[2080000] その とき 私 は 18 歳 だっ た 。;;TID=24676 I was eighteen then. [2080010] 今夜 は なん に し ましょ う か 。;;TID=66603 What shall we have tonight? [2080020] 彼 の 答え は 的 を 射 た 。;;TID=112483 His answer is to the point. [2080030] ぜひ すぐ に 手紙 を ください 。;;TID=23510 Do write to me soon! [2080040] その 機械 は データ を 分類 する だけ で なく 、 数字 も チェック する 。;;TID=26077 In addition to classifying the data, the machine also checks the figures. [2080050] とにかく 、 私 は あなた の 意見 に は 反対 だ 。;;TID=37626 I am against your opinion in any case. [2080060] これ は 君 へ の プレゼント だ 。;;TID=18875 This is a present for you. [2080070] ピアニスト で ある こと に 加え 、 彼女 は 画家 で も ある 。;;TID=40480 In addition to being a pianist, she is a painter. [2080080] 彼 は 誰 に も 一言 も 言わ ない で 会社 を 出 て いっ た 。;;TID=127388 He left office without saying a word to anyone. [2080090] 私 たち は 迷子 に なっ た 少年 と 犬 を 探し て いる 。;;TID=72975 We are looking for the boy and the dog that are lost. [2080100] 今日 の フットボール の 試合 が 中止 に なら なけれ ば いい ん だ が 。;;TID=65719 I hope today's ball game won't be canceled. [2080110] 暗い 部屋 で 読書 する の は よく ない 。;;TID=47203 It's not good to read in the dark room. [2080120] 彼ら は 政治 に 無関心 だ 。;;TID=133188 They are indifferent to politics. [2080130] 列車 の 後部 3 両 は ひどい 損傷 を 受け た 。;;TID=153266 The last three coaches of the train were badly damaged. [2080140] この 子 は 物覚え が 速い 。;;TID=15421 The child is learning quickly. [2080150] それ 以上 美しい 光景 は 見 た 事 が 無かっ た 。;;TID=33391 I had never seen a more beautiful sight. [2080160] 眠く ない ん です か 。;;TID=149658 Aren't you sleepy? [2080170] その 男 は 1つ の 箱 を 持っ て いる 。;;TID=29633 The man has a box. [2080180] 不注意 な 人間 は 過ち を 犯し がち で ある 。;;TID=145423 A careless person is apt to make mistakes. [2080190] 彼女 は 夕食 を いっしょ に と いう 私 の 招待 を 受け入れ て くれ た 。;;TID=144011 She accepted my invitation to have dinner with me. [2080200] 僕 は あまり テニス が 上手 で は ない 。;;TID=148475 I can't play tennis very much. [2080210] わたし が その 工場 を 管理 し た 。;;TID=46509 I got control of the works. [2080220] 私 は すわっ て はらはら する 試合 を み て い た 。;;TID=77789 I sat watching an exciting game on television. [2080230] 私 は どう か と いえ ば 何 も 不平 は ない 。;;TID=78937 As for me, I have nothing to complain of. [2080240] 私 は こんな 献身 的 な 妻 を 持っ て 幸せ だ と 思う 。;;TID=77565 I count myself happy to have such a devoted wife. [2080250] アン は 詩 を 書く の が 好き だ 。;;TID=7376 Ann likes to write poems. [2080260] 数社 が 契約 を 取ろ う と 競争 し て いる 。;;TID=95621 Several companies are competing to gain the contract. [2080270] いざ 投票 という 時 、 彼 は 棄権 し た 。;;TID=7734 When it was time to vote, he abstained. [2080280] 彼女 は お母さん が 家 に 帰っ て くる まで 私 に 帰ら ない で と 頼ん だ 。;;TID=137015 She asked me to stay till her mother came home. [2080290] 私 は その 言葉 を 聞き捨て に する わけ に は いか ない 。;;TID=78078 I cannot let the remark pass by in silence. [2080300] こんな こと を する と は 彼 は 馬鹿 な こと を し た もの だ 。;;TID=19868 It was foolish of him to do such a thing. [2080310] この 動物 は とても 賢い 。;;TID=16904 This animal is very clever. [2080320] 最近 、 我が 社 の 機器 を 最新 の もの に し た 。;;TID=67008 Recently we have brought our office equipment up to date. [2080330] ジェーン は オーストラリア の 出身 だ 。;;TID=20884 Jane comes from Australia. [2080340] サッカー は 必ずしも 男 だけ に 限ら れ た もの で は ない 。;;TID=20579 Soccer is not necessarily confined to men. [2080350] 医者 に かかる べき だ 。;;TID=47620 You should consult your doctor. [2080360] その 試験 を 受け た こと を 決して 忘れ ない だろ う 。;;TID=27648 I'll never forget taking the exam. [2080370] ためらう 者 は 失敗 する 。;;TID=34680 He who hesitates is lost. [2080380] 口内炎 が でき て いる の です 。;;TID=63724 I have a ulcer in my mouth. [2080390] 君 は それ を 持っ て い ます か 。;;TID=59677 Do you have one? [2080400] 母 は とても 具合 が 悪い 。;;TID=147523 My mother is seriously ill. [2080410] 大学 で は テニス クラブ に 入っ て い ます 。;;TID=100358 I belong to a tennis club in my university. [2080420] スミス 家 は 家 を 白く 塗っ て もらっ た 。;;TID=23251 The Smiths had their house painted white. [2080430] あなた は その 事故 に 責任 は あり ませ ん よ 。;;TID=4165 You are not to blame for the accident. [2080440] その 高層 ビル の 上 から 町 が よく 見える 。;;TID=26997 The roof of the high rise building overlooks the whole town. [2080450] 食欲 が 異常 に あり ます 。;;TID=93275 I have an extraordinary appetite. [2080460] 彼 は フランス 人 だっ た 。 彼 の なまり から 分かっ た こと だ が 。;;TID=118217 He was a Frenchman, as I discovered from his accent. [2080470] 彼 の よう な 有能 な 人物 が 成功 し て も 不思議 で は ない 。;;TID=110602 It is no wonder that a man of his ability is successful. [2080480] だが 、 「 実際 の 大人 の 世界 」 で は 、 競争 は たくさん ある 。;;TID=34057 And yet, in the "real adult world" there are a lot of competitions. [2080490] 目 の 錯覚 か と 思っ た 。;;TID=150753 I thought my eyes were playing tricks on me. [2080500] 彼女 の 気持ち を 考え て やり なさい 。;;TID=135489 Don't ignore her feelings. [2080510] 今週 末 まで に お金 を 貸し て くれ ませ ん か 。;;TID=65327 Could you lend me some money until this weekend? [2080520] 私 は なけなし の 金 を 盗ま れ て しまっ た 。;;TID=79116 What little money I had was stolen. [2080530] 朝 から 晩 まで ぼく が ぼく が ぼく が ・ ・ ・ 。;;TID=102604 All through the day - I, me, mine,... [2080540] その 本 は 小さな 子供 たち が みんな 知っ て いる 。;;TID=31141 That book is familiar to all young children. [2080550] 健康 を 犠牲 に し て まで 働き すぎる の は 賢明 で は ない だろ う 。;;TID=62072 It won't be wise to overwork at the cost of your health. [2080560] その 薬 は 私 の からだ に 効か なかっ た 。;;TID=31522 The medicine didn't do me any good. [2080570] コーヒー の お かわり を 下さい 。;;TID=12163 I'd like some more coffee. [2080580] 犬 が 骨 を がりがり かじっ て いる 。;;TID=62174 The dog is crunching a bone. [2080590] 貴方 達 は 、 医者 です 。;;TID=55914 You are doctors. [2080600] 利口 な 人 も いれ ば 、 そう で ない 人 も いる 。;;TID=152383 Some are wise, some are otherwise. [2080610] その 古い 信仰 が まだ 広く 行わ れ て いる 。;;TID=26767 The old belief is still widely current. [2080620] 日本 へ は 教える 為 で は なく 物 を 書く 為 に 来 た 。;;TID=106621 I have come to Japan not to teach but to write. [2080630] 彼女 に 花 を 贈っ た と は 、 君 は とても 思いやり が ある 人 だ ね 。;;TID=135146 It was very thoughtful of you to send her some flowers. [2080640] 彼 に は 君 と 同じ 年 の 息子 が いる 。;;TID=109885 He has a son your age. [2080650] その 偉大 な 画家 の 傑作 が 壁 に さ か さま に かかっ て いる を 見 て 、 彼 は 驚い た 。;;TID=25218 He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down. [2080660] 床 に つく と すぐ に 電話 が 鳴っ た 。;;TID=92542 I had hardly gone to bed when the telephone rang. [2080670] あなた の 荷物 を 運び ましょ う か 。;;TID=3330 Shall I carry your baggage? [2080680] 撮影 隊 は 、 まず ロケ 地 を 求め て その 国 中 を 旅 し た 。;;TID=160943 To start with the film crew travelled around the country looking for locations. [2080690] その 写真 を 見る と 子供 の ころ を 思い出す 。;;TID=28094 The picture reminds me of my childhood. [2080700] 彼 は 農場 を 買う 金 が なかっ た 。;;TID=128411 He had no money to buy the farm. [2080710] スキー の 時期 は 過ぎ た 。;;TID=22468 The time for skiing has gone by. [2080720] この 薬 を 飲め ば 良く なる よ 。;;TID=18025 This medicine will do good to you. [2080730] ヒンズー 教徒 は 寺院 で 礼拝 する 。;;TID=40973 The Hindus worship in temples. [2080740] その 警察官 は 怒っ て いる 群集 と 向かい合っ た 。;;TID=26467 The policeman was confronted by the angry mob. [2080750] 子供 の 頃 は 彼 は よく 川 へ 釣り に 行っ た もの だ 。;;TID=69243 He would go fishing in the river when he was a child. [2080760] 彼 が 何 を しよ う と 構わ ない 。;;TID=108478 I don't care what he does. [2080770] 彼 の 真 の ねらい を 理解 でき ない 。;;TID=112066 I fail to understand his true aim. [2080780] 私 は 商用 で 人 に 会わ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=82582 I had to see someone on business. [2080790] 私 は 彼女 に 長い 手紙 を 書い た 。;;TID=85353 I wrote a long letter to her. [2080800] 私 たち は ローマ に 行っ て 、 そこで 1 週間 過ごし た 。;;TID=71879 We went to Rome, where we stayed a week. [2080810] 彼女 に そんな 質問 を する なんて 失礼 です よ 。;;TID=134966 It's rude of you to ask her that question. [2080820] 私 は 突然 外国 人 に 話しかけ られ た の で めんくらっ た 。;;TID=83790 I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner. [2080830] 私 が 彼女 と 結婚 し て い たら よかっ た のに 。;;TID=70435 Would that I had married her! [2080840] 私 が 今日 ある の は 、 私 の 生命 を 救っ て くれ た ブラウン 先生 の おかげ です 。;;TID=70160 I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life. [2080850] 彼女 は 歩き ながら 歌 を うたっ た 。;;TID=143604 She sang as she walked. [2080860] 要点 を 学生 に 十分 理解 さ せ た 。;;TID=151956 I brought the point home to the student. [2080870] 私 の 本当 の 事 を 言っ て ない と 言う の です か 。;;TID=75533 Are you suggesting that I am not telling the truth? [2080880] われわれ は せいぜい わずか な 利益 しか 望め ない 。;;TID=46807 At best we can only hope for a small profit. [2080890] 彼ら は 彼 を 陪審 員 として 登録 し た 。;;TID=133669 They enrolled him as a jury member. [2080900] 今日 は 暖かい から 海 で 泳げ ます 。;;TID=66169 It's warm today so you can swim in the sea. [2080910] 緊急 の 際 に は 、 すぐ に 私 の 代理人 と 連絡 を 取っ て 下さい 。;;TID=57289 In case of an emergency, get in touch with my agent right away. [2080920] 彼ら は その 問題 に 最終 的 な 決着 を つけ た 。;;TID=132055 They have solved the problem once and for all. [2080930] 今月 は 支出 を 切りつめ なけれ ば なら ない 。;;TID=65223 I have to reduce my expenses this month. [2080940] あなた は 私 について き さえ すれ ば よい 。;;TID=4816 All you have to do is follow me. [2080950] 鯨 は 魚 で ある と 信じ られ て い た 。;;TID=61468 It was believed that whales were fish. [2080960] 君 は これから の 誤り を 正さ なけれ ば なら ない 。;;TID=59531 You must put these mistakes right. [2080970] 門 は その 車 が 通れる ほど 広い 。;;TID=150935 The gate is wide enough for the car to go through. [2080980] ピアノ を 弾く の は 難しい 。;;TID=40497 It is difficult to play the piano. [2080990] これら の 話 は 口語体 の 日常 の 言葉 で 語ら れる 。;;TID=19599 These stories are told in colloquial and everyday language. [2081000] 代表 取締役 は 取締役 の 職務 の 執行 を 監督 する もの だ 。;;TID=100163 The Representative Director supervises Directors' performance of duties. [2081010] 動物 が この 惑星 に は すん で いる 。;;TID=105155 Animals and plants live on this planet. [2081020] それ を 5 % 値引き し て いただけ ます か 。;;TID=33188 We would ask you to give us a price reduction of 5%. [2081030] 彼 が 金持ち な の は 明らか だ 。;;TID=108623 It is clear that he is rich. [2081040] ベン ・ ジョンソン が 言っ た よう に 、 「 君 が どんな 人間 か 分かる よう に 話し て くれ 」;;TID=41598 As Ben Johnson expressed it, "Speak that I may see the." [2081050] いい 誕生 日 を 迎え られ ます よう に 。;;TID=7523 Hope you'll have a great one. [2081060] 彼女 は 父親 似 だ 。;;TID=143496 She takes after her father. [2081070] これ は 私 が なく し た の と 同じ 種類 の カメラ だ 。;;TID=18933 This is the same type of camera as the one I lost. [2081080] 彼 は 必ず 私 たち に 会い に 来る 。;;TID=129121 He is sure to come to see us. [2081090] 来週 の 今日 お 会い し ます 。;;TID=152111 I'll see you a week from today. [2081100] 彼 は なけなし の 金 を 全部 私 に 貸し て くれ た 。;;TID=117802 He lent me all the little money he had. [2081110] 私 は どうして よい の か わから ず 当惑 し た 。;;TID=78959 I was at a loss what to do. [2081120] 昼食 を とる 時間 が ほとんど なかっ た 。;;TID=102466 We scarcely had time for lunch. [2081130] 電話 し て くれ て ありがとう 。;;TID=104178 Thank you for calling. [2081140] 交通 渋滞 の ため 、 私 は 遅れ まし た 。;;TID=63477 I was late because of heavy traffic. [2081150] 残念 だ けど コーヒー が なくなり まし た 。;;TID=68556 I'm afraid I've run short of coffee. [2081160] 冷たい 風 が ふい て い た 。;;TID=153140 A cold wind was blowing. [2081170] 一方 で 我々 は 大 損害 を 被っ た が 、 他方 その 経験 から 学ん だ もの も 大きかっ た 。;;TID=48513 On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. [2081180] その 小説 の 初 刷 は 10000 部 だっ た 。;;TID=28445 The novel had an initial print-run of 10,000. [2081190] この 写真 を 見 て 下さい 。;;TID=15735 Please take look at this picture. [2081200] 貧者 を 見下し て は いけ ない 。;;TID=145311 Don't look down on the poor. [2081210] 聞こえ ます か 。;;TID=146925 Do you read me? [2081220] 諦め ない で 。;;TID=103495 Don't give up! [2081230] 彼女 は 何 度 も 私 に 電話 を かけ て き た 。;;TID=139315 She called me many a time. [2081240] 1 度 だけ チャンス が 残っ て いる 。;;TID=948 There is but one chance left. [2081250] 彼 は うそ を つく よう な 男 で は ない 。;;TID=114706 He is above telling lies. [2081260] 誰 か が 私 の 名前 を 呼ん で いる の が 聞こえ た 。;;TID=100949 I heard someone calling my name. [2081270] 彼 は ケイト に ワイン を 飲ま せ ない 。;;TID=115186 He keeps Kate from wine. [2081280] 骨 が 喉 に ささっ た 。;;TID=64698 The bone caught in my throat. [2081290] 値段 の 高い 方 を ください 。;;TID=101790 I will take the one that is more expensive. [2081300] 動物 園 で は たくさん の 動物 を 飼っ て いる 。;;TID=105201 They keep a lot of animals in the zoo. [2081310] 学生 で も 下宿 さ せ て もらえ ます か 。;;TID=54561 Do you take in students? [2081320] 彼 は 入学 試験 に 合格 し た 。;;TID=128307 He passed the entrance examination. [2081330] とても 気に入っ て ます 。;;TID=37496 I like it very much. [2081340] ディック は その 問題 を 解こ う と し た が だめ だっ た 。;;TID=35513 Dick tried to solve the problem in vain. [2081350] 試験 の 結果 について は 、 後で 知ら せ て あげる と 彼 は 言っ た 。;;TID=87741 He said that he would let us know later about the results of the examination. [2081360] 群集 は 公会堂 から どっと 出 て き た 。;;TID=60746 The crowd poured out of the auditorium. [2081370] 人数 を 数え ます 。;;TID=95087 I'm counting noses heads. [2081380] 荷作り は もう 終わり まし た か 。;;TID=52201 Have you finished packing yet? [2081390] 私 は どうして 彼ら が レストラン を 閉店 せ ざる を え なかっ た の か よく わから ない 。;;TID=78962 I'm not sure why they were forced to closed the restaurant. [2081400] 政府 は 住宅 問題 を 解決 する ため に 何 の 手段 も 取ら なかっ た 。;;TID=96086 The government made no move to solve the housing problem. [2081410] 僕 は 何 週間 も 前 から うち の 犬 を さがし て いる ん だ 。;;TID=148627 I've been searching for my puppy for weeks. [2081420] コルク の 栓 が どうしても 抜け なかっ た 。;;TID=18232 The cork would not come out. [2081430] 背後 に 声 が し た ので かの じ ょ は 体 を ねじっ て 振り返っ た 。;;TID=107484 She twists around at a voice behind. [2081440] 彼女 が 最後 に 祖国 へ 帰っ て から 10 年 以上 に なる 。;;TID=134566 It is over ten years since she last went back to her country. [2081450] 私 は よく 釣り を し た もの だ 。;;TID=79717 I used to do fishing. [2081460] 私 は ヘビ を 見 て ぞっと し た 。;;TID=79380 I shuddered at the sight of the snake. [2081470] 女王 陛下 万 歳 !;;TID=91693 God save the Queen! [2081480] まもなく 彼 は 誤り に 、 気付く だろ う 。;;TID=43066 It won't be long before he realizes the fault. [2081490] 彼 の 消極 的 な 態度 が 私 の 努力 を 全部 むだ に し た 。;;TID=111951 His negative attitude rendered all my efforts useless. [2081500] ひどい 雨 の ため に 私 たち は 出発 を 延ばさ ね ば なら なかっ た 。;;TID=40659 The heavy rain compelled us to put off our departure. [2081510] 足 の 調子 は 日に日に よく なっ て い ます 。;;TID=99199 My legs are getting better day by day. [2081520] 私 は 彼 を まったく 信用 し て い ませ ん 。;;TID=85017 I don't believe him at all. [2081530] まもなく 彼女 は 舞台 に 復帰 する だろ う 。;;TID=43073 Before long she will come back to the stage. [2081540] その 航空 会社 は 貨物 のみ を 扱っ て いる 。;;TID=26970 That aircraft company deals in freight only. [2081550] 何 羽 か の 鳥 は 飛ば なかっ た 。;;TID=51187 Some of the birds didn't fly. [2081560] わたし の 家 は 丘 の 上 に 立っ て い ます 。;;TID=46566 My house stands on a hill. [2081570] 何 を 見 て いる の です か 。;;TID=51145 What are you looking at? [2081580] それ を 何処 で 手 に 入れ た の 。;;TID=33258 Where did you get this? [2081590] 彼女 は 木 から 落ち た 。;;TID=143870 She fell from the tree. [2081600] 彼女 は 歌手 と いう より は 女優 で ある 。;;TID=139377 She is not so much a singer as an actress. [2081610] あきれ て もの も 言え ない よ 。;;TID=2193 I'm speechless. [2081620] いつ まで こ こ に ご 滞在 です か 。;;TID=8088 How long do you stay here? [2081630] 下 の 方 に 何 か 赤い もの が 見れ ます か 。;;TID=50442 Can you see something red down below? [2081640] 昨日 は よい 天気 だっ た 。;;TID=67799 We had nice weather yesterday. [2081650] お 近づき に なれ て 大変 うれしく 存じ ます 。;;TID=9652 I'm very happy to make your acquaintance. [2081660] 売り上げ は いくら に も なら なかっ た 。;;TID=107556 The sales didn't amount to anything. [2081670] 兵士 は しばしば 危険 に 直面 し なけれ ば なら ない 。;;TID=146949 A solder often has to confront danger. [2081680] 日本 で の 生活 費 は 下がっ て いる 。;;TID=106170 The cost of living in Japan is going down. [2081690] 彼 は かつて なかっ た ほど 裕福 で ある 。;;TID=114900 He is better off than ever before. [2081700] 彼 は 科学 者 に なる ため に 一生懸命 勉強 し た 。;;TID=120158 He studied very hard to be a science. [2081710] 私 に は 君たち 皆 が 間違っ て いる よう に 思える 。;;TID=73452 It appears that you are all mistaken. [2081720] 今日 は とても 暑い ので 勉強 する 気 に なれ ない 。;;TID=65973 As it is very hot today, I don't feel like studying. [2081730] 彼 の 意見 は 適切 だ と 思っ た 。;;TID=110661 I thought his remarks very apropos. [2081740] 私 たち は その 劇 を 見 に 行っ た 晩 に 彼 と 会い まし た 。;;TID=71547 We saw him the night that we went to see the play. [2081750] いつ まで メソメソ し てる ん だ 。 過ぎ て しまっ た こと 今更 どうにも なら ない だろ う 。;;TID=8096 How long are you going to keep whimpering about that? You can't change the past. [2081760] 彼 は 金持ち で あり 金離れ が よい 。;;TID=121221 He is as generous as wealthy. [2081770] 彼女 は 子供 の ため に 全て を 犠牲 に し た 。;;TID=140504 She gave up everything for her children. [2081780] あなた は 私 たち の 誰 から も 信頼 さ れ て いる 。;;TID=4810 You are trusted by every one of us. [2081790] その 時 パレード が 通り過ぎ て いっ た 。;;TID=27951 There was a parade going by at the time. [2081800] 大体 君 と 同じ 年頃 の 若い 娘 。;;TID=100610 She was a young girl about your age. [2081810] 吉雄 は 私 が その 箱 を 持ち上げる の を 手伝っ て くれ た 。;;TID=56059 Yoshio helped me lift the box up. [2081820] 私 達 は いつ あっ て も うまく いか なかっ た 。;;TID=86931 Whenever we met, we never agreed on anything. [2081830] 嵐 の 間 は 船客 は みな 船 酔い し た 。;;TID=152336 All the passengers got seasick during the storm. [2081840] すいません 。 あなた に 悪い こと を し まし た 。;;TID=22340 I'm sorry. I did you wrong. [2081850] 死 は すべて の 人 に 訪れる 。;;TID=69723 Death comes to all men. [2081860] 彼女 は その ドレス を 衝動 買い し た 。;;TID=137530 She bought the dress on impulse. [2081870] 階段 を 上がる 。;;TID=53913 Go up the stairs. [2081880] 彼女 は 名門 の で だ 。;;TID=143842 She comes from a good family. [2081890] 彼ら は 果物 、 パン 、 ケーキ や その他 多く の もの を 売る 。