[2185000] 子犬 一 匹 に 彼 は 100 ドル も 払い まし た 。;;TID=69467 He paid as much as a hundred dollars for a puppy. [2185010] 彼 に 不都合 な こと は 何 も ない 。;;TID=110298 Nothing comes amiss to him. [2185020] 私 は 彼 が 出発 し た 日 の 夜 に 着い た 。;;TID=84135 I arrived on the night he left. [2185030] 誰 の 忠告 に 従う べき か わたし に 教え て 下さい 。;;TID=101325 Tell me whose advice to follow. [2185040] 車 の セールスマン に まず 初め 狙わ れる の は 軍 関係 者 だ 。;;TID=89854 Military personnel are prime targets of car salespeople. [2185050] 損失 は 合計 100 ドル に なっ た 。;;TID=99282 The loss amounted to 100 dollars. [2185060] 男 の 人 に プロポーズ し て 欲しかっ たら おいしい もの を たくさん 食べ させ よ 。;;TID=101693 If you want a man to propose marriage feed him well! [2185070] あなた は 何 か 動物 を 飼っ て い ます か 。;;TID=4532 Do you have any animals? [2185080] 結局 の ところ 、 人生 で 一番 大切 な 要素 は 驚嘆 の 気持ち です 。;;TID=61683 When all is said and done, the most precious element in life is wonder. [2185090] 支払 能力 は 全く 気質 の 問題 で あっ て 、 収入 の 問題 で は ない 。;;TID=69675 Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. [2185100] 彼女 は 私 たち に 軽食 を 用意 し て くれ た 。;;TID=140610 She fixed us a snack. [2185110] この 問題 に 集中 し たまえ 。;;TID=17840 Concentrate your attention on this problem. [2185120] ボス は 君 の 仕事 を 高く 評価 し て いる よ 。;;TID=42012 The boss has a good opinion of your work. [2185130] そして 、 多く の 国々 で は 農業 によって 動物 の 生息 地 が 破壊 さ れ て いる ため 、 動物 は すでに 圧迫 を 受け て いる の で ある が 、 事態 は ますます ひどく なり うる 。;;TID=24009 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. [2185140] 私 は この世 で 一番 幸せ 者 でし た 。;;TID=77402 I was the happiest man on earth. [2185150] 彼 の 経験 が あれ ば その 仕事 を する の に 十分 だ 。;;TID=111091 His experience qualifies him to do the job. [2185160] お 支払い が 2 ヶ月 遅れ て い ます 。;;TID=9844 Your payment is now two months overdue. [2185170] それ について どう 思い ます か 。;;TID=32140 What do you think about it? [2185180] 悪事 続き だ 。;;TID=47086 It never rains but it pours. [2185190] 彼 の 言う こと は 全く 正しい 。;;TID=111205 He is quite right. [2185200] 彼女 の 冗談 は だれ に も 受け なかっ た 。;;TID=135749 Her joke fell flat. [2185210] 彼ら は レスキュー 部隊 が 来る まで 歌 を 歌い 続け た 。;;TID=132322 They kept singing until a rescue team came. [2185220] あなた の 答え が 必ずしも 間違っ て いる と は 言わ ない 。;;TID=3683 I'm not saying that your answers are always wrong. [2185230] 時折 私 は 悲しく なる 。;;TID=88448 At times I feel sad. [2185240] クリスマス の ハワイ 行き の 座席 の 予約 は でき ます か 。;;TID=11594 Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? [2185250] アジア の 民族 は 協力 し 合わ なけれ ば なら ない 。;;TID=2220 People of Asia must work together. [2185260] 幸せ は 多く の もの を 所有 する こと に のみ ある の で は ない 。;;TID=63939 Happiness does not consist only in having many things. [2185270] 実情 が どう なっ て いる か はっきり 言い ましょ う 。;;TID=89617 I will tell you exactly how the matter stands. [2185280] この 政策 で 物価 は 大幅 に 値上がり し た 。;;TID=16282 This policy resulted in a great rise in prices. [2185290] 彼 は とても 若く 見える ので よく 学生 と 間違わ れる 。;;TID=117648 He is often taken for a student because he looks so young. [2185300] 少し 風邪 を 引い て い ます 。;;TID=92227 I have a slight cold. [2185310] 彼 は 明らか に 日本 で 最も 成功 し た 実業 家 の 一 人 だ 。;;TID=130191 He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. [2185320] 私 は もっと 勉強 しよ う と 決心 し た 。;;TID=79647 I resolved that I would work harder. [2185330] その道 は この あたり の どこか です 。;;TID=30349 The street is somewhere along here. [2185340] 彼 の 計画 は 、 月曜日 に 出発 する こと だっ た 。;;TID=111103 His plan was to start on Monday. [2185350] 私 は 彼 の ひとり 娘 を 妻 に もらい たい 。;;TID=84633 I want to have his only daughter for my wife. [2185360] トム は 数学 で だれ より も 遅れ て いる 。;;TID=38240 Tom is behind everybody in mathematics. [2185370] あなた は 何 か 食べ物 が 必要 です か 。;;TID=4530 Do you need any food? [2185380] 3 人 の うち で 私 が 一番 年上 です 。;;TID=1375 I am the oldest of the three. [2185390] 彼 は 彼女 を あがめ たて て い ます 。;;TID=128914 He has her on a pedestal. [2185400] 早い 者 勝ち です よ 。;;TID=98685 First come, first served. [2185410] フレッド は 弟 に 塀 を 塗ら せ た 。;;TID=41348 Fred had his little brother paint the fence. [2185420] この 単語 が 何 を 意味 する か わかり ます か 。;;TID=16560 Can you tell me what this word means? [2185430] 人 は 誰 でも 何らかの 生まれながら の 才能 が ある もの です が 、 それ を 生かせる か どう か が 問題 で す 。;;TID=94638 All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not. [2185440] 王 の 宮殿 は 丘 の 上 に 建て られ た 。;;TID=50154 The royal palace was built on a hill. [2185450] なぜ その 題 を 選ん だ の か 。;;TID=38903 Why did you choose that particular subject? [2185460] 彼 は 諦め が 早い 。;;TID=127720 He is a good loser. [2185470] 彼女 は 婦人 解放 運動 で 積極 的 な 役割 を し た 。;;TID=143459 She played an part in the women's lib movement. [2185480] 君 が 日本 を 離れ て いる 間 は 、 私 が 君 の 職務 を 引き継ぎ ましょ う 。;;TID=58380 I'll take over your duties while you are away from Japan. [2185490] もう一度 言っ て 下さい 。;;TID=44054 I beg your pardon? [2185500] 鳥 は 昆虫 の 天敵 です 。;;TID=103078 Birds are natural enemy of insects. [2185510] 草花 の 根 は 赤ん坊 の 指 の よう に 弱い 。;;TID=98994 The root of a flower is as weak as a baby's finger. [2185520] アルク の ホームページ に は 英語 表現 の アーカイブ が あり ます か 。;;TID=6890 Does ALC's web site include an archive of English expressions? [2185530] 彼女 に 有罪 の 判決 が 下っ た 。;;TID=135243 She was found guilty. [2185540] 私 は 、 本当 の こと を 知っ て いれ ば あなた に 話す の だ が 。;;TID=76045 If I knew the truth, I would tell you. [2185550] 彼ら は この もの を 理解 できる ほど 賢く ない 。;;TID=131802 They aren't smart enough to understand this stuff. [2185560] 我々 は すべて の 本 を ひとまとめ に し て 予備 室 に 入れ た 。;;TID=52701 We lumped all the books together and put them in the spare room. [2185570] 彼 は 異議 を 唱える 誰 に対して も 腹 を 立て た 。;;TID=119215 He got angry with whoever challenged him. [2185580] その 式典 は 中国 から の 招待客 の ため に 行わ れ た 。;;TID=28028 The ceremony was held in honor of the guest from China. [2185590] もう 一 日 延 泊 でき ます か 。;;TID=44076 I'd like to stay another night if I can. [2185600] その 会社 は 常に 顧客 を 満足 さ せる よう に 勤め て いる 。;;TID=25832 The company always strives to satisfy its customers. [2185610] 彼 の 意見 は 受け入れ られ なかっ た 。;;TID=110655 His opinion was not accepted. [2185620] 5 時 に 駅 で 会う こと に なっ て いる 。;;TID=1540 I am to meet him at five at the station. [2185630] 私 が 誰 だ か 知っ て い ます か 。;;TID=70313 Do you know who he is? [2185640] 彼女 は いとこ の 成功 を うらやましく 思っ て い た 。;;TID=136874 She was envious of her cousin's success. [2185650] 彼 は 今 まで ずっと 私 の 良い 友達 だっ た 。;;TID=122268 He has been a good companion to me. [2185660] この 見地 から 歴史 は 2つ の 主要 な 時期 に 分け られる 。;;TID=15093 From this standpoint history can be divided into two main epochs. [2185670] おまえ は 床 を みがき さえ すれ ば よい 。;;TID=9414 You have only to sweep the floor. [2185680] ついでに 私 に も コーヒー を 入れ て ください 。;;TID=35300 While you are about it, please make some coffee for me. [2185690] あなた は 今 回復 し つつ あり ます 。;;TID=4735 You are now on the way to recovery. [2185700] 彼 が すぐ に 元気 に なる こと を 本当に 望ん で い ます 。;;TID=108089 I do hope that he will get well soon. [2185710] スズメバチ に こっぴどく 刺さ れ た 。;;TID=22809 I got a nasty sting from a wasp. [2185720] 彼 は 私 の 歌う とおり に 歌っ た 。;;TID=123608 He sang the way I did. [2185730] 彼 の いっ た こと は ほんとう で ある はず が ない 。;;TID=110383 What he said cannot be true. [2185740] 彼 の 父 が たいへん がっかり し た こと は 、 彼 は その 計画 は 失敗 し た 。;;TID=112661 He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. [2185750] 彼ら は 北極 地方 から 南 へ とび ます 。;;TID=133797 They fly south from the arctic region. [2185760] 私 の 留守 中 に 誰か から 電話 が あり ませ ん でし た か 。;;TID=75712 Did anyone call me while I was out? [2185770] 橋 の 下流 に 小屋 が ある 。;;TID=57083 There is a hut below the bridge. [2185780] がさつ な お巡り の 手 なか どけ て よ 。;;TID=160263 Get your crude cop hand away from me! [2185790] 彼 も 来 ない 。;;TID=131078 He isn't coming, either. [2185800] 彼 が フランス語 を 話す の を 聞け ば 、 フランス 人 だ と 思う でしょ う 。;;TID=108331 If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman. [2185810] 彼 は 東京 に いる 私 の 家族 に 会い た がっ て いる 。;;TID=127931 He is longing to see my family in Tokyo. [2185820] これら 追加 さ れ た 証拠 を 考慮 する と 、 第 2 の 法則 は 修正 さ れ なけれ ば なら ない 。;;TID=19633 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. [2185830] きょう は 早く 帰り なさい よ 。;;TID=11266 Be sure to come home early today. [2185840] あの 夫婦 は 相性 が 悪い 。;;TID=6345 They are not a well-matched couple. [2185850] 愛 は 小出し に せよ 。;;TID=46946 Love me little, love me long. [2185860] おじ は 毎朝 ジョギング し て いる と 言っ た 。;;TID=9220 My uncle said that he jogs every morning. [2185870] これら の 機械 の 動かし 方 を 知っ て い ます か 。;;TID=19390 Do you know how to run this machine? [2185880] どうか 下がっ て ください 。;;TID=36395 Please step back. [2185890] この 事 が 私 の 希望 を くじい た 。;;TID=15495 This quenched my hope. [2185900] 彼 は ちょうど 終電 に 間に合っ た 。;;TID=117251 He was just in time for the last train. [2185910] 誰 か 男の子 が 走っ て 逃げ て いる 。;;TID=101166 Some boy is running away. [2185920] 資金 の 貸し手 は 高 利益 の 時期 を 享受 し て いる 。;;TID=87837 Money lenders are enjoying a profitable period. [2185930] いつ だって 読書 の 時間 は 見つけ られる 。;;TID=7991 We can always find time for reading. [2185940] 彼 は 会議 で は 禁煙 しよ う と 提案 し た 。;;TID=120288 He suggested we should stop smoking at the meeting. [2185950] 私 たち は 多く の 問題 に 直面 し て いる 。;;TID=72548 We are faced with a host of problems. [2185960] 独り で 外国 に 行っ たら だめ だ 、 と 父 に 言わ れ た 。;;TID=105528 My father told me I couldn't go abroad alone. [2185970] 警察 は 殺人 罪 で 沙 知代 を 告発 し た 。;;TID=61284 The police charged Sachiyo with the murder. [2185980] この 切符 を 誰 でも 欲し がっ て いる 人 に やっ て い いよ 。;;TID=16358 You may give this ticket to whoever wants it. [2185990] その 計画 の 支持 者 は 、 たとえ ある に し て も ほとんど ない 。;;TID=26369 There are few, if any, supporters of the plan. [2186000] 彼ら は 豊富 な 情報 を もっ て いる 。;;TID=133788 They have a large stock of information. [2186010] おまえ は もう 子供 じゃ ない 。;;TID=9405 You are no longer a child. [2186020] お茶 を もう少し 御 召し上がり に なり ませ ん か 。;;TID=10110 Won't you have some more tea? [2186030] 彼 は この 町 で 一番 金持ち だ と いわ れ て いる 。;;TID=115351 People say that he is the richest man in this town. [2186040] 彼 は 無理やり 私 に その 書類 に 署名 さ せ た の です 。;;TID=130132 He made me sign the paper against my will. [2186050] 金持ち は 人 を 軽蔑 し がち で ある 。;;TID=57606 The rich are apt to look down on people. [2186060] 弟 が 返事 を し た 。 「 わたし は 『 葉っぱ を 恐れ て い たら 森 に は 入れ ない 』 と きい た こと が ある 。 」;;TID=103416 The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" [2186070] 家族 は みな 穀物 の 収穫 に で て い た 。;;TID=51800 The family were all out reaping the corn. [2186080] 息子 は 箱 から 飴 を 一つ 取っ た 。;;TID=99157 My son took a candy from the box. [2186090] 蝶 は 成長 し た 毛虫 で ある 。;;TID=102822 A butterfly is a mature caterpillar. [2186100] あいつ は 小食 な ん だ 。;;TID=2085 Oh, he eats like a bird. [2186110] 北海道 は 日本 の 北 に 位置 し て い ます 。;;TID=148158 Hokkaido lies in the north of Japan. [2186120] あなた くらい の 年齢 の 人 に よく ある 症状 です 。;;TID=2831 People of your age often have this problem. [2186130] 火災 の 理由 は 何 か 。;;TID=52038 What is the cause of the fire? [2186140] 最初 は 彼 は 恥ずかし そう に し て い た 。;;TID=67341 He was shy at first. [2186150] 世界 的 な 危機 が すぐ そこ まで 迫っ て いる 。;;TID=95789 A global crisis is at hand. [2186160] ぼく の 自転車 は パンク し て いる 。;;TID=41879 My bicycle has a flat tire. [2186170] もし 万が一 私 が 失敗 し たら 両親 は 何 と 言う だろ う 。;;TID=44946 If I should fail, what would my parents say. [2186180] 彼 の 警告 に 全然 注意 が 払わ れ なかっ た 。;;TID=111120 No attention was paid to his warning. [2186190] 自分 の 能力 を 試す ため 何 か 新しい こと を やっ て みる 。;;TID=89105 Try one's hand at something. [2186200] 昔 々 一 人 の 老人 が 住ん で おり まし た 。;;TID=96835 Once upon a time there lived an old man. [2186210] 六十 の 手習い 。;;TID=153587 It is never too late to learn. [2186220] あんなに 走り回っ て いる のに 、 彼 が 病気 だ なんて こと が ある だろ う か 。;;TID=7286 Can he be ill when he runs around like that? [2186230] 私 に は 彼 の レジャー 観 が 面白い 。;;TID=73545 I'm amused by his idea of leisure. [2186240] 君 は テニス を し ない の です か 。;;TID=59726 Do you not play tennis? [2186250] 彼 は 日本 に 長く 滞在 すれ ば する ほど 、 日本語 が うまく なっ て い ます 。;;TID=128241 The longer he stays in Japan, the better his Japanese gets. [2186260] お母さん が 入院 し て いる の だ から 、 君 は もっと 頑張っ て 働か なく ちゃ ね 。;;TID=10344 With mother in the hospital, you'll have to work harder. [2186270] ピーナツバター と ゼリー の を ください 。;;TID=40538 Peanut butter and jelly, please. [2186280] コップ に 水 を いっぱい 入れる 。;;TID=13004 Fill a glass with water. [2186290] 我々 の 肉体 は 我々 の 庭園 で あり 、 我々 の 意志 は この 庭園 に対する 庭師 で ある 。;;TID=52561 Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners. [2186300] 効率 的 な 機械 が 肉体 労働 に 取っ て 代わっ た 。;;TID=63643 Efficient machinery replaced manual labor. [2186310] 村人 たち は 迷子 を 捜し に 出 た 。;;TID=99314 The villagers went in search of the missing child. [2186320] 最悪 の 事態 に対して 覚悟 し なけれ ば なら ない 。;;TID=66978 You must prepare for the worst. [2186330] 彼女 は この上なく 幸せ だっ た 。;;TID=137222 She was as happy as could be. [2186340] 母 は 年齢 より 若く 見える 。;;TID=147689 Mother looks young for her age. [2186350] 誰 か が 私 を 中 へ 押し込ん だ 。;;TID=100954 Somebody pushed me in. [2186360] 人 は 忍耐 に 比例 し て 成功 する もの だ 。;;TID=94653 A man will succeed to the same extent as he perseveres. [2186370] 私 達 は GM の 株 を 1万 株 買っ た 。;;TID=86911 We purchased 10,000 shares of the General Motors stock. [2186380] そんなに 待た ない うち に バス が 来 た 。;;TID=33648 I had not waited long before the bus came. [2186390] その 子供 たち は 歌い ながら 去っ て 行っ た 。;;TID=27524 Those children went away, singing a song. [2186400] 昔 は 、 書物 の 価値 は 同じ 重 さ の 金 と まで は 行か ない に し て も 、 銀 ぐらい の 価値 が あっ た 。;;TID=96785 Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. [2186410] 彼女 を 見 た とたん に 、 彼 は 真っ青 に なっ た 。;;TID=144298 He turned pale the instant he saw her. [2186420] これまで 私 は 友人 たち と は 仲良く やってき まし た 。;;TID=19292 So far I have been getting along well with my friends. [2186430] 試合 は 雨 の 為 に コールドゲーム に なっ た 。;;TID=87810 The game was called off because of the rain. [2186440] 彼 は もう 父親 と ほぼ 同じ 身長 だ 。;;TID=118719 He is now almost as tall as his father. [2186450] 私 は 1 週間 ひどい かぜ を ひい て い た 。;;TID=76149 I had a bad cold for a week. [2186460] 彼 は 平和 を もたらす 努力 を し た 。;;TID=129623 He tried to bring about peace. [2186470] 学校 は 川 の こちら です か 。;;TID=54460 Is the school on this side of the river? [2186480] 彼 は 私 に 、 お金 が 全く ない こと を 証明 し た 。;;TID=123232 He explained to me that he had no money. [2186490] 人びと は 旅行 の 支度 が 出来 て い まし た 。;;TID=94678 The people have made their preparations for the trip. [2186500] 既成 概念 を 壊そ う !;;TID=160809 Let's break stereotypes! [2186510] この 種 の 仕事 は 大変 な 忍耐 力 を 必要 と する 。;;TID=15912 This sort of work calls for great patience. [2186520] 出席 状況 が 最終 の 成績 に 響き ます 。;;TID=91259 Your attendance will affect your final grade. [2186530] この 通り は 車 の 流れ が 絶え ない 。;;TID=16742 There is a constant flow of traffic on this road. [2186540] トム は 野球 を し て いる と 魚 が 水 を 得 た よう だ 。;;TID=38330 Tom is in his element when he is playing baseball. [2186550] さあ 試合 を 始め ましょ う 。;;TID=20504 Now let's begin the game. [2186560] ほか の 条件 が 同じ なら 、 一番 簡単 な 説明 が 一番 よい 。;;TID=41826 Other things being equal, the simplest explanation is the best. [2186570] その 法律 によって しばらく フットボール は でき ませ ん でし た 。;;TID=31051 The law kept people from playing football for a while. [2186580] あまり 暗く て 野球 が でき ませ ん 。;;TID=6484 It's too dark to play baseball now. [2186590] 子ども たち より むしろ 親 たち に 責任 が ある 。;;TID=68967 The parents, rather than the children, are to blame. [2186600] やっと 金曜日 だ 。;;TID=45345 T. G. I. F.! [2186610] ペン か 鉛筆 を 持っ て ます か 。;;TID=41603 Do you have a pen or pencil? [2186620] 教育 は テスト に 合格 する こと を 目指す べき で ない 。;;TID=56950 Education shouldn't be aimed at passing a test. [2186630] 近所 に 引っ越し て き た 家族 に は もう 会っ た ?;;TID=57427 Have you met the new family on the block? [2186640] その 木 は 吹き たおさ れ た 。;;TID=31280 The tree was blown down. [2186650] 彼 は 揚げ足 とり の 天才 だ 。;;TID=130651 He is excellent at finding fault with other people. [2186660] 核兵器 は 人類 の 絶滅 を もたらす かも しれ ない 。;;TID=54240 Nuclear weapons may bring about the annihilation of man. [2186670] 私 の 姉 が 二 人 とも 結婚 し て いる わけ で は ない 。;;TID=74569 Both of my sisters are not married. [2186680] チップ という 面倒 な こと で いつも 落ち着か ない 。;;TID=34991 This tipping business always makes us uneasy. [2186690] その 女の子 は 彼 の 残酷 な 仕打ち に なす が まま に なっ た 。;;TID=28341 The girl was at the mercy of his cruelty. [2186700] マイケル は 英語 を 言うまでもなく 、 日本語 も 話し ます 。;;TID=42581 Michael speaks Japanese, not to mention English. [2186710] 彼 の 発言 が 舌戦 の 火蓋 を きっ た こと に なっ た 。;;TID=112551 He opened up the verbal battle. [2186720] あの 無礼 な 男 に は 我慢 なら ない 。;;TID=6375 I can't abide that rude man. [2186730] その 会社 は 完全 に おしまい に なっ た 。;;TID=25804 It's all up with the firm. [2186740] 風邪 を 引い た に 違い ない 。;;TID=146585 I must have caught a cold. [2186750] 酔っ て い た の で 、 彼 の 説明 は 意味 不明 でし た 。;;TID=95558 He was so drunk that his explanation did not make sense. [2186760] 丘 の 上 に 建っ て いる 家 は とても 古い 。;;TID=56162 The house which stands on the hill is very old. [2186770] 彼女 は 授業 に 休ん だ 。;;TID=141480 She absented herself from class. [2186780] 日本 で は 米 が 恒常 的 に 供給 過剰 で ある 。;;TID=106244 There is a chronic oversupply of rice in Japan. [2186790] 嵐 の 激し さ に 子供 たち は 恐れ おののい た 。;;TID=152338 The fury of the storm frightened the children. [2186800] きみ は 歯医者 に 診 て もらう べき だ 。;;TID=11145 You ought to see a dentist. [2186810] 彼女 の 考え方 は 首尾 一貫 し て いる 。;;TID=135597 She is consistent in her opinions. [2186820] 私 の 父 は 道路 を 横切ら ない よう に 私 に 注意 し た 。;;TID=75360 My father warned me against crossing the road. [2186830] 「 何 か 書く もの を くれ 」 「 この ボールペン で いい です か 」;;TID=278 "Give me something to write with." "Will this ball-point pen do?" [2186840] 私 は この 点 で あなた に 賛成 でき ない 。;;TID=77426 I can't agree with you in this respect. [2186850] 夏 と 冬 と で は どちら が 好き です か 。;;TID=51473 Which do you like better, summer or winter? [2186860] どうぞ 皆さん くつろい で 、 飲物 を 自由 に 召し上がっ て 下さい 。;;TID=36770 Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks. [2186870] 他人 に 親切 に せよ 。;;TID=99410 Be kind to others. [2186880] いつか アメリカ に 行き たい と 思っ て いる 。