[2005000] 大使 は ワルシャワ から 召還 さ れ た 。;;TID=100480 The ambassador was recalled from Warsaw. [2005010] 水道 の 水 が 止め られ た 。;;TID=95504 The water supply was turned off. [2005020] その 試合 は 何時 に 始まり ます か 。;;TID=27666 What time does the game start? [2005030] 駅 に 着い た ので 私 は バス を 降り た 。;;TID=49699 As I reached the station, I got off the bus. [2005040] 身 を 切る よう な 寒い 中 で わざわざ 遊ば なく て も いい じゃ ない 。;;TID=94337 You don't have to play outside in the biting wind. [2005050] クック 船長 は その 原住民 達 の 手厚い もてなし に 感謝 し た 。;;TID=11400 Captain Cook thanked the natives for their hospitality. [2005060] 練習 が 完ぺき ( な 腕 まえ ) に する 。;;TID=153391 Practice makes perfect. [2005070] あなた は 一体全体 何 を し て いる ん です か 。;;TID=4465 What on earth are you doing? [2005080] 私 に は 考え が ある 。;;TID=73460 I have an idea. [2005090] 気分 が 悪かっ た から です 。;;TID=55720 Because she felt sick. [2005100] その ニュース が 仮に 正しい もの と 仮定 し て みよ う 。;;TID=24730 Let us suppose that the news is true. [2005110] 東京 の 人口 より も ロンドン の 人口 の 方 が 多い 。;;TID=104693 The population of Tokyo is greater than that of London. [2005120] 私 は さっさと 彼 の 手紙 に 返事 を 書い て しまう つもり だ 。;;TID=77594 I shall not waste time replying to his letter. [2005130] それでは 角度 が 小さ すぎよ う 。;;TID=32076 The angle would be too narrow. [2005140] もう 一つ ケーキ を 食べ て も いい です か 。;;TID=43997 May I have another piece of cake? [2005150] 彼 は かなり しぶっ て い た の だ が 、 と に も かく に も 彼 の 弟 が 申し出 を 受け て しまっ た の だ 。;;TID=114921 He was rather reluctant, but his brother accepted the offer anyway. [2005160] この 港 は 封鎖 さ れ うる 。;;TID=15201 The harbor can be blocked. [2005170] 彼ら は 強い 地震 で 家 を 壊さ れ た 。;;TID=132591 They had their houses destroyed by a strong earthquake. [2005180] 女子 用 トイレ は どこ です か 。 私 は 手 を 洗い たい 。;;TID=91700 Where is the ladies' room? I want to wash my hands. [2005190] 運転 免許 証 用 の 写真 を とっ て もらい まし た か 。;;TID=49193 Did you have your photograph taken for the driver's license? [2005200] 彼 は 自分 の 家族 を 誇り に し て いる 。;;TID=124522 He is proud of his family. [2005210] 彼 は 非常 に 正直 な ので 、 みんな に 信頼 さ れ て いる 。;;TID=129046 He is so honest that he is trusted by everyone. [2005220] 私 の 父 は 空 の 旅 が 好き です 。;;TID=75315 My father likes traveling by air. [2005230] 私 たち は テーブル の 上 に 白い テーブルクロス を 置い た 。;;TID=71663 We placed a white tablecloth over the table. [2005240] 転勤 を 楽しみ に し て い ます 。;;TID=103941 I'm excited about the move. [2005250] なぜ 彼 は 彼女 と いっしょ に 来 た の です か 。;;TID=39016 Why did he come with her? [2005260] 事務 員 で は 大きな 商売 と なる と 、 あまり 役に立た ない 。;;TID=88094 A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. [2005270] あなた 同様 私 は 興奮 など し て い ない 。;;TID=5399 I am no more excited than you are. [2005280] 彼 は 、 我々 の クラス の 担任 だ 。;;TID=113378 He is in charge of our class. [2005290] ここ は 今 乾期 です 。;;TID=12791 It's the dry here. [2005300] 本 論文 で は ダイアド ・ スタイル という 概念 、 および 美術 に 与え た 影響 を 検討 し たい 。;;TID=149179 In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts. [2005310] 議題 を 変え て み たら どう だろ う 。;;TID=56013 Suppose we change the subject. [2005320] 2 人 とも たいへん 興奮 し て いる 。;;TID=1205 They are both very excited. [2005330] 彼女 は 彼 に 大いに 腹 を 立て た の で 、 もう少し で 頬 を たたく ところ だっ た 。;;TID=142966 She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. [2005340] 脇腹 が 少し 痛い 。;;TID=153689 I have a slight pain in my sides. [2005350] 彼 は それ 以上 怒り を 堪える 事 が 出来 なかっ た 。;;TID=117034 He couldn't keep his temper any longer. [2005360] 無事 に 便り なし 。;;TID=149733 No news is good news. [2005370] 私 達 は 見つから ない よう に 茂み の 後ろ に 隠れ た 。;;TID=87231 We hid behind a bush so that no one would see us. [2005380] 私 は この頃 とても 忙しい の です 。;;TID=77322 I am very busy these days. [2005390] この コート は 私 に は 短 すぎる 。;;TID=13315 This coat is too short on me. [2005400] すべて が 旨く 言っ て いる よう だ 。;;TID=23010 Everything appears to be going well. [2005410] 私 たち は 規制 に 従う べき だ 。;;TID=72047 We should obey the rules. [2005420] 私 に は その 問題 が 理解 でき ない 。;;TID=73385 The problem is beyond my grasp. [2005430] この 人 は 画家 だ !;;TID=16202 This fellow is an artist! [2005440] 彼 は 石 を 手 に 持っ て 重 さ を み た 。;;TID=126520 He weigh the stone in his hand. [2005450] 日本 の 通貨 は 米ドル に対し この 1 年 で 25 % 強く なっ た 。;;TID=106438 The Japanese currency has appreciated against the U.S. dollar by more than 25% over the past year. [2005460] 冗談 の つもり で いっ た 。;;TID=92919 I said so by way of a joke. [2005470] 君 が 寄付 する お金 は 立派 に 使わ れる だろ う 。;;TID=58253 The money you give them will be put to good use. [2005480] 地球 は 太陽 の 惑星 の 1つ で ある 。;;TID=101972 The earth is one of the sun's planets. [2005490] 私 は 彼 の 小説 の 多く を 翻訳 で 読ん だ 。;;TID=84784 I have read many of his novels in translation. [2005500] パパ の 書斎 は パパ に そう じし て もらっ たら どう な の ?;;TID=40279 Why don't you have Dad's study cleaned by him? [2005510] 多額 の 金 が 紛失 し た 。;;TID=99697 Not a little money was lost. [2005520] 酒 が 入る と 真実 が 出る 。;;TID=90491 When wine is in, truth is out. [2005530] 彼 は 犬 の ほう が 猫 より 好き だ 。;;TID=121711 I like a dog better than a cat. [2005540] トム は この上なく 実直 な 男 だ 。;;TID=38025 Tom is the man of absolute sincerity. [2005550] 私 は 田舎 へ 行く 途中 小さな 村 を 通っ た 。;;TID=83637 We came by a tiny village on our way to the country. [2005560] 状況 を 改善 する の を 手伝っ て くれ て ありがとう 。;;TID=93024 Thank you for helping me correct the situation. [2005570] 彼 は 従業 員 と 打ち解け ない 。;;TID=125252 He is inaccessible to his employees. [2005580] 君 は ただ 皿 を 洗い さえ すれ ば いい 。;;TID=59709 All you have to do is wash the dishes. [2005590] 彼女 の 言い たい こと は 結局 「 ノー 」 と いう こと だ 。;;TID=135538 What she wants to say just adds up to a refusal. [2005600] それら の 本 は いつも 大変 重要 で ある 。;;TID=33137 Those books are always in great demand. [2005610] 私 は 休暇 中 どこ へ も 行か なかっ た 。;;TID=80727 I didn't go anywhere during the holiday. [2005620] 私 は 彼 の 目 を まとも に 見 た 。;;TID=84875 I looked him in the eyes. [2005630] 彼 は 慈善 の ため に 自分 の お金 を 出す 事 は どうしても し なかっ た 。;;TID=124221 He would not give away his money for charity's sake. [2005640] 彼 は 若い ので 、 その 仕事 を こなせ ない 。;;TID=125009 Young as he is, he is not equal to the task. [2005650] 何 が 起こる か 分ら ない 。;;TID=50687 You never know what will happen. [2005660] 光 が 世 に 来 て いる のに 、;;TID=63502 Light has come into the world. [2005670] 彼女 は 酒 を やめる と 誓っ た 。;;TID=141474 She gave her oath that she would not drink. [2005680] 騒がしく し て は いけ ない 。;;TID=99028 You must not be noisy. [2005690] 私 は かつて は 山中 に ひとり で 暮らし て い た 。;;TID=77027 At one time I lived alone in the mountains. [2005700] 泳げれ ば いい ん だ けど なあ 。;;TID=49366 How I wish I could swim. [2005710] 私 たち は 会合 を 延期 し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=71980 We had to put off the meeting. [2005720] 来 世紀 の 終わり まで に 海 は 50 センチ で 上昇 する と 予想 さ れる 。;;TID=152150 Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. [2005730] 彼女 は 失敗 し た の は 病気 し た から だ と 言っ た 。;;TID=141346 She attributed her failure to illness. [2005740] 両親 同様 に 少女 も 大変 思いやり が あっ た 。;;TID=152801 The girl and her parents were very sympathetic. [2005750] ウナギ は 蛇 みたい だ から と いっ て 嫌う 人 が いる 。;;TID=8792 Some people dislike eels because they look like snakes. [2005760] ホール を きれい に 掃除 し て おか なけれ ば なら ない 。;;TID=41799 It is necessary that the halls be well cleaned. [2005770] この ホテル は あの ホテル より 良い 。;;TID=13992 This hotel is better than that hotel. [2005780] その 人々 は ひどい 支配 者 に 抵抗 し た 。;;TID=28988 The people resisted their cruel ruler. [2005790] ビル は 私 の 一番 の 親友 です 。;;TID=40904 Bill is my best friend. [2005800] 彼女 は 逞しく 逆境 に 耐え た 。;;TID=144241 She bore her misfortunes with a brave spirit. [2005810] 犬 は 泳ぎ が 上手 だ なんて 知り ませ ん でし た 。;;TID=62249 I didn't know that dogs swim well. [2005820] 法律 用語 の 大半 は 素人 に は わかり にくい 。;;TID=147932 Much legal language is obscure to a layman. [2005830] 私 は 昨日 それ を 買い まし た 。;;TID=81650 I bought it yesterday. [2005840] あなた に 会え て とても うれしかっ た です 。;;TID=3031 It was very nice seeing you again. [2005850] 彼 は 、 おそらく 、 学位 を 取る 前 に 死ん で しまう だろ う 。;;TID=113253 He would probably die before he got his degree. [2005860] ええ 、 行く べき だ と 思い ます 。;;TID=8910 Yes, I think you ought to go. [2005870] 調査 委員 会 が その 事故 の 原因 を 調査 し て いる 。;;TID=102832 The-investigating committee is looking into the cause of the accident. [2005880] これ は 私 が 自分 で 作っ た 犬 小屋 です 。;;TID=18963 This is a doghouse of my own making. [2005890] その 赤ん坊 は 母親 に そっくり で あっ た 。;;TID=29169 The baby was the very image of his mother. [2005900] その 情報 は 私 の コンピューター の ファイル に 入っ て いる 。;;TID=28805 The information is in a file in my computer. [2005910] 瓶 は 粉々 に 割れ た 。;;TID=145341 The bottle smashed to pieces. [2005920] 彼女 は 大変 嬉し そう だっ た 。;;TID=142327 She looks very happy. [2005930] 彼 は 働い て 稼ぐ だけ みな 貯金 する 。;;TID=128031 He saves what he earns. [2005940] その 港 に は 色々 な 種類 の 船 が ある 。;;TID=26946 The port is filled with vessels of all kinds. [2005950] 彼 に は そんな こと は お手の物 だ 。;;TID=109807 It is right up his alley. [2005960] 私 の 犬 は 白い 。;;TID=74380 My dog is white. [2005970] 何時 に バス は 迎え に 来る の です か 。;;TID=51276 What time will the bus pick us up? [2005980] 発車 まで あと 5 分 しか ない のに 、 彼女 は 姿 を 見せ ない わ 。;;TID=107725 There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared. [2005990] 彼 に は 彼 に 使える 召し 使い が 三 人 い た 。;;TID=110020 He had three servants to wait on him. [2006000] 実際 に これら の 目標 を 実現 する の に 欠く べから ざる 役割 を 果たし て き た 。;;TID=89573 These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. [2006010] 飛行機 の 速度 は ヘリコプター の それ より はるか に 速い 。;;TID=144759 The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter. [2006020] 君 は 速球 が 投げ られ ます か 。;;TID=60329 Can you throw a fast ball? [2006030] あなた に 会い た がっ て いる アメリカ 人 の 女の子 が い ます 。;;TID=3021 There's an American girl who wants to see you. [2006040] 彼 だけ で なく 、 彼 の 両親 も 私 に とても 親切 です 。;;TID=109468 His parents as well as he are very kind to me. [2006050] 彼女 は 人間 性 に 富ん で いる 。;;TID=141834 She is very human. [2006060] 叔母 と いっしょ に 先月 そこ へ 行っ た 。;;TID=9360 I went there with my aunt last month. [2006070] 1 日 コース が あり ます か 。;;TID=963 Do you have any day tours? [2006080] 貧しい から と いう だけ で 人 を 軽蔑 する べき で は ない 。;;TID=145259 You should never look down upon a man merely because he is poor. [2006090] クッキー を どうぞ 自由 に 召し上がっ て 下さい 。;;TID=11395 Please help yourself to the cookies. [2006100] みんな で その 事件 に 当たっ て いる 。;;TID=43351 All of us are working on the case. [2006110] 私 は 東京 で 生まれ 育っ た 。;;TID=83686 I was born and brought up in Tokyo. [2006120] いま は おちぶれ て いる が スミス さん は 昔 、 たいした もの だっ た ん だ 。;;TID=8358 Mr Smith is poor but he has seen better days. [2006130] この 二つ は 大同小異 だ 。;;TID=16981 There is not much difference between the two. [2006140] この 贈り物 を 気に入っ て くだされ ば と 思い ます 。;;TID=16526 I hope you will be pleased with this present. [2006150] 彼 は 学識 を 鼻 に かけ て い た ので 人気 が 無かっ た 。;;TID=120528 He put on high airs with his learning, and he was not popular. [2006160] 彼 は 舞台 に 立っ た 。;;TID=129460 He acted on the stage. [2006170] 道 は ただ ひとつ 。;;TID=105362 Only one way to live. [2006180] 道 が 濡れ て い た の で 、 車 は 横 に スリップ し た に ちがい ない 。;;TID=105327 As the road was wet, the car must have slipped sideways. [2006190] 毎日 働く 時間 帯 が 違い ます 。;;TID=149361 Every day I work different hours. [2006200] 是非とも 私 の 家 に お越し ください 。;;TID=95845 Please come to my house by all means. [2006210] 君 の 自転車 は 私 の と 似 て いる 。;;TID=59082 Your bicycle is similar to mine. [2006220] 彼 の 仕事 は 水準 に 達し た 。;;TID=111623 His work has come up to the standard. [2006230] 首脳 会談 は 世界中 で 同時に 放送 さ れる 予定 だ 。;;TID=90571 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. [2006240] ガラクタ を 見 て 、 彼ら は 互いに 顔 を 見合わせ まし た 。;;TID=10802 They looked at the rubbish, then they looked at each other. [2006250] 究極 的 に は 宇宙 飛行 は 全 人類 に 有益 な もの と なろ う 。;;TID=56506 Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. [2006260] 彼女 は 結婚 し て 両親 は 幸せ だ 。;;TID=139940 Her marriage brought happiness to her parents. [2006270] 我々 学生 は みな 野球 が 好き だ 。;;TID=53313 We students all like baseball. [2006280] 何 か 書く もの を 貸し て くれ ます か 。;;TID=50752 Can I borrow something to write with? [2006290] 細かい ところ は 後で 決め ましょ う 。;;TID=67492 Let's arrange the details later. [2006300] 彼 は 眠っ て いる よう だっ た が 、 本当は 死ん で い た 。;;TID=130078 He looked asleep, but he was really dead. [2006310] 暗い 道 で は 足元 に 気 を つけ なさい 。;;TID=47200 Look out for your step in dark alleys. [2006320] 私 は 彼女 を 一番 の 親友 と 考え て いる 。;;TID=85508 I look on her as my best friend. [2006330] 彼 は 私 の 召使 に さ せ られ まし た 。;;TID=123723 He was made my servant. [2006340] 好き な とき は いつ で も 来 て よい 。;;TID=63816 You may come whenever you like. [2006350] その 音楽 は 、 年輩 の 人 たち に は 理解 し がたい 。;;TID=25465 The music is difficult for grownups to understand. [2006360] 7 時 まで お待ち 下さい 。 その ころ に は 彼女 は 戻っ て き ます から 。;;TID=1709 Please wait until seven, when she will come back. [2006370] 僕 は 、 飛行機 より 電車 で 旅 を する 方 が 好き だ 。;;TID=148460 I prefer travelling by train to flying. [2006380] 火 は 消え た 。;;TID=52017 The fire went out. [2006390] 彼 は やっと 復讐 心 を 抑え た 。;;TID=118787 He managed to forbear his revenge. [2006400] 彼 は その 競争 に やすやす と 勝っ た 。;;TID=116138 He won the race easily without being fully extended. [2006410] われわれ は 即刻 アメリカ に むかっ て 出発 し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=46882 We had to start for America at short notice. [2006420] 他人 の こと に は 口出し し ない よう 彼 に 伝え て くれ 。;;TID=99427 Tell him mind his own business. [2006430] 風雨 を もろ と も せ ず 駅 まで 歩い た 。;;TID=146531 We braved the elements to walk to the station. [2006440] 警察 は 違法 駐車 の 取り締まり を 始め た 。;;TID=61254 The police began a crackdown on illegal parking. [2006450] ほら 彼女 が い ます よ 。;;TID=42341 Here she is! [2006460] メアリー が いく ところ なら どこ へ でも 、 羊 が つい て くる 。;;TID=43451 Wherever Mary goes, the sheep follows her. [2006470] カメラ 用 の 電池 を 下さい 。;;TID=10791 May I have some camera batteries. [2006480] 以下 は 大統領 の 演説 の 要旨 だ 。;;TID=47291 The following is a summary of the President's speech. [2006490] ケン は 降参 し た 。;;TID=11940 Ken laid down his arms. [2006500] 箱 の 中 に 何 が あり ます か 。;;TID=107677 What is in the box? [2006510] 彼 は 決して 誘惑 に 乗ら なかっ た 。;;TID=121591 He never gave way to temptation. [2006520] 議長 は 意見 が 不一致 に 終る 可能 性 を 排除 し なかっ た 。;;TID=56023 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. [2006530] 誰 が この 部屋 の 中 に い ます か 。;;TID=101008 Who is in this room? [2006540] あなた に お 会い し て うれしい 。;;TID=2927 I am glad to meet you. [2006550] ビキニスタイル の 美少女 は 浜辺 で は 目 を 見張ら す もの だっ た 。;;TID=40582 The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. [2006560] 私 は 今朝 8 時 30 分 の 汽車 に 5 分の 差 で 乗り遅れ た 。;;TID=81436 This morning I missed the 8:30 train by five minutes. [2006570] 「 あばた も え く ぼ 」 って 言う から ね 。;;TID=51 They say love is blind. [2006580] 彼女 は 何 歳 だ と 思い ます か 。;;TID=139305 How old do you think she is? [2006590] この 日 私 たち は 祖先 の 墓参り を する 。;;TID=16996 We visit the tombs of our ancestors on this day. [2006600] 高橋 さん は 君 と 一緒 に 、 行く こと に 同意 し た 。;;TID=64431 Mr Takahasi agreed to go with you. [2006610] 今日 は この くらい に し て おこ う 。;;TID=65916 So much for today. [2006620] 彼 は 鉛筆 や ノート や 辞書 など を 買っ た 。;;TID=119802 He bought pencils, notebooks, dictionaries and so on. [2006630] 彼 は 昔 の 友達 に 会い に 行っ た に ちがい ない 。;;TID=126503 He must have gone to see his old friend. [2006640] 彼女 が 言お う と し て いる こと が 解り ます か 。;;TID=134541 Can you make out what she is driving at? [2006650] その 革 製 の 上着 の 両 肘 の 部分 が 擦り 減っ て 穴 が あい た 。;;TID=25940 The leather jacket has worn out at the elbow. [2006660] 私 の 父 の 兄弟 は 私 の おじ に あたり ます 。;;TID=75253 My father's brother is my uncle. [2006670] 壁 に 時計 が 掛かっ て いる 。;;TID=147093 There is a clock on the wall. [2006680] 私 は もっと 話し たかっ た が 彼女 が 電話 を 切っ て しまっ た 。;;TID=79649 I wanted to talk more, but she just hung up on me. [2006690] 無知 は 幸福 。;;TID=149763 Ignorance is bliss. [2006700] 彼 は いつ でも 本 を 手 に し て 散歩 する 。;;TID=114378 He usually takes a walk, book in hand. [2006710] 百 歳 以上 生きる 人 は ほとんど い ない 。;;TID=145052 Few people live to be more than a hundred. [2006720] 昨日 の 朝 たくさん の 鳥 を 見 た 。;;TID=67759 Yesterday morning I saw many birds. [2006730] 無駄 に する 時間 は ない 。;;TID=149753 There is no time to lose. [2006740] 人間 は 互いに 言葉 で 意思 を 通じ 合う 。;;TID=94829 Human beings communicate with each other by means of language. [2006750] 彼 の 意見 は 我々 の 意見 と は まったく 違っ て いる 。;;TID=110646 His opinion is quite different from ours. [2006760] 彼 は 文字どおり の ばか だ 。;;TID=129594 He is a real fool. [2006770] 彼女 の 母 は たった ひとり で 田舎 に すん で いる 。;;TID=136074 Her mother lives into the country all by herself. [2006780] 中世 の イングランド で は 、 町 という 町 の すべて が 、 ときには 一度に 500 人 も の 選手 が 、 特定 の 休日 に フットボール を し て い た の です 。;;TID=102381 In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time. [2006790] これ は メアリー の 書い た 絵 です 。;;TID=18794 This is the picture that Mary painted. [2006800] 木の葉 は ほとんど みんな 落ち て しまっ た 。;;TID=150600 Almost all the leaves went off the tree. [2006810] そんな こと を 思いつか ない なんて 、 僕 もま ぬ け だ 。;;TID=33548 It is foolish of me not to think of that. [2006820] 父 は 毎朝 バス で 会社 に 行き ます 。;;TID=146157 Father takes a bus to his office. [2006830] 私 達 は 飛行機 に 10 時間 乗っ て い まし た 。;;TID=87522 The flight took us ten hours. [2006840] 彼女 に もう一度 会い たく て しかた が ない 。;;TID=135129 I am dying to see her again. [2006850] 彼 は 彼女 の 声 に 不安 げ な 様子 を 感じ取っ た 。;;TID=128871 He detected in her voice a note of apprehension. [2006860] 明日 遊び に 来 て 下さい 。;;TID=150459 Come and see me tomorrow. [2006870] 大事 な の は 全力 を 尽くす か 否 か だ 。;;TID=100489 What matters is whether you do your best or not. [2006880] 本日 の 特別 料理 について 説明 し ます 。;;TID=149166 Let me tell you about our special. [2006890] 本 を 再び 読み 続け た 。