[2140000] この 仕事 に 私 の 時間 の 大半 は 食わ れ て しまい そう だ 。;;TID=15350 I fear this work will take up most of my time. [2140010] 彼 は 決して 事業 に 成功 し ない だろ う と 言っ て も 差し支え ない 。;;TID=121545 It may safely be said that he will never succeed in business. [2140020] 嵐 に なり そう です 。;;TID=152312 There is going to be a storm. [2140030] 彼 は 寒い 朝 に 故郷 を 後に し た 。;;TID=120591 He left his hometown on a cold morning. [2140040] 彼 は とても 疲れ て い た の で 、 ぐっすりと 眠り込ん だ 。;;TID=117699 As he was so tired, he fell fast asleep. [2140050] 昨日 私 は 、 ひどく 泣い て いる 男 を 見 た 。;;TID=67911 Yesterday I saw a man who was crying bitterly. [2140060] 私 達 は その 問題 を よく 知っ て いる 。;;TID=87028 The issue is quite familiar to us. [2140070] 君 は 危機 に 直面 し て いる こと を 知ら ね ば なら ん よ 。;;TID=60023 You must know you are faced by a crisis. [2140080] 雨 が 止ん だら ともかく 私 は 出かけ られる 。;;TID=48918 At any rate I can go out when it stops an raining. [2140090] たくさん の 人々 が 私 に 野望 を 実現 さ せる よう に 励まし て くれ た 。;;TID=34139 Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. [2140100] 今年 の 米 の 収穫 は 、 去年 より も 上 を 行く 可能 性 が 十 分 ある 。;;TID=66368 There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. [2140110] 彼 は 英語 で 日記 を つけ て いる 。;;TID=119619 He keeps a diary in English. [2140120] 彼 に おおいに 期待 し て いる 。;;TID=109656 I expect much of him. [2140130] この 通り を 横断 する の は 大変 危険 だ 。;;TID=16750 It is very dangerous to cross this street. [2140140] 彼女 は 結婚 の ため に 仕事 を あきらめる こと は し ない 。;;TID=139945 She refuses to abandon her career for marriage. [2140150] 彼 は いつも そんなふうに 私 を あしらう の です 。;;TID=114395 That is how he always treats me. [2140160] 何 年 も の 間 その 絵 は 本物 の レンブラント として 通用 し て い た 。;;TID=51400 For years the picture passed as a genuine Rembrandt. [2140170] あなた 自身 が 行く こと が 必要 だ と 思う 。;;TID=5392 I think it necessary for you to go in person. [2140180] この 機械 を 発明 し た の は 誰 です か 。;;TID=14712 Who invented this machine? [2140190] 彼 が 不在 の 間 に すべて が きめ られ た よう に うまく いか なく なっ て しまっ た 。;;TID=109228 Everything chose to go wrong during his absence. [2140200] 彼女 は 若い ころ 美人 だっ た かも しれ ない 。;;TID=141403 She may have been beautiful when young. [2140210] 彼 は その チーズ ケーキ を 味わっ て み た 。;;TID=115947 He tasted the cheesecake. [2140220] トム は 眉 を ひそめ た 。;;TID=38300 Tom frowned. [2140230] 厳しい 冬 に なる という 話 です 。;;TID=62567 They say we are going to have a severe winter. [2140240] ありがとう ブラザー 。;;TID=6843 Thank you, brothers. [2140250] 春 が やってき た 。;;TID=91316 Spring came on. [2140260] 彼女 は 私 に 道案内 を する ほど 親切 だ 。;;TID=140795 It is kind of her to show me the way. [2140270] あの 歌 を 聞く たび に 、 私 の 高校 時代 の こと を 思い出す 。;;TID=5651 I can not hear that song without thinking of my high school days. [2140280] その 踊り子 は ホール を ぐるぐる 踊り 回っ た 。;;TID=31565 The dancer whirled around the hall. [2140290] これ を 試 着 し て も いい です か 。;;TID=19694 May I try this on? [2140300] 彼ら の 人口 が 増加 し て い ます 。 それ 故 、 ますます 多く の 食料 が 必要 な の です 。;;TID=131402 They have a growing population; therefore they need more and more food. [2140310] 私 は 新聞 を 投げ出し た 。;;TID=82808 I threw down the newspaper. [2140320] 黄金 を 捜し求め て 多く の 男 たち が 西部 へ と 出かけ て いっ た 。;;TID=50202 Many men went west in search of gold. [2140330] 私 は 自転車 に 乗る こと が 出来る 。;;TID=82152 I can ride a bicycle. [2140340] 私 は この 子猫 たち を 猫 の 好き な 人 に は 誰 に でも あげ ます 。;;TID=77337 I'll give these kittens to whoever likes cats. [2140350] あの 城 は 大昔 の 時代 に 建て られ た 。;;TID=5980 That castle was built in ancient times. [2140360] 「 さあ 、 156 ページ を 開け て 今日 の 授業 を 始め ましょ う 」 と 先生 は 言っ た 。;;TID=127 "Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher. [2140370] その 質問 から 始め ましょ う 。;;TID=28036 Let's begin with that question. [2140380] 彼女 は 筆 ぶ しょう だ 。;;TID=143321 She is a poor correspondent. [2140390] 窓 を 開け て も かまわ ない でしょ う か 。;;TID=98927 Do you mind if I open the window? [2140400] 彼ら は 捕虜 に なっ た 。;;TID=133768 They were taken prisoner. [2140410] 彼 は 私 を 見送り に わざわざ 駅 まで 来 て くれ た 。;;TID=123961 He took the trouble to see me off at the station. [2140420] 彼 は 煙草 を 吸わ ない 。;;TID=119784 He does not go smoke. [2140430] 芝生 から 出 なさい 。;;TID=89634 Get off the lawn! [2140440] その ホテル を 知っ て い ます か 。;;TID=25003 Do you know that hotel? [2140450] 彼 は 自分 の 健康 を 犠牲 に し て その 仕事 を やりとげ た 。;;TID=124563 He completed his work at the expense of his health. [2140460] あの 映画 は えげつない 。;;TID=160159 That movie's downright dirty. [2140470] 仕事 を 終え た 後 で 、 彼 は 寝 た 。;;TID=68783 Having finished the work, he went to bed. [2140480] これ が 速記 術 という もの だ 。;;TID=18432 This is shorthand writing. [2140490] 君 の 議論 に 比べ て 彼 の 議論 は もっと 急進 的 だ 。;;TID=58901 His argument is more radical as against yours. [2140500] 早く お 返事 ください 。;;TID=98689 I hope you will answer soon. [2140510] 全員 その 車 に 乗っ た 。;;TID=98432 All of us got in the car. [2140520] ボブ は 君 と 同じ 年 に 生まれ た 。;;TID=42262 Bob was born in the same year as you. [2140530] 先生 は 私 たち に コンピューター の 使い方 を 教え て くれ た 。;;TID=97611 The teacher showed us how to use a computer. [2140540] 家 に は 家具 が 多い 。;;TID=51621 We had a lot of furniture. [2140550] ついに 彼 は その 問題 を 解い た 。;;TID=35347 At last he solved the question. [2140560] 行楽 地 は 観光 客 で いっぱい だ 。;;TID=64297 Resort areas abound in tourists. [2140570] 彼 は 上着 に 焼け穴 を あけ た 。;;TID=125614 He burned a hole in his coat. [2140580] まず 彼 は 駅 へ 行っ た 。;;TID=42744 First of all he went to the station. [2140590] 私 は 彼 の 家 を たやすく 見つけ た 。;;TID=84659 I found his house easily. [2140600] 彼女 は 正しい と いう の が 私 の 意見 です 。;;TID=141923 I am of the opinion that she is right. [2140610] 少年 は いつも クラスメート に ばか に さ れ て いる 。;;TID=92417 The boy is always mocked by his classmates. [2140620] 私 は ときどき 仕事 を やめ たい 気 が する 。;;TID=78989 At times I feel like quitting my job. [2140630] 彼 は 科学 の 研究 に 専念 し た 。;;TID=120151 He applied himself to this scientific study. [2140640] 彼 が 病気 で 寝 て い た の を あなた は 知っ て い た はず だ 。;;TID=109222 You ought to have known that he was sick in bed. [2140650] 彼女 の 動作 は ぎこちなく しぐさ も 不器用 だっ た 。;;TID=135925 Her movements were awkward and her gesture clumsy. [2140660] 私 は その 老婦 人 が 通れる よう に わき に 寄っ た 。;;TID=78494 I stepped aside for the old lady to pass. [2140670] もし 世界 の あちこち で 私 達 の 隣人 が 困っ て いれ ば 援助 の 手 を さしのべよ う 。;;TID=44807 If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. [2140680] 彼女 は 私 を 食事 に 招い て くれ た 。;;TID=141007 She invited me to dinner. [2140690] ところで あなた は どこ の 出身 です か 。;;TID=37249 By the way, where are you from? [2140700] 私 は 先生 と 思わ れる 方 が よい の だ 。;;TID=83059 I prefer to be looked upon as a teacher. [2140710] 彼 は 自分 は 無実 だ と 主張 し た 。;;TID=124767 He affirmed himself to be innocent. [2140720] 彼女 は 何 時間 も 待っ た 。;;TID=139312 She waited for hours and hours. [2140730] 彼 は この 二 ヶ月 間 食事 制限 を し て いる 。;;TID=115367 He has been on a diet for two months. [2140740] この のり は プラスチック に は 付か ない 。;;TID=13748 This glue does not adhere to plastic. [2140750] あの 古い 法律 は みな 廃止 さ れ て しまっ た 。;;TID=5766 Those old laws were all done away with. [2140760] 君 は 僕 と 同様 、 物覚え が 悪い 。;;TID=60532 You are no better at remembering things than I am. [2140770] トム は 交通 事故 で ひどい けが を し た 。;;TID=38169 Tom was badly injured in a traffic accident. [2140780] ここ から 駅 まで どの くらい 離れ て い ます か 。;;TID=12327 How far is it from here to the station? [2140790] 日本 の 気候 は 穏やか で ある 。;;TID=106364 The climate of Japan is mild. [2140800] ボブ は 妻 が ぐずぐず し て いる の が 我慢 でき なく なっ た 。;;TID=42273 Bob got impatient at his wife's delay. [2140810] 私 の 隣人 は いわゆる 詮索 好き な の です 。;;TID=75752 My neighbor is what we call a nosy person. [2140820] その 老人 は 貧民 救済 に 多額 の 金 を 寄付 し た 。;;TID=31731 The old man contributed a large sum of money to the poor. [2140830] あな たか ジェーン の どちら か が そこ へ 行か なく て は なら ない 。;;TID=2505 Either you or Jane has to go there. [2140840] その 時 、 あなた は 1 枚 の 紙 を 持っ て い まし た か 。;;TID=27920 Did you have a sheet of paper then? [2140850] 彼 は 風邪 を 引い た らしい 。;;TID=129528 He seems to have caught cold. [2140860] 辞書 を 編さん する に は 膨大 な 時間 を 要する 。;;TID=89245 Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. [2140870] 彼 は 富 を ため込ん だ 。;;TID=129338 He has accumulated wealth. [2140880] 私 たち は 好天 を 利用 し て ピクニック に 出かけ まし た 。;;TID=72182 We took advantage of the sunny weather to go on a picnic. [2140890] 彼 の 病状 は まもなく 好転 する だろ う 。;;TID=112639 His condition will soon change for the better. [2140900] 電話 を 掛け なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=104247 I have to make a phone call. [2140910] この ドレス は 変 に みえる かも しれ ない が 私 は 気に入っ て いる 。;;TID=13693 This dress may look funny but I like it. [2140920] 人 の 価値 は 社会 的 地位 より も 、 むしろ 人格 によって 判断 す べき だ 。;;TID=94463 A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. [2140930] 中国 と 日本 は 多く の 点 で 異なっ て いる 。;;TID=102333 China and Japan differ in many points. [2140940] 誰 が 彼 の 母 の 代わり を する だろ う か 。;;TID=101182 Who will take the place of his mother? [2140950] 私 は 料理 に は あまり 興味 が ない 。;;TID=86430 I don't have much interest in cooking. [2140960] スケジュール の 遅れ を 取り戻す ため 、 さらに エンジニア を 手配 し ます 。;;TID=22758 We'll find more engineers to recover the schedule. [2140970] 彼女 は 姉 と は 1 から 10 まで 違う 。;;TID=140442 She is different from her sister in every way. [2140980] 彼女 は 転向 し た 。;;TID=142555 She has gone over to the other side. [2140990] 私 は この とおり 大きな 町 に 住ん で いる ので めったに 魚釣り に 行け ない 。;;TID=77242 Living, as I do, in such a large town, I can seldom go fishing. [2141000] 私 たち は 彼ら の 安全 を 強く 望む 。;;TID=72783 We are anxious for their safety. [2141010] 選ぶ と すれ ば 、 僕 は これ だ な 。;;TID=98193 For choice, I'll take this one. [2141020] どうぞ 窓 を 開け て ください 。;;TID=36802 You will please open the window. [2141030] 君 は パーティー に 出 なく て は なら ない よ 。;;TID=59799 You have to go to the party. [2141040] 赤ん坊 が かれ に なつい た 。;;TID=96993 The baby has taken to him. [2141050] 子供 は 熱 が あっ た 。;;TID=69345 The child was hot with fever. [2141060] 私 は ビートルズ について の 本 を 何 冊 か 読み たい 。;;TID=79274 I'd like to read some books about the Beatles. [2141070] その 女性 の 美し さ は あらゆる 人 に 賞賛 さ れ た 。;;TID=28365 The beauty of that lady was admired by everyone. [2141080] 彼女 は 慈善 の 気持ち から その ジプシー たち に 衣服 を 与え た 。;;TID=141080 She gave clothes to the gypsies out of charity. [2141090] 鳥 だっ たら よかっ た の に なぁ 。;;TID=103057 I wish I were a bird. [2141100] 彼女 は 大学 で 勉強 できる よう に アルバイト を 見つけ た 。;;TID=142298 She got a part-time job so that she could study at college. [2141110] 彼女 は 日常 生活 から 逃げ出し たかっ た 。;;TID=142704 She wanted to get away from everyday life. [2141120] 昨日 私 は 夕立 に あっ た 。;;TID=67923 Yesterday I was caught in a shower. [2141130] 情報 が 外部 に 漏れ た らしい 。;;TID=92988 The information seems to have leaked out. [2141140] 彼 は 少女 を ちらっと 見 た 。;;TID=125530 He took a glance at the girl. [2141150] 彼 は そんな 短い 時間 で 遠く へ 行っ た はず が ない 。;;TID=117075 He cannot have gone so far in such a short time. [2141160] あなた は いつき て も 歓迎 さ れる だろ う 。;;TID=3922 You will always be welcome whenever you come. [2141170] 彼女 は 彼 を ちらりと 見 た 。;;TID=143142 She cast a glance at him. [2141180] 私 たち の 前途 に は 幾多 の 困難 が 横たわっ て いる 。;;TID=71054 There lie many difficulties before us. [2141190] 西 に 沈ん で ゆく 太陽 。;;TID=96567 The sun lowering in the west. [2141200] 私 は 旅行 が 好き です 。 私 も 好き です 。;;TID=86404 I like traveling. So do I. [2141210] 彼女 は 日本 に い た 間 に 、 たびたび 京都 を 訪れ た 。;;TID=142709 While she was staying in Japan, she often visited Kyoto. [2141220] 彼 は その 有名 な 歌手 と 握手 し た 。;;TID=116862 He shook hands with the famous singer. [2141230] 私 たち の 成功 は 、 結局 、 彼 の 真面目 な 努力 による もの だ 。;;TID=71014 Our success, after all, is due to his earnest efforts. [2141240] 雨 の 中 を でかけ た の で 、 かれ は かぜ を ひい た 。;;TID=49034 He caught a chill because he went out in the rain. [2141250] 私 は その 手紙 を 書く の に 3 時間 かかっ た 。;;TID=78227 It took me three hours to write the letter. [2141260] 私 は 硬貨 で 払っ た 。;;TID=81301 I paid in coin. [2141270] 私 の 車 は 馬力 が 足ら ない 。;;TID=74716 My car is deficient in horsepower. [2141280] 私 たち は ステーキ を 食べ て ワイン を 飲ん だ 。;;TID=71485 We ate steak and drank wine. [2141290] 私 の 父 は 私 の 金銭 的 問題 を 助け て くれ た 。;;TID=75330 My father helped me out of my financial difficulties. [2141300] 彼 は その 新聞 を 半分 に 裂い た 。;;TID=116537 He tore the newspaper in half. [2141310] われわれ は 石油 が 不足 し て いる 。;;TID=46874 We've run short of oil. [2141320] 私 は たしかに 話し た の だ が 、 誰 も 私 の 話 に 耳 を 傾け なかっ た 。;;TID=78705 I did speak, but no one listened to me. [2141330] その 家族 は 私 を 暖かく 迎え て くれ た 。;;TID=25587 The family received me very warmly. [2141340] 君 は 多く の 困難 に 直面 する だろ う 。;;TID=60334 You will be up against many difficulties. [2141350] 大勢 の 人 の 前 で 、 彼 は 途方 に くれ て 言葉 が 出 なく なっ た 。;;TID=100551 I was at a loss for words before the large audience. [2141360] 彼 は 社会 人 として の 自覚 に 欠ける 。;;TID=124882 He lacks consciousness that he is a member of society. [2141370] もう 神 も 仏 も ない 。;;TID=44319 There is now no God and no Buddha. [2141380] 日本語 を 話せる アメリカ 人 が 大勢 いる 。;;TID=106685 There are many Americans who can speak Japanese. [2141390] サミット が 終わっ て 、 ミッテラン 大統領 は 、 その 声明 に 自分 は 反対 で ある と 言っ た 。;;TID=20647 After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. [2141400] 夏 の 山 で は 目 に 見える もの は すべて 緑 一色 です 。;;TID=51501 The mountains are a lush green in summer. [2141410] 君 は その よう な こと を 聞い た こと が ある か 。;;TID=59592 Did you ever hear the like of it? [2141420] 石 に かじりつい て も 成功 し て みせる 。;;TID=96849 I will succeed at any cost. [2141430] 彼 は 帽子 を ぬい で 部屋 に 入っ た 。;;TID=129781 He entered the room with his hat off. [2141440] その ホテル は 丘 の 上 に ある 。;;TID=24989 The hotel stands on hill. [2141450] 日本 の 屋根 は 外国 人 に は 低 すぎる 。;;TID=106333 In Japan the ceilings are quite low for foreigners. [2141460] きみ は 一 週間 か そこら で よく なる でしょ う 。;;TID=11137 You will get well in a week or so. [2141470] 盲腸 の よう です ね 。;;TID=150546 I believe you have appendicitis. [2141480] 受ける より 与える 方 が 幸い で ある 。;;TID=90574 It is more blessed to give than to receive. [2141490] 来年 は カナダ に 行こ う か と 思っ て ます 。;;TID=152175 I'm thinking of going to Canada next year. [2141500] 昨日 彼 が ぶら っ と 立ち寄っ た 。;;TID=67956 He dropped in on me yesterday. [2141510] 大学生 の 数 が 増加 し て いる 。;;TID=100400 The number of college students is increasing. [2141520] 彼 は 口下手 で 、 お世辞 に も 要領 が いい と は 言え ませ ん が 、 それだけ かえって 私 は 彼 が 好き な の です 。;;TID=122026 He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. [2141530] 丘 に は 低い 木 が たくさん 茂っ て いる 。;;TID=56151 Lots of low trees grow on the hill. [2141540] 彼 は 金持ち で あっ た よう に 見える 。;;TID=121220 He seems to have been rich. [2141550] その 計画 は 実施 さ れ た 。;;TID=26400 The plan was put into operation. [2141560] これ で 手間 が だいぶ 省ける だろ う 。;;TID=18535 This will save you a lot of trouble. [2141570] ハワイ に 行っ た こと が あり ます か 。;;TID=40423 Have you ever been to Hawaii? [2141580] 銀行 は 何時 まで 開い て い ます か 。;;TID=57699 How late is the bank open? [2141590] 私 が 面倒 を み ます 。;;TID=70506 I will see to it. [2141600] 彼 は 昨日 ジョン が 入る こと を 許し た 。;;TID=122645 He admitted John yesterday. [2141610] この よう な おもちゃ は 子ども に 悪い 影響 が ある 。;;TID=14043 Such toys have a bad influence on children. [2141620] それ くらい 僕 も 知っ て いる 。;;TID=32009 I know that much myself. [2141630] 昨夜 若い 男 が 家 に 押し入っ た 。;;TID=68203 A young man broke into my house last night. [2141640] 実際 に は 、 努力 より も 能力 の ほう が もの を 言う 。;;TID=89577 In practice, ability counts for more than effort. [2141650] 私 は 死 と は どんな もの か まったく わから ない 。;;TID=81959 I have no idea what death is like. [2141660] パーキングメーター に 使い たい ん です 。;;TID=39649 I need it for the parking meter. [2141670] これ が 、 君 が 長い 間 探し て い た もの です か 。;;TID=18252 Is this what you've been searching for all this time? [2141680] 明細 を 教え て いただけ ます か 。;;TID=149980 I'd like you to itemize the charges. [2141690] 右折 し なさい 、 そう すれ ば 私 の 事務所 が 見つかり ます 。;;TID=48671 Turn to the right, and you'll find my office. [2141700] 彼ら は 彼 が その 会合 に 来 なかっ た ので 腹 を 立て て い た 。;;TID=133555 They were angry at his not coming to the meeting. [2141710] これ は 、 市場 シェア を 拡大 する すばらしい チャンス です 。;;TID=18593 This is a great opportunity to increase our market share. [2141720] 彼女 は 、 オレンジ が 好き です か 。;;TID=136239 She likes oranges, doesn't she? [2141730] 前金 で お願い し ます 。;;TID=98298 You need to pay in advance. [2141740] ここ で タバコ を 吸っ て は いけ ない 。;;TID=12437 You are not supposed to smoke here. [2141750] その道 は 車 で 混雑 し て いる 。;;TID=30356 The roads are jammed with cars. [2141760] マスコミ が 何もかも 大げさ に 言いたて た の です 。;;TID=42664 The media blew the whole thing out of proportion. [2141770] 彼女 の 涙 が 、 何 か あっ た の を 物語っ て い まし た 。;;TID=136193 Her tears accounted for what had happened. [2141780] これ は 道路 地図 です 。;;TID=19143 This is a road map. [2141790] パイ を もう少し いかが です か 。;;TID=39883 Will you have some more pie? [2141800] 私 は 彼 を 説得 し て 新しい ベッド を 買わ せ た 。;;TID=85084 I've managed to talk him into buying a new bed. [2141810] 愛情 こまやか な 老夫婦 を 見る の は いい もの だ 。;;TID=46966 It is pleasant to watch a loving old couple. [2141820] すべて 準備 完了 。;;TID=23155 All systems are go. [2141830] アダム は 岩 登り を し て いる 時 に 、 落下 し て あし を 折り まし た 。;;TID=2344 While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg. [2141840] 彼 の 発言 が ゴタゴタ を 起こし た 。;;TID=112550 His remark gave rise to trouble. [2141850] きみ は 僕 を 幸せ に する 。;;TID=11157 You make me happy. [2141860] 彼 は 偶然 に なくし た カメラ を 見つけ た 。;;TID=121326 He found his lost camera by chance. [2141870] 私 は 彼 に 、 「 一生懸命 働き なさい 。 そう すれ ば 成功 する でしょ う 」 と 言っ た 。;;TID=84314 I told him to work hard and he would succeed. [2141880] 彼 は 年 を 取る に 連れ て いっそう 頑固 に なっ た 。;;TID=128377 As he grew older, he became more obstinate. [2141890] この 電池 は 充電 さ れ て いる 。