[2260000] 芝生 を 踏みつける な 。;;TID=89645 Don't trample on the grass. [2260010] 君 は あの テレビ塔 の 高 さ が どれ くらい ある か 知っ て い ます か 。;;TID=59383 Do you know how high the television tower is? [2260020] 思い通り に 行ける の さ 。;;TID=69594 You can go however you like. [2260030] エイズ が 私 が 生き て いる うち に 治る こと を 願っ て いる よ 。;;TID=8879 I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime. [2260040] この 寒 さ は 50 年 ぶり の ひど さ でし た 。;;TID=14579 The cold was the worst in fifty years. [2260050] なんと 残念 な こと だろ う 。;;TID=39351 What a pity it is! [2260060] 彼女 を 愛さ ない 者 が いよ う か 。;;TID=144280 Who doesn't love her? [2260070] 人間 は 生来 罪人 で ある 。;;TID=94857 Man is born a sinner. [2260080] ぼく は 興味 あり そう な ふう を し た 。;;TID=41933 I put on an air of interest. [2260090] 私 に は その 時間 の 余裕 が ない 。;;TID=73381 I can not afford the time. [2260100] お母さん が 突然 歌い 始め た 。;;TID=10343 All of a sudden my mother began to sing. [2260110] 乗り物 は 子供 向け で ある 。;;TID=92860 Rides in the cars are for kids. [2260120] 彼ら は 餓え に 苦しん で いる 。;;TID=132486 They are suffering from hunger. [2260130] 涙 が 彼女 の 目 に あふれ た 。;;TID=153071 Tears filled her eyes. [2260140] 彼 は 冗談 に そう し た だけ だ 。;;TID=125638 He did it just fun. [2260150] こういう 仕事 は いっきに やっ た 方 が いい ん だ よ 。;;TID=12032 This is the kind of job you should do all at once. [2260160] 私 が 家 を 出る や い な や 雨 が 降り出し た 。;;TID=70044 I had scarcely left home when it began to rain. [2260170] 彼 は この 分野 で は 草分け だ 。;;TID=115370 He is a trailblazer in this field. [2260180] この 熱源 は 安心 し て 使える し 、 将来 の 予測 も たて られる が 、 この 分野 で の 研究 は さらに 必要 で ある 。;;TID=17006 This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. [2260190] 先生 は 私 達 に その こと を 再三再四 は なし た 。;;TID=97659 The teacher told us that over and over again. [2260200] 食事 の 後 、 私 は 勘定 書 を くれる よう に 言っ た 。;;TID=93187 After the meal I asked for the bill. [2260210] 私 の 考え は 君 の 考え と 違う 。;;TID=74492 My idea is different from yours. [2260220] 君 の お父さん の 友達 が お父さん の 味方 だ と は 限ら ない 。;;TID=58760 A friend of your father's is not always a friend of your father. [2260230] 君 の 立場 は 十分 に 理解 し て いる 。;;TID=59329 I understand your position perfectly. [2260240] 彼女 の 行儀 の 悪 さ を 気 に し た こと は 無い 。;;TID=135604 I've never minded her behaving badly. [2260250] 彼 は その 事件 に 関係 が なかっ た よう な ふり を し て いる 。;;TID=116367 He pretends as though he had nothing to do with the case. [2260260] 全般 的 に 彼女 は とても 信頼 の おける 人間 だ 。;;TID=98501 By and large, she is a very reliable person. [2260270] 我々 は 美 を 愛する 人間 で ある 。;;TID=53243 We are a lover of the beautiful. [2260280] うち の 息子 は 戦死 し た 。;;TID=8732 Our son was killed in action. [2260290] 誰 が 建て た の です か 。;;TID=101113 Who built it? [2260300] 俺 の 目 は 節穴 で は ない ぞ 。;;TID=50285 You can not pull the wool over my eyes. [2260310] なに が おころ う と も 音楽 創作 を とめる こと は でき ない 。;;TID=39040 Come what may, I won't stop for music-making. [2260320] 朝食 を 食べ て 、 急い で 学校 に 行っ た 。;;TID=102675 Having finished breakfast, I hurried to school. [2260330] 彼女 の 話 を 聞い て 私 は 古 きよき 時代 を 思い出し た 。;;TID=136226 Her story reminded me of the good old days. [2260340] 彼 は 11 歳 の 賢い 小さな 子 でし た 。;;TID=113683 He was a bright little fellow of eleven. [2260350] 彼 は 老人 だ から 、 面倒 を みる の は 君 の 義務 だ 。;;TID=130984 Now that he is old, it is your duty to go look after him. [2260360] この 点 で 私 は あなた と 同 意見 です 。;;TID=16814 I agree with you on this point. [2260370] メアリー の 新しい ヘアスタイル は 人ごみ の 中 でも 彼女 を 目立た せ た 。;;TID=43487 Mary's new hairstyle made her stand out in the crowd. [2260380] 彼 は 思い違い を し て いる らしい 。;;TID=122972 It appears that he is mistaken. [2260390] 彼 は とても 君 に 会い た がっ て いる 。;;TID=117628 He is anxious to see you. [2260400] ブラウン さん は その 時 病気 でし た 。;;TID=41147 Mr Brown was sick at the time. [2260410] 出かけ ない か 。;;TID=91142 Don't you want to go out? [2260420] どれ を 取っ て も 、 君 は 気に入る だろ う 。;;TID=38508 Whichever you take, you will like it. [2260430] 彼 は 料理 が 遅れ て いる 。;;TID=130901 He is backward in science. [2260440] あなた は 大金持ち と 評判 です 。;;TID=5038 I hear you're very rich. [2260450] 彼 は 言い訳 を 考え出す の が うまい 。;;TID=121836 He is inventive of excuses. [2260460] 首 や 背 に 太陽 が 暑く 照りつけ た 。;;TID=90520 The sun beat down on our necks and backs. [2260470] 万一 考え を 変える こと が あっ たら 、 私 に 知ら せ て 下さい 。;;TID=149486 Should you change your mind, let me know. [2260480] 妻 の 金 が なけれ ば 、 彼 は 決して 重役 に はなれ ない だろ う 。;;TID=67412 Without his wife's money, he would never be a director. [2260490] 私 の 娘 ばかり で なく 彼女 の クラスメイト の 数 人 も その 犯人 を 見 た と 言っ て いる 。;;TID=75599 Not only my daughter but some of her classmates say that they saw the criminal. [2260500] 立ち上がっ たら 頭 が くらくら し た 。;;TID=152494 When I stood up, my head was swimming. [2260510] 私 達 の 大学 は 通常 4月 一 日 から 始まり ます 。;;TID=86838 Our university usually starts on April 1st. [2260520] この 種 の 仕事 に は 大変 な 根気 が 必要 と さ れる 。;;TID=15910 This sort of work calls for a lot of patience. [2260530] まとめ て 2 個 買い ます から 値引き し て ください 。;;TID=42975 Could you knock down the price if I buy two. [2260540] 彼女 は 、 バター の 代わり に マーガリン を 使い まし た 。;;TID=136262 She substituted margarine for butter. [2260550] カメラ 製造 における 日本 の 競争 力 は 揺るぎない 。;;TID=10790 Japan's competitiveness in camera making is unchallenged. [2260560] 彼 は 間違っ て 違う バス に 乗っ た 。;;TID=120666 He took the wrong bus by mistake. [2260570] 彼 は 、 寝台 の 長 さ を 測っ た 。;;TID=113491 He measured the length of the bed. [2260580] 塩 が 欲しかっ た が 、 ビン の 中 に は 少し も なかっ た 。;;TID=50037 I wanted some salt, but there was none in the jar. [2260590] 彼 が 成功 し た の は 、 才能 より 不断 の 努力 の おかげ だ 。;;TID=108975 He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent. [2260600] 彼 は 将来 科学 者 に なり たい と 思っ て いる 。;;TID=125442 He wants to be a scientist in the future. [2260610] 私 の テレビ は ほぼ 15 年 に も なる が 、 画質 は まだ 良い 。;;TID=73953 My TV set is almost 15 years old, but it still has a good picture. [2260620] フレッド 、 行儀 よく なさい 、 本気 で 言っ て いる の よ 。;;TID=41327 Fred, behave, and I'm not joking, either. [2260630] 彼 に 10 ドル だまさ れ まし た 。;;TID=109636 He suckered me out of ten dollars. [2260640] オールディーズ を 聞く と 故郷 を 思い出し ます 。;;TID=9157 Oldies remind me of my hometown. [2260650] 無理 を し ない よう に 。;;TID=149784 Don't exert yourself. [2260660] この 家 は 山田 さん の 所有 で ある 。;;TID=14332 This house belongs to Mr Yamada. [2260670] あまりに 光 が 強い ので 彼女 は 目 を つぶっ た 。;;TID=6471 She shut her eyes because the light was so strong. [2260680] すばらしい 景色 が さっと 目 の 前 に 現れ た 。;;TID=22941 A glorious sight burst on our view. [2260690] パーティー は 全体 的 に 成功 で あっ た 。;;TID=39757 The party was, on the whole successful. [2260700] 彼女 が 試験 に 落ち た の は 残念 だ 。;;TID=134616 I feel bad that she failed the examination. [2260710] 父 の 見送り に 空港 に 行っ て き た ところ だ 。;;TID=145682 I have been to the airport to see my father off. [2260720] バンパー が 衝撃 を いくらか 吸収 し て くれ た 。;;TID=40464 The car bumper absorbed some of the impact. [2260730] 明かり が つい て いる から 彼 は 家 に いる に ちがい ない 。;;TID=149918 He must be at home as the light in on. [2260740] この 雑誌 は 重要 な ニュース を たくさん 乗せ て いる 。;;TID=15309 This magazine carries much news of importance. [2260750] 今晩 あなた が ひとり で 外出 し て も かまわ ない 。;;TID=66455 I see no harm in your going out alone this evening. [2260760] ここ へ と ぼく を 導い て くれる 。;;TID=12841 It always leads me here [2260770] 予定 は 守ら なけれ ば なら ない 。;;TID=151740 The schedule must be maintained. [2260780] 車 が 空港 へ 行く 途中 で 動か なく なっ た 。;;TID=89791 The car broke down on the way to the airport. [2260790] 私 達 の 街 は 今週 2 回 爆撃 を 受け た 。;;TID=86783 Our town was bombed twice this week. [2260800] 彼ら が みんな 好き だ 。;;TID=131118 I like all of them. [2260810] 彼 ほど 頭 の いい 人 は い ない 。;;TID=131052 Nobody is cleverer than him. [2260820] 来年 君 は 何 歳 に なり ます か 。;;TID=152188 How old will you be next year? [2260830] それ は 残酷 な 運命 の 極めつけ の 例 で ある 。;;TID=32676 It's a perfect example of cruel fate. [2260840] クラス 全員 が その 試験 に 合格 し た 。;;TID=11506 The whole class passed the test. [2260850] 私 は 足がかり を つけ た 。;;TID=83238 I have made a foothold. [2260860] サボっ たり し たら ・ ・ ・ 、 内申 に 響い て も おかしく ない と 思い ませ ん か ?;;TID=160368 If you slack off ... it wouldn't be surprising it turns up in your school report would it? [2260870] 多く の 詩人 が 自然 の 美観 について 書い て いる 。;;TID=99589 Many poets write about the beauties of nature. [2260880] 笑っ て 死に たい もの だ 。;;TID=92669 I want to die laughing. [2260890] 沈黙 は 承諾 の 印 。;;TID=103150 Silence gives consent. [2260900] この 国 で は 、 貸金 業 は 儲かる ビジネス だ 。;;TID=15221 Money lending is a profitable business in this country. [2260910] あぶない 橋 は 渡り たく ない 。;;TID=6424 I don't want to go out on a limb. [2260920] 彼女 は 若い 頃 は とても 美しかっ た に ちがい ない 。;;TID=141413 She must have been very beautiful when she was young. [2260930] まるで 頭 の よう な 話し方 を する 。;;TID=43178 You talk as if you were the boss. [2260940] うわさ は 僕 の 知る 限り で は 本当 で は ない 。;;TID=8840 The rumor is not true as far as I know. [2260950] 結局 生まれ て みる と 赤ん坊 は 女の子 だっ た 。;;TID=61704 The baby turned out to be a girl after all. [2260960] 彼女 が 通れる よう に 私 は 脇 に 退い た 。;;TID=134705 I stepped aside for her to pass by. [2260970] 虎 は 死し て 皮 を 留め 、 人 は 死し て 名 を 残す 。;;TID=63112 A great man will be remembered for his achievements. [2260980] パソコン は とても 役に立つ 。;;TID=40174 Personal computers are of great use. [2260990] もし でき たら 手助け し て あげよ う 。;;TID=44542 I will help you if possible. [2261000] 雪 は もう やみ まし た か 。;;TID=97249 Has the snow stopped yet? [2261010] 最寄り の 地下鉄 駅 は どこ に あり ます か 。;;TID=66995 Where's the nearest subway station? [2261020] ハーンズ 先生 に 賛成 し ます か 、 それとも ローランド さん に 賛成 し ます か 。;;TID=39791 Do you agree with Dr. Burns or Ms. Roland? [2261030] 日本 の どこ で あなた は 育ち まし た か 。;;TID=106317 Where in Japan did you grow up? [2261040] 下院 議員 は 支出 に 歯止め を かける と 言い まし た 。;;TID=50447 The Representative said he will put a brake on spending. [2261050] 今 まで 京都 に 行っ た こと が あり ます か 。;;TID=65105 Have you ever visited Kyoto before? [2261060] 彼 は 自分 自身 の 名前 すら 書け ない 。;;TID=124784 He cannot so much as write his own name. [2261070] 私 たち が ロープ で がけ を 降り た の は 本当に 冒険 だっ た 。;;TID=70623 It was a real challenge for us to go down the cliff on a rope. [2261080] 彼 は 自動車 の キー を 見つけよ う と 鞄 の 中 を 捜し た 。;;TID=124360 He searched his bag for his car key. [2261090] 年 を とり 、 身体 も 不自由 で あっ た が 、 彼 に は その 仕事 を する 気力 が あっ た 。;;TID=107183 Old and crippled, he had courage enough to do the work. [2261100] 再考 の 余地 は ない 。;;TID=66940 There is no room for reconsideration. [2261110] 名前 を 呼ば れ たら 起立 し なさい 。;;TID=149895 Stand up when your name is called. [2261120] 会議 は 7月 15 日 ( 火曜日 ) の 午後 、 7月 16 日 ( 水曜日 ) 終日 、 および 7月 17 日 ( 木曜日 ) 午前 中 に 行わ れ ます 。;;TID=53434 Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). [2261130] 彼 は 、 時間 を うまく 利用 する 。;;TID=113457 He makes good use of his time. [2261140] ここ は 時間 潰し に 格好 の 場所 で ある 。;;TID=12808 Here is a fit space for whiling away. [2261150] 私 は この 犬 に 好か れ て い ない 。;;TID=77314 I am not liked by this dog. [2261160] 品物 は 昨日 出荷 さ れ まし た 。;;TID=145249 The goods were sent out yesterday. [2261170] 私 は 月 ぎ め で 部屋 を 借り て いる 。;;TID=81103 I rent a room by the month. [2261180] これら の 寸法 は 設計 図 に 一致 する 。;;TID=19489 These measurements conform to the blueprints. [2261190] 彼 は スポーツカー の マニア だ 。;;TID=115798 He has mania for sports cars. [2261200] わたし は あなた と 、 旅行 に 行き たい 。;;TID=46591 I want to travel with you. [2261210] 彼女 は 子供 たち に 「 降り て き なさい 」 と 叫ん だ 。;;TID=140473 She called, "Children, come downstairs." [2261220] レンタカー の 乗り捨て 料金 は いくら だろ う ?;;TID=46132 How much more does it cost to return the rental car to another location? [2261230] 私 は もう少し で その 魚 を 捕まえる ところ だっ た 。;;TID=79608 I almost caught the fish. [2261240] 彼 の 援助 は 我々 に 絶対 必要 です 。;;TID=110727 His help is indispensable to us. [2261250] 彼ら は みんな 休暇 を 待ち焦がれ て い た 。;;TID=132276 They all longed for the holiday. [2261260] あす 雨 の 場合 は 別 の 日程 を 組ま なく ちゃ 。;;TID=2273 In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. [2261270] 彼 は 1 日 で 200 キロ 走る と 言っ て 、 そう し た 。;;TID=113748 He said he would run 200 kilometers in a day and he did. [2261280] メグ も パーティー に 呼び ましょ う か 。;;TID=43715 How about inviting Meg to the party? [2261290] 彼女 は 週 に 1 回 エアロビクス を やっ て いる 。;;TID=141492 She goes to aerobics once a week. [2261300] その 提案 は いい 考え の よう に 思わ れ た が 、 彼ら は 断っ た 。;;TID=30075 Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. [2261310] 子供 達 は スケート 靴 を 持っ て 、 凍っ た 池 に 向っ た 。;;TID=69417 The children took their ice skates and made for the frozen pond. [2261320] 赤ん坊 が ゆり かご の 中 で 眠っ て いる 。;;TID=96997 A baby is sleeping in the cradle. [2261330] その 詩人 は たくさん の 詩 を 書い た 。;;TID=27628 The poet wrote many poems. [2261340] 花嫁 の 父 は 、 おそく なっ て 結婚式 に 顔 を 見せ た 。;;TID=52159 The bride's father showed up late for the wedding ceremony. [2261350] 彼ら は 彼 を 彼ら の 経営 者 として 尊敬 する だろ う 。;;TID=133670 They will look up to him as their benefactor. [2261360] 彼 に は 大好き な 自分 の 娯楽 に 夢中 に なる 時間 が あっ た 。;;TID=109999 He had time to lose himself in his favorite amusement. [2261370] ワープロ を 買い たい 。;;TID=46380 I want to buy a word processor. [2261380] 彼 の 面倒 を よく 見 て あげ なさい 、 そう すれ ば じきに よく なり ます 。;;TID=112933 Give him good care, and he'll get well soon. [2261390] 科学 者 が つねに 主張 し て いる よう に 、 いかなる 科学 的 発見 も それ 自体 は 善 で も 悪 で も ない 。;;TID=51893 As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery. [2261400] 彼 は 父親 に そっくり だ と 誰 も が 言っ て いる 。;;TID=129405 Everyone says that he is the very image of his father. [2261410] 強い 雨 の ため 私 は ずぶ濡れ に なっ た 。;;TID=56837 I was drenched to the skin because of the heavy rain. [2261420] それから バス は 町 を 出 て 、 田舎道 を 走っ て いき まし た 。;;TID=31910 Then the bus left the town and drove along a country road. [2261430] 先生 は その 詩 の 意味 を 説明 し て くださっ た 。;;TID=97543 The teacher explained to us the meaning of the poem. [2261440] 彼 は 東京 を 離れ て 京都 に 向かっ た 。;;TID=127943 He left Tokyo for Kyoto. [2261450] 海 から 太陽 が 昇っ た 。;;TID=53677 The sun rose from the sea. [2261460] 人々 は 他人 を 偏見 で 見 がち だ 。;;TID=95054 People tend to look at others with bias. [2261470] 彼 は 一生懸命 働い た ので 成功 し た 。;;TID=119400 He worked hard, so that he succeeded. [2261480] やる こと が 少なく て 失望 し た 。;;TID=45393 I was disappointed at there being so little to do. [2261490] その 事故 で 死傷 者 が 15 名 出 た 。;;TID=27768 Fifteen people were killed or injured in the accident. [2261500] 来 て 彼女 を 送りだし て くれ ん か 。;;TID=152042 Come and see this girl out? [2261510] ビル は 君 ほど 背 が 高く ない 。;;TID=40896 Bill is not tall like you. [2261520] 君たち は 何 の 話 を し て いる の です か 。;;TID=58517 What are you talking about? [2261530] 昨日 新しい パソコン を 買っ た 。;;TID=67930 I bought a new personal computer yesterday. [2261540] 彼 は 確か に 最善 を 尽くし た が 、 注意 が 足り なかっ た 。;;TID=120468 It is true that he did his best, but he was not careful enough. [2261550] 私 たち は 新しい 家 を 建てる ため に 貯金 を し て いる 。;;TID=72421 We're saving up to build a new house. [2261560] 君 は 水泳 が 好き です か 。;;TID=60289 Are you fond of swimming? [2261570] 私 達 は 先日 英語 の 先生 を たずね た 。;;TID=87370 We called on our English teacher the other day. [2261580] 彼 は 全員 6 時 に おきる よう に 命令 し た 。;;TID=126716 He ordered that everybody get up at six. [2261590] 彼 は 我々 の 期待 に そわ なかっ た 。;;TID=120247 He did not live up to expectations. [2261600] 君 は その 少女 が どこ に 住ん で いる の か 知っ て い ます か 。;;TID=59638 Do you know where the girl lives? [2261610] バッター は 空振り の 三振 を し た 。;;TID=40241 The batter struck out swinging. [2261620] しかし 、 大半 の 喫煙 者 は 、 こうした こと について 考え ない よう に し て いる 。;;TID=21104 But, most smokers try to avoid thinking about these things. [2261630] こちら で 召し上がり ます か 、 それとも お 持ち帰り に し ます か 。;;TID=12924 Is that to eat here or take out? [2261640] もしかして 、 食卓 の 上 に おき っぱなし ? 冷蔵庫 に 入れ て おか ない と 、 くさっ ちゃう よ 。;;TID=44492 Hey, has this been sitting out on the dinner table all day? It has to go in the refrigerator or it'll go bad. [2261650] 彼 は 見当 違い の 考え が 多 すぎる 。;;TID=121760 He has too many wild idea. [2261660] 彼 は あなた を だます よう な 人 で は あり ませ ん 。;;TID=114087 He would be the last to deceive you. [2261670] トム は 兄 と 同じ くらい 上手 に スキー が できる 。;;TID=38161 Tom can ski as well as his brother. [2261680] 医者 は 彼 に 禁煙 する よう 勧め た 。;;TID=47755 The doctor suggested that he give up smoking. [2261690] トム は その 歌手 を そっくり まね できる 。;;TID=38056 Tom can imitate the singer to a hair. [2261700] 金 を ためる に は 出費 を 切りつめ ない と 。;;TID=57543 We must cut our expenses to save money. [2261710] あなた は 仕事 に 精 を 出す べき だ 。;;TID=4787 You must attend to your work. [2261720] 彼女 は 列 の 最後 尾 に 並ん で しまっ た 。;;TID=144194 She went to the back of the line. [2261730] 我々 も 世間 なみ の こと を し なく ちゃ 。;;TID=53308 We had better do what other people do. [2261740] 株式 は 一晩 の うち に 下がっ た 。;;TID=54779 The stock has gone down over night. [2261750] 彼 は 社長 の 地位 を 熱望 し た 。;;TID=124898 He aspired to the position of president. [2261760] なにか 変わっ た こと ない ?;;TID=39056 What's new? [2261770] 父 は 僕 に 車 の タイヤ を 交換 さ せ た 。;;TID=146146 My father had me change a tire on his car. [2261780] 彼女 は 頭 を 上げ た 。;;TID=142630 She held up her head. [2261790] 私 と 仲直り し て くれ ませ ん か 。;;TID=73178 Will you make up with me? [2261800] その 子 は 成長 し て 偉大 な 政治 家 に なっ た 。;;TID=27480 The boy grew up to be a great statesman. [2261810] 何事 に も 最善 を 尽くさ なけれ ば なら ない 。;;TID=51235 One has to do one's best in anything. [2261820] 彼女 が 広島 に いる とき に 戦争 が 起こっ た 。;;TID=134553 The war broke out when she was in Hiroshima. [2261830] 彼 に 遅れ ない よう に 注意 し た 。;;TID=110255 I cautioned him against being late. [2261840] その 工場 は 約 300 人 の 従業 員 を 一時 解雇 し て いる 。;;TID=26930 The factory has laid off some three hundred workers. [2261850] 疲れ て いる なら ば 、 休み を とる べき な の は 、 言うまでもない こと だ 。