[2170000] それでは まるで 話 が ちがう 。;;TID=32072 That's quite another thing to what you promised. [2170010] 彼 は あまりに 慎重 な ため に 新しい こと は 何 も 試せ ない 。;;TID=114139 He is too cautious to try anything new. [2170020] 以下 の 説明 は 多く の 異なる 理論 を 比較的 対照 する こと によって 得 られ た もの で ある 。;;TID=47289 The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. [2170030] 中 に 入っ て お待ち に なっ たら どう です か 。;;TID=102311 Why not come in and wait here? [2170040] 彼 は 恥ずかし がり 屋 な ので 、 彼女 に 心 を 打ち明け られ ない 。;;TID=127470 He is too shy to bare his heart to her. [2170050] その 女子 の クラス は みんな 弁当 を 持っ て き た 。;;TID=28361 Everyone in the girls' class brought her lunch. [2170060] 女 王様 が 長生き さ れ ます よう に 。;;TID=91695 May the queen live long! [2170070] 彼 が ピアノ を 弾き 、 彼女 は 歌 を 歌っ た 。;;TID=108321 He played the piano and she sang. [2170080] ハリー は 何とか その 川 を 泳い で 渡っ た 。;;TID=40337 Harry managed to swim across the river. [2170090] 彼 に は 洋々 たる 前途 が あっ た 。;;TID=110056 A brilliant future lay before him. [2170100] 彼 が 立ち上がっ た の を 合図 に 皆 は 部屋 から 出 始め た 。;;TID=109426 His standing up was the signal for everybody to start leaving the room. [2170110] この 流行 も かつて は 全盛期 が あっ た 。;;TID=18062 This fashion has had its day. [2170120] 彼女 の 怒り が 消え て 悲しみ に 変わっ た 。;;TID=135913 Her anger gave way to sorrow. [2170130] この 報道 は 疑問 の 余地 が ある 。;;TID=17398 This report admits of doubt. [2170140] 「 その とき わたし は 全て あなた の もの よ 」 と 小さい 白い ウサギ は いい まし た 。;;TID=147 "Then I will be all yours," said the little white rabbit. [2170150] 僕 が おばあさん の 家 に 急い で 行っ て みる と 、 家 に は 錠 が かかっ て い なかっ た 。 そこで 僕 は 家 の 中 に 入っ た 。;;TID=148183 I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside. [2170160] 委員 会 は 10 人 から なっ て いる 。;;TID=47407 Our committee consists of ten members. [2170170] 一体全体 、 きみ は それ を どう しよ う と 言う つもり な の か 。;;TID=48205 What the hell are you going to do with it? [2170180] それ どう ゆう 意味 です か 。;;TID=32121 What do you mean by it? [2170190] 強盗 は その かばん を 彼 の 手 から 奪い取っ た 。;;TID=56866 The robber seized the bag from his hand. [2170200] 勝手 に そんなふうに 想像 する な よ 。;;TID=91806 Don't let your imagination run wild. [2170210] 彼 は 社会 的 に 地位 の 低い 人々 を 軽蔑 する 。;;TID=124885 He despises people of a lower social class. [2170220] 彼女 は 冒険 心 に 満ち 溢れ て いる 。;;TID=143675 She is full of adventure. [2170230] 去年 は 雨 が 多かっ た 。;;TID=56645 We had a lot of rain last year. [2170240] お手伝い し ましょ う 。;;TID=9907 Let me help you. [2170250] 私 は 彼 に それ を 理解 さ せる こと が でき なかっ た 。;;TID=84383 I couldn't make him understand it. [2170260] 隊長 は 長時間 行進 さ せ て 新兵 たち を 訓練 し た 。;;TID=100144 The captain exercised the new recruits with long marches. [2170270] 私 達 は 試験 勉強 を 始め た 方 が よい 。;;TID=87304 We had better begin to prepare for the test. [2170280] 彼 は 幸運 に も 良い 仕事 が 見つかっ た 。;;TID=122061 He was so fortunate as it find a good job. [2170290] 医者 は 彼 に 喫煙 の 危険 性 を 警告 し た 。;;TID=47752 The doctor warned him of the dangers of smoking. [2170300] 彼 は 昨晩 から 具合 が 悪い 。;;TID=122706 He has been sick since last night. [2170310] 彼女 の 話 を 聞い て 感動 し て 泣い た 。;;TID=136223 I was moved to tears by her speech. [2170320] 私 は 自分 の 職業 を 捨てる ほど 馬鹿 で は ない 。;;TID=82251 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. [2170330] 当地 で は 滅多に 雪 が 降ら ない 。;;TID=104931 We seldom have snow here. [2170340] 彼 は シガー を 灰皿 で 押しつぶし て 消し 、 立っ て 行こ う と し た 。;;TID=115485 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. [2170350] 電話 中 な ん です よ 。;;TID=104277 I'm talking on the phone. [2170360] あなた は 彼 に 面 と 向かっ て 事実 を 言う こと が 出来 ます か 。;;TID=5133 Can you state the facts to his face? [2170370] その こと を 決める の は 君 の 役目 だ 。;;TID=24454 It live on you to decide the matter. [2170380] ゆっくり 仕事 を し なさい 。 そう すれ ば 間違う こと は ない 。;;TID=45461 Work slowly, and you won't make mistake. [2170390] その 服 は あなた に とても よく 似合っ て い ます 。;;TID=30879 The dress suit you very well. [2170400] 彼女 は 休日 を フランス で 過ごす よう に 夫 を 説得 し た 。;;TID=139680 She talked her husband into having a holiday in France. [2170410] 私 が 行っ た 日 に は 空席 が たくさん あっ た 。;;TID=70147 There were a lot of empty seats the day I went. [2170420] 日本人 男性 の 六 割 は 日常 的 に お 酒 を 飲ん で い ます 。;;TID=106792 Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis. [2170430] それ は 本当 だ と いう こと が わかっ た 。;;TID=33016 It turned out to be true. [2170440] ニュージーランド の トンネル に は いろいろ と 問題 が ある そう です ね 。;;TID=39403 I hear they have a lot of problems with the tunnels in New Zealand. [2170450] 地方自治体 が 中央 政府 に 服従 する こと は 必ずしも 正しい と は 思わ ない 。;;TID=102093 I don't think it's always right for local governments to submit to the central government. [2170460] 少し 熱 が 出る かも しれ ませ ん 。;;TID=92220 You may have a slight fever. [2170470] 彼 は まるで 何事 も 起こら なかっ た か の よう に 話し 続け た 。;;TID=118556 He went on talking as though nothing had happened. [2170480] 彼ら は 明日 飛行機 で 行っ て しまう 。;;TID=133848 They are going off by plane tomorrow. [2170490] 彼 は 保守 寄り だ 。;;TID=129699 He is conservative to a degree. [2170500] 我々 の 船 は 潮 によって 岸 へ 押し流さ れ た 。;;TID=52541 Our boat drifted to shore on the tide. [2170510] この へん は とても さびしい 。;;TID=13939 This neighborhood is very lonely. [2170520] その 雑誌 は 売り切れ だっ た 。;;TID=27197 The magazines were sold out. [2170530] 私 は 朝食 も 昼食 も とら なかっ た 。;;TID=83495 I took neither breakfast nor lunch. [2170540] 彼 が 死ん で この 村 で 一番 古い 家系 が 絶え て しまっ た 。;;TID=108784 With his death, the oldest family in this village died out. [2170550] 猫 で も 王様 が 見 られる 。;;TID=107022 Even a cat may look at a king. [2170560] 彼 は 立ち止まっ て たばこ を 吸っ た 。;;TID=130797 He stopped to smoke. [2170570] ゴミ 置き場 は どこ です か 。;;TID=18193 Where is the garbage area? [2170580] アメリカ で は 、 犯罪 人 を 収容 する 刑務所 の ため の 場所 以上 に 犯罪 人 が いる ので いつも 刑務所 は 定員 オーバー の 状態 で ある 。;;TID=6560 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. [2170590] 彼 は 30 分 走り 続け た 。;;TID=113837 He run on for half an hour. [2170600] 病人 は 看護婦 に 手厚く 世話 を さ れ て き た 。;;TID=145241 The patient has been attended carefully by a nurse. [2170610] 彼 は 一 匹 の 犬 が 森 に 捨て られ いる の を 見つけ た 。;;TID=119472 He found a dog abandoned in the wood. [2170620] 警察 は 脱走 犯 を 探し て いる 。;;TID=61313 The police is searching for an escaped prisoner. [2170630] 彼 は まず めったに 床屋 へ 行か ない 。;;TID=118403 He seldom, if ever, goes to the barber's. [2170640] こちら に サイン を いただける か 。;;TID=12932 Could you sign here, please? [2170650] 教育 は 重大 な 要素 の 一つ で ある 。;;TID=56954 Education is a critical element. [2170660] 過去 は 知る こと が できる 。 しかし 未来 は 感じる こと しか でき ない 。;;TID=52274 We can know the past, but the future we can only feel. [2170670] ひどい 交通 騒音 の ため 、 私 は 夜通し 眠れ なかっ た 。;;TID=40664 The noise of the heavy traffic kept me awake all night. [2170680] 秘密 を 残ら ず 打ち明け なさい 。;;TID=144596 Make a clean breast of your secrets. [2170690] 今日 中 に でも 嵐 が 来 そう だ 。;;TID=66295 We are liable to get a storm before the day is out. [2170700] ピクニック に 行く の は どう でしょ う か 。;;TID=40586 How about going on a picnic? [2170710] この 靴 は 二 年 もつ でしょ う 。;;TID=14924 These shoes will last you two years. [2170720] 月 に 5万 円 の 所得 が ある 。;;TID=61848 I have an income of 50,000 yen a month. [2170730] 全然 わかり ませ ん 。;;TID=98475 I have no idea. [2170740] その 考え が ばかげ て いる こと を 彼 は 明らか に し た 。;;TID=26951 He made it clear that the idea was foolish. [2170750] 答 は 簡単 でし た 。;;TID=104999 It was easy to answer. [2170760] 当社 は アンケート 入力 、 アンケート 集計 の お手伝い を する 少数 精鋭 の ベンチャー です 。;;TID=161215 Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires. [2170770] 私 は 学校 から 帰っ て から 、 時々 店 で 両親 の 手伝い を し ます 。;;TID=80527 I sometimes help my parents in the shop after school. [2170780] 午後 は 旅行 の 準備 を し なけれ ば いけ ない 。;;TID=63189 In the afternoon I must arrange for the trip. [2170790] 彼 の 無知 に は 驚い た 。;;TID=112838 I was astonished by his ignorance. [2170800] 晴雨 に も かかわら ず 、 私 は 行き ます 。;;TID=96178 Rain or shine, I will go. [2170810] 事故 など は なに も あり ませ ん でし た 。;;TID=87974 I didn't have any accidents or other problems. [2170820] また 、 お 説教 が 始まっ た 。 一言居士 の 面目 躍如 という ところ だ ね 。;;TID=42754 Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything. [2170830] 彼女 は 足 が 痛かっ た に も かかわら ず 学校 へ 行っ た 。;;TID=142213 She went to school in spite of the pain in her leg. [2170840] 食 習慣 は 国 により 異なる 。;;TID=93237 Eating habits differ from country to country. [2170850] スポーツ は 別に し て 、 私 は ジャズ を 聞く の が 好き です 。;;TID=23186 Apart from sports, I like listening to jazz music. [2170860] 彼 は その 花瓶 を 割っ た と 白状 し た 。;;TID=116059 He confessed that he had broken the vase. [2170870] その ヨット は ブイ を 回っ て 航行 し た 。;;TID=25138 The yacht sailed round a buoy. [2170880] 教会 は 丘 に ぽつんと 立っ て い た 。;;TID=56987 The church stood alone on the hill. [2170890] 健康 は 適切 な 食事 と 適度 な 運動 に ある 。;;TID=62050 Good health consists of proper eating and moderate exercise. [2170900] アメリカ の 歴史 を さかのぼっ て みよ う 。;;TID=6644 Let's look back on the history of the United States. [2170910] タバコ を 断念 する よう に と 医者 が 私 に 言っ た 。;;TID=34560 The doctor told me to give up smoking. [2170920] 彼 は ほとんど 来 ない 。;;TID=118357 He seldom, if ever, comes. [2170930] 何 か ご 入り用 でし たら お知らせ 下さい 。;;TID=50582 Let me know if you are in need of anything. [2170940] これ は よい 教科書 だ 。;;TID=18799 This is a good textbook. [2170950] 彼ら は 川 を 泳い で 渡っ た 。;;TID=133246 They swam across the river. [2170960] 私 は 彼ら を 皆 知っ て いる わけ で は ない 。;;TID=84990 I don't know all of them. [2170970] この 研究所 は 私 達 が 毎日 勉強 し て いる ところ です 。;;TID=15088 This is laboratory is where we are studying everyday. [2170980] 彼ら は いっせいに わめき 声 を あげ た 。;;TID=131673 They cried out together. [2170990] 何 を し て いい か わから なかっ た の で 、 何 も し なかっ た 。;;TID=51099 Not knowing what to do, I did nothing. [2171000] 兄さん の 身長 は どれ くらい です か 。;;TID=60808 How tall is your brother? [2171010] 彼 は ドイツ語 は 言うまでもなく 、 英語 も 知ら ない 。;;TID=117461 He knows no English, not to mention German. [2171020] 犬 は きつね を 追っ て いる 。;;TID=62223 The dog is after the fox. [2171030] 私 たち は 雨 が 激しく 降っ て いる という 理由 だけ で 、 今夜 外 へ 食べ に 出かけ なかっ た 。;;TID=71920 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. [2171040] この ビール は アルコール 分 が 5 % だ 。;;TID=13850 This beer contains 5% alcohol. [2171050] 彼 は 能力 と 勤勉 の おかげ で 成功 し た 。;;TID=128400 He owned his success to both ability and industry. [2171060] この 地域 で は 家 を 建てる こと が でき ない 。;;TID=16593 Houses can't be built in this area. [2171070] 母 は 私 が アルバイト を する こと に 反対 だ 。;;TID=147577 My mother objected to my working part time. [2171080] 彼女 は 仕事 によって 自分 が 自立 し て いる と 感じる と いっ て い た 。;;TID=140418 She said that her job gave her a sense of identity. [2171090] 彼ら は 太鼓 を ずっと たたき 続け た 。;;TID=133311 They had been thumping the drum all along. [2171100] 安い ホテル に 泊まっ て 旅費 を 浮かし た 。;;TID=47166 I saved the travelling expenses by staying at a cheap hotel. [2171110] その こと なら 私 に 任せ て おけ 。;;TID=24386 Let me alone to do that. [2171120] 彼女 は グリーン の コート を 着 、 それ に 合っ た ミニスカート を はい て い た 。;;TID=137154 She was in a green coat and matching mini. [2171130] 花子 は パリ に 行く 事 に 心 を 決め て いる 。;;TID=52176 Hanako is set on going to Paris. [2171140] 私 たち は 地球 が 太陽 の 周り を 回転 する と 信じ て い た 。;;TID=72586 We believed that the earth moves round the sun. [2171150] 小さな 子ども は 恐竜 や 他 の 怪物 の 本 が 好き な もの で ある 。;;TID=91979 Small children often like books about dragons and other monsters. [2171160] わたし は 第 3 の 立場 を 取る つもり だ 。;;TID=46691 I intend to take my position as a third party. [2171170] 明日 の 晩 、 彼 と 夕食 を 一緒 に する こと に なっ て いる ん で 、 その とき それとなく 打診 し て みる よ 。;;TID=150185 I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. [2171180] あの 店 で 美人 の 店員 が 僕 に 着い て くれ た 。;;TID=6275 A beautiful salesgirl waited on me in the shop. [2171190] 彼 は 近代 文学 を 専攻 し て いる 。;;TID=121152 He majors in modern literature. [2171200] 私 たち は 言語 によって 思想 を 表現 する 。;;TID=72135 We express our thoughts by means of languages. [2171210] 私 は 彼女 と ほぼ 同じ 身長 です 。;;TID=85241 I am nearly as tall as she. [2171220] 私 は 優勝 する の は 不可能 だ と わかっ た 。;;TID=86221 I found it impossible to win the championship. [2171230] きつい バンド は 血液 の 循環 を 妨げる 。;;TID=10964 A tight belt will interfere with circulation of the blood. [2171240] 庶民 の なりわい は 、 米 を つくる こと だっ た 。;;TID=161040 The ordinary people had their livelihood in farming rice. [2171250] 必ず ミルク を 買っ て き て ね 。;;TID=144983 Be sure to pick up some milk. [2171260] ワープロ が 出来 た おかげ で 、 日本語 を 活字 に する こと が 簡単 に できる よう に なっ た 。;;TID=46377 The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily. [2171270] 彼 に は 、 少し 臆病 な ところ が ある 。;;TID=109747 He is a bit of a coward. [2171280] 私 たち は 5 時間 の 旅 で ぐったり し て しまっ た 。;;TID=71276 We felt dead from the five-hour trip. [2171290] ロンドン に いる 友達 から 手紙 を もらっ た 。;;TID=46317 I got a letter from a friend of mine in London. [2171300] 大丈夫 です か 。;;TID=100519 Are you all right? [2171310] こうき は 父親 の 車 を 運転 中 事故 を 起こす という 大きな 失敗 を しでかし て しまっ た 。;;TID=12064 Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. [2171320] 彼女 が 笑う の を 聞け ば 、 彼女 を 少女 と 思う でしょ う 。;;TID=134653 To hear her laugh, you'd take her for a young girl. [2171330] ニック は 私 に 10 ドル の 借り が ある 。;;TID=39391 Nick owes me ten dollars. [2171340] 失敗 は 成功 の もと 。;;TID=89308 We learn by trial and error. [2171350] 私 は たくさん の お金 を 手 に 入れ たかっ た 。;;TID=78687 I wanted to get a lot of money. [2171360] 彼 は 故郷 を 去っ て 2 度 と 戻ら なかっ た 。;;TID=121923 He left home never to return. [2171370] 赤ちゃん は 目 を 覚まし まし た か 。;;TID=96974 Has the baby woken up? [2171380] ぼく は この 本 を 古本屋 で 見つけ た 。;;TID=41908 I come across this book in a secondhand bookstore. [2171390] そんな こと を する なんて 何と 無分別 な 男 だ 。;;TID=33519 What a thoughtless man to do that! [2171400] 雀 は 動作 が 非常 に すばしこい 。;;TID=95672 A sparrow is very alert in its movements. [2171410] 我々 は 彼 を 臆病 だ と いっ て 軽蔑 し て い た 。;;TID=53207 We looked down on him as a coward. [2171420] 俺 は バック で 打つ 方 が 得意 だ な 。;;TID=50296 I have a strong backhand. [2171430] 彼 が いつ 来る か 分ら ない 。;;TID=107984 I don't know when he will come. [2171440] 僕 は 引退 する つもり は 毛頭ない 。;;TID=148616 I have no intention whatever of resigning. [2171450] 我々 は 骨 を 折っ て 山 を 登っ た 。;;TID=52940 We toiled up a hill. [2171460] 彼 に 同情 し た 。;;TID=110285 I felt sympathy for him. [2171470] 俺 の 机 に は 置く な 。;;TID=50278 Not on my desk! [2171480] 君 は まったく 変わっ て い ない ね 。;;TID=59818 You haven't changed at all. [2171490] 彼女 は 淑女 で あり 、 その よう に 待遇 さ れる べき で ある 。;;TID=141525 She is a lady, and ought to be treated as such. [2171500] 子供 達 は 大きく なっ て 美しい 作品 を 作る でしょ う 。;;TID=69443 Children will produce beautiful works when they grow up. [2171510] スミス さん 、 ピエール ・ デュボワ を ご 紹介 し ます わ 、 私 の 親友 な の 。;;TID=23202 Mrs. Smith, I'd like to introduce a friend of mine, Pierre Dubois. [2171520] 通路 側 を お願い し ます 。;;TID=103313 I'd like one on the aisle, please. [2171530] 彼 が 約束 を やぶっ た の は なぜ だ と 思い ます か 。;;TID=109324 What do you think made him break his promise? [2171540] 彼 は 通りすがり の 人 たち に ちらっと 目 を やっ た 。;;TID=127677 He gave a momentary glance to the passers by. [2171550] 彼 は 5 時 と 6 時 の 間 は いつも ここ に いる 。;;TID=113908 He is always here between 5 and 6 o'clock. [2171560] この 水 は 飲む の に 適し て いる 。;;TID=16233 This water is good to drink. [2171570] ギリシャ の 哲学 者 達 は 民主 主義 を 高く 評価 し た 。;;TID=11284 Greek philosophers placed value on democracy. [2171580] 彼 は 速く 走っ て 遅れ を 取り戻し た 。;;TID=126996 He made up for lost time by running fast. [2171590] 彼 は 仕事 の ため に その コンサート へ 行け なかっ た 。;;TID=122825 Business prevented him from going to the concert. [2171600] たこ を 上げる こと が 危険 な こと も ある 。;;TID=34247 Flying a kite can be dangerous. [2171610] まもなく 彼 が くる だろ う 。;;TID=43057 It will not be long before he comes. [2171620] 私 達 は 4月 2 日 に ホノルル に 帰っ て き た 。;;TID=86899 We returned to Honolulu on April 2. [2171630] 私 は 普通 6 時 まで に は 帰宅 する 。;;TID=85669 I usually get home by six o'clock. [2171640] 私 の 姉 は メロン が 好き だ し 、 私 も 好き だ 。;;TID=74578 My sister likes melons and so do I. [2171650] どちら か と 言う と 行き たく ない 。;;TID=37282 I would rather not go. [2171660] 彼 は クラス で いちばん 勉強 する 。;;TID=115117 He studies harder than any other student does in his class. [2171670] この 鍋物 は えぐい だ よ 。;;TID=160333 This stew tastes acrid. [2171680] 彼女 は 私 たち に 野菜 スープ を 作っ て くれ た 。;;TID=140616 She cooked vegetable soup for us. [2171690] 指導 者 たち は 会議 の ため に パリ に 集まっ た 。;;TID=69642 The leaders assembled in Paris for a meeting. [2171700] なんて キレイ な 写真 な ん でしょ う 。;;TID=39225 What a beautiful picture! [2171710] 私 は 妻 が 本当に 死ん だ と いう こと を 認める こと が でき なかっ た 。;;TID=81604 I could not accept that my wife was really dead. [2171720] 健康 は 幸福 を 増進 する 。;;TID=62045 Good health is conducive to happiness. [2171730] 日本 の 昨年 の 海外 直接 投資 は 100億 ドル に 達し た 。;;TID=106388 Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year. [2171740] 金沢 は 静か な 町 です 。;;TID=57629 Kanazawa is a quiet city. [2171750] 彼 は 足 を 折っ た が それ でも 元気 そう に 見え た 。;;TID=126983 He broke his leg, but looked none the worse for it. [2171760] 私 は 明るい 色 が 好き です 。;;TID=86097 I like light colors. [2171770] 私 も この 方 を 知り ませ ん でし た 。;;TID=86539 I would not have known him. [2171780] 彼女 は 興奮 し ながら ページ を めくっ た 。;;TID=139777 She turned over the page with excitement. [2171790] あの ソファー は この テーブル ほど 高価 で は ない 。;;TID=5492 That sofa is less expensive than this table. [2171800] その 山 火事 は 火 の 不始末 から 出 た 。;;TID=27236 The forest fire occurred through carelessness. [2171810] 彼 は 私 に 5千 円 も くれ た 。;;TID=123256 He gave me no less than five thousand yen. [2171820] 八方美人 に なる な 。;;TID=107713 Don't try to be all things to all men. [2171830] 全 速 前進 。;;TID=98477 Full speed ahead! [2171840] マリ ガン は 、 今度 の 試合 について は 何 の 問題 は ない と いう 。