[2035000] 彼 は 今 ほとんど お金 を 持ち合わせ て い ない 。;;TID=122266 He has little money with him. [2035010] 彼 は この 本 の 出版 に 全て の 望み を かけ て い た 。;;TID=115378 He's built all his hopes on this book being published. [2035020] 危険 を 考慮 し て 彼 は 後に 残っ た 。;;TID=55308 He stayed behind in view of possible danger. [2035030] 僕 は 楽器 より も 声楽 の ほう が 好き だ 。;;TID=148642 I like vocal music better than instrumental music. [2035040] ケン さん 、 君 は 本気 かい 。;;TID=11880 Are you on the level, Ken? [2035050] この 薬 を 一 日 に 三 回 飲み なさい 。;;TID=17994 Take this medicine three times a day. [2035060] この 時計 は せいぜい 10 ドル だ 。;;TID=15575 This watch costs ten dollar at most. [2035070] 私 たち の 部屋 を そう じし ましょ う 。;;TID=71114 Let's clean our room. [2035080] 暗雲 たれこめる 夜 も 。;;TID=47257 And when the night is cloudy. [2035090] 妹 の 誕生 日 に 真珠 の ネックレス を 贈っ た 。;;TID=149229 I gave my sister a pearl necklace on her birthday. [2035100] 私 達 の 成功 は 彼ら の 助力 の おかげ だ 。;;TID=86820 We owed our success to their help. [2035110] 駐車 禁止 。;;TID=102552 No parking. [2035120] 姉 は すごく 頭 が いい 。;;TID=68921 My sister has a very good brain. [2035130] 彼女 は 有名 な 音楽家 の 下 で バイオリン 奏者 として の 訓練 を 受け た 。;;TID=143993 She was trained as a violinist under a famous musician. [2035140] 日本 が それら の 障壁 を 撤廃 し なけれ ば 米国 は 制裁 措置 を 取る だろ う 。;;TID=106156 Unless Japan eliminates those barriers, the U, S, will take sanctions. [2035150] ジョーンズ さん という 人 が 外 で 待っ て い ます 。;;TID=21836 A Mr Jones is waiting for you outside. [2035160] 彼女 は 君 と 同じ 背 の 高 さ だ 。;;TID=139871 She is as tall as you. [2035170] この 悪天候 に は うんざり だ 。;;TID=14179 I'm fed up with this wet weather. [2035180] 彼 は どんな パーティー で も 最初 に 来 て 最後 まで いる 。;;TID=117775 He is the first to come and the last to leave at any party. [2035190] ご 自宅 の 電話 番号 は 何 番 です か 。;;TID=20208 What's your home phone number? [2035200] 落下 する 石 が 彼 を 一撃 で 殺し た 。;;TID=152242 The falling stone killed him at one blow. [2035210] 彼女 は 結婚 生活 が うまく いか ない の を 私 の せい だ と 言う 。;;TID=139949 She blames me for the fact that our married life isn't going well. [2035220] 宿題 を 忘れ た の は 君 が 不注意 だっ た 。;;TID=91124 It was careless of you to forget your homework. [2035230] その 仕事 に 全 努力 を 傾注 し なけれ ば なら ない 。;;TID=27260 We must concentrate our efforts on the desk. [2035240] 彼女 は クラス で トップ です 。;;TID=137134 She is at the top of her class. [2035250] 言い残し た こと は もう ほとんど ない 。;;TID=62753 Little remains to be said. [2035260] 彼 は ベッド から 飛び起き た 。;;TID=118231 He jumped out of bed. [2035270] この き は 深く まで 根 が 張っ て いる 。;;TID=13259 The roots of this tree go down deep. [2035280] その 映画 を 正当 に 評価 する ため に は 、 もう一度 見 なけれ ば なら ない 。;;TID=25389 We must see the movie again to do it justice. [2035290] あの 人 は あの 仕事 に は 全く 不向き な 人 です 。;;TID=6064 He is far from suitable for that job. [2035300] 私 は やる こと が たくさん ある の が 好き な の 。;;TID=79678 I like having plenty to do. [2035310] 私 は 車 の ハンドル を 右 に 切っ た 。;;TID=82349 I turned right. [2035320] テーラー さん は パーティー に 来 なけれ ば よかっ た と 思っ て いる 。;;TID=35640 Mr Taylor wishes he had not come to the party. [2035330] これ に 懲り ず に また やれ よ 。;;TID=18579 Don't let this discourage you from trying it again. [2035340] 去年 の ヒット し た 音楽 は 、 みんな 人気 ドラマ が 絡ん で いる 。;;TID=56623 Last year's pop hit was set off by a serial TV drama. [2035350] 家 に 帰り ましょ う か 。;;TID=51632 Why don't we go home? [2035360] 妻 は ちょうど 食卓 を 片付け た ところ だ 。;;TID=67418 My wife has just cleared the table. [2035370] それ は 最も 重要 な 問題 だ 。;;TID=32667 That's a matter of prime importance. [2035380] 君 の 誕生 日 は いつ です か 。;;TID=59189 When is your birthday? [2035390] 彼女 は 病気 の 父 の 世話 を し た 。;;TID=143374 She cared for her sick father. [2035400] お金 を もっと 持っ て い たら いい の に と 思う 。;;TID=9722 I wish I had more money with me. [2035410] その 本 を 読ん で 多く の こと を 得 た 。;;TID=31205 I got a lot of out of that book I read. [2035420] それ は いわば 生死 の 問題 だ 。;;TID=32310 It is, as it were, a life and death problem. [2035430] 株価 は 5 日 連続 し て 下がっ た 。;;TID=54773 Stock prices declined for five consecutive days. [2035440] 風呂 に 湯 を 入れる 。;;TID=146618 Run hot water into the bath. [2035450] それから 君 は どう し た の か 。;;TID=31913 What did you do then? [2035460] 一緒 に いる の を 見 られ たく ない 人 と 一緒 に いる とき に 限っ て 、 知り合い に 会う こと が おおい 。;;TID=48004 When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know. [2035470] 物価 は ここ 十 年間 着実 に 上がっ て いる 。;;TID=146742 Prices have risen steadily during the past decade. [2035480] お腹 が よじれる ほど 笑っ た よ 。;;TID=10289 I doubled over with laughter. [2035490] その りんご を 採っ て 半分 に 切り なさい 。;;TID=25160 Take the apple and divide it into halves. [2035500] 今晩 の 番組 で 何 か ある かい 。;;TID=66472 What's on the air this evening? [2035510] 私 たち は 彼 を 尊敬 し て いる 。;;TID=72817 We look up to him. [2035520] 彼女 は 徹夜 で 母 を 見守っ た 。;;TID=142538 She watched over her mother all night. [2035530] 彼 は 泳げる よう に なっ た 。;;TID=119590 He learned to swim. [2035540] 魚 が いい の です が 。;;TID=56697 I'd like some fish. [2035550] ジョン か 私 の どちら か が 悪い の です 。;;TID=21926 Either John or I am to blame. [2035560] どうか あなた の 写真 を 撮ら せ て ください 。;;TID=36352 Please let me take your picture. [2035570] 彼 は 結婚 前 の 彼 で は ない 。;;TID=121635 He is not the man he was before he married. [2035580] 行き 当たり ばったり の 仕事 を する な 。;;TID=64254 Don't leave everything to chance. [2035590] 私 は 完全 に その 考え方 を 捨て た わけ で は ない 。;;TID=80595 I haven't completely given up the idea. [2035600] 車 が 正門 の ところ へ き て 止まっ た 。;;TID=89801 A car drew up at the main gate. [2035610] 本題 に 入っ て 仕事 の 話 を しよ う 。;;TID=149052 Let's get down to brass tacks and talk business. [2035620] その 知らせ で 私 達 の 喜び も ひとしお でし た 。;;TID=29774 The news added to our happiness. [2035630] 彼女 は 私 より 2 歳 年上 だ 。;;TID=140957 She is senior to me by two years. [2035640] ここ は 交通 が 激しい 。;;TID=12788 The traffic is heavy here. [2035650] 彼女 の 意見 は ばかげ て 聞こえる 。;;TID=135376 Her ideas sound crazy. [2035660] 彼女 は 私 に アルバム を 買っ て くれ た 。;;TID=140668 She bought an album for me. [2035670] その 犯人 は 、 自分 の 身元 を 隠さ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=30628 The criminal had to conceal his identity. [2035680] 彼 は その 試験 で まあまあ の 点 を とっ た 。;;TID=116346 He got a fair mark in the examination. [2035690] 彼 は 板 の 片端 を 持ち上げ た 。;;TID=128511 He upped one end of the plank. [2035700] 君 は その 会合 に 出席 する つもり です か 。;;TID=59602 Are you planning to take part in the meeting? [2035710] 彼 が 下 に 降り て くる 足音 が 聞こえ た 。;;TID=108462 I heard him coming downstairs. [2035720] 公園 を 散歩 で も し ませ ん か 。;;TID=63592 What do you say to taking a walk in the park? [2035730] 私 って 石橋 を たたい て 渡る タイプ な の よ ね 。;;TID=73102 I'm the type that/who avoids risk like the plague. [2035740] この バス に 乗れ ば 駅 に 出る 。;;TID=13773 This bus will take you to the station. [2035750] 電車 に 間に合わ なかっ た 。;;TID=104094 I couldn't catch the train. [2035760] 社長 は 大臣 に そで の 下 を 使っ た 。;;TID=89749 The president of the company bribed the government minister. [2035770] 忘れ ない よう に 名前 を 書き留め て おき たい 。;;TID=148043 Write down the name in case you forget it. [2035780] 気分 が 悪く て 入院 し た が 結果 的 に は たいした こと は なかっ た 。;;TID=55724 I felt ill and was admitted to hospital, but in the event it was nothing serious. [2035790] 彼女 は 心 を こめ て 歌っ た の で 、 聴衆 は 深い 感動 を うけ た 。;;TID=141700 As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. [2035800] 彼 は 遅く 起き た 、 その 結果 、 バス に 乗り 損なっ た 。;;TID=127494 He got up late, so that he missed the bus. [2035810] 家族 の 皆さん に よろしく 。;;TID=51794 Please remember me to all family. [2035820] そういう 四 文字 言葉 は 使わ ない ほう が いい 。;;TID=23608 You had better not use those four-letter words. [2035830] 公共 の 場所 を きれい に し て おこ う 。;;TID=63599 Let's keep public place clean. [2035840] 洗濯 物 は もう 洗濯 屋 から 返っ て き て ます か 。;;TID=98037 Has the wash come back yet? [2035850] 空 は 夕日 で 燃え て いる よう だっ た 。;;TID=57863 The sky was fiery with the setting sun. [2035860] めん どり は 巣 で 卵 を 抱い て い た 。;;TID=43768 The hen was sitting on the eggs in the nest. [2035870] 現在 で は 言論 の 自由 は 当然 と 思わ れ て いる 。;;TID=62630 At present freedom of speech is taken for granted. [2035880] 彼 は 今 、 勉強 し て い ます か 。;;TID=122218 Is he studying now? [2035890] 彼女 は 見栄 を 張り た がる 。;;TID=139999 She is fond of display. [2035900] 私 は 誕生 日 に 彼女 から セーター を もらっ た 。;;TID=83403 I received a sweater from her on my birthday. [2035910] わたし は 妻 と 子供 が ほしい ので 、 家 が 必要 な ん だ よ 。;;TID=46677 I want a wife and children, and so I need a house. [2035920] 髪 を 刈っ て もらい に 行き なさい 。;;TID=107750 You should go and have your haircut. [2035930] 動物 園 で 子 を 生ん で いる 動物 も いる 。;;TID=105202 Some animals are producing offspring in zoos. [2035940] 私 に は その 仕事 は でき そう に ない 。;;TID=73376 I don't feel equal to doing the work. [2035950] どちら の 道 を 行っ て も 駅 に 着ける 。;;TID=37363 Whichever way you go, you can get to the station. [2035960] 子供 は テレビ に 依存 する 様 に なる もの だ 。;;TID=69287 A child will depend on the television. [2035970] 王 は 敵 軍 を 壊滅 さ せ た 。;;TID=50171 The king crushed his enemies. [2035980] 彼 の 車 は 14 マイル しか 走れ なかっ た 。;;TID=111773 His car got no more than fourteen miles. [2035990] 私 たち は 次 の 駅 で 降り なけれ ば なら ない 。;;TID=72324 We have to get off at the next station. [2036000] 私 は 彼 と 連絡 を 取る 事 が でき ない 。;;TID=84308 I cannot get in touch with him. [2036010] 一緒 に 釣り に 行こ う 。;;TID=48031 Come along with me and go fishing. [2036020] 当事者 同士 の 話し合い が もっと 必要 だ 。;;TID=104832 There should be more communication between the persons concerned. [2036030] 子供 を 寝かせ て もらえ ます か 。;;TID=69383 Can you put the children to bed? [2036040] その 男 は 酔いつぶれ て い た 。;;TID=29724 The man was drunk as a mouse. [2036050] 決して 放さ ない で 。;;TID=61569 Never let me go. [2036060] 彼女 は それ を 聞く や 否や すぐ ここ へ 来 た 。;;TID=137906 She come here as soon as she heard of it. [2036070] 朝 早く 起き なさい 。;;TID=102696 Get up early in the morning. [2036080] 父親 は 私 の 友人 に つい て まで 口 に 出し た 。;;TID=146216 My father referred to my friends. [2036090] もう これ 以上 会わ ない ほう が お互い の ため です 。;;TID=43882 It would be better for both of us not to see each other anymore. [2036100] 葵 さん の 趣味 は 踊る こと です 。;;TID=46985 Aoi's hobby is dancing. [2036110] 私 たち の 仲間 に 入る の が 有利 だ 。;;TID=71074 It is to your advantage to join us. [2036120] もう一度 会合 をもって は どう か と 思う よ 。;;TID=44046 I propose that we should have another meeting. [2036130] 私 は 弟 に この 部屋 を 整理 さ せ た 。;;TID=83593 I had my brother put this room in order. [2036140] もう 終わっ た の か い 。;;TID=44194 Have you finished already. [2036150] この 話 は 小説 に 役に立つ だろ う 。;;TID=18140 This story will do for a novel. [2036160] 暖かい 日 でし た 。;;TID=101613 It was a warm day. [2036170] 彼 が 銀行 を 襲っ た の で は ない か と 警察 は 疑っ て いる 。;;TID=108624 The police suspect that he robbed the bank. [2036180] 雨 に あっ て すっかり び しょ ぬれ に なっ た 。;;TID=48962 I was caught in the rain and got soaked to the skin. [2036190] 彼女 は ピアノ を 持っ て い ます か 。;;TID=138482 Has she a piano? [2036200] 我々 は あなた の 要求 に は 応じ られ ませ ん 。;;TID=52624 We cannot meet your needs. [2036210] 彼 の 記憶 力 に は ほとほと 感心 する 。;;TID=111017 His memory amazes me. [2036220] 彼 は 昨夜 その 文書 を 調べ ながら 夜 更かし した 。;;TID=122714 He sat up late last night working on the documents. [2036230] あなた は いつ 日本 へ 戻ら れ ます か 。;;TID=3956 When do you go back to Japan? [2036240] メアリー は ジム が 彼女 の 友人 の 何人 か に 秘密 を 漏らし た と 疑っ て 、 彼 に 腹 を 立て た 。;;TID=43517 Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. [2036250] 来年 アメリカ に 留学 しよ う か と 思っ て い ます 。;;TID=152153 I'm considering studying in America next year. [2036260] あなた が 私 の 指示 に 従わ なかっ た だけ で その 問題 は 生じ た の です 。;;TID=2695 The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. [2036270] 私 達 は 8月 20 日 午前 6 時 に 出発 し ます 。;;TID=86907 We will start at 6 a.m. on August 20. [2036280] オウエン と いがみ合っ て いる ん です って ?;;TID=9102 I hear you're on bad terms with Owen. [2036290] 彼 の 家 は どこ か この辺 だ 。;;TID=110829 His house is somewhere about here. [2036300] 彼女 は 抽象 画 に対して 強い 偏見 を 持っ て いる 。;;TID=142427 She is very biased against abstract painting. [2036310] 遅く なら ない うち に 行き ましょ う 。;;TID=102197 Let's beat it before it gets too late. [2036320] 父親 が 亡くなっ て 、 ジョン は 居酒屋 に 入りびたる よう に なっ た 。;;TID=146205 After his father's death, John took to spending his time in bars. [2036330] 彼女 は さめざめ と 泣い た 。;;TID=137272 She cried her heart out. [2036340] どうも コンピューター の 調子 が 悪い よう だ 。;;TID=36873 It seems that something is wrong with the computer. [2036350] 父 は 釣り に 出かけ まし た 。;;TID=146099 Father has gone fishing. [2036360] 月 ロケット が 今晩 打ち上げ られる だろ う 。;;TID=61890 A moon rocket will be launched tonight. [2036370] 私 の 結膜炎 は 慢性 です 。;;TID=74360 My conjunctivitis is chronic. [2036380] 彼 は 明日 ペルー へ 立つ の でしょ 。;;TID=130220 He is leaving for Peru tomorrow, isn't he? [2036390] これ まで は 非常 に うまく いっ た 。;;TID=19284 So far we have been quite successful. [2036400] 子供 たち は 裏庭 で 遊ん で い た 。;;TID=69148 The children were playing in the backyard. [2036410] 会議 は 来週 まで のび た 。;;TID=53464 The meeting has been put off until next week. [2036420] この 机 は わたし に 使わ れ て いる 。;;TID=14637 This desk is used by me. [2036430] ある 雨降り の 朝 、 目 が 覚め て みる と 有名 に なっ て い た 。;;TID=6944 One rainy morning I woke up to find myself famous. [2036440] たくさん の 人達 が 表通り を 通り過ぎ た 。;;TID=34142 A lot of people went by on the main street. [2036450] 会議 の あと ジョン と 話し合っ た 。;;TID=53418 I had a little chat with John after the meeting. [2036460] 彼女 は パーティー の 間 ずっと 踊り 続け た 。;;TID=138370 She kept on dancing all through the party. [2036470] チケット は あり ます か 。;;TID=34979 Do you have any tickets left? [2036480] 君 に は 、 私 たち の 計画 に 反対 する 権利 は ない 。;;TID=58623 You have no right to oppose our plan. [2036490] 彼 は クラス で ずば抜け て 優秀 だ 。;;TID=115119 He is by far the best boy in the class. [2036500] ジュリア の 母国 語 は イタリア 語 だ 。;;TID=21733 Julia's native language is Italian. [2036510] 彼 は 英語 も 言うまでもなく スペイン 語 も 話せる 。;;TID=119667 He can speak Spanish, not to mention English. [2036520] 彼 は 幸せ に 暮らし た 。;;TID=122053 He lived a happy life. [2036530] 彼 は 帽子 を 取っ て 、 丁寧 に お辞儀 し た 。;;TID=129784 He took off his hat and made a polite bow. [2036540] 相手 は 自分 の 意志 で 選び たい と 思っ て いる 。;;TID=98831 They want to choose their mates by their own will. [2036550] 私 は パリ に いれ ば いる ほど 、 それだけ パリ が 好き に なっ た 。;;TID=79240 The longer I stayed in Paris, the more I liked it. [2036560] 彼女 新顔 だ よ 。;;TID=144350 She's new fish in the pond. [2036570] 当時 彼 と 私 は 味方 同士 だっ た 。;;TID=104879 He and I were in the same camp then. [2036580] 彼 は 満足 だ と はっきり 言っ た 。;;TID=130053 He professed himself satisfied. [2036590] 彼 は どの 少年 に も 劣ら ず 早く 走れる 。;;TID=117732 He can run as fast as any other boy. [2036600] その 怠惰 な 生徒 が 家族 の 期待 に 決して 添え ない の は 明らか だっ た 。;;TID=29467 It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. [2036610] 今日 の 午後 の 2 時 から 3 時 の 間 に ここ に 来 て 下さい 。;;TID=65764 Please come here between two and three this afternoon. [2036620] 私 の 部屋 は 庭 に 面し て いる 。;;TID=75430 My room faces the garden. [2036630] 彼 は 仕事 を 中断 し て 電話 に 出 た 。;;TID=122856 He interrupted his work to answer the phone. [2036640] 問題 は 誰 が それ を する か と いう 事 です 。;;TID=150902 The question is who will do it. [2036650] 同じ 事 が 国家 について も 当てはまる 。;;TID=105238 The same is true of the nation. [2036660] アメリカ から いらっしゃっ て いる そう です ね 。;;TID=6544 I understand you're visiting from America. [2036670] 彼女 が お 風呂 に 入っ た とたん に 郵便 屋 さん が 小 包み をもって ドア を ノック し た 。;;TID=134271 Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel. [2036680] その 通り の どちら 側 に も たくさん の 店 が ある 。;;TID=30035 There are many stores on either side of the street. [2036690] 5月 で さえ とても 寒い 。;;TID=1533 It's even very cold in May. [2036700] 神 は 人間 は み な 死ぬ もの と 定め た 。;;TID=94167 God has ordained that all men shall die. [2036710] 彼ら は 「 かわいそう な 奴 」 と いわ ん ばかり に 私 達 を じっと 見 た 。;;TID=131571 They looked at us, as much as to say, "Poor creature." [2036720] それ は かなり 長い 、 あの 娘 が 行っ て しまっ て から 。;;TID=32322 It's a long, long time since my girl's been gone. [2036730] 彼 は 新しい 秘書 を 雇っ た 。;;TID=125842 He engaged a new secretary. [2036740] 彼 は どうにか 難局 を のがれ た 。;;TID=117510 He managed to get off the difficulty. [2036750] 彼ら は 毎年 外敵 と 戦い つづけ た 。;;TID=133817 They continued fighting against the invaders year after year. [2036760] 彼女 は いつも 水泳 が 上手い 事 を 自慢 する 。;;TID=136825 She always boasts of being a good swimmer. [2036770] この 小説 は あの 小説 より ずっと 長い 。;;TID=16031 This novel is much longer than that. [2036780] 型 は いい です けど 、 色 違い は あり ます か 。;;TID=60885 The style is nice, but do you have it in a different color? [2036790] 太陽 が 地平線 の 上 に 昇っ た 。;;TID=99840 The sun rose above the horizon. [2036800] 悲しい 知らせ に 彼 は 食欲 が なくなっ た 。;;TID=144473 The sad news took away his appetite. [2036810] あなた の 奥さん は それ について 全て あなた に 話 す べき だ 。;;TID=3311 Your wife ought to tell you all about it. [2036820] 彼 は あの 大切 な 仕事 に は 不 適格 だ 。;;TID=114109 He is not equal to the important job. [2036830] 彼 は 彼女 の 顔 から 目 を 離さ なかっ た 。;;TID=128823 He kept his eyes fixed on her face. [2036840] ホワイト 先生 は トム に 放課後 居残る よう に 命令 し た 。;;TID=42380 Ms. White ordered that Tom should stay after school. [2036850] 彼 は それ を 見 た に 違い ない 。;;TID=116997 He must have seen it. [2036860] 私 は その 問題 を 解く こと が でき た 。;;TID=78465 I was able to solve the problem. [2036870] イギリス 人 は 保守 的 だ と 言わ れ て いる 。;;TID=7655 The English are said to be conservative. [2036880] 窓 から 顔 を 出す な 。;;TID=98868 Don't put your head out of the window. [2036890] 耳寄り な 話 が ある 。;;TID=88724 I've got an attractive proposition for you. [2036900] 彼 に は 養う べき 大 家族 が ある 。;;TID=110058 He has a large family to provide for. [2036910] その コンピューター は 新しい です 。;;TID=24505 The computer is new. [2036920] 彼 は クラブ の 会長 に なる よう に 要請 さ れ た 。;;TID=115175 He was invited to be the chairman of the club. [2036930] その 男の子 は 母親 に しがみつい て いる 。