[2275000] 君 に は あきれ た 。;;TID=58624 I am disgusted with you. [2275010] 会議 は 秘密 の ベール に 包ま れ て い た 。;;TID=53460 The conference was cloaked in secrecy. [2275020] 絵 に 書い た 餅 は 食べ られ ない 。;;TID=53871 Never confuse art with life. [2275030] まま に 叱ら れ ます よ 。;;TID=42997 You'll catch it from Mummy. [2275040] 彼 は その 試み に 成功 し た 。;;TID=116345 He was successful in the attempt. [2275050] パーティー は 明らか に 成功 だっ た 。;;TID=39762 The party was a marked success. [2275060] 彼 は 私 たち に 、 すぐ 出発 し なさい 、 と 言っ た 。;;TID=123123 He told us to start at once. [2275070] 我々 は 自分 の 犯し た 過ち を 正さ なけれ ば なら ない 。;;TID=52996 We have to put right what we have done wrong. [2275080] 彼女 は 右 脚 が 痛かっ た の に 学校 に 行っ た 。;;TID=139099 She went to school in spite of the pain in her right leg. [2275090] トム は その 仕事 に 応募 し た 。;;TID=38060 Tom applied for the job. [2275100] いったん 約束 し た の で あれ ば 、 守ら なけれ ば なら ない 。;;TID=8018 Once you have made a promise, you must keep it. [2275110] 僕 は しばしば お金 に 困る 。;;TID=148519 I am often in difficulties. [2275120] 政治 について は 語り たく ない 。;;TID=95965 I'd rather not say anything about politics. [2275130] 彼 は 間違い を しきりに 謝っ て い た 。;;TID=120654 He was very apologetic for the mistake. [2275140] 彼女 は 私 たち に 食べる もの を くれ た 。;;TID=140611 She gave us lots to eat. [2275150] 恐れ入り ます が 、 本日 は 満席 です 。;;TID=56909 Sorry, we're full today. [2275160] 沈黙 は 反抗 を 意味 する こと が 多い 。;;TID=103152 Silence often implies resistance. [2275170] 借り た 金 を 資金 に し て 事業 を 始める 。;;TID=90028 Start a business on borrowed capital. [2275180] 彼 は 手紙 も 書か なかっ た し 、 電話 も し なかっ た 。;;TID=125125 He neither wrote nor telephoned. [2275190] 彼女 は 問題 の 解答 を 見つけ出す の に あまり 苦労 し なかっ た 。;;TID=143913 She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. [2275200] 私 は コンピューター なし で は 仕事 が でき ない 。;;TID=77575 I can't do my job without a computer. [2275210] ご 伝言 を 承り ます 。;;TID=20317 May I take a message for him? [2275220] 私 たち の 先生 は 美人 で あっ た が 、 着飾る よう な 人 で は なかっ た 。;;TID=71046 Our teacher was a beautiful lady but was not the type of person who dressed up. [2275230] 実 を 言え ば 、 彼女 は 私 の 妹 だ 。;;TID=89533 To tell the truth, she is my sister. [2275240] この 教会 は 12 世紀 に 建て られ た 。;;TID=14825 This church was built in the 12th century. [2275250] この 書斎 は 私 の 父 の です 。;;TID=15984 This study is my father's study. [2275260] 彼 は ジャズ について 知る べき すべて の こと を 知っ て いる 。;;TID=115556 He knows everything that there is to know about jazz. [2275270] 去年 の 夏 パリ に 行っ た こと を 忘れ ない だろ う 。;;TID=56628 I'll never forget visiting Paris last summer. [2275280] A は B の 5 倍 の 長 さ が ある 。;;TID=1809 A is 5 times as long as B. [2275290] 彼女 は 今 外出 中 です 。;;TID=140221 She is out now. [2275300] 毎月 曜日 に ゴミ を 集め に くる 。;;TID=149279 They collect our garbage every Monday. [2275310] いつ 都合 が いい です か 。;;TID=8260 So, when is it convenient for you? [2275320] 彼 が おとうさん の 代わり に その 会合 に 出 まし た 。;;TID=108005 He attended the meeting for his father. [2275330] 大臣 は 新聞 記者 から の 矢継ぎ早 の 質問 に 、 直面 し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=100524 The Minister had to face a barrage of questions from the press. [2275340] 人生 の 生きがい を 見出す 。;;TID=95133 Find one's grip on life. [2275350] 人 は いつも 全力 を 尽くす べき です 。;;TID=94519 One should always do one's best. [2275360] もっと ケーキ を ご 自由 に 食べ て ください 。;;TID=45061 Please help yourself to some more cake. [2275370] 噂 話 の お 相手 を し て いる 暇 は ない 。;;TID=49129 I have no time to engage in gossip. [2275380] 日本 は 50 年 前 の 姿 と は すっかり 違っ て しまっ た 。;;TID=106470 Japan has been quite different from what It was fifty years ago. [2275390] 私 が 初めて 彼女 に 会っ た とき 彼女 は 30 に 間近 で あっ た 。;;TID=70229 She was approaching thirty when I first met her. [2275400] 彼 は ロンドン に 向け て 出発 し まし た 。;;TID=118995 He set off for London. [2275410] パパ に 捕まれ 。;;TID=40278 Hang onto Daddy! [2275420] お母さん が あなた を 叱る 時 、 その よう に 口答え を する べき で は ない 。;;TID=10334 You shouldn't answer your mother back like that when she scolds you. [2275430] 私 は 空軍 に 入っ た 。;;TID=80889 I went into air force. [2275440] あなた に その お金 を 差し上げ ましょ う 。;;TID=2956 I will give you the money. [2275450] 彼 は スピーチ の 最中 に 気 を 失っ た 。;;TID=115753 He fainted in the midst of his speech. [2275460] 彼女 は もっと のんびり し た 生活 を し たかっ た 。;;TID=138808 She wanted to live a more relaxing life. [2275470] 会社 の 支配人 が その 新しい タイピスト に 、 どこ で 仕事 を し 、 何 を する べき か 説明 し た 。;;TID=53534 The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. [2275480] 私 は 自分 で いか ない で 、 使者 を 使っ た 。;;TID=82182 Instead of going myself, I sent a messenger. [2275490] 言うまでもない こと だ が 、 その 思想 は 時代遅れ だ 。;;TID=62773 It goes without saying that the ideology is behind the times. [2275500] 彼女 は 来る と 言っ て いる 。;;TID=144058 She says she will come. [2275510] もし あなた が 助け て くれ なかっ たら 私 は 失敗 し た でしょ う 。;;TID=44451 If you had not helped me, I should have failed. [2275520] 彼ら は 以前 私 たち の 隣 に 住ん で い た 。;;TID=132355 They used to live next door to us. [2275530] 彼 は 片足 を 引きずっ て あるい た 。;;TID=129656 He walked with a limp. [2275540] 残念 ながら あなた の お手伝い は でき ませ ん 。;;TID=68586 I am sorry to say that I cannot help you. [2275550] 子供 達 に 良い 手本 を しめす べき だ 。;;TID=69409 You should give a good example to your children. [2275560] 学校 へ 行き なさい 。;;TID=54469 Go to school. [2275570] 彼 が みんな と トランプ を し て いる ところ を み まし た 。;;TID=108351 I saw him playing cards with them all. [2275580] 絶対 だ よ !;;TID=97274 I'm absolutely sure! [2275590] 私 は 赤い 靴 が 欲しかっ た 。;;TID=83002 I wanted red shoes. [2275600] あなた の お母さん は 、 今 御 在宅 です か 。;;TID=3165 Is your mother at home now? [2275610] 彼女 は 目 に 涙 を 浮かべ て 立ちあがっ た 。;;TID=143887 She rose to her feet with tears in her eyes. [2275620] 「 ほら 、 マイク ! 」 と 博 が 声 を 上げ ます 。;;TID=226 "Look, Mike!", Hiroshi cries. [2275630] 予約 し て もらえ ます か 。;;TID=151761 Can you fix me a reservation? [2275640] 僕 の ボス は 人使い が 荒い ん だ 。;;TID=148344 My boss is a slave driver. [2275650] 彼 が 来る の を 待っ て も 無駄 だ 。;;TID=109408 It is no good waiting for him to come. [2275660] 時々 彼女 は 彼 に インド の 話 を し て み た 。;;TID=88434 Sometimes she tried taking to him about India. [2275670] 私 たち は ずぶ ぬれ に なっ て い た が 、 とっても 幸せ だっ た 。;;TID=71492 We were soaked to the skin but very happy. [2275680] html は 、 基本 的 ルール として 開始 タグ と 終了 タグ で マーク アップ し て 要素 と する と 説明 し まし た 。;;TID=160114 We have explained how that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. [2275690] あなた は トム と 彼 の ふた ご の 兄弟 と を 区別 でき ます か 。;;TID=4321 Can you tell Tom from his twin brother? [2275700] 相手 チーム を やっつける の は 朝飯前 だっ た 。;;TID=98818 Beating the other team was no sweat at all. [2275710] 奴 は うそ も つき かね ない 男 だ 。;;TID=104466 The man is quite capable of telling lies. [2275720] 彼 が 何 を しよ う と し て い た の か は はっきり し て い た 。;;TID=108475 It was clear what he meant to do. [2275730] マクベス は 敵 を 襲撃 する ため に 軍隊 を 召集 し た 。;;TID=42600 Macbeth raised an army to attack his enemy. [2275740] 学 の ある 人 は とかく 無知 な 人 を 軽蔑 する 。;;TID=54310 The learned are apt to despise the ignorant. [2275750] ぐっすり 寝 て 彼 は 元気 を 回復 し た 。;;TID=11403 Sound sleep freshened him up. [2275760] 日 が 暮れ て 僕 は どう し たら よい か 困り果て た 。;;TID=106050 It got dark and I was at a loss what to do. [2275770] 彼女 の 父親 は 文学 者 として 有名 だ 。;;TID=136046 Her father is famous as a man of letters. [2275780] 彼 の 話 は いろいろ な ところ へ 飛ぶ 。;;TID=113144 He frequently jumps from one topic to another while he is talking. [2275790] 先生 は 新しい 課 を 詳しく 生徒 に 説明 し た 。;;TID=97676 The teacher explained the new lesson at length to the students. [2275800] 彼女 は この 村 の みんな から かわいがら れ て い まし た 。;;TID=137240 She was loved by everybody in the village. [2275810] 無地 の 白い 紙 で 十分 です 。;;TID=149764 Plain white paper will do. [2275820] 彼女 は 急 に 老け込ん で き た 。;;TID=139694 She was aging quickly. [2275830] 彼 は 生まれつき とても 無口 です 。;;TID=126381 He is by nature a very quiet person. [2275840] 去年 は 不作 だっ た 。;;TID=56647 The crops failed last year. [2275850] 私 は たった今 彼 を 見送り に 空港 へ 行っ て き た ところ です 。;;TID=78731 I have just been to the airport to see him off. [2275860] 彼 は 目 を つむり 、 腕組み を し た まま 、 肘掛け いす に 座っ て い た 。;;TID=130305 He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. [2275870] 彼 は イギリス の ケンブリッジ の 自宅 に い た 。;;TID=114307 He was in his home in Cambridge, England. [2275880] 助け て いただき たい の です 。;;TID=91596 I need your help. [2275890] 金曜日 、 2 人 分 予約 でき ます か 。;;TID=57641 Is there a table available for two on Friday? [2275900] この 町 は 私 達 にとって なつかしい 町 だ 。;;TID=16708 This town is dear to us. [2275910] 彼 の 信奉 者 たち は 彼 を 賢明 で 勇敢 な 人 だ と 尊敬 し て い た 。;;TID=112003 All his followers looked up to him as a wise and courageous man. [2275920] 中古 車 に し て は この 値段 は やや 高い 。;;TID=102329 The price is kind of high for a used car. [2275930] ロビー で 3 時 に 会い ましょ う 。;;TID=46287 I'll meet you at the lobby at three. [2275940] 真夜中 に 電話 なんか し て は 駄目 で は ない か 。;;TID=94109 You should know better than to call at midnight. [2275950] その 花 に カメラ の 焦点 を 合わせる 。;;TID=25678 Focus your camera on the flower. [2275960] 議会 を なだめる ため の 餌 です よ 。;;TID=56009 It's a sop to Congress. [2275970] 彼女 に は 友だち が 少し はいる 。;;TID=135115 She has a few friends. [2275980] わから ない よ 。 と トニー は 言っ た 。;;TID=46418 I don't know, said Tony. [2275990] 何 か 伝言 は あり ます か 。;;TID=50781 Would you like to leave a message? [2276000] 彼女 は 寝る 前 に 祈っ た もの だ 。;;TID=141691 She used to pray before going to bed. [2276010] たいてい の 物 は 百貨店 で 買い ます 。;;TID=33979 I get most things at the stores. [2276020] 正規 表現 で 空白 は どの よう に 表す の でしょ う か ?;;TID=161106 How is Null expressed as a regular expression? [2276030] 集団 生活 を 営む 動物 は 全て 、 情報 を 交換 し たり 秩序 ある 集団 を 維持 する ため 何らかの 伝達 方法 を 持っ て いる 。;;TID=90855 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. [2276040] 彼 の 家 へ 行く たび に 彼 は うち に い なかっ た 。;;TID=110859 Every time I went to his house, he was not at home. [2276050] 野鳥 観察 は すばらしい 趣味 です 。;;TID=151144 Bird watching is a nice hobby. [2276060] 暇 な とき は 何 を し て い ます か 。;;TID=51925 What do you do in your free time? [2276070] 彼女 は ヒドイ 鼻かぜ を ひい て いる 。;;TID=138506 She has a bad head cold. [2276080] 私 達 が 着い た 日 は 休日 だっ た 。;;TID=86729 The day when we arrived was a holiday. [2276090] もうすぐ 3 時 だ 。;;TID=43899 It is almost three. [2276100] 川 は この 橋 の 下流 で 別 の 川 と 合流 する 。;;TID=97873 The river meets another below this bridge. [2276110] 君 は 散髪 する 必要 が ある 。;;TID=60145 Your hair wants cutting. [2276120] 彼 は 残っ た 時間 を できるだけ 利用 し た 。;;TID=122786 He made the best use of the time left. [2276130] あなた は 一生懸命 働く 必要 が ある 。;;TID=4464 You need to work very hard. [2276140] わたし は 菜食 主義 者 を 辞め た の 。;;TID=46678 I am a lapsed vegetarian. [2276150] 私 は あなた に 町 を 案内 し て あげ ましょ う 。;;TID=76469 I will show you around the city. [2276160] その 競技 で 彼 は 持てる 能力 の すべて を 発揮 し た 。;;TID=26197 In the contest he displayed what ability he had. [2276170] 彼女 の 人生 の 目的 は 映画 スター に なる こと だ 。;;TID=135800 Her aim in life is to become a movie star. [2276180] 彼 は 注目 の 的 に なっ て いる 。;;TID=127560 He is the magnet of attention. [2276190] 彼ら は 採算 が とれ なく なっ た ので フェリー 運航 を 廃止 し た 。;;TID=132813 They closed down the ferry service as it was no longer economic. [2276200] 私 に は かなり 確信 が ある 。;;TID=73347 I am pretty sure. [2276210] 少女 が 私 の 前 に 現れ た 。;;TID=92269 A girl appeared before me. [2276220] 彼 の カメラ の 値段 は 僕 の カメラ の 値段 の 3 倍 だ 。;;TID=110435 His camera is three times as expensive as mine. [2276230] あなた は 大変 上手 に 泳ぐ こと が 出来る 。;;TID=5042 You can swim very well. [2276240] 椅子 に 座っ て も よろしい 。;;TID=47490 You may sit down on the chair. [2276250] 私 は 、 自分 の 行動 に 責任 が ある 。;;TID=75927 I am responsible for his own conduct. [2276260] 故障 は エンジン に ある 。;;TID=63057 The trouble lies in the engine. [2276270] 私 は 出発 する 準備 が でき て い ます 。;;TID=82526 I am ready to start. [2276280] それ が いくら し て も かまわ ない 。 私 は とにかく それ を 買う つもり だ 。;;TID=31875 I don't care how much it costs. I'm going to buy it away. [2276290] 直人 は 、 外見 が 父親 に 似 てる 。;;TID=103130 Naoto takes after his father in appearance. [2276300] 彼ら は 不 不用 の 物 は 捨て た 。;;TID=133727 They discarded unnecessary things. [2276310] ここ まで は 私 の です 。;;TID=12859 Even here is mine. [2276320] 外国 語 の 学習 に 興味 が あり ます か 。;;TID=54037 Are you interested in foreign languages? [2276330] さあ 今度 は 僕 の 番 だ 。;;TID=20498 It's now my turn. [2276340] 彼 は 熱い ストーブ で 手 を やけど し た 。;;TID=128327 He burnt his hand on the hot stove. [2276350] 秘密 を 守れる か 。;;TID=144599 Can you keep a secret? [2276360] 彼女 が 少し も 申し訳 ない と 思っ て い なかっ た の で 、 かれ は いっそう 怒っ た 。;;TID=134652 He was all the more angry because she wasn't in the least sorry. [2276370] 寝室 の カーテン は 端 が 色あせ て き た 。;;TID=93412 The bedroom curtains have faded at the edges. [2276380] 船 は スピード の 面 で 飛行機 と は 競争 でき ない 。;;TID=98091 Ships can't rival aircraft for speed. [2276390] 彼ら は 子供 たち に 厳し すぎる と いっ て 先生 を 非難 し た 。;;TID=132852 They accused the teacher of being too strict with the children. [2276400] その 法案 に 反対 し て いる ひと が おおい 。;;TID=31041 Many people are against the bill. [2276410] 私 に 言わ せれ ば 君 は 不良 品 を つかま さ れ た の だ よ 。;;TID=73677 I think they sold you a bad article if ask me. [2276420] 正直 は 最良 の 方策 。;;TID=96290 Honesty is the best policy. [2276430] あの とき 彼女 と 一緒 だっ たら よかっ た のに 。;;TID=5513 I wish I had been with her then. [2276440] 人類 が 月 旅行 できる の も 、 遠い 先 の 事 で は ある まい 。;;TID=95222 It will not be long before man can travel to the moon. [2276450] 彼 は 疑い も なく 世界 で 最も 成功 し た 映画 監督 だ 。;;TID=120859 He is without doubt the most successful movie director in the world. [2276460] 彼 は 息子 に 会い たく て たまらなかっ た 。;;TID=126926 He was impatient to see his son. [2276470] 彼 は 私 の プレゼント を 受け取っ て くれ た 。;;TID=123579 He accepted my present. [2276480] 次 の 便 に 乗る こと が でき ます か 。;;TID=88648 Is it possible to get on the next flight? [2276490] ガラス に 手 を ふれる な 。;;TID=10803 Don't touch the grass. [2276500] それ は 根 も 葉 も ない 話 だ 。;;TID=32666 It is a story made out of whole cloth. [2276510] 鯨 は 哺乳類 で ある 。;;TID=61486 A whale is a mammal. [2276520] 水 は 低き に 流れる 。;;TID=95411 Water finds its level. [2276530] 空港 バス は どこ から 出 ます か 。;;TID=57939 Where can I get the airport bus? [2276540] 食事 の 間 中 彼 は 一言 も 言わ なかっ た 。;;TID=93186 He kept silent during the meal. [2276550] この 紙 の 下 の ほう に あなた の 名前 を 書い て ください 。;;TID=15448 Please write your name at the bottom of this paper. [2276560] その ニュース を 聞い た 時 、 ニコル は 悲しみ の あまり 我 を 忘れ た 。;;TID=24783 Nicole was beside herself with grief when she heard the news. [2276570] 明日 ナンシー の お 別れ 会 を 開き ます 。;;TID=150092 We'll have a farewell meeting for Nancy tomorrow. [2276580] 亭主 が 女房 の 尻 に しか れる の も 当然 だ 。;;TID=103328 No wonder he is a hen - pecked husband. [2276590] その 交通 事故 の 知らせ に 私 は 動揺 し た 。;;TID=26856 I was upset by the news of the traffic accident. [2276600] ニューヨーク は 訪れる 価値 が ある 。;;TID=39477 New York is worth visiting. [2276610] やり方 を 教え て ください 。;;TID=45390 Show me how to do it please. [2276620] 電話 帳 は どこ 。;;TID=104281 Where is the telephone book? [2276630] 皆さん と 楽しく 過ごし た 事 を 決して 忘れ ませ ん 。;;TID=53834 I'll never forget having a good time with you all. [2276640] 私 は マイク と その レストラン で 昼食 を とっ た 。;;TID=79449 I had lunch with Mike at that restaurant. [2276650] 彼 に は この 言葉 が どんな 意味 を 持つ の か 全く わから なかっ た 。;;TID=109771 He had no idea what these words meant. [2276660] 彼女 は 恐く て 口 が 利け なかっ た 。;;TID=139738 She was dumb with fear. [2276670] ジョー の 男 っぽい におい で ルイーザ は 気分 が 悪く なっ て しまっ た 。;;TID=21820 Joe's masculine smell made Louis sick. [2276680] この 病院 で は 看護婦 の 需要 が 高い 。;;TID=17115 There is much demand for nurses in this hospital. [2276690] 彼女 の 本 は かなり の 売行き だ 。;;TID=136098 Her books sell pretty well. [2276700] 彼女 は 黙っ て 部屋 から 出 て 、 ドア を 閉め た 。;;TID=143874 She went out of the room in silence and closed the door. [2276710] 私 は 愚か な 迷信 など 信じ ない 。;;TID=80881 I have no faith in a silly superstition. [2276720] 危うい 所 を 助かっ た 。;;TID=55275 I had a narrow escape. [2276730] 私 は 彼 と いっしょ に 仕事 を し たく なかっ た が 、 なんとか 我慢 し て やっ た 。;;TID=84239 I didn't want to work with him, but I made the best of it. [2276740] 私 は 彼 と 6 時 に 駅 で 会う こと に なっ て い た 。;;TID=84234 I was meeting him at the station at six. [2276750] 妻 に 送る バッグ を さがし て いる ん です が 。;;TID=67407 I'm looking for a bag for my wife. [2276760] その 市 は やがて 兵隊 によって 占領 さ れ た 。;;TID=27591 The city was soon occupied by the soldiers. [2276770] 彼 は まさしく 王様 だ 。;;TID=118384 He was none other than the king. [2276780] 文句 を 言う な 。 お前 は 行か なけれ ば なら ない 。;;TID=146881 Don't complain. You have to go. [2276790] 君 は 流感 に かかっ てる ん だ よ 。;;TID=60602 You're ill with flu. [2276800] 彼女 は もう 戻っ て い ます 。;;TID=138806 She is already back. [2276810] これ は あなた の お気に入り の 曲 です か 。;;TID=18623 Is this your favorite song? [2276820] 7 時 に 起き まし た 。;;TID=1703 I got up at seven. [2276830] 彼 は その 選挙 で 対立 候補 を 破っ た 。;;TID=116580 He defeated his opponent in the election. [2276840] 私 は 彼 の 不正直 さ の 責任 を 負う こと は でき ない 。;;TID=84854 I can't answer for his dishonesty. [2276850] 私 は 妹 と 同じ くらい に 見える と 言わ れ ます 。;;TID=85956 People say I look about the same age as my sister. [2276860] 彼女 は 急い で 私 の 家 に やって来 た 。;;TID=139684 She came around to my house. [2276870] 彼 の 行為 は 人 から 批判 を 受け やすい 。;;TID=111447 His conduct is open to criticism. [2276880] その 若い 技師 は 経験 が 不足 し て い た 。;;TID=28159 The young engineer was deficient in experience. [2276890] さてと ・ ・ ・ 見つかる 前 に ずらかる か 。;;TID=160366 Well now ... shall we scarper before we're found? [2276900] 雨 の ため その 試合 は 中止 に なっ た 。;;TID=49003 The game was called off on account of the rain. [2276910] パット は 服 を 脱ぎ捨て て 、 水 の 中 に 飛び込ん だ 。;;TID=40250 Pat stripped off his clothes and dived in. [2276920] 私 の エッセイ を お 読み に なっ て もし 誤り が あれ ば 訂正 し て 下さい ませ ん か 。