;;TID=43148 Mulligan says he'll sleep easy until the fight. [2171850] 生活 条件 を 人間 的 な もの に する こと ほど 緊急 を 要 する 問題 は ない 。;;TID=96375 No problem demands more urgency than the human conditions of life. [2171860] ちょっと ぼーっと し て い まし た 。;;TID=35169 I lost myself for a moment. [2171870] 私 の 妻 を 紹介 し ます 。;;TID=74536 Let me introduce my wife. [2171880] 鳥 肉 を 3 ポンド ください 。;;TID=103107 I'd like three pounds of chicken. [2171890] 当時 その 宗教 は 全盛 だっ た 。;;TID=104844 The religion was in its glory in those days. [2171900] われわれ は 先月 この 家 に 引っ越し まし た が 、 まだ 落着 か ない 。;;TID=46878 We moved into this house last month, but we still haven't settled down. [2171910] どう し たら いい の か 途方 に 暮れ て いる 。;;TID=36451 I am at a loss what to do. [2171920] 若者 たち は 祖国 を 守る ため に 戦っ た 。;;TID=90176 Young men and women fought to defend their country. [2171930] どうぞ ご 自由 に ケーキ を 食べ て 下さい 。;;TID=36730 Please help yourself to some cake. [2171940] ジム は 誤り を 犯し た と 思わ れ た 。;;TID=21438 We believe that Jim had made a mistake. [2171950] 今年 の スーパー ボール は 、 どこ が 優勝 する と 思い ます か 。;;TID=66321 Who do you think will win this year's Super Bowl? [2171960] 各 国民 に は それぞれ 独特 の 性格 が ある 。;;TID=54207 Every nation has its peculiar character. [2171970] 正午 まで に そこ に 着く の は 不可能 だ 。;;TID=96228 It is impossible get there by noon. [2171980] 彼 は いつ 京都 に つい た の です か 。;;TID=114585 When did he get to Kyoto? [2171990] 彼 は もう そろそろ 身 を 固め て も いい ころ だ 。;;TID=118663 It is about time he got settled down. [2172000] なぜ 彼 に 腹 を 立て て いる の か 。;;TID=39003 Why are you angry with him? [2172010] 私 の 娘 は 新しい 学校 に 慣れる の が たやすい と は 思わ ない だろ う 。;;TID=75611 My daughter won't find easy to get accustomed to the new school. [2172020] ずっと 暖かく なっ た 。;;TID=22850 It has become much warmer. [2172030] 彼 の 返事 は 実際は 弁解 に すぎ ない 。;;TID=112731 His reply is no more than an excuse. [2172040] 何 より も 、 お 体 を 大切 に 。;;TID=51056 About all, take care of yourself. [2172050] 一 日 で この 仕事 を 全部 こなす の は 難しい と 思い ます 。;;TID=48285 I find it difficult to do all this work in a day. [2172060] 彼 は 技師 に なる つもり だ 。;;TID=120855 He is going to be an engineer. [2172070] 彼 は 健康 の ため に 酒 を やめ た 。;;TID=121672 He gave up drinking for the sake of his health. [2172080] 誰 に も 最初 に 来 た 人 に この チケット を あげ なさい 。;;TID=101296 Give this ticket to whoever comes first. [2172090] 警察 は 強盗 を 現行 犯 で 捕まえ た 。;;TID=61264 The police caught the burglar red-handed. [2172100] 我々 は よく 魚 を 生 で 食べる 。;;TID=52802 We often eat fish raw. [2172110] 正義 は 明らか なる もの だ 。;;TID=96218 Justice will assert itself. [2172120] かの ローマ の 偉大 な 英雄 、 つまり シーザー は 暗殺 さ れ た の です 。;;TID=10750 The great Roman hero, Julius Caesar, was assassinated. [2172130] どうしても たばこ を 吸う の なら 、 どうか 外 へ 出 て ください 。;;TID=36535 If you will smoke, please go outside. [2172140] 彼 の 最後 の 手段 は 父 の 所 へ 行っ て 助け を 求める こと で ある 。;;TID=111528 His last recourse will be to go to his father for help. [2172150] 彼女 を 知っ て い ます か 。;;TID=144323 Do you know her? [2172160] 彼ら は 健康 診断 を うけ た 。;;TID=132668 They went through the medical check-up. [2172170] 私 の 父 は 毎日 酒 に おぼれ て いる 。;;TID=75380 My father drinks daily. [2172180] 忘れ ず に 署名 を し て 下さい ね 。;;TID=148018 Don't forget to sign your name. [2172190] 直接 自分 で 弁護士 に 相談 し た ほう が いい ん で は ない 。;;TID=103132 Why don't you consult an attorney in person? [2172200] 私 の 友達 は 、 新しい 時計 を 買っ た 、 と 言っ た 。;;TID=75682 My friend said he had bought a new watch. [2172210] 彼ら は 2 年 前 当地 に 引っ越し て き た 。;;TID=131602 They moved here two years ago. [2172220] 何 か おなか に 入れ て から 出かけ なさい 。;;TID=50551 You should put something in your stomach before you go. [2172230] 川 を 愛する こと は 、 私 たち にとって とても 大切 です 。;;TID=97888 It is very important for us to love a river. [2172240] 我々 は 真剣 な 話し合い を 始め た 。;;TID=53041 We entered into a serious conversation. [2172250] 彼 は 運転 が 上手い と 私 は 思う 。;;TID=119545 I think he is a good driver. [2172260] 次 の 記述 分析 は 1500 以上 の 厳密 に 管理 さ れ た アンケート 調査 によって 得 られ た もの で ある 。;;TID=88575 The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. [2172270] 君 の 家 と 私 に 家 の 中間 で 落ち合う こと に しよ う 。;;TID=58880 Let's meet halfway between your house and mine. [2172280] 彼 は 必ず その 計画 を 達成 する だろ う 。;;TID=129117 He will never fail to carry out the project. [2172290] 彼 は 30 以下 の はず は ない 。;;TID=113821 He can't be under thirty. [2172300] 日没 後 彼ら は その 旅館 に 着い た 。;;TID=106152 They got to the hotel after dark. [2172310] 赤ちゃん が 生まれ た の で 、 田中 さん 一家 は パートタイマー を 雇わ なけれ ば なら なく なっ た 。;;TID=96945 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. [2172320] 機会 と は 神意 を 表す 一つ の あだ名 で ある 。;;TID=55517 Chance is a nickname for Providence. [2172330] ショッピング センター の 隣 に ある 洗車 場 だ よ 。;;TID=21885 At the car wash next to the shopping mall. [2172340] ブザー が なっ た 。;;TID=41052 The buzzer sounded. [2172350] 彼ら は 幸福 を 求め て いる 。;;TID=132747 They are after happiness. [2172360] 私 は 彼 に 靴 を 磨い て もらっ た 。;;TID=84459 I got him to polish my shoes. [2172370] 私 は 歌い たい 。;;TID=80406 I like to sing. [2172380] ふつう の かぜ に 治療 法 は ない 。;;TID=41066 There is no cure for the common cold. [2172390] 誰 に でも 欠点 は ある 。;;TID=101281 There is a disadvantage anyone. [2172400] その ビル の 後ろ です よ 。;;TID=24897 It's at the back of the building. [2172410] なぜ あなた は 上司 に対して 不 従順 な の です か 。;;TID=38871 Why are you so insubordinate to your boss? [2172420] 彼女 は 京都 へ 行っ た の でしょ う 。;;TID=139729 She went to Kyoto, didn't she? [2172430] 私 は 簡単 に スペイン 語 が 読める 。;;TID=80609 I can read Spanish simply. [2172440] アメリカ から 来 た 学生 が 、 うち の 近く に 住ん で いる 。;;TID=6548 A student from America lives near my house. [2172450] 彼女 に 愛着 が あっ て 離れ られ ない 。;;TID=135137 I am attached to her. [2172460] これら が カイコ が その 葉 を 常食 と する 木 です 。;;TID=19316 These are the trees on the leaves of which silkworms live. [2172470] 彼 は 熱情 に 押し流さ れ た 。;;TID=128331 He was borne away by passion. [2172480] その 店 は 各種 ワイン を たくさん 在庫 し て いる 。;;TID=30142 The store has a large stock of wines. [2172490] 私 は あなた の 第 一 号 の 患者 に なる わ 。;;TID=76559 I'll be your first patient. [2172500] この 一足 の ストッキング は 誰 の です か 。;;TID=14201 Whose is this pair of stockings? [2172510] 彼 は 、 また 遅刻 し そう だ 。;;TID=113336 He is likely to be late again. [2172520] 父 は ときどき 私 の 宿題 を 手伝っ て くれ ます 。;;TID=145820 Father sometimes helps me with my homework. [2172530] かさ は 玄関 に 置い て 下さい 。;;TID=10567 Leave your umbrella in the hall. [2172540] ここ から 一番 近い ガソリンスタンド は どこ です か 。;;TID=12319 Where the nearest gas station around here? [2172550] わたし たち の 会う 場所 を 今 きめる 必要 は あり ませ ん 。;;TID=46521 It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. [2172560] 親 は 自分 の 子供 の 健康 に 気 を 付ける 義務 が ある 。;;TID=94272 Parents have responsibilities to look to their children's health. [2172570] 人々 は 水道 水 の 汚染 に 苦しん で いる 。;;TID=95048 People are suffering from the contamination of the water supply. [2172580] どう やっ て 家 に 帰る つもり な の ?;;TID=36914 How are you going to get home? [2172590] 彼 は 階段 を ゆっくり と 上っ た 。;;TID=120404 He went up the steps slowly. [2172600] 疲れ て い て これ 以上 歩け ませ ん 。;;TID=144540 I'm too tired to walk any further. [2172610] タクシー が 故障 し た の で 、 私 たち は 歩い て 駅 まで 行か なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=34178 As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. [2172620] あなた は そう する よう に 言わ れ た の です か 。;;TID=4123 Were you told to do so? [2172630] ジョン と メアリー は その 重要 な 問題 について 意見 が 違っ た 。;;TID=21974 John and Mary differed in opinion as to that important matter. [2172640] 我々 は 空気 や 水 を あっ て 当然 の もの と 考え て いる 。;;TID=52880 We take air and water for granted. [2172650] ビル と 彼 の 兄さん の 区別 が 全然 でき ない 。;;TID=40839 I never can tell Bill from his brother. [2172660] 運動 の 後 は 体 中 が 痛い 。;;TID=49205 I ache all over after the exercises. [2172670] 私 は 決して 自分 の 決心 を 変え ない 。;;TID=81081 I adhered to my decision. [2172680] その 仕事 は 最小限 10 日 は かかる だろ う 。;;TID=27305 The job will take a minimum of ten days. [2172690] すべて の 牧師 が 新しい 法律 に 反対 で ある 。;;TID=23122 All the clergy are against the new law. [2172700] 私 に あなた の 車 を 売っ て くれ ませ ん か 。;;TID=73215 Will you sell your car to me? [2172710] なんと 大きな 犬 だろ う 。;;TID=39357 What a big dog that is! [2172720] 犬 は におい の 感覚 が 鋭い 。;;TID=62240 A dog has a sharp sense of smell. [2172730] 彼 は 初老 だ が 若く 見える 。;;TID=125332 Although he is elderly, he looks young. [2172740] 彼女 の 選曲 が 妥当 だっ た と は 思わ ない 。;;TID=135848 I do not consider her choice of music a happy one. [2172750] 彼女 は 、 母親 を 電話 に 呼び だし た 。;;TID=136372 She called up her mother on the phone. [2172760] 私 に は ガールフレンド が 一 人 も い ない 。;;TID=73345 To me there is not one girl friend. [2172770] パーティー に は 50 人 以上 の 女の子 が い た 。;;TID=39692 There were more than fifty girls at the party. [2172780] 由美 は 明日 の 午後 この カメラ を 使う でしょ う 。;;TID=151522 Yumi will use this camera tomorrow afternoon. [2172790] この 規則 から 誰 も 除外 でき ない 。;;TID=14724 I can except no one from the rules. [2172800] 彼 は 言っ た こと を し 損なっ た 。;;TID=121843 He failed to do what he said. [2172810] 彼 は 兄 ほど 賢く ない 。;;TID=121408 He is less clever than his brother. [2172820] カメラ を 持っ て くれ ば よかっ た 。;;TID=10787 I should have brought my camera. [2172830] 日本人 は ヨーロッパ 人 と 比較 する と 時間 を 厳守 し ない 。;;TID=106744 The Japanese are not punctual compared with the Europeans. [2172840] 類人猿 は 知的 に は 犬 より 上位 で ある 。;;TID=153084 Apes rank above dogs in intelligence. [2172850] その パーティー 券 は 10 ドル 以上 で 売れ て いる 。;;TID=24835 The party tickets go for ten dollars and upward. [2172860] 彼 は 私 の 上司 です 。;;TID=123726 He is my boss. [2172870] 彼 は 鉄砲玉 の よう に 飛び出し た 。;;TID=127743 He dashed out like a bullet. [2172880] 昨日 洗濯 物 を 外 に 干し っぱなし に し たら 、 朝 に は カチン カチン に 凍っ て い た 。;;TID=67935 I hung the laundry out to dry last night and by morning it had frozen hard as a rock. [2172890] あらゆる 事 を 考慮 に 入れれ ば 、 結果 は 私 の 期待 以上 だ 。;;TID=6808 Taking everything into consideration, the result is better than I expected. [2172900] 月 は 太陽 ほど 明るく は 光ら ない 。;;TID=61877 The moon does not shine as brightly as the sun. [2172910] 私 に は 姉 が 2 人 おり 、 二 人 とも 結婚 し て いる 。;;TID=73468 I have two sisters, both of whom are married. [2172920] 教師 たち は 子供 たち に 挨拶 を し た 。;;TID=57002 The teachers greeted the little boy. [2172930] 君 が いくら 話 を し た ところ で 私 を 納得 さ せる こと は でき ない よ 。;;TID=58080 You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me. [2172940] 両親 が 年 を とっ たら 面倒 を 見る つもり です 。;;TID=152720 I'll take charge of my parents when they get old. [2172950] 私 達 は その 試合 に 負け た 。;;TID=87000 We lost the game. [2172960] 私 の e − mail アドレス は 8月 1 日 より 下記 に 変わり ます 。;;TID=73775 My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. [2172970] 私 たち が その 目 の 不自由 な 人 の ため の 施設 に 着く か 着か ない うち に 、 私 は 、 幼く て 目 の 見え ない 子供 たち と 友達 に なり 始め て い た 。;;TID=70605 We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. [2172980] 親 の 因果 が 子 に 報いる 。;;TID=94242 The sins of the fathers are visited upon the children. [2172990] その 電車 は 雪 の ため に 遅れ た 。;;TID=30207 The train was delayed on account of snow. [2173000] そんなふうに 考える の は やめよ う 。;;TID=33690 Let's not think like that. [2173010] ひどく 悪い 天気 。;;TID=40704 Terrible weather. [2173020] ここ に 1 ヤール の 服地 ある 。;;TID=12588 There is a yard of cloth. [2173030] 私 は 彼 が 正直 だ と 思う 。;;TID=84159 I think that he is honest. [2173040] マイク は バス で 学校 に 通っ て いる 。;;TID=42535 Mike goes to school by bus. [2173050] お金 を 払っ て もらえれ ば その 仕事 を し ます 。;;TID=9746 I will do that work on condition that I get paid for it. [2173060] お父さん が バス ルーム で ひ げ を 剃っ て いる 。;;TID=10213 Dad is shaving in the bathroom. [2173070] 彼女 は 死ん だ 夫 の 思い出 を 胸 に 秘め て い た 。;;TID=140561 She cherished the memory of her dead husband. [2173080] 彼 は ひどく その カメラ を ほし がっ て いる 。;;TID=118106 He wants the camera badly. [2173090] この 古い 上着 を 仕立て 直し たい 。;;TID=15125 I want to have this old coat made over. [2173100] 彼 は 法律 を 生涯 の 仕事 に 選ん だ 。;;TID=129761 He made law his life career. [2173110] 彼女 は 濃い 青 の スカーフ を し て い た 。;;TID=142770 She wore a dark blue scarf. [2173120] あの 老人 は 食べ物 に 難しい 。;;TID=6405 That old man is a fussy eater. [2173130] ジョン は 長い す に 長々 と 寝そべっ て い た 。;;TID=22222 John stretched out on the couch. [2173140] 彼 は 石 の よう に 黙り込ん だ まま だっ た 。;;TID=126517 He remained silent like a stone. [2173150] そうね 。 いずれ 分かる こと ね 。;;TID=23719 Well, it's all come out in the wash. [2173160] 私 は ペン を 持っ て いる 。;;TID=79393 I have a pen. [2173170] イス が こわれ て い ます 。 だれ か に しゅう り し て もらっ た ほう が いい です よ 。;;TID=7737 The chair is broken. You'd better get someone to fix it. [2173180] あなた の 姉さん は ピアノ が 上手 です ね 。;;TID=3492 Your sister is a good pianist, isn't she? [2173190] 彼女 は 機転 を 大いに きか せ て きわどい 質問 を かわし た 。;;TID=139623 She showed a great deal of wit in handling the delicate question. [2173200] 彼 の 一生 は 波瀾万丈 で あっ た 。;;TID=110686 His life was full of ups and downs. [2173210] 私 は 犬 が とても 好き です 。;;TID=81132 I like dogs very much. [2173220] あと で 電話 を し ます 。;;TID=2416 I'll call you later. [2173230] 彼女 は 不思議 そう に 周り を 見渡し た 。;;TID=143397 She looked around in wonder. [2173240] 彼 は 書物 や 音楽 に は ほとんど 興味 を 示さ なかっ た 。;;TID=125345 He showed little interest in books or music. [2173250] 中村 さん は 東京 で はしご酒 を し た 。;;TID=102387 Mr Nakamura went bar hopping in Tokyo. [2173260] 今度 の 3 連休 に は 何 を し ます か 。;;TID=65506 How will you spend the coming three-day holiday? [2173270] 勇気 を 奮い起こし て 本当 の こと を 言い なさい 。;;TID=151324 Summon up your courage and tell the truth. [2173280] 今日 の 午後 お 伺い し て も よろしい です か 。;;TID=65747 May I come to see you this afternoon? [2173290] 彼ら は 手探り で 暗闇 を 歩い て 行っ た 。;;TID=133050 They felt their way in the dark. [2173300] 彼女 は 不注意 運転 で 罰せ られ た 。;;TID=143400 She was punished for careless driving. [2173310] 彼 は 日本人 で は あり ませ ん 。;;TID=128274 He is not Japanese. [2173320] 彼女 は 会議 に は 出席 し ない こと を 決め た 。;;TID=139424 She decided not to attend the meeting. [2173330] その 爆発 は 偶然 に 起こっ た 。;;TID=30561 The explosion came about by accident. [2173340] 夜 更かし など 平気 だ 。;;TID=151031 Staying up late nights is nothing to me. [2173350] 長い 間 努力 し て 私 は 成功 し た 。;;TID=102899 I tried for a long time before I succeeded. [2173360] 従業 員 の 中 に は 有給 休暇 を 使い たがら ない もの も ある が 、 その 理由 の 一つ に は 、 同僚 や 上役 から の 冷たい 反応 に対する 恐れ が ある 。;;TID=90942 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. [2173370] 私 たち の 家 から は 下 に 湾 が 見える 。;;TID=70856 We overlook the bay from our house. [2173380] 子供 は どの よう に し て 理解 力 を 身 に つける の でしょ う か 。;;TID=69292 How does a child acquire that understanding? [2173390] 人 に 足下 を 見 られる な 。;;TID=94433 Don't let anyone take advantage of you. [2173400] 彼 は 私 が 頼ん だ こと の 逆 を やっ た 。;;TID=123104 He did the reverse of what I asked. [2173410] 彼 は 医師 として の 資格 が ある 。;;TID=119238 He is qualified as a doctor. [2173420] 夕食 は 何時 です か 。;;TID=151661 What time do you have supper? [2173430] チーズ は 簡単 に 消化 し ない 。;;TID=34935 Cheese doesn't digest easily. [2173440] タイプ は 打て ます ね 。;;TID=33996 You can type, can't you? [2173450] 彼 は 生まれ は は 貧乏 だっ た が 、 死ぬ とき の は 百万長者 だっ た 。;;TID=126409 He was born poor, but died a millionaire. [2173460] 受け取っ た コーヒー ミル が 動き ませ ん 。;;TID=90576 The coffee mill that I received does not work. [2173470] 彼女 の 成功 は 全く の 熱心 な 努力 の おかげ で あっ た 。;;TID=135813 Her success was due to sheer hard work. [2173480] 一生懸命 練習 すれ ば 英語 が もっと うまく 話せる よう に なる だろ う 。;;TID=48122 You'll be able to speak English better if you practice hard. [2173490] その 鶴 は 片足 で 立っ て い た 。;;TID=30055 The crane was standing on one leg. [2173500] ばか な こと を 言う な !;;TID=39900 Don't talk nonsense! [2173510] お茶 より コーヒー が 好き です 。;;TID=10098 I prefer coffee to tea. [2173520] 彼女 は 腹立ち まぎれ に 婚約 を 破棄 し た 。;;TID=143559 She broke off her engagement in a fit of temper. [2173530] 当店 の 方針 は お客様 に 御 満足 いただく こと です 。;;TID=104964 Our policy is to satisfy our customers. [2173540] 私 は やら なけれ ば なら ない 宿題 が 多い 。;;TID=79677 I have a lot of homework to do. [2173550] そんな こと 言う な よ 。;;TID=33556 Don't give me that. [2173560] テレビ から の 小さい 音 で さえ 、 私 の 集中 力 を 妨げる 。;;TID=35963 Even a small sound from the TV interferes with my concentration. [2173570] 彼 は 、 私 達 みんな が 賞賛 する よう な 偉大 な 芸術家 だ 。;;TID=113452 He is such a great artist that we all admire. [2173580] 希望 を 失っ て は いけ ない 。;;TID=55396 Don't give up hope. [2173590] 雨 が 降る と いけ ない から 傘 を 持っ て 行き なさい 。;;TID=48872 Take your umbrella with you in case it rains. [2173600] 彼 が 回復 する 見込み は ある でしょ う か 。;;TID=108531 Is there any chance of his recovery? [2173610] 彼 は 君 に 不満 が ある と いっ て いる よ 。;;TID=121354 He says he has a bone to pick with you. [2173620] 私 は 歌手 に なり たい 。;;TID=80411 I hope to become a singer. [2173630] もし 収入 が あと 25 % 多けれ ば 、 わたし は 自分 生活 に もっと 満足 する の だ が 。;;TID=44788 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. [2173640] 行く べき か どう か を 決める の は あなた の 責任 だ 。;;TID=64264 It's up to you to decide whether or not to go. [2173650] ジョン は わずか な 資金 で やりくり し なけれ ば なら ない 。;;TID=22114 John had to get along on a shoestring. [2173660] 私 は 職場 に 着い た 後 、 電話 で 発注 し た 。;;TID=82714 I ordered with the telephone after arriving at the office. [2173670] 彼 は 私 に 彼 の 写真 を 見せ て くれ た 。;;TID=123507 He showed me his picture. [2173680] 提案 が あり ます 。;;TID=103468 I have a suggestion. [2173690] 地域 参加 を 呼びかけ て も しょせん は 美辞麗句 、 どのみち 市役所 は やり たい こと を 勝手 に やる に 決まっ て いる 。;;TID=101897 The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. [2173700] それら の 本 は 私 の です 。;;TID=33138 Those books are mine. [2173710] 子供 は 一般 に は 菓子 が 好き だ 。;;TID=69306 In general, children are fond of candy. [2173720] 目 から うろこ の 落ちる 思い です 。;;TID=150698 The scales have fallen from my eyes. [2173730] ドイツ の 分割 は 1990 年 まで 既成 事実 と 考え られ て い た 。