[1990000] 病気 の ため に 私 は パーティー に 出 られ なかっ た 。;;TID=145186 Illness prevented me from going to the party. [1990010] 私 は 時たま し か 映画 に 行き ませ ん 。;;TID=82055 I rarely go to the movies. [1990020] 彼女 は あなた の こと を 2 時間 待っ て い た 。;;TID=136628 She waited for you for two hours. [1990030] 彼 は ヨーロッパ 最高 の 政治 家 という 名 に 値する 。;;TID=118845 He has a claim to be called Europe's leading statesman. [1990040] できれ ば 薬 は 飲み たく ない の です が ・ ・ ・ 。;;TID=35742 I'd rather not take any medicine if I can avoid it. [1990050] 彼 は 彼女 に 本 を あげ まし た 。;;TID=128782 He gave her a book. [1990060] その 努力 は 何 の 結果 も もたらさ なかっ た 。;;TID=30234 The efforts brought about no effect. [1990070] 日本 は 西洋 諸国 と の 接触 を 必要 と し た 。;;TID=106562 Japan needed contact with the Western countries. [1990080] 猫 は 夜行 性 の 動物 だ 。;;TID=107087 Cats are active at night. [1990090] あなた の 人間 関係 における 最も 大きな 危険 の 一つ は 自己 中心 的 に なる こと です 。;;TID=3601 One of the greatest dangers in your human relations is self centeredness. [1990100] 彼 は 両手 を あげ た 。;;TID=130860 He held up his hands. [1990110] 私 は 10 分間 待ち まし た 。;;TID=76096 I waited for ten minutes. [1990120] この 計画 に 異議 は あり ます か 。;;TID=14960 Do you have any objection to this plan? [1990130] 彼 に は よく ある こと だ が 、 彼 は 遅刻 し た 。;;TID=109843 As is often the case with him, he was late. [1990140] 僕 は ガールフレンド と 一緒 に スキー に 行く 予定 です 。;;TID=148488 I plan to go skiing with my girlfriend. [1990150] 彼 は 、 すべて を お金 から 考える 。;;TID=113276 He thinks of everything in terms of money. [1990160] 彼 に は 医者 に なっ た 息子 が 3 人 い た 。;;TID=109854 He had three sons who became doctors. [1990170] これ は 奇妙 な 手紙 です 。;;TID=18850 This is very strange letter. [1990180] 日曜日 以外 は 毎日 働く 。;;TID=106890 I work every day save Sundays. [1990190] 都会 の めまぐるしい 生活 。;;TID=104348 The whirl of life in a city. [1990200] 彼女 を 秘書 として 使っ て みよ う 。;;TID=144332 I'll try her out as a secretary. [1990210] 金 で 命 は 償え ない 。;;TID=57482 Money cannot compensate for life. [1990220] 父 は 会社 へ 七 時 の 地下鉄 で 通っ て いる 。;;TID=145879 Father takes the 7:00 subway to work. [1990230] 英語 を 習得 する の は 容易 で は ない 。;;TID=49553 It is not easy to master English. [1990240] 私 は 朝 早く 出発 し 、 夜 遅く そこ に 着い た 。;;TID=83510 I started early in the morning, arriving there late at night. [1990250] だれ が 行っ て も 歓迎 さ れる だろ う 。;;TID=34751 No matter who may go, he will be welcomed. [1990260] 多く の 国 が オリンピック に 参加 し た 。;;TID=99565 A lot of countries participated in the Olympic Games. [1990270] この 雨 の 中 、 わざわざ 来 て もらっ て ありがとう 。;;TID=14211 Thank you for coming all the way in this rain. [1990280] 冗談 は さておき 、 君 は 何 が 言い たい の だ 。;;TID=92923 Joking aside, what are you trying to say? [1990290] 僕 が 合図 する まで そこ を 動か ない よう に 。;;TID=148217 Stay where you are until I give you a sign. [1990300] 外 は 暗い 。;;TID=53949 It is dark outside. [1990310] ジャック は たしか メリー の また いとこ だ と 思う 。;;TID=21589 Jack is Mary's second cousin, I believe. [1990320] 彼 の 秘書 が 機密 情報 は 一切 漏らし て ない と 明言 し た 。;;TID=112592 His secretary flatly denied leaking any confidential information. [1990330] 彼 の 声 が 聞こえ た の で 、 私 は ふりむい た 。;;TID=112191 Hearing his voice, I turned around. [1990340] 空 は 雲 で おおわれ て いる 。;;TID=57851 The sky is covered with clouds. [1990350] 社長 は 秘書 に 週末 まで に 良い 案 を 考え出す よう に と 言っ た 。;;TID=89751 The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. [1990360] 彼女 は 支出 を 徐々に 削減 し た 。;;TID=140551 She pared down her expenditures. [1990370] 我々 は 彼 の 傷 を 見 て 驚い た 。;;TID=53190 We were surprised to see his injuries. [1990380] 家族 全員 が よく 似 て いる ん だ よ 。 みんな そっくり なん だ よ 。;;TID=51814 His whole family is like that. They're like peas in a pod. [1990390] あなた は もっと 一生懸命 勉強 し さえ すれ ば いい の です 。;;TID=4418 All you have to do is study harder. [1990400] 君 は 何 の 話 を し て いる の です か 。;;TID=59985 What are you talking about? [1990410] でも 慣れ た 方 が いい 。;;TID=35926 You may as well get used it. [1990420] 彼 が そんなに 若く し て 死ん だ の は 残念 だ 。;;TID=108220 It is a pity that he died so young. [1990430] 彼 は とても 幸福 そう だ 。;;TID=117636 He seems quite happy. [1990440] 彼女 は 鶏肉 を 買っ た 。;;TID=139897 She bought chicken. [1990450] 父 は 家 で は 何 も し ませ ん 。;;TID=145870 My father doesn't lift a finger at home. [1990460] 通り を 横断 する とき に は 、 いくら 注意 し て も し すぎる こと は ない 。;;TID=103262 You cannot be too careful in crossing the street. [1990470] こんなに すばらしい 機会 を 逃がし て は いけ ない 。;;TID=19900 You mustn't miss such a good opportunity. [1990480] 彼 の 態度 は 自分 の 意図 を 表し て いる 。;;TID=112326 His behavior is significant of his intentions. [1990490] 彼女 は ガラス の 破片 で 指 を 切っ た 。;;TID=137067 She cut her finger on the broken glass. [1990500] 彼 が あのように 年 若くして 死ん だ の は 、 本当に 惜しい と 思う 。;;TID=107923 I think it a great pity that he should have died so young. [1990510] 私 たち は いろんな こと を 話し まし た 。;;TID=71348 We talked about cabbages and kings. [1990520] 彼 が ダンス を する 様子 は 見物 だっ た 。;;TID=108236 It was a sight to see him dance. [1990530] 1998 年 10月 28 日 まで に 、 この 請求 書 に対する お 支払い を お願い し ます 。;;TID=783 Please settle this account by October 28, 1998. [1990540] 私 は 行動 の 決断 を する 前 に よく 考える 時間 が 欲しい 。;;TID=81330 I need time to mull things over before I decide what to do. [1990550] あなた が 私 に し て もらい たい こと を 言っ て ください 。;;TID=2681 Tell me what you want me to do. [1990560] 彼ら は 一日中 家 に い なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=132371 They had to stay at home all day. [1990570] 同じ よう な 人々 から なる 私 たち の 地域 社会 で は 、 体裁 に 従お う と する 意識 は 不可欠 な 要素 で ある 。;;TID=105228 Conformity is an essential element of our homogeneous community. [1990580] 我々 は 時間 を 守る こと を 尊ぶ 。;;TID=52984 We value punctuality. [1990590] 彼 は 率先 し て 公害 と 戦っ た 。;;TID=130792 He took the lead in fighting pollution. [1990600] 彼ら は 彼 を 教会 の 近く の 墓地 に 埋葬 し た 。;;TID=133650 They buried him in the graveyard by the church. [1990610] 私 は 6 時 前 に 起きる の が 難しい 。;;TID=76299 It is difficult for me to get up before six. [1990620] 彼女 の 行動 は 常軌 を 逸し た もの だ 。;;TID=135612 Her behavior was a departure from the normal. [1990630] 彼 は 英語 と 同様 数学 も 教え ます 。;;TID=119631 He teaches mathematics as well as English. [1990640] 彼ら は 人混み の 中 に 男 の 姿 を とらえ た 。;;TID=133162 They caught sight of the man among the crowd of people. [1990650] わがまま な 子供 を 満足 さ せる こと は でき ない 。;;TID=46414 There is no satisfying spoiled children. [1990660] これ は 特に 若者 向け に デザイン さ れ て いる 。;;TID=19144 This is designed especially for young people. [1990670] 彼ら は その 計画 を 止め た 。;;TID=131932 They abandoned the plan. [1990680] 君 が 自分 で 先生 に 話 す べき だ よ 。;;TID=58327 You should talk to the teacher yourself. [1990690] 約束 やぶっ たら 、 絶交 です から ね ?;;TID=161375 If you break your promise we're through, right? [1990700] 我々 二 人 が ここ に いる の は 不自然 だ 。;;TID=53319 The two of us don't belong here. [1990710] 私 の 忠告 の お礼 として 彼女 は 贈り物 を 送っ て き た 。;;TID=75124 She sent me a present in return for my advice. [1990720] 非常 に 怖く なっ て 彼 は 必死 に 逃げ た 。;;TID=144685 He was so frightened that he ran for his life. [1990730] その 島 に 住む こと は 不可能 だ 。;;TID=30280 There is no living in the island. [1990740] 急 が ば 回れ 。;;TID=56358 The more haste, the less speed. [1990750] 彼 は 自分 の おもい どおり に なら ない と 言う 。;;TID=115546 He always insists on having everything his own way. [1990760] アパート の 家賃 は いくら 払っ て い ます か 。;;TID=6415 How much rent do you pay for the apartment? [1990770] その 冗談 に は 笑わ ざる を 得 なかっ た 。;;TID=28756 We could not help laughing at the joke. [1990780] ジョーンズ 先生 が 病気 な ので 、 今日 は ブラウン 先生 が 彼 の 代わり に 教え ます 。;;TID=21859 Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today. [1990790] うむ 。 これ だけ の こと を さ れ て 、 ブチキ レ ない ほう が おかしい 。;;TID=160215 So. Having had all that done to him it would be stranger if he wasn't enraged. [1990800] 彼 は 今 で は 、 以前 の よう な 活動 的 な 人間 で は なく なっ て いる 。;;TID=122238 He is not the active person he used to be. [1990810] 彼 は 本当に 苦労 を 感じ ない 。;;TID=129934 He is really dull to hardship. [1990820] 国防 の ため 大きな 額 が 計上 さ れ た 。;;TID=64624 A considerable amount of money was appropriated for the national defense. [1990830] 君 は その 問題 を 公正 に 判断 し なけれ ば なら ない 。;;TID=59650 You have to judge the case without bias. [1990840] この 番号 に もう一度 かけ て み て いただけ ます か 。;;TID=17070 Can you try this number again? [1990850] 両親 が ふたり と も 私 に 厳しい わけ で は ない 。;;TID=152711 Both of my parents are not strict with me. [1990860] あの 上 の 方 で 光っ て いる 星 は 木星 です 。;;TID=5979 The star which shines up there is Jupiter. [1990870] 日曜 に 会お う 。;;TID=106822 Let's meet on Sunday. [1990880] 病 は 気 から 。;;TID=145124 Care killed a cat. [1990890] 彼女 は 人形 を いくつ か 見 て 、 最も 美しい もの に 決め た 。;;TID=141839 She looked at several dolls and decided on the most beautiful one. [1990900] 彼 は アメリカ へ 行っ て しまっ た 。;;TID=114184 He has gone to America. [1990910] 彼女 は 来る だろ う と 思っ て いる 。;;TID=144057 I expect to come. [1990920] 君 に 話しかける の が どうも こわかっ た の です 。;;TID=58735 I was almost afraid to talk to you. [1990930] 国会 は 解散 する だろ う 。;;TID=64571 The Diet would be dissolved proved. [1990940] もっとも 速い ランナー で も 100 メートル を 9 秒 で は 走れ ない 。;;TID=45071 The fastest runner can't run 100 meters in 9 seconds. [1990950] この 文 は 二 通り に 解釈 する こと が できる 。;;TID=17327 This sentence is capable of being interpreted two ways. [1990960] 医者 に 診 て もらっ た の か 。;;TID=47647 Did you see a doctor? [1990970] 彼女 に は なにかと りえ が あり ます か 。;;TID=135014 Does she have any merit? [1990980] 私 は 6 時 に 起きる こと に し て いる 。;;TID=76293 I make it a rule to get up at six. [1990990] その 飛行機 は 申し分 の ない 着陸 を し た 。;;TID=30692 The plane made a perfect landing. [1991000] 彼 は 申し分 の ない 賢 さ に 恵まれ て いる 。;;TID=125903 He is gifted with perfect wisdom. [1991010] 彼女 は 子供 を 育てる の に とても 苦労 し た 。;;TID=140529 She took great pains to raise her children. [1991020] 太陽 は 冬 に は 早く 沈む 。;;TID=99913 The sun sets earlier in winter. [1991030] 今日 、 我々 は 歴史 上 の 危機 に 直面 し て いる 。;;TID=65629 Today we stand at a critical point in history. [1991040] 彼女 は 田舎 暮らし が 退屈 だ と 思っ た 。;;TID=142559 She found it dull living in the country. [1991050] その 少女 は 私 に 親切 です 。;;TID=28531 The girl is friendly to me. [1991060] 彼女 は イギリス 海峡 を 泳い で 渡る という 試み に 失敗 し た 。;;TID=136722 She failed in her attempt to swim the Channel. [1991070] 昨日 は 雪 が ひどかっ た 。;;TID=67826 It snowed hard yesterday. [1991080] 私 は 、 その 本 を 簡単 に 見つけ た 。;;TID=75834 I found him the book. [1991090] 仕事 が 彼 を そこ に 連れ て いっ た 。;;TID=68650 Business took him there. [1991100] 彼ら が フランス語 を 話す こと は 、 もし あっ て も まれ だ 。;;TID=131115 They seldom, if ever, speak in French. [1991110] ひどい 風邪 を 引き まし た 。;;TID=40694 I have caught a bad cold. [1991120] 私 は 少女 の 頃 に タップダンス を 覚え まし た 。;;TID=82651 I learned to tap dance when I was a young girl. [1991130] 彼ら は バス に 乗りこん だ 最初 の 人 たち だっ た 。;;TID=132186 They were the first to get into the bus. [1991140] 彼 は その 車 を 売る 決心 を し た 。;;TID=116448 He decided to sell the car. [1991150] 私 の 叔父 が アメリカ へ 立つ 時 、 空港 に 多く の 人 が 見送り に 来 た 。;;TID=74785 When my uncle left for America, many people come to see him off at the airport. [1991160] 私 が 帰る まで に 私 の 家 に 着い たら 、 自由 に 飲み物 を 召し上がっ て ください 。;;TID=70077 If you get to my house before I do, help yourself to a drink. [1991170] 今 悪性 の 風邪 が まん延 し て いる 。;;TID=65137 A bad cold is going about now. [1991180] ひつじ に 餌 を 与える 時間 だ 。;;TID=40638 It is time to feed the sheep. [1991190] 彼 は 会社 の 金 に 手 を つけ た 。;;TID=120316 He pocketed the company's money. [1991200] トム は 明日 の 授業 の 予習 を し て いる らしい 。;;TID=38325 Tom seems to be preparing tomorrow's lessons. [1991210] 7 円 の 切手 あり ませ ん か 。;;TID=1678 Have you got a seven-yen stamp? [1991220] 車 が つぎつぎに そこ に 着い た 。;;TID=89773 Cars arrived there one after another. [1991230] 彼女 の 成功 を 聞い て 彼 は 喜ん だ 。;;TID=135817 He was happy at the news of her success. [1991240] 車 に 乗っ て 。;;TID=89843 Get into the car. [1991250] 木の下 に 何人 か の 少年 が い ます 。;;TID=150580 There are some boys under the tree. [1991260] 僕 の やる こと に とがめ だて し ない で くれ 。;;TID=148347 Don't find fault with me. [1991270] あいつ は 簡単 に は くたばら ない 。;;TID=2071 He has more lives than a cat. [1991280] 私 は 彼女 が 泳ぐ の を 見 た 。;;TID=85163 I saw her swim. [1991290] 彼 は 親切 に も お金 を 貸し て くれ まし た 。;;TID=125954 He was so kind as to lend us some money. [1991300] 私 は 非常 な 危険 に 直面 し て いる 。;;TID=85579 I am confronted with a great danger. [1991310] 病院 に 歩み 入る こと を 考える と 不安 に なる 人 が いる の も 無理 は ない 。;;TID=145130 It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital. [1991320] その 運転手 は 、 まるっきり 違う 街 の 間違っ た 球場 に チーム を 運ん で 行っ て しまう という 大 ドジ を 踏ん で しまっ た 。;;TID=25312 The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. [1991330] スケジュール について マネージャー と 相談 し たい 。;;TID=22755 I want to talk with the manager about the schedule. [1991340] 彼 が 怪しい と 思う 。;;TID=108538 I am suspicious of him. [1991350] いつ どこ で あなた に 会っ た か 私 は 覚え て い ない 。;;TID=8072 I don't remember when and where I met you. [1991360] 旅行 の 準備 は 済み まし た か 。;;TID=152621 Have you made all the arrangements for your trip? [1991370] 大病 から ようやく 生還 し た 私 の 目 に は 、 森羅万象 が 美しく 映っ た 。;;TID=100721 Since I recovered from my serious illness all of creation is beautiful to me. [1991380] 彼等 は 熱心 に 新 政策 を 支持 し た 。;;TID=144435 They eagerly supported his new policy. [1991390] 医者 は 私 に 余り 食べ 過ぎ ない よう に 注意 し た 。;;TID=47731 The doctor advised me not to eat too much. [1991400] ちょうど 教会 の 向かい です 。;;TID=35050 Just across the street from the church? [1991410] 何らかの 理由 で 彼女 は 首 を 横 に 振っ た 。;;TID=51081 For some reason or other she shook her head. [1991420] 夕食 の 後 テレビ を 見 て も いい 。;;TID=151647 You can watch TV after supper. [1991430] 彼女 の 言葉づかい に は 誤り が 多い 。;;TID=135571 Her grammar is bad. [1991440] 私 は ネコ と 犬 を 1 匹 ずつ 飼っ て い ます 。 ネコ は 黒 で 犬 は 白 です 。;;TID=79151 I have a cat and a dog. The cat is black and the dog is white. [1991450] 時計 が 故障 し て しまっ た の で 、 新品 が 欲しい 。;;TID=88346 My watch is broken, so I want a new one. [1991460] 強打者 が 簡単 に 凡退 し た 。;;TID=56856 The slugger was easily put out. [1991470] すべて の 人 は 投票 権 を 行使 す べき だ 。;;TID=23084 Everyone should exercise their right to vote. [1991480] ラジオ を 小さく し て くれ ませ ん か 。;;TID=45845 Will you turn down the radio? [1991490] 彼女 は 重い スーツケース を ポーター に 運ん で もらっ た 。;;TID=141509 She had her heavy suitcase carried by the porter. [1991500] 雨 が 降っ て い なけれ ば 、 魚釣り に 行く のに 。;;TID=48814 If it were not raining, I would go fishing. [1991510] その 鞄 は とても 重く て 、 一 人 で は 運べ なかっ た 。;;TID=26006 The bag was too heavy for me to carry by myself. [1991520] 是非とも そう し て ください 。;;TID=95842 Please do so by all means. [1991530] イタリア は 北部 で スイス に 接し て いる 。;;TID=7798 Italy is bounded on the north by Switzerland. [1991540] 年 を 取っ て 彼女 は 記憶 力 が 衰え た 。;;TID=107193 Old age has undermined her memory. [1991550] 私 たち の 性格 は 人 によって 異なる 。;;TID=71013 Changes in society come from individuals. [1991560] 私 は めったに 世界 史 の 授業 の 予習 を し ませ ん 。;;TID=79557 I rarely prepare for the world history lessons. [1991570] 彼女 は 行き た がっ た 、 父親 は それ を 許し た 。;;TID=140115 She wanted to go, and her father let her go. [1991580] 私 の 願い を 聞い て いただけ ます か 。;;TID=74227 Will you do me a favor? [1991590] その 音楽 の 音 は しだいに 消え て いっ た 。;;TID=25463 The music faded away. [1991600] 私 は 昔 の あなた な ど 気 に し ない 。;;TID=82991 I don't care what you were. [1991610] その こと について は 彼 は 何 か 言い まし た か 。;;TID=24403 Did he say anything about it to you? [1991620] 彼 は 結婚 し て から 別人 の よう に なっ た 。;;TID=121628 He has become another man since getting married. [1991630] 危険 な 時 に は 先生 と 連絡 を 取り なさい 。;;TID=55302 In a crisis you must get in tough with your teacher. [1991640] 瓶 に は 少し 牛乳 が ある 。;;TID=145338 There is a little milk in the bottle. [1991650] 我々 は 会 へ の 入場 を 許可 さ れ た 。;;TID=52834 We gained admittance to the meeting. [1991660] その 事故 は どこ で 起こっ た の です か 。;;TID=27837 Where did the accident take place? [1991670] 僕 だって 彼女 を 恋人 に でき て うれしい ん だ 。;;TID=148279 I'm so proud to know that she's mine. [1991680] 彼 の 説明 は 誤り で ある と 判明 し た 。;;TID=112222 What he said turned out to be false. [1991690] 銀行 から 少し 金 を 引き出さ なけれ ば なら ない 。;;TID=57668 I have to take some money out of the bank. [1991700] 私 は 個人 的 な 理由 で それ を 断っ た 。;;TID=81197 I refused it for private reasons. [1991710] 実際 に は 、 彼ら が 興味 を 持つ の は 権力 だけ な の だ 。;;TID=89579 In reality, all they are interested in is power. [1991720] 私 たち は 昼食 後 テレビ を 見 た 。;;TID=72595 We watched TV after lunch. [1991730] 花瓶 の なか に は 何 本 の 花 が はいっ て い ます か 。;;TID=52191 How many flowers are there in the vase? [1991740] どんなに 努力 し て み て も 、 彼 は 迷路 から 出 られ なかっ た 。;;TID=38635 No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. [1991750] 彼 は 自分 の し て いる こと が 正しい と いう こと を 確信 し て い た 。;;TID=124475 He felt sure that market is not necessarily free and open. [1991760] 彼女 は すぐ に 帰っ て くる と 確信 し て い ます 。;;TID=137359 I'm sure that she will come back soon. [1991770] その 男 は ついに 白状 し た 。;;TID=29654 The man finally confessed. [1991780] 私 の 意見 は 彼 の と 似 て いる 。;;TID=74047 My opinions are similar to his. [1991790] いつ 来 たん だ ?;;TID=8280 How long have they been here? [1991800] その 詩人 は 死 を 眠り に たとえ た 。;;TID=27633 The poet compared death to sleep. [1991810] 私 は ちゃんと し た 庭付き の 家 が 欲しい 。;;TID=78781 I want to have a proper house and garden. [1991820] サイ バー スペース へ ようこそ 。;;TID=20524 Welcome to Cyberspace! [1991830] 昨日 ここ に 来 た と 彼 は 言っ た 。;;TID=67678 He told me that he had gone there. [1991840] その 年金 で は 生活 費 に 足り ない 。;;TID=30506 The pension is not sufficient for living expenses. [1991850] 乗り換え に 5 分 の 余裕 しか ない 。;;TID=92850 We have a margin of just five minutes to change trains. [1991860] 私 は ある程度 まで 君 の 意見 に 賛成 し ます 。