;TID=152030 As many men as came were caught. [1978240] 彼女 は 率直 に 罪 を 認め た 。;;TID=144102 She frankly admitted her guilt. [1978250] 3月 3 日 は ひな祭り です 。;;TID=1344 March 3 is the day of the Dolls' Festival. [1978260] 飛行機 は 雲の上 を 飛ん で いる 。;;TID=144796 The plain is flying above the clouds. [1978270] 彼女 は 鏡 の 中 の 自分 を 見 た 。;;TID=139783 She looked at herself in the mirror. [1978280] 旅行 と 言え ば 、 君 は オーストラリア に 行っ た こと が あり ます か 。;;TID=152601 Speaking of travel, have you ever been to Australia? [1978290] 既知 の こと は 未知 の こと と 区別 し なく て は なら ない 。;;TID=55488 The known must be separated from the unknown. [1978300] 私 は 彼 に 手錠 を かけ た 。;;TID=84513 I put handcuffs on him. [1978310] 彼 は 病気 で あっ た はず が ない 。;;TID=129177 He can't have been ill. [1978320] 銀行 振込 で お 支払い し ます 。;;TID=57716 We will make the payment by bank transfer. [1978330] 我々 は この 問題 に は 様々 な 角度 から 取りかかる べき だ 。;;TID=52675 We should approach this problem from different angles. [1978340] 新しい 建物 の 骨組み が 徐々に 姿 を 見せ て き て いる 。;;TID=93635 The framework of the new building is progressively appearing. [1978350] 芝居 の 切符 は どこ へ 行け ば 買え ます か 。;;TID=89631 Where can I get tickets to a play? [1978360] 彼女 は 鏡 の 前 に 立ち止まっ て 、 ほれぼれ と 自分 を ながめ た 。;;TID=139781 She stopped before the mirror to admire herself. [1978370] 彼ら は その 書物 を 日光 に 当て た 。;;TID=131987 They exposed the books to the sun. [1978380] ピーター は 父親 と 全然 似 て い ない 。;;TID=40525 Peter isn't anything like his father. [1978390] 彼女 は すぐ に 戻り ます と 言っ た 。;;TID=137372 She said she would be back right away. [1978400] 川 と 丘 の 間 に 村 が ある 。;;TID=97846 There is a village between the river and the hill. [1978410] これ と あれ で は どちら が 良い です か 。;;TID=18543 Which is better, this or that? [1978420] 彼ら 全員 が 出席 し て いる わけ で は ない 。;;TID=133978 Not all of them are present. [1978430] これから 先 何 が 起きる か だれ も 分から ない 。;;TID=18330 No one can tell what will happen in the future. [1978440] 私 は 次々 と ページ を めくっ た 。;;TID=82137 I turned page after page. [1978450] 彼ら は その 仕事 を 終わっ て 家 へ 帰っ た 。;;TID=131968 They went home after they had finished the task. [1978460] 彼 は 借金 を 全部 払っ た が 、 それ は 彼 の 誠実 さ の 証拠 で ある 。;;TID=124966 He paid all his debts, which is the proof of his honesty. [1978470] 政治家 で あり 、 かつ 作家 で あっ た その 人 は 死に まし た 。;;TID=95981 The statesman and writer is dead. [1978480] 私 は 老婦 人 が 通り を 渡る の を 助け た 。;;TID=86495 I helped an old woman across the street. [1978490] 彼 が そうした の も 無理 は ない 。;;TID=108099 He had every reason for doing so. [1978500] 明日 、 フォード を 借り られ ます か 。;;TID=150000 Can I borrow your Ford for tomorrow? [1978510] カリフォルニア の 警察官 が 、 一 台 の 車 を 止め させ 、 運転手 に こう 伝え た 。;;TID=10831 A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. [1978520] その 車 の 使用 許可 が 彼女 に 与え られ た 。;;TID=28110 Permission to use the car was accorded her. [1978530] 大統領 は 車 に 乗り込む ところ です 。;;TID=100687 The president is getting into the car. [1978540] ク ライブ は 電子 工学 の 技術 者 に なり たい 。;;TID=11442 Clive wants to be an electronic engineer. [1978550] 死人 に 口 なし 。;;TID=69755 Dead man tells no tales. [1978560] 早く 始めれ ば 昼飯 まで に 終え られる 。;;TID=98722 If we begin early, we can finish by lunch. [1978570] あなた は 暇 な とき 何 を し ます か 。;;TID=4604 What do you do in your free time? [1978580] よく 吠える 犬 は めったに かみつか ない 。;;TID=45674 Barking dogs seldom bite. [1978590] 最初 私 は どちら が 欲しい の か わから なかっ た が 、 後 に なっ て この 赤い ほう に 決め た 。;;TID=67346 At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one. [1978600] 彼 は 国 へ の 貢献 を 認め られ て ナイト 爵位 を 与え られ た 。;;TID=122183 He was awarded a knighthood in acknowledgement of his services to the nation. [1978610] ホワイト 氏 と 私 と は 友人 で は あり ませ ん 。 単なる 知り合い です 。;;TID=42362 Mr White and I are not friends, only acquaintances. [1978620] その 暑 さ で 気絶 し て 気がつい たら 救命 いかだ の 中 に い た 。;;TID=28298 I fainted from the heat, and when I came to, I was in a life raft. [1978630] 私 の 行動 は とても 変 だっ た 。;;TID=74501 My behavior was very odd. [1978640] お父さん に すぐ 電報 を 打ち なさい 。;;TID=10228 Send a wire to your father right now. [1978650] 彼 は 地雷 の 上 を 運転 し て 、 彼 の ジープ は 爆裂 し た 。;;TID=127464 He drove over a land mine and his jeep blew up. [1978660] それ は 徐々に 彼 の 習慣 に なっ た 。;;TID=32782 It became his habit by degrees. [1978670] 私 は いつも 自分 の いう こと を 相手 に わから せる の に 苦労 する 。;;TID=76841 I always have difficulty in making myself understood. [1978680] 彼 が 机 の 上 に 置い た 本 を 見 なさい 。;;TID=108571 Look at the book which he put on the desk. [1978690] エレン は ショック で 真っ青 だっ た 。;;TID=9040 Ellen was white with shock. [1978700] 彼 は 事業 を 息子 に 譲っ た 。;;TID=124168 He turned over the business to his son. [1978710] NBA の 最も うまい センター は 誰 だ と 思い ます か 。;;TID=1868 Who do you think is the best centre in the NBA? [1978720] ああ 、 何と 愚か だっ た ん だろ う 、 と 彼 は 言っ た 。;;TID=1943 He cried how silly he have been. [1978730] 砂糖 と ミルク は どう さ れ ます か 。;;TID=66852 Would you like sugar and milk? [1978740] 彼女 は ケーキ を 二つ に 切っ た 。;;TID=137172 She cut a cake in two. [1978750] 私 は 借金 を し た ところ だ 。;;TID=82378 I just went into debt. [1978760] 雪 は 若い 草木 を 気持ちよく 暖かく 保護 する 。;;TID=97253 The snow keeps the young plants snug and warm. [1978770] りんご の 木 が 年老い て 新しい 木 が 植え られ まし た 。;;TID=45982 The apple trees grew old and new ones were planted. [1978780] たばこ は 、 お つつしみ ください 。;;TID=34491 Kindly refrain from smoking. [1978790] 彼 は 友人 の 答案 を 書き写し て その 試験 で カンニング を し た 。;;TID=130531 He cheated in the exam when he copied his friend's work. [1978800] 私 は 自分 の 息子 を 自慢 に 思っ て いる 。;;TID=82263 He is proud of his son. [1978810] あなた は 時には 妹 さん に お こづかい を あげ ます か 。;;TID=4866 Do you sometimes give your sister any money? [1978820] コンピューター が 使え たら もっと お金 を もらえる かも しれ ない のに 。;;TID=20078 They might pay me more if I could use a computer. [1978830] エドード は 、 ロバート より 年下 だ 。;;TID=8957 Edward is junior to Robert. [1978840] 私 たち の 町 は 、 スモッグ で 覆わ れ て いる 。;;TID=71083 Our city was covered with smog. [1978850] 「 君 は 日本人 の 学生 です か 」 「 はい 、 そう です 」;;TID=319 "Are you a Japanese student?" "Yes, I am." [1978860] エマ は 虚弱 体質 だ 。;;TID=8975 Emma has a very poor constitution. [1978870] 自転車 で 学校 に 行く 人 も あれ ば 、 バス で 行く 人 も いる 。;;TID=88794 Some go to school by bicycle, others go by bus. [1978880] 彼 は 私 達 に 健康 の 重要 性 を 説い た 。;;TID=124028 He preached to us about the importance of good health. [1978890] テレビ は 、 昔 ぜいたく ひん だっ た 。;;TID=36026 A television set used to be a luxury. [1978900] 直に 雨 が 降る かも しれ ない 。;;TID=103118 It may rain soon. [1978910] 「 それ は いい 考え ね 」 と 彼女 は 言っ た 。;;TID=159 Oh, "that's a good idea," she said. [1978920] 私 は いつも 英語 が 得意 でし た 。;;TID=76831 I was always good at English. [1978930] 生地 を 預けれ ば ドレス を 仕立て て くれ ます か 。;;TID=96403 Will you make me up a dress if I give you the material? [1978940] 私 は 彼 に 運転 を 習わそ う と し た 。;;TID=84419 I tried to get him to learn to drive. [1978950] 彼 は 彼女 の 意見 を 採用 し た 。;;TID=128812 He adopted her idea. [1978960] 彼ら は 大理石 で 像 を 彫っ て いる 。;;TID=133343 They are chiseling a statue out of marble. [1978970] かわいそう に 、 その 少年 は 車 に はね られ た 。;;TID=10888 The poor boy was knocked down by a car. [1978980] それ は やっ て みる 価値 は ある と 思う 。;;TID=32493 I think it's worth a try. [1978990] ほとんど の 人 に は 前衛 的 すぎる って 聞い た わ 。;;TID=42134 I'd heard she was too far out for most people. [1979000] その 少年 は 私 を ひょっこり 訪ね て き た もの でし た 。;;TID=28635 That boy used to drop in on me. [1979010] 誰 が そう 言っ て も 、 私 は その 人 の 言う こと を 信じ ない 。;;TID=101028 Whoever says so, I don't believe him. [1979020] ぼく は やばい 橋 は 渡り たく ない 。;;TID=160624 I don't want to do anything risky. [1979030] 彼 は さよなら を 言わ ず に その 家 を 出 た 。;;TID=115465 He left the house without so much as saying goodbye. [1979040] トム 以外 の だれ も 彼 の 住所 を 知ら ない 。;;TID=38345 No one knows his address but Tom. [1979050] その 帽子 は 彼女 に ぴったり だ 。;;TID=31075 The hat fits her perfectly. [1979060] だれ か が あなた に フランス語 を 教え て いる の です か 。;;TID=34694 Who teaches you French? [1979070] 彼 が どんな 人物 か よく わから ない 。;;TID=108293 I can't figure him out. [1979080] この 部屋 で は たばこ を 吸っ て も いい 。;;TID=17181 You can smoke in this room. [1979090] 花屋 は ちょうど 通り の 向こう 側 だ 。;;TID=52155 The flower shop is just across the street. [1979100] あなた の 成功 を 望ん で い ます 。;;TID=3616 I hope for your success. [1979110] 後で また 電話 する よ 。;;TID=63226 I'll call you back later. [1979120] あなた の ため なら 喜ん で どんな こと で も し ます 。;;TID=3229 I would do anything for you. [1979130] 人間 同士 が 戦う ところ を 天使 が 空 から 眺め て いる 。;;TID=94904 Angels watch from above as men fight amongst themselves. [1979140] 空 の 旅 は いかが でし た か 。;;TID=57834 How was your flight? [1979150] 日本語 学習 の むずかしい 部分 は 何 です か 。;;TID=106687 What is the hard part of learning Japanese? [1979160] 彼 は 貧乏 の 経験 が ない と 私 が 思っ て いる 男 だ 。;;TID=129276 He is man who I think has never known poverty. [1979170] あなた の 詳しい 状況 説明 で 、 私 は 正しく 、 理解 でき た 。;;TID=3567 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. [1979180] 週末 に 胆石 が 動い て 、 七転八倒 の 苦しみ を 味わっ た よ 。;;TID=90831 I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. [1979190] 彼 の なまり から 考えれ ば 、 九州 出身 に 違い ない 。;;TID=110527 Judging from his accent, he must be from Kyushu. [1979200] ここ から 東京 まで は どれ くらい の 道のり です か 。;;TID=12359 How far is it from here to Tokyo? [1979210] とにかく あなた は 10 時 まで に ここ に 来 なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=37633 In any case, you must come here by ten. [1979220] ジョン は セーター を 裏返し に 着 て い た 。;;TID=22051 John had put his sweater on inside out. [1979230] 彼 は その 計画 について 何 も 知ら なかっ た 。;;TID=116165 He knows nothing about the plan. [1979240] 委員 会 の 会議 は 長時間 に わたっ た 。;;TID=47402 The committee had a long session. [1979250] 揺れ は ゆっくりと 弱く なり はじめ た 。;;TID=151862 The shaking began to slowly get less. [1979260] 私 の 仕事 は 終わっ て いる 。;;TID=74555 My work is finished. [1979270] 彼 と は よく 釣り に 行っ た 。;;TID=109525 I often went fishing with him. [1979280] その 小さい 男の子 は 目 を 大きく 見開い て 巨大 な 象 を 見 た 。;;TID=28418 The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open. [1979290] 急げ ば 間に合い ます 。;;TID=56412 If you hurry up, you will be in time. [1979300] 自分 の 失敗 を 人 の せい に する な 。;;TID=89073 Don't blame others for your failure. [1979310] 彼 は 10 年 級 に 在学 中 だ 。;;TID=113673 He is in the tenth grade. [1979320] お父さん に くれぐれも よろしく お伝え 下さい 。;;TID=10226 Please give my best regards to your father. [1979330] メアリー は 明日 私 達 を 手伝っ て くれる でしょ う 。;;TID=43642 Mary is going to help us tomorrow. [1979340] 彼 が 正しい コース を 選ん だ か どう か について 、 私 達 は いくぶん 疑念 が ある 。;;TID=109005 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. [1979350] この 間 の 台風 で 、 時速 200 キロ の 風 が 吹き まし た 。;;TID=14597 In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! [1979360] 彼女 は その 高い 木 を 見上げ まし た 。;;TID=137625 She looked up at the tall tree. [1979370] 新聞 に よれ ば 、 彼 は 今日 当地 に 来 ます 。;;TID=93904 According to the newspapers, he will be here today. [1979380] 私 たち は たまたま 同じ 電車 に 乗っ て い た 。;;TID=71652 It happened that we were on the same train. [1979390] 君 は なにか ほしい です か 。;;TID=59786 Do you want anything? [1979400] 彼ら は 食料 の 不足 に 悩ん で いる 。;;TID=133118 They are suffering from want of food. [1979410] 実際 、 睡眠 は 人間 に は どうしても 欠か せ ない 。;;TID=89562 In fact sleep is vital to us. [1979420] 水 と 森 と 鉱物 は 重要 な 自然 の 資源 です 。;;TID=95341 Water, forests, and minerals are important natural resources. [1979430] 遅くとも や ら ない より は まし 。;;TID=102182 Better late than never. [1979440] あなた は 彼 に その 計画 を 話さ なけれ ば よかっ た のに 。;;TID=5125 I wish you had not told him about the plan. [1979450] 彼女 は 私 の 忠告 に めったに 耳 を かさ ない 。;;TID=140928 She seldom pays regard to my advice. [1979460] 彼ら は その 問題 を 詳細 に 論じ た 。;;TID=132060 They discussed the matter at large. [1979470] 子供 は 放っ て おい て も 育つ もの だ 。;;TID=69357 Children will grow even if you leave them alone. [1979480] 彼 は まんまと だまさ れ て 彼女 に 金 を やっ た 。;;TID=118580 He was easily deceived and gave her some money. [1979490] 彼 が 戻っ て い たら 、 そう 伝え て 下さい 。;;TID=109308 Tell him so, when he comes back. [1979500] その 少女 は リサイタル で の すばらしい 踊り で 、 入賞 し た 。;;TID=28507 The girl won the prize for her wonderful dancing at the recital. [1979510] 敵 軍 が その 市 を 取り囲ん だ 。;;TID=103582 The enemy troops closed in on the city. [1979520] 彼ら は 動物 園 へ 行っ た 。;;TID=133479 They went to the zoo. [1979530] 私 って 、 新しい もの 好き で 、 店 で 、 新 製品 ( 食べ物 ) を みる と すぐ 買っ て しまう 。 でも 、 そのうち 半分 は 失敗 する ね 。;;TID=73100 I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. [1979540] 私 たち は 双子 です 。 みんな よく 私 と 兄 を 間違え ます 。;;TID=72522 We are twins. People often mistake me for my brother. [1979550] 指 を 切ら ない でよ 。;;TID=69627 Don't cut your finger. [1979560] 建物 は 小麦 の 袋 で 一杯 です 。;;TID=62136 The buildings are filled with bags of wheat. [1979570] 上着 を 脱い で も いい です か 。;;TID=92824 May I take off my coat? [1979580] あの テーブル の 上 において ある 本 を 取り なさい 。;;TID=5499 Take the book has been left on the table. [1979590] あの 絵画 は 印象派 美術 の 傑作 で ある 。;;TID=5683 That painting is a masterpiece of impressionist art. [1979600] 僕 は 風邪 を 引い て いる 。;;TID=148860 I have a cold. [1979610] 値段 は 決して 高く ない 。;;TID=101797 The price is none too high. [1979620] 私 は お金 に 困っ て いる 。;;TID=76973 I am short of money. [1979630] 彼 は 先生 の 言う こと を あまり よく 聞か ない 。;;TID=126604 He never pays much attention to what his teacher says. [1979640] 帰り の 機内 で は 、 ゆっくり お 休み に なれる と いい です ね 。;;TID=55565 Hopefully you can rest and relax on the fight home. [1979650] それ に よく 似 た 話 を 聞い た 覚え が ある 。;;TID=32196 I remember hearing a very similar story to that. [1979660] 彼 は 起こっ た こと を すべて 書き留め た 。;;TID=120850 He has set down everything that happened. [1979670] 佐藤 さん という 方 が あなた の 留守 中 に お 見え に なり まし た 。;;TID=66795 A Mr Sato called in your absence. [1979680] 私 の 昼食 に 気 を つけ なく て も 結構 です 。 外 で 食べ ます から 。;;TID=75130 Don't bother about my lunch. I'll eat out. [1979690] 子供 が 夜 1 人 で 外出 する の は 危険 だ 。