[2125000] 私 は この 前 の 金曜日 に 最終 電車 に 乗り おくれ た 。;;TID=77410 I missed the last train last Friday. [2125010] 彼 は その 試み に 屈し た 。;;TID=116344 He gave in to the temptation. [2125020] 11 時 まで に 帰っ て くる と 約束 し て くれる の なら 外出 し て よろしい 。;;TID=688 You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. [2125030] 彼 は 法律 の 網 に かかっ た 。;;TID=129758 He was caught in the clutches of the law. [2125040] 彼 に 別れ を 告げ た 。;;TID=110309 I took leave of him. [2125050] その 企業 は 週 5 日 労働 制 を 実施 し た 。;;TID=26055 The enterprises carried the five-day workweek. [2125060] 彼女 の 美しい 声 は 耳 に とても 心地よく 響い た 。;;TID=135984 Her lovely voice was a real feast to the ears. [2125070] 彼 は その 時 テレビ を 見 て い なかっ た 。;;TID=116408 He wasn't watching TV then. [2125080] あなた の 動物 虐待 を 残念 に おもう 。;;TID=3693 We deplore your cruelty to animals. [2125090] 今日 は 別 の 所 に 行っ て 食事 し て みよ う 。;;TID=66218 Let's try another place to eat today. [2125100] 貸し 家 を 持っ て い ます 。;;TID=100114 We have a house for rent. [2125110] 彼 は もう ここ に 着い て いる はず な のに 。;;TID=118654 He ought to have arrived here. [2125120] 私 は 2 、 3 日 ニューヨーク に い た 。;;TID=76191 I was in New York for a few days. [2125130] 彼 は テーブル の 上 に ひと 箱 の 紙巻 タバコ を 置い た 。;;TID=117337 He put a pack of cigarettes on the table. [2125140] コート の ボタン が 一つ 取れ て しまっ て いる 。;;TID=12119 One of the buttons has come off my coat. [2125150] キリスト は 多く の 奇跡 を 行っ た と 信じ られ て いる 。;;TID=11293 Christ is believed to have worked many miracles. [2125160] いいえ 、 手伝い ませ ん でし た 。;;TID=7429 No, he didn't. [2125170] 彼 は 10 年 前 に ここ に すん で い た 。;;TID=113674 He lived here ten years ago. [2125180] これ を 使っ て も 良い です か 。;;TID=19690 May I use this? [2125190] 学校 の 敷地 は この 垣根 まで 続い て いる 。;;TID=54416 The school grounds extend as far as this fence. [2125200] 彼 の 健康 状態 は よく ない 。;;TID=111147 He is in a poor state of health. [2125210] この ポ ン コツ 車 は えんこ ばかり し て いる 。;;TID=14004 This old car breaks down all the time. [2125220] まず 最初 に 考慮 に 入れ なけれ ば なら ない の は 時間 です 。;;TID=42700 The first thing you have to take into consideration is time. [2125230] その ニュース を 聞い て 彼女 は がっかり し て ためいき を つい た 。;;TID=24790 She sighed with disappointment at the news. [2125240] 時 と 場合 によって は 次善 を 選ば なく て は なら ぬ 。;;TID=88173 You must choose the second-best policy according to the circumstances. [2125250] あの 時 あなた と 結婚 し て い たら 、 今頃 彼女 は 幸福 だろ う に 。;;TID=5870 If she had married you, she would be happy now. [2125260] あなた の 最近 の 写真 を お 持ち です か 。;;TID=3464 Do you have a recent photo of yourself? [2125270] バス の 便 は もっと 良く て 当然 だ 。;;TID=40053 There ought to be a better bus service. [2125280] 彼 が なぜ 突然 町 を 去っ た か は 依然として なぞ で ある 。;;TID=108304 It is still a mystery why he suddenly left the town. [2125290] 出席 者 が 少なく なり つづけ 、 実際 に やってき た 人 も 無関心 に 傍観 し て い た 。;;TID=91246 Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently. [2125300] その 美し さ は 言葉 で は 言い表せ ない 。;;TID=30710 The beauty is beyond description. [2125310] あいにく です が 本日 は 予約 で いっぱい です 。;;TID=2124 I'm sorry, today is fully booked. [2125320] 暇 中 は 何 も し ない で 日々 を 過ごし た 。;;TID=51932 I spent idle days during the vacation. [2125330] 彼 は ポケット の 中 に 手 を 入れ て 財布 を 探し まし た 。;;TID=118312 He felt in his pocket for his wallet. [2125340] 旅 の 一番 の 魅力 は その 新しい 経験 に ある 。;;TID=152575 The greatest charm of traveling lies in its new experiences. [2125350] きれい な 樹氷 を 見せ て あげ たい もの です 。;;TID=11311 I wish I could show you the pretty ice on the trees. [2125360] そりゃ 大金 だ よ 。;;TID=31862 It's not a little money. [2125370] 営業 成績 は まさに 鰻上り 、 と いう ところ か ね 。;;TID=49263 Our sales performance is just skyrocketing. [2125380] 部屋 を 掃除 し て もらっ た 。;;TID=146417 I had my room cleaned. [2125390] 彼 は 何と 答え て よい か よく 考え た 。;;TID=119956 He reflected on what answer to make. [2125400] 彼 は 自分 の 落ち度 を 認め た 。;;TID=124754 He acknowledged his fault. [2125410] 一番 暑い 季節 は いつ です か 。;;TID=48475 Which is the hottest of all the seasons? [2125420] 君 は 行く も とどまる も 意 の まま に し なさい 。;;TID=60091 You may go or stay at will. [2125430] 私 は チェロ と ピアノ に 興味 が あり ます 。;;TID=78779 I have an interest in cello and piano. [2125440] 6 時 に 起きる の は かまわ ない 。;;TID=1628 I don't mind getting up at six. [2125450] あらゆる 事情 を 考慮 する と 、 彼 の 行為 は 許さ れる 。;;TID=6811 Taking all things into consideration, his conduct can be excused. [2125460] 言葉 に する こと さえ 虚しい 。;;TID=62857 Not worth speaking of. [2125470] 東アジア の 経済 は エネルギー 価格 の 上昇 で 大きな 打撃 を 受け た 。;;TID=104624 The economies were hit hard by energy price increases. [2125480] 彼女 は いつも 香水 の におい が きつ すぎる 。;;TID=136786 She always wears too much scent. [2125490] 彼女 は 悪霊 に 取りつかれ て いる よう に 見える 。;;TID=138947 She seems to be possessed by an evil spirit. [2125500] この 土壌 で は 何 も 育た ない よう に 思わ れる 。;;TID=16857 Nothing seems to grow in this soil. [2125510] 彼 は われわれ の 先 を どんどん 歩い て 行っ た 。;;TID=119071 He walked vigorously ahead of us. [2125520] 彼 が 助け を 求めよ う と する 場合 は ほとんど ない 。;;TID=108937 On few occasions was he willing to ask for any help. [2125530] 我々 は 途中 で で あっ た 。;;TID=53129 We met along the way. [2125540] ここ に 書い て 下さい 。;;TID=12699 Write it down here, please. [2125550] 明朝 お宅 に 伺っ て も よろしい です か 。;;TID=149993 May I call on you at your house tomorrow morning? [2125560] 彼 は 賞金 を 銀行 に 預金 し た 。;;TID=125583 He deposited the prize money in the bank. [2125570] その コーチ が 彼 を 名 選手 に し た 。;;TID=24351 The coach made him a good pitcher. [2125580] しかし 男の子 は 長い 間 来 ませ ん でし た 。;;TID=21186 But the boy stayed away for a long time. [2125590] 私 が 彼 が 嫌い な の は 彼 が 残酷 だ から だ 。;;TID=70402 It is because he is cruel that I dislike him. [2125600] あなた は 今まで どこ に 行っ て い た の です か 。;;TID=4720 Where have you been all this while? [2125610] 彼 の 母親 は 頭 が よい と 言う より は 心 が 優しい 人 だっ た 。;;TID=112760 His mother was more kind than intelligent. [2125620] 彼 の いう 事 が ほとんど 聞こえ なかっ た 。;;TID=110373 I can hardly hear him. [2125630] 友人 を 作る の は たやすい が 友情 を 保つ の は 難しい 。;;TID=151390 It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. [2125640] 私 たち は 彼 と その 家 の 値段 について 話し合っ た 。;;TID=72708 We bargained with him for the house. [2125650] 明かり が 消え て 、 私 たち は 闇 の 中 に 取り残さ れ た 。;;TID=149924 The light went out and we were left in the dark. [2125660] 君 は いつか 真相 を 知る だろ う 。;;TID=59409 You will know the truth some day. [2125670] 警察 は 目下 その 火事 の 原因 を 調査 中 で ある 。;;TID=61375 The police are now inquiring into the cause of the fire. [2125680] 私 は 研究 に 努力 を 集中 し た 。;;TID=81154 I concentrated my effort on the study. [2125690] 彼女 の こと は 聞い て は い ます が 、 会っ た こと は あり ませ ん 。;;TID=135308 I know of her, but I have never met her. [2125700] 急 に 訪問 を お知らせ し て 申し訳 あり ませ ん 。;;TID=56436 I'm sorry we gave you such short notice of our visit. [2125710] その 問題 の 処理 に 彼 は 頭 を 抱え て いる 。;;TID=31345 He's racking his brains over how to deal with the matter. [2125720] 私 は 彼 の 話 の 内容 が 分から なかっ た 。;;TID=84904 I couldn't get at the point of his speech. [2125730] 日本 の 貿易 依存 度 は GNP 比 として は 必ずしも そう 高く ない 。;;TID=106450 Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP. [2125740] 彼 の 申し出 に関して は 私 は 問題 外 と 考え て いる 。;;TID=112060 As for his proposal, I think it is out of the question. [2125750] 彼女 は 葬式 で 笑う ほど 無神経 な 女の子 で は ない 。;;TID=142147 She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral. [2125760] 彼 の 声 は 私 たち の 耳 まで 達し た 。;;TID=112200 His voice reached our ears. [2125770] 実行 する より 口 で 言う ほう が 容易 だ 。;;TID=89554 Easier said than done. [2125780] 僕 は 梨 を 無料 で もらっ た 。;;TID=148886 I got the pears for nothing. [2125790] 良い 伝記 は おもしろく て 、 ため に も なる 。;;TID=152944 A good biography is interesting and instructive. [2125800] ひどく 蚊 に 刺さ れ て しまっ た 。;;TID=40706 I've been badly bitten by mosquitoes. [2125810] 私 は 昨日 兄 と 喧嘩 を し た 。;;TID=81693 I quarrelled with my older brother yesterday. [2125820] サイダー を ください 。;;TID=20522 I'd like some cider, please. [2125830] 彼 は 何 か 飲み物 が 必要 です 。;;TID=119900 He needs something to drink. [2125840] その 詩人 は 常に 何 より も 人間 性 を 大事 に 考える 。;;TID=27637 The poet always takes account of humanism before everything. [2125850] 何人 の エンジニア が その 会議 に 参加 し まし た か 。;;TID=51347 How many engineers took part in the conference? [2125860] テレビ を 見る の は 楽しい 。;;TID=36076 It's fun watch TV. [2125870] 彼ら は 通り を 除雪 し た 。;;TID=133418 They cleared the streets of snow. [2125880] これ まで そんな 怖い 話 は 聞い た こと も ない 。;;TID=19267 I've never heard of such a frightening story before. [2125890] 彼 は 秘書 を 解雇 し た 。;;TID=129017 He let go his secretary. [2125900] 私 は 人前 で 話す の に 慣れ て い ない 。;;TID=82872 I'm not used to speaking in public. [2125910] 彼 は ベル の 代わり に 明かり を 用い た 。;;TID=118253 He substituted a light for the bell. [2125920] 彼 は あまりに も 高慢 な ので 嫌い だ 。;;TID=114130 I don't like him because he is too proud. [2125930] どうか テレビ の 音 を 小さく し て くれ ませ ん か 。;;TID=36381 Would you please turn down the TV? [2125940] 彼 は 車 を 持っ て いる 。;;TID=124945 He has a car. [2125950] 君 は 指示 に 従う 事 を 身 に つけ なけれ ば いけ ない 。;;TID=60151 You must learn to obey instructions. [2125960] あと 数 社 の 企業 が 同国 の 利益 の 高い ペット フード 市場 に 参入 を ねらっ て いる 。;;TID=2438 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country. [2125970] さらに インド洋 の モルジブ 諸島 の 中 に は 、 完全 に 水没 する 島 も 出る こと が 予想 さ れる 。;;TID=20698 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. [2125980] 私 たち は 、 その 会議 に 出席 する 必要 は ない 。;;TID=71158 We need not attend the meeting. [2125990] 私 は コンピューター の データベース に 大量 の 情報 を 持っ て い ます 。;;TID=77578 I have a large body of information in my computer database. [2126000] 彼女 は 自分 の 古い 衣服 を もっと 流行 に 見える よう に 作りかえ た 。;;TID=141220 She altered her old clothes to make them look more fashionable. [2126010] 美智子 は まるで 北極 に 行っ て 来 た よう な 口ぶり だ 。;;TID=144926 Michiko talks as if she had been to the Arctic herself. [2126020] 私 は その かい に 出席 し なけれ ば なら ない 。;;TID=77847 I am bound to attend the meeting. [2126030] 返金 し て 欲しい 。;;TID=147203 I want a refund. [2126040] 私 は ケーキ と 花 を 持っ て 彼 を 訪問 しよ う 。;;TID=77138 I will call on him with some cake and flowers. [2126050] 子供 達 は 庭 で 花 を 摘ん で いる 。;;TID=69445 The kids are picking flowers in the garden. [2126060] 彼女 は 2 度 の フライング で 失格 し た 。;;TID=136495 She was disqualified from the race for two false starts. [2126070] 私 は おじ に よい 贈り物 を もらっ た 。;;TID=76934 I was given a nice present by my uncle. [2126080] 彼 の 言っ た こと は 的はずれ だっ た 。;;TID=111257 What he said was beside the point. [2126090] 国連 憲章 は 1945 年 に 署名 さ れ た 。;;TID=64655 The United Nations Charter was signed in 1945. [2126100] 本当 の 戦争 は この お話 より も ずっと 恐ろしい 。;;TID=149146 The real war is much more horrible than this story. [2126110] 邪魔 だ 。 気 が 散る よ 。;;TID=90022 It's a distraction. [2126120] サム 、 止め て !;;TID=20651 Sam, don't! [2126130] 交換 手 です 。 内線 番号 を どうぞ 。;;TID=63392 Operator. Which extension would you like. [2126140] そんな もの を 作っ て も 役に立た ない 。;;TID=33703 There's no use making such a thing. [2126150] 彼 は 不注意 の せい で 、 足 の 骨 を 折っ た 。;;TID=129312 His carelessness cost him a broken leg. [2126160] この ニュース を 聞い て 非常 に 動揺 し た 。;;TID=13724 I was profoundly disturbed by this news. [2126170] その 村人 たち は 交代 で バス を 運転 する こと で 自分 たち の 必要 を 満たし て いる 。;;TID=29456 The villagers serve their own needs by taking turns driving a bus. [2126180] アン は 楽しい 夢 を 見 て いる に 違い ない 。;;TID=7367 Ann must be dreaming a happy dream. [2126190] 私 は 3 年間 日記 を つけ て いる 。;;TID=76247 I have kept a diary for three years. [2126200] 30 階 建 の 超 高層 ビル が 突然 爆発 炎上 し た 。;;TID=1299 All of a sudden the thirty-story skyscraper went up in flames. [2126210] 十中八九 、 彼 は その こと を 忘れる だろ う 。;;TID=90897 Ten to one he will forget about it. [2126220] 私 たち は ふつう 7 時半 に 朝食 を 食べ ます 。;;TID=71750 We usually have breakfast at 7:30. [2126230] 彼 が 来る か は 疑わしい 。;;TID=109390 I am doubtful whether he will come. [2126240] しかし 、 多く の 点 で 珍しい 鳥 で ある 。 と いう の は 彼 は 、 かつて 科学 者 達 が 人間 に しか ない と 思っ て い た 種 の 知的 能力 を 示し て いる の で ある 。;;TID=21103 But in many ways, Alex is a rare bird, for he has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. [2126250] あなた を さっぱり 理解 でき ない 。;;TID=5345 I can never make you out. [2126260] 市長 は 新 計画 に 不満 を 表明 し た 。;;TID=69537 The mayor manifested his discontent with the new plan. [2126270] 昨日 の あなた の 講演 は とても すばらしかっ た 。;;TID=67728 The lecture you gave yesterday was masterpiece. [2126280] 彼 は 一 度 も 部屋 を 掃除 し た こと が あり ませ ん 。;;TID=119426 He has never cleaned his room. [2126290] あいつ は 手強い 相手 だ 。;;TID=2083 He is a tough customer to deal with. [2126300] 彼女 に よく ある こと だ が 、 今日 の 午後 会合 に 遅れ た 。;;TID=135132 As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. [2126310] このごろ は 5 時半 頃 に 暗く なる 。;;TID=13379 It gets dark about half past five these days. [2126320] 彼 は いそがしい の を いい こと に 長い こと 私 に 連絡 し て こ ない 。;;TID=114347 He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy. [2126330] 女 の 人 が 親切 に も 道 を 教え て くれ まし た 。;;TID=91664 A woman was kind enough to show me the way. [2126340] 両者 にとって 協力 が 実 を 結ん だ よう だ 。;;TID=152689 Collaboration has apparently paid off for the two firms. [2126350] 誰 が 、 何 を 盗ん だ の か さえ 分から ない 。;;TID=161170 I don't even know who has stolen what. [2126360] 彼 は 親切 で いい やつ だ 。;;TID=125943 He is a kind and nice fellow. [2126370] これ は エメット が いかに 伝統 的 な 建築 デザイン を 修正 し た か を 示す すばらしい 例 で ある 。;;TID=18664 This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. [2126380] 私 たち が 8 時 以降 に 外出 する の は 危険 だ 。;;TID=70579 It is dangerous for us to be out after eight o'clock. [2126390] 第 二 次 世界 大戦 は 1939 年 に 勃発 し た 。;;TID=100844 The Second World War broke out in 1939. [2126400] 警察 は 群衆 を 制止 し た 。;;TID=61272 The police held back the crowd. [2126410] ハイキング の 日 に ランチ を 持っ て き なさい 。;;TID=39844 Bring a lunch for our day of hiking. [2126420] 彼 は 僕 に この 仕事 を する よう に 命じ た 。;;TID=129844 He appointed me to do this task. [2126430] 彼 は 片手 に 帽子 を 持っ て 立ち上がっ た 。;;TID=129655 He stood up with his hat in his hand. [2126440] それ は これから 1 週間 後 、 つまり 5月 3 日 に 行わ れる だろ う 。;;TID=32336 It will be done a week from today, that is, on May 3. [2126450] 彼 は 家族 を 起こさ ない よう な そっ と 入っ て き た 。;;TID=120135 He came in quietly in order not to wake the family. [2126460] 母 が 箱詰め の ぶどう を 送っ て くれ まし た 。;;TID=147405 Mother sent us grapes packed in a box. [2126470] あなた は 勉強 する つもり です 。;;TID=5207 You will study. [2126480] 私 達 は 生活 費 を 切り詰め ざる 得 ない 。;;TID=87359 We cannot avoid cutting down our living expenses. [2126490] 六 時 きっかり に ここ へ き なさい 。;;TID=153582 Come here at six, not before. [2126500] 一 世紀 半 混乱 が 続い た 後 に 、 やっと 国王 の 権威 が 回復 さ れ た 。;;TID=48117 Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. [2126510] 当地 で は 、 夏場 に 多く 雨 が 降る 傾向 に ある 。;;TID=104921 It tends to rain here a lot in the summer. [2126520] もし 明日 雨 なら ば 、 私 は その 会合 に 行き ませ ん 。;;TID=44977 If It rains tomorrow, I'm not going to the meeting. [2126530] あなた が 成功 し て うれしい 。;;TID=2734 I am pleased at your success. [2126540] 彼 は 跪い て 祈っ た 。;;TID=131045 We knelt down to pray. [2126550] いったん ポスト に 入れ た もの は 、 郵便 局 の 所管 と なる 。;;TID=7997 Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office. [2126560] 女性 が 安心 し て 働く ため に は 、 生涯 の 仕事 の 機会 を 増やし 、 フレックス タイム 、 サテライト オフィス 、 託児 所 の 充実 など が 必要 で ある 。;;TID=91705 Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. [2126570] 薬局 に は こちら から 連絡 し て おき ます 。;;TID=151264 We'll give your pharmacy a call. [2126580] クラブ の 会員 だけ が この 部屋 を 使用 する 資格 を 与え られ て いる 。;;TID=11516 Only members of the club are entitled to use this room. [2126590] 彼ら は 彼ら に ほとんど 注意 を 払わ ない 。;;TID=133620 They pay little attention to him. [2126600] 彼 は 試験 を 受け ない で その 学校 に 入学 を 認め られ た 。;;TID=124139 He was admitted to the school without sitting for an examination. [2126610] 明日 の 朝 電話 を し ます 。;;TID=150172 I'll call you up tomorrow morning. [2126620] その 工場 は 綿 製品 を 生産 する 。;;TID=26929 The factory produces cotton goods. [2126630] どちら でも 一番 お 好き な もの を 一つ おとり ください 。;;TID=37309 Take the one you like best, whichever it is. [2126640] 私 たち は 川村 博士 を 祝し て 送別 会 を 開い た 。;;TID=72500 We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura. [2126650] ああ 、 捨て な いっ て な 。;;TID=1953 Yeah, I've had it forever. [2126660] テーブル の 下 に 犬 が いる 。;;TID=35594 There is a dog under the table. [2126670] ここ から タクシー で まにあう 。;;TID=12306 We can make it from here by taxi in time. [2126680] 私 の 姉 は 料理 に 慣れ て い ない 。;;TID=74602 My sister isn't used to cooking. [2126690] 彼 は 愚か に も その 計画 に 同意 し た 。;;TID=121303 He was foolish to agree to the plan. [2126700] あなた に 一つ お尋ね し ます 。;;TID=3009 I ask you a question. [2126710] 食事 は つい て い ます か 。;;TID=93205 Are meals included? [2126720] これから も 連絡 を 取り合える こと を 願っ て い ます 。;;TID=18322 I hope we stay in touch. [2126730] 本日 ご覧 ください 。;;TID=149162 Please visit there today. [2126740] 私 は コート を 広間 の 小 部屋 に かけ た 。;;TID=77153 I hung my coat in the hall closet. [2126750] 住民 達 は その 地区 に 立ち入る こと を 許さ れ なかっ た 。;;TID=90884 It was not permitted that the inhabitants trespass in the area. [2126760] 道理 で 、 君 が 喜ぶ わけ だ 。;;TID=105413 No wonder you are so happy. [2126770] 総 売上 高 の 点 から 見 て 、 あの 会社 は とても うまく いっ て いる 。;;TID=98979 That company is doing very well in terms of total sales. [2126780] 大 恋愛 の 末 に 結ば れる わけ で は ない から 、 アバタ も エクボ という こと は あり え なかっ た 。;;TID=161168 Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love. [2126790] 先 に 行っ て ください 。 すぐ 追いつき ます から 。;;TID=97314 Go on ahead; I'll catch up with you soon. [2126800] 彼女 は 何 度 か 試み た が 、 失敗 し た 。;;TID=139313 She tried several times but failed. [2126810] 彼 は 2 日間 その ホテル に 滞在 し た 。;;TID=113808 He stayed at the hotel for two days. [2126820] この 町 における 犯罪 の 発生 率 は 高い 。;;TID=16673 The frequency of crime in the town is high. [2126830] 籠 の 鳥 に 水 と えさ を まい に ち やる よう に し て ください 。