;;TID=132461 They sell fruit, bread, cakes, and many other things. [2081900] それでは 根本 的 な 問題 を 見 て みる こと に し ましょ う 。;;TID=32082 Let us turn now to the fundamental issue. [2081910] 彼 は 捕虜 に なっ た 。;;TID=129702 He was held in captivity. [2081920] 彼女 は 今 夕食 を 食べ て いる ところ です 。;;TID=140272 She is having dinner now. [2081930] これら の 林檎 を 3 人 で 分け なさい 。;;TID=19597 Divide three apples between you three. [2081940] 彼女 は 家 で 子供 の 面倒 を 見 て いる よ 。;;TID=139332 She's at home taking care of the kids. [2081950] その 画家 は 、 いわば 永遠 の 少年 だ 。;;TID=25701 The artist is eternally a boy. [2081960] 前 の 人 と の 距離 を 1 メートル ずつ 離れ て 並び なさい 。;;TID=98262 Form a line one meter away from the one in front of you. [2081970] 両者 の 間 に は 、 たとえ ある に し て も ごく わずか し か 違い が ない 。;;TID=152692 There is little, if any, difference between the two. [2081980] 彼ら は おそらく 結果 として 多く の 心理 的 問題 を 抱える こと に なり 、 それ は 長い 目 で 見れ ば もっと 悪い こと に なる だろ う 。;;TID=131718 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. [2081990] 少女 が フルート を 吹い て いる 。;;TID=92267 A girl is playing the flute. [2082000] 一日中 家 に 閉じこもる の は 健康 に 良く ない 。;;TID=48316 It is not good for your health to shut yourself in all day. [2082010] その 男 は 人相書 に 合っ て いる 。;;TID=29723 The man answers the description. [2082020] あなた の 事務所 に 行き ましょ う か 。;;TID=3499 Shall I come to your office? [2082030] 牛 を 飼育 する 。;;TID=56579 I raise cattle. [2082040] 暑い 気候 の ところ の 人々 が カレー の よう に 辛い 物 を 食べる の は 不思議 な こと だ 。;;TID=91505 It is strange that people in hot climate eat hot things like curry. [2082050] 彼ら は 彼 を 自分 たち の 支配 者 だ と おもっ て い た 。;;TID=133658 They regarded him as their leader. [2082060] 英語 は 外交 や 観光 事業 に 有効 で ある 。;;TID=49482 English is useful in diplomacy and tourism. [2082070] 僕達 を 好き じゃ ない のに 。;;TID=148940 He doesn't like us. [2082080] 独り きり の 人生 など 耐え られ ない 。;;TID=105526 I can't face this life alone. [2082090] 私 に 姉 は よく その 赤ん坊 の 世話 を し ます 。;;TID=73687 My sister often takes care of the baby. [2082100] 我々 は みな 同時に 叫ん で い た 。;;TID=52792 We were all shouting at the same time. [2082110] 彼 が 何 を 言お う と し て いる の か 理解 でき ます か 。;;TID=108484 Can you make out what he is trying to say? [2082120] 君 は 遅れ ない でしょ う ね 。;;TID=60361 You won't be late, will you? [2082130] そんな ふるまい を する と 安く 見 られ ます よ 。;;TID=33695 You will debase yourself by such behavior. [2082140] 子供 は その 動物 を 面白 がっ て 眺め た 。;;TID=69280 The child watched the animal with amusement. [2082150] しっかり し た 判断 力 が あり さえ すれ ば 、 どんな 種類 の 本 を 読も う と たいした 問題 で は ない 。;;TID=21242 It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. [2082160] ケン の 話 は いつも 私 たち を 引きつける 。;;TID=11897 Ken's talks always appeal to us. [2082170] キャッチボール を しよ う 。;;TID=11190 Let's play catch. [2082180] いぬ が 激しく 吠え た の で 、 弟 が 目 を 覚まし た 。;;TID=8309 The dog barked furiously, which awakened my brother. [2082190] 彼 は ボブ より 賢明 で 慎重 だ 。;;TID=118359 He is wiser and more careful than Bob. [2082200] 彼 は ときどき われわれ の ところ に 立ち寄っ て くれ た 。;;TID=117528 He dropped in on us from time to time. [2082210] ついに 我々 は その 困難 な 仕事 を 仕上げ た 。;;TID=35324 At last we got through with the hard work. [2082220] どんな こと が あっ て も 彼女 を 許せ ない 。;;TID=38549 I can on no condition forgive her. [2082230] 能 は 伝統 的 な 日本 の 芸術 で ある 。;;TID=107294 Noh is a traditional Japanese art. [2082240] その 少年 は 大きく なっ て 、 偉大 な 科学 者 に なっ た 。;;TID=28667 The boy grew up to be a great scientist. [2082250] 私 は 危うく 犯罪 に 巻き込ま れる ところ だっ た 。;;TID=80638 I came near to getting involved in a crime. [2082260] その 考え が かれ の 心 に 浮かん だ 。;;TID=26950 The idea formed in his mind. [2082270] 見る 人 が すぐ に それ だ と 気がつく よう に 、 私 は オレンジ 色 の スカーフ と 白い スモック を 非常 に 明るく 描き まし た 。;;TID=62380 I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. [2082280] 部屋 の 中 で 走り回る な 。;;TID=146346 Don't run around in the room. [2082290] 人間 は 話す 能力 を 持っ て いる 。;;TID=94891 Man has the ability to speak. [2082300] 私 は 夏 より 冬 が 好き です 。;;TID=80338 I like winter better than summer. [2082310] ジム という の は ジェームス を 短く し た もの だ 。;;TID=21366 Jim is short for James. [2082320] そして 私 は ここ に い て 今 なお 生き て い ます 。;;TID=24049 And here I am, still alive. [2082330] 彼女 は 悲しみ を 隠し て 晩年 を 送っ た 。;;TID=143205 She spent her later life with a hidden sorrow. [2082340] 欠点 が ある から それだけ よけい に 彼 を 愛し て いる 。;;TID=61540 I love him all the better for his faults. [2082350] 彼 に 逆らう と 後悔 する ぞ 。;;TID=110157 Don't cross him or you'll regret it. [2082360] 彼ら は 我々 に 服従 を 強い た 。;;TID=132475 They enforced obedience upon us. [2082370] 虹 の 中 に いくつ の 色 が 見え ます か 。;;TID=106015 How many colors do you see in the rainbow? [2082380] 公園 の 都市 における の は 肺 の 動物 における よう な もの で ある 。;;TID=63575 Parks are to the city what lungs are to the animal. [2082390] 怪物 の 足音 を 聞く と 、 彼ら は 四方八方 に 走り出し た 。;;TID=53656 Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. [2082400] 彼ら は 道路 を もっと 平ら に し た 。;;TID=133494 They made the road more even. [2082410] 彼 は 上手い 事 を 言っ て 母親 から 余分 に お金 を せしめ た 。;;TID=125605 He coaxed extra money from his mother. [2082420] エジソン が 電球 を 発明 し た 。;;TID=8936 Edison invented the light bulb. [2082430] 僕 も だ よ 。 テニス は どう 。;;TID=148894 Me too. What about playing tennis. [2082440] 彼 は 町 の 人 みんな と 付き合い が ある 。;;TID=127602 He acquainted himself with everybody in town. [2082450] 私 は アメリカ を 訪れ た 事 が あり ます 。;;TID=76712 I have visited America. [2082460] 彼 は 飛行機 事故 で 死ん だ 。;;TID=129092 He was killed in an airplane accident. [2082470] それでは 、 習慣 は 人間 生活 の 偉大 な 道しるべ で ある 。;;TID=32069 Custom, then, is the great guide of human life. [2082480] 雪 が 降る かも しれ ませ ん 。;;TID=97198 It may snow. [2082490] その 弁護士 は 大変 な やり手 な ので 依頼 人 が 多い 。;;TID=30987 Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. [2082500] ラッシュアワー の 時間 に 通学 する の は 疲れる し いや に なる 。;;TID=45861 Going to school during the rush hour is tiring and unpleasant. [2082510] この 騒音 は 我慢 す べき だ 。;;TID=16519 This noise should be put up with. [2082520] 産業 革命 は 最初 イギリス で 起き た 。;;TID=68503 The Industrial Revolution took place first in England. [2082530] この 畑 は 良質 の 作物 を 産出 する 。;;TID=17056 These fields produce fine crops. [2082540] 彼 は 私 の 申し出 を 拒否 し た 。;;TID=123734 He turned down my offer. [2082550] 彼女 の 新しい 帽子 が 私 の 注意 を 引い た 。;;TID=135774 Her new hat caught my notice. [2082560] 彼女 は 部屋 に 美しい 家具 を 備え た 。;;TID=143507 She furnished the room with beautiful furniture. [2082570] 彼女 は かんかん に なっ て 叫ん だ 。;;TID=137085 She yelled in a rage. [2082580] ぬれ た 花瓶 が テーブル の 上 に 跡 を 残し た 。;;TID=39529 The wet vase left a mark on the table. [2082590] あの パブ で は ビール を 水増し し て いる の で は ない か 。;;TID=5526 I suspect they water down the beer in that pub. [2082600] 明日 何 が 起こる か 誰 に も 分から ない 。;;TID=150369 No one can tell what may turn up tomorrow. [2082610] 仮に その 事実 を 全部 あなた に 話し たら 、 あなた は ビックリ する でしょ う 。;;TID=50484 If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. [2082620] 小指 が はれ まし た 。;;TID=92035 My little finger is swollen. [2082630] 英語 で それ を 言っ て ごらん 。;;TID=49388 Say it in English. [2082640] 今日 は 学校 を 早退 し て も いい でしょ う か 。;;TID=66042 May I leave school early today? [2082650] 大変 ご 迷惑 を おかけ し て 申し訳 あり ませ ん 。;;TID=100747 I am sorry to trouble you so much. [2082660] 彼女 は いつ 出発 し たら いい か 途方 に くれ た 。;;TID=136871 She was at a loss when to start. [2082670] 彼 は 一時 解雇 に さ れ た 。;;TID=119321 He was laid off. [2082680] 夜 は 家 で 家族 と いっしょ に 食事 し ます 。;;TID=151016 In the evening I have dinner at home with my family. [2082690] 彼女 は おびえ た 目 で 彼 を 見 て い た 。;;TID=136976 She stared at him with frightened eyes. [2082700] 彼 は 名声 と 富 を 求め て いる 。;;TID=130165 He seeks fame and wealth. [2082710] 幸運 に も 、 昨日 切符 を 手 に 入れる こと が でき た 。;;TID=63944 Luckily, I was able to get the tickets yesterday. [2082720] 人生 は 長い 曲がりくねっ た 道 だ 。;;TID=95166 Life is a long and winding road. [2082730] 彼女 は ボブ に スキー を 教え て くれる よう に 頼ん だ 。;;TID=138640 She asked Bob to teach her how to ski. [2082740] 世界 は 昔 と は 違う 。;;TID=95753 The world is not what it used to be. [2082750] 大きな 柱 が 湖水 の 眺め を 遮っ て いる 。;;TID=100301 A large pillar obstructs the view of the lake. [2082760] OK ! 休み を 取っ て お前 に おごる よ 。;;TID=1875 OK. I'll take a day off and treat you. [2082770] レインジャー 隊 は 船員 の 救助 に 向かう こと を 決め た 。;;TID=46071 The rangers decided to go to the sailor's rescue. [2082780] 私 は 卵 や 肉屋 野菜 や その他 いろいろ の 物 を 買っ た 。;;TID=86374 I bought eggs, meat, vegetables, and what not. [2082790] 彼女 は 瓶 から 牛乳 を 空け た 。;;TID=143389 She poured some milk from the bottle. [2082800] 新しい 心理 と 知識 は 、 常に 人間 生活 を 向上 さ せ 、 たいてい 実際 に 利用 さ れる よう に なる 。;;TID=93686 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. [2082810] 彼女 は 内気 な ので 、 ますます 彼女 が 好き だ 。;;TID=142680 I like her all the better for her shyness. [2082820] 20 マイル は 、 歩く の に 長い 距離 だ 。;;TID=1083 Twenty miles is a long distance to walk. [2082830] そんな きれい な 服 が あり さえ すれ ば よい のに 。;;TID=33456 If only I had a pretty dress like that! [2082840] 彼女 は 結婚 しよ う と 思う が 決心 が つか ない 。;;TID=139941 I have half a mind to marry her. [2082850] 彼女 は 頭 が キレ る 。;;TID=142621 She is sharp. [2082860] 彼 を 除け ば 、 ほか の 誰 に も パーティー に 来 なかっ た 。;;TID=134100 Outside of him, no one else came to the party. [2082870] 彼 は 妻子 を 捨て た 。;;TID=122582 He abandoned his family. [2082880] 日本 の 産業 は 種々 の 製品 を アメリカ に 輸出 し て いる 。;;TID=106391 Japanese industries export various products to America. [2082890] 勤務 時間 内 で 煙草 を 吸っ て は いけ ない 。;;TID=57263 Don't smoke while you are on duty. [2082900] 万一 獲物 が 死に絶えれ ば 、 狩人 い なく なる だろ う 。;;TID=149478 If the hunted should perish, the hunter would, too. [2082910] デザート は 何 に し ます か 。 アイスクリーム です か 、 新鮮 な 果物 です か 。;;TID=35752 What would you like for dessert - ice cream or fresh fruit? [2082920] では また 会い ましょ う 。;;TID=35873 See you later. [2082930] これ は マイク の 自転車 です 。;;TID=18781 This is Mike's bicycle. [2082940] 休憩 は これ くらい に し て 、 ボチボチ 仕事 を 始め ます か 。;;TID=56268 Pretty soon we'd better wrap up this break and get back to work. [2082950] 医者 の 器具 は 常に 完全 に 清潔 で なけれ ば なら ない 。;;TID=47654 A doctor's instruments must be kept absolutely clean. [2082960] これ に は 合理 的 な 説明 が 必要 だ 。;;TID=18570 There must be a rational explanation for this. [2082970] 人間 の 魂 は 空 より も 大きく 、 大洋 より も 深い 。;;TID=94758 The soul of man is larger than the sky, Deeper than ocean. [2082980] 彼 は 約束 を 破っ た 。 その こと が 彼 の 妻 を 怒ら せ た 。;;TID=130449 He broke his word, which made his wife angry. [2082990] 私 の 趣味 は お話 を 書く 事 だ 。;;TID=74750 My hobby is writing stories. [2083000] きみ の せき は タバコ を 吸う 結果 だ よ 。;;TID=11103 Your cough is the consequence of smoking. [2083010] 医者 が すぐ 来 て くれ た の で 、 彼女 は 早く 回復 し た 。;;TID=47596 The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. [2083020] 家 に 着く と 、 あなた の 手紙 が 私 を 待っ て いる の を 発見 し た 。;;TID=51666 When I got home, I found your letter waiting for me. [2083030] どうか お 体 に 気 を つけ て ください 。;;TID=36358 Please take care of yourself. [2083040] ゴチャゴチャ 文句 を 言いなさ ん な 。;;TID=12911 Don't make a fuss. [2083050] 彼 は この辺 の 事情 に 明るい 。;;TID=115371 He knows every inch of this area. [2083060] それ は 秘密 です 。 誰 に も もらす こと が あっ て は いけ ませ ん 。;;TID=32961 It's a secret; don't give it away to anyone. [2083070] 彼女 は かなり うまく ピアノ を 弾い た 。;;TID=137055 She played the piano well enough. [2083080] 私 に は そう する だけ の 分別 が つか なかっ た 。;;TID=73364 I didn't have the sense to do so. [2083090] 道路 は 混雑 し て い た が 、 時間 どおり 到着 し た 。;;TID=105440 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. [2083100] 昨夜 彼 の おじいさん が 病院 で 亡くなっ た 。;;TID=68209 Last night his grandfather passed away in the hospital. [2083110] 間際 に なっ て その 実験 は 失敗 で ある と きづい た 。;;TID=55166 We found the failure of the experiment at the last moment. [2083120] 私 は その 医者 を 相手取っ て 訴訟 を 起こし た 。;;TID=77969 I brought a suit against the doctor. [2083130] 我々 が その 戦い に 勝つ か 否 か は きわめて 重要 で あろ う 。;;TID=52380 It will be very important whether we in the battle or not. [2083140] 私 たち が 丘 の ふもと の 池 の 方 へ 進ん だ 。;;TID=70642 We made for a pond at the foot of the hill. [2083150] 誰 が 空気 を 発見 し た の か 、 教え て 下さい 。;;TID=101104 Tell me who discovered air. [2083160] 快 打 を 打つ 。;;TID=53646 Smash out a clean hit. [2083170] 誰 も が 彼 の 名前 を 知っ て いる 。;;TID=101378 Everybody knows his name. [2083180] 40 分 前 に 注文 し た の です が 。;;TID=1440 We ordered 40 minutes ago. [2083190] 人生 は しばしば 航海 に 例え られる 。;;TID=95143 Life is often compared to a voyage. [2083200] これ は いわゆる 斬新 な アイデア です 。;;TID=18661 This is what we call a 'brand-new idea.' [2083210] 時間 を 無駄 に 使う こと は よく ない 。;;TID=88324 Idling away your time is not good. [2083220] 彼女 は ヘビ と 数学 は 嫌い だ 。;;TID=138602 She has a dislike for snakes and mathematics. [2083230] 私 は 野球 の 試合 を 見 に 行っ て き まし た 。;;TID=86197 I have been to see the baseball match. [2083240] 君 から 手紙 が 届く の が 楽しみ です 。;;TID=58200 I'm looking forward to hearing from you. [2083250] 彼 は 神戸 まで 列車 で 行っ た 。;;TID=125925 He went as far as Kobe by train. [2083260] 目 に 涙 が 出 て き た 。;;TID=150748 Tears came to my eyes. [2083270] 事 の 真相 が 彼 に 少し ずつ 飲み込め て き た 。;;TID=87934 The truth of the matter is dawning on him. [2083280] 知恵 は 経験 なし に は 得 られ ない 。;;TID=101853 Wisdom cannot come without experience. [2083290] 両親 とも ゴルフ を する の で は ない 。;;TID=152729 Both of my parents do not play golf. [2083300] その 少年 は その クイズ を 解く の に 骨 を 折っ た 。;;TID=28584 The boy took great pains to solve the quiz. [2083310] 懐中 電灯 を つけ て 、 足元 を 照らし て くれ た 。;;TID=53665 She shone her torch on the floor in front of us. [2083320] 彼 の 申し出 を 断る と は 君 も 賢明 で は ない 。;;TID=112063 It's not wise of you to turn down his offer. [2083330] 我々 は 世界中 に その メッセージ を 送っ た 。;;TID=53053 We beamed the message to the world. [2083340] すぐ に わかる ところ に ある 。;;TID=22557 It's in plain sight. [2083350] 人気 が で て 彼女 は うぬぼれ た 。;;TID=94908 The popularity turned her head. [2083360] 人 は 疲れ て いる 時 の 方 が 間違い を 犯し やすい 。;;TID=94657 One is more prone to make mistakes when one is tired. [2083370] 成功 する つもり なら 一生懸命 働か なけれ ば なら ない 。;;TID=95904 If you are to succeed, you must work hard. [2083380] 彼 は 遅くとも 6 時 まで に は ここ に 来る こと に なっ て いる 。;;TID=127489 He is to come here by six at the latest. [2083390] 手荒 に 扱わ れ た の で 、 カップ に は いくつか ひび が 入っ て いる 。;;TID=90351 Treated roughly, the cup has some cracks. [2083400] 彼 は 赤ちゃん の 世話 を し た 。;;TID=126536 He looked after the baby. [2083410] これ は 本来 無害 です 。;;TID=19240 This is harmless in itself. [2083420] 展示 会 へ の ご 招待 、 本日 ありがたく 承り まし た 。;;TID=103890 Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. [2083430] 僕 は この 3 年間 彼女 だけ と 付き合っ て いる 。;;TID=148500 I have been going steady with her for three years [2083440] あなた だけ で は ない と 思い ます わ 、 バー ク さん 。;;TID=2838 I imagine you're not the only one, Mr Bark. [2083450] 彼 は 歓迎 会 の 会場 を テーブル から テーブル へ と 歩き回っ た 。;;TID=120619 He circulated from table to table at the reception. [2083460] その 子供 たち は 全身 ほこり まみれ だっ た 。;;TID=27527 Those children were covered with dirt from head to foot. [2083470] 英語 が 話せ ない の か 。;;TID=49385 Can't you speak English? [2083480] 彼女 は フランス語 を 流暢 に 話す 事 が できる 。;;TID=138573 She can speak French fluently. [2083490] 彼 の 成功 は 、 彼 の 勤勉 の 結果 から 生じ た 。;;TID=112139 His success resulted from hard work. [2083500] いったん 失っ た もの は 取り戻す こと は でき ない 。;;TID=8008 You cannot take back what you have once lost. [2083510] 彼 の 機嫌 が 突然 変わっ て 、 私 は 大いに 当惑 さ れ た 。;;TID=111004 I was completely bewildered by his sudden change of mood. [2083520] 彼 の 微笑み が 彼女 を くつろが せ た 。;;TID=112607 His smile put her at ease. [2083530] ただ の 一言 も 彼 は 喋ら なかっ た 。;;TID=34283 Not a word did he speak. [2083540] それ を どうか 私 の ため に 取っ て おい て 下さい 。;;TID=33230 Please put it aside for me. [2083550] 彼 が どう し て いる か 知っ て いる かい ?;;TID=108246 Do you know what has become of him? [2083560] 母 は 衣服 に たくさん の お金 を 使う 。;;TID=147544 My mother spends a lot of money on clothes. [2083570] 研究 する につれて ますます 心理 学 が 面白く 感じる よう に なっ た 。;;TID=62317 The more I studied psychology, the more interesting I came to find it. [2083580] 残念 です が あり ませ ん 。;;TID=68569 I'm afraid not. [2083590] 彼女 は 気 が 変わり そう だ 。;;TID=139630 It appears that she might change her mind. [2083600] 前 に その 歌 を 聞い た 事 が ある 。;;TID=98242 I heard that song before. [2083610] 鳥 は 果実 や 穀類 を 食べ て 生き て いる 。;;TID=103073 Birds feed on berries and corn seeds. [2083620] 彼 は はあ はあ 言い ながら 階段 を 駆け 上がっ た 。;;TID=117917 He ran up the stairs panting. [2083630] 肉体 と 精神 と は 双生児 で あり 、 神 のみ が どちら が どちら な の か を 知っ て いる 。;;TID=106007 Body and spirit are twins: God only knows which is which. [2083640] スミス さん に 電話 しよ う と し まし た が 、 話 し 中 でし た 。;;TID=23214 I tried to call Mr Smith, but the line was busy. [2083650] トム は 私 に 昔 知っ て い た 少年 の こと を 思い出さ せる 。;;TID=38205 Tom reminds me of a boy I use to know. [2083660] 嵐 は 作物 に 大きな 損害 を 与え た 。;;TID=152358 The storm did a lot of harm to the crops. [2083670] 結局 私 の 敗訴 と なっ た 。;;TID=61701 I have lost the case after all. [2083680] 実際 に 地球 は どんどん 温かく なっ て いる 。;;TID=89586 Actually, the earth is getting warmer. [2083690] 君 は いくつか の 本 を もっ て い ます 。;;TID=59403 You have some books. [2083700] 彼女 は 部屋 へ 入る とき 帽子 を 取っ た 。;;TID=143513 She removed her hat when she entered the room. [2083710] 私 が 分かっ て いる 限り で は そんな こと は あり そう に ない 。;;TID=70485 That's not likely in so far as I can see. [2083720] 政府 は 税金 を 軽く し た 。;;TID=96088 The government lightened taxes. [2083730] 彼 は よく テレビ に 出る 。;;TID=118863 He often appears on TV. [2083740] すぐ に 戻る よ 。;;TID=22669 I'll be back soon. [2083750] 霧 で 視界 が 100 メートル しか きか なかっ た 。