;;TID=36279 The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990. [2173740] 彼 は 自分 の 記憶 違い に だまさ れ て い た 。;;TID=124540 His memory had betrayed him. [2173750] あなた は 気 が 狂う だろ う 。;;TID=4644 You will drive me mad. [2173760] 子供 たち は 午後 10 時 まで 起き て い て も よかっ た 。;;TID=69121 The children were allowed to stay up till 10 p.m. [2173770] 君 の 無責任 な 態度 に は 驚い て い ます 。;;TID=59298 I am alarmed by your irresponsible attitude. [2173780] その 国 の 一部 は かつて フランス の 植民 地 だっ た 。;;TID=27022 A part of the country was at one time a French settlement. [2173790] その 達成 に は 非常 に 困難 な こと が 立ちふさがっ て いる 。;;TID=29528 Great difficulties stand in the way of its achievement. [2173800] その 説明 は 私 に は 理解 でき なかっ た 。;;TID=29186 The explain was beyond my understanding. [2173810] 私 たち は その 知らせ を 聞い て 驚い た 。;;TID=71598 We were surprised to here the news. [2173820] 君 は それ を い つ 終え た の か 。;;TID=59663 When did you finish it? [2173830] へぇ ー 、 僕 の 趣味 は 漫画 を 読む こと だ よ 。;;TID=41383 Really? My hobby is reading comics. [2173840] 我々 は 日 米 間 の 友好 関係 を 維持 し なけれ ば なら ない 。;;TID=53147 We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S. [2173850] コーラ が 1 びん 以上 飲ま れ た 。;;TID=12252 More than one bottle of coke was consumed. [2173860] 今日 は 授業 が 無い 。;;TID=66113 I don't have classes today. [2173870] 雇い主 は 労働 者 に 新しい 提案 を し た 。;;TID=63122 The employer made a new offer to the workers. [2173880] コンドル は 動物 園 で は 決して 育た ない 。;;TID=19848 Condors have never bred in zoos. [2173890] 彼ら の 意見 は 私 の と は 異なっ て いる 。;;TID=131306 Their opinions differ from mine. [2173900] 彼 は なん として も 成功 し たい と 願っ て いる 。;;TID=117857 He is eager for success. [2173910] 私 は 彼 が 行く の を 止め させる つもり だ 。;;TID=84112 I will stop him from going. [2173920] もし 君 が あの バス に 乗り そこなっ て い たら 、 今 ここ に は い ない ん だろ う に 。;;TID=44658 If you had missed that bus, you might not be here now. [2173930] さあ 、 医者 の 言う こと を 聞き なさい 、 でないと よく なり ませ ん よ 。;;TID=20421 Now, listen to the doctor, or you won't get well. [2173940] 夏 に なる と 彼ら は 1 日 中 、 浜辺 で 遊ん だ もの だっ た 。;;TID=51479 In summer they used to play on the beach all day long. [2173950] 聖母 マリア が 現れ て 。;;TID=96547 Mother Mary come to me. [2173960] 彼 を 見 て い ない 。;;TID=134055 I haven't seen him. [2173970] 私 達 は 故郷 に 向かっ て 進ん で 行っ た 。;;TID=87241 We made our way towards our hometown. [2173980] その 博物館 は 訪問 する だけ の 価値 が ある 。;;TID=30556 It is worth while to visit the museum. [2173990] 彼 に は 仕え て くれる 召し 使い が たった 一 人 しか い ない 。;;TID=109926 He has only one servant to attend on him. [2174000] 彼女 の 顔 は 知っ て いる が 話し た こと は ない 。;;TID=135468 I know her by sight, but I've never spoken to her. [2174010] この 切符 の 出発 日 を 変更 でき ます か 。;;TID=16349 Could you change the departure date for this ticket? [2174020] この 本 は 君 の です か 。;;TID=17597 Is this book yours? [2174030] ちょっと 待っ て ね 。;;TID=35249 Just a minute. [2174040] ジム は 仏語 と 独語 が 自由 に 使える 。;;TID=21493 Jim is master of French and German. [2174050] 彼 は 昨夜 遅く 帰宅 し た 。;;TID=122723 He came home late last night. [2174060] 入れる と は 思っ て い なかっ た の です 。;;TID=106920 I never thought they would accept me. [2174070] あたり は すべて が 静か です 。;;TID=2354 All is silent around. [2174080] メアリー は 大事 な パーティー の 前 な ので 美容 を 保つ の に 睡眠 を 取っ た 。;;TID=43612 Mary took her beauty sleep before the big party. [2174090] 今朝 なぜ 遅刻 し た の です か 。;;TID=65372 Why were you late this morning? [2174100] 私 は 心から あなた の 幸せ を 祈り ます 。;;TID=82748 I wish you happiness from the bottom of my heart. [2174110] 禁煙 席 は あり ます か 。;;TID=57280 Do you have a non-smoking section? [2174120] 私 は ジャム の 代わり に 蜂蜜 を 使い ます 。;;TID=77643 I substitute honey for jam. [2174130] その 恐ろし さ は 名称 し 難い 。;;TID=26211 It is frightening beyond description. [2174140] 先生 を 不当 に 非難 する 。;;TID=97745 Criticize a teacher unfairly. [2174150] もう 寝 なく ちゃ 。;;TID=44306 I have to go to bed. [2174160] しびれ を 切らし て 借金 の 催促 を し た 。;;TID=21331 He impatiently asked for repayment. [2174170] 調べ て みる と 、 その 計画 は 実行 不可能 と わかっ た 。;;TID=102824 On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. [2174180] 中国語 を 上手 に 話す の は 難しい 。;;TID=102360 It is difficult to speak Chinese well. [2174190] その 湖 は 日本 で 一番 深い 湖 で ある 。;;TID=26810 The lake is the deepest in Japan. [2174200] この 学説 は 3 部 から 成り立っ て いる 。;;TID=14569 This theory consists of three parts. [2174210] この 本 を 二 冊 ほしい と 思っ て い ます 。;;TID=17769 I am hoping to get two copies of this book. [2174220] ケリー は 報道 部 を 取り仕切っ て いる 。;;TID=11855 Kelly carries the news department. [2174230] 70 年 もしくは 80 年 が 人間 の 普通 の 寿命 期間 で ある 。;;TID=1667 Seventy or eighty years is the normal span of a man's life. [2174240] 降伏 する より 死ん だ ほう が まし だ 。;;TID=64383 I would rather die than surrender. [2174250] 両親 は たった今 、 駅 に 着い た ばかり です 。;;TID=152766 My parents have just arrived at the station. [2174260] 年賀状 を 書く の は 日本 の 習慣 で ある 。;;TID=107204 Writing new year's cards is a Japanese institution. [2174270] 車 に キー を 置き忘れ た の は 不注意 でし た ね 。;;TID=89823 It was careless of you to leave the key in the car. [2174280] アヤ が 完璧 な ドイツ語 を 話す の は 少し も 不思議 で ない 。;;TID=6750 Aya has good reason to speak perfect German. [2174290] 私 が 知る 限り で は 、 彼 は 頼り に なる 人 だ 。;;TID=70329 As far as I know, he is a reliable person. [2174300] みんな お正月 の 準備 で 忙しい の です 。;;TID=43305 Everybody is very busy getting ready for the New Year. [2174310] 庭 に は 多く の 花 が あり ます か 。;;TID=103360 Are there many flowers in the garden? [2174320] 彼女 は 僕 の 目 を 引い た 。;;TID=143702 She caught my eye. [2174330] 四国 は 台風 10 号 に 襲わ れ た 。;;TID=68870 Shikoku was hit by Typhoon No. 10. [2174340] 私 の 父 は ずっと 忙しい 。;;TID=75279 My father has been busy. [2174350] 彼女 は 自分 で 行か ね ば なら なかっ た 。;;TID=141167 She had to go herself. [2174360] 新しく 来 た 課長 は 部下 の 仕事 の あら捜し ばかり し て いる よう だ 。;;TID=93746 The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men. [2174370] 殺人 は ばれる もの 。;;TID=68264 Murder will out. [2174380] 彼 は 私 の 計画 に 賛成 し た と いう こと を 表す ため に うなずい た 。;;TID=123644 He nodded to show that he approved of my plan. [2174390] 男の子 に は 尊敬 できる 父親 が 必要 です 。;;TID=101669 A boy needs a father he can look up to. [2174400] 彼 は 8 カ国 語 を 話す こと が できる 。;;TID=113972 He can speak eight languages. [2174410] エレベーター が 昇り 降り し て いる 。;;TID=9029 The elevator is moving up and down. [2174420] 貯金 が 底 を 突く 。;;TID=102571 Drain one's bank account. [2174430] 君たち は この 部屋 を 出 て は いけ ない 。;;TID=58508 You are not to leave this room. [2174440] コック として 彼 は 別格 だ 。;;TID=12977 As a cook he is in a class by himself. [2174450] どこ に 座っ たら いい です か 。;;TID=37161 Where should I sit? [2174460] 空 に は 一片 の 雲 も なかっ た 。;;TID=57806 There was not a cloud in the sky. [2174470] ニュース は ソ連 崩壊 の もの ばかり だっ た 。;;TID=39416 The news was all about the collapse of the Soviet Union. [2174480] 彼 は 、 ガールフレンド を 無理やり いっぱい 付き合わ せ た 。;;TID=113257 He made his girl friend go out for a drink with him. [2174490] 私 の 娘 は 集め て い た コイン の 大半 を なく し た 。;;TID=75609 My daughter lost almost all the coins she had collected. [2174500] 学校 が 始まり 、 ラ ド レイ 家 の 前 を 通っ て 行く 毎日 の 通学 も 始まっ た 。;;TID=54346 School started, and so did our daily trips past the Radley Place. [2174510] その 会社 が 倒産 する という 噂 が 広まっ て いる 。;;TID=25756 There's a rumor in the air that firm is going into bankruptcy. [2174520] 彼女 は 親切 に も 車 で 家 まで 運ん で くれ た 。;;TID=141801 She kindly gave me a ride home. [2174530] 彼 が 回復 する かく りつ は ある に し て も 極めて 少ない 。;;TID=108529 There is little if any hope for his recovery. [2174540] 母 に 会い たく て たまらない 。;;TID=147432 I'm dying to see my mother. [2174550] 謎 を 未解決 の まま に する な 。;;TID=105764 Don't leave the riddle. [2174560] まわり が とても 暗かっ た の で 、 彼 に は 何 も 見え なかっ た 。;;TID=43186 Because the surroundings were so dark, he could not see anything. [2174570] 彼 は 二十 歳 の とき に この 本 を 書い た 。;;TID=128180 He wrote this book at the age of twenty. [2174580] これ より いい アイディア 思いつか ない か な 。;;TID=19302 Can you think of a better idea than this one? [2174590] ミスター ・ チルドレン は 若者 の 間 で とても 人気 が ある 。;;TID=43218 Mr children is very popular among young people. [2174600] 通り は 旗 で 飾ら れ て い た 。;;TID=103250 The streets were decorated with flags. [2174610] 君 は その 案 を 実行 する の に 少し 苦労 する だろ う 。;;TID=59597 You'll have some difficulty in carrying out the plan. [2174620] サブ ロン は 肌 に 潤い を 与える クリーム です 。;;TID=160367 Savlon is a moisturizing skin cream. [2174630] 私 の 家族 は 全員 、 早起き だ 。;;TID=74183 My family are all early risers. [2174640] お茶 は いかが です か 、 それとも コーヒー に し ます か 。;;TID=10096 Would you like tea or coffee? [2174650] 君 が 彼 に 言っ た こと は 何 でも 、 彼 の 気分 を 良く し た 。;;TID=58395 Whatever you said to him made him feel better. [2174660] 私 は 彼 に 宿題 を やっ て もらっ た 。;;TID=84516 I had him do my homework. [2174670] この 本 は 読む だけ の 価値 が ある 。;;TID=17680 It is worth while to read this book. [2174680] カード を 入れ て ください 。;;TID=10512 Please insert your card. [2174690] ドア を 開ける 際 に 、 私 は 鍵 を 壊し て しまっ た 。;;TID=36247 In opening the door, I broke the lock. [2174700] 厳密 に 言う と 、 彼 は その 職業 に 適し て い ない 。;;TID=62582 Strictly speaking, he is not qualified for the job. [2174710] 彼女 は ボーイフレンド と 別れる つもり だ 。;;TID=138611 She is going to part from her boyfriend. [2174720] 次郎 は 服 に さっと ブラシ を かけ た 。;;TID=88691 Jiro gave his suit a quick brush. [2174730] 彼 は うそ を つい て いる よう に 思わ れる 。;;TID=114702 He seems to be lying. [2174740] くる 日 も くる 日 も 同じ よう に 過ぎ去っ た 。;;TID=11618 All the days went by, one like another. [2174750] 私 が どこ へ 行こ う と も 君 の 親切 を 決して 忘れ ない でしょ う 。;;TID=69942 I shall never forget your kindness no matter where I may go. [2174760] あなた は いつも 夫 の 不平 ばかり 言っ て いる 。;;TID=3940 You are always complaining about your husband. [2174770] 彼 が 試験 に 合格 し た の は 確か だ 。;;TID=108838 It is certain that he passed the examination. [2174780] 背 が 高く ない と いう こと は 、 人生 で は ひどい 欠点 に は なら ない 。;;TID=107465 Not being tall is not a serious disadvantage in life. [2174790] 彼 が 私 に ディナー を おごる と 言い張る 事 など 思い も よら なかっ た 。;;TID=108795 It never occurred to me that he night insist on treating me to the dinner. [2174800] 苦しみ 悩ん で いる 時 に は 。;;TID=57734 When I find myself in times of trouble. [2174810] 私 は 警察官 に 殴ら れ た 。;;TID=81061 I was hit by the policeman. [2174820] 私 は この こと は かん けい あり ませ ん 。;;TID=77228 I am not concerned with this our this affair. [2174830] 老人 に は 生きがい が 必要 だ 。;;TID=153514 Old people need someone to live for. [2174840] あまり 他人 を 頼っ て は いけ ませ ん 。;;TID=6519 Don't be too dependent on others. [2174850] 彼 は 自分 の 家庭 が 楽 に 暮らせる よう に 日夜 働い た 。;;TID=124525 He worked day and night so that his family could live in comfort. [2174860] 彼 は 彼女 に 間違い を 納得 さ せ られ なかっ た 。;;TID=128734 He couldn't convince her of her mistake. [2174870] 彼ら は 彼 を 理事 に 任命 し た 。;;TID=133675 They appointed him to be governor. [2174880] 彼 は 間違っ て コーヒー に 塩 を 入れ た 。;;TID=120665 He put salt into his cup of coffee by mistake. [2174890] 私 達 は なに を する よう に 言わ れ た の だ っけ 。;;TID=87056 What was it that we were told to do? [2174900] 親 の 喜ん で いる 顔 が 目 に 浮かん で くる 。;;TID=94244 I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. [2174910] その 人 は エリー を 危険 な 状況 から 救っ た 。;;TID=28964 The man extricated Ellie from a dangerous situation. [2174920] 左上 の 奥歯 が 痛み ます 。;;TID=66831 My lower left back tooth hurts. [2174930] ピクニック は 案外 つまらなかっ た 。;;TID=40591 The picnic was a disappointment. [2174940] 私 は 真実 を 知っ て いる 。;;TID=82821 I know the truth. [2174950] その 仕事 は ほぼ 終わっ た 。;;TID=27293 That job is pretty much finished. [2174960] キリスト教 と イスラム教 は 異なっ た 2つ の 宗教 だ 。;;TID=11294 Christianity and Islam are two different religions. [2174970] 母 は 私 に 帰れ と 呼ん で いる 。;;TID=147599 Mother is calling me home. [2174980] 面倒 な こと に なる よ 。;;TID=150508 You'll get into trouble. [2174990] 彼 は 例 を 示し て 自分 の 理論 を 説明 し た 。;;TID=130939 He illustrated him theory with examples. [2175000] 私 は ケヴィン ・ ナッシュ が 好き です 。;;TID=77135 I like Kevin Nash. [2175010] この 床 の 面積 は 600 平方メートル ある 。;;TID=16073 The area of this floor is 600 square meters. [2175020] どういう わけ か メール に アクセス でき ませ ん でし た 。;;TID=36333 For some reason I couldn't access my e-mail. [2175030] 彼 は 警察 によって 探さ れる 。;;TID=121463 He has been looked for by the police. [2175040] 彼 は 順調 に 行け ば 2001 年 に は 卒業 する 。;;TID=125327 He will graduate from university in 2001 if things go well. [2175050] 明日 は 晴れ に なる でしょ う か 。;;TID=150268 Will it be sunny tomorrow? [2175060] 今日 の 予定 は ?;;TID=65871 What's the program for today? [2175070] 最近 この 仕事 に かかり きり です 。;;TID=67032 I'm tied up with this job recently. [2175080] 素敵 な 休日 を 。;;TID=98641 Have a nice holiday. [2175090] 朝食 抜き で 働く の は 苦痛 で あっ た 。;;TID=102687 It was a hardship to work without breakfast. [2175100] スコア は 1 対 1 だ 。;;TID=22760 The score is one all. [2175110] 初めて の 例 が 生じ 、 新しい 規則 を それ に 適用 し た 。;;TID=91426 A new case occurred. They applied the new rule to it. [2175120] 彼 が ここ に い ない の は 変 だ と 思い ませ ん か 。;;TID=108034 Don't you think it strange that he is not here? [2175130] 誰 か いる ?;;TID=100891 Is anybody here? [2175140] その 語 は 広い 意味 を 持つ に 至っ た 。;;TID=26846 The word has acquired broad meaning. [2175150] インフレ が 進ん で い ます 。;;TID=8543 Prices are high. [2175160] 彼 は 今日 、 お 弁当 を 持っ て 来 た 。;;TID=122347 He brought his lunch today. [2175170] 顧客 候補 に 渡し ます 。;;TID=63133 We will take it to the potential customers. [2175180] 初め の うち は 難しい 。;;TID=91445 At first it is difficult. [2175190] 彼 は 男らしい 勇気 を 持っ た 人物 だ 。;;TID=127432 He is a man of male courage. [2175200] ABC ニュース に よれ ば 、 もう 一 機 の ジェット 旅客機 が 、 中近東 で ハイジャック さ れ た そう だ 。;;TID=1796 According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East. [2175210] 一 日 でも 君 の こと を 思わ ず に 過ごす こと は まず 無い 。;;TID=48287 Hardly a day passes but I think of you. [2175220] これ が 帰り の 切符 だ 。;;TID=18342 Here's my return ticket. [2175230] 彼 は 英語 を 教える 。;;TID=119684 He teaches English. [2175240] 午後 に は 授業 が 2 時間 あり ます 。;;TID=63174 We have two classes in the afternoon. [2175250] ところで この 件 は 注意 する 必要 が ある 。;;TID=37253 This case requires watching, by the way. [2175260] 強盗 は 裏通り で 彼女 を 襲っ た 。;;TID=56879 The robber set on her in a black street. [2175270] 小声 で 話し て ください 。;;TID=92042 Please speak in a low voice. [2175280] その 計画 は 近い 将来 実行 さ れる で しょう 。;;TID=26384 The plan will be carried out in the near future. [2175290] 外国 に 行っ た こと が あり ます か 。;;TID=54007 Have you ever been abroad? [2175300] アキ ナ は 何 を 着 て い ます か 。;;TID=2181 What does Akina have on? [2175310] チョーク を 2 本 持っ て 来い 。;;TID=35099 Bring me two pieces of chalk. [2175320] 私 達 は 英語 を 三 年間 勉強 し て いる 。;;TID=87139 We have been studying English for three years. [2175330] 私 は すでに 仕事 を やり 終え た 。;;TID=77752 I have already done my work. [2175340] この 発見 は 歴史 に 残る だろ う 。;;TID=17057 This discovery will be recorded in history. [2175350] 危険 を 察知 し て 彼 は 逃げ た 。;;TID=55309 Sensing danger, he ran away. [2175360] また の お越し を 楽しみ に 待っ て い ます 。;;TID=42826 I look forward to your next visit. [2175370] その 映画 は 大当たり し た 。;;TID=25364 The movie was a big draw at the box office. [2175380] 私 たち の 車 は 駅 の 近く で たまたま 彼ら の 車 と すれ違っ た 。;;TID=70980 Our car met their's near the station. [2175390] 彼 と は つきあい が あり ます か 。;;TID=109522 Do you have access to him? [2175400] この 本 を 借り て も いい です か 。;;TID=17736 May I borrow this book? [2175410] 私 は 一 人 で それ が できる 。;;TID=79906 I can do it by myself. [2175420] この 部屋 は 十分 大きい 。;;TID=17240 This room is large enough. [2175430] 彼 は 学者 だ と 思わ れ て いる 。;;TID=120530 He is thought of as a scholar. [2175440] 私 に は 彼 が 音楽 好き に 思える 。;;TID=73532 It seems to me that he likes music. [2175450] 男 は レストラン で 食い逃げ し た 。;;TID=101709 The guy jumped his bill at the restaurant. [2175460] 紅茶 を もう少し いかが です か 。;;TID=64155 Would you like some more tea? [2175470] 君 の 幸運 が うらやましい 。;;TID=58996 I envy you your luck. [2175480] 彼 の 提案 は 話 に なら ない 。;;TID=112434 His proposal is not worth talking about. [2175490] 彼 は 大きな マス を 釣り上げ た 。;;TID=127184 He landed a big trout. [2175500] どこ から か ハープ の 流麗 な 調べ が 聞こえ て き た 。;;TID=37059 They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. [2175510] 卵 の から むき を 手伝っ て 。;;TID=152262 Help me with shelling these eggs! [2175520] 彼 は ステッキ で 酔っ払い を 何 回 も 何 回 も たたきつけ た 。;;TID=115734 He beat on a drunken man with his stick. [2175530] 彼 は テニス を する の が 好き だ 。;;TID=117401 He is fond of playing tennis. [2175540] 何故 君 は 前もって 私 に その こと を 言っ て くれ なかっ た の か 。;;TID=51206 Why didn't you tell it to me in advance? [2175550] 両親 は 、 末っ子 を え こ ひいき する かも しれ ない 。;;TID=152759 Parents may favor the youngest child in the family. [2175560] ダンス パーティー で 楽しん で 下さい 。;;TID=34894 Please enjoy yourself at the dance. [2175570] 車 の 中 に 鍵 を 忘れる と は 君 は うかつ だっ た 。;;TID=89891 It was careless of you to leave the key in your car. [2175580] 私 は ノート 、 ペン など が 必要 だ 。;;TID=79157 I need pens, notebooks and so on. [2175590] あなた の ため なら 私 は 何 でも 喜ん で しま す 。;;TID=3230 I am quite willing to do anything for you. [2175600] お目にかかれ て ほんとに うれしい わ 。;;TID=10426 I am charmed to see you. [2175610] 外 は とても 寒い 。 コート を 持っ て いか ない と 風邪 を 引き ます 。;;TID=53945 It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat. [2175620] この 町 に は 知り合い は い ませ ん 。;;TID=16679 I don't know anybody here in this town. [2175630] それ は やむを得ず 延期 さ れ なけれ ば なら ない 。;;TID=32494 It must of necessity be postponed. [2175640] 出かけよ う と し た とき 彼 が 訪ね て き た 。;;TID=91143 I was about to go out when he called on me. [2175650] 部屋 の 窓 は 閉め て おく よう に 。;;TID=146341 See that the windows in your room are fastened. [2175660] 離ればなれ に ちょうど 2 週間 過ごし た ところ です 。;;TID=152439 We've just spent two weeks apart. [2175670] それ は 言わ ず に おい た 方 が いい 。