[2200000] 楽しい 学生 時代 も やがて 過ぎ去る でしょ う 。;;TID=54684 My happy schooldays will soon be behind me. [2200010] 費用 を 全部 一緒 に しよ う 。;;TID=144654 We will lump together all expenses. [2200020] 彼 は 事業 に 失敗 し た 。;;TID=124159 He failed in business. [2200030] 美由紀 は カメラ を 持っ て いる 、 しかし 彼女 は それ が 好き で ない 。;;TID=144935 Miyuki has a camera, but she doesn't like it. [2200040] あなた の 言っ て いる こと は 絶対 に 間違っ て いる 。;;TID=3425 What you are saying is absolutely wrong. [2200050] 骨折り損 の くたびれ もうけ だっ た 。;;TID=64709 All my effort went for nothing. [2200060] まったく 恐ろしい こと だ わ 。;;TID=42960 It's really horrible. [2200070] すべて の アメリカ 人 が 英語 を 母語 として 話す わけ で は ない 。;;TID=23016 Not all Americans speak English as their mother tongue. [2200080] 彼 は 健康上 の 問題 で 仕事 を 中断 し た 。;;TID=121690 He stopped working due to health concerns. [2200090] 彼 の 演説 は 気迫 に 欠け て い た 。;;TID=110754 His speech was lacking in soul. [2200100] これ まで に 民主党 に 投票 し た もの だ が 、 これから は 共和党 に 乗り換える つもり だ 。;;TID=19274 In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican's bandwagon. [2200110] これ は 困っ た こと に なっ た 。;;TID=18912 I am in a terrible dilemma. [2200120] 祖母 は 庭 で 草 を 刈っ て いる 。;;TID=98608 Grandmother mows the grass in the garden. [2200130] 彼 は 床 に つく や 否や 、 眠っ て しまっ た 。;;TID=125543 As soon as he went to bed, he fell asleep. [2200140] その 労働 者 は 爆発 事故 が 原因 で し ぼう し た 。;;TID=31654 The workman died from the explosion. [2200150] 明日 雨 に なる かも しれ ない が ともかく 私 たち は 出かける つもり だ 。;;TID=150359 It many rain tomorrow, but we are going in any case. [2200160] 知っ て さえ いれ ば 、 知っ て いる かぎり お話 する の です が ・ 。;;TID=101819 If only I knew, I would tell you all that I knew. [2200170] 少女 は スキー を し て い て 彼女 に けが を 負わ せ た 。;;TID=92288 The girl caused her to get injured while skiing. [2200180] 被告 は 裁判官 の 前 に 連れ て いか れ た 。;;TID=144618 The prisoner was brought before a judge. [2200190] 彼 は 4月 に 日本 を 離れる 。;;TID=113881 He will leave Japan in April. [2200200] 都合 の 良い とき に いら し て 下さい 。;;TID=104362 Please call on me when it is convenient for you. [2200210] また 希望 が 出 て き た 。;;TID=42854 My hopes revived. [2200220] あなた は 私 と いっしょ に 来 た 方 が いい 。;;TID=4813 You may as well come with me. [2200230] 彼 の 無礼 な 返事 に 彼女 は かっと なっ て 彼 の 顔 を ぴしゃりと たたい た 。;;TID=112843 His rude reply provoked her to slap him on the face. [2200240] 山 は 深い 雪 に おおわれ て い た 。;;TID=68412 The mountains lay covered with deep snow. [2200250] こう いっ た 仕事 は 、 プロ の 誇り と なる だろ う 。;;TID=12059 This work would do credit to a professional. [2200260] ギャング 仲間 の 間 で は ダン で 通っ て い た 。;;TID=11219 Among the gangsters he went by Dan. [2200270] 長い 議論 の 末 ようやく 彼ら は 結論 に 達し た 。;;TID=102909 Only after a long dispute did they come to a conclusion. [2200280] この 通り は 夜 は 車 や 人 が とおら ない 。;;TID=16745 This street is clear of traffic at night. [2200290] マドンナ は 美人 だ 。;;TID=42983 Madonna is a beauty. [2200300] 彼 は その 小説 で 名 を 売っ た 。;;TID=116490 He won fame by the novel. [2200310] その コンサート の 券 を どう やっ て 手 に 入れ た の です か 。;;TID=24489 How did you get tickets for the concert? [2200320] 土曜 の 午後 は 図書館 で 本 を 読む 事 に し て い ます 。;;TID=104431 I make it a rule to read books in the library on Saturday. [2200330] 我々 は 組織 を 強化 し なく て は なら ん 。;;TID=53085 We must beef up our organization. [2200340] その 事業 は 政府 に 非常 な 出費 を かけ た 。;;TID=27702 The undertaking entailed great expense upon the government. [2200350] それ は おもしろい が 的はずれ だ 。;;TID=32314 That's interesting but beside the point. [2200360] 彼 は 北海道 に い た こと が ある 。;;TID=129826 He has been in Hokkaido before. [2200370] あなた に また 会え た ので とても うれしかっ た です 。;;TID=3000 It was very nice seeing you again. [2200380] そこ へ は どう やっ て 行け ば いい の です か 。;;TID=23945 How can I get there? [2200390] 風 は 砂 を 吹き 寄せ た 。;;TID=146517 The wind drifted the sand. [2200400] その 家 の 内部 は とても 魅力 的 だっ た 。;;TID=25499 The interior of the house was very attractive. [2200410] 雪 の ため 学校 は 閉鎖 し て いる 。;;TID=97225 The school was closed due to the snow. [2200420] 彼 は 困難 を うまく 切り抜け て いく だろ う 。;;TID=122422 He will cope well with difficulties. [2200430] 彼ら の 家庭 は 愛情 と 笑い に あふれ て いる 。;;TID=131321 Their home is abundant in love and laughter. [2200440] ここ で は 女の子 の 靴 だけ が 売ら れ て い ます 。;;TID=12503 Only girls' shoes are sold here. [2200450] 出来る だけ は やく お 手紙 を ください 。;;TID=91289 Please write to me as soon as you can. [2200460] 当時 彼 は 一 人 で その 家 に 住ん で い た 。;;TID=104882 In those days he lived in the house alone. [2200470] 私 は 頭 が 痛く なる と 鎮痛 剤 を 飲ま ず に い られ ない 。;;TID=83731 I can't help taking painkillers when I have headache. [2200480] 子供 が この 通り で 遊ぶ こと は 危険 だ 。;;TID=69005 It is dangerous for children to play in the street. [2200490] 私 は 甘党 な ん です 。;;TID=80605 I have a sweet tooth. [2200500] 君 は どれ くらい よく 海外 に 行き ます か 。;;TID=59766 How often do you go abroad? [2200510] それ は 崇高 な 光景 で あっ た 。;;TID=32816 It was a sublime scenery. [2200520] 「 入っ て よろしい です か 」 「 はい 、 どうぞ 」;;TID=449 "May I come in?" "Yes, certainly." [2200530] 乗組 員 が 多い 。;;TID=92892 The crew is large. [2200540] 君 は 何時 に 勤務 に つく の ?;;TID=59995 What time are you going on duty? [2200550] 私 が 不在 の 間 は 俊 が 私 の 仕事 を 引き継ぎ ます 。;;TID=70465 Shun will take over my job while I'm away. [2200560] 彼ら は 私 たち が 泊まり に くる の を 喜ん で くれる 。;;TID=132875 They like us to come and stay with them. [2200570] いい レストラン を ご存知 でしょ う か 。;;TID=7479 Do you know a good restaurant? [2200580] この 参考 書 を 使え ば 、 十中八九 入試 に 合格 する だろ う 。;;TID=15321 In all likelihood you will pass the entrance exam if you use this textbook. [2200590] 私 たち は 主義 に 忠実 で なけれ ば なら ない 。;;TID=72352 We must be loyal to our principles. [2200600] ほとんど の 場合 、 近代 化 は 西欧 化 と 同一 の もの と みなさ れる 。;;TID=42131 In most cases, modernization is identified with Westernization. [2200610] 私 たち は 友達 が レポート を 提出 し て くれる の を 当て に し て いる 。;;TID=72995 I rely on my from going there. [2200620] 悪い の は 君 で は なく 僕 だ 。;;TID=47012 It is not you but I that am to blame. [2200630] 田島 君 は パリ 経由 で ロンドン に 行っ た 。;;TID=104038 Tajima went to London by way of Paris. [2200640] 彼ら は 日曜日 に 教会 へ 行き ます 。;;TID=133526 They go to church on Sunday. [2200650] この よう な 友達 だけ が 私 たち に 私 たち の 欠点 を 教え て くれる 。;;TID=14074 Such a one alone can remind us of our faults. [2200660] もう 2 週間 か そこら で 梅雨 も 終わる でしょ う 。;;TID=43816 The rainy season will be over in another two weeks or so. [2200670] 月 が 湖 に 影 を 落とし て い た 。;;TID=61830 The moonlight reflected on the lake. [2200680] この 犬 は 鋭い 臭覚 を もっ て いる 。;;TID=15071 The dog has a keen scent. [2200690] インク で 書か なけれ ば だめ です か 。;;TID=8492 Must I write in ink? [2200700] 私 は 彼 と 親しく なっ た 。;;TID=84279 I made friends with him. [2200710] 「 空気 」 と 「 相続 人 」 は 同 音 異義 語 で ある 。;;TID=308 Air and heir are homophones of each other. [2200720] 言わ なきゃ い い の に 。;;TID=62807 You should keep your mouth shut. [2200730] 最初 に 彼 の 目 を とらえ た の は グラス に つい た 指紋 だっ た 。;;TID=67282 The first thing that caught his eye was a fingerprint on the glass. [2200740] 彼 は 自分 が 勝つ と 確信 し て いる 。;;TID=124406 He is sure of winning. [2200750] 鑑定 書 を 送っ て ください 。;;TID=55087 Send me the account. [2200760] 彼 は 教師 と いう より は 芸人 です 。;;TID=121063 He is not so much a teacher as an entertainer. [2200770] 今朝 は 気分 転換 に 外 で 食事 を し ませ ん か 。;;TID=65414 How about eating out this morning for a change? [2200780] 猫 は 通例 犬 が 大嫌い だ 。;;TID=107075 Cats usually hate dogs. [2200790] 私 達 は 彼 に 試合 に 勝っ て もらい たい 。;;TID=87465 We'd like him to win the game. [2200800] いよいよ 賭け 金 を 回収 する とき が き まし た 。;;TID=8432 It's time to call in our chips. [2200810] 彼 は 決して 頭 の いい 方 で は ない 。;;TID=121569 He is by no means bright. [2200820] 彼 は 考え を 実行 に 移す の が 遅い 。;;TID=122097 He was slow in putting his idea into practice. [2200830] 私 は ボブ が いつ 来日 し た の か を 知ら なかっ た 。;;TID=79437 I didn't know when Bob had come to Japan. [2200840] この 本 は 事実 を 扱っ て いる 。;;TID=17641 This book deals with facts. [2200850] 屋根 は 嵐 の 被害 を 受け まし た 。;;TID=50236 The roof was damaged by the storm. [2200860] 一番 近い 画廊 は どこ に あり ます か 。;;TID=48457 Where's the nearest art gallery? [2200870] あいにく 父 は 留守 です 。;;TID=2142 I am sorry father is out. [2200880] 結果 に ちっとも 満足 し なかっ た 。;;TID=61624 I was less than satisfied with the results. [2200890] 残念 、 鉛筆 が ない 。;;TID=68550 I'm sorry I have no pencil to write with. [2200900] 喜び で わくわく し た 。;;TID=55313 I jumped for joy. [2200910] その 恐ろしい 音 に 初めて き た もの は 誰 も が 驚い た 。;;TID=26208 The fearful noise astonished anyone coming for the first time. [2200920] 私 は 浜辺 で 肌 を 焼い た 。;;TID=85640 I tanned myself on the beach. [2200930] 私 達 は 7 時 に 会う こと に なっ て いる 。;;TID=86904 We are to meet at seven. [2200940] 私 は 宿題 を し て 疲れ まし た 。;;TID=82506 I was tired from doing my homework. [2200950] 彼ら は あの 寂しい 農家 に 三々五々 泊まる だろ う 。;;TID=131650 They will lodge by twos and threes in lonely farmhouses. [2200960] 正月 は 家族 と 過ごす 時間 が 長い の です 。;;TID=96220 At the New Year, we spend a lot of time with our family. [2200970] 旧友 に あっ た 時 は とても うれしかっ た 。;;TID=56549 Meeting my old friend was very pleasant. [2200980] 彼 は その 問題 を 解く こと が でき た 。;;TID=116822 He was able to solve the problem. [2200990] 忘れ ない よう に 私 は 彼 の 名前 を 書き留め た 。;;TID=148040 I wrote his name down for fear I should forget it. [2201000] これら の 贈り物 と いっしょ に 包装 し て ください 。;;TID=19499 Please wrap these gifts up together. [2201010] 私 は どの クラブ に も 所属 し て い ない 。;;TID=79066 I don't belonging to any club. [2201020] 連絡 し て 下さい 。;;TID=153408 Keep in touch with me. [2201030] 別 の 約束 が ある ので 。;;TID=147150 I have another engagement. [2201040] 私 は この 事 に 精通 し て いる 。;;TID=77343 I am familiar with this subject. [2201050] それ を 辞書 で 調べ て み なさい 。;;TID=33305 Look it up in the dictionary. [2201060] 彼 の 人生 観 は 長年 の 経験 に 基づい て いる 。;;TID=112105 His view of life is based on his long experience. [2201070] 小鍋 は すぐ 熱く なる 。;;TID=92099 A little pot is soon hot. [2201080] 老齢 で 弱っ て いる 。;;TID=153573 He is worn with age. [2201090] 私 は 喜び を 抑え 切れ なかっ た 。;;TID=80645 I could hardly contain myself for joy. [2201100] 私 は ちょうど 部屋 を 掃除 し た ところ です 。;;TID=78806 I have just cleaned my room. [2201110] この 川 は 泳い で も 安全 だ 。;;TID=16394 This river is safe to swim in. [2201120] 彼女 が 田舎道 を 車 で 走っ て 行っ た 。;;TID=134710 She drove a car down a country road. [2201130] 私 は メアリー に いくらか お金 を 借り て いる ので 、 今度 の 月曜日 まで に お金 を 返さ なけれ ば なら ない 。;;TID=79541 I owe Mary some money and must pay her back by next Monday. [2201140] 父 は 強盗 と 取っ組み合い を し た 。;;TID=145898 My father struggled with the robber. [2201150] 彼 も 年齢 に は 勝て なく なっ て き て いる 。;;TID=131074 His age is beginning to tell on him. [2201160] 急い で ください 。;;TID=56310 Please hurry. [2201170] ジョン は 、 私 より 2 歳 年上 です 。;;TID=22014 John is senior to me by two years. [2201180] なぜ 君 は ここ に 来 た の か 。;;TID=38954 What has brought you here? [2201190] その 通り は 人 や 車 の 往来 が なかっ た 。;;TID=30046 The street was empty of people and traffic. [2201200] 彼 に 代わり ます ので 少々 お待ち 下さい 。;;TID=110249 Just a minute, please. I'll call him to the phone. [2201210] その 会社 は 500 人 の 労働 者 を 雇っ て いる 。;;TID=25789 The company employs 500 workers. [2201220] 勝手口 から 入っ て は いけ ない よ 。;;TID=91809 Don't enter at the kitchen door. [2201230] 私 の 今日 在る の は 母 の お陰 だ 。;;TID=74510 My mother has made me what I am today. [2201240] 「 スーパー ソニック 」 は 世界 制覇 する と 思う かい 。;;TID=131 Do you think the Supersonics will go all the way to the world championships? [2201250] 私 は 犬 を 庭 の 木 に つない で おい た 。;;TID=81152 I tied my dog to the tree in the yard. [2201260] 人々 は 話す こと なく しゃべる 。;;TID=95081 People talk without having anything to say. [2201270] 私 に よく も そんな 口 の きき 方 が できる もの だ 。;;TID=73596 How dare you speak to me like that? [2201280] 君 は 私 たち が 戻っ て くる まで こ こ に い なけれ ば なら ない 。;;TID=60158 You are to stay here until we come back. [2201290] 最近 、 体重 が 減り まし た 。;;TID=67016 I've lost weight recently. [2201300] どんな 質問 が 飛び出す か 分から ない から 、 僕 として は 当意即妙 で 発表 する しか ない な 。;;TID=38723 Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. [2201310] メアリー が 彼 を 見 た とき 、 驚き の 表情 が 彼女 の 顔 に 浮かん だ 。;;TID=43462 When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. [2201320] 彼女 は 熱 が あっ て 寝 て いる 。;;TID=142751 She is in bed with a fever. [2201330] 船 は ボンベイ に 向け て 出帆 し た 。;;TID=98097 The ship set sale for Bombay. [2201340] 輸血 が 必要 です 。;;TID=151287 A blood transfusion is indicated. [2201350] 私 に は ふたり の 子供 が いる 。 一 人 は 男の子 、 もう ひとり は 女の子 です 。;;TID=73413 I have two children. One is a boy and the other is a girl. [2201360] 彼 は たくさん の 人々 の 前 で 演説 し た 。;;TID=117132 He made a speech in front of many people. [2201370] 今日 は 終わり に し ましょ う 。;;TID=66115 Let's call it a day. [2201380] 母親 は 赤ん坊 を ひざ の 上 で あやし て いる 。;;TID=147790 The mother is dancing her baby on her knee. [2201390] この 薬 を 飲め ば 頭痛 は すぐ に 治り ます 。;;TID=18021 This medicine will cure your headache immediately. [2201400] クラス の みんな が 学生 食堂 の 食べ物 を 気に入っ て いる わけ で は ない 。;;TID=11472 Not all my classmate like the food in the cafeteria. [2201410] 熱 が ある ん です 。;;TID=107112 I have a fever. [2201420] 甲斐性 の ない 夫 に 愛想 を 尽かし て 。;;TID=64118 Because of disaffection with her good-for-nothing husband. [2201430] この 食事 に は ビタミン が たくさん は いっ て いる 。;;TID=16148 This diet is full of vitamins. [2201440] 彼 は 私 に 新しい スーツ を 作っ て くれ た 。;;TID=123458 He made me a new suit. [2201450] すべて の 人 を しばらく の 間 だます こと は 出来る 。 また 幾 人 か の 人 を ずっと だまし て おく こと も 出来る 。 しかし 、 すべて の 人 を ずっと 騙し とおす こと は でき ない 。;;TID=23089 You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time. [2201460] 書類 を 回し て ください ませ ん か 。;;TID=91583 Will you hand the papers around? [2201470] 愛 が 人 を 立ち直ら せる こと も ある けれど 。;;TID=46920 Love can mend your life. [2201480] ほとんど 全て の 労働 者 達 は 夜勤 に 反対 し た 。;;TID=42166 Almost all the workers objected to working at night. [2201490] 私 は 幸運 に も よい 仕事 を 見つけ た 。;;TID=81279 I had the luck to find a good job. [2201500] せき 風邪 を ひき まし た 。;;TID=23483 I have a chest cold. [2201510] 彼 は ギター を 弾い て いる と リラックス できる 。;;TID=114985 He feels relaxed when he's playing the guitar. [2201520] 彼ら が 来る まで に は まだ しばらく かかる だろ う 。;;TID=131202 It will be some time before they come. [2201530] 求人 広告 に は 「 女性 を 求む 」 と はっきり 書か れ て い た 。;;TID=56479 The job advertisement specifically requested female. [2201540] この 紙 は 吸収 力 が 高い 。;;TID=15454 This paper has very good absorption. [2201550] 病気 の ため に 、 私 は その 集まり に 出席 出来 なかっ た 。;;TID=145180 Illness kept me from attending the meeting. [2201560] とにかく その 問題 を 解い て みよ う 。;;TID=37639 I will try to solve the problem at any rate. [2201570] お知らせ ください 。;;TID=10079 Please let us know. [2201580] 彼 が 外人 客 の 接待 に あたっ て いる 。;;TID=108551 He is in charge of entertaining the foreign guests. [2201590] ダンス パーティー 、 すごく すてき だっ た わ 。;;TID=34893 We had a lovely time at the dance. [2201600] 私 は その 時 、 テレビ を 見 て い まし た 。;;TID=78185 I was watching TV then. [2201610] 君 は その シャツ を 着る と しゃれ て みえる 。;;TID=59591 You look smart in the shirt. [2201620] 彼ら は 希望 に 胸 を ふくらませ て その 新しい 事業 に 乗り出し た 。;;TID=132547 They embarked on the new project full of hope. [2201630] 彼 は 勇気 が ない 。;;TID=130492 He is wanting in courage. [2201640] 急い で 書い た の で 、 その 報告 書 は よく なかっ た 。;;TID=56332 As it had been written in haste, the report was poor. [2201650] 年 に 彼 は 勝て なく なっ て き て いる 。;;TID=107167 His age is beginning to tell on him. [2201660] 彼ら 二 人 は よく 肌 が 合う 。;;TID=133981 They are very compatible. [2201670] ベティ は 花 に 水 を やっ て い ます 。;;TID=41488 Betty is watering the flowers. [2201680] 再び 、 リー 夫人 は 昔 の こと を 懐かし そう に 語り 出す 。 もう 彼女 を 止める こと は 不可能 だ 。;;TID=66928 Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. [2201690] はい 。 100 メートル を 12 秒 で 走る 事 が でき ます 。;;TID=39825 Yes. He can run 100 meters within twelve seconds. [2201700] 彼 は 来月 ニューヨーク へ 行き ます 。;;TID=130716 He will go to New York next month. [2201710] その 子 は 口 を ぽかんと 開け て 私 を 見つめ た 。;;TID=27461 That child stared at me, his mouth being open. [2201720] これ を 小さい サイズ と 取り替え て ほしい の です 。;;TID=19704 I want to exchange this for a smaller size. [2201730] 彼 は その 学校 を 設立 し た 。;;TID=116101 He set up the school. [2201740] 私 は 植木 が 好き だ 。;;TID=82711 I like a garden tree. [2201750] 彼 は 野球 選手 に なる でしょ う 。;;TID=130402 He may become a baseball player. [2201760] 私 は 午後 二 時 に 散歩 を し ます 。;;TID=81233 I take a walk at two in the afternoon. [2201770] 彼 に は たびたび 会っ た こと が ある の で 、 私 は 彼 の こと を よく 知っ て いる 。;;TID=109809 Having often seen him, I know him quite well. [2201780] あなた は 私 を 愛し て いる の です か 。;;TID=4854 Do you love me? [2201790] 要するに 彼ら は 若 すぎる と いう こと だ 。;;TID=151942 The point is they are too young. [2201800] 彼 の 運命 は 変わっ た 。 今 で は 破滅 しよ う と し て いる 。 だが 、 だれ も かれ を 少し も 助けよ う と は し ない 。;;TID=110698 His luck has changed, he is going to the dog, but no one even lifts a finger to help him. [2201810] 鈴木 さん は 歯科医 で は なく 、 内科 医 だ 。;;TID=153190 Mr Suzuki is not a dentist but a physician. [2201820] お湯 が 出 ませ ん 。;;TID=10167 The hot water isn't running. [2201830] 鹿 は 驚い て 急い で 逃げ て いっ た 。;;TID=89250 The deer darted off in alarm. [2201840] 昼食 を 食べ て いる ん です か 。;;TID=102469 Are you eating lunch? [2201850] 私 は トム と 話し て い ます 。;;TID=79078 I am talking with Tom. [2201860] メアリー は 他 の 何 より も スキー が 好き だ 。;;TID=43609 Mary likes skiing the best of all. [2201870] 彼 は 来 ない と 言っ て いる 。;;TID=130685 He says he won't come. [2201880] 彼 の 論法 を 認める こと は でき ない 。;;TID=113094 I cannot appreciate his logic. [2201890] トウモロコシ は 合衆国 の 重要 な 農作物 だ 。;;TID=36876 Corn in an important crop in the United States. [2201900] ナンシー は 赤い 靴 を 1 足 ほし がっ て いる 。;;TID=39193 Nancy wants a pair of red shoes. [2201910] その 地区 は もはや 住む の に 安全 な ところ で は ない 。