;;TID=69037 It is dangerous for children to go out alone at night. [1979700] 貴殿 に は 、 いろいろ 御 指導 いただき まし た 。;;TID=55874 You have been a great mentor to me. [1979710] その 家 は 焼け落ち た 。;;TID=25540 The house has burnt down. [1979720] これ が 昨日 私 が 話し た 辞書 です 。;;TID=18373 This is the dictionary I spoke of yesterday. [1979730] うさぎ の 耳 は 長い 。;;TID=8625 A rabbit has long ears. [1979740] 少女 は 病気 に も かかわら ず 学校 へ いっ た 。;;TID=92327 The girl went to school in spite of her illness. [1979750] メアリー が 何 を 探し て いる の か 、 私 に は わかり ませ ん 。;;TID=43458 I don't know what Mary is looking for. [1979760] ジョン 、 パーティー を 楽しん で ください 。;;TID=21901 Enjoy yourself at the party, John. [1979770] あなた が 失敗 し た の は 努力 が 足り なかっ た から だ 。;;TID=2710 The reason for your failure is that you did not try hard enough. [1979780] 嵐 が しだいに おさまっ て き た 。;;TID=152298 The storm has gradually abated. [1979790] その 生徒 は 先生 に 返事 すら し ませ ん でし た 。;;TID=29079 The student did not so much as answer the teacher. [1979800] 彼 は 自分 の ライバル を ひどく こきおろし た 。;;TID=124495 He criticized his rival severely. [1979810] 委員 会 の 目的 は 子供 の 音楽 の 才能 を 伸ばす こと に あり ます 。;;TID=47404 The purpose of the committee is to develop children's musical talent. [1979820] あなた は あくまでも 英語 を 学ぶ 努力 を す べき だ 。;;TID=3878 You should persist in your efforts to learn English. [1979830] 彼 は 殺人 の 罪 で 絞首刑 に さ れ た 。;;TID=122729 He was hanged for murder. [1979840] 彼 は 旗 を 上下 に 動かし た 。;;TID=120776 He moved the flags up and down. [1979850] 今朝 の 地震 は 感じ まし た か 。;;TID=65380 Did you feel the earth quake this morning? [1979860] 彼 にとって 人前 で 話す の は むずかしい だろ う 。;;TID=109733 It will be difficult for him to speak in public. [1979870] そんな こと し て 何 に なる の か 。;;TID=33468 What's the point? [1979880] 彼 は 立派 な 古典 学者 です 。;;TID=130821 He is a fine classical scholar. [1979890] 彼 の 不注意 の ため に その 事故 が 起き た 。;;TID=112655 The accident happened he because it wasn't careful. [1979900] 聞き たい わ ?;;TID=146916 Want to know? [1979910] 彼ら が 彼 に 読ん で ほしい と 頼ん だ マニュアル は 2 インチ の 厚 さ だっ た 。;;TID=131190 The manual they asked him to read was two inches thick. [1979920] 彼 は その メッセージ を 全部 暗記 し たい と 思っ た 。;;TID=115993 He wanted to commit the whole message to memory. [1979930] ケイト は いつも わがまま を 通そ う と する の で 級友 に 人気 が ない 。;;TID=11683 Kate is not popular among her classmates because she always tries have own way. [1979940] その 校舎 は 夕暮れ の 中 に きらきら と 輝い て い た 。;;TID=26939 The school building was a blaze of light in the evening darkness. [1979950] 警察 は わいろ を 受け取っ て は いけ ない 。;;TID=61253 Police have got to take no dirt. [1979960] 急ぎ なさい 。 さも ない と 列車 に 乗り遅れる でしょ う 。;;TID=56382 You will miss the train if you don't hurry. [1979970] 本当 ? なぜ ?;;TID=149061 Do you? Why? [1979980] 悲しい こと は 寝る と 忘れる 。;;TID=144465 I forget sad things when I fall asleep. [1979990] 私 たち は 障害 を 乗り越え て 突き進ん だ 。;;TID=72408 We pushed ahead despite the obstacles. [1980000] それ は すてき だ と かれ は 叫ん だ 。;;TID=32348 He cried, "that's good!" [1980010] 今 学期 は 政治 学 を 取っ て い ます か 。;;TID=65192 Are you taking politics this semester? [1980020] 空耳 です よ 。;;TID=57958 You are hearing things. [1980030] 彼 は 親切 な 人 の よう です 。;;TID=125950 He seems a kind man. [1980040] 大いに 充実 し た 学生 生活 を 送り たい 。;;TID=100240 I want to have a full and enriching student-life. [1980050] 彼ら と は 電話 とか 、 直接 会っ て と か お互いに よく 話し合う 。;;TID=131208 They talk a lot to one another, over the telephone and in person. [1980060] 財政 赤字 の 埋め合わせ の 一般 的 方法 は 債券 発行 です 。;;TID=67567 A common way to finance a budget deficit is to issue bonds. [1980070] 私 は 彼 が 英語 を 話す の を 聞い た こと が ない 。;;TID=84066 I have never heard him speak English. [1980080] 一 週間 滞在 する 予定 です 。;;TID=47989 We plan to stay a week. [1980090] ある 古城 に 1 人 の 王様 が 住ん で い まし た 。;;TID=6957 There lived a king in an old castle. [1980100] 健康 は 富 に まさる 。;;TID=62051 Health is better than wealth. [1980110] 私 は お金 を 全部 失っ た 。;;TID=76984 I have lost all my money. [1980120] 奇妙 に 思う かも 知れ ない が 本当 の 事 です 。;;TID=55378 It may sound strange, but it is true. [1980130] 万一 私 が 死ん だら 、 私 の 心臓 を 必要 な 人 に 提供 し て 下さい 。;;TID=149487 If I should die, please offer my heart to someone who needs it. [1980140] 私 の 時計 で は 今 ちょうど 九 時 です 。;;TID=74634 It is just nine by my watch. [1980150] 君 が 僕 の 立場 だっ たら 、 どう し た か 考え て ほしい 。;;TID=58436 I would like you to think what you would have done in my place. [1980160] ウイスキー は 紅茶 と よく 合う 。;;TID=8559 Whiskey goes very well with tea. [1980170] 彼女 は 彼 に 新 工場 を 案内 し て 見せ て くれ た 。;;TID=142958 She gave him a tour of the new factory for me. [1980180] なん の 苦 も なく その 場所 を 見つけ た 。;;TID=39371 He had no difficulty in finding the place. [1980190] 彼女 の 新しい 帽子 は 似合う 。;;TID=135775 Her new hat becomes her. [1980200] あなた にとって 頼り に なる よう な 友達 を 選び なさい 。;;TID=2959 Choose friends you can rely on. [1980210] 撃た れ た の か 。;;TID=61509 Shot, huh? [1980220] すみません 。 あなた に 悪い こと を し まし た 。;;TID=23332 I'm sorry I did you wrong. [1980230] 彼 の 心 は 幸福 感 に 満たさ れ た 。;;TID=112007 His mind was filled with happy thoughts. [1980240] 私 たち は 想像 力 を 使う よう に 奨励 さ れ て い ます 。;;TID=72523 We are encouraged to use our imagination. [1980250] 私 は 、 以前 、 その お 店 に 行っ た 。;;TID=75872 I went to the store before. [1980260] 人々 の 言葉 の 使い方 を 説明 し ましょ う 。;;TID=94965 I will illustrate the way people use language. [1980270] 彼女 は あまり 気 に かけ て い ない と 思う 。;;TID=136661 I don't think she cares very much. [1980280] この ナイフ は あまり 切れ ない 。;;TID=13701 This knife won't cut well. [1980290] 今 お金 を 持っ て い ます か 。;;TID=64784 Do you have any money with you? [1980300] 京都 は かつて 日本 の 首都 でし た 。;;TID=56766 Kyoto was an old capital of Japan. [1980310] 今日 も 一 日 クレーム 処理 ばかり で 、 もう くたくた 。;;TID=66247 I've had it. All I've done today is handle complaints. [1980320] なるほど 、 それ は 間違い かも しれ ない 。;;TID=39105 It may, indeed, be a mistake. [1980330] 私 は あなた を 兄 と 間違え た 。;;TID=76600 I mistook you for your brother. [1980340] ピカソ の 絵 は 、 私 に は 奇妙 に 思える 。;;TID=40570 Picasso's paintings seem strange to me. [1980350] どうして 私 に 頼む の 、 自分 で やれ ば いい じゃ ない 。;;TID=36597 Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself? [1980360] すぐ に それ を やり なさい 。;;TID=22539 Do it at once. [1980370] その 警察官 は その 混雑 を うまく 処理 でき た 。;;TID=26462 The police were able to cope with the crowd. [1980380] 困っ た 時 に は 、 物事 は しばしば 実際 より 悪く 見える という 事実 で 気 を 取り直す こと が ある 。;;TID=66731 When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. [1980390] 父 は 私 に 改心 する よう に 言っ た 。;;TID=145989 Father told me to reform myself. [1980400] おい 、 おまえ 、 逃げる な 。;;TID=9070 Don't you go away. [1980410] その 窓 を 開け ない よう に し て 下さい 。;;TID=29393 Please don't open the window. [1980420] 彼 は 全身 あざ だらけ だっ た 。;;TID=126728 He was covered with bruises. [1980430] 川幅 が 広く なる につれて 、 水流 は いっそう 緩やか に なっ た 。;;TID=97896 As the river become broader, the current moved slowly. [1980440] 実は 別 の 約束 が ある 。;;TID=89475 The fact is that I have another appointment. [1980450] 私 は 子供 達 に 必要 な 本 を あてがっ た 。;;TID=81931 I supplied the children with necessary books. [1980460] 上司 に 怒ら れ て しまう 。;;TID=92780 The boss'll have my head. [1980470] それ は ロンドン から 約 133 キロメートル です 。;;TID=32504 It is about one hundred thirty three kilometers from London. [1980480] 彼女 は 無断 で 学校 を 欠席 し た 。;;TID=143821 She was absent from school without notice. [1980490] 私 は 赤帽 に スーツケース を 運ん で もらっ た 。;;TID=83009 I had the porter carry my suitcase. [1980500] 彼 は 怒っ て 雷 を 落とし た 。;;TID=127887 He snarled out his anger. [1980510] ここ に き て 3 ヶ月 に なり ます が 、 今 まで の ところ 、 楽しん で い ます 。;;TID=12615 I been here three month, and so far I enjoyed it. [1980520] それ 以来 彼 から は 何 の 便り も あり ませ ん 。;;TID=33401 I have never heard from him since. [1980530] あの 大きな 犬 を ごらん なさい 。;;TID=6183 Look at that big dog. [1980540] 賃金 や 給料 は 定期 的 に 受け取る 給与 の こと です 。;;TID=103156 Wages and salary are pay received at regular times. [1980550] いつ 彼 は 独立 できる の か 。;;TID=8269 When can he stand on his own feet? [1980560] 鼻 で 息 が でき ませ ん 。;;TID=144942 I can't breathe through my nose. [1980570] 犬 は 暗い 所 でも 目 が 見える 。;;TID=62245 A dog can see in the dark. [1980580] その 机 は 、 乱雑 極まりない 状態 だ 。;;TID=26060 The desk is in a state of total disorder. [1980590] 彼 は 望遠鏡 を 使っ て その 船 を ながめ た 。;;TID=129814 He looked at the ship through his telescope. [1980600] ダイエット を 続け なけれ ば スリム な まま で いる 見込み は ほとんど ない 。;;TID=33909 There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet. [1980610] 見日 は レークジェニーバ を かたどっ て 池 を 造っ た 。;;TID=160863 Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. [1980620] 電車 は 30 分 ごと に 走っ て いる 。;;TID=104111 The train runs every thirty minutes. [1980630] もう少し で 満点 が とれ た のに 。;;TID=44229 I almost got a perfect score. [1980640] 彼 は 故意 に 彼女 を 危険 に さらし た 。;;TID=121913 He deliberately exposed her to danger. [1980650] まったく ひどい 日 だっ た わ 。;;TID=42957 A terrible day. [1980660] 頭上 に 気 を つけ て !;;TID=105107 Watch your head! [1980670] その 本 について どう 思い ます か 。;;TID=31097 What do you think about the book? [1980680] 私 に は 、 姉妹 が い ない 。;;TID=73312 I don't have any sisters. [1980690] 今年 は 失業 者 数 が 記録 的 に なる だろ う 。;;TID=66412 This year unemployment will reach record levels. [1980700] 私 は その 家 を 見 に 行こ う と 思う 。;;TID=77995 I will go and take a look at the house. [1980710] 父 の 車 は 新車 です 。;;TID=145693 My father's is a new car. [1980720] 大学 は 駅 から 遠い の です 。;;TID=100373 Our college is far from the station. [1980730] 目 を 開け なさい 。;;TID=150773 Open your eyes. [1980740] 健康 に は 十分 気 を つけ て ください 。;;TID=62012 Take good care of yourself. [1980750] 雨 が 降れ ば 試合 は 延期 さ れる で しょう 。;;TID=48901 If it rains, the game will be put off. [1980760] もし 彼 が 月 に 1 回 、 私 から て が み を もらわ なかっ たら 。;;TID=44869 If he doesn't get a letter from me once a month. [1980770] 我々 の 実験 の 結果 、 彼 の 報告 は 不正確 な こと が わかっ た 。;;TID=52508 Our experiment has revealed that his report was inaccurate. [1980780] この 詩 を どの よう に 解釈 し ます か 。;;TID=15468 How do you interpret this poem? [1980790] 水 が そこ まで 澄ん で いる 。;;TID=95307 The water is clear to the bottom. [1980800] 最後 に は 全て 旨く 行く 事 を 願っ て いる 。;;TID=67181 I hope everything will turn out well in the end. [1980810] ぼく は 今日 は 馬鹿 な 考え ばかり 浮かん で しょうが ない 。;;TID=41940 I am so full of foolish ideas today. [1980820] 彼 に は 彼女 に 反論 する 立派 な 言い分 が ある 。;;TID=110021 He has a good case against her. [1980830] 真実 を 知る とき が 来る でしょ う 。;;TID=94097 The time will come when you will know the truth. [1980840] 石 を 投げ て 窓 を 割っ た の は 誰 だ 。;;TID=96859 Who broke the windowpane with a stone? [1980850] 私 に関する 限り 、 その 計画 に 異議 は あり ませ ん 。;;TID=73646 As far as I am concerned, I have no objection to the plan. [1980860] この ワイン は あの ワイン より も 香り が いい 。;;TID=14168 This wine is superior to that one in scent. [1980870] 社長 は 誰 と で も 会う と いう わけ で は ない 。;;TID=89750 The president doesn't see anybody. [1980880] 陰 で 人 の 話 を し て は いけ ない よ 。;;TID=48635 You should not speak of others behind their backs. [1980890] 彼 は 密か に 遊び たい と 思っ て いる 。;;TID=130066 He has a secret desire to play. [1980900] 臆病 な 鼓動 とともに 血 は にじみ 続ける 。;;TID=50246 With a weak beat, it continues to bleed. [1980910] 洗練 さ れ 教養 の ある 人 を 区別 する 標識 は なん で あろ う 。;;TID=98048 What are the marks that distinguish the cultured man? [1980920] 彼 は 村 の 近く の 川 に 釣り に 出かけ た 。;;TID=127017 He went fishing in a river near the village. [1980930] 彼 は 網 を つかん で 助かっ た 。;;TID=130278 He caught hold of a rope and saved himself. [1980940] 君 は 親元 から 飛び出せる か 。;;TID=60284 Can you break away from your parents? [1980950] また 、 今度 な !;;TID=42760 Maybe next time! [1980960] すぐ そちら に 行き ます 。;;TID=22500 I'll be there in a minute. [1980970] 彼 の 急病 で 旅行 は 取りやめ に なっ た 。;;TID=111036 His sudden illness deterred us from traveling. [1980980] 列車 は 今 出 た ところ だ 。;;TID=153314 The train has just gone. [1980990] 彼 は 誰 だ と 思う ?;;TID=127380 Who do you think he is? [1981000] 去年 、 子供 が 生まれ た ばかり です 。;;TID=56619 We had a kid just last year. [1981010] 仕事 中毒 に かかっ て いる 人 は ワーカホリック と 呼ば れ て いる 。;;TID=68815 A person who is addicted to work is called a workaholic. [1981020] 君 が なんと 言お う と も 彼 は 正直 な 人 だ と 思う 。;;TID=58179 Say what you will, I think he is an honest person. [1981030] もしかして あなた の タイプ 貸し て もらえる かしら 。;;TID=44493 Is there any chance of my borrowing your typewriter? [1981040] 彼 は その 事件 と 大いに 関係 が ある よう だ 。;;TID=116364 He seems to have a great deal to do with the affair. [1981050] 私 は 彼 の 言っ て いる 事 が わから ない ふり を し た 。;;TID=84721 I affected not to understand what he was saying. [1981060] 警察 は その 政治 家 が 自分 の 部屋 で 死ん で いる の を 見つけ た 。;;TID=61234 The police found the politician dead in his room. [1981070] その 習慣 は アメリカン インディアン によって はじめ られ た 。;;TID=28257 That custom originated with the American Indians. [1981080] いかが お過ごし でしょ う か 。;;TID=7564 How are you getting along? [1981090] 彼 は あまりに 子供 だ から 誘惑 に かて なかっ た 。;;TID=114138 He was so childish that he couldn't resist temptation. [1981100] もう一度 あなた の お 役に立ち たい と 思い ます 。;;TID=44013 We are looking forward to serving you again. [1981110] この 歯 が 虫歯 に なっ て い ます 。;;TID=15488 This tooth is decayed. [1981120] 彼 は 職 を 失っ て しまっ た 。;;TID=125670 He was thrown out of work. [1981130] また 酒 に ふけっ て は いけ ない 。;;TID=42882 You should not take to drinking again. [1981140] 君 は 彼女 の 感情 を ふみつけ に し て いる よ 。;;TID=60487 You are treading on her corns. [1981150] 現在 50 台 の 機械 が 運転 中 です 。;;TID=62625 Fifty of the machines are running at the present time. [1981160] 彼 は 十分 その 職 に 堪える 。;;TID=125246 He is quiet adequate to his post. [1981170] 母 は 買物 に 出かけ まし た 。;;TID=147692 Mother has gone shopping. [1981180] あなた は 楽器 を 演奏 し ます よ ね 。;;TID=4631 You play a musical instrument, don't you? [1981190] 壁 に ボブ の 絵 が かかっ て いる 。;;TID=147084 There is a portrait of Bob on the wall. [1981200] 彼 は 振る舞い が とても 変わっ て いる 。