;;TID=29613 The boy is clinging to his mother. [2036940] その 男の子 は 通り を 渡る とき 母親 の 手 を しっかり と 握っ て い た 。;;TID=29608 The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street. [2036950] 電話 を 切ら ず に そのまま 待っ て ください 。;;TID=104258 Please hold on a moment. [2036960] 彼 は 考古学 者 の 助手 で ある 。;;TID=122098 He is an archeologist's assistant. [2036970] 彼 は ポーカー が とても 上手 だ 。;;TID=118275 He is very good at poker. [2036980] コンピューター の 操作 の 仕方 を 知っ て ます か 。;;TID=20094 Do you know how to operate a computer? [2036990] その 人 なら 私 たち の 半値 の 大安売り の 申し出 に とびつく だろ う 。;;TID=28954 The man would jump at our offer of a half price bargain sale. [2037000] 月 に は 森 も 無い 。;;TID=61851 Nor are there any woods on the moon. [2037010] 彼女 は 娘 の こと を 心配 せ ず に はいら れ なかっ た 。;;TID=143826 She could not but worry about her daughter. [2037020] この 種 の 猫 に は しっぽ が ない 。;;TID=15922 Tails are absent in this type of cat. [2037030] 私 は 親 から 経済 的 に 独立 し て いる 。;;TID=82829 I'm economically independent of my parents. [2037040] 応募 者 は 彼ら の 履歴 書 を 提出 する よう に 求め られ た 。;;TID=50125 Applicants were requested to submit their resumes. [2037050] ビル は 、 多額 の 金 を 手 に 入れ た 。;;TID=40850 Bill has come by a great deal of money. [2037060] 彼女 は 私 の 顔 を 見 て 泣き 始め た 。;;TID=140850 She began to cry at the sight of my face. [2037070] どの 少年 少女 も 彼 を 知っ て いる 。;;TID=37810 Every boy and girl knows him. [2037080] あす の 朝 出発 しよ う 。;;TID=2258 Let's leave tomorrow morning. [2037090] この 本 を 書い た の が 誰 で あろ う とも 、 その 人 は とても 利口 だ 。;;TID=17739 No matter who it was that wrote this book, he's very clever. [2037100] コメディアン は 無惨 な 死 や 大 事故 といった 悲劇 的 状況 を 冗談 の ネタ に し て いる 。;;TID=18198 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. [2037110] あなた は 私 の 結婚 披露宴 に もっと 早く 来る べき だっ た のに 。;;TID=4832 You ought to have come to my wedding reception earlier. [2037120] 悪習 を 取り除く の は 容易 で は ない 。;;TID=47090 It is not easy to get rid of a bad habit. [2037130] その スーパーマーケット は 月曜 から 土曜 まで 営業 し て いる 。;;TID=24547 The supermarket is open all days except Sunday. [2037140] 原始 人 は どう猛 な 獣 を 見 て おびえ た 。;;TID=62537 The primitive man was frightened at the sight of a savage beast. [2037150] 期末 試験 の 結果 は 決して 満足 の いく もの で は なかっ た 。;;TID=55507 The results of the term examination were anything but satisfactory. [2037160] 彼 は 自分 の 神 を 堅く 信じ て い た 。;;TID=124667 He had a firm belief in his God. [2037170] 女中 は 家庭 内 の 決まり きっ た 仕事 に 飽き 飽き し て い た 。;;TID=91750 The maid was totally tired of her household routine. [2037180] なんとか し て パーティー に 来 ない と いけ ませ ん よ 。;;TID=39318 You must try and come to the party. [2037190] 商売敵 は 仲 が 悪い 。;;TID=91869 Two of a trade seldom agree. [2037200] 委員 会 は 予算 を 承認 し た 。;;TID=47437 The committee approved the budget. [2037210] この パーティー に 、 ぜひ ご 出席 いただけ ます よう に 。;;TID=13749 I hope you will be able to come to this party. [2037220] ぽかぽか と 暖かい 。;;TID=41833 It's balmy today. [2037230] 君 の 部屋 は 乱雑 だ ね 。;;TID=59274 Your room is out of order. [2037240] 教養 の ある 、 一般 の アメリカ 人 は もはや 理解 し あえる 素養 を 共有 し て い ない という 事実 が 、 彼ら が 効果 的 に 意志 疎通 でき ない 主 な 理由 な の で ある 。;;TID=57073 The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively. [2037250] 彼 は その 川 を 泳い で 渡ろ う と し た 。;;TID=116570 He attempted to swim across the river. [2037260] 彼女 は 子供 たち に とても 大きな 望み を かけ て い た 。;;TID=140477 She was very ambitious for her children. [2037270] 彼 は 友達 を 作る の が 難しい と わかっ た 。;;TID=130559 He found it hard to make friends. [2037280] 輝く もの すべて が 金 と は 限ら ない 。;;TID=55934 All that glitters is not gold. [2037290] 彼 は 私 より 三 歳 年上 だ 。;;TID=123885 He is senior to me by three years. [2037300] 年齢 に 関わら ず すべて の 人 が 許可 さ れ て い ます 。;;TID=107241 Every person will be admitted regardless of his or her age. [2037310] 旧友 が 私 の 家 を 訪ね て くれ た 。;;TID=56547 My old friend dropped in at my house. [2037320] 彼 は そこ へ 行く のに ずっと 立っ た まま で いる よう に と 言わ れ た 。;;TID=115888 He was told to remain standing all the way to go there. [2037330] 私 は 5 年 ぶり で 故郷 へ 戻っ た 。;;TID=76282 I returned to my home town after five years' absence. [2037340] 私 の 荷物 は どう し まし た か 。;;TID=74192 What did you do with my bag gage? [2037350] 船 は 神戸 に 碇 を 下ろし た 。;;TID=98126 The ship cast anchor at Kobe. [2037360] 彼 は 兄さん ほど 背 が 高く ない 。;;TID=121397 He is not as tall as his brother. [2037370] 君 の 解答 は 完全 と 程遠い 。;;TID=58888 Your answer is anything but perfect. [2037380] こびへつらう ウェイター は 最上 の テーブル を あてがわ れる 。 なぜなら 、 そうした ウェイター は 、 いつも マネージャー や 上役 のき げん を とる から 。;;TID=18162 The obsequious waiter is usually assigned the best table because he always curries favor with his manager and superiors. [2037390] 彼女 の 邪魔 を する な 。 彼女 は 今 、 仕事 中 だ 。;;TID=135694 Don't disturb her. She is at work right now. [2037400] セントラル パーク は 、 私 の 働い て いる 所 の 近く に あり ます 。;;TID=23553 Central Park is near where I work. [2037410] どの 新聞 に も 彼 の 詳しい 人相書き が 載っ た 。;;TID=37812 A full description of him has been circulated in every newspaper. [2037420] 彼 は エネルギー の 研究 に 従事 し て いる 。;;TID=114743 He is engaged in the study of energy. [2037430] 私 達 は 海 の 見える ところ へ やって来 た 。;;TID=87169 We came in sight of the sea. [2037440] トラック は 検査 に 合格 し なかっ た が 、 にもかかわらず 運転手 たち は 引き取っ て いっ た 。;;TID=38390 The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway. [2037450] 高 関税 が 自由 貿易 へ の 最大 の 障害 に なっ て いる 。;;TID=64426 High tariffs are the chief obstacles to free trade. [2037460] 小道 から 雪 を 取り除い た 。;;TID=92093 He cleared the path of snow. [2037470] イギリス 人 は 自国 の 詩人 を 誇り に し て いる 。;;TID=7651 England is proud of her poets. [2037480] 彼 が 入っ て き た とき 私 は 1 時間 くらい 本 を 読ん で い た 。;;TID=109171 I had been reading a book for about an hour when he came in. [2037490] 彼 は その 知らせ を 聞い て 喜ん だ 。;;TID=116629 He was pleased to hear the news. [2037500] この ナイフ は よく 切れ ます 。;;TID=13705 This knife cuts well. [2037510] みじめ な 連敗 で 我々 は 意気 消沈 し た 。;;TID=43215 A miserable sequence of defeats discouraged us. [2037520] その 金 は 仲間 と 山分け し た 。;;TID=26272 I halved the money with my pal. [2037530] もの は 相談 だ けど 。;;TID=45234 I have something to ask of you. [2037540] 一体 その 報告 は 本当 だろ う か 。;;TID=48189 Can the report be true? [2037550] 彼 は 私 たち に 投票 を 勧誘 し た 。;;TID=123156 He solicited our votes. [2037560] 私 達 は その 少年 を ガイド に し た 。;;TID=87008 We made the boy our guide. [2037570] 有名 な 陶器 が 陳列 さ れ て いる 。;;TID=151490 Famous china is on display. [2037580] 彼 と いっしょ に 居る とき づ まり だ 。;;TID=109485 I never feel at ease in his company. [2037590] 私 たち は 生き て いる 限り 働か なけれ ば なら ない 。;;TID=72468 We must work as long as we live. [2037600] どの チーム の ファン です か 。;;TID=37719 Which is your favorite team? [2037610] 彼 は 上司 の 命令 に 従わ ざる を え なかっ た 。;;TID=125603 He cannot help accepting his boss's order. [2037620] 彼女 に は ピアニスト を し て いる 娘 が いる 。;;TID=135017 She has a daughter who is a pianist. [2037630] 私 は 少年 の ほう に 話しかけ た 、 その 少年 は 少女 より 年上 の よう だっ た から だ 。;;TID=82659 I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. [2037640] 遅れ まし て 、 まことに 申し訳 あり ませ ん 。;;TID=102238 I'm awfully sorry that I was late. [2037650] この 時計 は 一 日 に 二 分 進む 。;;TID=15580 This clock gains two minute a day. [2037660] 一心不乱 に 仕事 に 取り組む の は 良い けれど 、 まわり が 全然 見え て ない ね 。;;TID=48046 It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work. But you're completely ignoring the people around you. [2037670] 二 人 の 看護婦 が その 患者 に 付き添っ た 。;;TID=105863 Two nurses attended to the patient. [2037680] 今後 とも よろしく お願い いたし ます 。;;TID=65240 Please continue your favors towards us. [2037690] 糖 が 出 た こと が あり ます 。;;TID=105009 Glycosuria was detected in my urine before. [2037700] そういう 理由 で 彼ら は 私 と 一緒 に 来 られ なかっ た の です 。;;TID=23627 That was the reason which prevented them from coming with me. [2037710] タイ の ガイドブック は 他 に ない ん です か 。;;TID=33992 Do you have any other guidebooks about Thailand? [2037720] 彼 は クラス の どの 少年 より も テニス を 上手 に できる 。;;TID=115133 He can play tennis better than any other boy in his class. [2037730] この クラブ に 入会 すれ ば 、 その 施設 の 全て を 使用 する 権利 が 与え られる 。;;TID=13280 If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities. [2037740] 毎週 日曜日 教会 へ 行き ます 。;;TID=149287 I go to church every Sunday. [2037750] 私 を 受け入れ て 。;;TID=86638 Let me step inside. [2037760] 試験 が だんだん 近づい て い ます 。;;TID=87694 The examination is drawing nearer. [2037770] 彼女 は 明らか に 40 歳 を 超え て いる 。;;TID=143849 She is certainly above forty. [2037780] 加藤 さん は 先生 で ある 。;;TID=51453 Mr Kato is a teacher. [2037790] 彼 は 私 の 驚き の 表情 を 見 て とり まし た 。;;TID=123629 He saw the surprise on my face. [2037800] いつ 日本 へ 出発 の 予定 です か 。;;TID=8263 When do you plan to leave for Japan? [2037810] 1 、 000 円 で 結構 です 。;;TID=529 A thousand yen will do. [2037820] 魚 に 何 回 えさ を やっ て い ます か 。;;TID=56708 How often do you feed the fish? [2037830] 漁火 が 島影 に 瞬く 。;;TID=56690 A fishing light wavers under the lee of an island. [2037840] 彼 は この世 で 一番 の 幸せ 者 だ 。;;TID=115337 He is the happiest man on earth. [2037850] 私 は アジア 料理 が 好き です が 、 特に タイ 料理 が 好き です 。;;TID=76342 I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food. [2037860] 彼 は 勤勉 な 生徒 だ 。 毎日 3 時間 彼 は 勉強 し て いる 。;;TID=121123 He is a diligent student. He studies three hours everyday. [2037870] 人間 は 火 の 使える 唯一 の 動物 で ある 。;;TID=94805 Man is the only animal that can use fire. [2037880] ぼく は その 問題 について は 全然 知ら ない 。;;TID=41919 I have no knowledge of that question. [2037890] 恋する 女 に 秘密 は ない 。;;TID=153359 You know there ain't no woman like a woman in love. [2037900] 政府 で の 私 の 職歴 は 数多く の 海外 勤務 を 含む 。;;TID=96012 My career in the government includes many overseas assignments. [2037910] 彼 は 私 に それ を する よう に 言いつけ た 。;;TID=123305 He told me to do it. [2037920] 浅間山 は 富士山 ほど 高く ない 。;;TID=98017 Mt. Asama is not as high as Mt. Fuji. [2037930] 多少 でも 分別 が ある なら 旅行 は 中止 する ん だ な 。;;TID=99702 If you have any sense, cancel the trip. [2037940] 私 は 彼女 に 感謝 の 気持ち を 表し たい 。;;TID=85319 I would like to express my gratitude to her. [2037950] その 事故 は 下手 な 運転 の せい だっ た 。;;TID=27845 The accident was due to bad driving. [2037960] 君 に 言わ れ た こと を 、 ずっと 考え て い た ん だ 。;;TID=58692 I have been reflecting on what you said to me. [2037970] 当地 で は あまり 雪 は 降り ませ ん 。;;TID=104923 We have little snow here. [2037980] 彼 の 優柔不断 が 将来 の 災い の 種 を まい た 。;;TID=112965 His indecision sowed the seeds of future trouble. [2037990] 腐っ て い ない 卵 も いくつ か あっ た が 、 残り の 卵 は み な 腐っ て い た 。;;TID=146224 Some eggs were good, but the others were bad. [2038000] 私 が 昨晩 家 へ 帰っ た とき は すっかり 暗く なっ て い た 。;;TID=70187 It was quite dark when I got home last night. [2038010] 私 は 急い で 服 を 着 た 。;;TID=80740 I put on my clothes in a hurry. [2038020] 我々 の 新しい 先生 は 大学 を 出 たて だ 。;;TID=52523 Our new English teacher is fresh from college. [2038030] 白い ドレス は あり ます か 。;;TID=107599 Do you have a dress in white? [2038040] 彼 は その ニュース を 詳しく 聞き た がっ た 。;;TID=115969 He wanted to hear about the news. [2038050] アスピリン を 二 錠 飲み なさい 。;;TID=2270 Take two aspirin tablets. [2038060] 一緒 に 食べ に いき ませ ん か 。;;TID=48025 How about eating out with me? [2038070] 上京 し て 一 ヶ月 と は 経た ない うち に 、 彼 は ホームシック に かかっ た 。;;TID=92766 He had not been in Tokyo a month when he got homesick. [2038080] 彼 は 銀行 に 大きな 借金 が ある 。;;TID=121275 He has a large borrowing from finance banks. [2038090] 彼女 が パーティー で 私 を 見かけ た はず が ない 。;;TID=134390 She cannot have seen me at the party. [2038100] その 会社 は 経営 に 日本 式 の やり方 を 導入 し た 。;;TID=25810 The company introduced Japanese methods into its business. [2038110] 彼女 は 奨学 金 が 得 られる ほど まじめ で 頭 も 良い 。;;TID=141578 She is diligent and smart enough to win a scholarship. [2038120] 彼 は 毎年 北海道 で スキー を する 。;;TID=130041 He skis in Hokkaido every winter. [2038130] 私 は 外国 語 を 二つ 教わっ て いる 。;;TID=80501 I am learning two foreign languages. [2038140] 私 は これ で 4 年間 ずっと フランス語 を 学ん で いる 。;;TID=77510 I have been studying French four years now. [2038150] いつ 帰っ て き た の です か 。;;TID=8206 When did you return? [2038160] これ が できる の は 君 だけ だ 。;;TID=18291 You alone can do this. [2038170] 彼 は 抜け目 が ない 。;;TID=128497 He has eyes at the back of his head. [2038180] その 都市 に 入る 道 は すべて 車 で 一杯 で ある 。;;TID=30217 All the roads leading into the city are full of cars. [2038190] ジム は 彼 の ガールフレンド に 夢中 です 。;;TID=21488 Jim is crazy about his girlfriend. [2038200] 彼ら は その 宝石 店 に 押し入っ た 。;;TID=132050 They broke into the jewelry shop. [2038210] 彼 は 今 でも 時々 手紙 を くれる 。;;TID=122244 He still writes to me from time to time. [2038220] 僕 と いっしょ に ピクニック に 行か ない か 。;;TID=148281 Will you go on a picnic with me? [2038230] 私 たち は 趣味 、 学歴 など 、 いろいろ と 共通 し た もの を 持っ て いる 。;;TID=72355 We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance. [2038240] 2 人 の 外国 人 に あっ た が 、 1 人 は カナダ から 来 た 人 で 、 もう 1 人 は イギリス から 来 た 人 だ 。;;TID=1213 I met two foreigners, one was from Canada, and the other from England. [2038250] 私 は ろうそく の 火 を 吹き 消し た 。;;TID=79773 I blew the candle out. [2038260] 青い スーツ 、 白い シャツ 、 赤い ネクタイ が 男性 従業 員 全員 の 必需 品 だ 。;;TID=96604 A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. [2038270] 心臓 の 働き は 血液 を 送り出す 事 で ある 。;;TID=93489 The function of the heart is to pump blood. [2038280] ついに 彼女 の 医者 に なる という 夢 は 実現 し た 。;;TID=35377 At last her dream to be a doctor came true. [2038290] 十中八九 彼 は 遅れる だろ う 。;;TID=90904 In nine case out of ten he will be late. [2038300] 彼 は きっと 時間 どおり に 来る 。;;TID=115039 I'm sure that he'll come on time. [2038310] 彼女 は 両親 の 愛情 を 独占 し た 。;;TID=144131 She had her parents love to herself. [2038320] 私 の 成人 し た 息子 は 今 留学 し て い ます 。;;TID=74917 My grown up son is studying abroad now. [2038330] お金 は 上手 に 使わ なけれ ば なら ない 。;;TID=9708 You must make good use of money. [2038340] 彼 は そこ へ 一 人 で 行く よう な ばか な こと は ない 。;;TID=115880 He knows better than to go there alone. [2038350] 馬鹿 な 考え が ぼく の 心 に 浮かん だ 。;;TID=107431 A foolish idea came into my mind. [2038360] 常に 考え て から 物 を 言い なさい 。;;TID=92954 You should always think before you speak. [2038370] ジョン は フランス語 が 上手 に 話せ ませ ん 。;;TID=22097 John can't speak French well. [2038380] 彼 は 本 を 読む の が 好き だ 。;;TID=129903 He likes to read books. [2038390] たいへん 立派 な 新聞 です ね 。;;TID=34012 It's a very good newspaper, isn't it? [2038400] 窓 を 開ける な 。;;TID=98939 Don't open the window. [2038410] 喉 が 痛く て 、 鼻水 も で ます 。;;TID=63793 I have a sore throat and runny nose. [2038420] その 映画 を 見 に 行く より も 散歩 に 行く ほう が いい 。;;TID=25383 I'd rather go for a walk than see the movie. [2038430] 明日 の 11 時 に 予約 を し て あり ます が 、 時間 を 変更 でき ます か 。;;TID=150094 I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? [2038440] 麻薬 の ため の お金 や マフィア の 資金 は 殺人 の 報酬 で ある こと が 多い 。;;TID=149202 Drug money and Mafia money are often blood money. [2038450] 警察 は 入手 し た 情報 に もとづい て 動い て いる 。;;TID=61330 The police are acting on information received. [2038460] 今年 の 冬 は 昨年 より も 雪 が 少なかっ た 。;;TID=66360 We had less snow this winter than last. [2038470] エレン は たいそう 疲れ て いる の で 早く 寝 た 。;;TID=9041 Ellen was so tired that she went to bed early. [2038480] 君 に は 不自由 さ せ ない 。;;TID=58665 You shall want for nothing. [2038490] 考え を 行動 で 表わす こと は 難しい 。;;TID=64194 It is hard to embody one's idea in an action. [2038500] 詩 は 人生 を 解釈 する の に 助け と なる 。;;TID=87665 Poetry helps to interpret life. [2038510] 支配 者 は 打倒さ れ 国外 に 追放 さ れ た 。;;TID=69657 The ruler was overthrown and banished from the country. [2038520] その 市 は 市電 を 廃止 する こと を 決め た 。;;TID=27594 The city has decided to do away with the streetcar. [2038530] テレビ を つけ て くれ ます か 。;;TID=36055 Will you turn on the television? [2038540] 彼ら は その 美しい 景色 に うっとり し た 。;;TID=132040 They admired the lovely scenery. [2038550] 行き先 の 住所 は お わかり です か 。;;TID=64253 Do you have an address? [2038560] 私 は 軽い 靴 が 好き だ 。;;TID=81062 I like light shoes. [2038570] その 赤ん坊 は 泣い て いる うち に 寝入っ た 。;;TID=29158 The baby wept to sleep. [2038580] 間違え た の は 君 じゃ ない か !;;TID=55141 It was you that who made the mistake! [2038590] 入用 な だけ の お金 は 貸し て あげ ます 。;;TID=106955 I will lend you as much money as you want. [2038600] 出 て いけ 。;;TID=91195 Get your carcass out of here! [2038610] 彼 は 大学 教授 と いう より むしろ 小学校 の 教師 で ある 。;;TID=127252 He is not so much a professor as a school teacher. [2038620] 彼 は よく 荒れる 。;;TID=118889 He is often wild. [2038630] 恐怖 で 彼 の 足 が 震え て い た 。;;TID=56925 His legs were trembling from fear. [2038640] 日本 の 最新 動向 について 報告 し たい と 思い ます 。;;TID=106386 We would like to report about the latest trends in Japan. [2038650] あいつ 、 自分 が 音痴 だ って こと 知ら ない ん だ よ 。;;TID=160137 He doesn't realise that he's tone deaf. [2038660] とにかく 明日 電話 する よ 。;;TID=37665 In any case, I'll call you tomorrow. [2038670] きのう は 日曜 だっ た から 一日中 寝 て すごし まし た 。;;TID=11054 I slept all day yesterday, because it was Sunday. [2038680] 彼 の 話 は 事実 に 反する 。;;TID=113174 What he has said is contrary to the fact. [2038690] 彼 の お世辞 に は だれ も のら ない 。;;TID=110421 No one will be caught by his flattery. [2038700] 大事 な こと は すぐ 警察 を 呼ぶ こと です 。;;TID=100486 The important thing is to call the police at once. [2038710] 水泳 クラブ に 属する 。;;TID=95456 I belong to a swimming club. [2038720] 父 は いつも 天 は 自ら を 助くる 物 を 助く と 言っ て い まし た 。;;TID=145750 My father always said that heaven helps those who help themselves. [2038730] 警察 は 彼 を 、 隣国 に 情報 を 流し た という 罪 に 問っ た 。;;TID=61354 The police charged him with leaking information to a neighboring country. [2038740] 明日 は 学校 休み です 。;;TID=150250 We have no school tomorrow. [2038750] お 皿 に 取っ た もの は 全部 食べ なさい 。;;TID=9821 You'd better eat everything that's on your plate. [2038760] その 2つ の 言語 に は 共通 点 が 多い 。;;TID=24098 The two languages have a lot in common. [2038770] あなた の 夢 は 近い 将来 実現 する でしょ う 。