;;TID=29882 That district is no longer a safe place to live in. [2201920] その 景色 の 美し さ は 言葉 で は 言い表せ ない 。;;TID=26330 Words can not express the beauty of the scene. [2201930] 君 は 何でもかんでも 手 を 出し た がる 。;;TID=59977 You want to have a finger in every pie, don't you? [2201940] 私 は その 時 彼 に そう 言い ます 。;;TID=78196 I'll tell him so then. [2201950] この 計画 の 資本 金 が 用意 さ れ た 。;;TID=14962 The capital for this plan was prepared. [2201960] 疲れ て いる が 、 やっぱり 行く つもり だ 。;;TID=144544 I'm tired, but I'm going anyway. [2201970] 休暇 は あっけなく 終わっ て しまっ た 。;;TID=56224 The vacation came to an end all too soon. [2201980] 駅 に 行く 道 を 教え て いただけ ませ ん か 。;;TID=49694 Could you tell me the way to the station, please? [2201990] 暴動 は すぐ に 鎮め られ た 。;;TID=148075 The rebellion was soon put down. [2202000] 大気 汚染 は 世界 的 に 深刻 な 問題 で ある 。;;TID=100429 Air pollution is a serious global problem. [2202010] 私 たち の 学校 は 健全 な 環境 に 囲ま れ て いる 。;;TID=70907 Our school is surrounded by a healthy environment. [2202020] ここ に 日本語 を 話せる 人 は い ます か 。;;TID=12713 Does anyone here speak Japanese? [2202030] ジェフ は キム が 誕生 プレゼント に あげ た ネクタイ を つけ て い た 。;;TID=21019 Jeff wore the tie which Kim had given him for a birthday present. [2202040] 私 たち は 学生 です 。;;TID=72023 We are students. [2202050] ふと 通り に 目 を やる と 、 行き交う 人 の 中 に 、 1 人 立ち止まり 俺 を 見下ろす 者 が い た 。;;TID=160600 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. [2202060] これ は 妊娠 中絶 に関する 社会 学 的 研究 で ある 。;;TID=19163 This is a sociological study on abortion. [2202070] 雨 に も かかわら ず 、 試合 は キャンセル さ れ なかっ た 。;;TID=48976 In spite of the rain, the game was not cancelled. [2202080] 登る 計画 は あきらめ ましょ う 。;;TID=104303 Let's give up our plan to climb it. [2202090] 川 に 着く まで 南 へ 進み なさい 。;;TID=97855 Bear south until you reach the river. [2202100] 私 は 彼 の 人 の 扱い 方 が 気に入ら ない 。;;TID=84803 I do not like the way he treats others. [2202110] 君 が 思っ て いる ほど 大して お金 を 持っ て い ない 。;;TID=58309 I have not so much money as you think. [2202120] 私 は 彼女 の 赤ん坊 の 世話 を し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=85443 I had to take care of her baby. [2202130] 両者 の 間 に は 格段 の 違い が ある 。;;TID=152694 There is a marked difference between them. [2202140] ちょっと のぞい て み ない かい 。;;TID=35164 Do you want to look into it? [2202150] わが国 は インド から 紅茶 を 輸入 し て いる 。;;TID=46442 We import tea from India. [2202160] 彼ら は 全て の 点 で お互い に 似通っ て いる 。;;TID=133264 They resemble each other in all respects. [2202170] その 新しい スーパー は 先月 開店 し た 。;;TID=28855 The new supermarket was opened last month. [2202180] 彼女 は 私 を 幸せ に し て くれる 。;;TID=141003 She makes me happy. [2202190] 君 は なんて かわいい 。;;TID=59788 You're such a cute boy. [2202200] どこ で 切手 を 手 に 入れ られ ます か 。;;TID=37129 Where can I get stamps? [2202210] この 本 を 一 週間 で 読み 終える の は 難しい と おもい ます か 。;;TID=17729 Do you think It difficult to finish reading this book in a week? [2202220] 勉強 は 何 が 好き 。;;TID=147263 What subjects do you like the best? [2202230] 彼女 に は はげまし の 言葉 を かけ て あげ たら どう です か 。;;TID=135016 Why don't you see if you can't give her a pep talk? [2202240] 私 は 知事 に 立候補 し た 。;;TID=83417 I ran for the governor. [2202250] 私 たち は パン と 米 で 暮らし て い ます 。;;TID=71739 We live on bread and rice. [2202260] 天気 予報 は 必ずしも 当て に なる と は 限ら ない 。;;TID=103820 The weather forecast is not necessarily reliable. [2202270] 私 は 今 食べる 気 が し ない 。;;TID=81428 I don't feel like eating now. [2202280] 彼女 は 生活 費 を 親 に 頼っ て いる 。;;TID=141954 She depends on her parents for living expenses. [2202290] 彼 は 今 まで に 類 を 見 ない ほど 勇気 の ある 人 だ 。;;TID=122272 He is as brave a man as ever lived. [2202300] 彼女 は 枯葉 が 散っ て いく の を 眺め て い た 。;;TID=140043 She was watching the dead leaves falling. [2202310] お宅 まで 送り ましょ う か 。;;TID=10075 May I escort you home? [2202320] その ヘビ は 生き て いる の か 死ん で いる の か 。;;TID=24937 Is the snake alive or dead? [2202330] 彼 は 奥さん に 飼い慣らさ れ て しまっ た 。;;TID=119817 He has been tamed by his wife. [2202340] 昨夜 私 たち は テレビ を 見 た 。;;TID=68199 We watched TV last night. [2202350] 仲間外れ に なる の が 私 の 宿命 みたい だ 。;;TID=102412 It seems to be my lot to be an odd man out. [2202360] この 大学 は 1910 年 に 創立 さ れ た 。;;TID=16551 This college was established in 1910. [2202370] トム は 顔色 が 悪い 。 どうか し た の です か 。;;TID=38151 Tom looks pale. Is anything the matter with him? [2202380] 「 彼女 は 音楽 が 好き で は ない 」 「 そう だ ね 」;;TID=488 "She likes music, doesn't she?" "So she does." [2202390] あなた は 英語 の 宿題 を もう 終え まし た か 。;;TID=4496 Have you finished your English homework yet? [2202400] 彼 に は 欠点 が ある ので なおのこと 彼 が 好き だ 。;;TID=109908 I like him the better for his faults. [2202410] 突然 若い 女性 が 立ち上がっ た 。;;TID=105675 Suddenly a young woman stood up. [2202420] 私 は 彼 が 正直 な 男 で ある と 確信 し て いる 。;;TID=84164 I am sure that he is an honest man. [2202430] 彼女 は 落ち着き を 取り戻し た 。;;TID=144084 She became more tranquil. [2202440] 彼 は うまれつき 体重 が 重たかっ た 。;;TID=114730 He is heavy by nature. [2202450] 晩餐 に 送れる の は 礼儀 正しく ない 。;;TID=107861 It is not proper to be late for a dinner party. [2202460] 私 たち は 何 か 生きがい を 持た なけれ ば なら ない 。;;TID=71951 We must have something to live for. [2202470] 彼 は 私 の 質問 に 易々 と 答え た 。;;TID=123695 He answered my question easily. [2202480] その 赤ちゃん は 眠っ た 。;;TID=29143 The baby fell asleep. [2202490] 彼ら は すぐ に 買っ て おい た 食料 品 を 使い果たし て しまっ た 。;;TID=131860 They soon used up their food supplies. [2202500] あなた は ただ ここ に 座っ て 先生 の ご 質問 に 答えれ ば いい の です 。;;TID=4235 All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions. [2202510] 逃走 し た 囚人 は まだ 捕まっ て い ない 。;;TID=105045 The prisoner who escaped is still at large. [2202520] 彼女 は 子供 を 叔母 に 預け た 。;;TID=140524 She left her children in her aunt's care. [2202530] あなた の 家 を 思う 熱心 が 、 わたし を 食い 尽くす 。;;TID=3321 Zeal for your house will consume me. [2202540] まるで 化石 みたい な 人間 だ わ 。;;TID=43170 He is a living fossil! [2202550] その 火山 は 溶岩 を 流し 出し た 。;;TID=25663 The volcano poured molten rock. [2202560] 模型 飛行機 を 作る こと が 彼 の 唯一 の 楽しみ です 。;;TID=150521 Making model planes is his only hobby. [2202570] それ で いつも 健康 だっ た ん だ ね 。;;TID=32057 That's why you were always healthy. [2202580] 私 が 君 だっ たら 、 そんな 無礼 な こと を し たり し ない でしょ う 。;;TID=70104 Were I you, I would not do such a rude thing. [2202590] 彼女 は 昨晩 、 あまり 眠れ なかっ た よう です 。;;TID=140373 She seems to have slept badly last night. [2202600] その 試合 は 明日 の 午後 2 時 に 始まる 。;;TID=27670 The game starts at two tomorrow afternoon. [2202610] 彼女 、 美しい の な ん のっ て ・ ・ ・ !;;TID=134225 She is beautiful and how! [2202620] まじめ に 取ら ない で 下さい 。;;TID=42652 Don't take it seriously. [2202630] ケン は 走っ て い ませ ん でし た 。;;TID=11962 Ken was not running. [2202640] 私 が あなた と いっしょ に 行く 事 は ほとんど 不可能 だ 。;;TID=69798 It is next to impossible for me to go with you. [2202650] 我々 は 玄関 が 締まっ て いる の が 分かっ た 。;;TID=52907 We found the front door locked. [2202660] それ で 市民 一 人 一 人 が なく て は なら ない 役割 を はたし て いる 。;;TID=32106 And so each citizen plays an indispensable role. [2202670] その 国 に は いくつか の 民族 が ある 。;;TID=27015 There are several peoples in the country. [2202680] 彼女 は 長い 足 だ 。;;TID=142485 She has long feet. [2202690] ことわざ は 知恵 に 満ち て いる 。;;TID=13034 Proverbs are full of wisdom. [2202700] 国民総生産 は 一定 の 期間 における 一国 の 財 及び サービス を 貨幣 価値 で 計っ た 総 生産 高 で ある 。;;TID=64644 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. [2202710] 彼 は 日本語 を 話す こと が できる 。;;TID=128271 He is able to speak Japanese. [2202720] 日曜日 だっ た の で 、 店 は 閉まっ て い た 。;;TID=106840 It being Sunday, the shop was closed. [2202730] 君 は 自分 の 行い を 恥ずかしい と 思う べき だ 。;;TID=60207 You should be ashamed of your conduct. [2202740] 未成年 者 は たばこ を 吸う の を 禁じ られ て いる 。;;TID=149594 Persons under age are prohibited from smoking. [2202750] あなた は この 新しい 仕事 が すぐ に 好き に なる だろ う 。;;TID=4053 You will take to this new job before long. [2202760] じゃがいも は 中南米 高地 が 原産地 で ある 。;;TID=21542 The potato is native to the highlands of General and South America. [2202770] 彼女 は 病気 で 横 に なっ て いる 。;;TID=143351 She lies ill in bed. [2202780] 本当に 君 の おかげ で 僕 の 憂うつ は 消し飛ん で しまう 。;;TID=149100 You are truly an antidote for my melancholy. [2202790] 学生 達 は 英語 の 力 を 伸ばし て いる 。;;TID=54654 The students are making good progress in English. [2202800] その 医者 は 教養 の ある 人 だ 。;;TID=25256 The doctor is a man of culture. [2202810] その 二つ の 事 の 間 に は 微妙 な 違い が ある 。;;TID=30395 There are subtle differences between the two things. [2202820] この 通り は 交通 量 が 多い 。;;TID=16739 Traffic is heavy on this street. [2202830] 私 は あなた と 同じ くらい 詩 を 書く こと に 興味 が ある 。;;TID=76407 I am as interested in writing poems as you are. [2202840] ラジオ や テレビ による ニュース の 報道 は 今 で は まったく ふつう の こと だ 。;;TID=45834 The communication of news by TV and radio is very common now. [2202850] この お 支払い が まだ でし たら 、 ご 連絡 ください 。;;TID=13186 If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. [2202860] 彼 は 彼女 が 言っ た こと は 本当 だ と 断言 し た 。;;TID=128635 He affirmed the truth of her statement. [2202870] グラス を いじくり まわす の は やめろ 。;;TID=11499 Don't play around with the glass. [2202880] 「 辞書 を お 借り し て いい です か 」 「 どうぞ どうぞ 」;;TID=387 "May I use your dictionary?" "By all means." [2202890] 帆 が 風 に はためい た 。;;TID=107808 The sails fluttered in the wind. [2202900] 彼 は コイン を 100 個 持っ て いる 。;;TID=115213 He has no less than one hundred coins. [2202910] その 新しい トンネル は 英国 と フランス を つなぐ でしょ う 。;;TID=28858 The new tunnel will link Britain and France. [2202920] きょう は 少し 寒い 。;;TID=11264 It's a little cold today. [2202930] 私 は 息子 に 夕食 を 作っ て もらっ た 。;;TID=83224 I got my son to cook the supper. [2202940] ジョン が ブラウン さん に 話し掛け て いる の が 聞こえ まし た 。;;TID=21919 I heard John speak to Mr Brown. [2202950] 早く 来い 。;;TID=98734 Come quick! [2202960] この バス に 乗れ ば 、 その 町 に 着く でしょ う 。;;TID=13770 This bus will take you to the town. [2202970] タクシー を 拾う の に 苦労 し た 。;;TID=34222 I had trouble getting a taxi. [2202980] こっそり 家 に 忍び込む 。;;TID=12983 I steal into the house. [2202990] 彼 は 封筒 を 破っ て 開け た 。;;TID=129513 He ripped the envelope open. [2203000] 私 の 父 は 子供 の ころ 、 パイロット に なり たい と 思っ て い た 。;;TID=75324 My father wanted to be a pilot when he was a boy. [2203010] その 問題 に関する 限り 、 私 は 満足 です 。;;TID=31329 As far as this matter is concerned, I am satisfied. [2203020] 君 の 計画 の 目的 を 言っ て 下さい 。;;TID=58918 Tell me the object of your plan. [2203030] もう 一つ お願い が ある 。 とっとと 消え失せろ 。;;TID=43995 I have just one more thing to ask of you - Get Lost. [2203040] 小さな 山小屋 は 、 月 の 光 に 包ま れ て い た 。;;TID=91976 The little cabin was bathed in moonlight. [2203050] 野球 の 試合 に 行く 前 に 夕食 を 食べよ う 。;;TID=151077 Let's have dinner before we go to the baseball game. [2203060] 彼 は テーブル 越し に 手 を 差し だ し 私 と 握手 し た 。;;TID=117345 He reached across the table and shook my hand. [2203070] この 新しい 型 は 市場 で 手 に 入り ます か 。;;TID=16163 Is this new model available on the market? [2203080] 彼女 が 誠実 だ なんて とんでも ない 。;;TID=134671 She is by no means honest. [2203090] 私 は 誰 も 殺し たり 傷つけ た こと は ない 。;;TID=83394 I have never killed nor injured anybody. [2203100] 彼 は この 町 で いちばん の 金持ち だ 。;;TID=115348 He is richer than anyone else in this town is. [2203110] ボール は 空中 高く 跳ね上がっ た 。;;TID=41777 The ball bounced high in the air. [2203120] その 不良 少年 は 自転車 を 盗ん だ こと で 告発 さ れ た 。;;TID=30764 The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle. [2203130] 私 は テレビ が 好き だ 。;;TID=78889 I like to watch TV. [2203140] 預言 者 は 何 世紀 も の 間 、 この世 の 終わり を 予言 し 続け き た 。;;TID=151829 Prophets have been forecasting the end of the world for centuries. [2203150] なぜ そう あわて て いる の ?;;TID=38894 Why are you in such a hurry? [2203160] この バッグ の 中 に は 何 が 入っ て い ます か 。;;TID=13806 What do you have in this bag? [2203170] 暗がり を 1 台 の 車 が 過ぎ去っ た 。;;TID=47210 A car passed by in the dark. [2203180] 目 が 泪 で あふれ た 。;;TID=150733 My eyes brimming with tears. [2203190] カール だ わ 。;;TID=10522 That's Carl. [2203200] 私 は もう 決心 が つい た 。;;TID=79597 I have made up my mind now. [2203210] 彼 の 馬 は 着々と 対抗 馬 に 追いつい た 。;;TID=112543 His horse gained steadily on his rivals. [2203220] 何 か これ 以上 言う こと が あり ます か 。;;TID=50580 Do you have anything further to say? [2203230] 私 たち は 9 時 まで に 仕事 に 出 て い なけれ ば なら ない 。;;TID=71291 We have to be at work by nine. [2203240] 次 の こと が 1993 年 の 主 な 出来事 だ 。;;TID=88524 The followings are the chief events of 1993. [2203250] 群衆 が まるで ハエ の よう に その 車 の 周り に 集まっ た 。;;TID=60715 The mob gathered round the car like so many flies. [2203260] ビザ を 入手 する 手続き は どう し たら いい です か 。;;TID=40615 What is the procedure for getting a visa? [2203270] 枕 に のり づけ する 。;;TID=149424 Starch pillowcases. [2203280] 彼ら は 我々 の 一行 より 10 日 前 に 出発 し た 。;;TID=132477 They departed ten days in advance of our party. [2203290] 風 が 凪い だ 。;;TID=146491 The wind has fallen. [2203300] この セーター は 伸び て すっかり 型 崩れ し て いる 。;;TID=13523 This sweater is all stretched out of shape. [2203310] 勘定 は すべて コンピューター で 行わ れ て いる 。;;TID=54876 The bills are all done by computers. [2203320] その 家 は 太陽 エネルギー で 暖房 さ れ て いる 。;;TID=25550 The house is heated by solar energy. [2203330] 私 たち が 部屋 に 入る と 、 彼 は 立ち上がっ た 。;;TID=70719 When we entered the room he stood up. [2203340] 最近 1 人 暮らし の 老人 が 多い 。;;TID=67027 These days many old people live by themselves. [2203350] 造園 の ため に 庭師 が 呼ば れ た 。;;TID=99075 A gardener is called in to design the garden. [2203360] 泥棒 が 見つかっ て 警官 に 毒づい た 。;;TID=103502 The thief cursed the police for finding him. [2203370] 軽率 さ が 彼 の 主 な 特徴 で ある 。;;TID=61427 Carelessness is his principle feature. [2203380] 自分 で やり なさい 。;;TID=88922 Do it yourself. [2203390] ちょっと いい です か と たずね たら 「 よろしい です よ 」 と 彼 は 言っ た 。;;TID=35116 When I asked whether I might talk with him a moment, he said, "By all means." [2203400] 私 は 彼女 に 難しい 質問 を し た 。;;TID=85364 I asked her a difficult question. [2203410] その ボトル に 水 が いっぱい 入っ て いる 。;;TID=25005 The bottle is filled with water. [2203420] 私 は 、 君 が この 本 を 読む の は いい こと だ と 思う 。;;TID=75896 I think it good for you to read this book. [2203430] 昔 ここ に 教会 が あっ た 。;;TID=96760 There used to be a church here. [2203440] この 紙 なら 君 の 目的 に ぴったり で ある はず だ 。;;TID=15445 This paper should be adequate for your purpose. [2203450] その 頭 の 良い 男の子 は 、 難しい 問題 を すべて 非常 に たやすく とく こと が でき た 。;;TID=30330 The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. [2203460] 彼 に 話し て も 無駄 で ある 。;;TID=110332 It is no use talking with him. [2203470] 学校 で は 新聞 委員 会 に 入っ て い ます 。;;TID=54360 At school I am on the Newspaper Committee. [2203480] この 学校 の 成り立ち を お話 し ましょ う 。;;TID=14555 Let me tell you about the origin of this school. [2203490] 返事 が なかっ た の で 、 彼 は もう一度 彼女 に 手紙 を 書い た 。;;TID=147206 Not having received a reply, he wrote to her again. [2203500] この 薬 は 飲み にくい 。;;TID=17968 The medicine is hard to swallow. [2203510] 海 に 面し た 部屋 に 替え て 下さい 。;;TID=53699 I'd like a room facing the ocean instead. [2203520] 用 が あり ます ので 先 に 行っ て ください 。;;TID=151887 Please go ahead of me, because I have something to do. [2203530] 彼 も とうとう メッキ が はがれ た 。;;TID=131058 His true colors have shown out. [2203540] 「 おわっ た の 」 「 それどころか まだ 始め て い ない よ 」;;TID=86 "Have you finished?" "On the contrary, I have not even begun yet." [2203550] 我々 は その 決議 案 に 賛成 投票 を し た 。;;TID=52716 We balloted for the resolution. [2203560] 時間 ほど 貴重 な もの は ない が 、 これ ほど 軽 ん じ られ え て いる もの は ない 。;;TID=88288 Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. [2203570] 君 に ご ほうび を あげよ う 。;;TID=58607 You shall have a reward. [2203580] 彼 を 訪れ た とき 、 彼 は 家 に い なかっ た 。;;TID=134194 When I called on him, he was not at home. [2203590] また いつ でも どうぞ 。;;TID=42784 Any time. [2203600] 御用 は 何 でしょ う か 。;;TID=63344 What shall I do for you? [2203610] 彼女 は 電車 に 乗り遅れ た かも しれ ない 。;;TID=142565 She may have missed her train. [2203620] 彼ら は 敵 と 合意 に 達し た 。;;TID=133434 They came to terms with their enemy. [2203630] 飛行機 は 立っ た 今 離陸 し まし た 。;;TID=144853 The plane took off just now. [2203640] 宮殿 に は 高い 塔 が ある 。;;TID=56292 The palace has a tall tower. [2203650] その 衝突 について 彼 が 言う 事 は ぼく の と 一致 する 。;;TID=28727 His story of the collision agrees with mine. [2203660] この 雑誌 を いただい て も いい です か 。;;TID=15311 May I have this magazine? [2203670] その お てん ば 娘 は 危険 を もの と も せ ず に その 木 に 登っ た 。;;TID=24236 The reckless girl climbed the tree regardless of danger. [2203680] 私 の 妻 は 外 で 食事 を する の が 好き な ので 、 料理 を する 必要 が ない 。;;TID=74529 My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. [2203690] この ペン を ください 。;;TID=13944 Please give this pen to me. [2203700] 彼 は 本 を 取り出し て 、 それ を 読み はじめ た 。;;TID=129895 He got out a book and began to read it. [2203710] 彼 が 才能 の ある 芸術家 で ある と いう こと に は 疑い の 余地 が ない 。;;TID=108740 There is no room to doubt that he is a gifted artist. [2203720] 私 の 犬 達 は 白い 。;;TID=74383 My dogs are white. [2203730] 彼 は コンピューター の 使い方 を よく 知っ て いる 。;;TID=115424 He knows well how to use a computer. [2203740] じんましん が 出 まし た 。;;TID=22308 I have hives. [2203750] 彼女 は 成長 し て 獣医 に なっ た 。;;TID=141904 She grew up to be a veterinarian. [2203760] 彼女 は さびしい 生活 を 送っ た 。;;TID=137270 She lived a lonely life. [2203770] この 地域 の 人口 構成 を もっと 注意深く 見 て いく 必要 が ある 。;;TID=16608 It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. [2203780] 今 学期 は 本当に 息切れ し た 感じ だ わ 。;;TID=65193 I see to have run out of steam this term. [2203790] 何 を し て いる の です か 。;;TID=51104 What are you about? [2203800] 彼 は もう 商売 を し て い ない 。;;TID=118700 He is no longer in business. [2203810] 次 の 交差点 を 右 に 曲がり なさい 。;;TID=88587 Turn right at the next crossing. [2203820] 弟 の 部屋 は いつも 雑然と し て いる 。