;;TID=148999 I went on with my reading. [2006900] 右側 で は かま ない で ください 。;;TID=48672 Don't bite on the right side. [2006910] 3月 15 日 で 学校 は 終わり です 。;;TID=1340 March 15 will be my last day of school. [2006920] 彼ら は 直ちに 私 たち に 救助 に 来 た 。;;TID=133408 They came to our rescue at once. [2006930] 彼 は 私 に 金 を くれ と 言っ た 。;;TID=123397 He asked me for some money. [2006940] 私 は この 手品 の トリック に 気がつい た 。;;TID=77378 I was aware of the trick in this magic. [2006950] わたし は 深く 同情 し ます 。;;TID=46686 I feel for you deeply. [2006960] 彼 は 、 「 なぜ 笑っ て いる ん だい 」 と 私 に 尋ね た 。;;TID=113217 He asked me why I was laughing. [2006970] 飛行機 が 急上昇 し た 。;;TID=144712 The airplane climbed sharply. [2006980] 昨年 南極 で 厳しい 寒 さ を 経験 し た 。;;TID=68039 I experienced intense cold at the South Pole last year. [2006990] 教会 の 会衆 は 素晴らしい 説教 に 感動 し た 。;;TID=56980 The church congregation was moved by the fine sermon. [2007000] 祖母 は 以前 ほとんど 毎日 散歩 に 出かけ て い た が 、 今 は めったに 外出 し なく なっ た 。;;TID=98596 My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out. [2007010] 彼女 は 昨日 し た 。;;TID=140338 She killed herself yesterday. [2007020] 彼ら の 考え方 は 時代遅れ だ 。;;TID=131373 Their way of thinking is behind the times. [2007030] この 靴 は 少し 緩い 。;;TID=14918 These shoes are a little loose. [2007040] 禁煙 席 が いい の です が 。;;TID=57279 Could we have a table in the non-smoking section. [2007050] 御 注目 ください 。;;TID=63335 Give me your attention, please. [2007060] 彼 は 大学 に 進学 すれ ば よかっ た のに 。;;TID=127226 I wish he had gone on to university. [2007070] 列車 は 定刻 より 遅れ て いる 。;;TID=153347 The trains are running behind time. [2007080] 私 は 毎朝 8 時 に 学校 へ 出かける 。;;TID=85984 I leave for school at eight every morning. [2007090] 子供 たち は 公園 に 遊び に 行っ た 。;;TID=69123 The children went to play in the park. [2007100] 中でも 私 は リンゴ が 好き だ 。;;TID=102302 I like apples among other things. [2007110] 才能 が なく て も 諦め て は いけ ない 。;;TID=67459 You shouldn't give up just because you have no talent. [2007120] クリーム と 砂糖 入り の コーヒー を 1 杯 いただけ ます か 。;;TID=11539 May I have a cup of coffee with cream and sugar? [2007130] もし 太陽 が 輝か なく なれ ば 、 生物 は 皆 死ぬ だろ う 。;;TID=44822 If the sun were to stop shining, all living things would die. [2007140] それに 私 も 加え て おい て 。;;TID=32206 Count me in. [2007150] 私 達 は みんな あなた が 帰っ て くる の を 切望 し て い まし た 。;;TID=87090 We were all anxious for your return. [2007160] 彼 は 急 に 病気 に なっ た 。;;TID=120939 He suddenly fell ill. [2007170] 私 が ほしい の は 金 で は なく 時間 だ 。;;TID=69962 It is not money but time that I want. [2007180] その 事 は 問題 に し て い ませ ん 。;;TID=27689 I make little of the problem. [2007190] その 男 は じっと 横たわっ て い た 。;;TID=29643 The man lay motionless. [2007200] だから まあ 、 学生 会 として も 苦渋 の 決断 て やつ なん だ 。 わかっ て やっ て くれ 。;;TID=160475 So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break. [2007210] 道具 は ポケット に 入れ た 。;;TID=105402 Got the tools in my pocket. [2007220] その 男 と つきあっ て は いけ ない よ 。;;TID=29574 You must have nothing to do with the man. [2007230] 我々 は 決定 にあたって 偏見 に 左右 さ れ ない 。;;TID=52900 We should not be influenced in our decisions by our prejudices. [2007240] 熟し て い ない 果物 を 食べれ ば 、 まず 間違い なく 病気 に なり ます よ 。;;TID=91135 Eat green fruit and ten to one you will get ill. [2007250] 彼女 は お金 を ためる ため に 一生懸命 働い た 。;;TID=136991 She worked hard in order to save money. [2007260] 私 は 子ども の よう に 扱わ れる こと に 反対 し た 。;;TID=81894 I objected to being treated like a child. [2007270] 彼女 は 洗濯 物 を 紐 に かけ た 。;;TID=142080 She hung the washing on the line. [2007280] どうして 試験 で 最初 の 問題 を 抜かし た の ?;;TID=36602 Why did you leave out the first question in the exam? [2007290] 私 たち は 、 この こと を 知っ て い て 会議 に 来 て いる の です 。 しかし 、 皆さん は ご存じ で なかっ た よう です ね 。;;TID=71153 We came to the conference knowing this, but it seems that you did not. [2007300] 駅 まで 乗せ て くれ ませ ん か 。;;TID=49788 Will you give me a lift to the station? [2007310] その 神話 を 読む と 古代 文明 を 深く 理解 する こと が 出来る 。;;TID=28935 The myth offers insights into the ancient civilization. [2007320] 彼女 は もう 危機 を のがれ た 。;;TID=138790 She was now out of danger. [2007330] 裕福 に 暮らす 。;;TID=151530 Live in affluence. [2007340] 驚い た こと に 息子 は 最近 緊急 に 背 が のび た 。;;TID=57180 To our surprise, our son has suddenly shot up recently. [2007350] 日曜日 の 午後 だっ た の で 、 町 は 人 で 一杯 だっ た 。;;TID=106864 It was a Sunday afternoon and the town was bristling with people. [2007360] 英語 で は 動詞 が 目的 語 の 前 に 来る 。;;TID=49394 In English the verb precedes the object. [2007370] 日本 の 人口 は 、 ニュージーランド の それ より 多い 。;;TID=106420 The population of Japan is larger than that of New Zealand. [2007380] 休暇 を どこ で 過ごす つもり か 。;;TID=56242 Where are you going to spend the vacation? [2007390] 私 は 彼 に 自転車 を 修理 し て もらっ た 。;;TID=84496 I got him to fix my bicycle. [2007400] 彼 は 急い で 朝食 を 食べ た 。;;TID=120925 He had a hasty breakfast. [2007410] 酒 に おぼれる な 。;;TID=90496 Don't indulge yourself too much in drinking. [2007420] 彼 は 遅かれ 早かれ その こと を 後悔 する だろ う 。;;TID=127483 He will regret it sooner or later. [2007430] 彼 に 辞職 する よう に 求める 必要 は 無かっ た 。;;TID=110206 We didn't need to ask him to resign. [2007440] 私 は それ が 本当 で ある か どう か 分から ない 。;;TID=78514 I don't know if it is true. [2007450] ただ 君 を からかっ て いる だけ だ 。;;TID=34298 He is just pulling your leg. [2007460] その おばあさん に は 助け て くれる 人 が 誰 も い ませ ん 。;;TID=24238 The old woman has no one to help her. [2007470] あなた は それ を どう 説明 し ます か 。;;TID=4207 How do you account for that? [2007480] 彼 は 自分 の 家 を 処分 しよ う と 考え て いる 。;;TID=124519 He is taking of disposing his house. [2007490] 彼ら は 立ち去る 以外 どう しよう も なかっ た 。;;TID=133909 They had no choice but to leave. [2007500] 打ち合わせ が 終わる と すぐ に 、 彼ら は 仕事 に 取りかかっ た 。;;TID=99968 As soon as their meeting was over, they set to work. [2007510] それら の 絵 は 彼 の 手 によって 描か れ た 。;;TID=33103 Those pictures were painted by him. [2007520] 姿 が 見え なけれ ば 忘れ去ら れる 。;;TID=68958 Out of sight, out of mind. [2007530] 彼女 は 子供 の 扱い が うまい 。;;TID=140508 She has a wonderful hand with children. [2007540] あの 人 の 動機 が 信用 でき なかっ た 。;;TID=6059 I was distrustful of his motives. [2007550] 土壇場 で 言葉 が 旨く 言え なかっ た 。;;TID=104415 Words failed me at the last minute. [2007560] そろそろ 寝る 時間 だ 。;;TID=33435 It's about time we went to bed. [2007570] それ まで は 彼 は その こと に 思いつか なかっ た 。;;TID=33083 That had not occurred to him before. [2007580] まず 卵 を 強く かき混ぜ それ を スープ に 加え ます 。;;TID=42747 First beat the eggs and add it to the soup. [2007590] 彼女 は すぐ に 来る でしょ う 。;;TID=137374 She will be here in no time. [2007600] 雨 の 日 に は バス で 学校 へ いき ます か 。;;TID=49038 Do you go to school by bus on a rainy day? [2007610] 彼女 は あでやか な 肢体 で 男性 の 人気 を 得 た 。;;TID=161306 Her bewitching body made her very popular with men. [2007620] 車輪 は ぐるぐる 回っ た 。;;TID=90009 The wheels turned around. [2007630] そろそろ 行こ う か 。;;TID=33423 Let's be going now. [2007640] こんな 身なり で 外出 する の は 気 が 引ける 。;;TID=20005 I am ashamed to go out, dressed like this. [2007650] 彼 は どちら が すき な の か ぜひ 知り たい もの です 。;;TID=117576 I'd like to know which he likes. [2007660] その 町 は 何 世紀 も の 間 埋もれ て い た 。;;TID=29975 The town lay buried for centuries. [2007670] それ は 彼女 の 性格 の 表れ だ 。;;TID=32955 It is an index of her character. [2007680] そういう こと は 単独 で やる べき で は ない 。;;TID=23571 You should not do that kind of thing by yourself. [2007690] 私 たち が 留守 の 間 、 赤ちゃん を 見 て くれる 人 が 必要 で ある 。;;TID=70733 We need someone to keep an eye on our baby while we are away. [2007700] 2 週間 余分 に パリ に 滞在 し た 。 そして その 期間 を 観光 に 使っ た 。;;TID=1203 We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. [2007710] 芸術家 達 が 好ん で 集まる ところ 。;;TID=61450 A favorite resort of artists. [2007720] これら の 錠剤 を 飲め ば 腹痛 は 治る でしょ う 。;;TID=19475 These pills will cure you of your stomach-ache. [2007730] 私 達 は 、 バター を パン に つけ て たべる 。;;TID=86868 We eat butter on bread. [2007740] 彼女 の 態度 は よそよそしかっ た 。;;TID=135878 Her manner was cold. [2007750] 終わり から 2 行 目 から はじめよ う 。;;TID=90781 Let's begin at the last line but one. [2007760] 夫 が 生き てる 間 、 彼女 は 何 の 不自由 も し なかっ た 。;;TID=145467 She wanted for nothing as long as her husband lived. [2007770] テレビ で 盛ん に 新車 の 宣伝 を し て いる 。;;TID=35982 The company is promoting a new car on TV. [2007780] 兄 は いつか 帰っ て くる かしら 。;;TID=60823 I wonder if my brother will ever come back. [2007790] クラス で ビル より 背 の 高い 少年 は い ない 。;;TID=11462 No boy in the class is taller than Bill. [2007800] 彼女 は しっかり し た 視線 で 私 を 見 て 、 会議 室 を で た 。;;TID=137288 She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. [2007810] 彼ら にとって 、 外 に 出かける の は 大切 な こと です 。;;TID=131220 It's important for them to go out. [2007820] 電車 で ポケット の 中 に ある もの を すら れ た 。;;TID=104084 I had my pocket picked in the train. [2007830] 今にも 雪 が 降り そう だ 。;;TID=64907 It is going to snow. [2007840] その 子 は 8 時 に 床 に つき ます 。;;TID=27411 He goes to bed at eight o'clock. [2007850] 私 は その 店 で 雨宿り し た 。;;TID=78343 I took shelter from rain under the shop's eaves. [2007860] 散髪 し た 方 が よい 。;;TID=68466 You had better have your hair cut. [2007870] あなた に ひとつ 忠告 し て も いい です か 。;;TID=2998 I hope you won't mind if I give you some advice? [2007880] 何 が 起ころ う とも 、 私 は あなた の 味方 を する 。;;TID=50699 I will stand by you whatever happens. [2007890] 君 は 彼 の 奇行 を 気 に し ない ほう が よい 。;;TID=60440 You had better blink at his eccentricities. [2007900] 私 たち は 当分 ここ に とどまる こと に し た 。;;TID=72635 We have decided to stay here for the time being. [2007910] こってり 化粧 し た 顔 は 異様 で ある 。;;TID=12992 A face with too much make-up looks strange. [2007920] 交換 手 は 電話 を かけ た 人 に 電話 が つながる まで 待つ よう に 言っ た 。;;TID=63394 The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. [2007930] その 箱 を ひっくりかえさ ない よう に 注意 し て くれ 。;;TID=30596 Take care not to turn the box upside down. [2007940] 今 、 私 が 生き て いる の は 、 あなた の おかげ だ 。;;TID=64745 I owe it to you that I am still alive. [2007950] 今晩 は どんな 放送 番組 が ある の です か 。;;TID=66484 What's on the air this evening? [2007960] もう 1 度 富士山 に のぼり たい 。;;TID=43802 I wish to climb Mt. Fuji again. [2007970] 彼女 は 料理 を し て い て 手 に やけど を し た 。;;TID=144156 She got a slight burn on her hand while cooking. [2007980] 列車 に 遅れ ます よ 。;;TID=153261 You'll miss the train. [2007990] その 女優 は 若者 に 人気 が ある 。;;TID=28395 The actress is popular with young people. [2008000] その ネクタイ は よく 似合い ます よ 。;;TID=24800 That tie suits you very well. [2008010] わたし たち は 、 ボッブ が マージ を 追いかけ て も 無駄 で ある こと を 知っ て い た 。 なぜなら 、 マージ は すでに 婚約 を し て い た から 。;;TID=46527 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. [2008020] それ を し た の は 彼 で ある と 、 だれ も が はっきり と 知っ て いる 。;;TID=33197 Everybody knows for sure that it was he who did it. [2008030] 授業 の 予習 を し て くる べき だっ た のに 。;;TID=90615 You should have prepared for the lesson. [2008040] 雪 で 頂上 が 覆わ れ て いる 山 が 富士山 です 。;;TID=97209 The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. [2008050] 前髪 は 短く 切り すぎ ない で ください 。;;TID=98313 Don't cut it too short in the front. [2008060] 率直 に いえ ば なぜ 君 が 行き たい の か 理解 し にくい 。;;TID=152463 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. [2008070] 私 は 悲しい 映画 は 嫌い だ 。;;TID=85549 I don't like sad movies. [2008080] 彼女 は 花 を 生ける の が 好き です 。;;TID=139403 She likes to arrange flowers. [2008090] 彼女 に は 生まれつき の 気品 が ある 。;;TID=135085 She has inherent dignity. [2008100] 彼ら は 明日 おじさん を 訪問 する つもり です 。;;TID=133840 They are seeing their uncle tomorrow. [2008110] この 本 バッグ に 入ら ない 。;;TID=17545 This book can't go into the bag. [2008120] 助け て ください ! オレ 、 毎晩 同じ 悪夢 を 見る ん です 。;;TID=91597 You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. [2008130] 君 は 僕 に 多額 の 借金 が ある の だ と 、 ブライアン は くり返し クリス に 言い まし た 。;;TID=60535 Brian repeatedly told Chris that he owed him a pretty large amount of money. [2008140] 最終 スコア は 2 対 0 で あっ た 。;;TID=67227 The final score was two to nothing. [2008150] 脚注 は ページ の 下 欄 に ある 。;;TID=56140 The footnotes are at the bottom of the page. [2008160] 彼 の 説明 は あいまい すぎ て い て 分から ない 。;;TID=112216 His explanation is too obscure to understand. [2008170] アリス は その スーツ が とても 気に入っ て いる よう だ 。;;TID=6856 It seems that Alice is very pleased with the suit. [2008180] たいてい の 女の子 は やさしい 。;;TID=33952 Most girls are kind. [2008190] 私 たち は コロンブス が 1492 年 に アメリカ を 訪れ た こと を 知っ て い た 。;;TID=71437 We knew that Columbus visited America in 1492. [2008200] その 仕事 を 心配 する な 。;;TID=27360 Don't worry about the work. [2008210] 時 が たつ につれて その こと が 理解 できる だろ う 。;;TID=88151 You will understand it as time passes. [2008220] テレビ が 書物 にとって 変わる など と いう こと は 決して ない と 思う 。;;TID=35968 I don't think TV will ever take the place of books. [2008230] 私 は 妻 を 説得 し て 新しい カーペット を 買う の を やめ させ た 。;;TID=81609 I talked my wife out of buying a new carpet. [2008240] ここ に いる と いや で も 感覚 は 研ぎ澄まさ れる 。;;TID=12607 I can't help but feel when I come here that all my senses are sharper than usual. [2008250] 彼 が 恋 に 落ち た その 女の子 は 数 ヶ月 後 、 彼 の もと を 去っ た 。;;TID=109430 The girl with whom he fell in love left him after a few months. [2008260] 彼 は 寝る 前 に 目覚し 時計 を あわせ た 。;;TID=125747 He set the alarm before going to bed. [2008270] どの 辺 に 脂肪 が つい て いる の ?;;TID=37852 Where is the fat located? [2008280] 彼女 は いつも 迷子 に なる 。;;TID=136859 She always gets lost. [2008290] 工場 は 紳士 服 を もっぱら 生産 し て いる 。;;TID=63901 The factory is keyed to produce men's wear. [2008300] 「 ここ に 駐車 し て も よろしい です か 」 「 いいえ 、 いけ ませ ん 」;;TID=107 "May I park here?" "No, you must not." [2008310] その 会社 に 就職 が 内定 し た 。;;TID=25765 It has been unofficially decided that I will be employed by the company. [2008320] 彼女 は 彼 の こと を とても 怒っ て いる 。;;TID=143000 She is very cross with him. [2008330] この 人形 は 私 の です 。;;TID=16211 This doll belongs to me. [2008340] 君 に 模型 飛行機 を 作っ て あげよ う 。;;TID=58730 I'll make you a model plane. [2008350] 彼 は 大金 を 株 に 投資 し た 。;;TID=127263 He invested a lot of money in stocks. [2008360] 熟成 し た チーズ 。;;TID=91136 Mature cheese. [2008370] 彼 は 新聞 の 小さな 活字 を じっと み た 。;;TID=125867 He peered at the small print in a newspaper. [2008380] その 少年 たち は 逃亡 を 試み た が 失敗 し た 。;;TID=28565 The boys attempted an escape, but failed. [2008390] 母親 は 子供 の 手 を 引い て いる 。;;TID=147785 The mother is leading her child by the hand. [2008400] さまざま な 機械 を 動かす に は 石油 が 必要 だ 。;;TID=20640 Oil is necessary to run various machines. [2008410] 私 は 販売 員 です 。;;TID=83973 I'm a salesperson. [2008420] 料理 が 冷え て ます 。;;TID=152839 The food is cold. [2008430] 楽しく やり ましょ う 。;;TID=54702 Let's have some fun. [2008440] 彼 の 説教 に は うんざり だ 。;;TID=112210 I'm sick and tired of his lecture. [2008450] 彼 は 飲ん だ 分 だけ 吐い て しまっ た 。;;TID=161281 He threw up just as much as he had drunk. [2008460] 彼 の 兄 は 貿易 会社 に 勤め て い ます 。;;TID=111084 His brother works for a trading company. [2008470] なぜ あなた は 彼 の 間違い を そんなに 怒る の か 。;;TID=38875 Why did you get so angry at his mistake? [2008480] 彼 は 最後 の ページ を あけ て おい た 。;;TID=122501 He left the last page blank. [2008490] 握手 を する 時 に は 、 視線 を 合わす べき だ 。;;TID=47157 Our eyes should meet when we shake hands. [2008500] ピカソ は 卓越 し た 画家 だ 。;;TID=40575 Picasso is an eminent painter. [2008510] 氷 は 私 たち を 支える ほど 厚く ない 。;;TID=145082 The ice is not thick enough to hold our weight. [2008520] コップ を 落とさ ない よう に 気 を 付け なさい 。;;TID=13019 Take care not to drop that glass. [2008530] この チーズ は ピリッ と し た 味 が する 。;;TID=13566 This cheese has a sharp taste. [2008540] 赤ちゃん は まだ 歩け ませ ん 。;;TID=96958 The baby can't walk yet. [2008550] 彼 は くつろい だ 。;;TID=115110 He felt at home. [2008560] 門 に かぎ を 掛け なさい 。;;TID=150926 Fasten the gate. [2008570] 彼 は 次に どう し たら よい の か 途方 に くれ て しまい まし た 。;;TID=124289 He was at a loss what to do next. [2008580] 彼 について いろいろ な 噂 が 流れ て い た 。;;TID=109719 Rumors were current about him. [2008590] 会い に 行く 度 に 彼 は 寝 て いる 。;;TID=53340 Every time I go to see him, he is in bed. [2008600] 心配 する 事 は ない 。;;TID=93517 There is no cause for undue alarm. [2008610] 誕生 日 は どの よう に 祝い まし た か 。;;TID=101580 How did you celebrate your birthday? [2008620] 今日 で は 言論 の 自由 は 当然 の こと と 考え られ て いる 。;;TID=65692 Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course. [2008630] 生き てる 限り は 、 働か なけれ ば なら ない 。;;TID=96338 As long as we live, we should work. [2008640] 今日 の 午後 、 ご 一緒 に お茶 を いかが です か 。;;TID=65733 Would you like to tea with us this afternoon? [2008650] それ は 実業 人 にとって 一つ の 赤信号 に なる 。;;TID=32762 It raises a red flag for businessmen. [2008660] みんな で 分け て 食べ たい の で 、 取り 皿 を もらえ ます か 。;;TID=43354 We're all going to split it. Could you bring us some extra plates? [2008670] 君 が い なく なっ たら 、 本当に 寂しく なる な 。;;TID=58091 We shall all miss you when you go away. [2008680] その 島 は 台風 に 襲わ れ た 。;;TID=30298 The island was struck by the typhoon. [2008690] 人 の 価値 は その 人 の 外観 と は 無関係 だ 。;;TID=94457 A man's worth has nothing to do with his appearance. [2008700] ラクダ は 中東 で は 大変 有用 で ある こと は 言うまでもない 。;;TID=45789 It goes without saying that camels are very useful in the Middle East. [2008710] 彼 は 質問 を する こと を 恥じ て いる 。;;TID=124837 He is above asking questions. [2008720] メアリー は 昨夜 遅く まで 起き て い た 。;;TID=43574 Mary stayed up late last night. [2008730] あなた は バス で 通学 し て い ます か 。;;TID=4349 Do you go to school by bus? [2008740] 私 は 学校 で の 勉強 と は 別に 、 詩 を 書い て いる 。;;TID=80532 Apart from schoolwork, I write poetry. [2008750] 私 は 日本 の 習慣 を 書い た 本 が ほしい 。;;TID=83843 I want a book telling about Japanese customs. [2008760] 出席 し ます 。;;TID=91242 I will join it! [2008770] 列車 は 定刻 通り に 出発 し た 。;;TID=153349 The train pulled out on time. [2008780] 彼 の 好き な 野球 チーム ジャイアンツ です が 、 ライオンズ も 好き です 。;;TID=111377 My favorite baseball team is the Giants, but I like lions as well. [2008790] 彼 は びん を 逆さま に し て 振っ た が 、 はちみつ は それ でも 出 て こ なかっ た 。