[2305000] 彼 の 時 なら ぬ 発言 は 秘密 を もらし た ばかり で は なく 、 平和 運動 の 計画 を も 、 くつがえし て しまっ た 。;;TID=111728 His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. [2305010] 5 分 前 バッグ を ここ に おい とい た のに もう なくなっ て いる 。;;TID=1587 My bag was here five minutes ago, but it is gone now. [2305020] 役に立た ない もの は 省き なさい 。;;TID=151164 Leave out anything that is useless. [2305030] ちょっと 新聞 を 見せ て もらえ ませ ん か 。;;TID=35235 Can I have a look at your newspaper? [2305040] 彼 は 日記 を 付け て いる 。;;TID=128225 He keeps a diary. [2305050] 人々 は 城 外 に 走り出し た 。;;TID=95038 People ran out of the castle. [2305060] わたし は キリスト で は なく 、 その 前 に 遣わさ れ た もの で ある 。;;TID=46614 I am not the Christ but I am sent ahead of him. [2305070] 彼 に 話す 必要 は なかっ た 。;;TID=110337 I didn't need to tell him. [2305080] 何 冊 か の 新刊 書 を アメリカ に 注文 し た 。;;TID=51218 I ordered some new books from America. [2305090] 彼 は 五 年 の 刑務所 暮らし の 後 自由 の 身 に さ れ た 。;;TID=121941 He was set free after doing five years in prison. [2305100] 七面鳥 は 鶏 より 少し 大きい 。;;TID=89270 A turkey is a little bigger than a chicken. [2305110] 私 は この プレゼント を アン から もらっ た 。;;TID=77253 I was given this present by Ann. [2305120] 赤い バラ が 花瓶 に ある 。;;TID=96920 There is a red rose in the vase. [2305130] 私 は 収支 を 合わす の に 苦労 し まし た 。;;TID=82450 I had a hard time making both ends meet. [2305140] 私 に は し なけれ ば なら ない 事 が たくさん ある 。;;TID=73359 I have lost of affairs to look after. [2305150] スピーチ は どう でし た か 。;;TID=22968 How did your speech go? [2305160] 出火 の とき は その ボタン を 押し て ください 。;;TID=91209 In case of fire, push the button. [2305170] 少女 は プレゼント を もらっ て 喜ん だ 。;;TID=92293 The girl was pleased when she got a present. [2305180] 彼女 は ギター の ひき 方 を 知っ て いる 。;;TID=137094 She knows how to play the guitar. [2305190] 手短 に 言え ば 、 彼女 は 彼 の プロポーズ を 断っ た の だ 。;;TID=90431 To put it briefly, she turned down his proposal. [2305200] 疲れ て い た ので 就寝 し た 。;;TID=144535 Being tried, he went to bed. [2305210] 時々 男の子 たち は 先生 を からかっ た もの でし た 。;;TID=88424 Sometimes the boys would play a joke on the teacher. [2305220] しかし 城 に たどりつく なり 、 近衛 兵 を 率い た 人 によって 、 わたし は この 牢獄 に 勾引 さ れ て しまっ た 。;;TID=160374 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. [2305230] その 男 は 1 日 中 寝 て い た 。;;TID=29634 The man lay asleep all day long. [2305240] ネクタイ を 締める 間 、 ちょっと じっと し て ね 。;;TID=39552 Hold still a moment while I fix your tie. [2305250] 彼女 は 眠っ て いる 振り を し て い た だけ だっ た 。;;TID=143814 She was only pretending to be asleep. [2305260] 私 たち は 初対面 の 挨拶 を 交わし た 。;;TID=72386 We introduced ourselves to each other. [2305270] 多く の 人々 から 見れ ば 、 それ は まさに 奇跡 だっ た 。;;TID=99645 To many people, it was nothing short of a miracle. [2305280] お昼 に お迎え に 参り ます 。;;TID=10139 I will call for you at noon. [2305290] 彼女 の 姉 は 先月 結婚 し た 。;;TID=135645 Her older sister got married last month. [2305300] エルモア ・ ジェイムズ の コピー じゃ ない ぜ 。;;TID=9024 Elmore James got nothin' on this, baby [2305310] 彼女 が ピアノ に 合わせ て 歌う の が 聞こえ た 。;;TID=134399 She was heard to sing to the piano. [2305320] 彼 は 親戚 の 家 に 身 を 寄せ て いる 。;;TID=125938 He is staying with his relatives. [2305330] その 困難 を 克服 し なけれ ば なら ない 。;;TID=27115 You must overcome the difficulties. [2305340] 昔 ここ に 橋 が あっ た 。;;TID=96761 There used to be a bridge here. [2305350] 彼女 の ウエスト は 24 インチ ある 。;;TID=135272 Her waist measures 24 inches. [2305360] 支配人 は 我々 の 計画 を 許可 し た 。;;TID=69668 The manager approved our plan. [2305370] 20 軒 も の 家 が 焼け落ち た 。;;TID=1088 No less than twenty houses were burnt down. [2305380] 都会 で は 空気 が 汚染 さ れ て いる 。;;TID=104341 Air is polluted in cities. [2305390] 父 は しばしば 私 を 野球 の 試合 に 連れ て 行っ て くれる 。;;TID=145774 My father often take me baseball games. [2305400] 私 たち は その 会社 と 交渉 を 続行 し た 。;;TID=71531 We continued negotiations with the company. [2305410] 彼 は 目的 を 達成 する ため に 一生懸命 働い た 。;;TID=130335 He worked hard to obtain his object. [2305420] 彼女 は 今日 、 お 弁当 を 持っ て 来 た 。;;TID=140243 She brought his lunch today. [2305430] 太郎 は 自分 の 言い分 が 正しい と 主張 し た 。;;TID=99956 Taro insisted that he was right. [2305440] 事業 の 失敗 の 理由 として 彼 は 資金 不足 を あげ た 。;;TID=87940 He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. [2305450] 会社 は 従業 員 を 低 賃金 で 不当 に 利用 し た 。;;TID=53560 The company exploited its workers with low pay. [2305460] 彼 は 髪の毛 が 薄く なり かけ て き た 。;;TID=128484 He is beginning to lose his hair. [2305470] 強風 は 木 から 葉 を 落とし た 。;;TID=56892 Strong wind stripped the tree of its leaves. [2305480] 強盗 団 は 今日 、 白昼 堂々 、 もう ひとつ の 銀行 を 襲っ た 。;;TID=56881 The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery. [2305490] 私 の 時計 は 3 分 遅れる 。;;TID=74640 My watch loses three minutes a day. [2305500] ジョン は 私 が 困っ て いる とき に は いつ でも 私 の 力 に なっ て くれ た もの だっ た 。;;TID=22163 John used to stand by me whenever I was in trouble. [2305510] 彼 は ひどい ドイツ なまり で 英語 を 話す 。;;TID=118090 He speaks English with a strong German accent. [2305520] コーラ は みんな 飲ん で しまっ た の 。;;TID=12253 Has all the coke been drunk? [2305530] 彼 の 新 学説 は 私 に は 理解 でき ない 。;;TID=112048 His new theory is beyond my apprehension. [2305540] 現実 を 回避 する の は もう やめろ 。;;TID=62685 Stop hiding your head in the sand. [2305550] 彼 は 定年 まで 大過 なく 勤め あげ た 。;;TID=127696 He served without any serious errors until he reached retirement age. [2305560] 彼 は 金持ち の くせ に 乞食 の よう な 生活 を し て いる 。;;TID=121246 He is rich, and lives like a beggar. [2305570] 誰 が 一番 ホームラン を 打っ た の か 。;;TID=101084 Who hit the most home runs? [2305580] 彼 は イギリス 生まれ だ が 、 英語 が とても 下手 で ある 。;;TID=114319 He comes from England but is very poor at English. [2305590] 彼ら は 石油 を 目当て に 土地 を 試掘 し て いる 。;;TID=133216 They are boring the ground for oil. [2305600] サム は 一月 に スキー に 行っ た 。;;TID=20663 Sam went skiing in January. [2305610] 彼 の 父 は 彼 に 医者 に なる 教育 を 受け させ た 。;;TID=112675 His father brought him up to be a doctor. [2305620] 彼女 は 頭痛 を 訴える 、 それ も しょっちゅう だ 。;;TID=142635 She complains of headaches, and that very often. [2305630] 理事 会 は 海外 の 持ち株 を 放棄 する こと を 議決 し まし た 。;;TID=152393 The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. [2305640] 物言え ば 唇 寒し ・ 馬 鹿 ほど 言い た がる 。;;TID=146763 He knows most who speaks least. [2305650] 私 の 見解 は 何がな さ れる べき か と いう こと に関して 彼 の と は 違っ て い た 。;;TID=74391 My view was different from his as to what should be done. [2305660] ここ へ 来る 途中 、 風 が 強 すぎ て 僕 の 傘 は 裏返し に なっ て しまっ た 。;;TID=12855 On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. [2305670] 私 は 真っ先 に 母 に それ を 告げ た 。;;TID=82817 I told it to my mother first and foremost. [2305680] 警察 が 容疑 者 を 尋問 する ため に 連行 し て いっ た よ 。;;TID=61176 The police have hauled in a suspect for questioning. [2305690] 会合 は 月 に 2 回 開か れる 。;;TID=53503 The meeting is held twice a month. [2305700] 彼 は 私 に 1万 円 くれ た 。;;TID=123254 He gave me 10,000 yen. [2305710] 光陰 矢 の ごとし と 言う の を よく 耳 に する 。;;TID=63530 We often hear it said that time flies. [2305720] 彼 は 父親 を 絶えず 恐れ て いる 。;;TID=129447 He is in constant dread of his father. [2305730] 神様 の 名前 は やっぱり NG だ と 思う よ 〜 。 もう 名づけ た 時点 で 名前負け な わけ じゃん 。;;TID=161078 I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it! [2305740] 政府 は 石鹸 の 値段 を 2 ペンス 下げる よう 命じ た 。;;TID=96091 The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. [2305750] 30 ページ から 始め ましょ う 。;;TID=1297 Let's begin at page 30. [2305760] 彼 は 自分 の 過去 の 生活 を 回想 する 。;;TID=124529 He meditates on his past life. [2305770] それ に は それなり の 価値 が ある 。;;TID=32175 It has a value all its own. [2305780] 信仰 は 山 を も 動かす 。;;TID=93319 Faith can move mountains. [2305790] 人間 は いつ 道具 を 使い 始め た の か 。;;TID=94791 When did man start to use tools? [2305800] 彼女 は 目 を 輝か せ て 私 の 言う こと を 聞い た 。;;TID=143897 She listened to me with her eyes shining. [2305810] 余り よい 考え で は ない と 思い ます が 。;;TID=151793 I'm afraid it's not a good idea. [2305820] バー ボン は トウモロコシ から 作ら れる 。;;TID=39783 Bourbon is made from corn. [2305830] 彼 は その とき 寝ぼけ て い た らしい 。;;TID=115956 It seems that he was half asleep then. [2305840] 彼ら の 家具 は デザイン より むしろ 実用 性 の 観点 から 選ば れ て い た 。;;TID=131319 Their furniture was chosen for utility rather than style. [2305850] あなた は たぶん 正しい でしょ う 。 しかし 、 私 ども は 少し 違っ た 意見 を 持っ て い ます 。;;TID=4244 You may be right, but we have a slightly different opinion. [2305860] これ を 青い の と 取り替え て ください 。;;TID=19710 Please change this for a blue one. [2305870] ご 親切 本当に ありがとう 。;;TID=20273 A thousand thanks for your kindness. [2305880] 草原 に は 野生 の 動物 が 横たわっ て いる の が 見える 。;;TID=98996 We can see wild animals lying in the grass. [2305890] スリ の 一 人 は 残り の 二 人 を 密告 し た 。;;TID=23416 One of the pickpockets blew the whistle on the other two. [2305900] 碁 の よい 相手 同士 だっ た 。;;TID=63350 They were good rivals at go. [2305910] すべて の 人 が 金 を 欲し がる 。;;TID=23068 Nobody ever wants to be without money. [2305920] あの バラ は とても きれい だ 。;;TID=5527 Those roses are very beautiful. [2305930] 何 が 起こっ た 聞い て びっくり し た 。;;TID=50669 I was astonished to hear what had happened. [2305940] リズ が 亡くなっ て から 8 年 に なり ます 。;;TID=45903 Liz has been dead for eight years. [2305950] その 考え は あまり 好ま ない 。;;TID=26955 I don't like that idea much. [2305960] 私 たち は 間違い を し がち です 。;;TID=72038 We are apt to make mistake. [2305970] いい 考え を 思いつい た 。;;TID=7500 A good idea came into my mind. [2305980] キャンデー を そんなに たくさん 食べ て は いけ ませ ん 。;;TID=11226 You must not eat so much candy. [2305990] 坂 を 下りる とき に 彼女 の おんぼろ 自転車 は キー キー 音 を 立て た 。;;TID=160939 Her old bike squeaked as she rode down the hill. [2306000] 彼 に は 娘 が い て 、 2 人 とも 結婚 し て いる 。;;TID=110046 He has two daughter, who are married. [2306010] 彼 の 変わり ば え し ない お世辞 。;;TID=112727 His banal compliments. [2306020] 彼ら は よく 私 たち に 悪ふざけ を する 。;;TID=132308 They often play a practical joke on us. [2306030] ページ の 下 を 呼ん で ごらん 。;;TID=41390 Read the bottom of a page. [2306040] この ホール に は 人 が 二千 人 入れる 。;;TID=13956 Two thousand people fit into this hall. [2306050] 教師 は いろいろ と 助言 を する が 、 生徒 は いつも 聞き入れる わけ で は ない 。;;TID=57010 Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. [2306060] その 公爵 は たくさん の 土地 を 所有 し て いる 。;;TID=26913 The duke holds a lot of land. [2306070] 誰 か が 私 の 肩 を たたい た 。;;TID=100943 Someone tapped me on the shoulder. [2306080] 彼 は 昇進 の 資格 が ある 。;;TID=125556 He is qualified for promotion. [2306090] 1 週間 便通 が ない 。;;TID=921 I have not had a bowel movement for a week. [2306100] これ は 、 麻雀 です 。;;TID=18608 This is a Mahjong. [2306110] 私 たち は 何 か 食べる もの が 必要 だ 。;;TID=71950 We need something to eat. [2306120] 私 たち は 市場 で 野菜 と 魚 を 買っ た 。;;TID=72282 We bought some vegetables and fish at the market. [2306130] 君 は その 義務 を 果たす べき で ある 。;;TID=59603 You must perform your duty. [2306140] 私 たち は 彼女 を 何 年 も 知っ て いる 。;;TID=72851 We have known her for years. [2306150] 兵士 は 町 へ 向かっ て 前進 し た 。;;TID=146956 The soldiers advanced toward the town. [2306160] 急げ ば 汽車 に 間に合う でしょ う 。;;TID=56413 Hurry, and you will catch the train. [2306170] 成功 し た い なら 、 君 は もっと 努力 し なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=95879 If you are to succeed, you must try harder. [2306180] 私 は 山脈 を 見 た 。;;TID=81818 I looked a chain of mountains. [2306190] 私 の できる こと は ただ 黙っ て 仕事 を する こと だけ です 。;;TID=73949 All I can do is to work silently. [2306200] 私 は 彼女 の カクテル パーティー に 行く 予定 です 。;;TID=85374 I'm going to her cocktail party. [2306210] 泥 が 私 の 靴 に くっつく 。;;TID=103497 Mud clings to my shoes. [2306220] 父 は 目 を 閉じ て じっと 考え込ん で 座っ て い た 。;;TID=146173 My father sat deep in meditation with his eyes closed. [2306230] 彼女 の 仲裁 が 私 たち の 口論 を 終わら せ た 。;;TID=135897 Her mediation put an end to our quarrel. [2306240] 走者 は 中間 標識 の ところ に 達し て い た 。;;TID=99015 The runner had reached the halfway mark. [2306250] どこ で 地下鉄 に 乗る か 知っ て い ます か 。;;TID=37135 Do you know where you should get on the subway? [2306260] それら は 空い て いる アパート か 空き家 だっ た 。;;TID=33158 They were vacant apartment or homes. [2306270] 金持ち が 必ずしも 幸福 と は 限ら ない 。;;TID=57576 The rich are not always happy. [2306280] ナンシー は 内気 と いう より むしろ 恥ずかし がり や だ 。;;TID=39197 Nancy is more shy than reserved. [2306290] 彼 は いつも 一生懸命 に 勉強 し て いる 。;;TID=114427 He always studies hard. [2306300] 彼 は 英語 と フランス語 の 両方 を 話す わけ で は ない 。