;;TID=103425 My brother's room is always a mess. [2203830] そうした 高層 ビル が 出現 する 前 は 、 町 の 全て の 建物 が 相互 に 特別 な 関係 を 持っ て 建っ て い た の で ある 。;;TID=23647 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. [2203840] 私 は 弁護士 として 身 を 立てる つもり です 。;;TID=85838 I will establish myself as a lawyer. [2203850] 年 に は 勝て ない 。;;TID=107162 Your age is beginning to tell. [2203860] 彼女 は 1 日 おき に 訪ね て くる 。;;TID=136458 She visits us every other day. [2203870] 心臓 が ドキドキ し てる !;;TID=93480 My heart's beating so fast! [2203880] 彼 の 事 は 名前 しか 知ら ない 。;;TID=111708 I know him only by name. [2203890] ジミー は 自分 を 動物 園 へ 連れ て 行く よう に と 私 に 言い張っ た 。;;TID=21347 Jimmy insisted on my taking him to the zoo. [2203900] 私 は その 問題 を 解こ う と し た が 、 でき なかっ た 。;;TID=78468 I tried to solve the problem, but I couldn't. [2203910] お茶 を 一杯 ください 。;;TID=10116 Please give me a cup of tea. [2203920] 彼女 は どう し たら 良い の か 途方 に 暮れ た 。;;TID=138106 She was at a loss what to do next. [2203930] 彼 は スペイン 語 が 話せる 、 ましてや 英語 は お 手のもの だ 。;;TID=115764 He can speak some Spanish, much more English. [2203940] 彼 は どの 道 を 取ろ う か 迷っ て い た 。;;TID=117736 He was doubtful about which way to take. [2203950] 彼女 は その とき 夕食 を 作っ て いる ところ だっ た 。;;TID=137522 She was cooking dinner at that time. [2203960] 疲れ て い た の で 眠り込ん で しまっ た 。;;TID=144537 I was zoned out because I was tired. [2203970] ジャック は スピード を 出し て 運転 し ない 。;;TID=21584 Jack does not drive fast. [2203980] 私 の 部屋 に は 時計 が ない 。;;TID=75406 There is no clock in my room. [2203990] これら の 国 で は 飢餓 が 普通 の こと で ある 。;;TID=19419 In these countries hunger is the rule. [2204000] 彼ら は 明日 の 飛行機 で 行っ て しまう 。;;TID=133842 They are going off by plane tomorrow. [2204010] 波 が 岩 に 激しく ぶつかっ た 。;;TID=107355 The waves dashed against the rocks. [2204020] 彼 に 本当 の こと を 言う なんて 君 は 不注意 だ よ 。;;TID=110311 It is careless of you tell him the truth. [2204030] 今日 は 一 日 中 くもっ て い た 。;;TID=65999 It was cloudy all day long today. [2204040] 私 は 彼 の 要求 を 断っ た 。;;TID=84887 I couldn't help turning down his offer. [2204050] 彼 の 職業 は 医者 で 町 で 開業 し た 。;;TID=111989 He was a doctor by profession and he had a practice in the town. [2204060] 彼 の 言いなり に なる くらい なら 、 独り で 暮らし た 方 が まし だ 。;;TID=111174 I would rather live by myself than do as he tells me to do. [2204070] 雨 が 降る よう な 気 が する 。;;TID=48893 I have a hunch that it will rain. [2204080] その 馬 は もう 生きる 力 が ない 。;;TID=30523 The horse has no power to live on. [2204090] 静か に ドア を 閉め て 下さい 。;;TID=96688 Please close the door quietly. [2204100] 父 は 英語 を 上手 に 話す こと が 出来る 。;;TID=145866 My father can speak English well. [2204110] 彼 は 毎週 何 ドル か ずつ 貯め て おい た 。;;TID=129973 He laid aside a few dollars each week. [2204120] はい 知っ て い ます 。;;TID=39884 Yes, I do. [2204130] ご 兄弟 の こと は カンザス 州 から 問い合わせ を 受け た ばかり です 。;;TID=20189 We have just received an inquiry from Kansas concerning your brother. [2204140] 時計 が 壊れ て いる の に 気がつい た 。;;TID=88345 I found my watch broken. [2204150] 彼女 は 2 年 以内 に 医者 に なる だろ う 。;;TID=136497 She will become a doctor in two years. [2204160] 筋肉 組織 は 無数 の 細胞 から なっ て いる 。;;TID=57287 Muscle tissue consists of innumerable cells. [2204170] 私 は 彼 から 百 円 借り て いる 。;;TID=84051 I owe him 100 yen. [2204180] 彼 の 頭 に は 疑い など 全く 浮かば ない 。;;TID=112497 Doubt is entirely absent from his mind. [2204190] 彼 は そのうち 来る か も し れ ない 。;;TID=115898 He may come here yet. [2204200] 彼 は 数 日 おき に 来る 。;;TID=126186 He comes here every few days. [2204210] 夕方 会社 に お 立ち寄り ください 。;;TID=151711 Drop by my office this evening. [2204220] 今 は 秋 たけなわ です 。;;TID=65025 It is mid-autumn now. [2204230] 私 は 受話器 を 耳 に 当て た 。;;TID=82445 I put the receiver to my ear. [2204240] つまり 、 前 の メール に 添付 し て 送っ た 「 plan . doc 」 の ファイル が ウイルス に 汚染 さ れ て いる の です 。;;TID=35467 In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus. [2204250] 私 たち は テント で 眠り まし た 。;;TID=71677 We slept in a tent. [2204260] 節制 は 最良 の 薬 。;;TID=97161 Temperance is the best physic. [2204270] あなた は 傘 も 持た ない で 雨 の 中 を 出かける ほど ばか で は なかっ た はず だ 。;;TID=4782 You should have known better than to go out in the rain without an umbrella. [2204280] その 頃 は ほとんど の 人 が 大学 へ は 行か なかっ た 。;;TID=27110 In those days few people went to college. [2204290] 子供 たち は 授業 の 予習 で 忙しかっ た 。;;TID=69126 The children were busy preparing their lessons. [2204300] 彼女 は 、 立山 に 行く 。;;TID=136382 She goes to Mt. Tate. [2204310] 私 は 彼 が 無実 で ある と 確信 し て い ます 。;;TID=84204 I am convinced of his innocence. [2204320] それ は 甘い 味 が し た 。;;TID=32569 It tasted sweet. [2204330] 長引く 不況 の ため に 、 多く の 労働 者 が 失業 し て いる 。;;TID=102976 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. [2204340] 我々 の 利害 は 相反 する よう だ 。;;TID=52580 Our interests seem to conflict with each other. [2204350] ミサ は 、 食べ たり 飲ん だり し て イエス キリスト を 偲ぶ カトリック の 儀式 だ 。;;TID=43210 Mass is a Catholic ceremony of remembering Jesus Christ by eating and drinking. [2204360] どちら へ お出かけ です か 。;;TID=37379 Where are you headed for? [2204370] その 書類 は どこ に も 見当たら なかっ た 。;;TID=28308 The document was nowhere to be found. [2204380] 長い 間 お便り し なかっ た こと を あなた に おわび し なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=102887 I must apologize to you for not writing for so long. [2204390] どうぞ よい ご 旅行 を 。;;TID=36754 Have a nice trip. [2204400] 読書 ランプ を 消し たい の です が 。;;TID=105599 I'd like to turn off the reading lamp, is that OK? [2204410] その 村 は ひどい 嵐 によって 孤立 し た 。;;TID=29443 The village was isolated by the heavy storm. [2204420] 実行 は 理論 と 並ん で いか なけれ ば なら ない 。;;TID=89558 Practice must go hand in hand with theory. [2204430] 君 を み て いる と 母さん を 思い出す 。;;TID=60650 You remind me of my mother. [2204440] 洗濯 物 入れ て き て 。 ( 家 の 中 へ ) 。;;TID=98041 Bring the laundry in. [2204450] 彼 は 車 の 運転 が できる 。;;TID=124920 He can drive a car. [2204460] 一 時間 も すれ ば まず まちがえ なく 晴れる だろ う 。;;TID=47953 Ten to one it'll clear up in an hour or so. [2204470] 彼 は ただ で その 本 を 手 に 入れ た 。;;TID=117153 He got the book for nothing. [2204480] 長い わずらい で 彼 は 借金 を こさえ た 。;;TID=102875 His long sickness ran him into debt. [2204490] 彼 は 過労 で 病気 に なっ た 。;;TID=120203 His overwork brought on an illness. [2204500] その 日 よ け を おろし て 下さい ませ ん か 。;;TID=30465 Would you mind drawing down the blind? [2204510] 君 と 2 人 だけ で 話し たい の だ が 。;;TID=58541 I would prefer to speak to you in private. [2204520] わたし 今 、 東京 で 仕事 を し て いる の 。;;TID=46726 I'm working in Tokyo now. [2204530] オール ボール の よう に 、 この 子猫 に も 尾 が ない の です 。;;TID=9159 Like All Ball, this one doesn't have a tail. [2204540] 彼女 は お 使い に 出 て い ます 。;;TID=137000 She is out on an errand. [2204550] 彼 は その 数字 を 合計 し た 。;;TID=116552 He added up the figures. [2204560] ほとんど 全て の 社会 が 今日 で は 、 何らかの 硬貨 と 紙幣 に 基づい た 貨幣 経済 を 持っ て いる 。;;TID=42162 Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. [2204570] 私 たち は 時勢 に 遅れ ず に 付い て いか なけれ ば なら ない 。;;TID=72315 We must keep up with the times. [2204580] それ は 焦げ て いる 臭い と は 全然 違う 。;;TID=32787 It's quite distinct from the smell of burning. [2204590] 私 は その 計画 を 中止 せ ざる を え なかっ た 。;;TID=78056 I was compelled to cancel the plan. [2204600] 彼女 に は 音楽 に対する 生まれつき の 才能 が ある 。;;TID=135033 She has a natural talent for music. [2204610] この 迷路 は 抜け出す の が とても 難しい 。;;TID=17796 This maze is very hard to get out of. [2204620] 僕 は 姉 と 口喧嘩 を し た 。;;TID=148736 I had a quarrel with my sister [2204630] この 映画 は とても おもしろい と いう こと が 分かっ た 。;;TID=14230 I found this film very interesting. [2204640] 彼女 は 海外 に 行き た がっ て いる 。;;TID=139446 She is anxious to go abroad. [2204650] 彼 の 仕事 に は 間違い が ない 。;;TID=111602 He is accurate in his work. [2204660] お子さん が 健康 で 幸せ な 人生 を 送れ ます よう 、 お祈り し ます 。;;TID=9834 May his life be blessed with health and happiness all through. [2204670] 来年 は 17 歳 に なる 。;;TID=152170 I'll be seventeen next year. [2204680] 殺人 犯 は まだ 捕まっ て い ない 。;;TID=68273 The murderer hasn't been arrested yet. [2204690] その 会社 は 大都市 全部 に 支店 が ある 。;;TID=25849 The company has branches in all large cities. [2204700] 彼女 の 冷静 な 判断 の おかげ で 我々 は 事故 から まぬがれ た 。;;TID=136197 Her calm judgement ensured us from accidents. [2204710] 彼女 は まだ ここ に 来 ない 。;;TID=138671 She does not come here yet. [2204720] 私 は 1940 年 5月 31 日 に 生まれ た 。;;TID=76103 I was born on the 31th of May in 1940. [2204730] 私 の 椅子 に もたれかかる な 。;;TID=74051 Don't lean on my chair. [2204740] 重要 な の は 使える 時間 を どの よう に 有効 に 使う か で ある 。;;TID=91000 It is how effectively you use the available time that counts. [2204750] 私 は 変化 の 中 を 通り ぬけ て いる 。;;TID=85813 I'm going through changes. [2204760] 彼女 の ほほ は 恥ずかし さ で 火照っ た 。;;TID=135360 Her cheeks burned with shame. [2204770] お昼 まで に は 戻っ て き なさい 。;;TID=10146 You are supposed to be back by noon. [2204780] 彼女 が 逮捕 さ れ た 理由 を 説明 し て 下さい 。;;TID=134695 Please explain the reason why she was arrested. [2204790] お客様 の 住所 を 書い て 下さい 。;;TID=9634 Please write down your home address. [2204800] そのうち 一緒 に 仕事 が できる と いい な と 思っ て い ます 。;;TID=24180 Hope we can work together soon. [2204810] 彼 が 中国語 を 知っ て い た おかげ で 私 達 は 計画 を 順調 に 実行 する こと が 出来 た 。;;TID=109093 His knowledge of Chinese enable us to carry out our plan smoothly. [2204820] もう一度 やっ て み ましょ う 。;;TID=44042 Let's try again. [2204830] 私 は 彼 を わき へ 連れ て 行っ た 。;;TID=85024 I took him aside. [2204840] 私 は 自分 を 映画 の やくざ と 同一 視 し た 。;;TID=82292 I identified myself with the gangster in the film. [2204850] 私 は 彼 が 来る か も し れ ない と 思っ て い た 。;;TID=84224 I thought he might come. [2204860] 彼 が 成功 し た の は 当然 です 。;;TID=108982 It's natural that he should have succeeded. [2204870] 彼 は 庭 の 手入れ を する の を お 兄さん に 手伝っ て もらっ た 。;;TID=127705 He had his brother help him with the gardening. [2204880] 私 が これから 言う 事 を 、 よく 聞き なさい 。;;TID=69865 Listen carefully to what I am going to tell you. [2204890] その 歌 は 巷 で 流行 し た 。;;TID=25611 The song caught on with the public. [2204900] どうして 君 は こんなに 早く ここ へ 来 た の です か 。;;TID=36572 What made you come here so early? [2204910] 私 は きまり が 悪く て 彼女 の 目 を まとも に 見る こと が でき なかっ た 。;;TID=77098 I was too embarrassed to look her in the eye. [2204920] 彼 の 態度 は 感じ の よい もの と は とても 言え なかっ た 。;;TID=112323 His manners were anything but pleasant. [2204930] 彼女 の 母 は 見かけ ほど に は 年 とっ て は い ない 。;;TID=136076 Her mother is not as old as she looks. [2204940] 車 は 木 に 突っ込ん だ 。;;TID=89932 The car ran into a tree. [2204950] 同じ こと を また やっ たら 承知 し ませ ん よ 。;;TID=105220 If you do that the again I'll beat the pants off you. [2204960] 昨今 、 個人 的 自由 は 少なく なっ て いる 。;;TID=67618 Personal liberty is diminishing nowadays. [2204970] これ は 平易 な 英語 で かか れ た 書物 です 。;;TID=19218 This is a story written in easy English. [2204980] 郵便 局 は 通り 沿っ て あり ます 。 すぐ わかり ます よ 。;;TID=151578 The post office is down the street. You cannot miss it. [2204990] 彼女 は その 仕事 を 一 人 で やっ た 。;;TID=137646 She did the work alone. [2205000] 私 は 家族 の みな に 愛さ れ て い ます 。;;TID=80394 I am loved by all my family. [2205010] 杖 は 、 ステッキ の よう に 歩く 時 体 を 支える の に 使わ れる 。;;TID=93003 A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane. [2205020] ひきつけ を 起こし ます 。;;TID=40581 She has convulsions. [2205030] 母 は ケーキ を 切っ た 。;;TID=147491 My mother cut the cake. [2205040] 外国 旅行 を する 人 は いつも 新しい 食べ物 に 慣れ なけれ ば なら ない 。;;TID=54088 People traveling abroad always have to get used to new food. [2205050] 一生懸命 勉強 し ない と 悪い 点 が つづく よ 。;;TID=48162 If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. [2205060] 彼 は 今 ラジオ に 出 て いる 。;;TID=122287 He is goes on the radio. [2205070] ブレーキ が きか なかっ た 。;;TID=41309 The brake didn't work. [2205080] 彼女 は 魅力 的 な 微笑 を 浮かべ た 。;;TID=143809 She smiled a charming smile. [2205090] その リスト に 載っ て いる 本 は 日本 で 手 に 入れる の は 難しい だろ う 。;;TID=25148 The books which are on that list will be difficult to find in Japan. [2205100] アメリカ で 一番 人気 の ある スポーツ は 何 です か 。;;TID=6582 What is the most popular sport in America? [2205110] 愛犬 の 病気 は 重かっ た 。;;TID=46957 My pet dog was seriously ill. [2205120] お 手間 を おかけ し まし た 。;;TID=9872 Thank you for your trouble. [2205130] バザー は 盛況 の うち に 終わっ た 。;;TID=39920 The bazaar ended a great success. [2205140] 石炭 は 化学 的 に ダイヤ と 同類 で ある 。;;TID=96870 Coal is chemically allied to diamonds. [2205150] 仕事 の 邪魔 を さ れる の に たえ られ ない 。;;TID=68695 I can't stand being disturbed in my work. [2205160] 「 彼女 は 音楽 が 好き で は ない 」 「 私 も 好き で は ない 」;;TID=489 "She doesn't like music." "Nor do I." [2205170] この ヌード の ポスター に は 若者 の 視覚 に 訴える もの が ある 。;;TID=13726 This nude poster appeals visually to the young. [2205180] 何人 の 従業 員 が 雇用 さ れ て い ます か 。;;TID=51348 How many people are there on the payroll? [2205190] 人 は 誘惑 に かかり やすい 。;;TID=94673 Men are subject to temptation. [2205200] 適度 な 運動 は 健康 に 必要 で ある 。;;TID=103603 Moderate exercise is necessary to health. [2205210] 私 は 花粉 アレルギー だ 。;;TID=80426 I am allergic to pollen. [2205220] もしもし 、 何 か お 役に立ち ましょ う か 。;;TID=44565 Excuse me, but do you need any help? [2205230] 君 は 犬 が 庭 を 通り抜け て 行く の を 見 なかっ た かい 。;;TID=60076 Didn't you see a dog pass through the yard? [2205240] 3 人 の 赤ん坊 が 泣き やま なく て 、 頭 が 痛く なっ て き た 。;;TID=1387 Three babies crying incessantly gave me a headache. [2205250] 学生 は 各々 順番 に 卒業 証書 を 受け取っ た 。;;TID=54606 Each student received his diploma in turn. [2205260] 彼 は 病気 らしい 。;;TID=129229 He seems ill. [2205270] われわれ は ドア の そば に 立っ て まっ た 。;;TID=46820 We stood at the door and waited. [2205280] 夢 みたい だ 。;;TID=149707 It's like a dream come true. [2205290] 法 の 尊重 が 我々 の 社会 の 基本 だ 。;;TID=147884 Respect for law is fundamental to our society. [2205300] 冬 が 終わっ て 、 春 が 来 まし た 。;;TID=104533 Winter is over and spring has come. [2205310] ジョン は 昨日 、 日本 へ 来 た 。;;TID=22154 John came to Japan yesterday. [2205320] すぐ に この 新しい 生活 に 慣れる でしょ う 。;;TID=22529 You will soon adapt yourself to this new life. [2205330] 今朝 は いつも より 1 時間 早く 起き た 。;;TID=65386 This morning I got up an hour earlier than usual. [2205340] もちろん 空気 は 日光 とともに 、 毎日 の 生活 に 欠か せ ぬ もの で ある 。;;TID=45029 Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. [2205350] 誰 も 英語 で は 彼 に かなわ ない 。;;TID=101440 No one excels him in English. [2205360] 大 事業 は 力 で は なく て 、 忍耐 によって 達成 さ れる 。;;TID=100494 Great works are perfumed not by strength but by perseverance. [2205370] 私 は 彼 に ここ で 待っ て くれる よう に 言っ た 。;;TID=84346 I asked him to wait here. [2205380] 彼女 は その 箱 を 持ち上げよ う と し た が 不可能 だ と わかっ た 。;;TID=137805 She tried to lift the box but found it impossible. [2205390] あと 1 週間 で 学校 が 始まっ て しまい ます 。;;TID=2400 I have got only a week left before school starts. [2205400] 私 は 君 を 車 で お宅 まで お送り し た ほう が よい 。;;TID=81033 I'd better drive you home. [2205410] ハワイ で 何 を し た か 教え て ください 。;;TID=40418 Tell me what you did in Hawaii. [2205420] 彼 の 名前 を 覚え て い ます か 。;;TID=112911 Do you remember his name? [2205430] 私 は 空港 へ 母 を 見送り に 行っ た 。;;TID=80894 I went to the airport to see my mother off. [2205440] 彼 は それ を どんな つもり で 言っ た の だ と 思い ます か 。;;TID=116978 What do you think he meant by that? [2205450] なん という こと 、 未来 は 捨て られ て しまっ た 。;;TID=39311 For God's sake, tomorrow's left behind. [2205460] 御 冗談 でしょ う 。;;TID=63323 You cannot be serious. [2205470] 二 台 の 車 は 道路 で 正面 衝突 する ところ だっ た 。;;TID=105934 The two cars almost met head-on on the way. [2205480] 粉々 に なる 。;;TID=146848 Fragment into pieces. [2205490] その 川 は ゆっくり と 海 まで 流れる 。;;TID=29232 The river flows slowly to the sea. [2205500] 彼 は さく や ここ に 到着 し た ばかり です 。;;TID=115432 He arrived here last night. [2205510] あの 社 の 新しい コンピューター は アーキテクチャー に 問題 が あっ て 回収 騒ぎ に なっ て いる ん だ って さ 。;;TID=5892 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. [2205520] ここ で は 10 分 を 切っ た 選手 のみ を 集め た の です が 、 見 て の 通り 平山 の 記録 は 5 人 の 中 で 最も 遅い 記録 です 。;;TID=160294 Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. [2205530] 彼ら は 設計 図 どおり に 船 を 作っ た 。;;TID=133221 They built the ship in accordance with the plans. [2205540] この 会 の 主 な 目的 は なん です か 。;;TID=14466 What is the chief aim of this society? [2205550] 彼 は 口 を 開く と 必ず 何かしら 不満 を 言う 。;;TID=122022 He never opens his mouth without complaining about something. [2205560] 彼 は 成功 を 熱望 し て いる 。;;TID=126261 He is ambitious to succeed. [2205570] 彼 は 助言 を 叔父 に たよる こと が できる 。;;TID=125366 He can look to his uncle for advice. [2205580] 明日 7 時 に 起こし て くれ ませ ん か 。;;TID=150036 Can you wake me up at 7:00 tomorrow? [2205590] 体 を 洗い 、 ずっと 気分 が よくなっ た 。;;TID=99997 I washed myself and felt much better. [2205600] 彼女 が どこ に 住ん で いる か を 教え て ください 。;;TID=134370 Tell me where she lives. [2205610] お金 が いる なら 貸し て あげ ましょ う 。;;TID=9657 If you want any money, I will lend you some. [2205620] 貴方 は 、 御 茶 を 飲み ます 。;;TID=55897 You drink tea. [2205630] 特別 の 取り決め によって 我々 は 建物 の 中 に 入る の を 許さ れ た 。;;TID=105505 By special arrangement we were allowed to enter the building. [2205640] サンタクロース が 実在 し ない なんて 信じ ない 。;;TID=20760 I don't believe that Santa Claus is imaginary. [2205650] ジャック は 私 の 友人 の 一 人 です 。;;TID=21615 Jack is one of my friends. [2205660] 彼女 が 部屋 に 入る と 彼 は 立ち上がっ た 。;;TID=134787 When she entered the room, he got to his feet. [2205670] 野球 場 に は 長い 列 は なかっ た 。;;TID=151106 There was not a long queue at the stadium. [2205680] 私 は 落ち込ん で しまい あきらめよ う か と 思っ た 。;;TID=86368 I got gloomy and thought of giving up. [2205690] 今日 で は 車 の 値段 は 広い 範囲 に 渡っ て いる 。;;TID=65694 Cars are now available in a wide range of prices. [2205700] 普通 私 は サイズ 八 番 の 靴 を はい て いる 。;;TID=145603 I usually take size eight shoes. [2205710] 彼 は ハーバード の 生物 学 教授 だ 。;;TID=117914 He is professor of biology at Harvard. [2205720] これ は 日本 で す 。;;TID=19151 This is Japan. [2205730] その 機械 を 分解 し て みよ う 。