;;TID=153743 Please see that the birds in the cage get water and food every day. [2126840] この 件 について もう一度 あなた に 連絡 する つもり です 。;;TID=15020 I will get in touch with you again about this matter. [2126850] データ の 多数 の 関係 項目 に アクセス する に は コンピューター ・ テクノロジー が 不可欠 で ある 。;;TID=35566 Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data. [2126860] 今晩 泊まり たい の です が 。;;TID=66527 We would like to stay here tonight. [2126870] その 家 は 私 の 要求 に ぴったり だ 。;;TID=25531 The house exactly corresponds with my needs. [2126880] 彼女 は 大きく なっ て 、 立派 な バイオリニスト に なっ た 。;;TID=142279 She grew up to be a great violinist. [2126890] 彼 の 両親 は 彼 に 期待 し 過ぎ て いる 。;;TID=113061 His parents expect too much of him. [2126900] 彼 は ピストル を 取ろ う と 手 を 伸ばし た 。;;TID=118076 He reached for the pistol. [2126910] 彼女 は あいかわらず 勉強 する 。;;TID=136588 She studies as hard as ever. [2126920] その 両国 は 外交 関係 が ない 。;;TID=31601 The two countries do not have diplomatic relations. [2126930] お母さん に 宿題 やっ て もらい な よ 。;;TID=10353 Get your mother to do your homework! [2126940] 私 は 君 に 話し た こと を 彼 に 話し た 。;;TID=80982 I told him what I had told you. [2126950] この ネクタイ を 買お う と おもう 。;;TID=13743 I think I'll take this tie. [2126960] 君 は 自分 の 好き の よう に この 部屋 を 利用 し て も よい 。;;TID=60206 You are at liberty to make use of this room in any way you please. [2126970] バス で 行け ば 、 その 3 分の 1 ぐらい の 時間 で 行け ます 。;;TID=40003 If you go by bus, you can get there in about one-third of the time. [2126980] 犬 は 黒 と 白 の 見分け が つく 。;;TID=62260 Dogs see in black and white. [2126990] なぜなら 私 は 英語 の 先生 に なり たい から です 。;;TID=38920 Because I want to be an English teacher. [2127000] 駅 まで 歩い て いこ う か 。;;TID=49795 Shall we walk to the station? [2127010] 彼 は 優等 で 高校 を 卒業 し た 。;;TID=130476 He graduated from a senior high school with honors. [2127020] 正しい と 信じる こと を やり なさい 。;;TID=96188 Do what you believe is right. [2127030] その 考え は まだ 私 の 心 に あり ます 。;;TID=26960 The idea is still in my mind. [2127040] 私 の 父 を 説得 しよ う なんて 、 本末転倒 の 話 です よ 。;;TID=75390 Persuading my father first is putting the cart before the horse. [2127050] 車掌 さん 。;;TID=90001 Say, Conductor! [2127060] 我々 は この 町 を 小 京都 と 呼ぶ 。;;TID=52672 We refer to this city as Little Kyoto. [2127070] 二 人 は 仲間 、 三 人 は 寄せ 集め の 群れ 。;;TID=105916 Two's company, three's crowd. [2127080] 自分 の 力 で 宿題 を やり なさい 。;;TID=89138 Do your homework for yourself. [2127090] あまり チーム に 頼り すぎる と 、 個人 の 闘争 本能 が 減少 する かも しれ ない 。;;TID=6461 When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts. [2127100] この 駐車 券 に 判 を 押し て 下さい 。;;TID=16662 Can you validate this parking ticket? [2127110] この 植物 は 食べ られる 。;;TID=16137 This plant is good to eat. [2127120] 暑い 季節 に は 息子 の 皮膚 に 吹き出物 が で やすい 。;;TID=91506 During the hot season my son's skin breaks out easily. [2127130] ただ より 高い もの は あり ませ ん 。;;TID=34290 You never get something for nothing. [2127140] タクシー を 降り ましょ う 。;;TID=34218 Let's get out of the taxi. [2127150] 彼ら は その 少女 を 捜し た 。;;TID=131990 They searched for the girl. [2127160] 彼 は 私 たち と 一緒 に いく べき です 。;;TID=123118 I insist that he should go with us. [2127170] 駅 に 着く 前 に 列車 は 発車 し て い た 。;;TID=49712 The train started before we got to the station. [2127180] 人々 は 自分 の 考え を 表現 し なけれ ば なら ない 。 人々 は 、 社会 が 彼ら に そう する 自由 を 認め なけれ ば 、 自分 の 考え を 表現 する こと は でき ない 。;;TID=95033 People need to express themselves; they can not do so unless society allows them liberty to do so. [2127190] つまり 、 年 を とっ て い て 、 元気 が なく 、 疲れ て い まし た 。;;TID=35468 That is to say, he was old and gray and tired. [2127200] 学者 の 中 に は 、 アメリカ 入植 を 西 ヨーロッパ の 社会 不安 の せい に する 者 も いる 。;;TID=54512 Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe. [2127210] 聞こえる 音 は 時計 の カチカチ という おと だけ だっ た 。;;TID=146928 The only sound to be heard was the ticking of the clock. [2127220] 彼 は 芸術家 として たいへん 才能 が ある 。;;TID=121488 He has great ability as an artist. [2127230] 私 は その 会合 に 出席 でき なかっ た 。;;TID=78012 I could not attend the meeting. [2127240] あなた は もう少し 注意 す べき だっ た のに 。;;TID=4402 You should have been more careful. [2127250] 私 は もう 朝食 を 済ませ た 。;;TID=79622 I have already had my breakfast. [2127260] 第 一 次 世界 大戦 は 1914 年 に 勃発 し た 。;;TID=100828 World War I broke out in 1914. [2127270] 恐縮 だ が 、 残業 し て もらわ ない と 。;;TID=56920 I'm afraid that you have to work overtime. [2127280] 彼女 は 献身 的 に 病身 の 父親 に 仕え た 。;;TID=139985 She waited on her sick father hand and foot. [2127290] 自動車 を 借り て も いい です か 。;;TID=88847 May I borrow your car? [2127300] 向こう へ つい たら すぐ に 一筆 便り を 頼む 。;;TID=63779 Drop me a line as soon as you get there. [2127310] たまに 彼女 の 自由 奔放 な 態度 は 無礼 に 見える こと が ある 。;;TID=34663 Sometimes her free manner seems rude. [2127320] 忙しい ので いけ ない 。;;TID=148048 As I am busy, I cannot go. [2127330] サラダ を もう少し いかが ?;;TID=20689 Would you like some salad? [2127340] 彼女 は 昇給 を 要求 し た 。;;TID=141625 She put in for a raise. [2127350] 初心者 が ここ で 泳ぐ の は 危険 だ 。;;TID=91469 It is dangerous for a beginner swim here. [2127360] その 都市 は 最近 急速 に 拡大 し た 。;;TID=30228 The city has rapidly expanded recently. [2127370] ウッド さん に は 息子 が い ませ ん でし た 。;;TID=8783 Mr Wood had no sons. [2127380] 英語 は 世界中 の 多く の 国 で 話さ れ て いる 。;;TID=49514 English is spoken in many countries around the world. [2127390] 今まで 誰 に も それ は 出来 なかっ た 。;;TID=65110 No one has ever been able to do it. [2127400] 「 彼 の こと は よく 知っ て い ます よ 」 「 ああ そう です か 」;;TID=456 "I know him well." "Oh, do you." [2127410] 彼 の 助け の おかげ で 私 は 仕事 を 終わら せる こと が でき た 。;;TID=111907 His help enabled me to finish the work. [2127420] 両者 は 解決 に 向かっ て 一 歩 踏み出し た 。;;TID=152701 Both parties took a step towards a solution. [2127430] 印刷 ミス は すぐ に 指摘 さ れ なけれ ば なら ない 。;;TID=48571 Mistakes in the printing should be pointed out at once. [2127440] 健康 は 他 の どんな もの より も 貴重 で ある 。;;TID=62048 Good health is more valuable than anything else. [2127450] 警察 を 呼ん で 下さい 。;;TID=61382 Please call the police. [2127460] その 計画 は 会社 に 多額 の 出費 を 負わせ る でしょ う 。;;TID=26382 The project will entail great expense upon the company. [2127470] 私 の 兄 は 哲学 の 権威 者 で ある 。;;TID=74326 My elder brother is a philosophical authority person. [2127480] そんな 話 は 知り たく ない 。;;TID=33884 Don't wanna see that story. [2127490] 彼 は 望ん で い た 目標 を 達成 し た 。;;TID=129812 He achieved his desired goal. [2127500] 老後 の ため に しっかり お金 を ためる 。;;TID=153496 Conscientiously save money for one's old age. [2127510] いつ か 京都 へ 行き たい と 思っ て いる 。;;TID=7882 Some day next month I plan to go to Kyoto. [2127520] 現在 の その 市 の 財政 は 芳しく ない 。;;TID=62634 The present state of the city's finances is not good. [2127530] 真夜中 の 電話 に は 、 びっくり さ せ られ たり 不愉快 な 思い を さ せ られる 。;;TID=94112 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. [2127540] じゃあ 、 ネコ の 世話 は 誰 が する の 。;;TID=21513 Who will take care of your cat then? [2127550] 彼 は しばしば 何 時間 も 休ま ず に 働い た もの だっ た 。;;TID=115515 He would often work for hours without stopping. [2127560] 私 は 応答 を 待っ た が 、 誰 も 出 なかっ た 。;;TID=80162 I waited for the answer but nobody answered. [2127570] 彼 は 体 中 が 濡れ て い た 。;;TID=127144 He was wet all over. [2127580] 先生 は 「 水 は 100 度 で 沸騰 する 」 と 言っ た 。;;TID=97520 Our teacher said that water boils at 100 c. [2127590] 弱り目 に 祟り目 。;;TID=90218 Misfortunes never come singly. [2127600] 彼 は 食べ物 の 好み が とても うるさい 。;;TID=125701 He is very particular about his food. [2127610] 良い 天気 で ピクニック の たのし さ が 増し た 。;;TID=152940 The fine day added to the pleasure of the picnic. [2127620] 彼女 は 彼 に 食べ 過ぎ ない よう に 忠告 し た 。;;TID=142956 She advised him not to eat too much. [2127630] 泥棒 が 入っ て 、 私 の 宝石 類 を みんな 持っ て いっ て しまっ た 。;;TID=103507 A thief broken in and made off with all my jewelry. [2127640] 予算 は なん として も 捻出 し なけれ ば なり ませ ん 、 議長 。 子供 たち の ため です 。;;TID=151727 We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children. [2127650] そこ まで だいぶ 道のり が あり ます 。;;TID=23973 You have to walk a long way to get there. [2127660] その よう な 高度 経済 成長 が 続く はず が ない 。;;TID=25086 Such drastic economic growth cannot be sustained. [2127670] 今晩 は 夕食 に 肉 が 食べ たい 。;;TID=66505 I'd like to have meat for supper this evening. [2127680] これ は 始末 の 難い 問題 だ 。;;TID=18920 This is a difficult problem to solve. [2127690] 私 は 彼 と 協力 し た 。;;TID=84270 I went into partnership with him. [2127700] その 会社 は 大変 な 負債 の ため にっちもさっちも いか ない 状態 だ 。;;TID=25850 That company is on the rocks because of bad debts. [2127710] 彼 は 幾何 学 に 精通 し て いる 。;;TID=120763 He is well versed in geometry. [2127720] 日本 は 4つ の 主要 な 島 と たくさん の 他 の 小さな 島 島 から 成り立っ て い ます 。;;TID=106468 Japan consists of four main islands and many other smaller islands. [2127730] 彼 は 私 より も 砲丸 を 遠く まで 投げ た 。;;TID=123876 He put the shot farther than I did. [2127740] 実は 、 今朝 から 何 も 食べ て ない の です 。;;TID=89419 As a matter of fact, I have had nothing since this morning. [2127750] 彼女 は 彼 の こと が 心配 で 痩せ て しまっ た 。;;TID=142995 She became thin worrying about his matters. [2127760] 読む 価値 の ある 本 は 二 度 読む 価値 が ある 。;;TID=105550 A book worth reading is worth reading twice. [2127770] ビル と ジョン は おしゃべり する ため に 月 に 1 回 会う の が 好き だ 。;;TID=40834 Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze. [2127780] お前 と 俺 は 、 今回 の プロジェクト で は 車 の 両輪 という こと だろ う 。 仲良く し ない こと に は うまく いか ない よ 。;;TID=9985 It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. [2127790] モンブラン は どの くらい の 高 さ が あり ます か 。;;TID=45255 How high is Mont Blanc? [2127800] 僕 の 目 に は 君 しか 映っ て ない よ 。 本当 さ 。;;TID=148439 I only have eyes for you - honestly. [2127810] 指 を 切る と すぐ 血 が 出る 。;;TID=69629 I bleed easily when I am cut. [2127820] 私 は ギター を 弾く こと は でき ない 。 ましてや バイオリン は 弾け ない 。;;TID=77078 I can't play the guitar, much less the violin. [2127830] 彼 は 若い 頃 多く の 困難 を 経験 し た 。;;TID=125034 He went trough many hardships in his youth. [2127840] 荷物 は 何 個 です か 。;;TID=52210 How many bags did you have? [2127850] シカゴ まで 往復 一 枚 ください 。;;TID=21042 I want a round-trip ticket to Chicago. [2127860] 私 の 叔父 は 釣り が 大好き です 。;;TID=74811 My uncle is very fond of fishing. [2127870] どうぞ ご ゆっくり 。;;TID=36724 Please stay as long as you wish. [2127880] この 列車 は 青森 を 三十 分 遅れ で 出発 し た の で 、 東京 に は 昼前 に は 到着 し ない と 思う 。;;TID=18107 This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. [2127890] あなた は バス で 通学 する の です か 、 それとも 電車 で です か 。;;TID=4350 Do you go to school by bus or by train? [2127900] 母 は ベビーシッター に 子ども たち から 目 を 離さ ない よう に と 頼ん だ 。;;TID=147531 Mother asked the baby-sitter to watch the children. [2127910] コンピューター を 使え ば 多く の 情報 を 保持 する こと が できる 。;;TID=20129 If you use a computer, you can retain information. [2127920] その うわさ は 本当 かも しれ ない し 、 本当 で ない かも しれ ない 。;;TID=24214 The rumor may or may not be true. [2127930] 年 を 取り 過ぎ て 学べ ない と いう こと は ない 。;;TID=107195 One is never too old to learn. [2127940] 警察 は 昨日 その 容疑 者 を 逮捕 し た 。;;TID=61282 The police arrested the suspect yesterday. [2127950] 「 って いう か 、 あなた は 誰 な の ! ? 」 床 に 転がっ て いる 俺 は 無視 し て 、 伊織 は その 少女 を 問いただし て い た 。;;TID=160043 Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. [2127960] この 型 の 携帯 電話 は よく 売れ て い ます 。;;TID=14936 This type of mobile phone sells well. [2127970] 昨日 の 夜 、 遅く まで インターネット し て い た の 。;;TID=67765 I surfed on the net late last night. [2127980] 暖炉 の 前 の 席 が あり ます か 。;;TID=101635 Do you have a table in front of the fireplace? [2127990] もし 遠回り で なけれ ば ポスト に 入れ て ください 。;;TID=44620 Please drop it in the mail if it's not out of your way. [2128000] 何 でも 聞い て !;;TID=50883 Ask me anything! [2128010] 私 たち は コーヒー を 飲み ながら 、 イタリア 旅行 の 計画 について 話し合っ た 。;;TID=71404 We discussed our plans for a trip to Italy over coffee. [2128020] 私 の 個人 的 な 問題 に 干渉 し ない で 下さい 。;;TID=74443 Don't stick your nose into my personal affairs. [2128030] 私 達 は 彼女 を 置い て いか なけれ ば なら ない かも しれ ない 。;;TID=87520 We may have to go without her. [2128040] 彼 は 彼 の 研究 室 で は 「 博士 」 と 呼ば れ て いる 。;;TID=128538 He is addressed as "Doctor" in his laboratory. [2128050] 彼 は 私 に すてき な カメラ を 買っ て くれ た 。;;TID=123284 He bought me a nice camera. [2128060] もう少し 我慢 し て い たら 、 彼女 は 成功 する こと が 出来 た だろ う 。;;TID=44255 If she had been a little more patient, she could have succeeded. [2128070] 蝿 を たから せる な 。;;TID=107568 Keep off the flies. [2128080] 大阪 支店 に 在勤 中 に は いろいろ お世話 に なり まし た 。;;TID=100473 Thank you very much for everything while working for the Osaka branch. [2128090] 今日 は 遊ぶ より も むしろ 勉強 を し たい 。;;TID=66230 I would rather study than play today. [2128100] すばらしい 秋 の 晩 でし た 。;;TID=22946 It was a lovely autumn evening. [2128110] だれ が 電話 を 発明 し た の 。;;TID=34761 Who invented the telephone? [2128120] それ は 本当 かも しれ ない し 、 そう で ない かも しれ ない 。;;TID=33013 It may or may not be true. [2128130] もし よろしけれ ば お手伝い し ましょ う 。;;TID=44607 If you are busy, I will help you. [2128140] 彼 は 草 の 上 に 横たわっ て い た 。;;TID=126853 He was lying on the grass. [2128150] その サッカー の 試合 は 大 観衆 を 引き付け た 。;;TID=24510 The soccer game attracted a large crowd. [2128160] 最終 バス に 乗り遅れ ない よう 、 バス停 に 急い だ 。;;TID=67232 I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. [2128170] 兵士 達 は 夜明け 前 に 山 の 麓 に 着い た 。;;TID=146966 The soldiers got to the foot of the hill before dawn. [2128180] 彼女 は 彼 の 好み に ピッタリ 合っ た ネクタイ を プレゼント し た 。;;TID=143047 She gave him a necktie which was completely to his taste. [2128190] 彼 は ラグビー 選手 だっ た 。;;TID=118941 He was a rugby player. [2128200] 盲人 に 手 を 貸す の は 親切 な 行為 だ 。;;TID=150545 Helping a blind man is an act of kindness. [2128210] 反抗 は いつ の 世 で も 金 に なる 。;;TID=107794 Rebellion it always sells at a profit. [2128220] 彼 は ヨット で 太平洋 を 横断 し た 。;;TID=118933 He crossed the Pacific Ocean in a sailboat. [2128230] テレビ で 製品 を 宣伝 する 会社 が 多い 。;;TID=35983 Many companies advertise their products on TV. [2128240] 彼 は 予告 も なし に 解雇 さ れ た 。;;TID=130638 He was dismissed without notice. [2128250] 彼 は 入り口 に 立っ て い た 。;;TID=128300 He was standing at the door. [2128260] 数 分間 、 お 時間 を 割い て いただけ ます か 。;;TID=95660 Can you spare me a few minutes of your time? [2128270] その 絵画 を 見 たら おもしろかっ た 。;;TID=25919 I found the picture interesting. [2128280] 息子 達 に 大学 に 行っ て 、 実業 家 に なる 勉強 を し て もらい たい と 思っ て い まし た 。;;TID=99170 He wanted them to go to college and learn to be businessmen. [2128290] 風邪 を ひか ない よう 体 を 大事 に し なさい 。;;TID=146579 Please take care of yourself not to catch cold. [2128300] 私 は 昨日 その ホテル で ベン と 会っ た 。;;TID=81644 I met Ben at the hotel yesterday. [2128310] われわれ は みんな 、 現在 は もちろん 過去 や 未来 とも 関係 が ある 。;;TID=46828 All of us are connected with the past and the future as well as the present. [2128320] 学生 は しばしば 先生 を 質問 攻め に する 。;;TID=54588 Students often pursue their teacher with questions. [2128330] その 政治 家 は 信頼 を 裏切っ た こと を わざわざ 謝ろ う と は し なかっ た 。;;TID=29050 The politician did not bother to apologize for betraying our trust. [2128340] それ を する に は 彼 が うってつけ だ 。;;TID=33217 He can do it if anybody. [2128350] 彼女 に は 欠点 が ある から 、 私 は それだけ いっそう 彼女 が 好き だ 。;;TID=135049 I like her the better for her faults. [2128360] あなた から ご 連絡 が ない ので 、 1月 10 日 付 で あなた 宛 に 出し た 電子 メール は 着い た の だろ う か と 思っ て い ます 。;;TID=2582 I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet. [2128370] 当地 で は 手紙 は 何 回 配達 さ れ ます か 。;;TID=104926 How often are letters delivered here? [2128380] 体 が ほてり ます 。;;TID=99977 I have hot flashes. [2128390] 深く もぐれ ば もぐる ほど 、 水 は 冷たく なる 。;;TID=94007 As we dive deeper, the water becomes colder. [2128400] いとこ は 、 うち の 近く の 店 で 働い て い ます 。;;TID=8294 My cousin works in a shop near our home. [2128410] 料理 さ れ た カタツムリ を 見 て 、 ジェーン は 青ざめ た 。;;TID=152842 At the sight of cooked snails, Jane turned pale. [2128420] 彼ら は 住む 家 が ない 。;;TID=133067 They have no house to live in. [2128430] よく やっ て いる よ 。 続け て 。;;TID=45630 You are doing very well. Keep it up! [2128440] 女子 学寮 に は 非常 に 小さい 駐車 場 が あっ た 。 先生 と 学生 の 幾 人 か と 学生 の ボーイフレンド の 多く が 車 を 持っ て い て 、 駐車 する 場所 を みつける の が しばしば 難しかっ た 。;;TID=91699 The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park. [2128450] 子供 は 母親 の 愛情 に とても 敏感 だ 。;;TID=69355 A child is very sensitive to its mother's love. [2128460] 生徒 たち は たくさん の 詩 を そら で 覚え た 。;;TID=96419 The pupils learned many poems by heart. [2128470] 俺 に は お前 の 心 の 音 が 聞こえる 。;;TID=50265 I can hear the sound in your mind. [2128480] トム は 礼儀 知らず だ 。;;TID=38337 Tom has no manners. [2128490] 体温 を 計る 。;;TID=100010 Take one's temperature. [2128500] われわれ は 、 熱帯 雨林 無し で はやっ て いけ ない 。;;TID=46792 We cannot dispense with the rainforests. [2128510] 私 は 、 普通 外食 し て い ます 。;;TID=76030 I usually eat out. [2128520] 私 は その 実験 に だいたい 満足 し て いる 。;;TID=78206 On the whole I am satisfied with the experiment. [2128530] しかし 、 これ は 死に たい と 思っ て いる ある 老人 の 物語 です 。;;TID=21058 But this is the story of an old man who wants to die. [2128540] この こと に 皆さん の 注意 を 向け て いただけ ませ ん か 。;;TID=13344 May I direct your attention to this? [2128550] 彼ら の 努力 は 状況 を ある程度 より よく し た 。;;TID=131446 Their efforts made the situation better to a certain degree. [2128560] もっと ゆっくり 話せ ませ ん か 。;;TID=45084 Won't you speak more slowly? [2128570] 正午 まで 家 に い なさい 。;;TID=96233 Stay at home till noon. [2128580] 彼 は 夏 の 熱い 時期 に ネクタイ を 締める の を いやがる 。;;TID=120058 He hates wearing a tie during the summer heat. [2128590] ボブ は 戦争 中 多く の 危険 を 体験 し た 。;;TID=42285 Bob went through many dangers during the war. [2128600] 誰 しも が ぶち 当たる ダイエット の 壁 。;;TID=161173 The diet "wall" that everybody hits. [2128610] 彼 は 知識 は もちろん 人格 も 備え て いる 。;;TID=127447 He has character as well as knowledge. [2128620] 昨日 は 楽しかっ た かい ?;;TID=67812 Did you have a good time yesterday? [2128630] やる こと に は 何でも 全力 を 尽くせ 。;;TID=45394 Do your best in anything you do. [2128640] 彼女 は 赤ん坊 に ミルク を 飲ま せ た 。