[2290000] くたくた に 煮る 。;;TID=11379 Reduce to pulp by boiling. [2290010] 彼 は まんまと わな に かかっ た 。;;TID=118581 He was fairly caught in the trap. [2290020] 彼 は 一 歩 一歩 大統領 の 地位 に 出世 し て 言っ た 。;;TID=119475 He made his way to presidency step by step. [2290030] 彼 は ヨーロッパ を 数 回 訪れ た こと が ある 。;;TID=118843 He has visited Europe several times. [2290040] 見 て み ましょ う 。;;TID=62365 Let me check it. [2290050] 彼 は 事故 に あっ て 足 を 折っ た 。;;TID=124187 He had an accident and broke his leg. [2290060] あさって 彼 に ここ へ 来 て もらう つもり です 。;;TID=2211 I will have him come here the day after tomorrow. [2290070] 演劇 を 見 に 行く 。;;TID=49848 We're going to the theater. [2290080] この 洗濯 機 は 使え ませ ん 。;;TID=16424 You can't use thus washing machine. [2290090] 会社 は 深刻 な 営業 不振 に 陥っ て いる 。;;TID=53564 The company is caught up in a serious business slump. [2290100] 死 より も もっと 美しい もの は 何 も 起こり 得 ない 。;;TID=69730 Nothing can happen more beautiful than death. [2290110] 私 の 靴 が 見当たら ない 。;;TID=74267 I can't find my shoes. [2290120] この 部屋 は 私 たち にとって 狭 すぎる 。;;TID=17235 This room is too small for us. [2290130] あの 店 は お客 が 多い 。;;TID=6280 That shop has many customers. [2290140] 何 を おっしゃい たい の か 、 私 に は わかり ませ ん 。;;TID=51085 I can't understand what you're trying to get at. [2290150] 心ならずも 、 それ を する よう 彼 は 説得 さ れ た 。;;TID=93447 He was persuaded to carry out it against his will. [2290160] 彼 の 経験 不足 は 大目 に み なく て は なら ない 。;;TID=111092 You must make allowance for his inexperience. [2290170] 彼 は フランス語 、 スペイン 語 ともに 堪能 だ 。;;TID=118177 He is proficient in both Spanish and Italian. [2290180] 金 で 幸せ を 買う こと は でき ない 。;;TID=57478 Money can't buy happiness. [2290190] 私 は 1950 年 4月 3 日 に 生まれ た 。;;TID=76107 I was born on April 3, 1950. [2290200] 裏切り者 は 国 を 敵 に 売っ た 。;;TID=152430 The traitor betrayed his country to the enemy. [2290210] 彼 の 性格 の 特長 は あつかまし さ だ 。;;TID=112124 His personality is marked by forwardness. [2290220] 彼 は 話 の 要点 が わから なかっ た よう だ 。;;TID=131009 He seems to have missed the point. [2290230] 生活 費 は ここ 十 年 で 非常 に 上昇 し た 。;;TID=96383 The cost of living has greatly risen in the past ten years. [2290240] 経歴 の ため に 彼 は その 仕事 を 始め た の だ が 、 好き に はなれ なかっ た 。;;TID=60995 He took the job for the sake of his career but he didn't like it. [2290250] わたし は きみ に あう と かならず おと う と の こと を 思い出し ます 。;;TID=46613 When I see you, you always remind me of my brother. [2290260] 彼女 が 私 の 勉強 を 妨げ た 。;;TID=134607 She hindered me in my study. [2290270] 最初 の うち は 彼 は 学生 の 顔 を 見分ける の に 苦労 し た 。;;TID=67287 At first he had difficulty telling one student from another. [2290280] その 電車 は 京都 に 時間 通り に 着い た 。;;TID=30201 The train arrived in Kyoto on time. [2290290] 港 へ は どう 行っ たら いい の か 教え て ください 。;;TID=64111 Could you tell me the way to the port. [2290300] 新しい 仕事 は うまく いっ て ます か 。;;TID=93656 How are you getting along in your new job? [2290310] その 人 は 死にかけ て い た 。;;TID=28971 The man was on the brink of death. [2290320] 抽象 芸術 が 万 人 の 好み に 合う と は 限ら ない 。;;TID=102421 Abstract art is not to the taste of everyone. [2290330] 時間 は どの くらい かかり ます か 。;;TID=88274 How long does it take? [2290340] 腐っ た りんご は 仲間 を 腐ら せる 。;;TID=146221 The rotten apple injures its neighbors. [2290350] この 職 について 少し 説明 さ せ て ください 。;;TID=16140 Please let me tell you a little bit about this position. [2290360] 彼 が 階段 を 降り て いく の が 聞こえ た 。;;TID=108549 I heard him go down the stairs. [2290370] 気 を 付けろ ! 車 が 来る ぞ 。;;TID=55652 Look out! There is a car coming. [2290380] 彼 は 最初 彼女 を 嫌っ て い た が 徐々 に 愛する よう に なっ た 。;;TID=122530 At first he hated her but gradually came to love her. [2290390] テーブル の 上 に 本 を 置き なさい 。;;TID=35621 Lay the book on the table. [2290400] つまるところ 他人 は 完全 に は 理解 でき ない の だ 。;;TID=35477 In the end it is not possible to fully know somebody else. [2290410] 彼女 は 赤ん坊 を おこさ ない よう に じっと 座っ て い た 。;;TID=142016 She sat still for fear of waking the baby. [2290420] 私 は 一 度 も 釧路 に 行っ た こと が あり ませ ん 。;;TID=79933 I have never been to Kushiro. [2290430] 全員 で 十五 名 です 。;;TID=98435 We are fifteen in all. [2290440] 私 たち は 真夜中 まで 電話 で 話し た 。;;TID=72434 We talked on the phone until midnight. [2290450] 日曜 の 午後 は たいてい 買い物 に 出かけ ます 。;;TID=106825 I usually go shopping on Sunday afternoon. [2290460] 彼 は 紳士 として 生れ 育て られ た 。;;TID=125931 He was born and bred a gentleman. [2290470] 彼 は その 親切 にたいして 親切 に 答え た 。;;TID=116545 He responded kindly to the question. [2290480] 桜 の 木 が 見頃 です 。;;TID=68237 The cherry blossoms are at their best. [2290490] 君 は すぐ よくなる だろ う 。;;TID=59564 You will get well soon. [2290500] 頼む よー 。;;TID=152201 I'm begging you. [2290510] これ は 私 が 欲しい と 思っ た 物 です 。;;TID=18982 This is what I wanted. [2290520] 私 の 父 は 非常 に 古い 自動車 に 乗っ て いる 。;;TID=75366 My father drives a very old car. [2290530] 彼 は 私 に 真夜中 に 電話 し て き た 。;;TID=123461 He rang me up (on the telephone) at midnight. [2290540] 箱 の 中 に は 卵 が あり ます 。;;TID=107674 There are some eggs in the box. [2290550] 梅雨 は いつ 明ける の 。;;TID=107518 When will the rainy season be over? [2290560] 彼 は 周囲 の 人達 に 大きな 影響 を 与え た 。;;TID=125204 He had great influence on those around him. [2290570] 彼 は コンテスト で 名 を 挙げ た 。;;TID=115417 He distinguished himself in the contest. [2290580] 私 は 行き たい から そこ へ 行っ た の だ 。;;TID=81317 I went there because I wanted to. [2290590] 彼 に は 夜 更かし の 癖 が ある 。;;TID=110050 He is in the habit of staying up late at night. [2290600] 話し方 で 彼 だ と 分かる 。;;TID=153651 I can tell him by the way the speaks. [2290610] 乾い た タオル を 持っ て き て 。;;TID=54802 Bring me a dry towel. [2290620] 悪 すぎ て とても 矯正 は 無理 だ 。;;TID=47056 He is bad beyond correction. [2290630] 二 階 に 行く 途中 で 、 私 は 有名 な ピアニスト の こと を 考え て い まし た 。;;TID=105826 On my way upstairs I thought of the famous pianist. [2290640] 彼 の 手紙 の 返事 を 出さ なけれ ば いけ ませ ん 、 それ も 今 すぐ 。;;TID=111832 You must answer his letter, and that at once. [2290650] 彼女 は 英語 だけ で なく フランス語 も 話し ます 。;;TID=139132 She speaks not only English but also French. [2290660] 私 は 聞きあき た 。;;TID=85798 I am tired of hearing. [2290670] 彼女 は 両親 を とても 愛し てる 。;;TID=144135 She has a great affection for her parents. [2290680] 独裁 者 は 司法 権 を 自分 の もの と し た 。;;TID=105535 The dictator arrogated judicial powers to himself. [2290690] 芝居 を よく 見 に 行き ます か 。;;TID=89633 Do you often go to the play? [2290700] 彼 は 辞表 を 提出 し た 。;;TID=124804 He handed in his resignation. [2290710] 地震 の とき に は ガス を 止め なさい 。;;TID=102036 In case of an earthquake, turn off the gas. [2290720] とても 時間 が かかっ た が 、 私 たち は やっと それ を 見つける こと が でき た 。;;TID=37505 It took us a long time but finally we were able to find it. [2290730] 少し の 間 、 赤ん坊 を 見 て くれ ませ ん か 。;;TID=92151 Could you take care of the baby for a while? [2290740] 柔和 な 答 は 怒り を しりぞける 。;;TID=90967 A soft answer turneth away wrath. [2290750] 彼女 は 彼 の 前 で は すぐ に 顔 を あかく する 。;;TID=143083 She immediately blushes in his presence. [2290760] 彼女 は 彼 に 口答え する ほど 愚か で は ない 。;;TID=142941 She knows better than to answer back to him. [2290770] 元素 記号 H は 水素 を あらわす 。;;TID=62522 The chemical symbol H expresses hydrogen. [2290780] あなた の 後ろ に は いつも 彼 が いる 。;;TID=3429 He is always at your back. [2290790] 私 達 は そこ へ 定刻 に つける よう タクシー に のっ た 。;;TID=86986 We took a taxi so as to reach there on time. [2290800] 父 は 社長 に 昇進 し た 。;;TID=146051 My father was promoted president. [2290810] 書類 は 全部 テープ で くくら れ て 金庫 に おさめ られ た 。;;TID=91581 All the papers were taped up and kept in the safe. [2290820] 私 は 佐知子 さん の パーティー に 招待 さ れ まし た 。;;TID=81563 I was invited to Sachiko's party. [2290830] 彼女 は アメリカ に 行く 準備 を する の に 忙しい 。;;TID=136672 She has been busy preparing for her trip to the USA. [2290840] 彼 は 正直 者 に ちがい ない 。;;TID=126367 He must be an honest man. [2290850] それら は 1 ポンド に つき 25 セント 安かっ た 。;;TID=33139 They were about 25 cents a pound cheaper. [2290860] メアリー と ジョン は 口論 し た が 、 しばらく し て 仲直り し た 。;;TID=43467 Mary and John quarreled, but made up after a while. [2290870] 私 たち は その 湖 で 泳い だ 。;;TID=71557 We swam in the lake. [2290880] 彼 は 信頼 できる という 評判 だ 。;;TID=125731 He has a good name for reliability. [2290890] 彼 の 小説 は よく 売れ た 。;;TID=111932 His novel sold well. [2290900] 太陽 が 輝い て いる 。;;TID=99814 The sun is shining. [2290910] 彼 は 母親 の 到着 を 喜ん だ 。;;TID=129732 He rejoiced at his mother's arrival. [2290920] 欧州 通貨 は ドル に対して 弱く なっ た 。;;TID=50148 European currencies weakened against the dollar. [2290930] 彼 は 政界 で 活躍 し て いる 。;;TID=126282 He is playing an active part in politics. [2290940] この 難局 に 立ち向かえ 。;;TID=16979 You've got to take the bull by the horns!. [2290950] 彼女 は 甘い もの に 目 が ない と いっ て いい でしょ う 。;;TID=139549 You could say she has a sweet tooth. [2290960] 彼ら は パン と 牛乳 の 追加 配給 を 交渉 で 決め た 。;;TID=132194 They bargained additional rations of bread and milk. [2290970] ミツバチ は 我々 に 蜜 を 与え て くれる 。;;TID=43231 Bees provide honey for us. [2290980] そこ で は くつろぐ 暇 が なかっ た 。;;TID=23807 I had no chance to relax there. [2290990] 我々 は いかなる 犠牲 を はらっ て も 目標 を 達成 せ ね ば なら ぬ 。;;TID=52635 We must achieve our aim at any price. [2291000] 雑草 は 花 より 伸び て しまい ます 。;;TID=68286 Weeds will soon outgrow the flowers. [2291010] 良い 食 習慣 を 持つ こと が 不可欠 な こと で ある 。;;TID=152927 Good eating habits are essential. [2291020] この 本 は よく 売れる はず だ 。;;TID=17568 This book ought to be a good seller. [2291030] 彼ら は 夜陰 に 乗じ て かろうじて 逃れる 事 が でき た 。;;TID=133865 They had a narrow escape under cover of night. [2291040] 地球 を 救う ため に は 、 私 達 全員 が 何 か を し なく て は なら ない 。;;TID=101982 To save the earth, all of us must do something. [2291050] 今や 別 の 規則 を 加える 必要 が ある 。;;TID=65134 It is now necessary to add another rule. [2291060] 彼 は とても 大きな 声 で 話し た 。;;TID=117680 He spoke very loudly. [2291070] 彼 は 東京 の 道 を よく 知っ て い た 。;;TID=127939 He was familiar with the roads of Tokyo. [2291080] 最終 成績 に関して は 、 君 の 最終 試験 に より ます 。;;TID=67240 As to your final grade, that depends on your final examination. [2291090] こんなに 長い 間 またせ て ごめんなさい 。;;TID=19927 I'm sorry to have kept you waiting so long. [2291100] うまく いっ たら 連 ド ラ を 紹介 し て あげる 。;;TID=160214 If it goes well I'll put you forward for a drama serial. [2291110] あれ は 朝 に ラブ ホ から 出る の を 目撃 さ れる か の ごとく 気まずかっ た 。;;TID=160179 That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning. [2291120] 明日 彼女 が 来る と いう の は あり そう な こと だ 。;;TID=150444 It is probable that she will come tomorrow. [2291130] 試し に やっ て みよ う 。;;TID=87687 Let's have a go at it. [2291140] 動物 を つかまえる ため に 、 彼ら は ボー ラ を 使っ た 。;;TID=105196 In order to catch animals, they used the bola. [2291150] 隣 の 犬 は ほえ て ばかり い ます 。;;TID=153028 The dog next door is always barking. [2291160] あの 人 が 誰 か 分から ない 。;;TID=6005 I don't know who that man is. [2291170] この 部屋 は 暖まり やすい 。;;TID=17251 This room heats easily. [2291180] この 点 で は 、 私 は 全く あなた と 意見 が 違う 。;;TID=16807 This is where I absolutely disagree with you. [2291190] パパ に 言いつけ ます よ 。;;TID=40277 I'll tell Daddy on you. [2291200] 私 は その 情報 を 彼 に 伝え た 。;;TID=78266 I passed the information on to him. [2291210] 誰 に も もう 言う こと が なくなっ て 、 会合 は 終了 し た 。;;TID=101289 Nobody having anything more to say, the meeting was closed. [2291220] 駅 は 100 メートル 離れ た ところ に ある 。;;TID=49722 The station is 100 meters away. [2291230] 過去 10 年間 に 物価 は 50 % 上昇 し た 。;;TID=52251 Prices have risen by 50 percent during the past ten years. [2291240] 2 、 3 日 たっ て はじめて その 知らせ が 届い た 。;;TID=1047 It was not until a few days later that the news arrived. [2291250] 私 は 彼 の 妹 さん から プレゼント を 受け取っ た 。;;TID=84860 I accepted a present from his sister. [2291260] 私 は 君 に 何一つ 隠しだて する つもり は ない 。;;TID=80970 I will keep nothing back from you. [2291270] 彼 に これ を 読ん で もらい たい 。;;TID=109673 I want him to read this. [2291280] ジーン と ケート は 双子 だ 。;;TID=20809 Jean and Kate are twins. [2291290] その 標識 に は 、 ここ に 車 を とめる と 、 警察 が 持っ て いく と 書い て ある 。;;TID=30718 The sign says that the police will take your car away if you park it here. [2291300] 私 の 兄 の 収入 は 父 の 半分 で ある 。;;TID=74282 My brother earns half as much money as my father. [2291310] また あなた に お 会い できる の を 楽しみ に し て い ます 。;;TID=42775 I look forward to seeing you again. [2291320] 外見 で は なく 、 行動 で 人 を 判断 し なさい 。;;TID=53980 Judge him by what he does, not by his appearance. [2291330] 彼 は それ は もう 喜ん で 私 たち を 手伝っ て くれ た 。;;TID=116944 He was only too glad to help us. [2291340] 彼 の いう こと は 、 私 の 想定 の 裏付け と なる 。;;TID=110369 What he said bears out my assumption. [2291350] すぐ に 医者 を 呼ん で き て ください 。;;TID=22567 Send for a doctor at once. [2291360] 私 たち が 小さな 町 に 住み たい と 思っ て いる の は 本当 です 。;;TID=70687 It is true that we desire to live in a small town. [2291370] 彼 は 神 に あ われ な 少女 を 助け て ください と 祈っ た 。;;TID=125920 He prayed to God to help the poor girl. [2291380] まもなく 出発 できる でしょ う 。;;TID=43040 It won't be long before we can start. [2291390] あなた が 助け なかっ たら 彼 は 商売 に 失敗 し て い た でしょ う 。;;TID=2725 He would have failed in his business but that you helped him. [2291400] 彼 は 貧乏 に とりつか れ て い た 。;;TID=129272 He was in the grip of poverty. [2291410] 鏡 の 汚れ を おとし て きれい に し なさい 。;;TID=57152 Clear the mirror. [2291420] 実 を 言う と 、 私 は 彼 の 話し方 が 好き で は ない 。;;TID=89508 To tell the truth, I don't like his way of talking. [2291430] 負け犬 に なる わけ に は いか ない 。;;TID=146234 I can't stand getting beaten. [2291440] なぜ 彼 が それ を やっ た か が わから ない 。;;TID=38994 Why he did it is beyond my comprehension. [2291450] 彼 は 母親 に 手紙 を 書く 。;;TID=129726 He writs a letter to his mother. [2291460] 彼 は 高校 で 英文 法 を 教え て いる 。;;TID=122157 He teaches English grammar at a high school. [2291470] 私 の カメラ は 防水 だ 。;;TID=73881 My camera is waterproof. [2291480] 彼女 は 私 に 贈り物 を くれ た 。;;TID=140776 She bestowed a gift on me. [2291490] 預金 口座 を 開設 し たい の です が 。;;TID=151828 I'd like to open a savings account. [2291500] 部屋 を 出る とき は 、 明かり を 消し た か どう か 確かめ て 下さい 。;;TID=146407 When you leave the room, please make sure you turn off the lights. [2291510] 明日 朝 に 電話 する よ 。;;TID=150422 I'll give you a ring tomorrow morning. [2291520] 暗く なる 前 に 帰宅 し た い なら 急い だ 方 が いい です 。;;TID=47239 You'd better hurry up if you want to get home before dark. [2291530] 私 の 新しい 本 は まだ 出版 さ れ て い ない 。;;TID=74883 My new book is not yet in print. [2291540] 勝手 に すれ ば ?;;TID=91805 Do as you like. [2291550] 科学 の 進歩 は 止まる こと が ない 。;;TID=51865 Advance in science is continuous. [2291560] 多数決 原理 が 民主 主義 の 根本 原則 だ 。;;TID=99716 Majority rule is a basic principle of democracy. [2291570] 私 は 彼 が 言っ た 事 が 気 に 食わ ない 。;;TID=84104 I don't like what he said. [2291580] 多分 ジェーン は くる でしょ う 。;;TID=99724 Maybe Jane will come. [2291590] おそらく 彼女 は 仕事 を 辞める だろ う 。;;TID=9267 The chances are that she'll quit her job. [2291600] 詩人 は 今朝 から ずっと 詩 を 書い て い ます 。;;TID=87681 The poet has been writing poems since this morning. [2291610] ノート を 見せ て くれ ない か 。;;TID=39603 Could you let me see your notes? [2291620] 彼女 は おじぎ し た 。;;TID=136945 She inclined her head in greeting. [2291630] 誰 に その 事故 の 責任 が ある の か 。;;TID=101277 Who is to blame for the accident? [2291640] 咳払い を し た が 、 言葉 は 出 なかっ た 。;;TID=54121 I cleared my throat, but no words came. [2291650] 彼 は いつも 音楽 に 専念 し た 。;;TID=114433 He has always devoted himself to music. [2291660] はい 、 あなた あて の 手紙 です よ 。;;TID=39796 Here is a letter for you. [2291670] ジャック は 今回 は 必ず 成功 する 。;;TID=21611 Jack is bound to succeed this time. [2291680] 一 週間 以内 に その 仕事 を 終える でしょ う 。;;TID=47983 I'll finish of the work inside of a week. [2291690] 彼 は 駐車 違反 で 5千 円 の 罰金 を 科せ られ た 。;;TID=127562 They fined him 5,000 yen for illegal parking. [2291700] それ を 私 の ところ に 持っ て 来 な さ い 。;;TID=33301 Bring it to me. [2291710] 私 達 は 一 人 息子 を 祖父 に ちなん で トム と 名づけ た 。;;TID=87127 We called my only son Tom after grandfather. [2291720] 彼 は 公衆 電話 を 見つけ て タクシー を 呼ん だ 。;;TID=122001 He found a public telephone and called a taxi. [2291730] 静か に さえ し て いれ ば い て も いい よ 。;;TID=96664 You can stay if only you are quiet. [2291740] 葵 さん は 何と 優れ た ダンサー でしょ う 。;;TID=46989 What a good dancer Aoi is! [2291750] 私 は その 店 で 新しい 帽子 を 買っ た 。;;TID=78344 I got a new hat at the shop. [2291760] 彼 は 無口 で 男らしい 少年 だ 。;;TID=130093 He is a silent, manly boy. [2291770] 君 の 手紙 を 昨日 受け取り まし た 。;;TID=59112 I receive your letter yesterday. [2291780] 赤い もの も あれ ば 白い の も ある 。;;TID=96925 Some are red and others are white. [2291790] その 手紙 は 誰 が 書い た の です か 。;;TID=28212 Who wrote the letter? [2291800] 明かり が つい て いる の だ から 、 彼ら が 外出 し た はず が ない 。;;TID=149919 They can't have gone out because the light's on. [2291810] 彼 は 大学 時代 に 京都 に すん で い た 。;;TID=127253 He lived in Kyoto in his college days. [2291820] 怒り で 彼 は 体 が 震え た 。;;TID=104493 Anger caused him to tremble. [2291830] 彼 は 何でも お金 に 換算 し て しまう 。;;TID=119914 He thinks of everything in terms of money. [2291840] 早起き は よい こと だ 。;;TID=98751 It is good to get up early. [2291850] 国民総生産 が 増える の に 比例 し て 、 我々 の 生活 水準 も 上がる 。;;TID=64640 In proportion as our GNP increases, our living standards go up. [2291860] 彼女 は 自分 の 絵 を 売っ て 生計 を 立て て いる 。;;TID=141202 She earns a living by selling her paintings. [2291870] 「 いいえ 」 と イギリス 人 は 繰り返し まし た 。;;TID=58 "No," repeated the Englishman. [2291880] 私 は 辞書 なし で は すませ ない 。;;TID=82301 I cannot do without this dictionary. [2291890] 彼 は どう あっ て も 行く でしょ う 。;;TID=117469 Nothing will stop his going. [2291900] トム も 来 なかっ た し ジェーン も 来 なかっ た 。;;TID=38342 Tom didn't come, nor did Jane. [2291910] 今日 の 午後 テニス を し ませ ん か 。;;TID=65758 What do you say to playing tennis this afternoon? [2291920] その 船 は まさに 出帆 しよ う と し て いる 。