;;TID=125780 He is very peculiar in his behavior. [1981210] 赤ちゃん は 長い こと ずっと 泣き 続け て いる 。;;TID=96967 The baby has been crying for a long time. [1981220] 彼 が 熱 を 出し て 寝 て いる と 知っ て い たら 、 私 は 彼 の 面倒 を 見 て い た だろ う 。;;TID=109179 I would have taken care of him. If I had known that he was ill bad with a fever. [1981230] 私 たち は その 問題 を 調査 する べき だ 。;;TID=71622 We should look into the problem. [1981240] 多く の 人 と 知り合う こと が パーティー の 重要 な 部分 だ 。;;TID=99637 Meeting many people is an important part of a party. [1981250] あなた は この 時計 を 直し て もらい たい の です か 。;;TID=4048 Do you want this watch mended? [1981260] 彼女 に は 欠点 が ある から 僕 は より 一層 彼女 が 好き だ 。;;TID=135051 I love her all the more for her faults. [1981270] 蜂 は 花 から 花 に 飛ぶ 。;;TID=147944 Bees fly from flower to flower. [1981280] その 解説 者 は 食糧 危機 を 強調 し すぎる 。;;TID=25865 The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. [1981290] 彼 は 一等 賞 を もらっ た 。;;TID=119429 He got the first prize. [1981300] 親 は これ に対して 満足 な 答え を 与え られ ない 。;;TID=94255 There is no satisfactory answer a parent can give to this. [1981310] ところで 今日 の 午後 は お 暇 です か 。;;TID=37259 By the way, are you free this afternoon? [1981320] 彼 は 生まれつき 怠惰 だ 。;;TID=126393 He is lazy by nature. [1981330] ワイン を 一 本 買う くらい の お金 は ある かい 。;;TID=46401 Is there enough money to get a bottle of wine? [1981340] 石炭 が 燃え て いる 。;;TID=96869 The coal is burning. [1981350] 彼 は 自分 の 名前 を 署名 する こと さえ でき なかっ た 。;;TID=124738 He could not so much as sign his own name. [1981360] ジム は まだ 路上 で の 左側 運転 に 慣れ て い ない 。;;TID=21414 Jim is not yet used to driving on the left side of the road. [1981370] 彼 は 天才 と 言わ れ て い た 。;;TID=127765 He was reputed to be a genius. [1981380] 起きる 時間 よ 。;;TID=55930 Time to get up. [1981390] 私 は 急い で い た の で 、 タクシー に 乗ら なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=80731 As a was in a hurry, I had to take a taxi. [1981400] 漫画 の 下 に 「 ホット ・ ドッグ を どうぞ 」 と 書い た の で ある 。;;TID=149583 Under the cartoon, he wrote "Get your hot dogs!" [1981410] 流れ の 静か な 川 は 水 が 深い 。;;TID=152516 Still waters run deep. [1981420] 「 水 を 少し ください 」 「 いい です よ 」;;TID=408 "Please give me some water." "All right." [1981430] 私 は 明日 そこ に い ます 。;;TID=86105 I'll be there tomorrow. [1981440] もし 皆 の 援助 が なかっ たら 、 私 は 試験 に 合格 し なかっ た でしょ う 。;;TID=44633 But for everybody's support, I would not have passed the examination. [1981450] 私 の リンゴ は もう なくなっ て しまい まし た 。;;TID=74009 My apples are gone. [1981460] 電話 を する 事 は 、 間違い で ある 。;;TID=104244 To make a phone call is wrong. [1981470] たばこ は 健康 に 悪い こと は 言うまでもない 。;;TID=34505 It goes without saying that smoking is bad for the health. [1981480] どうして お前 は 道理 に 従お う と し ない の か 。;;TID=36484 Why will you not listen to reason? [1981490] 私 たち は 今晩 彼女 の 子供 たち の 世話 を し なく て は なら ない 。;;TID=72215 We must look after her children this evening. [1981500] ボブ は 演劇 部 に はいり ます 。;;TID=42257 Bob is in the drama club. [1981510] 古い カーペット が 新しい もの より 価値 が 高い 。;;TID=62934 Older carpets are more valuable than newer carpets. [1981520] 日本 で は 、 自動車 は 左側 通行 です 。;;TID=106178 Cars keep to the left in Japan. [1981530] インフレ を 抑制 しよ う として 金融 政策 に 偏重 する と 、 金融 、 したがって 景気 を 必要 以上 に 締め付ける こと に なり かね ない 。;;TID=8550 Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. [1981540] 医者 は ホワイト さん に たばこ を 吸い すぎ ない よう に と 注意 し た 。;;TID=47685 The doctor advised Mr White not to smoke too much. [1981550] トム は 彼 の クラス で もっとも 背 が 高い 。;;TID=38288 Tom is the tallest in his class. [1981560] 部屋 は ゴミ だらけ だ 。;;TID=146369 The room is covered with dust. [1981570] ぼく の 自動車 は ずいぶん ガソリン を くう 。;;TID=41880 My car burn a lot of gas. [1981580] 彼 は 明日 の 午後 出発 する こと に なっ て いる 。;;TID=130211 He is going to leave tomorrow afternoon. [1981590] 学校 に 本 や 紙 や 鉛筆 が ない の を 知る と 、 彼女 は 棒 きれ で 地面 に アルファベット を 書い た 。;;TID=54393 When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. [1981600] 彼女 は コーヒー に たくさん 砂糖 を 入れ た 。;;TID=137182 She put much sugar in the coffee. [1981610] 社長 と 秘書 は コーヒー を 飲み ながら 話し た 。;;TID=89722 The president and the secretary talked over a cup of coffee. [1981620] 雌牛 は 牛乳 を 供給 する 。;;TID=87853 Cows supply milk. [1981630] ここ で は 、 一 年 で 今ごろ が 寒く なる 。;;TID=12457 It gets cold here at this time of the year. [1981640] この あたり に 郵便 局 は あり ます か 。;;TID=13095 Is there a post office around here? [1981650] 雨 の ため に 運動会 は 延期 に なっ た 。;;TID=49007 Owing to the rain, the athletic meeting was put off. [1981660] この ジュース は 少し すっぱい 。;;TID=13444 This juice tastes sour. [1981670] 振り向く な よ 、 なに が 見える か は 見当 つくん だ から 。;;TID=93540 Don't look back cause you know what you might see. [1981680] 英語 が 万 人 の 主要 言語 に なる よう な こと が あれ ば どんなに 便利 だろ う 。;;TID=49382 It would be a great convenience if English were to become everybody's major language. [1981690] 誰 に も 一度 は 得意 な 時代 が ある 。;;TID=101293 Every dog has his day. [1981700] 成功 する つもり なら 、 もう 勉強 を はじめ なけれ ば なら ない 。;;TID=95901 If you are to succeed, you must start studying now. [1981710] 誰 か が 門 の ところ に 立っ て いる 。;;TID=100972 Someone is standing at the gate. [1981720] 彼女 は 余暇 を 人形 を 作っ て 過ごす 。;;TID=144025 She spends her leisure time making dolls. [1981730] 彼女 は 名前 を 言う の を 嫌がっ た 。;;TID=143841 She was unwilling to tell her name. [1981740] 彼女 は 一 日 中 黙っ て い た 。;;TID=139077 She kept silent all day. [1981750] 彼 の 小説 は 日本語 に 翻訳 さ れ た 。;;TID=111942 His novel was translated into Japanese. [1981760] 私 は 全力 を 尽くし た が 再び 失敗 し た 。;;TID=83145 I tried my best, only to fail again. [1981770] 外国 へ 行っ た こと が あり ます か 。;;TID=54024 Have you been abroad? [1981780] 私 は 部屋 に 姿見 を 置い て おく の が 好き です 。;;TID=85738 I like to have a full-length mirror in my bedroom. [1981790] 最近 多く の 交通 事故 が 起こっ て いる 。;;TID=67137 A number of traffic accidents have happened recently. [1981800] その 少年 は 上半身 裸 で あっ た 。;;TID=28647 The boy was naked to the waist. [1981810] ついに 彼ら は 用心 し ながら 秒読み を 開始 し た 。;;TID=35376 At last they began to count down cautiously. [1981820] トニー は 自分 の 仕事 が たいへん 好き でし た 。;;TID=37576 Tony liked his job very much. [1981830] 私 は 音楽 に たいへん 興味 を もっ て いる 。;;TID=80187 I am very interested in music. [1981840] 彼 は その 話 を 彼女 に する よう な 馬鹿 な こと は し なかっ た 。;;TID=116904 He knew better than to tell the story to her. [1981850] 何もの に も まして 私 は 健康 に なり たい 。;;TID=51037 Above all, I want to be healthy. [1981860] 人 は 生まれる と すぐ 死に 始める 。;;TID=94629 As soon as man is born he begins to die. [1981870] その 駅 は ここ から 遠い 。;;TID=25412 The station is far from here. [1981880] この 机 は 子供 たち に 合わせ て 高 さ が 調節 できる 。;;TID=14640 You can adjust this desk to the height of any child. [1981890] 私 は 何 を し なけれ ば なら ない の です か 。;;TID=80284 What am I to do? [1981900] もし 、 私 の 近く に 来る とき は 是非 立ち寄っ て 下さい 。;;TID=44431 If you come my way, drop in on me. [1981910] みんな の 要求 を 満たす だけ の 食糧 の ない 所 が 、 世界 各地 に ある 。;;TID=43371 In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. [1981920] 私 達 の 大学 は 東京 の 郊外 に ある 。;;TID=86839 Our university is in the suburbs of Tokyo. [1981930] 人体 は 何十億 と いう 小さな 細胞 から 構成 さ れ て いる 。;;TID=95206 The human body is composed of billions of small cells. [1981940] のど が ひりひり し て 、 ちょっと 熱 が ある ん です 。;;TID=39619 I have a sore throat and a slight fever. [1981950] その 学者 は 70 才 で ライフワーク を 完成 し た 。;;TID=25969 The scholar carried out his lifework at the age of seventy. [1981960] あなた は 昨晩 、 彼女 を 家 まで 車 で 送り まし た か 。;;TID=4776 Did you drive her home last night? [1981970] 3 人 の 大男 が 彼 を 攻撃 し て 彼 の お金 を 盗ん だ 。;;TID=1388 Three big men attacked him and stole his money. [1981980] いつ 降り たら よい か 教え て 下さい 。;;TID=8223 Would you please tell me when to get off? [1981990] ブラウン 氏 が 重役 に 任命 さ れ た こと に 我々 は みんな 驚い た 。;;TID=41171 We were all surprised at appointment of Mr Brown as a director. [1982000] 彼女 は 花 を 摘ん だ 。;;TID=139404 She picked flowers. [1982010] だれ が 気 に する もん か 。;;TID=34746 Who cares? [1982020] 機械 は 多量 の 電気 を 消費 する 。;;TID=55532 Machinery uses a lot of electricity. [1982030] 驚い た よ 、 あの 男 の 大 頭 に は 。;;TID=57190 It's astonishing, the size of his head. [1982040] 私 は 太郎 を 10 年 前 から 知っ て い ます 。;;TID=83285 I have known Taro for ten years. [1982050] あの 橋 は なんて すばらしい の でしょ う 。;;TID=5723 How wonderful that bridge is! [1982060] 彼女 は あまり お金 は もっ て い ない 。;;TID=136654 She does not have much money. [1982070] 我々 が 駅 に 着い た 時 に は 、 乗る はず の 列車 は もう 出 て しまっ て い た 。;;TID=52386 Our train had already pulled out when we arrived at the station. [1982080] 6 種 の 道具 が ひと まとまり に なっ て いる 。;;TID=1656 A half-dozen tools make up the tool collection. [1982090] 彼 の 言っ て いる 事 は 意味 を なさ ない 。;;TID=111289 What he is saying does not make sense. [1982100] 君 は 分別 が ある の だ から 、 女性 に 年齢 を 聞い て は なら ない 。;;TID=60518 You should know better than to ask a lady her age. [1982110] この ネクタイ は あなた の 服 に 合い ます 。;;TID=13732 This tie matches your suit. [1982120] 家 は 地震 で 倒れ た 。;;TID=51732 The house was cast down by an earthquake. [1982130] アメリカ に いる 間 、 いろいろ 大変 な こと が あり まし た が 、 全般に 楽しかっ た です 。;;TID=6590 I had many problems during my visit to the U.S., but overall, I had a good time. [1982140] 進退 きわまっ た 。;;TID=94371 I am in a tight place. [1982150] そこ に は 私 以外 に は だれ も い なかっ た 。;;TID=23866 There was no one there besides me. [1982160] 彼 の あわ れ な 犬 は まだ 生き て いる 。;;TID=110365 His poor dog is still alive. [1982170] 私 は どちら でも 結構 です 。;;TID=79015 Either way's fine with me. [1982180] 今日 私 の 車 を 使っ て い いよ 。;;TID=66275 You can use my car today. [1982190] 私 たち は 霧 の 中 で 迷子 に なっ た 。;;TID=72950 We got lost in the fog. [1982200] 彼 に は いくら 感謝 し て も し きれ ない 気持ち だ 。;;TID=109760 I cannot thank him enough. [1982210] 彼 は 我慢 の 限界 に 来 て いる 。;;TID=120266 He had reached the limits of his patience. [1982220] 彼 の 著作 は 非難 の 対象 と なっ た 。;;TID=112384 His book became an object of criticism. [1982230] 私 に は 彼 は そそっかし すぎる よう に 思わ れる 。;;TID=73547 It seems to me that he is too careless. [1982240] 彼 は 私 に その 本 は おもしろい と 言っ た 。;;TID=123300 He told me that the book was interesting. [1982250] さあ 出 かけ ましょ う 。;;TID=20505 Let's be off now. [1982260] 私 は 1 週間 すれ ば その 本 を 読み 終える つもり だ 。;;TID=76146 I will finish reading the book in a week. [1982270] 市 の 中央 に 公園 が ある 。;;TID=69484 There is a park in the middle of the city. [1982280] いつ まで に その 仕事 を 終わら せる こと が でき ます か 。;;TID=8092 How soon will you be able to finish the task? [1982290] 彼 は 私 が ちょうど 出かけよ う と し て いる とき に 来 た 。;;TID=123039 He came just as I was leaving. [1982300] あなた は 食事 を 作る こと が 出来 ます か 。;;TID=4958 Can you cook a meal? [1982310] 週末 、 私 に フランス語 を 教え て くれる 時 間 は あり ます か 。;;TID=90819 Will you have a little time this weekend to help me with my French? [1982320] 私 は 顔 の 上 に ハンカチ を かぶせ て 眠っ た 。;;TID=80634 I went to sleep with a handkerchief over my face. [1982330] 旅行 ほど 楽しい もの は ない 。;;TID=152630 Nothing is more pleasant than traveling. [1982340] 貧しい 人々 が 必ず 不幸 で ある と は 限ら ない 。;;TID=145291 The poor are not always unhappy. [1982350] 1 回 でき た よ 。;;TID=846 I succeeded in my first attempt. [1982360] わざわざ 家 まで 送っ て いただい て ありがとう 。;;TID=46472 Thank you very much for driving me all the way to my house. [1982370] 彼女 に は かなり 分別 が ある と 思う 。;;TID=134998 I think she has a fair amounts of sense. [1982380] その 料理 人 は 彼 の 信じ られ ない ほど の 食欲 に 驚い た 。;;TID=31609 The cook was astonished at his incredible appetite. [1982390] 一人暮らし を はじめ た 。;;TID=48111 I began living by myself. [1982400] 彼女 は その 小説 が 真実 に 基づい て いる こと を つきとめ た 。;;TID=137713 She ascertained that the novel was based on facts. [1982410] あなた が 家 を 出 た 後 で 、 私 は あなた の コート に 気づき まし た 。;;TID=2612 I found your coat after you left the house. [1982420] 彼女 は 、 私 たち が あまりに たくさん の ゴミ を 捨て て いる と 説明 し まし た 。;;TID=136307 She explained to me that we throw away too much garbage. [1982430] 私 は 息子 の 安否 を たいへん 心配 し て いる 。;;TID=83229 I'm very anxious about my son's safety. [1982440] ジャネット と ビル は 6月 に 結婚 する 。;;TID=21658 Janet and Bill are going to get hitched in June. [1982450] 君 が 金持ち な の は 知っ て いる 。;;TID=58264 I know you are rich. [1982460] 姉 は テニス に 夢中 だ 。;;TID=68924 My sister is crazy about tennis. [1982470] たとえ 雨 が 降る よう な こと が 会っ て も 私 は 明日 出発 し ます 。;;TID=34403 Even if should rain, I will start tomorrow. [1982480] 批評 に そんなに 神経質 に なる な 。;;TID=144506 Don't be so sensitive to criticism. [1982490] サム は 不当 に も 正式 採用 と なる 寸前 で 、 解雇 さ れ て しまっ た 。;;TID=20671 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. [1982500] もう一度 それ に トライ し て み たら 。;;TID=44025 Why don't you give it another try? [1982510] 彼 は テニス も 野球 も 両方 と も できる 。;;TID=117397 He can play both tennis and baseball. [1982520] 振り返れ ば 、 見上げれ ば 。;;TID=93545 Looking back, Looking up. [1982530] あなた は 先月 から 日本 に い ます か 。;;TID=4997 Have you been in Japan since last month? [1982540] 私 は 野球 が 大好き です 。;;TID=86193 I like baseball very much. [1982550] 出来る と 思い ます 。;;TID=91303 I think so. [1982560] おかしく ない 。 変更 し た 。;;TID=9168 No, I changed it. [1982570] 彼 に は その 法案 に 反対 の 発言 を する 気骨 が ある だろ う か 。;;TID=109799 Will he have the backbone to speak out against the bill? [1982580] エヴェレスト 山 は 海抜 29 、 002 フィート です 。;;TID=8893 Mt. Everest is 29,002 feet above sea level. [1982590] その 台風 で たいへん な 洪水 に なっ た 。;;TID=29476 The typhoon resulted in a lot of flooding. [1982600] あの 店 で は 家具 の ほか に いろんな もの を 売っ て いる 。;;TID=6263 That store sells many things besides furniture. [1982610] 彼女 は 手 を 振っ て 彼ら の テーブル を 示し た 。;;TID=141452 She designated their table with a wave of the hand. [1982620] その ニュース は 本当 だ と 判明 し た 。;;TID=24776 The news proved to be true. [1982630] 彼 は ぜんぜん 幸福 で は ない 。;;TID=115836 He isn't happy at all. [1982640] 猫 は にゃ ー にゃ ー いい つづけ た 。;;TID=107043 The cat continued to mew. [1982650] 椅子 が 二つ 空い た 。;;TID=47489 Two seats were vacant. [1982660] 彼 は 速球 を バット で 打っ た 。