;;TID=16838 This battery is charged. [2141900] 言葉 の 世界 で は 想像 力 は 自然 に 内在 する 力 の 一つ で ある 。;;TID=62870 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. [2141910] それ 以来 こちら に 来 られ た こと が あり ます か 。;;TID=33396 Have you been here since? [2141920] その 外国 人 は まるで 母国 語 の よう に 日本語 を 話し た 。;;TID=25925 The foreigner spoke Japanese as if it were her mother tongue. [2141930] お世辞 に 乗せ られる と 、 身 の 破滅 を 招く 。;;TID=160248 When the flatterer pipes, then the devil dances. [2141940] 世界中 の 人々 に 向かっ て 声 を 発し て みよ う 。;;TID=95785 Let's call out to the people around the world. [2141950] 私 は 彼 と 不幸 な 生活 を する くらい なら 独身 で いる 方 が いい 。;;TID=84297 I would rather remain single than live an unhappy life with him. [2141960] その 二 人 の 兄弟 は 風采 が まったく 違う 。;;TID=30405 The two brothers are quite unlike in their appearance. [2141970] 私 は この 時計 を 修理 し たい 。;;TID=77351 I want to mend this watch. [2141980] 農夫 達 は 畑 に 種 を まい て いる 。;;TID=107342 The farmers were scattering seed on the fields. [2141990] この 本 は 子供 で も 読める ほど やさしい 。;;TID=17619 This book is easy enough for children to read. [2142000] タオル の ほこり を 払い なさい 。;;TID=34055 Shake off the towels. [2142010] それ に 近づく な !;;TID=32203 Keep away from that. [2142020] 1 人 は 日本人 で 、 もう 1 人 は イタリア 人 です 。;;TID=936 One is Japanese and the other is Italian. [2142030] 彼 は しょっちゅう 悶着 を 起こし た ため 、 首 に なっ た 。;;TID=115588 He got fired for making waves too often. [2142040] 彼女 は 自分 に対する いじめ の こと で じっと 考え込ん で い た 。;;TID=141174 She brooded over the bullying done to her. [2142050] 人間 の 価値 は 財産 より むしろ 人柄 に ある 。;;TID=94754 A man's worth lies not so much in what he as in what he is. [2142060] 彼女 は 新車 を 選ぶ の に 手助け を し て くれる でしょ う 。;;TID=141743 She will help me choose myself a new car. [2142070] 我が 社 は 均一 料金 に する こと に 決定 し た 。;;TID=52361 Our company decided on flat rate pricing. [2142080] 彼 の 借金 は 総 計 2000 ドル に のぼる 。;;TID=111802 His debts amount to $2,000. [2142090] 彼女 は 子供 達 の 間 に 立っ て い た 。;;TID=140541 She was standing among children. [2142100] 君 の 振る舞い は 多く の 問題 を 引き起こし て いる 。;;TID=59146 Your behavior is creating a lot of problems. [2142110] 私 は 彼 に 判定 で 勝っ た 。;;TID=84572 I beat him on points. [2142120] そこ へ バス で いき ます か 。 それとも 車 で いき ます か 。;;TID=23943 Do you go there by bus or by car? [2142130] 彼女 の 野心 国会 に 選出 さ れ た 時 に 達成 さ れ た 。;;TID=136162 Her ambition was consummated when she was elected to Congress. [2142140] 私 は 彼 と 訪問 し 合う 間がら です 。;;TID=84300 I am on visiting terms with him. [2142150] 彼 は 社長 が その 部門 の 廃止 を 決定 し た こと を 知ら なかっ た 。;;TID=124894 He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. [2142160] あの 人 に は 前 に ケンブリッジ で あっ た 覚え が あり ます 。;;TID=6043 I remember meeting that man at Cambridge before. [2142170] その 結果 は どう な の か 。;;TID=26521 What happened in consequence? [2142180] 彼 に は お金 が 足り ない よう だっ た 。;;TID=109766 It seemed that he was short of money. [2142190] 昨夜 、 大 地震 が あっ た 。;;TID=68105 There was a big earthquake last night. [2142200] この 箱 は あまりに も 重く て 私 一 人 で は 持ち上げ られ ませ ん 。;;TID=17036 This box too heavy for me alone to lift. [2142210] 私 は 彼 の 墓 を 立ち去り 難かっ た 。;;TID=84856 I hesitated to leave his grave. [2142220] 私 の 誕生 日 を 覚え て いる なんて 、 あなた って 本当に すてき だ わ 。;;TID=75057 It is really marvelous of you to remember my birthday. [2142230] それ は 1つ の 大きな 違い が ある から だ 。;;TID=32251 There is one big difference. [2142240] 彼女 は 部屋 を 予約 し た 。;;TID=143522 She reserved a room. [2142250] 今 は 数学 の 宿題 を する 気 が し ない 。;;TID=65034 I don't feel like doing my math homework now. [2142260] 警官 は その 事故 を 運転手 の 責任 と し た 。;;TID=61082 The policeman blame the accident on the driver. [2142270] 家内 の パート の 仕事 で 少々 余分 な 金 が 入る 。;;TID=51840 My wife's part-time job brings in a little extra money. [2142280] さらに 三 人 の 乗客 が バス に 乗っ た 。;;TID=20715 Three more passengers got on the bus. [2142290] OK が 出 た の で 、 思わず グラス ランナー の シーフ ・ バード という ベタ な キャラ を 作っ ちゃい まし た よ 。;;TID=160122 I got the OK so I unthinkingly created the cliched 'grass runner thief/bard' character. [2142300] 英語 は 、 ご存知 の 通り 、 今 も 確実 に 生き て いる 言語 で ある 。;;TID=49464 English, as you know, is very much a living language. [2142310] 400 語 以上 書く 必要 は ない 。;;TID=1429 You need not write more than 400 words. [2142320] 私 は 記憶 力 が 不足 し て いる 。;;TID=80693 I am running short of memory. [2142330] 彼 は 自分 の 商売 を 発展 さ せ た 。;;TID=124653 He developed his business. [2142340] 夜 が ふける につれて 寒く なっ た 。;;TID=150953 It became colder as the night wore on. [2142350] 私 に お金 を せびら ない で くれ 。;;TID=73223 Don't ask me for money. [2142360] 昔 は 日曜日 に 教会 へ いっ た もの でし た 。;;TID=96817 I used to go to church on Sundays. [2142370] 今日 は なんて 天気 が 良い の でしょ う 。;;TID=65980 How fine it is today. [2142380] 遅延 は 時間 泥棒 で ある 。;;TID=102245 Procrastination is the thing of time. [2142390] 非核 武装 を 中心 に し た 話し合い 。;;TID=144665 Talks centering on nuclear disarmament. [2142400] 「 君 は それ を 終え た か 」 「 とんでもない 、 始め た ばかり だ 」;;TID=316 "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun." [2142410] 両国 は お互いに 密接 な 関係 が ある 。;;TID=152677 The two countries are closely related to each other. [2142420] 彼 は 生物 研究所 に 10 年 近く 従事 し て いる 。;;TID=126452 He has been engaged in the study of biology for nearly ten years. [2142430] あなた は 浮き世 の 悩み が ない よう な 顔 を し て いる 。;;TID=5197 You look as if you don't have a care in the world. [2142440] 事故 の ニュース は 残念 な 事 に 本当 で あっ た 。;;TID=87990 The news of the accident was only too true. [2142450] もちろん 、 彼女 は 試験 に 合格 し た 。;;TID=45018 As a matter of course, she passed an examination. [2142460] この ドレス に は 3つ の サイズ が ある 。;;TID=13681 This dress comes in three sizes. [2142470] 私 は 、 彼 が 時間 通り に 来る かしら と 思わ ざる を え ない 。;;TID=75996 I cannot help wondering if he will come on time. [2142480] 私 の 覚え てる 限り で は この 前 お 会い し た の は 3 年 前 です ね 。;;TID=74205 As far as I can remember, it was three years ago that we last met. [2142490] 食物 繊維 は ダイエット に 効果 的 だ 。;;TID=161065 Dietary fibre is good for losing weight. [2142500] 市場 価格 の 暴落 で 一 文無し に なっ て しまっ た 。;;TID=69517 The market drop has cleaned me out. [2142510] 日本 で 、 最長 の トンネル は 、 何処 に あり ます か 。;;TID=106164 Where is the longest tunnel in Japan? [2142520] ぜひ オーケストラ を 立派 に 指揮 し て もらい たい 。;;TID=23508 You must conduct the orchestra well. [2142530] 群集 が 大統領 を 見送り に 空港 に 群がっ た 。;;TID=60739 The crowd gathered at the airport to see the President off. [2142540] この なぞ を 解け ます か 。;;TID=13716 Can you answer this riddle? [2142550] 彼 が わざと そう し た と も 思え ない 。;;TID=108404 It is not likely that he did it on purpose. [2142560] 彼 は 私 を 姉 と 間違え た に 違い ない 。;;TID=123972 I'm sure he mistook me for my sister. [2142570] 私 達 は 原料 を マレーシア から 仕入れ て いる 。;;TID=87236 We get the materials from Malaysia. [2142580] 座っ て は いけ ない の か と 思っ た 。;;TID=66896 I thought I might not be supposed to sit down. [2142590] 恐縮 です が 、 9 時 に ここ へ おい で 頂け ます か 。;;TID=56922 Will you kindly come here at nine? [2142600] 誰 も その 大きな 箱 を 動かす こと が でき ない 。;;TID=101422 No one can move the big box. [2142610] 彼 は 土地 を 息子 達 に 分け た 。;;TID=127862 He distributed his land among his sons. [2142620] 彼女 は 家 に い ます か 。;;TID=139337 Is she at home? [2142630] 私 は ある程度 は 君 に 賛成 だ 。;;TID=76749 I agree with you to some extent. [2142640] 彼 は 豊富 な 経験 を もっ て い た 。;;TID=129767 He was rich in experiences. [2142650] 彼ら は 政治 上 の 問題 について 議論 する の が 好き だっ た 。;;TID=133189 They liked to argue about political issues. [2142660] 勘定 書 を 合計 し て 下さい 。;;TID=54889 Please add up the bill. [2142670] 私 は 1 時間 読書 を し て い た 。;;TID=76142 I had been reading for an hour. [2142680] 読む 本 が あり ます か 。;;TID=105552 Do you have any books to read? [2142690] きっと 彼 は 私 たち の 招待 に 応じ て くれる と 思い ます 。;;TID=11013 I am sure of his will accepting our invitation. [2142700] これ こそ まさに 長い 間 私 が 訪ね たい と 思っ て い た ところ です 。;;TID=18476 This is the very place I have long wanted to visit. [2142710] アン は 川 を 泳い で わたっ た 。;;TID=7379 Ann swam across the river. [2142720] あなた は 何 も し ない で そこ に 立っ て い さえ すれ ば よい の です 。;;TID=4549 You have only to stand there doing nothing. [2142730] 船内 に は 混乱 の あと は 少し も なかっ た 。;;TID=98188 There were no signs of disorder in the ship. [2142740] 彼 の 努力 は 会社 の 成長 に 貢献 し た 。;;TID=112456 His effort contributed to my company's growth. [2142750] あなた に 家 に い て もらい たい 。;;TID=3017 I would rather you stayed at home. [2142760] 雨 が とても ひどく 降っ て い た の で 、 私 たち は 出発 を 延期 し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=48736 It was raining so hard that we had to put off our departure. [2142770] イギリス 人 は 礼儀 正しい こと で 知ら れ て いる 。;;TID=7656 The English are known for their courtesy. [2142780] 休暇 は あっという間に 終わっ た 。;;TID=56226 The holiday ended all too soon. [2142790] どちら の 会社 に お勤め です か 。;;TID=37336 Which company do you work for? [2142800] 彼ら は 彼 が 手術 を する の を 手伝っ た 。;;TID=133565 They assisted him in performing the operation. [2142810] 彼女 は オーブン から 何 か 取り出そ う として かがん で い た 。;;TID=136936 She was stooping to take something out of the oven. [2142820] 私 は Tシャツ を 洗っ て もらっ た 。;;TID=76326 I had my T-shirt washed. [2142830] この 腕時計 は 祖父 が 私 に 残し て くれ た もの だ 。;;TID=18154 This watch was handed down to me by my grandfather. [2142840] モーター は 動き出し た 。;;TID=44403 The motor started to run. [2142850] 彼 が ベッド に 横 に なっ て いる の を 見つけ た 。;;TID=108335 I found him lying on the bed. [2142860] 彼女 が あの 事件 と 無関係 で ある こと は あきらか だ 。;;TID=134241 It was clear that she was not concerned with the matter. [2142870] とても 寒かっ た の で 、 私 は 一日中 家 に い た 。;;TID=37485 It was so cold that I stayed at home all day. [2142880] 洪水 が 村 に 大きな 被害 を 与え た 。;;TID=64089 The flood did the village extensive damage. [2142890] 彼 は 警官 に 変装 し て 逃げ た 。;;TID=121453 He got away disguised as a policeman. [2142900] 私 は アメリカ 人 です 。;;TID=76719 I am an American. [2142910] 災害 が あいつい で その 地域 を 襲っ た 。;;TID=67482 A string of disasters struck the region. [2142920] ジム は ジュリー の 腕 を ぐいと つかん だ 。;;TID=21398 Jim seized Julie by the arm. [2142930] 風邪 が ひどい の です 。;;TID=146538 I have a bad cold. [2142940] 答案 用紙 は 、 月曜日 まで に 提出 する よう に 。;;TID=105008 Your test papers must be handed in by Monday. [2142950] 今金 の 持ち合わせ が ない 。;;TID=65199 I have no money about me. [2142960] 好き な だけ 長く 私 たち の 家 に 滞在 し なさい 。;;TID=63811 You may stay at house as long as you like. [2142970] おもちゃ を 片づけ なさい 。;;TID=9449 Put away your toys. [2142980] 私 は そんな ばかげ た 計画 に は 反対 し たい 。;;TID=78641 I want to oppose such a foolish plan. [2142990] かかわっ て くる 問題 は 経済 学 の 領域 を はるか に 越え て いる 。;;TID=10549 The questions involved go far beyond economics. [2143000] トム は 泳ぐ こと が 好き です 。;;TID=38134 Tom likes swimming. [2143010] ホテル に 医者 か 看護婦 は い ます か 。;;TID=42061 Do you have a doctor or nurse in this hotel? [2143020] 彼 は 心臓 発作 で 死ん だ 。;;TID=125770 He died of a heart attack. [2143030] 彼 に 遅れ ない よう に いい まし た 。;;TID=110254 I told him not to be late. [2143040] 私 の 自転車 は パンク し た 。;;TID=74669 My bicycle has got a flat tire. [2143050] 君 は 高校生 です か 。;;TID=60096 Are you a senior high school student? [2143060] 彼 が 現在 どこ に いる の か ぼく に は さっぱり わから ない 。;;TID=108656 I have no idea where he is at present. [2143070] 今度 の 旅行 は 仕事 じゃ なく て 遊び です 。;;TID=65577 This trip is for pleasure, not for work. [2143080] どうやら 電車 の 中 で 傘 を 置き忘れ て き た らしい 。;;TID=36942 I seem to have left my umbrella behind in the train. [2143090] そう いらいら する な よ 。 急 が ば 回れ って 言う だろ 。;;TID=23635 Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end. [2143100] ご 用件 は ?;;TID=20376 May I help you? [2143110] 私 に は 一 人 の 敵 も い ませ ん 。;;TID=73431 I don't have a single enemy. [2143120] ホワイト 先生 が 我々 の 組 を 受け持っ て い ます 。;;TID=42378 Mr White is in charge of our class. [2143130] 身 を 固める まで に は かなり の 収入 を 得 たい 。;;TID=94334 I hope to earn a respectable income by the time I settle down. [2143140] 社員 たち は 会議 で 率直 な 意見 を 交わし た 。;;TID=89680 The staff exchanged frank opinions in the meeting. [2143150] 子供 は 貧乏人 の 他 から で ある 。;;TID=69349 Children are poor men's riches. [2143160] 今 、 タバコ を 消さ なけれ ば なら ない の です か 。;;TID=64727 Should I put out my cigarette now? [2143170] そう 言え ば 買い物 も し たい な 。;;TID=23742 Come to that, I'd like to do some shopping too. [2143180] 彼 は まだ ほんの 子供 だ 。;;TID=118429 His just a kid. [2143190] 彼 の 年 は いくつ です か 。;;TID=112521 What is his age? [2143200] 彼女 と 偶然 出会う 。;;TID=134905 I bump into her. [2143210] 連邦 予算 は かろうじて 議会 の 承認 を 得 た 。;;TID=153405 The federal budget was narrowly approved by Congress. [2143220] 事故 を 起こし かね ませ ん よ 。;;TID=88036 You might have an accident. [2143230] 時間 ほど 大切 な もの は ない と いわ れる 。;;TID=88290 It is often said that nothing is more precious than time. [2143240] 彼ら の そこ で の 最初 の 秋 は 彼ら にとって 試練 で あっ た 。;;TID=131293 Their first fall there was a trial for them. [2143250] 美しい 花 が 必ず 良い 香り が する と は 限ら ない 。;;TID=144888 Pretty flowers do not necessarily smell sweet. [2143260] 彼 は 事故 で 怪我 を し た の で 、 歩く こと が でき なかっ た 。;;TID=124178 Being injured in an accident, he could not walk. [2143270] 彼 は 決して 約束 やぶら ない 。;;TID=121580 He never breaks his promise. [2143280] 子ども を 甘やかし て 育て た こと で 、 ステ ラ は 後に 自ら 災い を 招く こと に なっ て しまっ た 。;;TID=160961 In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. [2143290] その 新型 車 は 五月 に 発売 さ れる 。;;TID=28892 The new model car will be brought to market in May. [2143300] サッカー を やろ う 。;;TID=20584 Let's play soccer. [2143310] その とき は 、 母親 の こと など 考え て も み なかっ た 。;;TID=24664 At the time, she gave no thought to her mother. [2143320] だけど 俺 の 心 は まだ カオス の 中 に いる 。 そして ・ ・ ・ 。;;TID=34241 But my mind is still in chaos and... [2143330] 今 まで 一 度 も 中国 料理 を 食べ た こと が ない 。;;TID=65100 I've never eaten Chinese food before. [2143340] これ は あまりに 難しい 問題 な ので 私 に は 解け ない 。;;TID=18642 This is too hard a problem for me to solve. [2143350] 私 たち の 仕事 は これ まで は 簡単 だっ た が 、 今後 は 難しく なる だろ う 。;;TID=70960 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. [2143360] 我々 は 皆 国家 遺産 を 守る よう に 気 を つけ なけれ ば なら ない 。;;TID=52844 We must all take care to preserve our national heritage. [2143370] 彼女 は その 知らせ を 聞い て 泣い た 。;;TID=137765 She wept at the news. [2143380] タケシ は 英語 の 勉強 の ため に ロンドン に 行く こと を 望ん で いる 。;;TID=34235 Takeshi hopes to go to London study English. [2143390] チーズ は しばしば ネズミ を 罠 に おびきよせる 。;;TID=34932 Cheese often lures a mouse into a trap. [2143400] スミス 一家 は オハイオウ 州 に 引っ越し た 。;;TID=23249 The Smiths moved to Ohio. [2143410] 私 は それ が 本当 か どう か 分から ない 。;;TID=78512 I don't know if it of true. [2143420] 私 は 彼女 の 過去 について 好奇 心 で いっぱい だ 。;;TID=85393 I was full of curiosity about her past. [2143430] 敵 に対して 寛大 だ 。;;TID=103551 He is generous to his opponents. [2143440] 左手 が しびれ ます 。;;TID=66826 I have some numbness in my left hand. [2143450] 質問 が あっ たら いつ でも 聞い て ください 。;;TID=89365 Please ask me any time you have a question. [2143460] その 姪 は 彼女 の 叔母さん の よう に 見え ます 。;;TID=31249 The niece looks like her aunt. [2143470] 少年 老い 易く 学 成り 難し 。;;TID=92533 Art is long, time is fleeting. [2143480] その 実験 は 、 偉大 な 発見 を もたらし た 。;;TID=28061 The experiments led to great discoveries. [2143490] 彼 は あまりに 腹 を 立て て い た の で しゃべる こと が でき なかっ た 。;;TID=114143 He was too angry to speak. [2143500] 枝 は オレンジ で たわん で い た 。;;TID=69687 The branches were bowed down with oranges. [2143510] 彼 は 私 に すぐ に 金 を 払う よう に 要求 し た 。;;TID=123282 He demanded that I should pay the money at once. [2143520] しかしながら 、 この ストライキ は 平和 的 で は なく 、 キング 牧師 は 労使 双方 に 忍耐 と 平静 さ を 求め た 。;;TID=21139 The strike had not been peaceful, however, and (Rev. Martin Luther) King begged both sides to be patient and calm. [2143530] 父 は バス の 中 で 財布 を すり に やら れ た 。;;TID=145829 Father had his wallet picked in the bus. [2143540] 私 は 彼 を 1 時間 待っ た 。;;TID=84998 I waited for him for an hour. [2143550] ここ に とどまっ て い て も 何 の 得 も ない 。;;TID=12631 There is no advantage in staying here. [2143560] 彼 は 自分 の 思想 を 作品 によって 表現 し た 。;;TID=124620 He gave expression to his ideas through his work. [2143570] その 部屋 の 人々 は 、 みんな 互いに 知り合い だっ た 。;;TID=30823 The people in the room all know one another. [2143580] 父 は フランス語 の 文書 を 日本語 に 翻訳 し た 。;;TID=145835 Father translated the French document into Japanese. [2143590] 英語 は 大好き です が 、 とても 難しい こと も あり ます 。;;TID=49519 I like English so much, but sometimes it is very difficult for me. [2143600] 参っ た なあ 。;;TID=68367 Now I'm done for. [2143610] われわれ は 彼 に 記者 団 と 会う よう に 求め た が 、 拒否 し た 。;;TID=46893 We asked him to face the press but he refused to. [2143620] 彼 は 学校 に 行く 途中 で 交通 事故 に 遭っ た 。;;TID=120495 He had a traffic accident on his way to school. [2143630] 先生 と 話 を し た 後 、 私 は 一生懸命 勉強 する こと に 決め た 。;;TID=97474 After I talked with my teacher, I decide to work hard. [2143640] ラジオ の 音 を 下げ て くれ ませ ん か 。;;TID=45820 Could you turn down the radio? [2143650] 部屋 に は ほとんど 誰 も い なかっ た 。;;TID=146294 There was hardly anyone in the room. [2143660] 「 泣か ない で 」 と 彼女 は 言っ た 。;;TID=304 "Don't cry," she said. [2143670] 心臓 病 で 苦しん で いる 人 の 数 が 増え て き た 。;;TID=93494 The number of people suffering from heart disease has increased. [2143680] ベス は 人 の 会話 に 口 を はさむ 強い 癖 が あり ます 。;;TID=41425 Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking. [2143690] 彼 は 騒音 に ぎょっと し た 。;;TID=126878 I can't stand the noise. [2143700] 彼ら は 敵 の 上 に 天罰 が 下る こと を 祈っ た 。;;TID=133439 They called down the wrath of God upon the heads of their enemies. [2143710] 君 は 幽霊 を 見 た よう な 顔 を し て いる 。;;TID=60595 You look as if you had seen a ghost. [2143720] 新聞 記者 は 事実 を 正確 に つかま ない と いけ ない 。;;TID=93959 The newspaperman should get his facts straight. [2143730] 彼 は がっかり し て 深い ため息 を つい た 。