;;TID=3751 Your dream will come true in the near future. [2038780] 彼ら の 名前 は リスト から 削ら れ た 。;;TID=131478 Their names were erased from the list. [2038790] 僕 の 問題 と は 関係 が ない 。;;TID=148441 I am not concerned with this matter. [2038800] ご 無事 で 帰ら れる こと を 祈り ます 。;;TID=20356 God grant that you come home safe and sound. [2038810] 二 組 隣 同士 の 部屋 で とっ て ください 。;;TID=105929 I'd like you to get two adjacent rooms. [2038820] 彼女 は 私 に その こと を 知らせ て くれる ほど 親切 だっ た 。;;TID=140691 She was so kind as to inform me of it. [2038830] 君 の 関 する 事柄 で は ない 。;;TID=58891 That is no business of yours. [2038840] ジョン は 坂 を スキー で 上り まし た 。;;TID=22153 John skied up the slope. [2038850] 何人 も 運命 より 賢明 で は あり 得 ない 。;;TID=51352 No one can be more wise than destiny. [2038860] 父 は 中国 に 行っ て しまっ た 今 ここ に い ない 。;;TID=146093 My father has gone to China. [2038870] 体 中 が ずきずき 痛む 。;;TID=100031 I have aches and pains all over my body. [2038880] お客様 テーブル に ライター が お わすれ です よ 。;;TID=9630 Sir, you have left your lighter on the table. [2038890] そんなに お金 が 無く て も 、 なんとか やっ て いける でしょ う 。;;TID=33581 We'll get along without that much money somehow. [2038900] もしも 私 が 本当 の こと を 話す よう な こと が あれ ば 、 彼 は 怒る だろ う 。;;TID=44589 If I were to tell him the truth, he would be angry. [2038910] 知っ て いる こと と それ を 実行 する こと は 別 の こと だ 。;;TID=101809 To know is one thing, and quite another to do. [2038920] 鳥 達 が さえずっ た 。;;TID=103106 The birds sang. [2038930] 都市 が ゆっくり 発展 し て き た こと や 、 各々 の 時代 が その 痕跡 を 残し て いる こと が わかる 。;;TID=104364 One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark. [2038940] 今ごろ 彼ら は そこ に 着い て しまっ て いる はず だ 。;;TID=64813 They ought to have arrived there by this time. [2038950] 船 は 定刻 前 に 出発 し た 。;;TID=98135 The ship left ahead of time. [2038960] 先月 泥棒 が その コンビニ の お 店 に 入っ た ん です が 、 警察 が 昨日 捕まえ た そう です 。;;TID=97354 A burglar broke into the convenience store last month, but I heard the police caught him yesterday. [2038970] 彼 が 専攻 し て いる 学問 は 経済 学 で ある 。;;TID=109046 He is specializing in the study of economics. [2038980] 永久 的 な 平和 など 幻想 に 過ぎ ない 。;;TID=49341 Permanent peace is nothing but an illusion. [2038990] 彼 の 出世 は 怒 濤 の 勢い だ 。;;TID=111883 His career is progressing in leaps and bounds. [2039000] 交通 規制 に 従う べき だ 。;;TID=63434 You should obey the traffic rules. [2039010] 私 は 、 アイス コーヒー が 好き で は ない し 、 彼女 も そう だ 。;;TID=75776 I don't like iced coffee, and she doesn't either. [2039020] エイミー は 毎朝 駅 まで 歩い て いく 。;;TID=8890 Amy walks to the station every morning. [2039030] 最近 、 鉛筆 を 使う 学生 は ほとんど い ない 。;;TID=67006 Few students use pencils these days. [2039040] 彼 は 人見知り する 。;;TID=126062 He is shy of strangers. [2039050] 観光 客 の 服装 は 地元 の 礼儀 正し さ の 基準 に かなっ て い ない 。;;TID=55074 The way tourists dress offends local standard of propriety. [2039060] 2 、 3 日 たっ て 初めて 彼 が 到着 し た 。;;TID=1048 It was not until a few days later that he arrived. [2039070] 僕 は 再び 目 を 閉じ た 。;;TID=148727 I shut my eyes again. [2039080] 昨日 に なっ て 初めて その 事実 を 知っ た 。;;TID=67725 It was not until yesterday that I knew the fact. [2039090] 娘 は やっと 15 歳 です 。;;TID=149828 My daughter is barely fifteen. [2039100] 私 の 兄 は 交通 事故 で けが を し た 。;;TID=74312 My brother was injured in the car accident. [2039110] 誰 か 窓 を 開けっ放し に し て い た に 違い ない 。;;TID=101157 Someone must have left the window open. [2039120] マイク は 今日 お母さん の 車 を 洗わ なく て も よい です 。;;TID=42547 Mike doesn't have to wash his mother's car today. [2039130] 写真 で その 男性 が 誰 か 分かり ます か 。;;TID=89651 Can you identify the man by his picture? [2039140] ジョン は 5 分 も すれ ば ここ に 来る でしょ う 。;;TID=22021 John will be here in five minutes. [2039150] 彼 は 通り で 何 か 白い もの を 拾い上げ た 。;;TID=127679 He picked up something white on the street. [2039160] 彼 の 議論 は 事実 に 基づい た もの だっ た 。;;TID=111031 His argument was based on facts. [2039170] 私 は 年輩 の 人 を 敬う 。;;TID=83929 I respect elderly people. [2039180] 概して われわれ 日本人 は 外国 語 を 話す の に 少し 臆病 すぎる 。;;TID=54155 Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages. [2039190] 私 は 疲れ すぎ て 歩け ない 。;;TID=85555 I am too tired to walk. [2039200] 戸 を 開けよ う と し た が 、 鍵 が かかっ て だめ だっ た 。;;TID=63035 I tried to open the door, but I couldn't as it was locked. [2039210] 籠 の 中 の リンゴ の 数 を 数え なさい 。;;TID=153742 Count the apples in the basket. [2039220] 出世 する ため に は 積極 的 な 人間 で なけれ ば なら ない 。;;TID=91230 You have to be aggressive to be a success. [2039230] タクシー が 私 の ところ に 来 て 止まっ た 。;;TID=34179 The taxi drew up to me. [2039240] 私 たち が 帰宅 し た とたん に 雨 が 降り出し た 。;;TID=70641 Hardly had we come home when it began to rain. [2039250] あそこ で 今 何 が 起こっ て いる ん だ ?;;TID=2292 What is going on there now? [2039260] 私 の 母 は 涙 もろい 。;;TID=75509 My mother is easily moved to tears. [2039270] 世界 の 果て 行き の 終列車 です 。;;TID=95727 The last train to the world's end. [2039280] アニー は 不安 な 気持ち で 食事 を し た もの だ 。;;TID=5417 Annie would eat uneasily. [2039290] しかしながら 、 日本 は 相変わらず 他 の 国 から 十分 に 理解 さ れ て おら ず 、 日本人 の 方 も 外国 人 を 理解 し にくい と 思っ て いる 。;;TID=21152 Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. [2039300] 私 は 風邪 を ひい て 寝 て い まし た 。;;TID=85762 I have been down with a cold. [2039310] 私 は 大学 を 代表 し て その 会議 に 出席 し た 。;;TID=83336 I represented my university at the conference. [2039320] 彼 は 父 に 勝る と も 劣ら ず 利口 だ 。;;TID=129368 He is not less clever than his father. [2039330] 神 の 祝福 あれ 、 と 彼 は 私 に 言っ た 。;;TID=94149 He prayed God to bless me. [2039340] 彼 は ピアノ の ひき 方 を 知っ て いる 。;;TID=118038 He knows how to play the piano. [2039350] 当店 は 追っ て お知らせ する まで 閉店 いたし ます 。;;TID=104966 The store is closed until further notice. [2039360] 彼 は わずか な 差 で 最終 電車 に 乗り 損ね た 。;;TID=119051 He missed the last train by a minute. [2039370] 私 の 持論 の 一つ は 、 物事 は 少し はなれ た ところ から 見る べき だ と いう こと で ある 。;;TID=74628 A pet theory of mine is that things should be seen from a distance. [2039380] 学校 へ 行っ た こと の ない 人 は 貨物 自動車 から もの を 盗み かね ない が 、 大学 教育 を 受け た 人 なら 鉄道 全部 を 盗み かね ない 。;;TID=54479 A man who has never gone to school may steal from a freight car; but if he has a university education, he may steal the whole railroad. [2039390] 昨日 の 夜 、 特別 試写 会 が あっ た 。;;TID=67766 There was a special sneak preview last night. [2039400] あなた は 間もなく 元気 に なる でしょ う 。;;TID=4633 You will soon get well. [2039410] 彼 は 座っ て 窓 の 外 を 眺め て い まし た 。;;TID=122453 He sat looking out of the window. [2039420] あなた は 7 時 前 に 帰宅 し た こと が あり ます か 。;;TID=3872 Have you ever returned home before seven? [2039430] 彼 の 死 を 考える と 私 は 悲しく なる 。;;TID=111683 It makes me sad to think of his death. [2039440] 彼ら の 息子 は 大きく なり まし た 。;;TID=131419 Their son grew bigger. [2039450] 父 は 、 アメリカ へ 行っ て しまっ た 。;;TID=145706 My father has gone to America. [2039460] 知ら ぬ 者 が いよ う か 。;;TID=101847 Who doesn't know? [2039470] いくらか 自由 時間 が ある とき は 、 いつも クラシック 音楽 を 聴く の が 楽しみ だ 。;;TID=7692 I always enjoy listening to classical music when I have some free time. [2039480] わたし は 、 この チャンス を 利用 し た 。;;TID=46581 I availed myself of this favorable opportunity. [2039490] 彼女 は 昨年 始め て 日本 文化 に 触れ た 。;;TID=140367 She first came into contact with Japanese culture last year. [2039500] 彼女 は 銀行 で の 仕事 を 続け た 。;;TID=139843 She continued her job in the bank. [2039510] その 法律 は 改正 さ れる べき だ 。;;TID=31060 The law needs to be amended. [2039520] 彼 は 、 何 でも うまく 利用 する 。;;TID=113365 He turns everything to good account. [2039530] レッスン の 時 は 毎日 音階 を 歌っ て い た の を 覚え て い ます 。;;TID=46107 I remember singing scales every day during music lessons. [2039540] 多く の 国々 で 内戦 が 起き て いる 。;;TID=99578 Civil wars are occurring in many countries. [2039550] 公私 の けじめ を つけ なけれ ば いけ ませ ん 。;;TID=63601 We should draw the line between public and private affairs. [2039560] 私 は 何 を すれ ば いい の 。;;TID=80290 What am I to do? [2039570] 彼 が 見つけ た 箱 は から だっ た 。;;TID=108647 The box he found was empty. [2039580] この 本 を 読む とき に は 辞書 を 引く 必要 は ない 。;;TID=17755 You don't have to use a dictionary when you read this book. [2039590] この ネクタイ は あなた の シャツ に とても 似合い ます よ 。;;TID=13730 This tie goes very well with your shirt. [2039600] 今年 の 夏 も 冷夏 に なり そう だ 。;;TID=66340 It seems to be cold this summer again. [2039610] ご 検討 頂く ため に 。;;TID=20195 For your consideration. [2039620] 傍聴 人 の 一 人 が 大声 を 上げ て 議事 進行 を 妨げ た 。;;TID=147975 One of the visitors cried out to obstruct the proceedings. [2039630] 彼女 は 先週 かわいい 女の子 を 産ん だ 。;;TID=142052 She gave birth to a pretty baby girl last week. [2039640] 彼 は シェークスピア から 一行 引用 し た 。;;TID=115478 He took a line from Shakespeare. [2039650] 彼女 は 話題 を 変える の が うまい 。;;TID=144232 She is very good at changing the subject. [2039660] 彼 は 寄る 年波 で 弱っ た 。;;TID=120758 He sank under the weight of age. [2039670] 一 人 の 目撃 者 は 噂 を 聞い た だけ の 10 人 に まさる 。;;TID=48092 One eyewitness is better than ten earwitnesses. [2039680] 氷 の よう に 冷たい 。;;TID=145076 As cold as ice. [2039690] 壁 は ぬり かえ なけれ ば なり ませ ん か 。;;TID=147107 Must I repaint the wall? [2039700] それ が やれる の は 今 だけ だ 。;;TID=31892 This is the only possible time for doing that. [2039710] メアリー は 先週 の 月曜日 から 病気 で 寝 て い ます 。;;TID=43601 Mary has been ill in bed since last Monday. [2039720] ジョディ は まるで 幽霊 で も 見 た よう な 顔 を し て いる 。;;TID=21891 Jody looks as if she had seen a ghost. [2039730] ピラミッド は 古代 に 建造 さ れ た 。;;TID=40811 The pyramids were built in ancient times. [2039740] すべて に 満足 です 。;;TID=23015 I am satisfied with everything. [2039750] 彼 は ほとんど 人付き合い を し なかっ た 。;;TID=118349 He had little social life. [2039760] 「 財布 を 無くし た 」 ジョン は 嘆い た 。;;TID=340 "I lost my wallet," lamented John. [2039770] 議長 は 静粛 を 命じ た 。;;TID=56029 The chairperson ordered silence. [2039780] もし 空気 と 水 が なけれ ば なに もの も 生き て 行け ない 。;;TID=44655 If it were not for air and water, nothing could live. [2039790] 彼女 は その 会合 に 出席 し た 。;;TID=137572 She attended the meeting. [2039800] 彼ら は あちこち 歩き回っ た 。;;TID=131639 They walked around. [2039810] その 靴下 工場 で は 一 日 60万 足 の 靴下 が 製造 さ れ て いる 。;;TID=26305 The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. [2039820] 私 は 彼 が 正直 で ある と 信じ て いる 。;;TID=84161 I believe that he is honest. [2039830] 彼女 は 買い物 に 出かけ た 。;;TID=142790 She went shopping. [2039840] 会話 上手 で ある こと は 英語 が うまい と いう こと に は なら ない 。;;TID=53605 Being a good conversationalist does not just mean being a good speaker of English. [2039850] 私 の 犬 を 心配 する な 。 あなた に 何 の 危害 も 加え ない から 。;;TID=74382 Don't worry about my dog. He won't do you any harm. [2039860] ピストル の 発砲 の 音 を 聞い て すぐ に 警察 が やってき た 。;;TID=40624 The police came as soon as they heard the gun fire. [2039870] 彼 は その 本 を 書い た ため に 刑務所 に 入れ られ た 。;;TID=116768 He was put in jail for writing the book. [2039880] 経験 の ある もの の ほう が ない 者 より も 役に立つ の は いまさら 言うまでもない 。;;TID=60961 It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience. [2039890] 彼 は 週 に 何 日 も 働か ない し 、 収入 も ほとんど 無い 。;;TID=125224 He works few days a week, and gets little money. [2039900] 彼女 は 本 を 書く こと を 契約 し た 。;;TID=143721 She is engaged in writing a book. [2039910] 私 は 新しい バッグ を 買っ た 。;;TID=82765 I bought new bag. [2039920] 彼 は 賄賂 を 受け取っ て い た と 認め た 。;;TID=131018 He made an admission that he had accepted bribes. [2039930] 聴衆 の 中 に は 、 教師 、 弁護士 、 技術 者 など が い た 。;;TID=102786 Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. [2039940] この ナイフ の 刃 は するどく て よく 切れる 。;;TID=13699 The edge of this knife is sharp and cuts well. [2039950] すべて の 村 が 美しかっ た 。;;TID=23104 All the villages were beautiful. [2039960] あまり 良い 知らせ で は ない ん だ けど 、 怒ら ない で ね 。;;TID=6542 Don't get your dander up, but I have bad news to tell you. [2039970] 兵士 たち は 決して 降伏 し ない よう に 言わ れ た 。;;TID=146937 The soldiers were told never to surrender. [2039980] あなた なら 解決 できる もの と 確信 し て い ます 。;;TID=2916 Since it is you, I have confidence you can solve it. [2039990] 苦しい やめろ 。;;TID=57732 It's so painful. Stop it! [2040000] それ は 道路 で は なく て ただ の 小道 です 。;;TID=32902 It's not a road, but a path. [2040010] この 仕事 は たいして 骨 が 折れ ない 。;;TID=15359 The work doesn't need much effort. [2040020] 彼 は 自分 の 罪 に対して 後悔 の 気持ち を まったく 示さ なかっ た 。;;TID=124603 He exhibited no remorse for his crime. [2040030] 彼 の 事務所 は 駅 の すぐ 近く で 便利 だ 。;;TID=111721 His office is convenient to the station. [2040040] この ガラクタ は 火 に 燃やし なさい 。;;TID=13248 Burn this rubbish on the fire. [2040050] 頂上 が 雪 で おおわれ て いる あの 山 を 見 なさい 。;;TID=103023 Look at the mountain whose top is covered with snow. [2040060] きのう に なっ て やっと 彼 は 借金 を 払っ た 。;;TID=11043 It was not until yesterday that he was free of debt. [2040070] ラジオ の ボリューム を 下げ て ください 。;;TID=45814 Turn the radio down. [2040080] きょう は とりわけ 暑い と いう わけ で は ない 。;;TID=11257 It is not especially hot today. [2040090] この 本 を 通読 する の に 5 時間 かかり まし た 。;;TID=17744 It took me five hours to read through this book. [2040100] 私 は 自分 が その 本 によって 退屈 さ れ た の を 知っ た 。;;TID=82166 I found myself bored by the book. [2040110] デーヴィス さん は とても 疲れ て いる よう に 見える 。;;TID=35562 Mr Davis looks very tired. [2040120] やがて キャンパス の 桜 の 花 が 咲く でしょ う 。;;TID=45273 It will not be long before the cherry blossoms on our campus come out. [2040130] この 本 は 読む 価値 が あり ます 。;;TID=17684 This book is worth reading. [2040140] ぎゃあぎゃあ 言う の は やめ て ください 。;;TID=11174 Stop making a fuss. [2040150] メリー は ジョン が 一緒 に 働い た バス の 運転手 の 隣 に 住ん で いる の です か 。;;TID=43742 Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? [2040160] 青二才 の 頃 。;;TID=96640 In one's salad days. [2040170] 村 は 日没 後 静まり返っ て い た 。;;TID=99296 The village was dead after sunset. [2040180] 私 たち は 子供 扱い さ れる の に は うんざり だ 。;;TID=72281 We are tired of being treated like children. [2040190] 彼女 は 幸せ らしい 。;;TID=140097 It seems that she is happy. [2040200] 君たち は すぐ に 行動 する こと が 絶対に 必要 だ 。;;TID=58511 It is imperative for you to act at once. [2040210] 彼女 は 結局 、 電話 し て こ なかっ た 。;;TID=139926 She didn't telephone after all. [2040220] しかし 、 彼 が 残し た 手紙 や ノート 、 それに 、 人々 の 彼 について の 話 の おかげ で 、 彼 の 性格 について 多く の こと を 知っ て いる 。;;TID=21112 But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. [2040230] 偶然 、 彼女 と 会っ た ん だ 。;;TID=58002 I met her by chance. [2040240] ヨーロッパ へ は 一 度 も 行っ た こと が あり ませ ん 。;;TID=45579 I've never been to Europe. [2040250] 次 に 会っ たら すぐ に 、 その ニュース を 話し ましょ う 。;;TID=88499 Please call me when you came next. [2040260] 食べ物 が 体 に 合わ なかっ た の だ 。;;TID=93131 The food disagreed with him. [2040270] 彼 が 賛成 する か どう か は さだか で は ない 。;;TID=108756 It is uncertain whether he will agree or not. [2040280] 列車 は 時刻 通り に 出 ます か 。;;TID=153322 Will the train will leave on time? [2040290] 私 は 傘 を 持っ て 行く 必要 は なかっ た 。;;TID=81812 I didn't need to take an umbrella with me. [2040300] 人々 は パレード を 見よ う と 沿道 に 集まっ た 。;;TID=94997 People massed along the streets to watch the parade. [2040310] 隅々 まで 。;;TID=58016 In every hole and corner. [2040320] 御 家族 は いかが お過ごし です か 。;;TID=63309 How is it going with your family? [2040330] 卵 は どの よう に 調理 し ましょ う か 。;;TID=152272 How do you like your eggs done? [2040340] その 会社 は 大 企業 に ( 吸収 ) 合併 さ れ た 。;;TID=25845 The company was absorbed into a big business. [2040350] 今 は 忙しい が 明日 は ひま に なる だろ う と 彼 は 言っ た 。;;TID=65044 He said that he was busy then, but that he would be free the next day. [2040360] 彼 は 自殺 しよ う と し た が 、 未遂 に 終わっ た 。;;TID=124331 He tried to kill himself but failed. [2040370] それら は 私的 に は 問題 ない 。;;TID=33164 There is no objection on my part. [2040380] 私 の 記憶 は 大 部分 正しい こと が わかっ た 。;;TID=74244 It turned out that my memory was largely correct. [2040390] 家 に 帰る 途中 で クリスマス の ため の 買い物 を し た 。;;TID=51645 I did some shopping for Christmas on my way home. [2040400] この 言葉 は どういう 意味 です か 。;;TID=15110 What does this word mean? [2040410] 警察 は 鉄砲 の 指紋 と ドア の 指紋 と を 見 くらべ た 。;;TID=61322 The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. [2040420] ガス で 調理 し ます か 、 あるいは 電気 です か 。;;TID=10578 Do you cook by gas or electricity? [2040430] 世界 で 一番 美しい ところ は どこ ?;;TID=95708 What's the most beautiful place in the world? [2040440] 現代 芸術 を どう 思い ます か 。;;TID=62716 What do you think of modern art? [2040450] 中国人 は 朝食 に 何 を 食べ ます か 。;;TID=102369 What do Chinese people have for breakfast? [2040460] 私 たち は 全く 共通 の ところ が ない 。;;TID=72509 We have absolutely nothing in common. [2040470] この 美しい ドレス を どこ で 手 に 入れ まし た か 。;;TID=17097 Where did you get this beautiful dress? [2040480] 誤解 を 避ける ため に 、 彼ら は もう一度 契約 書 を 検討 し た 。;;TID=63379 In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. [2040490] 彼女 は 隣人 の あら さ が しばかり し て いる 。;;TID=144170 She is always finding fault with he neighbors. [2040500] ただ 口先 ばかり で は 何 の 役 に も 立た ない 。;;TID=34304 Fine words butter no parsnips. [2040510] 夕方 が 近づい て き た 。;;TID=151699 Evening is drawing on. [2040520] その 湖 は 水質 汚染 で 悪名 高い 。;;TID=26805 The lake is notorious for its contamination. [2040530] しかし 人々 は 政府 に対して 5 年間 の 兵役 を 努め なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=21177 But every man had to give five years of service to the government. [2040540] 私 と 来 た ほう が いい でしょ う 。;;TID=73204 You may as well come with me. [2040550] 言うまでもなく 、 彼 は 賞 を 取る こと が でき なかっ た 。;;TID=62787 Needless to say, he could not get the prize. [2040560] その 婦人 は 80 歳 を 越え て いる 。;;TID=30781 The lady is over eighty. [2040570] 夫 は 妻 と は 対照 的 に 、 買い物 を 楽しん で い ない よう だっ た 。;;TID=145491 In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping. [2040580] その パン 屋 は 肉屋 の 隣 です 。;;TID=24880 The baker's is next door to the butcher's. [2040590] あなた が 言っ た こと は 、 かなり 場違い でし た 。;;TID=2640 Your remarks were rather out of place. [2040600] もしも 脳 が 死ん で い たら 、 その 患者 を 死な せ て あげる べき です 。;;TID=44595 If the brain is dead, we should let the patient die. [2040610] 人々 は ココ に 新しい ペット を 与え たがり まし た 。