;;TID=76752 I agree with what you say to some extent. [1991870] 時々 彼 は ひとり ぼっ ち で 時 を すごし ます 。;;TID=88427 Sometimes he spends times by himself. [1991880] 1 年 に どれ くらい 頻繁 に スキューバダイビング に 行き ます か 。;;TID=988 How often do you go scuba diving in a year? [1991890] 今日 の 東京 市場 の 株価 は まちまち だっ た 。;;TID=65854 Stock prices were mixed on the Tokyo market today. [1991900] また 始まっ た 。;;TID=42874 There you go again. [1991910] 彼 の 富 は 幸運 の おかげ で ある 。;;TID=112660 He owes his wealth to good luck. [1991920] ヘミングウェー は アフリカ で 猛獣 狩り を たのしん だ 。;;TID=41521 Hemingway enjoyed big game hunting in Africa. [1991930] 明日 、 雨 が 降る の だろ う か 。;;TID=150001 Will it rain tomorrow? [1991940] もし 太陽 が 西 から 上がっ て も 、 私 は 計画 を あきらめ ない 。;;TID=44824 If the sun were to rise in the west, I would never give up the plan. [1991950] 彼 に は 経営 の 才 が あり ます 。;;TID=109892 He has managerial talent. [1991960] 彼 は 先生 です か 。;;TID=126586 Is he a teacher? [1991970] ニュートン は りんご が 木 から 落ちる の を 見 た 。;;TID=39425 Newton saw an apple fall off a tree. [1991980] 私 は 健康 で いたい から 運動 を する 。;;TID=81117 I exercise because I want stay healthy. [1991990] 今日 は 昨日 より もっと ずっと たくさん の 学生 が 教室 に いる 。;;TID=66090 There are many more students in the classroom today than yesterday. [1992000] ティー カップ の 入っ て いる 小包 に は 取り扱い 注意 と かく べき です 。;;TID=35491 You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups. [1992010] その 光景 を 見 て 私 は ぞっと し た 。;;TID=26887 The sight made my flesh creep. [1992020] 食卓 の 上 に 身 を かがめ ない で 、 姿勢 を 正し なさい 。;;TID=93246 Don't bend over the table. Sit up straight. [1992030] この タイプライター を 特価 で 買っ て き た 。;;TID=13546 I got this typewriter at a bargain price. [1992040] 私 は その 損失 を あきらめ た 。;;TID=78291 I reconciled myself to the loss. [1992050] 私 が 君 だっ たら 、 すぐ 出発 する だろ う 。;;TID=70103 Were I you, I would start at once. [1992060] 満ち足り た 心 は 永遠 の 祝宴 で ある 。;;TID=149567 A contented mind is a perpetual feast. [1992070] 当面 は 彼 に 調子 を 合わせ て おい た ほう が いい ぞ 。;;TID=104987 You should play along with him for the time being. [1992080] 私 の 兄 は ずいぶん たばこ を 吸う 。;;TID=74298 My brother smokes a great deal. [1992090] ルーシー と 犬 を ひい た の は 彼 の 車 でし た 。;;TID=46030 It was his car that ran over Lucy and her dog. [1992100] アメリカ へ の 旅 は 彼女 にとって 2 年間 の 給与 に 相当 し た 。;;TID=6671 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. [1992110] 彼女 の 、 人生 の たっ た 一つ の 目的 は 金持ち に なる こと だっ た 。;;TID=135252 Her only purpose in life was to get rich. [1992120] おもちゃ の 武器 類 が 店 に あふれ て いる 。;;TID=9447 Military toys are abundant in the shops. [1992130] いつ でも 力 に なり ます 。;;TID=8070 You will always find a good friend in me. [1992140] この 手紙 を 出し て 下さい 。;;TID=15875 Please mail this letter for me. [1992150] 今日 は 暑 さ ひどい 。;;TID=66126 The heat is terrible today. [1992160] あなた は 服装 の 趣味 が いい 。;;TID=5203 You have good taste in clothes. [1992170] 警察 は 怒っ た 群衆 を 引き止め た 。;;TID=61323 The police held the angry crowd back. [1992180] もうすぐ お正月 です 。;;TID=43901 It will soon be New Year. [1992190] 小鳥 たち が 森 の 中 で さえずっ て い た 。;;TID=92081 The birds were singing in the forest. [1992200] その 銀行 の 支店 は 日本 全国 に 散らばっ て いる 。;;TID=26284 The branch offices of the bank are located all over Japan. [1992210] 外 で 遊ん で い ます 。;;TID=53928 He is playing outdoors. [1992220] 今日 は ずっと 気分 が よい 。;;TID=65935 I'm feeling much better today. [1992230] 私 は 彼 を いい 先生 だ と 思う 。;;TID=85004 I think him a good teacher. [1992240] そこ は 鉄鋼 に 富む 。;;TID=23936 Iron ore occurs there in abundance. [1992250] あなた は 本 を たくさん 持っ て いる 。;;TID=5220 You have a lot of books. [1992260] まもなく 初雪 が 降っ た 。;;TID=43044 The first snow came before long. [1992270] その 男 は 私立 探偵 だ と わかっ た 。;;TID=29707 The man turned out to be a private detective. [1992280] 彼 の 努力 は 実 を 結ぶ だろ う 。;;TID=112458 His effort will bear fruit. [1992290] ジェーン は 家 に 帰る 時間 だ 。;;TID=20934 Jane said that it was time to go home. [1992300] ある 日 、 私 は 田舎 の 叔父 を 訪ね た 。;;TID=7040 I visited my uncle in the country one day. [1992310] 彼女 は 音楽家 として 初めて 世 に 出 た 。;;TID=139251 She made her first appearance as a musician. [1992320] 僕 は 片時 も 君 から 目 を 離さ ない 。;;TID=148866 I'll be watching you [1992330] その いたずら 小僧 から 目 を 離す な 。;;TID=24161 Keep an eye on the naughty kid. [1992340] 彼 は まったく 私 を 信用 し て いる わけ で は ない 。;;TID=118497 He doesn't altogether trust me. [1992350] いつ でも 何かしら 仕事 が ある 。;;TID=8036 There is always something to do. [1992360] 船 が やっと 浮かん だ 。;;TID=98057 The ship was afloat at last. [1992370] お 名前 と 住所 を お 聞き し て も よろしい でしょ う か 。;;TID=10401 Might I ask your name and address? [1992380] その 子 は 父親 と 背 の 高 さ が 同じ で ある 。;;TID=27499 He is as tall as his father. [1992390] 赤色 の は あり ます か 。;;TID=97085 Do you have any in red? [1992400] 彼 は 裕福 な 家庭 の 1 人 息子 だ 。;;TID=130602 He is the son of a wealthy family. [1992410] 私 たち は その 知らせ を 聞い て びっくり し た 。;;TID=71597 We were astonished at the news. [1992420] 最悪 の 場合 でも 彼女 は 2 等 賞 を 取れる だろ う 。;;TID=66982 She can get the second prize at worst. [1992430] 私 が 家族 を 養っ て い ます 。;;TID=70047 I sustain my family. [1992440] 英語 が 一番 好き です 。;;TID=49373 I like English best. [1992450] 酒 を 飲み ながら すわっ て い た 。;;TID=90506 He was sitting drinking wine. [1992460] 中休み を しよ う よ 。;;TID=102327 Let's take a break, shall we? [1992470] 彼 は その 事故 について 警察 に 詳しく 説明 し た 。;;TID=116380 He described the accident in detail to the police. [1992480] どうか 楽 に し て ください 。;;TID=36397 Please make yourself at home. [1992490] 少し 熱 が ある と 思う 。;;TID=92219 I think I've got a touch of fever. [1992500] 彼 は 貧乏 の 味 を 知ら ない 。;;TID=129278 He does not know what it is to be poor. [1992510] 彼女 は あの 会社 と 取引 関係 が あり ます 。;;TID=136644 She is connected with that company. [1992520] 実は それ 、 本当 なん だ 。;;TID=89434 As a matter of fact, it is true. [1992530] 彼女 は その 問題 を よく 知っ て いる 。;;TID=137846 She is familiar with the subject. [1992540] 市 は 飲酒 運転 を 非常 に 厳しく 取り締まっ て 、 罰金 を 課し て いる 。;;TID=69494 The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines. [1992550] 危険 が 去っ た と 言う こと で は ない 。;;TID=55294 This doesn't mean the danger has passed. [1992560] あなた の 成功 を 喜ん で い ます 。;;TID=3614 I am delighted at your success. [1992570] 彼 は 太平洋 を 2 度 飛行機 で 横断 し た 。;;TID=127122 He has twice flown the Pacific. [1992580] バス に 遅れ て 、 会社 に 遅れ て ストッキング が 破れ て 。;;TID=40029 I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. [1992590] 彼 は 彼女 の 言葉 に 注意 を 傾け た 。;;TID=128834 He concentrated his attention on what she said. [1992600] 彼 は うそ を つい て いる 。;;TID=114699 He tells a lie. [1992610] 今日 は いやに 暑い 。;;TID=65900 It's awfully hot today. [1992620] 被告 は 無実 を 主張 し た 。;;TID=144625 The accused maintained his innocence. [1992630] その 映画 の 出演 者 は ほとんど アメリカ 人 で あっ た 。;;TID=25330 The movie was cast mostly with Americans. [1992640] 彼ら が 古い 建物 を 壊す の を 見 た 。;;TID=131161 I watched them destroy the old building. [1992650] 物価 を 押し上げる の に いくつか の 要因 が 作用 し た 。;;TID=146760 Several factors operated to help prices go up. [1992660] 彼女 の ドレス は パーティー に 来 て い た 皆 の 目 を 引きつけ た 。;;TID=135335 Her dress attracted everyone at the party. [1992670] 1万 円 で たりる 。;;TID=1024 The thousand yen will do? [1992680] 私 は こんなに きれい な 川 を 見 た こと が ない 。;;TID=77557 This is the most beautiful river I have ever seen. [1992690] 彼 は テニス が 我々 より うまい 。;;TID=117380 He excels us at tennis. [1992700] 私 は 母 に 似 て いる 。;;TID=85861 I resemble my mother. [1992710] その 舞台 は 観客 の 視覚 に 訴える もの で ある 。;;TID=30795 The production has visual appeal for the audience. [1992720] 私 は 書類 を 彼 に 預け た 。;;TID=82557 I've deposited the papers with him. [1992730] まあ 、 いい けど 。;;TID=42443 I guess we could. [1992740] 彼 は 駐 英 大使 に 選ば れ た 。;;TID=127561 He was appointed ambassador to Britain. [1992750] 彼 が ハワイ に 行っ て から 2 年 に なる 。;;TID=108317 It is two years since he left for Hawaii. [1992760] 誰 も 僕 の 意見 など 聞き たがら ない 。;;TID=161175 No one wants to listen to my opinions. [1992770] 腕 を 放し て くれ 。;;TID=153709 Let go of my arm. [1992780] 私 は 放課後 に ギター を 弾き ます 。;;TID=85887 I play the guitar after school. [1992790] 都心 で は 高層 ビル が 雨後 の たけ の この よう に 増え て いる 。;;TID=104383 High rises are mushrooming in the heart of the city. [1992800] この クッキー は 高く ない が 、 おいしい 。;;TID=13264 These cookies aren't expensive but they taste good. [1992810] 私 は 速く 泳げる 。;;TID=83246 I can swim fast. [1992820] 彼女 は 毎日 市場 に 買い物 に 行き ます 。;;TID=143788 She goes to market every day. [1992830] 日本 の 土地 問題 に は 簡単 な 解決 策 は ない 。;;TID=106443 There are no easy answers to the land problem in Japan. [1992840] その 赤ちゃん は 歯 が 生え はじめ て いる 。;;TID=29139 The baby is cutting his teeth. [1992850] 日本 で は 給料 は 大体 年功序列 に よる 。;;TID=106215 In Japan wages are usually in proportion to seniority. [1992860] 彼女 が 最も 気に入っ た の は 数の子 でし た 。;;TID=134564 What she liked best was herring roe. [1992870] 私 に関する 限り で は 、 すべて 順調 です 。;;TID=73656 As far as I am concerned, everything is all right. [1992880] 世の中 全体 が おかしく なっ て いる ん だ よ 。;;TID=95695 The whole world is off its rocker. [1992890] これ は 大変 まれ に しか ない ケース だ 。;;TID=19096 This is a very rare case. [1992900] 彼 の 給料 は 安 すぎ て 一家 を 支え て いけ ない 。;;TID=111044 His salary is too low to support his family. [1992910] 山 に 行く ところ です が 、 ご 一緒 に どう です か 。;;TID=68387 We're going up into the mountains, so why don't you come with us? [1992920] 彼 は 山登り が 好き で 、 日本 の 山 に 精通 し て いる 。;;TID=122774 He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains. [1992930] それ を 思い悩ん だ って 無駄 だ よ 。 君 に できる こと は 何 も ない の だ から 。;;TID=33292 It's no use worrying about it. There's nothing you can do. [1992940] 私 に 助言 を 求める と は 君 は 賢明 だ 。;;TID=73714 It is wise of you to ask me for advice. [1992950] 彼 の 言っ た こと に 大 部分 賛成 です 。;;TID=111234 For the most part I agree with what he said. [1992960] その 若者 は 臆病者 扱い を さ れ て 腹 を たて た 。;;TID=28174 The youngster resented being treated as a coward. [1992970] それ は くず だ 。 捨て なさい 。;;TID=32325 It's junk. Throw it away. [1992980] 老後 に 備え なけれ ば なら ない 。;;TID=153493 We must provide for old age. [1992990] この 木 は 実 が なら ない 。;;TID=17812 This tree does not bear fruit. [1993000] 彼 は 自分 の 名前 が 呼ば れ た とき 眠り かけ て い た 。;;TID=124733 He was almost asleep when he heard his name called. [1993010] 彼 は その 一撃 を 頭 に 受け た 。;;TID=116026 He took the blow on the head. [1993020] 一生懸命 勉強 する こと は 君 の ため に なる 。;;TID=48170 It will pay you to study hard. [1993030] 事故 の ため 彼 は 来る こと が でき なかっ た 。;;TID=87989 The accident prevented him from coming. [1993040] 私 たち は 通常 、 列車 は 時間 どおり に 到着 する だろ う と 思う 。;;TID=72615 We usually expect that trains will arrive on time. [1993050] あの 人 は 顔 は 知ら ない が 名前 は 知っ て いる 。;;TID=6087 I know him by name, but not by sight. [1993060] 私 は 自分 の 部屋 で 英語 を 勉強 し て いる 。;;TID=82269 I am studying English in my room. [1993070] 彼 の 言う こと を 信じ ない で はいら れ ない 。;;TID=111212 I cannot help believing what he says. [1993080] 私 に は 本 を 読む ひま が ない 。;;TID=73571 I have no time to read books. [1993090] あなた は その 本 が 必要 です か 。;;TID=4195 Do you need the book? [1993100] もう 長い こと 彼女 を みかけ ない 。;;TID=44347 I haven't seen her for ages. [1993110] 学校 時代 、 私 は 英語 の スピーチ コンテスト に よく 参加 し た もの でし た 。;;TID=54498 I would often take part in an English speech contest in my school days. [1993120] 離婚 は 現代 で は ますます ありふれ た もの に なり つつ ある 。;;TID=152445 Divorce is becoming more common nowadays. [1993130] 何 が 旨く 行か なかっ た の か 突き止め なけれ ば なら ない 。;;TID=50733 I need to find out exactly what went wrong. [1993140] サッカー は 野球 より 人気 だ 。;;TID=20580 Soccer is more popular than baseball. [1993150] もし 地震 が 来 たら 私 たち の 街 は どう なる だろ う 。;;TID=44834 What would become of our city if an earthquake were to hit it? [1993160] 御 近く におい で の 節 は 、 ぜひ 御 立ち寄り ください 。;;TID=63313 Drop by any time you are in town. [1993170] 私 は 彼女 を とても 良く 知っ て い ます 。;;TID=85498 I know her very well. [1993180] 聞き たい の 、 私 は 。;;TID=146915 I need to hear it. [1993190] 嵐 の 後 の 海 は 穏やか だっ た 。;;TID=152344 After the storm the sea was calm. [1993200] 犬 が とおり を 渡っ た 。;;TID=62162 The dog walked across the street. [1993210] それ いらい 彼女 に 会っ て い ませ ん 。;;TID=31870 I haven't seen her since then. [1993220] 君 は それ を 終え まし た か 。;;TID=59679 Have you finished it? [1993230] なるほど 、 彼 は 若い が 、 年 の 割 に は 賢い 。;;TID=39107 Indeed. He is young, but smart for his age. [1993240] 彼女 の 言葉 は 、 天使 の よう で あっ た 。;;TID=135575 Her word were like those of an angel. [1993250] スコア は 9 対 2 で 我が 校 が リード し て いる 。;;TID=22761 The score is 9 to 2 in favor of our school. [1993260] 彼女 は 鏡 の 前 で 髪 に ブラシ を かけ て い た 。;;TID=139780 She was brushing her hair in front of a mirror. [1993270] その 図書館 は 多く の 書物 を 所蔵 し て いる 。;;TID=29000 The library has many books. [1993280] 私 の 食欲 は すごかっ た 。;;TID=74859 My appetite was large. [1993290] 彼 は クラス の どの 少年 より も 上手 に テニス を する こと が できる 。;;TID=115134 He can play tennis better than any other boy in his class. [1993300] あの 男 の 言っ て いる こと が 分から ない 。;;TID=6205 I can't make out what the man is saying. [1993310] 私 は 彼 の 音楽 に 深い 感銘 を 受け た 。;;TID=84655 His music made a deep impression on me. [1993320] こんな 格好 で し つれ い し ます 。;;TID=19967 Pardon me for being in this dress. [1993330] 僕 は 彼女 が 昨日 来る もの と 思っ て い た 。;;TID=148840 I expected her to have come yesterday. [1993340] 地球 の 形 は オレンジ に 似 て いる 。;;TID=101934 The earth is similar to an orange in shape. [1993350] 私 たち は レストラン で 夕食 を とっ た 。;;TID=71870 We had dinner at a restaurant. [1993360] 私 は 彼 を 喜ばす ため に そう し た 。;;TID=85032 I did so with a view to pleasing him. [1993370] ここ から 学校 は 遠い ん だ 。;;TID=12338 It's a long way from here to school. [1993380] 街 を 当て も なく 歩い た 。;;TID=54192 I walked about aimlessly on the street. [1993390] 相手方 の 要求 は 何 です か 。;;TID=98836 What does the other party want? [1993400] 彼女 は 食事 の 前 に 汚れ た 手 を 洗っ た 。;;TID=141682 She washed her dirty hands before the meal. [1993410] 私 は 将来 歯医者 に なり たい 。;;TID=82595 I hope I will become a dentist in the future. [1993420] ぼく ら は ボート で その 湖 を 横断 し た 。;;TID=41969 We crossed the lake in a boat. [1993430] 蜘蛛 の 巣 とか 一杯 だっ た けど 、 他 に 道 も 無 さ そう だっ た ので 意 を 決して 入っ て いき まし た 。;;TID=161185 It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. [1993440] 彼女 は その 非難 を 受ける こと に 同意 し た 。;;TID=137816 She consented to take the blame. [1993450] 家 に いる より むしろ 出かけ たい 。;;TID=51610 I prefer going out to staying at home. [1993460] ジェーン は いつ 、 どこ へ 行っ たら いい か 全く 分から なかっ た 。;;TID=20882 Jane was quite at a loss when and where to go. [1993470] ちょっと 消しゴム を かし て くれ ませ ん か 。;;TID=35234 Can I borrow your eraser for a moment? [1993480] 横倒し に なっ た 自転車 が 通行 の 妨げ に なっ た 。;;TID=50137 A car lying on its side blocked the passage. [1993490] 汚染 の 結果 、 その 湖 に は 生物 が 何一つ い ない 。;;TID=50087 As a result of pollution, the lake is without any form of life. [1993500] あいつ に は 我慢 でき ない 。;;TID=2028 I can't abide that fellow. [1993510] 僕たち に 答え が わかっ たら すぐ に 君 に 電話 する よ 。;;TID=148239 As soon as we get the answer, we'll phone you. [1993520] 私 の 兄 〔 弟 〕 は 病気 に 違い ない 。;;TID=74278 My brother must be sick. [1993530] 彼 は つか れ て 引き返し た 。;;TID=117317 He got tired and turned back. [1993540] その 家 は 倒れ かかっ て い た 。;;TID=25557 The house was nodding to its fall. [1993550] 何 でも けっこう です 。;;TID=50865 Anything will do. [1993560] それ は どんな 役 に も 立ち は し ない だろ う 。;;TID=32433 That will do us a fat lot of good. [1993570] その こと を 彼 に 言う べき だろ う か 。;;TID=24459 Ought I to tell it to him? [1993580] 彼女 は 目 を 皿 の よう に し て 指輪 を 探し た 。;;TID=143901 She looked for her ring with her eyes wide open. [1993590] ハイヒール の かかと が 折れ た とき 、 ストッキング が ほつれ た 。;;TID=39863 She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe. [1993600] パーティー の 準備 は 兄 が 全部 やっ て くれ た 。;;TID=39727 My brother saw to all the arrangements for the party. [1993610] 彼 の 音楽 は 若者 に 受ける 。;;TID=110796 His music appeals to young people. [1993620] 彼 は 心から 彼女 を 迎え た 。;;TID=125751 He greeted her with cordiality. [1993630] 生存 本能 は あらゆる 生物 に 固有 の もの で ある 。;;TID=96402 The instinct for survival is inherent in every living thing. [1993640] バス が 行く手 を ふさい だ 。;;TID=39964 A bus got in the way. [1993650] 彼 は 年 を とっ て いる ので それ を し て みる こと が でき ない 。;;TID=128365 He is too old to try it. [1993660] 君 は 彼 の 忠告 を 尊重 せ ね ば なら ない 。;;TID=60456 You must pay regard to his advice. [1993670] これ は あなた 宛て の 手紙 です 。;;TID=18640 This letter is addressed to you. [1993680] もう 間に合わ ない と 思う 。;;TID=44119 I fear we are too late. [1993690] 私 たち の 中 で 1 人 として あなた を 助け たい と 思わ ない 者 は あり ませ ん 。;;TID=71069 There is not one of us who does not want to help you. [1993700] 彼女 は 話 し つづけ た 。;;TID=144222 She went on speaking. [1993710] アメリカ は 国土 が 広く 、 人々 は よく 移動 する 。;;TID=6659 America is a large country and its people are mobile. [1993720] 彼 の 本 は さ か さま だっ た 。;;TID=112791 His book was upside down. [1993730] なぜ 、 あなた の 口 は そんなに 大きい の ?;;TID=38854 Why is your mouth so big? [1993740] 彼 の 書い て いる こと は こういう 意味 だ 。;;TID=111893 What he writes comes to this. [1993750] 彼女 は 彼 が 買っ て くれ た 指輪 で 有頂天 に なっ て い た 。;;TID=142866 She went into ecstasies about the ring he had bought her. [1993760] それ を 終え て 就寝 し た 。;;TID=33313 Having finished it, he went to bed. [1993770] 汚れ た 手 で 目 を こすっ て は いけ ませ ん 。;;TID=50082 Never rub the eyes when the hands are dirty. [1993780] その カキ を 食べ た 事 を 後悔 し て いる 。;;TID=24274 I regret eating those oysters. [1993790] 火山 の 噴火 に 続い て 飢饉 が 訪れ た 。;;TID=52044 Famine followed upon the eruption of the volcano. [1993800] あっ 、 バス が 行っ て しまう 。;;TID=2373 There goes our bus. [1993810] 私 に 割り当て られ た 部屋 は 、 義理 に も 居心地 が よい と は 言え なかっ た 。