;;TID=7854 I want to go to America some day. [2186890] これ より 先 通行 禁止 。;;TID=19312 No passage this way. [2186900] 世界 に は 約 60億 の 人々 が 暮らし て いる 。;;TID=95721 There are almost six billion people in the world. [2186910] 彼ら は ロケット が どこ に 着陸 する の か 寸分 違わ ず 知っ て い た 。;;TID=132329 They knew to an inch where the rocket would land. [2186920] 彼 は 自分 の 周り に 子供 たち を 集め た 。;;TID=124648 He gathered his children around him. [2186930] 長崎 へ もう一度 いく と 3 回 行っ た こと に なる 。;;TID=102991 I will have been to Nagasaki three times if I go there again. [2186940] 彼女 は 安楽 に 暮らし て いる 。;;TID=138952 She lives in comfort. [2186950] 第 一 次 志望 の 大学 に 入れ なかっ た から と いっ て 、 自暴自棄 に なる な よ 。;;TID=100826 Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list. [2186960] 彼ら の 両親 は うち の 両親 より 年 を とっ て い ます 。;;TID=131492 Their parents are older than ours. [2186970] 私 が そこ に 行く 必要 が あり ます か 。;;TID=69882 Do I need to go to there? [2186980] 私 は 一 文無し に なっ た 。;;TID=79960 I'm cleaned out. [2186990] チケット 購入 に 必要 な 個人 情報 を インプット する 。;;TID=34987 Enter your personal information. [2187000] 彼女 は たった今 、 あなた の 家 に 向かっ た ところ だ 。;;TID=137981 She's just started for your house. [2187010] その 時 に なっ て 初めて 私 たち が 置か れ て いる 危険 に きづい た 。;;TID=27943 Only then did I see the danger we were in. [2187020] 彼 は 決して 自分 の 学問 を 誇示 する こと は 無かっ た 。;;TID=121548 He never made a display of his learning. [2187030] 明日 、 私 の 犬 の 世話 を し て いただけ ませ ん か 。;;TID=150011 Will you look after my dog tomorrow? [2187040] 誰 が 一番 に 着く か 私 に は 分かり ませ ん 。;;TID=101083 I can't tell who will arrive first. [2187050] 君 は 彼女 が どんなに 君 を 愛し て いる か 気づい て いる の か 。;;TID=60473 Are you conscious how much she loves you? [2187060] 希望 が なくなっ た から 諦め た の で は なかっ た 。;;TID=55393 I didn't give up for lack of hope. [2187070] 私 の 靴 は 修繕 し なけれ ば なら ない だろ う 。;;TID=74273 My shoes will have to be mended. [2187080] 左 を 向い て ください 。;;TID=66821 Turn to the left. [2187090] フレッド は 怠け者 です 。;;TID=41347 Fred is a lazy fellow. [2187100] 駐車 場 は 、 あり ます か 。;;TID=102557 Is there a parking lot? [2187110] 彼 は その 小さな 町 の 人々 を 守る ため に 立ち上がっ た 。;;TID=116489 He rose to his feet to protect the people in the small town. [2187120] これ は プラスチック 製 の 額縁 です 。;;TID=18773 This is a picture frame made of plastic. [2187130] その 女 は 酔っ払い を まるで 子供 の よう に うまく あしらっ た 。;;TID=28360 The woman managed the drunk as if he were a child. [2187140] 伝統 は もはや 何 の 意味 も ない 。;;TID=103975 Traditions no longer make any sense. [2187150] 近頃 は 海外 旅行 を する 若い 日本人 が 多い 。;;TID=57405 Many young Japanese travel overseas these days. [2187160] 妻 と 私 は ときどき 好ん で 中華 料理 を 食べ に 行く 。;;TID=67404 My wife and I like to go out for Chinese food once in a while. [2187170] キャッシー 、 しばらく 邪魔 に なら ない よう に 離れ て い て 下さい 。;;TID=11185 Cathy, please stay out of my way for a while. [2187180] 自分 の 健康 に 注意 し なけれ ば いけ ない 。;;TID=89011 We must take care of ourselves. [2187190] 幹線 道路 の 建設 は 郊外 の 発展 に 寄与 する だろ う 。;;TID=54915 The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. [2187200] 彼 は 英語 を 話す こと が でき ます か 。;;TID=119706 Can he speak English? [2187210] 彼ら は 放課後 野球 を する つもり です 。;;TID=133783 They are going to play baseball after school. [2187220] 彼女 の 失敗 の 原因 を 勤勉 さ が なかっ た せい に す べき で ない 。;;TID=135682 Her failure is not to be ascribed to want of diligence. [2187230] 悪漢 は 金銭 登録 機 の お金 を 要求 し た 。;;TID=47075 The bandits demanded all money in the register. [2187240] この 靴 は 値段 が 高い し 、 その 上 、 小さ すぎる 。;;TID=14921 These shoes are expensive, and what is more, they are too small. [2187250] 彼 の 声 は 怒り で 震え た 。;;TID=112203 His voice quavered with anger. [2187260] 彼女 は 微笑ん で 私 を 迎え て くれ た 。;;TID=143264 She greeted me with a smile. [2187270] 赤ちゃん を 強い 日差し に さらす の は 危険 です 。;;TID=96982 It's dangerous to expose babies to strong sunlight. [2187280] 彼女 は 5 カ国 で 暮らし て い た 。;;TID=136540 She had lived in five different countries. [2187290] これ は ブラウン さん が 書い た 手紙 です 。;;TID=18772 This is the letter written by Mr Brown. [2187300] あなた が おっしゃり たい こと は 、 いったい 何 です か 。;;TID=2481 What is it that you really want to say? [2187310] ユーモラス な 話 から 気持ち の 悪い 話 まで 、 前 巻 同様 に いろいろ な タイプ の 話 が 楽しめ ます 。;;TID=160682 From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories. [2187320] 彼 は 何 でも 知っ て いる か の よう な 口ぶり だ 。;;TID=119930 He talks as if he knew everything. [2187330] 彼女 は 病気 で 見る 影 も なかっ た 。;;TID=143354 After her sickness, she's only a shadow of her former self. [2187340] 私 は 少し 買い物 を し て から 行く と 彼女 に 伝え て ください 。;;TID=82638 Please tell her I'll come after I do some shopping. [2187350] 苦痛 で 彼 の 顔 が 歪ん で いる 。;;TID=57744 His face is distorted by pain. [2187360] 私 は あす の 朝 ロンドン へ 出発 し ます 。;;TID=76346 I leave for London tomorrow morning. [2187370] いつも ワイド な 視野 を 持っ て 、 仕事 を し なさい 。;;TID=8150 You should always keep a broad perspective on the work you do. [2187380] ちょっと 誰 か 君 を 呼ん で いる よ 。;;TID=35254 Look, someone is calling you. [2187390] 遠く から 見る と その 岩 は 人 の 顔 の よう に 見え た 。;;TID=49935 Seen from distance, the rock looked like a human face. [2187400] タオル は 全く 役に立た なかっ た 。;;TID=34056 The towel counted for nothing. [2187410] 彼 は 自分 が 悪かっ た 事 を 認め た 。;;TID=124392 He acknowledged his faults. [2187420] 彼 は いわゆる 先駆 者 だ 。;;TID=114658 He is what we call a pioneer. [2187430] 空港 に 着く と 、 その 飛行機 が 飛び立つ の が 見え た 。;;TID=57933 Arriving at the airport, I saw the plane taking off. [2187440] それ は 無給 で もらえ ます 。;;TID=33038 You can have it for nothing. [2187450] 彼 は 背 を 曲げ た 。;;TID=128454 He bent his back. [2187460] 金銭 欲 は 私 達 全て に 共通 の もの だ と 思う 。;;TID=57624 I think the love of money is common to us all. [2187470] 最高 ! 笑っ ちゃう よ 。;;TID=67215 What a scream! [2187480] この コート に する わ 。;;TID=13311 I'll take this one. [2187490] 日本語 に は 敬語 が あり ます 。;;TID=106653 The Japanese language has honorific expressions. [2187500] 完全 を 求める と かえって 失敗 する 。;;TID=54901 The best is often the enemy of the good. [2187510] 新 政府 は 数多く の 行政 改革 を もたらす もの と 期待 さ れ た 。;;TID=93806 The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms. [2187520] ボブ と トム は 兄弟 で ある 。;;TID=42202 Bob and Tom are brothers. [2187530] 彼 は 眼鏡 を かけ て いる 。;;TID=120682 He is wearing glasses. [2187540] 彼 は 陽気 に 振る舞お う と し た が 私 達 は みんな 彼 が どれほど 悲しい 思い を し て いる か わかっ て い た 。;;TID=130668 He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt. [2187550] 彼 は 私 たち の パーティー に 来る と おもい ます 。;;TID=123174 I think he will come to our party. [2187560] 暖房 が 故障 し て い ます 。;;TID=101627 The heating doesn't work. [2187570] 映画 「 ファイト クラブ 」 の エンディング に は 驚かさ れ た 。;;TID=49269 The movie "Fight Club" has a surprise ending. [2187580] 警察 は 家宅 捜査 を し 2 キロ の ヘロイン を 押収 し た 。;;TID=61260 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. [2187590] 目 が ゴロゴロ し ます 。;;TID=150691 My eyes feel gritty. [2187600] 床 の 上 に いつも いる ペット は 何 です か 。;;TID=92546 What pet is always found on the floor? [2187610] アメリカ で は 禁酒 法 が 実施 さ れ て いる 州 が まだ いくつ か ある 。;;TID=6571 There are still some dry states in the U.S. [2187620] 私 は 8 時 から 11 時 まで 勉強 し ます 。;;TID=76308 I study from eight to eleven. [2187630] 彼 は いわば 賢い 愚か者 だ 。;;TID=114635 He is a wise fool, so to speak. [2187640] あなた が 寝 て いる 間 に 訪問 さ れ た 女性 が い まし た 。;;TID=2728 There was the woman who was visited while you are sleeping. [2187650] あの わん ぱく 小僧 の いたずら に は 閉口 する 。;;TID=5589 That naughty boy annoys me by his pranks. [2187660] 私 は 私 の 名前 を 呼ば れる の が 聞こえ た 。;;TID=81991 I heard my name called. [2187670] ジョーンズ さん は その 知らせ を 聞い た 時 、 顔 を ゆがめ た 。;;TID=21842 Miss Jones made a face when she heard the news. [2187680] 料理 は 余り おいしく なかっ た が 、 その他 の 点 で は 、 その パーティー は 成功 だっ た 。;;TID=152866 The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. [2187690] 私 たち は ある 植物 が 役立つ 事 が 分かれ ば それ が 成長 する の を 助ける 。;;TID=71328 If we see any utility in a plant we help it to grow. [2187700] 注意 する と 約束 すれ ば 1 人 で 行っ て も よい 、 と 私 は 許可 さ れ た 。;;TID=102506 I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. [2187710] 私 の アパート は 駅 から 歩い て 5 分 以内 です 。;;TID=73781 My apartment is located within five minutes' walk of the station. [2187720] どちら へ 行き たい です か 。;;TID=37380 Where would you like to go? [2187730] そんな 大声 で 話 す べき で は ない 。;;TID=33829 You should not speak so loud. [2187740] 私 は 彼 に 入る よう に 耳打ち し た 。;;TID=84570 I whispered to him to come in. [2187750] 人々 は 通り の 除雪 を し て い た 。;;TID=95059 People were removing the snow on the street. [2187760] 彼女 は あえて 試験 の 結果 を 聞い た 。;;TID=136595 She dared to ask for the results of the exams. [2187770] すなわち 、 その 路線 が 通る 土地 の 所有 者 の 意向 、 他 の 町 や 村 の 便宜 を はかる ため に 、 あるいは 他 の 路線 と の 接続 を はかる ため に 迂回 する こと の メリット など で ある 。;;TID=22924 In other words, the attitude of the landowners whose property the line would cross; the desirability of making detours to serve other towns and villages or to connect with other railway lines. [2187780] 五大 湖 は 飲み 水 を 供給 する 。;;TID=63147 The Great Lakes supply drinking water. [2187790] 口 を 閉じ なさい 。;;TID=63700 Shut your mouth. [2187800] 私 たち みんな 疲れ て い た 、 それ に さらに 悪い こと に 、 雨 が 降り出し た 。;;TID=73064 We were all tired, and to make matters worse, it started to rain. [2187810] もっと 安い もの が あり ます か 。;;TID=45092 Do you have less expensive ones? [2187820] 囚人 は 釈放 さ れ た 。;;TID=90656 The prisoner was set at liberty. [2187830] 愛 さえ あれ ば 僕ら は 大丈夫 だ よ 。;;TID=46924 As long as we love each other, we'll be all right. [2187840] 彼 は 職 を 求め て 東京 へ やって来 た 。;;TID=125668 He came to Tokyo in search of employment. [2187850] 怒り っぽい 人 は 10 まで 数える よう に す べき だ 。 そう すれ ば 油 が 風波 を しずめる よう に 、 むしゃくしゃ し た 気持ち は おさまる 。;;TID=104491 A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. [2187860] この 辞書 に は 情報 が たくさん 入っ て い ます 。;;TID=15654 This dictionary contains a lot of information. [2187870] この 踊り の お 相手 を 願え ます か 。;;TID=18049 May I have this dance? [2187880] 案の定 、 彼女 は 電話 を かけ て き た 。;;TID=47268 She called me up, as I had expected. [2187890] 彼 が いつ 来る の か 教え て 。;;TID=107987 Tell me when he will come. [2187900] 死因 は 心臓 発作 だっ た 。;;TID=69742 The cause of death was a heart attack. [2187910] 降参 する な 。;;TID=64380 Don't throw in the towel. [2187920] もう お昼 を 食べ に 出かけ て しまい まし た 。;;TID=43856 He has gone out for lunch already. [2187930] 私 は バス に 乗り遅れる かも しれ ない と 思っ た 。;;TID=79208 I feared that I might be late for the bus. [2187940] 私 は 彼 に 面 と 向かっ て 臆病者 と いっ て やっ た 。;;TID=84592 I called him a coward to his face. [2187950] もう少し 牛乳 を いただけ ます か 。;;TID=44261 Can I have some more milk? [2187960] 猫 の 目 は 非常 に 光 を 感じ やすい 。;;TID=107035 Cat's eyes are very sensitive to light. [2187970] 何 その 顔 ! もう いい加減 に し て よ ! 何 か 文句 で も ある の ?;;TID=50841 Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. [2187980] その 計画 に は たくさん の 投資 が 必要 だ 。;;TID=26351 The plan calls for a lot of money. [2187990] 汚し さえ し なけれ ば 本 を 家 に 持っ て かえって いい 。;;TID=50081 You may take the book home so long as you don't get it dirty. [2188000] 学校 は 4月 8 日 から 始まる 。;;TID=54419 School begins on April 8. [2188010] 彼女 は その 結果 を 大変 気 に し て いる 。;;TID=137603 She is much concerned about the result. [2188020] 彼 の 話 で 僕 は 昔 の こと を 思い出し ます 。;;TID=113127 His story puts me in mind of my past days. [2188030] 君 の 言う こと に もっと 注意 を 払う べき だ 。;;TID=58939 You should pay more attention to what you say. [2188040] 以前 は よく 夜 更かし を し た もん だ 。;;TID=47338 I used to sit up late night. [2188050] あなた は ある程度 まで 正しい 。;;TID=3909 You are right to a certain extent. [2188060] 車 が 通る たび に 多量 の ほこり が 舞い上がっ た 。;;TID=89803 Each passing car threw up a cloud of dust. [2188070] 彼女 は 30 分 そこそこ で 帰っ て き た 。;;TID=136511 She came back in not more than half an hour. [2188080] 今日 は 昨日 ほど 蒸し暑く ない 。;;TID=66089 It is less muggy today than it was yesterday. [2188090] 夢 は 必ずしも 実現 し ない もの だ 。;;TID=149705 One's dreams do not always come true. [2188100] 彼女 は もう少し で ホーム から 落ち そう だっ た 。;;TID=138799 She came close to falling off the platform. [2188110] 新しい 事務 用品 を 購入 し なけれ ば なら ない 、 我々 の 持っ て いる もの は 古くさい 。;;TID=93667 We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date. [2188120] その かわいそう な 人々 は 残忍 な 独裁 者 の なす が まま だっ た 。;;TID=24293 The poor people were at the mercy of the cruel dictator. [2188130] 叔父 から 贈り物 を もらえる もの と と 楽しみ に し て い ます 。;;TID=91021 We are anticipating receiving a gift from our uncle. [2188140] 頭 が ぐらぐら し ます 。;;TID=105051 My head is swimming. [2188150] 日本 と イギリス は 島国 で ある 。;;TID=106256 Japan and Britain are island countries. [2188160] とても 天気 の 良い 日 だっ た の で 、 わたし たち は ピクニック を する こと に 決め た 。;;TID=37530 It was such a fine day that we decided to have a picnic. [2188170] あなた の 申し入れ を 受け入れ て も よい 。;;TID=3590 I'm willing to accept your offer. [2188180] 時々 かん しゃく を 抑え きれ なく なる 。;;TID=88405 My temper sometimes gets the better of me. [2188190] その 内気 な 少年 は 、 彼女 の 前 で すっかり どぎまぎ し て い た 。;;TID=30377 The shy boy was utterly embarrassed in her presence. [2188200] スモッグ は 植物 が 枯れる 原因 と なる 。;;TID=23399 Smog causes plants to die. [2188210] 私 は 服 を 買う ため に お金 を 使い ます 。;;TID=85777 I use money for buying clothes. [2188220] お礼 の 申 しよう も あり ませ ん 。;;TID=10454 I cannot thank you enough. [2188230] 息子 は 自分 の ふるまい を 恥じ て いる 。;;TID=99153 My son is ashamed of his behavior. [2188240] 彼 は 物理 学 の 著書 を 出版 し た 。;;TID=129579 He had a book on physics published. [2188250] 私 の 故郷 は 神戸 の 真ん中 に あり ます 。;;TID=74447 My hometown is in the center of Kobe. [2188260] テニス と ゴルフ が 好き です ね 。;;TID=35809 I like playing tennis and golf. [2188270] なんと いい 天気 な の だろ う 。;;TID=39308 What a nice day it is! [2188280] 夏 の 好き な 人 も いれ ば 、 冬 の 好き な 人 も いる 。;;TID=51500 Some people like summer, and others like winter. [2188290] この コラム は 面白かっ た 。;;TID=13373 I found this column interesting. [2188300] その こと は 彼ら が 前 と 同じ 数 の 本 を 持っ て 出かける こと を 防げ ない 。;;TID=24447 That does not prevent them from taking just as many books. [2188310] 波 が 立ち はじめ た 。;;TID=107360 The waves are rising. [2188320] 私 は 彼 を 味方 に しよ う 。;;TID=85118 I will make a friend of him. [2188330] 僕 は 運 が いい から 大丈夫 だ よ 。;;TID=148617 Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. [2188340] こんな 気持ち に なっ た の 生まれ て はじめて なん だ 。;;TID=19979 I love you more than ever, girl I do. [2188350] 私 は ナオミ ほど すらすら と 英語 が 話せ ない 。;;TID=79112 I can't speak English as fluently as Naomi. [2188360] 彼ら が 出し た 食事 は まずかっ た 。;;TID=131177 The dinner they served was badly cooked. [2188370] 当社 は あちら こちら の 都市 に 支店 が あり ます 。;;TID=104897 Our company has branches in many cities. [2188380] 彼 は 仕事 の 進め方 について 明確 な 考え を 持っ て い ない 。;;TID=122830 He has no distinct idea of how to proceed. [2188390] 私 は 寝室 に レース の カーテン を 買っ た 。;;TID=82744 I bought lace curtains for my bedroom window. [2188400] 春 に なる と だんだん 暖かく なる 。;;TID=91339 In spring it becomes warmer and warmer. [2188410] 多く の 古い 習慣 が しだいに すたれ て いく 。;;TID=99562 Many old customs are gradually dying out. [2188420] 彼 の 髪型 を 見 て 、 私 は 思わず 吹き出し て しまい まし た 。;;TID=112575 I could not help laughing at his haircut. [2188430] 彼 は 今 すぐ 帰っ て き ます 。;;TID=122236 He will be back in a second. [2188440] 今度 の 日曜日 に 、 私 達 は 学校 の 近く の 丘 に 登る 予定 だ 。;;TID=65552 We are going to mount a hill near our school this Sunday. [2188450] その 大型 機 は 鋭い 音 を 立て て ほとんど 直角 に 降下 し た 。;;TID=29508 The giant plane screamed down in an almost vertical dive. [2188460] 彼 は とっても やさしい よ 。;;TID=117585 He is fine and gentle. [2188470] 彼 は 往復 とも タクシー に 乗っ た 。;;TID=119823 He took a taxi both ways. [2188480] その ビル は 私 たち に は 全然 知ら れ て い ない 。;;TID=24903 The building has not been known to us at all. [2188490] 花 々 の 間 を 蜂 が 飛ん で いる 。;;TID=52167 Bees are flying among the flowers. [2188500] 我々 の 休暇 の 計画 は まだ 未定 だ 。;;TID=52473 Our holiday plans are still in the air. [2188510] 彼 は ばか な こと を やっ て いる 。;;TID=117935 He is being foolish. [2188520] 情報 を 得る ため に 読書 を する 人 も い ます 。;;TID=92995 Some people read that they may get information. [2188530] あらゆる 所 を 捜し た が 札入れ は 見つから ない 。;;TID=6815 I've looked everywhere, but I can't find my wallet. [2188540] もう一度 そこ へ 行き たい 。;;TID=44024 I want to go there once more. [2188550] 赤ん坊 の お 尻 みたい に すべすべ だ 。;;TID=161123 It's as smooth as a baby's bottom. [2188560] その 品 は 何処 に 行っ て も 手 に はいら ない 。;;TID=30745 The article is nowhere to be had. [2188570] 悲しみ の あまり 気 が 動転 し て い た 。;;TID=144486 She was beside herself with grief. [2188580] 医者 は 彼 に 薬 を 処方 し た 。;;TID=47761 The physician prescribed his patient the medicines. [2188590] ポルノ 映画 は たいてい 町 の みすぼらしい 所 に ある 古び た 映画館 で 上映 さ れる 。;;TID=42345 Skin flicks are usually playing in old theaters in the sleazy part of town. [2188600] この トンネル は あの トンネル の 2 倍 の 長 さ が ある 。;;TID=13697 This tunnel is twice as long as that one. [2188610] これら の 発見 の おかげ で 人間 の 寿命 が 以前 の 2 倍 に なっ た 。;;TID=19526 Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before. [2188620] 彼女 は お 金持ち に 違い ない 。;;TID=136996 She must be well off. [2188630] 訪ねる とき は 前もって 連絡 し ます 。;;TID=147950 When I call on you, I'll let you know in advance. [2188640] どう やっ て 学校 に 来 まし た か 。;;TID=36916 How did you come to school? [2188650] 患者 と 名 の つく すべて の 人 。;;TID=54917 Everyone, whether an actual or potential patient. [2188660] トム は お金 だけ の ため に それ を し た の だ 。;;TID=38006 Tom did it simply for the money. [2188670] 彼女 は 幸運 に も 希望 の 大学 に 入学 し た 。;;TID=140098 She had the good fortune to get into the school she wanted to. [2188680] その 予言 は 結果 によって 誤り と わかっ た 。;;TID=31549 The prediction was falsified by the result. [2188690] 私 は 、 知っ て いる こと しか お話 でき ませ ん 。;;TID=75964 I can only tell you what I know. [2188700] いざ と なっ たら 、 傘 が 武器 の 代用 に なる 。;;TID=7729 My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise. [2188710] そんな 利己 的 な 男 と 交際 し て は いけ ない 。;;TID=33879 Don't keep company with such a selfish man. [2188720] 彼女 は 自分 の 生活 を 犠牲 に し て 子供 を 育て た 。;;TID=141264 She brought up her child at the cost of her life. [2188730] 早く 病気 が よくなり ます 様 に 。