;;TID=29296 The ship is about to set sail. [2291930] 私 の 手荷物 は いつ 着く の か 知り たい の です 。;;TID=74736 I want to know when my baggage is going to arrive. [2291940] お 名前 は かねてから 承知 いたし て おり ます 。;;TID=10407 Your name is familiar to me. [2291950] ばか な まね 話 は よせ 。;;TID=39902 Stop your nonsense! [2291960] 私 は 3 か月 後 に 1 通 の 手紙 を 受けとっ た 。;;TID=76229 I received a letter three months later. [2291970] その 犬 は 鎖 で つない で おく べき だ 。;;TID=26671 The dog should be on a chain. [2291980] あなた は 毎日 とても 一生懸命 に 努力 し た 。;;TID=5237 You tried very hard everyday. [2291990] 彼女 は ただ がっかり し て 見せ て いる だけ だ よ 。;;TID=137973 She's just acting disappointed. [2292000] 戦況 は 我々 に 有利 に 展開 し て いる 。;;TID=97906 The war is going in our favor. [2292010] 彼女 は 利口 と いう より むしろ 賢明 で ある 。;;TID=144094 She is more wise than clever. [2292020] ほとんど の エレベーター は 自動 で 動く 。;;TID=42121 Most elevators operate automatically. [2292030] 去年 は 雨 が たくさん 降っ た 。;;TID=56644 We had a lot of rain last year. [2292040] 平和 の 反対 は 戦争 で ある 。;;TID=147010 The obverse of peace is war. [2292050] 隣 じゃ また 犬 も 食わ ない 夫婦 喧嘩 を し て いる よ 。;;TID=153013 The couple next door are fighting again. [2292060] 彼 は 、 その 本 に 夢中 だっ た 。;;TID=113299 He was absorbed in the book. [2292070] 彼女 は 彼 に 何 か 耳打ち を し た 。;;TID=142930 She whispered something into his ear. [2292080] 座り 心地 の 良い 椅子 です 。;;TID=66908 This is a comfortable chair. [2292090] 私 は 彼女 が 私 たち に 加わっ て くれる の を 当然 だ と 思っ て いる 。;;TID=85182 I take it for granted that she will join us. [2292100] この 討論 を 終わり に し た 。;;TID=16894 We ended this discussion. [2292110] 困っ て いる 友人 を 見捨てる こと は でき ない 。;;TID=66738 I can't forsake a friend in trouble. [2292120] この 問題 を 解く の に 10 分 あげよ う 。;;TID=17919 I will give you ten minutes to work out this problem. [2292130] ジョン は ドイツ語 の 手紙 を くれ まし た 。;;TID=22078 John sent me a letter written in German. [2292140] 森 を 抜ける 小道 が あり ます 。;;TID=93999 There is a path through the wood. [2292150] 結婚 前 は 両 眼 を 大きく 見開い て おれ 、 その後 は 、 その 半ば を 閉じよ 。;;TID=61786 Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. [2292160] 願いごと を 言っ て ロウソク を 吹い て 消し なさい 。;;TID=55257 Make a wish and blow out the candles. [2292170] 彼 の 提案 は 考慮 する 価値 が ある と 思う 。;;TID=112424 I think his suggestion is worth considering. [2292180] 彼女 は 母 に 赤ちゃん の 世話 を さ せ て おい た 。;;TID=143613 She made mother take care of a baby. [2292190] いったん 入れ て から で は ミルク を コーヒー から 分ける こと は でき ない 。;;TID=8011 You cannot separate the milk from the coffee once you put it in. [2292200] 私 は 夢 から 覚め た 。;;TID=86066 I awoke from a dream. [2292210] 昨日 給料 を もらっ た 。;;TID=67888 I got my pay yesterday. [2292220] 部屋 に 誰 も い ない 。;;TID=146318 There isn't anyone in the room. [2292230] テレビ と いえ ば 、 君 が 今 一番 好き な 番組 は 何 です か 。;;TID=35987 Speaking of television, what is your favorite show nowadays? [2292240] 彼 は 金物 を 商っ て いる 。;;TID=121256 He deals in hardware. [2292250] 彼女 は 自分 の バッグ を りんご で 満たし た 。;;TID=141185 She filled her bag with apples. [2292260] 彼 が 英語 を 話す の を 聞け ば 、 母語 話 者 だ と 思う だろ う 。;;TID=108455 To hear him speak English, you would take him for a native speaker. [2292270] 配送 は 有料 です か 。;;TID=107502 Do you charge for delivery? [2292280] その 書類 を もう一度 調べ た 。;;TID=28311 We checked the document again. [2292290] なぜ ヒューズ を 直さ ない の です か 。;;TID=38936 Why don't you mend that fuse? [2292300] 彼 は 多く の 困難 を 克服 し た 。;;TID=127080 He has overcome many obstacles. [2292310] 私 は 今日 そこ へ 行く こと に なっ て い ます 。;;TID=81483 I am to go there today. [2292320] この よう な こと は 時々 起こる こと が ある 。;;TID=14046 Such things can happen from time to time. [2292330] 警察 は 彼 を 釈放 し た 。;;TID=61361 The police set him at liberty. [2292340] 彼 は パーティー に 来る でしょ う 。;;TID=117909 He will be coming to the party. [2292350] 私 の 家 は 炎 に 包ま れ まし た 。;;TID=74140 My house was on fire. [2292360] 火 が めらめら と 隣家 に 燃え移っ て いっ た 。;;TID=51984 The fire spread and licked the neighboring house. [2292370] 今 、 彼女 と 文通 し て いる 。;;TID=64766 I am in communication with her now. [2292380] 私 は 正直 は 最良 の 策 だ と 思い ます 。;;TID=82958 I think that honesty is the best policy. [2292390] 私 は 、 その 泥棒 を ほんの ちらっと 見 た だけ です 。;;TID=75831 I only got a glimpse of the thief. [2292400] 日本 の 問題 点 は 、 国内 で の 階級 的 な 個人 同士 の 関係 の 延長 として 国際 関係 を とらえ て き た こと で ある 。;;TID=106454 Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. [2292410] その 事故 の 犠牲 者 数 は 死者 5 名 、 負傷 者 100 名 で あっ た 。;;TID=27807 The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. [2292420] この 痛み を やわらげる 薬 が 何 か ほしい 。;;TID=16729 I need some medicine to kill the pain. [2292430] 問題 は 意外 に やさしかっ た よ 。;;TID=150886 I found the problem easier than I had expected. [2292440] ここ を 出発 する 前 に 頭数 を 数え て おき ましょ う 。;;TID=12867 Let's count heads before we leave. [2292450] あなた は ご 援助 に 感謝 し て い ます 。;;TID=4075 I am grateful to you for your help. [2292460] 私 は 怒っ て な ど い ない 、 それどころ で は ない 。;;TID=83674 I am not angry, far from it. [2292470] その デモ に は 1000 人 ほど の 人 が 参加 し た 。;;TID=24631 Nearly a thousand people participated in the demonstration. [2292480] 私 は メアリー が 歌っ た ほど 上手 に は 歌え ない 。;;TID=79536 I can't sing as well as Mary did. [2292490] 彼女 の 死 は 事実 だ 。;;TID=135658 That she is dead is certain. [2292500] バス ツアー は どこ で 申し込み する の です か 。;;TID=39987 Where do I book a bus tour? [2292510] まったく お手上げ だ 。;;TID=42955 Everything's a little crazy right now. [2292520] 彼 の 報告 は 真実 だっ た 。;;TID=112768 His report was truthful. [2292530] 勇気 をもって 私 たち の 地球 を 救っ て ください 。;;TID=151320 Have the courage to save our earth. [2292540] 彼 は 明日 の 今 ごろ 、 家族 と 話し て いる だろ う 。;;TID=130212 He will be talking with his family at this time tomorrow. [2292550] 塔 は こっ ぱ みじん に 爆破 さ れ た 。;;TID=104594 The tower was blown to atoms. [2292560] 食べ物 を 飲み込む と のど が 痛み ます 。;;TID=93153 My throat hurts when I swallow. [2292570] ヘレン は いつも 部屋 を きれい に し て いる 。;;TID=41576 Helen always keeps her room clean. [2292580] 彼 は 彼ら に その 旅館 に 泊まる よう に 言っ た 。;;TID=128571 He proposed that they stay at that inn. [2292590] 聴衆 は みな 爆笑 し た 。;;TID=102801 The whole audience erupted in laughter. [2292600] 私 の 家 は テムズ 川 の 南岸 に ある 。;;TID=74127 My house is on the south bank of the Thames. [2292610] 私 は あなた が 手伝っ て くれる もの として あて に し てる 。;;TID=76381 I rely on you to help him. [2292620] 踊り 手 たち は 舞台 を 横切っ て 軽々と 踊っ て いっ た 。;;TID=151966 The dancers tripped lightly across the stage. [2292630] ポケット に 持っ て いる もの を 見せ なさい 。;;TID=41973 Show me what you have in your pocket. [2292640] 英語 の スピーチ を し た こと が あり ます か 。;;TID=49429 Did you ever make a speech in English? [2292650] 気 が 狂い そう だ 。;;TID=55602 I'm out of my mind. [2292660] その 言葉 が それ を 説明 する に は ぴったり だ ね 。;;TID=26741 That word describes it perfectly. [2292670] 中東 で 戦争 が 起こる か どう か は だれ に も 分から ない 。;;TID=102396 No one knows whether there will be a war in the Middle East. [2292680] 組合 の 指導 者 たち は 賃上げ 要求 を あおり たて た 。;;TID=98650 The leaders of the Union agitated for higher wages. [2292690] 進化 論 は 私 の 想像 できる 範囲 を 超え て いる 。;;TID=94364 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. [2292700] この 課 を 暗記 し なさい 。;;TID=14457 Learn this lesson by heart. [2292710] ぼく は ロイ に 会っ たら 、 これ を きみ に 渡す よう に 頼ま れ た 。;;TID=41928 I met Roy, who asked me to give you this one. [2292720] 私 は 自分 の 気持ち を 表現 する の が 得意 で は ない 。;;TID=82222 I'm not good at expressing my feeling. [2292730] 君 を 娘 の 夫 に しよ う 。;;TID=60674 You shall be my daughter's husband. [2292740] 彼 は 赤い ズボン を はい て い た 。;;TID=126533 He wore red pants. [2292750] 健康 な 人 は 健康 の 価値 が 分から ない 。;;TID=62001 A healthy man does not know the value of health. [2292760] 私 たち の チーム は 大勝 し た 。;;TID=70826 Our team gained a great victory. [2292770] すばらしい パーティー でし た よ 、 それ は 。;;TID=22938 A great party that was. [2292780] 彼 は よく 酒 を 飲む 。;;TID=118901 He is given to drinking. [2292790] がん に も 治療 可能 な もの が ある 。;;TID=10921 We can cure some types of cancer. [2292800] 彼 は 若い 頃 は とても よく 働い た らしい 。;;TID=125024 It is said that he worked very hard in his younger days. [2292810] 乗客 の 安全 に 多く の 注意 が 払わ れ た 。;;TID=92874 Much attention was paid to the safety of the passengers. [2292820] 突然 彼ら は 笑い 出し た 。;;TID=105689 All at once they began to laugh. [2292830] そんなに 長い 距離 を 歩い た なんて 彼 は 健脚 に ちがい ない 。;;TID=33655 He must be a good walker to have walked such a long distance. [2292840] 彼 は 行儀 が 悪かっ た 。;;TID=122113 He behaved badly. [2292850] 彼ら は 並ん で 歩い た 。;;TID=133758 They walked side by side. [2292860] 私 は 英語 で 理解 し て もらえ なかっ た 。;;TID=80058 I couldn't make myself understood in English. [2292870] 風 が ひどく なっ て き た 。;;TID=146466 The wind is blowing hard now. [2292880] ソファー を 買い たい の です が 。;;TID=31840 We would like to buy a sofa. [2292890] 彼 は ほとんど 天才 です 。;;TID=118351 He is little short of a genius. [2292900] 全 世界 の 人 が 衝撃 を 受け た 。;;TID=98468 The whole earth was shocked. [2292910] 私 は 彼 と めったに 合わ ない 。;;TID=84254 Seldom do I see him. [2292920] 私 は 急い で 昼食 を とっ た 。;;TID=80736 I ate a hasty lunch. [2292930] そんなに たくさん 食べる の は ばかげ た こと だ 。;;TID=33593 It's folly to eat so much. [2292940] 彼 は 握手 を 求め て 私 に 手 を 差し出し た 。;;TID=119110 He put out his hand to me for a handshake. [2292950] 私 の 仕事 は 博物館 の 案内 係 です 。;;TID=74558 I work as a museum attendant. [2292960] 富士山 に 登っ た こと が あり ます か 。;;TID=145545 Have you ever climbed Mt. Fuji? [2292970] 父 は 私 の ため に この 帽子 を 買っ て くれ た 。;;TID=146015 My father bought this hat for me. [2292980] 赤ちゃん は ぐっすり 眠っ て い まし た 。;;TID=96952 The baby was fast asleep. [2292990] 私 は 日本 が 憲法 第 9 条 を 守る こと を 希望 し ます 。;;TID=83831 I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution. [2293000] 彼 は 、 その 封筒 を 切り開い た 。;;TID=113298 He cut the envelope open. [2293010] 私 は 朝 早く 目 が 覚める 。;;TID=83511 I wake up early. [2293020] 彼 は この 春 で 30 年 教員 生活 を 続け た こと に なる 。;;TID=115324 He will have been teaching for thirty years this spring. [2293030] 私 が これ まで やれ た の は まったく あなた の おかげ です 。;;TID=69866 I owe it entirely to you that I have succeeded thus far. [2293040] 私 は 来 た い 人 は 誰 でも 招待 する つもり だ 。;;TID=86321 I'll invite whoever wants to come. [2293050] あたし の 知っ て いる 限り で は そんな 語 は ない 。;;TID=2338 So far as I know, there is no such word. [2293060] 彼 の 新しい 秘書 は 役に立た ない と わかっ た 。;;TID=112041 His new secretary proved useless. [2293070] 私 は もう 食べ たく ない 。;;TID=79613 I don't want to eat any more. [2293080] 今日 は 休め と 言わ れ た ん だ けど 。;;TID=66064 He said that I shouldn't even be coming in today. [2293090] 私 たち は みんな の 幸福 を 願う 。;;TID=71813 We all wish for happiness. [2293100] 私 は ちょうど 宿題 を し おえ た ところ です 。;;TID=78801 I have finished my homework. [2293110] 私 は 彼 の 動機 を 疑っ た 。;;TID=84846 I impeached his motives. [2293120] 外 で 突然 大きな 物音 が し て 私 の 瞑想 は 中断 し た 。;;TID=53927 A sudden loud noise broke in on my meditation. [2293130] ヘヴィ な サウンド が 求め られ て いる 。;;TID=41379 Heavy sound is being looked for. [2293140] ときどき 彼 は 、 仕事 の 帰り に この 書店 に 立ち寄り ます 。;;TID=37018 Every now and then he drop in at this bookstore on his way home from the office. [2293150] 薬屋 は この 道 の 突き当たり に あり ます 。;;TID=151256 The drugstore is at the end of this road. [2293160] 月 へ 旅行 できる 日 が まもなく 来る だろ う 。;;TID=61889 It will not be long before we can take a trip to the moon. [2293170] この 規則 は その 事例 に 適用 でき ない 。;;TID=14737 This rule has no application to the case. [2293180] 新聞 の いう こと を 信用 する な 。;;TID=93912 Don't go by what the newspapers say. [2293190] 私 は 何 も 言わ なかっ た 。 その こと が 彼女 を 怒ら せ た 。;;TID=80265 I said nothing, which made her angry. [2293200] 彼 は カルカッタ に 支店 を 作る こと を 断念 し た 。;;TID=114952 He despaired of establishing his office in Calcutta. [2293210] 家事 を し ながら 働き に 出る 女性 が たくさん いる 。;;TID=51772 Lots of women both run a home and go out to work. [2293220] 見目 より 心 。;;TID=62440 Handsome is that handsome does. [2293230] 私 は そんな こと を する の は 価値 が ない と 思い ます 。;;TID=78635 I don't think it worth while doing such a thing. [2293240] 助け て もらえ ます か 。;;TID=91603 Is there any help available? [2293250] いつも の よう に また 彼 は 遅刻 し て 私 を 長く 待た せ た 。;;TID=8134 As usual, he was late and made us wait for a long time. [2293260] すずめ が 飛び回っ て い た 。;;TID=22806 Sparrows were flying about. [2293270] 船 は 波 を 切っ て 進ん だ 。;;TID=98144 The ship cut her way through the waves. [2293280] 全て は 彼 の 答 に かかっ て いる 。;;TID=98416 Everything hangs on his answer. [2293290] あれらの 本 は 彼ら の 物 です 。;;TID=7206 Those books are theirs. [2293300] いつ でも 好き な 時 に 家 に 来 な さ い 。;;TID=8043 Come to my house whenever you like. [2293310] 好き な だけ 話し て よろしい 。;;TID=63813 You may talk as much as you like. [2293320] その 犬 は 車 に ひか れ た 。;;TID=26681 The dog was run over by a car. [2293330] 私 は 彼女 は 病気 だ と 思う 。;;TID=85479 I think she is sick. [2293340] 日本 は 国際連盟 から 1933 年 に 脱退 し た 。;;TID=106533 Japan seceded from the League of Nations in 1933. [2293350] その 猫 は 魚 を 食べよ う と 魚 の 入っ た 缶 を ひっくり返し た 。;;TID=30480 The cat upset the can of fish so that she could eat them. [2293360] 彼 は 病気 だっ た ので 学校 を 休ん だ 。;;TID=129172 He was absent from school because he was sick. [2293370] 花 の 展示 会 で 、 彼ら は 彼女 に 1 等 賞 を 与え た 。;;TID=52133 They awarded her first prize at the flower show. [2293380] 日 は 西 に 沈む 。;;TID=106085 The sun sets in the west. [2293390] この 歯 が グラグラ し ます 。;;TID=15487 This tooth is loose. [2293400] その 著名 な 哲学 者 に 敬意 を 表し て 記念碑 が 建て られ た 。;;TID=29937 The monument was erected in honor of the eminent philosopher. [2293410] でも 、 今度 の 週末 は プール は 開い て ない と 思う けど 。;;TID=35904 But I don't think the pool is open this weekend. [2293420] 私 たち は 春 桜 の 花 の 下 を 通学 し た 。;;TID=72382 We went to school under the cherry blossoms in spring. [2293430] 従業 員 は 皆 、 毎年 二 週間 の 有給 休暇 を もらう 権利 が ある 。;;TID=90945 An employee has the right which gets the paid vacation for 2 weeks everybody and every year. [2293440] もうすぐ 彼 の 病気 は 回復 する だろ う 。;;TID=43922 It will not be long before he gets well. [2293450] レモンティー を 一杯 ください 。;;TID=46123 A tea with lemon, please. [2293460] 銅 は よく 電気 を 通す 。;;TID=105463 Copper conducts electricity well. [2293470] そんな こと に 巻き込ま れ たく ない 。;;TID=33476 I don't want to get involved in that sort of thing. [2293480] 今度 の 日曜日 に 何 を する か もう 決め まし た か 。;;TID=65560 Have you chosen what to do next Sunday yet? [2293490] 彼女 の 成功 は まちがい ない と 思い ます 。;;TID=135812 I'm quite sure of her success. [2293500] その 政治 スキャンダル は 2 人 の ジャーナリスト によって 暴露 さ れ た 。;;TID=29037 The political scandal was brought to light by two journalists. [2293510] 彼 は アメリカ大使館 に 出入り し て いる 。;;TID=114197 He has access to the American Embassy. [2293520] 身なり から 判断 する と 。;;TID=94323 Judging from a person's appearance. [2293530] 彼 は 殺人 罪 で 起訴 さ れ て いる 。;;TID=122736 He is accused of murder. [2293540] 彼 は 勤勉 だ そう です 。;;TID=121115 They say he is diligent. [2293550] 彼 は 彼女 を 手伝い ます 。;;TID=128956 He helps her. [2293560] ロバート は 時々 私 を 訪ね て 来る 。;;TID=46279 Robert comes to visit me every now and then. [2293570] 家族 の 中 で は お互いに 競争 す べき で は ない 。;;TID=51796 Family members should not compete against each other. [2293580] 彼女 は 彼 と 結婚 する の か なあ 。;;TID=142887 I wonder if she will marry him. [2293590] 人 を 笑い物 に する の は 失礼 だ 。;;TID=94715 It is rude to laugh at others. [2293600] 農家 の 人 は 春 に 小麦 の 種まき を する 。;;TID=107312 Farmers sow grain seeds in spring. [2293610] メアリー と 言え ば 、 しばらく 会っ て ない 。;;TID=43471 Talking of Mary, I have not seen her for a long time. [2293620] 私 たち より あまり 先 に 行か ない よう に 。;;TID=73065 Don't go too far ahead of us. [2293630] 寝 て も 覚め て も 、 私 は いつも あなた の こと ばかり 考え て い ます 。;;TID=93373 Waking or sleeping, I'm thinking about you all the time. [2293640] 彼 は 私 に 年齢 、 名前 、 住所 など を 尋ね た 。;;TID=123502 He asked me my age, my name, my address, and so forth. [2293650] 彼 が よる と 馬 が 彼 を 蹴り かかっ た 。;;TID=108372 The horse kicked at him when he approached it. [2293660] 支配人 は 出かけ て い た の を わび た 。;;TID=69670 The manager made an apology for having been out. [2293670] 街道 は 次 の 村 で 南 へ 向かう 。;;TID=54193 The road tends to the south at the next village. [2293680] 美人 の 妻 が 彼 の 自慢 だ 。;;TID=144919 His beautiful wife is his pride. [2293690] 上質 の 物 を 買う と 結局 損 は ない 。;;TID=92807 Quality goods are worth it in the long run. [2293700] 彼 は 身 分相応 な 生活 を し て いる 。;;TID=126015 He lives within his means. [2293710] 私 達 は 鳥 が パン くず を 食べる の を 見つめ て い まし た 。 その 時 、 くしゃみ を し たら 、 あっという間に その 鳥 は 飛ん で いっ て しまい まし た 。;;TID=87413 We were watching the bird eat the crumbs; then I sneezed, and he was gone in a flash. [2293720] きょう の 歴史 の 授業 で 何 か 面白い 話題 は あり まし た か 。;;TID=11250 Were there any interesting topics in today's history class? [2293730] 公平 に 言う と 、 彼 は 有能 な 男 だ 。;;TID=63620 To do him justice, he is an able man. [2293740] 彼 の 学問 的 な 業績 に は 感銘 を 与える もの が ある 。;;TID=110943 His academic achievements are impressive. [2293750] 私 は 自分 の 傘 が 違う の が わかる 。;;TID=82232 I can tell my umbrella from the others. [2293760] ケイト が 演技 を 磨く ため に 注ぐ 力 を 邪魔 する 物 は 、 何 も あり ませ ん でし た 。;;TID=11662 Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. [2293770] 両親 は その 子 を 上手 に 育て た 。;;TID=152765 The parents have brought up the child well. [2293780] 宇宙 の 利用 は 、 日本 の 参加 に関する 限り で は 、 非 軍事 的 目的 に 限定 さ れる べき で ある 。;;TID=48697 The use of space must be limited to non-military purposes as far as Japan's involvement is concerned. [2293790] 彼ら は 彼女 の 抗議 を 無視 し た 。;;TID=133680 They set aside her objections. [2293800] 彼 は とても よくなっ た から 、 やがて 退院 できる だろ う 。;;TID=117609 He has gained so much that he can soon go home from the hospital. [2293810] 明日 その こと について 彼 に 尋ね て み ます 。;;TID=150073 I will ask him about it tomorrow. [2293820] その 山 は 一年中 雪 で 覆わ れ て い ます 。