;;TID=127001 He hit a speed ball with his bat. [1982670] 必ず 期待 に こたえ て みせ ます 。;;TID=144985 I'll never fail to meet your expectations. [1982680] 月曜 から 木曜 まで こ こ に おり ます 。;;TID=61906 I will be here from Monday to Thursday. [1982690] 彼女 は 卵 を 持ち逃げ し た 。;;TID=144089 She ran away with the eggs. [1982700] その 肖像 画 を 見る と 私 は 昔 知っ て い た 人 を 思い出す 。;;TID=28726 That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. [1982710] あなた が パーティー に 来 られ ない の は 残念 だ 。;;TID=2573 It is a pity that you cannot come to the party. [1982720] なし た 約束 は 払っ て ない 借り で ある 。;;TID=38849 A promise made is a debt unpaid. [1982730] 私 は 勉強 し なけれ ば なら ない です か 。;;TID=85823 Do I have to study? [1982740] 悪天候 の ため ゴルフ が でき なく て 、 父 は 機嫌 が 悪かっ た 。;;TID=47114 Father was in a bad mood since he couldn't play golf because of bad weather. [1982750] 時 と 思案 は もっとも 強い 悲しみ で も 和らげる 。;;TID=88172 Time and thinking tame the strongest grief. [1982760] 最近 まで 、 女性 の 主 な 役目 は 結婚 し て 子供 を 生む こと で あっ た 。;;TID=67103 Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. [1982770] もちろん 彼 の 援助 の 申し出 を 受け た よ 。;;TID=45040 Of course I accepted his offer of support. [1982780] 彼 は 私 が 困っ て いる とき に は いつも 私 たち の 力 に なっ て くれ た 。;;TID=123069 He stood by me whenever I was in trouble. [1982790] 3 分 たっ たら 教え て もらえ ます か 。;;TID=1423 Will you notify me after 3 minutes? [1982800] お話 し て も よい です か 。;;TID=10470 May I talk to you? [1982810] 彼女 の 声 は ここちよい 。;;TID=135821 She has an agreeable voice. [1982820] 危機 の さい に も 冷静 さ を 失わ ず 、 狂気 に 走る の を 避ける こと が 肝要 で ある 。;;TID=55288 It is essential to keep calm in time of crisis and avoid going haywire. [1982830] これ は 庭 で 最も 美しい 花 です 。;;TID=19130 This is the most beautiful flower in the garden. [1982840] 泥棒 に 泥棒 を 捕まえ させ よ 。;;TID=103512 Set a thief to catch a thief. [1982850] 私 は 500 ドル 以上 を 持ち歩い た こと が あり ませ ん 。;;TID=76265 I have never had more than $500 in my possession. [1982860] あなた は 毎日 どの くらい 英語 を 勉強 し ます か 。;;TID=5238 How long do you study English every day? [1982870] 彼女 は とても 親切 だっ た ので みな に 好か れ た 。;;TID=138218 So kind was she that everyone liked her. [1982880] 私 の 両親 は 離婚 する 前 に どれ くらい の 間 結婚 し て い た か と 、 トム は 私 に 尋ね た 。;;TID=75742 Tom asked me how long my parents had been married before they separated. [1982890] この ズボン は だぶだぶ だ 。;;TID=13507 These trousers are too large. [1982900] この 建物 から ガラクタ を 運び出し て くれ 。;;TID=15046 Get the rubbish out of the building. [1982910] 私 たち は 他人 に 親切 に し なけれ ば なら ない 。;;TID=72536 We must try to be kind to other people. [1982920] 私 に は 時間 が あり ませ ん 。;;TID=73472 I have no time. [1982930] 明日 どうぞ 。;;TID=150087 You can visit me tomorrow. [1982940] 明日 学校 で ね 。;;TID=150382 See you tomorrow at school. [1982950] 首相 が 閣僚 を 任命 する 。;;TID=90524 The prime minister appoints the members of his cabinet. [1982960] 君 は いつ から 家族 と 疎遠 に なっ て いる の か 。;;TID=59406 How long have you been alienated from your family? [1982970] 彼 と の 約束 を やぶる な よ 。;;TID=109513 Don't disappoint him. [1982980] 彼 は その 式典 で 堂々 と 振る舞っ た 。;;TID=116426 He bore himself well at the ceremony. [1982990] 家 に クレジットカード を 忘れ て き た 。;;TID=51613 I left my card at home. [1983000] 彼女 は 美しい 声 で 歌っ た 。;;TID=143285 She sang with a beautiful voice. [1983010] ベートーベン は 晩年 耳 が 聞こえ なかっ た 。;;TID=41399 Beethoven was deaf in his late years. [1983020] 明日 まで に その 仕事 を 仕上げ なけれ ば なら ない 。;;TID=150310 I have to go through the task by tomorrow. [1983030] ポスト は どこ に あり ます か 。;;TID=41988 Where is the mailbox? [1983040] 言語 によって 私 たち は お互いに 意思 疎通 を はかっ て いる 。;;TID=62821 We communicate with one another by means of language. [1983050] 彼 は 末永く 記憶 に 残る だろ う 。;;TID=130046 He will be remembered always. [1983060] 知る もん か 。;;TID=101850 Who cares? [1983070] マイク は 高校 二 年生 で アン も 同 学年 だ 。;;TID=42546 Mike is in the second year of high school and Ann is too. [1983080] 私 は 週末 に は 絶対 に 仕事 を し ない 。;;TID=82471 I never work on weekends. [1983090] 見知らぬ 人 が 近づい て き て 私 に 道 を 尋ね た 。;;TID=62402 A stranger came up to me and asked the way. [1983100] 私 は あなた の 味方 です 。;;TID=76569 I'm on your side. [1983110] 鳥 に 餌 を やる 。;;TID=103063 Feed the bird! [1983120] この 部屋 で は 決して 騒い で は いけ ませ ん 。;;TID=17186 Never be noisy in this room. [1983130] あなた は 時間 を うまく 利用 す べき です 。;;TID=4867 You should make good used of your time. [1983140] 彼 は 2 、 3 分 前 に 外出 し まし た 。;;TID=113781 He went out a few minutes ago. [1983150] どちら も 美しく ない 。;;TID=37384 She is no more beautiful than her mother (is). [1983160] 日本 に は 美しい 都市 が 多い 。 例えば 京都 、 奈良 だ 。;;TID=106289 Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance. [1983170] 先生 が 通り を 横切る の が 見え た 。;;TID=97456 I saw the teacher walk across the street. [1983180] ホラー 映画 を 見る つもり です 。;;TID=42330 I'm going to see a horror film. [1983190] あなた は ニューヨーク に い た こと が あり ます か 。;;TID=4342 Have you ever been in New York? [1983200] 彼女 は 結婚 し て から 大学 に は 行っ た 。;;TID=139939 She went to college after she got married. [1983210] ニュース を お 聞き に なっ た でしょ う 。;;TID=39419 You will have heard the news, I think? [1983220] トム は 昨日 テレビ を 見 た 。;;TID=38189 Tom watched TV yesterday. [1983230] あなた は その 切符 を 買う ため に 、 列 に 並ば なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=4180 You must stand in a line to buy the ticket. [1983240] 彼女 は ドラム たたく こと が できる 。;;TID=138264 She can play the drum. [1983250] 彼 は 20 代 の 始め の 方 だ 。;;TID=113786 He is in his early twenties. [1983260] 彼 は 私 を 裏切っ た 。;;TID=124012 He crossed me up. [1983270] 台風 の 間 電気 が 止まっ た 。;;TID=100213 The electricity failed during the typhoon. [1983280] キャロル は 明日 の 8 時 まで に ロンドン へ 出発 し て しまっ て いる だろ う 。;;TID=11214 Carol will have left for London by eight tomorrow. [1983290] 五十 年 前 に は 、 テレビ や コンピューター の よう な 物 は 、 夢にも 考え られ なかっ た だろ う 。;;TID=63145 Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. [1983300] 私 は 彼 が 犯罪 に 関わっ た こと を 聞い た 。;;TID=84189 I heard of his involvement in crime. [1983310] 私 は 彼 が どこ に 住ん で いる の か は 確実 に は いえ ない 。;;TID=84028 I cannot say for sure where he lives. [1983320] 彼 の 娘 婿 は 完全 に 病気 から 回復 し た 。;;TID=112859 His son-in law completely recovered from his illness. [1983330] 私 は 昼 も 夜 も 彼女 の こと を 考え て いる 。;;TID=83462 I think of her day and night. [1983340] 街 の 地図 を 1つ ください 。;;TID=54187 Please give me a map of the town. [1983350] 彼 は その 話 を 聞い て ひどく 動揺 し た 。;;TID=116906 The story shook him badly. [1983360] こんな 男 は 信頼 でき ない 。;;TID=20022 Such a man cannot be relied upon. [1983370] その 演説 は 大 喝采 をもって 歓迎 さ れ た 。;;TID=25415 The speech was greeted by loud cheers. [1983380] 夜 中 に 雨 が 降っ た ので 道 が たいへん 悪かっ た 。;;TID=151048 The road were very muddy as it had rained during the night. [1983390] これら の 古 雑誌 を 処分 し て 下さい 。;;TID=19411 Dispose of the old magazines. [1983400] たくさん の 人 が 戦死 し た 。;;TID=34127 A lot of people were killed in the war. [1983410] あなた が 何 を いお う と 私 は 決心 を 変える つもり は ない 。;;TID=2605 No matter what you may say, I will not change my mind. [1983420] 何 と 言っ たら よい か おしえ て いただけ ませ ん か 。;;TID=50955 Let me have your suggestion as to what I am to say. [1983430] その 事件 は 最高裁判所 で 解決 さ れ た 。;;TID=27731 That matter was decided by the Supreme Court. [1983440] 雨 の ため に 私 達 は 野球 を する こと が でき なく なっ た 。;;TID=49012 The rain prevented us from playing baseball. [1983450] 私 は 1 年 以上 も ダイエット し て い ます 。;;TID=76177 I have been on a diet for more than a year. [1983460] 航空 料金 の 方 が 鉄道 料金 より 高い 。;;TID=64213 The cost of the air fare is higher than of the rail fare. [1983470] ビール を もう 1 杯 いかが です か 。;;TID=40557 Wouldn't you like another glass of beer? [1983480] シャツ を かえ なく て は ・ ・ ・ 。 濡れ て しまっ た から 。;;TID=21651 You must change your shirt - it's got wet. [1983490] 彼 は しばしば そこ で 朝食 を とる 。;;TID=115512 He often eats breakfast there. [1983500] 彼ら は 間違っ て ロンドン へ 私 の スーツケース を 送っ た 。;;TID=132541 They sent my suitcase to London by mistake. [1983510] ジョン 以外 は みな 到着 し た 。;;TID=22260 Except for John, they all arrived. [1983520] この 騒音 に は 耐え られ ない 。;;TID=16516 I can't put up this noise. [1983530] 彼女 の 病状 は ひどく 、 医者 が 呼ば れ た 。;;TID=136012 She was very ill, and a doctor was sent for. [1983540] コンサート 用 に よい 席 を 2つ 取っ て くれ ませ ん か 。;;TID=19833 Can you secure me two good seats for the concert? [1983550] 教室 で 食べる の 。;;TID=57031 Do you eat it in the classroom? [1983560] 彼 は アメリカ大使館 の 外交 官 で ある 。;;TID=114198 He is a diplomat at the American Embassy. [1983570] 成功 は あなた 自身 の 努力 しだい で ある 。;;TID=95923 Success depends on your own exertions. [1983580] 結果 が 公表 さ れ 次第 お知らせ し ます 。;;TID=61617 I'll let you know the result as soon as it is made public. [1983590] 父 は 僕 が 若い うち に 海外 留学 する の を 望ん で いる 。;;TID=146145 Father wants me to study abroad while I am young. [1983600] 彼女 は 彼 の そういう しゃべり かた に スリル を 感じ た ん です よ 。;;TID=143004 She thrilled to his saying so. [1983610] プラットホーム に は とても 多く の 人 が い た 。;;TID=41215 There were a good many people on the platform. [1983620] この 透明 な 液体 に は 毒 が 含ま れ て いる 。;;TID=16897 This transparent liquid contains poison. [1983630] 神経 を 抜く 必要 が あり ます 。;;TID=94188 I have to remove your nerve. [1983640] 彼 は 級友 と 仲 が 良い 。;;TID=120952 He is on good terms with his classmates. [1983650] 彼 は 手伝う こと すら せ ず に 私 の そば に 立っ て い た 。;;TID=125147 He stood beside me without so much as helping me. [1983660] 私 たち は 時々 彼ら に 会う 。;;TID=72311 We see them on occasion. [1983670] 日 の 光 が 破ら れる 。;;TID=106076 As daylight is torn. [1983680] 彼 は 彼女 に 結婚 し て くれ と 言い 、 彼女 は その 申し込み を 承諾 し た 。;;TID=128742 He asked her to marry him and she accepted his proposal. [1983690] あの 問題 に は 参っ た よ 。;;TID=6390 That problem has really got me. [1983700] 私 は アメリカ 人 だ と 信じ て いる 。;;TID=76718 I believe him an American. [1983710] 彼 は 名刺 を 出し た 。;;TID=130164 He presented his card. [1983720] 彼 を だまし て は いけ ない 。;;TID=134010 Don't take in him. [1983730] どこ に 駐車 でき ます か 。;;TID=37170 Where can I park? [1983740] 爆破 予告 以来 、 空港 の 警備 体制 は 強化 さ れ た 。;;TID=107651 Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. [1983750] とても 感動 し た わ 。;;TID=37494 I was moved. [1983760] 真 の 幸福 は 、 ほとんど 何 も 望ま ない こと に ある 。;;TID=94071 True happiness consists of desiring little. [1983770] 私 として は 異存 は あり ませ ん 。;;TID=73132 There is no objection on my part. [1983780] 政治家 たち は 込み入っ た 外交 問題 に 何とか 対処 し て いる 。;;TID=95980 The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. [1983790] 君 は うまく やっ た よ 。;;TID=59448 You have done very well. [1983800] 子供 たち は 掛け算 を 暗記 し て いる 。;;TID=69114 The children are learning the multiplication tables by heart. [1983810] 日本語 に 書き直さ れ た 英国 の 童話 。;;TID=106654 English fairy tales retold in Japanese. [1983820] 一度に 三 個 づ つ 取り なさい 。;;TID=48248 Take three at a time. [1983830] 深々と 嘆息 し て 、 廊下 へ 向かう 。;;TID=161074 He sighed deeply and headed to the corridor. [1983840] 貴社 の サービス に 興味 が あり ます 。;;TID=55847 We are interested in your service. [1983850] 兵士 たち は 警戒 し ながら 国境 へ 向かっ た 。;;TID=146936 The soldiers proceeded to the frontier with caution. [1983860] この 昇進 は 、 あなた の 熱心 で 質 の 高い 仕事 ぶり を 反映 し た もの でしょ う 。;;TID=16074 This promotion properly reflects the quality and diligence of your work. [1983870] 妙 な 噂 が 広がっ て いる 。;;TID=149618 Queer rumors are in the air. [1983880] 彼 の 本 は 田園 生活 の 話 から 始まる 。;;TID=112798 His book begins with a tale of country life. [1983890] 悪習 に 染まる の は 簡単 だ 。;;TID=47089 It's easy to fall into bad habits. [1983900] 何事 に も 最善 を 尽くし なさい 。;;TID=51236 Do you best in everything. [1983910] 彼 は 開会 式 に は たくさん の 客 を 招待 する こと を 計画 する でしょ う 。;;TID=120398 He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. [1983920] クラブ に 留学生 も 入れる の かしら 。;;TID=152540 Can foreign students be in the club? [1983930] 行動 に 移る 前 に 、 困難 な 状況 を 考慮 し なく て は なら ない 。;;TID=64310 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. [1983940] あなた の 写真 を 撮っ て も いい です か 。;;TID=3524 May I take your picture? [1983950] 私 の 父 は 煙草 を 吸う の を やめ た 。;;TID=75303 My father stopped smoking. [1983960] 拗音 ( ゃ   ゅ   ょ ) と 促音 ( っ ) の 出し 方 も 、 加え て いただける と 参考 に なる かも しれ ませ ん 。;;TID=161413 I think it might be of use if you could add how to output the diphthongs (with small ya yu yo) and geminate consonants (with small tsu). [1983970] 彼女 は 友達 を 探し た が 誰 一 人 見つから なかっ た 。;;TID=143982 She looked for her friends but found none. [1983980] とにかく 、 君 は そこ へ 行っ た 方 が いい 。;;TID=37624 At any rate, you had better go there. [1983990] 悪い 奴ら と 交際 する な 。;;TID=47039 Never associate with bad fellows. [1984000] 彼 は 私 たち が 彼 を 不当 に 扱っ た と 言っ て 私 達 を 非難 し た 。;;TID=123115 He accused us of wronging him. [1984010] 雨 の ため 、 野球 の 試合 は 引き分け に なっ た 。;;TID=49001 The baseball game was drawn because of the rain. [1984020] シンジ は 新しい 学校 で の 生活 に なかなか なじめ なかっ た 。 だが 、 エヴァ の パイロット で ある という 事実 は 彼 を 人気 者 に し た 。;;TID=22302 Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular. [1984030] 頭 の 中 が いっぱい 。;;TID=105087 My brain is full. [1984040] スコットランド は 毛織物 で 有名 だ 。;;TID=22802 Scotland is famous for its woollen textiles. [1984050] これ は スコットランド の 方言 で 書か れ た 詩 です 。;;TID=18697 This is a poem written in Scottish dialect. [1984060] 昨日 電話 し た とき に 、 彼女 が 家 に い て くれ たら な 。;;TID=67952 If only she been home when I called yesterday. [1984070] われわれ は 最悪 の 危険 が 去っ た こと を 知っ て 大いに 安心 し た 。;;TID=46857 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. [1984080] 内閣 は 辞職 する そう だ 。;;TID=105736 They say the Cabinet will resign. [1984090] 彼 は 町 で 道 に 迷っ た 。;;TID=127598 He got lost in the city. [1984100] 吐い た 唾 は 飲め ぬ 。;;TID=104293 A word once out flies everywhere. [1984110] メアリー は とても 頑固 で 謝る こと を 知ら ない 。;;TID=43538 Mary is too stubborn to apologize. [1984120] 大統領 自ら 我々 に 話しかけ た 。;;TID=100706 The President himself addressed us. [1984130] すると 、 イエス は 言わ れ た 。 「 あなた は 私 と 何 の 関係 が ある の でしょ う 。 女 の 方 。 