;;TID=98731 I hope you will get well soon. [2188740] 彼 は 警察官 に 適し て いる 。;;TID=121476 He is suited for police work. [2188750] 彼女 魅力 に 心 を 奪わ れ た 。;;TID=144358 He gave himself up to her allure. [2188760] この 地域 は では 水 が 不足 し て いる 。;;TID=16612 Water is scarce in this area. [2188770] お客 さま を 迎える 前 に は 、 トイレ の 鍵 が かかる か どう か も しっかり チェック し て 。;;TID=160243 Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks. [2188780] 昨日 あの 会社 の 株価 が 暴落 し た 。;;TID=67657 The company's stock price jumped yesterday. [2188790] この 時計 は 私 の で は なく あなた の です 。;;TID=15589 This watch is not mine but yours. [2188800] 私 たち は 20 世紀 の 後半 に 生き て いる 。;;TID=71251 We are living in the latter half of the twentieth century. [2188810] 私 が 見舞い に 行っ た とき いとこ は 1 週間 病床 に い た 。;;TID=70126 My cousin had been sick in bed for a week when I visited him. [2188820] 私 は そう 思わ ず に はいら れ ない 。;;TID=77814 I cannot help thinking so. [2188830] 彼女 は 子供 たち に クッキー を 作っ て あげ た 。;;TID=140476 She made cookies for the children. [2188840] その 遺言 は 法廷 で 無効 と 宣告 さ れ た 。;;TID=25240 The will was declared void by the court. [2188850] できる こと なら 俗語 は 使わ ない よう に し なさい 。;;TID=35658 Don't use slang if you can help it. [2188860] 映画 を 見 に 行き ませ ん か 。;;TID=49315 How about going to the movies? [2188870] 車 は ガードレール に 衝突 し て 、 丘 を 転げ落ち て 行っ た 。;;TID=89904 The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill. [2188880] 銀行 で 働い て い ます 。;;TID=57673 He works for a bank. [2188890] 彼 は 両足 を ぶらぶら さ せ ながら いす に 座っ て い た 。;;TID=130891 He sat on a chair with his legs dangling. [2188900] あなた は 新入生 です か 。;;TID=4969 Are you a new student? [2188910] 先生 は 難しい 問題 を 出す でしょ う 。;;TID=97715 Our teacher will give us difficult problems. [2188920] 労働 は ただ 単に 必要 な もの で ある ばかり か 、 楽しみ で も ある 。;;TID=153432 Labor is not merely a necessity but a pleasure. [2188930] 彼 は 酒 に よっ て い ます 。;;TID=125166 His eyes are set. [2188940] 公園 で 遊ぶ の は おもしろかっ た 。;;TID=63540 It was fun playing in the park. [2188950] 太っ て いる 人 は みんな ダイエット す べき だ と 思う 。;;TID=99763 I think all fat people should go on a diet. [2188960] この 生徒 たち は それぞれ の 自分 の 意見 を もっ て いる 。;;TID=16301 Each of these students has his or her own opinion. [2188970] お宅 の 電話 を お 借り し て も よろしい でしょ う か 。;;TID=10073 May I use your telephone? [2188980] 列車 は 吹雪 の ため 2 時間 遅れ た 。;;TID=153330 The train was held up for two hours on account of the snowstorm. [2188990] 他 の 人 の 過失 を 責める な !;;TID=99366 Don't blame another for his faults. [2189000] 君 は 机 を 少し は 片づけ なさい 。;;TID=60025 Clear up your desk a bit. [2189010] 政策 について 聞か れ た ところ 、 その 候補 者 は あいまい な 返答 しか でき なかっ た 。;;TID=95960 Questioned about his policies, the candidate gave only vague answer. [2189020] 彼女 は ホテル の スイートルーム を 独り占め に し た 。;;TID=138631 She had the hotel suite to herself. [2189030] 天気 が よく なかっ た の で 、 私 は 奈良 見物 が でき なかっ た 。;;TID=103699 Bad weather prevented me from doing the sights of Nara. [2189040] 昨夜 は 歯 を 磨か ない で 寝 て しまっ た 。;;TID=68167 Last night I went to bed without brushing my teeth. [2189050] テスト 勉強 を あまり 一生懸命 やら なかっ た 事 を 後悔 し て いる 。;;TID=35777 I regret not having studied hard for the test. [2189060] よく 考え て おき ましょ う 。;;TID=45650 I'll sleep on it. [2189070] あの 顔 は 以前 に どこか で 見 た こと が ある 。;;TID=5702 I have seen that face somewhere before. [2189080] これ が 現存 する 最大 の 建物 です 。;;TID=18355 This is the largest building in existence. [2189090] 私 たち は 今 でも 彼 が 無罪 で ある の は 本当 だ と 信じ て いる 。;;TID=72199 We still believe it true that he is innocent. [2189100] 他 の 惑星 に は 生命 が 存在 し ます か 。;;TID=99385 Is there life on other planets? [2189110] あの 店 で は パン を 売っ て い ます か 。;;TID=6260 Do they sell bread at that store? [2189120] 君 は もう 18 歳 だ から 車 の 免許 が とれる よ 。;;TID=59825 Now you are eighteen, you can get a driver's license. [2189130] 彼 は 英語 を 自由 に 駆使 する 。;;TID=119685 He has a perfect command of English. [2189140] 自分 で も 我慢 が でき ない 。;;TID=161002 Even I can't endure it. [2189150] 大統領 は 国民 に 貧窮 や 病気 と の 戦い で 団結 する よう に 呼びかけ た 。;;TID=100679 The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. [2189160] 私 は その 家 に 急い で いっ た が 空っぽ だ と 分かっ た だけ だっ た 。;;TID=77993 I hurried to the house only to find it empty. [2189170] 学生 たち は 夏休み が 来る の が 待ち遠しい 。;;TID=54540 Students are impatient for the summer holidays to come. [2189180] 卵 を 食べる と じんましん が 出 ます 。;;TID=152295 He get hives when he eats eggs. [2189190] たぶん 彼 は 決して 有名 に なら ない だろ う 。;;TID=34599 It may be that he will never be famous. [2189200] これら の 規則 は ずっと 守ら れ て き た し 、 これから も いつも 守ら れ て いく だろ う 。;;TID=19394 These rules have been and always will be observed. [2189210] あの 家 で は パーティー が ある らしい 。;;TID=5624 There appears to be a party in that house. [2189220] インターネット は 世界 各地 の 状況 を 知る のに 、 とても 役に立ち ます 。;;TID=8509 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. [2189230] この ホール は 2000 人 を 収容 する 。;;TID=13957 This hall contains two thousand people. [2189240] それ は 大いに 私 の 役に立っ た 。;;TID=32855 That was of great help to me. [2189250] この テーブル を どけ なさい 。;;TID=13604 Take this table away. [2189260] 持て ば 持つ ほど もっと 欲しく なる 。;;TID=88147 The more I get, the more I want. [2189270] 彼 の 妻 は 自動車 事故 で けが を し た ので 入院 し て いる 。;;TID=111551 His wife is in the hospital because she was injured in a car crash. [2189280] 少し 休ん だら 気分 が 良く なっ た 。;;TID=92190 I felt better after I took a rest. [2189290] 彼 は 、 アメリカ 史 を 勉強 し ます 。;;TID=113234 He studies American history. [2189300] 本当 の こと を 言え ば 彼 は 人間 で は ない 。;;TID=149132 To tell the truth, he is not a human being. [2189310] 僕たち は 週末 の たび に デート を し ます 。;;TID=148262 We go out together every weekend. [2189320] 何で 彼女 は そんな こと を し た の か 。;;TID=50892 What made her do so? [2189330] き たい 人 は 、 誰 でも 招待 し て よい 。;;TID=10955 You may invite whoever wants to come. [2189340] ボブ は 終電車 に 乗り そこね 、 タクシー に 乗ら ね ば なら なかっ た 。;;TID=42280 Bob missed the last train and had to take a taxi. [2189350] ある 日 彼女 と 私 は 旧友 を 訪問 し た 。;;TID=7058 One day she and I visited an old friend. [2189360] 気分 転換 に 休憩 しよ う 。;;TID=55740 Let's take a break for a change. [2189370] 従業 員 の 利害 は 会社 の 利害 と 密接 な 関係 を 持つ 。;;TID=90943 The employees' interests are bound up with those of the corporation. [2189380] 自分 の 約束 は 誠意 を 持っ て 守ら なけれ ば なら ない 。;;TID=89132 You should be true to your word. [2189390] 当地 は とても 寒い ので オーバー なし で やっ て いけ ない 。;;TID=104951 It's so cold here that we can't do without an overcoat. [2189400] 私 は 今年 二 足 の 靴 を はき つぶし た 。;;TID=81519 I've worn out two pairs of shoes this year. [2189410] 確か に どこ か で あっ た 人 だ が 、 誰 だ か 思い出せ ない 。;;TID=54253 I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is. [2189420] 彼ら は 英語 を しゃべっ て い ます か 。;;TID=132400 Are they speaking English? [2189430] 乗組 員 は 宇宙 へ の 航海 の ため の 準備 を し た 。;;TID=92899 The crew prepared for the voyage to outer space. [2189440] 彼女 は ドア に 鍵 が かかっ て いる の が わかっ て 腹 を 立て た 。;;TID=138092 She was angry to find the door locked. [2189450] 彼女 は 毛筆 を 使う の が いや だっ た 。;;TID=143864 She dislike to use a writing brush. [2189460] 調査 委員 会 の 新 委員 を 任命 し なけれ ば なら ない 。;;TID=102833 We have to appoint new members of the examining board. [2189470] 私 は 彼 が 野球 を する の を 見 た 。;;TID=84210 I saw him play baseball. [2189480] 彼 は きのう の 午後 いそがしかっ た 。;;TID=115067 He was busy yesterday afternoon. [2189490] 彼 は 私 が いっしょ に 仕事 を し て い た とき いつも 私 を からかっ て ばかり い た 。;;TID=123026 He was always pulling my leg when we worked together. [2189500] それ を どんな 風 に 実行 し たら いい か は 問題 だ 。;;TID=33239 How to carry it out is a question. [2189510] 車 の 運転 は 目 に 負担 を かける 。;;TID=89865 Driving a car taxes the eyes. [2189520] 社長 は 会議 の ため に 顧問 たち を 集め た 。;;TID=89737 The president assembled his advisers for a conference. [2189530] 鉄道 が この 街 に 敷設 さ れ た 。;;TID=103651 A railroad was constructed in this town. [2189540] あいつ は ずうずうしい 奴 だ 。;;TID=2060 That fellow is a cool hand. [2189550] なん で も 好き な もの から 召し上がっ て ください 。;;TID=39254 Go ahead and start with anything you like. [2189560] あん な こと を する なんて 頭 が どうか し て いる 。;;TID=7269 You've got to be crazy to do something like that. [2189570] 委員 会 は 15 人 の メンバー から 成る 。;;TID=47409 The committee is made up of fifteen members. [2189580] 1 週間 田舎 に い て すっかり 元気 に なっ た よう な 気 が する 。;;TID=920 I feel completely restored after a week in the country. [2189590] 私 は 5万 円 まで つけ が きく 。;;TID=76285 My credit is good for 50,000 yen. [2189600] 彼 は いつ でも 英語 を 話す 度 に 間違い を する 。;;TID=114373 He mistakes every time he speaks English. [2189610] 彼 は 帰宅 する と 、 すぐ に 寝 た 。;;TID=120806 He went to bed the moment he arrived home. [2189620] 彼 は 出来心 で 盗み を し た 。;;TID=161286 He fell prey to an impulse to steal. [2189630] マユコ は 視力 が 良い 。;;TID=43118 Mayuko has sharp eyes. [2189640] 少々 お待ち 下さい 、 お つなぎ 致し ます 。;;TID=92349 Hang on, I'll transfer you. [2189650] 個人 的 に 言え ば 、 選挙 に 誰 が 勝っ て も 大した 違い は ない と 思い ます 。;;TID=62931 Personally, I don't think it makes any difference who wins the election. [2189660] 身振り も コミュニケーション の もう 一つ の 方法 で ある 。;;TID=94340 Gesture is another way of communication. [2189670] ケイト は なく し て い た 時計 を 見つけ た 。;;TID=11705 Kate found the watch which she had lost. [2189680] 君 は 運転 免許 を とる に は 、 まだ 若 すぎる 。;;TID=59939 You are still so young that you cannot get a driver's license. [2189690] 郵便 配達 人 が まだ 来 て い ない の は おかしい 。;;TID=151587 It is funny that the mailman hasn't come yet. [2189700] 彼 は 弱い もの いじめ が 好き な の です 。;;TID=125060 He just loves to bully people. [2189710] 日曜日 は どなた に も お 会い し ませ ん 。;;TID=106871 I don't receive on Sundays. [2189720] 彼 は 歩い て 森 を 通り抜け た 。;;TID=129705 He walked through the forest. [2189730] 通販 で 理想 的 な 枕 が 買え ます 。;;TID=103307 An ideal pillow is available from a mail-order house. [2189740] 倹約 する の も 大いに 結構 だ が 、 彼 は 極端 で ある 。;;TID=61930 It is all very well to be frugal; but he goes too far. [2189750] 大統領 は 平和 を 望ん で いる 。;;TID=100695 The President desires peace. [2189760] 父 は 私 に 、 昨日 訪ね て き た の は 誰 な の か 聞き まし た 。;;TID=145970 My father asked me who had visited him the day before. [2189770] ポンプ は ちゃんと 動か なかっ た 。;;TID=42434 The pump did not act as it should have. [2189780] その 少女 は 祖母 の 世話 に まかさ れ た 。;;TID=28541 The little girl was left in her grandmother's care. [2189790] 私 たち は その マラソン に 参加 する つもり だ 。;;TID=71524 We will take part in the marathon. [2189800] 労働 者 は 事前 通知 なし に 解雇 さ れる こと は ない 。;;TID=153453 No workers can be dismissed without previous notice. [2189810] どんな ワイン が あり ます か 。;;TID=38664 What kind of wine do you have? [2189820] 彼女 の 負債 は 支払い 限度 以上 に 達し て いる 。;;TID=136048 Her debts amount to more than she can pay. [2189830] 歯医者 さん に 今日 会え ます か 。;;TID=87888 Can the dentist see me today? [2189840] 彼女 は 彼 に 資金 を 集める よう に 依頼 し た 。;;TID=142949 She asked him to raise the funds. [2189850] 誰 が 選ば れよ う と 私 に は 大して 関係 ない 。;;TID=101149 It matters little to me who is elected. [2189860] 彼 は 話 を やめ た 。;;TID=131011 He stopped talking. [2189870] 彼 は 注意深く 職務 を 果たし た 。;;TID=127558 He discharged his duties with care. [2189880] この 家 は 私 の 名前 で 登記 し て ある 。;;TID=14336 This house is registered in my name. [2189890] 遺憾 ながら 、 2月 27 日 の お 約束 を 守る こと が 出来 ませ ん 。;;TID=47555 I regret to inform you that I will unable to keep our appointment for February 27. [2189900] 近い 将来 何 が 起きる か 分から ない 。;;TID=57346 There is no telling what will happen in the near future. [2189910] 私 は 飛行機 に やっと 間に合っ た 。;;TID=85593 I arrived just in time for the plane. [2189920] たいてい の 国 で は 女性 は 男性 より 長生き だ 。;;TID=33948 Women live longer than men in most countries. [2189930] 私 に は とても 有益 だっ た 。;;TID=73405 It was of great benefit to me. [2189940] つまり 彼女 は 下手 な 踊り子 だ 。;;TID=35475 That is, she is a poor dancer. [2189950] 勇気 を 失わ ない で どんどん 書き つづけ なさい 。;;TID=151323 Keep a good heart and go on writing. [2189960] 彼女 が 私 に 微笑ん だ 。;;TID=134600 She smiled at me. [2189970] 彼 は ばか な まね を し た 。;;TID=117936 He acted the fool. [2189980] 私 は 学校 で 勉強 する 。;;TID=80538 I study at school. [2189990] 彼女 に 金 を 貸す くらい なら 海 に 捨てる ほう が まし だ 。;;TID=135169 You might as well throw your money into the sea as lend it to her. [2190000] 彼 は 正直 な ので 鼻 が 高い 。;;TID=126351 I am proud of his honesty. [2190010] その 家 は 5 年 ごと に 塗り替え られる 。;;TID=25504 The house gets painted every five years. [2190020] 何 を 言っ てる の !;;TID=51158 Come on! [2190030] 私 は あの 宝石 店 の あたり を うろつい て い た の で 、 泥棒 の 嫌疑 を かけ られ た 。;;TID=76665 I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's. [2190040] それ は 品質 が よく 、 しかも 安い 。;;TID=32979 It is both good and cheap. [2190050] 彼ら は 森 に ピクニック に 出かけ た 。;;TID=133144 They went into the woods for a picnic. [2190060] どこ でも 好き な ところ へ 行っ て よろしい 。;;TID=37107 You may go wherever you like. [2190070] 歯 が とても 痛み ます 。;;TID=87861 I have a bad toothache. [2190080] 父 は 私 が 彼 に対して 失礼 な 言動 を とっ た とき 、 怒り で 顔 が 真っ赤 に なっ た 。;;TID=145964 Father went red with anger when I behaved rudely towards him. [2190090] 彼女 は 髪 を 風 に なびか せ て 、 たたずん で い た 。;;TID=142825 She stood still with her hair flying in the wind. [2190100] この 仕事 は その 砲兵 中隊 の だれ に も でき ない 。;;TID=15357 This job is not for any person in the battery. [2190110] そんな こと は 私 の 能力 で は でき ない 。;;TID=33486 Such things are beyond my powers. [2190120] 彼 は まもなく 寄宿舎 の 生活 に も 慣れ 、 友人 も 2・3 人 でき まし た 。;;TID=118520 He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. [2190130] 次に 何 が おこる か は 誰 に も わから ない 。;;TID=88474 There is no telling what will happen next. [2190140] 彼 は その 町 の 発展 に 貢献 し た 。;;TID=116648 He contributed to the development to the city. [2190150] 私 は 初めて その 山 を 見 た 。;;TID=82541 I saw the mountain for the first time. [2190160] 二 国 間 の 貿易 は 着実 に 増加 し て いる 。;;TID=105833 Trade between the two countries has been steadily growing. [2190170] 彼 は 先月 パリ へ 出発 し た 。;;TID=126573 He set out for Paris last mouth. [2190180] 彼女 が 訪ね た 医者 は 有名 だ 。;;TID=134792 The doctor she visited is famous. [2190190] みんな は 彼女 の 歌 に 聞きほれ た 。;;TID=43382 They were all charmed by her song. [2190200] 彼 は 成功 しよ う と 死に もの狂い だ 。;;TID=126248 He is frantically on the make. [2190210] ここ から 東京 まで どの くらい の 距離 です か 。;;TID=12357 How far is it from here to Tokyo? [2190220] ジム は 君 の 申し出 を 受け入れる でしょ う 。;;TID=21434 Jim will accept your proposal. [2190230] その バンガロー に いく ため に は 狭い 小道 しか ない 。;;TID=24875 The bungalow is approached only by a narrow path. [2190240] 彼 は 成功 する まで その 実験 に 固執 し た 。;;TID=126253 He persisted in the experiment until he was successful. [2190250] 彼 は その 酒場 で 歯医者 に 成りすまし て い た 。;;TID=116468 He posed as a dentist at that bar. [2190260] 彼 は 衣服 を あきなっ て いる よう だ 。;;TID=119220 He seems to deal in clothes. [2190270] 彼 は 彼女 と 別れ て いる こと に 耐え られ なかっ た 。;;TID=128680 He couldn't bear to be apart from her. [2190280] 食卓 から 皿 を 片付け た 。;;TID=93241 I cleared the table of the dishes. [2190290] 暇 な やつ だ 。;;TID=51926 Don't you have anything better to do? [2190300] ボブ は ジェーン に 自分 の 個人 的 な 事 を 干渉 し ない よう 言っ た 。;;TID=42227 Bob told Jane not to interfere in his personal affairs. [2190310] 後で 追いつき ます から 。;;TID=63240 I'll catch up with you later. [2190320] 自由 は すぐれ て 根元 的 な 物 で ある から その 重要 性 は いくら 強調 し て も し すぎる こと は ない 。;;TID=89204 Freedom is so fundamental that its importance cannot be over-emphasized. [2190330] 昨日 は 強い 風 が 吹い た 。;;TID=67818 A strong wind blew yesterday. [2190340] 野球 は 面白い スポーツ です 。;;TID=151089 Baseball is an interesting sport. [2190350] 責め られる べき は 私 だ 。;;TID=96903 It is I that am to blame. [2190360] そうですね 。 一概に は 言え ませ ん ね 。;;TID=23703 Yes, well, that depends. [2190370] 彼 は 教育 に関する 多く の 優れ た 著者 で 後世 に 名 を 残し た 。;;TID=121041 He made himself immortal with a number of outstanding books about education. [2190380] 私 は 時々 、 私 の オフィス から 逃げ出し て コーヒー を 飲み ます 。;;TID=82083 I sometimes escape from my office and have a cup of coffee. [2190390] 私 は 新しい 水着 が 気に入っ て いる 。;;TID=82786 I'm pleased with my new bathing suit. [2190400] 「 ねこ まっしぐら 」 と いう の は 、 飼い 猫 が エサ に 向かっ て まいしん する 様子 を 表し て いる 。;;TID=160047 The phrase "make a bee line for" expresses the look of how a bee heads straight for food with speed and energy. [2190410] バス に 乗り なさい 。;;TID=40021 Take a bus. [2190420] あいつ また 待ち合わせ の 時間 に 遅れ て くる かも しれ ない から 、 集合 は 7 時 だって 駄目 を 押し て おい て よ 。;;TID=2097 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. [2190430] ドア は 思っ た ほど 悪く は ない ぞ 。;;TID=36191 Doors ain't as bad as you think. [2190440] ベニス は 美しい 街 だ と 言わ れる 。;;TID=41506 They say that Venice is a beautiful city. [2190450] 消費 は 心持ち 伸びる 程度 でしょ う 。;;TID=92609 Spending will grow only a touch faster. [2190460] 川 の 始まる ところが 、 水源 で ある 。;;TID=97865 The place where a river starts is its source. [2190470] 彼 の 努力 は 全て 無駄 に なっ た 。;;TID=112461 All his efforts came to nothing. [2190480] 彼 の 友人 は みんな 彼 が 幸福 で ある と 思っ て い た 。;;TID=112991 All his friends believed him happy. [2190490] 宗教 は 信じ ない 。;;TID=90707 I don't believe in religion. [2190500] 君 の 仕事 は とても 上達 し まし た 。;;TID=59058 Your work has greatly improved. [2190510] お 疲れ の よう です ね 。;;TID=10201 You look tired. [2190520] バター は 牛乳 から 作る 。;;TID=40191 We make butter from milk. [2190530] 彼 は わたし が いる こと に きづか ない よう だ 。;;TID=119055 He seemed unconscious of my presence. [2190540] 彼 は 最終 列車 に 乗り遅れ て 、 どう し たら いい の か 途方 に 暮れ た 。;;TID=122521 When he missed the last train, he was at a loss. [2190550] 私 は 、 15 歳 で 酒 を 覚え た 。;;TID=75767 I got a taste for sake at the age of fifteen. [2190560] もし 私 が それ を 知っ て いる なら 、 私 は それ を あなた に 告げる だろ う 。;;TID=44733 If I knew it, I would tell it to you. [2190570] これ は 私 たち が 外国 映画 を 見る 映画館 だ 。;;TID=18985 This is the theater where we see foreign movies. [2190580] 彼 は 自分 の 家庭 生活 に関して とても 秘密 主義 だ 。;;TID=124526 He is very secretive in regard to his family life. [2190590] 今度 の 日曜日 は どう です か 。;;TID=65568 What about next Sunday? [2190600] 店員 は わざわざ 私 たち が 必要 と し て いる 物 を 見つけ て くれ た 。