;;TID=119627 He doesn't speak both English and French. [2306310] 私 は 昼 まで 寝 て 、 それ から 残り の 1 日 勉強 を し た 。;;TID=83461 I slept until noon, and then studied for the rest of the day. [2306320] 旱魃 は 食糧 不足 を 招い た 。;;TID=153731 The drought led to an insufficiency of food. [2306330] 彼ら は その 食事 に 満足 し て い た 。;;TID=132003 They were satisfied with the meals. [2306340] やっと 順番 が き た 。;;TID=45349 At last my turn came. [2306350] 彼 は 農場 主 達 に 新しい 種 を 使っ て みる よう に 説得 し た 。;;TID=128412 He prevailed on the farmers to try the new seeds. [2306360] 彼女 の 目 は 涙 で いっぱい だっ た 。;;TID=136157 Her eyes were filled with tears. [2306370] 彼女 が ライバル 会社 に 転職 し そう だっ た から ね 。;;TID=134422 She was ready to jump ship. [2306380] 一生懸命 働い た が 、 彼 は 相変わらず 貧乏 で あっ た 。;;TID=48149 He remained poor despite being a hard worker. [2306390] 彼 は 五 時 まで に 学校 から 帰る でしょ う 。;;TID=121938 He will get back from school. [2306400] 当時 の 気候 は 英国 と 非常 に 似 て いる 。;;TID=104848 The climate here is very similar to that of England. [2306410] 「 事故 が 起きれ ば 、 すぐ に わかる よ 」 と 彼 は 言う 。;;TID=381 "If there is an accident," he says, "they will know right away." [2306420] 煙突 から 煙 が 出 て いる 。;;TID=49904 Smoke is rising from the chimney. [2306430] 彼 が 亡くなっ た 責任 の 一端 は 私 に 有り ます 。;;TID=109258 His death was partly my fault. [2306440] 彼 は 直に 帰っ て き た 。;;TID=127659 He came back soon. [2306450] 私 の 自転車 に 乗っ て い て 、 その 少年 は 大きな 岩 と 衝突 し た 。;;TID=74668 Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. [2306460] 彼 の いっ て いる こと は 筋 が 通ら ない 。;;TID=110389 What he's saying just isn't consistent. [2306470] 彼 は 息子 に すべて の 知識 を 与え た 。;;TID=126918 He has transferred all his knowledge to his son. [2306480] 彼 は その 問題 を 簡単 に 解い た 。;;TID=116838 He solved the problem with ease. [2306490] 太陽 の 光 が なけれ ば 、 私 たち は 何 も 見る こと は でき ない だろ う 。;;TID=99857 Without the light of the sun, we could see nothing. [2306500] 君 は ベルリン に 長期 に 滞在 する つもり です か 。;;TID=59809 Are you planning on staying long in Berlin? [2306510] ジャック は 作文 で たくさん 間違え た 。;;TID=21612 Jack made a lot of mistakes in his composition. [2306520] 教会 は ちょうど 通り の 向こう 側 に ある 。;;TID=56986 The church is just across the street. [2306530] その 問題 に関して 両方 の 立場 を 公平 に 扱う べき だ 。;;TID=31327 We should do justice to both sides on that issue. [2306540] 東京 の 人口 は 、 ニューヨーク の 人口 より 多い 。;;TID=104686 The population of Tokyo is larger than that of New York. [2306550] 彼女 は 1 日 じゅう 家 に い まし た 。;;TID=136459 She stayed in the house all day. [2306560] お 名前 と 社会 保障 番号 を おっしゃっ て 下さい 。;;TID=10399 State your name and social security number, please. [2306570] 我々 は 平和 を 獲得 する べき だ 。;;TID=53257 We should try make the conquest of peace. [2306580] 長い こと お 待 たせ し て 済み ませ ん でし た 。 今 まで 来客 で 忙しかっ た の です 。;;TID=102858 I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. [2306590] その 夫婦 に は 七 人 も の 子供 が いる 。;;TID=30768 The couple have no less than seven children. [2306600] この 関連 で 、 西欧 イデオロギー の 韓国 の 文化 へ の 影響 について 考え て みよ う 。;;TID=14608 Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature. [2306610] 昨日 は 大雨 だっ た 。;;TID=67830 We had a heavy rain yesterday. [2306620] 彼女 は 1 時間 で 学校 に 着く はず です 。;;TID=136433 She should get to the school in an hour. [2306630] あなた が 言っ た こと が 聞こえ なかっ た よ 。;;TID=2639 I didn't hear what you said. [2306640] 遠く に 塔 が 見え た 。;;TID=49959 We saw the tower in the distance. [2306650] 彼 の 罪 は 露見 する だろ う 。;;TID=111568 His sin will find him out. [2306660] 世間 は 彼 を つまらない 人物 と みなし て いる 。;;TID=95808 People regard him as nothing. [2306670] あなた は 映画 に 行き たい 気分 です か 。;;TID=4472 Do you feel like going to the theater? [2306680] 先生 は 私 達 に 宿題 として 10 題 の 問題 を 割り当て た 。;;TID=97662 The teacher assigned us ten problems for homework. [2306690] 何 か 手 を 打っ て おく べき だっ た 。;;TID=50738 I should have done something. [2306700] うち の 子供 たち も 隣 の 子供 たち の よう な 自転車 を 欲し がっ て いる 。;;TID=8711 Our children are anxious to have bicycles like those of the children next door. [2306710] あまり 遠く に 行か ない うち に 夕立 に あっ た 。;;TID=6486 I had not gone very far when I was caught in a shower. [2306720] 彼 は はるばる シカゴ から やってき た 。;;TID=118009 He came all the way from Chicago. [2306730] ジャック は 早く 起きる 。;;TID=21625 Jack is an early riser. [2306740] それ は 決して 消える こと なく 。;;TID=32621 That will never disappear. [2306750] 彼 は 友人 を つくる 才能 が ある 。;;TID=130534 He has a faculty for making friends. [2306760] カルタ を 配っ て ください 。;;TID=10838 Please deal the cards. [2306770] その 山 に は 木 が ない 。;;TID=27211 The hill is bare of trees. [2306780] 彼 は 、 手術 が こわい 。;;TID=113481 He has a fear of the knife. [2306790] 彼 は 引退 し た が 、 いまだに 事実 上 指導 者 で ある 。;;TID=119495 He has retired, but he is still an actual leader. [2306800] 私 が 成功 し た の は 主 に あなた の 援助 の ため で あっ た 。;;TID=70254 My success was mainly due to your help. [2306810] ビジネス スクール に 行き たい の です 。;;TID=40616 I would like to go to a business school. [2306820] 彼 は 回復 する 見込み が ない 。;;TID=120334 He is beyond the chance of recovery. [2306830] 私 は 協力 的 で ない 人 たち に 我慢 でき ない 。;;TID=80797 I am impatient with those who aren't cooperative. [2306840] どうして 私 に そんなに 高く 飛べ る でしょ う 。;;TID=36595 How can I jump so high? [2306850] ロバート は 利益 の ほんの 一 部 しか もらわ なかっ た 。;;TID=46284 Robert got a small proportion of the profit. [2306860] 試験 を 受け た 時 、 彼 は 一生懸命 努力 し た が 、 不合格 だっ た 。;;TID=87764 When he took the exam, he tried hard but failed it. [2306870] 彼 は お金 に 困っ て い た の で 、 昨日 スーパーマーケット で 万引き を 働い た 。;;TID=114817 He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday. [2306880] 音楽 で も 演説 で も 、 間合い は すばらしい 効果 を あげる もの として しばしば 利用 さ れる 。;;TID=50379 In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. [2306890] 私 は たぶん 2 時間 ぐらい 勉強 し た 。;;TID=78751 I studied for perhaps two hours. [2306900] 選挙 に 勝つ ため に は 世論 に 訴え なけれ ば なら ない 。;;TID=98199 You must appeal to public opinion to win the election. [2306910] それ は 秘密 に し て おい た 方 が いい 。;;TID=32962 You may as well keep it a secret. [2306920] 彼女 は テニス と 同様 に バスケットボール も 好き だ 。;;TID=138074 She likes tennis as well as basketball. [2306930] 見渡す 限り 水 以外 何 も なかっ た 。;;TID=62436 There was nothing but water as far as the eye could see. [2306940] この 種 の 靴 は 地面 が ぬれ て いる と すべり やすい 。;;TID=15902 This kind of shoe is apt to slip on wet ground. [2306950] 雪 に なり そう です ね 。;;TID=97214 It's looks like snow, doesn't it? [2306960] 重要 書類 が 持ち出さ れ て いる 。;;TID=91006 Someone has gone off with important papers. [2306970] もう一度 お 会い できれ ば いい ん です が 。;;TID=44021 We hope to meet you again. [2306980] 私 は 1 時間 も 友人 を 待ち 続け て いる 。;;TID=76138 I have been waiting for a friend of mine for an hour. [2306990] 彼 の 話 は 単純 そのもの で あっ た 。;;TID=113181 His story was simplicity itself. [2307000] その 金 は 賢明 な 使い方 を し なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=26267 You have to use the money wisely. [2307010] 彼ら は 話し たり 考え たり できる 。;;TID=133943 They can think and speak. [2307020] ジョン は ラグビー の 起源 について ルーシー に 話す つもり です 。;;TID=22112 John is going to tell Lucy about the origin of rugby. [2307030] 彼女 は 絵 を 描く こと が 好き だ 。;;TID=139463 She is fond of painting a picture. [2307040] 奥さん は お 元気 ?;;TID=50100 How is the wife? [2307050] 先生 は 私 に 難しい 質問 を し た 。;;TID=97639 The teacher asked me a difficult question. [2307060] 彼 は 貧しい こと を 恥じ て い ない 。;;TID=129246 He is not ashamed of being poor. [2307070] その 犬 は 見知らぬ 人 に 飛びつい た 。;;TID=26669 The dog leaped at a stranger. [2307080] 町 の 真ん中 で 火災 が 発生 し た 。;;TID=102732 A fire broke out in the middle of the city. [2307090] 私 たち は 老後 に 備え なけれ ば なら ない 。;;TID=73050 We must provide for our old age. [2307100] 私 に は 家族 が い ます 。;;TID=73440 I have a family. [2307110] そこ は とても 大きく て にぎやか な 都市 だ 。;;TID=23923 It's a very big and busy city. [2307120] 僕 は お ばあちゃん の 家 を 訪ね た ん だ 。;;TID=148486 I visited my grandmother's house. [2307130] すぐ 良く なっ て 欲しい 。;;TID=22745 I hope you will soon get well. [2307140] 彼 は 終電 に 間に合っ た 。;;TID=125216 He was just in time for the last train. [2307150] 私 は この ブレンド の コーヒー が 好き だ 。;;TID=77254 I like this blend of coffee. [2307160] 最初 、 私 は 独り で 泳げ なかっ た 。;;TID=67252 At first time I could not swim by myself. [2307170] あの 会社 は 倒産 し た 。;;TID=5671 That company went bankrupt. [2307180] その よう に 売り上げ が 大きい と は 、 セールスマン にとって 名誉 で ある 。;;TID=25134 Making such a large sale is a feather in the salesman's cap. [2307190] 彼女 は 私 に は 残酷 そう に 見える 。;;TID=140713 She appears to me to be cruel. [2307200] その 問題 は 公 に し て さばか れる べき だ 。;;TID=31388 The matter should be tried in public. [2307210] その 事故 は 彼 の 注意 不足 によって 引き起こさ れ た 。;;TID=27860 The accident was brought about by his carelessness. [2307220] 私 を 訪ね て くる か 、 電話 を かける か 、 どちら か を する よう に 彼 に 言い なさい 。;;TID=86656 Tell him either to call on me or to ring me up. [2307230] 特務 機関 が 彼 を 襲撃 から 守っ て いる 。;;TID=105519 The secret service guards him against attack. [2307240] この テキスト に は たくさん の 注 が つい て いる 。;;TID=13615 This textbook has a lot of notes. [2307250] その 夫婦 は 幸福 な 生活 を 送っ た 。;;TID=30770 The couple led a happy life. [2307260] 彼女 は 都会 で 仕事 を 得る 為 に 田舎 を 出 た 。;;TID=142578 She left the country to get work in the town. [2307270] どう か もう少し 静か に し て 下さい 。;;TID=36390 Less noise, please. [2307280] 助け を 求める 叫び声 が 夜 の しじま に 響きわたっ た 。;;TID=91607 A call for help rang through the night. [2307290] 違法 駐車 で 20 ドル の 罰金 を 科せ られ まし た 。;;TID=47554 I was fined 20 dollars for illegal parking. [2307300] 頭 の 中 で 世界 が ぐるぐる 回っ て た 。;;TID=105088 With the world turning circles running round my brain. [2307310] 助言 を し て やろ う と し た のに 彼 は 私 に 向かっ て 猛烈 に 悪態 を つく だけ だっ た 。;;TID=91613 I tried to give him some advice, but he just abused me violently. [2307320] 彼 は 今 コート で テニス を し て い ます 。;;TID=122224 He is now playing tennis on the court. [2307330] 小屋 の 様子 から 見る と 、 そこ に は 誰 も 住ん で い ない よう だ 。;;TID=92012 From the look of the cabin, no one lives in it. [2307340] 私 は 自分 の 仕事 に 興味 を 失っ た 。;;TID=82235 I lost interest in my work. [2307350] 週 に 一度 で いい から 運動 し なさい 。;;TID=90810 Try to exercise at least once a week. [2307360] 彼 は 若い ころ 、 大変 上手 に 泳ぐ こと が でき た 。;;TID=124992 He could swim very well when he was young. [2307370] その 国 で は 外国 人 は 誰 でも 特別 な もてなし を 受ける 。;;TID=27008 Foreigners get special treatment in that country. [2307380] 私 は パーティー で 楽しい 時間 を 過ごし た 。;;TID=79166 I had a good time at the party. [2307390] 東京 へ なに し に 行く の 。;;TID=104731 What are you going to Tokyo for? [2307400] 妥協 の 可能 性 は ない よう に 思える 。;;TID=99967 There seems to be no possibility of compromise. [2307410] その レース で 3 人 とも 転倒 し た 。;;TID=25162 No less than 3 men fell in that race. [2307420] 彼 は 貧しい 人 の ため に 多く の こと を し て き た 。;;TID=129253 He has does many things for poor people. [2307430] 彼 に 腹 を 立て て も しかた ない 。;;TID=110304 It is no use getting angry at him. [2307440] ナポリ は 絵 の よう に 美しい 都市 です 。;;TID=39080 Naples is a picturesque city. [2307450] その 時 あなた は そう 言う べき でし た 。;;TID=27931 You should have said so at time. [2307460] 私 は 彼 に かばん を あなた の 事務所 まで 運ば せ まし た 。;;TID=84343 I had him carry the baggage to your office. [2307470] まさかの 時 の 友 は 真 の 友 。;;TID=42632 A friend in need is a friend indeed. [2307480] ガソリン を 積ん だ トラック が 門 に 衝突 し て 爆発 し た 。;;TID=10617 The gasoline truck ran into the gate and blew up. [2307490] この 川 は 数百 マイル も 続い て いる 。;;TID=16410 This river extends for hundreds of miles. [2307500] 彼女 は 自分 の 恐ろしい 秘密 を 打ち明け た 。;;TID=141211 She unburdened herself of her terrible secret. [2307510] この 劇場 で は 酒 は 飲め ない こと に なっ て いる 。;;TID=14994 We are not supposed to drink in this theater. [2307520] 君 は 前 に この 話 を 聞い た こと が ある だろ う 。;;TID=60311 You will have heard this story before. [2307530] 私 は 母 に 早く 良く なっ て もらい たい 。;;TID=85863 I want my mother to get well soon. [2307540] あなた は 普通 何時 に 家 を 出 ます か 。;;TID=5196 What time do you usually leave home? [2307550] ジェーン は そんな 悪い 人 で は ない 。;;TID=20902 Jane is not such a bad soft. [2307560] 彼 は 銀行 に 3000 ドル の 預金 が ある 。;;TID=121268 He has a credit of $3000 at his bank. [2307570] ちょっと 考え させ て 下さい 。;;TID=35203 Let me think for a minute. [2307580] なぜ 彼 が 私 の 援助 を 断る の か 誰 に も わから ない 。;;TID=38997 Nobody knows why he turns down my help. [2307590] まだ 見 た こと の ない 何 か を 求め 。;;TID=42867 Looking for something that I've never seen. [2307600] 彼女 に は 素晴らしい 語学 の 才 が ある 。