;;TID=26096 Let's analyze the machine. [2205740] 彼女 は きっぱり 断っ た 。;;TID=137113 She flatly severed it. [2205750] なに ニヤニヤ し てる ん だ よ 。 何 か いい こと あっ た の か 。;;TID=39059 What are you smirking at? Did something good happen? [2205760] 彼 に は よく ある こと だ が 、 ひ げ を そら ず に 会社 に でかけ た 。;;TID=109831 As is often the case with him he went to the office without shaving. [2205770] 彼女 は 随分 前 に 家族 と 縁 を 切っ た 。;;TID=141870 She broke with her family long ago. [2205780] 強盗 は 私 を 後ろ手 に 縄 で 縛っ た 。;;TID=56873 The burglar tied my hands behind my back with a rope. [2205790] 彼 を 誰 と 思い ます か 。;;TID=134143 Who do you think he is? [2205800] 部屋 の 中 は 、 ものすごく 静か だっ た 。;;TID=146359 You could hear a pin drop in the room. [2205810] 手短 に 言う と 、 君 が 悪い ん だ よ 。;;TID=90428 To put it briefly it's your fault. [2205820] 彼 は 負け を 認め た 。;;TID=129450 He admitted himself defeated. [2205830] 彼女 は 夫 が 幸せ で ない こと を 感じとっ た 。;;TID=143415 She perceived that her husband was unhappy. [2205840] ここ に ゴミ 捨てる べから ず 。;;TID=160297 No dumping of rubbish here! [2205850] 牧師 の 主 な 仕事 は 教会 で 説教 する こと です 。;;TID=148945 The main duty of a priest is to preach in church. [2205860] 彼女 は 着物 に 金 を 全部 使っ て しまう ほど ばか で は ない 。;;TID=142421 She knows better than to spend all her money on clothes. [2205870] 私 は 母 から 毎月 便り を もらう 。;;TID=85850 I hear from my mother every month. [2205880] 彼女 に いい 人 が でき た らしい 。;;TID=134946 She seems to have found a boyfriend. [2205890] 先生 は 私 たち に この 辞書 を 推薦 し て くれ た 。;;TID=97610 The teacher recommended this dictionary to us. [2205900] 彼 の 部屋 は ほこり で いっぱい だっ た 。;;TID=112703 His room was covered with dust. [2205910] 彼 は 生まれ は オハイオ だ が 育っ た の は テキサス だ 。;;TID=126405 He was born in Ohio but brought up in Texas. [2205920] エステ ラ と 私 は これから 散歩 に いく 。;;TID=8948 Estella and I are going for a walk. [2205930] 彼 は ますます 雄弁 に 話し 始め た 。;;TID=118402 He spoke on more and more eloquently. [2205940] その 店 は 値段 が 高い ので 有名 だ 。;;TID=30160 The store is notorious for charging high prices. [2205950] 私 だけ が それ を やっ た 。;;TID=70561 I alone did it. [2205960] 私 達 の 町 は 危険 な 状態 に おちいっ た 。;;TID=86843 Our town ran into danger. [2205970] 私 は 駅 まで 歩い た 。;;TID=80136 I walked as far as the station. [2205980] あなた の 腕 の 中 で 見 た 夢 を 思い出す 。;;TID=3811 Remembering when I dreamed in your arms. [2205990] 彼 が 話 を やめる よう に 頼ん だ が 、 彼 は それ でも はなし つづけ た 。;;TID=109442 I asked him to stop talking, but he still went on. [2206000] 彼 は 私 に 博物館 へ の 行き方 を 教え て くれ た 。;;TID=123503 He told me how to get to the museum. [2206010] 大切 な の は 、 言葉 より も 行動 だ 。;;TID=100571 It is not what you say but what you do that counts. [2206020] 私 は 三 年間 日記 を つけ つづけ た 。;;TID=81807 I have kept a diary for three years. [2206030] この 曲がり角 で 、 何 年 も 記憶 に とどめ られる 事故 が 起こっ た 。;;TID=14856 At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. [2206040] 私 たち は 居間 の 半分 の 場所 を 取る グランド ピアノ を 買っ た 。;;TID=72077 We bought a grand piano which took up half of our living room. [2206050] 政府 が 我々 の もの で あっ て 、 我々 が 政府 の もの で は ない 。;;TID=96011 Our governments belong to us, not us to them. [2206060] たくさん の 人 が 交通 事故 で 死ぬ 。;;TID=34125 A number of people die in traffic accidents. [2206070] 宿題 は 鉛筆 で なく 、 インク で 書き なさい 。;;TID=91084 Write your homework in ink, not in pencil. [2206080] いま 出 て いく 船 が いくつ か あり ます 。;;TID=8375 Some ships are going out now. [2206090] 彼ら は 彼 を キャプテン に し た 。;;TID=133624 He was made captain. [2206100] 彼 は その 仕事 を する の に うってつけ の 人 です 。;;TID=116310 He is the very man for the job. [2206110] 彼女 は 多く の 学生 の 中 から 選ば れ た 。;;TID=142244 She was chosen from among many students. [2206120] 彼 の 体力 は 弱まり つつ ある 。;;TID=112300 His strength is waning. [2206130] 学校 へ 行く 途中 忘れ ず に 手紙 を 投函 し て ね 。;;TID=54477 Remember to post the letter on your way to school. [2206140] だんだん 地金 が 出 て き た 。;;TID=34911 His true colors are coming out. [2206150] 仕方 が ない 、 困っ た こと だ が 、 何とか うまく 乗り切ろ う 。;;TID=68822 It can't be helped. Let's make the best of the bad job. [2206160] その 島 の 人々 は 我々 の 助け を 求め て いる 。;;TID=30288 The people of the island ask for help from us. [2206170] 彼 の ジョーク は いつも 退屈 だ 。;;TID=110484 His jokes are always flat. [2206180] その 部屋 に は 誰 も い なかっ た 。;;TID=30811 There wasn't anyone in the room. [2206190] 警官 たち は 群衆 を おし とどめ た 。;;TID=61070 The police held the crowd back. [2206200] 私 達 は スキー を し に 山 に 行き まし た 。;;TID=86971 We went to the mountains to ski. [2206210] 彼女 は この 世の中 で もっとも 親切 な 女 だ と おもう 。;;TID=137223 I think she is the kindest woman on earth. [2206220] 万事 が 金 の 世の中 。;;TID=149539 Money is everything. [2206230] やっ て みれ ば 旨く 行く よ 。;;TID=45325 You'll succeed if you try. [2206240] 母 は わたし たち が 間食 する の が 好ま ない 。;;TID=147541 Mother frowns upon us eating between meals. [2206250] その 日 以来 彼 は その 少年 と 暮らす こと に なっ た 。;;TID=30466 From that day forth he lived with the boy. [2206260] 彼女 は 彼 に 向かっ て まるで 彼 が 子供 で ある か の よう に 話す 。;;TID=142942 She talks to him as if he were a child. [2206270] 日本 の 桜 は まさに イギリス の バラ に あたる 。;;TID=106389 The cherry blossom is to Japan what the rose is to England. [2206280] 君 が 今 一番 必要 な もの は 勇気 です 。;;TID=58292 What you need most now is courage. [2206290] うん 。 十分 に 注意 し なけれ ば いけ ない な 。;;TID=8857 Yes. We should be very careful. [2206300] 私 たち は 彼女 の こと を 誤解 し て い た の かも しれ ない 。;;TID=72832 We might have misunderstood her. [2206310] それ は 全く 別 の 事 だ 。;;TID=32839 That's quite another thing. [2206320] 私 は 彼女 と 手紙 の やりとり を し て いる 。;;TID=85254 I exchange letters with her. [2206330] 「 だれ が あなた がた に 英語 を 教え て い ます か 」 「 山田 先生 です 」;;TID=168 "Who teaches you English?" "Miss Yamada does." [2206340] この 方法 は この 場合 に は 当てはまら ない 。;;TID=17411 This method has no application to the case. [2206350] 幼い 子供 は 語い が 少ない 。;;TID=151833 A young child has a small vocabulary. [2206360] 彼 は 私 の 前 に 座っ た 。;;TID=123753 He sat in front of me. [2206370] 私 は 息子 の 潔白 を 信じ て い ます 。;;TID=83231 I am convinced that my son is innocent. [2206380] 彼 の 不幸 な 幼年 時代 は 彼 の 人生 観 に 影響 し た 。;;TID=112644 His unhappy childhood affected his outlook on life. [2206390] 私 は それら 2つ の 違い が 説明 でき ない 。;;TID=78541 I can't explain the difference between those two. [2206400] 彼 は その 機会 を 利用 し た 。;;TID=116121 He availed himself of the chance. [2206410] 彼 は 必ず 8 時 の バス に 乗る こと に し て いる 。;;TID=129115 He makes a point of taking the eight o'clock bus. [2206420] 彼 は 何 の あいさつ も なし に 帰っ て しまっ た 。;;TID=119958 He returned home without telling us. [2206430] 彼 の 聖人 ぶっ た 態度 が 気にいら ない 。;;TID=112189 I don't like his holier-than-thou attitude. [2206440] その 映画 は 成人 向き だ 。;;TID=25360 The movie is X-rated. [2206450] 昨日 映画館 に 行く 予定 でし た が 、 みんな 疲れ て い た の で 、 結局 かわり に 家 で 映画 を み まし た 。;;TID=67867 We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. [2206460] 彼 は 息子 に 自転車 を 買っ て おい た こと を 秘密 に し て い た 。;;TID=126931 He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. [2206470] 私 は 彼 が 正しい と は 思い ませ ん 。;;TID=84155 I don't think that he is right. [2206480] 彼女 は 主任 に 自分 の 考え を 述べ た 。;;TID=141438 She laid her ideas before her chief. [2206490] 君 は 疲れ た 顔 を し て いる 。 1 、 2 時間 休息 す べき だ 。;;TID=60496 You look tired. You ought to rest for an hour or two. [2206500] 彼女 は この 小説 に 退屈 し て い ます 。;;TID=137221 She is bored with this novel. [2206510] たばこ を 一服 吸い たい 。;;TID=34527 I long for a smoke. [2206520] 日本 に も 同様 の ことわざ が あり ます か 。;;TID=106293 Do you have a similar saying in Japanese? [2206530] 私 は 2 日間 勉強 し て い ませ ん 。;;TID=76214 I have not been studying for two days. [2206540] まず 第 一 に 、 美 と は 終結 で ある こと に 私 は 気づい た 。;;TID=42732 In the first place I discovered that beauty was a full stop. [2206550] 今 とても 忙しい 。;;TID=64892 We're very busy just now. [2206560] 新しい 鉄道 は まだ 完成 し て い ない 。;;TID=93706 The new railway is not completed yet. [2206570] 私 は ステーキ は ミディアムウェル が 好き です 。;;TID=77746 I like my steak cooked medium well. [2206580] あの レストラン は いつも 混ん で いる 。;;TID=5580 The restaurant is always packed. [2206590] 私 は 音楽 クラブ に 入っ て い ます 。;;TID=80186 I am in the music club. [2206600] なぜ 君 は そんな こと を 彼 に 言っ た ん です か 。;;TID=38957 Why did you say such a thing to him? [2206610] あなた は 私 を 知っ て い ます か 。;;TID=4859 Do you know me? [2206620] その 映画 を 作る の に 何 ヶ月 も かかっ た 。;;TID=25388 The creation of the film took many months. [2206630] この 生地 は 洋服 を つくる の に は 向か ない 。;;TID=16300 This material is not suitable for a dress. [2206640] あなた の 助け が なかっ たら 、 私 は 失敗 し た だろ う 。;;TID=3558 But for your help, I would have failed. [2206650] 豪雨 の ため に 、 野菜 の 値段 が 急激 に 上がっ た 。;;TID=64527 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. [2206660] 母 は 私 が 帰宅 する こと ばかり を 思っ て い た 。;;TID=147582 Mother thought of nothing but my coming home. [2206670] 知事 は 戦死 し た 兵士 たち に 記念碑 を 奉納 し た 。;;TID=101863 The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. [2206680] 彼 は 即座 に 承知 し た 。;;TID=126886 He consented on the spot. [2206690] カリフォルニア で は ジョギング は もう はやら ない 。;;TID=10828 Jogging is out California. [2206700] ミケランジェロ は 自分 は 画家 で は ない と 主張 し た 。;;TID=43205 Michelangelo protested that he was not a painter. [2206710] 大 企業 が 業界 を 支配 し て い ます 。;;TID=100410 The large firms in the industry call all the shots. [2206720] ご 助力 に とても 感謝 し て おり ます 。;;TID=20236 I am more than grateful to you for your help. [2206730] 私 は まだ 朝食 を 済ませ て い ませ ん 。;;TID=79481 I have not finished breakfast yet. [2206740] 私 と 一緒 に い て もらい たい 。;;TID=73165 I would like you to say with me. [2206750] 私 は 彼 の 勝利 を 確信 し て いる 。;;TID=84782 I am sure of his victory. [2206760] 努力 無し に 成功 は 望め ない 。;;TID=104402 Without your effort you cannot hope for success. [2206770] 彼女 は 大変 な 努力 を し て 子供 を 育て た 。;;TID=142324 She raised that child at a great cost. [2206780] それ と 反対 の 証拠 が ない ので 、 みんな は 彼 の 話 を 信じ て いる 。;;TID=32125 Everyone believes his story since there is no evidence to the contrary. [2206790] わたし たち の 努力 は まもなく 実 を 結ぶ だろ う 。;;TID=46524 Our efforts will soon bear fruit. [2206800] その 鍋 に 触ら ない で 。 すごく 熱い から 。;;TID=30386 Don't touch that pan! It's very hot. [2206810] 知ら ない わ 。;;TID=101832 I don't know. [2206820] 2 の 2 倍 は 4 で す 。;;TID=1146 Twice two is four. [2206830] その 会社 は 去年 10億 円 の 損失 を 被っ た 。;;TID=25806 The company suffered a loss of one billion yen last year. [2206840] 警察 は 彼 が どこ に 逃げよ う と 捕まえる だろ う 。;;TID=61339 The police are certain to get him in the end wherever he may go. [2206850] 熟練 し た サラリーマン は 時間 を とら せ ない もの だ 。;;TID=91137 A good salesman will not encroach on his customer's time. [2206860] ここ で は 多様 な 民族 的 ・ 経済 的 利害 関係 が み られる 。;;TID=12507 We find diverse ethnic and economic interests here. [2206870] 彼女 は 年 を とっ て いる ので 疲れ て い た 。;;TID=142763 She was weary with age. [2206880] その 日時 は コーチ に 都合 が よかっ た 。;;TID=30468 The time and date suited our coach. [2206890] 彼女 は いつも 自分 の 部屋 を きれい に し て おく 。;;TID=136811 She always keeps her room clean. [2206900] 彼女 は もの 思い に ふけっ て いる よう だっ た 。;;TID=138828 She had a thoughtful look on her face. [2206910] 彼 は 彼女 を チラッ と 見 て 怒っ て いる の に 気づい た 。;;TID=128923 He glanced at her and saw she was angry. [2206920] 両親 が 2 人 とも 娘 を 探そ う と 懸命 に 努力 し た わけ で は なかっ た 。;;TID=152709 Both of the parents did try hard in search of their daughter. [2206930] 私 は マドンナ に 赤ちゃん の 誕生 祝い の カード を 贈り たい 。;;TID=79501 I'd like to send a congratulations card to Madonna for the birth of her baby girl. [2206940] 彼女 は なかなか 賢い 少女 です 。;;TID=138297 She is quite a clever girl. [2206950] 彼女 が 来月 フランス へ 行く と 言う うわさ で もちきり だ 。;;TID=134835 There is much talk that she is going to France next month. [2206960] その 会合 は 、 明日 行わ れる だろ う 。;;TID=25747 The meeting will take place tomorrow. [2206970] 彼女 は 金持ち な の に 幸せ で は ない 。;;TID=139826 For all her riches she not happy. [2206980] 子供 は 衣食 を 親 に 頼っ て いる 。;;TID=69303 Children depend on their parents for food and clothing. [2206990] 一見 し た ところ それ 以上 に 理 に かなっ た こと は ない で あろ う 。;;TID=47881 Nothing could be more reasonable, on the face of it. [2207000] 資金 不足 に も かかわら ず 、 概して 彼 の 実験 は うまく いっ た 。;;TID=87842 By and large his experiment was successful despite his lack of money. [2207010] この 山 を 登る の は 危険 だ 。;;TID=15331 It's danger to climb this mountain. [2207020] 実際 に は 、 彼女 は その スキャンダル と は 関係 が なかっ た 。;;TID=89580 In point of fact, she had nothing to do with the scandal. [2207030] 君 は その 会合 に 出席 す べき だっ た のに 。;;TID=59601 You should have attended the meeting. [2207040] お父さん が 早く 良く なり ます よう に 。;;TID=10224 My wishes for your father's rapid recovery. [2207050] 明日 は 暑く なる でしょ う 。;;TID=150261 It will be hot tomorrow. [2207060] ボート は 湖 の 底 に 沈ん だ 。;;TID=41698 The boat sank to the bottom of the lake. [2207070] 彼 の 言葉 は 次 の よう に 要約 できる 。;;TID=111340 His word can be summarized as follows. [2207080] これら の 新車 は 売り出し 中 です 。;;TID=19478 These new cars are on sale. [2207090] この 街 に 来 て から 10 年 に なる 。;;TID=14542 It has been ten years since I came to this town. [2207100] なんて ばか なん だ 、 あの 子 は !;;TID=39246 How stupid he is! [2207110] 私 は ジャーナリスト に なる 決心 を し まし た 。;;TID=77637 I have made up my mind to become a journalist. [2207120] その 辺 の 事情 は 知ら ない 。;;TID=30974 I don't know about things like that. [2207130] 私 達 は それ を 実行 不可能 だ と 思っ た こと は ない 。;;TID=87031 We never thought of it as impossible to carry out. [2207140] これ は 逃す の は もったいない チャンス だ 。;;TID=19141 This is too good a chance to lose. [2207150] もう少し 背 が 高かっ たら なあ 。;;TID=44297 I wish I were a little taller. [2207160] 彼女 が 困っ て いる こと が 私 に は 一目 で わかっ た 。;;TID=134563 I could tell at a glance that she was in trouble. [2207170] 子供 向け に かか れ て いる ので 、 この 本 は 読み やすい 。;;TID=69392 Written for children, this book is easy to read. [2207180] 大口 叩き は 何 も でき ない 。;;TID=100437 Great talkers are little doers. [2207190] なんと 言っ たら いい の か ・ ・ ・ 。;;TID=39346 What should I say? [2207200] 私 は 駅 の 方 に 出発 する ところ だ 。;;TID=80128 I'm just about to set off for the station. [2207210] 余裕 の ある 時 に お金 を いくらか とっ て おき なさい 。;;TID=151813 You should put aside some money when you can afford to. [2207220] 右 の 鼻 に 豆 が 入っ て しまい まし た 。;;TID=48656 There's a pea in my right nostril. [2207230] その 二 人 の 少年 は 英語 の 力 が ほとんど 同じ だ 。;;TID=30411 The two boys are much the same in English. [2207240] 他人 に 頼ら なけれ ば なら ない こと が よく ある 。;;TID=99412 It is often necessary to depend upon others. [2207250] もうけ の 部分 を 除い て 君 の 意見 に 賛成 です 。;;TID=43860 I agree with you the exception of the margin. [2207260] イルカ は 哺乳類 の 一種 です 。;;TID=8441 A dolphin is a kind of mammal. [2207270] もし よかっ たら 、 コーヒー で も 入れ て くれ ませ ん か 。;;TID=44602 Would you mind terribly making me a cup of coffee? [2207280] 彼女 は 思い切っ た こと を 恐れ ず に やる 。;;TID=140545 She is not scared of taking big risks. [2207290] 私 は 彼 の 数々 の 親切 が 忘れ られ ない 。;;TID=84804 I cannot forget his kindness. [2207300] 彼女 が 彼 と 結婚 し た と 聞い て 私 達 は 失望 し た 。;;TID=134743 We were disappointed to hear that she had married him. [2207310] 石けん を 付け て ごしごし こすれ ば 汚れ が 落ち ます 。;;TID=96848 Rub briskly with soap, and the stain will soon wash off. [2207320] 駅 まで 車 で 送っ て くれ ませ ん か 。;;TID=49786 Could you give me a lift to the train station? [2207330] しかし 、 他 の 人 は 誰 も 動い て は い ませ ん 。;;TID=21102 But everyone else is still. [2207340] 彼女 は 父親 の なき がら を 見 て 泣い た 。;;TID=143486 She cried at the sight of her father's dead body. [2207350] 彼女 は 叔母 に 似 て いる 。;;TID=136966 She resembles her aunt. [2207360] 少年 達 は みんな 順 に しゃべっ た 。;;TID=92389 All the boys spoke, each in turn. [2207370] 私 は 当然 私 の 解答 が 正しい と 思っ て いる 。;;TID=83712 I take for granted that my answer is correct. [2207380] あなた の 忠告 が なかっ たら あなた は 失敗 する だろ う 。;;TID=3651 If it were not for your advice I would fail. [2207390] その やり方 を 知っ て いる 人 は ほとんど 少ない 。;;TID=25046 Few people know how to do it. [2207400] 番号 違い の よう です が 。;;TID=107874 I am afraid you have the wrong number. [2207410] 約束 は 守る べき です 。;;TID=151196 You ought to keep your promise. [2207420] 彼 の 提案 に は 同意 でき ない 。;;TID=112414 I cannot agree to his proposal. [2207430] 次 の 日曜 に あなた に 会い に 行き ます 。;;TID=88626 I will come to see you next Sunday. [2207440] その 作家 は どの 位 前 に なくなり まし た か 。;;TID=27154 How long ago did the author die? [2207450] 私 に 仕事 を 手伝わ せ て 下さい 。;;TID=73686 Let me help you with your work. [2207460] あなた の 忠告 の おかげ で 、 私 は 難局 を 乗り越える こと が 出来 た 。;;TID=3654 Thanks to your advice, I got over the hardship. [2207470] 多分 彼 は この 仕事 が 好き だろ う 。;;TID=99736 It may be that he likes his job. [2207480] その 皿 は 、 プラスチック で 出来 て いる 。;;TID=27204 The plate is made of plastic. [2207490] 息 を 吹きかけ て 両手 を 暖め た 。;;TID=99084 I blew on my hands to warm them. [2207500] あと 数 日 で 赤ん坊 は 歩ける よう に なる だろ う 。;;TID=2439 In a few days the baby will be able to walk. [2207510] 彼ら は 川 で 身体 を 洗っ た 。;;TID=133241 They washed themselves in the river. [2207520] 私 は 彼 と 同数 の 本 を もっ て いる 。;;TID=84296 I have as many books as he. [2207530] 君 の 提案 に 賛成 です 。;;TID=59211 I am in favor of your proposal. [2207540] 借金 で 足掻き が とれ ない 。;;TID=90038 Be over ears in debt. [2207550] 彼 は 頭 を 殴ら れ て ぼうっと なっ た 。;;TID=128022 He was dazed by a blow to the head. [2207560] 車 が じゃま に なっ た の で 、 ガレージ から 出る こと が でき なかっ た 。;;TID=89771 I couldn't get out of my garage because there was a car in the way. [2207570] 黙っ て い た ほう が いい 。 彼 に 話し て も 無駄 です 。;;TID=150668 You can save your breath. There is no use talking to him. [2207580] 彼女 は 病気 の 母 を 看病 し て いる 。;;TID=143376 She is attending on her sick mother. [2207590] コップ が 彼 の 手 から 落ち た 。;;TID=12997 The glass dropped from his hand. [2207600] 彼女 は 音楽 に 一生 を ささげ た 。;;TID=139227 She devoted her life to music. [2207610] 私 達 は 爆弾 が 爆発 する の を 聞い た 。