;;TID=118148 He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out. [2008800] 彼ら は 君達 の こと を 友人 だ と いっ て いる 。;;TID=132625 They refer to you as their friends. [2008810] あなた の 計画 に は 大 賛成 です 。;;TID=3368 I'm all for your plan. [2008820] 敷物 は 音 を 吸収 する 。;;TID=145586 Rugs absorb sound. [2008830] 学生 達 は 教師 の 影響 を 受け やすい 。;;TID=54655 Students are open to influence of their teachers. [2008840] 彼 は その 大木 を 斧 で 切り倒し た 。;;TID=116604 He cut down the big tree with an ax. [2008850] 人種 問題 は しばしば 社会 不安 の もと に なる 。;;TID=94946 Racial problems are often the cause of social unrest. [2008860] 科学 技術 が 必要 な 物 を 何でも 与え て くれる と は 限ら ない 。;;TID=51883 I don't think that technology provides us with everything we need. [2008870] 私 は ヨーロッパ へ 行か ない こと を 決心 し た 。;;TID=79694 I decided not to go to Europe. [2008880] 彼 は 彼女 を 愛し て いる 。 彼女 も 彼 を 愛し て いる 。;;TID=128933 He loves her. She loves him, too. [2008890] 彼 は 新 計画 を 提出 し た 。;;TID=125849 He advanced a new plan. [2008900] 彼女 を 一 人 に し て おい た ほう が いい 。;;TID=144283 We'd better leave her alone. [2008910] 記念 式典 は 閉会 の 辞 で 幕 を 閉じ た 。;;TID=55830 The commemorative ceremony ended with the closing address. [2008920] 彼女 は まだ 真実 を 知ら ない 。;;TID=138691 She is yet to know the truth. [2008930] どう です か その 歌 を もう一度 歌っ て ください 。;;TID=36821 Sing the song once more, please. [2008940] 彼 は 支配人 の 資格 で 銀行 に 入っ た 。;;TID=122996 He entered the bank as manager. [2008950] ピーター と エバ は 似合い の カップル だ 。;;TID=40501 Peter and Eve make a handsome couple. [2008960] 君 から そんな 素敵 な プレゼント を もらう と は 思わ なかっ た 。;;TID=58196 I didn't expect such a nice present from you. [2008970] 彼 は それ を 知ら なかっ た らしい 。;;TID=117021 He seems not to have known it. [2008980] 母 は 運転 免許 証 を 持っ て いる が 、 運転 は し ない 。;;TID=147549 My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car. [2008990] 彼 を 信用 し て いい 。;;TID=134112 You can trust him. [2009000] 彼 は 心 の 中 で その 事件 に 思い を めぐらし た 。;;TID=125757 He turned over the matter in his mind. [2009010] 僕 が 彼 より 雑誌 を 多く 売る こと に 彼 と 1 ドル 賭け た 。;;TID=148226 I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would. [2009020] 間 の 垣根 が 恋 を いっそう 燃え立た せる 。;;TID=55096 A fence between makes love more keen. [2009030] あの 歌 は 必ず ヒット する よ 。;;TID=5649 That song's bound to be a hit. [2009040] 水 は 堤防 を 越え た 。;;TID=95412 The water ran over the banks. [2009050] たいてい 、 飢饉 に なる と 疫病 も 発生 する 。;;TID=33932 More often than not, famine is accompanied by plague. [2009060] そんな 計画 は 失敗 する に 決まっ て いる 。;;TID=33738 Such a plan is bound to fail. [2009070] 他 の どんな 職業 より も 演劇 が 彼女 の 性 に 合っ て いる 。;;TID=99347 Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. [2009080] 私 は ニューヨーク 、 シカゴ 、 ボストン といった いくつか の 都市 を 訪れ た 。;;TID=79140 I visited cities such as New York, Chicago and Boston. [2009090] 私 は 少し は 金 の 持ち合わせ が ある 。;;TID=82621 I have a little money with me. [2009100] 晴れ て い て 暖か でし た 。;;TID=96159 It was sunny and warm. [2009110] 彼 は その 少女 の 正直 さ を 誉め た 。;;TID=116496 He praised the girl for her honesty. [2009120] トム は 昨夜 劇場 へ 行け ば よかっ た の に と 思っ て いる 。;;TID=38192 Tom wishes he had gone to the theater last night. [2009130] その 事故 は スモッグ の せい で あっ た 。;;TID=27834 The accident was due to the smog. [2009140] おなか が すい て 死に そう だ 。;;TID=9323 I'm starving. [2009150] 万一 勤め を やめ たら 、 どう し ます か 。;;TID=149482 If you were to quit your job, what would you do? [2009160] 彼 は 女性 に 忠告 さ れる と この上なく うれしく 思う 。;;TID=125379 He is only too pleased to be advised by a woman. [2009170] この トースター に は 1 年間 の 保証 が 付い て い ます 。;;TID=13652 There is a one-year guarantee on this toaster. [2009180] その 花 は すぐ に 咲く でしょ う 。;;TID=25681 The flower will come out soon. [2009190] 成功 しよ う と 奮闘 し て い て 、 時に 人 は むなしい 気持ち に なる 。;;TID=95892 The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty. [2009200] 彼女 は 息子 の 試験 の こと を 非常 に 心配 し て いる 。;;TID=142196 She is in great anxiety about her son's examination. [2009210] 入場 は 何時 から です か 。;;TID=106946 What time does the club open? [2009220] そんな 気分 じゃ ない ん だ 。;;TID=33733 I don't feel like it. [2009230] 何と あなた は 幸福 な ん でしょ う 。;;TID=50894 How lucky you are! [2009240] 彼 の 能力 は いくら 高く 評価 し て も し すぎる と いう こと は ない 。;;TID=112530 You cannot overestimate his abilities. [2009250] さて 、 パリサイ 人 の 中 に ニコデモ という 人 が い た 。;;TID=20609 Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus. [2009260] 私 たち は 健康 に 有害 な 食品 を 知ら ず に 食べ て いる 事 が よく ある 。;;TID=72124 We often eat foods which are harmful to our health without knowing it. [2009270] 彼 は 外国 へ いっ た こと が あり ませ ん 。;;TID=120424 He has never been abroad. [2009280] 私 たち は のどか に 食事 の 席 に 座っ て い た が 、 その 時 急 に あかり が 消え た 。;;TID=71718 We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out. [2009290] 彼女 は 出張 する よう に 頼ま れ た こと は ない と いっ た 。;;TID=141533 She denied having been asked to go on a business trip. [2009300] 雪 の 重 さ で 家 が つぶれ た 。;;TID=97235 The house collapsed under the weight of snow. [2009310] 彼 は 手足 を 縛ら れ て い た 。;;TID=125144 He has bound hand and foot. [2009320] 中世 に は 、 天文学 者 は ある ギリシア の 哲学 者 の 説 に すがりつい て い た 。;;TID=102380 During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher. [2009330] 本 を 貸し出す ほか に 、 図書館 は 他 の いろいろ な サービス を 提供 する 。;;TID=149005 Besides lending books, libraries offer various other services. [2009340] この ホテル に は 体育館 と プール が 備わっ て いる 。;;TID=13983 This hotel is equipped with a gymnasium and swimming pool. [2009350] 私 の おじ は 肺癌 で 死ん だ 。;;TID=73845 My uncle died of lung cancer. [2009360] 人込み の 中 で 彼 と あっ た 。;;TID=94925 I met him in the crowd. [2009370] 電話 線 が 切れ て しまっ た ん だ 。;;TID=104275 The storm has broken the line. [2009380] 彼 は 、 商用 で しばしば 日本 に やってくる 。;;TID=113485 He makes frequent visits to Japan on business. [2009390] どちら の 道 が 一番 近い です か 。;;TID=37349 Which way is the nearest? [2009400] ここ は 大型 車 の 通行 は 禁止 さ れ て いる 。;;TID=12818 There is no passage for big vehicles here. [2009410] 受け た 損傷 は 侮辱 より は 遥かに 早く 忘れ られる 。;;TID=90573 An injury is much sooner forgotten than an insult. [2009420] 経済 学 の 本 を 5 冊 ロンドン に 注文 し た 。;;TID=60983 I order five books on economics from London. [2009430] もう少し 早く 出発 し た なら ば 、 彼ら は 交通 渋滞 を 避け られ た だろ う 。;;TID=44280 Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. [2009440] 疲れ まし た 。;;TID=144557 I'm tired. [2009450] 君 は ついに 仕事 を 得る の に 成功 し た 。;;TID=59724 You finally succeed in getting a job. [2009460] 私 は 兄 の 援助 を たよっ て 大坂 から 来 た 。;;TID=81046 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. [2009470] この 本 は 私 に 高 すぎる 。;;TID=17632 This book is too dear for me. [2009480] 歯医者 に 行く 必要 は ない 。;;TID=87892 You need not go to the dentist's. [2009490] 困っ てる ん だ よ ね 。;;TID=66739 I have a problem. [2009500] 彼 の 家族 は かなり 生活 が 苦しい 。;;TID=110877 His family is rather badly off. [2009510] 君 は この こと に 深い 関係 が ある 。;;TID=59497 You are deeply concerned in this. [2009520] 彼女 は 注意 し て 引出し を あけ た 。;;TID=142445 She was careful opening the drawer. [2009530] 大根 は 人参 より 高い かも しれ ない 。;;TID=100447 Radishes might be more expensive than the carrots. [2009540] 彼ら は 昨日 無事 に 当地 に 着い た 。;;TID=132825 They arrived here safely yesterday. [2009550] 今 放送 中 です 。;;TID=66542 They are on the air now. [2009560] その ドレス に いくら 払い まし た か 。;;TID=24706 How much did you pay for the dress? [2009570] 道路 を ふらふら 横断 する 人 は 非常 な 危険 に 身 を さらす 。;;TID=105447 A jaywalker exposes himself to great danger. [2009580] 日本人 は 米 を 食べ て 生き て いる 。;;TID=106780 The Japanese live on rice. [2009590] 彼 の 言う こと は 僕 に は 一行 に わから ない 。;;TID=111210 I can make nothing of what he says. [2009600] 彼 は 冗談 の つもり で そう 言っ た だけ だ 。;;TID=125639 He said so only by way of a joke. [2009610] 彼ら は お互いに 恋 を する よう に なる でしょ う 。;;TID=131752 They will fall in love with each other. [2009620] 彼 に 鍵 を 渡し た こと を 覚え て いる 。;;TID=110181 I remember giving him the key. [2009630] それら は どちら も 私 にとって 満足 の いく もの です 。;;TID=33147 Either of them is satisfactory to me. [2009640] 時計 が おくれ て い た の で 、 私 は 特急 に のり そこね た 。;;TID=88340 As my watch was slow, I missed the special express. [2009650] どの ボタン を 押せ ば いい か わから なかっ た 。;;TID=37728 I don't know which button to push. [2009660] 彼女 は うれしく も あっ た が 、 同時に 悲しく も あっ た 。;;TID=136922 She was at once happy and sad. [2009670] 運動 選手 たち は 夏 の オリンピック に 向け て 、 ベスト な 状態 で いる ため に 毎日 一生懸命 訓練 し た 。;;TID=49218 The athletes trained hard every day to be at their best for the summer Olympic. [2009680] 恋人 たち は 自分 たち の 頭文字 を かし の 木 に 刻ん だ 。;;TID=153381 The lovers engraved the oak tree with their initials. [2009690] 彼 を どんなに 誉め て も 誉め たり ない 。;;TID=134019 We cannot praise him too much. [2009700] 聞こえ ませ ん よ 。;;TID=146926 I can't hear you. [2009710] 軽井沢 で は とても 楽しかっ た 。;;TID=61423 I had a very good time at Karuizawa. [2009720] 私 が 戻る まで こ こ で 待っ て い て 。;;TID=70516 Wait here until I come back. [2009730] 私 たち の 家 は 、 5 人 家族 に は 十分 な 広 さ です 。;;TID=70860 Our house is large enough for five of us. [2009740] 外見 で 人 を 判断 する な 。;;TID=53982 Don't judge a man from his outside. [2009750] 何 か 御用 です か 。;;TID=50728 What do you want me to do? [2009760] ピクニック に 出かけよ う 。;;TID=40588 Let' go to the picnic. [2009770] 君 の 勇敢 な 行為 は なかなか の もの だ 。;;TID=59315 I admire your brave deed. [2009780] 彼 を 信じる と は ばか な こと を し た もん だ な 、 君 も 。;;TID=134109 You should have known better than to trust him. [2009790] いかに 大きな 違い を 2 、 3 度 の 気温 の 変化 が 生じ させる こと が できる か を 理解 できる で あろ う 。;;TID=7591 You can see how much difference a few degrees can make. [2009800] 彼女 は その ブラウス を すばやく 洗っ た 。;;TID=137544 She gave the blouse a quick wash. [2009810] 私 たち は 彼女 が 踊る の を み まし た 。;;TID=72827 We saw her dance. [2009820] この 次 に 彼 が き た 時 に 、 その こと について 彼 に 話し ましょ う 。;;TID=15613 I will tell him about it when he comes next time. [2009830] 幽霊 で も 見 た か の よう に 、 彼女 は 茫然 と 立っ て い た 。;;TID=151460 She stood transfixed as if she had seen a ghost. [2009840] 私 たち の 学校 は 創立 80 周年 です 。;;TID=70911 Our school is 80 years old. [2009850] 彼 は きっと 自分 に 割り当て られ た 仕事 を 遂行 する だろ う 。;;TID=115041 He is sure to carry out the task assigned to him. [2009860] 彼 は 病気 の ため 欠席 し た 。;;TID=129222 He was absent owing to illness. [2009870] あの 人達 は 都会 の 生活 に あこがれ て いる 。;;TID=6125 They are longing for city life. [2009880] 彼 が その パーティー に 出席 し たら 、 彼ら は 励まさ れ たろ う に 。;;TID=108125 If he had attended the party, they would have been encouraged. [2009890] 明日 は 十 時 から 会社 に い ます 。;;TID=150260 I'll be in my office from ten tomorrow. [2009900] でも 、 手紙 を 書い て よ ね 。;;TID=35907 But you will write, won't you? [2009910] 子供 たち が 公園 で 遊ん で い た 。;;TID=69049 The children were playing in the park. [2009920] それ が 真実 だ と 私 が 誓っ て も 、 彼等 は 私 の 言う こと を 信じ ない だろ う 。;;TID=31975 They won't believe me even if I swear it is true. [2009930] 彼女 は 幽霊 で も 見 た か の よう な 顔 を し て いる 。;;TID=143983 She looks as if she had seen a ghost. [2009940] 恐れ入り ます が 、 家 に おり ませ ん 。;;TID=56906 I'm sorry, but he isn't home. [2009950] 彼 から は まだ 何 も 言っ て き て い ない 。;;TID=108382 I haven't heard a word from him as yet. [2009960] それ は 汚れ た 男 の 汚れ た 物語 。;;TID=32532 It's dirty story of a dirty man. [2009970] 父 は 私 が コンサート に 行く こと に 賛成 し なかっ た 。;;TID=145947 My father disapproved of my going to the concert. [2009980] 君 なら 成功 できる よ 。;;TID=58587 If I am you I am able to succeed. [2009990] ヒラヒラ と 桜 の 花 が 舞っ て いる 。 もう お 花見 の 季節 も 終わり だ な 。;;TID=40809 It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. [2010000] 彼 は フランス語 が すらすら 読める 。;;TID=118178 He has a good reading knowledge of French. [2010010] 彼女 は ハート 型 の イヤリング を し て い た 。;;TID=138378 She wore heart-shaped earring. [2010020] この 仕事 に は コンピューター を 扱う 能力 が 決定的 に 重要 です 。;;TID=15345 Ability to operate a computer is critical for this job. [2010030] 今日 の 仕事 は 終わり に し ましょ う 。;;TID=65797 Let's call it a day. [2010040] 日本 と 合衆国 と は 友好 的 な 国 に なっ た 。;;TID=106258 Japan and the United States became friendly nations. [2010050] 私 の 患者 の 大半 は 郊外 から 来 て い ます 。;;TID=74219 The majority of my patients come to me from out of town. [2010060] 彼女 は 店 に ある すべて の 物 を 次々 に 見 た 。;;TID=142550 Her eyes traveled over all the things in the shop. [2010070] 今度 の 事務 員 の 方 が 前 の 事務 員 より タイプ を 打つ の が 速い 。;;TID=65531 The new secretary types faster than the old one. [2010080] 彼ら は 親切 に も 我々 を 援助 し て くれ た 。;;TID=133156 They were kind enough to assist us. [2010090] 「 ウィーン まで は 歩い て どの くらい かかり ます か 」 、 と 彼 は たずね た 。;;TID=67 "How long does it take to get to Vienna on foot?" he inquired. [2010100] 私 たち が パリ で あっ た の は 偶然 で ある 。;;TID=70615 That we met in Paris was a fortunate accident. [2010110] 君 は 彼 の いっ た こと が 本当 だ と 認め た の です か 。;;TID=60435 Did you accept that his statement as true? [2010120] 君たち は 次 の 世代 の 人間 だ 。;;TID=58527 You belong to the next generation. [2010130] 食事 は 後回し に しよ う 。;;TID=93212 Let dinner wait. [2010140] 彼 は 私 の 従兄弟 で は あり ませ ん 。;;TID=123717 He isn't my cousin. [2010150] 私 達 は 午前 4 時 に 起き た 。;;TID=87247 We got up at four in the morning. [2010160] 誰 も あなた を 迎え に 駅 に 来 て くれ なかっ た と は 残念 だ 。;;TID=101334 It's pity that nobody came to meet you at the station. [2010170] クモ は 大嫌い です 。;;TID=11437 I abhor spiders. [2010180] その 植物 は 水 が なかっ た ので しおれ た 。;;TID=28822 The plants withered because they had no water. [2010190] 先日 、 学校 から の 帰り に 古本屋 に 立ち寄っ た ところ 、 前々 から 探し て い た 本 を 偶然 見つけ た 。;;TID=97755 The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find the book I had been looking for a long time. [2010200] 残り の 仕事 は また いつか し ましょ う 。;;TID=68536 I'll do the rest of the work another time. [2010210] 地下鉄 運賃 が 2 OO 1 年 4月 1 日 から ほぼ 11 % 値上げ に なり ます 。;;TID=101919 Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. [2010220] お腹 に ガス が たまっ て い ます 。;;TID=10295 I have gas in my abdomen. [2010230] 毎年 今頃 、 台風 が その 島 を 襲う 。;;TID=149395 About this time of the year typhoons visit the island. [2010240] 私 の ピアノ レッスン の 使用 料 を 含ん で い ます 。;;TID=73977 The price of my piano lessons includes the use of the piano. [2010250] その ドア マン は 、 私 が 劇場 に 入る の を 許可 し て くれ なかっ た 。;;TID=24656 The doorman did not permit me to enter the theater. [2010260] そんなに 健康 の こと を 心配 し て も 仕方 が ない 。;;TID=33617 There is no sense in your worrying about your health so much. [2010270] 料理 が お上手 と 聞い て い ます 。;;TID=152834 I hear you are good at cooking. [2010280] 食事 の 際 に あまり 水 を 飲み すぎ ない よう に 。;;TID=93193 Avoid drinking too much water with your meals. [2010290] 土曜日 は 日曜日 の 前 に 来る 。;;TID=104460 Saturday comes before Sunday. [2010300] 僕 だっ たら 成り行き を 見守る だろ う けど 。;;TID=148276 Were I you, I would wait and see. [2010310] タバコ は 健康 に 悪い 。;;TID=34504 Smoking is harmful to your health. [2010320] 犬 は きつね を 追跡 し た 。;;TID=62224 The dog ran after a fox. [2010330] その 貧しい 男 は ついに 偉大 な 芸術家 に なっ た 。;;TID=30754 The poor man finally became a great artist. [2010340] もし 子供 が 毒 を 飲ん だら 病院 に 急い で 連れ て 行き なさい 。;;TID=44713 If your child drinks poison, rush him to the hospital. [2010350] 彼女 は 辛抱強く 彼 を 待っ た 。;;TID=141823 She waited for him with patience. [2010360] 彼女 が 私 の 友達 だっ たら 、 私 は そう し ない よう に と 彼女 に 忠告 し た のに 。;;TID=134609 Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that. [2010370] それ は 、 たとえ 間違い を おかし た として も 、 一生懸命 に 頑張る と いう こと です 。;;TID=32232 It means trying hard, even if we make mistakes. [2010380] その 本 を 読み 終え たら 図書館 に 返し なさい 。;;TID=31186 If you have finished reading the book, return it to the library. [2010390] 弱者 は 負ける 。;;TID=90222 The weakest go to the wall. [2010400] 注射 の こと を 考える と 怖く て 震え て しまう 。;;TID=102520 I tremble with fear at the thought of an injection. [2010410] これ まで 明日 の こと を 私 たち は 、 皆 は なし て き た から 、 さて 、 現実 に 戻っ て 、 今日 の こと を 話そ う 。;;TID=19296 We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today,. [2010420] お 恥ずかしい こと です が それ は 本当 です 。;;TID=10082 I'm ashamed to say that it's true. [2010430] 私 たち は 土曜日 に 働き まし た が 、 今 は ちがい ます 。;;TID=72628 We worked on Saturdays, but now we don't. [2010440] 騙さ れ やすい 人 は たえず 生れ て くる と いっ た 人 が ある が 、 詐欺 師 は 、 いずれ も 、 この こと を 承知 し て いる 。;;TID=153771 It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it. [2010450] 洪水 で 何百 という 畑 が 冠水 し た 。;;TID=64092 Hundreds of fields were submerged in the flood. [2010460] 自分 の こと は 自分 で できる 。;;TID=88952 I can take care of yours truly. [2010470] その 靴 は 、 この 白い スカート に ぴったり です 。;;TID=26298 The shoes match this white skirt. [2010480] 私 は 父 の 墓参り を し た 。;;TID=85724 I visited my father's grave. [2010490] 子供 たち は 木 登り が 好き です 。;;TID=69143 Children like climbing trees. [2010500] 彼 は その 政治 家 に 多額 の 賄賂 を 贈っ た 。;;TID=116554 He offered a big bribe to the politician. [2010510] パン に バター を 塗る 。;;TID=40456 Spread butter on bread. [2010520] 乾杯 !;;TID=54810 Bottoms up! [2010530] 彼 は その 国 を 去っ た らしい 。;;TID=116263 He seems to have left the country. [2010540] 私 は その 計画 を 実現 する ため に あらゆる 努力 を し た が 、 結局 それ は 徒労 に 終わっ た 。;;TID=78049 I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. [2010550] 笑い た がる 人 に は キス を あげ ましょ う 。;;TID=92659 A kiss will be given to the person who wants to laugh. [2010560] あの 子 に は 大人 も 顔負け だ 。;;TID=5832 The child puts adults to shame. [2010570] 控え目 に 言っ て も 、 彼 は 悪人 の よう さ 。;;TID=64042 To say the least, he seems to be a bad person. [2010580] メイラー 氏 は 明日 まで こ こ に 滞在 の 予定 です 。;;TID=43661 Mr Mailer is to stay here till tomorrow. [2010590] 誰 が この 国 を 支配 し て い た か 。;;TID=100992 Who ruled this country? [2010600] その 土地 は 今年 は 作付け し て い ない 。;;TID=30241 The land is out of crop this year. [2010610] これ が 昨日 私 が あっ た 少年 です 。;;TID=18370 This is the boy whom I saw yesterday. [2010620] 様々 な 種類 の 保険 が ある 。 例えば 健康 保険 、 火災 保険 、 生命 保険 など で ある 。