;;TID=135086 She has a remarkable capacity for learning languages. [2307610] この ドレス は 君 に よく 似合う 。;;TID=13687 This dress suits you well. [2307620] だれ も が 詩人 に なれる わけ で は ない 。;;TID=34823 Not everyone can be a poet. [2307630] 私 たち が 近づく と ライオン が 吠え 出し た 。;;TID=70651 The lion began to roar as we approached. [2307640] 日 が 暮れ ない うち に 帰っ て き なさい 。;;TID=106052 Come home before dark. [2307650] 人間 は 言葉 を 持つ 唯一 の 動物 で ある 。;;TID=94825 Man is the only animal that possesses language. [2307660] 母親 が 来 た とき 、 彼女 は 勉強 し て いる ふり を し た 。;;TID=147753 When her mother came, she pretended to be studying. [2307670] 彼女 は 彼 の 姉 で は なく 母親 です 。;;TID=143049 She is not his sister but his mother. [2307680] 評決 は 公平 な 審議 の 証拠 で ある 。;;TID=145115 The verdict is a tribute to their fairness. [2307690] 誰 も が 詩人 に なれる もの で も ない 。;;TID=101367 Not everyone can be a poet. [2307700] 私 として は 、 今 の ところ 何 も 言う こと は あり ませ ん 。;;TID=73122 As for me, I have nothing to say at present. [2307710] 彼 は 無事 帰っ て き た 。 それ で 両親 は 喜ん だ 。;;TID=130109 He returned home safely, which pleased his parents. [2307720] 彼 は 手 が 不器用 だ 。;;TID=125086 He is clumsy with his hands. [2307730] この 問題 は しばしば 起こっ た 。;;TID=17861 This question has often arisen. [2307740] チケット を 3 枚 予約 し たい の です 。;;TID=34984 I'd like to book three seats. [2307750] 私 は その 人形 に 愛着 を 感じ て いる 。;;TID=78274 I have a warm feeling for that doll. [2307760] 「 ビル は 日本 に い まし た か 」 「 はい 、 い まし た 」;;TID=212 "Was Bill in Japan?" "Yes, he was." [2307770] その 部屋 は 冷房 が つい て い ます か 。;;TID=30861 Does the room have air conditioning? [2307780] 私 は 体重 を 減らし たい 。;;TID=83297 I want to lose weight. [2307790] 彼 は 私 の 著書 に 言及 し た 。;;TID=123776 He made reference to my book. [2307800] ぐずぐず し て いる 時間 は ほとんど ない 。;;TID=11366 We have little time to waste. [2307810] 出席 者 は それ を 純金 だ と 思っ た 。;;TID=91253 Those present took it for genuine gold. [2307820] 桜 が 道路 の 両側 に 植え られ て いる 。;;TID=68221 The cherry trees are planted on either side of the road. [2307830] 彼 は インド の 反乱 を 鎮め た 。;;TID=114668 He put down the rebellion in India. [2307840] 私 は その 問題 を 覚え て おこ う 。;;TID=78470 I'll keep the matter in mind. [2307850] 次 の 月曜 に 私 達 は 英語 の テスト を 受ける 。;;TID=88583 We will have an English test next Monday. [2307860] 先生 は 生徒 達 に 講義 室 を 退出 さ せ なかっ た 。;;TID=97698 The teacher did not permit the students to leave the lecture hall. [2307870] 見様 によって は 彼女 は 正しい 。;;TID=62441 In a sense, she is right, too. [2307880] 彼女 は 私 の 特別 な 友人 だ と 思っ て い た 。;;TID=140932 I thought she was my special friends. [2307890] あの シロウト 歌手 は 文句 なく タレント ショー で 一 位 と なっ た 。;;TID=5487 The amateur singer won first in the talent show hands down. [2307900] 全 世界 が 1 回 の 原爆 戦 で 破壊 さ れよ う 。;;TID=98466 The whole world could be destroyed by an atomic war. [2307910] わたし の 叔母 は ニューヨーク に すん で い ます 。;;TID=46563 My aunt lives in New York. [2307920] 彼 は 貧しい よう に 思わ れる 。;;TID=129249 He is poor, it appears. [2307930] 困難 から 逃れる 方法 は ない よう に 思わ れ た 。;;TID=66743 It seems that there was no way out of difficulty. [2307940] その ワイン グラス ( の 取り扱い に ) 気 を 付け て ね 。;;TID=25196 You must be careful with the wine glass. [2307950] 同じ こと が 繰り返さ れ ない ため に 、 その 悲劇 を 忘れ て は なら ない 。;;TID=105216 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. [2307960] お父さん に 手伝っ て もらい なさい 。;;TID=10234 Ask your dad to help you. [2307970] 健 本当に コンピューター に 取り付か れ て いる よう だ ね 。;;TID=62098 Ken's really got computers on the brain. [2307980] 私 達 の 努力 は 失敗 に 終わっ た 。;;TID=86847 Our effort ended in failure. [2307990] 人間 は 鳥 や 動物 を 支配 し て いる だろ う か 。;;TID=94870 Does mankind have dominion over animals and birds? [2308000] 私 は プール で ひと 泳ぎ し た 後 とても さっぱり し た 。;;TID=79319 I felt so refreshed after a swim in the pool. [2308010] あいつ の 話 を 聞く と 全く うんざり する 。;;TID=2047 His talk bores me to death. [2308020] 兄 が あなた に よろしく と の こと です 。;;TID=60803 My brother sends you his regards. [2308030] 11 時 に なっ てる よ 。 おまえ は もう ねる 時間 でしょ 。;;TID=682 It's already eleven. It's high time you were in bed. [2308040] 羊毛 は 染め上がり が きれい です 。;;TID=151915 Wool dyes nicely. [2308050] 馬車 は 今 で は 完全 に 時代遅れ だ 。;;TID=107441 The horse and buggy is now definitely out of date. [2308060] 散歩 に 行こ う と 提案 し た 。;;TID=68483 I suggested going for a walk. [2308070] 父 は 今 手紙 を 書く の に 忙しい 。;;TID=145923 Father is now busy writing a letter. [2308080] あなた が 部屋 から 出 て き た 。;;TID=2796 You came out of the room. [2308090] 彼 は 庭 の 木 を 切り倒し た 。;;TID=127707 He cut down a tree in his garden. [2308100] 私 は 歴史 の 研究 に 生涯 専念 する つもり だ 。;;TID=86466 I will devote my life to the study of history. [2308110] 彼ら は なぜ 彼 が 退職 し たい の か 理由 を 知り た がっ た 。;;TID=132167 They wanted to know on what grounds he wished to quit. [2308120] 私 が 寝込ん で い た とき 、 料理 を 作っ て くれ て ありがとう 。;;TID=70244 It was very kind of you to make dishes while I was down. [2308130] 湖 の 上 に 打ち上げる から 。;;TID=63081 They shoot them off over the lake. [2308140] 先生 は 私 たち に 毎日 教室 を 掃除 する よう に 言う 。;;TID=97620 The teacher tells us to clean our classroom every day. [2308150] 私 が 話し て いる 間 彼 は 何 も 言わ なかっ た 。;;TID=70549 While I was speaking, he said nothing. [2308160] ちらりと 時計 を 見 て 、 何時 か 知り まし た 。;;TID=35283 I glanced at the clock the clock and knew what time it was. [2308170] 「 手伝っ て ください ませ ん か 」 「 喜ん で 」;;TID=394 "Will you help me?" "I'll be glad to." [2308180] 人類 は 滅亡 する だろ う 。;;TID=95240 Man would perish. [2308190] ドア が 開い て 、 1 人 の 男 が 出 て き た 。;;TID=36121 The door opened and a man came out. [2308200] 制服 は 学校 によって 違う 。;;TID=95859 Uniforms differ from school to school. [2308210] 彼女 は たくさん の オレンジ から ジュース を 絞り 取っ た 。;;TID=137955 She wrung the juice from a lot of oranges. [2308220] 白い カーテン は 黒い 壁 と は 調和 し ない 。;;TID=107595 The white drapery does not blend with the black wall. [2308230] そこ で は 天候 が とても 寒い こと が わかっ て い ます 。;;TID=23813 There, it finds the thing that the weather is very cold. [2308240] 翌日 私 に 会う と 彼 は いっ た 。;;TID=152019 He said he would see me the next day. [2308250] 彼 は 監督 に 挨拶 さえ し なかっ た 。;;TID=120632 He did not so much as greet the manager. [2308260] 彼女 は 英語 は もちろん 、 フランス語 も 話せる 。;;TID=139160 She can speak French, to say nothing of English. [2308270] 彼 は 私 に 会え ない という 趣旨 の 手紙 を 私 に よこし た 。;;TID=123380 He wrote to me to the effect that he could not see me. [2308280] 何 として も 戦争 は 防が ね ば なら ない 。;;TID=50939 We must prevent war at any cost. [2308290] 君 に は ちょっと 荷 が 勝っ て いる ね 。;;TID=58635 I'm afraid this job is too much for you. [2308300] ドア を 押し 開け られ ます か 。;;TID=36218 Can you push the door open? [2308310] 笑い すぎ て 、 顎 が はずれ そう に なっ た 。;;TID=92658 I was laughing so hard I nearly dislocated my jaw. [2308320] それ を 知ら ない ほど 馬鹿 で は ない 。;;TID=33334 He is not such a fool but he knows it. [2308330] 桜 の 花 の 季節 に なる と 、 公園 に 多く の 人々 が 集まる 。;;TID=68227 The cherry blossom season brings crowds of people to parks. [2308340] 彼女 は 毎日 タイプ の 練習 を し た 。;;TID=143778 She practiced at typing everyday. [2308350] 戦争 中 に は 物価 は 激しく 統制 さ れ て い た 。;;TID=97998 Prices were strictly regulated during the war. [2308360] 彼 は 、 上手 いよ ! シングル プレーヤー だ 。;;TID=113488 He's good. His handicap is in the single digits. [2308370] 彼 は 日本 の エジソン の よう な 人 だ 。;;TID=128242 He is an Edison in Japan. [2308380] 彼 は ぐっすり 眠っ て い た 。;;TID=115109 He was fast asleep. [2308390] まもなく 雨 が 降り そう だ 。;;TID=43018 It is going to rain soon. [2308400] 背 の 高い 少年 が 門 の 所 に 立っ て いる 。;;TID=107469 A tall boy is standing at the gate. [2308410] 父 は 自分 の 髪 の 刈り 方 について 非常 に やかましい 。;;TID=146046 My father is very particular about the way his hair is cut. [2308420] 8 ドル 50 セント いただき ます 。;;TID=1733 $8.50, please. [2308430] 責任 は コック に ある 。;;TID=96909 The blame rests with the cook. [2308440] あん な 行動 は 彼 の 体面 を 汚す もの だ 。;;TID=7305 Such behavior is beneath his dignity. [2308450] あなた は 途中 ずっと 足元 を 見 なけれ ば いけ ませ ん 。;;TID=5080 You must watch your step all the way. [2308460] 彼 の 怠け ぐせ は 、 もう 手 に 負え ない 。;;TID=112303 I'm at a loss for what to do with him, he's so lazy. [2308470] たとえ いや で も その 仕事 は し なけれ ば いけ ない よ 。;;TID=34361 You must do the work, even if you do not like it. [2308480] 2 時間 しか 寝 なかっ た 。 眠い の は 当然 だ 。;;TID=1184 I slept only two hours. No wonder I'm sleepy. [2308490] この 先 の 道 は 凍結 し て いる 。;;TID=16364 They road ahead is frozen. [2308500] 彼女 が 寝 て しまっ た はず が ない 。;;TID=134658 She cannot have gone to bed yet. [2308510] 一 人 に なる や 否や 、 彼女 は その 手紙 を 開い た 。;;TID=48077 The moment she was alone she opened the letter. [2308520] 私 は この 言葉 が 何 を 意味 する の か 知り ませ ん 。;;TID=77316 I don't know what this word means. [2308530] 鉄 は 熱し て から 急 に 冷却 し て 焼き を 入れる 。;;TID=103642 Iron is tempered by heating and sudden cooling. [2308540] 変 な 音 が 聞こえる 。;;TID=147171 I hear a strange sound. [2308550] 熱い 風呂 で 生き返っ た 。;;TID=107103 I refreshed myself with a hot bath. [2308560] 私 は カメラ と ギター を 交換 し た 。;;TID=77046 I exchanged a camera for a guitar. [2308570] この 書類 に 署名 し て いただけ ます か 。;;TID=15990 Will you sign your name on this paper? [2308580] 希望 や 夢 の 思い は 、 絶対 に 見つから ない 。;;TID=55395 Thoughts of hope, dreams I'll never find. [2308590] 彼 は 次 の よう に 論じ た 。;;TID=124293 He argued as follows. [2308600] 午後 二 時 です 。;;TID=63195 It's two o'clock in the afternoon. [2308610] 嵐 の ため に 我々 は 定時 に 到着 でき なかっ た 。;;TID=152321 The storm prevented us from arriving on time. [2308620] 京都 の 繁華 街 は 交通 渋滞 が すごかっ た 。;;TID=56760 There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto. [2308630] 彼 は 一生 かかっ て も 読み切れ ない ほど の 本 を 持っ て いる 。;;TID=119375 He has more books than he can read in his life. [2308640] きょう こそ は 彼ら が 脱走 を 企てる 運命 の 日 だ 。;;TID=11236 Today is the fatal day that they will attempt their escape. [2308650] あなた の 言う 事 が 理解 でき ませ ん 。;;TID=3408 I cannot follow you. [2308660] 彼 に は 養わ なけれ ば なら ない 大 家族 が ある 。;;TID=110060 He has a large family to support. [2308670] 私 たち は 彼 の 成功 を 祝福 し た 。;;TID=72750 We congratulated him on his success. [2308680] こんにちは ! ここ で 働か れ て いる ん です か 。;;TID=20055 Hi! Do you work here? [2308690] 北 アメリカ で は 、 ビジネス は 「 お客様 は いつも 正しい 」 という 考え の もと に 成り立っ て いる 。;;TID=148126 In North America, business operates on "the customer is always right" principle. [2308700] 彼 が 家出 し た の は 事実 だ 。;;TID=108508 It is fact that he ran away from home. [2308710] 間食 する の は よく ない 。;;TID=55168 It is not good to eat between meals. [2308720] 小屋 は 次々 に 風 で 吹き 倒さ れ た 。;;TID=92016 The cottages were blown down one after another. [2308730] 先生 は これら の イディオム を 暗記 しろ 、 と 言っ た 。;;TID=97535 The teacher said that we must memorize these idioms. [2308740] 私 は その 問 が たいへん やさしい こと を 発見 し た 。;;TID=78437 I found the question very easy. [2308750] カメラ は いくつ お 持ち です か 。;;TID=10776 How many cameras do you have? [2308760] 彼 は 急用 で ピクニック に 行か れ なかっ た 。;;TID=120943 Urgent business discourage him from going on a picnic. [2308770] たいへん ロマンチック に 描か れ た ジプシー の 放浪 の 描写 。;;TID=34003 Heavily romanticized portraits of gypsy vagabonds. [2308780] 髪 に ブラシ を かけ なさい 。;;TID=107739 Just brush your hair. [2308790] 外国 に 行く と 我々 は 大抵 カルチャー ショック を 体験 する 。;;TID=54003 In a foreign country most of us go through culture shock. [2308800] 彼 は 兄 に 追いつこ う と 走っ た 。;;TID=121401 He ran to catch up to his brother. [2308810] ちょっと その 辺 を ブラブラ し まし た 。;;TID=35155 I wandered around for a while. [2308820] 電気 を 消す な 。;;TID=104061 Don't turn off the light. [2308830] この 木 は よい 実 が たくさん なる 。;;TID=17810 This tree bears a lot of good fruit. [2308840] 彼 は その 話 を 全部 でっちあげ た 。;;TID=116900 He made up the whole story. [2308850] 僕 は 彼女 を 勇気づけよ う と し た が 、 彼女 は 泣い て ばかり い た 。;;TID=148853 I tried to cheer her up, but she did nothing but cry. [2308860] 彼 は 私 の 研究 について 忠告 し て くれ た 。;;TID=123648 He advised me on my study. [2308870] これ まで は 民主党 に 投票 し た もの だ が 、 これから は 共和党 に 乗りかえる つもり だ 。;;TID=19285 In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon. [2308880] 私 は 明日 テニス を する つもり です 。;;TID=86107 I am going to play tennis tomorrow. [2308890] さらに 困っ た こと に 、 恐ろしい 嵐 の 来る 気配 が あっ た 。;;TID=20713 To make matters worse, there were signs of a fearful storm. [2308900] 私 は 肉 を 食べる の を 控え た 。;;TID=83821 I abstained from taking meat. [2308910] この コンピューター で かなり の 時間 が 節約 できる 。