;;TID=87449 We heard the bomb go off. [2207620] 昨夜 は 暑 くるしかっ た 。;;TID=68169 It was sultry last night. [2207630] 再発 し ます か 。;;TID=66942 Is a recurrence likely? [2207640] ところで 、 ベティ 、 夢 の マイホーム は もう 決まっ た ?;;TID=37233 So, Betty, have you decided on your dream home yet? [2207650] 彼 は さよなら さえ も 言わ ない で 、 出 て いっ た 。;;TID=115457 He left without so much as saying goodbye. [2207660] あの 猫 を ごらん なさい 。 それ は ブラウン さん の 猫 です 。;;TID=6313 Look at that cat. It is Mr Brown's. [2207670] お 兄さん は 車 の 運転 が 出来 ます か 。;;TID=9756 Can your brother drive a car? [2207680] その 朝 は 何時 に 起き た の です か 。;;TID=29945 When did you get up that morning? [2207690] 時 が たつ の は 何と 早い こと か と 彼 は つくづく 考え た 。;;TID=88155 He reflected on how quickly time passes. [2207700] 私 は タクシー で ホテル へ 行っ た 。;;TID=78700 I went to the hotel by cab. [2207710] 石 に 書か れ て いる メッセージ は 理由 なし で そこ に 置か れ て い ない 。;;TID=96852 What is written on the stone could not have been put there without reason. [2207720] 昨日 私 たち が 夕食 を 食べ た レストラン は 、 そんなに よく は あり ませ ん 。;;TID=67902 The restaurant where we had dinner yesterday isn't very good. [2207730] 彼女 は 帰宅 が 遅 すぎる と 娘 を 叱っ た 。;;TID=139625 She scolded her daughter for coming home too late. [2207740] 確約 が 欲しい ん だ ね 。;;TID=54283 You want commitment. [2207750] 定義 する の が 難しい 語 も ある 。;;TID=103343 Some words are hard to define. [2207760] その 子 は 靴 の ひも を 結ぶ の が やっと だっ た 。;;TID=27455 That child could barely manage to tie his shoes. [2207770] 彼女 は 思い切っ て あの 森 に 入っ て 行く だろ う か 。;;TID=140546 Does she dare to go into the forest? [2207780] 彼女 は わざわざ そんな おろか な こと は し ない 。;;TID=138921 She went out of her way to do such a foolish thing. [2207790] 一般 的 に 言う と 、 日本 の 人々 は 勤勉 で ある 。;;TID=48390 Generally speaking, the Japanese people are diligent. [2207800] 彼 は かつて 生存 し た 誰 に も 劣ら ぬ 偉人 で ある 。;;TID=114904 He is as great a man as ever lived. [2207810] その 双子 の 姉妹 は うり ふたつ だ 。;;TID=29371 The twin sisters are as like as two peas. [2207820] 速度 の だし 過ぎ は 事故 の もと に なる 。;;TID=99246 Speeding causes accidents. [2207830] ボス は ジム を オフィス に 呼び入れ て 解雇 通知 を 渡し た 。;;TID=42010 The boss called Jim into his office and gave him a blue slip. [2207840] スタディアム は たいへん 暑く て 、 倒れる か と おもっ た 。;;TID=22824 It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out. [2207850] 彼女 は 淑女 で あり 、 淑女 として の 扱い を 期待 し て いる 。;;TID=141526 She is a lady and expects to be treated as such. [2207860] 私 たち は 皆 が やれる よう に 順番 に ボール 投げ を し た 。;;TID=71989 We threw the ball in turn so that everyone could have a try. [2207870] 私 が 別れ た とき は 最も 仲良し で あっ た 。;;TID=70487 We parted the best of friends. [2207880] 公然 と 悪態 を つか ない でよ 。;;TID=63613 Don't swear in public. [2207890] 一見 し て 、 父 の どこか 具合 が 悪い こと が わかっ た 。;;TID=47883 I saw at a glance that there was something the matter with my father. [2207900] ファン ・ ドーゲン の 展覧 会 を 十分 堪能 し て き た よ 。;;TID=41001 I got quite an eyeful at the Van Dorgen Exhibition. [2207910] 衝突 を 避け られ た の は 運 が よかっ た だけ 、 と 彼 は 回想 し た 。;;TID=92683 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. [2207920] 君 は もう 宿題 を し 終え た の です か 。;;TID=59839 Have you finished doing your homework yet? [2207930] 弁護士 が 私 の 遺言 書 を 作成 し た 。;;TID=147277 The lawyer drew up my will. [2207940] ここ が 、 その 戦い の あっ た 所 です 。;;TID=12273 This is the place where the battle took place. [2207950] あなた は 行く 必要 は ない と 彼 は 言っ た 。;;TID=4709 He said that you need not go. [2207960] あいにく 店 は 閉まっ て い た 。;;TID=2137 Unfortunately, the store was closed. [2207970] 私 達 は 他人 の 考え を 尊重 する べき です 。;;TID=87389 We should respect the ideas of others. [2207980] 僕 の 父 は 海外 貿易 の 仕事 を し て いる 。;;TID=148425 My father is engaged in foreign trade. [2207990] 会員 は だれ でも これら の 施設 を 利用 できる 。;;TID=53383 Any member can make use of these facilities. [2208000] その 問題 は これ で 終わり 。;;TID=31354 Subject closed. [2208010] 私 は 君 が 彼 と 外出 する の は 認め られ ない 。;;TID=80937 I cannot approve of your going out with him. [2208020] 彼 の 絵 は とても 強い 印象 を 私 に 与え た の で 、 私 は 彼 に 興味 を 持っ た 。;;TID=110930 His paintings so impressed me that I was interested in him. [2208030] 昨日 より 今日 の 方 が 具合 が 悪い 。;;TID=67860 I feel worse today than I did yesterday. [2208040] 離れ て みれ ば 尊敬 は 増す 。;;TID=152435 Respect is greater from a distance. [2208050] 一晩 ぐっすり 眠っ た ので 彼 は さわやか に 見え た 。;;TID=48421 He looked refreshed after a good night's sleep. [2208060] 彼 に は 愛想 が 尽き た 。;;TID=109851 I am disgusted with him. [2208070] 彼 は 私 の 目のあたり を 殴っ た 。;;TID=123830 He hit me in the eye. [2208080] 彼 は 息子 に 莫大 な 財産 を 残し た 。;;TID=126942 He left a large fortune to his son. [2208090] 5 フィート ずつ 間 を おい て 。;;TID=1521 At intervals of five feet. [2208100] その 話 は 本当 の よう に きこえる 。;;TID=31805 The story sounds true. [2208110] これ が 、 私 が 英語 を 勉強 し た 方法 だ 。;;TID=18253 This is how I learned English. [2208120] 君 の 妹 は なんて かわいい ん だろ う 。;;TID=59286 How pretty your sister is! [2208130] とても 親切 に し て いただき まし た 。;;TID=37517 You've been very good to me. [2208140] 彼 の 足 は しびれ て い た 。;;TID=112284 His right leg was asleep. [2208150] 彼 は 働か ない で 親類 に たかる こと ばかり 考え て いる 。;;TID=128033 He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. [2208160] 私 たち は 皆 忙しい です から 。;;TID=72005 Because we are all busy. [2208170] 政治 家 は 約束 を 果たす べき だ 。;;TID=95996 Politicians should keep their promises. [2208180] 彼女 の 口元 に 微笑み が 浮かん だ 。;;TID=135586 A smile played on her lips. [2208190] 彼 が それ を 一 時間 で 仕上げる 事 は 不可能 だ 。;;TID=108196 It is impossible for him to finish it an hour. [2208200] 次 の 電車 は 何時 に 出 ます か 。;;TID=88617 When does the next train leave? [2208210] 彼女 は いい 計画 を 思いつい た 。;;TID=136718 She thought of a good plan. [2208220] 警察官 が その 泥棒 を 逮捕 し た 。;;TID=61383 The policeman arrested the thief. [2208230] ブラジル は わが国 の コーヒー の 多く を 供給 し て いる 。;;TID=41199 Brazil supplies us with much of our coffee. [2208240] 多く の もの が 中国 から 日本 に もたらさ れ た 。;;TID=99522 Many things were brought to Japan from China. [2208250] 小さな 悩み 事 は 話せ て も 、 大きな 悩み は 話せ ない もの だ 。;;TID=92007 Light cares speak, great ones are dumb. [2208260] ですから 私 たち は 、 社員 が 現金 で は なく 、 エレクトロニクス による 振替 で お金 を 受け取る よう 、 説得 に 努め て いる の です 。;;TID=35760 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. [2208270] 赤ん坊 を 膝 の 上 で あやし た 。;;TID=97066 I dandled the baby on my knee. [2208280] 独裁 政権 は 人権 侵害 の 前科 について 非難 を 受け まし た 。;;TID=105537 The dictatorship came under fire for its human rights record. [2208290] これ が 僕 の やり方 だ 。;;TID=18461 This is how I go about it. [2208300] クラス の みんな が その 詩 を 暗記 し た 。;;TID=11471 Everyone in the class learned the poem by heart. [2208310] 彼 は 死ぬ 間際 に あなた に 手紙 を 書き 続ける よう に 頼み まし た 。;;TID=123007 On his deathbed he asked me to continue writing to you. [2208320] 会社 が 赤字 に なる 。;;TID=53519 The company is in deficit. [2208330] L . A と ニュー ヨーク どちら が 好き です か 。;;TID=1861 Which do you like better, L.A. or New York? [2208340] 私 の 先生 の 指導 は いつも 要 を 得 て いる 。;;TID=74943 My teacher's instructions are always to the point. [2208350] トム の 話し方 は 私 の 癇 に さわる 。;;TID=37969 Tom's way of speaking gets on my nerves. [2208360] 私 は 彼女 の 住所 を 知り ませ ん 。;;TID=85432 I don't know his address. [2208370] 彼 の 演説 は 水際 だっ た 出来映え だっ た 。;;TID=110760 Your speech was splendid. [2208380] この 道路 は 工事 中 の ため 通行止め だ 。;;TID=16966 This road is closed to traffic for construction work. [2208390] 私 は あなた の 夢 について 読ん で 楽しかっ た 。;;TID=76570 I enjoyed reading about your dreams. [2208400] 私 の ほう に 異存 は 有り ませ ん 。;;TID=73989 There is no objection on my part. [2208410] 私 に 養う べき 家族 が あり ませ ん 。;;TID=73764 I have no family to provide for. [2208420] 彼 は 夕食 前 に 勉強 を する こと に し て いる 。;;TID=130631 He make a point of studying before supper. [2208430] 赤ちゃん は 四つん這い に なっ て はっ て い た 。;;TID=96962 The baby was crawling on all fours. [2208440] 私 は 詩 が すき です 。;;TID=82006 I have an inclination for poetry. [2208450] 貧乏 だ けれど 彼 は 幸福 だ 。;;TID=145321 Poor as he is, he is happy. [2208460] 農業 科学 の 発達 の おかげ で 、 世界 の 食料 生産 は なんとか 人口 増加 に 遅れ ず に 済ん だ 。 ただし 未来 を 犠牲 に し て で ある 。;;TID=107322 Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the. expense of the future. [2208470] 何 を す べき か 、 考え なけれ ば なら ない 。;;TID=51115 I must think what to do. [2208480] 鳥 が 自分 の 雛 に 餌 を やっ たり 守っ たり する の と は 違っ て 、 魚 は 卵 を 産み っぱなし に する 。;;TID=103045 Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs. [2208490] 貧しい こと は 恥ずかしい こと で は ない と 私 は 思い ます 。;;TID=145271 I don't think being poor is anything to be ashamed of. [2208500] 私 の 知る 限り 、 彼 の 計画 に は なんら 問題 は ない 。;;TID=75085 As far as I know, there is nothing wrong with his plan. [2208510] 海 で 泳い で いる 子供 たち が 何 人 か いる 。;;TID=53684 Some children are swimming in the sea. [2208520] もう 雨 が やん だ から 、 私 たち は 家 に 帰れ ます 。;;TID=44098 Now that it has stopped raining, we can go home. [2208530] 彼女 は 彼 の 隣 の 席 に そっと 座っ た 。;;TID=143114 She slid into the seat next to him. [2208540] その 年 の クリスマス は 土曜日 だっ た 。;;TID=30494 Christmas fell on Saturday that year. [2208550] 全て の 者 を 満足 さ せる こと は 決して 容易 で は ない 。;;TID=98390 It is by no means easy to satisfy everyone. [2208560] 彼 は 毎日 の 大半 を 無駄 な 考え事 に 費やし て いる 。;;TID=130015 He consumed much of each day in idle speculation. [2208570] その 女の子 は 男の子 の よう に 見える 。;;TID=28337 That girl looks boyish. [2208580] 私 は また 元気 に なっ た の だ から 、 大学 で は 宇宙 科学 を 勉強 し たい 。;;TID=79470 Now that I am well again, I want to study space science in college. [2208590] 私 は ネ ロ と 言え ば 暴政 と 残虐 を 連想 する 。;;TID=79155 I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. [2208600] 彼女 は ずっと ナプキン を 折り 続け た 。;;TID=137399 She folded napkins all the way. [2208610] 彼 は 有名 な 俳優 に なり まし た 。;;TID=130592 He became a famous actor. [2208620] 私 は 日本 を 旅 し て い た 。;;TID=83854 I was traveling in Japan. [2208630] 彼女 はかれ に その プロジェクト に 参加 し ない よう に 説得 しよ う と し た 。;;TID=137072 She tried to dissuade him from participating in the project. [2208640] 英語 が うまく なり たい 。;;TID=49370 I'd like to master English. [2208650] その 事故 は その 曲がり角 で 起こっ た 。;;TID=27835 The accident took place at that corner. [2208660] 彼 の 趣味 は 、 切手 を 集める こと で ある 。;;TID=111842 His hobby is collecting stamps. [2208670] 馬 が 急 に 暴れ出し た 。;;TID=107383 Suddenly the horse began to run about wildly. [2208680] 私 ども の 見積 書 に対して ご 質問 が あり まし たら 、 至急 ご 連絡 ください 。;;TID=73150 If our quote is inconvenient for you, please let us know. [2208690] 腹 が へっ て は 戦 が でき ぬ 。;;TID=146663 An army travels on its stomach. [2208700] 富士山 は 冬 に は 雪 で おおわれ ます 。;;TID=145562 Mt. Fuji is covered with snow in winter. [2208710] 母親 は 息子 を 引っ張っ て 立た せ た 。;;TID=147802 The mother pulled her son to his feet. [2208720] 誘惑 に 負け て は いけ ない 。;;TID=151536 You must not yield to temptation. [2208730] 重要 な の は ゴール で は なく 、 そこ に 至る 道程 で ある 。;;TID=90999 It is not the goal but the way there that matters. [2208740] 彼 は 次第に 出世 し た 。;;TID=124303 He worked his way up. [2208750] トム は スペイン 語 を 話す し 、 ベティ も そう だ 。;;TID=38049 Tom speaks Spanish, and Betty speaks Spanish, too. [2208760] あらし は 2 日間 吹きまくっ た 。;;TID=6772 The storm blew for two days. [2208770] 彼女 は 私 が 荷物 を スーツケース に 詰める の を 手伝っ て くれ た 。;;TID=140577 She helped me pack my suitcase. [2208780] 私 たち は よく 考え た 末 彼 の 申し出 を 受け入れ た 。;;TID=71859 After much consideration we accepted his offer. [2208790] こんな 一流 選手 が 相手 で は 勝ち目 が ない 。;;TID=19964 We have no chance against those top players. [2208800] 学生 は もちろん 先生 も 来 た 。;;TID=54596 The teacher as well as his students has come. [2208810] 今週 の 金曜日 は 先約 が 入っ て い て 、 飲み 会 に は 行け ない な 。;;TID=65288 I already have something planned for Friday, so I won't be able to make (it to) the drinking session. [2208820] 理論 と 実践 は 常に 両立 する と は 限ら ない 。;;TID=152418 Theory and practice do not always go together. [2208830] 耳障り な 音 が 聞こえる 。;;TID=88728 I hear a noise offensive to the ear. [2208840] おぼれ て いる 男 は 助け を 求め た が 、 無駄 だっ た 。;;TID=9384 The drowning man called for help, but in vain. [2208850] 私 は あなた に 勘定 を 持っ て もらう つもり は なかっ た 。;;TID=76454 I never meant to have you pay the bill. [2208860] 蝙蝠 は 鳥 で は なく 哺乳類 だ 。;;TID=153752 A bat is not a bird, but a mammal. [2208870] 彼 が 壁 に かかっ て いる 絵 を 描い た 。;;TID=109251 He painted the picture which is on the wall. [2208880] その 機械 は 自動的 に 動く 。;;TID=26088 The machine works by itself. [2208890] 私 は 貧しい 人 の ため に もっと お金 が 必要 だ と 指摘 し た 。;;TID=85642 I pointed out that we needed more money for the poor. [2208900] たくさん の 宝物 が この 国 に 持ち込ま れ た 。;;TID=34155 A lot of treasure was brought over to this country. [2208910] 何事 に も 楽 な 方法 は ない と 言う こと を 覚え て おき なさい 。;;TID=51232 Keep it in mind that there is no royal road in anything. [2208920] 彼 は 仕事 が 見つから ない と 不平 を 言っ た 。;;TID=122791 He complained that he couldn't find a job. [2208930] いちど 電子 機器 に なれる と 、 もう それ なし で は すませ られ なく なり ます 。;;TID=7817 Once you get used to electronic media, you can no longer do without them. [2208940] 彼女 は ささい な 事 に 腹 を 立てる 。;;TID=137266 She gets angry at trifles. [2208950] ミル トン の よう な 詩人 は 、 まれ で ある 。;;TID=43294 Such poets as Milton are rare. [2208960] あなた に は ずいぶん お世話 に なり まし た から 、 私 に できる こと なら 何 でも 喜ん で いたし ます 。;;TID=2966 I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal. [2208970] 彼ら は 、 親 の 世代 が 彼ら の 年齢 だっ た 頃 より も 十分 に 教育 を 受け て いる し 、 より 健康 で 裕福 で も ある 。;;TID=131543 They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. [2208980] バリ の 12月 は ひどく 暑く て むしむし し ます 。;;TID=40361 It is extremely hot and humid in Bali in December. [2208990] その 会社 は 新しい 雑誌 を 出版 し た 。;;TID=25835 The company published a new magazine. [2209000] 彼 は 人前 で 話 を する こと に 慣れ て いる 。;;TID=126103 He is use to speaking in public. [2209010] 散髪 を す べき 時 だ 。;;TID=68470 It is time you had a haircut! [2209020] オーストラリア は 世界 で 最も 小さい 大陸 で ある 。;;TID=9129 Australia is the smallest continent in the world. [2209030] 3 人 の 男 が 昨日 脱獄 し た 。;;TID=1389 Three men broke out of prison yesterday. [2209040] ゆうべ は よく 眠れ た 。;;TID=45426 I had a good sleep last night. [2209050] これ は 本 を 買う ため の 足し に なっ た 。;;TID=19232 This was an additional fund for buying books. [2209060] その 事故 は まだ ありあり と 彼 の 記憶 に 残っ て いる 。;;TID=27840 The accident is still vivid in his memory. [2209070] ボブ は アン に 話し掛けよ う と し た が 、 でき なかっ た 。;;TID=42213 Bob tried to speak to Anne, but he couldn't. [2209080] 住民 たち は 騒音 に対して 苦情 を 訴え た 。;;TID=90878 The residents made complaints about the noise. [2209090] 市民 プール の 監視 の 仕事 に 応募 し まし た 。;;TID=69567 I applied for a job as a lifeguard at the community pool. [2209100] 母 は 私 に 新しい ドレス を つくっ て くれ まし た 。;;TID=147604 My mother made me a new dress. [2209110] 僕 は 飛行機 を 離陸 し て 行く の を 見る の が 好き だ 。;;TID=148854 I like watching planes take off. [2209120] へえ 、 きっと スポーツ が 得意 な ん だろ う ね 。;;TID=41380 Oh, you must be good at sports. [2209130] 昼食 を とっ た 後 、 彼女 は 出かける 用意 を し た 。;;TID=102462 After she had a lunch, she got ready to go out. [2209140] ロープ を なおし なさい 。;;TID=46179 Gather your robe around. [2209150] 息子 を 貴 方 に おまかせ する 。;;TID=99164 I commit my son to your care. [2209160] 一郎 は はじめて 名古屋 へ 行く 。;;TID=48553 Ichiro will go to Nagoya for the first time. [2209170] 彼女 は ピーマン が 大嫌い だ 。;;TID=138496 She hates green peppers. [2209180] 私 は いつも 早く 起きる 。;;TID=76852 I always get up early. [2209190] 疲れ て い た ので 何 も する 気 が し なかっ た 。;;TID=144534 Being tired, I felt like doing nothing. [2209200] 交渉 の 決裂 は 戦争 を 引き起こす こと に なる だろ う 。;;TID=63404 A breakdown in the negotiations will mean war. [2209210] 妹 は 朝 から ずっと 編み物 を し て いる 。;;TID=149262 My sister has been knitting since this morning. [2209220] もう これ 以上 生徒 を 引き受ける 時間 は ない 。;;TID=43884 I don't have time to take any more pupils. [2209230] あなた は 私 の 仕事 の 難し さ が わかっ て い ます か 。;;TID=4838 Do you understand the difficulty of my job? [2209240] 彼 は どうしても 彼女 の 話 を 信じる 気 に はなれ なかっ た 。;;TID=117488 He could not bring himself to believe her story. [2209250] 彼女 は 両 腕 に 赤ん坊 を 抱え て い た 。;;TID=144140 She held her baby in her arms. [2209260] 彼 は 小さな 村 で 成長 し た 。;;TID=125459 He grew up in a little village. [2209270] 彼女 に この バラ を あげ なさい 、 そう すれ ば 喜ぶ でしょ う 。;;TID=134959 Give her these roses, and she will be pleased. [2209280] マフィア は 隠れみの に 合法 的 な 事業 を 展開 し て いる 。;;TID=42992 The Mafia uses legitimate business operations as a front. [2209290] 今 映画 に 行け ます か 。;;TID=65141 Can you go to the movie now? [2209300] もう 本 を よみ まし た か 。;;TID=44384 Have you read the book yet? [2209310] あなた の 研究 は きっと 実 を 結ぶ でしょ う 。;;TID=3391 Your research will surely bear fruit. [2209320] 私 は 彼ら に 、 娘 さん の お 誕生 おめでとう と 言っ た 。;;TID=84953 I congratulated them on the birth of their daughter. [2209330] 費用 が いくらか を 算出 する の は 容易 で は あり ませ ん 。;;TID=144635 Its not easy to figure out the cost. [2209340] その 本 を スペイン 語 から 日本語 に 翻訳 し た の は 日野 さん です 。;;TID=31153 It was Mr Hino who translated the book from Spanish into Japanese. [2209350] 私 に よい 辞書 を 推薦 し て くれ ませ ん か 。;;TID=73595 Can you recommend a good dictionary to me? [2209360] 明日 で 1 週間 雨 が 続く 事 に なる 。;;TID=150082 It will have been raining a week tomorrow. [2209370] 彼 は 一流 の 音楽家 だ 。;;TID=119486 He is a musician of the first rank. [2209380] 反旗 を 翻す 。;;TID=107789 Raise the standard of revolt. [2209390] 彼 は 30 歳 に なっ て から 絵 を かき 始め た 。;;TID=113825 He didn't start to paint until he was thirty. [2209400] 彼女 の 話し方 は 私 の 気 に さわっ た 。;;TID=136204 Her way of talking got on my nerves. [2209410] 彼 の 帰り の 遅い の が 気 に なる 。;;TID=111007 I wonder why he is late. [2209420] ニューヨーク は 私 が 以前 から 訪れ たい と 思っ て い た 都市 の 一つ です 。;;TID=39470 New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit. [2209430] 今朝 は 一番 列車 に 間に合う よう に 4 時 に 起き まし た 。