;;TID=73628 The room allotted to me was anything but comfortable. [1993820] その ため に 仕事 を 失う こと に なる かも しれ ない 。;;TID=24587 It'll cost me my job. [1993830] 金曜日 に ダンス パーティー が 開か れ ます 。;;TID=57642 A dance will be given on Friday. [1993840] これ は 彼女 の ペン です 。;;TID=19205 This is her pen. [1993850] お前 に かまっ てる 暇 は ない 。;;TID=9988 I've got no time to sit and talk. [1993860] 今 雨 が 激しく 降っ て ます 。;;TID=65139 It raining hard now. [1993870] 切符 が 見つかり ませ ん 。 なく し た に 違い ない 。;;TID=97111 I can't find my ticket. I must have lost it. [1993880] 彼 は 3 人 の 中 で 一番 背 が 高い 。;;TID=113861 He is the tallest of the three. [1993890] たいてい の スポーツ の 場合 、 最も 厳しい 練習 を する チーム が ふつう 勝利 を 収める 。;;TID=33937 In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. [1993900] すごい じゃ ない !;;TID=22765 That's too much! [1993910] 何 が あなた に そう 考え させる の です か 。;;TID=50529 Why do you think so? [1993920] 飛行機 の 予約 を 確認 する 。;;TID=144764 I will confirm my plane reservation. [1993930] ひどい 降り に なっ て き た よう だ ね 。;;TID=40665 I think the rain's getting heavier. [1993940] 彼 は 原案 に 固執 し た 。;;TID=121795 He adhered to the original plan. [1993950] 忘れっぽい の に は 自分 ながら 呆れる 。;;TID=148025 I am disgusted with myself for my short memory. [1993960] 父 は 私 が 夜 外出 する の を 禁止 し て いる 。;;TID=145965 My father forbids me to go out at night. [1993970] 彼女 は きっと トーナメント で 優勝 する だろ う 。;;TID=137102 For sure, she'll win the championship in the tournament. [1993980] 私 この 度 一身上 の 都合 で やめ させ て いただき ます 。;;TID=70556 I wish to resign from my work for purely personal reasons. [1993990] 頭 を 冷やせよ 。;;TID=105102 Calm down. [1994000] 私 たち は 時勢 に 遅れ ない よう に し なけれ ば なら ない 。;;TID=72316 We must keep up with the times. [1994010] 猫 は 水 を とても 怖がる 。;;TID=107069 Cats have a dread of water. [1994020] 今日 は 少し は 気分 が いい です か 。;;TID=66131 Do you feel any better today? [1994030] 彼 は 昨日 無事 に ここ に 着き まし た 。;;TID=122692 He arrived here safely yesterday. [1994040] 聞い た こと が ある 人 は 誰 も い なかっ た 。;;TID=146904 I asked many persons about the store, but no one had heard of it. [1994050] 君 は それら の 難題 に 対処 し なく て は なら ない 。;;TID=59661 You have to cope with those difficult problems. [1994060] 秋風 に 舞う 木の葉 の よう だ 。;;TID=90777 Like a leaf in the autumn breeze. [1994070] 警察 は その 殺人 事件 を 調べ て いる 。;;TID=61222 The police are looking into the murder case. [1994080] あなた が 私 を 迎え に くる まで 待ち ましょ う か 。;;TID=2698 Do you want me to wait until you come for me? [1994090] 彼 の 両親 は お 百姓 でし た 。;;TID=113051 His parents were farmers. [1994100] 嵐 の ため に 飛行機 は 離陸 でき なかっ た 。;;TID=152325 A storm prevented the plane from taking off. [1994110] 取れ も 寒かっ た ので 彼 は 震え て い た 。;;TID=90266 It was so cold that he was shivering. [1994120] 誰 でも それ は できる 。;;TID=101214 Anybody can do that. [1994130] 彼女 は 数 ヶ月 来はじめ て 悲しく 思っ た 。;;TID=141871 She was sad for the first time in months. [1994140] 彼 が ミス を し ない こと は まず あり え ない 。;;TID=108350 It is hardly possible for him not to make any mistake. [1994150] この 映画 は 大人 向け で あり 、 子供 向け で は ない 。;;TID=14240 This movie is for adults, not for children. [1994160] 子供 が 生まれ て から めったに 彼ら は は 出かけ ない 。;;TID=69029 They have scarcely gone out since the baby was bone. [1994170] 私 は トースト に ジャム を 薄く 塗る の が 好き です 。;;TID=78982 I like to spread my toast thinly with jam. [1994180] 少し コショウ を 加え たら どう だろ う 。;;TID=92134 How about adding a touch of pepper? [1994190] 彼女 は 飛行機 事故 で 命 を 落とし た 。;;TID=143256 She died in a plane crash. [1994200] 彼ら は 彼 の 意志 に 逆らっ て 彼 に その 契約 に 署名 さ せ た 。;;TID=133595 He was made to sign the contract against his will. [1994210] 確実 に 私 の 家 に おちる だろ う 。;;TID=54282 Be sure to drop in at my house. [1994220] 彼女 が 弱 すぎる 。;;TID=134634 She is no match for me. [1994230] トム は 時々 、 彼 の お客 を だまし て お金 を まきあげる 。;;TID=38217 Tom sometimes rips off his customers. [1994240] この 錠剤 は 何 です か 。;;TID=16135 What are these tablets? [1994250] 私 は 往来 で 財布 を 拾っ た 。;;TID=80160 I picked up a purse in the street. [1994260] どれ くらい で 配達 し て もらえ ます か 。;;TID=38470 How soon can they be delivered? [1994270] 実験 用 器具 が 故障 し て いる 。;;TID=89552 Something is wrong with the experimental apparatus. [1994280] 運転 し て い た 人 は 幸運 に も 死 を 免れ た 。;;TID=49143 The driver was so fortunate as to escape death. [1994290] 彼 は 人前 で は 何 も 言わ なかっ た が 、 結婚 する つもり だ と 、 内緒 で 私 に 言っ て い た 。;;TID=126099 He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. [1994300] 彼 は 海 の すぐ 近く に 住ん で いる 。;;TID=120354 He lives within a stone's throw of the sea. [1994310] いや それ ほど で も ない よ 。 何 か 用 かい ?;;TID=8412 Not really. What's up? [1994320] 新しい ワープロ が 欲しかっ た 。;;TID=93598 I was anxious for a new word processor. [1994330] 我々 は 世界 平和 を 望ん で いる 。;;TID=53057 We are longing for world peace. [1994340] この 本 は 難し すぎ て 君 に は 読め ない 。;;TID=17693 This book is too difficult for you to read. [1994350] 当時 我が家 は 暮らし 向き が よかっ た 。;;TID=104871 My family was well off in those days. [1994360] 昔 私 が 若かっ た とき に は 毎日 日記 を つけ て い た もの だ 。;;TID=96822 I used to keep a diary every day when I was young. [1994370] 国際 金融 で 仕事 を 続ける つもり です 。;;TID=64599 I plan to pursue a career in international finance. [1994380] ヘーゲル と 同様 に 、 パノフスキー の 弁論 方 の 概念 は 歴史 が あらかじめ 定め られ た 道程 を たどる よう に さ せ て いる 。;;TID=41386 In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. [1994390] 記念碑 の 一番 上 で 禎子 が 頭 の 上 に 金 の 鶴 を かざし て いる 。;;TID=55832 On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. [1994400] 彼 が 花嫁 の 父親 です 。;;TID=108514 He is father to the bride. [1994410] 私 は 日記 の 裏 表紙 に 彼 の 住所 を 走り書き し た 。;;TID=83827 I scribbled down his address in the back of my diary. [1994420] 私 は ふつう 日曜日 に は 働か なく て も よい 。;;TID=79327 I don't usually have to work on Sundays. [1994430] とても いい 考え が 浮かん で き た 。;;TID=37432 A very bright idea came to my mind. [1994440] 雨 が 降る かも しれ ない 。;;TID=48858 It may rain. [1994450] 国 が 自分 たち の 帝国 を 築こ う と する と 戦争 が 起こる 。;;TID=64535 War breaks out when nations try to form their own empires. [1994460] 君 が 援助 を 断っ た の で 、 事態 が ややこしく なっ た 。;;TID=58220 Your refusal to help complicated matters. [1994470] 一部 の 大学 の 先生 は 授業 に 遅く 来 て 早く 帰る 。;;TID=48493 Some college teachers come to class late and leave early. [1994480] 放課後 、 英会話 を 習い に 英語 学校 へ 行っ て い ます 。;;TID=147859 After school, I go to an English school to practice English conversation. [1994490] 散歩 に は 申し分 の ない 日 だっ た 。;;TID=68479 It was an ideal day for walking. [1994500] 君 が もし あの 橋 から 落ち た と し たら 、 救助 する こと は ほとんど 不可能 だろ う 。;;TID=58189 If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. [1994510] 私 の 知る 限り で は ない ね 。;;TID=75109 Not that I know of. [1994520] 宿題 を 月曜日 に 提出 し なさい 。;;TID=91105 Submit your homework on Monday. [1994530] 海 が 荒れ て き た 、 それ で つり を 断念 し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=53682 The sea got rough, so that we had to give up fishing. [1994540] 朝 シャワー を 使っ て も いい です か 。;;TID=102614 May I take a shower in the morning? [1994550] 彼女 は すらっと し て いる と いう より も むしろ やせ て いる 。;;TID=137445 She is more thin than slender. [1994560] 運転 免許 証 を 取り上げ られ て しまっ た そう だ ね 。;;TID=49192 I hear you had your driver's license canceled. [1994570] あの ビル に は 誰 も 住ん で い ない 。;;TID=5534 No man lives in the building. [1994580] あと で 注文 し ます 。;;TID=2415 I'll order that later. [1994590] 岡山 は 大きな 都市 です か 。;;TID=50206 Is Okayama a big city? [1994600] 自分 で 行く 代わり に 、 彼 は 息子 を その 政治 集会 に 参加 さ せ た 。;;TID=88931 Instead of going himself, he sent his son to the political meeting. [1994610] 私 の 説明 に 満足 し て い ます か 。;;TID=74940 Are you satisfied with my explanation? [1994620] その ケーキ は 甘い 。;;TID=24336 The cake tastes sweet. [1994630] テーブル が きしむ ほど 食物 が たくさん あっ た 。;;TID=35575 The table was groaning with food. [1994640] 持ち物 を 忘れ ない よう に 気 を つけ なさい 。;;TID=88135 Be sure to take all your belongings with you. [1994650] 父 は 、 日曜日 は たいてい 家 に い ます 。;;TID=145719 My father is usually at home on Sundays. [1994660] ケン は 人懐っこい 人 で ある よう だ 。;;TID=11960 Ken appears a friendly person. [1994670] 彼 の 行動 は 彼 の 信念 と 反する 。;;TID=111479 His behavior is contrary to his belief. [1994680] この 次 の お 手紙 で 、 そちら の 町 に 着い て 話し て ください 。;;TID=15615 Please tell me about your town in your next letter. [1994690] その 穴 を ふさご う よ 。;;TID=26507 Let's plug up the hole. [1994700] 汽車 は 突然 止まっ た 。;;TID=55771 The train was brought to a sudden halt. [1994710] 彼女 は 年 の わり に は おどろく ほど 元気 だ 。;;TID=142758 She was wonderfully alive for her age. [1994720] 彼 は 父親 に も 負け ず 利口 だ 。;;TID=129408 He is not less clever than his father is. [1994730] 王室 の 家族 は 皇居 に 住ん で いる 。;;TID=50191 The royal family live in the Imperial Palace. [1994740] 彼 は もうすぐ 50 才 だ 。;;TID=118656 He is hard on fifty. [1994750] 私 たち は 通常 パン 一 切れ と コーヒー 1 杯 を いただき ます 。;;TID=72616 We usually have a slice of bread and a cup of coffee. [1994760] こっち の 端 を 持っ て い て くれ ます か 。;;TID=12989 Will you please hold this edge? [1994770] 学校 の 生徒 は おとな に くらべ て 2 倍 も 風邪 を ひく 。;;TID=54411 School children have colds twice as often as adult. [1994780] 彼女 にとって その ブローチ ほど 大切 な もの は ない 。;;TID=134975 Nothing is more precious to her than the brooch. [1994790] 魂 なき 肉体 が 人間 で ない の と 同様 に 、 愛 なき 家庭 は 決して 家庭 で は ない 。;;TID=66782 A home without love is no more a home than a body without a soul is a man. [1994800] この 問題 について は 私 が 特に 述べる こと が ない 。;;TID=17828 I have nothing particular to mention with regard to the affair. [1994810] その 失敗 で 彼 は 憂鬱 に なっ た 。;;TID=28031 The failure depressed him. [1994820] 「 ごめんなさい 」 木 は 、 ため息 混じり に いい まし た 。;;TID=117 "I am sorry," sighed the tree. [1994830] ひとつ の 雑誌 は 男の子 向き で 、 また 別 の もの は 女の子 向き で ある 。;;TID=40731 One magazine is for boys, and another for girls. [1994840] 彼女 は その 贈り物 に 感謝 の 言葉 を 述べ た 。;;TID=137731 She expressed her thanks for the present. [1994850] 今 、 皆さん の 行動 は 言っ て いる こと と 一致 し て い ませ ん 。;;TID=64739 Right now your actions do not match your words. [1994860] 私 は 彼 に すぐ 追いつい た 。;;TID=84359 I caught him soon. [1994870] 聞く は 一時 の 恥 、 聞か ぬ は 一生 の 恥 。;;TID=146920 Nothing is lost for asking. [1994880] 雨 が 降る と 必ず 屋根 から 雨水 が 漏る 。;;TID=48891 Every time it rains the roof leaks. [1994890] 鍵 を 部屋 の なか に 置い て き た 。;;TID=62486 The key was left in the room. [1994900] 12 時 45 分 は どう でしょ う ?;;TID=705 How about 12:45? [1994910] 彼 の 話 は うそ の はず が ない 。;;TID=113146 His story can't be false. [1994920] どの くらい 待ち まし た か 。;;TID=37693 How long have you waited? [1994930] 君 は 何 に なり たい の 。;;TID=59983 What do you want to be? [1994940] 男の子 の 間 で は とても 人気 が ある ん です 。;;TID=101671 They are very popular among boys. [1994950] 私 は 子供 の ころ 読書 が 大好き だっ た 。;;TID=81918 I loved reading when I was a child. [1994960] いろいろ な 疑い も あっ た が 、 今度 の 話し合い で 、 すべて は クリア に なっ た 。;;TID=8456 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. [1994970] ジム は りんご が 好き で は ない です ね 。;;TID=21419 Jim doesn't like apples, does he? [1994980] 気に入る ?;;TID=55625 Like it? [1994990] 彼 は 判断 が 正確 だ 。;;TID=128501 He is accurate in his judgement. [1995000] データ を 収集 する ため 、 次 の 実験 を 行っ た 。;;TID=35570 They conducted the following experiment to collect the data. [1995010] 彼女 は すっきり し た 自分 の イメージ を いつ まで も 忘れ させ ない の です 。;;TID=137398 She never lets you forget her cleancut image. [1995020] 他 に 何 か あり ます か 。;;TID=99331 Did you want anything else? [1995030] 英語 を 学ぶ もの は 英語 の 辞書 なし で は やっ て いけ ない 。;;TID=49541 Those who learn English cannot do without English dictionaries. [1995040] 間違い を 悟る の に 彼 は ほんの 数 分 かかっ た だけ だ 。;;TID=55132 It took him only a few minutes to realize his mistakes. [1995050] 彼女 の 胸 に 感謝 の 念 が あふれ た 。;;TID=135505 Her heart flowed with gratitude. [1995060] 警察 は 行方 不明 の 書類 を 捜し て いる 。;;TID=61277 The cops are searching for the missing documents. [1995070] 行く ほう が 君 の ため だ 。;;TID=64268 It is to your interest go. [1995080] 弁護士 は 彼 を 待っ て い た 。;;TID=147301 The lawyer was expecting him. [1995090] 涙 が 止まり ませ ん 。;;TID=153063 My eyes are watery. [1995100] この 本 は おもしろい 、 その 上 、 非常 に ため に なる 。;;TID=17526 This book is interesting and, what is more, very instructive. [1995110] 精神 面 で の 訓練 は 幼い 子供 に は 特に 必要 で ある 。;;TID=96528 Mental exercise is particularly important for young children. [1995120] 彼 は そう いっ た が 、 さらに 驚い た ことに に は 、 自分 自身 で それ を 実行 し た 。;;TID=115839 He said it, and what was more surprising, he did it himself. [1995130] 皆 は 彼 を 町 で 一番 の 医者 だ と 考え て いる 。;;TID=53857 They regarded him as the best doctor in town. [1995140] 私 は コーヒー が 大好き です 。;;TID=77156 I like coffee very much. [1995150] 彼女 は 帽子 を かぶっ た まま 部屋 に 入っ て き まし た 。;;TID=143669 She came in to the room with her hat on. [1995160] 彼 は 非常 に 誉め られ た が しかるに 私 は 非常 に しから れ た 。;;TID=129071 He was greatly praised, while I was as much scolded. [1995170] 彼 は 私 に 正午 に ここ へ 来る よう に 言っ た 。;;TID=123468 He told me to be here at noon. [1995180] 私 たち の 大学 は 8つ の 学部 から 成っ て いる 。;;TID=71062 Our university consists of eight departments. [1995190] メアリー は 日本語 が 話せる 。;;TID=43619 Mary can speak Japanese. [1995200] 群衆 が すぐ に 消防車 の 回り に 集まっ た 。;;TID=60712 A crowd soon gathered around the fire engine. [1995210] 彼 は 記憶 を 失っ た 。;;TID=120843 He lost his memory. [1995220] 彼女 の 前 で その こと を 話す なっ て 言っ た だろ う 。;;TID=135849 I told you not to talk about the matter in her presence. [1995230] 私 の 計画 は 再検討 し て いただけ ます か 。;;TID=74354 Will you go over my plan? [1995240] そんな こと を 言う と は 彼ら しく も ない 。;;TID=33533 It is beneath him to say such a thing. [1995250] あなた は いつも 同じ 部屋 を 予約 する 。;;TID=3938 You always reserve the same room. [1995260] リン は 走る の が 速い 。;;TID=46021 Lynn runs fast. [1995270] 彼ら は 被災 者 に 食糧 を 支給 し た 。;;TID=133707 They supplied the sufferers with food. [1995280] 「 世界 の みなさん 、 こんにちは 」 と 。;;TID=409 "Hello, people of the world!" [1995290] 統計 の 数字 を 理論 と つじつま の 合う よう に 変える 。;;TID=105014 I accommodate statistics to theory. [1995300] 集会 は 何時 に 再開 する か 明らか で ない 。;;TID=90853 It is not clear when the meeting will open again. [1995310] この ミシン の こ つ を のみ込む のに 、 どの くらい 時間 が かかる の か 。;;TID=14015 How long does it take to get the hang of this sewing machine? [1995320] 彼女 は ズボン の ウエスト を 少し 詰め なけれ ば なら ない 。;;TID=137442 She has to take in the waist of her pants a bit. [1995330] 私 は 君 と 行き たい 。;;TID=80949 I'd love to come with you. [1995340] 世間 の 思惑 など 気 に する な 。;;TID=95803 Don't mind about what others think. [1995350] あなた は その 事故 を どう 説明 し ます か 。;;TID=4167 How do you account for the accident? [1995360] 彼 は しばしば 歯痛 を 訴える 。;;TID=115522 He often complains that he has a toothache. [1995370] 旅行 で 行く 大 英 博物館 について 情報 を かき集めよ う 。;;TID=152597 Let's get the low-down on the British Museum for our trip. [1995380] かわいそう に 少女 は 涙 を こぼし た 。;;TID=10908 The poor girl shed tears. [1995390] お昼 に ね 。;;TID=10141 See you at lunch. [1995400] スープ が 熱 すぎ て 私 に は 飲め ない 。;;TID=22435 The soup is so hot I can't drink it. [1995410] 彼 は 、 カッ と なっ た 。;;TID=113260 He lost his head. [1995420] もし 銀行 へ 行っ て いれ ば もっと よい 交換 レート だっ た のに 。;;TID=44650 They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank. [1995430] 彼 は 活力 に 満ち 溢れ て いる 。;;TID=120580 He is full of energy. [1995440] 彼 の 顔 は 苦痛 で いがん だ 。;;TID=110980 His face was twisted with pain. [1995450] 彼ら は 順番 に 歌 を 歌っ た 。;;TID=133083 They each sang in turn. [1995460] 彼 は 新聞 を 読ん で い た 。;;TID=125874 He was reading a newspaper. [1995470] 一介 の 学生 に すぎ ない ので 、 私 は 結婚 する 余裕 が ない 。;;TID=47863 Being only a student, I can't afford to get married. [1995480] 灯り が 点い た 。;;TID=104800 The light went on. [1995490] 私 は 、 犬 が 好き です 。;;TID=75904 I like dogs. [1995500] その 少女 は 、 我々 が 彼女 の 顔 に 水 を かける と 、 意識 を 取り戻し た 。;;TID=28492 The girl came around when we threw water on her face. [1995510] あなた は どの くらい の 間 、 神戸 に 住ん で い ます か 。;;TID=4302 How long have you lived in Kobe? [1995520] われわれ は 神 で は なく 人間 に すぎ ない 。;;TID=46870 We are but men, not gods. [1995530] 彼女 は 恐怖 で 気 が 変 に なっ た 。;;TID=139747 She went crazy with fear. [1995540] 私 は 駅 で 自分 の 名前 が 呼ば れる の を 聞い た 。;;TID=80119 I heard my name called in the station. [1995550] 政府 は 、 タバコ に 新しい 税金 を 課し た 。;;TID=96028 The government imposed a new tax on cigarettes. [1995560] ちょっと 失礼 。;;TID=35220 I say, ma'am. [1995570] 彼女 の 目 を 見る と 猫 を 連想 し ます 。;;TID=136160 Her eyes remind me of a cat. [1995580] 彼女 の 多く の 子犬 たち は 毎日 庭 で 走り回る 。;;TID=135874 Her many little dogs run about in the garden every day. [1995590] カッコ 内 の 言葉 を 短縮 形 に し なさい 。;;TID=10638 Put the words in parentheses into abbreviated form. [1995600] この 本 は 現在 の ところ 彼 の 最高 傑作 だ 。;;TID=17604 This book is his best effort to date. [1995610] 来客 達 は 彼 の 奥さん の 料理 を 十分 賞味 し た 。;;TID=152062 All the guests did justice to his wife's cooking. [1995620] 町 を 通っ て いく 。;;TID=102761 Pass along the street. [1995630] 入っ て は いけ ませ ん 。;;TID=106907 You may not come in. [1995640] 日光 で 看板 の 文字 が あせ た 。;;TID=106106 The sun faded the lettering on the sign. [1995650] その 美術館 は 訪れ て みる 価値 が ある 。;;TID=30715 It is worth visiting that museum. [1995660] 私 の 意見 は いくぶん 保守 的 だ 。;;TID=74040 My opinion is somewhat conservative. [1995670] 僕 の 車 に 触れ ない で くれ 。;;TID=148392 Leave my car alone. [1995680] 大きな 声 で はっきり と 言い なさい 。;;TID=100288 Speak clearly. [1995690] 彼女 の 愛情 を もて 遊ぶ な 。;;TID=135373 Don't toy with her affections. [1995700] オレンジ は レモン より も 甘い 。;;TID=9514 Oranges are sweeter than lemons. [1995710] 馬 が みな 速く 走れる と は 限ら ない 。;;TID=107381 Not every horse can run fast. [1995720] 彼 の 車 は すぐ に 見え なく なっ た 。;;TID=111775 His car soon went out of sight. [1995730] あなた は すてき な 子 です 。