;;TID=114895 He exhaled a deep breath in discouragement. [2143740] 10 時 まで に 夕食 の 準備 を し て おく よう に 取り計らい なさい 。;;TID=613 See that dinner is ready by ten. [2143750] いつ 彼 を 訪問 し て も 、 彼 は 机 に 向かっ て いる でしょ う 。;;TID=8273 Whenever you may call on him, you will find him at his desk. [2143760] ここ 数 日間 、 ジェーン は 口 も 利か ず 不機嫌 だ 。;;TID=12882 For the past few days Jane has been quiet and out of humor. [2143770] 19 番 バス は メイン 大通り へ 行き ます か 。;;TID=795 Does the 19 bus go to Main Street? [2143780] 君 は 日曜日 に 学校 に 行く 必要 が ない 。;;TID=60389 You don't have to go to school on Sunday. [2143790] 彼 の 演奏 は 少し も よく なかっ た と 思う 。;;TID=110773 I don't think that his performance was any good. [2143800] どう 来 ない ?;;TID=36976 Can you come. [2143810] 彼女 は 親 から 経済 的 に 自立 し て いる 。;;TID=141763 She is economically independent of her parents. [2143820] 学校 に 間に合わ ない よ 。;;TID=54371 You are not going to make it in time for school. [2143830] エベレスト は 世界 で 最も 高い 山 です 。;;TID=8970 Mt. Everest is the highest mountain in the world. [2143840] この 魚 は 大きい 。;;TID=14809 This fish is big. [2143850] 国際 通貨 基金 は 同国 に対する 新た な 借款 も 認め ませ ん でし た 。;;TID=64604 The IMF ruled out any new loans to that country. [2143860] 英語 で 用 が 足せ ます か 。;;TID=49409 Can you make yourself understood in English? [2143870] お 名前 は 何と おっしゃい まし た っけ 。;;TID=10411 What was your name? [2143880] 回れ 、 回れ メリーゴーランド 。;;TID=53624 Being able to revolve, it is merry-go-round. [2143890] だれ で KRS − ONE の よう な 人 に なれる わけ で は ない 。;;TID=34774 Not everyone can be a KRS-ONE. [2143900] ジェーン は 、 お母さん と 同じ くらい か 、 あるいは それ 以上 美人 です 。;;TID=20876 Jane is no less beautiful than her mother. [2143910] その 男 が 大勢 に 襲わ れる の を 見 た 。;;TID=29572 I saw the man get ganged up on. [2143920] 旅行 の 総 費用 を 計算 し て くれ ます か 。;;TID=152622 Can you work out the total cost of the trip? [2143930] 彼 は すぐ に 帰っ て き ます か 。;;TID=115644 Will he come home soon? [2143940] その 晩 は とても 寒かっ た 。;;TID=30636 It was very cold that evening. [2143950] 初心 を 貫徹 し たら どう です か 。;;TID=91467 Why don't you carry out what you've set out to do? [2143960] ああ 嬉しい 。;;TID=1993 How glad I am! [2143970] トニー は 大変 背 の 高い 少年 です 。;;TID=37580 Tony is a very tall boy. [2143980] 男 は 突然 私 の 頭 を 殴っ た 。;;TID=101726 The man suddenly struck me on the head. [2143990] 彼 は 英語 は 言うまでもなく フランス語 と ドイツ語 を 話せる 。;;TID=119658 He can speak French and German, not to mention English. [2144000] 私 たち は にぎやか な 通り を 通り ぬけ た 。;;TID=71713 We came through a busy street. [2144010] ミッチェル 氏 は 私 に 週末 まで に 残額 を 支払う よう に と 求め た 。;;TID=43227 Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. [2144020] サム は 学校 の バスケット チーム に 入る こと が でき た 。;;TID=20664 Sam made the school basketball team. [2144030] 会社 を クビ に なっ た けど 、 貯金 が すこし ある の で 、 差し 詰め 、 生活 に は 困ら ない 。;;TID=160779 I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. [2144040] 彼女 が これ ほど 自分勝手 な の は 嘆かわしい 。;;TID=134287 It is deplorable that she is so selfish. [2144050] すぐ 戻っ て こい よ 。;;TID=22741 Don't be long. [2144060] ろうばい し た ため 、 彼 の うそ が 暴露 さ れ た 。;;TID=46160 His confusion betrayed his lie. [2144070] その 木 は 周囲 が 4 フィート ある 。;;TID=31279 The tree is four feet around. [2144080] 少し の 援助 も 私 に は なかっ た 。;;TID=92147 Little help did I get. [2144090] 私 は 何 も 言わ なかっ た が 、 それ が 彼 を 怒ら せ て しまっ た 。;;TID=80266 I said nothing, which made him angry. [2144100] 彼 は 中古 車 を 扱っ て いる 。;;TID=127525 He deals in used cars. [2144110] 動い て みろ 。 命 は ない ぞ 。;;TID=105143 Stir, and you are a dead man. [2144120] 年 を とる につれて 記憶 力 は 段々 衰える 。;;TID=107189 As we grow older, our memory becomes weaker. [2144130] 彼 は 叫ん で いっ た 。;;TID=121005 He cried out. [2144140] だいぶ 秋めい て まいり まし た 。;;TID=33998 It has become quite autumnal. [2144150] 私 は 濃い 赤色 の 方 が 好き だ 。;;TID=86320 I like dark red better. [2144160] 彼 は 金 に 目 が くらん で 結婚 し た 。;;TID=121168 He married for money. [2144170] 我々 は 親睦 を 深め た 。;;TID=53042 We deepened our friendship. [2144180] ご 協力 に 感謝 致し ます 。;;TID=20182 Thank you for your kind assistance. [2144190] その こと は 、 確かめ て おき ましょ う 。;;TID=24422 I'll make sure of it. [2144200] 彼 が 何故 大学 に 進学 し ない の か 私 に は わから ない 。;;TID=108494 I don't know the reason why he will not go on to college. [2144210] 彼 は その 芝生 に 大の字 に なっ て 寝そべっ た 。;;TID=116440 He lay at full length on the grass. [2144220] 私 は その 件 で あなた に 賛成 でき ない 。;;TID=78067 I cannot agree with you on the matter. [2144230] こんなふうに し て 彼ら は 象 を 生け捕り に する 。;;TID=19947 This is how they catch an elephant alive. [2144240] 時間 を 浪費 し て は いけ ない 。;;TID=88326 Don't waste time. [2144250] 寂しく なっ た 時 は いつ でも 、 気楽 に 私 と 話し に 来 て 下さい 。;;TID=90215 Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me. [2144260] その 男の子 は 両親 に 完全 に 頼っ て いる 。;;TID=29616 The boy is totally dependent on his parents. [2144270] 彼女 は 私 に 1 枚 の 紙 を 手渡し た 。;;TID=140665 She handed me a sheet of paper. [2144280] それら の 街 の 交通 法 は 同じ で ある 。;;TID=33105 Those cities have uniform traffic laws. [2144290] どういう ふう に 動く か 見せ て ください 。;;TID=36330 Show me how it works. [2144300] 彼 は 数 日間 意識 不明 で あっ た 。;;TID=126187 He was unconscious for several days. [2144310] 競技 は 予定 どおり に 進行 し た 。;;TID=56791 The athletic meeting went on as scheduled. [2144320] 私 は 面倒 な こと な こと が なくなっ て ほっと し て いる 。;;TID=86144 I feel happy because I am quit of that trouble. [2144330] お茶 と コーヒー で は どちら が 好き です か 。;;TID=10088 Which do you like better, tea or coffee? [2144340] 私 たち は アパート を さがし に 行っ た 。;;TID=71316 We went in search of an apartment. [2144350] 困っ た こと に 私 の 息子 は 学校 に 行き たがら ない 。;;TID=66709 The trouble is that my son does not want to go to school. [2144360] 彼 は よく 釣り に 行っ た もの だ 。;;TID=118911 He would often go fishing. [2144370] 私 たち の 訪れる 場所 を 決めよ う 。;;TID=71117 Let's decide on the places we will visit. [2144380] 事件 を 審議 し た の は どの 裁判官 です か 。;;TID=87949 Which judge heard the case? [2144390] その 老人 は 餓死 し た 。;;TID=31687 The old man was starved to death. [2144400] 彼女 は 友達 と ヨーロッパ に 十 日間 の 旅 を し た 。;;TID=143971 She took a ten-day trip to Europe with her friends. [2144410] 彼 は 彼女 の 話し 振り が 気に入ら なかっ た 。;;TID=128907 He did not like her manner of speech. [2144420] 彼 は 今朝 から ずっと いそがしい 。;;TID=122328 He has been busy since this morning. [2144430] 私 は 彼 の 健康 を 大変 心配 し て いる 。;;TID=84694 I am very concerned about his health. [2144440] ほとんど 誰 でも おいしい 食べ物 の よ さ は わかる 。;;TID=42169 Almost everybody appreciates good food. [2144450] 彼 は ロープ を 引っ張っ た 。;;TID=118976 He pulled the rope. [2144460] 彼女 は 今ごろ 駅 で 待っ て いる の で は ない か と 思い ます 。;;TID=140178 I'm afraid she's now waiting at the station. [2144470] その 事実 は みんな に 知ら れ て いる 。;;TID=27890 The fact is known to everybody. [2144480] そう です か 、 じゃ 、 取り寄せ て もらえ ます か 。;;TID=23692 Oh, OK. Well, can you get me one? [2144490] この 薬 に は 悪い 副作用 は あり ませ ん 。;;TID=17951 This medicine is free from harmful effects. [2144500] いつ でも 私 の ところ へ 来れ ば いい ん だ もの 。;;TID=8053 You'll always have a roof over your head. [2144510] 昨年 の スカート は 膝 の すぐ し た まで だっ た 。;;TID=67999 Skirts last year reached just below the knees. [2144520] 先生 は 私 に 授業 に 遅れる な と 注意 し た 。;;TID=97638 The teacher warned me not to be late for school. [2144530] あなた も そろそろ 結婚 し て も いい 頃 です よ 。;;TID=5325 It is about time you married. [2144540] すべて 君 の おかげ だ 。;;TID=23150 I owe it all to you. [2144550] あなた が 彼 に 言いつけ た って 私 は ちっとも かまわ ない 。;;TID=2782 You can tell him for all I care. [2144560] 彼女 は 叱ら れ て 当然 だ 。;;TID=141342 There is good reason for her to get scolded. [2144570] 私 たち は そこで バス に 乗り まし た 。;;TID=71503 We got on the bus there. [2144580] 私 は 彼ら の 温かい 手 を 決して 忘れ ない だろ う 。;;TID=84973 I will never forget their warm hands. [2144590] この 懐中 電灯 は 2 個 の 電池 が 必要 だ 。;;TID=14503 This flashlight needs two batteries. [2144600] あなた たち は ボート に 乗っ て そこ へ 行ける 。;;TID=2845 You can go there in a boat. [2144610] 人 は 運命 を 甘受 せ ざる を 得 ない 。;;TID=94564 One can't quarrel with destiny. [2144620] 彼 が 私 を 見つめ て いる の が 目 に 映っ た 。;;TID=108822 I saw him looking at me. [2144630] あなた が 来 られる 日 を 教え て 下さい 。;;TID=2816 Let me know the days when you can come. [2144640] そこ に 住ん で いる 人々 は 私 たち の 友人 です 。;;TID=23889 The people who live there are our friends. [2144650] こういう わけ で 彼女 は まだ 僕 に対して 怒っ て いる 。;;TID=12025 This is why she is still angry with me. [2144660] お金 を 儲ける 。;;TID=9748 Make money. [2144670] 彼 は 帽子 を 取り に 帰っ た 。;;TID=129785 He went back to get his hat. [2144680] ますます 多く の 人 が 、 その 媒体 の 双方向 的 な 性質 を 利用 しよ う と 躍起 に なっ て いる 。;;TID=42682 More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. [2144690] その 外国 人 は まったく 日本語 を 知ら なかっ た 。;;TID=25924 The foreigner didn't know Japanese at all. [2144700] あなた は いくつか の 点 で 私 と 違う 。;;TID=3912 You differ from me in some ways. [2144710] 我々 は 我々 が 想像 する ほど に は 、 それほど 幸福 で も なけれ ば 、 不幸 で も ない 。;;TID=52831 We are never so happy no or so unhappy as we imagine. [2144720] ジェーン は 声 を 出し て 泣く の を 抑える こと が でき なかっ た 。;;TID=20968 Jane could not stop herself from crying aloud. [2144730] 彼ら は 祝宴 を 催し た 。;;TID=133075 They held a congratulatory banquet. [2144740] 私 は 宿題 を 全部 終え た ので 少し 休憩 し たい 。;;TID=82517 I want to rest a little because all the homework is finished. [2144750] たぶん 彼女 は 僕 の 誕生 日 を 覚え て い ない だろ う 。;;TID=34610 Perhaps she doesn't remember my birthday. [2144760] その 都市 の 住人 は 飲み 水 を その 川 に 頼っ て いる 。;;TID=30220 The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water. [2144770] 電話 は 今 故障 し て い ます 。;;TID=104220 The telephone is now out of order. [2144780] どうぞ 気楽 に なさっ て ください 。;;TID=36777 Please make yourself at home. [2144790] その 少年 は 少女 たち の 間 に 座っ た 。;;TID=28646 The boy sat among the girls. [2144800] その うわさ は 本当 だろ う か 。;;TID=24219 Can the rumor be true? [2144810] 私 は 戦争 が よい など と 信じ た こと は ない 。;;TID=83095 I have never believed in wars. [2144820] その 少年 は 北海道 から 九州 まで 自転車 旅行 を し た そう です 。;;TID=28697 I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu. [2144830] 彼女 は 息子 に 医者 を 呼び に 行か せ た 。;;TID=142178 She sent her son for a doctor. [2144840] 彼 は 私 たち みんな が 賞賛 する よう な 先生 だ 。;;TID=123200 He is such a teacher as we all admire. [2144850] 地方 の 党員 たち は 自党 に 有利 な 形 の 選挙 区割り を もくろん で い ます 。;;TID=102091 Local party members are trying to gerrymander the district. [2144860] 僕ら は 、 彼 が 土曜 の 午後 姿 を 見せる の を 期待 し て いる 。;;TID=148910 We expect him to show up on Saturday afternoon. [2144870] 彼 が 彼女 を 愛し て いる こと は 確か だっ た 。;;TID=109201 That he loved her was certain. [2144880] 赤ん坊 は 四つんばい で はっ た 。;;TID=97028 The baby crawled on hands and knees. [2144890] 礼儀 作法 に 気 を 付け なけれ ば いけ ない 。;;TID=153179 You must look to your manners. [2144900] 彼 は もう 今 ごろ まで に は 終わっ て いる はず だ 。;;TID=118687 He should have finished it by now. [2144910] 私 たち は 湖 へ 着く と すぐ に 泳ぎ はじめ た 。;;TID=72150 As soon as we got to the lake, we started swimming. [2144920] 我々 は 母 に 時計 を プレゼント し た 。;;TID=53263 We presented our mother with watch. [2144930] お礼 の 申し上げ 様 も ござい ませ ん 。;;TID=10460 I cannot thank you enough. [2144940] 僕 が 家 に 着く ころ 、 だれ か が ガレージ を 掃除 し て いる だろ う 。;;TID=148206 When I get home, someone will be cleaning the garage. [2144950] 彼 は フランス語 を うまく 話せ ませ ん でし た 。;;TID=118194 He could not speak French well. [2144960] 私 が 足 を 踏む と 犬 は 鳴い た 。;;TID=70300 The dog gave a yelp when I trod on its paw. [2144970] あなた がた は 何 を 求め て いる の です か 。;;TID=2555 What do you want? [2144980] 彼女 は 私 を 家 に 招待 し た 。;;TID=140982 She invited me to her home. [2144990] 明日 雨 が 降る だろ う か 。;;TID=150348 Will it rain tomorrow? [2145000] 失礼 し ます と いっ て 席 を 立っ た 。;;TID=89323 I excused myself from the table. [2145010] お客 が ない ので 店 を 売っ た 。;;TID=9618 We sold the store for want of customers. [2145020] その 記念碑 を 見る ため に 使わ れる 時間 は 短い 。;;TID=26138 The time spent to see the monument is short. [2145030] 時計 を 見 て 5 時 過ぎ だ と 気がつい た 。;;TID=88372 I looked at my watch and noted that it was past five. [2145040] アメリカ 人 は その 件 に は なん の 関係 も なかっ た 。;;TID=6718 The Americans had nothing to do with the matter. [2145050] 彼女 は インド に 行き たかっ た の だ が 。;;TID=136898 She wanted to have paid a visit to India. [2145060] 彼 は 敵 に 城 を 明け渡し た 。;;TID=127730 He yielded the castle to the enemy. [2145070] 英国 の 気候 は 日本 ほど 温和 で は ない が 、 夏 は 英国 の 方 が ずっと 涼しい 。;;TID=49612 The climate of England is not so mile as that of Japan, but in summer it is much cooler. [2145080] 二つ の 銀行 が 合併 し て 一つ の 大 銀行 を 作っ た 。;;TID=105809 The two banks consolidated and formed a single large bank. [2145090] 彼 は 独立 し た 。;;TID=128108 He set himself up in life. [2145100] 子供 時代 の 思い出 が 今 も 彼女 に は たまらなく なつかしい 。;;TID=69396 Memories of childhood still lie near her heart. [2145110] その 仕事 は 一 週間 以内 に 終わら せる こと に なっ て いる こと を 心 に 留め て おい て ください 。;;TID=27298 Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week. [2145120] われわれ は 絶対 に 試合 に 勝てる と 思っ て い た 。;;TID=46876 We thought we had the game in the bag. [2145130] こうして 彼 は 成功 し た 。;;TID=12083 Thus he succeeded. [2145140] 私 は 人前 で 話 を する の が 嫌い だ 。;;TID=82868 I don't like to speak in public. [2145150] 父 は 先ほど 帰宅 し た ところ です 。;;TID=146086 My father has just come home. [2145160] 今日 は 終わり です 。;;TID=66114 So much for today. [2145170] 彼 の 言葉 は 彼女 を ぞっと さ せ た 。;;TID=111343 His words struck terror into her. [2145180] 私 たち は 庭 で かわいそう な 小さな 猫 を 見つけ た 。;;TID=72619 We found a poor little cat in the yard. [2145190] この世 で 、 いくら 受け て も 受け すぎる こと は なく 、 いくら 与え て も 与え すぎる こと の ない 唯一 の もの は 愛情 で ある 。;;TID=16252 The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. [2145200] この ストーブ で は あの 大きな 部屋 を 暖める こと は でき ない 。;;TID=13502 This heater won't heat up that large room. [2145210] 旅行 小切手 で 払っ て も いい です か 。;;TID=152649 May I pay with a travelers' check? [2145220] そして 、 おしん と は 違っ て 、 彼ら は 確か に 不平 を 言う 。 間違い なく 勤務 中 に は 言わ ない だろ う し 。 おおっぴら に は 普通 言わ ない だろ う が 。;;TID=23991 And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. [2145230] もう 嘘 みたい だっ た よ 。;;TID=44101 That was hard to believe. [2145240] 忘れ ない よう に 会合 は 月曜日 で ある と いう こと を 私 に 言っ て 下さい 。;;TID=148039 Remind me that the meeting is on Monday. [2145250] 息子 の こと で 心配 が 絶え ませ ん 。 近頃 は テレビ ゲーム ばかり し て い て 、 勉強 の 方 は さっぱり です 。;;TID=99118 I'm never free from worry about my son. Nowadays he does nothing but play video games, and never studies at all. [2145260] 「 道路 修理 中 」 < 掲示 > 。;;TID=447 "Road under Repair." [2145270] 私 は 休暇 を 取る 余裕 が ない 。;;TID=80722 I cannot afford a holiday. [2145280] 床屋 さん が あなた の 髪 を とても 短く 切り まし た ね 。;;TID=92561 The barber has cut your hair very short. [2145290] これ 以上 この 暑 さ に は 我慢 でき ない 。;;TID=19733 I can't put up with the heat any longer. [2145300] 右側 通行 を し なさい 。;;TID=48675 Keep to the right. [2145310] 彼女 は ペン を おい た 。;;TID=138608 She put down her pen. [2145320] 牛 は 私 たち に 牛乳 を 供給 し て くれる 。;;TID=56568 Cows provide us with milk. [2145330] あの 人 は 案外 いい 人 かも しれ ない 。;;TID=6081 He may be a good man for all I know. [2145340] 彼女 は できるだけ お金 を 貯めよ う と 努力 し て いる 。;;TID=138058 She is trying to save as much money as she can. [2145350] その 話 し を 聞く と 私 は ある 光景 を 思い出す 。;;TID=31770 The story reminds me of a certain sight. [2145360] ここ に 居 たい の なら い て も いい です よ 。;;TID=12667 You may stay here if you want to. [2145370] ゲンドウ が この 件 に 関与 し て い た として も 不思議 で は ない 。;;TID=11884 It is no wonder to me that Gendou has something to do with. [2145380] 私 は いつも 寛大 で あれ と 自分 に 言い聞かせ て いる 。;;TID=76836 I always say to myself to be generous. [2145390] 黒板 に は 私 の 名前 が 書か れ て い た 。;;TID=64683 Written on the blackboard was my name. [2145400] 彼女 は アメリカ 留学 を 決意 し た 。;;TID=136683 She has made up her mind to go to the States to study. [2145410] 彼 は 単に 読む ふり を し て い た と わかっ た 。;;TID=127411 I could tell he was only pretending to read. [2145420] どちら の かばん が あなた の 物 です か 。;;TID=37325 Which bag is yours? [2145430] 議会 が 最初 に 生まれ た の は いつ だ か 知っ て い ます か 。;;TID=56004 Do you know when the first parliament came into being? [2145440] その 会社 は 毎年 3月 に 決算 を する 。;;TID=25862 The company closes its books at the end of March. [2145450] 君 の 作文 に は ほとんど 間違い は あり ませ ん 。;;TID=59041 There are few mistakes in your composition. [2145460] 黙っ て 仕事 を し なさい 。;;TID=150682 Just shut up and get on with your work! [2145470] すぐ あなた に 手紙 を 書き ましょ う 。;;TID=22489 I will write to you soon. [2145480] 彼ら は 熱帯魚 に 興味 が ある ら しかっ た 。;;TID=133534 It seemed that they were interested in tropical fish. [2145490] 泥棒 たち は お金 を 捜し て 机 の 引き出し を 全部 開け た 。;;TID=103509 The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money. [2145500] 主人 は 自分 の 珍しい 切手 を 客 に 見せびらかし た 。;;TID=90237 The host showed off his rare stamps to all his guests. [2145510] 彼 は 今 何 を しよ う と し て いる の です か 。;;TID=122292 What is he up to now? [2145520] トム は 勉強 に まじめ で ない 。;;TID=38315 Tom is not serious about his studies. [2145530] 人 の 陰 で 悪口 を 言う な 。;;TID=94450 Don't speak ill of others behind their back. [2145540] 一夜 づけ の 試験 勉強 で 徹夜 し なけれ ば いけ ない だろ う 。;;TID=48535 I suppose I'll be in trouble if I don't stay up all night to cram for the examination. [2145550] 君 も 行く か 。;;TID=60629 You want to go? [2145560] ランプ の 火 が 霧 の 中 で 瞬い た 。;;TID=45889 The light of the lamp glimmered in the fog. [2145570] 彼 が ここ まで やってこ られ た の は 努力 による もの だ 。;;TID=108048 Hard work has carried him this far. [2145580] そして いつ 春 が き た の か 夏 が 来 た の か 、 いつ が 秋 で いつ が 冬 な の か わかり ませ ん 。;;TID=24023 Now she couldn't tell when Spring came, or summer or fall, or winter. [2145590] その 仕事 を 完成 する よう 全力 を 尽くし なさい 。;;TID=27352 Do your best to complete the work. [2145600] 第 3 世界 の 貧困 問題 は 緊迫 し て いる 。