;;TID=73808 Will you read my essay and correct the mistakes, if any? [2276930] 彼ら は 私 の 自由 を 奪っ た 。;;TID=132924 They deprived me of my liberty. [2276940] 彼女 は 私 を 精神 的 に 助け て くれ た 。;;TID=141009 She helped me morally. [2276950] その よう な 固定 観念 は 捨て た ほう が いい でしょ う 。;;TID=25075 We had better do away with such a fixed idea. [2276960] 彼 は ウイスキー の 商売 を し て い ます 。;;TID=114676 He deals in whiskey. [2276970] 二 人 の 少女 が ひな ぎく を つん で い ます 。;;TID=105878 Two little girls are picking daisies. [2276980] 彼 に は もう 一 人 息子 が いる 。;;TID=109825 He has another son. [2276990] その 会社 は 一流 企業 です 。;;TID=25799 That company is one of the best in the business. [2277000] 暇 なら 分家 の 仕事 を 手伝っ て 来い 。;;TID=160769 If you've got the time help out with our relative's work. [2277010] 彼女 は ひとり で は 外出 し ない と 約束 し た 。;;TID=138523 She promised not to go out alone. [2277020] 天気 が この まま 続く と いい です ね 。;;TID=103687 I hope the weather stays this way. [2277030] 私 の 秘書 は 英語 を 自由 に 使える 。;;TID=75233 My secretary has good command of English. [2277040] 世界 の 同胞 諸君 、 アメリカ合衆国 が 諸君 の ため に 何 を し て くれる か を 求め ず 、 人類 の 自由 の ため に ともに 何 が できる か を 求めよ う 。;;TID=95738 My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man. [2277050] 私 は 爪先立ち で 踊れる 。;;TID=83568 I can dance on my toes. [2277060] 彼 は できるだけ 一生懸命 勉強 しよ う と し て いる 。;;TID=117353 He is trying to study as hard as he can. [2277070] 彼女 は 100 メートル 競争 で スタート し た の は 最後 だっ た が 、 すぐ 他 の 人 に 追いつい た 。;;TID=136393 In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. [2277080] 私 は 昨日 彼 を 手伝っ た 。;;TID=81724 I helped him yesterday. [2277090] 私 は 新しい 家 に 満足 し て いる 。;;TID=82770 I am fully satisfied with my new house. [2277100] 疲れ て い て 、 これ 以上 先 へ 歩け ませ ん 。;;TID=144538 I'm too tired to walk any further. [2277110] 彼 は とても 背 が 高かっ た ので すぐ に 分かっ た 。;;TID=117697 He was such a tall boy that I recognized him at once. [2277120] 不注意 は 重大 な 欠点 と 見なさ れ た 。;;TID=145424 Carelessness was looked on as a serious defect. [2277130] お 邪魔 し まし た 。;;TID=9864 Thank you very much for your hospitality. [2277140] 土曜日 に は この 通り は 買い物 客 で 活気 を 呈する の が 常 だ 。;;TID=104437 This street will come alive with shoppers on Saturday. [2277150] この 討論 中 彼 は 何 も 言わ ず に 黙っ て い た 。;;TID=16895 He remained dumb during this discussion. [2277160] 雨 が ひどい ので 日 を 変え て 訪ねる こと に し た 。;;TID=48738 It rained so hard that we decided to visit him some other time. [2277170] 彼女 は 今 宿題 を やっ て いる 。;;TID=140231 She is doing her homework now. [2277180] 環境 汚染 について の 恐れ は 、 人々 に 発電 所 の 近く に 家 を 建てる こと を 思いとどまら せ た 。;;TID=54972 Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. [2277190] 「 彼 の 父 が 昨日 死に まし た 」 「 あん な 人 は 見 た こと が あり ませ ん 」;;TID=458 "His father died yesterday." "I have never seen such a man before." [2277200] 布 は 鮮やか な 赤色 に 染め られ た 。;;TID=145576 The cloth was dyed bright red. [2277210] 彼女 は 何 を し て いる 人 です か 。;;TID=139294 What does she do? [2277220] 必ず 明日 まで に 宿題 を 提出 し て ください 。;;TID=144998 Be sure to hand in your homework by tomorrow. [2277230] 学業 を おろそか に する なんて 、 君 は ばか だ 。;;TID=54331 It is silly of you to neglect your studies. [2277240] 静か に ! みんな その 場 を 動か ない で 。 これから 持ち物 検査 を はじめ ます 。;;TID=161116 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. [2277250] あなた は 寿司 と 天ぷら 、 どっち が 好き 。;;TID=4923 Which do you like better sushi or tempura? [2277260] 私 は 彼女 の 顔 に 残る 悲しみ の 跡 を 見 た 。;;TID=85397 I saw sorrow's print upon her face. [2277270] 新しい じゅうたん が 欲しい 。;;TID=93565 We want a new carpet. [2277280] 私 が 最後 に 彼 に 会っ た の は 10 年 前 の こと です 。;;TID=70177 It is ten years ago that I saw him last. [2277290] 今日 は 何 を する つもり です か 。;;TID=66025 What are you going to do today? [2277300] かつて は ここ に 橋 が あっ た 。;;TID=10654 There used to be a bridge here. [2277310] 規則 は 全て 会社 の 方針 と 一致 し て い なけれ ば なら ない 。;;TID=55797 All of the rules must be in line with company policy. [2277320] 私 の 兄 は 山 の 写真 を とる の が 大好き だ 。;;TID=74314 My brother loves taking pictures of mountains. [2277330] 彼 は 自分 の こと を 偉大 な 詩人 だ と 思っ て いる 。;;TID=124472 He thinks himself a great poet. [2277340] その 俳優 は その 役 の よう に みえ た 。;;TID=30532 The actor looked his part. [2277350] ジェーン は とても 顔色 が 悪い 。;;TID=20911 Jane looks very pale. [2277360] 神 の 目 に は 人 は すべて 平等 で ある 。;;TID=94153 In the sight of God all men are equal. [2277370] 私 の 知る 限り で は 、 彼女 は まだ 出発 し て い ない 。;;TID=75106 To my knowledge, she has not left yet. [2277380] 明朝 は 早起き し なけれ ば なり ませ ん か 。;;TID=149994 Do we have to get up early tomorrow morning? [2277390] この 映画 は 、 2 度 見る 価値 が ある と 思い ます 。;;TID=14226 I think it is worthwhile to see this film twice. [2277400] 多く の 実業 家 たち は 政府 の 役人 に とり 入る ため に 、 進物 や 金 を 惜しげ も なく あたえる 。;;TID=99595 Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. [2277410] 今 出発 すれ ば 飛行機 に 間に合う でしょ う か 。;;TID=65341 Will we be in time for the plane if we leave now? [2277420] 多く の 木 は 冬 に なる と 葉 が なくなる 。;;TID=99685 Many trees are bare in winter. [2277430] あなた が 質問 に 答える 順番 です 。;;TID=2711 It's your turn to answer the question. [2277440] 彼 の 失敗 は 不注意 による もの だ 。;;TID=111753 His failure resulted from his carelessness. [2277450] 難民 キャンプ の 衛生 状態 は ひどい もの だっ た 。;;TID=105785 Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. [2277460] 突然 私 たち は 銃声 を 聞い た 。;;TID=105672 All at once we heard a shot. [2277470] 彼女 は 見かけ に よら ず 頑張り や だ 。;;TID=139992 She is persistent though she doesn't look so. [2277480] その 時 以来 私 達 は 彼 に あっ て い ない 。;;TID=27961 Since that time we have not seen him. [2277490] 食卓 で 身 を かがめ ない で 。;;TID=93243 Don't bend over the table. [2277500] 私 は 飼い主 を 食べ て しまっ た 犬 の 話 を 読ん だ の を 覚え て いる 。;;TID=82029 I remember reading about a dog that had eaten its owner. [2277510] すぐ に うまく なる よ 。;;TID=22516 You'll be a good player soon. [2277520] 翌日 、 新聞 社 で 、 彼 は 中 に ダックスフント の 入っ た パン を 描い た 。 ダックスフント ・ ソーセージ で は なく 、 犬 の ダックスフント の 入っ た もの を で ある 。;;TID=152015 The next day at the newspaper office he drew a bun which contained a dachshund inside - not a dachshund sausage, but a dachshund. [2277530] 一生懸命 に 勉強 する の が 私 の 仕事 だ と 思う 。;;TID=48120 I think it is my business to study hard. [2277540] この 箱 の 蓋 は どうしても 開か ない 。;;TID=17028 The lid of this box won't lift. [2277550] 宿題 は すぐ 片付け ない と だめ です よ 。;;TID=91075 You have to finish your homework right away. [2277560] 彼 は 若い ころ スキー が うまかっ た 。;;TID=124994 He could ski well when he was young. [2277570] 政治 は この 3つ を 分割 し た いみ たい ね 。;;TID=95973 It seems that the government wants to separate these three. [2277580] 「 何 を 差し上げ ましょ う ? 」 「 いや 、 結構 です 。 ただ 見 て いる だけ です 」;;TID=281 "May I help you?" "No, thank you. I'm just looking." [2277590] クリスマス に 間に合っ て 終わる か どう か 疑わしい 。;;TID=11592 It's doubtful if we'll finish in time for Christmas. [2277600] 彼ら は その 日 暮らし だ 。;;TID=132032 They live from hand to mouth. [2277610] 目 の 不自由 な 人 を ばか に する の は 残酷 な こと で ある 。;;TID=150759 It is cruel to mock a blind man. [2277620] 彼 が 警察 に 喋っ た こと は 事実 で ない 事 が はっきり し た 。;;TID=108635 It came out that what he had told the police was not true. [2277630] 彼 は 30 分 遅れ て 来 た の で 、 私 たち 皆 怒り まし た 。;;TID=113842 He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. [2277640] それ は 私 の 力 に 余る 仕事 です 。;;TID=32745 It is a task beyond my power. [2277650] 彼 は あくまで 自分 の 思い どおり に やろ う と し た 。;;TID=114019 He would have his own way. [2277660] 彼 は 東京 から パリ へ 出発 し た 。;;TID=127926 He started from Tokyo to Paris. [2277670] グリーン さん 、 お 電話 です よ 。;;TID=11541 Mr Green, you are wanted on the phone. [2277680] 姉 は ギター を 弾く こと が 上手 だ 。;;TID=68920 My older sister plays the guitar well. [2277690] トニー は 工場 や 商店 の こと を 考え まし た 。;;TID=37572 Tony thought about the factory and the shops. [2277700] 彼 は 私 を じっと 見 て い た が 何 も 言わ なかっ た 。;;TID=123906 He stared at me and said nothing. [2277710] 貧しい 人 を 愚弄 し て は いけ ない 。;;TID=145286 You should not fool with poor people. [2277720] 彼 は その 組 の 首席 だ 。;;TID=116584 He is at the head of the class. [2277730] 充分 母乳 を 飲ん で くれ ませ ん 。;;TID=90886 She doesn't drink enough breast-milk. [2277740] 私 達 は 音楽 に 合わせ て 踊っ た 。;;TID=87149 We danced to the music. [2277750] この クラス は 女子 が 男子 より 多い 。;;TID=13278 There are more girls than boys in this class. [2277760] アメリカ で は 、 英語 が 話さ れ て いる 。;;TID=6555 English is spoken in America. [2277770] 彼 は 気 を 失い あお向け に 倒れ た 。;;TID=120823 He fainted and fell on his back. [2277780] 誰 か 他 の 人 の 服 を 着る の は きらい だ 。;;TID=101163 I do not like wearing anybody else's clothes. [2277790] すべて の 人 が 座れる 十分 な 席 が ある 。;;TID=23070 We have enough seats for everyone. [2277800] 彼 の 研究 は その 種 の 最高 の もの に 匹敵 する 。;;TID=111161 His research ranks with the best of the kind. [2277810] 君 は ただ 僕 の 指示 に 従え ば いい の だ 。;;TID=59713 All you have to do is to obey my orders. [2277820] この 言葉 に 彼女 は 泣い た 。;;TID=15104 These words brought tears to her eyes. [2277830] 人格 は 財産 より も 重要 で ある 。;;TID=94728 What one is is more important than what one has. [2277840] 私 たち は 普通 料理 さ れ た 魚 を 食べる 。;;TID=72876 We usually eat cooked fish. [2277850] 列車 に 乗る の が 好き だ 。;;TID=153258 I like to ride on trains. [2277860] 彼 の 好き な よう に さ せ て おい た 方 が いい 。;;TID=111374 You'd better leave him to do as he like. [2277870] 外国 語 と 言え ば 、 フランス語 を 話せ ます か 。;;TID=54034 Talking of foreign languages, can you speak French? [2277880] 鍵 を 探し て い ます 。;;TID=62482 I'm looking for my key. [2277890] 手 を 動かさ ない で 。;;TID=90330 Keep your hand still. [2277900] 残念 です が 、 あまり たいした こと は でき ませ ん でし た 。;;TID=68560 I'm sorry to say I don't get much done. [2277910] 私 は 有名 な 俳優 を 親父 に もつ 友人 が い ます 。;;TID=86264 I have a friend whose father is a famous actor. [2277920] 私 の 趣味 の ひとつ は 造花 を つくる こと です 。;;TID=74748 One of my hobbies is making artificial flowers. [2277930] 事故 の お陰 で 私 は 注意深く なっ た 。;;TID=87982 The accident taught me to be careful. [2277940] 私 は うつぶせ に 寝 た 。;;TID=76907 I lay on my face. [2277950] 彼ら は ヘリコプター で 救出 さ れ た 。;;TID=132217 They were rescued by helicopter. [2277960] 彼女 は 個性 的 な 話し方 を し て い た 。;;TID=140024 She had an individual style of speaking. [2277970] ミルク を もう 一杯 いただけ ませ ん か 。;;TID=43288 Will you give me another glass of milk? [2277980] 彼女 は なに も 言わ なかっ た 。;;TID=138308 She did not say anything. [2277990] 君 の やる こと に は 判断 に 苦しむ よ 。;;TID=58828 I don't know what to make of your actions. [2278000] サム は 仕事 に関して まじめ です 。;;TID=20667 Sam is serious about his works. [2278010] 胸 が いっぱい で 言葉 が 出 なかっ た 。;;TID=57121 I could not speak a word, for my heart was full. [2278020] 私 の ペン は とても 書き やすい 。;;TID=73983 My pen is very easy to write. [2278030] 腰 が 伸ばせ ませ ん 。;;TID=64688 I can't straighten out my back. [2278040] 水 も 高価 な 商品 に なる こと が ある 。;;TID=95425 Sometimes water becomes a precious commodity. [2278050] 私 たち は 一緒 に 歌っ た 。;;TID=71906 We joined in on the chorus. [2278060] 彼 は 私 の 話 を ゆがめ て 伝え た 。;;TID=123848 He has distorted my speech. [2278070] 健 は 一 度 も 京都 を 訪れ た こと が ない 。;;TID=61949 Ken has never visited Kyoto. [2278080] この ポテトチップ おいしく て 後 を 引く ね 。;;TID=13976 These potato chips are good enough to make you want more. [2278090] 子供 の とき から 私 は 読書 が 好き で 、 手 に 入る どんな わずか な 金 も みんな 本 に 使っ て き た 。;;TID=69218 From a child I was fond of reading, and all the little money that came into my hands was ever laid out in books. [2278100] 押し ボタン を 押し て 下さい 。;;TID=50131 Push the button, please. [2278110] 彼 に 警察 へ 行く よう 忠告 し まし た か 。;;TID=110175 Did you advise him to go to the police? [2278120] 今年 は 豊作 だっ た 。;;TID=66432 We have had a heavy crop this year. [2278130] 誰 が 英語 を 話す こと が 出来る の です か 。;;TID=101091 Who can speak English? [2278140] 彼 と 一緒 に 働く なんて 耐え られ ない 。;;TID=109554 I can't bear to work with him. [2278150] 最近 の ニュース は 何 です か 。;;TID=67052 What is the latest news? [2278160] 彼女 は 決して うそ を つか ない でしょ う 。;;TID=139906 She would by no means tell a lie. [2278170] 私 は 定年 まで 3 年 残っ て いる 。;;TID=83580 I have three years left until retirement. [2278180] 彼 は 億万 長 者 と 言わ れ て いる 。;;TID=119841 It is said that he is a billionaire. [2278190] 彼 の 身長 は どれ だけ です か 。;;TID=112086 How tall is he? [2278200] ぬれ た 服 が 体 に くっつい た 。;;TID=39531 My wet clothes clung to my body. [2278210] 彼 は きみ の 広告 の 件 で 見え た ん だ よ 。;;TID=115081 Her tears gave more credence to the story. [2278220] 私 は やる べき こと を 山積み に し て いる 。;;TID=79680 I've got too much to do. [2278230] 彼 は この 市 を はなれる 前 に 、 私 たち に 会い に くる でしょ う 。;;TID=115312 He'll come to see us before he leaves this city. [2278240] 春 に なる と 、 誰 も が 早く 目 を 覚まし ます 。;;TID=91337 In spring, everyone wakes up early. [2278250] 私 にとって この世 で 大切 な の は あなた だけ です 。;;TID=73288 You are all that is dear to me in the world. [2278260] 当然 の こと として 、 あなた は あなた に 自身 が そこ へ 行か なけれ ば なら ない 。;;TID=104912 As a matter of course, you must go there yourself. [2278270] 私 たち の 製品 と よそ の と を 比べ たら 、 私 たち の が はるか に 質 が 良い の が お 分かり でしょ う 。;;TID=71019 If you compare our product with others, you'll see ours is far better in quality. [2278280] 困っ た こと に 、 君 の 計画 は 金 が かかり すぎ て 実行 でき ない 。;;TID=66691 The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. [2278290] 共同 責任 は 無責任 に なり がち だ 。;;TID=56816 Everybody's business is nobody's business. [2278300] 彼 の 意見 は 同僚 の 間 で なん の 共鳴 も 呼ば ない 。;;TID=110662 His opinion does not arouse any echo in his colleagues. [2278310] 彼 は たぐい まれ な 政治家 で ある 。;;TID=117121 He is as great a statesman as ever lived. [2278320] 車輪 は 車軸 で 回転 する 。;;TID=90013 Wheels turn on axles. [2278330] 彼 は 私 に 心 を こめ て 迎え て くれ た 。;;TID=123457 He received me cordially. [2278340] もう少し 早く 出 て いれ ば 、 最終 列車 に 間に合っ た のに 。;;TID=44279 If I had left a little earlier, I would have caught the last train. [2278350] こんな 大騒ぎ を する こと は 何 も あり は し ない 。;;TID=20020 There's nothing to make such a fuss about. [2278360] 警察 を 呼ん で !;;TID=61381 Call on the police. [2278370] 洞窟 から うつろ に 反響 する 音 を 耳 に し た 。;;TID=105317 We heard somber hollow sounds from the cave. [2278380] 赤ん坊 は 小さな 手 を 差し出し た 。;;TID=97034 The baby held out his tiny hand. [2278390] この 本 は 二 巻物 です 。;;TID=17698 This book comes in two volumes. [2278400] アダムズ 氏 が その 申し出 を 受け た の は ばか だっ た 。;;TID=2343 Mr Adams was foolish to agree to the proposal. [2278410] 準備 万端 整え て から 、 彼 は 東京 に 出発 し た 。;;TID=91392 Having made all the preparations, he set out for Tokyo. [2278420] 彼 が 私 に 会っ て 、 将来 の 計画 を 聞い て くれれ ば と 思う 。;;TID=108797 I hope he will see me and listen to my future plans. [2278430] 盗ま れ た 金 に 手 を つけ た の は 彼 じゃ ない か と 思う 。;;TID=104776 Only a miracle may get him out of it. [2278440] 健康 に は いくら 注意 し て も し すぎる こと は ない 。;;TID=62006 You cannot be too careful about your health. [2278450] ぼく は エンジン を かけ た まま に し て おい た 。;;TID=41893 I felt the engine running. [2278460] その 先生 は 生徒 に対して 大きな 影響 力 を 持っ て いる 。;;TID=29207 The teacher has a great influence on his pupils. [2278470] 君 は 友達 に 助言 を 求め た 方 が よい 。;;TID=60592 You may as well ask your friend for advice. [2278480] その 言葉 の 意味 が わから なけれ ば 、 辞書 を 引き なさい 。;;TID=26746 If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. [2278490] 彼 は その 仕事 を やり 終える のに 速い 方法 を 考え だし た 。;;TID=116313 He has worked out a quicker way to get the job finished. [2278500] 人 は 皆 必ず 死ぬ 。;;TID=94576 All men must die. [2278510] ご 都合 の 良い 時 に お 訪ね ください 。;;TID=20328 Please visit us at your convenience. [2278520] 政府 は 近々 、 消費 税 を 引き上げる つもり な の かしら 。;;TID=96067 Will the government raise the consumption tax soon? [2278530] その よう な 悪い 振る舞い は 深く 悔い なけれ ば なら ない 。;;TID=25061 One must deplore such bad behavior. [2278540] ペルー の 共通 語 は 何 です か 。;;TID=41534 What is the common language in Peru? [2278550] もう一度 それ を やっ て み なさい 。;;TID=44028 Do it a second time. [2278560] あなた は テニス を し まし た か 。;;TID=4254 Did you play tennis? [2278570] コーヒー は 胃 に 害 を 与える 。;;TID=12182 Coffee does harm to stomach. [2278580] 消防 隊 は 指令 を 受け て から 5 分 以内 で 現場 に 来 て い た 。;;TID=92633 The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call. [2278590] 彼 は 自分 の 悪評 を 一笑 に 付し た 。;;TID=124496 He laughed off his own bad reputation. [2278600] なぜ 昨晩 眠れ なかっ た の です か 。;;TID=38973 Why could not you sleep last night? [2278610] 私 は 君 に すぐ 来 て ほしい 。;;TID=80961 I want for you to come at once. [2278620] どうして 彼女 を 知る よう に なっ た の です か 。;;TID=36645 How did you get to know her? [2278630] 彼女 が 来る か どう か わから ない 。;;TID=134828 I don't know if she will come. [2278640] 留守 中 犬 を 預かり ましょ う 。;;TID=152556 I'll take care of the dog while you are out. [2278650] 彼 は 法律 を 構わ ず 無視 する 。;;TID=129760 He has a disregard for the law. [2278660] 彼 は 通りかかっ た 船 に 助け られ た 。;;TID=127674 He was picked up by a passing ship. [2278670] 彼女 は 彼 と 結婚 する の を 嫌がっ て いる 。;;TID=142888 She is reluctant to marry him. [2278680] 私 は ずっと 以前 に パリ に 訪れ た 。;;TID=77735 I visited Paris long ago. [2278690] 彼ら の うち どちら が うまく 歌える の か 。;;TID=131275 Which of them can sing better? [2278700] 寮 生活 に は 慣れ まし た か 。;;TID=152820 Have you got used to living in the dorm? [2278710] 祖父 は 戦争 で 負傷 し た 。;;TID=98571 My grandfather was wounded in the war. [2278720] 彼 は 彼女 が やってくる まで 待っ た 。;;TID=128619 He waited until he came. [2278730] コーヒー は ブラジル の 主要 産物 の 一つ で ある 。;;TID=12178 Coffee is one of the staples of Brazil. [2278740] いつも の よう に 、 マイク は 時間 どおり に 現れ た 。 本当に 時間 に 正確 な 人 だ 。;;TID=8132 As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. [2278750] 彼 は 私 に 事件 の 概要 を 説明 し た 。;;TID=123419 He gave me an outline of the affair. [2278760] 言葉 による 意思 伝達 で は 、 語彙 より も 感情 の 方 が 重要 です 。;;TID=62859 Emotion counts above vocabulary in verbal communication. [2278770] あなた の 机 を 使わ せ て いただけ ます か 。