;;TID=4120 You are a nice boy. [1995740] こういう わけ で ハト や キョクアジサシ の よう な 鳥 は 地球 の 自分 の 道 を 見つける こと が できる 。;;TID=12018 This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world. [1995750] 私 たち の 中 で 彼女 の 考え に 反対 し て いる 者 は い ない 。;;TID=71072 None of us are against her idea. [1995760] その 家 は 今 空き家 だ 。;;TID=25529 The house is not occupied now. [1995770] お金 が 幸福 を もたらす と は 限ら ない 。;;TID=9666 Money does not always bring happiness. [1995780] 人 の ため に ドア を 開け て あげる の は 礼儀 正しい 。;;TID=94445 It is polite to open doors for people. [1995790] この 問題 について は しばしば 論じ られ て き た 。;;TID=17827 This problem has often been remarked upon. [1995800] そんな こと が 本当 で ある はず が ない 。;;TID=33464 That cannot be true. [1995810] 彼女 は 話 を する の が 恐かっ た 。;;TID=144228 She was afraid to make a speech. [1995820] おい 、 ちゃんと メーター を 入れ て 走っ て くれ 。;;TID=9071 Hey, don't ride the arm. [1995830] 空気 は 気体 の 混合 物 だ 。;;TID=57901 Air is a mixture of gases. [1995840] メアリー と 私 は 仲良し に なり まし た 。;;TID=43477 Mary and I became good friends. [1995850] 私 は もっと 一生懸命 勉強 しよ う と 決心 し まし た 。;;TID=79642 I have made up my mind to work harder. [1995860] すごい よ な 、 一瞬 で 終わり だ 。;;TID=22770 It's amazing, just like that. [1995870] いい 点 を 取ろ う と 彼 は 私 より 努力 し た 。;;TID=7532 He tried harder to get good marks than I did. [1995880] 我々 は 貧富 に 応じ て 物事 を 見る 。;;TID=53250 We see things differently, according to whether we are rich or poor. [1995890] 私 に は トム と トム の 弟 と の 区別 が つか ない 。;;TID=73409 I can not tell Tom from his brother. [1995900] 彼女 は 僕 から ゆっくり 離れ て いっ た 。;;TID=143682 She walked slowly away from me. [1995910] 車 を 盗ま れ た 。;;TID=89982 I had my car stolen. [1995920] 私 は 彼 の 口 の きき かた が 嫌い だ 。;;TID=84728 I do not like the way he talks. [1995930] そろそろ 床 について も いい ころ だ 。;;TID=33434 It is (high) time you went to bed. [1995940] 「 述 部 」 と は 、 動作 を 表す 部分 で 、 最後 が 「 〜 だ 」 「 〜 する 」 など に なる 部分 です 。;;TID=160073 The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. [1995950] 私 たち が 滞在 し た ホテル は 非常 に 快適 だっ た 。;;TID=70697 The hotel where we stayed was very comfortable. [1995960] 私 の 兄 は 数学 が 得意 です 。;;TID=74323 My brother is good at mathematics. [1995970] 彼ら は あなた に 仕返し しよ う と 思っ て いる 。;;TID=131642 They harbor thoughts of taking revenge on you. [1995980] 今 その 学校 に は イギリス から 来 た 少年 が い ます 。;;TID=64858 Now the school has a boy from England. [1995990] わが 社 は その 調査 計画 に 参加 し たい 。;;TID=46454 Our company wants to take part in that research project. [1996000] 色 は さめ ない でしょ う 。;;TID=93081 The color will not go off. [1996010] 彼 が 死ん で から 10 年 に なる 。;;TID=108781 It is ten years since he died. [1996020] 彼ら は お互いに 仲良く 暮らし た 。;;TID=131749 They lived in harmony with each other. [1996030] 彼 は のろい の 言葉 を つぶやい た 。;;TID=117897 He muttered a curse. [1996040] 彼女 の 夫 は ひどい 麻薬 依存 症 だ 。;;TID=136024 Her husband is heavily dependent on drugs. [1996050] 私 たち は その 老夫婦 を 気の毒 に 思っ た 。;;TID=71625 We were sorry for the old couple. [1996060] ジョン 、 君 に あてよ う 。;;TID=21902 I'll call on you John. [1996070] 片方 の 靴 が 戸口 の 階段 に 残さ れ て い た 。;;TID=147188 An odd shoe was left on the doorstep. [1996080] 教え て いただい て ありがとう 。;;TID=56930 Thank you for the information. [1996090] 君 の 態度 は 失礼 千万 じゃ ない か 。;;TID=59184 Aren't you being very rude? [1996100] しばらく 座っ て のんびり し て いっ て ください 。;;TID=21316 Sit down and take it easy for a while. [1996110] 彼 は 昼 眠っ て 夜 働く 。;;TID=127554 He sleeps by day and works by night. [1996120] この 箱 の 中 に は 何 も あり ませ ん 。;;TID=17030 There's nothing in this box. [1996130] 彼ら は 彼 の 勤勉 さ を ほめ て お世辞 を 言っ た 。;;TID=133600 They flattered him about his diligence. [1996140] 社長 に ご 出席 いただき 光栄 に 存じ ます 。;;TID=89726 I am highly honored by the presence of the president. [1996150] 母親 は 子供 の 行為 に対して 責任 が ある 。;;TID=147783 A mother is responsible for the conduct of her children. [1996160] 君 は すぐ に 当地 で の 生活 に 慣れる でしょ う 。;;TID=59562 You will soon get accustomed to living here. [1996170] その 箱 は ほとんど いっぱい でし た 。;;TID=30579 The box was almost full. [1996180] 試験 が すぐ 間近 に せまっ て いる 。;;TID=87692 The examination is close at hand. [1996190] 彼 は 学校 の 近く に 住ん で いる 。;;TID=120501 He lives in the neighborhood of the school. [1996200] もう ホント に こいつ は 優柔不断 で 、 イジイジ し た 奴 だ 。;;TID=43986 This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life. [1996210] ここ に しばらく 座っ て 景色 を 見よ う 。;;TID=12623 Let's sit here for a while and look at the view. [1996220] その 事 を 考え た だけ で 楽しく なる 。;;TID=27690 The mere thought of it is enough to make me happy. [1996230] 病み上がり の 人 。;;TID=145125 A convalescent. [1996240] 彼 は 車 の 下 から 出 て き た 。;;TID=124924 He got out from under the car. [1996250] 彼女 は 彼 に 欠点 が ある から かえって 彼 を 愛し て いる 。;;TID=142938 She loves him all the more because he has faults. [1996260] あれ は 私 の オーバー です 。;;TID=7153 That is my overcoat. [1996270] あなた が 始め て 彼女 に 会っ た の は いつ でし た か 。;;TID=2674 When was it that you first met her? [1996280] 経済 的 で ある ばかり で なく 、 おもしろく も ある 。;;TID=60990 Besides being economical, it's fun. [1996290] 彼 は 苦境 に 会っ た 。;;TID=121290 He was very badly situated. [1996300] 登校 する ところ です 。;;TID=104304 I am going to school. [1996310] 彼 は 何十 冊 も 英語 の 本 を 持っ て いる 。;;TID=120029 He has dozens of English books. [1996320] なぜ 君 は 今 ここ へ 来る 気 に なっ た の です か 。;;TID=38963 What put it in your head to come here now? [1996330] 彼 は キケロ の 様 な 雄弁 家 だ 。;;TID=114980 He is a Cicero in eloquence. [1996340] 彼 の 努力 が 成功 の もと に なっ た 。;;TID=112446 His effort contributed to success. [1996350] 他人 の 成功 を ねたん で は なら ない 。;;TID=99470 You must not be jealous of others' success. [1996360] この 歌 は 覚え やすい 。;;TID=14374 This song is easy to learn. [1996370] わたし は 彼女 から 手紙 が くる の を 楽しみ に 待っ て い ます 。;;TID=46709 I'm looking forward to hearing from her. [1996380] たとえ 火 の 中 、 水 の 中 。 あなた と な ら ば 、 どこ まで も いき ます 。;;TID=160486 I'll follow you, come hell or high water. [1996390] 君 の 言葉 は ほとんど 屈辱 に 等しい 。;;TID=58985 Your remark amounts almost to insult. [1996400] その パンフレット は 無料 です 。;;TID=24877 The pamphlet is free of charge. [1996410] 多く の 人 が 海 で 命 を 落とし て いる 。;;TID=99627 Many a man has lost his life at sea. [1996420] 昨日 公園 に は 子供 が い ませ ん でし た 。;;TID=67897 There weren't any children in the park yesterday. [1996430] 彼 は フットボール に 夢中 に なっ て いる 。;;TID=118161 He is mad about football. [1996440] その 職 に 就く 為 に は それ 相応 の 資格 が 必要 です 。;;TID=28834 Proper qualifications are required for the position. [1996450] その こと について は 全て 伺い まし た 。;;TID=24401 I've heard all about it. [1996460] 私 達 が 渡っ て き た 時 イギリス 海峡 は 荒れ て い た 。;;TID=86731 The English Channel was rough when we came across. [1996470] 私 は 友情 は 価値 の ある もの だ と 思い ます 。;;TID=86225 I believe in friendship. [1996480] これ を あなた の お母さん の ところ へ 持っ て いき なさい 。;;TID=19642 Take this to your mother. [1996490] 彼女 は ピアノ を 二 時間 練習 し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=138493 She's meant to practice the piano for two hours. [1996500] 誰 に も 聞か れ ない よう に 彼 は つま先 で そっと 歩い た 。;;TID=101306 He walked on tiptoe so that nobody would hear him. [1996510] 私 達 は 彼 を 金持ち だ と 思っ た 。;;TID=87500 We counted him a rich man. [1996520] この 絵 は 誰 が 描い た の です か 。;;TID=14517 By whom was this picture painted? [1996530] バス 付き に なさい ます か 、 シャワー だけ で よろしい です か 。;;TID=40165 Would you like a room with a bath or a shower? [1996540] 動物 は なぜ 火 を 恐れる と 思い ます か 。;;TID=105186 Why do you think animals dread fire? [1996550] その 土地 は 野菜 栽培 に 向い て い ます か 。;;TID=30246 Does the soil suit vegetables? [1996560] 日 が 暮れ て から 一 人 で 外出 する こと は 許し ませ ん 。;;TID=106044 I will not hear of you going out alone after dark. [1996570] 彼 に その 荷物 を あなた の 事務所 まで 運ば せ まし た 。;;TID=109686 I had him carry the baggage to your office. [1996580] ピアノ が 弾け ます か 。;;TID=40484 Can you play the piano? [1996590] 私 達 は 森 へ ピクニック に 行っ た 。;;TID=87346 We went on a picnic to the woods. [1996600] 彼 は バス 通学 を し て い ます か 。;;TID=117970 Does he go to school by bus? [1996610] 彼 は とても 頑健 だ 。;;TID=117618 He is strong as a horse. [1996620] 彼 は 試験 で しくじっ た 。;;TID=124086 He failed in the examination. [1996630] おばあさん が 隣 に 越し て き た 。;;TID=9335 An old lady moved to place next door. [1996640] 健康 の ため に 体操 する 。;;TID=62023 I take exercise for health. [1996650] 彼 は すぐ 腹 を 立て て しまう くらい 短気 で ある 。;;TID=115696 He is impatient enough to get angry easily. [1996660] この 会社 で は 女性 は 男性 と 対等 の 条件 で 勤務 し て いる 。;;TID=14479 Women work on equal terms with men in this firm. [1996670] その サル は 棒 を 使っ て バナナ を 取っ た 。;;TID=24511 The monkey took a banana by means of the stick. [1996680] 彼 は 部屋 に 入っ た 。;;TID=129478 He entered the room. [1996690] 彼 は 顔 を 振り向け さえ し なかっ た 。;;TID=120699 He did not so much as turn his head. [1996700] 君達 は 自分 の 提案 が 最高 に いい と 思っ て いる の だろ う けど 、 僕 から 見れ ば 、 五十歩百歩 と しか 思え ない けど ね 。;;TID=60703 You guys seem to think your proposal is far and away the best but as far as I'm concerned it's all six of one half-a-dozen of the other. [1996710] あの 建物 を 見 て 。;;TID=5744 Look at that building. [1996720] インフレ は 抑え られ なく なっ て いる 。;;TID=8547 Inflation is getting out of control. [1996730] 私 は その 質問 に 答えよ う と し た が 、 それ は 不可能 だ と わかっ た 。;;TID=78201 I tried to answer the question, which I found impossible. [1996740] 彼女 は オリエンタル ホテル に 泊まる つもり です 。;;TID=136980 She plans to stay at the Oriental Hotel. [1996750] 庶民 の 身 から 、 ジョン は 世界 的 な 名声 を 勝ち取っ た 。;;TID=91544 From a humble background, John achieved worldwide fame. [1996760] 自分 の 言語 を 他 の 人 たち の 言語 と 同じ よう に する ため に 必要 な 変更 を 加える 。;;TID=89018 It's necessary to make his language like other people's. [1996770] 彼 の 話 から その 見聞 の 広 さ が うかがわ れ た 。;;TID=113096 His talk led me to believe that he knows a great deal. [1996780] ASEAN という 文字 は 東南アジア 諸国 連合 を 表し ます 。;;TID=1805 The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations. [1996790] 遠路 はるばる 送っ て くれ て どうも ありがとう 。;;TID=50009 Thank you very much for coming so far as see me off. [1996800] 私 は 走り ます 。;;TID=83189 I run. [1996810] どんな 結果 に なろ う とも 挑戦 は 受け なけれ ば なら ない 。;;TID=38681 Whatever the outcome, you must meet the challenge. [1996820] ポーランド は 120 年間 国家 として 存在 を 停止 し た 。;;TID=41733 Poland ceased to exist as a nation for 120 years. [1996830] ついに 私 たち は 英国 に 着い た 。;;TID=35327 At last we reached England. [1996840] 私 の 髪 は ジェーン の と 同じ 長 さ だ 。;;TID=75215 My hair is as long as Jane's. [1996850] 私 は コンピューター を 持っ て い ます 。;;TID=77579 I have a computer. [1996860] 遠く に 島 が 見え た 。;;TID=49960 We saw an island in the distance. [1996870] この 本 は 挿絵 を 除い て 252 ページ ある 。;;TID=17665 This book has 252 pages exclusive of illustrations. [1996880] 空港 は 霧 の ため に 閉鎖 さ れ た 。;;TID=57941 The airport was closed because of the fog. [1996890] 彼女 が あの 友人 の なす が まま に なっ た の は どうして です か 。;;TID=134242 Why is it that she was at the mercy of that friend of hers? [1996900] すぐ 明るく なる だろ う 。;;TID=22739 It will soon grow light. [1996910] 私 は 交互 に 楽観 主義 に なっ たり 悲観 主義 に なる 。;;TID=81250 I am by turns an optimist and a pessimist. [1996920] ロープ から さがっ て い なさい 。;;TID=46169 Stand back from the rope. [1996930] 12 人 座れる だけ の 椅子 が あり ます か 。;;TID=709 Are there enough chairs to seat 12 people? [1996940] 日本 の 米 の 消費 は 減少 し て いる 。;;TID=106448 Japan's consumption of rice is decreasing. [1996950] すべて が 彼 の 成功 に対し 不利 に 働い た 。;;TID=23013 Everything militated against his success. [1996960] その 学校 は 発明 家 を 多く 送り出し て いる 。;;TID=25965 The school has turned out many inventors. [1996970] 当分 は 今 まで 使っ て い た 古い やつ で 間に合わ せ なけれ ば なら ない 。;;TID=104985 We'll have to make do with the old one for a while. [1996980] 彼 に は 話しかける 友人 が い なかっ た 。;;TID=110068 He had no friend to talk to. [1996990] 彼 は 社長 の 任命 で その 地位 に つい た 。;;TID=124899 He got his position by presidential appointment. [1997000] 彼 は 詩人 なんて いう もの で は 決して ない 。;;TID=124073 He is anything but a poet. [1997010] この 問題 を もっと 注意深く 考え なけれ ば なら ない 。;;TID=17916 We have to consider the problem more carefully. [1997020] 彼 は 故郷 に 錦 を 飾っ て 帰っ て くる 。;;TID=121916 A successful local boy is coming home. [1997030] 雪 が ふっ て い ます 。;;TID=97184 Snow is falling. [1997040] 私 は ひどい 風邪 を ひい て い た から 家 に い た の です 。;;TID=79293 I stayed home because I had a bad cold. [1997050] 彼 は 私 に 計画 の 変更 を 知らせ て き た 。;;TID=123401 He acquainted me with the change of the plan. [1997060] その 問題 は 私 より も 君 の 方 と 関係 が 深い 。;;TID=31403 The problem has more to do with you than with me. [1997070] この 水 を 飲む の は よい 。;;TID=16242 It is good to drink this water. [1997080] ここ に テント を 張ろ う 。;;TID=12629 Let's put up our tent here. [1997090] 背中 を 洗っ て ください よ 。;;TID=107494 Please wash my back. [1997100] 未だ パリ に 行っ た こと が あり ませ ん 。;;TID=149591 I have never been to Paris. [1997110] 私 は 映画 より は むしろ 美術館 へ 行き たい 。;;TID=80010 I would rather go to the art museum than to the movie theater. [1997120] 全く 罰 を 与え なく て も 子供 達 に ちゃんと し た 礼儀 作法 を 仕込め ます 。;;TID=98367 You can teach good manners to children without resort to punishment. [1997130] この 本 は 初心者 向き で ある 。;;TID=17651 This book is suitable for beginners. [1997140] 学校 に 通っ て い た 時 、 ウサギ の 世話 を し た 。;;TID=54391 I cared for the rabbits when I was at school. [1997150] その 川 は 島 の 北部 を 流れ て いる 。;;TID=29243 The river flows along the north of island. [1997160] 父 は その 仕事 を し なけれ ば なら ない 。;;TID=145785 My father must do the work. [1997170] 火事 の 場合 、 階段 を 使い なさい 。;;TID=52069 In case of a fire, use the steps. [1997180] 昔 ある 村 に 一 人 の 老人 が 住ん で い まし た 。;;TID=96753 Once there lived an old man in a village. [1997190] 私 に は この 文 の 意味 が 分から ない 。;;TID=73353 I cannot make out the meaning of this sentence. [1997200] 彼 は 必ず 試合 に 勝つ だろ う 。;;TID=129125 It is certain that he'll win the game. [1997210] ロープ を ぴんと 張り なさい 。;;TID=46180 Pull the rope tight. [1997220] マーク は 立派 な 人 だ から 内密 の こと を 話し て も 大丈夫 だ よ 。;;TID=42466 Mark is the salt of the earth so he can be trusted with a secret. [1997230] 私 は 彼 に そんなに スピード を 出さ ない で くれ と 頼み まし た 。;;TID=84384 I asked him not to drive so fast. [1997240] 彼女 は 彼 に 言い返し た 。;;TID=142940 She retorted against him. [1997250] だめ 、 行か ない で 。;;TID=34671 No, don't go yet. [1997260] 彼 は 大事 な 犬 を とうてい 手放す こと は でき なかっ た 。;;TID=127283 He couldn't possibly part with his beloved dog. [1997270] いったい全体 、 君 は 誰 か 。;;TID=7983 Who on earth are you? [1997280] GIF − files しか 読め ませ ん 。;;TID=1841 I can only import GIF-files. [1997290] 良い 考え が 浮かん だ 。;;TID=152917 A good idea presented itself. [1997300] こんな 多額 の お金 を 何 に 使う つもり な の です か 。;;TID=20012 How are you going to spend such a large amount of money? [1997310] あなた は 合法 的 手段 で 行動 する 方 が よい 。;;TID=4715 It is better for you to act by legal means. [1997320] あなた は 私 が 信用 できる たっ た 一 人 の 人 です 。;;TID=4805 You are the only person that I can trust. [1997330] 10 年 後 に は 私 たち の 町 も 大いに 変わる だろ う 。;;TID=646 In ten years our town will change a lot. [1997340] 私 たち は 様々 な 規則 に 従わ な なく て は なら ない 。;;TID=73013 We have to conform to the rules. [1997350] 彼 は 新しい 車 を 買う 余裕 が あり ませ ん 。;;TID=125824 He can't afford to buy a new car. [1997360] シェリー は 僕 が 最後 に あっ て 以来 本当に 太っ た なぁ 。;;TID=21027 Shelly's really filled out since the last time I've seen her. [1997370] うち で は この 夏 お客 が 多く なかっ た 。;;TID=8652 We didn't have many visitors this summer. [1997380] 私 は 鍵 を 失 くし た ので ドア を 壊し た 。;;TID=81171 I broke down the door because I lost the key. [1997390] 水泳 に関する 限り で は 彼 は 誰 に も ひけ を とら ない 。;;TID=95460 Where swimming is concerned, he is second to none. [1997400] あなた は 駅 で 誰 を 待っ て い た の です か 。;;TID=4507 Who were you waiting for at the station? [1997410] ハエ が 部屋 から 出 て 行く の を 見つけ まし た 。;;TID=39889 I caught sight of a fly escaping from the room. [1997420] 彼 は 自分 の 子供 達 の 教育 の 問題 を 妻 に 任せ きり だっ た 。;;TID=124615 He always left the problem of this children's education to his wife. [1997430] 乗組 員 は 沈み かけ て いる 船 を 離れ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=92901 The crew had to abandon the sinking ship. [1997440] 連絡 を とり つづけ て 。;;TID=153413 Keep in touch. [1997450] ソファー の クッション は ひじ掛け いす の クッション と は 調和 し ない 。;;TID=31836 The cushions on the sofa don't match those on the armchairs. [1997460] それ は 売名 行為 だ 。;;TID=32917 That's just a cheap publicity stunt. [1997470] かたまっ て 行動 する な と 言っ た ん だ 。;;TID=10622 I told you never to move in a group. [1997480] 乗り捨て でき ます か 。;;TID=92855 Can I drop off the car? [1997490] その 計画 に 参加 し て 頂け ませ ん か 。;;TID=26361 Would you take part in the project? [1997500] 私 は ジョン の 隣 に 座っ た 。;;TID=77667 I sat next to John. [1997510] あなた の 援助 は 私 たち にとって 絶対 必要 だ 。;;TID=3307 Your assistance is indispensable for us. [1997520] この レコード に は 美しい うた が たくさん 入っ て いる 。;;TID=14135 There are a lot of beautiful songs on these record. [1997530] 彼女 は 彼 に いつ 会う という 約束 を し た の です か 。;;TID=142897 When did she promise to meet him? [1997540] よく 外食 し ます か 。;;TID=45635 Do you eat out often? [1997550] 私 たち の テレビ は 1 週間 以上 故障 し た まま で ある 。;;TID=70828 Our television has been out of order for more than a week. [1997560] 彼 は 殺人 罪 で 絞首刑 に 処せ られ た 。;;TID=122739 He was hanged for murder. [1997570] 一 から やる ん だ から 、 大胆 に イメチェン すれ ば よかっ た のに 。;;TID=160709 As you're starting from scratch you might as well have gone for a major makeover... [1997580] サラ は 祖父母 が 昔話 を くどくど と しゃべる の を 聞く と うんざり する 。;;TID=20724 Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times. [1997590] こんな 寒い 日 に は 外出 する より 家 に いる ほう が まし だ 。;;TID=19970 I would rather stay at home than go out on such a cold day. [1997600] 私 は 昨日 汽車 の 中 で 財布 を 盗ま れ た 。;;TID=81687 I got my wallet stolen in the train yesterday. [1997610] その 子 は 急 に 泣き 出し た 。