;;TID=94979 They wanted to give Koko a new pet. [2040620] 我慢 でき ない 。;;TID=53326 I can't put up with it. [2040630] 鶏 に 種 を 、 えさ として 与える 。;;TID=61430 Feed chickens with seeds. [2040640] 大抵 の 晩餐 は 11 時 頃 に 終わり ます 。;;TID=100626 Most dinner parties break up about eleven o'clock. [2040650] 父 は 銀行 に 勤め られ て い ます 。;;TID=145901 My father works for a bank. [2040660] 彼女 は お母さん ほど 美しく ない 。;;TID=137024 She is less beautiful than her mother is. [2040670] いったいぜんたい その 帽子 を どこ で 手 に 入れ た の です か 。;;TID=7943 Where on earth did you get that hat? [2040680] 「 どこ まで 行か れる の です か 」 「 私 は シカゴ に 向かっ て い ます 」;;TID=184 "How far are you going?" "I'm heading for Chicago." [2040690] 彼 の 奥さん は 彼 が 行く ところ は 何処 でも つい て いき ます 。;;TID=110785 His wife goes with him wherever he goes. [2040700] 彼 は ピカソ の 作品 を 2つ 持っ て いる 。;;TID=118059 He has two Picassos. [2040710] 今日 は 学校 で マラソン が あっ て とても 疲れ た 。;;TID=66038 There was a marathon at school today and were very tired. [2040720] 彼女 は 今 台所 で コーヒー を いれ て い ます 。;;TID=140234 She is now making coffee in the kitchen. [2040730] 彼女 は 私 の 手 に しっかり と し が み 付い た 。;;TID=140895 She held on to my hand tightly. [2040740] 音楽 を 聞こ う 。;;TID=50412 Let's listen to some music. [2040750] 前もって 席 の 予約 を する 事 が 絶対に 必要 で ある 。;;TID=98280 It is essential to reserve your seat in advance. [2040760] ぼく は 、 テニス が 大好き です 。;;TID=41885 I like tennis very much. [2040770] 彼 は 高級 車 を 持っ て いる の を 自慢 し て いる 。;;TID=122150 He prides himself on having an expensive car. [2040780] 白い 雲 が 空 を 走っ て いる の が 見え た 。;;TID=107610 I saw a white cloud sailing across the sky. [2040790] 私 は どんな 犠牲 を 払っ て も この 計画 を 実行 する つもり です 。;;TID=79104 I will carry out this plan at any price. [2040800] 今日 は いつも の バス に 乗り 損ね た 。;;TID=65897 I missed my bus this morning. [2040810] たいてい の 日本人 は 米 を 主食 に し て いる 。;;TID=33976 Most Japanese live on rice. [2040820] 試行錯誤 の 末 、 彼 は ふと 正しい 答え を 思いつい た 。;;TID=87779 Through trial and error, he found the right answer by chance. [2040830] 台所 の 中 に 入っ て き て は いけ ませ ん 。;;TID=100180 You must not come into the kitchen. [2040840] 土曜日 は 診察 し て いらっしゃい ます か 。;;TID=104458 Do you see patients on Saturdays? [2040850] 君 の 考え を 立証 する 事実 を あげ て ほしい 。;;TID=59015 Show me a fact which supports your idea. [2040860] ドア が 風 で 閉まっ た 。;;TID=36129 The door blew shut. [2040870] 数 年 前 だっ たら 、 日本 が 海外 へ 軍隊 を 派遣 する こと は 思い も よら ない こと だっ た だろ う 。;;TID=95658 A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas. [2040880] 彼女 は 若い ころ は 美人 だっ た よう だ 。;;TID=141399 She seems to have been a beauty in her day. [2040890] この 木 は あの 木 と 同じ 樹齢 だ 。;;TID=17806 This tree is the same age as that one. [2040900] 人間 は 考える 葦 で ある 。;;TID=94837 Man is a thinking reed. [2040910] 今朝 駅 で 彼 を 見かけ まし た か 。;;TID=65452 Did you see him at the station this morning? [2040920] 立ち去る おまえ を 俺 は 振り向く こと が でき なかっ た 。;;TID=152492 I could not look back, you'd gone away from me. [2040930] 彼ら は 彼 を 北米 へ 行か せ た 。;;TID=133673 They sent him to North America. [2040940] 改めて 、 日本 の 文化 や 歴史 に 触れ て みる の も いい もの だ と 思っ た 。;;TID=53667 I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history. [2040950] 今 は 仕事 を 辞め たい と は 思わ ない 。;;TID=65019 I don't want to resign my job at present. [2040960] 私 が 我慢 でき ない こと は 、 黒板 で キー キー と チョーク が 音 を 立てる こと だ 。;;TID=70049 What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. [2040970] マック は 私 の 友達 です 。 彼 は 犬 が とても 好き です 。;;TID=42943 Mac is my friend. He likes dogs very much. [2040980] いつ 頃 つき ます か 。;;TID=8226 When will they arrive? [2040990] 君 に 私 の ノート を 貸し て あげよ う 。;;TID=58696 I will lend you my notebook. [2041000] 友人 達 は 私 が 馬鹿 な こと を し た と 叱っ た 。;;TID=151398 My friends scolded me for my stupid behavior. [2041010] 彼 は 医者 に なる よう に 育て上げ られ た 。;;TID=119261 He was brought up to be a doctor. [2041020] 私 は もう 教師 な ので 、 そう は 考え ない 。;;TID=79595 Now that I am a teacher, I think otherwise. [2041030] その 問題 が 再燃 し た 。;;TID=31298 The problem has come to the fore again. [2041040] すぐ 警察 に 通報 し て ください 。;;TID=22698 You should notify the police at once. [2041050] 私 は 彼 の 勇気 を 賞賛 せ ざる を え ない 。;;TID=84880 I cannot help admiring his courage. [2041060] なんて 美しい 目 な の だろ う !;;TID=39302 What pretty eyes you have! [2041070] この ドレス を 着 た ほう が すてき に 見える 。;;TID=13696 You look better in this dress. [2041080] 宿題 の 一番 、 最後 の 問題 を やり まし た か 。;;TID=91072 Did you do the last problem of the homework? [2041090] 大都市 で は 騒動 が 起こる 可能 性 が 大変 大きい 。;;TID=100634 Big cities have too high a potential for riots. [2041100] 万一 そんな こと を し たら あなた は ひどい 非難 を 受ける だろ う 。;;TID=149452 If you should do that, you would come in for severe criticism. [2041110] 彼 は 書き もの を する 時 に は 、 いつも 辞書 を 手元 に 置い て いる 。;;TID=125337 When he writes, he always keeps a dictionary at hand. [2041120] いずれ に し て も あなた の 推測 は 間違っ て いる 。;;TID=7752 In any case, you are wrong in your conjecture. [2041130] おじいちゃん と お ばあちゃん の こと は これ まで ずっと 何 も わから ない の 。;;TID=9188 We haven't been able to find out anything about Grandma and Grandad. [2041140] 今朝 地面 は 霜 で 覆わ れ て い た 。;;TID=65475 The ground was covered with frost this morning. [2041150] 円 安 が 進ん で いる ね 。;;TID=49821 The yen is still low against the dollar. [2041160] お金 が 十分 に あれ ば 、 私 は この 本 を 買える の だ が 。;;TID=9668 If I had enough money, I could buy this book. [2041170] 何 か 冷たい 飲みもの で も どう です か 。;;TID=50825 How about something cold to drink? [2041180] 通話 の 申し込み を 取り消し ましょ う か 。;;TID=103314 Should I cancel the call? [2041190] 私 は その 場 の 幸福 な 雰囲気 に 浸っ て い た 。;;TID=78264 I was immersed in the happy atmosphere of the place. [2041200] お金 を 借りる 事 は 私 の 主義 に 反する 。;;TID=9728 It is against my principles to borrow money. [2041210] 私 たち は みな あなた に 会う 事 を 楽しみ に し て いる 。;;TID=71781 We are all looking forward to seeing you. [2041220] 彼 は 小包 を 右 脇 に 抱え て いる 。;;TID=161288 He was carrying a small parcel under his right arm. [2041230] 彼 が 話しかけ て いる 少女 は ナンシー です 。;;TID=109432 The girl to whom he is speaking is Nancy. [2041240] 新聞 に よる と 昨夜 大 火事 が あっ た 。;;TID=93889 According to the newspaper, there was a big fire last night. [2041250] ビル は 先週 仕事 を 首 に なっ た 。;;TID=40928 Bill was canned from his job last week. [2041260] 彼 は 社長 の 鞄 持ち だ 。;;TID=124897 He is the boss's private secretary. [2041270] 君 に そう 言わ なかっ た かい ?;;TID=58611 Didn't I tell you so? [2041280] あなた たち は みんな 今夜 は 私 たち の お客 さん です 。;;TID=2846 You are all our guests tonight. [2041290] その 試験 は 2つ の パート に 分かれ て い た 。;;TID=27644 The exam was divided into two parts. [2041300] タクシー が 駅前 で 一 列 に なっ て い た 。;;TID=34176 Taxis stood in a rank in front of the station. [2041310] 彼 を 見張れ 。;;TID=134075 Keep watch on him. [2041320] 恐れ入り ます が 、 その 写真 を もう一度 みせ て ください 。;;TID=56904 Excuse me, but let me have another look at the at the photo. [2041330] 裁判官 は つい うっかり 笑っ て しまっ た 。;;TID=67520 The judge laughed in spite of himself. [2041340] 人 は 善悪 の 友 に よる 。;;TID=94632 A man is known by the company he keeps. [2041350] ジェイムス ・ ボンド は いつも 映画 で は 無茶 を する 人 として えがか れ て いる 。;;TID=20827 James Bond was always depicted as a high roller in his movies. [2041360] 今月 の 終わり まで 待っ て ください 。;;TID=65211 Please wait until the end of this month. [2041370] 公僕 も 人間 で ある こと 、 また 、 人間 で ある 以上 過ち を 犯す 可能 性 が ある こと を 、 彼 は 認識 し て いる 。;;TID=63637 Americans realize that public officials are human and that as human beings these officials are capable of misjudgement. [2041380] 彼 は 私 に 圧力 を かけ た 。;;TID=123361 He twisted my arm. [2041390] 彼ら の 我慢 も 限界 だっ た 。;;TID=131323 Their patience was about to give out. [2041400] 倹約 なんて 私 の 性質 上 でき ない こと だ 。;;TID=61931 Thrift is alien to my nature. [2041410] 学校 が 休み の とき に 、 ピップ と 彼 の 弟 の ジョン が 農場 に やって来 まし た 。;;TID=54345 In the school holidays Pip and his brother John came to the farm. [2041420] 今日 は ゆっくり でき ない 。;;TID=65995 I can't stay long today. [2041430] 彼女 は 私 に 自分 の 決意 を 知らせ て くれ た 。;;TID=140754 She informed me of her decision. [2041440] その 事件 の こと は だれ も 私 に 知ら せ て くれ なかっ た 。;;TID=27718 The incident was never brought to my notice. [2041450] 紫外線 は 私 たち にとって 有害 だ 。;;TID=87641 Ultraviolet rays are harmful to us.. [2041460] 忘れ ず に この 手紙 を 出し て ください 。;;TID=147995 Don't forget to mail this letter. [2041470] ここ で は 私 は 議論 を 、 なぜ 相撲 の 好き な 外国 人 が 多い か 、 に 限定 し たい 。;;TID=12499 Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. [2041480] 私 は 彼 に どっか で 会っ た 記憶 が ある 。;;TID=84395 I remember that I met him somewhere. [2041490] 故郷 の 最新 情報 を 教え て あげ ましょ う 。;;TID=63050 I'll bring you up to date with hometown news. [2041500] ジョン は 私 の 助言 を 無視 し た 。;;TID=22170 John ignored my advice. [2041510] 私 の 鞄 の 中 に は 書類 が いっぱい 入っ て いる 。;;TID=74214 My briefcase is full of papers. [2041520] 去年 は 雪 が 多かっ た 。;;TID=56646 We had a lot of snow last year. [2041530] 社会 は 個人 より 成る 。;;TID=89703 Society consists of individuals. [2041540] 私 は その 話 し を 何 か の 本 で 読ん だ こと が あり ます 。;;TID=78495 I have read that story in some book. [2041550] ここ 2 、 3 年 、 外国 を 旅行 中 に 交通 事故 で 死亡 または 負傷 し た 日本人 は 多い 。;;TID=12266 During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas. [2041560] あなた が 失敗 し た の で は ない か と 心配 し た 。;;TID=2709 I had a fear that you had failed. [2041570] 彼 は 念願 を 果たし た 。;;TID=128392 He realized his wishes. [2041580] その 新しい 書類 システム は 4000 ドル 相当 の もの だ 。;;TID=28877 The new document system is worth $4,000. [2041590] 再び 眠り に 落ち て いく と 、 同じ 夢 を 全部 で 3 回 見 た 。;;TID=66937 Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. [2041600] 車 の 前方 に 交通 信号 が 見え た 。;;TID=89879 I could see traffic lights ahead of my car. [2041610] 子供 達 が 窓 を 割っ た 。 それ で 母親 は 大変 腹 を 立て た 。;;TID=69404 Some children broke the window, which made Mother very angry. [2041620] 最悪 に 備える 必要 が ある 。;;TID=66976 It is necessary that we should prepare for the worst. [2041630] 彼 は 東京大学 を 卒業 し た 。;;TID=127948 He graduated from Tokyo University. [2041640] 最後 の 最後 に 断っ て き た 。;;TID=67196 He cried off at the last moment. [2041650] 彼 は 健康 を 犠牲 に し て 義務 を 果たし た 。;;TID=121684 He did duty at the expense of his health. [2041660] 私 の 自転車 は 修理 の 必要 が ある 。;;TID=74675 My bicycle needs fixing. [2041670] 事務所 に 彼 へ の ファン レター が 殺到 し て いる 。;;TID=88099 The office is flooded with fan letters for him. [2041680] 彼 は 勉強 だけ で なく 運動 も 好き だ 。;;TID=129669 He likes sports as well as study. [2041690] その 映画 を 見 に 行く より も 散歩 の 方 が いい 。;;TID=25384 I prefer going for a walk to seeing the movie. [2041700] 私 達 は 彼ら に 食べ物 と 衣服 を 与え た 。;;TID=87488 We provided food and clothes for them. [2041710] この 本 は そんなに 役に立た ない だろ う 。;;TID=17536 This book probably won't be all that useful. [2041720] 素敵 な ネクタイ です ね 。;;TID=98639 That's a nice tie you're wearing. [2041730] 9月 30 日 から 10月 14 日 まで 産休 を 取り ます 。;;TID=1768 I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14. [2041740] 私 達 は 彼ら を 助ける ため 全力 を つくし た 。;;TID=87490 We did our best to help them. [2041750] 子ども は じっと し て い ない もの だ 。;;TID=68978 Children don't keep still. [2041760] 彼 は 事故 の 事 を 決して 口 に し ない 。;;TID=124195 He never speaks of the accident. [2041770] 彼 は その 川 を 泳い で 渡っ た 。;;TID=116569 He swam across the river. [2041780] 彼女 は 電話 で 私 を 非常 に 立腹 さ せ た の で 、 私 は 彼女 と の 電話 を きっ た 。;;TID=142570 She made me so angry on the telephone that I hung up on her. [2041790] 太陽 は 光 と 熱 を 出す 。;;TID=99881 The sun gives light and heat. [2041800] 彼 は 銀行 から 多額 の 金 を 借り た 。;;TID=121266 He borrowed a lot of money from the bank. [2041810] 白い パラソル は 彼女 の です 。;;TID=107603 The while parasol is hers. [2041820] なんて 豪華 な コート を 着 て いる の だろ う 。;;TID=39278 What a gorgeous coat you're wearing. [2041830] 彼女 は 我々 が 一緒 に 仕事 を し て いる 時 いつも 私 を からかっ た 。;;TID=139412 She was always pulling my leg when we worked together. [2041840] 物 が よく 見え ませ ん 。;;TID=146701 I can't see well. [2041850] 本当に そんなに 気 に は なり ませ ん 。;;TID=149089 I don't really care that much. [2041860] そんな こと は 私 に は 高嶺 の 花 です 。;;TID=33484 That's to me like a flower on lofty heights. [2041870] リストラ さ れ た 彼 は 心機一転 、 自宅 を 拠点 に SOHO ビジネス を 始め た 。;;TID=45910 After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. [2041880] 確か に 車 は 便利 だ が 、 結局 高い もの に つく 。;;TID=54261 A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive. [2041890] 彼女 の 姉 は 若く 見える 。;;TID=135644 Her sister looks young. [2041900] トム が 歴史 を 研究 し た の は オックスフォード大学 で だっ た 。;;TID=37911 It was at Oxford University that Tom studied history. [2041910] 明日 、 月食 が 起こり ます 。;;TID=150008 There will be a lunar eclipse tomorrow. [2041920] 窓 に カーテン が 掛かっ て い た 。;;TID=98875 There were curtains hanging over the window. [2041930] 明日 は 休み ます 。;;TID=150252 I'll be absent tomorrow. [2041940] この 図書館 で は 1 度 に 3 冊 まで 借り られ ます 。;;TID=16219 At this library you can borrow up to three books at a time. [2041950] この コート を 着 なさい 、 さも ない と 風邪 を ひき ます よ 。;;TID=13321 Wear this coat, or you will catch a cold. [2041960] どう し た の 、 ベル ボトム なんか はい て 。;;TID=36441 Have you lost your marbles, wearing those bellbottoms? [2041970] とにかく 義務 だけ は すまし た 。;;TID=37646 At any rate, I did my duty. [2041980] 彼女 に 親切 に さ れ て 胸 が 一杯 だっ た 。;;TID=135208 Her kindness gave me a lump in my throat. [2041990] トム は このごろ 意気盛ん だ 。;;TID=38023 Tom is riding high these days. [2042000] 感謝 の 気持ち を 御 伝え し たい の です 。;;TID=54940 I'd like to express my gratitude. [2042010] 医者 は 彼女 を 診察 し 始め た 。;;TID=47779 So the doctor started to examine her. [2042020] 私 たち の 先生 は 化学 の 実験 を 実際 に やっ て み て くれ た 。;;TID=71032 Our teacher demonstrated the experiment in chemistry. [2042030] 多く の 迷信 が まだ 信じ られ て いる 。;;TID=99682 Lots of superstitions are still believed in. [2042040] どこ へ 行こ う とも 、 彼 の 悪行 の 例 が 見つかる でしょ う 。;;TID=37196 Wherever you may go, you may find examples of his evil doings. [2042050] その 古い 家 に 一 人 の 老人 が 住ん で い た 。;;TID=26759 There lived an old man in the old house. [2042060] もうすぐ 太陽 が 昇る だろ う 。;;TID=43917 The sun will come up soon. [2042070] 彼ら は その 苦難 と 損失 の つい て 知っ て しまっ た 。;;TID=131926 They knew about the hardship and loss. [2042080] 私 は 彼女 に 朝 の 列車 に 乗る よう に 勧め た 。;;TID=85351 I advised her to catch a morning train. [2042090] 誰 に も 迷惑 を かけ ない よう に し ます 。;;TID=101308 I try not to bother anyone. [2042100] 彼女 は 手 を 差し出し た 。;;TID=141448 She held out her hand. [2042110] これ は 私 が スペイン で 買っ た 物 です 。;;TID=18929 This is what I bought in Spain. [2042120] 毎日 、 決まり きっ た こと を し て いる 。;;TID=149311 I follow my routine every day. [2042130] 彼女 は とても 気前 よく お金 を 出す 。;;TID=138196 She is very free with her money. [2042140] メグ は ときどき ケン を 困ら せる 。;;TID=43698 Meg sometimes annoys Ken. [2042150] その 爆発 で 真空 管 は 粉々 に なっ た 。;;TID=30557 The tube was shattered by the explosion. [2042160] 目 が 疲れ て い ます 。;;TID=150729 I have eyestrain. [2042170] その 問題 を 解く こと は 彼 に は 不可能 だっ た 。;;TID=31440 It was impossible for him to solve the problem. [2042180] 22 ページ の 一節 を 読ん で 下さい 。;;TID=1112 Read the passage on page 22, please. [2042190] 彼 と は 初対面 です 。;;TID=109532 I met him for the first time. [2042200] 私 達 は 歩き ながら 歌 を 歌っ た 。;;TID=87538 We sang as we walked. [2042210] 彼 は 英語 を よく 理解 し て いる 。;;TID=119678 He has a good grasp of English. [2042220] その とき 誰か に 話し掛け たい よう な 気 が し た 。;;TID=24684 I felt like talking to somebody then. [2042230] 彼 は 私 の 病気 を 治し た 。;;TID=123801 He cured my illness. [2042240] 株 で すってんてん に なっ ちまっ た 。;;TID=54764 I lost my shirt on the stock market. [2042250] 大きな お世話 だ 。;;TID=100257 Mind your own business! [2042260] その 少年 が 私 の 傘 を 盗ん だ はず が ない 。;;TID=28558 The boy cannot have stolen my umbrella. [2042270] のど の 手術 は 彼 の 肺炎 の 回復 に は 役 だっ た が 、 手術 の 結果 、 彼 の 声 は 出 なく なっ て しまっ た 。;;TID=39628 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. [2042280] あの 山 の 頂上 は 平ら だ 。;;TID=5811 The top of that mountain is flat. [2042290] その 船 は 正午 に 出航 する 。;;TID=29322 The ship will set sail at noon. [2042300] 彼 は 我が国 の ほ まれ だ 。;;TID=120210 He is an honor to our country. [2042310] 彼 は 自分 の 目的 を 全て 達成 し た 。;;TID=124747 He carried out all his aims. [2042320] 私 の 席 は 月曜日 の 午前 8 時 102 便 です 。;;TID=74934 My seat is on flight 102 on Monday at 8 a.m. [2042330] 君 から 来 ない で くれ と 言っ て こ ない 限り 、 月曜日 に は 行き ます 。;;TID=58202 I will come on Monday unless you write to the contrary. [2042340] 模型 船 を 組み立てる の に 私 は 1 週間 以上 かかっ た 。;;TID=150520 It took me more than a week to put the model ship together. [2042350] 基本 ルール を 学ん で しまえ ば 、 その ゲーム は 簡単 です 。;;TID=55352 That game is easy, once you learn the basic rules. [2042360] 有能 な 探偵 が その 悲劇 の 原因 を 調査 する 任務 に 当て られ た 。;;TID=151481 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. [2042370] 私 に は 兄弟 が たくさん い ませ ん 。;;TID=73458 I haven't many brothers. [2042380] 彼 の 性分 だ から しかた ない 。;;TID=112128 That's the way he is. [2042390] 彼 は 大 酒飲み だ 。;;TID=127285 He drinks like a fish. [2042400] 私 達 は 壊れ た 椅子 を 直し た 。;;TID=87165 We mended some broken chairs. [2042410] これ まで の ところ 新しい 情報 は あり ませ ん 。;;TID=19281 So far there has been no news. [2042420] その 数学 の 問題 を 解ける 人 は 少ない よう に おもえる 。;;TID=29019 There seem to be few people who can solve that math problem. [2042430] 朝食 に は 起こし て 下さい 。;;TID=102644 Please wake me for breakfast. [2042440] いつ ヨーロッパ へ 行く の です か 。;;TID=8196 When are you going to Europe? [2042450] 人々 と は 王 に 反抗 し た 。;;TID=94960 The people rebelled against the king. [2042460] 彼ら は シュワイツァー 博士 を 尊敬 し た 。;;TID=131845 They had a high opinion of Dr. Schweitzer. [2042470] 私 の ノック で 一 人 の 少女 が ドア を 開け た 。;;TID=73964 A girl opened the door in answer to my knock. [2042480] 早寝 早起き は 健康 で 裕福 で 賢く する 。;;TID=98774 Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. [2042490] 日本人 は 保守 的 だ と よく 言わ れる の を よく 耳 に する 。