」;;TID=23424 Dear woman, why do you involve me? Jesus replied. [1984140] 彼ら は 婦人 たち の 前 で 彼 を 笑い 者 に し た 。;;TID=133731 They made a fool of him in the presence of ladies. [1984150] 彼 に 誠意 の ある こと は 認める 。;;TID=110234 I admit that he is sincere. [1984160] 私 たち は 、 テニス を し て 楽しみ まし た 。;;TID=71163 We enjoyed playing tennis. [1984170] 彼女 は 娘 に パソコン を 買っ て やっ た 。;;TID=143825 She got her daughter a personal computer. [1984180] 私 達 が 乗っ た 新幹線 は 12 時 きっかり に 発車 し た 。;;TID=86723 The bullet train we were on pulled out at 12 sharp. [1984190] その 話 は 本当 でし た 。;;TID=31802 The story was true. [1984200] 科学 の 第 一 の 目的 は 、 心理 を 、 新しい 真理 を 発見 する こと で ある 。;;TID=51868 The primary aim of science is to find truth, new truth. [1984210] ご覧 の よう に 私 は まだ 生き て いる し 、 それ が いちばん 大事 な こと だ と 父 も 言っ て いる 。;;TID=20384 I'm still alive, and that's the main thing, Father says. [1984220] どれ くらい の 間 この ロープ は 持ち ます か 。;;TID=38472 How long will this rope hold? [1984230] みなさん は 食べる 用意 が でき て い ます か 。;;TID=43251 Are you ready to eat? [1984240] この 書類 に ざっと 目 を 通し て もらい たい 。;;TID=15988 I would like you to look over these documents. [1984250] この 手紙 は あなた 宛 だ 。;;TID=15852 This letter is addressed to you. [1984260] 私 は 高生 加 に よく 会う 。;;TID=81343 I see much of Takaoka. [1984270] 国連 は 制裁 を 加える ため に 動き出し まし た 。;;TID=64652 The U. N. moved to impose sanctions. [1984280] 大きな 農場 で は 家畜 に は 大抵 焼き印 が 押さ れ て いる 。;;TID=100304 On large farms, cattle are usually marked with brands. [1984290] 彼女 は 若く 見える 。;;TID=141427 She looks young. [1984300] 君 が 寝室 を 共用 し て い た 女の子 は どう なっ た の だろ う 。;;TID=58344 What has became of that girl you shared the bedroom with. [1984310] 他 の ホテル を 紹介 いたし ましょ う か 。;;TID=99349 May I recommend another Hotel? [1984320] 誰 の 場合 でも 割り当て の 仕事 を 、 さぼら せ ない よう に する こと が 大切 で ある 。;;TID=101322 In is important to avoid having anyone absent from his assignment. [1984330] 彼 の 功績 は 特筆大書 す べき もの が ある 。;;TID=111367 His accomplishments should be written in large letters. [1984340] 彼ら は 私 を 博士 という 肩書き で 呼ん だ 。;;TID=132952 They addressed me as doctor. [1984350] 参考 書 を み たい の です が 。;;TID=68381 I want to look at the reference books. [1984360] 彼女 は 彼 を 無視 し た が 、 それ は 結果 的 に は 分別 の ない 行為 だっ た 。;;TID=143179 She ignored him, which proved unwise. [1984370] 塔 の 写真 は ピンぼけ だっ た 。;;TID=104593 The picture of the tower was out of focus. [1984380] ニュージーランド は 羊 と 牛 の 国 です 。;;TID=39407 New Zealand is a country of sheep and cows. [1984390] その 映画 を み て 彼女 は 泣い て しまっ た 。;;TID=25370 The movie moved her to tears. [1984400] 彼 の ジョーク に みんな 笑わ ず に はいら れ なかっ た 。;;TID=110483 Everybody could not help laughing at his joke. [1984410] 法案 は 両院 を 通っ た 。;;TID=147893 The bill passed both Houses. [1984420] 君 と ぼく は 仲 が よい が 、 共通 する もの は ほとんど ない 。;;TID=58546 You and I are good friends, but we have little in common. [1984430] 地球人 の 一 人 として 、 私 は 文化 の 壁 を 越える 方法 を 知っ て い ます 。;;TID=101993 As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. [1984440] その 産業 は 政府 の 資金 援助 に 大きく 依存 し て いる 。;;TID=27240 The industry is heavily dependent on government funding. [1984450] 彼 は 大 富豪 だ 。;;TID=127327 He is a man of great wealth. [1984460] 列車 の 中 で 、 最初 の うち は 彼 だ と 分かっ た 。;;TID=153273 I could not recognize him at first in the train. [1984470] あなた と 御 一緒 で 楽しかっ た 。;;TID=2888 I enjoyed your company. [1984480] 試験 中 カンニング し て いる ところ を 見つけ られ た 大学生 の 中 に は 、 赤面 さえ し ない もの も いる 。;;TID=87775 Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush. [1984490] この 公園 は 子供 の 楽園 だ 。;;TID=15179 This park is a paradise for children. [1984500] ママ は 、 ネズミ が 怖い ので 、 2つ の 恐怖 と 戦わ ね ば なら なかっ た の 。;;TID=43000 Mummy, who's terrified of mice, had two fears to cope with. [1984510] 彼女 の 病気 は 神経 の 病気 だっ た ので 転地 療養 が 緊急 に 必要 で あっ た 。;;TID=136010 Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. [1984520] 晴れ た 日 に は ピクニック に 行く ほど 楽しい こと は ない 。;;TID=96155 Nothing is so pleasant as going on a picnic on a fine day. [1984530] 私 は 彼 を 手伝い ます 。;;TID=85061 I help him. [1984540] その 土壌 は 腐植 に 富ん で い ます 。;;TID=160445 That soil is rich in humus. [1984550] 船田 氏 が 新党 に 加わる か どう か は 、 定か で は 、 ない 。;;TID=98186 It is not certain if Mr Funada will join the new party. [1984560] 彼 が 健康 を 回復 し た の は 奇跡 だ 。;;TID=108645 It was a miracle that he recovered. [1984570] 彼 は 突然 出発 し た 。;;TID=128141 He made an abrupt departure. [1984580] 彼女 は 別れ を 告げ ず に 立ち去っ た 。;;TID=143580 She walked away without saying good by. [1984590] 富 で その 地位 を 買お う と 言う の か 。;;TID=145530 Do you want to buy the position with your wealth? [1984600] 彼 は さよなら も 言わ ず に 人ごみ に 姿 を 消し た 。;;TID=115464 Without saying goodbye, he disappeared into the crowd. [1984610] 私 たち は たくさん の 自動車 を その 国 に 輸出 し て いる 。;;TID=71648 We export a lot of automobiles to that country. [1984620] 彼 は 両親 に いろいろ 心配 さ せ た 。;;TID=130871 He caused his parents a lot of anxiety. [1984630] 半端 な 時間 に 自転車 に 乗る だけ だ 。;;TID=107780 I only ride a bicycle at odd times. [1984640] 激しい 吹雪 を もの と も せ ず 、 登山 家 たち は 出発 し た 。;;TID=61520 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. [1984650] この 本 は 持ち出し て は いけ ませ ん 。;;TID=17642 You can't take away these books. [1984660] 彼 は 空腹 そう な 顔 を し て いる 。;;TID=121318 He has a hungry look. [1984670] 私 は どんな 困難 に も 耐え て みせる 。;;TID=79105 I'm sure I can overcome any difficulty. [1984680] ウィルソン さん は 家 が 自慢 だ 。;;TID=8571 Mr Wilson is proud of his house. [1984690] ここ に は 何 を 記入 し たら よい か 教え て ください ます か 。;;TID=12646 Could you tell me what to put here? [1984700] 皆さん どうぞ お 楽 に 。;;TID=53832 Make yourselves comfortable. [1984710] 私 は その 午前 中 ずっと 手紙 を 書い て い まし た 。;;TID=78080 I had been writing letters all that morning. [1984720] 彼 は 用事 で 出かけ た 。;;TID=130655 He was called away on business. [1984730] ひさし から 雨水 が 滴り 落ち て いる 。;;TID=40599 The eaves are dripping. [1984740] ロンドン で の 天候 は 晴れ です 。;;TID=46307 The weather is fine in London. [1984750] 持っ て 生まれ たる 特殊 の 才能 なき 者 は 幸い なる か な 。;;TID=88142 Blessed are those who have no talent! [1984760] 彼女 は いつも 自分 の 子供 たち の し たい 様 に さ せ て いる 。;;TID=136807 She always lets her children do what they want to. [1984770] 試合 は 雨 の ため 延期 さ れ た 。;;TID=87809 The game was put off because of rain. [1984780] 泡 は みるみる 無くなっ た 。;;TID=147934 The foam vanished in an instant. [1984790] あなた が 手伝っ て くれ たら すぐ に 終わる でしょ う 。;;TID=2715 If you will help me, we will soon finish. [1984800] 彼 は 私 に プレゼント を くれ た 。;;TID=123334 He gave me a present. [1984810] いい お子様 たち だ と 愛想 を 言う 。;;TID=7444 Say pretty things about a person's children. [1984820] 交通 渋滞 が 1 時間 続い た 。;;TID=63472 The traffic jam lasted one hour. [1984830] 「 もう おい と まします 」 と 彼 は 出し抜け に 言っ た 。;;TID=232 "Now I must say good-bye," he said suddenly. [1984840] 私 たち に は 宿題 が ある こと を 忘れ て は なら ない 。;;TID=70769 Don't forget that we have homework. [1984850] 私 は 外国 へ 行き たく て たまらない 。;;TID=80498 I am aching to go abroad. [1984860] 私 は 犬 を 3 匹 飼っ て いる 。;;TID=115016 I have three dogs. [1984870] 彼 は 今ごろ ニューヨーク に 着い て いる はず な のに 何 し てる ん だ 。;;TID=122228 He ought to have arrived in New York now. [1984880] あなた と いる と 、 私 は 幸せ な 気分 に なる 。;;TID=2860 Being with you makes me feel happy. [1984890] 私 は 昨日 彼 に 会っ た が 、 その とき 彼 は その ニュース を 私 に 話し た 。;;TID=81720 I met him yesterday, when he told me the news. [1984900] 安 月給 で どうにか 暮らし て い ます 。;;TID=47175 I'm managing scraping along on a small salary. [1984910] かれ ら は 彼 の 両足 を 縛り あわせ た 。;;TID=10860 They bound his legs together. [1984920] 彼 は 辞書 を 取ろ う と 手 を 伸ばし た 。;;TID=124801 He reached for the dictionary. [1984930] 彼 は その 事柄 に 多かれ 少なかれ 通じ て いる よう だ 。;;TID=116404 He seems more or less familiar with the subject. [1984940] 谷 の 間 を 川 が 流れ て いる 。;;TID=100876 A river runs down through the valley. [1984950] ミツバチ は 、 におい の サンプル を 巣 に 持ち帰る こと によって 食糧 の あり か を 伝える 。;;TID=43230 Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. [1984960] うさぎ は 繁殖 が 早い 。;;TID=8631 Rabbits breed quickly. [1984970] 残っ て い たら 、 少し ください 。;;TID=68529 If there is any left, give me some. [1984980] 私 達 は パーティー に いっ て 楽しかっ た 。;;TID=87062 We went to the party and had a pleasant time. [1984990] 君 の 興味 を ひく 本 なら 何 でも 読ん で い いよ 。;;TID=58906 You can read any book that interests you. [1985000] 彼 は はじめ その こと を 信じ なかっ た 。;;TID=117942 He didn't believe it at first. [1985010] 彼ら は 八重洲 ホテル に 一室 を とっ た 。;;TID=133552 He took a room at the Yaesu Hotel. [1985020] 我々 は 彼 に なぜ 遅れ た か を 我々 に 説明 する よう 求め た 。;;TID=53168 We demanded that he explain to us why he was late. [1985030] 暇 なら 遊び に おいで よ 。;;TID=51927 If you are free, come around to see me. [1985040] この 画家 は 美しい 絵画 を 創作 する 。;;TID=14462 This artist creates beautiful paintings. [1985050] 今 、 努力 し なさい 。 さも ない と あと で 後悔 し ます よ 。;;TID=64763 Try now, or you will be sorry for it later. [1985060] 私 は その 映画 を 見 たい 。;;TID=77977 I want to see the movie. [1985070] 私 たち は 30 分 立ち話 を し た 。;;TID=71266 We stood talking for half an hour. [1985080] 彼女 は 夫 を 深く 愛し て いる 。;;TID=143457 She is devoted to her husband. [1985090] さらに その他 に は 、 常に 物々交換 で 生き て い て その 伝統 的 な 方法 に 従事 し 続け て いる 商人 たち も いる 。;;TID=20699 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. [1985100] 私 に は 彼女 の 新しい シャツ が ブルー ・ ジーンズ に 調和 する か どう か わから ない 。;;TID=73558 I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. [1985110] 彼 は ケーキ を つまみ食い する の を 見 られ た 。;;TID=115189 He was seen to eat a piece of cake secretly. [1985120] 彼 の 気持ち を 変え させよ う と し た けれど 、 むだ だっ た 。;;TID=111011 We tried in vain to make him change his mind. [1985130] 「 散歩 し ませ ん か 」 「 いい です ね 、 よろこん で 」;;TID=344 "How about going for a walk?" "Why not? I'd be glad to." [1985140] わたし たち は 普通 他人 に 自分 の 気持ち を 隠す 事 が できる 。;;TID=46553 We can normally conceal our thoughts from others. [1985150] 彼 が 合格 し た ので 両親 は 喜ん だ 。;;TID=108708 His success delighted his parents. [1985160] みんな テーブル について 。;;TID=43349 Sit at the table. [1985170] 彼 は 臆病 だ と 非難 さ れ た 。;;TID=119845 He was accused of cowardice. [1985180] 彼女 は 病気 で 寝 て いる そう だ 。;;TID=143357 It is said that she is ill in bed. [1985190] すごく 腹 が へっ て いる 。;;TID=22784 I am terribly hungry. [1985200] 私 たち は 計画 を 変更 する の は 難しい と 思っ た 。;;TID=72113 We found it hard to change the plan. [1985210] 彼ら は その 損失 の 埋め合わせ を し た 。;;TID=132012 They compensated for the loss. [1985220] 父 と 私 の 葛藤 。;;TID=145665 A conflict between my father and me. [1985230] その リンゴ は 傷 が 付い て いる 。;;TID=25157 That apple is bruised. [1985240] 誰 でも 自分 の 祖国 を 愛し て いる 。;;TID=101239 Everybody loves his country. [1985250] いくら 一生懸命 やっ て も 、 そう 簡単 に 成功 する もの で は ない 。;;TID=7701 No matter how hard you may try, you won't succeed so easily. [1985260] 彼女 は 私 が 一緒 に い て 喜ん で くれ た 。;;TID=140576 She was glad of my company. [1985270] それ を 私 に 任せ なさい 。;;TID=33298 Leave it to me. [1985280] 潜水艦 は 沈ん で 二度と 浮上 し なかっ た 。;;TID=98051 The submarine sank, never to rise again. [1985290] マイケル は 皿 を 割っ て しまっ た 。;;TID=42584 Michael broke the dishes. [1985300] 人々 の 近く で 鳥 が 飛ん で いる 。;;TID=94964 The birds are flying near the people. [1985310] ハウス ダスト に アレルギー が あり ます 。;;TID=39886 He is allergic to house dust. [1985320] 彼 は 来る と 言っ た が 、 その 通り やって来 た 。;;TID=130698 He said he would come and he did come. [1985330] 彼 は 私 が 一 週間 前 に 買っ て やっ た 時計 を なく し た 。;;TID=123050 He lost a watch which I had bought him a week before. [1985340] 彼 は 自分 の 失敗 を よく 考える べき です 。;;TID=124632 He should reflect on his failure. [1985350] 明日 の 朝 8 時 に 誘い に 行き ます 。;;TID=150151 I'll call for you at eight tomorrow morning. [1985360] すぐれ た 書物 は どんなに 注意深く 読む に し て も 、 一度 読む だけ で は 充分 で ない 。;;TID=22682 It is not enough to read great books once only, however carefully. [1985370] 彼ら は 時々 私 たち を 訪れる 。;;TID=132987 They visit us from time to time. [1985380] その 年 の 鉄鋼 生産 は 史上 最高 だっ た 。;;TID=30498 Steel production of the year was the highest on record. [1985390] 私 は その 式典 に 参加 し たく ない 。;;TID=78200 I don't want to participate in the ceremony. [1985400] その 老人 は 非常 に 親切 だ 。;;TID=31730 The old man is kindness itself. [1985410] 彼 が 家 に いる こと は 明白 だ 。;;TID=108501 It is clear that he is at home. [1985420] そんな 手 で 私 の 目 を ごまかそ う として も 無駄 だ 。;;TID=33800 You can't deceive me with a trick like that. [1985430] その 犬 は 主人 を 知っ て い た 。;;TID=26682 The dog knew its master. [1985440] 公園 で 野球 を し て は いけ ない 。;;TID=63539 Don't play baseball in the park. [1985450] もう これ 以上 我慢 でき ない 。;;TID=43881 I cannot bear it any longer. [1985460] 勝利 は 得 られ そう も ない が 、 不可能 で も ない 。;;TID=91824 A victory is unlikely but not impossible. [1985470] 私 は 子供 が 好き です 。 そういう わけ で 教師 に なっ た の です 。;;TID=81902 I like children. That's why I became a teacher. [1985480] リンドバーグ の 大西洋 横断 無 着陸 単独 飛行 は めざましい 手柄 で あっ た 。;;TID=46019 Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. [1985490] 1853 年 、 ペリー は 、 日本 に アメリカ へ の 門戸 を 開く よう に 要求 し た 。;;TID=731 In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. [1985500] 彼 は 戦争 中 に 東洋 で かかっ た マラリア から 、 本当に 回復 し て は い なかっ た 。;;TID=126644 He has never really got over malaria he caught in the East during the war. [1985510] 私 を 招待 し て くださっ て どうも ありがとう 。;;TID=86647 It is very kind of you to invite me. [1985520] 私 たち の 家庭 に どんな こと が 起き た と 思い ます か 。;;TID=70870 What do you think happened to our family? [1985530] 何者 か に う で を つかま れ 、 彼女 は 恐く て 悲鳴 を あげ た 。;;TID=51316 She screamed with horror as someone took hold of her arm. [1985540] 彼 は 今や かつて の 彼 で は ない 。;;TID=122286 He is not what he used to be. [1985550] 彼 は 模型 飛行機 作り に 夢中 だ 。;;TID=130276 He is very taken up with building model airplanes. [1985560] 他 の 文化 について 十分 な 知識 を 持っ て い なけれ ば 、 色々 な 問題 が 容易 に 起こり うる 。;;TID=99381 If we do not have an essential knowledge of their cultures, various problems will occur too easily. [1985570] よく 湖 へ スケート に 行っ た もの だ 。