;;TID=142013 She had her baby drink some milk. [2128650] これ が まさに 私 が 長い 間 欲しい と 思っ て い た カメラ だ 。;;TID=18298 This is the very camera I've long wanted. [2128660] 窓際 に 座っ た ほう が よく あり ませ ん か 。;;TID=98957 Wouldn't you rather sit by the window? [2128670] 私 に 手 を 振っ て いる の は 叔父 だ 。;;TID=73695 The man who is waving to me is my uncle. [2128680] 彼 は その 時 病気 だっ た の かも しれ ない 。;;TID=116419 He may have been ill then. [2128690] あなた は 自分 の ハンカチ を 落とし まし た 。;;TID=4878 You dropped your handkerchief. [2128700] 彼女 は 電気 を 浪費 し ない よう 明かり を 消し た 。;;TID=142561 She turned out the light so as not to waste electricity. [2128710] 私 は たくさん の 花 を 持っ て いる 。 ある もの は 赤く 、 ある もの は 黄色 で ある 。;;TID=78689 I have a lot of flowers. Some are red. and other are yellow. [2128720] 猫 は 背中 を 丸める 。;;TID=107080 Cats arch their back. [2128730] その 情報 の なか に は 大変 重要 な もの も ある 。;;TID=28802 Some of the information is very important. [2128740] 私 は 彼 が 新しい よい 考え を 思いつく と 思う 。;;TID=84141 I hope he will come up with a new and good idea. [2128750] ヘリコプター は 、 とても 低く 飛ん で いる 。;;TID=41531 The helicopter is flying very low. [2128760] 毎年 同じ 旧型 の 製品 を 作っ て も 始まら ない 。;;TID=149406 It's no good making the same old products year after year. [2128770] くじ で 誰 が 勝つ か 決めよ う 。;;TID=11344 Let's decide the winner by lot. [2128780] 私 は 明日 14 才 に なり ます 。;;TID=86099 I will be fourteen years old tomorrow. [2128790] あそこ なら 花火 が 見 やすい 。;;TID=2296 It's easy to see the fireworks from over there. [2128800] 私 は 今日 、 けが を し て しまっ た 。;;TID=81475 I got hurt today. [2128810] ドア を 青 に 塗っ た 。;;TID=36250 He painted the door blue. [2128820] こういう チェックポイント を 注意 する と 、 いい です ね 。;;TID=12008 You'd better check these points. [2128830] 私 は まわり みち まで し て ローマ に いっ た 。;;TID=79513 I went out of my way as far as Roam. [2128840] 私 は 幸福 すぎ て 眠れ なかっ た 。;;TID=81284 I was too happy to sleep. [2128850] その 機械 は 今 運転 中 だ 。;;TID=26085 The machine is now in operation. [2128860] その 少女 は 自分 の 影 に おびえ て い た 。;;TID=28536 The girl was afraid of her own shadow. [2128870] これ は 犬 です 。;;TID=18881 This is a dog. [2128880] 享子 の 見え ない ところ に ブルーベリー ジャム を 隠し て ね 。;;TID=56733 Please hide the blueberry jam where Takako can't see it. [2128890] マイク は 昨日 とても 速く 走っ た 。;;TID=42548 Mike ran very fast yesterday. [2128900] 彼 は 眼鏡 を かけ ない と 何 も 見る こと が でき ない 。;;TID=120684 He can see nothing without his glasses. [2128910] 星 が 出 て き た 。;;TID=96130 The star came out. [2128920] 彼女 は 走る どころか 、 全く 歩け も し ない 。;;TID=142150 She can hardly walk, let alone run. [2128930] 被害 額 は 相当 な もの に なる だろ う 。;;TID=144609 The damage will cost us a lot of money. [2128940] 彼 は 40 歳 を 少し すぎ て いる 。;;TID=113877 He is a little over forty. [2128950] この プロジェクト は 去年 ある パーティー で ナプキン に 書き留め た 草案 から 生まれ た 。;;TID=13918 This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. [2128960] 私 が 今日 ある の は 、 母 の おかげ です 。;;TID=70161 My mother has made me what I am today. [2128970] その バス は 乗客 を ホテル から 空港 まで 運ぶ 。;;TID=24857 The bus transports passengers from the hotel to the airport. [2128980] あれ ら は 彼ら の 本 です 。;;TID=7215 Those are their books. [2128990] 彼ら は 車 を 修理 し なけれ ば いけ ない 。;;TID=133041 They have to repair their car. [2129000] この 国 で もっとも 盛ん な スポーツ 。;;TID=15231 The most popular sport in this country. [2129010] 彼ら は 似合い の カップル だ 。;;TID=132981 They are a good couple. [2129020] その ネクタイ は 君 の 上着 に よく 合っ て いる 。;;TID=24803 The tie goes with your jacket. [2129030] 彼 が 来 た とき 、 私 は 風呂 に 入っ て い まし た 。;;TID=109346 I was taking a bath when he come. [2129040] 今年 は 例年 より 雪 が 少ない 。;;TID=66438 We have less snow than usual. [2129050] 誰 か が 「 火事 だ 」 と 叫ん だら 、 劇場 全体 が 大 混乱 に なっ た 。;;TID=100899 The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!". [2129060] うち の 娘 と 遊ぶ 時間 は あり ます か 。;;TID=8756 Can you find the time to play with our daughter? [2129070] あの ビル の となり です 。;;TID=5535 It's next to that building. [2129080] ドア を あけ て いただけ ませ ん か 。;;TID=36204 Do you mind opening the door? [2129090] あなた の 沈黙 を 同意 の しるし と 解釈 し た 。;;TID=3663 I interpreted your silence as consent. [2129100] 物忘れ が ひどい の です 。;;TID=146804 I have become forgetful. [2129110] 彼 の 事務所 は 町 の 中心 部 に 位置 し て いる 。;;TID=111724 His office is located in the center of the town. [2129120] 彼 は その 仕事 を 正午 まで に 終え なけれ ば なら ない と 言っ た 。;;TID=116328 He said that he must finish the work by noon. [2129130] 彼女 は 、 去年 、 長い 髪 を し て い た 。;;TID=136290 She had long hair last year. [2129140] 彼女 の 事業 は 資本 金 2000 ドル で 始め られ た 。;;TID=135674 Her business was started with capital of $2000. [2129150] 私 の 留守 中 、 植木 の 世話 を し て くれる ?;;TID=75707 Would you care for my plants while I'm away? [2129160] 彼女 が 歓迎 の あいさつ を 述べ た 。;;TID=134500 She gave an address of welcome. [2129170] カール ・ ランジ の 記録 破り の 幅跳び に 、 観衆 は 息 を 呑ん だ 。;;TID=10519 Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. [2129180] お 飲み物 は いかが でしょ う ?;;TID=9533 Would you like something to drink? [2129190] 彼 は わざわざ 私 に 駅 まで 道 を 案内 し て くれ た 。;;TID=119038 He took the trouble to show me the way to the station. [2129200] 彼 は 法律 の 条文 の 意味 に 固執 する 。;;TID=129757 He keeps to the letter of the law. [2129210] どんな こと か 会っ て も 私 は あなた と は 一緒 に 行か ない 。;;TID=38553 I wouldn't go with you for anything. [2129220] もう 一息 という ところ です 。;;TID=44009 It's getting there. [2129230] 地図 で その 町 の 位置 を 調べ て み ます 。;;TID=102060 I'll look up the location of the town on my map. [2129240] この 実験 で は 不注意 は 許さ れ ない 。;;TID=15711 You can't afford to be careless in this experiment. [2129250] 顔 だけ で イギリス 人 と アメリカ 人 を 区別 する こと は 難しい 。;;TID=55232 It is hard to tell an Englishman from American just by looks. [2129260] 彼女 は 昨日 、 日記 を 書き まし た か 。;;TID=140332 Did she write in her diary yesterday? [2129270] その 事故 が 起こっ た とき バス の 乗客 の ほとんど が 眠っ て い た 。;;TID=27750 Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. [2129280] 彼女 は ろくに 微笑み を みせ ず 答え た 。;;TID=138902 She answered with hardly a smile. [2129290] 彼ら は 図書館 に 多く の 本 を 備え付け た 。;;TID=133168 They furnished the library with many books. [2129300] 彼女 は 自分 の 声 に 熱意 を 込めよ う と し た 。;;TID=141266 She tried to put energy into her voice. [2129310] たとえ 雨 が 降っ て も 行か なけれ ば なら ない 。;;TID=34401 I have to go even if it rains. [2129320] 彼 は クラス の びり だっ た 。;;TID=115141 He was at the bottom of the class. [2129330] 人 は 、 言い訳 を し がち だ 。;;TID=94516 People are apt to make excuses. [2129340] その ニュース で 大騒ぎ と なっ た 。;;TID=24734 The news caused a great stir. [2129350] 彼女 は きっと ここ に 来る 。;;TID=137100 I don't doubt that she will come here. [2129360] 夕食 頃 、 キング 牧師 は 自分 の 部屋 の 外 に ある バルコニー に 出 て い た 。;;TID=151681 About dinner time, (Rev. Martin Luther) King was on the balcony outside his room. [2129370] 祖母 は やわらかい 物 しか 食べ られ ない 。;;TID=98594 My grandmother can only eat soft food. [2129380] 歯並び を きちんと 直し て いただき たい の です が 。;;TID=87920 I would like to have my teeth straightened. [2129390] 彼女 は お 姉さん が 着る の と 同じ 種類 の 服 を 着る 。;;TID=137001 She wears the same kind of clothes as her sister wears. [2129400] この 犬 は よく いう こと を 聞く 。;;TID=15070 This dog minds well. [2129410] ちょっと 休ん だら どう です か 。;;TID=35187 Why don't you rest a bit? [2129420] ボブ は とても 幸せ だっ た 。;;TID=42242 Bob was very happy. [2129430] 良い 考え が 彼 に 浮かん だ 。;;TID=152915 A good idea occurred to him. [2129440] 彼 は 1 回 に ホームラン を 放っ た 。;;TID=113716 He hit a home run in the first inning. [2129450] 君 の 計画 が 筋 の 通っ た もの で ある こと は 認める けれど 、 それ を 実行 する の は やはり とても 難しい と 思う よ 。;;TID=58914 Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. [2129460] 誰 が 英語 を 話せ ます か 。;;TID=101092 Who can speak English? [2129470] そのうち 赤ん坊 が 可愛く なる よ 。;;TID=24187 You will learn to love your baby. [2129480] 彼 は 私 と いっしょ に 腹 を 立て た 。;;TID=123213 He lost his temper with me. [2129490] リンカーン ・ センター に は どう 行け ば よい の です か 。;;TID=45945 Can you tell me how to get to Lincoln Center? [2129500] ぶどう酒 は 私 の 口 に 合わ ない 。;;TID=41103 Wine is not to my taste. [2129510] 警官 は 、 彼ら の 住所 氏名 を 詰問 し た 。;;TID=61076 The policeman demanded their names and addresses. [2129520] 鳶 が 鷹 を 生む 。;;TID=105702 Black hens lay white eggs. [2129530] 彼 は もう 手紙 を 書い て しまい まし た か 。;;TID=118691 Has he written the letter yet? [2129540] 私 は 彼 に 私 の 潔白 を 信じ させよ う と 努め た 。;;TID=84489 I tried to convince him of my innocence. [2129550] 彼女 は 正直 だ と 思う 。;;TID=141930 I think that she is honest. [2129560] 全 国民 が 平和 を 望ん で いる 。;;TID=98453 The whole nation wants peace. [2129570] 彼 は 私 の 顔 を 殴っ た 。;;TID=123619 He struck me a blow on the face. [2129580] あなた は 明日 の 朝 早く 起き なく て は いけ ませ ん 。;;TID=5258 You will have to get up early tomorrow morning. [2129590] 私 は 十 年 見 て い ない 。;;TID=82479 I hadn't seen for ten years. [2129600] その カーテン は クリーニング を する 必要 が ある 。;;TID=24269 The curtain wants cleaning. [2129610] 僕 の かわり に 電話 を とっ て くれ ませ ん か 。;;TID=148332 Oh, would you catch the phone for me, please? [2129620] 今晩 何 時 に 電話 し ましょ う か 。;;TID=66515 What time shall I call you tonight? [2129630] あなた に は そこ に 行く 権利 が ない 。;;TID=2968 You have no right to go there. [2129640] 私 は 弟 が 山 に 登る の が 好き で は ない 。;;TID=83589 I don't like my brother climbing the mountains. [2129650] 彼 は 今 の 調子 で 勉強 すれ ば きっと 試験 に 受かる だろ う 。;;TID=122257 He is sure to pass the exam if he studies at this rate. [2129660] 彼女 が あんなに 怒っ て いる 理由 が わかり ます か 。;;TID=134247 Do you know the reason why she is so angry? [2129670] 昨日 は 雨降り でし た 。;;TID=67807 It was raining yesterday. [2129680] その 子 は どうしても 自分 の わがまま を 通そ う と し て いる 。;;TID=27429 The boy will have his own way. [2129690] 彼 に は 音楽家 に なっ た 3 人 の 息子 が いる 。;;TID=109861 He has three sons who became musicians. [2129700] 彼 は 少し も 泳げ ない が 、 スキー と なる と 彼 が 一番 だ 。;;TID=125499 He can't swim at all, but when it comes to skiing, he is the best. [2129710] 時間 と お金 の 浪費 は とてつもない 。;;TID=88254 The waste of time and money is incredible. [2129720] 私 は フットボール を し まし た 。;;TID=79332 I played football. [2129730] 過ぎ た こと を 振り返っ て は いけ ない 。;;TID=52240 Don't look back on your past. [2129740] ゴム バンド が プツン と 大きな 音 を 立て て 切れ た 。;;TID=18195 The rubber band broke with a vicious snap. [2129750] 君 が 彼 と 付き合う こと に 賛成 でき ない 。;;TID=58393 I cannot approve of your going out with him. [2129760] 彼ら は 望み を 捨て なかっ た 。;;TID=133793 They did not give up hope. [2129770] 私 は 彼 を 支店 に 転勤 さ せる こと を 決定 し た 。;;TID=85052 We decided that he should be transferred to the branch. [2129780] 私 は 新しい 冬物 の コート を 買わ ね ば なり ませ ん 。;;TID=82787 I must buy a new winter coat. [2129790] その 小説 は 子供 むけ で ない 。;;TID=28451 The novel, is not good for children. [2129800] 彼 は テニス が 趣味 だ 。;;TID=117382 He enjoys playing tennis. [2129810] 私 の テープレコーダー は 君 の アンプ に も つなげ られる 。;;TID=73948 My tape recorder is compatible with your amplifier. [2129820] その 板 の 厚 さ は どの くらい です か 。;;TID=30621 How thick is the board? [2129830] 彼 は 日本 の 歴史 に 非常 に 興味 を 持っ て おり 、 その 知識 の 深 さ に は 驚く ばかり で ある 。;;TID=128256 He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of this subject. [2129840] 次 の 誕生 日 で 16 歳 に なる 。;;TID=88606 I will be sixteen next birthday. [2129850] 私 は 日本 の 食物 と 慣習 が 好き だ 。 だから 私 は 日本 に 住む の が 好き だ と いう こと に なる 。;;TID=83845 I like Japanese food and customs, so it follows that I like living in Japan. [2129860] 彼 は 非常 に 不注意 な 少年 な ので 、 よく 誤り を する 。;;TID=129066 He is such a careless boy that he often makes mistakes. [2129870] この ミンク の コート は 3000 ドル し た 。;;TID=14025 This mink cost $3,000. [2129880] 私 は 彼女 を 愛し て い ない 。;;TID=85504 I don't love her. [2129890] エアコン の 調子 が おかしい 。;;TID=8869 The air conditioner doesn't work. [2129900] 彼 は ミート ボール に フォーク を 突き刺し た 。;;TID=118583 He stuck a meatball with his fork. [2129910] 佐藤 氏 を 紹介 し ましょ う 。;;TID=66805 Let me introduce Mr Sato to you. [2129920] 彼女 は いくつか の ドレス を 見 て 一番 値段 の 高い もの に 決め た 。;;TID=136724 She looked at several dresses and decided on the most expensive one. [2129930] 彼 は 変わっ て しまっ た 。;;TID=129652 He has changed. [2129940] この 芝居 は 2つ の 短い 場面 で 構成 さ れ て いる 。;;TID=15720 This drama consists of just two short scenes. [2129950] 彼女 は 近代 音楽 の 典型 的 な 例 を 挙げ た 。;;TID=139802 She took a typical example of modern music. [2129960] 夢 も なけれ ば 生き られ ない 。;;TID=161366 Man can't live without dreams. [2129970] 彼 は その 一件 を 調査 し 始め た 。;;TID=116027 He began to look into the matter. [2129980] 彼ら は 彼 を 英雄 として 崇拝 し た 。;;TID=133642 They worshipped him as a hero. [2129990] 冬 の 日 は 速く 暮れる 。;;TID=104560 The night falls fast in winter. [2130000] 「 味 が マイル ド だ な 、 この 銘柄 は 」 と 父 が 言っ た 。;;TID=510 "This brand is very mild," Dad said. [2130010] 球場 は 全く 静か だっ た 。;;TID=56505 The stadium was quite still. [2130020] この 種 は 長距離 移動 の 記録 を 持っ て い ます 。;;TID=15930 This species holds the record for long-distance migration. [2130030] トースター を 直さ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=36980 I had to fix the toaster. [2130040] あんた は 忍耐 という もの を 知っ て いる の か 。;;TID=7251 What know you of patience? [2130050] 人間 に は 理性 が ある が 動物 に は 無い 。;;TID=94745 Man has reason animals do not. [2130060] 青い 絵の具 と 黄色 の 絵の具 を 混ぜ なさい 。;;TID=96607 Blend the blue paint with the yellow paint. [2130070] お願い 、 急い で !;;TID=9585 Please hurry up! [2130080] 僕 は いつも 10 時 に 床 に つく 。;;TID=148480 I go to bed at ten as a rule. [2130090] 私 は ピアニスト に なり たい 。;;TID=79261 I want to be a pianist. [2130100] あの 店 で は いろいろ な もの が 売っ て いる 。;;TID=6257 They sell various kinds of goods at that store. [2130110] 交通 騒音 の ため に 、 私 たち は その 人 が 言っ た こと が 聞こえ なかっ た 。;;TID=63486 The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. [2130120] それ は きっと 、 誤解 だ 。 きみ は わたし を 過大 評価 し てる 。;;TID=160455 That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. [2130130] 彼女 は 吹雪 に も かかわら ず 時間 どおり に 学校 に つい た 。;;TID=141858 She arrived at school on time in spite of the snowstorm. [2130140] 今夜 の うち に 勘定 を 出し て おい て ください 。;;TID=66576 Please get my account ready by tonight. [2130150] この 町 の 秩序 を 守る の は 難しい 。;;TID=16698 It's difficult to keep order in this town. [2130160] その 騒音 に 耐え られ ます か 。;;TID=29407 Can you put up with the noise? [2130170] クレジットカード で は なく 現金 で お願い し ます 。;;TID=11630 Please pay cash, not by credit card. [2130180] 彼 は 彼女 に 車 の スピード の 出し 過ぎ に対して 警告 を し た 。;;TID=128756 He gave her a warning against driving too fast. [2130190] 今後 は お金 に もっと 注意 し なさい 。;;TID=65248 In future, be more careful with your money. [2130200] 今 すぐ チェック アウト を し たい の です が 。;;TID=64832 I'd like to check out right now. [2130210] 私 は あなた と まったく 同 意見 です 。;;TID=76624 I quite agree with you. [2130220] ヒットラー は 自殺 し た と 先生 は 私 に おっしゃっ た 。;;TID=40642 The teacher told me that Hitler killed himself. [2130230] 彼女 は 私 と 同じ くらい 背 が 高い 。;;TID=140647 She is as tall as I. [2130240] なぜなら 京都 は 興味深く て 美しい 都市 だ から です 。;;TID=38918 Because it is an interesting and beautiful city? [2130250] どうか すき やき の 料理 の しかた を 教え て 下さい 。;;TID=36370 Please tell me how to cook sukiyaki. [2130260] この 家 に は 浴室 が 二つ 付い て いる 。;;TID=14307 This house has two bathrooms. [2130270] 彼 の 家 は 辺ぴ な ところ に あっ た 。;;TID=110857 His house was out of the way. [2130280] 私 たち は 本 を 閉じ て い た 。;;TID=72920 We kept our books closed. [2130290] その 公園 は 市 に 管理 さ れ て いる 。;;TID=26909 The park is governed by the city. [2130300] 一度に ひとつ の こと を する よう に し なさい 。;;TID=48243 Try to do one thing at a time. [2130310] 青天白日 の 身 と なる 。;;TID=96635 He was completely cleared of the charge against him. [2130320] 学生 の 3 分の 2 が その 集会 に 出 まし た 。;;TID=54568 Two-thirds of the students came to the meeting. [2130330] 私 たち は 通訳 の 助け なし で 話し た 。;;TID=72617 We talked without the aid of an interpreter. [2130340] 彼 は 父親 の すぐ あと から 外国 に 行っ た 。;;TID=129424 He went abroad soon after his father. [2130350] 私 は それ が 見える よう に 息子 を 持ち上げ た 。;;TID=78508 I lifted my son so that he could see it. [2130360] ほとんど の 人 が その 噂 を 信じ た 。;;TID=42133 Almost all the people believed the rumor. [2130370] どんなに 練習 し て も 、 私 は 背泳ぎ が でき ませ ん でし た 。;;TID=38658 No matter how hard I practiced, I wasn't able to do the backstroke. [2130380] 3 カ国 語 を 話す の は 困難 だ 。;;TID=1326 It is difficult to speak three languages. [2130390] もう 十 分 ほど お待ち 下さい ませ ん か 。;;TID=44197 Would you mind waiting another ten minutes? [2130400] たいてい の 病院 で は カルテ は アルファベット 順 に 保管 さ れ て いる 。;;TID=33978 The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order. [2130410] 私 たち の 電気 ストーブ は どこ か 故障 し て いる 。;;TID=71094 Our electric heater did not work well. [2130420] 駅 から 学校 まで 歩い て 20 分 かかり ます 。;;TID=49664 It takes twenty minutes to walk from the station to school. [2130430] 今夜 彼 に 電話 しよ う 。;;TID=66677 I'll give him a call tonight. [2130440] 靴 を 買う 前 に は 、 試し に 履い て み なけれ ば なら ない 。;;TID=58046 Before buying shoes, you should try them on. [2130450] 私 は あなた に 害 を 与える つもり は なかっ た 。;;TID=76453 I meant you no harm. [2130460] 空港 で 出 時限 爆弾 が 爆発 し 13 名 も の 命 を 奪っ た 。;;TID=57918 A time bomb went off in the airport killing thirteen people. [2130470] 私 は その後 ずっと 彼 に 会っ て い ませ ん 。;;TID=78082 I have not seen him ever since. [2130480] 二万 人 以上 の アメリカ 人 が 毎年 殺さ れ て いる 。;;TID=105977 More than 20,000 Americans are murdered each year. [2130490] 彼ら は 2 人 とも 入試 に 合格 できる よう に 一生懸命 勉強 し た 。;;TID=131595 Both of them worked hard so that they could pass the entrance examination. [2130500] 生産 性 は オートメーション の 徹底 によって 向上 する 。;;TID=96397 Production improves by becoming more automatic. [2130510] 彼女 は お金 が もう 残っ て い ない と いつも こぼし た 。;;TID=136986 She complained continually that there was no money left. [2130520] できる こと なら 抜歯 し ない で ください ?;;TID=35659 Please don't take it out, if possible? [2130530] 幽霊 が 存在 する の を 証明 する の は 難しい 。;;TID=151459 It is difficult to prove that ghosts exist. [2130540] 脳しんとう を 起こし まし た 。;;TID=107299 I had a cerebral contusion. [2130550] 彼女 は 結婚 し て い ます か 。