;;TID=106781 We often hear it said that Japanese people are conservative. [2042500] どうせ 英語 を 習う なら 徹底的 に 学び なさい 。;;TID=36666 At any rate, if you learn English, study it thoroughly. [2042510] おじいさん の 世話 を する 。;;TID=9180 I take care of my grandfather. [2042520] 私 は 彼 が 試験 に 合格 する の を 期待 し て いる 。;;TID=84129 I expect he'll pass the examination. [2042530] その 件 について 君 に 忠告 し て おこ う 。;;TID=26566 I will advise you on the matter. [2042540] 枝 を もぎ取ら ない よう に 。;;TID=69691 Don't break off the branch. [2042550] その 決定 は 我々 全員 に 満足 の いく もの で あっ た 。;;TID=26501 The decision was acceptable to us all. [2042560] 彼 は 公金 を 着服 し た 。;;TID=122000 He appropriated public money to himself. [2042570] その 少年 は 大いに 将来 性 が ある 。;;TID=28666 The boy is full of promise. [2042580] 私 たち は 丘 の ふもと に ある 池 の 方 へ 進ん だ 。;;TID=72058 We made for a pond at the foot of the hill. [2042590] 運 良く 彼 は いい 席 を 見つけ た 。;;TID=49228 Luckily, he found a good seat. [2042600] 青年 が まず 第 一 に 学ぶ べき 重要 な 教訓 は 、 自分 は 何 も 知ら ない と いう こと で ある 。;;TID=96641 The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. [2042610] 僕 の お 医者 さん は 、 僕 に 1 週間 家 に いる よう に 言っ た 。;;TID=148331 My doctor told me to stay at home for a week. [2042620] あなた は お 医者 さん に 目 を 検査 し て もらう べき です 。;;TID=3972 You should get your eyes examined by the doctor. [2042630] 彼 は 作文 の 余白 に 自分 の 論評 を 書い た 。;;TID=122634 He wrote his comments in the margin of the composition. [2042640] 卵 は どの よう に なさい ます か 。;;TID=152270 How would you like your eggs? [2042650] 私 は 昨日 それ を 終え たい と 思っ て い た の だ が 。;;TID=81649 I hoped to have finished it yesterday. [2042660] 彼女 は 仕事 に 行っ て い ます ね 。;;TID=140420 She's at work, isn't she? [2042670] 病人 の 容態 は 変わり かけ て いる 。;;TID=145236 The condition of the patient is on the turn. [2042680] 私 は パスポート を 更新 し ない と いけ ない 。;;TID=79214 I must renew my passport. [2042690] もし 私 たち が そこ へ 行ける の だっ たら すばらしい でしょ う ね 。;;TID=44757 It would be splendid if we could go there, wouldn't it? [2042700] 僕 は 川 を 泳い で 渡る こと が 出来る 。;;TID=148793 I am able to swim across the river. [2042710] 彼ら は 確か な 情報 を 得る こと が 出来 なかっ た 。;;TID=132526 They failed to get any definite information. [2042720] その 汽車 は 10 時 まで に 大阪 に 着く はず だ 。;;TID=26107 The train should reach Osaka by ten. [2042730] 歯 の クリーニング の 予約 を お願い し ます 。;;TID=87871 I'd like to make an appointment for a cleaning. [2042740] 君 の 着想 は 完璧 だ 。;;TID=59194 Your idea leaves nothing to be desired. [2042750] そんな もの を 好む もの は い ない 、 と 彼 は 言っ て いる 。;;TID=33702 He says nobody cares for a thing like that. [2042760] さらに 悪い こと に 、 激しく 雷 が 鳴り 始め た 。;;TID=20702 To make matters worse, it began to thunder fiercely. [2042770] その 記号 は 答え が 正しい こと を 示す 。;;TID=26126 The sign means that the answer is correct. [2042780] 私 は 彼 と 夜 おそく まで 話し合っ た 。;;TID=84302 I talked with him far into the night. [2042790] 笑っ て は いけ ませ ん 。 自分 で やっ て み なさい 。;;TID=92668 Please don't laugh! Try it yourself! [2042800] 彼 の マナー は 感じ の よい もの と は とても 言え なかっ た 。;;TID=110574 His manners were far from pleasant. [2042810] 妹 が 友達 と 話し て いる 。;;TID=149214 My sister is having a conversation with her friends. [2042820] 屋内 に いる の が もっ た い ない ぐらい よい 天気 だっ た 。;;TID=50244 It was too nice a day to stay inside. [2042830] アフリカ で 飢え に 苦しん で いる 人々 に 、 早急 な 援助 が 必要 で ある 。;;TID=6431 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. [2042840] ご 自分 で 設計 なさっ た の です か 。;;TID=20212 Did you plan it yourself? [2042850] 私 の 友人 は その 知らせ に 怒っ て い た 。;;TID=75671 My friend was angry at the news. [2042860] 彼女 は けち と 言わ ない まで も 倹約 家 だ 。;;TID=137174 She is a frugal, not to say stingy. [2042870] 彼 は その 話 が よほど 面白かっ た よう だ 。;;TID=116881 It seems that he was very much amused by the story. [2042880] 君 は 、 いつも 手 を 清潔 に し て おか ね ば なり ませ ん 。;;TID=59345 You must always keep your hands clean. [2042890] 費用 に は 朝食 も 含ま れ て いる 。;;TID=144637 The breakfast is included in the charge. [2042900] 時間 は なんて 早く 過ぎ て 行く の だろ う 。;;TID=88275 How time flies. [2042910] ミルク を いっぱい いかが 。;;TID=43286 Would you like a cup of milk? [2042920] 私 は とても 高い 熱 が あっ た 。;;TID=79042 I had a very high fever. [2042930] 彼 は 力 だけ で は 誰 に も 劣ら ない 。;;TID=130921 He is second to none in strength. [2042940] 彼女 は ちっとも 気 に し て い ない 。;;TID=138016 She's not in the least worried. [2042950] 彼女 は この 1 週間 病気 で 寝込ん で いる 。;;TID=137204 She has been sick in bed for the last week. [2042960] 私 は 子供 の よう に 扱わ れる の に は 反対 だ 。;;TID=81922 I object to being treated like a child. [2042970] すぐ に 帰っ て き て 下さい 。;;TID=22574 Please come back at once. [2042980] 午後 雨 が 降る だろ う 。;;TID=63193 It will rain in the afternoon. [2042990] 樹木 は 酸素 を 排出 し 、 二酸化炭素 を 吸収 する 。;;TID=90640 Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. [2043000] かなり たくさん の 人 が その 式典 に 招待 さ れ た 。;;TID=10712 Quite a few people were invited to the ceremony. [2043010] その コンサート 旅行 が 成功 し た ので 彼女 の 歌手 として の 名声 は 固まっ た 。;;TID=24499 The successful concert tour established her reputation as a singer. [2043020] どうしても 忘れ られ ない 。;;TID=36555 How can I forget those days? [2043030] それ は 私 の 大きな 写真 です 。;;TID=32739 It is a picture that I like very much. [2043040] 日本 は 長い 間 好景気 に 恵まれ て き た 。;;TID=106589 Japan has long been favored by a business boom. [2043050] 人 は 意識 の ある 生き物 だ 。;;TID=94562 Man is a conscious being. [2043060] どう も 釈然と し ない 。;;TID=36889 I just don't feel satisfied. [2043070] 肉 は 何 切れ に し ましょ う か 。;;TID=105996 How many slices of meat would you like? [2043080] 読書 から 楽しみ を 引き出す 。;;TID=105560 Extract pleasure from reading. [2043090] あの 時計 は 動い て い ます か 。;;TID=5879 Is that clock working? [2043100] 私 は 父 と 一緒 に いる と 、 気詰まり そう だっ た 。;;TID=85702 I never felt at ease in my father's company. [2043110] ピーター と 私 は よく 映画 に 行っ た もの です 。;;TID=40503 Peter and I would often go to the movies. [2043120] よろしけれ ば 塩 を こちら に 回し て 下さい ませ ん か 。;;TID=45737 The salt, if you please. [2043130] タクシー は どこ で 拾え ます か 。;;TID=34205 Where can I get a taxi? [2043140] 君 の ため に 良い 知らせ が ある 。;;TID=58801 I have good news in store for you. [2043150] それ を 贈り物 として 包装 し て いただき たい の です が 。;;TID=33328 I'd like to have that gift wrapped. [2043160] 我々 は みな 休暇 が 来る の を 待ちかね て いる 。;;TID=52788 We are all impatient for our holiday. [2043170] 町 は 村 より も 大きい 。;;TID=102751 Towns are larger than villages. [2043180] この 本 は 5 歳 の 子 で も 読める くらい やさしい 。;;TID=17506 This book is easy enough for a five-year-old child to read. [2043190] 彼 は 遅刻 し ます と 電話 を 入れ た 。;;TID=127506 He called in to say that he'd be late. [2043200] もし 君 が 成功 する つもり なら ば 熱心 に 勉強 し なけれ ば なら ない 。;;TID=44674 You must work hard if you are to succeed. [2043210] 親 が 仕事 で 忙しい の を いい こと に 子供 が 友達 の 家 に 入り浸っ て しまっ て いる 。;;TID=94230 Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house. [2043220] 帰っ て くる の が 遅い と いっ て 彼女 は 子供 を 叱っ た 。;;TID=55555 She scolded the child for coming home so late. [2043230] 生年月日 を 教え て ください ?;;TID=96487 May I have your birth date? [2043240] たいした こと で は ない 、 心配 する な 。;;TID=33914 Never mind! [2043250] その 男 の 行動 は とても 変 だっ た 。;;TID=29581 The man's behavior was very odd. [2043260] 最後 に 笑う 者 の 笑い が 最上 。;;TID=67187 He laughs best who laughs last. [2043270] 私 は この て が み を 投函 し た こと を 覚え て いる 。;;TID=77239 I remember posting this letter. [2043280] コップ は こなごな に なっ た 。;;TID=13007 The glass was broken to pieces. [2043290] この コップ に は 水 が 入っ て いる 。;;TID=13332 This glass contains water. [2043300] 弟 に は 絵 の 才能 が ある 。;;TID=103421 My brother has a gift for painting. [2043310] その 光景 を けっして 忘れる こと は 無い でしょ う 。;;TID=26881 Never shall I forget the sight. [2043320] その 警官 は 私 に対して かなり ぞんざい だっ た 。;;TID=26446 The policeman was rather abrupt with me. [2043330] 丘 の 上 に 1 軒 の 大きな 家 が あり ます 。;;TID=56159 There is a large house on the hill. [2043340] 帽子 を とっ て 挨拶 する 。;;TID=147985 Raise one's hat. [2043350] 彼 の 行為 の 理由 は 説明 でき ない 。;;TID=111438 I can't explain the reason for his conduct. [2043360] 私 は その 結果 に 仰天 し た 。;;TID=78061 I amazed at the results. [2043370] 私 は 野球 が 好き だ 。;;TID=86192 I like baseball. [2043380] 寝る 前 に ビール を 飲む な 。;;TID=93392 Don't drink beer before going to bed. [2043390] 科学 の 進歩 は われわれ の 生活 に 大きな 変化 を もたらし た 。;;TID=51863 The progress of science has brought about great change in our lives. [2043400] この テープレコーダー は 私 たち が 英語 を 学ぶ の を 一層 楽 に し て くれる だろ う 。;;TID=13610 This tape recorder will make it easier for us to learn English. [2043410] 彼女 は 自分 の 息子 を 誇り に 思っ て いる 。;;TID=141271 She takes pride in her son. [2043420] 私 達 の どちら も 相手 を 映画 に 連れ て 行く だけ の 余裕 が なかっ た の で 、 割り勘 に し た 。;;TID=86774 Since neither one of us could afford take the other to the movies, we went Dutch. [2043430] 彼 は 少し も 仕事 を し なかっ た 。;;TID=125503 He didn't do a stitch of work. [2043440] 彼ら は 熱意 が 足り ない ため に 失敗 し た に ちがい ない 。;;TID=133532 They must have failed through lack of enthusiasm. [2043450] 彼 は 物わかり の よい 人 だ 。;;TID=129564 He is a man of understanding. [2043460] 彼 の 仕事 を 判断 する に は 経験 の 無 さ を 考慮 す べき だ 。;;TID=111629 In judging his work, must make allowances for his lack of experience. [2043470] スーツ に そんなに お金 を かける に は ためらい が ある 。;;TID=22406 I hesitate to pay so much for a suit. [2043480] 陸路 で は そこ へ 行け ない 。;;TID=152459 The place is not accessible by land. [2043490] 人生 が 楽しい 人 も いれ ば 、 苦しい 人 も いる 。;;TID=95092 To some life is pleasure, to others suffering. [2043500] 細かい こと で とやかく 言う の は よ そう 。;;TID=67489 Let's not quibble over trivial matters. [2043510] この 人 は 、 車 を 盗ん だ と いわ れ て いる 人 です 。;;TID=16201 This is the man who they say stole the car. [2043520] 自分 が し て もらい たい と 思う よう に 他人 に し て あげ なさい 。;;TID=88859 Do unto others as you would have others do unto you. [2043530] 少々 お待ち 下さい 。 はい 、 確か に 予約 が あり ます 。;;TID=92352 Please wait a moment. Yes, we have a room reserved for you. [2043540] 自分 で も 信じ られ ない 。;;TID=161003 Even I can't believe that. [2043550] 彼 は 全然 正直 で は ない 。;;TID=126738 He is anything but honest. [2043560] 姉 は 台所 で 料理 し て い ます 。;;TID=68944 My sister is cooking in the kitchen. [2043570] 彼女 が まだ 到着 し て い ない の は 変 だ と 思い ます 。;;TID=134418 I find it strange that she hasn't arrived yet. [2043580] 彼 が そんな こと を 言っ た はず が ある だろ う か 。;;TID=108215 Can he have said such a thing? [2043590] 私 は トニー 君 を 手伝っ た 。;;TID=79065 I helped Tony. [2043600] 私 は 午前 10 時 ごろ 出発 する つもり です 。;;TID=81234 I'm going to leave about ten in the morning. [2043610] 彼 は 困惑 し て 彼ら から 顔 を そむけ た 。;;TID=122424 He turned away from them in embarrassment. [2043620] 私 は 彼 の 奇妙 な 行動 を 目 に し て 当惑 し た 。;;TID=84675 I was bewildered at the sight of his strange behavior. [2043630] この りんご は すっぱい 味 が し ます ね 。;;TID=14126 This apple tastes sour, doesn't it? [2043640] 私 の 父 は いわば 学者 ばか だ 。;;TID=75275 My father is, so to speak, a learned fool. [2043650] すいません が 、 電話 を 貸し て 下さい ませ ん か 。;;TID=22348 Excuse me, but may I use your telephone? [2043660] 彼 は まったく の 民主党 員 だ 。;;TID=118489 He is heart and soul a Democrat. [2043670] 私 は 、 新しい 家具 を 注文 し た 。;;TID=75946 I ordered new furniture. [2043680] 捨て られ た アイス の まわり に アリ が ウヨウヨ たかっ て い た 。;;TID=89672 The area around the melting ice cream was crawling with ants. [2043690] 恥ずかし さ で 彼 の ほお は かっと 燃え て い た 。;;TID=102115 His cheeks were burning with shame. [2043700] お 気持ち は よく 理解 でき ます 。;;TID=9617 I know how you feel. [2043710] 私 は 彼女 より も 年上 な のに 、 彼女 は 私 を まるで 召使い の よう に 扱う 。;;TID=85484 Although I am her elder, she treats me as if I were her servant. [2043720] 彼ら は 投票 数 を 合計 し た 。;;TID=133470 They summed up the voting. [2043730] 我々 は 彼 に 演説 を 頼ん だ 。;;TID=53169 We called upon him for a speech. [2043740] その 丘 の 中腹 に 家 が 一 軒 あっ た 。;;TID=26174 There was a cottage on the side of the hill. [2043750] あの 狐 が めん鳥 を 殺し た に 違い ない 。;;TID=5772 That fox must have killed the hen. [2043760] 彼女 は 目 を 輝か せ て 話し た 。;;TID=143900 She talked, with her eyes shining. [2043770] 署名 する ため に ペン を 取っ た 時 、 彼 の 手 は 震え て い た 。;;TID=91546 His hand was trembling as he picked up his pen to sign. [2043780] この 会社 で は 女性 は 男性 と 同じ 条件 で 働い て いる 。;;TID=14480 In this firm women work on equal terms with men. [2043790] 隣 の 家 の 人々 は 我々 が 昨夜 大騒ぎ を し た ので 閉口 し た 。;;TID=153027 The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. [2043800] 君 は ああ いっ た 男 たち と 交際 し ない ほう が いい 。;;TID=59377 You had better not associate with those men. [2043810] 明日 の 朝 チェック アウト し たい の です か 。;;TID=150156 I'd like to check out tomorrow morning? [2043820] 私 は 遺言 の こと で 弁護士 と 相談 し た 。;;TID=79853 I had a consultation with a lawyer about my will. [2043830] 超 特急 のぞみ は ひかり より 速く 走る 。;;TID=102852 The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. [2043840] そして 手 が 震え て い まし た 。;;TID=24054 And my hands were shaking. [2043850] 彼 は ワイン グラス を 飲みほし た 。;;TID=119007 He emptied a glass of wine. [2043860] 神戸 は 港 で 有名 で ある 。;;TID=94198 Kobe is famous for its port. [2043870] どっち に 転ん で も 君 に 負け だ よ 。;;TID=37411 Heads I win, tails you lose. [2043880] 世の中 の 動き が 問題 で すね 。;;TID=95686 It's the trend that counts. [2043890] 3月 の 終わり に 私 たち は 結婚 する つもり です 。;;TID=1347 At the end of March we'll marry. [2043900] この テーブル の 表面 は 滑らか だ 。;;TID=13590 This table has a smooth surface. [2043910] 彼 は 野原 に いる 牛 を 見 まし た 。;;TID=130408 He looked at the cows in the fields. [2043920] 政府 は 発展 途上 国 に対する 財政 援助 を 増やし た 。;;TID=96100 The government has increased its financial aid to the developing nations. [2043930] この 庭園 は 夏 が 一番 いい 。;;TID=16762 This garden is at its best in summer. [2043940] 大幅 に 昇給 し た 。;;TID=100736 I got a big wage raise. [2043950] 彼女 が 英語 を 話す の を 聞い たら 、 彼女 を イギリス 人 だ と 思う だろ う 。;;TID=134461 To hear her speak English, you would take her for an English. [2043960] 私 達 は 一緒 に 遊ん だ 昔 の 日々 を 思い出し た 。;;TID=87126 We remembered the old days when we had played together. [2043970] どちら でも 好き な 道 を 行っ て も よい 。;;TID=37314 You can take whichever way you like. [2043980] 彼 は 鍵 は ない か と 引き出し の 中 を 探し た 。;;TID=121779 He fished in the drawer for the key. [2043990] 幕 が あがっ た 。;;TID=149417 The curtain rose. [2044000] 彼 が 手術 する か どう か は 、 移植 する 臓器 の 提供 次第 だ 。;;TID=108911 Whether he has the operation depends upon the availability of the organ. [2044010] 首相 は だれ から も 尊敬 さ れ たい と 思っ て いる 。;;TID=90537 The Prime Minister wants to be respected by everybody. [2044020] 霧 が 濃く なっ て き て い ます ね 。;;TID=149799 The fog is getting thicker. [2044030] 書く こと で 身 を 立てれ ば 、 一生懸命 書か ね ば なら ぬ 。;;TID=91553 If you are to make a success of writing, you have to work hard. [2044040] 前者 より 後者 の 方 が いい 。;;TID=98306 The former is better than the latter. [2044050] 人 が 話し て いる とき に 横やり を 入れる もの じゃ ない 。;;TID=94397 Don't interrupt people when they are talking. [2044060] 1 台 の 車 が 入り口 に 止まっ た 。;;TID=946 A car drew up at the entrance. [2044070] 全 工場 が 限界 操業 を し て い ます 。;;TID=98445 All of the factories are nearing capacity. [2044080] 彼 は その 新しい 自転車 が 気に入っ て い ます 。;;TID=116535 He is very pleased with the new bicycle. [2044090] 地図 を 折りたたむ 。;;TID=102073 Fold up a map. [2044100] ジョーンズ 氏 は 奥さん が 作っ た スープ の 味見 を し て いる 。;;TID=21856 Mr Jones is tasting the soup his wife made. [2044110] ライオンズ は 7 回 に 追いつい た 。;;TID=45743 The Lions caught up in the 7th inning. [2044120] 感染 症 の 病気 です か 。;;TID=54949 Can other people catch it? [2044130] 彼女 は 東京 から 電話 を し て き た 。;;TID=142609 She called me up from Tokyo. [2044140] 何 か いい 知恵 が ない もの か ね 。;;TID=50540 I need some good advice. [2044150] 私 は 事故 の 責任 を 彼 の せい に し た 。;;TID=82043 I blamed him for the accident. [2044160] 世界 に は 皮膚 に 色 や 風俗 習慣 を 意 に する さまざま な 人々 が 住ん で いる 。;;TID=95720 There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. [2044170] 自分 の 着 なく なっ た 服 を 教会 の のみの市 セール に 寄付 し た 。;;TID=89098 I gave my old clothes for the church flea market sale. [2044180] 鏡 を 割ら ない で ください 。;;TID=57157 Don't break a mirror. [2044190] 私 は あなた が 気高い 心 の 持ち主 だ と 確信 し て いる 。;;TID=76368 I am certain that you have noble thoughts. [2044200] 私 たち は 彼 の すばらしい 演奏 を ほめ た 。;;TID=72725 We praised him for his wonderful performance. [2044210] 銀行 に 貸付 を 頼ま ね ば なら ない 。;;TID=57685 We must ask the bank for the loan. [2044220] あなた の 状況 分析 は 正確 な もの で ある 。;;TID=3573 Your analysis of the situation is accurate. [2044230] 帰宅 の 途中 電車 の 中 で 居眠り を し て 、 乗り越し て しまっ た 。;;TID=55590 On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. [2044240] バス が 来 まし た よ 。;;TID=39974 Here comes the bus. [2044250] 人 は 規則 を 守ら なけれ ば なら ない 。;;TID=94582 One must observe the rules. [2044260] 雨 の ため 私 は 外出 でき なかっ た 。;;TID=49020 Because of rain, I could not go out. [2044270] 幸福 な 者 も いれ ば 、 また 不幸 な 者 も いる 。;;TID=63973 Some are happy; others unhappy. [2044280] 踏ん だり 蹴っ たり 。;;TID=105037 It never rains but it pours. [2044290] それ は ちょうど 彼女 が 意図 し た 通り の こと だっ た 。;;TID=32386 That was exactly what she intended. [2044300] この 建物 から で て は 行け ない こと に なっ て いる 。;;TID=15047 You are not to leave this building. [2044310] 父 は 一 日 おき に 新宿 に ある 彼 の オフィス に 行き ます 。;;TID=145863 Father goes to his office in Shinjuku every other day. [2044320] ある 物 を ホテル の 金庫 に 預け たい の です が 。;;TID=7067 I'd like to put some things in the hotel safe. [2044330] 悪弊 を 一掃 する 。;;TID=47126 Wipe out abuses; clear society of its evils. [2044340] 私 は 子供 の とき でも 上手 に 泳げ た 。;;TID=81919 I could swim well even when I was a boy. [2044350] 昨年 建て られ た その 建物 は とても 大きい 。;;TID=68029 The building built last year is very big. [2044360] 新しい 地位 で ご 活躍 する こと を 確信 し て い ます 。;;TID=93702 I am sure you will take an active role in your new position. [2044370] 胎動 が 激しい です 。;;TID=100108 My baby kicks very hard. [2044380] もう どの くらい 東京 に いる の です か 。;;TID=43969 How long have you been living in Tokyo? [2044390] 彼女 は 自分 の 不注意 を 恥じ た 。