;;TID=3351 Could I use your desk? [2278780] 彼女 は 日本語 を 上手 に 話し た 。;;TID=142716 She spoke Japanese well. [2278790] 古代 の 天文学 者 は 、 空 の ある 物体 を 観察 する 道具 を 持た なかっ た 。;;TID=62976 Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. [2278800] この ボタン を 押す と 機械 が 作動 し ます 。;;TID=13973 If you press this button the machine will start. [2278810] 彼 は 彼 の 洞察 力 を 得意 に 思っ て いる 。;;TID=128548 He congratulates himself on his foresight. [2278820] 彼 は 会う 人 と 誰 と でも 親しく なる 。;;TID=120281 He makes friends with everybody he meets. [2278830] もっと 早く 出発 し て おけ ば よかっ た 。;;TID=45159 I should have left earlier. [2278840] 多く の 産業 人 が 経済 について 懸念 を 表明 し て いる 。;;TID=99583 Many industrialists have expressed their concern about the economy. [2278850] 今 誰 から 電話 が あっ て も 、 私 は 留守 だ と 伝え て 下さい 。;;TID=65353 Whoever calls now, tell him I'm not in. [2278860] 政府 は 感染 が 広がる こと を 予防 する 適切 な 措置 を 取ら なかっ た 。;;TID=96062 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. [2278870] その 絵 は 以前 に 見 た こと が ある 。;;TID=25893 I have seen that picture before. [2278880] やめ なさい 、 お 尻 を ぶち ます よ 。;;TID=45377 Stop that, or I'll fix your wagon. [2278890] 案内 所 は どこ です か 。;;TID=47273 Where is the information counter? [2278900] 小さい 白い ウサギ は 彼女 の 目 を ひらい た 。 すると とても 広く 、 とても 高かっ た 。;;TID=91963 The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard. [2278910] 私 は 大学 に 入っ たら 両親 から 自立 し たい 。;;TID=83332 I want to be independent of my parents when I enter college. [2278920] ニューヨーク は 世界 で 最も にぎやか な 街 だ 。;;TID=39473 New York is the busiest city in the world. [2278930] 土曜日 の ご 午後 、 釣り に 行き ます か 。;;TID=104450 Would you like to go fishing on Saturday afternoon? [2278940] 彼 は しょっちゅう ガキ 仲間 と 街 で たむろ し て いる 。;;TID=115580 He hangs out a lot with the kids down the street. [2278950] 何 が お 好き です か 。;;TID=50556 What do you like? [2278960] 私 は ひどく 疲れ て い た 。;;TID=79295 I was tired to death. [2278970] あなた は どうしても 意地 を 張る の だ ね 。;;TID=4263 You will have your own way. [2278980] 彼 は 帽子 を 取り上げ て 、 似合う か どう か 見る ため に かぶっ て み た 。;;TID=129786 He picked up a hat and put it on to see how it would look. [2278990] 講演 者 は 自分 の 大学 時代 の 思い出 を 詳しく 話し た 。;;TID=64339 The lecturer dwelt on some memories of his college days. [2279000] 健康 が 彼 の 資本 だ 。;;TID=61982 Good health is his capital. [2279010] よろしかっ た ら 来 て も いい です よ 。;;TID=45731 You may come if you like. [2279020] 私 の メガネ は どこ に あり ます か 。;;TID=74001 Where are my glasses? [2279030] 彼ら は キツネ 狩り を し た 。;;TID=131780 They hunted foxes. [2279040] 彼女 は 交通 渋滞 の ため に 遅れ た 。;;TID=140068 She was late because of the heavy traffic. [2279050] 警官 は 青い ユニフォーム を 着 て いる 。;;TID=61119 Police officers wear blue uniforms. [2279060] たとえ 、 太陽 が 西 から 昇っ た として も 、 彼女 は 決心 を 変え ない だろ う 。;;TID=34353 Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. [2279070] 彼 の 悪い 癖 を 直し て やろ う 。;;TID=110620 I will cure him of the bad habit. [2279080] 私 に 貸せる 5000 円 が あり ます か 。;;TID=73737 Have you got 5,000 yen you could lend me? [2279090] ロンドン は 、 私 の すん で いる ところ だ が 、 以前 は 霧 で 有名 だっ た 。;;TID=46342 London, where I live, used to be famous for its fog. [2279100] 確約 は 出来 ない けど 、 何とか やっ て み ましょ う 。;;TID=54284 I can't promise anything, but I'll do my best. [2279110] その 音楽 に は 本当に 感動 を おぼえ た 。;;TID=25462 That music really gets me. [2279120] あの うわさ は 本当 かしら 。;;TID=5439 Can the rumor be true? [2279130] アメリカ で は 杯 や コーヒー メーカー を 結婚式 で 花嫁 に プレゼント する こと が よく あり ます 。;;TID=6580 In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings. [2279140] 私 は 役員 に なっ た 。;;TID=86210 I became a director. [2279150] 私 は 彼 を 彼女 に 紹介 しよ う と 思っ て い た 。;;TID=85110 I planned to introduce him to her. [2279160] そんな の ずるい よ 。;;TID=33679 That's not fair. [2279170] 科学 と 芸術 は 人類 の 幸福 の 増進 に 貢献 し なけれ ば なら ない 。;;TID=51861 Science and art must contribute to the promotion of human welfare. [2279180] この 記事 に は 語彙 を 本気 で 増やし たい と 思う 人々 に 役立つ 情報 が 含ま れ て い ます 。;;TID=14757 This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. [2279190] 子供 の ころ しょっちゅう 勉強 しろ と 言わ れ た 。;;TID=69206 I was always told to study when I was a child. [2279200] 彼 の 講演 は 聴衆 を 魅了 し た 。;;TID=111492 His speech charmed the audience. [2279210] 落石 は 登山 者 にとって 危険 で ある 。;;TID=152247 Falling rocks present a danger to climbers. [2279220] 偉大 な 政治家 で も あり 将軍 で ある 人 は まだ 生き て いる 。;;TID=47385 The great statesman and general is still living. [2279230] 道 に 迷っ て 、 彼 は 行き当りばったり に 道 を 選ん だ 。;;TID=105344 Losing the way, he chose the road at random. [2279240] この 本 は 日本語 以外 の 言葉 を 母国 語 と する 学生 用 です 。;;TID=17702 This book is for students whose native language is not Japanese. [2279250] 君 は 列車 から 私 の 家 を 見つけ られる かも しれ ない 。;;TID=60611 You may catch sight of our house from the train. [2279260] 船乗り に なろ う か と 考え て いる 。;;TID=98166 He is thinking of going to sea. [2279270] どんな 子供 に も 尊敬 し 見習う べき 人 が 必要 で ある 。;;TID=38705 Every child needs someone to look up to and copy. [2279280] 誤解 を 正さ せ て ください 。;;TID=63377 Please let me set the record straight. [2279290] 彼女 が 呼びかけ て き た とき 、 私 は 飛び上がっ た 。;;TID=134549 When she called, I jumped up. [2279300] いつも 何時 に 朝飯 を 食べ ます か 。;;TID=8154 What time do you usually have breakfast? [2279310] 行く べき か どう か 、 決心 が つか ない 。;;TID=64263 I cannot decide whether to go or not. [2279320] 貧しい こと を 理由 に 人 を 軽蔑 し て は いけ ない 。;;TID=145272 Don't look down upon others because they are poor. [2279330] ぼく に は 行動 の より どころ が ない 。;;TID=41867 I have nothing to go by. [2279340] 強風 が 陸 の 方 へ 吹き 始め た 。;;TID=56885 A strong wind began to set in. [2279350] 弾圧 さ れ た 人びと は 自由 を よこせ と 叫ん だ 。;;TID=101589 The oppressed people cried out for their liberty. [2279360] その 大 富豪 は 費用 に は 関係 なく その 傑作 を 購入 する つもり だっ た 。;;TID=29523 The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost. [2279370] 私 は あなた に ノー と 言わ なけれ ば なら ない 。;;TID=76432 I am bound to say to you no. [2279380] 選挙 で は 、 それ が 誰 で あれ 、 過半数 を 得 た 候補 者 が 当選 と さ れる 。;;TID=98198 In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. [2279390] 彼 は 夕食 後 に 勉強 を し ます 。;;TID=130627 He studies his lessons after supper. [2279400] 私 達 は パーティー に 小説 家 と 詩人 を 招待 し た 。;;TID=87063 We invited a novelist and poet to the party. [2279410] インフレ 進行 度 は 鈍っ て いる 。;;TID=8551 The rate of inflation is slowing down. [2279420] 母 は 朝食 の 準備 を し て い ます 。;;TID=147681 Mother is getting breakfast ready. [2279430] 仕様 、 価格 は 変更 する こと が あり ます 。;;TID=68825 Specifications and price are subject to change. [2279440] 彼 が 帰宅 する と 郵便箱 に 手紙 が 入っ て い た 。;;TID=108592 Upon returning home he found a letter in the mailbox. [2279450] 冷蔵庫 の 中 に は 何 も 残っ て い なかっ た 。;;TID=153168 Nothing remained in the refrigerator. [2279460] 彼女 は ほめる 言葉 に 困る 程 だ 。;;TID=138643 She is above praise. [2279470] 真実 を 語る こと に 私 は 何 の ためらい も ない 。;;TID=94092 I have no hesitation in telling the truth. [2279480] 我々 は 森 の 中 で 道 に 迷っ た 。;;TID=53038 We went astray in the woods. [2279490] 私 は 公園 へ 散歩 に 行っ た 。;;TID=81260 I went for a walk in the park. [2279500] 飛行機 は 滑走 路 に 着陸 し た 。;;TID=144800 An airplane touched down on the runway. [2279510] もし 私 が あなた の 立場 なら 、 すぐ に それ を やる の でしょ う 。;;TID=44722 Were I in your place, I would do it at once. [2279520] 私 は 英語 に 興味 が あり ます 。;;TID=80065 I am interested in English. [2279530] 彼 は 食べ 過ぎ に 注意 し た 。;;TID=125695 He was cautious about overeating. [2279540] 給 紙 トレー に 紙 が 入っ て ない よ 。;;TID=56519 The printer needs paper. [2279550] こういう 音楽 は だれ に も 気に入ら れる と は かぎら ない 。;;TID=12028 This sort of music is not to the taste of everybody. [2279560] 日照り 続き で その 池 は 干上がっ た 。;;TID=106130 The pond dried up in hot weather. [2279570] 昨日 パーティー に 来れ ば よかっ た のに 。 とても 面白かっ た よ 。;;TID=67780 We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed. [2279580] 彼 は 、 日本 で は 手 に 入ら ない よう な 洋書 を 持っ て い ます 。;;TID=113551 He has such foreign books as you can't obtain in Japan. [2279590] 彼 は あそこ の 塔 を 指さし た 。;;TID=114034 He pointed to the tower over there. [2279600] 誰 か 科学 者 が エイズ の 治療 法 を 発見 し て くれる こと を 望み ます 。;;TID=101096 I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS. [2279610] 彼 は 彼 の 父 の 財産 を 受け継い だ 。;;TID=128551 He succeeded to his father's estate. [2279620] 私 は 仕事 を 終えよ う と 努力 し た 。;;TID=81856 I made an effort to finish my work. [2279630] 歩く と 遠い です か 。;;TID=147357 Is it too far to walk? [2279640] 私 は 蚊 に 刺さ れ た 。;;TID=80430 I got bitten by mosquitoes. [2279650] あなた は 彼 の 言っ て いる こと が わかり ます か 。;;TID=5139 Can you make sense of what he says? [2279660] ありったけ の 金 を 彼女 に 与え た 。;;TID=6870 I give her all the money I had. [2279670] 妹 は 自分 の すべて の 持ち物 を 大切 に する 。;;TID=149253 My sister takes care of everything she possesses. [2279680] 彼女 は 銀行 から 貯金 を 全部 おろす つもり だっ た 。;;TID=139842 She intended to withdraw all her savings from the bank. [2279690] ここ が 彼女 が 秘書 として 働い て いる 所 です 。;;TID=12387 This is the place where she works as a secretary. [2279700] 彼女 は 涙 を 頬 に 伝わ せ ながら 情け を 請う た 。;;TID=144180 She implored mercy with tears running down her cheeks. [2279710] 泥棒 は 警官 を 見る と 逃げ出し た 。;;TID=103530 The thief ran away when she saw the policeman. [2279720] 彼 は よく 風景 を 書く 。;;TID=118919 He often paints landscapes. [2279730] その 絵 を 見 て 私 は 以前 聞い た 話 を 思い出し た 。;;TID=25911 When I saw the picture, I remembered the story. [2279740] その 医者 は 子供 の 病気 に関して 著名 な 権威 だ 。;;TID=25257 The doctor is a great authority on children's diseases. [2279750] それ を し た の は 私 たち で は ない 。;;TID=33196 It's not us who did it. [2279760] 彼女 は とても 幸せ に 見え ます 。;;TID=138205 She looks very happy. [2279770] 猿 は たくさん 芸 を 覚える 。;;TID=49915 Monkeys can learn a lot of tricks. [2279780] 良い 薬 に なる だろ う 。;;TID=152949 It will be a good lesson to him. [2279790] むかし の よう な 激しい 日雇い 労働 は でき やしない 。;;TID=43431 I can't do the hard day's work I used to. [2279800] 彼 は 大統領 に 立候補 し た がっ て いる 。;;TID=127317 He wants to run for President. [2279810] 私 は その 本 を イギリス に 注文 し た 。;;TID=78414 I ordered the book from Britain. [2279820] 彼 は よろめき ながら 後 から つい て き た 。;;TID=118935 He came tumbling after. [2279830] 君 は 遅くとも 日曜日 に は 戻っ て こ なけれ ば なら ない 。;;TID=60358 You must be back on Sunday at the latest. [2279840] われわれ は その 川 の 深 さ を 測っ た 。;;TID=46813 We measured the depth of the river. [2279850] 軽く 食べ ましょ う 。;;TID=61421 Let's catch a bite. [2279860] 彼女 は ラジオ を 聞い て 英会話 の 練習 を し て いる 。;;TID=138882 She practices English conversation by listening to the radio. [2279870] 彼女 の 意見 は 正しい 。;;TID=135377 She is right in her opinions. [2279880] 社長 は どこ です か 。;;TID=89732 Where's the president? [2279890] 僕 は 彼女 と 結婚 し たい 。;;TID=148843 I want to marry her. [2279900] 御子 によって 、 世 が 救わ れる ため で ある 。;;TID=63316 But to save the world through him. [2279910] 太陽 が 地平線 の 下 に 沈み 暗く なっ た 。;;TID=99837 The sun sank below the horizon and it got dark. [2279920] 時給 は いくら ?;;TID=88335 How much is your hourly pay? [2279930] この あたり は よく 知り ませ ん 。;;TID=13099 I'm a stranger here. [2279940] 彼女 は 本 を 読む の が 好き だ 。;;TID=143725 She likes to read books. [2279950] 私 の ソックス は ここ に は ない 。;;TID=73932 My socks aren't here. [2279960] 彼女 の 服 と くつ は よく 似合っ て い た 。;;TID=136050 Her dress and shoes were a good match. [2279970] 学ぶ の に 年 は 関係 ない 。;;TID=54317 One is never too old to learn. [2279980] 私 たち の 会社 は 新しい 化学 工場 を ロシア に 建設 する 計画 を し て いる 。;;TID=70874 Our company is planning to build a new chemical plant in Russia. [2279990] 家賃 の 支払い が 一 ヶ月 遅れ て い ます よ 。;;TID=51823 You're a month behind with your rent. [2280000] 日曜日 は 週 の 最後 の 日 です 。;;TID=106880 Sunday is the day of the week. [2280010] 父 の 残し た 財産 で 彼 は 楽 に 暮らし て いける 。;;TID=145685 The property left him by his father enables him to live in comfort. [2280020] 彼女 は まあ 正直 だ が 本当に 信用 でき ます か 。;;TID=138655 She's honest enough, but can you really trust her? [2280030] 背もたれ もっと 倒せる よ 。;;TID=107477 That seat reclines further. [2280040] 地球 の 表面 の 3 分の 1 は 砂漠 で ある 。;;TID=101938 One third of the earth's surface is desert. [2280050] 彼 は その 語 を 辞書 で 調べ た 。;;TID=116240 He looked up the word in his dictionary. [2280060] あなた は 食べ 過ぎ ない 方 が よい 。;;TID=4956 You had better not eat too much. [2280070] 不幸 は 私 の 責任 だ 。;;TID=145383 Let it be on your head! [2280080] 日本 の 主要 作物 は 米 で ある 。;;TID=106404 The main crop of Japan is rice. [2280090] わたし は 歩い て 丘 を 登っ た 。;;TID=46717 I walked up the hill. [2280100] 私 の 意見 は あなた の と は 違う 。;;TID=74030 My opinion is different from yours. [2280110] これら は 3つ の タイプ に 大別 さ れる 。;;TID=19603 These can be classified roughly into three types. [2280120] 私 は 決して その 結果 に 満足 し て い ない 。;;TID=81077 I am far from satisfied with the result. [2280130] あなた は 昨日 忙しかっ た です か 。;;TID=4771 Were you busy yesterday? [2280140] 金 で 何でも 買える と いう わけ で ない 。;;TID=57477 Gold will not buy everything. [2280150] 金貨 が あり ます 。;;TID=57557 There is a gold coin. [2280160] この ビニール 製 の ゴミ 袋 は 有害 な 科学 物質 を 含ん で い ませ ん 。;;TID=13865 This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals. [2280170] 今日 の 午後 テニス を し ましょ う 。;;TID=65757 Let's play tennis this afternoon. [2280180] あそこ で 何 を し て い た の か 。;;TID=2289 What were you doing down there? [2280190] 弟 の です 。;;TID=103424 It's my brother's. [2280200] その 新しい 企画 について 3 時間 話し合っ て 、 私 たち は アンドリュー の 計画 が 一番 だ という 結論 に 達し た 。;;TID=28864 Having discussed the new project for three hours, we conclude that Andrew's plan was the best. [2280210] 彼女 は その 歌 を やさしく 歌っ た 。;;TID=137565 She sang the song softly. [2280220] 講演 は 彼ら の 社会 運動 を 支持 し て い た 。;;TID=64329 The address was in favor of their social movement. [2280230] いつ でも あなた の 都合 の よい 日 に 遊び に 来 て 下さい 。;;TID=8026 Come and see me whenever it is convenient to you. [2280240] それ に は 触れる な 。;;TID=32186 You mustn't touch it. [2280250] 佐藤 さん から 11 時 に 電話 が あり まし た 。;;TID=66793 Mr Sato called at eleven. [2280260] 牛乳 配達 は 毎朝 6 時 に やってき た 。;;TID=56614 The milkman came round at six every morning. [2280270] どちら の 車 が お父さん の です か 。;;TID=37338 Which car is your father's? [2280280] 大 部分 の アメリカ 人 に は ユーモア の センス が ある 。;;TID=100723 Most Americans have a sense of humor. [2280290] もっと 仕事 に 変化 が あっ た なら ば なあ 。;;TID=45122 I wish there were more variety in my work. [2280300] その 件 は ほうっ て 置け ば 解決 する 。;;TID=26584 That matter will take care of itself. [2280310] 彼女 は その 客 に ブルー の ネクタイ を 勧め た 。;;TID=137582 She suggested that the customer buy a blue tie. [2280320] 金 に は 困っ て い ない よ 。;;TID=57490 I'm not pressed for money. [2280330] 彼 の 描い た 絵 は あまり 上手 で は ない ので 誰 も 誉め なかっ た 。;;TID=112622 His painting wasn't very good, so no one praised him about it. [2280340] この 男 たち は はげしい 仕事 に 慣れ て いる 。;;TID=16585 These men are used to hard work. [2280350] 飛行機 は ハイジャック 犯 たち によって 爆破 さ れ た 。;;TID=144787 The plane was blown up by hijackers. [2280360] もう 息子 が 学校 から 帰る 時間 だ 。;;TID=44325 It is time my son came home from school. [2280370] 砂 から 金 を より分ける の は 難問 だ 。;;TID=66846 The separation of gold from sand is problematic. [2280380] 彼 は 彼 の ライバル が 犯す 誤り を いつも 最大限 に 利用 する 。;;TID=128532 He always takes advantage of the mistakes made by his rivals. [2280390] 彼女 は 本に 夢中 に なっ て い た 。;;TID=143715 She was intent on her book. [2280400] 私 は 同じ 事 を そう たびたび 聞く と うんざり する 。;;TID=83747 I got tired of hearing the same thing so often. [2280410] この 時計 は 電気 で 動く 。;;TID=15596 This clock is electric. [2280420] その ホテル は 評判 ほど で は ない 。;;TID=25001 That hotel is not all it's cracked up to be. [2280430] 近く に 住ん で いる が 、 めったに 彼女 に 会わ ない 。;;TID=57363 Living near her house, I seldom see her. [2280440] ディナー に 魚 は どう です か 。;;TID=35532 What about having fish for dinner? [2280450] 私 に ちょっと 見せ て 下さい 。;;TID=73265 Let me take a look. [2280460] 最初 簡単 に 思える もの が 、 あと で 難しい と わかる こと が よく ある 。;;TID=67344 What seems easy at first often turns out to be difficult. [2280470] 何 か おもしろい 読み物 を 貸し て ください 。;;TID=50553 Lend me something interesting to read. [2280480] 学部 長 は 、 ためらう こと なく 永遠 の 英知 を 選ん だ 。;;TID=54670 Without hesitating, the dean selects infinite wisdom. [2280490] ノート と ペン を 出し なさい 。;;TID=39602 Get out your notebooks and pens. [2280500] どこ で そんな こと 覚え て き た ん だ 。;;TID=37093 Where did you get the idea? [2280510] 私 の 兄 は 車 が かえる 程度 の お金 を 持っ て い ます 。;;TID=74319 My brother is rich enough to buy a car. [2280520] 彼 は テスト に 合格 する ほど 速く 泳ぐ こと が でき た 。;;TID=117368 He could swim fast enough to pass the test. [2280530] あの 政治 家 は 水曜日 が 面会 日 だ 。;;TID=6137 The politician receives on Wednesdays. [2280540] この メール を 受信 し た と いう こと を 知らせ て くれ ませ ん か 。;;TID=14027 Can you please confirm the receipt of this note? [2280550] 彼 は 医者 だ 。;;TID=119241 He is a doctor. [2280560] 注意深く 運転 すれ ば 、 事故 は 避け られ ます 。;;TID=102513 Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. [2280570] 私 の 叔父 の 字 は 読み にくい 。;;TID=74787 My uncle's handwriting is hard to read. [2280580] 正確 に は 何時 です か 。;;TID=96208 What is the right time? [2280590] あなた は ただ この 用紙 に 必要 事項 を 記入 すれ ば よい 。;;TID=4236 All you have to do is fill in this form. [2280600] 私 は 二 時間 ここ に い ます 。;;TID=83806 I have been here for two hours. [2280610] 彼 は 決して 自分 の 仕事 について 話さ ない 。;;TID=121549 He never speaks of his own job. [2280620] この 国 の 人口 は 概算 5千万 に 達する 。;;TID=15247 The population of the country is roughly estimated at 50,000,000. [2280630] 彼 は 彼女 に 優る と も 劣ら ず 勤勉 で ある 。;;TID=128786 He is not less diligent than she. [2280640] 彼 は 大 の 相撲 狂 だ 。;;TID=127203 He has a great enthusiasm. [2280650] 彼 は どう やっ て 自分 が 逃げ出し た か を 説明 し た 。;;TID=117517 He gave an account of how he had escaped. [2280660] そよ風 で 池 の 面 に さざ波 が 立っ た 。;;TID=31854 A gentle wind made ripples on the surface of the pond. [2280670] 彼 が 学校 の 成績 が よい の は まったく 当然 だ 。