;;TID=149803 Off has restricted visibility to 100 meters. [2083760] ジョージ は 人 と あまり 付き合わ ない 。 彼 は 人 と 交際 し たがら ない 。;;TID=21794 George does not mix much; he likes to keep to himself. [2083770] 長髪 は 今や 流行 遅れ だ 。;;TID=103016 Long hair is out of fashion now. [2083780] かなり 疲れ た よ 、 4 時間 も 歩い た から さ 。;;TID=10740 I am so exhausted because I have padded the hoof for 4 hours. [2083790] 今朝 は 道路 が ぬれ て いる から 、 昨夜 雨 が 降っ た に ちがい ない 。;;TID=65433 Since the road is wet this morning, it must have rained last night. [2083800] この データ は あなた の 役に立つ でしょ う 。;;TID=13576 I hope this data will be useful to you. [2083810] この 番組 見る ?;;TID=17078 Do you want to watch this program? [2083820] 誰 も 事件 の 順序 を 思い出す こと が でき なかっ た 。;;TID=101461 Nobody could remember the sequence of events. [2083830] 家主 は 、 この 3 日間 暖房 が きか なかっ た 理由 を あれこれ 並べ立て た が 、 どうせ 見え透い た ウソ だっ た 。;;TID=51778 The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days. [2083840] 彼女 を キャシー と 呼ん だ 。;;TID=144268 I called her by the name of Cathy. [2083850] その 列車 は 10 分 遅れ て い た 。;;TID=31624 The train was ten minutes behind time. [2083860] JST は 日本 標準時 を 表わす 。;;TID=1859 JST stands for Japan Standard Time. [2083870] 大丈夫 、 気 に し ない で 。;;TID=100510 It's nothing to get upset about. [2083880] すぐ に 君 は 寮 で 生活 する の に なじみ ます よ 。;;TID=22582 You will soon adjust to living in a dormitory. [2083890] 少し 安く なり ませ ん か 。;;TID=92181 Can't you discount it a little? [2083900] 彼女 が 彼 の 申し出 を 断る の は 当然 だ と 思う 。;;TID=134749 I think it natural for her to decline his offer. [2083910] 彼 に 助け を 求める なんて 彼女 は 愚か だっ た 。;;TID=110214 It was foolish of her to ask him for help. [2083920] 父 と 母 は 木の下 に 座っ て い まし た 。;;TID=145670 My father and mother were sitting under a tree. [2083930] 君 に 会う の は いつも 楽しい 。;;TID=58684 It's always delightful to see you. [2083940] これ は とても しっかり し た 家 だ 。 どこ へ でも 持っ て いけ ます よ 。;;TID=18735 Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. [2083950] 彼ら の 家 は 古い 家柄 です 。;;TID=131316 Theirs is an old family. [2083960] みんな が 私 を リーダー と 認め た 。;;TID=43323 Everyone looked on me as a leader. [2083970] 君 に は 嘘 を つけ ない 。;;TID=58646 There is no doing. [2083980] これら の 問題 は 彼ら にとって は 重要 だ 。;;TID=19587 These matters are of importance to them. [2083990] 成功 は 君 の 努力 しだい だ 。;;TID=95925 Success is dependent on your effort. [2084000] その 本 は 在庫 切れ に なっ て おり ます 。;;TID=31138 Sorry, the book is out of stock. [2084010] 私 は 1 等 賞 を 取る こと が でき た 。;;TID=76159 I was able to win the first prize. [2084020] ラジオ に よれ ば 、 明日 は 雪 に なる そう です 。;;TID=45812 According the radio, it will snow tomorrow. [2084030] 目標 を 持っ て いる と いう 点 で 、 彼女 は 他 の 人 と は 違う 。;;TID=150832 She differs from the others in that she has a goal. [2084040] ケイト は ドイツ語 を 専攻 し て いる 。;;TID=11701 Kate is majoring in German. [2084050] 消防 士 は 火事 を 消し た 。;;TID=92626 The fire fighters put out the fire. [2084060] 旅行 する こと が 好き です か 。;;TID=152593 Do you like to travel? [2084070] 宇宙船 から ながめる と 、 地球 は 青く 見える 。;;TID=48702 Seen from a spacecraft, the earth looks blue. [2084080] 5 時 前 に 出かけ の 時 は 、 ちょっと 知ら せ て 下さい 。;;TID=1554 In case you go out before 5, just let me know. [2084090] 彼ら は 疲れ て い た ので 普通 より 早く 床 に つい た 。;;TID=133702 Since they were tired, they turned in earlier than usual. [2084100] 彼 は 決して 他人 の 悪口 を 言わ ない よう に し て いる 。;;TID=121566 He makes it a rule never to speak badly of others. [2084110] 父 は 月々 私 に 学費 の 仕送り を し て くれ ます 。;;TID=145904 My father supplies me with my school expenses every month. [2084120] 彼 は 付き合い にくい 。;;TID=129329 He is hard to deal with. [2084130] もはや この 言語 を 話す 人 は い ない 。;;TID=45235 No man speaks this language anymore. [2084140] あなた は お父さん の 手伝い を し た 方 が よい 。;;TID=3982 You had better help your father. [2084150] 僕 は ドア に 鍵 を かけ た 覚え が ある よ 。;;TID=148564 I remember locking the door. [2084160] 彼 は 行動 力 が ある 。;;TID=122123 He is a man of action. [2084170] 罰せ られる と 言う こと が 彼ら に は 思い 浮かば なかっ た の か 。;;TID=107757 Didn't it ever occur to them that they would be punished? [2084180] 続い て 起き た 爆発 で 多く の 人 が 死ん だ 。;;TID=99250 The explosion that followed killed many people. [2084190] 彼女 が そんな 事 を 言う と は 不思議 だ 。;;TID=134352 It is strange that she should say such a thing. [2084200] 僕 は 君 を 幸せ に する よ 。;;TID=148688 I will make you happy. [2084210] 私 たち は その 好機 を 最大限 利用 し た 。;;TID=71561 We make the most of the opportunity. [2084220] その 機械 は アメリカ の 会社 が 作っ た 。;;TID=26074 The machinery was produced by American company. [2084230] 彼 は 年 の わり に は 立派 な 判断 力 が ある 。;;TID=128347 He has good judgement for his age. [2084240] 私 は 電車 から 降り た 。;;TID=83640 I got off the train. [2084250] 君 は 字 が うまい ね 。;;TID=60188 You write a very good hand. [2084260] 彼 は 多忙 を 極め て い た の で 、 自分 で 行か ない で 息子 を 行か せ た 。;;TID=127116 He was so busy that he sent his son instead of going himself. [2084270] 彼 は 私 の 額 に キス を し た 。;;TID=123613 He kissed me on the forehead. [2084280] 最初 は 誰 も 私 を 信じ ない 。;;TID=67329 No one believed me at first. [2084290] 私 は 昨日 公園 の 散歩 から の 帰り道 で にわか雨 に あっ た 。;;TID=81697 Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park. [2084300] その 知らせ を 聞く と すぐ に 、 彼 は 家 から 飛び出し た 。;;TID=29856 On hearing the news, he rushed out of the house. [2084310] この 辞書 は 私 たち にとって ありがたい もの だ 。;;TID=15682 This dictionary is great boon up to us. [2084320] 人 の 振り 見 て 我が 振り 直せ 。;;TID=94495 By other's faults wise men correct their own. [2084330] これ は どういう 意味 です か 。;;TID=18730 What does this mean? [2084340] その 国 に は ヨーロッパ から の 移民 が 多い 。;;TID=27016 That country has a lot of immigrants from Europe. [2084350] 彼女 は 音楽 を 聞い て い た 。;;TID=139244 She was listening to music. [2084360] 風 が 静まっ た 。;;TID=146487 The wind has died down. [2084370] 昔 、 日曜日 に は 教会 へ 行っ た もの だ 。;;TID=96750 I used to go to church on Sunday. [2084380] リンゴ は まだ 完全 に は 熟し て は い ませ ん 。;;TID=45988 The apples are not quite ripe. [2084390] 船 は 目的 地 に 向かっ て 進ん だ 。;;TID=98154 The ship proceeded to her destination. [2084400] 私 は 、 とても 、 猫舌 な ん です 。;;TID=75847 I can't eat or drink very hot things. [2084410] クリス は 運転 する 車 が なかっ た 。;;TID=11576 Chris didn't have a car. [2084420] 彼女 は 就職 の 面接 を 受け た 。;;TID=141487 She was interviewed for jobs. [2084430] 次 の 月曜日 まで に は 手紙 を 受け取る はず です 。;;TID=88585 You should receive the letter by next Monday. [2084440] 私 の 父 は 毎朝 新聞 を 読み ます 。;;TID=75376 My father reads the newspaper every morning. [2084450] 空気 は ほこり と 煙 で いっぱい に なり 小さい お うち に は ショック でし た 。;;TID=57898 The air was filled with dust and smoke, and it shook the Little House. [2084460] ハリソン が この 作品 を パロディ として 意図 し て い なかっ た という 証拠 は エヴァンズ 夫人 へ 当て た 手紙 に 見る こと が できる 。;;TID=40348 Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. [2084470] 飛行機 は 30 分 遅れ て 空港 に 着き ます 。;;TID=144772 The plane will arrive at the airport thirty minutes late. [2084480] 両親 は 私 が メアリー と 結婚 する こと に 賛成 し て くれ た 。;;TID=152777 My parents approved of my marrying Mary. [2084490] 私 は スポーツ が 好き で は ない 。;;TID=77769 I don't care for sports. [2084500] 彼女 は 今 で は 、 私 が この 前 会っ た とき より 暮らし 向き が よい 。;;TID=140188 She is better off than she was when I met her last. [2084510] どうも 、 その 点 が よく わかり ませ ん ね 。;;TID=36865 I'm not too clear about that point. [2084520] これら の 規則 を 覚え て おき なさい 。;;TID=19398 Bear these rules in mind. [2084530] 私 の 自転車 を 使っ て も 良い よ 。;;TID=74676 You can use my bicycle. [2084540] 彼女 の 夢 は 看護婦 に なる こと です 。;;TID=136113 Her dream is to become a nurse. [2084550] 彼 は ぶらつき まわる の が 好き だ 。;;TID=118167 He is fond of wandering about. [2084560] これ は 私 の 想像 の 範囲 を 超え て いる 。;;TID=19012 This is beyond the scope of my imagination. [2084570] 私 は やむを得ず その 計画 を やめ た 。;;TID=79676 I was forced to abandon the plan. [2084580] 合計 額 を 調べ て は どう です か 。;;TID=64489 Why don't you go over you sums? [2084590] 霜 で 花 が 傷ん だ 。;;TID=99019 Frost touched the flowers. [2084600] 私 が 起き た とき 、 外 は 雪 だっ た 。;;TID=70091 When I got up, it was snowing outside. [2084610] 先生 は クラス が 騒がしい ので しかっ た 。;;TID=97529 The teacher scolded her class for being very noisy. [2084620] この ことば は 、 君 の 持っ て いる 本 から 引用 し た の だ 。;;TID=13352 These words came out of the book you have. [2084630] ジャガイモ を 掘っ た こと が あり ます か 。;;TID=21545 Have you dug up the potatoes? [2084640] 彼女 は 車 の 運転 の しかた が わかり ませ ん 。;;TID=141388 She doesn't know how to drive a car. [2084650] 彼 は 日本語 を 勉強 し たい と ずっと 思っ て い た 。;;TID=128270 He always wanted to study Japanese. [2084660] 私 は 他 の どの 少年 より も 彼 が 好き だ 。;;TID=83260 I love him more than any of the other boys. [2084670] 彼女 と 仲 が よい 。;;TID=134924 I am friendly with her. [2084680] 彼 の 主張 は ベンソン が 『 Entrepreneurs 』 で 主張 し て いる こと と 事実 上 同じ で ある 。;;TID=111814 His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs. [2084690] 彼 は 両手 を こすり あわせ た 。;;TID=130861 He rubbed his hands together. [2084700] 彼 は 立ち止まっ て ポスター を のぞき込ん だ 。;;TID=130799 He paused to look at the poster. [2084710] 彼 は 隣 の 人 と 席 を 替わっ た 。;;TID=130928 He exchanged seats with the next person. [2084720] 昨夜 、 屋上 から 星 を 観察 し た 。;;TID=68093 Last night, we watched the stars from the rooftop. [2084730] 娘 が 無事 に 着い た か どう か と 思っ て 電話 を かけよ う と し た が 、 通じ なかっ た 。;;TID=149822 Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. [2084740] 私 は 先生 に しから れ ない よう に 隠れ た 。;;TID=83060 I hid myself for fear of being scolded by my teacher. [2084750] 彼女 は 直ちに 車 の 方 へ 向かっ た 。;;TID=142501 She made for the car right away. [2084760] すみません 、 気分 が 悪い の です が 。;;TID=23321 Excuse me, but I feel sick. [2084770] 手 を きれい に し て おか なけれ ば なら ない 。;;TID=90311 We must keep our hands clean. [2084780] ともかく 来 て ください 。;;TID=38358 Come first, talk later. [2084790] 彼 は 社会 から 疎外 さ れ て いる と 感じ た 。;;TID=124875 He felt alienated from society. [2084800] 値段 が 高 すぎ です 。;;TID=101785 It's too expensive. [2084810] もし 酸素 が なかっ たら 、 すべて の 動物 は とうに 消滅 し て い た だろ う 。;;TID=44711 Without oxygen, all animals would have disappeared long ago. [2084820] 規制 緩和 が 進ん で 、 セルフサービス の ガソリン 給油 は 値段 が 少し 安く なっ た 。;;TID=55782 Gas is a little cheaper with self-service now that deregulation is kicking in. [2084830] 桜 は 今週 が いちばん の 見頃 だ 。;;TID=68243 The cherry blossoms are at their best this week. [2084840] 手の内 を 明かし なさい 。;;TID=90299 Show your cards. [2084850] 私 は 楽しい 休暇 に なる こと を 期待 し て いる 。;;TID=80577 I anticipate a good vacation. [2084860] 彼女 は サラダ を 山 の よう に 皿 を 取っ た 。;;TID=137276 She heaped her plate with salad. [2084870] 1つ を 除い て 全部 見つかっ た 。;;TID=821 I found them all but one. [2084880] 予約 より 一 日 早く 発ち ます 。;;TID=151778 I'm going to leave one night early. [2084890] 機内 持ち込み の 荷物 は いくつ あり ます か 。;;TID=55550 How many pieces of carry-on are you going to take? [2084900] 20 ドル 札 を くずせ ます か 。;;TID=1079 Can you make change for a 20-dollar bill? [2084910] 私 は 結局 、 損 は し ない だろ う と 思う 。;;TID=81095 I trust that, in the long run, I will not be a loser. [2084920] 6 時 に 着く つもり なら ば 、 今 出発 し なけれ ば なら ない 。;;TID=1634 If we are to be there at six, we will have to start now. [2084930] 私 の コレクション は 彼 の もの と 比較 すれ ば 取る に 足ら ない 。;;TID=73918 My collection, as compared with his, is nothing. [2084940] ここ で は 子ども たち は 危険 なく 遊べ ます 。;;TID=12497 Children can play without danger here. [2084950] その 時 、 機械 の モーター が 急 に 止まっ た 。;;TID=27923 Then the motor suddenly died. [2084960] 私 は あわて て やっ た ので 間違い を おかし た 。;;TID=76757 I made a mistake through doing it in a hurry. [2084970] 週末 に は よく ヨット に 乗り に いき ます 。;;TID=90826 I often go yachting on weekends. [2084980] 間もなく 風呂 は 彼 が 入れる ほど ぬるく なり まし た 。;;TID=55113 Soon the bath was cool enough for him to get into. [2084990] 私 の 友人 が 、 私 たち を 案内 し て くれる 。;;TID=75646 My friend will be our guide. [2085000] 日曜 の 朝 から 何 年 も たっ た よう な 気 が する 。;;TID=106828 It seems like years since Sunday morning. [2085010] 君 は 顔色 が すぐれ ない ね 。;;TID=60019 You look pale. [2085020] 彼 は 忙し すぎる ん だ よ 。 彼 は 別 の トラック だ 。;;TID=129804 He's too busy. Too much work. He's in other truck. [2085030] 彼女 から の 財政 的 支援 が 私 たち の この 計画 に は 不可欠 で ある 。;;TID=134426 Her financial support is indispensable to this project of ours. [2085040] 日本 製 の 時計 を 持っ て い ます が 、 とても 時間 が 正確 です 。;;TID=106798 I have a watch of Japanese make, which keeps very good time. [2085050] 何 か 誤解 が あっ た よう です が 。;;TID=50729 I think there has been some misunderstanding here. [2085060] 私 は たくさん の 甘い もの を 食べ て いる ので 太っ て き て いる 。;;TID=78690 I am getting fat because I eat a lot of sweets. [2085070] コーヒー を 持っ て き て くれ ない か 。;;TID=12240 Bring me a cup of coffee, will you? [2085080] 母 が 私 に バースデー ケーキ を 作っ て くれる だろ う 。;;TID=147396 My mother will make me a birthday cake. [2085090] その 切り立っ た 崖 に は 近づか ない で 。;;TID=29175 Keep away from the vertical cliff! [2085100] 彼ら は 日本 の 将来 について 議論 に 数時間 を 費やし た 。;;TID=133520 They spent hours in argument about the future of Japan. [2085110] 彼女 の 顔 は 喜び に 輝い て い た 。;;TID=135458 Her face was bright with happiness. [2085120] 私 たち は お金 が 足ら ない 。;;TID=71361 We are short of money. [2085130] 彼女 は 書斎 に 閉じこもっ て 思い切り 泣い た の で ある 。;;TID=141554 She confined herself to her study and wept to her heart's content. [2085140] 彼女 の 考え は ほんとに 独創 的 だ 。;;TID=135594 Her ideas are quite original. [2085150] もう 、 すっかり 目 が 覚め まし た 。;;TID=43774 Now I'm wide awake. [2085160] ご飯 に 味噌汁 と 納豆 です 。;;TID=20340 I'll have rice, miso soup and natto. [2085170] コーヒー まめ を ひく 。;;TID=12192 Grind coffee beans. [2085180] 彼 は 多く の 人 が 見 て いる ところ で サッカー を する の が 好き だ 。;;TID=127088 He likes playing soccer with a lot of people watching. [2085190] 私 と 行け ば 一番 いい ん だろ う 。;;TID=73177 You had best go with me. [2085200] この 絵 を 見る と 子供 の 頃 を 思い出す 。;;TID=14526 I cannot see this picture never remembering my boyhood. [2085210] 私 は 少女 が 助け を 求め て 叫ん で いる の を 聞い た 。;;TID=82650 I heard the girl crying for help. [2085220] 箱 の 中 に は りんご が 6 個 入っ て いる 。;;TID=107671 There are six apples in the box. [2085230] 私 の 時計 が 盗ま れ まし た 。;;TID=74632 My watch has been stolen. [2085240] トニー 君 は とても 上手 な テニス の 選手 です 。;;TID=37602 Tony is a very good tennis player. [2085250] 言うまでもない こと だ が ローマ は 1 日 に し て は 成ら ず 。;;TID=62777 It goes without saying that Rome was not built in a day. [2085260] 同社 は 醤油 その他 の 食品 を 生産 する 。;;TID=105291 The company produces soy sauce and other food products. [2085270] 誰 も が その 考え を 原理 的 に は 認める だろ う 。;;TID=101347 Everyone will admit in principle to that idea. [2085280] 簡単 な 英語 で 書か れ て いる 。;;TID=55031 It is written in simple English. [2085290] その 気 が なけれ ば 、 はた から は どう する こと も でき ない と よく 言う だろ う ね 。;;TID=26100 If he doesn't want to learn, we can't make him. [2085300] 探検 隊 は 南極 へ の 出発 を 延期 し た 。;;TID=101540 The expedition has postponed its departure to the Antarctic. [2085310] 私 たち は ボート で その 川 を 渡り ます 。;;TID=71757 We'll cross the river in a boat. [2085320] これ と あれ の 中 から 一つ 選ん で ください 。;;TID=18546 Please chose one between this and that. [2085330] 君 か 友達 の どちら か が 間違っ て いる 。;;TID=58448 Either you or your friends is wrong. [2085340] この 小説 は 一読 の 価値 が ある 。;;TID=16038 It is worth while to read this novel. [2085350] 彼女 は 彼 の プロポーズ を 断っ た 。;;TID=143007 She refused to accept his proposal. [2085360] 有能 な スポーツマン は 勇敢 で ある べき だ 。;;TID=151478 An able sportsman should be brave. [2085370] 配線 を 間違え ない よう に 注意 し て キット を 組み立て た 。;;TID=107501 I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. [2085380] 彼 は 金 を くれ と 頼ん だ 。;;TID=121178 He asked for some money. [2085390] 私 は 読書 に 集中 し て い た 。;;TID=83783 I was concentrating on reading. [2085400] その 王様 は かつて あの 宮殿 に 住ん で い た 。;;TID=25438 The king once lived in that palace. [2085410] 今朝 の 気温 は 零下 10 度 で あっ た 。;;TID=65378 It was ten degrees below zero this morning. [2085420] 私 は しばしば 夜通し 目 を さまし た まま 寝 て い た 。;;TID=77626 More often than not I lay awake all night. [2085430] それ は 我々 に 危害 を 及ぼす だろ う 。;;TID=32551 It will do harm to us. [2085440] 単独 で 太平洋 を 航海 する の は 勇気 を 要し た 。;;TID=101524 It took courage to sail across the Pacific single-handed. [2085450] 金 は いくら も 持っ て ない 。;;TID=57507 I have little money. [2085460] 彼女 は 泳ぎ方 を 知ら ない 。;;TID=139119 She doesn't know how to swim. [2085470] まだ 決め て い ませ ん 。;;TID=42861 I haven't made up my mind yet. [2085480] 水 なし で は すます 事 は でき ない 。;;TID=95348 We cannot do without water. [2085490] 私 は 先生 に 怒ら れ た 。;;TID=83068 I was scolded by my teacher. [2085500] 彼 の 子供 達 は みんな 誕生 日 に プレゼント を ほし がる 。;;TID=111644 All his children want presents on their birthdays. [2085510] 彼 は 私 の 提案 に 同意 し た 。;;TID=123783 He acceded to my proposal. [2085520] どこ でも 好き な ところ に 座っ て い いよ 。;;TID=37105 You can sit at any place that you like. [2085530] あなた は この 1 年 に 英語 が 随分 進歩 し た 。;;TID=4025 You've made remarkable progress in English in the past year. [2085540] その 車 は 門 を 通り抜け た 。;;TID=28153 The car passed through a gate. [2085550] 敵 は 国外 に 追い払わ れ た 。;;TID=103573 The enemy were driven out of the land. [2085560] 彼女 は あの ホテル に 泊まっ て いる の かしら 。;;TID=136642 I wonder if she is staying at that hotel. [2085570] 私 は お金 の 持ち合わせ が ほとんど あり ませ ん 。;;TID=76975 I have hardly any money with me. [2085580] 彼 は 机 を 右 に 移動 し た 。;;TID=120774 He moved the desk to the right. [2085590] 彼女 は その 話 を 他人 に する の を 恥じ て いる 。;;TID=137864 She is ashamed to tell the story to others. [2085600] それから 、 それ が 適切 で ある こと を 確認 する ため に 再度 見直し た 。;;TID=31893 Then he went back over it to make sure it was right. [2085610] 年齢 的 に 彼女 は その 仕事 に 適し て いる 。;;TID=107246 Her age qualifies her for the job. [2085620] フランス語 の CHAT は 英語 の CAT を 意味 する 。