;;TID=144546 It gone without saying, if you are tired, you should take a rest. [2261860] ぼく と 付き合っ て くれ ませ ん か 。;;TID=41860 How about going steady with me? [2261870] 熱 は エネルギー の 一種 で ある 。;;TID=107126 Heat is a form of energy. [2261880] この世 に ある 人 は 誰 でも 多く の 困難 に 対処 し なけれ ば なら ない 。;;TID=16260 Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties. [2261890] 日本人 は 他 と かけ離れ た 民族 だ という 人 が いる 。;;TID=106771 Some people say that the Japanese are a race apart. [2261900] 遅れ た こと を おわび 申しあげ ます 。;;TID=102211 I must apologize for the delay. [2261910] 私 は うし ろ から 自分 の 名前 が 呼ば れる の が 聞こえ た 。;;TID=76903 I heard my name called from behind. [2261920] 毎日 、 6 時 まで に は 帰り ます 。;;TID=149310 I'll be back by 6 o'clock every day. [2261930] 陽射し が 強い ので 帽子 を かぶろ う 。;;TID=151975 It's a good idea to cover up when the sun is this strong. [2261940] パラパラ と 雨 が 降り 始め た な 。 傘 持っ て くれ ば よかっ た よ 。;;TID=40321 I should have brought my umbrella. Scattered raindrops are starting to fall. [2261950] 何 か あなた に あげる こと が できれ ば よい の です か 。;;TID=50527 I wish that I could give you something. [2261960] 従業 員 達 は 辛い 仕事 の 苦労 を 共に し て いる 。;;TID=90953 The employees share the burden of toil. [2261970] そこ に いる 間 、 生活 の 糧 は どう する の だ 。;;TID=23850 What will you live on while you are there? [2261980] どうも 、 その かわり に 車 を 返し て も いい です か 。;;TID=36864 Thanks. Could I return it to you instead? [2261990] 彼女 は 支配人 に 逢う こと を 要求 し た 。;;TID=140553 She demanded to see the manager. [2262000] その 男の子 は 泣き 始め まし た 。;;TID=29599 The boy began to cry. [2262010] 砂漠 で は らくだ は 移動 の 手段 として 車 より 重要 だ 。;;TID=66876 In the desert, camels are more important than cars for transportation. [2262020] 私 に は 、 あなた が 何 を し たい の か わかり ませ ん 。;;TID=73308 I don't know what you want to do. [2262030] 元気 よ 、 ありがとう 。;;TID=62512 Quite well, thank you. [2262040] 彼 は 射撃 が うまい 。;;TID=124873 He is a good shot. [2262050] 山 の 頂上 まで 歩き ませ ん か 。;;TID=68405 How about walking to the top of the hill? [2262060] その 若い 夫婦 は その 部屋 を ざっと 眺め た 。;;TID=28167 The young couple surveyed the room. [2262070] 我々 は 彼 の 才能 に 感嘆 せ ず に は おれ ない 。;;TID=53183 We cannot help admiring his talent. [2262080] しかし 、 アメリカ 同様 日本 も 中流 階級 の 平均 的 収入 の 人々 が 圧倒的 多数 を 占める 国 な ので 、 妻たち は メイド を 雇わ ず 、 自分 で 何もかも に 励む 。;;TID=21048 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. [2262090] 私 たち で それ を 納屋 に 持っ て いこ う 。;;TID=70739 We'll carry it to the barn. [2262100] 冗談 じゃ ない 。;;TID=92912 It's no joke. [2262110] 私 は 来週 は ヨーロッパ を 旅行 し て いる だろ う 。;;TID=86337 I will be traveling round Europe next week. [2262120] 悪い の です が 、 だめ な ん です よ 。;;TID=47010 I'm afraid you don't. [2262130] 僕 は 5 時 まで 仕事 を 離れ られ ない 。;;TID=148466 I can't be going to leave work until five. [2262140] 意思 の 強い 人 は 堕落 し ない 。;;TID=47466 A man of strong will is not subject to corruption. [2262150] 私 は 彼 に すぐ 出発 し て くれる よう に 頼ん だ 。;;TID=84358 I asked him to start out at once. [2262160] その 翌日 、 彼 は 去っ た 。;;TID=31568 The next day he went away. [2262170] 彼 は 湖 に 石 を 投げ入れ た 。;;TID=121927 He threw a stone into the lake. [2262180] なるほど 彼ら は よく しゃべる が 、 たいした こと は 言っ て い ない 。;;TID=39136 It is true that they talk a lot, but they say little. [2262190] あなた は 学生 です か 。;;TID=4629 Are you a student? [2262200] 瓶 の 中 に は 、 まず ほとんど ワイン は 残っ て い ない 。;;TID=145340 There is very little wine in the bottle, if any. [2262210] 忍耐 強く 事実 を 覚え て いく こと が 、 自己 を 表現 し たり 判断 を 下し たり する 技術 を 身 に つける こと により 遥かに 大切 と さ れ て いる の で ある 。;;TID=106988 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. [2262220] 彼 は 彼女 を 嘘 を つい た と 非難 し た 。;;TID=128938 He accused her of having lied to him. [2262230] 「 被告 人 」 という 言葉 は 法律 用語 で ある 。;;TID=497 "The accused" is a legal term. [2262240] 彼 は 鉛筆 を なめる くせ が ある 。;;TID=119804 He has a trick of sucking his pencil. [2262250] 彼女 は 料理 に なれ て いる 。;;TID=144150 She is used to cooking. [2262260] 彼 は その 計画 を 実行 に 移し た 。;;TID=116191 He put the plan into practice. [2262270] 今日 、 彼 は 実に 親切 だ 。;;TID=65645 He is being very kind today. [2262280] 彼 は 月末 まで に お金 を すべて 使っ て しまっ て いる でしょ う 。;;TID=121651 He will have spent all his money by the end of the month. [2262290] この 国 は 石炭 に 恵まれ て いる 。;;TID=15259 This country is rich in coal. [2262300] あなた の 赤ちゃん を 泣かせ っぱなし に し て おく な 。;;TID=3628 Don't leave your baby crying. [2262310] その 問題 を 解け た 生徒 は 少なから ず い た 。;;TID=31449 Not a few pupils could solve the problem. [2262320] 地平線 の 貴方 に 日 が 沈み かけ て いる 。;;TID=102086 The sun is setting below the horizon. [2262330] この 件 を 明らか に する の を 手伝っ て いただい て 感謝 し て ます 。;;TID=15041 I appreciate your help in clarifying this. [2262340] 山田 さん 一家 は この 下 の アパート に 住ん で いる 。;;TID=68449 The Yamada's live in a flat below this one. [2262350] 委員 会 は 彼 に メダル を 授け た 。;;TID=47433 The committee bestowed a medal on him. [2262360] 彼ら は 私 たち と 同じ ブロック に すん で い ます 。;;TID=132876 They live in our block. [2262370] 人生 で 一番 いい 日 で あり ます よう に 。;;TID=95096 May this day be the happiest day in your life. [2262380] 2 人 は 2月 5 日 に 婚姻 届 を 出し た 。;;TID=1237 They had their marriage registered on February 5. [2262390] あの 車 は もう 何 年 も 持っ て いる よう だ ね 。;;TID=5898 You seem to have had that car for years. [2262400] 彼 が 登場 する と 群集 は 歓声 を 上げ た 。;;TID=109120 The crowd cheered when he appeared. [2262410] 心から 感謝 し ます 。;;TID=93441 I really appreciate it. [2262420] ぶっ飛ばし て やる !;;TID=41087 I'll punch your lights out! [2262430] 週 に 何 回 その サッカー チーム は 練習 する ん です か 。;;TID=90811 How many times a week does the soccer team practice? [2262440] トニー 君 は その 時 どこ で 遊ん で い まし た か 。;;TID=37598 Where was Tony playing then? [2262450] 会議 に は 出席 でき ませ ん 。;;TID=53404 I can't attend the meeting. [2262460] 料理 の こと で あれ ば 、 誰 に も 負け ない よ 。;;TID=152854 When it comes to cooking, no one can beat me. [2262470] 彼ら は 昼 夜 一生懸命 働い た 。;;TID=133388 They worked hard day and night. [2262480] 乗組 員 たち は 太平洋 横断 の 航海 に 向け て 準備 を し まし た 。;;TID=92896 The crew prepared for the voyage across the Pacific Ocean. [2262490] 彼 は グリーン さん を 自分 の 秘書 に し た 。;;TID=115178 He made Miss Green his secretary. [2262500] この 鶏 は 近頃 ちっとも 卵 を 産ま ない 。;;TID=14985 This hen does not lay eggs at all these days. [2262510] 霧 が どんどん 濃く なっ て いる 。;;TID=149795 The fog is growing thicker. [2262520] 彼 は 医者 に 禁酒 する よう に いわ れ た 。;;TID=119267 He was told to abstain from drinking by the doctor. [2262530] 私 たち 教師 も 生徒 と 全く 同様 に 人間 だ 。;;TID=73081 We teachers are human just like you students. [2262540] あきらめ た 方 が 良い の で は ない でしょ う か 。;;TID=2189 You may as well give up. [2262550] ほとんど の 女の子 は 自分 で は かわいい と 思っ て いる 。;;TID=42130 Most girls think that they are pretty. [2262560] 僕 に は 兄さん が 一 人 と 妹 が 二 人 いる 。;;TID=148306 I have one big brother and two little sister. [2262570] 彼 は ちょっと 外国 人 よう な 風采 を し て いる 。;;TID=117273 He has a slightly foreign appearance. [2262580] カナダ で は 英語 を 話し ます 。;;TID=10685 They speak English in Canada. [2262590] 雪 は 解け 去っ た 。;;TID=97251 The snow has melted away. [2262600] & という 記号 は 、 and を 指す 。;;TID=1 The sign '&' stands for 'and'. [2262610] お 水 を いただけ ます か 。;;TID=9951 Could I get some water, please? [2262620] 彼ら は どちら も とても かわいい です 。;;TID=132140 Both of them are very cute. [2262630] 彼女 は そんな 事 を し なけれ ば よかっ た のに 。;;TID=137920 She should not have done such a thing. [2262640] 彼女 は 結婚 し た の かしら 。;;TID=139933 I wonder if she is married. [2262650] コンサート の と チケット を 手 に 入れる の に 苦労 し た 。;;TID=19817 I had difficulty getting a ticket for the concert. [2262660] 本 の 中 で 彼 が 言っ て いる 事 に あなた は 賛成 です か 。;;TID=148972 Do you agree with what he says in the book? [2262670] 彼 の 勇気 に 感心 し て 私 は 彼 を 信頼 し た 。;;TID=112976 His courage impressed me into trusting him. [2262680] 私 の おじ が 形見 に くれ た の は この 時計 で ある 。;;TID=73818 It is this watch that my uncle gave me as a keepsake. [2262690] 不平 を 言っ て も 無駄 だ 。;;TID=145442 It is no use complaining. [2262700] それ は テレビ だ 。;;TID=32395 It's a TV. [2262710] 彼女 の 援助 が なかっ たら 、 君 は 決して それ を 果たせ なかっ た だろ う 。;;TID=135392 If it had not been for her help, you would never have done it. [2262720] 家 の ない 人 たち は 冷たい にわか雨 を よ ける 場所 を 探し た 。;;TID=51678 The homeless sought shelter from the chilly shower. [2262730] 彼 は あざやか な 印象 を 残し た 。;;TID=114024 He made a vivid impression. [2262740] 彼 は だれ も 想像 でき ない よう な 大きな 困難 に 耐え た 。;;TID=117218 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. [2262750] お金 は 健康 の 代わり に は なら ない 。;;TID=9707 You cannot substitute money for health. [2262760] 明日 の 朝 八 時 に 誘い に 行き ます 。;;TID=150174 I'll call for you at eight tomorrow morning. [2262770] 東京 駅 で の 鉄道 事故 は どうして 起こっ た の です か 。;;TID=104739 How did the railway accident at Tokyo Station come about? [2262780] どうして 煙草 を 止める 決心 を し た の です か 。;;TID=36562 What made up your mind to quit smoking? [2262790] 弟 は 猫 を 花子 と 名づけ まし た 。;;TID=103460 My brother named his cat "Hanako". [2262800] 君 は もはや 、 ほんの 子供 という わけ に は いか ない 。;;TID=59892 You are no longer a mere children. [2262810] 私 は 彼女 が 来る まで こ こ で 待ち ます 。;;TID=85216 I wait here until she comes. [2262820] それら は 君たち の 椅子 で は あり ませ ん 。;;TID=33159 Those are not your chairs. [2262830] 初めて ニュージーランド へ 行っ た の は 、 今 から ちょうど 6 年 前 です 。;;TID=91418 It was just 6 years ago that I visited New Zealand for the first time. [2262840] どこ の 席 が いい です か 。;;TID=37184 What seats do you want? [2262850] 今日 の 新聞 に は 面白い こと は 何 も ない 。;;TID=65816 There is nothing interesting in the newspaper today. [2262860] 彼 は 私 の 手紙 に 返事 を し なかっ た 。;;TID=123712 He didn't reply to my letter. [2262870] 新しい ソファー は カーテン と よく 合う 。;;TID=93572 The new sofa goes with the curtains. [2262880] 私 は 1 本 も ペン を 持っ て い ませ ん 。;;TID=76185 I don't have any pens. [2262890] 一 人 あたり 千 ドル 払っ た 。;;TID=48050 Each individual paid 1,000 dollars. [2262900] あなた の 考え は 私 たち と 一致 し て いる 。;;TID=3447 Your ideas are in accord with ours. [2262910] 彼 は 質屋 から 時計 買い戻し た 。;;TID=124830 He redeemed his watch from the pawnbroker. [2262920] 彼 は メキシコ 人 な ので 英語 の 発音 が スペイン 語 風 に なっ て しまう 。;;TID=118622 He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican. [2262930] 私 は このごろ とても 忙しい です 。;;TID=77231 I'm very busy these days. [2262940] 応急 処置 の できる 人 は い ませ ん か 。;;TID=50121 Is there anybody who knows first aid? [2262950] たぶん おっしゃる 通り でしょ う 。;;TID=34576 I dare say you are right. [2262960] 彼 が 死ん で 三 年 たっ た 。;;TID=108786 Three years have passed since he died. [2262970] 私 は きっちり 3 時間 待っ た 。;;TID=77082 I have waited a full three hours. [2262980] 私 たち が 解決 し なけれ ば なら ない 問題 は 一つ も あり ませ ん 。;;TID=70634 There is no problem that we have to solve. [2262990] 同社 は 1990 年 に 株 を 公開 し 取引 所 に 上場 し た 。;;TID=105285 The company went public and became listed on the stock exchange in 1990. [2263000] 乗客 は 今 電車 に 乗り込ん で 下さい 。;;TID=92883 Passengers should board the train now. [2263010] 鼻水 が 出 てる よ 。;;TID=144952 Your nose is running. [2263020] 彼女 は いつも 絹 の 服 を 着 て いる 。;;TID=136777 She is always clothed in silk. [2263030] セールスマン は 両親 を 説得 し て 百科 事典 を 買わ せ た 。;;TID=23475 The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias. [2263040] スミス さん に つない で ください ませ ん か 。;;TID=23212 Will you please connect me with Mr Smith? [2263050] それ は わたし が ほしかっ た の と は 少し 違い ます 。;;TID=32508 That is not quite what I wanted. [2263060] 会合 を 開い て いる 。;;TID=53516 We are having a meeting. [2263070] 彼 の おじいさん は 何 歳 かしら 。;;TID=110409 How old might his grandfather be? [2263080] 診察 し て いただき たい の です 。;;TID=94306 I'd like to see the doctor. [2263090] 彼 は 自分 の 生死 を かけ て 、 おぼれ かけ た 少年 を 救っ た 。;;TID=124680 He saved the drowning boy at the risk of his own life. [2263100] 私 の 父 は 忙しかっ た 。;;TID=75374 My father was busy. [2263110] 鳥 の よう に 空 を 飛べ たら いい の に なあ 。;;TID=103064 I wish I could fly like a bird. [2263120] 先生 は 私 たち に 静か に する よう に と 注意 し た 。;;TID=97618 The teacher admonished us that we should be silent. [2263130] 彼 を 訪れる たび に 私 は 歓迎 さ れ た 。;;TID=134195 I was welcomed whenever I visited him. [2263140] その 仕事 は おいそれと は でき ない 。;;TID=27286 The work can't be done at a moment's notice. [2263150] 私 たち は 、 子供 が 好き です 。;;TID=71199 We like children. [2263160] わたし たち は みな 、 人生 において 成功 を 収めよ う と する が 、 成功 する の は 、 きわめて 数少ない 人 たち で ある 。;;TID=46539 We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. [2263170] その バケツ は 水 で いっぱい だっ た 。;;TID=24843 The bucket was filled with water. [2263180] 明日 必ず 電話 し て ね 。;;TID=150448 Don't fail to call me tomorrow. [2263190] スミス 氏 が 、 今 、 この 会社 の 社長 です 。;;TID=23255 Mr Smith is now President of this company. [2263200] もし 面白い 本 を 持っ て い まし たら 、 少し 貸し て ください 。;;TID=44985 If you have any interesting books, lend me some. [2263210] 彼女 に 連絡 が 取れ なく て 、 私 は 途方 に くれ た 。;;TID=135246 I was at my wit's end after having failed to contact her. [2263220] この 問題 を どの よう に 扱え ば よい の でしょ う か 。;;TID=17915 How shall we deal with this problem? [2263230] 台風 で 川 が 反乱 し た 。;;TID=100200 The typhoon caused the river to flood. [2263240] 私 の 手元 に 辞書 が ない 。;;TID=74739 I haven't my dictionary at hand. [2263250] それ を 見 て うれしく て 背筋 が ぞくぞく し た 。;;TID=33274 The sight sent chills of delight up my spine. [2263260] 夜 遅く ピアノ を 弾か ない よう に 彼 に 頼ん だ 。;;TID=151041 I asked him not to play the piano late at night. [2263270] ねこ が 私 の そば を 丁度 今 横切っ た 。;;TID=39556 The cat has just passed by beside me. [2263280] 彼 の 親切 な 行為 を 少なくとも ありがたく 思っ た って よかっ た のに 。;;TID=112070 You might at least have appreciated his kindness. [2263290] 原宿 は 東京 の 中 で 最も 活気 の ある 場所 の 一つ で ある 。;;TID=62553 Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. [2263300] ギリシャ の 陽光 に 満ち た 風土 。;;TID=11285 The sunny skies of Greece. [2263310] どこ へ 行っ て も 、 彼 は 必ず 友達 を 作る 。;;TID=37210 Wherever he may go, he is sure to make friends. [2263320] 駅前 に 大きな 駐車 場 が ある 。;;TID=49805 There is a large parking lot in front of the station. [2263330] 彼 が 今夜 食べ た 夕食 は あの 夕食 より も 質 が 劣っ て い た 。;;TID=108731 The dinner he ate this evening was inferior in quality to that dinner. [2263340] ボブ は 誰か 話し相手 を 探し て い た 。;;TID=42288 Bob was looking for someone to talk with. [2263350] つまらない こと で 騒ぎ立てる な 。;;TID=35451 Don't make a fuss about trifles. [2263360] 彼 の 行っ た 発見 の 価値 は 、 その 死後 に なっ て 初めて 分かっ た 。;;TID=111433 The value of his discovery was not realized until after his death. [2263370] 嫌 だ !;;TID=62122 No! [2263380] 彼女 は あの 町 に 住ん で もう 5 年 に なる 。;;TID=136647 She has already lived in that town for 5 five years. [2263390] 彼 の 大 勝利 に 競争 相手 は 落胆 し た 。;;TID=112337 His rival was discouraged by his triumph. [2263400] 彼 は 慈善 活動 で 忙しい 。;;TID=124222 He is active in doing good to people. [2263410] この 歌 は 10 世紀 から 今日 まで 伝わっ た もの だ 。;;TID=14364 This song comes down to us from the tenth century. [2263420] 彼 は 私 の 新しい 仕事 について 尋ね た 。;;TID=123730 He asked me about my new job. [2263430] 彼 は 少年 の ころ とても わん ぱく だっ た 。;;TID=125535 He was very naughty when he was a little boy. [2263440] その 赤ん坊 は 泣い て ばかり い た 。;;TID=29159 The baby did nothing but cry. [2263450] 私 は 彼 を ボス と みなし た 。;;TID=85015 I looked on him as the boss. [2263460] 私 は それ と 反対 の 事 は 何 も 知ら ない 。;;TID=78522 I know nothing to the contrary. [2263470] 彼女 は 私 にとって いとしい 人 だ 。;;TID=140704 She is very dear to me. [2263480] 何 度 も それ を 見 まし た 。;;TID=51374 I've seen one many times. [2263490] 彼 は 二流 の 芸術家 に すぎ ない 。;;TID=128205 He is nothing but a minor artist. [2263500] 両親 に対して は どんなに 優しく し て も し すぎる こと は ない 。;;TID=152743 You cannot be too good to your parents. [2263510] こんな こと 初めて だ 。;;TID=19873 This is the first time. [2263520] 彼女 は あそこ で 何 年 も 頑張っ て 得 た 成果 だ もの 。;;TID=136604 She's paid her dues working there for years. [2263530] 見れ ば 見る ほど 、 それだけ 多く わかり 、 また 興味 も 増し て くる 。;;TID=62382 The more you look, the more you will see, and the more interesting they will become. [2263540] 彼 は ばかげ た 行動 を し た 。;;TID=117931 He acted foolishly. [2263550] 彼 は 賭け事 で 貯金 を 使い果たし た 。;;TID=127832 He cleaned out his saving on betting. [2263560] 彼女 は ほんの ちょっと の 間 に 食事 の 用意 を し た 。;;TID=138648 She prepared the meal in a very short time. [2263570] 待ち時間 は どの くらい です か 。;;TID=100058 How long do you think we will have to wait? [2263580] 私 たち は 川 に キャンプ に 行っ た 。;;TID=72493 We went camping near the river. [2263590] 一 日 一 善 。 良い こと を し た 後 は 、 気持ち が いい ね 。;;TID=48301 I always feel good after I do my good deed for the day. [2263600] ジョン は サミー の レコード 全集 を 持っ て いる 。;;TID=22043 John has the complete collection of Sam's music. [2263610] 結婚 は 男女 の 結びつき で ある 。;;TID=61765 Marriage is the union of a man and woman. [2263620] 王 は 国民 に 重い 税 を 課し た 。;;TID=50164 The king imposed heavy taxes on his people. [2263630] この 契約 によって 私 は 彼ら に 1万 ドル 払わ なけれ ば なら ない こと に なっ て いる 。;;TID=14939 This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. [2263640] 彼 は 必ず 前列 に 席 を 取っ た 。;;TID=129129 He always took a seat in the front row. [2263650] 机 の した に カーペット を 敷い た 。;;TID=55413 I put down a rug under my desk. [2263660] それで 、 弟 は 出発 し た 。 兄 は そのまま 残っ た 。;;TID=32054 Then the younger brother set off, and the elder remained behind. [2263670] 彼女 は たくさん の すばらしい 選手 達 と 競争 し た 。;;TID=137957 She competed against many fine athletes. [2263680] 値段 は あなた しだい で 決め て ください 。;;TID=101791 The price is up to you. [2263690] 私 は 父 の 仕事 を し なけれ ば なら ない 。;;TID=85715 I must be about my father's business. [2263700] 彼 は 新聞 を さ か さま に 読ん で い た 。;;TID=125868 He was reading a paper upside down. [2263710] どちら か と いえ ば 木造 住宅 に 住み たい 。;;TID=37281 I'd rather live in a wooden house. [2263720] その 村 は 10 年 前 と は とても 変わっ て しまっ た 。;;TID=29439 This is the house where I used to live when I was young. [2263730] 私 は 普段 金曜日 に 市場 に 買い物 に 行き ます 。;;TID=85666 I usually go to market on Friday. [2263740] 彼 は 欲 の 少ない 人 だ 。