[2215000] その 光景 は 言葉 に 表せ ない ほど 素晴らしかっ た 。;;TID=26873 The sight was splendid beyond description. [2215010] 彼女 は 子供 達 に 面白い 話 を 読ん で 聞か せ た 。;;TID=140539 She read the children an amusing story. [2215020] ご 援助 を 感謝 し ます 。;;TID=20155 I appreciate your help. [2215030] 彼 は 来る と 言っ て いる が 、 それ は まったく 不可能 な こと だ 。;;TID=130699 He says he will come, which is quite impossible. [2215040] 新規 開店 し た 宝石 店 は 私 の 御 得意 様 を 奪っ た 。;;TID=93764 The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers. [2215050] 彼 は 食べ物 ばかり で は なく 着る 物 も 私 に くれ た 。;;TID=125703 He gave me clothes as well as food. [2215060] デパート は 休日 の 買い物 客 で いっぱい だっ た 。;;TID=35871 The department store was crammed with holiday shoppers. [2215070] わずか な 収入 で 暮らし て いく の は 苦しい 。;;TID=46498 It's hard for me to live on my small income. [2215080] 夏 に 関係 ある こと なら 何 でも 好き です 。;;TID=51492 I like everything that comes with summer. [2215090] 今朝 は 非常 に 慌て て い た の で 、 テレビ を つけ た まま 外出 し て しまっ た 。;;TID=65435 I was in such a hurry this morning that I went out leaving the TV on. [2215100] 私 は よく 夜 遅く まで 起き て 読書 を し た もの でし た 。;;TID=79731 I would often sit reading far into the night. [2215110] 彼 は その 革命 で 積極 的 な 役割 を し た 。;;TID=116097 He played an active part in the revolution. [2215120] あいつ が 臭い 。;;TID=2017 He looks suspicious. [2215130] これ 以上 の 援助 は 望め ない 。;;TID=19743 Further assistance is not forthcoming. [2215140] 腐っ た 牛乳 は 酸っぱい 。;;TID=146222 Bad milk tastes sour. [2215150] アマゾン川 に は 多く の 支流 が ある 。;;TID=6448 The Amazon is fed by a large number of tributaries. [2215160] 夜 、 とても 暑い 。;;TID=150947 It is very hot at night. [2215170] 彼 の 収入 は 相当 な もの だ 。;;TID=111860 He has a considerable income. [2215180] 幸い に も 、 その 仕事 中毒 の 人 は 死な なかっ た 。;;TID=63918 Happily, the workaholic did not die. [2215190] 家 に い た ほう が いい 。;;TID=51606 I'd rather stay at home. [2215200] 忠告 は 塩 の よう な もの だ 。;;TID=102419 Advice is like salt. [2215210] 明日 お 伺い し て も よろしい です か 。;;TID=150054 Do you mind if I call on you tomorrow? [2215220] 日本語 を 話す スチュワーデス は いる か 。;;TID=106683 Is there a Japanese-speaking stewardess? [2215230] 亡き 友 を 思い 彼 は 悲しん だ 。;;TID=147968 His heart bled for his lost friend. [2215240] 彼 に もっと 早く 出発 し た ほう が いい と 勧め た 。;;TID=110081 I advised him to start earlier. [2215250] どの くらい の 距離 です か 。;;TID=37681 How far is it from here to the city? [2215260] 彼女 は 仕事 の こと を 尋ね られる と 、 「 私 の 仕事 は 複雑 な ので 一言 で は 要約 でき ませ ん 」 と 言っ た 。;;TID=140425 Asked about her job, she said, My job is too complicated to sum up in a word. [2215270] 私 たち は みんな 流感 に かかり 、 先生 も かかっ た 。;;TID=71828 We all caught flu, and so did the teacher. [2215280] 私 は 今朝 また 遅刻 し 、 その こと が 私 の 上司 を 怒ら せ た 。;;TID=81446 I was late again this morning, which made my boss angry. [2215290] そう し て もらえる と 助かり ます 。;;TID=23658 I'd appreciate it if you could do that. [2215300] 家 に 帰っ て 初めて 傘 を 持っ て い ない こと に 気づい た 。;;TID=51629 It was not until I got home that I missed my umbrella. [2215310] この 生地 は 引っ張る と すぐ 伸びる 。;;TID=16297 This material stretches easily. [2215320] 庭師 は 庭 の 真ん中 に バラ の 木 を 植え た 。;;TID=103407 The gardener planted rose tree in the middle of the garden. [2215330] 平均 し て 1 日 何 マイル 歩き ます か 。;;TID=146986 On an average how many miles do you walk a day? [2215340] 5 マイル は ピクニック に 適し た 距離 だ 。;;TID=1525 Five miles is a suitable distance for a picnic. [2215350] 彼女 は 僕 に とても 親切 に し て くれ た 。;;TID=143687 She showed me great kindness. [2215360] 彼 は いつ 病気 に なっ た の です か 。;;TID=114591 When did he fall ill? [2215370] 私 が 神 で ない の と 同様 あなた も 神 で は ない 。;;TID=70249 You are no more a god than I am. [2215380] 彼 は 正直 と いう より むしろ 賢明 な 人 だ と 私 は 思っ た 。;;TID=126344 I thought he was more clever than honest. [2215390] ずっと ずっと 昔 に きみ が ぼく を ひとり 残し た この 道 。;;TID=22834 You left me standing here a long, long, time ago [2215400] ただ で 差し上げ ます 。;;TID=34282 You may have it for nothing. [2215410] 死後 彼 の 絵 は その 美術館 に 展示 さ れ た 。;;TID=69751 After his death, his paintings were hung in the museum. [2215420] 怒っ た 人民 は 王 から すべて の 権力 を 奪っ て しまっ た 。;;TID=104485 The angry people deprived the king of all his power. [2215430] 彼女 は 風邪 を ひい た だけ で 欠席 し た 。;;TID=143528 She was absent simply because she caught cold. [2215440] しかし 、 中国 で は 、 「 人権 」 という 言葉 が 使わ れ ず 、 基本 的 権利 と 表記 さ れる 。;;TID=160373 However in China they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". [2215450] その 部屋 は 静まり返っ て い た 。;;TID=30854 All was quiet in the room. [2215460] 両親 の 死後 、 彼 は 叔母 に 育て られ た 。;;TID=152753 After his parents' death he was brought up by his aunt. [2215470] 私 たち の 学校 で は 昨年 制服 を 廃止 し た 。;;TID=70879 Our school did away with uniforms last year. [2215480] 私 は その 歌 の タイトル を どうしても 思い出せ なかっ た 。;;TID=78001 I failed to recall the song's title. [2215490] ボビー は 7 時 まで テレビ を み て いい わ 。;;TID=42184 Bobby may watch TV until 7:00. [2215500] 彼ら の 大 部分 が 高校生 だっ た 。;;TID=131424 They were for the most part high school students. [2215510] 彼 は 病気 な ので 、 その よう に 扱う べき で ある 。;;TID=129200 He is sick and should be treated as such. [2215520] 彼女 は なんと 優しい 心 の 持ち主 な の だろ う 。;;TID=138331 What a tender heart she has. [2215530] 自然 は 、 環境 面 で の 危険 に対して は 他 の 形 の 防御 を 与え て いる 。;;TID=88778 Nature provides other forms of protection against environmental dangers. [2215540] 警察官 は 最終 バス は 10 時 に 出る と 教え て くれ た 。;;TID=61396 The policeman told me that the last bus leaves at ten. [2215550] バイ ロン は イングランド を 去り 、 決して かえっ て こ なかっ た 。;;TID=39879 Byron left England, never to return. [2215560] 返事 が こ なかっ た の で 、 メイ は ビル に 再び 手紙 を 書い た 。;;TID=147204 Not having got a reply, May wrote to Bill again. [2215570] 国民 全体 が 大きな 変化 を 望ん で いる 。;;TID=64638 The country at large is hoping for great changes. [2215580] 彼 は その 事故 に 遭い 、 即死 し た 。;;TID=116383 He was involved in the accident and killed on the spot. [2215590] これ は 自分 で 選ん だ 仕事 です 。;;TID=19030 This is the job of my own choice. [2215600] 彼女 は そこ の 一 度 も 行っ た こと が ない の を 後悔 し て いる 。;;TID=137478 She regrets having never been there. [2215610] にわか雨 に なる らしい です よ 。;;TID=39505 They say we're going to get some showers. [2215620] その 学者 は ライフワーク を 続け た 。;;TID=25971 The scholar carried on his lifework. [2215630] 祖父 は 大阪 の 出身 です 。;;TID=98573 My grandfather comes from Osaka. [2215640] 新しい 機械 を 購入 する ため の お金 を 貸し て くれる よう に その 会社 は 銀行 に 依頼 し た 。;;TID=93618 The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery. [2215650] たとえ どちら を 選ん で も 、 損 は し ない よ 。;;TID=34374 Whichever you choose, you cannot lose. [2215660] 前もって チケット を 買っ て おく べき だ 。;;TID=98275 You should buy your ticket in advance. [2215670] 彼 の 足 の 状態 は 深刻 でし た が 、 運 良く 快 方 に 向かい まし た 。;;TID=112283 His leg was in critical condition but fortunately it got better. [2215680] 彼女 は それ について 知っ て い た はず が い ない 。;;TID=137880 She can't have known about it. [2215690] 彼 は 私 を 馬鹿 と まで 言っ た 。;;TID=123996 He went so far as to call me a fool. [2215700] 小田原 行き は どちら の 電車 です か 。;;TID=92090 Which train is bound for Odawara? [2215710] 泣か ない よう に し なさい 。;;TID=56489 Try to keep from crying. [2215720] 彼 は その 仕事 に 適切 だっ た 。;;TID=116304 He is the right man for the job. [2215730] いい 男 見つけ た ね 。;;TID=7524 You got yourself a nice guy. [2215740] 彼ら は 母親 めがけ て 突進 し た 。;;TID=133779 They rushed towards their mother. [2215750] 物 を 作る と なる と 、 私 は 不器用 です 。;;TID=146710 When it comes to making things, I'm all thumbs. [2215760] 彼 は 気 が 多い やつ だ 。;;TID=120816 He is interested in many things. [2215770] 彼 が 亡くなっ た とき 、 私 達 は 5 年間 彼 を 知っ て い まし た 。;;TID=109257 We had known him for five years when he died. [2215780] 私 が 雨 やどり を し て いる と 、 君 は 親切 に も 車 に 乗せ て くれ た 。;;TID=69999 While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. [2215790] 谷 に は 星 を ちりばめ た よう に 黄色い 花 が 咲い て いる 。;;TID=100874 The valley was starred with yellow flowers. [2215800] それ は 信じる もの は みな 、 人 の 子 に あっ て 永遠 の 命 を 持つ ため です 。;;TID=32796 That every one who believes in him may have eternal life. [2215810] ジャック は 絵 に 関心 が ある よ 。;;TID=21605 Jack is interested in painting. [2215820] ついに 父 は 妥協 し た 。;;TID=35387 Finally my father compromised. [2215830] 彼 は 皆 に 知ら れ て いる 。;;TID=120384 He is known to everybody. [2215840] 君 は 今 すぐ 出発 せ ね ば なら ない 。;;TID=60100 It is necessary that you start at once. [2215850] あ 、 ごめんなさい 。 めぐみ 。 リン ス を 取っ て いただけ ます か 。;;TID=160127 Ah, sorry. Megumi, could you get me the conditioner? [2215860] 教室 の 整頓 が 命じ られ た 。;;TID=57046 It was ordered that the classroom be put in order. [2215870] その テープレコーダー は 彼 の 声 を 録音 し た 。;;TID=24619 The tape recorder has recorded his voice. [2215880] 夫 は いつも ベッド で 本 を 読む 。;;TID=145485 My husband is always reading in bed. [2215890] 彼女 は 戸 を 引い て 開け た 。;;TID=140036 She pulled the door open. [2215900] 苔 は 、 倒れ た 丸太 や 岩の上 の 繊細 な 緑 の 柔 毛 だ と 私 は 心 の 中 で 思う 。;;TID=100109 The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself. [2215910] 本 を 読ん でる うち に ね て しまっ た 。;;TID=149024 While I was reading, I fell asleep. [2215920] 乗組 員 たち は 宇宙 へ の 航海 の 準備 に 忙しい 。;;TID=92894 The crew is busy preparing for the voyage into outer space. [2215930] 100 ドル なんて はした金 さ 。;;TID=545 One hundred dollars is just chicken feed. [2215940] 君 は 大変 青白い 顔 を し て いる 。;;TID=60346 You look very pale. [2215950] 英国 で は 労働 祭 は 五月 に ある 。;;TID=49609 In England, Labor Day is in May. [2215960] 呪文 が 解け て 豚 は 人間 に なっ た 。;;TID=90594 The spell was broken and the pig turned into a man. [2215970] あなた は 宿題 を せっせと やり さえ すれ ば よい 。;;TID=4933 You have only to work away at your homework. [2215980] 私 の 代わり に その 会 に 行っ て くれ ませ ん か 。;;TID=75037 Will you go to the meeting in my place? [2215990] 暴風雨 が あら ん 限り の 猛威 を 振るっ た 。;;TID=148085 The storm raged in all its fury. [2216000] そりゃ いい 考え だ 。;;TID=31861 That's a good idea. [2216010] 副 大統領 は 大統領 に 代わっ て 式典 に 出席 し た 。;;TID=146633 The vice-president attended the ceremony on behalf of the president. [2216020] 彼 は いつも 私 の あら さ が しばかり し て いる 。;;TID=114478 He is always finding fault with me. [2216030] 彼 の 娘 と 僕 の 息子 は 仲良し だ 。;;TID=112849 His daughter and my son are good friends. [2216040] 一度に 何 冊 借り られ ます か 。;;TID=48247 How many books can I take out at one time? [2216050] < 警官 の 号令 > 立ち止まる な 。;;TID=527 Move along now. [2216060] 彼 は 壁 に もたれかかっ て 、 片足 で 立っ て い た 。;;TID=129636 He stood on one leg, leaning against the wall. [2216070] 明かり が つい て いる 。;;TID=149917 The light is on. [2216080] あなた は 十 才 です か 。;;TID=4929 Are you ten years old? [2216090] 洋服 に お金 を 全部 使っ て しまわ ない くらい の 分別 を 持つ べき だ 。;;TID=151881 You should know better than to spend all your money on clothes. [2216100] 私 は 子供 の とき に 上手 に 泳げ まし た 。;;TID=81920 I could swim well when I was a boy. [2216110] これ は 私 の 毎日 の 決まっ た 仕事 の 一つ だ 。;;TID=19018 This is one of the jobs I have to do every day. [2216120] その 試験 は 少し も 難しく なかっ た 。;;TID=27646 The examination was not difficult in the least. [2216130] ビーバー は 人 に 危害 を 加える こと は めったに ない 。;;TID=160587 Beavers rarely inflict damage on people. [2216140] 彼 は 小さな 家 を 建てる こと が でき まし た 。;;TID=125455 He was able to build a small house. [2216150] 彼 が 核兵器 は 平和 へ の 脅威 で ある と 論じ た 。;;TID=108552 He argued that nuclear weapons were a threat to peace. [2216160] その 広告 は たいへん 注目 を 集め て い た 。;;TID=26935 The ad really pulled. [2216170] 保守 主義 の 人 が 必ずしも 反動 主義 者 と は 限ら ない 。;;TID=147326 A conservative is not always a reactionary. [2216180] 彼 は 我々 に 自分 の ヨット の 使用 を 許し た 。;;TID=120232 He conceded us the use of his yacht. [2216190] 彼 は 親切 な 男 だっ た が 、 その 話 の くど さ は 人 を いらいら さ せ た 。;;TID=125952 He was a very kind man, but his verbosity was exasperating. [2216200] 近く に 商店 街 が ある 。;;TID=57364 There is a shopping area near by. [2216210] 彼ら は 話す の を やめ た 。;;TID=133945 They stopped talking. [2216220] タクシー が 正門 の ところ へ き て 止まっ た 。;;TID=34180 A taxi drew up at the main gate. [2216230] その 廃棄 物 は どこ に 処分 し たら いい の か 。;;TID=30538 Where should we dispose of the waste? [2216240] 私 達 は 途中 で ガソリン が 切れ て しまっ た 。;;TID=87422 We ran out of gas on our way there. [2216250] 実は 、 まったく あなた の おっしゃる とおり です 。;;TID=89418 In fact you are quite right. [2216260] 学校 は 午前 8 時 10 分 から 始まる 。;;TID=54450 School begins at 8:10 a.m. [2216270] どうも ご りっぱ な 言い わけ だ よ 。;;TID=36872 That is a fine excuse. [2216280] 彼 は その 強盗 事件 の 従犯 者 として 逮捕 さ れ た 。;;TID=116141 He was arrested as an accessory to the robbery. [2216290] 看護婦 さん は 白衣 を 着 て いる 。;;TID=55007 A nurse wears white. [2216300] まさか そんな こと まで 言う 気 は ない 。;;TID=42617 I will not go the length of saying such things. [2216310] 数 冊 の 案内 書 を 買っ た が 、 どれ も 私 の 助け に は なら なかっ た 。;;TID=95615 I bought several guidebooks, none of which helped me. [2216320] 気 を つけ て ! 車 が 来る から 。;;TID=55636 Beware! There's a car coming! [2216330] 学校 制度 は 生徒 数 の 変化 に 対応 し なく て は なら ない 。;;TID=54501 School systems have to cope with changing numbers of pupils. [2216340] 知能 を 訓練 する こと : これ が 大学 教育 の 主要 な 目的 で ある 。;;TID=101890 This is the chief aim of university education: to train the mind. [2216350] 彼 は カメラ を 私 に 向け た 。;;TID=114944 He trained his camera on me. [2216360] 島 は 幅 が 1 マイル 近く ある 。;;TID=104602 The island is nearly a mile across. [2216370] すぐ 出発 し なさい 。 そう すれ ば 彼 に 追いつき ます よ 。;;TID=22721 Start at once, and you will catch up with him. [2216380] この 本 と あの 本 で は 、 どちら が やさしい です か 。;;TID=17458 Which is easier, this book or that book? [2216390] 何 か 軽い もの が いい です か 。;;TID=50716 I'd like something light. [2216400] その 著名 な 民主 主義 者 に 敬意 を 表し て 記念碑 が 建て られ まし た 。;;TID=29938 The monument was erected in honor of the eminent philosopher. [2216410] 家 は かなり に みえ た し 、 しかも 値段 が 手頃 だっ た 。;;TID=51721 The house looked good, moreover the price was right. [2216420] 君 な ん か に 笑い 者 に さ れ はし ない ぞ 。;;TID=58590 You should not play a joke on me. [2216430] 私 達 は 喫茶店 で 急い で 昼食 を 食べ た 。;;TID=87192 We ate a quick lunch in a coffee lounge. [2216440] 彼 の 態度 に は 銀行 家 らしい ところ が 全く ない 。;;TID=112318 There is nothing of the banker in his bearing. [2216450] この 規則 は 全て の 場合 に 当てはまる 。;;TID=14749 This rule applies to all cases. [2216460] そろそろ 別れ を 告げ て も いい ころ だ 。;;TID=33440 It is high time we said good-bye. [2216470] 彼 は 彼女 の うわべ だけ の 好意 に だまさ れ た 。;;TID=128795 He was deceived by her apparent friendliness. [2216480] 彼 は 手すり に 寄りかかっ て い まし た 。;;TID=125088 He was leaning against the rail. [2216490] その 本 を とっ て くれ 。;;TID=31156 Give me the book. [2216500] その バイオリン 奏者 は 優れ た 技巧 を 持っ て いる 。;;TID=24837 The violinist has excellent technique. [2216510] 私 は あなた を 学校 の 前 で 待っ て いる よ 。;;TID=76598 I will wait for you in front of the school. [2216520] 安全 に あまりに も 気 を 使い すぎる と 危険 な こと も あり ます 。;;TID=47186 Excessive concern with safety can be dangerous. [2216530] 私 は カメラ を 2つ 持っ て いる 。;;TID=77047 I have two cameras. [2216540] 石油 は もう 100 年 は もた ない だろ う 。;;TID=96888 Oil may not last for another hundred years. [2216550] 彼 は 優勝 者 の 名前 を 大声 で 叫ん だ 。;;TID=130474 He called out the name of the winner. [2216560] 彼 の 読書 は 広範囲 に わたる 。;;TID=112511 His reading is of a wide range. [2216570] ひとり の とき は 彼 の こと ばかり 考え て いる 。;;TID=40745 I always think of him when I'm alone. [2216580] 読書 から くつろぎ を 得る 事 が 出来る 人 も いる 。;;TID=105558 Some people can obtain relaxation from reading. [2216590] 彼 は 金 が ない ため に 旅行 を あきらめ ざる を え なかっ た 。;;TID=121156 He had to give up the trip for lack of money. [2216600] 山本 君 も 私 の 友人 の 一 人 です 。;;TID=68462 Yamamoto is one of my friends. [2216610] あなた は そんな 大声 で 話す 必要 は ない 。;;TID=4230 You don't have to talk so loud. [2216620] 返却 日 を 変更 でき ます か 。;;TID=147202 Can I change the date of return? [2216630] この とおり を 一 マイル 行き なさい 。;;TID=13658 Go along this street for a mile. [2216640] 彼 は 毎朝 犬 を 散歩 さ せる 。;;TID=129986 He walks his dog every morning. [2216650] また お 会い できる と 思い ます 。;;TID=42794 I trust that I can see you again. [2216660] それ は まさに 侵略 行為 だ 。;;TID=32464 It is nothing less than an invasion. [2216670] 恋 と 戦 は 手段 を 選ば ず 。;;TID=153363 All's fair in love and war. [2216680] 日本 の 教育 制度 について どう 思い ます か 。;;TID=106368 What do you think about Japan's educational system? [2216690] 私 は その 当時 ほんの 7 歳 の 少女 に すぎ ませ ん でし た 。;;TID=78357 I was only a seven-year-old girl that time. [2216700] 彼女 は 私 に 、 お腹 が すい て いる と ささやい た 。;;TID=140654 She whispered to me that she was hungry. [2216710] 彼女 は そこ に 数 日 滞在 し た 。;;TID=137476 She stayed there for several day. [2216720] 一生懸命 走っ た が 乗り 損なっ た 。;;TID=48142 I ran and ran but missed the train. [2216730] ぼく は 人前 で 話す の は きらい だ 。;;TID=41956 I don't like to speak in public [2216740] その 劇 は とても 人気 が あっ た の で 、 劇場 は ほとんど 満員 だっ た 。;;TID=26480 The play was so popular that the theater was almost full. [2216750] この 所 少し 疲れ を 感じ て いる ので 、 今週 は 泳ぎ に 行っ て い ない 。;;TID=15975 Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week. [2216760] もし 予約 が あれ ば 、 いつ でも チェックイン でき ます 。;;TID=44989 Provided you have a reservation, you can check in anytime. [2216770] 去る 6月 に 私 の 姉 は 高校 の 教師 と 結婚 し た 。;;TID=56615 My sister married a high school teacher last June. [2216780] とても 寒かっ た の で 、 彼ら は 家 に い た 。;;TID=37487 It being very cold, they stayed at home. [2216790] 彼 の 演奏 は 賞賛 に 値する もの だっ た 。;;TID=110774 His performance was worthy of praise. [2216800] 教養 の ある 人 に よく ある こと だ が 、 彼 は ジャズ より 古典 音楽 が 好き だ 。;;TID=57074 As is often the case with educated people, he likes classical music better than jazz. [2216810] 今日 の 為替 相場 は いくら です か 。;;TID=65724 What is the exchange rate today? [2216820] 彼 は 学生 の 間 で 評判 が 悪い 。