;;TID=41259 The French word 'chat' means 'cat' [2085630] テスト で 33 点 しか とれ ませ ん でし た 。;;TID=35764 I scored only 33 points on the test. [2085640] 彼 は 親切 に も 私 に 金 を 貸し て くれ た 。;;TID=125966 He was kind enough to led me money. [2085650] 彼女 は 長い 間 立っ て 私 を 待っ て い た 。;;TID=142483 She stood waiting for me for a long time. [2085660] 風 が 東 に 吹い て い ます 。;;TID=146490 The wind is blowing east. [2085670] 必ず 5 時 に 車 で 私 を 迎え に 来る よう に し て ください 。;;TID=144969 Make sure that you pick me up at five, please. [2085680] 割り勘 で 行こ う よ 。;;TID=54744 Let's split it. [2085690] 専門 家 で さえ この 信じ られ ない 事故 は 理解 でき ない 。;;TID=97829 Even specialists do not understand this incredible accident. [2085700] 私 は ダイエット し て い ます 。;;TID=78660 I'm on a diet. [2085710] あの 迷惑 な 人 は 、 誰 だっ た の です か 。;;TID=6382 Who was that troublesome man? [2085720] 実 を 言う と 、 彼 が 好き で は ない 。;;TID=89513 To tell the truth, I do not like him. [2085730] 会社 は 生き残り を 賭け て 奮闘 し て いる 。;;TID=53565 The company is struggling for survival. [2085740] 赤ちゃん を 起こさ ない よう に 彼女 は じっと 座っ て い た 。;;TID=96980 She sat still for fear of waking the baby. [2085750] 健 は フットボール の 選手 です 。;;TID=61946 Ken is a football player. [2085760] 彼女 は 私 たち みんな に 素敵 な ご馳走 を 作っ て くれ た 。;;TID=140630 She made a beautiful dinner for all of us. [2085770] そういう こと は 計画 的 と いう より むしろ 偶然 に 起こる こと が しばしば ある 。;;TID=23569 Such things often happen by accident rather than by design. [2085780] ざま あ 見ろ 。;;TID=20639 That serves you right. [2085790] 勉強 する な 。;;TID=147242 Don't study. [2085800] どれ くらい 待ち ます か 。;;TID=38476 How long will we have to wait? [2085810] まず やって来 た の は ケルト 族 で 、 紀元前 600 年 の こと でし た 。;;TID=42688 First came the Celts in 600 B. C. [2085820] 私 は ひどく 疲れ て い て 立っ て い られ なかっ た 。;;TID=79297 I was too tired to stand. [2085830] 敏速 に 、 しかし 注意 し て やり なさい 。;;TID=145337 Do it in haste but with care. [2085840] みんな マック が 好き だ 。;;TID=43383 Everyone loves Mac. [2085850] その 工場 は 来月 から 操業 を 中止 する 。;;TID=26932 The factory will cease operations next month. [2085860] 今回 で 私 は 二 度 ニューヨーク に 行っ た こと に なる 。;;TID=65161 I will have been to New York twice this time. [2085870] 私 は それ を すっかり 忘れ て しまっ た 。;;TID=78551 I completely forget it. [2085880] この ビーチ は サー ファー の パラダイス だ 。;;TID=13848 This beach is a paradise for surfers. [2085890] 私 に やら せ て くれ ない ?;;TID=73593 Will you let me at it? [2085900] スポーツ と いえ ば 、 あなた は どんな スポーツ を さ れ ます か 。;;TID=23170 Talking of sports, what sports do you play? [2085910] 郵便 局 に 何 度 も 足 を 運ば なく て も よい よう に 切手 を 沢山 手元 において ある 。;;TID=151563 I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. [2085920] あの 科学 者 たち は 選り抜き だ 。;;TID=5644 Those scientists are the cream of the crop. [2085930] その 墜落 事故 で 乗っ て い た 乗客 は 全員 死亡 し た 。;;TID=30024 All the passengers aboard were killed in the crash. [2085940] あなた に 会い に 小野 さん という 方 が 立ち寄ら れ まし た 。;;TID=3023 A Mr Ono called to see you. [2085950] 彼 を 信じ て いる 。;;TID=134108 I believe in him. [2085960] 私 は カーペット より も 硬い 木 の 床 が 好き です 。;;TID=77013 I prefer hardwood floors to carpet. [2085970] 彼 は 父親 と 同じ くらい 上手 に スキー が できる 。;;TID=129402 He can ski as skilfully as his father. [2085980] 誓う よ 、 ジョン 。;;TID=96596 I swear, John. [2085990] 私 は 一 人 で そこ へ いか ね ば なり ませ ん でし た 。;;TID=79903 I had to go there alone. [2086000] 彼 は 銀行員 として 、 まあまあ の 給料 を もらっ て いる 。;;TID=121279 He gets a reasonable salary as a bank clerk. [2086010] 私 たち は 列車 の 出る 半 時間 前 に 駅 へ 来 た 。;;TID=73049 We arrived at the station a half-hour before the train started. [2086020] ブラウン 氏 は 同僚 の 成功 を ねたましく 思っ て いる 。;;TID=41184 Mr Brown is jealous of his colleague's success. [2086030] この 城 から 町 を 見渡す こと が できる 。;;TID=16106 This castle overlooks the city. [2086040] その 花 は 非常 に いい 匂い が する 。;;TID=25692 The flowers give off a very pleasant perfume. [2086050] 日本 は 米国 と 多額 の 貿易 を 行っ て いる 。;;TID=106608 Japan has much trade with the USA. [2086060] こうじ は つい て い た 。 交通 事故 で たっ た 車 の サイド を ちょっと かすっ た だけ だっ た 。;;TID=12086 Kouji was lucky; his traffic accident was only a minor scratch on the side of his car. [2086070] 飲酒 運転 は 危険 だ 。;;TID=48629 Drinking and driving can be dangerous. [2086080] 彼 は わが チーム の 主将 に ふさわしい 。;;TID=119014 He is worthy to be captain of our team. [2086090] あなた は 休み に は どこ に いけ たら よい と 思う か 。;;TID=4649 Where do you wish you could go for a holiday? [2086100] 彼女 は すぐ に 行か なけれ ば と 言っ た 。;;TID=137361 She said she must leave at once. [2086110] 私 は ちょうど 学校 から 出 て くる ところ で 彼 に あっ た 。;;TID=78791 I met him just as he was coming out of school. [2086120] 我々 は 、 水 を たくさん 持っ て いる 。;;TID=52598 We have a plentiful supply of water. [2086130] 彼女 は ジョン が 愛し て いる の を 知っ て い た 。;;TID=137327 She knew that John loved her. [2086140] 彼 の 卒業 論文 は 私 の と 関係 が ある 。;;TID=112287 His thesis correlates with mine. [2086150] 泥棒 の 追跡 が 始まっ た 。;;TID=103513 A chase of the thief began. [2086160] 戦争 の 資金 を 調達 する ため に 公債 が 発行 さ れ た 。;;TID=97961 Bonds were issued to finance a war. [2086170] 彼 は その こと について 考え違い し て いる 。;;TID=115920 He is in error about the matter. [2086180] たとえ 何 が 起こっ て も 、 あなた は 9 時 まで に ここ に 来 なけれ ば なら ない 。;;TID=34407 No matter what happens, you must be here by nine. [2086190] ケイト は 婚約 者 から もらっ た 大きな ダイヤモンド の 指輪 を いつも みせびらかし て いる 。;;TID=11723 Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. [2086200] 村人 たち が おそれ て い た の は 餓え た 熊 だっ た 。;;TID=99304 It was the hungry bears that the villagers were afraid of. [2086210] 船長 という の は 、 船 と 乗組 員 に対して 責任 が ある 。;;TID=98173 Captains have responsibility for ship and crew. [2086220] その ドレス は 彼女 に ピッタリ だっ た 。;;TID=24714 The dress fits her form. [2086230] 彼ら は その 犬 を めった うち に し た 。;;TID=131945 They beat the dog to a pulp. [2086240] この バッグ 、 機内 持ちこみ OK な はず な ん だ けど 。;;TID=13803 You should be able to carry that bag on. [2086250] 車 の 鍵 を 置き忘れ て き た 。;;TID=89869 I have left my car keys behind. [2086260] 彼 は 、 立ち上がっ て 帽子 を 取ろ う と 手 を 伸ばし た 。;;TID=113599 He stood up and reached for his hat. [2086270] 彼女 は 通り過ぎる とき に 必ず 声 を かけ た 。;;TID=142509 She didn't pass me without speaking to me. [2086280] 会議 は 今月 20 日 に 延期 さ れる 。;;TID=53449 The meeting will be postponed till the 20th of this month. [2086290] 実業 家 として 成功 なさっ た やり口 を 教え て ください 。;;TID=89536 Tell me about your successes in business. [2086300] 今日 、 誰 でも 教育 は 万 人 の 権利 だ と みなし て いる 。;;TID=65642 Today everyone regards education as a right for all. [2086310] この 教科書 は 誰 の です か 。;;TID=14822 Whose is this textbook? [2086320] 俺 、 甘党 だ けど 、 お 酒 も 飲む よ 。;;TID=50254 I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink. [2086330] そういう わけ で 彼 は 怒っ た の だ 。;;TID=23597 That is why he got angry. [2086340] いっしょ に 野球 の 試合 を 見 に 行か ない か 。;;TID=7918 Won't you go and see a baseball game with me? [2086350] 私 は トム に 手紙 を 書い た が 妹 も また 彼 に 手紙 を 書い た 。;;TID=79082 I wrote to Tom, and my sister also wrote to him. [2086360] 彼 は 鉄道 事故 で 死ん だ 。;;TID=127742 He was killed in a railroad accident. [2086370] 彼ら は 話す ため に 立ち止まっ た 。;;TID=133944 They stopped to talk. [2086380] ウッド 氏 は 秘書 に 彼 の 手紙 を タイプ さ せ ます 。;;TID=8786 Mr Wood has his secretary type his letters. [2086390] ( 注 ) 画像 が リンク 切れ に なっ て いる 場合 が あり ます 。;;TID=160000 NB: Pictures may have become dead links. [2086400] とても 寒い から スケート が 出来る よ 。;;TID=37473 It's so cold that we can skate. [2086410] 私 は 最近 彼 に 会っ て い ませ ん 。;;TID=81579 I haven't seen him lately. [2086420] 彼女 は 彼女 の 健康 を 心配 し て いる 。;;TID=143185 She is concerned about her health. [2086430] 家 の 近く に 3 台 の 車 は あり ませ ん 。;;TID=51687 There are not three cars near house. [2086440] 私 たち は 彼 の 招待 に 応じ た 。;;TID=72747 We accept his invitation. [2086450] ここ に 君 の 犬 が いる 。;;TID=12670 Here is your dog. [2086460] 彼 は 海 まで 馬 に 乗っ た 。;;TID=120358 He rode a horse to the sea. [2086470] 作動 温度 が 高い と 、 潤滑 剤 の 寿命 は 短く なる 。;;TID=67611 High operating temperatures shorten lubricant life. [2086480] おっしゃる こと は 本当 だ と 思い ます 。;;TID=9291 I think what you say is true. [2086490] この お茶 は 、 10 分間 煎じ なさい 。;;TID=13191 Let the tea draw for ten minutes. [2086500] 「 君 の 車 は どこ の 製品 です か 」 「 フォード 社 の です 」;;TID=313 "What make is your car?" "It's a Ford." [2086510] 私 たち は 休息 を とる ため に 木陰 を 探し た 。;;TID=72066 We sought the shade to rest. [2086520] あっ 、 彼等 が 来る 。;;TID=2377 Oh, here they come! [2086530] 暇 です よ 。;;TID=51922 I'm free. [2086540] その 川 に は 橋 が 架かっ て いる 。;;TID=29222 There is a bridge across the river. [2086550] 私 たち は だれ でも 歴史 に ある程度 の 興味 を 持っ て いる 。 ある 意味 で は みんな 歴史 家 な の で ある 。;;TID=71655 All of us have us interest in history. In a sense, we are all historians. [2086560] 彼 は すぐ に き ます 。;;TID=115631 He will come soon. [2086570] この 仕事 は 大変 な 労力 を 必要 と する 。;;TID=15382 This job involves lots of hard work. [2086580] 目 が ヒリヒリ し ます 。;;TID=150696 My eyes smart. [2086590] これ が 彼 が 言っ た こと の 全て だ 。;;TID=18445 That is all that he said. [2086600] 雨 に なる かも しれ ない 。;;TID=48967 I'm afraid it's going to rain. [2086610] 彼 は 年寄り だ が 、 まだ その 仕事 に 耐え られる 。;;TID=128378 Though he is old, he is still equal to the task. [2086620] ステーキ を 全部 食べ て しまい なさい 、 そしたら キャンディー を 食べ て い いよ 。;;TID=22889 Eat up the steak and then you can have a candy. [2086630] 私 は あの レストラン の サービス に は 満足 し て い ない 。;;TID=76633 I'm not satisfied with the restaurant's service. [2086640] 私 は 飲む 物 は 何 も 欲しく は あり ませ ん 。;;TID=79971 I don't want anything to drink. [2086650] 彼 は 彼 の 父 の 意志 を 引き継い だ 。;;TID=128550 He succeeded to his father's property. [2086660] その 仕方 を 教え て ください 。;;TID=27371 Show me how to do it. [2086670] 人 を 立ち止まら せる 。;;TID=94725 Bring someone up short. [2086680] 市長 は 調査 の 結果 を 公表 する と 宣言 し た 。;;TID=69542 The mayor declared that he would announce the result of the search. [2086690] 悪天候 の おかげ で 試合 は 中止 だ 。;;TID=47110 Thanks to the bad weather, the game was canceled. [2086700] 彼 は テーブル を 一人占め し て しまっ た 。;;TID=117343 He had the table to himself. [2086710] 心配 事 の ない 人 は い ない 。;;TID=93528 Nobody is free from care. [2086720] 彼 は 部屋 が 蒸し暑 すぎる と 文句 を 言っ た 。;;TID=129474 He complained about the room being too hot and humid. [2086730] 他人 の あら ばかり 探す 嫌 な 人 で ある 。;;TID=99414 He is very irritating critic of others. [2086740] 彼女 に は 男の子 が 1 人 と 女の子 が 2 人 ある 。;;TID=135093 She has a son and two daughters. [2086750] 彼 は 交通 事故 で 死ん で しまっ た 。;;TID=121978 He died in the traffic accident. [2086760] 彼女 が 間違っ て いる よう に 思わ れ はじめ た 。;;TID=134502 It began to appear that she was wrong. [2086770] 音楽家 は 一般 に 批評 に 敏感 で ある 。;;TID=50426 Musicians are usually sensitive to criticism. [2086780] 私 は 助け て くれる 誰か が 必要 だ 。;;TID=82559 I need someone to help me. [2086790] 500 人 も の 出席 者 が い まし た 。;;TID=1495 There were as many as five hundred people present. [2086800] この 靴下 は ちぐはぐ だ 。;;TID=14931 These socks do not match. [2086810] つば め は とても 速く 飛ぶ 。;;TID=35430 A swallow flies very swiftly. [2086820] 彼 は 本当に 調子 が いい 。;;TID=129937 He is really in good shape. [2086830] 彼女 は 一般 と 比べ て は いい 先生 だ 。;;TID=139078 She is a good teacher, as teachers go. [2086840] お話 は 終わり まし た か 。;;TID=10478 Have you finished talking? [2086850] 少年 は 私 を 見る と 逃げ た 。;;TID=92466 The boy ran away when he saw me. [2086860] 伝言 は 彼女 に 伝え まし た 。;;TID=103964 I relayed the message to her. [2086870] あの イタリア の 作家 は 日本 で は ほとんど 知ら れ て い ない 。;;TID=5435 That Italian author is little known in Japan. [2086880] あなた の 要約 は 文句 の 付けよ う が 無い 。;;TID=3789 Your summary leaves nothing to be desired. [2086890] この 機械 は 多く の 労力 を 省い て くれる 。;;TID=14705 This machine saves us a lot of labor. [2086900] 彼 の 今度 の 小説 は 自分 自身 の 体験 に 基づい て いる 。;;TID=111513 His new novel is based on his own experiences. [2086910] 彼女 は 子供 たち に 自分 自身 の 部屋 を きれい に 掃除 さ せ た 。;;TID=140479 She made the children clean up their own rooms. [2086920] お湯 が 沸騰 し て 蒸発 し た 。;;TID=10170 The water has boiled away. [2086930] スミス は 日曜日 に は きまって やってくる 。;;TID=23248 Smith is sure to come on Sunday. [2086940] そういう わけ で 、 彼 は その 大学 に 入学 し た 。;;TID=23583 That was why he entered the university. [2086950] 彼女 は 彼 の 現在 の 給料 に 満足 し て いる 。;;TID=143036 She is content with his present salary. [2086960] 空 に は 雲 一つ 見え なかっ た 。;;TID=57810 Not a cloud was to be seen in the sky. [2086970] 彼 は 冗談 が おもしろく て 笑っ た 。;;TID=125635 He laughed at my joke. [2086980] だから 家 の 中 に い た ほう が いい よ 。;;TID=34082 So we'd better stay home. [2086990] 息子 の こと を 考え た だけ でも 彼女 の 心 は 温まっ た 。;;TID=99120 The bare thought of her son warmed her heart. [2087000] われわれ が 戻る か 戻ら ない うち に 雨 が 降り出し た 。;;TID=46755 We had scarcely returned when it began raining. [2087010] 彼 が すぐ に 回復 する 見込み は ない 。;;TID=108088 There is no hope of his getting well soon. [2087020] 君 は 私 の 息子 の 宿題 を 手伝っ て やら なく て も よかっ た のに 。;;TID=60171 You need not have helped my son with his homework. [2087030] ここ が 私 が 散髪 し た ところ です 。;;TID=12377 This is the shop at which I had a haircut. [2087040] 彼 は 必ず 約束 を 守る 男 だっ た 。;;TID=129135 He was always true to his promises. [2087050] 私 は 彼 に 土地 の 購入 について よい 助言 を 与え た 。;;TID=84566 I gave him some good advice about land. [2087060] これ は パン の 一種 だ 。;;TID=18769 This is a kind of bread. [2087070] 彼 は 私 たち と 一緒 に 食事 に なっ て い た が 、 突然 重い 病気 に かかっ て しまっ た 。;;TID=123119 He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. [2087080] 父 は その 映画 の 間 ずっと 眠っ て い た 。;;TID=145780 My father slept through the movie. [2087090] 彼女 は 学校 に 行っ た 最初 の 日 を 思い出し た 。;;TID=139493 She recollected the first day when she went to school. [2087100] 彼 は 3 年間 神戸 に 住ん で い ます 。;;TID=113865 He has lived in Kobe for three years. [2087110] 私 は 1945 年 に 広島 で 生まれ まし た 。;;TID=76104 I was born in Hiroshima in 1945. [2087120] この 丘 から の 眺め は すばらしい 。;;TID=14781 This hill commands a very fine view. [2087130] 安全 性 が 改善 さ れ ない 限り 、 2010 年 まで に ジェット 旅客機 は 週 に 1 度 の 割合 で 空 から 落ちる 事態 に なっ て いる 可能 性 が ある と 、 ボーイング 社 の 分析 は 予測 し て いる 。;;TID=47192 A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010. [2087140] 彼 が 毎日 日記 を 付け て いる の に 刺激 さ れ て 、 私 も 英語 で 日記 を 付ける こと に し まし た 。;;TID=109278 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. [2087150] コーヒー は ミルク を たくさん 入れ て 下さい 。;;TID=12179 Please put a lot of cream in my coffee. [2087160] その ボート は 岸辺 に 碇 を 降ろし た 。;;TID=24946 The boat anchored near the shore. [2087170] はい 、 そう です 。 あなた は 中野 さん です か 。;;TID=39802 Yes. I am. Are you Mr Nakano? [2087180] 今日 は 少し 気分 が 悪い 。;;TID=66135 I am a little out of sorts today. [2087190] 彼 が 去っ て しまうま で そこ に い た 。;;TID=108605 I stayed there until he had left. [2087200] その 取引 に 彼 は 加え られ た 。;;TID=28188 He was included in the deal. [2087210] あなた の お 役 に たてれ ば とても うれしい です 。;;TID=3176 I'll be very happy if I can serve you. [2087220] 船 が 炎上 し た 。;;TID=98058 The ship went up in flames. [2087230] 私 が 帰宅 し た とき 、 トム は 勉強 し て い まし た 。;;TID=70081 When I came home. Tom was studying. [2087240] 結局 彼 の 計画 は 旨く 行っ た 。;;TID=61710 His plan went well after all. [2087250] この 食べ物 に は 、 それ なく し て は 我々 の 身体 が 正しく 機能 し ない すべて の ミネラル 。;;TID=16144 This food contains all the minerals without which our bodies would not function. [2087260] 彼 は 少し ずつ 穴 を 掘っ た 。;;TID=125490 He dug the hole bit by bit. [2087270] 彼女 は 毎朝 6 時 に 起きる こと に し て いる 。;;TID=143765 She make it a rule to get up at six every morning. [2087280] 私 は 自動車 を 持っ て いる 。;;TID=82160 I have a car. [2087290] 誰 か が 戸 を やかましく ノック し て いる 。;;TID=100933 Someone is knocking loudly at the door. [2087300] 彼女 は 犯罪 を 犯し た 。;;TID=142832 She committed a crime. [2087310] ある 人 の 食べ物 が 別 の 人 に は 毒 。;;TID=6998 One man's meat is another man's poison. [2087320] 彼女 は 2 ダース の 卵 を 買っ た 。;;TID=136484 She bought two dozen eggs. [2087330] 私 達 は 趣味 が まったく 違う の だ 。;;TID=87327 We are distinct from each other in taste. [2087340] この 自転車 は 私 の 兄 に 使わ れる 。;;TID=15631 This bike is used by my brother. [2087350] その 彫刻 は 非常 に 貴重 で ある 。;;TID=29940 The sculptures are of great value. [2087360] 彼女 の 声 は 騒音 の 中 で ほとんど 聞き取れ なかっ た 。;;TID=135832 Her voice could hardly be heard above the noise. [2087370] 彼女 と 一緒 に いる と 気詰まり だ 。;;TID=134898 I feel ill at ease in her company. [2087380] 金持ち は 必ずしも 幸せ で は ない 。;;TID=57608 The rich are not always happy. [2087390] 今 、 映画 を 見よ う か 。;;TID=64734 Shall we watch the movie now? [2087400] 彼 が 死ん で から も 彼女 は まだ 彼 を 憎ん で い た 。;;TID=108782 She still hated him, even after he died. [2087410] その 若い 女 は 腕 に 幼児 を 抱い て い た 。;;TID=28161 The young woman was carrying an infant in her arms. [2087420] 君 も 同様 僕 も 悪く ない 。;;TID=60637 Even similar I am not bad even you. [2087430] オペラ は 7 時 に 始まり ます 。;;TID=9380 The opera starts at seven. [2087440] 一度 放た れ た 石 と 言葉 は 呼び戻せ ない 。;;TID=48270 A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. [2087450] その 少女 は 花 の 香り を かい で いる 。;;TID=28515 The girl is smelling the flowers. [2087460] 車 が 衝突 し た とき シートベルト を し て い たら 、 彼 は 今 でも 生き て いる だろ う 。;;TID=89800 He would still be alive if he had worn his seat belt when seat when his car. [2087470] 昨年 に 比べ て 今年 は 春の 訪れ が 早かっ た 。;;TID=67996 Spring has come early this year compared with last year. [2087480] 彼 は 最近 会社 を 設立 し た 。;;TID=122485 He set up a company recently. [2087490] 嵐 の 為 私 たち は やむなく 家 に い た 。;;TID=152335 Because of the storm, we were obliged to stay at home. [2087500] それ を 前 に 言っ て くれれ ば よかっ た のに 。;;TID=33326 You ought to have told me that before. [2087510] もちろん 、 じょうず に 車 を 運転 でき ます 。;;TID=45009 Of course I can drive a car very well. [2087520] 私 が 生き て いる の は あなた の おかげ です 。;;TID=70269 I owe it to you that I am still alive. [2087530] ベロベロ の 酔っぱらっ ちゃっ た 。