;;TID=32635 You had better leave it unsaid. [2175680] 忍耐 は 成功 に は とりわけ 必要 で ある 。;;TID=106986 Perseverance is, among other things, necessary for success. [2175690] 私 が 知っ て いる の は これ だけ です 。;;TID=70317 This is all I know. [2175700] 私 は フロリダ へ は 行っ た こと が あり ませ ん 。;;TID=79375 I have never gone to Florida. [2175710] 私 が 彼女 に 最後 に で あっ て から 10 年 に なり ます 。;;TID=70442 It is ten years since I saw her last. [2175720] 天才 と は 忍耐 に 堪え 得る 偉大 な 適性 に 外 なら ぬ 。;;TID=103861 Genius is nothing but a great aptitude for patience. [2175730] 今年 は ラテン 音楽 が 流行っ て き て いる らしい 。;;TID=66392 I hear Latin music is taking the music industry by storm this year. [2175740] 彼 は 乗馬 を 仕込ま れ た 。;;TID=125634 He was brought up to riding. [2175750] 当地 は 夏 は ひどく 湿気 が 多い が 、 逆 に 冬 は 乾燥 する 。;;TID=104953 It gets very humid here in summer in winter, on the other hand, it gets very dry. [2175760] 男性 用 の 衣類 は ゆったり し て いる 。;;TID=101775 Male clothes are loose fitting. [2175770] 私 たち は 支援 を 訴え た 。;;TID=72285 We made an appeal for support. [2175780] あなた の ため に 何 か 私 に できる こと は あり ませ ん か 。;;TID=3237 Is there anything that I can do for you? [2175790] みな 両親 を 尊敬 し なけれ ば なら ない 。;;TID=43256 We should respect our parents. [2175800] 私 の 母 は 字 が きれい だ 。;;TID=75487 My mother has good handwriting. [2175810] だって 2 人 と も そこ に 住ん で いる ん で す もの 。;;TID=34344 They live there. [2175820] 彼 は ある 外国 人 学生 と 付き合っ て いる 。;;TID=114241 He keeps company with a foreign student. [2175830] 「 さぁ 、 私 の よう に ホップ 、 スキップ 、 ジャンプ 」 小さい 白い ウサギ が 言い まし た 。;;TID=128 "Let's play Hop Skip And Jump like me," said the little white rabbit. [2175840] ああ 、 牛 の 乳 は そんなふうに 搾る の です か 。;;TID=1945 Oh, is that the way you milk a cow? [2175850] 棚 の 上 の 箱 に 手 が 届き ます か 。;;TID=100870 Can you reach the box on that shelf? [2175860] 彼 は 僕 の 頭 を 殴っ た 。;;TID=129868 He hit me on the head. [2175870] 雰囲気 が いや だっ た 。;;TID=146850 The atmosphere was uncomfortable. [2175880] お 手紙 大変 ありがとう ござい まし た 。;;TID=9881 Thank you very much for your letter. [2175890] 彼 は 自分 の 愚行 を 恥じ た 。;;TID=124552 He was ashamed of trouble you. [2175900] 今 まだ に どれ だけ の 本 を 読ん だ と 思い ます か 。;;TID=65049 How many books do you think you have read so far? [2175910] 私 は 彼 の 成功 を 心から 願っ て いる 。;;TID=84810 I am anxious for his success. [2175920] 彼 が いい 病院 に 入院 できる よう 手配 し た 。;;TID=107944 I arranged that he be admitted to a good hospital. [2175930] あなた は 今 まで に 阿蘇山 に 登っ た こと が あり ます か 。;;TID=4722 Have you ever climbed Mt. Aso? [2175940] 総 選挙 が あり そう だ と 言う 噂 が 流れ て い た 。;;TID=98973 A general election was in the air. [2175950] 奇数 と 偶数 は 交互 に 現れる 。;;TID=55358 Odd numbers alternate with even ones. [2175960] 用心 する こと は ない 。;;TID=151901 Much caution does no harm. [2175970] 彼女 が 来月 結婚 する の は 本当 だ 。;;TID=134836 It is true that she'll get married next month. [2175980] あの 子 を 甘やかし て は いけ ませ ん 。 とても わがまま に なり ます よ 。;;TID=5853 You shouldn't indulge that child. It will make him very selfish. [2175990] その 子 は 好奇 心 いっぱい だっ た 。;;TID=27462 The child was full of curiosity. [2176000] 彼 は 善良 そのもの で ある 。;;TID=126688 He is the epitome of goodness. [2176010] 君 と 意見 を 異に する ので 私 に は 心苦しい 。;;TID=58548 It pains me to disagree with your opinion. [2176020] 私 は 彼 の 言う こと が 完全 に 理解 でき ます 。;;TID=84700 I can understand him perfectly. [2176030] 彼 が 誰 だ か 知っ て い ます か 。;;TID=109079 Do you know who he is? [2176040] 私 は 日本 の 歴史 に 興味 が ある 。;;TID=83849 I am interested in Japanese history. [2176050] この 調理 法 は 中国 独特 の もの だ 。;;TID=16715 This style of cooking is peculiar to China. [2176060] どの くらい なら 値引き でき ます か 。;;TID=37677 How much of a discount can you give? [2176070] 最近 医学 の 方面 で どんどん めざましい 進歩 が み られる 。;;TID=67108 Rapid and remarkable advances have been made in medicine. [2176080] メガネ を 探し て いる 。;;TID=43676 I am looking for my glasses. [2176090] 何 時 開店 です か 。;;TID=51301 What time does it open? [2176100] 葬式 に は 黒い 服 を 着 て いく の が 習慣 です 。;;TID=98998 It is traditional to wear black to a funeral. [2176110] エアコン が 故障 し て い ます 。;;TID=8867 The air conditioner doesn't work. [2176120] 彼女 は もう 1 台 車 を 買う こと を 考え直し てる 。;;TID=138774 She is having second thoughts about buying another car. [2176130] 水夫 は 仲間 の 水夫 が 力尽き て 沈む の を 目撃 し た 。;;TID=95518 A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. [2176140] 軈て 万物 は 死に絶え ます 。;;TID=153761 All things die in time. [2176150] 胸 を ドキドキ さ せ ながら 彼女 は ドア を 開け た 。;;TID=57131 With her heart pounding she open the door. [2176160] 私 の 家 の 近く に は 店 が あり ませ ん 。;;TID=74090 There is not a store near my house. [2176170] 彼ら の 努力 に は 賞賛 し ない わけ に は いけ ませ ん 。;;TID=131441 We cannot help admiring their effort. [2176180] 私 は その 企み に 気づか なかっ た 。;;TID=78024 I was not aware of the trick. [2176190] エミリー は 弁論 大会 で 1 等 賞 を とっ た 。;;TID=8994 Emily won first prize in the speech contest. [2176200] 私 達 は ピクニック の 途中 で にわか雨 に あっ た 。;;TID=87071 We were caught in a shower while we were on a picnic. [2176210] 急い で はしれ ば 、 列車 に 間に合い ます 。;;TID=56313 If you run fast, you can catch the train. [2176220] もし 明日 雨 が 降れ ば 、 私 は ピクニック に 行か ない 。;;TID=44973 If it rains tomorrow, I won't go on a picnic. [2176230] その 候補 者 は 私 達 が 尊敬 できる よう な 人 です 。;;TID=26863 The candidate is the kind of person that we can look up to. [2176240] 毎日新聞 を 読み なさい 、 さも ない と 時勢 に おくれ ます 。;;TID=149357 Read the newspaper every day, or you will fall behind the times. [2176250] ゆっくり 彼 は ゴールイン し た 。;;TID=45464 Slowly he finished the race. [2176260] 農夫 たち は 干天 の ため 冬作 の 穀物 は 不作 だろ う と なげい た 。;;TID=107332 The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain. [2176270] あなた は これ と あれ と どちら を 選び ます か 。;;TID=4069 Which will you take, this one or that one? [2176280] 病気 は まだ 初期 の 段階 です 。;;TID=145218 The disease is still in the primary stage. [2176290] 彼ら は もっと 一生懸命 に 働こ う と 決心 し た 。;;TID=132296 They resolved to work harder. [2176300] 父 は まだ 帰っ て い ませ ん 。;;TID=145838 My father is not home yet. [2176310] 二 本 の 道 は そこ で クロス し て いる 。;;TID=161235 The two roads cross there. [2176320] 胃 に 圧迫 感 が あり ます 。;;TID=47523 I have a pressing feeling in my stomach. [2176330] 彼 に は 300 冊 も の 蔵書 が ある 。;;TID=109754 He has no less than three hundred books. [2176340] 彼ら は いわゆる 戦争 の 被害 者 だ 。;;TID=131696 They are the so-called victims of war. [2176350] 相変わらず よ 。;;TID=98852 Same as usual. [2176360] 自然 食品 は 体 に よい 。;;TID=88788 Natural food will do you good. [2176370] 仕事 は 予定 より 遅れ て いる 。;;TID=68741 Work is behind schedule. [2176380] 彼女 は いつも 他 の 人 を 非難 し て ばかり いる 。;;TID=136829 She is always finding fault with other people. [2176390] 毎年 世界 で どれほど の 人 が 餓死 し て いる か 知っ て い ます か 。;;TID=149400 Do you know how many people starve to death in the world annually? [2176400] 彼女 は 赤ん坊 で 手いっぱい だ 。;;TID=142012 Her baby gives her employment enough. [2176410] 彼 は 走る こと は もちろん 、 歩く こと も でき ない 。;;TID=126870 He cannot walk, let alone run. [2176420] 彼 は 私 に タクシー を 呼ん で くれ た 。;;TID=123309 He called me a cub. [2176430] ロック スター が ネクタイ を 締め て いる の を 見る こと は あまり ない 。;;TID=46262 It is unusual to see rock stars wearing a tie! [2176440] 明日 は 降ら ない と 思い ます 。;;TID=150256 I don't think it will rain tomorrow. [2176450] ベルギー は フランス ほど 大きく ない 。;;TID=41547 Belgium is not so large as France. [2176460] 迷子 の 女の子 は すすり泣き し ながら 名前 を 言っ て い た 。;;TID=150474 The stray girl sobbed her name. [2176470] 腕 を ふるっ て 料理 を し ましょ う 。;;TID=153704 I'll try my hand at cooking. [2176480] 言い争い を 早く 解決 し なさい 。;;TID=62756 Settle the argument soon. [2176490] 先生 は トム が 試験 に 合格 する だろ う と 結論 付け た 。;;TID=97559 The teacher concluded that Tom would pass the exam. [2176500] その 家 を 徹底的 に 調べ て から 購入 し た 。;;TID=25573 We went over the house thoroughly before buying it. [2176510] 紫外線 は 皮膚 癌 を 引き起こす こと が ある 。;;TID=87642 Ultraviolet rays can cause skin cancer. [2176520] この バス に 乗れ ば 駅 へ 行け ます 。;;TID=13774 This bus will take you to the station. [2176530] カメラ を 修理 に 出さ ね ば なら ない 。;;TID=10788 I'll have to have my camera repaired. [2176540] 不動産 業者 に は 独立 し た 仲買人 が たくさん いる 。;;TID=145433 Real estate agencies have many independent brokers. [2176550] GNP は 一定 期間 に 国 によって 生産 さ れ た すべて の 商品 と サービス の 市場 価値 の 総額 として 計算 さ れる 。;;TID=1844 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. [2176560] 砂浜 で いろんな 貝 を 拾う の は 実に 楽しい 。;;TID=66883 It is a lot of fun picking various shells on the sands. [2176570] 何 でも お 役 に 立てる よう に いたし ます 。;;TID=50862 I am entirely at your service. [2176580] 彼 は そこ へ 行っ た こと が ある と 言っ た 。;;TID=115891 They mentioned having been there. [2176590] 部屋 の 中 は 暗く て 寒かっ た 。;;TID=146361 It was dark and cold in the room. [2176600] あらかじめ 準備 し て おこ う じゃ ない か 。;;TID=6765 Let's get things ready beforehand. [2176610] 僕 は 会っ た 瞬間 彼女 が 好き に なっ た 。;;TID=148636 I took to her the moment I met her. [2176620] 中国 は 日本 より ずっと 広い 。;;TID=102352 China is much larger than Japan. [2176630] あなた の 身長 と 体重 は どれ くらい です か 。;;TID=3599 How tall are you, and how much do you weigh? [2176640] 人類 が 環境 を 保護 し なけれ ば 環境 から 人類 は 締め出さ れる だろ う 。;;TID=95220 If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind. [2176650] この 情報 は 内密 に し て ください 。;;TID=16126 Keep this information under your hat. [2176660] これ は 役に立つ 本 だ し 、 その 上 、 値段 も 高く ない 。;;TID=19248 This is a useful book and, what is more, it is not expensive. [2176670] 彼 の 仕事 は 順調 です 。;;TID=111620 He is doing well. [2176680] 雪 の 中 で 、 その 白兎 の 姿 は 見え なかっ た 。;;TID=97237 Against the snow, the white rabbit was invisible. [2176690] 彼ら は 2 人 肩 を ならべ て 歩い て い た 。;;TID=131597 They were walking two abreast. [2176700] すぐ に ここ へ 来 な さ い 。;;TID=22524 Come here at once. [2176710] 暗闇 の 中 で 彼 が 写真 を 撮る の は 不可能 だ 。;;TID=47254 It was impossible for him to take the picture in the dark. [2176720] 彼 が 私 の 芝 を 刈り 始め た 時 の 金額 の ざっと 4 倍 を 請求 し て くる で あろ う 。;;TID=108807 He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn. [2176730] 居合わせ た 人々 は 皆 感動 の 余り な い た 。;;TID=56665 Those present were all moved to tears. [2176740] 出席 者 の 中 に 校長 先生 が い た 。;;TID=91249 Among those present was our principal. [2176750] タケシ は 質問 しよ う と 手 を 上げ た 。;;TID=34237 Takeshi raised his hand to ask a question. [2176760] 私 達 は 昨日 その 川 へ 泳ぎ に 行っ た 。;;TID=87284 We went swimming in the river yesterday. [2176770] ココ は 普通 の ゴリラ で は ない 。;;TID=12830 Koko is not an ordinary gorilla. [2176780] 消防 士 は あっという間に 火 を 消し た 。;;TID=92623 The firemen had the fire out in no time. [2176790] そんな こと は 君 が 文句 を 言う 理由 に は なら ない よ 。;;TID=33480 That doesn't give you grounds for complaining. [2176800] 彼 の 弱み に 付け込む の は やめ なさい 。;;TID=111806 Stop taking advantage of his weakness. [2176810] 私 は 生き て いる 限り 働く 。;;TID=82965 I'll work as long as I live. [2176820] 食事 が まずい と 気 が めいる よ ね 。;;TID=93176 When the food is bad, it's a real let-down. [2176830] 西洋 人 と 話す とき に は 気 を つけ なけれ ば いけ ない 。;;TID=96580 You must be careful when talking to a European. [2176840] 彼女 は 嫉妬 に 燃え て い た 。;;TID=141354 She was burning with jealousy. [2176850] あなた の 手紙 は あの 本 の 下 に 有る と 思い ます 。;;TID=3538 I think your letter is under that book. [2176860] 彼女 が こちら へ やって来る の を 見 た 。;;TID=134285 I saw her coming up the road. [2176870] あの 一家 は 100万 ドル の 宝くじ が あたっ た 頃 は 、 金回り が よかっ た 。;;TID=5593 When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city. [2176880] 両親 は 娘 が 何 を 欲し がっ て いる の か わから なかっ た 。;;TID=152798 The parents couldn't make out what their daughter wanted. [2176890] 多く の 外国 人 が 歌舞伎 の 良 さ が わかり ます 。;;TID=99540 Many foreigners can appreciate Kabuki. [2176900] 香港 は 一度 行っ た こと が あり ます 。;;TID=64390 I've been to Hong Kong once. [2176910] 彼 の 言う 事 を 真に 受ける なんて 僕 は 馬鹿 だっ た 。;;TID=111229 I should have known better than to believe him. [2176920] フロントガラス を ふき ます か 。;;TID=41367 Should I clean your windshield? [2176930] 母 は その ニュース を 聞い て 驚い た 。;;TID=147503 Mother was surprised at the news. [2176940] それぞれ の 筋肉 が 完璧 な チームワーク を 示す 。;;TID=32023 Each muscle shows perfect teamwork. [2176950] 時々 彼 は まるで 私 の 上司 の よう に 振る舞う 。;;TID=88428 Sometimes he acts as if he were my boss. [2176960] 去年 から 彼 は あの 会社 に 勤め て いる の です 。;;TID=56620 He began to work for that company last year. [2176970] 空港 まで 迎え の 車 を だす よう に 手配 し た 。;;TID=57953 I arranged that a car should meet you at the airport. [2176980] ケイト は よく テレビ に 出演 する 新人 歌手 に 夢中 に なっ て い ます 。;;TID=11713 Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. [2176990] この 事 に 加え て 、 ほか に も まだ 理由 が ある 。;;TID=15502 In addition to this, there are other reasons. [2177000] 留守 中 ブラウン さん と おっしゃる 方 が こ られ まし た よ 。;;TID=152554 Mr Brown came to see you were out. [2177010] たぶん 、 君 は その テスト に 合格 する だろ う 。;;TID=34572 The chances are that you can pass the test. [2177020] 学生 は 何 も 言わ ず に 行っ て しまっ た 。;;TID=54602 The student left without saying anything. [2177030] 彼ら は 低 賃金 に 不満 を 言っ た 。;;TID=133422 They snorted at their small salary. [2177040] それ は 1 日 か 2 日 で 仕上がる 。;;TID=32254 It will be finished in a day or two. [2177050] 彼 は 窓 を とんとん たたい た 。;;TID=126840 He hammered at the window. [2177060] 彼女 は アカデミー 賞 の 最優秀 助演 女優 に ノミネート さ れ た 。;;TID=136597 She won an Oscar nomination for best supporting actress. [2177070] この ダム は 私 たち に 水 と 電力 を 供給 し て いる 。;;TID=13558 This dam supplies us with water and electricity. [2177080] 彼ら は 英語 が 好き だ 。;;TID=132397 They like English. [2177090] それ は もう 一つ 下 の 階 です よ 。;;TID=32482 That's one level down. [2177100] 同時に 二つ の 事 は でき ない 。;;TID=105269 You can't do two things at once. [2177110] 彼 の 死 を 嘆き 悲しん だ 。;;TID=111684 I felt deep sorrow at his death. [2177120] 雨 が 降る と いけ ない から 、 傘 を 忘れ ない で ね 。;;TID=48868 Don't forget to bring your umbrella in case it rains. [2177130] 休み は すぐ に 終わっ た 。;;TID=56204 The holidays ended all too soon. [2177140] 3 人 は 合わせ て 50 ポンド 持っ て い た 。;;TID=1396 The three men had 50 pounds among them. [2177150] これ は 町 に ガス を 供給 する パイプライン です 。;;TID=19125 This is the pipeline which supplies the town with gas. [2177160] 音楽 に 国境 なし 。;;TID=50387 Music is universal. [2177170] この 辞書 が 無く て は 済まさ れ ない 。;;TID=15645 I cannot do without this dictionary. [2177180] ここ は 病院 だ 。;;TID=12829 This is a hospital. [2177190] 彼 は コイン の 歴史 に関する 本 を 出し た 。;;TID=115211 He published the book about the history of coins. [2177200] お ばあちゃん は 火 の 側 の 椅子 に 座っ て とても 安楽 そう に 見える 。;;TID=9345 Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. [2177210] みんな は 声 を 張り上げ て 歌っ た 。;;TID=43376 Everybody sang at the top of their lungs. [2177220] 彼女 は 家事 に 大変 興味 を 持っ て いる 。;;TID=139351 She has a great interest in house keeping. [2177230] 彼 の 言う こと を 信じる なんて 君 は 馬鹿 だ 。;;TID=111214 It's silly of you to believe him. [2177240] この 神秘 を 解い た もの は い ます か 。;;TID=16194 Has anybody solved this mystery? [2177250] 彼 は 銃 なし で やっ て いか なけれ ば なら ない だろ う 。;;TID=125280 He'll have to do without a gun. [2177260] 買い手 の 立場 から する と これら の CD プレーヤー の 値段 は 高 すぎる 。;;TID=107526 From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. [2177270] 日本人 は 勇敢 な 国民 で ある 。;;TID=106783 The Japanese are a brave people. [2177280] レストラン で の 喫煙 は 禁じ られ て い た 。;;TID=46098 Smoking in the restaurant was forbidden. [2177290] 経営 者 は 妥協 を 拒絶 し た 。;;TID=60945 The management refused to come to terms. [2177300] 助け を 求め て いる 私 の 声 を 彼 に 聞か せる の に 苦労 し た 。;;TID=91605 I had trouble making him hear me calling for help. [2177310] 彼 に は 行か ない よう に 頼ん だ 。 にもかかわらず 彼 は 去っ た 。;;TID=109918 I asked him not to go, but he left all the same. [2177320] 英語 を 話せる よう に なる だろ う 。;;TID=49601 You will be able to speak English. [2177330] 仕事 に 熱中 し て いる 人 は 生き生き し て いる よう に 見える 。;;TID=68684 A man who is absorbed in his work looks animated. [2177340] 君 は 私 の 新しい 車 を 使っ て も よい 。;;TID=60170 You may use my new car. [2177350] 彼女 は 話す 前 に 気 を 鎮め た 。;;TID=144227 She composed herself before speaking. [2177360] その 音 は いらいら さ せる けれど 人体 に は 無害 です 。;;TID=25453 The sound was annoying but harmless to the human body. [2177370] 私 の こと な ん か あなた に は どう でも いい ん でしょ う 。;;TID=73899 I don't think I really matter to you. [2177380] 私 たち は 国民 の 祝日 に 旗 を 立てる 。;;TID=72194 We put up the flags on national holidays. [2177390] 地元 で 作っ て いる ビール は あり ます か 。;;TID=101996 Do you have any beers from local microbreweries? [2177400] 国会 討論 の 放送 を 聞き まし た か 。;;TID=64586 Did you listen in to the Parliamentary debate? [2177410] 彼 は 理科 を 2 科目 とら なけれ ば なら ない 。;;TID=130767 He has to take two science classes. [2177420] この 車 は スピード が 一番 はやい 車 です 。;;TID=15781 This is the car with the most speed. [2177430] デスク トップ が グチャグチャ に なっ て き た 。;;TID=35762 My desk top has gotten cluttered. [2177440] 彼 は 合衆国 で 育っ た が 、 母国 語 は 日本語 です 。;;TID=122175 He was raised in the States but his mother tongue is Japanese. [2177450] 彼 は 私 に 、 その 絵 は 前 に 見 た こと が ある と 言っ た 。;;TID=123233 He said that he had seen the picture before. [2177460] 彼 は 生活 に 困っ て いる 。;;TID=126425 He is in great want. [2177470] 私 は 自分 の 非礼 さ で 恥ずかし さ で いっぱい だっ た 。;;TID=82267 I was full of shame at my rudeness. [2177480] まい た 種 は 自分 で 刈り取ら なけれ ば なら ない 。;;TID=42589 As a man sows, so he shall reap. [2177490] 誰 が あなた の お父さん の 事業 を 継ぐ の です か 。;;TID=100886 Who will succeed to your father's business? [2177500] あなた を 車 に 乗せる 。;;TID=5377 Give me a lift in your car. [2177510] 人手 が 多けれ ば 仕事 が らくに なる 。;;TID=94940 Many hands make light work. [2177520] あなた は 私 に 罪 を きせる と いう の か 。;;TID=4822 Do you mean to charge me with the crime? [2177530] 駅 で 昔 の 先生 に 会っ た 。;;TID=49678 I ran into my old teacher at the station. [2177540] 彼 は すでに 仕事 を 終え て しまい まし た 。;;TID=115736 He has already finished his work. [2177550] その 問題 を すぐ 調べる と 彼女 は 約束 し た 。