;;TID=27452 The child burst out crying. [1997620] 私 は 彼 の 言葉 を 脅迫 と 解し た 。;;TID=84723 I interpreted his remark as a threat. [1997630] 病気 の ため 彼 は タバコ を やむなく やめ た 。;;TID=145203 Because of illness, he was obliged to give up smoking. [1997640] 彼ら は 、 みんな その 休暇 を 待ち焦がれ た 。;;TID=131513 They all longed for the holidays. [1997650] 母 は 毎日 うち に い ます 。;;TID=147719 Mother stays at home every day. [1997660] 大雪 の ため 私 たち は コンサート に 行け なかっ た 。;;TID=100592 The heavy snow prevented us from going to the concert. [1997670] その 問題 は 次 の 会合 の 時 に 出さ れる だろ う 。;;TID=31405 The matter will be brought up at the next meeting. [1997680] あなた は 何 座 生まれ です か 。;;TID=4568 What sign were you born under? [1997690] 彼 は 記憶 が 良い 。;;TID=120842 He has a good memory. [1997700] 手品 の ショー が どんなに 面白く て も 、 僕 は たいして 好き で は ない 。;;TID=90463 However interesting magic show may be, I am not very fond of them. [1997710] 年上 の 人 に あまり 馴れ馴れしく し て は いけ ない 。;;TID=107219 You must not take liberties with older people. [1997720] 正直 は 最良 の 策 で ある 事 は 言うまでもない 。;;TID=96289 It goes without saying that honesty is the best policy. [1997730] 「 僕 、 飛行機 に 乗る の は これ が 初めて なん だ 。 緊張 する よ 。 」 と 博 が いい ます 。;;TID=503 "This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. [1997740] 私 は 日曜日 に 公園 で テニス を し ます 。;;TID=83895 I play tennis in the park on Sunday. [1997750] 列車 は 定刻 に 到着 し た 。;;TID=153344 The train got in on time. [1997760] ディック は 「 泳げる 」 と 言っ て いる 。;;TID=35509 Dick says, "I can swim." [1997770] 救助 隊員 達 が 地震 の 被災 者 達 に 物資 を 分配 する だろ う 。;;TID=56475 The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. [1997780] そこ に 着く まで 、 彼女 は また 楽しい 気分 に なっ て いる だろ う 。;;TID=23900 By the time she gets there, she will be happy again. [1997790] 雨 の ため 私 は 行け なかっ た 。;;TID=49021 The rain prevented me from going. [1997800] 裏切り者 の 素性 を 追っ て みれ ば 、 その 裏切り者 が 家族 の 厄介 者 だ と わかる でしょ う 。;;TID=152429 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. [1997810] 彼 は 若い 時分 に 多く の 苦難 を 味わっ た 。;;TID=125043 He went through many hardships in his youth. [1997820] この 実験 において は 、 粒子 M を 水平 方向 に 加速 し て やる こと が 非常 に 重要 で ある 。;;TID=15713 It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. [1997830] サンド ラ は 朝 パン を 一 枚 と コーヒー を 一杯 飲み ます 。;;TID=20770 Sandra takes a slice of bread and a cup of coffee for breakfast. [1997840] 彼女 は その 老人 の 世話 を し なけれ ば なら ない 。;;TID=137857 She must care for the old man. [1997850] 彼女 は 両足 が 麻痺 し て いる 。;;TID=144138 She is paralyzed in both legs. [1997860] 彼 は 仕事 に 時間 の ほとんど を とら れ て しまう 。;;TID=122811 Work absorbs most of his time. [1997870] 他 の 少年 達 は 笑い まし た 。;;TID=99359 The other boys smiled. [1997880] しかし 、 その 利点 は 、 あらゆる 年齢 層 で 大きな 意味 を 持っ て いる の で ある 。;;TID=21065 But the benefits are significant at all ages. [1997890] 村 の 東 に 接し て 湖 が ある 。;;TID=99294 There is a lake on the east of the village. [1997900] 彼女 に 手 を だす な 。;;TID=135197 You stay away from her. [1997910] ブランディ を 飲まし て その 女の子 の 意識 を 回復 さ せ た 。;;TID=41285 They brought her round with brandy. [1997920] 君たち 、 騒が ない で 。;;TID=58484 Boys, don't make any noise. [1997930] 私 は 東京 の 叔父 の 家 に 滞在 し て い ます 。;;TID=83694 I am staying with my uncle in Tokyo. [1997940] 彼 は 息子 が 着い た 日 に 亡くなっ た 。;;TID=126909 He died on the day his son arrived. [1997950] 歴史 に 残る 笑いもの 。;;TID=153206 I'm the butt of the worst joke in history. [1997960] その 老人 は 危うく 車 に ひか れる ところ だっ た 。;;TID=31688 The old man narrowly escaped being run over by a car. [1997970] その 飛行機 は 明日 の 朝 ホノルル に 到着 する 予定 です 。;;TID=30702 The airplane is schedule to arrived at Honolulu tomorrow morning. [1997980] 私 の 6月 8 日 の e − mail を 誤解 さ れ た よう です 。;;TID=73772 I'm afraid you must have misinterpreted my e-mail of Jun 8. [1997990] 後 で 電話 を かけ ましょ う か 。;;TID=63243 Shall I call you up later? [1998000] 彼女 の 誠実 さ は 私 が 保証 し ます 。;;TID=135839 You have my word on her sincerity. [1998010] おまえ は もう 若く ない の だ から 将来 の こと を 考え なけれ ば なら ない 。;;TID=9406 Now that you are no longer young, you must think of your future. [1998020] 他 の 方法 で お金 が つくれ なけれ ば 最後 の 手段 として 車 を 売り払え ば よい 。;;TID=99382 If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. [1998030] われわれ が 知っ て いる 言語 は 人間 が 作り出し た 。;;TID=46753 Language as we know it is a human invention. [1998040] 彼ら は その 画家 を 財政 的 に 援助 し た 。;;TID=131916 They assisted the painter financially. [1998050] 不正 を 働く と 逮捕 さ れる 危険 が ある 。;;TID=145412 If you cheat, you run the chance of getting arrested. [1998060] 図書館 で 一緒 に 勉強 しよ う よ 。;;TID=95261 How about studying together in the library? [1998070] 叔母 は 私 に 花 を 持っ て き て くれ た 。;;TID=9364 My aunt brought me some flowers. [1998080] あなた は ペン を 持っ て い ます か 。;;TID=4371 Do you have a pen? [1998090] 私 は 核 実験 に 反対 だ と 喜ん で 公式 に 言明 する 。;;TID=80516 I am willing to go on record as opposing nuclear tests. [1998100] 中間 試験 が もうすぐ 始まる 。;;TID=102325 The mid-term exams are just around the corner. [1998110] 日照り は 今年 の 収穫 に 影響 を 与える かも しれ ない 。;;TID=106128 The drought may tell on the harvest this year. [1998120] 彼 は 新しい 商売 を 始め た 。;;TID=125828 He has set up a new business. [1998130] ボブ が 時間 どおり に 来る か 疑わしい 。;;TID=42194 I doubt if Bob will come on time. [1998140] 生徒 だけ で なく 先生 も 休暇 を 待ち望ん で いる 。;;TID=96404 Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. [1998150] 脈 が 遅い です 。;;TID=149614 My pulse is slow. [1998160] 君 の 犬 は 本当に 意気 消沈 し て いる の だろ う 。;;TID=58932 Your dog may really be in a depression. [1998170] 彼 の 命 の 長から ん こと を 。;;TID=112927 Long may he live! [1998180] 彼女 は 食事 療法 を し て いる 。;;TID=141684 She is on a diet. [1998190] バスケットボール の チーム は 5 人 の メンバー で 構成 さ れ て いる 。;;TID=39979 A basketball team consists of five players. [1998200] この 吸い取り 紙 は インク を よく 吸い取る 。;;TID=14786 This blotting paper absorbs ink well. [1998210] その 男の子 は 今 まで に 動物 園 に 行っ た こと が ない 。;;TID=29602 The boy has never been to the zoo. [1998220] 一 週間 休ん で い まし た 。;;TID=47986 I stayed home for a week. [1998230] 作物 に は 本当に 雨 が 必要 だ と 最近 新聞 で 読ん だ 。;;TID=67612 I read in the newspaper recently that the crops really need rain. [1998240] ローマ は 私 にとって 非常 に 興味 の ある ところ です 。;;TID=46209 Rome has a lot of charm for me. [1998250] 彼ら は その 講義 を たいへん 注意深く 聞い た 。;;TID=131960 They attended to the lecture. [1998260] 私 は 葡萄 や 桃 の よう な 果物 が 好き だ 。;;TID=85735 I like such fruits as grapes and peaches. [1998270] 私 は 姉妹 の 両方 を 知っ て いる わけ で は ない 。;;TID=81893 I don't know both of the sisters. [1998280] ラーク 先生 は 「 さようなら 」 を 言い 、 その 週 まで きちんと ピアノ の 鍵 を 掛け まし た 。;;TID=45739 Mrs. Lark said 'goodbye' and locked up the piano for another week. [1998290] 現実 から 逃げる こと は でき ない 。;;TID=62676 No escape from reality. [1998300] 一体全体 何故 君 が ここ に いる の だ ?;;TID=48214 Why on earth are you here? [1998310] あの 事件 は 私 の 心 に 刻みつけ られ て いる 。;;TID=5861 That incident is printed on my mind. [1998320] 彼女 は 、 彼 に 両親 の 面倒 を み て もらい たかっ た 。;;TID=136350 She wanted him to take care of her parents. [1998330] 彼 は その 秘密 を 知っ て いる と 言わ れ て いる 。;;TID=116726 It is said that he knows the secret. [1998340] 彼 は 自国 に 大きな 影響 を 与え て いる 。;;TID=124327 He has a great influence on his country. [1998350] 純粋 に 、 ミクシィユーザー が 言う ところ の 「 変 な 人 」 って どんな 人 な の か 、 私 に は いまいち わから ない の だ 。;;TID=161034 It's simply that I don't really understand what a "oddball" is when said by a Mixi user. [1998360] あなた は いつ 私 に 会い に 来 ます か 。;;TID=3947 When do you come and see me? [1998370] 彼女 は 子供 達 に 通り で 遊ば ない よう に 注意 し た 。;;TID=140538 She warned the children against playing in the street. [1998380] 誰 かしら 。;;TID=101018 I wonder who. [1998390] 彼 は 彼女 から 離れ られ ない 。;;TID=128630 He is bound to her. [1998400] その 魚 は 真水 に 住む 。;;TID=26195 That fish lives in fresh water. [1998410] 田舎 に 住ん で い ます 。;;TID=103992 I live in the country. [1998420] カー ロ を 助けよ う なんて 彼 も ばか だっ た 。;;TID=10526 He had the stupidity to try to help Carlo. [1998430] Apr . は April ( 4月 ) の 略語 です 。;;TID=1804 Apr. is an abbreviation for April. [1998440] 彼 は やる気 満々 です 。;;TID=118797 He is driven. [1998450] 芥川賞 の 受賞 を 辞退 し たい の です が 。;;TID=53886 May I excuse myself from receiving the Akutagawa Prize? [1998460] 彼 は 私 に 切手 を 何 枚 かくれ た 。;;TID=123472 He gave me some stamps. [1998470] 彼ら は 帝国 の 領土 を 広げ た 。;;TID=133424 They increased the territory of the empire. [1998480] 交代 に 走り ましょ う 。;;TID=63420 Let's row in turn. [1998490] 彼 は 学者 と いう より は 教師 だ 。;;TID=120535 He is not so much a scholar as a teacher is. [1998500] 彼 は すぐ に 返事 を 書く だろ う 。;;TID=115670 He will write an answer very soon. [1998510] お話 に なる 方 の お 名前 は 。;;TID=10474 Who do you want to speak to? [1998520] 私 は 演劇 部 に 入っ て いる 。;;TID=80140 I belong to the drama club. [1998530] 手伝っ て くれ ませ ん か 。;;TID=90445 Will you help me? [1998540] ひどく 歯 が 痛い 。;;TID=40709 I have a violet toothache. [1998550] 「 わたし は 、 ぶら下がる に は 、 年 を とり すぎ て い ます 。 」 と 男の子 は いい まし た 。;;TID=251 "I am too old to swing on branches," said the boy. [1998560] 彼女 は 騒音 が きこえ ない よう に 、 両手 で 耳 を ふさい だ 。;;TID=142154 She put her hands over her ears to shut out the noise. [1998570] 多く の 友人 が 彼 を 見送っ た 。;;TID=99688 A number of friends saw him off. [1998580] 自分 の 顔 に 仕返し を する ため に 鼻 を ちょん 切る な 。;;TID=88999 Don't cut off your nose to spite your face. [1998590] 彼女 は 台所 で せわしなく 働い て いる 。;;TID=142273 She is bustling about in the kitchen. [1998600] 理恵 と 私 は 同じ 学校 に 通い まし た 。;;TID=152391 Rie and I went to the same school. [1998610] 彼女 は どんなに 努力 し て も 、 彼 を 喜ば せる こと は でき ない だろ う 。;;TID=138278 Try as she may, she will not be able to please him. [1998620] 私 たち は パーティー を 開い て 彼 の 誕生 日 を 祝っ た 。;;TID=71724 We celebrated his birthday with a party. [1998630] もちろん 君 は 参加 する もの と 思っ て い た よ 。;;TID=45030 I took it for granted that you would join. [1998640] なぜ 彼 が 成功 する と 確信 が もてる の ?;;TID=38999 Why are you so sure of his success? [1998650] その 男性 は スパイ として 逮捕 さ れ た 。;;TID=29755 The man was arrested as a spy. [1998660] これ は 日本 特有 の 習慣 だ 。;;TID=19162 This is a custom peculiar to Japan. [1998670] 授業 に 出る 前 に 、 あらかじめ 単語 を 調べ なさい 。;;TID=90608 Look up words in advance, before you attend a class. [1998680] クレジットカード は どこ だ 。;;TID=11634 Where are your credit cards? [1998690] 彼女 は 自分 を うまく 表現 しよ う と 努め た 。;;TID=141329 She tried hard to express herself well. [1998700] 彼 は そう し たい とき は いつ でも 反対 する 。;;TID=115841 He objects whenever he wants to. [1998710] 名前 は 似 て いる が 、 それら は 決して 同じ で は ない 。;;TID=149888 Although the names are similar, they are far from being the same. [1998720] 日本 で は バス や 列車 の 中 で 物 を 食べる の は 行儀 が 悪い 。;;TID=106201 It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. [1998730] 天皇 は 国家 の 象徴 で ある 。;;TID=103853 The Emperor shall be the symbol of the State. [1998740] すこし 待つ の は 気 に なさい ます か 。;;TID=22789 Do you mind waiting for a minute? [1998750] 彼 は 決心 を 下す の に 長く 時間 が かかる と いう こと で 有名 だ 。;;TID=121598 He has a reputation for taking a long time to make a decision. [1998760] 子供 たち は ケーキ が 好き だ 。;;TID=69086 Children are fond of cake. [1998770] その 少年 は 親 が 彼 を 育てる 為 に し て いる 努力 に 気づい て い ない 。;;TID=28654 The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him. [1998780] パスポート を お願い し ます 。;;TID=40114 Show me the passport, please. [1998790] 猫 は 捕らえ た ネズミ を 引き裂き 始め た 。;;TID=107082 The cat began to tear at the mouse it caught. [1998800] 計画 を たてる こと と それ を 実行 する 事 は 別 問題 で す 。;;TID=61023 It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. [1998810] 父 へ の 贈り物 を 探し て い ます 。;;TID=146194 I'm looking for a gift for my father. [1998820] 当時 は 朝食 前 に 散歩 する こと に し て い た 。;;TID=104864 In those days I was accustomed to take a walk before breakfast. [1998830] 彼 の 偉大 な 学識 は ついに 認め られ た 。;;TID=110628 His great learning has at last been recognized. [1998840] 彼 は 天文学 、 即ち 天文 の 学問 の 偉大 な 権威 で あっ た 。;;TID=127769 He was a great authority on astronomy, or the science of the heavenly bodies. [1998850] 彼 は もう少し で 成功 する ところ だっ た 。;;TID=118703 He was within an ace of success. [1998860] その 新婚 夫婦 は 手 を つない で 歩い た 。;;TID=28894 The newly married couple walked hand in hand. [1998870] まだ 音楽 が 続き ます 、 この まま お 聞き 下さい 。;;TID=42846 We have more music coming up, so stay tuned. [1998880] ジョン は メアリー に 午後 買い物 に 行き たい か どう か 尋ね た 。;;TID=22107 John asked Mary whether she would like to go shopping in the afternoon. [1998890] 叔父 は 私 に 親切 な 忠告 を し て くれ た 。;;TID=91046 The uncle gave me a friendly piece of advice. [1998900] 彼 は 外国 貿易 に 従事 し て 20 年 に なる 。;;TID=120436 He has been engaged in foreign trade for twenty years. [1998910] お 後 が よろしい よう で 。;;TID=9792 OK, so that's it for me. Now I'll hand things over to the next speaker. [1998920] 口 を あけ なさい 。;;TID=63689 Open your mouth. [1998930] 緑 は バイオリン が 上手 だ と いう の は 本当 です か 。;;TID=152998 Is it true that Midori plays the violin very well? [1998940] 彼 は 7 時 に 学校 に 向かい ます 。;;TID=113964 He leaves for school at seven. [1998950] マーケティング 分科 会 で は 、 1998 年 の 目標 と 方向 を 決める ため に フォンコンファレンス を 行う こと を お知らせ し ます 。;;TID=42468 For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. [1998960] 財布 を 家 に 忘れ て き た こと を ふと 思い出し た 。;;TID=67584 It occurred to me that I had left my purse at home. [1998970] スペイン 人 は 夜 の 涼し さ の 中 を 散歩 する の が 大好き だ 。;;TID=23001 Spaniards love to stroll around in the evening cool. [1998980] 旅行 に お出かけ です か 。;;TID=152603 Will you go on a trip? [1998990] 彼 は ちょっと 父親 に 似 て いる 。;;TID=117280 He is a bit like his father. [1999000] 雨 は 降ら ない と 思う が 、 万一 の 用心 に 傘 を 持っ て いこ う 。;;TID=49061 I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case. [1999010] 君 は その 案 に 賛成 か 反対 か 。;;TID=59596 Are you in favor of the plan or not? [1999020] 彼 の 意見 が 選挙 区民 に は 直接 の 影響 を 待た なかっ た こと を 付け加え て おく べき で あろ う 。;;TID=110630 It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. [1999030] 驚い た こと に 彼 は 賞 を もらっ た 。;;TID=57184 To my surprise he won the prize. [1999040] 子供 と の スキンシップ を 大切 に し ない と ね 。;;TID=69174 Skin contact is very important for kids. [1999050] 砂糖 は 残っ て い ます か 。;;TID=66863 Is there any sugar? [1999060] 彼女 は 息子 の 成功 を 望ん だ 。;;TID=142202 She was desirous of her son's success. [1999070] あなた は 彼 を 追放 する だろ う 。;;TID=5158 You will banish him. [1999080] やはり 、 ここ の タイ 料理 の 味付け は 、 日本人 好み に し て ある ん だ ね 。;;TID=45365 I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it. [1999090] いい 天気 です ね 。;;TID=7530 It is a nice day, isn't it? [1999100] 医者 だ と 思い ます 。;;TID=47611 I think he is a doctor. [1999110] その 男 は ビン を 壁 に 叩きつけ た 。;;TID=29660 The man dashed the bottle against the wall. [1999120] 太宰 治 は 、 自殺 し た 。;;TID=99774 Osamu Dazai killed himself. [1999130] 彼女 の 美し さ が 彼 の 注意 を 引い た 。;;TID=135986 Her beauty drew his attention. [1999140] 彼 は 鏡 を とっ て 舌 を よく 観察 し た 。;;TID=121095 He picked up a mirror and examined his tongue. [1999150] この 事 から 彼 は 当然 その 事実 を 知っ て い た こと に なる 。;;TID=15493 It follows from this that he was aware of the fact. [1999160] 私 は この 映画 が とても わくわく する もの だ と 分かっ た 。;;TID=77274 I found this film very exciting. [1999170] アメリカ の 女性 に は 選挙 権 が なかっ た 。;;TID=6623 American women didn't have the right to vote. [1999180] タンス に 探し て い た 物 が 見つかっ た 。;;TID=34888 I found what I was looking for in the drawers. [1999190] 軍隊 は 違う 方向 に 進ん で い た 。;;TID=60772 The army was advancing in the wrong direction. [1999200] もう 一つ ソフトクリーム を 食べよ う か な 。;;TID=43998 I think I will have one more ice cream cone. [1999210] 彼 は その 事件 について 何 か 知っ て いる よう だ 。;;TID=116365 It seems that he knows something about that incident. [1999220] この 品物 は 品質 が よい 。;;TID=17133 This article is high quality. [1999230] 有難う ござい まし た 。;;TID=151477 I really appreciate it. [1999240] 私 は ある 人 に 家 を 建て て もらっ た 。;;TID=76748 I had a man build me a house. [1999250] かわいそう に その 犬 は 文字通り ライオン に 引き裂か れ て しまっ た 。;;TID=10891 The poor dog was literally torn apart by the lion. [1999260] 彼 は 呼ば れ て い て 行か なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=121897 He was sent for and had to go. [1999270] その 家 は 住み 心地 が よい 。;;TID=25537 The house is comfortable to live in. [1999280] 君 の 写真 を 申込 書 に 添付 する こと を 忘れ ない で ね 。;;TID=59098 It is important that you attach your photo to the application from. [1999290] マック は 新型 ムスタング が 買い たい の で 、 お金 を 貯め て いる 。;;TID=42944 Since Mac wants to buy a new Mustang, he is saving money. [1999300] 俺 は 動き 続ける 。;;TID=50313 I gotta keep on movin' [1999310] ケン は どうして どうしても 私 の いう こと を 聞こ う と し なかっ た 。;;TID=11921 No matter what I did, Ken wouldn't do what I told him. [1999320] 彼 は 急い で 立ち去っ た 。;;TID=120926 He went away in a hurry. [1999330] 10 時 に きっかり 来 な さ い 。;;TID=606 Come at ten o'clock sharp. [1999340] 彼 は はるばる ロンドン から 当地 へ やってき た 。;;TID=118011 He came here all the way from London. [1999350] これ は 気にいり ませ ん 。;;TID=18853 I don't like this. [1999360] 彼 は われわれ の 努力 を 軽視 する 。;;TID=119073 He makes little of our efforts. [1999370] 彼ら が 私 たち に 述べ た 考え は 、 私 たち 自身 が 考え て い た もの と 全く 一致 し た 。;;TID=131170 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. [1999380] 時計 が 10 時 を 打っ た とき 彼 は ちょうど 宿題 を 終え た ところ だっ た 。;;TID=88337 He had just finished his homework when the clock struck ten. [1999390] 彼女 は 英語 に 堪能 で あっ た 。;;TID=139146 She was at home in English. [1999400] 水 と 魚 の 関係 は 、 空気 と 人間 の 関係 に 等しい 。;;TID=95339 Water is to fish what air is to man. [1999410] 収入 ない で 生活 する よう に し なさい 。;;TID=90673 Try to live within your income. [1999420] 彼女 に 追いつく ため に 私 は 歩 を 速め た 。;;TID=135226 I quickened my steps to catch up with her. [1999430] それ は 悪夢 の よう な 出来事 だっ た 。;;TID=32511 It was a nightmare. [1999440] 私 の 兄 は 暗闇 は 恐く ない と いう 。