;;TID=13394 This computer saves a great deal of time. [2308920] 通り を 渡る とき 妹 は 私 の 手 に つかまっ た 。;;TID=103276 My little sister took my hand when we crossed the street. [2308930] 彼 は 自分 を エジソン の よう な 発明 家 だ と 思っ て いる 。;;TID=124768 He thinks he is an Edison. [2308940] 月 は もう 上がっ て いる 。;;TID=61868 The moon is already up. [2308950] 彼 は しばらく 構わ ず に ほっ て おく こと に し た 。;;TID=115543 We decided to leave him alone for a while. [2308960] EC 諸国 は この 会談 に 非常 に 大きな 利害 関係 を もっ て い ます 。;;TID=1836 The EC countries have a huge stake in the talks. [2308970] ボス に は 玉石混交 の グループ と は 言わ れ た けれど 、 俺 は 玉 か な 、 それとも 石 な の か な 。;;TID=42004 The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff. [2308980] 私 は 高校 の 全 課程 を 修了 し た 。;;TID=81337 I completed the whole course of study at a high school. [2308990] インディアン が この 地域 に 住ん だ 。;;TID=8514 Indians inhabited this district. [2309000] 骨折り なけれ ば 利益 なし 。;;TID=64707 No pain, no gain. [2309010] その 話 の 最も 悲しい 部分 は まだ 語ら れ て い ない 。;;TID=31768 The saddest part of the story remains to be told. [2309020] 山 の 頂上 は 雪 で 覆わ れ て いる 。;;TID=68404 The top of the mountain is covered with snow. [2309030] その 男 は 左 の 腕 が 再び 動く よう に なっ た 。;;TID=29686 The man regained the use of his left arm. [2309040] 私 は 奈良 を 訪れ た こと が あり ます 。;;TID=83795 I've visited Nara. [2309050] 銭 厘 を 大切 に すれ ば 大金 は おのずと たまる 。;;TID=98237 Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves. [2309060] その 少年 は 昨日 、 病気 の ため 学校 を 欠席 し た 。;;TID=28629 The boy was absent from school yesterday, because of illness. [2309070] 誰 でも 幸福 を 求める 。;;TID=101231 Everybody seeks happiness. [2309080] トム は すっかり 疲れ きっ て い た 。;;TID=38045 Tom was all worn out. [2309090] 彼ら に は ほとんど 時間 が 残っ て い ない 。;;TID=131230 They hardly have any time left. [2309100] その 犬 は とても 賢かっ た ので ほとんど 人間 の よう に 思え た 。;;TID=26653 The dog was so clever that he seemed almost human. [2309110] 彼 に は その 失敗 の 責任 が ある 。;;TID=109795 He is to blame for the failure. [2309120] 仕事 が 胃 に こたえ て き た よ 。;;TID=68637 My job is giving me a stomach-ache. [2309130] 私 たち は 資金 不足 の ため 、 計画 を 遂行 する こと が でき なかっ た 。;;TID=72297 We couldn't carry out our project because of a lack of funds. [2309140] 彼 は 四 年 前 に 州 知事 選挙 に 立候補 し た 。;;TID=122880 He ran for Governor of the state four years ago. [2309150] うわさ は 結局 うそ だ と 分かっ た 。;;TID=8834 The rumor, after all, turned out untrue. [2309160] 万事 準備 が でき まし た 。;;TID=149550 Everything is ready. [2309170] 劇場 の 前 で あい ましょ う 。;;TID=61504 Let's meet in front of the theater. [2309180] 警官 は 、 彼 が 義務 を 怠っ た こと を 責め た 。;;TID=61075 The officer blamed him for neglecting his duty. [2309190] 彼 は だまれ と 命令 さ れ た 。;;TID=117204 He was ordered to shout up. [2309200] どうも 失礼 。;;TID=36888 I'm sorry. [2309210] いいえ 、 行っ た こと 無い です 。;;TID=7425 No, I've never been there. [2309220] この 歌 の 名前 は オンリー ・ ユー です 。;;TID=14363 This song's name is "Only You". [2309230] 私 に 電話 は あり ませ ん でし た か 。;;TID=73745 Have there been any phone calls for me? [2309240] その 技師 は その 機械 を どう 使っ たら よい か 私 達 に 教え て くれ た 。;;TID=26150 The engineer told us how to use the machine. [2309250] 寒い 天気 が 3 週間 も 続い た 。;;TID=54825 The cold weather continued for three weeks. [2309260] 彼 は 記事 を 書く の に とても 忙しい 。;;TID=120846 He is very busy writing stories. [2309270] お化け 屋敷 に 行く の 。 夜 寝 られ なく なっ ちゃう よ 。;;TID=9545 The haunted house? I won't be able to sleep at night. [2309280] 私 は もう 彼 を 信用 し ない 。;;TID=79631 I do not trust him any longer. [2309290] 毎年 、 桜 が 見頃 の 頃 に 祭り が 催さ れる 。;;TID=149375 Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees. [2309300] 百万 以上 の 老人 が 病床 に ある 。;;TID=145057 More than a million old people are sick in bed. [2309310] 健二 は 医者 に なる 望み を 捨て た 。;;TID=62095 Kenji abandoned hope of becoming a doctor. [2309320] 私 は 彼女 の 粗野 な 態度 に 腹 が 立っ た 。;;TID=85444 I was offended by her crude manners. [2309330] この 地域 で 山 火事 が 起こっ た 。;;TID=16599 A forest fire broke out in this area. [2309340] 5 時 まで に は 家 に 帰り たい の です が 。;;TID=1544 I'd like to get home by five. [2309350] 武力 に 頼る もの で は なく 、 理性 に 訴え なさい 。;;TID=146256 Do not resort to the sword but appeal to reason. [2309360] 今日 は 、 私 は 二日酔い だ 。;;TID=65884 I have a hang-over today. [2309370] 結局 彼女 は 子ども な の だ 。;;TID=61717 She is a child after all. [2309380] 友達 を 見る こと によって どんな 人 か わかる 。;;TID=151445 You can tell what a person is like by looking at his friends. [2309390] 大統領 は その 月 に フランス を 訪れる こと に なっ て い ます 。;;TID=100666 The president was visiting France that month. [2309400] 私 は 技師 に なり たい 。;;TID=80698 I want to be an engineer. [2309410] 彼 は 笑い を こらえる だけ で 精一杯 だっ た 。;;TID=125567 All he could do was resist laughing. [2309420] 猫 が バス の 前 に 走っ て き て 轢か れ た 。;;TID=107006 The cat ran right in front of the bus and was run over. [2309430] 外国 から 買わ なく て は なり ませ ん 。;;TID=53996 We have to buy them from abroad. [2309440] 私 に は よい 友達 が 数 人 いる 。;;TID=73423 I have several good friends. [2309450] おじ に 知ら せる 必要 が あっ た 。;;TID=9201 It was necessary that my uncle should be informed. [2309460] 何 が 起ころ う とも 、 私 は あなた に 味方 する と いう こと を 覚え て い て 下さい 。;;TID=50698 Please remember I'll stand by you whatever happens. [2309470] 過労 が 彼 の 健康 に こたえ 始め た 。;;TID=52289 The strain has begun to tell on his health. [2309480] あなた に は 感謝 し て も し たり ない 。;;TID=2980 I can't thank you enough. [2309490] この 計画 の 主要 な 特徴 は まだ 曖昧 です 。;;TID=14965 The main feature of this scheme is still ambiguous. [2309500] それ に 捕まっ て 。 引っ張る ぞ 。;;TID=32215 Take hold of it. We're going to pull it. [2309510] 彼 は 私 に 、 何 を 買っ た の か と 尋ね た 。;;TID=123236 He asked me what I had bought. [2309520] あなた が 聞い て い た 音楽 は 何 だっ た の です か 。;;TID=2797 What was the music you were listening to? [2309530] これ は ある 意味 で は 偉大 な 発明 だ 。;;TID=18645 This is a great invention in a way. [2309540] はい 、 札幌 の 出身 です 。;;TID=39815 Yes. I am from Sapporo. [2309550] 事故 の 後 、 警察 は 近づか ない よう に と 群集 に 命じ た 。;;TID=87999 After the accident, the police told the crowd to keep back. [2309560] 私 たち は ジェーン と エレン を 招く つもり だ 。;;TID=71451 We are going to invite Jane and Ellen. [2309570] 彼ら が 結婚 し て から ほんの 2 ヶ月 です 。;;TID=131155 They have only been married two months. [2309580] 彼 は その 少年 を トム と 呼ん で いる 。;;TID=116504 He calls the boy Tom. [2309590] 概して その 結果 は 満足 す べき もの で は なかっ た 。;;TID=54152 On the whole, the result was unsatisfactory. [2309600] この 規制 は 行く 通り に も 解釈 できる 。;;TID=68995 This rule reads several ways. [2309610] 彼 は 私 に 時々 便り を し ます と 約束 し た 。;;TID=123424 He promised that he would write to me once in a while. [2309620] 本屋 は その 本 の 代金 の 10 ドル を 私 に 請求 し た 。;;TID=149034 The bookseller charged me ten dollars for the book. [2309630] 戸川 さん は 市長 候補 に 指名 さ れ た 。;;TID=63045 Mr Togawa was nominated for mayor. [2309640] あたり は 水 を 打っ た よう に 静まり返っ た 。;;TID=2356 There came a complete silence. You could hear a pin drop. [2309650] 彼 は フランス語 を 懸命 に 勉強 し て き た 。;;TID=118197 He has been intent on learning French. [2309660] 実社会 に 放り出さ れる こと は 生活 の 方法 を 学ぶ 最上 の 道 で ある 。;;TID=89616 Being pitched out into life is the best way of learning how to life. [2309670] ゆえに 、 筋肉 の 50 パーセント が 脂肪 に 取っ て 代わら れる 可能 性 が ある 。;;TID=45440 Hence 50 percent of the muscle can give way to fat. [2309680] ジェット機 で は 不注意 な 操縦 は 許さ れ ない 。;;TID=21004 A jet airliner does not admit of careless handling. [2309690] 私 が 生き て いる 限り 、 あなた の 親切 は 忘れ ませ ん 。;;TID=70277 I will never forget your kindness so long as I live. [2309700] 「 天 路 歴程 」 が 気に入っ た の で 、 私 が 最初 に 集め た の は 小さい 分冊 本 の ジョン ・ バニヤン 著作 集 だっ た 。;;TID=433 Pleased with the Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. [2309710] 豚 の 気持ち が よく 解る 、 食いっぱぐれ は ない が 飢え て いる 。;;TID=105709 I know how piggy feels, He starves without missing a meal. [2309720] 習慣 を 変える に は 勇気 が 必要 だ 。;;TID=90802 Courage is needed to change a custom. [2309730] 彼 は 詩 を 覚え て い た 。;;TID=124061 He was learning a poem. [2309740] 彼 は 大学 に は 入れる よう に 一生懸命 勉強 し た 。;;TID=127220 He studied hard so that he might enter the university. [2309750] スミス さん は 彼 が 約束 し た 時間 を 過ぎ て も まだ 現れ なかっ た 。;;TID=23232 Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. [2309760] 年末 まで に は 運転 免許 を 取得 し て いる でしょ う 。;;TID=107234 I will have obtained a driver's license by the end of the year. [2309770] 彼女 は 鞄 に 手 を 伸ばし た 。;;TID=139533 She reached for the bag. [2309780] 彼女 は 彼 に 親しみ を 込め た 手紙 を 書き 、 彼 の 援助 に 感謝 し た 。;;TID=142960 She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. [2309790] 庭 の 花 は 春 に さく 。;;TID=103381 The flowers in the garden bloom in spring. [2309800] 私 は まだ 夢 を 見 て いる よう な 楽しい 気持ち だっ た 。;;TID=79490 I felt as happy as if I were still dreaming. [2309810] ベティ は クラシック が 好き だ 。;;TID=41474 Betty likes classical music. [2309820] 私 に は まだ 未払い の 借金 だ 100 ドル ある 。;;TID=73416 I paid him 20,000 yen on account. [2309830] ようこそ 機械 へ 。;;TID=45545 Welcome to the machine. [2309840] 牡蠣 は どうも 私 の 体質 に 合わ ない 。;;TID=50249 Oysters don't agree with me. [2309850] 彼 は 寝 ず に 小説 を 読ん で 徹夜 し た 。;;TID=125740 He sat up all night reading a novel. [2309860] 彼 と 知り合っ て どの くらい に なり ます か 。;;TID=109589 How long have you known him? [2309870] 彼女 は 子猫 を ジャガー と 名付け た 。;;TID=140543 She called the kitten "jaguar". [2309880] 血液 検査 を し て もらい たい ん です 。;;TID=61816 I'd like to have my blood examined. [2309890] 詳細 は 当 出版 社 に 申し出 あり 次第 お知らせ 致し ます 。;;TID=92711 More detailed information will be supplied on application to the publisher. [2309900] 友人 から お 名前 を 知り まし た 。;;TID=151348 I have got your name from my friend. [2309910] この スープ の 塩 からい こと !;;TID=13467 How salty this soup is! [2309920] 私 が 宿題 を やっ て しまう の に どの くらい かかる の だろ う か 。;;TID=70213 How long will it take me to finish my homework? [2309930] 世界 の 平和 を 維持 する に は われわれ は どう し なけれ ば なら ない と 思い ます か 。;;TID=95740 What do you think we must do in order to maintain the peace of the world? [2309940] 君 は 先生 の 許可 を 受ける べき だ 。;;TID=60306 You ought to ask permission of your teacher. [2309950] おじ は ホテル を 経営 し て いる 。;;TID=9207 My uncle runs a hotel. [2309960] 私 は 恐怖 の ため に 震え て い た 。;;TID=80805 I was trembling with fear. [2309970] 私 たち の 店 で この 漫画 の 本 を 買う 人 は 、 ほとんど が 中学生 です 。;;TID=71093 Those who buy this comic book in our store are mostly junior high school students. [2309980] その 少年 は とても 正直 です 。;;TID=28590 The boy is very honest. [2309990] どちら が 勝っ て も おかしく ない 。 両 チーム とも 実力 は ほぼ 互角 だ から ね 。;;TID=37301 It's a toss up as to who will win; both teams are about the same in quality. [2310000] その 町 の 交通 機関 は 大変 よい 。;;TID=29956 That transportation in that city is quite good. [2310010] 私 の 父 は 去年 たばこ を やめ た 。;;TID=75309 My father gave up smoking last year. [2310020] 初めて 天の川 を 見 た 夜 の こと を 私 は 覚え て いる 。;;TID=91434 I remember the night when I first saw the Milky Way. [2310030] 彼 の 寿命 は 終わろ う と し て いる 。;;TID=111852 His sands are running out. [2310040] 彼 は 安心 し て ホッ と ため息 を もらし た 。;;TID=119122 He gave a sigh of relief. [2310050] カール は お金 の こと ばかり 。;;TID=10523 Carl, you're obsessed with money. [2310060] 彼 は 癌 で 死ん だ 。;;TID=120678 He died of cancer. [2310070] 彼 は 私 に この 本 を くれ た 。;;TID=123277 He gave me this book. [2310080] 彼 は 口ごもり ながら 二言 三 言 しゃべっ た 。;;TID=122014 He stammered out a few words. [2310090] 私 は どちら の 帽子 も 好き じゃ ない 。;;TID=79021 I don't like either hat. [2310100] 知識 の ない 熱意 は 暴れ 馬 の よう な もの 。;;TID=101869 Zeal without knowledge is a runaway horse. [2310110] よし 始め 。;;TID=45692 Get set. [2310120] 運動 不足 で 筋肉 が 弱く なっ た 。;;TID=49222 My muscular strength has weakened from lack of exercise. [2310130] ペット が 禁止 さ れ て いる の は 言うまでもない 。;;TID=41437 It is goes without saying that pets are not allowed. [2310140] 彼 は 教育 を 生涯 の 仕事 に 選ん だ 。;;TID=121050 He chose education for his career. [2310150] 彼 は すばらしい 着想 を 得 て 、 その 機械 を 発明 し た 。;;TID=115752 He had a brainstorm when he invented that machine! [2310160] こう 言う わけ で 私 は 猫 が 嫌い な ん です 。;;TID=12100 This is why I dislike cats. [2310170] がけ くずれ で 交通 は 遮断 さ れ た 。;;TID=10555 Traffic was blocked by a landslide. [2310180] この 地点 で は 海 は 狭く なっ て 海峡 と なっ て いる 。;;TID=16632 At this point the sea narrows into a strait. [2310190] 問題 は こう です 。;;TID=150875 The question is this. [2310200] 私 たち は 以前 パリ に すん で い た 。