;;TID=31435 She promised to look into the matter immediately. [2177560] 日本 で は 英語 教育 が 盛ん で ある 。;;TID=106205 English education flourishes in Japan. [2177570] この よう に 無視 さ れ て いる 理由 を 発見 する の は 困難 で は ない 。;;TID=14101 The reasons for this neglect are not hard to discover. [2177580] 彼女 が ベッド で 寝返り ばかり うっ て いる 。;;TID=134409 She is tossing and turning in bed. [2177590] 私 は 彼 に 警告 し た が 、 彼 は 聞か なかっ た 。;;TID=84463 I gave him a warning, to which he paid no attention. [2177600] 私 たち は 昨夜 映画 を 見 に 行き まし た 。;;TID=72258 We went to the movies last night. [2177610] 私 を 手伝っ て 下さっ て ありがとう ござい ます 。;;TID=86637 How kind of you to help me! [2177620] 彼 は 演説 を し て い た が 、 奇妙 な 物音 を 聞い て 急 に 話 を やめ た 。;;TID=119776 He was making a speech but he broke off when he heard a strange noise. [2177630] 彼女 は 丸い 顔 を し て いる 。;;TID=139575 She has a round face. [2177640] 彼 は 私 の 親友 の 一 人 です 。;;TID=123741 He is one of my best friends. [2177650] その 国 は 同盟 国 に対する 忠誠 を 守っ た 。;;TID=27090 The country kept faith with her ally. [2177660] スイス に は 名所 が 多い 。;;TID=22319 Switzerland boasts many sights. [2177670] その 湖 へ は バス で 30 分 で 到着 できる 。;;TID=26811 The lake can be reached in half an hour by bus. [2177680] 株主 たち は 会社 の 資産 を 処分 する 事 を 決議 し まし た 。;;TID=54792 Shareholders voted to liquidate the company's assets. [2177690] その 少女 は 成長 し て ピアニスト に なっ た 。;;TID=28540 The girl grew up to be a pianist. [2177700] 私 は コメディ が 好き です 。;;TID=77497 I love comedies. [2177710] 漢字 は 読む の が 難しい 。;;TID=54964 Kanji are difficult to read. [2177720] スミス は 真実 を 語る べき だっ た のに 。;;TID=23247 Smith should have told the truth. [2177730] かなり 多く の アメリカ 人 が 寿司 を 好む 。;;TID=10728 Not a few Americans like sushi. [2177740] 救急車 が にぎやか な 大通り の 真ん中 で 故障 し た 。;;TID=56464 The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. [2177750] 彼女 は むっつり と し た 表情 を 浮かべ て い た 。;;TID=138756 She had a sullen look on her face. [2177760] やっ て いる こと が たくさん あっ て 時間 が すっかり とら れ て しまう 。;;TID=45316 I have a lot of activities which take up my time. [2177770] その 川 は 以前 より ずっと きれい に なっ た 。;;TID=29233 The river has become much cleaner than before. [2177780] 彼 は クラス の 仲間 に 後れ を とら ぬ よう に し て いる 。;;TID=115163 He tries to keep abreast of his classmates. [2177790] 今年 は 米作 は 不作 だっ た 。;;TID=66431 The rice crop was scanty this year. [2177800] 私 は 生き て いる 限り あなた を 援助 する 。;;TID=82964 I'll support you as long as I live. [2177810] 彼女 は その 映画 の ため に 美しい 衣装 を デザイン し た 。;;TID=137557 She designed beautiful costumes for the movie. [2177820] ヘレン ・ ケラー は 耳 が 聞こえ ない 上 に 目 も 見え なかっ た 。;;TID=41569 Helen Keller was deaf and blind. [2177830] 泣く 価値 さえ ない 。;;TID=56498 Not worth crying over. [2177840] 何 が 起ころ う と 、 私 は 覚悟 し て い ます 。;;TID=50705 Come what may, I am prepared for it. [2177850] そういう 人 は 誰 でも 嘘つき だ 。;;TID=23617 Whoever says so is liar. [2177860] 彼 は 私 の 家族 と うまく いっ た 。;;TID=123607 He made a hit with my family. [2177870] 腐り かかっ て いる 食べ物 。;;TID=146226 Decaying food. [2177880] 車 を 持っ て い て も 運転 し なけれ ば 何 に も なら ない 。;;TID=89966 What is the good of having a car if you don't drive? [2177890] 私 たち は 坂 を 上がっ たり 下がっ たり し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=72238 We had to go up and down the slopes. [2177900] 私 は 、 突然 夜明け 前 に 起こさ れ た 。;;TID=75975 I was woken up suddenly at dawn. [2177910] いかなる 善意 の 考え も それ 自体 は あく で あり うる 。;;TID=7577 Any virtuous idea can be vicious in itself. [2177920] 私 の 家 は 大 家族 だ 。;;TID=74151 My family is a large one. [2177930] 彼女 は すっかり 性格 が 変わっ て しまっ た 。;;TID=137396 She has totally changed her character. [2177940] ありがとう 。 最善 を 尽くし ます 。;;TID=6840 We'll do our best, thank you. [2177950] 私 は 英語 を 勉強 する の が 好き です 。;;TID=80097 I like to study English. [2177960] 彼 の 演説 は まんざら 捨て た もの で は なかっ た 。;;TID=110750 His speech was not altogether bad. [2177970] 我々 は 真っすぐ 北 へ 進ん だ 。;;TID=53040 We went due north. [2177980] どうぞ あなた の 旅行 について 話し て 下さい 。;;TID=36691 Please tell me about your trip. [2177990] ほろ酔い 気分 です よ 。;;TID=42347 I'm getting high. [2178000] 彼 は 髪の毛 を 短く 刈っ て もらっ た 。;;TID=128485 He had his hair cut short. [2178010] 彼 の 書斎 に は 少なくとも 1000 冊 の 本 が ある 。;;TID=111896 He has not less than 1,000 books in his study. [2178020] さあ 、 辞書 で それ を 調べ て 見 ましょ う 。;;TID=20444 Let's look it up in the dictionary. [2178030] その 犬 は 危険 に 気付い た 。;;TID=26663 The dog awoke to the danger. [2178040] 空 に 何 か 奇妙 な もの が 見え た 。;;TID=57824 I saw something strange in the sky. [2178050] 男の子 が 泳い で 川 を 渡っ て いる の が 見え まし た 。;;TID=101657 I saw a boy swimming across the river. [2178060] 私 は この 契約 書 を 一語 一語 訳し て もらい たい 。;;TID=77303 I want this contract translated word for word. [2178070] 彼女 は 深い 眠り に つい た 。;;TID=141755 She fell into a deep sleep. [2178080] 私 は 東京 に 来る まで に 10 年間 仙台 に 住ん で い まし た 。;;TID=83690 I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. [2178090] 彼 は 商売 を 拡張 しよ う と 計画 し て いる 。;;TID=125419 He is planning to develop his business. [2178100] 父 は 2 、 3 日 で 戻り ます 。;;TID=145724 Father will be back in a few days. [2178110] 私 は 2 階 建て の 家 に 住ん で いる 。;;TID=76205 I live in a two story house. [2178120] 私 たち は その 件 について 世論 に 訴え て い なけれ ば なら ない 。;;TID=71551 We must appeal to public opinion about the matter. [2178130] 彼 は 5 時 まで に 学校 から 戻る でしょ う 。;;TID=113912 He will get back from school by five. [2178140] 緊急 の 電話 を し なく て は なら ない の です が 、 この 近く に 公衆 電話 が あり ます か 。;;TID=57300 I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? [2178150] 愛国 者 達 は 国民 の 権利 を 擁護 し た 。;;TID=46961 The patriots stood up for the rights of their nation. [2178160] 若い 人 は 人前 で 歌う の を 恥ずかし がら ない 。;;TID=90143 Young people are not shy about the future of this country. [2178170] ジム か 私 の どちら か が それ を 彼女 に 伝え なけれ ば なら ない 。;;TID=21362 Either Jim or I have to tell her about it. [2178180] 今日 は 風 が あまり ない 。;;TID=66212 There isn't much wind today. [2178190] 校庭 は たいへん 小さかっ た です 。;;TID=64080 The schoolyard was very small. [2178200] 君 だけ で なく 、 私 も その こと に ついて に は 責任 が ある 。;;TID=58475 Not only you but I am responsible for it. [2178210] 向こう に 見える 人 は 有名 な 作家 です 。;;TID=63761 The man you see over there is a famous writer. [2178220] なぜ あなた は 勉強 する の です か 。;;TID=38876 Why do you study? [2178230] その 兵士 たち は 裏切っ た 。;;TID=30943 The soldiers turned traitor. [2178240] 私 の 夫 は 、 普通 8 時 に 仕事 に 向け て 出発 し ます 。;;TID=75240 My husband usually leaves for work at 8 o'clock. [2178250] 彼女 に 会っ た こと が なかっ た 。;;TID=135159 I had never seen her. [2178260] ショック で 彼女 は 一瞬 口 が 利け ませ ん でし た 。;;TID=21880 The shock robbed her of speech for a moment. [2178270] 私 は 通り で 誰か に 自分 の 名前 が 呼ば れる の を 聞い た 。;;TID=83556 I heard my name called by someone on the street. [2178280] アフリカ に 行っ た こと が あり ます か 。;;TID=6433 Have you ever been to Africa? [2178290] 私 たち は みな 平和 を 望み ます 。;;TID=71800 We all hope for peace. [2178300] どう し た ん だい 、 マイク 。;;TID=36464 What's up, Mike? [2178310] 私 を 見 て 、 彼女 は まごつい た 。;;TID=86616 Seeing me, she was embarrassed. [2178320] 私 自身 は 一 度 も そこ へ 行っ た こと は ない 。;;TID=86687 I have never been there myself. [2178330] 塔 の てっぺん 近く に 大きな 時計 が ある 。;;TID=104592 There is a large clock near the top of the tower. [2178340] その 習慣 は 今 なお 日本 の 所々 で 行わ れ て いる 。;;TID=28260 The practice still prevails locally in parts of Japan. [2178350] 我々 は 知り合っ て から まだ 日 が 浅い 。;;TID=53109 We haven't known each other long. [2178360] どの くらい 滞在 し ます か 。;;TID=37694 How long will you be here? [2178370] 次に 何 が 起きる か 知る 事 は 不可能 だ 。;;TID=88477 There is no knowing what will happen next. [2178380] 彼 は 口 も 利け ない 程 腹 を 立て て い た 。;;TID=122020 He could not speak, he was so angry. [2178390] 彼女 に は 、 収入 の なか で やりくり する こと が でき なかっ た 。;;TID=134983 She could not make both ends meet on her income. [2178400] 彼 に 機先 を 制さ れ た 。;;TID=110153 He had the jump on me. [2178410] 卒業 式 は 三月 二十 日 に 行わ れ ます 。;;TID=99259 The graduation ceremony will take place on March 20th. [2178420] 今 ここ で 何もかも きめ て しまい ましょ う 。;;TID=64798 Let's get everything fixed here and now. [2178430] 電話 が なっ て いる の が 聞こえ た 。;;TID=104152 I heard the telephone ringing. [2178440] 4 時 に なれ ば 家 に 帰る こと が できる から でし た 。;;TID=1471 At four we could go home. [2178450] 彼女 は わめき 、 警官 たち に 向かっ て ナイフ を 振り回し て 脅す よう な しぐさ を し まし た 。;;TID=161309 She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife. [2178460] 政治家 達 は 責任 を 逃れよ う と し て いる 。;;TID=95997 The politicians try to pass the buck. [2178470] 最高 品 が 一番 安い 。;;TID=67226 The best is best cheap. [2178480] 私 たち は ローマ へ 行っ て 、 そこ に 一 週間 滞在 し た 。;;TID=71881 We went to Rome, where we stayed a week. [2178490] 私 は 生態学 について 彼 に 多く の 質問 を し た 。;;TID=82975 I asked him many questions about ecology. [2178500] 彼 は 手 を 暖かく し た 。;;TID=125118 He warmed his hands. [2178510] これら の 商品 の 中 に は 、 地元 で は 手 に 入ら ない もの も ある かも しれ ない 。;;TID=19466 These goods may not be available locally. [2178520] 人間 なら だれ でも そんな 罪悪 に対して 不快 感 を 持つ 。;;TID=94742 Human nature revolts against such a crime. [2178530] 彼 は マネージャ の 意見 に 反対 し た 。;;TID=118513 He objected to the opinion of his manager. [2178540] 電車 に 傘 を 忘れる ところ だっ た 。;;TID=104096 I almost left my umbrella in the train. [2178550] 受付 係 の 態度 が 急 に かわっ た 。;;TID=90590 The receptionist changed her tune. [2178560] どう か 、 ぜひ お 入り に なっ て ください 。;;TID=36346 Do come in, please. [2178570] 彼 は 雨 に も かかわら ず 時間 どおり に つい た 。;;TID=119510 He arrived on time in spite of the rain. [2178580] ホワイト さん に ご 紹介 さ せ て 下さい 。;;TID=42350 Allow me to introduce you to Mr White. [2178590] 既婚 女性 が 家 や 夫 や 子供 たち の 面倒 を 見る こと が どんな こと か 、 彼女 は 知っ て い た 。;;TID=55487 She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children. [2178600] 彼 は きっと 勝つ 。;;TID=115043 He is sure to win. [2178610] 全て の 質問 に 答え なさい 。;;TID=98389 Please answer all the questions. [2178620] 彼 の よう な 機敏 な 男 なら ば 、 その 新た な 状況 に 適応 でき なかっ た はず が ない だろ う 。;;TID=110595 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. [2178630] なかなか しっかり やっ てる よ 。;;TID=38828 He fills the bill. [2178640] 彼ら は 水瓶 を 縁 まで 一杯 に し た 。;;TID=133174 So they filled them to the brim. [2178650] ちり も 積もれ ば 山 と なる 。;;TID=35284 Little and often fills the purse. [2178660] これ は 大切 な 手紙 だ 。;;TID=19094 This is an important letter. [2178670] はい 、 何 度 も あり ます 。;;TID=39810 Yes, I have seen one many times. [2178680] 私 が 出かけよ う と し た 際 、 旧友 が 訪ね て き た 。;;TID=70217 I was about to leave home when an old friends of mine dropped in. [2178690] 僕たち は もう 空 高 くに いる ん だ ね 。;;TID=148256 We're already high up in the sky. [2178700] 富士山 は 日本 の 他 の どの 山 より も 高い 。;;TID=145567 Mt. Fuji is the highest mountain in Japan. [2178710] 彼ら は その 事件 の こと を 調査 し て いる 。;;TID=131973 They are looking into the problem. [2178720] 彼 が 日本 を たっ て から 3 ヶ月 過ぎ た 。;;TID=109166 It has been three months since he left Japan. [2178730] もし 君 が 原始 社会 の 一員 で 、 たとえば 食料 を 生産 し たい と 思う なら ば 、 君 が し なけれ ば なら ない こと が 二つ ある 。;;TID=44666 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two thing that you must do. [2178740] この 薬 を 飲め ば あなた は 気分 が よくなる だろ う 。;;TID=18010 This medicine will make you feel better. [2178750] 社長 は 窓 を 背 に し て 椅子 に 座っ て い た 。;;TID=89748 The president was sitting in the chair with his back to the window. [2178760] 日本 を 訪れる 外国 人 は みな 日本 の 物価 は 高 すぎる と いい ます 。;;TID=106632 Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. [2178770] 鈴木 先生 は いつ 日本 を たた れ た の です か 。;;TID=153196 When did Mr Suzuki leave Japan? [2178780] 君 の 将来 が 幸せ で あり ます よう に 。;;TID=59133 I hope you have a happy future before you. [2178790] マーテイン ・ ルーサー ・ キング ・ ジュニア は 暗殺 者 の 凶弾 で 命 を 落とし た の で ある 。;;TID=42483 Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet. [2178800] 彼 が 何 を しよ う と 我々 は 気 に し ない 。;;TID=108477 We do not care what he does. [2178810] 私 たち が おかけ し た ご苦労 に対して どう し たら 償い が できる でしょ う 。;;TID=70582 How can we make it up to you for all that you have suffered because of us. [2178820] 静岡 で 地震 が あっ た そう だ 。;;TID=96698 I hear there was an earthquake in Shizuoka. [2178830] 結局 は 君 が 正しかっ た 。;;TID=61691 You were right after all. [2178840] NHK へ の 行き方 を 教え て いただき ませ ん か 。;;TID=1872 Can you direct me to NHK? [2178850] 私 たち は 、 一杯 の コーヒー を 飲み ながら 、 楽しく 語らっ た 。;;TID=71178 We talked cheerfully over a cup of coffee. [2178860] 彼 が 毎年 海外 へ 行く と いう の は 本当 だ 。;;TID=109279 It is true that he goes abroad every year. [2178870] 彼女 は その 狭い ドライブ ウェイ を 何とか バック で 通り抜け た 。;;TID=137586 She managed to back up through the narrow driveway. [2178880] この 小説 は 退屈 だ 。;;TID=16047 This novel bores me. [2178890] 彼 は いつも 娘 の こと 心配 し て いる 。;;TID=114564 He is always worrying about his daughter. [2178900] その 市 の 防御 は 堅固 だ 。;;TID=27589 The defenses of the city are strong. [2178910] 現実 的 で は ない として 、 その 計画 は 拒絶 さ れ た 。;;TID=62689 The plan was rejected as being impractical. [2178920] それ は 本当 の こと で あっ た はず が ない 。;;TID=33028 That cannot have been true. [2178930] 父 は 私 が 懸命 に 働か なけれ ば なら ない と 言っ た 。;;TID=145952 My father said that I must work hard. [2178940] 法律 用語 で は 、 子供 は 「 issue 」 と 呼ば れる 。;;TID=147931 In legal terms, children are called "issue." [2178950] この 上着 は 雨 を 通さ ない 。;;TID=16095 This coat is rainproof. [2178960] 言語 習得 に は 創造 力 が 必要 だ 。;;TID=62840 Language acquisition requires creativity. [2178970] まだ たっぷり 時間 が あり ます よ 。;;TID=42820 You've got plenty of time. [2178980] 椅子 を 元 に 戻し たい の です が 。;;TID=47493 How do I fix the seat? [2178990] 妹 が 結婚 し て から 3 年 に なる 。;;TID=149212 It is three years since my sister got married. [2179000] 私 たち は その 試合 を 見 て 楽しん だ 。;;TID=71573 We enjoyed watching the game. [2179010] 彼 は 金融 アナリスト で 経済 動向 の 分析 に は 定評 が ある 。;;TID=121260 He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. [2179020] マイクロソフト オフィス が パソコン に 入っ て い ます 。 添付 ファイル を 送る とき に は 、 この ファイル 形式 を 使っ て 下さい 。;;TID=42575 I have installed Microsoft Office in my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment. [2179030] 彼ら が ストライキ に 入っ た という 知らせ を うけ た 。;;TID=131096 I was informed that they had gone on strike. [2179040] ボーナス が いつも より 少なかっ た ので がっかり し た 。;;TID=41711 I was disappointed to see that my bonus was a bit less than I was expecting. [2179050] これら の 皿 を 片づけ て 下さい 。;;TID=19428 Please take these dishes away. [2179060] ライオン の 吠える 声 を 聞き まし た か 。;;TID=45748 Did you hear the roar of the lions? [2179070] 今回 は その 試合 に 勝てる か どう か 分から ない 。;;TID=65176 I am not sure of winning the game this time. [2179080] 食事 中 に は 口 に いっぱい 食べ物 を 入れ た まま で しゃべっ て は いけ ない 。;;TID=93228 You shouldn't speak with your mouth full at table. [2179090] 私 は 辞書 で それら の 単語 を 引い た 。;;TID=82300 I looked up the words in my dictionary. [2179100] かなり 見る べき 面 白い もの が あっ た 。;;TID=10722 There were quite a few interesting things to see. [2179110] 彼女 に ぼく を 紹介 し て ください 。;;TID=135127 Will you introduce me to her? [2179120] 店主 は 従業 員 の 先頭 に 立っ て はたらい た 。;;TID=103928 The proprietor of the store worked at the head of his employees. [2179130] 計画 は どんな こと が あっ て も 遂行 す べき だ 。;;TID=61014 You should carry out your plan by all means. [2179140] 私 に は 本 を 読む 時間 が ない 。;;TID=73572 I have no time to read books. [2179150] 彼女 は 自分 の 母 は 医者 だ と 私 に 言っ た 。;;TID=141301 She told me that his mother was a doctor. [2179160] 彼 の 振る舞い は 私 たち を 悩ま せる 。;;TID=112021 His behavior troubles us. [2179170] 君 の 提案 する こと の ほか に 方法 は ない の か 。;;TID=59207 Is there no alternative to what you propose? [2179180] 夜 の 静けさ が 私 たち を 慰め て くれる 。;;TID=151004 The silence of the night comforts us. [2179190] その 国 の 美し さ は 言葉 で 表現 でき ない ほど で ある 。;;TID=27047 The beauty of that country is beyond description. [2179200] 電気 自動車 の 性能 は よく なっ て いる 。;;TID=104064 The performance of electric cars has improved. [2179210] 我々 は すべて の データ を 一つ に まとめ た 。;;TID=52698 We got all the materials together. [2179220] 今日 は 少し すずしい 。;;TID=66129 It is a little cool today. [2179230] 私 は 私 を 待た せ た こと で 、 彼 に いらいら し た 。;;TID=81995 I was annoyed with him for keeping me waiting. [2179240] こんな 夜更け に 女の子 の 一 人 歩き は 危ない 。;;TID=20047 It is not safe for a girl to go out by herself so late at night. [2179250] これ 以上 彼 を 責め立て て も むだ だ 。;;TID=19769 It's fruitless to press him further. [2179260] 一 人 は とどまり 、 もう 一 人 は 出 て 行っ た 。;;TID=48098 One stayed and the other went away. [2179270] いい 考え が 心 に 浮かん だ 。;;TID=7496 A good idea entered my mind. [2179280] 騒音 に 消さ れ て 私 の 声 は 人 に 届か なかっ た 。;;TID=99045 I couldn't make myself heard above the noise. [2179290] あそこ が トム の 生まれ た 家 です 。;;TID=2284 That is the house where Tom was born. [2179300] この 問い は むずかし すぎ て 、 私 に は 答え られ ませ ん 。;;TID=17818 This question is too difficult for me to answer. [2179310] 他 に 何 か 質問 が あり ます か 。;;TID=99334 Do you have any other questions? [2179320] 彼女 は みんな から 深く 愛さ れ て いる 。;;TID=138748 She is dearly loved by everybody. [2179330] ご 都合 の よい とき に 、 私 ども お 会い でき ませ ん か 。;;TID=20321 Would you meet with us at a time that is convenient for you? [2179340] 私 たち は あなた に また あえて うれしい です 。;;TID=71303 We are happy to see you again. [2179350] 私 達 は バス に 間に合う よう に 走り に 走っ た 。;;TID=87065 We ran and ran so as to catch the bus. [2179360] 昨晩 彼女 と 別れ た 。;;TID=68088 I parted from her last night. [2179370] 痛み が あまり ひどかっ た の で 、 彼 は 薬 を 飲ん だ 。;;TID=103190 The pain was more than he could bear, so he took some medicine. [2179380] メアリー が バス停 に 着い た とき は 最終 バス は すでに 出 て い た 。;;TID=43455 When Mary reached the bus stop, the last bus had already left. [2179390] 彼 は おちぶれ て しまっ た 。;;TID=114781 He has come down in the world. [2179400] フォーク は 裕福 な 人々 の 食卓 に 入っ て き た が 、 イギリス の エリザベス 1 世 や フランス の ルイ 14 世 など 、 王家 の 人 たち の 多く は 指 で 食事 を し て い た 。