;;TID=74305 My brother says he isn't afraid of the dark. [1999450] 彼女 は 私 たち の 申し出 を 鼻 で あしらっ た 。;;TID=140622 She turned up her nose at our offer. [1999460] たく や 、 ハワイ に いっ た こと ある ?;;TID=34228 Have you ever been to Hawaii, Takuya? [1999470] 明日 夜 9 時 に アカデミック ・ アドバイザー に 電話 を かける こと を 、 思い出さ せ て ください 。;;TID=150453 Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow? [1999480] 旅行 は 期待 通り でし た か 。;;TID=152627 Did the trip live up to your expectations? [1999490] 私 は その こと について 何 も 知り ませ ん 。;;TID=77870 I know nothing about it. [1999500] 彼女 は 私 を 見送る ため に 駅 まで 来 て くれ まし た 。;;TID=141002 She came to the station to see me off. [1999510] 私 は 8 時 に きみ の 家 に いる だろ う 。;;TID=76309 I will be at your house at night. [1999520] 犬 が 猫 を 追いかけ て い た 。;;TID=62186 A dog was running after a cat. [1999530] 私 を 一 人 に し て おい て ください 。;;TID=86606 Please leave me alone. [1999540] 驚か ない 所 を みる と 知っ て た の ね 。;;TID=57200 Seeing that you're not surprised, I think you must have known. [1999550] 彼 は 十 時 七 分 過ぎ に 来 た 。;;TID=125239 He came at seven minutes after ten. [1999560] 本 に 書か れ て い た 全て の ダイエット を 試し た が 、 まだ 全然 体重 が 減っ て い ない 。;;TID=148964 I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. [1999570] 攻撃 的 な 行動 に 出 やすい 人 は 、 危険 な 人間 に なり 得る 。;;TID=160887 People who are prone to aggression can be dangerous. [1999580] 彼女 は まだ 来 ない 。 間違っ た バス に 乗っ た の かも しれ ない 。;;TID=138702 She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus. [1999590] 今夜 は 明日 の 準備 を し なく ちゃ 。;;TID=66656 Tonight I've got to do get ready for tomorrow. [1999600] どうして 私 が 知っ てる の ?;;TID=36590 How should I know? [1999610] ぐっすり 眠っ た 後 は ずっと 気分 が よい 。;;TID=11406 I feel heaps better after a sound sleep. [1999620] 彼 は 私 の 仕事 仲間 で ある 。;;TID=123682 He is my working mate. [1999630] 彼女 は パーティー を 楽しん だ よう だ 。;;TID=138374 It appears that she had a nice time at the party. [1999640] 彼 は 労 を いとわ ず 私 を 助け て くれ た 。;;TID=130973 He spared no pains to help me. [1999650] 彼女 は その カレンダー を 壁 に かけ た 。;;TID=137495 She hung the calendar on the wall. [1999660] そのうち 小さい お うち の 下 の 地面 を 地下鉄 が 行っ たり きたり する よう に なり まし た 。;;TID=24185 Pretty soon there was a subway going back and forth underneath the Little House. [1999670] 列車 に 乗る の に 十分 な 時間 が ある 。;;TID=153259 We have enough time to catch the train. [1999680] しかし 退屈 する と ゆう こと は ある 意味 で 面白い こと で も ある 。;;TID=21182 But being bored is also fun in a way. [1999690] 私 は 靴 を ぼろぼろ に し て しまっ た 。;;TID=80915 I have worn out my shoes. [1999700] こういう こと が 二度と 起こら ない 様 に 注意 し なさい 。;;TID=12005 Look that this never happens again. [1999710] 少年 は 部屋 を のぞきこん だ 。;;TID=92495 The boy looked into the room. [1999720] 当然 の こと だ が 、 彼女 は 怒っ た 。;;TID=104911 She was understandably angry. [1999730] 彼 に ああ いう 口 の 効き 方 を する な 。;;TID=109639 Don't speak to him like that. [1999740] 昔 は 若者 は 社会 の きまり を 軽蔑 し て い た もの だ 。;;TID=96813 Young people used to look down on the rules of society. [1999750] 牛 は 草 を 常食 と する 。;;TID=56573 Cattle feed on grass. [1999760] 彼 は 正午 まで こ なかっ た 。;;TID=126327 He did not come till noon. [1999770] 彼女 は 感情 を 抑える こと が でき なかっ た 。;;TID=139546 She couldn't suppress her emotions. [1999780] 彼女 は 電話 の 送話 口 を 手 で おおっ た 。;;TID=142573 She covered the mouthpiece of the phone with her hand. [1999790] 私 に は 有名 な 俳優 を 父 に 持つ 友人 が い ます 。;;TID=73579 I have a friend whose father is a famous actor. [1999800] そこ まで 歩い て 行く の は めんどうくさい 。;;TID=23977 It's too much trouble to walk there. [1999810] 私 は 彼 より ピアノ が うまい 。;;TID=84930 He can play the piano better than I. [1999820] 会衆 は 素晴らしい 説教 に 感動 し た 。;;TID=53587 The congregation was moved by the fine sermon. [1999830] 彼女 の 死期 は 近づい て いる 。;;TID=135660 Her time is drawing near. [1999840] あまり 期待 さ れ て も こまり ます 。;;TID=6492 Don't get your hopes up too much. [1999850] 彼女 は 私 に 、 明日 まで に この 仕事 を 完了 する よう に と 言っ て きか なかっ た 。;;TID=140659 They insisted on my getting the work done by tomorrow. [1999860] precise という 語 の 正確 な 意味 は 何 です か 。;;TID=1880 What is the precise meaning of precise? [1999870] 彼 は それ に 決め た 。;;TID=116940 He decided on that. [1999880] 彼 は 経験 が ない 割 に は よく やっ て いる 。;;TID=121419 He is doing very well considering he lacks experience. [1999890] 彼女 は 彼 の 申し出 を 取り上げ た 。;;TID=143072 She took up his offer. [1999900] 私 は 船長 に 命 を 託さ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=83103 I had to trust the captain with my life. [1999910] 彼ら に は まったく 住む 家 が ない 。;;TID=131231 They have no house to live in at all. [1999920] この バッグ は あなた の です か 。 彼 の です か 。;;TID=13808 Is this bag yours or his? [1999930] 私 は タバコ を やめる こと が 出来 ない か と 願っ て いる 。;;TID=78739 I wish I could give up smoking. [1999940] 彼 は 何でも 自分 で する の が 好き だ 。;;TID=119926 He likes to do everything for himself. [1999950] クリス に は 明らか に お金 を 返す つもり が 無い ので 、 ブライアン は 怒っ て い ます 。;;TID=11563 Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money. [1999960] しゃべる だけ の 日本語 は 出来る 。;;TID=21670 I have a colloquial knowledge of Japanese. [1999970] 絶対 に 確信 が ある と いう わけ で は あり ませ ん 。;;TID=97280 I'm not absolutely sure. [1999980] 我々 みんな に 臨時 ボーナス が 出る って 君 は 言っ た けど 、 一杯 くわせ た の か い 。;;TID=53307 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? [1999990] 好き な ブランド は なん です か 。;;TID=63821 Which brand do you prefer? [2000000] あなた は 今 まで に 富士山 に 登っ た こと が あり ます か 。;;TID=4728 Have you ever climbed Mt. Fuji? [2000010] 時給 5 ドル 65 セント 。;;TID=88334 5 dollars and 65 cents an hour. [2000020] 経営 者 側 は 賃金 を 増やす こと は 不可能 だ と 言っ た 。;;TID=60949 The management said that a wage increase was out of the question. [2000030] すぐ に 彼ら は 小さい お うち の 回り の アパート や 公団 住宅 を 取り壊し 、 両側 に 大きな 地下 室 を 掘り 始め まし た 。;;TID=22654 Pretty soon they tore down the apartment houses and tenement houses around the Little House started digging big cellars...one on each side. [2000040] その 事故 は 昨日 の 朝 に 起こっ た 。;;TID=27850 The accident occurred yesterday morning. [2000050] その 問題 に関して は 実に いろいろ な 本 が ある 。;;TID=31325 There are books and books on the subject. [2000060] 彼女 が 助け に 来 て くれ た 。;;TID=134650 She came to my aid. [2000070] 人々 は みんな とても 忙し そう で 、 みんな 忙し そう に 見え まし た 。;;TID=95003 Everyone seemed to be very busy and everyone seemed to be in a hurry. [2000080] それ ほど 多く の 人々 の ため の 料理 の 献立 を 考える の は むずかしい 。;;TID=33081 It is difficult planning meals for so many people. [2000090] 大学 の 授業 料 を ためる ため に 働い て い ます 。;;TID=100367 I am working to save for my college tuition. [2000100] 歯 が 痛く て 眠れ なかっ た 。;;TID=87866 A toothache deprived me of sleep. [2000110] キング 牧師 は 、 それ に 続く 数 年間 にわたって 、 アメリカ 中 で 行わ れ た 抗議 運動 や デモ を 指導 し た 。;;TID=11326 (Rev. Martin Luther) King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. [2000120] 彼女 は 彼 と 議論 する と いつも 妥協 する 。;;TID=142884 She is always ready to meet him halfway when she has an argument with him. [2000130] 彼 は 最後 の 息 を ひきとっ た 。;;TID=122505 He breathed his last breath. [2000140] その 計画 について 父 に 相談 し た 。;;TID=26348 I consulted with my father about the plan. [2000150] 貴方 は 、 象 が 好き 。;;TID=55900 You like elephants. [2000160] 私 たち は ここ に 来る 途中 に 小さな 村 を いくつ か 通り過ぎ て き た 。;;TID=71409 We came by several small villages on our way here. [2000170] 彼 は 犯し た 罪 の 大き さ を 悟っ た 。;;TID=128512 He realized the magnitude of his crime. [2000180] 郵便 は 1 日 1 回 配達 さ れる 。;;TID=151556 The mail is delivered once a day. [2000190] 私 は ときどき 草 の 上 に 横 に なる 。;;TID=78992 I sometimes lie on the grass. [2000200] 私 は この 質問 に 答える の は やさしい と わかっ た 。;;TID=77366 I found it easy to answer this question. [2000210] 大量 の 煙 を 吐き出し て いる 火山 。;;TID=100779 A volcano emitting masses of smoke. [2000220] 今日 は ほとんど の 子供 が 持っ て いる ビデオ ゲーム 機 で さえ コンピューター で ある 。;;TID=65988 Even video-game machines owned by most children today are computers. [2000230] 彼 は 贅沢 を し 好き 勝手 な こと を し て 暮らし た 。;;TID=131043 He denied himself nothing. [2000240] あなた の おかげ で 、 私 は 早く 終える こと が 出来 まし た 。;;TID=3113 Thanks to your help, I was able to finish early. [2000250] この バス の 料金 は いくら です か 。;;TID=13781 How much is the fare on the bus? [2000260] 私 の ため に 彼 に 電話 を し て 下さい ませ ん か 。;;TID=73946 Would you mind calling him for me? [2000270] 私 は 彼女 と 連絡 を とり たい 。;;TID=85269 I want to get in touch with her. [2000280] その 計画 は 今 まで は うまく いっ て いる 。;;TID=26394 The plan has been successful so far. [2000290] 彼女 は 挑戦 的 な 態度 で 両手 を 腰 に 当て て 立っ て い た 。;;TID=142451 She stood defiantly with arms akimbo. [2000300] その よう な 風習 は 廃止 し なけれ ば なら ない 。;;TID=25115 We must do away with such a custom. [2000310] 彼女 は 夫 の 帰り を 首 を 長く し て まっ た 。;;TID=143433 She waited eagerly for her husband's return. [2000320] 誰 も その 本当 の 事 を 知ら なかっ た らしい 。;;TID=101425 It seems that no one knew the truth. [2000330] しかし 彼 は 暑い 夏 は 楽しめ ない 。;;TID=21196 But he can't enjoy hot summers. [2000340] 裁判官 は 彼 に 重い 罰金 を 科せ る の だろ う か 。;;TID=67525 Will the judge fine him heavily? [2000350] ちょっと 切符 を 買っ て くる 。;;TID=35237 I'm just going to run down to buy some tickets. [2000360] 私 は 生まれ て 初めて 飛行機 に 乗っ た 。;;TID=82971 I took an airplane for the first time in my life. [2000370] いつ の 日 か 役に立つ よう な 本 を 読み なさい 。;;TID=8081 Read such books as will be useful some day. [2000380] これ だけ でも 我々 を 納得 さ せる の に 充分 だ 。;;TID=18502 This alone is enough to convince us. [2000390] それ は 単なる 偶然 だ と 思う 。;;TID=32872 I think it is a mere coincidence. [2000400] 政府 は 国家 財政 の 建て直し を 迫ら れ て いる 。;;TID=96073 The government is compelled to reconstruct national finance. [2000410] テレビ の 調子 が よく ない 。;;TID=36021 There is nothing good on television. [2000420] 私 は 何時 か わかり ませ ん 。;;TID=80301 I don't what time it is. [2000430] この 線 は 経度 を 表し て いる 。;;TID=16431 This line is representative of longitude. [2000440] 私 は おじいさん の 家 に 一 度 も 行っ た こと が ない 。;;TID=76925 I have never gone to the house of the grandfather. [2000450] 君 の 推測 は まったく 的外れ だ 。;;TID=59156 Your guess is entirely off the mark. [2000460] 私 は 子供 の 頃 毎日 泳い だ もの だっ た 。;;TID=81926 I used to swim every day when I was a child. [2000470] 君 は この 券 で 無料 で 食事 が できる 。;;TID=59509 This ticket entitles you to a free meal. [2000480] 私 達 は この 夏 に 外国 へ 行く こと を 希望 し て い た 。;;TID=86956 We had hoped to go abroad this summer. [2000490] 靴 は どこ に あり ます か 。;;TID=58035 Where're the shoes? [2000500] 彼女 は 子供 を そっと 寝かせ た 。;;TID=140526 She laid the child down gently. [2000510] 遅かれ 早かれ 、 人質 達 は 解放 さ れる だろ う 。;;TID=102162 Sooner or later, the hostages will be set free. [2000520] 彼 は 権力 に 屈し た 。;;TID=121704 He succumbed to authority. [2000530] どんな 質問 で も 遠慮なく し なさい 。;;TID=38724 Feel free to ask any questions. [2000540] ナイフ で その ケーキ を 切り なさい 。;;TID=38798 Cut the cake with a knife. [2000550] 舌 を 見せ て ください 。;;TID=97300 Let me see your tongue. [2000560] 君 を 信頼 し て いる 。;;TID=60668 I believe in you. [2000570] だれ も が 「 企業 家 」 な の で ある 。;;TID=34815 Everyone is an entrepreneur. [2000580] 彼 は 四 人 の 警官 によって 深夜 拉致 さ れ た 。;;TID=122878 He was spirited away by four police officers in the middle of the night. [2000590] そんな こと は 聞い た こと が ない 。;;TID=33493 I've never heard of such a thing. [2000600] そして 私 は それ について いつも 悩ん だ 。;;TID=24050 And I always worried about it. [2000610] その こと に関して は 彼女 は まちがっ て い た と 私 は 思う 。;;TID=24417 I think she was wrong in regard to that. [2000620] 仕事 が 一段落 し たら 行く よ 。;;TID=68638 When I am finished with what I am doing, I will come. [2000630] 本 を 開く な 。;;TID=148998 Don't open your book. [2000640] 彼 は その こと を 笑っ て ごまかし た 。;;TID=115933 He laughed the matter away. [2000650] 彼女 は 勉強 し た から 良い 成績 を とっ て 当然 だ 。;;TID=143592 Her work in school warranted her good grades. [2000660] あの 犬 を 放し飼い に し て おく の は 危険 だ 。;;TID=5760 That dog is too dangerous to be left loose. [2000670] この 部屋 は 自由 に 使っ て いい です か 。;;TID=17237 Can I use this room freely? [2000680] 彼 は 多く の 文化 活動 に 専念 し た 。;;TID=127096 He devoted himself to many cultural activities. [2000690] 自分 が 生き て いる 世界 と の 共感 が なけれ ば 、 作家 で ある こと は 無益 で ある 。;;TID=88887 It is no use being a writer if one is not in sympathy with world in which one is living. [2000700] 彼 は 急 に 私 を 殴り だし た 。;;TID=120932 He up and beat me. [2000710] 床下 に パイプ を 通す 。;;TID=92565 Run pipes under the floor. [2000720] 近頃 若い 人 は 髪の毛 を 長く のばす 。;;TID=57418 Young people wear their hair long these days. [2000730] この 書斎 は 客間 兼用 だ 。;;TID=15983 I also use this study for receiving guests. [2000740] 前年 の 総 所得 金額 は なん でしょ う か 。;;TID=161142 What was the gross income in the previous calendar year? [2000750] 私 は 英語 に うんざり だ 。;;TID=80061 I'm fed up with English. [2000760] 彼 は できる 限り 早く はしり まし た 。;;TID=117364 He ran as fast as he could. [2000770] 彼ら が 結婚 し た こと は 間違い ない こと だ 。;;TID=131149 There can be no doubt about their marriage. [2000780] 彼ら は 私 に 黙っ て いる よう に 要求 し た 。;;TID=132913 They required me to keep silent. [2000790] 私 は 今晩 ディナー に 招待 さ れ て いる 。;;TID=81524 I am invited to dinner this evening. [2000800] 彼 は そこ に 行っ た きり 2 度 と 帰っ て こ なかっ た 。;;TID=115876 He went there, never to return. [2000810] この トースト は よく 焼け て い ませ ん 。;;TID=13653 This toast is not done enough. [2000820] 郵便 局 は 図書館 の 隣 に ある 。;;TID=151574 The post office is adjacent to the library. [2000830] 私 は 青色 が 一番 好き です 。;;TID=82983 I like blue best of all colors. [2000840] 彼女 は 今 、 入院 中 だ そう だ 。;;TID=140169 She is said to be in hospital now. [2000850] 私 は 、 その 結果 について まったく 分かり ませ ん 。;;TID=75823 I am not in the least anxious about it. [2000860] うまく いく 可能 性 は 十分 に ある 。;;TID=8807 There is a good chance of success. [2000870] 滝 の よう な 汗 が 顔 から 流れ 始め た 。;;TID=100848 A waterfall of sweat began to pour down my face. [2000880] 私 は 現在 の 地位 に 満足 し て いる 。;;TID=81184 I am content with my position. [2000890] 彼 の ほう が 兄 より 背 が 高い 。;;TID=110557 He is taller than his brother. [2000900] もし 車 が 無い の なら 、 彼 は 事務所 に いる はず が ない 。;;TID=44784 If the car is gone, he can't be at the office. [2000910] 考古学 者 と は 昔 の 民族 の 生活 様式 について の 糸口 を 捜し求める 人達 で ある 。;;TID=64200 Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples. [2000920] ずっと 彼 と 一緒 に い たい 。;;TID=22853 I want to be with him all the way. [2000930] それ は よく 分かり ませ ん 、 場合 に よる でしょ う ね 。;;TID=32499 I'm not sure about that. It depends. [2000940] 路面 電車 は 電気 で 動く 。;;TID=153423 Streetcars run on electricity. [2000950] 愚行 なし に 生き て いる 人 は 、 その 人 が 考え て いる ほど 賢明 で は ない 。;;TID=57769 Who lives without folly is not so wise as he thinks. [2000960] ドーガン は ダックスフント を どう つづる の か 知ら なかっ た 。;;TID=36978 Dorgan didn't know how to spell dachshund. [2000970] 彼ら は もう それ 以上 遊ぶ 気 が し なかっ た 。;;TID=132293 They did not feel like playing any more. [2000980] 彼女 は 大人 だ から 、 それ 相応 に 扱う べき だ 。;;TID=142316 She is an adult, so you should treat her accordingly. [2000990] 通学 時間 に なる と 子供 達 が 安全 に 交通 量 の 多い 通り を 渡れる よう に 横断 歩道 が もうけ られる 。;;TID=103298 Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. [2001000] シーク レット ・ サービス は 大統領 の 安全 に 責任 を 負わ なく て は なら ない 。;;TID=20790 The Secret Service has to answer for the safety of the president. [2001010] お金 は ほとんど 一銭 も 残っ て い ない 。;;TID=9702 I haven't hardly any money left. [2001020] 初耳 です ね 。;;TID=91465 This is the first time I heard about it. [2001030] あいつ は 腐る ほど お金 を 持っ て いる ん だ から 。;;TID=2091 He's got money to burn. [2001040] 通り を 歩い たら 、 昔 の 友達 に 出会っ た 。;;TID=103279 Walking along the street, I met an old friend. [2001050] 私 は カード ゲーム が し たい 。;;TID=77011 I want to play cards. [2001060] 私 は 彼 に 面 と 向かっ て 文句 を 言っ た 。;;TID=84593 I complained to him face to face. [2001070] 彼 は 10 分 たっ たら 戻る だろ う 。;;TID=113680 He will be back in ten minutes. [2001080] 彼 が 正直 な の は 認め ます 。;;TID=109025 I answer for his honesty. [2001090] あまり 他人 に は 頼っ て は いけ ない 。;;TID=6518 Don't rely too much on others. [2001100] 電話 が かかっ て き た とき 私 は たまたま 外出 し て い た 。;;TID=104148 I happened to be out when the call came. [2001110] この 古い 村 で は 何事 も 起こら ない 。;;TID=15126 Nothing ever happens in this old village. [2001120] 北海道 に スキー に 行く 。;;TID=148140 Go skiing in Hokkaido. [2001130] 私 は とても コーヒー が ほしい 。;;TID=79028 I want some coffee badly. [2001140] その 子供 は 菓子 を つかん だ 。;;TID=27548 The child grabbed the candy. [2001150] 少年 は 内気 で あまり しゃべら ない 。;;TID=92487 The boy is bashful and doesn't talk much. [2001160] 私 たち は 彼 の 70 歳 の 誕生 日 を 祝っ て パーティー を 催し た 。;;TID=72724 We gave a party in celebration of his 70th birthday. [2001170] いろいろ な 説 は ある ものの 、 恐竜 が なぜ 突然 絶滅 し て しまっ た の か は まだ 謎 の まま で ある 。;;TID=8459 There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess. [2001180] 旅費 は せいぜい 千 ドル だろ う 。;;TID=152669 The trip will cost $1000 at the outside. [2001190] もう 夜中 を 過ぎ た 。;;TID=44391 It's midnight already. [2001200] 明日 まで に この 手紙 を 英文 に 直し て もらい たい 。;;TID=150308 I want to have this letter translated into English by tomorrow. [2001210] 今まで 君 は 何 を し て い た の です か 。;;TID=65106 What have you been doing all this while? [2001220] 人間 は いずれ 死ぬ の だ 。;;TID=94788 Man will die sooner or later. [2001230] 彼 なら 間違い ない 。;;TID=109629 He can be trusted. [2001240] その 計画 は 成功 する に 違い ない 。;;TID=26408 The plan is bound to succeed. [2001250] ハリー は 事故 の ため に 昨日 授業 に 遅れ た 。;;TID=40338 Harry was late for class yesterday because of his accident. [2001260] 信じよ う と 信じ まい と 、 それ は 真実 だ 。;;TID=93309 Believe it or not, that is true. [2001270] その 殺人 事件 は 彼 の 急死 に 関係 が ある の かも しれ ない 。;;TID=27179 The murder case may bear on his sudden death. [2001280] 今日 の 日記 を もう 書き まし た か 。;;TID=65855 Have you written in your diary yet today? [2001290] 彼 に 以前 どこか で 会っ た 記憶 が ある 。