;;TID=139935 Is she married? [2130560] 警察 は 彼 の 死 を 殺人 事件 として 扱っ て いる 。;;TID=61350 The police are treating his death as a case of murder. [2130570] 戻り まし たら すぐ 電話 さ せ ます 。;;TID=150843 I will have him call you the moment he gets back. [2130580] この バラ は 白い 花 を つける 。;;TID=13828 This rose has a white bloom. [2130590] 日増しに 暖かく なっ て き た 。;;TID=106141 It is getting warmer and warmer day by day. [2130600] 石けん が 目 に しみ まし た 。;;TID=96844 The soap hurt my eyes. [2130610] 私 は 彼女 の 気持ち が 理解 出来 ない 。;;TID=85403 I can't make her out. [2130620] トム は よく その 先生 を からかっ た もの だっ た 。;;TID=38121 Tom would often play jokes on the teacher. [2130630] 私 たち は その 試合 を 延期 し なけれ ば なら ない だろ う 。;;TID=71571 We will have to postpone the game. [2130640] どんなに 一生懸命 に やっ て も 、 わたし に は その 問題 が 解け なかっ た 。;;TID=38588 However hard I tried, I could not solve the problem. [2130650] 私 は とても 忙しい 。;;TID=79054 I'm very busy. [2130660] この 間 の 金曜日 の 欠勤 を 弁解 できる から ね 。;;TID=14596 Can you account for your absence last Friday? [2130670] 私 たち は 何 を する か 、 そして どこ へ 行く か について 議論 し た 。;;TID=71957 We discussed what to do and where to go. [2130680] もっと 安い 廉価 版 は ない の です か 。;;TID=45098 Haven't you got a cheaper edition? [2130690] 私 は その 事件 に 関係 あり ませ ん 。;;TID=78163 I have nothing to do with that case. [2130700] 他 の 文化 で は 、 ボール に は 土 、 穀物 、 細々 と し た 植物 が 、 また ときには 金属 片 さえ も が いっぱい に 詰め込ま れ て い た の です 。;;TID=99380 In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal. [2130710] その 問題 は まだ 未解決 の まま だ 。;;TID=31366 The problem still remains to be solved. [2130720] 私 の 父 は タバコ も 酒 も し ない 。;;TID=75283 My father neither smokes nor drinks. [2130730] 彼女 は 必ず ピアノ の 練習 を し て いる 。;;TID=143316 She practices playing the piano regularly. [2130740] あの 橋 は この 橋 の 半分 の 長 さ で ある 。;;TID=5721 That bridge is half as long as this one. [2130750] この ミルク は 二 日 は もつ 。;;TID=14022 The milk will keep for two days. [2130760] また 誰 か に がっかり さ せ られ た ん だ ね 。;;TID=42903 Somebody has let you down again. [2130770] 航空 便 だ と いくら かかり ます か 。;;TID=64208 What's the airmail rate? [2130780] 現在 は 多く の 大学生 が 勉学 に 怠惰 で ある 。;;TID=62660 Nowadays many college students are neglectful of their studies. [2130790] 夏休み に は 旅行 者 が 軽井沢 へ 押し寄せ た 。;;TID=51545 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. [2130800] 彼 は ドア に 耳 を 押し 当て て 聞い て い た 。;;TID=117425 He listened with his ear to the door. [2130810] 私 の おじ は ロンドン に 住ん で い ます 。;;TID=73835 My uncle lives in London. [2130820] 私 たち は 夜 遅く まで 電話 で 話し た 。;;TID=72984 We talked far into the night over the phone. [2130830] もし お金 を たくさん 持っ て い たら その 辞書 を 買う の だが と 彼 は 言っ た 。;;TID=44486 He said that if he had much money, he would buy the dictionary. [2130840] 昨日 は 、 何 も する 事 が 無かっ た の で 、 一日中 家 で ゴロゴロ し て い た 。;;TID=67772 Yesterday I didn't have anything to do so I was just lolling around all day long. [2130850] 君 が この 町 に いる なんて 知ら なかっ た 。;;TID=58110 I didn't know that you were in this town. [2130860] 私 たち は 雪合戦 を し た 。;;TID=72484 We had a snowball fight. [2130870] 嵐 の ため 出発 でき なかっ た 。;;TID=152331 The storm prevented me from leaving. [2130880] 私 の 夏休み が 終わり まし た 。;;TID=74073 My summer vacation is at an end. [2130890] この 生地 は アイロン が よく きく 。;;TID=16294 This cloth irons well. [2130900] 彼 は この ところ ふとっ て き て いる 。;;TID=115285 He has been gaining weight. [2130910] 彼 に その 仕事 を 手伝わ せ なさい 。;;TID=109691 Get him to help you with the work. [2130920] 夕べ お父さん が 病院 で 死ん だ 。;;TID=151597 Last night his father passed away in the hospital. [2130930] 私 の 時 は まだ 来 て い ませ ん 。;;TID=74629 My time has not yet come. [2130940] 私 に関して 言え ば 、 その 計画 に は 賛成 だ 。;;TID=73636 As to me, I agree to the plan. [2130950] 太郎 は 英語 を 話し ます ね 。;;TID=99948 Taro speaks English, doesn't he? [2130960] 次 の 日曜日 に 君 に 会う の を 楽しみ に し て い ます 。;;TID=88634 I am looking forward to seeing you next Sunday. [2130970] もう 出かけ ない 方 が いい 。 11 時 近く だ よ 。;;TID=44204 You had better not go out now. It's almost 11. [2130980] プロジェクト の すすみ 具合 は どう です か 。;;TID=41363 How's your project coming along? [2130990] その うわさ は 事実 に もとづか ない 。;;TID=24210 The rumor had no foundation in fact. [2131000] 昨日 ボブ に 何 か 起こっ た に ちがい ない 。;;TID=67848 Something must have happened to Bob yesterday. [2131010] 彼 が 正しい と いう の は 私 の 意見 です 。;;TID=109007 I am of the opinion that he is right. [2131020] 彼女 は 息子 の 事故 の 知らせ を 聞い て 悲しみ の ため 気 も 狂わ ん ばかり だっ た 。;;TID=142197 She was beside herself with grief at the news of her son's accident. [2131030] その 講義 へ 来 た 人 は ほとんど い なかっ た 。;;TID=26990 Few people came to the lecture. [2131040] 本 は 一 まとめ に しっかり 縛っ て あっ た 。;;TID=148981 The books were tied up in a bundle. [2131050] もう 議論 は よし ましょ う 。;;TID=44134 Let's have done with the argument. [2131060] その 人 は 年 を とっ て い ます か 。 若い です か 。;;TID=28981 Is the man old or young? [2131070] 頭 が 痛かっ た の で 、 今日 は 休み に し た 。;;TID=105071 I had a headache, and I took the day off today. [2131080] 我が家 は 便利 な ところ に ある 。;;TID=52330 Our house is conveniently located. [2131090] 彼ら の 助け が なけれ ば 、 成功 でき なかっ た だろ う 。;;TID=131391 But for their help, we could not have succeeded. [2131100] あなた と 文通 する こと を 楽しみ に し て い ます 。;;TID=2911 I look forward to corresponding with you. [2131110] 私 達 は かなり たくさん の もめごと に 悩まさ れ た 。;;TID=86946 We suffered from a great many troubles. [2131120] 彼女 が はじめて 社交 界 に 登場 し た 事 は その 時期 の 社交 界 最大 の 出来事 だっ た 。;;TID=134393 Her debut was the biggest social event of the season. [2131130] 他人 の 気持ち を 大切 に する べき だ 。;;TID=99450 You should be careful of the feelings of other. [2131140] 喜ん で お手伝い いたし ましょ う 。;;TID=55328 I'll be only too pleased to help you. [2131150] 遊び は 終わり だ 。;;TID=151543 Fun and games are over. [2131160] 雪 が 深く つもっ て い た 。;;TID=97199 The snow lay deep. [2131170] 数 分 歩く と 、 私 は 博物館 に つい た 。;;TID=95666 I reached the museum after a few minutes' walk. [2131180] 君 の 辞書 を 借り て いい です か 。;;TID=59088 May I borrow your dictionary? [2131190] 父 は 来年 海外 旅行 を する 。;;TID=146190 My father will travel abroad next year. [2131200] 外相 は 、 戦争 は 避け られ ない と 言っ た 。;;TID=54110 The Foreign Minister said that war was inevitable. [2131210] 彼 に わかる よう に 、 彼女 は 両手 を 振り まし た 。;;TID=110095 Se waved both her hands so that he could find her. [2131220] 宿題 を 済ませ て から 、 彼 は テレビ を 見 た 。;;TID=91106 After he had done his homework, he watched TV. [2131230] 私 の 心臓 は どきどき し 始め た 。;;TID=74871 My heart began to beat fast. [2131240] すべて の 準備 が 間に合う よう に いたし ます 。;;TID=23053 I will see to it that everything is ready in time. [2131250] 妹 は 学校 へ 行く 年齢 に なっ て い ませ ん 。;;TID=149246 My sister is too young to go to school. [2131260] 昇進 なんて 問題 外 だ よ 。;;TID=92590 I'm afraid a promotion is out of the question now. [2131270] 彼 は 泳ぎ が うまい 。;;TID=119574 He can swim will. [2131280] その 女優 は 美しい 衣装 を つけ て い た 。;;TID=28396 The actress was dressed beautifully. [2131290] 彼 は 結構 飲まさ れ て い た 。;;TID=121624 He was taken to drinking recently. [2131300] どっち が どっち な の か 分から ない 。;;TID=37404 I don't know which is which. [2131310] 彼女 は 十分 親切 でし た 。;;TID=141506 She was kind enough. [2131320] 正しい 時刻 は 何時 です か 。;;TID=96190 What's the right time? [2131330] 先週 5 人 の 生徒 が 授業 を 休ん だ 。;;TID=97370 Last week five students were absent from class. [2131340] 現在 の 彼 の 給料 は 10 年 前 の 2 倍 だ 。;;TID=62650 His income is now double what it was ten years ago. [2131350] 彼 は 私 を 見る と すぐ に 逃げ た 。;;TID=123950 Hardly had he seen me when he ran away. [2131360] 彼 は 来月 試験 を 受ける 。;;TID=130719 He goes in for the examination next month. [2131370] 私 達 が 駅 に 着い た 時 に 列車 は もう 出 て しまっ た 後 だっ た 。;;TID=86707 When we got to the station, the train had already left. [2131380] 私 が 遅れ たら 先 に 行っ て 下さい 。;;TID=70333 In case I am late, please go ahead of me. [2131390] トニー 君 は 何 歳 です か 。;;TID=37606 How old is Tony? [2131400] 魔女 狩り 大将 マシュー ・ ホプキンス 。;;TID=149191 Matthew Hopkins witchfinder general. [2131410] 学校 は 2 キロ 先 に ある 。;;TID=54418 The school is two kilometers ahead. [2131420] どれ でも 好き な 本 を 選ん で も いい よ 。;;TID=38501 You can pick out any book you like. [2131430] キング 牧師 の 家 は 爆弾 で 破壊 さ れ た 。 しかし 、 それでも なお 、 バス は 空っぽ の まま 走り 続け た 。;;TID=11324 (Rev. Martin Luther) King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. [2131440] 彼女 の 家 は 道路 から 少し 離れ て いる 。;;TID=135416 Her house is a little way off the road. [2131450] ご 親切 に 恐縮 し て おり ます 。;;TID=20259 Your kindness overwhelms me. [2131460] 朝 から 休み なく 雪 が 降り続い て いる 。;;TID=102601 Snow was been falling steadily since this morning. [2131470] 決して 約束 を 破る な 。;;TID=61572 Never break your promise. [2131480] 腕時計 の 収集 が 趣味 だ 。;;TID=153717 The collection of wristwatches is a hobby. [2131490] 人間 にとって 水 は 空気 と 同じ くらい 貴重 だ 。;;TID=94744 Water is as precious as air to man. [2131500] 空港 に 迎え に 行か なく て は 。;;TID=57926 I have to go to the airport to meet my family. [2131510] その 拳銃 で 遊ぶ な 、 おもちゃ で は ない ぞ 。;;TID=26628 Don't play with that gun, it is not a toy. [2131520] 列車 は 5 時 きっかり に 発車 し た 。;;TID=153283 The train left at five o'clock to the minute. [2131530] トム は 母親 に 新しい おもちゃ を 買っ て くれ と ねだっ た 。;;TID=38318 Tom appealed to his mother to buy a new toy for him. [2131540] 社長 に あん な こと を 言っ た から に は 僕 はく び に なる の は 確実 だ 。;;TID=89725 After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. [2131550] 彼女 は 秘密 を 打ち明ける の に 気 が 進ま なかっ た 。;;TID=143230 She was reluctant to reveal her secret. [2131560] 立派 な 目的 が あれ ば 、 つらい 仕事 も 楽しみ に なる 。;;TID=152512 A good purpose makes hard work a pleasure. [2131570] ブライアン の 彼女 は よく 彼 に 贅沢 な レストラン に 連れ て いっ て と 頼み ます 。;;TID=41116 Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants. [2131580] いつ から 英語 を 習っ て いる の か 。;;TID=7875 How long have you been studying English? [2131590] 明日 晴れる か どう か 分かり ませ ん 。;;TID=150413 I don't know if it will be fine tomorrow. [2131600] 私 の 言い分 は これ だけ だ 。;;TID=74399 This is all I have to say. [2131610] 手紙 を 出す の を 忘れ て たら 、 注意 し て 下さい 。;;TID=90381 Please remind me to post the letters. [2131620] おじさん が ぼく に カメラ を くれ まし た 。;;TID=9191 My uncle gave me a camera. [2131630] 老婦 人 が 道 を 横断 し て いる 。;;TID=153565 An old woman is walking across the road. [2131640] 完璧 だ !;;TID=54903 No problem at all! [2131650] 人生 における 成功 と は かならずしも 富 の 獲得 と 同じ もの で は ない 。;;TID=95113 Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches. [2131660] もし 私 が 遅れ たら 、 待た ない で くれ 。;;TID=44750 In case I am late, you don't have to wait for me. [2131670] 女性 運動 による 変化 によって 、 女性 も 男性 も 影響 を 受け た 。;;TID=91748 The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. [2131680] 私 の スカート は 長 すぎ ます 。;;TID=73926 My skirt is too long. [2131690] その 写真 の 中 で あなた は 私 の 手 を 握っ て いる 。;;TID=28081 You are holding my hand in that picture. [2131700] 飛行機 は 十 分 後 に 離陸 し ます 。;;TID=144822 The plane takes off in ten minutes. [2131710] 悪い 風邪 が 抜け ない 。;;TID=47041 I can't get rid of a bad cold. [2131720] 病気 の ため に 彼女 は パーティー に 出席 でき なかっ た 。;;TID=145192 Illness prevented her from attending the party. [2131730] 私 たち は 時代遅れ の 習慣 を 廃止 す べき だ 。;;TID=72322 We should do away with out-of-date customs. [2131740] 彼 は 議長 の 役 を 務め た 。;;TID=120875 He acted as chairman. [2131750] つば を 吐き出し て ください 。;;TID=35438 Please spit out. [2131760] 海 まで ドライブ し ましょ う 。;;TID=53727 Let's drive as far as the sea. [2131770] その ふたつ の 理論 の 間 に は 、 非常 に 大きな ちがい が ある 。;;TID=24915 There exists an enormous difference between the two theories. [2131780] 「 私 は 来週 ハワイ へ 行く つもり よ 」 「 ほんと ? 」;;TID=376 "I'm going to Hawaii next week." "Really?" [2131790] 彼 は 暮し向き が 良い 。;;TID=129710 He is well off. [2131800] もう 夕食 は 済み まし た か 。;;TID=44393 Have you eaten dinner yet? [2131810] 喫煙 は 健康 に 影響 を 与える 。;;TID=56091 Smoking affect health. [2131820] 無理 が 通れ ば 道理 が 引っ込む 。;;TID=149774 Might makes right. [2131830] この 商品 に は おまけ が 付く 。;;TID=16012 This article comes with a free gift. [2131840] 彼 は 空港 に 友人 を 見送り に 出かけ まし た 。;;TID=121312 He went to the airport to see his friend off. [2131850] 辺り は し ん と し て い た 。;;TID=147199 It was quiet all around. [2131860] この 本 は できるだけ 早く 返し て くれ 。;;TID=17546 Return this book as soon as you can. [2131870] 一瞬 躊躇 すれ ば パイロット は 命 も 落とし かね ない 。;;TID=47998 A moment's hesitation may cost a pilot his life. [2131880] 知っ て いれ ば 私 たち に 話す だろ う 。;;TID=101818 If he knows the truth, he will tell us. [2131890] 取り入れ 時 に は 天気 が よかっ た 。;;TID=90265 The weather was good at harvest. [2131900] しかし 文明 が 一層 複雑 に なっ て くる と 、 より よい 伝達 方法 が 必要 に なっ て き た 。;;TID=21201 But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. [2131910] 私 達 は 放課後 いつも いろいろ な こと について 話し合っ た 。;;TID=87540 We always talked about a lot of things after school. [2131920] 彼女 は 英語 を とても 上手 に 話す こと が でき ます 。;;TID=139171 She can speak English very well. [2131930] 受験 に 落ち た 。;;TID=90583 I failed the tests. [2131940] 冬 に 備え て りす が 木の実 を 蓄え て いる 。;;TID=104549 Squirrels are storing up nuts against the winter. [2131950] 私 は この 時間 の テスト に 賭け て いる 。;;TID=77347 I risk to the test in this time. [2131960] あなた の 仕事 の 手助け を さ せ て 下さい 。;;TID=3482 Let me help you to do the work. [2131970] 彼女 は 石 に つまずい た 。;;TID=141993 She tripped on the stone. [2131980] これ 以上 の 値引き は 、 私 ども を 赤字 に 追いやる でしょ う 。;;TID=19745 A further reduction would make us go into the red. [2131990] 先ず は 、 格好 から 入ら ない と ね 。;;TID=97308 The first thing to do is just get a nice outfit for it. [2132000] 彼 は 詩人 と いう より むしろ 小説 家 だ 。;;TID=124070 He is not so much a poet as a novelist. [2132010] これ は 電気 を 作る 装置 だ 。;;TID=19133 This is device that produces electricity. [2132020] 彼ら は 僕 の 意見 を 支持 し て くれ ない だろ う と 思う 。;;TID=133800 I do not expected that they will support my view. [2132030] 犬 は 忠実 です 。;;TID=62286 A dog is faithful. [2132040] 彼ら は あらゆる 可能 性 を 考慮 に 入れ た 。;;TID=131664 They took every possibility into consideration. [2132050] 怯ん だ の を 相手 に 気取ら れ て は いけ ない 。;;TID=160830 You mustn't let the other person notice that you flinched. [2132060] 毎年 、 ダイアリー を 買う とき に 、 どんな 点 を 重要 視 し て い ます か 。;;TID=149374 When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? [2132070] 1.3 そして 5 は 奇数 です 。;;TID=532 One, three, and five are odd numbers. [2132080] 彼女 は 私 と この よう な 場所 で 会お う と は おもわ なかっ た 。;;TID=140638 Never did I expect to see her in such a place. [2132090] 委員 会 は 別 の ホール に 会場 を 移し た 。;;TID=47436 The committee adjourned to another hall. [2132100] 叔父 は 一 年 前 に なくなっ た 。;;TID=91037 My uncle died a year ago. [2132110] 私 は 彼 の 実行 的 能力 を 信頼 し て いる 。;;TID=84755 I trust his executive ability. [2132120] 今日 は シャワー も 入浴 も 控え て ください 。;;TID=65929 You must not take either a shower or a bath. [2132130] みんな 、 その 装置 に とても 感心 し た 。;;TID=43299 Everyone was really impressed with that machine. [2132140] 人 は 市 や 国 という よう な 生活 共同 体 を 作っ て 生活 する 。;;TID=94603 Man lives in communities such as cities and countries. [2132150] 日本語 の ガイド が 雇え ます か 。;;TID=106657 Can I hire a guide who speaks Japanese? [2132160] あなた は もう 手紙 を 書き 終え まし た か 。;;TID=4400 Have you finished writing a letter yet? [2132170] 美代子 は ずい 分 長い 間 片想い を 続け て い た 。 さぞかし 胸 を いため て い た こと だろ う 。;;TID=144924 Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. [2132180] 定規 は 直線 を 引く の に 役立つ 。;;TID=103342 A ruler helps one to draw a straight line. [2132190] 彼 は 政治 の 面 で は 過激 な 意見 を 持っ て いる 。;;TID=126294 He holds an extreme opinion in politics. [2132200] 我々 は みな 成功 を 望む 。;;TID=52790 We all desire success. [2132210] 私 は すぐ に 駅 に 出かけ なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=77708 I must go to the station at once. [2132220] 彼 は ピアノ を 弾い て い た 。;;TID=118045 He was playing the piano. [2132230] 誰 も その 真相 は 、 知ら なかっ た らしい 。;;TID=101416 It seems that no one knew the truth. [2132240] 父 は 私 の 健康 の こと を 心配 し て いる 。;;TID=146020 Father is anxious about my health. [2132250] いら ぬ 世話 を やく な 。;;TID=8435 Mind your own business. [2132260] その 知らせ な ん か なんとも ない 。;;TID=29782 I care nothing for the news. [2132270] その 日 は 嵐 で 、 さらに 悪い こと に は 雷 が 鳴っ て い た 。;;TID=30463 The day was stormy, and what was worse still, it was thundering. [2132280] 私 は いわば 部外 者 だっ た 。;;TID=76890 I was an outsider, so to speak. [2132290] ねえ ねえ 、 知っ てる 。;;TID=39543 Hey, you know what? [2132300] 同時 通訳 によって 言語 の 障壁 が 崩れ た 。;;TID=105272 Simultaneous translation broke linguistic walls. [2132310] 私 は その 問題 が 解け ない 。;;TID=78441 I can't work out the problem. [2132320] 彼 は 病気 の ため に ハイキング に 行け なかっ た 。;;TID=129212 He could not go on the hike because he was ill. [2132330] 海外 旅行 は 私 の 楽しみ の 一つ です 。;;TID=53762 Traveling abroad is one of my favorite things. [2132340] 彼女 と 知り合い に なれ た の は 全く の 偶然 だっ た 。;;TID=134922 It was pure accident that I came to know her. [2132350] 日本人 は 円錐 形 の 山 、 富士山 を 誇り に し て いる 。;;TID=106751 The Japanese pride themselves on Mt. Fuji, a cone-shaped mountain. [2132360] 交通 事故 の 数 は 増加 し つつ ある よう だ 。;;TID=63464 The number of traffic accidents seems to be on the increase. [2132370] 昨日 通り で メアリー に あっ た 。;;TID=67947 Yesterday I met Mary on the street. [2132380] 彼 は 大尉 以上 の 者 を 全員 招集 し た 。;;TID=127205 He called together everyone who was a captain and above. [2132390] どんな 仕事 で も 苦痛 に なる 事 が ある 。;;TID=38696 Any task may become painful. [2132400] イギリス 英語 で は 「 to   get   the   sack 」 は 解雇 さ れ た こと を 意味 する 。;;TID=7625 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. [2132410] 彼ら は 17 号線 を 通っ て やって来 た 。;;TID=131579 They came by Route 17. [2132420] もう少し で 忘れる ところ だっ た 。;;TID=44228 I almost forgot it. [2132430] まず 困難 で は ない でしょ う 。;;TID=42694 You will have little trouble. [2132440] 彼女 が どこ に いる の か 、 わかる 者 は い なかっ た 。;;TID=134368 No one could tell where she was. [2132450] 一つ お願い が ある の です が 。