;;TID=108556 It is only natural that he should do well at school. [2280680] 彼 は 単なる 愚か者 で しか ない 。;;TID=127407 He is nothing but a fool. [2280690] 私 は とても 車 など は 買え ない 。;;TID=79044 I can't afford to buy a car. [2280700] 「 どの よう に 登校 し て いる の です か 」 「 バス です 」;;TID=190 "How do you go to school?" "By bus." [2280710] 父 は 私 が ビル と デート する の を 許し て くれ ない 。;;TID=145948 My father doesn't allow me to go out with Bill. [2280720] 彼 が イングランド について 言っ た 事 は 本当 です 。;;TID=107992 What he said about England is true. [2280730] 夜 に 仕事 を する 方 が ずっと 好き だ よ 。;;TID=150985 I much prefer working at night. [2280740] 両親 に対して は どんなに やさしく て も やさし すぎる こと は ない 。;;TID=152742 You cannot be too good to your parents. [2280750] 私 は 誰 か が ドア を ノック する の を 聞い た 。;;TID=83377 I heard someone knock on the door. [2280760] 妻 は やりくり が 上手 だ 。;;TID=67422 My wife is a good manager. [2280770] 彼 は ほとんど 自分 に 自信 が ない 。;;TID=118347 He has little confidence in himself. [2280780] 何百 人 も の 人 が 切符 売場 の 外 で 待っ て い まし た 。;;TID=51417 Hundreds of people were waiting outside the ticket office. [2280790] ジェーン と メアリー は いつも 人 の 気 を 引こ う と 競争 し て いる 。;;TID=20857 Jane and Mary are always competing for attention. [2280800] そして トニー は 一番 年上 でし た 。;;TID=24032 And Tony was the oldest. [2280810] 彼 は 長年 の 経験 で 今 の 地位 に つい た 。;;TID=127644 He got his present position by virtue of his long experience. [2280820] 5 人 の 囚人 は 捕まっ た が 、 残り 3 人 は 今 も 逃走 中 だ 。;;TID=1558 Five prisoners were recaptured, but three others are still at large. [2280830] 今度 は 君 の サーブ だ 。;;TID=65593 Now it's your serve. [2280840] その 美観 は 筆 で は 書き表せ ない 。;;TID=30713 The beauty of the sight is beyond description. [2280850] 鯨 は 最大 の 哺乳 動物 で ある こと は よく 知ら れ て いる 。;;TID=61472 The whale is well known to be the largest mammal. [2280860] 学園 祭 は 来週 行わ れる こと に なっ て いる 。;;TID=54327 Our campus festival is to be held next week. [2280870] 彼ら の 時間 の 多く が アルバイト に 使わ れる 。;;TID=131385 A lot of their time is spent on part-time jobs. [2280880] ぼく は これ 以外 は 何 も 知ら ない 。;;TID=41913 I know nothing but this. [2280890] ここ に は 何 を 書け ば よい か 教え て いただけ ます か 。;;TID=12647 Could you tell me what to put here? [2280900] 彼ら の 父親 は 、 町 で 大きな 靴 屋 を 経営 し て い まし た 。;;TID=131467 Their father had a large shoe shop in the town. [2280910] この スープ は 塩気 が 足り ない 。;;TID=13478 This soup needs more salt. [2280920] 気楽 に しよ う 。;;TID=55667 At you gonna let it all hang out. [2280930] みんな 君 が 結婚 し て いる と 思っ て い た 。;;TID=43390 We thought that you were married. [2280940] その 本 について の 彼 の 論評 は 好意 的 だっ た 。;;TID=31098 His comments about the book were favorable. [2280950] 学校 の 勉強 で は 彼 は 兄弟 の だれ より も 優れ て いる 。;;TID=54417 He excels all his brothers in scholastic ability. [2280960] 彼女 は 病気 だ と いっ た 。;;TID=143339 She said that she was ill. [2280970] その 門 は 1 年 中 閉じ られ て いる 。;;TID=31465 The gate is closed all the year round. [2280980] 始め の ある もの は 何 でも 終わり も ある 。;;TID=68886 Whatever has a beginning also has an end. [2280990] それ を 思い悩ん だ って 無駄 だ よ 。;;TID=33291 It is no use worrying about it. [2281000] 彼 は 10 年 前 より は ずっと 暮らし むき が 良い 。;;TID=113678 He is far better off than he was ten years ago. [2281010] 貧しい から と いう だけ で 人 を 軽蔑 す べき で ない 。;;TID=145258 You should never look down upon a man merely because he is poor. [2281020] シンデレラ は 彼女 の 姉たち より ずっと 美しい 。;;TID=22305 Cinderella is far fairer than her sisters. [2281030] 私 は つらい 仕事 の とても 疲れ て い ます 。;;TID=78824 I am very tired from the hard work. [2281040] あなた に お 会い する と は 思い ませ ん でし た 。;;TID=2929 I am surprised to see you. [2281050] 事故 で 彼 は 目 が 見え なく なっ た 。;;TID=87972 He went blind from the accident. [2281060] 現実 の こと を 見よ う と し ない 。;;TID=62682 Bury one's head in the sand. [2281070] まもなく 雨 が 降り出し た 。;;TID=43019 Soon after, it began to rain. [2281080] 彼女 は 毎週 日曜日 テニス を する 。;;TID=143757 She plays tennis every Sunday. [2281090] その 本 は 誰 によって 書か れ まし た か 。;;TID=31145 Who was the book written by? [2281100] 彼 は 今 、 昼 ご飯 を 食べる ため に 外出 し て いる と 思う よ 。 だから 、 すぐ 電話 し て も 無駄 だ よ 。;;TID=122217 He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. [2281110] 太鼓 の 音 は 遠のい て いっ た 。;;TID=99772 The drum faded away. [2281120] もっと 経費 を 抑えろ よ 。 入る を 量り て 出 ずる を 為す 、 と いう こと を 知ら ん の か ね 。;;TID=45118 We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? [2281130] 彼 は 家 に 火災 保険 を かけ た 。;;TID=120074 He insured his house against fire. [2281140] その 本 の 主題 は アメリカ 独立 戦争 で ある 。;;TID=31112 The principle theme of the book is the American Revolution. [2281150] 会社 の クリスマス パーティー で は 全員 が タラ フク 食べ た が 、 特に ロースト ビーフ と き たら すごかっ た 。;;TID=53526 We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef. [2281160] 彼女 は この 世の中 で 最も 親切 な 女性 だ と 思う 。;;TID=137226 I think she is the kindest woman on earth. [2281170] この 問題 は 簡単 すぎる ので 議論 する 価値 が ほとんど ない 。;;TID=17872 This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. [2281180] ロンドン は 英国 の 首都 で ある 。;;TID=46348 London is the capital of England. [2281190] 事故 が あっ た 。;;TID=87952 There's been an accident. [2281200] 彼 は 今夜 早く 帰る と 約束 し た 。;;TID=122409 He promised tonight when returning early. [2281210] 彼女 は 戻っ て くる と 言っ た が 、 それ は うそ だっ た 。;;TID=143912 She said that she would come back again, which was a lie. [2281220] 少女 は ゆっくり と 歩い た 。;;TID=92297 The girl walked slowly. [2281230] 彼 は 11 時 に 床 に つく こと に し て いる 。;;TID=113685 He makes it a rule to go to bed at eleven o'clock. [2281240] 私 達 は 交代 で 車 を 運転 し まし た 。;;TID=87252 We alternated with each other in driving the car. [2281250] 彼 は ある 意味 で 彼 の 会社 の 代表 で ある 。;;TID=114239 He is in a sense a representative of his company. [2281260] 船 に 乗っ て いる 事 は 、 溺れる という 冒険 を 伴っ て 、 牢獄 の 中 に いる の と 同じ で ある 。;;TID=98077 Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. [2281270] その こと は 恐らく 君 の 言う 通り でしょ う 。;;TID=24438 I dare say you're right about that. [2281280] 刑事 は ウエイトレス の 不意 を つい て 真相 を 聞き出し た 。;;TID=60793 The detective surprised the truth from the waitress. [2281290] 彼ら の 名前 は すでに 署名 さ れ て い た 。;;TID=131476 Their names have already been signed. [2281300] スープ を 入れる くぼん だ お 皿 が あり ます か 。;;TID=22454 Do you have a hollow dish for soup? [2281310] 医者 は 私 に 、 たばこ を やめる よう 忠告 し た 。;;TID=47706 The doctor advised me to give up smoking. [2281320] 彼ら は 地面 に 座る か 、 ラマ か アルパカ の 毛糸 で でき た 毛布 の 上 に 座る 。;;TID=133367 They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca. [2281330] 彼 は 両手 に 大きな 箱 を 抱え て い た 。;;TID=130859 He had a big box in his arms. [2281340] あなた は 昨晩 あの 映画 を 見る べき だっ た のに 。;;TID=4777 You should have seen that movie last night. [2281350] 木村 は 毎日 、 公園 で ジョギング し た 。;;TID=150647 Kimura jogged in the park every day. [2281360] 今朝 は 霜 が たくさん 降り た 。;;TID=65427 We had a heavy frost this morning. [2281370] 湖 で 2 人 きり で ボート に 乗っ て くつろぎ たい な 。;;TID=63065 I'd like to take it easy riding in a rowboat - just the two of us. [2281380] 人生 における 難し さ は 選択 で ある 。;;TID=95116 The difficulty in life is the choice. [2281390] 予約 は 一 週間 前 に お願い し ます 。;;TID=151775 Please make your reservation one week in advance. [2281400] 彼女 が 手伝っ て くれれ ば 、 もっと 仕事 を 早く すませ られる のに 。;;TID=134637 If only she were to help the job would be finished sooner. [2281410] 空港 へ どう 行け ば よい の か 教え て 下さい 。;;TID=57945 Please tell me how to get to the airport. [2281420] 彼 が 私 達 に 加わる の は 当然 だ と 思っ た 。;;TID=108829 We took it for granted that he would join us. [2281430] あの 女性 は 見栄っ張り と 言う より も むしろ 自尊心 が 強い 。;;TID=5941 That woman is proud rather than vain. [2281440] 今日 でも 、 世界 の 色々 な ところ に 永続 的 な 家 を 持た ない 人々 の 集団 が 少数 存在 し て いる 。;;TID=65701 Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. [2281450] カエル と ヒキガエル の 区別 が 出来 ない 。;;TID=10545 I can't distinguish a frog from a toad. [2281460] 負う た 子 に 教え られ て 浅瀬 を 渡る 。;;TID=146228 A child on your back may guide you across a ford. [2281470] あなた が 町 に 来 たら すぐ に 訪ね て ください 。;;TID=2754 Please visit as soon as you get into town. [2281480] 彼 は 医者 に なり 無医村 へ 行こ う と 決意 し た 。;;TID=119258 He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village. [2281490] 自転車 に 乗る 前 に パンク し た タイヤ を 修理 し なく て は なら ない 。;;TID=88801 I have to fix my flat tire before I can resume cycling. [2281500] 気 に し ない で い いよ 。;;TID=55613 Don't worry about it. [2281510] 大 地震 が 東京 を 破壊 し た の は 1920 年代 の こと だっ た 。;;TID=100618 It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo. [2281520] 昨晩 何 時 に 寝 まし た か 。;;TID=68074 What time do you go to bed last night? [2281530] 彼ら は みな その 提案 に 同意 し た 。;;TID=132258 All of them agreed to the proposal. [2281540] 今年 は 去年 より 雪 が 多かっ た 。;;TID=66404 We had more snow this year than last. [2281550] 残念 ながら 、 彼ら は 折り合い が あまり 良く ない 。;;TID=68583 I am afraid that they don't get along very well. [2281560] 彼 が 話す と みな が 黙っ た 。;;TID=109437 He spoke, and all were silent. [2281570] 成功 する まで 続ける よう に し なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=95908 You should keep on until you succeed. [2281580] 彼女 は 自分 の 息子 を 自慢 に 思っ て いる 。;;TID=141272 She prides herself on her son. [2281590] この 小説 は たいした 物 だ と 思う 。;;TID=16035 I have a good opinion of this novel. [2281600] 彼 は 本当 の 自分 を しら ない よう だ 。;;TID=129940 He doesn't seem to know his real self. [2281610] この 本 を 書い た 人 は 医者 です 。;;TID=17741 The man who wrote this book is a doctor. [2281620] 彼 は ラジオ で 音楽 を 聴き ながら 、 車 を 運転 し た 。;;TID=118946 He drove the car, listening to music on the radio. [2281630] 眼鏡 を 目 に 合わせ なく て は いけ ない 。;;TID=55206 You have to adjust your glasses to your eyes. [2281640] 必要 な だけ お もち 帰り ください 。;;TID=145007 Keep as many as you need. [2281650] 私 の 父 は 今 、 株式 取引 に とても 夢中 に なっ て いる 。;;TID=75319 My father is very much involved in the stock market now. [2281660] どうぞ お 気軽 に 。;;TID=36708 Please don't stand on ceremony. [2281670] 彼ら は 原子 爆弾 の 作り方 を 知っ て いる 。;;TID=132682 They know how to make an atomic bomb. [2281680] その 歌手 は 放送 室 で スタンバイ し て い た 。;;TID=25658 The singer was standing by in the studio. [2281690] 彼 は 、 ダックスフント ・ ソーセージ を 売っ て いる 売り子 を 見 た 時 、 漫画 に でき そう な アイデア が 浮かん だ 。;;TID=113305 When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon. [2281700] この におい は たまらなく 嫌 だ 。;;TID=13717 This smell disgusts me. [2281710] 英語 は 商業 において 役立つ 。;;TID=49502 English is useful in commerce. [2281720] 私 は 英国 の 田舎 に 愛着 を 感じ ず に はいら れ ない 。;;TID=80106 I can't help feeling affection for the English countryside. [2281730] 彼女 の 年齢 を 推測 でき ます か 。;;TID=135940 Can you guess her age? [2281740] ほか の 者 は みな 、 ス モー ク サーモン でし た から 。;;TID=41823 The rest of us all had the smoked salmon. [2281750] これら の 座席 は お 年寄り の ため に 取っ て ある 。;;TID=19424 These seats are reserved for old people. [2281760] どうして それ を 耳 に する よう に なっ た の か 。;;TID=36503 How did you come to hear of it? [2281770] 彼女 は まばたき し て 涙 を 止めよ う と し た 。;;TID=138710 She blinked to stop the tears. [2281780] 彼 は 若い ころ もっと 勉強 し て おけ ば よかっ た と 思っ て いる 。;;TID=125001 He wishes he had studied harder when he was young. [2281790] 何 時 ごろ 。;;TID=51261 About what time? [2281800] 私 は 子供 の ころ 、 松田 聖子 の よう な タレント に なり たかっ た 。;;TID=81912 When I was a kid I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda. [2281810] こんな 最低 の 目 に あっ た こと は ない わ !;;TID=19992 This is the worst thing that has ever happened to me! [2281820] それ を ここ から 持っ て いけ !;;TID=33192 Get them out of here! [2281830] あなた は 自分 を 何 だ と いわ れる の です か 。;;TID=4904 What do you say about yourself? [2281840] 体温 は 午後 に 最も 高く なる 。;;TID=100007 Body temperature is highest in the afternoon. [2281850] 彼女 と 私 は 、 同級生 です 。;;TID=134917 She and I are in the same class. [2281860] 彼 は フランス語 に 習熟 しよ う と し た 。;;TID=118187 He tried to master French. [2281870] 飛行機 は 頭上 を ゆうゆう と 飛ん で 行っ た 。;;TID=144842 The airplane sailed over our heads. [2281880] 古い 写真 を 見 て た ん だ よ 。;;TID=62949 I was looking at old pictures. [2281890] パーティー で は 何 が 出さ れ た の ?;;TID=39671 What was served at the party? [2281900] 私 使い慣れ た 家具 を 手放し たく ない 。;;TID=86678 I have to part with my old furniture. [2281910] 彼女 は 常に 弱者 に 味方 する 。;;TID=141650 She always sides with the weak. [2281920] 私 は 彼 の 家族 を 知っ て いる 。;;TID=84664 I know his family. [2281930] 君 以外 は み な 間違っ て いる 。;;TID=60677 All but you are wrong. [2281940] 急い で 、 遅れる わ 。;;TID=56299 Hurry up, or we'll be late. [2281950] 彼女 は 非常 に 恥ずかしい 思い を さ せ られ て 何 も いえ なかっ た 。;;TID=143246 She felt so humiliated that she couldn't say anything. [2281960] 彼 は 僕 に かわいい 女の子 を 紹介 し て くれ た 。;;TID=129842 He introduced me a pretty girl. [2281970] その ふた ご の 女の子 は とても よく 似 て い て 私 に は 区別 が つか なかっ た 。;;TID=24914 The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other. [2281980] 君 は 人生 における ゴール を 見失っ て は いけ ない 。;;TID=60286 You must not lose sight of your goal in life. [2281990] その 祭り は 毎月 1月 の 第 2 週 に 行わ れる 。;;TID=27132 The festival is held in the second week of January every year. [2282000] これら は あれ ら と 同じ くらい 良い 。;;TID=19605 These are as good as those. [2282010] 両家 の 何 代 に も わたる 不和 を 解消 する ため に 、 両家 の 指導 者 を 会わ せる べき だ 。;;TID=152672 Both leaders should be brought together to ring down the curtain on generations of feuding between the two clans. [2282020] 我々 が 静か に 夕食 を とっ て いる と 、 突然 、 母 が もう一度 学校 に 行く つもり だ と 言い 出し た 。;;TID=52400 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. [2282030] 喉 が 痛い 。;;TID=63790 Have a sore throat. [2282040] 彼ら は 脳 の 機能 について 研究 し て いる 。;;TID=133543 They study about the function of the brain. [2282050] 人間 は この世 に 一 度 しか 生き ない 。;;TID=94793 One lives but once in the world. [2282060] その 暴動 は すぐ に 警察 によって 鎮圧 さ れ た 。;;TID=31079 The riot was soon put down by the police. [2282070] 彼 の 大 勝利 に 相手 は 落胆 し た 。;;TID=112338 The partner was discouraged to his large victory. [2282080] 今年 は 去年 より も 寒い 。;;TID=66401 It is colder this year than last year. [2282090] その 少年 は 注目 さ れ たく て 髪 を 染め た 。;;TID=28675 The boy dyed his hair because he wanted to be noticed. [2282100] 偶然 に も 山田 先生 は 同じ 町 の 出身 だっ た 。;;TID=58010 It happened that Mr Yamada came from the same town. [2282110] こんなに おいしい 料理 は 今 まで 食べ た こと が あり ませ ん 。;;TID=19894 I've never eaten anything as delicious as this. [2282120] 私 の 靴 は すり減っ て いる 。;;TID=74270 My shoes are worn out. [2282130] 砂糖 は 水 に 溶ける 。;;TID=66866 Sugar dissolves in water. [2282140] ギター を ひく こと は おもしろい 。;;TID=10949 Playing the guitar is fun. [2282150] 私 達 は 他 の 人 の 援助 を 期待 でき ない ので 全力 を 尽くす よう に しよ う 。;;TID=87386 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. [2282160] 彼女 は バスケットボール を し た 。;;TID=138402 She played basketball. [2282170] 明日 の 朝来 なさい 。;;TID=150176 Come tomorrow morning. [2282180] 我が チーム は 一 回戦 で 負け た 。;;TID=52311 Our team lost the first game. [2282190] 手伝っ て ほしい です か 。;;TID=90449 Do you want me to give you a hand? [2282200] わたし たち が 交通 渋滞 で 送れ た の で 、 急が なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=46519 We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. [2282210] 私 達 に は 新鮮 な 空気 が 必要 だ 。;;TID=86757 We need fresh air. [2282220] 台風 は 破壊 の 跡 を 残し て 行っ た 。;;TID=100230 The typhoon left behind a trail of destruction. [2282230] 彼 は いくらか の 情報 を 集め た 。;;TID=114332 He collected bits of information. [2282240] 正直 は 最も 大事 な 美徳 だ 。;;TID=96284 Honesty is a capital virtue. [2282250] 皆さん は 心配 する こと は あり ませ ん 。;;TID=53842 You don't have to trouble yourselves. [2282260] 私 は 彼 に 会っ て はじめて 彼 の 真意 を 理解 し た 。;;TID=84440 It was only when I met him that I realized his true intention. [2282270] もう少し 考え て み ます 。;;TID=44263 I'll think about it. [2282280] 私 は その 朝 5 時 に 起き た 。;;TID=78331 I got up at five that morning. [2282290] 勤務 中 の 警官 は 、 一 人 の お 年寄り が 自分 の 背後 に 近づい て くる の を 感じ た 。;;TID=57266 The officer on duty perceived an elderly man coming up behind him. [2282300] 私 は あなた に 仕事 を 確保 できる 。;;TID=76459 I can ensure a job for you. [2282310] 彼女 の 行動 は 的 を 射 て いる 。;;TID=135613 Her actions are to the point. [2282320] スージー の 髪 は とても 長い 。;;TID=22382 Susie's hair is very long. [2282330] 中国 の 人口 は 日本 より も 多い です 。;;TID=102344 The population of China is larger than that of Japan. [2282340] 彼ら は 施し を 受け て 暮らし て いる 。;;TID=132861 They are living on charity. [2282350] 私 たち は テニス の 試合 に 参加 する だろ う 。;;TID=71667 We will take part in a tennis match. [2282360] 結婚 する 前 、 彼女 は ベネット 家 の 人間 だっ た 。;;TID=61745 She was a Bennett before she married. [2282370] しかし この 本 を しまっ て おき なさい 。;;TID=21128 However, please put this book away first. [2282380] 現在 の やり方 が 君 の 将来 に 影響 を 与える だろ う 。;;TID=62638 Your way of doing things will have an effect on your future. [2282390] 健康 を 取り戻す の に 丸 一 年 かかっ た 。;;TID=62077 It took me a whole year to recover my health. [2282400] 私 は 本代 に 毎月 千 円 もらい ます 。;;TID=85942 I am allowed 1,000 yen a month for books. [2282410] アフリカ で 過ごし た 1 年 は 多く の 点 で 非常 に ため に なる 経験 だっ た 。;;TID=6430 My year in Africa was a very educational experience in many ways. [2282420] 彼 は より 良い 生活 を 求め て ブラジル に 移住 し た 。;;TID=118934 He immigrated to Brazil in search of a better life. [2282430] 彼ら は 経費 を 節減 する だろ う 。;;TID=132631 They will cut down their expenses. [2282440] たった 10 ドル だ ぜ 。;;TID=34326 It only costs $10.00! [2282450] 健二 は 友達 に インド 旅行 の 話 を し た 。;;TID=62097 Kenji told his friends a story about his trip to India. [2282460] 新米 の くせ に 大きな 顔 を する な 。;;TID=93966 Act your place. [2282470] 彼 は 私 達 みんな が 尊敬 し て いる 人物 です 。;;TID=124047 He is the man for whom we all have respect. [2282480] 私 は その 仕事 を 1 日 で する こと は 不可能 だ と 分かっ た 。;;TID=78120 I found it impossible to do the work in one day. [2282490] また 暑 さ が ぶり返す そう だ 。;;TID=42888 I understand it's going to get hot again. [2282500] 彼女 は 役に立つ と 私 は 思っ た の だ が 、 実際 は い ない 方 が よかっ た の だ 。