;;TID=27222 The mountain is covered with snow all the year round. [2293830] あなた は 、 自分 の 家族 を 守ら なけれ ば なら ない 。;;TID=3842 You have to protect your family. [2293840] あの 人 たち の トラブル の もと は 些細 な こと だ 。;;TID=6015 Their trouble stems from a trifling matter. [2293850] もう 一つ ケーキ は いかが です か 。;;TID=43996 Would you like another piece of cake? [2293860] 電車 の 中 で 偶然 彼女 に 会っ た 。;;TID=104102 I met her by chance on a train. [2293870] その 競技 場 は バス で 行ける 。;;TID=26200 The stadium is accessible by bus. [2293880] 彼女 が 怒る の は きわめて 当然 だ 。;;TID=134716 It is quite natural for her to get angry. [2293890] 警官 達 が 彼ら の 鞄 を 調べ て い た 。;;TID=61153 The police were examining their bags. [2293900] すぐ に 帰っ て き て くれ さえ すれ ば 君 は 外出 し て も よい 。;;TID=22573 You may go out as long as you came back soon. [2293910] すぐ に こっち へ 誰 か よこし て くれ 。;;TID=22527 Send me somebody right away. [2293920] 彼 は 嘘 を つい た 罰 を 受け た 。;;TID=119531 He was punished for lying. [2293930] 人々 は 彼 を 王 として むかえ た 。;;TID=95071 People hailed him as king. [2293940] 産業 革命 は 最初 イギリス に 起こっ た 。;;TID=68504 The Industrial Revolution took place first in England. [2293950] いす を もっと 机 に 近づけ なさい 。;;TID=7776 Move the chair nearer to the desk. [2293960] 私 達 は 明日 ここ で 会合 を もつ 予定 です 。;;TID=87561 We are going to have a meeting here tomorrow. [2293970] 報告 書 に関する コメント を 楽しみ に し て い ます 。;;TID=147828 I look forward to your comments on the report. [2293980] 彼 は その 週 に パーティー を 開き ます の で 来 て ください 、 と 言っ た 。;;TID=116471 He said that he was giving a party that week, and that I was invited to it. [2293990] 夜 が 明け かけ て き た 。;;TID=150961 Day is breaking. [2294000] どうして 彼 は 私 を 知っ て いる か の よう に 私 を 見 て いる の だろ う 。;;TID=36627 Why is he looking me as though he knew me? [2294010] 私 は 旅行 代理 店 で 働い て い ます 。;;TID=86411 I work for a travel agency. [2294020] 子供 達 は 愛情 に 飢え て い た 。;;TID=69425 The children were hungry for affection. [2294030] あの 家 に は 幽霊 が でる 。;;TID=5628 The house is haunted. [2294040] 彼 が 次に 何 を しでかす か わから ない 。;;TID=108866 There is no knowing what he will do next. [2294050] 早寝 早起き を する 人 は 長生き する 。;;TID=98787 Those who keeps early hours will live long. [2294060] 地球 は 太陽 の 回り を 回る 。;;TID=101968 The earth moves around the sun. [2294070] 私 は 彼女 の 小言 に うんざり し て いる 。;;TID=85435 I am tired of her complaints. [2294080] 彼 は サラリー だけ によって 仕事 を 選び ます 。;;TID=115471 He chooses his job only in term of salary. [2294090] 恐い もの は 、 何 も ない 。;;TID=56897 There's nothing to be afraid of. [2294100] その ひどい 知らせ を 聞い て 彼女 は 涙 を 流し た 。;;TID=24892 She wept when she heard the terrible news. [2294110] 靴 の サイズ は どれ くらい です か 。;;TID=58028 What size shoes do you wear? [2294120] ガソリン が 切れ かかっ て いる 。;;TID=10607 We're getting out of gas. [2294130] ほんの 、 とる に 足ら ない もの が 、 しばしば 人中 で 、 大きな こと を いう 。;;TID=42400 A person who is only a pawn in the game often talks big in company. [2294140] 私 は 事 の 真実 を 明らか に し た 。;;TID=82034 I revealed the truth of the matter. [2294150] 先生 は 私 たち に 静か に する よう に 言っ た 。;;TID=97619 The teacher told us to be quiet. [2294160] 私 に は 誰 か が あなた を 呼ん で いる よう に 思わ れる 。;;TID=73513 It seems to me that someone is calling you. [2294170] 3 分の 2 の 学生 が 学生 大会 に 欠席 し た 理由 が わかり ます か 。;;TID=1424 Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting? [2294180] 友人 は 私 の 意見 に 反対 だ 。;;TID=151378 My friend is opposed to my opinion. [2294190] この 症状 が 出 た の は いつ です か 。;;TID=16075 How long have you have this problem? [2294200] あなた の お母さん が それら を 作っ た の です か 。;;TID=3161 Did your mother make those? [2294210] びっくり し た が 、 嬉しかっ た 。;;TID=40635 I was agreeably surprised. [2294220] その 戦争 は 1954 年 に 終わっ た 。;;TID=29262 The war ended in 1954. [2294230] つば め が 二 羽 頭上 を 飛ん で いる 。;;TID=35429 A couple of swallows are flying overhead. [2294240] 彼 は 来 られ ない かも しれ ませ ん 。;;TID=130689 I'm afraid he cannot come. [2294250] 彼 は 自分 が 必ず 試合 に 勝つ と 確信 し て いる 。;;TID=124419 He is certain of winning the game. [2294260] ねばねば し た 鼻汁 です 。;;TID=39596 The mucus is thick. [2294270] 彼女 は どんな 仕事 で も 望ん で い た 。;;TID=138282 She aspired to any sort of career. [2294280] どんな 子供 で も それ は できよ う 。;;TID=38702 Any child could do that. [2294290] 彼 は いす の 後ろ に たち まし た 。;;TID=114343 He stood behind the chair. [2294300] その 絵 は 彼女 が 自分 で かい た もの で ある 。;;TID=25907 The pictures are of her own painting. [2294310] あの 鳥 たち は 夏 に 巣 を 作り 、 冬 に 南 へ 渡る 。;;TID=6246 Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter. [2294320] 父 の 小言 が 私 の 胸 に しみじみ と こたえ た の は その 時 だっ た 。;;TID=145695 It was then that my father's reproof had come home to me. [2294330] 父 は 若い ころ 、 上手 に 泳ぐ こと が でき た 。;;TID=146056 My father could swim well when he was young. [2294340] 彼ら は 津波 の 危険 を 知らさ れ て い なかっ た 。;;TID=133416 They weren't warned of the tidal wave. [2294350] 黙っ て 言う こと を 聞け !;;TID=150681 Shut up and listen! [2294360] 私 は 強調 構文 なんて 殆ど 忘れ て い た 。;;TID=80800 I have pretty much forgotten the emphatic constructions. [2294370] 電話 を お 借り し て も よろしい です か 。;;TID=104230 Can I use your telephone? [2294380] 私 の 声 の テープ を 送り ます 。;;TID=74928 I will send you a tape of my voice. [2294390] ホテル に 部屋 を 予約 し た か を 確かめ なさい 。;;TID=42065 Make sure you have reserved a room at the hotel. [2294400] 私 にとって お金 が 本当に 大切 だ と 思い ます か 。;;TID=73287 Do you think that money really matters to me? [2294410] 彼ら の 結婚 生活 は 暗礁 に 乗り上げ 、 近く 離婚 届 を 出す らしい 。;;TID=131351 I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon. [2294420] 痛かっ たら 教え て ください 。;;TID=103183 Please let me know if it hurts. [2294430] それでは 、 また の 機会 という こと に 。;;TID=32067 Well, let's make it some other time. [2294440] ドア の 近く に 少年 が い ます 。;;TID=36171 There is a boy near the door. [2294450] 私 達 4月 2 日 に ホノルル に 帰っ て き た 。;;TID=86692 We returned to Honolulu on April 2. [2294460] 私 たち の オフィス に は マンネリ の 仕事 は ほとんど ない 。;;TID=70790 There are few routines in our office. [2294470] ちょうど その 時 、 うまい 考え が 浮かん だ 。;;TID=35037 Just then a bright idea occurred to me. [2294480] あなた が 好き な だけ お 取り 下さい 。;;TID=2648 Take as much as you like. [2294490] まず 、 初め に 、 この 本 を 読ま なけれ ば なら ない 。;;TID=42659 First of all, you have to read this book. [2294500] 彼女 は 勇気 を 持っ て 行動 し た 。;;TID=143958 She behaved with a great courage. [2294510] 彼女 は 私 くらい の 年齢 だ 。;;TID=140591 She is about my age. [2294520] ぼく は 君 と 同じく 若く ない 。;;TID=41935 I am no more young than you are. [2294530] 生徒 達 は みんな 家 に 帰り まし た 。;;TID=96475 All the students have gone home. [2294540] おはよう 僕 の かわいい 犬 。;;TID=9370 Good morning my sweet dog. [2294550] ついに 彼 は アメリカ に 行き まし た 。;;TID=35342 At last he went to America. [2294560] 実 を ゆう と 、 あの 映画 は 私 に は あまり おもしろく なかっ た 。;;TID=89484 To tell the truth, that film was not very interesting to me. [2294570] 僕 の 家族 は 5 人 いる 。;;TID=148363 Our family consists of five members. [2294580] 彼女 が それ について 何 も 知ら ない と は 驚き だ 。;;TID=134338 It is surprising that she should know nothing about it. [2294590] すべて の 子供 に は 天才 の 素質 が ある 。;;TID=23049 All children are potential geniuses. [2294600] すみません 、 番号 を 間違え まし た 。;;TID=23330 I'm sorry, I dialed the wrong number. [2294610] 彼女 は 私 を 部屋 に 招き入れ た 。;;TID=141015 She beckoned me into the room. [2294620] 私 は 君 の 次第 を すべて 知っ て いる わけ で は ない 。;;TID=81005 I do not quite know how it happened. [2294630] トム は しきりに 新車 を 買い た がっ て いる 。;;TID=38033 Tom is eager to buy a new car. [2294640] 私 に は 精神 的 に 支え て い て くれる 友人 が たくさん いる 。;;TID=73500 I have a lot of friends to support me mentally. [2294650] どんな もの で も 、 スポーツ は いや です 。;;TID=38662 I just do not like any kind of sports. [2294660] お 勘定 し て 下さい 。;;TID=9579 Check, please. [2294670] 彼 の 勇気 は 大変 な もの で 、 彼 は 何 も 恐れ なかっ た 。;;TID=112981 Such was his courage that he feared nothing. [2294680] スイス で は 五月 に 春 が くる 。;;TID=22315 In Switzerland spring comes in May. [2294690] もう 8 時 な ので あなた は すぐ 学校 に 行か なく て は 行け ない と 思う 。;;TID=43836 Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. [2294700] 収支 を 合わせる 。;;TID=90663 Make ends meet. [2294710] ピーター は 明日 出発 する 事 に 決め た 。;;TID=40526 Peter has decided to leave tomorrow. [2294720] あなた は 以前 から ずっと そこ へ 行き た がっ て い まし た から ね 。;;TID=4447 You had wanted to go there for a long time, had not you? [2294730] はい 。 100 メートル を 12 秒 以内 で 走る こと が でき ます 。;;TID=39826 Yes. He can run 100 meters within twelve seconds. [2294740] 私 は 父 の 本棚 に ある 本 は どれ も みんな 読み まし た 。;;TID=85725 I have read every book in my father's bookcase. [2294750] あなた は 私 に やさし すぎ ます 。;;TID=4819 You are too kind to me. [2294760] ホワイト 教授 は 去年 処女 作 を 出版 し た 。;;TID=42360 Professor White published his first book last year. [2294770] 私 は おじ に ねだっ て 夕食 を おごっ て もらっ た 。;;TID=76933 I sponged a dinner off my uncle. [2294780] この 車 は 4 トン 車 だ 。;;TID=15770 This car can carry a load of 4 tons. [2294790] 彼 は なぜ 妻 が 彼 の もと を 去っ た の か わから なかっ た 。;;TID=117815 He had no idea why his wife left him. [2294800] 彼 は 帰る と すぐ に 食事 の 仕度 に 取りかかっ た 。;;TID=120797 Upon arriving home he immediately set about preparing a meal. [2294810] 彼 か は 宇宙 の なぞ を 追究 し て いる 。;;TID=108318 They are investigating the mystery of the universe thoroughly. [2294820] 彼 は 仕事 を く び に なっ て から 困窮 し て いる 。;;TID=122832 He has been in deep water since he got fired from his job. [2294830] 君 は 恋 する に は 若 すぎる 。;;TID=60613 You are too young to be in love. [2294840] 私 は 黙っ て いる 方 が 賢明 だ と 思っ た 。;;TID=86163 I thought it wiser to hold my tongue. [2294850] 私 は お金 が 不足 し て いる 。;;TID=76970 I am short of money. [2294860] 彼 は お金 を 盗ん で 逮捕 さ れ た 。;;TID=114837 He was arrested because he stole the money. [2294870] 彼 の 態度 は すこぶる 無骨 だ 。;;TID=112321 He is very blunt in his manner. [2294880] 彼 は 今ごろ は ニューヨーク に 着い て いる はず な の だ が 。;;TID=122229 He ought to have arrived in New York about this time. [2294890] 彼 は 熱心 に 仕事 を し て いる 。;;TID=128333 He is working intently. [2294900] 彼 は 友人 たち と パリ 見物 を し た 。;;TID=130507 He did the sights of Paris with his friends. [2294910] 彼 は この 町 の みんな に 知ら れ て いる 。;;TID=115355 His name is known to everyone in the town. [2294920] 君 に 会え て うれしい 。;;TID=58687 I'm very glad to see you. [2294930] 仕事 に かかる 前 に 考え を よく まとめ なさい 。;;TID=68666 Collect your thoughts before you begin your work. [2294940] 彼女 は 失敗 し た とき の こと を 考える と 眠れ なかっ た 。;;TID=141345 She could not sleep at the thought of her failure. [2294950] 彼女 は 私 たち に プレゼント を くれ まし た 。;;TID=140608 She gave us a present. [2294960] ボーイ さん 、 コーヒー 3つ ください 。;;TID=41665 Waiter, three coffees, please. [2294970] 小学校 の 先生 達 の こと が 懐かしい 。;;TID=92019 I miss my elementary school teachers. [2294980] 家族 の もの は 交替 で 病人 の 看護 を し た 。;;TID=51791 The members of the family nursed the patient by turns. [2294990] 犬 は 主人 を 危害 から 守っ た 。;;TID=62272 The dog defended his master from harm. [2295000] その 運動 は 日本 の 歴史 に 新しい 1 ページ を 加え た 。;;TID=25317 The movement added a new page to the history of Japan. [2295010] 彼女 の 振舞い に 驚い て しまい 、 彼 は 一言 も いえ なかっ た 。;;TID=135768 Surprised at her behavior, he could not say a word. [2295020] 子供 たち は 公園 で 遊ん で い ます か 。;;TID=69122 Are the children playing in the park? [2295030] 私 達 は 近隣 諸国 と の 友好 関係 を 維持 す べき で ある 。;;TID=87206 We should keep up friendly relations with neighboring countries. [2295040] 彼女 は 定期 的 に 歯医者 に 行く の で 、 めったに 歯 が 痛く なら ない 。;;TID=142514 She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache. [2295050] 彼 は 一睡 も せ ず に 取引 が 失敗 し た 原因 を 考え た 。;;TID=119374 He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. [2295060] 何 が 起ころ う と 、 私 は 決して 心変わり は し ない 。;;TID=50706 No matter what happens, I will never change my mind. [2295070] 私 は バス の 中 に かさ を 忘れ て しまっ た 。;;TID=79212 I have left my umbrella in a bus. [2295080] あなた が 手伝っ て くれれ ば 、 大いに 手間 が 省ける 。;;TID=2716 Your help will save us a lot of work. [2295090] その 記事 は その 新聞 社 に対する 大衆 の 抗議 を 誘っ た 。;;TID=26130 The article was an invitation for public protest against the newspaper. [2295100] 私 の 知る 限り で は 、 彼女 は その スキャンダル と は 無関係 だ 。;;TID=75105 As far as I know, she has nothing to do with that scandal. [2295110] タバコ の 煙 は ガン を 引き起こす 。;;TID=34485 Tobacco smoke is productive of cancer. [2295120] 多数 の 申込 者 の 中 から 彼 が 選ば れ た 。;;TID=99710 He was chosen out of a number of applicants. [2295130] 姉 が 私 に きれい な 人形 を つくっ て くれ た 。;;TID=68903 My sister made me a beautiful doll. [2295140] 独裁 者 は その 厄介 な 状況 に 対処 しよ う と し た が 、 どうにも なら なかっ た 。;;TID=105534 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. [2295150] 彼 は 彼女 の 好意 を 得る ため 出来る だけ の 事 を し た 。;;TID=128841 He did all he could to win her favor. [2295160] 彼 は 私 が ここ に いる こと に 気づい て い なかっ た 。;;TID=123031 He was not conscious of my presence here. [2295170] 心から きみ に 同情 する 。;;TID=93439 I sympathize with you from the bottom of my heart. [2295180] とても 楽しかっ た わ 。 でも 、 英語 が 自由 に 話せ たら 、 もっと 良かっ た と おもう わ 。;;TID=37470 It was very pleasant. But it would have been more pleasant if I had been able to speak English Fluently. [2295190] いつ その 映画 を 見 た の です か 。;;TID=7922 When did you see the film? [2295200] 急 に あらし に なっ た 。;;TID=56420 The storm broke. [2295210] 彼女 は 有機 化学 を 専攻 し て いる 。;;TID=143988 She majors in organic chemistry. [2295220] あなた に 結果 を 言う つもり は あり ませ ん 。;;TID=3043 I have no intention of telling you the result. [2295230] 百科 事典 を 買い たい と いう 御 関心 は あり ます か 。;;TID=145047 Are you interested in buying an encyclopedia? [2295240] 日本 の 女性 は 平均 25 歳 で 結婚 する 。;;TID=106409 Japanese women get married at 25 on average. [2295250] できるだけ たくさん 熟語 を 暗記 し なさい 。;;TID=35668 Learn by heart as many idioms as possible. [2295260] 僕 疲れ て いる し 、 それ に 試験 が 近づい てる ん だ 。;;TID=148942 I'm behind and exams are coming up. [2295270] 門番 は 門 を 通り ぬける の を 許し て くれ た 。;;TID=150946 The gatekeeper permitted me through the gate. [2295280] 彼 は 1921 年 に エール 大学 を 優等 で 卒業 し た 。;;TID=113696 He graduated from Yale with honors in 1921. [2295290] 毛布 を ください 。;;TID=150532 Can I get a blanket? [2295300] あなた が 休暇 を ニュージーランド で 過ごさ れる と 聞い て い ます 。;;TID=2625 I understand you are going to spend your vacation in New Zealand. [2295310] 彼女 は その 列車 に 乗り遅れる と いけ ない ので 、 駅 まで 走っ た 。;;TID=137854 She ran to the station for fear that she would miss the train. [2295320] 山 を 切り開い て 新しい トンネル が 掘ら れ た 。;;TID=68420 A new tunnel has been dug through the mountain. [2295330] 彼 は 二 ヶ月 に 一度 、 必ず 両親 に 手紙 を 書く こと に し て いる 。;;TID=128172 He makes a point of writing to his parents once every two months. [2295340] 秋 は スポーツ に 一番 いい 季節 だ 。;;TID=90761 Fall is the best season for sports. [2295350] 矢 は 的 に 当たっ た 。;;TID=151154 The arrow hit the target. [2295360] その よう な 雑誌 は 子供 に 大きな 影響 を 与える 。;;TID=25090 Such magazines have a great influence on children. [2295370] 本 を 閉じ て 私 を 見 なさい 。;;TID=149028 Look at me with your books closed. [2295380] この世 が いつ 出現 し た の か わかっ て ない 。;;TID=16251 We don't know when this world came into being. [2295390] 私 の 犬 と 猫 は 仲良く 暮らし て いる 。;;TID=74365 My dog and cat live in harmony with each other. [2295400] 日曜日 まで 滞在 を 延ばし たい の です が 。;;TID=106887 I'd like to extend my stay through Sunday. [2295410] これ より もっと 安い カメラ を みせ て くれ ませ ん か 。;;TID=19304 Would you show me a less expensive camera than this one? [2295420] どうぞ 遠慮 無く ケーキ を お 取り 下さい 。;;TID=36766 Please help yourself to the cake. [2295430] それ を 調査 する の は 退屈 で 飽き飽きする 仕事 だ 。;;TID=160462 The work required to investigate that is boring and wearisome. [2295440] 君 は この 漢字 が 読め ます か 。;;TID=59504 Can you read this kanji? [2295450] つけ で 買っ て は いけ ませ ん 。;;TID=35419 Don't buy on credit. [2295460] 彼 は もう一度 彼女 に 会い た がっ て いる 。;;TID=118673 He is eager to meet her again. [2295470] アリス は 、 い た の かも 知れ ない が 、 私 たち は 会わ なかっ た 。;;TID=6851 Alice might have been there yesterday, but we didn't see her. [2295480] でも 11 時半 近く です よ 。;;TID=35912 But it's almost half past eleven. [2295490] 今日 の 新聞 は もう 読み 終わり まし た か 。;;TID=65830 Have you finished reading today's paper yet? [2295500] 彼 は 警告 で すん だ 。;;TID=121461 He got off with a warning. [2295510] 私 は あなた を あなた の 兄さん と 間違え まし た 。;;TID=76590 I mistook you for your brother. [2295520] スピーチ の 中 で 、 彼 は 企業 の 強 さ について 言及 し た 。;;TID=22967 In the speech, he referred to the strength of the company. [2295530] 反核 エネルギー 運動 は 多く の 組織 によって 行わ れ て いる 。;;TID=107788 The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. [2295540] 私 は 虫歯 を 抜い て もらっ た 。;;TID=83476 I got my decayed tooth pulled out. [2295550] 彼 は 体 を 足 から 洗い はじめ た 。;;TID=127137 In washing himself, he started on the legs. [2295560] 執行 部 の 交替 で 彼 は 失職 し た 。;;TID=89272 Owing to a change of administrations, he lost his job. [2295570] 彼 は 私 の 顔 を ぼんやり 眺め た 。;;TID=123616 He gave me a blank stare. [2295580] 私 たち は すばらしい 週末 を 過ごし まし た 。;;TID=71489 We had a wonderful weekend. [2295590] 彼 は 明日 着く 予定 だ 。;;TID=130242 He is due to arrive tomorrow. [2295600] 彼女 は 来週 ロンドン へ 出張 する 予定 だ 。;;TID=144075 She will make a business trip to London next week. [2295610] ここ に 来 て から 生活 は 非常 に 単調 です 。;;TID=12724 Life has been so flat since I came here. [2295620] 彼ら は 私 を そこ に 行か せ た 。;;TID=132937 They made me go there. [2295630] 私 は 月曜日 に 彼 に 会う つもり だ 。;;TID=81112 I except that I will see him on Monday. [2295640] たばこ は 健康 に 害 で ある という 主張 は 容認 さ れ て き た 。;;TID=34507 The argument that smoking is injurious has become accepted. [2295650] あなた は あまり 夜 更かし を し ない 方 が いい 。;;TID=3899 You had better not sit up late up night. [2295660] 彼女 は 間もなく その ショック から 回復 する だろ う 。;;TID=139565 She will get over the shock soon. [2295670] 私 は あなた に 長い 命 を 与える こと が でき ます 。