;;TID=103924 The shop assistant went out of his way to find what we needed. [2190610] レスキュー 隊 は 行方 不明 の 乗客 を 捜査 し た 。;;TID=46096 The rescue party searched for the missing passengers. [2190620] 彼女 は 歌手 として 訓練 を 受け た 。;;TID=139380 She was trained as a singer. [2190630] 彼 は どうしても 聞こ う と し ない 。 レンガ の 壁 に 話しかける よう な もの だ 。;;TID=117492 He won't listen. I might as well talk to a brick wall. [2190640] 彼 が 彼女 を 愛し て いる か どう か 誰 も 知り ませ ん 。;;TID=109200 No one knows whether he loves her or not. [2190650] 会合 を できる 限り 早急 に 開催 する こと を 我々 は 要求 する 。;;TID=53515 We insist that a meeting be held as soon as possible. [2190660] 彼 の 言葉 は 厳しい が 、 他方 で は 心 は やさしい 。;;TID=111334 His words are severe, but on the other hand he is kind. [2190670] 彼女 が 振り向く と 、 誰か が 彼女 の あと を つけ て き て いる の が わかっ た 。;;TID=134661 She turned around and saw someone was following her. [2190680] メアリー と 私 は もう 何 年 も 前 から の 知り合い で ある 。;;TID=43474 Mary and I have been acquainted with each other for many years. [2190690] あなた は 彼 の 不当 な 要求 に 屈し て は いけ ない 。;;TID=5145 You must not give in to his unreasonable demands. [2190700] どうぞ バター を 回し て 下さい 。;;TID=36748 Pass me the butter, will you please. [2190710] この 花 は 美しい だけ で なく 、 よい 香り が し ます 。;;TID=14435 These flowers are not only beautiful but also fragrant. [2190720] 好き な こと を し なさい 。;;TID=63803 Do what you like. [2190730] 私 に は 住む 家 が ない 。;;TID=73480 I have no home to live in. [2190740] 彼 は いつも ばたばた と 活動 し て いる 。;;TID=114412 He is always up and doing. [2190750] 彼 は 、 もっと 一生懸命 やら なけれ ば 失敗 する だろ う 。;;TID=113339 He'll fail, unless he tries harder. [2190760] 私 は あなた に まじめ な こと について 話す の は 難しい と 思う 。;;TID=76435 I find it difficult to talk to you about anything serious. [2190770] 白い 雲 が 夏 の 青空 に 浮い て いる 。;;TID=107609 A white cloud is floating in the blue summer sky. [2190780] 明後日 野球 場 に 野球 を 見 に 行く 予定 だ 。;;TID=149979 I am scheduled to be going to see baseball in the Hino ballpark after foresight. [2190790] 彼女 は 夫 と 正式 に 結婚 し た 。;;TID=143425 She has legally divorced her husband. [2190800] 厳しい 世の中 だ なあ 。;;TID=62566 It's a grim world. [2190810] 彼ら は 明日 まで 来 ない だろ う 。;;TID=133844 They won't come until tomorrow. [2190820] 貴殿 は テニス 肘 と 診断 さ れ まし た 。 温かい お湯 に 腕 を つけ て ください 。;;TID=55878 You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. [2190830] 本当に 瓜 二つ だ わ 。;;TID=149099 They were really cut from the same cloth. [2190840] 私 は タクシー に 傘 を 置き忘れ た 。;;TID=78702 I left my umbrella behind in the taxi. [2190850] お昼 、 どう しよ う か 。;;TID=10135 What are we going to do for lunch? [2190860] 今年 は 天候 不順 だっ た 。;;TID=66424 The weather has been unusual this years. [2190870] 彼 の 庭 は いつも 様々 な 花 が 咲く 。;;TID=112404 Many kinds of flowers always come out in his garden. [2190880] 彼女 は 一 人 で 散歩 に 出る の が 好き だ 。;;TID=139032 She liked to go waking by herself. [2190890] その 当時 は 私 は もっと 早く 寝 た 。;;TID=30315 In those days I went to bed earlier. [2190900] 地震 の あと 、 大 火事 が 起こっ た 。;;TID=102031 A big fire broke out after the earthquake. [2190910] フランス の 全 人口 は どの くらい です か 。;;TID=41237 What's the total population of France? [2190920] 君 に 賛成 だ と しか 言え ない 。;;TID=58695 I can't say but that I agree with you. [2190930] アラビア 文字 は ローマ 式 アルファベット にとって 変わら れ た 。;;TID=6779 The Arabic script was replaced by the Roman alphabet. [2190940] 私 は 4 時 に 駅 で 母 と 会う 事 に なっ て い ます 。;;TID=76255 I am meeting my mother at the station at 4 o'clock. [2190950] どうして バイク を 処分 し ない の ? もう まったく 乗っ て い ない のに 。;;TID=36526 Why don't you get rid of your motorcycle? You never ride it any more. [2190960] お 返事 を お待ち し て おり ます 。 また お 返事 を いただく こと に より 、 私 ども は より 効率 よく 会議 の 準備 を する こと が でき ます 。;;TID=10314 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. [2190970] 私 も その こと について 多く の 事 を 聞い て い ます 。;;TID=86547 I've heard a lot about that, too. [2190980] 常識 の ある 人 なら 誰 も そんな 馬鹿げ た こと を しよ う と は 思わ ない だろ う 。;;TID=92967 Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense. [2190990] 心臓 の 鼓動 が 速く 打っ て いる 。;;TID=93486 My heart is beating fast. [2191000] 時 が 彼女 の 悲しみ を 癒し た 。;;TID=88167 Time cured her of her sorrow. [2191010] 「 来 な さ い 」 イエス は 言わ れ た 。;;TID=519 Come, Jesus replied. [2191020] 彼ら は 化学 の 新しい 実験 を し た 。;;TID=132425 They carried out a new experiment in chemistry. [2191030] 一 週間 後 に その CD を 返す よ 。;;TID=47987 I will give you back the CD in a week. [2191040] 野球 は 「 アメリカ の 偉大 な スポーツ 」 と しばしば 呼ば れる 。;;TID=151081 Baseball is often called "the great American sport". [2191050] われわれ は その 困難 に 打ち勝つ こと が でき た 。;;TID=46811 We could get over the difficulty. [2191060] 私 は 会議 に 出席 する ため に 早く 起き た 。;;TID=80443 I got up early in order to attend the meeting. [2191070] 彼女 は 秘密 を 知っ て いる こと を 認め て いる 。;;TID=143231 She admits knowing the secret. [2191080] 明日 は 我が身 。;;TID=150248 Tomorrow it might be me. [2191090] 人 は 生まれ た とき から 他 の 人々 を 頼る こと なし に 生き て いく こと 。;;TID=94626 From the moment of his birth, man cannot get along without. [2191100] 必ず 2 番 の バス に 乗っ て 、 21 番 街 で 降り なさい 。;;TID=144968 Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street. [2191110] 僕 の 意見 は 君 と まったく 違う 。;;TID=148357 My opinion is entirely different from yours. [2191120] 母 は チューリップ の 花 が 大好き です 。 姉 も また そう です 。;;TID=147515 My mother likes tulips very much and so does my sister. [2191130] 自由 に 意見 を 述べ て ください 。;;TID=89196 You are at liberty to state your own views. [2191140] 君 に 彼女 から 伝言 が ある 。;;TID=58720 I have a message for you from her. [2191150] 天気 予報 に よれ ば 今夜 は 雪 に なる そう だ 。;;TID=103812 According to the weather report, it will snow tonight. [2191160] 多く の 若者 が 革命 の ため に 血 を 流し た 。;;TID=99601 Many young men bled for the revolution. [2191170] 私 達 は 食事 を する 時間 が ほとんど なかっ た 。;;TID=87343 We hardly had time to eat our dinner. [2191180] できれ ば すぐ に 出発 し て もらい たい の です が 。;;TID=35733 Actually it might be a good idea to start right now. [2191190] スケルトン 博士 は 幽霊 の 研究 で 知ら れ て いる 。;;TID=22759 Dr. Skeleton is known for his study on ghosts. [2191200] どうぞ お たち に なら ない で 下さい 。;;TID=36700 Please don't get up. [2191210] 仮 の ブリッジ を いれ ます 。;;TID=50504 You'll need a temporary bridge. [2191220] 君 は いったん 始め たら 、 続け なけれ ば いけ ませ ん 。;;TID=59412 Once you begin, you must continue. [2191230] 農民 が 穀物 の 種 を 蒔い た 。;;TID=107343 The peasant scattered the seeds of grain. [2191240] 彼 は 仕事 に 精通 し て い た 。;;TID=122816 He acquainted himself with his job. [2191250] 彼女 が 今 生き て いれ ば な 。;;TID=134560 I wish she were alive now. [2191260] 彼 は 子供 を 幸せ に する ため に 一生懸命 働い た 。;;TID=122937 He worked hard to make his child happy. [2191270] 自賛 は 悪臭 を 放つ 。;;TID=88759 Proper praise stinks. [2191280] 冷たい 天候 が 稲 の 発育 を 遅らせ た 。;;TID=153139 The cold weather slowed the growth of the rice plants. [2191290] その 戦争 は 45 年 前 に 起こっ た 。;;TID=29264 The war took place 45 years ago. [2191300] トム は 気難しい 顔 で 、 人々 が あわただしく ドア から 出 て 行く の を 見 て い た 。;;TID=38156 Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. [2191310] 彼 は 兄 に そっくり だ 。;;TID=121400 He looks for all the world like his brother. [2191320] そこ は 夏 で も 寒い 。;;TID=23928 It is cold there even in summer. [2191330] 昨年 の 石炭 生産 高 は 水準 に 達し なかっ た 。;;TID=68005 Last year's output of coal fell short of the standard. [2191340] 食べ 過ぎる な 。;;TID=93127 Don't eat to excess. [2191350] 今朝 とても 寒かっ た の で 、 ジャケット を 持っ て 来 まし た 。;;TID=65370 I brought a jacket because it was quite cool this morning. [2191360] 私 は 、 その 試合 を 最初 から 最後 まで 見 た 。;;TID=75825 I watched the game from beginning to end. [2191370] 君 は そう 言う ほう が よい 。;;TID=59578 You may as well say so. [2191380] 彼 は その 計画 に 50 ドル 寄付 を し た 。;;TID=116160 He contributed fifty dollars to the project. [2191390] 何 を しよ う とも 、 君 は 必ず 成功 する 。;;TID=51114 You are sure to succeed, whatever you do. [2191400] 少年 が 自転車 に 乗っ て 通りすがり に 私 の ハンドバッグ を ひったくっ た 。;;TID=92378 A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle. [2191410] 行間 を 読む よう に 心がけ て みよ う 。;;TID=64301 Let's try to read between the lines. [2191420] 聴衆 の ほとんど は 実業 家 だっ た 。;;TID=102782 The audience was mostly businessmen. [2191430] 私 も そう な の です 。;;TID=86542 Nor am I. [2191440] その 方法 は 高く つき すぎ て 実用 的 で ない 。;;TID=31033 The method was too expensive to be practical. [2191450] この e − mail アドレス は 明日 から は 使用 不可能 に なり ます 。;;TID=13072 From tomorrow this email address will be invalid. [2191460] 私 たち に は 砂糖 が 不足 し て いる 。;;TID=70767 We have run out of sugar. [2191470] ローマ は 訪れる 価値 の ある 都市 だ 。;;TID=46211 Rome is a city worth visiting. [2191480] この コンピューター は 、 長い 目 で 見れ ば 高く つく 。;;TID=13398 This computer will prove costly in the long run. [2191490] 近く に 座り なさい 。;;TID=57362 Sit near at hand. [2191500] この 本 は 中 に 40 枚 の 写真 を 含む 。;;TID=17674 This book contains forty photographs. [2191510] 彼 の 礼儀 は 紳士 らしく ない 。;;TID=113081 His manners are not those of a gentleman. [2191520] こんな 料理 を 食べる くらい なら ドッグフード を 食べ た 方 が まし だ 。;;TID=20052 We might as well eat dog food as eat such a dish. [2191530] ここ は 、 私 たち が 初めて 出会っ た 忘れ られ ない 場所 だ 。;;TID=12765 This is the unforgettable place where we met each other for the first time. [2191540] 年寄り は もの を 忘れ がち で ある 。;;TID=107207 Old men are apt to forget. [2191550] 子供 の ころ 、 日曜日 に よく 彼 を 訪ね た もの だ 。;;TID=69201 When I was a child, I would often call on him on Sunday. [2191560] ぐっすり 寝 まし た 。;;TID=11404 I had a good night's sleep. [2191570] 君 は 、 いつ ドイツ語 の 勉強 を 始め まし た か 。;;TID=59343 When did you begin learning German? [2191580] 彼 は ピアノ を ひき ます か 。;;TID=118041 Does he play the piano? [2191590] 花 を 持っ て いる あの 女性 は 誰 です か 。;;TID=115012 Who is that woman holding the flowers? [2191600] 私 は どう なっ ちゃう の 。;;TID=78969 Where do I come in? [2191610] アメリカ 先住民 の 祖先 は 、 ベーリング海 峡 を 経由 し て アジア から 大陸 へ 渡っ た 。;;TID=6740 The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Straits. [2191620] 彼 は 決して 身銭 を 切る よう な 人 で は ない 。;;TID=121558 He is the last person to pay out of his own pocket. [2191630] この 子 に この 服 を 着せ て 。;;TID=15414 Put the kid into these clothes. [2191640] あの 女 は 用 済み だ 。;;TID=5937 The woman served her purpose. [2191650] 少子化 と 人口 の 老齢 化 を 見越し て 業務 内容 を 大幅 に 変更 し た あの 会社 は 先見 の 明 が あっ た わけ だ 。;;TID=92265 It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. [2191660] 彼 は ジャック という 名前 の 私 の 友人 です 。;;TID=115562 He is my friend whose name is Jack. [2191670] 彼女 に ヒナギク の 花 を 摘ん で やっ た 。;;TID=135125 I plucked a daisy for her. [2191680] そうすると 金 が その 2 倍 かかる だろ う 。;;TID=23666 It would cost twice as much as that. [2191690] この 本 は 子供 で も 読め ます 。;;TID=17618 This book is within the capacity of children. [2191700] 私 は 体調 が 悪い 。;;TID=83300 I am in poor state of health. [2191710] 私 は 六 時 に おきる の を 習慣 に し て いる 。;;TID=86499 I make it a rule to get up at six. [2191720] わたし が 来 た とき パーティー は もう かなり 進ん で い た 。;;TID=46516 The party was well along when I come. [2191730] 御 成功 を お祝い し ます 。;;TID=63325 I congratulate you on your success. [2191740] この レストラン で は 、 だめ だ 。;;TID=14138 This restaurant won't do. [2191750] この 国 で は 出生 率 が 急速 に 低下 し た 。;;TID=15225 The birthrate is rapidly declining in this country. [2191760] 私 達 の 国 は たくさん の 砂糖 を 生産 し て いる 。;;TID=86804 Our country produces a lot of sugar. [2191770] 何 を 見 て いる の か 。;;TID=51144 What are you looking at? [2191780] 科学 は 観察 に 基づい て いる 。;;TID=51873 Science rests upon observation. [2191790] 運動 の し すぎ は 有害 無益 に 成り うる 。;;TID=49203 Too much exercise can do more harm than good. [2191800] それ は つくり やすい し しか も 安い 。;;TID=32392 It's easy to make and it's cheap. [2191810] 彼 は 空路 で アメリカ へ 向け て 出発 し た 。;;TID=121321 He left for America by air. [2191820] 彼ら は 今週 の 土曜日 は テニス を し ない でしょ う 。;;TID=132783 They won't play tennis this Saturday. [2191830] あっ 、 いけ ない ! 忘れる ところ だっ た !;;TID=2372 Oh, no! I almost forgot! [2191840] 彼 は 禁酒 する と 約束 し た よ 。;;TID=121135 He signed off from wine. [2191850] 金銭 は 価値 の 尺度 で ある 。;;TID=57621 Money is the measure of worth. [2191860] 明日 その テープ を 返し て ください 。;;TID=150076 Please bring back the tape tomorrow. [2191870] ジェニー から 便り が あれ ば 、 私 が 会い たい こと を 彼女 に 伝え て くれ ませ ん か 。;;TID=21012 If you hear from Jenny, could you tell her I would like to see her? [2191880] この 道 を 行く と 郵便 局 が あり ます 。;;TID=16936 This road will take you to the post-office. [2191890] この 近所 に は 食品 店 は ない 。;;TID=14875 There are no food stores in the immediate area. [2191900] もし この 仕事 に 就き たい の なら ば 、 明日 まで に 申し込ま なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=44506 If you want this job, you must apply for it by tomorrow. [2191910] 今日 は かなり 暖かい 。;;TID=65909 It is rather warm today. [2191920] 彼 は 夏 に 泳ぐ の が すき だ 。;;TID=120055 He likes swimming in summer. [2191930] 彼 は 自分 の 失敗 を 説明 する よう に 求め られ た 。;;TID=124635 He was asked to account for his failure. [2191940] 僕 は 彼 に なけなし の お金 を 与え た 。;;TID=148820 I gave him what little money I had with me. [2191950] 肌 あれ が ひどい の です 。;;TID=107694 I have a serious skin problem. [2191960] 彼 は その 仕事 を 継承 し た 。;;TID=116323 He has agreed to do the task. [2191970] 彼ら に 聞か れ ない よう に する ため に 、 私 は 静か に 歩い た 。;;TID=131263 I walked quietly so that they would not hear me. [2191980] お くつろぎ 下さい 。;;TID=9171 Please make yourself at home. [2191990] バブル が 跡形 も なく 消え去っ た から で ある 。;;TID=40290 That's because the bubble vanished into thin air. [2192000] 明日 の 試験 の こと で 緊張 し て は いけ ませ ん 。;;TID=150131 You mustn't be nervous about tomorrow's exam. [2192010] 人生 は いかなる 本 より も 興味深い 。;;TID=95141 Life is more interesting than any book. [2192020] 彼 は 人生 の ドラマ に 満ち て い た 。;;TID=126087 His life was full of drama. [2192030] 自分 の 直感 が 、 いかに 確か な もの か 自慢 し た 手前 、 当て が はずれ た 時 は 首 を やら なけれ ば なら なく なっ た 。;;TID=89099 Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. [2192040] 有難く も 、 わざわざ 10 , 000 hit 越え の お祝い イラスト を 頂い て しまい まし た ! 本当に かたじけない です 。;;TID=161381 I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. [2192050] 私 の 家 は あの 橋 の 向こう に ある 。;;TID=74117 My house is beyond that bridge. [2192060] 彼 は 大 多数 の 意見 に 異議 を 唱え た 。;;TID=127306 He dissented from the opinion of majority. [2192070] 私 は 平日 は 白い シャツ を 着 て いる 。;;TID=85804 I wear white shirts on weekdays. [2192080] こんな 騒がしい 部屋 で は 話 が 続け られ ない 。;;TID=20011 We can not carry on conversation in such a noisy room. [2192090] 彼 の 叔父 は 家 を 十 軒 も 持っ て いる 。;;TID=111879 His uncle owns no fewer than ten houses. [2192100] ロバート ブラウン 先生 が 来 られ まし た 。;;TID=46285 Here comes our teacher, Robert Brown. [2192110] 彼 は ちょうど 新 東京 国際 空港 に 着い たよ ころ です 。;;TID=117252 He has just arrived at New Tokyo International Airport. [2192120] ジュディー さん は みんな に 親切 です 。;;TID=21708 Judy is kind to everyone. [2192130] その 少年 は 、 あなた が 戻る まで 待っ て いる だろ う 。;;TID=28569 The boy will wait for you till you come back. [2192140] 彼ら は 我々 の 和解 の 試み を 鼻 の 先 で 笑っ て はねつけ た 。;;TID=132482 They scorned our attempts at reconciliation. [2192150] その 提案 は 魅力 的 だ けど 、 今 は 決断 でき ない ので 考え させ て 下さい 。;;TID=30078 Your offer is very attractive, but we will have to think about it. [2192160] 彼 の 母 は 彼 に 宿題 を やら せ た 。;;TID=112748 His mother compelled him to do his homework. [2192170] 彼 は 字 が へた だ 。;;TID=124220 His handwriting is poor. [2192180] 彼ら は 空路 ヨーロッパ へ 向け て 出発 し た 。;;TID=132618 They left for Europe by air. [2192190] この 店 は 8 時 に 開か れ ます 。;;TID=16793 This store is opened at eight. [2192200] あんなに 愛情 深い ご 両親 が いらっしゃる なんて あなた は 幸運 です 。;;TID=7280 You are fortunate to have such loving parents. [2192210] 失礼 です が どなた さま でし た か 。;;TID=89341 I am afraid you have the advantage of me. [2192220] 彼 は 演説 し て いる ところ だ 。;;TID=119768 He is giving an address. [2192230] 特に 犬 が 好き だ 。;;TID=105482 He loves dogs above all. [2192240] 彼 が 偉大 な 政治家 で あっ た と 言う 事実 は 否定 でき ない 。;;TID=108412 The fact that he was a great statesman cannot be denied. [2192250] 今日 の 午後 やっと 彼 を 捕らえ た 。;;TID=65776 I managed to take hold of him this afternoon. [2192260] あの 学生 が 英語 で 満点 を 取っ た ん だ よ 。;;TID=5691 That attuned actually got full marks on English. [2192270] メアリー は 、 今 は あまり ダンス を し ない が 、 昔 は 良く し た もの だ 。;;TID=43494 Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot. [2192280] この ラジオ は いくら です か 。;;TID=14118 How much is this radio? [2192290] この 金 で 何とか 1 ヶ月 は しのげる 。;;TID=14879 The money will carry us for about a month. [2192300] 彼 の 意見 は 問題 外 だ 。;;TID=110669 His proposal is out of the question. [2192310] どの 生徒 も ロッカー を 持っ て いる 。;;TID=37819 Each student has a locker. [2192320] 現在 弊社 は 、 日本 全国 に 非常 に よく 組織 さ れ た 200 の 販売 店 を 持っ て い ます 。;;TID=62673 We currently have 200 well organized sales office all over Japan. [2192330] 彼 は 我々 の 心 に かなう 人物 だ 。;;TID=120255 He is a man after our own hearts. [2192340] フレッド は ドア の ところ へ 行こ う と し た が テーブル が 邪魔 に なっ た 。;;TID=41340 Fred tried to get to the door, but the table was in the way. [2192350] 私 は 自分 の し た こと を 後悔 し て いる 。;;TID=82195 I'm sorry for what I have done. [2192360] 私 は 彼女 に 失望 し た 。;;TID=85337 I was disappointed in her. [2192370] 犬 の 連れ込み を 禁ず 。;;TID=62217 No dogs allowed. [2192380] 彼ら は 雨 が 止む まで ポーチ で 待っ て い た 。;;TID=132381 They waited in the porch until it stopped raining. [2192390] 自分 の 車 に 乗る の に 切符 を 買う 者 が いる か 。;;TID=89075 Who buys tickets to ride in their own motor car? [2192400] 生化学 の 試験 は やさしかっ た 。;;TID=96368 The biochemistry test was a cinch. [2192410] 彼 が 行っ て しまお う と いよ う と 私 は 平気 だ 。;;TID=108706 I don't care whether he leaves or stays. [2192420] 判決 は 彼 に 不利 だっ た 。;;TID=107768 The judgement was against him. [2192430] あれ ら は 誰 の 本 です か 。;;TID=7214 Whose books are those? [2192440] その 語 の 正確 な 意味 は 何 です か 。;;TID=26839 What is the precise meaning of the word? [2192450] 彼女 は たくさん の つづり 字 の 誤り を し た 。;;TID=137958 She made a lot of spelling mistakes. [2192460] 私 は この 前 の 日曜日 彼女 を 訪れる つもり だっ た の です が 。;;TID=77415 I intended to have called on her last Sunday. [2192470] 私 は アン に 人形 を 作っ て やっ た 。;;TID=76765 I made Ann a doll. [2192480] 4 マイル は かなり の 距離 だ 。