;;TID=143929 I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her. [2282510] この 車 は 修理 する 必要 が ある 。;;TID=15804 This car needs repairing. [2282520] お 代わり を どうぞ ご 遠慮なく 。;;TID=10060 Please feel free to have a second helping. [2282530] 彼 は 苦痛 で 頭 が どうか なっ て いる 。;;TID=121291 He's out of his mind with pain. [2282540] この 本 は あの 本 と 同じ くらい 小さい 。;;TID=17513 This book is as small as that one. [2282550] 食事 代 を 割り勘 に し た 。;;TID=93226 We shared the cost of the meal. [2282560] 彼 は 冬 の 間 ずっと 病気 だっ た 。;;TID=127922 He was sick through the winter. [2282570] 男の子 が 彼ら に 生まれ た 。;;TID=101661 A baby boy was born to them. [2282580] 私 に は そう する だけ の 分別 が なかっ た 。;;TID=73365 I didn't have the sense to do so. [2282590] 無実 を 証明 でき なかっ た の で 、 彼 は 故郷 の 町 を 去ら なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=149736 Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. [2282600] 彼女 は 私 の 叔母 の ところ に 間借り し て いる 。;;TID=140822 She rooms at my aunt's. [2282610] 佐藤 さん と お話 出来 ます か 。;;TID=66796 May I speak Mr Sato? [2282620] 彼 は あの 仕事 に は まったく 不向き な 人 です 。;;TID=114097 He is far from suitable for that job. [2282630] 私 は 彼 に 私 達 と 一緒 に い て ほしい の です 。;;TID=84490 I would like him to stay with us. [2282640] 家庭 で 読書 が 行わ れ ない 事 から 多く の 問題 が 生じる 。;;TID=51832 A lot of problems derive from a lack of reading in the home. [2282650] 滞 英 中 、 私 は 旅行 の 詳細 を 調べる ため に よく その ガイドブック を 参照 し た 。;;TID=100101 While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. [2282660] ごめん 、 僕 に も 責任 が ある ん だ 。;;TID=18207 I'm sorry. I'm partly responsible for it. [2282670] 田中 さん は タイプ が 打てる ん でしょ う 。;;TID=104017 Ms. Tanaka can type, can't she? [2282680] 彼 に は 仕える 使用人 が 1 人 しか い ない 。;;TID=109927 He has only one servant to attend on him. [2282690] 彼 の 行動 は その 場合 に ふさわしかっ た 。;;TID=111467 His behavior was appropriate to the occasion. [2282700] 彼 は 食べる の が 好き です 。;;TID=125691 He is very fond of eating. [2282710] 彼 も 彼 の 妻 も 車 を 持っ て いる 。;;TID=131075 Both he and his wife have cars. [2282720] 彼 は その ふた を 持ち上げる の が 不可能 だ と わかっ た 。;;TID=115984 He found it impossible to lift the lid. [2282730] この 仕事 を する 人 を 誰 か 雇わ ね ば なら ない だろ う 。;;TID=15399 You will have to take on someone to do this work. [2282740] 「 罠 に 気 を つけ て っ ! 」 と 彼女 は 高い 声 で 叫ん だ 。;;TID=524 "Watch out for the trap!" she screamed. [2282750] この ゲーム は 面白い と 分かる よ 。;;TID=13307 You will find this game very interesting. [2282760] 昨日 に なっ て はじめて その こと に きづい た 。;;TID=67711 It was not until yesterday that I noticed it. [2282770] 約束 を 守ら ない 政治 か は 多い 。;;TID=151210 Many politicians fail to keep their word. [2282780] 彼 は よく 学校 へ 歩い て 行き ます 。;;TID=118883 He often walks to school. [2282790] ぼく は 早く 床 に つき ます 。;;TID=41957 I go to bed very early. [2282800] この 風邪 は 良く なる の に 長い 時間 が かかり ます 。;;TID=17271 It will take me a long time to get over my cold. [2282810] あの 飛行機 は 5 時 に 離陸 し ます 。;;TID=6334 That plane will take off at five. [2282820] 人 は 十分 な 睡眠 が 必要 だ 。;;TID=94622 It's necessary for us to sleep well. [2282830] 彼 の 家 は いろいろ と 便利 だ 。;;TID=110820 His house is full of convenience. [2282840] 何 も 恥ずかし がる 必要 は あり ませ ん 。;;TID=51048 You have no need to be ashamed. [2282850] ジム は 庭 に 水 を 撒い て いる 。;;TID=21474 Jim is watering the garden. [2282860] 事故 の 場合 、 全て 保険 で カバー さ れ て い ます か 。;;TID=88003 Am I fully covered in case of an accident? [2282870] この 水泳 プール は 一般 に 公開 さ れ て いる 。;;TID=16243 The swimming pool is open to the public. [2282880] 彼 の 治世 の 次 の 十 年間 の 政治 的 状況 は 、 控え目 に 言っ て も 極度 に 不安定 で あっ た 。;;TID=111731 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. [2282890] 簡単 に 手 に 入れ た もの は すぐ に 失い やすい 。;;TID=55038 That which is easily acquired is easily lost. [2282900] 彼女 は 馬鹿らしい 質問 を さ れ て いらいら し た 。;;TID=142776 She got rattled by the stupid question. [2282910] 裁判 は 三 時間 続い た 。;;TID=67510 The court session lasted for three hours. [2282920] 少年 は 、 鳥 を 逃がし て やっ た 。;;TID=92415 The boy set a bird free. [2282930] 彼 を しかろ う 。;;TID=133992 He shall be scolded. [2282940] 彼 は サッカー が 得意 だ 。;;TID=115439 He is good at soccer. [2282950] 僕 の 意見 と は 全く 違う 。;;TID=148351 My opinion is entirely different from yours. [2282960] ご 連絡 を お待ち し て おり ます 。;;TID=20398 I hope to hear from you. [2282970] あの 雲 は 雨 の 前兆 だ 。;;TID=5594 That cloud bodes rain. [2282980] 彼 は 自分 の 年齢 を 考慮 に 入れる べき だっ た 。;;TID=124698 He ought to have made allowances for his age. [2282990] 人 の 誤り を 悟ら せる 。;;TID=94468 Remove the scales from one's eyes. [2283000] しかし 我々 は 彼 なし で 続行 し た 。;;TID=21162 But we carried on without him. [2283010] 医者 に 変装 する 。;;TID=47650 Disguise myself as a doctor. [2283020] アレックス に 聞い て み なさい 。;;TID=7092 Ask Alex. [2283030] 彼ら は 夫婦 に なっ た 。;;TID=133730 They became man and wife. [2283040] 静か に しろ っ たら 。;;TID=96686 Do be quiet! [2283050] お前 は まだ 一 人 で 泳ぎ に 行く に は まだ 幼 すぎる 。;;TID=10020 You are not old enough to go swimming by yourself. [2283060] この 事 で 彼 を いくら ほめ て も まだ 足り ない 。;;TID=15498 We cannot praise him highly enough for this. [2283070] 長い 髪 を し た 女の子 に 会い まし た 。;;TID=102937 I saw a girl with long hair. [2283080] 「 彼女 は 音楽 が 好き だ 」 「 私 も そう だ 」;;TID=487 "She likes music." "So do I." [2283090] 偉大 な 人 の 生涯 について 読む べき です 。;;TID=47384 You should read about the careers of great men. [2283100] 彼 の 妻 は その 事故 で 死亡 し た 。;;TID=111544 His wife was killed in the accident. [2283110] 私 は 彼 に どこ へ 駐車 し たら 良い か 尋ね た 。;;TID=84394 I asked him where I should park my car. [2283120] その 老人 は 生きる 意欲 を なく し た 。;;TID=31714 The old man lost the will to live. [2283130] 私 の 友人 は スピード 違反 で 逮捕 さ れ た 。;;TID=75670 My friend was arrested for speeding. [2283140] 君 は 何 が ほしい 。;;TID=59971 What do you want now? [2283150] 彼 は 会合 に 出席 する という 約束 を 取り消し た 。;;TID=120300 He canceled the appointment to attend the meeting. [2283160] 彼女 は 時機 を 逸する 前 に 、 選挙 から おり まし た 。;;TID=141091 She bowed out of the race before it was too late. [2283170] 私 は すぐ に また あなた に 会える こと を 楽しみ に し て い ます 。;;TID=77704 I am looking forward to seeing you again soon. [2283180] トニー 君 は 私 たち の クラス の 中 で 一番 上手 に 英語 を 話す 。;;TID=37608 Tony speaks English the best in our class. [2283190] 彼 の 行動 は 嫉妬 心 に かられ た もの で あっ た 。;;TID=111477 His action was animated by jealousy. [2283200] 耳 が し も やけに なっ た 。;;TID=88707 My ears are frostbitten. [2283210] あなた を 助け られ なく て 残念 です 。;;TID=5379 I'm sorry I can't help you. [2283220] 彼女ら は 2 人 と も よい 生徒 です 。;;TID=144259 They are both good students. [2283230] シャツ の 2 番目 の ボタン が 落ち そう です よ 。;;TID=21649 The second button of your shirt is coming off. [2283240] 金持ち は 時に 貧乏人 を 見下し ます 。;;TID=57605 The rich sometimes despise the poor. [2283250] だれ も みな 今年 は 早め に クリスマス の 買い物 を すませ た がっ て いる よう だっ た 。;;TID=34845 Everyone, it seemed, was anxious to get his Christmas shopping done early this year. [2283260] 警察官 は 彼 に 止まる よう に 合図 し た 。;;TID=61400 The policeman signaled him to stop. [2283270] 彼 は 自分 の 無知 を 恥じ て い た 。;;TID=124730 He was ashamed of his ignorance. [2283280] いい 手品 師 に なろ う と 本気 で 思っ て いる 。;;TID=7513 I'm very serious about wanting to be a good magician. [2283290] ジム は とても 強く ボール を 蹴っ た 。;;TID=21404 Jim kicked the ball very hard. [2283300] 我々 は 行き たく は 無かっ た が 、 行か なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=52935 We didn't want to go but we had to. [2283310] 私 たち は パ ティー を 信頼 し て い ます 。 彼女 は 決して 約束 を 破ら ない から です 。;;TID=71733 We rely on Patty because she never breaks her promises. [2283320] それ が 私 が その 博物館 に 行っ た 最初 だっ た 。;;TID=31958 It was the first time that I visited the museum. [2283330] なに も 言わ なかっ た こと に 腹 を たて た 。;;TID=39063 I said nothing, which fact made him angry. [2283340] 彼 は 父親 の 例 に ならっ て いっ た 。;;TID=129445 He followed in his father's footsteps. [2283350] 「 一緒 に 行っ て も いい です か 」 「 どうぞ 」;;TID=262 "May I go with you?" "By all means." [2283360] 彼 は 私 に 、 芝生 に 入る な という 合図 を し た 。;;TID=123242 He made a sign to me to keep off the grass. [2283370] 彼 は その 島 まで 泳い で いく の は 難しい と 思っ た 。;;TID=116669 He found it difficult to swim to the island. [2283380] 欲しい もの は 何 でも もっ て いき なさい 。;;TID=151987 Take anything you want. [2283390] 彼 は 受話器 を 取り上げ た 。;;TID=125189 He picked up the phone. [2283400] 彼 は 外科 手術 の 為 入院 し た 。;;TID=120411 He was hospitalized for a surgical operation. [2283410] 彼女 は 音楽 の 道 に 進ま なかっ た こと を 後悔 し た 。;;TID=139236 She regretted not having gone into music. [2283420] 彼 は 嫌 だ と いい た げに 怒っ て いる か の よう に く び を ふっ た 。;;TID=121697 He shook his head as if to say "No". [2283430] 法律 に 抜け穴 が ある ため に 彼 は 起訴 を 逃れる こと が でき た 。;;TID=147915 A loophole in the law allowed him to escape prosecution. [2283440] 君 は 本 を 見 て 森 を 見 とら ん ぞ 。;;TID=60546 You can't see the forest for the trees. [2283450] 彼 は 妻 は あまり 家事 を 好き で は ない と おもっ て いる 。;;TID=122568 He is afraid his wife is not very domestic. [2283460] 遠く で 銃 の 発射 さ れる 音 が 聞こえ た 。;;TID=49942 They heard a gun go off in the distance. [2283470] 彼 の 生命 は 危険 な 状態 に ある と 思い ます 。;;TID=112184 I think his life is in danger. [2283480] 彼 の ネクタイ は 背広 に よく 合っ て いる 。;;TID=110529 His tie corresponds well with his suit. [2283490] おいおい 、 一 枚 看板 の お前 が 来れ ない ん じゃ 、 今日 の 合コン 盛り上がら ない よ 。;;TID=9076 We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come. [2283500] 彼女 は 目 を 閉じ て ソファー に 横 に なっ て い た 。;;TID=143905 She lay on a sofa with her eyes closed. [2283510] 私 は 少なから ず 腹 が 立っ た 。;;TID=82645 I was not a little annoyed. [2283520] 私 は 君 を 信頼 し て いる 。;;TID=81038 I have confidence in you. [2283530] 雨 で 我々 の 計画 が 2 週間 遅れ た 。;;TID=48951 The rain set our plans back two weeks. [2283540] 予約 の 確認 を し たい の です が 。;;TID=151765 We'd like to confirm our reservations. [2283550] 銀行 に 勤め て いる 間 に 、 彼 は 大学 で 経済 学 を 教え た 。;;TID=57681 While employed in the bank, he taught economics at college. [2283560] 私 は もう これ 以上 歩け ない 。;;TID=79574 I can walk no farther. [2283570] 叔母さん 、 こちら は トム 君 です 。;;TID=9356 Aunt, this is Tom. [2283580] 私 に お便り ください 。;;TID=73227 Drop me a line. [2283590] 彼 が 正直 だ と 信じる 根拠 は 十 分 ある 。;;TID=109012 There are sufficient grounds for believing he is honest. [2283600] 彼 の 謙遜 さ は 賞賛 に 値する 。;;TID=111169 His modesty is worth respecting. [2283610] 彼 は 大人 を 馬鹿 に する 。;;TID=127294 He makes a fool of adults. [2283620] 急い で 食事 を する だけ の 時間 は ある 。;;TID=56337 There's enough time for a quick snack. [2283630] その 古い 諺 は 、 我々 の 近代 社会 に も 未だに 当てはまる 。;;TID=26766 The old proverb still holds good in our modern society. [2283640] トム は 私 に 金 を 貸そ う と 申し出 た 。;;TID=38203 Tom offered to lend me the money. [2283650] 実際 私 は それ を 知ら なかっ た 。;;TID=89607 In fact I did not know it. [2283660] 私 は あなた に 早く 帰っ て 来 て もらい たい 。;;TID=76467 I want you to come back early. [2283670] 私 は ためらわ ず に 彼 の 依頼 を 引き受け た 。;;TID=78763 Without hesitation, I granted his request. [2283680] 友達 は たくさん い ます か 。;;TID=151435 Do you have many friends? [2283690] 警官 が 彼 に 近づい て き た 。;;TID=61066 A policeman came up to him. [2283700] もし あなた が 成功 する つもり なら 、 もっと 一生懸命 に 勉強 し なけれ ば なら ない 。;;TID=44454 If you are to succeed, you must work harder. [2283710] 彼女 は なぜ 急い で 出 て いっ た の です か 。;;TID=138304 Why did she go out in a hurry? [2283720] 彼 は その 知らせ に 自ら 動揺 する の を 覚え た 。;;TID=116619 He felt himself shaken at the news. [2283730] お願い を 聞き入れ て いただけ ます か 。;;TID=9601 Will you do me a favor? [2283740] 猫 は 木 に 登れる が 、 犬 は 昇れ ない 。;;TID=107084 Cats can climb trees, but dogs can't. [2283750] 彼女 は 木の下 に 座っ て い た 。;;TID=143871 She was sitting under a tree. [2283760] 彼女 は 贅沢 に そだて られ た 。;;TID=144240 She was brought up in the lap of luxury. [2283770] 彼ら の 政策 に 賛成 か 。;;TID=131406 Are you in favor of their policy? [2283780] 君 の 求め てる もの が どんな ( たいへん な ) もの か しっ てる か 。;;TID=58903 Do you know what you're asking? [2283790] 今 で は 学校 の 近く の ほとんど の 店 が 土曜 は 休み だ 。;;TID=64876 Most shops near the school are closed on Saturdays now. [2283800] 僕 は 犬 小屋 を 作る ため に 、 父 の ハンマー を 借り た 。;;TID=148700 I borrowed Father's hammer to build a dog house. [2283810] 次 の バス を 待つ より 、 むしろ 歩き たい 。;;TID=88539 I would rather walk than wait for the next bus. [2283820] その とき 良い 考え が 私 の 心 に 浮かん だ 。;;TID=24694 Then a good idea came into my mind. [2283830] 雑誌 を くれ ない か 。;;TID=68282 Give me some kind of magazines, will you? [2283840] 私 は 動物 に 実験 を 行っ た 。;;TID=83743 I experimented on animals. [2283850] 貴方 の 到着 時間 を 私 たち に 知ら せ て ください 。;;TID=55890 Let us know when you will arrive. [2283860] はるか その 島 が 見え ます 。;;TID=40382 You can see the island in the distance. [2283870] 消防 士 たち は すぐ に 火 を 消し た 。;;TID=92617 The firemen soon put out the fire. [2283880] いえいえ 彼女 は とても いたずらっぽい です 。;;TID=7548 No no she is very naughty. [2283890] その 老人 は 私 に 時間 を 尋ね た 。;;TID=31705 The old man asked me the time. [2283900] ベイ カー さん は 若い 男 が すぐ に 去っ て いく と 確信 し た 。 それで 彼女 は 、 寝る 前 まで に 自分 の 車 を 本来 の 場所 に 駐車 できる よう に 、 若い 男 に 少し 車 を 動かす よう に 頼も う と 思っ た 。;;TID=41374 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. [2283910] 湾 に は セーリングボート より ヨット が たくさん ある 。;;TID=153697 The bay has more yachts than sailboats. [2283920] 彼 は 車 を 売り たく て 、 私 は その 車 を 買い たい の です 。;;TID=124953 He wants to sell his car, and I want to buy one. [2283930] 彼女 の 到着 が 遅い のに 彼ら は 心配 し た 。;;TID=135921 They became anxious at her delay. [2283940] 人 を 外見 で 判断 し て は いけ ない 。;;TID=94695 Don't judge people by appearance. [2283950] 彼 は 中でも 歴史 が 好き だっ た 。;;TID=127517 He liked history among others. [2283960] 何故か 鷹派 と 目 さ れる 人 たち が 、 ことごとく 苦手 。;;TID=160762 For some reason I don't cope well with those recognized as hardliners. [2283970] 彼ら は 彼 の 決定 に 腹 が 立っ た 。;;TID=133603 They were angered at his decision. [2283980] 徳川 家 の 系図 を 列挙 し なさい 。;;TID=105476 Recite the names of the members of the Tokugawa clan. [2283990] 社 の 弁護士 に 暫定 合意 の 内容 を 吟味 し て もらお う 。;;TID=89679 We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. [2284000] 彼 は 確か に 愚か者 だ 。;;TID=120467 He is a fool, and no mistake. [2284010] 魂 の 吐息 を 感じ 始め た 。;;TID=66784 I'm feeling the breath of life. [2284020] 申し訳 ござい ませ ん 。 ファースト クラス に は 空席 が あり ませ ん 。;;TID=94046 I'm sorry we couldn't get you a seat on first class. [2284030] 明日 晴れ たら 、 出発 する つもり だ 。;;TID=150410 I will leave if it is fine tomorrow. [2284040] ジョン は メアリー について コンサート に 行っ た 。;;TID=22106 John accompanied Mary to the concert. [2284050] 雪 が 降り 始め て い た 。;;TID=97196 It was beginning to snow. [2284060] 彼 は 大学 へ の 入学 が 許可 さ れ た 。;;TID=127232 He was admitted to the college. [2284070] ところで 、 あなた の 仕事 は 何 です か 。;;TID=37224 By the way, what do you do? [2284080] 私 は 更に 50 ページ 読ん だ 。;;TID=81295 I read fifty pages further. [2284090] 法律 的 な 実務 は 政府 が 任命 する 弁護士 、 その ほか の 専門 家 が 行う こと に なっ て いる 。;;TID=147929 Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed the government. [2284100] どうか それ が 真実 で あっ て くれれ ば よい の だ が 。;;TID=36374 Would to God that it were true! [2284110] この 仕事 は 君 の 手 に まかせよ う じゃ ない か 。;;TID=15366 Let me put this business in your hands. [2284120] ケーキ を 食べ て しまっ たら 手 に 残ら ない 。;;TID=11774 You can't eat your cake and have it. [2284130] その しろい 服 は あなた に 良く 似合っ て い ます 。;;TID=24541 That white dress looks good on you. [2284140] あなた が 成功 する つもり で いる の なら 、 一生懸命 働か なけれ ば なら ない 。;;TID=2735 You must work hard if you are to succeed. [2284150] 彼 は ちょっとした 学者 で ある 。;;TID=117261 He is something of a scholar. [2284160] 姓 だけ を 大文字 で 書き なさい 。;;TID=95862 Write only your family name in capitals. [2284170] 人生 を 退屈 に する の は 動機 の 欠如 で ある 。;;TID=95181 What makes life dreary is the want of motivation. [2284180] 電話 で デパート に その 本 を 発注 し た 。;;TID=104184 I ordered the book from the department store by telephone. [2284190] 私 の 妹 は 医者 と 結婚 し た 。;;TID=75550 My sister married a doctor. [2284200] 当社 に もっと 女性 社員 が 必要 だ と いう 点 で きみ に 同意 する 。;;TID=104890 I agree with you that we need more women in this company. [2284210] 彼女 は 服 を 縫っ て いる 。;;TID=143550 She is sewing a dress. [2284220] でき まし たら 、 あなた の 切手 の 収集 を 見 て み たい もの です 。;;TID=35653 I would like to have a look at your stamp collection. [2284230] 彼女 は 毎朝 1 時間 の 散歩 を する 。;;TID=143763 She makes it a rule to take an hour's walk every morning. [2284240] 彼 は 勉強 に 専念 し た 。;;TID=129671 He applied himself to his study. [2284250] スー は 私 たち の 学校 で 一番 テニス が 上手 だ 。;;TID=22427 Sue is the best tennis player in our school. [2284260] 彼女 は 恋 を し た こと が 有り ます か 。;;TID=144204 Has she ever fallen in love? [2284270] 君 の 仕事 は 期待 し て いる 水準 に 達し て い ない 。;;TID=59060 Your work comes short of the expected standard. [2284280] 谷 は 彼 の 呼び声 で こだま し た 。;;TID=100880 The valley echoed with his call. [2284290] 彼女 の 意見 に 従う ほう が いい 。;;TID=135375 You had better take her advice. [2284300] 彼女 が 君 は 元気 か と 尋ね たら どう 答えよ う か 。;;TID=134523 How should I answer if she inquires after you? [2284310] 運転 中 は シートベルト を 締め なさい 。;;TID=49184 Fasten your seat belts while you are driving. [2284320] 私 に は 彼女 の 気持ち も わかる が 、 また 一 面 で は 彼女 が 正しい と も 思わ ない 。;;TID=73557 I understand her but on the other hand I don't think she's right. [2284330] 天気 が よけれ ば 、 明日 の 朝 出発 し ます 。;;TID=103709 We shall leave tomorrow morning, weather permitting. [2284340] ラジオ で その 土地 の 短い ニュース 番組 が ある 。;;TID=45807 There is a short program of local news on the radio. [2284350] ボス が いる の で 、 君 は 運 が よかっ た ね 。;;TID=41986 You're in luck because the boss is in. [2284360] その 社 は 大阪 に 本社 が ある 。;;TID=28100 The firm has its head office in Osaka. [2284370] 君 の ガールフレンド が 本当 の こと を 知っ たら 面倒 な こと に なる よ 。;;TID=58765 You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth. [2284380] 彼 は そこ へ 泳ぎ に 行っ た が 、 おぼれ て しまっ た だけ で あっ た 。