;;TID=130674 He is a man of few wants. [2263750] コート を 着る の を 手伝っ て あげよ う 。;;TID=12134 Let me help you put on your coat. [2263760] じっと 観衆 の 不満 を 聞い た 後 、 審査 員 は 結果 を 変え まし た 。;;TID=21253 After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. [2263770] その 旅行 に は 多く の 金 が 必要 だ 。;;TID=31589 The trip calls for a lot of money. [2263780] バス で の 病院 の 行き方 を 教え て ください 。;;TID=39995 How can I come to your office by bus? [2263790] どうぞ 静か に し て い て ください 。;;TID=36800 Please keep quiet. [2263800] 私 は 知ら ない し 、 彼 も 知ら ない 。;;TID=83413 I don't know it. Nor does he. [2263810] その バルコニー は 通り に 突き出し て いる 。;;TID=24872 The balcony juts out our over the street. [2263820] よーし ! 覚え て ろ 後 で 悔やむ な よ 。;;TID=45558 All right! You will be sorry for this. [2263830] 今夜 は 一つ 語り 明 か そう で は ない か 。;;TID=66607 Let's talk the night away tonight, shall we? [2263840] 私 は 彼 が 余り 好き で は なかっ た ; それどころか 憎ん で さえ い た 。;;TID=84218 I didn't like him much; in fact I hated him. [2263850] 私 は 若い 頃 に たくさん 本 を 読ん だ の で 、 それなり に 物知り だ 。;;TID=82391 I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way. [2263860] 欠席 し た 生徒 は 一 人 も い なかっ た 。;;TID=61537 No students were absent. [2263870] メアリー は 泳げ ない し 、 ジョン も また 泳げ ない 。;;TID=43556 Mary can't swim, and John can't, either. [2263880] 彼女 は 腕 から ハンドバッグ を ひったくら れ た 。;;TID=144234 She had her purse snatched from her arm. [2263890] 健康 の ため に たばこ を 吸う の を 止め た 。;;TID=62022 He stopped to smoking for his health. [2263900] 直接 ダイヤル でき ます か 。;;TID=103131 Can I dial direct? [2263910] 子供 たち の 一 人 一 人 が 、 全力 を 尽くし て いる 。;;TID=69073 Each of the children is doing his best. [2263920] そんな 大 仕事 が 私 に できる か どう か 心配 だ 。;;TID=33827 I'm concerned whether or not I can handle a big job like that. [2263930] パイナップル や レモン の よう な 酸性 の 果実 は すっぱい 。;;TID=39861 Acid fruits like pineapples and lemons are sour. [2263940] その 町 の 東 の 方 に 古い 城 が あっ た 。;;TID=29962 There was an old castle to the east of the town. [2263950] 製品 は 6月 に お 届け でき ます 。;;TID=96564 We can deliver the product in June. [2263960] 彼 の 考え は 私 たち にとって 決して 満足 でき ない 。;;TID=111406 His idea is far from satisfactory to us. [2263970] 英国 で は 、 銀行 は 朝 の 9 時半 に 開き ます 。;;TID=49604 In Britain the banks open at 9:00 in the morning. [2263980] メリー は 、 雇い主 に 昇給 し て もらっ た 。;;TID=43741 Mary was given a raise by her employer. [2263990] 彼 は 全て の 親類 と 絶交 し た 。;;TID=126709 He broke with all his relatives. [2264000] 去年 第 一 子 を 出産 し まし た 。;;TID=56656 I delivered my first child last year. [2264010] 彼女 は 自分 が 間違っ て いる の を 認め ない 。;;TID=141154 She doesn't admit that she is the wrong. [2264020] 彼ら は 章 を 取ろ う として 互いに 競い合っ た 。;;TID=133100 They competed with each other for the prize. [2264030] 彼 は 他 の 男の子 達 の 物笑い の 種 だっ た 。;;TID=127040 He was the scorn of the other boys. [2264040] いつ ボストン に お たち です か 。;;TID=8086 When do you start for Boston? [2264050] その 飛行機 は 成田空港 に 着い た 。;;TID=30693 The airplane landed at Narita Airport. [2264060] あなた は いつ 生まれ まし た か 。;;TID=3951 When were you born? [2264070] そう 思っ て いる 人 が 少ない 。;;TID=23767 Little people think so. [2264080] 彼女 は ヘロイン を 持っ て いる こと を 認め た 。;;TID=138606 She admitted to having heroin. [2264090] 誰 も 私 達 の 間 に 割り込め ない こと は 言うまでもない 。;;TID=101458 It goes without saying that nobody can come between us. [2264100] 歴史 上 の 面白い エピソード 。;;TID=153218 An amusing episode in history. [2264110] なんと 素晴らしい の だろ う 。;;TID=39354 How wonderful this is! [2264120] 私 は あす パリ へ 出発 する 。;;TID=76347 I leave for Paris tomorrow. [2264130] 彼 の 仕事 は 時計 を 作る こと です 。;;TID=111616 His work is make watches. [2264140] 私 は ポケット を 探っ て 財布 を 探し た 。;;TID=79410 I searched my pockets for the wallet. [2264150] 私 たち は ここ を 去ろ う と し て いる 。;;TID=71411 We are about to leave here. [2264160] マイク を のぞい て みんな パーティー に 顔 を 出し た 。;;TID=42578 All but Mike were present at the party. [2264170] 自然 の 姿 を 見る だけ で 、 それ は 一つ の 喜び で ある 。;;TID=88775 The simple perception of natural forms is a delight. [2264180] 世界中 の 人々 が サミット の 会談 に 注目 し て いる 。;;TID=95782 The whole world is watching the summit conference. [2264190] 車 に は 何 の 問題 も ない 。 ただ 君 の 運転 が まずい だけ だ よ 。;;TID=89827 Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. [2264200] 彼 は 、 その ファイル を 安全 だ と おもう ところ に 隠し た 。;;TID=113283 He concealed the file in what he thought was a safe place. [2264210] 彼 は 腹 を たて て いる よう に 私 に は 思える 。;;TID=129552 It appears to me that he is angry. [2264220] ロープ を ナイフ で 切っ て 彼 は 自由 に なっ た 。;;TID=46178 He cut himself free with his knife. [2264230] 北海道 の 道路 は 幅 が 広い 。;;TID=148151 The streets in Hokkaido are wide. [2264240] 私 は もう こんな 悪条件 に は 我慢 出来 ない 。;;TID=79575 I can't put up with such bad condition any more. [2264250] あなた を お尋ね する つもり だっ た の です が 。;;TID=5339 I meant to have called on you. [2264260] とてつもない 間違い を し た もの だ 。;;TID=37425 I have made a prize mistake. [2264270] なぜ あなた は 彼 に そんなに 批判的 な の か 、 私 に は 理解 でき ない 。;;TID=38873 I can't understand why you are so critical of him. [2264280] 羊 が 牧草 地 で 草 を はん で い た 。;;TID=151906 The sheep were feeding in the meadow. [2264290] 彼 を はるばる 訪ね て 行っ た が あいにく 不在 だっ た 。;;TID=134023 I went all the way to see him only to find him not at home. [2264300] 自然 環境 の 回復 を 宣伝 する 組織 が リサイクル に 力 を 入れ て 、 植林 に 貢献 し ない の は 何故か 。;;TID=88785 Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation? [2264310] 和平 会談 は 再度 失敗 し た 。;;TID=153613 The peace talks failed again. [2264320] 彼女 は ただ で その 切符 を 手 に 入れ 得 た 。;;TID=137974 She got the ticket for nothing. [2264330] 南 諸島 の コミュニティ の 中 に は まったく の 正反対 の 血縁 関係 の パターン が 観察 さ れる で あろ う 。;;TID=105776 A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. [2264340] 父 は 中国 へ 行っ て しまっ た 。;;TID=146094 My father has gone to China. [2264350] 私 は 5 年 ぶり で 、 彼 は 家 に 戻っ た 。;;TID=76280 He returned home for the first time in ten years. [2264360] 彼ら は 今 私 たち が 話し合っ て いる 問題 と 何 の 関係 も ない 。;;TID=132780 They have nothing to do with the subject we are discussing. [2264370] 恐ろしく たくさん な 仕事 。;;TID=56915 A frightful amount of work. [2264380] 私 に関して 言え ば 、 紅茶 より コーヒー の ほう が 好き だ 。;;TID=73639 As for me, I prefer coffee to tea. [2264390] 誰 も 解決 法 を 提案 する こと が 出来 なかっ た 。;;TID=101443 Nobody was able to suggest a solution. [2264400] 父 は 毎週 日曜日 に ゴルフ を し ます 。;;TID=146152 My father plays golf every Sunday. [2264410] 家賃 は 10 年 前 の 4 倍 で ある 。;;TID=51824 Our rent is four times as much as it was ten years ago. [2264420] 私 は 彼ら に 同情 し 、 私 に 出来る こと は 手伝う と 約束 し た 。;;TID=84964 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. [2264430] 彼女 の 家 は 我が家 より 2 、 3 倍 広い 。;;TID=135410 Her house is two or three times as large as ours. [2264440] 相手 チーム が あまり 闘志 を わかし て い なかっ た の で 、 我々 は 楽勝 し た 。;;TID=98814 The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down. [2264450] 彼 は 壁 に 本棚 を 取り付け た 。;;TID=129643 He fixed the bookshelf to the wall. [2264460] エジプト は 日本 より 雨 が 少ない 。;;TID=8947 They have less rain in Egypt than in Japan. [2264470] 昨晩 彼 は ひょっこり 私 を 訪ね て き た 。;;TID=68087 He dropped in on me last night. [2264480] よく 言う よ 。;;TID=45644 Don't make me laugh. [2264490] よい コーヒー と 悪い の と の 区別 が つく よう に 舌 を 訓練 し なけれ ば いけ ませ ん 。;;TID=45499 You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad. [2264500] 彼 が 家 を 出る か 出 ない うち に 雨 が 降り 始め た 。;;TID=108505 He had hardly left home when it began to rain. [2264510] 誰 でも 間違う 事 は ある 。;;TID=101227 Anyone can make mistakes. [2264520] 彼 は 人生 の 現実 に 直面 し た 。;;TID=126090 He was brought up against the realities of life. [2264530] その 映画 は ロマンチック だっ た 。;;TID=25343 I found the film romantic. [2264540] 彼 は ちゅうちょ なく 自分 の 車 を 売っ た 。;;TID=117242 He sold his own car without hesitation. [2264550] この レストラン は 広い ので 、 店 の 人 は いつも 忙しく 給仕 を し て い ます 。;;TID=14144 This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. [2264560] この 品物 は 全部 免税 です 。;;TID=17130 These articles are all exempt from duty. [2264570] 何 が 言い たい の 。;;TID=50722 What are you getting at? [2264580] あなた は 昨日 どこ へ 行き まし た か 。;;TID=4758 Where did you go yesterday? [2264590] 物価 が そんなに 安い と 聞い て 私 たち は びっくり し た 。;;TID=146720 It amazed us to hear that things were so cheap. [2264600] 嘘 を つき 過ぎる と 、 人 に 少し も 信じ て もらえ なく なる だろ う 。;;TID=49108 If you tell too many lies, people won't ever believe your words. [2264610] 私 は 時計 を 買い まし た 、 そして 次 の 日 それ を なく し まし た 。;;TID=82078 I bought a watch, and I lost it the day after. [2264620] 仏教 は インド に 起源 を 発し た 。;;TID=146700 Buddhism had its beginnings in India. [2264630] 彼女 の 服 は 儀式 的 な 集まり の なか で 場違い です 。;;TID=136054 Her clothes were out of place at a formal party. [2264640] 溺死 事件 が 数 件 あっ た 。;;TID=103622 There were several deaths from drowning. [2264650] 彼 の 言う 事 に は 誠意 が 欠け て いる 。;;TID=111224 His statement is void of sincerity. [2264660] 北海道 に 行っ たら 、 やっぱり 海 の 幸 を 食べ ない と 行っ た 意味 が ない でしょ う 。;;TID=148144 A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood. [2264670] 私 の 家 は 駅 から すぐ 近く に あり ます 。;;TID=74132 My house is within easy reach of the station. [2264680] 高速 道路 を 走る 時 は 、 いくら 注意 し て も 十分 と は 言え ない 。;;TID=64460 You can't be too careful driving on the expressway. [2264690] 太郎 は まもなく ここ へ 来 ます 。;;TID=99946 Taro will come here before long. [2264700] 彼 は ただちに 帽子 を かぶっ た 。;;TID=117152 He put on his hat at once. [2264710] その 休日 に は すべて の 学校 が 休み に なる 。;;TID=26179 All the schools are closed on that holiday. [2264720] あなた は 彼女 の 手伝い を する 必要 が あり ます 。;;TID=5174 It is necessary for you to help her. [2264730] その ニュース を 100 語 に 要約 し なさい 。;;TID=24778 Boil the news down to a hundred words. [2264740] 知識 を 得る の と 、 その 知識 を 用いる の と は 全く 別 の こと で ある 。;;TID=101883 It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it. [2264750] その 2つ の 方法 の うち どちら か 一方 が 正しい 。;;TID=24107 One of these two methods is right. [2264760] 私 は 彼 に 手紙 を 書く の を 今日 まで 延ばし て おい た 。;;TID=84512 I have put off writing to him till today. [2264770] 私 は 毎朝 6 時 に 起きる こと に し て いる 。;;TID=85980 I make it a rule to get up at six every morning. [2264780] 彼女 は 老人 に 道路 を 渡ら せ あげ た 。;;TID=144213 She got an old man across. [2264790] 人生 なんて 短い 。;;TID=95107 Life is very short. [2264800] 女王 の 呪文 に かかっ た 聖職 者 達 。;;TID=91680 Priests under her spell. [2264810] 山田 氏 は 東京 の 郊外 に 住ん で いる 。;;TID=68456 Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo. [2264820] アン は 私 たち の パーティー に は 来 ませ ん 。;;TID=7372 Anne will not come to our party. [2264830] 我が チーム は 全敗 を 喫し た 。;;TID=52312 Our team lost all its games. [2264840] この 事実 を 心 に 留め て おい て 下さい 。;;TID=15548 Please bear this fact in mind. [2264850] 女性 は 、 写真 から 帽子 を 取り除く 事 は 可能 か どう か 、 カメラマン に 聞い た 。;;TID=91723 She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture. [2264860] 君 の 考え は 私 の と 異なる 。;;TID=59003 Your ideas are different from mine. [2264870] その 村 は かなり 遠い 。;;TID=29440 That village is a great distance off. [2264880] いい お天気 です ね 。;;TID=7445 It is beautiful day, isn't it? [2264890] 警察 が その 事件 を 調べ て いる 。;;TID=61162 The police are looking into the matter. [2264900] 私 は 夏 は 凍っ た 棒 アイスクリーム を しゃぶる の が 好き です 。;;TID=80337 I like to suck on frozen ice cream bars in the summer. [2264910] 僕 に は そんなに 金 は 出せ ない 。;;TID=148299 I can't afford to pay so much. [2264920] 彼 は 家 に もどっ た 。;;TID=120072 He went back home. [2264930] 彼ら は 雨 で び しょ ぬれ に なっ た 。;;TID=132382 They got thoroughly wet in the rain. [2264940] 愛顧 を 受ける 。;;TID=46960 Be patronized. [2264950] 親切 は 1つ の 美学 で ある 。;;TID=94293 Kindness is a virtue. [2264960] 私 は はじめて 釧路 を 訪問 し た 。;;TID=79196 I visited Kushiro for the first time. [2264970] 私 は 勉強 する 必要 が あり ます 。;;TID=85832 I have to study. [2264980] 彼 は 箱 の 中身 を あけ た 。;;TID=128477 He emptied the box of its contents. [2264990] その 光景 を 見 て 彼 の 勇気 は ぐらつき 始め た 。;;TID=26895 His courage began to shake when he saw the sight. [2265000] 明日 彼 を 訪ねる つもり だ 。;;TID=150441 I'll call on him tomorrow. [2265010] 私 は 正しい と 思っ た こと は 何でも する 。;;TID=82951 I will do whatever I think is right. [2265020] 試験 に 備え て 歴史 を 復習 し なさい 。;;TID=87733 You'd better revise history for the exam. [2265030] パリ に 滞在 中 時おり 彼 を 訪れ た 。;;TID=40358 I visited him at intervals during my stay in Paris. [2265040] 気まずい 沈黙 の 後 、 ビル は 彼女 の 手 を 取っ て 上 の 階 へ 引っ張っ て 行っ た 。;;TID=55635 After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. [2265050] その 悪魔 は 広島 と 長崎 を 破壊 し た 。;;TID=25208 The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. [2265060] お 誕生 日 おめでとう ござい ます 。 ( 手紙 で ) 。;;TID=10077 Many happy returns of the day. (By letter) [2265070] 彼 は 航海 について は 表面 的 な 知識 しか 持っ て い ない 。;;TID=122100 He has a superficial knowledge of navigation. [2265080] あなた の お手伝い が でき て うれしい 。;;TID=3143 We are glad to help you. [2265090] この 道 は 右 へ 穏やか に カーブ し て いる 。;;TID=16915 This road curves gently to the right. [2265100] 我々 に 道具 を くれ 、 そう すれ ば 仕事 を 片づけ て みせよ う 。;;TID=52427 Give us the tools, and we will finish the job. [2265110] 彼 の 成功 の 事 は 新聞 に 書い て あっ た 。;;TID=112137 His success was mentioned in the paper. [2265120] 演奏 会 が とても 不安 だ 。;;TID=49864 I'm all in a dither about the concert. [2265130] 彼 は 英語 を 話す の が 一番 うまい と うぬぼれ て いる 。;;TID=119712 He flatters himself that he is the best speaker of English. [2265140] 一度に 一つ しか 、 だめ よ 。;;TID=48244 You can't just do one thing at a time. [2265150] しかし 、 彼ら は 明日 ここ へ 来る だろ う 。;;TID=21119 But they will come here tomorrow. [2265160] 口数 が 多い ぞ と かれ は 言っ た 。;;TID=63713 You talk too much, he said. [2265170] 分かり まし た 。 気 を つけ て 運転 し て ください 。;;TID=146828 Okay. Drive safely. [2265180] 恐怖 は 常に 無知 から 生まれる 。;;TID=56927 Fear always springs from ignorance. [2265190] 手紙 書い て ね 。;;TID=90400 Write me sometime, O. K? [2265200] それ が 本当 で ある はず が 無い 。;;TID=32001 It can't be true. [2265210] 私 は 自分 の 名前 が 黒板 に 書か れ て いる の を 見つけ た 。;;TID=82278 I found my name written on the blackboard. [2265220] 何事 が あろ う と も 私 は 覚悟 を 決め て いる 。;;TID=51219 Whatever may happen, I am prepared for it. [2265230] 彼女 は ホテル の オフィス 近く に 車 を 止め た 。;;TID=138630 She pulled up near the hotel office. [2265240] バー ク さん と 一日中 一緒 に 仕事 を し て それ でも 癇癪 を 起こさ なかっ たら 、 あなた が 言う こと を 信じる わ 。;;TID=39650 If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. [2265250] 彼女 に 付き添う 人 が い ない 。;;TID=135235 She has no one to wait on her. [2265260] あの バー は 彼 が 良く 顔 を 出す お気に入り の 場所 で ある 。;;TID=5523 That bar is one of his favorite haunts. [2265270] 彼女 は 一 人 旅 が 恐ろしかっ た 。;;TID=139036 She was afraid to travel alone. [2265280] 概して 言え ば 、 日本 の 天候 は 温暖 です 。;;TID=54162 Generally speaking, the climate of Japan is mild. [2265290] 君 が 彼 の 申し出 を 受ける と は 軽はずみ だっ た ね 。;;TID=58401 It was foolish of you to accept his offer. [2265300] 君 は 英語 を 勉強 し ます か 。;;TID=59955 Do you study English? [2265310] この 空模様 だ と 、 もしか し たら 午後 に は ひと雨 降る かも しれ ませ ん 。;;TID=14902 From the look of the sky, it may rain in the afternoon. [2265320] それ を 知ら ない 人 は ほとんど い ない 。;;TID=33336 There are few men but know that. [2265330] 自分 の 行動 を 思い出す と 情けない よ 。;;TID=89030 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. [2265340] どう 言っ たら よい か わから なかっ た の で 、 私 は 黙っ て い た 。;;TID=36962 Not knowing what to say, I remained silent. [2265350] 楽しかっ た です か 。;;TID=54698 Did you have a good time? [2265360] この 仕事 は 私 の 手 に 余る 。;;TID=15379 This job is too much for me. [2265370] もし 私 が あなた の 立場 なら 同じ 事 を する でしょ う 。;;TID=44724 Were I in your place I would do the same thing. [2265380] よく ずうずうしく そん な 事 が 言える ね 。;;TID=45608 How dare you say such a thing. [2265390] 彼 は たいへん 注意深く ふるまっ て いる 。;;TID=117106 He is being very careful. [2265400] ついに 彼女 は 問題 を 解決 し た 。;;TID=35383 At last she solved the question. [2265410] 彼 は 人種 差別 を 悪 だ と 決めつけ た 。;;TID=126073 He condemned racial discrimination as evil. [2265420] 木の葉 が さらさら と いう の が 聞こえ た 。;;TID=150589 I heard the leaves rustling. [2265430] 私 たち は その 紛争 を 解決 する こと が でき た 。;;TID=71616 We succeeded in settling the dispute. [2265440] 彼 は ラケット を 下 に 置い た 。;;TID=118943 He put down his racket. [2265450] あの レストラン で は すばらしい 中華 料理 を 出し ます よ 。;;TID=5575 They serve wonderful Chinese at that restaurant. [2265460] 雪 が 何 日 も 降り続い た 。;;TID=97187 It snowed for days on end. [2265470] 明日 の 準備 は でき た ?;;TID=150133 Did you get everything ready for tomorrow? [2265480] 明らか に うわさ は 真実 で は ない 。;;TID=149944 Clearly, the rumor is not true. [2265490] 午後 なら 少し 暇 が あり ます 。;;TID=63169 I have some free time in the afternoon. [2265500] ロンドン 行き の 列車 の プラットホーム は どちら です か 。;;TID=46363 Which is the platform for the London train? [2265510] この 本 は 図書館 の もの です 。;;TID=17660 This book belongs to the library. [2265520] みんな が 突然 笑い 出し た 。;;TID=43326 Everyone burst into laughter. [2265530] 彼ら は なおも この 理論 を 固守 し た 。;;TID=132163 They still clung to this doctrine. [2265540] フランス語 で あまり 話し ませ ん 。;;TID=41254 I don't speak French very much. [2265550] 授業 が 終わる と 、 子供 たち は 廊下 へ 飛び出し た 。;;TID=90603 The lesson being over, children ran out into the hall. [2265560] 彼 の 論文 は 私 の 論文 より 優れ て いる 。;;TID=113090 His paper is superior to mine. [2265570] 理論 と 実際 を 結び付ける べき だ 。;;TID=152416 You should combine theory with practice. [2265580] 仮 の 議事 内容 を 送付 し まし た 。;;TID=50505 Attached is the tentative agenda. [2265590] その 航空 専門 家 は 統計 を 詳細 に 分析 し た 。;;TID=26974 The aviation expert analyzed the statistics in detail. [2265600] 喜色 満面 の 笑み を 浮かべ て いる けど 、 彼 、 よっぽど 嬉しい こと が あっ た ん だ ろう な 。;;TID=55346 You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. [2265610] トム は お母さん より 背 が 高い 。;;TID=38009 Tom is taller than his mother. [2265620] 私 は 仕事 を 1つ やり 終え て しまっ た とき いつも 満足 感 を 覚える 。;;TID=81847 I always feel pleased when I've finished a piece of work. [2265630] 嵐 の ため 彼ら は 遅れ て 着い た 。