;;TID=141288 She was ashamed of herself for her carelessness. [2044400] 食堂 は もう あい て い ます か 。;;TID=93252 Is this dining room open now? [2044410] 私 の 将来 は 会社 の 経済 状態 と 密接 に 関係 し て いる 。;;TID=74840 My future is closely bound up with the finances of my firm. [2044420] この 花 は たいてい 冬場 も 枯れ ず に もち ます よ 。;;TID=14415 These flowers will live through the winter more often than not. [2044430] この 化粧 台 は 場所 を 取り すぎる 。;;TID=14274 This dresser takes up too much room. [2044440] 私 に セーター を 編ん で くれ ませ ん か 。;;TID=73244 Will you knit a sweater for me? [2044450] 車 は 欠陥 が ない か 最低 3 ヵ月 に 1 回 検査 さ れる 。;;TID=115018 The vehicles are inspected for defects at least every three months. [2044460] 一番 よい もの を 買う の が 結局 は 安く つく 。;;TID=48440 It's always cheaper in the end to buy the best. [2044470] その 統計 の 結果 は その うち に 発表 さ れる だろ う 。;;TID=30326 The results of the survey will be announced in due course. [2044480] その 穴 の 直径 の ほう が わずか に 大きかっ た 。;;TID=26504 The diameter of the hole was slightly larger. [2044490] 彼 は 我々 の 忠告 を 聞きいれ なかっ た 。;;TID=120259 He failed to follow our advice. [2044500] スペースシャトル の 爆発 は まだ 私 の 記憶 に 新しい 。;;TID=23003 The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory. [2044510] 暑 さ が 彼 に は こたえ た 。;;TID=91530 The heat told on him. [2044520] その 事 に関して あなた と 意見 が 合わ ない はず は ない 。;;TID=27682 I can't disagree with you on that. [2044530] 彼 は 怒っ た 顔つき で 外 へ で て き た 。;;TID=127869 He came out with an angry face. [2044540] あなた が 船乗り に なろ う が なる まい が 、 私 にとって は 同じ こと だ 。;;TID=2744 It's all the same to me whether you will go to sea or not. [2044550] 彼 の 有罪 は 疑い の 余地 は ない 。;;TID=112997 There is no room for doubt about his guilt. [2044560] 私 は コーヒー を じゅうたん に こぼし て しまっ た 。;;TID=77166 I spilled my coffee on the carpet. [2044570] ウォルター ・ モンデール は 大統領 選 に 出馬 し た 。;;TID=8612 Walter Mondale ran for President. [2044580] あの リムジン バス に 乗れ ば 、 東京 国際 空港 に 行ける よ 。;;TID=5572 The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport. [2044590] 彼 の 家 は 富士山 の ふもと に ある 。;;TID=110856 His house is at the foot of Mt. Fuji. [2044600] 彼女 は 私 たち に おいしい 夕食 を 作っ て くれ まし た 。;;TID=140601 She cooked us a delicious dinner. [2044610] 彼 は 早く 帰っ て も いい 許可 を 得 た 。;;TID=126784 He was granted permission to go home early. [2044620] この 分 で は 予定 を 変更 せ ざる を え ない だろ う 。;;TID=17310 At this rate, we'll have to change the schedule. [2044630] 君 に は そんな こと を する 権利 は 無い 。;;TID=58633 You have no business doing it. [2044640] 私 は その 本 を 彼 に 明日 まで に 返さ なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=78433 I must give back the book to him by tomorrow. [2044650] 彼 は この 近く に 住ん で いる の ?;;TID=115299 Does he live near here? [2044660] その 少年 は 男らしく し て 泣く まい と がんばっ た 。;;TID=28674 The boy tried to be a man and not cry. [2044670] 投票 結果 は もうすぐ わかる だろ う 。;;TID=104613 The result of the poll will be known soon. [2044680] 私 は だれ か が 背後 から 肩 を たたい て いる の を 感じ た 。;;TID=78764 I felt somebody patting on my shoulder from behind. [2044690] 彼ら は 交通 渋滞 に 引っかかり 半 時間 も 待たさ れ た 。;;TID=132728 They were hung up in a traffic jam for half an hour. [2044700] 柔らかい もの を 食べ て ください 。;;TID=90961 Please eat only soft foods. [2044710] 速く 流れる 雲 。;;TID=99238 Racing clouds. [2044720] 非常 に 恐ろしい こと が 彼 の 身 に 起こっ た 。;;TID=144674 A most horrible thing befell him. [2044730] 田中 氏 を ご 紹介 し ます 。;;TID=104034 May I introduce Mr Tanaka to you? [2044740] 彼女 が あなた に 話しかける の を 拒否 する の も 当然 だ 。 なぜなら 彼女 は とても 機嫌 が 悪い から だ 。;;TID=134236 She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. [2044750] まもなく 野球 シーズン が 始まる 。;;TID=43079 The baseball season opens before long. [2044760] 君 は ここ から 東京 まで 車 で 行く の に どの くらい 時間 が かかり まし た か 。;;TID=59481 How long did it take you to drive from here to Tokyo? [2044770] 彼 は 落ちぶれ た 。;;TID=130740 He came down in the world. [2044780] 満場一致 という わけ に は いか ない けれど 、 君 の 提案 は 採択 さ れ た よ 。;;TID=149571 It was by no means unanimous but your proposal was selected. [2044790] 彼 は 長い 間 天井 を 見つめ て い た 。;;TID=127622 He gazed at the ceiling for a long time. [2044800] 彼 は その 仕事 を 志願 する よう 僕 に 勧め た 。;;TID=116324 He recommended me to apply for the job. [2044810] 彼女 は 睡眠 不足 で 頭痛 が し た 。;;TID=141867 She had a headache from lack of sleep. [2044820] ペニシリン の 発見 は 誰 の おかげ です か 。;;TID=41503 To whom do we owe the discovery of penicillin? [2044830] イギリス に 加え て 、 フランス も ドイツ から の 廃棄 物 の 持ち込み を 禁止 し そう だ 。;;TID=7616 Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany. [2044840] 彼 が 賞 を 取ら なかっ た から と いっ て 、 彼 を 見下し て は いけ ない 。;;TID=108948 You mustn't despise him because he didn't win a prize. [2044850] 昼食 を 食べ て しまっ て から 君 と 一緒 に 出かけ ます 。;;TID=102470 I will go with you after I have eaten my lunch. [2044860] 王様 が 長く 生き られ ます よう に 。;;TID=50195 Long live the King! [2044870] 私 は その ことわざ の 意味 を 骨身 に 徹し て 悟っ た 。;;TID=77875 The proverb's message struck me to the core. [2044880] スタッフ に 交渉 事 が うまい の が い ます 。;;TID=22820 We have a good negotiator on the staff. [2044890] ここ に どの くらい 滞在 する 予定 です か 。;;TID=12632 How long are you going to stay here? [2044900] 彼 は ビル の 中 に 入っ た 時 、 突然 の 叫び声 に びっくり し て しまっ た 。;;TID=118141 When he entered the building, he was frightened by a sudden cry. [2044910] 私 は 途中 で トム に 会っ た 。;;TID=83660 I met Tom on the way. [2044920] 彼女 は 楽々 と その 仕事 を やっ た 。;;TID=139528 She did the work without any difficulty. [2044930] 彼女 は 刑務所 に いる 夫 を 訪れ た 。;;TID=139884 She visited her husband in prison. [2044940] 母 は 大丈夫 だ と 言っ た 。;;TID=147675 Mother said that she was all right. [2044950] 爆発 の 10 分 後 に 彼女 は 帰っ て 来 た 。;;TID=107657 She came back ten minutes after the burst. [2044960] 植木鉢 が 歩道 に 落ち て ガ チャン と 割れ た 。;;TID=93057 The flowerpot crashed to the sidewalk. [2044970] アイルランド 人 は 答え た 。;;TID=2150 The Irishman replies. [2044980] ビザ を 申請 し た 。;;TID=40613 I applied for a visa. [2044990] 一度に 一つ の こと を せよ 。;;TID=48245 Do one thing at a time. [2045000] 君 の 答え は 適切 で ある 。;;TID=59242 Your answer is to the point. [2045010] 本当に ゴメン よ 。;;TID=149080 I'm very sorry. [2045020] 土曜 の 夜 だっ た 。;;TID=104432 It was Saturday night. [2045030] 船 は 沿岸 に 向かっ て 急い で 進ん だ 。;;TID=98103 The ship made for the shore. [2045040] ビール は あまり たくさん 飲み ませ ん 。;;TID=40547 I don't drink much beer. [2045050] 例 を 一つ 示し て ください 。;;TID=153122 Quote me an example. [2045060] サイレン が 鳴っ た 。;;TID=20527 The siren blew. [2045070] 「 白い 帽子 を かぶっ て いる 男 の 人 は 誰 です か 」 と 私 は 彼女 に 言っ た 。;;TID=453 I asked her who was the man wearing a white hat. [2045080] 私 は この 辞書 なし で は でき ない 。;;TID=77357 I cannot do without this dictionary. [2045090] 私 は 日本 に 来 て 初めて 刺身 を 食べ た 。;;TID=83841 It was not until I came to Japan that I ate sashimi. [2045100] 機会 が あっ た とき に トム を 訪ね なかっ た の が 残念 だ 。;;TID=55512 It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance. [2045110] 来 て くだされ ば とても うれしい 。;;TID=152034 I'd be very glad if you would will come. [2045120] 彼 は 当然 の 報い を 受け た 。;;TID=127974 He took his own medicine. [2045130] 息子 に 家 を 新築 し て あげ た 。;;TID=99113 I built my son a new house. [2045140] その 責任 は 彼 にとって 重荷 だ 。;;TID=29119 That responsibility is a burden to him. [2045150] もし 彼女 が あなた を 信用 し た の だっ たら そんな こと は し なかっ た だろ う に 。;;TID=44911 If she had trusted you, she wouldn't have done so. [2045160] 彼 に は 1 人 の 息子 と 2 人 の 娘 が いる 。;;TID=109749 He has a son and two daughters. [2045170] 彼 は 他人 の 機嫌 を 損ね ない よう に 気 を つけ て いる 。;;TID=127058 He is chary of offending people. [2045180] 私 に あなた の 本 を 貸し て いただけ ませ ん か 。;;TID=73217 Would you be so kind as to lend me your book? [2045190] これら の グラス を 片付け て ください 。;;TID=19336 Please put these glasses away. [2045200] 私 は ロックミュージシャン が 大好き だ 。;;TID=79780 I love rock musicians. [2045210] スープ に 髪の毛 が 入っ て ます 。;;TID=22439 There's a hair in my soup. [2045220] 塩 を 回し て ください ませ ん か 。;;TID=50062 Can you pass me the salt, please? [2045230] 私 の 最初 の 推測 は 見当 違い で あっ た 。;;TID=74515 My first guess was wide of the mark. [2045240] その 肉 は み な 腐っ て い た 。;;TID=30420 All the meat was bad. [2045250] 教職 は 私 が 自分 で 選ん だ 職業 です 。;;TID=57072 Teaching is a profession of my own choosing. [2045260] 彼女 は 夫 の 帽子 に ブラシ を かけ た 。;;TID=143447 She brushed her husband's hat. [2045270] あなた は 、 目的 を 成し遂げ まし た か 。;;TID=3855 Did you accomplish your purpose? [2045280] 地震 の 結果 、 大勢 の 人 が 家 を なく し た 。;;TID=102041 Many people were left homeless as a result of the earthquake. [2045290] 「 博 、 君 の 気持ち は 分かる よ 」 と マイク が 言い ます 。;;TID=452 "I understand how you feel, Hiroshi," says Mike. [2045300] どうも 行か ない ほう が よ さ そう だ 。;;TID=36881 I think I'd better stay here. [2045310] 彼女 は 安産 だっ た 。;;TID=138954 She had an easy delivery. [2045320] 中古 車 に し て は 、 値段 が 幾分 高い 。;;TID=102328 The price is kind of high for a used car. [2045330] そんな 言葉 じゃ 言い表せ ない 。;;TID=33744 Like is hardly the word. [2045340] 愛 に 報いる 。;;TID=46938 Requite a person's love. [2045350] ドア ボーイ が 私 を 劇場 に 入れ て くれ なかっ た 。;;TID=36202 The doorman did not permit me to enter the theater. [2045360] 私 たち は 今年 は 例年 に なく 暑い 夏 を 経験 し そう だ 。;;TID=72211 We are in for an unusually hot summer this year. [2045370] すみません が 私 は 英語 が よく わかり ませ ん 。;;TID=23385 I'm sorry but I don't understand English well. [2045380] 十 から 四 を 引け ば 六 が 残る 。;;TID=90887 If you take four from ten, you have six. [2045390] 母親 は 息子 の 行儀 の 悪 さ に きまり の 悪い 思い を し た 。;;TID=147801 The mother was embarrassed at her son's bad manners. [2045400] 彼 の 乗っ た 自動車 が 電車 に 衝突 し た 。;;TID=111961 His car collided with a train. [2045410] ユダヤ 人 の 指導 者 で あっ た 。;;TID=45444 A member of the Jewish ruling council. [2045420] インド は 世界 で 7 番目 に 大きい 国 で ある 。;;TID=8529 India is the seventh largest country in the world. [2045430] 今朝 、 彼女 は パン を 1 個 買っ た 。;;TID=65363 She bought a loaf of bread this morning. [2045440] 彼 の 話し方 は たいへん 洗練 さ れ て いる 。;;TID=113116 His speech is very refined. [2045450] 彼ら の 船 は 波 に 揺ら れ て い た 。;;TID=131411 Their ship was at the mercy of the waves. [2045460] 歩い て 行く もの も いれ ば 、 自転車 で 行く もの も い た 。;;TID=147345 Some went on foot, and others by bicycle. [2045470] 船 は 岬 に 沿っ て 回っ た 。;;TID=98149 The boat sailed around the promontory. [2045480] 私 が 百万長者 で あれ ば よい の に な 。;;TID=70462 I wish I were a millionaire. [2045490] この 家 は 傾い て いる 。;;TID=14329 This house is leaning to one side. [2045500] 彼 は 自分 の 妻 に は 常に 誠実 だっ た と 言っ て いる 。;;TID=124598 He says he has always been true to his wife. [2045510] たばこ を 吸う の を やめ なさい 。;;TID=34535 Stop smoking. [2045520] ケーキ を 捜し て も むだ だ よ 、 私 が 食べ ちゃう ん だ から 。;;TID=11777 It is no use looking for the cake; I already ate it. [2045530] 小屋 は 強風 に 持ちこたえ られ まい 。;;TID=92015 The cottage will not endure a strong wind. [2045540] その 猫 は 聞き 慣れ ない 物音 が し た ので びっくり し た 。;;TID=30491 The cat was scared by an unfamiliar noise. [2045550] 父 は 元気 です 。;;TID=145909 My father is in good health. [2045560] ケイト は 家族 に 家 を 立ち去ら せ た 。;;TID=11717 Kate made her family leave home. [2045570] 価格 に は 郵送 料 が 含ま れ て いる 。;;TID=51434 The price includes the postage charge. [2045580] 突然 彼 の こころ に 良心 が 目覚め た 。;;TID=105685 His conscience suddenly awoke in him. [2045590] 僕 が この 質問 に 答える の は 不可能 だっ た 。;;TID=148188 It was impossible for me to answer this question. [2045600] 自画 自賛 の よう です が 。;;TID=88739 This many sound like blowing my own horn. [2045610] うれしい こと に 社長 が 最近 とても 健康 な ん です よ 。;;TID=8824 I'm glad to say that the boss has been very well lately. [2045620] 私 は 両親 と 暮らし て い ます 。;;TID=86419 I live with my parents. [2045630] 上着 を 脱い で 、 楽 に し て ください 。;;TID=92823 Take your coat off, and make yourself at home. [2045640] この 単語 の 意味 を 知っ て い ます か 。;;TID=16566 Do you know the meaning of this word? [2045650] 彼ら の 反対 は くずれ た 。;;TID=131459 Their opposition broke down. [2045660] 彼 に 手紙 を 受け取っ た こと を 知ら せ まし た か 。;;TID=110208 Did you acknowledge his letter? [2045670] 彼 は ついに 好敵手 に 出会っ た と 思っ た 。;;TID=117302 He thought he met his match at last. [2045680] 君 の 未来 計画 について 話し て ください 。;;TID=59288 Tell me about your program for the future. [2045690] 今週 は し なけれ ば なら ない こと で いっぱい だ 。;;TID=65294 I've got a lot of things to do this week. [2045700] 私 は 、 すぐ に は この 面倒 から 抜け出せ ない よう です 。;;TID=75812 I seems unable to get out of this trouble in short time. [2045710] あの 子 は なんて うるさい 子 だろ う 。;;TID=5843 What a nuisance that child is! [2045720] 車 が 混ん で 何 時間 も 動か なかっ た 。;;TID=89797 We were stuck for hours in a traffic jam. [2045730] 大 あくび を する 。;;TID=100237 Yawn a big long yawn. [2045740] おじさん は 今週 うち に た いざ い し て いる 。;;TID=9197 My uncle is staying with us this week. [2045750] 私 は 、 今 30 歳 です 。;;TID=75908 I am 30 years old now. [2045760] まず 私 の 自己 紹介 から 始め ましょ う 。;;TID=42703 I'll begin by introducing myself. [2045770] 私 が 悪い の です 。;;TID=69989 I am to blame. [2045780] 彼 に いい加減 な 返事 で 言い逃れ た 。;;TID=109648 He put me off with a vague answer. [2045790] 冬 に は コート を 羽織り ます 。;;TID=104541 In the winter I wear a coat on top of my vest. [2045800] やさしい 英語 で 書か れ て いる ので その 話 は 子供 に でも 理解 できる 。;;TID=45304 Because it is written in simple English even a child can understand it. [2045810] 予め 断り ます が 、 今日 の ブログ は 面白く ない よ 〜 。;;TID=161385 Just to warn you in advance, today's blog is no fun. [2045820] 他人 が 信じ られ なかっ た とき も かつて は あっ た 。;;TID=99396 There was once a time when I could not trust others. [2045830] 彼 は 群衆 に 取り囲ま れ た 。;;TID=121377 He was surrounded by the crowd. [2045840] 彼 は 当て に なら ない 。;;TID=127966 He cannot be relied on. [2045850] 彼 は 自分 の 運命 に 甘んじ た 。;;TID=124504 He was reconciled to his fate. [2045860] グリニッジヴィレッジ は とりわけ 若者 を ひきつける 場所 です 。;;TID=11613 Greenwich Village is a place which especially attracts the young. [2045870] 私 の 家 は バス停 の 近く です 。;;TID=74130 My house is close to a bus stop. [2045880] 彼 の その 勇気 は 激賞 に 値する 。;;TID=110513 His courage is worthy of high praise. [2045890] その 一見 真実 らしい こと は 実は 嘘 だっ た 。;;TID=25274 The apparent truth was really a lie. [2045900] 彼 は 医者 の 卵 だ 。;;TID=119278 He is a future doctor. [2045910] バゴフ 医院 です 。;;TID=39919 Dr. Bagoff's office. [2045920] 私 は 学科 で は 美術 と 音楽 が 好き です 。;;TID=80524 I like art and music among my school subjects. [2045930] その 池 は 直径 100 メートル ある 。;;TID=29918 The pond is 100 meters in diameter. [2045940] 彼 は 手 が 早い 。 ( けんか で ) 。;;TID=125083 He accompanies his words with blows. [2045950] ピアノ を 弾い て も よい です か 。;;TID=40494 May I play the piano? [2045960] 良く なり まし た 。;;TID=152957 That's better. [2045970] せかし たく ない けど 、 次 の バス に 乗ろ う 。;;TID=23477 I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus. [2045980] 彼女 いくら 手紙 を 書い て も 、 彼女 は 何とも 思わ ない だろ う 。;;TID=134228 No matter how often you write to her, she will not take notice of you. [2045990] 運転 免許 証 を 見せ て ください 。;;TID=49189 May I see your driver's license, sir? [2046000] 私 は 彼女 に 何 も 言わ なかっ た 。 すると 彼女 は うろたえ た 。;;TID=85312 I said nothing to her, which made her upset. [2046010] その 問題 は 主任 を ひどく 苦しめ た 。;;TID=31408 The problem tortured the chief. [2046020] その道 縁 に は 垣根 が ある 。;;TID=30360 The path is bordered with hedges. [2046030] 君 の 言う こと は わかる が 、 君 の 申し出 は 受け られ ない 。;;TID=58946 While I see what you say, I can't accept your offer. [2046040] 下腹部 が 張り ます 。;;TID=50469 My lower abdomen feels bloated. [2046050] 彼 が 乗っ た ジャンボ機 は もう 当然 大阪 へ 着い て いる はず だ 。;;TID=108949 His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now. [2046060] 今日 満足 し た こと は 明日 の 糧 に なる 。;;TID=66304 That was satisfied today becomes tomorrow's provisions. [2046070] 無断 で しゃべる の は やめ て ください 。;;TID=149760 Please refrain from speaking without permission. [2046080] ご 成功 おめでとう 。;;TID=20274 I congratulate you on your success. [2046090] 我々 の 外交 と 戦略 は あきらか に 矛盾 し て い た 。;;TID=52465 Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other. [2046100] 4月 に 給料 が あがり まし た 。;;TID=1465 Our rates increased in April. [2046110] 青空 を 見 たく なっ たら 、 屋上 に 行き ます 。;;TID=96616 I go up to the rooftop when I want to see the blue sky. [2046120] それら は ヨーロッパ 芸術 の 偉大 な 傑作 だ 。;;TID=33151 They are great masterpieces of European art. [2046130] 脚韻 と 平仄 が 漢詩 の 基本 的 ルール と なっ て い ます 。;;TID=160818 Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. [2046140] 人間 は 食物 なし で は 生き られ ない 。;;TID=94851 We cannot exist without food. [2046150] 彼 は 卑しい 振舞い を し た 。;;TID=128523 He behaved in a cheap manner. [2046160] もし 間違い が ある なら 直し なさい 。;;TID=44636 Correct errors, if any. [2046170] 彼女 は とりわけ 宝石 を 磨く の が 好き だっ た 。;;TID=138267 She especially liked to polish her jewels. [2046180] 環境 汚染 は 、 異常 な 気象 状況 を 引き起こし て いる 。;;TID=54973 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. [2046190] 彼 は 牧師 に 自分 の 罪 を 告白 し た 。;;TID=129881 He confessed his sins to the priest. [2046200] 鳥 は 木 に 巣 を 作る 。;;TID=103098 Birds make their nests in trees. [2046210] JR 中央線 に 乗っ て 下さい 。;;TID=1857 You get on JR Chuo Line. [2046220] 彼 は 私 の 息子 に どうして 雨 が 降る の か を 説明 し た 。;;TID=123758 He explained to my son why it rains. [2046230] その 飛行機 から の 通信 が 突然 とだえ た 。;;TID=30681 All communication with that airplane was suddenly cut off. [2046240] もし 、 また 時計 を 壊し たら ママ に 叱ら れ ます よ 。;;TID=44425 If you break the clock again, you'll catch it from Mommy. [2046250] 熱心 に その ニュース を 聞い て い た 。;;TID=107139 They were all ears for the news. [2046260] おそらく 、 書物 が われわれ の 人生 に対して 深い 影響 を 及ぼす の は 子供 時代 だけ で あろ う 。;;TID=9245 Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. [2046270] 彼 は 夕食 前 に 宿題 を 終え て い た 。;;TID=130630 He had his homework done before supper. [2046280] 汚い 下着 を 人前 で 洗う な 。;;TID=50075 Don't wash your dirty linen in public. [2046290] 栄養 を きちんと 摂る こと は 、 幼児 の 発育 に は 極めて 重要 な こと です 。;;TID=49333 Good nutrition is vital for an infant's growth. [2046300] 彼 の 詩 は 日本語 に 翻訳 でき ない 。