;;TID=41596 We got dead drunk. [2087540] すごい じゃん 。;;TID=22766 It's kind of kicking. [2087550] 彼女 は 明るい 顔 に なっ た 。;;TID=143853 Her face lit up. [2087560] 運転手 の 仕事 は 見た目 ほど 楽 で は ない 。;;TID=49165 The job of a driver is not as easy as it looks. [2087570] 退職 年齢 に 近づい た 人々 は 、 仕事 を 続ける か やめる か を 選択 できる 。;;TID=100143 Those approaching retirement age have the choice of working or not working. [2087580] 誠実 で あっ て 貧しい の は 不正 な 手段 で 得 られ た 富 より 望ましい 。;;TID=96590 Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. [2087590] そこ へ 行く 方法 を 私 は 知ら ない 。;;TID=23963 I don't know how to get there. [2087600] うち の 子供 達 は 早く 起きる よう に と 涙ぐましい 努力 を し て いる 。;;TID=8715 My children make pathetically sincere efforts to get up early. [2087610] 父 は 、 技師 として その 会社 で 働い て い ます 。;;TID=145710 My father works for the company as an engineer. [2087620] 彼 は 友達 に 英語 を 教える 。;;TID=130544 He teaches English to his friends. [2087630] その アパート に は 3つ の 小さな 部屋 と 風呂 が つい て いる 。;;TID=24147 The apartment consists of three small rooms and a bath. [2087640] 私 は 電卓 を 盗ま れ て しまっ た 。;;TID=83647 I've had my pocket calculator stolen. [2087650] どう やっ て 秘密 が 漏れ た の だろ う 。;;TID=36932 How did the secret get out? [2087660] 私 は フランス語 が 話せ ませ ん 。;;TID=79353 I can't speak French. [2087670] 彼女 は 私 に びっくり さ せる もの を かくし て いる よう だ 。;;TID=140717 She seems to have a surprise in store for me. [2087680] 近藤 さん は 会社 で 一番 熱心 に 働き ます 。;;TID=57449 Mr Kondo is the most hardworking in his company. [2087690] 何 も 急ぐ 事 は ない 。;;TID=51041 There is no hurry. [2087700] 彼 の 家 どこか この辺 だ 。;;TID=110808 His house is somewhere about here. [2087710] その 光景 を 見 て 、 私 は 思わず 吹き出し て しまっ た 。;;TID=26882 I saw the sight and laughed in spite of myself. [2087720] 彼 は 私 の 警告 に 全く 注意 を 払わ なかっ た 。;;TID=123645 He paid no attention to my warning. [2087730] 首相 の 辞任 の ニュース は 私 たち を 驚か せ た 。;;TID=90530 The news of the prime minister's resignation took us by surprise. [2087740] 異端 という 非難 に関して は 、 ここ で の 証拠 は はるか に 弱い もの で ある 。;;TID=47503 As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. [2087750] きみ は 彼女 が 親切 だ と 言っ て い た が 、 たしかに そう だ ね 。;;TID=11152 You said she was kind and so she is. [2087760] あなた たち は 一度に 3 冊 の 本 を 借りる こと が 出来 ます 。;;TID=2847 You can borrow three books at a time. [2087770] 今日 の 試合 は 天下分け目 の 戦い だ 。;;TID=65804 Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive. [2087780] ワイン は ほとんど 残っ て い ない 。;;TID=46391 There is little wine left. [2087790] 善処 いたし ます 。;;TID=98332 I'll have to go and see what I can do. [2087800] 本能 に 従う と 道 を 誤る こと が 多い 。;;TID=149169 Instinct is often a poor guide. [2087810] 皿 が 彼女 の 手 から 滑り 、 床 に 落ち て 割れ た 。;;TID=68295 The plate slipped from her hand and crashed to the floor. [2087820] 良い 辞書 無し で 済ます 事 は 出来 ない 。;;TID=152921 You cannot do without a good dictionary. [2087830] すべて は 悲劇 の 死 で 終わる 。;;TID=23139 All tragedies end with a death. [2087840] 車 を 運転 する 人 は 、 常に 交通 事故 に 気 を つけ て い なけれ ば なら ない 。;;TID=89958 Drivers should always be on their guard against accidents. [2087850] 彼 は 我々 に 何 か を 隠し て いる 。;;TID=120228 I think he is holding something back from us. [2087860] 彼女 の 言っ た こと は 意味 を なさ なかっ た 。;;TID=135560 What she said did not make sense. [2087870] 風邪 を 引か ない よう に 注意 しよ う 。;;TID=146599 Let's be careful not to catch a cold. [2087880] 鳥 に なっ た 夢 を 見 た 。;;TID=103059 I dreamt I was a bird. [2087890] 彼 も 昔 は 羽振り が よかっ た 。;;TID=131070 He has seen better days. [2087900] 橋本 先生 は 私 たち に 公平 です 。;;TID=57110 Mr Hasimoto is fair to us. [2087910] 2 匹 犬 を 飼っ て いる が 、 1 匹 は 白 で もう 1 匹 は 黒 だ 。;;TID=1279 I have two dogs. One is white and the other black. [2087920] 火 が ぼんぼん 燃え て いる 。;;TID=51983 The fire is burning furiously. [2087930] 息子 さん は あなた の お父さん に 生き写し です ね 。;;TID=99104 Your son is almost the copy of your father. [2087940] うかつ に も それ を 見逃し て しまっ た 。;;TID=8615 I missed it inadvertently. [2087950] 私 が まさに 意見 を 述べよ う と し た 、 すると その とき 彼 が 口 を はさん だ 。;;TID=69966 I was just going to express an opinion, when he cut in. [2087960] 強盗 が 彼女 に そこ で 襲いかかっ た 。;;TID=56863 The robbers fell on her there. [2087970] 今夕 、 彼 に それ を 再び 歌わ せよ う 。;;TID=66682 He shall let him sing it again this evening. [2087980] 私 は 彼 へ の 忠誠 を 誓っ た 。;;TID=84919 I pledged my loyalty to him. [2087990] 私 は 彼女 から 手紙 を 受け取っ た 。;;TID=85158 I received a letter from her. [2088000] 私 が 村 に 着い た の は 暗く なっ て から だっ た 。;;TID=70301 It was after dark when we got to the village. [2088010] メアリー は すぐ に かん しゃく を 起こす 。;;TID=43520 Mary loses her temper easily. [2088020] どうぞ お 体 を 大事 に し て 下さい 。;;TID=36714 Please take care of yourself. [2088030] 小切手 は 使え ます か 。;;TID=92048 Will you take a personal check? [2088040] 秋 に は 列車 の 扇風機 に カバー が かけ られる 。;;TID=90753 In the fall, covers are put over the fans in trains. [2088050] 入っ て ます 。;;TID=106908 It's occupied. [2088060] 警告 し ない と いけ ない と 思っ た から 、 きみ に 会っ た ん だ 。;;TID=61158 I had to see you to give you a warning. [2088070] アメリカ は 石油 が 豊富 だ 。;;TID=6666 America abounds in oil. [2088080] 彼 は 答える の を いやがっ た 。;;TID=127988 He was reluctant to answer. [2088090] ロンドン で は 、 かなり 多く の ミュージカル よ 演劇 が 毎晩 劇場 で も 催さ れ て い ます 。;;TID=46308 In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. [2088100] 彼女 は 世の中 で 起こっ て いる こと に 遅れ ず に つい て いく よう に 努力 し て いる 。;;TID=141885 She tries to keep up with what is going on in the world. [2088110] 彼 は 不注意 に も ドア を 開け放し に し て おい た 。;;TID=129308 He was careless as to leave the door open. [2088120] 君 は 英語 が 話せ ます か と 彼 は 私 に 聞き まし た 。;;TID=59945 He asked me if I could speak English. [2088130] 彼 は すぐ 賛成 し 、 私 は まもなく 彼 が 私 に くれる 額 の 半分 を 節約 できる こと を 知っ た 。;;TID=115687 He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. [2088140] 彼ら は 2 人 を 結婚 さ せる つもり だ 。;;TID=131596 They intend to join the two in marriage. [2088150] 彼 に対する 妻 の 誤解 は 解け なかっ た 。;;TID=110244 His wife's misunderstanding about him did not go away. [2088160] 彼ら は その 壁 を 白く 塗っ た 。;;TID=132046 They pained the wall white. [2088170] 私 の 犬 は 自分 の 犬 小屋 に 帰り ます 。;;TID=74378 My dog goes to its house. [2088180] 左 へ 曲がれ ば バス停 が あり ます 。;;TID=66820 Turning left you will find the bus stop. [2088190] 私 は 他 の 多く の 人 たち と いっしょ に 、 新しい 法律 を 支持 する 。;;TID=83264 I, in company with most other people, support that new law. [2088200] ジョン は 期待 以上 に よく やっ た 。;;TID=22130 John did even better than was expected. [2088210] 締め切り まで に あまり 時間 が 無く て すいません ?;;TID=103488 I'm sorry for the short deadline. [2088220] まさかの とき に 備え て 貯蓄 せよ 。;;TID=42621 Keep something for a rainy day. [2088230] 我々 は 今 危険 な 状態 に は ない 。;;TID=52945 We're in no danger now. [2088240] 彼 は だんだんと その 曲 が 楽 に 弾ける よう に なっ た 。;;TID=117223 He got so he could play the piece easily. [2088250] 彼 は 完全 に 間違っ て いる 。;;TID=120598 He is entirely in the wrong. [2088260] 締め切り 日 に関して は あなた の 申し出 に は 同意 でき ませ ん 。;;TID=103490 I cannot agree to your proposal as regards the deadline. [2088270] 頭 隠し て 尻 隠さ ず 。;;TID=105103 Protect yourself at all points. [2088280] 彼女 は ピアノ が 弾け ませ ん 。;;TID=138464 She cannot play the piano. [2088290] 先生 は その 生徒 の 誤り に 気がつい た 。;;TID=97548 The teacher took notice of the student's mistake. [2088300] もう 私 に 手紙 を 書か ない で くれ 。;;TID=44173 Don't let a letter be written to me any more. [2088310] 彼女 は 草 を 編ん で 箱 を 作っ た 。;;TID=142144 She wove the grass into a box. [2088320] やせる ため に は 、 何 か スポーツ を する の が 一番 だ 。;;TID=45311 In order to lose weight, it is best to take up some sport. [2088330] 二 人 の 反目 の 原因 は 金 だ 。;;TID=105900 Money set them against each other. [2088340] あの 話 は 君 が 僕 の こと を 怒る よう 彼女 が 君 に 言っ た 偽り さ 。;;TID=6410 The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. [2088350] 彼 は 様々 の グループ を 統一 しよ う と し た 。;;TID=130652 He tried to unify the various groups. [2088360] 彼ら は その 計画 を 自分 たち だけ の 秘密 に し た 。;;TID=131933 They kept the plan among themselves. [2088370] 英語 を 声 を 出し て 読む べき だ 。;;TID=49563 You ought to read English aloud. [2088380] そんな 事実 に まったく 悪びれる こと なく 、 千 歳 は 今日 も 元気 に 過ごし て おり ます 。;;TID=160469 Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. [2088390] あの とき 君 が 話 を し て い た 女性 は 、 私 の 妹 です 。;;TID=5509 The woman to whom you were talking is my sister. [2088400] その 件 について 知っ て いる こと は すべて お話 し ましょ う 。;;TID=26569 I'll tell you all I know about it. [2088410] 彼女 は 、 石 を 拾い上げ た 。;;TID=136333 She picked up a stone. [2088420] 木 が 多 すぎる と 家 に 光 が 射さ ない 。;;TID=150562 Too many trees deprive a house of light. [2088430] ジョン は ゴルフ に 興味 が ある 。;;TID=22042 John is interested in golf. [2088440] あの 日 帰っ た の は 体調 が 悪かっ た から です 。;;TID=6308 It is because the physical condition was bad that it returned that day. [2088450] あまり 眠く て 目 を 開け て い られ ない くらい でし た 。;;TID=6536 I felt so sleepy that I could hardly keep my eyes open. [2088460] 私 は 大坂 うまれ です 。;;TID=83342 I was born in Osaka. [2088470] 彼 は 寒 さ で 青ざめ て い た 。;;TID=120594 He was blue from cold. [2088480] この ところ 、 とても 忙しく て ね 。;;TID=13664 I'm very busy these days. [2088490] 彼ら は 休戦 条件 で 合意 し た 。;;TID=132561 They agreed on cease-fire terms. [2088500] 一杯 やり たい なあ 。;;TID=48352 I feel like a drink. [2088510] その 会議 は 3月 に 開か れる 予定 だっ た が 、 4月 に 延期 さ れ た 。;;TID=25727 The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. [2088520] 彼 は 生産 率 を 良く する 案 を 出し た 。;;TID=126429 He put forward a plan for improving the rate of production. [2088530] 私 たち が 共に 努力 すれ ば 、 社会 は よく なる だろ う 。;;TID=70645 Society will be better if we work together. [2088540] 曲がり角 の ない 道 は ない 。;;TID=57218 It's a long lane that has no turning. [2088550] 彼女 に は よく ある こと だ が 今 も 不在 だ 。;;TID=135024 She is out now, as is often the case with her. [2088560] 遠く に 山 が 見え た 。;;TID=49953 We saw a mountain in the distance. [2088570] 彼 は 書類 を ちらりと 見 た 。;;TID=125350 He took a glance at the papers. [2088580] 私 は 今夜 は 何 として も 外出 する つもり だ 。;;TID=81548 I'm going out tonight, regardless. [2088590] 動物 も 植物 も 生きる 権利 が ある 。 人間 は なおさら だ 。;;TID=105195 Animals and plants have the right to live, and men even more so. [2088600] 不平 不満 を 治す 薬 は ない 。;;TID=145443 No medicine can cure a man of discontent. [2088610] 戦争 の 勃発 で 彼ら の 計画 は 完全 に つぶれ た 。;;TID=97963 Their plans blew up when the war broke out. [2088620] 彼 は およそ 10 日間 欠席 し た 。;;TID=114801 He was absent for a matter of ten days. [2088630] 間違え て 人 の 部屋 に 入っ た 。;;TID=55144 I entered someone else's room by mistake. [2088640] 彼 は 彼女 の 古い 電話 番号 を 線 を 引い て 抹消 し た 。;;TID=128839 He crossed her old telephone number off. [2088650] 彼 は そこ へ 行く よう に 助言 し た 。;;TID=115889 He advised me to go there. [2088660] あなた は 人 を 単に 貧しい から と いっ て 見下し て は なら ない 。;;TID=4975 You should never look down on a man merely because he is poor. [2088670] その 子 は 猫 を ボール 箱 の 中 へ 閉じ込め た 。;;TID=27493 That child shut up a cat in the carton. [2088680] 私 は 彼 を 信頼 し て いる なぜ なら 彼 は 決して 嘘 を つか ない から だ 。;;TID=85072 I trust him because he never tells a lie. [2088690] 僕 は 野球 や テニス や サッカー の よう な 屋外 スポーツ が 好き だ 。;;TID=148882 I like outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. [2088700] 嫉妬 心 くらい 強く 人間 の 心情 に 巣食う 情熱 は ない 。;;TID=89351 There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy. [2088710] ご 請求 分 の 商品 は 欠陥 品 でし た の で 、 私 ども として は お 支払い いたし かね ます 。;;TID=20280 As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account. [2088720] 彼ら は 頭 の いい 息子 を 誇り に 思っ て いる 。;;TID=133477 They are proud of their clever son. [2088730] 彼 は 先生 の 講義 を メモ っ た 。;;TID=126608 He made notes of the teacher's lecture. [2088740] 彼 は 今頃 は そこ に 着い て いる はず な の だ が 。;;TID=122302 He ought to have arrived there by now. [2088750] アメリカ 人 に は よく ある こと だ が 彼 は な ま の 魚 を 好か ない 。;;TID=6715 As is often the case with Americans, he does not care for raw fish. [2088760] 私 は 以前 よく 彼 と 日曜日 テニス を し た もの だ 。;;TID=79834 I would play tennis with him on Sunday. [2088770] 父 は 昨日 入院 し まし た 。;;TID=145937 Father was sent to the hospital yesterday. [2088780] 紅茶 を 一杯 いかが 。;;TID=64156 Would you care for a cup of tea? [2088790] この 汚い ゴミ を すぐ に 捨て なけれ ば なら ない 。;;TID=14259 We must get rid of this foul garbage right away. [2088800] 君 は 不屈 の 精神 で 危機 を 切り抜け られる だろ う 。;;TID=60511 Your undaunted spirit will carry you through. [2088810] それ は 細菌 感染 に 有効 だ 。;;TID=32671 It is effective against bacterial infections. [2088820] その 提案 は 反対 を 受け た 。;;TID=30077 The proposal met with opposition. [2088830] この 机 は 上等 です 。;;TID=14646 This desk is good. [2088840] その 政治 家 の 名前 は 日本 の すべて の 人々 に 知ら れ て い ます 。;;TID=29040 The name of the statesman is known to everybody in Japan. [2088850] 何 か が オレ を 覆い 尽くす 。;;TID=50564 Something is hiding me off. [2088860] しかし 、 エヴァンス 一家 は 清潔 だ し 、 食べ物 も 十分 あり まし た 。;;TID=21051 But the Evans were clean and they had enough to eat. [2088870] 休暇 を 利用 し て ハイキング に 行こ う 。;;TID=56253 Let's take advantage of the vacation to go on a hike. [2088880] これ は 美しい 花 です 。;;TID=19213 This is a beautiful flower. [2088890] バッド 、 あの 人 たち に 手 を 貸し て お やり 。;;TID=40247 Go and help them, Bud. [2088900] 私 たち の 謝罪 を どうか お 受け 下さい 。;;TID=70976 Please accept our heartfelt apologies. [2088910] スミス 氏 に は 技師 に なっ た 息子 が 3 人 い た 。;;TID=23260 Mr Smith had three sons who became engineers. [2088920] 指し示す 事 が できる ん だ 。;;TID=69621 Yes, you can indicate everything you see. [2088930] 彼女 は 写真 を 撮る の が 好き だ 。;;TID=141370 She's fond of taking pictures. [2088940] 彼女 は まもなく 戻っ て くる でしょ う 。;;TID=138719 She will come back before long. [2088950] あなた は 私 が 正しい こと を すぐ に 納得 する だろ う 。;;TID=4806 You will soon be convinced that I am right. [2088960] 痛み は ひどかっ た 。;;TID=103200 The pain was terrible. [2088970] コブ 女史 が 帰っ て くる 日 が 待ち遠しい よ 。 ほんとに 。;;TID=18166 I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. [2088980] 根本 的 な 軍縮 条約 と は 一切 の 軍備 と 軍隊 を 禁ずる もの で ある 。;;TID=66766 A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. [2088990] 昨夜 は ラジオ を 聞い て い た 。;;TID=68156 Last year I listened to radio. [2089000] ちょっと 、 ハンマー を 取っ て ください ?;;TID=35109 Do you mind handing me the hammer? [2089010] 姉 は 身じたく に 時間 を かけ すぎ た 。;;TID=68941 My sister spends too much time dressing. [2089020] 彼女 は その 知らせ で 困っ て いる よう だっ た 。;;TID=137747 She looked troubled by the news. [2089030] 夢 は 本当に なっ た 。;;TID=149706 The dreams came true. [2089040] 今週 末 に 学ん だ 何 か 重要 な 事 を 話し て 下さい 。;;TID=65319 Tell me something important you learned this weekend. [2089050] 我々 は 交代 で 運転 し た 。;;TID=52925 We took turns with the driving. [2089060] 父 を 見送り に 空港 へ 行っ て 来 た ところ だ 。;;TID=146198 I have been to the airport to see my father off. [2089070] 彼女 は 彼 の 腕 に しがみつき ながら 歩い た 。;;TID=143115 She hung on to his arm as they walked. [2089080] 私 の 心 は 明鏡止水 だ 。;;TID=74869 My mind is as bright and clean as a stainless mirror. [2089090] 自尊心 から 彼 に その よう な 侮辱 は 耐え られ なかっ た 。;;TID=88790 His pride would not brook such insults. [2089100] この 手紙 は なが すぎ て 手ごろ な 値段 で 訳し て もらえ ない 。;;TID=15855 This letter is too long to have it translated at a reasonable price. [2089110] 急い で 内容 紹介 パンフレット を 仕上げ て 下さい 。;;TID=56339 Please hurry and finish the prospectus. [2089120] 日本 に は 地震 が 起こり やすい 。;;TID=106285 Japan is subject to earthquakes. [2089130] 池 に いる あの 魚 を 見 て ごらん 。;;TID=102135 Look at those fish in the pond. [2089140] 彼 は 大統領 に 立候補 する だろ う 。;;TID=127318 He is going to run for the Presidency. [2089150] その 問題 は まったく 無視 さ れ た 。;;TID=31367 The issue fell between the cracks. [2089160] 我が家 の 裏 に は 家庭 菜園 が あり ます 。;;TID=52326 There is a kitchen garden behind my house. [2089170] 移民 達 は 肉体 的 、 精神 的 苦痛 に 耐え て き た 。;;TID=47513 The emigrants have endured physical and mental pain. [2089180] 間違い を し て は いけ ない 。;;TID=55123 Don't make a mistake. [2089190] その へ い は 父 が ペンキ を 塗っ た 。;;TID=24932 The fence was painted by my father. [2089200] 彼 の 部屋 は いつも 彼 の 友人 で いっぱい だ 。;;TID=112700 His room is always filled with his friends. [2089210] スタジアム に は 大勢 の 人 が い た 。;;TID=22818 There were lots of people in the stadium. [2089220] 彼 は 水泳 によって 健康 を 増進 さ せ た 。;;TID=126139 He has built up his health through swimming. [2089230] この 小包 を すぐ 送っ て もらい たい 。;;TID=16063 I want you to send this parcel at once. [2089240] 彼 は 非常 に 賢い ので 、 そんな こと が わから ない はず は ない 。;;TID=129038 He is too wise not to know that. [2089250] 時計 が ちょうど 3 時 を 打っ た 。;;TID=88342 The clock has just struck three. [2089260] 私 は 空港 で 偶然 彼 と で あっ た 。;;TID=80890 I chanced to meet him at the airport. [2089270] 彼 は 私 たち が すぐ 出発 する こと を 提案 し た 。;;TID=123108 He proposed that we should start at once. [2089280] 私 は 彼女 が 突然 訪ね て 来 て くれ て うれしかっ た 。;;TID=85198 I was glad that she visited me unexpectedly. [2089290] 私 は 彼 の スピーチ に 心から 感動 し た 。;;TID=84627 I was deeply affected by his speech. [2089300] そんな こと 、 絶対 し ない よ 。;;TID=33457 I do nothing of the kind. [2089310] きみ は 必要 なら 、 この 辞書 は 持っ て て い いよ 。;;TID=11155 You can keep this dictionary if necessary. [2089320] シェークスピア の 作品 は とても むずかしく て 読め ない 。;;TID=20835 Shakespeare is too hard to read. [2089330] 早起き すれ ば 、 それだけ もっと 気分 が 良く なる だろ う 。;;TID=98743 If you get up early, you will feel so much the better. [2089340] 弘法 に も 筆 の 誤り 。;;TID=64024 Even Homer sometimes nods. [2089350] 彼ら に こぶし で 殴り かかっ た 。;;TID=131215 He went at them with his fists. [2089360] 猫 が 日なた で 寝 て いる 。;;TID=107020 A cat is lying in the sun. [2089370] できるだけ 早く 来 ます 。;;TID=35708 I'll come here as soon as possible. [2089380] 休暇 は あっという間に 終わっ て しまっ た 。