;;TID=120554 He is spoken ill of by his students. [2216830] 彼 は 私 に あまり 忠告 を くれ なかっ た 。;;TID=123263 He didn't give me much advice. [2216840] どうも 趣味 に 合わ ない ね 。;;TID=36890 It's not my cup of tea. [2216850] そろそろ 失礼 し なく て は なり ませ ん 。;;TID=33431 I'm afraid I have to go now. [2216860] 私 の 言う 通り に し なさい 。;;TID=74418 You will do exactly as I say. [2216870] 猟犬 は 鋭い 嗅覚 で 獲物 を 追う 。;;TID=152887 Hounds hunt by their keen scent. [2216880] タバコ を やめよ う と 彼 は 決心 し た 。;;TID=34524 He made a resolve to stop smoking. [2216890] 信号機 は いつも 作動 し て いる 。;;TID=93343 Traffic lights work all the time. [2216900] お 見事 !;;TID=9760 Fantastic! [2216910] 彼 は 議長 に 発言 許可 を 求め た 。;;TID=120872 He addressed himself to the chairman. [2216920] 彼女 は インク を 机 の 上 に こぼし た 。;;TID=136892 She spilt ink on the desk. [2216930] 私 は そこ に 行ける か どう か わから ない 。;;TID=77825 I don't know whether I can go there or not. [2216940] 11 番 に お 乗り に なら ない と 、 郵便 局 の 前 に 止まり ます から 。;;TID=695 You want the Number 11. It stops in front of the post office. [2216950] 一家 そろっ て 散歩 に 出かけ て いる 。;;TID=47857 The whole family is out for a walk. [2216960] 君 は どれほど 日本 に い ます か 。;;TID=59767 How long have you been in Japan? [2216970] どうか タバコ を 吸わ ない で 下さい 。;;TID=36379 Please refrain from smoking. [2216980] 1 ヤード は 3 フィート に 等しい 。;;TID=842 A yard is equal to three feet. [2216990] その 絵 は すばらしかっ た 、 君 に も 見せ たかっ た よ 。;;TID=25887 The picture was wonderful. You ought to have seen it. [2217000] 今日 は いつも と ちがっ て 見える ね 。;;TID=65896 You look different today. [2217010] 栗 は 少なくとも 15 分 は 茹で なく て は いけ ない 。;;TID=58063 Chestnuts have to be boiled for at least fifteen minutes. [2217020] 日本 は 、 地震 の 害 を 受け やすい 。;;TID=106463 Japan is subject to earthquakes. [2217030] 天然 物 中 に 利用 し える もの が たくさん あり ます 。;;TID=103878 Among natural object, there are many that we can turn to account. [2217040] 米国 は 民主 国家 で ある 。;;TID=147056 The United States of America is a democratic country. [2217050] 彼 の 決定 は 重大 な 誤り で ある と 彼女 は 考え た 。;;TID=111134 She looked on his decision as a grave mistake. [2217060] 彼 は 貧しかっ た けれど 、 それ にもかかわらず 彼 は 幸せ でし た 。;;TID=129256 Though he was poor, he was none than less happy. [2217070] 彼女 は 髪 を くし で とい て リボン で 結ん だ 。;;TID=142816 She combed her hair and bound it with a ribbon. [2217080] この 水 は 嫌 な におい が する 。;;TID=16238 This water has an ugly smell. [2217090] 私 は 彼女 の 言う こと を 理解 でき ない 。;;TID=85412 I can't make out what she said. [2217100] いつ 帰宅 し ます か 。;;TID=8212 When will you come home? [2217110] ライト の スイッチ を 切っ て ください 。;;TID=45772 Please turn off the light. [2217120] 会 は 台風 の ため 中止 に なっ た 。;;TID=53368 The meeting was canceled because of the typhoon. [2217130] この 川 の 流れ は 急 だ 。;;TID=16387 The current of this river is rapid. [2217140] 彼女 は 昔 、 豪勢 な 生活 を し た もの だ 。;;TID=141988 She used to live in luxury. [2217150] 君 は もう 宿題 を み な 済ま せ まし た か 。;;TID=59840 Have you done all your homework? [2217160] 彼ら の 会話 は 続い た 。;;TID=131325 Their conversation went on. [2217170] 彼女 は 夫 に ひどく おびえ て い た 。;;TID=143429 She was scared to death of her husband. [2217180] その 噂 は すでに 広まっ て い た 。;;TID=25297 The rumor already about. [2217190] ある 火曜日 の こと 、 午前 中 の 遅い 時間 に 歯医者 に 行く こと に なっ て い た ので 家 に い た 。;;TID=6947 One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. [2217200] 服 を 着替え て 降り て らっしゃい 。;;TID=146645 Get dressed and come downstairs. [2217210] 彼 は 金 の ため 仲間 を 裏切っ た 。;;TID=121172 He sold his party for money. [2217220] 実 の ところ 物価 は 毎週 上昇 し て いる 。;;TID=4 As it is, prices are going up every week. [2217230] ご 搭乗 は 6 時 40 分 に なる 予定 です 。;;TID=20331 Boarding will be at six-forty. [2217240] ミシシッピ 川 は メキシコ 湾 に 注い で いる 。;;TID=43212 The Mississippi River flows into the Gulf of Mexico. [2217250] 彼 は 田舎 で 裕福 で 快適 な 生活 を 送っ た 。;;TID=127791 He lived a rich and comfortable life in the country. [2217260] 彼 が 嘘 を つい て いる かも しれ ない 。;;TID=108433 It is possible that he is telling a lie. [2217270] その 運河 は 150 、 000 重量 トン の 大き さ の 船 を 収容 できる 。;;TID=160432 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. [2217280] 今年 、 注目 し て いる 選手 は 誰 です か 。;;TID=66310 Which player are you paying the most attention to this year? [2217290] あなた は どう やっ て その お金 を 手 に 入れ た の です か 。;;TID=4270 How did you come by the money? [2217300] 病気 だ と きい た ので 。;;TID=145151 I've heard you've been sick. [2217310] 恋 は 悲しみ 満ち た 病 で あり 、 あらゆる 治療 を も 薬 を も 受け付け ない 。;;TID=153372 Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. [2217320] 子供 達 は 眠っ て いる よ 。;;TID=69456 The kids are asleep. [2217330] ある 夕方 、 一 人 の 男 が やってき た 。;;TID=7073 One evening a man came to my house. [2217340] 彼 は 自動車 事故 で けが を し た 。;;TID=124371 He was hurt in a car accident. [2217350] 今日 は 伺え なく て 残念 です 。;;TID=66100 I regret that I can't come today. [2217360] 私 は 私 の 父 ほど 強く なかっ た 。;;TID=81990 I was not as strong as my father. [2217370] この 国 で は 、 ラクダ は なく て は なら ない 。;;TID=15220 They cannot do without camels in this country. [2217380] 入っ て おいで よ 。;;TID=106904 Why don't you come in? [2217390] 当然 そう じゃ ない と いけ ない ん です 。 5 歳 の とき から 滑っ て ます から 。;;TID=104909 I should be, I have been skating since I was five years. [2217400] この 試合 は 何と 退屈 な の だろ う 。;;TID=15484 How boring this game is! [2217410] 彼 は 立派 な 運動 選手 です 。;;TID=130815 He is a good athlete. [2217420] 最後 まで 言わ せ て ください 。;;TID=67209 Let me finish. [2217430] そして 、 あなた は 出航 する こと が でき ます 。;;TID=23986 Then you can sail away. [2217440] 約束 し た 以上 の こと を する 。;;TID=151176 Be better than one's word. [2217450] 彼女 は 電車 の 中 で 老婦 人 の ため に 席 を 詰め た 。;;TID=142566 She made room for an old women on the train. [2217460] 突然 、 明かり が 消え た 。;;TID=105626 Suddenly the light went out. [2217470] その 発表 を 聞い て 彼 は 飛び上がっ た 。;;TID=30608 The announcement brought him to his feet. [2217480] 私 は 彼 から 天文学 について 多く の こと を 学ん だ 。;;TID=84050 I learned much about astronomy from him. [2217490] 彼女 は 私 と 同じ くらい 若い 。;;TID=140645 She is as young as I am. [2217500] お金 を たくさん 持っ て いる 。;;TID=9719 I have much money. [2217510] 私 は 彼 の 夕食 の 誘い を 辞退 し た 。;;TID=84883 I declined his invitation to dinner. [2217520] いつ これ を 返し て いただけ ます か 。;;TID=7905 When will this be returned to me? [2217530] 交通 は 都市 の 主要 な 問題 で ある 。;;TID=63427 Traffic is a major urban problem. [2217540] 帰宅 し たい なら 帰宅 し て も いい です よ 。;;TID=55585 You can go home if you like. [2217550] 私 は めったに ラジオ を 聴き ませ ん 。;;TID=79554 Rarely do I listen to the radio. [2217560] 彼女 は 夜 更かし する 習慣 が ある 。;;TID=143920 She is in the habit of keeping late hours. [2217570] 彼 は その 子 に おもちゃ を 与え た 。;;TID=116330 He gave the child a toy. [2217580] 遠 方 に 明かり が 見え た とき 私 たち は ほっと する 思い だっ た 。;;TID=49994 We felt relieved when we saw a light in the distance. [2217590] 中国 は 日本 の 20 倍 の 大き さ だ 。;;TID=102350 China is twenty times as large as Japan. [2217600] 列車 で 旅 を する 人 も いれ ば 、 車 を 使う 人 も い た 。;;TID=153251 Some people traveled by train, and others by road. [2217610] 私 の クラス は 皆 スケート より も スキー が 好き だ 。;;TID=73888 Everybody in my class prefers skiing to skating. [2217620] 司祭 は 彼ら を 夫婦 で ある こと と 宣言 し た 。;;TID=68856 The priest pronounced them man and wife. [2217630] 黙っ て さえ いれ ば いい の です よ 。;;TID=150679 You have only to keep silent. [2217640] 人 を 見かけ で 判断 する な 。;;TID=94699 Don't judge people by appearance. [2217650] 3 に 5 を 加える と 8 に なる 。;;TID=1333 Add 5 to 3 and you have 8. [2217660] その クラス は 大き すぎ て 、 1 人 で は 数え られ ない 。;;TID=24320 The class is too large to be taught by a single man. [2217670] 私 たち は 彼女 に 同情 し た 。;;TID=72831 We felt sympathy for her. [2217680] 彼 は 名前 を 覚える の が 下手 だ 。;;TID=130175 He is weak on names. [2217690] 彼 は 決して 夜 遅く に 外 に 出 ない 。;;TID=121578 He never goes out late at night. [2217700] 今日 の 新聞 に 何 か 特別 な ニュース が あり ます か 。;;TID=65824 Is there any special news in today's paper? [2217710] 私 は いつ ここ で 泳ぐ 事 が 出来 ます か 。;;TID=76796 When can I swim here? [2217720] 彼女 が 君 を 好き な こと は 彼女 の 目 つき で わかる 。;;TID=134524 Her look says that she love you. [2217730] どっち でも 同じ こと だ 。;;TID=37409 Just the same! [2217740] 私 は 遠く に 彼女 の 姿 を 見つけ た 。;;TID=80152 I caught sight of her figure in the distance. [2217750] べ ストプロダクツ へ ようこそ 。;;TID=41407 Welcome to Best Products. [2217760] 父 は 少し 頭 が 古い 。;;TID=146074 My father is a bit old-fashioned. [2217770] 君 は 友達 に は 忠実 で なけれ ば なら ない 。;;TID=60591 You should be true to your friends. [2217780] 読書 が 好き です 。;;TID=105564 I love reading books. [2217790] 仕事 仲間 の 悪口 は 言い たく は ない けど 、 彼 は 私 の 知っ て いる 中 で 一番 無礼 な 男性 な の よ 。;;TID=68817 I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. [2217800] だれ か が 玄関 に き て いる よ 。;;TID=34709 Someone is at the front door. [2217810] 彼女 は 来る と 電報 を 打っ て き た 。;;TID=144061 She cabled us that she was coming. [2217820] 彼女 は その 本 を 読み 終わっ て 初めて 誰 が 書い た の か 気がつい た 。;;TID=137835 It was not until she finished reading the book that she noticed who had written it. [2217830] それら の 事実 から 判断 すれ ば 、 森 氏 は 金持ち に ちがい ない 。;;TID=33117 Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person. [2217840] 私 は 家 に 帰る 途中 で 嵐 に あっ た 。;;TID=80371 I got caught in a storm on my way home. [2217850] 彼 の ジョーク は 最高 だ 。;;TID=110485 His joke killed me. [2217860] 旅行 について は ご 両親 と 相談 し て ください 。;;TID=152605 Please consult with your parents about the trip. [2217870] チーズ の 棚 は どちら の 方向 に あり ます か 。;;TID=34930 Which way is the cheese shelf? [2217880] 息子 たち が 東京 へ 行っ て しまい まし た 。;;TID=99106 Her sons have gone to Tokyo. [2217890] その 門 は トラック が 入る に は 狭 すぎ た 。;;TID=31467 The gate was too narrow for the truck. [2217900] 電話 を かける ため に ポケット に 手 を 入れ て 硬貨 を 捜し た 。;;TID=104240 I left in my pocket for a coin to make a phone call. [2217910] 彼 に それ を 独り で させ なさい 。;;TID=109700 Let him do it alone. [2217920] オーストラリア は 多く の 羊毛 を 輸出 し て いる 。;;TID=9130 Australia exports a lot of wool. [2217930] モデル は 魅力 の ある 体 を し て い なけれ ば なら ない 。;;TID=45216 A model must have an attractive body. [2217940] あなた が アメリカ から 帰る まで に 私 は 大学 を 卒業 し て しまっ て いる でしょ う 。;;TID=2455 I will have graduated from college by the time you come back from America. [2217950] こういう ハイキング で 冒険 を 好む 君 の 趣味 は 十分 満足 さ せ られる だろ う 。;;TID=12011 For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. [2217960] 卵 は 硬く ゆで て ください 。;;TID=152276 Boil the eggs hard. [2217970] 紹介 さ せ て いただき ます 。;;TID=92676 Please let me introduce myself. [2217980] 彼 は パイロット に なる 夢 を あきらめ た 。;;TID=117927 He gave up his dream of becoming a pilot. [2217990] 言語 が どの よう に 始まっ た の か について は いくつ も 推論 は ある が 、 実は だれ も あまり 知ら ない 。;;TID=62817 There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows. [2218000] 十分 に 休息 を 取る よう に し なさい 。;;TID=90919 Make sure you get plenty of rest. [2218010] 私 は 彼女 の 洋服 の センス が 好き です 。 彼女 の 服 と お 化粧 は いつも すてき 。;;TID=85469 I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good. [2218020] 彼女 は 老人 が 横断 する の に 手 を 貸し て あげ た 。;;TID=144210 She helped the old man across. [2218030] 主任 整備 員 は テニス コート の 敷地 の ちょうど 中央 に 小さな 家 を 持っ て いる 。;;TID=90247 The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds. [2218040] その 仕事 を 6 ヶ月 前 に 完成 し なけれ ば なら ない なら ば 、 もっと 大勢 の 人 が いっそう 努力 を し なけれ ば なら ない だろ う 。;;TID=27331 If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. [2218050] 谷 に は 農家 が 点在 し て い た 。;;TID=100875 The valley was dotted with farm houses. [2218060] きみ は すぐ 出発 し た 方 が よい 。;;TID=11124 You had better start at once. [2218070] 彼女 に 憎しみ を 感じる 。;;TID=135216 Feel hatred towards her. [2218080] すぐ 彼 に 手紙 を 書こ う 。;;TID=22734 I will write to him at once. [2218090] もし 疲れ て いる なら 、 寝 なさい 。;;TID=44926 If you are tired, go to bed. [2218100] コブ 、 今 の 秘書 だ けど 、 コブ だけ が この 事務所 で 彼 に 耐え られる 人間 な の 。;;TID=18163 Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him. [2218110] 知らせ を 聞い て 興奮 し た 。;;TID=101825 They were excited at the news. [2218120] 二 人 の 兄弟 は 一緒 に 旅行 に 出発 し た 。;;TID=105868 Two brothers set out on a journey together. [2218130] その 船 は 、 水平 線 の かなた に 消え た 。;;TID=29287 The ship disappeared beyond the horizon. [2218140] 音楽 の わかる 人 で 誰 が 彼 の 演奏 を 良い と 言え る だろ う か 。;;TID=50389 Who that understands music could say his playing is good? [2218150] 私 は 小さな 男の子 が 1 人 で 通り を 横切っ て いる の を 見 た 。;;TID=82603 I saw a young boy crossing the street by himself. [2218160] 「 彼 は いつ 勉強 し ます か 」 「 夕食 前 です 」;;TID=461 "When does he study?" "He studies before dinner." [2218170] 私 に は ボランティア 活動 を し て いる 友人 が いる 。;;TID=73414 I have a friend who works as a volunteer. [2218180] あまり 長く 待た なく て すむ と いい ん だ けど 。;;TID=6530 I hope we don't have to wait for too long. [2218190] 彼 の 失敗 は 無能 に よる もの か それとも 不運 に よる もの か 。;;TID=111755 Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck? [2218200] 驚い た こと に 、 彼 は 試験 に 失敗 し た 。;;TID=57169 To my surprise, he failed in the examination. [2218210] 彼 は 新しい 職 で 成功 する と 思い ます 。;;TID=125832 I hope he will make good in his new position. [2218220] その 店 は 私 の 家 の ちょうど 真向かい です 。;;TID=30154 The store is just across from my house. [2218230] 私 は 封筒 を 破っ て 開け た 。;;TID=85751 I ripped the envelope open. [2218240] 彼 は 6月 に 東京 を 離れ て 関西 に 来る 。;;TID=113943 He will leave Tokyo and come to Kansai in June. [2218250] 月曜日 に 返し て くれ たら いい よ 。;;TID=61916 I hope you will return it by Monday. [2218260] 彼 は 運転 が 上手 だ 。;;TID=119546 He is good at driving. [2218270] 私 に は その 本 を 読む の が 難しい 。;;TID=73384 It is difficult for me to read the book. [2218280] 家 に 帰る まで は 財布 が ない こと に 気がつか なかっ た 。;;TID=51637 I did not miss my purse until I returned home. [2218290] 11 時 カッ キリ に 駅 に 来 て ください 。;;TID=677 Be at the station at eleven on the dot. [2218300] 彼 は 一生懸命 勉強 し た が 、 また 失敗 し た 。;;TID=119408 He worked hard only to fail again. [2218310] 私 は 試験 に 合格 し トム も 合格 し た 。;;TID=82013 I passed the exam and so did Tom. [2218320] 今日 の 新聞 に よる と 、 首相 は 渡米 を 断念 し た そう だ 。;;TID=65818 Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America. [2218330] 彼女 は 自分 の 部屋 に 閉じこもっ た 。;;TID=141292 She shut herself up in her room. [2218340] 彼女 が 来 たら すぐ に 始めよ う 。;;TID=134818 As soon as she comes, we will begin. [2218350] 大都市 に は 多く の 娯楽 が あり ます 。;;TID=100635 Big cities have lots of amusements. [2218360] 彼女 は 屋上 で よく ヴァイオリン の 練習 を し て い た もの だ 。;;TID=139217 She would often practice the violin on the roof. [2218370] この 道 を 行け ば 駅 へ 行け ます 。;;TID=16945 This road leads you to the station. [2218380] 我々 は 夕方 ここ に 着い た 。;;TID=53288 We arrived here in the evening. [2218390] 学生 達 の 誰 一 人 として 定刻 に 遅刻 し た 者 は い ない 。;;TID=54649 None of the students have arrived on time. [2218400] 彼 は 野球 が とても 好き だ 。;;TID=130379 He likes baseball very much. [2218410] 私 は セールスマン と 間違わ れ た 。;;TID=77795 I was mistaken for a salesman. [2218420] 私 は 昨日 病気 でし た 。;;TID=81731 I was ill yesterday. [2218430] その 警官 は 家 から 看板 を はがし た 。;;TID=26444 The policeman tore the signboard from the house. [2218440] この 番組 は 再 放送 だ 。;;TID=17077 This program is a rerun. [2218450] 人 は 音楽 によって たくさん の 喜び を 与え られ ます 。;;TID=94567 People are given a lot of pleasure by music. [2218460] 我々 は 森 を 切り開い て 道 を 作っ た 。;;TID=53039 We cleared a path through the woods. [2218470] 結婚 する と いう の は 重大 な 問題 だ 。;;TID=61744 Getting married is a serious matter. [2218480] 犬 が 庭 を かけ 回っ て い た 。;;TID=62183 A dog ran about in the garden. [2218490] ルーシー は 必ず 来る 。;;TID=46048 Lucy is certain to come. [2218500] 私 は 注意深く 彼 の 顔 を 見 た 。;;TID=83472 I looked at his face carefully. [2218510] 彼 は 常識 が 足り ない 。;;TID=125652 He is wanting in common sense. [2218520] この 貴重 品 を 預かっ て もらえ ます か 。;;TID=14767 Could you hold these valuables? [2218530] この 靴下 に は 穴 が あい て いる 。;;TID=14929 There's a hole in this sock. [2218540] その 部屋 に は 200 人 の 人々 が い た 。;;TID=30800 There were two hundred people in the room. [2218550] 私 は 彼ら に 向かっ て それ を 読み上げる 以外 に 仕方 が なかっ た 。;;TID=84959 I had no choice but to read it out to them. [2218560] ポチ は 私 たち の ほう へ 走っ て き た 。;;TID=42026 Pochi came running toward us. [2218570] あなた に すべて 任せ ます 。;;TID=2954 I'll leave everything to you. [2218580] 無実 だ と いう 彼 の 主張 は 誰 も 信じ ない だろ う 。;;TID=149734 Nobody will believe his assertion that he is innocent. [2218590] 人間 は 動物 より はるか に 多く の 偉業 を なし て き た の で ある 。;;TID=94873 Human beings have achieved a lot more than animals. [2218600] 彼 の 年齢 が 彼 に 影響 を 与え 始め た 。;;TID=112524 His age is beginning to tell on him. [2218610] 乱気流 の ため に 飛行機 が 揺れ た 。;;TID=152253 We had a rough flight because of turbulence. [2218620] 私 は よく 本 を 読ん で 夜 遅く まで 起き て いる 。;;TID=79730 I often sit up late at night to read. [2218630] うち に 来 ない か 。;;TID=8666 Won't you come over to my place? [2218640] 今日 は 店 は 休み の よう だ 。;;TID=66183 It seems that the store is closed today. [2218650] 彼 は その 子供 を 火事 から 救い出し た 。;;TID=116335 He rescued the child from the fire. [2218660] 彼 は いつも 子供 達 を どなりつけ て いる 。;;TID=114470 He is always bawling at his children. [2218670] 彼 は 自分 の 体験 を 述べ た 。;;TID=124690 He described his own experience. [2218680] 私 たち は サイン ある 領収 書 が いる 。;;TID=71443 We need a signed receipt. [2218690] メグ は ペット に 猫 を 飼っ て いる 。;;TID=43702 Meg has a cat as a pet. [2218700] 一 台 の 車 が 全速力 で 通り過ぎ た 。;;TID=48225 A car passed by at top speed. [2218710] 私 は おじ が 到着 し た という 電報 を うけとっ た 。;;TID=76926 I received a telegram saying that my uncle had arrived. [2218720] その 川 で 泳い で は いけ ませ ん 。;;TID=29218 Don't swim in the river. [2218730] 彼女 鉄 の 意志 を 持っ てる から ね 。;;TID=144354 She's a lady of iron will. [2218740] 彼女 は ハイヒール を 鳴らし ながら 歩い た 。