;;TID=76470 I can give you a long life. [2295680] 彼ら は 週末 に 名古屋港 まで ドライブ に 行っ た もの だっ た 。;;TID=133064 They used to go for a drive to Port Nagoya on weekends. [2295690] 彼ら は 交互 に 車 を 運転 し た 。;;TID=132723 They drove the car one after the other. [2295700] 結局 、 彼 の 説明 が 正しい こと が わかっ た 。;;TID=61665 His explanation proved to be right after all. [2295710] 映画 は 10 時 から 始まる 。;;TID=49294 The movie starts at ten o'clock. [2295720] 母 が 病気 に なっ た の で 、 私 たち は 医者 を 呼び に やっ た 。;;TID=147411 Mother suddenly got sick and we sent for a doctor. [2295730] 彼女 は 長い こと 病気 で 、 まだ 起き られる ほど よく なっ て ない 。;;TID=142475 She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. [2295740] 彼女 は 胸 の 中 で 心臓 が ひっくり返る 思い だっ た 。;;TID=139771 She felt her heart turn over in her chest. [2295750] その 試合 は 6 対 6 で 引き分け に 終わっ た 。;;TID=27656 The game ended in a draw with a score 6-6. [2295760] 先生 は ベル が 鳴っ た とき 授業 を 終わっ た 。;;TID=97563 The teacher dismissed his class when the bell rang. [2295770] 学生 の 身 な ので まだ 結婚 する 気 に なれ ない 。;;TID=54576 Being only a student, I can't afford to get married. [2295780] 後生 だ から 、 彼 に やさしく し て 。;;TID=63290 For goodness' sake, please be nice to him. [2295790] 誰 が この 手紙 を 書い た の です か 。;;TID=100998 Who wrote this letter? [2295800] 私 は 彼女 の 意見 に 共鳴 し た 。;;TID=85389 I appreciated her sentiments. [2295810] 足 を けがし て い た ので 彼 は レース に 勝て なかっ た 。;;TID=99203 His bad leg prevented him from winning the race. [2295820] ケーキ を お 取り ください 。;;TID=11757 Please help yourself to the cake. [2295830] 何 でも 思い通り に する こと は でき ない 。;;TID=50880 We cannot have our own way in everything. [2295840] 夕方 は 母 の 手伝い を し ます 。;;TID=151707 I help my mother in the evening. [2295850] 過去 を ふりかえる 。;;TID=52277 Run back over the past. [2295860] その 返事 は 私 を いらいら さ せ た 。;;TID=30979 The answer irritated me. [2295870] もう 夜 の 10 時 だ 。;;TID=44390 It's already ten o'clock at night. [2295880] 私 は 英語 を 毎日 1 時間 勉強 し ます 。;;TID=80098 I study English an hour every day. [2295890] ジュリー は やたら と 食べる の で 、 毎月 20 ポンド ずつ 体重 が 増え て いる 。;;TID=21738 Julie gains 20 pounds every month from her eating binge. [2295900] 夕方 に なっ て 私 の 鳩 が ひどい 傷 を 負っ て 戻っ て き た 。;;TID=151701 In the evening my pigeon returned to me wounded seriously. [2295910] みんな いつも トニー を ほめる 。;;TID=43303 Everyone always speaks well of Tony. [2295920] 「 外 へ 行っ て クッキー を 買っ て くる わ 」 、 と 彼女 は 私 に 言っ た 。;;TID=293 She said to me, 'I'll go out and buy cookies.' [2295930] 父 は 私 が 試験 に うから なかっ た ので 落胆 し て いる よう だっ た 。;;TID=145954 My father seemed to be disappointed I hadn't passed the examination. [2295940] こんなふうに し て 、 私 たち は お互い に 知り合う こと が できる の で ある 。;;TID=19942 This is the way in which we can become acquainted with one another. [2295950] あなた は 、 電車 の 切符 を 買い まし た ね ?;;TID=3849 You bought the ticket for the train? [2295960] そういう わけ で 私 は ここ へ き た の です 。;;TID=23589 That is why I came here. [2295970] あなた は 夕食 を 作ら なけれ ば なり ませ ん か 。;;TID=5288 Do you have to make dinner? [2295980] ここ で どの くらい 止まり ます か 。;;TID=12445 How long do we stop here? [2295990] 舞台 で 彼女 を 見 た の を 決して 忘れ ない だろ う 。;;TID=146258 I'll never forget seeing her on the stage. [2296000] その 町 に は 列車 で 行ける 。;;TID=29952 The town is accessible by rail. [2296010] 私 たち は よく ちょっとした 贈り物 を し あっ た もの だっ た 。;;TID=71854 We would often give each other little presents. [2296020] この こと で 彼女 の 名声 は 、 大いに 損なわ れ た 。;;TID=13343 Her good fame was greatly damaged by this. [2296030] 君 の 免許 証 は 期限 が 過ぎ て いる 。;;TID=59306 Your driver's license has expired. [2296040] 彼 の 小 論 は ばかげ た 物 だ 。;;TID=111946 His essay is rubbish. [2296050] スーザン は 何とか 、 そろそろ さよなら を 言う 頃 よ と 母親 に 言う こと が できる 。;;TID=22366 Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye. [2296060] 食事 中 は やかましい 音 を 立て て は いけ ませ ん 。;;TID=93234 You must not make a noise at the table. [2296070] 私 の 母 は 、 たいそう 疲れ て いる の で 早く 寝 た 。;;TID=75455 My mother was so tired that she went to bed early. [2296080] ケン と 弟 は 本当に よく 似 て いる 。;;TID=11889 Ken and his brother are very much alike. [2296090] あそこ に 彼 の 家 が 見え ます 。;;TID=2308 We can see his house over there. [2296100] 彼 は 独り言 を 言い まし た 。;;TID=128099 He talked to himself. [2296110] 電話 が 鳴っ た 時 、 私 は もう 寝 て い た 。;;TID=104170 I had already gone to bed when the telephone rang. [2296120] 彼 は 彼女 を 昼食 に 誘お う と 言い 出し た 。;;TID=128963 He proposed asking her to lunch. [2296130] 実は お願い が ある の です 。;;TID=89427 Actually, I have a favor to ask of you. [2296140] 患者 の 病状 は 日 ごと に 変化 する 。;;TID=54922 The patient's condition changes from day to day. [2296150] 私 達 は あなた に パーティー に 来 て もらい たい の です が 。;;TID=86917 We would like you to come to our party. [2296160] あの 連中 に は 近づい て は いけ ない よ 。;;TID=6401 You must steer clear of that gang. [2296170] 彼 は 君 に 彼 の 希望 を 伝え て くれ と 私 に 頼ん だ 。;;TID=121353 He asked me to communicate his wishes to you. [2296180] この 薬 は 風邪 に 効き ます 。;;TID=17989 This medicine is good for a cold. [2296190] ぼく 、 どう し た の ?;;TID=160623 What's up, kiddo? [2296200] 医者 が 来る まで 彼 は 激しい 苦痛 で 横 に なっ て い た 。;;TID=47608 He lay in agony until the doctor arrived. [2296210] その 国 は 米国 と の 外交 関係 を 断絶 し た 。;;TID=27095 That country broke off diplomatic relations with the United States. [2296220] 運動 が 筋肉 を 鍛える 。;;TID=49194 Exercise trains the muscles. [2296230] 驚い た こと に 、 彼女 は 一 人 で ブラジル に いっ て しまっ た 。;;TID=57173 To our surprise, she has gone to Brazil alone. [2296240] あなた は どの よう に し て それら の 珍しい 本 を 手 に 入れ た の です か 。;;TID=4313 How did you come by those rare books? [2296250] 仕事 を し て いる という より か は 、 ただ 会社 に いる だけ って 感じ 。;;TID=68753 Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here. [2296260] 彼女 にとって 歌う の は 鳥 が 空 を 飛ぶ の と 同じ くらい 楽 な こと だ 。;;TID=134977 Singing comes as naturally to her as flying does to birds. [2296270] 彼女 は 晴れ着 を 着 て いる 。;;TID=141920 She is dressed in her best. [2296280] 彼 の 正直 さ は 疑い の 余地 が 無い 。;;TID=112170 His honesty does not have the room of doubt. [2296290] トム は 昨日 お母さん を 手伝い まし た か 。;;TID=38188 Did Tom help his mother yesterday? [2296300] 見 よう 見 真似 で こんな 出来 の いい プログラム を 書い た ん だって 。 すごい な 。;;TID=62371 It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation. [2296310] 手 を 触れる な 。;;TID=90321 Don't touch. [2296320] 野外 コンサート は 嵐 の ため に 中止 に なっ た 。;;TID=151067 The outdoor concert was canceled due to the storm. [2296330] 三 分間 目 を 閉じ なさい 。;;TID=68340 Close your eyes for three minutes. [2296340] その 少女 は 雇主 の 金 を もっ て 逃げ た 。;;TID=28527 The girl made off with her employer's money. [2296350] 彼 に 反対 する 根拠 が ない 。;;TID=110292 He has no basis for his opposition. [2296360] 彼 は その 動物 について ほとんど 知ら ない 。;;TID=116674 He know little about that animal. [2296370] 彼 は 彼女 が 入っ て き た とき 2 時間 読書 を し て い た 。;;TID=128645 He had been reading for two hours when she came in. [2296380] 柳 の 枝 に 雪折れ なし 。;;TID=151270 Oaks may fall when reeds stand the storm. [2296390] その 百科 事典 の 改訂 版 が 出版 さ れ た 。;;TID=30717 A revised edition of the encyclopedia was published. [2296400] この 石 を 持ち上げる 事 が 出来 ます か 。;;TID=16332 Can you lift this stone? [2296410] 昨日 学校 を 休ん だ 理由 を いい なさい 。;;TID=67882 Tell me the reason for your absence from school yesterday. [2296420] 私 の 兄 は とても 頭 が よく 機知 に 富ん で いる ので 、 議論 を し て も 負け て い ます 。;;TID=74302 My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. [2296430] お世話 に なり まし た 。;;TID=9959 I really appreciate your kindness. [2296440] その 少年 たち は みんな 正直 だ 。;;TID=28564 All the boys are honest. [2296450] 一瞬 、 彼 は 男 を 追いかけよ う か と 思っ た 。;;TID=47992 For a moment he thought of going after the man. [2296460] 彼 が 今日 休ん で いる 理由 は 知ら ない 。;;TID=108728 I don't know the reason he is absent today. [2296470] ケーキ は 暖かく 、 皆 で 食べ 、 そして 飲み まし た 。;;TID=11754 The cake were still warm, and they all ate and drank. [2296480] ここ は 地元 の 人 に は 嫌わ れ て いる ん だ 。;;TID=12819 Local people wouldn't be caught dead here. [2296490] もう 三十 分 待っ た 方 が 良い と 思う 。;;TID=44160 I think we had better wait another thirty minutes. [2296500] 私 達 は 毎晩 6 時 に 夕食 を 食べ ます 。;;TID=87552 We have supper at six every evening. [2296510] ビル は 結局 医大 に 行く そう だ 。;;TID=40898 It looks like Bill will go to medical school after all. [2296520] 葵 さん は 優れ た ダンサー です 。;;TID=46992 Aoi is a good dancer. [2296530] 彼 は 町 で は 医者 として 評判 が よい 。;;TID=127597 He has a good reputation as a doctor in the town. [2296540] 近頃 どんな スポーツ を たっ て い ます か 。;;TID=57394 What kinds of sports do you go in for these days? [2296550] 彼 は 使い 切れ ない 程 の お金 を 稼ぐ 。;;TID=122872 He earns more money than he can spend. [2296560] 地面 から 水 が 沸き上がっ て いる 。;;TID=102097 The water is welling up from the ground. [2296570] 出席 でき ない ん です か 。 どうして ?;;TID=91244 You won't? Why not? [2296580] モスクワ の 冬 は 寒い から 帽子 を かぶっ たら いい よ 。;;TID=44999 It's best to wear a cap on your head during the cold Moscow winters. [2296590] ジョン の 隣人 は ジョン が 麻薬 を 売っ て いる の を 見 て 密告 し た 。;;TID=22003 When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. [2296600] 天候 は 季節 によって 変わる 。;;TID=103849 The weather varies with seasons. [2296610] この 語 は 何 と 言う 意味 か 。;;TID=15161 What does this word mean? [2296620] 彼 は 4 か国 語 に 精通 し て いる 。;;TID=113879 He is familiar with four languages. [2296630] トム と は つきあわ ない ほう が いい よ 。;;TID=37929 I advise you not to keep company with Tom. [2296640] 彼 は よく 何 時間 も 座っ て 海 を 眺め た もの だ 。;;TID=118875 He would sit and look at the sea for hours. [2296650] 町 を きれい に し て おく こと は 私 達 の 義務 です 。;;TID=102758 It is our duty to keep our town clean. [2296660] 彼 は 浮気 し て い た 。;;TID=129355 He was cheating. [2296670] 子供 から おもちゃ を 奪っ て は 行け ない 。;;TID=69012 You must not deprive children of their playthings. [2296680] その 飛行機 は 濃霧 の ため に 欠航 に なっ た 。;;TID=30698 The flight was canceled because of the thick fog. [2296690] 彼女 は 病気 の 振り を し た 。;;TID=143372 She made believe that she was sick. [2296700] 母 を 見る と 、 少女 は わっ と 泣き 出し た 。;;TID=147741 Seeing her mother, the girl burst into tears. [2296710] 私 は もう 彼 に 会わ ない だろ う 。;;TID=79627 I will never see him. [2296720] 食べ物 によって は 喉 が 渇く もの が ある 。;;TID=93137 Some kinds of food make us thirsty. [2296730] 人間 は 基本 的 に は 善良 だ と 私 は 信じ て いる 。;;TID=94820 I believe men are basically good. [2296740] この 本 は ローマ 人 の 侵略 を 扱っ て いる 。;;TID=17569 This book deals with the invasion of the Romans. [2296750] 洗濯 は いつ やっ て も いい です か 。;;TID=98026 Can I use the laundry any time? [2296760] 後で 使う ため に 取っ て おい た 。;;TID=63232 She set it aside for future use. [2296770] 彼 は 自動車 事故 を 起こし 保険 金 を 請求 し た 。;;TID=124375 He claimed on the insurance after his car accident. [2296780] 会 の 始まり や 初対面 の 堅 さ を ほぐす 。;;TID=53357 Break through the ice. [2296790] 彼 は 底 に 座っ て い た 。;;TID=127697 He was sitting on the floor. [2296800] 彼 は 少し 父親 に 似 て いる 。;;TID=125518 He is a bit like his father. [2296810] 彼女 は キー を 探し て ポケット を さぐっ た 。;;TID=137091 She searched her pockets for the key. [2296820] 私 は 紙 を はさみ で 切っ た 。;;TID=82003 I cut the paper with a pair of scissors. [2296830] 私 は なにやら 彼 に 話さ なけれ ば なら ない こと が ある 。;;TID=79120 I have something or other to tell him. [2296840] 私 、 自動車 に しょっちゅう 乗っ てる の 。 だから 、 クライアント が 私 に コンタクト が 取れ な いっ て 文句 を 言う の 。;;TID=69776 I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me. [2296850] コンサート の 切符 が 手 に 入っ て 運 が よかっ た 。;;TID=19821 It was lucky that we got the tickets for the concert. [2296860] ジェーン は その パーティー を 楽しん で いる よう に みえる 。;;TID=20899 Jane appears to be enjoying the party. [2296870] 昨夜 なっ て やっと 知らせ が 届い た 。;;TID=68126 The news finally reached me last night. [2296880] 私 は その 少年 が ほん を 読む の に 反対 し ない 。;;TID=78251 I have no objection to the boy reading a book. [2296890] 委員 会 は 2 週間 延期 に なっ た 。;;TID=47410 The committee adjourned for two weeks. [2296900] 海戦 に 先立っ て 出港 し た から に は 、 乗組 員 が 船 に 慣れる 時間 が ない こと が 、 しばしば ある もの だ 。;;TID=53781 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a sea battle starts. [2296910] 2 人 の 兄弟 は 協力 し て 食事 を こしらえ た 。;;TID=1217 The two boys cooked their meal between them. [2296920] テロリスト が 手榴弾 を 投げる 前 に 爆発 し て しまい 、 片腕 を 吹き飛ばさ れ て しまっ た 。;;TID=36101 The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! [2296930] 9 回 2 死 満塁 。;;TID=1767 Bases loaded, two outs in the ninth inning. [2296940] 白い ウサギ と 黒い ウサギ の 二 匹 の ウサギ が おおきな 森 の 中 に 住ん で い まし た 。;;TID=107594 Two little rabbits, a white rabbit, and a black rabbit, lived in a large forest. [2296950] 私 たち は その 子供 が いたずら を する の を やめ させ た 。;;TID=71565 We stopped the child from getting into mischief. [2296960] 事故 が 起きる 可能 性 は 否定 でき ない 。;;TID=87959 We cannot rule out the possibility of an accident. [2296970] それ は 本当に はらはら する よう な 野球 の 試合 だっ た 。;;TID=33024 If was a really exciting baseball game. [2296980] 私 は まだ その はなし は 聞い て ない 。;;TID=79460 I have still to hear that story. [2296990] 安かっ た ので 不要 な もの まで 買う 気 に なっ て しまっ た 。;;TID=47171 The cheap prices tempted me to buy things I didn't need. [2297000] 彼 が 失敗 し た の は 少し も 驚き で は ない 。;;TID=108890 It is no wonder that he failed. [2297010] 大雨 は 洪水 と なっ て 被害 を 与え た 。;;TID=100345 The heavy rain brought the flood, causing damage. [2297020] 私 は 今朝 六 時 に 起き まし た 。;;TID=81467 I got up at six this morning. [2297030] こっち の 身 に も なっ て よ 。;;TID=12987 Put yourself in my position. [2297040] 死ぬ の で は ない か と 恐れ て いる 。;;TID=69710 I am afraid of dying. [2297050] たばこ を 吸わ ない で ほしい の です が 。;;TID=34549 I'd rather you didn't smoke so much. [2297060] 私 の 家 は 丘 の 上 に ある の で 、 見晴らし が よい 。;;TID=74142 My house, located on a hill, command a fine view. [2297070] その 箱 に は 製造 者 の 証印 が 押し て ある 。;;TID=30566 The box bears the stamp of the marker. [2297080] ここ で 一服 し て いい か な 。;;TID=12516 Do you mind my smoking here? [2297090] 事象 として 簡単 な こと を 、 いかにも 難し そう に 表現 する 人 は あまり 頭 が よ さ そう で は ない 。;;TID=88052 A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart. [2297100] 私 は 少し 英語 を 話す こと が できる 。;;TID=82632 I can speak English a little. [2297110] 彼 は 議長 を 務め た 。;;TID=120876 He acted as chairman. [2297120] 犯人 は 袋 の 中 の 鼠 だ 。;;TID=107840 The culprit is caught like a rat in a trap. [2297130] 彼 は お 店 の 人 が テレビ を 取り付け て くれる まで 、 その 代金 を 支払う の を 延期 し た 。;;TID=114857 He held off paying for the television set until the dealer fixed it. [2297140] 美 は 善 に まさる 、 と 言う 人 が い ます 。;;TID=144903 Some say the beauty is more important than virtue. [2297150] それ が 本当 の はず が ない 。;;TID=32004 It can't be true. [2297160] 古代 ローマ で は 、 金持ち の 有力 者 が 街 を 歩く 時 に 彼ら の 周り を 護衛 し た ボディガード が 衛星 と 呼ば れ た 。;;TID=62978 In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites. [2297170] 私 は よく 電話 を する が 、 手紙 は めったに 書か ない 。;;TID=79719 I often call, but seldom write a letter. [2297180] 私 は 軽い 昼食 を とっ た 。;;TID=81063 I ate a light lunch. [2297190] 私 は 本 を ロンドン に 注文 し た 。;;TID=85923 I ordered some books from London. [2297200] ペンキ は まだ かわい て ない 。;;TID=41608 The paint hasn't dried yet. [2297210] その 恐ろしい 光景 に 呆然と し て いる 。;;TID=26209 Stand aghast at the terrible sight. [2297220] 彼ら の 名前 は トム と ケン です 。;;TID=131477 Their names are Tom and Ken. [2297230] 高い 天井 と 巨大 な 部屋 の ある 建物 は 、 それ にとって 代わる 素 気 ない オフィス ビル ほど 実用 的 で は ない かも 知れ ない が 、 周囲 の 環境 と うまく 合っ て いる 場合 が 多い の で ある 。;;TID=64401 A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings. [2297240] 何 を 言っ たら 良い か わから ない 。;;TID=51156 I don't know what to say. [2297250] 見慣れ ない 青い 鳥 が 屋根 の 上 に みえる 。;;TID=62387 I can see a strange blue bird on the roof. [2297260] この 服 の シルエット が 気に入っ て いる 。;;TID=17277 I like the silhouette these clothes give me. [2297270] 太陽 が 私 達 の 頭上 に 輝い て いる 。;;TID=99823 The sun is shining above our heads. [2297280] 彼 は バラ を 栽培 し て いる 。;;TID=117988 He is cultivating roses. [2297290] この 通り を いく と 郵便 局 は 左側 に あり ます 。;;TID=16748 Go along this street and you'll come to the post of office on the left. [2297300] 彼 は 仕事 が うまく いっ た の を 喜ん だ 。;;TID=122789 He rejoiced at the successful business transaction. [2297310] ご 忠告 どおり いたし ます 。;;TID=20297 I'll do as you advise. [2297320] 彼女 は おととい アメリカ へ むかっ た 。;;TID=136956 She left for America the day before yesterday. [2297330] 来 た い 人 は 誰 でも 連れ て き て よろしい 。;;TID=152027 You may bring whoever wants to come. [2297340] 彼 は 私 より 学識 が 劣っ て いる 。;;TID=123882 He is inferior to me in learning. [2297350] 失明 する こと 以上 に 大きな 不幸 が ある だろ う か 。;;TID=89317 What greater misfortune is there than to go blind? [2297360] 私 は 60 で 仕事 を やめ たい です 。;;TID=76286 I hope to retire from work when I'm 60 years old. [2297370] 私 達 は あらゆる 素材 を 活用 し て 、 この 書類 を 書き上げ た 。;;TID=86928 We put all the resources to use in writing up this paper. [2297380] 彼ら は 暮らし に 余裕 が ない 。;;TID=133774 They have very little to live on. [2297390] 赤ん坊 が 私 を 見 て ほほえん だ 。;;TID=96999 The baby smiled at me. [2297400] 彼 の 無礼 に は 我慢 し かね ます 。;;TID=112845 I have trouble putting up with his rude manner. [2297410] 私 の カメラ の 具合 が 悪い 。;;TID=73874 Something's wrong with my camera. [2297420] この 魚 は ずいぶん 小骨 が 多い 。;;TID=14801 This fish has a lot of small bones in it. [2297430] 子供 は 時々 我慢 が 出来 ない 。;;TID=69321 Children sometimes lack patience. [2297440] 今年 は コレラ 患者 が 多発 し た 。;;TID=66380 There have been many cases of cholera this year. [2297450] 彼ら は 主将 の い ない ところ で 悪口 を 言っ た 。;;TID=133046 They spoke ill of the captain in his absence. [2297460] 標識 に は 、 出口 と 書か れ て いる 。;;TID=145059 The sign says "Exit." [2297470] 君 は 漁夫 の 利 を 占めよ う と し て いる の か 。;;TID=60041 Are you trying to fish in troubled waters? [2297480] 彼 は 彼女 から その 本 を 借り た こと を 後悔 し た 。;;TID=128620 He regretted borrowing the book from her. [2297490] 私 は 日本 の 米 枕 が 好き です 。 