;;TID=115881 He went there swimming only to be drowned. [2284390] 悪友 に 近づい て いけ ない 。;;TID=47144 Keep away from bad company. [2284400] 日本人 なら そんな こと は し ない でしょ う 。;;TID=106719 A Japanese wouldn't do such a thing. [2284410] 次 の 時間 は ドイツ語 試験 だ 。;;TID=88593 Next period I take an exam in German. [2284420] 彼女 は 塩 を 切らし て いる の に 気付い た 。;;TID=139210 She discovered that she had run out of salt. [2284430] 拡大 経済 は 老化 し て いる 。;;TID=54227 The expansion is aging. [2284440] なん で 俺 だけ が 文句 言わ れる の か な 。 一 罰 百 戒 の つもり で スケープゴート に さ れ た ん じゃ かなわ ない よ 。;;TID=39263 Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat. [2284450] その こと は 人間 全般 に 言える 。;;TID=24443 That can be said of mankind at large. [2284460] ひつじ は 我々 に 羊毛 を 供給 する 。;;TID=40639 Sheep provide us with wool. [2284470] 子ども は 母親 の ひざ の 上 に 座り 、 お話 を 聞い た 。;;TID=68988 The chilled sat on his mother's lap and listened to the story. [2284480] 彼 は 以前 は 酒 を 飲ま なかっ た 。;;TID=119148 He didn't use to drink. [2284490] 私 は この 計画 を 実行 する つもり です 。;;TID=77310 I'm going to carry out this plan. [2284500] ここ に ボール が いくつ か あり ます 。;;TID=12656 Are there any balls here? [2284510] 新しい デスク を お願い し ます 。;;TID=93576 I'm going to ask for a new desk. [2284520] 彼 は よく 自分 の 高校 時代 を 回顧 する 。;;TID=118899 He often looks back on his high school days. [2284530] 頂上 が 雪 で 覆わ れ て いる あの 山 は 、 僕ら が 昨年 の 夏 登っ た 山 です 。;;TID=103026 That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer. [2284540] 彼 は 家 に 向かっ た 。;;TID=120082 He made for home. [2284550] 彼 なし で 始め て も よかろ う 。;;TID=109620 We may as well begin without him. [2284560] 君 が あの 時 一部始終 を 私 に 話し て くれ て い たら よかっ た のに 。;;TID=58076 If only you had told me the whole story at that time! [2284570] もっと 簡単 な 言葉 で 説明 し て 下さい 。;;TID=45111 Could you put it in plain language? [2284580] 誰 が 一番 速く 泳げる かしら 。;;TID=101086 I wonder who can swim fastest. [2284590] ピアノ は 高い です 。;;TID=40487 A piano is expensive. [2284600] 児童 心理 学者 の 中 に は 、 親 は もっと 子供 と 遊ん で やり 、 考え させる 問題 を 与え て やる べき だ 、 と 考える 人 が 多い 。;;TID=88113 Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. [2284610] 彼女 は とても 幸せ そう だ 。;;TID=138204 She looks very happy. [2284620] 和室 が 好き な 英国 人 も いる と 言わ れ ます 。;;TID=153606 It is said that some British people like a Japanese-style room. [2284630] あなた の 申し出 に 同意 し ます 。;;TID=3586 I agree to your proposal. [2284640] 彼 は 貧乏 で ある が 、 気位 が 高く て 援助 を 求め ない 。;;TID=129268 He is poor but is too proud to ask for help. [2284650] 食物 に 注意 し て ください 。;;TID=93262 Pay heed to your food. [2284660] それでは 確実 に 死ぬ こと に なる 。;;TID=32075 That means sure death! [2284670] 夏目 漱石 は 日本 の 最も すばらしい 作家 の ひとり だ 。;;TID=51577 Soseki Natsume is one of the best writers in Japan. [2284680] たとえ 条件 付き の 妥協 策 だ と し て も 、 何 も 決め ない より は まし だ 。;;TID=34439 A watered down compromise resolution is better than none at all. [2284690] その 小説 は 南北戦争 を 軸 に し て いる 。;;TID=28456 The novel is centered on the Civil War. [2284700] 頭痛 が し ます か 。;;TID=105112 Do you have a headache? [2284710] どう 見 て も 彼女 は 健康 そう だ 。;;TID=36957 To all appearances, she is healthy. [2284720] 私 の 妻 が 瓶 を わっ て しまっ た の で 、 台所 の 床 は 牛乳 だらけ に なっ て いる 。;;TID=74517 There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle. [2284730] 君 は 他人 の あら さ が し を し すぎる よ 。;;TID=60331 You are too critical of other's shortcomings. [2284740] 技師 か その 高性能 な システム の 操作 方法 を 実演 し て くれ た 。;;TID=55969 The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. [2284750] お便り を お待ち し て い ます 。;;TID=10320 I look Forward to hearing from you. [2284760] あなた がた の 賃上げ の 要求 は 再び 拒絶 さ れ まし た 。;;TID=2547 I'm afraid your request for a pay raise was turned down again. [2284770] 今年 は これ まで の ところ 活気 に 満ち た 年 だ 。;;TID=66379 So far it has been an exciting year. [2284780] この 金 で ホンコン まで は 十分 いけ る だろ う 。;;TID=14878 The money will be enough to carry me to Hong Kong. [2284790] 特別 に 賞賛 す べき 人物 として 、 他 に 3 人 の 人 が 選出 さ れ た 。;;TID=105504 Three other people were singled out for special praise. [2284800] テレビ を 見る の が 好き だ 。;;TID=36075 Mary likes watching TV. [2284810] 私 は そう 思い ます 。;;TID=77813 I think so. [2284820] 社会 福祉 制度 は 抜本 的 な 改革 が 必要 です 。;;TID=89714 The social welfare system is in bad need of renovation. [2284830] 私 が 正しかっ た こと が わかっ た 。;;TID=70263 It turned out that I was right. [2284840] 彼 は 貧乏 で ある こと を 知ら ない 。;;TID=129270 He doesn't know what it is to be poor. [2284850] 私 は 年 を とり すぎ た かも しれ ない 。;;TID=83927 I may be too old. [2284860] その あて も ない のに 、 父親 の 財産 相続 を 口 に する こと は 、 ボッブ も 根 も 葉 も ない こと を ゆう 人 だ 。;;TID=24143 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. [2284870] 彼ら は 貧しかっ た の で 、 懸命 に 働か なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=133723 Being poor, they had to work hard. [2284880] その 戸 は 外側 から 鍵 が しめ られ て いる 。;;TID=26782 The door was locked from the outside. [2284890] この ラジオ の 値段 は いくら です か 。;;TID=14115 What is the price of this radio? [2284900] 私 は 自分 が 医者 で ある こと を 誇り に 思っ て いる 。;;TID=82168 I am proud of being a doctor. [2284910] 何 か 食べる 物 を 持っ て い ます か 。;;TID=50762 Do you have anything to eat? [2284920] 私 は 世界中 を 旅行 する 。;;TID=82933 I travel to all parts of the globe. [2284930] 雨 が 降る だろ う と 彼 が いっ た 。;;TID=48864 He observed that we should probably have rain. [2284940] 彼ら は 地球 は 丸い と 言い張っ た 。;;TID=133362 They argued that the earth is round. [2284950] 彼 は かろうじて 試験 に 受かっ た 。;;TID=114959 He barely passed the examination. [2284960] 彼女 は 今 ホテル に いる 。;;TID=140203 She is in her hotel now. [2284970] 渇し て も 盗 泉 の 水 は 飲ま ず 。;;TID=54754 The eagle does not catch flies. [2284980] 時には 弱音 を 吐く けど 。;;TID=88176 Sometimes I will be weak. [2284990] 彼ら は 1 週間 前 に 英国 に 着い た 。;;TID=131586 They arrived in England a week ago. [2285000] 教師 達 は 生徒 に やる気 を 起こさ せる よう に 努力 し て いる 。;;TID=57027 The teachers are trying to motivate their students. [2285010] ケン は 熱心 に 勉強 し なかっ た ので 試験 に しくじっ た 。;;TID=11970 Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. [2285020] スーツケース を 一 人 で 何とか 運べ ます か 。;;TID=22405 Can you manage to carry the suitcase by yourself? [2285030] 私 は 持ち物 全部 と 一緒 に 家 から ほうり出さ れ た 。;;TID=82052 I was thrown out of the house bag and baggage. [2285040] 私 は 行く より 仕方 なかっ た 。;;TID=81325 I had no choice but to go. [2285050] すぐ 暗く なる だろ う 。;;TID=22684 It will soon grow dark. [2285060] 突然 、 私 は 遠 方 に 人 の 姿 を 認め た が 、 驚い た こと に 、 その 旅人 が 女性 で ある こと が すぐ に わかっ た 。;;TID=105617 All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. [2285070] すぐ に は お答え でき ませ ん 。;;TID=22547 I'm sorry, but can't answer right away. [2285080] 筋書き は 別 として 、 その 本 は 私 を ひきつけ た 。;;TID=57285 Apart from the plot, the book interested me. [2285090] 彼 は その 家 から 出 て くる ところ を 見 られ た 。;;TID=116038 He was seen to come out of the house. [2285100] 過度 の 供給 は 値崩れ に つながる 。;;TID=52285 Excessive supply leads to a drop in prices. [2285110] 卵 が かえる 前 に ひよこ の 数 を 数える な 。;;TID=152258 Don't count your chickens before they are hatched. [2285120] 彼 が 賢い こと を 確信 し て いる 。;;TID=108648 I'm sure that he is clever. [2285130] この 図書館 に は 中国語 の 本 が かなり そろっ て いる 。;;TID=16224 This library has a large collection of Chinese books. [2285140] 彼 は しょっちゅう びくびく し て いる 。;;TID=115581 He always shows cowardice. [2285150] 彼 は 正直 だ から 誰 に でも 好か れる 。;;TID=126335 As he is honest, he is loved by everybody. [2285160] セーター を あの 釘 に ひっかけ た 。;;TID=23460 I caught my sweater on that nail. [2285170] 彼女 は 将来 有名 に なる でしょ う 。;;TID=141581 She will be famous in the future. [2285180] 彼 は 親切 に も 私 を 切符 売場 まで 連れ て いっ て くれ た 。;;TID=125982 He was foolish enough to believe it. [2285190] 私 が 見つけ た の は 1 丁 の ハサミ だけ だっ た 。;;TID=70125 I found nothing but a pair of scissors. [2285200] 私 が 彼 を 訪ね た の は 、 つい 昨日 の こと だ 。;;TID=70433 It was only yesterday that I called on him. [2285210] 私 たち の 家族 も みんな 同じ 人種 から なっ て いる と いう わけ で は ない の よ 。;;TID=70869 Even in our family not all of us are of the same race. [2285220] 実際 の ところ 、 その 反対 が 起こり そう だ 。;;TID=89591 In fact, the opposite is more likely to occur. [2285230] 彼 は 先見 の 明るい 人 だ 。;;TID=126577 He is a man of vision. [2285240] 率直 に 言っ て 、 君 の ヘ アース タイル は 好き じゃ ない よ 。;;TID=152475 Frankly speaking, I don't like your haircut. [2285250] 私 たち は 皆さん の 交渉 を ずっと 見守っ て まいり まし た 。;;TID=71991 We have been watching your negotiations. [2285260] 彼 が 来る こと は あり え ない 。;;TID=109397 There's no possibility of his coming. [2285270] 秋 より 春 の ほう が 好き だ 。;;TID=90775 I prefer spring to fall. [2285280] 私 の 女 友達 は 今頃 もう ここ に 来 て いる はず だ 。;;TID=74837 My girl friend ought to be here by this time. [2285290] 彼 は むだ に は 失敗 し なかっ た 。;;TID=118605 He has not failed for nothing. [2285300] すべて の 文化 に は 何 本 か の 共通 する 糸 が 通っ て いる 。;;TID=23119 Some common threads run through all cultures. [2285310] 私 の 名前 が その リスト に 載っ て い ない 。;;TID=75617 My name doesn't appear on the list. [2285320] 私 は 何より 君 の 友情 が 大事 だ 。;;TID=80271 I value your friendship more than anything. [2285330] 注 は ページ の 下 欄 に つい て いる 。;;TID=102487 The notes are at the bottom of the page. [2285340] 最近 の コーヒー の 不足 は 大きな 問題 を ひきおこし た 。;;TID=67050 The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. [2285350] 彼女 は 彼女 の 祖母 に 育て られ た 。;;TID=143188 She was brought up by her grandmother. [2285360] 初日 から 番狂わせ が 多かっ た 。;;TID=91480 There were many upsets right from the first day. [2285370] 私 は 新しい 商売 に 従事 し て いる 。;;TID=82784 I am engaged in a new business. [2285380] 平易 な 英語 で 書か れ て いる ので この 本 は 読み やすい 。;;TID=146981 Written in plain English, this book is easy to read. [2285390] そこ に は 、 水 が 多かっ た から で ある 。;;TID=23858 Because there was plenty of water... [2285400] 私 は 彼 に 殴ら れ た ので こちら も 数 発 殴り 返し た 。;;TID=84425 I answered his blows with several of my own. [2285410] 春 に は すべて の もの が 明るく 見える 。;;TID=91345 In spring everything looks bright. [2285420] 私 は かつて 英語 の 番組 を 聞い た もの だ 。;;TID=77030 I used to listen to English programs. [2285430] 彼 なら 何 を し て も 誉め られる で あろ う 。;;TID=109628 No matter what he may do, he will be praised. [2285440] ちょっと 手 を 貸し て くれ ませ ん か 。;;TID=35228 Give me a hand, will you? [2285450] あんた の 年齢 で その よう な 服 を 着 なけれ ば 、 あなた は 笑いもの に なり ます 。;;TID=7247 If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself. [2285460] 彼 は イギリス で 生まれ た が 、 英語 が とても へたくそ だ 。;;TID=114302 Although he was born in England, he speaks English very badly. [2285470] 彼 は やっと その ホテル に 着い た 。;;TID=118783 He finally reached the hotel. [2285480] 私 の 提案 に 「 しかし 」 と いっ て は いけ ない 。;;TID=75171 Don't say 'but' to my suggestion. [2285490] ドア を 開け て おか ない で 。;;TID=36233 Don't leave the door open. [2285500] 私 が ずっと 待っ て い た 手紙 が やっと 着い た 。;;TID=69874 The letter I've been waiting for has arrived at last. [2285510] 東京 で の 生活 費 は 高い 。;;TID=104641 The cost of living in very high on Tokyo. [2285520] 生徒 を 罰する こと を なんとも 思わ なかっ た 。;;TID=96467 I became hardened to punishing pupils. [2285530] 彼女 は 私 と すっかり 同 意見 だっ た わけ で は ない 。;;TID=140639 She didn't exactly agree with me. [2285540] 彼 は みかけ 倒し の 人間 だ 。;;TID=118584 He is a tin god. [2285550] 中 に 入れ て よ 。;;TID=102314 Let me in. [2285560] 寒い 日 が 3 週間 も 続い た 。;;TID=54835 The cold weather continued for three weeks. [2285570] 彼 は 釣り針 に 生き餌 を つけ た 。;;TID=127693 He put live bait on a hook. [2285580] 彼女 の 会 へ の 出席 を 免除 し て もらっ た 。;;TID=135428 She was excused attendance at the meeting. [2285590] 昨晩 12 時 に 寝 まし た 。;;TID=68057 I went to bed at twelve last night. [2285600] ス レ タイ 間違っ てる ぞ 。;;TID=160404 Oi! The thread title's wrong. [2285610] あなた の 考え は 私 の と よく 似 て いる 。;;TID=3448 Your idea is similar to mine. [2285620] どんなに 長い 日 に も 必ず 終わり が ある 。;;TID=38634 Even the longest day will have an end. [2285630] 私 たち は 今晩 は あまり 遅く まで 起き て い ない 方 が よい 。;;TID=72213 We had better not stay up too late tonight. [2285640] 彼 は とても 速く 走っ た の で 、 私 たち は 追いつけ なかっ た 。;;TID=117671 He ran so fast that we couldn't catch up with him. [2285650] 私 が 彼 を さがし て いる 間 しばらく 動か ない で い て 下さい 。;;TID=70423 Just stay put for a minute while I look for him. [2285660] 今回 は 大目 に 見よ う 。;;TID=65183 I'll let it go this time. [2285670] 北海道 に は 見る べき ところ が たくさん あり ます 。;;TID=148142 There are a lot of places to see in Hokkaido. [2285680] 既往 は 咎め ず 。;;TID=55486 Let bygones be bygones. [2285690] ベッドメイキング を し なさい 。;;TID=41456 Make your bed. [2285700] 彼女 は いつ でも 約束 を 守る 。;;TID=136742 She always keeps her word. [2285710] お腹 を すか せ て 来 て 下さい 。;;TID=10297 Please come hungry. [2285720] 彼 の 働き 振り に 満足 さ れる と 思い ます 。;;TID=112506 You will be very pleased by how he performs. [2285730] この 飲物 は 店 の おごり です 。;;TID=14209 This drink is on the house. [2285740] 彼女 が 君 の 健康 を とても 心配 し て いる よ 。;;TID=134522 She is very anxious about your health. [2285750] 彼 が クラブ に 入る よう に 説得 する こと は 出来 ない 。;;TID=108022 There is no persuading him to join the club. [2285760] 私 は 無理 に 白状 さ せ られ た 。;;TID=86073 I was compelled to confess. [2285770] 太陽 が まさに 昇ろ う と し て い た 。;;TID=99795 The sun was about to rise. [2285780] 生け花 を 習い たい 。;;TID=96346 I'd like to learn how to arrange flowers. [2285790] あなた は 本当に 裁縫 が 上手 です ね 。;;TID=5229 You're a magician with a needle and thread. [2285800] スティーブ は 帰宅 し なかっ た 。;;TID=22868 Steve did not come home. [2285810] 彼 は 知的 な 人 です 。;;TID=127452 He is a man of intellect. [2285820] 貴方 達 は 、 人間 です 。;;TID=55919 You are human. [2285830] アメリカ の 警官 は 青い 制服 を 着 て いる 。;;TID=6614 The American police are in blue uniforms. [2285840] 彼 に 花 を 持た せ て やっ た 。;;TID=110122 I let him get the credit. [2285850] 誰 が ピアノ を 弾い て いる の です か 。;;TID=101065 Who is playing the piano? [2285860] 彼 の 芝居 は 大 成功 に 終わっ た 。;;TID=111764 His play ended in large success. [2285870] 彼女 は 2 時間 も タクシー を 待っ た ん だ けど 、 1 台 も 来 なかっ た ん だ 。;;TID=136492 She waited for a taxi for two hours but couldn't get one. [2285880] べ ティ は 彼女 を 殺し た 。;;TID=41496 Betty killed her. [2285890] 子供 は いろいろ な こと を 学ぶ ため に 学校 に 行く 。;;TID=69265 Children go to school to learn things. [2285900] 君 は そう す べき だっ た 。;;TID=59577 You should have done so. [2285910] 二 人 が 結婚 する の は 当然 だ と 思う 。;;TID=105850 I take it for granted that they will get married. [2285920] 英語 を 話す 時 は 、 もっと イントネーション に 注意 し なさい 。;;TID=49599 Pay more attention to intonation when you speak English. [2285930] 自分 より 年下 の 子 を いじめる もの で は あり ませ ん 。;;TID=89143 Don't pick on younger kids. [2285940] 金持ち で ある に も かかわら ず 、 彼 は 満足 し て い ない 。;;TID=57585 For all his wealth, he is not contented. [2285950] 彼 に は 正直 の かけ ら も ない 。;;TID=109977 He does not have a particle of honesty in him. [2285960] キャロル は 拒絶 し た 。 言い換える と 、 彼女 の 答え は 「 ノー 」 だっ た 。;;TID=11210 Carol refused; in other words her answer was "no." [2285970] あなた は 18 に なっ た の だ から 、 もっと 分別 が あっ て も 良い 。;;TID=3861 You should know better now you are eighteen. [2285980] 誰 も 学べ ない ほど 年老い て いる と いう こと は ない 。;;TID=101444 No man is so old but he may learn. [2285990] それ が どんなに 辛く て も その 仕事 を する こと に 決め た 。;;TID=31885 I made up my mind to do the work however hard it may be. [2286000] 彼ら は つまらない こと で 互いに けんか を し た 。;;TID=132114 They fell out with each other over trifles. [2286010] おいおい 、 もう 締め切り まで 時間 無い ぞ ? ぼやっと し ない で くれ た まえ 。;;TID=160229 Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze! [2286020] 私 は 、 雪 を かぶっ た 山 の 写真 を 撮る ため に 長野 に 行っ た 。;;TID=75953 I went to Nagano to take pictures of the mountains covered with snow. [2286030] 突然 ライフル の 銃声 が し た 。;;TID=105653 Suddenly there was a rifle shot. [2286040] 今日 で は 、 ラジオ や テレビ を通して 、 大量 広告 が 何百万 も の 人々 に 同時に メッセージ を 届け て いる 。;;TID=65677 Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at one time with its messages. [2286050] ああ 遊ん で い て は 彼 が 試験 に 落ちる の も 当たり前 だ 。;;TID=2000 No wonder he failed the exam, after wasting so much time like that. [2286060] アン は 根気 よく 編み物 を し て いる 。;;TID=7370 Anne has been knitting with patience. [2286070] その 案 は 承知 でき ない 。;;TID=25213 I can't approve the plan. [2286080] 私 は 社会 学 を 専攻 し て いる 。;;TID=82339 I'm majoring in sociology. [2286090] テニス は 難しい 。 ボール が すぐ あさって の 方向 に 飛ん で いっ て しまう 。;;TID=35826 Tennis is difficult. I never know which way the ball is going to fly. [2286100] 私 は それ が 本当 で ある か どう か 分ら ない 。;;TID=78515 I don't know if it is true. [2286110] その 男 は 知識 の 泉 とも いう べき 人 だっ た 。;;TID=29729 The man was a fountain of knowledge. [2286120] 人生 は 短く 時 の たつ の は 速い 。;;TID=95165 Life is short and time is swift. [2286130] 音楽 は 怒り に 音 を 、 喜び に 形 を 与える 。;;TID=50408 Music gives sound to fury, shape to joy. [2286140] 学校 は 能力 に 関係 なく 、 すべて の 児童 の ニーズ に 応える こと が 期待 さ れ て いる 。;;TID=54462 Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability. [2286150] わが国 の 政治 家 の 道徳 は 腐敗 し た 。;;TID=46438 The morals of our politicians have been corrupted. [2286160] とりわけ からだ に 気 を つけ なさい 。;;TID=38440 Above all, take care of yourself. [2286170] いつ 仕事 が 終わる 予定 です か 。;;TID=8229 When will you get through with work? [2286180] 誰 し も 礼儀 正しい 人 が 好き だ 。;;TID=101199 Everybody likes polite people. [2286190] カレン の 裾 が 捲れ て いる 。;;TID=160271 Karen's skirt is riding up. [2286200] 私 は 今 着い た ばかり だ 。;;TID=81430 I just arrived now. [2286210] 彼女 は 不利 な 環境 に 合っ て がんばっ た 。;;TID=143411 She bore up well under unfavorable circumstances. [2286220] 彼 は 私 とともに 喜ん で くれ た 。;;TID=123214 He shared in my happiness. [2286230] 外出 する より は むしろ 家 に 居 たい 。;;TID=54092 I would rather stay home than go out. [2286240] タランチュラ は その いけ に え を 素早く 捕まえ た 。;;TID=34687 The tarantula seized its victim very quickly. [2286250] 私 は 自分 の 目的 の 全て を 達成 する つもり だ 。;;TID=82285 I will carry out my aims. [2286260] 何 が 起こる だろ う 。;;TID=50690 What would happen? [2286270] この 家 は 手入れ を し なけれ ば なら ない 。