;;TID=100805 The issue of Third World poverty is very pressing. [2145610] 明日 、 東京 見物 を する の は いかが です か 。;;TID=150023 What do you say to doing the sights of Tokyo tomorrow? [2145620] 彼 は 冬 の 間中 スキー に 出かけ た 。;;TID=127923 He went skiing during the winter. [2145630] 核 戦争 の 後 で 誰 が 生き残る こと が できよ う か 。;;TID=54234 Who can survive after a nuclear war. [2145640] では 始め ましょ う 。;;TID=35879 Then let us begin. [2145650] どんな 難しい こと で も 慣れれ ば 容易 に なる 。;;TID=38765 There nothing so difficult but it becomes easy by practice. [2145660] その 問題 に関して は 彼ら は 別 の 意見 を 持っ て いる 。;;TID=31326 With regard to the problem, they have another opinion. [2145670] 私 は 今 、 風呂 に 入り たい 気 が する 。;;TID=81355 I feel like taking a bath now. [2145680] 彼女 は 昨日 英語 の 発音 を 練習 し た 。;;TID=140349 She practiced her English pronunciation yesterday. [2145690] 北 から 冷たい 風 が 吹い て い た 。;;TID=148129 There was a cold wind blowing from the north. [2145700] 彼女 は 美しい ばかり か 、 心 も 優しく 、 しかも 、 聡明 で ある 。;;TID=143278 Besides being beautiful, she is kind and intellectual. [2145710] この 問題 に どう 片 を つける 気 か ね 。;;TID=17829 How will you dispose of this problem? [2145720] 彼 は 月曜日 と 土曜日 に よく 授業 を さぼる 。;;TID=121654 He often cuts classes on Monday and Saturday. [2145730] ロブスター は 特別 な 場合 に しか 食べ ない 。;;TID=46291 We have lobsters only on special occasions. [2145740] ここ に 座っ て よろしい 。;;TID=12682 You may sit here. [2145750] 彼女 は その 町 で 野望 を 得 た 。;;TID=137780 She acquired credit with in the town. [2145760] 私 は 明日 学校 へ 行き ませ ん 。;;TID=86120 I will not go to school tomorrow. [2145770] 狂気 の 状態 の さい に 、 善悪 を 区別 さ せよ う として も 無駄 で ある 。;;TID=57113 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. [2145780] 誰 でも ベル が 電話 を 発明 し た こと を 知っ て いる 。;;TID=101219 Everyone knows that Bell invented the telephone. [2145790] 私 は 彼 に 顔 を 見せる の が 恥ずかしかっ た 。;;TID=84445 I was ashamed of showing my face to him. [2145800] 給料 は 仕事 量 に 比例 し て 支払わ れる 。;;TID=56535 The wages will be paid in proportion to the work done. [2145810] 悪い けれど 帰り ます 。;;TID=47000 I take the liberty of going home. [2145820] お忙しい ところ を ご 来社 いただき ありがとう ござい まし た 。;;TID=10385 Thank you for taking the time out to pay a visit to our company. [2145830] 彼女 は 祖母 に 育て られ た 。;;TID=142101 She was bought up by her grandmother. [2145840] 私 は 歩く より むしろ タクシー に 乗り たい 。;;TID=85847 I would rather take a taxi than walk. [2145850] 彼 が 今 ここ に い て くれれ ば いい ん だ が 。;;TID=108715 I wish he were here now. [2145860] 昨夜 大火 が あっ た 。;;TID=68207 There was a big fire last night. [2145870] 「 手伝っ て くれ て ありがとう 」 「 どういたしまして 」;;TID=395 "Thank you for your help." "It's my pleasure." [2145880] もう かれこれ 10 時 です 。;;TID=43859 It is almost ten o'clock. [2145890] 彼 は 素敵 な 若者 に なっ た 。;;TID=126769 He became a nice young man. [2145900] 列車 で なら ここ から たった 四 分 だ 。;;TID=153247 It's no more than four minutes from here by train. [2145910] 彼ら は この 小さな ホテル が 30 年 前 に 建て られ て から ずっと 経営 し て き た 。;;TID=131808 They have run this small hotel since it was established. [2145920] 家族 の 所 へ 行き たい もの です から 、 2 〜 3 日 休み を とっ て も いい でしょ う か 。;;TID=51795 May I take a few days off to visit my family? [2145930] 私 は 彼 に こっそり 手紙 を わたし た 。;;TID=84348 I slipped the letter to him. [2145940] 今日 私 は 病院 に 行き ます 。;;TID=66278 I go to hospital today. [2145950] 考え られる すべて の 理由 の 中 で 、 彼 は 最も 予期 し なかっ た 理由 を 選ん だ 。;;TID=64185 Of all the possible reasons, he chose the least expected one. [2145960] どの 大学 に 行き たい か について 、 彼 は 決め て いる こと だろ う 。;;TID=37828 He will have been determined as to which college he wants to go to. [2145970] 彼 は 会 を 欠席 し た 。;;TID=120285 He absented himself from the meeting. [2145980] 私 の 答 が あっ て いる か 調べ て おい て 。;;TID=75190 See if my answer is correct. [2145990] いったい それ は 本当 な ん です か 。;;TID=7950 Can it be true? [2146000] ブラウン 氏 は 私 達 に 英語 を 教え て いる 。;;TID=41179 Mr Brown is our English teacher. [2146010] 彼ら は 昔 の こと を 回想 する の が 好き だ 。;;TID=133210 They like to look back on old times. [2146020] 疑わしい の は 彼 の 発言 で は なく て 、 彼 の 言い方 で あっ た 。;;TID=55986 It was not what he said but the way he said it that made me suspicious. [2146030] 記者 : 彼女 は それ を どの よう に し て 知ら せ た の です か 。;;TID=55816 Reporter: How did she do that? [2146040] 喜ん で 彼 の 助け に なり ます 。;;TID=55343 I'm willing to help him. [2146050] 雨 が 降っ て いる 時 は 、 この 通り を 横断 し ない よう に しろ 。;;TID=48822 Avoid crossing this street when it is raining. [2146060] ところ により 雨 。;;TID=37262 It rains in some places. [2146070] 井戸 に は ほとんど 水 が なかっ た 。;;TID=47810 There was little water in the well. [2146080] 選手 たち みんな が 最善 を つくし た 。;;TID=98221 All the players did their best. [2146090] 私 は 美術 に 非常 な 関心 を 抱い て い ます 。;;TID=85606 I am deeply interested in art. [2146100] 真実 を 知っ て いれ ば 、 君 に 話す だろ う 。;;TID=94095 If I knew the truth, I would tell you. [2146110] そして 各 チーム は ゴール を 蹴っ て この 穴 に 通そ う として 互いに 競い あっ た の です 。;;TID=24042 And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole. [2146120] 彼ら の 課題 は 9月 1 日 に 提出 さ れ た 。;;TID=131322 Their assignments were handed in on September 1st. [2146130] 私 たち は 正午 に 働く の を 止め た 。;;TID=72464 We stopped working at noon. [2146140] その 医者 は どの 薬 を 投与 す べき か を 決める 前 に 慎重 に 考える 。;;TID=25255 The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. [2146150] 血液 検査 を し ましょ う 。;;TID=61817 I'd like you to have a blood test. [2146160] われわれ は 正午 に 東京 駅 に 到着 する でしょ う 。;;TID=46872 We will get on a bus? [2146170] 彼女 の 性格 は 母親 譲り だ 。;;TID=135808 She is her mother's match in character. [2146180] 喫煙 者 に タバコ を 吸わ せ ない と 神経質 に なり いらいら し て しまう 。;;TID=56106 If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. [2146190] 望遠鏡 で 見る と 、 それ は たいまつ で ある こと が わかっ た 。;;TID=148100 It was identified by telescope as a torch. [2146200] この 部屋 用 に 新しい じゅうたん を 買わ なけれ ば 行け ない 。;;TID=17264 We must buy a new carpet for this room. [2146210] 天候 も よい し 涼しい 。;;TID=103851 It's nice and cool. [2146220] それ を し て 何 が 悪い の か 。;;TID=33199 What is the harm in doing that? [2146230] サーカス の 道化師 は 子供 たち を 楽しま せ た 。;;TID=20467 The clown at the circus pleased my children. [2146240] 母 は 忙し そう に 料理 を し て い た 。;;TID=147714 It seemed to be busy, and mother was cooking. [2146250] ジム は 私 の 作文 の 文法 的 誤り を いくつか 指摘 し て くれ た 。;;TID=21445 Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. [2146260] 私 は 昨夜 おかしな 夢 を 見 まし た 。;;TID=81767 I had a funny dream last night. [2146270] 大 多数 の 日本人 従業 員 は 夏休み を 3 日 以上 連続 し て 取り たい と 考え て いる 。;;TID=100609 A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation. [2146280] 将来 について 心配 は あり ませ ん か 。;;TID=91911 Do you feel secure about the future? [2146290] 彼 は たいへん 一生懸命 働き まし た 。;;TID=117099 He worked very hard. [2146300] その 事 に関して は 同僚 と 相談 し なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=27683 I must confer with my colleagues on the matter. [2146310] あれ 、 そんなに 近い と は 知り ませ ん でし た 。;;TID=7076 Oh, I didn't know it was that close. [2146320] 彼ら は 故国 を 捨て た 。;;TID=132697 They abandoned their country. [2146330] 彼ら は 講演 者 の 話 に じっと 耳 を 傾け て い た 。;;TID=132759 They were listening to the lecture attentively. [2146340] 我々 の 目 の 前 を 車 が つぎつぎに 走っ て いく 。;;TID=52570 Cars are running one after another before our eyes. [2146350] ジョージ は 勉強 に 真剣 で ない 。;;TID=21803 George is not serious about his study. [2146360] 交通 の 流れ は とても ゆっくり だっ た 。;;TID=63426 The current of traffic moved very slowly. [2146370] 彼 は いつも 仕事 を し ながら ハミング する 。;;TID=114468 He always hums while working. [2146380] その 少年 は しから れ た 。;;TID=28581 The boy got scolded. [2146390] 喫煙 の 習慣 を やめる こと が でき たら なあ 。;;TID=56074 I wish I could break the habit of smoking. [2146400] パーティー で の 彼 の ふるまい が 気に入ら ない 。;;TID=39666 I am dissatisfied with his manners at the party. [2146410] 彼 は きわめて すぐれ た 学者 だ 。;;TID=115101 He is as great a scholar as ever lived. [2146420] どこ に 問題 が ある か わかり ます よ ね 。;;TID=37171 You know where the problem lies. [2146430] 君 の 答え を 先生 の と 比較 せよ 。;;TID=59244 Compare your answers with the teacher's. [2146440] 彼ら の 報告 は 食い違っ て いる 。;;TID=131470 Their reports don't accord. [2146450] 忘れ ず に 雨具 を もっ て き て ください 。;;TID=148004 Be sure to bring rain gear. [2146460] あなた たち 、 前 に 会っ た こと ある ?;;TID=2840 Have you met each other? [2146470] 私 と 同様 、 彼 も 背 が 高く ない 。;;TID=73182 He is not tall any more than I am. [2146480] この 花 は なんて きれい な ん だろ う 。;;TID=14417 How beautiful this flower is! [2146490] 彼女 は ついに 外国 に 行く 決心 を し た 。;;TID=138032 She finally made up her mind to go abroad. [2146500] 鮮やか な 赤い 花 は 緑 の 中 で 目立っ た 。;;TID=98239 The bright red flowers stood out among the greens. [2146510] もし あなた が 私 の 立場 だっ たら どう おっしゃい ます か 。;;TID=44446 What would you say if you were in my place? [2146520] 悲しい 出来事 は 忘れ なさい 。;;TID=144472 Forget the sad affair. [2146530] その 湖 の 氷 は 薄 すぎ て 、 君 の 体重 を 支え られ ない 。;;TID=26796 The ice on the lake is too thin to bear your weight. [2146540] 彼女 は 花 に 水 を やっ て い ます 。;;TID=139401 She is watering the flowers. [2146550] 私 は 1 日 も この 辞書 なし で やっ て 行け ない 。;;TID=76168 I cannot do without this dictionary even a day. [2146560] 彼 は その 問題 を 良く 理解 し て いる 。;;TID=116848 He has a good understanding of the problems. [2146570] 一口 食べ て も いい 。;;TID=47906 Can I have a bite. [2146580] どんな 子 だって もし そんな こと を すれ ば 笑いもの に なる だろ う 。;;TID=38699 Any boy who should do that would be sneered. [2146590] 彼 は 帰宅 途中 、 サミー デービス ジュニア に あっ た 。;;TID=120812 He met Sammy Davis, Jr. on his way home. [2146600] 彼 の 腹心 の 部下 が 彼 を 裏切っ て 、 彼 の 出世 の 邪魔 を し た 。;;TID=112718 His right-hand man gave him away and got in his way to the top. [2146610] 老人 は 今朝 亡くなっ た 。;;TID=153543 The old man passed away this morning. [2146620] 彼 が 無事 だ と 聞い て 彼ら は 喜ん だ 。;;TID=109287 They rejoiced when they heard he was safe. [2146630] 彼女 は 手紙 の 返事 を くれ ない と 私 を 非難 し た 。;;TID=141461 She reproached me for not answering the letter. [2146640] 列車 は 事故 の ため 遅れ た 。;;TID=153319 The train was held up because of the railroad accident. [2146650] 私 は 昨日 東京 に い まし た 。;;TID=81717 I was in Tokyo yesterday. [2146660] 彼 は 怒っ て いる 。;;TID=127874 His blood is up. [2146670] 私 の 友人 が 名案 を 出し た 。;;TID=75650 My friend put forward a good suggestion. [2146680] 春 と 秋 の どっち が 好き です か 。;;TID=91331 Which do you prefer, spring or autumn? [2146690] 彼女 は 美的 感覚 に 欠け て いる 。;;TID=143307 She is lacking in sense of beauty. [2146700] 君 は ただ 私 たち と 一緒 に 来れ ば よい の だ 。;;TID=59710 All you have to do is to join us. [2146710] あなた と お話し し て いい です か 。;;TID=2862 May I talk with you? [2146720] 目 が うそ を つい て い ます よ 。;;TID=150688 Your eyes are lying. [2146730] ハート の 形 を し た 池 は 国王 ご 夫妻 の 自慢 の 種 で ある 。;;TID=39775 The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. [2146740] 食事 を し て いる とき は 仕事 の 話 を する な 。;;TID=93216 Don't talk about business while we're dining. [2146750] 私 は 彼 に あえ ば 必ず 父 を 思い出す 。;;TID=84333 I never see you without thinking of my father. [2146760] オー 、 かわいい かわいい 私 の 娘 よ 。 腰 を おろし て 、 肩 の 力 を 抜い て 、 目 を 閉じ て い なさい 。;;TID=9108 "Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes." [2146770] ここ で は お タバコ を ご 遠慮 願い ます 。;;TID=12463 Please refrain from smoking here. [2146780] 彼 の 芝居 は 当たっ た 。;;TID=111765 His play was a hit. [2146790] 彼 が 仕事 を 辞める の は 、 当然 だ と 思う 。;;TID=108760 I am certain that he will quit his job. [2146800] 彼 は その 本 を 拾い上げ た 。;;TID=116767 He picked up the book. [2146810] 彼 は その 絵 に 目 を 向け た 。;;TID=116086 He turned his attention to the picture. [2146820] 誰 も この 部屋 へ 入れ たり 近づけ たり し て は いけ ませ ん 。;;TID=101397 Don't let anyone enter or approach this room. [2146830] 表面 的 な 理由 が いくつ か ある 。;;TID=145113 There are a number of superficial reasons. [2146840] 本当に すみ ませ ん 。;;TID=149084 Oh, I'm terribly sorry. [2146850] 医師 は 父 の 健康 状態 の こと で 私 を 安心 さ せ た 。;;TID=47591 The doctor reassured me about my father's condition. [2146860] 借り ない で すむ 以上 の 金 を 借りる な 。;;TID=90033 Don't borrow more money than you can help. [2146870] 何 か 疑問 が あっ たら 彼 に お尋ね ください 。;;TID=50708 Ask him if you have any doubt. [2146880] 彼ら は 侵略 者 に 抵抗 し た 。;;TID=133120 They resisted the invaders. [2146890] 僕 の 靴 は 君 の より 大きい 。;;TID=148368 My shoes are bigger than yours. [2146900] うん 、 私 は ただ のんびり 過ごす つもり よ 。;;TID=49130 Oh, I'm just going to take it easy. [2146910] 彼ら は 遅れる こと なく そこ に 着く こと が でき た 。;;TID=133374 They could reach there without delay. [2146920] 教室 の そう じ を する の は 生徒 の 義務 だ 。;;TID=57044 It is the students' duty to clean their classrooms. [2146930] この いす は 木 で 出来 て いる 。;;TID=13132 This chair is made of wood. [2146940] 彼 の 説明 は 私 に は 全然 理解 でき なかっ た 。;;TID=112224 His explanation was quite above me. [2146950] その 箱 に 飾り の テープ を かけ て ください 。;;TID=30569 Do up the box with decorative tape. [2146960] 彼女 が 疲れ て いる ので 、 私 たち は しばらく 休ん だ 方 が よい 。;;TID=134756 Seeing that she is tired, we had better stop for a while. [2146970] 彼 は 貧しく し て 小さな 小屋 に 住ん で い た 。;;TID=129259 He was poor and lived in a small cabin. [2146980] 今年 は いつ 休暇 を 取り ます か 。;;TID=66375 When are you going on holiday this year? [2146990] 近頃 外国 旅行 を する 人 が だんだん 増え て いる 。;;TID=57414 These days more and more people are traveling abroad. [2147000] 囚人 は 拷問 で 死ん だ 。;;TID=90653 The prisoner died under torture. [2147010] 私 たち は 予想 以上 に たくさん の 金 を 使っ た 。;;TID=73008 We spent more money than was expected. [2147020] あなた の 学校 は どこ に あり ます か 。;;TID=3341 Where do you go to school? [2147030] 私 は 毎日 9 時 から 5 時 まで 働き ます 。;;TID=86007 I work from nine to five every day. [2147040] その 子供 は 私 の 辞書 を 台無し に し た 。;;TID=27557 The kid did a job on my dictionary. [2147050] 今度 の 市長 は 市民 の 評判 が よい 。;;TID=65529 The new mayor is well spoken of by the citizens. [2147060] この 夏 九州 巡り を する つもり だ 。;;TID=14300 I'm going to make a tour of Kyushu this summer. [2147070] 昨日 は 雨 が 降っ た 。;;TID=67805 It rained yesterday. [2147080] どうか 埋め合わせ を さ せ て ください 。;;TID=36437 Please let me make it up to you. [2147090] 行き たい 学校 に 入れ て よかっ た ね 。;;TID=64239 Congratulations on being accepted to the school you've always wanted to go to. [2147100] 彼 は 息子 に 椅子 を 作っ て やっ た 。;;TID=126922 He made his son a chair. [2147110] その ビル の 建設 は 来年 着工 さ れ ます 。;;TID=24896 The construction of the building will be started next year. [2147120] この テレビ が すべて の うち で 一番 よい 。;;TID=13629 This TV set is the best of all. [2147130] バッグ を 私 に 見せ て ください 。;;TID=40236 Please show me your bag. [2147140] 私 の 叔母 は 庭 に トマト を 栽培 し て い ます 。;;TID=73853 My aunts grows tomatoes in her garden. [2147150] 私 に 会い に 来 て くれ て ありがとう 。;;TID=73627 It is very kind of you to come and see me. [2147160] その 袋 は 大きかっ た 。 おまけに 重かっ た 。;;TID=29470 The bag was big, and moreover, it was heavy. [2147170] 買う か どう か は あなた しだい です 。;;TID=107544 It is up to you whether to buy it or not. [2147180] も すぐ 夜 が 明ける 。;;TID=45000 The day is breaking soon. [2147190] どう し たら 彼 が 常に 注目 を 集め られる か 分かり ませ ん 。;;TID=36459 I don't know how to satisfy his need for constant attention. [2147200] 今日 の 世界 は 食糧 生産 を 促進 する 必要 が ある 。;;TID=65838 The world today needs to advance its production of food. [2147210] 先生 に 急 に 当て られ て 、 シドロモドロ に なっ て しまっ た 。;;TID=97487 When the teacher called on me all of a sudden I got confused and kept stumbling as I spoke. [2147220] 彼 は 不注意 に も 列車 を 間違え た 。;;TID=129311 He was so careless as to take the wrong train. [2147230] 彼 の 記録 は 決して 破ら れ ない だろ う 。;;TID=111021 His record will never be broken. [2147240] 今晩 私 は 彼女 に 会い ます 。;;TID=66521 I'm seeing her this evening. [2147250] ロンドン は もはや 霧 の 都 で は ない 。;;TID=46346 London is no longer a city of fog. [2147260] エミリー は 茶道 と 花道 に たいへん 興味 を 持っ て い ます 。;;TID=8993 Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement. [2147270] 彼 は 箱 に コイン を 何 枚 か 入れ た 。;;TID=128475 He put some coins in the box. [2147280] 言っ て しまっ た こと は 取り消せ ない よ 。;;TID=62803 You cannot take back what you have said. [2147290] ニューヨーク は 、 今 父 が 仕事 で 滞在 中 です が 、 東京 より も ずっと 危険 な 都会 です 。;;TID=39462 New York, where my father is staying on business, is a much dangerous city than Tokyo. [2147300] 私 の 父 は 先生 です 。;;TID=75349 My father is a teacher. [2147310] 彼 は その 美しい 風景 を カメラ に 収め た 。;;TID=116730 He took a picture of the beautiful landscape. [2147320] 彼 は ここ から 逃げ出し た がっ て いる こと を 認め た 。;;TID=115235 He admitted his eagerness to escape from here. [2147330] 彼女 は 自分 意見 を 述べる こと が でき なかっ た 。;;TID=141332 She could not state her own option. [2147340] 看護婦 2 人 が 彼女 を 世話 し て いる 。;;TID=55001 Two nurses are attending her. [2147350] その 靴 は 登山 に は 向か ない 。;;TID=26303 Those shoes won't do for climbing. [2147360] 雪 の ため 列車 は 走れ なかっ た 。;;TID=97229 The snow prevent the train from running. [2147370] 確か に 、 脳 と 意識 の 関係 は もともと 因果 関係 で は ない の だ と 考える 学者 も いる 。;;TID=54249 Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. [2147380] バス が 遅れ た ので 私 は タクシー に 乗っ た 。;;TID=39972 As the bus was late, I took a taxi. [2147390] 連絡 し て ください ね 。;;TID=153406 Keep in touch, please. [2147400] 昔 々 ある 村 に 1 人 の 老人 が 住ん で い た 。;;TID=96830 Long, long ago, there lived an old man in a village. [2147410] 君 は 直に 出発 する 方 が いい 。;;TID=60370 You may as well leave at once. [2147420] 私 は 、 母 が 私 に アルファベット を 教え て くれ た こと を 覚え て い ます 。;;TID=76039 I remember my mother's teaching me the alphabet. [2147430] いとこ の 間柄 です 。;;TID=8293 We are cousins. [2147440] バス は とても こん で い た 。;;TID=40074 The bus was very crowded. [2147450] ジョン は いい 生徒 です 。;;TID=22027 John is a good student. [2147460] 彼 は 上司 と けんか を する ほど 愚か で は ない 。;;TID=125593 He knows better than to fight with his boss. [2147470] その 皮 製 の 上着 の 両 肘 部分 が 擦り 減っ て 穴 が 空い た 。