とても 首 に 良い です 。;;TID=83848 I like Japanese rice pillows; they are good for my neck. [2297500] あなた は 長く い られ ない 。;;TID=5071 You can't stay for long. [2297510] 今日 の 世界 は 食料 生産 を 促進 する 必要 が ある 。;;TID=65836 The would today needs to advance its production of food. [2297520] 彼ら は バス を 待っ て いる の で は ない 。;;TID=132187 They aren't waiting for the bus. [2297530] 彼女 たち は あなた の 美し さ が うらやましい と 思っ て い ます 。;;TID=134861 They envy you your beauty. [2297540] 子供 に 恵まれ た ひと は 幸せ だ 。;;TID=69186 Happy is he that is happy in his children. [2297550] ラジオ を つけ た まま で は 、 良く 勉強 でき ない こと が わかっ た 。;;TID=45836 I found that I could not study well with the radio on. [2297560] 約束 を 守っ て 欲しい 。;;TID=151207 I want you to keep your promise. [2297570] ここ から 駅 まで どれ くらい 距離 が あり ます か 。;;TID=12328 How far is it from here to the station? [2297580] 彼 は いつも 慎重 に 計画 を 練っ て から 、 それ を 実行 に 移す 。;;TID=114504 He always plans a thing out carefully before he does it. [2297590] 彼 は ベテラン の ドライバー だ 。;;TID=118244 He is an expert driver. [2297600] この 家 は ペンキ で 白く 塗ら れ て いる ので 、 いっそう 大きく 見える 。;;TID=14325 Painted white, this house looks bigger. [2297610] 彼 の 英語 の テスト の 得点 は 全く 申し分 が ない 。;;TID=110702 His score on the English test is quite satisfactory. [2297620] 彼 が 忘れ て いっ た 書類 の 束 を 抱え て 彼 の 後 を 追いかけ た 。;;TID=109261 I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. [2297630] まだ 野蛮 な 国 が ある 。;;TID=42925 There are still barbarous nations. [2297640] 彼女 は 赤ん坊 を 入浴 さ せ て いる ところ だ 。;;TID=142024 She is giving the baby a bath. [2297650] テレビ の 番組 で は 何 が 一番 お 好き です か 。;;TID=36023 Which of the TV programs do you like best? [2297660] すべて の 市民 は 彼ら を 援助 す べき です 。;;TID=23050 Every citizen ought to help them. [2297670] めがね を かけ た あの 紳士 は どなた です か 。;;TID=43674 Who is that gentleman in spectacles? [2297680] 世界 は まだ 平和 を 見出し て い ない 。;;TID=95750 The world still has not found peace. [2297690] 雨 の 場合 の 用心 に コート を 持っ て いき なさい 。;;TID=49028 Take your coat in case it rains. [2297700] 彼 は 彼女 に 追いつこ う と 精一杯 速く 歩い た 。;;TID=128772 He walked as fast as he could to catch up with her. [2297710] 何 か 読ん で いる と 時間 は 実に 速く 過ぎる 。;;TID=50790 Time will pass quite quickly when you read something. [2297720] 彼女 は この 秋 結婚 し ます 。;;TID=137219 She is getting married this fall. [2297730] この 橋 は 二 年 前 に 建て られ た 。;;TID=14849 The bridge built two years ago. [2297740] その 男 は この 種 の 傷 の 手当 に 慣れ て い た 。;;TID=29642 The man was used to treating this kind of wound. [2297750] それ は 私 の 辞書 です 。;;TID=32733 That's my dictionary. [2297760] これ を 食べ て いい です か 。;;TID=19708 Can I eat this? [2297770] 彼 は 一 人 っきり で ある 。;;TID=119345 He is alone. [2297780] 彼 は 英語 を 勉強 し て いる が 、 ドイツ語 も 勉強 し て いる 。;;TID=119694 He is studying English, but he is also studying German. [2297790] ボート は 定員 オーバー で バランス を 失っ た 。;;TID=41702 The boat was off balance because it was overload. [2297800] 金持ち は 人 を 軽蔑 し た がる 。;;TID=57607 The rich are apt to look down on people. [2297810] 何 歳 ?;;TID=51216 How old are you? [2297820] 彼 は 私 を ひょっこり 訪問 し た 。;;TID=123918 He dropped in on me. [2297830] きみ は この 部屋 の 赤ちゃん たち を 担当 し て もらい ます 。;;TID=11120 You will be in charge of the babies in this room. [2297840] 彼ら は その こと について 知ら ない かも しれ ない 。;;TID=131892 They may not know about it. [2297850] 私 にとって 結局 問題 な の は 商売 が 好き か どう か と いう こと だ 。;;TID=73297 The ultimate question for me is whether I like business. [2297860] 彼 は めがね を かけ ない と 、 もの を 見る の に 非常 に 困る 。;;TID=118621 He has a lot of difficulty seeing without his glasses. [2297870] ハンバーガー は 有名 な 米国 料理 です 。;;TID=40463 The hamburger is a famous American dish. [2297880] 氷 が 薄 すぎ て スケート が でき ませ ん 。;;TID=145067 The ice is too thin to skate on. [2297890] それ は 全部 で 三千 円 です 。;;TID=32844 That's 3000 yen altogether. [2297900] あなた は どれ くらい 日本 に 滞在 する つもり です か 。;;TID=4329 How long are you going to stay in Japan? [2297910] 間に合わ ない の で は ない か と 心配 し て い た 。;;TID=55093 I didn't think you were going to make it. [2297920] 君 は 、 この 店 に 来る あらゆる 客 に 応対 する だけ で よい 。;;TID=59347 All you have to do is wait on any customers that come that come to this shop. [2297930] 彼 の 英語 は 申し分 が ない 。;;TID=110712 His English leaves nothing to be desired. [2297940] 彼 は それ を 見 た はず が ない 。;;TID=116998 He cannot have seen it. [2297950] だれ の 得 に も なら ない 風 は 吹か ない 。;;TID=34810 It is an ill wind that blows nobody good. [2297960] 若い 頃 は 懸命 に 働け なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=90103 I had to work hard when I was young. [2297970] 彼 は あんなに 乱雑 な 報告 書 を 書い た こと で 非難 さ れ た 。;;TID=114262 He was rebuked for writing such a rough report. [2297980] 彼 が 部屋 に 入る や 否や 、 彼女 は わっ と 泣き 出し た 。;;TID=109241 Hardly had he entered the room, when she burst into tears. [2297990] 彼 は 自分 が 偉大 な 詩人 だ と 思っ て いる 。;;TID=124394 He thinks himself a great poet. [2298000] あなた の 言う 通り だ と し て も 、 私 達 は まだ あなた の 計画 に 賛成 は 出来 ない 。;;TID=3414 Granting that you are right, we still can't approve of your plan. [2298010] 彼 は 頭でっかち だ 。;;TID=128011 He is an armchair theorist. [2298020] 私 は 会 に 出席 し た 。;;TID=80435 I presented myself at the meeting. [2298030] 時として 大きな 魚 が 釣れる こと も ある 。;;TID=88171 You catch a big fish at times. [2298040] 学生 時代 に 中国語 を 学ん で おい た の は 好都合 だっ た 。;;TID=54637 It was an advantage having learned Chinese while I was in school. [2298050] 例えば 、 ロンドン は 今 は 7 時 です 。;;TID=153096 For example, it is seven in London now. [2298060] 私 は 毎日 顔 を 洗い ます 。;;TID=86019 I wash my face every morning. [2298070] 私 は オーストラリア 出身 です 。;;TID=76923 I come from Australia. [2298080] あなた は ロング 先生 に 英語 を 習っ た の です ね 。;;TID=4439 You learned English from Miss Long, didn't you? [2298090] 今夜 は 外 で 食べ ましょ う 。;;TID=66619 Let's eat out tonight. [2298100] 相次ぐ 不祥事 に も 関わら ず 、 警察 は オメオメ 違反 切符 を 切っ て いる 。;;TID=98809 Despite their own scandals the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. [2298110] これから も 人生 を 楽しん で ください 。;;TID=18320 Wishing you an enjoyable future. [2298120] 彼女 は 昨日 15 歳 の 誕生 日 を 祝っ た 。;;TID=140335 She celebrated her fifteenth birthday yesterday. [2298130] 暑い 涙 が 彼女 の ほほ を 伝わっ た 。;;TID=91515 Hot tears ran down her cheeks. [2298140] 一生 かかっ て 蓄え た 貯金 を だまし取ら れ て しまっ た の だっ た 。;;TID=48119 I'd been cheated out of my life savings! [2298150] 何 日 ぐらい 滞在 し ます か 。;;TID=51389 How long are you going to stay here? [2298160] だれ も 努力 なし に は 何事 も 成し遂げ られ ない 。;;TID=34859 No one can achieve anything without effort. [2298170] 魚 は まだ 生き て いる の 。;;TID=56713 Is the fish still alive? [2298180] この 書式 に 記入 し て ください 。;;TID=15985 Fill out this form, please. [2298190] 彼 は 私 たち を 動物 園 に 連れ て 行っ て くれ た 。;;TID=123210 He took us to the zoo. [2298200] 彼 は 十 年 前 に 死ん だ 。;;TID=125245 He has been dead for ten years. [2298210] 彼 は 危うく 車 に 引か れ ず に すん だ 。;;TID=120710 He narrowly escaped being run over. [2298220] その 花 は 気持ち の よい 香り を 放っ て いる 。;;TID=25687 The flowers give off a very pleasant perfume. [2298230] 彼女 と は ときおり 美容 院 で 会い ます 。;;TID=134885 I meet her on occasion at a beauty shop. [2298240] 彼 は 成長 しよ う と 夢中 に なっ て いる 。;;TID=126274 He is earnest for success. [2298250] 実 を 言う と 、 約束 を すっかり 忘れ て い た の です 。;;TID=89521 To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. [2298260] エンジン を チェック し まし た 。;;TID=9061 Have you checked the engine. [2298270] テレビ の 音声 を 低く し て も いい ?;;TID=36016 Do you mind if I turn down the TV? [2298280] 彼 は ぽつんと 一 人 立っ て い た 。;;TID=118323 He stood aloof. [2298290] 雨 が 降っ た の で 、 彼ら は 家 に い まし た 。;;TID=48788 They stayed at home, because it rained. [2298300] その 山 は 雪 に おおわれ て いる 。;;TID=27231 The mountaintop is covered with snow. [2298310] その 事実 は お互いに 関連 し 合っ て いる 。;;TID=27884 These facts are mutually related. [2298320] 街路樹 の ある 通り の 向こう に 海 が 見え た 。;;TID=54198 The street lined with trees provided a vista of the sea. [2298330] でも ね 、 わたし たち 全然 共通 点 が ない ん で す もの 。;;TID=35920 But we don't have much in common. [2298340] 積み荷 が 落ち た の で 、 トラック は 停車 し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=96898 The lorry had to stop because its load had fallen off. [2298350] この ステーキ は もう でき た の ?;;TID=13496 Is this steak done? [2298360] 夜 の と ばり が 下り つつ ある 。;;TID=150989 Darkness is falling. [2298370] 彼ら は 私 の こと を 協力 の 精神 に かける と いう 。;;TID=132914 They often say I like a spirit of cooperation. [2298380] 少年 は 私 に 向かっ て 駆け て き た 。;;TID=92465 A boy came running toward me. [2298390] 彼 は 室内 装飾 を 学ん だ 。;;TID=124829 He studied interior decoration. [2298400] 彼 は 毎日 エンジン の テスト を する 。;;TID=130004 He makes a test of an engine everyday. [2298410] どうして 彼ら の 疑い と 恐怖 を 払いのける こと が できよ う か 。;;TID=36631 How can we dispel their doubts and fears? [2298420] この 本 を 読ん で も いい 。;;TID=17766 You can read this book. [2298430] その後 どう し て い ます か 。;;TID=26820 How are you getting along? [2298440] 彼 の オートバイ は 最新 モデル だ 。;;TID=110400 His motorcycle is the latest model. [2298450] 私 は 週 に 2 、 3 回 、 ジム で 運動 し て いる 。;;TID=82462 I work out in a gym two or three times a week. [2298460] かねがね お 会い し たく 思っ て い まし た 。;;TID=10741 I've been looking forward to meeting you. [2298470] 彼女 は ピアノ を みごと に ひい た 。;;TID=138480 She played the piano beautifully. [2298480] 私 たち 全部 が ホームシック に かかっ た 。;;TID=73087 All of us were homesick. [2298490] 何時 に 私 たち の 列車 は 博多 に つき ます か 。;;TID=51284 What time is our train arriving at Hakata? [2298500] 昨日 は 全く つい て い なかっ た 。;;TID=67827 It just was not my day yesterday. [2298510] どこ に 行き ます か 。;;TID=37154 Where are you going? [2298520] 彼 は わざわざ 彼女 に 会い に 行っ た が 、 彼女 は 留守 だっ た 。;;TID=119044 He went all the way to see her, only to find she was away. [2298530] 彼 が バス に 乗る と すぐ に バス は 動き 始め た 。;;TID=108314 As soon as he got on the bus, it began to move. [2298540] 少年 たち は いかだ で 川 を くだっ た 。;;TID=92385 The boy went down the river on a raft. [2298550] 彼 の 答え は 要領 を 得 て いる 。;;TID=112484 His answer is to the point. [2298560] 私 は 彼 の 言う こと を 聞い て 意 を 強く し た 。;;TID=84704 I felt encouraged to hear what he said. [2298570] 本当に 心から こんな こと を 思っ た 。;;TID=149112 This is really from my heart. [2298580] 私 と 夕食 を 一緒 に 食べ ませ ん か 。;;TID=73202 Will you have dinner with me? [2298590] その 火事 で 生き残っ た の は 、 彼 だけ だっ た 。;;TID=25669 He was the only person to survive the fire. [2298600] 時々 ゴルフ を し ます 。;;TID=88406 I play golf every so often. [2298610] 自前 で 買っ た の です 。;;TID=88768 She got it at her own expense. [2298620] 戦後 は 帽子 を かぶる 人 が 少なく なっ て いる 。;;TID=97910 Fewer people have come to wear hats after the war. [2298630] 私 は 魚 が 好き だ 。;;TID=80777 I like fish. [2298640] フルーツ ドリンク は 夏 の 間 大 成功 を 収める と 思う な 。;;TID=41300 I think that a new fruit drink will go over big during the summer. [2298650] 緊急 室 へ 。;;TID=57305 Report to the emergency room. [2298660] 多く の 苦難 の 後 彼 は 今 かなり 楽 な 生活 を し て いる 。;;TID=99559 After many hardships, he now lives in comparative ease. [2298670] 返品 お断り 。;;TID=147218 No merchandise can be returned. [2298680] 彼女 は 通り を 横断 中 に 車 に はね られ た 。;;TID=142508 She was hit by a car while she was crossing the street. [2298690] 行く も 留まる も 自由 に し なさい 。;;TID=64271 You may go or stay at will. [2298700] 午後 ひと 泳ぎ しよ う 。;;TID=63190 Let's have a swim in the afternoon. [2298710] 彼女 の 顔 は うれし さ で 輝い て い た 。;;TID=135451 She was beaming with delight. [2298720] 突然 私 は 妙案 を 思い浮かべ た 。;;TID=105674 Suddenly I hit on a happy idea. [2298730] 私 は 卵 の 白身 が 好き です 。;;TID=86373 I like the white of an egg. [2298740] 勝利 は もちろん で ある が 、 敗北 を 上手 に 処理 できる よう に なる こと は 、 私 達 にとって 重要 で ある 。;;TID=91820 It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. [2298750] 止まれ の 標識 は 日本 で は 3 角形 だ が 、 アメリカ で は 8 角形 だ 。;;TID=69695 A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides. [2298760] 先生 で さえ その 問題 は 解け なかっ た 。;;TID=97468 Even the teacher could not solve the problem. [2298770] 彼女 は 息子 を 誇り に し て いる 。;;TID=142209 She is proud of her son. [2298780] 父 は 私 に バイク を 買っ て くれ た 。;;TID=145983 Father bought me a motorcycle. [2298790] 彼 に は 娘 は 目 に いれ て も 痛く ない 。;;TID=110049 His daughter is very dear to him. [2298800] 長らく お 待 たせ し て 申し訳 あり ませ ん 。;;TID=102975 I'm sorry to have kept you waiting so long. [2298810] 彼 は それ まで 怠け て い た ので 試験 に 落第 し た 。;;TID=116955 He, who had been lazy, failed his exam. [2298820] その ニュース は 私 の 会社 の こと だっ た の で 、 衝撃 が 非常 に 大きかっ た 。;;TID=24758 The news was about my company, so it struck close to home. [2298830] あなた が 来 た い という の なら 大 歓迎 です 。;;TID=2809 If you care to come, you will be welcome. [2298840] その 品 は 品切れ に なり まし た 。;;TID=30747 That article is out of stock. [2298850] 私 は そんな 話 は 信じ ない 。;;TID=78659 I don't believe such a story. [2298860] エレン も テニス を する の が 好き です 。;;TID=9043 Ellen likes to play tennis, too. [2298870] 全て の 少年 少女 は コロンブス を 知っ て い ます 。;;TID=98393 Every boy and girl knows Columbus. [2298880] 矛盾 する 報告 を 受け て 、 その 役員 は 自分 の 立場 を 考え直し た 。;;TID=149791 Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. [2298890] 今 ちょっと 気 に なる 噂 を 耳 に し た 。;;TID=64866 I've just heard a disturbing rumor. [2298900] ご 遠慮 さ せ て ください 。;;TID=20156 I'd rather not. [2298910] 山 は 高い から と いっ て 価値 が ある わけ で は ない 。;;TID=68410 The mountain is not valuable because it is high. [2298920] 車 が ある のに どうして 歩く の です か 。;;TID=89765 Why do you walk when you have a car? [2298930] 彼女 は 無責任 すぎる ので 、 あて に 出来 ない よ 。;;TID=143820 You cannot count on her because she's too irresponsible. [2298940] そんな こと が 有り そう な こと だ と 思い ます か 。;;TID=33466 Do you think it likely? [2298950] また お 会い し ましょ う 。;;TID=42791 See you around. [2298960] 僕 の 趣味 は 漫画 を 読む 事 です 。;;TID=148397 My hobby is reading comics. [2298970] 心臓 が 興奮 で どきどき し て い た 。;;TID=93482 My heart fluttered with excitement. [2298980] 彼 は その 計画 を あきらめ なかっ た 。;;TID=116183 He didn't give up the plan. [2298990] 君 の 最終 成績 について 言え ば 、 最終 試験 次第 で ある 。;;TID=59038 When talking about your last results, it is dependent on the last examination. [2299000] 一 隻 の 船 に 全部 を 積む 冒険 を する な 。;;TID=48179 Don't risk putting everything in one boat. [2299010] この 学校 は 規律 が やや 緩やか だ 。;;TID=14564 Discipline is rather mild at this school. [2299020] 彼 を 見る と すぐ に 私 に は 病気 だ と わかっ た 。;;TID=134062 The instant I saw him I knew he was ill. [2299030] きれい な ドレス です ね 。;;TID=11306 That's a pretty dress you have on. [2299040] 母 は わたし ら に いらだつ こと は ない 。;;TID=147542 Mother is never impatient with us. [2299050] 火事 で 財産 を 失っ た 。;;TID=52055 The fire deprived us of our property. [2299060] 仕事 に 行か ず 一 日 中 寝 て い た 。;;TID=68672 I stayed in bed all day instead of going to work. [2299070] 空模様 から する と 、 今夜 あたり 雪 に なる かも しれ ない 。;;TID=57987 From the look of the sky, it may begin to snow tonight. [2299080] 彼女 は ぼく の ガールフレンド です 。;;TID=138619 She is my girl friend. [2299090] 彼 が その 会社 を 今日 の 会社 に し た 。;;TID=108134 He has made the company what it is today. [2299100] いつくしみ は 、 身内 から 始めよ う 。;;TID=7897 Charity begins at home. [2299110] 一般 的 に 言っ て 、 オーケストラ の 指揮 者 は 演奏 会 で 燕尾服 を 着 ます 。;;TID=48407 Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. [2299120] 君 は そこ へ いか ない ほう が よい 。;;TID=59586 You had better not go there. [2299130] 試合 は B 校 の 勝利 に 終わっ た が 、 まったく 番狂わせ だっ た 。;;TID=87800 The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions. [2299140] 人間 は 言葉 を 話す 唯一 の 動物 で ある 。;;TID=94826 Man is the only animal that can speak. [2299150] 彼女 は 自分 の 負担 で 本 を 出版 し た 。;;TID=141289 She published the book at her own expense. [2299160] 君 に は 正義 感 が ない の か 。;;TID=58656 Don't you have a sense of justice? [2299170] 事実 、 海 は 今世紀 の 初頭 より すでに 10 上昇 し て いる の で ある 。;;TID=88042 In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century. [2299180] 静か に する よう に 気 を つけ なさい 。;;TID=96687 See to it that you keep quiet. [2299190] 食べ物 に お金 を 全部 使う よう な こと は する な 、 と 私 は 彼 に 忠告 し た 。;;TID=93135 I advised him not to spend all his money on food. [2299200] 私 は それ を 嫌々 引き受け た 。;;TID=78570 I unwillingly undertook it. [2299210] いつも 眠い 感じ が し ます 。;;TID=8190 I always feel sleepy. [2299220] 体重 が 増える 。;;TID=100017 Put on weight. [2299230] 大阪 まで の 往復 切符 を 二 枚 下さい 。;;TID=100465 Two roundtrip tickets to Osaka, please. [2299240] あなた は 学校 の 先生 な ん です ね 。;;TID=4626 You are a schoolteacher, aren't you? [2299250] 彼女 は 若 さ と 熱心 さ の おかげ で 仕事 を 得 た 。;;TID=141429 She got the job by virtue of her youth and enthusiasm. [2299260] 食欲 なんて あり ませ ん 。;;TID=93277 I don't feel like eating. [2299270] その 子供 は 泣き そう な 顔 を し て いる 。;;TID=27550 That child looks as if he is going to cry. [2299280] 彼 は もう 一 本 たばこ に 火 を つけ た が すぐ に 消し た 。;;TID=118675 He lit another cigarette, but immediately put it out. [2299290] あなた が 私 に する よう に 私 も あなた に対して する こと に し ます 。;;TID=2682 As you treat me, so will I treat you. [2299300] これら の 単語 の 使い分け 方 を 教え て 下さい 。;;TID=19502 Could you teach me how people distinguish between these words in common usage? [2299310] この 水 は いい 匂い が する 。;;TID=16230 This water tastes good. [2299320] 私 は 君 に ほうび を やろ う 。;;TID=80966 You shall have a reward. [2299330] 失礼 です が あなた が 悪い の です 。;;TID=89335 I beg your pardon? [2299340] 彼 は しばしば メアリー と デート する 。;;TID=115514 He often dates Mary. [2299350] 英語 の 雑誌 を 読む とき は 、 いつも 大きな 辞書 を 手元 に 置く 。;;TID=49436 I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. [2299360] 彼女 は 「 とても 幸せ 」 と 心 の 中 で 思っ た 。;;TID=136385 She said to herself, "I am very happy." [2299370] 必要 は 発明 の 母 なり 。;;TID=145030 Necessity is the mother of invention. [2299380] 夕食 は 何 時 ごろ です か 。;;TID=151659 What time will dinner be served? [2299390] 彼 は ちょっとした 詩人 だ と うぬぼれ て いる 。