;;TID=152332 Owing to the storm, they arrived late. [2265640] 彼 は 友人 の 肩 を ぽんと たたい た 。;;TID=130525 He clapped his friend on the shoulder. [2265650] 誰 でも 音楽 に対する 興味 を 育てる 事 が 出来 ます 。;;TID=101225 Anyone can cultivate their interest in music. [2265660] あの シャツ を 着 て み なさい 。;;TID=5483 Try on that shirt. [2265670] 彼 が あまり 速く 歩く の で 、 彼女 は 付い て 行け なかっ た 。;;TID=107929 He walked so fast that she couldn't keep up with him. [2265680] 彼 に は 社長 に なれる よう な 力量 は ない 。;;TID=109954 He doesn't have the capacity to be president. [2265690] もっと いい こと 思いつき ませ ん か 。;;TID=45050 Can you think of a better? [2265700] こちら は 先日 私 が お話 し た 人 です 。;;TID=12965 This is the man of whom I spoke the other day. [2265710] それ は とても 難しい 問題 だ から 、 私 に は 解け ませ ん 。;;TID=32417 It is too difficult a problem for me to solve. [2265720] 私 は 動物 園 に 行く まで きりん を 見 た こと が なかっ た 。;;TID=83744 I had never seen a giraffe till I visited the zoo. [2265730] すぐ に 靴 を 履い た 。;;TID=22579 I put on my shoes at once. [2265740] それ 以来 彼 の うわさ は 聞い て い ない 。;;TID=33403 He has never been heard of since. [2265750] 今週 は ずっと 働い て い た 。;;TID=65297 It worked this week and all the time. [2265760] 彼 は 故郷 に 定住 し た 。;;TID=121917 He settled down in his native country. [2265770] 私 たち は 当時 は 同級生 だっ た 。;;TID=72634 We were in the same class then. [2265780] 英語 は 世界 の 言語 で ある 。;;TID=49507 English is a world's language. [2265790] 仕事 の 成功 は あなた 方 の 努力 次第 です 。;;TID=68699 Our success in this work depends on your efforts. [2265800] 彼 は 上役 に 受け が 悪い 。;;TID=125626 He is in disfavour with his superiors. [2265810] 子供 は 入場 でき ませ ん 。;;TID=69342 Children are not admitted. [2265820] 彼 は 視力 が いい 。;;TID=124058 He has good eyesight. [2265830] 彼 は 「 私 は 医者 に なり たい 」 と 言っ た 。;;TID=113627 He said, "I want to be a scientist." [2265840] この 鉱山 は 来月 閉山 に なる 。;;TID=15211 This mine will close down next month. [2265850] ぼく は それ を 昨日 の こと の よう に 覚え て いる けど 、 実際 は 15 年 も 前 の こと だ 。;;TID=41922 I remember it as if it were yesterday, but in reality it was fifteen years ago. [2265860] その 新米 の セールスマン が 、 トップ の 販売 実績 を あげ た やり方 は 指導 員 の 目 を 見 はらせ た 。;;TID=28915 The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor. [2265870] 彼 は まもなく また 野球 が できる よう に なる でしょ う 。;;TID=118517 It won't be long before he can play baseball again. [2265880] 彼女 は 私 の 足 を 踏ん だ こと を 詫び た 。;;TID=140924 She apologized to me for stepping on my foot. [2265890] 人 は 誰 でも 正気 なら ば 自己 の 行為 について 良心 に 責任 を 負う 義務 が ある 。;;TID=94641 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. [2265900] 私 は 日本人 学生 の 「 一般 常識 」 に 感銘 し た 。;;TID=83876 I was impressed by the "general knowledge" of Japanese students. [2265910] 我々 は 、 日常 生活 の 中 に 多く の 義務 や 責任 を 担っ て いる 。;;TID=52603 In everyday life we have many obligations and responsibilities. [2265920] 彼 は 海 の ほう へ 向い た 。;;TID=120355 He faced toward the sea. [2265930] 彼 は 病気 だっ た 、 それ で 外出 し なかっ た 。;;TID=129164 He was sick, so he did not go out. [2265940] その 走者 は うまい スタート を し た 。;;TID=29399 The runner got a good start. [2265950] 彼 は 息子 に 泳ぎ方 を 教え た 。;;TID=126924 He taught his son how to swim. [2265960] 私 は けさ 実に 体 の 調子 が よかっ た 。;;TID=77144 I was at my best this morning. [2265970] 甘い 物 に は つい 手 が 出 て しまう 。;;TID=54983 I can't resist sweet things. [2265980] 出来れ ば 明日 、 ゴルフ の 予約 を 取り たい の です が 。;;TID=91309 I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. [2265990] この 列車 は 東京 行き です 。;;TID=18109 This train is bound for Tokyo. [2266000] 彼女 は 昼 も 夜 も ピアノ を 練習 し て いる 。;;TID=142430 She's practicing the piano day and night. [2266010] USA は アメリカ合衆国 の 略称 です 。;;TID=1908 USA stands for the United States of America. [2266020] 彼ら は 連勝 記録 が 途切れ て から 10 連敗 し て いる 。;;TID=133935 They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. [2266030] きのう 雨 が 降っ た 。;;TID=11058 It rained yesterday. [2266040] 少女 は 部屋 に 入っ て 来 て 急 に 泣き 出し た 。;;TID=92331 The girl came into the room and burst into tears. [2266050] クラス を 全体 として 扱っ て は いけ ませ ん 。 それぞれ の 生徒 に 注意 を 向け なけれ ば いけ ませ ん 。;;TID=11503 You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. [2266060] 誰 でも 仲良く やっ て 行く よう に 努力 し なけれ ば なら ない 。;;TID=101255 You must make an effort to get along with everyone. [2266070] 陽気 な 席 で 、 人気 者 の 隣 に 、 興ざめ の 者 が 座っ て いる こと が よく ある 。;;TID=151973 At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party. [2266080] 彼女 葉 その プレゼント の こと で 私 に 礼 を 言っ た 。;;TID=144360 She thanks me for the present. [2266090] これ が 君 の 探し て いる 本 です 。;;TID=18349 This is the book which you are looking for. [2266100] 彼 は その 居酒屋 に よく 出かける 。;;TID=116134 He would often go to that tavern. [2266110] これ は 驚く べき 発見 だ 。;;TID=18860 This is a surprising discovery. [2266120] 人 は なに より も まず その 外見 によって 判断 さ れる 。;;TID=94544 One will be judged by one's appearance first of all. [2266130] 彼 は イギリス に 住ん で いる らしい 。;;TID=114306 He seems to live in Britain. [2266140] 外出 する より 家 に い たい 。;;TID=54093 I'd rather stay home than go out. [2266150] もう 6 時 だ 。;;TID=43833 It's six o'clock already. [2266160] 彼 は 港 町 に 住ん で いる 。;;TID=122087 He lives in a port town. [2266170] 怪我 を し た ため に ショート の 選手 は 出場 でき なく なっ た 。;;TID=53650 An injury put the shortstop out of action. [2266180] この 魚 は 焼き あがっ て い ます 。;;TID=14806 This fish is done. [2266190] その 橋 の おかげ で 彼ら は 時間 と 労力 が 大いに 省け た 。;;TID=26237 The bridge saved them a lot of time and trouble. [2266200] 「 バス は あと どの くらい で 来 ます か 」 「 5 分 で 来 ます 」;;TID=207 "How soon will the bus come?" "In five minutes." [2266210] それ は その 物語 の 述べる ところ で は ない 。;;TID=32366 That is not what the narrative is about. [2266220] 太平洋 は 5 大洋 の ひとつ です 。;;TID=99777 The Pacific Ocean is one of the five oceans. [2266230] この 鳥 は 近頃 ちっとも 卵 を 生ま ない 。;;TID=16719 This hen does not lay eggs at all these days. [2266240] あまり 多く の 乗り物 に 乗る と 酔い ます 。;;TID=6520 I experience nausea when I go on too many rides. [2266250] 彼女 は 担任 の クラス を よく 把握 し て いる 。;;TID=142371 She has good control over her class. [2266260] 私 は いつも テレビ を 見 て 時間 を 過ごす 。;;TID=76819 I always pass the time by watching TV. [2266270] 彼 は 今日 は 来 ない でしょ う 。;;TID=122375 He will not come today. [2266280] 彼 は 当選 し て 知事 に なる つもり だ と 言っ た 。;;TID=127972 He said that he would be elected and that he would become governor. [2266290] 私 は 手伝っ て いただけ ませ ん か 。;;TID=82430 Will you please help me? [2266300] 彼 は 父 から 受け つい だ もの を 浪費 し た 。;;TID=129358 He wasted that which he had received from his father. [2266310] 私 は 数 年 前 に 彼女 に 会っ た こと を 忘れ て い た 。;;TID=82926 I had forgotten that I had met her several years ago. [2266320] ジェーン は ギター は 言うまでもなく 、 バイオリン も ひける 。;;TID=20892 Jane can play the violin, not to mention the guitar. [2266330] ご 自分 で お出かけ に なる の は ご 迷惑 でしょ う か 。;;TID=20209 Would it inconvenience you to go yourself? [2266340] 我々 は 経験 から 感情 を 閉め出す こと は ない 。;;TID=52890 We cannot exclude feeling from our experience. [2266350] 日本 で 2 番目 に 高い 山 は 何 山 だ と 思い ます か 。;;TID=106165 What mountain do you think is the second highest in Japan? [2266360] 新入 社員 に 事務所 の 規則 を よく 理解 さ せる の は 君 の 仕事 に なる よ 。;;TID=93844 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. [2266370] 自分 で も 解っ てる 。;;TID=88918 I quite appreciate it. [2266380] 私 たち は 写真 家 が 子供 を まず 助け出さ なかっ た と いっ て 非難 し た 。;;TID=72344 We criticized the photographer for not rescuing the child first. [2266390] 道路 は ここ から 北 へ 延び て いる 。;;TID=105430 The road goes north from here. [2266400] その 花壇 は 水 を やる 必要 が ある 。;;TID=25694 The flower garden needs watering. [2266410] 日本 は 強国 だ 。;;TID=106518 Japan is a mighty nation. [2266420] 彼 は 誰 から も 尊敬 さ れ て いる 科学 者 です 。;;TID=127376 He is a scientist who is respected by everybody. [2266430] この お 料理 は 、 パリ の エスプリ を 意識 し て 、 味付け し て み まし た 。;;TID=13198 This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris. [2266440] その 試験 は わたし に は 難し すぎ た 。;;TID=27645 The exam was too difficult for me. [2266450] 風 は 西 から 吹い て いる 。;;TID=146520 The wind is blowing from the west. [2266460] 私 は 捕虜 に なっ た 。;;TID=85842 I was captured. [2266470] そして 何 時間 も いっしょ に 話し た から です 。;;TID=24040 And had spent hours talking together. [2266480] 授業 ち ゅ う は 静か に し て い なさい 。;;TID=90606 Be quiet during the lesson. [2266490] この 建物 は 国民 的 遺産 として 保存 す べき だ 。;;TID=15056 This building should be kept as a national heritage. [2266500] 彼 は まるで 自分 の 目 で 見 た よう に その 事故 について 私 に 話し た 。;;TID=118561 He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. [2266510] 私 が 日本語 の 勉強 を 始め て から 40 年 に なる 。;;TID=70385 It is forty years since I began studying Japanese. [2266520] これ と 比較 する と 、 あの ほう が はるか に よい 。;;TID=18557 In comparison with this, that is far better. [2266530] 彼女 は 大きな 屋敷 を 持っ て いる 。;;TID=142283 She owns a large property. [2266540] 都会 の 人 は いなか の 生活 に あこがれる 。;;TID=104350 People in towns are attracted by life in the country. [2266550] 私 たち は それ が 自然 な もの と みなし て いる の です 。;;TID=71628 We assume that it is natural. [2266560] 庭 の 花 は 美しい 。;;TID=103383 The flowers in the garden are beautiful. [2266570] 母 は 若い とき 、 とても 美しかっ た 。;;TID=147648 When mother was young, She was very beautiful. [2266580] これ が 私 の 母 の 写真 です 。;;TID=18410 This is a picture of my mother. [2266590] 私 達 は 海 で 泳ぐ の 好き だ 。;;TID=87167 We like swimming in the ocean. [2266600] 本 を 読み ながら 、 私 は 眠っ て しまっ た 。;;TID=149007 While reading, I fell asleep. [2266610] 彼女 は 彼 を じっと 見つめ た 。;;TID=143139 Her eyes anchored on him. [2266620] 両親 は 赤ん坊 を おもちゃ で あやそ う と し た 。;;TID=152785 The parents tries to amuse their baby with a toy. [2266630] 天気 が よけれ ば 、 私 達 は 明日 旅行 に 出かけ ます 。;;TID=103706 Weather permitting, we'll start on our trip tomorrow. [2266640] ジェーン は 私 の 新居 を 見 たい と 頼ん だ 。;;TID=20952 Jane begged to see my new house. [2266650] 最も 古い 中国 の はし の 中 に は 、 紀元前 1200 年 に も さかのぼる もの も ある 。;;TID=66954 Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. [2266660] きみ の 腕 や 足 は 十分 に 強く なっ た 。;;TID=11119 Your arms and legs have grown strong enough. [2266670] 私 は 終日 小説 を 読ん で 過ごし た 。;;TID=82461 I spent all day long reading a novel. [2266680] 包丁 で 指 を 切り まし た 。;;TID=147820 I cut my finger with a knife. [2266690] じゃあ 僕ら は その 腹いせ 受け 続ける ん です か ?;;TID=160386 Then that animosity is being passed on down to us? [2266700] 私 達 の 家 は 食堂 を 含め て 7 部屋 あり ます 。;;TID=86779 Our house has seven rooms including the dining room. [2266710] 暑 さ で 一晩 中 眠れ なかっ た の さ 。;;TID=91531 The heat kept me awake all night. [2266720] 志望 者 全員 が 試験 に 合格 できる わけ で は ない 。;;TID=69578 Not all the candidates can pass the examination. [2266730] 彼 は 私 が 宿題 を する の を 手伝っ た 。;;TID=123082 He helped me do my homework. [2266740] 三郎 は テーブル の 上 に 出さ れ た お やつ を ガッ と 取っ た 。;;TID=68342 Saburo snatched up all the snacks that were sitting on the table. [2266750] 都会人 は 田舎 の 人 より も 死亡 率 が 高い 。;;TID=104353 City dwellers have a higher death rate than do country people. [2266760] たびたび そこ に 行っ た 事 が ある 。;;TID=34564 I have been there scores of times. [2266770] 額 に さわら せ て ちょうだい 。;;TID=54737 Give me a feel on the forehead. [2266780] だんだん 暖かく なり ます 。;;TID=34910 It will get warmer and warmer. [2266790] 眠い 時 や 退屈 な 時 に は あくび が 出る 。;;TID=149654 We yawn when sleepy or bored. [2266800] 長男 が すべて の 財産 を 相続 し た 。;;TID=103005 The eldest son succeeded to all the property. [2266810] 彼女 の 反対 は ある が それ を やり 通す つもり だ 。;;TID=135969 I'm going to go through with it in spite of her opposition. [2266820] 私 は どうして よい か 途方 に 暮れ た 。;;TID=78958 I was at my wit's end how to act. [2266830] 彼 は つか れ やすい 。;;TID=117318 He gets tired easily. [2266840] 彼女 は 海外 の 合唱 団 で 歌わ ない か と 誘わ れ て い ます 。;;TID=139449 She has been invited to sing in a choir in a foreign country. [2266850] 分け て 出し て もらえ ます か 。;;TID=146835 We'd like to split it. Could you bring it to us on two plates? [2266860] 日記 を つける こと は 良い 習慣 だ 。;;TID=106096 It is a good habit to keep a diary. [2266870] 裕子 は とても すばやく レース を スタート し た 。;;TID=151523 Tuko started the race very quickly. [2266880] 今 は はっきり と は わかり ませ ん 。;;TID=64997 I'm not sure right now. [2266890] 間食 は 美容 に 悪い 。;;TID=55170 Eating between meals is bad for the figure. [2266900] ドイツ は かつて イタリア と 同盟 国 で あっ た 。;;TID=36284 Germany was once allied with Italy. [2266910] ボーナス 全部 を 買い物 と 旅行 に 使っ て しまっ た 。;;TID=41713 I blew my whole bonus on shopping and travel. [2266920] 私 の 学校 に は バンド が あり ます 。;;TID=74206 My school has a band. [2266930] 残念 な がら ご 注文 でき ませ ん 。;;TID=68592 We regret that we cannot place an order. [2266940] 私 は 今日 、 外出 する こと を 控えよ う 。;;TID=81477 I'll abstain from going out today. [2266950] 彼 は 叔父 を 訪れる つもり だ 。;;TID=125286 He will visit his uncle. [2266960] 警官 は 私 の 札入れ を 調べ た 。;;TID=61109 The policeman looked through my wallet. [2266970] 一 日 一 日 が 歴史 の 1 ページ で ある 。;;TID=48302 Every day of thy life is a leaf in thy history. [2266980] 彼 は 、 アメリカ 国民 に なっ た 。;;TID=113233 He became a citizen of United States. [2266990] この 国 の 人々 は もはや 自分 達 の 古い 伝統 を 尊重 し て は い ない 。;;TID=15249 People of this country do not respect their old traditions any longer. [2267000] 私 たち は 需要 を 満たさ なけれ ば なら ない 。;;TID=72359 We have to meet the demand. [2267010] 彼女 は 男の子 達 に 見 られる の が 好き だ 。;;TID=142384 She likes being looked at by boy. [2267020] 彼 は 自ら の 野心 の 犠牲 に なっ た 。;;TID=124314 He fell a victim to his own ambition. [2267030] すみません が 、 おっしゃっ た こと を もう 1 度 繰り返し て ください ませ ん か 。;;TID=23345 I beg your pardon, but would you repeat what you said? [2267040] やがて 雨 に なる かも しれ ない 。;;TID=45279 It may rain soon. [2267050] 私 は 彼女 が 皿 を 洗う の を 手伝っ た 。;;TID=85180 I helped her wash dishes. [2267060] 座席 が 二つ あい た まま に なっ て い た 。;;TID=66911 Two seats remained vacant. [2267070] 宿題 は もう やっ て しまい まし た か 。;;TID=91080 Have you done your assignment yet? [2267080] その 鳥 は 白い 羽 に 覆わ れ て い た 。;;TID=30016 The bird was covered with white feathers. [2267090] 頭痛 は する し 、 せ き で も 苦しん で い ます 。;;TID=105119 I have a headache and I am suffering from a cough. [2267100] 彼 が 成功 し た の は 私 が 努力 し た から だけ で は ない 。;;TID=108980 I have not succeeded just because I worked hard. [2267110] 「 納豆 」 の 臭い は ひどい が 、 食べる と とても おいしい 。;;TID=451 "Natto" smells awful, but tastes delicious. [2267120] いつ から 痛み だし まし た か 。;;TID=7878 How long have you had this pain? [2267130] 罪人 は 絞首 台 に 送ら れ た 。;;TID=67551 The criminal was sent to the gallows. [2267140] 彼女 は とても 熱心 に 勉強 する 学生 です 。;;TID=138232 She is a student who studies very hard. [2267150] 彼ら は その 変化 に 素早く 順応 し た 。;;TID=132047 They adapt themselves to the change quickly. [2267160] あなた は どの よう に し て その 問題 を 解い た の です か 。;;TID=4312 How did you solve the problem? [2267170] カナダ 人 が 言う ところ で は 、 魚 は 酸性 雨 として 知ら れ て いる もの の ため に 、 死にかけ て いる と の こと です 。;;TID=10707 The fish are dying, the Canadians say, because of what's known as acid rain. [2267180] 頭痛 と 喉 の 痛み が あり ます か 。;;TID=105117 Do you have a headache and a sore throat? [2267190] 競技 場 に は どう やっ て いっ た の ?;;TID=56794 How did you get to the stadium? [2267200] やっと あなた に 連絡 が つい て よかっ た 。;;TID=45329 I'm glad I've finally caught you. [2267210] 関税 申告 所 が 必要 に なり ます 。;;TID=55180 A customs declaration is required. [2267220] なぜ あなた は 泣い て いる の です か 。;;TID=38867 Why are you crying? [2267230] 壁 に もたれかかる な 。;;TID=147085 Don't lean against the wall. [2267240] 子供 達 は 日なた で 遊ん で い た 。;;TID=69447 The children were playing in the sunshine. [2267250] その 小説 の 作者 は 誰 です か 。;;TID=28444 Who is the author of the novel? [2267260] 私 は ひと め 見 て 彼 は 平凡 な 男 で ある と 知り まし た 。;;TID=79300 I saw at a glance that he was an ordinary man. [2267270] 多く の 事故 は 不注意 から 起こっ て いる 。;;TID=99591 Many accidents arise from carelessness. [2267280] 私 は し なけれ ば なら ない 仕事 が たくさん あり ます 。;;TID=77615 I have a lot of work to do. [2267290] 彼 の 意見 は 道理 に かなっ て いる 。;;TID=110663 His opinion is reasonable. [2267300] 郵便 局 は ここ から ちょっと の ところ に あり ます 。;;TID=151567 The post office is a few minutes' walk from here. [2267310] あなた が どんな 理由 を つけよ う と 、 私 は あなた の 言う 事 を 信じる 事 が 出来 ませ ん 。;;TID=2571 I can not believe you, whatever reasons you may give. [2267320] 若い 人 たち は 、 年老い た 人 たち に 親切 に す べき だ 。;;TID=90133 The young should be kind to the old. [2267330] カラー ・ コーディネーション に関する ケリー の 論文 に 提出 さ れ た 情報 は 、 別 の 理論 を 構築 する の に 有用 で ある 。;;TID=10796 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. [2267340] 君 は 5 時 まで に 来る べき だ 。;;TID=59374 You are expected to come by 5:00. [2267350] 彼 は 彼女 の 腰 に 腕 を まわし た 。;;TID=128842 He put his arm around her waist. [2267360] 今日 ほとんど の 子供 が 持っ て いる ビデオ ゲーム 機 で さえ コンピューター で ある 。;;TID=66240 Even videogame machines owned by most children today are computers. [2267370] 私 たち は 毎年 夏 に 海外 へ 行き ます 。;;TID=72940 We go abroad every summer. [2267380] 私 は 郵便 局 の ところ まで 行っ た 。;;TID=86272 I went as far as the post office. [2267390] 私 が ちょうど 買い物 に 出かけよ う と し て い たら 、 あなた から 電話 が あっ た 。;;TID=69936 I was just about to go out shopping when you telephoned. [2267400] そんな 他人行儀 な 話し方 は し ない で くれ よ 。;;TID=33822 You don't have to stand on ceremony with me. [2267410] 大きな 音 で 私 は 突然 たたき起こさ れ た 。;;TID=100265 I was rudely awakened by a loud noise. [2267420] 私 が 今日 ある の は 彼 の おかげ だ 。;;TID=70163 He has made me what I am. [2267430] こんな 忠告 を し て も 悪く は なかろ う 。;;TID=20024 It may not be amiss to give this advice. [2267440] この 考え が 私 の 議論 の 基礎 で ある 。;;TID=15202 This idea is the basis of my argument. [2267450] 自分 の 運命 に 満足 し て いる 人 は 幸福 です 。;;TID=88975 Happy is the man who is contented with his lot. [2267460] 彼女 は インク で 名前 を 書く よう に 求め られ た 。;;TID=136891 She was asked to write her name in ink. [2267470] 鼻血 が 止まり ませ ん 。;;TID=144947 I can't stop my nosebleed. [2267480] 私 の 娘 は 3 年 前 に イギリス に 行っ た こと が ある 。