;;TID=71894 We lived in Paris before. [2310210] いま 、 この 用紙 に 書き込ま なく て は いけ ない の です か 。;;TID=8323 Should I fill in this form now? [2310220] 英語 の 単語 は 他 の 言語 に ずいぶん 取り入れ られ て いる 。;;TID=49451 English words are much borrowed into other languages. [2310230] あの 人 は すぐ 怒る 。;;TID=6072 He easily gets angry. [2310240] 彼女 は 欠点 が ある が それ でも やはり 美しい 。;;TID=139902 She is none the less beautiful for her faults. [2310250] 今 に 後悔 する ぞ 。;;TID=64912 You will yet regret it. [2310260] この 国 は 私 が これ まで 訪問 し た 中 で 一番 美しい 。;;TID=15258 This is the most beautiful country I have ever visited. [2310270] 彼女 は 教師 に むい て ない 。;;TID=139762 She isn't cut out for teaching. [2310280] 地平線 の 上 に 月 が 見え た 。;;TID=102085 I saw the moon above the horizon. [2310290] 私 は 好み に 合わせ て アパート を 飾る の が 好き です 。;;TID=81270 I like to decorate my apartment to suit my taste. [2310300] あの 騒音 に は 耐え られ ない 。;;TID=6178 I can not stand that noise. [2310310] 彼女 頭 は 悪い けど いい 体つき を し て いる 。;;TID=144355 She is not smart, but she is built. [2310320] その 犬 を 恐れる 必要 は ない 。 彼 は 全く 危害 を 加え ない 。;;TID=26713 There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. [2310330] 彼 の 到着 は 歓声 の 声 で 迎え られ た 。;;TID=112492 His arrival was greeted with cheers. [2310340] 君 の 喫煙 を 禁じる 。;;TID=58902 I forbid you to smoke. [2310350] 彼 は 不眠症 に かかり やすい 。;;TID=129321 He is subject to insomnia. [2310360] 彼 の 母親 に は 3 人 の 息子 が い た が 、 その 中 で 彼 は 一番 若かっ た 。;;TID=112754 His mother had three sons, of whom he was the youngest. [2310370] 私 が あなた の 事 を 愛し て いる の と 同じ 位 彼 も あなた を 愛し て いる 。;;TID=69805 He loves you as much as I do. [2310380] 彼女 は 絵 を 描い て いる 。;;TID=139462 She is drawing a picture. [2310390] ジェレミ は 彼 の 会計士 の 一 次 試験 の ため ノート を 熱心 に 勉強 し て い た よ 。;;TID=21030 I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow. [2310400] その 赤ちゃん は 泣い て ばかり いる 。;;TID=29134 That baby does nothing but cry. [2310410] 生き て いく うち に は 、 辛い こと は たくさん あり ます 。;;TID=96326 There are lots of hardships in our life. [2310420] 今度 の 新人 は 、 チャレンジ 精神 旺盛 で いい ね 。;;TID=65539 I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work. [2310430] 喘息 の 発作 が 起き まし た 。;;TID=153721 I had an asthma attack. [2310440] 彼 が 帰っ て くる とき まで お待ち ください 。;;TID=108578 Please wait till he comes back. [2310450] 私 たち は 互いに 向き合っ て 食事 を はじめ た 。;;TID=72160 We sat down to dinner in opposition to each other. [2310460] この 問題 を 解く の に 5 分間 あげ ましょ う 。;;TID=17921 I'll give you five minutes to work out this problem. [2310470] 彼 は 世界 選手権 で 4 連覇 を 成し遂げ た 。;;TID=126214 He won the four successive world championships. [2310480] 何でもかんでも 君 の 好き 勝手 ばかり に は さ せ ない ぞ 。;;TID=50864 You shall not have your own way in everything. [2310490] 彼ら は 体育館 に いる の です か 。;;TID=133314 Are they in the gym? [2310500] 友達 も 家族 も 皆 死ん で しまっ て い ます 。;;TID=151442 All my friends and family are dead. [2310510] 私 は アン に 、 君 は 学生 です か と 尋ね た 。;;TID=76764 I asked Ann if she was a student. [2310520] 脚 が 治っ たら また 動き回り ます 。;;TID=56137 I'll be about again when my leg heals. [2310530] 大木 は 風 に 折ら る 。;;TID=100771 Tall trees catch much wind. [2310540] 君 は 他人 の こと を 詮索 し すぎる 。;;TID=60332 You are too inquisitive about other people's affairs. [2310550] 自由 の 女神 は アメリカ の 象徴 で ある 。;;TID=89203 The Statue of Liberty is a symbol of America. [2310560] 彼 は とても 詩人 と 言え た もの で ない 。;;TID=117642 He is anything but a poet. [2310570] 赤ん坊 は まだ しゃべれ なく て ただ なく ばかり だ 。;;TID=97015 My baby can't talk yet; he just cries. [2310580] 彼 は 後悔 の ため息 を つい た 。;;TID=121963 He sighed with regret. [2310590] その ビン に サラダオイル 入っ て いる ?;;TID=24907 Is there any salad oil in the bottle? [2310600] 土地 で 彼 は 成り金 に なっ た 。;;TID=104421 Land made him a rich man. [2310610] 目 を 拭き なさい 。;;TID=150783 Dry your eyes. [2310620] 大 部分 の 少年 は 野球 の ヒーロー を すばらしい と 思っ て いる 。;;TID=100726 Most boys admire baseball heroes. [2310630] この 文 の 意味 を 私 に 教え て くれ ませ ん か 。;;TID=17321 Will you please explain the meaning of this sentence to me? [2310640] 暑い とき 、 彼 が 白い 服 を 身 に 着け て いる の を ふつう 目 に する 。;;TID=91495 When it is hot, one usually sees him in white. [2310650] あなた は 始発 電車 に 間にあい まし た か 。;;TID=4794 Did you catch the first train? [2310660] 昨年 ロンドン に い た とき 、 誰か が 私 の 部屋 に 侵入 し て 財布 を 盗ん だ 。;;TID=68024 When I was in London last year, someone broke into my room and stole my wallet. [2310670] 彼女 は 我が 子 の 死 に 悲しん で 泣い た 。;;TID=139411 She wept over her child's death. [2310680] あなた は 父親 を 尊敬 し て い まし た 。;;TID=5198 You used to look up to your father. [2310690] 私 は 手紙 を 書い て い ます 。;;TID=82418 I'm writing a letter. [2310700] 風邪 に よい 薬 は あり ませ ん か 。;;TID=146552 Do you have some medicine good for a cold? [2310710] あなた の 車 を 借り て も いい です か 。;;TID=3533 May I borrow your car? [2310720] 私 は 5 年 近く カナダ に 住ん で い ます 。;;TID=76283 I have been living in Canada for almost five years. [2310730] アメリカ 人 は 一般 に 着飾る こと を 好ま ない 。;;TID=6723 Americans, in general, don't like to dress up. [2310740] 風邪 薬 を 3 錠 飲ん で い た 。;;TID=146610 I took three tablets of a cold medicine before going to bed. [2310750] 彼 は 「 タイタニック 号 」 の 残骸 を 確認 し た 。;;TID=113613 He identified the wreck of the "Titanic". [2310760] 私 たち は 被災 者 に 食料 と 衣服 を 供給 し なけれ ば なら ない 。;;TID=72858 We must provide the victims with food and clothes. [2310770] 彼 の 話 に は いくらか 真実味 が ある 。;;TID=113128 His story has some color of truth in it. [2310780] 母 に対する 義務 から で は なく 。;;TID=147433 Not out of duty to my mother. [2310790] 彼 は 満点 を 取っ た 。;;TID=130054 He got full marks. [2310800] 私 は お茶 が 好き です 。;;TID=77000 I like tea. [2310810] 僕 は 君 の 成功 を 祝っ た 。;;TID=148681 I congratulate you on your success. [2310820] 昼食 後 また 授業 が 2 時間 ある 。;;TID=102478 After lunch we have two more classes. [2310830] あちこち に 、 美しい 湖 が あり ます 。;;TID=2364 There are beautiful lakes here and there. [2310840] 欧米 で は 時間 厳守 は 当然 の 事 と 考え られ て いる 。;;TID=50150 In Europe and America people regard punctuality as a matter of course. [2310850] 10 ドル に まけ られ ます か 。;;TID=570 Can you lower the price to ten dollars? [2310860] バス を 待っ て いる 間 に 夕立 に あっ た 。;;TID=40140 While waiting for bus, I was caught in a shower. [2310870] 人間 は 感情 の 生き物 で ある 。;;TID=94814 Man is a creature of emotion. [2310880] 私 は とても 彼女 に 会い たい 。;;TID=79048 I want to see her very much. [2310890] 昨夜 雷鳴 と 稲妻 が あっ た 。;;TID=68214 There was thunder and lightning last night. [2310900] この 道具 は 、 不注意 に 使わ れる と 、 とても 危険 な こと が ある 。;;TID=16950 This tool, if used carelessly, can be very dangerous. [2310910] 日 よ け を おろし て 下さい 。;;TID=106087 Please let the blind down. [2310920] 彼 が いつ 来る の か はっきり と は 知ら ない 。;;TID=107986 I do not know for certain when he will come. [2310930] アン 。 なんて こと かしら 。 私 の 案 が 採用 さ れ ない なんて 。;;TID=7233 Huh? What is this? They're not going to use my proposal? [2310940] ローマ は 1 日 で 建設 さ れ た もの で は ない 。;;TID=46198 Rome was not built in a day. [2310950] 君 は 何 を 言お う と し て いる の 。;;TID=59990 What are you getting at? [2310960] 私 たち は みな 真実 を 知り た がっ て い ます 。;;TID=71792 We are all eager to know the truth. [2310970] テレビ は 日常 生活 で 重要 な 役割 を 果たし て いる 。;;TID=36044 TV plays an important part in everyday life. [2310980] お茶 を もう少し いかが です か 。;;TID=10108 Would you like some more tea? [2310990] 話 を 聞か せ て くれ 。;;TID=153680 I want a full report though. [2311000] 彼 が 言っ て いる こと の 要点 は わかっ た 。;;TID=108693 I got the gist of what he was saying. [2311010] 彼 が 病気 だ と いう の は 明らか な よう だ 。;;TID=109215 It seems obvious that he is unable to swim. [2311020] 富 の 分配 は 公平 で なけれ ば なら ない と 彼ら は 言う 。;;TID=145533 They argue that the distribution of wealth should be equitable. [2311030] 日本 の 女性 は 子育て において より 大きな 責任 を 持っ て いる 。;;TID=106406 In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. [2311040] 新しい 貿易 区域 の 計画 は まだ 実施 の 段階 に あり ませ ん 。;;TID=93732 Plans for a new trade zone are still on the drawing board. [2311050] 郵便 局 へ 行っ て き た ところ だ 。;;TID=151582 I've just been to the post office. [2311060] せっかく の 苦労 も あ だに なっ た 。;;TID=23491 All my pains went for nothing. [2311070] 彼女 は ピアノ の 前 に すわっ て ひき はじめ た 。;;TID=138476 She took her seat at the piano and began to play. [2311080] 彼ら の 中 から とても 彼 を 見分け られ ない 。;;TID=131431 I can never pick him out among them. [2311090] 日本 は 十五 年 前 と は すっかり 変わっ た 。;;TID=106552 Japan is not what she was 15 years ago. [2311100] 見つけ られ ます か 。;;TID=62355 Can you find it? [2311110] 私 たち は 田舎 の 美し さ を 保存 す べき だ 。;;TID=72625 We should preserve the beauties of the countryside. [2311120] これ は 珍しい 種類 の 魚 です 。;;TID=19128 This is a strange kind of fish. [2311130] 彼 は 彼女 に 会う こと ばかり 考え て いる 。;;TID=128731 His one thought is to see her. [2311140] 彼 は スポーツマン の よう に 見える が 、 実は 作家 です 。;;TID=115805 He looks like a sportsman, but he is a writer. [2311150] この 前 会っ て から どの くらい に なる か な 。;;TID=16474 How long has it been since we last met? [2311160] わたし は この 図書館 の ありとあらゆる 本 を 読ん だ 。;;TID=46619 I read any and every book in this library. [2311170] 彼女 は 弁護士 と 相談 し た 。;;TID=143595 She conferred with her lawyer. [2311180] これ は 私 の 母 が 焼い た 魚 です 。;;TID=19015 Here is the fish my mother baked. [2311190] では 明日 その 事 について 彼 に 尋ね て み ます 。;;TID=35882 I will ask him about it tomorrow, then. [2311200] 人 の 体 は 三十 前 に 成熟 する 。;;TID=94500 Men get their growth before they are thirty. [2311210] 彼女 は 人前 で 話 を する の を 嫌う 。;;TID=141852 She detests speaking in public. [2311220] 彼女 は 銀行 に 勤め て いる 。;;TID=139844 She works in a bank. [2311230] 聡明 な 子供 は 失敗 し て も それ を 我慢 する こと が できる 。;;TID=98985 The bright child can tolerate failure. [2311240] もう 勝負 は 決まっ た 。 男らしく 罰 を 受け よう で は ない か 。;;TID=44210 The jig is up; let's face the music like men. [2311250] 彼 の 家 は 見つけ やすい 。;;TID=110841 His house is easy to find. [2311260] ジョン は トム より ずっと 魅力 的 です 。;;TID=22085 Jon is far more attractive than Tom. [2311270] 民主 主義 の 貴重 な 成果 は 国民 にとって 、 非常 に 大切 な もの で ある 。 だから 国民 は この 民主 主義 の 理念 を 維持 する ため に 戦う 。;;TID=149630 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. [2311280] 先生 は 私 たち の 名前 を とり 間違え た 。;;TID=97625 The teacher mixed up our names. [2311290] 私 たち は 道 を まちがえ た に ちがい ない 。;;TID=72647 We must have taken the wrong road. [2311300] 彼 は その 計画 に 支持 する 演説 を し た 。;;TID=116172 He made a speech in support of the plan. [2311310] 病気 の 子ども は 少し は よく なり まし た か 。;;TID=145211 Has sick child improved any? [2311320] それ は 自分 で し なく て は いけ ない 。;;TID=32756 You must do it yourself. [2311330] 脅かさ ない でよ 。;;TID=57133 Don't scare me like that! [2311340] 問題 な の は 、 彼女 の 能力 で は なく て 性格 だ 。;;TID=150853 It is not her ability, but her character that is at issue. [2311350] すぐ に 出発 すれ ば 汽車 に 間に合う だろ う 。;;TID=22629 You'll be in time for the train if you start at once. [2311360] かつて 、 日本人 は 、 夏 に 涼しい よう に 家 を 建て た 。;;TID=10644 Once the Japanese built their houses so as to be cool in summer. [2311370] 私 は あなた が 成功 する こと を 確信 し て いる 。;;TID=76386 I'm sure that you will succeed. [2311380] ビル は 彼 の 兄 に は まったく 似 て い ない 。;;TID=40938 Bill is completely unlike his brother. [2311390] 彼 は 正直 者 だ と 言わ れ て いる 。;;TID=126364 He is said to be honest. [2311400] よく 覚え て い ない の です が たしか 先週 の 金曜日 だっ た と 思い ます 。;;TID=45636 I don't remember exactly, but I suppose it was Friday last week. [2311410] 彼女 は 母さん を 幸せ に し まし た 。;;TID=143608 She made her mother happy. [2311420] 彼ら は 次 の 朝 公園 に 行っ た 。;;TID=132994 They went to the park the next morning. [2311430] 彼女 は 100 ドル 貯金 し た 。;;TID=136392 She saved a hundred dollars. [2311440] ま 、 ちょっと 幸せ だ 。;;TID=42441 I am kind of happy. [2311450] 10 分 歩く と 、 私 は 駅 に 着い た 。;;TID=669 Ten minutes' walk brought me to the station. [2311460] どれ くらい し たら バス は でる の です か 。;;TID=38469 How soon does the bus leave? [2311470] この 頃 私 は 退屈 しのぎ に 庭 造り を し て い ます 。;;TID=15278 I am gardening these days just to kill time. [2311480] 彼女 に は よく ある こと だ が 、 きょう の 午後 の 会合 に 遅れ た 。;;TID=135023 As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. [2311490] こちら の 方 が きれい だ 。;;TID=12951 This one is prettier. [2311500] 彼 の 名前 が 成績 表 に 真っ先 に 出 て い た 。;;TID=112879 His name headed the list. [2311510] いつも の バス に 乗れ なかっ た の かも しれ ませ ん 。;;TID=8131 He may have missed his usual bus. [2311520] 彼女 は その 冗談 を おもしろ がっ た 。;;TID=137719 She was amused at the joke. [2311530] 6 時 以降 なら いつ でも 結構 です 。