;;TID=111699 His poetry does not translate into Japanese. [2046310] そろそろ 学校 に 行く 時間 です 。;;TID=33420 It is about time you went to school. [2046320] 彼 は どう し た の か を 私 に 言わ なかっ た 。;;TID=117472 He didn't tell me what was the matter. [2046330] 彼女 は 十分 字 が 読める 。;;TID=141505 She is well able to read. [2046340] 彼 は 天井 に 頭 を ぶつけ た 。;;TID=127754 He bumped his head against the ceiling. [2046350] オートバイ に 乗る の は 楽しい 。;;TID=9143 It's fun to ride a motorcycle. [2046360] 私 は ほとんど 金 の 持ち合わせ が ない 。;;TID=79430 I have little money with me. [2046370] ここ に いる の は とても 楽しい 。;;TID=12610 It is a great pleasure to be here. [2046380] 彼 は 共犯 者 と みなさ れ た 。;;TID=121000 He was accounted (to be) an accomplice. [2046390] 通り に 人 が たくさん 集まっ て いる 。;;TID=103237 There is a crowd of people on the street. [2046400] 彼 は そんな 事 を すれ ば 叱ら れ て も 当然 です よ 。;;TID=117070 He may well get scolded for doing that. [2046410] この 本物 の 宝石 と その 偽物 と を 比較 し て み なさい 。;;TID=17779 Compare this genuine jewel with that imitation. [2046420] 「 愛し てる 」 と いつも 言え ば 、 何 の 意味 も なさ なく なる 。;;TID=255 If he says "I love you" all the time he doesn't mean it. [2046430] ナプキン を たたん で それぞれ お 皿 の そば に 置き なさい 。;;TID=39073 Fold the napkins at put one by each plate. [2046440] 彼 は 他人 の 私事 を 妨害 する 。;;TID=127061 He invades the privacy of others. [2046450] 学校 が 終わっ て から 、 私 たち は プール へ 泳ぎ に 行っ た 。;;TID=54351 School being over, we went swimming in the pool. [2046460] 私 は 昨日 仕事 を 休ん だ 。;;TID=81701 I was absent from work yesterday. [2046470] 私 は 彼女 の 顔 を ちらっと 見かけ た 。;;TID=85399 I caught a glimpse of her face. [2046480] 彼 は まるで 何 日間 も 食べ て い ない か の よう に 見え た 。;;TID=118557 He looked as if he had not eaten for days. [2046490] 私 は 暗がり で いす を 探し て いる 。;;TID=79813 I am looking for the chair in the dark. [2046500] 幸運 に も 死 を まぬがれ た 。;;TID=63946 He was so fortunate as to escape death. [2046510] そんな 事 は すぐ に 忘れ て しまい なさい 。;;TID=33774 Forget about that right now. [2046520] 「 ケーキ は お 好き です か 」 「 はい 、 好き です 」;;TID=97 "Do you like cake?" "Yes, I do." [2046530] 彼 が 不平 を 言う の も もっとも だ 。;;TID=109230 He complains with good reason. [2046540] 彼女 は 私 に 塩 を 取っ て くれる よう に 頼ん だ 。;;TID=140728 She asked me to pass her the salt. [2046550] 彼 は 正しく 行動 し た 。;;TID=126318 He did right. [2046560] もっと 静か に 話し て ください 。;;TID=45149 Speak more quietly, please. [2046570] 包帯 を する 前 に 彼 は 傷 を 洗浄 し た 。;;TID=147819 He cleansed the wound before putting on a bandage. [2046580] 彼 は 仕事 中 です が 、 7 時 に は 帰宅 し ます 。;;TID=122863 He is at work now, but will be coming home seven. [2046590] おまえ は 行か なけれ ば なら ない 。;;TID=9409 You have to go. [2046600] その 聴衆 の 人数 は どれ くらい だ と 思い ます か 。;;TID=29994 How large do you make the audience? [2046610] 空港 まで 送る よ 。;;TID=57954 I'll drive you to the airport. [2046620] 口 は 禍 の 門 。;;TID=63683 The tongue wounds more than a lance. [2046630] 私 は 喜び で いっぱい でし た 。;;TID=80643 I was filled with joy. [2046640] 何 年 経っ て も 英語 力 が 上達 し ない 。 最近 、 さぼっ て た から な 。;;TID=51404 Lately I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it no matter how many years I study. [2046650] ここ が 彼 の 生まれ た 家 です 。;;TID=12385 This is a house where he was born. [2046660] 彼女 は 重病 だ そう だ 。;;TID=141514 It is said that she is seriously ill. [2046670] 手数料 は かかり ます か 。;;TID=90418 Is there a handling charge? [2046680] 私 の 両 腕 は 感覚 が なくなっ て しまっ た 。;;TID=75745 My arms went numb. [2046690] スミス さん は 今 勤務 中 です 。;;TID=23227 Mr Smith is now on duty. [2046700] エメット 理論 が 生物 学 に 与え た インパクト に関して は 扱わ ない 。;;TID=9002 It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology. [2046710] 何 か お 役に立つ こと は ござい ませ ん か 。;;TID=50560 Can I do anything for you? [2046720] 彼 の 小説 は 私 に は 理解 でき ない 。;;TID=111937 His novel is beyond my comprehension. [2046730] どの くらい 日本 に 滞在 する か 。;;TID=37700 How long will you stay in Japan? [2046740] 彼女 の 彼 を 思う 気持ち は 報い られ た 。;;TID=135970 Her feeling for him was reciprocated. [2046750] 私 は 煙草 を 禁じ られ て いる 。;;TID=80149 I am forbidden tobacco. [2046760] 日焼け は 皮膚 を ヒリヒリ さ せる 。;;TID=106125 Sunburn irritates the skin. [2046770] 日本語 の むずかし さ が 、 一 握り の 外国 人 を 除い て すべて の 外国 人 が 、 原語 で 日本 文学 に 近づく の を 妨げ て いる 。;;TID=106659 The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original. [2046780] 後藤 教授 が 大学院 の 研究 を 指導 し て くださっ た 。;;TID=63296 Professor Goto directed my graduate work. [2046790] だれ で も 間違い を 犯す こと が ある 。;;TID=34786 Anybody can make a mistake. [2046800] 私 は 返事 を 書く べき 手紙 が いくらか ある 。;;TID=85817 I have some correspondence to deal with. [2046810] 私 は 彼 に 、 親 に 頼ら ない よう に 忠告 し た 。;;TID=84318 I advised him to be independent of his parents. [2046820] 価格 の 下 は 30 ドル から 上 は 50 ドル に 及ぶ 。;;TID=51436 Prices range from the low $30 to the high $50. [2046830] 自分 が 何 さま だ と 思っ てる ん だ ?;;TID=88876 Who do you think you are? [2046840] 彼 は 質素 な 生活 を 送っ た 。;;TID=124831 He lived a simple life. [2046850] 彼女 は 僕 に 中 へ はいる よう 手招き し た 。;;TID=143691 She beckoned me to come in. [2046860] 物価 が 上がっ て いる 。;;TID=146730 Prices are going up. [2046870] 少年 は 湖 に 石 を 投げ て 時間 を 過ごし た 。;;TID=92459 The boy passed the time by flinging stones into the lake. [2046880] 日 が 沈ん で しまっ た 。;;TID=106041 The sun has gone down. [2046890] ジョン が なぜ あんなに 良い 仕事 を 断っ た の か 私 に は 理解 でき ない 。;;TID=21917 I can't understand why John turned down a job as good as that. [2046900] ロバート は チェス の ゲーム で ジャック を 打ち 負かし た 。;;TID=46272 Robert got the better of Jack in the game of chess. [2046910] 私 は 次 の 駅 で 降りる つもり です 。;;TID=82133 I'm getting off at the next station. [2046920] 彼女 は 帰り道 が わから なかっ た 。;;TID=139624 She could not find her way back. [2046930] 彼 の 話 は 本当 の よう に 聞こえる 。;;TID=113197 His story rings true. [2046940] 彼 の 住所 を はっきり しら ない 。;;TID=111869 I don't know his address for certain. [2046950] あなた の 願書 に 最近 の 写真 を 貼り なさい 。;;TID=3349 Attach a recent photograph to your application form. [2046960] だが 定期 的 な 服用 が 必需 で あり 、 一 日 でも 服用 し なけれ ば たちまち 死に 至る 。;;TID=160477 However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. [2046970] 彼女 が まだ 寝 て いる の に は 頭 に き た 。;;TID=134417 I was annoyed that she was still asleep. [2046980] 彼ら を 援助 する の が 我々 の 義務 で ある 。;;TID=133962 It is our duty to help them. [2046990] 彼 は 青い 上着 を 着 て い た 。;;TID=126479 He had a blue jacket on. [2047000] 降伏 し ない と すれ ば 死ぬ しか ない 。;;TID=64381 The alternative to surrender is death. [2047010] 翌朝 アメリカ へ 出発 する こと に なっ て い た の で 、 彼 は 興奮 し て い た 。;;TID=152007 He was nervous because he was leaving for America the next morning. [2047020] あなた の 行為 は 私 の 期待 に そわ ない 。;;TID=3455 Your behavior does not come up to my expectations. [2047030] こんなに 多く の 人 が 失業 中 で は 仕事 は 得 にくい 。;;TID=19922 Jobs are hard to come by with so many people out of work. [2047040] 我々 は その 女性 が 病院 に 運ば れる の を 見 た 。;;TID=52734 We saw the lady carried away to the hospital. [2047050] かさ を 持っ て いっ た 方 が いい よ 。;;TID=10569 You had better take an umbrella. [2047060] この 車 は 錆 に 強い 。;;TID=15796 This car is resistant to rust. [2047070] 今日 は 昨日 より 雲 が 多い 。;;TID=66091 There's more cloud today than yesterday. [2047080] 日本 の 企業 は 階級 性 を 重要 視 する 。;;TID=106355 Japanese companies emphasize hierarchy. [2047090] 我々 は 彼 の スキー の 腕前 に 感心 し ない わけ に は いか ない 。;;TID=53175 We cannot but wonder at his skill in skiing. [2047100] すぐ に ゴー の 合図 を し て ください 。;;TID=22523 Give us the green light at once. [2047110] 私 は 冷たい 飲み物 が ほしく て たまり ませ ん 。;;TID=86453 I'm dying for a cold drink. [2047120] 私 は 両親 に 結婚 を 納得 し て もらう こと が 出来 た 。;;TID=86425 I was able to get my parents to consent to my marriage. [2047130] 雇用 主 は 彼 の 協力 に 心から 感謝 し た 。;;TID=63127 His employer was sincerely grateful for his cooperation. [2047140] 彼 は 全力 で 走っ た 。;;TID=126746 He ran at full speed. [2047150] ぜひ 会 に 出席 を お願い し ます 。;;TID=23523 We request your attendance at the meeting. [2047160] 私 は 釣り が 大きな 楽しみ だ 。;;TID=83572 I find much enjoyment in fishing. [2047170] 私 の 我慢 も 限界 だ 。;;TID=74195 My patience gave out. [2047180] 彼女 は 私 が 言っ た こと で 腹 を 立て た 。;;TID=140581 She got angry about my talk. [2047190] 通り を 渡る とき は 注意 し なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=103274 You must be careful in crossing the street. [2047200] その 神経質 の 少女 は エンピツ の 端 を かむ 癖 が ある 。;;TID=28932 The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil. [2047210] さあ 、 起き なさい 。;;TID=20428 Come on, get up. [2047220] 東京 は 日本 最大 の 都市 です 。;;TID=104728 Tokyo is the largest city in Japan. [2047230] それ に は 真実 の かけ ら も ない 。;;TID=32187 There is not a ray of truth in it. [2047240] 彼 は 疲れ た 手足 を 休ま せ た 。;;TID=128997 He rested his tired limbs. [2047250] 君 は 自分 の 友人 に は 忠実 で なけれ ば なら ない 。;;TID=60220 You should be true to your friends. [2047260] 私 の 母 は テレビ を 見る の が 嫌い です 。;;TID=75472 My mother doesn't like watching TV. [2047270] 私立 の 学校 は どういう 感じ です か 。;;TID=87609 How is it in a private school? [2047280] あした の 授業 を 欠席 さ せ て いただい て よい でしょ う か 。;;TID=2231 May I be excused from tomorrow's class? [2047290] 私 の 息子 は リンカーン の よう な 人 に なり たい と 思っ て いる 。;;TID=75012 My son wants to be a Lincoln. [2047300] その 列車 は あと 5 分 で 出発 する の で 、 君 は 急い だ 方 は よい 。;;TID=31628 The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. [2047310] やめ とけ やめ とけ 。 それ より 薬局 に 性能 の 良い コンピューター が ある ん だ よ 。;;TID=45376 Don't do that!!! There's a computer at the drug store. [2047320] その 女の子 は 手 に 望遠鏡 を 持っ て い た 。;;TID=28332 The girl had a telescope in her hand. [2047330] 私 は 昨日 学校 から の かえり 道 で にわか雨 に 遭っ た 。;;TID=81681 Yesterday I was caught in shower on my way home from school. [2047340] コーヒー を 1 杯 、 おねがい し ます 。;;TID=12197 Could you I have a cup of coffee? [2047350] 今日 の 切符 は 飛ぶ よう に 売れ た 。;;TID=65842 Tickets for today's game sold like hot cakes. [2047360] 向こう に いる 少女 を あなた は 見 た こと が あり ます か 。;;TID=63748 Are you knowing the girl who is over there? [2047370] 急用 で 彼 は 出かけ て い ます 。;;TID=56454 Urgent business has called him away. [2047380] 彼女 が 笑っ た の は わたし たち を 許し た 示し だ 。;;TID=134654 Her smile indicates that she has forgiven me. [2047390] ついに 彼女 は 権力 の 座 を 手 に 入れ た 。;;TID=35381 Finally she attained a position of power. [2047400] 私 は 忙しい 、 そう で なけれ ば 君 の 招待 を 受ける だろ う 。;;TID=85900 I am busy; otherwise I would accept your invitation. [2047410] ふい ご は 故障 し て いる 。;;TID=41004 The bellows are is not working. [2047420] これ は 小さい 本 です 。;;TID=19054 This is a small book. [2047430] 弊社 の エンジニア が 日本 国内 で 販売 さ れ て いる 同様 の 製品 と 仕様 を 比較 し た 結果 、 非常 に 競合 力 が ある と 判断 いたし まし た 。;;TID=147022 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. [2047440] 学生 は 、 概して 自分 たち の 抱え て いる 問題 を 理解 し て くれる 教師 が 好き だ 。;;TID=54585 Students generally like a teacher who understands their problems. [2047450] 人間 は 2 本 足 で ある 。;;TID=94783 Man has two feet. [2047460] さあ 、 エドガー ・ ド ガ に 会っ て 、 彼 と 一緒 に 彼 の 描い た 絵 を 見る こと に しよ う 。;;TID=20403 Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. [2047470] 君 が 買っ た 物 を 見せ なさい 。;;TID=58388 Show me what you bought. [2047480] 機知 は 会話 に 趣 を 添える 。;;TID=55544 Wit gives zest to conversation. [2047490] 暗闇 から 急 に 現れる 。;;TID=47245 I spring out of the darkness. [2047500] この 給料 で は まず 生活 でき ない 。;;TID=14791 We can hardly keep alive on this salary. [2047510] うそ を 言う な 。;;TID=8647 Don't tell lies. [2047520] 有名 に なっ た 。;;TID=151493 He became famous. [2047530] 本当 の 友達 なら 、 あんなふうに は 行動 し なかっ た だろ う 。;;TID=149151 A true friend would have acted differently. [2047540] 私 たち は しばらく 歩い た 後 で 、 湖 に 出 た 。;;TID=71467 Having walked for sometime, we came to the lake. [2047550] 台風 は 勢力 を 弱め 嵐 に 変わっ た 。;;TID=100226 The typhoon became weaker and changed into a storm. [2047560] 食事 は 含ま れ ます か 。;;TID=93210 Are any meals included? [2047570] 男の子 で あれ 、 女の子 で あれ 、 結婚 する まで の 預かり 物 だ と 私 は 思う こと に し て いる 。;;TID=101664 Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think. [2047580] 音楽家 の 家系 の お 生まれ です か 。;;TID=50425 Did you come from a musical family? [2047590] 私 は 彼女 が 話す の を 待っ た 。;;TID=85219 I waited for her to speak. [2047600] やめ て よ 。 あなた は ばかげ た 真似 を し て いる わ よ 。;;TID=45375 Stop it; you're being ridiculous. [2047610] 壁 は ツタ で 覆わ れ て いる 。;;TID=147106 The walls are hidden by ivy. [2047620] 私 が あなた を 援助 できれ ば よい の だ が 。;;TID=69811 I wish I could help you. [2047630] 渋滞 に いらいら し て 大勢 の 運転手 達 は クラクション を 鳴らし 出し た 。;;TID=90970 Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. [2047640] 特価 品 の 値段 は 、 赤 インク で 書か れ て いる 。;;TID=105490 I notice the sale prices are written in red ink. [2047650] 子供 で も 理性 が ある と 考え られ て いる 。;;TID=69172 Even a child is supposed to have reason. [2047660] 猫 は 背 を 弓なり に 曲げ た 。;;TID=107078 The cat arched its back. [2047670] 五 時 に 起こし て くれる よう に 彼女 に 頼ん だ 。;;TID=63138 I asked her to call me at five o'clock. [2047680] 彼 は ホテル に 泊まっ て いる 。;;TID=118328 He's staying at a hotel. [2047690] 私 たち は 試合 の 規則 を 守ら ね ば なら ない 。;;TID=72295 We must abide by the rules of the game. [2047700] 自分 が 利口 だ と 思っ て いる 人 は 幸せ だ 。;;TID=88895 Happy are those who think themselves wise. [2047710] 英国 人 は 自由 の 継承 者 で ある 。;;TID=49638 Englishmen are the heirs of liberty. [2047720] 欲張っ て も 食べ きれ ない よ 。;;TID=151991 Your eyes are bigger than your stomach. [2047730] 私 達 は みんな だれ 一 人 として 完璧 な 人間 は い ない こと は 分かっ て いる 。;;TID=87092 We all know that no one is perfect. [2047740] 彼 は バイオリン が 上手 です ね 。;;TID=117919 He is a good violinist, isn't he? [2047750] 彼女 は 傘 を バス の 中 に 忘れ た かも しれ ませ ん 。;;TID=140403 She may have left her umbrella on the bus. [2047760] 結婚 し て 一 年 で 別れ て しまっ た 。;;TID=61738 They split up after a year of marriage. [2047770] 鍵 を かけ て なかっ た ので 自転車 を 盗ま れ た 。;;TID=62476 His bicycle was stolen because he left it unlocked. [2047780] だが 俺 は お前 の とっ て 永遠 に 無意味 な まま 。;;TID=34091 But for you I'll always be insignificant. [2047790] 眠い から 帰り ます 。;;TID=149649 I'm sleepy, so I am leaving now. [2047800] その 名 の 人 は 学籍 簿 に 載っ て ませ ん 。;;TID=31239 The person of that name is not on the register of the school. [2047810] 君 は かぜ を ひい て いる ので 外出 し て は いけ ない 。;;TID=59466 Since you have a cold, you must not go out. [2047820] 私 たち の 提案 に 同意 し ます か 。;;TID=71090 Do you agree to our proposal? [2047830] その 投資 は 現在 6 % の 収益 を 彼 に もたらし て いる 。;;TID=30309 The investment now yields him 6%. [2047840] 詩人 は 人生 を 航海 に たとえ て き た 。;;TID=87684 Poets have compared life to a voyage. [2047850] すべて は 結局 同じよ 。;;TID=23132 All comes to the same thing. [2047860] 何 か 飲みもの を ください 。;;TID=50634 Give me something to drink. [2047870] 公園 に 何 か 白い もの が 見え た 。;;TID=63561 I saw something white in the park. [2047880] 不注意 と なる 運転 は 事故 の 原因 と なる 。;;TID=145419 Careless driving causes accidents. [2047890] この 単語 の 意味 が わから ない の です が 。;;TID=16562 I don't understand this word. [2047900] やがて ジェラシー は 叙事詩 の 1 ページ を 飾り 。;;TID=45275 Jealousy embellishes a page of the epic. [2047910] どんな 目的 で 君 は その 家 に 侵入 し た の です か 。;;TID=38776 For what purpose did you break into the house? [2047920] それ に 10 ドル も 払わ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=32136 I had to pay the bill to the tune of ten dollars. [2047930] ジム は まだ 帰宅 し て い ない 。;;TID=21413 Jim hasn't been home yet. [2047940] 彼 は 駅 で 二 時間 待たさ れ た 。;;TID=119748 He was made to wait at the station for two hours. [2047950] 悪銭 身 に 付か ず 。;;TID=47102 Ill got, ill spent. [2047960] 最近 、 いくら 寝 て も 眠い 。 なんか 、 変 な 病気 に でも かかっ た の か な 。;;TID=66999 Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange. [2047970] その 船 は 修理 が 必要 で ある 。;;TID=29317 The ship stands in need of repairs. [2047980] 私 たち は あらゆる 素材 を 利用 し て 、 この 書類 を 書き上げ た 。;;TID=71325 We put all the resources to use in writing up this paper. [2047990] 地球 上 で 最大 の 動物 は 巨大 な シロ ナガスクジラ だ 。;;TID=101988 The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. [2048000] お母さま 、 早く 健康 を 取り戻さ れる と いい です ね 。;;TID=10325 I hope your mother will regain her health soon. [2048010] 10 マイル と 言え ば 短い 距離 で は ない 。;;TID=581 Ten miles is not a short distance. [2048020] 何もかも 心得 て いる と 言う よう な 顔 を し て い た 。;;TID=51023 He looked as if he knew all about it. [2048030] 自分 の 子供 を 愛さ ない 母親 は い ない 。;;TID=89058 There is no mother but lovers her own child. [2048040] 彼女 は いつも 自分 の 部屋 を きれい し て おく 。;;TID=136810 She always keeps her room clean. [2048050] どうして そんなに 怒っ て いる の 。;;TID=36511 Why are you so angry? [2048060] その 少年 は 椅子 に 座っ た 。;;TID=28604 The boy sat on a chair. [2048070] 我々 は 彼 を 手本 と す べき だ 。;;TID=53218 We should follow his example. [2048080] その 部族 は 祖先 を 崇拝 し 、 私 たち に は なじみ の ない 独自 の 言語 を 話す 。;;TID=30867 The tribe worship its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. [2048090] もう 一つ の 方 を 選ぶ と は 、 彼女 は とても 賢明 でし た 。;;TID=44000 It was very wise of her to choose the other one. [2048100] 彼 は 怖く て 飛行機 に 乗れ ない 。;;TID=129344 He is afraid to fly in an airplane. [2048110] 彼 は 飛行機 に 乗る 前 に 私 の 方 を 振り返っ て 見 た 。;;TID=129088 He looked back at me before he went on board the plane. [2048120] 彼女 は 大きな 舞台 で の 彼 の ワイルド な 演奏 が とても 好き です 。;;TID=142287 She really likes his wild performances on the big stage. [2048130] ワット と フルトン は 力 を 利用 し なけれ ば と 思いつい た 。;;TID=46732 Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of. [2048140] 彼女 は ピアニスト です 。;;TID=138461 She is a pianist. [2048150] 彼女 は 三味線 による 新しい ジャズ の 演奏 法 を 始め た 。;;TID=140402 She originated a new way of playing jazz on the shamisen. [2048160] 我々 は ふだん より 足 を 速め て 歩い た 。;;TID=52781 We walked more quickly than usual. [2048170] 学校 へ 行く 道 が 冠水 し て しまっ て 、 回り道 を し て いか なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=54478 The street to school was flooded and we had to go around. [2048180] ドア を こじ開け た 。;;TID=36209 The door was broken open. [2048190] 電気 が 蒸気 にとって 代わっ た 。