;;TID=117264 He flatters himself that he is something of a poet. [2299400] 学生 は 自由 な 時間 を 出来る だけ 有効 に 利用 す べき だ 。;;TID=54612 Students should make the most of their free time. [2299410] 僕 は 寝る 前 に 探偵 小説 を よく 読ん だ もの だっ た 。;;TID=148775 I used to read detective stories before going to bed. [2299420] 右 に 曲がり なさい 。;;TID=48647 Turn to the right. [2299430] 乳母車 で 眠っ て いる 赤ちゃん は 天使 の よう に かわいい 。;;TID=106899 The baby sleeping in the baby carriage is as cute as an angel. [2299440] 目 に 涙 を 浮かべ て 彼女 を 見 た 生徒 も い た 。;;TID=150749 Some students looked at her with tears in their eyes. [2299450] 私 は 公園 で ケン に 会い まし た 。;;TID=81253 I met Ken at the park. [2299460] 風 が 出 て き まし た 。;;TID=146483 The wind is picking up. [2299470] その コンサート は 来年 の 夏 に 催さ れる 。;;TID=24497 The concert will take place next summer. [2299480] 長い 間 待たし て 申し訳 あり ませ ん 。;;TID=102897 I am sorry I have kept you waiting so long. [2299490] その 大学 は 大学 祭 で にぎわっ て い た 。;;TID=29504 The university was alive with a festival. [2299500] 私 たち は 将来 の 計画 を 話し合っ た 。;;TID=72394 We discussed our plans for the future. [2299510] その 音楽 に うっとり し た 。;;TID=25461 I was enchanted with the music. [2299520] 彼 は 無作法 な 返事 を し た 。;;TID=130105 He made a rude replay. [2299530] 今 、 日付変更線 越え た って 。;;TID=64764 He said we just crossed the International Date Line. [2299540] それ は 私 に は なん で も ない こと です 。;;TID=32715 It is nothing to me. [2299550] 数学 で は 、 私 は 彼 に は 及ば ない 。;;TID=95578 I am not equal to him in mathematics. [2299560] 大体 正しい 。;;TID=100611 That is almost correct. [2299570] 彼 は 父 の 仕事 を 継ぎ たい 。;;TID=129374 He wants to take over his father's business. [2299580] 合わせ て 600 題 は きつい 。;;TID=64478 600 problems will be tough going. [2299590] 恥 の 文化 は 評判 に 関心 を 持つ 。;;TID=102121 Shame cultures are concerned with reputation. [2299600] その 金 を み な 使っ て しまっ た 。;;TID=26275 I've spent all the money. [2299610] 損害 は 500万 円 に 上っ た 。;;TID=99273 The damage amounted to five million yen. [2299620] そんな 雑誌 を 読む の は ばかげ て いる 。;;TID=33764 It is foolish to read such a magazine. [2299630] どの 子供 も リンゴ が 好き で は ない 。;;TID=37793 All children do not like apples. [2299640] 高く 上がれ ば 上がる ほど 空気 は 希薄 に なる 。;;TID=64409 The higher we go up, thinner the air becomes. [2299650] ほら 彼 が こちら に 来る よ 。;;TID=42340 Here he comes. [2299660] 番号 を 間違っ て いる と 思い ます 。;;TID=107872 I think you have the wrong number. [2299670] 彼 の 理論 を 理解 する こと は 問題 外 だ 。;;TID=113039 It is out of the question to digest his theory. [2299680] 遅刻 する の で は ない か と 心配 だ 。;;TID=102260 I'm afraid of being late. [2299690] 我々 は 彼 を 国外 に 追放 し た 。;;TID=53214 We banished him from the country. [2299700] これ を 見る と 私 は 故郷 の こと を 思い出す 。;;TID=19680 This reminds me of home. [2299710] この ( 生まれつき の ) あざ に 悩ん で い ます 。;;TID=13038 I'm troubled by this birth-mark. [2299720] 状況 は 改善 の 余地 が ある 。;;TID=93010 The situation is capable of improvement. [2299730] 仕事 が 等しけれ ば 給料 も 等しく なけれ ば なら ず 、 そう で ない 場合 に は 、 その 悪習 を どんなに し て でも 阻止 し なけれ ば なら ない 。;;TID=68649 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. [2299740] 私 は 暑 さ に 弱い 。;;TID=82553 I was affected by the heat. [2299750] 私 の 家 の 後ろ に 教会 が ある 。;;TID=74098 There's a church in back of my house. [2299760] 7 時 過ぎ に ね 。;;TID=1718 See you a little past 7. [2299770] その 国 は 急速 に 工業 化 さ れ た 。;;TID=27060 The country was industrialized very quickly. [2299780] 私 たち の 先生 は とても ユーモア の センス が ある 。;;TID=71031 Our teacher has a wonderful sense of humor. [2299790] 私 は 自ら 進ん で そんな こと を 言っ た わけ で は ない 。;;TID=82141 I didn't say such a thing of my own will. [2299800] 忘れ ず に 夜 お 電話 ください 。;;TID=148024 Be sure and call me tonight. [2299810] 彼 は まだ 山 から もどっ て い ない 。;;TID=118440 He isn't back from the mountain. [2299820] 彼 を 見る まで は 私 は 強かっ た 。;;TID=134066 Able was I ere I saw him. [2299830] イタリアン ルネッサンス を 開花 さ せる きっかけ を 作っ た の は ジョット の 功績 だ 。;;TID=7801 Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance. [2299840] 彼 は その 地位 を 志願 し た 。;;TID=116640 He applied for the position. [2299850] 私 は 京都 に 行っ た 。 そして そこで たまたま 彼女 に あっ た 。;;TID=80787 I went to Kyoto, where I happened to see her. [2299860] もし その 光景 を 見 たら 君 は 気 が 変 に なる だろ う 。;;TID=44526 If you see the sight, you'll go bananas. [2299870] 私 は 芸術 畑 で 働い て い ます 。;;TID=81065 I work in the field of art. [2299880] 新しい 新幹線 の 速い こと !;;TID=93687 How fast the new Shinkansen goes! [2299890] 君 は ハリー を 起こす の に 失敗 し た 。;;TID=59804 You failed to wake Harry up. [2299900] 社長 と 話し て いる 男 は 浩 だ 。;;TID=89724 The man talking with our boss is Hiroshi. [2299910] トム は いまや 以前 に も まして 勤勉 に 働い て いる 。;;TID=38005 Tom works more diligently now. [2299920] 彼 と 結婚 する つもり は ない 。;;TID=109564 I don't intend to marry him. [2299930] 彼 は 先生 に 謝る べき だ と 私 は 思う 。;;TID=126598 I'm of the opinion that he should apologize to his teacher. [2299940] 君 は ここ へ 来 さえ すれ ば よい 。;;TID=59495 You have only to come here. [2299950] 話 が 合い すぎる ので 、 かえって 何 か 怪しい と 思っ た 。;;TID=153622 The story was too pat and I got rather suspicious. [2299960] 私 は 彼女 を 納得 さ せる の に 時間 が かかっ た 。;;TID=85537 It took me some time to persuade her. [2299970] そんな こと を する なんて 、 きみ は 気 で も ちがっ て いる の です か 。;;TID=33516 Are you mad that you should do such a thing? [2299980] 経営 者 は 労働 者 と 話し合う こと に 同意 し た 。;;TID=60947 The management has agreed to have talks with the workers. [2299990] 六月 に は 雨 が 多い 。;;TID=153579 We have a lot of rain in June. [2300000] 大切 な もの は ここ に 置か ない で 下さい 。;;TID=100577 Please don't leave valuable things here. [2300010] なんて ひどい むだ 使い でしょ う 。;;TID=39248 What a fearful waste of money! [2300020] この 赤色 で 柄 全体 が だい なし だ 。;;TID=16342 The red kills the whole pattern. [2300030] ほとんど の 日本 の 大 会社 は 、 輸出 に 頼っ て いる 。;;TID=42142 Most big Japanese companies depend on exports. [2300040] ジム は 日本語 が 読める 。;;TID=21482 Jim can read Japanese. [2300050] 気分 は 最高 。;;TID=55734 We are having a whale of a time. [2300060] それ に は 朝食 は 含ま れ て い ます か 。;;TID=32189 Does that include breakfast? [2300070] 外見 から 判断 する と 、 彼 は 病気 だ 。;;TID=53975 Judging from his appearance, he is ill. [2300080] カナダ で は 、 英語 が 話さ れる 。;;TID=10679 English is spoken in Canada. [2300090] 法 は 破っ て は なら ない 。;;TID=147886 The law should not be violated. [2300100] その 件 を 調べ て みる つもり です 。;;TID=26594 We intend to look into that matter. [2300110] 彼ら は 互いに 盗み 合い を する 、 だまし 合う くらい は 、 なおさら の こと だ 。;;TID=132712 They rob, and furthermore cheat each other. [2300120] その しわ寄せ が 、 不法 就労 の 外国 人 労働 者 に 及ん で いる 。;;TID=24542 The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers. [2300130] 8 ギガバイト の ハードディスク が あれ ば 十分 だ と 思い ます 。;;TID=1732 I suppose than an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. [2300140] 私 は あなた を ブラウン 夫人 と 間違え た 。;;TID=76593 I took you for Mrs. Brown. [2300150] 宿題 を 終える の に 3 時間 かかっ た 。;;TID=91116 It took me three house to finish the homework. [2300160] 危険 を 避け て いる 。;;TID=55310 Keep one's head down. [2300170] 僕 は 行っ た こと が ある けど 、 そんなに 評判 ほど の ところ じゃ ない よ 。;;TID=148710 I've been there, and it's not all it's cracked up to be. [2300180] 彼女 は 流行 に 敏感 で ある 。;;TID=144110 She is sensitive to current fashions. [2300190] 私 は 水泳 より スキー の 方 が はるか に 好き だ 。;;TID=82890 I like skiing much better than swimming. [2300200] 注文 の 品 が 届い た 。;;TID=102523 The items which you ordered arrived. [2300210] 彼 に 打診 し て 、 賛成 し て くれる か どう か 確かめ て み なさい 。;;TID=110242 Try sounding him out and see if he'll come around. [2300220] その 医者 は 事故 で 負傷 し た 4 人 を 救っ た 。;;TID=25259 The doctor saved the four people injured in the accident. [2300230] 彼 は 愛国 主義 的 な 感情 で 興奮 し た 。;;TID=119082 He was excited by nationalistic sentiment. [2300240] ほら 、 あなた の バッグ は そこ です よ 。;;TID=42314 There is your bag. [2300250] 秀樹 っ たら 、 当事 は 全 っ 然 こっち に 慣れ なく て ね 、 しょっちゅう ふてくされ て た の よ 。;;TID=161028 Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time. [2300260] 日本 は アメリカ合衆国 から 米 を 輸入 し だし た 。;;TID=106477 Japan began to import rice from the United States. [2300270] だれ が 来 よう と も 、 私 は 暖かく その 人 を 迎え ます 。;;TID=34767 Whoever come, I'll welcome him warmly. [2300280] 走行 マイル で 料金 が 加算 さ れ ます か 。;;TID=99012 Is there a mileage charge? [2300290] 君 は すぐ この 町 が 好き に なり ます よ 。;;TID=59548 You will soon come to like this town. [2300300] 市民 は 最高 の 主権 者 で ある 。;;TID=69561 Citizens are the ultimate sovereigns. [2300310] 左 に 曲がる と ガソリンスタンド が ある 。;;TID=66810 Turning to the left, you will find the gas station. [2300320] すぐ 帰っ て さえ 来る なら 君 は 出かけ て も よい 。;;TID=22693 You may go out as so long as you come back soon. [2300330] 彼女 は 近所 の 人 たち と 会話 を はじめ た 。;;TID=139799 She fell into conversation with her neighbors. [2300340] 南 の ほう から 雲 が 出 て き て いる 。;;TID=105774 The clouds are coming from the south. [2300350] オリンピック 大会 は 4 年 毎 に 開催 さ れる 。;;TID=9486 The Olympic Games are held every four years. [2300360] パパ は 、 何 か 焦げる におい が し て 、 電話 が 不通 だ と 言っ て い た わ 。;;TID=40282 He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. [2300370] 彼 は 怠け者 で ある という 理由 で 首 に なっ た 。;;TID=127155 He was dismissed of the grounds that he was idle. [2300380] 日本 は どう なる だろ う ?;;TID=106500 What will becomes of Japan? [2300390] 彼女 は テレビ で テニス の 試合 を 見る の が 大好き です 。;;TID=138085 She loves watching tennis matches on TV. [2300400] 私 は あなた に 見せる 写真 が ある 。;;TID=76457 I have some pictures to show you. [2300410] 私 が 看護婦 だ と 思っ て い た 女性 は 医者 で ある こと が わかっ た 。;;TID=70064 The women whom I thought to be a nurse to be a doctor. [2300420] お金 を 盗む の は 良く ない 。;;TID=9744 It is wrong to steal money. [2300430] 彼女 は 返事 に 困っ た 。;;TID=143589 She was at a loss for an answer. [2300440] この 街 に 来 た とき は いつ でも 、 ちょっと よっ て 下さい 。;;TID=14541 Please drop in to see us any time you're in town. [2300450] それ は 重要 だ から 僕 が 引き受け ましょ う 。;;TID=32775 Since it's important, I'll attend to it. [2300460] 彼女 は その 仕事 に 一生 を 捧げ た 。;;TID=137636 She consecrated her life to the work. [2300470] 君 の 無知 に は 感心 する よ 。;;TID=59299 I admire your ignorance. [2300480] この 件 について ご 協力 いただけ たら 、 ありがたい と 思い ます 。;;TID=15013 Your help would be appreciated on this matter. [2300490] この 車 は 修理 し て もらう 必要 が ある 。;;TID=15802 This car needs repairing. [2300500] だらし ない 女性 は 、 かん たんに 男 から 男 へ と 移っ て ゆく 。;;TID=34686 It is duck soup for a girl of easy virtue to find a new man. [2300510] 彼 は ソファー の 上 で 横 に なっ て い た が 、 彼女 が 部屋 に 入る と 起き上がっ た 。;;TID=116911 He was lying on the sofa but sat up as she entered the room. [2300520] 私 達 は 明日 の 朝 早く 出発 し ます 。;;TID=87564 We are leaving early tomorrow morning. [2300530] 我々 は 大学 時代 に は しのぎ を 削っ た もの だ 。;;TID=53101 We used to compete furiously in college. [2300540] 石炭 や 石油 や ガス を 燃やす と 、 様々 な ガス が 発生 する 。;;TID=96873 If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases. [2300550] いったん はやり だし たら 、 リーバイス の ジーンズ は 決して すたれ なかっ た 。;;TID=7994 Once they came in, Levi's never went out of fashion. [2300560] お金 が なくなっ て き た 。;;TID=9664 Our money ran out. [2300570] 勝利 の 見込み は 全く 無くなっ た 。;;TID=91816 All hope of winning the game vanished. [2300580] 当分 、 この 語学 学校 で フランス語 を 勉強 し ます 。;;TID=104969 For the time being, I am studying French at this language school. [2300590] 列車 は ダイヤ どおり に 動い て いる 。;;TID=153290 Trains are running on schedule. [2300600] 春 は すぐ そこ まで 来 て いる 。;;TID=91367 Spring is just around the corner. [2300610] 君 は 何 として も 我 を 通そ う と する 。;;TID=59979 You will have your own way. [2300620] 私 は 朝 よく 散歩 し た もの だ 。;;TID=83488 I used to take a walk in the morning. [2300630] 毎朝 早起き できる よう に 努力 する つもり だ 。;;TID=149300 I will make effort to get up early every morning. [2300640] 試合 は 雨 の ため に 中止 に なっ た 。;;TID=87808 The game was called off on account of the rain. [2300650] 英語 は 3 時間 目 だ 。;;TID=49465 We have English in the third period. [2300660] 私 の 趣味 は ギター を 弾く こと です 。;;TID=74751 My hobby is playing the guitar. [2300670] 大きく なっ たら 、 英語 の 先生 に なり たい 。;;TID=100248 When I grow up, I want to be an English teacher. [2300680] 私 の 新しい 服 は いかが ?;;TID=74882 How do you like my new suit? [2300690] 私 に 何 か 食べる 物 を 下さい 。;;TID=73611 Please give me something to eat. [2300700] 彼女 が 台所 から 呼ん で いる の が 聞こえ た 。;;TID=134696 I heard her calling from the kitchen. [2300710] 息子 は あの 棚 の 上 の 本 を 全て 読ん で しまっ た 。;;TID=99137 My son has read every book on that shelf. [2300720] その 小さい 女の子 は エミリー 以外 の 人 に は 誰 に も 微笑み かけ ない 。;;TID=28417 The little girl never smiles at anyone other than Emily. [2300730] 湖 が 彼 の 家 の そば に あっ た 。;;TID=63064 The lake was adjacent to his house. [2300740] 足 に まめ が でき た 。;;TID=99189 I've got blisters on my feet. [2300750] その 劇 は 実話 に 基づい て い た 。;;TID=26486 The play was based on a true story. [2300760] 僕 に は 自転車 を 買う 余裕 な ん か なかっ た 。;;TID=148307 I could not afford to buy a bicycle. [2300770] 仕事 は ちょうど 今 終わり まし た 。;;TID=68715 The work has just been done. [2300780] 私 は 貧乏 な ので それ を 手 に 入れる こと が でき ない 。;;TID=85645 I, who am poor, cannot afford it. [2300790] 私 は 列車 の 中 で 偶然 彼 に 遭い まし た 。;;TID=86485 I come across him on the train. [2300800] 彼 は 彼女 が 来る 事 を 切望 し て いる 。;;TID=128649 He is anxious for her to come. [2300810] 私 は 彼 に 説明 し て やっ た の だ が 、 彼 は 混乱 する ばかり で あっ た 。;;TID=84533 I explained it to him, only to make him confused. [2300820] 学校 に 遅れ た 学生 も い た 。;;TID=54381 Some of the students were late for school. [2300830] あなた は 自分 自身 を しら なけれ ば なら ない 。;;TID=4908 You must know yourself. [2300840] 誰 か を 代理 に やら ず 、 あなた 自信 で 行っ て 話す ほう が 良い でしょ う 。;;TID=101082 Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person. [2300850] 彼 は その 本 を 読み た がっ て いる 。;;TID=116772 He is anxious to read the book. [2300860] これら は 何と 古い 本 な の だろ う 。;;TID=19613 What old books these are! [2300870] 今週 末 まで いくらか 金 を 貸し て くれ ませ ん か 。;;TID=65325 Could you lend me some money until this weekend? [2300880] 私 に は 5 人 の 息子 が いる 。 その うち の 二 人 は 技師 で 、 他 の 一 人 は 教師 、 あと は 学生 です 。;;TID=73328 I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher, and the others are students. [2300890] 学生 たち は 彼 に 心酔 し て い た 。;;TID=54557 His students adored him. [2300900] 私 は 時計 の 針 を 進め た 。;;TID=82066 I advanced the hands on the clock. [2300910] 髪の毛 が べとべと し て いる 。;;TID=107741 My hair is greasy. [2300920] 彼ら は 明日 、 人工 衛星 を 発射 する つもり です 。;;TID=133839 They are going to launch an artificial satellite tomorrow. [2300930] 疲れ て 足 が 重かっ た 。;;TID=144555 My legs were leaden from fatigue. [2300940] ボブ は 私 たち の クラス の 中 で スペイン 語 が 話せる 唯一 の 学生 で ある 。;;TID=42274 Bob is the only student that can speak Spanish in our class. [2300950] 思い通り に する 。;;TID=69593 We cannot have our own way in everything. [2300960] 私 の タイプライター は 故障 し て いる 。;;TID=73937 Something is wrong with my typewriter. [2300970] 彼ら は 週 に 3 かい 英語 の 授業 を 受ける 。;;TID=133061 They take English lesson three times a week. [2300980] 彼 は ドア を 青 に 塗っ た 。;;TID=117453 He painted the door blue. [2300990] 日本人 は 個人 より も グループ や 組織 の 方 により 多く の 注意 を 払う 。;;TID=106758 The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. [2301000] 彼女 は 喜び に 満ち あふれ て い た 。;;TID=139597 She was full of joy. [2301010] 彼女 は 私 を じっと 見 た 。;;TID=140972 She stared at me. [2301020] 正確 な 時間 に関して 、 その 部屋 の 時計 を あて に し て は いけ ない 。;;TID=96200 Do not rely on the room clock for the accurate time of day. [2301030] 彼 の 言う こと が わかっ た か 。;;TID=111176 Did you make out what he said? [2301040] 部屋 を そのまま に し て おき なさい 。;;TID=146395 Leave the room as it is. [2301050] 彼 は 私 の 肩 を いっ ぱ つ 打っ た 。;;TID=123649 He dealt me a blow on the shoulder. [2301060] 1 時 に 会い ましょ う 。;;TID=868 Let's meet at one o'clock. [2301070] 今日 の 新聞 を 持っ て き て 欲しい 。;;TID=65833 Bring me today's paper. [2301080] 私 は 彼 の 葬儀 に 参加 し た 。;;TID=84820 I attended his funeral. [2301090] 私 は 東京 まで の 帰り の 航空 券 を 持っ て い ます 。;;TID=83699 I have a return ticket to Tokyo. [2301100] われわれ は あの 楽しい 場所 で 会う の が 常 だっ た 。;;TID=46796 We were wont to meet at that pleasant spot. [2301110] 私 は 彼女 を 知り ませ ん 。;;TID=85532 She is a stranger to me. [2301120] あなた は 毎朝 たいてい 何時 に 起き まし た か 。;;TID=5235 What time do you usually get up every morning? [2301130] 席 を つめ て いただけれ ば 、 みんな が 座れる の です が 。;;TID=96734 If you would move over, there would be room for everyone. [2301140] 東京 の ラッシュ 時 は 、 交通 量 が 多い 。;;TID=104682 During the rush hours in Tokyo traffic is heavy. [2301150] 彼 は その 会 から 除名 さ れ た 。;;TID=116060 He was excluded from the society. [2301160] アスピリン は 血圧 に 何ら 影響 は ない 。;;TID=2268 Aspirin has no effect on the blood pressure. [2301170] 私 たち は 北海道 に 観光 に 行っ た 。;;TID=72918 We went sightseeing in Hokkaido. [2301180] ピアニスト は 聴衆 を だまし た 。;;TID=40482 The pianist played a trick on the audience. [2301190] 彼 は その 数 を 忘れ ない よう に 書き留め た 。;;TID=116550 He wrote down the number lest he should forget it. [2301200] 恐れ入り ます が 、 私 の 手紙 を 出し て くれ ませ ん か 。;;TID=56907 Would you be so kind as to post my letter? [2301210] 誰 か 他 に 私 の 質問 に 答え られる 者 は い ます か 。;;TID=101160 Who else can answer my question? [2301220] 君 は 徹底的 に 英語 を 学ん だ ほう が よい 。;;TID=60371 You had better study English thoroughly. [2301230] エアコン は オプション の 付属 品 です 。;;TID=160218 An air conditioner is available as an optional extra. [2301240] 二 人 の 少女 の どちら か を 知っ て い ます か 。;;TID=105879 Do you know either of the two girls? [2301250] 私 が ニューヨーク に 着い て から ちょうど 1 週間 に なる 。;;TID=69952 It is just a week since I arrived in New York. [2301260] 昨日 は 一日中 英単語 を 暗記 し た 。;;TID=67803 I learned English words by heart all day yesterday. [2301270] それら の 人々 を 助ける の が 我々 の 義務 で ある 。