;;TID=151864 There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc. [2010630] 彼 は お父さん の 時計 を なく し て しまっ た 。;;TID=114866 He has lost his father's watch. [2010640] もう じき 学校 に 着く から 、 もう 着い た も 同じ で ある 。;;TID=43898 We'll get to school soon; we are as good as there now. [2010650] 彼女 は これまで そこ に 行っ た 事 は ない と 言っ た 。;;TID=137254 She said that she has never been there. [2010660] この 人込み を 見る と 東京 の 通り を 思い出す 。;;TID=16214 This crowd reminds me of the streets of Tokyo. [2010670] 彼ら の 後ろ で 音 が し まし た 。;;TID=131367 They heard a noise behind them. [2010680] コップ を 欠い て しまっ た 。;;TID=13015 I've chipped off a piece of the glass. [2010690] 私 は 彼女 が 新しい 眼鏡 を かけ て いる の に 気がつい た 。;;TID=85189 I noticed that she was wearing new glasses. [2010700] 心 の 傷 を 癒し て くれる 愛 を 。;;TID=93456 I've been waiting for love to come. [2010710] 君 の 考え は 私 の 考え に 似 て いる よう だ 。;;TID=59004 Your idea seems to be similar to mine. [2010720] 会社 の 仕事 が 終わっ て から 、 私 たち は よく 新宿 の 喫茶店 で 会っ た 。;;TID=53533 We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work. [2010730] 少年 の シャツ に は ペンキ の しみ が ある 。;;TID=92410 The boy has a paint spot on his shirt. [2010740] 駅 に 着い たら 雪 が 降っ て い た 。;;TID=49700 It was snowing when I reached the station. [2010750] トースト の よう に 熱い 。;;TID=36982 Hot as a toast. [2010760] おそらく 彼女 は まだ 日本 に いる だろ う 。;;TID=9266 I dare say she is still in Japan. [2010770] 今週 ハンバーガー が 値上がり し た 。;;TID=65304 Hamburger has gone up this week. [2010780] 人間 は 自ら を 守る ため に 住居 を 考案 し た 。;;TID=94841 People devised shelters in order to protect themselves. [2010790] 彼ら は 事故 の 責任 は 彼 に ある と 言っ た 。;;TID=132976 They blamed him for the accident. [2010800] 今日 は これまで b 。;;TID=65924 So much for today. [2010810] その 交通 事故 は 、 幹線 道路 で 起こっ た 。;;TID=26857 The traffic accident took place on the highway. [2010820] 彼ら は 、 まず 滅多 に やりあう こと が ない 。;;TID=131512 They seldom, if ever, quarrel with each other. [2010830] 彼 は 子供 の とき 日曜日 に よく 釣り に 行っ た もの です 。;;TID=122926 When he was a child, he would go fishing on Sundays. [2010840] 彼 は 私 達 の 問題 の 答え を みつけ た 。;;TID=124042 He came up with an answer to our problem. [2010850] 私 は その 女優 本人 に 話しかけ た 。;;TID=78238 I spoke to the actress herself. [2010860] こんな 変わっ た 料理 は はじめて です 。;;TID=20044 I've never tasted anything as unusual as this. [2010870] 父 は 外泊 する とき は たいてい 帽子 を かぶる 。;;TID=145890 My father usually wears a hat when he goes out for the night. [2010880] この 答え が 必ずしも 間違い と は 限ら ない だろ う 。;;TID=16892 This answer may not necessarily be wrong. [2010890] 口 に もの を 入れ た まま 話し て は いけ ない 。;;TID=63664 You must not speak with your mouth full. [2010900] 彼 は バッティング に 精通 し て いる 。;;TID=117978 He is at home on batting. [2010910] 小さい お うち に は 彼女 の 足 を 止め 、 もう一度 振り返ら せる 何 か が あっ た の です 。;;TID=91939 There was something about the Little House that made her stop and look again. [2010920] 彼 は ダラス まで トラック を 運転 し た 。;;TID=117212 He drove the truck to Dallas. [2010930] 誰 でも 立派 な ピアニスト に なれる と は 限ら ない 。;;TID=101271 Every man cannot be a good pianist. [2010940] その 事実 は だれ に も 明白 だ 。;;TID=27888 The fact is apparent to everybody. [2010950] 私 は 彼 に どこ か で あっ た こと が ある の を 覚え て いる 。;;TID=84390 I remember seeing him somewhere. [2010960] 彼 は 大学院 で 勉強 を 続け た 。;;TID=127247 He continued his studies at graduate school. [2010970] 2 人 の 兄弟 は お互いに 仲良く やっ て いく こと が でき なかっ た 。;;TID=1216 The two brother couldn't get along with each other. [2010980] 長野 に いる 友人 を 訪問 し た 際 、 おいしい そば を ごちそう に なっ た 。;;TID=103017 When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba. [2010990] アセアン 諸国 は 着実 に 努力 し て き まし た 。;;TID=2282 The ASEAN nations have come a long way. [2011000] 彼 は その 役職 を 辞し た 。;;TID=116857 He resigned from the post. [2011010] 彼女 は 決して 幸福 で は なかっ た 。;;TID=139915 She was by no means happy. [2011020] 症状 が ひどく なっ たら 、 医者 に 相談 し て ください ね 。;;TID=92649 Make sure you go to a doctor if you get worse. [2011030] あなた に 言っ て おき ます 。;;TID=3046 I tell you this. [2011040] 彼 は ついに 目的 を 果たし た 。;;TID=117314 He achieved his aim at last. [2011050] 不思議 な 話 だ が 、 先生 は 叱ら なかっ た 。;;TID=145400 Strange to say, the teacher didn't scold me. [2011060] 何と 汚れ た 顔 を し て いる ん だ 、 と 彼 は 私 に 言っ た 。;;TID=50952 He exclaimed 'what a dirty face you have'. [2011070] 昨夜 家 に 泥棒 が はいっ た 。;;TID=68184 My house was broken into last night. [2011080] 先生 は 僕 に シェイクスピア を 読む よう 勧め て くれ た 。;;TID=97737 My teacher recommended me to read Shakespeare. [2011090] 私 の 事務所 は 5 番 街 に 面し て いる 。;;TID=74622 My office faces Fifth Avenue. [2011100] この 机 は 由美 に 使わ れ て いる 。;;TID=14653 This desk is used by Yumi. [2011110] 楽器 の 演奏 を 習う もの も い た 。;;TID=54725 Some learned to play musical instruments. [2011120] その 老婦 人 に は 世話 を し て くれる 人 が い ない 。;;TID=31741 The old woman has no one to wait on her. [2011130] その 兵士 達 は 政府 に 不平 を 抱い て い た 。;;TID=30958 The soldiers were disaffected toward the government. [2011140] 新任 の 先生 は どんな 人 です か 。;;TID=93857 What's the new teacher like? [2011150] 私 は その ドレス を 買い たい 。;;TID=77907 I want to buy the dress. [2011160] ご 冥福 を 祈り ながら 。;;TID=20357 In deepest sympathy. [2011170] ベル が 鳴っ た とき 、 聴衆 は 彼ら の 席 に つい た 。;;TID=41536 When the bell rang, the audience took their seats. [2011180] 彼 は 彼ら の 計画 を 熟考 し た 。;;TID=128593 He contemplated their plan. [2011190] 行き つづけ なさい 。 あなた は 左側 に その 銀行 を 見る でしょ う 。;;TID=64250 Keep on going. You'll see bank on your left. [2011200] その 場所 を 訪れる 人 は 誰 でも 、 その 美しい 景色 を 賞賛 する 。;;TID=28794 Whoever visits the place admires its beautiful scenery. [2011210] いい です か 、 私 は 13 歳 で 学校 を 出 まし た 。;;TID=7463 You see, I left school when I was thirteen. [2011220] 私 の すべて の 力 を 出し 尽くし た 。;;TID=73931 All of my strength gave out. [2011230] その 時 に なっ て 初めて 、 私 は 本当に 恐く なっ た 。;;TID=27942 It wasn't until then that I felt really frightened. [2011240] ジョン は 腕 を 組ん で 座っ た 。;;TID=22256 John sat with arms crossed. [2011250] 遠く に 富士山 が 見え た 。;;TID=49963 Mt. Fuji could be seen in the distance. [2011260] 子供 の ころ よく 父 と 釣り に 行き まし た 。;;TID=69209 I used to go fishing when I was a child. [2011270] 私 は 今 まで に 約 100 冊 の 本 を 読ん だ 。;;TID=81391 I've read some hundred books so far. [2011280] 彼 は 銀行 に たくさん の お金 が ある 。;;TID=121269 He has plenty of money in the bank. [2011290] 何 か 新しい もの が ほしい 。;;TID=50768 We want something new. [2011300] 砂 から 金 を 分離 採集 する 方法 を あなた に お 見せ し ましょ う 。;;TID=66847 I'll show you how to separate gold from sand. [2011310] チューリップ は まもなく 咲く 。;;TID=35033 The tulip come into bloom soon. [2011320] 電話 を かけ たい の です が 、 いま こまかい お金 が あり ませ ん 。;;TID=104233 I want to make phone call, but I don't have any change now. [2011330] 彼 の 名前 が 何 で ある か 知っ て い ます 。;;TID=112874 I know what his name is. [2011340] たぶん 彼 は その よう な 不注意 な 誤り を し た の だろ う 。;;TID=34594 It is likely that he has made such a careless mistake. [2011350] 彼 は ひざ を いす に ぶつけ て しまっ た 。;;TID=118067 He knocked his knee against the chair. [2011360] 叱ら れ た 少年 は すすり泣い て い た 。;;TID=89271 The scolded boy was sobbing. [2011370] 彼女 は 寂し そう に 見える 。;;TID=141434 She looks lonesome. [2011380] 民間 機 が 軍事 的 領域 を 侵犯 し た と の こと です 。;;TID=149625 A commercial airplane allegedly violated military airspace. [2011390] 彼 は 協力 の 可能 性 を 調査 し た 。;;TID=121002 He has investigated the possibility of cooperation. [2011400] 都会 に 住む より 田舎 に 住む 方 が 健康 に 良い 。;;TID=104345 It is better for the health to live in the country than in the city. [2011410] 今朝 から 雪 が 降り続い て いる 。;;TID=65367 It has been snowing since this morning. [2011420] 私 たち は 自動車 で 村 々 を 次 から 次 へ と 通り抜け 、 ついに 目的 地 に つい た 。;;TID=72334 We drove through village after village, until we got to our destination. [2011430] 道路 に ゴミ を 落とせ ば 、 最高 500 ドル の 罰金 を 払わ なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=105425 If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. [2011440] 彼女 は 私 に すぐ 来 い と の 便り を よこし た 。;;TID=140686 She wrote to me to come at once. [2011450] この 道 を ゆけ ば 駅 に 出 ます 。;;TID=16930 This road will lead you to the station. [2011460] 犬 という もの は 忠実 な 動物 で ある 。;;TID=62197 The dog is a faithful animal. [2011470] 彼 は 私 と 弟 を 取り違え た 。;;TID=123219 He mistook me and the younger brother. [2011480] 雨 が 降り出さ ない うち に 帰り ましょ う 。;;TID=48848 Let's go back before it begins to rain. [2011490] 盗人 は 今朝 あげ られ た 。;;TID=104786 The robber was nabbed this morning. [2011500] これ は 、 全て の 中 で 、 断然 いちばん 良い 。;;TID=18603 This is far the best of all. [2011510] その 理論 は まだ 一般 に 認め られ て い ない 。;;TID=31578 The theory is not accepted yet. [2011520] 私 は 丁度 手紙 を 書こ う と し た 。;;TID=83479 I was just going to write a letter. [2011530] 私 にとって スケート は 難しい 。;;TID=73292 It is difficult for me skate. [2011540] 映画 は もう 始まり まし た か 。;;TID=49302 Has the movie started yet? [2011550] この 木 は あの 木 と ほぼ 同じ 高 さ だ 。;;TID=17804 This tree is about as high as that one. [2011560] 私 は その 物語 に 深く 感動 し た 。;;TID=78393 I was deeply touched by the story. [2011570] はるか 遠く に 明かり が 見え た 。;;TID=40383 I saw a light far away. [2011580] その 地名 は 伝説 に 由来 する 。;;TID=29908 The legend gave the name to the place. [2011590] 私 は その 事柄 について 彼 と 話 が し たい 。;;TID=78182 I want to have a talk with him about the matter. [2011600] 君 が 僕 の 場合 だっ たら どう する つもり だい 。;;TID=58435 What would you do in my place? [2011610] 列車 が 着い て いる 。;;TID=153242 The train is in. [2011620] 急ぎ なさい 。 コンサート が 始まり つつ あり ます よ 。;;TID=56379 Hurry up! The concert is starting. [2011630] どこ に 行き ましょ う ?;;TID=37153 Where will we eat? [2011640] ジョーンズ 家 で は 週給 で 召し 使い に 給料 を 支払っ て いる 。;;TID=21850 The Jounces pay their servant by the week. [2011650] ばかばかしい と しか 言いよう が ない 。;;TID=39905 It is neither more nor less than absurd. [2011660] 私 は 庭 の 花 の 香り を 胸 一杯 に 吸い込ん だ 。;;TID=83586 I breathed the smell of the flowers in the garden. [2011670] 彼 は その 知らせ に 動揺 し た 。;;TID=116621 He was agitated by the news. [2011680] 私 の 趣味 は 古い 寺院 を 訪ねる こと です 。;;TID=74765 My hobby is visiting old temples. [2011690] 予期 せ ぬ 出来事 に 備え なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=151721 We should provide for unexpected events. [2011700] 彼ら は その 事業 に 多額 の 金 を 使っ た 。;;TID=131972 They spent a good deal of money on the project. [2011710] 彼 は 正直 者 に 見える 。;;TID=126368 He looks like an honest man. [2011720] 我々 は 夜 一つ の 町 を 通り抜け た 。;;TID=53282 We passed through a town at night. [2011730] 我々 は 資源 が 限ら れ て いる 。;;TID=52979 We have limited financial resources. [2011740] 私 は 、 今 何 も 要り ませ ん 。;;TID=75911 I don't need anything now. [2011750] 君 は いつも 頭痛 の 種 だ 。;;TID=59428 You are always the cause of my worries. [2011760] バス を 待っ て い て 、 私 達 は 交通 事故 を 目撃 し た 。;;TID=40139 While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. [2011770] 彼ら 愛し合っ て いる 。;;TID=133971 They love each other. [2011780] トニー 君 は 速く 走る こと が 出来る 。;;TID=37613 Tony can run fast. [2011790] 彼 に は 良い 計画 を 立てる 能力 が ある 。;;TID=110064 He has the ability to make a good plan. [2011800] 彼 の 客 が 少なく なっ た 。;;TID=111034 His customer dropped off. [2011810] その 数 年間 に 次々 と 王位 が 継承 さ れ た 。;;TID=29023 One king after another succeeded to the throne during those few years. [2011820] その後 、 ホーキング は 、 学位 を 取り 、 ケンブリッジ で 研究 を 行い 、 生き 続け たい と 思っ た 。;;TID=26817 Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living. [2011830] 先週 の 英語 の テスト で 私 は 彼女 より 成績 が 悪かっ た 。;;TID=97384 I was below her in last week's English test. [2011840] 彼 に は 欠点 が あり ます が 、 それでも 私 は 、 彼 が 好き だ 。;;TID=109897 I love him none the less for his faults. [2011850] 5月 に なる と 木々 は 緑 の 若葉 で 覆わ れる 。;;TID=1534 In May the trees have fresh leaves. [2011860] 彼 は この 大学 の 生徒 です 。;;TID=115345 He is a student at this college. [2011870] 彼女 は テニス が とても うまい が 、 私 も 同じ 位 うまい 。;;TID=138072 She can play tennis very well, but I can play as well. [2011880] 群集 が 通行 を 妨げ た 。;;TID=60740 The crowd obstructed the passage. [2011890] 王様 は その 囚人 を 解放 する よう に 命じ た 。;;TID=50197 The king ordered that the prisoner should be set free. [2011900] 少し のんびり し た ほう が いい です よ 。;;TID=92146 You had better relax a bit. [2011910] これ で きっと 食欲 が 増し ます 。;;TID=18515 This will surely add to you appetite. [2011920] 叔父 に 知ら せる こと が 必要 だっ た か 。;;TID=91030 Was it necessary that my uncle be informed? [2011930] 夕食 に は 家族 全員 が そろう 。;;TID=151640 All the family meet at evening meals. [2011940] 最近 喫煙 を 禁止 する 国 が 増え て いる 。;;TID=67119 Recently, more and more countries have prohibited smoking. [2011950] 彼ら は エベレスト に 初 登頂 し た 。;;TID=131710 They made first ascent of Mount Everest. [2011960] とても あつい です ね 。;;TID=37426 It's very hot, isn't it? [2011970] 彼 は あなた の 人生 において 非常 に 重要 だっ た です 。;;TID=114081 He was extraordinarily important in your life. [2011980] 戦争 中 は 我々 は 砂糖 無し で すまさ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=97999 During the war, we had to do without sugar. [2011990] すべて の 幸福 な 家庭 という 物 は お互い に 似通っ て いる が 不幸 な 家庭 という 物 は めいめい それなり に 違っ た 不幸 が ある もの だ 。;;TID=23044 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. [2012000] マネージャー は 、 私 が 彼 と 一緒 に 空港 に 行っ て は どう か と 言い 出し た 。;;TID=42986 The manager suggested that I go with him to the airport. [2012010] 彼 は すぐれ た 能力 を もっ て い た 。;;TID=115681 His talent was of a high order. [2012020] 我が家 の 前 に は 狭い 庭 が あり ます 。;;TID=52324 There is a small garden in front of my house. [2012030] 彼ら は 僕たち と 同じ くらい 強い 。;;TID=133798 They are as strong as us. [2012040] 明日 雨 が 降る か どう か 、 私 に は 分かり ませ ん 。;;TID=150342 I don't know if it will rain tomorrow or not.. [2012050] すべて 私 が そこ を 去っ た 時 の まま でし た 。;;TID=23153 Everything was as it had been when I left there. [2012060] 彼 は 兵役 中 は 軍隊 の 厳しい 規則 に 従っ て い た 。;;TID=129609 He was subjected to strict military discipline while in the service. [2012070] 傍観 者 に は ゲーム の 大 部分 が みえる 。;;TID=147973 Onlookers see most of the game. [2012080] この ズボン は アイロン を かける 必要 が ある 。;;TID=13506 These trousers need pressing. [2012090] 事故 の こと は お父さん に 言わ ない ほう が いい よ 。;;TID=87984 You had better not tell your father about the accident. [2012100] この こと は 伏せ て おい た ほう が いい 。;;TID=13367 You should keep it close. [2012110] ジョージ は ブチキ レ た 。;;TID=21781 George was livid! [2012120] いら ぬ お世話 だ 。;;TID=59192 It's none of your business. [2012130] 私 は 何 度 も 彼 の 事務所 に 電話 し た が 誰 も で なかっ た 。;;TID=80319 I called his office again and again, but no one answered. [2012140] その 問題 は 私 に は わから なかっ た 。;;TID=31393 The problem was beyond me. [2012150] コーヒー 三つ おねがい し ます 。;;TID=12250 Three coffees, please. [2012160] 彼女 は 私 と 同じ くらい 切手 を 持っ て いる 。;;TID=140646 She has as many stamps as I. [2012170] スポーツマン にとって 視力 が 悪い の は 不利 だ 。;;TID=23189 Poor eyesight is a handicap to a sportsman. [2012180] 彼 の 提案 は 私 たち にとって 決して 満足 できる もの で なかっ た 。;;TID=112427 His proposal is far from being satisfactory to us. [2012190] 彼 に ちゃんと 半分 分け て あげ なさい 。;;TID=109714 Give him a fair half. [2012200] 私 は 彼女 に 私 の 成功 を 知ら せ た 。;;TID=85331 I informed her of my success. [2012210] あなた は どこ で 英語 を 学び まし た か 。;;TID=4283 Where did you learn English? [2012220] 彼 は 足 を 折っ た とき 痛み で 叫ん で い た 。;;TID=126984 He was crying with pain when he broke his leg. [2012230] 彼女 は 母親 の 後 を 追いかけ て ばかり いる 。;;TID=143638 She is always running after her mother. [2012240] お父さん から ことづけ が あり ます 。;;TID=10215 I have a message for you from your father. [2012250] たとえ 彼女 が 会い に 来 て も 、 私 は 留守 だ と 言っ て くれ 。;;TID=34469 Even if she comes to see me, tell her I am not at home. [2012260] あなた は 私 の 辞書 を 使っ て も よろしい 。;;TID=4841 You may use my dictionary. [2012270] 多く の 病気 と 同様 、 それ に は 特有 の 兆候 が ある 。;;TID=99676 Like most diseases, it has its own symptoms. [2012280] 彼女 の 小説 は 両方 とも 読ん で い ない 。;;TID=135735 I haven't read either of her novels. [2012290] 問題 は 我々 が 十分 な お金 を 持っ て い ない こと だ 。;;TID=150888 The problem is that we don't have enough money. [2012300] 彼 は その 賞 を 得よ う と 一生懸命 に 働い た 。;;TID=116512 He worked hard in order to get the prize. [2012310] 私 達 は どうにか 彼女 に 知ら れ ず に それ を 元 に 戻し た 。;;TID=87048 We managed to get it back without her knowing. [2012320] 知ら ない 単語 を 辞書 で 調べ なさい 。;;TID=101841 Look up words you don't know in your dictionary. [2012330] この 習慣 は アメリカ 独特 の もの で ある 。;;TID=15942 This custom is unique to America. [2012340] この お天気 が それ まで 続く と いい わ ね 。;;TID=13195 I hope this good weather will hold till then. [2012350] その 新しい 計画 によって 永続 する 平和 が 生まれる かも しれ ない 。;;TID=28870 The new plan may bring into being a peace which will be lasting. [2012360] 今日 は 英語 の 授業 が ある 。;;TID=66012 We have an English class today. [2012370] この 嵐 が 続か なけれ ば いい の です が 。;;TID=18055 I hope this stormy weather won't go on. [2012380] 私 は 園遊会 で 大切 な 役目 を 果たし た 。;;TID=80139 I played an important part in the garden party. [2012390] 彼ら が いつ 到着 する か 知っ て い ます か 。;;TID=131088 Do you know when they will arrive? [2012400] 彼 は 革製品 の 売買 を し て いる 。;;TID=120478 He buys and sells leather goods. [2012410] 彼ら は 新しい 教師 を 質問 ぜ め に し た 。;;TID=133128 They assailed the new teacher with questions. [2012420] 彼 は その 気 に なれ ば 秘密 を 守る 事 が 出来る 。;;TID=116128 He is capable of keeping a secret when he wants to. [2012430] 彼女 に は 何 か 磁力 の よう な もの が ある 。;;TID=135035 She has something of a magnetic force. [2012440] 私 の 姉 は 私 に 劣ら ず 、 クラシック 音楽 が 好き だ 。;;TID=74589 My sister likes classical music no less than I do. [2012450] 当地 は 食べ物 が あまり 良く ない 。;;TID=104954 The food isn't very good here. [2012460] どうも 仕事 が 手 に 着か ない 。;;TID=36885 Somehow I cannot settle down to work. [2012470] この 帽子 は 彼女 に 似合う だろ う 。;;TID=17442 This hat will become her. [2012480] 私 は それ を やっ て みよ う 。;;TID=78561 I will give it a try. [2012490] 寒波 が 日本 の 上空 を 通過 し た の です 。;;TID=54871 A cold wave passed over Japan. [2012500] 私 は やっと 彼 の 家 を 見つけ た 。