;;TID=47824 May I ask to do me a favor? [2132460] 女性 は レスリング は 好ま ない が 男性 は ふつう に 好き だ 。;;TID=91731 Men usually like wrestling as women do not. [2132470] 彼 は 私 に 後 に 残れ と 命じ た 。;;TID=123405 He bade me stay behind. [2132480] 彼女 は お金 を 与え た 。;;TID=136993 She gave money. [2132490] どこ でも 好き な ところ に 座り なさい 。;;TID=37106 Sit wherever you like. [2132500] 3 人 の 少年 は さながら 猿 の よう に 木 に 登っ た 。;;TID=1384 Three boys climbed the trees like a bunch of monkeys. [2132510] 彼 の 犬 の 絵 を 書い た 。;;TID=111152 He painted a picture of a dog. [2132520] 彼 は 父 を 憎悪 し て いる 。;;TID=129390 He has a hatred for his father. [2132530] 私 は 会社 の ため に 精一杯 やってき た 。;;TID=80448 I've given my best for the company. [2132540] 彼 の 収入 は 彼 の 妻 の 収入 より 多い 。;;TID=111862 His income is larger than that of his wife. [2132550] 夕食 前 に 宿題 を する の です よ 。;;TID=151682 You are to do your homework before supper. [2132560] 誰 が 手紙 を 書い た の 。;;TID=101139 Who wrote a letter? [2132570] あなた は その 時 見 た こと を すっかり 打ち明け ね ば なら ない 。;;TID=4170 You must make a clean breast of what you saw at that time. [2132580] 一 日 や 一 年 の 長 さ は ほとんど 変わら ない 。;;TID=48298 The length of a day or a year varies but little. [2132590] 彼 は 病気 の ため に 参加 でき なかっ た 。;;TID=129215 He could not join us because he was ill. [2132600] これ 不変 の 真理 なり 。;;TID=19779 This is an ancient Law. [2132610] 以下 の 空欄 部分 に ご 記入 頂く だけ で 結構 です 。;;TID=47288 All you have to do is fill the blanks below. [2132620] 私 は 幸せ な 人々 が いかに まれ で ある か よく わかっ た 。;;TID=81277 I realized how rare happy people were. [2132630] 星 が 空 で きらきら 光っ て い た 。;;TID=96123 The stars were twinkling in the sky. [2132640] 彼 の 土地 は 道路 に 接し て いる 。;;TID=112465 His land abuts on the road. [2132650] できれ ば 月曜日 の 午後 に 来 な さ い 。;;TID=35738 Come on Monday afternoon, if possible. [2132660] 私 は 疲れ て い た けど 、 働い て い た 。;;TID=85563 Tired as I was, I went on working. [2132670] ご 夫婦 で おこし ください 。;;TID=20346 Please come over with your wife. [2132680] 日本語 の 話せる 医者 は い ます か 。;;TID=106668 Do you know any doctors who speak Japanese? [2132690] まず その 辺 です 。;;TID=42668 That's about it. [2132700] 中世 の 教会 は 肉体 を さげすみ 霊 を たたえ た 。;;TID=102382 The medieval church despised the body and exalted the spirit. [2132710] この 国 の 将来 が 心配 です 。;;TID=15244 I am uneasy about the future of this country. [2132720] 一般 に 人々 は 新しい 法律 に 反対 で ある 。;;TID=48365 People in general are against the new law. [2132730] 私 たち は まもなく 出発 する こと に 意見 が 一致 し た 。;;TID=71772 We agreed to leave soon. [2132740] 学校 は 朝 八 時 から 始まり ます 。;;TID=54461 Our school begins at eight in the morning. [2132750] 弾 が ヘルメット を 通っ た 。;;TID=101586 A bullet pierced the helmet. [2132760] 仮に 生まれ変わる よう な こと が あれ ば 、 音楽家 に なり たい 。;;TID=50498 If I were to be born again, I would be a musician. [2132770] その 法律 に は 今後 フットボール を し て は なら ず 、 そして この 法律 を 破っ た もの は だれ で あれ 投獄 さ れる と 書か れ て い まし た 。;;TID=31049 It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. [2132780] 彼ら が やれ ば 1 週間 で 終わる 。;;TID=131120 Between them they can finish in a week. [2132790] 江戸 時代 、 武士 は 刀 を 2 本 刺し て い た 。;;TID=64083 A samurai in the Edo Era carried two swords. [2132800] その 工場 で は 新型 車 を 製造 し て い ます 。;;TID=26917 The factory is producing a new type of car. [2132810] あなた は 自分 の 主義 に従って 行動 を とら なけれ ば なら ない 。;;TID=4888 You must act according to your principles. [2132820] 彼ら は その 湖 を 遠回り し て いっ た 。;;TID=131950 They went around the lake. [2132830] 野球 シーズン が 始まっ た 。;;TID=151071 The baseball season has opened. [2132840] その 会社 で は 拡張 の 計画 が あり ます 。;;TID=25759 There is a scheme to expand the company. [2132850] 石鹸 が あり ませ ん 。;;TID=96863 There's no soap. [2132860] その アルバイト で 一 ヶ月 八万 円 まで は 稼げる 。;;TID=24154 You can make up to 80,000 yen a month in that part-time job. [2132870] 男女 の 間 に は どうして 違い が ある の か 。;;TID=101749 Why are there differences between the male and the female? [2132880] コンサート に 行っ た 人々 は 彼 の 演奏 に 驚い た 。;;TID=19813 Those present at the concert were surprised by his performance. [2132890] 彼 を 待つ より 仕方 が ない 。;;TID=134142 All we can do is to wait for him. [2132900] 車 の 調子 が 悪かっ た ので 会社 へ バス で 行か なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=89892 I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. [2132910] 鍵 は どこ に も 見つから なかっ た 。;;TID=62474 The key was nowhere to be found. [2132920] ゆうべ は 火事 が 5 件 あっ た 。;;TID=45428 There were five fires last night. [2132930] どんな 手 を 使っ て でも 勝ち とっ て みせる 。;;TID=38727 I win by all means. [2132940] 私 の 自転車 は もう 使え なく なっ た 。;;TID=74670 My bicycle has gone out of commission. [2132950] 山 で おいしい 空気 を すう と 気分 も 爽快 です 。;;TID=68383 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. [2132960] 彼 は 時代 の 流れ に 遅れ ない よう に し て いる 。;;TID=124287 He is trying to keep up with the current of the times. [2132970] この 品物 は 売り物 です 。;;TID=17132 This article is for sell. [2132980] その 展覧 会 は 来月 開か れる で しょう 。;;TID=30107 The exhibition will be held next month. [2132990] 夏休み の 間 、 郵便 局 で 働い て い た 。;;TID=51548 I worked in a post office during the summer vacation. [2133000] 道 に 迷っ て しまい まし た 。 駅 へ の 道 を 教え て ください ませ ん か 。;;TID=105347 I'm lost. Could you direct me to the station? [2133010] 林檎 の 形 は 丸い 。;;TID=153008 An apple is round in shape. [2133020] 彼 に 頼ま れ た こと を やる より 他 に 仕方 が なかっ た 。;;TID=110321 I had no choice but to do what he asked. [2133030] 今日 は おじいちゃん に 会わ ない ほう が いい です よ 。;;TID=65904 It's better for you not to see my grandpa. [2133040] その 学校 は 開校 し て から 70 年 に なる 。;;TID=25957 The school was founded seventy years ago. [2133050] 社長 は 僕たち 全員 に 一 日 休み を くれ た 。;;TID=89752 The boss gave us all a day off. [2133060] 悪名 を 着せ られる 。;;TID=47140 Be given a bad name. [2133070] この 本 は 一番 上 の 棚 です 。;;TID=17572 This book goes on the top shelf. [2133080] あいつ は のらりくらり の 仕事 に お忙しい 事 だ 。;;TID=2064 He is busy loafing on the job. [2133090] 私 は どこ に いる の か 。;;TID=79005 Where am I? [2133100] 雨 が 降る と 新聞 に 出 て まし た か 。;;TID=48887 Did the newspaper say it was going to rain? [2133110] その 単語 を どう 発音 する か わから ない 。;;TID=29542 I am not sure how to pronounce the word. [2133120] どの 道 に 進ん で も 最善 を 尽くす べき だ 。;;TID=37846 Whatever course you may take, you must do your best. [2133130] あなた は 9 時 に ラジオ で ニュース が 聞け ます よ 。;;TID=3874 You can hear the news on the radio at nine o'clock. [2133140] これ は 星 の 本 です 。;;TID=19075 This is a book about stars. [2133150] 私 は 昨日 チャーリーチャップリン 主演 の 古い 映画 を 見 た 。;;TID=81651 I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday. [2133160] 世間 を 知る よう に 新聞 を 読む 。;;TID=95811 I read the newspaper to keep myself informed. [2133170] 姉 の 髪 は 肩 まで 届き ます 。;;TID=68917 My sister's hair reaches to her shoulder. [2133180] 地表 の 約 4 分の 3 は 水 で 成り立っ て いる 。;;TID=102082 About three fourths of the earth's surface consists of water. [2133190] ヨーロッパ の 大 てい の 国 で は 、 車 は 右側 通行 し なけれ ば なら ない 。;;TID=45576 In most of the countries in Europe, cars have to keep to the right. [2133200] 彼 に 払っ て もらっ て おいしい 食事 を し た 。;;TID=110305 I had a good dinner at his expense. [2133210] もし 大学 へ 行き たい なら ば 、 もっと 英語 を 勉強 し なさい 。;;TID=44831 If you want to go to college, study English harder. [2133220] 琵琶湖 の 深 さ は どう です か 。;;TID=144878 How deep is Lake Biwa? [2133230] 彼 が 正しい こと は 認める 。;;TID=109006 I admit that he is right. [2133240] その パーティー で 彼女 に 会う と は まったく 思わ なかっ た 。;;TID=24821 She was the last woman that I expected to see at the party. [2133250] 彼女 は かご を 開け て 鳥 を 放し て やっ た 。;;TID=137031 She set the bird free from the cage. [2133260] 暖かい 人間 関係 が 養わ れ た 。;;TID=101609 Warm human relations were fostered. [2133270] デ イブ は 二度と 学校 に 戻ら なかっ た 。;;TID=35547 Dave never returned to school again. [2133280] すべて の ドア と 窓 を しめ なさい 。;;TID=23022 Shut all the doors and windows. [2133290] 彼女 は 年老い た 母親 の 世話 を し て いる 。;;TID=142768 She takes care of her old mother. [2133300] 彼 は 本箱 を 作る ため に 材木 を 少し 買っ て いる 。;;TID=129943 He is buying some wood so that he can make a bookcase. [2133310] 人 の 陰口 を 叩く の は 正しく ない 。;;TID=94452 It is not right to criticize people behind their backs. [2133320] 彼 に 災い あれ 。;;TID=110190 Woe betide him! [2133330] 電気 を つけ て 下さい 。;;TID=104057 Please turn on the light. [2133340] チーズ を いくらか 買い たい の です 。;;TID=34941 I would like to buy some cheese. [2133350] 彼女 が 現れる か どう か は わから ない 。;;TID=134539 I don't know whether she will show up. [2133360] 彼 は 快 方 に 向かっ て いる 。;;TID=120345 He is getting better. [2133370] トニー 君 は テレビ を ずっと 見 て い ます か 。;;TID=37600 Has Tony been watching TV? [2133380] その 会社 は 従業 員 に 制服 を 支給 し て いる が 、 彼ら は 定期 的 に それら を 洗濯 する よう に 言わ れ て いる 。;;TID=25830 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. [2133390] その アメリカ 人 の 男の子 は 片言 の 日本語 を 話し た 。;;TID=24152 The American boy spoke broken Japanese. [2133400] 彼女 は 私 と 違う 意見 を 持っ て いる 。;;TID=140640 She has a view that is different from mine. [2133410] その 島 に は 漁業 を 営む 人 たち が 住ん で い た 。;;TID=30276 The island was inhabited by a fishing people. [2133420] フランス の 国旗 は 青 、 白 、 赤 です 。;;TID=41235 The French flag is blue, white and red. [2133430] 産業 界 が 活気づい て い ます 。;;TID=68502 Industrial activity is brisk. [2133440] 彼 は 夜 更かし に は 慣れ て い た 。;;TID=130361 He was accustomed to sitting up late. [2133450] 彼女 は 絵 を 見 まし た 。;;TID=139461 She looked at the picture. [2133460] 彼 は 昨日 ここ に 来 た 少年 で は ない 。;;TID=122643 He is not the boy who came here yesterday. [2133470] 文 に は 普通 、 主語 と 動詞 が ある 。;;TID=146852 A sentence normally has a subject and a verb. [2133480] テニス を する こと は 私 に は やさしい 。;;TID=35842 It is easy for me to play tennis. [2133490] 我々 は 新しい 家 に 落ち着い た の で 喜ん で 客 を 迎え ます 。;;TID=53035 Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. [2133500] むしろ 悪く なっ て いる よう だっ た 。;;TID=43442 It seemed rather to be bad. [2133510] 彼女 は 妊娠 中絶 し た 。;;TID=142744 She had an abortion. [2133520] 彼 の 人間味 は あなた と は 比べ もん に なら ない 。;;TID=112091 His humanness is not to be compared with yours. [2133530] これ は 空港 の 写真 です 。;;TID=18861 This is a picture of an airport. [2133540] そのうち 私 に 電話 を し て 日にち を 決め て ください 。;;TID=24184 Please call me and set up a date sometime. [2133550] 彼 は 40 歳 くらい です 。;;TID=113873 He is about forty. [2133560] 私 は この コート を 安く 買っ た 。;;TID=77220 I bought this coat at a low price. [2133570] 予報 で は あす は くもり だ 。;;TID=151752 They forecast it will be cloudy tomorrow. [2133580] 天 に も 昇る よう な 気持ち です 。;;TID=103666 I'm so happy, I feel like I could fly. [2133590] 僕 は その 教師 から 何 も 習わ なかっ た 。;;TID=148541 I learned nothing from the teacher. [2133600] ここ から レストラン まで の いき かた を 書い て ください 。;;TID=12316 Could you write me directions to the restaurant? [2133610] あの 女の子 は 美人 で ある と うぬぼれ て いる 。;;TID=5927 That girl is vain of her beauty. [2133620] 彼女 が 1 日 の 始め 方 を 述べる 時 に 使う その ( 代わり の ) 言葉 が 聞き取れる か どう か 、 試し て み て ください 。;;TID=134232 See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. [2133630] チーム の ため の 万歳 三唱 !;;TID=34945 Three cheers for the team. [2133640] その 列車 は ロンドン 行き だ 。;;TID=31636 The train is bound for London. [2133650] 彼 は ぎりぎり の ところ まで 追いつめ られ た 。;;TID=115093 He was driven to the last extremity. [2133660] その レストラン は とても いい 雰囲気 だ 。;;TID=25175 That restaurant has a very nice atmosphere. [2133670] 緊急 時 に 備え て 多量 の 食料 を 蓄え た 。;;TID=57304 We have reserved a lot of food for emergencies. [2133680] 彼女 自身 悪く ない 。;;TID=144347 She is not bad in herself. [2133690] 私 の 答え で 言い と 思う 。;;TID=75188 My answer will be all right. [2133700] 私 は 彼女 の 欠席 の 理由 を 知り ませ ん 。;;TID=85405 I don't know the reason for her absence. [2133710] 彼 は 忘れる と いけ ない ので 私 の 電話 番号 を 書き留め た 。;;TID=129792 He wrote down my phone number in case he should forget it. [2133720] 石油 は 文明 の 発達 において 重要 な 役割 を 果たし て き た 。;;TID=96893 Oil has played an important part in the progress of civilization. [2133730] お前 の 知っ た こと で は ない 。;;TID=10009 It's none of your business. [2133740] 付い て 行っ て も いい です か 。;;TID=145455 May I go with you? [2133750] 彼ら は 古い もの より 新しい もの の 方 が 良い と いう こと を 当然 だ と 思っ て いる 。;;TID=132688 They take it for granted that what is new is better than what is old. [2133760] なぜ そこ に 行き たい の か 、 私 に 教え て ください 。;;TID=38897 Tell me why you want to go there. [2133770] 彼 は 、 「 私 は 今 忙しい ん だ 」 と 私 に 言っ た 。;;TID=113218 He told me that he was busy then. [2133780] チョーク を 三 本 ください 。;;TID=35101 Give me three pieces of chalk. [2133790] 彼 は 私 に 、 私 が 期待 し て いる とおり の こと を 尋ね た 。;;TID=123239 He asked me what I expected. [2133800] イタリア の 人口 は 、 日本 の 人口 の 約 半分 だ 。;;TID=7796 The population of Italy is about half as large that of Japan. [2133810] 彼女 は 墜落 を 恐れ て 飛行機 に 乗ろ う と し ない 。;;TID=142503 She won't take an airplane for fear of a crash. [2133820] 彼 は 手押し 車 に 小さな ピアノ を のせ て 、 その ピアノ の 上 に 一 匹 の みすぼらしい やせ た サル を 座ら せ て い まし た 。;;TID=125120 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. [2133830] ぼく ら は そこで 危険 に 会う 覚悟 は し て い なく て は いけ ない 。;;TID=41968 We have to be ready to go through dangers there. [2133840] 自由 に 果物 を お 食べ 下さい 。;;TID=89197 Help yourself to the fruit. [2133850] 私 は ある 条件 付き で 彼 の 提案 を 指示 し た 。;;TID=76747 I support his proposal with certain qualifications. [2133860] 彼女 は 魅力 的 な 子 だ と 思う 。;;TID=143806 I believe she is a charming girl. [2133870] 彼ら は 池 の あたり に いる かも しれ ない 。;;TID=133371 Maybe they are somewhere around the pond. [2133880] なぜ 彼女 は 彼 を 呼び に やる 必要 が あっ た の か 。;;TID=39028 Why should she have sent for him? [2133890] そんなに 急い で 来る 必要 は なかっ た のに 。;;TID=33610 You need not have come in such a hurry. [2133900] 二つ の 修得 証書 を 与えよ う 。;;TID=105813 You shall receive two certificates of achievement. [2133910] その クラブ に は 50 人 以上 の 会員 が いる 。;;TID=24322 The club has more than fifty members. [2133920] 裁判 を 中断 する の は 不可能 だ 。;;TID=67511 Suspending the trial is out of the question. [2133930] 私 は 彼 の 欠席 の 理由 を 知り たい 。;;TID=84690 I want to know the reason for his absence. [2133940] 私 は 試し に 逆立ち し て み た 。;;TID=82010 I tried standing on my head. [2133950] その 箱 は 私 に は 大変 役に立つ 。;;TID=30585 The box serves me well. [2133960] この 製品 は イタリア製 だ 。;;TID=16304 This product is made in Italy. [2133970] これ を コピー し て 下さい 。;;TID=19651 Please copy this. [2133980] いす を 持っ て まいり ましょ う か 。;;TID=7780 Shall I get you a chair? [2133990] 午後 は 毎日 練習 した けれども 、 彼女 の テニス は 少し も 上達 し なかっ た 。;;TID=63188 Although she practised every afternoon, her tennis didn't improve at all. [2134000] 南 アメリカ の ほとんど の 国 で は スペイン 語 を 話す 。;;TID=105772 Spanish is spoken in most countries of South America. [2134010] 夕飯 の 支度 が 出来 まし た 。;;TID=151687 Dinner is ready. [2134020] 人 は だれ でも 、 自分 の 家 の 中 で は 主人 で ある 。;;TID=94532 Every man is master in his own house. [2134030] ご 迷惑 を おかけ し まし て 申し訳 あり ませ ん 。;;TID=20362 I am sorry to have troubled you. [2134040] 排卵 が あり ませ ん 。;;TID=107456 I don't ovulate. [2134050] 昨晩 は 楽しかっ た 。;;TID=68068 I enjoyed myself last night. [2134060] 阪神 大震災 で は 地面 が 長時間 に 渡っ て 揺れ た 。;;TID=67593 In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time. [2134070] ラジオ の 音 を もう少し 大きく し て よ 。;;TID=45819 Tune the radio up a little. [2134080] 彼 が よくなる に は しばらく かかる だろ う 。;;TID=108369 It will be some time before he gets well. [2134090] うわべ だけ の 知識 。;;TID=8845 Superficial knowledge. [2134100] リンダ は ひどく がっかり し た の で 、 急 に わっ と 泣き 出し た 。;;TID=46009 Such was Linda's disappointment that she burst into tears. [2134110] 会社 で の 彼 の 今後 の 展望 は あまり 明るく ない 。;;TID=53520 The prospects for his career at the company are not quite promising. [2134120] バケツ に 水 が いっぱい 入っ て いる 。;;TID=39913 The bucket is full of water. [2134130] 彼 は 挨拶 し ない で 出 て いっ た 。;;TID=119088 He went out without saying good-by. [2134140] 彼女 は 取り引き で 500 ドル もうけ た 。;;TID=141439 She gained $500 by deal. [2134150] 彼 は 70 メートル 投げ た 。;;TID=113953 He achieved a throw of seventy meters. [2134160] 車 は 砂ぼこり を もうもうと あげ て 走っ て い た 。;;TID=89924 The car raised a cloud of dust. [2134170] 7 番 バス に 乗っ て 7 番 街 まで 行き なさい 。;;TID=1727 Take a bus number 7 as far as Seventh Street. [2134180] 彼 の 性格 について 君 の 言っ た こと は まったく 正しい 。;;TID=112117 You are absolutely right about his character. [2134190] 驚い た こと に 彼 は その 試合 で 負け て しまっ た 。;;TID=57183 To our surprise, he was defeated in the match. [2134200] 彼 は 家 の 屋根 を 壊さ れ た 。;;TID=120084 He had his roof damaged. [2134210] 早寝 早起き を し なさい 。;;TID=98783 You should keep early hours. [2134220] 人 を 嫌う の は 言うまでもなく 、 人 を 信頼 でき ない こと が 、 人間 の 苦しみ の 根源 だ 。;;TID=94698 Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering. [2134230] ボブ と メアリー は テープレコーダー を かけ ます 。;;TID=42204 Bob and Mary play the recorder. [2134240] 親切 に も 手伝っ て くれ た 。;;TID=94291 He was kind enough to help me. [2134250] とにかく まあ お 入り ください 。;;TID=37641 Anyway, please come in. [2134260] 人工 干潟 を 造成 する 試み が 全国 的 に 展開 さ れ て いる 。;;TID=161085 Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. [2134270] 彼 の 給料 は 10 % 増え た 。;;TID=111041 His salary was increased by ten percent. [2134280] 察 が 来 た 、 ずらかれ !;;TID=160942 The pigs are coming, let's beat it! [2134290] スーザン は 無事 到着 し た こと を 母親 に 知ら せる 電話 を する と 約束 し て い た 。;;TID=22376 Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. [2134300] 彼ら は 笑い ながら お互い に つまら ぬ 誤解 を し て い た もの だ と 語り合っ た 。;;TID=133101 They laughed over their silly misunderstanding. [2134310] それ 以来 彼 は 全力 を あげ て 自分 の 仕事 に 没頭 し た 。;;TID=33406 Since then he had put his whole soul into his work. [2134320] 彼女 は 担任 の クラス を よく 掌握 し て いる 。;;TID=142370 She has good control over her class. [2134330] 私 は 規則 的 な 生活 を し て い ます 。;;TID=80690 I lead a regular life. [2134340] 私 は 家 の 中 を 見回し た 。;;TID=80378 I looked round the inside of the house. [2134350] 「 誰か 車 の 中 に いる の です か 」 「 トム が い ます 」;;TID=423 "Who is in the car?" "Tom is." [2134360] 彼 は 今し方 事務所 を 出 た ところ だ 。