;;TID=33128 It is up to us to help those people. [2301280] そんな の 初め から 分かっ て た じゃ ない 。;;TID=33675 You knew it wouldn't. [2301290] 鉛筆 を 置き なさい 。;;TID=50031 Put down your pencil. [2301300] 夏 は 冷たい ポテト サラダ が いい 。;;TID=51531 I like cold potato salad in the summertime. [2301310] フットボール の 試合 が 放送 中 だ 。;;TID=41076 The road is on the air. [2301320] 私 は 今日 すこし 体 の 調子 が 悪い 。;;TID=81481 I feel a little bad today. [2301330] これ が 去年 私 が 設計 し た 庭 です 。;;TID=18345 This is the garden I laid out last year. [2301340] 彼 は 学校 を よく 休む 。;;TID=120508 He often absents himself from school. [2301350] 私 は 今朝 無事 に 当地 に 着き まし た 。;;TID=81465 I have arrived here safe and sound this morning. [2301360] とにかく 義務 だけ 果たし た 。;;TID=37648 At any rate, I did my duty. [2301370] この ショー で は ロボット に 重点 が おか れ て いる 。;;TID=13448 In this show the accent is on robots. [2301380] 流れ は さほど 速く ない 。;;TID=152517 The stream is not very swift. [2301390] 彼 は 医者 に なろ う と 決心 し て いる 。;;TID=119265 He is bent on becoming a doctor. [2301400] 新しい 車 の 調子 が いま一つ です 。 操縦 が きか ない 。;;TID=93676 I had trouble with the new car; it was difficult to steer. [2301410] 帰り の 旅 は とても 快適 だっ た 。;;TID=55567 The trip back was very comfortable. [2301420] 時 は 偉大 な 治療 師 で ある 。;;TID=88194 Time is the great healer. [2301430] 今日 の D . J は 誰 です か 。;;TID=65706 Who's the D. J. today? [2301440] 彼女 は 一目 で 娘 が 泣い て い た と わかっ た 。;;TID=139092 She saw at a glance that her daughter had been crying. [2301450] 他人 の 悪口 を 言う もん じゃ ない 。;;TID=99442 You should not speak ill of others. [2301460] なんて 美しい の でしょ う 。;;TID=39300 How beautiful it is! [2301470] 私 たち は 彼 に スピーチ を 頼ん だ 。;;TID=72713 We called on him for a speech. [2301480] 彼 は 何 の 準備 も し て ない の で は ない か と 、 ちょっと 心配 し て い ます 。 私 は 彼 が 資料 を 準備 し て プレゼンテーション を し た の を 見 た こと が ない もの です から 。;;TID=119962 I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material. [2301490] 煙草 の 灰 を 落とす 。;;TID=49885 Knock the ashes off one's cigarette. [2301500] 足元 に 気 を つけ て ください 。 床 が 滑り ます から 。;;TID=99214 Watch your step. The floor is slippery. [2301510] 彼 は 生え抜き の 外交 官 として 一生 の 大 部分 を 送っ て き た 。;;TID=126371 He has spent most of his time as a career diplomat. [2301520] 彼 は 母 が 恋しかっ た 。;;TID=129712 He longed for his mother. [2301530] その 男 は トラ の 面 を かぶっ て い た 。;;TID=29657 The man wore a mask of a tiger. [2301540] 彼 が そこ へ 行く の は 必要 だ と 思う 。;;TID=108118 I think it necessary for him to go there. [2301550] あなた の お 兄さん は 車 を 運転 でき ます か 。;;TID=3135 Can your brother drive a car? [2301560] トム は 正午 に 来る はず だ 。;;TID=38244 Tom is due to come at noon. [2301570] もう少し 記憶 力 が よけれ ば なあ 。;;TID=44260 I wish I had a better memory. [2301580] 昔 々 その 村 に 1 人 の けち な 老人 が 住ん で い まし た 。;;TID=96834 Once upon a time there lived a stingy old man in the village. [2301590] 彼 が そろそろ 世間 の こと が わかり かけ て き た 頃 に は 両親 は すでに 亡くなっ て い た 。;;TID=108203 By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead. [2301600] それぞれ の 選手 が ベスト を つくし た 。;;TID=32026 Each player did his best. [2301610] 調査 機関 が その 効果 を 調べ た 。;;TID=102837 A research organization investigated the effect. [2301620] あなた が あえて 一 人 で 行き たい なら どうぞ 。;;TID=2453 If you insist on going alone, please do so. [2301630] 彼女 以外 は 誰 も 欠席 し て なかっ た 。;;TID=144343 No one was absent except her. [2301640] 彼女 は ほんの 子供 です 。;;TID=138650 She is a mere child. [2301650] 彼 は 、 効果 的 な 手段 が 取れ なかっ た 。;;TID=113411 He could not take effective measures. [2301660] キャロル は レンタカー を 運転 し て い ます 。;;TID=11209 Carol is driving a rent-a-car. [2301670] この 地区 が いったい どういう ところ な の か を 説明 し て くれ ます 。;;TID=16620 In this program, Councillor Carter introduces himself and explains what this area is all about. [2301680] 今月 5 日 から 時間 表 が 改正 さ れる 。;;TID=65203 The revised timetable will go into effect on the 5th of this month. [2301690] その 老人 は ほとんど の 時間 を 青春 時代 を 回顧 し て 過ごし た 。;;TID=31681 The old man spent most of his time looking back on his youth. [2301700] 橋本 先生 は ケン の 質問 に 当惑 し た 。;;TID=57109 Mr Hashimoto was confused by Ken's question. [2301710] また お 会い でき て 嬉しい 。;;TID=42792 Nice to see you. [2301720] 初めて 彼 に 会っ た とき 、 意外 な 質問 に びっくり し まし た 。;;TID=91436 When I first met him, I was taken aback by his unexpected question. [2301730] 彼女 は 彼 から プレゼント を もらっ た 。;;TID=142845 She got a present from her boyfriend. [2301740] 彼 に 会い たい もの だ 。;;TID=110128 I would like to meet him. [2301750] 大雪 の ため に 、 列車 は 出発 でき ませ ん でし た 。;;TID=100585 Heavy snow prevented the train from departing. [2301760] 傘 を 持っ て くる の を 忘れ まし た 。;;TID=68356 I forget to bring my umbrella with me. [2301770] 私 は 事例 を いくつ か 出せ ます 。;;TID=82049 I can give you several instances. [2301780] この 点 について は あなた が 正しい と 認める よ 。;;TID=16819 I will grant that you are right on this point. [2301790] 試験 は どう だっ た 。;;TID=87750 How did you do in your exam? [2301800] 10 歳 に なる まで ライオン を 見 た こと が なかっ た 。;;TID=598 I had not seen a lion before I was ten years old. [2301810] 彼 は 子供 の よう に 扱わ れる こと を 嫌がる 。;;TID=122928 He objects to being treated like a child. [2301820] ジム は 彼女 が 誰 に 電話 を 掛け て いる の か 聞き取れ た 。;;TID=21489 Jim could hear who she was phoning. [2301830] 彼 が 最終 列車 に 乗り遅れ た の は いい 気味 だ 。;;TID=108734 It serves him right that he missed the last train. [2301840] その 池 に は 美しい 橋 が かかっ て いる 。;;TID=29911 There's a beautiful bridge over the pond. [2301850] 彼 の 論文 は 申し分 ない 。;;TID=113092 His thesis leaves nothing to be desired. [2301860] 彼女 は 結婚 し て い ませ ん 。;;TID=139936 She isn't married. [2301870] 彼ら が いつ やっ て くる か わから ない 。;;TID=131086 There is no telling when they will come. [2301880] 彼 は 善 と 悪 の 区別 が わから ない 。;;TID=126681 He doesn't know the difference between right and wrong. [2301890] 彼 は カナダ から 帰っ て き た 。;;TID=114916 He came back from Canada. [2301900] 私 は 人混み の 中 で 私 の 名前 が 呼ば れる の を 聞い た 。;;TID=82859 I heard my name called in the crowd. [2301910] 数十 年 前 に 私 は 広島 の 中心地 を 訪れ た 。;;TID=95624 Many years ago I visited the center of Hiroshima. [2301920] どう 違う の だ 。;;TID=36951 What's the difference? [2301930] 第 4 番目 の 月 は 四月 と 呼ば れる 。;;TID=103408 The fourth month is called April. [2301940] この 雑誌 に よれ ば 、 日本 の 経済 状態 は 年々 悪化 し て き て いる 。;;TID=15300 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. [2301950] ただいま その 問題 について 会議 中 です 。;;TID=34263 They are now sitting in conference on that question. [2301960] 彼女 は 、 その 交通 事故 で 一 人 息子 を なく し た 。;;TID=136250 She lost her only son in the traffic accident. [2301970] 私 は 医者 か 看護婦 か 先生 に なり たい 。;;TID=79859 I want to be a doctor or a nurse or a teacher. [2301980] 学童 たち は どっと 笑っ た 。;;TID=54667 The pupils burst out laughing. [2301990] その ハンドバッグ は 夫 から もらっ た もの だ と メアリー は 主張 し た 。;;TID=24876 Mary claimed that the handbag had been a present from her husband. [2302000] 我々 は 彼ら の 要求 に 屈する わけ に は いか ない 。;;TID=53205 We must not give way to their demands. [2302010] 彼 は 歳 を 取る につれて 次第に 頑固 に なっ た 。;;TID=122588 He became more obstinate as he grew older. [2302020] 彼 は 慎重 に 義務 を 遂行 し た 。;;TID=125776 He performed his duty with deliberation. [2302030] 彼女 に 開ける な と 言っ た のに 、 彼女 は 窓 を 開け た 。;;TID=135166 She opened the window, though I told her not to. [2302040] 今度 の 英語 の 試験 の 成績 は よかっ た 。;;TID=65512 The results for the English exam this time were very good. [2302050] その 船 は 私 たち の 船 に 迫っ て き た 。;;TID=29316 The ship gained on us. [2302060] 私 は 数 ヶ月 前 に スカッシュ を 始め た ばかり だ 。;;TID=82897 I took up squash only a few months ago. [2302070] この 川 を 泳い で 渡れ ます か 。;;TID=16418 Can you swim across this river? [2302080] 彼 は 働き 盛り だ 。;;TID=128043 He is in the prime of life. [2302090] 医者 に なれる 日 は まだ ほど遠い 。;;TID=160708 I'm still miles off becoming a doctor. [2302100] 今月 パリ へ 行く 予定 だ 。;;TID=65218 I am going to Paris next month. [2302110] 私 は 何 度 も その 問題 に 挑戦 し た 。;;TID=80312 I tried the problem again and again. [2302120] その 二つ の 考え は まったく 別個 の もの だ 。;;TID=30393 Those two ideas are quite distinct. [2302130] 警察 当局 は その 犯罪 が 重大 で ある と 考え た 。;;TID=61410 The police considered the crime to be serious. [2302140] 彼 は 家 に 居る に 違い ない 。 彼 の 車庫 に 車 が 見える から 。;;TID=120081 He must be at home. I see his car in his garage. [2302150] 月曜日 は 私 が 一番 忙しい 日 です 。;;TID=61920 Monday is when I am busiest. [2302160] 彼 は サミー に まったく 偶然 に 会っ た 。;;TID=115456 He met Sam purely by chance. [2302170] 私 は 彼 と 値段 が 折り合っ た 。;;TID=84283 I am afraid he won't get on with her. [2302180] その 年 の 冬 北 ヨーロッパ は ひどい 寒 さ だっ た の で 、 多く の 人々 が 凍死 し た そう です 。;;TID=30499 They say that as it was bitterly cold in Northern Europe that winter, many people were frozen to death. [2302190] 飛行機 は 四千 フィート まで 上昇 し た 。;;TID=144812 The plane climbed to 4,000 feet. [2302200] 私 は 猫 より 犬 の 方 が 好き です 。;;TID=83915 I like dogs more than cats. [2302210] この コーヒー は ジャワ と ブラジル の ブレンド だ 。;;TID=13323 This coffee is a blend of Java and Brazil. [2302220] 彼 は あまりに も 大量 の ビール を 飲む 。;;TID=114134 He drinks too much. [2302230] 「 君 の 仕事 について は お客 さん から 不満 が 殺到 し て いる 。 すぐ に 辞め て もらお う 」 「 ふん 、 く そっ たれ め 。 こんな 所 はじめ から 勤め たく なかっ た ん だ 。 」;;TID=311 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." [2302240] 実 の ところ 、 私 は 彼 について 何 も 知り ませ ん 。;;TID=89402 As a matter of fact I know nothing about him. [2302250] 午後 6 時 30 分 に 帝国ホテル の ロビー で 会い ましょ う 。;;TID=63161 Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m. [2302260] 急い で トム 。;;TID=56312 Hurry up, Tom. [2302270] あなた の 許可 を いただく べき だっ た でしょ う か 。;;TID=3361 Should I have asked your permission? [2302280] 私 は あなた の 美しい の が うらやましい 。;;TID=76566 I envy you your beauty. [2302290] 君 の こと が 好き な ん だ 。;;TID=58774 What are you fond of? [2302300] 休暇 は あっと い うま に すぎ た 。;;TID=56225 My vacation went by quickly. [2302310] 転ば ぬ 先 の 杖 。;;TID=103935 Forewarned is forearmed. [2302320] アメリカ合衆国 は 大きな 国 だ 。;;TID=6701 The United States is a large country. [2302330] 何 が 彼 を 帰宅 する 気 に さ せ た の か 。;;TID=50795 What tempted him to come home? [2302340] 彼ら の うち で 彼女 に 謝っ た の は その 3 人 だけ だっ た 。;;TID=131273 The three of them were the only ones to apologize to her. [2302350] 彼ら は 毎日 電話 で 連絡 を 取り合っ て いる 。;;TID=133815 They communicate with each other by telephone every day. [2302360] 特別 の 例 で 研究 し て みよ う 。;;TID=105508 Let's study a specific example. [2302370] ウェストハンプトン 州 住民 によって 、 議会 の 構成 員 として 選出 さ れる の です 。;;TID=8600 We're chosen by the people living in the county of Westhamptonshire to be members of the council. [2302380] 彼 は 遠く に 見え た 明かり に 向かっ て 進ん だ 。;;TID=119791 He made for the light he saw in the distance. [2302390] 彼 は 私 が 煙草 を 吸う の を いやがっ た 。;;TID=123054 He objected to my smoking. [2302400] 油 と 水 は 混じり 合わ ない 。;;TID=151276 Oil and water don't blend. [2302410] ジム は どの よう に し て 学校 に 行き ます か 。 バス で 行き ます 。;;TID=21406 How does Jim come to school. [2302420] この 住宅 地域 は 住み 心地 が よい 。;;TID=15956 This residential area is comfortable to live in. [2302430] 今週 末 まで に は ぜひ その 仕事 を 終え て いただき たい の です 。;;TID=65328 We'd like you to finish the job by the end of this week by all means. [2302440] 自由 に お 取り ください 。;;TID=89189 Please take freely. [2302450] 彼 は 望む 物 を 手 に 入れる ため に は 人 を も だまし かね ない 。;;TID=129811 He is capable of deceiving others to get what he wants. [2302460] グリーン 先生 は 全く ひどい 先生 だ 。;;TID=11552 Mr Green is anything but a good teacher. [2302470] 過ぎ去っ た こと を 嘆い て も しょうが ない 。;;TID=52243 It is no use crying over spilt milk. [2302480] 激しい 嵐 に 対処 する 準備 を し て おく べき だ 。;;TID=61525 We have to be prepared to cope with violent storms. [2302490] 私 たち は 彼 に あえて 本当に 嬉しかっ た 。;;TID=72710 We were only too glad to see him. [2302500] 私 たち は みんな で 紛失 し た 書類 を くま なく 探し た が どうしても みつから なかっ た 。;;TID=71811 We all searched high and low for the missing documents but they were never found. [2302510] 彼女 は 来週 退院 できる でしょ う か 。;;TID=144076 Will she be able to leave the hospital next week? [2302520] 太陽 は 東 から 昇ろ う と する ところ だっ た 。;;TID=99915 The sun was on the point of rising in the east. [2302530] あなた は 毎朝 何 時 に 起き ます か 。;;TID=5236 What time do you get up every morning? [2302540] 彼 の 筆跡 は 大変 まずい 。 なに が なんだか わから ない 。;;TID=112611 His handwriting is very poor, I cannot make head or tail of it. [2302550] 少なくとも 6 時 に いらっしゃい 。;;TID=92257 Come at least at six. [2302560] その ふたり の うち 、 背 の 高い ほう が 先 に 出 て いっ た 。;;TID=24916 The taller of the two went out first. [2302570] 彼 は 英語 を 話し て い ます 。;;TID=119703 He is speaking English. [2302580] マユコ が 部屋 から 出 て き た 。;;TID=43088 Mayuko came out of the room. [2302590] 彼ら は その 家 を 1 日 で 取り壊す でしょ う 。;;TID=131914 They will take down the house in a day. [2302600] 彼女 は 金持ち で 、 更に よい こと に は 、 大変 美しい 。;;TID=139822 She is rich, and what is better, very beautiful. [2302610] 彼 の 脈 は 規則正しい です か 。;;TID=112816 Is his pulse regular? [2302620] ナイフ として 用い られ て いる 。;;TID=38803 It can be used as a knife. [2302630] 黙っ て い た 方 が 利口 だ と 彼 は 考え た 。;;TID=150669 He judged it wiser to remain silent. [2302640] 彼 は 役に立ち そう な もの しか 買わ ない 。;;TID=130416 He buys only what'll be useful for him. [2302650] アメリカ の 法 システム で は 、 裁判官 は 12 人 です 。;;TID=6641 In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury. [2302660] 日本 は 貿易 に 頼っ て いる 。;;TID=106612 Japan depends on foreign trade. [2302670] その 犬 は 郵便 配達 人 に 飛びかかっ た 。;;TID=26709 The dog went for postman. [2302680] 買い手 市場 と は 、 もの が 豊富 で 、 買い手 は 広い 選択 範囲 を 持ち 、 かつ 価格 が 低い 市場 という こと で ある 。;;TID=107527 A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. [2302690] お 返事 が 遅れ た こと を お許し 下さい 。;;TID=10310 Excuse me for not having answered your letter sooner. [2302700] 水 は ほとんど 残っ て い ない 。;;TID=95375 There is little water left. [2302710] 彼女 は 私 の 贈り物 に 大変 喜ん で くれ た 。;;TID=140920 She was much delighted at my gift. [2302720] 友理子 は たま の 逢瀬 を 心行く まで 楽しん で しまい まし た 。;;TID=161380 Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover. [2302730] 私 が 乗っ た 列車 は 6 時 に 京都 を 出発 し て 、 9 時 に 東京 に 着い た 。;;TID=70237 My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. [2302740] 彼 は 偉大 な 科学 者 で ある と 言わ れ て いる 。;;TID=119177 He is said to be a great scientist. [2302750] ここ に 手 の ない ナベ が ある 。;;TID=12688 Here is a pan without handles. [2302760] 彼 の 家 は ちょうど 郵便 局 の 真向かい に ある 。;;TID=110828 His house is just across from the post office. [2302770] 私 は どうしても 彼女 を 助け なけれ ば なら ない 気 が し た 。;;TID=78954 I felt constrained to help her. [2302780] 彼女 の 行動 は 私 の 最大 関心事 だ 。;;TID=135610 Her behavior in my primary concern. [2302790] たとえ 何 が 起ころ う と 、 冷静 で なけれ ば なら ない 。;;TID=34410 Whatever happens, you must keep calm. [2302800] 講師 は ジョーク を 言っ て 演説 を 終え た 。;;TID=64354 The lecturer would end up his speech with a joke. [2302810] 私 は 世の中 が よい ほう に 変わる こと を 確信 し て いる 。;;TID=82928 I am convinced that things will change for the better. [2302820] 私 達 は 教会 の 周り に 生え て いる 草 や 雑草 を 全部 切り取っ た 。;;TID=87203 We cut away all the grass and weeds around the church. [2302830] 交通 の 流れ に は とぎれ が なかっ た 。;;TID=63425 There was no gap in the stream of traffic. [2302840] ラジオ を 聞い て い ます 。;;TID=45852 I'm listening to the radio. [2302850] 私 の 知る 限り で は 、 その 本 は 一 度 も 日本語 に 翻訳 さ れ て い ない 。;;TID=75094 So far as I know, the book has never been translated into Japanese. [2302860] 彼 は ニューヨーク で 大金 を 稼ぎ 、 生まれ た 小さな 町 に 帰っ て いっ た 。;;TID=117875 He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born. [2302870] 聖者 は 爪先立ち で ガンジス を 渡っ た 。;;TID=96533 The holy man tiptoed his way across the Ganges. [2302880] 選挙 の 結果 は なんとも 言え ない 。;;TID=98205 The outcome of the election is doubtful. [2302890] 若い 人 に よく ある こと だ が 、 彼 も 金銭 に 無頓着 で あっ た 。;;TID=90138 As is often the case with young people, he was indifferent to money. [2302900] 次 の こと を 説明 し なさい 。;;TID=88525 Explain the following. [2302910] 彼 は 狂人 の よう に 振る舞っ た 。;;TID=121081 He acted like a madman. [2302920] サイン する 前 に 契約 を よく 調べ ね ば なら ない 。;;TID=20531 You must look over the contract before you sign it. [2302930] 私 に は 上司 に 車 を 貸し て 下さい と 言う だけ の 勇気 が 有り ませ ん 。;;TID=73489 I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. [2302940] 話し手 は 例 を 用い て その 理論 を 説明 し た 。;;TID=153644 The speaker illustrated the theory with examples. [2302950] 言語 は 人間 固有 の 性質 で ある 。;;TID=62830 Language is a specifically human characteristic. [2302960] 強盗 が 彼 の 家 に 押し入っ た 。;;TID=56861 A burglar broke into his house. [2302970] 思い切っ て 聞き出せ ない 、 弱腰 な 僕 。;;TID=160962 That's me - The coward unable to screw up his courage and find out the truth. [2302980] そいつ は いい 考え だ 。;;TID=23558 What a good idea! [2302990] 我々 は みんな の ため に 戦っ た 。;;TID=52796 We fought for everyone. [2303000] とても そんな 男 を 援助 する 気 に はなれ ない 。;;TID=37456 I cannot bring myself to help such a man. [2303010] 私 は それ を 理解 でき ない 。;;TID=78626 I can't make head or tail of it. [2303020] 顔 を 失う と は 恥じ を かかさ れる という 意味 で ある 。;;TID=55241 To lose face means to be humiliated. [2303030] 君 の 部屋 は いつ でも きれい な 状態 に 保た れ て い なけれ ば なら ない 。;;TID=59272 Your room must always be kept clean. [2303040] どの 位 し たら 会 は 始まる か 。;;TID=37761 How soon will the meeting being? [2303050] その お金 は 自由 に 使っ て ください 。;;TID=24256 The money is at your disposal. [2303060] 彼 は 働き すぎ て 、 病気 に なっ た 。;;TID=128036 He worked too hard, and became sick. [2303070] その 問題 は 私 に は 理解 でき なかっ た 。;;TID=31395 The problem was too much for me. [2303080] 私 は デパート で 迷子 に なっ た 少年 を 助け た 。;;TID=78885 I helped the boy who got lost in the department store. [2303090] この 本 は 面白く 、 ため に も なる 。;;TID=17713 This book is both interesting and instructive. [2303100] その 少年 は 自分 の 名前 さえ 書く こと が でき なかっ た 。