;;TID=30668 The leather jacket has worn out at the elbows. [2147480] やる こと は 何でも 全力 を つくせ 。;;TID=45396 Do your best in anything you do. [2147490] 君 の 話 から 考え て 、 我々 の 計画 は 練り直す べき だ と 思う 。;;TID=59336 In the light of what you told us, I think we should revise our plan. [2147500] 村民 総出 で 彼 を 迎え た 。;;TID=99325 The whole village came out to welcome him. [2147510] 高速 道路 は 何千 もの 車 で 渋滞 し た 。;;TID=64459 The expressway was congested with thousands of cars. [2147520] 私 は ポップ ・ ミュージック は そろそろ 卒業 しよ う と 思っ て いる の 。;;TID=79414 I feel I'm growing out of pop music. [2147530] 約束 の 時間 に 間に合う よう に タクシー に のっ た 。;;TID=151183 I took a taxi so that I would be in time for the appointment. [2147540] おい 、 馬鹿 な 真似 は よせ 。;;TID=9075 Hey! Don't be silly. [2147550] その ニュース を 聞い て 彼女 は うれしく なっ た 。;;TID=24789 The news made her happy. [2147560] 車 が ほしい です か 。;;TID=89780 Do you want a car? [2147570] 彼 は 詩人 と いう より も 作家 だ 。;;TID=124071 He is not so much a poet as a writer. [2147580] すぐ に 来 て 下さい 。;;TID=22671 Come at once. [2147590] 他 の 条件 が 等しい なら 、 温度 が この 実験 で もっとも 影響 を 与える 要素 で ある に 違い ない 。;;TID=99360 If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. [2147600] 自分 で いか なきゃ いけ ませ ん よ 。;;TID=88906 You have to appear in person. [2147610] こんなふうに 暗闇 の 中 で 話す の は とても 変 な 感じ です 。;;TID=19950 It's so odd talking in the dark like this. [2147620] この 雨 は いつ やむ だろ う 。;;TID=14217 When will this rain let up? [2147630] 雨 が 降ら なかっ た ため に 庭 の 花 が 枯れ て しまっ た 。;;TID=48832 The flowers in the garden died from the absence of rain. [2147640] 君 だけ で なく 彼 も 野球 が 好き だ 。;;TID=58479 He as well as you likes baseball. [2147650] 橋 の 向こう に 小屋 が ある 。;;TID=57085 There is a cottage beyond the bridge. [2147660] 全員 出席 です 。;;TID=98439 All are present. [2147670] 運転手 は ハンドル を 右 に きっ た 。;;TID=49169 The driver turned the wheel to the right. [2147680] この 歌 を 歌お う じゃ ない か 。;;TID=14385 Let's sing this song, shall we? [2147690] モリー は 大きな 置き時計 を 持っ て いる 。;;TID=45250 Molly has a large clock. [2147700] 新しい 大統領 は 評判 が よい 。;;TID=93701 The new President is well spoken of. [2147710] 彼 の 兄弟 の どちら も 知ら ない 。;;TID=111085 I don't know either of his brothers. [2147720] きっと お 料理 上手 な ん です ね 。;;TID=10976 You must be a good cook. [2147730] 彼 は 私 に 読書 する 時間 が ない と 言い まし た 。;;TID=123499 He told me that he had no time to read books. [2147740] 私 は いつも 辞典 を 3 冊 手元 に 置い て い ます 。;;TID=76842 I always keep three dictionaries at hand. [2147750] 彼 は 私 の 努力 を あざけっ た 。;;TID=123787 He mocked my efforts. [2147760] あの 店 は 客 が 多い 。;;TID=6283 That shop has many customers. [2147770] 彼 は まるで 何事 も なかっ た か の よう な 顔 を し て い た 。;;TID=118555 He looked as if nothing had happened. [2147780] 天気 が いい ので 洗濯 物 を 干し て いこ う 。;;TID=103686 The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry. [2147790] 私 は 数学 より も 英語 の 方 が 好き です 。;;TID=82911 I like English better than I like mathematics. [2147800] 私 自身 が やっ た 。;;TID=86681 I myself did it. [2147810] 今 の を もう一度 言っ て いただける 。;;TID=64946 Can you repeat what you said? [2147820] その 買い物 は 会社 の 払い に なり ます 。;;TID=30542 The purchase is on the company's account. [2147830] もう 宿題 は 終わっ た の 。;;TID=44198 Have you finished your homework? [2147840] 彼ら は 素敵 な カップル で ある 。 いつも お互い に 気持ち が 通じ あっ て いる 。;;TID=133276 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. [2147850] 彼 が そこ に いる の を 見 て 私 は 驚い た 。;;TID=108112 I was surprised to see him there. [2147860] いえ 結構 、 もう 十分 です 。;;TID=7562 No, thank you. I'm so full. [2147870] 彼 は 医学 の 研究 に 従事 し て い た 。;;TID=119231 He was engaged in medical research. [2147880] いま すぐ そちら に 参り ます 。;;TID=8337 I'll be with you right now. [2147890] 生き て いる 限り 、 心臓 は 鼓動 を 決して 止め ない 。;;TID=96333 As long as we live, our heart never stops beating. [2147900] Australia という 語 の アクセント は どこ です か 。;;TID=1806 Where is the accent in Australia? [2147910] 天候 が 悪く て 彼 は 来 られ なかっ た 。;;TID=103829 Because of the bad weather, he couldn't come. [2147920] 春の 陽光 の 下 で 芝生 に すわっ て いる の は とても すばらしかっ た 。;;TID=91364 It was so nice to sit on the grass in the spring sun. [2147930] 2 歳 の 娘 の 健康 診断 を お願い し ます 。;;TID=1175 I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter. [2147940] 母 は 私 たち を 育てる ため に 一生懸命 働い た 。;;TID=147588 My mother worked hared in order to rear us. [2147950] 彼 は 徐々に 平静 を 取り戻し た 。;;TID=125389 He gradually recovered his temper. [2147960] 目下 に対して 上役 風 を 吹かす 。;;TID=150798 Pull one's rank on one's inferiors. [2147970] 4月 から 給料 が あがる 。;;TID=1460 The salary will be raised from April. [2147980] 私 は そこ へ 行き たい から 行っ た わけ で は ない の です 。;;TID=77833 I didn't go there because I wanted to. [2147990] あなた の お隣 に 座っ て も かまい ませ ん か 。;;TID=3178 Do you mind my sitting next to you? [2148000] 私 たち にとって 彼 の 勇気 は 言うまでもなく 、 彼 の 知恵 に も 感嘆 し た 。;;TID=70754 We admired his wisdom, not to mention his courage. [2148010] 我々 の 観点 から 言う と 、 彼 の 提案 は 妥当 な もの だ 。;;TID=52469 From our point of view, his proposal is reasonable. [2148020] また 、 多く の 家 が 損害 を 受け まし た 。 よく 町中 で 窓 が 壊さ れ た の です 。;;TID=42764 Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. [2148030] これ は 英語 を 習い たい と 思う 人 にとって よい 本 で ある 。;;TID=18814 This is a good book for anyone wishing to learn English. [2148040] この 町 で は 、 どの 犬 より も 大きい です 。;;TID=16670 It's bigger than any other dog in this town. [2148050] まい た 種 は 刈ら ね ば なら ない 。;;TID=42587 As you sow, so shall you reap. [2148060] 私 たち は ローマ で 楽しく 過ごし て ます 。;;TID=71877 We are having a nice time in Rome. [2148070] スーザン ・ グリーン です 。;;TID=22353 I'm Susan Greene. [2148080] 私 は せりふ を 全部 暗記 できる よう に 劇 を 声 に 出し て 読ん だ 。;;TID=77798 I read the play aloud so that I could memorize all the lines. [2148090] ポケット から 鉛筆 が 突き出 て い ます よ 。;;TID=41971 A pencil is sticking out of your pocket. [2148100] もっと 大局 的 に 見 て 判断 す べき だ 。;;TID=45177 We should judge matters on a broader basis. [2148110] 私 たち は 丸い テーブル を 買っ た 。;;TID=72041 We bought a round table. [2148120] 私 は 川 の 中 で の 水泳 を 楽しん だ 。;;TID=83092 I enjoyed swimming in the river. [2148130] あの 件 に関して は 、 画竜点睛 を 欠い て しまっ た 。;;TID=5737 That plan still needed some finishing touches. [2148140] その 大学 の 課程 は 自然 科学 と 社会 科学 から 成り立っ て いる 。;;TID=29497 That university's curriculum covers natural science and social science. [2148150] 野菜 を たくさん 食べ なさい 。;;TID=151130 Eat a lot of vegetables. [2148160] 私 は 彼 に 、 「 一生懸命 働き なさい 。 さも ない と 失敗 し ます よ 」 と 言っ た 。;;TID=84313 I told him to work hard or he would fail. [2148170] 君 が くる と は 少し も 思っ て い なかっ た よ 。;;TID=58097 I had no idea that you were coming. [2148180] 僕 の 心 の 奥深く 。;;TID=148403 My heart of it is deeply. [2148190] 今日 の 午後 は 期末 試験 の 準備 を する 予定 です 。;;TID=65773 I'm going to prepare for the term examination this afternoon. [2148200] 講演 者 は 言い たい こと を 聴衆 に 理解 さ せる こと が でき なかっ た 。;;TID=64336 The lecturer couldn't get his message across to the audience. [2148210] 受け持ち の 患者 に 客観 的 に なる 事 は 看護婦 にとって 困難 だ 。;;TID=90575 It's hard for nurses to be objective about their patients. [2148220] 彼 は 意気揚々 と 引き返し た 。;;TID=119202 He came home in high spirits. [2148230] 彼 の 詩 は 理解 する の が 難しい 。;;TID=111700 His poems are difficult to understand. [2148240] 彼 は あまりに 忙し すぎ て それ に 気づく こと が でき なかっ た 。;;TID=114144 He was too busy to notice it. [2148250] 彼 は この 前 あっ た とき より 太っ て いる 。;;TID=115338 He is fatter than when I last saw him. [2148260] 彼女 は 毎朝 早く 起きる 。;;TID=143773 She gets up early every morning. [2148270] 庭 の 花 は すべて 黄色 だ 。;;TID=103379 All the flowers in the garden are yellow. [2148280] お手伝い さん は 毎日 の 家事 に は ほとほと うんざり し て い た 。;;TID=9905 The maid was dead tired of her household chores. [2148290] 彼 は 再選 を ねらっ て 立候補 し た 。;;TID=122471 He is up for reelection. [2148300] あなた が 車 を 運転 する の は 危険 だ と 思う 。;;TID=2712 I think it dangerous for you to drive a car. [2148310] 私 は 何とか し て 彼女 に 会い たい 。;;TID=80239 I want to see her by any means. [2148320] そう やっ て しつこく 彼女 を 困ら せる と 、 彼女 も 怒り 出す ぞ 。;;TID=23725 If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. [2148330] ジョン が 来 たら 出発 し ます 。;;TID=21933 I will leave when John comes. [2148340] まさかの 時 の ため に いつも 貯金 を し て おか なけれ ば なら ない 。;;TID=42628 You should always save money for a rainy day. [2148350] 私 は その 本 が やさしい と わかっ た 。;;TID=78400 I found the book easy. [2148360] 100 歳 の 長寿 を まっとうする 人 は 少ない 。;;TID=550 Few people live to be one hundred years old. [2148370] 私 達 は その 猫 を マドンナ と 呼ん で いる 。;;TID=87022 We call the cat Madonna. [2148380] この 国 で は 言論 の 自由 が 制限 さ れ て い た 。;;TID=15224 Freedom of speech was restricted in this country. [2148390] 久しぶり に 昔 の 友人 が ひょっこり 訪ね て き て くれ た 。;;TID=56191 An old friend of mine dropped in on me for the first time in ages. [2148400] しばらく し て 彼 は やって来 まし た 。;;TID=21293 After a while, he came. [2148410] どこ に 滞在 する 予定 です か 。;;TID=37168 Where are you planning to stay? [2148420] 間違い あり ませ ん よ 。;;TID=55114 You'd better believe. [2148430] 母親 達 は 子供 に 食物 を 与え て 餓死 し た 。;;TID=147808 Mothers starved themselves to feed their children. [2148440] お 芝居 する の は 止め なさい 。;;TID=9860 Stop putting on an act. [2148450] それ は 触れ ない で おく の が 一番 いい 。;;TID=32794 It is best left untouched. [2148460] 彼 は 子供 の 頃 、 いつも テレビ ばかり 見 て い た 。;;TID=122933 He was always watching TV when he was a child. [2148470] もし 私 が 男の子 なら ば 、 野球 部 に 入る こと が 出来る のに 。;;TID=44749 If I were a boy, I could join a baseball team. [2148480] 僕 は 虚偽 を 論破 しよ う と 論争 し た 。;;TID=148653 I contended against falsehood. [2148490] この 事実 から 、 私 たち は 彼 が 無実 だ と わかる 。;;TID=15538 This fact shows us that he is innocent. [2148500] 蒔か ぬ 種 は 生え ない 。;;TID=89214 You must sow before you can reap. [2148510] あなた は 何 本 の 鉛筆 を もっ て ます か 。;;TID=4589 How many pencils do you have? [2148520] 私 の 11 年 の 人生 で 最悪 の 日 だっ た わ 。;;TID=73769 This has been the most awful day in my eleven-year-old life. [2148530] 彼 は その 仕事 を する の に 若 すぎる 。;;TID=116311 He is still too young for the job. [2148540] STL # 3456 の 見積 価格 を 5 % 値引き し て いただけ ませ ん か 。;;TID=1888 We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. [2148550] ご 心配 ありがとう 。;;TID=20246 Thank you for your concern. [2148560] 私 の 息子 は 百 まで 数え られる 。;;TID=75021 My son can count up to a hundred now. [2148570] 今夜 の 初日 は きっと 大 にぎわい に なり ます よ 。;;TID=66585 I guarantee a huge audience for tonight's premiere. [2148580] 突然 彼 は 仰向け に 倒れ た 。;;TID=105686 Suddenly he fell down on his back. [2148590] この 地域 で は 夜 に 星 が 見え ます 。;;TID=16597 Stars can be seen at night in this area. [2148600] 私 は 今 、 勤務 中 で ある 。;;TID=81354 I am now on duty. [2148610] 彼 は 彼女 と 結婚 する こと に 決め た 。;;TID=128661 He decided to marry her. [2148620] 彼 と 面会 する 約束 を とる 。;;TID=109608 Make an appointment with him. [2148630] 彼女 は 兄 に 「 いいつけ ちゃう から 」 と 言っ た 。;;TID=139885 She said to her brother, "I will tell on you." [2148640] 一生 で 一番 辛い 経験 と いえ る でしょ う 。;;TID=48123 That might be the most painful experience in my life. [2148650] これら の 手紙 は どんな 秘書 で も タイプ する こと が でき ます 。;;TID=19451 These letters can be typed by any secretary. [2148660] スミス 氏 と は 会え ば 会釈 する 程度 の 知り合い です 。;;TID=23259 I have a bowing acquaintance with Mr Smith. [2148670] 彼女 が 自分 で 書い た はず は ない 。;;TID=134628 She can't have written it herself. [2148680] これ は 私 が 先週 撮っ た 写真 です 。;;TID=18970 This is a picture I took last week. [2148690] トム は 首 に なっ た 。;;TID=38227 Tom lost his job. [2148700] 人前 で ああ いう みっともない こと は する な 。;;TID=95187 Don't do such a shameful thing in public. [2148710] なん に でも 、 長所 と 短所 の 両方 が ある 。;;TID=39369 There are both merits and demerits in anything. [2148720] 私 は 5 人 の 婦人 の 誰 も 知り ませ ん 。;;TID=76278 I don't know any of the five ladies. [2148730] 出だし が よけれ ば 半ば やり遂げ た よう な もの だ 。;;TID=91193 Well begun is half done. [2148740] スローモーション で その 場面 を 見せ た 。;;TID=23438 They showed the scene in slow motion. [2148750] 私 が 話し て いる 時 に 母 が やってき た 。;;TID=70551 As I was speaking, Mother came up. [2148760] それら の 椅子 は 邪魔 に なっ て い ます 。;;TID=33098 Those chairs are in the way. [2148770] 彼女 は 窓 から ステッカー を 引き 剥がし た 。;;TID=142132 She peeled the stickers off the window. [2148780] みんな は 彼 の 話 を 注意深く 聞い た 。;;TID=43379 They were most attentive to his speech. [2148790] 鶴 たち は 何と 美しく 自由 な ん でしょ う 。 禎子 は ため息 を つい て 、 目 を 閉じ た 。;;TID=103327 How beautiful and free they the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes. [2148800] 私 たち は 出来高 制 で 働い て いる 。;;TID=72381 We're paid by the job. [2148810] 彼女 は 辺り を ぐるり と 見回し た 。;;TID=143588 She looked all around. [2148820] 彼 に は 欠点 が ある が 、 それでも 私 は 好き だ 。;;TID=109899 I do not love him the less for his faults. [2148830] 部屋 に 鍵 を わすれ て しまっ て 入れ ませ ん 。;;TID=146314 I've locked myself out of the room. [2148840] いつ 出発 する つもり です か 。;;TID=8244 When are you going to leave? [2148850] 銀行 は 何時 から 何時 まで 開い て い ます か 。;;TID=57698 What are the banking hours? [2148860] また 後ほど 来 ます 。;;TID=42870 I think I'll come back later. [2148870] 一 人 の 個人 の 中 に 幾千 も の こと なっ た 人間 が いる 。;;TID=48080 Within every man are thousands. [2148880] 彼 は 昨年 遺書 を 。;;TID=122699 He made a will last year. [2148890] 日 ごと に 暖かく なっ て いる 。;;TID=106057 It becomes warm every day. [2148900] 彼女 の 身 に 何 が 起こる の だろ う 。;;TID=135796 What will happen to her? [2148910] 英語 を 身 に つける の は 難しい 。;;TID=49561 English is difficult to learn. [2148920] そこ まで 30 分 以内 で いけ ます 。;;TID=23972 You can get there in less than thirty minutes. [2148930] 彼 は 父 に 劣ら ず 賢い 。;;TID=129369 He is no less wise than his father. [2148940] この 手紙 は メアリー が 書い た もの です か 。;;TID=15857 Was this letter written by Mary? [2148950] 昨日 は 一日中 雨 が 降っ たり やん だり し て い た 。;;TID=67801 It was raining off and on all day yesterday. [2148960] 天罰 は 遅くとも 必ず 来る 。;;TID=103881 Heaven's vengeance is slow but sure. [2148970] 彼 は 彼女 を 安心 さ せ た 。;;TID=128936 He set her mind at rest. [2148980] 雨 の ため に 試合 を 中止 し た 。;;TID=49013 We called off the game on account of rain. [2148990] 彼女 に は 大好き な 彼女 の 娯楽 に 夢中 に なる 時間 が あっ た 。;;TID=135091 She had time to lose herself in her favorite amusement. [2149000] 最近 忘れっぽく て 困っ て い ます 。;;TID=67172 I'm getting forgetful these days, but what can you do? [2149010] 彼 は 昨日 入院 し た 。;;TID=122687 The hospital took him in yesterday. [2149020] 英語 の 勉強 は すすん で い ます か 。;;TID=49461 How are you getting along with your English study? [2149030] 感情 によって 理性 が 曇らさ れ てる まま に おく の は 、 我々 は 、 常に 見当 違い の こと を し て いる の だろ う 。;;TID=54944 If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. [2149040] 僕 の 郷里 の 町 は 海 に 接し て いる 。;;TID=148367 My hometown is adjacent to the ocean. [2149050] 二 頭 を 追う もの は 、 一 頭 を もえ ず 。;;TID=105968 He who runs after two hares will catch neither. [2149060] 鼻 が むずむず し ます 。;;TID=144939 My nose is itchy. [2149070] 彼 は 市場 に 出す 牛 を 育て て いる 。;;TID=122950 He breeds cattle for market. [2149080] あなた が メール の 山 に 埋もれ て いる の は 知っ て い ます が 、 私 が 先週 送っ た メール の 返事 を お願い でき ませ ん でしょ う か 。;;TID=2575 I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week? [2149090] あん な こと を 言う と は 君 も 勇気 が ある な 。;;TID=7270 It is courageous of you to say such a thing. [2149100] 少年 は 容貌 が 父親 に かすか に 似 て いる 。;;TID=92507 The boy faintly resembled his father in appearance. [2149110] その 家 の 屋根 は 赤い 。;;TID=25493 The roof of the house is red. [2149120] 合計 は 1万 ドル に 近い 。;;TID=64488 The total approximates ten thousand dollars. [2149130] 財政 の 専門 家 たち は 最近 の 動向 を どう 判断 し て よい の か わから ない の です 。;;TID=67562 Financial experts don't know what to make of this trend. [2149140] スージー ほど 上手 に ピアノ を ひける と よい の だ が 。;;TID=22394 I wish I could play the piano as well as Susie. [2149150] この バス は 50 人 の 乗客 を 乗せ られる 。;;TID=13789 This bus can carry fifty passengers. [2149160] 3 を 4 に 加える と 7 に なる 。;;TID=1336 If you add three to four, you get seven. [2149170] 疲れ て いる い ない に かかわら ず 、 彼 は 作業 を 続け た 。;;TID=144543 He carried on working, regardless of whether he's tired or not. [2149180] この ドア の ペンキ は まだ 乾い て い ない 。;;TID=13644 The paint on the door is not dry yet. [2149190] 彼女 は いつ だって 自分 が 命令 する 立場 に い ない と 気 が すま ない の です 。;;TID=136738 She always has to be the one giving orders. [2149200] 彼 が 来る こと は 確か です 。;;TID=109398 That he will come is certain. [2149210] 課題 を 変え て み たら どう だろ う 。;;TID=52232 Suppose we change the subject. [2149220] あーあ 、 トースト が 真っ黒 に 焦げ て しまっ て いる よ 。;;TID=1964 Oh, the toast is burned black. [2149230] 彼ら は ニューヨーク を 経由 し て パリ に 飛ん だ 。;;TID=132174 They flew to Paris by way of New York. [2149240] しかし 、 この 主張 は 、 デ ネット が 論じ て いる もの と は 違う と いう こと を 強調 し て おき たい 。;;TID=21054 But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. [2149250] 他の 全て の こと が できる よう に なり つつ ある 子ども 。;;TID=99373 Children learning to do all the other things. [2149260] スポンジ は 液体 を 吸い取る 。;;TID=23195 A sponge absorbs liquids. [2149270] 私 は この 女性 労働 者 達 の 健康 について 心配 し ない わけ に は 行け ない 。;;TID=77389 I cannot but feel anxious about the health of these women workers. [2149280] 医者 に 来 て もらっ た 。;;TID=47651 We sent for a doctor. [2149290] 私 達 が 留守 の 間 ベス が 犬 の 世話 を し て くれ た 。;;TID=86743 Beth looked after our dog while we were away. [2149300] 彼女 は ゆっくり と 日記 帳 を 閉じ た 。;;TID=138851 She closed her diary slowly. [2149310] この 点 で は あなた と 同 意見 です 。;;TID=16809 We agree on this point. [2149320] まず 第 1 に 、 私 たち は その 問題 に 取り組ま なけれ ば なら ない 。;;TID=42713 To begin with, we must tackle the problem. [2149330] 先週 私 は 彼 に 門 を 塗っ て もらっ た 。;;TID=97416 I had him paint the gate last week. [2149340] とりわけ 、 論理 学 に は 正確 な 定義 が 要求 さ れる 。;;TID=38437 Above all, logic requires precise definitions. [2149350] 酒 が 入れ ば 知恵 が 出 て いく 。;;TID=90492 When the wine is in, the wit is out. [2149360] もう 帰っ て も よろしい でしょ う か 。