;;TID=65402 This morning I got up at four so as to be in time for the first train. [2209440] 彼女 は 看護婦 と 嘘 を つい た 。;;TID=139555 She said she was nurse, which was a lie. [2209450] 3 日間 そこ に 滞在 し た 。;;TID=1406 He stayed there for three days. [2209460] 私 が 入浴 中 に 電話 が 鳴っ た 。;;TID=70391 I was having a bath when a telephone rang. [2209470] 彼 と つまら ない 事 で 喧嘩 を し た 。;;TID=109505 I had a quarrel with him about trifles. [2209480] 彼 は 私 ばかり で は なく 私 の 犬 に も 大声 で 呼びかけ た 。;;TID=123854 He called out not only to me but also to my dog. [2209490] 彼 は あまり 長く は 話さ ない つもり です と いっ て 話 を 始め た 。;;TID=114155 He began by saying that he would not speak very long. [2209500] 彼女 が 財産 を 築け た の は 勤勉 と 幸運 の おかげ で ある 。;;TID=134570 Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. [2209510] 歯並び が 悪い の です 。;;TID=87919 I have crooked teeth. [2209520] この ポンド を ドル に 替え て 下さい 。;;TID=14005 Could I change these pounds for dollars, please? [2209530] 彼 が こん な ふるまい を する と は 。;;TID=108076 That he should behave like this! [2209540] その ミルク は すっぱい 味 が し た 。;;TID=25027 The milk tasted sour. [2209550] 輸出 は 300億 ドル 増加 し た 。;;TID=151288 The exports increased by 30 billion dollars. [2209560] 市内 地図 を ください 。;;TID=69559 I'd like a map of the city. [2209570] 多く の 人 が あなた を 尊敬 し て い ます 。 彼ら を がっかり さ せ ない で 下さい 。;;TID=99618 A lot of people look up to you. Don't let them down. [2209580] 空 に 美しい 虹 が かかっ て いる 。;;TID=57827 A beautiful rainbow is spanning the sky. [2209590] オゾン 層 を これ 以上 の 破壊 から 守る ため に 私 たち は もっと 多く の こと を す べき だ 。;;TID=9273 We should do more to protect the ozone layer from further damage. [2209600] 家 に たくさん の お金 を 費やし た 。;;TID=51614 I have spent a lot of money on my house. [2209610] その よう な こと が 2 度 と 起こら ない よう に し なさい 。;;TID=25049 See to it that such a thing does not happen again. [2209620] 彼 は 二 時 ごろ き た 。;;TID=128178 He came about two. [2209630] 突然 人 が 玄関 に 現れ た 。;;TID=105677 A man suddenly appeared in the doorway. [2209640] 彼ら は 私 たち が ディスコ に 行く の を 許し て くれ ない 。;;TID=132873 They don't allow us to go to disco. [2209650] お 二 人 の 間柄 は ?;;TID=10178 How are you related? [2209660] だめ だろ う と 思っ て い た が 果たして 失敗 だっ た 。;;TID=34674 I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. [2209670] 何 を 料理 し て いる の 。;;TID=51185 What are you cooking? [2209680] その CD を 買う に は 10 ドル かかる 。;;TID=24138 It will cost you 10 dollars to buy the CD. [2209690] 日本 ほど 地震 の 多い 国 は ない 。;;TID=106627 There is no other country in the world where earthquakes are as frequent as in Japan. [2209700] 彼 の こと は 無視 し て い なさい 。;;TID=110455 Do not take any notice of him. [2209710] 彼ら の 提案 は 問題 外 です 。;;TID=131439 Their proposal is out of the question. [2209720] 彼 は 何 の 取り柄 も ない 。;;TID=119961 He has nothing in him. [2209730] 彼 の 部屋 に は たくさん の 本 が あり ます 。;;TID=112690 There are a lot of books in his room. [2209740] トルストイ は 世界 的 名声 を 博し た 。;;TID=38450 Tolstoy achieved worldwide fame. [2209750] 私 たち と 一緒 に パーティー に 行こ う よ 。;;TID=70743 Why don't you come along with us to the party? [2209760] その ポール は 左 に 傾い た 。;;TID=24959 The pole inclined to the left. [2209770] うまく 、 あの 学校 に 入れ た もの の 全部 が 全部 、 詰め込み 勉強 だけ で 入れ た わけ で は なかっ たろ う 。;;TID=8803 All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming. [2209780] 景気 後退 は 賃金 生活 者 を 苦境 に 追い込み まし た 。;;TID=60933 The recession has put the crunch on wage laborers. [2209790] じゃが ・ ・ ・ その 10 人 目 の 子供 の 父親 は それ まで の 子供 ら と は 別 の 父親 な の か 。;;TID=21535 But ... did that tenth child have a different father to the ones before him? [2209800] ここ は 駐車 し て も よい 。;;TID=12820 They allow parking here. [2209810] スティーブ と ジェーン は いつも 腕 を 組ん で 歩い て 通学 し て いる 。;;TID=22862 Steve and Jane always walk to school arm in arm. [2209820] 君 に 10 ドル の 借り が ある 。;;TID=58592 I owe you ten dollars. [2209830] 他人 の あら 探し は よせ 。;;TID=99421 Stop finding fault with others. [2209840] 赤ちゃん が 泣き 始め た 。;;TID=96943 The baby started to cry. [2209850] 科学 的 な 基礎 の 上 に 立っ た 理論 。;;TID=51915 A theory founded on a scientific basis. [2209860] 鳥 が 木 の 上 で 歌っ て いる 。;;TID=103047 A bird is singing in the tree. [2209870] 彼 は ここ で 教え た 先生 の 中 で 一番 若い 先生 です 。;;TID=115241 He is as young a teacher as ever taught here. [2209880] 和服 姿 の 男性 は 東京 で は もう あまり 見かけ ない 。;;TID=153609 Men in kimonos are no longer a common sight in Tokyo. [2209890] 私 は 彼女 の 病気 の こと が とても 気 に なる 。;;TID=85458 I'm very concerned about her illness. [2209900] 日本 は 海 に 取り囲ま れ て いる ので 、 気候 が 温和 で ある 。;;TID=106509 Surrounded by the sea, Japan has a mild climate. [2209910] 彼 は 旗 を 真っすぐ に 立て て い た 。;;TID=120777 He held the flag erect. [2209920] 教師 は ときどき 生徒 たち の ストレス を 発散 さ せ て やら なけれ ば なら ない 。;;TID=57012 Teachers should occasionally let their students blow off some steam. [2209930] ここ に 住ん で どの くらい に なり ます か 。;;TID=12694 How long have you lived here? [2209940] 彼女 は 喜び の あまり 跳び 上がら ん ばかり だっ た 。;;TID=139598 She fairly jumped for joy. [2209950] それ は この上なく すばらしい パレード だっ た 。;;TID=32333 It was a parade with a capital P. [2209960] 裕福 な 人 も 貧乏人 も 死 を 恐れる 。;;TID=151528 The rich and the poor are afraid of death. [2209970] 私 たち が 環境 面 の 問題 を 耳 に し ない で 過ぎる 日 は 1 日 と て ない 。;;TID=70640 Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. [2209980] 劇場 の 観客 数 は 夏 に は たいてい 減少 する 。;;TID=61503 Theater attendance usually falls off in summer. [2209990] ほとんど 全て の 生徒 が 教室 の 中 に い た 。;;TID=42165 Almost all of the pupils were in the classroom. [2210000] その 人 は 頭 が よく て 勤勉 だ 。;;TID=28980 The man is intelligent and industrious. [2210010] 阿寒湖 は 一 面 に 凍っ た 。;;TID=46916 Lake Akan is frozen over. [2210020] 私 たち は 通り の ちょうど 向こう 側 の あの アパート に 住ん で い ます 。;;TID=72613 We live in that apartment just over the street. [2210030] 驚く べき こと に 、 その 老人 は 健康 を 回復 し た 。;;TID=57207 Amazingly, the old man recovered his health. [2210040] 私 は 、 それ について さらに 情報 を 集め た 。;;TID=75837 I gathered more information about it. [2210050] あなた の 発音 は ほとんど 正しい です 。;;TID=3698 Your pronunciation is more or less correct. [2210060] 伝説 で は 、 彼女 は 人魚 だっ た と 言わ れる 。;;TID=103969 The legend says that she was a mermaid. [2210070] 排尿 の 終わり 頃 に 痛み が あり ます 。;;TID=107453 I have pain toward the end of urination. [2210080] 彼 は ヨーロッパ の たいてい の 国々 を 訪ね た 。;;TID=118841 He has visited most countries in Europe. [2210090] スーザン は 賢い から 試験 に すんなり 通る と 思う よ 。;;TID=22369 Susan is intelligent, and I expect her to pass the exam easily. [2210100] 今日 の 仕事 は これ まで 。;;TID=65795 So much for today's work. [2210110] 彼 に は その 問題 に 対処 する 十分 な 経験 が なかっ た 。;;TID=109800 He didn't have enough experience to cope with the problem. [2210120] 私 は 日本 を 明日 の 朝 発つ こと に し て いる 。;;TID=83853 I am leaving Japan tomorrow morning. [2210130] 温度 は いくら です か 。;;TID=50348 What is the temperature? [2210140] 君 は もう少し 早く 来る べき だっ た 。;;TID=59846 You should have come a little earlier. [2210150] 私 は その 問題 を 真剣 に は 考え なかっ た 。;;TID=78475 I didn't consider the subject seriously. [2210160] セザンヌ は 風景 画 で 有名 だ 。;;TID=23485 Cezanne is famous for his landscapes. [2210170] 吹奏楽 隊 が 通り を 行進 し て いる 。;;TID=95299 A brass band is marching along the street. [2210180] その 城 は いつ 建て られ た の です か 。;;TID=28763 When was the castle built? [2210190] あなた は インク で 名前 を 書か なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=3963 You must write your name in ink. [2210200] 私 の 姉 は 水泳 が 得意 です 。;;TID=74591 My sister is a good swimmer. [2210210] 海 まで は 、 たった 1 マイル です 。;;TID=53728 It is no more than a mile to the sea. [2210220] 腰掛け の つもり だっ た のに 、 気がつい たら 私 も この 会社 で 古株 に なっ て しまっ た 。;;TID=64692 I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here. [2210230] その 計画 は うまく いく だろ う 。;;TID=26372 The plan will work out. [2210240] この 小説 は 作家 の 最高 の 出来栄え を 示し て いる よう だ と 思う 。;;TID=16041 I think this novel shows the author at his best. [2210250] 父 は 壁 を 白く 塗っ た 。;;TID=146135 Dad painted the walls white. [2210260] ごめんなさい 、 テーブルクロス に コーヒー を こぼし ちゃっ た わ 。;;TID=18218 I'm afraid I spilled coffee on the tablecloth. [2210270] 何 が 起こっ た の か 説明 でき ない 。;;TID=50662 I cannot account for what has happened. [2210280] その 山 くっきり と 青空 に 浮き出 て いる 。;;TID=27206 The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky. [2210290] 彼 は 魚つり に 行く とき は 必ず 息子 を 連れ て 行く 。;;TID=120979 He never goes out fishing without taking his son. [2210300] 激論 の 後 、 喫煙 者 に 喫煙 コーナー で の 喫煙 を 許す 妥協 案 が 生まれ た 。;;TID=61532 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. [2210310] 彼 は 凡打 を 打ち上げ た 。;;TID=129947 He hit an easy fly. [2210320] ケイト は 非常 に 良い 顔立ち を し て いる 。;;TID=11732 Kate has very good features. [2210330] 株価 は 1 ヵ月 に うち に 半分 に 下がっ た 。;;TID=54772 The price of stock declined by half in a month. [2210340] 不平 を 言わ ず に がまん しろ 。;;TID=163072 Beggars can't be choosers. [2210350] もう 数時間 ずっと これ を 読ん で いる 。;;TID=44321 I have been reading this for a few hours. [2210360] 逃亡 犯人 を 捕まえよ う と 油断 なく 見張っ た 。;;TID=105046 I was on the alert for a fugitive criminal. [2210370] 机 の 上 に ある その 写真 を 見 なさい 。;;TID=55421 Look at that picture on the desk. [2210380] 私 は 彼 が 書い た 手紙 を 持っ て い ます 。;;TID=84137 I have a letter written by him. [2210390] お 寒い 教育 政策 は 日本 の ガン だ 。;;TID=9578 The poor educational policy is a detriment to Japan. [2210400] 今 教育 制度 が 見直さ れ て い ます 。;;TID=65197 The educational system is now under review. [2210410] あの 人 たち は 私 の こと を お ばあちゃん だ と 言う 。;;TID=6022 They say that I'm an old woman. [2210420] 特に お 好み の 色 と かお あり です か 。;;TID=105478 Is there any particular color that you are interested in? [2210430] 目 が 疲れ まし た 。;;TID=150730 My eyes are tired. [2210440] 彼女 は 留学 する 事 に 決め た 。;;TID=144112 She decided to study abroad. [2210450] それ が 知り たい 。;;TID=31985 That is what I want to know. [2210460] 私 は カナダ 出身 の 英語 の 先生 を 知っ て い ます 。;;TID=77040 I know an English teacher who comes from Canada. [2210470] その 双子 は 見分け られ ない な 。;;TID=29380 I can't tell one twin from the other. [2210480] バフェ の 内容 を みせ て もらえ ます か 。;;TID=40287 Could you show me what you're serving in the buffet? [2210490] 私見 で は 、 彼 の 意見 は 正しい 。;;TID=86672 From my personal point of view his opinion is right. [2210500] 男の子 は 妹 を 見下ろし がち で ある 。;;TID=101686 Boys tend to look down on their younger sisters. [2210510] カキ は 私 の 体質 に 合わ ない 。;;TID=10550 Oysters don't agree with me. [2210520] 私 は 彼女 に 、 顔色 が 悪い けど 大丈夫 か を 尋ね た 。;;TID=85320 I said to her, "You look pale. Are you all right?" [2210530] 私 の 靴 を 修理 し て いただく の に どれ くらい かかり ます か 。;;TID=74276 How much will it cost to have my shoes repaired? [2210540] 彼 は 他 の 学生 より ずっと 進ん で いる 。;;TID=127028 He is far in advance of the other students. [2210550] その 船 は 何 カ国 か を 経由 し て 到着 し ます 。;;TID=29303 The ship will arrive by way of several countries. [2210560] もし 君 が 私 たち を 助け て くれる なら 、 大変 うれしい 。;;TID=44667 If you will help us, we will be very glade. [2210570] もし 太陽 が なかっ たら 、 私 たち は 全く 生き られ ない だろ う 。;;TID=44816 If it were not for the sun, we could not live at all. [2210580] 私 達 そこ で 不快 な 経験 を し た 。;;TID=86744 We had an unpleasant experience there. [2210590] 私 は 息子 を 約 十 年 前 に 亡くし た 。;;TID=83237 I lost my son about a decade ago. [2210600] その カップ は 素敵 だ 。;;TID=24278 The cup is nice. [2210610] その 作り方 の 分量 は 六 人 分 です 。;;TID=27144 The recipe serves six people. [2210620] 我々 は 外国 の 法律 に 従わ ね ば なら なかっ た 。;;TID=52848 We had to obey the alien law. [2210630] 地平線 に 太陽 が 見え て き た 。;;TID=102084 The sun appeared on the horizon. [2210640] 彼女 は 子供 たち に おもしろい 話 を し た 。;;TID=140474 She told the children an interesting story. [2210650] 一般 の 人々 は その 戦争 に 反対 だっ た 。;;TID=48371 The people at large were against the war. [2210660] その 人 の こと を よく 知ら なけれ ば 、 人 を 判断 でき ない 。;;TID=28958 You cannot judge a person if you don't know him well. [2210670] その 見事 な ケーキ を み てよ だれ が 出 そう に なっ た よ 。;;TID=26724 The gorgeous cake made my mouth water. [2210680] 彼女 は その 恋歌 を 非常 に うまく 表現 し た 。;;TID=137855 She rendered the love song very well. [2210690] 艱難 汝 を 玉 に す 。;;TID=153747 Adversity makes a man wise, not rich. [2210700] いたる 所 で 自然 の 均衡 が 破ら れよ う と し て いる 。;;TID=7807 Nature's balance is going to be upset everywhere. [2210710] 彼女 は 犬 を たいへん 恐れ て いる 。;;TID=139979 She is very much afraid of dogs. [2210720] テレビ や マンガ の せい で 学生 は 本 を 読み ませ ん 。;;TID=36048 Students don't read many books because of TV and comics. [2210730] 彼女 は それ が 気にいら ない と 言っ た が 、 個人 的 に 言え ば 、 私 は それ は とても いい と 思っ た 。;;TID=137871 She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good. [2210740] そう さ なん で も 好き な もの で いい ん だ 。;;TID=23638 Yes, you can celebrate anything you want. [2210750] 君 が 行く か どう か は 重要 で は ない 。;;TID=58287 It makes no difference whether you go or not. [2210760] 私 たち は 彼ら が 外出 する の を 見 た 。;;TID=72775 They were seen to go out. [2210770] その 本 の ページ が 2 枚 くっつい て い た 。;;TID=31109 Two pages of the book stuck together. [2210780] まだ 誰 も 上がっ て こ ない 。;;TID=42905 Nobody has come up yet. [2210790] その 町 は 戦争 中 に 破壊 さ れ た 。;;TID=29984 The town was destroyed during the war. [2210800] その 映画 を 見 まし た が 、 あまり よく あり ませ ん でし た 。;;TID=25385 I saw the film, which was not so good. [2210810] もっと 会議 場 に 近い 場所 の 部屋 の 方 が よろしけれ ば 、 ご 連絡 下さい 。;;TID=45110 Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. [2210820] なんて きれい な 夕焼け だろ う 。;;TID=39228 What a beautiful sunset! [2210830] 意思 に 反し て 何 か を 無理 に さ せる 事 は でき ない 。;;TID=47465 No one can force you to do anything against your will. [2210840] 愛 が 理想 的 な もの で は ない から で ある 。;;TID=46921 Parents aren't rational because love isn't rational. [2210850] 君 自分 の 友人 に 忠実 で な けら ば いけ ない 。;;TID=60688 You should be true to your friends. [2210860] 彼 が 父 を 誇り に 思う の も 当然 だ 。;;TID=109231 He may well be proud of his father. [2210870] 君 なら 成功 できる よ 、 がんばっ て 。 僕 は 見捨て ない 。;;TID=58586 You can make it! Go for it. I'll stand by you. [2210880] 彼 は 女性 を 見下し て いる 。;;TID=125384 He looks down on women. [2210890] ぼく は もう 何 年 も テニス を やっ て い ない 。;;TID=41927 I haven't touched a tennis racket in years. [2210900] 日本 史 を 勉強 する ため に 私 たち は 博物館 へ 行っ た 。;;TID=106695 We went to the museum to study Japanese history. [2210910] 氷 が 張っ た 道路 の 上 で 体 の バランス を とる の は 難しい 。;;TID=145063 It is hard to keep our balance on icy streets. [2210920] 彼 は 人工 呼吸 で 子供 を 生き返ら せ た 。;;TID=126064 He revived the child with artificial respiration. [2210930] 私 は 生命 保険 に 入っ て い ます 。;;TID=82980 I have life insurance. [2210940] 私 は 彼 の 話 を 信じ ない 。;;TID=84907 I don't trust his story. [2210950] 私 の 友達 の 中 に は プロ の 歌手 が 二 人 い まし た 。;;TID=75681 In my circle of friends there are two people who are professional singers. [2210960] 彼女 が 英語 を 話す の を 聞い た こと が あり ます か 。;;TID=134460 Has it heard that she speaks English? [2210970] 彼ら の 親密 さ は 年月 とともに 深まっ た 。;;TID=131400 Their intimacy grew with the years. [2210980] 彼 は 偉 そう に すま し こん で いる 。;;TID=119169 He's putting on airs. [2210990] 朝食 は コーヒー と パン に 決め て いる 。;;TID=102659 I always have coffee and toast for the breakfast. [2211000] 相乗り し て いる 人 は 他 の 乗客 と の 会話 を 慎む べき だ 。;;TID=98837 People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers. [2211010] ただし 、 調子 に 乗る と 失敗 を 招く ので 注意 !;;TID=160482 However if you get carried away you'll risk failure so take care! [2211020] それ は 私 が 初め から いっ て き た こと です 。;;TID=32693 That's what I said all along. [2211030] 谷 雄 が その パーティー に 出席 し て い た 。;;TID=100882 Mr Tani and his wife were present at that party. [2211040] 彼女 の 空涙 に だまさ れる な 。;;TID=135518 Don't be taken in by her crocodile tears. [2211050] 君主 は 病気 から 完全 に 回復 し た 。;;TID=60690 The sovereign completely recovered from his illness. [2211060] 騒音 が 聴覚 に 影響 を 与える こと が 証明 さ れ た が 、 それに 誰 も 驚き は し ない 。;;TID=99036 To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. [2211070] 妻 の 誕生 日 を 忘れ て から 彼女 が 僕 に 冷たく て ね 。;;TID=67415 My wife has had it in for me since I forgot her birthday. [2211080] 彼女 は ぼんやり と 窓 の 外 を 眺め てる 。;;TID=138653 She was idly looking out of the window. [2211090] たいてい の 場合 私 たち は 彼ら の 要求 に 屈せ ざる を 得 なかっ た 。;;TID=33956 In most cases we had to give in to their demands. [2211100] この 参考 書 は 私 の 研究 にとって 重要 で ある 。;;TID=15320 This reference is valuable for my research. [2211110] いや 、 中華 料理 が いちばん いい です 。;;TID=8395 No, Chinese dishes are the best. [2211120] ぴったり 合う か どう か 、 この 新調 の 服 を 着 て み なさい 。;;TID=40640 Try on this new suit to see if it fits well. [2211130] 昔 は 長電話 し て 、 よく 怒ら れ た もの だ 。;;TID=96815 I used to get yelled at for hogging the phone. [2211140] 彼ら は 私 を 見舞う ため に その 病院 に 来 て くれ た 。;;TID=132945 They came to the hospital to inquire after me. [2211150] 内容 が 件名 で 判断 出来 ます ので 、 記入 を お願い 致し ます 。;;TID=161231 I use the subject line to determine the contents so please fill it in. [2211160] ニンニク は 強い 臭い を 放つ 。;;TID=39513 Garlic gives off a strong odor. [2211170] この 家 は 誰 の もの です か 。;;TID=14346 Who owns this house? [2211180] 富山湾 に は ときどき 蜃気楼 が 現われ ます 。;;TID=145542 A mirage sometimes shows up in Toyama Bay. [2211190] 彼 は 木 に ぶつかっ た 。;;TID=130287 He collided with a tree. [2211200] 犬 が 学校 まで つい て き た 。;;TID=62169 A dog followed me to my school. [2211210] 故人 を 記念 する 記念碑 を 建設 する ため に 基金 を 開始 し た 。;;TID=63060 A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. [2211220] その 火事 で 7 世帯 が 焼け出さ れ た 。;;TID=25665 Seven families were burned out by the fire. [2211230] トム おじさん は 母 の 弟 だ 。;;TID=37884 Uncle Tom is my mother's brother. [2211240] 公平 に 評 すれ ば 、 彼 は それほど 怠け者 で は ない 。;;TID=63629 To do him justice, he is not so lazy. [2211250] 騒音 で こまっ て いる 。