;;TID=138386 She walked past clicking her high heels. [2218750] 今日 は スケート を しに 行き ませ ん 。;;TID=65933 I would not go skating today. [2218760] タイム を とっ て 作戦 を 練ろ う 。;;TID=34017 Let's take time out and talk about our strategy. [2218770] 彼 は 家 を 売っ た そう だ 。;;TID=120109 I hear that he sold his house. [2218780] ノルウェー や フィンランド の よう な 国 で は 冬 に は 雪 が 多い 。;;TID=39635 In such countries as Norway and Finland, they have lots of snow in winter. [2218790] 酸 が 金属 を 腐食 し た 。;;TID=68514 The acid ate into the metal. [2218800] この 場所 に ?;;TID=16117 Just right here? [2218810] リンダ は 何でも 自分 の 思い どおり に しよ う と する 。;;TID=46013 Linda will have her own way in everything. [2218820] 私 は 人生 の 意味 と は 何 か を もっと よく 理解 し たい 。;;TID=82862 I want to better understand what the meaning of life is. [2218830] 気持ち を 御 察し し ます 。;;TID=55698 I understand how you feel. [2218840] 大変 すばらしい 日 だっ た ので 誰 も が 楽しく 愉快 な 気分 だっ た 。;;TID=100748 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. [2218850] ジョン は 昨日 学校 を 欠席 し た 。;;TID=22156 John was absent from school yesterday. [2218860] 彼女 は 援助 を 切望 し て い た 。;;TID=139196 She was anxious for help. [2218870] この 木 は 実 が 一つ も なら ない 。;;TID=17813 This tree bears no fruit. [2218880] リンドバーグ は 大西洋 を 横断 飛行 し た 最初 の 人 だっ た 。;;TID=46020 Lindbergh was the first man to fly across the Atlantic. [2218890] ついに 彼女 は 誘惑 に 負け て ケーキ を 全部 食べ た 。;;TID=35384 Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. [2218900] 日本 の 女性 は 小さく て 繊細 に 見える 。;;TID=106407 Japanese women tend to look tiny and delicate. [2218910] 彼 は 日本 で 自分 の 絵 を 展示 し たい と 望ん で いる 。;;TID=128236 He hopes to exhibit his paintings in Japan. [2218920] 待たさ れ て 少々 お冠 です 。;;TID=100053 She is a bit indignant about being kept waiting. [2218930] 彼 の 夢 は アメリカ で 化学 を 勉強 する こと で ある 。;;TID=112821 His dream is to study chemistry in the US. [2218940] そして 小さい お うち に 住む 人 も 、 世話 を する 人 も だれ も い なく なり まし た 。;;TID=24058 Now one wanted to live in her and take care of her any more. [2218950] 彼 の 話 は 冗談 だ 。;;TID=113176 His talk was a mere game. [2218960] その 母親 は 子供 の 死 を いまだに 嘆き 悲しん で い た 。;;TID=31000 The mother was still grieving over her child's death. [2218970] 気 を 付け ない と 凍っ た 階段 で 滑っ て 転ぶ よ 。;;TID=55650 If you're not careful you might slip and fall on the icy steps. [2218980] 彼 は 大阪 出身 だ 、 それ は 彼 の なまり で わかる の だ が 。;;TID=127281 He is from Osaka, as is shown by his accent. [2218990] 一緒 に 行か ない ?;;TID=48018 Do you want to come along? [2219000] 彼女 は しばしば 月曜日 に 学校 に 遅刻 する 。;;TID=137292 She is often late for school on Mondays. [2219010] 京都 と 言え ば 、 金閣寺 に 行っ た こと が あり ます か 。;;TID=56740 Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple? [2219020] 子供 達 は ベッド の 下 に 隠さ れ て い た クリスマス プレゼント を 見つけ た 。;;TID=69423 Children found Christmas presents hidden under the bed. [2219030] 老い て くる につれて 自分 自身 の 面倒 を 見 られ なく なる 人 は 多い 。;;TID=153485 As they grow old, many people become unable to look after themselves. [2219040] 泥棒 は その お金 を もっ て 逃げ た 。;;TID=103519 The thief got away with the money. [2219050] 冬 が 去り 、 春 が 来 た 。;;TID=104525 Winter has gone. Spring has come. [2219060] エクアドル の キト は 赤道 の すぐ 南 に ある 。;;TID=8932 Quito, Ecuador, is a little south of the equator. [2219070] 私 達 は 野球 で 彼ら を 負かし た 。;;TID=87574 We defeated them in baseball. [2219080] それ は さておき 、 他 に 必要 な もの は ない か 。;;TID=32341 Aside from that, is there anything else you want? [2219090] 嵐 が 私 たち の 町 に 近づい て い た 。;;TID=152304 A storm was approaching in our town. [2219100] 医者 の 治療 が なけれ ば その 患者 は 死ん で いる 。;;TID=47657 If it wasn't for the doctor's treatment that patient would be dead. [2219110] 日本 の 両親 は 自分 の 子供 について いい たがり ませ ん 。;;TID=106456 Japanese parents are not. [2219120] 母 は 私 の こと を 父 に 話し た 。;;TID=147620 Mother told Father about me. [2219130] 他人 が 話 を し て いる 時 に 割り込ん で は いけ ませ ん 。;;TID=99397 Don't cut in when others are talking. [2219140] 私 に 水 を 1 杯 持っ て 来 て くれ 。;;TID=73723 Bring me a glass of water. [2219150] 私 の 名前 を 聞い た とき 思わ ず 返事 を し た 。;;TID=75628 I replied automatically when I heard my name. [2219160] ケイト は 彼 の 振る舞い に 驚い た 。;;TID=11731 Kate was astonished by his behavior. [2219170] 私 に は 秘密 を 打ち明け て 相談 できる 人 が い ない 。;;TID=73560 I have no one to confide in. [2219180] 彼ら の 要請 に 応じ て 学校 側 が 動き出し た 。;;TID=131487 The school authorities started to take action at their request. [2219190] 私 は 甘い ケーキ が とても 好き だ 。;;TID=80599 I like sweet cakes very much. [2219200] 鳥 が 囀る 。;;TID=103052 Birds sing. [2219210] どんな スポーツ が 好き です か 。;;TID=38565 What sports do you like? [2219220] 傘 を 持っ て くる 必要 は なかっ た のに 。;;TID=68357 You needn't have brought your umbrella. [2219230] 私 が それ に 気づい た の は ほんの 偶然 に 過ぎ ませ ん 。;;TID=69916 I only found out about it purely by accident. [2219240] ジョン は まだ 来 ない が 、 来 たら あなた を 呼び ます 。;;TID=22105 John has not come yet, but when he does, I will call you. [2219250] 君 は もう その 仕事 を 仕上げ て しまっ た の です か 。;;TID=59829 Have you finished the work yet? [2219260] 人々 は 必ずしも 表面 に 表 われ た 通り で は ない 。;;TID=95076 People are not always what they seem. [2219270] 水 は 地球 の 表面 の 大 部分 を 占め て いる 。;;TID=95410 Water makes up most of the earth's surface. [2219280] 彼女 たち は 選挙 権 を 勝ち取る ため の 運動 を 指揮 し た 。;;TID=134869 They led the movement to their cause. [2219290] 私 は 以前 は バトミントン を やっ た もの です が 、 今 は もう やり ませ ん 。;;TID=79828 I used to play badminton, but I do not any more. [2219300] 呪い は ひな鳥 の よう に ねぐら に 戻っ て くる 。;;TID=90592 Curses, like chickens, come home to roost. [2219310] 彼 は 家 の 周り に 塀 を めぐらし た 。;;TID=120086 He built a fence round his house. [2219320] 彼女 は 私 の 申し込み を 断っ た 。;;TID=140906 She turned down my proposal. [2219330] 以前 は タバコ を 吸わ なかっ た 。;;TID=47333 I didn't use to smoke. [2219340] 彼女 は 私 に 悪口 を 浴びせ た 。;;TID=140721 She showered abuse on me. [2219350] 彼 は 何時 に 戻り ます か 。;;TID=120022 When do you expect him back? [2219360] 一 人 に なる と 、 時々 泣き たく なる こと が あり ます 。;;TID=48073 Left alone, I sometimes feel like crying. [2219370] 決定的 な 特徴 は 種 の 間 で 異なる と いう こと が 新た に わかっ て き た こと で ある 。;;TID=61609 One finding to emerge was that critical features differ between species. [2219380] 「 お とこ 」 と 付ける と 商品 は ブレイク する 。;;TID=160015 Add "Men" and the goods take off. [2219390] 鍋 に ごま油 を 中火 で 熱し 、 にんにく 、 鶏肉 を 入れ て 炒め 、 色 が 変わっ たら 中華 スープ と 白菜 を 入れ て 煮る 。;;TID=161232 Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil. [2219400] 通り で 少年 と すれ違っ た 。;;TID=103219 I passed a boy in the street. [2219410] 彼女 は 同じ 間違い を 繰り返し て いる 。;;TID=142645 She keeps on making the same mistakes. [2219420] 彼 は その 計画 に 多大 の お金 が かかる と 指摘 し た 。;;TID=116175 He pointed out that the plan would coat a lot of money. [2219430] 彼 は スキー を し て いる とき に 、 転ん で 腕 を 折っ た 。;;TID=115618 He fell and broke his arm while he was skiing. [2219440] きみ が 言っ て いる こと は 筋 が あまり よく 通っ て い ない 。;;TID=11088 There isn't much logic in what you're saying. [2219450] 私 は マイク に 助け て くれる よう に たのん だ 。;;TID=79451 I asked Mike to help me. [2219460] ジョン の 言う こと に は 、 銀行 は 午後 3 時 に 閉まる 。;;TID=21995 According to John, the bank closes at 3 p.m. [2219470] 日本 は 多量 の 石油 を 輸入 し て いる 。;;TID=106577 Japan imports a large quantity of oil. [2219480] 誰 が 誰 だ か ほとんど 見分け が つか なかっ た よ 。;;TID=101165 Everybody had changed so much that I could hardly tell one from another. [2219490] 忘れ ず に その 本 を 図書館 に 返し て 下さい 。;;TID=148000 Don't forget to return the book to the library. [2219500] 私 は けんか する よう な 馬鹿 じゃ ない 。;;TID=77146 I know better than to quarrel. [2219510] この 本 は 私 たち に とても 役立つ だろ う 。;;TID=17625 This book will be of great use to us. [2219520] この 本 は まだ 版権 が 生き て いる 。;;TID=17558 This book is still copyrighted. [2219530] ホームシック と は 、 自分 の 出身 地 に 戻り たい と 思う 願い の こと で ある 。;;TID=41717 Homesickness is a longing to go back to where you are from. [2219540] 届け出 なし に 路上 に 出店 し て は なら ない 。;;TID=161228 You may not set up a roadside stall without prior notice. [2219550] 雪 が 朝日 を うけ て 光り輝い て い た 。;;TID=97203 The snow was brilliant in the morning sun. [2219560] アーチー は 彼女 に 言い寄っ た 。;;TID=1981 Archie made a move on her. [2219570] 彼 は 1つ の 事 に 長い 間 注意 を 集中 でき ない 。;;TID=113710 He cannot fix his attention on anything for long. [2219580] 彼 は その 文法 書 から 多く の 用例 を 引用 し て いる 。;;TID=116749 He has extracted a great many examples from the grammar book. [2219590] その 木材 に すべて に 何 が 起こる でしょ う か 。;;TID=31287 What happens to all the wood? [2219600] 私 は 物事 を 分類 する の が 得意 で ない 。;;TID=85784 I'm not good at classifying things. [2219610] あなた と 結婚 する くらい だっ たら 鳥 と 結婚 する わ 。;;TID=2884 I might as well marry a bird as marry you. [2219620] 路面 電車 は 今 で は 確か に 時代遅れ かも しれ ない 。;;TID=153422 The streetcar is now certainly out of date. [2219630] 私 は その 出来事 を 、 ほんの 昨日 起こっ た か の よう に 、 はっきり と 覚え て いる 。;;TID=78233 I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday. [2219640] わたし は ほとんど お金 の 持ち合わせ が ない 。;;TID=46656 I have almost no money with me. [2219650] その 書類 は どこ に も 見出せ なかっ た 。;;TID=28307 The document was nowhere to be found. [2219660] 喜び は 短く 、 後悔 は 長し 。;;TID=55319 Short pleasure, long repentance. [2219670] 彼女 は 僕 と 並ん で 歩い た 。;;TID=143686 She walked side by side with me. [2219680] 彼 の 母親 は 大変 重い 病気 だ そう だ 。;;TID=112759 It is said that his mother is gravely ill. [2219690] ずっと 順調 だ ね 。;;TID=22845 He's been batting a thousand. [2219700] 私 は 息子 に ドア を 修理 さ せ た 。;;TID=83215 I got my son to repair the door. [2219710] 仕事 の 進み 具合 は どう です か 。;;TID=68698 How are you getting along with your work? [2219720] 明日 図書館 で ね 。;;TID=150405 See you tomorrow at library. [2219730] 彼ら は 夜明け 前 に そこ に 着い た 。;;TID=133870 They arrived there before day. [2219740] 彼 は その 日 の 朝 そこ に 着い た と 言っ た 。;;TID=116691 He said that he had arrived there that morning. [2219750] 私 は 彼 の 友人 です 。 そして いつ まで も そう でしょ う 。;;TID=84881 I am his friend and will remain so. [2219760] 彼女 は パーティー の ため に 新しい ドレス を 着 た 。;;TID=138367 She put on her new dress for the party. [2219770] 犬 は 猫 を 追いかけよ う と 木 に 登ろ う と し た が 、 うまく いか なかっ た 。;;TID=62292 The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing. [2219780] 仕事 を 失っ て も 、 僕 は 貯金 に 頼る こと が できる 。;;TID=68779 I can fall back on my savings if I lose my job. [2219790] お 好き な せき に どうぞ 。;;TID=9795 Sit wherever you like. [2219800] 「 ぼく だいじょうぶ ? 」 と いわ れ まし た 。 「 だいじょうぶ 」 と こたえ まし た 。;;TID=160049 I was asked, "You OK, kid?". I replied, "Fine." [2219810] 弾丸 は 的 を かすめ た 。;;TID=101594 The bullet glanced off the target. [2219820] 僕 は 先日 この 本 を 買っ た 。;;TID=148792 I bought this book the other day. [2219830] 彼女 は まだ おしゃべり を し て いる 。;;TID=138667 She is chattering yet. [2219840] その 寺院 は 丘 の 天辺 に ある 。;;TID=27918 The temple is at the top of the hill. [2219850] ラ イザ は 大変 器用 な ので 、 自分 で ネジ や 同じ よう な 小物 を 作る こと さえ できる 。;;TID=45765 Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself. [2219860] あなた の 好き な 人 なら 誰 に でも その 切符 を あげ て よろしい 。;;TID=3440 You may give the ticket to whomever you like. [2219870] 月 旅行 なんて かつて は 途方 も ない こと と 考え られ た 。;;TID=61927 Flights to the moon were once thought absurd. [2219880] 村人 たち は 我々 に そっけ なかっ た 。;;TID=99308 The villagers were offhand with us. [2219890] 私 は 2 年 ぶり で 故郷 の 村 に 帰っ た 。;;TID=76217 I returned to native village after two years' absence. [2219900] その 仕事 は 十分 に お金 に なる が 、 その 反面 1 日 に 12 時間 働か なく て は なら ない 。;;TID=27314 The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. [2219910] ジャクソン さん は 現れ なかっ た 。;;TID=21547 Miss Jackson did not appear. [2219920] トラ は 猫 より 大きく て 強い 。;;TID=38398 A tiger is bigger and stronger than a cat. [2219930] ジミー は 車 について は 何 でも 知っ て いる 。;;TID=21348 Jimmy knows everything about cars. [2219940] オーク は どんな 種類 の 木 です か 。;;TID=9114 What kind of tree is an oak? [2219950] 彼 の 提案 は 実質 上 命令 で あっ た 。;;TID=112428 His suggestion was, effectively, an order. [2219960] 朝 の 天気 予報 に は おそく なっ て 雷雨 が ある と の こと だっ た 。;;TID=102625 The morning forecast predicted thunder showers later in the day. [2219970] それ は オレンジ の 一種 だ 。;;TID=32316 It is a kind of orange. [2219980] この 薬 は インフルエンザ に は 全く 効か ない 。;;TID=17962 This medicine is no protection. [2219990] 私 の かばん に は お金 は まったく 入っ て い ませ ん 。;;TID=73870 There is no money in my bag. [2220000] 新しい 自転車 を 手 に 入れ た 。;;TID=93671 I have got a new bike. [2220010] 私 の おじ が カナダ へ 行っ て から 10 年 に なる 。;;TID=73817 It has been ten years since my uncle went to Canada. [2220020] 少し 離れ て 見る と 、 彼女 は 50 歳 くらい の 女性 に 見える 。;;TID=92238 Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty. [2220030] 空腹 に 耐え られ ず 彼 は 盗み を 働い た 。;;TID=57978 Hunger drove him to steal. [2220040] 水 が 無けれ ば 私 たち は 生き られ ない だろ う 。;;TID=95332 If it were not for water, we couldn't live. [2220050] この 文 を 英訳 せよ 。;;TID=17332 Put this sentence into English. [2220060] 彼ら は 互いに 話し合っ て いる 。;;TID=132718 They are talking with each other. [2220070] 陸地 は 地表 の 小さい ほう の 部分 を 占め て いる 。;;TID=152458 Land occupies the minor portion of the earth's surface. [2220080] 私 に は 彼 と 連絡 を 取る こと が でき ない 。;;TID=73537 I cannot get touch with him. [2220090] 音 なし 川 の 水 は 深い 。;;TID=50356 Silent waters run deep. [2220100] その 会議 は 十二 人 の 役員 で 成り立っ て いる 。;;TID=25730 The committee consists of twelve members. [2220110] 彼女 は その 知らせ を 聞い て わっ と 泣き 出し た 。;;TID=137763 She burst into tears at the news. [2220120] 私 は 久しぶり に その 町 を 訪ね た 。;;TID=80713 I visited the town after a long interval. [2220130] その よう な 高価 な 車 を 買える 人 は ほとんど い ない 。;;TID=25085 Few people can buy such an expensive car. [2220140] その かばん は 重 すぎ て 私 たち に は 動か せ なかっ た 。;;TID=24282 The bag was too heavy for me to move. [2220150] 彼 は 3 歳 の とき に 東京 に 来 た 。;;TID=113849 He came to Tokyo at the age of three. [2220160] 私 は 貴方 の 提案 に は 同意 でき ませ ん 。;;TID=80697 I cannot agree to your proposal. [2220170] 彼 は 2 、 3 日 以内 に 帰宅 する 。;;TID=113777 He will come home in a few days. [2220180] お 言葉 を 心 に 銘記 いたし ます 。;;TID=9771 I will bear your words in mind. [2220190] 昔 は よく コーヒー を 飲み ながら 話し た もの だ 。;;TID=96807 We used to talk over a cup of coffee. [2220200] あの 人 は どうも イメージ が 悪い 。;;TID=6074 He makes a bad impression. [2220210] 彼 は 捕らわれ の 身 で ある 。;;TID=129701 He is in chains. [2220220] これ は だれ の 教科書 です か 。;;TID=18724 Whose textbook is this? [2220230] 彼 は 握手 を 求め た 。;;TID=119107 He held out his hand. [2220240] 夢 を 叶える ため に は ある程度 の 犠牲 ・ 努力 ・ 苦労 は 覚悟 し て いる 。;;TID=149709 I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream. [2220250] 英語 を 話す 際 は 間違い を する の を 恐れ て は いけ ませ ん 。;;TID=49595 Don't be afraid of making mistakes in speaking English. [2220260] 私 として は それ について 何 も 言う こと は あり ませ ん 。;;TID=73130 For my part, I have nothing to say about it. [2220270] 夕食 を 用意 し ましょ う か 。;;TID=151670 Shall I fix you supper? [2220280] とても 高価 な 陶器 が めちゃめちゃ に 割れ て しまっ た 。;;TID=37504 The priceless china shattered into fragments. [2220290] 大臣 たち は きっと その よう な 提案 を 歓迎 する 。;;TID=100521 Government ministers are certain to welcome such proposals. [2220300] 彼女 は その 手紙 を 読ん だ あと 破い て しまっ た 。;;TID=137701 She tore the letter up after reading it. [2220310] 彼 は どこ から 見 て も 申し分 の ない 王 でし た 。;;TID=117550 He was every inch a king. [2220320] 私 達 は 正午 に 食事 を とっ た 。;;TID=87354 We had lunch at noon. [2220330] 先生 も 彼 に 厳しく す べき だ 。;;TID=97744 His teacher should be strict with him. [2220340] 私 は 彼 に 四 ドル を 支払っ た 。;;TID=84483 I paid him four dollars. [2220350] 仕事 は 退屈 で つまらない です 。;;TID=68730 My job is dull and boring. [2220360] その 遠征 で は ずいぶん つらい 目 に 会っ た 。;;TID=25424 We encountered a lot of difficulties on the expedition. [2220370] あなた に アインシュタイン の よう な 人 に なっ て もらい たい 。;;TID=2920 I want you to be an Einstein. [2220380] 彼女 は カップ に ミルク を 注い だ 。;;TID=137048 She poured milk into the cup. [2220390] スモッグ は 健全 な 肺 を 冒す もと で ある 。;;TID=23398 Smog is the enemy of healthy lungs. [2220400] 私 は 彼 の 話 に 大変 感銘 を 受け た 。;;TID=84903 I was much impressed by his speech. [2220410] 彼ら は 少し の 間 どう し た もの か 考え て い た けど 、 どう し たら いい か 考え て 一 日 中 費やす わけ に も いか ない でしょ う 。 そこで 最後 に は もう 一つ の グラス も 持ち上げ た わ 。 そしたら また 水 が 床 一 面 に こぼれ た わけ 。;;TID=133096 They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor. [2220420] この 夏 は ちっとも 雨 が 降り ませ ん 。;;TID=14288 This summer it has rained very little. [2220430] 医者 に は 行っ た の ?;;TID=47623 Did you go to the doctor? [2220440] 彼 は タイヤ に 空気 を 入れ た 。;;TID=117115 He put air in his tires. [2220450] イギリス 人 は 礼儀 正しい 国民 で ある 。;;TID=7657 The English are a polite people. [2220460] 彼 は 娘 に 腹 を たて て い た 。;;TID=130148 He was angry with his daughter. [2220470] 「 暗黒 の 王子 」 と は 「 悪魔 」 の こと です 。;;TID=259 "The prince of darkness" means "Satan". [2220480] そこで 母親 は 考え まし た 。;;TID=23840 Then his mother thought. [2220490] 倉敷 滞在 中 に 三宅 君 が いろんな 場所 を 案内 し て くれ た よ 。;;TID=98671 Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. [2220500] ジェット機 は プロペラ 機 より も ずっと 速い 。;;TID=21007 Jet planes fly much faster than propeller planes. [2220510] その ころ 私 は 数 日 にわたり 過労 が 続い て い た 。;;TID=24481 I had been overworking for day past. [2220520] 母 は いつも 家 に いる わけ で は ない 。;;TID=147470 My mother is not always at home. [2220530] 私 は よく その 辞書 を 参照 する 。;;TID=79700 I often refer to the dictionary. [2220540] 水 分子 は 、 2 個 の 水素 原子 と 1 個 の 酸素 原子 から なる 。;;TID=95523 A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom. [2220550] その 一件 は めでたく 落着 する だろ う 。;;TID=25273 The affair will come to a happy conclusion. [2220560] 彼女 は 彼 の 言う こと に 耳 を 貸さ なかっ た 。;;TID=143038 She closed her ears to what he was saying. [2220570] あなた は その 負債 に 責任 が ある 。