;;TID=28639 The boy could not so much as write his own name. [2303110] 上海 で 二つ の 旅客 列車 が 衝突 し た 。;;TID=92760 Two passenger trains crashed in Shanghai. [2303120] バケツ の 水 を 空け なさい 。;;TID=39916 Empty the water out of the bucket. [2303130] 待つ ほど も なく 月 が 出 た 。;;TID=100067 We had not been waiting long when the moon appeared. [2303140] 私 は かつて ローマ に 住ん だ こと が ある 。;;TID=77029 I once lived in Rome. [2303150] お嬢さん に 会わ せ て いただき たい 。;;TID=9938 I ask to see your daughter. [2303160] 私 たち は 初めて 彼 の 故郷 を 訪ね た 。;;TID=72384 We visited his home country for the first time. [2303170] 彼 は 時計 が 壊れ て い た と 言い訳 し た 。;;TID=124246 He made the excuse that his watch was wrong. [2303180] 彼女 は 変化 に 富ん だ 生き方 を する の が 夢 で ある 。;;TID=143581 Her dream is to lead a life full of variety. [2303190] 私 は あなた の 帽子 を 見つけ た 。;;TID=76568 I found your cap. [2303200] 彼 に 枯れ葉 を 取り除く よう に 言っ て ください 。;;TID=110187 Please tell him to get rid of the dead leaves. [2303210] 彼女 は 部屋 を 見回し た 。;;TID=143515 She looked around the room. [2303220] 彼 は 彼女 に とくに やさしい 。;;TID=128709 He is particularly kind to her. [2303230] 雨 が 降っ て い た けれども 彼女 は 外出 し た 。;;TID=48803 Even though it was raining, she went out. [2303240] 嵐 の 後 道路 は 倒れ た 木 で ふさが れ た 。;;TID=152345 After the storm, the road was blocked with fallen trees. [2303250] どんなに みすぼらしかろ う と わが家 に まさる 所 は ない 。;;TID=38581 Let it be ever so humble, there is no place like home. [2303260] その 不幸 な でき ごと が もと で かれ は 自殺 し た 。;;TID=30759 The unhappy event made him put an end to himself. [2303270] 彼 と 私 は ごみ 問題 の 再 利用 の 点 から 話し合っ た 。;;TID=109573 He and I discussed the waste problem in terms of recycling. [2303280] ランプ が 消え て あたり は 暗闇 と なっ た 。;;TID=45886 The lamp went out, and all was black. [2303290] 会議 は 延期 さ れる と 発表 さ れ た 。;;TID=53442 It was announced that the meeting would be put off. [2303300] そこ に つく と すぐ に 彼 は 彼女 に 会い に 行っ た 。;;TID=23857 On arriving there, he went to see her. [2303310] ホストファミリー は よく 助言 し て くれ ます 。;;TID=41989 My host family often advises me. [2303320] 彼女 は たくさん の お金 を 貯え た 。;;TID=137956 She put away a good deal of money. [2303330] 彼 は 入院 し て い た に も かかわら ず 、 他 の 学生 に 遅れ を とる こと は なかっ た 。;;TID=128303 Though he had been in the hospital, he kept up with other students. [2303340] 私 は それ を 英語 に 翻訳 し て もらお う か な と 思っ て いる 。;;TID=78564 I am thinking if getting it translated into English. [2303350] 彼女 は 才色兼備 だ 。;;TID=140315 She is as clever as she is beautiful. [2303360] 精一杯 やっ て み なさい 。;;TID=96519 Try hard. [2303370] 彼 は 事実 を ありのまま に 述べ た 。;;TID=124199 He gave a bald statement of the facts. [2303380] 彼 は 明日 きっと くる と 思い ます 。;;TID=130198 I'm sure he will come tomorrow. [2303390] 私 たち は とても 興奮 し て い た の で 、 じっと すわっ て いる こと が でき ませ ん で 。;;TID=71695 We were so excited that we couldn't sit still. [2303400] その 事故 で 交通 は 大 混乱 に 陥っ た 。;;TID=27767 The accident threw traffic into great confusion. [2303410] 私 は すぐ に 怒る 人 は 好き で は ない 。;;TID=77717 I don't like people who get angry easily. [2303420] 危険 を おかし て 思いきっ て やっ て みよ う 。;;TID=55307 Let's take a chance and go for broke. [2303430] そんな 高い 本 買わ なく て も よかっ た のに 。;;TID=33758 You need not have brought such an expensive book. [2303440] ここ で は 禁煙 です 。;;TID=12494 You are not supposed to smoke here. [2303450] そこで の 私 たち の 滞在 期間 は 一 週間 です 。;;TID=23804 The length of our stay there will be one week. [2303460] 母 は 出かける 前 に 化粧 を し た 。;;TID=147652 My mother made up her face before she went out. [2303470] 誰 が ここ に 金塊 を 埋め た の だろ う 。;;TID=100980 Who buried the gold bars here? [2303480] 彼 は 馬 の よう に 見える 。;;TID=128419 He looks like a horse. [2303490] 彼ら は 結婚 し て 二十 年 に なり ます 。;;TID=132656 It is twenty years since they got married. [2303500] 彼ら は 野球 選手 です 。;;TID=133871 They are baseball player. [2303510] あの 家 に は 2 家族 が 住ん で いる 。;;TID=5625 Two families live in that house. [2303520] この 本 に は シェークスピア の 全 作品 が 載っ て いる 。;;TID=17469 This book contains the complete works of Shakespeare. [2303530] あの 男 は 言う なれ ば 大きく なっ た 子供 だ 。;;TID=6218 That man is, so to speak, a grown-up boy. [2303540] 彼女 は 男性 に 忠告 さ れる と この上なく うれしく 思う 。;;TID=142387 She is only too pleased to be advised by men. [2303550] この シチュー は いい 匂い が し ます ね 。;;TID=13415 The stew smells delicious. [2303560] 彼 は またも 悪い 習慣 を はじめ た 。;;TID=118430 He slipped into the bad habit again. [2303570] 残り の 社員 達 は 予告 無し に 解雇 さ れ た 。;;TID=68537 The rest of the personnel were fired without notice. [2303580] 彼ら は 私 の 提案 に 強く 反対 し て いる 。;;TID=132930 They are strongly opposing my proposal. [2303590] 先週 の 会議 は 今年 の 会議 の 中 で 最高 に 長かっ た 。;;TID=97385 Last week's meeting was the longest we have had this year. [2303600] その 名前 は 聞い た こと が ない と 思う 。;;TID=31242 I don't believe I've heard that name. [2303610] 好み は 、 説明 でき ない 。;;TID=63848 There is no accounting for tastes. [2303620] 親 の 親切 に対して 、 どんなに 感謝 し て も し すぎる こと は ない 。;;TID=94248 I cannot be too grateful for my parents' kindness. [2303630] 彼 は ずっと 前 に それ を やっ て おく べき だっ た のに 。;;TID=115725 He should have done that long ago. [2303640] 空 に は 星 が いっぱい 見え た 。;;TID=57816 The sky was full of stars. [2303650] どの ぐらい 複雑 な の だろ う か 。;;TID=37704 How complex? [2303660] 彼ら は つい 先日 引っ越し て き た 。;;TID=132112 They moved in just the other day. [2303670] 私 が いつ 新車 買う つもり か と 彼 は たずね た 。;;TID=69824 He asked me when I was going to buy a new car. [2303680] あなた と 私 の 間 で は 、 リサ 、 私 が ニック を 好き で ない の は 既知 の 事 でしょ う 。;;TID=2894 Between you and me, Lisa, we know that I simply don't like Nick. [2303690] 近頃 は 正直 が 軽 ん じ られ て いる よう だ 。;;TID=57411 Honesty seems to be rather at a discount today. [2303700] 時計 を 修理 し て もらっ た 。;;TID=88376 I had my watch mended. [2303710] 負傷 し た 兵士 は ほとんど 歩け なかっ た 。;;TID=146239 The wounded soldier could hardly walk. [2303720] 父 は 写真 コンテスト で 一等 賞 を 獲得 し 意気揚々 と し て い た 。;;TID=146050 Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. [2303730] 彼 は その ダイヤモンド を 持っ て 逃げ た 。;;TID=115945 He ran away with the diamond. [2303740] 昨日 の テスト は うまく いっ た かも しれ ない が 、 まだ その 結果 は わから ない 。;;TID=67732 I might have done well on yesterdays test, but I do not know the results yet. [2303750] 私 は 、 日曜日 に は 仕事 を し ない 。;;TID=75982 I don't work on Sunday. [2303760] ビル を お願い し ます ( 電話 で ) 。;;TID=40958 May I speak to Bill? [2303770] 翌朝 雪だるま は 跡形 も なく 消え失せ て い た 。;;TID=152012 The next morning the snowman had completely melted. [2303780] あなた の 推理 は 間違っ て いる 。;;TID=3606 Your guess is wrong. [2303790] 新しい 高速 道路 で ドライブ を 楽しん だ 。;;TID=93643 We enjoyed driving along the new expressway. [2303800] 私 に 知る 限り 、 彼 は アメリカ 人 だ 。;;TID=73738 As far as I know, he is American. [2303810] その 若者 が 大きな デパート を 経営 し て いる 。;;TID=28171 The young man manages a big department store. [2303820] ジョーンズ さん は 事務所 に い ます か 。;;TID=21846 Is Mr Jones in the office? [2303830] 赤ちゃん は いつも おなか を すか せ て いる よう だ 。;;TID=96950 The baby appears hungry all the time. [2303840] 祖父 は 私 に 向かっ て うなずい た 。;;TID=98564 Grandfather nodded toward me. [2303850] 大きな 意見 の 不一致 が ある こと が 時々 ある 。;;TID=100263 It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. [2303860] その 先生 は 大学 を 出 た ばかり だ 。;;TID=29208 The teacher is fresh from college. [2303870] 物理 は 私 の 苦手 な 学科 です 。;;TID=146806 Physics is my weak subject. [2303880] 彼女 は 誰 も 好か ない し 、 誰 も 彼女 を 好か ない 。;;TID=142367 She likes nobody and nobody likes her. [2303890] 私 の 息子 は まだ 読む こと も 書く こと も でき ない 。;;TID=75011 My son can neither read nor write yet. [2303900] 子供 は 何人 です か 。;;TID=69307 How many kids do you have? [2303910] 私 は その こと を 知ら なかっ た 。;;TID=77880 I didn't know that. [2303920] 少年 たち は みな スキー を 楽しん だ 。;;TID=92387 All the boys enjoyed skiing. [2303930] 彼女 は 紅茶 を 注文 し た 。;;TID=140112 She ordered a cup of tea. [2303940] 彼女 は その ドレス が とても 気に入っ た けれど も 買わ なかっ た 。;;TID=137524 She did not buy the dress, which she liked very much. [2303950] 彼 と 違っ て 、 息子 は 背 が 高い 。;;TID=109541 Unlike him, his son is tall. [2303960] 彼 は 話題 の 乏しい 人 だ 。;;TID=131015 He has no conversation. [2303970] 私 は 店 が 開く の を 待っ て いる 。;;TID=83618 I am waiting for the store to open. [2303980] 兄 は いつも 週末 に 釣り に 行き ます 。;;TID=60824 My brother goes fishing every weekend. [2303990] ゆっくり 運転 し て 。 事故 を 起こし かね ませ ん よ 。;;TID=45458 Drive slowly. You might have an accident. [2304000] 彼 は 私 の 申し出 を 承諾 し た も 同然 で ある 。;;TID=123735 He as good as accepted my office. [2304010] 変装 すれ ば 、 分かり ませ ん よ 。;;TID=147186 If you disguise yourself, they won't be able to tell. [2304020] 彼 は 日 が 暮れ て から そこ に 登場 し た 。;;TID=128215 He arrived there after dark. [2304030] 1 時間 ジョギング し たら 体 が 温かく なっ た 。;;TID=873 I got warm from jogging for an hour. [2304040] 彼 は 自分 が 成功 する と 確信 し て いる 。;;TID=124413 He is sure that he will succeed. [2304050] 「 塩 を 取っ て いただけ ませ ん か 」 「 はい 、 どうぞ 」;;TID=272 "Would you pass me the salt, please?" "Here you are." [2304060] その 手紙 は 彼女 を 悲しく さ せ た 。;;TID=28214 The letter made her sad. [2304070] その 子供 たち は いつも 親 と もめる 。;;TID=27522 Those children always get into trouble with their parents. [2304080] 彼 に関する 限り 、 もの ごと は 旨く 行っ て い た 。;;TID=110151 So far as he was concerned, things were going well. [2304090] きみ ! こっち に 来 な さ い 。;;TID=11078 You, come here. [2304100] 約束 の 時間 まで に ここ に 必ず くる 。;;TID=151187 Do not fail to come here by the appointed time. [2304110] ヘビー 級 チャンピオン 。;;TID=41511 The heavyweight champion. [2304120] 彼 は 夜 更かし した 。;;TID=130358 He sat up late at night. [2304130] 私 は この 辞書 を 自分 で 選ん だ 。;;TID=77362 I chose this dictionary of my own accord. [2304140] 人々 は ハンググライディング は 危険 だ と 考え がち で ある 。;;TID=94998 There is a tendency for people to think that hanggliding is dangerous. [2304150] 誰 でも 彼 が 好き だ 。;;TID=101257 Everybody loves him. [2304160] 彼 は それ まで 約束 を 取り消し た こと が なかっ た 。;;TID=116956 He had never canceled an appointment before. [2304170] スープ を 飲む とき スー スー いう 音 を たて て は いけ ない 。;;TID=22445 When you drink soup, don't make any hissing sound. [2304180] アメリカ合衆国 は 日本 製品 の 良い 市場 で ある 。;;TID=6702 The USA is a good market for Japanese products. [2304190] 私 は 彼 の 議論 の 全体 像 を 把握 し た 。;;TID=84681 I grasped the entire structure of his argument. [2304200] 太郎 は なんて 速く 走れる ん だろ う 。;;TID=99945 How fast Taro can run! [2304210] この 寺 の 本尊 は 何 で ある か 知っ て い ます か 。;;TID=15552 Do you know which deity this temple is dedicated to? [2304220] 裁判所 は その 料金 を 支払う よう に 命じ た 。;;TID=67532 The court decreed that the charge be paid. [2304230] リンダ は ぺろりと 舌 を 出し た 。;;TID=46010 Linda stuck her tongue out. [2304240] 君 が 僕 の 立場 に あっ たら 、 どう する か ね 。;;TID=58438 What would you do if you are in my place? [2304250] その 少年 は 母親 に とても 心配 を かけ た 。;;TID=28695 The boy caused his mother great anxiety. [2304260] バター を 塗っ た パン 以外 何 も 食べ なかっ た 。;;TID=40200 I ate nothing but bread and butter. [2304270] 何 か 飄々 と はぐらかさ れ てる 気 が する わ 。;;TID=160757 I get the feeling I'm being lead round the houses. [2304280] 今世紀 に は 注目 す べき 知識 の 増加 が あっ た 。;;TID=65347 Our century has seen a notable increase of knowledge. [2304290] 私 は コーヒー を ブラック で 飲み ましょ う 。;;TID=77167 I'll take my coffee black. [2304300] ハワイ に 行き たい もの です 。;;TID=40422 I'd like to go to Hawaii. [2304310] どちら 様 でしょ う か 。;;TID=37398 Who is calling, please? [2304320] それ は 君 の 失言 だ 。;;TID=32610 That is something you should not have said. [2304330] 私 たち の 話す 言葉 は 潜在 的 に あいまい で ある 。;;TID=71144 Our words are potentially ambiguous. [2304340] 私 は その 問題 を 考え て いる ところ だ 。;;TID=78471 I am thinking about that matter. [2304350] 彼ら の 計画 が 成功 する か どう か 疑問 に 思っ て いる 。;;TID=131340 I have doubts about the success of their plan. [2304360] 彼ら は この 下 の 階 に 住ん で いる 。;;TID=131804 They live downstairs. [2304370] 私 は 経済 的 に 困っ て いる 。;;TID=81055 I am in financial difficulties. [2304380] 彼 は 金持ち で ない けど 幸福 です 。;;TID=121227 He is not rich, but he is happy. [2304390] あいにく 私 は カメラ を 家 に おい て き た 。;;TID=2132 As it happens, I have left the camera at home. [2304400] 裁判 で 決着 を つけ ましょ う 。;;TID=67506 Let's take it to court. [2304410] 彼女 は とても 頭 が 良い 。;;TID=138229 The head is very good for her. [2304420] 君 が い た いだけ ここ に い て も いい よ 。;;TID=58081 You may stay here as long as you like. [2304430] 彼女 に 話し掛け たら 知らん顔 さ れ た 。;;TID=135248 She ignores the fact that she is at fault. [2304440] へ レン ・ ムーディー は テニス の 選手 として 、 職業 上 感情 を 表さ ない 人 として 有名 だっ た 。;;TID=41571 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. [2304450] 彼 が 義務 を 果たす の が 一番 良い 。;;TID=108598 It is best that he should do his duty. [2304460] その 少女 は 家族 の 愛 に 包ま れ て いる 。;;TID=28513 The girl basks in the love of her family. [2304470] 会場 は 聴衆 で いっぱい だっ た 。;;TID=53589 This hall was full of people. [2304480] 問題 は どこ で 昼食 を たべる か だっ た 。;;TID=150881 The problem was where to eat lunch. [2304490] 彼 の 名前 を 偶然 知っ て い ませ ん か 。;;TID=112913 Do you happen to know his name? [2304500] 昨夜 劇場 で ある 友人 に ばったり 会っ た 。;;TID=68196 I ran into my friend at the theater last night. [2304510] 僕 は ちょっと 新聞 に 目 を 通し たい 。;;TID=148558 I just want to glance at the paper. [2304520] 私 は 砂糖 を 入れ ず に コーヒー を 飲む の に 慣れ て い ませ ん 。;;TID=81565 I am not used to drinking coffee without sugar. [2304530] 私 は 公園 に 行く 。;;TID=81256 I go to the park. [2304540] 彼 は 借り た 本 を 図書館 に 返す の を 忘れる こと が ある 。;;TID=124960 He sometimes forgets to take books back to the library. [2304550] 彼ら は 西洋 人 が やっ て くる 以前 から 、 もともと 住ん で い た ニュージランド 人 な の です 。;;TID=133206 They were the native New Zealanders before the Western people came. [2304560] 彼女 が テスト に 失敗 し た と は 気の毒 だ 。;;TID=134359 I feel badly that she failed her test. [2304570] 君 は 事実 を 直視 し なけれ ば なら ない 。;;TID=60187 You must face the facts. [2304580] 私 に は 彼 の パワー が 必要 です 。;;TID=73543 I need his power. [2304590] 君 の 車 を かし て くれ ませ ん か 。;;TID=59104 Would you mind lending me your car? [2304600] 酒 を 飲む の を やめ たら どう だい 。;;TID=90509 I advise you to give up drinking. [2304610] スタート を 切っ て しまっ た 以上 、 私 達 は この 仕事 を 最後 まで やり 通さ ね ば なら ない 。;;TID=22812 Now that we've got off the mark, we must get through this work. [2304620] その 時計 は 狂っ て いる 。;;TID=27971 The clock is wrong. [2304630] まとも な 家 に 住み たい 。;;TID=42977 I would like to live in a decent house. [2304640] 二 時間 しか 寝 なかっ た 。;;TID=105838 I slept only two hours. [2304650] 彼 は 今 で は 以前 の 彼 で は ない 。;;TID=122242 He is not what he was. [2304660] 野球 を しよ う じゃ ない か と 彼 は 言っ た 。;;TID=151095 He proposed that we should play baseball. [2304670] 炊飯 器 の スイッチ を 入れ て ね 。;;TID=95537 Turn on the rice cooker, please. [2304680] 私 は この パーティー に 招待 さ れ て いる 。;;TID=77247 I am invited this party. [2304690] これ で 私 の 話 は 終わり です 。;;TID=18534 This is the end of my story. [2304700] 彼女 は 歴史 を 専攻 し た 。;;TID=144193 She majored in history. [2304710] 私 達 が 会場 に つい た とき に は すでに コンサート が 始まっ て い た 。;;TID=86709 When we went to the hall, the concert had already begun. [2304720] あなた にとって いつ が ご 都合 が よい でしょ う か 。;;TID=2958 When will it be convenient for you? [2304730] 成功 し たけれ ば 一生懸命 働か なけれ ば なら ない 。;;TID=95884 You most work hard, if you want to succeed. [2304740] そんな 場所 で 本屋 を やっ て も 商売 が 成り立た ない だろ う 。;;TID=33808 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. [2304750] 暮らし は どう です か 。;;TID=147377 How is your life? [2304760] 他 の 人 は 考え られ ない よ 。;;TID=99369 I can't think of anybody else. [2304770] 彼女 が 賛成 する か どう か が 問題 だ 。;;TID=134576 Whether she agree or not is the question. [2304780] 彼 に 援助 を 求める だけ で いい 。;;TID=110110 You have only to ask for his help. [2304790] 計画 が これ ほど 早く 明るみ に 出る と は 思わ なかっ た 。;;TID=61000 We didn't expect an unveiling of the plan this soon. [2304800] 役員 評議 会 が 組織 さ れ て 新 提案 を 協議 し た 。;;TID=151167 An executive council was formed to discuss the new proposal. [2304810] 彼女 は きたる べき 合衆国 へ の 旅 の 準備 に 忙しかっ た 。;;TID=137098 She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. [2304820] まず 最初 に この 有名 な 絵 を 見 ましょ う 。;;TID=42696 First of all, let's look at this famous picture. [2304830] 突然 、 彼 は 奇妙 な 音 を 耳 に し た 。;;TID=105624 Suddenly, he heard a strange sound. [2304840] 彼女 は 若い ころ 東京 の 郊外 に 住ん で い まし た 。;;TID=141401 She lived in the suburbs of Tokyo when she was young. [2304850] あの 女の子 が 君 の こと を よく 思わ ない の も 当然 だ 。;;TID=5917 The girl may well think ill you. [2304860] 彼ら は 家 の 建築 に とりかかっ た 。;;TID=132452 They set about building a house. [2304870] 政府 は これら の 法規 を 廃止 す べき で ある 。;;TID=96036 The government should do away with these regulations. [2304880] ベティ は 立派 な 青年 の 結婚 相手 に なれる と 思う よ 。;;TID=41499 I think Betty is eligible for a fine young man. [2304890] この 問題 は 私 が 扱い ます 。;;TID=17879 I will deal with this problem. [2304900] 彼女 は 息子 に 先立た れ た 。;;TID=142183 She was bereaved of a son. [2304910] 夕食 後 、 おとうさん は ジョージ を こっそり と 呼び出し た 。;;TID=151671 After dinner, George's dad took him aside. [2304920] 猟師 たち は 銃 で その 象 を ねらっ た 。;;TID=152891 The hunters aimed at the elephant. [2304930] たとえ 飢え かかっ て い て も 、 彼 は 助け を 求め たがら なかっ た 。;;TID=34421 He didn't like to ask for help even if he was starving. [2304940] 彼女 は きのう パーティー で とても 楽しく 過ごし た 。;;TID=137114 She enjoyed herself very much at the party yesterday. [2304950] 彼女 は 何 も 言っ て は いけ ない と 合図 を くれ た 。;;TID=139289 She signed to me to say nothing. [2304960] マッチ が ない か 手 で さわっ て み たら 、 うし ろ の ポケット に 入っ て いる の に 気がつい た 。;;TID=42966 He felt for his matches and found them in his back pocket. [2304970] 選手 一 人 一 人 が 最善 を 尽くし た 。;;TID=98227 Every player did his best. [2304980] できるだけ 静か に し ます ので 。;;TID=35681 I'll be as quiet as a mouse. [2304990] 彼女 は かつて バスケットボール を し て い まし た 。;;TID=137043 She used to play basketball.