;;TID=44123 Will you permit us to leave now? [2149370] あなた は 何者 です か 。;;TID=4580 What are you? [2149380] 人 は 自分 の 約束 を 守ら なけれ ば なら ない 。;;TID=94619 One should keep one's promise. [2149390] スージー は トム が デート に 誘っ て くれる だろ う と 期待 し て いる 。;;TID=22383 Suzy hopes that Tom will ask her out. [2149400] 彼ら は 互いに 話 し はじめ た 。;;TID=132716 They entered into conversation. [2149410] 赤ん坊 は 今 空腹 だ から 泣い て いる 。;;TID=97027 The baby is crying because it is hungry now. [2149420] 父 は 私 に カメラ を 買っ て くれ まし た 。;;TID=145975 Father bought me a camera. [2149430] 私 に は 、 スケート より も スキー の ほう が ずっと 面白い です 。;;TID=73310 To me skiing is by far more interesting than skating. [2149440] 彼 は 優しい 顔付き を し て いる 。;;TID=130460 He has a fond look. [2149450] 彼女 は そこ へ ひとり で 行っ た 。;;TID=137479 She went there by herself. [2149460] 彼 は しばらく の 間 歩き つづけ まし た 。;;TID=115540 He walked on for some time. [2149470] ひょっと し て 君 は 自分 が 成功 する と 思っ て いる の か ね 。;;TID=40793 Do you think you will succeed by any chance? [2149480] その 問題 は 当分 棚上げ だ 。;;TID=31416 That problem has been shelved for the time being. [2149490] 笑わせる じゃ ない か 。;;TID=92672 You amuse me. [2149500] テーブル の 上 に 猫 が い ます か 。;;TID=35619 Is there a cat on the table? [2149510] 運転 免許 証 を 持っ て いる と 、 この 仕事 に は 有利 だ 。;;TID=49191 Having a driver's license is an advantage for this job. [2149520] 人 は 年 を 取る につれて 忘れっぽく なる 。;;TID=94656 The older we grow, the more forgetful we become. [2149530] その 仕事 を 引き受けよ う か と 思っ て いる 。;;TID=27349 I have half a mind to undertake the work. [2149540] バス が 停留所 を 出発 し た 。;;TID=39973 The bus left the stop. [2149550] 期末 試験 の ため に 、 一生懸命 勉強 し なく て は いけ ない 。;;TID=55506 I have to give myself up to studying for final exams. [2149560] 特別 な 技能 を 必要 と する 分野 を 除け ば 、 彼ら は 彼 の スタイル を あらゆる 点 で 模倣 し た 。;;TID=105501 They have imitated his style in all areas except those that require special skill. [2149570] 彼ら は 共通 の 趣味 を 持っ て いる 。;;TID=132582 They have a common hobby. [2149580] おっしゃる こと は 良く 分かり ます 。;;TID=9292 I really understand what you mean. [2149590] 犬 か 猫 か 鶏 を 飼う よう に し なさい 。;;TID=62184 Try getting a dog, a cat or a chicken. [2149600] 彼女 は ほうき で 部屋 を 掃除 する 。;;TID=138610 She sweeps the room with a broom. [2149610] あなた は 昨日 野球 を し まし た か 。;;TID=4772 Did you play baseball yesterday? [2149620] 君 は いわば 水あげ さ れ た マグロ だ 。;;TID=59444 You are, so to speak, a tuna out of water. [2149630] 開け て くれ 。;;TID=53890 Open up. [2149640] 彼 は このごろ 影 を 潜め てる 。;;TID=115279 He is out of circulation these days. [2149650] 彼 が 死ん だ 夜 は 嵐 だっ た 。;;TID=108779 The evening he died was stormy. [2149660] 船頭 多く し て 船 、 山 に 登る 。;;TID=98187 Too many cooks spoil the broth. [2149670] 彼女 は 20 歳 を 越え て いる 。;;TID=136473 She is on the wrong side of twenty. [2149680] 彼 は 愛し て いる と 言う 趣旨 の 手紙 を 彼女 に 書い た 。;;TID=119075 He wrote her to the effect that he loved her. [2149690] 彼 は 彼女 の いる 前 で は とても てれくさ そう に する 。;;TID=128794 He acts very shy in her presence. [2149700] この らくだ は 人 に よく なれ て いる から だれ が 乗っ て も 大丈夫 です 。;;TID=14111 This camel is so tame that anyone can ride it. [2149710] 上質 の 綿 で でき て い ます 。;;TID=92808 It's made of fine cotton. [2149720] 困難 を 経 て 星 の 世界 へ 。;;TID=66752 Through hardship to the stars. [2149730] 彼 は 私 の 兄 で は なく て 、 いとこ で ある 。;;TID=123635 He is my brother, but my cousin. [2149740] 彼女 は ヒジ 先 の 骨 に 触ら れる だけ で 悲鳴 を あげる 。;;TID=138501 She screams if you even touch her funny bone. [2149750] 私 は 彼女 の 笑い 方 が 好き で ない 。;;TID=85438 I don't like the way she laughs. [2149760] 私 は 、 2 度 、 京都 へ 行っ た こと が ある 。;;TID=75774 I have been to Kyoto twice. [2149770] 彼女 は 自発 的 に 皿洗い を し た 。;;TID=141149 She did the dishes of her own accord. [2149780] まぁ 、 日本 も 鎖国 し て い た わけ だ し なあ 。;;TID=160642 Well, after all Japan also cut itself off from the world. [2149790] もし 君 が 私 と 一緒 に 行か ない の なら 、 私 は 生き たく ない 。;;TID=44669 I do not want to go if you do not go with me. [2149800] 彼 は 、 その 手紙 に 注意 を 集中 しよ う と 努め た 。;;TID=113291 He tried to fasten his attention on the letter. [2149810] 手紙 を 書き 終え た あと 、 私 は それ を ポスト に 投函 し ます 。;;TID=90388 After I write the letter, I'll mail it in a mailbox. [2149820] 事故 が ある と すぐ に 救急 医療 隊 が 到着 する 。;;TID=87954 Medical help arrives promptly after an accident. [2149830] なんとか 都合 を つけ て 、 次 の ミーティング に 出席 し て いただけ ませ ん か 。;;TID=39326 If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting. [2149840] 雨 に なり そう だっ た の で 、 私 は 彼 が 泳ぎ に 行く の を 思いとどまら せ た 。;;TID=48965 I discouraged him from going swimming as it was likely to rain. [2149850] あかあかと 燃える 。;;TID=2174 Burn brightly. [2149860] たぶん 彼 は 立派 な 教師 に なる だろ う 。;;TID=34605 Maybe he will be a good teacher. [2149870] 私 は 東京 の 赤坂 に 住ん で い ます 。;;TID=83695 I live at Akasaka in Tokyo. [2149880] 私 は ドア の 所 で 切符 を 見せ た 。;;TID=78926 I presented my ticket at the door. [2149890] 彼 の 話 に は うんざり です よ 。;;TID=113129 I'm sick and tired of his story. [2149900] きのう 私 は 、 図書館 で 1 ヶ月 前 に 会っ た 少女 と 再び 出会っ た 。;;TID=11064 Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before. [2149910] 彼 は 8 時 前 に 帰っ て き た 。;;TID=113979 He came back before eight. [2149920] あいつ の こと を 好き な やつ は 誰 も い ない 。 なぜなら 奴 は いつも 自分 の こと を 自画 自賛 ばかり し て いる から だ 。;;TID=2034 Nobody likes him, because he is always blowing his own horn. [2149930] 新任 の 先生 が この クラス を 担任 さ れる 予定 です 。;;TID=93855 A new teacher's going to take charge of this class. [2149940] 壁 に もた れる な 。;;TID=147086 Don't lean against the wall. [2149950] わが国 の サッカー 代表 チーム が 歴史 的 大敗 を 喫し ガックリ し た 。;;TID=46434 I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. [2149960] 性能 の よ さ と デザイン の 優美 さ が 両々 相まって 本 機種 の 声価 を 高め て き た 。;;TID=161099 The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation. [2149970] 牡丹餅 で 腰 打つ 。;;TID=50248 His bread is buttered on both sides. [2149980] 奇蹟 に 近い です ね 。;;TID=55361 It's nothing short of a miracle. [2149990] 病院 の 指示 に 従っ て ください 。;;TID=145134 Please follow the treatment given by the hospital. [2150000] ジョーン は 子供 の 頃 は みじめ だっ た が 、 のち に 大 女優 に なっ た 。;;TID=21870 Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood. [2150010] その 少年 は 詩 を 暗記 する の が 得意 です 。;;TID=28636 That child is good at learning poems by heart. [2150020] 嵐 の ため に 、 私 達 は 、 時間 通り に 到着 出来 なかっ た 。;;TID=152319 The storm prevented us from arriving on time. [2150030] ルイ 、 友達 が くる よ 。;;TID=46022 Louie, your friends are coming. [2150040] 私 は 一 人 で その 仕事 を 無理矢理 さ せ られ た 。;;TID=79905 I was compelled to do the work alone. [2150050] 金 の 切れ目 が 縁 の 切れ目 。;;TID=57499 The end of money is the end of love. [2150060] 最近 の 銀行員 の 態度 は なんと 慇懃無礼 な こと か 。 何様 だ と 思っ てる ん だ 。;;TID=67057 These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. [2150070] 2 人 を 比較 する と 彼 の 方 が 形勢 不利 だっ た 。;;TID=1243 The comparison between the two was to his disadvantage. [2150080] 人 は 平等 に 造ら れ て いる 。;;TID=94666 All men are created equal. [2150090] この 事件 を 過大 視 し て は なら ない 。;;TID=15528 We must not make too much of this incident. [2150100] 彼 は 息子 と たこ を あげ た 。;;TID=126913 He flew a kite with his son. [2150110] 私 たち は 今日 は 話 を し て い ない 。;;TID=72206 We are not speaking. [2150120] 彼 は その 赤い 車 に 決め た 。;;TID=116563 He decided on the red car. [2150130] 彼 は 大 劇 作家 で ある 。;;TID=127268 He is a dramatist. [2150140] 泣い た 夜 も 幾夜 か あっ た 。;;TID=56481 And many times I've cried. [2150150] ジョン が ブレーキ に 足 を かけ た の で 、 我々 は 突然 止まっ た 。;;TID=21920 John put his foot on the brake and we stopped suddenly. [2150160] 私 は 道 に 迷っ た 、 そして 、 さらに 悪い こと に 、 雨 が 降り出し た 。;;TID=83756 I lost my way and, what was worse, it began to rain. [2150170] その 話 は 変 に 聞こえる かも しれ ない が 、 本当 だ 。;;TID=31800 The story may sound strange, but it is true. [2150180] 残り 時間 が あまり なくなっ て き た 。;;TID=68543 The sands are running out. [2150190] たくさん の 人 が そこ を 歩い て いる 。;;TID=34123 There are a lot of people walking there. [2150200] その 規則 は 私 達 の 場合 に 当てはまり ませ ん 。;;TID=26120 The rule doesn't hold well in our case. [2150210] 飛行機 は ちょうど 10 時 に 離陸 し た 。;;TID=144781 The plane took off at exactly ten o'clock. [2150220] 君 は 家族 扶養 の 責任 を 忘れ て は なら ない 。;;TID=60002 You must be mindful of your family responsibilities. [2150230] 動物 の 命 は 我々 の 命 に 劣ら ず 貴重 だ 。;;TID=105182 Animals lives are no less valuable than our lives are. [2150240] まず 第 一 に 彼 を 解雇 し なけれ ば なら ない 。;;TID=42739 First of all we must dismiss him. [2150250] 私 に 考える 時間 を ください 。;;TID=73682 Give me some time to think it over. [2150260] 君 は 彼 の 寛大 な 性格 に 付け込ま ない 方 が よい 。;;TID=60438 You had better not play on his generous nature. [2150270] 彼 は 子供 だ けれども 、 哲学 の 本 を 読む こと に 興味 が あっ た 。;;TID=122897 Child as he was, he was interested in reading books on philosophy. [2150280] 朝食 の 前 に 散歩 する の は どう です か 。;;TID=102654 How takes a walk before breakfast? [2150290] 君 は 明日 学校 を 休ま なけれ ば なら ない だろ う 。;;TID=60566 You'd better not go to school tomorrow. [2150300] 何 か 飲み物 を いれ ましょ う か 。;;TID=50640 Can I get you something to drink? [2150310] 彼 は 「 壊れ物 注意 」 の ステッカー を 荷物 に 貼り 付け た 。;;TID=120340 He attached a "Fragile" label to the package. [2150320] 彼 に この 事 が ばれ たら 、 きっと かんかん に なる に ちがい ない 。;;TID=109669 If he finds out, certainly he will be very angry. [2150330] リーダー は 絶望 し て 計画 を 断念 し た 。;;TID=45893 The leader gave up the plan in despair. [2150340] 1 年間 の 間 に 息子 は 頑強 に なっ た 。;;TID=996 In the course of a year my son grew stronger. [2150350] 楽しい 週末 を ね 。;;TID=54690 Have a nice weekend. [2150360] 私 は 試験 に 合格 し て うれしかっ た 。;;TID=82012 I was happy to pass the exam. [2150370] 彼 は 国 の ため に 命 を ささげ た 。;;TID=122181 He gave up his life for his country. [2150380] この 湖 に ネッシー が 住ん で いる と 信じ て いる 人 も いる 。;;TID=15137 Some believe Nessie lives in this lake. [2150390] もし 太陽 が なけれ ば 、 地球 上 の 生物 は い ない だろ う 。;;TID=44821 If it were not for the sun, there would be no life on the earth. [2150400] 料理 に あまりに 時間 が かかり すぎる 。;;TID=152849 Cooking takes up too much time. [2150410] 彼 は 彼ら の 計画 について 何 も 知ら ない と 否定 し た 。;;TID=128592 He denied knowing anything of their plan. [2150420] 彼ら は バス から 降り た 。;;TID=132182 They got off the bus. [2150430] あなた が 私 に し て ほしい こと を 何でも し て あげ ます 。;;TID=2680 I'll do whatever you want me to do. [2150440] ビル は 三 年 前 に この 会社 に 入っ た 。;;TID=40900 Bill joined our company three years ago. [2150450] こんな 自分 から 抜け出せる の か 。;;TID=19997 Will I make it through? [2150460] 左側 通行 を 守れ 。;;TID=66835 Keep to the left. [2150470] 生徒 たち は 今日 は 眠たい よう で ある 。;;TID=96434 The students seem to be sleepy today. [2150480] ライト の 実物 を 検討 さ せ て いただき たい と 思い ます 。;;TID=45773 We would now like to have some sample flashlights. [2150490] 万一 天気 なら 私 は 行き ます 。;;TID=149506 Should it be fine, I will go. [2150500] ホームページ の 人気 は 内容 次第 。;;TID=41721 The popularity of a Web site depends on its content. [2150510] 日本 の ODA は 返済 期間 30 年 、 利率 2 % 前後 という 条件 の 緩い 円 借款 が 大 部分 を 占める 。;;TID=106310 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. [2150520] 交通 事故 は 主要 高速 道路 で 起こっ た 。;;TID=63468 The traffic accident took place on the main highway. [2150530] 彼 は 学生 たち に 尊敬 さ れ たかっ た 。;;TID=120545 He wanted to be respected by the students. [2150540] 話す の は 簡単 だ が 、 実行 の 困難 な 事 は 多く ある 。;;TID=153657 Many things are easy to talk about but difficult to actually carry out. [2150550] 彼 は よい 奥さん を 選ん だ 。;;TID=118821 He chose a good wife. [2150560] 彼 の 忠告 が 私 の 胸 に こたえ た 。;;TID=112367 His advice came home to me. [2150570] 債権 と 一緒 に お金 も 盗ま れ た 。;;TID=66923 Money was stolen as well as the bonds. [2150580] 電話 は 誰 によって 発明 さ れ まし た か 。;;TID=104221 Who invented the telephone? [2150590] 今 の あなた に なれ た の は 両親 の おかげ で ある こと を 決して 忘れる な 。;;TID=64915 Never forget that you owe what you are to your parents. [2150600] 産婦人科 医 が 減っ て いる の は 出生 数 の 減少 で 医療 ニーズ が 低減 し た 反映 って 、 オイオイ 。;;TID=160949 "The reduction in obstetrician/gynecologists is a reflection of the decrease in births reducing need for medical care" ? Whoa! [2150610] タマ は ときどき ひとり で 散歩 に 行き ます 。;;TID=34665 Tama sometimes goes for a walk by himself. [2150620] 彼女 は 服 に アイロン を かけ た 。;;TID=143542 She was ironing her dress. [2150630] 「 はい 」 と 「 いいえ 」 しか 言わ ない 人 と 会話 を 続ける の は 難しい 。;;TID=204 It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. [2150640] 彼 の 冗談 で 私 たち は 笑っ た 。;;TID=111969 His jokes made us laugh. [2150650] 明日 は 、 朝市 に 行こ う 。;;TID=150205 Tomorrow let's go to the morning bazaar. [2150660] あなた の 要求 に 応じる こと は でき ない 。;;TID=3788 I cannot answer your request offhand. [2150670] 欲望 を 愛 と 混同 する な 。;;TID=151996 Don't confuse desire with love. [2150680] 書店 で 手 に 入り ます 。;;TID=91566 You can get it at a bookstore. [2150690] 彼女 の 髪 は 色 が 私 の と 似 て い た 。;;TID=135963 Her hair was similar in color to mine. [2150700] この 駐車 券 に 判 を 押し て いただけ ます か 。;;TID=16661 Can you validate this parking ticket? [2150710] この 絵 を どう やっ て 手 に 入れ た の です か 。;;TID=14522 How did you come by this painting? [2150720] 彼 は ただ 嘘 を つく こと を 拒ん だ という 理由 だけ で 自分 の 地位 を 失っ た 。;;TID=117158 He lost his position only because he refused to tell a lie. [2150730] ひょっと する と 明日 は 雨 かも しれ ない 。;;TID=40806 Perhaps it will rain tomorrow. [2150740] 彼 は 毎朝 、 朝食 前 に よく 散歩 を し た もの だっ た 。;;TID=129981 He was in the habit of taking a walk before breakfast every morning. [2150750] たいそう がっかり し た こと に は 、 彼女 は 試験 に 落ち た 。;;TID=33921 She failed the examination and I was greatly disappointed. [2150760] 次 の 駅 で 乗り換え です よ 。;;TID=88558 You have to change trains at the next stop. [2150770] どれ でも 好き な の を 取っ て い いよ 。;;TID=38495 You may take whichever you like. [2150780] キャプテン は 静か に する よう に 命じ た 。;;TID=11195 The captain commanded silence. [2150790] その 医師 は 内科 医 として 、 瀕死 の 子供 の 生命 を 救う ため に 、 できる こと は なん で も し た ばかり か 、 危機 を 切り抜ける ため に 自分 の 血 を 提供 まで し た 。;;TID=25245 The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. [2150800] 盗人 に も 仁義 。;;TID=104785 There is honor even among thieves. [2150810] 私 の 年齢 を 言い当て れ ます か 。;;TID=75203 Can you guess my age? [2150820] 映画 の 最後 を 見 たかっ た の だ が 、 劇場 を 出 なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=49289 I would like to have seen the of the film, but I had to go out of the theater. [2150830] 彼女 は 息子 に ちょっと 待つ よう に 言っ た 。;;TID=142177 She told her son to wait a minute. [2150840] 彼 は いつも 他人 の あら捜し を し て いる 。;;TID=114522 He is always finding fault with others. [2150850] 空 に 雲 一つ なかっ た 。;;TID=57823 There wasn't a cloud in the sky. [2150860] 一 か 八 か やっ て みる こと で 一 財産 できる だろ う 。;;TID=47820 You'll make a fortune by taking a chance. [2150870] 正直 だ と 思っ て い た 少年 が 私 を だまし た 。;;TID=96261 The boy who I thought was honest deceived me. [2150880] 彼 は 、 記録 を 破っ た 。;;TID=113385 He has broken the record. [2150890] 彼 は 私 に 野菜 を 取っ て くれ た 。;;TID=123536 He help me to some vegetables. [2150900] 後 で 電話 を し て くれ ませ ん か 。;;TID=63244 Will you phone me later, please? [2150910] 彼女 は 草 の 上 に 横 に なっ た 。;;TID=142143 She laid herself on the grass. [2150920] 疲れ て いよ う と い まい と 、 私 たち は 歩き 続け ね ば なら なかっ た 。;;TID=144542 Whether we were tired or not, we had to walk on. [2150930] 彼 の 成功 の 見込み は あり ます か 。;;TID=112135 Is there any hope of his success? [2150940] いいえ 、 必要 あり ませ ん 。;;TID=7437 No, you need not. [2150950] こう いっ た 状況 で は どう し たら いい の か 教え て ください 。;;TID=12061 Please tell me what I should do in this situation. [2150960] 今日 私 が ある の は あなた の おかげ です 。;;TID=66272 You've made me what I am. [2150970] 天皇誕生日 が 日曜日 と 重なっ た 。;;TID=103856 The Emperor's Birthday fell on Sunday. [2150980] この フライ ド エッグ は 、 ゴム の よう な 味 が する 。;;TID=13900 This fried egg tastes like a sheet of rubber. [2150990] 際どかっ た 。;;TID=67541 That was a close shave. [2151000] 私 は 自分 の 名前 が 呼ば れる の を 聞い た 。;;TID=82276 I heard my name called. [2151010] 彼女 は 庭 に 見とれ て たっ て い た 。;;TID=142520 She stood in admiration of the garden. [2151020] その 試合 の 後半 は とても おもしろかっ た 。;;TID=27653 The latter half of the game was very exciting. [2151030] 彼 は ビスケット と 水 で 三 日間 命 を つない だ 。;;TID=118074 He lived on crackers and water for three days. [2151040] 私 は それぞれ の 少年 に 三つ ずつ 質問 し た 。;;TID=78517 I asked each boy three question. [2151050] その 考え は 最初 の うち は ばかげ て いる よう に 思え た 。;;TID=26964 The idea seemed absurd at first. [2151060] 世界 で 最も 読ま れ て いる 本 は 聖書 で ある 。;;TID=95709 The book read most in the world is the Bible. [2151070] 彼ら は 更に 3 マイル 遠く へ 歩い た 。;;TID=132752 They walked three miles farther. [2151080] 彼 は 英語 は 無論 の こと 、 フランス語 も 話し ます 。;;TID=119661 He speaks French, not to speak of English. [2151090] 小泉 が 与党 自民党 の 新 総裁 に 選出 さ れ た 。;;TID=161044 Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party. [2151100] 雑音 の せい で 仕事 に 集中 でき ませ ん 。;;TID=68276 I can't concentrate on my work because of the noise. [2151110] 彼ら を 劇場 から 追い払わ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=133964 They had to be turned away from the theater. [2151120] 私 は あなた より も 背 が 低い 。;;TID=76587 I am shorter than you. [2151130] 彼女 は なかなか きれい だ が 不健康 そう だ 。;;TID=138294 She is quite pretty, but looks unhealthy. [2151140] その 英雄 の 演説 は すべて の 聴衆 に 感動 を 与え た 。;;TID=25401 The hero's speech touched the entire audience. [2151150] この 仕事 を 一 日 で 終わら せる の は 不可能 だ 。;;TID=15402 It is impossible for me to finish this work in a day. [2151160] 私 は 外国 製品 より もも 国内 製品 を 買う 方 が 好き だ 。;;TID=80504 I prefer to buy domestic rather than foreign products. [2151170] 万一 雨 が 降っ たら 旅 は 楽しく ない だろ う 。;;TID=149472 Should it rain, we wouldn't have a pleasant trip. [2151180] 大学 教育 は 知識 を 広げる ため の もの だ 。;;TID=100389 University education is designed to expand your knowledge. [2151190] みんな 僕 の こと 悪く 言う ん だ 。