;;TID=1448 Four miles is a good distance. [2192490] 彼 は いわば 、 見知らぬ 国 から やってき た 一種 の ヒーロー と なっ た 。;;TID=114628 He became, as it were, a kind of hero from a strange land. [2192500] 彼女 の 向い 側 の 席 を とり なさい 。;;TID=135588 Take a seat over against her. [2192510] この 本 は 彼 の 熱心 な 研究 の 成果 で ある 。;;TID=17705 This book is a result of his enthusiastic research. [2192520] その カメラ は 少なくとも 500 ドル する 。;;TID=24288 The camera will cost at least $500. [2192530] ピリポ は ベツサイダ の 人 で 、 アン デ レ や ペ テロ と 同じ 町 の 出身 で あっ た 。;;TID=40816 Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda. [2192540] 十人十色 。;;TID=90891 Many men, many minds. [2192550] 塩 を 取っ て くれ ませ ん か 。;;TID=50067 Will you pass me the salt? [2192560] 子供 の ころ 私 は 放課後 に 野球 を し た もの だ 。;;TID=69212 When I was a little child, I used to play baseball after school. [2192570] それ を 笑わ ず に はいら れ ない 。;;TID=33317 I cannot help laugh at it. [2192580] 彼女 は 彼 に ぴょこんと おじぎ を し た 。;;TID=142921 She bobbed at him. [2192590] 日本 は 力 の ある 強国 に なっ て い た 。;;TID=106616 Japan has become a powerful nation. [2192600] これ は ずっと 昔 建て られ た 。;;TID=18698 This was built long ago. [2192610] 警察官 が 私 を 呼び止め た 時 、 時速 120 キロ で 走っ て い た 。;;TID=61385 I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me. [2192620] もっと ゆっくり お願い でき ます か 。;;TID=45075 Could you speak more slowly, please? [2192630] ナポレオン の 軍隊 は モスクワ に 進軍 し た 。;;TID=39086 Napoleon's army has advanced to Moscow. [2192640] 彼 は しばらく の 間 休ん だ 。;;TID=115539 He rested for a while. [2192650] 来 て 下さい 。 君 に ぜひ 会い たい から 。;;TID=152039 Please come; I'm anxious to see you. [2192660] 彼女 は 長く 待たさ れ て いらいら し て い た 。;;TID=142490 She was annoyed to be kept waiting. [2192670] それ が 彼女 に対する 彼 の 気持ち を 十分 に 明らか に し た 。;;TID=31994 That threw adequate light on his feelings toward her. [2192680] これ を 見る と 、 彼 は 起き上がっ て で て いっ た 。;;TID=19679 At this, he got up and went out. [2192690] 失っ た 物 が ない か と 家中 を 捜し た 。;;TID=89283 I searched all the rooms for the lost thing. [2192700] この 川 は 泳ぐ の に は 危険 で ある 。;;TID=16399 This river is dangerous to swim in. [2192710] 自動車 産業 の 不振 で 多く の 人 が 職 を 失う だろ う 。;;TID=88850 Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. [2192720] 彼 が 自分 で 描い た 絵 が ある 。;;TID=108872 There is a picture of his own painting. [2192730] ここ は 全く 不案内 です 。;;TID=12816 I am quite a stranger here. [2192740] 彼 が どっち か 決心 し て くれれ ば いい の に なあ 。;;TID=108277 I wish he would make up his mind one way or other. [2192750] これ は 格好 の よい 花瓶 だ 。;;TID=18840 This is a well-formed vase. [2192760] うち は 5 人 家族 です 。;;TID=8764 We are a family of five. [2192770] 無料 で 見本 を 配っ て い ます 。;;TID=149789 They're giving away samples free. [2192780] なん で も 好き な もの を 自由 にとって 食べ て 下さい 。;;TID=39255 Please help yourself to whatever you like. [2192790] その こと は 確信 する 。;;TID=24437 I'm quite sure of that. [2192800] 彼女 は 来年 17 歳 に なる 。;;TID=144078 She will be seventeen next year. [2192810] 彼 は 私 に すぐ に 部屋 から 出る よう に と 命令 し た 。;;TID=123283 He commanded me to leave the room immediately. [2192820] 小屋 を きれい に し て 不要 の もの を 捨て なさい 。;;TID=92017 Clean out the shed and throw away things you don't need. [2192830] 私 は 父 と 狩り に 行く こと を 楽しみ に し て い ます 。;;TID=85703 I'm looking forward to going hunting with my father. [2192840] 英語 の ほか に 、 ドイツ語 を 話す 。;;TID=49431 In addition to English, he speaks German. [2192850] 自動車 が 通り を いっぱい に する 前 に は 、 町 の 空気 は きれい だっ た 。;;TID=88827 Before automobiles filled out streets, city air used to be clean. [2192860] 新た な 入植 者 達 が その 広大 な 荒野 を 開拓 し た 。;;TID=93754 The newcomers cultivated the immense wilderness. [2192870] これ で は たぶん 戦争 という こと に なる だろ う 。;;TID=18521 This probably means war. [2192880] 何 と いっ て 良い か 分から ず 、 彼女 は ただ 微笑む だけ だっ た 。;;TID=50903 Not knowing what to say, she just smiled. [2192890] 我々 は その 計画 について 彼 と 話し合っ た 。;;TID=52714 We tailed over the plan with him. [2192900] 地震 の 後 道路 に 穴 が いくつ も 開い た 。;;TID=102043 Holes gaped open in the streets after the earthquake. [2192910] 私 は 毎日 母 の 家事 を 手伝い ます 。;;TID=86043 I help mother do the household chores every day. [2192920] あの 人 が 誰 か 私 は 知ら ない 。;;TID=6004 I don't know who the man is. [2192930] 早く 起きれ ば 、 あなた は 授業 に 間に合い ます 。;;TID=98717 If you get up early, you can be in time for school. [2192940] 捕まえ た 。;;TID=147329 Got it! [2192950] 私 は その 仕事 を 一 時間 で 終える の は 不可能 です 。;;TID=78124 It is impossible for me to finish the work in an hour. [2192960] 寝室 で 物音 が 聞こえ た 。;;TID=93410 I heard a noise in the bedroom. [2192970] 雷 が 今 に も 落ち そう な 激しい 音 で ごろごろ と 鳴っ た 。;;TID=152207 Thunder rolled with menacing crashes. [2192980] トム は ジル を 自分 の 秘書 に し た 。;;TID=38041 Tom made Jill his secretary. [2192990] 私 たち は 駅 で 3 時 に 解散 し た 。;;TID=71937 We parted at the station at three. [2193000] 向こう に 白い 塔 が 見え ます 。;;TID=63771 You can see a white tower over there. [2193010] 彼 が 始終 文句 を 言う ので 私 の 怒り が 爆発 し た 。;;TID=108763 His constant complaints aroused my rage. [2193020] 彼 の ほう が 私 より 段違い に うまい 。;;TID=110558 He can do it far better than I can. [2193030] 彼女 は 私 に 怒っ て いる 。;;TID=140793 She is angry with me. [2193040] この スイミング スクール の 毎月 の 月謝 は いくら です か 。;;TID=13456 How much is the monthly fee of this swimming school? [2193050] ただ 互いに 異なっ て いる と いう だけ だ 。;;TID=34303 They are merely different. [2193060] この 一連 の 出来事 が 同時に 起こる 可能 性 は 2百万 回 の 飛行 で 1 回 で あり 、 現在 の 航空機 運航 量 から する と 2 ヶ月 に ほぼ 1 回 に なる 。;;TID=14204 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. [2193070] その 汚い 犬 を 台所 から 入れ ない で 。;;TID=25427 Don't bring that dirty dog thorough the kitchen. [2193080] ぜんぜん 気 に し ない 。;;TID=23548 I don't care a bean. [2193090] 小さな 女の子 は 概して 人形 が 好き だ 。;;TID=91991 Little girls in general are fond of dolls. [2193100] 私 は たくさん の 鳥 が 南 の 方 に 飛ん で いく の を 見 まし た 。;;TID=78694 I saw a lot of birds flying toward the south. [2193110] 旅行 者 の 便宜 を はかっ て 高速 道路 沿い に 多く の 休憩 場所 が ある 。;;TID=152644 There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. [2193120] 彼 の 先祖 は アイルランド から そこ に 行っ た 。;;TID=112233 His ancestors went there from Ireland. [2193130] 食糧 は 十分 に 供給 さ れ て いる 。;;TID=93297 There is an abundant supply of foodstuffs. [2193140] 彼ら は 図書館 を 利用 できる 。;;TID=133169 They have access to the library. [2193150] 我々 は 一 日 に 三 度 食事 を する 。;;TID=52814 We have three meals a day. [2193160] ペン を とる 前 に 考え を まとめ なけれ ば なら ない 。;;TID=41650 I must put my ideas together before I take up a pen. [2193170] ここ で の 討論 は おもしろい もの でし た し 、 困惑 さ せる もの 、 ときには ぞっと する 内容 の もの も あり まし た 。;;TID=12453 The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. [2193180] 私 達 は あなた の 健康 を 心配 し て いる 。;;TID=86921 We are anxious about your health. [2193190] この 道 を まっすぐ 行っ て ください 。;;TID=16929 Go straight alone this street. [2193200] そこで 、 旅 を する とき は 、 私 は 鎧 を つける こと は し ませ ん 。;;TID=23796 When I travel, I don't wear armor. [2193210] オオカミ が 羊 の 群れ に 忍び寄っ た 。;;TID=9111 Wolves stalked the flock. [2193220] 私 は 彼 ほど 賢く ない 。;;TID=84921 I am not more intelligent than he. [2193230] 病院 は ここ から 近い 。;;TID=145136 The hospital is near here. [2193240] メアリー が 一等 賞 を とっ た という 知らせ に 私 は 驚い た 。;;TID=43457 I was astounded by the news that Mary won the first prize. [2193250] なんだか 見当 が つき ませ ん 。;;TID=39211 I've no idea what's happening. [2193260] なぜ その 絵 を 見 なかっ た の です か 。;;TID=38901 Why didn't you look at the picture? [2193270] 予備 の 枕 を ください 。;;TID=151749 I need an extra pillow. [2193280] 主任 技師 は 助手 と 協力 し て 研究 し た 。;;TID=90246 The chief engineer did research hand in hand with his assistant. [2193290] この 費用 は 誰 が 出す の 。;;TID=17082 Who is going to pick up the tab for this? [2193300] サリー は やっ て い ない ふり を し て いる だけ だ と 、 ベス は 主張 し まし た 。;;TID=20739 Beth argued that Sally was only pretending to be innocent. [2193310] 彼 は もう 下り坂 だ ね 。;;TID=118677 He is over the hill, you know. [2193320] 一言 で 言え ば 君 は 間違っ て いる 。;;TID=47890 In a word, you are in the wrong. [2193330] 彼女 は 詩人 で は なく 小説 家 だ 。;;TID=141041 She is not a poet but a novelist. [2193340] 私 達 の 先生 は 女 生徒 だけ を え こ ひいき する 。;;TID=86829 Our teacher favors only the girl students. [2193350] 医者 という もの は 、 医学 の 最新 の 成果 に 遅れ ない よう に 、 つい て いか なけれ ば なら ない 。;;TID=47613 Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. [2193360] 助け て いただい て 、 感謝 し ます 。;;TID=91594 I want to express my appreciation for your help. [2193370] 彼 は ピアノ で ビートルズ の 曲 を すべて ひく こと が できる 。;;TID=118037 He can play all the songs of the Beatles on the piano. [2193380] ちょっと 見 た だけ で は 、 それら を 見分ける こと は 我々 に は でき ませ ん 。;;TID=35195 A mere glance is not enough for us to tell one from the other. [2193390] 私 は 持っ て いる うち で 一番 良い 宝石 を 売っ た 。;;TID=82053 I sold the best jewel that I had. [2193400] どう でも いい 電話 ばっ かり かかっ て き て 、 仕事 に なら ない !;;TID=36822 I can't work at all with all these useless calls coming in. [2193410] 魚 だけ で なく 、 肉 も 食べ なさい 。;;TID=56703 Eat not only fish, but also meat. [2193420] 2 、 3 質問 を し て も よろしい です か 。;;TID=1037 May I ask a few questions? [2193430] 私 は 友達 と 週末 を 過ごし た 。;;TID=86252 I spent the weekend with my friends. [2193440] 彼女 に は 自分 の 世話 を し て くれる 友人 も 親戚 も い ない 。;;TID=135071 She doesn't have any friends or relatives to take care of her. [2193450] 私 は 広島 へ 行っ た こと が ない 。;;TID=81293 I have never been to Hiroshima. [2193460] 私 達 は 三 人 並ん で 歩い た 。;;TID=87292 We walked three abreast. [2193470] 私 の 兄 は 電車 の 中 で スリ に あっ た 。;;TID=74327 My brother had his pocket picked in the train. [2193480] テレビ を 修理 し て もらわ ない と いけ ない な 。;;TID=36083 The television set needs to be fixed. [2193490] 彼 が 来 た とき 私 は 宿題 を し て い た 。;;TID=109348 When he came, I was doing my homework. [2193500] 去年 緑内障 の の 手術 を し まし た 。;;TID=56660 I had an operation for glaucoma last year. [2193510] 私 は うち の 家計 が どう なっ て いる か 分から ない 。;;TID=76905 I can't keep track of our family budget. [2193520] 彼女 の 車 は 家 に 帰る 途中 で パンク し た 。;;TID=135689 She got a flat tire on her way home. [2193530] いぬ が 後に つい て き た 。;;TID=8310 The dog followed me. [2193540] 子供 が 死に 、 彼女 は 悲しみ で 気 も 狂わ ん ばかり で あっ た 。;;TID=69020 She went nearly mad with grief after the child died. [2193550] 彼 は 出版 の 仕事 に 従事 し て いる 。;;TID=125319 He is the publishing business. [2193560] 彼 は 一 週間 学校 を 休ん だ 。;;TID=119332 He stayed away from school for a week. [2193570] 彼 は 英語 ばかり で なく ドイツ語 も 話せる 。;;TID=119653 He can speak not only English but also German. [2193580] 私 は ずぶ ぬれ に なっ た 。;;TID=77758 I got wet to the skin. [2193590] 仕事 に 行く の に 1 時間 半 も 運転 する なんて いや だ な 。;;TID=68675 Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. [2193600] 彼 が 帰っ て くる 頃 に は 、 雨 も 止ん で いる でしょ う 。;;TID=108582 It will have stopped raining by the time he comes back. [2193610] スリッパ で ロビー に 降り たら だめ だ よ 。;;TID=23403 You're not supposed to wear your slippers down to the lobby. [2193620] 私 は 彼女 が 英語 を 流暢 に 話す の を 聞い た 。;;TID=85164 I heard her speak English fluently. [2193630] 診察 時間 は 何時 から 何時 まで で すか 。;;TID=94315 From what time to what time is your office open? [2193640] 私 たち は その ふた ご を 見 わける こと が でき なかっ た 。;;TID=71522 We could not tell the twins one from the other. [2193650] 彼 は 数学 が 好き だ が 、 僕 は 嫌い だ 。;;TID=126165 He likes mathematics, but I don't. [2193660] その 犬 は 毎日 たくさん 肉 を 食べる 。;;TID=26708 The dog eats a lot of meat every day. [2193670] その 幼い 少年 は 父親 の 両 肩 の 上 に 乗っ て い た 。;;TID=31554 The little boy sat on his father's shoulders. [2193680] あなた は 歌 を 歌え ます 。;;TID=4608 You can sing a song. [2193690] 私 は 物理 が 好き です 。 まして 数学 は なおさら 好き です 。;;TID=85787 I like physics, and I like mathematics even more. [2193700] 彼 は かつて 彼女 を 愛し て い た 。;;TID=114907 He used to love her. [2193710] ビタミン が 豊富 に ある 野菜 を 食べ た 方 が いい 。;;TID=40628 You should eat some vegetables rich in vitamins. [2193720] ナンシー に は 誠実 さ が 欠け て いる よう だ 。;;TID=39152 Nancy seems to lack sincerity. [2193730] 私 は 自分 の 生活 費 を 稼が なく て は なら ない 。;;TID=82260 I've got to earn my own living. [2193740] 彼女 は 鉛筆 を 1 本 も 持っ て い ませ ん でし た 。;;TID=139209 She didn't have any pencils. [2193750] 孤軍 奮闘 し た けれど 、 衆寡 敵 せ ず 、 彼 の ビジネス プラン は 受け入れ られ なかっ た よ 。;;TID=63001 He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted. [2193760] スポーツ の 逆説 は スポーツ が ( 人 を ) 分ける と 同時に 結びつける こと だ 。;;TID=23176 The paradox of sport is that it bonds as it divides. [2193770] あの 箱 は 小さ すぎ て 、 これ だけ 全部 は 入り ませ ん 。;;TID=6327 That box is too small to hold all these things. [2193780] 私 の 家 の 屋根 は 赤い 。;;TID=74088 The roof of my house is red. [2193790] その 木 は とても 速く 大きく なる 。;;TID=31267 The tree grows very quickly. [2193800] そんな 残酷 な こと が 彼 に できる と は まったく 思わ なかっ た 。;;TID=33765 I never thought he was capable of doing something so cruel. [2193810] 明らか に 、 彼ら は 彼 の 富 と 地位 を 妬ん で いる 。;;TID=149943 Obviously, they are jealous of his wealth and status. [2193820] 君 が 話し て くれ た の で 、 やっとこ の 書類 の 重要 さ が わかっ た 。;;TID=58462 I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. [2193830] 私 達 は 雨 が やん だら 行く 。;;TID=87132 We shall go when the rain ceases. [2193840] 何 も する こと が ない ので 、 私 は テレビ を 見 た 。;;TID=51032 Having nothing to do, I watched television. [2193850] 神経 は 抜く の です か 。;;TID=94185 Are you going to remove the nerve? [2193860] 彼 自身 そう し た 。;;TID=134217 He himself did it. [2193870] 空 は どんより と し た 冬 の 陰 に かすん で いる 。;;TID=57846 The sky is a hazy shade of winter. [2193880] そういう 事 は 人知 の 及ば ない 事 だ 。;;TID=23609 Such matters are beyond the bounds of human knowledge. [2193890] その 道路 は 現在 の 交通 量 を さばき きれ ない 。;;TID=30364 The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. [2193900] いろいろ な 味 の 糖 菓 を 送っ て くれ た 。;;TID=8463 He sent me sweets with different flavor. [2193910] 私 は 彼 に 五万 円 の 借金 が ある 。;;TID=84473 I owe him 50,000 yen. [2193920] この 壁 は 触る と 冷たい 感じ が する 。;;TID=17344 This wall feels cold. [2193930] 私 は 車 に 乗る より 歩く 方 が 好き だ 。;;TID=82347 I prefer walking to riding. [2193940] 夜 、 彼 は 外 に 出 て 一杯 やる 。;;TID=150948 At night he goes out have a drink. [2193950] 彼 は たいへん 雄弁 だっ た の で 、 聴衆 は みんな 感動 し て 涙 を 流し た 。;;TID=117111 He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. [2193960] 銃 を 標的 に あわせろ 。;;TID=91016 Aim the gun at the target. [2193970] あなた は 英語 の 辞書 を 持っ て い ます か 。;;TID=4495 Do you have an English dictionary? [2193980] 彼 は 危険 な 目 に 会っ た 。;;TID=120717 He was exposed to danger. [2193990] ほら 、 お母さん が 来 られ た よ 。;;TID=42316 Look here comes your mother. [2194000] 東京 株式 市場 で は 450 社 以上 の 株 が 店頭 で 取り引き さ れ て いる 。;;TID=104748 In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter. [2194010] 青菜 に 塩 。;;TID=96621 Be utterly dejected. [2194020] 法律 の 変更 で 、 電子 商取引 における オンライン 販売 が 脅かさ れ て いる 。;;TID=147917 Legal changes threaten online sales in digital commerce. [2194030] トラック が 我々 の 車 に ぶつかっ た 。;;TID=38376 The truck bumped into our car. [2194040] その 弱々しい 患者 は 胃癌 に 苦しん で いる 。;;TID=28180 The feeble patient is suffering from stomach cancer. [2194050] 彼 は 私 に その 単語 の つづり方 を 教え て くれ た 。;;TID=123296 He taught me how to spell the word. [2194060] 彼 は 私 の 秘密 を 暴い た 。;;TID=123799 He disclosed my secret. [2194070] カレンダー に それ を 記入 する の を 怠っ て い まし た 。;;TID=10866 I neglected to note it in my calendar. [2194080] おまえ も いい加減 ウジ ウジ し て ない で 、 決断 し なさい !;;TID=9420 Quit sitting on the fence and make a decision! [2194090] 彼 は 横浜 から 東京 へ 電車 で 通勤 し て いる 。;;TID=119828 He commutes from Yokohama to Tokyo by train. [2194100] 私 は 歴史 を 研究 し たい と 思い ます 。;;TID=86469 I want to study history. [2194110] 彼女 は アメリカ 大統領 と 握手 し た こと を 自慢 し て い た 。;;TID=136682 She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. [2194120] 男子 生徒 の めいめい が 帽子 に 学校 の バッジ を つけ て い ます 。;;TID=101744 Each boy student has a school badge on his cap. [2194130] 彼 は ゆうべ 飲み すぎ た に 違い あり ませ ん 。;;TID=118800 He must have drunk too much last night. [2194140] あなた に は 賛成 し かね ます 。;;TID=2985 I cannot agree with you. [2194150] この リンゴ は とても すっぱい 味 が する 。;;TID=14128 This apple tastes very sour. [2194160] 私 は 彼 に 何 を し たら よい の か 教え て やっ た 。;;TID=84430 I told him what to do. [2194170] どうぞ 、 そのまま お 座り に なっ て い て ください 。;;TID=36681 Please remain seated. [2194180] 事故 の あと 、 その 車 は 道 に 逆さま に 横たわっ て い た 。;;TID=87979 After the accident, the car lay in the street upside down. [2194190] 私 たち は 村人 から 敵意 を 持っ て 迎え られ た 。;;TID=72534 We got a hostile reception from the villagers. [2194200] もう 何人 も 日本人 が その 家庭 に は ホームステイ し て いる から 、 きっと 日本人 の 好み の 味 を 知っ て いる ん だ と 思う よ 。;;TID=44105 I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. [2194210] わたし は 去年 一 年生 でし た 。;;TID=46667 I was a first year student last year. [2194220] 今晩 、 私 と 一緒 に 食事 を し ませ ん か 。;;TID=66447 Why don't you have dinner with me tonight? [2194230] 彼 は 床 の 上 に 長々 と 横 に なっ た 。;;TID=125548 He lay at full length on the floor. [2194240] 私 は たまたま 駅 で 先生 に 出会っ た 。;;TID=78756 It happened that I saw my teacher at the station. [2194250] 我々 が 生き て いく に は 熱 と 光 と が 必要 で ある 。;;TID=52399 Heat and light are necessary for our existence. [2194260] 君 は 運転 免許 を 取る の に 苦労 する と 思う 。;;TID=59940 I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. [2194270] 今回 だけ は 彼 も 本当 の こと を 言っ た よう だ 。;;TID=65159 This time it seems as if he is telling the truth. [2194280] 彼 は 私 に 助言 を し て くれ た 上 に お金 も くれ た 。;;TID=123450 He gave me money as well as advice. [2194290] 傷つき 失意 に 生きる 人々 が 。;;TID=91773 And when the broken hearted people. [2194300] 沖縄 を 訪れ た 時 私 たち は その 鳥 を 見 た 。;;TID=50212 We saw the bird when we visited Okinawa. [2194310] 母 が 病気 だっ た の で 、 私 が 母 の 世話 を し た 。;;TID=147406 My mother being ill, I looked after her. [2194320] 窓 から の 光線 が 入っ て き て 教授 は 深い 眠り から 目 を 覚まし た 。;;TID=98861 A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. [2194330] 生徒 は 全部 で 約 千 人 です 。;;TID=96464 There are about a thousand students in all. [2194340] そこで 何 を し た の ?;;TID=23822 What did you do there? [2194350] 部屋 の 掃除 を 手伝っ て くれ ませ ん か 。;;TID=146340 Will you help me to clean the room? [2194360] 彼 は 彼女 に かなり の 金額 を 与え た 。