;;TID=14337 This house must be done up. [2286280] 彼女 が どんなに 幸福 で あっ た か 想像 でき まい 。;;TID=134381 You cannot imagine how happy she was. [2286290] 私 は どちら の 彼 の 作品 も 見 た こと が ない 。;;TID=79020 I have seen neither of his works. [2286300] 連日 交通 事故 が 起きる 。;;TID=153400 Traffic accidents happen daily. [2286310] 彼 は その 手紙 を 読む どころか 、 封 も 切ら なかっ た 。;;TID=116464 Far from reading the letter, he did not even open it. [2286320] 飛行機 は ちょうど 出発 しよ う と し て いる 。;;TID=144783 The plane is just about to start. [2286330] 私 は 、 とても 疲れ て いる 。;;TID=75849 I am very tired. [2286340] 私 は ちょうど 5 時 に 丘 の 頂上 に 着い た 。;;TID=78783 I reached the hilltop exactly at five. [2286350] この辺 で 仕事 を 切り上げよ う 。;;TID=17352 Let's wind up our work. [2286360] 何 が 起こっ て いる の か ぜひ 知り たい 。;;TID=50672 I demand to know what's going on here. [2286370] 彼 は 私 が 訪問 し た 時 に は 宿題 を 終え て しまっ て い た 。;;TID=123095 He had done his homework when I called on him. [2286380] 科学 者 が 感情 的 に なる の は よく ない 。;;TID=51894 It is not good for a scientist to get emotional. [2286390] 彼 に 何 が 起こっ た の です か 。;;TID=110115 What happened to him? [2286400] 僕 は 田舎 で 育っ た 。;;TID=148805 I grew up in the country. [2286410] 彼 は 歴史 的 な 航海 に 出かけ た 。;;TID=130948 He set out on his historic voyage. [2286420] あなた から の 手紙 が 郵便受け に 入っ て い た 。;;TID=2588 I found your letter in the mailbox. [2286430] 彼女 は 新聞 で ハエ を ピシャ っ と たたい た 。;;TID=141747 She flapped at the fly with a newspaper. [2286440] 彼 は この 計画 を 手伝う だろ う 。;;TID=115302 He will assist this project. [2286450] 彼女 は 無事 に 戻っ て き た 。;;TID=143816 She returned safe and sound. [2286460] あの 娘 だって まんざら じゃ ない さ 。;;TID=6377 She isn't so against the idea. [2286470] 刺し身 は 好き で は ない の でしょ う 。;;TID=68844 You don't like sashimi, do you? [2286480] こう やっ て 人々 は 要ら なく なっ た もの を 処分 し て い ます 。;;TID=12094 This is how people get rid of things they no longer need. [2286490] 彼女 は 私 の やり方 に いつも 文句 ばかり 言う 。;;TID=140837 She always finds fault with the way I do things. [2286500] 私 の 知る 限り で は とても 遠い 。;;TID=75108 It is very far as far as I know. [2286510] 彼ら は 金離れ が よい 。;;TID=132609 They are generous with their money. [2286520] 太陽 エネルギー について 話そ う 。;;TID=99781 Let's talk about solar energy. [2286530] 何時 に 迎え に 行き ましょ う か 。;;TID=51282 What time shall I pick you up? [2286540] 希望 が ある 限り 、 可能 性 は ある 。;;TID=55392 As long as you have hope, a chance remains. [2286550] 英語 は 一種 の 世界 言語 で ある 。;;TID=49480 English is a kind of universal language. [2286560] 父 は 手紙 を 書く の に 忙しい 。;;TID=146061 Father is busy writing letters. [2286570] サム に は マラソン を 完走 する だけ の 力 が ない 。;;TID=20655 Sam doesn't have the stamina to finish a marathon. [2286580] あなた の スコア は どの くらい です か 。;;TID=3226 What's your score? [2286590] そこ から は 、 ずっと 平野 を 見渡せ て すばらしく 、 後方 に は 飛鳥 が あっ た 。;;TID=23784 The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka. [2286600] この ズボン は わたし に は 派手 すぎる 。;;TID=13509 These pants are too fancy for me. [2286610] この バケツ に 水 を 入れ て 下さい 。;;TID=13756 Please fill this bucket with water. [2286620] 彼 は 膝 まで 泥 に 浸かっ て い た 。;;TID=129113 He was knee deep in mud. [2286630] その クラス の 個々 の メンバー は 数学 の あまり 得意 で ない 生徒 によって 足 を 引っ張ら れ たく ない と 思っ て いる の です 。;;TID=24313 The individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. [2286640] 彼女 は 赤ん坊 を 背負っ て い た 。;;TID=142025 She was carrying the baby on her back. [2286650] 猟犬 たち は キツネ の 匂い の 跡 を たどっ た 。;;TID=152885 The hunting dogs followed the scent of the fox. [2286660] バス 代 が 20 % 値上げ に なっ た 。;;TID=40146 The bus fares have been raised by 20 percent. [2286670] 本 を 読ん で いる 少年 は ジョン です 。;;TID=149020 The boy reading a book is John. [2286680] きっと 今日 テスト が ある でしょ う 。;;TID=10991 I bet we'll have a test today. [2286690] 長い 間 お 待 たせ し て すいません 。;;TID=102884 Sorry to have kept you waiting so long. [2286700] ケン は ニューヨーク へ 行っ た こと が ない 。;;TID=11923 Ken has never been to New York. [2286710] 彼女 は ずいぶん 苦労 し た らしい 。;;TID=137342 She seems to have had a very hard time. [2286720] この 本 に 何 か 魅力 感じ ます か 。;;TID=17481 Do you feel any attraction for this book? [2286730] 誰 が 一番 速く 行く だろ う か 。;;TID=101087 Who'll be there quickest? [2286740] 中高年 の 人 たち の 大 部分 が 将来 に対して 不安 を 感じ て い た 。;;TID=102330 The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. [2286750] 再び 、 彼 は 放浪 者 と なっ て 、 彼 は ある 日 、 兄 の 家 に たどり着い た 。;;TID=66929 Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. [2286760] 新しい ルール に し た がっ て 試合 を し た 。;;TID=93595 We played the game in accordance with the new rule. [2286770] この 案件 を どう 処理 する か 、 君 に 下駄 を 預ける よ 。;;TID=14185 I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. [2286780] 夏 の 間 私 たち は 田舎 で 生活 する 。;;TID=51498 We live in the country during the summer. [2286790] 彼ら は 我々 の 仲間 だ 。;;TID=132481 They are of us, you know. [2286800] 二 人 の 男性 が 自転車 に 乗っ て 体 を きたえ て いる 。;;TID=105894 The men are getting into shape riding bicycles. [2286810] 後ほど 、 また お 電話 いただけ ます か 。;;TID=63264 Would you please call him back later? [2286820] 彼 は 自分 の 子供 に 暴力 を ふるっ た 。;;TID=124613 He used force on his children. [2286830] 勤勉 さ が 経験 不足 を 補う こと も あり 得る 。;;TID=57234 Diligence may compensate for lack of experience. [2286840] 私 は 彼 より 若い です 。;;TID=84934 I am younger than he is. [2286850] 彼女 は 繻子 の ガウン を 着 て い た 。;;TID=137310 She was wearing a gown of satin. [2286860] 私 は アパート に 住ん で い ます 。;;TID=76669 I live in an apartment. [2286870] 彼女 は 突然 すばらしい 霊感 を 得 た 。;;TID=142671 Suddenly she had a brilliant inspiration. [2286880] 農夫 は 荒くれ 馬 に じっと 我慢 し た 。;;TID=107336 The farmer was patient with the unruly horse. [2286890] 首相 は 議会 の 抜本 的 な 改革 に 着手 する つもり が ある こと を 表明 し た 。;;TID=90541 The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. [2286900] どうして 良い か 分から なかっ た の で 、 私 は 彼 に 助け を 求め た 。;;TID=36648 Not knowing what to do, I asked him for help. [2286910] 彼女 は 、 摩周湖 が 好き 。;;TID=136376 She likes Lake Mashuu. [2286920] 彼 は その 古い 写真 を 大事 に し て いる 。;;TID=116233 He cherishes the old photographs. [2286930] 彼 は 更に 十 年間 研究 を 続け た 。;;TID=122082 He studied for ten years. [2286940] 彼女 は 若い とき たいへん 美しかっ た 。;;TID=141409 She was very beautiful when she was young. [2286950] 私 が そう する こと は やさし さ でし た 。;;TID=69876 It was easy for me to do so. [2286960] 実 の ところ まだ 手紙 が 届い た 事 は ない の 。;;TID=89412 Actually, I haven't gotten any letters yet. [2286970] ベス は 美貌 を 保っ て いる 。;;TID=41429 Beth has preserved her good looks. [2286980] 修理 は 高く つく でしょ う 。;;TID=90730 Repairs will cost a lot of money. [2286990] 彼 は 貧しく て 、 コート が 買え なかっ た 。;;TID=129260 He is poor and could not buy a coat. [2287000] 仕事 が 忙しく て 、 君 に 手紙 を 書く ひま が なかっ た 。;;TID=68651 Busy with my work, I had no time to write to you. [2287010] 彼 は いつも 他人 の あら ばかり 探し て いる 。;;TID=114518 He is always finding fault with others. [2287020] ぼく は こっち の 方 が そっち より 品質 が 劣っ て いる と 思う 。;;TID=41904 I think this one is inferior to that in quality. [2287030] 私 に は 、 お父さん が 獣医 を し て いる 友達 が いる 。;;TID=73309 I have a friend whose father is an animal doctor. [2287040] 彼 は 試験 に 合格 できる よう に 一生懸命 勉強 を し て いる 。;;TID=124116 He is studying hard so that he can pass the examinations. [2287050] この 製品 は 、 2月 15 日 まで に ご 注文 いただけれ ば 、 3月 15 日 まで に お 届け する こと が でき ます 。;;TID=16303 Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15. [2287060] ひよこ が かえら ぬ うち に その 数 を 数える な 。;;TID=40780 Don't count your chickens before they are hatched. [2287070] 彼 は 正直 で ある こと が 分かっ た 。;;TID=126339 He proved to be honest. [2287080] 私 は 雪 が 降っ て も かまわ ない 。;;TID=83016 I don't care if it snows. [2287090] 私 は 彼 と 行く こと に 同意 し ます 。;;TID=84274 I agree to go with him. [2287100] 野原 に は 野生 の 花 が たくさん ある 。;;TID=151116 The fields abound in wild flowers. [2287110] 彼女 は 怖い 顔 を し て 彼 を 黙ら せ た 。;;TID=143464 She frowned him into silence. [2287120] まわりくどい こと を いう な 。;;TID=43187 Stop beating around the bush. [2287130] 漢字 を 書く とき は 点 や はらい に 気 を つけ て 、 なる べく 早く ていねい に 書き ましょ う 。;;TID=160799 When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. [2287140] この 契約 は 一 年間 有効 です 。;;TID=14940 This agreement holds good for a year. [2287150] 誰 か が 間違っ て 私 の かさ を 持っ て いっ た に 違い ない 。;;TID=100926 Someone must have taken my umbrella by mistake. [2287160] 彼 は かつて 広大 な 土地 を 所有 し て い た 。;;TID=114902 He once possessed much land. [2287170] 私 は いつ でも ニコニコ し て いる 女の子 を 知っ て いる 。;;TID=76802 I know a girl who is always smiling. [2287180] 子ども は 風邪 を 引き やすい 。;;TID=68987 Children are liable to catch cold. [2287190] 私 はむ こう に たっ て いる 少年 を しっ て い ます 。;;TID=79524 I know the boy standing over there. [2287200] これ は 我が 校 の 名誉 に かかわる 問題 だ 。;;TID=18832 The problem affects the honor of our school. [2287210] その 人 は 私 たち の 半値 の 大安売り の 申し出 に とびつい た 。;;TID=28973 The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. [2287220] その 仕事 に 応募 し たら どう だい 。;;TID=27256 Why do not apply for that job? [2287230] その 結果 は 我々 の 期待 に 添え なかっ た 。;;TID=26524 The result fell short of our expectations. [2287240] サミット が 開か れる の は この 部屋 です 。;;TID=20646 It is in this room that the summit will be held. [2287250] 飛行機 は 込み入っ て そう です か 。;;TID=144808 Does it look like the plane will be crowded? [2287260] これ は 私 が 洞窟 の 中 で 見つけ た もの です 。;;TID=18976 This is what I found in the cave. [2287270] 彼女 は 自分 の 意思 に 反し て 計画 を 断念 し た 。;;TID=141193 She give up her plans against her will. [2287280] 「 あなた は 先生 です か 」 「 その 通り です 」;;TID=40 "Are you a teacher?" "So I am." [2287290] 夜 の 八 時 です 。;;TID=151008 It's eight o'clock at night. [2287300] 何百万 という 木 が 切り倒さ れ て 燃料 に なっ た 。;;TID=51419 Millions of trees have been cut down for fuel. [2287310] より いっそう 努力 し なさい 。;;TID=45712 Make more efforts. [2287320] 彼 の 賢 さ は 大した もの です 。;;TID=111170 He is remarkable for his wisdom. [2287330] 魚 が 水面 から 飛び上がっ た 。;;TID=56701 A fish leaped out of the water. [2287340] 私 たち は なんと し て でも 彼 を 説得 し なけれ ば なら ない 。;;TID=71712 We have to use every means to persuade him. [2287350] 今年 は 梅雨 が 早く 始まる と 思い ます か 。;;TID=66427 Do you think the rainy season will set in early this year? [2287360] 彼女 は 英語 の 上達 の ため に あらゆる 機会 を 利用 し た 。;;TID=139154 She availed herself of every opportunity to improve her English. [2287370] 彼 は 、 結婚 する ため に イラン に 帰る かも しれ ない と 言い ながら も 、 日本 から 帰っ た 後 の 彼 の 計画 は 依然として めど が 立っ て い ない 。;;TID=113399 Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. [2287380] 一 年 や そこら で 英語 を マスター する こと は 不可能 だ 。;;TID=48334 It is impossible to master English in a year or so. [2287390] リンカーン は 合衆国 の 奴隷 制 廃止 に 乗り出し た 。;;TID=45957 Lincoln set out to abolish slavery in the United States. [2287400] 私 たち は きのう 海辺 で 楽しく 過ごし た 。;;TID=71393 We had a good time at the beach yesterday. [2287410] 彼 は 休暇 中 ぼく に ギター を 貸し て くれ ら 。;;TID=120909 I wonder if he can lend me his guitar during the vacation. [2287420] 当然 昇進 さ せ られる べき だ 。;;TID=104917 He deserves to be promoted. [2287430] あなた の 家 は ペンキ 塗り が 必要 だ 。;;TID=3320 Your house needs painting. [2287440] 彼女 の 言葉 は 間違っ て い た 。;;TID=135577 Her statement was false. [2287450] 彼 の 目 は 興奮 し て きらきら 輝い た 。;;TID=112942 His eyes shone with excitement. [2287460] 彼女 は 私 に 口 も きい て くれ ない 。;;TID=140743 She doesn't speak to me. [2287470] あの 民宿 なら 、 素泊まり 5千 円 だ よ 。;;TID=6374 That inn is 5,000 yen a night, meals excluded. [2287480] 橋本 先生 は エンジン を かけ た 。;;TID=57108 Mr Hasimoto started the engine. [2287490] 彼 は 現存 する 最大 の 芸術家 で ある 。;;TID=121821 He is the greatest living artist. [2287500] 彼女 は 父 の 意 に 逆らっ て 結婚 し た 。;;TID=143475 She got married against her father's will. [2287510] 人々 は 新しい 税金 に対して 反対 を 叫ん で いる 。;;TID=95043 People are crying out against the new tax. [2287520] 私 たち は 、 乗組 員 全員 が 生き て いる こと を 知っ て 、 喜ん だ 。;;TID=71209 We found to our joy that all the crew were alive. [2287530] 口笛 は ある 方法 で 息 を 吹く こと で できる 。;;TID=63718 A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. [2287540] 彼 は 妻 の こと を 怒っ て い た 。;;TID=122560 He was angry with his wife. [2287550] 彼女 は すばやく 服 を 着 た 。;;TID=137420 She dressed herself quickly. [2287560] 今 は 食べる 気 が し ない 。;;TID=65032 I don't feel like eating now. [2287570] 彼女 は 私 に対する 態度 が いつも と 違っ て い た 。;;TID=140779 Her behaviour toward me was a departure from the norm [2287580] その 組 は 50 人 の 生徒 から なる 。;;TID=29356 The class consists of 50 boys. [2287590] 彼 は 何 時間 も 運転 し て いる 。;;TID=120024 He has been driving for hours. [2287600] 彼 は 僕たち に アフリカ で の 経験 の 詳細 な 報告 を し て くれ た 。;;TID=129838 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. [2287610] 息子 が ときどき 私 の 見舞い に き て くれ た 。;;TID=99086 My son came to see me from time to time. [2287620] ご 親切 に 感謝 し て い ます 。;;TID=20256 I am grateful to you for your kindness. [2287630] 彼 は 飛行機 の 墜落 で は 死 を 免れ た が 、 結局 砂漠 で 死ん だ 。;;TID=129090 He survived the crash, only to die in the desert. [2287640] その 老婦 人 は 今 に も 倒れ そう だっ た 。;;TID=31748 The old woman seemed to fall down at any second. [2287650] 家族 の ご 多幸 を 祈り ます 。;;TID=51790 May you and your family be happy. [2287660] 君 に 僕 が 言お う と し て いる こと を 先に いわ れ て しまっ た な 。;;TID=58724 You took the words right out of my mouth. [2287670] 彼 は 損害 を 受け た 。;;TID=127011 He suffered great losses. [2287680] 近頃 は 、 どの よう に お過ごし です か 。;;TID=57399 How are you getting along these days? [2287690] 一 日 中 歩き回っ て くたくた だ 。;;TID=48325 I walked around all day, and I am all in. [2287700] 彼ら は 息子 達 が 独り立ち できる よう 育て た 。;;TID=133295 They had brought up their sons to stand on their own feet. [2287710] 彼女 は 行動 的 です 。;;TID=140128 She is active. [2287720] それら は ざらざら し た 茶色 の 革 で 作ら れ て い た 。;;TID=33143 They were made of rough brown leather. [2287730] ジェット機 は 東京 に 着陸 し た 。;;TID=21010 The jet landed at Tokyo. [2287740] 「 これ が 探し て い た もの だ 」 と 彼 は 叫ん だ 。;;TID=118 "This is what I was looking for," he exclaimed. [2287750] 奇跡 で も 起こら ない 限り 、 彼 は そこ から 逃げ られ ない ん じゃ ない か 。;;TID=55360 He won't be able to escape from there without a miracle, will he? [2287760] 私 たち の 計画 で は 、 天気 を 考慮 に 入れる こと を 怠っ て しまっ た 。;;TID=70927 In our plans we failed to take the weather into account. [2287770] 彼 の 行動 が 私 の 疑い を 招い た 。;;TID=111457 His behavior aroused my suspicions. [2287780] 油 は 水 と 溶け合わ ない 。;;TID=151280 Oil and water won't blend with each other. [2287790] 主人 は 入院 し て い ます ので 、 かわっ て お便り 差し上げ ます 。;;TID=90238 I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital. [2287800] この 学校 は 、 生徒 に 教科書 を 支給 し ます 。;;TID=14559 This school supplies students with textbooks. [2287810] 都会 に 住ん で いる 人々 は 田園 生活 の 楽しみ を 知ら ない 。;;TID=104346 People living in town don't know the pleasures of country life. [2287820] 彼ら は 昨夜 私 達 を 夕食 に 招い て もてなし て くれ た 。;;TID=132831 They entertained us at dinner last night. [2287830] 彼女 は まもなく 戻っ て き ます 。;;TID=138718 She will be here before long. [2287840] もうすぐ 夕食 です 。;;TID=43927 It soon be dinnertime. [2287850] 地球 の 表面 の 約 三 分の 一 が 陸地 で ある 。;;TID=101942 About one third of the earth's surface is land. [2287860] あなた の 努力 が 成功 に つながっ た 。;;TID=3678 The success resulted from your efforts. [2287870] この 磁鉄鉱 は 地球 の 磁場 に 引きつけ られる 。;;TID=15624 The magnetite is attracted to the earth's magnetic field. [2287880] 彼 は 眼鏡 越し に 私 を にらみつけ た 。;;TID=120687 He looked sharply at me over his spectacles. [2287890] あなた が いつも 幸福 で あり ます よう に 。;;TID=2462 May you always be happy! [2287900] にわか雨 が 風 に あおら れ て 顔 に まとも に 吹き つけ られ た 。;;TID=39498 The shower was driven, by the gust, full into my face. [2287910] 私 は 背中 が ひどく 痛い 。;;TID=83947 I have a bad pain in my back. [2287920] 彼女 は 首 に スカーフ を まい て いる 。;;TID=141476 She has a scarf around her neck. [2287930] お気に入り は 知っ てる けど 話し合っ た でしょ ・ ・ ・ 。;;TID=9610 I know you love this chair but we've discussed this and... [2287940] 皿 を 洗う の を 手伝い ましょ う 。;;TID=68299 Let me help you with the dishes. [2287950] スミス さん は 英語 を 話さ ない の でしょ う 。;;TID=23224 Mr Smith doesn't speak Japanese, doesn't he? [2287960] 彼 は 敵 を 打ち 負かす の に 全力 を 尽くし た 。;;TID=127733 He did has best to overcome his enemy. [2287970] 何 を 言っ たら いい か 分から なかっ た の で 、 彼女 は だまっ て い た 。;;TID=51155 Not knowing what to say, she remained silent. [2287980] ひどい 風邪 を ひい た ん だ 。;;TID=40690 I had a bad cold. [2287990] いい クリスマス を 過ごし まし た か 。;;TID=7452 Did you have a nice Christmas? [2288000] 彼 は 列車 に 間に合う よう に 最善 を つくし た 。;;TID=130957 He did his best to be in time for the train. [2288010] この 蛇口 は 使え ませ ん 。 故障 し て い ます 。;;TID=15824 You can't use this faucet; it's out of order. [2288020] 彼 は なん という 天才 なん だろ う 。;;TID=117852 What a genius he is. [2288030] 熱帯 の 太陽 は 容赦 なく ぎらぎら 照り付け た 。;;TID=107146 The tropical sun glared down relentlessly. [2288040] スポーツ を する の が 好き 。;;TID=23191 I like sport. [2288050] ジョン は いつも まちがい ばかり し て い た 。;;TID=22029 John was making mistakes all the time. [2288060] アフリカ で は 多く の 人々 が その 嵐 で 死ん だ 。;;TID=6429 Many people in Africa were killed as a result of the storm. [2288070] 君 が そんなに お金 を 使う と は あきれる ばかり だ 。;;TID=58156 It is outrageous that you should spend so much money. [2288080] 1999 年 4月 1 日 より 地下鉄 運賃 費 が 値上げ に なり ます 。;;TID=787 Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. [2288090] あいつ が 俺 に 向かっ て 啖呵 を 切っ た 。;;TID=2014 He hurled defiance at me. [2288100] あまり 人 に 頼っ て は いけ ない 。;;TID=6513 Don't rely too much on others. [2288110] 現在 の 科学 技術 の おかげ で 私 たち の 生活 は 快適 に なっ た 。;;TID=62639 Modern technology has made our lives more comfortable. [2288120] 50 セット の 製品 について 5 % 特別 に 値引き し て いただけ ませ ん か 。;;TID=1497 Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? [2288130] 私 は この 件 に関して は 、 あなた に 賛成 です 。;;TID=77313 I agree with you on this issue. [2288140] 日本語 は 私 たち の 母 国語 だ 。