;;TID=110097 I remember having seen him somewhere before. [2001300] 港 に は 、 たくさん の 舟 が いる 。;;TID=64109 There are many ships in the harbor. [2001310] どうも 風邪 を ひい た よう です 。;;TID=36899 I'm afraid I caught a cold. [2001320] 彼 は アイディア に 富ん で いる 。;;TID=114006 He is full of new ideas. [2001330] この コート が きっと きみ に あう だろ う 。;;TID=13310 This coat may well fit you. [2001340] 彼女 は 自分 も 事業 で 偉大 な 成功 を 収め た 。;;TID=141327 She achieved great success in her business. [2001350] 日本人 は 一般に 非常 に 勤勉 で ある と 考え られ て いる 。;;TID=106750 The Japanese are generally considered to be very industrious. [2001360] 他人 の 悲しみ や 喜び が 本当に わかる 人 は い ない 。;;TID=99476 No one really understands the grief or joy of another. [2001370] 私 と 一緒 に 歌い ましょ う 。;;TID=73168 Let's sing a song with me. [2001380] 私 は 彼女 が 歌手 として 成功 する と 確信 し て いる 。;;TID=85171 I think it certain that she will succeed as a singer. [2001390] 私 の 家 は 海 に 面し て いる 。;;TID=74141 My house faces the sea. [2001400] 隆 、 もう お 風呂 に 入っ た ?;;TID=152564 Have you taken a bath yet, Takashi? [2001410] 私 は 何 時間 も 友人 ら と その こと について 討議 し た 。;;TID=80306 I debated for hours with my friends on the subject. [2001420] 水 は 熱 で 膨張 する 。;;TID=95416 Water expands with heat. [2001430] 彼 は 床 を 踏み ぬい た 。;;TID=125551 He put his foot through the floor. [2001440] その 部屋 に 入る の に 身 を かがめ なく て は なら なかっ た 。;;TID=30816 I had to stoop to go into the room. [2001450] 若者 は 己 の 貪欲 の 犠牲 に なり がち で ある 。;;TID=90194 Young men are apt to fall a victim to their own avarice. [2001460] 彼 は 私 と 一緒 に 事業 を し て い た 。;;TID=123216 He was my business associate. [2001470] 彼ら は 敵 の 砲火 に さらさ れ た 。;;TID=133441 They were exposed to the enemy's gunfire. [2001480] この 手紙 に は わざわざ ご 返事 くださる に 及び ませ ん 。;;TID=15846 Don't bother to answer this letter. [2001490] 来 たがっ て いる 人 なら 誰 でも 招き なさい 。;;TID=152028 You may invite any person who wants to come. [2001500] お前 なら うまく やれる よ 。;;TID=9986 I know you can make it. [2001510] 彼 は どう やっ て 学校 に 通っ て い ます か 。;;TID=117516 How does he go to school? [2001520] 彼女 は 体重 が 増える と いけ ない から ダイエット を し て いる 。;;TID=142261 She is on a diet for fear that she will put on weight. [2001530] 犬 は 私 を 見る と 逃げ て 行っ た 。;;TID=62267 Scarcely had the dog seen me when it ran away. [2001540] 彼女 は わざと 泣きわめい た 。;;TID=138919 She cried for effect. [2001550] スペイン は 昔 フィリピン 諸島 統治 し て い た 。;;TID=22991 Spain once governed the Philippine Islands. [2001560] 彼 は 、 私 たち を 見る と すぐ 逃げ た 。;;TID=113438 The moment he saw us, he run away. [2001570] 彼 は この 前 の 会 に は 来 なかっ た 。;;TID=115340 He didn't come to the last meeting. [2001580] その 青い 服 は 彼女 に 似合う 。;;TID=29102 The blue dress suits her. [2001590] 彼 は 遅く なっ た こと について いろいろ と 言い わけ を し た 。;;TID=127491 He made many excuses for being late. [2001600] トム は 勤務 終了 時間 を 超え て 働く と 5 割 アップ の 時給 を もらっ て い た 。;;TID=38159 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. [2001610] 4月 5 日 か 6 日 の 午前 中 に お 会い でき ませ ん か 。;;TID=1456 Would you please arrange to meet with me either on the morning of April 5 or 6? [2001620] きっと 彼 は 殺人 の 罪 を 犯し て いる 。;;TID=11012 I'm sure he is guilty of the murder. [2001630] 私 は 欲し がる 人 なら 誰 でも この 本 を あげ ます 。;;TID=86316 I'll give this book to whoever wants it. [2001640] 寒波 が ヨーロッパ を 襲っ た 。;;TID=54870 A cold wave attacked Europe. [2001650] 彼 は その 事実 について 知ら ない と はっきり 言っ た 。;;TID=116396 He professes ignorance of the fact. [2001660] 彼 は 服 に ブラシ を かけ た 。;;TID=129539 He gave his coat a brush. [2001670] 彼 の 曖昧 な 返事 は 、 なおさら 彼女 を いらいら さ せ た 。;;TID=113214 His ambiguous reply made her all the more irritated. [2001680] 友 を 選ぶ とき に は どれ だけ 注意 し て も し すぎ で は ない 。;;TID=151332 You cannot be too careful in choosing your friends. [2001690] 彼 は 事務所 に い ない 。;;TID=124215 He is out of the office. [2001700] ABC 社 の ガードナー 氏 は 、 2月 20 日 から 27 日 まで マリオットホテル に 滞在 中 で 、 ぜひ あなた に 会い たい と の こと です 。;;TID=1799 Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you. [2001710] 遠慮なく ケーキ を 召し上がっ て 下さい 。;;TID=50001 Please help yourself to the cake. [2001720] これぞ まさに コーヒー だ 。;;TID=18500 This is the coffee. [2001730] 放蕩 生活 を 送る 。;;TID=147876 I lead a fast way of living. [2001740] 私 たち は 川 に 沿っ て 散歩 し た 。;;TID=72495 We took a walk along the river. [2001750] ちょっと 休み たい 。;;TID=35185 I feel like taking a rest. [2001760] 夕食 に 出かけ ませ ん か 。;;TID=151643 How about going out for dinner? [2001770] 彼ら は すてき な 家 を 持っ て いる 。;;TID=131871 They have a nice house. [2001780] 車 が 去っ た 後 に は 、 もうもうと 砂ぼこり が 上がっ た 。;;TID=89790 The car left a cloud of dust behind it. [2001790] 彼ら は 何 時間 も の 間 彼 を まっ た 。;;TID=132443 They waited for him for hours. [2001800] もう 我慢 の 限界 だ !;;TID=44115 This is the last straw! [2001810] 明日 、 家 に 友達 が 来る 。;;TID=150005 A friend's coming over tomorrow. [2001820] イギリス 英語 と アメリカ 英語 と の 間 に は いくらか の 相違 点 が ある 。;;TID=7626 There are some differences between British English and American English. [2001830] あなた は もう その ニュース を 聞き まし た か 。;;TID=4390 Have you heard the news yet? [2001840] テッド は 長い 間 彼女 を 待ち まし た 。;;TID=35792 Ted waited for her for a long time. [2001850] 船長 は 船 の すべて を 支配 する 。;;TID=98179 The captain controls the whole ship. [2001860] 誰 か 他 の 人 が 話 を し て いる とき に 言葉 を 差し挟ん で は なら ない 。;;TID=101162 You should not cut in when someone else is talking. [2001870] それ を 聞い て は ら わ た が 煮えくり返っ た 。;;TID=33369 It made my blood boil to hear that. [2001880] 私 は 右足 を 折っ た 。;;TID=79975 I broke my right leg. [2001890] ご 提案 を 受け入れる こと が でき ず 、 たいへん 残念 です 。;;TID=20315 It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. [2001900] 収入 が 増える まで は 、 家 を 新築 する なんて 不可能 だ 。;;TID=90666 It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. [2001910] その 問題 について 論じ 合お う じゃ ない か 。;;TID=31317 Let's debate with each other about the matter. [2001920] 彼 は 若い 頃 に タバコ を 吸う 習慣 が つい た 。;;TID=125020 He got into the habit of smoking in his youth. [2001930] 今日 は 誰か 欠席 し て い ます か 。;;TID=66166 Is anyone absent today? [2001940] 彼 の 話し方 に は 抑揚 が 欠け て いる 。;;TID=113113 Intonation is absent in his way of speaking. [2001950] お 名前 を お願い し ます 。;;TID=10413 May I have your name, please? [2001960] どうぞ 傘 に お 入り ください 。;;TID=36793 Please share my umbrella. [2001970] 警察 は その 男 の 経歴 を 調べ た 。;;TID=61237 The police looked into the records of the man. [2001980] 学生 たち が 学校 で 話 の できる 教師 は ほとんど い なかっ た 。;;TID=54526 There was a teacher that the students can do a story at the school hardly. [2001990] この 冬 は 嵐 が 多かっ た 。;;TID=16883 We've had a lot of storms this winter. [2002000] 両国 とも 今 は 平和 な 状態 に ある 。;;TID=152674 Both countries are now at peace. [2002010] その テレビ は 調子 が 悪い 。;;TID=24638 The TV is on the blink. [2002020] 癌 の 謎 に 冒さ れ お 前 の 人生 は どう 決着 する 。;;TID=55194 Riddled with the cancer how does your life revolve. [2002030] 彼 は 烈火 の よう に 怒っ た 。;;TID=130970 He was raging mad. [2002040] 飲料 水中 の 酸性 雨 は 人間 の 健康 に 影響 する 。;;TID=48632 Acid rain in drinking water affects human health. [2002050] かわいい 子 に は 旅 を させ よ 。;;TID=10881 Spare the rod and spoil the child. [2002060] ああ いう 行動 は 君 の 名誉 に かかわる 。;;TID=1968 That kind of behaviour affects your honour. [2002070] 権利 は 正確 に は 何 で ある の か と 聞か れ て 、 私 は 説明 に 困っ た 。;;TID=62154 Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. [2002080] 十分 に 間に合う と 思い ます 。;;TID=90917 I'm sure we'll make it all right. [2002090] 私 は その 会議 に 出席 する つもり です 。;;TID=78008 I'm going to attend the meeting. [2002100] 一文惜しみ の 百 知らず 。;;TID=48502 Penny wise, pound foolish. [2002110] 青春 期 が どの くらい 長く 続く か は 生物 学 的 要因 によって 決る 。;;TID=96624 How long adolescence continues is determined by biological factors. [2002120] お互い に 憎み 合っ て いる と いう わけ か 。;;TID=9779 So there's no love lost between them then? [2002130] 決定 は 延期 さ れ た 。;;TID=61601 The decision was put off. [2002140] ついに 彼 は 目標 を 達し た 。;;TID=35364 At last he gained his ends. [2002150] すみません が 、 郵便 局 へ 行く 道 を 教え て くれ ませ ん か 。;;TID=23374 Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? [2002160] 彼ら は 何より 平和 に 暮らし たい 。;;TID=132435 They want, above all things to live in peace. [2002170] 何 が 起こっ て いる の か 。;;TID=50671 What is going on? [2002180] 彼 は 父 の 期待 に こたえる だろ う 。;;TID=129370 He will live up to his father's expectations. [2002190] 彼 は 私 を 呼び だし た 。;;TID=123963 He called me out. [2002200] それ は 今 私 たち が 話し合っ て いる 問題 と は 何 の 関係 も ない 。;;TID=32661 It has nothing to do with the subject we are discussing. [2002210] ずっと 考え て た の 。;;TID=22844 I've been thinking about it. [2002220] 彼 の 肌 は 青年 の 肌 の よう に 張り が ある 。;;TID=112547 His skin has the tone of a young man's. [2002230] 職 を 探す 。;;TID=93058 To hunt for a job. [2002240] 太陽 が 今 沈む ところ だ 。;;TID=99821 The sun is just setting. [2002250] 彼 は 孫 と 一緒 の とき が 一番 楽し そう だ 。;;TID=127006 He is happiest when he is with his grandchildren. [2002260] 母親 は 、 大学 に 入っ て い ない 娘 の こと を さびしく 思っ た 。;;TID=147766 The mother missed her daughter who was away at college. [2002270] 彼 に は 全く 腹 が 立っ た 。;;TID=109985 I was very much annoyed with him. [2002280] 彼 は その 冗談 が わから なかっ た 。;;TID=116515 He could not see the joke. [2002290] これ は 僕 の 眼前 で 起こっ た こと です 。;;TID=19230 This happened under my nose. [2002300] これら は 一 家族 あるいは 一族 を 表す もの で ある 。;;TID=19612 These figures are signs of a family or clan. [2002310] 私 の 両親 が 課し た 厳しい 規則 は 、 結局 私 の ため を 思っ て の こと だっ た こと が 実感 として よく わかっ た 。;;TID=75723 I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. [2002320] 私 たち は 6月 に 結婚 する こと に なっ て い ます 。;;TID=71277 We are to get married in June. [2002330] 彼 は 彼女 に 会っ た と 言っ て い た が 、 それ は うそ だっ た 。;;TID=128733 He said that he had met her, which was a lie. [2002340] 私 は 店 の 品物 を 全部 試 着 し た の です が 、 どれ 一つ 似合わ ない の 。;;TID=83625 I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. [2002350] もちろん だ よ !;;TID=45024 Definitely! [2002360] 彼 は その 謎 めい た 事件 を 解決 する 手がかり を 見つけ た 。;;TID=116679 He found a clue to solve the mysterious affair. [2002370] 日本 の 人口 は アメリカ より も 少ない 。;;TID=106421 The population of Japan is less than America. [2002380] お 返事 を 書く の が すごく 遅く なっ て しまい 、 大変 失礼 いたし まし た 。;;TID=10315 I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. [2002390] どうして そんな こと が 起こっ た の か 。;;TID=36505 How did such a thing come about? [2002400] 報酬 は 山分け に しよ う 。;;TID=147836 Let's split the reward fifty-fifty. [2002410] 私 は そんな こと に 少し も 興味 が あり ませ ん 。;;TID=78634 I am not in the least interested in such a thing. [2002420] 野菜 で も 肉類 で も 、 よく 噛ん で 食べる こと が 何 より も 大切 で ある 。;;TID=151125 It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it down. [2002430] ジョン は 私 の 兄弟 で は なく て 、 私 の いとこ だ 。;;TID=22169 John is not my brother, but my cousin. [2002440] 私 の 好き な スポーツ は サッカー です 。;;TID=74462 My favorite sports is soccer. [2002450] 多弁 な 人 は 実行 は とも わ ない 。;;TID=99752 The greatest talkers are the least doers. [2002460] 彼 は おもちゃ を ベッド の 下 に 隠し た 。;;TID=114798 He hid his toys under the bed. [2002470] 私 が 今 欲しい の は 一杯 の 熱い コーヒー です 。;;TID=70169 What I want now is a hot cup of coffee. [2002480] もう 勘弁 し て くれ よ !;;TID=44117 Give me a break! [2002490] 私 は 自転車 で 学校 に 行き ます 。;;TID=82147 I go to school by bicycle. [2002500] いろいろ と 助け て 下さっ て 、 私 たち は 君 に とても 感謝 し て い ます 。;;TID=8450 We are very grateful to you for all the help you have given has. [2002510] 男の子 は ポケット の 中 で 指 を もぞもぞ 動かす 。 そして 答え た 。 「 11 だ よ ! 」;;TID=101676 The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." [2002520] 今まで その なぞ を 首尾 よく 解い た 人 は い なかっ た 。;;TID=65055 No one has succeeded in solving the mystery. [2002530] 不倶戴天 の 敵 と 言わ れる ほど 、 どうして そんなに 嫌わ れ た か なあ 。;;TID=145363 He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this? [2002540] エンジン が 故障 し た 。;;TID=9051 The engine gave out. [2002550] 彼 の 飛行機 は 午後 2 時 に 香港 へ 向け て 出発 し ます 。;;TID=112605 His plane leaves for Hong Kong at 2;00 p.m. [2002560] これ が 昨日 あなた に 話し た 辞書 です 。;;TID=18368 This is a dictionary I told you about yesterday. [2002570] 政府 は 税金 を 値上げ する という 趣旨 で 発表 を 行っ た 。;;TID=96089 The government made an announcement to the effect that taxes would be raised. [2002580] 彼 の ピアノ の 腕前 は 上がっ て き て いる 。;;TID=110537 He is making good progress in playing the piano. [2002590] だれ も が その 計画 に きっと 賛成 だ と 彼女 は 思っ た 。;;TID=34818 She assumed that everyone would be for the plan. [2002600] 建築 物 は 、 現在 で は 昔 より ずっと 堅牢 に なっ て いる 。;;TID=62134 Building are much stronger now than they used to be. [2002610] 彼 は 人懐っこい 性質 だ 。;;TID=126037 He has a friendly nature. [2002620] 彼 は 自分 の 影 さえ も 恐れる 。;;TID=124508 He is even afraid of his own shadow. [2002630] 誰 に も 知的 な 願い が ある が 、 私 の 願い は 私 が 知っ て いる よう な 人生 から 逃避 する こと で ある 。;;TID=101299 Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. [2002640] 地震 が 起こっ たら 私 達 は どんな こと に なる だろ う か 。;;TID=102017 Where will we be if an earthquake occurs? [2002650] 軍縮 について は 超 大国 間 で 意義 深い 進展 が あっ た 。;;TID=60761 The superpowers made significant progress in disarmament. [2002660] 彼女 の 不幸 な 気持ち も 、 彼 の 声 を 聞く と 無上 の 喜び に 変わっ た 。;;TID=136014 Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. [2002670] 彼 は 新しい 計画 に 取り組ん で いる 。;;TID=125801 He is working on the new plan. [2002680] 彼 は 私 の 忠告 に 注意 し なかっ た 。;;TID=123768 He took no notice of my advice. [2002690] 賢治 君 は テニス を し ます 。;;TID=62456 Kenji plays tennis. [2002700] マイク は 来る と 言っ た 。;;TID=42572 Mike said that he would come. [2002710] 台風 で 中庭 の 木 が 倒れ た 。;;TID=100202 The typhoon tumbled a tree on my yard. [2002720] 何事 で も 極端 に 走る の は よく ない 。;;TID=51229 You must not go to extremes in anything. [2002730] 駅 まで の 道 を 教え て 下さい 。;;TID=49777 Could you please tell me how to get to the station. [2002740] 冬 が 近づい て き た 。;;TID=104527 Winter is approaching. [2002750] 私 たち は この 店 と 16 年間 取り引き を し て いる 。;;TID=71426 We have dealt with this store for 16 years. [2002760] その 橋 は たった 1 日 で 壊さ れ た 。;;TID=26244 The bridge was broken after just one day. [2002770] 「 ペット ・ セミタリー 」 は 真に 迫っ た サスペンス 映画 だっ た 。;;TID=216 "Pet Sematary" was a real cliff-hanger. [2002780] 彼 は もう ここ に 住ん で い ない 。;;TID=118653 He no longer lives here. [2002790] 荷物 を 置く 場所 を 空け て くれ 。;;TID=52221 Make room for the baggage. [2002800] 彼 の 言う こと を 信ずる 十分 な 根拠 が ある 。;;TID=111216 There are good grounds for believing what he says. [2002810] 私 の 兄 は 明日 の 朝 到着 し ます 。;;TID=74333 My brother is arriving tomorrow morning. [2002820] 彼ら が 活き て いる という 望み は ほとんど ない 。;;TID=131141 There is little hope that they are alive. [2002830] 日本 は 北半球 に 位置 する 。;;TID=106613 Japan is located in the Northern Hemisphere. [2002840] 学校 を 出 た あと 、 どう する つもり ?;;TID=54492 What are you going to do after you leave school. [2002850] よく 寝 た ので 気分 が 良く なっ た 。;;TID=45658 A sound sleep made me feel better. [2002860] 我々 は 無事 使命 を 果たし た 。;;TID=53275 We carried out our mission successfully. [2002870] 彼 は お金 を 有り余る ほど 持っ て いる 。;;TID=114843 He has money enough and to spare. [2002880] 僕 が 君 の 仕事 を 引き継ご う 。;;TID=148214 I will take over your job. [2002890] あの 車 は 全く すばらしい もの だ 。;;TID=5902 That car is a real beauty. [2002900] イギリス 国会 は 下院 と 上院 と に 分かれ て いる 。;;TID=7630 The British Parliament is divided into the House of Commons and the House of Lords. [2002910] しかし 、 たいへん 息子 を 欲し がっ て い まし た 。;;TID=21067 But he wanted a son very much. [2002920] 何百 という 人々 が その 現場 に い た 。;;TID=51413 Hundreds of people were on the spot. [2002930] コーヒー を もう 1 杯 いただき たい 。;;TID=12208 I would like to have another cup of coffee. [2002940] その 音楽 は 私 たち の 楽しみ を 増し た 。;;TID=25468 The music added to our enjoyment. [2002950] 湖 は 約 25 メートル の 深 さ だ 。;;TID=63095 The lake is about 25 meters deep. [2002960] ハーツ 社 と エイビィス 社 は カー レンタル の 業界 で しのぎ を 削っ て いる 。;;TID=39658 Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business. [2002970] 彼女 は すべら ない よう に ゆっくり と 歩い た 。;;TID=137439 She walked slowly for fear she should slip. [2002980] その 映画 は テレビ で やり まし た 。;;TID=25337 That movie was shown on television. [2002990] 普段 は 友人 が 息子 の 勉強 を 見 て くれ ます 。;;TID=145588 My friend usually helps my son with his studies. [2003000] その 墜落 事故 で 400 人 も の 乗客 が 死亡 し た 。;;TID=30023 As many as 400 passengers were killed in the crash. [2003010] その 地図 は どこ で 手 に 入り ます か 。;;TID=29902 Where can I get the map? [2003020] 易しい 英語 で かか れ て いる ので 、 その 本 は 君 でも 読める 。;;TID=47485 Written in plain English, the book can be read by even you. [2003030] たばこ は ご 遠慮 下さい 。;;TID=34494 You are requested not to smoke. [2003040] 病人 は まだ しっかり し て いる 。;;TID=145238 The patient is holding his own. [2003050] 彼 は 故意 に 嘘 を つい た 。;;TID=121911 He told deliberate lies. [2003060] 僕 は 近道 を 通っ て 森 に もどり 、 小屋 に 錠 を おろし 、 バスケット を 開け た 。;;TID=148655 I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. [2003070] 赤ん坊 は 横 に なっ て 眠っ て いる 。;;TID=97021 The baby lies sleeping. [2003080] 人 の 好意 に 付け込む の は いや だ ね 。;;TID=94476 I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes. [2003090] 彼 は 飾り気 の 無い 人 だ 。;;TID=125665 He is a plain, modest person. [2003100] 部屋 の 中 を 走り回ら ない で ちょうだい 。;;TID=146364 Please don't run about the room. [2003110] 彼 が 事故 後 ただちに 近く の 病院 へ 運ば れ た の は 幸い だっ た 。;;TID=108856 It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. [2003120] あん な きれい な 日没 は 見 た こと が 無い 。;;TID=7266 I've never seen such a beautiful sunset. [2003130] はじめ の うち は 王様 は 彼 に 満足 し た 。;;TID=39936 The king was pleased with him at first. [2003140] 今晩 、 大統領 は テレビ で 演説 を する こと に なっ て いる 。;;TID=66449 The President is to speak on television this evening. [2003150] あなた が いっ た 事 は 、 数 年 前 に 経験 し た 奇妙 な 事 を 思い出さ せ ます 。