;;TID=45645 I would often go skating on the lake. [1985580] ひと雨 来 そう だ 。;;TID=40757 It looks as if it is going to rain. [1985590] 彼 は 帽子 を 立っ て 、 丁寧 に お辞儀 を し た 。;;TID=129789 He took off his hat and made a polite bow. [1985600] 部屋 代 は いくら です か 。;;TID=146432 How much is the room charge? [1985610] あなた は ここ で 走り ませ ん 。;;TID=4012 You don't run here. [1985620] ずっと 正座 し て た から か 、 足 が しびれ ちゃっ て 。;;TID=22848 I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. [1985630] あそこ で 自転車 を 借りよ う 。;;TID=2293 Let's rent a bike there. [1985640] 進路 の こと で 先生 に 助言 を 求め た 。;;TID=94372 I asked my teacher for advice on my future course. [1985650] 犬 は 攻撃 さ れ なけれ ば めったに かま ない もの だ 。;;TID=62259 A dog seldom bites unless it is attacked. [1985660] 両親 に これ 以上 負担 を かけ たく ない 。;;TID=152737 I don't want to be any more burden to my parents. [1985670] 彼女 は めったに 涙 を 流さ ない 。;;TID=138770 She seldom gives way to tears. [1985680] 私 は 彼 に 私 が それら を 読める か どう か たずね た 。;;TID=84485 I asked him if I could read them. [1985690] 楽しん で いっ て ください 。;;TID=54712 Enjoy yourself! [1985700] 判事 は 傍聴 人 に 静か に する よう 警告 し た 。;;TID=107775 The judge bound the spectators to keep quiet. [1985710] その 泥棒 は 少年 に ナイフ を 突きつけよ う と し た 。;;TID=30092 The robber tried to plunge the knife into the boy. [1985720] 彼 は またとない 優れ た 思想家 で ある 。;;TID=118423 He is as great a thinker as ever lived. [1985730] 先生 たち は 、 新しい 校舎 を どこ に 建てる べき か 決定 でき なかっ た 。;;TID=97465 The teachers could not decide where to build the new schoolhouse. [1985740] ペリー は ド レーク から 情報 を もらう こと に し た 。;;TID=41524 Perry decided to gain information from Drake. [1985750] 彼 の 意見 は 彼女 の もの と は 違う 。;;TID=110665 He differs in opinion from her. [1985760] 私 は ヘレン カート ライト の 娘 です 。;;TID=79387 I'm Helen Cartwright's daughter. [1985770] あの 家 は 女房 が 亭主 を しり に 敷い て いる 。;;TID=5637 She wears the trousers in that house. [1985780] この 病院 は 市立 です 。;;TID=17118 This hospitals is run by the city. [1985790] これ こそ 私 が 探し て い た 辞書 です 。;;TID=18481 This is the very dictionary I've been looking for. [1985800] 彼女 は 体重 が 120 ポンド ある 。;;TID=142258 She weighs 120 pounds. [1985810] 私 の 留守 中 に 誰 か 訪ね て き まし た か 。;;TID=75715 Did anyone visit me during my absence? [1985820] 地下鉄 の 観光 地図 は あり ます か 。;;TID=101910 Do you have a guide map of the city? [1985830] 私 が たいへん うれしかっ た こと に 彼 は 一等 賞 を とっ た 。;;TID=69930 To my great delight joy, he won the first prize. [1985840] 鳥 は 冬 に なる と 南 へ 飛ん で いく 。;;TID=103091 Birds fly south in winter. [1985850] 彼 は 独占 に 反対 し て い た 。;;TID=128102 He was opposed to monopolies. [1985860] 彼 は タクシー を 止めよ う として 手 を 上げ た 。;;TID=117143 He raised his hand in order that the taxi might stop. [1985870] 彼 は 腕組 を し て そこ に すわっ て い た 。;;TID=131034 He sat there with his arms folded. [1985880] 彼 は 長く 滞在 でき ませ ん 。;;TID=127634 He can't stay long. [1985890] 隊長 は 兵士 たち を 従え て 行進 し た 。;;TID=100148 The commanding officer marched, with soldiers following behind. [1985900] 彼女 は だぶだぶ の 上着 を 着 て いる 。;;TID=137990 She's wearing a loose coat. [1985910] 私 たち は 砂漠 で オアシス と おぼしき もの を 見 た 。;;TID=72223 We saw what looked like an oasis in the desert. [1985920] 彼 は エース ピッチャー です 。;;TID=114741 He is an ace pitcher. [1985930] 私 の 画廊 を あなた に お 見せ できる と は 光栄 です 。;;TID=74196 I would be honored to give you a showing in my gallery. [1985940] そんな アイディア を どの よう に し て 思い付い た の です か 。;;TID=33447 How did you hit upon such an idea? [1985950] 彼 を 非難 する こと は でき ない 。;;TID=134184 I cannot find fault with him. [1985960] 我々 の 大学 時代 に は しのぎ を 削っ た 者 だ 。;;TID=52549 We used to compete furiously in college. [1985970] これら は 私 達 の 本 です 。;;TID=19622 These are our books. [1985980] 彼ら は ロケット を 打ち上げよ う と し て いる 。;;TID=132330 They are going to send up a rocket. [1985990] 彼女 は 野望 に 燃え て い た 。;;TID=143928 She was consumed with ambition. [1986000] 彼女 は 私 に 詩 の 書き方 を 教え て くれ た 。;;TID=140750 She taught me how to write a poem. [1986010] 私 は 1 週間 病気 だっ た の で 、 仕事 の 遅れ を 取り戻す の に あらゆる 努力 を 払っ て いる 。;;TID=76154 Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. [1986020] 二つ の 町 は 川 で 隔て られ て いる 。;;TID=105817 The two towns are separated by a river. [1986030] 警察 は その 男 が 銀行 に 入る の を 見つけ た 。;;TID=61236 The police observed the man enter the bank. [1986040] 女の子 は ほとんど みんな やさしい 。;;TID=91645 Almost all girls are kind. [1986050] 最初 の 計画 で は この 道路 は すでに 完成 し て いる はず だ 。;;TID=67300 This road should have already been completed according to the original plan. [1986060] 葉 が ときどき 落ち て き た 。;;TID=151916 Leaves fell down every now and then. [1986070] 叔母 が 誕生 日 の プレゼント を 送っ て くれ た 。;;TID=9354 My aunt sent me a birthday present. [1986080] 彼 は 大きな 箱 を 両 腕 に 抱え て い た 。;;TID=127195 He was holding a large box in his arms. [1986090] サッカー を し ます か 、 それとも ラグビー ?;;TID=20582 Do you play soccer or rugby? [1986100] あなた は 大きな 帽子 を かぶっ た あの 男 の 人 を 知っ て ます か 。;;TID=5033 Do you know that man with a big hat on? [1986110] 彼女 が わっ と 泣き 出し た 。;;TID=134447 She broke into tears. [1986120] 彼 は 市長 の 名代 として 式 に 出席 し た 。;;TID=122962 He represented the mayor at a ceremony. [1986130] チェック アウト し たい の です が 。;;TID=34963 I'd like to check out. [1986140] 私 は 、 彼女 に は 子供 っぽ さ が ある から 、 かえって それだけ 彼女 が 好き だ 。;;TID=76020 I like her all the better because she has childishness. [1986150] この 道 は 公園 に 至る 。;;TID=16917 This road goes to the park. [1986160] 私 は 今 難しい 立場 に い ます 。;;TID=81474 I am now in a delicate position. [1986170] 性急 な 判断 は 危険 です 。;;TID=95866 Quick judgements are dangerous. [1986180] この 問題 は 我々 の 調査 の 範囲 外 で ある 。;;TID=17869 This subject is outside the scope of our inquiry. [1986190] 走者 は 三塁 で アウト に なっ た 。;;TID=99014 The runner was called out at third. [1986200] 勝利 は 我々 の もの だ 。;;TID=91822 The day is our without doubt. [1986210] 全員 が ルール を 守る こと が 絶対に 必要 だ 。;;TID=98425 It is essential that everyone should obey the rules. [1986220] 彼女 は 2 度 と 子供 たち に あえない 運命 に あっ た 。;;TID=136494 She was never to see her children again. [1986230] 彼 は 胴体 に 負傷 し た 。;;TID=128076 He was wounded in the body. [1986240] 今日 の 新聞 は すでに 読ん で しまっ た 。;;TID=65826 I have already read today's paper. [1986250] 自分 の 家 を 売っ て まで フェラーリ 欲しく ない よ 。;;TID=88982 I don't want a Ferrari bad enough to sell my house to get one. [1986260] 喫煙 は 有害 無益 で ある だろ う 。;;TID=56101 Smoking will do more harm than good. [1986270] さあ 行こ う 、 ケン 。;;TID=20496 Come on Ken. [1986280] 老人 は 子供 たち に 面白い 話 を し た 。;;TID=153545 The old man told the children an amusing story. [1986290] ジェーン は 買い物 に 出かけ て いる 。;;TID=20988 Jane is out shopping. [1986300] 犯人 と その 仲間 は 目 を 離し た すき に 逃げ出し た 。;;TID=107830 The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. [1986310] お前 に は 全く 愛想 が 尽きる 。;;TID=9994 I'm quite out of patience with you. [1986320] とても 難しかっ た よ 。;;TID=37532 It was very difficult. [1986330] 彼 は 正直 な ので たくさん 友達 が いる 。;;TID=126349 There was something to be gained many friends for him. [1986340] 楽しく 遊ん で き なさい 。 でも 道 に 迷わ ない よう に 。;;TID=54708 Have fun, but don't get lost. [1986350] ひと かけ ら の パン で は 彼 の 飢え を 満たす に は 足り なかっ た 。;;TID=40702 A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. [1986360] 彼 の 美術 の 知識 は 貧弱 だ 。;;TID=112609 His knowledge of art is poor. [1986370] この 本 を 私 に 買っ て 下さい 。;;TID=17734 Please buy me this book. [1986380] この 事故 について は 私 が 責任 を 負う 。;;TID=15530 I'll answer for this accident. [1986390] あの 腕時計 は どう し た の 。;;TID=6413 What have you done with that wristwatch? [1986400] 彼ら は 芝生 の 上 に 横 に なっ て い た 。;;TID=133035 They were lying on the grass. [1986410] どんな テスト です か 。;;TID=38570 What kind of test is that? [1986420] テレビ が 欲しい の です が 買う 余裕 が あり ませ ん 。;;TID=35971 I want a television set, but I can't afford to buy one. [1986430] 概して 私 は 悲劇 より も 喜劇 が 好き だ 。;;TID=54167 As a rule, I prefer a comedy to a tragedy. [1986440] その 命令 に 嫌々 従う 兵 も い た 。;;TID=31243 Some soldiers were reluctant to obey the commands. [1986450] 私 は もう この 本 を 読み 終え まし た 。;;TID=79567 I have already finished this book. [1986460] 新 工場 の 建設 用地 は まだ 未定 で ある 。;;TID=93778 The site for the new factory has not been decided. [1986470] 我々 は 当然 君 が もっと 分別 が ある もの と 信じ て い た 。;;TID=53136 We gave you credit for more sense than that. [1986480] 貴方 は パソコン の 使い方 を 知っ て い ます か 。;;TID=55909 Do you know to use a personal computer? [1986490] 彼 を からかっ て は いけ ませ ん 。;;TID=133988 You should not make fun of him. [1986500] 今日 は 何 日 です か 。;;TID=66027 What's the day today? [1986510] あなた は 昨日 学校 を 休み まし た 。;;TID=4765 You were absent from school yesterday. [1986520] ローマ は 1 日 で でき た の で は なかっ た 。;;TID=46197 Rome was not built in a day. [1986530] 私 は 彼女 が 子供 の ころ から 知っ て い ます 。;;TID=85181 I have known her since she was a child. [1986540] 彼 は サーフィン に すっかり 夢中 だ 。;;TID=115428 He is really crazy about surfing. [1986550] メアリー は 宿題 を 時間 通り に きちんと やる べき です 。;;TID=43595 Mary ought to do her homework on time. [1986560] 学校 で は 学園 音楽 祭 の 準備 を し て い ます 。;;TID=54359 My school is getting ready for the campus music festival. [1986570] その 新しい 理論 は 一般人 に は 難し すぎる 。;;TID=28887 The new theory is too abstract for ordinary people. [1986580] 私 は 彼ら を 教える 資格 など ない 。;;TID=84991 I am quite unqualified to teach them. [1986590] ジャック は 少年 たち みんな に 笑わ れ た 。;;TID=21620 Jack was laughed at by all the boys. [1986600] レーガン 大統領 の 税 政策 は まだ 功 を 奏し て い ない 。;;TID=46074 President Reagan's tax program has not worked. [1986610] 車 の バッテリー が いか れ て いる 。;;TID=89856 My car battery is dead. [1986620] 彼ら は 今 休息 し て いる 。;;TID=132777 They are now at rest. [1986630] 博多 まで の 通し 切符 を 買い ましょ う 。;;TID=107573 I will through to Hakata. [1986640] バス に 乗り遅れ た 。;;TID=40023 I missed the bus. [1986650] 私 は 女の子 は 陽気 な の が 好き です 。;;TID=82568 I like girls to be cheerful. [1986660] 彼女 は 私 たち に コーヒー を いれ て くれ まし た 。;;TID=140604 She made coffee for all of us. [1986670] みんな 彼 を マック と 呼ぶ 。;;TID=43416 Everybody calls him Mac. [1986680] 彼 は 几帳面 な 男 だ な 。;;TID=131037 He is a methodical person. [1986690] 彼 は 彼女 から の 手紙 を 怒っ て 粉々 に 引き裂い た 。;;TID=128622 He angrily tore up the letter from her. [1986700] 明確 さ が 一番 大事 です 。;;TID=149963 Clarity comes first. [1986710] 貴方 の 靴 の サイズ は いくつ です か 。;;TID=55887 What's your shoe size? [1986720] あなた は 自分 の 家 が 在れ ば よい の に と お 思い に なる でしょ う 。;;TID=4880 You will wish you had a house of your own. [1986730] 彼女 は 約束 を 破る よう な 人 で は あり ませ ん 。;;TID=143937 She is not a woman to break her promise. [1986740] 彼 は ピアニスト として 有名 です 。;;TID=118031 He is famous as a pianist. [1986750] 私 は この 計画 に 賛成 です 。;;TID=77306 I agree to this plan. [1986760] 先生 の 話 で は 彼女 は 入院 し た そう だ 。;;TID=97511 According to our teacher, she entered the hospital. [1986770] 我々 は 何 冊 か の 新しい 本 を 英国 に 注文 し た 。;;TID=52826 We ordered some new books from English. [1986780] 母 は 食卓 の 準備 を し た 。;;TID=147657 Mother set the table for dinner. [1986790] 彼ら は 立ち聞き さ れる の を 恐れ た 。;;TID=133910 They feared being overheard. [1986800] 祖父 は いつも 何やかや ぶつぶつ 不平 を 言っ て い た 。;;TID=98553 My grandfather was always grumbling about something or other. [1986810] 彼 が 来 たら 教え て くれ ませ ん か 。;;TID=109359 Will you let me know when he comes? [1986820] あれ は 私 が 昨日 会っ た 少年 です 。;;TID=7146 That is a boy I saw yesterday. [1986830] 彼 は この 町 で 一番 の 金持ち で ある 。;;TID=115350 He is as rich as any man in this town. [1986840] ベティ は 脚 を 組ん で いす に 座っ て い た 。;;TID=41489 Betty sat in the chair with her legs crossed. [1986850] 私 の 子供 は 歯医者 が 嫌い です 。;;TID=74610 My child dislikes the dentist. [1986860] 私 は 弁当 は どこ で 食べ て も 美味しい 。;;TID=85840 Wherever I have my lunch box, I enjoy it. [1986870] 彼 は 私 に 親切 だ 。;;TID=123462 He is kind to her. [1986880] 気が付い て みる と 私 は 自分 の 寝室 に 寝 て い た 。;;TID=55608 I found myself lying in my bedroom. [1986890] 彼ら の 要求 に 屈伏 し て は なら ない 。;;TID=131486 You mustn't give in to their demands. [1986900] 日本人 は 感情 に対して あまりに も 過敏 だ 。;;TID=106753 The Japanese are too sensitive about feelings. [1986910] あなた は それ を 成し遂げる こと が できる 。;;TID=4215 You can make it. [1986920] 日本語 版 が あっ たら いい な 。;;TID=161242 It would be great if there was a Japanese edition. [1986930] 世間 並み に 言え ば 、 彼 は 善良 な 人 です 。;;TID=95818 He is a good man as the world goes. [1986940] あなた は 本 を 読む 方 が よい 。;;TID=5223 It would be better for you to read more books. [1986950] ここ で 君 に 会う と は 、 私 は なんと 運 が いい ん だろ う 。;;TID=12535 How lucky I am to meet you here! [1986960] 人間 は 全て 平等 で ある 。;;TID=94859 All men are equal. [1986970] ハーフタイム で の 得点 は どう でし た か 。;;TID=39781 What was the score at halftime? [1986980] ニュース を お知らせ し ます 。;;TID=39418 Here's some news for you. [1986990] 私 は その 案 に 賛成 だ 。;;TID=77966 I approve the suggestion. [1987000] 私 たち は 食事 の 準備 を し た 。;;TID=72414 We prepared our meals. [1987010] 彼女 は 悲しく て 寂し そう だっ た 。;;TID=143195 She looks sorrowful and forlorn. [1987020] 彼 が 車 で 駅 まで 送っ て くれ た 。;;TID=108902 He kindly drove me to the station. [1987030] 彼 の 努力 に も 関わら ず 、 事故 は 起こっ た 。;;TID=112449 With all his efforts, the accident happened. [1987040] 彼 は その後 再び 故国 を 見る こと は なかっ た 。;;TID=116239 He was never to see his homeland again. [1987050] この 歌 は いつも 私 に 学生 時代 を おもいださ せる 。;;TID=14366 This song always reminds me of my school days. [1987060] あの 人 は 私 に は 口うるさかっ た 。;;TID=6095 He was critical of me. [1987070] 私 は あきる野 市 に 観光 に 行き たい です 。;;TID=76337 I want to see the sights in Akiruno city. [1987080] もっと 運動 を し ない と 太る よ 。;;TID=45108 If you don't take more exercise, you'll get fat. [1987090] 以前 ハワイ に 行っ た こと が ある と 彼 は いっ た 。;;TID=47339 He said he had been to Hawaii before. [1987100] 彼 は 成田 に 着く と すぐ に 私 に 電話 を くれ た 。;;TID=126281 On arriving at Narita, he telephoned me. [1987110] 考え させ て 、 後で 連絡 する から 。;;TID=64165 Let me think it over, and I'll let you know later. [1987120] 彼女 は かわいがっ て い た 犬 が 事故 で 死ん だ 時 、 たくさん の 涙 を 流し た 。