;;TID=1646 Any time will do so long as it is after six. [2311540] 彼女 は その後 痛み が なくなる 事 は なかっ た 。;;TID=137616 She was never free from pain after that. [2311550] これ は お茶 の よう な 味 だ 。;;TID=18668 This drinks like tea. [2311560] ああ いう 人 は 神経 に さわる 。;;TID=1970 A man like that gets on my nerves. [2311570] ローマ の 歴史 は とても 面白い 。;;TID=46195 The history of Rome is very interesting. [2311580] 道路 を 横切る とき は 車 に 注意 し なさい 。;;TID=105449 When you cross the street, watch out for cars. [2311590] 彼 は すべて の 問題 を 解い た 。;;TID=115784 He solved all the problems. [2311600] 彼 は 自分 なり の 理論 を 発展 さ せ た 。;;TID=124452 He developed his own theory. [2311610] そこ へ すぐ 行け と 彼 が 言っ た 。;;TID=23941 He told me to go there at once. [2311620] 彼女 は 風 に 髪 を なびか せ て 、 私 の ほう へ 走っ て き た 。;;TID=143524 She ran up to me, her hair flying in the wind. [2311630] 私 の 成功 は おもに あなた の 助力 の おかげ だ 。;;TID=74907 My success is largely due to your help. [2311640] メアリー は 純真 な 学生 です 。;;TID=43596 Mary is an ingenuous student. [2311650] 私 は 来月 、 仕事 で シドニー に 行く でしょ う 。;;TID=86324 I will go to Sydney on business next month. [2311660] 私 は フランス語 を 少し も 話せ ませ ん 。;;TID=79362 I can't speak French at all. [2311670] 清算 を お願い し ます 。;;TID=96315 Check, please. [2311680] この 国 で は 、 長い 間 、 試験 結果 のみ を 重視 し た 教育 を 行っ て き た 。;;TID=15222 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. [2311690] 私 たち は その こと で 意見 が 対立 し た 。;;TID=71513 We clashed on that matter. [2311700] 成功 は 常に 忍耐 する 人達 に 味方 する もの だ 。;;TID=95926 Success is always on the side of the preserving. [2311710] 戦争 より 悪い もの は ない 。;;TID=97991 Nothing is worse than war. [2311720] この 話 は どうも 私 に は あり そう も ない よう に 聞こえる 。;;TID=18133 This story sounds very unlikely to me. [2311730] その 先生 は しばらく の 間 私 を じっと 見つめ て い た 。;;TID=29196 The teacher contemplated me for a while. [2311740] 彼 は フランス に 行っ た こと が ない 。;;TID=118172 He has not been to France. [2311750] バラ の よう に 美しい 。;;TID=40310 As lovely as a rose. [2311760] 窓 を 開け て ください ませ ん でしょ う か 。;;TID=98920 Would you mind opening the window? [2311770] 込み上げ て くる 涙 を 抑える こと が でき なかっ た 。;;TID=64714 I could not keep the tears from my eyes. [2311780] つい さっき ポール が 電話 を し て き まし た 。;;TID=35295 Paul telephoned just now. [2311790] 君 は その 意味 が 容易 に 理解 でき ます か 。;;TID=59598 Can you make out the meaning easily? [2311800] 彼 について 、 知っ て いる の は それだけ です 。;;TID=109715 That is all I know about him. [2311810] その 病人 は 絶え間 の ない 世話 を 必要 と し た 。;;TID=30744 The sick man required constant attention. [2311820] アダム を そそのかし た の は イブ だ 。;;TID=2346 It is Eve that sets Adam on. [2311830] 私 は その 意見 に 賛成 だ 。;;TID=77968 I am in favor of the option. [2311840] 私 は それ を 期待 し て い た の で 、 なおさら がっかり し た 。;;TID=78567 I was all the more disappointed because of my expectations. [2311850] 最近 は 読書 の 時間 が ほとんど ない 。;;TID=67098 I've got little time for reading these days. [2311860] 大阪 の 中村 さん から 料金 受信 人払い の 電話 が 入っ て い ます 。 お 受け に なり ます か 。;;TID=100460 This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? [2311870] 彼 は 父 が 農園 を 売り払っ た の に 唖然 と し た 。;;TID=129361 He was surprised his father had sold the farm. [2311880] その 試み は 支持 者 不足 の ため に 失敗 に 終っ た 。;;TID=27640 The attempt ended in failure for want of support. [2311890] 彼女 に 会う の が 恥ずかしい 。;;TID=135150 Be shy about seeing her. [2311900] 彼女 は 成長 し て 美人 に なっ た 。;;TID=141906 She's grown up to be a beautiful woman. [2311910] 彼女 は 家 を 売り に 出し た 。;;TID=139346 She has put her house up for sale. [2311920] 長年の夢 が やっと 実現 し た 。;;TID=103012 My long cherished dream finally came true. [2311930] 近所 に 大 火事 が あり まし た 。;;TID=57431 There was a big fire in my neighborhood. [2311940] 彼 は おじさん の 世話 に なっ て い ます 。;;TID=114769 He is taken care of by his uncle. [2311950] 彼 の 提案 は 問題 外 だ 。;;TID=112432 His proposal is out of the question. [2311960] 早く 帰っ て くる なら 言っ て も いい 。;;TID=98706 You may go as long as you come home early. [2311970] この 電車 は どこ 行き ます か 。;;TID=16832 Where's this train bound for? [2311980] 彼 と 私 は 先生 です 。;;TID=109577 He and I teachers. [2311990] 彼 は 有名 な 画家 です 。;;TID=130589 He is a famous artist. [2312000] どちら の 道 を 通っ て 行っ て も いい です よ 。;;TID=37364 You may go by either road. [2312010] ニューヨーク に い た とき 、 私 は 偶然 古い 友達 に 出会っ た 。;;TID=39438 When I was in New York, I happened to meet my old friend. [2312020] 一通り の 診察 を 終える と 、 医者 は 頭 を 上げ て こう 言っ た 。;;TID=48230 After completing his examination the doctor lifted his head up and said: [2312030] ぜったい 降参 し ない 。;;TID=23500 I shall never give up. [2312040] 頭 が 痛い 時 は 、 ちょっとした 音 で も 彼女 を いらいら さ せる 。;;TID=105070 When she has a headache, the slightest noise irritates her. [2312050] 私 は 心ゆく まで その 音楽 を 楽しん だ 。;;TID=82752 I enjoyed the music to my heart's content. [2312060] その 崖 は 道路 の 上 に 突き出 て いる 。;;TID=25929 The cliff hangs over the road. [2312070] 酸素 が 不足 する こと は 大 部分 の 動物 にとって 命 に かかわる こと で ある 。;;TID=68523 Lack of oxygen is fatal to most animals. [2312080] 私 は 一 時間 勉強 し まし た 。;;TID=79889 I studied for one hour. [2312090] 私 の 時計 は 時間 が 正確 で は あり ませ ん 。;;TID=73955 My watch doesn't keep good time. [2312100] 私 は 彼 の 勇気 に 驚嘆 し た 。;;TID=84878 I marveled at his courage. [2312110] すべて の 芸術 作品 の 中 で 最高 の 作品 の 中 に は あらゆる 事 が 実現 さ れ て おり 、 私 は 何 も 与える 事 が でき ず 、 私 の 落ちつか ない 心 は 、 ただ 受動 的 に 見つめる 事 に 飽き て 仕舞う の だっ た 。;;TID=23042 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. [2312120] 私 は 彼 に 金 の 腕時計 を 贈っ た 。;;TID=84452 I presented him with a gold watch. [2312130] 休み が 長 過ぎる と 、 仕事 に 戻る の が おっくう に なる 。;;TID=56197 Too long a holiday makes one reluctant to start work again. [2312140] 彼 の 歩調 が 速く なっ た 。;;TID=112742 His pace quickened. [2312150] 私 は 病気 の ため に 兄 に 宿題 を 手伝っ て もらわ なく て は なら なかっ た 。;;TID=85631 I had to have my brother help me with my homework due to illness. [2312160] 3 人 の 候補 者 が 大統領 に 立候補 し て 、 彼 が 選ば れ た 。;;TID=1379 Three candidates ran for President and he was elected. [2312170] 私 は 花 に 水 を やる 必要 は なかっ た 。 水 を やっ た 後 で ちょうど 雨 が 降り 始め た 。;;TID=80418 I needn't have watered the flowers. Just after I finished it started raining. [2312180] 彼 の 妻 は 私 に は 醜い と は 思え ない 。;;TID=111549 His wife doesn't seem ugly to me. [2312190] 注意深く 観察 すれ ば 、 昆虫 が いる こと が わかる だろ う 。;;TID=102514 If you look carefully, you'll find some insects. [2312200] 肉 を 薄く 切り なさい 。;;TID=106003 Cut the meat into thin slices. [2312210] 彼 に は それ は する こと が でき ない 。;;TID=109804 He is unable to do it. [2312220] 彼 が 家 に 押し入っ た 。;;TID=108502 He broke into a house. [2312230] 彼女 は 彼 の 申し出 を 拒否 し た 。;;TID=143071 She refused his offer. [2312240] 先生 は 地球 が 丸い と 彼ら に 教え た 。;;TID=97702 The teacher taught them that the earth is round. [2312250] 急が ない と 列車 に 乗り遅れ ます よ 。;;TID=56352 Hurry, or you'll miss the train. [2312260] 衝突 の 音 を 聞く やいなや 、 彼 は 家 から 走り出し た 。;;TID=92682 As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. [2312270] いずれ に し て も それ は 君 にとって 良い 経験 と なる でしょ う 。;;TID=7755 At any rate, it will be a good experience for you. [2312280] 彼女 は 姉 と まったく 同じ くらい 美人 だ 。;;TID=140444 She is no less beautiful than her sister. [2312290] たいてい の 人 は 現実 に 見 たい と 思っ て いる もの を 映画 の 中 に みる の を 好む 。;;TID=33966 Most people like to see in pictures what they would like to see in reality. [2312300] これら は 男性 と 女性 を ともに 脅かす 危険 な もの だ 。;;TID=19625 There are dangers that threaten both men and women. [2312310] 彼女 は 率直 で も あり 素直 で も あっ た 。;;TID=144101 She was at once frank and honest. [2312320] ひどい けが を し て 、 意識 が なくなっ て い ます 。 つまり 考える こと も 、 しゃべる こと も 、 聞く こと も でき ない の です 。;;TID=40653 He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear. [2312330] インタビュー は あす 午前 10 時 予定 さ れ て いる 。;;TID=8512 The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow. [2312340] 彼 は 会う と いつも 「 こんにちは 」 と 私 に 言う 。;;TID=120277 He always says "Hello" when I see him. [2312350] 彼 の 講演 は ユーモア に 富む もの だっ た ので 聴衆 は 喜ん だ 。;;TID=111490 The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. [2312360] 先生 は 厳しい 表情 を し て い た 。;;TID=97587 The teacher wore a harsh expression on his face. [2312370] 全く 偶然 に 、 私 は 昔 の 友人 と 空港 で 出会っ た 。;;TID=98362 Quite by chance, I met my old friend in the airport. [2312380] その 問題 に 対処 できる 人 は 誰 も い ない 。;;TID=31335 There no one here who can deal with the problem. [2312390] 君 が この 週末 に ニューヨーク に 行く なんて 論外 だ 。;;TID=58108 It is out of the question for you to go to New York this weekend. [2312400] 彼女 は 顔立ち が 母親 と 似 て いる 。;;TID=139584 She takes after her mother in looks. [2312410] あの 古本 は まったく の 掘り出し物 だ 。;;TID=5768 That old book is a real find. [2312420] 9 時 で よろしい です ね 。;;TID=1777 Would 9 o'clock be all right? [2312430] 全 選手 は 腕 を 組ん で そこ に 立っ て い た 。;;TID=98473 All the players stood there with their arms folded. [2312440] われわれ は 朝 早く 出発 し た 。;;TID=46887 We got an early start. [2312450] この 辞書 なし に は 済まさ れ ない 。;;TID=15650 I can't do without this dictionary. [2312460] 着の身着のまま で 火事 から 逃げ た 。;;TID=102290 I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back. [2312470] また メール 頂戴 。;;TID=42834 Drop me a line. [2312480] 彼 は いつ 帰る か はっきり 言わ なかっ た 。;;TID=114584 He didn't specify when he would return. [2312490] 彼 の 左側 に は 彼 の 母親 が 座っ て い た 。;;TID=111520 On his left sat his mother. [2312500] 一緒 に 買い物 に 行き ませ ん か 。;;TID=48037 Won't you go shopping with me? [2312510] 私 は 彼女 に その むずかしい 仕事 を やっ て もらい たい 。;;TID=85292 I want her to do the difficult work. [2312520] 休暇 中 は 何 も し ない で 日々 を 過ごし た 。;;TID=56259 I spent idle days during the vacation. [2312530] 彼 は 卒業 後 、 研究 に 従事 する だろ う 。;;TID=127005 After graduation he will engage himself in study. [2312540] 彼 が 育っ た 町 は 大坂 の 東 に ある 。;;TID=108417 The town where he was brought up lies east of Osaka. [2312550] 自分 で 考え 勉強 する こと は 非常 に 大切 です 。;;TID=88929 It is very important to think for yourself and to study. [2312560] 彼 は いつも なん やか ん や と 不平 を 言っ て いる 。;;TID=114401 He complains about one thing or another all the time. [2312570] 決定 の 後 すみやか に 実行 に 移し て 欲しい 。;;TID=61598 I want quick action subsequent to the decision. [2312580] 彼ら は 彼 は 死ん だ もの と あきらめ た 。;;TID=133618 They gave him up for lost. [2312590] 簡単 に 言え ば 、 私 は 賛成 し ませ ん 。;;TID=55037 To put it briefly, I do not agree. [2312600] 彼 は しばしば 挑戦 的 態度 に 出る 。;;TID=115526 He often takes a defiant attitude toward us. [2312610] 彼 は 殺人 を 目撃 し た 。;;TID=122734 He witnessed the murder. [2312620] 私 は 帰り道 に 交通 事故 に 遭っ た 。;;TID=80668 I met with a traffic accident on my way back. [2312630] 君 の 助言 は 私 が 自分 の 将来 を はっきり さ せる の に 役立っ た 。;;TID=59132 Your advice has helped me (to) see the light regarding my future. [2312640] 彼 は 牧師 に なる 勉強 を し て いる 。;;TID=129880 He studying to be a minister. [2312650] 時には 歩き疲れ 。;;TID=88179 Sometimes I feel tired of walking. [2312660] 彼 は 昆虫 採集 に 興味 を 持っ て いる 。;;TID=122425 He has an interest in collecting insects. [2312670] 彼 は 私 の 代わり に そこ に 行っ た 。;;TID=123761 He went there instead of me. [2312680] 彼 の 正直 さ は 大いに 賞賛 の 価値 が ある 。;;TID=112172 His honesty is worthy of great praise. [2312690] 彼 は 完全 に 間違っ て い た 。;;TID=120597 He was all wrong. [2312700] 彼 は 私 の 顔 を じっと 見 た 。;;TID=123615 He looked me in the face. [2312710] あなた は 、 彼 に 参加 し たい か どう か 尋ね さえ すれ ば いい 。;;TID=3852 You have only to ask him if he'd like to join us. [2312720] 助け て くれ ませ ん か 。;;TID=91601 Will you help me? [2312730] 彼 は 留学 する ため に バイト を せ ざる を 得 なかっ た 。;;TID=130834 He was forced to work part-time to study abroad. [2312740] 木の葉 は 十月 に 落ち 始める 。;;TID=150606 Leaves begin to fall in October. [2312750] 私 の 思考 は 当て も なく 曲がりくねる 。;;TID=74614 I change my mind a lot. [2312760] たとえ 自信 を 持っ て ない に せよ 少なくとも 希望 を 持っ て 。;;TID=34436 If not confidently at least hopefully. [2312770] 「 虫 と あそぶ に は ボク は 年 を とり すぎ て いる 」 と 男の子 は 言い まし た 。;;TID=160080 I'm too old to be playing with bugs said the boy. [2312780] 地球 は 恒星 で は なく て 惑星 です 。;;TID=101960 The earth is not a star but a planet. [2312790] あなた の 御 成功 を 聞い て とても うれしい 。;;TID=3432 I am very pleased to hear of your success. [2312800] 今日 の 催し の チケット は あり ます か 。;;TID=65792 Do you have any tickets for today's performance? [2312810] トム は ずぶ ぬれ に なっ て 、 かぜ を ひい た 。;;TID=38048 Tom got wet to the skin and caught cold. [2312820] あなた は いつ その レポート を 書き 終え た の です か 。