;;TID=56227 The holidays ended all too soon. [2089390] 傘 を 電話 ボックス に 忘れ て しまっ た 。;;TID=68363 I have left my umbrella in the phone booth. [2089400] 桜 の 花 は 数 日 、 せいぜい 一 週間 しか 持た ない 。;;TID=68234 Cherry blossoms last only for a few days, a week at the most. [2089410] 得 やすい もの は 失い やすい 。;;TID=105467 Easy come, easy go. [2089420] この 前 ケント に 会っ た とき 、 彼 は とても 元気 でし た 。;;TID=16447 The last time I saw Kent, he was very well. [2089430] 行か なけれ ば なら ない 。;;TID=64228 You have to go. [2089440] 彼女 は 目立ち た がり 屋 だ 。;;TID=143911 She is very fond of standing out. [2089450] 私 は 洋子 が タバコ を 止める だろ う と 思っ た 。;;TID=86307 I expected Yoko to give up smoking. [2089460] 私 たち は お互い 同士 親切 に す べき だ 。;;TID=71375 We should be kind to each other. [2089470] 彼 は 借金 を こしらえ た 。;;TID=124965 He ran into debt. [2089480] おいし そう です ね 。 僕 も 試し て みよ う か な 。;;TID=9092 Looks delicious. Think I'll try some. [2089490] 定価 から 5 % 値引き いたし ます 。;;TID=103336 We'll allow a 5 percent discount off list prices. [2089500] 彼女 は ひところ ほど 元気 が なくなっ た 。;;TID=138515 She isn't as energetic as she once was. [2089510] 私 は 妹 が 暴走 族 の リーダー と 付き合う の を 思いとどまら せ た 。;;TID=85953 I discouraged my sister from going out with the leader of the pack. [2089520] 私 は 何 年 も ここ に い ます 。;;TID=80322 I have been here for many years. [2089530] 当時 彼 は 40 歳 に なる ところ だっ た 。;;TID=104880 He was hard on forty at the time. [2089540] 税金 を 払う の は 働く もの すべて の 義務 だ 。;;TID=96722 It is the obligation of every worker to pay taxes. [2089550] その 物理 の 先生 は いつも の よう に 授業 に 遅れ て き た 。;;TID=30921 As usual, the physics teacher was late for class. [2089560] その 地域 で は まだ 食料 が 不足 し て いる 。;;TID=29869 Food is still scarce in the region. [2089570] 洪水 で 橋 が 壊れ た 。;;TID=64094 The bridge gave way because of the flood. [2089580] 私 の 勉強 時間 は 午後 8 時 から 11 時 まで で す 。;;TID=75449 My hours of study is from 8 to 11 p.m. [2089590] 最近 、 彼 は 私 を 非難 し て いる 。;;TID=67023 Lately, he reproaches me. [2089600] 空港 リムジン バス 乗り場 は どこ です か 。;;TID=57956 Where can I get a shuttle bus at the airport? [2089610] 僕 は 髪の毛 を 短く 刈っ て もらい たかっ た 。;;TID=148816 I wanted my hair cut short. [2089620] 私 の 母 は ゴルフ が とても 上手 です 。;;TID=75467 My mother can play golf very well. [2089630] 煙草 が 彼 の 健康 を 害 し はじめ た 。;;TID=49882 Smoking began to tell on his health. [2089640] つ ぼ に たくさん 砂糖 が 入っ て い ます か 。;;TID=35444 Is there much sugar in the jar? [2089650] 私 は 音楽 について 話し た 。;;TID=80188 I talked about music. [2089660] 母 は 10 分 前 に 出かけ まし た 。;;TID=147464 My mother left home ten minutes ago. [2089670] この ドア は どうしても 開か ない 。;;TID=13646 This door will not open. [2089680] どこ へ 行こ う とも 、 同じ よう な 人 は いる もの です 。;;TID=37195 Wherever you go, you will find the same kind of people. [2089690] その ナイフ は よく 切れる 。;;TID=24718 The knife has a keen blade. [2089700] 彼 は 家 を 建てる 目的 で その 土地 を 買っ た 。;;TID=120101 He bought the land for the purpose of building his house on it. [2089710] あなた は ノア の 箱 舟 を 知っ て い ます か 。;;TID=4343 Do you know Noah's ark? [2089720] そう 水 くさく する な 。;;TID=23772 Don't be so reserved. [2089730] 好奇 心 は 身 を 誤 まる 。;;TID=63864 Curiosity killed the cat. [2089740] 私 は パーティー に 行く と ジェイ ン に 約束 し た から 、 彼女 を がっかり さ せる わけ に は いか ない 。;;TID=79172 I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. [2089750] 私 ども の 見積り は 、 最大限 の 努力 を し た もの です 。;;TID=73149 Our quote is the best effort we can make. [2089760] 医者 は 私 に 父 に タバコ を やめ なさい 、 と 忠告 し た 。;;TID=47730 The doctor advised my father to give up smoking. [2089770] あなた は 手 に 何 を 持っ て い ます か 。;;TID=4920 What do you have in your hand? [2089780] その 子 は 叔父 の 名前 を とっ て ジョン と 名づけ られ た 。;;TID=27471 The baby was named John after his uncle. [2089790] うち の チーム が 君 の ところ の チーム に 負ける よう な こと が 、 万が一 に も あれ ば 、 僕 は 首 を やる 。;;TID=8672 I'll eat my hat if, by some chance, my team loses to yours. [2089800] 彼 は 走者 の 先頭 に 立っ て いる 。;;TID=126874 He is at the head of runners. [2089810] 彼女 は 僕 に 彼女 の 住所 を 知っ て いる か と 尋ね た 。;;TID=143693 She asked me if I knew her address. [2089820] これ を きい た とたん 、 彼 は 真っ青 に なっ た 。;;TID=19648 On hearing this, he turned pale. [2089830] メアリー は 500 人 の 中 から 選ば れ た 。;;TID=43501 Marry got the nod among some 500 applicants. [2089840] 彼ら の 子供 の 育て 方 は 普通 と きわめて 異なっ て いる 。;;TID=131380 Their manner of bringing up their children is extremely unusual. [2089850] インク の 染み が 洗濯 し て も 落ち ない 。;;TID=8494 The ink stain will not wash out. [2089860] 野犬 が うち の 庭 を 踏み 荒し た 。;;TID=151111 Stray dogs tramped about my garden. [2089870] 誰 も が 彼 は きわめて 優秀 な ピアニスト だ と 認め て い た 。;;TID=101382 Everyone recognized him to be a brilliant pianist. [2089880] 僕 は 少年 の ころ よく 草 の 上 に あお向け に 寝ころん で 、 白い 雲 を 眺め た もの だっ た 。;;TID=148771 As a boy I used to lie on my back and look at white clouds. [2089890] 私 の 友人 の 一 人 は 留学 し て いる 。;;TID=75659 A friend of mine is studying abroad. [2089900] 私 は 知り ませ ん 。;;TID=83415 I don't know. [2089910] 私 は 英語 が 好き で は あり ませ ん 。;;TID=80035 I don't like English. [2089920] 角 まで ひ とっ 走り し て 新聞 を 買っ て き て くれ よ 。;;TID=54294 Will you run down to the corner and buy me a paper. [2089930] すぐ に 気候 の 変化 に 慣れ ます 。;;TID=22577 You will soon get used to the change of climate. [2089940] 彼 は ドア の 前 に い ます 。;;TID=117432 He is in front of the door. [2089950] 我々 は 夕食 後 に 簡単 な 会合 の ため 集まっ た 。;;TID=53287 We got together for short meeting after dinner. [2089960] 私 達 は 息 を 殺し て 実験 の 結果 を 待っ た 。;;TID=87382 We held our breath and waited for the result of the experiment. [2089970] カウンター は あい て ます か 。;;TID=10541 Is there room at the counter? [2089980] 彼ら は 貧しい かも しれ ない が 、 心 は 豊か だ 。;;TID=133717 They may be poor, but rich in spirit. [2089990] 父 は いそがし すぎ て 散歩 も でき ませ ん 。;;TID=145745 My father is too busy to take a walk. [2090000] その 小さな 花 は 夜 に 咲く 。;;TID=28420 The little flowers open at night. [2090010] 教師 は 子供 を 理解 し なけれ ば なら ない 。;;TID=57019 Teachers must understand children. [2090020] 僕 の 時計 は どこ か 具合 が 悪い 。;;TID=148385 Something is wrong with my watch. [2090030] 今夜 は 外 で 食事 を し ましょ う 。 疲れ て 料理 でき ない から 。;;TID=66621 Let's dine out tonight. I'm too tired to cook. [2090040] 彼 は その 地点 で 道路 を 横断 し ない よう に 私 に 注意 し た 。;;TID=116642 He warned me against crossing the road at that point. [2090050] 君 は カナダ の どこ 出身 な の ?;;TID=59469 Where are you from in Canada? [2090060] 彼ら は ゴミ を 外 へ 出す の は 誰 の 順番 か を 言い争っ た 。;;TID=131815 They disputed about whose turn it was to take the trash out. [2090070] 彼 に は ほとんど 言う べき こと が なかっ た 。;;TID=109821 He had little, if anything, to say. [2090080] その ピンク の バラ は 美しい 。;;TID=24906 Pink roses are beautiful. [2090090] あらゆる 機会 を 利用 し て 英語 の 練習 を す べき で ある 。;;TID=6799 Every opportunity is used, and you should do English practice. [2090100] 隣 の 人 が 若い 女 の 人 と 不倫 し て いる ら しいよ 。;;TID=153031 Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman? [2090110] 何 が 起こる か 予測 する こと は でき ない 。;;TID=50688 There is no predicting what may happen. [2090120] 多く の 人 が 同じ 過ち を おかし た 。;;TID=99634 Many a man has made the same error. [2090130] おじさん が 私 に 時計 を 買っ て くれ た 、 そして それ は 時間 が 正確 だ 。;;TID=9193 My uncle bought me a watch, which keeps good time. [2090140] そんな こと を 言う と は 、 きみ も 相当 図々しい ね 。;;TID=33530 You've got a nerve to say such a thing! [2090150] 10 代 の 友だち 同士 が 徹夜 で おしゃべり し た 。;;TID=633 The teenage friends stayed up talking all night. [2090160] あらゆる 困難 に 打ち勝つ 。;;TID=6805 Overcome all difficulties. [2090170] そこで おそらく これ は 久しぶり に 戻っ て き た 古代 の 神 に 違い ない と 考え た 。;;TID=23799 So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. [2090180] 「 ありがとう 。 もう 一つ ケーキ を いただき ます 。 」 と 内気 な 青年 は 言っ た 。;;TID=52 "Thank you, I'd love to have another piece of cake," said the shy young man. [2090190] その 鹿 は ライオン の 餌食 に なっ た 。;;TID=28025 The deer fell a prey to the lion. [2090200] 彼 は 床 に 身 を 伏せ た 。;;TID=125545 He laid himself flat on the floor. [2090210] 日本人 の 民族 的 特性 は 何 だ と 思い ます か 。;;TID=106732 What do you think are the racial traits of the Japanese? [2090220] 彼 は ひとり で そこ に いける ほど 勇敢 だ 。;;TID=118126 He is brave enough to go there by himself. [2090230] 私 は 自分 の 立場 に あまり 自信 が ない 。;;TID=82289 I am not cocksure of my position. [2090240] その 結果 に がっかり し た 。;;TID=26516 I was disappointed at the result. [2090250] 知ら ない よ 。 電話 帳 で 調べ て み たら ?;;TID=101831 No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. [2090260] ああ いう 皿洗い は そう する の が いい らしい 。;;TID=1969 These bus ladies seem to like to do so. [2090270] 中 に は 耐え難い もの も ある 。;;TID=102308 Some of them are too much to bear. [2090280] 田中 さん は 私 たち の 友人 です 。;;TID=104021 Mr Tanaka is a friend of ours. [2090290] 騒音 が ひどかっ た ので 演説 者 の 声 は 聞こえ なかっ た 。;;TID=99035 There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. [2090300] 私 は 先月 一生懸命 働き まし た 。;;TID=83031 I worked hard last month. [2090310] 私 たち が 予想 し て い た より も 多く の 人々 が いる 。;;TID=70728 There are more people than we expected. [2090320] 彼 は ちょっとした 切手 収集 家 だ 。;;TID=117268 He is something of a stamp collector. [2090330] 真空 管 を 使っ た テレビ は 古臭い と 考え られ て い ます 。;;TID=94083 Televisions with vacuum tubes are regarded as being behind the times. [2090340] いたずら っ子 に すっかり 花壇 を 踏み 荒らし た 。;;TID=7784 My flower garden was trampled by urchins. [2090350] 靴 を 脱い で 下さい 。;;TID=58043 Please take off your shoes. [2090360] 真っ直ぐ 前方 を 見 て ごらん 。;;TID=94067 Look straight ahead. [2090370] 魚 を お願い し ます 。;;TID=56725 Fish, please. [2090380] 謝る ぐらい の 礼儀 は 彼女 も 心得 て い た 。;;TID=89760 She had the decency to apologize. [2090390] そこ に 新しい 工場 を 作っ たら どう でしょ う か 。;;TID=23893 I suggest that we should build a new factory there. [2090400] 太陽 は 月 より も 明るい 。;;TID=99879 The sun is brighter than the moon. [2090410] 風 が 激しく 吹い て いる 。;;TID=146479 The wind is blowing hard. [2090420] 大丈夫 、 わたし は ひとり で できる から 。;;TID=100509 Never mind, I can do it by myself. [2090430] その 会合 で 最初 の 演説 を し た の は ほかなら ぬ か の 有名 な クリント = イーストウッド だっ た 。;;TID=25737 The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. [2090440] 空手 は 武器 を 用い ない 護身 術 で ある 。;;TID=57959 Karate is an art of unarmed defense. [2090450] 教師 は 学生 達 の 要求 に 屈し た 。;;TID=57017 The teacher gave way to the students' demand. [2090460] 僕たち は 夏休み を 待ちこがれ て いる 。;;TID=148258 We're longing for the summer vacation. [2090470] 彼 は 数学 が 得意 な の だ が 最高 の 判定 を 取っ た こと が ない 。;;TID=126168 He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics. [2090480] 私 は いつも 朝 に コーヒー を 2 杯 飲み ます 。;;TID=76854 I always have two cups of coffee in the morning. [2090490] 勤勉 の ため に 彼 は 成功 し た 。;;TID=57255 Diligence led him to success. [2090500] これ は 私 の 傘 で は あり ませ ん 。 誰 か 他 の 人 の です 。;;TID=19006 This isn't my umbrella; it's somebody else's. [2090510] フットボール の 試合 で 、 観客 は ふつう どちら か の チーム を 熱心 に 応援 する が 、 応援 する もの の 中 に は 勝ち目 の ある チーム に 乗りかえよ う と する もの が 少数 いる 。;;TID=41077 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. [2090520] 私 は 二 時間 以上 も 待っ た 。;;TID=83807 I waited more than two hours. [2090530] 彼女 は よく 彼女 の 妹 と 間違え られる 。;;TID=138871 She is often mistaken for her sister. [2090540] 壁 に 帽子 と コート が かかっ て い た 。;;TID=147098 There were a hat and a coat on the wall. [2090550] 彼 の 演説 は 聴衆 を 飽か せ なかっ た 。;;TID=110768 His speech held the attention of the audience. [2090560] コンタクトレンズ を し た まま 寝 て しまい まし た 。;;TID=19837 I fell asleep with my contacts out in. [2090570] 彼 は まあ なんて 雄弁 な 話し手 な ん でしょ う 。;;TID=118376 What an eloquent speaker he is!! [2090580] 彼女 は 庶務 課 に 所属 し て いる 。;;TID=141549 She is attached to the general affairs section. [2090590] その 家 は 住む の に 快適 だっ た 。;;TID=25538 The house was pleasant to live in. [2090600] 汽車 は 駅 を 離れ て 、 まもなく 見え なく なっ た 。;;TID=55764 The train left the station and was soon lost to sight. [2090610] 新年 会 は とても 楽しかっ た 。;;TID=93869 We had a very good time at a New Year's party. [2090620] 今朝 の 新聞 の 社説 を 読み まし た か 。;;TID=65379 Have you read the leading article in today's paper? [2090630] もう 1 歩 進ん で いれ ば 、 私 は がけ から 落ち て い た だろ う 。;;TID=43811 One more step, and would have fallen off the cliff. [2090640] 今週 末 は 何 も 予定 が ない 。;;TID=65322 I have nothing on this weekend. [2090650] 10 ヶ月 ぶり で 彼 は 帰国 し た 。;;TID=564 After an absence of ten months he returned home. [2090660] テニス に チャレンジ すれ ば ?;;TID=35810 Why don't you give tennis a try? [2090670] 一 秒 は 一 分の 六十 分 の 一 です 。;;TID=48488 A second is a sixtieth part of a minute. [2090680] 外 が 明るく なっ て き た 。;;TID=53923 The sky is getting light. [2090690] カール が 優等生 だっ た はず が ない 。;;TID=10521 Carl cannot have been a model student. [2090700] あなた が 私 に 代わっ て その こと について 話し て くれる と は ご 親切 に 。;;TID=2684 It is kind of you to talk about it for me. [2090710] 私 が 驚い た こと に は 、 彼女 は きっぱりと 否定 の 返事 を し た 。;;TID=70100 To my surprise, her reply was flatly negative. [2090720] 明日 なら 私 と 連絡 が 取れ ます 。;;TID=150091 You can get in touch with me tomorrow. [2090730] その 品物 は 彼女 の 注文 品 として 記入 さ れ た 。;;TID=30748 The goods were entered to her. [2090740] いつ ご 都合 が よろしい です か 。;;TID=7908 When would it be convenient for you? [2090750] オフィス に は なごや かな 雰囲気 が ある 。;;TID=9376 There is a friendly atmosphere in the office. [2090760] 私 が 電話 し た とき パメラ は 家 に い た に 違い ない のに 、 電話 に 出 なかっ た 。;;TID=70358 Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. [2090770] 大阪 から 東京 に 転入 する 。;;TID=100450 Move to Tokyo from Osaka. [2090780] 彼 が 来 たら そう 伝えよ う 。;;TID=109355 I'll tell him so when he comes. [2090790] きっと 彼 は それ に 失敗 を する さ 。;;TID=11009 I bet he doesn't make it. [2090800] 最も 多く を 製する 者 は 、 なるべく なり を ひそめる 。;;TID=66965 They that govern the most make the least noise. [2090810] この 店 は いろいろ な スパイス を 扱っ て いる 。;;TID=16796 This store has a variety of spices. [2090820] 彼ら は 難民 たち の ため に 日本語 の 授業 を 設立 し た 。;;TID=133503 They established a Japanese language class for the refugees. [2090830] 彼女 は 気分 が 悪く なり 、 地面 に かがみ こん だ 。;;TID=139646 She felt sick and sank to the ground. [2090840] ホールインワン は 概して 感動 的 だ 。;;TID=41736 A hole in one is moving on the whole. [2090850] これ は 星 について の 本 です 。;;TID=19073 This is a book about stars. [2090860] 私 は 向こう に すわっ て いる 人 を 知っ て いる 。;;TID=81269 I know the man sitting over there. [2090870] そして 時折 私 が 仕事 と 育児 を 両立 さ せよ う という 試み に くじけ そう に なっ た とき 、 私 の 決意 を 支える 助け に なっ た の は 夫 だっ た 。;;TID=24052 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. [2090880] 何 を 置き忘れ て き た の です か 。;;TID=51176 What was it I left behind? [2090890] これ が 彼 に かん しゃく を 起こさ せ た 。;;TID=18447 This flung him into a passion. [2090900] リーダー たち の 不和 が 不健全 な セクショナリズム を もたらし た 。;;TID=45891 The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism. [2090910] 息子 に キャンデー を 1 箱 やっ たら 、 喜ん で 箱 を 開け た 。;;TID=99108 I gave my son a box of candy, which he opened happily. [2090920] 我々 は 貧しい から と いっ て 人 を 軽蔑 す べき で は ない 。;;TID=53247 We should not despise a man because he is poor. [2090930] あなた の 菜園 で 作れる 穀物 や 野菜 を 食べ て 生活 する 方 が ずっと 安上がり だ 。;;TID=3466 It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden. [2090940] その 男 は 彼 の 金 を すべて 盗ん だ 。;;TID=29739 The man robbed him of all his money. [2090950] 上司 は 、 私 を 30 分 以上 も 引き留め た 。;;TID=92782 My boss detained me more than 30 minutes. [2090960] トランプ を する こと は それ 自体 に 害 は ない 。;;TID=38421 Playing cards is not in itself harmful. [2090970] 大気 が 汚染 さ れ つつ ある 。;;TID=100416 The atmosphere is being polluted. [2090980] 政界 の 立候補者 は 家庭 の 価値 について 議論 す べき だ 。;;TID=95957 Political candidates should talk about family values. [2090990] 命 は 誰 でも 惜しい 。;;TID=149914 Life is dear to everybody. [2091000] 私 は しばしば そこ へ いっ た こと が あり ます 。;;TID=77617 I have often been there. [2091010] 二 人 の 医者 が 医学 の 話 を し て い た 。;;TID=105861 Two doctors were talking shop. [2091020] 彼ら は 住む 家 を 探し て いる 。;;TID=133068 They are looking for a house to live in. [2091030] 私 は 一生懸命 物理 に 取り組ま なけれ ば なら ない 。;;TID=79924 I have to bone up on my physics. [2091040] 延 泊 を お願い でき ます か ?;;TID=160731 Can I extend my stay? [2091050] 私 は 彼 に は 我慢 でき ない 。;;TID=84406 I can't stand him. [2091060] 彼 は 怒っ て 召し 使い を 叱っ た 。;;TID=127882 He got angry and told off his servant. [2091070] 何しろ 朝 から 夕方 まで 、 校舎 の 中 で 軟禁 状態 だ から な 。 釈放 さ れれ ば 元気 に も なる って もん だ 。;;TID=160758 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. [2091080] 私 は いつも 耳鳴り が し て いる の です 。;;TID=76840 My ears are always ringing. [2091090] 彼女 の 誕生 パーティー に 招か れ まし た 。;;TID=135889 I was invited to her birthday party. [2091100] 我々 は 平和 を 愛する 民族 で ある 。;;TID=53256 We are a peace-loving nation. [2091110] この 辞書 を 使っ て も 良い です か 。;;TID=15694 Can I use this dictionary? [2091120] 彼 は そこ へ 行か なかっ た 。;;TID=115882 He didn't go there. [2091130] そんな 行動 は 問題 を 起こす もと に なる 。;;TID=33755 Such a behavior gives rise to problem. [2091140] SF の ほう が 好き です 。;;TID=1884 I like science fiction better. [2091150] 君たち の 決定 に 賛成 し ない 。;;TID=58499 I don't approve your decision. [2091160] お前 にとって は どう でも いい こと 。;;TID=9989 I know you don't care. [2091170] たおやか な 花 が 咲い て いる 。;;TID=34053 The delicate, graceful flowers are in bloom. [2091180] 厳密 に 言え ば 、 それ は 垂直 線 で は なかっ た 。;;TID=62584 Strictly speaking, it was not a vertical line. [2091190] 今度 は 私 が 質問 さ れ た 。;;TID=65598 I was asked a question in my turn. [2091200] 本 を たくさん 買っ た 。;;TID=148995 I have bought a lot of books. [2091210] 彼 が 失敗 し た こと を きい て 驚い た 。;;TID=108888 I was frightened that he had failed. [2091220] 君 は 彼 の 言う 事 に もっと 注意 を 払う べき だ 。;;TID=60446 You should pay more attention to what he says. [2091230] あの 野暮ったい 服 を 幾ら で 買っ た の か と 聞い た だけ で 、 彼女 は 逆上 し て 私 に くっ て かかっ て き た 。