;;TID=106674 Japanese is our mother tongue. [2288150] 彼 に 喫煙 の 習慣 が つい た 。;;TID=110156 He acquired the habit of smoking. [2288160] この 全集 は 最終 巻 が かけ て いる 。;;TID=16483 The last volume is missing from this set. [2288170] 彼 は 身分 の ある 人 です 。;;TID=126013 He is a man of position. [2288180] 私 の おじ は 料理 を 教える 仕事 を し て い た 。;;TID=73847 My uncle engaged himself in teaching cooking. [2288190] 彼 が 終え た こと は 確か だ 。;;TID=108915 I am positive about his about his having finished. [2288200] 冬 に なる と 息 が 白く なる 。;;TID=104539 When it becomes winter breath becomes white. [2288210] 学校 が きれい に 保た れ て おり 、 生徒 が それ に 誇り を 持っ て いる こと も 、 印象深い もの でし た 。;;TID=54335 I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. [2288220] 一 週間 分 の 石炭 を 使っ て しまっ た 。;;TID=47991 We have used our ration of coal for the week. [2288230] 正式 に は それ は 彼 の 責任 で は ある が 、 実際 は 秘書 が 全部 こなし て いる 。;;TID=96241 Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. [2288240] 彼女 は 病気 に なっ た が 、 まもなく 回復 し た 。;;TID=143360 She fell ill, but got well soon. [2288250] 仕事 仕事 と いう より も 家庭 を 大事 に し なけれ ば いけ ない よ 。;;TID=68807 Your family should come before your career. [2288260] 私 たち は 彼 を どの 程度 まで 信頼 す べき か 。;;TID=72794 To what degree can we trust him? [2288270] でも 家 で は トニー と 呼ん で いる の です よ 。;;TID=35925 But we call him Tony at home. [2288280] 幸運 な 事 に 、 彼ら は 途中 で 嵐 に 遭わ なかっ た 。;;TID=63943 Fortunately they had no storms on the way. [2288290] トム は サーフィン に 熱中 し て いる 。;;TID=38031 Tom is keen on surfing. [2288300] 彼 の 家 は ここ から 遠く ない 。;;TID=110821 His house is not far from here. [2288310] 彼 は 今 一番 会い たく ない 人 だ 。;;TID=122289 He is the last person I want to see now. [2288320] 彼 は 6 時 に 帰宅 し ます か 。;;TID=113949 Does he come home at six? [2288330] あの 支部 は 炭鉱 労働 組合 に 属し て いる 。;;TID=5860 That branch is affiliated to the miners' union. [2288340] 今日 は 暑い から 僕たち は 海 で 泳げる よ 。;;TID=66121 Today is enough for us to swim in the sea. [2288350] 私 たち は 店 が 開く まで 、 しばらく 待つ より 仕方 が なかっ た 。;;TID=72623 We had no choice but to wait for a while until the store opened. [2288360] 嵐 は 、 多く の 災害 を 引き起こし た 。;;TID=152351 The storm caused a lot of damage. [2288370] 少し 買い物 を し なけれ ば なら ない 。;;TID=92222 I have some shopping to do. [2288380] あなた の ペン は どれ です か 。;;TID=3255 Which is your pen? [2288390] 彼女 は 自動車 の 運転 免許 が 取れる 年 だ 。;;TID=141143 She is old enough to hold a driver's license. [2288400] あなた の お父さん が 何処 に 行っ た か 知っ て い ます か 。;;TID=3145 Do you know where your father went? [2288410] 私 の 趣味 は 音楽 を 聴く こと だ 。;;TID=74758 My hobby is listening to music. [2288420] サマー キャンプ で は 、 彼女 が 私 の 班 の 責任 者 に なっ た 。;;TID=20638 At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to. [2288430] 私 の 父 は 、 母 が そう し て くれ た の と 同様 に 私 を 愛し 、 優しく し て くれ た 。;;TID=75262 My father was no less affectionate and tender to me than my mother was. [2288440] 私 達 六 人 は この 週末 に 海岸 に 遠足 に 行き ます 。;;TID=87603 Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. [2288450] 働き すぎ て 体 を こわす な よ 。;;TID=105125 Don't work yourself sick. [2288460] 明かり が パッ と つい た 。;;TID=149921 Light came on suddenly. [2288470] 正夫 は テニス クラブ に 入っ て い ます 。;;TID=96305 Masao belongs to the tennis club. [2288480] 最も 重要 な こと は 、 その 家 で 見つける こと が できる 幸福 が どんな もの か 、 その 石 が われわれ に 教え て い ない こと だ 。;;TID=66962 And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. [2288490] ジョン は 突然 病気 に なっ た が 、 ビル の 場合 、 彼 は 会 の こと を すっかり 忘れ て い た の だ 。;;TID=22226 John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. [2288500] 広島 の 出身 です が 、 今 住ん で いる の は 東京 です 。;;TID=64019 I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. [2288510] この 話 の 教訓 は 、 シェイクスピア を 読む こと が 人 が ビジネス の 世界 で 成功 し て いく 助け に なる 、 と いう こと で は ない 。;;TID=18127 The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. [2288520] 彼 の 考え は 過激 だ 。;;TID=111397 He is radical in thoughts. [2288530] 食事 中 は 静か に し なさい 。;;TID=93235 Be quiet at table. [2288540] 彼 は それ を 試し て み たく て うずうず し て い た 。;;TID=117003 He was panting to have a go at it. [2288550] その 市 の 広場 に は 鳩 が たくさん いる 。;;TID=27587 There are many pigeons in the City Square. [2288560] マイク は あらゆる 点 で 父親 に 似 て いる 。;;TID=42515 Mike takes after his father in everything. [2288570] 先生 の 言わ れる こと に 注意 し なさい 。;;TID=97501 Attend to what your teacher says. [2288580] テレビ は いつ から ある の 。;;TID=36027 When did TV appear? [2288590] 夢 は 、 世界 一周 旅行 。;;TID=149700 My dream is to take a round-the-world trip. [2288600] 私 は 飲酒 の 習慣 を 治し て もらい まし た 。;;TID=79972 I was cured of my drinking habit. [2288610] 風呂 の 支度 が 出来 まし た 。;;TID=146624 I have prepared your bath. [2288620] ジョン は 私 に 悪態 を つい た 。;;TID=22167 John called me names. [2288630] だれ でも 多かれ 少なかれ 芸術 に 関心 を 抱い て いる 。;;TID=34794 Everyone is more or less interested in art. [2288640] 彼 は 根 は 正直 な 人間 で ある 。;;TID=122433 He is, at bottom, an honest man. [2288650] 彼 の 事業 も やっと ほう芽 の きざし を 見せ た 。;;TID=111716 His business has begun to thrive at last. [2288660] 大学 の 設立 が 彼女 の 大きな 願い だっ た 。;;TID=100368 The foundation of a college was her great ambition. [2288670] その 文書 を 経営 管理 部 に 送っ て 検討 し て もらっ て 下さい 。;;TID=30936 Please forward the document to the administrative office for review. [2288680] 彼ら は 遅く まで 首脳 会談 を 続け た 。;;TID=133373 They carried on the summit conference till late. [2288690] 彼 は きっと 来る と 思う 。;;TID=115056 He is sure to come. [2288700] 彼女 は ドア に チェーン を かけ て から 、 ちょっと 開け た 。;;TID=138091 She put the chain on the door and opened it a crack. [2288710] 彼 は いつ ここ に 着い た の か 。;;TID=114367 When did he arrive here? [2288720] 驚く じゃ あり ませ ん か !;;TID=57206 You startled me! [2288730] タイ で は 、 子育て は 父親 の 責任 で は なく 、 全面 的 に 母親 の 責任 で ある 。;;TID=33988 In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. [2288740] 私 の 手 と 足 は 氷 の よう に 冷たかっ た 。;;TID=74729 My hands and feet were as cold as ice. [2288750] 火薬 は 注意深く 扱わ なけれ ば なら ない 。;;TID=52104 Gunpowder needs to be handled very carefully. [2288760] 協力 し て くださる なら 喜ん で その 仕事 を し ます 。;;TID=56830 I'm willing to do the job if you cooperate. [2288770] 彼 は 個人 より 社会 全体 に 力点 を 置く 傾向 が ある 。;;TID=121868 He tends to place more stress on society in general than on individual. [2288780] 鉄道 の 道筋 を 決める の は 一体 何 だろ う か 。;;TID=103654 What is it that determines the route a railway takes? [2288790] 医者 は なんて 行っ た の ?;;TID=47684 What did he say? [2288800] 彼 に は 2 人 の 娘 が い て 1 人 は ピアニスト 、 もう 1 人 は バイオリニスト 。;;TID=109752 He has two daughters, one is a pianist and the other is a violist. [2288810] 学生 たち は この 詩 を 暗記 し た 。;;TID=54530 The students learned this poem by heart. [2288820] この 野菜 は 英語 で 何 と 言い ます か 。;;TID=17941 What do you call this vegetable in English? [2288830] この 写真 は 楽しかっ た 私 の 少年 時代 を 思い出さ せる 。;;TID=15727 This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child. [2288840] あの 小説 は 広く 読ま れ まし た 。;;TID=5952 That novel was widely read. [2288850] 君 の 作文 は 平均 より も 上 だ 。;;TID=59050 Your English composition is above the average. [2288860] 牛 は 我々 に 牛乳 を 与え て くれる 。;;TID=56560 The cow supplies us with milk. [2288870] 口論 が ちょうど 激しい とき に 彼 が 仲裁 に 入っ た 。;;TID=63728 Just as the argument got heated he interposed. [2288880] 彼女 は 昼食 を 食べる よう な 気分 で は なかっ た 。;;TID=142439 She was in no humor for lunch. [2288890] 彼 は 彼女 の 父親 で ある こと が わかり まし た 。;;TID=128888 He turned out her father. [2288900] 彼 は なかなか 折り合っ て 行き にくい 人 だ 。;;TID=117799 He is the person who is difficult to go coming to terms readily. [2288910] 蛍光 灯 が チカチカ し てる な 。 新しい の と 交換 し ない と ダメ か な 。;;TID=60998 This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it. [2288920] その 結果 、 5月 下旬 に 不安 神経症 や 不眠症 と 診断 さ れ た 。;;TID=160435 As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May. [2288930] 厳しい 労働 が 彼 の 体 に こたえ 始め て い た 。;;TID=62568 Hard labor was beginning to tell on his health. [2288940] あん な 冷静 な 人 が 取り乱し た なんて 考え られ ない 。;;TID=7338 It is unlikely that such a cool headed person got upset. [2288950] 彼 は 、 その 会社 に 職 を 得 た 。;;TID=113284 He obtained a post in the company. [2288960] 駅 から その 学校 まで 、 たっぷり 5 キロ は あり まし た 。;;TID=49663 It was a good five kilometers from the station to the school. [2288970] 誰 か が 水 を 出し っぱなし に し て おい た 。;;TID=100959 Someone left the water running. [2288980] その スーパーマーケット は 大量 の 商品 在庫 を 持っ て いる 。;;TID=24548 The supermarket has a large stock of merchandise. [2288990] 私 を 子供 の よう に 扱わ ない で 。;;TID=86626 Don't treat me like a child. [2289000] ライオン が 獲物 に 一撃 で とどめ を 刺し た 。;;TID=45740 The lion put an end his prey with one stroke. [2289010] 目 は 心 の 窓 で ある 。;;TID=150765 The eye is the window of the soul. [2289020] 朝食 は お すみ です か 。;;TID=102658 Are you through with your breakfast? [2289030] あさって 、 時間 が あり ませ ん か 。;;TID=2207 Do you have time the day after tomorrow? [2289040] 在庫 が あり ませ ん 。;;TID=67542 I'm afraid we are out of stock. [2289050] その 講演 は 聴衆 の 心 を つかん だ 。;;TID=26981 The lecture gripped the audience. [2289060] 良く 練ら れ た 計画 。;;TID=152960 A deliberate plan. [2289070] しかし 、 抗議 を通して 始め て 自由 で 開か れ た 社会 が 維持 さ れる の で ある 。;;TID=21083 Only through protest can a free and open society be maintained. [2289080] 彼女 は 床 に 崩れる よう に し て 倒れ た 。;;TID=141623 She fell in a heap to the floor. [2289090] 君 は それ が でき ます ね ?;;TID=59654 You can do it, can not you? [2289100] 彼 は 結婚 に対して 煮え きら ない 態度 を 取る の 。;;TID=121634 He is pussyfooting around on our marriage. [2289110] 彼女 は 子供 を いす に 座ら せ た 。;;TID=140523 She set a child in the chair. [2289120] 議論 は 相互 の 尊敬 の 念 に 基づい て いる 。;;TID=56046 Discussion is based upon mutual respect. [2289130] いったん 着地 し た 怪物 は 、 瞬間 ふたたび 跳躍 し て 私 の 頭上 に い た 。;;TID=160195 Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head. [2289140] ドア は どうしても しまら ない 。;;TID=36183 The door won't close. [2289150] 夏休み は とても 早く 終わっ た 。;;TID=51560 The summer vacation ended all too soon. [2289160] 彼女 は テーブル に 皿 を 並べ た 。;;TID=138051 She arranged the dishes on the table. [2289170] お茶 を 一杯 入れ て くれ ない か 。;;TID=10121 How about making me a cup of tea? [2289180] 私 は いま は なに も する こと が でき ませ ん 。;;TID=76880 I have nothing to do now. [2289190] 我々 は 商売 を ゼロ から 始め なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=53015 We had to start our business from zero. [2289200] 子供 の 扱い が わから ない 。;;TID=69223 I do not know how to handle children. [2289210] 勤勉 が 彼 に 成功 する こと を 可能 なら しめ た 。;;TID=57233 Hard work enabled him to succeed. [2289220] その 質問 は 答え やすい 。;;TID=28050 That question is easy to answer. [2289230] 我々 の 野球 場 は 非常 に 狭い 。;;TID=52573 Our baseball ground is very small. [2289240] 最近 は 何 を やっ て も 旨く 行か ない から 、 自信 喪失 だ よ 。;;TID=67091 Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself. [2289250] 彼 は 自分 の 命 を 犠牲 に し て その 溺れ かけ て いる 子供 を 救っ た 。;;TID=124743 He saved the drowning child at the cost of his own life. [2289260] 赤ちゃん の 名前 決まり まし た か 。;;TID=96947 Have you decided on a name for your new baby? [2289270] 愛 の 輝き の ない 人生 は 何 だろ う か 。;;TID=46939 What is life without the radiance of love? [2289280] 彼 は その 家具 を 買う こと が できる ほど 金持ち です 。;;TID=116051 He is rich enough to buy the furniture. [2289290] 君たち は 急ぐ 必要 が なかっ た 。;;TID=58523 You did not need to hurry. [2289300] 私 の 部屋 に 入る 前 に あなた は いつも ノック を す べき だ 。;;TID=75412 You are always to knock before entering my room. [2289310] 彼 なら 相手 にとって 不足 なし 。;;TID=109632 He is a good match for me. [2289320] 彼 は 私 の この 辞書 を 推薦 し て くれ た 。;;TID=123559 He recommended this dictionary to me. [2289330] 彼女 は その 知らせ を 聞い て 突然 泣き 出し た 。;;TID=137772 She burst into tears to hear the news. [2289340] 彼 は それら の 両方 を 食べ たい 。;;TID=116958 He wants to eat both of them. [2289350] 問題 は 彼 が 私 たち に 同意 する か どう か で ある 。;;TID=150908 The question is whether he will agree with us. [2289360] シングル に なさい ます か 、 ダブル に し ます か 。;;TID=22297 Would you like a single or a double? [2289370] 私 たち は 彼 の 長話 に 全く あき あき し て いる 。;;TID=72758 We are awfully fed up with his long speech. [2289380] この なし は いい 香り が する 。;;TID=13713 This pear smells nice. [2289390] 先生 は 生徒 を 公平 に 扱う べき だ 。;;TID=97695 Teachers should deal fairly with their pupils. [2289400] 警察官 は 勤務 中 の 飲酒 は 禁止 さ れ て いる 。;;TID=61393 Policemen aren't permitted to drink on duty. [2289410] その 建物 は 火災 の 検査 に とおら なかっ た 。;;TID=26614 The building did not pass a fire inspection. [2289420] 状況 を ただちに 正し て いただける よう お願い し ます 。;;TID=93020 I hope you will correct the situation immediately. [2289430] 暑く て ここ に はいら れ ない 。;;TID=91522 It is too hot to stay here. [2289440] 人 は 最善 を 尽くす べき だ 。;;TID=94602 One should do one's best. [2289450] 彼女 は 私 の タイプ だ 。;;TID=140829 She's my type. [2289460] それ は 蝶 です か 、 それとも 蛾 です か 。;;TID=32881 Is it a butterfly or a moth? [2289470] 全く 君 が 言う とおり だ 。;;TID=98363 You're Quite right. [2289480] この 券 は 2 週間 有効 です 。;;TID=15043 This ticket is good for two weeks. [2289490] その 会社 は 車 を 何 台 買っ た か 。;;TID=25827 How many cars has that company bought? [2289500] 外見 から 判断 し て 、 彼 が 指揮 者 に ちがい ない 。;;TID=53974 Judging from his appearance, he must be the conductor. [2289510] 先生 は 生徒 たち を 自分 の まわり に 集め た 。;;TID=97685 The teacher gathered his students around him. [2289520] 彼女 の 助け が なかっ たら 、 彼 は 失敗 し て い た だろ う 。;;TID=135724 But for her help, he would have failed. [2289530] 大学 は 彼 に 名誉 学位 を 与え た 。;;TID=100376 The college bestowed an honorary degree on him. [2289540] 僕 は ステーキ を もっと 欲しい 。;;TID=148533 I want more of the steak. [2289550] ホーキング が 、 最初 に 考え て い た より も 長く 生きる こと は 明らか で あっ た 。;;TID=41676 It was clear that Hawking would live longer than was first thought. [2289560] この 話 は ちょっと 単調 だ 。;;TID=18132 This story is rather monotonous. [2289570] 彼女 は 雛菊 を 摘む の を やめ た 。;;TID=141882 She stopped picking daisies. [2289580] 人間 は 実際 自然 の なす が まま で ある 。;;TID=94845 Man is indeed at the mercy of nature. [2289590] ごちそう を 心行く まで 味わっ た 。;;TID=12910 We thoroughly enjoyed the delicious meal. [2289600] 彼ら は お互い 宿題 を 手伝い あっ た 。;;TID=131757 They helped one another with their homework? [2289610] あなた の 上司 が あなた を 「 sack 」 し た と いう の は 「 解雇 さ れ た 」 と いう こと だ 。;;TID=3569 If your boss "sacks" you, it means you're fired. [2289620] 悲しい こと に 私 の 猫 は どこ か へ いっ て しまっ た 。;;TID=144463 Sadly, my cat has gone away somewhere. [2289630] 彼 は 兄 が 無実 だ と 私 に 確信 さ せ た 。;;TID=121393 He satisfied me that his brother was innocent. [2289640] そんなに がつがつ 食べる ん じゃ ない よ 。;;TID=33584 Don't eat like a pig. [2289650] 彼女 は 何 の 断り も なし に 私 の 車 を 運転 し た 。;;TID=139284 She drove my car without so much as asking. [2289660] それ を 10 ドル で 売っ た 。;;TID=33183 I sold it for ten dollars. [2289670] 私 は 彼 に 5万 円 も 借り て いる 。;;TID=84329 I owe him no less than 50,000 yen. [2289680] 私 たち の 留守 の 間 、 彼 は 犬 の 世話 を し た 。;;TID=71130 He looked after our dog while we were out. [2289690] この 制度 は 欠陥 だらけ だ 。;;TID=16280 This system is bristling with defects and drawbacks. [2289700] その 紳士 は どんな 人 か おしえ て 下さい 。;;TID=28937 Tell me what the gentleman is like. [2289710] 彼 は ひどく 嫌わ れ て いる 。;;TID=118110 He is much disliked. [2289720] 気持ち を 変える な よ 。;;TID=55699 Don't change your mind. [2289730] 野生 の 花 の 研究 が 好き だ 。;;TID=151137 I like studying wild flowers. [2289740] ケーキ を 食べ て なお それ を 持っ て いる わけ に は いか ない 。;;TID=11775 You cannot eat your cake and have it too. [2289750] 詩人 キーツ は ロマン 派 に 属する 。;;TID=87674 The poet Keats belongs to the Romantic school. [2289760] 年賀状 の おかげ で 私 達 は 友達 や 親戚 の 消息 が 分かる 。;;TID=107203 New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. [2289770] そん だけ 眠 そう な 顔 し てれ ば 、 誰 でも 分かる と 思う けど 。;;TID=160464 If you're looking that sleepy I think anybody could tell. [2289780] 少女 は 父親 の 首 に 抱きつい た 。;;TID=92329 The girl threw her arms around her father's neck. [2289790] 雨 だっ た の で 、 私 は 家 に い た 。;;TID=48943 It being rainy, I stayed home. [2289800] 彼 は かんかん に なっ て 出 て いっ た 。;;TID=114965 He went out in anger. [2289810] 戻っ て き て から 、 目 を 通す から 。;;TID=150839 I'll look it over after I come back. [2289820] テープ の 両端 を つない で 下さい 。;;TID=35574 Please join the two ends of the tape together. [2289830] 彼女 は 働き 続け た 。;;TID=142638 She went on working. [2289840] 所長 は その 方法 は 不適当 だ と 断言 し た 。;;TID=91489 The chief pronounced that the technique was inadequate. [2289850] 労働 需要 の 爆発 的 増加 が み られ て き た 。;;TID=153463 There has been an explosive increase in the demand for labor. [2289860] 食べ すぎ は いけ ない 。;;TID=93103 You shouldn't eat to excess. [2289870] 彼 の うち は 大 家族 だ 。;;TID=110393 His family is very large. [2289880] 彼 は なかなか 折り合っ て つきあい にくい 人 だ 。;;TID=117798 He is rather hard to get along with. [2289890] あの 高い 山 を ご覧 なさい 。;;TID=5783 Look at that high mountain. [2289900] 彼 の 化学 の 講義 は 苦痛 以外 の なに もの で も なかっ た 。;;TID=110804 His lecture on chemistry was nothing but torture. [2289910] 当時 私 は 手当たり 次第に 小説 を 読ん だ もの だ 。;;TID=104875 I used to read novels at random in those days. [2289920] 君 は あの とき 本当 の こと を 話し て くれ たら よかっ た のに 。;;TID=59385 I wish you had told me the truth then. [2289930] 私 に は その 規則 を 法律 的 に どう 避け たら いい か わから ない 。;;TID=73373 I don't know how to legally get around those regulations. [2289940] ファッションモデル は 身 の こなし が よく なけれ ば なら ない 。;;TID=40999 A fashion model must have a good carriage. [2289950] その 問題 は 委員 会 によって 討議 さ れ て いる 最中 だっ た 。;;TID=31374 The committee were discussing the problem. [2289960] 私 を ランドルフ 社 の 大野 氏 に 紹介 し て いただけ ませ ん か 。;;TID=86604 Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd? [2289970] 彼 が 言っ て いる こと は 筋 が 通ら ない 。;;TID=108694 What he is saying doesn't make sense. [2289980] 彼 は 10 個 も の 卵 を たやすく 食べ て しまっ た 。;;TID=113653 He ate as many as ten eggs, no sweat. [2289990] バス は 定刻 より 5 分 前 に 出発 し た 。;;TID=40098 The bus left five minutes ahead of time.