;;TID=3925 When did you finish writing the report? [2312830] 科学 者 に よれ ば 、 大気 は 年々 暖かく なっ て い ます 。;;TID=51903 According to scientists, the atmosphere is getting warmer year after year. [2312840] 彼女 は その クラブ に 入会 を 許さ れ た 。;;TID=137499 She was admitted to the club. [2312850] 一月 は 雪 が 降る 。;;TID=47876 We have snow in January. [2312860] 彼女 は 、 私 を 誕生 パーティー に 招待 し た 。;;TID=136314 She invited me to her birthday party. [2312870] 自動車 は 左折 し た 。;;TID=88840 The car made a turn to the left. [2312880] その 列車 は スピード を 上げ た 。;;TID=31631 The train gained speed. [2312890] 遺失 物 取扱 所 は どこ です か 。;;TID=47560 Where is the lost and found? [2312900] だれ か が 、 それ を そこ に 忘れ て いっ た の に ちがい あり ませ ん 。;;TID=34693 Someone must have left it there. [2312910] 北岳 に 登る つもり です 。;;TID=148162 I'm going to climb Mt. Kitadake. [2312920] 私 は ここ に 数 日 滞在 する 予定 です 。;;TID=77192 I'm going to stay here for several day. [2312930] もし あなた が 彼 と の 手紙 の 交換 が でき なく なれ ば あなた が 寂しく なる だ ろう 信じ て い た の です 。;;TID=44455 If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely. [2312940] たいてい の 人 は 以前 より も 暮らし 向き が よい と 思う 。;;TID=33964 I think most people are better off now than they used to be. [2312950] それ は 今日 から 一 週間 後 、 つまり 5月 3 日 に 行わ れる だろ う 。;;TID=32662 It will be done a week from today, that is, on May 3. [2312960] 彼 が もっと 便り を くれれ ば いい の です が 。;;TID=108358 I wish he would write more often. [2312970] 彼 は 私 の 言う こと が 聞こえ ない ふり を し た 。;;TID=123654 He made believe not to hear me. [2312980] 兄 と 比べ て 、 彼 は そんなに 背 が 高く ない 。;;TID=60813 Compared with his brother, he is not so tall. [2312990] 彼 は 市長 に 発言 許可 を 求め た 。;;TID=122958 He addressed himself to the mayor. [2313000] 何 泊 の ご 予定 でしょ う か 。;;TID=51407 How many nights would you like the room for? [2313010] 彼 が 信頼 できる こと は 君 に 保証 できる 。;;TID=108954 I can assure you of his reliability. [2313020] その 男 は 拘留 さ れ た 。;;TID=29684 The man was held in police custody. [2313030] その 日 その 日 を 生き抜く の が やっと だ 。;;TID=30431 Living from day to day. [2313040] 7 時 より 前 に ここ に 来る よう に 。;;TID=1717 Come here before seven o'clock. [2313050] トム は その 高い 木 に 登ろ う と し た 。;;TID=38058 Tom tried to climb the tall tree. [2313060] これ を 小銭 に 換え て もらえ ます か 。;;TID=19705 Can you change this into small money? [2313070] ドア を 開け た とたん に 、 彼 は 焦げ臭い 匂い を 嗅い だ 。;;TID=36220 The instant he opened the door, he smelt something burning. [2313080] あなた は 晩 に は いつも ご 在宅 です か 。;;TID=5110 Are you always at home in the evening? [2313090] 私 は 席 を 見つける ため に 列車 の 客車 の 中 を 歩い た 。;;TID=82990 I walked through the cars of the train to find a seat. [2313100] 彼女 は ほお に 涙 を 流し ながら 、 彼 に 向かっ て 叫ん だ 。;;TID=138614 She called out to him, with tears running down her cheeks. [2313110] 彼 は 私 たち が 戸惑う と 喜ぶ 。;;TID=123114 He is pleased when we are bewildered. [2313120] ほとんど の 男の子 は 野球 が 好き だ 。;;TID=42140 Most boys like baseball. [2313130] 私 は 宿題 を 終え た ところ だ 。;;TID=82514 I have just finished my homework. [2313140] お 年寄り に 席 を 譲る こと は 確か に 親切 です 。;;TID=10190 To offer your seat to the old that is a kindness indeed. [2313150] あなた は 金曜日 に 何 を する つもり です か 。;;TID=4671 What will you do on Friday? [2313160] 医者 は 私 に 飲み 過ぎ ない よう に 忠告 し た 。;;TID=47719 The doctor advised me not to drink too much. [2313170] 私 は 前日 彼 に あっ た 。;;TID=83112 I met him the day before. [2313180] トム の よう な よい 生徒 は わが クラス の 名誉 だ 。;;TID=37954 A good student like Tom brings honor to our class. [2313190] 私 は やっと 休む こと が できる 。;;TID=79663 I can take a rest at last. [2313200] あなた の ロボット は 食事 の 支度 、 掃除 、 皿洗い その他 の 家事 が できる でしょ う 。;;TID=3269 Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. [2313210] 親 が い ない と どう しよう も ない ほど 悪 さ を する 子供 たち も いる もの だ 。;;TID=94227 Some children are as bad as they can be while their parents are gone. [2313220] その 殺人 現場 は 表現 する こと が でき ない ほど の もの だっ た 。;;TID=27176 The scene of the murder was too terrible to describe. [2313230] 子供 達 は 風船 が 欲しく て たまらない 。;;TID=69451 Kids really want balloons. [2313240] 私 たち の きょう の 最初 の 授業 は 英語 です 。;;TID=70791 Our first lesson today is English. [2313250] 彼 は たやすく 手紙 を 書い た 。;;TID=117208 He wrote a letter with great facility. [2313260] この 機械 は 一 分間 に 100 部 の コピー を つくる 。;;TID=14692 This machine makes 100 copies a minute.. [2313270] 私 は 今朝 早く 無事 当地 に 着い た 。;;TID=81461 I arrived here safely early this morning. [2313280] この 列車 は 高松 で フェリー に 連絡 し ます 。;;TID=18105 This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. [2313290] この 河 は ニューオリンズ まで 続い て いる 。;;TID=14404 This river flows all the way to New Orleans. [2313300] 彼 は 今 に ひと か どの 人物 に なる よ 。;;TID=122253 I'm sure he's going to be somebody someday. [2313310] 私 は 彼 の お父さん に 会い たい と 思い ます 。;;TID=84615 I would like to meet his father. [2313320] デザイン も 、 アーチ 型 の ロゴ デザイン により 現代 的 で 「 登場 感 」 「 躍動 感 」 ある もの に 仕上げ まし た 。;;TID=160522 The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. [2313330] もっと 上等 な の を 見せ て くれ 。;;TID=45141 Show me a better one. [2313340] 雨 の せい で 、 私 は はやく 運転 する こと が 出来 なかっ た 。;;TID=48994 The rain made it impossible for me to drive fast. [2313350] 駅前 の 本屋 は とても 大きい 。;;TID=49807 The bookstore across from the station is very large. [2313360] あなた の 留守 中 は 、 私 が お子さん の 世話 を し ます 。;;TID=3797 I'll look after your child while you are away. [2313370] あなた は 誰 を 待っ て いる の です か 。;;TID=5056 Who are you waiting for? [2313380] 私 の 作文 を 見 て いただけ ます か 。;;TID=74539 Will you please look over my composition? [2313390] 盲導犬 は 眼 の 見え ない 人 を 助ける 。;;TID=150547 Guide dogs help blind people. [2313400] 米国 の 研修 医 制度 について は 、 田中 まゆみ 氏 の 著書 「 ハーバード の 医師 づくり 」 ( 医学書院 ) を 一部 参考 と さ せ て いただき まし た 。;;TID=161341 In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference. [2313410] 私 は そこで 、 昔 の 友達 の ひとり に 会っ て 驚い た 。;;TID=77817 I was surprised to see an old friend of mine there. [2313420] 彼 は その 手紙 を 全員 に 回覧 し た 。;;TID=116463 He circulated the letter among the members. [2313430] 世界 で たくさん の 木 が 切り倒さ れ て いる 。;;TID=95704 Many trees are cut down in the world. [2313440] 彼 の 議論 は 説得 力 の ある もの だっ た が 、 私 達 は 彼 を 支持 し なかっ た 。;;TID=111032 Though his argument was convincing, we did not side with him. [2313450] ワシントン 市 の 友人 宅 に 泊まり ます 。;;TID=46489 With my friend, in Washington. [2313460] 彼 は 飛行機 で ロンドン から パリ へ 行っ た 。;;TID=129082 He flew from London to Paris. [2313470] 緊急 の 場合 に は 110番 に お 電話 ください 。;;TID=57293 In case of an emergency, dial 110. [2313480] かれ は 一時 的 に 精神 が 錯乱 状態 に なっ た 。;;TID=160270 He became temporarily deranged. [2313490] 許可 なし で 他人 の 私的 な 手紙 を 読む べき で は ない 。;;TID=56682 You shouldn't read people's private letters without permission. [2313500] 台風 は 作物 に 大きな 被害 を 与え た 。;;TID=100224 The typhoon caused great damage to the crops. [2313510] 彼 が いい ピッチャー なら 、 我々 は この 試合 に 勝てる の だ が 。;;TID=107943 If he were a good pitcher, we would win this game. [2313520] 私 は 2 年生 の 英語 を 受け持っ て い ます 。;;TID=76219 I teach English to the second year classes. [2313530] 彼女 は もうすぐ 結婚 する そう だ 。;;TID=138780 They say that she'll get married soon. [2313540] 我々 は 彼 を 晩餐 会 に 紹介 し た 。;;TID=53224 We invited him to the dinner party. [2313550] 私 は 君 の お 情け など 少し も いら ない 。;;TID=80984 I don't need any bit of your charity. [2313560] あなた が 後悔 し て いる の なら 許し て あげよ う 。;;TID=2645 As you are sorry, I'll forgive you. [2313570] ビル が 数 軒 の 家 に 代わっ て でき た 。;;TID=40826 The building replaced several houses. [2313580] 初めて の 診察 です か 。;;TID=91421 Is this first visit here? [2313590] 彼女 は 毎朝 、 母 が 台所 で 朝食 の し たく する の を 手伝い ます 。;;TID=143761 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. [2313600] この 写真 を 見る と 必ず 私 は 若い 頃 を 思い出す 。;;TID=15748 I never see this picture without thinking of my young days. [2313610] 彼 は 話 を でっち上げ た 。;;TID=131010 He made up the story. [2313620] それ は 君 の 方 が 私 より うまく できる ね 。;;TID=32615 You're better able do it then I am. [2313630] 私 に 出来る こと でし たら 喜ん で 手伝い ます 。;;TID=73708 I am pleased to help you if I can. [2313640] 彼 は 今日 の 試験 を 受け たく なかっ た の で 、 病気 の ふり を し て 学校 へ 行か なかっ た 。;;TID=122359 He didn't want to take today's test, so he made believe that he was sick, and didn't go to school. [2313650] 急 に やせ だし まし た 。;;TID=56423 I've suddenly lost weight. [2313660] 彼 は 時々 、 私 を 訪ね て き て くれ た 。;;TID=124257 He occasionally visited me. [2313670] 彼ら の 努力 は 骨折り損 に 終わっ た 。;;TID=131444 Their efforts came to nothing. [2313680] 多く の 子供 たち が 七五三 の 祝い に 着飾っ て い た 。;;TID=99586 Many children dressed up for the Shichigosan Festival. [2313690] ロング スカート は 流行っ て ない よ 。;;TID=46302 Long skirts are out of fashion now. [2313700] 私 の 考え で は 、 この 政治 の 意味 し て いる の は 、 セルビア 人 と クロアチア 人 と イスラム 教徒 という こと だ わ 。;;TID=74476 I think this politics means Serbs, Croats, and Muslims. [2313710] 1941 年 の 12月 に 日本 と アメリカ の 間 で 戦争 が 勃発 し た 時 、 私 は 生まれ て い なかっ た 。;;TID=752 I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. [2313720] 私 達 は レンタカー を 1 時間 くらい 借り ます 。;;TID=87118 We are going to rent a car by the hour. [2313730] たとえ 、 あまり 洋服 を もっ て い なく て も 、 アレンジ 次第 で おしゃれ は 楽しめる と 声 を 大 に し て 言い たい 。;;TID=34351 I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching. [2313740] バス停 に 着い たら 、 また 電話 し ます 。;;TID=40152 I'll call you back when I get to the bus stop. [2313750] これ は 彼 が 書い た もの だろ う か 。;;TID=19176 Can this be his writing? [2313760] 次 の 停留所 で 降り て ください 。;;TID=88615 Get off at the next stop. [2313770] 母 は 私 を 誇り に 思う と よく 言っ た 。;;TID=147634 Mother often said that she was proud of me. [2313780] 著者 は 自分 の 本 に 多く の 挿し絵 を 入れ た 。;;TID=102568 The author illustrated his book with a lot of pictures. [2313790] どうぞ 遠慮なく 質問 し て ください 。;;TID=36763 Please feel free to ask questions. [2313800] その 夫婦 は 最近 あまり 喧嘩 を し ない が 昔 は よく やっ た もの だ 。;;TID=30771 The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot. [2313810] もしも 全額 お 支払い いただけ ない の でし たら 、 1998 年 10月 28 日 まで に ご 連絡 ください 。;;TID=44593 If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. [2313820] 航空 便 で お 誕生 日 プレゼント を 送り ます 。;;TID=64210 I am sending you a birthday present by air mail. [2313830] なかなか 妙案 が 浮かば ない 。;;TID=38834 Bright ideas never occur to me. [2313840] 私 は 最初 に 何 を し たら よい か わから なかっ た 。;;TID=81592 I didn't know what to do first. [2313850] 君 は なぜ 逃げ出そ う と し た の です か 。;;TID=59784 Why did you try to run away? [2313860] 彼女 は 巣 の 中 の 鳥 を 注意 し て 見つめ た 。;;TID=142124 She carefully watched the bird in the nest. [2313870] 日にち 次第 よ 。;;TID=106065 It really depends on when. [2313880] ミック は デート の 相手 を 待っ て いる 間 、 雑誌 を 読ん で 時間 を つぶし た 。;;TID=43226 Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. [2313890] さあ 、 急い で 、 遅れる よ 。;;TID=20430 Come on! We'll be late. [2313900] ブドウ 酒 は ブドウ から 作ら れる 。;;TID=41101 Wine is made from grapes. [2313910] 彼女 は 息 を 飲ん だ 。;;TID=142160 She caught her breath. [2313920] 彼 は 彼女 と 結婚 する つもり だっ た 。;;TID=128663 He intended to marry her. [2313930] 夏休み 私 と いっしょ に 旅行 し ませ ん か 。;;TID=51567 What do you say to making a trip with me during the summer vacation? [2313940] 混同 し ない よう に 、 両 チーム は 色 の 違う 服 を 着 て い た 。;;TID=66777 To avoid confusion, the teams wore different colors. [2313950] あなた は もう 車 を 洗っ て しまい まし た か 。;;TID=4399 Have you washed the car yet? [2313960] 彼女 は 以前 に それ を 見 た こと が あり ませ ん 。;;TID=138967 She has never seen it before. [2313970] マサ シ と タカコ は 、 どこ で 休暇 を 過ごす か で お たがい けんか を し て い た 。;;TID=42638 Masashi and Takako were at odds with each other over where to spend their vacation. [2313980] これ を 言い あらわす 適当 な ことば が 思い うかび ませ ん 。;;TID=19684 The right word for this does not come to me. [2313990] 僕 は まったく ひどい ショック を 受け た 。;;TID=148590 It gave me quite a shock. [2314000] 気絶 し そう だ 。;;TID=55706 I think I'm going to faint. [2314010] この カーペット は あれ より も 質 が いい 。;;TID=13206 This carpet is superior to that one in quality. [2314020] ボーイング 社 は CFIT を 引き起こす 一連 の 乗務 員 の ミス の 可能 性 を 推定 し た 。;;TID=41675 Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. [2314030] 部屋 は 私 によって そう じさ れる 。;;TID=146380 The room is cleaned by me. [2314040] 彼 の 足 は 長い 。;;TID=112286 He has long legs. [2314050] 先方 が 電話 に お 出 に なり まし た 。;;TID=97801 Your party is on the line. [2314060] 彼ら は 自由 を 得よ う と 戦っ て いる 。