;;TID=43422 Everybody puts me down. [2151200] この ホテル の 宿泊 料金 は いくら です か 。;;TID=13987 What are the charges in this hotel? [2151210] 列車 は 10 時 に 出発 し た の で 、 今ごろ 大阪 に つい て いる はず だ 。;;TID=153277 The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. [2151220] 弁護士 たち は その 事件 を 何 時間 も 弁論 し た 。;;TID=147279 The lawyers argued the case for hours. [2151230] 彼 に 助け を 頼ん で ごらん 。;;TID=110216 You can ask him for help. [2151240] この 問題 は 解け ませ ん 。 私 に は 難し すぎ ます 。;;TID=17871 I can't solve this problem; it's too difficult for me. [2151250] 吉田 、 ゆっくり やれ よ 。;;TID=56052 Take your time, Yoshida. [2151260] 私 は 魚 より も 肉 の 方 が 断然 いい 。;;TID=80778 I prefer meat to fish any day. [2151270] もし 彼 を 見 たら 外国 人 と 思う だろ う 。;;TID=44909 To look at him, you would take him of foreigner. [2151280] 私 は 映画 が 大好き です 。;;TID=80007 I'm a movie fan. [2151290] 彼女 は 女優 に なっ た 。;;TID=141569 She became an actress. [2151300] 私 が 列車 に 乗り遅れ た 場合 は 待た ず に 出発 し て ください 。;;TID=70540 In case I miss the train, don't wait to start. [2151310] オイオイ 。 貸し た 金 を 返さ ない なんて それ は ない だろ う 。;;TID=9077 Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back. [2151320] 魚釣り と テレビ を 見る 事 です 。;;TID=56729 My hobbies are fishing and watching television. [2151330] 私 は 彼 と 連絡 を 取り たい 。;;TID=84307 I want to get in touch with him. [2151340] あの 旅館 は 家庭的 だ 。;;TID=6400 The hotel has a homely atmosphere. [2151350] 私 は 彼女 が 貿易 摩擦 について 話す と 思う 。;;TID=85213 I think that she will discuss trade friction. [2151360] その 映画 は 大 成功 だっ た 。;;TID=25363 The film was a great success. [2151370] 結婚 生活 は 公平 な ギブ ・ アンド ・ テイ ク で ある べき だ 。;;TID=61784 In marriage there should be equal give and take. [2151380] 彼女 は 大変 は ら を たて た の で 、 自制心 を 失っ た 。;;TID=142325 Such was her anger that she lost control of herself. [2151390] ノリ も さる 事 ながら 、 会場 と 一体化 し た よう な 快感 が 忘れ られ ない 。;;TID=160573 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. [2151400] 彼ら は しばしば ヨーロッパ に 旅行 を する 。;;TID=131831 They make frequent trips to Europe. [2151410] 図 で 説明 し ましょ う 。;;TID=95253 Let me explain it with a diagram. [2151420] 彼ら は 幸せ な 人生 を 送っ た 。;;TID=132744 They lived a happy life. [2151430] 私 は コック です 。;;TID=77201 I am a cook. [2151440] 君 は 全部 の ドア を 施錠 する か 、 せめて 閉じる べき だっ た 。;;TID=60320 You should have locked, or at least closed, all the doors. [2151450] 私 も あなた が ここ に いらっしゃる と は 知り ませ ん でし た 。;;TID=86530 I didn't know you were coming here either. [2151460] 私 は その チケット を 3 枚 持っ て いる 。;;TID=77893 I have three tickets for it. [2151470] 僕 は これ 以上 歩け ない よ 。;;TID=148515 I can't walk any further. [2151480] スミス 夫妻 は 、 夜 に は あまり 外出 し ない タイプ の 夫婦 です 。;;TID=23293 Mr and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings. [2151490] 今 で かけ て は いけ ない の 。 どう し て いけ ない の 。;;TID=64870 You mustn't go out now. Why not? [2151500] 彼 は ロンドン へ 向かっ て 出発 し た 。;;TID=119002 He has started for London. [2151510] お 知り合い な ん です か 。;;TID=10080 Do you know each other? [2151520] 彼女 は いつも 髪 を 清潔 に し て いる 。;;TID=136839 She always keeps her hair clean. [2151530] ところで 、 家 に 来 て 私 の 母 に 会い ます か 。;;TID=37238 By the way, would you like to come and see my mother? [2151540] 私 は いつも の よう に 早く 起き た 。;;TID=76820 I got up early as usual. [2151550] ユリコ は 余暇 に 花 を 生ける 。;;TID=45487 Yuriko arranges flowers in her spare time. [2151560] その 男 は 私 から 鞄 を 奪っ た 。;;TID=29697 The man robbed me of my bag. [2151570] ガン の 克服 に は 資金 不足 が 重大 な 障害 と なっ て いる 。;;TID=10923 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. [2151580] 私 たち は 恐れ て い ます 。;;TID=72080 We are afraid. [2151590] 車 で 迎え に 来 て 下さい 。;;TID=89819 Please come to pick me up. [2151600] 母 は 、 まったく 車 の 運転 が 出来 ない 。;;TID=147456 My mother cannot drive a car at all. [2151610] 出かける 前 に 食べ なく て は なら ない 。;;TID=91178 You want to eat before you go. [2151620] 私 の 大好き な 色 は 赤 です 。;;TID=75045 My favorite color is red. [2151630] 彼 は 週末 を 一緒 に 過ごそ う と 私 に 頼ん だ 。;;TID=125230 He asked me to keep him company on the weekends. [2151640] 彼 の アイデア は 私 の 理解 を 越え て いる 。;;TID=110348 His idea is beyond the reach of my understanding. [2151650] 偏頭痛 が し ます 。;;TID=147165 I have a migraine. [2151660] 彼 は 私 に 到着 し た こと を 知らせ て き た 。;;TID=123495 He advised me that he had arrived. [2151670] 私 も 先生 です 。;;TID=86566 I am a teacher, too. [2151680] 本日 の 株価 は 下がり 気味 です 。;;TID=149165 The stock prices are on the low side today. [2151690] この 道 を 行け ば あなた は 空港 に 着け ます 。;;TID=16939 This road will lead you to the airport. [2151700] 今日 で は 、 パスポート に は 写真 が なけれ ば なら ない 。;;TID=65675 Today, you must have a photograph in your passport. [2151710] この レストラン は 何時 に 閉まり ます か 。;;TID=14143 What time does this restaurant close? [2151720] 夜道 を 1 人 で 歩く の は 危険 だ と 思い ます 。;;TID=151058 I think it dangerous walking alone at night. [2151730] この ケース は ほか の ケース に も 当てはまる 。;;TID=13304 This case is true of other cases. [2151740] 彼 の 新作 映画 は 見る だけ の 価値 が ある 。;;TID=112052 His new film is worth seeing. [2151750] その 問題 は まもなく 処理 さ れる だろ う 。;;TID=31368 The problem will soon be dealt with. [2151760] 彼 は なかなか の 読書 家 だ 。;;TID=117794 He reads a good deal. [2151770] 彼女 は 30 分 前 だ と 思い ます が 。;;TID=136513 I should think she is under thirty. [2151780] 君 は 他人 に 頼り すぎる 。;;TID=60330 You depend too much on others. [2151790] 10 人 も の 人 が この 小さな 家 に 住ん で いる 。;;TID=626 As many as ten people live in this small house. [2151800] 物事 が そんなに ゆっくり 変化 する 世界 は 気 に なら ない 。;;TID=146774 I don't like a world where things change so slowly. [2151810] 圧縮 し た ファイル を 添付 で 送っ て ください 。;;TID=47158 Send it to me in/as a compressed file. [2151820] エミリー は 夕食 に 豆腐 を たべ た 。;;TID=8995 Emily ate tofu at dinner. [2151830] 彼 は 口ひげ を そり 落とし た 。;;TID=122018 He shaved his mustache off. [2151840] 彼 は 国民 的 ヒーロー に なっ た 。;;TID=122197 He became a national hero. [2151850] 彼 の 会社 は 彼 が 支配 し て いる 。;;TID=110912 His company is under his control. [2151860] 彼 は 思い どおり に 事 を 運ぶ の が 大変 うまい 。;;TID=122969 He is a master at getting his own way. [2151870] 中国 を 旅 する なら ガイド を 連れ て いく の が 一番 いい 。;;TID=102356 If you travel in China it is best to go with a guide. [2151880] 僕 は 甘党 だ 。;;TID=148643 I'm a sweet-tooth. [2151890] 彼女 は すべて の 申し込み を 断っ た 。;;TID=137436 She turned down every proposal. [2151900] 彼女 は 気 を 失っ て 床 に 倒れ た 。;;TID=139640 She fell down senseless on the floor. [2151910] 新しい 訓練 生 は だらだら し て い た の で 、 仕事 に 本気 で とりくま ない とく び に する と いわ れ た 。;;TID=93630 Because the new trainee did things sluggishly, he was told that he'd be fired if he didn't start taking his job seriously. [2151920] 彼 は 私 が 来 た 事 が 気に入ら なかっ た 。;;TID=123102 He was displeased with my coming. [2151930] それ は すばらしい 美術 品 です 。;;TID=32352 It's a wonderful work of art. [2151940] あと で わかっ た こと だ が 、 彼 は 親切 な 男 だっ た 。;;TID=2411 He was a kind man, as I later discovered. [2151950] 紅茶 を 一杯 いかが です か 。;;TID=64157 How about a cup of tea? [2151960] 道 は ゆっくり と 湖 の 方 へ カーブ し て いる 。;;TID=105367 The road curves gently toward the lake. [2151970] 彼女 は とても 母親 に 似 て いる 。;;TID=138240 She takes after her mother so much. [2151980] 彼女 は この 村 に 住ん で い ます 。;;TID=137239 She lives in the village. [2151990] 言葉 が 出 て こ なかっ た 。;;TID=62849 Words failed me. [2152000] 新しい 自転車 が 欲しい の なら 貯金 し なさい 。;;TID=93669 If you want a new bike, you'd better start saving up. [2152010] 夕食 が テーブル に 並べ られ た 。;;TID=151630 Supper was laid out on the table. [2152020] 箸 の 使い方 に は もう すっかり お 慣れ に なっ た でしょ う 。;;TID=107693 You must be quite accustomed to using chopsticks by now. [2152030] 彼 に は 親切心 など みじん も ない 。;;TID=109973 He doesn't have a particle of kindness in his heart. [2152040] 「 いつ それ を 買っ た の 」 「 ええと 、 先週 でし た 」;;TID=61 "When did you buy it?" "Let's see. I bought it last week." [2152050] 強盗 は 店員 に 銃 を 向け た 。;;TID=56874 The robber aimed his gun at the clerk. [2152060] 私 が 大学 を 卒業 でき た の は 兄 の おかげ です 。;;TID=70310 I owe it to my brother that I was able to finish college. [2152070] 彼女 は 彼 に 何 を 言っ たら よい の か 解ら なかっ た 。;;TID=142931 She didn't know what to say to him. [2152080] こんなに いい 曲 を 聞い た 事 が ある かい ?;;TID=19893 Have you ever listened to such a good music? [2152090] 麻薬 中毒 は 現代 社会 の 癌 だ 。;;TID=149207 Drug addiction is a cancer in modern society. [2152100] 子供 達 は 床 の 上 で 寝 なけれ ば なら ない だろ う 。;;TID=69440 Probably, children have to go to sleep on a floor. [2152110] 不足 の 事態 を 頭 に いれ て おく 。;;TID=145414 I allow for the unexpected. [2152120] あの 仕事 の 口 は まだ ある よ 。;;TID=5821 The job offer still stands. [2152130] 予想 し た 以上 に 悪い 天候 だ 。;;TID=151735 This bad weather is more than I bargained for. [2152140] あなた は 両親 から 独立 し て も よい 年 だ 。;;TID=5308 You are old enough to be independent of your parents. [2152150] 彼女 は 夫 が 亡くなっ た と いう こと が 信じ られ なかっ た 。;;TID=143418 She couldn't accept that her husband died. [2152160] その 手紙 を 読み ながら 、 ブルース は ひとり で くすくす 笑っ て い た 。;;TID=28225 Bruce chuckled to himself as he read the letter. [2152170] 丘 の 上 から 彼 の 家 が 見え た 。;;TID=56157 His house was in sight from the top of the hill. [2152180] 彼 は 彼女 の 方 に 歩み寄っ た 。;;TID=128889 He walked up to her. [2152190] スペル は どう です か 。;;TID=23160 Could you spell it please? [2152200] 人数 が 多い です から 、 今日 は 立食 形式 に し た ん です 。;;TID=161088 There are a lot of people so today we've gone for buffet style. [2152210] 君 の レポート に は がっかり し た よ 。;;TID=58836 I was disappointed at your paper. [2152220] ヨーロッパ 文明 。;;TID=45585 European civilization. [2152230] 戦争 は 意味 の ない 激しい 破壊 に 終わる だけ だ 。;;TID=97974 War results only in senseless and violent destruction. [2152240] 彼 の 名前 は この 国 の すべて の 人々 に しら れ て い ます 。;;TID=112883 His name is known to everybody in this country. [2152250] その 俳優 は 大きな ヨット を 所有 し て いる 。;;TID=30536 The actor has a large yacht. [2152260] 菜食 主義 者 へ の おすすめ は 、 なん です か 。;;TID=67505 Can you recommend any vegetarian dishes? [2152270] 使わ れ て いる 表現 に 気 を 付ける よう に し ます 。;;TID=68836 We look at the expressions they use. [2152280] 彼 が その 辞書 を 盗ん だ に 違い ない 、 と ふと 私 は おもっ た 。;;TID=108159 It occurred to me that he must have stolen the dictionary. [2152290] いま 行く よ 。;;TID=8374 I'm coming. [2152300] 彼 は 私 に 、 その 男 は 誰 か と 尋ね た 。;;TID=123235 He asked me who that man was. [2152310] 「 終わっ た の 」 「 それどころか まだ 始め て も い ない よ 」;;TID=397 "Have you finished?" "On the contrary I have not even begun yet." [2152320] 彼 は 幸福 な 生活 を 送っ た 。;;TID=122072 He lived a happy life. [2152330] その 学校 の レベル は 高い 。;;TID=25950 The level of the school is high. [2152340] 運命 の 女神 は 勇者 に 味方 する 。;;TID=49226 Fortune favors the bold. [2152350] この 部屋 は ほぼ 十分 な 広 さ だ 。;;TID=17226 This room is just about big enough. [2152360] 彼 は 今 まで で 最高 の 音楽家 だ 。;;TID=122269 He is as great a musician as ever lived. [2152370] その 政治 家 は 尊敬 に 価する 。;;TID=29053 The statesman is worthy of respect. [2152380] 私 は 妥協 を 許さ ず に 希望 し て い た 通り の 契約 に 持ち込ん だ 。;;TID=83287 I stood my ground and got the contract I wanted. [2152390] 彼 は まるで アメリカ 人 で ある か の よう に 話す 。;;TID=118536 He speaks as if he were an American. [2152400] 会社 が 昇給 を 拒否 し た とき 、 彼等 は ストライキ を し た 。;;TID=53518 When the company refused to increase their wages, they walked out. [2152410] 彼女 は その 場 の 情勢 を 一目 で 見て取っ た 。;;TID=137721 She took in the situation at a glance. [2152420] 国家 も 個人 と 同様 に 、 その 大き さ によって 評価 す べき もの で は ない 。;;TID=64560 Nations are not to be judged by their size any more than individuals. [2152430] だれ も その 鳥 が 飛ぶ の を 見 た こと が ない 。;;TID=34839 Nobody has seen the bird fly. [2152440] 彼 は ロシア 語 を 完璧 に 話す 。;;TID=118986 He speaks Russian perfectly. [2152450] バイク を 組み立て て くれる 。;;TID=39851 Can you set up the bike? [2152460] 彼 は 今 まで 外国 に 行っ た こと が あり ませ ん 。;;TID=122277 He has never been abroad. [2152470] 彼女 は 外出 する より 家 に い た がる 。;;TID=139481 She prefers staying home to going out. [2152480] 彼 は 健康 に 加え て 頭 が 良い 。;;TID=121665 In addition to good health, he has a good brain. [2152490] 私 達 は 彼 を 10 分間 待た ね ば なら なかっ た 。;;TID=87491 We had to wait for him for ten minutes. [2152500] その 委員 会 は 10 名 から 成っ て いる 。;;TID=25222 The committee is made up of ten members. [2152510] この 件 に関して は まったく 知ら ない 。;;TID=15025 I am really in the dark on this case. [2152520] 彼 は 権限 を 腕利き の 助手 に 委任 し た 。;;TID=121703 He delegated his authority to his competent assistant. [2152530] そう 言っ て いただい て とても ありがたい です 。;;TID=23747 It is very good of you to say so. [2152540] 私 は これ を 抗議 と 解釈 し た 。;;TID=77539 I translated this as a protest. [2152550] 誰 も 彼 の 見解 に 注目 し て い ない よう だ 。;;TID=101488 It seems that nobody takes any notice of his opinions. [2152560] 注文 を 確認 する 。;;TID=102528 Confirm the order. [2152570] もう これ 以上 だまっ て られ ない 。;;TID=43875 I can no longer remain silent. [2152580] 少年 は 息 を 吹き返し た 。;;TID=92482 The boy came back to life. [2152590] 私 たち は 彼女 を 料理 長 と 呼ん で い ます 。;;TID=72856 We call her a chef. [2152600] 彼 は 怒り で 狂い そう だ 。;;TID=127890 He was wild with anger. [2152610] それ が 私 が 持っ て いる すべて です 。;;TID=31960 That is all I have. [2152620] 彼 の 、 最新 の 、 小説 は 、 なん です か 。;;TID=110338 What is the theme of his latest novel? [2152630] この ホール は 2000 人 収用 できる 。;;TID=13958 This hall holds 2,000 people. [2152640] 私 は 鍵 を なく し て しまっ た 。;;TID=81169 I have lost the key. [2152650] ほか の 国 に も 旅行 し ます か 。;;TID=41821 Are you going to visit any other countries? [2152660] 彼女 は 怒り の 燃え て い た 。;;TID=142604 She was burning with anger. [2152670] 彼 の 秘書 は 情報 を 漏らし て い ない と 言っ た 。;;TID=112596 His secretary denied leaking out the information. [2152680] 水 が 凍っ て 固体 に なる と 氷 と 呼ば れる 。;;TID=145064 When water freezes and becomes solid, we call it ice. [2152690] マイク は その 少年 の ところ まで 歩み寄っ た 。;;TID=42528 Mike walked up to the boy. [2152700] おまえ は 想像 上 の 敵 に 追い詰め られ 。;;TID=9416 You make up imaginary enemies and are chased by them. [2152710] 今日 は 来客 が あり ます 。;;TID=66233 I'm expecting a customer today. [2152720] 間違い を 一度 も 認め ない と いう の は 不合理 で ある 。;;TID=55129 It's absurd never to admit your mistakes. [2152730] 母親 は 赤ん坊 を ベッド に 横 に し た 。;;TID=147791 The mother laid her baby on the bed. [2152740] 保険 料 は 幾ら です か 。;;TID=147324 How much is the premium? [2152750] 彼 は 私 に 追いつい た 。;;TID=123492 He came up with me. [2152760] 私 の 父 は 毎日 散歩 し ます 。;;TID=75379 My father takes a walk every day. [2152770] ライター を どこ か に 置き忘れ て 見つから ない 。;;TID=45769 I put my lighter down somewhere and now I can't find it. [2152780] 私 が 家 に つく や 否や 妹 は 出 て 行っ た 。;;TID=70031 As soon as I got home, my sister went out. [2152790] その 老人 たち は 紳士 服 を 製造 し ます 。;;TID=31660 Those old people manufacture men's clothes. [2152800] 彼 の 演技 は 格好 の 批判 の 対象 だっ た 。;;TID=110735 His performance was fair game for criticism. [2152810] 私 は 来週 月曜日 に 帰っ て 来る と 思い ます 。;;TID=86342 I expect to be back next Monday. [2152820] この 仕事 が 終わっ たら 帰っ て よい 。;;TID=15339 You can go home after you have finished this work. [2152830] その こと に関して は 私 は 何 も 知ら なかっ た 。;;TID=24416 As regards the matter, I know nothing. [2152840] 私 の 兄 の 助け が なかっ たら 、 私 は 溺れ 死ん で い た で あろ う 。;;TID=74283 But for my brother's help, I would have been drowned. [2152850] 私 は 、 ペン を 盗ま れ た 。;;TID=75858 I had my pen stolen. [2152860] 子供 たち は 家庭 の 予算 の あらゆる 詳細 を 知る 必要 は ない 。;;TID=69109 Children need not know every detail of the family budget. [2152870] 彼 は まだ どこ か で 生き てる かも しれ ない 。;;TID=118421 He could still be alive somewhere. [2152880] あなた の 言っ て いる こと が わかり ませ ん 。;;TID=3424 I don't understand what you are talking about. [2152890] 太陽 エネルギー は 生活 に 大きな 役割 を 果たす かも しれ ない 。;;TID=99783 Solar energy may be able to play a significant role in our daily life. [2152900] 彼 と 彼女 と 2 人 きり に なれ た ほんの 束の間 に 、 デート を し て くれ と 頼ん だ 。;;TID=109601 When he got her alone for a moment, he asked for a date. [2152910] あなた を 愛する こと で いっぱい 。;;TID=5356 I'm filled with loving' you. [2152920] こ ー ゆ ー の は 、 買う の が 楽しい の よ 。 使う か 使わ ない か なんて の は 、 二の次 な ん だって 。;;TID=160292 This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary. [2152930] 自分 で は 、 分かっ た つもり で い た けど 、 改めて 考える と 分かん なく なっ て き た 。;;TID=88912 I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all. [2152940] 寝る の が 好き 。;;TID=93381 I like sleeping. [2152950] 編集 者 と 出版 者 が その パーティー に 出席 し て い た 。;;TID=147192 The editor and the publisher were present at the party. [2152960] 父 の 働い て いる 会社 は 駅 の 近く に あり ます 。;;TID=145700 The office where my father works is near the station. [2152970] その 子 は 命からがら 逃げ た 。;;TID=27511 The child flew for his life. [2152980] 昨日 1 台 の 車 が その 崖 から 落ち た 。;;TID=67652 Yesterday a car fell over the cliff. [2152990] 彼女 は 買い物 に 行く こと に 大 賛成 だ 。;;TID=142789 She is all for going shopping. [2153000] 僕 は スーザン に 謝ろ う と 電話 し た のに 、 彼女 と き たら 一方 的 に 電話 を 切っ ちゃっ た ん だ 。;;TID=148528 I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. [2153010] 彼 は 命懸け で その 子 を 救っ た 。;;TID=130187 He saved the child at the risk of his own life. [2153020] ホワイト は スパイ だ として 警察 に 告発 さ れ た 。;;TID=42358 White was denounced to the police as a spy. [2153030] 私 は 質問 する ため に 手 を 上げ た 。;;TID=82327 I raised my hand to ask a question. [2153040] 少年 は 気分 が 悪く て 学校 に 行け ない ふり を し た 。;;TID=92456 The boy pretended that he was so sick that he couldn't go to school. [2153050] 今日 は ふざけ て ばかり いる ん だ から 。;;TID=65987 You are being ridiculous. [2153060] 急げ ば 彼 に 追いつく でしょ う 。;;TID=56417 If you hurry, you'll catch up with him. [2153070] その 計画 は 明日 実行 さ れる 。;;TID=26419 The plan is brought into effect tomorrow. [2153080] 彼女ら は どこ を 見 て も 同じ ドレス を 着 て い た 。;;TID=144262 They wore identical dresses. [2153090] 弟 は 値段 の 2 倍 を 払っ た 。