;;TID=122232 He left the office just now. [2134370] 心臓 発作 を 起こし まし た 。;;TID=93493 I had a heart attack. [2134380] 朝寝坊 が 癖 に なっ た 。;;TID=102689 I took to sleeping late in the morning. [2134390] 我々 が 彼ら に 連絡 を とっ た とき は すでに 遅 すぎ た 。;;TID=52404 We were unable to make contact with them until it was too late. [2134400] 万一 彼 が 忙しい の なら 、 手伝い なさい 。;;TID=149514 If he should be busy, help him. [2134410] メアリー と 私 は 、 何 年 も 強く 結ば れ た 親友 で い た 。;;TID=43473 Mary and I remained firm friends for years. [2134420] 君 の 忠告 に従って 行動 し ます 。;;TID=59201 I'll act on your advice. [2134430] 仕事 に 行く とき この 包み を ジョーンズ の 家 で おろす こと に しよ う 。;;TID=68674 I will drop off this package at the Jones' when I go to work. [2134440] それ は 真相 で は ない 。;;TID=32805 That is not the case. [2134450] 勉強 する こと が 学生 の 仕事 です 。;;TID=147238 It is a student's business to study. [2134460] これ が 私 が その 意味 が 分から ない ことわざ です 。;;TID=18379 This is a proverb the meaning of which I do not understand. [2134470] リンカーン は 1860 年 に 大統領 に 選ば れ た 。;;TID=45950 Lincoln was elected President in 1860. [2134480] 京都 は 毎年 世界中 から たくさん の 観光 客 が 訪れる 。;;TID=56781 Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. [2134490] 彼 は パリ 経由 で ロンドン へ 行っ た 。;;TID=118006 He went to London via Paris. [2134500] こんな 薄暗い 部屋 で は 仕事 に なら ない 。;;TID=20031 It's impossible to work in a room this dim. [2134510] でも よー 、 オラ の おとうさん は 良い 気 し ねー よ 、 きっと 。;;TID=35924 But I don't think Dad would like me to. [2134520] 事業 を 継続 し ながら 、 事業 が 依拠 し て いる 不動産 を 切り売り し て いく こと など 非 現実 的 な の だ 。;;TID=160986 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. [2134530] 彼ら は 温室 で いちご を 栽培 し て いる 。;;TID=132418 They grow strawberries in their greenhouse. [2134540] そのうえ 私 達 は 1万 円 払わ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=24170 We had to pay ten thousand yen in addition. [2134550] 君 は その 魚 を 見 た こと が あり ます か 。;;TID=59605 Did you ever see the fish? [2134560] その 絵 は 少なくとも 1000 ドル は する だろ う 。;;TID=25903 The painting will cost at least 1,000 dollars. [2134570] 私 は 父さん に その こと を 話し た 。;;TID=85697 I told Dad about it. [2134580] 彼 に は はっきり し た 目的 が ない 。;;TID=109819 He has no specific aim. [2134590] 彼女 は 来 なかっ た 。;;TID=144053 She didn't show up. [2134600] 農夫 は 冬 も 一生懸命 働い て いる の だ よ 。;;TID=107340 Farmers work hard in the winter, too. [2134610] この よう な 場合 、 大人 は すぐ に しかる の で は なく 、 子供 たち の 精神 的 成長 を 見守り ながら 、 忍耐 強く 待つ べき で ある 。;;TID=14059 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. [2134620] さぞかし お腹 が すい て いる だろ う 。;;TID=20561 You must be very hungry now. [2134630] 私 の 読ん だ 冒険 談 は 実生活 と は 縁遠い 。;;TID=75193 The adventures I read about are absent from my life. [2134640] 彼 は 彼女 に 親切 で ない 。;;TID=128763 He is not kind to her. [2134650] 彼女 は 一 週間 も すれ ば よく なる でしょ う 。;;TID=139018 She will get well in a week. [2134660] 出生 数 1000 に対する 死亡 率 が 図 13.1 に 示さ れ て いる 。;;TID=91233 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. [2134670] ここ で は 喫煙 し て は いけ ない こと に なっ て い ます 。;;TID=12490 You are not supposed to smoke in here. [2134680] 市長 は その 問題 について ある程度 妥協 し た 。;;TID=69526 The mayor compromised on the subject to a certain extent. [2134690] ゆうべ 恐ろしい 夢 を み た 。;;TID=45432 I had a dreadful dream last night. [2134700] ここ に もと は 小学校 が あっ た 。;;TID=12658 There used to be an elementary school here. [2134710] カーテン が 閉め られ て いる ので 中 が 見え ませ ん 。;;TID=10493 I can't see in because the curtains are closed. [2134720] 彼 は 感情 を 表わし がち だ 。;;TID=120615 He is apt to give vent to his feelings. [2134730] どんな 職業 に 就い て い ます か 。;;TID=38747 What line are you in? [2134740] 彼女 は 温和 な 婦人 です 。;;TID=139220 She is a quiet women. [2134750] どうぞ 注意深く 運転 し て ください 。;;TID=36807 Please drive carefully. [2134760] 今 桜 は 満開 です 。;;TID=65268 The cherry blossoms are at their best now. [2134770] 彼 から お金 を 借りる の は よく ない 。;;TID=108375 It is not good to borrow money from him. [2134780] どうか よく 聞い て ください 。;;TID=36391 I beg of you to listen carefully. [2134790] 空気 中 の ごく 小さい 粒子 が ガン の もと に なり 得る 。;;TID=57909 Tiny particles in the air can cause cancer. [2134800] その 数学 の 問題 は もう 解け まし た か 。;;TID=29018 Have you figured out the math problem yet? [2134810] 私 は 彼女 を 見る と 必ず 彼女 の 母親 の こと を 思い出す 。;;TID=85513 I never see her without thinking of her mother. [2134820] 彼女 が そんなに 急い で い た の は 変 だ と 思わ ない かい ?;;TID=134347 Don't you think it odd that she was in such a hurry? [2134830] 彼 は 出し抜け に 私 に 結婚 し て くれ と いっ た 。;;TID=125300 All of a sudden he proposed to me. [2134840] 何 か 食べる もの を 持っ て き て 欲しい 。;;TID=50761 Bring me something to eat. [2134850] 彼 は 座っ て 本 を 読ん で い た 。;;TID=122455 He sat reading a book. [2134860] 彼 は 良く 学校 へ 歩い て いき ます 。;;TID=130912 He often walks to school. [2134870] それ より 泊まっ て いき たい の 。;;TID=33092 I'd rather stay here. [2134880] 子供 が 心配 の 種 に なる の は 事実 で ある が 、 ゆとり を 与え て くれる か は 不 確実 で ある 。;;TID=69027 Children when they are little make parents fools. [2134890] 彼 は 辞職 し た 。;;TID=124802 He resigned from his office. [2134900] 彼 は ひどい 間違い を し て いる 。;;TID=118093 He is sadly mistaken. [2134910] しばらく ぶり の よい 天気 だ ね 。;;TID=160383 It's been a long while since we had such fine weather. [2134920] ボール が 彼女 の 目 に 当たっ た 。;;TID=41747 The ball hit her in the eye. [2134930] 彼 は 学生 運動 熱 に 浮かされ て いる 。;;TID=120557 He is being carried away by a student movement. [2134940] 仕事 に 失敗 し て 私 は 文無し に なっ た 。;;TID=68677 The failure in business left me penniless. [2134950] 人 は み な 誤り に 陥り がち だ 。;;TID=94554 All men are fallible. [2134960] その 警備 員 は 一晩 中 勤務 だっ た 。;;TID=26468 The guard was on duty all night. [2134970] この ジャケット を 試 着 でき ます か 。;;TID=13424 Can I try on this jacket? [2134980] 彼女 が がけ から 落ち ない よう に 気 を つけ ない と いけ ませ ん よ 。;;TID=134272 You must be careful that she doesn't fall over the cliff. [2134990] 日本 に は ふるく から の 習慣 が たくさん ある 。;;TID=106275 There are many ancient customs in Japan. [2135000] 彼 は 1 日 中 歩き 始め た 。;;TID=113759 He continued to walk all day. [2135010] どの 女の子 も 小ぎれい な 服装 を し て い た 。;;TID=37804 Each of the girls was dressed neatly. [2135020] その 絵画 は 見 に 行く 価値 が ない 。;;TID=25918 The painting is not worth the price you are asking. [2135030] あなた は 外国 へ 行っ た こと が あり ます か 。;;TID=4619 Have you ever been to a foreign country? [2135040] その 騒音 の 音量 を 下げる か 消す か し なさい 。;;TID=29410 Either turn down that noise or turn it off. [2135050] 私 は 商人 で 人 に 会わ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=82579 I had to see someone on business. [2135060] 私 は 彼 の 言い たい こと が わから なかっ た 。;;TID=84695 I could not make out what he meant. [2135070] 池 の 周囲 は 木 で 囲ま れ て い た 。;;TID=102144 The pond was encircled with trees. [2135080] 彼 は 私 の 父 と 同い年 です 。;;TID=123806 He is as old as my father. [2135090] 彼 は 忙しかっ た が 、 わざわざ 市内 を 案内 し た 。;;TID=129803 Though he was busy, he took the trouble to show me over the city. [2135100] 私 は 彼女 が いつ 来る こと が できる か わかり ませ ん 。;;TID=85133 I do not know when she can come. [2135110] 彼 の 妻 は 子供 たち の 世話 を し た 後 で 疲れ 切っ て いる 。;;TID=111548 His wife is worn out after looking after the children. [2135120] 貿易 障壁 は 戦争 終結 後 解除 さ れ まし た 。;;TID=148113 Trade barriers were lifted after the war ended. [2135130] テレビ は 彼 に は 大きな 魅力 が ある 。;;TID=36045 Television has a great appeal for him. [2135140] 彼 は 理由 も なし に 私 を 侮辱 し た 。;;TID=130777 He insult was put on him. [2135150] あなた は ここ に 座っ て も よい 。;;TID=4020 You may sit here. [2135160] 彼 が 何 を 言お う と 信用 し て は いけ ない 。;;TID=108486 No matter what he says, don't trust him. [2135170] 昨日 は 私 の 十七 歳 の 誕生 日 だっ た 。;;TID=67821 Yesterday was my seventeenth birthday. [2135180] ボーイフレンド が 職場 に 電話 を かけ て き た ため に 、 彼女 は 窮地 に 陥っ た 。;;TID=41670 She got into hot water when her boyfriend called her at work. [2135190] 彼 は 、 翌日 ほとんど ホテル に い て 、 友人 や 支援 者 と 話 を し た 。;;TID=113596 He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. [2135200] 2 週間 後 に 来 て ください 。;;TID=1200 Please come again two weeks from today. [2135210] 彼 は 塀 の 向こう 側 に ボール を 投げ た 。;;TID=129611 He threw a ball over the fence. [2135220] 彼 の 行為 は 賞賛 さ れる 価値 が ある 。;;TID=111445 His deed is worthy of praise. [2135230] 彼女 は 日本 に い た 時 に その カメラ を 買っ た 。;;TID=142710 While in Japan she bought the camera. [2135240] パリ は フランス の 首都 だ 。;;TID=40366 Paris is the capital of France. [2135250] 彼 の 提案 は 、 結局 たいした もの に は なら ない と 思う 。;;TID=112416 I don't think his proposals amount to much. [2135260] 我々 の 国 は いくつか の 国々 と 境 を 接し て いる 。;;TID=52497 Our country borders on some countries. [2135270] 彼女 は 私 に うそ を つい た の かも しれ ない 。;;TID=140672 She may have told me a lie. [2135280] これ は 君 の 話 と 合わ ない 。;;TID=18874 This does not square with your story. [2135290] どうぞ お構いなく 。;;TID=36709 Please don't bother. [2135300] 別 の 例 を あげ て ください 。;;TID=147151 Give me another example. [2135310] 私 は 内緒 で それ を 君 に 話し た のに 、 なぜ ジェーン に それ を 話し た ん だ 。;;TID=83799 I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? [2135320] 家内 は 海外 旅行 中 で 、 よく 電話 を かけ て くる 。;;TID=51843 My wife often rings me up, while she travels abroad. [2135330] 病気 の ため に 彼女 は 旅行 する こと が 出来 なかっ た 。;;TID=145194 Illness prevented her from taking a trip. [2135340] 私 、 赤川 次郎 の 小説 大好き 。;;TID=69778 I really like Akagawa Jiro. [2135350] 彼ら は 私 に その 薬 を 無理矢理 飲ま せ た 。;;TID=132896 They forced me to take the medicine. [2135360] もし 工場 が 来年 完成 する の なら 、 新しい 製造 部長 を 雇わ なけれ ば なら ない 。;;TID=44700 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. [2135370] 多少 、 あいつ おかしい ぜ 。;;TID=99699 More or less, he is crazy. [2135380] 政府 は 倒さ れ た 。;;TID=96095 The government was overthrown. [2135390] 私 は 泳ぐ の を 楽しん だ 。;;TID=80025 I enjoyed swimming. [2135400] 料理 長 に おいしかっ た と お伝え 下さい 。;;TID=152874 Give me compliments to the chef. [2135410] 仕事 に 出かけよ う と し て いる ところ へ 電話 が 鳴っ た 。;;TID=68680 I was about to leave for work when the telephone rang. [2135420] 彼女 は 当然 の こと として 彼 に 勘定 を 払わ せ た 。;;TID=142613 She let him pay the bill as a matter of course. [2135430] 彼女 は 病気 で 6 週間 入院 し た 。;;TID=143345 Her illness kept her in hospital for six weeks. [2135440] 彼女 は 英語 に 大いに 興味 が ある 。;;TID=139148 She takes a great interest in English. [2135450] 一 人 で その 山 に 登る の は 危険 だ と 思い ます 。;;TID=48055 I think it dangerous to climb the mountain alone. [2135460] 我々 の 利益 は 彼ら の 利益 と 相容れない 。;;TID=52578 Our interests clash with theirs. [2135470] もし ぶどう酒 が もっと ほしけれ ば 、 地下 室 へ 行っ て とっ て おいで 。;;TID=44546 If you want any more wine, go to the cellar and get some. [2135480] 頭 が 痛い ん です 。;;TID=105068 I have a headache. [2135490] 私 の 財布 を 見つけ て ください 。;;TID=74538 Please find me my wallet. [2135500] この 列車 に は かなり の 乗客 が 乗っ て いる 。;;TID=18095 There are not a few passengers on this train. [2135510] この 高速度 道路 は 東京 と 名古屋 を 結ん で いる 。;;TID=15215 This expressway connects Tokyo with Nagoya. [2135520] 私 は 玄関 の ところ まで 行っ た 。;;TID=81179 I went up to the front door. [2135530] 部屋 の 中 に は 1つ の 家具 も 残っ て い なかっ た 。;;TID=146349 There is no furniture left in the room. [2135540] おまけに 、 事故 の 恐れ が より 大きい 。;;TID=9430 Also, there is a greater risk of accidents. [2135550] 町中 だれ も それ を 知っ て いる 。;;TID=102770 The whole town knows of it. [2135560] 彼女 は 女優 に なる こと を 志し た 。;;TID=141570 She aimed for become an actress. [2135570] どうぞ ご 自由 に お 取り 下さい 。;;TID=36729 Please help yourself. [2135580] 彼 は 事実 を 知っ て 怒っ た 。;;TID=124203 He got angry to know the fact. [2135590] 月曜 まで に この 仕事 を 終え て ください 。;;TID=61907 Please get this work finished by Monday. [2135600] 冷蔵庫 は 食べ物 を 保存 する の に 役立つ 。;;TID=153170 Refrigerators help to preserve food. [2135610] 彼ら は やがて そのうち 結婚 する だろ う 。;;TID=132300 They will get married in due course. [2135620] 私 たち は 彼ら の 子供 一 人 一 人 に 立派 な 土産 を 選び まし た 。;;TID=72784 We chose a good present for each of their children. [2135630] 歩い て へとへと に なっ た 。;;TID=147340 I was played out with walking. [2135640] 第 2 四半期 の GNP の 伸び は 予想 より 高かっ た 。;;TID=100790 The second quarter GNP growth was higher than predicted. [2135650] 引力 が なかっ たら 我々 は 宇宙 に 放り出さ れる だろ う 。;;TID=48594 Without gravity we would be hurled off into space. [2135660] 彼女 は ギター の ほか に ピアノ も 弾く 。;;TID=137095 She plays piano as well as the guitar. [2135670] 作家 として は 尊敬 する が 嫌い だ 。;;TID=67597 Much as I admire him as a writer, I don't like him as a man. [2135680] 空気 は 数 種 の 気体 の 混合 物 で ある 。;;TID=57904 Air is a mixture of several gases. [2135690] 私 は 人込み の 中 で 彼女 を 見失っ た 。;;TID=82856 I lost sight of her in the crowd. [2135700] 塩 は 食物 を 腐る の を 止める の に 役立つ 。;;TID=50043 Salt helps stop food from perishing. [2135710] 彼 は サンタクロース を 信じ て いる 。;;TID=115474 He believes in Santa Clause. [2135720] 外国 人 は 一般 に 日本人 が お互いに 相手 に 言わ なけれ ば なら ない ほど の お世辞 を 必要 と し ない の で ある 。 これ は 頭 に 入れ て おい て いい こと で ある 。;;TID=54073 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. [2135730] もし 百万 ドル あれ ば 、 どう し ます か 。;;TID=44930 What would you do, if you had a million dollars? [2135740] 私 は その 詩 を 暗記 し て いる 。;;TID=78146 I know the poem by heart. [2135750] コンタクトレンズ が ずれ ちゃっ て 目 が 痛い の 。;;TID=19834 I hurt my eye when my contact slipped out of place. [2135760] 私 は それ を 買っ た 。;;TID=78614 I bought it. [2135770] 自分 の 家 が あっ たら な 。;;TID=88980 I wish I had a house of my own. [2135780] 我々 が 一番 のり だっ た 。;;TID=52384 We are the first to arrive. [2135790] 私 は 数学 を 英語 ほど 熱心 に 勉強 し ない 。;;TID=82917 I don't study math as hard as English. [2135800] その 車 は 町 に つく 前 に 燃料 切れ に なっ て しまっ た 。;;TID=28149 The car ran out of gas before reaching the city. [2135810] 私 は 大学 で アメリカ の 歴史 を 専攻 し て い ます 。;;TID=83324 I'm majoring in American history at university. [2135820] 彼女 は 列車 の 中 で 立っ て い なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=144198 She had to stand in the train. [2135830] それ は 絶対 確実 と は 言え ない 。;;TID=32827 That's Not Absolutely Certain. [2135840] 卑下 も 自慢 の うち 。;;TID=107881 Too much humility is pride. [2135850] ねぇ ぼく って きみ の ため に 生き てる ん だ よ 。;;TID=39545 I'm living every moment, girl, for you [2135860] 今晩 ホテル の 部屋 が とれる でしょ う か 。;;TID=66510 Can we find accommodations at a hotel for tonight? [2135870] 海 は 各種 の 資源 を 与え て くれる 。;;TID=53719 The ocean affords various kinds of resources. [2135880] 彼女 は 夫 の 首 に 抱きつい た 。;;TID=143441 She threw her arms around her husband's neck. [2135890] いや 、 大丈夫 だ 。;;TID=8394 No, no, that's okay. [2135900] 学生 達 は 扇動 者 の アピール に 動かさ れ た 。;;TID=54662 The students were animated by the agitator's appeal. [2135910] ありがとう 、 もう 結構 です 。;;TID=6832 Thanks I'm fine. [2135920] そんな 事 を 言う と は 彼女 が 馬鹿 に 違い ない 。;;TID=33786 She must be a fool to say so. [2135930] 僕 は 、 黒澤 監督 の 映画 を 2 本 見 た こと が あり ます 。;;TID=148454 I've seen a couple of Kurosawa's films. [2135940] 彼 は 机 の 上 の 英和 辞典 を 取ろ う と 手 を 伸ばし た 。;;TID=120771 He reached for an English-Japanese dictionary on the desk. [2135950] ヤンキース が ドジャース を 負かし た 。;;TID=45406 The Yankees got the better of the Dodgers. [2135960] 塩 を 過剰 に 使う の は 避ける べき だ 。;;TID=50058 The excessive use of salt should be taboo. [2135970] 悪い こと は すぐ 覚える 。;;TID=47005 That which is evil is soon learned. [2135980] 彼女 は まるで その こと について 何 でも 知っ て いる か の よう に 話 を する 。;;TID=138723 She talks as if she knew everything about it. [2135990] 彼 は 腕 を 組ん で 立っ て い た 。;;TID=131029 He was standing with his arms folded. [2136000] その 店 は 値段 を 全部 上げ た 。;;TID=30161 The store raised all the prices. [2136010] 彼 から 2 度 と 言葉 は 聞か れ なかっ た 。;;TID=108373 He didn't live to say another word. [2136020] こんな 裁判官 は 、 定年 より 前 に 引退 する 方 が よい 。;;TID=19993 Such a judge should retire from his job before retirement age. [2136030] それ は 本当 の はず は ない 。;;TID=33030 It cannot be true. [2136040] 彼女 の 母 は 聡明 で ある と いう より も むしろ 物知り で あっ た 。;;TID=136078 Her mother was more wise than intelligent. [2136050] その 時 私 は 家 に 居 まし た 。;;TID=27986 I was at home then. [2136060] 自分 が どこ に いる の か 分から なく て 、 彼女 は 路上 で 立ち止まっ て 、 道 を 尋ね た 。;;TID=88871 Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. [2136070] 月 に 三 ないし 四 回 映画 を 見 に 行く 。;;TID=61854 I go to the movies three or four times a month. [2136080] その 金 は 私 の 学費 に 大いに 役立つ だろ う 。;;TID=26269 The money will go a good way towards my school expenses. [2136090] 私 は 豪華 な ホテル で は 落ち着か ない 。;;TID=81347 I can not feel at home in a luxurious hotel. [2136100] どうぞ おい で 下さい 。;;TID=36692 Do me the favor to come. [2136110] 彼 が わざと 遅れ て 来 た の は ほぼ 確か だ と 私 は 思っ て いる 。;;TID=108405 I'm pretty sure he came late on purpose. [2136120] 海洋 研究 の 歴史 の 先駆け と なっ た の は 、 探検 の ため の 航海 だっ た 。;;TID=53800 Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean. [2136130] 仕事 の こと は 心配 し ない で 。;;TID=68686 Don't worry about your work. [2136140] ビル は 若 すぎ て その 役職 に つく こと が でき なかっ た 。;;TID=40917 Bill was too young to take the post. [2136150] 私 は その 時 以来 、 彼女 から 便り を もらっ て い ませ ん 。;;TID=78193 I have not heard from her since then. [2136160] 彼女 は 頭痛 が する と いっ た 。;;TID=142634 She complained of a headache. [2136170] あなた を 我々 の クラブ の 会員 に し たい 。;;TID=5360 I'd like to enroll you as a member of our club. [2136180] 少女 が 次々 に 入っ て き た 。;;TID=92270 Girls came in one after another. [2136190] 僕 は 貧乏くじ を ひい た 。;;TID=148855 I got the short straw. [2136200] テレビ が なかっ たら 生活 が どんな 物 に なる か 想像 でき ます か 。;;TID=35959 Can you imagine what life would be like without television? [2136210] 警察 は それ を 調査 し て い ます 。;;TID=61244 The police are looking into it. [2136220] 彼ら は 本当 の こと を 言っ て くれる の かも しれ ない 。;;TID=133808 They might tell us the truth. [2136230] 私 たち は 兄弟 として 共に 生きる こと を 知ら ね ば なら ない 。 さも なく ば 、 愚か者 として 共に 滅びる で あろ う 。;;TID=72109 We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools. [2136240] 2 年 前 に 子宮 外 妊娠 を し まし た 。;;TID=1271 I had an ectopic pregnancy two years ago. [2136250] この テレビ は 2 年間 の 保障 付き です 。