;;TID=4193 You are liable for the debt. [2220580] 彼 は 私 に 彼 が 持っ て いる お金 を 全部 くれ た 。;;TID=123505 He gave me what money he had. [2220590] 医者 が 私 に 当分 の 間 は 酒 を 控える よう に 助言 し た 。;;TID=47604 My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. [2220600] 僕 は 君 の こと ばかり 考え て いる 。;;TID=148669 I am thinking of nothing but you. [2220610] 他人 を 傷つける こと は よく ない 。;;TID=99497 It is bad to hurt others. [2220620] ローマ の ホテル の 予約 を 、 3 日 ずらさ なけれ ば なら なく なっ た 。;;TID=160695 I had to put back the hotel reservations for Rome by three days. [2220630] 大事 に 扱っ て くれ さえ すれ ば 、 私 の カメラ を 貸し て あげよ う 。;;TID=100492 You may only borrow my camera if you are careful with it. [2220640] お金 の 持ち合わせ が あっ たら 、 どうぞ 少し 貸し て ください 。;;TID=9690 If you have any money with you, please lend me some. [2220650] 私 は 毎週 日曜日 に テニス を する 。;;TID=85971 I play tennis every Sunday. [2220660] もっと 礼儀 正しく し なさい 。;;TID=45214 You must be more polite. [2220670] 私 は インフルエンザ で 寝 て た ん です 。;;TID=76897 I was in bed with the flu. [2220680] これ どう 思い ます か 。;;TID=18550 How do you like that? [2220690] 今日 で は 70 歳 以上 まで 生きる 人 は 多い 。;;TID=65684 Nowadays many people live to be over seventy years old. [2220700] 彼 は その 話 に 参加 し なかっ た 。;;TID=116890 He didn't participate in the story. [2220710] 私 は この 機会 を 利用 する つもり だ 。;;TID=77298 I will make use of this opportunity. [2220720] 彼 の 顔 に は 怒り の 気持ち が 表れ て い た 。;;TID=110972 Anger showed on his face. [2220730] 君 は 退屈 そう だ 。;;TID=60339 You look bored. [2220740] 挙げ句 の 果て に 彼 は 刑務所 行き に なっ た 。;;TID=56676 In the end he landed in jail. [2220750] 彼 は 友人 たち に わらい もの に さ れ た 。;;TID=130508 He was laughed at by his friends. [2220760] もう一度 それ を 遣っ て み たかっ た が 出来 なかっ た 。;;TID=44031 We tried it again, but couldn't do it. [2220770] 彼 の 不公平 に は もう うんざり し て しまう 。;;TID=112643 I'm tired of all his complaints. [2220780] 私 の 父 は 仕事 中 は 雑音 を 一切 好ま ない 。;;TID=75322 My father won't have any noise while he is at work. [2220790] 私 は 心 の 底 から 、 この 仕事 が 好き だ 。;;TID=82751 I like this job from the bottom of my heart. [2220800] 子供 は よく 年長 者 の 真似 を しよ う と する 。;;TID=69300 Children often try to imitate their elders. [2220810] これ は 我々 だけ の 秘密 だ 。;;TID=18833 This is between ourselves. [2220820] 私 たち は それ を 初め から 知っ て い た 。;;TID=71642 We know it all along. [2220830] 日本 が ウィンタースポーツ に 頭角 を 現 わ す 時 が 間もなく 来る だろ う 。;;TID=106155 The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. [2220840] クリスマス は 新しい おもちゃ を うりだす いい 機会 だ 。;;TID=11605 Christmas is a good time to market new toys. [2220850] 今夜 非番 です か 。;;TID=66679 Are you off duty tonight? [2220860] 彼 の 演説 を 録音 し て おか ね ば なら ない 。;;TID=110771 You must record his speech. [2220870] その 日 は 野球 に 向か ない 天候 だっ た 。;;TID=30462 It was an unfavorable day for baseball. [2220880] 彼女 と は 気 が 合わ ない 。;;TID=134890 I hit it off badly with her. [2220890] 私 は よく 深夜 に ラジオ を 聞い た もの だ 。;;TID=79713 I used to listen to the radio very late at night. [2220900] 教える こと や ら 研究 や ら で 自分 の 時間 が ない 。;;TID=56934 What with teaching and studying my time is taken up. [2220910] 最後 の 傷 が 致命 的 で ある と わかっ た 。;;TID=67201 The last wound proved fatal. [2220920] それ を 取っ て き て そして 火 に 入れ て 下さい 。;;TID=33311 Get it, and put it on the fire. [2220930] 私 たち は 横浜 から 神戸 まで 航行 し た 。;;TID=71943 We sailed from Yokohama to Kobe. [2220940] いろいろ 努力 し た に も かかわら ず 彼 は 今回 も 失敗 し た 。;;TID=8469 After all his efforts, he also failed this time. [2220950] 君たち の うち 誰 が 最初 に ここ に 来 た の です か 。;;TID=58494 Which of you came here first? [2220960] 彼 は 英語 も フランス語 も 話せ ない 。;;TID=119665 He can speak neither English nor French. [2220970] もっと ロースト ビーフ を 召し上がれ 。;;TID=45089 How about some more roast beef? [2220980] 洋子 は 来週 京都 へ 行く だろ う 。;;TID=151880 Yoko will go to Kyoto next week. [2220990] 日本 へ 国際 電話 を かけ たい の です が 。;;TID=106623 I'd like to make a call to Japan. [2221000] 悪 路 に なる と 、 この 小型 の 車 が 本当に その 本領 を 発揮 する 。;;TID=47150 On bad roads this little car really comes into its own. [2221010] 私 は 初めて ニューヨーク を 訪れ た 。;;TID=82542 I visited New York for the first time. [2221020] 私 は 全く 勉強 し なかっ た 。;;TID=83122 I didn't study at all. [2221030] 最終 決定 は 彼 に 任せ た 。;;TID=67238 We left the final decision to him. [2221040] バス が 学校 と 駅 の 間 を 往復 する 。;;TID=39959 The bus plies between the school and the station. [2221050] その 自動車 事故 を 見 て 、 ひどい ショック を 受け た 。;;TID=28012 I got a horrible shock when I saw the car accident. [2221060] 故障 し て い た の は エンジン だっ た 。;;TID=63055 The trouble lay in the engine. [2221070] 魂 は 不滅 だ と プラトン は 考え た 。;;TID=66786 Plato held that the soul is immortal. [2221080] 以前 私 達 が パン を 切っ て い た ナイフ は 鋭かっ た 。;;TID=47354 The knife we used to cut the bread with was sharp. [2221090] 彼ら は 予定 通り その 計画 を 終え た 。;;TID=133884 They finished the project on schedule. [2221100] 第 二 が 周辺 環境 と の 親和 性 で あり 、 最小 の 廃棄 物 、 自然 エネルギー の 利用 等 、 周辺 の 生態 と 調和 し たい 住 空間 を 形成 する こと で ある 。;;TID=100835 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. [2221110] 喜び の 反意語 は 悲しみ です 。;;TID=55317 Delight is the opposite of sorrow. [2221120] 地球 は 月 の 約 6 倍 の 大き さ で ある 。;;TID=101958 The earth is about six times as large as the moon. [2221130] 一休み しょ う 。;;TID=47869 Let's take a rest. [2221140] あなた は 彼 を 名医 だ と 思っ て いる が 、 まったく その とおり で ある 。;;TID=5161 You think he is a good doctor, and so he is. [2221150] ケーキ を 食べ 過ぎ ない よう に 。;;TID=11776 Do not eat too much cake. [2221160] その 計画 で よい か どう か を 彼女 は 僕 に 聞い た 。;;TID=26347 She asked me, whether I liked the plan or not. [2221170] とても 素晴らしい 光景 だっ た 。;;TID=37520 It was beautiful sight. [2221180] お 役 に 立て ない と 思い ます 。;;TID=10435 I'm afraid I can't help you. [2221190] 彼 は ばか 丁寧 だ 。;;TID=117937 He is polite to a fault. [2221200] 彼女 の 家 は 公園 の 近く に ある 。;;TID=135411 Her house is situated in the neighborhood of the park. [2221210] 彼 は 野球 選手 として 自分 の 人生 に 満足 し て いる 。;;TID=130401 He is content with his life as baseball player. [2221220] 彼 は 戦争 で 負傷 し た 。;;TID=126642 He was wounded in the war. [2221230] 寛大 に 人 を 許す よう に 努め なさい 。;;TID=54910 Try to be generous and forgive. [2221240] いや 結構 です 。 ただ 見 て いる だけ です 。;;TID=8423 No, thank you. I am just looking. [2221250] これ から もっと 勉強 し ます 。;;TID=18318 I'll study harder in future. [2221260] この こ づ つみ は 宛名 が ちがう 。;;TID=13331 The address on this parcel is wrong. [2221270] よい 手紙 を 書く 秘訣 は 、 話し て いる よう に 書く こと です 。;;TID=45519 The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. [2221280] これから 私 の 言う こと を どうぞ 書き取っ て ください 。;;TID=18328 Please write down what I am going to say. [2221290] 暴力団 は その 金持ち から 莫大 な 金 を ゆすり 取っ た 。;;TID=148093 The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man. [2221300] この 論文 で は 交渉 における 仲介 者 の 立場 に関する 困難 点 は 何 か という 問題 を とりあげる 。;;TID=18120 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? [2221310] 彼女 は 私 が そこ に 着く 前 に 死ん だ 。;;TID=140567 She died before I arrived there. [2221320] 私 は 何 が 起こっ て も 君 の 味方 だ 。;;TID=80224 We will stand by you whatever happens. [2221330] その クラス は 50 人 の 学生 から 成っ て いる 。;;TID=24318 The class consists of fifty students. [2221340] 私 は 彼女 と 婚約 中 だ 。;;TID=85253 I am engaged to her. [2221350] 科学 者 達 は 真実 を 知っ て いる よう だ 。;;TID=51912 Scientists seem to have known the truth. [2221360] ここ に ドイツ の 大きな 地図 が あり ます 。;;TID=12630 Here's a big map of Germany. [2221370] 私 に は 扶養 家族 は い ませ ん 。;;TID=73563 I don't have any family to support. [2221380] 私 の 視点 から 言え ば 、 オーストラリア は 世界 で 最高 の 国 の 1つ です 。;;TID=74615 From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. [2221390] 今 、 くもっ て い ます 。;;TID=64722 It is cloudy now. [2221400] できるだけ 早く 帰宅 し て ください 。;;TID=35696 Please come home as quickly as possible. [2221410] 彼女 は 近所 の 全て の 若者 の 心 を 引い た 。;;TID=139800 She attracted all the young men in the neighborhood. [2221420] だれ か が 私 の かばん を 持っ て いっ た 。;;TID=34710 Somebody took away my bag. [2221430] 次 の 章 を よく 予習 し て おき なさい 。;;TID=88599 Study the next chapter. [2221440] 涙 が アリス の ほほ を 流れ落ち た 。;;TID=153059 Tears ran down Alice's cheeks. [2221450] 一 年 前 くらい 前 に 来 まし た 。;;TID=48337 I was here about a year ago. [2221460] 2 、 3 分 で それ を 終える つもり だ 。;;TID=1059 I'll get it through in a couple of minutes. [2221470] ああ 、 私 は 鳥 で あれ ば よい のに 。;;TID=1952 I wish I were a bird. [2221480] この 鳥 は 飛ぶ こと が でき ない 。;;TID=16723 This bird cannot fly. [2221490] この ジャケット の 色 違い は あり ます か 。;;TID=13419 Do you have this jacket in different colors? [2221500] シロクマ は 北極 地方 に 住ん で いる 。;;TID=22277 Polar bears live in the Arctic. [2221510] 彼女 は 香港 に 友人 が いっぱい いる 。;;TID=140131 She has many friends in Hong Kong. [2221520] どう し たら エンジン が かかり ます か 。;;TID=36452 How can I start the engine? [2221530] けばけばしく ない 上着 を 必ず 選び ましょ う 。;;TID=11838 Stick to jackets that aren't too gaudy. [2221540] 人生 と は そんな もの さ 。;;TID=95103 That's the way the cookie crumbles. [2221550] その 家 に は 人 の 気配 は なかっ た 。;;TID=25485 There was no sign of life in the house. [2221560] 少年 たち は 楽し そう に 歌い ながら 行進 を 続け た 。;;TID=92395 The boys marched on, singing merrily. [2221570] カメラ を 付属 品 付き で 買っ た 。;;TID=10789 I bought a camera with its accessories. [2221580] ゴキブリ を 捕まえる と 満足 そう だ 。;;TID=12261 She looks satisfied when she catches a cockroach. [2221590] 彼 は 一生懸命 勉強 し た 。;;TID=119407 He studied very hard. [2221600] ここ は 昔 、 私 に 家族 が 住ん で い た 所 です 。;;TID=12814 This is where my family used to live. [2221610] まず 君 は 単語 能力 を つけ なけれ ば なら ない 。;;TID=42690 First you have to build up your vocabulary. [2221620] 指輪 は どこ に も 見つから なかっ た 。;;TID=69648 The ring was not to be found anywhere. [2221630] 私 は 遅く まで 起き て い た 。;;TID=83436 I stayed up till late at night. [2221640] 血 が 流れ て いる 。;;TID=61792 Blood is flowing down. [2221650] 私 たち は 君 の 提案 に 賛成 しよ う 。;;TID=72104 We'll go along with your suggestion. [2221660] 朝 起き た 時 むかむか し ます 。;;TID=102638 I feel sick when I get up in the morning. [2221670] 私 は 結婚 し た 後 、 日本語 が 上達 し て もっと 理解 できる よう に なっ た 。;;TID=81099 After I got married, my Japanese got better and I could understand more. [2221680] よく 旅行 を し ます か 。;;TID=45682 Do you travel a lot? [2221690] 彼 は 必ず この 問題 を 解決 する 。;;TID=129116 He is bound to solve this question. [2221700] 私 は 注意深い 男 だ 。;;TID=83468 I'm a careful man. [2221710] 私 は 彼 が 試験 に 落ちる と 思っ た が 結局 は 受かっ た 。;;TID=84130 I thought he was going to fail the exam, but he passed after all. [2221720] 時差 の ある 場合 、 電子 メール が 最も 効果 的 で 便利 な 手段 で す の で 、 メール を 使っ て 連絡 を し て くださる こと を 希望 し ます 。;;TID=88391 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones! [2221730] 今年 も よろしく お願い し ます 。;;TID=66441 Please treat me this year as well as you did last year. [2221740] 給料 の 点 から は その 仕事 は 魅力 的 だ 。;;TID=56532 In terms of salary, that job is fantastic. [2221750] 木の間 に 家 が 見える 。;;TID=150583 I see a house among the trees. [2221760] 彼女 は キーツ の 詩 を 引用 し た 。;;TID=137090 She quoted a poem by Keats. [2221770] どこ で タクシー に 乗れ ます か 。;;TID=37094 Where can I get a taxi? [2221780] この 雨 は どの くらい 続く の でしょ う か 。;;TID=14218 How long will this rain go on? [2221790] 当時 、 貧乏 は 彼ら にとって は 無縁 な もの と 思わ れ た 。;;TID=104842 Poverty seemed to have nothing to do with them in those days. [2221800] これら の 本 は 新しい 。;;TID=19562 These books are new. [2221810] 彼ら は 台所 の 窓 から 侵入 し た 。;;TID=133320 They broke in through the kitchen window. [2221820] 私 は 日本 が 憲法 を 守る の を 望む 。;;TID=83830 I hope that Japan will abide by its Constitution. [2221830] 人間 は 誘惑 に かかり やすい 。;;TID=94880 Men are subject to temptation. [2221840] 面倒 な こと に なら ない よう 注意 し なさい 。;;TID=150507 Beware that you don't get into trouble. [2221850] 一杯 頂い て も 構い ませ ん 。;;TID=48353 I wouldn't mind a drink. [2221860] 彼女 の 死 は ぼく の 気持ち に は 打撃 です 。;;TID=135655 Her death is a blow to my feelings. [2221870] 大変 お 待 たせ し て 申し訳 あり ませ ん でし た 。;;TID=100744 I'm sorry to have kept you waiting so long. [2221880] 仕事 に 行く とき この 包み を ジョーンズ の 家 で おろし て 下さい 。;;TID=68673 Please drop off this package at the Jones' when you go to work. [2221890] 警察 が その 衝突 事故 の 原因 を 調査 し て いる 。;;TID=61163 The police are investigating the cause of the crash. [2221900] あと で 君 の 家 に いく よ 。;;TID=2414 I'll come to your house later. [2221910] 腕 を 放し て くれ ませ ん か 。;;TID=153710 Won't you let an arm go? [2221920] 悪い 噂 は たちまち 伝わる 。;;TID=47017 Ill news comes apace. [2221930] 彼 は 私 の 隣人 の 一 人 です 。;;TID=123846 He is one of my neighbors. [2221940] 口座 を 開き たい の です が 。;;TID=63703 I'd like to open an account. [2221950] 私 は 日曜日 に 働かさ れ た 。;;TID=83896 I was made to cry for help. [2221960] あなた の 仕事 が 終わっ た 後 で 会い ましょ う 。;;TID=3479 We will meet after you have finished your work. [2221970] 一緒 に 行き ませ ん か 。;;TID=48020 Won't you come with me? [2221980] 私 は 彼 が 住ん で いる 家 は 好き で は ない 。;;TID=84132 I don't like the house in which he lives. [2221990] 私 の 妹 は 航空 会社 に 就職 し て 、 飛行機 の 乗務 員 に なり まし た 。;;TID=75554 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. [2222000] 彼 は 手 八丁 口八丁 だ 。;;TID=125151 He is as ready to talk as to work. [2222010] これから は 一 個 売り し ます 。;;TID=18312 There are sold in one's. [2222020] 先月 彼 から 便り が あっ た 。;;TID=97355 I heard from him last month. [2222030] 胃痛 に 苦しむ 。;;TID=47530 I suffer from a stomach-ache. [2222040] とても いい 天気 だっ た の で 、 私 たち は ピクニック に 行く こと に 決め た 。;;TID=37434 It was such a fine day that we decided to have a picnic. [2222050] 彼 は 動作 が 鈍い 。;;TID=128053 He is slow in action. [2222060] 君 は たくさん の 本 を 持っ て いる 。;;TID=59705 You have many books. [2222070] 彼女 は 朝食 を 食べ た 方 が いい 。;;TID=142459 She had better eat breakfast. [2222080] ジョージ は 私 より 5つ 年上 です 。;;TID=21789 George is five years senior to me. [2222090] 犬 は 木 の 周り を ぐるぐる 走り回っ た 。;;TID=8316 The dog ran around and around the tree. [2222100] 彼 は 普通 の 人 に すぎ ない 。;;TID=129349 He is nothing but an ordinary man. [2222110] 親友 と いえ ども 、 その 友情 を 維持 する 努力 が 必要 で ある 。;;TID=94301 Even good friends should make an effort to keep up their friendship. [2222120] まず ぼく たち は 君 の 計画 を 試し て み なけれ ば なら ない 。;;TID=42678 First of all we have to put your design to the test. [2222130] バス は 交通 渋滞 の ため に 遅れ た 。;;TID=40087 The bus was late because of the traffic jam. [2222140] 私 たち は 喜ん で お 助け し ます 。;;TID=72044 We are willing to help you. [2222150] その チーム は 準決勝 に 勝っ て 決勝 に 進出 し た 。;;TID=24602 The team won the semifinals and advanced to the finals. [2222160] あなた は 家 を 買う 前 に 良く 調べる べき だ 。;;TID=4601 You should go over a house before buying it. [2222170] 後で テニス の 練習 が ある ん だ よ 。;;TID=63224 I have tennis practice later. [2222180] この 詩 は 本来 フランス語 で 書か れ て い た 。;;TID=15466 This poem was originally written in French. [2222190] タケシ は めきめき 数学 の 力 を つけ て いる 。;;TID=34233 Takeshi is making great progress with math. [2222200] 太っ た 女性 が 歌う まで オペラ は 終わら ない 。;;TID=161155 The opera ain't over 'till the fat lady sings. [2222210] 私 は アメリカ 文学 に 興味 が ある 。;;TID=76724 I am interested in American literature. [2222220] 彼 の 態度 が 原因 で 友達 が 離れ て いっ た 。;;TID=112313 His behavior alienated his friends. [2222230] 山 火事 の 後 な ので 今年 の 花火 大会 は 自主 的 に 中止 を 決定 し まし た 。;;TID=160947 After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. [2222240] 彼女 が どちら か のみ 地 を 進む べき か 決め られ ない で いる と 、 偶然 彼 が 現れ た 。;;TID=134375 It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. [2222250] 君 は 急ぐ 必要 は ない 。;;TID=60039 You have no need to hurry. [2222260] 彼女 は 研究 に 没頭 し て いる 。;;TID=139986 She is deep in study. [2222270] 窓 は 壊さ れ て よろい ど は はずれ て ななめ に 下がっ て い まし た 。;;TID=98893 Her windows were broken and her shutters hung crookedly. [2222280] 聴衆 は 、 その 歌手 に 盛大 な 拍手 を 送っ た 。;;TID=102788 The audience gave the singer a big applause. [2222290] 彼 の ほめ 言葉 に 彼女 の 頬 が 赤く なり だし た 。;;TID=110570 Her cheeks began to glow at his compliments. [2222300] イチロー は ずば抜け た 野球 選手 だ 。;;TID=7824 Ichiro is an outstanding baseball player. [2222310] 一 面 の 黄色 は 、 どう 繁茂 し た の か 見当 も つか ない ヒマワリ の 群れ だ 。;;TID=160717 The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure. [2222320] バス で どの くらい かかり ます か 。;;TID=39993 How long does it take by bus? [2222330] 成田空港 まで 一緒 に 行き ます 。;;TID=95952 I will go with you as far as Narita Airport. [2222340] 私 は 動物 について の 本 を 買っ た 。;;TID=83741 I bought a book about animals. [2222350] 私 は その 事故 と 全く 関係 ない 。;;TID=78170 I have nothing to do with the accident. [2222360] 彼女 は 4 部屋 の アパート を 借り た 。;;TID=136538 She rented a four-room flat. [2222370] 彼女 の 悲し さ は あまりに 適切 で 涙 も で なかっ た 。;;TID=135971 Her grief was too acute for tears. [2222380] あなた が それ を 好む か どう か は 問題 で は ない 。;;TID=2531 Whether you like it or not doesn't matter. [2222390] 彼女 は 今 コーヒー を 飲ん で い ます 。;;TID=140175 She is having coffee now. [2222400] 遅れる な 。;;TID=102239 We must not be late. [2222410] 一行 は 6 名 です 。;;TID=47914 There are six of us in the party. [2222420] 彼 は 彼 自身 の 望み に 反し て それ を する よう に 説得 さ れ た 。;;TID=128613 He was persuaded into doing it against his own wishes. [2222430] たばこ を やめ たら 。;;TID=34520 Why don't you give up smoking? [2222440] あなた の 好き な テレビ 番組 は 何 です か 。;;TID=3433 What is your favorite TV program? [2222450] ジョージ ブッシュ 氏 は 第 41 代 の アメリカ 大統領 です 。;;TID=21805 Mr George Bush is the forty-first president of the United States. [2222460] 五 人 の 席 は あり ます か 。;;TID=63146 Do you have a table for five? [2222470] あなた は 何 を 考え て いる の です か 。;;TID=4556 What are you thinking about? [2222480] 今晩 は 予定 が ある ?;;TID=66507 What are you doing tonight? [2222490] 子供 たち は ままごと を し て 遊ん で い た 。