;;TID=103458 My brother paid double the price. [2153100] 私 は ジョン と メアリー が 手 を つない で 歩い て いる の を 見 た 。;;TID=77660 I watched John and Mary walking hand in hand. [2153110] 僕 の 新車 を 見ろ よ 。;;TID=148404 Look at my new car. [2153120] 私 たち は みな 、 あなた が 大好き だ 。;;TID=71775 All of us like you very much. [2153130] ねえ 、 お願い 。;;TID=39535 Oh, have a heart. [2153140] 彼 は 仕事 を すっかり 仕上げ た 。;;TID=122835 He has finished up his work. [2153150] この 黄色い セーター を 着 て み ませ ん か 。;;TID=14262 Why don't you try on this yellow sweater? [2153160] 彼 は その 事務所 の カギ を 警察 に 手渡し た 。;;TID=116405 He handed over the keys of the office to the police. [2153170] チェス で 人 を 負かす 。;;TID=34952 Beat a person at chess. [2153180] 一晩 泊め て あげよ う 。;;TID=48433 I'll fix you up for the night. [2153190] 彼 は 君 に ここ に い て もらい た がっ て いる 。;;TID=121343 He wants you to stay here. [2153200] その 場所 は 今 は 相当 建て込ん で いる 。;;TID=28790 The place is very much built up now. [2153210] 私 は 誰 か が 彼女 の 代わり を する 人 を 探し た 。;;TID=83378 I looked for someone to take her place. [2153220] その 子 は あまり 友人 が い ない 。;;TID=27413 That child has few friends. [2153230] 私 は 朝 早く 起き た 。;;TID=83504 I got up early in the morning. [2153240] 彼 の 髪の毛 は 額 から 後退 し つつ ある 。;;TID=112567 His hair is receding from his forehead. [2153250] 泣い た こと が ない 若者 は 野蛮 人 で あり 、 笑お う と し ない 老人 は 愚者 で ある 。;;TID=56480 The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool. [2153260] 屋根 を ぜひ 修理 する 必要 が ある 。;;TID=50237 The roof is really in need of repair. [2153270] ああ 。 電車 が 遅れ て いる 。;;TID=1962 Oh, the train is being delayed. [2153280] この 七面鳥 おいしい ね 。;;TID=15696 This turkey tastes good. [2153290] 口 は 体 の 死刑 執行 人 で あり 医者 で ある 。;;TID=63687 The mouth is the executioner and the doctor of the body. [2153300] よく も 顔 を つぶし て くれ た な 。;;TID=45622 You really made me lose face. [2153310] 出演 者 一同 は 観客 から たちあがっ て の 大 かっさい を 受け た 。;;TID=91207 The cast was given a standing ovation. [2153320] 父 は 私 に 窓 を 開ける よう に 頼ん だ 。;;TID=146003 My father asked me to open the window. [2153330] 2 本 も 飲め なかっ た から 、 1 本 は あなた に 残し て おき まし た 。;;TID=1285 I couldn't drink both bottles, so I left one for you. [2153340] 私 は 彼 の 成功 を 危ぶむ 。;;TID=84809 I am doubtful of his success. [2153350] あれらの 猫 は 彼女 に 好か れ て いる 。;;TID=7204 Those cats are liked by her. [2153360] 現在 は どちら に お 住まい です か 。;;TID=62658 Where do you live now? [2153370] 悪天候 の せい で 、 ハイキング に 行く 計画 は だめ に なっ た 。;;TID=47111 Bad weather upset our plans to go on a hike. [2153380] 彼 は 幽霊 で も 見 た か の よう な 顔 を し て い た 。;;TID=130564 He looked as if he had seen a ghost. [2153390] それ を 書く の に 数 時間 かかっ た ん だ よ 。;;TID=33315 It took me several hours to write it. [2153400] 彼 は 非常 に 悲観 的 で 希望 を 持っ て い ない 。;;TID=129059 He is extremely pessimistic and has no aspirations. [2153410] 夢 が 実現 でき て 良かっ た です ね 。;;TID=149691 I'm very pleased that your dream came true. [2153420] 私 も また 、 議員 の 一 人 です 。;;TID=86553 I'm a councillor, too. [2153430] 彼女 は 終生 その 町 に 住ん だ 。;;TID=141490 She lived all her life in that town. [2153440] 我々 は 彼ら に 金 と 衣服 を 与え た 。;;TID=53200 We provided them with money and clothes. [2153450] 2 階 へ 上がる と 赤城山 が よく 見える 。;;TID=1160 There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. [2153460] いびき と たばこ の 吸い 過ぎ は 実際 に 関連 が ある 。;;TID=8318 Snoring and excessive smoking are indeed related. [2153470] 環境 問題 は 早急 な 行動 を 必要 と し て いる 。;;TID=54976 Environmental problems call for quick action. [2153480] 彼 に よろしく 言っ て ください 。;;TID=110093 Please say hello to him for me. [2153490] クリスマス の 時期 に は あっという間に 満席 に なる から 早く 飛行機 の 予約 を し なさい 。;;TID=11595 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. [2153500] 私 の 留守 中 に 犬 の 世話 を し て 下さい 。;;TID=75711 Please take care of my dog while I am away. [2153510] 彼 が 絵 を 完成 する の を 手伝っ た 。;;TID=108546 I helped him out with his picture. [2153520] 三 番目 の 、 そして もっとも 重要 な 考え は 、 再 入 という こと で ある 。;;TID=68338 The third and most important idea is that of reentry. [2153530] トニー 君 は どこ で 遊ん で い ます か 。;;TID=37601 Where is Tony playing? [2153540] 1 時間 し て 君 の ところ に 行き ます 。;;TID=872 I will come to you in an hour. [2153550] 彼女 は バスケット 部 に 入っ て いる 。;;TID=138407 She is a member of the basketball club. [2153560] 彼 は 私 に 自分 の プラン に 反対 し ない よう に 頼ん だ 。;;TID=123425 He begged me not to object to his plan. [2153570] ささい な 事 だ 。;;TID=20544 It is a trivial matter. [2153580] もう それ 以来 彼 に 会う こと も なかっ た 。;;TID=43940 I saw him no more. [2153590] 合言葉 ( 「 山 」 と いえ ば 「 川 」 と 答える 類 ) 。;;TID=64491 Sign and a countersign. (The sort where you reply "River" to "Mountain"). [2153600] 彼女 は ピアノ を ひく の が 上手 です 。;;TID=138479 She is good at playing the piano. [2153610] 彼 は 日本 の こと なら 何 でも 知っ て いる と 私 は 思い まし た 。;;TID=128243 I thought that he knew everything about Japan. [2153620] 私 たち は 汽車 は 長い トンネル を 通り抜け た 。;;TID=72046 Our train went through a long tunnel. [2153630] 彼 は 勇敢 でかい かつ な 少年 だ 。;;TID=130479 He is a brave and cheerful boy. [2153640] 雷 に は 稲妻 が つきもの だ 。;;TID=152210 Lightning normally accompanies thunder. [2153650] 私 は 彼 に 大変 迷惑 を かけ た 。;;TID=84542 I gave him much trouble. [2153660] 彼 は 奨学 金 を 得 られ そう だ 。;;TID=125431 He is likely to win the scholarship. [2153670] この 赤ちゃん は 男 です か 女 です か 。;;TID=16340 Is this baby a he or a she? [2153680] 彼 は 丈夫 だっ た そう です 。;;TID=125631 He is said to have been strong. [2153690] 私 は 淋し がり 屋 です 。;;TID=86443 I am a man who can't stand being alone. [2153700] 私 は ディナー パーティー で 変わっ た 料理 を 出す の が 好き です 。;;TID=78829 I like to serve unusual foods at my dinner parties. [2153710] 私 は 来月 の 末 で 6 年間 ずっと 英語 を 学ん で いる こと に なる 。;;TID=86326 I will have been studying English for six years by the end of next month. [2153720] 暗く なっ て から は 外出 し たく あり ませ ん 。;;TID=47213 I don't like to go out after dark. [2153730] 大切 な こと は 注意 し て 聞く 事 だ 。;;TID=100570 The important thing is to listen carefully. [2153740] 私 は 彼 の レコード を いくつ か 聞い た 。;;TID=84636 I listened to some of his records. [2153750] 彼 は 芸術家 を 気取っ て いる 。;;TID=121492 He fancies himself as an artist. [2153760] テニス や ピンポン の バック ハンド で は 手 は 球 を 打つ 際 逆 向き に なる 。;;TID=35828 In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. [2153770] 主演 は 誰 です か 。;;TID=90227 Who plays the lead? [2153780] 彼 は めがね を かけ て い た 。;;TID=118619 He wore glasses. [2153790] 何 より も 義務 を 優先 す べき だ 。;;TID=51072 Duty should come before anything else. [2153800] 我々 は 飛行機 で ニューヨーク へ 行っ た 。;;TID=53240 We went to New York by plane. [2153810] 私 は 寝る 前 に くつ を 磨く こと に し て いる 。;;TID=82735 I make it a point to shine my shoes before I go to bed. [2153820] 父 は ぼく が コンサート に 行く の を 許し て くれ た 。;;TID=145836 Farther allowed me to go to the concert. [2153830] 彼 は 車 を 売っ た の で 、 電車 で 通勤 し て いる 。;;TID=124952 He has sold his car, so he goes to the office by train. [2153840] 私 が 外国 人 なら 、 生魚 を 食べる こと は でき ない だろ う 。;;TID=70055 Were I a foreigner, I could not eat raw fish. [2153850] 電話 番号 を お 間違え だ と 思い ます 。;;TID=104288 I'm afraid you have the wrong number. [2153860] 彼女 が ここ に いれ ば 、 何 を す べき か 教え て くれる だろ う に 。;;TID=134282 If only she were here, she would tell me what to do. [2153870] とにかく 、 言い づらい 事 を 打ち明け て くれ て うれしい よ 。;;TID=37625 Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. [2153880] 危険 など に ひるま ず 、 彼 は 平気 で いる 。;;TID=55298 He remains calm in the face of danger. [2153890] クラス の 半数 の 生徒 は コーヒー を 飲む 。;;TID=11492 Half the class say that they drink coffee. [2153900] 彼 の 医者 は 彼 に タバコ を やめる よう 忠告 し た 。;;TID=110682 His doctor advised him to give up smoking. [2153910] 私 は 妻 に 死な れ た 。;;TID=81607 I had my wife die. [2153920] 私 たち は 旅行 中 地図 を 利用 し た 。;;TID=73038 We made use of the maps during our journey. [2153930] 彼ら は おそらく 来週 到着 する でしょ う 。;;TID=131720 We think it possible that they may arrive next week. [2153940] バッハ と ヘン デル は 同 時代 人 でし た 。;;TID=40251 Bach and Handel were contemporaries. [2153950] 彼 は 父親 に 似 て いる と 思い ます か 。;;TID=129410 Do you think he resembles his father? [2153960] 彼 が 販売 部 の 責任 者 だ 。;;TID=109185 He is in charge of the sales department. [2153970] この 質問 に 答える の は 簡単 だ 。;;TID=15707 It is easy to answer this question. [2153980] あなた の こと は 決して 忘れ ませ ん 。;;TID=3189 I'll never forget you. [2153990] インターネット の テクノロジー は 日進月歩 、 いや 、 秒 進 分 歩 で 進歩 し て いる 。;;TID=8507 Day by day and month by month Internet technology is growing. Actually make that second by second and minute by minute. [2154000] 彼 は 住む 家 が なかっ た 。;;TID=125235 He had no house to live in. [2154010] 身 分相応 に 暮らせ 。;;TID=94353 Cut your coat according to your cloth. [2154020] 人間 は 70 % 水 なん だ よ 。;;TID=94785 Man is 70% water. [2154030] この こと が 思わ ぬ 結果 を 招い た 。;;TID=13340 This led to unexpected results. [2154040] 私 たち は 独特 で 成熟 し た ひとりひとり の 人間 に なる べき だ 。;;TID=72651 We should become unique, mature individuals. [2154050] この 物質 は 水 と 混ざる 。;;TID=17308 This substance will mix with water. [2154060] 英語 で 話す こと は とても 楽しい こと です 。;;TID=49414 Speaking English is a lot of fun. [2154070] 彼 は 暗く なっ て から 帰っ て き た 。;;TID=119128 He came back after dark. [2154080] 深く 腰 を かけ て 休み なさい 、 そう すれ ば ずっと 気分 が 良く なる でしょ う 。;;TID=94009 Sit back and rest, and you will feel much better. [2154090] 私 は この ペン を 近所 の 文房具 店 で 買っ た 。;;TID=77259 I bought this pen at the stationer's around the corner. [2154100] 私 は 行き たい と は 思い ませ ん 。;;TID=81318 I don't think I want to go. [2154110] 来月 休暇 を 取り ます 。;;TID=152084 I'll be taking a vacation next month. [2154120] 彼 に 彼女 について 何 も 言わ ない 方 が いい 。;;TID=110294 You may as well tell him nothing about her. [2154130] あなた が 不在 の 間 、 誰 が あなた の 猫 の 世話 を する の か 。;;TID=2795 Who will look after your cat while you are away? [2154140] 君 は 今 の 給料 で やっ て 行ける か 。;;TID=60102 Can you get along on your wages? [2154150] 飛行機 は 時刻 通り 伊丹空港 に 着い た 。;;TID=144818 The plane put down at Itami Airport on time. [2154160] 彼 も 年 の せい で 弱く なっ た 。;;TID=131072 He's getting soft in his old age. [2154170] 私 たち は 暴力 を 、 憎む 。;;TID=72915 We abhor violence. [2154180] 新聞 を まとめ て おく ファイル を 持っ て いる 。;;TID=93942 I have a newspaper clipping file. [2154190] ちょっと ウエスト が きつい ね 。;;TID=35119 The waist is a little small. [2154200] あなた は どれ くらい の 間 サッカー を やっ て い ます か 。;;TID=4324 How long have you played soccer? [2154210] 彼 は 計画 どおり 仕事 を やりとげ た 。;;TID=121441 He works in the accounting department. [2154220] 我々 の チーム が 2 点 リード し て いる 。;;TID=52440 Our team is two points ahead. [2154230] 私 は 日本 史 を 勉強 し て いる 。;;TID=83871 I study Japanese history. [2154240] 私 は その おばあさん が 道路 を 横断 する の を 見守っ て い た 。;;TID=77842 I watched the old woman cross the street. [2154250] 警察 は やむなく 窓 から その アパート に 入っ た 。;;TID=61252 The police were forced to break into the apartment through the window. [2154260] 駅 で 偶然 出会っ た 。;;TID=49675 We ran into each other at the station. [2154270] 今度 は 罰 を まぬがれ まい 。;;TID=65604 We'll get it this time. [2154280] 壊れ た 時計 は すぐ に 直し て もらわ なけれ ば なら ない 。;;TID=53636 The clock that got broken must be repaired right away. [2154290] 彼女 は 9 時 から 働く 。;;TID=136581 She works from nine. [2154300] 彼ら は 小さな 子供 で は あり ませ ん 。;;TID=133094 They are not little children. [2154310] 帽子 と オーバー は 玄関 に お 置き ください 。;;TID=147981 Leave your hat and overcoat in the hall. [2154320] 国 の 区別 なんて ない と 考え て ごらん 。;;TID=64539 Imagine there's no countries. [2154330] この ビル は 有名 な 建築 家 によって 設計 さ れ た 。;;TID=13871 This building was laid out by a famous architect. [2154340] 彼女 は ひどく 泣い た 。;;TID=138510 She wept like anything. [2154350] その 家族 は きわめて 困窮 し て い た 。;;TID=25584 The family lived in the depths of misery. [2154360] この 電報 を すぐ に 打っ て いただき たい 。;;TID=16839 I'd like you to send this telegram at once. [2154370] その 知らせ を 聞い て 途方 に くれ た 。;;TID=29842 I was at my wit's end when I heard the news. [2154380] 彼ら の 言葉 に は 文字 が なかっ た の で 、 原住民 は 彫り物 によって 行い や 出来事 を 表現 し た の で ある 。;;TID=131365 As their language had no written form, the natives expressed a deed or event in carvings. [2154390] 彼 は そんな 窮乏 の 中 で どう やっ て 暮らし て い た の か 。;;TID=117069 How did he make his living in such poverty? [2154400] 私 は ときどき 外国 人 たち が どう やっ て 家計 の やりくり を し て いる の か な と 思う ん です 。;;TID=78986 I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet. [2154410] 私 を 睨み 返し た 少女 は 怒っ て い た 。;;TID=86662 The girl staring back at me was angry. [2154420] 二 度 の 延期 の 後 、 その 神聖 な 儀式 は 執り行わ れ た 。;;TID=105965 The sacred ritual took place after being postponed twice. [2154430] 相反 する 理想 を 抱い た 二つ の 強力 な 勢力 が 対決 する の は 、 最終 手段 の 時 で ある 。;;TID=98849 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it is time for a show-down. [2154440] 昼食 は 各人 が 持っ て くる こと に なっ て い ます 。;;TID=102459 Every person is expected to bring their own lunch. [2154450] 言葉 に 出し て 誉める こと で 子供 に やる気 を 出さ せる よう に し なさい 。;;TID=62863 Try to motivate kids with verbal praise. [2154460] 飛行機 の 姿 は 見え なく なっ た 。;;TID=144755 The plane flew beyond our range of vision. [2154470] 彼 は する こと は 何 でも ゆっくり 時間 を かけ て する 。;;TID=115817 He always takes his time in everything that he does. [2154480] 我々 は その 仕事 で 損 を し た 。;;TID=52726 We lost on that job. [2154490] 私 は 英語 を 勉強 し ます 。;;TID=80094 I study English. [2154500] この 辞書 に ある 単語 は すべて 大切 で ある 。;;TID=15651 Every word in this dictionary is important. [2154510] 彼 は 自分 の 愚か な 間違い を 恥じ た 。;;TID=124551 He blushed at his foolish mistake. [2154520] 古代 人 は 世界 が 平ら で ある と 思っ て い た 。;;TID=62982 The ancients conceived of the world as flat. [2154530] 彼女 は まだ 部屋 を 掃除 し て い ませ ん 。;;TID=138698 She hasn't cleaned her room yet. [2154540] 彼 は 逃げる より ほか 仕方 が なかっ た 。;;TID=128000 He had no choice but to run away. [2154550] 彼 は 何処 に 住ん で いる の です か 。;;TID=120031 Where does he live? [2154560] 彼ら は 生活 費 を 切りつめ た 方 が よい 。;;TID=133197 They had better cut down their living expenses. [2154570] とうとう 、 良い 考え が 浮かん だ 。;;TID=36825 At last a good idea struck me. [2154580] だいたい 、 この 川原 の 辺り を 一巡り する の が 、 基本 的 な 朝 の コース で ある 。;;TID=160471 Generally once round this river side area is the basic morning course. [2154590] これ が 私 を 助け て くれ た 少年 だ 。;;TID=18412 This is the boy who helped me. [2154600] 彼女 は 熱心 に 会話 を 始め た 。;;TID=142754 She entered into conversation with zeal. [2154610] 私 は 当 銀行 に 1000 ドル の 預金 が ある 。;;TID=83708 I have a deposit of a thousand dollars here. [2154620] これ まで の ところ は 旨く いっ て いる 。;;TID=19279 So far so good. [2154630] 私 たち は スキー を 車 の 屋根 の 上 に 乗せ た 。;;TID=71475 We put the skis on the top of our car. [2154640] まもなく 新しい 年 が やってくる 。;;TID=43045 Soon the new year comes around. [2154650] 自分 は 無実 だ と 言い張っ て いる 。;;TID=89141 She maintains her innocence. [2154660] 取り替え て ください 。;;TID=90264 Could you exchange it with a different one? [2154670] 世の中 は 持ち つ 持た れ つ だ 。;;TID=95691 Live and let live. [2154680] ドライブ に 行き ませ ん か 。;;TID=38370 What do you say to going for a drive? [2154690] 彼ら は これら の ことば を 読む こと が でき ます か 。;;TID=131816 Are they able to read these words? [2154700] 彼 の 妻 は さまざま な 心配 事 に 打ち ひしが れ て い た 。;;TID=111543 His wife was weighed down with various worries. [2154710] 実際 に 何 が 起こる か 誰 に も 分から ない 。;;TID=89583 What will actually happen is anyone's guess. [2154720] 暗い 部屋 で 何 を 探し て いる の です か 。;;TID=47202 What are you looking for in the dark room? [2154730] ナンシー は おとなしい と いう より は むしろ 親切 で ある 。;;TID=39158 Nancy is kind rather than gentle. [2154740] 私 たち の クラブ に 入る よう 彼 を 説得 でき ます か 。;;TID=70803 Can you persuade him to join our club? [2154750] ケン は ひどい 風邪 を ひい て いる よう だ 。;;TID=11925 Ken seems to have a terrible cold. [2154760] 十 人 に 一 人 は 近眼 で ある 。;;TID=90890 One out of ten persons is nearsighted. [2154770] 我々 は やむをえ ず 出発 を 延期 し た 。;;TID=52799 We were compelled to put off our departure. [2154780] 昨夜 、 地震 に 気がつき まし た か 。;;TID=68106 Did you feel an earthquake last night? [2154790] ケン は すぐ に かっと なる タイプ の 人 で は ない 。;;TID=11913 Ken is not the type of person who loses his temper easily. [2154800] 君 の 傘 を バス の 中 に 忘れ て き て しまっ た 。;;TID=59053 I left your umbrella in the bus. [2154810] もし 幽霊 を 見 たら 、 どう し ます か 。;;TID=44987 What would you do if you saw a ghost? [2154820] 私 は 朝食 前 に 散歩 を する 習慣 が あり ます 。;;TID=83501 I am in the habit of going for a walk before breakfast. [2154830] 近く に い て ください 。;;TID=57355 Please stay within call. [2154840] 水 は 光 を 反射 する 。;;TID=95385 Water reflects light. [2154850] 彼 は その 罰 を 受ける に 値する 。;;TID=116713 He deserves the punishment. [2154860] 太陽 は 西 に 没する 。;;TID=99899 The sun sets in the west. [2154870] 彼 は 一 ヶ月 の 間 に 3 編 の 詩 を 書い た 。;;TID=119287 He composed three poems in a month. [2154880] 物 を 読める だけ の 明る さ だ 。;;TID=146712 There is enough light to read by. [2154890] 私 は 汽車 で 旅行 する こと が 好き だ 。;;TID=80686 I am very fond of travelling by train. [2154900] この 地方 は 美しい 風景 で 知ら れ て いる 。;;TID=16639 This district is known for its beautiful scenery. [2154910] 彼 の 英語 は 誤り は ある に し て も きわめて 少ない 。;;TID=110710 There are few, if any, mistakes in his English. [2154920] 無く し た かぎ を 見つける 。;;TID=149714 Find the missing key. [2154930] それ は まったく 君 に 関係 の ない こと だ 。;;TID=32472 That doesn't regard you at all. [2154940] 彼女 は 次第に 回復 し て いる 。;;TID=141115 She is getting better by degrees. [2154950] お茶 を もう少し 下さい 。;;TID=10109 Give me some more tea. [2154960] 先生 の 言葉 で メアリー は 冷や汗 を かい た 。;;TID=97503 The teacher's words put Mary in a cold sweat. [2154970] 友達 から 切符 が 2 枚 手 に 入っ た ん だ 。;;TID=151406 I came into a pair of tickets from a friend. [2154980] この 道 を 行け ば 駅 に 行け ます か 。;;TID=16943 Will this road take me to the station? [2154990] 私 は 明日 彼 の ところ を 訪れる つもり です 。;;TID=86132 I will call on him tomorrow.