;;TID=128697 He gave her a considerable sum of money. [2194370] はい 、 愛さ れ て い ます 。;;TID=39808 Yes, he is. [2194380] 戦争 が 起こっ たら 私 達 は どう なる の だろ う か ?;;TID=97935 What will become of us if a war breaks out? [2194390] 明日 、 君 に 電話 する よ 。;;TID=150006 I will call you up tomorrow. [2194400] 君 を 叱っ て い た わけ じゃ ない ん だ よ 。;;TID=60663 I was not scolding you. [2194410] 感情 を 削り取り ながら 。;;TID=54947 My emotion's losing the color of life. [2194420] 彼 は お金 を 前借り し た 。;;TID=114831 He borrowed the money in advance. [2194430] 「 彼 の 病気 は 重い の か な 」 「 そう で ない と いい ね 」;;TID=457 "Is he seriously ill?" "I hope not." [2194440] ボー ラ は 、 手 に 握ら ない ほう の 端 に 2つ の 石 の 球 と 長い ひも から 成り立っ て いる 。;;TID=41727 Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends. [2194450] その 紙 を まん中 で 折り なさい 。;;TID=27611 Fold the paper in the middle. [2194460] ガス を 止めろ 。;;TID=10586 Turn off the gas! [2194470] 目 を 離し て いる 間 に 起こっ た の です 。;;TID=150797 It happened while I wasn't looking. [2194480] 昨日 大 火事 が あっ た 。;;TID=67940 There was a big fire last night. [2194490] 私 たち は 畑 に 野菜 の 種 を まい た 。;;TID=72685 We put vegetable seeds in the field. [2194500] 私 は とても 喉 が 渇い た ので 何 か 冷たい 飲み物 が 欲しかっ た 。;;TID=79038 I was very thirsty and I wanted to drink something cold. [2194510] 男 は 妻 に ののしら れ て かっと なっ た 。;;TID=101718 The man got mad when his wife called him names. [2194520] 彼女 は お金 を たくさん 貯金 を し て いる 。;;TID=136990 She puts aside a lot of money. [2194530] 彼女 は 野菜 と 玄米 を 常食 と し て いる 。;;TID=143927 She lives on vegetables and brown rice. [2194540] 鉄道 線路 と 道路 は 平行 し て いる 。;;TID=103658 The railroad is parallel to the road. [2194550] 彼ら は よく 私 の 家 に ひょっこり 立ち寄る 。;;TID=132309 They often drop in at my house. [2194560] 5 マイル です 。;;TID=1524 Five miles. [2194570] スクールバス が 走れ ませ ん でし た 。;;TID=22493 The school bus could not run. [2194580] 悲しい 思い出 が いつも その 子 に つきまとっ て いる 。;;TID=144470 Sad memories always haunt the child. [2194590] もし 十分 な お金 を 持っ て いれ ば 、 海外 へ 行ける のに 。;;TID=44789 If I had enough money, I could go abroad. [2194600] 私 は 昨日 に なっ て 初めて それ を 知っ た 。;;TID=81660 It was not until yesterday that I knew it. [2194610] 彼女 は きっと この 時間 は 温泉 に つかっ て 楽しん で いる こと でしょ う 。;;TID=137101 She will surely be enjoying a hot bath at this hour. [2194620] あの シャツ は 汚い 。 学校 に 行く 前 に 洗う 必要 が あり ます 。;;TID=5482 That shirt is very dirty. It needs washing before you go to school. [2194630] 私 は ビル を 見つけ た 。;;TID=79314 I found the building. [2194640] メアリー は あなた の 信頼 を 受ける に 値し なかっ た 。;;TID=43502 Mary was not worthy of your trust. [2194650] 私 は 校長 先生 に 直接 話 を し まし た 。;;TID=81298 I spoke to the principal himself. [2194660] ちょっと アドバイス さ せ て ください 。;;TID=35112 Let me give you some advice. [2194670] 彼女 は 一般 の 先生 と 比べれ ば よい 先生 だ 。;;TID=139079 She is a good teacher, as teachers go. [2194680] この 習慣 は 世代 から 世代 へ と 受け継が れ て き た 。;;TID=15946 This custom has been handed down from generation to generation. [2194690] 誰 か が 「 アフリカ で は 空 は いつも 晴れ て いる と いう こと だ よ 」 と 妬まし そう に 言う と 、 彼女 は 「 そうね 、 こんなに し て 暮らし て き た 後 で 素敵 な 家 を 持つ の は 素晴らしい こと じゃ ない 」 と 夢見る よう な 気持ち で 答え て い た 。;;TID=100898 If someone remarked enviously: "They say that in Africa the sky is always blue," she was likely to reply absent-mindedly: "Yes, and won't it be nice to have a proper house after all these years." [2194700] 私 達 は 普通 歩い て 学校 へ 行く 。;;TID=87530 We usually walk to school. [2194710] その こと に対する 人々 の 関心 が 高まっ て き て いる 。;;TID=24421 People are getting more concerned about the matter. [2194720] 彼 は 私 を 訪れる という 主旨 の 手紙 を くれ た 。;;TID=124006 He wrote to me to the effect that he would visit me. [2194730] さらに 悪い こと に 彼 は 病気 に なっ た 。;;TID=20710 To make matters worse, he fell ill. [2194740] その 赤ちゃん は 立つ こと が でき て も 歩け ない 。;;TID=29144 The baby can stand but can't walk. [2194750] 今晩 は まだ 夕食 を 食べ て い ない 。;;TID=66487 I haven't eaten dinner yet this evening. [2194760] 彼女 の 髪の毛 が 帽子 の 下 から 出 て い た 。;;TID=135951 Her hair came out from under her hat. [2194770] じっと し て ない と 撃つ ぞ 。;;TID=21252 Hold still or you'll be shot. [2194780] 皿 は 半 時間 で 洗え ます 。;;TID=68297 The dishes can be washed in half an hour. [2194790] 私 は 昨日 その 川 へ 魚釣り に 行っ た 。;;TID=81647 I went fishing in the river yesterday. [2194800] 私 は まだ ニュージーランド へ 行っ た こと が ない 。;;TID=79463 I have not been to New Zealand. [2194810] この 秘密 の 暗号 で は 、 それぞれ の 数字 が アルファベット の 文字 を 表し て いる 。;;TID=17081 In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. [2194820] 彼 は 40 歳 で 元気 を 失っ て しまっ た と 語っ た 。;;TID=113874 He said he had lost his vigor at forty. [2194830] 私 たち は 商売 を ゼロ から 始め なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=72392 We had to start our business from zero. [2194840] 残念 ながら お手伝い でき ませ ん 。 誰 か 他 の 人 に 頼ん で ください 。;;TID=68589 I'm afraid I can't help you. You must ask someone else. [2194850] たくさん の 警官 が ホール を 警備 し た 。;;TID=34111 A lot of policemen guarded the hall. [2194860] 委員 会 は 、 次 の 金曜日 に 、 開催 さ れ ます 。;;TID=47405 The committee will meet next Friday. [2194870] ヨーロッパ の どの 都市 も 東京 ほど 人口 が 多く ない 。;;TID=45573 No city in Europe is so populous as Tokyo. [2194880] 私 は 今朝 の 6 時 から 仕事 を し て い ます 。;;TID=81444 I have been working since six this morning. [2194890] 身 の 証 を たてる 。;;TID=94329 Clear oneself of a charge. [2194900] 喫煙 は 不健康 だ から やめる べき で ある 。;;TID=56100 You must give up smoking as it is unhealthy. [2194910] もしもし 、 来 て い ます か 。;;TID=44572 Are you there? [2194920] 私 は 能力 の 限り 職務 を 遂行 し ます 。;;TID=83935 I will do my duty to the best of my ability. [2194930] 彼 は 夜 私 を 訪ね て き た 。;;TID=130366 He called on me at night. [2194940] 私 の 町 に は まだ 水道 が 無い 。;;TID=75137 Our city has no water service yet. [2194950] 君 は まるで 人 ごと みたい な 顔 を し て いる ね 。;;TID=59821 You look as if it were none of your business. [2194960] 私 たち は 日曜日 に は 家 の 近く の 公園 で キャッチボール を し ます 。;;TID=72669 We play catch in the park near our house on Sundays. [2194970] 月曜日 に は バス は たいてい 遅れる 。;;TID=61913 On Mondays the buses are late more often than not. [2194980] 彼 は 私 を 困ら せる ため に 間違え た 。;;TID=123970 He made mistakes on purpose to annoy me. [2194990] 婦人 の いる 所 で は 帽子 を とら なけれ ば なら ない 。;;TID=145522 You must take off your hats in the presence of ladies. [2195000] 彼 は 家族 に 会う と すぐ に わっ と 泣き 出し た 。;;TID=120123 No sooner had he met his family than he burst into tears. [2195010] デザート は 何 が よい です か 。;;TID=35751 What would you like for dessert? [2195020] 彼 は 1 歩 前 へ 進ん だ 。;;TID=113768 He took a step forward. [2195030] 私 が 今日 ある の は 父 の おかげ です 。;;TID=70164 My father made me what I am. [2195040] 私 たち は 君たち と 同じ よう な 問題 を 抱え て い ます 。;;TID=72100 We have the same problems as you. [2195050] 私 は こんな 退屈 な 生活 に は 我慢 でき ない 。;;TID=77567 I can't settle for this boring life. [2195060] 北海道 が いつも 寒い わけ で は ない 。;;TID=148135 It is not always cold in Hokkaido. [2195070] 彼ら は 何 を 求め て いる の か 。;;TID=132439 What are they after? [2195080] 彼 は 他 の 電話 に 出 て い ます 。;;TID=127041 He is on another line. [2195090] 森 で は 鳥 が 歌っ て い た 。;;TID=93974 Birds were singing in the woods. [2195100] この ふた は あの ジャー の ふた だ 。;;TID=13891 This lid belongs with that jar. [2195110] 着き しだい 君 に 連絡 する よ 。;;TID=102285 I'll get in touch with you as soon as I arrive. [2195120] ただ 歩き 続け て ね 。;;TID=34315 Just keep on walking. [2195130] 彼 は 以前 毎日 外食 し て い た が 、 今 で は その 余裕 が ない 。;;TID=119165 He used to eat out every day, but he can't afford it. [2195140] 生兵法 は 大 怪我 の もと 。;;TID=96494 A little knowledge is a dangerous thing. [2195150] 英 作文 で 、 あなた は なんと 大きな ミス を 犯し た の だろ う 。;;TID=49645 What a big mistake you made in your English composition! [2195160] 原子力 は 平和 目的 に 利用 さ れる こと が 望ましい 。;;TID=62546 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. [2195170] アンネ は ナチス に 捕まる の を 恐れ ながら 暮らし た 。;;TID=7347 Anne lived in terror of capture by Nazis. [2195180] 郵便 局 は あの 店 の ちょうど 真向かい に あり ます 。;;TID=151566 The post office is just across from the store. [2195190] 服 を 片づけ なさい 。;;TID=146647 Put your clothes away. [2195200] 先生 は 答案 を 調べる の に 忙しい 。;;TID=97710 The teacher is busy looking over the examination papers. [2195210] 皆 が 不法 外国 人 に対して 敵対 的 な 態度 を 取っ た 。;;TID=53820 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. [2195220] 彼 は いつも 金 に 困っ て いる 。;;TID=114447 He is always pressed for money. [2195230] マイク は バレーボール チーム の メンバー で は ない 。;;TID=42536 Mike is not a member of the volleyball team. [2195240] 私 は もう 宿題 を 終え まし た 。;;TID=104300 I have already finished my homework. [2195250] その 町 は 海岸 から 2 マイル 離れ た ところ に ある 。;;TID=29977 The town is two miles away from the coast. [2195260] 彼ら は となり に 住ん で いる 。;;TID=132149 They live next door. [2195270] 君達 の 英語 の 先生 は だれ です か 。;;TID=60696 Who is your English teacher? [2195280] 彼 は 、 二 匹 猫 を 飼っ て いる 。;;TID=113550 He keeps two cats. [2195290] 党 が 連合 し て 、 新しい 政府 と なっ た 。;;TID=104517 A combination of parties formed the new government. [2195300] どうも 行く 必要 は ない よう です 。;;TID=36882 There seems to be no need to go. [2195310] 有名 な 物理 学者 で ある こと に 加え て 、 彼 は 偉大 な 小説 家 で も ある 。;;TID=151491 In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. [2195320] 一番 近い アメリカン ・ エキス プレス の オフィス の 電話 番号 を 知り たい の です が 。;;TID=48448 I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. [2195330] 男 は 家 を 造り 女 は 家庭 を 作る 。;;TID=101710 Men make houses, women make home. [2195340] 政治 的 レベル において 、 その 反応 は マカベー 一族 の 民族 主義 的 、 根本 主義 的 反乱 で あっ た 。;;TID=96005 On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees. [2195350] 君 が 何 と 言お う と 、 彼 は 相変わらず それ を し ない だろ う 。;;TID=58226 No matter what you say, he still won't do it. [2195360] ジョン は 責任 を 他人 に 転嫁 する 。;;TID=22204 John casts the blame on others. [2195370] 天気 の よい 日 です 。;;TID=103765 It's a nice day. [2195380] 私 が 帰っ た とき 、 父 は もう 家 に い まし た 。;;TID=70073 My father was already at home when I came back. [2195390] 彼女 は 風邪 で 寝 て いる 。;;TID=143527 She is down with a cold. [2195400] 私 は 30 分 以上 も また さ れ た 。;;TID=76228 I was made to wait for over 30 minutes. [2195410] その 音楽家 は 日本 と アメリカ の 両方 で 人気 が 高い 。;;TID=25476 The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America. [2195420] 彼 は 私 が やっ た こと を 非難 し た 。;;TID=123043 He censured me for what I had done. [2195430] 彼 は 双眼鏡 で 競馬 を 見 た 。;;TID=126777 He watched the horse race through his binocular. [2195440] 楽しく 過ごし まし た か 。;;TID=54705 Did you have a good time? [2195450] 彼女 は 見知らぬ 人 に じっと 見つめ られ て いる こと を 意識 し て い た 。;;TID=140003 She was conscious of being stared at by a stranger. [2195460] 正午 に 彼ら は 休憩 する ため に 森 の 中 で 横たわっ た 。;;TID=96225 At noon they lay down in a forest to rest. [2195470] 次 は 前もって 連絡 し て ください 。;;TID=88670 Next time phone ahead. [2195480] 困っ た こと に 、 私 は その 仕事 に 耐え られ ない 。;;TID=66692 The trouble is that I am not equal to the work. [2195490] 人々 は 貧困 に 向かっ て 奮闘 し た 。;;TID=95078 People struggle against poverty. [2195500] 僕 は テスト で ひどい 間違い を し た 。;;TID=148560 I made an awful mistake in the test. [2195510] 人間 は いつも 動物 より 賢い と は かぎら ない 。;;TID=94790 Human beings are not always wiser than animals. [2195520] この ワンピース は いくら です か 。;;TID=14175 How much is this dress? [2195530] 100 ドル あれ ば 何とか なり そう だ 。;;TID=542 With a hundred dollars I could manage. [2195540] 男の子 は しばしば 自分 の 大好き な スポーツ 選手 の まね を する 。;;TID=101673 Boy often imitate their sports heroes. [2195550] 指 を 切り まし た 。;;TID=69628 I just cut my finger. [2195560] 日本 の 気候 は イングランド の 気候 と 似 て い ない 。;;TID=106360 The climate of Japan is not like that of England. [2195570] 日本人 女性 が 従順 で 、 いつも 夫 に したがう と いう の は 嘘 です 。;;TID=106791 The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie. [2195580] 彼 の 髪 は 金髪 で 、 彼 は 若く 見える 。;;TID=112569 His hair is blond and he looks young. [2195590] 少年 たち は 皆 順々 に 話し た 。;;TID=92393 All the boys spoke in turn. [2195600] 砂利 を セメント で 固める 必要 が ある 。;;TID=66884 We need to bind gravel with cement. [2195610] 結局 万事 うまく いっ た 。;;TID=61718 Everything turned out all right in the end. [2195620] 彼 に 頭 を 下げる の は いや だ 。;;TID=110284 I don't want to bow down to him. [2195630] 教会 が 島 中 に 建て られ た 。;;TID=56974 Churches were erected all over the island. [2195640] 彼女 は ほほえん で 僕 の ささやか な プレゼント を 受け取っ て くれ た 。;;TID=138641 She smiled and accepted my little present. [2195650] 彼女 は 彼 の 言う こと を 理解 する の が 不可能 だ と わかっ た 。;;TID=143041 She found it impossible to understand what he was saying. [2195660] ボビー は 7 時 30 分 まで に 寝 なけれ ば なら ない 。;;TID=42183 Bobby must go to bed by 7:30. [2195670] 彼女 は 子供 を 扱う の が うまい 。;;TID=140528 She good at handling children. [2195680] 彼女 は 引退 に 備え て 、 毎月 いくらか ずつ お金 を 貯え て い た 。;;TID=139096 She put some money away every month for her retirement. [2195690] 私 に関する 限り 、 君 は 好き な 事 を し て い いよ 。;;TID=73652 As far as I'm concerned, you can do what you like. [2195700] 彼女 は なぜ あんなに 黙っ て いる の です か 。;;TID=138300 Why is she so silent? [2195710] いいえ 、 でも 辞書 で 調べ て み ましょ う 。;;TID=7409 No, but I'll look it up in the dictionary. [2195720] 彼女 に は 何 年 も 会っ て い ない 。;;TID=135037 I haven't seen her in years. [2195730] 彼 の アイデア の 方 が 君 の もの より も 優れ て いる 。;;TID=110346 His idea is superior to yours. [2195740] 軍隊 は 川 の ところ まで 進出 し た 。;;TID=60778 The army has advanced to the river. [2195750] 夕食 に 家 に いらっしゃい ませ ん か 。;;TID=151642 Would you like to come over to our house for dinner? [2195760] 市バス の 混雑 振り は 大変 な もの です 。;;TID=69491 Passengers are packed in like sardines on city buses. [2195770] 事故 で 交通 は 数 時間 止め られ た 。;;TID=87968 Traffic was halted for several hours. [2195780] 彼 は 困っ て いる 友達 を 決して 見捨て ない 。;;TID=122417 He never turns his back on a friend in need. [2195790] ガソリン 代 が 高く なっ て き た の で 、 車 を 手放さ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=10620 Gasoline became so expensive that we had to let our car go. [2195800] 紀元 2020 年 まで に は 、 この 市 の 人口 は 倍増 し て いる だろ う 。;;TID=55779 By the year 2020, the population of our city will have doubled. [2195810] 私 は 、 その 時 、 カナダ に い た 。;;TID=75826 I was in Canada then. [2195820] ぶどう酒 に 水 を 混ぜる 。;;TID=41099 Adulterate wine with water. [2195830] コップ を 十分 に 煮沸 し なさい 。;;TID=13018 Give the glasses a good boil. [2195840] 先生 に レポート を 提出 し た 後 、 私 は また 別 の もの を 書き 始め ね ば なら なかっ た 。;;TID=97486 After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another. [2195850] 彼 は 立候補 する こと を 公式 に 発表 し た 。;;TID=130810 He officially announced himself as a candidate. [2195860] 喜ん で あなた の お手伝い を し ます 。;;TID=55323 I will be pleased to help you. [2195870] 私 は 彼 が 正直 と 言う より 賢明 な の だ と 思っ た 。;;TID=84163 I thought he was more clever than honest. [2195880] その 子 は 留守番 を し なけれ ば なら ない と 言っ て 怒っ て い た 。;;TID=27514 The boy was cross at having to stay at home. [2195890] 彼 を 説得 しよ う として も 無駄 だ 。;;TID=134127 It is no use trying to persuade him. [2195900] 彼 は 昨日 東京 へ 行き まし た 。;;TID=122685 He went to Tokyo yesterday. [2195910] 私 は 寒 さ に 敏感 だ 。;;TID=80594 I am very sensitive to the cold. [2195920] 証拠 不充分 の ため 被告 は 釈放 さ れ た 。;;TID=92692 In the absence of firm evidence the prisoner was set free. [2195930] ねえ 、 ちょっと いい ?;;TID=39536 May I bother you for a moment? [2195940] その 車 は ビル の 前 に 駐車 さ れ て いる 。;;TID=28125 The car is parked in front of the building. [2195950] その 食事 で 彼 は 空腹 を 満たし た 。;;TID=28846 The meal satisfied his hunger. [2195960] 彼女 の 楽しみ は 子ども を 教える こと に ある 。;;TID=135430 Her delight consists of teaching children. [2195970] 私 が 窓 を 開け て も かまい ませ ん でしょ う か 。;;TID=70298 Would you mind if I open the window? [2195980] 彼 は 私 が 今 まで 会っ た うち で 一番 頑固 な 子供 だ 。;;TID=123065 He is the most obstinate child I have ever seen. [2195990] その 噂 は 結局 事実 で ある こと が 解っ た 。;;TID=25301 The rumor turned out to be true. [2196000] 彼 は 叔母さん の 家 に 下宿 し て い た 。;;TID=114789 He boarded with his aunt. [2196010] この 家 は 住み 心地 が 全然 よく ない 。;;TID=14339 This house is anything but comfortable to live in. [2196020] 自己 紹介 し ます 。;;TID=88750 May I introduce myself. [2196030] その 子 は 暗闇 が 恐い ん だ 。;;TID=27441 The little boy is afraid of the dark. [2196040] 日本語 用 の ワープロソフト で は 、 Microsoft 社 の 「 Word 」 や 、 JUSTSYSTEM 社 の 「 一太郎 」 など が あり ます 。;;TID=161243 For wordprocessors for use with Japanese, there is Microsoft's "Word", JustSystem's "Ichitarou" and such. [2196050] 彼 は 画家 だ 。;;TID=120267 He is a painter. [2196060] 彼 は 私 が 川 で 泳ぐ の を どうしても 許可 し なかっ た 。;;TID=123085 He wouldn't permit me to swim in the river. [2196070] もう少し 大きい の は あり ませ ん か 。;;TID=44284 Don't you have another one that's a little larger? [2196080] 彼 は 自分 が すごい 人 で も ある か の よう に 振る舞う 。;;TID=124383 He behaves as if he were somebody. [2196090] もし あなた が そんなに たくさん 食べ て い なかっ たら 、 今 それほど 眠く は ない でしょ う 。;;TID=44443 If you had not eaten so much, you would not be so sleepy now. [2196100] 私 は よく 映画 を 見 に 行く 。;;TID=79705 I often go to the movies. [2196110] 父 は 週末 に 帰宅 し ます 。;;TID=146066 My father will come home at the end of this week. [2196120] 誰 でも 宇宙 旅行 が できる とき が まもなく くる だろ う 。;;TID=101224 The time will soon come when anyone can travel in space. [2196130] 本物 と 偽物 を 区別 でき ない 。;;TID=149171 He can't tell the true from the false. [2196140] 思考 は 言葉 によって 表さ れる 。;;TID=69610 Thoughts are expressed by means of words. [2196150] 彼 は 一 日 中 眠っ た 。;;TID=119453 He slept all day. [2196160] 著者 が 本 を 書き直す 度 に 新版 と なる 。;;TID=102560 Each time an author re-writes a book, it is a new edition. [2196170] あなた がた の 近所 の 人 たち を できるだけ 助け て あげる よう に し ましょ う 。;;TID=2546 You should do all you can to help your neighbours. [2196180] 接戦 でし た ね 。;;TID=97142 It was really close. [2196190] ジョン は その 音 を 我慢 でき ない 。;;TID=22054 John can't bear the noise. [2196200] その 国会 議員 は 陰謀 の ニュース を 発表 し た 。 そして 、 ためらう こと なく 、 その 陰謀 にたいする 徹底 し た 対抗 処置 を とっ た 。;;TID=27101 The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. [2196210] 山田 氏 は 大変 親切 だっ た の で 、 私 を 車 で 家 まで 送っ て くれ まし た 。;;TID=68455 Mr Yamada was kind enough to drive me home. [2196220] ケン は シャツ を 裏返し に 着 た 。