;;TID=69097 The children were playing at keeping house. [2222500] イルカ は 人間 に 次い で 最も 知能 が 高く 、 やがて は 彼ら と の 対話 も 夢 で は ない と 考え て いる 科学 者 も いる 。;;TID=8437 Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day. [2222510] 話し合い は ちょっと 中断 し た 。;;TID=153638 There was a brief break in the discussion. [2222520] 警官 は 「 止まれ ! 」 と 叫び ながら 、 泥棒 を 追いかけ た 。;;TID=61077 The policeman ran after the thief crying Stop!. [2222530] 彼 は その 袋 を 運ば なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=116591 He had to carry the bag. [2222540] 彼 は その 質問 に 答える 必要 が ある 。;;TID=116432 He needs to answer the question. [2222550] 人々 は 笑い飛ばし た 。 「 燃えろ ! 」 という 彼女 の 声 が 聞こえる まで は 。;;TID=95037 The people laughed till she said, "Burn!" [2222560] コンクリート は 中 に 鋼鉄 の 棒 を 入れる 事 で 補強 さ れる 。;;TID=19800 Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it. [2222570] 今日 床屋 で 散髪 し なけれ ば なら ない 。;;TID=66288 I must have a haircut at the barber's today. [2222580] あなた は 初心者 として は テニス が うまい 。;;TID=4941 You are a good tennis player, as beginners go. [2222590] あの 馬 に 賭けれ ば 勝つ かも しれ ない 。;;TID=6315 That horse may be a good bet. [2222600] それ を 忘れる と は 彼女 の 不注意 でし た 。;;TID=33373 It was careless of her to forget it. [2222610] 物価 は 上がり目 だっ た 。;;TID=146753 Prices showed a tendency of going up. [2222620] 茶飲み 友達 が ほしい 。;;TID=102273 I want someone to talk to. [2222630] ジョーンズ さん という 方 が お 見え に なり まし た 。;;TID=21837 A Mr Jones has come to see you. [2222640] 病気 だっ た の で 、 一日中 家 に い た 。;;TID=145148 Being ill, I stayed at home all day long. [2222650] 姉 は 急い で パーティー の 服 に 着替え た 。;;TID=68934 My sister dressed herself for the party in a hurry. [2222660] この 肉 は 簡単 に 切れる 。;;TID=16990 This meat cuts easily. [2222670] 君 は まるで 何 も 起こら なかっ た よう な 顔 を し て いる 。;;TID=59820 You look as though nothing had happened to you. [2222680] 彼 は 作家 として 賞賛 さ れ て いる 。;;TID=122629 He is admired as a writer. [2222690] 彼 は 、 中国語 を しっ て い た の で 、 私 たち は 計画 を 円滑 に 実行 でき た 。;;TID=113532 His knowledge of Chinese enabled us to carry out our plan smoothly. [2222700] 寝癖 が つい ちゃっ た 。;;TID=93422 My hair got kinky. [2222710] 外国 語 を 習得 する の は やさしく ない 。;;TID=54056 It is not easy to learn a foreign language. [2222720] 彼 が 殺さ れ た こと は 疑い の 余地 は 無い 。;;TID=108749 There is no doubt but he was murdered. [2222730] 貧しい から と いう だけ で 彼 を 軽べつ し て は いけ ない 。;;TID=145260 Don't look down on him merely because he is poor. [2222740] 彼女 ほど 傲慢 な 女性 は い ない 。;;TID=144246 No other woman in our company is as proud as she is. [2222750] あなた が 欲しかっ た もの は 何 だっ た の か 。;;TID=2808 What was that you wanted? [2222760] 彼 は 絶望 し て その 試み を あきらめ た 。;;TID=126562 He gave up the attempt in despair. [2222770] 窓 を 開け て 、 新鮮 な 空気 を いれ なさい 。;;TID=98913 Open the window and let in some fresh air. [2222780] 心から お悔やみ 申し上げ ます 。;;TID=93436 Please accept my sincerest condolences. [2222790] 数字 を 合計 し て 下さい 。;;TID=95618 Please add up the numbers. [2222800] 今夜 の 会合 に は 出席 さ れ ます か 。;;TID=66581 Are you going to attend the meeting tonight? [2222810] 彼女 は 再び 試みる 事 を 心 決め た 。;;TID=140294 She made up her mind to try again. [2222820] 勉強 すれ ば する ほど 、 自分 の 知ら な さ かげ ん が わかる もの だ 。;;TID=147250 The more we learn, the more we realize how little we know. [2222830] トースト を 焦がし て しまっ た 。;;TID=36984 I've burnt the toast. [2222840] 私 は あなた は もっと たくさん 食べる 必要 が ある と 思う 。;;TID=76577 I think it necessary for you to eat more. [2222850] 彼 は とても 上手 に テニス を する こと が できる 。;;TID=117651 He can play tennis very well. [2222860] その 長 さ と 横 幅 を 10 で 割り なさい 。;;TID=30004 Divide its length and breadth by ten. [2222870] 私 たち は 余分 に 10 ドル 必要 だ 。;;TID=73011 We'll need an extra ten dollars. [2222880] 結婚 し て 五 年 に なり ます 。;;TID=61739 We've been married for two years. [2222890] 私 は 今晩 そこ へ 行く つもり です 。;;TID=81523 I mean to be there this evening. [2222900] 雪 さえ 降ら なけれ ば ね !;;TID=97205 As long as it doesn't snow! [2222910] 私 は あなた を 探し て い た ん です 。;;TID=76612 I have been looking for you. [2222920] そんなに たくさん タバコ を 吸わ ない 方 が よい 。;;TID=33591 It is better for you not to smoke so much. [2222930] その 仕事場 は 、 侵略 者 の 地区 に ある の よ 。;;TID=27370 It's on the aggressor's side of town. [2222940] 我々 は この 事 で 彼 を からかっ た 。;;TID=52670 We made fun of him about this. [2222950] 彼 は 一生懸命 働き まし た 。;;TID=119403 He worked very hard. [2222960] イングランド は デー ン 人 の 侵略 を うけ た 。;;TID=8501 England was invaded by the Danes. [2222970] 今日 は 本当に 疲れ た よ 。;;TID=66225 I'm really tired tonight. [2222980] 政府 は 大衆 の 圧力 に 屈する 事 を 拒否 し た 。;;TID=96093 The government refuses to bow to public pressure. [2222990] 言うまでもない こと だ が 捜索 は 徒労 に 終わっ た 。;;TID=160874 It goes without saying but the search ended in vain. [2223000] 間違え た から と いっ て 、 彼 の 事 を 笑う な 。;;TID=55139 Don't laugh at him for making a mistake. [2223010] 東京 へ 来 て から 5 年 に なり ます 。;;TID=104734 It is five years since I came Tokyo. [2223020] その 生徒 達 の 中 に は 絵 を 描く の が 好き な もの も いる 。;;TID=29083 Some of the students like to draw pictures. [2223030] その ゲーム は やさしかっ た 。;;TID=24346 I found the game easy. [2223040] 急い で 駅 まで 行っ た が 、 電車 は 既に 出 た 後 だっ た 。;;TID=56320 I hurried to the station only to find that the train had already left. [2223050] スミス さん 一家 は 私 たち の 隣人 です 。;;TID=23240 The Smiths are our neighbors. [2223060] 私 の 仕事 は 皿 を 洗う こと です 。;;TID=74554 My job is to wash dishes. [2223070] 英国 紳士 の よう に 振舞っ て ください 。;;TID=49629 Please behave like an English gentleman. [2223080] 彼女 が あの ピンク の ドレス を 着 た 姿 は まさに 絶品 だっ た 。;;TID=134240 In that pink dress she was it. [2223090] 彼ら は 早朝 に 墓地 を 発っ て 、 正午 前 に は 町 に 着い た 。;;TID=133280 They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. [2223100] 名前 だけ で し か 彼 を 知ら ない 。;;TID=149879 I only know him by name. [2223110] その 家 は 今 に も 倒壊 し そう だっ た 。;;TID=25528 The house seemed about to collapse at any moment. [2223120] 彼女 は 昨日 の 午後 に 亡くなっ た 。;;TID=140343 She died yesterday afternoon. [2223130] 彼 は ずうずうしく も 金 を 貸せ と いっ た 。;;TID=115605 He had the nerve to ask for money. [2223140] 彼女 は その 通知 を きい て ほとんど 気 が 変 に なっ た 。;;TID=137785 She almost went out of her senses at the news. [2223150] その 映画 を 見 た の を 覚え て いる 。;;TID=25377 I remember seeing the movie. [2223160] 正直 が いつも 割 に 合う と は 限ら ない 。;;TID=96248 Honesty doesn't always pay. [2223170] あなた の 援助 に いくら 感謝 し て もし たり ませ ん 。;;TID=3303 We cannot thank you too much for your help. [2223180] あなた が 推薦 する 場所 は あり ます か 。;;TID=2731 Is there any place you recommend? [2223190] ご 要望 により 地図 を 送り ます 。;;TID=20380 A map is available upon request. [2223200] 彼 は 壊れ た 花瓶 の 破片 を くっつけよ う と し た 。;;TID=120338 He tried to put the fragments of a broken vase together. [2223210] あなた の 意見 は 良い 考え の よう だ 。;;TID=3282 Your opinion sounds like a goods idea. [2223220] 懐かし きよき 昔 は 過ぎ去っ て しまい 、 2 度 と 帰っ て こ ない でしょ う 。;;TID=53662 The good old days have gone never to return. [2223230] お前 の せい だ ぞ !;;TID=9998 This is your fault. [2223240] 彼女 は 子供 の 扱い を 心得 て いる 。;;TID=140509 She is good with kids. [2223250] その 実験 に は 真空 が 必要 だ 。;;TID=28058 For that experiment they need a complete vacuum. [2223260] その 有名 な 指揮 者 は ニューヨーク に 住ん で いる 。;;TID=31539 The famous conductor lives in New York. [2223270] その 事実 は 科学 者 たち に は 興味 が あっ た 。;;TID=27894 The fact was of interest to the scientists. [2223280] 明日 は 鉄道 が スト です よ 。;;TID=150280 The railroad workers are going on walkout tomorrow. [2223290] 私 の 説明 が 分から なかっ たら 、 遠慮 し ない で 質問 し なさい 。;;TID=74939 Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. [2223300] これ は その 辞書 の 写し です か 。;;TID=18708 Is this your copy of the dictionary? [2223310] どうぞ その 犬 を 放さ ない よう に 注意 し て ください 。;;TID=36738 Please be careful not to let the dog loose. [2223320] あまり 心配 する と はげる よ 。;;TID=6510 Don't worry too much, or you'll go bald. [2223330] だれ が その 手紙 を 書い た か は まだ なぞ で ある 。;;TID=34733 It is still a mystery who wrote the letter. [2223340] 彼女 の 声 は とげとげしかっ た 。;;TID=135822 Her voice was sour. [2223350] 意味 の ある 変革 が なさ れる なら ば 、 私 は 政治 改革 に 総じて 賛成 だ 。;;TID=47481 In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made. [2223360] 私 たち の 計画 は すべて うまく 進ん で いる 。;;TID=70931 Everything is going well with our plan. [2223370] 機械 は 多量 の 電気 を 使用 する 。;;TID=55531 Machinery uses a lot of electricity. [2223380] 彼 は 会社 の 方針 に 抗議 し て 辞表 を 出し た 。;;TID=120323 He submitted his resignation in protest of the company's policy. [2223390] ジャック は 病気 らしい 。;;TID=21632 It seems that Jack is sick. [2223400] その 森 の 中 に 老夫婦 が 住ん で い た 。;;TID=28918 There lived an old couple in the woods. [2223410] この 曲 は フィル が 昨年 書い た もの だ 。;;TID=14857 This song was written by Phil last year. [2223420] 社長 は 来 ない で 代わり に 副 社長 を よこし た 。;;TID=89753 The president did not come, but sent the vice-president in his stead. [2223430] あいつ は もっと 熱心 に 頑張る べき だっ た のに 。;;TID=2066 He should have worked harder. [2223440] 波 が 浜 に 打ち寄せ て いる 。;;TID=107359 Waves are beating the shore. [2223450] あなた は 木曜日 まで に 必ず 宿題 を 提出 し なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=5269 You must hand in your homework by Thursday without fail. [2223460] スージー は 日本 の 音楽 が 大好き です 。;;TID=22390 Susie loves Japanese music. [2223470] それ の 新しい スタイル の は あり ませ ん か 。;;TID=32224 Do you have any more stylish? [2223480] 彼女 は 、 それ は あまりに 急 な 知らせ だ と 彼 に ぐち を こぼし た 。;;TID=136256 She complained to him that it was too short a notice. [2223490] 彼 は 社会 的 階級 の 低い 人々 を 軽蔑 する 。;;TID=124887 He despises people of a lower social class. [2223500] 彼 が 正直 もの の はず が ない 。;;TID=109028 He can't be a honest man. [2223510] 私 は いつも 日記 に 良かっ た とき の こと を 書き留め て おき ます 。;;TID=76859 I always put down good experiences in my diary. [2223520] 子供 に は 幸福 な 家庭 環境 が 必要 だ 。;;TID=69182 Children need a happy home environment. [2223530] その 人 たち は おしゃべり を し て いる 。;;TID=28944 They are having a chat. [2223540] 必ず 5 時 まで に 来 て ください 。;;TID=144971 Be sure to come to me by five o'clock. [2223550] 私 たち は 祖先 を うやまう べき だ 。;;TID=72519 We should worship our ancestors. [2223560] 誰 でも やっ て みれ ば それ は できる 。;;TID=101222 Anyone can do it if he tries. [2223570] lily と 呼ば れ て い ます 。;;TID=1864 It is called a lily. [2223580] そんな 小さな こと に 目くじら 立て なく て も いい じゃ ない の 。;;TID=33805 You don't have to go getting so hairy about such a small thing. [2223590] 昼食 を 食べよ う 。;;TID=102471 Let's eat lunch. [2223600] 規則 的 に 戸外 で 働く 人 は 不眠症 で 苦しむ こと は ない 。;;TID=55804 People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. [2223610] 短気 な の を 別に すれ ば 、 彼女 は 申し分 が ない 。;;TID=101553 Apart from her temper, she's all right. [2223620] 私 は 時計 を 2 分 進め なけれ ば なら ない 。;;TID=82067 I must put my watch forward two minutes. [2223630] 彼 は 動く こと が でき ず 、 助け を 大声 で 求め ね ば なり ませ ん でし た 。;;TID=128050 He couldn't move and had to call for help. [2223640] 初め は 仕事 は トム に むい て いる よう に 思え た が 後で うんざり し て 来 た 。;;TID=91452 At first the job looked good to Tom, but later it became tiresome. [2223650] 彼女 は その 秘密 を 胸 に 秘め て おい た 。;;TID=137812 She kept the secret in her bosom. [2223660] 兄 は いま 留守 です 。;;TID=60826 My brother is out. [2223670] 新しい 机 を 要求 し まし た か 。;;TID=93616 Did you request a new desk? [2223680] この 飛行機 に 乗る と 、 何時 に 札幌 に つき ます か 。;;TID=17084 What time shall we arrive at Sapporo if we take this plane? [2223690] それ は ある 意味 で は 本当 だ 。;;TID=32293 It is true in a sense. [2223700] ロケット は あがる と すぐ に 爆発 し た 。;;TID=46233 The rocket was hardly up when it exploded. [2223710] 午前 10 時 に 駅 で あい ましょ う 。;;TID=63197 I will meet you at the station at 10 a.m. [2223720] 運転 者 は 信号 に 注意 し なけれ ば なら ない 。;;TID=49160 Drivers have to attend to the traffic signal. [2223730] 生産 高 が 著しく 増加 し た 。;;TID=96395 Production has remarkably increased. [2223740] 彼 は 仏教 から キリスト教 へ 改宗 し た 。;;TID=129561 He was converted from Buddhism to Christianity. [2223750] 彼女 は いずれ に し て も 来 なけれ ば なら ない 。;;TID=136728 She must come at all events. [2223760] 何 が 起こっ た ん だろ う 。;;TID=50668 I wonder what happened. [2223770] 私 は 早起き に は 慣れ て い ない 。;;TID=83169 I'm not used to getting up early. [2223780] 鳥 は 小鳥 を 育てる ため に 、 春 に 巣 造り を する 。;;TID=103086 Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. [2223790] あなた に は 関係 ない 。;;TID=2981 That has nothing to do with you. [2223800] ヘリコプター は とても 役に立つ の で 、 いつか は 車 や 汽車 に 取っ て 代わる かも しれ ませ ん 。;;TID=41532 The helicopter is so useful that some day it may take the place of a car and train. [2223810] その 少女 は 皿洗い は 好き で は なかっ た が 、 何とか 我慢 し た 。;;TID=28529 The girl did not like to wash dishes but she made the best of it. [2223820] 召し 使い は 徐々に 新しい 環境 に 慣れ て いっ た 。;;TID=91828 The servant gradually adjusted to his new surroundings. [2223830] 私 は ロンドン 大学 の 学生 です 。;;TID=79793 I am a student at London University. [2223840] 帰り道 で パレード を 見かけ た 。;;TID=55569 I caught sight of a parade on my way home. [2223850] 昨晩 、 近所 で 火事 が あっ た 。;;TID=68048 A fire broke out in my neighborhood last night. [2223860] 困っ た こと に は 我々 に は 資金 が ない 。;;TID=66701 The trouble with us is that we have no funds. [2223870] 僕 は 、 ぜんぜん 疲れ て い ませ ん 。;;TID=148448 I am not tired at all. [2223880] 私 は その 犯罪 と 何 の 関係 も ない 。;;TID=78374 I have nothing to do with the crime. [2223890] 彼 が 運転 し て いる 車 は 、 彼 の で は あり ませ ん 。;;TID=108439 The car he is driving is not his. [2223900] 長く 歩い て き た ので 空腹 を 感じ た 。;;TID=102970 I felt hungry after a long walk. [2223910] 彼 は 気前 が よ すぎる 。;;TID=120829 He is generous to excess. [2223920] いつ この 自転車 を 手 に いれ た の です か 。;;TID=7903 When did you come by this bicycle? [2223930] 玄関 に は 鍵 が かかっ て い た ので 家 に は 入れ なかっ た 。;;TID=62597 Because an entrance was locked, it could not enter the house. [2223940] 彼ら は 川 に 橋 を かけ た 。;;TID=133242 They built a bridge across the river. [2223950] 私 たち は 皆 彼 を よく 知っ て い ます 。;;TID=72002 All of us know him well. [2223960] トム だけ が 選ば れ て ほめ られ た 。;;TID=37913 Tom was singled out for praise. [2223970] 家 の 中 で は なく 庭 で ひと休み し ましょ う 。;;TID=51708 Let's take a rest in the garden instead of indoors. [2223980] ご 職業 は 何 です か 。;;TID=20245 What do you do? [2223990] この 写真 を 見る と 必ず 、 田舎 で の 幸せ な 日々 を 私 は 思い出す 。;;TID=15746 I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. [2224000] よい イースター を 迎え られ ます よう 。;;TID=45493 Warmest Easter wishes for you. [2224010] その 知らせ で 彼 の 不安 が 増し た 。;;TID=29776 The news added to his anxiety. [2224020] 雨 が 降っ て い た ので タクシー に 乗っ た 。;;TID=48809 As it was raining, I took a taxi. [2224030] この 先生 は 「 おじさん 」 という 呼び名 で 通っ て いる 。;;TID=16367 This teacher goes by the name of "Pops." [2224040] この ところ あまり 仕事 に 気乗り が し ない 。;;TID=13666 I don't much feel like working these days. [2224050] 私 の 母 は ダイエット 中 です 。;;TID=75469 My mother is on a diet. [2224060] 彼 は 、 朝 、 よく 瞑想 に ふけっ て いる 。;;TID=113534 He used to meditate in the morning. [2224070] これ は 子供 向け の 物語 の 本 だ 。;;TID=18923 This is a book of children's stories. [2224080] その 会社 の 本社 。;;TID=25778 The company's home office. [2224090] 彼女 が そんな こと を 言う と は 驚き だ 。;;TID=134345 It is surprising that she should say so. [2224100] 彼 は 遅かれ 早かれ 病気 に なる で あろ う 。;;TID=127486 He will fail ill sooner or later. [2224110] 新しい 道路 は 山間 の 住民 の 利益 に なる 。;;TID=93710 The new road will benefit the people living in the hills. [2224120] 彼女 は 自転車 に のろ う と し た 。;;TID=141136 She made an attempt to ride a bicycle. [2224130] 今年 は 景気 回復 の 見込み は ない 。;;TID=66408 Any turnaround of the economy is not expected this year. [2224140] お父さん が 帰っ て き た とき 、 私 は テレビ を 見 て い た 。;;TID=10217 When Dad came home, I was watching TV. [2224150] 1 インチ を 与える と 1 ヤード を 取ろ う と する 。;;TID=796 Give him an inch and he will take a yard. [2224160] 私 たち は テレビ で おかしな 番組 を 見 まし た 。;;TID=71670 We saw a funny program on TV. [2224170] 私 は 天気 に 関係 なく 行く だろ う 。;;TID=83612 I will go regardless of the weather. [2224180] 健康 の ため に 毎日 何 か 運動 を し なさい 。;;TID=62024 Take some exercise every day for your health. [2224190] 大 発明 に関して は 、 偶然 は ほんの 小さな 役割 しかし なかっ た 。;;TID=100716 With regard to big inventions, chance has played a very small part. [2224200] お 墓 に は 供花 が 供え られ て い た 。;;TID=160258 An offering of flowers had been placed at the grave. [2224210] 私 は 初対面 の あいさつ を 交わし た 。;;TID=82548 We introduced our selves to each other. [2224220] 労働 者 たち は 賃上げ を 求め て い た 。;;TID=153444 The workers pushed for a raise in salary. [2224230] 君 は 誰 の こと を 言っ て いる の か 。;;TID=60350 Whom are you speaking of? [2224240] 6 人 宿泊 さ せ て 欲しい 。;;TID=1661 We need accommodation for six. [2224250] 日本 の 学生 の 中 に は 、 よく ある こと な の だ が 、 あまり 勉強 し ない の が いる 。;;TID=106351 Some Japanese college students, as is often the case with them, don't study very much. [2224260] もしもし ジョンソン さん を お願い し ます 。;;TID=44576 Hello. May I speak to Mr Johnson, please? [2224270] 私 は 、 1 度 、 パンダ を 見 た こと が ある 。;;TID=75771 I have seen a panda once. [2224280] 私 は 途方 に 暮れ て いる 。;;TID=83664 I'm at my wits' end. [2224290] 彼 は 戦場 で の 働き によって 勇気 の ある ところ を 示し た 。;;TID=126638 He demonstrated his courage by his actions in battle. [2224300] 人生 は 面白 おかしい 事 ばかり で は ない 。;;TID=95170 Life is not all beer and skittles. [2224310] 蛇 を み た とき 、 彼女 は 悲鳴 を あげ た 。;;TID=90017 She screamed when she saw a snake. [2224320] 「 洞穴 の 中 で 何 が 起こっ て いる ん だろ う ? すごく 知り たい なあ 」 「 見当 も つか ない よ 」;;TID=446 "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." [2224330] 度胸 の ない 自分 に 我 ながら ひどく 腹 が 立っ た 。;;TID=104407 I was furious with myself for lack of courage. [2224340] とても 暑かっ た 。 それで 、 私 は 上着 を 脱い だ 。;;TID=37509 It was extremely hot, so I took my coat off. [2224350] 明日 来 られ ます か 。