;;TID=99039 The noise bothers me. [2211260] 彼女 は その 計画 の 責任 を 取っ た 。;;TID=137592 She undertook the responsibility for the project. [2211270] 警察官 は 続け て こう 聞い た 。 「 賞金 は 何 に お 使い に なり ます か 」;;TID=61399 "What are you going to do with the money?" asked the policeman. [2211280] 予約 の 再 確認 を し たい の です が 。;;TID=151767 I'd like to reconfirm my reservation. [2211290] 彼 は 身 を かがめ て 「 嘘 じゃ ない 」 と 言っ た 。;;TID=126006 He leaned over her and said, "No, I'm not lying." [2211300] お 近づき に なれ て うれしい です 。;;TID=9651 I'm glad to know you. [2211310] この 言葉 は 新しい 生活 様式 を 想定 さ せる 。;;TID=15112 This word conjures up a new way of life. [2211320] 彼ら は 差出人 と 受取 人 の 名前 を 混同 し た 。;;TID=132803 They confused the names of the sender and the addressee. [2211330] それ は 飾り に すぎ ない 。;;TID=32792 It is merely an ornament. [2211340] 金持ち に なっ た 。;;TID=57591 He became rich. [2211350] 彼 は 毎月 お金 を いくら 稼ぎ ます か 。;;TID=129965 How much money does he make a month? [2211360] 私 の 父 は 全く 服装 に 構わ ない 。;;TID=75350 My father does not care about his clothes at all. [2211370] 卵 に 砂糖 を 入れ て かき混ぜ なさい 。;;TID=152261 Mix eggs with sugar. [2211380] 先生 は クラス の 者 に 聖書 の 一節 を 読ん で 聞か せ た 。;;TID=97530 The teacher read a passage from the Bible to the class. [2211390] 彼女 の 顔 は 心配 で 曇っ て いる 。;;TID=135465 Her face was clouded with anxiety. [2211400] 6 時 に ホテル に 車 で 迎え て 下さい 。;;TID=1626 Please pick me up at the hotel at six o'clock. [2211410] 300 年間 、 彼ら は 周囲 の 土地 を 耕作 し て き た 。;;TID=1295 For three hundred years they have farmed the surrounding land. [2211420] 星 は 彼女 の 上 で 輝き ・ ・ ・ 。;;TID=96136 The starts twinkled above her... [2211430] 将軍 は 彼ら に 前進 を 続ける よう に 命じ た 。;;TID=91894 The general commanded them to move on. [2211440] 幸運 の 女神 は 冒険 好き の 人 の 味方 だ 。;;TID=63956 Fortune favors adventurous people. [2211450] この ドア が 、 どうしても 開か なかっ た ん です 。;;TID=13642 This door would not open. [2211460] その 墜落 事故 の 唯一 の 生存 者 は 赤ちゃん だっ た 。;;TID=30027 The sole survivor of the crash was a baby. [2211470] 時間 が たつ につれて 我々 の 希望 は 消え た 。;;TID=88224 As time went on, our hopes sank. [2211480] 彼 は 彼女 と 結婚 しよ う と 思っ た が 、 考え直し て やめ た 。;;TID=128660 He thought better of marrying her. [2211490] 私 が 冷凍庫 を 持つ 十分 な 理由 が いくつ か ある 。;;TID=70539 There are several good reasons why I have a freezer. [2211500] 彼女 は 昨日 大阪 へ 立っ た 。;;TID=140355 She left for Osaka yesterday. [2211510] 授業 中 は 静か に し て い なさい 。;;TID=90633 Be quiet during the lesson. [2211520] その 子ども は その 青い シャツ を 試 着 し た がっ た 。;;TID=27391 He was eager to try on the blue shirt. [2211530] 彼 は 手 を 伸ばし て ナイフ を 取ろ う と し た が 、 とどか なかっ た 。;;TID=125111 He reached out his hand for the knife, but it was too far away. [2211540] 彼女 は 素敵 な 帽子 を かぶっ て いる 。;;TID=142110 She has got a nice hat on. [2211550] その お としより 達 は 早起き する こと に し て いる 。;;TID=24237 The old people make a habit of getting up early. [2211560] 彼 の 親戚 たち は 、 当然 自分 が 彼 の 莫大 な 財産 を 相続 する と 思っ た 。;;TID=112068 His relatives took it for granted that they would they would inherit the bulk of his wealth. [2211570] 選挙 権 を 持ち たい と 願っ た 女性 も い た 。;;TID=98213 Some women longed to have the right to vote. [2211580] 風邪 を 治す の に 三 週間 かかり まし た 。;;TID=146607 It took me three weeks to get over the flu. [2211590] 私 たち は 2 、 3 年 前 に ヨーロッパ で 出会っ た 。;;TID=71250 We met in Europe a couple of years ago. [2211600] 講師 が 早く 話す の で 分かる 人 が すくなかっ た 。;;TID=64353 Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. [2211610] トム 、 ご き げん いかが です か 。;;TID=37872 How are you, Tom? [2211620] 私 が 遅刻 し た ので 彼女 は 怒っ た 。;;TID=70334 She was sore at me for being late. [2211630] 彼 は 子供 の ころ 、 よく ここ に 来 た かも しれ ない 。;;TID=122923 He may often have been here when he was a child. [2211640] 彼女 は 本棚 に ある 数 冊 の 本 を 彼 に 見せ た 。;;TID=143729 She showed him several books that were on the shelf. [2211650] きれい な 皿 を 持っ て 来 て 汚れ た の を さげ て ください 。;;TID=11310 Bring me a clean plate and take the dirty one away. [2211660] どうせ 、 時間 に 関わら ず 、 俺 が 先 に 来 て なかっ たら 、 さっさと ネ カフェ へ 行く 腹積もり だっ た ん だろ う 。;;TID=160532 No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net cafe without me if I hadn't arrived first. [2211670] それ は 物資 を 直接 交換 する 制度 で ある 。;;TID=32987 It is a system of direct exchange of goods. [2211680] 最初 、 彼 は 全然 英語 が 話せ なかっ た 。;;TID=67257 At first he could not speak English at all. [2211690] 彼ら は その とき 笑っ て い ませ ん でし た 。;;TID=131899 They aren't laughing at that time. [2211700] 彼 が 休ん だ の は 病気 の ため だ 。;;TID=108600 His absence was due to illness. [2211710] 彼 の 言っ た こと が 少し も 理解 でき なかっ た 。;;TID=111231 I didn't understand in the least what he said. [2211720] この 時計 は 本当に お買い得 です 。;;TID=15604 This watch is real bargain. [2211730] 今朝 車中 で 偶然 彼 に 会っ た 。;;TID=65468 I met him by chance in the train this morning. [2211740] 彼ら は 自分 たち の 仕事 を 元気 よく する こと が 、 決まり きっ た 仕事 を 耐え 得る もの に する 唯一 の 方法 で ある こと を 知っ た 。;;TID=133016 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. [2211750] できるだけ 多く の 本 を 読む べき で ある 。;;TID=35717 You should read as many books as you can. [2211760] 鮎 漁 が 解禁 に なっ た 。;;TID=47162 The ayu season has opened. [2211770] 彼女 は 一目 で 彼 に 惚れ込ん だ 。;;TID=139091 She fell in love with him at first sight. [2211780] 本 は 現在 誰 の 手 に も 入る 。;;TID=148982 Books are now within the reach of everybody. [2211790] 離婚 する ん じゃ ない かしら 。;;TID=152442 I think she will divorce him. [2211800] 私 たち は 7 時 に そこ で 会う こと に なっ て い た の です が 。;;TID=71283 We were to have met there at seven. [2211810] この ところ 飛行機 事故 が 続く 。;;TID=13671 There have been a lot of airplane accidents recently. [2211820] 私 たち は 新しい 町 を 作る ため に ここ へ 来 た 。;;TID=72422 We came here to build a new town. [2211830] 君 の こと は 完全 に 信用 し て い ます 。;;TID=58777 I have absolute trust in you. [2211840] 彼 は 食事 を グラス 半分 の ビール を 飲む こと から 始め た 。;;TID=125709 He began his meal by drinking half a glass of ale. [2211850] 人生 は 大変 短い の だ から 、 時間 を 浪費 す べき で は ない 。;;TID=95164 Life being very short, we ought not to waste time. [2211860] 彼ら は 夜明け に 敵 を 急襲 し た 。;;TID=133869 They surprised the enemy at dawn. [2211870] 彼 を 見る と いつ でも つい 同情 し て しまう ん です 。;;TID=134059 I cannot help but sympathize with him any time I see him. [2211880] 卵 よく かき混ぜ ます 。;;TID=152278 Beat the eggs. [2211890] 午後 、 テニス を し ましょ う 。;;TID=63157 Let's play tennis in the afternoon. [2211900] 彼女 は まだ ここ へ 来 て い ませ ん 。;;TID=138673 She is not here yet. [2211910] 彼女 は スーパー で 掃除 機 を 買っ た 。;;TID=137344 She bought a Hoover at the supermarket. [2211920] 彼 は 体操 が 得意 だ 。;;TID=127143 He is good at gymnastics. [2211930] トイレ で 読書 する の が 私 の 習慣 だ 。;;TID=36305 It's my custom to read in the toilet. [2211940] 彼 は 数 秒 待ち 、 それ から ドア を 開け た 。;;TID=126192 He waited for several seconds and opened the door. [2211950] 私 は 寝坊 し て 始発 電車 に 乗り遅れ た 。;;TID=82747 I slept late and I missed the first train. [2211960] 僕 は しょっちゅう 電車 の 中 に 傘 を 忘れ て しまう 。;;TID=148527 I am always leaving my umbrella on the train. [2211970] 君 は あまり 働き すぎ ない ほう が よい 。;;TID=59392 You had better not work too hard. [2211980] 雨 が ひどく 降っ て き た 、 それで 私 たち は 屋内 で 遊ん だ 。;;TID=48741 It was raining hard, so that we played indoors. [2211990] こんな 恐ろしい こと は 聞い た こと が ない 。;;TID=19982 I've never heard anything more dreadful. [2212000] 眠る 前 に 電気 を 消し た ほう が いい です よ 。;;TID=149682 You had better turn off the light before you go to sleep. [2212010] 私 は なんと 馬鹿 だっ た ん でしょ う 。;;TID=79137 How stupid of me! [2212020] 彼女 の 欠点 は おしゃべり を し すぎる ところ だ 。;;TID=135528 Her weakness is that she talks too much. [2212030] 間断 ない 物価 上昇 の 結果 、 社会 不安 が 起こる かも しれ ない 。;;TID=55172 Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. [2212040] 彼 は 職 探し に 忙しい 。;;TID=125679 He is busy with job hunting. [2212050] ジョン は その 仕事 に 向い て いる と 思わ ない 。;;TID=22060 I don't think John is suited for the job. [2212060] 私 は この コンピューター の 操作 の 仕方 が わから ない 。;;TID=77233 I don't know how to operate this computer. [2212070] 彼女 が 生き て いれ ば なあ 。;;TID=134669 I wish she were alive now. [2212080] 空気 が ない ので 月 の 上 で は 風 も 音 も ない はず だ 。;;TID=57873 Without air there can be no wind or sound on the moon. [2212090] 私 達 は 雨 の ため に あそこ に 行く こと が でき なかっ た 。;;TID=87133 We could not go there because of the rain. [2212100] 事故 で 車 は 全 損 って 嘆い て いる けど さ 、 怪我 が なく て なに より 、 命 あっ て の 物種 だ よ 。;;TID=87971 I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive. [2212110] ペン で 書い て 下さい 。;;TID=41620 Please write a pen. [2212120] 大粒 の 涙 が 彼女 の 頬 を 流れ落ち た 。;;TID=100776 Tears rolled down her cheeks. [2212130] 受け付け 係 は 私 に 無理矢理 紙 に 署名 さ せ た 。;;TID=90580 The receptionist forced me to sign my name on the paper. [2212140] 彼女 は 背 が 高く ほっそり と し た 金髪 の 女性 だっ た 。;;TID=142780 She was a tall, slender blonde. [2212150] それ は 見る から に 微笑ましい 眺め だっ た 。;;TID=32628 It was a lovely sight to see. [2212160] 私 は あなた を 誇り に 思い ます 。;;TID=76602 I'm proud of you. [2212170] 彼 は どこ へ 行っ て も 歓迎 さ れる だろ う 。;;TID=117573 Go where he will, he will be welcomed. [2212180] この 色 、 気に入り まし た か 。;;TID=16142 Do you like this color? [2212190] 彼女 は 私 の 子供 の 世話 を し て くれる 。;;TID=140888 She takes care of my children. [2212200] 彼 は 自分 の 意見 を 強固 に 主張 し た 。;;TID=124499 He strongly persisted in arguing his opinion. [2212210] 彼 の 名 は みんな に 知ら れ て いる 。;;TID=112863 His name is known to everybody in our town. [2212220] その 人 たち は 立ち上がっ て 、 歌い はじめ まし た 。;;TID=28951 The man stood up and began to sing. [2212230] 例えば ジャック ・ パイン の 松かさ は 、 高温 により 影響 を 受ける まで は 自ら 開い て 種子 を 放出 し ない 。;;TID=153106 The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. [2212240] 彼 は 息 を 切らし て 走り 続け た 。;;TID=126903 He was gasping for breath as he ran. [2212250] 浴室 付き の 二 人 部屋 を お願い し て い ます 。;;TID=152002 I want a double for two with bath. [2212260] 彼女 は まだ ここ に 来 て い ない 。 道 に 迷っ た かも 知れ ない と 思う 。;;TID=138670 She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. [2212270] えり の スーツケース は 重た そう だ が 、 実際 は とても 軽い 。;;TID=9022 Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light. [2212280] 彼 は たぶん 良い 男 で ある かも しれ ない 。;;TID=117200 He may be a good man for all I know. [2212290] 彼 は かつて その よう な 栄光 を 与え られ た こと は なかっ た 。;;TID=114898 He has never been crowned with such glory. [2212300] ちょっと 見せ て 下さい 。;;TID=35194 Let me see it. [2212310] ジョージ は エリー に もう一度 懸命 に 勉強 する よう 励まし た 。;;TID=21775 George encouraged Ellie to study hard again. [2212320] その 講演 者 は とても ゆう めい だっ た ので 紹介 は 不要 な ほど だっ た 。;;TID=26983 The speaker was so well known as to need no introduction. [2212330] 私 たち は ロンドン で 知り合っ た 。;;TID=71884 We got to know each other in London. [2212340] 彼 を その 過失 で 責める な 。;;TID=134003 Don't blame him for the error. [2212350] その 火事 は 記録 に 残っ て いる 。;;TID=25673 The fire is remembered in history. [2212360] あちら に 着い たら 手紙 を ください 。;;TID=2369 Please write to me when you get there. [2212370] それ を やっ て しまっ たら すぐ 助け て あげよ う 。;;TID=33246 As soon as I have done it will help you. [2212380] 診察 する 間 、 犬 を おとなしく さ せ て おい て 下さい 。;;TID=94308 Keep the dog still while I examine him. [2212390] スケジュール に関して は 、 後で お知らせ し ます 。;;TID=22756 In regard to the schedule, I'll let you know later. [2212400] 君 は 私 の 知っ て いる 中 で 憎たらしい ほど 機知 に 富ん だ 人 だ よ 。;;TID=60172 You are the wickedest witty person I know. [2212410] その他 購入 する もの は あり ます でしょ う か 。;;TID=29463 Will there be anything else? [2212420] もう 寝る 時刻 です よ 。;;TID=44315 It's time to go to bed. [2212430] 陪審 員 は 彼 を 無罪 と し た 。;;TID=107564 The jury acquitted him of the crime. [2212440] 消防署 は 警察 署 の 隣 に あり ます 。;;TID=92632 The fire station is next to the police station. [2212450] 親父 は じっと 私 の 顔 を 見 た 。;;TID=94300 Father looked me full in the face. [2212460] 現実 から 逃げ て は いけ ない よ 。;;TID=62675 You must not get away from reality. [2212470] 彼 は 結果 を 聞い て がっかり し た 様子 だっ た 。;;TID=121611 He seemed disappointed at the results. [2212480] 私 の 父 は 私 の こと を 怒っ て いる 。;;TID=75328 Father is angry with me. [2212490] 彼 は 弟 を さんざん いじめ た 。;;TID=127716 He knocked his brother about. [2212500] 彼 が 電車 に 乗り遅れ た に 違い ない 。;;TID=109115 He must have missed the train. [2212510] 彼 は 昨日 に なっ て 初めて 彼女 に 気づい た の だっ た 。;;TID=122651 It was not until yesterday that he noticed her. [2212520] 日本 史 は 私 の 好き な 教科 です 。;;TID=106694 Japanese history is my favorite subject. [2212530] 彼 は 複雑 な 数学 の 問題 を 解く こと が 得意 だ 。;;TID=129560 He is good at solving complicated mathematical problems. [2212540] 彼ら は レストラン の テーブル に つい た 。;;TID=132323 They were seated at the table in a restaurant. [2212550] 昨夜 、 恐ろしい 夢 を 見 た 。;;TID=68097 I had a horrible dream last night. [2212560] 死ぬ より ほか に 方法 が ない 。;;TID=69715 Nothing remains but to die. [2212570] 彼ら は 私 たち の 居間 の ソファー に 座っ て い た 。;;TID=132881 They were sitting on the sofa in our living room. [2212580] 彼 は 出会う どの 女性 とも いちゃつく 。;;TID=125303 He flirts with every woman he meets. [2212590] 天気 の 良い 日 に は 外 で 遊び なさい 。;;TID=103769 Play out of doors on a fine day. [2212600] 老人 は その 子 を 保護 し て やっ た 。;;TID=153534 The old man gave the child shelter. [2212610] 彼 の 理論 は 実行 に 移さ れ た 。;;TID=113035 His theories were put into effect. [2212620] 彼 は 懐 が 暖かい らしい 。;;TID=120351 He seems to have a fat purse. [2212630] 砂糖 は ポット に あり ます か 。;;TID=66861 There is any sugar in the pot? [2212640] トム は 明朝 神戸 を たち ます 。;;TID=38323 Tom is leaving Kobe tomorrow morning. [2212650] 私 は 最近 イギリス の 音楽 の 状況 に ついていけ ない 。;;TID=81571 I can't keep up with the recent British music scene. [2212660] 彼女 は 家財 気 の ない 青い ドレス を 着 て い た 。;;TID=139349 She wore a plain blue dress. [2212670] 遊び ましょ う 。;;TID=151544 Let's play. [2212680] あるいは それ は 本当 かも しれ ない 。;;TID=6887 Perhaps that's true. [2212690] なぜ あなた は 私 を 信じ て くれ なかっ た の です か 。;;TID=38870 Why didn't you believe me? [2212700] 私 は 速記 を 習う こと に 決め た 。;;TID=83249 I have decided to learn shorthand. [2212710] 君 は もっと がんばっ て 働く べき だっ た のに 。;;TID=59862 You should have worked harder. [2212720] 彼 は スペイン に 住ん で い た よう です 。;;TID=115761 He seems to have lived in Spain. [2212730] 私 は 一人っ子 です 。;;TID=79899 I am an only child. [2212740] この 時計 の 時間 は 正確 だ 。;;TID=15562 This watch keeps correct time. [2212750] 彼 は とても 熱心 に 生物 学 を 研究 する 。;;TID=117691 He studies biology very hard. [2212760] 始め ましょ う か 。;;TID=68889 Shall we start the meeting now? [2212770] 会 を 欠席 し た 。;;TID=53375 I absented myself from the meeting. [2212780] 帰り道 で 道草 を 食う ん じゃ ない よ 。;;TID=55572 Don't fool around on your way home. [2212790] わが 高 は あす 南 高校 と 対戦 する 。;;TID=46432 We will play Minami High School tomorrow. [2212800] 彼ら は 罪 に対する 罰 を 受ける べき だ 。;;TID=132815 They should face a penalty for their crimes. [2212810] 彼女 は かわいい 顔 を し て いる 。;;TID=137075 She has a pretty face. [2212820] 学生 は 休暇 を 待ち焦がれ て いる 。;;TID=54609 Students are longing for the vacation. [2212830] 私 の 知人 が 私 を 彼 の 親しい 友人 達 に 紹介 し た 。;;TID=75117 My acquaintance introduced me to his intimate fellows. [2212840] 石 から 血 を 取り出す こと は でき ない 。;;TID=96840 You cannot get blood out of a stone. [2212850] 2つ の 質問 を し て も よい です か 。;;TID=1137 May I ask a couple of questions? [2212860] 彼女 は 大学 を 出 た ばかり の 英語 の 先生 だ 。;;TID=142304 She is an English teacher fresh from college. [2212870] 私 の 弟 は 木 から 落ち て 足 を 折っ た 。;;TID=75170 My brother fell off a tree and broke his leg. [2212880] 旅行 者 たち は 、 川 を 船 で 渡っ た 。;;TID=152639 The travelers ferried across the river. [2212890] 秋 は 1 年 で 最も 美しい 季節 だ と 思い ます 。;;TID=90758 I think autumn is the most beautiful season of the year. [2212900] 服 は 赤 、 ピンク 、 青色 など で あっ た 。;;TID=146643 The costumes were red, pink, blue, and so forth. [2212910] ハムレット から 1 行 引用 でき ます か 。;;TID=40294 Can you quote a line of Hamlet? [2212920] この 本 は 興味津々 たる もの が あっ て 飽き ない 。;;TID=17593 This book is so absorbing that I can't put it down. [2212930] ちょっと 会い たい の だ けれど 。;;TID=35180 I want to see you for a moment? [2212940] 彼 の 前歴 について 私 たち は 調査 し た 。;;TID=112244 We made inquiries as to his past. [2212950] 私 達 は 、 その 川 の 深 さ を はかっ た 。;;TID=86865 We measured the depth of the river. [2212960] 嘘 を つく こと は 悪い 。;;TID=49110 It is wrong to tell lies. [2212970] わたし は 犬 と 猫 を 飼っ て い ます 。;;TID=46672 I have a cat and a dog. [2212980] 出かける 前 に それ を 確かめる べき だ 。;;TID=91171 You should make sure of it before you go. [2212990] 私 は 彼 に そう さ せ まし た 。;;TID=84364 I made him do so. [2213000] 彼 は 目 を 閉じ て 自分 の 仕事 の こと を 考え て い た 。;;TID=130324 He was thinking about his work with his eyes closed. [2213010] 今 その 答え を 知っ て さえ いれ ば なあ 。;;TID=64860 If only I knew the answer now! [2213020] 私 は それ に 引き付け られ て 、 それ を 採用 し 、 ぶっきらぼう な 反対 や 真正面 から の 議論 を 止め 、 謙遜 な 探究 者 、 懐疑 主義 者 を 装っ た 。;;TID=78533 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. [2213030] 何千 も の 観客 は 大いに 興奮 し た 。;;TID=51362 Thousands of spectators got very excited. [2213040] 私 が 彼 の 部屋 に 入る と 、 彼 は 本 を 読ん で い た 。;;TID=70421 When I entered his room, I found him reading a book. [2213050] 問題 は 来月 彼 が 私 たち を 訪ね て くる か どう か だ 。;;TID=150920 The question is whether he will come to visit us next month. [2213060] ドア は 9 時 に ロック さ れ ます 。;;TID=36180 The door is locked at night. [2213070] ネコ は ネズミ を 捕まえる 。;;TID=39562 Cats catch mice. [2213080] 私 たち は あす 出発 する つもり です 。;;TID=71295 We are going to leave tomorrow. [2213090] 私 は 彼 が それ を 知っ て いる か どう か 知ら ない 。;;TID=84019 I don't know if he knows it. [2213100] 広大 な 氷 の 上 で は 腹ばい に なっ て 寝る 。;;TID=64018 On the open ice a bear may lie on its stomach. [2213110] 子ども は 親 が 言う こと を 信じる もの だ 。;;TID=68982 Children easily know why he was upset. [2213120] 家 で は 父 が いちばん 体重 が ある 。;;TID=51598 Father is the heaviest of my family. [2213130] 誰 か この 時計 の 持ち主 は い ませ ん か 。