;;TID=75596 My daughter went to Britain three years ago. [2267490] 彼女 は ここ に たくさん の 友人 が いる 。;;TID=137193 She has a good many friends here. [2267500] あなた の 決心 を 賞賛 し ない よう な もの は ほとんど い ない 。;;TID=3383 There are few but admire your resolution. [2267510] 私 達 は 戸外 で 楽しく 過ごし た 。;;TID=87240 We had a good time in the open air. [2267520] 月 は 地球 の 惑星 で ある 。;;TID=61883 The moon is a satellite of the earth. [2267530] ここ 東京 に は ずいぶん たくさん の 人 が いる ん です ね 。;;TID=12890 There are so many people here in Tokyo. [2267540] 私 が 目 を 覚まし た とき 、 彼 は すでに そこ に い た 。;;TID=70509 When I awoke, he had already been there. [2267550] 空 所 を 補充 せよ 。;;TID=57961 Fill in the blanks. [2267560] あの 会社 と の 取り引き は 父 の 代 から 糸 を 引く よう に 切れ ない 。;;TID=5660 Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation. [2267570] 彼 は 美しい 女性 と 結婚 する という 幸運 に 恵まれ た 。;;TID=129100 He had a good fortune to marry a beautiful girl. [2267580] 彼 は 音楽 会 に 行く つもり だ 。;;TID=119884 He is going to the concert. [2267590] 会議 に 出席 し た 人々 は 、 その 法案 を 支持 し た 。;;TID=53412 Those present at the meeting supported the bill. [2267600] あなた は エレン より 若かっ た です か 。;;TID=3966 Were you younger than Ellen? [2267610] 彼ら は 事務所 に 建て増し を し た 。;;TID=132979 They built an extension to the office. [2267620] あなた は 誰 と 話し て い た の です か 。;;TID=5052 Who are you talk with? [2267630] 彼女 は 好天 を 利用 し て 庭 いじり を し た 。;;TID=140081 He took advantage of the good weather to do some gardening. [2267640] 委員 会 は 反対 という 結論 を 出し た 。;;TID=47432 The commission concluded that the answer was no. [2267650] あなた の 言う こと は 私 に は 全く 理解 でき ない 。;;TID=3400 What you say does not make any sense to me. [2267660] 彼女 は 庭 に 野菜 の 種 を まい た 。;;TID=142522 She seeded vegetables in her garden. [2267670] 長く 歩い た ので 疲れ 果て た 。;;TID=102967 The long walk tired me out. [2267680] 何 が おこっ た の か 、 自分 で 行っ て 確かめ て よ 。;;TID=50548 Go and see for yourself what has happened. [2267690] 僕 は あの 人達 を よく 知っ て い ます 。;;TID=148474 I have got acquainted with them. [2267700] 彼 は それ が できる 唯一 の 人 です 。;;TID=116916 He is the only person that can do it. [2267710] 私 を 家 まで 車 で 送っ て くれる なんて あなた は 親切 です ね 。;;TID=86609 It is kind of you to drive me home. [2267720] 彼女 は 列車 に 乗り遅れ ない か と 心配 し た 。;;TID=144196 She was anxious lest she might miss the train. [2267730] 私 は きょう ここ を 去ら なけれ ば なら ない 。;;TID=77103 I must leave here today. [2267740] 私 たち は お金 が 少し 必要 だ 。;;TID=71360 We need some money. [2267750] ジョージ 、 きみ は すぐ に 医者 に 見 て もらう べき だ よ 。;;TID=21751 You should consult a doctor at once, George. [2267760] その 金 は 貸し て 上げる が 、 いい かい 、 これ が 最後 だ よ 。;;TID=26271 I'll lend you money, but mind you, this is the last time. [2267770] 彼 は テレビ を 見る とき は 、 この 椅子 に 座り ます 。;;TID=117416 He sits in this chair when he watches television. [2267780] 商品 に 触れる な 。;;TID=91872 Don't touch the goods. [2267790] 医者 は 私 に 健康 の ため に 何 か 運動 を し た ほう が いい です よ と 言い まし た 。;;TID=47727 The doctor advised me to take up some sport to stay in shape. [2267800] 私 の 家 は 駅 から 少し 離れ た ところ に あり ます 。;;TID=74134 My house is located at a distance from the station. [2267810] お 休み は あっと言う間に 終わっ て しまっ た 。;;TID=9645 The holiday was up very quickly. [2267820] 彼ら の 会話 は 、 中国語 だっ た の で 、 私 は 彼ら が 言う こと が 理解 でき なかっ た 。;;TID=131324 Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. [2267830] 蟹 を 縦 に 歩か せる こと は でき ない 。;;TID=53887 You cannot make a crab walk straight. [2267840] 私 は 復活 祭 の パレード を 見 て 楽しん だ 。;;TID=85772 I enjoyed watching the Easter Parade. [2267850] 私 の 書類 かばん が 見つから ない の です 。;;TID=74832 I can't find my briefcase. [2267860] トム は 、 酔っぱらい が 道 に 横 に なっ てる の に 気付い た 。;;TID=37975 Tom noticed a drunkard lying in the street. [2267870] 彼 の 歯 は 煙草 の 吸い すぎ で 黄色く なっ て いる 。;;TID=111705 His teeth are yellow from smoking too much. [2267880] どれ でも あなた の すき な 花 を とり なさい 。;;TID=38489 Take whichever flower you like. [2267890] 切手 集め に は 飽き た 。;;TID=97110 I lost interest in collecting stamps. [2267900] 彼 が 事業 に 成功 し た の は 、 商才 が あっ た から で は なく 、 運 が よかっ た から で ある 。;;TID=108855 It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. [2267910] 私 は 宿題 が 終わっ て から テレビ を 見 ます 。;;TID=82501 I watch TV after I finish my homework. [2267920] 彼 の 行為 は 始め から 終わり まで 正しかっ た 。;;TID=111444 His action throughout was correct. [2267930] 彼女 は いつも 聖書 を 持ち歩い て いる 。;;TID=136826 She always carries the Holy Bible about. [2267940] 彼 は 病人 で ある か の よう に ふるまっ た 。;;TID=129237 He acted as if he were ill. [2267950] 彼ら は その 計画 を 実行 し た 。;;TID=131934 They carried out the project. [2267960] 彼 の 言葉 に は 偽り が 無い 。;;TID=111317 He is sincere about what he says. [2267970] あなた が 怒る こと は 何 も ない 。;;TID=2763 There is nothing for you to be angry about. [2267980] 彼 は それ が 動い て いる 時 に は ほっと し た 様子 だっ た 。;;TID=116924 They looked relieved only when it was in motion. [2267990] もし そこ に 彼 が いあわせ た なら 、 あなた の 伝言 を 伝え られ た でしょ う に 。;;TID=44519 If he had been there, I could have given him your message. [2268000] 漢文 の 試験 で 満点 を 取る 生徒 は ほとんど い ませ ん 。;;TID=54966 Few students get full marks in Chinese classics. [2268010] 彼女 の いう こと は 一理 ある 。;;TID=135263 She's got a point. [2268020] メイブル は ブリッジ を し ながら おしゃべり する の が 好き だ 。;;TID=43656 Mabel loves to chew the fat while playing bridge. [2268030] あわて て 結婚 、 ゆっくり 後悔 。;;TID=7229 Marry in haste, and repent at leisure. [2268040] 彼 は 何 か 買お う と 思っ て 店 の 中 を 歩き回っ た 。;;TID=119908 He went about the store looking for something to buy. [2268050] 少し の 間 、 休ん で も よろしい です か 。;;TID=92149 May I take a rest for a while? [2268060] 彼女 は 最近 英語 が 素晴らしく 進歩 し た 。;;TID=140302 She has recently made remarkable progress in English. [2268070] あなた は 行く 方 が よい と 彼 は 言っ た 。;;TID=4710 He said that you had better go. [2268080] 彼女 は 子供 の こと に 専心 し て いる 。;;TID=140500 She is devoted to her children. [2268090] あなた は お立ち に なる 必要 は あり ませ ん 。;;TID=3989 You need not stand up. [2268100] 彼女 は 元気 が 無くなっ た 。;;TID=140008 She isn't as energetic as she once was. [2268110] 彼 は 立ち去っ て 行き まし た 。;;TID=130796 He walked away. [2268120] その 建物 は 火事 で 非常 に 損害 を 受け た 。;;TID=26615 The building was heavily damaged by fire. [2268130] 私 は 3 人 兄弟 が いる 。 1 人 は 日本 に 、 残り は 外国 に 住ん で いる 。;;TID=76237 I have three brothers; one lives in Japan, and the others abroad. [2268140] 木々 は すべて 葉 を 落とし て い た 。;;TID=150656 The trees were bare of leaves. [2268150] 一服 いかが です か 。;;TID=48498 How about a smoke? [2268160] 彼女 は どこ で 本 を 買い まし た か 。;;TID=138157 Where did she buy a book? [2268170] 彼ら の 家 を 作る の に 石 が 使わ れ た 。;;TID=131318 Stone was used to build their houses. [2268180] 彼 は 名声 を 熱望 し て いる 。;;TID=130172 He is eager for fame. [2268190] 私 は 彼 を いじめ た こと を 後悔 し た 。;;TID=85006 I felt bad about picking on him. [2268200] こう ゆう わけ で 私 は 学校 に 遅れ た 。;;TID=12097 This is why I was late for school. [2268210] 歴史 は 過去 を 扱う 。;;TID=153213 History deals with the past. [2268220] 彼女 は 奇妙 な こと を 口 に し た 。;;TID=139606 She came out with some strange tunings. [2268230] その 事件 は 時 が 進む につれて 忘れ去ら れ て いっ た 。;;TID=27733 The event was forgotten in progress of time. [2268240] どうして 君 は そんな 事 を し て いる の 。;;TID=36577 What are you doing that for? [2268250] 輸送 中 に 箱 が 拉げ て 中身 が とび 出し た 。;;TID=161377 The box was crushed during transport and the contents flew out. [2268260] この 花 は 強い 香り を 放つ 。;;TID=14428 This flower gives off a strong fragrance. [2268270] 彼 は がんとして 自分 の 間違い を 認めよ う と は し なかっ た 。;;TID=114974 He was not about to admit his mistake. [2268280] 青信号 が 出 た とたん に 動き出す 。;;TID=96629 Start off on the green light. [2268290] あなた が 本 を 読ん で くれ て いる 間 、 私 が 縫物 が できる 。;;TID=2800 While you are reading to me, I can do my sewing. [2268300] この 規制 は いく とおり に も 解釈 できる 。;;TID=14722 This rule reads several ways. [2268310] 私 の 妹 は いつも 自分 の 部屋 を 清潔 に し て おく 。;;TID=75543 My sister always keeps her room clean. [2268320] 君 の 話 は 前 に 聞い た 話 と 矛盾 し て いる 。;;TID=59341 Your story doesn't agree with what I've heard before. [2268330] 彼 は 重要 な イデオム を 選び出し まし た 。;;TID=125274 He picked out some important idioms. [2268340] 彼女 は すべて の 服 を スーツケース に 丸め込ん だ 。;;TID=137438 She bundled all her dresses into the suitcase. [2268350] その 靴 を 干し て おき なさい 。;;TID=26304 Air those shoes! [2268360] 彼女 が 損失 を 補う よう に 我々 は 提案 し た 。;;TID=134689 We suggested that she should make up for the loss. [2268370] 彼 は 、 前 の 日 に 買っ た カメラ を 、 私 に 見せ て くれ た 。;;TID=113515 He showed me the camera which he had bought the day before. [2268380] あなた は 自分 の 言っ た こと に対して 謝ら なけれ ば なら ない 。;;TID=4881 You must apologize for what you said. [2268390] 彼 は 私 の 失敗 に ご 満悦 の 体 で そこ に 座っ て い た 。;;TID=123692 He was sitting there, delighted with my failure. [2268400] 彼 は 大声 で 笑っ た が 、 その 振る舞い は 不適切 に 思え た 。;;TID=127301 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. [2268410] 私 たち は 文通 し て い た だけ で 、 直接 会っ た こと は ない の です 。;;TID=72884 We've only corresponded and never met in person. [2268420] 私 は 5つ の 職 に 申し込み を し た が 、 全部 だめ だっ た 。;;TID=76268 I made five applications for jobs but got nothing. [2268430] 私 は 興奮 し て 固唾 を のん だ 。;;TID=80831 I held my breath in excitement. [2268440] 彼 は 北海道 へ スキー に 行っ た 。;;TID=129828 He went skiing in Hokkaido. [2268450] 地下鉄 で 行き たい の です 。;;TID=101905 I want to get there by subway. [2268460] 生徒 達 は 彼 の 講演 に 深い 感銘 を 受け た 。;;TID=96485 His speech made a deep impression on the students. [2268470] 私 たち は テレビ の ない 日常 生活 は ほとんど 想像 も でき ない 。;;TID=71674 We can hardly imagine our daily life without television. [2268480] その 老人 は 3 部屋 続き の アパート に 住ん で い た 。;;TID=31667 The old man lived in the three-room apartment. [2268490] 彼女 が ちょうど 風呂 へ 入ろ う と し て い た とき に ベル が 鳴っ た 。;;TID=134356 She was just about to take a bath when the bell rang. [2268500] 夏 は すぐ に 卵 が 悪く なる 。;;TID=51518 In summer eggs soon go bad. [2268510] 何 の ため に 君 は この 高価 な 辞書 を 買っ た の か 。;;TID=50992 What did you buy this expensive dictionary for? [2268520] その 車 なかなか 最新 式 で ある 。;;TID=28106 That car is quite up to date. [2268530] 私 は その後 、 本 を 手 に 持っ て 散歩 に 出かけ た 。;;TID=78081 I went out for a walk with a book in my hand after that. [2268540] その 男 は 地平線 の 彼方 に 太陽 が 沈む の を じっと 見 て い た 。;;TID=29730 The man watched the sun set below the horizon. [2268550] 赤ん坊 は 揺りかご の 中 で 眠っ て い た 。;;TID=97058 The baby was sleeping in the cradle. [2268560] 父 は ぼく が 大学 へ 行く 事 を どうしても 許そ う と は し なかっ た 。;;TID=145837 My father would not permit me to go on to college. [2268570] 船 は さらに いく 人 か の 客 を 乗せ た 。;;TID=98087 The ship took on additional passengers. [2268580] 天 は 我々 の 頭上 に ある と 同様 に 、 我々 の 足下 に も ある 。;;TID=103668 Heaven is under our feet as well as over our heads. [2268590] スコット が 元気 に なる の も そう 遠く ない でしょ う 。;;TID=22793 It will not be long before Scott gets well. [2268600] 「 There   is   a   tide 」 と は どういう 意味 です か 。 ( シェークスピア の ジュリア ス ・ シーザー );;TID=15 What does "There is a tide" imply? (Shakespeare's Julius Caesar) [2268610] この 家 は 住み ごこち が よい ので 気に入っ て いる 。;;TID=14338 I like this house, because it is very comfortable. [2268620] アメリカ で は 多く の 夫婦 が 収支 を あわせる ため 共稼ぎ を し て いる 。;;TID=6578 Many couples in America both work to make ends meet. [2268630] 私 が 道 に 迷っ た の は 川 の 近く だっ た 。;;TID=70376 It was near the river that I lost my way. [2268640] お母さん が しかっ て いる とき は 口答え を する な 。;;TID=10337 When mother scolds you don't answer back. [2268650] 昨日 欠席 し た 理由 を 言い なさい 。;;TID=67893 Give me the reason for which you were absent yesterday. [2268660] 彼女 は わが身 の 不遇 に じっと 耐え ね ば なら なかっ た 。;;TID=138916 She had to smile at her misfortune. [2268670] 理性 を 失っ た 人 たち が 戦争 を 遂行 し た 。;;TID=152397 Men who were bereft of reason conducted the war. [2268680] 子供 が その 小説 を 一気に 読破 する の は 不可能 だ 。;;TID=69006 It is impossible for children to read through the novel at a sitting. [2268690] 天気 が よけれ ば 、 美しい 光景 が 見 られる だろ う 。;;TID=103708 Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. [2268700] 彼女 は 野球 が あまり 好き で は ない 。;;TID=143924 She doesn't like baseball very much. [2268710] あなた こそ 私 が 探し て い た 人 だ 。;;TID=2832 You are the very person I have been looking for. [2268720] なんと 言っ て いい か わから なかっ た の で 黙っ て い た 。;;TID=39348 Not knowing what to say I remained silent. [2268730] はしご を 登る とき は に は 注意 し なさい 。;;TID=39926 Take care when you climb up the ladder. [2268740] 座席 へ 戻ろ う 。;;TID=66916 Let's go back to our places. [2268750] 彼 の 計画 は ヤバイ ぞ 。;;TID=111109 I see a great danger in his plan. [2268760] 雨 が 降り はじめ た 。;;TID=48842 The rain began to fall. [2268770] もう これ 以上 歩け ない 。;;TID=43891 I can't walk any farther. [2268780] 私 に は それ が 真実 か 否 か が 分から ない 。;;TID=73386 I don't know whether it is true or not. [2268790] 父 は 時間 を 無駄 に し ない 。;;TID=146039 My father is economical of his time. [2268800] いつ 帰っ て 来 た の 。;;TID=8208 When did you get back? [2268810] 外見 に だまさ れる な 。;;TID=53984 Don't be deceived by appearances. [2268820] 彼女 は 子供 たち を 教育 する の に 苦労 し た 。;;TID=140490 She took pains in educating the children. [2268830] 帳簿 を つける 。;;TID=102585 Keep accounts. [2268840] 私 たち は 三 度 試み た が 、 いずれ も 失敗 し た 。;;TID=72262 We had three tries and failed each time. [2268850] ところで ね 。;;TID=37254 By the way... [2268860] 晴雨 に かかわら ず 、 競技 会 は 挙行 さ れ ます 。;;TID=96177 Rain or shine, the athletic meet will be held. [2268870] 魚 は 海 に 住ん で いる 。;;TID=56717 Fish live in the sea. [2268880] ここ に 彼 の 書き置き が ある 。 これ は ここ に 来 た に 違い ない 。;;TID=12714 Here is note by him. He must have come here. [2268890] その 景色 は 言葉 で は 表現 でき ない ほど だっ た 。;;TID=26336 The scenery beyond description. [2268900] 彼ら は 、 なんだかんだ 言っ て 支払い を 延期 し た 。;;TID=132134 He delayed payment on some pretext or other. [2268910] 職業 の 安定 が 主要 な 関心事 と なっ た 。;;TID=93061 Job security became a major worry. [2268920] 質問 が 難しく なれ ば なる ほど 答える こと が でき なく なり そう だ 。;;TID=89375 The more difficult the questions are, the less likely I am to be able to answer them. [2268930] 警告 は 全く なかっ た 。;;TID=61159 There was no warning whatsoever. [2268940] 友人 は 海外 で 買っ て き た 人形 を 全部 見せ て くれ た 。;;TID=151374 A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad. [2268950] 我々 は 食べ物 を 買う ため に 店 に 入っ た 。;;TID=53030 We went into a shop to get some food. [2268960] 相手 は しばらく 何 も 言わ なかっ た 。;;TID=98830 There was a short silence on the other end. [2268970] 私 は ステーキ が 何 より も 好き で 、 一 日 おき に 食べ て いる 。;;TID=77743 I like steak better than anything else, and eat it every other day. [2268980] 誠実 さ だけ が 彼 の 取り柄 だ ね 。;;TID=96586 All he has going for him is his reliability. [2268990] 空 は だんだん 暗く なっ た 。;;TID=57844 The sky became darker and darker. [2269000] あの 会社 は 、 人種 や 宗教 、 国籍 に 関係 なく 人 を 雇う 。;;TID=5665 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. [2269010] 一 人 を 選ん で くれ 。;;TID=48104 Choose the one. [2269020] 誰 も 何 も 言わ ない ので 彼 は 腹 を たて た 。;;TID=101441 He resented everyone's being very quiet. [2269030] あなた は 意見 を 述べ さえ すれ ば よい 。;;TID=4448 All you have to do is to make a comment. [2269040] 私 は 駅 から 200 メートル 以内 に 住ん で い ます 。;;TID=80109 I live within 200 meters of the station. [2269050] 彼女 は 誘惑 に 負け て その 宝石 を 買っ て しまっ た 。;;TID=144005 She gave way to the temptation to buy the jewel. [2269060] 忘れ ず に 署名 し て ください 。;;TID=148017 Do not forget to sign your name. [2269070] 私 達 は 彼ら が 野球 を する の を 見 た 。;;TID=87486 We watched them play baseball. [2269080] 戸 に 必ず 鍵 を かけ なさい 。;;TID=63025 Lock the door without fail. [2269090] 昨日 叔父 が たずね て き た 。;;TID=67925 My uncle dropped in on me yesterday. [2269100] 彼 の 飛行機 は 山中 で 墜落 し た 。;;TID=112606 His airplane crashed in the mountains. [2269110] 彼 は 新しい お手伝い を 雇っ た 。;;TID=125783 He employed a new maid. [2269120] あなた と 私 が 始め て 会っ た 日 を 覚え て い ます か 。;;TID=2892 Do you remember the day when you and I first met? [2269130] 彼 が 近所 に 越し て き た 。;;TID=108614 He moved into my neighborhood. [2269140] 私 の 勘定 に つけ て おい て ください 。;;TID=74217 Charge it to my account. [2269150] 彼 は 君 より 強い 。;;TID=121369 He is stronger than you. [2269160] 私 が 払う の で なく て よかっ た よ 。;;TID=70484 Well, I'm glad it's not coming out of my pocket. [2269170] 彼 は 一般 の 読者 に 人気 が ある 。;;TID=119465 He is popular among general readers. [2269180] 私 たち は 公衆 道徳 について いっそう 考え ね ば なら ない 。;;TID=72179 We must think further about publish morality. [2269190] この 法律 が 定め た の は 、 法貨 以外 で の 賃金 支給 は 違法 だ と いう こと です 。;;TID=17414 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. [2269200] 二 線 は 平行 する と せよ 。;;TID=105928 Let the two lines be parallel. [2269210] 今週 は ずっと 大変 忙しい 。;;TID=65295 I have been very busy this week. [2269220] 以前 彼女 に 会っ た こと が あり ます か 。;;TID=47357 Have you met her before? [2269230] 旅 ほど 楽しい もの は あり ませ ん 。;;TID=152586 Nothing is more delightful to me than travelling. [2269240] そんな 両親 をもって 君 は 幸せ だ 。;;TID=33880 It is fortunate that you have such parents. [2269250] もう 誰 も 彼 を 、 信用 し て ない 。;;TID=44335 No one trusts him any more. [2269260] 彼 の 葬式 に 行か なかっ た 事 を 後悔 し て いる 。;;TID=112258 I feel bad about not having gone to his funeral. [2269270] 彼 に この 仕事 が できる か 。;;TID=109667 Can he do this job? [2269280] 彼女 の 母 は 手紙 を 書い て い ます 。;;TID=136077 Her mother is writing a letter. [2269290] 由紀 ! また 会え て うれしい わ 。;;TID=151500 Yuki! It's great to see you again! [2269300] 今日 は たいへん 天気 が よい 。;;TID=65948 It is very fine today. [2269310] そろそろ 試験 勉強 を 少し はやら ない と いけ ない よう な 感じ です 。;;TID=33428 I think I have to get moving with some work for the exams. [2269320] 貧乏 の ため 彼 は 学校 に 通え なかっ た 。;;TID=145330 Poverty prevented him from attending school. [2269330] さあ 、 君 の 番 だ 。;;TID=20433 The ball is with you. [2269340] もし 君 の 住所 を 知っ て いれ ば 、 彼女 は 君 に 手紙 を 書く だろ う に 。;;TID=44677 If she knew your address, she would write to you. [2269350] あらゆる こと を 考え 合わせる と 、 彼 は 幸せ な 人生 を 過ごし た 。