;;TID=13633 This TV set has a two years guarantee. [2136260] クレンザー で オーブン の 汚れ が 落ち た 。;;TID=11646 The cleanser removed the dirt from the oven. [2136270] 私 は その 音 を 聞い て 、 顔 が 青ざめる の を 感じ た 。;;TID=77989 I felt my face turn pale hear the sound. [2136280] 彼 の 考え は 少し 極端 だ 。;;TID=111413 His way of thinking is a bit extreme. [2136290] この フィルム は 現像 が 早い 。;;TID=13886 This film develops fast. [2136300] その 戦争 で 数多く の 犠牲 者 が 出 た 。;;TID=29256 As a result of the war, a great number of victims remained. [2136310] シドニー の 空気 は 東京 の 空気 より きれい です 。;;TID=21263 The air of Sydney is cleaner than that of Tokyo. [2136320] 私 は 彼 が 新 製品 について 説明 する の を 聞い た 。;;TID=84142 I listened to him explain a new product. [2136330] 寒風 が 骨身 に しみ た 。;;TID=54872 The cold wind cut me to the bone. [2136340] 警察 は その 件 は 無関心 だっ た 。;;TID=61217 The police were indifferent to the matter. [2136350] あの 映画 、 最低 !;;TID=5598 That movie stinks! [2136360] 誰か 車 の 運転 が 出来る 人 は い ませ ん か 。;;TID=101138 Is there any body who can drive a car? [2136370] 私 が 海外 に いる 間 、 彼 が 猫 の 世話 を し て くれる だろ う 。;;TID=70054 He will look after the cats for me while I'm abroad. [2136380] それ は 私 の 主義 に 合わ ない 。;;TID=32734 That doesn't accord with my principle. [2136390] 私 は サッカー を する の が 好き だ 。;;TID=77592 I like to play soccer. [2136400] 我々 は かつて 、 恋敵 だっ た 。;;TID=52661 We had been rival lovers at one time. [2136410] 彼 は お金 が 欲しい と 言っ た 。;;TID=114809 He asked for money. [2136420] マイク は なんとか その スーツケース を 一 人 で 運ん だ 。;;TID=42533 Mike managed to carry the suitcase by himself. [2136430] 食料 品 の 値段 は すぐ に 下がる でしょ う ね 。;;TID=93290 Food prices will come down soon, won't they? [2136440] 一番 良い こと は 専門 家 に し て もらう こと だ 。;;TID=48482 The best thing to do is ask an expert to repair it. [2136450] その 意見 は いかにも 彼 らしい 。;;TID=25235 The idea is typical of him. [2136460] その 大統領 は 、 若い 頃 農園 主 で あっ た 。;;TID=29522 The president was a farmer when he was young. [2136470] その 制度 に対する 個人 的 な 敵意 は ない 。;;TID=29028 I have no personal hostility to the system. [2136480] あなた が 彼 について どう 言お う と 私 は まだ 彼 が 好き だ 。;;TID=2779 For all you say about him, I still like him. [2136490] それ は 決して あり え ない 。;;TID=32619 That'll be a cold day in hell. [2136500] 彼 は いつも 現金 が 不足 し て いる 。;;TID=114454 He's always running short of cash. [2136510] その こと に関して は 、 まったく 疑い の 余地 が ない 。;;TID=24415 There is no doubt whatever about it. [2136520] それから 長い 沈黙 が 続い た 。;;TID=31919 There followed a long silence. [2136530] その 男 が 、 自分 は 百万長者 だ と あの きれい な 女の子 に いっ た こと は まるっきり 眉 唾 だっ た 。;;TID=29564 The man's statement to the pretty girl that he was a millionaire was all eye-wash. [2136540] 秘書 に その 手紙 を タイプ さ せ た 。;;TID=144572 I had my secretary type the letter. [2136550] 先生 が 二 人 の 学生 の 口論 を 取り 成し た 。;;TID=97458 The teacher intervened in the quarrel between then two student. [2136560] あの バス に 乗れ ば 、 動物 園 へ 行け ます よ 。;;TID=5525 That bus will take you to the zoo. [2136570] 危うく 車 が ぶつかり そう に なり 、 彼女 は 怪我 こそ し なかっ た が 、 ぞっと し て 鳥肌 が たっ た 。;;TID=55277 She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed. [2136580] 彼 は 前日 に 買っ た 時計 を なく し た 。;;TID=126679 He lost the watch which he had bought the day before. [2136590] あなた が 座れる 快適 な 椅子 が ここ に あり ます 。;;TID=2664 Here's a comfortable chair you can sit in. [2136600] 彼女 は 8 年生 だっ た 。;;TID=136577 She was in the eighth grade. [2136610] 私 は あなた が それ を 手 に 入れ られる と 思い ます 。;;TID=76354 I think you can get it. [2136620] 見知らぬ 男 が 私 の 家 の 前 を 行っ たり 来 たり し て い た 。;;TID=62416 A strange man was walking back and forth in front of my house. [2136630] その 事業 に 誰 が 資金 を 提供 する の か 。;;TID=27696 Who will provide capital for the venture? [2136640] 彼 は 敬意 を 表し て 私 の 言う 事 を 聞い て くれ た 。;;TID=121413 He did me the compliment of listening. [2136650] 真実 と 科学 者 の 関係 は 言葉 と 詩人 の 関係 に 等しい と しばしば 言わ れ て き た 。;;TID=94085 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. [2136660] 彼女 は 頬 に 涙 を 流し ながら 彼 の 手紙 を 読ん だ 。;;TID=143678 She read his letter, with tears streaming down her cheeks. [2136670] 1 匹 の 猫 を 別 と すれ ば 家 は 空っぽ だっ た 。;;TID=1013 The house was empty except for a cat. [2136680] 酸 は 金属 を 侵す 。;;TID=68519 Acids act on metals. [2136690] 途中 で 文書 を 強奪 さ れ た 。;;TID=104339 We were robbed of the documents on the way. [2136700] 私 は 自分 の 部屋 を 掃除 し なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=82270 I have to clean my room. [2136710] その よう に し て 事 は 起こっ た の です 。;;TID=25125 That is how it happened. [2136720] 彼 は 剛 速球 投手 です 。;;TID=122173 He has a good fastball. [2136730] 枝 を おら ない で ください 。;;TID=69690 Don't break the branches. [2136740] 7 、 10 、 16 の 平均 は 11 で ある 。;;TID=1664 The average of 7, 10, and 16 is 11. [2136750] この 決定 は 諸君 全部 を 拘束 する もの で は ない 。;;TID=14999 This decision is not binding on all of you. [2136760] 彼 は 突然 立ち上がり 、 その 部屋 から 歩き 去り まし た 。;;TID=128149 He got up suddenly and walked out of the room. [2136770] 私 を 見 なさい 。;;TID=86619 Look at me. [2136780] 彼 の 話 を うのみ に する こと は でき なかっ た 。;;TID=113201 We could not swallow his story. [2136790] 脳 手術 の 最中 は 、 医者 も 看護婦 も 慎重 に 、 しかも できるだけ 迅速 に 患者 を 扱わ なけれ ば なら ない 。;;TID=107302 While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. [2136800] 彼女 は 来月 試験 を 受ける 。;;TID=144068 She goes in for the examination next month. [2136810] そして 私 が 死ん で しまっ て も 私 が 死ん だ と いう こと を 彼 に 伝え ない で ください 。;;TID=24048 And when I've gone, don't tell him I'm dead. [2136820] 彼 は 自分 の 研究 室 で 実験 を 行っ て いる 。;;TID=124575 He is carrying out experiments in his laboratory. [2136830] 今 すぐ に は 眠り たく ない 気分 だ 。;;TID=64834 I don't feel like sleeping just now. [2136840] アン を 私 の 秘書 に し て やっ た 。;;TID=7395 I made Ann my secretary. [2136850] 諦め て しまえ 。;;TID=103494 Give it up. [2136860] 日本食 に は もう 慣れ まし た か 。;;TID=106704 Have you got used to eating Japanese food yet? [2136870] 彼 は しばしば 歯痛 で 苦しん だ 。;;TID=115521 He often suffered from toothache. [2136880] あなた の 学校 について 私 に 何 か 教え て 頂け ませ ん か 。;;TID=3337 Could you tell me something about your school? [2136890] 彼 は 責任 を 友人 に なすりつけ た 。;;TID=126530 He fixed the blame on his friends. [2136900] その 知らせ を きい て 、 私 は 嬉しく て 我 を 忘れ た 。;;TID=29813 I was beside myself with joy when I heard the news. [2136910] 彼女 は 正午 に そこ に い まし た か 。;;TID=141926 Should she be there at noon? [2136920] その 仕事 は 昼 まで に 終わっ て いる でしょ う 。;;TID=27319 I will have finished the work by noon. [2136930] この ペン は いくら です か 。;;TID=13938 How much is this pen? [2136940] 私 は よく 彼女 と けんか する 。;;TID=79725 I often have quarrels with her. [2136950] 今日 は あまり 学校 へ 行き たく ない 。;;TID=65889 I would rather not go to school today. [2136960] 彼 の 妻 も 彼 も それ を 好む 。;;TID=111560 Both his wife and he like it. [2136970] 疲れ て は い た が 私 は パーティー に 出席 し た 。;;TID=144552 Even though I was tired, I went to the party. [2136980] 治療 が 終わる まで に 総額 どの くらい かかり ます か 。;;TID=88696 About how much will I have to pay for all the treatments? [2136990] 理解 し て もらう の が ずいぶん 難しい と 思い まし た 。;;TID=152390 I found it rather difficult to make myself understood. [2137000] 彼ら は その 件 について 私 に 尋ね た 。;;TID=131938 They inquired of me about the matter. [2137010] この はさみ は 、 よく 切れる 。;;TID=13758 These scissors cut well. [2137020] この 冷凍 アスパラガス は 何分 ゆで ましょ う か 。;;TID=18089 How many minutes shall I boil this frozen asparagus? [2137030] 今日 は ほんの すこし 気分 が 良い 。;;TID=65990 She is a shade better today. [2137040] 昔 の こと を 思い出し ながら 、 彼女 は 1 日 中 いす に 座っ て い た 。;;TID=96770 She sat in the chair all day, thinking of past events. [2137050] 人々 は もっと もっと 早く 動く よう に なり まし た 。;;TID=95004 People were moving faster and faster. [2137060] 彼 は 1 時間 ねむっ た 。;;TID=113718 He slept an hour. [2137070] 彼 は 30 歳 を 越え て いる 。;;TID=113831 He is about thirty. [2137080] 家 に 着い た 時 戸 が 開い て い た の は 奇妙 に 思え た 。;;TID=51663 It seemed strange that the door was open when I got home. [2137090] 小さい お うち は お金 で 売れ なかっ た の で じ ー と そこ に とどまっ た まま ながめ つづけ て い まし た 。;;TID=91941 She couldn't be sold for gold or silver, so she just stayed there and watched. [2137100] 彼 は 友達 を 作る コツ を 知っ て いる 。;;TID=130558 He knows the art of making friends. [2137110] 上映 は 何時 から です か 。;;TID=92759 When does the movie start? [2137120] みんな が 「 ゴールド ・ ゴーイング ・ ウィーク 」 と 呼び ます 。;;TID=43306 They call it "Gold-going Week". [2137130] 彼女 は ジョン が 道 に 迷っ た その 少年 を 助け た こと を 否定 し た 。;;TID=137333 She denied John's having helped the lost boy. [2137140] 駅 まで 歩い て 10 分 です 。;;TID=49793 It's ten minutes' walk to the station. [2137150] 虫 に 刺さ れ た 跡 を 引っかか ない よう に し た 方 が いい よ 。;;TID=102536 You should try not to scratch insect bites. [2137160] たくさん の 若者 が 今年 の 夏 ハワイ へ 行っ た 。;;TID=34118 A lot of young people went to Hawaii this summer. [2137170] 1 枚 の 枯れ葉 が 地面 に 落ち た 。;;TID=1021 A dry leaf fell to the ground. [2137180] 私 は 彼女 の 書類 の 整理 を する の に 数 日 を 費やし た 。;;TID=85433 I spent several days sorting through her papers. [2137190] 彼 は 友人 たち の 羨望 の 的 で あっ た 。;;TID=130512 He was the envy of his friends. [2137200] 私 達 は あなた が 一度 約束 し た こと を 実行 する と 思っ て いる 。;;TID=86915 We expect you to carry out what you have once promised. [2137210] ペリー は 独り言 を 言う 癖 が つい た 。;;TID=41526 Perry has acquired the habit of thinking aloud. [2137220] この 計画 に 賛成 です か 、 反対 です か 。;;TID=14961 Are you for or against the plan? [2137230] 道楽 しよ う 。;;TID=105399 Let's live it up! [2137240] 彼女 の ドレス は に じ の 色 の ほとんど が そろっ て いる 。;;TID=135334 Her dresses show most of the hues of the rainbow. [2137250] つまらない もの に 小遣い を 使う な 。;;TID=35458 Don't waste your allowance on useless things. [2137260] 彼 は とうとう 本当に やってき た 。;;TID=117500 He did come at last. [2137270] 彼女 は 料理 し なけれ ば なら ない ので 、 毎朝 早く 起き ます 。;;TID=144149 Every morning she gets up early because she has to cook. [2137280] 彼 は しばしば 夜更け まで 読書 する 。;;TID=115532 He often reads far into the night. [2137290] 私 達 は 違っ た 考え方 を 持っ て いる 。;;TID=87123 We have different ways of thinking. [2137300] この 事実 は ほとんど 重要 で は ない 。;;TID=15545 This fact is of little consequence. [2137310] この 科学 者 は 日本 だけ で なく 外国 で も 有名 で ある 。;;TID=14354 The scientist is famous not only in Japan but also in foreign countries. [2137320] 私 は 彼 の 議論 の 筋道 が わから なく なっ た 。;;TID=84680 I lost the thread of his argument. [2137330] 彗星 は 運行 し ながら 後ろ に 光 の 尾 を 引く 。;;TID=153728 The comet leaves a trail of light behind it as it moves. [2137340] 彼 は 自分 の 分け前 に 満足 せ ず に はいら れ なかっ た 。;;TID=124722 He could not help being satisfied with his lot. [2137350] 家 の 犬 は 私 が 行く ところ に は どこ に でも つい て いく 。;;TID=51688 My dog follows me whenever I go. [2137360] その 計画 は 失敗 に 終わる だろ う と 私 たち は 思っ た 。;;TID=26398 We saw that the plan would end in failure. [2137370] 父 は 今 不在 です 。;;TID=145930 Father is away now. [2137380] スミス さん は 来る 事 を 約束 した けれども まだ 現れ て は い ない 。;;TID=23236 Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. [2137390] これ は 君 の 自転車 です か 。;;TID=18871 Is this your bicycle? [2137400] 彼 は 世襲 によって 王位 に つい た 。;;TID=126232 He came to the throne by succession. [2137410] 少女 たち は 歌い ながら 群衆 の 方 へ やって来 た 。;;TID=92278 The girls came singing toward the crowd. [2137420] 自分 の 本当 の 感情 を 見せる こと は 、 日本 で は 美徳 と は 考え られ て い ない 。;;TID=89124 Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. [2137430] 私 の 友達 みんな が 招待 さ れ て い ます 。;;TID=75690 All my friends are invited here. [2137440] 最初 の 電気 計算 器 は 19 世紀 末 に 出現 し た 。;;TID=67313 The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century. [2137450] あの 人 は お 化粧 の せい で 若く 見える けど 、 もう 40 歳 を 越え て いる の よ 。;;TID=6069 She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. [2137460] マユコ は いつも 完璧 を 目指し て いる 。;;TID=43091 Mayuko always aims for perfection. [2137470] 彼 は 昔 から 私 に は 親切 でし た 。;;TID=126497 He's always been kind to me. [2137480] 彼女 の 母親 は 先週 の 木曜日 から 病気 です 。;;TID=136083 Her mother has been sick since last Thursday. [2137490] 私 は 彼 が 有罪 だ と 確信 し た 。;;TID=84216 I was convinced that he was guilty. [2137500] 君 は 酒 を やめる べき だ 。;;TID=60250 You should give up drinking. [2137510] 船 は 島々 の 間 を 見え つ 隠れ つ し て 縫う よう に 進ん で 行っ た 。;;TID=98138 The steamer wound in and out among the islands. [2137520] 支配 者 に 文句 を 言っ て やる 。;;TID=69656 I'm going to complain to the manager. [2137530] 彼 に は 欠点 が 有り ます が 、 それでも 私 は 彼 が 好き です 。;;TID=109910 I love him none the less for his faults. [2137540] 私 は ニュース を 聞く ため に ラジオ を つけ た 。;;TID=79139 I turned on the radio to listen to the news. [2137550] だれ か 玄関 に いる 。;;TID=34749 Someone is at the door. [2137560] いつ か 私 は 一 人 寂しく 朽ち果て て いる だろ う 。;;TID=7889 Some day they will find me lying in neglect and decay. [2137570] その 歌手 は 近い うち に 有名 に なる だろ う 。;;TID=25645 One of these days the singer will be famous. [2137580] 私 たち の 家 の 後ろ に 庭 が あり ます 。;;TID=70859 There is a garden at the back of our house. [2137590] その 地震 の 生存 者 は 2 名 だけ だっ た 。;;TID=29890 Only two people survived the earthquake. [2137600] この ドレス は 私 に ぴったり です 。;;TID=13691 This dress fits me very well. [2137610] 建築 資材 は 今 高い 。;;TID=62133 Building materials are expensive now. [2137620] 彼女 は 彼 に 時計 を やっ た 。;;TID=142950 She gave him a watch. [2137630] 昨日 は 寒かっ た が 、 今日 は 更に いっそう 寒い 。;;TID=67814 It was cold yesterday, but it is still colder today. [2137640] これ は なんと 面白い 本 でしょ う 。;;TID=18766 What an interesting book this is! [2137650] 彼 が 飛行機 に 乗り込む と 、 見物人 が 集まっ て き た 。;;TID=109207 Spectators gathered as he climbed into the plane. [2137660] 彼 は 何 でも 歓迎 する 。;;TID=119922 Nothing comes amiss to him. [2137670] 嵐 の きざし が ある 。;;TID=152316 There is a threat of a storm. [2137680] 君 は 明日 この 部屋 を 使っ て も よい 。;;TID=60564 You will be allowed to use this room tomorrow. [2137690] 私 は その とき 非常 に 不愉快 な 体験 を し た 。;;TID=77906 I went through so unpleasant an experience at that time. [2137700] この 問題 が 解ける なら やっ て みろ 。;;TID=17822 I defy you to solve this problem. [2137710] 何 て いわ れ て も ダメ !;;TID=50850 I don't care what you say it's not going to happen! [2137720] 我々 は 彼 を 夜 中 の 2 時 まで 寝 ない で 待っ て い た が 、 結局 就寝 し た 。;;TID=53226 We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed. [2137730] 私 は 若い とき に 2 度 海外 旅行 し た 。;;TID=82385 I traveled abroad twice in my youth. [2137740] その よう な 言い訳 を し て も 無駄 だ 。;;TID=25073 It is no use making an excuse like that. [2137750] 夕方 の 便 は あり ます か 。;;TID=151706 Is there a flight in the evening? [2137760] サケ は 淡水 で 産卵 する 。;;TID=20542 Salmon lay their eggs in fresh water. [2137770] 空気 中 の 酸素 は 水 に 溶解 する 。;;TID=57910 Oxygen from the air dissolves in water. [2137780] 待た せ て ごめん 。;;TID=100054 Sorry to have kept you waiting. [2137790] 彼女 の 先 を 見通す 力 が 社 の 課題 表明 文書 を まとめる うえ で 役立っ た 。;;TID=135846 Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. [2137800] 私 は 箱 を 持っ て い ませ ん 。;;TID=83964 I don't have a box. [2137810] そんな 事 を 言う と は 君 は 大胆 だ 。;;TID=33785 It is bold of you to say such a thing. [2137820] インフルエンザ に は いろいろ な 症状 が 有り まし た 。;;TID=8540 There were many cases of influenza. [2137830] 私 は 彼女 に 自分 の 部屋 を 見せ た 。;;TID=85336 I showed her my room. [2137840] その 若い 二 人 が 早く 仲直り し て くれれ ば 良い の だ が 。;;TID=28166 I hope the young couple will make it up soon. [2137850] この 町 は 以前 ほど にぎわっ て い ない 。;;TID=16705 This city is not so busy as it used to be. [2137860] 彼 は 今度 の 選挙 に は 立た ない だろ う 。;;TID=122343 He is not running in the coming election. [2137870] 彼 は 何 年 も 経っ て から 帰っ て き た 。;;TID=120049 He came back after many years. [2137880] 彼 は そういう わけ で ミーティング に 出席 し なかっ た 。;;TID=115837 He did not attend the meeting for that reason. [2137890] 彼 は 決して 紳士 など と いう もの で は ない 。;;TID=121555 He is anything but a gentleman. [2137900] 電話 中 に 切れ て しまい まし た 。;;TID=104278 I was cut off while I was speaking. [2137910] 彼 は 再び 故郷 に は 帰ら ぬ 運命 だっ た 。;;TID=122464 He was never to return to his hometown. [2137920] 彼 は 強風 で 帽子 を 飛ばさ れ た 。;;TID=121025 He had his hat blown off by the strong wind. [2137930] 19 世紀 に は 移民 の 数 が 急激 に 増大 し た 。;;TID=789 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. [2137940] 彼女 は 地球 の あちこち を 旅行 し た 。;;TID=142397 She has traveled all over the globe. [2137950] 君 と 私 は とても 仲 が いい 。;;TID=58560 You and I are very good friend. [2137960] 彼女 は よく 授業 に 遅刻 し た もの だっ た 。;;TID=138866 She would often come late for school. [2137970] その 試み は 結局 失敗 で あっ た と かんじ ない で はいら れ ない 。;;TID=27639 I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure. [2137980] 窓 を 開け て むしむし する この 部屋 の 空気 を 入れ替え て 下さい 。;;TID=98925 Will you open the window and air out this stuffy room? [2137990] 4億 人 の 人 が 英語 を 第 一 言語 として 話し ます 。;;TID=1450 400 million people speak English as their first language. [2138000] それ は 難しい 問題 で ある 。;;TID=32908 It is a difficult problem. [2138010] テニス を する こと は 私 に は 簡単 だ 。;;TID=35843 Playing tennis is easy for me. [2138020] それ を 元 の 場所 へ 返し なさい 。;;TID=33281 Put it back where you got it from. [2138030] 彼 は 社会 に よかれ と 思っ て それ を し た 。;;TID=124877 He did it for the good of the community. [2138040] 彼 が この 本 を 読ん だ はず が ない 。;;TID=108069 He can't have read this book. [2138050] それ を 言わ ない で おく 方 が いい 。;;TID=33283 It would be better to leave it unsaid. [2138060] 私 は 方向 感覚 が いい から 道 に は 迷い ませ ん 。;;TID=85892 I have a good sense of direction, so I don't get lost. [2138070] 私 は おじさん と 電話 で 話し た 。;;TID=76929 I spoke to my uncle on the telephone. [2138080] 私 は ときどき 父 が 風呂 で 歌っ て いる の を 聞き ます 。;;TID=78996 I sometimes hear my father singing in the bathroom. [2138090] 同社 は 、 二つ の グループ が 半々 ずつ 所有 し て いる 。;;TID=105284 The company is equally owned by the two groups. [2138100] 彼 から 説明 を 受け た が 相変わらず 良く 分から なかっ た 。;;TID=108397 I'm none the wiser for his explanation. [2138110] ヤング 氏 は 6 台 も 車 を 持っ て いる 。;;TID=45409 Mr Young has no less than six cars. [2138120] 海 で 泳ぐ の は 面白い 。