;;TID=150461 Shall you be able to come tomorrow? [2224360] 彼 は 午前 中 ずっと 待たさ れ た 。;;TID=121953 He kept me waiting all morning. [2224370] 彼 は ぼんやり 暮し て い たら 、 いつか 40 歳 に なっ た 。;;TID=118373 He lived idly and found himself already forty years old. [2224380] 彼 は その 仕事 に 志願 し 採用 さ れ た 。;;TID=116295 He applied for the job and got it. [2224390] 近く に お祭 を やっ て いる まち が あり ます か 。;;TID=57357 Are there any towns with festivals near here? [2224400] 彼女 は 学校 の 近く に 住ん で いる よう だ 。;;TID=139499 It seems that she lives in the neighborhood of the school. [2224410] 自分 の 仕事 を し なさい 。;;TID=89050 Do your own work. [2224420] 彼 は 難しい 顔つき を し て い た 。;;TID=128163 He had a hard look on his face. [2224430] 「 どう だっ た ? 」 「 急性 虫垂炎 だって 」;;TID=160044 "How did it go?" "They said it was acute appendicitis" [2224440] サム が 今日 ある の は お父さん の おかげ だ 。;;TID=20654 Sam owes what he is today to his father. [2224450] この 種 の 辞書 は 市販 さ れ て いる 。;;TID=15918 These dictionaries are on the market. [2224460] 彼 は この 問題 の 鍵 を 握っ て いる 。;;TID=115381 He holds the key to this problem. [2224470] 同業 他社 に 比べ て 業績 が ずっと 良かっ た 。;;TID=105263 Business results of the company were much better than other companies in the industry. [2224480] 彼 は 野球 部 の 一員 だ 。;;TID=130406 He is a member of the baseball club. [2224490] 君 は 列車 で 行き ます か 。;;TID=60612 Will you go by train? [2224500] 君 の 仕事 は 何 です か 。;;TID=59059 What do you do? [2224510] 彼 に は 時たま 会い ます 。;;TID=109950 I see him once in a while. [2224520] その 古い 家 に は 一つ しか ベッド が なかっ た 。 そこで われわれ は かわるがわる そこ に 眠っ た 。;;TID=26758 The old cottage had only one bed, so we all took turns sleeping in it. [2224530] 彼 は ひたすら 成功 を 望ん で 懸命 に 働く 。;;TID=118079 He works hard because he is anxious to succeed. [2224540] なるほど 持田 は 最善 を 尽くし た が 、 注意 力 が 足り なかっ た 。;;TID=39116 It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. [2224550] 彼 は とうとう かれ の 父 から 離れ た 。;;TID=117495 He went away from his father. [2224560] スープ を 飲む とき に は 音 を たて て は いけ ませ ん 。;;TID=22446 Have your soup without making noise. [2224570] アメリカ へ 行き たい と 思う 何 か 特別 な 理由 が ある ん です か 。;;TID=6674 Do you have any special reason why you want to go to America? [2224580] 彼 は 自分 の 経験 を うまく 生かし た 。;;TID=124553 He turned his experience to good account. [2224590] 土着 の アメリカ ・ インディアン が 政府 から 不当 な 扱い を 受け た と 主張 する の は 歴史 的 に み て 当然 の 権利 で ある 。;;TID=104428 Native American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. [2224600] 村 に 竜巻 が 起こっ た 。;;TID=99288 There was a tornado in the village. [2224610] ミル トン の 作品 を 読ん だ こと が あり ます か 。;;TID=43295 Have you ever read Milton's works? [2224620] 彼 の むす 子 達 が 良い 子 で ある の は まちがい ない 。;;TID=110581 There is no doubt that his sons are good boys. [2224630] ヨーロッパ で は 、 時間 厳守 は 当然 の こと と みなさ れる 。;;TID=45559 In Europe people regard punctuality as a matter of course. [2224640] わたし は 君 と いっしょ に いき たい 。;;TID=46670 I want to go with you. [2224650] 彼 は 途中 で きっと 私 たち の ところ に 立ち寄る はず だ 。;;TID=127834 He is bound to drop in on us on his way. [2224660] その ネックレス が 100 ドル と は 安い 。;;TID=24810 The necklace is cheap at a hundred dollars. [2224670] 裁判 は こちら の 負け に おわり そう だ 。;;TID=67508 The lawsuit is likely to end in our defeat. [2224680] 切符 を なく し て しまっ た よう だ 。;;TID=97125 I think I've lost my ticket. [2224690] 私 は その 問題 の 解決 法 を 見つけ ます 。;;TID=78461 I well come up with a solution to the problem. [2224700] 彼ら は 、 敵 に 向かっ て 進ん だ 。;;TID=131551 They advanced on the enemy. [2224710] あんなに 興奮 する 野球 の 試合 は 見 た こと が なかっ た よ 。;;TID=7282 I had never seen such an exciting baseball game before. [2224720] 私 たち の 学校 で は 制服 を 着る 。;;TID=70880 We wear uniforms at our school. [2224730] 彼 は 砂 を 手いっぱい に すくいあげ た 。;;TID=122444 He scooped up sand by the handful. [2224740] コーヒー に ミルク を 入れ た 。;;TID=12157 I put some cream in my coffee. [2224750] 1 日 が 終わる と 背中 が 疲れ 、 足 は 痛み まし た 。;;TID=962 At the end of every day his back was tired and his legs hurt. [2224760] 彼 を 見舞っ た 。;;TID=134076 I inquired after him. [2224770] それ が いつ だっ た か 日 を 繰っ て 確かめ た 。;;TID=31876 I counted the days to see when it had happened. [2224780] 娘 が 何 か 病気 に なっ た よう だ 。;;TID=149819 I think my daughter's coming down with something. [2224790] 手紙 を 出し て おくれ 。;;TID=90380 Drop me a line. [2224800] 看護婦 は 患者 の 安楽 に 気 を つけ なけれ ば なら ない 。;;TID=55014 The nurses must see to the comfort of their patients. [2224810] 彼女 は 驚く ほど 美しかっ た 。;;TID=139786 She was astonishingly beautiful. [2224820] もう一度 チャンス を 与え て くれ 。;;TID=44036 Give me another chance. [2224830] 彼 は 最後 の バス に 間に合っ た 。;;TID=122500 He was in time for the last bus. [2224840] 鉛筆 を なく し て しまっ た 。;;TID=50026 I've lost my pencil. [2224850] 彼 は 彼女 の 助言 を 無視 し た 。;;TID=128858 He ignored her advice. [2224860] 何 か 手伝い ましょ う か 。;;TID=50739 Can I help you? [2224870] 彼女 は 素晴らしい 経歴 を 持っ て いる 。;;TID=142104 She has had a magnificent career. [2224880] 誰 が この 事件 を 裁く の でしょ う か 。;;TID=100995 Who is going to try this case? [2224890] 突然 、 私 は 叫び声 を 聞い た 。;;TID=105618 All at once, I heard a cry. [2224900] 彼 は 私 に 名 を 名乗っ た 。;;TID=123530 He made himself known to me. [2224910] 話 を 聞い て 初めて 彼 だ と わかっ た 。;;TID=153679 It was not until I heard him speak that I recognized him. [2224920] 彼 の 名前 は 変 な 名前 だ 。;;TID=112904 His is a strange name. [2224930] 負け惜しみ 。;;TID=146235 The grapes are sour. [2224940] 田舎 に 住む の は あなた にとって よい でしょ う 。;;TID=103991 It will do you good to live in the country. [2224950] どこ へ 行っ て い た と 思う ?;;TID=37204 Guess where I've been. [2224960] 彼女 は 玄関 の ごみ を はい た 。;;TID=140012 She swept the dirt from the porch. [2224970] だめ ! 宿題 を し て から テレビ を 見 なさい 。;;TID=34670 No! After you do your homework, you can watch television. [2224980] 私 は 彼 の 態度 が 癪 に 障っ た 。;;TID=84826 I was annoyed at his behavior. [2224990] ニック を 軽蔑 し て いる ん だろ う ?;;TID=39396 You despise Nick, don't you? [2225000] 彼 は その 恐竜 の 精巧 な 縮小 模型 を じっと 見つめ た 。;;TID=116142 He stared at the faithful miniature of the dinosaur. [2225010] 身分 証明 書 を 持っ て いる 学生 なら 、 誰 でも 図書館 に 入る こと が できる 。;;TID=94351 Any student with an I.D. card has access to the library. [2225020] これ は どなた に も 喜ば れる 贈り物 です 。;;TID=18747 This is an acceptable gift to everyone. [2225030] 蓮 の 花 は なんとも 言え ない 芳香 を はなっ て い た 。;;TID=153395 The lotus blossoms diffused an inexpressibly pleasant scent. [2225040] ドア が どうしても 開か ない 。;;TID=36113 The door won't open. [2225050] 彼ら は 私 に とても 親切 です 。;;TID=132898 They are very kind to me. [2225060] 彼 の 私 を 見る 目 つき が とても 気 に さわっ た 。;;TID=111695 The way he looked at me irritated me very much. [2225070] コーヒー を 飲む と 眠く なら ない 。;;TID=12233 Coffee keeps me awake. [2225080] 私 は 寝る 前 に 歯 を 磨き ます 。;;TID=82738 I always brush my teeth before I go to bed. [2225090] 彼 は その 計画 に おおいに 関係 が あっ た 。;;TID=116162 He had much to do with the project. [2225100] 絶滅 の 危機 に 瀕 し た 海洋 生物 を 保護 する 為 に 募金 が 設立 さ れ た 。;;TID=97295 A fund was set up to preserve endangered marine life. [2225110] 私 の 兄 は スポーツ は やり ませ ん 。;;TID=74299 My brother doesn't goes in for sports. [2225120] 歌 が うまけれ ば いい の に なあ 。;;TID=51956 I wish I were a good singer. [2225130] 彼 は アメリカ 人 で は なく て イギリス 人 です 。;;TID=114194 He is not an American but an Englishman. [2225140] 夕食 の 用意 は でき て いる から 、 いつ でも 食べ たい とき に 食べ られる よ 。;;TID=151654 Dinner is ready, so we can eat whenever we want. [2225150] 一番 上 の 姉 が 母 の 代わり を し た 。;;TID=48476 The eldest sister acted for the mother. [2225160] 子供 は 幽霊 を 見 て いる か の よう に 私 を ぼう然 と 見つめ た 。;;TID=69362 The child gaped at me as though he were seeing a ghost. [2225170] 彼女 は 騒音 に かまわ ず 話 し つづけ た 。;;TID=142155 She carried on talking in spite of the loud noise. [2225180] 彼女 の 年齢 を 考慮 に 入れる べき です 。;;TID=135939 You should make allowances for her age. [2225190] 晴れ だ と 思う よ 。;;TID=96149 I think it will be sunny. [2225200] テレビ を 見 て いる 間 は 仕事 が 出来 ない ので 困る 。;;TID=36063 The trouble is you cannot work while watching TV. [2225210] 彼 は 鍵 を 見つけ 、 それ から ドア を 開け た 。;;TID=121782 He found his key and opened the door. [2225220] それ を 下 に 置き なさい 。;;TID=33256 Put it down. [2225230] この 紹介 状 は 叔父 によって かか れ た 。;;TID=16080 My uncle wrote this letter of introduction. [2225240] 彼女 は たくさん の 本 を 持っ て いる 。;;TID=137963 She has plenty of books. [2225250] 彼女 は 妹 に 劣ら ず きれい だ 。;;TID=143745 She's as pretty as his sister. [2225260] 現代 文明 は 科学 と 教育 の 基盤 の 上 に 成り立っ て いる 。;;TID=62725 Modern civilization rests on a foundation of science and education. [2225270] 従業 員 は 充分 な 数 の 車 を 生産 する ため 残業 し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=90947 The employers had to work overtime in order to produce enough cars. [2225280] 早寝 早起き は 健康 に 良い 。;;TID=98776 Keeping early hours is good for the health. [2225290] 彼女 は 何 年 も 前 から 髪 を 黒く 染め て い ます 。;;TID=139319 She has been dyeing her hair black for years. [2225300] 彼女 は 泣い て いる 男の子 に キス を し て なだめ た 。;;TID=139699 She kissed away the boy's tears. [2225310] その 英語 学者 は 自分 の 意識 不足 を 認識 し て い ない 。;;TID=25399 The English scholar is not conscious of his lack of common sense. [2225320] この 本 を 読み 終える のに 私 は 3 日 かかっ た 。;;TID=17750 It took me three days to read through this book. [2225330] 新刊 書 の 目録 を 作っ て 欲しい と 思い ます 。;;TID=93760 I wish you would make a list of the newly published books. [2225340] 今日 で は 、 サラリーマン で さえ 大変 な 苦難 に 直面 し て いる 。;;TID=65674 Today, even white-collar workers are confronted with great hardships. [2225350] 彼 は 女優 と 結婚 し た 。;;TID=125386 He married an actress. [2225360] 悪 は 行う に 易しく て 、 その 形体 も 無限 で ある 。;;TID=47060 Evil is easy, and has infinite forms. [2225370] 私 から 見れ ば 、 車 は 益 より も 害 を 与える ほう が 多い 。;;TID=69978 In my point of view, a car does more harm than good. [2225380] 強盗 は 屋根 から あの 邸宅 に 入っ た に 違い ない 。;;TID=56870 The cat burglar must have entered the mansion from the roof. [2225390] 正午 近い のに 彼 は まだ 寝 て いる 。;;TID=96236 It's nearly noon and he's still in bed. [2225400] 彼 は 好奇 心 に 負け た 。;;TID=122042 Curiosity got the better of him. [2225410] 私 の 部屋 へ ご 案内 し ましょ う 。;;TID=75436 I'll show you my room. [2225420] 彼 を パーティー に 招待 し なかっ た の は 気 が 引ける 。;;TID=134022 I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. [2225430] 彼 は その 高校 の 校長 です 。;;TID=116260 He is the principal of the high school. [2225440] 彼 は それ について 質問 し た 。;;TID=116934 He asked a question about it. [2225450] 父 が 亡くなっ て 10 年 が 過ぎ た 。;;TID=145653 It has been ten years since my father passed away. [2225460] 彼 は 、 優しく 微笑ん で 、 息子 と 握手 を し 、 立ち去っ て いっ た 。;;TID=113593 Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. [2225470] その 交通 事故 は 彼 の 記憶 に 生々しい 。;;TID=26860 The traffic accident is fresh in his memory. [2225480] 2 時 で いい 。;;TID=1178 Would two o'clock be all right? [2225490] あの 映画 は 見る 価値 が ある 。;;TID=5604 That movie is worth seeing. [2225500] 電子 工学 の 専門 用語 が わから ない 。;;TID=104076 I don't understand electronics shoptalk. [2225510] 僕 が とる から 。;;TID=148193 I'll do the shooting. [2225520] この 学校 の 3 分の 2 が 男子 生徒 です 。;;TID=14552 Two-thirds of the students of this school are boys. [2225530] 床 が ピカピカ に 光っ て い た 。;;TID=92534 The floor had a good shine. [2225540] 春休み は どれ くらい の 期間 です か 。;;TID=91381 How long is your spring vacation? [2225550] 彼女 は 一生懸命 勉強 し た が 、 試験 に 不 合格 し た 。;;TID=139052 She worked hard, only to fail the examination. [2225560] 他人 の かげ で 悪口 を 言っ て は なり ませ ん 。;;TID=99425 You must not speak ill of other boy in his class. [2225570] きょう の 午後 に 英語 の 試験 が あり ます 。;;TID=11240 We will have an English test this afternoon. [2225580] 思っ た より も やさしい 。;;TID=69600 It is easier than I thought. [2225590] 会合 は 来週 木曜 に 開か れる はず です 。;;TID=53513 The meeting is to be held next Thursday. [2225600] たしか 先週 の 金曜日 だっ た と 思い ます 。;;TID=34253 I think that it was probably Friday in last week. [2225610] 歯茎 の 状態 が 悪い です 。;;TID=87910 Your gums are in bad shape. [2225620] われわれ は 教育 の 方法 を 時代 に 対応 し なけれ ば なら ない 。;;TID=46844 We have to bring our teaching method up to date. [2225630] もう 薬 を 一服 飲む 時間 です よ 。;;TID=44392 It's time you had a dose of your medicine. [2225640] 右腕 に ひび が 入っ た よう です 。;;TID=48680 I'm afraid I have a crack in my right arm. [2225650] 彼女 は 泣きじゃくっ て 口 が きけ なかっ た 。;;TID=139705 She choked her utterance with sobs. [2225660] 彼女 は その 知らせ に 少なから ず 驚い た 。;;TID=137749 She was not a little surprised at the news. [2225670] 彼女 の 顔つき が 喜び を 表し た 。;;TID=135442 Her look expressed her joy. [2225680] 私 が 正直 に 話し て いる か 確かめよ う と 彼 の 目 は 私 の 表情 を 探っ た 。;;TID=70266 His eyes searched my face to see if I was talking straight. [2225690] 彼 は 、 隣 の 人 が 飼い犬 が 彼 の 庭 に 走り込ん で くる の を 放りっぱなし し て いる のに 腹 を 立て た 。;;TID=113603 He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. [2225700] 彼 は 一 人 で 行く 勇気 が ない 。;;TID=119356 He dare not go alone. [2225710] 携帯 電話 が ほしい の です が 、 支払う の に 十分 な お金 が あり ませ ん 。;;TID=60914 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. [2225720] あの 単語 は 状況 に ふさわしかっ た です か 。;;TID=6191 Was that word appropriate in that situation? [2225730] 彼女 は 座席 用 の ベルト の 締め 方 を 彼ら に 教え まし た 。;;TID=140292 She showed them how to fasten their seat belts. [2225740] 彼女 は 毎日 ピアノ の 練習 を し た 。;;TID=143783 She practiced the piano every day. [2225750] 兵庫 県 の 人口 は どれ ぐらい です か 。;;TID=146929 What is the population of Hyogo prefecture? [2225760] 砂漠 の 真ん中 で 私 たち の 車 は ガス 欠 に なっ た 。;;TID=66880 We ran out of gas in the middle of the desert. [2225770] 私 は 彼 を 殴っ て やろ う という 衝動 を かろうじて 抑え た 。;;TID=85031 I barely restrained the impulse to strike him. [2225780] 私 は 彼 と 協力 し て 仕事 を し た 。;;TID=84271 I worked hand in hand with him. [2225790] 彼女 が き た と 、 きい た 。;;TID=134276 I heard that she came here. [2225800] 見 て られ ない ね 。;;TID=62366 I can't stand watch you. [2225810] 昨日 、 この あたり で 船 が 沈ん だ 。;;TID=67625 A ship sank near here yesterday. [2225820] 君 の 妹 は いつ ロンドン に 向け て 東京 を 出発 し た の です か 。;;TID=59284 When did your sister leave Tokyo for London? [2225830] 私 の おじ は ときどき 私 を 訪ね て 来る 。;;TID=73831 My uncle comes to see me from time to time. [2225840] これ は 、 お互い を 知る 、 良い 機会 だ 。;;TID=18584 This is a good occasion to know one another. [2225850] 彼 の 優しい 言葉 は 、 私 を とても 慰め て くれ た 。;;TID=112964 His kind words comforted me very much. [2225860] 彼 は 当分 の 間 友達 と いっしょ に 住ん で いる 。;;TID=127982 He is living with his friend for the time being. [2225870] 彼女 は 絶えず 神経痛 に 悩まさ れ て いる 。;;TID=142041 She suffers from constant neuralgia. [2225880] 湖 は この 辺り が 一番 深い 。;;TID=63087 The lake is deepest around here. [2225890] 好き な だけ 飲食 し て いただい て 結構 です 。;;TID=63808 You can eat and drink as much as you want. [2225900] 警官 は 私 の 手首 を つかまえ た 。;;TID=61110 The policeman caught me by the wrist. [2225910] 私 は 壁 に 絵 を 掛け た 。;;TID=85807 I hung a picture on the wall. [2225920] 彼 の 言 を まじめ に 考える の は ばかげ て いる 。;;TID=111299 It is foolish to take his word seriously. [2225930] ニコル は 日本語 を とても 上手 に 話す こと が 出来る 。;;TID=39384 Nicole can speak Japanese very well. [2225940] この ガウン に 着替え て ください 。;;TID=13215 Please put on this gown. [2225950] 彼女 は 我々 の 前 で 話す の が 好き だ 。;;TID=139418 She likes to talk in our presence. [2225960] その 税 法案 は 昨日 可決 さ れ た 。;;TID=29107 The tax bill was passed yesterday. [2225970] 公定歩合 の 引き下げ は 産業 界 を 苦しめ て き た 厳しい 金融 逼迫 を 緩和 する だろ う と 期待 さ れ て いる 。;;TID=63615 The bank rate cut is expected to relieve the sever financial squeeze that has hit industry. [2225980] つらい 仕事 だっ た 。;;TID=35481 We had a heavy labor. [2225990] 彼 は いろいろ ゴマ を すっ た が 、 無駄 だっ た 。;;TID=114616 He has apple-polished in vain. [2226000] 彼 は その 会合 に 出席 し て いる 。;;TID=116073 He is present at the meeting. [2226010] 有名 な ブランド です ね 。;;TID=151486 That's an item from a famous company. [2226020] 彼 は シャボン 玉 を とばし た 。;;TID=115566 He blew soap bubbles. [2226030] あなた が とても 恋しい 。;;TID=2568 I miss you so much. [2226040] 望み の もの を 言っ て ください 。;;TID=148097 Tell me what you want. [2226050] いつも の ウェイトレス は 私 を まったく 無視 し て い た 。;;TID=8125 My regular waitress wouldn't have anything to do with me. [2226060] 彼 は 状況 を 理解 する の に 多少 の 時間 が かかっ た 。;;TID=125662 It took him a while to realize the situation. [2226070] 私 が 食べ たく ない 食べ物 を 私 に 食べる こと を 期待 する なんて 君 は 大変 失礼 だ 。;;TID=70240 It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. [2226080] 彼 は 事態 を 改善 しよ う と 努力 し た 。;;TID=124207 He made an endeavor to improve the situation. [2226090] 私 達 が 遊ぶ の に 充分 な 場所 が ある 。;;TID=86739 There is enough room for us to play. [2226100] 彼女 に 傘 を さしかけ た 。;;TID=135187 I held the umbrella over her. [2226110] 突然 空 が 暗く なり 、 雨 が 降り出し た 。;;TID=105666 All at once the sky became dark and it started to rain. [2226120] その 問題 は 会合 で 激しく 論議 さ れ た 。;;TID=31377 The question was hotly disputed in the meeting. [2226130] 腸 の 具合 が 悪い 。;;TID=102821 I have trouble with my bowels. [2226140] 私 は あなた なし で は 生き られ ない 。;;TID=76414 I can't live without you. [2226150] 彼 は 自分 の お金 を 少し でも 人 に やっ て しまう こと は ない 。;;TID=124465 He never gives away any of his money. [2226160] 彼ら は いつも 近所 の 人々 に 親切 に し て いる 。;;TID=131683 They always extend kindness to their neighbors. [2226170] 私 たち の 年齢 の 差 は 重要 で は ない 。;;TID=71102 The difference in our ages is not significant. [2226180] その 店 は すぐ 近く です か 。;;TID=30136 Is the store near at hand? [2226190] 誰 も が 幸福 を 求める 。;;TID=101359 Everyone seeks happiness. [2226200] 後 に なっ て 、 クリス は 自分 の 行い を 恥ずかしく 思い 、 彼女 に 謝る と 、 ベス は 彼 を 許し て くれ まし た 。;;TID=63252 Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him. [2226210] 彼 の 声 は 大きい 。