;;TID=6394 I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. [2091240] 川 は この 地点 で 一番 幅 が 広い 。;;TID=97874 The river is widest at this point. [2091250] 私 は 危険 を 犯し て 敢えて ソニー の 株 を 500 株 買っ た 。;;TID=80641 I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock. [2091260] 囲い込み に関する 要点 は 、 エスニック ・ グループ の 構成 を 明確 に 記述 し なけれ ば なら ない と いう こと で ある 。;;TID=47390 The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. [2091270] 彼 は なぜ それ を し た か 知っ て いる 。;;TID=117805 I know why he did it. [2091280] あの ニュース を 聞い た 時 に は がく ぜん と し た 。;;TID=5520 When I heard the news I was caught with my pants down. [2091290] これ が 最新 の 流行 です 。;;TID=18367 This is the latest fashion. [2091300] 彼女 は ぶっきらぼう な 返事 を し た 。;;TID=138541 She made an abrupt answer. [2091310] 海老 で 鯛 を 釣る 。;;TID=53803 Throw a sprat to catch a whale. [2091320] 働き に 応じ て 支払わ れ ます 。;;TID=105132 You will be paid according as you work. [2091330] 法律 を 犯し て は いけ ない 。;;TID=147926 You are not to break the law. [2091340] あなた は どの くらい 日本 に おいで です か 。;;TID=4306 How long have you been in Japan? [2091350] 私 達 の 先生 は 英語 だけ で なく フランス語 も 話す 。;;TID=86827 Our teacher speaks French as well as English. [2091360] 火 は あなた の 足 より 速く 広がる こと が ある 。;;TID=52010 A fire can spread faster than you can run. [2091370] 彼 は その 戯曲 に すばらしい 序文 を 書い た 。;;TID=116130 He wrote a fine preface to the play. [2091380] 油断大敵 。;;TID=151286 Security is the greatest enemy. [2091390] ここ は 空気 が 悪い 。 窓 を 開け て くれ ませ ん か 。;;TID=12787 The air is bad here. Will you open the window? [2091400] それ を 信じる なんて 君 は 単純 だ ね 。;;TID=33323 It's naive of you to believe that. [2091410] 彼 が どこ で 生まれ た か 知っ て い ます か 。;;TID=108263 Do you know his birthplace? [2091420] 君 に は いくら 感謝 し て も し きれ ない 。;;TID=58626 I can't thank you enough. [2091430] スー は お 尻 が 大きい が 、 気 に し て い ない 。;;TID=22425 Sue has a big bottom, but she doesn't care. [2091440] 私 は 彼女 が 正直 で ある べき だ と 強く 要求 し た 。;;TID=85193 I insist that she be honest. [2091450] ある 人 が 私 と 同じ 通り に 住ん で いる と いう こと は 、 その 人 が 私 の 友人 だ と いう こと で は ない 。;;TID=6995 The fact that a man lives on the same street with me does not mean he is my friend. [2091460] わたし は 足 の 骨折 の ため に 歩け ない 。;;TID=46689 I can't walk because of my broken leg. [2091470] 彼女 に 会え ば 必ず 彼女 の 母親 を 思い出す 。;;TID=135155 Whenever I see her, I remember her mother. [2091480] コンピューター を 物色 し て 歩い た あげく 、 デイヴィド より 200 ドル 安い 値段 で 手 に 入れ た 。;;TID=20131 I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. [2091490] みんな の こと を 考え た 。;;TID=43367 I remembered everybody. [2091500] 会議 場内 で 自社 の 製品 の 展示 場 を 設け たい と お 考え でし たら 、 早急 に ご 連絡 下さい 。;;TID=53471 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. [2091510] 彼女 は ずっと 他人行儀 だっ た 。;;TID=137409 She kept conversation on a formal plane. [2091520] その あと 何 か 用事 が あり ます か 。;;TID=24145 Do you have anything to do after that? [2091530] この 本 を 理解 する の は 、 私 の 能力 を 超え て いる 。;;TID=17775 Understanding this book is beyond my capacity. [2091540] 握手 し ましょ う 。;;TID=47153 Please shake hands. [2091550] 彼女 を そっと し て おこ う 。;;TID=144273 Let's leave her alone. [2091560] 私 は 彼 が まもなく 来る だろ う と 思い まし た 。;;TID=84040 I thought he would come soon. [2091570] 彼 は 私 に 危険 を 知らせ て くれ た 。;;TID=123388 He warned me of the danger. [2091580] 彼女 は 飾り気 の ない 青い ドレス を 着 て い た 。;;TID=141663 She wore a plain blue dress. [2091590] この 件 を どう 思い ます か 。;;TID=15038 How do you view this matter? [2091600] 彼 は 何でも 意 の まま に 行う こと が 出来 た 。;;TID=119920 He was able to do everything at will. [2091610] 顔色 が 悪い です 。;;TID=55250 He looks pale. [2091620] 彼 こそ 本物 の 紳士 だ 。;;TID=109464 He is a real gentleman. [2091630] どんな 誘惑 に も 負ける な 。;;TID=38779 Don't yield to any temptation. [2091640] 私 に は 葉っぱ と りんご しか あり ませ ん 。;;TID=73580 I have only leaves and apples. [2091650] 私 は リンゴ を 食べる の が 好き です 。;;TID=79765 I like to eat apples. [2091660] その 老婦 人 は 倒れ た まま 、 起き上がる 事 は でき なかっ た 。;;TID=31754 The old woman fell and could not get up. [2091670] きっと 、 その 政策 は 景気 を 今 以上 に 後退 さ せる 。;;TID=10969 The policy is bound to drive the economy into further recession. [2091680] バス は 15 分 間隔 で 運転 さ れ て いる 。;;TID=40062 There is a bus every fifteen minutes. [2091690] 君 が いく の は まっぴら だ 。;;TID=58078 I cannot endure you should go. [2091700] 避妊 を し て い ます 。;;TID=144662 I use birth control. [2091710] 偽物 の ダイヤ と 本物 と は どう 違う の です か 。;;TID=55966 What is the difference between imitation and real diamonds? [2091720] あなた の ほしい 絵 は どれ でも 持っ て いっ て よい 。;;TID=3258 You can have any picture that you want. [2091730] 彼 の 身長 は どの くらい です か 。;;TID=112085 How tall is he? [2091740] 衣食住 が 生活 の 基本 です 。;;TID=47538 Food, clothing and shelter are the basis of life. [2091750] 彼 は 昨日 ニューヨーク に い まし た か 。;;TID=122652 Was he in New York yesterday? [2091760] 彼ら は 彼女 を やっかい 者 と 考え て い た 。;;TID=133687 They viewed her as a nuisance. [2091770] 父 は 4 語 で そうした こと を 充分 すぎる くらい やり遂げ て い た の で あり 、 それ によって シェイクスピア の 引用 は ビジネス の アドバイザー が 望み 得る 限り の 効果 性 を 得 た の で あっ た 。;;TID=145729 My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. [2091780] この スーツケース 、 お 持ち し ましょ う 。;;TID=13457 I'll carry this suitcase for you. [2091790] 水中 を 魚 が 泳い で いる の が 見え ます か 。;;TID=95494 Can you see fish swimming in the water? [2091800] 金 は 水 より ずっと 重い 。;;TID=57523 Gold is far heavier than water. [2091810] 大工 が 息子 に 、 鶏 小屋 を 造っ て やる の は 、 いたって 簡単 な こと で ある 。;;TID=100441 It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. [2091820] 英語 の 文 構造 は 大抵 、 主語 、 動詞 、 目的 語 / 補語 だ 。;;TID=49458 In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. [2091830] しかし 目 は 青く 、 輝い て い まし た 。;;TID=21203 But his eyes were blue and bright. [2091840] 子供 は 入浴 する の が 好き で は ない 。;;TID=69343 Children don't like to take a bath. [2091850] 昨日 ジャイアンツ は ライオンズ に 勝っ た 。;;TID=67685 The Yomiuri Giants beat the Lions yesterday. [2091860] 今日 は すばらしい 日 だ 。;;TID=65938 It's a lovely day today. [2091870] 彼 に は 審美 眼 が ある 。;;TID=109965 He has an eye for the beautiful. [2091880] 彼 は 仕事 の 上 で は 私 の 先輩 だ 。;;TID=122829 He has more experience on the job than I. [2091890] 彼 は いまだ かつて ない 偉大 な 人 だ 。;;TID=114600 He is the greatest man who has ever lived. [2091900] 君 は 行か ね ば なら ない 。;;TID=60089 You have to go. [2091910] 健康 に は いくら 気 を つけ て も 十分 と は いえ ない 。;;TID=62003 It is impossible for you to be too careful of your health. [2091920] その 男 は まんまと 私 を だまし て 承知 さ せ た 。;;TID=29664 The young man tricked me into consenting. [2091930] 彼 を 犯罪 者 と 呼ん で は いけ ない 。;;TID=134176 Don't call him the criminal. [2091940] 明日 の 朝 、 この 手紙 を 投函 する の を 覚え て おい て ください 。;;TID=150135 Remember to mail this letter tomorrow morning. [2091950] 彼 が 一番 成功 し そう だ 。;;TID=108426 He is most likely to succeed. [2091960] どれ くらい の 紙 が 必要 な の です か 。;;TID=38473 What quantity of paper do you need? [2091970] 禎子 は みんな に 微笑ん だ 。;;TID=103483 Sadako smiled at them. [2091980] 私 は ベル の 音 で 目覚め させ られ た 。;;TID=79383 I was roused by the sound of a bell. [2091990] 私 はかれ が その 箱 から なに かつ ぼ の よう な もの を 取り出す の を 見 た 。;;TID=77058 I saw him take out something like a pot from the box. [2092000] うまい アプローチ だ ね 。;;TID=8798 Great approach. [2092010] その 問題 は 結論 を 出す 前 に よく 考える べき だ 。;;TID=31386 You should consider the problem before coming to a decision. [2092020] 彼 は フルート を 吹く こと が 出来る 。;;TID=118219 He is able to play the flute. [2092030] 外出 の 前 に 必ず 靴 を 磨き なさい 。;;TID=54102 Don't forget to polish your shoes before you go out! [2092040] 休み の 日 は 観光 客 で いっぱい です 。;;TID=56203 There are many tourists in the city on holidays. [2092050] ご 迷惑 でしょ う が 、 駅 まで の 道 を 教え て いただけ ませ ん か 。;;TID=20358 I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station? [2092060] 彼ら の 家 は その 火事 で 全焼 し た 。;;TID=131313 Their house was burned down in the fire. [2092070] あなた は それ を 独力 で 作っ た の です か 。;;TID=4219 Did you make it for yourself? [2092080] 彼女 は ソプラノ 歌手 として 有名 だ 。;;TID=137869 She is famed as a soprano. [2092090] 彼 は 死ん で 5 年 に なる 。;;TID=123018 He has been dead for five years. [2092100] 長い こと 待た せ まし た か 。;;TID=102866 Have I kept you waiting long? [2092110] 今夜 、 外食 する の は どう かしら ?;;TID=66552 What do you say to eating out tonight? [2092120] 私 は 車 を 運転 できる が 、 トム は でき ない 。;;TID=82358 I can drive a car, but Tom cannot. [2092130] 僕 は 単刀直入 に 尋ね た よ 。;;TID=148799 I asked him point-blank. [2092140] 外国 に 住む の が 外国 語 を 習う 最善 の 方法 だ 。;;TID=54009 Living abroad is the best way to learn a foreign language. [2092150] あれ が 蝙蝠 です か 。;;TID=7086 Is that a bat? [2092160] 地獄 へ の 道 は 善意 で 敷か れ て いる 。;;TID=102006 The road to hell is paved with good intentions. [2092170] 分別 の ある 人 なら そんな こと は いわ ない だろ う 。;;TID=146845 A man of prudence wouldn't say such things. [2092180] あの 女 は いつも 人 の あら 探し ばかり し て いる 。;;TID=5934 She is always finding fault with other people. [2092190] 今 ここ に 来 た ところ だ 。;;TID=64799 I have just come here. [2092200] その 船 は メキシコ 湾 行き で ある 。;;TID=29297 The ship is bound for the Gulf of Mexico. [2092210] その こと を 話し て よ 。;;TID=24461 Tell me about it. [2092220] 彼 は 2 年生 の とき 学校 を 中退 し た 。;;TID=113813 He dropped out of school in his second year. [2092230] 取締役 会 は 業務 執行 に関する 意思 決定 を 目的 と し た もの だ 。;;TID=90269 The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. [2092240] 私 は 、 テニス を 始め た ばかり です 。;;TID=75846 I've just started playing tennis. [2092250] あなた は 新た な 人生 を 始める べき だ 。;;TID=4967 You should make a fresh start in life. [2092260] その 本 に は 1 ページ おき に 地図 が のっ て いる 。;;TID=31099 There are maps on alternate pages of the book. [2092270] 私 の もの は 、 その まま に し て おい て 下さい 。;;TID=74005 Please leave my things as they are. [2092280] あなた は テニス が 上手 です か 。;;TID=4253 Are you good at tennis? [2092290] 彼 の 昨日 の 欠席 は 風邪 が 原因 だっ た 。;;TID=111596 His absence yesterday was due to his cold. [2092300] レンタカー を 借り たい の です が 。;;TID=46135 I'd like to rent a car. [2092310] 赤い ベルト 彼女 の 黒い ベルト を ひきたた せ て いる 。;;TID=96924 The red belt sets off her black dress. [2092320] 彼ら は 、 近所 の 人々 に 親切 に し て いる 。;;TID=131530 They extend kindness to their neighbors. [2092330] 彼ら は 心から の 歓迎 を 受け た 。;;TID=133122 We received a cordial welcome from them. [2092340] 彼女 は 年齢 を いつわっ て いる 。;;TID=142767 She is lying about her age. [2092350] 私 の 家 は ローン の 支払い が 終わ いる 。;;TID=74131 My house is a mortgage-free house. [2092360] 君 の やっ た こと は 規則 に 反し て いる よ 。;;TID=58824 What you did is against the rules. [2092370] 君 は そんな 靴 が 流行 し て いる と 思っ て いる かも しれ ない が 、 そう じゃ ない ん だ 。;;TID=59700 You may think those shoes are in fashion but they aren't. [2092380] 私 は 京都 に 住ん で いる 友達 が いる 。;;TID=80788 I have a friend who lives in Kyoto. [2092390] 今晩 は 外 で 食事 を 食べ ましょ う 。;;TID=66493 Let's eat out this evening. [2092400] 私 は 出発 する ところ です 。;;TID=82525 I am going to start. [2092410] 自賛 は 推薦 に なら ない 。;;TID=88760 Self-praise is no recommendation. [2092420] 私 が その 申し出 を 断る の は 当然 だ 。;;TID=69903 It stands to reason that I should decline the offer. [2092430] きみ が 約束 を 破る の は よく ない 。;;TID=11093 It is not good for you to break your promise. [2092440] どこ に 住む つもり な の か 教え て ください 。;;TID=37162 Please tell me where you will live. [2092450] 私 は 君 に 自分 の 父親 の こと を そんなふうに 言わ せ て おく わけ に は いか ない 。;;TID=80978 I can't let you talk about your own father that way. [2092460] 何時 に お 伺い いたし ましょ う か 。;;TID=51266 What time shall I come? [2092470] 私 は 自分 の 考え を ことば に あらわす の が むずかしい 。;;TID=82229 It is hard for me to put my thought into words. [2092480] 彼女 の 年頃 の 子供 に 善悪 の 区別 が つく でしょ う か 。;;TID=135935 Can a child of her age distinguish good from bad? [2092490] キュウリ は スイカ の 親戚 だ 。;;TID=11235 A cucumber is related to a watermelon. [2092500] 彼 は そう 言わ ない だけ の 分別 は 得 て い た 。;;TID=115854 He has gained enough wisdom not to say so. [2092510] 彼 の 成功 を 切望 し た 。;;TID=112162 I was anxious for his success. [2092520] コップ に は ほとんど ミルク が ない 。;;TID=12998 There little milk in the glass. [2092530] その 学校 は 、 多く の 発明 家 を 送り出し て いる 。;;TID=25953 The school has turned out many inventors. [2092540] 私 が 手伝い ましょ う か 。;;TID=70210 Would you like me to help you? [2092550] 妹 から 便り が あっ た 。 手紙 に よれ ば 目下 元気 だ そう だ 。;;TID=149211 I heard from my sister. The letter says she is well now. [2092560] その 部屋 に 入っ て は 行け ませ ん 。;;TID=30814 You must not enter the room. [2092570] 彼 は 、 自分 の 利益 に 敏感 だ 。;;TID=113472 He is alive to his own interests. [2092580] もし その 事故 が なかっ たら 、 時間 に 間に合っ た だろ う 。;;TID=44528 If it had not been for the accident, we would have been in time. [2092590] 一般人 を 避ける ため 、 その 映画 スター は 偽名 で ホテル に チェックイン し た 。;;TID=48375 In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name. [2092600] その他 に ポケット に 何 を 持っ て い ます か 。;;TID=29459 What else do you have in your pocket? [2092610] 日本 は 四方 を 海 に 囲ま れ た 島国 で ある 。;;TID=106545 Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. [2092620] 図書館 に 本 を 返し た 。;;TID=95273 She took the book back to the library. [2092630] 同情 は 人間 特有 の 感情 で ある 。;;TID=105300 Sympathy is a feeling characteristic of mankind. [2092640] どんな 道 で も 必ず 曲がり角 が ある 。;;TID=38764 It is a long lane that has no turning. [2092650] この 仕事 は 君 に 任せる よ 。;;TID=15365 I'll leave this work to you. [2092660] 僕 は ジム と 同じ くらい 走る の が 速い 。;;TID=148522 I run as fast as Jim. [2092670] その 一つ は 身振り で ある 。;;TID=25269 One of them is gestures. [2092680] もっと 上 を 向き なさい 。;;TID=45140 Look up more. [2092690] 私 は フランス語 を 少し も 知ら ない 。;;TID=79361 I don't know any French. [2092700] その 星 は 必ずしも 肉眼 で 見える わけ で は ない 。;;TID=29062 We cannot necessarily see the star with the naked eye. [2092710] 大事 な 事 は これ を ずっと 覚え て おく 事 です 。;;TID=100490 What is important is to keep this in mind. [2092720] 私 が 先日 訪れ た の は この 病院 だ 。;;TID=70292 It was this hospital which I visited last month. [2092730] UFO を 信じ ます か 。;;TID=1902 Do you believe in UFOs? [2092740] 5 年 待つ に は 長 すぎる 。;;TID=1572 Five years is too long to wait. [2092750] 地質 学者 が 私 たち の 農場 で 石油 の 実地 調査 を 行っ た 。;;TID=102007 The geologists explored for oil on our farm. [2092760] 彼女 は 、 1 日 中 働い て いる 。;;TID=136230 She's been working all day long. [2092770] あそこ の ウィンドウ の 中 に ある の を 見せ て 下さい 。;;TID=2318 Please show me that one in the window over there. [2092780] あなた の 学校 は ここ から 遠い です か 。;;TID=3339 Is your school far from here? [2092790] 学校 で いい 成績 を とる に は 、 一生懸命 勉強 し なけれ ば なら ない 。;;TID=54355 Success in school calls for much hard study. [2092800] その こと を 考えれ ば 考える ほど 、 私 は ますます いや に なる 。;;TID=24456 The more I think of it, the less I like it. [2092810] ご 招待 し て 下さっ て どうも ありがとう ござい まし た 。;;TID=20243 It was very kind of you to invite me. [2092820] ジョージ 叔父さん は 、 家 へ 来る 時 は きっと 何 か お 土産 を 持っ て 来 て くれ まし た 。;;TID=21808 Uncle George never visited us without some present. [2092830] この 機械 は しばらく 故障 し て い た 。;;TID=14683 This machine was out of order for a while. [2092840] 彼 は 勇敢 な 兵士 で あっ た と 信じ られ て いる 。;;TID=130484 It is believed that he was a brave soldier. [2092850] 私 たち は あなた に どれ だけ 感謝 し て も し すぎ で は ない 。;;TID=71302 We cannot thank you enough. [2092860] 不審 な 人 を みかけ たら 警察 に 知ら せ て ください 。;;TID=145407 If you see a suspicious person, please inform the police. [2092870] すぐ に 会い に 来 て 。;;TID=22572 Come and see me right now. [2092880] この 失敗 は 、 君 自身 の 怠慢 から 起こっ た もの だ 。;;TID=15700 This failure was brought about by your own negligence. [2092890] 彼女 の 成功 は 努力 の 賜物 だ 。;;TID=135815 Her success is the result of her efforts. [2092900] その 事件 が 彼 を 有名 に し た 。;;TID=27709 The matter made his name known. [2092910] 彼 は 息子 に 腹 を 立て て い た 。;;TID=126943 He was angry with his son. [2092920] 女性 は 男性 より 安い 給料 で 雇わ れ て いる 。;;TID=91739 Women are employed at a lower salary than men. [2092930] ここ から 郵便 局 は ゆうに 5 キロ あり ます 。;;TID=12372 The post office is a good five kilometers away from here. [2092940] 彼ら は 自分 の 最善 を 尽くす こと が 大切 だ 。;;TID=133022 It is important for them to do their best. [2092950] この 高 湿度 の せい で 、 私 は 疲れ た 感じ が する 。;;TID=15214 This high humidity makes me feel tired. [2092960] 最善 を つくす こと は よい こと で ある 。;;TID=67367 It is good to do your best. [2092970] いつ 来 て くださっ て も 、 将棋 の 相手 を し ます よ 。;;TID=8281 No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you. [2092980] 彼等 は ずっと よい 友達 だっ た 。;;TID=144393 They remained good friends. [2092990] 少年 は 春の 日差し を 浴び て 仰向け に 寝 て い た 。;;TID=92472 The boy lay on his back, basking in the spring sunshine. [2093000] その 電車 は 、 まもなく ここ へ 着く だろ う 。;;TID=30198 The train will arrive here before long. [2093010] 彼女 は 警察官 に 道 を 尋ね た 。;;TID=139896 She inquired directions from the policeman. [2093020] 大した こと は ない よ 。;;TID=100314 No bones broken. [2093030] さらに 悪い こと に は 雨 が ふりだし た 。;;TID=20706 To make matters worth, it began to rain. [2093040] 外国 語 に 熟達 する の は 決して 容易 で は ない 。;;TID=54036 It's by no means easy to master a foreign language. [2093050] いま おじ の 家 に 滞在 し て い ます 。;;TID=8330 I'm now staying at my uncle's. [2093060] 私 の 知っ て いる 限り で は 彼 は 勤勉 な 学生 だ 。;;TID=75071 He is an industrious student to the best of my knowledge. [2093070] 散歩 に 出かけ て も よろしい です か 。;;TID=68487 May I go out for a walk? [2093080] 彼 は クラス の どの 学生 に も 劣ら ず 流ちょう に 英語 を 話す 。;;TID=115129 He speaks English as fluently as any student in his class. [2093090] 私 の 卵 は 固 ゆで に し て 下さい 。;;TID=75696 Boil my eggs hard, please. [2093100] おまえ は 若 すぎ て ひとり で は 旅行 でき ない 。;;TID=9411 You are too young to travel alone. [2093110] 彼 は その 会 に 社長 の 代理 で 出席 し た 。;;TID=116063 He attended the meeting as deputy president. [2093120] 天候 が 寒い と 多く の 植物 が 開花 でき ない 。