;;TID=41028 Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers. [2179410] 私 は たくさん の 食物 を 持っ て 帰ろ う 。;;TID=78693 I will bring back a lot of food. [2179420] 私 は その 手紙 に 返事 を 出す の を 1 週間 延期 し た 。;;TID=78223 I put off answering the letter for a week. [2179430] これ と 関連 し て 知っ て いる こと は み な 話し なさい 。;;TID=18552 Tell me all you know in connection with this. [2179440] どんな スポーツ を する か は 天候 と 季節 に より ます 。;;TID=38568 What kind of sports we play depends on the weather and the season. [2179450] 僕 は バス の 中 で スリ に やら れ た 。;;TID=148580 I had my pocket picked in the bus. [2179460] 仕事 を し て い ます か 。;;TID=68752 Are you working? [2179470] この 事故 は 、 彼 の 不注意 で 引き起こさ れ た 。;;TID=15533 This accident was brought about by his carelessness. [2179480] あなた は その 薬 を 飲む こと を 断る べき で ある 。;;TID=4198 You must refuse to drink this drug. [2179490] その 件 について 調べ て み ましょ う 。;;TID=26571 I will look into the matter. [2179500] 人 は 同時に たくさん の こと は でき ない 。;;TID=94650 One cannot do lots of things at the same time. [2179510] その 仕事 は 今週 末 に 終わる 予定 だ 。;;TID=27304 That work will be finished at the end of this week. [2179520] これ は その 有名 な 小説 家 が 書く の に 使っ た ペン です 。;;TID=18715 This is the pen which the famous novelist wrote with. [2179530] 明らか に 君 の 間違い だ 。;;TID=149946 Clearly you are mistaken. [2179540] 写真 で 知っ て い た の で 、 すぐ 彼 だ と わかっ た 。;;TID=89652 Having seen him in the picture, I recognized him at once. [2179550] 二度と 学校 に 遅れ て は いけ ませ ん よ 。;;TID=105948 Don't speak so fast, please. [2179560] 成功 は たいてい 努力 次第 だ 。;;TID=95924 Success depends mostly on effort. [2179570] たくさん の 人 が 列 を つくっ て 待っ て い た 。;;TID=34130 Many people were waiting in line. [2179580] 君達 は 失敗 から 学ば なけれ ば なら ない 。;;TID=60704 You must learn from mistakes. [2179590] 1 か月 で 英語 を 習得 する こと は 不可能 だ 。;;TID=800 It's impossible to learn English in a month. [2179600] 春子 は 暖かい 春 が 好き だ 。;;TID=91382 Haruko likes warm springs. [2179610] 彼 の 新車 と 比べる と 私 の 車 は みすぼらしい 。;;TID=112054 My car looks shabby in comparison with his new one. [2179620] 散歩 に 出かける より 家 に い たい 。;;TID=68489 I would rather stay at home than go out for a walk. [2179630] 私 は すぐ に あなた に 追いつく だろ う 。;;TID=77699 I will soon come up with you. [2179640] おいしい メキシコ 料理 の レストラン を 見つけ まし た 。;;TID=9084 I found a good Mexican restaurant. [2179650] 今 すぐ 出かけ た 方 が いい です よ 。;;TID=64846 You should leave now. [2179660] 彼ら は 私 に もっと 働け と いっ て いる 。;;TID=132899 They require me to work harder. [2179670] どれ くらい ピアノ の レッスン が あり ます か 。;;TID=38474 How often do you have your piano lessons? [2179680] 彼 が 昨日 そこ に い た はず が ない 。;;TID=108743 He cannot have been there yesterday. [2179690] その 部屋 から は 湖 の ながめ が 良い 。;;TID=30796 The room commands a fine view of the lake. [2179700] 浮浪 者 は 教会 で の 感謝 祭 の 夕食 を がつがつ 食べ た 。;;TID=145610 The tramp gobbled down the free Thanksgiving dinner served at the church. [2179710] こんなに 待た せ て ごめんなさい 。;;TID=19923 I'm sorry to have kept you waiting so long. [2179720] 彼女 は 背 を 高く 見せる ため に ハイヒール を はい て いる 。;;TID=142785 She wears high heels to make herself look taller. [2179730] 都市 は この 地図 で は 赤い 点 で 示さ れ て いる 。;;TID=104374 Cites are designated on this map as red dots. [2179740] 一生懸命 努力 し て 、 彼 は とうとう 契約 に こぎつけ た 。;;TID=48145 After much effort, he ended up with a contract. [2179750] 私 は むしろ 衣服 に そんなに 多く の お金 を つかい たく ない 。;;TID=79529 I would rather not append so much money on clothes. [2179760] 5千 ドル と いう の は 、 多額 な お金 だ 。;;TID=1560 Five thousand dollars is a large sum of money. [2179770] お前 に は あの 音 が 聞こえ ない の か 。;;TID=9990 Can't you hear the sound? [2179780] 何百 羽 と キジ を 撃っ た 。;;TID=51414 We shot pheasants by the hundred. [2179790] 警察 は 盗品 を 一 ヶ月 近く 探し 続け て いる 。;;TID=61327 The police keep looking for a stolen article for about one month. [2179800] 品物 が 少ない とき に は 売り手 が 有利 だ 。;;TID=145247 When goods are scarce, sellers have the advantage. [2179810] この 列車 の 座席 を 予約 し たい の です が 。;;TID=18099 I'd like to reserve a seat on this train? [2179820] 去年 建て られ た 遊園 地 の おかげ で 、 その 町 は 人気 を 呼ぶ よう に なっ た 。;;TID=56651 Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular. [2179830] 彼 は 毎日 一 時間 散歩 を する よう に し て いる 。;;TID=130018 He always makes it a rule to take an hour's walk every day. [2179840] あなた は その 手紙 に すぐ 返事 を 書く 必要 が ある 。;;TID=4175 You must write an answer at once at the letter. [2179850] 進 子 は とても 親切 です 。;;TID=94369 Shinko is kindness itself. [2179860] 私 、 もう アッ タマ に き た の で 、 大声 で 叫び たいし 、 あらゆる もの を ぶっ こわし たい わ !;;TID=69768 I'm so mad I want to scream and break everything! [2179870] 君 の 言う こと は ピント が はずれ て いる 。;;TID=58944 You are off the point. [2179880] 私 は 子供 たち の こと を 考え なく て は なら ない 。;;TID=81906 I have to think of her name at once. [2179890] 住宅 計画 は ぽしゃっ て しまっ た 。;;TID=90873 The housing project has fallen flat. [2179900] その 子供 は 贈り物 を もらっ て うれしかっ た 。;;TID=27563 That child was happy to get the gift. [2179910] そろそろ 子供 たち を 寝かせ て も よい 時間 だ 。;;TID=33426 It's about time you sent the children to bed. [2179920] フォーク は 、 ヨーロッパ や 近東 地域 で 長年 にわたって 使わ れ て い た が 、 それ は もっぱら 調理 用 に のみ で あっ た 。;;TID=41027 Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. [2179930] 私 は あなた と 意見 が 一致 し て い ます 。;;TID=76400 I agree with you. [2179940] 今日 は 勉強 し なく て よろしい 。;;TID=66219 You don't need to study today. [2179950] どの ゲート から 乗り換え られる の でしょ う ?;;TID=37709 What gate is my connection? [2179960] 私 に 席 を 譲っ て いただき 、 本当に ありがとう ござい ます 。;;TID=73728 It is very kind of you to give me your seat. [2179970] 私 ども に は 数え られ ない ほど たくさん の お 得意 先 が ござい ます 。;;TID=73143 We have more customers than we can count. [2179980] あの 店 に は 私 に 合う 帽子 は なかっ た 。;;TID=6276 I couldn't find any hat that fitted me any that store. [2179990] 彼 は ガラス 製品 を 注意 し て 運ん だ 。;;TID=114948 He carried the glassware with care. [2180000] その 犬 は ボール を 放そ う と し なかっ た 。;;TID=26654 The dog wouldn't let go of the ball. [2180010] 今夜 は 非番 です か 。;;TID=66650 Are you off duty tonight? [2180020] 彼 は なんて 早く 走る ん でしょ う 。;;TID=117842 How fast he runs! [2180030] ボタン を 押し まし た か 。;;TID=42022 Did you push the button? [2180040] 私 は はらはら し ながら 結果 を 待っ て い まし た 。;;TID=79236 I have been waiting for the results with anxiety. [2180050] その 責任 は 父 の 方 に ある 。;;TID=29120 The fault is on the part of my father. [2180060] 仕事場 の 管理 者 は 、 正確 さ 、 効率 性 、 献身 を 期待 する 。;;TID=68810 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. [2180070] 金沢 で は 吹雪く こと が ある 。;;TID=57628 There are sometimes blizzards in Kanazawa. [2180080] それ は 6 時半 に 始まり ます 。;;TID=32268 It begins at six-thirty. [2180090] こんな こと に なっ て しまっ て 申し訳 ない 。;;TID=19860 I'm sorry it worked out this way. [2180100] この 大きな 国 で 何 が 起こっ て いる か 見 て み ましょ う 。;;TID=16545 Let's see what's happening in this big country. [2180110] 彼 は 5 時 少し 前 に 家 に つい た 。;;TID=113919 He reached home shortly before five o'clock. [2180120] 我々 は 敵 軍 に 向かっ て ほふく 前進 し た 。;;TID=53119 We crept toward the enemy. [2180130] キャンセル が 出れ ば ですが 、 ほとんど 不可能 に 近い と 思い ます 。;;TID=11220 Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue. [2180140] 彼 が 父親 を 誇り に 思う の も 当然 だ 。;;TID=109235 He may well be proud of his father. [2180150] 私 は 学校 に 10 分 遅刻 し た 。;;TID=80539 I was ten minutes late for school. [2180160] 誰 が お姫様 の 役 を 演じる の 。;;TID=100895 Who will play the role of the princess? [2180170] 私 は 合宿 所 から 逃げ出し た 。;;TID=81346 I ran away from the training camp. [2180180] 朝 、 7 時 まで に 新聞 は 配達 さ れ なく て は なら ない 。;;TID=102592 The newspaper should be delivered by 7 o'clock in the morning. [2180190] 始発 の バス は 午前 6 時 に 出る と 運転手 は 言っ た 。;;TID=68894 The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. [2180200] あの 赤ん坊 はめ もと に 愛きょう が ある 。;;TID=6152 That baby has charming eyes. [2180210] こんなに 荒れ て いる 日 に 出かける こと は でき ない 。;;TID=19916 There is no going out on such a stormy day. [2180220] 損失 は 200万 円 に のぼっ た 。;;TID=99281 The loss amounted to $2,000,000. [2180230] 寒い 冬 が 来 た 。;;TID=54830 Cold winter came on. [2180240] 政府 は 及び腰 と 言わ れ ない よう な しっかり と し た 対応 を 見せ て ほしい 。;;TID=161104 I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid. [2180250] 私 は 紅茶 を 一杯 飲み たい 。;;TID=81308 I want to drink a cup of tea. [2180260] もう 食べ 始め て も いい です か 。;;TID=44304 Can I start eating now? [2180270] 私 は あなた ほど 音楽 は 好き で ない 。;;TID=76583 I am not so much fond of music as you are. [2180280] ちょっと 待っ て い て もらえ ます か 。;;TID=35244 Would you mind waiting a few minutes? [2180290] 何 か 弁解 する 事 が ある か 。;;TID=50809 What have you got to say for your self? [2180300] ウィルソン 先生 は 、 私 たち に その 文 を 数 回 繰り返さ せ た 。;;TID=8574 Mr Wilson made us repeat the sentence several times. [2180310] つき まし て は カタログ を 郵送 し て ください 。;;TID=35416 Would you please send me a brochure by airmail? [2180320] トム の 演説 は 素晴らしかっ た 。;;TID=37955 Tom's speech was excellent. [2180330] 女 の 人 が 私 に 道 を 尋ね た 。;;TID=91621 A women asked me for directions. [2180340] たとえ 誰 が そう いっ て も 、 僕 は それ を 信じ ない 。;;TID=34451 Whoever may say so, I don't believe it. [2180350] 破壊 的 な 被害 を もたらす 規模 の 地震 が 州都 を 襲っ た 。;;TID=107375 A devastating earthquake hit the state capital. [2180360] 平和 と 安全 を 切望 し ない 人 は い ない 。;;TID=147006 There is no one but longs for peace and security. [2180370] その 会 に は 出席 し ます 。;;TID=25708 I will present myself at the meeting. [2180380] 彼 は おしゃべり を やめる よう に 私 達 に 警告 し た 。;;TID=114774 He warned us to cease talking. [2180390] かん ばつ は そこ の 農作物 を だめ に し て しまっ た 。;;TID=10925 The drought damaged all the crops there. [2180400] 私 に は 屋根裏 部屋 で 物音 が し た よう に 思える 。;;TID=73435 It seems to me that I heard a noise in the attic. [2180410] 「 ご き げん いかが です か 」 「 おかげ さまで 元気 です 」;;TID=102 "How are you?" "I am fine, thank you." [2180420] 彼女 は 息子 の テスト 結果 が どう なる か と 心配 し て いる 。;;TID=142187 She is anxious about the results of her son's test. [2180430] 昨日 私 の 男性 の 友人 が 私 を 訪ね て き た 。;;TID=67907 A male friend of mine called on me yesterday. [2180440] おかけ 下さい 。;;TID=9165 Sit down, please. [2180450] 君 に は あの 人 たち の 善意 が 分から ない よう だ 。;;TID=58625 You seem to be insensible of their good intentions. [2180460] 今日 は 雲 が なかっ た 。;;TID=66010 There were no clouds today. [2180470] シアトル に 行き たい 。;;TID=20788 I want to go to Seattle. [2180480] 彼 は 私 を 手伝い に 来 て くれ た 。;;TID=123977 He came here to help me. [2180490] トニー は 重要 な 商取引 を する ため に ボストン へ 行っ た 。;;TID=37577 Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. [2180500] われわれ は お返し に 何 か を 与え ない で 、 それら の もの を 享受 する こと は 当然 でき ない の で ある 。;;TID=46800 It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return. [2180510] 私 は 特殊 効果 が すばらしい ので 「 ターミネーター 」 が 好き です 。;;TID=83767 I like the Terminator films because the special effects are fantastic. [2180520] すぐ に いっ て ください 。;;TID=22515 You will be going soon. [2180530] 私 たち が そこ へ 着く まで に 彼 は 行っ て しまっ た 。;;TID=70600 By the time we arrive to there he has carried out. [2180540] 彼女 は 私 の 記憶 から しだいに 薄れ て いる 。;;TID=140852 My memory of her has begun to recede. [2180550] 風邪 は 抜け ない 。;;TID=146563 I can't get rid of my cold. [2180560] 実際 両者 に は ほとんど 違い が ない 。;;TID=89613 In practice, there is little difference between the two. [2180570] 遅れ た か な ?;;TID=102208 I'm late, aren't I? [2180580] 万一 、 その 事実 を 知っ たら 彼 は ひどく 驚く だろ う 。;;TID=149442 Should he know the fact, he would be astonished. [2180590] そう で ない という 証拠 は ない 。;;TID=23708 I have no proof to the contrary. [2180600] そんな の は 言い訳 に 過ぎ ない 。;;TID=33673 That's just an excuse. [2180610] 彼 は 入院 し た 瞬間 から 、 いつ 家 に 戻れる か 教え て ほしい と 主治医 に 尋ね 、 困ら せ 続け た 。;;TID=128302 From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. [2180620] 彼 が その 日 は 帰宅 し なかっ た と いう 以外 は 私 たち は 何 も 知り ませ ん 。;;TID=108174 We know nothing except that he did not come home that day. [2180630] それ 以後 彼女 に 会っ て い ませ ん 。;;TID=33384 I haven't seen her since then. [2180640] 私 は まだ 富士山 に 登っ た こと が ない 。;;TID=79487 I have never climbed Mt. Fuji. [2180650] 私 は 写真 を 撮る の が 好き です 。;;TID=82334 I'm fond of taking pictures. [2180660] 雨 が 降っ て いる 時 に 出かける の は 好き じゃ ない 。;;TID=48821 I don't like to go outside when it's raining. [2180670] ヘルメット を かぶら ず に バイク に 乗る の は 危険 だ 。;;TID=41560 It is dangerous to ride a motorbike without a helmet. [2180680] のど が 渇い た 水 を いっぱい ください 。;;TID=39623 I'm thirty. Can I have a glass of water? [2180690] どこ か 旅行 に 行き たい 。;;TID=37075 I want to go somewhere on a trip. [2180700] 彼 は 以前 ほど 太っ て ない 。;;TID=119150 He is less fat than he was. [2180710] 彼女 は 多く 見 て も 20 歳 という ところ だ 。;;TID=142249 She's at most 20 years old. [2180720] 先方 が お 出 に なり ませ ん 。;;TID=97800 Your party doesn't answer. [2180730] こんな 時代遅れ の 法律 は 廃止 し て も いい ころ だ 。;;TID=19996 Its about time we did away with this outdated law. [2180740] 私 は トニー 君 が 好き だっ た 。;;TID=79060 I liked Tony. [2180750] 私 は あなた に 日本 について 話し ましょ う 。;;TID=76476 I will tell you about Japan. [2180760] ビル は その 罪 を 犯し て い なかっ た 。;;TID=40865 Bill was innocent of the crime. [2180770] この 物質 は 主 に 水素 と 酸素 から 出来 て いる 。;;TID=17307 This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen. [2180780] ジュリー は イタリア に いる 兄 から クリスマスカード を 受け取っ た 。;;TID=21737 Julie receive a Christmas card from her brother in Italy. [2180790] あの さ 〜 俺 ら いま 遊ぶ お金 ない ん だ けど ね 。 まあ 、 ぶっ ちゃ け 恵ん で よ な 。;;TID=160156 Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme! [2180800] 私 は それ に 参加 する よう に 彼 を 説得 し た 。;;TID=78534 I persuaded him to take part in it. [2180810] 先週 ウッド さん に 手紙 を 書い て 、 農場 で 仕事 を さ せ て くれる よう に 頼ん で おい た よ 。;;TID=97375 I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm. [2180820] この 事件 で 手 を 貸し て ください 。;;TID=15517 Give me a hand with this case. [2180830] 労働 者 たち は 長い 間 ばか な 規則 に 我慢 し た 。;;TID=153442 Workers put up with silly rules for a long time. [2180840] 君 は 2 、 3 日 の 間 、 静か に し て い なく て は なり ませ ん 。;;TID=59369 You must keep quite for a few days. [2180850] 自分 の 意思 を 伝えよ う と 努め た が 無駄 だっ た 。;;TID=88971 I tried to make myself understood, but in vain. [2180860] 子供 に は 多く の 事 が 必要 だ が まず 第 一 に 愛 が いる 。;;TID=69183 Children need many things, but above all they need love. [2180870] 思う に 彼 は 善人 だ 。;;TID=69596 I think he is a good man. [2180880] もし 書物 が なけれ ば どう なる と 思い ます か 。;;TID=44791 What do you think would happen if it were not for books? [2180890] 立ち なさい 。;;TID=152490 Stand up! [2180900] 1 分 違い で 列車 に 乗り遅れ た 。;;TID=1017 He missed the train by a minute. [2180910] 彼 は 立派 な 教育 を 受け た という 強み が ある 。;;TID=130820 He has the advantage of a good education. [2180920] 社会 に 出 た 時 、 一番 必要 な 知識 は 何 だろ う か 。;;TID=89693 When going out to the society, what is the most necessary knowledge? [2180930] ねずみ は いち早く 沈み そう な 船 を 見捨てる 。;;TID=39583 Rats leave a sinking ship. [2180940] ご 好意 に対し 厚く お礼 を 申し上げ ます 。;;TID=20197 I'm deeply grateful for your kindness. [2180950] 彼 は 言わ れ た 通り に し た 。;;TID=121850 He did the way he was told. [2180960] 多く の 人々 が その コンサート に 来 た 。;;TID=99642 Scores of people came to the concert. [2180970] 今日 は 泳ぎ たく は ない です か 。;;TID=66011 Don't you want to swim today? [2180980] 全部 白状 し ちゃえ 。;;TID=98520 Shoot your wad. [2180990] 私 は 歌う の が 得意 です 。;;TID=80409 I am good at singing. [2181000] 今日 は 昨日 の 寒 さ と は うっ て 変わっ た 陽気 だ 。;;TID=66084 It isn't anything like as cold as it was yesterday. [2181010] 捕らえ られる まで 、 鳥 に は 鳥 捕り の 笛 が よい 音 に 聞こえる 。;;TID=147331 The fowler's pipe sounds sweet till the bird is caught. [2181020] 次 の 日曜日 に 元町 に ショッピング に 行こ う と 彼女 は 私 たち に 提案 し た 。;;TID=88635 She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. [2181030] スウェーデン に は 独自 の 言語 が ある 。;;TID=22350 Sweden has a language of its own. [2181040] 久しく 会っ て い ませ ん ね 。;;TID=56187 I haven't seen you for a long time. [2181050] それ について あらかじめ 彼 に 知ら せ て おい て ほしい 。;;TID=32139 I want him to be informed about that in advance. [2181060] ここ から 駅 まで 約 1 マイル です 。;;TID=12333 It is about 1 mile from here to the station. [2181070] 見る こと は 信じる こと で ある 。;;TID=62372 To see is to believe. [2181080] ただ 彼 を 信じ さえ すれ ば いい の だ 。;;TID=34313 You have only to believe him. [2181090] そう は 思い ませ ん 。;;TID=23722 I don't agree. [2181100] 部屋 は とても 寒い 。 火 が 消え て しまっ た 。;;TID=146371 The room is very cold. The fire has gone out. [2181110] 疲れ て い た の で 、 すぐ に 床 に つい た 。;;TID=144530 I was tired, so I went straight to bed. [2181120] 10 年 前 に 協和 銀行 と 埼玉 銀行 は 合併 し て あさひ銀行 に なっ た 。;;TID=653 Kyouwa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago. [2181130] 彼女 は ずっと 前 に 家 に 帰っ て い まし た 。;;TID=137408 She had returned home long before. [2181140] 彼 の 話し方 に ユーモア が ある の は 、 彼 特有 の なまり から 来 て いる 。;;TID=113114 The humor of his speech is derived from his peculiar local accent. [2181150] 君 から 電話 が かかっ て き た 時 、 私 は 出かけよ う と し て い た 。;;TID=58201 I was about to leave when you telephoned. [2181160] その 事故 は どの よう に し て 起こっ た の です か 。;;TID=27838 How did the accident come about? [2181170] 私 は 年 に 一度 その 都市 を 訪れ ます 。;;TID=83925 I visit the city yearly. [2181180] 彼 は 相手 から あご に 強烈 な パンチ を 受け た 。;;TID=126811 He received a tremendous punch on the jaw from his opponent. [2181190] その 物語 は 面白く も あり また ため に も なる 。;;TID=30912 The story is at once interesting and instructive. [2181200] 少年 は タクシー が 霧 の 中 へ 消え た と 言っ た 。;;TID=92437 The boy said that the taxi vanished into the fog. [2181210] 彼女 は 人生 に対して 否定 的 な 態度 を とっ て いる 。;;TID=141845 She has a negative attitude toward life. [2181220] ついに 彼女 は 旧友 と 連絡 を とる こと が でき た 。;;TID=35380 At last she could get in touch with her old friend. [2181230] ディケンズ は 「 オリバー ツイスト 」 の 著者 だ 。;;TID=35501 Dickens was the author of 'Oliver Twist'. [2181240] あなた の 親切 な 持て成し に 私 達 は 心から 感謝 し ます 。