;;TID=6787 All things considered, he led a happy life. [2269360] その 二つ とも 好き で は ない 。;;TID=30388 I don't like either of them. [2269370] 恒久 的 な 平和 など 幻想 に 過ぎ ない 。;;TID=64026 Permanent peace is nothing but an illusion. [2269380] 彼女 は 独り で 映画 を 見 に 行っ た 。;;TID=142664 She went to the movies by herself. [2269390] いつか は そこ に 行く べき と 思っ て いる 。;;TID=7867 I should go there sometime. [2269400] 新聞 お済み でし たら 私 に 読ま せ て ください 。;;TID=93873 Let me read the newspaper if you've finished with it. [2269410] 彼 は その 機械 の 説明 を し た 。;;TID=116123 He gave an explanation of the machine. [2269420] どんなに 疲れ て いよ う とも 、 今日 君 は その 仕事 を 終え なけれ ば いけ ない 。;;TID=38647 However tired you may be, you must finish that work today. [2269430] ぜんぜん 素性 の 分から ない 人間 を 軽々しく 信用 し て は なら ぬ 。;;TID=23549 You should not easily trust a man of whose past know nothing. [2269440] 彼 は 食事 を がつがつ 食べ た 。;;TID=125708 He devoured his meal. [2269450] 彼 は 家族 と 一緒 に ハワイ に 旅行 し た 。;;TID=120118 He traveled to Hawaii with the family. [2269460] 私 は 3 年生 を 受け持っ て いる 。;;TID=76249 I am in charge of the third-year class. [2269470] 彼女 は イタリア へ 行っ て しまっ た 。;;TID=136729 She has gone to Italy. [2269480] 誰 が 私 の 犬 に 、 石 を 投げつけ た の です か 。;;TID=101129 Who threw a stone at my dog? [2269490] ジェーン は 父親 と お 馬 遊び を し た とき 、 父 に しっかり と しがみつい た 。;;TID=20993 When Jane played horse with her father, she held on to him tightly. [2269500] 彼 は 来る かしら 。;;TID=130690 I wonder if he will come. [2269510] 私 は 彼 が 気がかり な の よ 。;;TID=84083 I worry about him. [2269520] 明日 八 時 に 起こし て ください 。;;TID=150436 Please call me at eight tomorrow morning. [2269530] すぐさま 彼 の 申し出 に とびつい た 。;;TID=22497 I readily grasped at his proposal. [2269540] ケーキ を 食べ て しか も その ケーキ を 持っ て いる こと は でき ない 。;;TID=11773 You can't have your cake and eat it (too). [2269550] 5 ポンド 紙幣 を お 持ち です か 。;;TID=1523 Do you have a five-pound note? [2269560] ブラウン さん は もう 日本 料理 食べる の に 慣れ て い ます 。;;TID=41149 Miss Brown is used to eating Japanese food now. [2269570] 父 は たった 1 日 でも コーヒー なし で は やっ て いけ ない 。;;TID=145796 My father cannot go without coffee even for a day. [2269580] 窓際 の 席 を お願い し ます 。;;TID=98960 I'd like a table by the window. [2269590] あの 本 を 私 の ため に とっ て おい て 下さい 。;;TID=6369 Put that book aside for me. [2269600] 警察 は その 強盗 の 首 を 押さえ た 。;;TID=61214 The police seized the robber by the neck. [2269610] 彼 の 誕生 日 の ため に 彼 に 何 を 買っ たら 良い の か わから ない 。;;TID=112351 I am at a loss what to buy him for his birthday. [2269620] いつ ロンドン から 戻り まし た か 。;;TID=8199 When did you get back from London? [2269630] 彼 について は ずいぶん 多く の 話 が 語ら れ て いる 。;;TID=109720 Many a story has been told about him. [2269640] 新聞 は 世界 の 出来事 を たえず 知ら せ て くれる 。;;TID=93935 The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world. [2269650] その 秘密 は 人 に 話さ ない よう に し なさい 。;;TID=30675 Keep the secret to yourself. [2269660] 老婆 が 焼け死ん だ 。;;TID=153562 An old woman was burnt to death. [2269670] 同級生 を 代表 し て 歓迎 の 挨拶 を いたし ます 。;;TID=105259 On behalf of our classmates, I welcome you. [2269680] 絶対 に 興奮 する な 。;;TID=97281 Never lose your cool when you talk to him. [2269690] 彼 の 生活 は 彼女 に かかっ て いる 。;;TID=112183 His life rests on her. [2269700] 私 たち は 誰か に 何 か を 伝える ため に 、 つまり 情報 を 伝達 する ため に 言葉 を 使う 。;;TID=72575 We use words to tell somebody something, that is, to communicate. [2269710] なるほど 私 が 間違っ てる かも しれ ない 。;;TID=39115 I may indeed be wrong. [2269720] その 犬 は いつも 私 に ほえ つく 。;;TID=26645 The dog always barks at me. [2269730] カナダ は 観光 に は すばらしい 所 だ 。;;TID=10700 Canada is a great place for sightseeing. [2269740] 政府 の 政策 は 野党 から 非難 さ れ た 。;;TID=96025 The policy of the government was criticized by the opposition party. [2269750] 恵子 は 彼 に 無事 に 到着 し た こと を 知ら せ た 。;;TID=60908 Keiko informed him of her safe arrival. [2269760] 私 が 臆病者 だ と いう の です か 。;;TID=70018 Are you suggesting that I'm a coward? [2269770] 地震 の あと 小さな ゆれ が 何 回 か あっ た 。;;TID=102032 Several slight shocks followed the earthquake. [2269780] ジョージ は 大きな 農場 で 働い て い ます 。;;TID=21796 George works on a big farm. [2269790] 彼 の 招待 は 受け ざる を 得 ない 。;;TID=111950 I cannot but accept his invitation. [2269800] 教え られる こと なし に できる よう に なる 。;;TID=56933 They learn to do without being taught. [2269810] 痛く は あり ませ ん 。;;TID=103188 It will only hurt a little. [2269820] ホテル に 滞在 する 予定 だ 。;;TID=42063 I'm planning to stay at the hotel. [2269830] 驚い た なあ ・ ・ ・ 。;;TID=57189 What a surprise! [2269840] 彼 は きのう 彼女 の ところ へ 立ち よっ た 。;;TID=115078 He went by her yesterday. [2269850] 彼 は 最近 怒り っぽい 。;;TID=122488 He easily gets angry nowadays. [2269860] 車 に 乗せ て あげ ましょ う か 。;;TID=89834 Can I give you a ride? [2269870] これ は あなた が 自分 で 描い た 絵 です か 。;;TID=18617 Is this a picture of your own painting? [2269880] それ は 外交 辞令 だ 。;;TID=32559 Those words are mere diplomatic niceties. [2269890] 彼 は その よう な 無礼 な こと まで も 言っ た 。;;TID=116009 He went so far as to say such a rude thing. [2269900] 彼女 は がりがり に 痩せ て いる 。;;TID=137069 She is all skin and bone. [2269910] 海 は 世界 を 分ける の で は なく 、 むしろ 結びつける もの です 。;;TID=53723 Oceans do not so much divide the world as unite it. [2269920] これ は なんて 興味深い 小説 な ん でしょ う 。;;TID=18757 What an interesting novel this is! [2269930] 私 の 手紙 は 今頃 彼 の ところ に 届い て いる はず だ 。;;TID=74742 My letter should have reached him about this time. [2269940] あの ビル の 上 を 見 て ごらん 。;;TID=5541 Look above that building. [2269950] 需要 関係 が タイト だ 。;;TID=90645 The supply-demand balance is tight. [2269960] 一 歩 誤る と せ ん じん の 谷 だ 。;;TID=48507 One step further, and you will fall into an abyss. [2269970] 私 たち は その 猫 を ミミ と 名付け た 。;;TID=71609 We named the cat Mimi. [2269980] 彼 は 自分 が 無実 だ と 言い 切っ た 。;;TID=124424 He asserted that he was innocent. [2269990] 青色 の は あり ます か 。;;TID=96628 Do you have any in blue? [2270000] この ハンバーガー は あの 店 より おいしい 。;;TID=13838 This store's hamburgers taste better than one's. [2270010] あなた は チェス の 仕方 を 知っ て い ます か 。;;TID=4249 Do you know how to play chess? [2270020] 我が国 は ブラジル から コーヒー を 輸入 する 。;;TID=52342 We import coffee from Brazil. [2270030] あなた の 考え は いわば 幻想 に すぎ ませ ん 。;;TID=3444 Your idea is, as it were, a castle in the air. [2270040] あの 山 を 見 て ごらん 。;;TID=5819 Look at that mountain. [2270050] 私 に 何 か 冷たい 飲み物 を 下さい 。;;TID=73619 Give me something cold to drink. [2270060] 父 は 庭 の まわり に 垣根 を 作っ た 。;;TID=146100 My father put a fence around the garden. [2270070] その 本 は もう 読み 終え た の か い 。;;TID=31132 Have you done with the book? [2270080] 人柄 が にじみ出 て いる 。;;TID=95208 Her/His true character is stating to show through. [2270090] 彼 は 勤勉 な 学生 です 。;;TID=121120 He is an industrious student. [2270100] 彼 は また 酒 を 飲み たい という 誘惑 に 負け ない よう に 努力 し た 。;;TID=118451 He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again. [2270110] 父 は ガレージ を 掃除 し て いる 。;;TID=145761 My father is sweeping the garage. [2270120] 良い 天気 に なり まし た 。;;TID=152941 It turned out to be a lovely day. [2270130] あなた は いつも 真実 を 語る べき だ 。;;TID=3935 You should always tell the truth. [2270140] 強盗 が きんじ ょ の 家 に 押し入っ た こと を 聞い て い ます か 。;;TID=56858 Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? [2270150] この 好機 を 逃す な 。;;TID=15187 Don't let this chance slip by. [2270160] 彼女 は だまさ れ て 価値 の ない 株 を 買わさ れ た 。;;TID=137993 She was cheated into buying worthless stock. [2270170] 宿泊 を もう 一晩 延長 でき ます か 。;;TID=91128 Can I extend my stay one more night? [2270180] 彼 は 二度と 遅刻 し ない と 約束 し た 。;;TID=128196 He has promised never to be late again. [2270190] 封筒 に 切手 を はら なけれ ば なら ない 。;;TID=146455 I have to put a stamp on the envelope. [2270200] 私 たち は 次 の 駅 で 降り ます 。;;TID=72325 We are getting off at the next station. [2270210] 私 たち は 娘 の 健康 を 気遣っ て いる 。;;TID=72952 We are anxious about our daughter's health. [2270220] 人 の 趣味 は 説明 でき ない 。;;TID=94486 There is no accounting for tastes. [2270230] ぶっ ちゃ けた 話し 、 これ って いくら ぐらい した の ?;;TID=41073 Sorry to be so direct, but how much did you pay for this? [2270240] こんな 美しい 日没 は はじめ て み まし た 。;;TID=20034 This is the prettiest sunset I have ever seen. [2270250] 音楽 を 聴く の が 好き です か 、 それとも 、 歌う の が 好き です か 。;;TID=50415 Do you like listening to music or singing songs? [2270260] 彼 の 会社 で は 外国 人 労働 者 が 30 パーセント を 占め て いる 。;;TID=110901 Foreign workers make up 30% in his company. [2270270] 万一 の 場合 は ここ へ 電話 を ください 。;;TID=149464 In case of an emergency, phone me at this number. [2270280] 中国人 は 勤勉 な 国民 で ある 。;;TID=102368 The Chinese are a hard-working people. [2270290] 彼女 が とても がっかり し た 事 に は 、 ピクニック の 日 は 雨 だっ た 。;;TID=134377 To her great disappointment, it rained on the day of the picnic. [2270300] 恥知らず な 嘘つき は 笑っ て 嘘 を いう 。;;TID=102128 A shameless liar speaks smilingly. [2270310] 似 た ところ で は 、 募金 活動 に 従事 する 学生 が 自ら で 稼い だ 金 を 殆ど 募金 しよ う と し ない こと が 挙げ られる 。;;TID=88107 As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves. [2270320] なかなか の 学者 だ 。;;TID=38829 He is very much of a scholar. [2270330] なぜ 看護婦 に なり たい の です か 。;;TID=38945 Why do you want to be a nurse? [2270340] 机 の 上 に 何 冊 か 本 が ある 。;;TID=55446 There are some books on the desk. [2270350] 私 たち は 時間割 に従って 勉強 する 。;;TID=72308 We study according to the schedule. [2270360] 私 は 数 日間 東京 から 離れ たい 。;;TID=82923 I hope to get away from Tokyo for a few days. [2270370] お詫び し ます 。;;TID=10484 I apologize for it. [2270380] 彼 は 何事 に も 否定 的 な 態度 で ある 。;;TID=120014 He has a negative attitude to everything. [2270390] 彼女 の 歌 は 若い 人々 に よく 知ら れ て いる 。;;TID=135427 Her song is well known to the young people. [2270400] 彼 の 論文 に 決して 満足 でき ない 。;;TID=113085 His paper is far from satisfactory. [2270410] 父 は 今 家 に いる だろ う 。;;TID=145922 My father may be at home now. [2270420] 私 は その クラブ に 入っ て ませ ん 。;;TID=77852 I don't belong to the club. [2270430] 彼 は 競争 相手 より も あらゆる 点 で 優っ て いる 。;;TID=120995 He is superior to his competitors in everything. [2270440] ルーム サービス です 。 御用 は 。;;TID=46050 Room service. May I help you. [2270450] 空 は あくまでも 青い 。;;TID=57839 The sky is as blue as blue can be. [2270460] 彼 は 怒っ て いる 男 を なだめよ う と し た 。;;TID=127877 He tried to soothe the angry man. [2270470] 彼 は 、 たった 一 回 の 失敗 で くじける よう な 男 で は ない 。;;TID=113307 He was not a man to be disheartened by a single failure. [2270480] だれ か が 間違え て 私 の かさ を 持っ て いっ た に 違い ない 。;;TID=34707 Someone must have taken my umbrella by mistake. [2270490] 文明 が 進め ば 進む ほど 人間 は 自然 に あこがれる 。;;TID=146899 The more civilization advances, the more people long for nature. [2270500] 彼 は 私 に アルバム を 見せ て くれ た 。;;TID=123266 He showed me his photograph album. [2270510] ろうそく の 火 は 2 、 3 回 ゆらめい て 消え た 。;;TID=46151 The candle flickered a few times and then went out. [2270520] どうして 言っ て くれ ない の ?;;TID=36583 Why don't you ever say it? [2270530] これ を 戒め と し なさい 。;;TID=19674 Let this be an example to you. [2270540] あの テレビ局 は 1 日 24 時間 放送 中 だ 。;;TID=5505 That TV station is on the air 24 hours a day. [2270550] 彼 は 人々 について あまり 知ら なかっ た 。;;TID=126076 He knew little about the people. [2270560] 肉 が 値下がり し た 。;;TID=105983 The price of meat dropped. [2270570] メアリー は 手紙 を 私 に 見せ て くれ た 。;;TID=43592 Mary showed the letter to me. [2270580] なぜ 君 は その間 黙っ て い た に です か 。;;TID=38955 Why were you silent all the time? [2270590] あなた は 疲れ て いる 時 も 、 老人 に 席 を ゆずれ ます か 。;;TID=5185 Can you give up your seat to old people even when you are tired? [2270600] 交信 が 出来 ませ ん 。;;TID=63415 I just can't seem to make contact. [2270610] デザート に アイスクリーム が ほしい 。;;TID=35745 I want ice cream for dessert. [2270620] こんなに たのしい とき が 過ごせ て 私 は 心から 満足 し て い ます 。;;TID=19904 I'm really glad to have had such an enjoyable time. [2270630] あの トム の 本 を ちょっと 見せ て ください 。;;TID=5515 Let me have a look at that book of Tom's. [2270640] 彼 は この 辺り の 人 を たくさん 知っ て いる 。;;TID=115373 He is acquainted with many people here. [2270650] パーティー に 行っ て よい か どう か 私 に は 分かり ませ ん 。;;TID=39704 I don't know whether to go to the party or not. [2270660] 社長 が 私 たち に 朝 から 晩 まで 働く よう 命じ た 。;;TID=89719 The boss ordered us to work from morning till night. [2270670] なんて 可愛い ん でしょ う 。;;TID=39264 How cute! [2270680] 新 製品 を 発売 する 。;;TID=93812 Launch a new product. [2270690] 私 たち は ディスコ 音楽 に 合わせ て 踊っ た 。;;TID=71661 We danced to the disco music. [2270700] その 教授 に 敬意 を 表し て パーティー が 開か れ た 。;;TID=26229 The party was held in the professor's honor. [2270710] あなた は 自分 の 人生 に 満足 し て い ます ね ?;;TID=4893 You are satisfied with your life, aren't you? [2270720] 警官 は 凶器 を 持っ た 強盗 の 頭 を うっ た 。 その 強盗 は 即死 も 同然 だっ た 。;;TID=61096 Police shot the armed robber in the head - he died almost immediately. [2270730] 頭 の よい 設備 が 手作業 に 取っ て 代わり まし た 。;;TID=105078 Intelligent equipment has replaced manual labor. [2270740] 何事 を する に も 勤勉 が 大切 で ある 。;;TID=51253 Whatever we may undertake, diligence is important. [2270750] 私 は 何 と 言っ て よい の か 分かり ませ ん でし た 。;;TID=80248 I didn't know what to say. [2270760] 私 は いつ その 機械 の スイッチ を 切っ たら よい か わから なかっ た 。;;TID=76799 I didn't know when to switch the machine off. [2270770] ウエイトレス さん 、 注文 お願い し ます 。;;TID=8592 Waitress, I'd like to order. [2270780] 彼女 も 来る の です か 。 来る と いい の です が 。;;TID=144256 "Is she coming, too?" "I hope so." [2270790] 9 日 付 の お 手紙 を ただいま 受け取り まし た 。;;TID=1791 I have just received your letter of the ninth. [2270800] この 花 を 生け て 下さい ます か 。;;TID=14438 Can you arrange these flowers for me? [2270810] 独立 し て 自分 の 力 を 試し たら どう です か 。;;TID=105541 Why don't you strike out on your own? [2270820] 次 の 会合 の 日取り を ご 通告 下さい 。;;TID=88569 Please advise me of the date for the next meeting. [2270830] 私 の アノラック は 粗末 な もの でし た が 大いに 役に立ち まし た 。;;TID=73779 My anorak, such as it was, stood me in good stead. [2270840] イギリス 海峡 を 渡る 日帰り の 旅 。;;TID=7629 Day trips across the Channel. [2270850] 君 は その 仕事 を 引き受け ます か 。;;TID=59624 Will you take on the job? [2270860] 君 は この お金 を どう やっ て 手 に 入れ た の か 。;;TID=59496 How did you come by this money? [2270870] 君 の 言う こと は 認める が 、 やはり 私 の 方 が 正しい と 思う 。;;TID=58957 Admitting what you say, I still believe I am right. [2270880] 入院 の 受付 窓口 は どこ です か 。;;TID=106927 Where is the admission's office? [2270890] 彼 から は まだ その ほか に は 何 の 便り も ない 。;;TID=108380 I have heard nothing else from him yet. [2270900] フラン クス 陸軍 大将 が ナイト 爵位 の 名誉 称号 を 授かり まし た 。;;TID=160603 General Franks received an honorary knighthood. [2270910] 才能 を 隠し て いる だけ なん だ よ 。;;TID=67461 She just hides her light under a bushel. [2270920] それ は さん たん たる 有様 だっ た 。;;TID=32342 That was a fearful scene. [2270930] 私 たち は 庭 で 野菜 を 栽培 し て いる 。;;TID=72620 We grow vegetables in our garden. [2270940] この 部屋 を 自由 に 使っ て いい です よ 。;;TID=17263 You are free to use this room. [2270950] 株式 市場 は 活況 を 呈し て いる 。;;TID=54782 The stock market is very active. [2270960] 目 の 細かい 織り の カーペット が 一般 的 に は 価値 が 高い 。;;TID=150752 Tightly-knit carpets are generally more valuable. [2270970] トム は 英語 の 他 に ドイツ語 も 話せる 。;;TID=38137 Tom can speak German as well as English. [2270980] 男性 が 女性 より すぐれ て いる とか 、 女性 が 男性 より すぐれ て いる と か 考える の は 、 愚か で ある ばかり で なく 、 こっけい な こと で ある 。;;TID=101758 It is ridiculous as well as foolish to think of the superiority of man to woman or woman to man. [2270990] 私 たち は 大阪 タワー の てっぺん に 上がっ た 。;;TID=72569 We got to the top of Osaka Tower. [2271000] 彼 は 妻 に 自分 を 午前 7 時 に 起こし て くれる よう に 念 を 押し た 。;;TID=122553 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. [2271010] 彼女 は 胸 に 子供 を 抱きしめ た 。;;TID=139770 He put his hand on his heart. [2271020] タバコ は なかなか やめ られ ない 。;;TID=34495 It's hard to shake the smoking habit. [2271030] 彼 の 欠席 は いろいろ な 噂 の 原因 と なっ た 。;;TID=111127 His absence gave birth to all sorts of rumors. [2271040] 私 は 彼 が 通り を 横断 する の を 見 た 。;;TID=84177 I saw him cross the street. [2271050] 歯医者 へ 行っ た ほう が いい よ 。;;TID=87900 You had better go to the dentist's. [2271060] トニー は 人 を 雇い 、 もっと 客 を 掴み 、 仕事 を より 早く ずさん に やれ ば 、 もっと 金もうけ が できる と 思っ た の だ 。;;TID=37578 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. [2271070] それ は 言葉 の 綾 に すぎ ない 。;;TID=32637 That's nothing but a figure of speech. [2271080] 我々 は 本当に 何 も 予言 でき は し ない 。;;TID=53269 We cannot really predict anything. [2271090] 藁 なし で 煉瓦 は でき ない 。;;TID=153696 You cannot make bricks without straw. [2271100] 警察 は 飲酒 運転 を 根絶やし に しよ う と し て いる 。;;TID=61255 The police are trying to get entirely rid of drunken driving. [2271110] その 旅人 は 空腹 の ため に 気 を 失っ た が 、 すぐ に 正 気づい た 。;;TID=31599 The traveler fainted from hunger, but soon he came to. [2271120] 彼 が 言っ た こと は 本当 だ と わかっ た 。;;TID=108685 What he said turned out to be true. [2271130] 睡眠 は 健康 に 必要 だ 。;;TID=95542 Sleep is necessary to good health. [2271140] 私 たち 皆 に 行き渡る だけ の 食料 が あっ た 。;;TID=73078 There was food enough for us all. [2271150] 彼ら は 彼 の 提案 を やじっ た 。;;TID=133612 They hooted at his suggestion. [2271160] 遠く に かすか に 塔 が 見え た 。;;TID=49946 I made out a tower in the distance. [2271170] あなた が その 仕事 を 辞める 必要 は ない 。;;TID=2522 It is not necessary for you to quit the job. [2271180] その 二 人 の 兄弟 は うり二つ で ある 。;;TID=30403 The two brothers are as like as two peas. [2271190] 彼 は 「 お つり は いい 」 と 言っ て 、 急い で タクシー を 降り た 。;;TID=113610 He got out of the cab in haste, saying "keep the change." [2271200] これ は 私 の おじ が 住ん で いる 家 です 。;;TID=18996 This is the house where my uncle lives. [2271210] 市役所 へ は どう 行け ば いい の でしょ う か 。;;TID=69572 Can you tell me how to get to the city hall? [2271220] 私 は その レコード を 買う の に 3000 円 かかっ た 。;;TID=77963 It cost me 3,000 yen to buy the record. [2271230] 私 たち は 火 を ずっと たい て おい た 。;;TID=71971 We kept the fire burning. [2271240] 今晩 、 うち に 泊まっ て は どう です か 。;;TID=66444 How about staying at inside this evening? [2271250] その 先生 は いつも 相談 し やすい 人 だっ た 。