;;TID=2461 What you have said reminds me of strange a experience I had a few years ago. [2003160] 彼女 の 兄 が 帰国 する まで 結婚式 は 延期 さ れる こと に 決まっ た 。;;TID=135519 They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. [2003170] 生きよ う という 本能 は 誰 に も 生まれつき そなわっ て いる 。;;TID=96340 The instinct for survival is inherent in everyone. [2003180] 祖母 は とても 、 元気 そう でし た 。;;TID=98592 Grandmother looked very well. [2003190] 分相応 に 暮らせ 。;;TID=146839 Cut your coat according to your cloth. [2003200] 私 は アメリカ に 行き た がっ て いる 。;;TID=76696 He want to go to America. [2003210] 同じ こと が われわれ 学生 に 当てはまる 。;;TID=105214 The same holds good of us students. [2003220] 私 は 30 年間 ここ に 住み 続け て いる 。;;TID=76226 I have lived here for thirty years. [2003230] この 家 は 山田 さん の 物 です 。;;TID=14333 This house belongs to Mr Yamada. [2003240] 彼 は 目 に 見え て 快 方 に 向っ て いる 。;;TID=130304 He is getting better quickly. [2003250] 今 の アナウンス は 何 だっ た の です か 。;;TID=64914 What did the announcement say? [2003260] 私 は ホテル で は くつろげ ない 。;;TID=79419 I can't feel at home in a hotel. [2003270] これ を 見 た とき の 私 の 驚き と いっ たら 。;;TID=19677 How astonished I was to see this. [2003280] 君 は ただ 待っ て さえ いれ ば いい 。;;TID=59711 All you have to do is to wait. [2003290] 彼 は 必ず 私 達 を 叱る だろ う 。;;TID=129123 He will always scold us. [2003300] 私 は 今 まで に 、 これ ほど のどか な 光景 を 見 た こと が ない 。;;TID=81387 Never have I seen such a peaceful sight. [2003310] 彼ら から 自発 的 な 申し出 が たくさん あっ た 。;;TID=131123 We had a lot of spontaneous offers from them. [2003320] その 中心 的 な 言葉 は 「 平等 」 で ある 。;;TID=29925 The key word is equality. [2003330] 私語 を やめ て 話 を 聞け 。;;TID=86677 Stop talking and listen to me. [2003340] 活動 家 たち は 反対 運動 を 強め て い ます 。;;TID=54753 Activists are stepping up their protest drive. [2003350] 彼 に は 先生 も さじ を なげ て いる 。;;TID=109981 He is his teachers' despair. [2003360] あらゆる こと を 考慮 に 入れれ ば 、 父 の 人生 は 幸福 な もの だっ た 。;;TID=6791 All things taken into consideration, my father's life was a happy one. [2003370] 水 が なけれ ば 、 何者 も この 地球 上 に は 生き られ ない だろ う 。;;TID=95312 Without water, nothing could live on this earth. [2003380] 彼女 が 髪 を 切っ た の は 短い 髪型 が 好き だ から で 、 失恋 し た から で は ない 。;;TID=134741 She had her hair cut because she liked shorter hair, not because she had lost her love. [2003390] 2つ の クラブ は 合併 し て 1つ に なっ た 。;;TID=1126 The two clubs united to form one. [2003400] 私 は 大阪 まで の 帰り の 航空 券 を 持っ て い ます 。;;TID=83347 I have a return ticket to Osaka. [2003410] 咳払い を する 。;;TID=54122 Clear one's throat. [2003420] 彼女 は その 広い 部屋 を 独り占め し た 。;;TID=137623 She had the wide room to herself. [2003430] 現在 、 チャンピオン ・ ベルト を 締め て いる の は 彼 で あり 、 その 彼 から 王座 を 奪える 若者 は い ない だろ う 。;;TID=62620 He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him. [2003440] この ジャム の 正味 重量 は 200 グラム です 。;;TID=13441 The net weight of this jam is 200 grams. [2003450] 疲れ た から 、 コーヒー カップ に 乗っ て ゆっくり し たい です 。;;TID=144515 I'm tired. I just want to go on the teacup ride and take it easy. [2003460] あの 学生 は 今度 の 中間 試験 で 好成績 を あげ そう だ 。;;TID=5695 The student is likely to do well on this coming mid-term exam. [2003470] 彼女 は 今 でも まだ パーティー に 参加 し た がっ て いる の です か 。;;TID=140192 Does she still want to take part in the party? [2003480] 私 に は どうしても 、 彼 の 無礼 な 振る舞い を 大目 に 見る こと は でき ない 。;;TID=73399 I just can't overlook his rude behavior. [2003490] 彼 は 人 の あら 探し ばかり し て いる 。;;TID=126042 He is always finding fault with others. [2003500] 彼 は その 仕事 に まったく 適し て い ない 人 だ 。;;TID=116291 He is the last man that is suited for the job. [2003510] あまり ご 面倒 で なけれ ば いただき ます 。;;TID=6457 Only if it's not too much trouble. [2003520] 私 たち は 、 彼 が どこ に すん で いる の か が 分かっ た 。;;TID=71222 We found out where he lives. [2003530] 彼 こそ 本当 の 天才 だ 。;;TID=109463 He is a genius, if ever there is one. [2003540] 私 は 、 昨日 サッカー を し まし た 。;;TID=75916 I played soccer yesterday. [2003550] 1 人 の 警備 員 が 脚 を 組ん で 座っ て い た 。;;TID=924 A watchman sat with his legs crossed. [2003560] 彼 は 思っ た より も 有能 な 人 だ 。;;TID=122976 He is an abler man than I thought. [2003570] 彼女 は 新しい 帽子 を ほし がっ て いる 。;;TID=141740 She wants a new hat. [2003580] とても 寒い 日 だっ た の で 、 私 たち は 外出 し ない こと に 決め た 。;;TID=37476 It was such a cold day that we decided not to go out. [2003590] 勉強 する 事 によって 結局 は 成功 し ます よ 。;;TID=147249 You will succeed in the long run by studying. [2003600] 二 人 は かわるがわる 試み た 。;;TID=105903 The two tried one after the other. [2003610] それ は どうして 起っ た の か 。;;TID=32399 How did it come about? [2003620] 彼 を 批判 する 人 は 、 もし あっ て も ごく わずか さ 。;;TID=134178 Few, if any, will criticize him. [2003630] 彼女 は ある 理由 で 来 なかっ た 。;;TID=136709 She did not come for a certain reason. [2003640] 博覧 会 の 会期 は まだ あと 1 カ月 あり ます 。;;TID=107592 The exhibition will be open for another month. [2003650] すると 男の子 は 木 に 登っ て りんご を 集め て 持ち去り まし た 。;;TID=23434 And so the boy climbed up the tree and gathered her apples and carried them away. [2003660] 警官 は 彼 に スピード を 落とす よう に 注意 し た 。;;TID=61132 The police admonished him to drive more slowly. [2003670] 私 は 帰宅 の 途中 で 彼 の 家 に 寄る つもり です 。;;TID=80675 I'm going to drop in at his house on my way home. [2003680] その 辞書 の うち どちら か 一方 を 使い なさい 。;;TID=28015 You may use either of the dictionaries. [2003690] ありのまま の 事実 を 伝える こと は 難しい 。;;TID=6874 It is difficult to tell the bare facts. [2003700] その 工場 は バイク を 月 に 800 台 生産 する 。;;TID=26924 The factory turns out eight hundred motorcycles a month. [2003710] 学生 の ころ 私 は よく 彼女 に 手紙 を 書い た 。;;TID=54570 I often wrote to her when I was a student. [2003720] 彼 が やる こと を しっかり 警戒 し た ほう が いい です よ 。;;TID=108367 Now it would be better to keep a sharp lookout for what he might do. [2003730] 彼 は 首吊り 自殺 を し た 。;;TID=125184 He committed suicide by hanging himself. [2003740] きれい な 水 は 我々 の 日常 生活 に 必要 だ 。;;TID=11313 Pure water is necessary to our daily life. [2003750] 神 にかけて 真実 を 語る 事 を 誓う 。;;TID=94138 I swear by God that I will speak the truth. [2003760] ベティ は よい 声 を し て い ます 。;;TID=41485 Betty has a sweet voice. [2003770] 少し 体重 が 増え た よう です ね 。;;TID=92207 You seem to have gained some weight. [2003780] 涙 が 私 の 頬 を 流れ落ち た 。;;TID=153065 Tears rolled down my cheeks. [2003790] 今日 発行 の 朝日新聞 。;;TID=66298 Today's issue of the Asahi Shimbun. [2003800] いいえ 、 今 すぐ に 行く 必要 は あり ませ ん 。;;TID=7426 No, you need not go right now. [2003810] その 病院 は 先月 開業 し た 。;;TID=30729 The hospital opened last month. [2003820] 君 が 一番乗り の よう だ 。;;TID=58213 It seems as if you are the first one here. [2003830] 人 の 幸福 は その 財産 次第 で は なく 、 その 人格 次第 で ある 。;;TID=94477 A man's happiness doesn't depend on what he has but on what he is. [2003840] 僕ら が 勝利 する 見込み は 十 分 ある 。;;TID=148904 The prospects for our victory are excellent. [2003850] 超 年老い た 夫婦 が 、 結婚 75 周年 を 祝し て 豪華 な 夕食 を 食べ て い た 。;;TID=102853 A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary. [2003860] 僕 に 任せ て 下さい 。 僕 が 面倒 を 見 ます 。;;TID=148325 Leave it to me. I'll see to it. [2003870] バブル の とき に あの 土地 を 売っ て おけ ば 大損 し なかっ た のに 。;;TID=40291 If only I'd sold that property before the economic bubble burst. [2003880] 当局 は 自国 の 通貨 を 何とか 安定 さ せ た 。;;TID=104823 The authorities managed to stabilize the currency. [2003890] 彼 は お茶 を 一杯 飲ん で から 、 お 代わり を 頼ん だ 。;;TID=114855 He drank a cup of tea and then asked for another. [2003900] その 年 とっ た 男 は バス を 降り た 。;;TID=30492 The old man got off the bus. [2003910] 私 は 来年 の 四月 に 学校 に 入っ て い ます 。;;TID=86353 I will be in high school next April. [2003920] 彼 の 帰り は 遅い と 思う 。;;TID=111008 I calculate he will be late coming home. [2003930] 彼 と は 夕食 会 で 同席 し た 。;;TID=109536 I once sat at the same table with him at a dinner party. [2003940] 私 は 彼 に ここ に 6 時 まで に い て くれ と たのん だ 。;;TID=84347 I asked him to be here by six. [2003950] 誰 か が わたし たち の ところ へ ブドウ を 持っ て き て くれ た 。;;TID=100921 Someone has brought us some grapes. [2003960] 昨日 近所 で 火事 が あっ た 。;;TID=67890 Last night saw a fire in my neighborhood. [2003970] たとえ 君 が 何 と 言お う と 、 君 の 言う こと は 信じ ない 。;;TID=34423 Whatever you may say, I don't believe you. [2003980] 兵隊 が 橋 を 見張っ て い た 。;;TID=146967 The solders were guarding the bridge. [2003990] 彼 は 私 たち に お互い に 助け合わ なけれ ば なら ない と しばしば 言う 。;;TID=123129 He often tells us we must help one another. [2004000] 発車 ホーム は どちら です か 。;;TID=107724 Which is the departure platform? [2004010] いつ 側 を 通っ て も 、 富士山 は 雲 に 隠れ て いる 。;;TID=8256 Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. [2004020] 彼女 自分 を けなす こと で は なかなか の もの です よ 。;;TID=144348 She has a nice line in self-deprecation. [2004030] 地震 が 突然 、 建物 を ゆさぶっ た 。;;TID=102020 The earthquake suddenly shook the buildings. [2004040] おじ は 一 財産 を つくっ た 。;;TID=9208 My uncle made a fortune. [2004050] あなた の サイト は 、 猫 に 興味 の ある 人達 にとって 魅力 的 です 。;;TID=3218 Your site appeals to people who are interested in cats. [2004060] その 人 たち は 契約 に 満足 し て いる 。;;TID=28946 They are satisfied with the contract. [2004070] 彼 は 仕事 に 熱中 し て いる 。;;TID=122819 He is absorbed in his work. [2004080] 外国 人 留学生 は 私 たち に 援助 を 求め た 。;;TID=54079 Foreign students demanded help from us. [2004090] 家 の ない 人々 は 夕立 の 雨宿り を する 場所 を 探し た 。;;TID=51679 The homeless sought shelter from a shower. [2004100] 私 たち は 皆 カンニング を する の は 悪い こと だ と 思っ て いる 。;;TID=71990 We all consider it wrong to cheat in the examination. [2004110] コンタクトレンズ を 探し て いる ん だ よ 。;;TID=19839 I'm looking for my contact lens. [2004120] おなか が 空い た 。;;TID=9324 I was hungry. [2004130] お世話 に なり まし た こと を 深く 感謝 いたし ます 。;;TID=9960 I am greatly indebted to you for all you have done for me. [2004140] 強盗 達 が 木陰 から 出 て き て 彼 に 襲いかかっ た 。;;TID=56880 The robbers fell on him from behind the trees. [2004150] 君 の お母さん は 危篤 だ 。;;TID=58764 Your mother is in critical condition. [2004160] 私 は すっかり 具合 が よくなっ て いる わけ で は ない 。;;TID=77732 I am not quite well. [2004170] タクシー と 地下鉄 と どっち が 速い です か 。;;TID=34189 Which is quicker, a taxi or the subway? [2004180] 彼 に 家業 を 継ぐ よう に ときつけ た 。;;TID=110121 I persuaded him to take over our trade. [2004190] それから 彼女 は あおむけ に 浮い て い た 。;;TID=31926 Then she was floating on her back. [2004200] 白い はと が 屋根 に い ます 。;;TID=107601 There is a white dove on the roof. [2004210] この 木 に しっかり つかまり なさい 。;;TID=17800 Hold fast to this tree. [2004220] 時間 を うまく 利用 する よう に 努め なさい 。;;TID=88298 Try to make good use of your time. [2004230] 私 は 健康 診断 を 受け た 。;;TID=81123 I had a physical checkup. [2004240] 駅 まで 走り つづけ た 。;;TID=49792 We ran on as far as the station. [2004250] 私 たち の 彼女 に対する 考え は かわっ て い ない 。;;TID=71106 We haven't changed how we think of her. [2004260] 彼 は 両親 の 愛 を あり がたく 思っ て い ます 。;;TID=130879 He appreciates his parents' love. [2004270] 情勢 は 政府 の 力 で は どうにも なら なく なっ た 。;;TID=92983 The situation got out of the government's control. [2004280] 彼 は ぶっ続け に 本 を 4 時間 読ん で いる 。;;TID=118162 He has been reading a book for four hours on end. [2004290] 彼 を どう 思い ます か 。;;TID=134014 What do you make of him? [2004300] 十 分 間に合い ます よ 。;;TID=90926 You'll be there in plenty of time. [2004310] 彼 が 来 ない こと に 5 ドル かけよ う 。;;TID=109365 I bet five dollars that he will not come. [2004320] 日本 は 頻繁 に 地震 に 襲わ れる 。;;TID=106605 Earthquakes frequently hit Japan. [2004330] 彼 は 今まで 非常 に 幸せ で あっ た 。;;TID=122282 He has been very happy all his left. [2004340] 女の子 は ファッション を 重んじる 。;;TID=91644 Girls think much of fashion. [2004350] 私 は 先週 忙しく あり ませ ん でし た 。;;TID=83054 I wasn't busy last week. [2004360] 彼 は 、 新聞 配達 を し て お金 を かせい だ 。;;TID=113495 He earned money by delivering newspapers. [2004370] 強盗 は 彼女 に お金 を 出さ せ た 。;;TID=56876 The thief forced her to hand over the money. [2004380] タクシー より も 歩く ほう が はやい だろ う 。;;TID=34210 It will be quicker to walk than to take a taxi. [2004390] 彼 は 約束 を し た 。;;TID=130433 You have made a promise. [2004400] ドライバー は みな 交通 規則 を 守ら なけれ ば なら ない 。;;TID=38365 Every driver must keep the traffic rules. [2004410] あの 人 は 私 の 姉 に 恋 し て いる の です 。;;TID=6097 That man is in love with my sister. [2004420] 彼 の やり方 は とても 嫌わ れ て い た 。;;TID=110589 His way of doing was much disliked. [2004430] この レコード 視聴 でき ます か 。;;TID=14136 Can I hear a little bit of this record? [2004440] 彼 は 殺人 罪 で 告訴 さ れ た 。;;TID=122740 He was accused of murder. [2004450] 私 たち は 川下 に ある 橋 を 渡っ て 回り道 を し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=72499 We had to make a detour across a bridge down the river from here. [2004460] 幸い に 彼女 の けが は 命 に 問題 ない 。;;TID=63927 She was not seriously injured. [2004470] 星 が 輝い て いる 。;;TID=96121 The stars are bright. [2004480] この 時間 に いつも 彼 は き ます 。;;TID=15557 This is the time he normally arrives. [2004490] 私 は 赤ん坊 に 、 お前 は なんて かわいい の だ と いっ た 。;;TID=83008 I told my baby that she was very wonderful. [2004500] 仕事 が 人生 の 目的 で ない の は ちょうど 遊び が 人生 の 目的 で ない の と 同じ で ある 。;;TID=68647 Work is not the object of life any more than play is. [2004510] 345 型 は 良い 状態 で 受け取り まし た 。;;TID=1320 I received your Model 345 in good condition. [2004520] 私 たち は 英語 の 読み方 を 学び まし た 。;;TID=71934 We learned how to read English. [2004530] 私 は 始発 電車 に 間に合う よう に 早く 起き た 。;;TID=81878 I got up early so that I might be in time for the first train. [2004540] 彼 は 私 が それ を 見つけ た か どう か 聞い た 。;;TID=123038 He asked me if I had found it. [2004550] つめ を かむ 癖 を 止め なけれ ば 行け ない 。;;TID=35478 You must get rid of the habit of biting your nails. [2004560] 彼 が 道路 を 渡る の が 彼女 に 見 られ た 。;;TID=109151 He was seen to cross the road. [2004570] 客 の うち の 何人 か が 宴会 場 を 出 て 行く の が 見え た 。;;TID=56124 I saw some of the guests leave the banquet room. [2004580] この りんご は 甘い 。;;TID=14130 This apple is sweet. [2004590] 私 が それら の 手紙 を 読む につれて 。;;TID=69919 As I read though the letters. [2004600] 彼 は 私 の 帽子 を ぺちゃんこ に つぶし た 。;;TID=123818 He squashed my hat flat. [2004610] 私 に関する 限り 、 その 問題 は 単純 で は ない 。;;TID=73648 As far as I am concerned, the problem is not a simple one. [2004620] 朝食 前 に 新聞 を 読む の が 父 の 習慣 だっ た 。;;TID=102685 It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. [2004630] 7 は 運 の よい 数 だ と 言わ れる 。;;TID=1673 Seven is said to be a lucky number. [2004640] 明日 雨 が 降れ ば 、 丸 1 週間 雨 が 続く こと に なる 。;;TID=150350 It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow. [2004650] 商売 し て いる 人 は 不況 だ と こぼし て いる 。;;TID=91852 Merchants complain about the depression. [2004660] 答え は 鉛筆 で 書き なさい 。;;TID=104993 Write your answers with a pencil. [2004670] 通り を 歩い て い た とき 、 私 は たまたま 旧友 に 出会っ た 。;;TID=103281 Walking along the street, I happened to meet my old friend. [2004680] 結局 万事 旨く 行く だろ う 。;;TID=61719 Everything will turn out for the best. [2004690] 現実 の 問題 より も 、 巧み な 言葉 で の 発言 の 方 に 関心 が おか れ て い まし た 。;;TID=62684 There has been more interest in clever words than in the real problems. [2004700] 子猫 は 中 に 入り た がっ た 。;;TID=69471 The kitten wanted in. [2004710] 彼 の 不親切 が 彼女 を 怒ら せ た 。;;TID=112646 His unkindness made her angry. [2004720] 彼ら は 全部 とても に て いる ので 、 どっち が どっち な の か 区別 でき ませ ん 。;;TID=133271 They are all so much alike that I can't tell which is which. [2004730] 彼 は 、 彼女 の 説得 に 最善 を 尽くし た 。;;TID=113569 He did his best to persuade her. [2004740] しばらく 考え させ て 下さい 。;;TID=21314 Let me think for a while. [2004750] わたし たち 学生 も 、 地震 の 犠牲 に なっ た 人 たち の 福祉 の ため に 寄付 を しよ う 。 わずか な 金 で も 大いに 役立と う 。;;TID=46557 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. [2004760] 2 と 3 と 4 の 合計 は 9 だ 。;;TID=1145 The sum of two plus three plus four is nine. [2004770] 私 は 米国 人 です 。;;TID=85805 I am American. [2004780] 彼 は 僕たち の テニス チーム に 所属 し て いる 。;;TID=129840 He belongs to our tennis team. [2004790] 我々 は 就労 時間 について 社長 と 交渉 し た 。;;TID=53003 We negotiated with the president about our working hours. [2004800] この 道 を まっすぐ 行き なさい 。;;TID=16927 Go straight along this street. [2004810] 彼 は 息子 に 新しい 自転車 を 買っ て やら ね ば なら ない 。;;TID=126937 He must buy a new bicycle for his son. [2004820] ところで 、 君 は バイオリン を ひき ます か 。;;TID=37242 By the way, do you play the violin? [2004830] 先日 、 私 は 博物館 を 訪れ まし た 。;;TID=97758 The other day I visited the museum. [2004840] 彼 は 車 の 運転 が 下手 だ 。;;TID=124921 He is bad at driving. [2004850] この 球場 は 5万 人 入る 。;;TID=14790 This stadium will contain 50,000 people. [2004860] その ページ の 下 の 注 を 読み なさい 。;;TID=24934 Read the note at the bottom of the page. [2004870] 金持ち の 商人 は その 子 を 養子 に し て 跡取り と し た 。;;TID=57599 The rich merchant adopted the boy and made him his heir. [2004880] ご 両親 は あなた の 結婚 を 認め て ください まし た か 。;;TID=20394 Did your parents approve of your marriage? [2004890] 彼 は 相変わらず よく 働く 。;;TID=126825 They work as hard as ever. [2004900] は ち に は 砂糖 が 全然 ない 。;;TID=40206 There is no sugar in the bowl. [2004910] しかし 今日 で は 、 公共 の 場 で の 喫煙 は 禁止 さ れ たり 、 きびしく 制限 さ れ て いる 。;;TID=21170 But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. [2004920] 一 日 一 個 の 林檎 で 医者 いら ず 。;;TID=48299 An apple a day keeps the doctor away. [2004930] のど が いがらっぽい 感じ です 。;;TID=39615 My throat feels dry and raw and scratchy. [2004940] ミルク が 煮え こぼれ た 。;;TID=43273 The milk boiled over. [2004950] 私 は 無く し た はず の 帽子 を 今 持っ て いる 。;;TID=86068 Now I have the hat which I thought was lost. [2004960] 高給 を とっ て い た の で 、 彼 は 安楽 に 暮らす こと が でき た 。;;TID=64430 His high salary enabled him to live in comfort. [2004970] これ は 健 が 飼っ て いる 犬 です 。;;TID=18880 This is a dog Ken has. [2004980] あの 背 の 高い 少年 が 溺れ かかっ て いる 子ども を 救っ た 。;;TID=6319 That tall boy saved the drowning child. [2004990] フットボール の 試合 は 雨 の ため に 中止 さ れる かも しれ ませ ん 。;;TID=41081 The football game might be called off on account of rain.