;;TID=3592 We're very grateful for your hospitality. [2181250] ビル は とても 早く 起き た ので 一番 列車 に 間に合っ た 。;;TID=40873 Bill got up so early that he caught the first train. [2181260] 卵 の 値段 が あがっ て いる 。;;TID=152265 The price of eggs is going up. [2181270] 叔父 は 去年 遺書 を 作っ た 。;;TID=91038 My uncle made a will last year. [2181280] 彼 は 立ち上る よう に 言わ れ 、 ゆっくり と そう し た 。;;TID=130806 He was told to stand up, and he did so slowly. [2181290] 彼女 は 世界 一周 旅行 を し て いる 。;;TID=141888 She is traveling around the world. [2181300] 財布 の 紐 を 締め なく て は いけ ない 。;;TID=67576 We have to be careful with expenses. [2181310] マユコ は 私 たち を むかえ に 走っ て き た 。;;TID=43114 Mayuko came running to meet us. [2181320] 彼女 は 急い で その 話 を 否定 し た 。;;TID=139682 She hastened to deny the story. [2181330] たぶん ね 。 だけど 、 今 すぐ に やめ なさい だ って 。;;TID=34581 Maybe, but he wants me to stop cold turkey. [2181340] 彼 は 、 富士山 に 登っ た 。;;TID=113578 He went up Mt. Fuji. [2181350] あせっ て 仕事 を 仕上げよ う と すれ ば 、 無用 な 間違い を 犯す 。;;TID=2283 When we rush to complete our work, we make needless errors. [2181360] 私 は コンビニエンスストア の 近く に 住ん で い ます 。;;TID=77573 I live close to a convenience store. [2181370] 彼 は わざと 彼女 の 気持ち を 傷つけ た 。;;TID=119033 He hurt her feelings on purpose. [2181380] 音楽 会 は 成功 だっ た 。;;TID=50432 The concert was successful. [2181390] たとえば 、 雨宿り の 場所 に 家 と 木 の どちら か を 選ぶ よう に ココ に 求め られ た 。;;TID=34386 For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain. [2181400] 彼 は 、 言わば 、 水 の 外 に いる 魚 の よう な もの だ 。;;TID=113406 He is, so to speak, a fish out of water. [2181410] 残念 ながら 彼 は 病気 で 寝 て いる 。;;TID=68609 I regret to say that he is ill in bed. [2181420] ボブ は まわり の 人 に 親切 だ 。;;TID=42250 Bob is kind to those around him. [2181430] 次 に 話す 機会 を 楽しみ に し て 待ち ませ ん か 。;;TID=88516 Aren't you looking forward to your next chance to speak? [2181440] そういう わけ で 、 ご 一緒 でき ませ ん 。;;TID=23578 Such being the case, I can not go with you. [2181450] あなた は それ を 担当 する 必要 は ない だろ う 。;;TID=4218 You won't have to take charge of that. [2181460] 彼女 は 決して 天使 の よう な 人 で は ない 。;;TID=139917 She is by no means angelic. [2181470] 最初 に デパート の バーゲン に つきあっ て ほしい ん だ けど 。;;TID=67275 First off, I'd like you to come with me to a department store sale. [2181480] 私 は ゴルフ で 彼 を 負かし た 。;;TID=77502 I beat him at golf. [2181490] 学生 たち は 今 休憩 時間 中 です 。;;TID=54547 The student are having a recess now. [2181500] 彼 は 両親 に 信頼 さ れ て いる 。;;TID=130876 He is trusted by his parents. [2181510] 彼 は 議長 の 職 に 就く こと を 受諾 し た 。;;TID=120874 He accepted his appointment as chairman. [2181520] 子犬 は 穴 を 掘っ て 、 食べ物 を 中 に 埋め た 。;;TID=69465 The small dog dug a hole and put his food in it. [2181530] マリア は 彼 の 名前 も 電話 番号 も 知ら なかっ た 。;;TID=43141 Maria knew neither his name nor his phone number. [2181540] 私 は まだ 朝食 を とっ て い ない 。;;TID=79479 I have not eaten breakfast yet. [2181550] 明日 は 雨 に なる の かも しれ ない 。;;TID=150238 I'm afraid it may rain tomorrow. [2181560] 彼 は 始発 列車 に 乗っ て 、 やっと そこ に 間に合っ た 。;;TID=122882 He caught the first train and got there just in time. [2181570] 生徒 は 集中 し て いる の です 。;;TID=96461 The students pay keen attention. [2181580] お前 、 言っ た こと は ちゃんと やれ よ な 。;;TID=9970 You should go ahead and do it, just like you said you would. [2181590] 彼 は 彼女 の 容態 が どんなに 悪い か 認識 する よう きっぱりと 言っ た 。;;TID=128901 He told her firmly to realize how serious her condition was. [2181600] 電子 レンジ の どこ が おかしく なっ た か 修理 の 人 も わから なかっ た 。;;TID=104071 Even the repairman couldn't figure out what had gone wrong with the microwave. [2181610] 君 は 仕事 を 得る の に 成功 し た 。;;TID=60150 You finally succeeded in getting a job. [2181620] それ は 君 自身 の 問題 だ 。;;TID=32617 That's your funeral. [2181630] 私 は 仕方 なく 、 つり 革 に つかまっ た 。;;TID=81864 I was compelled to hold a strap. [2181640] それ を し なけれ ば と 思っ た 。;;TID=33201 I thought I must do it. [2181650] 私 が 新聞 の 存在 価値 を 信じる の は その ため だ 。;;TID=70248 That is why I believe in the Press. [2181660] 患者 は 数 日 しか もた ない と 医者 は 強調 し た 。;;TID=54931 The doctor emphasized that the patient had only a few days. [2181670] 何 を くよくよ し て いる の だ 。;;TID=51090 What's eating you? [2181680] 彼 は 彼女 と 添い遂げ られ なかっ た 。;;TID=128673 He was not able to marry her. [2181690] この スカーフ は 手触り が 柔らかく て すべすべ し て いる 。;;TID=13490 This scarf feels soft and smooth. [2181700] 私 が よく 知っ て いる その 女の子 は 、 すでに 東京 へ 向かっ て しまっ た 。;;TID=69977 The girl (whom) I know well has already left for Tokyo. [2181710] この 物語 の 女 主人公 は 幼い 少女 です 。;;TID=17293 The heroine of this story is a little girl. [2181720] 植物 は 価値 が 低い もの ほど 、 その 成長 が 速く 盛ん で ある 。;;TID=93047 The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. [2181730] 彼 は あの手この手 を 使っ て 彼女 に 接近 しよ う と し た 。;;TID=114104 He tried to approach her by every possible means. [2181740] 彼 は 海外 の 事情 に 詳しい 。;;TID=120363 He knows a lot about foreign affairs. [2181750] あの 吹雪 の 中 で 車 を 走ら せ た の は 恐ろしい 経験 だっ た 。;;TID=6128 Driving through that snowstorm was a nightmare. [2181760] その 階段 を 上っ て は いけ ませ ん 。;;TID=25920 You must not go up the stairs. [2181770] トム は 医者 として すばらしい 経歴 の 持ち主 だ 。;;TID=38125 Tom has a bright career as a medical doctor. [2181780] 僅か ながら の 私 の 持っ て い た お金 を 全部 彼 に 与え た 。;;TID=57227 I gave him what little money I had. [2181790] 彼 の 受け た ひどい 被害 に 彼女 は 同情 し た 。;;TID=111851 His terrible suffering aroused her pity. [2181800] 友達 より 大切 な もの は ない 。;;TID=151443 Nothing is more important than your friends are. [2181810] その 規則 は 絶対 変更 でき ない 。;;TID=26123 The rule is utterly inflexible. [2181820] 不 良品 で は ない か と 思い ます 。;;TID=145454 I am afraid it is a reject. [2181830] ツベルクリン 検査 は 受け まし た 。;;TID=35440 He had a tuberculin test. [2181840] 大学 へ 行く こと は 無駄 で は ない 。;;TID=100379 It isn't futile to go to university. [2181850] あなた に 代わっ て 買い物 を し て 家 を 掃除 し て 夕食 を 作っ て あげる 。;;TID=3073 I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. [2181860] 深刻 な 危機 が 生じれ ば 、 政府 は 迅速 な 行動 を とら なけれ ば なら ない 。;;TID=94014 Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. [2181870] 彼 に は 警告 し て い た の です が 。;;TID=109894 I blew the whistle on him. [2181880] これ は この 店 で 他 の どれ より も よい 鞄 です 。;;TID=18688 This is better than any other bag in this store. [2181890] 君 に ついていけ ない 。;;TID=58621 I can't keep up with you. [2181900] 心臓 が 右側 に あれ ば 異常 だ 。;;TID=93481 It's abnormal to have the heart on the right side. [2181910] あなた に 質問 を し て も いい です か 。;;TID=3060 Might I ask you a question? [2181920] 水 は 水平 に なろ う と する 。;;TID=95400 Water tries to find its own level. [2181930] 北 アメリカ で は 1つ の 家 に 1つ ないし 2つ の 車庫 が ある の は よく ある こと だ 。;;TID=148127 It is quite common in North America for homes to have a one- or two-car garage. [2181940] 私 が 若けれ ば 、 外国 へ 行く の だ が 。;;TID=70205 Were I young, I would go abroad. [2181950] 彼 は 何とか うまく 逃げ た 。;;TID=119941 He managed to escape. [2181960] 歩い て すぐ です か 。;;TID=147337 Is it close enough to walk there? [2181970] この 件 は 昼食 後 に 再び とり上げよ う 。;;TID=15036 Let's take up this matter after lunch. [2181980] 気持ち の いい 朝 で は あり ませ ん か 。;;TID=55693 Isn't it a lovely morning? [2181990] 彼女 は 全体 で 19 時間 55 分 で 泳ぎ 切っ た が 、 これ は それ まで の 記録 より 10 時間 短かっ た 。;;TID=142097 She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. [2182000] 彼女 は 私 に ただ の ひとこと も いわ なかっ た 。;;TID=140701 Not a word did she say to me. [2182010] 私 は あなた の お母さん に 会い たい 。;;TID=76491 I want to see your mother. [2182020] 本 を 表紙 で 判断 する な 。;;TID=149027 Don't judge a book by its cover. [2182030] 謙遜 な 態度 。;;TID=62443 A humble attitude. [2182040] 私 は 彼 が 死ぬ の かも しれ ない と 思っ た 。;;TID=84115 I was afraid he might die. [2182050] 誕生 日 の パーティー に 招い て くださっ て ありがとう ござい ます 。;;TID=101575 It's very kind of you to invite me to your birthday party. [2182060] ええ 、 知っ て ます 。 私 は 彼女 を 尊敬 し て ます 。;;TID=8915 Yes, I know her. I look up to her. [2182070] この 頃 は 仕事 に ありつく の が 難しい 。;;TID=15276 Jobs are hard come by these days. [2182080] ごく 常識 的 に は 、 客 2 人 に対して 牛肉 1 ポンド を 用意 す べき だろ う ね 。;;TID=12264 As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests. [2182090] 私 は 彼女 の 考え を 見通し た 。;;TID=85417 I read anger in her face. [2182100] 政府 は 外国 へ 使節 を 派遣 し た 。;;TID=96061 The government dispatched missions abroad. [2182110] 自己 紹介 いたし ます 。;;TID=88745 Please let me introduce myself. [2182120] それ を 聞い て 気の毒 に 思う 。;;TID=33359 I am sorry to hear it. [2182130] 外人 を からかう な 。;;TID=54108 Don't make fun of foreigners. [2182140] あの 人 の 奥さん は 、 英語 だけ で なく スペイン 語 も 話し ます 。;;TID=6052 His wife speaks Spanish as well as English. [2182150] 彼 の 言う こと は ある 意味 正しい 。;;TID=111193 What he says is true in a sense. [2182160] 彼 は 腹 が 減っ た と いっ た 。;;TID=129549 He told me that he was hungry. [2182170] 少し テレビ を 見 て も いい です か 。;;TID=92143 Do you mind if I watch TV for a while? [2182180] 彼ら は スペイン 語 を 話す こと が でき ます 。;;TID=131873 They are able to speak Spanish a little. [2182190] 私 は 自分 の 目 で それ を 見 た の です 。;;TID=82282 I saw it with my own eyes. [2182200] この 本 を 読め ば 、 アメリカ 人 の 生活 様式 が よく 分かる だろ う 。;;TID=17761 This book will give you a clear idea of the American way of life. [2182210] その 車 は 疑い なく ひどい 状態 だ 。;;TID=28129 No wonder the car is awful condition. [2182220] 彼女 は その 知らせ を 聞く と 喜び の あまり わっ と 泣き 出し た 。;;TID=137776 She burst out crying with joy when she heard the news. [2182230] 私 たち の 学校 で は スポーツ を 奨励 し て いる 。;;TID=70878 Our school encourages sports. [2182240] 多く て も 払える の は 200 ドル まで だ 。;;TID=99512 We can pay 200 dollars at most. [2182250] 私 たち の 日常 生活 の 多く は 、 精神 的 な 努力 を ほとんど 必要 と し ない きまり きっ た 仕事 から 成っ て いる に ちがい ない 。;;TID=71101 Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. [2182260] 麻薬 汚染 の 問題 は 国際 的 で ある 。;;TID=149205 The drug problem is international. [2182270] 千里 の 道 も 一 歩 から 。;;TID=97813 Rome was not built in a day. [2182280] その 程度 の こと は 百 も 承知 だっ た から 、 私 は 少し も 驚か なかっ た 。;;TID=30080 I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. [2182290] 芝 刈り 機 が 簡素 な 作り の 荷車 に 積ん で ある 。;;TID=89629 Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. [2182300] 当時 ドイツ は 強力 な 軍隊 を 持っ て い た 。;;TID=104847 Germany then had a powerful army. [2182310] 乗務 員 が ただいま 出入り口 を 開け て おり ます 。;;TID=92905 The crew is now opening the hatch. [2182320] 彼 は その 新しい 計画 の 実行 に 反対 し て いる 。;;TID=116534 He is opposed to carrying out the new plan. [2182330] 警察 は 、 その 犯罪 の 解決 に 着手 し た 。;;TID=61193 The police set out to solve the crime. [2182340] 君 は バイオリン を 毎日 練習 する べき だ 。;;TID=59800 You should practice playing the violin every day. [2182350] 母さん は 昼食 の 用意 を し て くれ た 。;;TID=147416 Mother is preparing lunch. [2182360] 東海道新幹線 は 1964 年 に 完成 し た 。;;TID=104630 The New Tokaido Line was completed in 1964. [2182370] 月曜 まで に 確定 見積もり が 必要 です 。;;TID=61909 We need a firm quotation by Monday. [2182380] 憲法 の 規定 に従い 衆院 の 議決 が 参院 に 優越 する 。;;TID=160860 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. [2182390] 我々 は その 夜 、 ロード サイド パーク で 寝 た 。;;TID=52753 We bedded down at the roadside park for the night. [2182400] この 本棚 は 組み立て が 簡単 だ 。;;TID=17777 This bookcase is easy to assemble. [2182410] キム は すごく 魅力 的 な 服装 を し て いる 。;;TID=11166 Kim is a knockout, dressed to kill. [2182420] まもなく 彼 は それ を 知っ た 。;;TID=43060 It was not long before he knew it. [2182430] 彼 は 良い 男 で あり 、 良い 男 として みんな に 知ら れ て いる 。;;TID=130908 He's a good man and is known as such to everyone. [2182440] もし 気分 が 悪く なっ たら 、 私 に 知ら せ て 下さい 。;;TID=44643 Let me know in case you feel sick. [2182450] 丸田 さん たち の 騒がし さ に は ほんとう に 嫌気 が さし た 。;;TID=55189 I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. [2182460] 誰 も 予算 案 に 賛成 の 投票 を し ない だろ う 。;;TID=101504 No one will vote for the budget. [2182470] 今週 の 今日 英国 に いる でしょ う 。;;TID=65289 This day week I'll be in England. [2182480] 湖 まで の ドライブ は とても 楽しかっ た 。;;TID=63100 The drive to the lake was very exciting. [2182490] リンゴ を もう 一つ いかが です か 。;;TID=45994 Would you like another apple? [2182500] わたし は 昨年 ローマ を 訪れる つもり でし た 。;;TID=46679 I intended to have visited Rome last year. [2182510] 行方 不明 に なっ た 王子 の 話 という の は 作り話 だっ た 。;;TID=64319 The story of the lost prince was a fiction. [2182520] この コーヒー は 熱 すぎ て 私 に は 飲め ない 。;;TID=13328 This coffee is so hot that I can't drink it. [2182530] 元気 出し て 。;;TID=62519 Cheer up! [2182540] 君 が 帰っ て くる まで 僕 は ここ に いる よ 。;;TID=58255 I'll stay here till you get back. [2182550] 数学 の 授業 中 に 私 は 居眠り を し た 。;;TID=95592 I went to sleep during the math lesson. [2182560] トム は いつも 彼女 の あら 探し を する 。;;TID=38004 Tom always finds fault with her. [2182570] どちら が 先 に 行く の です か 。;;TID=37302 Where are you going? [2182580] この 件 で は 私 は 彼 が 正しい と 思う の 。;;TID=15008 In this case, I think he is correct. [2182590] コップ を 割っ た の は 誰 です か 。;;TID=13013 Who broke the cup? [2182600] その 種 は 今世紀 の 終わり まで に 絶滅 さ せ られる で しょう 。;;TID=28236 The species will be made extinct by the end of this century. [2182610] 戦争 が いつ 終わる か 言え ない 。;;TID=97928 There is no telling when the war will end. [2182620] 彼 は 休暇 を とっ て 休ん で いる 。;;TID=120903 He is away on holiday. [2182630] 彼女 は 3 個 の 奇麗 な りんご を 選ん だ 。;;TID=136519 She picked out three beautiful apples. [2182640] 私 は その ケーキ は どちら も 好き で は ない 。;;TID=77858 I like neither of the cakes. [2182650] 虫歯 を 治療 しろ 。;;TID=102544 Treat a decayed tooth. [2182660] この 自転車 に 乗っ て てひどい 事故 に 遭っ た 。;;TID=15626 I had a terrible accident riding this bike. [2182670] 彼 は 我々 に その 部屋 に 入る な と 警告 し た 。;;TID=120223 He warned us not to enter the room. [2182680] もし よかっ たら 、 今度 の 週末 まで なん だ けど 。;;TID=44604 Until next weekend, if that's OK. [2182690] すぐ に 出 なけれ ば いけ ませ ん か 。;;TID=22613 Must I leave at once? [2182700] 彼 は お婆さん を 襲っ て 金 を 奪っ た 。;;TID=114859 He robbed an old lady. [2182710] パーティー は 次 の 日曜日 に 行わ れる 予定 です 。;;TID=39753 The party is to be held next Sunday. [2182720] 客 の 言う こと は いつも 正しい 。;;TID=56126 The customer is always right. [2182730] 彼 に 会っ たら よろしく 言っ とい て ください 。;;TID=110146 In case you see him, give him my regards. [2182740] 私 は そんな 短時間 で は それ を やれ ない 。;;TID=78654 I cannot do it in such a brief time. [2182750] 母 が 私 を 現在 の 私 に し て くれ た 。;;TID=147399 My mother made me what I am today. [2182760] あなた は パーティー に 行っ て も よい が 、 真夜中 まで に は 帰宅 し なく て は いけ ない 。;;TID=4345 You may go to the party but you must be home by midnight. [2182770] あなた の 名前 の つづり を 教え て ください 。;;TID=3762 Please tell me how to spell your name. [2182780] 私 は 彼 を 私 の 家 に 招い た 。;;TID=85055 I invited him to my house. [2182790] 彼女 の 休暇 の 申請 は 拒否 さ れ た 。;;TID=135494 Her application for leave was refused. [2182800] 私 は あなた が 1 人 で 出かける の を 好ま ない 。;;TID=76349 I don't like your going out alone. [2182810] トム が 僕 の 弟 で あれ ば よい のに 。;;TID=37907 I wish Tom were my younger brother. [2182820] 彼 は 1 日 おき に 釣り に 行く 。;;TID=113745 Every other day he goes fishing. [2182830] その 駅 は 普通 なら 午後 の ラッシュ 時 に 当たる 時間 も ほとんど 人 が い ない 。;;TID=25414 The station is almost empty during what would normally be the afternoon rush. [2182840] 君 は 部屋 代 を 前もって 払う べき だ 。;;TID=60516 You should pay your rent in advance. [2182850] 母 は 手紙 を くれ 、 私 の 健康 を 尋ね た 。;;TID=147649 My mother wrote to me and asked after my health. [2182860] はっきり と は 知ら ない 。;;TID=40213 I don't know for certain. [2182870] 彼 に は ある 政治 家 の 息 が かかっ て いる 。;;TID=109759 He has the backing of a certain politician. [2182880] 日本 で いちばん 長い 川 は どれ です か 。;;TID=106169 Which river is the longest in Japan? [2182890] 彼 は まるで 何 でも 知っ てる か の よう に はなす 。;;TID=118550 He talks as if he knew everything. [2182900] 私 たち の 周囲 の 美しい 自然 を 守ろ う 。;;TID=70986 Let's keep beautiful nature around us. [2182910] 君たち の うち 誰か この方 の 御用 を 伺っ て いる か 。;;TID=58492 Did any of you gentlemen wait on this man? [2182920] 物 は すべて 一括 し て 買う と やすい 。;;TID=146705 You can get anything less expensive in bulk. [2182930] 下記 の 値下げ 致し まし た こと を ご 通知 申し上げ ます 。;;TID=50450 We wish to advise you of the following price reductions. [2182940] これ は 見た目 に 気持ち が よい 。;;TID=18882 This is very nice to look at. [2182950] 私 たち は 週末 に は いつも 互いに 家 を 訪ね た もの だ 。;;TID=72365 We used to visit each other on weekends. [2182960] 彼 は 自分 の 犬 を 自慢 し た 。;;TID=124573 He took pride in his dog. [2182970] 私 は もう 父 の 援助 を 受け て い ない 。;;TID=79635 I am now independent of my father. [2182980] 彼 は 私 に 泊まっ て くれ と 頼ん だ 。;;TID=123504 He begged me to stay. [2182990] 私 たち の 努力 は まもなく 実 を 結ぶ 。;;TID=71096 Our efforts will soon bear fruit. [2183000] トーマス 氏 は ホワイト 氏 が 議長 に 選出 さ れる の に 異存 は なかっ た 。;;TID=36991 Mr Thomas was willing that Mr White be elected chairman. [2183010] 生命 を 軽 ん じ て は いけ ませ ん 。;;TID=96502 Don't make light of life. [2183020] でも 僕 の 心 が 、 僕 の 指 に 何 を し たら いい の か 教え て くれる の だ 。;;TID=35942 But my mind tells my fingers what to do. [2183030] 行き たく なけれ ば 、 そこ へ 行か なく て も いい よ 。;;TID=64245 You need not go there if you don't want to go. [2183040] 私 は 七 時 に 家 を 出 た 。;;TID=82310 I left home at seven. [2183050] 私 は この 情報 を 又聞き で 知っ た の で 間違っ て いる かも しれ ない 。;;TID=77395 I got this information second hand, so I may be wrong. [2183060] 彼 は 親切 に も わたし を 招待 し て くれ た 。;;TID=125956 He was kind enough to invite me. [2183070] 朝 は 焼い た トースト が いい です 。;;TID=102634 I like brown toast in the morning. [2183080] パスポート を 盗ま れ まし た 。;;TID=40122 Someone stole my passport. [2183090] 当座 の ところ 、 僕 は 叔父 の 家 に 泊め て もらっ て いる が 、 将来 小さな アパート に 移る つもり だ 。;;TID=104826 I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. [2183100] 私 の 言葉 は 君 を ねらっ た もの で は なかっ た 。;;TID=74441 My remarks were not aimed at you. [2183110] この プラン を 実行 する の は 難しい 。;;TID=13909 It is hard to carry out this plan. [2183120] 音楽 を 聴い て 彼女 の 神経 が 静まっ た 。