;;TID=53687 It is fun to swim in the sea. [2138130] 彼 は ニューヨーク へ 飛行機 で 行っ た 。;;TID=117882 He went to New York by airplane. [2138140] 彼女 の ドレス は 安物 だっ た 。;;TID=135336 Her dress was a cheap affair. [2138150] 私 達 は それ を 秘密 に し て おい た ほう が よい だろ う 。;;TID=87033 We may as well keep it a secret. [2138160] 貧乏 は 彼女 の 性 に 合わ ない 。;;TID=145333 Poverty is alien to her nature. [2138170] 彼 は 自家用車 を 持っ て いる 。;;TID=124320 He drives his own car. [2138180] 私 の 名前 は ロバート な ので 、 皆 は 略し て ボブ と 呼び ます 。;;TID=75625 My name is Robert, so they call me Bob for short. [2138190] 君 は 彼 と 同じ くらい 速く 泳げ ます か 。;;TID=60418 Can you swim as fast as he? [2138200] 私 は 年 に 1 回 集まり ます 。;;TID=83922 We get together once a year. [2138210] 学生 達 は 地域 社会 へ の 奉仕 を 志願 し た 。;;TID=54663 The students volunteered for community service. [2138220] 遠く の 物 が かすん で 見え ます 。;;TID=49969 Distant things look blurred. [2138230] 物価 が 上昇 し て いる 。;;TID=146734 Prices are rising. [2138240] そういう 時 に 騒い で は いけ ませ ん 。;;TID=23614 Don't be noisy on such an occasion. [2138250] 彼女 は アイスクリーム が 好き だ 。;;TID=136590 She has liking for icecream. [2138260] もっと 行儀 よく し なさい 。;;TID=45120 You should try to behave better. [2138270] キー を 持っ て き て 。;;TID=10939 Bring me the key. [2138280] い なく なっ た 猫 は まだ 見つかっ て ない 。;;TID=8305 The missing cat has not been found yet. [2138290] その スペースシャトル は 、 宇宙 ステーション に 行く ため に 設計 さ れ た 。;;TID=24571 The space shuttles were designed to go to a space station. [2138300] 前払い する 。;;TID=98316 Pay in advance. [2138310] どういう はずみ で ここ に 来 た の か 自分 で も わから ない 。;;TID=36328 I do not know what motivated me to come here. [2138320] 万事 順調 だ 。;;TID=149551 Everything is all right. [2138330] そんな 話 に だまさ れる なんて 、 よくよく おめでたい ね 。;;TID=33883 You must be very simple to be taken in by such a story. [2138340] 上着 を 着古し て ぼろぼろ に する 。;;TID=92827 I wear my coat to rags. [2138350] 意志 疎通 によって お互い を 知る こと が できる 。;;TID=47463 Through communication we are able to learn about each other. [2138360] 定期 試験 を 受ける ほか に 、 長い エッセー も 提出 し なけれ ば なら ない 。;;TID=103338 In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay. [2138370] 彼女 は 私 たち に 、 騒ぐ な 、 と いっ た 。;;TID=140597 She told us not to make a noise. [2138380] 彼ら に は 、 ほか に どこ も 行く ところ が あり ませ ん 。;;TID=131221 They have nowhere else to go. [2138390] 大きく なっ た ね 。;;TID=100246 How you've grown! [2138400] 3 週間 仕事 を 捜し て 、 やっと 給料 の よい 仕事 を 見つけ た 。;;TID=1371 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. [2138410] これ は 絵画 だ 。;;TID=18838 This is a painting. [2138420] 福引き で カメラ が 当たっ た 。;;TID=146654 I got a camera in a lottery. [2138430] 私 は 、 春 が 一番 好き だ 。;;TID=75938 I like spring the best. [2138440] 会員 は みんな その 会 に 出席 し て い まし た か 。;;TID=53385 Were all the members were present at the meeting? [2138450] その 時 彼 は ちょうど 帰ろ う と し て い た 。;;TID=27995 He was leaving then. [2138460] 地図 の 青い 線 は 川 を 表す 。;;TID=102064 The blue lines on the map represent rivers. [2138470] 彼女 は 靴 屋 を 経営 し て いる 。;;TID=139862 She manages a shoe store. [2138480] その 国 は 経済 的 に も 政治 的 に も 孤立 し て いる 。;;TID=27062 The country is isolated economically and politically. [2138490] 歯科医 は 彼女 の 虫歯 を 引き抜い た 。;;TID=87901 The dentist pulled out her bad tooth. [2138500] 私 は 第 二 次 世界 大戦 後 の 国際 紛争 について の 論文 を 書い て い ます 。;;TID=83372 I am writing a thesis about international disputes after World War II. [2138510] 夜 この あたり を 歩く の は 大きな 危険 が ともなう 。;;TID=150965 There is a lot of danger in walking around here at night. [2138520] 父 は 今度 の 木曜日 に アメリカ へ 出発 し ます 。;;TID=145926 My father is leaving for the United States next Thursday. [2138530] 笑いごと じゃ ない よ 。;;TID=92655 It's no laughing matter. [2138540] 街路 は よく 設計 さ れ て いる 。;;TID=54197 The streets are laid out quite well. [2138550] 英語 の 試験 さえ なけれ ば いい のに 。;;TID=49437 If only we didn't have to take a test in English. [2138560] 熟練 し た ドライバー で も ミス を する こと が ある 。;;TID=91138 Even expert drivers can make mistakes. [2138570] その 理論 は 一般 に 認め られ て い ない 。;;TID=31579 The theory is not accepted. [2138580] これら の 緑 の 葉 は 秋 に は 赤 や 黄色 に なる 。;;TID=19595 These green leaves turn red or yellow in fall. [2138590] 政治 情勢 が 変わっ た 。;;TID=96001 The political situation has changed. [2138600] 出かける 時 に は 、 鍵 を かけ て 下さい 。;;TID=91161 Please lock the door when you leave. [2138610] 私 たち は 皆 卒業 を 待ち望ん で いる 。;;TID=72000 We all long for our graduation. [2138620] 私 は 中 へ 猫 を 入れ た 。;;TID=83448 I let in the cat. [2138630] あなた が 賛成 しよ う が する まい が 、 私 は 考え を 変える わけ に いか ない 。;;TID=2670 Whether you agree or not, I cannot change my mind. [2138640] これ は 平易 な 英語 で 書か れ た 物語 です 。;;TID=19219 This is a story written in simple English. [2138650] サービス が 悪かっ た ので クレーム を つけ た 。;;TID=20485 We complained about the poor service. [2138660] 戦争 が 近い うち に 終わる 事 が 望ま れる 。;;TID=97939 It is hoped that the war will end before long. [2138670] これ は 私 に は 似合い ませ ん でし た 。;;TID=18990 This didn't fit me very well. [2138680] ニュース が もれ た 。;;TID=39412 The news leaked out. [2138690] うち の 番犬 は どんな 小さな 音 や 動き に も 油断 が ない 。;;TID=8751 My watchdog is alert to the slightest sound and movement. [2138700] あなた が 食べる 食物 で 好き で ない もの は よく 消化 し ない 。;;TID=2727 Food you eat which you don't like will not digest well. [2138710] 私 が 家 に 着い た とき 、 母 は 夕食 の 支度 が でき た ところ だっ た 。;;TID=70035 Mother had prepared supper when I got home. [2138720] 彼女 は 私 の 申し出 が 正当 な もの で ある こと を 認め た 。;;TID=140908 She allowed that my offer was reasonable. [2138730] 彼 の 写し を 元 の もの と 比較 し て み た 。;;TID=111766 He compared the copy with the original. [2138740] 彼女 は ごみ を 払い 落とす ため に ここ に 集まっ た 。;;TID=137248 She shook the rug to get dust out of it. [2138750] 彼 は 自分 一 人 で それ が でき ない だろ う と 私 は 思う 。;;TID=124774 I don't think he'll be able to do it for himself. [2138760] 私 は 前 と 同じ よう に じょうぶ です 。;;TID=83104 I am as strong as before. [2138770] 私 は 列車 の ドア に 足 を はさま れ た 。;;TID=86484 I got my foot caught in a train door. [2138780] 警察 は 何 の 手がかり も 見出せ なかっ た 。;;TID=61257 The police didn't find any clues. [2138790] それ について は 全く 言う こと は あり ませ ん 。;;TID=32155 I have simply nothing to say about it. [2138800] トトロ は みんな と 友達 に なる 。;;TID=37555 Totoro makes friends with everyone. [2138810] 彼 の 話 は 少年 たち みんな を 元気づけ た 。;;TID=113175 His speech inspired all the boys. [2138820] 父 は ギリシア に 行っ た こと が あっ た 。;;TID=145766 My father had once been in Greece. [2138830] 私 は この 本 を 図書館 に 返却 し なけれ ば なら ない 。;;TID=77479 I have to take these books back to the library. [2138840] 私 は 英語 を 読める が 話せ ない 。;;TID=80091 I can read English but I can't speak it. [2138850] 彼 は 昨年 北海道 に い まし た か 。;;TID=122705 Was he in Hokkaido last year? [2138860] 改めて 言う 事 は ない 。;;TID=53668 I have nothing particular to say. [2138870] サメ は 音 だけ で なく 電気 の 刺激 に も 敏感 で ある 。;;TID=20674 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. [2138880] 彼 は 主催 者 に パーティー が たいへん 楽しかっ た と お礼 を 言っ た 。;;TID=125070 He thanked his host for a most enjoyable party. [2138890] 私 たち は 毎日 ふろ に 入り ます 。;;TID=72932 We take a bath every day. [2138900] 彼女 は 僕 を ちらりと も 見 ず に 通り過ぎ た 。;;TID=143707 She passed by without glancing at me. [2138910] キツネ は 穴 が あい た 木 の 中 へ 隠れ た 。;;TID=11026 The fox hid in the hollow tree. [2138920] 私 は あなた に 同 意見 です 。;;TID=76475 I agree with you. [2138930] 時間 は たっぷり あり ます 。;;TID=88270 We have plenty of time. [2138940] 彼女 は 議論 の ため に 抗議 する 。;;TID=139661 She argues for the sake of argues. [2138950] 君 は もっと はやく くる べき だっ た のに 。;;TID=59863 You should have come earlier. [2138960] こ ゆう こと は 世間 に 知ら れ て い ない こと が よく ある 。;;TID=18226 These things are often unknown to the world. [2138970] この 文書 は あなた の お 目 に だけ 留め て いただき たい 。;;TID=17334 This document is for your eyes only. [2138980] 彼 は 正直 な 政治家 だ という 定評 が ある 。;;TID=126353 He got the reputation for being a honest politician. [2138990] 試合 は とても おもしろく なかっ た 。;;TID=87803 The game became exciting. [2139000] 彼ら は パーティー で 行儀 よく 出来 ない 。;;TID=132176 I don't think they can behave themselves at the party. [2139010] 給料 を もらっ たら すぐ に 返し ます 。;;TID=56542 As soon as I get paid will pay you back. [2139020] 彼 の 名前 を 後に なっ て やっと 思い出し た 。;;TID=112914 I didn't remember his name until afterward. [2139030] その 雑誌 の 記事 で 彼 の 悪業 は 白日 の 下 に さらさ れ まし た ね 。;;TID=27185 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. [2139040] その 国 は 戦争 直後 と は 非常 に 違っ て いる 。;;TID=27081 The country is very different from what it was just after the war. [2139050] 長い 間 彼 に 会い たい と 思っ て い た 。;;TID=102902 For a long time I wanted to meet him. [2139060] この 本 が なく て はやっ て いけ ない 。;;TID=17452 I cannot do without this book. [2139070] 社会 生活 に関する かぎり 、 その 進歩 は 実に 遅々たる もの で あっ た 。;;TID=89709 Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. [2139080] 彼 は その 計画 に は 多額 の お金 が かかる だろ う と いう こと を 指摘 し た 。;;TID=116166 He pointed out that the plan would cost a lot of money. [2139090] 私 は 自分 の 英語 力 に 満足 し て い ない 。;;TID=82210 I'm not satisfied with my English ability. [2139100] 光 は 、 水 と 同じ よう に 植物 にとって 必要 だ 。;;TID=63509 Light is no less necessary to plants than water. [2139110] この 線 は あの 線 に 平行 です 。;;TID=16429 This line is parallel to that. [2139120] ロング ドレス を 作る の に 生地 が たくさん いる 。;;TID=46304 I need a lot of cloth to make a long dress. [2139130] ニューズウィーク で は 、 その もと 映画 スター が 警察 署 に 入っ て いく 写真 を 大きく 載せ て い た 。;;TID=39411 Newsweek had a big picture of the ex-movie star entering the police station. [2139140] 農業 は その 国 の 経済 の もと で ある 。;;TID=107318 Agriculture is economy of the country. [2139150] 生徒 の 中 に は 規律 を 守る の が 大変 な もの も いる 。;;TID=96450 Some pupils find it difficult to follow the rules. [2139160] 私 は 彼女 の よう な 女の子 に 恋 し て しまっ て 後悔 し て いる 。;;TID=85386 I regret having fallen in love with a girl like her. [2139170] 家並み を 分断 する 運河 が 流れ て い た 。;;TID=51846 A canal flowed between two rows of houses. [2139180] その 木 に は たくさん の オレンジ が なっ て いる 。;;TID=31253 There are plenty of oranges on the tree. [2139190] 私 たち の 町 に は きれい な 川 が 流れ て い て 、 たくさん の 鯉 が 泳い で いる の が 見 られ ます 。;;TID=71078 A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it. [2139200] 彼女 は 命 を 懸け て 子供 を 守ろ う と し た 。;;TID=143846 She risked her life to protect her child. [2139210] 服 の 選び かたは 保守 的 に なっ て き て いる 。;;TID=146641 The choice of clothes has become conservative. [2139220] ある 日 彼 は その 道路 を 歩い て い まし た 。;;TID=7055 One day he was walking along the street. [2139230] 駅 まで 車 に 乗せ て いただけ ませ ん か 。;;TID=49787 Will you give me a lift to the station? [2139240] 「 情報 スーパー ハイウェイ 」 の 真 の インパクト は 、 情報 インフラ の 構築 により 経済 が 従来 の ハード や モノ づくり 中心 の 実体 経済 から 知識 、 情報 、 ソフト を 主体 と し た 経済 に 移行 し 、 そこ から 生まれる 新しい 産業 や 経済 活動 に ある 。;;TID=402 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. [2139250] 目 が とどく 限り 、 砂 以外 の 何 物 も なかっ た 。;;TID=150695 As far as the eye could see, there was nothing but sand. [2139260] パーティー は ほとんど 終わる ところ でし た 。;;TID=39747 The party was almost over. [2139270] 私 たち の 内 残り の 者 は あと に 残る こと に なっ て いる 。;;TID=71100 The rest of us are to stay behind. [2139280] これ について 、 自由 に 批評 し て 下さい 。;;TID=18558 Feel free to comment on any point made here. [2139290] 私 は 父 に この おもちゃ を 買っ て くれる よう に 頼ん だ 。;;TID=85708 I asked my father to buy this toy. [2139300] 休暇 まで に あと 5 日 ある 。;;TID=56236 We have five days to go before the holidays. [2139310] これ を 預かっ て いただけ ませ ん か 。;;TID=19724 Could you keep this for me? [2139320] 彼 は ドア を ノック しよ う と し た 。;;TID=117444 He tried to knock at the door. [2139330] 私 たち は 誕生 日 に 彼女 に プレゼント を あげる つもり だ 。;;TID=72580 We will give her a present on her birthday. [2139340] 毎日 自分 の 部屋 を 掃除 し なけれ ば なら ない 。;;TID=149354 You must clean your room every day. [2139350] 彼女 は この 町 で 働い て い ます か 。;;TID=137243 Does she work in this city? [2139360] 彼ら は 彼ら を 偉大 な 判事 だ と みなし て い た 。;;TID=133622 They looked on him as a great judge. [2139370] 今日 は わり かん に しよ う 。;;TID=65997 Let's go Dutch today. [2139380] 位置 について 用意 ドン 。;;TID=47373 On your mark, get set, go! [2139390] 彼 の 行動 は 私 の 最大 の 関心事 だ 。;;TID=111475 His behavior is my primary concern. [2139400] 彼 は 髪 を 切っ て もらっ た 。;;TID=128489 He had his hair cut. [2139410] その コンピューター は 非常 に 役立つ 。;;TID=24508 The computer is of great use. [2139420] 耳 の 不自由 な 人 は 手話 で 会話 が 出 きる 。;;TID=88715 Deaf people can talk in sign language. [2139430] ひょっと し て この 近く に 安い ホテル を 知っ て い ませ ん か 。;;TID=40790 Do you happen to know of a cheap hotel near here? [2139440] 彼 は 僕 の 忠告 に ほとんど 耳 を 貸さ ない 。;;TID=129865 He cares little for my advice. [2139450] これ を 手 で 縫っ た ん です か 。;;TID=19696 Did you sew this by hand? [2139460] 言語 学者 は その 方言 の こと を かなり 良く 知っ て いる 。;;TID=62839 The linguist is quite familiar with the dialect. [2139470] その 良い 知らせ を 聞い て 気 が 楽 に なっ た 。;;TID=31613 The good news brightened me up. [2139480] 私 は 彼 に 会わ ない よう に 身 を 隠し た 。;;TID=84441 I hid myself so that I might not meet him. [2139490] 暴風 で 家 が 飛ばさ れ た 。;;TID=148081 The house was carried away by strong winds. [2139500] こう いっ た 言葉 使い は 彼 の 人格 に 合わ ない 。;;TID=12058 Such language doesn't harmonize with his character. [2139510] 彼 は 僕 の 顔 を ひどく 殴っ た 。;;TID=129857 He struck me a heavy on the face [2139520] 私 たち は 以前 神戸 に 住ん で い た 。;;TID=71897 We used to live in Kobe. [2139530] 彼 は 池 で 溺れ そう に なっ て いる 子ども を 助け た 。;;TID=127475 He saved a child from drowning in a pond. [2139540] 明日 お 会い し たい の です が 。;;TID=150051 I'd like to see you tomorrow. [2139550] 私 の 父 は 昔 、 肉 と 魚 を 売る 店 を 持っ て い た 。;;TID=75344 My father used to own a store dealing in meat and fish. [2139560] 彼女 が まもなく 結婚 する という 噂 を 聞い た 。;;TID=134420 I have heard say that she will get married before long. [2139570] ドア に 鍵 を かける の を 忘れ ない よう に 。;;TID=36151 Remember to lock the door. [2139580] 追試 を 受け なく て は いけ ませ ん 。;;TID=103179 I have to take the test again. [2139590] 寝る 前 に テレビ を 消す の を 忘れ た 。;;TID=93388 I forgot to turn off the TV before going to bed. [2139600] 今後 気 を つけ なく て は なり ませ ん 。;;TID=65255 You must be careful from now on. [2139610] 彼 は ローマ に 行っ て 、 そこで 多く の 古い 建物 を 見 た 。;;TID=118978 He went to Rome, where he saw a lot of old buildings. [2139620] 鼻 で 息 を し て い て ください 。;;TID=144943 Please breathe through your nose. [2139630] フォーク や はし は 、 熱い 食べ物 を 容易 に 扱う こと が できる ため に 、 一般 に 用い られる よう に なっ た 。;;TID=41030 Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food. [2139640] 最善 を 期待 しよ う 。;;TID=67370 Let's hope for the best. [2139650] 彼女 が 何 も 言わ なかっ た の は 変 だ と 思う 。;;TID=134468 I think it strange that she didn't say anything. [2139660] 仕事 は どうにか こ うに か 仕上がっ た 。;;TID=68716 The work got finished somehow. [2139670] 奔放 に 生きる 。;;TID=148954 Live a riotous life. [2139680] 岩石 や 鉱物 は いろいろ な 面 で 私 たち に 有益 で ある 。;;TID=55213 Rocks and minerals are useful for us in many ways. [2139690] 彼 は 英国 史 に 精通 し て いる 。;;TID=119728 He is well acquainted with the history of England. [2139700] 全員 出席 を 義務づけ られ て いる 。;;TID=98440 Attendance is compulsory for all members. [2139710] 雨 が ますます ひどく 降っ て いる 。;;TID=48746 It is raining worse than ever. [2139720] 彼 と 私 と は だいたい 同じ よう な 体 の 造り です 。;;TID=109567 He and I are pretty much the same build. [2139730] 彼 は 私 を 見る と すぐ 逃げ 去っ た 。;;TID=123953 He ran away as soon as he saw me. [2139740] 誰 も い ない より は 、 誰 でも いい から いた 方 いい 。;;TID=101340 Anybody is better than nobody. [2139750] 今年 の 冬 は 気候 が おだやか だ 。;;TID=66359 We have a mild winter this year. [2139760] 私 は 新しい コート を あの デパート で 買い たい 。;;TID=82761 I would like to buy a new coat at that department store. [2139770] ここ が 、 妻 と 初めて 会っ た 喫茶店 です 。;;TID=12275 This is the coffee shop I first met my wife in. [2139780] お 手洗い は どこ です か 。;;TID=9892 Where's the restroom? [2139790] 彼女 は ロンドン から パリ へ 行っ た 。;;TID=138910 She went from London to Paris. [2139800] センス の ある 着こなし です ね 。;;TID=23547 I love that combination. [2139810] 科学 小説 を 読む こと は 、 時には 、 宇宙 について の 科学 的 見方 を 広める の に 大いに 役立つ 。;;TID=51913 Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. [2139820] 彼 の 言っ た こと の 意味 が 全然 分から なかっ た よ 。;;TID=111235 I did not understand him at all. [2139830] だれ でも みな その ニュース を 知っ て いる 。;;TID=34779 Everybody knows the news. [2139840] 2 週間 新しい プロジェクト について 考え て い まし た が 、 よい 考え が 浮かび ませ ん でし た 。;;TID=1201 I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea. [2139850] 彼 は 来れ ば 必ず 私 たち を しかる 。;;TID=130711 Whenever he comes, he scolds us. [2139860] 英語 で は 思っ て いる 事 を うまく 言え ませ ん 。;;TID=49392 I can't express myself in English very well. [2139870] それ が 親ばか という もの さ 。;;TID=31978 We parents sometimes become blind in loving our children too much. [2139880] 彼 は 私 に 書き物 を 手渡し た 。;;TID=123443 He handed a note to me. [2139890] 仕事 は 非常 に はかどっ て いる 。;;TID=68740 The work is marching right along. [2139900] 君 は 昨晩 外出 し まし た か 。;;TID=60140 Did you go out last night? [2139910] レーガン は 1981 年 に 合衆国 の 大統領 に なっ た 。;;TID=46073 Reagan became President of the United States in 1981. [2139920] 金持ち に なる 事 が 成功 で ある と 考える 人 が いる 。;;TID=57595 Some people identify success with having much money. [2139930] トム は 学校 に 行く 途中 で メアリー と 会っ た 。;;TID=38147 Tom met Mary on his way to school. [2139940] 私 は 、 日本人 の 友人 達 と 同じ よう に 勉強 し 遊ぶ よう に なり まし た 。;;TID=75981 I learned to study and play like my Japanese friends. [2139950] もし その お金 が あれ ば 、 世界 一周 旅行 を する の だ が 。;;TID=44520 If I had the money, I would make a trip around the world. [2139960] 教室 で どうどう と タバコ を すう 高校生 たち 。 それ を 注意 でき ない 教師 たち 。;;TID=160833 High school students who flagrantly smoke in class. The teachers who can't caution them. [2139970] あの 男 は 目 つき が 悪い 。;;TID=6225 He has an unpleasant look in his eyes. [2139980] 彼 に は 本当に はっと さ せ られ た 。;;TID=110042 He gave me quite a start. [2139990] 料金 に は 箱 代 は 含み ませ ん 。;;TID=152822 The price does not include the box.