;;TID=79670 At length I found his house. [2012510] 君 の 事 に 干渉 する つもり は ない 。;;TID=59073 It is not my part to meddle in your affairs. [2012520] この 教会 は 12 世紀 から の もの です 。;;TID=14824 This church dates from 12th century. [2012530] 彼 は 私 たち に なに が 欲しい か 尋ね た 。;;TID=123137 He asked us what it wanted. [2012540] この 状況 は とても 喜ん で なん か い られ ない 。;;TID=16133 I'm far from happy about this situation. [2012550] 私 達 は 美しい 日没 に 見とれ た 。;;TID=87524 We admired the beautiful sunset. [2012560] 今宵 、 奈落 の 王 が 復活 する 。;;TID=65342 Tonight the King of Hell returns. [2012570] 私 たち は 丘 へ ピクニック に 行っ た 。;;TID=72059 We went on a picnic to the hill. [2012580] 彼 は バスケットボール が うまい 。;;TID=117950 He is good at basketball. [2012590] 警察 が その 殺人 事件 を 調べ 始め た 。;;TID=61161 The police started to look into the murder case. [2012600] 彼女 は 資金 不足 で 留学 でき なかっ た 。;;TID=141061 She couldn't study abroad for lack of money. [2012610] きょう は 絶対 に 外 へ 出 て は 行け ない 。;;TID=11265 On no account must you go out today. [2012620] その 作家 は 私 たち に よく 知ら れ て い ます 。;;TID=27160 The writer is well known to us. [2012630] 彼女 は 死ん だ 夫 の 財産 の 相続 権 を もっ て いる 。;;TID=140560 She has a claim on her deceased husband's estate. [2012640] 彼 は とても 良い 人 な ので みな に 好か れ て いる 。;;TID=117720 He is such a nice person that everybody likes him. [2012650] 銀座 が 日本 で いちばん にぎやか な 通り な の です か 。;;TID=57718 Is the Ginza the busiest street in Japan? [2012660] 私 の 義理 の 姉 が あなた の 宿題 を 手伝っ て くれる もの を あて に し て いい です 。;;TID=74247 You can depend on my older sister in law depend help you with your homework. [2012670] 私 は 夏 に 北海道 に 行き ます 。;;TID=80333 I am going to Hokkaido in the summer. [2012680] 彼女 は グランド ピアノ で その 曲 を 引い た 。;;TID=137153 She played that tune on her grand piano. [2012690] あの 人 が 、 昨日 私 たち が うわさ を し て いる アメリカ 人 です 。;;TID=5993 That is the American about whom we talked yesterday. [2012700] これ を どう 解釈 し ます か 。;;TID=19654 What do you make of this? [2012710] 先生 は 子供 たち 全員 に いくらか ずつ 仕事 を 与え た 。;;TID=97599 The teacher assuaged some work to every child. [2012720] その 会社 の 収益 性 が 改善 し た 。;;TID=25776 The company's profitability improved. [2012730] 白目 を むい て い ます 。;;TID=107638 Her eyes are rolled back. [2012740] 君 の おかげ で 仕事 は 旨く 行き まし た 。;;TID=58753 Thanks to you, the job went well. [2012750] 私 は あなた の 言う こと が さっぱり わかり ませ ん 。;;TID=76522 I have no idea what you mean. [2012760] 彼女 の 顔色 から 彼女 の 本当 の 気持ち が わかっ た 。;;TID=135477 Her face betrayed her real feelings. [2012770] メアリー は 一緒 に 話 を し て たのしい こ だ 。;;TID=43553 Mary is a girl who is pleasant to talk with. [2012780] かの じ ょ が いつ 戻っ て くる か は 分かり ませ ん 。;;TID=10745 I do not know when she will come back. [2012790] 私 は 車 を 盗ま れ た 。;;TID=82363 I had my car stolen. [2012800] 彼 が また その レース に 勝っ た 。;;TID=108343 He won the race again. [2012810] 英語 で は クラス の 山田 の 右 に 出る もの は い ない 。;;TID=49390 Yamada is second to none in English in his class. [2012820] 第 2 次 世界 大戦 は 1939 年 に 始まっ た 。;;TID=100793 The second World war began in 1939. [2012830] かご の 中 に リンゴ が いくつ か 入っ て い ます 。;;TID=10563 There are some apples in the basket. [2012840] 彼女 が 買っ た もの は とても 高価 だっ た 。;;TID=134739 What she bought was very expensive. [2012850] 健康 が 富 に 勝る の は 言う まで も 無い 事 だ 。;;TID=61987 It is needless to say health is above wealth. [2012860] 会社 は 個人 から 成り立っ て いる 。;;TID=53554 The community is made up of individuals. [2012870] どうしても 事故 は 起こる もの だ 。;;TID=36542 Accidents will happen. [2012880] 資産 と 人格 は 全く 別物 で ある 。;;TID=87845 What we have is one thing and what we are is quite another. [2012890] これ は 若木 だ から まだ 実 は みのら ない 。;;TID=19039 This tree is too young to bear fruit. [2012900] 子供 たち よ 大 志 を いだけ 。;;TID=69149 Be ambitious, children. [2012910] 彼女 は 手 に 何 か 持っ て いる 。;;TID=141443 She has something in her hand. [2012920] 君 は 大きく なっ た から 、 好き な よう に し て よい 。;;TID=60341 Now that you are a big boy, you may do as you please. [2012930] 外国 語 を 話す 事 は 容易 で は ない 。;;TID=54062 Speaking foreign languages is not easy. [2012940] 私 の 命令 に は 従っ て もらう よう お願い いたし ます 。;;TID=75630 I must request you to obey my orders. [2012950] その 家 は 赤レンガ づくり です 。;;TID=25546 The house is built of red bricks. [2012960] 私 は 去年 三田 市 に 住ん で い まし た 。;;TID=80770 I lived in Sanda City last year. [2012970] 患者 に すぐ 薬 を 飲ま せ なさい 。;;TID=54918 Give medicine to the patient right away. [2012980] あなた も ご存知 の よう に あなた が 彼 の 一番 の ファン だっ た の です 。;;TID=5322 You were his greatest fan, you see. [2012990] あなた は 自分 の 最初 の 計画 を 実行 し なけれ ば なら ない 。;;TID=4883 You must carry out your first plan. [2013000] 寒い 時 に は 体 を 温かく する よう に し なけれ ば なら ない 。;;TID=54821 In cold weather we must be sure to keep our body warm. [2013010] 緊急 の 場合 以外 は 私 の 援助 を あて に し て は いけ ませ ん 。;;TID=57299 Don't look to me for any help except in case of emergency. [2013020] 道 の 向う側 を セクシー な 女の子 が 歩い て いる 。;;TID=105348 There goes a hot little number across the street. [2013030] 彼 の 嫉妬 が 頭 を もたげ て き た 。;;TID=111758 His jealousy began to raise its head again. [2013040] 彼 の 他 の 著作 と 違い 、 この 本 は 科学 者 達 の ため の もの で は なかっ た 。;;TID=112290 Unlike his other writings, this book was not for scientists. [2013050] 彼ら は そこ で 使わ れ て い た 道具 に 類似 し た 道具 を 使っ て い た 。;;TID=131884 They used tools similar to those used there. [2013060] 愛情 は お金 より 重要 だ 。 後者 は 前者 ほど 幸福 を 与え られ ない 。;;TID=46972 Love is above money; this can't give so much happiness as that. [2013070] 私 は 以前 に 学校 に 遅刻 し た こと は なかっ た 。;;TID=79824 I had never been late for school before. [2013080] これ を 書き留め て 下さい 。;;TID=19700 Please write this it down. [2013090] 彼女 は 、 あなた が 考え て いる よう な 女の子 で は ない 。;;TID=136234 She is not such a girl as you imagine her to be. [2013100] 彼 は 日曜日 に は よく 美術館 に いっ た もの だ 。;;TID=128289 He used to go to the museum on Sunday. [2013110] 昔 彼ら は のろし で 通信 し て い た 。;;TID=96838 In the early days people communicated by smoke signals. [2013120] 彼女 は どこ か 他 に 買い物 に 行っ た 。;;TID=138153 She went shopping elsewhere. [2013130] 私 は 写真 撮影 に 興味 を 持っ て いる 。;;TID=82337 I have an interest in photography. [2013140] 彼 一介 の 詩人 に すぎ ない 。;;TID=134210 He is nothing but a poet. [2013150] 彼 は 詩人 だ なんて とんでも ない 。;;TID=124063 He is anything but a poet. [2013160] あなた の 答え は 要領 を 得 て い ない 。;;TID=3688 Your answer is not to the point. [2013170] ほら 、 健一 、 そこ の 雨 樋 伝っ て おいで よ 。 引っ張っ て あげる から 。;;TID=160631 Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up. [2013180] 学校 の 決まり は 守ら ない と いけ ない 。;;TID=54404 You must follow school rules. [2013190] 彼 に は 扶養 家族 が 多かっ た 。;;TID=110032 He had a large family to support. [2013200] もし あす 雨 が 降れ ば 、 ピクニック に は いか ない 。;;TID=44441 If it rains tomorrow, I won't go on a picnic. [2013210] 左側 通行 を 守っ て ください 。;;TID=66834 Keep to the left, please. [2013220] 今夜 帰り が 遅く なり ます 。;;TID=66669 I'll be back late tonight. [2013230] その 計画 は 会議 で 採用 さ れ た 。;;TID=26381 The plan was adopted at the meeting. [2013240] 今日 は あまり 仕事 が なかっ た 。;;TID=65890 I didn't do much work today. [2013250] その 老人 は 脚 を 組ん で そこ に 座っ て い た 。;;TID=31690 The old man was sitting there, crossing his legs. [2013260] 衣服 を 買う の を 節約 し なけれ ば なら ない 。;;TID=47544 We must make economies in buying clothes. [2013270] 今朝 は 雨 が 降り そう だっ た が 、 良い 天気 に なっ た 。;;TID=65403 Although it looked like rain this morning, it has turned out fine. [2013280] 彼女 は 休日 に なる と よく 買い物 に 行き ます 。;;TID=139679 She will often go shopping on holidays. [2013290] 私 は 東京 に 数 人 の 友人 が いる 。;;TID=83689 I have a few friends in Tokyo. [2013300] 英国 で は 国王 は 君臨 する が 政治 は 行わ ない 。;;TID=49607 In Great Britain the king reigns but does not govern. [2013310] エース レンタカー は どこ に あり ます か 。;;TID=8919 Where's the office for Ace rental car? [2013320] 私 は 彼 も 来る か と たずね た 。;;TID=84926 I asked him if he would go too. [2013330] 必ず 定刻 に 来 な さ い 。;;TID=144991 Mind you come on time. [2013340] 日本語 を どう 思い ます か 。;;TID=106678 What do you think of Japanese? [2013350] たいてい の 学生 は 修学旅行 で 京都 を 見物 する 。;;TID=33944 Most students do the sights of Kyoto on their school excursion. [2013360] この シャツ は 少し 緩い です 。;;TID=13433 This shirt is a little bit loose. [2013370] 君 は 流行 を 追いかけ すぎる よ 。;;TID=60603 You're such a clothes horse. [2013380] 又 し て も かれ は 試験 に 落ち た 。;;TID=149427 He failed the examination again. [2013390] 天才 と 狂人 の 差 は 紙一重 だ 。;;TID=103864 Genius is but one remove from madness. [2013400] 私 たち は 環境 を 守る よう に 努力 し なく て は いけ ない 。;;TID=72032 We must try to protect our environment. [2013410] 私 の 彼氏 は 、 お金 を ため て スポーツカー を 買う 計画 が ある 。;;TID=75228 My boyfriend plans to save up and buy a sports car. [2013420] 彼 は 10000 円 も 私 に くれ まし た 。;;TID=113634 He gave me no less than 10000 yen. [2013430] 30 年 前 の ファッション が 復活 し た 。;;TID=1302 Fashions of thirty years ago have come back in style. [2013440] 金曜日 まで に 何とか げん こう を しあげ られ ます か 。;;TID=57656 Can you manage to complete the manuscript by Friday? [2013450] 昨日 満枝 さん が 私 の ところ に 立ち寄っ た 。;;TID=67986 Mr Mitsue dropped in on me yesterday. [2013460] その 特派 員 は モスクワ から 記事 を 送っ た 。;;TID=30371 The correspondent filed a report from Moscow. [2013470] 彼 は 今日 は 少し 元気 だ 。;;TID=122370 He is a shade better today. [2013480] 彼 は 老後 を 心配 し て いる よう だ 。;;TID=130982 He seems to have apprehensions of age. [2013490] 町 で わずか 2 マイル だ 。;;TID=102719 It is no more than two miles to the town. [2013500] 彼女 は 女子 高校 の 入学 試験 に 合格 し た 。;;TID=141562 She passed the entrance examination to the girl's high school. [2013510] 私 は 翌朝 ニューヨーク に 向かう 予定 でし た 。;;TID=86318 I was leaving for New York the next morning. [2013520] 私 は 今 フットボール を し て い ます 。;;TID=81382 I am playing football now. [2013530] 彼 は 無作法 だ が 、 それでも 私 は 彼 を 愛する 。;;TID=130102 He is rude, but I love him all the same. [2013540] 家 が 揺れる の を 感じ て 、 私 は 走っ て 通り へ 飛び出し た 。;;TID=51595 Feeling the house shake, I ran out into the street. [2013550] 成功 する か どう か は あなた の 勉強 しだい です 。;;TID=95897 Whether you succeed or not depends on how hard you study. [2013560] 音楽 会 は 国歌 で 幕 と なっ た 。;;TID=50430 The concert concluded with the National Anthem. [2013570] われわれ は 権力 を 憎む が 法 と 秩序 の 必要 は 認める 。;;TID=46849 While we hate force, we recognize the need for law and order. [2013580] もうすぐ 夜 が 明ける 。;;TID=43926 Day will break soon. [2013590] 車 を 持っ て いる こと は 相当 な 出費 だ 。;;TID=89967 Keeping a car is a considerable expense. [2013600] 自分 が すでに 他人 から 学ぶ こと が ない ほど 賢明 で ある と 思っ て いる もの は 、 何 を する こと に も 成功 し ない だろ う 。;;TID=88861 He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything. [2013610] 彼ら は 賞 を 取ろ う として お互い に 競い合っ た 。;;TID=133105 They competed with each other for the prize. [2013620] 彼女 に 2 年 前 会っ た と 確信 し て い ます 。;;TID=134941 I am sure I saw her two years ago. [2013630] 私 は あなた の 言っ て いる こと が わから ない 。;;TID=76528 I do not understand you. [2013640] 大金 を 稼ぐ つもり で 、 彼ら は 大学 を 経営 し て いる 。;;TID=100434 They run the university with a view to making a lot of money. [2013650] 彼 は ロンド ン か パリ に いる 。;;TID=118993 He is either in London or in Paris. [2013660] 彼 に 電話 なんか し なけれ ば よかっ た 。;;TID=110274 I should have known better than to call him. [2013670] ついに 彼ら は 仕事 を 辞め た 。;;TID=35372 At last they ceased working. [2013680] 彼 は 多く の 点 で 周り の 人 と 違う 。;;TID=127093 He is different from the people around him. [2013690] ぼく は 明日 休み なん だ 。;;TID=41964 Tomorrow is my day off. [2013700] 彼女 は 内股 だ 。;;TID=142683 She is pigeon-toed. [2013710] その 2つ の 答え は どちら も 正しく ない 。;;TID=24106 Neither of the two answers are right. [2013720] 外 は 寒い よ 。 コート を 着 なさい 。;;TID=53955 It is cold outdoors. Put on your coat. [2013730] すぐ に トム に 電話 を かけ なさい 。;;TID=22544 Call up Tom right away. [2013740] 接戦 に なり そう だ 。;;TID=97143 It looks like it's going to be anybody's race. [2013750] ここ に は いつ まで 滞在 し て い ます か 。;;TID=12640 How long will you stay here? [2013760] 彼 は 明日 上京 する 予定 だ 。;;TID=130239 He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow. [2013770] そんなに 起こる 必要 は ない 。;;TID=33608 There's no need to get so angry. [2013780] 彼ら は それ を どの よう に する か を 知ら ない 。;;TID=132080 They do not know how to do it. [2013790] この よう な 問題 は 扱い にくい 。;;TID=14072 Such a problem is hard to deal with. [2013800] 彼女 は 彼 が 急 に 考え を 変え た の を 知っ て 驚い た 。;;TID=142848 She wondered at the sudden change of his mind. [2013810] 飛行機 は 大きな 雲 に 飲み込ま れ た 。;;TID=144828 The airplane was swallowed up in the large clouds. [2013820] 彼 の 息子 は どう なっ た か 。;;TID=112269 What has become of his son? [2013830] 騒音 の 増加 に 気付か なかっ た 。;;TID=99048 They didn't notice the increase in noise. [2013840] 彼女 は とても 大きな 家 に 住ん で いる 。;;TID=138221 She lives in a huge house. [2013850] 彼 は 読書 の 時間 が 十 分 とれ ない と 不平 を いう 。;;TID=128128 He complains of not having enough time to read. [2013860] こいつ 、 さっき まで 俺 の 相棒 だっ た のに 、 もう 寝返り や がっ た 。;;TID=160286 This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me. [2013870] 彼女 は いつも 幸運 を 自慢 し て いる 。;;TID=136783 She always boast of her luck. [2013880] 彼女 が 来 た 時 、 彼 は ちょうど 家 を 出よ う と し て い た 。;;TID=134819 He was going to leave the house when she came. [2013890] あの ピアニスト は 巧妙 で よく 知ら れ て いる 。;;TID=5531 That pianist is known for his skill. [2013900] 天気 とか パーティー で の 食事 と か 好き な 飲み物 など について 話し なさい 。;;TID=103759 Talk about the weather, the food at the party or your favorite drink. [2013910] 私 は 今日 は ひま です 。;;TID=81499 I am free today. [2013920] 彼 は 今 機嫌 が 悪い 。;;TID=122297 He's in a bad temper. [2013930] 概して 女性 の ほう が 男性 より 語学 が 得意 だ 。;;TID=54172 Generally speaking, women are better linguists than men. [2013940] 彼女 の コート の 内側 は 毛皮 に なっ て いる 。;;TID=135301 Her coat is fur on the inside. [2013950] 太陽 は 私 達 に 光 と 熱 を 与える 。;;TID=99891 The sun gives us light and heat. [2013960] 何 と 大きな スーパー だ 。;;TID=50968 What a big supermarket! [2013970] 株主 は 同社 の 急速 な 海外 で の 事業 展開 を 懸念 し た 。;;TID=54793 Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. [2013980] あら 砂糖 を 切らし て いる わ 。;;TID=6828 Ah, we have run short of sugar. [2013990] その 島 に は 川 が たくさん 流れ て いる 。;;TID=30277 The island abounds with rivers. [2014000] ツイン の 部屋 に エキストラ ベッド を 入れ て ください 。;;TID=35392 I'd like a twin with an extra bed. [2014010] 彼 は 英語 の 授業 で 遅れ を とっ た 。;;TID=119646 He fell behind in his English class. [2014020] 私 は 彼 の 説明 を 思い出す こと が 出来 ない 。;;TID=84818 I can't recollect his explanation. [2014030] タモリ さん 、 明石家 サンマ さん を ご 紹介 し ます 。;;TID=34684 Mr Tamori, may I introduce Mr Sanma Akashiya? [2014040] 彼 に は 大きな 計画 を 遂行 する 能力 が ある 。;;TID=109997 He has the ability to carry out big plans. [2014050] ジョンソン さん は おいで でしょ う か 。;;TID=21941 Is Mr Johnson in? [2014060] 通り を 渡る とき に は 、 車 に 気 を つけ ね ば なら ない 。;;TID=103273 In crossing the street, you must watch out for cars. [2014070] 彼 が 7 回 の 裏 に ヒット を 打っ て くれ て い たら な 。;;TID=107914 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. [2014080] 車 が 故障 し た に 違い ませ ん 。 エンジン から 煙 が 出 て い ます 。;;TID=89792 Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. [2014090] 戦争 で 彼ら の 研究 は ストップ し た 。;;TID=97951 The war brings their research to an end. [2014100] 彼 が あまりに も 馬鹿げ た 振る舞い を し て い た ので 私 は 怒ら ない で い られ なかっ た 。;;TID=107927 He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper. [2014110] 彼ら の 父 は タクシー の 運転手 です 。;;TID=131466 Their father is a taxi driver. [2014120] その 論文 を 翻訳 する に は 少なくとも 3 日 は 必要 です 。;;TID=31762 I'll need at least three days to translate that thesis. [2014130] 道路 は 修理 中 だ 。;;TID=105441 The road is under repair. [2014140] 叫ん で いる 、 狂気 に 染まり 行く 中 で 。;;TID=56835 I'm shouting out loud insanity takes hold over me. [2014150] 車 を 倉庫 に 入れ なさい 。;;TID=89977 Put the car into the garage. [2014160] 明日 は 6 時 に 起き ます 。;;TID=150207 I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. [2014170] 彼女 は 世界 記録 を 出し まし た 。;;TID=141889 She set a new world record. [2014180] 彼 の 回復 に 少なから ず 望み が ある 。;;TID=110919 There is not a little hope of his recovery. [2014190] 町並み から ひときわ 高く 昔 の お 城 が 立っ て いる 。;;TID=102774 High above the city stands the old castle. [2014200] 私 達 は みんな 彼 が すき です 。;;TID=87100 We all like him. [2014210] 彼 は 彼女 を 快活 な 性格 だ と みなし た 。;;TID=128943 He characterized her as lively. [2014220] 「 愛し てる 」 と 彼女 は そっと つぶやく と 目 を 閉じ た 。;;TID=256 "I love you," she murmured and closed her eyes. [2014230] どちら か と いえ ば 彼 と は 離婚 し たい 。;;TID=37279 I would rather divorce him. [2014240] 世界 貿易 の 変動 パターン が 次 の 表 で 明らか に さ れ て いる 。;;TID=95798 The shifting pattern of world trade is made clear in the following table. [2014250] 先月 彼 は 家 を 白く 塗っ て もらっ た 。;;TID=97356 Last month he had his house painted while. [2014260] 私 は 流氷 を 見る ため に 北海道 に 行っ た 。;;TID=86394 I went to Hokkaido to see the floating ice. [2014270] 部屋 を 整頓 し なさい 。;;TID=146415 Put your room in order. [2014280] 誰 か が 幼児 誘拐 事件 を おこし た と 聞く たび に 僕 は 腹 が たつ ん だ 。;;TID=100973 Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. [2014290] その 茶碗 に は ひび が ある 。;;TID=29920 The cup has a crack it. [2014300] 世界 最速 の 走者 で さえ 、 空腹 だっ たら 走れ ない 。;;TID=95765 The fastest runner in the world cannot run if he is hungry. [2014310] 電車 に 傘 を 忘れ た 。;;TID=104095 I left my umbrella on the train. [2014320] この 道 は とても せまい ので 車 は 通れ ませ ん 。;;TID=16914 This road is too narrow for cars to pass. [2014330] 私 は 石 に つまずい て 転ん だ 。;;TID=82996 I tripped over a stone and fell to the ground. [2014340] 彼女 は 祖父 に 教育 さ れ た 。;;TID=142099 She was educated by her grandfather. [2014350] 人々 は 王女 を 歓迎 する ため に 旗 を ふっ た 。;;TID=95010 They waved flags to welcome the princess. [2014360] 彼女 は 誕生 パーティー に 私 達 を 呼ん だ 。;;TID=142375 She invited us to her birthday party. [2014370] 敵 は 我々 に 攻撃 を 開始 し た 。;;TID=103566 The enemy launched an attack on us. [2014380] あなた は 昨晩 私 が 彼女 と 二 人 っきり で いる ところ を 見つけ て 驚い た に ちがい ない 。