;;TID=50413 Music has settled her nerves. [2183130] その よう な 行動 は 、 あんた の 評判 と は 一致 し て い ない 。;;TID=25082 Such conduct doesn't fit in with your reputation. [2183140] 事態 は どちら か と 言え ば 良い 方 だ 。;;TID=88071 The situation is better, if anything. [2183150] レンタカー の 返却 場所 は 、 どこ です か 。;;TID=46133 Where do I return cars? [2183160] 息 の 長い 仕事 に なり そう だ 。;;TID=99077 This is going to require a long steady effort. [2183170] あなた は 夜 外出 し て は なら ない 。;;TID=5276 You must not go out at night. [2183180] 原因 を 明らか に する 。;;TID=62529 Clear up the cause. [2183190] 老人 は 私 に 頼み 事 を し た 。;;TID=153546 The old man asked me a favor. [2183200] 以前 は 私 の 家 の まわり に 大きな 木々 が あっ た もの だ 。;;TID=47344 There used to be big trees around my house. [2183210] 君 も 君 の 弟 も 、 どちら も 間違っ て ます 。;;TID=60625 Both you and your brother are wrong. [2183220] その 町 を 地図 で 探し て ください 。;;TID=29993 Look up the town on the map. [2183230] 彼 の 叔母 が 日中 彼 の 犬 の 世話 を し て いる 。;;TID=110415 His aunt takes care of his dog during the day. [2183240] 私 に は もう これ 以上 する こと が ない 。;;TID=73418 I've got no more to do. [2183250] あんず の 花 が 満開 だ 。;;TID=7241 The apricot trees are in full blossom. [2183260] 彼 は 親切 に も 郵便 局 まで 道案内 し て くれ た 。;;TID=125990 He was kind enough to show me the post office. [2183270] 彼 は ここ に は い ない ん でしょ う ?;;TID=115246 He isn't here, is he? [2183280] 以前 、 その 映画 を 見 た かも しれ ない が 、 ほとんど 覚え て い ない 。;;TID=47295 I may have seen that film before, but I can hardly remember it. [2183290] いつ か 彼 に 会っ て いる 。;;TID=7896 I met him once. [2183300] ジョン が 私 の こと を 嫌い な の は はっきり 見える 。;;TID=21925 John hates me and it shows. [2183310] 手紙 を 書く こと は 、 たやすい こと で は ない 。;;TID=90391 It is no easy task to write a letter. [2183320] 彼女 の 夢 は 世界 一周 旅行 を する こと です 。;;TID=136115 Her dream is to travel around the world. [2183330] 彼女 は 自分 の 着物 に は やかましい 。;;TID=141276 She is particular about her dress. [2183340] 私 は 単調 な 生活 に 飽き た 。;;TID=83397 I'm tired of the monotonous life. [2183350] 予防 は 治療 に はるか に まさる 。;;TID=151755 Prevention is much preferable to cure. [2183360] 健康 に は 気 を つけ て いる ので 、 彼 は めったに 病気 を し ない 。;;TID=62011 Careful of his health, he seldom falls ill. [2183370] 米作 は 今年 豊作 だ 。;;TID=147068 The rice crop is large this year. [2183380] その 大学 の 入学 資格 を 教え て 下さい 。;;TID=29500 Please tell me the requirements for admission to the college. [2183390] みんな の 話 から する と 、 それ は 真実 だろ う 。;;TID=43372 By all accounts, it is truth. [2183400] 柔らかい ウール の 方 が 粗い ウール より 高価 で 、 その どちら と も ナイロン 製 の 人工 繊維 より 上等 で ある 。;;TID=90960 Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. [2183410] この 機械 は 我々 が 日常 使う 電機 を 生み出し て いる 。;;TID=14693 This machine produces electricity for our daily use. [2183420] 赤ん坊 は 敵意 の ある 笑い が できる ほど 年 を とっ て は い ない 。;;TID=97042 The baby is not old enough to be capable of hostile laughter. [2183430] 彼 に 金 を 貸し たら ダメ だ って こと を 分かっ て いよ う もの を 。;;TID=110164 You should have known better than to lend him money. [2183440] 先日 新幹線 で 10 年 ぶり に 昔 の 友人 に 偶然 あっ た 。;;TID=97786 I fell in with an old friend for the first time in ten years on the Shinkansen the other day. [2183450] 所 も あ ろう に モンゴル で 偶然 彼女 に 出会っ た 。;;TID=91483 I ran across her in Mongolia, of all places. [2183460] 彼女 は 毎週 私 に 手紙 を 書き ます 。;;TID=143753 She writes me every week. [2183470] 生徒 達 は 先生 が 入っ て 来る と 起立 する 。;;TID=96483 The pupils stand up when their teacher enters. [2183480] 最初 に 、 医師 の ベン ジャミン ・ バーンズ 氏 に 聞い て み ましょ う 。;;TID=67264 First, we will talk to Doctor Benjamin Burns. [2183490] 今日 だけ は 、 議論 は よ そう 。;;TID=65668 Just for this once let's not have an argument. [2183500] アキ ラ は テニス を する の が 得意 です 。;;TID=2183 Akira is good at playing tennis. [2183510] 今日 、 辞書 を 持っ て い ます か 。;;TID=65635 Have you a dictionary today? [2183520] 私 たち は 今年 は 休日 なし で 済まさ なけれ ば なら ない よう だ 。;;TID=72210 It looks as though we shall have to go without a holiday this year. [2183530] 禎子 は 、 眠っ て しまわ ない うち に と 、 急い で その 紙 を 折ろ う と し た 。;;TID=103481 Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep. [2183540] 彼女 は とても 悲しん で いる 。;;TID=138234 She is very sad. [2183550] 彼女 が こんなに 早く 来る はず ない 。;;TID=134290 She cannot be here so early. [2183560] 私 は 走る 。;;TID=83190 I do run. [2183570] 私 は 父 と 意見 が 合わ ない 。;;TID=85700 I don't see eye to eye with my father. [2183580] 高 すぎ て 手 が 出 ませ ん 。;;TID=64420 I can't afford to buy that. [2183590] 時間 と お金 で は どちら が 貴重 です か 。;;TID=88253 Which is more valuable, time or money? [2183600] 彼 は 騒音 を 聞い た 。;;TID=126879 He heard the noise. [2183610] ここ に サイン し て ください 。;;TID=12619 Could you sign here? [2183620] 新しい 環境 の 中 で 彼 は 落ち着か なかっ た 。;;TID=93615 I felt ill at ease in the new surroundings. [2183630] 彼女 は 、 目的 を 達成 し た 。;;TID=136379 She achieved her purpose. [2183640] エンジニアリング の 仕事 は 日本 の 会社 が 担当 する こと に なっ て い ます 。;;TID=9044 Engineering service will be taken up by the Japanese company. [2183650] あなた は お母さん に 1 ヶ月 に 何 回 位 手紙 を 書き ます か 。;;TID=3984 How often do you write a letter to your mother each month? [2183660] それ を 聞い て 安心 の 吐息 を はい た 。;;TID=33358 I sighed with relief to hear it. [2183670] この 子供 達 を かまわ ない こと に 私 は 立腹 し て いる 。;;TID=15424 I'm angry at the neglect of these children. [2183680] あなた の 作品 の 見本 を いくつ か 見せ て くれ ませ ん か 。;;TID=3471 Would you show us some samples of your work? [2183690] 彼 は 自分 の 運命 に 満足 せ ざる を 得 なかっ た 。;;TID=124506 He could not help being satisfied with his lot. [2183700] 私 は 雨 が 降り出す 前 に 学校 に 着い た 。;;TID=79980 I reached school before the rain started. [2183710] ぼく は 出かける 前 に 自分 の 本 を 整理 する 時間 が ない 。;;TID=41953 I have no time to put my books in order before I go. [2183720] 変わっ てる だ なんて そんな 馬鹿 な 。;;TID=147177 Strange my foot! [2183730] 私 は 茶色 の 靴 が ほしい ん だ 、 黒い の で は なく て 。;;TID=83443 I want brown shoes, not black ones. [2183740] お父さん に よろしく 。;;TID=10230 Say hello to your father for me. [2183750] 田舎 の 生活 は 都会 の 生活 より 健康 的 だ 。;;TID=104002 Country life is healthier than city life. [2183760] トム は 今 、 バイオリン を 弾い て いる 。;;TID=38175 Tom is playing the violin now. [2183770] 新居 へ 引っ越し た 。;;TID=93769 We moved into a new house. [2183780] 初心者 向け の コース が あり ます か 。;;TID=91472 Do you have a course for beginners? [2183790] お花 の 水 を 替え ましょ う 。;;TID=9549 Shall I change the water for the flowers? [2183800] 私 の 部屋 の 壁 に 本棚 が 作り付け に なっ て いる 。;;TID=75417 The bookshelves are built into the walls of my room. [2183810] その 式 に 参加 し て くれ ます か 。;;TID=28026 Will you take part in the ceremony? [2183820] 私 の 名前 が 名簿 から 落ち て い ます 。;;TID=75622 My name is omitted from the list. [2183830] 8 時 を ちょうど 打ち まし た ね 。;;TID=1757 It has just struck eight, hasn't it? [2183840] 私 は 彼 が テニス の 試合 に 必ず 勝つ と 思い ます 。;;TID=84023 I am sure of his winning the tennis match. [2183850] その 教授 は しゃべる の が 速 すぎ て 、 誰 も 言っ て いる こと を 理解 でき なかっ た 。;;TID=26233 The professor spoke too fast for anyone to understand him. [2183860] 「 研究 は どう です か 」 「 まあまあ です 」;;TID=323 "How's your research coming along?" "Not so bad." [2183870] 一刻 の 猶予 も なら ない 。;;TID=47929 There is no time to be lost. [2183880] 彼 は 本気 で そう 言っ てる の で ない 、 芝居 を し て いる だけ だ 。;;TID=129912 He doesn't mean it; he's just acting. [2183890] 彼 は 村 一番 の 金持ち だっ た そう だ 。;;TID=127019 He is said to have been the richest man in the village. [2183900] 彼 は 市長 に 立候補 する そう だ 。;;TID=122960 They say that he will run for mayor. [2183910] 日本 ほど 本 を 読む 人 の 多い 国 は ない し 、 また 日本 ほど 本 の 安い 国 も ない 。;;TID=106628 There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan. [2183920] 人間 は いわば 感情 に 左右 さ れる 生き物 で ある 。;;TID=94792 Human beings are emotional creatures, so to speak. [2183930] 祖父 は 80 歳 の とき に 病気 で 亡くなり まし た 。;;TID=98548 My grandfather died of a disease at eighty. [2183940] 彼ら は 銃 と 交換 に 毛皮 を 手 に 入れ た 。;;TID=133072 They bartered guns for furs. [2183950] 私 は 食べ物 が 無い ため に 餓死 する ところ だっ た 。;;TID=82719 I should have starved to death for want of food. [2183960] 悪戦苦闘 の 末 、 ようやく 彼 は 事業 を 立ち直ら せ た 。;;TID=47100 After an uphill struggle against great odds they finally got the company on its feet again. [2183970] 彼 が 賛成 する か どう か は 気 に し ない 。;;TID=108757 I don't care whether he agrees or not. [2183980] 彼 は 助け を 求め さえ すれ ば いい の だ 。;;TID=125358 He has only to ask for help. [2183990] 手 を 洗い なさい 。;;TID=90323 Wash your hands. [2184000] 私 は 時々 夕食 を 作る 。;;TID=82107 I sometimes cook diner. [2184010] 左足 が しびれ た 。;;TID=66836 My left foot is asleep. [2184020] 何 回 くらい 君 の ペット に えさ を 与える 必要 が あり ます か 。;;TID=51190 How often is necessary to feed your pet? [2184030] 彼 は できるだけ 気 を つけ て い た 。;;TID=117354 He took as much care as possible. [2184040] 太郎 は 彼女 の 父親 の 容態 を 尋ね た 。;;TID=99962 Taro asked after her father. [2184050] 昨日 は 寒かっ た です か 。;;TID=67815 Was it cold yesterday? [2184060] 彼女 の スカート は 床 に 届く ほど 長い 。;;TID=135318 Her skirt is so long as to reach the floor. [2184070] 古い 服 を 着 て 出かける の は 恥ずかしく て 嫌 だっ た 。;;TID=62956 I was ashamed to go out in old clothes. [2184080] この こと が よい 人間 関係 を 生みだす 。;;TID=13334 This makes for good human relations. [2184090] 私 の 世話 を し て くれ た ホストファミリー に 送る つもり 。;;TID=74904 I want to thank my host family. [2184100] 良く やっ て いる よ 。;;TID=152959 You are doing very well. [2184110] 休暇 を どこ で 過ごそ う と 思っ て い ます か 。;;TID=56243 Where do you suppose you'll spend your vacation? [2184120] 会社 は その 計画 を 放棄 し た 。;;TID=53547 The company abandoned that project. [2184130] もしもし 、 カナダ の ウイニペグ に 電話 を し たい ん です けど 、 番号 は ちょっと わから ない ん です けど 。;;TID=44561 Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number.. [2184140] 勉強 は 難しい の 。;;TID=147267 Is the school work hard? [2184150] 激しく 雨 が 降っ て い た の で 、 ナンシー は 外出 する の を ためらっ た 。;;TID=61528 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. [2184160] そこ に は 札束 が いくつ も 入っ て い た 。;;TID=23865 There were bundles and bundles of cash. [2184170] だれ か が ベンチ に かばん を 置き忘れ まし た 。;;TID=34704 Someone has left a bag on the bench. [2184180] 彼 は 大 ボラ ふき だ 。;;TID=127204 He has a big mouth. [2184190] 彼女 は たぶん 明日 来る でしょ う 。;;TID=137992 Perhaps she will come tomorrow. [2184200] 父 は 大変 疲れ て いる 。;;TID=146089 My father is very tired. [2184210] 万一 ハイジャック に あっ たら どう し ます か 。;;TID=149465 What if hijackers should appear? [2184220] あの 壊れ た 花瓶 は 祖父 の もの です 。;;TID=5673 That broken vase is my grandfather's. [2184230] それ は 売ら ない つもり です 。;;TID=32914 I'm not going to sell it. [2184240] 韓国 は 今や 活気づい て いる 。;;TID=55182 Korea is now up and coming. [2184250] 彼女 は 靴 を 磨い て もらっ た 。;;TID=139861 She had her shoes shined. [2184260] その 夕食 は 彼 が 今夜 食べ た 夕食 より 質 が 良かっ た 。;;TID=31547 The dinner was superior in quality to the one he ate this evening. [2184270] その 仕事 は まだ 終え られ て い ない 。;;TID=27295 The work is not finished yet. [2184280] われわれ の 日常 生活 で 電気 を 利用 し ない 日 は 一 日 も ない 。;;TID=46782 Not a day passes but we use electricity in our daily life. [2184290] 彼 は どんなに 忙しく て も 、 月 に 少なくとも 一 度 は 故郷 の 父母 に 便り を し ます 。;;TID=117774 He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is. [2184300] 彼 は 音楽 を 聞い て い た 。;;TID=119876 He was listening to music. [2184310] そこ の は 何時も だれ か が いる 。;;TID=23909 There's always somebody there. [2184320] メアリー か あなた が 行く べき だ 。;;TID=43450 Mary or you are to go. [2184330] おまえ は どうして 、 百 匹 の ねこ 、 千 匹 の ねこ 、 百万 匹 、 一億 、 一兆 匹 の ねこ と いっしょ に 、 食べ られ て しまわ なかっ た の だ ね 。 ?;;TID=9404 How does it happen that you were not eaten up with all those hundreds and trillions of cats? [2184340] 彼 は 女の子 が おぼれ て いる の を 助け た ので 謝礼 を 受け た 。;;TID=125369 He rescued a girl from drowning and was given a reward. [2184350] 健 は 背 が 高い が 、 私 は 高く ない 。;;TID=61962 Ken is tall, but I am tall. [2184360] 乞食 は 三 日 も やれ ば 止め られ ない 。;;TID=63383 Once a beggar, always a beggar. [2184370] 辛口 が ほしい の です が 。;;TID=94356 I want something dry. [2184380] 今 何 を し て いる の ?;;TID=65146 What are you doing now? [2184390] 大海 の 一滴 。;;TID=100355 A drop in a bucket. [2184400] 私 たち は アメリカ から 穀物 を 輸入 し て いる 。;;TID=71319 We import grain from the United States. [2184410] 私 は 食べ 過ぎ ない よう に し てる 。 なぜ なら 食べ 過ぎ が 健康 に 悪い 事 は 明らか だ から 。;;TID=82716 I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health. [2184420] その 本 を もと あっ た 場所 に 返し て おき なさい 。;;TID=31162 Put the book back where is was. [2184430] 先生 、 もう 授業 中 に は 決して おしゃべり し ませ ん 。;;TID=97436 No ma'am won't even talk in class again. [2184440] 甘え は 禁物 です 。;;TID=54986 You shouldn't expect thing to be easy. [2184450] 劇 の 批評 は おしなべて 好評 だっ た 。;;TID=160855 Almost all of the reviews of the play were favorable. [2184460] 彼 は 潮 の 流れ に 逆らっ て 泳ご う と し た 。;;TID=127594 He tried to swim against the tide. [2184470] 何 回 も いかさま に だまさ れ まし た よ 。;;TID=51192 I got sucked in on a lot of phony deals. [2184480] 彼 の 死 は 国家 的 な 損失 だ と 思い ます 。;;TID=111669 I think his death is a national loss. [2184490] ちょっと そこ まで 散歩 に 出よ う 。;;TID=160504 Let's step out for a short walk . [2184500] あいつ が ガッツポーズ する なんて 、 よっぽど 嬉しかっ た ん だ ろう な 。;;TID=2011 It must have been something really big for him to strike a triumphant pose like that. [2184510] 何事 も 思い通り に する わけ に は いか ない 。;;TID=51246 You cannot have your way in everything. [2184520] 私 たち は 船 に 乗っ て 行っ た 。;;TID=72503 We rode on a boat. [2184530] 美 の 認識 は 倫理 の 検査 と なり 得る 。;;TID=144900 The perception of beauty is a moral test. [2184540] 長生き を し たけれ ば 、 煙草 を やめ なさい 。;;TID=103002 Give up smoking if you want to live long. [2184550] 私 達 は 結婚 し て 3 年 に なり ます 。;;TID=87223 We have been married for three years. [2184560] なんらかの 理由 で 彼ら の フランス で の 休暇 は 期待 はずれ だっ た 。;;TID=39373 For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations. [2184570] 中国 の 人口 は インド の 人口 より も 多い 。;;TID=102340 The population of China is larger than that of India. [2184580] どこ へ 行き たい の です か 。;;TID=37188 Where do you want to go? [2184590] 彼ら は その 薬 を 自由 に 取っ て 飲ん だ 。;;TID=132063 They helped themselves to the medicine. [2184600] 私 は あ さ は かに も 彼 が 私 を 助け て くれる ん だ なあ と 思っ た 。;;TID=76341 I foully imagined that he was going to help me. [2184610] 富 に は 翼 が ある 。;;TID=145532 Riches have wings. [2184620] 親切 な おもてなし ありがとう ござい ます 。;;TID=94281 Thank you for your kind hospitality. [2184630] 生徒 たち は 皆 彼 を 尊敬 し て いる 。;;TID=96424 All the students look up to him. [2184640] 彼 は 最高 の テニス プレーヤー だ と いわ れ て いる 。;;TID=122512 They say he is the best tennis player. [2184650] アリ は 夏 じゅう せっせと はたらく 。;;TID=6878 Ants work away during summer. [2184660] 夕べ 彼 の 家 は 泥棒 に 入ら れ た 。;;TID=151619 His house was broken into last night. [2184670] 仕事 は いつも 9 時 に 始まる と は 限ら ない 。;;TID=68707 Work doesn't always begin at nine. [2184680] 彼ら は 彼 を その 仕事 に ふさわしく ない と 考え て いる 。;;TID=133629 They consider him unfit for that job. [2184690] 慌て て 事 を 運ぶ と ミス を し ます よ 。;;TID=64029 You make mistakes if you do things in a hurry. [2184700] その 仕事 は 私 が 到着 する 前 に 完成 し て い た 。;;TID=27307 The work had been completed before I arrived. [2184710] 僕 は 少年 の 頃 よく 草 の 上 に 寝転ん で 白い 雲 を 眺め た もの だっ た 。;;TID=148772 As a boy I used to lie on my back on the grass and look at white clouds. [2184720] 知力 で は 誰 も 彼 に は かなわ ない 。;;TID=101892 No one equals him in intelligence. [2184730] 日 ごと に 寒く なっ た 。;;TID=106055 It got colder day by day. [2184740] アメリカ は 移民 の 国 で ある 。;;TID=6657 America is a land of immigrants. [2184750] この 齧 歯 動物 は 冬 に 木の実 を 貯える 。;;TID=18157 These small rodents store up nuts in the winter. [2184760] 音楽 は 私 達 の 生活 を 楽しく する 。;;TID=50403 Music makes our life happy. [2184770] 私 は 、 日本人 で ある 。;;TID=75979 I am a Japanese. [2184780] 単独 で その 崖 を 登る の は 大胆 な 行為 だ 。;;TID=101523 Climbing the cliff alone is a bold deed. [2184790] 彼 は ほとんど 毎日 私 に 会い に 来 て くれる 。;;TID=118355 He comes to see me nearly every day. [2184800] 指導 者 は 国民 と 没交渉 に なっ て い た 。;;TID=69643 The leaders were out of touch with the people. [2184810] 叔父 が 、 君 が 持っ て いる の と 同じ カメラ を 買っ て くれ た 。;;TID=91020 My uncle bought me the same camera as you have. [2184820] この ストッキング は とても 高い 。;;TID=13504 These stockings are very dear. [2184830] 外見 で 他人 を ごまかす 。;;TID=53983 He deceives others with his appearance. [2184840] トム は 顔色 を 変え た 。;;TID=38152 Tom changed color. [2184850] 空 に は 雲 一つ なかっ た 。;;TID=57808 There was not a cloud in the sky. [2184860] 彼 は そこ に 行か なかっ た の です か 。;;TID=115872 Didn't he go there? [2184870] 彼女 は 彼 の アドバイス を 断り そう だ 。 なぜなら 彼女 は 彼 が 好き で は ない から だ 。;;TID=142990 She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him. [2184880] 私 達 は 古い ルール を すてさる べき だ 。;;TID=87239 We must do away with these old rules. [2184890] ちょっと 時間 を さい て ください ます か 。;;TID=35217 Can you spare me a few minutes? [2184900] その 少年 は 成長 し て 有名 な 音楽家 に なっ た 。;;TID=28659 The boy grew up to be a famous musician. [2184910] この 川 は 汚染 さ れ て い ない 。;;TID=16404 This river is not polluted. [2184920] 彼 は 「 ハムレット 」 で 好演 し た 。;;TID=113615 He acted well in Hamlet. [2184930] 彼女 は ひざまずい て 神 に 祈り を ささげ た 。;;TID=138499 She prayed to God on her knees. [2184940] 病人 は 息 を 引き取っ た 。;;TID=145244 The patient breathed his last. [2184950] りんご を 盗ん で いる ところ を 捕まっ た 子供 は 、 お め ず おく せ ず 罰 を 受け た 。;;TID=45997 The child who was caught stealing apples bravely faced the music in accepting his punishment. [2184960] 彼 は その クラブ から ジョン を 締め出し た 。;;TID=115905 They excluded John from the club. [2184970] 彼女 は おじさん の ところ で 休日 を 過ごし た 。;;TID=136947 She spends her holidays at her uncle's. [2184980] うっ ! 日本酒 が 効い て き た 。 視点 が あわ なく て まっすぐ 歩け ない 。;;TID=8771 Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. [2184990] 彼女 は 高慢 な 表情 で 私 を 見 て 、 歩き 去っ た 。;;TID=140148 She gave me a haughty look and walked away.