;;TID=104044 Electricity has taken the place of steam. [2048200] 私 は 熱気 球 に 乗っ た 。;;TID=83921 I rode in a hot air balloon. [2048210] 残念 です が 。;;TID=68567 I'm sorry. [2048220] 私 達 は 一生懸命 勉強 する 必要 が ある 。;;TID=87128 It is necessary that we should study hard. [2048230] 人びと が 宇宙 旅行 を 楽しめる とき が まもなく やって来る だろ う 。;;TID=94676 A time will soon come when people can enjoy space travel. [2048240] 彼女 は 愉快 そう に 笑っ た 。;;TID=143942 She laughed a merry laugh. [2048250] 皆 が 私 を 馬鹿 に し た 。;;TID=53814 Everybody laughed at me. [2048260] 重役 会 は 彼 を 社長 に し た 。;;TID=90995 The executive committee appointed him the president of the company. [2048270] 彼女 は 何 も し ない で 何 時間 も そこ に 座っ て いる こと が よく ある 。;;TID=139286 She'll sit there for hours without doing anything. [2048280] これ は 面白い 話 だ 。;;TID=19243 This is an interesting story. [2048290] 少年 は 少女 と 腕 を 組ん だ 。;;TID=92474 The boy locked his arm in the girl's. [2048300] 新しい 親戚 が でき た よ 。 姉 が 結婚 し て 、 義兄 が でき た ん だ 。;;TID=93688 I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. [2048310] 背中 が 痛く て 死に そう だ 。;;TID=107490 My back is killing me. [2048320] 一般 大衆 は 戦争 に 反対 し て いる 。;;TID=48379 The people at large are against war. [2048330] 今晩 あなた は 何 を する つもり です か 。;;TID=66457 What are you doing this evening? [2048340] 窓 を 閉め て 下さい 。;;TID=98953 Please close the window. [2048350] この 布 は 値段 の 割 に 品質 が 良い 。;;TID=17150 This cloth is good in quality for its price. [2048360] 慣れる と 軽視 する よう に なる 。;;TID=54955 Familiarity breeds contempt. [2048370] 年 を とる と共に 、 情熱 は 薄れる が 、 身 に つい た 習慣 は 強まる もの だ 。;;TID=107185 Passions weaken, but habits strengthen, with age. [2048380] 彼 は 夕食 後 しばしば 推理 小説 を 読ん だ もの だっ た 。;;TID=130623 He would often read detective stories after supper. [2048390] 私 は すぐ に その 日付 を 思い出せ ない 。;;TID=77702 I cannot remember the date offhand. [2048400] 冬 に なる と 夜 が 長く なり 昼 が みじかく なり 、 子供 たち が スケート を し たり そり に のっ たり する の を み まし た 。;;TID=104540 In the winter, when the nights were long and the days short, she watched the children coasting and skating. [2048410] とても 好き です 。;;TID=37503 I like it very much. [2048420] その 小説 は 人生 を 多面 的 に 描い て いる 。;;TID=28453 The novel gives a manifold picture of human life. [2048430] 彼女 は 腕 で 膝 を 抱え込み 、 組ん だ 手 の うえ に あご を のせ て い た 。;;TID=144235 Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. [2048440] 私 は それ を 約 12 ドル で 買っ た 。;;TID=78625 I bought it for about twelve dollars. [2048450] 彼ら は おばけ を 見 て 恐がっ た 。;;TID=131723 They were scared at the sight of the ghost. [2048460] 最高裁 が 人種 分離 教育 を 攻撃 。;;TID=67222 The Supreme Court attacks school segregation. [2048470] この オレンジ は すぐ に 成熟 し ます 。;;TID=13165 These oranges mature fast. [2048480] 時間 と 金 を 浪費 する な 。;;TID=88257 Don't waste your time and money. [2048490] 私 は どちら の 少女 も 知ら ない 。;;TID=79018 I don't know either girl. [2048500] 夫 の 死後 、 彼女 は 4 人 の 子供 たち を 一 人 で 育て た 。;;TID=145477 After her husband's death she reared four children by herself. [2048510] アン に 送る 本 は どちら に し た ん だい 。;;TID=7346 Which book did you pick out to send to Anne? [2048520] 結果 良けれ ば すべて 良し 。;;TID=61653 The end justifies the means. [2048530] 彼女 は みんな に 追いつこ う と 速く 歩い た 。;;TID=138753 She walked fast so as to catch up with the others. [2048540] 彼 は 老母 を 養う ため に 一生懸命 働い て いる 。;;TID=130991 He works hard to support his aged mother. [2048550] 彼 の 双子 の 妹 たち を 区別 する こと が でき ない 。;;TID=112255 I can't tell his twin sisters apart. [2048560] 紅茶 と 緑茶 の 違い を 私 に 説明 でき ます か 。;;TID=64139 Can you describe to me the difference between black tea and green tea? [2048570] どっちみち 、 関係 ない よ 。;;TID=37417 Either way. It's not important. [2048580] 君 は 行動 に 慎重 さ を 欠い て い た 。;;TID=60095 You were careless in your action. [2048590] 2 時 から ずっと 続け て 書い て いる 。;;TID=1177 I have been writing since two o'clock without a break. [2048600] 今朝 起き た 時 、 気分 が とても 悪かっ た 。;;TID=65457 I awoke this morning feeling very ill. [2048610] し ー っ 、 聞こえ ちゃう って ば 。;;TID=160370 Shhh, she'll hear you! [2048620] だれ も 彼 を 議長 に 選ぶ の に 反対 し なかっ た 。;;TID=34866 Nobody argued against choosing him as chairman. [2048630] 人間 の 真 の 価値 は その 人 の 財産 より むしろ その 人格 に ある 。;;TID=94762 The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. [2048640] 彼 は 試験 に 合格 する だろ う と 期待 さ れ て いる 。;;TID=124108 It is expected that he will succeed in the examination. [2048650] 8 時 に 出発 し た の だ から 、 彼 は もう そこ に 着い て いる はず だ 。;;TID=1755 Since he started at eight, he ought to be there by now. [2048660] すぐ に あなた に 手紙 を 書き ましょ う 。;;TID=22511 I will write to you soon. [2048670] 何百万 の 人 が 実際 に 自分 で 見 に 出かける とき 以上 の 数 の ゲーム を 見る こと が 出来る 。;;TID=51420 Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. [2048680] そんな わけ で 、 私 は 昨日 授業 に 遅れ た の です 。;;TID=33707 That is way I was late for class yesterday. [2048690] 非 喫煙 者 は 新しい 禁煙 法 を 支持 し て 結集 し て い ます 。;;TID=144666 Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law. [2048700] 時勢 に 遅れ ない よう に 、 新聞 を 読む べき です 。;;TID=88441 You should read the newspapers in order to keep up with the times. [2048710] われわれ は 、 誠実 で ある と いう こと の 重要 性 を 強調 する 。;;TID=46791 We lay emphasis on the importance of being sincere. [2048720] 彼女 はじき よく なる だろ う 。;;TID=137281 She will get well soon. [2048730] これ で 赤字 が 解消 さ れる ん で は ない でしょ う か 。;;TID=18537 This ought to bring in enough money to put us back in the black. [2048740] この 家具 の ほう が 比較 に なら ない ほど 上等 で ある 。;;TID=14352 This furniture is superior beyond comparison. [2048750] 彼 は テニス を し た 。;;TID=117398 He played tennis. [2048760] いつ 財布 が ない の に 気付い た の か 。;;TID=8228 When did you miss the purse? [2048770] その 物語 は 昔 から 伝わっ て き た 。;;TID=30908 The story has come down through many years. [2048780] 私 の 両親 は 姉 が 外国 人 と 結婚 する の に 反対 し て いる 。;;TID=75734 My parents are opposed to my sister marrying a foreigner. [2048790] 君 は 僕 と 同じ ラケット を 持っ て いる 。;;TID=60530 You have the same racket as I have. [2048800] 彼 は 住所 を 教え て くれ た の です が 、 あいにく 私 は それ を 書き留め て おく 紙 を 持っ て い なかっ た の です 。;;TID=125237 He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. [2048810] 彼ら は 爆弾 が 爆発 する 前 に その 信管 を はずし た 。;;TID=133549 They defused the bomb before it could blow up. [2048820] 寒かっ た 、 そのうえ 風 が 吹い て い た 。;;TID=54838 It was cold, and in addition, it was windy. [2048830] 彼女 は その クラブ から 締め出さ れ た 。;;TID=137498 She was barred from the club. [2048840] 彼 は ネズミ の よう に 臆病 だ 。;;TID=117890 He is as timid as a mouse. [2048850] 彼 は いわゆる 行動 派 だ 。;;TID=114649 He is what is called a man of action. [2048860] 薬 は 全部 子供 の 手 の 届か ない ところ に しまっ て おき なさい 。;;TID=151249 Keep all medicines out of reach of children. [2048870] この 種 の 昆虫 は 日本 に 広く 分布 し て いる 。;;TID=15909 These insects are widely distributed. [2048880] インディアン は 弓 と 矢 で 戦っ た 。;;TID=8516 The Indians fought with bows and arrows. [2048890] 彼 は 大して 妻 の 話し相手 に は なら ない 。;;TID=127201 He is not much of a companion for his wife. [2048900] 私 達 は 通例 、 1 日 に 3 回 食事 を する 。;;TID=87415 As a rule, we have three meals a day. [2048910] 政治 家 は 自分 が 受け取る 金 について いつ でも はっきり 説明 でき なけれ ば なら ない 。;;TID=95992 A politician must always be able to account for money he receives. [2048920] 我々 は その 問題 を 彼ら と 討論 し ます 。;;TID=52751 We will discuss the problem with them. [2048930] 私 は 地面 が 揺れる の を 感じ た 。;;TID=83426 I felt the earth shake. [2048940] 彼 は もう 成人 な ので 投票 できる 。;;TID=118707 As he is already of age, he can vote. [2048950] 彼女 は かわいい 女の子 です か 。;;TID=137077 Is she a pretty girl? [2048960] 人間 は 己 の 肉体 なり 心 の 病気 の 餌食 で あり 、 死ん だ 後 で は 地虫 の 餌食 と なる 。;;TID=94828 Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms. [2048970] 私 は 放課後 よく テニス を し ます 。;;TID=85890 I often play tennis after school. [2048980] ここ へ 来 な さ い 。 君 の こと だ 。;;TID=12853 Come here! I mean you. [2048990] 自分 の 部屋 は いつも きれい に し て おか なけれ ば いけ ない よ 。;;TID=89111 You must keep your room clean. [2049000] 何 でも やる気 が 無けれ ば でき ない 。;;TID=50872 It is not possible to do if there is not every motivation. [2049010] 彼 が 何 と 言お う と 、 私 は 心変わり し ませ ん 。;;TID=108471 Whatever he may say, I won't change my mind. [2049020] 数 分 歩く と 公園 に 着い た 。;;TID=95668 A few minutes' walk brought me to the park. [2049030] とても すばらしい 天気 だっ た ので むしろ 歩き たい と 思っ た 。;;TID=37451 It was so lovely a day that I preferred to walk. [2049040] 私 は 仕事 を し 続け た 。;;TID=81848 I continued to work all the morning. [2049050] 我 こそ 魔女 がり の 大将 。;;TID=52370 I'm the witchfinder general. [2049060] その 本 に は 黒い カバー が かかっ て い た 。;;TID=31101 There was a black jacket on the book. [2049070] 犬 は 舌 で 皿 を すっかり なめ た 。;;TID=62283 The dog licked the plate with its tongue. [2049080] 電気 は 数 分 後 に また つい た 。;;TID=104051 The electricity came on again in a few minutes. [2049090] あの 城 は 美しい 。;;TID=5981 That castle is beautiful. [2049100] その 会議 は 来週 に 決まり まし た 。;;TID=25733 The meeting has been fixed for next week. [2049110] 市議会 は 具体 的 な 問題 に もっと 焦点 を あてる べき だ 。;;TID=69509 The municipal council should concentrate more on specific issues. [2049120] 意見 は 究極 的 に は 感情 によって 決定 さ れる の で あっ て 、 理知 によって で は ない 。;;TID=47451 Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. [2049130] 私 は カメラ を 彼女 に 向け た 。;;TID=77052 I pointed my camera at her. [2049140] 彼女 は 魚 が 大嫌い で 、 決して 食べ ない 。;;TID=139724 She hates fish and never eats any. [2049150] 人間 は しゃべる こと が 大好き だ 。;;TID=94796 People love to talk - talk - talk. [2049160] 事故 の 後 すぐ 警察 が やってき た 。;;TID=88000 Shortly after the accident, the police came. [2049170] 母 が 病気 だっ た の で 、 私 は 学校 を 休ん だ 。;;TID=147408 My mother being ill, I stayed home from school. [2049180] ナンシー さん は とても かわいい そう です 。;;TID=39150 I hear that Nancy is very pretty. [2049190] 私 達 の 先生 は 来月 アメリカ に 行き ます 。;;TID=86831 Our teacher is going to the USA. [2049200] すべて の 差別 を 無くす ため に 、 私 たち は あらゆる 努力 を し なけれ ば なら ない 。;;TID=23047 We must make every effort to do away with all discrimination. [2049210] 王 へ の 忠誠 を 誓う 。;;TID=50173 Take an oath of allegiance to king. [2049220] 彼女 は 毎朝 一 時間 の 散歩 を する こと に し て いる 。;;TID=143769 She makes it a rule to take an hour's walk every morning. [2049230] 毎日 の 務め を 怠る な 。;;TID=149334 Don't fail in your daily duties. [2049240] よりによって 何 で ジョン な ん か と 結婚 し た ん だい 。;;TID=45714 Why did you marry John, of all people? [2049250] 英語 を 学ぶ 事 は 今日 の 若者 にとって 大切 だ 。;;TID=49545 To study English is important for today's young people. [2049260] ところで 、 あなた は 宿題 を し まし た か 。;;TID=37226 By the way, have you done your homework? [2049270] あなた の アドバイス が なかっ たら 、 私 の 試み は 失敗 し て い た でしょ う 。;;TID=3096 Without your advice, I would have failed in the attempt. [2049280] 私 は 約束 を 守る こと は 大切 だ と 思う 。;;TID=86216 I think it important to keep a promise. [2049290] 天気 が いい とき は ここ から 島 が みえ ます 。;;TID=103684 In clear weather we can see the island from here. [2049300] ジム の 両親 は 彼 が スーザン と 結婚 する の に 賛成 し た 。;;TID=21379 Jim's parents agreed to his marriage with Susan. [2049310] 彼女 は あざけら れ た 。;;TID=136602 She was laughed at. [2049320] 男性 が 妻 に いろいろ な 事 を 隠す の は 間違っ て いる 。;;TID=101757 It is wrong for a man to conceal things from his wife. [2049330] 町 は 活気 で みなぎっ て い た 。;;TID=102745 The town was humming with activity. [2049340] 非難 さ れ なく て は いけ ない の は 彼 だ 。;;TID=144690 It is he that is to blame. [2049350] もう 10 時 だ 。 母 は 怒っ て いる に 違い ない 。;;TID=43781 It's already ten o'clock. My mother must be angry. [2049360] 彼 は 立ち上がっ て 彼女 に 微笑ん だ 。;;TID=130803 He rose to his feet and smile at her. [2049370] 私 が 選挙 で 一 票 入れ た ところ で 、 何 も 変わら ない と 思っ て しまう 。;;TID=70295 I figure that my vote won't change anything. [2049380] 私 は あなた が 実業 家 として 成功 する こと を 心から 願っ て い ます 。;;TID=76378 I am longing for you to succeed as a businessman. [2049390] 荷物 は 先 に 送っ て おき なさい 。;;TID=52212 Send your baggage in advance. [2049400] 同級生 の いじめ による 中学生 の 自殺 。;;TID=105257 Suicide of a junior high school student who had been the victim of bullying by his classmates. [2049410] 審判 は どちら の 側 も 指示 する べき で は ない 。;;TID=93430 A referee should not favor either side. [2049420] 病院 の 赤ん坊 達 は 大きく なっ た 。;;TID=145135 The babies in the hospital have grown up. [2049430] この 本 は もう一度 読ん で みる 価値 が ある 。;;TID=17562 This book is worth reading again. [2049440] 両足 に 痣 が でき て しまい まし た 。;;TID=152802 I got bruises on both legs. [2049450] 私 は 2 年間 ドイツ語 を 勉強 し て い ます 。;;TID=76218 I have been studying German for two years. [2049460] 中東 は 日本 が 消費 する 石油 の かなり の 部分 を 供給 する 。;;TID=102400 The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. [2049470] 彼 は 、 運転 する の に 十分 年 を とっ て い た 。;;TID=113353 He is old enough to drive a car. [2049480] お 仕事 の 調子 は どう です か 。;;TID=9825 How is your work getting along? [2049490] ミニスカート が また 流行 し て いる 。;;TID=43259 Mini-skirts are back in fashion again. [2049500] 氷 が ない 、 その 上 今日 は アイスティー を 飲む に は 寒 すぎる 。;;TID=145062 There's no ice, and in any case it's too cold today for iced tea. [2049510] 彼 の 気取っ た 話し方 が とても 滑稽 に おもえ た 。;;TID=111013 His affected manner of speaking seemed very assured. [2049520] 私 たち が 休暇 を とっ て いる 間 、 近所 の 人 が 私 たち の 猫 の 世話 を し て くれ た 。;;TID=70644 While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. [2049530] 分かる 、 分かる 。;;TID=146833 I know what you mean. [2049540] 結婚式 は 土曜日 に 行わ れる だろ う 。;;TID=61781 The wedding will take place on Saturday. [2049550] 私 たち は 朝食 に サンドイッチ を 食べ た 。;;TID=72597 We ate sandwiches for breakfast. [2049560] 私 は 少し も お腹 が すい て い ませ ん 。;;TID=82624 I'm not hungry at all. [2049570] これ は 、 私 が 今 まで に 見 た 中 で いちばん 美しい 湖 で ある 。;;TID=18596 This is the most beautiful lake that I have ever seen. [2049580] 当時 私 は 高校生 でし た 。;;TID=104873 I was a high school student at that time. [2049590] 彼 は 私 たち が 一緒 に 働い て い た とき 終始 私 を からかっ て い た 。;;TID=123113 He was always pulling my leg when he worked together. [2049600] 彼 は 死ぬ まで ユーモア の 感覚 を 持ち 続け た 。;;TID=123004 He kept his sense of humor until the day he died. [2049610] 彼 は 機関 銃 を 持っ て 侵略 者 たち を 寄せ付け なかっ た 。;;TID=120784 He kept the invaders at bay with a machine gun. [2049620] 人 と 会う 約束 を し た とき は 時間 を 守り なさい 。 そう し ない と 評判 を 落とし ます よ 。;;TID=94407 Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. [2049630] 私 は 話 を 通じ させる こと が でき なかっ た 。;;TID=86515 I couldn't make myself understood. [2049640] 私 は 漫画 を 読む 習慣 が なくなり まし た 。;;TID=86058 I have grown out of the habit of reading comics. [2049650] ファイル キャビネット の 引き出し が 開い て いる 。;;TID=40993 The file cabinet drawers are open. [2049660] 今夜 は 大いに 楽しも う よ 。;;TID=66645 Let's make a night of it. [2049670] その グループ は 6 人 の メンバー で 成り立っ て いる 。;;TID=24329 The group is made up of six members. [2049680] 雪 が なけれ ば 、 その 山 に 登る こと が できる の だ が 。;;TID=97181 If it were not for the snow, we could climb the mountain. [2049690] 自分 の 事 に 注意 し なけれ ば なら ない 。;;TID=89064 You must be careful of yourself. [2049700] 彼 は 今晩 私 の 家 に 来る こと に なっ て い ます 。;;TID=122394 He is to come to my house tonight. [2049710] 彼 は 人民 によって 選出 さ れ た こと を 誇り に 思っ た 。;;TID=126111 He was proud that he was selected by the people. [2049720] メアリー は ビル の 親切 を 当然 の こと の よう に 思っ て いる 。;;TID=43542 Mary takes Bill's kindness for granted. [2049730] 英国 の 南東 区 は 人口 密度 が 高い 。;;TID=49618 The South East region of England is densely populated. [2049740] 友人 を 選ぶ にあたって は いくら 注意 し て も し すぎる こと は ない 。;;TID=151393 You cannot be too careful in choosing your friends. [2049750] 彼ら が 解消 す べき 問題 が たくさん ある 。;;TID=131140 There are many problems for them to deal with. [2049760] 金銭 の ため で は なく 、 経験 を とおし て 学ぶ という 気持ち で その 活動 に 参加 し なさい 。;;TID=57618 Take part in the activity not for money but for learning through experience. [2049770] 彼女 は 話 を やめ た 。;;TID=144230 She stopped talking. [2049780] 歩い て どれ くらい かかり ます か 。;;TID=147339 How long does it take on foot? [2049790] パット は とても おしゃべり だ 。;;TID=40249 Pat is very talkative. [2049800] 私 たち みんな 彼女 が 好き です 。;;TID=73063 All of us like her. [2049810] 日本 の 戦後 の 復興 は 有名 な 話 で ある 。;;TID=106431 Japan is a famous come-back story after Would War II. [2049820] もし 私 に 空 を 飛ぶ 翼 が あっ たら 、 彼女 を 助け に 行っ た のに 。;;TID=44765 If I had wings to fly, I would have gone to save her. [2049830] トム の 怒り は 突如 燃え上がっ た 。;;TID=37963 Tom's anger blazed out suddenly. [2049840] 人 は まず 第 一 に その ひと の 言葉 使い によって 判断 さ れる 。;;TID=94550 One is judged by one's speech first of all. [2049850] 氷山 の 一角 だ よ 。;;TID=145097 It's the tip of the iceberg. [2049860] 今度 の 仕事 の 方 が 前 の 仕事 より 厳しい 。;;TID=65526 My new job is harder than my old one. [2049870] 敵 側 の 人数 は 味方 の 3 倍 に なっ た 。;;TID=103586 The enemy had treble our number. [2049880] モーテル に関する 情報 を ください 。;;TID=44411 I'd like some information on motels. [2049890] 今 の 時刻 は 。;;TID=64963 What time is it now? [2049900] あなた の 激励 が なかっ たら 、 私 は その 計画 を あきらめ た でしょ う 。;;TID=3380 Without your encouragement, I should have given up the plan. [2049910] 物理 学 は 物質 、 運動 、 エネルギー の 科学 で ある と 定義 する こと が できる 。;;TID=146812 Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. [2049920] 彼 は ためらわ ず に 分け前 を 取っ た 。;;TID=117207 He did not hesitate in taking his share of the money. [2049930] 暑 さ に やら れ た 。;;TID=91535 I was affected by the heat. [2049940] 彼女 は 私 が 彼女 の 悪口 を 言っ て いる と 思いこん で しまっ た 。;;TID=140589 She got it into her head that I was bad-mouthing her. [2049950] 時間 を 厳守 する こと は 、 欧米 で は 当然 の こと と 考え られ て いる 。;;TID=88310 Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America. [2049960] 私 は 約束 の 時間 に 間に合う よう に 心がけ て い ます 。;;TID=86214 I make a point of being in time for appointment. [2049970] はい 、 話し まし た 。;;TID=39824 Yes, I did. [2049980] 長い 髪 の あの 少女 は ジュディ さん です 。;;TID=102935 That girl whose hair is long is Judy. [2049990] 私 は 彼 に 素敵 な ネクタイ を 選ん で あげ た 。;;TID=84538 I chose him a nice tie.