;;TID=100996 Does somebody here own this watch? [2213140] きっと あなた は 私 が 結婚 し た こと を 聞い て 驚い た こと でしょ う 。;;TID=10972 I'm sure you were surprised to hear of my marriage. [2213150] 私 は 休暇 を 箱根 で 過ごし た 。;;TID=80724 I spent my vacation in Hakone. [2213160] テレビ で は タブー 語 を 言っ ちゃ いけ ない ん だ 。;;TID=35977 You can't say four-letter words on TV. [2213170] 私 は 困っ た 時 は いつ でも 彼 に 相談 する 。;;TID=81554 Whenever I'm in trouble, I confer with him. [2213180] いつ 来 て も 彼 に 会える よ 。;;TID=8286 You will find him home whenever you call. [2213190] 行け ない 代わり に 、 贈り物 を おくっ た 。;;TID=64276 Instead of going myself, I sent a messenger. [2213200] 電車 は 正午 到着 予定 です 。;;TID=104124 The train is due to arrive at noon. [2213210] 感謝 の 気持ち を 表す 適当 な 言葉 が 思い 浮かび ませ ん 。;;TID=54941 I can't think of the right words with which to express my thanks. [2213220] 彼 の 言う こと は 見当 違い の よう です 。;;TID=111201 His remark seems to be off the point. [2213230] もし 町 に くる こと が あれ ば 、 訪ね て き た まえ 。;;TID=44836 If you ever come to town, come to see me. [2213240] 簡易 ベッド の 組み立て 方 を 教え て もらえ ます か 。;;TID=55025 Will you show me how to set up a cot? [2213250] あの 少年 は 格好 が いい 。;;TID=5971 The young man is a handsome figure. [2213260] 雨 が やん で 空 が 明るく なっ た 。;;TID=48767 The sky lightened as it stopped raining. [2213270] これ は ジェーン さん の かばん です 。;;TID=18691 This is Jane's bag. [2213280] 彼 は 弁護士 として は 無能 だ 。;;TID=129683 He is no good as a lawyer. [2213290] 風邪 が 胸 に き て 、 咳 と 頭痛 が する 。;;TID=146539 I have a cold in my chest, with coughing and a headache. [2213300] 寒 さ は 平気 だ が 暑 さ に は 耐え られ ない 。;;TID=54862 I do not mind the cold, but I cannot stand the heat. [2213310] 駅 に 着き 次第 、 電話 し ます 。;;TID=49706 On my arrival at the station, I will call you. [2213320] 彼女 に は 数 人 の ペンフレンド が いる 。;;TID=135084 She has a few pen pals. [2213330] 海 は 穏やか な ところ で は ない 。;;TID=53717 The sea is far from calm. [2213340] トム は 私 の 2 列 前 に すわっ て い た 。;;TID=38207 Tom sat two rows ahead of me. [2213350] 地下鉄 から 出る の に 私 は もがい た 。;;TID=101904 I struggled do get out of the subway. [2213360] 彼 は 彼ら から 多額 の 金 を 借りよ う と し た が 駄目 だっ た 。;;TID=128564 He tried to borrow a large sum of money from them in vain. [2213370] 彼 が いつ 帰る か 確かめ て ください 。;;TID=107971 Will you make sure of his return? [2213380] 大 部分 の 日本 車 は 信頼 できる 。;;TID=100730 Japanese cars are for the most part reliable. [2213390] 外国 へ 行っ て みる と 、 日本 が いかに せまい か 初めて 分かる 。;;TID=54026 It is not until you go abroad that you realize how small Japan is. [2213400] 地平線 に 愛 が 現れる 。;;TID=102083 When love appears over the horizon. [2213410] ジャン 、 その カード は 何 ?;;TID=21688 What are those cards, Jan? [2213420] ボクサー に は すばやい 身 の こなし が 必要 だ 。;;TID=41843 Boxers need quick reflexes. [2213430] 私 は 今 朝食 を すませ た ところ です 。;;TID=81455 I've just eaten breakfast. [2213440] 霧 が 急 に 濃く なっ て き た 。;;TID=149797 The fog was thickening quickly. [2213450] 実際 の ところ 、 彼 は それ について 何 も 知ら ない 。;;TID=89594 As a matter of fact, he knows nothing about it. [2213460] 彼ら は 海岸 で 一夜 を 明かし た 。;;TID=132500 They spent the night on the beach. [2213470] 君 は さまざま な 状況 に 適応 し なけれ ば なら ない 。;;TID=59539 You must adapt to a variety of conditions. [2213480] はい 。 テレビ を 製造 し て いる 工場 を 訪問 し ます 。;;TID=39828 Yes. We'll visit a factory, which produces television sets. [2213490] 早けれ ば 早い 程よい 。;;TID=98735 The sooner, the better. [2213500] クリス は プレゼント を 持っ て き て 、 勇気 を 出し て 彼女 に 渡し まし た 。;;TID=11575 Chris brought her a present and bravely gave it to her. [2213510] 彼女 は 針仕事 の 手 を 休め て お茶 を 飲ん だ 。;;TID=141828 She stopped sewing and had some tea. [2213520] 寝不足 は 体 に 悪い 。;;TID=93420 Want of sleep injures our health. [2213530] 急い で 報告 書 を 書い て 間違い だらけ に なら ない よう に し なさい 。;;TID=56342 Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. [2213540] 彼 は 袋 を 背負っ て いる 。;;TID=127165 He carries bag on his back. [2213550] 青信号 が 出 て いる 。;;TID=96630 A green light is on. [2213560] 日本人 は 魚 を たくさん 食べ ます か 。;;TID=106756 Do Japanese eat a lot of fish? [2213570] お湯 を 全部 使わ ない で 。;;TID=10175 Don't use all the hot water. [2213580] 彼 は 金 が ほしい と いっ た 。;;TID=121159 He asked for the money. [2213590] 私 たち は 故郷 を 離れる 考え は 全く なかっ た 。;;TID=72143 We had no notion of leaving our hometown. [2213600] 由香 は 生まれ て 初めて 英語 の 本 を 読み 終え た 。;;TID=151504 For the first time in her life, Yuka has finished reading an English book. [2213610] 落第 し ない よう に 一生懸命 に 勉強 し なさい 。;;TID=152249 Work hard lest you (should) fail. [2213620] 彼女 は 出来る だけ 一生懸命 フランス語 の 勉強 し た 。;;TID=141539 She studied French as hard as possible. [2213630] 夜空 に きらきら 光っ て いる 星 は 、 宝石 の よう に 見え まし た 。;;TID=151026 The stars twinkling in the night sky looked like jewels. [2213640] 加藤 さん を ご 紹介 し ます 。;;TID=51455 Allow me to introduce Mr Kato to you. [2213650] 車 は どこ か 故障 し て い まし た か 。;;TID=89913 Was there anything wrong with the car? [2213660] その 問題 が 重要 で あろ う と なかろ う と 、 あなた は それ を 解決 し なけれ ば なら ない 。;;TID=31299 Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. [2213670] 彼 は 優れ た 記憶 力 を 発揮 し て わたし の 質問 に 答え た 。;;TID=130469 He answered my questions by the exercise of his excellent memory. [2213680] 誰 か が 、 例えば 、 羊 とか 馬 を 市場 に 出 て いる もの で 等しい 価値 が ある と 考える もの と 交換 する こと が 出来 た の で ある 。;;TID=100897 Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value. [2213690] 天気 予報 で は 今夜 は 雪 だ 。;;TID=103796 The weatherman predicts snow for tonight. [2213700] すぐ に 報告 書 を 郵送 いたし ます ので 、 まもなく 届く はず です よ 。;;TID=22664 I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long. [2213710] あと 50000 マイル ほど 走行 距離 を 出し て み たかっ た の だ が 、 高速 道路 で 故障 し て しまっ た 。 修理 と なる と えらく 金 が かかっ て とても 無理 だろ う 。;;TID=2404 I had hoped to got another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. [2213720] 兄 は しきりに 名声 を 望ん で いる 。;;TID=60831 My brother is anxious for fame. [2213730] 木々 は すでに 葉 を 落とし て いる 。;;TID=150655 The trees are already shedding leaves. [2213740] どこ で 試 着 でき ます か 。;;TID=37123 Where can I try this on? [2213750] 勘定 を お願い し ます 。;;TID=54884 May I have the check please. [2213760] あなた の 忠告 は 彼ら に 何 の 効き目 も ない だろ う 。;;TID=3658 Your advice will have no effect on them. [2213770] トム は その 事故 の 目撃 者 だっ た 。;;TID=38063 Tom was a witness to the accident. [2213780] 彼 に 電話 を し た が 話 中 だっ た 。;;TID=110279 I tried to call him up but the line was busy. [2213790] 彼 の 考え は 私 たち が 2 台 の 車 に 分乗 し て 行こ う と いう もの です 。;;TID=111405 His idea is for us to go in two different cars. [2213800] 彼 は 他人 に対する 思いやり が ほとんど ない 。;;TID=127047 He has little feeling for others. [2213810] 彼女 は まだ 来 て い ない 。;;TID=138701 She has not come yet. [2213820] 私 に 恐怖 を 感じ させ た 。;;TID=73665 This aroused my fears. [2213830] 彼 は ひどい やけど を し た 。;;TID=118091 He burned himself badly. [2213840] どんな こと が あろ う とも 、 郵便 は 配達 さ れる だろ う 。;;TID=38551 Come what may, the mail will get delivered. [2213850] 彼 は 私 に そこ へ 行け と 命じ た 。;;TID=123290 He bade me go there. [2213860] 君 が なんと 言お う とも 、 彼 は 正直 だ と 思う 。;;TID=58177 Say what you will, I think he is an honest person. [2213870] 私 は 少し 酔っ て いる 。;;TID=82634 I am a bit drunk. [2213880] 痛み が なくなり まし た 。;;TID=103192 The pain has gone. [2213890] 今 の 不況 で 経済 成長 は ゼロ と なっ た 。;;TID=64978 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. [2213900] 教室 で 騒がしく し て は いけ ませ ん 。;;TID=57032 You must not make noises in the classroom. [2213910] 彼 は 大きな 心 違い を し て いる 。;;TID=127194 He is laboring under a great error. [2213920] 母 は つい て くる よう に アリス に 合図 し た 。;;TID=147517 The mother signed to Alice to follow her. [2213930] 私 は それ を 自分 自身 の 眼 で み た 。;;TID=78583 I saw it with my own eyes. [2213940] テレビ で 古い 映画 を 見 た 。;;TID=35981 I watched an old movie on TV. [2213950] 彼ら の 失礼 な 態度 に は 腹 が 立つ 。;;TID=131386 I resent his rude attitude. [2213960] コンピューター について 何 も 知ら なけれ ば 完全 に 時代遅れ です よ 。;;TID=20084 If you don't know anything about computers, you're really behind the times. [2213970] あなた は 、 私 に コーヒー を いれ て もらい たい です か 。;;TID=3838 Do you want me to make coffee? [2213980] 彼 は 大望 を 抱い て い た 。;;TID=127351 He had ambition. [2213990] 我々 は 執務 中 の 喫煙 を 申し合わせ た 。;;TID=52998 We agreed to refrain from smoking while we are at work. [2214000] 私 たち は 休み を 利用 し て シンガポール へ 旅行 する こと に 決め た 。;;TID=72060 We decided on a trip to Singapore for our vacation. [2214010] 私 たち は 、 自分 の 意見 を 他 に 人 に 押し付け て は いけ ない 。;;TID=71205 We should not impose our opinions on other people. [2214020] エミ は 英語 を 勉強 する でしょ う 。;;TID=8981 Emi will study English. [2214030] その 件 に関して は 、 わたし は 彼 の 意見 に 反対 せ ざる を 得 ない 。;;TID=26579 I cannot but object to his opinion as to the matter. [2214040] 後ほど お 電話 し ましょ う か 。;;TID=63265 Shall I call you up later? [2214050] 私 、 安心 し て い ます 。;;TID=69769 I feel at ease. [2214060] むこ う に 教会 が 見え ます 。;;TID=43437 We can see a church over there. [2214070] 彼女 が 病気 だ と は 気の毒 です 。;;TID=134765 It's too bad she's ill. [2214080] 庭 の 木 の 名前 を みんな 正しく 言え ます か 。;;TID=103389 Can you name all the trees in the garden? [2214090] 彼ら は 昨日 彼女 の 家 の そば を 通りかかっ た 。;;TID=132824 They passed by her house yesterday. [2214100] 元来 フットボール と は 、 ポロ の よう に 馬 に 乗っ て 行わ れる 競技 と は 違っ て 、 足 で 、 ボール を 使っ て 行わ れる 競技 の こと でし た 。;;TID=62526 Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. [2214110] 彼 は 汽車 に 乗っ た 。;;TID=120836 He got on the train. [2214120] その 国 の 経済 は 戦争 で 混乱 し た 。;;TID=27027 The country's economy was dislocated by the war. [2214130] 私 たち は 同じ 学級 で 英語 を 勉強 し ます 。;;TID=72640 We study English in the same class. [2214140] 彼女 は 一生懸命 働い た ので 成功 し た 。;;TID=139049 She attained her success through hard work. [2214150] 巨大 な 肉 の 塊 が 当たっ た 。;;TID=56673 I was hit by a huge chunk of meat. [2214160] その 切符 は 3 日間 有効 で ある 。;;TID=29177 The ticket holds good for three days. [2214170] 彼 は 誰 に も 知ら れ て いる 。;;TID=127393 He is known to everyone. [2214180] 私 は 駅 で 偶然 叔父 に 会っ た 。;;TID=80118 I ran across my uncle at the station. [2214190] 川 で 魚 が 釣れ まし た か 。;;TID=97845 Did you catch any fish in the river? [2214200] もう 帰ら なけれ ば と 思い ます 。;;TID=44125 I guess I'll have to leave now. [2214210] その 完成 に は 大きな 困難 が ある 。;;TID=26009 The great difficulties stand in the way of its achievement. [2214220] 凧 を 飛ばす の は 危険 に なる こと が ある 。;;TID=100859 Flying kites can be dangerous. [2214230] 目 は 口 ほど に 物 を 言う 。;;TID=150763 The eyes are as eloquent as the tongue. [2214240] 彼 は よい 眺め が 楽しめる よう に 最上階 の 部屋 を 借り た 。;;TID=118837 He rented a room on the top floor in order to enjoy a good view. [2214250] 昨日 は 沢山 料理 を し た 。 スープ で しょ 、 ビスケット で しょ 、 それ か 。;;TID=67833 I had a very productive day of cooking yesterday; I made soup, biscuits, and two pies. [2214260] 彼 は 友人 の 行動 に 憤慨 し た 。;;TID=130526 He resented his friend's action. [2214270] 私 は 彼ら に 子供 扱い さ れ た 。;;TID=84961 I was treated like a child by them. [2214280] 彼女 は その 時 洗濯 を し て い た 。;;TID=137686 She was doing the washing then. [2214290] 君 に 話し た こと を 後悔 し て いる 。;;TID=58738 I regret that I told you. [2214300] 私 は 箱 を 開け て 中 を 見 た 。;;TID=83961 I opened the box and looked inside. [2214310] 彼 は まだ 自分 の 過ち を わかっ て い ない 。;;TID=118446 He has not realized his mistakes yet. [2214320] 先生 は 私 の 答え を 聞い て がっかり し た 。;;TID=97650 The teacher was disappointed at my answer. [2214330] 私 達 に ナイフ 2 本 と フォーク 4 本 を ください 。;;TID=86752 Give us two knives and four forks, please. [2214340] 残念 ながら 、 あなた の 予測 は 的外れ でし た 。;;TID=68571 I'm afraid your prediction was wide of the mark. [2214350] 僕 は これ 以上 の 仕事 は 引き受け たく ない 。;;TID=148514 I don't like to take on any more work. [2214360] 彼 は 無実 だ と 信じ られ て いる 。;;TID=130112 It is believed that he was innocent. [2214370] あなた は あの 木 を 見 ます 。;;TID=3897 You look at that tree. [2214380] その 公園 は どの 季節 で も にぎやか だ 。;;TID=26905 The park is busy every season. [2214390] 私 は 夕飯 を 7 時 15 分 に 食べ ます 。;;TID=86294 I have my supper at a quarter past seven. [2214400] 本論 に 入ろ う 。;;TID=149178 Let's get down to business. [2214410] 赤ん坊 が 毛糸 の 玉 を もつれ させ た 。;;TID=97002 The baby tangled the ball of yarn. [2214420] 「 1 秒 6 ペンス だ から ね 」 と ボブ が 念 を 押す 。;;TID=9 "Six pence per second" Bob reminds her. [2214430] 彼 の 回復 の 望み は ある に し て も 、 ほんの 少し しか ない 。;;TID=110924 There is little, if any, hope of his recovery. [2214440] 私 たち は ハワイ 経由 で ロサンゼルス に 旅 する 予定 だ 。;;TID=71738 We will travel to Los Angeles by way of Hawaii. [2214450] 歩哨 は みんな に 合い言葉 を 言わ せ た 。;;TID=147365 The sentry demanded the password from everyone. [2214460] スイス は 風光 明媚 な こと で 有名 で ある 。;;TID=22327 Switzerland is famous for its scenic beauty. [2214470] 半分 忘れかけ た 音楽 が 彼 の 心 の 中 で 踊り まし た 。;;TID=107786 Half-forgotten music danced through his mind. [2214480] 彼女 は つかまる と いけ ない ので 逃げ た 。;;TID=138038 She fled for fear of being caught. [2214490] これ まで に 何 回 そこ へ 行き まし た か 。;;TID=19272 How often have you been there? [2214500] 彼女 は その 事件 に 関係 ない と 思い ます か 。;;TID=137674 Do you think she has nothing to do with the affair? [2214510] 彼 の 家 は 全焼 し た 。;;TID=110850 His house was burnt down. [2214520] 助言 を 本当に 感謝 いたし ます 。;;TID=91615 I greatly appreciate your advice. [2214530] その 合併 は 1 対 1 で 行わ れ た 。;;TID=27002 The merger was implemented on a 50-50 ratio. [2214540] 時計 は 4 時 を 打っ て いる 。;;TID=88364 The clock is striking four. [2214550] 誰 が き て も 中 に 入れ ない よ 。;;TID=100977 Whoever comes, I won't let him in. [2214560] その ナイフ を 子供 の 手 の 届か ない ところ に 置き なさい 。;;TID=24721 Put that knife where the children can't get at it. [2214570] いつか お話 し た 私 の 妹 に あっ て やっ て 下さい 。;;TID=7859 I want you to meet my sister I spoke of the other day. [2214580] 彼 は 家計 の 上 で 彼女 の 負担 に は なっ て い なかっ た 。;;TID=120114 He was not a financial burden on her. [2214590] 早速 ご 注文 に 応じ られ ませ ん で まことに 申し訳 ござい ませ ん 。;;TID=98791 Please accept our apologies for not filling your order sooner. [2214600] 不思議 な 話 だ が 、 彼 の 予言 は 当たっ た 。;;TID=145401 Strange to say, his prediction has come true. [2214610] 英語 を 話す こと は とても 楽しい こと です 。;;TID=49575 Speaking English is a lot of fun. [2214620] 子供 じゃ ない ん だ から 。;;TID=69042 Quit acting like a child. [2214630] 時間 を 節約 する ため に コンピューター を 使っ た 。;;TID=88317 I used a computer in order to save time. [2214640] すぐ に この 国 に 住む の に 慣れる よ 。;;TID=22528 You will soon get accustomed to living in this country. [2214650] 私 は 本 を 読ん で い まし た 。;;TID=85932 I was reading a book. [2214660] 決め た ! 今晩 彼 を デート に 誘う わ 。;;TID=61578 I decided. I'm going to ask him out tonight. [2214670] 日本 経済 は 毎年 5 % 以上 の 率 で 成長 を 続け た 。;;TID=106642 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. [2214680] 定刻 に 到着 し ます か 。;;TID=103345 Are we arriving on time? [2214690] 時々 列車 は 定時 に 着か ない 事 が ある 。;;TID=88437 At times the train doesn't arrive on time. [2214700] 我々 は 公園 まで 歩い た 。;;TID=52930 We walked as far as the park. [2214710] 彼 が 部屋 に 入っ て き た 。;;TID=109242 He came into the room. [2214720] 私 は 新しい 靴 を 一足 買っ た 。;;TID=82778 I got a pair of new shoes. [2214730] 天気 が 良く なっ て き た の で 、 選手 たち は グラウンド で 走り はじめ た 。;;TID=103744 With the weather improving, players began running in the ground. [2214740] 彼 は 偉大 な ピアニスト として 知ら れ て いる 。;;TID=119170 He is known as a great pianist. [2214750] この 田舎者 め が 。;;TID=16829 You clown you. [2214760] 彼ら の 飼い犬 は とても 獰猛 な ので 、 誰 も 近づけ なかっ た 。;;TID=131382 Their dog was so fierce that he kept away every one. [2214770] 夕食 は 彼女 の お 手製 だっ た 。;;TID=151664 The dinner was cooked by herself. [2214780] 彼女 を 喜ば せ たかっ た の で 、 素敵 な プレゼント を 買っ た 。;;TID=144293 Being anxious to please her, I bought her a nice present. [2214790] 本当 の こと を 言う と 、 私 は あんまり スポーツ に は 興味 が ない の 。;;TID=149126 I'm not much for sports to tell the truth. [2214800] もし 高い 丘 が A から B の 間 に あれ ば 、 路線 が 丘 を 越え て 行く よう に さ せる か 、 トンネル で 丘 を 貫い て 行く よう に さ せる か 、 あるいは 丘 を 避け て 迂回 路 を とる よう に さ せる か 決める の が 重要 と なる 。;;TID=44702 If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it. [2214810] 運動 の 後 は 休み を とる べき だ 。;;TID=49204 You should rest after exercise. [2214820] 私立 大学 の 数 が 増え た 。;;TID=87610 The number of private colleges has increased. [2214830] 誰 も が 彼 の 技術 を 認め た 。;;TID=101377 Everyone recognized his skill. [2214840] 彼女 は がっかり し て いる よう に 私 に は 思わ れる 。;;TID=137037 It appears to me that she was wrong. [2214850] 今日 の 午後 彼女 が 私 を 訪ね て き ます 。;;TID=65789 She will be coming to see me this afternoon. [2214860] 彼 の 話 は おかしい 。;;TID=113148 His story sounds strange. [2214870] 彼女 は 関心 が な さ そう な 様子 だっ た 。;;TID=139572 She didn't seem interested. [2214880] 彼 は びっくり し て 肝 を 冷やし た 。;;TID=118081 It scared the daylights out of him. [2214890] 大統領 は 来年 放映 する こと に なっ て いる 。;;TID=100701 The President will be broadcasting next year. [2214900] 用心 し すぎる こと は ない 。;;TID=151899 Much caution does no harm. [2214910] 他 の 仕事 の あら 探し を する の は 簡単 で ある 。;;TID=99356 It is easy to find fault with the work of others. [2214920] その 質問 は 私 に は 全く 理解 でき なかっ た 。;;TID=28048 The question foxed me completely. [2214930] 彼 は 相変わらず よく 働い て い ます が 、 貧乏 の まま です 。;;TID=126824 He works as hard as ever, but he remains poor. [2214940] もし 彼 の 助け が なかっ たら 、 彼女 は おぼれ て い た だろ う 。;;TID=44903 If it had not been for his help, might have been drowned. [2214950] 「 春 を 待ち つつ 」 は 漱石 の 小説 だっ た ね 。;;TID=399 "Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it? [2214960] その 考え を する 人 は 少なく ない 。;;TID=26967 It is not few persons who do the thought. [2214970] 彼ら は 森 へ 向かっ て い ます 。;;TID=133148 They are making for the forest. [2214980] その 子 は 賞 を 得よ う と 努力 し た 。;;TID=27474 That child struggled for the prize. [2214990] 彼女 は 彼 に 再会 する の を 楽しみ に し て い た 。;;TID=142946 She was looking forward to seeing him again.