;;TID=137080 She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. [1987130] 彼 は あご の 下 に ナプキン を はさみ 込ん だ 。;;TID=114021 He tucked the napkin under his chin. [1987140] 彼 は 私 の 父 と 同じ 位 の 身長 です 。;;TID=123808 He is as tall as my father. [1987150] 彼 は 今 、 とっても 不機嫌 だ 。;;TID=122215 He is very sullen now. [1987160] 彼女 は 身 を かがめ て コイン を 拾っ た 。;;TID=141816 She bent down and picked up the coin. [1987170] 我々 は 熱狂 的 な 阪神タイガース ファン で ある 。;;TID=53152 We are enthusiastic Hanshin Tigers fans. [1987180] 彼ら は 抑揚 の ない 声 で 50 まで 数え た 。;;TID=133891 They counted on monotonously to fifty. [1987190] 外気 は 少し 冷たかっ た 。;;TID=53973 The air felt a little cold. [1987200] あなた の 素敵 な 奥さん に よろしく お伝え くださる こと を 忘れ ない で 下さい 。;;TID=3635 Don't forget to give my best regards to your lovely wife. [1987210] ただいま 、 お母さん 。;;TID=34260 I'm home, Mom! [1987220] 彼 は この 前 の 8月 に 戻っ て き た 。;;TID=115339 He came back last August. [1987230] これ が 私 たち の 知り たい 事 です 。;;TID=18392 This is what we want to know. [1987240] 私 は ピカソ の よう な ヒト に なり たい 。;;TID=79278 I want to be a Picassos. [1987250] 彼 は その 事故 の 結果 遅刻 し た 。;;TID=116392 He was late as a result of the accident. [1987260] 彼 は まだ 成年 に 達し て い ない 。;;TID=118456 He hasn't come of age yet. [1987270] 手伝っ て 彼女 に ガウン を 着 させ て やっ た 。;;TID=90458 I helped her into a gown. [1987280] 保険 証 を 出し て ください 。;;TID=147322 Let me see your health insurance certificate. [1987290] 社会 的 な 関わり 合い は 、 この 仕事 に は 二 次 的 な の です 。;;TID=89710 Social relationships are secondary to this business. [1987300] 彼女 は あまりに も 多く の ボーイフレンド を 持つ 。;;TID=136656 She has too many boyfriends. [1987310] 仕事 を する 必要 が なけれ ば いい の に なぁ と 思い ます 。;;TID=68758 I wish I didn't have to work. [1987320] 今 の 住宅 政策 は 、 おそらく 相当 な 反対 に 直面 する だろ う 。;;TID=64969 The present housing policy is likely to come up against considerable opposition. [1987330] その 列車 は 2 時間 前 に 出発 し た 。;;TID=31626 The train pulled out two hours ago. [1987340] 一般 の 人 は それぞれ 間違っ て いる と 感じ て いる 。;;TID=48370 The general feeling is that it's wrong. [1987350] この スカート は 少し きつ すぎ ます 。;;TID=13487 This skirt is a little too tight. [1987360] 彼 は 毎日 の よう に 電話 を し て き た 。;;TID=130014 He called me up almost every day. [1987370] 私 は 先生 に 私 の 間違い を 指摘 し て もらっ た 。;;TID=83066 I had my mistakes pointed out by my teacher. [1987380] コーヒー を 一杯 いかが でしょ う か 。;;TID=12222 What do you say to taking a cup of coffee? [1987390] 窓 の ところ に 立っ て いる 少女 を 知っ て い ます か 。;;TID=98880 Do you know the girl standing by the window? [1987400] 私 は 彼 に 千 円 借り て いる 。;;TID=84536 I am in debt to him for 1,000 yen. [1987410] 兵士 達 は かろうじて 死 を まぬがれ た 。;;TID=146959 The soldiers narrowly escaped death. [1987420] 天才 は なす べき こと を なし 、 芸能 者 は 出来る こと を する 。;;TID=103867 Genius does what it must, and talent does what it can. [1987430] 梅雨入り は 来週 以降 に なり そう だ 。;;TID=107521 It looks like the rainy season is going to start after next week. [1987440] 彼 は 、 病気 の ため に 来 られ なかっ た 。;;TID=113577 He could not come on account of illness. [1987450] ぜひ パーティー におい で ください 。;;TID=23518 You must come to the party by all means. [1987460] 脱脂綿 を かん で い て ください 。;;TID=100862 Bite down on the cotton roll. [1987470] 彼女 の 話 は 子供 たち の 好奇 心 を そそっ た 。;;TID=136210 Her story excited curiosity in the children. [1987480] 本気 で 似合う と 思っ て い た らしい シャツ は 辞退 し 、 淡い ブルー の ポロシャツ を いただく こと に し た 。;;TID=161357 The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt. [1987490] 彼 は その 子供 が つい て こ られる よう に ゆっくり 歩い た 。;;TID=116333 He walked slowly for the child to follow. [1987500] 私 は 毎晩 英語 を 勉強 する 習慣 が ある 。;;TID=86051 I am accustomed to studying English every evening. [1987510] この とおり やさしい 英語 で 書か れ て いる ので 、 その 本 は 初心者 に 適し て いる 。;;TID=13656 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. [1987520] インテリア の 趣味 が いい です ね 。;;TID=8517 You've done a wonderful job on the interior decoration. [1987530] 彼 は そこ へ 着く と すぐ また 出かけ た 。;;TID=115893 On arriving there, he left again. [1987540] 私 たち は 彼 が その 計画 に 賛成 する の は 当然 だ と 思っ た 。;;TID=72692 We took it for granted that he would approve of the plan. [1987550] 彼女 は 50 人 余り の 子供 の 世話 を し て いる 。;;TID=136539 She takes care of fifty odd children. [1987560] 彼女 は 現代 の 最も 優れ た 画家 の 一 人 で ある 。;;TID=140017 She is among the best artists of today. [1987570] すばらしい 休暇 だっ た 。;;TID=22940 We had a wonderful holiday. [1987580] 私 たち は 2 匹 の 犬 と 3 匹 の 猫 と 6 羽 の 鶏 を 飼っ て いる 。;;TID=71264 We have two dogs, three cats, and six chickens. [1987590] 急行 は 午後 6 時 30 分 着 だ 。;;TID=56444 The express arrives at 6:30 p.m. [1987600] 君 は よくも 私 に そんな 口 が きける な 。;;TID=59902 How dare you speak to me like that. [1987610] 彼 は その 競争 に 楽勝 し た 。;;TID=116139 He won the race with ease. [1987620] 通り の 両側 に は 大勢 の 人 が い た 。;;TID=103247 There were a lot of people on both sides of the street. [1987630] 列車 に 乗り遅れ ない よう に 彼 は 朝 早く 家 を 出 た 。;;TID=153255 He left home early in the morning so as not to miss his train. [1987640] 昔 々 ギリシャ に 偉大 な 王様 が 住ん で い まし た 。;;TID=96833 Once upon a time there lived a great king in Greece. [1987650] 君 は こんな 日 に は 出かける より も 家 に い た ほう が いい よ 。;;TID=59537 You'd better stay at home than go out on such a day. [1987660] 私 は その 社長 と しりあい に なっ た 。;;TID=78209 I got acquainted with the chief executive. [1987670] i − Mac は 、 家電 製品 みたい な 感覚 で 買わ れ てる ん だろ う ね 。;;TID=1849 People are buying iMacs the same way they buy household appliances. [1987680] 私 は トム は 親切 で ある と 思い まし た 。;;TID=79087 I thought that Tom was kind. [1987690] この ライター は 火 が つか ない 。;;TID=14110 This lighter won't catch. [1987700] 君 の 言う こと の 意味 が 分から ない 。;;TID=58940 I can't see what you mean. [1987710] 彼 は 一 年 近く も アルコール 類 を 断っ て い た が 、 お正月 の 頃 に 禁 を 破っ て また 元 に 戻っ て しまっ た 。;;TID=119458 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's day. [1987720] 僕 は イタリア 語 を 書く の は おろか 読め も し ない 。;;TID=148478 I can't even read Italian, let alone write it. [1987730] 彼女 は 針 を すすめ て い た 。;;TID=141827 She pushed her needle in and out. [1987740] ビニール 袋 に いれ て ください 。;;TID=40768 Could I have a plastic bag for those? [1987750] 彼女 は その ローン に 7 % の 利子 を 払っ た 。;;TID=137552 She paid seven percent interest on the loan. [1987760] 誰 でも 自分 の 荷 が 一番 重い と 思う 。;;TID=101238 Everyone thinks his sack the heaviest. [1987770] 叔母 は 翌日 私 たち の ところ へ 遊び に くる 予定 でし た 。;;TID=9367 My aunt was coming to see us the next day. [1987780] 君 の 専攻 分野 は 何 です か 。;;TID=59176 What's your major field? [1987790] 愛 を 打ち明ける 。;;TID=46956 Declare one's love. [1987800] ジョン は この頃 心配 が ない 。;;TID=22041 John is free from worry these days. [1987810] もう 出発 し て も いい です か 。;;TID=44206 Can I leave now? [1987820] 僕 は 9 時 まで に 帰る という 約束 を 彼女 に し まし た 。;;TID=148469 I gave her my word I would be back my nine. [1987830] 彼ら は 店 を たたん で 町 を 出 た 。;;TID=133452 They closed up shop and left town. [1987840] 今 彼女 から 電話 を もらっ た 。;;TID=66538 I got a call from her this morning. [1987850] 彼女 の 使い走り を しよ う と 一 人 の 少年 が 待機 し た 。;;TID=135643 A boy stood by to run errands for her. [1987860] 私 は 次に 何 を す べき か わから ない 。;;TID=82125 I don't know what to do next. [1987870] 大 部分 の 人々 は 遅かれ 早かれ 結婚 する 。;;TID=100728 The majority of people marry sooner or later. [1987880] だから ハト は 自分 の 頭 の 上 に ある 磁場 を 感じる こと が できる が 地球 の 磁場 を 感じる こと が でき ない 。;;TID=34072 So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field. [1987890] それ を 少し 食べ て も いい かい 。;;TID=33316 May I eat a little of it? [1987900] 彼 は 五 年 前 より も 暮らし 向き が よい 。;;TID=121945 He is better off now than he was five years ago. [1987910] その 噂 は 本当 だ と 信じ られ て いる 。;;TID=25308 The rumor is believed to be true. [1987920] 樫 の 老木 が 嵐 に うめい て いる 。;;TID=54743 An old oak is groaning in the storm. [1987930] 偉大 な 批評 家 で あり 詩人 で ある 人 が 、 哲学 の 講義 を し て いる 。;;TID=47388 The great critic and post is lecturing on philosophy. [1987940] オーストラリア は 天然 資源 が 豊か で ある 。;;TID=9131 Australia is rich in natural resources. [1987950] 彼 は すぐ に 疲れ た 。;;TID=115665 He got tired soon. [1987960] 忙しく ない とき に いつか お 訪ね 下さい 。;;TID=148063 Please come around someday when you aren't busy. [1987970] 君 に 会っ た こと を 私 は 決して 忘れ ませ ん 。;;TID=58689 I will never forget seeing you. [1987980] 私 、 先週 貰っ た 割引 券 が ある の 。;;TID=69779 I have some coupons I got last week. [1987990] 校長 先生 は ボブ を 私 たち の 学校 に 入学 さ せ たい と おもっ て い ます 。;;TID=64074 Our principal wanted to admit Bob to our school. [1988000] 約束 を し た 人 は だれ でも それ を 守る べき だ 。;;TID=151201 Anyone who has made a promise should keep it. [1988010] 大学 を 卒業 する と 、 彼女 は アメリカ へ 渡っ た 。;;TID=100387 After her graduation from college, she went over to the United States. [1988020] 彼 は 彼女 が 弟 と デート し て いる こと に 腹 を 立て た 。;;TID=128642 He resented that she was dating his brother. [1988030] 彼 に 地図 を 手渡し た 。;;TID=110250 I handed a map to him. [1988040] 彼 は 知識 に 貪欲 で ある 。;;TID=127444 He is acquisitive of knowledge. [1988050] 声 が 聞け て うれしい よ 。;;TID=96550 I'm glad to meet you. [1988060] あなた の 計画 は 私 たち の 方針 と 一致 し て い ない 。;;TID=3373 Your plan is not in line with our policy. [1988070] その 子 は 突然 わけ の わから ない 病気 に 襲わ れ た 。;;TID=27491 He was suddenly attacked by a mysterious disease. [1988080] 彼 は めきめき 英語 の 力 を つけ て いる 。;;TID=118627 He is making great progress in English. [1988090] 彼女 は ほんの わずか な 資産 しか 持っ て い なかっ た 。;;TID=138649 She had only a small fortune. [1988100] 人々 は 彼 を デ イブ と 呼ぶ 。;;TID=95070 People call him Dave. [1988110] 私 は 水泳 部 に 入っ て い ます 。;;TID=82893 I belong to the swimming club. [1988120] アメリカ で は 大学 へ の 申込 の 手続き の 一つ に 「 なぜ X 大学 に 行き たい の か 」 と いう こと に関して エッセイ を 書く と いう の が あり ます 。;;TID=6579 In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university." [1988130] キャッシー は 花 を つむ の を やめ た 。;;TID=11186 Cathy stopped picking flowers. [1988140] 暮らし 向き が 良い 人 も いる し 、 良く ない 人 も いる 。;;TID=147380 Some people are well off and others are badly off. [1988150] 彼 は 腹 を 立て た 様子 だっ た が 、 結局 それ は 冗談 だっ た 。;;TID=129554 His apparent anger proved to be only a joke. [1988160] 海賊 達 に は 降参 する 以外 に 道 は なかっ た 。;;TID=53787 The pirates had no choice but to surrender. [1988170] その 男優 は 劇 の 間 中 ほとんど 舞台 上 に い た 。;;TID=29759 The actor was on the stage for most of the play. [1988180] 寒い 冬 の 後 、 春 は 穏やか な 天候 を もたらす 。;;TID=54832 Spring brings mild weather after the cold winter. [1988190] 彼女 が 好き で たまらない 。;;TID=134550 I just love her to death. [1988200] 門 は とても 狭く て その 車 は 通れ ませ ん 。;;TID=150937 The gate is so narrow that the car can't pass through it. [1988210] ビル は 勉強 が 足り なかっ た 。 だから 失敗 し た 。;;TID=40946 Bill didn't work hard enough and so he failed. [1988220] 私服 警官 が 終始 大統領 の 身辺 を 固め て い た 。;;TID=87607 The private detectives accompanied the President everywhere. [1988230] 彼 も 木石 で は ない 。;;TID=131077 He is neither a stock nor a stone. [1988240] 美術 を 勉強 する ため に 、 彼女 は パリ へ 行っ た 。;;TID=144907 She went to Paris in order to study art. [1988250] おい 、 君 ! 何 を し て いる の だ 。;;TID=9072 Hey, you! What are you doing? [1988260] 使用 前 に 薬 ビン を 振り なさい 。;;TID=68842 Shake the medicine bottle before use. [1988270] 自分 の 過去 を じっくり 振り返っ て み て も よい ころ だ 。;;TID=88995 It's time to reflect on your past. [1988280] メアリー と ジョン の ほか 誰 も 部屋 に い なかっ た 。;;TID=43466 There was no one in the room besides Mary and John. [1988290] その 事故 は 私 の 不注意 から 起こっ た 。;;TID=27854 The accident came about through my carelessness. [1988300] 彼女 は アラビア 語 が 少し わかる 。;;TID=136687 She speaks a little Arabic. [1988310] 野生 の 猿 が 見つかっ た という 知らせ が その 警官 の ところ に たくさん 届い た 。;;TID=151136 A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found. [1988320] ほとんど の 友達 が そうした よう に 、 彼 は たくさん 旅行 を し た 。;;TID=42149 He traveled a great deal, as did most of his friends. [1988330] 彼女 の し た 事 は 無駄 だっ た 。;;TID=135313 She was at a loss what to do. [1988340] それ で 結構 です 、 私 に関する 限り は 。;;TID=32103 That is all right, so far as I am concerned. [1988350] ケイト は 今 運動 場 で 走っ て いる 。;;TID=11722 Kate is running in the field now. [1988360] 友達 が ここ に い ない ので がっかり だ 。;;TID=151401 I am disappointed that my friend is not here. [1988370] これ は 私 が 持っ て いる の と 同じ 車 だ 。;;TID=18958 This is the same car as that I have. [1988380] 外国 資本 家 は 現地 の 政情 不安 が 理由 で 手 を 引き まし た 。;;TID=54063 Foreign investors backed off because of regional political unrest. [1988390] 私 に できる の は 全力 を 尽くす だけ です 。;;TID=73283 All I can do is to do my best. [1988400] 一般 的 に いえ ば 、 男の子 は 長い 髪 の 女の子 が 好き だ 。;;TID=48383 Generally speaking, boys like girls with long hair. [1988410] 成功 の 見込み は ない 。;;TID=95916 There is no hope of success. [1988420] 去年 の 秋 、 私 たち は ニューヨーク に 引っ越し た 。;;TID=56635 We moved to New York last fall. [1988430] 私 は 父 に 反対 し て まで 彼女 の 味方 に なっ た 。;;TID=85712 I supported her even against my father. [1988440] この かた に 命 が あっ た 。 この 命 は 人 の 光 で あっ た 。;;TID=13220 In him was life, and that life was the light of man. [1988450] 私 は 母 が 歌 を 歌う の を 聞い た こと が ない 。;;TID=85851 I haven't heard my mother sing a song. [1988460] その 学生 たち の 大学 合格 率 は どの くらい です か 。;;TID=100402 What percentage of the students are admitted to colleges? [1988470] その 会社 は 戦後 すぐ に 同社 を 始め た 何人 か の 企業 家 が 保有 し て いる 。;;TID=25841 The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. [1988480] ラッフルズ で 食事 し たけれ ば 、 数 週間 前 に 予約 し なけれ ば なら ない 。;;TID=45868 If you want to eat at Raffle's you must reserve weeks ahead. [1988490] 風 に 逆らっ て 進む 。;;TID=146506 Advance against the wind. [1988500] 我々 が がっかり し た こと に 、 わが チーム は 試合 に 負け た 。;;TID=52373 To our disappointment, our team lost the game. [1988510] あなた は 昨日 公園 へ 行き まし た ね 。;;TID=4766 You went to the park yesterday, didn't you? [1988520] 今朝 ひょっこり 旧友 に 会っ た 。;;TID=65448 I ran into an old friend of mine this morning. [1988530] 彼女 は フランス語 を 習得 し た 。