;;TID=4778 You must have been surprised to find me alone with her last night. [2014390] 世界 地図 を 見 て ごらん 。;;TID=95770 Have a look at the world map. [2014400] 驚い た こと に は 彼女 は その 質問 に は 答える こと が でき なかっ た 。;;TID=57177 To my surprise, she could not answer the question. [2014410] もう 例 の 手紙 の 返事 を 書い た かい 。;;TID=44398 Have you answered that letter yet? [2014420] ここ に 名前 と 住所 を 書き なさい 。;;TID=12717 Fill in your name and address here. [2014430] なんと 見事 に 彼女 は 歌う の だろ う 。;;TID=39342 How beautifully she sings! [2014440] 私 は 父 に 似 て い ない 。;;TID=85710 I don't take after my father. [2014450] いったん 非公式 に 合意 に 達し た から に は 、 相手 と 契約 を 始める べき だ 。;;TID=8014 Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. [2014460] 彼ら の 伝統 的 な 生活 模様 は 、 もはや 存在 し ない 。;;TID=131440 Their traditional life style no longer exists. [2014470] 3 週間 ( 学校 を ) 休ん で いる 人 は だれ です か 。;;TID=1368 Who has been absent (from school) for three weeks? [2014480] アンタ は 私 が 三〇 才 の とき の 子 だ よ 。;;TID=7250 You came when I was thirty. [2014490] 私 は その 仕事 を 正午 まで に 終える 必要 が ある と 思う 。;;TID=78131 I think it necessary to finish the work by noon. [2014500] あの 事件 は 大統領 の 失態 で あっ た 。;;TID=5862 That incident was a black mark against the president. [2014510] その 少年 は 幼く し て 母 を 失う 運命 だっ た 。;;TID=28702 The boy was to lose his mother at an early age. [2014520] 皆様 の 温かい 歓迎 に 感謝 する こと で 、 ( 私 の 話 し を ) 始め たい と 思い ます 。;;TID=53866 May I begin by thanking every one for your warm welcome? [2014530] 彼 は メアリー に なぜ 彼女 の パーティー に 遅れ た か 説明 し た 。;;TID=118614 He explained to Mary why he was late for her birthday party. [2014540] 今晩 8 時 に 遊び に いらっしゃい 。;;TID=66454 Come round to see me at eight tonight. [2014550] 私 の 知る 限り で は 、 まだ 彼 は 到着 し て い ない 。;;TID=75097 As far as I know, he has not arrived yet. [2014560] 葵 さん は ダンス を し ます 。;;TID=46987 Aoi dances. [2014570] 我々 日本人 は 米 を 常食 と し て いる 。;;TID=53321 We Japanese live on rice. [2014580] 実は 彼女 は 僕 の 姉 だ 。;;TID=89474 As a matter of fact, she is my sister. [2014590] 近頃 牛肉 は 高い 。;;TID=57415 Beef is expensive nowadays. [2014600] バス は 5 分 前 に 通り過ぎ た 。;;TID=40066 The bus passed five minutes ago. [2014610] 貴婦人 は ため息 混じり に 言っ た 。;;TID=55881 Sighed the young woman. [2014620] 彼女 は 子供 たち を そば に 呼び 集め た 。;;TID=140489 She gathered her children about her. [2014630] 工事 は 着々と 完成 に 近づい て いる 。;;TID=63884 The construction work is steadily nearing completion. [2014640] 彼女 は 彼 の 手 を 握ろ う と 一 歩 前 に 出 た 。;;TID=143059 She stepped forward to shake his hands. [2014650] 彼 は 私 の わき腹 を けっ た 。;;TID=123585 He kicked me in the side. [2014660] ビル は 、 ジャック と 同じ くらい の 身長 です 。;;TID=40849 Bill is as tall as Jack. [2014670] 彼 は ギター を 弾き 、 彼女 は ピアノ を 弾い た 。;;TID=114986 He played the guitar and she played the piano. [2014680] 私 は 朝食 に チーズ を 好ま ない し 、 私 の 妻 も そう で ある 。;;TID=83490 I don't like cheese for breakfast, nor does my wife. [2014690] 試験 の 結果 を 私 に 教え て 下さい 。;;TID=87744 Let me know about the result of the exam. [2014700] お母さん は 、 お昼 に サンドイッチ を つくっ て いる 。;;TID=10360 My mother is making sandwiches for lunch. [2014710] もう 一杯 ビール は いかが です か 。;;TID=44085 Would you care for another glass of beer? [2014720] 私 は 健康 を 重視 し て い ます 。;;TID=81122 I take my health seriously. [2014730] ビル は 自転車 に 乗る こと が できる 。;;TID=40913 Bill can ride a bicycle. [2014740] なく なっ た ボール を 探し に 行っ て くれ ない か 。;;TID=38841 Will you go for lost balls? [2014750] 食事 は 母 に 作っ て もらっ て いる 。;;TID=93215 I'm cooked meals by my mother. [2014760] 私 の 英語 は 決して うまく ない 。;;TID=74064 My English is anything but good. [2014770] 彼 が その 学級 の 担任 だ 。;;TID=108136 He is in charge of the class. [2014780] メアリー は 自転車 に 油 を さし た 。;;TID=43584 Mary oiled her bicycle. [2014790] 何 が 起こる か 予測 でき ない 。;;TID=50689 It is unexpected what breaks out. [2014800] 牛 は ヒンズー 教徒 に は 神聖 な もの で ある 。;;TID=56556 Cows are sacred to Hindus. [2014810] 宇宙 は 神秘 に 満ち て いる 。;;TID=48698 Space is full of mystery. [2014820] 私 の 代わり に 彼 が 出席 し ます 。;;TID=75041 He will go to the meeting instead of me. [2014830] 私 が ロンドン に つい た の は 2月 9 日 の 朝 で あっ た 。;;TID=69986 It was on the morning of February the ninth that I arrived in London. [2014840] 彼女 は 秘書 として は 推薦 する こと は でき ない 。;;TID=143221 I cannot recommend her as a secretary. [2014850] 私 たち は 3 年 前 ここ に 引っ越し て き た 。;;TID=71270 We moved here separately three years ago. [2014860] 子供 の グループ を 図書館 に 連れ て 行く の は どう って こと ない さ 。;;TID=69197 Taking the group of children to the library was no problem. [2014870] 私 は 始発 列車 に 乗り たかっ た 。;;TID=81881 I had wanted to catch the first train. [2014880] この 手紙 を 出し て いただけ ます か 。;;TID=15873 Can you mail these for me? [2014890] 父 は 65 歳 で 退職 し た 。;;TID=145735 My father retired at the age of 65. [2014900] 飛行機 で 行く の が 旅行 に 行く の に 一番 速い 。;;TID=144737 Flying is the quickest way to travel. [2014910] この メロン は 明日 あたり が 食べごろ だ 。;;TID=14034 This melon will be good to eat tomorrow. [2014920] 私 は 辛い ので 韓国 料理 が 好き です 。;;TID=82833 I love Korean food because of the hot spices. [2014930] 私 は 学生 の 時 から 、 彼 と 親しく つき合っ て いる 。;;TID=80569 I kept company with him since we were students. [2014940] あいつ は 馬鹿 だ から 、 怖い もの 知らず だ 。;;TID=2090 He is too dumb to fear danger. [2014950] この 車 を 自由 に お 使い 下さい 。;;TID=15821 The car is at your service. [2014960] 彼女 は ドレス を 花 で 飾っ た 。;;TID=138270 She adorned her dress with flowers. [2014970] その エンジン は どこ か 故障 し て いる 。;;TID=24228 Something is wrong with the engine. [2014980] 彼女 は どこ で 英会話 を 勉強 し た の だろ う か 。;;TID=138155 I wonder where she studied English conversation. [2014990] それ は 私 が 子供 の ころ に 聞い た の と 同じ 話 です 。;;TID=32692 That's the same story as I heard when I was a child. [2015000] 注意深く 聞い て ください 。;;TID=102518 Please listen carefully. [2015010] 彼 は 怒り を 抑え た 。;;TID=127897 He forbore his anger. [2015020] 私 たち は 永遠 に そこ に 住む こと は でき ない 。;;TID=71930 We cannot live on it forever. [2015030] 昨日 知ら ない 人 が 、 私 に 電話 を かけ て き た 。;;TID=67943 A stranger phoned me yesterday. [2015040] その 家 の 維持 に は ずいぶん と お金 が かかる 。;;TID=25491 The maintenance of the house costs a lot. [2015050] その なべ を 磨い て いただけ ませ ん か 。;;TID=24726 Would you scrape that rusty pan? [2015060] 計画 を 具体 化 する 。;;TID=61027 Put plan into concrete shape. [2015070] 僕 は こう いっ た 音楽 は あまり 好き で は ない 。;;TID=148497 I'm not keen on this kind of music. [2015080] これ 以上 先 に 進ん で 行け ない の か 。;;TID=19762 Can't you go on any longer? [2015090] その 事故 で 何人 の 人 が 亡くなっ た の です か 。;;TID=27765 How many people were killed in the store? [2015100] メアリー は その 劇 で 老婆 の 役 を 演じ た 。;;TID=43524 Mary played the role of an old woman in the play. [2015110] 彼 の 作品 の 中 で これ が 最高 だ 。;;TID=111576 This is the best among his works. [2015120] 契約 者 と 話す まで は 最終 的 な 予算 を 計算 する こと は でき ませ ん 。;;TID=60895 I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. [2015130] この 件 について は 、 危険 は たとえ ある として も ほとんど ない 。;;TID=15017 There is little, if any, risk in this matter. [2015140] 彼女 は 学校 で は 美人 で 評判 だっ た 。;;TID=139491 She was noted for her good looks at school. [2015150] 若者 は 変化 に たやすく 順応 する 。;;TID=90205 The young adapt to change easily. [2015160] 彼女 の 息子 は 、 まだ 少年 の ころ に 癌 で 死ん だ 。;;TID=135860 Her son died of cancer when still a boy. [2015170] 彼 が 彼女 と 結婚 する こと に 同意 し た 。;;TID=109188 I agree to his marrying her. [2015180] 人 は とかく 自分 は 欠点 が ない と 考え がち で ある 。 事実 を ありのまま に 述べ なさい 。;;TID=94540 One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. [2015190] その 一節 を 読み なさい 。;;TID=25283 Let the passage by read. [2015200] ここ から 郵便 局 へ の 道 を 教え て 下さい 。;;TID=12373 Teach the way from the here to post office. [2015210] 彼女 は 太り はじめ た 。;;TID=142255 She began to gain weight. [2015220] 明かり を つけ っぱなし に し た まま で 寝 て は いけ ない 。;;TID=149929 Don't sleep with the light left on. [2015230] スエズ 運河 と パナマ 運河 は 国際 管理 化 に おく べき でしょ う か 。;;TID=22455 Should the Suez and Panama Canals be internationalized? [2015240] その 少女 は おとぎ話 を 読む の に 夢中 だ 。;;TID=28497 The little girl was absorbed in reading a fairy tale. [2015250] 私 は 彼 の 本 の 半 分 しか 持っ て い ない 。;;TID=84859 I have only half as many books as he. [2015260] 私 は 学生 だ が 彼 は ちがう 。;;TID=80564 I am a student, but he isn't. [2015270] 私 の 望み は 、 世界中 の 人々 が いつ の 日 か 手 を 取り合う こと だ 。;;TID=75522 My wish is that one day all the people in world will go hand in hand. [2015280] 私 の 時計 は 二 分 早い 。;;TID=74660 My clock is two minutes fast. [2015290] その 病気 が 急速 に 広がる の を 防ぐ の は 容易 な 事 で は なかっ た 。;;TID=30730 To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. [2015300] ジャック は 8月 10 日 に 生まれ た 。;;TID=21580 Jack was born on August 10. [2015310] 私 達 は その 損害 を 1000 ドル と 見積もっ た 。;;TID=87015 We estimated the damage at 1000 dollars. [2015320] この 仕事 に は 大金 が 必要 でしょ う 。;;TID=15347 This job will call for a lot of money. [2015330] 秋 に なる と 山 全体 が 紅葉 する 。;;TID=90738 The whole mountain turns red in autumn. [2015340] 木々 に 芽 が 出 て いる 。;;TID=150652 The trees are in bud. [2015350] その ドレス は 絹 製 です 。;;TID=24712 The dress is of silk. [2015360] 私 は 月 に 1 度 映画 を 見 に 行く 。;;TID=81106 I go to the movies once a month. [2015370] 食べ なさい 、 おなか が へっ て いる の でしょ う 。;;TID=93108 Eat, for you are hungry. [2015380] 着物 は 着 ます か 。;;TID=102300 Do you wear a kimono? [2015390] そこで いつ たい 何 を やっ て ん だ 。;;TID=23798 What was it that you did there? [2015400] 月 は 地球 から 遠い 。;;TID=61878 The moon is distant from the earth. [2015410] 向こう に 頂上 が 見える の が 富士山 だ 。;;TID=63770 The mountain whose top you can see over there is Mt. Fiji. [2015420] スミス 先生 は その クラス の 担任 だ 。;;TID=23284 Mr Smith is in charge of the class. [2015430] ひも を 引け ば 水 が 流れ出る 。;;TID=40773 Pull the string and the water flushes. [2015440] 彼 は 戦災 孤児 だ 。;;TID=126634 He is a war orphan. [2015450] 彼 は 時計 の よう に 時間 に は 正確 だ 。;;TID=124247 He is as punctual as a clock. [2015460] 私 は 鉛筆 を 2 ダース 買っ た 。;;TID=80154 I bought two dozen pencils. [2015470] 幸運 を 祈り ます 。;;TID=63960 I wish you the best of luck. [2015480] 彼 は 毎日 必ず 私 の ところ へ 来る 。;;TID=130036 He never fails to come to see me every day. [2015490] 彼 は 60 歳 の とき 定年 で 会社 を 辞め た 。;;TID=113936 He retired from the company at the age of 60. [2015500] 彼女 は 子供 達 を 愛し て いる 。;;TID=140542 She loves her children. [2015510] 私 は 彼 の し た こと を 許せ ない 。;;TID=84623 I can't forgive him for what he did. [2015520] 実は 私 自身 も 立っ た 今 つい た ばかり な ん です 。;;TID=89458 As a matter of fact, I've only just arrived myself. [2015530] 彼 は そこ に 二 時間 も 座っ て いる 。;;TID=115879 He has been sitting there for two hours. [2015540] 彼女 は 庭 の 花 の 名 を 全部 言っ た 。;;TID=142523 She named all the flowers in the garden. [2015550] ほら 、 錆 で 金属 が どんどん 腐食 し て いる よ 。;;TID=42321 Hey, rust is eating away the metal. [2015560] 私 達 と 一緒 に いらっしゃい ませ ん か 。;;TID=86746 Wouldn't you like to come with us, too? [2015570] バッキンガム 行き の 列車 は 3 番 ホーム から 出る 。;;TID=40227 The train for Birmingham leaves from platform 3. [2015580] それ は 全く ウソ という わけ で は ない 。;;TID=32830 That is not altogether false. [2015590] 昨日 一 日 中 雨 が 降っ た 。;;TID=67863 It rained all day yesterday. [2015600] この 自転車 は 私 の 弟 の もの だ 。;;TID=15632 This bicycle belongs to my brother. [2015610] ご 要望 に は 応じ られ ませ ん 。;;TID=20379 We cannot meet your demands. [2015620] 彼ら は 彼 が その 自転車 を 盗ん だ と 訴え た 。;;TID=133556 They accused him of stealing the bicycle. [2015630] 欠点 は ある けれども 、 彼 は いい 奴 だ 。;;TID=61548 For all his faults, he is a good fellow. [2015640] 50 年 前 だっ たら 、 だれ でも その 土地 を 買え た だろ う 。;;TID=1510 Fifty years ago anyone could have bought the land. [2015650] この カメラ の 修理 に は 1万 円 以上 は かかる と 思い ます よ 。;;TID=13236 I think it will cost you more than 10,000 yen to have camera fixed. [2015660] 彼女 は 彼 を 宥め すかし て 機嫌 を 直さ せ た 。;;TID=143144 She blandished him out of his black mood. [2015670] 子供 の ころ いつも 早起き し て い た わ 。;;TID=69204 I always got up early in my childhood. [2015680] ヨハネ から 聞い て 、 イエス について いっ た 二 人 の うち の 一 人 は 、 シモン ・ ペ テロ の 兄弟 アン デ レ で あっ た 。;;TID=45704 Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two who heard what John had said and who had. [2015690] 私 の 車 は いつ でも お 使い 下さい 。;;TID=74697 My car is at your disposal. [2015700] 体力 を 増やす よう に 努め なさい 。;;TID=100040 Try to build up your strength. [2015710] 私 は 彼 の 音楽 を よく 知っ て いる 。;;TID=84656 I am familiar with his music. [2015720] 彼 は その 仕事 に 腰 を すえ て いる 。;;TID=116294 He has settled down to the job. [2015730] 誰 も その 仕事 を 終え て い ない 。;;TID=101410 None have finished the work. [2015740] 私 は ひとり きり で 暮らす の は いや だ 。;;TID=79301 I don't want to live all by myself. [2015750] 彼 は 歓迎 の 言葉 に 答え た 。;;TID=120618 He responded to a speech of welcome. [2015760] どこ を 見物 すれ ば いい でしょ う か 。;;TID=37264 What should I see? [2015770] そば は そば 粉 から 、 うどん や きし めん は 普通 の 小麦粉 から でき てる の 。;;TID=160447 Soba is made of buckwheat flour, and udon and kishimen are made of plain wheat flour. [2015780] 貸し た 金 が 笑い ながら 戻っ て くる こと は めったに ない 。;;TID=100113 Seldom does a loan come home laughing. [2015790] 列車 は 町 に 近づい た 。;;TID=153341 The train approached the town. [2015800] 田村 さん は 実業 界 で 成功 し た 。;;TID=104011 Mr Tamura succeeded in the business world. [2015810] 私 達 は できる 限り の 丁寧 な 態度 で 彼 を 取り扱っ た 。;;TID=87043 We treated him in the politest manner possible. [2015820] レントゲン の 検査 結果 で は 何 も 問題 は あり ませ ん 。;;TID=46136 According to the X-ray, everything is all right. [2015830] ジェーン は この 一 年 を 決して 忘れ ない でしょ う 。 私 達 も 忘れ ませ ん 。;;TID=20895 Jane will never forget this past year. Neither will we. [2015840] 人々 は その 少年 を 笑っ た 。;;TID=94989 People laughed at the boy. [2015850] 彼女 は 音楽 に 尽き ない 楽しみ を 見出し て いる 。;;TID=139230 She finds an unfailing resource in music. [2015860] 私 は この 机 を 彼 に 買っ て あげ ます 。;;TID=77296 I'll buy this desk for him. [2015870] 彼 は ロンドン に 滞在 中 に 、 大 英 博物館 を 訪れ た 。;;TID=118997 While in London, he visited the British Museum. [2015880] 運 が 私 に 向い て き た 。;;TID=49132 Luck turned in my favor. [2015890] レオ さん 、 明日 クリス の 変わり に 来 て もらえ ない だろ う か 。;;TID=46083 Can you take his place, Leo? [2015900] 寝過ごし ちゃっ た 。;;TID=93408 I overslept. [2015910] 彼ら が 結婚 し た の は 最近 だ 。;;TID=131151 They got married only recently. [2015920] 2 人 の 女性 が 公園 の ベンチ で くつろい で いる 。;;TID=1223 Two women are taking it easy on a bench in plaza. [2015930] 私 の 両親 は 二 人 とも 今 、 実家 に い ます 。;;TID=75739 Both my parents are at home now. [2015940] ナンシー 、 あなた に 手紙 が 来 てる よ 。;;TID=39146 Nancy, here's a letter for you. [2015950] とても 忙しい スケジュール で 旅 を し て いる ので 、 時間 が とれ ませ ん 。;;TID=37548 I'm traveling on a tight schedule. I don't have the time. [2015960] 番組 は 9 時 に 始まる 。;;TID=107877 The program starts at nine o'clock. [2015970] 新しい 仕事 は いかが です か 。;;TID=93655 How do you like your new job? [2015980] 私 たち が 月 に 旅行 できる 日 が 来る だろ う 。;;TID=70656 The day will come when we can travel to the moon. [2015990] 彼 は 、 ディズニー が 好き です 。;;TID=113310 He likes Disney. [2016000] そんな 暮らし を する くらい なら 死ん だ ほう が まし だ 。;;TID=33871 I might as well die as lead such a life. [2016010] タダ ほど 高い もの は ない 。;;TID=34289 You can't get anything for nothing. [2016020] 読書 から 多く の 楽しみ を 得る でしょ う 。;;TID=105561 You will derive much pleasure from reading. [2016030] 彼 と 私 は いとこ 同士 です 。;;TID=109571 He and I are cousins. [2016040] 大人 と 口喧嘩 し て も 無駄 だ よ 。;;TID=100530 It is no use quarreling with grown-ups. [2016050] フランス語 が 通じ なかっ た 場合 に 、 私 たち が 最後 に 頼り に する 言語 は 英語 だっ た 。;;TID=41250 For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French. [2016060] 学校 から 帰る と すぐ に 、 彼女 は 台所 で 母親 の 手伝い を 始め た 。;;TID=54340 On her return home from school, she began to help her mother in the kitchen. [2016070] メアリー は 世界 一周 の 航路 に 出 た 。;;TID=43599 Mary went on a voyage around the world. [2016080] 彼女 は 自分 の 旅行 計画 について はっきり 知っ て いる の です か 。;;TID=141322 Is she sure about her travel plans? [2016090] 彼 は たった今 でかけ まし た 。;;TID=117170 He went out just now. [2016100] そこ へ 行っ て も 仕方 が ない 。;;TID=23966 It is no use going there. [2016110] 彼 は その わけ を 知ら ない ほど 馬鹿 で は ない 。;;TID=116015 He is not so foolish that even he can't see the reason. [2016120] 我が 名 は ホプキンス 。;;TID=52368 My name is Hopkins. [2016130] 彼 を とめる な 。;;TID=134017 Don't stop him. [2016140] この 箱 は 彼 に 運べる ほど 軽い 。;;TID=17050 This box is light enough for him to carry. [2016150] クミ は 箱 を 作り まし た 。;;TID=11428 Kumi made a box. [2016160] 年輩 の 夫婦 は 贈り物 より 現金 を 好む こと が 多い が 、 それ は 、 そうした 贈り物 は 必要 で も なけれ ば 、 置く 場所 も ない から で ある 。;;TID=107227 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. [2016170] 私 に は すぐ に 彼 が わかっ た 。 前 に 会っ た こと が ある から 。;;TID=73361 I recognized him at once, because I had seen him before. [2016180] お父さん が 宿題 を 手伝っ て くれ た 。;;TID=10221 My father helped me with my homework. [2016190] 彼ら は 果物 を 保存 する ため に 缶詰め に し た 。;;TID=132463 They canned the fruits to preserve them. [2016200] 勝利 は 彼ら を 英雄 に し た 。;;TID=91825 The victory made them heros. [2016210] 言語 は 人類 の 最も 重要 な 発明 の ひとつ です 。;;TID=62834 Language is one of man's most important inventions. [2016220] 私 たち は あなた を 一 日 中 待っ て い まし た 。;;TID=71310 We waited for you all day long. [2016230] 政府 は 過激 派 グループ の 活動 を 注意深く 監視 し た 。;;TID=96057 The government watched the activities of radical groups carefully. [2016240] 彼女 を 元気 付ける ため に 病院 に 花束 を 送っ た 。;;TID=144306 We sent some flowers to the hospital to cheer her up. [2016250] 田中 は 今 席 を 外し て おり ます 。;;TID=104025 Mr Tanaka is not at his desk right now. [2016260] 日本 史 に 興味 の ない 生徒 も いる 。;;TID=106693 Some students are not interested in Japanese history. [2016270] 彼女 は 2 歳 だ が 、 もう 100 まで 数え られる 。;;TID=136490 She is two years old, but she can already count to 100. [2016280] 失恋 する 。