;;TID=29195 The teacher has always been easy to consult with. [2271260] 首相 は ホワイトハウス を 公式 訪問 し た 。;;TID=90538 The premier paid a formal visit to the white house. [2271270] 入れ歯 に する の です か 、 それとも クラウン に する の です か 。;;TID=106921 Am I going to have a false tooth or a crown? [2271280] ここ に 御 住所 と お 名前 を お 書き ください 。;;TID=12678 Put down your name and address here. [2271290] その センター の 目的 は 、 ある 特定 の 期間 内 に 他 の 国々 から の 若者 を 訓練 する こと で ある 。;;TID=24575 The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. [2271300] 彼 を しっ て いる 人 で 彼 の 悪口 を 言う 人 は い ない 。;;TID=133993 There is no one that knows him who speaks ill of him. [2271310] 私 は 時勢 に 遅れ ない よう に 3 種類 の 新聞 を 読ん で いる 。;;TID=82109 I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. [2271320] この 週刊 誌 は 毎週 1 回 発行 さ れる 。;;TID=15950 This weekly comes out once a week. [2271330] ジェーン は 病気 で 床 に つい て いる 。;;TID=20992 Jane is sick in bed. [2271340] 彼女 が 来 なく て とても がっかり し た 。;;TID=134823 Much to my disappointment, she did not come. [2271350] たとえ 何 を やろ う とも 、 最善 を つくさ なけれ ば なら ない 。;;TID=34413 Whatever you may do, you must do your best. [2271360] 彼ら は 、 池田 恒 興 が 好き 。;;TID=131548 They like Tsuneoki Ikeda. [2271370] 彼ら は 、 全く 疲れ きっ て い た 。;;TID=131546 They were very tired indeed. [2271380] 彼 は 若い が 、 有能 な 男 だ 。;;TID=124976 He is young, but he is an able man. [2271390] この スーツケース を 運ぶ の を 手伝っ て いただけ ませ ん か 。;;TID=13459 Will you please help me carry this suitcase? [2271400] 彼 は 彼女 に 「 お母さん は どこ ? 」 と 尋ね た 。;;TID=128685 He asked her where her mother was. [2271410] 大学生 は 一生懸命 に 勉強 す べき だ が 、 同様 に また 活発 な 社会 生活 の ため の 時間 も 作る べき だ 。;;TID=100405 College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life. [2271420] 最善 は しばしば 善 の 敵 で ある 。;;TID=67365 The best is often the enemy of the good. [2271430] 何人 の 子ども が い ます か 。;;TID=51349 How many children do you have? [2271440] 離れ て 見る と 、 彼 は 実際 より ずっと 若く 見える 。;;TID=152436 Seen from a distance, he looks much younger than he really is. [2271450] 御 両親 に よろしく お 伝え て 下さい 。;;TID=63346 Please remember me to your parents. [2271460] 彼ら は 飲酒 に ふけっ て い た 。;;TID=132379 They were given over to drinking. [2271470] 一 隻 の 船 が 海 を 走っ て い た 。;;TID=48178 There was a ship sailing on the sea. [2271480] パーティー の 事 は みんな 君 に 任せる よ 。;;TID=39724 I will leave everything to you about the party. [2271490] この 手 の 仕事 に は かなり の 忍耐 力 が 必要 だ 。;;TID=15834 This kind of work requires a lot of patience. [2271500] この 辞書 は 非常 に 役に立つ 。;;TID=15692 This dictionary is of great use. [2271510] その 事故 が 交通 の 混乱 の 原因 と なっ た 。;;TID=27751 The accident caused traffic confusion. [2271520] あなた は もう 仕事 を 終え た の だ から 家 に 帰る の は 自由 だ 。;;TID=4396 Now that you have finished your work, you are free to go home. [2271530] その 翻訳 は 原文 に 極めて 忠実 で ある 。;;TID=31217 The translation is quite true to the original. [2271540] 井戸 に は 少し の 水 も 無かっ た 。;;TID=47811 There was no water in the well. [2271550] この カレー は 辛 すぎ て 食べ られ ない 。;;TID=13251 This curry is too hot to eat. [2271560] 雨 は 四 日間 降り続い た 。;;TID=49063 The rain lasted four days. [2271570] 彼 が 恋 を し て いる の は 明らか だ 。;;TID=109431 It's evident to everybody that he's in love. [2271580] 先生 は 私 達 に いつ 出発 すれ ば いい か 言っ て くれ た 。;;TID=97658 Our teacher told us when to start. [2271590] その 仕事 で 大損 し た 。;;TID=27249 We lost a lot on that job. [2271600] 私 たち が 高く 登れ ば 登る ほど 、 ますます 寒く なっ た 。;;TID=70663 The higher we went, the colder it became. [2271610] 絵 の 中 の 人物 は みな 、 幸福 そう に 微笑ん で いる 。;;TID=53875 Everybody in the picture is smiling happily. [2271620] テッド が ここ に いれ ば 、 彼 は 私 たち の 部屋 を きれい に する の を 手伝っ て くれる の に 。;;TID=35780 If Ted were here, he could help us clean our room. [2271630] 子供 の 使い じゃ ある まい し 、 もうちょい と まとも な 交渉 し て くれ ん か ね 。;;TID=69248 What are you just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with. [2271640] グループ の 人 たち 全員 が 沈黙 し て いる とき は 、 誰か が 話 の 口火 を 切ら ね ば なら ない 。;;TID=11616 When all the group members are silent, somebody must break the ice. [2271650] 5月 12 日 の 東京 行き JAL 001 便 を 予約 し たい の です が 。;;TID=1530 I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. [2271660] 現在 人々 は かつて より 以上 に 教育 を 受け て いる 。;;TID=62668 People are more educated now than they used to be. [2271670] ゴロ を さばい て ワン アウト に する 。;;TID=19785 Field a grounder for one out. [2271680] 米国 大統領 は 今 来日 中 です 。;;TID=147064 The President of the United States is now in Japan. [2271690] 僕 は 終電 に ぎりぎり の ところ で 間に合っ た 。;;TID=148762 I was just in time for the last train. [2271700] おまえ の 腹黒い 魂 は 、 中 まで 腐っ てる 。;;TID=9400 Your black soul, rotten to the core. [2271710] 自分 の 子供 の 世話 で 精いっぱい だっ た 。;;TID=89057 I had enough to do to look after my own children. [2271720] 彼 は 目 が さめ て みる と 公園 の ベンチ に 横 に なっ て い た 。;;TID=130298 He woke up to find himself lying on a bench in the park. [2271730] 任せ て !;;TID=106967 Trust me! [2271740] 群衆 が 現場 に 群がっ た 。;;TID=60720 A crowd gathered at the scene. [2271750] 私 は 彼 が あなた を 愛し て いる 以上 に あなた を 愛し て い ます 。;;TID=83979 I love you better than he. [2271760] あなた の 国 で は お茶 を 飲み ます か 。;;TID=3457 Do people drink tea in your country? [2271770] そして 、 三 人 が 残っ た 。;;TID=24006 And there were three. [2271780] 医者 は 喫煙 は 癌 と きわめて 関係 が ある と おもっ て いる 。;;TID=47699 Doctors suspect smoking has lot to do with cancer. [2271790] 無茶 な 事 を し てる よ 。;;TID=149766 He is riding for a fall. [2271800] その 家 は 私 達 に は 大き すぎ て 、 おまけに 値段 が 高 すぎる 。;;TID=25533 The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. [2271810] 私 は 内緒 で そこ へ 行っ た 。;;TID=83798 I went there in private. [2271820] ジョン は 今 ロンドン に 住ん で いる はず が ない 。;;TID=22144 John can not be living in London now. [2271830] 火 を 見る より 明らか で ある 。;;TID=52026 Be as clear as daylight. [2271840] 太陽 に 浮かぶ ほとんど の 島 は 地図 に 示さ れ て いる が 、 海底 は 一般 に は 知ら れ て い ない 。;;TID=99852 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. [2271850] ピーター と キャロル は 、 どこ で 休暇 を 過ごす か で お たがい けんか を し て い た 。;;TID=40502 Peter and Carol were at odds with each other over where to spend their vacation. [2271860] 我々 は 交渉 し て 週休 2 日 制 に する 協定 を し た 。;;TID=52923 We bargained that we should go on a five-day week. [2271870] りんご が いくつか 木 から 落ち た 。;;TID=45969 Some apples fell down from the tree. [2271880] 彼ら は トム を 嫌っ て い た 。;;TID=132151 They hated Tom. [2271890] いつ か 、 彼 は その こと を 後悔 する だろ う 。;;TID=7848 He will be sorry for it some day. [2271900] ドイツ は 多く の 科学 者 を 生ん だ 。;;TID=36288 Germany produced many scientists. [2271910] 彼ら は まだ 証拠 を 探し て いる 。;;TID=132238 They are still seeking evidence. [2271920] 彼女 の 望み は 女優 に なる こと です 。;;TID=136095 Her wish is to be an actress. [2271930] 彼女 が 、 自殺 し た 理由 は 知ら れ て い ない 。;;TID=134230 The reason she killed herself is unknown. [2271940] 先生 は 私 たち に 最善 を 尽くし なさい と 言っ た 。;;TID=97616 Our teacher told us that we should do our best. [2271950] 君 の 自転車 を 2 、 3 日 貸し て くれ ませ ん か 。;;TID=59084 Could you lend me your bicycle for a couple of days? [2271960] ここ から 車 で 10 分 くらい です 。;;TID=12348 It's about a ten-minute drive from here. [2271970] 楽しい 飛行機 の 旅 を !;;TID=54691 Have a nice flight! [2271980] 彼ら は 庭 で 花 を 育て て いる 。;;TID=133426 They grow flowers in the garden. [2271990] 彼 は 本 を 読む の を 止め た 。;;TID=129904 He stopped reading a book. [2272000] 彼女 は 子供 1 人 に りんご を 2 個 ずつ 分け て いる 。;;TID=140464 She is dealing out two apples to each child. [2272010] 昨日 、 会社 の 帰り に 昔 の 彼女 に バッタ リ 会っ た 。;;TID=67629 Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend. [2272020] 君 は 昨日 学校 に 来 なかっ た ねえ 。;;TID=60137 You didn't come to school yesterday, did you? [2272030] 彼 は 、 アメリカ で 教育 を 受け た こと を 自慢 し て いる 。;;TID=113231 He is proud of having been educated in the United States. [2272040] 最後 まで 粘り抜い て ね 。;;TID=67212 Stick it out. [2272050] もっと 運動 しよ う と 思い ます 。;;TID=45107 I'm going to get more exercise. [2272060] 私 は 今 風邪 を ひい て いる 。;;TID=81537 I have a cold now. [2272070] メアリー は 皆 から 尊敬 さ れ て いる 。;;TID=43557 Mary is respected by everyone. [2272080] 金儲け を する ため に は 、 彼 は どんな こと で も する 。;;TID=57635 To make money he will do anything. [2272090] 13 歳 の 誕生 日 の 2 、 3 日 後 に 、 トニー も 学校 を 卒業 し まし た 。;;TID=713 A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too. [2272100] 彼 は 娘 を 若い 弁護士 と 結婚 さ せ た 。;;TID=130158 She has married his daughter to a young lawyer. [2272110] 私 は いつも 通り 手 を 洗っ た 。;;TID=76856 I washed my hands as usual. [2272120] その 少年 は 窓 から 中 に 入っ た 。;;TID=28662 The boy got in through the window. [2272130] その 知らせ に 興奮 し た 。;;TID=29786 We are excited at the news. [2272140] その 問題 は 決して 容易 で は ない 。;;TID=31385 The problem is far from easy. [2272150] 彼 は 家 に い ない でしょ う ね 。;;TID=120069 He isn't at home, is he? [2272160] 彼ら と は うまく やれ ない 。;;TID=131206 I can't fit in with them. [2272170] 彼 は 日本語 を たいへん 上手 に 話し ます 。;;TID=128267 He speaks Japanese very well. [2272180] 大海 に は たくさん 魚 が いる 。;;TID=100354 Fish abounds in the ocean. [2272190] この 事件 は 誰 が 審理 する の です か 。;;TID=15527 Who will try this case? [2272200] 彼女 は 自分 の 分析 が 正しい と 言い張る 。;;TID=141300 She persists in saying that her analysis is correct. [2272210] 雨 の 中 に 放置 し て おく と 自転車 は さびる でしょ う 。;;TID=49032 A bicycle will rust if you leave it in the rain. [2272220] 彼 は 人里 離れ た 家 に 住ん で い た 。;;TID=126113 He lived in a house remote from the village. [2272230] インプット 理論 について 詳しく 議論 する こと は この 論文 の 範囲 を 超え て いる 。;;TID=8535 It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. [2272240] 私 は 彼 の 期待 に 応え なけれ ば なら ない 。;;TID=84677 I must live up to his expectations. [2272250] 彼 、 一気呵成 に 書き上げ た と 言っ て た けど 、 この 提案 書 、 少し 雑 だ ね 。;;TID=107889 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. [2272260] 後 を つけろ 。;;TID=63280 Shadow him. [2272270] この 問題 は 、 難し そう だ 。;;TID=17852 This problem seems difficult. [2272280] ここ から その ホテル まで どの くらい の 距離 です か 。;;TID=12303 How far is it from here to the hotel? [2272290] オーバーシューズ は 水 を 通さ ない 。;;TID=9151 Galoshes are impervious to water. [2272300] 私 が 探し て いる の は 、 まさに それ だ 。;;TID=70314 That's what I'm looking for. [2272310] 以前 その プログラム に 関わっ て い た こと を 彼 は 否定 し なかっ た 。;;TID=47310 He didn't deny that he was formerly involved in the program. [2272320] 市長 の 人気 が 落ち目 に なっ た 途端 に 、 一斉 に 彼 に対する 批判 が 噴き出し て き た 。;;TID=69524 As soon as they realized the Mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. [2272330] 彼 の 死後 10 年 が 過ぎ去っ た 。;;TID=111691 Ten years have gone by since his death. [2272340] 質問 し て も かまい ませ ん か 。;;TID=89378 Do you mind if I ask you a question? [2272350] そこ に 着く まで に は 、 ほぼ 暗く なっ て いる だろ う 。;;TID=23901 By the time you get there, it will be nearly dark. [2272360] なんて 言っ た の 。;;TID=39274 What did you say? [2272370] たま に は 外 へ 出 て 健全 な 楽しみ を 味わっ て 下さい 。;;TID=34649 Get out and have good clean fun once in a while. [2272380] スージー は 私 に 本 を 2 冊 貸し て くれ た が 、 まだ どちら も 読ん で い ない 。;;TID=22386 Susie lent me two books, neither of which I have read as yet. [2272390] 彼ら は その 木 を 切り倒し た 。;;TID=132052 They cut down the tree. [2272400] 彼 は 最近 非常 に よく 勉強 し て いる 。;;TID=122489 He has been working very had of late. [2272410] 彼 は きっと 成功 し ます よ 。;;TID=115044 He will succeed without doubt. [2272420] 月曜日 は 都合 が 悪い の です 。;;TID=61921 Monday's not good. [2272430] 彼女 は 彼 の 無礼 について 、 私 に 不満 を 言っ た 。;;TID=143107 She complained to me of his rudeness. [2272440] 彼 は 髪の毛 を 長く し て いる 。;;TID=128486 He wears his hair long. [2272450] 日本語 は 話せ ます か 。;;TID=106677 Do you speak Japanese? [2272460] 彼 は 町中 で いちばん の 名医 という こと に なっ て いる 。;;TID=127606 He is supposed to be the best doctor in the town. [2272470] この 日本語 を 英訳 し なさい 。;;TID=16997 Put this Japanese into English. [2272480] 彼 は かさ を こわき に かかえ て い た 。;;TID=114884 He was carrying an umbrella under his arm. [2272490] 花 が すぐ に 咲き ます 。;;TID=52121 The flower will come out soon. [2272500] どう やっ て 彼ら は あの テント で 寒い 冬 を 越せる の だろ う か 。;;TID=36930 How will they get through the cold winter in that tent? [2272510] たいてい の 少年 は 彼 の 名前 を 知っ て いる 。;;TID=33955 Most boys know his name. [2272520] 私 も 元気 です よ 。;;TID=86561 I'm fine too. [2272530] 長い 間 歩い た ので 疲れ た 。;;TID=102905 We were tired out after our long walk. [2272540] 彼女 は その 損害 を ジョン の せい に し た 。;;TID=137734 She blamed John for the damage. [2272550] 私 は 数学 を 英語 より 熱心 に 勉強 する 。;;TID=82918 I study math harder than English. [2272560] あなた に 返事 を しよ う と し て いる ところ です 。;;TID=3084 I'm about to tell you the answer. [2272570] 彼 は 問題 提起 し た 。;;TID=130347 He raised a problem. [2272580] どうか その 本 を 貸し て くれ ませ ん か 。;;TID=36373 Could you lend me the book? [2272590] その 絵 は さ か さま に なっ て い た 。;;TID=25886 The picture was hung upside down. [2272600] みんな 自転車 に 乗る の が 好き です 。;;TID=43398 We all like cycling. [2272610] 天気 が 良けれ ば ドライブ に 行き ます よ 。;;TID=103754 Weather permitting we will go for a drive. [2272620] 彼女 は 自分 の 娘 を 大いに 自慢 し て いる 。;;TID=141308 She is very proud of her daughter. [2272630] ABC 会社 は また 赤字 だ 。;;TID=1797 The ABC company is in the red again. [2272640] 私 は あらゆる 音楽 が 好き です が 、 クラシック が 一番 好き です 。;;TID=76728 I like all kinds of music but I'm most fond of classical. [2272650] バス ・ トイレ 付き です か 。;;TID=39950 Does it have a toilet? [2272660] 彼女 の 服 は パーティー で おおいに 注意 を ひい た 。;;TID=136053 Her clothes attracted much attention at the party. [2272670] 私 は 土曜日 から ここ に い ます 。;;TID=83671 I've been here since Saturday. [2272680] あの 女の子 は 信頼 できる カントリー シンガー だ 。;;TID=5924 That girl is a true blue country singer. [2272690] 彼女 が うれしく ない と 思う の も もっとも だ 。;;TID=134267 She may well feel unhappy. [2272700] 一度 川 を 渡れ ば 、 もう 安全 だ 。;;TID=48267 Once across the river, you are safe. [2272710] 彼ら は 非常 に 興奮 し て い た 。;;TID=133711 They were very excited. [2272720] 彼 は フランス 近代 史 に 詳しい 。;;TID=118176 He is acquainted with the modern history of France. [2272730] ほこり が 机 を 覆っ て いる 。;;TID=41982 Dust covers the desk. [2272740] 今日 、 英語 の 試験 が あり ます 。;;TID=65628 We have an examination in English today. [2272750] 鯨 が 魚 で ない の は 、 馬 が 魚 で ない の と 同じ で ある 。;;TID=11350 A whale is no more a fish than a horse. [2272760] 彼女 は 帽子 を かぶっ た 。;;TID=143668 She put on her hat. [2272770] 昨日 は 久しぶり に ひま だっ た の で 、 友人 と テニス を 楽しん だ 。;;TID=67817 As I was free after a long interval yesterday, I enjoyed playing tennis with my friends. [2272780] 大男 総身 に 知恵 が 回り かね 。;;TID=100613 With a big man it's hard for the blood to get up to the brain. [2272790] 彼女 は 自転車 に 乗れ ます か 。;;TID=141140 Can she ride a bicycle? [2272800] 彼 は それ を そっと 摘み 上げ た 。;;TID=116975 He picked it up carefully. [2272810] 今日 は 何 か 別 の こと が し たい 気 が する 。;;TID=66015 I feel like doing something different today. [2272820] 医者 の 不養生 。;;TID=47664 It is a good doctor who follows his own directions. [2272830] 彼 に は この 単調 な 家庭 生活 が おもしろく なかっ た 。;;TID=109773 He did not relish this simple family life. [2272840] 猫 が 好き な 人 も いれ ば 、 犬 が 好き な 人 も いる 。;;TID=107014 Some people like cats, and others prefer dogs. [2272850] 彼 の 忠告 を 注意 し て 聞い たら どう 。;;TID=112382 Why don't you listen to his advice? [2272860] 2 社 が 互いに 競争 し て いる 。;;TID=1193 The two companies are competing with each other. [2272870] 彼 の 奥さん は 外国 人 らしい 。;;TID=110784 His wife seems to be foreign. [2272880] その 奇妙 な 音 に 彼女 は ベッド から 起き上がっ た 。;;TID=26057 The strange sound raised her from her bed. [2272890] 彼女 は 恋 の 炎 に 身 を 焼い た 。;;TID=144203 She gave herself to flames of love. [2272900] もし 彼 に 十分 な 時間 が あっ たら 、 よい 仕事 を し た だろ う が 。;;TID=44888 If he had enough time, he might have done good work. [2272910] その ボート は 短い 紐 で つなが れ て い た 。;;TID=24951 The boat was tied with a short line. [2272920] この 部屋 で 昼食 を とっ て も いい です よ 。;;TID=17193 You can eat lunch here in this room. [2272930] 彼 は 回復 し て また 動き回っ て いる 。;;TID=120333 He is up and about again. [2272940] 相手 に対する 本物 の 関心 を 示す 必要 が ある 。;;TID=98821 You need to show a genuine interest in the other person. [2272950] 私 は まったく お金 の 持ち合わせ が ない 。;;TID=79496 I don't have any money with me. [2272960] 現在 どの よう な 状況 か 、 お知らせ ください 。;;TID=62631 Would you please let me know what the status is right away? [2272970] 彼 に あっ たら 謝ら なく て は なら ない よ 。;;TID=109641 You will have to apologize when you see him. [2272980] 彼 は 、 ナタ ナ エル 見つけ て いっ た 。;;TID=113319 Philip found Nathanael and told him. [2272990] 彼女 は その リンゴ から ジャム を 作っ た 。;;TID=137549 She made jam from the apples. [2273000] おじ が 神戸 より ひょっこり やってき た 。;;TID=9190 My uncle blew in from Kobe. [2273010] 私 たち は 、 6 時間 ほど 飛ん で い た 。;;TID=71146 We were flying about six hours. [2273020] 私 は 誰 な の だろ う か 。;;TID=83388 Who am I? [2273030] 彼女 は 法廷 に 判事 と 陪審 員 の 前 に たっ た 。;;TID=143661 She stood in the court before judge and jury. [2273040] 私 達 は 偶然 同じ 列車 に 乗り あわせ た 。;;TID=87214 We happened to be on the same train. [2273050] わが 社 は 新しい 化学 工場 を ロシア に 建設 する こと を 計画 し て いる 。;;TID=46455 Our company is planning to build a new chemical plant in Russia. [2273060] 彼 の 発言 は 含み として 何 を 言い たかっ た の です か 。;;TID=112556 What was the implication of his remark? [2273070] 新しい 道路 が 次 から 次 へ と 建設 さ れ た 。;;TID=93709 New roads were constructed one after another. [2273080] 英語 の 授業 の 間 、 私 たち は 先生 の 話 を 聞い た 。;;TID=49446 We listened to the teacher during the English lesson. [2273090] ここ で 泳ぐ の は 危険 だ 。;;TID=12518 It is dangerous to swim here. [2273100] 日本語 が 少し 話せる から ね 。;;TID=106646 You know some Japanese. [2273110] 信号 が 赤 の 間 に 横断 する の は 規則 違反 です 。;;TID=93333 It is against the rule to cross the street while the red light is on. [2273120] 彼 の 重 さ で ロープ が ぴんと 張っ た 。;;TID=111877 His weight strained the rope. [2273130] 今晩 は どうも 体調 が すぐれ ない ので なに も 食べ れ そう も ない 。;;TID=66482 I don't feel up to eating anything tonight. [2273140] 夕べ 大雪 が 降っ た 。