;;TID=138569 She acquired a knowledge of French. [1988540] 靴 を 一足 買っ た 。;;TID=58041 I bought a pair of shoes. [1988550] 新車 を 買う つもり だ 。;;TID=93792 I'm going to buy a new car. [1988560] 私 の 父 は 薬 という もの を ほとんど 当て に し ない 。;;TID=75383 My father relies little on medicines. [1988570] 人々 に 奉仕 する こと が 、 彼 の 人生 の 唯一 の 目的 だ 。;;TID=94962 To serve people is his sole object in life. [1988580] この 単語 は 、 一般に よく 使わ れ て い ない 。;;TID=16568 This word is not in common use. [1988590] あの 生徒 が トム です 。;;TID=6140 That student is Tom. [1988600] 彼 は 試験 に 合格 する ため に 一生懸命 勉強 し た 。;;TID=124105 He studied hard in order to pass the test. [1988610] 彼 に は どうしても 勝て ない 。 まだまだ 甘い な 。;;TID=109812 I just can't seem to outdo him. I've got a lot to learn. [1988620] 今日 の 私 が ある の は 父 の お陰 です 。;;TID=65799 I owe what I am today to my father. [1988630] 役に立つ 面会 の 最も 大切 な 条件 は 、 医師 と 親 が くつろい で 、 他人 に 邪魔 さ れ ず に 当事者 だけ で 座る こと の できる 静か な 部屋 だ 。;;TID=151165 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. [1988640] 私 は その 老婆 を 助ける こと に 同意 し た 。;;TID=78493 I consented to help the old lady. [1988650] けさ は あなた は とても 早い です ね 。;;TID=11807 You are very early this morning. [1988660] 私 に は その 意味 が いまだに 曖昧 だ 。;;TID=73370 The meaning is still obscure to me. [1988670] その 知らせ を 聞い て 、 ため息 を つか ず に い られ なかっ た 。;;TID=29819 I could not but sigh when I heard the news. [1988680] あらゆる もの に 限界 が ある 。;;TID=6793 There is a limit to everything. [1988690] 私 は よく 彼女 と その 問題 を 議論 し た もの だ 。;;TID=79726 I used to debate the problem with her. [1988700] 彼 の 死 は 彼ら の 生活 に 空し さ を もたらし た 。;;TID=111680 His death has left a vacuum in their lives. [1988710] 好き で あろ う と なかろ う と 、 君 は それ を し なけれ ば なら ない 。;;TID=63797 Whether you like it or not, you'll have to do it. [1988720] 急い だ 方 が いい です よ 。 列車 は 3 時 に で ます 。;;TID=56297 You had better hurry. The train leaves at three. [1988730] あなた は 野球 を 知っ て い ます か 。;;TID=5278 Do you know baseball? [1988740] 彼女 は 列車 に 乗り遅れ ない よう に 駅 へ 急い だ 。;;TID=144197 She hurried to the station so as not to miss the train. [1988750] 私 は 壁 の 裂け目 から 外 を 覗い た 。;;TID=85809 I peeped out through a crack in the wall. [1988760] 彼 は 自動車 を 買う 余裕 は ない 。;;TID=124367 He cannot afford to buy a car. [1988770] 英語 を 話す こと は 私 に は とても 難しい です 。;;TID=49579 Speaking English is very difficult for me. [1988780] あなた の 瞳 に 、 吸い込ま れ そう !;;TID=3694 I feel like I'm being drawn into your eyes. [1988790] 彼女 は 最後 に 映画 の スター に なっ た 。;;TID=140306 She ended up a movie star. [1988800] この ロープ は とても じょうぶ だ 。;;TID=14154 This rope is very tough. [1988810] あなた は 何処 から 来 まし た か 。;;TID=4581 Where do you come from? [1988820] 彼 は 婦人 警官 の 扮装 を し て 彼女 に 近づい た 。;;TID=129336 He approached her in the disguise of a policewoman. [1988830] 今年 の 暑い 夏 に は 耐え られ ませ ん 。;;TID=66352 I can't stand this hot summer. [1988840] 彼ら は 話 を し て いる 最中 に 電話 を 切ら れ た 。;;TID=133946 They were cut off in the middle of their telephone conversation. [1988850] もう 行か なく て は なら ない 。;;TID=44150 I've got to leave soon. [1988860] 刑事 の 一 人 が 彼 の 首根っこ を つかん だ 。;;TID=60792 One of the detectives seized him by the neck. [1988870] 私 は その こと について 隣 の 人 から 直接 聞き まし た 。;;TID=77874 I heard about it at first hand from my neighbor. [1988880] 私 の 部屋 を 覗か ない で 。;;TID=75438 Don't look into my room. [1988890] 私 が 知っ て いる 限り で は 、 彼 は 昔 優秀 な 生徒 だっ た 。;;TID=70319 So far as I know, he used to be a good student. [1988900] ご 近所 の 人 たち と は 仲良く し なけれ ば なら ない 。;;TID=20187 You must keep in with your neighbors. [1988910] ケイト は お 姉さん と 同様 に 魅力 的 です 。;;TID=11685 Kate is no less charming than her sister is. [1988920] 押し たら その 戸 は あい た 。;;TID=50128 The door gave to my pressure. [1988930] 野球 と 言う こと に なる と あまり 知ら ない の です 。;;TID=151073 When it comes to baseball, I don't know much. [1988940] ご 一緒 に 食事 で も し ませ ん か 。;;TID=20150 How about having dinner together? [1988950] 私 たち は ニューヨーク に 暮らし て い た とき に アパート を 借り て い た 。;;TID=71716 We rented an apartment when we lived in New York. [1988960] 開演 は 午後 7 時 です 。;;TID=53894 The curtain rises at 7 p.m. [1988970] 私 たち は 時折 一緒 に 釣り に 行き ます 。;;TID=72319 We go to fishing together once in a while. [1988980] 私 は 船 の 中 で 寝 た 。;;TID=83100 I slept aboard the ship. [1988990] 彼 は よく 画廊 に 足 を 運ん だ 。;;TID=118878 He haunted the art galleries. [1989000] この 古い 屋敷 に は 幽霊 が 出る そう だ 。;;TID=15117 They say this old house is haunted. [1989010] 彼ら は しばらく 休憩 し た 。;;TID=131837 They had a rest for a while. [1989020] 台風 が 来る と は 夢にも 思わ なかっ た 。;;TID=100197 Little did I think there would be a typhoon. [1989030] 少々 お待ち 下さい 。 いる か どう か 見 て き ます 。;;TID=92351 Hold on a minute, please. I'll see if he is in. [1989040] あなた は この スポーツ クラブ の 会員 な の だ から 、 ここ の ルール に 従わ なけれ ば いけ ない 。;;TID=4031 Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules. [1989050] その ニュース は 我々 に 大きな 衝撃 を 与え た 。;;TID=24751 The news had a great impact on us. [1989060] 彼女 は まもなく 病気 が 治る でしょ う 。;;TID=138717 It won't be long before she gets over her illness. [1989070] 今 は 忙しい です か 。;;TID=65045 Are you busy now? [1989080] 冬 の 支配 が 終わり に 近づい た 。;;TID=104556 Winter's reign was nearing its end. [1989090] 正直 だっ た こと が 彼 の 成功 し た 最も 重要 な 要因 で あっ た 。;;TID=96259 Honesty was the most important factor in his success. [1989100] 硫黄 は マッチ を 作る の に 使わ れる 。;;TID=152562 Sulfur is used to make matches. [1989110] 彼女 は この 世の中 で 最も 親切 な 女 だ と 言う 。;;TID=137224 They say she is the kindest woman on earth. [1989120] その テレビ ドラマ は 大変 人気 が 高かっ た の で 、 その 時代 に対する 人々 の 関心 が 高まっ た 。;;TID=24633 The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period. [1989130] 若けれ ば なあ 。;;TID=90169 I wish I were young. [1989140] 今年 は 小麦 が よく 育っ て いる 。;;TID=66417 The wheat is coming very well this year. [1989150] 天使 の 話 を する と その 羽ばたき が 聞こえる で あろ う 。;;TID=103871 Speak of angels, and you will hear their wings. [1989160] 彼女 のみ に 何 が 降りかかる など 誰 に 分かろ う 。;;TID=135362 Who can tell what will happen to her? [1989170] その 男 が 私 の 財布 を 奪っ た 。;;TID=29571 The man robbed me of my purse. [1989180] 彼ら は 財政 困難 に 苦しん で いる 。;;TID=132817 They are suffering financial difficulties. [1989190] 彼 に 先 に 食事 を 出し て 下さい 。;;TID=110238 Please wait on him first. [1989200] 日本人 は 出来る だけ 自分 と 同じ よう な 結婚 相手 を 選ん だり 、 安定 と 、 ゆっくり で は ある が 着実 な 昇進 と を 保証 する 職業 を 探し たり 、 銀行 に 貯金 し たり する こと を 好む よう に 見える 。;;TID=106765 Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank. [1989210] 先生 に 怒ら れ た って へっ ちゃ ら だい 。;;TID=97493 I couldn't care less if the teacher is mad at me. [1989220] あなた は 日曜日 に 何 を し ます か 。;;TID=5103 What do you do on Sunday? [1989230] 彼 に 後 の 仕事 を 任せ て 外出 し た 。;;TID=110188 I left the rest to him and went out. [1989240] 彼女 は 妹 に 辞書 を 買っ て やっ た 。;;TID=143744 She bought a dictionary for her sister. [1989250] 彼 は 事故 の 様子 を 簡単 に 説明 し た 。;;TID=124196 He gave a short account of the accident. [1989260] 彼 は 、 話しかけ なけれ ば 、 決して 話さ ない 。;;TID=113604 He never speaks unless spoken to. [1989270] 彼 は 息 も つか ず 10 分間 話し 続け た 。;;TID=126891 He spoken for ten minutes without a pause. [1989280] 彼 は 私 達 に 英語 を 教え て いる 。;;TID=124024 He teaches us English. [1989290] こちら 国際 電話 の 係り です 。;;TID=12971 Overseas service here. [1989300] 彼 は 来年 の 選挙 に 立候補 する だろ う 。;;TID=130732 He will run for the next year's election. [1989310] 私 の 計画 は 相次い で 失敗 し た 。;;TID=74356 It failed in my plan successively. [1989320] これ は 絵 です 。;;TID=18837 This is a picture. [1989330] 君 は そんな こと を す べき で は ない 。;;TID=59691 You should not do such a thing. [1989340] これ で 肩 の 荷 が おり まし た 。;;TID=18530 It's like a weight has been lifted from my shoulders. [1989350] 彼 は きっと 今度 の 試験 に 合格 する だろ う 。;;TID=115031 I'm sure he'll pass the coming exam. [1989360] 彼女 は 、 君 が 望める 一番 の 奥さん でしょ う 。;;TID=136293 She is as good a wife as any you could hope for. [1989370] 京都 駅 へ 行く 道 を 教え て くれ ませ ん か 。;;TID=56784 Will you tell me the way to Kyoto Station? [1989380] 彼 は 前もって 荷物 を 送っ た 。;;TID=126667 He sent his luggage in advance. [1989390] 彼女 は 私 に 丁寧 に 頭 を 下げ た 。;;TID=140788 She bowed to me politely. [1989400] 彼 は 少し 休み ましょ う と 提案 し た 。;;TID=125509 He said, "Let's take a short rest." [1989410] 彼 の 秘書 は 3 カ国 語 が 上手 に 話せる 。;;TID=112594 His secretary can speak three languages well. [1989420] 私 は 偶然 に リバプール に 来 た の だっ た 。;;TID=80903 I came to Liverpool by chance. [1989430] その 本 が 欲しい 人 は だれ でも もらえる 。;;TID=31095 Whoever wants the book may have it. [1989440] 春 と 比べる と 秋 は 勉強 に 向い て いる 。;;TID=91332 Autumn is suitable for study, compared with spring. [1989450] 春の 訪れ とともに 暖かく なり 、 美しい 花 が 咲く 。;;TID=91363 Spring brings warm weather and beautiful flowers. [1989460] きのう 彼 に 電話 を かけ た の は 私 だっ た 。;;TID=11073 It was I that phoned him yesterday. [1989470] 彼 の 言葉 は ズバリ 急所 を 言い当て た 。;;TID=111328 His remark hit home. [1989480] 会議 に 出席 する つもり です か 。;;TID=53415 Are you going to attend the meeting? [1989490] 社会 は 個人 の ため に 存在 する 。;;TID=89702 Society exists for the sake of the individual. [1989500] ずっと 歌い 続ける べき だっ た のに 。;;TID=22840 You should have gone on singing. [1989510] 私 は よる 六 時 に 散歩 を し ます 。;;TID=79741 I take a walk at six in the evening. [1989520] 航空 便 で 送っ て もらえる と うれしい の です が 。;;TID=64211 I should be very grateful if you would send them by air. [1989530] 私 は どこ に も いか ない 。;;TID=79007 I never go anywhere. [1989540] 彼 は その 黒い コート を 着 た 。;;TID=116264 He put on the black coat. [1989550] 子供 を 寝かせ て くれ ます か 。;;TID=69382 Can you put the children to bed? [1989560] 彼 の 今日 ある の は 勉強 の おかげ で ある 。;;TID=111515 Hard work has made him what he is. [1989570] 笛 吹き に 金 を 払う 者 が 曲 を 注文 する 。;;TID=103591 He who pays the piper calls the tune. [1989580] 我々 は その ビル 全部 を 自由 に 使っ て き た 。;;TID=52706 The whole building has been put at our disposal. [1989590] ようやく 、 この 三 週間 に 受信 し た メール の 返信 を 書く 時間 が でき まし た 。;;TID=45548 At last I have time to reply to mail that I have received these 3 weeks. [1989600] 彼 は その 問題 について は ほとんど 何 も 知ら ない 。;;TID=116793 He knows next to nothing about the issue. [1989610] 私 達 は ほとんど 食べ なかっ た こと を 決して 後悔 し て い ない 。;;TID=87080 We never repent having eaten too little. [1989620] 仕事 は あと どれ だけ 残っ て い ます か 。;;TID=68706 How much more work do you have? [1989630] あなた の よう に 上手 に なり たい 。;;TID=3266 I want to be a good player like you. [1989640] 今 こそ 行動 する 時 だ 。;;TID=64803 Now is the time for action. [1989650] これら の 花 は 暖かい 国々 で 生息 する 。;;TID=18303 These flowers grow in warm countries. [1989660] カルロス という 名 の 男 が その 老人 を 探し て ある 山 深い 村 へ やってき まし た 。;;TID=10842 A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. [1989670] 彼 は まるで 子供 だっ た の で 、 誘惑 に 負け て しまっ た 。;;TID=118560 He was so childish that he couldn't resist temptation. [1989680] この ドレス を 試 着 し て み た い の ですけれど 。;;TID=13694 I'd like to try on this dress. [1989690] いったん 結婚 し たら おしまい だ よ 。;;TID=8006 Once you are married, you are done for. [1989700] 趣味 という もの を 説明 する こと は 出来 ない 。;;TID=90476 There is no accounting for tastes. [1989710] ひとたび 躊躇 し たら 、 君 は おしまい だ 。;;TID=40720 Once you hesitate, you are lost. [1989720] 彼女 に は 審美 眼 が ある 。;;TID=135077 She has an eye for the beautiful. [1989730] 彼 が 玄関 を 出 た とき 、 バス は ちょうど 角 を まわっ て き た ところ だっ た 。;;TID=108651 When he went out the front door, the bus was just coming around the corner. [1989740] ホームページ を つくる の も いい けど 、 著作 権 の 侵害 に なる よう な こと は し て は い ませ ん 。;;TID=41722 It's fine to set up a web page, just be sure you don't infringe anybody's copyright. [1989750] 日本 に 販売 代理 店 を お 持ち です か 。;;TID=106304 Do you have any sales distributors in Japan? [1989760] 私 たち は 喫茶店 で 昼食 を とっ た 。;;TID=72056 We ate lunch in a coffee lounge. [1989770] ある 意味 で 、 スージー は 私 の お母さん の よう な もの だ 。;;TID=6928 In a way, Susie seems like my mother. [1989780] 興奮 する 事 と 怒る 事 は 決して 同じ で は ない 。;;TID=57144 Getting excited is not at all the same as getting angry. [1989790] この 靴 は 私 に は ちょうど いい 。;;TID=14914 These shoes are big enough for me. [1989800] 彼 の 書斎 に は 本 が たくさん ある 。;;TID=111897 There are plenty of books in his study. [1989810] 彼 は むちゃ な 運転 を し て 大 惨事 を 招い た 。;;TID=118606 He courted disaster by reckless driving. [1989820] お宅 で は 子供 に コーヒー を 飲ま せ て い ます か 。;;TID=10062 Do you let your children drink coffee? [1989830] 新しい 本 に 取り組ん で いる 。;;TID=93733 I am working on my new book. [1989840] なんて すばらしい お天気 なん だ 。;;TID=39233 What divine weather. [1989850] 無気味 な 静けさ が 彼ら の 心胆 を 寒 から しめ た 。;;TID=149723 The eerie silence struck terror into their hearts. [1989860] 視力 は 悪い です 。;;TID=87655 I have poor eyesight. [1989870] その 事実 を 過大 視 し て は いけ ない 。;;TID=27903 You shouldn't make too much of the fact. [1989880] 隣 の 人 と は 仲良く す べき だ 。;;TID=153034 You should be good to your neighbors. [1989890] 私 たち を その 知らせ に びっくり し た 。;;TID=73067 We were astonished at the news. [1989900] 私 は 見回し た けれど 誰 も い なかっ た 。;;TID=81163 I looked around but saw nobody. [1989910] 彼 は 株式 市場 で 大損 を し た 。;;TID=120586 He lost a fortune in the stock market. [1989920] 昨日 彼 の お母さん に 会っ たら 、 彼 は 1 週間 前 に 退院 し た と いう の です 。;;TID=67959 When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before. [1989930] 父 は 無料 で 飲み物 を もらっ た 。;;TID=146163 Father got the drink for nothing. [1989940] 私 たち 二 人 は 、 時々 スーパーマーケット で 会う 。;;TID=73090 We see such other at the supermarket now and then. [1989950] 私 の 故郷 の 町 は ニューヨーク の 南方 10 マイル の ところ に ある 。;;TID=74444 My home town lies 10 miles south of New York. [1989960] 私 は ボーイ が やってくる の を 見 た 。;;TID=79400 I saw a bellman coming along. [1989970] 彼 は 出かけ ない で 一日中 家 に い た 。;;TID=125299 He stayed at home all day instead of going out. [1989980] 言い争い を し て 後味 の 悪い 思い出 が 残っ た 。;;TID=62755 The quarrel left an unpleasant aftertaste. [1989990] 昨日 私 は その 手紙 を 投函 し た 事 を 覚え て いる 。;;TID=67914 I remember posting the letter yesterday.