;;TID=112202 He has a loud voice. [2226220] 永田 さん の おかげ です 。;;TID=49343 Thanks to Mr Nagata. [2226230] 遅れ た の は 悪天候 の せい で ある 。;;TID=102216 The bad weather is responsible for the delay. [2226240] 彼女 は 夫 が 戻る 前 に 1 週間 入院 し て い た 。;;TID=143421 She had been in the hospital for a week before her husband came back. [2226250] 彼 は 自転車 を 赤く 塗っ た 。;;TID=124355 He painted his bicycle red. [2226260] あなた は ひとり で 行く べき で ない 。;;TID=4359 You should not go alone. [2226270] 原論 の 自由 は 現在 、 当然 の こと と 思わ れ て いる 。;;TID=62561 Freedom of speech is now taken as a matter of course. [2226280] この 画 は 何 を イメージ し て 描い た の です か 。;;TID=14460 What image did you have in mind as you painted this picture? [2226290] その 人 たち は 明瞭 さ を よし と する 。;;TID=28949 Those people appreciate clarity. [2226300] 彼 は 何 か いたずら を しよ う と し て いる 。;;TID=119894 He is up to some monkey business. [2226310] 湖 は 凍っ て い た ので 氷 の 上 を 歩い て 渡っ た 。;;TID=63091 The lake was frozen, so we walked across the ice. [2226320] 彼女 が 賞 を 取り そう だ 。;;TID=134655 She is apt to win the prize. [2226330] みんな 彼 の 話 に わくわく し た 。;;TID=43415 Everybody was thrilled by his story. [2226340] 彼 にとって は 万事 うまく いっ た 。;;TID=109732 Everything went well with him. [2226350] 我々 3 人 で 数百 エーカー の 土地 を 共有 し て いる 。;;TID=52371 We own a few hundred acres between the three of us. [2226360] 私 は 服 は 長く 着る の が 好き です 。;;TID=85775 I like to keep my clothes for as long as possible. [2226370] 彼 は 非常 に 不注意 な ので 、 よく 間違う 。;;TID=129065 He is such a careless boy that he makes mistakes very often. [2226380] すぐ 出発 し なさい 。 そう で ない と 列車 に 遅れ ます よ 。;;TID=22722 Leave now, or you'll miss the train. [2226390] その 晩 ずっと 、 私 は 宮澤 賢治 の 詩 を 読ん で 過ごし た 。;;TID=30633 I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. [2226400] 世の中 は 狭い もの です ね 。;;TID=95688 It's a small world. [2226410] では 、 現金 で 支払い ます 。;;TID=35861 I'd like to pay in cash. [2226420] この 中古 車 の 価格 は 手ごろ だ 。;;TID=16655 The price of this used car is reasonable. [2226430] 彼女 は 私 たち に いろいろ 親切 に し て くれ た 。;;TID=140600 She has done us many kindness. [2226440] 私 の 新しい ムスタング を 見せ て なかっ た っけ ?;;TID=74875 Didn't I show you my new Mustang? [2226450] 彼 は 医者 の 注意 を 無視 し て 酒 を 飲み 続け て いる 。;;TID=119277 He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. [2226460] これから は 彼 の 時代 だ 。;;TID=18317 He is here to stay. [2226470] 毎日 練習 する こと が 極めて 重要 です 。;;TID=149372 It is essential for you to practice every day. [2226480] バス 代 が 上がっ た 。;;TID=40147 The bus fare was raised. [2226490] ケン は 彼 の 名前 を 思い出せ なかっ た 。;;TID=11973 Ken couldn't bring his name to mind. [2226500] その 男の子 の 世話 で 彼女 は 非常 に 精力 を 消耗 する 。;;TID=29582 Taking care of the boy is a great drain on her energies. [2226510] 彼 は いつ まで も 彼女 を 愛し 続ける だろ う 。;;TID=114381 He will love her for ever. [2226520] 私 は 彼 に もう一度 やっ て みる よう 説得 し て み た 。;;TID=84411 I persuaded him that he should try again. [2226530] その 大臣 は 不正 取引 によって 窮地 に 立ち まし た 。;;TID=29518 The minister was in a fix over illegal dealings. [2226540] 彼 に は 娘 が 三 人 いる 。 ひとり は 結婚 し て いる が 、 残り は 結婚 し て い ない 。;;TID=110047 He has three daughters; one is married, but the others aren't. [2226550] 湾岸 戦争 について どう おもい ます か 。;;TID=153700 How do you feel about the Gulf War? [2226560] 荷物 を はかり の 上 に のせ て ください 。;;TID=52215 Please put your baggage on this scale. [2226570] その 男 は 彼女 の 顔 に 煙 を ぷ っ と 吹きかけ た 。;;TID=29745 The man puffed smoke into her face. [2226580] 彼 は 遅くとも 5 時 まで に は 来る と 私 に 言い まし た 。;;TID=127488 He promised me to come by five at the latest. [2226590] 私 は 私 の 頭 で 考える 。;;TID=81988 I think with my head. [2226600] 円 を ドル に 変え た 。;;TID=49818 I exchanged yen for dollars. [2226610] ナンシー は この 本 を 読ん だ はず が ない 。;;TID=39160 Nancy cannot have read this book. [2226620] 彼女 は 時々 公園 を 散歩 し ます 。;;TID=141099 She sometimes takes a walk in the park. [2226630] 彼女 は 目 に 涙 を いっぱい 浮かべ て 、 さよなら と 手 を 振っ て い た 。;;TID=143881 She was waving good-bye, with her eyes full of tears. [2226640] あなた の 作文 に は 誤り が 、 もし ある に し て も ほとんど ない 。;;TID=3472 There are few, if any, errors in your composition. [2226650] 今夜 の パーティー で 彼 は 見事 に ホスト 役 を 演じ た 。;;TID=66578 He played an excellent host at today's party. [2226660] 締め切り に 間に合わ なかっ た ため に 、 彼 は 上司 に ひどく しから れ た 。;;TID=103487 He was called down by his boss for missing his deadline. [2226670] 私 は 2 時間 テレビ を 見 て 楽しん だ 。;;TID=76206 I enjoyed watching TV for two hours. [2226680] 私 と 彼 と は 何 の 関係 も 無い 。;;TID=73188 I have nothing to do with him. [2226690] 君 が 何 か を 買う 前 に 話し あっ て おく の は いい こと だ 。;;TID=58223 It's good to talk things over before you buy something. [2226700] 沈黙 は しばしば 反抗 を 意味 する 。;;TID=103146 Silence often implies resistance. [2226710] 彼ら は 油田 を 経営 し て い た 。;;TID=133875 They operated an oil well. [2226720] 普通 、 私 達 は 大学 で 自分 の 考え を 修正 し ます 。;;TID=145593 We usually modify our views in college. [2226730] 彼女 の ほお は 氷 の よう に 冷たかっ た 。;;TID=135357 Her cheeks were as cold as ice. [2226740] 私 は 六 時 に 起きる こと に し て いる 。;;TID=86501 I make it a rule to get up at six. [2226750] 彼女 に 以前 会っ た こと を 覚え て いる 。;;TID=135139 I remember seeing her before. [2226760] 私 は いくらか お金 を 持っ て いる 。;;TID=76780 I have some money with me. [2226770] ネズミ が テーブル の 上 を 散歩 に 行っ た 。;;TID=39573 A mouse went for a walk on the table. [2226780] これ は なんて 素敵 な ケーブルカー なん だろ う 。;;TID=18758 What a nice cable-car this is! [2226790] この 生地 は 丈夫 です 。;;TID=16298 This cloth wears well. [2226800] あなた は 英語 を 習得 する の に 成功 する でしょ う 。;;TID=4500 You will succeed in learning English. [2226810] 彼女 は ハンカチ を きちんと 畳ん だ 。;;TID=138444 She folded her handkerchief neatly. [2226820] 君 の 自転車 は 僕 の 自転車 より も 上等 です 。;;TID=59083 Your bike is better than mine. [2226830] その 船 に は 、 ネズミ が たくさん いる 。;;TID=29282 The ship abounds with rats. [2226840] 彼 の 言う こと は 本当 です 。;;TID=111211 What he says is true. [2226850] 彼女 は こども たち と 遊ぶ の が 非常 に 好き だ 。;;TID=137202 She seems to take immense pleasure in playing with children. [2226860] 教会 の 塔 が 9 時 を 打っ た 。;;TID=56985 The clock in the church tower struck nine. [2226870] 彼女 は 用事 が なけれ ば ほとんど 外出 し ない 。;;TID=144039 She scarcely goes out except on business. [2226880] どこ の レジ も 列 が でき ちゃっ てる 。;;TID=37174 There's a long line at every (cash) register. [2226890] その 習慣 は 中国 で 始まっ た 。;;TID=28263 The custom originated in China. [2226900] お宅 の お 店 で は どんな 商品 を 扱っ て い ます か 。;;TID=10066 What kinds of goods do you sell in your shop? [2226910] 子供 に は 疑問 が たくさん あり ます 。;;TID=69181 There are many doubts to a child. [2226920] その 川 は テムズ 川 の 約 1 倍 半 の 長 さ で ある 。;;TID=29230 The river is about half as long again as the Thames. [2226930] あなた が 私 を 必要 と する とき は いつ でも 、 喜ん で お手伝い し ます 。;;TID=2700 I am glad to help you whenever you need me. [2226940] 自分 の する こと を 何でも 上手 に しよ う と する こと は 立派 な 野心 で ある 。;;TID=88961 It is a worthy ambition to do well whatever one does. [2226950] 彼 は 米 文学 に 精通 し て いる 。;;TID=129635 He is at home in American literature. [2226960] この 手作り の イタリア製 チタン 自転車 は 、 恐ろしく 軽い 。;;TID=15840 This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light. [2226970] 政治 家 は 資金 集め が 上手 だ 。;;TID=95991 Politicians are good at raising money. [2226980] あなた は 両親 を 尊敬 し て い ます か 。;;TID=5311 Do you look up to your parents? [2226990] 仕事 は すらすら と 運ん だ 。;;TID=68713 The work progressed easily. [2227000] 容疑 者 は 三 週間 山 に 潜伏 し て い た 。;;TID=151853 The suspect was hiding out in the mountains for three weeks. [2227010] その 車 は 急停車 し た 。;;TID=28131 The car came to an abrupt stop. [2227020] ロウソク が 燃え尽き た 。;;TID=46148 The candle burned out. [2227030] 先生 たち は 生徒 を 体育館 に 集め た 。;;TID=97467 The teachers assembled their classes in the gymnasium. [2227040] 枕 と 毛布 を 下さい 。;;TID=149422 May I have a pillow and a blanket, please? [2227050] 彼 は 私 に 芝生 に 立ち入る な と 言う 合図 を し た 。;;TID=123429 He made a sign to me to keep off the grass. [2227060] 彼 が いつ 帰っ て くる の か 私 に は わから ない 。;;TID=107970 I don't know when he will come back. [2227070] 戦争 が 終わっ た の は 4 年 後 の こと でし た 。;;TID=97944 It was after four years that the war came to an end. [2227080] おしゃべり を やめ て 僕 の 言う こと を 聞き なさい 。;;TID=9233 Stop talking and listen to me. [2227090] ロンドン に 滞在 し て いる 間 に 、 彼 は 彼 の いとこ を 訪ねる つもり です 。;;TID=46324 During his stay in London, he is going to visit his. [2227100] われわれ は みな 楽しく 朝食 を とっ た 。;;TID=46826 We were all very happy at breakfast. [2227110] 彼女 は とても 一生懸命 勉強 する 。;;TID=138189 She works very hard. [2227120] その 山 で 少なから ぬ 猿 が 発見 さ れ た 。;;TID=27208 Not a few monkeys were found in the mountain. [2227130] 彼 は 、 変わっ た 人 だ 。;;TID=113580 He's a strange character. [2227140] 私 は 自分 の 息子 の 行動 を 恥 かしく 思う 。;;TID=82262 I am ashamed of my son's conduct. [2227150] なんて 大きい 犬 でしょ う 。;;TID=39293 What a big dog it is. [2227160] 船 は 波 を けたて て 進ん だ 。;;TID=98143 The boat plowed the waves. [2227170] 彼女 は 自分 が 間違っ て いる こと を 認め ない 。;;TID=141153 She doesn't admit that she is in the wrong. [2227180] 彼 は 正直 者 な ので 嘘 は つけ ない 。;;TID=126366 Tom is too honest a boy to tell a lie. [2227190] 円 は 1971 年 12月 18 日 、 1 ドル 360 円 から 308 円 に 切上げ られ た 。;;TID=49812 The yen was revalued upward against the U.S. dollar from a rate of 360 yen against the dollar to 308 yen on December 18, 1971. [2227200] 良い 経営 陣 なら 正当 な 要求 に 耳 を 貸す もの だ 。;;TID=152907 A good management would listen to reasonable demands. [2227210] それ を し た の が 彼 だ と だれ も はっきり し て いる 。;;TID=33195 Everybody knows for sure that it was he who did it. [2227220] エヴァンス 一家 に は 子供 が 6 人 い まし た 。;;TID=8892 There were six children in the Evans family. [2227230] 結婚 し た ばかり で 、 これ は 新婚 旅行 です 。;;TID=61728 We just got married, and this is our honeymoon. [2227240] 彼 は 滅多に 遊び に 来 ない 。;;TID=130264 He seldom comes to see me. [2227250] これ が 価値 の ある もの か どう か 、 私 に は 確信 が もて ない 。;;TID=18339 I am uncertain whether this is a thing of value. [2227260] 音楽 が なかっ たら 、 世界 は 退屈 な 場所 に なる こと でしょ う 。;;TID=50372 But for music, the world would be a dull place. [2227270] 問題 は 彼 が 文無し で ある と いう こと だ 。;;TID=150910 The problem is that he is penniless. [2227280] 彼 の すべて の 疑い は 晴れ た 。;;TID=110506 He was purged of all suspicion. [2227290] 私 は 新しい 万年筆 を なく し て しまっ た 。;;TID=82790 I have lost my new fountain pen. [2227300] あの 人 は 仏 の よう な 人 だ 。;;TID=6106 He is a saint of a man. [2227310] 風邪 を ひか ない で 。;;TID=146572 Don't catch a cold. [2227320] その 事故 は 運転手 の 不注意 から 起き た 。;;TID=27842 The accident happened because of the driver's negligence. [2227330] 彼 に は 君 の 声 が 聞こえ た はず が ない 。;;TID=109887 He can't have heard you. [2227340] 私 は バス の 中 に 財布 を 忘れ て き た かも しれ ない 。;;TID=79213 I may have left my wallet on the bus. [2227350] 環境 破壊 は 驚く ほど すすん で いる 。;;TID=54974 The destruction of the environment is appalling. [2227360] 彼 は 、 喫煙 の くせ が つい た 。;;TID=113388 He acquired the habit of smoking. [2227370] 最近 映画 を 見 まし た か 。;;TID=67111 Have you seen any movies lately? [2227380] 同じ 事 が 私 の クラス に も いえ ます 。;;TID=105239 The same applies to my class. [2227390] 彼 の 言葉 に は 表裏 が ない 。;;TID=111318 He is sincere about what he says. [2227400] それ は 全く の 時間 の 浪費 だ 。;;TID=32831 It is a sheer waste of time. [2227410] 完璧 な 夫 に まだ 出会っ た こと が ない 。;;TID=54905 I have yet to find a husband who was perfect. [2227420] ご 家族 は いかが です か 。;;TID=20168 How about your family? [2227430] 私 の コート は 軽い が 暖かい 。;;TID=73894 My overcoat is light but warm. [2227440] そこ の 蛍光 灯 を 交換 し ない と いけ ない 。;;TID=23912 I must replace that fluorescent lamp. [2227450] 彼女 は つらく て 涙 を 流し た 。;;TID=138045 She shed bitter tears. [2227460] 姉 は 私 たち に おいしい 料理 を 作っ て くれる 。;;TID=68937 My sister cooks us delicious dishes. [2227470] 歯茎 に 当たる ところ は ない です か 。;;TID=87909 Does anything touch your gums? [2227480] 余計 な 努力 の 結果 、 彼 の 血圧 を 通常 以上 に 上がっ た 。;;TID=151809 The extra effort raised his blood pressure above normal. [2227490] 彼 は 太い 首 を し て いる 。;;TID=127118 He has a thick neck. [2227500] 遅延 は 時間 泥棒 。;;TID=102244 Procrastination is the thief of time. [2227510] 早合点 し ない で 。;;TID=98763 Don't jump to conclusions. [2227520] 彼 は 正直 者 だ 。;;TID=126363 He is a square shooter. [2227530] 合衆国 政府 は それら の 国々 に対し 制裁 条項 の 2つ を 課する で あろ う 。;;TID=64516 The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries. [2227540] 彼 の 賞賛 の 対象 は 、 彼 が なり たい 種類 の 人間 を 示す 。;;TID=111956 The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be. [2227550] 早晩 彼女 は 姿 を 現す だろ う 。;;TID=98800 Sooner or later, she will appear. [2227560] 私 は 良く 兄 に 間違え られる 。;;TID=86438 I am often confused with brother. [2227570] 彼ら は 鎮火 する ため に 互いに 協力 し た 。;;TID=133415 They worked together to put out the fire. [2227580] 彼 は 聞こえ ない ふり を し て その 難局 を 切り抜け た 。;;TID=129603 He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear. [2227590] これ を 英語 で 言い なさい 。;;TID=19670 Put this into English. [2227600] 彼 は わくわく する よう な 冒険 談 を し て くれ た 。;;TID=119024 He told us a very exciting story of adventure. [2227610] 委員 会 は 教師 と 親 から 成り立っ て いる 。;;TID=47424 The committee is composed of teachers and parents. [2227620] 彼 は かなり 仕事 が 出来る が 率先 力 に かける 。;;TID=114930 He is quite good at his job, but lacks initiative. [2227630] 彼女 は あんなに お 金持ち な の に 幸せ で は ない 。;;TID=136715 For all her riches she is not happy. [2227640] 彼 は 持っ て いる 無 け 無し の お金 を 私 に くれ た 。;;TID=124227 He gave me what little money he had. [2227650] 私 たち は できる 限り の こと を し た こと は 確実 だ 。;;TID=71666 Heaven knows we've done everything we can. [2227660] まちがっ て いる の は 私 だ 。;;TID=42936 It is me that is wrong. [2227670] 彼女 は 全く 満足 し て いる と は 限ら ない 。;;TID=142094 She is not quite content. [2227680] ケン は 私 の となり に 座っ た 。;;TID=11951 Ken sat next to me. [2227690] 間違い が あれ ば 正し なさい 。;;TID=55118 Correct errors, if any. [2227700] すぐ に 治り ます か 。;;TID=22600 Will I be able to get well soon? [2227710] 言っ ちゃ いけ ない ん だ けど 。;;TID=62799 My lips are sealed. [2227720] 夕食 後 私 の 父 は ジョギング に 出かけ た 。;;TID=151680 My father went jogging after dinner. [2227730] 銀 と ブリキ の 区別 が つき ます か 。;;TID=57664 Can you distinguish silver from tin? [2227740] リ セッション は 一般 的 傾向 として は 経済 活動 が 増大 し て いる 時 に 一 時 的 に 落ち込む こと で ある 。;;TID=45917 Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally is increasing. [2227750] 夜 の 空 は 、 とても 綺麗 な もの だ 。;;TID=151003 The sky in the night is a very clean thing. [2227760] 子供 は 大声 で たすけ を もとめ た 。;;TID=69339 The child cried for help. [2227770] 私 は 少し し か 本 を 持っ て い ませ ん 。;;TID=82616 I have few books. [2227780] 彼 に は かなり 芸術 的 な 素質 が ある 。;;TID=109769 He has something of the artist in him. [2227790] 3 時 まで 待っ て 下さい 、 3 時 に 彼女 は 帰っ て き ます から 。;;TID=1363 Please wait until 3:00, she will be back. [2227800] アンディ ・ ディロン さん から お 電話 が あり まし て ・ ・ ・ 。;;TID=7254 Oh, and Andy Dillon called... [2227810] 彼 は ライフル を 取っ て ねらい を 定め た 。;;TID=118937 He picked up the rifle and aimed it at the target. [2227820] 私 の 祖父 は 晴れ た 日 に 池 の 色とりどり の 鯉 を 眺め て いる の が 好き です 。;;TID=74974 My grandfather likes looking at colorful carp in the pond on a fine day. [2227830] 悪銭 身 に つか ず 、 と いう じゃ ない 。 結局 は 地道 に 稼ぐ しか ない と 思う よ 。;;TID=47101 Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny. [2227840] お 電話 し て 下さい と 、 お伝え いただけ ます か 。;;TID=10162 Please tell her to call me back. [2227850] 彼女 は とても うらやましい 地位 に つい て いる 。;;TID=138172 She has a very enviable position. [2227860] 彼 は 今頃 もう 大阪 に 着い て いる だろ う 。;;TID=122304 He will have reached Osaka by now. [2227870] その 値段 は サラダ と スープ 込み です か 。;;TID=29760 Does that price include soup and salad? [2227880] 彼 の 野望 は 権力 を 手 に 入れる こと だ 。;;TID=112960 His ambition is to gain power over others. [2227890] 鶏肉 と 魚 で は どちら の 方 が すき です か 。;;TID=61433 Which do you like better, chicken or fish? [2227900] 私 は リンゴ 以上 に バナナ が 好き です 。;;TID=79766 I like bananas more than apples. [2227910] 名前 が 呼ば れる の が 聞こえ まし た か 。;;TID=149875 Did you hear your name called? [2227920] 度胸 が ある な 。;;TID=104406 You have got a lot of nerve. [2227930] 成せ ば 成る 。;;TID=95874 Where there is a will, there is a way. [2227940] 彼女 は 刺し身 を 食べ ます 。;;TID=140435 She eats sliced raw fish. [2227950] 私 は 数 年 し たら 再び 日本 を 訪れる こと に なる でしょ う 。;;TID=82924 I'll be visiting Japan again in a few years. [2227960] 出発 前 に 段取り を すべて 終え て おか なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=91281 All the arrangements should be made prior to our departure. [2227970] こう やっ て 私 は その 機械 を 作っ た 。;;TID=12093 This is how I made the machine. [2227980] 会 は 9 時 に 終わっ た 。;;TID=53361 The party finished at nine. [2227990] 彼 は 商用 で 大阪 に 出かけ て 留守 だ 。;;TID=125426 He is absent on business in Osaka. [2228000] 我々 は 彼ら の 店 は 失敗 だ と 思っ て い た が 、 今や 窮地 を 脱し て 、 商売 を 拡張 する まで に なっ て いる 。;;TID=53203 We thought their shop was a failure, but now they've got out from under and even expanded. [2228010] 彼 は この 1 カ月 仕事 が ない 。;;TID=115269 He has been without employment for a month. [2228020] 会議 は 来週 開か れる こと に なっ て い ます 。;;TID=53465 The meeting is to be held next week. [2228030] いい ね 、 どこ か いい ところ を 知っ て いる ?;;TID=7469 Sure. Do you know a good place? [2228040] ガレージ は 家 の そば に あり ます 。;;TID=10848 The garage is at the side of the house. [2228050] 公園 に は ほとんど 人 が い なかっ た 。;;TID=63555 There were few people in the park. [2228060] 何 が そんなに 気 に くわ ない の です か 。;;TID=50596 What makes you so dissatisfied? [2228070] 慌て て 結論 を 出さ ない で おこ う 。 明日 まで 待と う 。;;TID=64028 Let's not make any hasty decisions, let's sleep on it. [2228080] 皆 が 私 を リーダー と みなし た 。;;TID=53813 Everyone looked on me as a leader. [2228090] 彼 は 突然 泣き 出し た 。