;;TID=89349 Fall out of love. [2016290] 私 は どうにか 笑い を 抑える の に 大変 苦労 し た 。;;TID=78977 It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing. [2016300] 水 は 蒸気 に 変わる 。;;TID=95393 Water changes into steam. [2016310] 抗議 は し た が 無駄 だっ た 。;;TID=64035 We protested, but it was in vain. [2016320] 長時間 一生懸命 仕事 を し た 後 は どうしても だらけ て くる 。;;TID=102993 We tend to slack off after many hours of hard work. [2016330] 彼 は 孫 達 に 囲ま れ て 座っ て い まし た 。;;TID=127008 He sat surrounded by his grandchildren. [2016340] ここ に ゴミ を 捨てる べから ず 。;;TID=12618 Don't throw trash here. [2016350] 彼女 は その 会合 が 終わる まで 現れ なかっ た 。;;TID=137570 She didn't show up until the meeting was over. [2016360] 今日 は 気分 が よい よう です 。;;TID=66057 I feel well today. [2016370] 両親 が 私 に はがき を 送っ て くれ た 。;;TID=152717 My parents sent me a postcard. [2016380] 彼女 は 金儲け ばかり を 企て て いる 。;;TID=139837 She is always thinking of moneymaking schemes. [2016390] ある 種 の 食べ物 の 値段 は 毎週 変化 する 。;;TID=6973 The prices of certain foods vary from week to week. [2016400] これから は 決して うそ を つき ませ ん 。;;TID=18313 I will never tell a lie from now on. [2016410] 彼ら は 私 達 より も 学識 が 優れ て いる 。;;TID=132962 They are superior to us in learning. [2016420] リプル の はずれ 近く に 住ん で 、 毎日 車 を 運転 し て 来 ます 。;;TID=45933 She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day. [2016430] そんな 甘い 考え は 捨て なさい 。;;TID=33723 Get rid of those kinds of naive ideas. [2016440] 彼女 は 「 戦争 と 平和 」 の ダイジェスト を 読ん だ 。;;TID=136388 She read the digest of War and Peace. [2016450] 父 は 私 たち の 中 で 一番 背 が 高い 。;;TID=145968 My father is the tallest of us all. [2016460] 私 は 難なく その 問題 が 解け た 。;;TID=83801 I had difficulty working out the problem. [2016470] アラビア は 石油 が 豊富 だ 。;;TID=6776 Arabia abounds in oil. [2016480] 彼ら は 手紙 を 書い て いる の です か 。;;TID=133049 Are they writing a letter? [2016490] いい 奥さん に なる よ 。;;TID=7485 You will make a good wife. [2016500] 私 は 、 この 事 を 言わ なけれ ば なら ない の は 残念 です 。;;TID=75805 I regret to say his. [2016510] 首相 は 公式 に ホワイトハウス を 訪問 し た 。;;TID=90544 The prime minister paid a formal visit to the White House. [2016520] 彼 は 頭 を まっすぐ に し て い た 。;;TID=128021 He held his head straight. [2016530] 委員 会 は その 議案 を 可決 し た 。;;TID=47416 The committee passed the bill. [2016540] 彼 の 病気 は 深刻 だ 。;;TID=112634 His illness is critical. [2016550] 1 時間 で 帰っ て き ます 。;;TID=875 I will be back in an hour. [2016560] その おばあさん は 彼 が お 金持ち だ と 信じ て いる 。;;TID=24239 The old lady believes him rich. [2016570] 誰 か 私 の 質問 に 答え られ ます か 。;;TID=101130 Can anyone answer my question? [2016580] 彼女 は 悲惨 な 死に 方 を し た 。;;TID=143208 She died a miserable death. [2016590] 彼 は 一生 を 教育 に 捧げ た 。;;TID=119377 He devoted his life to education. [2016600] トム も ビル も 今 テニス を し て いる 。;;TID=38341 Both Tom and Bill are playing tennis now. [2016610] 向こう へ 行け !;;TID=63780 Get away! [2016620] 飛行機 は 東 に 向かっ て 飛ん だ 。;;TID=144840 The plane flew east. [2016630] 国 の 財政 は 税収 の 落ち込み で きわめて 逼迫 し て いる 。;;TID=64540 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. [2016640] 彼 は 年 の 割 に とても 世慣れ て 見える 。;;TID=128349 He looks quite sophisticated for his age. [2016650] 言うまでもない が 、 彼 は 二度と 来 なかっ た 。;;TID=62770 Needless to say, he never came again. [2016660] 私 は 今週 仕事 の 会議 の ため 飛行機 で ロンドン に 行き ます 。;;TID=81425 I'm flying to London for a business meeting this week. [2016670] 電話 を お 借り し て も よい でしょ う か 。;;TID=104229 Might I use your phone? [2016680] 私 は 彼 が 嘘 を つい た こと を 残念 に 思う 。;;TID=84061 I think it a pity that he told a lie. [2016690] その 音 で 私 は おもわず とびのい た 。;;TID=25446 The noise caused me to jump back. [2016700] 彼女 は 自分 が 素敵 に 見える って 知っ て いる 。;;TID=141161 She knows she's looking fine. [2016710] 私 は この 仕事 を する の に うってつけ の 人物 を 知っ て い ます 。;;TID=77330 I know the very person that will do this job. [2016720] 彼 は 英語 の 勉強 を し て いる 。;;TID=119651 He's working at his English. [2016730] 次 の ひかり 号 は 9 時 15 分 に 到着 する 。;;TID=88541 The next Hikari arrives at 9:15. [2016740] 彼女 は 噂 を ふりまく 妖精 だ 。;;TID=139109 She is a confirmed gossip. [2016750] 今 まで の ところ あの 会社 は とても 成功 し て いる 。;;TID=65080 That company has been very successful up to now. [2016760] 流れ に 逆らっ て 泳い で みよ う 。;;TID=152514 Let's try and swim against the current. [2016770] ジェーン は 自分 の 番 な の に あがっ て しまい 発表 でき なかっ た 。;;TID=20897 Jane got too nervous when her turn came, and she blew her lines. [2016780] 次 の 土曜日 の 午後 は 開け て ください 。;;TID=88621 Please leave next Saturday afternoon free. [2016790] 君 は 空港 に 急い で 行く 必要 は なかっ た の だ 。;;TID=60050 You needn't have hurried to the airport. [2016800] こういう 手引 書 は もっと 分かり やすく 書く べき だ 。;;TID=12037 Such manuals should be written in simpler language. [2016810] 介護 保険 による 介護 サービス を 利用 する に は 、 「 介護 が 必要 で ある 」 と 認定 さ れる 必要 が あり ます ( 要 介護 認定 ) 。;;TID=160776 To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization). [2016820] サリー は ケン より 2つ 上 です 。;;TID=20732 Sally is two years senior to Ken. [2016830] 君 が 成功 する か し ない か は 努力 次第 だ 。;;TID=58351 Whether you will succeed or not depends on your efforts. [2016840] 彼女 に は 五 人 の 兄 が いる 。;;TID=135062 She has five older brothers. [2016850] 「 おはよう 」 と トム は 微笑み ながら 言っ た 。;;TID=83 "Good morning", said Tom with a smile. [2016860] 彼 は 家 の 周り を 見 た 。;;TID=120087 He looked about the house. [2016870] 今夜 は 空 は 星 で 明るい 。;;TID=66631 The heavens are bright with stars tonight. [2016880] 彼 は 私 に その 秘密 を 守る よう に 忠告 し た 。;;TID=123299 He advised me that I keep the secret. [2016890] 時計 は すでに 正午 を 打っ た 。;;TID=88366 The clock has already struck noon. [2016900] 彼 は うそ を つい て 恥 を かい た 。;;TID=114703 He disgraced himself by telling a lie. [2016910] 彼ら は 舞台 の 上 で 順番 に 歌 を 歌っ た 。;;TID=133740 They sang on the stage in turn. [2016920] その 赤ちゃん は 本当に 父親 に 似 てる 。;;TID=29142 The baby really takes after its father. [2016930] 私 は 絵 は だめ だ けど 姉 は 素晴らしい 芸術家 だ 。;;TID=80477 I can't draw but my sister is a great artist. [2016940] ある 春 の 天気 の よい 朝 、 この 家 を 建て た 人 の 孫 の 孫 の 孫 に なる 人 が とおり が かり まし た 。;;TID=6983 Then one fine morning in spring along came the great-great-granddaughter of the man who built the Little House so well. [2016950] ヘレン は 私 に 無事 ロンドン に 着い た と 電話 を かけ て き た 。;;TID=41585 Helen telephoned me that she had arrived in London safety. [2016960] いや 駄目 だ 、 今 すぐ に 行か なく ちゃ 行け ない 。;;TID=8425 No, we have to go now. [2016970] 前 に 手紙 を 書か なかっ た こと を お詫び し ます 。;;TID=98248 I apologize for not writing to you before. [2016980] 彼 は 特別 な 任務 で ヨーロッパ に 派遣 さ れ た 。;;TID=128097 He was sent on a special mission to Europe. [2016990] 彼 は 彼女 が 部屋 に 入れる よう に わき に 寄っ た 。;;TID=128647 He stepped aside for her to enter the room. [2017000] アク が 出 なく なっ たら 清潔 な 瓶 に シロップ を 戻し 冷蔵庫 で 保存 し ます 。;;TID=160146 When the scum stops appearing pour the syrup back into a clean bottle and keep it in the fridge. [2017010] トム は 夕食 に 遅れ た 。;;TID=38333 Tom was late for dinner. [2017020] スコット 教授 の 最後 の 批判 に関して は 、 前回 の 回答 で 述べ た こと 以外 に 付け加える もの は 何 も ない 。;;TID=22803 Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. [2017030] その 詩人 は 人生 における 美 を 求め て いる 。;;TID=27638 The poet searches for the beauty in life. [2017040] この 魚 は 腐っ た 匂い が する 。;;TID=14811 This fish smells bad. [2017050] あの 白い 建物 は 病院 だ 。;;TID=6325 That white building is a hospital. [2017060] マザー ・ テレサ は インド と 世界 各地 で 貧しい 人々 を 助ける ため に その 賞金 を 使っ た 。;;TID=42608 Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. [2017070] そして 、 ウッド さん の 為 に たいへん 一生懸命 に 働き まし た 。;;TID=23990 And he worked very hard for Mr Wood. [2017080] 彼 は 心身 ともに 健康 だ 。;;TID=125766 He is sound in both mind and body. [2017090] ある 外国 人 が 私 に 駅 が どこ に ある か と 聞い た 。;;TID=6948 A foreigner asked me where the station was. [2017100] 私 は テニス の 練習 が あり ます 。;;TID=78866 I have tennis practice. [2017110] 万一 の 時 に 頼れる 貯金 を 持っ て いる こと は 役に立つ もの です 。;;TID=149460 It is always useful to have savings to fall back on. [2017120] 彼 は とっつき にくい 老人 だっ た 。;;TID=117584 He was a disagreeable old man. [2017130] この 区域 に 財宝 が 埋まっ て いる という 話 だ 。;;TID=14894 It is said that treasure is buried in this area. [2017140] 肉 に は ウジ が わい て い た 。;;TID=105988 The meat was crawling with maggots. [2017150] 車 の バッテリー を 充電 し なけれ ば なら ない 。;;TID=89858 I have to charge the battery of my car. [2017160] 宮崎 は 昔 の 姿 と は 違う 。;;TID=56290 Miyazaki is not what it used to be. [2017170] 一行 は 京都 に 着い た 。;;TID=47923 The party arrived at Kyoto. [2017180] さらに 研究 すれ ば その 理論 が 正しい こと が わかる だろ う 。;;TID=20712 Further study will prove that the theory is right. [2017190] 次回 は 来年 の 6月 1 日 10 時 に お 会い し ましょ う 。;;TID=88676 We'll meet next time at ten o'clock, June the first, next year. [2017200] が あなた の いう おもしろい 本 です か 。;;TID=10514 Is this your interesting book? [2017210] そして 、 木 は たびたび 一人ぼっち に なり まし た 。;;TID=24018 And the tree was often alone. [2017220] 彼 は 若い ころ 、 とても 人気 の ある 俳優 だっ た よう だ 。;;TID=124990 He seems to have been a very popular actor when he was young. [2017230] 腎臓 が 悪い の です 。;;TID=95246 I have kidney trouble. [2017240] 彼 は 健康 を 犠牲 に し て 仕事 を 仕上げ た 。;;TID=121686 He completed his work at the expense of his health. [2017250] 交渉 は 新 局面 に 入っ た 。;;TID=63411 The negotiation has entered upon a new phase. [2017260] 彼 は どう なっ た の だろ う か 。;;TID=117505 What has become of him? [2017270] 私 は 部屋 で 眠る 。;;TID=85737 I sleep in my room. [2017280] 彼女 は 私 を 30 分 待た せ た 。;;TID=140968 She kept me waiting for half an hours. [2017290] 彼 は 、 窓 を 開い た まま に し た 。;;TID=113518 He left the window as it was, open. [2017300] スー が 彼 の プロポーズ を 受け入れ た の に は たまげ た 。;;TID=22352 I'm amazed Sue accepted his proposal. [2017310] 彼 は 麻薬 の 使用 で チーム から はずさ れ た 。;;TID=129950 He was dropped from the team for using drugs. [2017320] ハエ と 蚊 が 彼 の 瞑想 を 邪魔 し た 。;;TID=39891 Flies and mosquitoes interfered with his meditation. [2017330] シカゴ に 移る という 彼女 の 決心 は 私 たち を 驚か せ た 。;;TID=21037 Her decision to move to Chicago surprised us. [2017340] 暑い と 牛乳 は すぐ 悪く なる 。;;TID=91499 Milk does not keep long in hot weather. [2017350] 私 の 車 の エンジン が どこ か 故障 し て いる 。;;TID=74689 Something is wrong with the engine of my car. [2017360] 冗談 を 言う ほど 賢い コンピューター が ありえる だろ う か 。;;TID=92934 Can there be a computer intelligent enough to tell a joke? [2017370] 彼 は 奨学 金 を もらう 目的 で 、 一生懸命 勉強 し た 。;;TID=125429 He studied hard with a view to gaining a scholarship. [2017380] 彼 は 子供 で あっ た が 、 独力 で その 仕事 を する こと に 決め た 。;;TID=122910 Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. [2017390] 最初 は 誰 も 私 の 言う こと を 信じ なかっ た 。;;TID=67328 No one believed me at first. [2017400] 我々 は 皆 物価 が 下がる の を 望ん で いる 。;;TID=52847 All of us want prices to decline. [2017410] 交通 信号 に は 注意 を 払わ なけれ ば なら ない 。;;TID=63483 We must pay attention to traffic signals. [2017420] その 雑誌 派 おもしろく も なんとも ない 。;;TID=27203 The magazine does nothing for me. [2017430] 私 は X − ファイルザムービー を 見 まし た 。;;TID=76329 I watched X-files the movie. [2017440] どんなに ひどい 雪 が 降っ て も 出発 し なけれ ば なら ない 。;;TID=38579 I must start no matter how heavily it snows. [2017450] 彼ら は 私 達 の 努力 を あざ笑っ た 。;;TID=132961 They scoffed at our efforts. [2017460] 彼 は 私 たち に 良い 本 を 買っ て くれ た 。;;TID=123165 He bought us nice books. [2017470] その 店 で は 魚 と 肉 を 商っ て いる 。;;TID=30115 At that store they deal in fish and meat. [2017480] 「 彼 は もう 来 ない よ 」 タバコ を すっ て い た 男 が 言っ た 。;;TID=465 He doesn't come any more, the one smoking said. [2017490] たいてい の 人 は 夏 が 好き だ が 、 私 に関する 限り 冬 の 方 が ずっと 好き だ 。;;TID=33965 Most people like summer, but as for me, I like winter much better. [2017500] 私 の 髪 は すぐ に カール する 。;;TID=75218 My hair curls easily. [2017510] 私 が ドア を 開け て も よろしい です か 。;;TID=69939 Would you mind my opening the door? [2017520] しっかり 捕まえ て い ろ 、 そう し ない と 落ちる ぞ 。;;TID=21248 Hold on tight, otherwise you will fall off [2017530] 父 は 名古屋 に 十五 年 以上 住ん で い ます 。;;TID=146166 My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. [2017540] 彼 は 教師 の ほう が 向い て いる 。;;TID=121072 He is better suited to a job as a teacher is. [2017550] あなた は 急ぐ 必要 が なかっ た のに 。;;TID=4655 You need not have hurried. [2017560] 彼ら の 性格 は あまり 合わ ない 。;;TID=131404 They are not much different in character from each other. [2017570] 東京 に 住ん で いる 外国 の ビジネスマン たち は 、 輸入 欧米 食料 品 の 高 価格 に しばしば 文句 を 言う 。;;TID=104672 Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. [2017580] 父 は 私 に は とても きびしい 。;;TID=145984 My father is very strict with me. [2017590] 彼 は 決して 両親 に 逆らわ ない 。;;TID=121594 He never goes against his parents. [2017600] 彼女 は その ドラマ で 重要 な 役 を 演じ た 。;;TID=137523 She played an important part in the drama. [2017610] 彼 の 目 を さまし た の は ベル の 音 だっ た 。;;TID=112950 It was the sound of the bell which awoke him. [2017620] スーパー で アルバイト し て み て 、 客 の 中 に も 丁寧 な 人 と 、 そう で ない 人 が いる こと が わかっ た 。;;TID=22412 Working part-time at a supermarket, I found that some customers were polite whereas others weren't. [2017630] 私 は あなた が 全快 に 向かっ て いる と 知り 嬉しく 思っ て い ます 。;;TID=76389 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. [2017640] 私 の 退職 後 は 君 に この 計画 を 引き継い で ほしい 。;;TID=75034 I want you to take over the plan after my retirement. [2017650] 楽しい 御 旅行 を !;;TID=54687 A pleasant trip to you! [2017660] 昨晩 部屋 を 掃除 し て いる うち に 、 たまたま 母 の 昔 の 写真 が 出 て き た 。;;TID=68090 While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. [2017670] 水 は 油 より も 重い 。;;TID=95420 Water is heavier than oil. [2017680] 「 三角形 」 を 定義 する の は 難しい です 。;;TID=343 It is hard to define "triangle." [2017690] 私 は あの 連中 から は 金 を 借り ない 。;;TID=76668 I will not borrow money from those people. [2017700] はい 、 外出 し ませ ん でし た 。;;TID=39811 No, I didn't. [2017710] もう 言い訳 なんか 聞き たく ない ね 。;;TID=44143 I don't want to hear any more excuses. [2017720] 私 と 彼 は 仲 が いい 。;;TID=73193 I am on good terms with him. [2017730] 棚 に アルバム が ある 。;;TID=100868 There is an album on the shelf. [2017740] 彼 は 石油 で ひと 財産 を 作っ た と 言わ れ て いる 。;;TID=126523 He is said to have made a fortune in oil. [2017750] 彼女 は 熱 で 体 が ほてっ た 。;;TID=142752 She was burning with fever. [2017760] エドウィン と 言う 名前 を 聞い て も ピン と こ ない 。;;TID=8956 The name Edwin doesn't ring a bell. [2017770] 君 は なかなか 心憎い こと を いう ね 。;;TID=59770 What a good thing you say! [2017780] 子犬 は 日に日に 大きく なっ た 。;;TID=69466 The puppy grew larger and larger every day. [2017790] 変わり 身 が 早い 。;;TID=147181 Quick to adapt to changing circumstances. [2017800] 今更 悔やん で も 後の祭り だ 。;;TID=65258 It is too late to repent. [2017810] そこ に 着く と すぐ に 雨 が 降り出し た 。;;TID=23899 We had hardly reached there when it began to rain. [2017820] 彼 は 首尾 よく その 大学 に 入学 し た 。;;TID=125186 He succeeded in entering the university. [2017830] 君 の 言う こと は 全く 分から ない 。;;TID=58953 I can not make out at all what you say. [2017840] 青年 層 は いつも 何 か おもしろい 考え方 を する 。;;TID=96651 The rising generation always have some funny ideas. [2017850] 日 が 暮れ て から 彼女 が 外出 する 事 は たとえ ある に し て も 極めて まれ だ 。;;TID=106049 She seldom, if ever, goes out after dark. [2017860] その 顧問 の 苦情 は 微妙 な 問題 に 関わる もの だっ た 。;;TID=26814 The customer's complaint was about a sensitive issue. [2017870] スミス さん に つない で 下さい 。;;TID=23213 Please connect me with Mr Smith. [2017880] おお みそ か に は 電車 は 終夜 運転 し ます 。;;TID=9155 On New Year's Eve the trains will run all night. [2017890] その とき 彼ら は たんぽぽ を つみとっ て 、 彼ら の 耳 に つけ まし た 。;;TID=24690 Then they picked dandelions and put them in their ears. [2017900] その こと について は 私 に 責任 が ある 。;;TID=24399 I am to be blamed for that matter. [2017910] 彼女 は 国 の ため に 命 を なげうっ た 。;;TID=140150 She laid down her life for her country. [2017920] 一 人 の 男 が その 場 に 現れ た 。;;TID=48087 A man appeared at the site. [2017930] ああ 、 バス 付き が いい な 。;;TID=1935 Oh, a bath, please. [2017940] 父 は 私 に その 本 を 買っ て くれ まし た 。;;TID=145980 Father bought me the book. [2017950] また あなた と お 会い できる の を 楽しみ に し て い ます 。;;TID=42773 I'm looking forward to seeing you again. [2017960] 彼女 は 学生 を 下宿 さ せ て 収入 を え て いる 。;;TID=139520 She earns money by taking in students. [2017970] 彼ら は 青銅 で 像 を 鋳造 し た 。;;TID=133207 They cast bronze into a statue. [2017980] 先生 は 彼女 が 間違っ た こと を 咎め た 。;;TID=97732 The teacher blamed her for the mistake. [2017990] どこ へ でも 好き な 所 に 行っ て よろしい 。;;TID=37186 You can go anywhere you like. [2018000] 私 は 彼女 と は 、 おじ の ウィリアム が 死ん だ 年 に 出会っ た 。;;TID=85230 I met her the year that my uncle William died. [2018010] 親切 な お 手紙 を いただき ありがとう ござい ます 。;;TID=94282 I appreciate your kind letter. [2018020] 私 は ピアノ を ひく こと が 好き だ 。;;TID=79268 I like playing the piano. [2018030] 一つ 忘れ て なら ない 大切 な こと が ある かも しれ ない 、 と いう こと で ある 。;;TID=47848 One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. [2018040] 家 へ 帰り ましょ う 。;;TID=51736 Let us go home. [2018050] 友情 が 彼ら を 結びつけ た 。;;TID=151336 Friendship bound them together. [2018060] 私 は 彼 の 家 を 訪問 し た こと を 覚え て いる 。;;TID=84663 I remember calling at his house. [2018070] その 金持ち は ミレー の 絵 を 買っ た 。;;TID=26281 The rich man bought a Millet. [2018080] 私 を 招待 し て くださる なんて 、 何と ご 親切 な !;;TID=86648 How nice of you to invite me along! [2018090] 彼 は 私 が 彼女 に 直ちに 手紙 を 書く よう に 提案 し た 。;;TID=123094 He suggested that I write to her at once. [2018100] 歯 を きちんと 手入れ し て いれ ば 虫歯 に は なら ない 。;;TID=87876 If we care for our teeth we won't have cavities. [2018110] 彼 は 彼女 に 自分 を 知っ て いる か と 尋ね た 。;;TID=128755 He asked her if she knew him. [2018120] アメリカ で あなた の 英語 は 上達 し まし た か 。;;TID=6549 Have you made much progress in English in America? [2018130] ボール ボーイ と ボール ガール は みな 地元 の 学校 の 生徒 だ 。;;TID=41798 The ballboys and ballgirls all come from local schools. [2018140] 私 の 注意 を 引い た 最も 興味深い こと の 一つ は 、 美 の 評価 において は 永続 性 など ない と いう こと で ある 。