;;TID=11912 Ken put his shirt on inside out. [2196230] わたし は 3 人 で テーブル を 予約 し たい 。;;TID=46588 I'd like to reserve a table for three. [2196240] もう少し 質問 し て も いい です か 。;;TID=44266 May I ask you some more questions? [2196250] また ぜひ おい で ください 。;;TID=42811 Do come again. [2196260] 村井 さん 夫婦 は 結婚 し て 10 年 に なる 。;;TID=99302 The Murais have been married for ten years. [2196270] 彼 の 名前 を 知ら ない ん です か 。;;TID=112921 Don't you know his name? [2196280] 父 から 私 に コンピューター ゲーム が 与え られ た 。;;TID=145618 A computer game was given me by my father. [2196290] 買い物 客 で 通り は 混ん で い た 。;;TID=107542 Shoppers crowded the streets. [2196300] 彼 は 信頼 できる 男 です 。;;TID=125737 He is a man whom we can trust. [2196310] 私 は 1 日 たり と も この 辞書 なし で は 済まさ れ ない 。;;TID=76167 I cannot do without this dictionary even for a single day. [2196320] 彼 は 随分 変わっ て しまっ て 昔 の 彼 で は なく なっ て いる 。;;TID=126157 He has changed a lot, and he is not what he was. [2196330] 大 往生 を とげる 。;;TID=100347 Die a peaceful a natural death. [2196340] その 一行 に 加わり たい と 言う 彼女 の 申し出 は 拒否 さ れ た 。;;TID=25278 Her application to join the party was rejected. [2196350] ここ へ どう やって来 た の です か 。;;TID=12840 How did you come here? [2196360] 彼 は 絶えず 他人 の 悪口 ばかり 言っ て いる 。;;TID=126555 He is always saying bad things about others. [2196370] 訪問 客 は 18 日 に 来 て 、 20 日 に 立つ こと に なっ て いる 。;;TID=147951 The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th. [2196380] 雪 は 明日 で 1 週間 降り つづけ た こと に なる 。;;TID=97258 By tomorrow, it will have been snowing for a week. [2196390] 私 たち は しばらく 肉 を 食べ て い ない 。;;TID=71464 We have eaten no meat for several days. [2196400] 私 は 途中 で にわか雨 に あっ た 。;;TID=83661 I was caught in a shower on the way. [2196410] 彼 が 店 に 入る の が 見え た 。;;TID=109114 I saw him enter the store. [2196420] 彼女 に 優しく し て あげ な さ いよ 。;;TID=135241 Be nice to her. [2196430] 我々 の クラス で ジャック ほど 勤勉 な 少年 は い ない 。;;TID=52432 No other boy in our class is more studious than Jack. [2196440] 彼 は 私 の 許し を 願っ た 。;;TID=123627 He asked my pardon. [2196450] 私 たち の 先生 は 年 の 割 に は 若く 見える 。;;TID=71045 Our teacher looks young for her age. [2196460] 少し でも 遅れる こと は 許さ れ なかっ た 。;;TID=92142 It allowed of no delay. [2196470] 傷 から 流れる 血 を 止め なさい 。;;TID=91769 Staunch the flow of blood from the wound. [2196480] D . H . ロ レン ス は 小説 家 で も あり 詩人 で も ある 。;;TID=1829 D.H. Lawrence is a novelist and poet. [2196490] 11 時 近く だ 。 そろそろ 寝る 時間 だ 。;;TID=691 It is close to eleven. It's about time we went to bed. [2196500] 目 が 覚め た 時 雪 が 降っ て い た 。;;TID=150703 When I awoke, it was snowing. [2196510] ヘレン は 私 に 親切 に し て くれ た 。;;TID=41584 Helen did me a good turn. [2196520] 「 ここ だ わ 。 ちょうど ここ が いい 」 と 孫娘 は いい まし た 。;;TID=105 "There," said the granddaughter, "that's just the place." [2196530] この 中 に 、 バス で 簡単 に 行ける ところ が あり ます か 。;;TID=16651 Are any of these easy to get to by bus? [2196540] 私 が それ を 引き受け ます 。;;TID=69923 I'll see to it. [2196550] 彼 は 過労 の 結果 病気 に なっ て いる 。;;TID=120206 He's suffering from the effects of overwork. [2196560] 私 は この 計画 に 反対 です 。;;TID=77307 I am against this project. [2196570] 彼 は 病気 じゃ ない かしら 。;;TID=129162 I'm afraid he is ill. [2196580] なる べく 早く 、 全額 を ご 送金 くださる よう お願い し ます 。;;TID=39102 May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? [2196590] ピカソ は 有名 な 画家 です 。;;TID=40577 Picasso is a famous artist. [2196600] 君 の 不正 行為 は 我が 校 の 不名誉 だ 。;;TID=59266 Your wrongdoing is disgrace to our school. [2196610] 私 たち は 昨日 無事 に ここ に 着い た 。;;TID=72251 We arrived here safely yesterday. [2196620] 調子 いい です か 。;;TID=102841 How's it going? [2196630] 多く の 家族 が 辺境 で 新 生活 を 始める ため 西 へ 行っ た 。;;TID=99533 Many families went west to make a new life on the frontier. [2196640] 今夜 来 な さ いよ 。 教え ます から 。;;TID=66681 Come over tonight. I will show you how. [2196650] 彼 は まっ さ か さま に 川 に 転落 し た 。;;TID=118481 He fell head-long into the river. [2196660] 悪い 噂 は よい 噂 より 早く 伝わる 。;;TID=47018 Ill news comes too soon. [2196670] 彼女 が 新しい 職 に つい た という 噂 が 流布 し て いる 。;;TID=134663 There's a rumor abroad that she has got a new job. [2196680] 彼 は 自分 の 義務 を 果たす 必要 が ある と 私 は 思う 。;;TID=124542 I think It necessary that you should do your duty. [2196690] 私 は この コンピューター に 精通 し て いる 。;;TID=77232 I am familiar with this computer. [2196700] 麿 は 雅 びな 家 の 生まれ で おじゃる 。;;TID=149436 I am descended from a graceful family. [2196710] 地震 の 時 に 感じ た 恐怖 は 言葉 で 表現 でき ませ ん 。;;TID=102044 The fear we felt at the earthquake was beyond description. [2196720] 道 が 凍っ て いる から 気 を 付け なさい 。;;TID=105326 The road is icy, so take care. [2196730] 彼女 は いつか 結婚 する だろ う 。;;TID=136735 She will probably marry one day. [2196740] まもなく 、 彼 は 英語 の 話し方 を 学び まし た 。;;TID=43008 Soon, he learned how to speak English. [2196750] 母 と なる 女性 の 数 が 少ない 。;;TID=147419 The number of women who becomes mothers is small. [2196760] それら は 一 日 中 、 そして 夜 も 行っ たり 来り し まし た 。;;TID=33155 They went back and forth all day and part of the night. [2196770] しかし 、 その 政策 の 結果 物価 が 上がっ た 。;;TID=21064 But the rise in prices is a consequence of that policy. [2196780] 花瓶 に 珍しい 花 が 見える 。;;TID=52190 I see a rare flower in the vase. [2196790] 彼 の こと は 名前 だけ は 知っ て い ます 。;;TID=110456 I just know his name, that's all. [2196800] 心配 し ない で 。 君 に対して 怒っ て いる の で は ない よ 。;;TID=93504 Don't worry. I am not mad at you. [2196810] あっち へ 行き な 、 ぼう や 。;;TID=2386 Out of my way, boy. [2196820] 川 へ 行っ て も いい です か 。;;TID=97886 May I go to the river? [2196830] 私 は 彼 の 経歴 を 疑わしい と 思っ て いる 。;;TID=84685 I am doubtful of his career. [2196840] この 薬 は あなた の ため に なる 。;;TID=17959 This medicine will do you good. [2196850] 彼 は その 手紙 を 読ん だ かも しれ ない 。;;TID=116465 He may have read the letter. [2196860] 今度 だけ は スー は 時間 どおり に 会議 に やってき た 。;;TID=65502 For once, Sue came to the meeting on time. [2196870] 結局 彼 は 成功 でき なかっ た 。;;TID=61714 After all he could succeed. [2196880] 会話 に 参加 する ため に は 、 何 か 言う べき こと を 持っ て い なけれ ば いけ ない 。;;TID=53602 When you enter into a conversation, you should have something to say. [2196890] 健 は 泳げ ます ね 。;;TID=61951 Ken can swim, can't he? [2196900] 必要 で ない 物 を 買っ て むだ 使い し て は いけ ない 。;;TID=145005 Don't waste your money by buying things you don't need. [2196910] タバコ で 煙っ た 空気 を 部屋 から 出し て 、 新鮮 な 空気 を 入れ て ちょうだい 。;;TID=34481 Let this smoky air out of the room and let some fresh air in. [2196920] その 物語 に は 何 か 悲劇 的 な 要素 が 含ま れ て いる 。;;TID=30895 The story has in it something of the element of tragedy. [2196930] 今 まで の ところ 彼 は 学校 で は 仲良く やっ て いる 。;;TID=65088 So far he has done very well at school. [2196940] 新しい ペン が 要る ん だ 。 ペン を 買う つもり な ん だ 。;;TID=93590 I need a new pen, I'll buy one. [2196950] 天候 が 悪かっ た の で 、 私 たち は ピクニック を 中止 せ ざる を え なかっ た 。;;TID=103827 Bad weather forced us to call off the picnic. [2196960] あなた と は この 点 で 意見 が 異なっ て いる と 思い ます 。;;TID=2870 I'm afraid I differ with you on this point. [2196970] 彼ら は 北極 探検 に 出かけ た 。;;TID=133795 They set out on an arctic expedition. [2196980] 彼 は そう 考え て い た よう だっ た 。;;TID=115855 He seemed to have thought so. [2196990] 彼 は 何時 に 来る と 言い まし た か 。;;TID=120023 When did he say he would come? [2197000] 部屋 に は ほとんど 家具 は なかっ た 。;;TID=146291 There was little furniture in the room. [2197010] 父 は 私 に 自動車 を 洗わ せ まし た 。;;TID=145994 Father got me to wash his car. [2197020] 私 は あなた の 親切 を 永久 に 忘れ ませ ん 。;;TID=76553 I'll never forget your kindness for ever. [2197030] ジョン は 自分 の 会社 を 成功 さ せ た 。;;TID=22184 John worked his company with success. [2197040] 彼 は 約束 を 果たす 。;;TID=130437 He always makes good his promises. [2197050] 彼 が 一等 賞 を とっ た の は 本当 です 。;;TID=108422 It is true that he won first prize. [2197060] 今日 は 何 も し ない で ください 。;;TID=66020 You had better not do anything today. [2197070] 私 が 停留所 に 着い た とき に は 、 最終 バス は もう 行っ て しまっ て い た 。;;TID=70351 The last bus had already gone when I got to the bus stop. [2197080] 彼女 は 涙 を 流し ながら その 歌 を 歌っ た 。;;TID=144184 She sang the song with tears running down her cheeks. [2197090] 君 は 正直 もの の よう だ 。;;TID=60298 You seem to be an honest man. [2197100] そして 、 賃金 として 得 た 代用 貨幣 は その 店 で しか 使え ませ ん でし た 。;;TID=24014 And the tokens he received as wages could only be spent at that shop. [2197110] もし 翼 が あれ ば 、 月 まで 飛ん で 行け る だろ う か 。;;TID=44991 If we had wings, could we fly to the moon? [2197120] 競技 場 へ 行く の に どれ くらい 時間 が かかり ます か 。;;TID=56795 How long does it take to get to the stadium? [2197130] 彼 が 脅し た ので 私 は 本気 で 勉強 を する はめ に なっ た 。;;TID=108608 His threat made me start in earnest to work. [2197140] 彼女 の 親切 が 身 に しみ た 。;;TID=135787 Her kindness touched me. [2197150] 幸福 の 観念 は きわめて 抽象 的 だ 。;;TID=63978 The idea of happiness is extremely abstract. [2197160] 私 は する べき 仕事 が たくさん あり ます 。;;TID=77787 I have a lot of work to do. [2197170] その 人達 は また 他人 に 公平 で ある べき だ 。;;TID=28992 They should also be fair to others. [2197180] 彼 は その 会合 で 英語 で 演説 し た 。;;TID=116070 He made a speech in English at the meeting. [2197190] 二度と 、 私 は 彼 に は 会わ なかっ た 。;;TID=105939 Never did I see him again. [2197200] 壁 に 書か れ た 文字 を 判読 しよ う と し た 。;;TID=147096 We tried to make out the letters written on the wall. [2197210] 組合 は 10 パーセント の 賃上げ を 迫っ て いる 。;;TID=98651 The union is pressing for a ten-percent pay hike. [2197220] 彼女 は 海辺 に 別荘 を 持っ て いる 。;;TID=139452 She has a cottage by the sea. [2197230] 寒暖計 は 零下 に 下がっ た 。;;TID=54869 The thermometer went down below zero. [2197240] 腰 を 掛け て ください 。;;TID=64691 Please take this seat. [2197250] 遠距離 恋愛 を し た こと は あり ます か 。;;TID=160733 Have you ever been in a long distance relationship? [2197260] まあ 手ごろ な 値段 だ な 。;;TID=42487 That's fairly reasonable. [2197270] 君 の 言う とおり だ と 思う よ 。;;TID=58966 I think you're right. [2197280] 私 達 は 偶然 アパート の 大家 さん に 出会い まし た 。;;TID=87212 It happened that we met the owner of the flat. [2197290] 絹 は 手触り が 柔らかく すべすべ し て いる 。;;TID=62330 Silk feels soft and smooth. [2197300] 日本人 よ 、 もっと しゃべれ !;;TID=106788 Japanese, be talkative! [2197310] これら の 表現 は みな 暗記 す べき で ある と 先生 は 私 たち に 言っ た 。;;TID=19531 The teacher said we had to learn all these expression by heart. [2197320] 私 は 自分 自身 の こと で 忙しい 。;;TID=82295 I am occupied with my own affairs. [2197330] 君 は 君 の 主義 に 基づい て 行動 す べき だ 。;;TID=60057 You must live up to your principles. [2197340] 彼女 は 姉 ほど 美しく ない 。;;TID=140456 She is not as beautiful as her sister. [2197350] その 問題 の 重要 性 を 徹底的 に 彼女 に 自覚 さ せ なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=31344 You must bring home to her the importance of the matter. [2197360] そこ は 一年中 暖かい 。;;TID=23925 It is warm there all the year round. [2197370] 彼女 は 17 歳 です 。;;TID=136420 She is aged seventeen. [2197380] ジョーンズ は その 仕事 を する 資格 は 十 分 ある 。;;TID=21848 Jones is well qualified for the job. [2197390] オリンピック 競技 で 大切 な こと は 、 勝つ こと で なく 参加 する こと で ある 。;;TID=9484 The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. [2197400] その 犬 は 茶色 で 小さく て 、 やせ て い ます 。;;TID=26694 The dog is brown, small and thin. [2197410] 私 は フレッド が 母 と 京都 を 訪れ た の を 覚え て いる 。;;TID=79374 I remember Fred visiting Kyoto with his mother. [2197420] その 議論 の 根拠 は 何 です か 。;;TID=26158 What is the basis for the argument? [2197430] この 理論 は 全て に 当てはまる 。;;TID=18060 This theory holds in everything. [2197440] 彼女 は 咳 を する たび に 、 とても 苦しん だ 。;;TID=139484 Every time she coughed, she felt a great deal of pain. [2197450] 彼 は 私 の と よく 似 た 計画 を 提案 し た 。;;TID=123577 He suggested a plan similar to mine. [2197460] この 推理 小説 は まだ 半分 ぐらい しか 読ん で い ない 。;;TID=16227 I am halfway through this detective story. [2197470] 君 は もう レポート を 提出 し まし た か 。;;TID=59832 Have you turned in your report? [2197480] 私 達 は 2 度 と その ホテル に 泊まり ませ ん 。;;TID=86895 We are not going to stay at the hotel again. [2197490] ついに 、 その 共産 主義 者 は 手 づ よい 味方 を 得 た 。;;TID=160506 The communist got his dependable supporter at last. [2197500] 彼女 に 手伝っ て くれる よう に 頼む べき だっ た のに 。;;TID=135200 You should have asked her for help. [2197510] 馬 は 門 を 飛び越え た 。;;TID=107410 The horse jumped the gate. [2197520] 条約 が 無視 さ れ た とき に 、 戦争 が 始まっ た 。;;TID=92999 War broke out when the treaty was ignored. [2197530] 私 の 父 は 銀行 に 勤め て いる 。;;TID=75313 My father works for a bank. [2197540] 土曜日 は 週 の 最後 の 日 です 。;;TID=104457 Saturday is the last day of the week. [2197550] 窓 を あけ て の よろしい です か 。;;TID=98899 Can I open the window? [2197560] おびえ た 少年 の 声 は 恐怖 で 震え て い た 。;;TID=9371 The frightened boy's voice was shaking with terror. [2197570] 私 たち の 会社 は ライバル 企業 に 金利 競争 で 敗れ た 。;;TID=70873 We lost out to our rival in price competition. [2197580] 許可なく 劇場 内 で 写真 を 撮る こと は でき ませ ん 。;;TID=56681 You cannot take a picture in the theater without permission. [2197590] 私 は 本当 の こと を 言わ ざる を 得 なかっ た 。;;TID=85949 I couldn't but speak the truth. [2197600] あなた は 、 私 は する こと が 何 も ない と 思っ て いる が 、 それどころか たいへん 忙しい の です 。;;TID=3840 You think I have nothing to do; but on the contrary, I am very busy. [2197610] この 靴 は 私 の 足 に 合わ ない 。;;TID=14916 These shoes don't fit my feet. [2197620] これ は マレーシア から 輸入 し た 原料 です 。;;TID=18788 This is a crude material imported from Malaysia. [2197630] 彼 は ナンシー に 明日 ひま です か と 尋ね た 。;;TID=117825 He asked Nancy if she was free the next day. [2197640] 化学 業界 は すべて が 下火 に なる まで 再 投資 を 控え て い ます 。;;TID=50476 Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting. [2197650] この 音 に は 全く 我慢 でき ませ ん 。;;TID=14267 I can't stand all this noise. [2197660] 彼 は その 計画 を 実行 し た 。;;TID=116188 He put the plan into practice. [2197670] 彼 は 推理 小説 を 時々 読む 。;;TID=126122 He reads detective stories on occasion. [2197680] 昔 は ずっと 寒かっ た と 考え られる 。;;TID=96798 It is thought to have been much colder long ago. [2197690] 彼女 は 金 を 浪費 できる ほど 金持ち で は ない 。;;TID=139814 She is not rich enough to waste money. [2197700] 私 は もう 疲れ て い ませ ん 。;;TID=79633 I am no longer tired. [2197710] 人 の こと を じろじろ ながめる の は 失礼 だ 。;;TID=94443 It isn't polite to stare at people. [2197720] それ を 秘密 に し て おい た ほう が いい 。;;TID=33351 You may as well keep it a secret. [2197730] テレビ が 社会 に 与える 影響 は 大きい 。;;TID=35967 The influence of TV on society is great. [2197740] 彼 は 英語 の 歌 を 習い たい と 思っ て いる 。;;TID=119639 He wants to learn some English songs. [2197750] 彼 は 時計 を 直し て くれ た 。;;TID=124251 He fixed the watch for me. [2197760] 君 は 何処 へ 行っ て も よい 。;;TID=59996 You may go anywhere. [2197770] これら の 商品 は 無税 です 。;;TID=19470 These goods are free of tax. [2197780] それ を 証明 でき ます わ ?;;TID=33318 Can you prove it? [2197790] 私 は この ビザ を 、 神戸 の アメリカ 領事館 で とり まし た 。;;TID=77250 I got this visa at the American Consulate in Kobe. [2197800] たとえ どこ に 住ん で いよ う とも 、 例えば 、 チャーリー ・ チャップリン の 初期 の 映画 を 見 て 笑わ ず に いる の は 難しい と 思う で あろ う 。;;TID=34370 No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplain's early films. [2197810] 彼女 は ふつう あまり もの を 食べ ない 。;;TID=138540 In general, she doesn't eat very much. [2197820] 合衆国 に は 小 火器 の 販売 に関する 法律 上 の 制約 は ほとんど ない 。;;TID=64502 There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. [2197830] 京都 は いかが です か 。;;TID=56765 How do you like Kyoto? [2197840] 私 は あなた が 国債 に 投資 なさる 事 を お 勧め し ます 。;;TID=76371 My recommendation is that you invest in government bonds. [2197850] 医者 は 患者 に 投薬 し た 。;;TID=47692 The doctor administered medicine to the patient. [2197860] 通り に は 人 っ子 一 人 い なかっ た 。;;TID=103229 Not a soul was to be seen on the street. [2197870] 君 は いつも 不平 を 言っ て いる 。;;TID=59430 You are always complaining. [2197880] 私 は 本 が ほしい 。;;TID=85918 I want a book. [2197890] 私 は 夕食 前 に 宿題 を 終える つもり です 。;;TID=86292 I will be through with my homework before supper. [2197900] 彼 は 失敗 し た ため 毎晩 酒 を 飲む よう に なっ た 。;;TID=124815 His failure led him to drink every night. [2197910] 著者 は その 本 を 姉 に ささげ た 。;;TID=102566 The author dedicated the book to his sister. [2197920] 彼女 は 皿洗い を し て い た 。;;TID=140396 She employed herself in washing the dishes. [2197930] 彼 に タバコ を やめ させ られ なかっ た 。;;TID=109708 I couldn't get him to stop smoking. [2197940] より 温暖 な 気候 の 中 で ゴルフ や テニス といった スポーツ を 楽しも う と 陽光 地帯 ( サン ベルト ) へ 引っ越す 退職 者 も 多い 。;;TID=45716 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. [2197950] 彼 の スピーチ の 内容 は とても 良かっ た 。;;TID=110498 The content of his speech was very good. [2197960] 私 は できるだけ 何 回 も 、 あなた に お便り し ます 。;;TID=78842 I will write letters to you as often as I can. [2197970] 私 は 彼 と その 無礼 な 態度 に は 我慢 でき ない 。;;TID=84245 I can't do with him and his insolent ways. [2197980] 札幌 に 住ん で いる 兄 に 手紙 を 送る つもり だ 。;;TID=68253 I will send a letter to my brother who lives in Sapporo. [2197990] 彼 は 失敗 する と いけ ない ので 、 懸命 に 勉強 し た 。;;TID=124818 He studied hard for fear he should fail. [2198000] この アンケート 用紙 に 必要 事項 を 書き込み 、 当方 に お送り 下さい 。;;TID=13120 Please fill out this questionnaire and send it to us. [2198010] 彼 は その 1 年 前 に 国 を で て い た の で あっ た 。;;TID=115896 He had left his country one year before. [2198020] もし 彼 の 援助 が なけれ ば 、 我々 は 事業 に 失敗 し て い た だろ う 。;;TID=44892 If it had not been for his help, we would have failed in business. [2198030] このごろ は 子供 は 学校 で 泳ぎ を 習う 。;;TID=13380 Children learn to swim in school today. [2198040] 絵 を 何 枚 買い まし た か 。;;TID=53879 How many pictures did you buy? [2198050] 自力 で やる よう に なら ない 息子 は 父親 の 財産 を 引継ぐ 資格 は ない 。;;TID=89213 A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. [2198060] この 像 は 実物 大 です 。;;TID=16522 This statue is as large as life. [2198070] 今度 の 選挙 で は 与党 が 勝ち そう だ ね 。;;TID=65544 The government is likely to win in the coming election. [2198080] 学校 は 4月 に 始まる 。;;TID=54420 School begins in April. [2198090] 健康 に は 新鮮 な 空気 が いる 。;;TID=62013 Fresh air is necessary to good health. [2198100] 彼 は 私 の 命 の 恩人 だ 。;;TID=123828 I owe him my life. [2198110] ある 日曜日 の 朝 、 ジョージ は 自宅 の 居間 に 乱入 する や い な や こう 言っ た 。;;TID=7061 One Sunday morning George burst into the living room and said. [2198120] 例えば 君 が 1万 ドル 持っ て いれ ば どう する だろ う か 。