;;TID=151615 It snowed a good deal last night. [2273150] 彼 が それ を する の は 不可能 だ 。;;TID=108193 It is impossible for him to do it. [2273160] もう 一 歩 で 君 は 階段 から 落ち て い た だろ う 。;;TID=44090 Another step, and you would have fallen down the stair. [2273170] 何 が 起きよ う と 僕 は 君 の 味方 です 。;;TID=50658 I'll stand by you whatever happens. [2273180] 彼女 は 喜ん で 彼 の プロポーズ を 受け入れ た 。;;TID=139603 She gladly accepted his proposal. [2273190] 日本 に 住む 人々 は 日本国 憲法 に従って 行動 し なけれ ば なら ない 。;;TID=106298 The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution. [2273200] 彼 が いつ 日本 に 来る か 報道 さ れる だろ う 。;;TID=107976 It will be reported when he is coming to Japan. [2273210] そう 、 私 き て くれ て 嬉しかっ た わ 。;;TID=23565 O.K. I'm glad you could come. [2273220] 彼 が 英語 に 堪能 なら ば 、 私 は 彼 を 雇い ます 。;;TID=108447 If he is proficient in English, I would employ him. [2273230] 彼 は 自分 の 犬 を 学校 に 連れ て き た 。;;TID=124572 He brought his dog to school. [2273240] 彼女 は 私 を 知っ て いる 。;;TID=141010 She knows me. [2273250] 何とか 都合 し て 来 て ください 。;;TID=50931 Will you make every effort to come? [2273260] 私 に は 無理 だ 。;;TID=73575 It is impossible for me to do so. [2273270] この 豪邸 に は 寝室 が 十二 も あり ます 。;;TID=15217 There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. [2273280] 私 は 彼女 が 理解 でき ない 。;;TID=85217 I can't make her out. [2273290] この 事 を 詳細 に 説明 する 時間 が あり ませ ん 。;;TID=15511 I have no time to explain this in detail. [2273300] 彼 は 先月 、 アルバイト を し て 10万 円 も 稼い だ 。;;TID=126571 He earned as much as 100,000 yen working part-time last month. [2273310] 病気 は しばしば 飲み すぎ から 生じる 。;;TID=145217 Illness often results from drinking too much. [2273320] ロンドン に 着い たら すぐ に あなた に 手紙 を 書き ます 。;;TID=46328 As soon as I get to London, I'll drop you a line. [2273330] この 見張り は とても 強い 。;;TID=15094 This guard is very strong. [2273340] 公衆 の 面前 で 彼 を 嘲笑 する の は よく ない 。;;TID=63606 It is not good to ridicule him in public. [2273350] 今朝 は 寝坊 し た ので 朝食 を とる 時間 が なかっ た 。;;TID=65425 This morning I got up too late to have breakfast. [2273360] ああ 、 私 は なんて 不幸 に みまわれ た ん だ 。;;TID=1951 Alas, what ill luck has befallen me! [2273370] 途中 で 何 か あっ た に 違い ない 。;;TID=104328 They must have had an accident. [2273380] 会議 は 明後日 東京 で 開か れる 予定 です 。;;TID=53461 The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. [2273390] トム は 頭 に きつい 一発 を 受け た 。;;TID=38277 Tom received a heavy blow on the head. [2273400] 3 ヶ月 後 、 彼 は その 町 で の 生活 に 慣れ た 。;;TID=1330 After three months, he got used to the life in the town. [2273410] 彼 は 正直 だ 。 だから 私 は 彼 の こと が 好き な の だ 。;;TID=126334 He is honest. That's why I like him. [2273420] 私 が 床 に 入る か 入ら ない うち に 電話 が 鳴りだし た 。;;TID=70236 I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. [2273430] 生徒 は だれ も 学校 の テスト など 好き で は ない 。;;TID=96455 None of the students like tests at school. [2273440] 私 は 今日 する こと が 無い 。;;TID=81482 I have nothing to do today. [2273450] 彼 に は 雨 の 中 を 運転 する 時 に 極度 の 注意 を 払う 。;;TID=109856 He uses extreme care when he drives in the rain. [2273460] 彼女 は 北海道 出身 だ が 、 今 は 東京 に 住ん で いる 。;;TID=143681 She is from Hokkaido but is now living in Tokyo. [2273470] あなた は そんなに 長い 旅行 の 後 で 疲れ て いる に 違い ない 。;;TID=4226 You must be tired after such a long trip. [2273480] あなた は 自動車 の 運転 が でき ます か 。;;TID=4871 Can you drive a car? [2273490] 彼女 は その 古い 家 に 強い 愛着 を 持っ て い た 。;;TID=137612 She had a great attachment to that old house. [2273500] どんな 事 で 25 セント 硬貨 が 必要 です か 。;;TID=38715 Why do you need quarters? [2273510] 旅 に 出る こと に は 慰め が ある 。;;TID=152574 We find comfort in traveling. [2273520] その 子 は 頭痛 を 訴え た 。;;TID=27490 The boy complained of a headache. [2273530] 彼 は 昨夜 テレビ に 出 た 。;;TID=122715 He appeared on TV last night. [2273540] 彼 は もっと 薄い 緑色 が 好き な の です 。;;TID=118750 He likes green in a lighter shade. [2273550] この 書類 を 写す とき 一語 も おとさ ない よう に 気 を つけ なさい 。;;TID=16000 In copying this paper, be careful not to leave out any words. [2273560] 「 神 は われ ら の 救い で ある 」 と 司祭 は 言っ た 。;;TID=406 "God is our salvation," said the priest. [2273570] 本校 の 生徒 の 全員 が 大学 に 進学 する わけ で は ない 。;;TID=149045 Not all the students of this school go on to university. [2273580] 強い 風 が で て き た 。;;TID=56844 A strong wind arose. [2273590] 彼女 は 行っ て しまっ た が 、 私 は まだ 彼女 を 愛し て いる 。;;TID=140125 She has gone, but I still love her. [2273600] 正確 に はしり ませ ん 。;;TID=96207 I do not know exactly. [2273610] 何 が 起こっ た の か 彼女 に 説明 し た 。;;TID=50664 I explained to her what was the matter. [2273620] もしもし 、 僕 だ けど 、 駅 まで 迎え に 来 て くれ ない かい ?;;TID=44571 Hello, it's me. Will you come to the station for me? [2273630] 会議 は 5 時 に 終わっ た 。;;TID=53432 The conference closed at five. [2273640] 好き な もの は 何 でも 食べ なさい 。;;TID=63823 Eat whatever you like. [2273650] 船 は 強い 風 を 受け て 揺れ た 。;;TID=98111 The ship swayed in the strong wind. [2273660] われわれ の 世代 の 人々 は いろいろ な 変化 を 見 て き た 。;;TID=46775 Our generation has seen a lot of changes. [2273670] カーテン と じゅうたん は よく あっ て いる 。;;TID=10495 The curtains and the carpet are a good match. [2273680] この あたり で ちょっと 待っ て い て ください 。;;TID=13085 Please wait around for a while. [2273690] 彼 は スーパーマーケット の コマーシャル を 扱っ て いる 。;;TID=115609 He deals with the commercials of the supermarket. [2273700] 彼ら は ニュース が 漏れ ない よう に 努め た 。;;TID=132172 They tried to prevent the news from leaking out. [2273710] 彼 は 外向 的 だ 。;;TID=120417 He is outgoing. [2273720] 彼 は 時々 傘 を 電車 の 中 に 置き忘れる 。;;TID=124267 Once in a while, he leaves his umbrella in the train. [2273730] 彼女 は クリスマス の 日 に 出発 し た 。;;TID=137158 She left on Christmas Day. [2273740] この 靴 は イタリア製 です 。;;TID=14908 These shoes are made in Italy. [2273750] 彼 の 身 に 何 が あっ た の だろ う か 。;;TID=112078 I wonder if anything happened to him? [2273760] 彼 の 二 番目 の 息子 は 結婚 し て 身 を 固め た 。;;TID=112515 His second son married and settled down. [2273770] この お金 を どう しよ う と なさる の です か 。;;TID=13178 What are you going to do with this money? [2273780] 出かけ て いる 間 に だれ か 訪ね て き た 。;;TID=91141 Somebody came to see me while I was out. [2273790] 彼 が どうしても 賃金 を 上げ なかっ た とき 、 彼ら は ストライキ を し た 。;;TID=108249 When he would not give them higher pay, they went on strike. [2273800] 薬 の 効き目 が だんだん なくなっ て き た 。;;TID=151240 The effects of the medicine were wearing off. [2273810] 夫 の 死後 ずっと 彼女 は 一人暮らし だ 。;;TID=145479 She has lived alone ever since her husband died. [2273820] この辺 に ガソリンスタンド は あり ます か 。;;TID=17354 Is there a gas station around here? [2273830] 常に 取り壊さ れる 危険 に さらさ れ て いる の は 、 それほど 重要 か どう か 決定 し がたい 場合 で ある 。 つまり 、 実際 、 芸術 的 価値 や 歴史 的 価値 は ない かも しれ ない が 、 心情 的 に 人々 が 愛着 を 持ち 、 愛する よう に なっ た 堂々 と し た 昔 の 建物 の 場合 で ある 。;;TID=92955 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. [2273840] この タイプ の セラピー を 開始 する 前 に 患者 自信 の 希望 を 注意深く 考慮 に 入れ なけれ ば なら ない 。;;TID=13542 Before embarking on this type of therapy, the wishes of patient herself must be carefully taken into consideration. [2273850] 景気 の 減退 が 始まる と 、 短期 契約 社員 達 は 次々 に 一時 解雇 を 言い渡さ れ た 。;;TID=60920 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. [2273860] 夏休み は もうすぐ だ 。;;TID=51561 Summer vacation is near at hand. [2273870] 本来 は 、 貧困 層 の 女性 や 子供 に 医療 保護 を 提供 する ため に 創設 さ れ た 制度 で ある 、 アメリカ 低 所得 者 医療 扶助 制度 が 、 今日 で は 、 その 予算 の 約 3 分の 1 を 老人 に 費やし て いる 。;;TID=149177 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on the old people. [2273880] 彼女 は 何 を 心配 し て いる の です か 。;;TID=139303 What is she worried about? [2273890] 彼 の 話 は 本当 で は ない かも しれ ない 。;;TID=113193 His story may not be true. [2273900] 私 は 野球 チーム に 所属 し て い ます 。;;TID=86195 I belong to the baseball team. [2273910] 私 は 、 ひどく 、 めんくらっ て いる 。;;TID=75855 I feel like nothing on earth. [2273920] みんな が 私 の 成功 を ねたん だ 。;;TID=43322 Everybody was jealous of my success. [2273930] 彼ら は いつも 大雨 と いえ ば 洪水 を 連想 し た 。;;TID=131689 They always associated a heavy rain with flood. [2273940] 友達 の 援助 を 当て に する な 。;;TID=151431 Don't lean on your friends for help. [2273950] 子供 の 頃 、 よく その 池 で 泳い だ もの だ 。;;TID=69233 As a boy, I used to swim in the pond. [2273960] 彼 は 毎日 公園 を 走る 。;;TID=130026 He runs in the park every day. [2273970] その 老婦 人 は しばしば 駅 で 息子 を むなしく 待っ て いる 。;;TID=31742 The old lady will often wait for her son in vain at the station. [2273980] ほとんど の 日本 の 男の子 は 野球 を する の が 好き だ 。;;TID=42143 Almost all Japanese boys like to play baseball. [2273990] 彼 は 彼女 を 残し た まま 、 通り を 走っ て 横切っ た 。;;TID=128953 He ran across the street, leaving her alone. [2274000] 私 たち は 10 時 に 乗り込ん だ 。;;TID=71232 We went on board at ten. [2274010] 彼 は 信仰 の あつい 人 です 。;;TID=125723 He is a man of strong faith. [2274020] 私 は より 熱心 に 勉強 しよ う と 決心 し た 。;;TID=79739 I resolved to study harder. [2274030] 彼女 は 近ごろ 彼 を 遠ざけ て いる 。;;TID=139794 She keeps him at arm's length these days. [2274040] ピアノ は 高い です が 自動車 は もっと 高い です 。;;TID=40488 A piano is expensive, but a car is more expensive. [2274050] 勤勉 は 成功 へ の 道 だ 。;;TID=57260 Diligence is the way to success. [2274060] その 壁 に 、 もたれかかる な 。;;TID=30962 Don't lean against the wall. [2274070] 逃げ られ ない よう に 彼 を きつく しばっ た 。;;TID=105041 We tied him up so that he wouldn't be able to escape. [2274080] 彼 として は もっと 悪く も でき た のに 。;;TID=109496 For his part he could have done worse. [2274090] 今年 の 冬 は 気温 が 平均 以上 だ 。;;TID=66358 The temperature is above average this winter. [2274100] 半 時間 し たら 彼 は ここ に 来る でしょ う 。;;TID=107776 He will be here in half an hour. [2274110] ゲーム を 中断 し さえ し なけれ ば いい です よ 。;;TID=11794 As long as it doesn't interrupt the game! [2274120] 彼 は なぜ 自分 が その よう な 愚か な 過ち を 犯し て しまっ た の か 分から ない 。;;TID=117817 He could not account for his foolish mistake. [2274130] 桜 の 花 が 見所 です 。;;TID=68223 The cherry blossoms are at their best. [2274140] その 場 に い た 紳士 の 1 人 が 、 生徒 たち に 話し掛け た 。;;TID=28774 One of the gentlemen who were present addressed the pupils. [2274150] 君 は もっと 分別 が あっ て も いい 年 だ よ 。;;TID=59884 You are old enough to know better. [2274160] 彼 から はっきり し た 返事 は もらえ なかっ た 。;;TID=108379 I couldn't get a definite answer from him. [2274170] それ は 100 ドル 札 だっ た 。;;TID=32248 It was a one hundred-dollar bill. [2274180] あの 役人 たち は 全然 、 財政 の こと は わかっ て い ない 。;;TID=6396 Those officials don't understand finance at all. [2274190] 君 は 何 に なる つもり です か 。;;TID=59984 What are you going to be? [2274200] その 反乱 を 鎮圧 する ため に 軍隊 の 出動 が 要請 さ れ た 。;;TID=30619 The army was called to suppress the revolt. [2274210] 私 は 新聞 を 2 種類 購読 し て いる 。;;TID=82807 I subscribe to two newspapers. [2274220] 彼 は その 詩 から 一節 を 抜粋 し た 。;;TID=116339 He abstracted a passage from the poem. [2274230] 彼 は その 質問 を 避け た 。;;TID=116433 He turned away the question. [2274240] もっと 背 が 高けれ ば いい の に なあ 。;;TID=45197 I wish I were taller. [2274250] これ は たいそう 快適 な 暖炉 です ね 。;;TID=18718 This is a very nice fireplace. [2274260] キャッシー は 病気 の 母 に 一身 に つくし た 。;;TID=11188 Cathy devoted herself to her sick mother. [2274270] 何 か 悪い こと で も あっ た の 。;;TID=50628 What is the matter with you? [2274280] みんな そう 思う だろ う 。;;TID=43343 Everyone thinks so. [2274290] もし 彼 の 後押し が あっ た なら ば 、 彼女 は 市長 に 選ば れ て い た だろ う 。;;TID=44895 With his support, she might have been elected mayor. [2274300] あなた が すぐ そこ へ 行く こと が 必要 だ 。;;TID=2508 It is necessary that you go there at once. [2274310] この ペン が 必要 でし たら お 貸し いたし ます 。;;TID=13931 If you want this pen, I will lend it to you. [2274320] 彼 は スポーツ 万能 だ ね 。;;TID=115807 He excels in many sports. [2274330] 彼女 は 助け を 必要 と する 。;;TID=141557 She is in need of help. [2274340] 必ず 私 の 家 に 立ち寄り なさい 。;;TID=144988 Be sure to drop in at my house. [2274350] 彼 に は 商売 で 成功 できる だけ の 押し の 強 さ が ない 。;;TID=109961 He is not aggressive enough to succeed in business. [2274360] 三 日 続き の 雨 だっ た 。;;TID=68335 It rained three days on end. [2274370] とても 不自由 な 目 に あっ た 。;;TID=37546 I was put to great inconvenience. [2274380] 彼女 は 彼 が きらい な ので 、 彼 の 忠告 に 従う こと を 拒み そう だ 。;;TID=142836 She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. [2274390] 料理 は 姉 を 先生 に し て 習い まし た 。;;TID=152864 I learned cooking under my sister's tuition. [2274400] 彼女 は いつも 青白い 顔 を し て いる 。;;TID=136827 She always looks pale. [2274410] ある 朝 突然 、 彼女 は 通り で 彼 に 会っ た 。;;TID=7014 It happened one morning that she met him on the street. [2274420] 彼女 は スキー が 上手 だ 。;;TID=137348 She is good at skiing. [2274430] 朝食 の 後 、 私 は 散歩 に 出かけ た 。;;TID=102652 I went for a walk after breakfast. [2274440] もちろん 品 も 、 そして 郵送 料 す ら も 返っ て こ なかっ た 。;;TID=45046 Of course, neither goods nor mailing fee returned. [2274450] まず 彼女 の 名前 と 住所 を 調べ なさい 。;;TID=42746 First find out her name and address. [2274460] ウェートレス は ジュース を 私 の 前 に 置い た 。;;TID=8595 The waitress set a glass of juice in front of me. [2274470] 冗談 を おもしろい と 思う か どう か は 、 主として 育っ た 場所 に よる 。;;TID=92932 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. [2274480] この 薬 を 飲め ば 、 気分 が うんと よく なる でしょ う 。;;TID=18003 Take this medicine, and you'll feel a lot better. [2274490] この 雑誌 の 編集 者 兼 出版 社 が 一部 の 読者 から 批判 さ れ た 。;;TID=15303 The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. [2274500] 使い捨て の 箸 を 使う より も プラスチック の 箸 を 洗っ て 使う 方 が いい 。;;TID=68831 It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away. [2274510] 民主党 は 共和党 に 勝つ と 思い ます か 。;;TID=149639 Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party? [2274520] 私 たち は みな 彼 を 立派 な 学者 だ と 思っ た 。;;TID=71795 We all took him to be a great scholar. [2274530] 彼 は 自分 の 思い 通り に する ため なら 平気 で 人 も あざむく 。;;TID=124618 He is not above deceiving others to get his way. [2274540] 彼 は 経済 学 に 相当 な 貢献 を し た 。;;TID=121432 He made a substantial contribution to economics. [2274550] 私 は 父 に クミコ が 中国 に 留学 し て は どう か と 提案 し た 。;;TID=85707 I suggested to my father that Kumiko study in china. [2274560] 高速 道路 が 渋滞 し て いる 。;;TID=64457 A highway is snarled up. [2274570] 私 達 は 、 自ら の 問題 について 話し合っ た 。;;TID=86874 We talked over our problems. [2274580] 「 あなた の 本 は どこ です か 」 「 それら は 机 の 上 です 」;;TID=28 "Where are your books?" "They are on the desk." [2274590] 彼ら に は そう する 権利 が ある 。;;TID=131227 They have the right to do so. [2274600] 我々 の 社会 の 指導 者 たち は 創造 力 豊か で しばしば 新しい 考え を 思いつく 。;;TID=52511 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. [2274610] 私 は もう 子供 で は あり ませ ん 。;;TID=79602 I am no longer a child. [2274620] 高田 先生 は その 少年 が 他 の 生徒 の 宿題 を 写し た と 責め た 。;;TID=64464 Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. [2274630] 渚 に 人 が 群がっ て い た 。;;TID=91543 There were flocks of people on the beach. [2274640] 人 の 好み は 説明 でき ない もの だ 。;;TID=94474 There is no accounting for tastes. [2274650] そんな デザイナー の 名前 聞い た こと ない 。;;TID=33577 I didn't quite catch the name of that designer. [2274660] この 本 が なかっ たら 、 勉強 でき ない だろ う 。;;TID=17451 If it were not for this book, I couldn't study. [2274670] 私 は 無我夢中 で 部屋 を 飛び出し た 。;;TID=86069 I ran out of the room without knowing what I was doing. [2274680] 私 に は NASA で 働い て いる 友達 が い ます 。;;TID=73332 I have a friend who works for NASA. [2274690] 彼 は 、 主として 、 宇宙 の 起源 と 進化 に 興味 を 持っ て い た 。;;TID=113479 He was mainly interested in the origin and development of the universe. [2274700] 不時 の 時 に 備え て 貯金 し なさい 。;;TID=145405 Save money for a rainy day. [2274710] あなた は 満足 し て い ます か 、 それとも 不満足 です か 。;;TID=5250 Are you satisfied or dissatisfied? [2274720] 近所 に 火事 が 起こっ た 。;;TID=57428 A fire broke out near my house. [2274730] 駅 と 飛行機 の 間 は 、 バス が 通っ て いる 。;;TID=49681 Bases run between the station and the airport. [2274740] 彼女 は 自分 で 行く 必要 は ない 。;;TID=141168 She need not go there herself. [2274750] バッグ を 開け て 下さい 。;;TID=40234 Please open your bag. [2274760] これ で 結構 です 。;;TID=18529 Everything is fine. [2274770] これ は だれ の バッグ です か 。;;TID=18722 Whose is this bag? [2274780] 専用 線 で 見る と 、 すごく 早い ん だ けど 。;;TID=97835 It's really fast with a dedicated line. [2274790] 目 の 鋭い 男 に あっ た 。;;TID=150751 I meet a keen-eyed guy. [2274800] 首相 は 行政 改革 を 提案 し た 。;;TID=90545 The prime minister proposed administrative reforms. [2274810] 好き な もの を 指 差し なさい 。;;TID=63825 Point your finger at your choice. [2274820] 私 は 本気 で そういった の だ 。;;TID=85939 I meant what I said. [2274830] 盗み を する より も 飢え死に し た 方 が まし だ 。;;TID=104780 I would rather starve than steal. [2274840] 何 か 飲み物 が ほしい の です が 。;;TID=50635 I'd like something to drink. [2274850] あなた は ギター の ひき 方 を 習っ た こと が あり ます か 。;;TID=3998 Have you ever learned how to play the guitar? [2274860] フラフラ 迷っ て い た ん だ 。;;TID=41218 I've been wandering around. [2274870] 政府 は しぶしぶ 経済 政策 を 変更 し た 。;;TID=96037 The government is reluctant to alter its economic policy. [2274880] 「 彼 は 明日 泳ぎ ます か 」 「 はい 」;;TID=474 "Is he going to swim tomorrow?" "Yes, he is." [2274890] 私 だっ たら 彼 より も 勇敢 に ふるまう つもり だ 。;;TID=73097 I would behave more bravely than he. [2274900] 今日 は 一 日 外出 です 。;;TID=65998 He's out for the day. [2274910] いい ワイン リスト が なかっ たら 、 ここ で は 食事 し ない よ 。;;TID=7481 Unless they have a good wine list, I don't want to eat here. [2274920] この 試合 は 延期 さ れ た 。;;TID=15483 This game was put off. [2274930] 寝る 前 に 歯 を みがか なく て は いけ ない です よ 。;;TID=93395 You are to clean your teeth before you go to bed. [2274940] 誰 も その 計画 について 知ら ない 。;;TID=101408 Nobody knows about the plan. [2274950] 彼 は 私 に よく インド の 話 を し て くれ た 。;;TID=123349 He use to tell me stories about India. [2274960] 傷あと が 残り ます か 。;;TID=91765 Will I have a scar? [2274970] うち の 牛 は 全く 乳 が 出 ない 。;;TID=8693 Our cow doesn't give us any milk. [2274980] 彼女 は 出かけ た に ちがい ない 。;;TID=141528 She must have gone out. [2274990] お金 が ない ので 、 我々 は 旅 を 続け られ なかっ た 。;;TID=9661 We could not continue our journey for lack of money.