;;TID=103831 Cold weather keeps many plants from blooming. [2093130] あなた は 食べ 過ぎ て は いけ ない 。;;TID=4955 You must not eat too much. [2093140] 彼女 は 私 の 好み に 合わせ て 、 料理 を 作っ て くれる 。;;TID=140877 She cooks things for me that I like. [2093150] 台風 で 多く の 悲惨 な 事態 が 生じ た 。;;TID=100201 Much misery came about because of the typhoon. [2093160] ジャック は 50 マイル 歩い て くたびれ た 。;;TID=21578 Jack was tired from having walked fifty miles. [2093170] その 料理 は 、 とても おいし そう だ 。;;TID=31605 The food seems very delicious. [2093180] 1 ヶ月 間 まったく 雨 が 降ら なかっ た の で 、 彼ら は 井戸 を 掘ら ね ば なら なかっ た 。;;TID=805 Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. [2093190] 私 は 今 本 を 書く の に 忙しい 。;;TID=81543 I am now busy writing a book. [2093200] 機械 に 燃料 を 補給 し なけれ ば なら ない 。;;TID=55526 You must feed the machine. [2093210] 彼 は オレンジ を 買う ため に 店 に 行っ た 。;;TID=114804 He went to the store to buy some oranges. [2093220] 「 みんな ひと休み しよ う ぜ 」 と ジョン は 言っ た 。;;TID=230 John said, "Hey guys, let's take a break." [2093230] 私 は 彼 が 潔白 だ と 断言 し た 。;;TID=84098 I affirmed that he was innocent. [2093240] 私 は 9月 に 16 歳 に なり ます 。;;TID=76315 I'll be sixteen in September. [2093250] 彼 は 父親 の 犯罪 の 手先 で あっ た 。;;TID=129442 He was the instrument of his father's crimes. [2093260] 私 の 事 は お構いなく 。;;TID=74618 Please don't go out of your way on my account. [2093270] これら の カメラ は 日本 製 です 。;;TID=19334 These camera is made in Japan. [2093280] 私 は 会社 員 です 。;;TID=80451 I am office worker. [2093290] どうして ジェイムズ が いつも 奥さん に けち を つける の か 、 僕 に は 理解 でき ない 。;;TID=36495 I can't understand why James always finds fault with his wife. [2093300] 彼 は 500 冊 も の 本 を 持っ て いる 。;;TID=113889 He has no less than five hundred books. [2093310] 実は わたし の 猫 は 恥ずかし がり 屋 な の です 。;;TID=89441 The fact is that my cat is shy. [2093320] 彼女 は 意識 不明 の まま 病院 に 運ば れ た 。;;TID=138979 She has taken to hospital unconscious. [2093330] 問題 は いつ 始める か だ 。;;TID=150873 The question is when to start. [2093340] 彼 の 気持ち を 傷つけ た と 思う 。;;TID=111010 I think I hurt his feelings. [2093350] 彼 は 相変わらず 忙しい よう で ある 。;;TID=126833 He seems as busy as ever. [2093360] 彼 は 別れ を 告げ て 、 暗闇 の 中 を 出発 し た 。;;TID=129649 He took his leave and set out in the dark. [2093370] 私 達 の ホテル は 海岸 に 面し て いる 。;;TID=86775 Our hotel faces the coast. [2093380] 彼 を すぐ 行か せよ う 。;;TID=133998 He shall go at once. [2093390] その 単語 の 意味 が わから ない の なら ば 、 それ を 辞書 で 調べ なけれ ば いけ ない 。;;TID=29536 If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. [2093400] 詩人 は 不幸 に も 若死に し た 。;;TID=87685 Unfortunately the poet died in his youth. [2093410] 私 達 は 彼 に 時計 を 贈呈 し た 。;;TID=87466 We presented a watch to him. [2093420] パーティー の 準備 し とく よ 。;;TID=39726 I'll see to the arrangements for the party. [2093430] ロンドン の 地下鉄 に は 、 プラットホーム から 地下鉄 に 乗る 際 の 「 溝 に 注意 」 という 警告 が ある 。;;TID=46339 In the London underground there is a warning to "mind the gap" when entering subway cars from the platform. [2093440] アメリカ の 学校 で は 男子 の 運動 選手 は 女子 に 人気 が ある 。;;TID=6609 Athletic boys are popular with girls in American schools. [2093450] それ は 私 の 領分 です よ 。;;TID=32744 That's my province. [2093460] 私 たち は 報酬 の こと を 誤解 し て い た 。;;TID=72905 We deceived ourselves as to the reward. [2093470] 向こう で 新聞 を 読ん で いる 人 は 私 の おじ です 。;;TID=63740 The man reading a paper over there is uncle. [2093480] 裁判官 は その 囚人 の 一 年 の 刑期 を 赦免 し た 。;;TID=67518 The judge pardoned the prisoner a year of his sentence. [2093490] たいてい の 学生 は 徒歩 で 通学 する 。;;TID=33945 Most students come to school on foot. [2093500] 明日 友達 と 会う 予定 だ 。;;TID=150455 I am seeing a friend tomorrow. [2093510] 私 は バス を 運転 する こと が 出来 ない 。;;TID=79219 I cannot drive a bus. [2093520] あなた に は 二 人 の 兄弟 が い ます 。;;TID=2992 You have two brothers. [2093530] 彼女 は すべて において 夫 に 頼っ て いる 。;;TID=137434 She depends on her husband for everything. [2093540] 彼女 は バス に 遅れ た 。;;TID=138415 She was late for the bus. [2093550] 彼 は 一 日 の 仕事 で 疲れ 果て た の で 、 いつも より ずっと 早く 寝 た 。;;TID=119436 Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual. [2093560] 広い な !;;TID=63996 God, this place is huge! [2093570] 彼 は 彼女 が 朝 から ずっと 忙しかっ た の を 知っ て い た 。;;TID=128641 He knew she had been busy since morning. [2093580] 私 は 、 仙台 から 足 を 伸ばし て 青森 迄 行っ た 。;;TID=75954 From Sendai I extended my journey to Aomori. [2093590] いいえ 、 違い ます よ 、 君 。;;TID=7416 No, no, my dear. [2093600] 「 電車 は 9 時 出発 だ よ 」 「 心配 する な 。 間に合う さ 」;;TID=437 Our train leaves at 9. Don't worry. We'll make it. [2093610] 静か に し て くれ 。;;TID=96675 We are not here for fun and games. [2093620] かわいそう に 、 その 女の子 は 泣い て ばかり い た 。;;TID=10887 The poor little girl did nothing but weep. [2093630] 彼 は ひとり に なる と 即座 に その 手紙 を 開い た 。;;TID=118133 The moment that he was alone he opened the letter. [2093640] 彼 は 儲け て いる 。;;TID=130281 He's in. [2093650] 私 は そんな 小さな こと に わずらわさ れる ヒマ は ない 。;;TID=78651 I don't have time to be bothered by such small things. [2093660] 彼女 は 春 に 植える たくさん の 種 を 備え て いる 。;;TID=141542 She has an abundant supply of seeds to plant in the spring. [2093670] 昔 から 今 に 至る まで 存在 する 、 あらゆる 社会 の 歴史 は 階級 闘争 の 歴史 で ある 。;;TID=96757 The history of all hitherto existing society is the history of class struggles. [2093680] 私 は 、 福井 に 行く 。;;TID=76037 I go to Fukui. [2093690] 彼 は 大 家族 だ 。;;TID=127206 He has a large family. [2093700] 我々 の 利害 は 彼ら の 利害 と 衝突 する 。;;TID=52581 Our interests conflict with theirs. [2093710] 彼 は うそ を 言っ て うまく 逃げ た 。;;TID=114710 He lied his way out of it. [2093720] 泥棒 は その 家 に 窓 から 入っ た 。;;TID=103520 The burglar gained access to the house through a window. [2093730] ワイン の 飲み すぎ で ふらふら に なっ た 。;;TID=46389 He was groggy from too much wine. [2093740] うまく 行く と いい わ ね 。;;TID=8816 I hope it pans out. [2093750] 私 は カフェ バー で 雰囲気 に 浸っ て い た 。;;TID=77045 I was in a coffee bar soaking in the atmosphere. [2093760] 彼 無し で 生き て いく 何 て 私 に は 考え られ ない 。;;TID=144455 I can't conceive of living without him. [2093770] 何 か おもしろい 本 が 見つかっ たら 私 に 買っ て おい て 下さい 。;;TID=50554 If you find any interesting book, please buy it for me. [2093780] 彼女 が 帰っ て き た とき に 、 彼 は それ について 話す でしょ う 。;;TID=134503 He will tell her about it when she comes back. [2093790] 彼 は 息子 を 自慢 に し て いる 。;;TID=126957 He prides himself on his son. [2093800] 帽子 を かぶっ た まま で 教室 に はいる べき で は ない 。;;TID=147982 When you enter the classroom, you should take off your cap. [2093810] 手 に 何 を もっ て い ます か 。;;TID=90286 What do you have in your hand? [2093820] 医者 に 診 て もらい なさい 。;;TID=47643 You had better consult your doctor. [2093830] この 本 は 賞賛 に 値する 。;;TID=17655 This book is worthy of praise. [2093840] あなた って 本当に 頑固 ね 。;;TID=2856 You're so set in your ways! [2093850] そんな 大切 な こと を 忘れる と は 、 君 は ずいぶん 不注意 だ ね 。;;TID=33830 How careless you are to forget such an important thing! [2093860] 新 制度 は 成功 だ と 分かっ た 。;;TID=93805 The new system proved a success. [2093870] ダーウィン は イギリス で 知っ て い た の と は 異なる 動物 や 鳥 を 研究 し た 。;;TID=33894 Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England. [2093880] その 映画 は 子供 向き だ 。;;TID=25354 This movie is suitable for children. [2093890] 一体 何 を 彼 に あげ た の です か 。;;TID=48202 What was it that you gave him? [2093900] そこ の 人々 が 下層 社会 の 生活 を 送っ て いる の を 見 た 。;;TID=23918 I saw some people there leading a low life. [2093910] タバコ を 吸っ て も よい です か 。;;TID=34542 Do you mind my smoking? [2093920] ジェーン は 姉 に 劣ら ず 美しい 少女 です 。;;TID=20948 Jane is as beautiful a girl as her sister. [2093930] 私 の レポート に 目 を 通し て くれ ませ ん か 。;;TID=74011 Will you look over my report? [2093940] 外出 する より 家 に い た 方 が いい です よ 。;;TID=54094 You may as well stay at home as go out. [2093950] 彼女 の 言う 事 は 疑わしい 。;;TID=135556 I doubt her words. [2093960] 二月 に は 雪 が 多い 。;;TID=105831 We have a lot of snow in February. [2093970] その 学生 達 は 政府 に対して 反抗 し た 。;;TID=26000 The students rebelled against the government. [2093980] 私 は 床 と 家具 を 磨い た 。;;TID=82664 I polished up the floor and furniture. [2093990] 彼 は 、 食べ 過ぎ て 、 命 を 短く し た 。;;TID=113490 He ate himself into grave. [2094000] 私 は 彼女 を 説得 でき なかっ た 。;;TID=85528 I failed to persuade her. [2094010] ときどき 、 私 は 気分 転換 に テニス を する 。;;TID=37007 Every now and then, I play tennis for recreation. [2094020] 血 が あかあかと 流れ た 。;;TID=61790 The blood ran red. [2094030] 自動車 を 門 の 外 に 待た せ て ある 。;;TID=88848 The car is waiting at the gate. [2094040] ミルク が 酸っぱく なっ た 。;;TID=43272 The milk went sour. [2094050] 私 は あなた に お 会い する の を 楽しみ に し て い ます 。;;TID=76421 I am looking forward to seeing you. [2094060] 転地 療養 は 大いに 君 の ため に なる だろ う 。;;TID=103953 A change of air will do you a lot of good. [2094070] 私 は 来年 アメリカ に 行く つもり です 。;;TID=86350 I am going to go to America next year. [2094080] 彼 は いつ 大阪 に 戻っ た の です か 。;;TID=114589 When did he return from Osaka? [2094090] 7月 の 上旬 は 、 海 に 行く の は 早い か な ?;;TID=1692 I wonder if the first week (or so) of July is too early to go to the beach. [2094100] おじ は 、 スペイン の 首都 マドリッド に 住ん で い ます 。;;TID=9202 My uncle lives in Madrid, the capital of Spain. [2094110] 忍耐 は 成功 へ の 鍵 で ある と よく 言わ れ て いる 。;;TID=106987 Perseverance, it is often said, is the key to success. [2094120] 彼 の いっ しょう は 社会 の した ずみ で 終わっ た 。;;TID=110379 He lived and died in obscurity. [2094130] 君 は 学生 に すぎ ない 。;;TID=60015 You are nothing but a student. [2094140] 子ども たち は 手 に おえ なく なり つつ ある 。;;TID=68965 The children are beginning to get out of hand. [2094150] その 事業 家 は その 取り引き から 手 を 引い た 。;;TID=27705 The businessman withdrew from the transaction. [2094160] どの 科目 が 一番 好き です か 。;;TID=37767 Which subject do you like best? [2094170] 彼 は それ が わかる だけ の 知能 を 持ち合わせ て いる と 思う 。;;TID=116922 I think he has enough intelligence to understand it. [2094180] 彼女 から 便り が あれ ば とても うれしい の だ が 。;;TID=134440 I would be very happy to hear from her. [2094190] 彼 は 暑 さ の ため に 食欲 が なかっ た 。;;TID=125335 He had no appetite because of the heat. [2094200] 彼 は その 問題 の 解決 策 を 考え出し た 。;;TID=116811 He came up with the solution to the problem. [2094210] 天気 な ので 釣り に 行き たい よう な 気 が する 。;;TID=103760 It's fine day and I feel like going fishing. [2094220] 何 か を せ ざる を え ない という 場合 、 それ を 妨げ たり 避け たり でき ない という 意味 で ある 。;;TID=50622 If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it. [2094230] 彼女 は ケーキ が 大好き だ 。;;TID=137166 She has a passion for cake. [2094240] まさか その よう な 窮地 に 立たさ れ て いる と は 露 知らず 。;;TID=160646 Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot. [2094250] その 工場 で は 多く の 労働 者 が 解雇 さ れ た 。;;TID=26919 Many workers were laid off at that plant. [2094260] 岩 が 風化 し て 奇異 な 形 に なる 。;;TID=55209 The rocks are weathered into fantastic forms. [2094270] 彼 は 明日 テニス を する でしょ う 。;;TID=130205 He will play tennis tomorrow. [2094280] 彼 は ワイン グラス を 落とし て 、 その 足 を 折っ て しまっ た 。;;TID=119008 He dropped his wineglass and broke its stem. [2094290] 私 は 成績 を 上げる よう 努力 し た 。;;TID=82945 I made efforts to improve my grades. [2094300] 不安 な 時 も かなり あっ た が 、 結局 は 全て が うまく いっ た 。;;TID=145343 We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end. [2094310] 肌荒れ が ひどい です ね 。;;TID=107701 Your skin is breaking out. [2094320] 彼 の 失敗 は 私 に は なん の かかわり も ない 。;;TID=111748 His failure has nothing to do with me. [2094330] 誰 が それ を 知ろ う か 。 ( 誰 でも 知っ て いる );;TID=101045 Who doesn't know it? (Everybody knows it) [2094340] 彼女 を 保護 する 義務 が ある 。;;TID=144337 I am responsible for her protection. [2094350] 両親 は 、 彼 に 大学 へ 行っ て もらい たい と 思っ て いる 。;;TID=152758 His parents want him to go to college. [2094360] その 家族 の 文化 的 背景 を 考察 する こと が 非常 に 重要 で ある 。;;TID=25581 It is very important to consider the cultural background of the family. [2094370] 彼 の 会社 は 私 の 会社 の つい 目 と 鼻 の 先 に ある 。;;TID=110905 His office is very close to mine. [2094380] この 本 を 読み 終え たら 本棚 に もどし て おき なさい 。;;TID=17748 Put the book back on the shelf when you're through with it. [2094390] 彼 は 秘書 を 解雇 し た 。 彼女 が とても なまけもの だっ た から だ 。;;TID=129018 He dismissed his secretary, who was very idle. [2094400] あなた は この 事態 を どう 釈明 する の です か 。;;TID=4047 How do you account for this situation? [2094410] 天気 が 好転 し た 。;;TID=103736 The weather turned fair. [2094420] 彼 は 子供 達 に 通り で 遊ば ない よう に 注意 し た 。;;TID=122942 He warned the children against playing in the street. [2094430] ああ 。 昔 は とても 内気 な 女の子 だっ た から ね 。;;TID=1961 Yes. She used to be a very shy girl. [2094440] 彼 が そんな 事 を 言う と は どうか し て いる に 違い ない 。;;TID=108233 He must be mad that he should say such a thing. [2094450] 嘘 を 付く こと は 悪い こと だ 。;;TID=49112 It is wrong to tell a lie. [2094460] その 言葉 を 聞い て 、 彼女 は わっ と 泣き 出し た 。;;TID=26755 When she heard that, she broke into tears. [2094470] 今日 は 体調 が 悪い 。;;TID=66160 I'm out of shape today. [2094480] 怒鳴ら ない で 下さい 。 ちゃんと 聞こえ て い ます から 。;;TID=104509 Don't shout at me. I can hear you all right. [2094490] ディナー を 食べ に 階下 に 行こ う 。;;TID=35538 Let's go downstairs for dinner. [2094500] より 詳しい 情報 を お 知り に なり たい 場合 は 、 ご 連絡 ください 。;;TID=45719 If you would like to have further information, please contact me. [2094510] 私 は テニス を する の が 好き です 。;;TID=78876 I like playing tennis. [2094520] 私 が 普通 の 人間 なら そんなに 騒が れ ない と 思い ます よ 。;;TID=70469 They would never fuss about me if I were Joe Bloggs. [2094530] 自分 の 英語 を 上達 さ せる つもり なら 、 英語 が 話さ れ て いる 国 に 行っ た 方 が よい 。;;TID=88977 If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken. [2094540] 昨日 その 家 に 泥棒 が 入っ た 。;;TID=67691 Yesterday, a thief entered the house. [2094550] ストレス が たまっ て き た よ 。;;TID=22917 I'm feeling stressed. [2094560] 彼女 は 試験 の こと を 心配 し て いる 。;;TID=141053 She's worrying about her exams. [2094570] 残っ て いる の は 冒頭 の 部分 だけ で あっ た 。;;TID=68530 All that was left was the opening. [2094580] 彼 の 兄 は コンピューター の こと しか 頭 に ない 。;;TID=111076 His brother has nothing but a computer on his mind. [2094590] 健康 で ある よう に 気 を つける べき です 。;;TID=61991 You should take care so that you can have good health. [2094600] 彼 は 息子 を 先生 に し た 。;;TID=126962 He made his son a teacher. [2094610] 彼 は 自殺 しよ う と し た 。;;TID=124330 He tried to kill himself. [2094620] 戦争 の ない 時代 が 来る か も し れ ない 。;;TID=97959 The time may come when we will have no war. [2094630] 私 は 父 の 代わり を つとめ て いる の です 。;;TID=85722 I am acting for my father. [2094640] 誰 一 人 として その 街 に は 見当たら なかっ た 。;;TID=101512 Not a soul was to be seen in the town. [2094650] 仕事 から 気 を そらせ て は いけ ませ ん 。;;TID=68636 Do not take your mind off work. [2094660] どの 社会 で 暮らす に も 、 法 を 守ら なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=37800 We all must abide by law to live in any society. [2094670] 火 に あたり ながら すわっ て い た 。;;TID=51996 We sat over a fire. [2094680] 彼女 は 昨年 生まれ た 。;;TID=140370 She was born last year. [2094690] 彼 の 写真 が 新聞 に 載っ て い た 。;;TID=111767 His picture was in the newspaper. [2094700] 先生 に 頼も う 。;;TID=97494 Let's ask the teacher. [2094710] 昼食 の ため 12 時 から 1 時 まで 1 時間 の 休み が ある 。;;TID=102447 We have an hour's recess for lunch from twelve to one. [2094720] 将来 について 考える の が 当然 です 。;;TID=91910 You should think about your future. [2094730] その 彫刻 に は 1920 年 と 刻ま れ て いる 。;;TID=29939 The statue is dated 1920. [2094740] 彼 の 家 は 私 の 家 と 向き合っ て いる 。;;TID=110844 His house confronts mine. [2094750] 彼 は 口やかましい が 本心 は 悪く ない 。;;TID=122021 His bark is worse than his bite. [2094760] フィンランド の 首都 は どこ です か 。;;TID=41008 What's the capital city of Finland? [2094770] 病院 の 医師 たち は 彼等 の 時間 が すべて 仕事 で ふさがっ て いる から 、 あまり 外出 し ない 。;;TID=145131 Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. [2094780] あなた の 議論 は 良く 相手 に 伝わっ た 。;;TID=3356 Your argument came across well. [2094790] 父 は 医者 で あり 、 私 も 医者 に なろ う と 思う 。;;TID=145860 My father is a doctor, and I'm going to be one, too. [2094800] 僕たち は その ディスコ に はいる の は 難しい と わかっ た 。;;TID=148253 We found it difficult to enter the disco. [2094810] 生理 の 量 が 多い の です 。;;TID=96508 I have very heavy periods. [2094820] この 道 を 行き なさい 。;;TID=16932 Go in the field. [2094830] 彼ら は 彼 を 国民 的 英雄 と 考え た 。;;TID=133653 They regarded him as a national hero. [2094840] 私 は 古典 文学 に 非常 に 興味 が あり ます 。;;TID=81208 I'm very interested in classical literature. [2094850] 彼 の 愛 は 冷め て いっ た 。;;TID=110616 His love grew cold. [2094860] 水不足 は 森林 の 喪失 によって 起こる 。;;TID=95514 Water shortage is caused by the loss of forests. [2094870] お前 の 魂 は 地獄 に 墜ちる の だ 。;;TID=10003 Your soul has been condemned to hell. [2094880] 父 は 私 が 大きく なっ て 就職 する 場合 、 学校 が いかに 大切 か を 話し て くれ た 。;;TID=145960 Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. [2094890] 私 は 安室 奈美恵 を 見かけ た 。;;TID=79812 I caught sight of Namie Amuro. [2094900] この 辞書 で よろしい です か 。;;TID=15647 Will this dictionary do you? [2094910] 彼 は 彼女 の 前 で 気取っ て 見せ た 。;;TID=128872 He put on airs in her presence. [2094920] 私 は 1990 年 から ここ に 住ん で いる 。;;TID=76120 I have lived here since 1990. [2094930] 私 は 早く 寝 た 。 と いう の は 疲れ て い た ので 。;;TID=83164 I went to bed early, for I was tired. [2094940] 彼 は 病気 で ある 。 それ が 彼 が ここ に い ない 理由 です 。;;TID=129180 He is ill. That is why he is not here. [2094950] 自分 の 30 年 後 の 姿 なんて 知り たく も ない 。;;TID=88948 Don't wanna see my future after 30 years. [2094960] 車 の バッテリー が 上がっ て いる 。;;TID=89857 The car battery is dead. [2094970] 数字 は 合計 230 と なる 。;;TID=95616 The figures add up to 230. [2094980] この 会合 が いかに 重要 か と いう こと を 、 彼 は まったく わかっ て い ない 。;;TID=14471 Little does he realize how important this meeting is. [2094990] 英語 を 習得 する 努力 を 続ける べき だ 。;;TID=49554 You should persist in your efforts to learn English.