;;TID=153108 What would you do if you had, say, ten thousand dollars? [2198130] この 近所 の 家 は どれ も とても よく 似 て いる ので 見分け が つか ない 。;;TID=14876 All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart. [2198140] トム は コーヒー より も お茶 の ほう が 好き です 。;;TID=38022 Tom likes tea better than coffee. [2198150] 成功 。 おめでとう ござい ます 。;;TID=95877 Let me congratulate you on your success. [2198160] 彼女 は どうして その こと を 彼 に 話さ なかっ た の だろ う 。;;TID=138107 I wonder why she didn't tell him about it. [2198170] 君 は この 寒 さ に すぐ 慣れる だろ う 。;;TID=59503 You'll soon get accustomed to this cold weather. [2198180] 彼女 は 私 たち に よい 食事 を 出し て くれ た 。;;TID=140609 She served us a good meal. [2198190] 彼 は その 知らせ を 知っ て い た が 、 自分 の 胸 に しまっ て おい た 。;;TID=116623 He knew the news, but it to himself. [2198200] もし 明日 天気 なら 私 は 出かけ ます 。;;TID=44984 I will go out if it is fine tomorrow. [2198210] その 人 は わざわざ 僕 を 駅 まで 案内 し て くれ た 。;;TID=28970 The man went out of his way to take me to the station. [2198220] これ は 、 サンフランシスコ で の ミーティング で 話し合い たい 事柄 を まとめ た もの です 。;;TID=18586 This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco. [2198230] 車両 は 欠陥 が 無い か 最低 3 ヶ月 に 1 回 検査 さ れる 。;;TID=90006 The vehicles are inspected for defects at least every three months. [2198240] こんにちは 、 ロジャー 。 とっても 元気 よ 。;;TID=20063 Hi, Roger I'm pretty good. [2198250] われわれ は 狭い 部屋 に 詰め込ま れ た 。;;TID=46846 We were crowded into the small room. [2198260] この 家 は だれ の 所有 です か 。;;TID=14322 Who owns this house? [2198270] お ばあちゃん は 身 を かがめ て 糸 の 付い た 針 を 拾っ た 。;;TID=9347 My Grandma stooped down and picked up a needle and thread. [2198280] 両親 の 喜び よう は とても 大きかっ た 。;;TID=152748 Great was the delight of his parents. [2198290] 彼 は 僕 の 鞄 を 奪っ た 。;;TID=129856 He robbed me of my bag. [2198300] これら の 図式 は 求職 に関する 様々 な アプローチ を 示し て いる 。;;TID=19484 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. [2198310] 彼 は その 少女 の ため に 自作 の 曲 を 一 曲 弾い た 。;;TID=116495 He played the girl a piece of music of his own writing. [2198320] その 子供 は 母親 に 人 の 面前 で 叱ら れ た 。;;TID=27568 The child was scolded by his mother in the presence of others. [2198330] 彼女 は しょっちゅう 夫 の あら 探し ばかり し て いる 。;;TID=137326 She is always finding fault with her husband. [2198340] 彼 が いつか 帰っ て くる の か は はっきり と は 知ら ない 。;;TID=107950 I don't know for certain when he will come. [2198350] 犬 は 白 と 黒 と の 区別 が つく 。;;TID=62293 The dog knows black from white. [2198360] 私 は よく ラジオ を 聞き ながら 夜 更 か し し た もの だ 。;;TID=79704 I used to sit up late at night listening to the radio. [2198370] 近ごろ は さっぱり 彼女 に 会わ ない 。;;TID=57377 I haven't seen anything of her lately. [2198380] 彼 は 今 まで に い ない ほど 勤勉 な 男 だ 。;;TID=122270 He is as diligent a man as ever lived. [2198390] ケン は その 歌 を 歌い 続け た 。;;TID=11915 Ken kept on singing that song. [2198400] 勝利 の 報道 は いささか 早まっ た と いう こと が 判明 し た 。;;TID=91819 The report of victory turned out to be a little premature. [2198410] 多く の 子供 たち にとって 暗闇 は 恐怖 の 的 で ある 。;;TID=99587 Dark is an object to fear to many children. [2198420] 彼 は 規則 違反 の か ど で クラブ から 除名 さ れ た 。;;TID=120841 He was excluded from the club for infractions of the rules. [2198430] お 年寄り に は やさしく し なさい 。;;TID=10185 Be kind to old people. [2198440] その 警官 は い なく なっ た 少年 を 捜し て いる 。;;TID=26441 The police searched for the lost boy. [2198450] 小さい お うち は とても 淋しく て 孤独 でし た 。;;TID=91942 The Little House was very sad and lonely. [2198460] 彼 は 船 から 転落 し 溺死 し た 。;;TID=126648 He fell overboard and was drowned. [2198470] 人 を 扱う さい に は 、 どちら に も 、 それ と かわら ない よう に し て 、 善人 と 悪人 を 区別 する よう に する ほう が 賢明 で あろ う 。;;TID=94693 When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it. [2198480] その 事実 は 違っ て いる 。;;TID=27891 The facts are otherwise. [2198490] 彼 は おそらく 失敗 する だろ う 。;;TID=114779 It is probable that he will fail. [2198500] 彼 は パソコン に 熱中 する よう に なっ た 。;;TID=117973 He became enthusiastic about personal computers. [2198510] ホットドッグ 2 こ 、 辛子 と ケチャップ つき で おねがい し ます 。;;TID=42033 I'll have two hot-dogs with mustard and ketchup. [2198520] 借金 で 首 が 回ら ない 人 も いる 。;;TID=90037 Some people are up to their necks in debt. [2198530] 私 は 級友 に 追いつく 為 に 一生懸命 勉強 する 。;;TID=80750 I work hard to catch up with the class. [2198540] ドア を 開け て おき なさい 。;;TID=36234 Keep the door open. [2198550] 彼 は アイスクリーム を 食べ て 楽しむ 。;;TID=114005 He enjoys eating ice cream. [2198560] 彼 が 化学 の 天才 で ある こと に 気づい た 。;;TID=108463 I found him a genius at chemistry. [2198570] 君 の お父さん に お目にかかり たい の です が 。;;TID=58759 I'd like to see your father. [2198580] うそ を つい た ので 彼 は 罰 を 受け た 。;;TID=8638 Because he lied, he was punished. [2198590] この 図解 は 地球 の 深い 内部 を 示し て いる 。;;TID=16218 The illustration shows the deep interior. [2198600] 私 は 週末 を 東京 で 過ごし ます 。;;TID=82477 I am going to spend the weekend in Tokyo. [2198610] 彼 が 通り過ぎよ う と し た とき 、 スフィンクス は 彼 の 前 に 飛び出し た 。;;TID=109105 When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him. [2198620] 彼 は 子供 が 夜 更かし する こと を 許し ませ ん 。;;TID=122896 He will not permit his children to sit up late. [2198630] 女性 の 直感 が 価値 ある 特質 で ある こと は 明らか だ 。;;TID=91721 Woman's intuition is clearly a valuable trait. [2198640] 父 は がん で 死ん だ 。;;TID=145762 My father died of cancer. [2198650] あなた の 夢 が みんな 実現 さ れ ます よう に 。;;TID=3748 May all your dreams come true! [2198660] 私 は すべて の 動物 の 中 で いぬ が 一番 好き です 。;;TID=77766 I like dogs best of all animals. [2198670] 彼 は 自分 の 腕前 を 披露 し た 。;;TID=124766 He boasted about his skills. [2198680] カード を 配っ て ください 。;;TID=10513 Please deal the card. [2198690] 休暇 で 留守 を し て いる 間 、 子供 の めんどう を み て くれ ます か 。;;TID=56219 Would you look after my children while I am away on vacation? [2198700] せっけん だらけ の 手 で 私 に さわら ない で 。;;TID=23499 Don't touch me with your soapy hands. [2198710] 急い で ! バス が 来る よ 。;;TID=56298 Hurry up! Here comes the bus. [2198720] 弁護士 は ベン を 待っ て い た 。;;TID=147289 The lawyer was expecting Ben to come. [2198730] その 事実 は 科学 の 観点 から すれ ば 非常 に 重要 です 。;;TID=27893 That fact is of great importance from the viewpoint of sconce. [2198740] 私 は ただ 1つ の 願い が ある 。;;TID=78707 I have but one wish. [2198750] その 患者 は いつ 何時 に も 亡くなる かも しれ ない 。;;TID=26015 The patient may pass away at any moment. [2198760] 結果 は 決して 満足 できる もの で は ない 。;;TID=61641 The results are by no means satisfactory. [2198770] 君 は なぜ お金 を すべて 使い果たし た の か 。;;TID=59771 Why did you use up all the money? [2198780] 彼 の 趣味 は ギター を 弾い て 歌う 事 だ 。;;TID=111843 His hobbies are playing the guitar and singing. [2198790] それで 、 その 金 は どこ から 出る ん だ ね ?;;TID=32050 And where is the money coming from? [2198800] われわれ は 重役 と 向かい合っ て 座っ た 。;;TID=46867 We sat face to face with executives. [2198810] 父 は 新しい 車 を 買い まし た 。;;TID=146080 My father has bought a new car. [2198820] これ は 当面 の 問題 にとって 大事 な 論拠 だ 。;;TID=19139 This is an argument material to the question in hand. [2198830] 彼女 は 先端 を 行っ て い ます 。;;TID=142072 She is on the cutting edge. [2198840] 彼 は 私 たち が そういった の を 覚え て いる 。;;TID=123109 He will remember us saying so. [2198850] 新しい 遺跡 で 未 発掘 は いくつ だっ た の です か 。;;TID=93600 How many new sites were uncovered? [2198860] 大 工場 が 街 の 中 や 周辺 に 作ら れる と 、 人々 が 仕事 を 求め て やってき て 、 まもなく 産業 地域 が 出来 始める 。;;TID=100443 After one or two large factories have been build in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to grow. [2198870] 君 の 煙草 の 火 で コート に 焼け焦げ が でき た 。;;TID=58873 You burnt a hole in my coat with your cigarette. [2198880] 彼 は 多少 興奮 し た 。;;TID=127104 He was somewhat excited. [2198890] 驚い た こと に 、 その 著名 な 心理 学者 は 誘拐 罪 で 告訴 さ れ た 。;;TID=57160 To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping. [2198900] 簡単 な 英語 で 書か れ て いる ので 、 この 本 は 読み やすい 。;;TID=55032 As it is written in simple English, this book is easy to read. [2198910] 僕 は 少し も 幸せ じゃ ない 。;;TID=148768 I am not in the least happy. [2198920] サッカー チーム 全体 が 優勝 し て 浮き浮き し て た 。;;TID=20566 The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship. [2198930] 大学 の 門 の 前 に 真っ赤 な フェラーリ が 停め て ある の を 見 て 、 アングリ し た 。;;TID=100370 I saw a bright red Ferrari parked at the campus gates and my jaw just dropped. [2198940] 私 は たまたま 美しい 少女 と 出会っ た 。;;TID=78759 I chanced on a beautiful girl. [2198950] この 新しい 靴 は 履き 心地 が 悪い 。;;TID=16162 I am uncomfortable in these new shoes. [2198960] 「 私 は 日本人 です 」 と その 少年 は 答え た 。;;TID=373 I am Japanese, answered the boy. [2198970] この 本 は 私 に は やさしく 思える 。;;TID=17628 This book seems easy to me. [2198980] 教師 は 一 人 の 生徒 を 授業 中 うるさい と いっ て 非難 し た 。;;TID=57014 The teacher accused one of his students of being noisy in class. [2198990] 彼 の 意志 の 力 によって 勝利 を おさめ た 。;;TID=110675 He won the day by virtue of his strength of will. [2199000] 彼女 は 一生懸命 この 商品 の 説明 を し た 。;;TID=139042 She explained about this goods hard. [2199010] あの 赤い セーター は あなた に 似合い ます よ 。;;TID=6145 That red sweater looks good on you. [2199020] 我々 は 日程 を 考慮 に 入れる べき だっ た 。;;TID=53146 We should have taken the schedule into consideration. [2199030] ここ から 東京 まで 5 マイル あり ます 。;;TID=12356 It is 5 miles from here to Tokyo. [2199040] 沖縄 まで 飛行機 で 何 時間 かかり ます か 。;;TID=50211 How many hours does it take to go to Okinawa by plane? [2199050] こんにちは 、 ぼく の 名前 は 斎藤 健 です 。;;TID=20061 Hi, my name is Ken Saitou. [2199060] 私 の 家 に は 狭い 庭 しか ない 。;;TID=74083 I have only a small garden. [2199070] 彼 は 農夫 に 身 を やつし て 城下町 に 潜入 し た 。;;TID=161293 Disguising himself as a peasant he crept into the castle town. [2199080] 通り で 旧友 に 偶然 で 会っ た 。;;TID=103217 I ran across an old friend in the street. [2199090] 彼女 は 胸 を どきどき さ せ て 、 その 手紙 を 読ん だ 。;;TID=139772 She read the letter with her heart beating fast. [2199100] 彼女 は 入試 の 結果 を しきりに 知り た がっ て い た 。;;TID=142735 She was anxious to know the entrance exam results. [2199110] あなた が 彼 と 結婚 する の を 私 は 決して 強要 する つもり は ない 。;;TID=2778 I will never force you to marry him. [2199120] あの 家 を 見 なさい 。;;TID=5642 Look at that house. [2199130] 降っ て も 照っ て も 明日 は 出発 し ます 。;;TID=64371 Rain or shine, I will start tomorrow. [2199140] 我々 は その 山 に 登っ た が 、 大変 な 苦労 だっ た 。;;TID=52724 We climbed up the mountain, but with difficulty. [2199150] 彼 に は いつも びっくり さ せ られる 。;;TID=109763 I'm always surprised by him. [2199160] 彼 は どの くらい の 背 の 高 さ です か 。;;TID=117725 How tall is he? [2199170] 不意 を 討た れ て 私 は 何 も 言う 事 を 思い付か なかっ た 。;;TID=145347 Taken by surprise, I couldn't think of anything to say. [2199180] 私 が 駅 に 着い た 時 、 列車 は すでに 発車 し て い た 。;;TID=70007 When I arrived at the station, the train had already left. [2199190] 僕 は 58 号 の 高速 道路 を 使っ た よ 。;;TID=148465 I took Highway 58. [2199200] 彼 は 金持ち だ 。 そのうえ 、 育ち が いい 。;;TID=121198 He is rich, what is more, he is well-bred. [2199210] 救急車 を 呼ん で !;;TID=56467 Call on ambulance. [2199220] ようやく スーザン は 母親 の 話 を 切り上げ 、 手紙 を 書く と 約束 し 、 電話 を 切る 。;;TID=45549 Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. [2199230] タバコ は ベランダ で 吸っ て 欲しい 。;;TID=34496 I prefer cigarettes smoked on the porch. [2199240] 彼女 は オムレツ を 作る ため に 肉 と 卵 を 買っ た 。;;TID=136979 She bought some meat and eggs so that she might make omelets. [2199250] その 科学 者 は 国 の 内外 で 有名 で ある 。;;TID=25594 The scientist is famous both at home and abroad. [2199260] 博物館 は 資金 不足 の ため に 閉鎖 し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=107586 The museum had to close due to lack of finances. [2199270] 彼女 は おじいさん に 育て られ た 。;;TID=136944 She was brought up by her grandfather. [2199280] 政府 は 公害 を 除去 しよ う と 努め て いる 。;;TID=96070 The government is trying to get rid of pollution. [2199290] いくつ か 質問 さ せ て ください 。;;TID=7679 Please permit me to ask you some questions. [2199300] これ より も 1 サイズ 小さい もの を し ちゃ くし たい の です が ?;;TID=19303 I'd like to try on one size smaller than this. [2199310] 彼 は 辞書 を 見え ない ところ に 隠し た 。;;TID=124798 He hid his dictionary out of sight. [2199320] この 歌 を 聞く と 私 の 中学校 時代 を 思い出し ます 。;;TID=14392 This song reminds me of my junior high school days. [2199330] 私 は ディスコ 音楽 が 好き です 。;;TID=78827 I like disco music. [2199340] これ は 水っぽい 茶 だ ね 。;;TID=19066 This is a weak tea, isn't it? [2199350] この 薬 は 人体 に どんな 影響 を 及ぼす と 医者 は 言っ た の です か 。;;TID=17984 What effect did the doctor say this medicine has on people? [2199360] 私 たち は 英語 で 少なから ず 誤り を 犯し ます 。;;TID=71933 We make not a few mistakes when speaking in English. [2199370] 木の葉 が 風 で 飛ん だ 。;;TID=150598 The leaves blew off. [2199380] 彼 は 今 借金 で 首 が 回ら ない 。;;TID=122310 He is deeply in debt now. [2199390] ボブ が いつ 来日 し た か 分から ない 。;;TID=42189 I don't know when Bob came to Japan. [2199400] 太鼓 の 音 が 聞こえる 。;;TID=99771 I hear the drum. [2199410] 実 の ところ 、 当時 私 は 31 歳 で あっ た 。;;TID=89404 I was in fact thirty-one at the time. [2199420] その 計画 を 実行 する の は 難しい 。;;TID=26429 It is difficult to carry out the plan. [2199430] 彼 は 70 才 の 時 に 死ん だ 。;;TID=113954 He died at the age of seventy. [2199440] この 車 は 日本 製 です 。;;TID=15814 This car is made in Japan. [2199450] 彼 は 何 を 言っ て いる ん だ 。 彼 の 言う こと は 全く 意味 が 通っ て ない よ 。;;TID=119999 What is he talking about? It just doesn't make sense. [2199460] 今日 は 急い で い ます 。;;TID=66065 I am in a hurry. [2199470] どの 家 に 住ん で い た の です か 。;;TID=37765 Which house did you live in? [2199480] 彼 の 失敗 は 私 が 絶対 に 予想 し なかっ た こと で ある 。;;TID=111746 His failure was the last thing that I expected. [2199490] 車 を 借り られ ます か 。;;TID=89970 Can we rent a car? [2199500] 彼 その 川 を 泳い で 渡ろ う として 失敗 し た 。;;TID=109466 He failed in his attempt to swim across the river. [2199510] 父 は 一 日 に 一 箱 の 煙草 を 吸う 。;;TID=145864 My father smokes a pack of cigarettes a day. [2199520] いそがしい から クラブ を 止める の で は ない 。;;TID=7781 I'm not going to quit the club because I am busy. [2199530] 眠く なっ た の で 、 私 は 寝 た 。;;TID=149659 Feeling sleepy, I went to bed. [2199540] マイク の 誕生 日 に 、 あなた は 何 を あげ まし た か 。;;TID=42511 What did you give Mike on his birthday? [2199550] ベテラン ドライバー で も ミス を する こと が ある 。;;TID=41501 Even an expert driver can make a mistake. [2199560] 妻 は 驚い た よう に 見え た 。;;TID=67431 My wife looked surprised. [2199570] 誰 も が 彼 が まだ 生き て いる と 言う 事実 を 知っ て いる 。;;TID=101376 Everybody knows the fact that he is still alive. [2199580] 私 は その 二 人 の 少年 より 忙しかっ た 。;;TID=78361 I have been busier than the two boys. [2199590] 彼 は 去年 たばこ を 吸う の を やめ た 。;;TID=120970 He stopped smoking last year. [2199600] 同時 通訳 が 彼女 の 憧れ だ 。;;TID=105271 Her dream is to become a simultaneous interpreter. [2199610] 彼 は 何と すばらしい テニス 選手 なん だろ う 。;;TID=119944 What a good tennis player he is! [2199620] スウィート 博士 の 性格 は その 名 と は 裏腹 で あっ た 。;;TID=22349 Dr. Sweet's nature belied his name. [2199630] 全て の 人 に 事実 を 全部 知ら せる こと が 重要 で ある 。;;TID=98397 It's important that everybody should be told all the facts. [2199640] それ について ほとんど 知ら ない 。;;TID=32157 He knows hardly anything about it. [2199650] 彼 の 体 は 熱 で ほてっ て き た 。;;TID=112297 He was burning with fever. [2199660] 君 は 1 日 休暇 を とっ た 方 が いい 。;;TID=59366 I would rather you had a day off. [2199670] 彼 は 世界 チャンピオン に なる 可能 性 が ある 。;;TID=126201 He is a potential world champion. [2199680] あなた の ご ひいき の 女優 が 出 て いる と 思い ます よ 。;;TID=3195 I think your favourite actress is in it. [2199690] たけし は 、 つらい 仕事 を 続け た 。;;TID=34232 Takeshi carried on his hard work. [2199700] 私 は その 会社 で 臨時 の 仕事 を 得 た 。;;TID=78013 I got a temporary job at the firm. [2199710] 何 を する 時 でも 全力 を 尽くし なさい 。;;TID=51132 In doing anything, do your best. [2199720] ストライキ が 郵便 制度 を 混乱 さ せ た 。;;TID=22909 A strike disrupted the postal system. [2199730] 彼 は 車 に カバー を 被せ た 。;;TID=124912 He put a cover over his car. [2199740] 小 企業 は 大 会社 に しばしば 吸収 さ れる 。;;TID=92023 Small business are often absorbed by a major company. [2199750] テレビ で その フットボール の 試合 を 観戦 する の は 面白かっ た 。;;TID=35975 Watching the football game on television was fun. [2199760] スキー と スケート で は どちら が やさしい です か 。;;TID=22462 Which is easier, skiing or skating? [2199770] 政府 の 支出 は 少し 放漫 に 流れ て いる 。;;TID=96023 Government spending is getting a little out of hand. [2199780] 彼 は ニンジン が 好き で は ない ので 、 食べ なかっ た 。;;TID=117886 Not liking carrots, he didn't eat it. [2199790] 私 達 は 彼 の あと から 部屋 に はいっ た 。;;TID=87471 We entered the room after him. [2199800] にわか雨 に あっ た 。;;TID=39502 I was caught in a shower. [2199810] 船 は 3 時 に 出る こと に なっ て いる 。;;TID=98082 The ship is sailing at three. [2199820] 彼 は バランス を 失っ て 自転車 から 落ち た 。;;TID=117990 He lost his balance and fell off his bicycle. [2199830] 彼 は 帰宅 し たら すぐ 就寝 し た 。;;TID=120804 He went to bed the moment he arrived home. [2199840] 春 が すぐ やって来 ます 。;;TID=91314 Spring is coming soon. [2199850] 楽しみ の ない 生活 。;;TID=54711 A life barren of pleasure. [2199860] 私 は チーズ より バター の 方 が 好き です 。;;TID=78775 I like butter better than cheese. [2199870] それ は やっ て み た 方 が いい 。;;TID=32491 It would be better to try. [2199880] 水 は 氷 に なり ます 。;;TID=95418 The water turned into ice. [2199890] 彼 は 家政 婦 に 部屋 を 掃除 さ せ た 。;;TID=120116 He had the maid sweep his room. [2199900] 私 たち は 野鳥 を とらえ た 。;;TID=72991 We bagged a wild bird. [2199910] 彼 に は 紳士 らしい ところ が まるで ない 。;;TID=109972 He is nothing of a gentleman. [2199920] 日本 の 企業 業績 は 改善 し た 。;;TID=106356 Corporate results in Japan have improved. [2199930] 明日 の 今ごろ は 図書館 で 勉強 し て いる でしょ う 。;;TID=150124 This time tomorrow I'll be studying in the library. [2199940] 悲劇 の 本質 は 、 短編 小説 の それ と 同じ よう に 、 その 葛藤 で ある 。;;TID=144498 The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict. [2199950] 死体 は 見分け が つか ない ほど 焼け て い た 。;;TID=69759 The body had burned beyond recognition. [2199960] ブラウン 氏 は 医者 です 。;;TID=41177 Mr Brown is a doctor. [2199970] 君 の 手 は 清潔 です か 。;;TID=59109 Are your hands clean? [2199980] 会議 の 議論 は 彼 が 独走 し た ので 混乱 し た 。;;TID=53424 At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. [2199990] 彼 に 助力 を 求め て も あまり 役に立た ない 。;;TID=110220 There's little merit in asking him for help.