;;TID=75131 One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. [2018150] 彼 は 主人 に ほめ られ た の で 、 なお いっそう 精 を 出し て 働い た 。;;TID=125072 He worked all the harder because his master praised him. [2018160] 生徒 の 年齢 は 18 歳 から 25 歳 に わたっ て いる 。;;TID=96451 The students range in age from 18 to 25. [2018170] ホテル に 本屋 は あり ます か 。;;TID=42066 Is there a book store in the hotel? [2018180] その 少年 は 我が 校 の 名誉 だ 。;;TID=28611 The boy is a credit to our school. [2018190] 私 は 疲れ て いる けれども 一生懸命 勉強 しよ う 。;;TID=85576 Though I am tired, I will work hard. [2018200] 私 たち の 大学 の どの 生徒 も コンピューター を 使える 。;;TID=71061 Any student in our college can use the computer. [2018210] 彼女 は 今日 は 白い 服 を 着 て いる 。;;TID=140255 She is wearing a white dress today. [2018220] 彼女 は 不注意 によって 自分 の 仕事 を だい なし に し た 。;;TID=143399 She has spoiled her work by being careless. [2018230] だいたい 君 の 言う とおり だ 。;;TID=33928 You're about right. [2018240] すばらしい 夢 を みる と 、 現実 に もどり たく なく なる もの だ 。;;TID=22957 When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth. [2018250] 彼 は いわば スター プレーヤー だ 。;;TID=114632 He is, so to speak, a star player. [2018260] その 劇 は すばらしい 成功 を 収め た 。;;TID=26479 That play was an immense success. [2018270] 彼 の 弟 が 突然 亡くなっ た ので 彼ら は 驚い た 。;;TID=112405 The sudden death of his brother surprised them. [2018280] 彼 は 、 気分 が 悪かっ た が よく なっ た と 言っ た 。;;TID=113384 He said, "I felt ill, but I am all right." [2018290] 彼女 は よい 妻 に なる だろ う 。;;TID=138855 She will make a good wife. [2018300] それ は たいへん な 話 だ 。;;TID=32375 That's quite a story. [2018310] わたし は 始め は 彼 が 誰 な の か わから なかっ た 。;;TID=46680 I couldn't recognize him at first. [2018320] これ は 初耳 だ 。;;TID=19053 What a revelation! [2018330] ジョーダン さん は 彼 の 隣 に 座っ た 。;;TID=21815 Mr Jordan sat down beside him. [2018340] 彼 は ドア を 閉め て 、 2 階 に あがっ た 。;;TID=117455 He shut the door and went upstairs. [2018350] いい と も 、 それ は いい 考え だ 。;;TID=7468 Sure. That's a good idea. [2018360] ドア を 後ろ手 に 閉め た 。;;TID=36249 I shut the door behind me. [2018370] 君 の 誕生 日 が 近づい て いる ね 。;;TID=59186 Your birthday is drawing near. [2018380] 私 は 全て の 教科 の 中 で 一番 英語 が 好き です 。;;TID=83125 I like English the best of all the subjects. [2018390] 船 は 大 しけ の 中 でも 性能 よく 運航 し た 。;;TID=98134 The ship performed well in the heavy storm. [2018400] 困っ たら 私 に 助け を 求め なさい 。;;TID=66723 Turn to me for help if you are in difficulty. [2018410] 「 ええ 、 ここ が いい わ 」 と 小さい お うち も 言い まし た 。;;TID=73 "Yes, it is," said the Little House to herself. [2018420] これ は なんて おもしろい 小説 だろ う 。;;TID=18756 What an interesting novel this is! [2018430] 植物 は 土壌 で 育つ 。;;TID=93051 Plants are nourished by earth. [2018440] 誰 も あなた の 人権 を 奪う こと は でき ない 。;;TID=101333 No one can deprive of your human rights. [2018450] 彼女 は フランス語 を 母国 語 として 話す 。;;TID=138572 She is a native speaker of French. [2018460] 成功 ほど 続い て 起こる もの は ない 。;;TID=95935 Nothing succeeds like success. [2018470] その 家 は 丸く 見える が 完全 円 で は ない 。;;TID=25519 The house looks circular, but it isn't a complete circle. [2018480] しげみ ちゃん を 幼稚園 に 迎え に 行け ない の 。;;TID=21227 I will not be able to pick up Shigemi at the kindergarten. [2018490] 彼女 は 私 に 会う ため に ここ に き た 。;;TID=140734 She came here to see me. [2018500] 僕 の 意見 は あなた の と 全く 違い ます 。;;TID=148353 My opinion is entirely different from yours. [2018510] 先生 は 生徒 たち に プリント を 配布 し た 。;;TID=97682 The teacher distributed the handouts to the students. [2018520] 彼 は 女性 に 魅力 的 な ある 優し さ を 持っ て い た 。;;TID=125381 He had a gentleness that was attractive to woman. [2018530] あん な は 、 親 が 知ら ない うち に 結婚 し た 。;;TID=7294 Anna married without the knowledge of her parents. [2018540] そんな こと を すれ ば 笑いもの の 種 なる よ 。;;TID=33529 If you do that, you're going to subjects yourself to ridicule. [2018550] 私 達 の うち で 成功 し た 者 は 一 人 も い ない 。;;TID=86763 None of us have succeeded. [2018560] 彼 は 品 が ない 。;;TID=129239 He is a common sort of man. [2018570] 彼 が はじめて 東京 へ き た ころ は 、 この 大学 は まだ 開校 さ れ て い なかっ た 。;;TID=108313 When he came to Tokyo for the first time, this college had not been opened yet. [2018580] 誰 も 彼 に お辞儀 を し なかっ た 。;;TID=101482 Nobody bowed to him. [2018590] いくら 探し て も 見つから なかっ た 。;;TID=7711 Search as we would, we could not find it. [2018600] 私 たち が バス停 に 着い た とき は 、 バス は すでに 出発 し て い た 。;;TID=70613 The bus had already started when we got to the bus stop. [2018610] 抜歯 し ない で 済ます 方法 は あり ます か 。;;TID=107761 Is there any other way besides extraction? [2018620] 階級 組織 は 長い 間 固定 さ れ て き た 。;;TID=53909 The hierarchy of rank has long been fixed. [2018630] その 事故 は 2 時間 前 に 起こっ た 。;;TID=27821 The accident happened two hours ago. [2018640] 彼女 は 私 の 兄 を 私 と 間違え た 。;;TID=140857 She took my brother for me. [2018650] 子供 たち は 笑っ たり 話し たり し ながら 丘 を 登っ た 。;;TID=69128 Laughing and talking, the children climbed the hill. [2018660] この 手紙 を 書き 終え たら 、 あの 山 の 2 マイル ほど 先 の 湖水 に ご 案内 し ましょ う 。;;TID=15877 When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. [2018670] 彼 は 名医 だ 。;;TID=130162 He is a good doctor. [2018680] ごめん 、 だめ な の だ 。 後で テニス の 練習 が ある ん だ よ 。;;TID=18203 I'm afraid you can't. I have tennis practice later. [2018690] しかし 、 また 出かける こと が いつも うれしい 思い でし た 。;;TID=21072 But he was always happy to leave again. [2018700] 貴殿 の 犬 は 青虫 を 持っ て い ます 。 犬 に ビタミン を 与え ましょ う 。;;TID=55876 Your dog has worms. Give him vitamins. [2018710] 私 たち は あなた が 無事 に 着い た という 知らせ を 心待ち に し て いる 。;;TID=71297 We are anxious for news of your safe arrivals. [2018720] そう で なけれ ば 、 学校 に 間に合っ た のに 。;;TID=23710 If I had not overslept, I would have been in time for school. [2018730] 私 たち は 日本 の 歌 を 習い たい と 思っ て いる 。;;TID=72665 We want to learn some Japanese songs. [2018740] 神 の 恵み の あら ん こと を !;;TID=94145 God bless you! [2018750] 彼 は ひどい 頭痛 に 悩ん で いる 。;;TID=118096 He was suffering from a bad headache. [2018760] J . F . ケネディ は アーリントン 墓地 に 埋葬 さ れ た 。;;TID=1853 J.F. Kennedy was buried in Arlington Cemetery. [2018770] その 赤ん坊 は すぐ に 歩ける よう に なる でしょ う 。;;TID=29151 The baby will be able to walk soon. [2018780] 私 は ブラスバンド に 入っ て い ます 。 弟 も そう です 。;;TID=79342 I belong to the brass band, and so does my brother. [2018790] 私 は テニス 部員 です 。;;TID=78882 I belong to the tennis club. [2018800] 彼 は 死刑 の 廃止 を 主張 し た 。;;TID=123023 He advocated abolishing death penalty distinctions. [2018810] 彼 は 実に よく 働く 男 だ 、 だから きっと 新しい 仕事 で 成功 する だろ う 。;;TID=124840 He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. [2018820] たった今 仕事 を 終え た ところ です 。;;TID=34340 I've just finished my work. [2018830] 昨日 彼女 は パーティー で 楽しん だ 。;;TID=67972 She enjoyed herself at the party yesterday. [2018840] もし 本 が なけれ ば 、 人生 は 退屈 だろ う 。;;TID=44944 If it were not for books, life would be boring. [2018850] 彼女 は 英語 の 知識 を 習得 し た 。;;TID=139156 She acquired the knowledge of English. [2018860] 20 周年 記念 に 乾杯 。;;TID=1092 A toast to your 20th Anniversary! [2018870] 私 の サイズ の コート を 探し て い ます 。;;TID=73919 I'm looking for a coat in my size. [2018880] 何 を し て いる の か 教え て 。;;TID=51103 Let me know what you're up to. [2018890] 僕 に は そんなに お金 を 出す 余裕 は ない 。;;TID=148298 I cannot afford to pay so much. [2018900] 彼 の 返答 は 簡単 で 要領 を 得 て い た 。;;TID=112735 His reply was short and to the point. [2018910] 彼女 は 紙 を 使い果たし た 。;;TID=141036 She ran out of paper. [2018920] その 赤ちゃん は はい はい を はじめ た 。;;TID=29129 The baby began to crawl. [2018930] 彼女 に 会える 機会 を 逃し て しまっ て 残念 だ 。;;TID=135158 I regret missing the chance to meet her. [2018940] 一芸 に 長 じ る こと が 大切 だ 。;;TID=47874 It is important to be accomplished in some art. [2018950] 彼 は 十分 な 理由 無し に 私 の 申し出 を 断っ た 。;;TID=125250 He refused my offer for no good reason. [2018960] 彼 は 息子 を 心から 愛し て いる 。;;TID=126959 He has a deep affection for his son. [2018970] 彼女 に は 男 友達 は 多い が 、 この 男 は 特別 だ 。;;TID=135094 She has many boyfriends, but this one is special. [2018980] うっとうしい 梅雨 期 に 、 すっきり し ない 話 で 恐縮 です が 、 少し の 間 お 付き合い ください 。;;TID=160213 I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary rainy season but please bear with me for a while. [2018990] これ まで 我が 社 に そうした システム が なかっ た けど 、 別に 違和感 は ない よ 。;;TID=19289 Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable. [2019000] あなた の 自転車 を 貸し て ください 。;;TID=3511 Lend me your bicycle. [2019010] そうすると よけい 傷 を とがめる よ 。;;TID=23665 It will aggravate the wound. [2019020] 最近 、 何 か おもしろい 本 読ん だ ?;;TID=67007 Have you read any interesting books lately? [2019030] ラジオ で 地震 の 警告 を し た の で 、 私 たち は 荷物 を まとめ 始め た 。;;TID=45809 The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. [2019040] あなた の 話 に は 付い て い て 行け ませ ん 。;;TID=3803 I can't follow you. [2019050] この ネクタイ は 私 の 上衣 に 似合わ ない 。;;TID=13739 This necktie does not match my coat. [2019060] 彼 は 中 から 聞こえ て くる 叫び声 に びっくり し た 。;;TID=127516 He was surprised to hear a cry from within. [2019070] 彼ら は 苦しい 生活 に 耐え ね ば なら なかっ た 。;;TID=132610 They had to endure a hard life. [2019080] その 作曲 家 は 新しい 曲 に 取り組ん で いる 。;;TID=27169 The composer is wrestling with the new music. [2019090] 十中八九 彼 が 選ば れる だろ う 。;;TID=90902 Ten to one he will be chosen. [2019100] さあ 、 夕食 を 食べ なさい 。;;TID=20456 Now eat your supper. [2019110] 外 は 暖かい よう です 。;;TID=53959 It seems warm outside. [2019120] 君 の 新しい 服 は とても 似合っ て い ます 。;;TID=59149 Your new dress becomes you very well. [2019130] どんな 子供 だ って その くらい 答え られる 。;;TID=38700 Any child can answer that. [2019140] 彼女 は 生まれつき の 心 の 優しい 人 だ 。;;TID=141939 She is by nature kindhearted. [2019150] 魂 は 体 に 生命 を 与える 。;;TID=66785 The soul animates the body. [2019160] 7 時 頃 に ね 。;;TID=1722 See you about 7. [2019170] お客 たち は 外 の 雨 の 中 で 、 数 時間 待たさ れ た 。;;TID=9625 The customers were made to wait outside in the rain for several hours. [2019180] 子供 は 母親 に あい た がっ て いる 。;;TID=69353 The child is lonesome for its mother. [2019190] そんな 無茶 は よせ 。;;TID=33874 Don't beat your head against a stone wall. [2019200] 彼女 は 親切 に も 私 に 少々 用立て て くれ た 。;;TID=141790 She was kind enough to accommodate me with some money. [2019210] 彼女 まさに 出発 しよ う と し て い た 。;;TID=144247 She was about to start. [2019220] 彼 は そこ に 座っ て パイプ を ふかし て い た 。;;TID=115877 He sat there smoking a pipe. [2019230] 彼女 は 寝 て しまっ た 。;;TID=141689 She had gone to bed. [2019240] 私 は 何とか その 場 を 切り抜け た 。;;TID=80240 I managed to get out of the scrape. [2019250] 何事 も 努力 なし で は 得 られ ない 。;;TID=51249 Nothing can be gained without effort. [2019260] 彼女 は 母親 が 許し て くれる こと を 祈っ た 。;;TID=143617 She prayed that her mother would forgive her. [2019270] 彼 は 他 の 誰 に も 劣ら ぬ くらい 一生懸命 働い た 。;;TID=127037 He worked as hard as anybody else. [2019280] 私 たち は みんな 間違い を する 。;;TID=71815 We all make mistake. [2019290] 彼 は 半身不随 です 。;;TID=128505 He is paralyzed down one side. [2019300] 背 の 高い 男 が 銃 を 持っ て 戸口 に 立っ て いる の を 見 た 瞬間 、 彼女 は 思わず 後ずさり し た 。;;TID=107473 At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. [2019310] この 騒音 は 耐え難い 音 だ 。;;TID=16521 This noise is something which I refuse to put up with. [2019320] 土曜日 に 何 か 計画 が あり ます か 。;;TID=104444 Do you have any plans for Saturday? [2019330] その 噂 は 本当 で ある はず が ない 。;;TID=25309 The rumor cannot be true. [2019340] どこ でも 好き な ところ に いっ て よろしい 。;;TID=37104 You may go anywhere you like. [2019350] 彼女 は 夫 に アップルパイ を 作っ て あげ た 。;;TID=143427 She cooked her husband an apple pie. [2019360] その 部屋 に は 家具 が まったく なかっ た 。;;TID=30805 The room was devoid of furniture. [2019370] 私 たち は 互いに 助け合っ た 。;;TID=72161 We helped one another. [2019380] 彼 は 犯罪 の 仲間 で ある 。;;TID=128518 He is a partner in crime. [2019390] 彼女 は 今月 の 終わり に 帰省 し ます 。;;TID=140226 She is coming home at the end of this month. [2019400] 日本人 は 世界 の どの 国民 より 勤勉 で ある 。;;TID=106768 The Japanese are as hardworking as any people in the world. [2019410] 彼 は 日曜日 に 必ず ここ へ やって来る 。;;TID=128294 He comes along here without fail on Sunday. [2019420] 彼 は ちょっと 席 を はずし て い ます 。;;TID=117277 He stepped out for a moment. [2019430] 彼女 は 姑 の 気 に さわる よう な こと を 言わ なけれ ば よかっ た と 臍 を 噛ん だ 。;;TID=161314 She bitterly regretted having said something that displeased her mother-in-law. [2019440] その 列車 は 何と 速く 走っ て いる こと だろ う 。;;TID=31637 How fast the train is running! [2019450] 彼 は 漫画 なし で すます こと が でき ない 。;;TID=130058 He can't do without comics. [2019460] 我々 は 太陽 エネルギー や 原子 エネルギー の よう な 新しい 資源 を 開発 し つつ ある 。;;TID=53093 We are exploring new sources, such as solar and atomic energy. [2019470] かなり 多く の 人々 が その パーティー に 来 た 。;;TID=10736 Quite a few people came to the party. [2019480] 彼 が 飛行機 事故 で 助かっ た の は 奇跡 だ 。;;TID=109208 It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. [2019490] 彼 は 最善 を 尽くし た 。 さもなければ 一等 賞 は 取れ なかっ た だろ う 。;;TID=122533 He did his best; otherwise he would not have won the first prize. [2019500] 彼 は 会社 にとって 重要 な 人材 だ 。;;TID=120310 He is a valuable acquisition to our company. [2019510] 心 を 殺し て 苦しみ を 消し て 。;;TID=93467 Kill my heart release all my pain. [2019520] この 言葉 は 、 大きな 天体 の 周辺 を 回転 し て いる 小さな 天体 全て について 使わ れる よう に なっ た 。;;TID=15106 The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. [2019530] 貴方 は 彼女 が フランス語 を 話し て いる の を 聞き ませ ん でし た か 。;;TID=55912 Didn't you hear her speaking French? [2019540] 空 を 背景 に し て 山 は 本当に 美しく 見え た 。;;TID=57869 Seen against the sky, the mountain looked really beautiful. [2019550] 出血 は あり ます か 。;;TID=91221 Do you have any bleeding? [2019560] 彼女 の 額 は ひどく 熱かっ た 。;;TID=135431 Her forehead burned with fever. [2019570] ファー ブル は 昆虫 について の 本 を 書い た 。;;TID=40991 Faber wrote books about insects. [2019580] ずいぶん 暑い です ね 。 クーラー を いれ ましょ う か 。;;TID=22335 It's very warm. Shall I turn on the air conditioner? [2019590] 彼 の こと は 長い 間 知っ て い ます から 、 彼 が 正直 で ある こと は 保証 し ます 。;;TID=110454 I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. [2019600] 彼 は あらゆる 障害 に も 関わら ず 成功 し た 。;;TID=114216 He succeeded in spite of all difficulties. [2019610] 彼 が 小説 を 書く の に は 驚い た 。;;TID=108944 His writing of a novel surprised us. [2019620] 彼 は ロンドン へ 行っ た こと が ある か の よう な ふり を する 。;;TID=119003 He behaves as if he had visited London. [2019630] この 箱 は 持ち運べる ほど 軽い 。;;TID=17046 This box is light enough to carry. [2019640] これら の 数字 が 示す の は 、 大学 1 年生 の 5 人 中 3 人 が 政治 に 無関心 だ と いう こと だ 。;;TID=19486 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. [2019650] 彼 は 恐ろしい 災害 が 起こる と 予言 し た 。;;TID=121029 He prophesied that a dreadful calamity would happen. [2019660] 傷口 を さわら ない で ください 。;;TID=91782 Don't touch the wound. [2019670] 誰 も 彼ら の 招待 を 断る こと が でき なかっ た 。;;TID=101495 Nobody could refuse to accept her invitation. [2019680] 「 奥様 は 部屋 に いらっしゃい ます 」 と 召し 使い は 言っ た 。;;TID=274 "My lady is in her chamber," said the servant. [2019690] 彼 の 平静 さ は 本物 と いう より は 見かけ だけ の もの だ 。;;TID=112723 His calmness is more apparent than real. [2019700] コペルニクス は 、 地球 が 太陽 の 回り を 回っ て いる という 説 を 出し た 。;;TID=18167 Copernicus proposed the idea that Earth travels around the Sun. [2019710] ロープ に しっかり 捕まり なさい 。;;TID=46172 Hold on to the rope. [2019720] 列車 は 五 時 ちょうど に 発車 し た 。;;TID=153311 The train left at five o'clock to the minute. [2019730] 彼 は 牛 の 飼育 の 仕方 を 知っ た 。;;TID=120964 He learned how to raise cattle. [2019740] 彼 は 時々 、 テレビ を 見 ます 。;;TID=124256 He sometimes watches TV. [2019750] 私 は 以前 あなた に 会っ た こと を 覚え て いる 。;;TID=79818 I remember seeing you before. [2019760] その 電報 は 彼女 を 帰郷 さ せる ため の 手 で あっ た 。;;TID=30211 The telegram was a trick to get her to come home. [2019770] 彼 が 正直 で ある こと は 認める が 、 能力 に は 疑問 を 持っ て いる 。;;TID=109017 Admitting that he is honest, I doubt his ability. [2019780] あそこ で 歌っ て いる 少女 は 私 の 妹 です 。;;TID=2290 The girl singing over there is my sister. [2019790] 彼女 は 机 の 下 で 財布 を 見つけ た 。;;TID=139612 She found her purse under the desk. [2019800] 彼 の オーバー は 擦り切れ て いる 。;;TID=110401 His overcoat is worn out. [2019810] この 絵 は ピカソ の 作品 だ と 考え られ て いる 。;;TID=14512 This painting is attributed to Picasso. [2019820] この 夏 アメリカ へ 行き ます 。;;TID=14279 I'm going to America this summer. [2019830] 仕事 の 量 と 賃金 が 釣り合っ て い ない 。;;TID=68703 The amount of work and the pay are not balanced. [2019840] 多く の 野生 動物 の 生命 が 危険 に さらさ れ て いる 。;;TID=99686 Many wild animals are in peril of their lives. [2019850] 選手 たち は ボール を 取っ たり 、 持っ て おく ため に し て も よい こと と 、 し て は なら ない こと を 制限 さ れ た の です 。;;TID=98218 Players were limited in what they could and could not do to get and keep the ball. [2019860] その 声 を 聞い て 私 は 母 を 思い出し た 。;;TID=29090 The voice reminded me of my mother. [2019870] 一 歩 でも 動い て ごらん 、 崖 から 落ち て しまう よ 。;;TID=48503 A single step, and you will fall over the cliff. [2019880] 彼 は 町 を 出 て 東部 の ほう へ 行っ た らしい 。;;TID=127605 I heard that he left town and moved east. [2019890] 少女 たち は 音楽 に 合わせ て 踊っ た 。;;TID=92277 The girls danced to music. [2019900] 今 1 人 の 女 の 人 が 入っ て いき まし た よ 。;;TID=64772 A woman is going into it now. [2019910] 彼 の 家族 は おきる の が 速い 。;;TID=110876 His family are early risers. [2019920] どんな 規則 に も 例外 が ある 。;;TID=38673 There are exceptions to every rule. [2019930] 彼 は 、 私 達 が 彼 を 屈辱 し た か の よう な 振る舞い を し た 。;;TID=113451 He acted as though we had insulted him. [2019940] 彼 は 正直 どころ の 話 で は ない 。;;TID=126347 He is far from being honest. [2019950] 超自然 的 な 物 が 存在 する 。;;TID=102850 There exist supernatural beings. [2019960] 彼 の 提案 を 採用 す べき だ 。;;TID=112436 We should adopt his proposal. [2019970] マーテイン ・ ルーサー ・ キング ・ ジュニア は 、 平和 的 に 抗議 の 意志 を 表明 する よう に 、 黒人 市民 を 説得 し た 。;;TID=42482 Martin Luther King, Jr., persuaded the black citizens to protest peacefully. [2019980] その 手術 を する の に 医者 は 8 時間 かかっ た 。;;TID=28231 It took the doctor eight hours to do the operation. [2019990] 俺 って 幸せ 者 だ な ?;;TID=50261 I am a lucky budgie, aren't I?