;;TID=128138 She burst into tears. [2228100] 彼女 は 夫 を 嫌っ て い た 。;;TID=143454 She was down on her husband. [2228110] 我々 は 二つ の 意見 を 比較 検討 し た 。;;TID=53141 We weighed one opinion against the other. [2228120] 彼 は それ を 聞い て 青ざめ た 。;;TID=117028 He turned pale to hear that. [2228130] 安い よう でし た 。;;TID=47167 It seemed to be cheap. [2228140] 彼 が 来 ない の を 見る と 、 彼 は 旅行 中 か も し れ ない 。;;TID=109366 Seeing that he has not come, he may be on a trip. [2228150] 彼 は 勝利 の 瞬間 を 待ちわび た 。;;TID=125401 He burned for his moment of triumph. [2228160] この ため 彼 は 命 を うしなっ た 。;;TID=13563 This lost him his life. [2228170] 私 は 2 年 前 に 禁煙 し た 。;;TID=76221 I quit smoking two years ago. [2228180] 彼 って どんな 人 ?;;TID=109473 What is he like? [2228190] 彼 は すぐ 帰っ て くる と 思う 。;;TID=115682 I suppose he will be back soon. [2228200] 彼 が 来 なけれ ば 私 達 は 行か ない 。;;TID=109369 If he comes, we'll go. [2228210] 「 私 の 変わり に これ を し て いただけ ませ ん か 」 「 私 は 大変 に 忙しい もの です から 」;;TID=363 "Could you do this instead of me?" "Sorry, I'm too busy." [2228220] 彼 は 一 人 息子 を 戦争 で 亡くし た 。;;TID=119369 He had his only son killed in the war. [2228230] あなた の 国 で は 何 語 を 話し ます か 。;;TID=3458 What language do you speak in your country? [2228240] まず 第 一 に 、 彼 は 怠け者 だ 。;;TID=42731 In the first place, he's a lazy boy. [2228250] 彼女 が 死ん で 5 年 たち ます 。;;TID=134586 She has been dead five years. [2228260] 胃 の 調子 が 少々 おかしい 。;;TID=47526 Something is the matter with my stomach. [2228270] サービス にかけて は ここ に まさる ホテル は ない 。;;TID=20486 No other hotel can beat this for service. [2228280] 彼 は 彼女 に い て くれ と 頼ん だ が 、 彼女 は い たく なかっ た 。;;TID=128693 He asked her to stay but she didn't want to. [2228290] 彼 は 自分 が 正直 だ と 言っ て いる 。;;TID=124415 He claims that he is honest. [2228300] 女王 の 役 は 彼女 に 似合わ ない 。;;TID=91682 The part of the queen does not suit her. [2228310] 彼 は 大した 人物 に はなれ ない よ 。;;TID=127199 He may just be ahead of his time. [2228320] ばか な 事 は 言う な 。;;TID=39903 Don't be a fool. [2228330] 緑 が 最も 多く オレンジ を 食べ た 。;;TID=152993 Midori ate the most oranges. [2228340] 彼 が 私 の 運命 を 握っ て いる 。;;TID=108805 He has my fate in his hands. [2228350] 彼女 は なんとか し て 世間体 を つくろっ た 。;;TID=138323 She managed to keep up appearances. [2228360] 私 は 彼女 の 様子 に だまさ れ た 。;;TID=85468 I was deceived by her appearance. [2228370] 私 は 将来 テレビ の アナウンサー に なり たい 。;;TID=82590 I want to a TV announcer in the future. [2228380] 彼 は 自分 の 部屋 の 掃除 を し て い た 。;;TID=124720 He was cleaning his room. [2228390] 私 は 会 を 欠席 し た 。;;TID=80437 I was absent from the meeting. [2228400] 人 は 誰 でも 平等 で ある 。;;TID=94643 All are equal. [2228410] ジェーン は オール A を とる だろ う 。;;TID=20885 Jane will get straight A's. [2228420] 猫 は 夕食 に 魚 に ありつく と わくわく する 。;;TID=107088 My cat is thrilled with joy when she gets fish for dinner. [2228430] 幽霊 は 存在 する と 思う 。;;TID=151465 I think that ghosts exist. [2228440] すぐ に ドア を 閉め なさい 。;;TID=22543 Let the door be closed at once. [2228450] 私 は 教師 な ので 、 そう は 考え ない 。;;TID=80819 Now that I am teacher, I think otherwise. [2228460] 彼女 は 上司 を 父 の よう な 人 だ と 思っ て いる 。;;TID=141633 She thinks of her boss as a father. [2228470] 話 を 元 に もどし ます と 。;;TID=153676 To get back to my original point... [2228480] 向こう を 走っ て いる 男 の 人 は 私 の 叔父 です 。;;TID=63782 The man running over there is my uncle. [2228490] 君 に 出 て 行け と 命じ た の だ 。;;TID=58701 I ordered you to get out. [2228500] 母親 の 古い 家具 を 売り払わ なけれ ば なら ない の は 悲しい 。;;TID=147758 It is sad to have to part with my mother's old furniture. [2228510] 彼 の 忍耐 強 さ に は 驚い た 。;;TID=112520 I wondered at his perseverance. [2228520] 彼 は 私 達 の 間 で 人気 が ある 。;;TID=124040 He is popular among us. [2228530] 水 と 空気 なし で は 、 われわれ は 生き て いけ ない 。;;TID=95340 We cannot do without air and water. [2228540] 議長 は 彼 の ばかげ た 提案 を 一 蹴り し た 。;;TID=56031 The chairman rejected his absurd proposal. [2228550] 彼 の 主張 は 、 生まれ の 順番 と 性格 の 間 に は 密接 な 観点 が ある と いう こと だ 。;;TID=111813 His claim is that there is a close relation between birth order and personality. [2228560] その 少年 は 、 彼ら が 彼 を 信用 し た の が 間違い で なかっ た こと を 十二分 に 証明 し た 。;;TID=28571 The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. [2228570] 彼 は 利害 関係 者 の 1 人 と 考え られ て いる 。;;TID=130756 He is considered to be one of the interested parties. [2228580] 隣 の 部屋 で は 会議 中 です 。;;TID=153042 There is a conference going on in the next room. [2228590] あの ギター が あんなに 高く なかっ たら 、 買える のに 。;;TID=5461 If that guitar were not so expensive, I could buy it. [2228600] 私 は 彼 が 野球 を し て いる ところ を 見 た 。;;TID=84209 I saw him playing baseball. [2228610] 世界 の コンピューター 情報 の 80 % が 英語 です 。;;TID=95723 80% of all information in the world's computers is in English. [2228620] 頼ん だ ぞ 。;;TID=152203 I'm depending on you. [2228630] この 問題 は 遅かれ 早かれ 片づけ ね ば なら ない 。;;TID=17893 This matter must be dealt with sooner or later. [2228640] 市民 は なん ぴ と たり と も 権利 を 奪わ れ て は いけ ない 。;;TID=69560 No citizen should be deprived of his rights. [2228650] 誰 が そう 思わ ない で あろ う か 。;;TID=101030 Who doesn't think so? [2228660] 古代 の 天文学 者 は 、 星座 を 見つけ 、 名前 を つけ た 。;;TID=62977 Ancient astronomers noticed constellations and gave them names. [2228670] あいつ は いつも ぐずぐず 文句 ばかり 言っ て いる 。;;TID=2055 He is complaining about something or other all the time. [2228680] あなた は 彼 が 会議 で 提出 し た その プラン に 賛成 です か 、 それとも 反対 です か 。;;TID=5118 Are you for or against the plan he put forward at the meeting? [2228690] 血 は 鮮血 でし た 。;;TID=61801 The blood was bright red. [2228700] 私 たち は いつも 英語 で 話し た 。;;TID=71339 We usually talked in English. [2228710] 彼 の 長い 話 に 飽き た 。;;TID=112391 I was tired of his long talk. [2228720] あの 子供 は あやうく 溺れる ところ だっ た 。;;TID=5857 The child came near being drowned. [2228730] 彼 は シロアリ を 退治 する 計画 を 考案 しよ う と し た 。;;TID=115597 He tried to devise a plan for getting rid of termites. [2228740] 彼 は あなた と うまく やっ て いけ そう な 人 だっ た 。;;TID=114062 He was the sort of man you could get along with. [2228750] 新しい 場所 で も 友達 を 作る の は 簡単 だ 。;;TID=93683 It is easy to make friends even in the new places. [2228760] 向こう の 大きな ビル を ごらん なさい 。;;TID=63777 Look at the large building over there. [2228770] あなた が 気づい て い ない 一つ の 重要 な 事実 が ある 。;;TID=2621 There is one important fact of which you are unaware. [2228780] ねえ 、 君 は 僕 を 泣かせ て いる ん だ ぜ 。;;TID=39538 You know you made me cry. [2228790] この レストラン 、 評判 通り の おいし さ だ ね 。;;TID=14137 This restaurant lives up to all the rave reviews it got. [2228800] 母 は 私 の 体温 を 計っ た 。;;TID=147626 My mother took my temperature. [2228810] そんなに 美辞麗句 を 並べ られる と 、 かえって 嘘 に 聞こえる よ ね 。;;TID=33663 When someone speaks with such rhetorical flourish it starts to sound like they're lying. [2228820] 暗 すぎ て 外 で は 遊べ ない 。;;TID=47243 It is too dark to play outside. [2228830] さあ 仕事 だ 。;;TID=20499 Now to business. [2228840] 一つ は 、 カーペット の 美し さ で ある 。;;TID=47843 One is the beauty of the carpet. [2228850] 誰 も その 事故 に 責任 が ない 。;;TID=101411 Nobody is to blame for the accident. [2228860] 君 の 成功 を 確信 し て い ます 。;;TID=59165 I'm sure of your success. [2228870] 私 は 現金 を 持ち合わせ て い ない 。;;TID=81182 I don't have any cash about me. [2228880] キャプテン は その 判定 に対して レ フリー に 抗議 し た 。;;TID=11194 The captain appealed to the referee against the decision. [2228890] 見渡す 限り 地面 は 雪 で 覆わ れ て い た 。;;TID=62437 The ground was covered with snow, as far as the eye could see. [2228900] 彼女 は 君 の お母さん を 良く 知っ て いる 。;;TID=139875 She knows your mother very well. [2228910] 私 は 、 失敗 し ない よう に 、 一生懸命 働い た 。;;TID=75932 I worked hard lest I should fail. [2228920] その 翻訳 は 原典 に 忠実 だ 。;;TID=31216 The translation is true to the original. [2228930] その 家 は 値段 が 思っ た より 高かっ た 。;;TID=25555 The house was more expensive than I had expected. [2228940] 先生 は 彼 を 帰宅 さ せ た 。;;TID=97730 The teacher let him go home. [2228950] コート を 脱い だら どう です か 。;;TID=12128 Why not take your coat off? [2228960] 彼ら は 約束 を 守る でしょ う 。;;TID=133873 They will keep their promise. [2228970] 最近 は 寒い 日 が 続く 。;;TID=67093 Now we are having one cold day after another. [2228980] 私 の 一生 の 大半 は 過ぎ去っ た 。;;TID=74052 The better half of my life is gone. [2228990] 彼 が 通れる よう に 、 私 は わき に 寄っ た 。;;TID=108260 I stepped aside for him to pass. [2229000] 上級 管理 職 は 部下 の 教育 に 多く の 時間 を 費やす 。;;TID=92764 Senior executives spend a lot of time training their subordinates. [2229010] いつ 始める の か は まだ 決まっ て い ない 。;;TID=8230 It is still undecided when we will begin. [2229020] もっと 一生懸命 勉強 し た 方 が よかっ た のに 。;;TID=45100 You had better have studied harder. [2229030] 何 人 ぐらい 音楽 が わかる と 思い ます か 。;;TID=51344 How many people do you think have an ear for music? [2229040] 屋根 の 上 に は 鳥 が 一 羽 みえる 。;;TID=50225 I see a bird on the roof. [2229050] いずれ に し て も 雨 が 止ん だら 私 は 出かけよ う 。;;TID=7756 At any rate I will go out when it stops raining. [2229060] 彼 は 40 才 近い はず だ 。;;TID=113872 He must be about forty. [2229070] 晴れ ない でしょ う 。;;TID=96165 I'm afraid not. [2229080] 私 たち は コーヒー を 飲み ながら 彼 を 待っ て い た 。;;TID=71407 We were waiting for him over a cup of coffee. [2229090] その 社会 主義 者 は 女性 の 通訳 を 同伴 さ せ て い た 。;;TID=28103 The socialist was accompanied by a female interpreter. [2229100] この うわさ の 張本人 は だれ だ ?;;TID=13145 Who is at the bottom of these rumors? [2229110] 彼女 は 部屋 に 1 人 で い た 。;;TID=143500 She was alone in this opinion. [2229120] 彼 が 無罪 で ある こと は 言うまでもない 。;;TID=109284 It goes without saying that he is not guilty. [2229130] 二 人 の 子供 は 綱 が 切れる まで 引っ張り あっ た 。;;TID=105875 The two children pulled at the rope until it broke. [2229140] まもなく 私 は 戻っ て 来 ます 。;;TID=43037 It will not be long before I come back. [2229150] 私 たち は 初めて 彼 の 生まれ故郷 を 訪ね た 。;;TID=72385 We visited his home country for the first time. [2229160] フットボール は 私 の 大好き な 競技 です 。;;TID=41084 Football is my favorite game. [2229170] 彼女 は 父親 に ぴったり と しがみつい て い た 。;;TID=143485 She was clinging to her father. [2229180] 我々 は 君 の 発明 品 を 高く 評価 し て いる 。;;TID=52885 We have a good opinion of your invention. [2229190] スープ を 飲む とき 音 を たてる な 。;;TID=22450 Don't make noises when you eat soup. [2229200] もう少し 年 を 取れ ば 、 あなた の 息子 は もっと 自立 する でしょ う 。;;TID=44295 As he gets older, your son will grow more independent. [2229210] 暖かい 笑顔 で 、 彼 を 迎える 。;;TID=101608 Greet him with a warm smile. [2229220] 私 は 靴 を 磨い て もらっ た 。;;TID=80918 I had my shoes cleaned. [2229230] 彼 は 私 に 短い 手紙 を くれ た 。;;TID=123485 He sent me a brief note. [2229240] 私 は 多く の 困難 に 直面 し た 。;;TID=83273 I was confronted with many difficulties. [2229250] 挨拶 に 困っ た 。;;TID=46981 I was at a loss for an answer. [2229260] ガム が 彼 の 靴 に くっつい た 。;;TID=10770 Some gum stuck to his shoes. [2229270] 彼女 は きゅうり を 切っ て いる 最中 だっ た 。;;TID=137121 She was right in the middle of cutting cucumbers. [2229280] 彼 は あのように 若い のに 、 養わ なけれ ば なら ない 大 家族 を 抱え て いる 。;;TID=114093 Young as he is, he has a large family to support. [2229290] 葉子 と 私 は サイレン が 近く で 止まる の を 聞い て 、 何 が 起き た の か と すぐ に 飛び出し て いこ う と し た 。;;TID=151925 When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. [2229300] そんな 恐ろしい 行為 に 訴え た 時 、 その 若者 は 大変 絶望 的 に なっ て い た に 違い ない 。;;TID=33734 The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. [2229310] 彼女 は 彼 に 3 年 前 に あっ た 。;;TID=142896 She met him three years ago. [2229320] 風邪 を 引く と 、 風邪 が なかなか 抜け ませ ん よ 。;;TID=146601 If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. [2229330] 我々 は 昨年 の 夏 富士山 に 登っ た 。;;TID=52963 We climbed Mt. Fuji last summer. [2229340] 我々 は これ が やめ られ ぬ 癖 に なっ て しまっ た 。;;TID=52680 We've gotten into this fixed pattern. [2229350] ジョン は 妻 にとって よい 夫 です 。;;TID=22152 John is a good husband to his wife. [2229360] 君 に また お 会い し たい 。;;TID=58672 I want to see you again. [2229370] 「 どうぞ 」 と 乗務 員 が 言い ます 。;;TID=180 "Here you are," she says. [2229380] メアリー は その 少女 が とても 好き だ 。;;TID=43527 Mary is very attached to the little girl. [2229390] 誰 か お宅 へ 車 で 迎え に 行く よう 手配 し て おき ましょ う か 。;;TID=100893 I'll arrange for someone to pick you up at your home. [2229400] この とおり 丘 の 上 に ある の で 、 その 家 は 見晴らし が いい 。;;TID=13660 Standing as it does on a hill, the house commands a fine view. [2229410] そんな こと を する なんて 考え た だけ でも 恥ずかしい 。;;TID=33520 I blush to think of such conduct. [2229420] この 市 に は 多く の 映画館 が ある 。;;TID=15430 There are a number of movie theaters in this city. [2229430] 6 時 に 4 人 予約 し たい の です が 。;;TID=1622 I'd like to reserve a table for four at six. [2229440] 私 の おじ は アマチュア の クリケット 選手 です 。;;TID=73827 My uncle is an amateur cricket player. [2229450] テレビ は 視聴 者 に 娯楽 ばかり で は なく 、 知識 も 与える 。;;TID=36037 Television enlightens the viewers as well as entertains them. [2229460] 2 、 3 分 時間 を 割い て いただけ ませ ん か 。;;TID=1063 Could you spare me a few minutes? [2229470] あの 山 は なんて 高い ん だ 。;;TID=5815 How high mountain that is! [2229480] 今 、 私 は めったに 映画 を 見 に 行き ませ ん 。;;TID=64749 Now I seldom go to the movies. [2229490] 男の子 が 犬 に 石 を 投げ た 。;;TID=101660 The boy threw a stone at the dog. [2229500] 彼女 に 事実 を 隠す こと は でき ない 。;;TID=135192 There is no disguising the fact from her. [2229510] 経験 は 賢明 な 人 の 唯一 の 予言 で ある 。;;TID=60962 Experience is the only prophecy of wise men. [2229520] これ まで に 何 の 問題 も ない 。;;TID=19271 There have been no problems so far. [2229530] その 音 は だんだん 小さく なっ て いっ た 。;;TID=25455 The sound grew fainter and fainter. [2229540] 彼ら は 近く の 公園 で 遊ぶ よう に 言わ れ た 。;;TID=132601 They were told to play in the nearby park. [2229550] 僕 が 君 なら その 馬 に 賭け たり は し ない 。;;TID=148212 I wouldn't bet on that horse if I were you. [2229560] 私 に は 相談 相手 が い ない 。;;TID=73508 I have no one to go to for advice. [2229570] この 家 の 台所 は 大変 広い 。;;TID=14314 The kitchen of this house is very large. [2229580] もっと 安く なり ます か 。;;TID=45099 Could you reduce the price a little? [2229590] ご 用件 を うけたまわり ましょ う か 。;;TID=20377 May I help you? [2229600] ステレオ の 音 が 大き すぎ ます よ 。;;TID=22904 Turn down the stereo. [2229610] ほとんど の 犬 は 人懐っこい もの だ 。;;TID=42125 Most dogs are inclined to be friendly. [2229620] 失業 し た 後 、 彼 は 大変 苦労 し た 。;;TID=89287 After losing his job he went through a very difficult time. [2229630] 沖縄 に 届く の に どれ くらい かかり ます か 。;;TID=50208 How long does it take to reach Okinawa? [2229640] 彼女 は 30 分 ずっと しゃべっ た 。;;TID=136510 She spoke for 30 minutes without a break. [2229650] 遅かれ 早かれ 私 たち は 皆 死ぬ の だ 。;;TID=102167 We all die sooner or later. [2229660] アメリカ の 都市 人口 は 増加 し つつ ある 。;;TID=6636 The urban population of America is increasing. [2229670] 彼女 は オウム を 愛玩 し て いる 。;;TID=136931 She keeps a parrot as a pet. [2229680] その あたり は 、 一 面 に 割れ た ガラス で 埋もれ て いる ん です って 。;;TID=24142 The place is deep in broken glass. [2229690] ヨーロッパ の 戦争 が アフリカ に まで 広がっ た 。;;TID=45575 The war in Europe was carried into Africa. [2229700] 多く の 人 が その 歓迎 会 へ の 招待 を 辞退 し た 。;;TID=99620 Many people declined the invitation to the reception. [2229710] 彼 は まったく 両親 に 頼り きっ て いる 。;;TID=118507 He is totally dependent on his parents. [2229720] 彼 は 地震 の 後 の 混乱 を 生々しく 描写 し た 。;;TID=127463 He depicted the confusion following the earthquake. [2229730] 多分 彼 の 言う とおり だろ う 。;;TID=99734 I dare say he is right. [2229740] 何とか さん という 人 が 今日 来 まし た 。;;TID=50908 Mr So and so called today. [2229750] 食べ物 を 粗末 に し たく ない ので 彼 は 全部 食べ た 。;;TID=93156 He finished his dinner because he didn't like to waste food. [2229760] 彼 は その 事件 と は 全然 関係 が なかっ た 。;;TID=116361 He had nothing to do with the case. [2229770] 彼女 は ドア を 蹴っ た 。;;TID=138100 She kicked the door. [2229780] ドル に対する 円 相場 が あがっ た 。;;TID=38451 The exchange rate for the yen against the dollar has risen. [2229790] 彼 の 家 を 見る と 彼 が 貧乏 で ある こと が わかる 。;;TID=110867 His house argues him to be poor. [2229800] 私 が 同じ 立場 で も 、 同じ 事 を する でしょ う 。;;TID=70374 Were I in your place, I would do the same thing. [2229810] 「 それ が ね 、 お母さん 」 主婦 は 悲しみ の 涙 を 流し ながら 言っ た 。;;TID=154 "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. [2229820] 私 は 赤 ブドウ 酒 より 白 ブドウ 酒 の ほう が 好き だ 。;;TID=83007 I like white wine better than red. [2229830] 試合 は 九 時 に 終わっ た 。;;TID=87815 The game ended at nine o'clock. [2229840] 今 出かける の は 無理 だ 。;;TID=65334 It is impossible to go out now. [2229850] 私 は その 危険 に 気付い て い た 。;;TID=78027 I was aware of the danger. [2229860] 銀行 は 人 の 金 を 預かる 。;;TID=57704 The bank keeps money for people. [2229870] ある 女の子 から 電話 が かかっ て き た 。;;TID=6986 A girl phoned me. [2229880] 彼 に は 自分 が 悪かっ た こと を 認める ぐらい の 心得 も なかっ た 。;;TID=109951 He didn't have the decency to admit that he was wrong. [2229890] 聴衆 は ほとんど が 若い 女性 だっ た 。;;TID=102798 The audience were mostly young girls. [2229900] 戸 に は 新しく ペンキ が 塗っ て あっ た 。;;TID=63023 There was a new coat of paint on the door. [2229910] 詳細 に は 論じ なかっ た 。;;TID=92708 I didn't go into details. [2229920] 私 は 月 旅行 が し たい 。;;TID=81113 I want to travel to the moon. [2229930] 私 は 待ち に 待ち まし た 。;;TID=83302 I waited and waited. [2229940] 私 は よい 野菜 や 米 、 果物 など を 栽培 し たい の です 。;;TID=79691 I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on. [2229950] 彼 は 若かっ た が 大 家族 を 養わ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=125049 Though young, he had to support his large family. [2229960] 私 は その 有名 な 動物 園 を たずねる つもり だ 。;;TID=78477 I am going to visit the famous zoo. [2229970] どんな 生徒 で も その 質問 に 答え られる 。;;TID=38755 Any student can answer that question. [2229980] 秘書 の 口 が 一つ 開い て いる 。;;TID=144573 A secretarial post is open. [2229990] 誰 も その 真相 を 知ら なかっ た らしい 。;;TID=101419 It seems that no one knew the truth.