;;TID=133030 They are struggling for freedom. [2314070] 彼 の 留守 中 に 恐ろしい 事故 が 起こっ た 。;;TID=113045 A terrible accident happened in his absence. [2314080] これ と あれ の 中 から 選ん で 下さい 。;;TID=18547 You have your choice between this and that. [2314090] 私 は それ を 自分 で 見 たい 。;;TID=78581 I want to see it for myself. [2314100] 老人 は 休む ため に 少し の 間 立ち止まっ た 。;;TID=153542 The old man stopped for a moment to rest. [2314110] あの 問 題 どの よう に 処理 し まし た か 。;;TID=6389 How did you deal with the matter? [2314120] USSR は ソビエト 社会 主義 共和 国 連邦 を 表し て い ます 。;;TID=1910 U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics. [2314130] ジャック は その 事 を 深く 後悔 し て いる よう だ 。;;TID=21587 Jack seems to regret it deeply. [2314140] 自分 の 目 が ほとんど 信じ られ なかっ た 。;;TID=89130 I scarcely believed my eyes. [2314150] ジム は 自分 の 意見 に 固執 し て いる 。;;TID=21452 Jim persists in his opinion. [2314160] 彼 は 説得 は 満足 できる もの で は なかっ た 。;;TID=126552 His explanation was by no means satisfactory. [2314170] マユコ は 全部 の クッキー を 食べ 尽くし た 。;;TID=43123 Mayuko ate up all the cookies. [2314180] 私 は まもなく テリーテイト という ラベル の はっ て いる 箱 を 見つけ た 。;;TID=79504 I soon came across a box labeled Terry Tate. [2314190] 彼 は 会合 について とても 注意 し た 。;;TID=120296 He prepared carefully for the meeting. [2314200] 彼 は 他 の 男 の こ 達 より めだっ た 。;;TID=127039 He stood out from the rest of the boys. [2314210] 彼 は メアリー の 兄 だ と 思う の です が 。;;TID=118615 He is Mary's brother, I should think. [2314220] すべて は 彼女 の 返事 しだい だ 。;;TID=23138 Everything turns on her answer. [2314230] お話 の 最中 に すみ ませ ん 。;;TID=10475 May I interrupt? [2314240] 市 の 中心地 に 新しい 博物館 が 建造 さ れ つつ ある 。;;TID=69486 A new museum is being built at the center of the city. [2314250] 私 は 彼 の 住所 を 知っ て いる 。 でも それ は 秘密 だ 。;;TID=84770 I know his address .but it is a secret. [2314260] 彼女 は 私 の 学校 について たずね た 。;;TID=140846 She asked about my school. [2314270] 彼ら は 京都 を 見物 し て い ます 。;;TID=132580 They are seeing the sights of Kyoto. [2314280] 内 の 息子 は 100 迄 かぞえ られる 。;;TID=105730 My son can count up to a hundred now. [2314290] 彼女 は パーティー を で たく て しょうが なかっ た 。;;TID=138371 She was impatient to leave the party. [2314300] 私 たち は 事故 に 遭わ ない 様 に いつも シートベルト を し て おく べき だ 。;;TID=72298 We should always wear a seatbelt in case we have an accident. [2314310] これ 荷物 を 上 に あげ て も よろしい 。;;TID=19775 Can I put this up for you? [2314320] 二 人 の 口論 は 結局 引き分け に 終わっ た 。;;TID=105872 Their argument eventually ended in a draw. [2314330] ドア の パタン という 音 が きこえ た 。;;TID=36166 I could hear doors slamming. [2314340] もし 電気 が ない と 、 私 たち の 暮らし が どの よう な もの に なる か 想像 でき ます か 。;;TID=44841 Can you imagine what our life would be like without electricity? [2314350] 母親 の 死 を 聞い て 泣か ず に はいら れ なかっ た 。;;TID=147760 He could not but cry, when he heard about his mother's death. [2314360] 私 は その 男 の 顔 は 覚え て いる が 名前 が 思い出せ ない 。;;TID=78303 I remember the man's face but I can't call his name to mind. [2314370] 勘弁 し て くれ 。;;TID=54891 Give me a break. [2314380] 私 の 母語 は 日本語 です 。;;TID=75510 My mother tongue is Japanese. [2314390] 私 は 勉強 し た 後 で テニス を し た 。;;TID=85820 I played tennis after I studied. [2314400] 欠席 さ れ た 友人 たち の ため に 、 乾杯 し ましょ う 。;;TID=61536 Let's drink to absent friends. [2314410] 私 は 切手 を 買い に 郵便 局 へ 行っ て き た ところ だ 。;;TID=83013 I have just been to the post-office to buy some stamps. [2314420] 私 は 美しい 鳥 を 見 た 。;;TID=85604 I saw a beautiful bird. [2314430] その 時 に なっ て はじめて 、 彼女 の 住所 を 知っ た 。;;TID=27941 It is not until then that we knew her address. [2314440] 月曜日 まで に ここ に 来 て い ます 。;;TID=61923 I'll be here by Monday. [2314450] どんな 雑誌 を とっ て い ます か 。;;TID=38695 What magazines do you subscribe to? [2314460] 彼ら は ともに 素晴らしい 時 を 過ごし た 。;;TID=132152 They had a lovely time together. [2314470] 学校 まで 一緒 に 歩い て くれ ませ ん か 。;;TID=54483 Will you walk down to the school with me? [2314480] これ は ロンドン 行き の 列車 です か 。;;TID=18803 Is this the train for London? [2314490] その ホテル は 丘 の 上 に ある の で 、 見晴らし が よい 。;;TID=24990 Standing as it does on the hill the hotel commands a fine view. [2314500] 川 が 土手 を 越え て あふれ た 。;;TID=97839 The river flowed over its banks. [2314510] 赤信号 で 通り を 渡る の は 危険 だ 。;;TID=97089 It's dangerous for you to cross the street when the light is red. [2314520] 私 たち は お互いに 文通 し て き た 。;;TID=71372 We have corresponded with each other. [2314530] 彼 は 自分 の こと を 偉大 な 政治家 だ と 言っ て いる 。;;TID=124473 He describes himself as a great statesman. [2314540] 出発 20 分 前 に なっ たら 、 搭乗 案内 の アナウンス が かかる って 。;;TID=91264 They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. [2314550] 大きな 台風 が 来る だろ う 。;;TID=100299 A big typhoon is coming on. [2314560] この 方法 は きっと うまく いく 。;;TID=17410 This method is sure to work. [2314570] 「 塩 を 取っ て 下さい 」 「 はい 、 どうぞ 」;;TID=273 "Pass me the salt, please." "Here you are." [2314580] その 雲 は クマ の 形 を し て い た 。;;TID=25320 The cloud was in the shape of a bear. [2314590] 警官 は 少年 から ナイフ を 取り上げ た 。;;TID=61117 The policeman took the knife from the boy. [2314600] 彼女 は 交通 事故 で けが を し た 。;;TID=140064 She was injured in the traffic accident. [2314610] この 薬 は 君 に よく 効く と 思う 。;;TID=17977 I think this medicine will do you a lot of good. [2314620] ご 卒業 おめでとう ござい ます 。;;TID=20283 I want to congratulate you on your graduation. [2314630] ポーラ と 私 は 日曜日 に 夕食 を 作り まし た 。;;TID=41725 Paula and I cooked dinner on Sunday. [2314640] ポール は 学校 で 飛び抜け て 魅力 の ある 生徒 だ 。;;TID=41774 Paul is by far the most charming boy in our school. [2314650] 彼女 は 毎日 放課後 テニス を し ます 。;;TID=143790 She plays tennis after school every day. [2314660] 私 は テレビ で テニス の 試合 を 見 た 。;;TID=78894 I watched a tennis match on TV. [2314670] 彼 の 家 に 雷 が 落ち た 。;;TID=110812 His house was struck by lightning. [2314680] 善良 さ は 抽象 的 、 親切 な 行為 は 具体 的 で ある 。;;TID=98339 Goodness is abstract, a kind act is concrete. [2314690] ドイツ語 は やさしい 言語 で は あり ませ ん 。;;TID=36293 German is not an easy language. [2314700] 私 は 彼 を 全面 的 に 信頼 し て いる 。;;TID=85088 I have absolute trust in him. [2314710] うち の 会社 が アメリカ に 進出 する なんて 夢にも 思わ なかっ た 。;;TID=8684 Little did I dream that we would expand our business to the U.S. [2314720] 私 たち は 運命 共同 体 だ 。;;TID=71926 We're in the same boat. [2314730] 賢治 君 は テニス の 選手 です 。;;TID=62455 Kenji is a tennis player. [2314740] ここ から その 町 まで 歩い て 行く のに 少なくとも 30 分 は かかる でしょ う 。;;TID=12305 It will take you at least half an hour to go from here to the city on foot. [2314750] 彼女 は 要求 さ れ た よう に その 名 と 住所 を 書き留め た 。;;TID=144041 She wrote down the name and address as requested. [2314760] その 伝達 の 方法 に は 、 カタログ は もちろん で ある が 、 手紙 、 雑誌 や 新聞 による 広告 、 ラジオ や テレビ の コマーシャル 、 電話 による 買い物 など も 含める こと が 出来る 。;;TID=30193 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. [2314770] 私 は カナダ は 行っ た こと が ある 。;;TID=77039 I have been to Canada. [2314780] 彼 は 息子 が 一等 賞 を とっ た こと を 祝っ た 。;;TID=126906 He congratulated his son on being a top prizewinner. [2314790] 長靴 に かび が 生え た 。;;TID=102989 Mold grew on the boots. [2314800] そこ で は 岬 が 海 に 突き出し て いる 。;;TID=23814 There a cape pushes out into the sea. [2314810] 彼女 は 魅力 的 な 女性 だ 。;;TID=143807 She was a charming woman. [2314820] 私 は いつも 手近 に 辞書 を 置い て いる 。;;TID=76843 I always keep a dictionary close at hand. [2314830] 開拓 民 たち は キリスト教 を 信奉 し た 。;;TID=53904 The settlers embraced the Christian religion. [2314840] 私 は 部屋 に 入り 彼 と 握手 し た 。;;TID=85739 I entered the room and shook hands with him. [2314850] 彼女 は いつも 彼 の 意見 に 屈し て しまっ た 。;;TID=136842 She always yielded to his opinion. [2314860] 子ども は 大人 の よう に ふるまい た がる 。;;TID=68983 Children want to act like grown-ups. [2314870] 食物 は 豊富 に ある 。;;TID=93268 We have food in abundance. [2314880] いる だけ 持っ て いらっしゃい 。;;TID=8442 Please take with you as much as you need. [2314890] 布団 は 私 たち の 寝具 です 。;;TID=145578 Futon are our bedding. [2314900] 彼ら は 新年 の 挨拶 を し た 。;;TID=133140 They exchanged the New Year's greeting. [2314910] その 仕事 は 若い 女性 に は 適当 で は ない 。;;TID=27311 The job is not suitable for young girls. [2314920] 最近 の 研究 に よれ ば 、 日本人 の 平均 寿命 は まだ 伸び て いる そう だ 。;;TID=67060 According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing. [2314930] 彼 は 病院 へ 行っ た とたん 息 を 引き取っ た 。;;TID=129160 Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last. [2314940] 彼 は 怪我 を し た 選手 の 代り を つとめ た 。;;TID=120349 He substituted for the injured player. [2314950] 彼 は 周囲 の 人々 より 格段 に すぐれ て いる ので 、 すぐ に は 理解 さ れ ない の で ある 。;;TID=125203 He is too much superior to those about him to be quickly understood. [2314960] これら の ペン は 誰 の もの です か 。;;TID=19356 Whose are these pens? [2314970] 全体 的 に 見れ ば 成功 だっ た 。;;TID=98495 Altogether, it was a success. [2314980] 明日 は 履修 届け を 出し に 学校 へ 行き ます 。;;TID=150297 Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take. [2314990] コブ さん の 帰る の を 待ちわび て いる 唯一 の 人間 、 と いう こと です 。;;TID=18165 The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. [2315000] 彼 は 辞書 を 5 冊 以上 持っ て いる 。;;TID=124796 He has more than five dictionaries. [2315010] この 水 は 殺菌 し て ある 。;;TID=16239 This water is sterilized. [2315020] この ニュース に対する 彼 の 反応 は どう でし た か 。;;TID=13718 What was his reaction to this news? [2315030] ケン は 自転車 を 白く 塗り まし た 。;;TID=11954 Ken painted his bicycle white. [2315040] 彼女 は すぐ 医者 を 呼ぼ う と 言っ た 。;;TID=137379 She proposed that a doctor should be called in immediately. [2315050] 彼女 は ひとこと も 言わ ず に 出 て 行っ た 。;;TID=138513 She went out without saying a word. [2315060] いざとい うとき 決意 が くじけ た 。;;TID=7725 My resolution dissolved at the last moment. [2315070] その 知らせ を 聞く と 彼女 は 青ざめ た 。;;TID=29861 When she heard the news, she turned pale. [2315080] 1万 円 札 くずれ ます か 。;;TID=1027 Can you break a 10000 yen bill? [2315090] あれ が 私 たち の 野球 場 です 。;;TID=7082 That is our baseball field. [2315100] 下水 の 通り が よくなっ た 。;;TID=50461 The drain is running well. [2315110] 目覚め たら ソファー に 寝 て い た 。;;TID=150814 I opened my eyes to find myself on a sofa. [2315120] 人間 だけ が 子供 を 育てる の に 長期間 かける 。;;TID=94737 Human beings alone take a very long time to bring up their little ones. [2315130] 私 の 物 は 君 の 程よく あり ませ ん 。;;TID=75441 Mine is not so good as yours. [2315140] その とき 初めて 彼 と 会っ た 。;;TID=24681 I met him them for the first time. [2315150] 彼 は 生まれ も 育ち も いい 人 だ 。;;TID=126414 He is a man of birth and breeding. [2315160] ニクソン は ウォーター ゲート 事件 に関し 、 黙秘 権 を 行使 し て 無視 しよ う と し た が 、 結局 明るみ に で た 。;;TID=39379 Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. [2315170] 大変 、 暑い 日 だっ た 。;;TID=100738 It was very hot. [2315180] 私 は 朝 6 時 に 散歩 を し ます 。;;TID=83484 I take a walk at six in the morning. [2315190] その マンガ の 本 が 大変 面白い こと が わかっ た 。;;TID=25018 I found the comic book very interesting. [2315200] 局所 麻酔 下 で 行う 内 頚動脈 内 膜 剥離 術 と 全身 麻酔 下 で の 比較 。;;TID=160834 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. [2315210] 空 飛ぶ 円盤 を 見 た 事 が あり ます か 。;;TID=57971 Have you ever seen UFO? [2315220] 彼 は その 話 が 本当 だ と 信じ て いる 。;;TID=116882 He believes that the story is true. [2315230] ぼく が 何 し て どう なっ た ぼく ぼく ぼく 。;;TID=41838 I me mine, I me mine, I me mine [2315240] その 暴動 に かかわっ た として 、 少なくとも 10 人 が 逮捕 さ れ た 。;;TID=31078 Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot. [2315250] 彼 の 事業 を 息子 に 譲っ た 。;;TID=111717 He turned over the business to his son. [2315260] 彼 の 会社 は 地域 における もっとも 成功 し た 小 企業 として 特に 選ば れ た 。;;TID=110909 His company was singled out as the most successful small business in the region. [2315270] テニス の こと に なる と 彼女 は 水 を 得 た 魚 の よう だ 。;;TID=35814 She is in her element when it comes to tennis. [2315280] トム は いい 人 だ 。;;TID=37997 Tom is a good soft. [2315290] 私 は 彼 について 全く 何 も 知ら ない 。;;TID=84386 I don't know anything about him at all. [2315300] その 犠牲 者 は まちがっ て 大量 の 毒 を 飲ん だ と 考え られる 。;;TID=26152 The victim is thought to have taken a large quantity of poison by mistake. [2315310] 彼 は 電車 に 乗り遅れる かも しれ ない と 私 は 思う 。;;TID=127805 I fear that he may be late for the train. [2315320] この 食品 は 有毒 で ある 。;;TID=16152 This food is harmful to health. [2315330] 彼 は その 仕事 で 全 エネルギー を 使っ た 。;;TID=116283 The task absorbed all his energies. [2315340] 君 は 辞書 を 引く 習慣 を つける べき だ 。;;TID=60226 You should try to form the habit of using your dictionaries. [2315350] あいつ め 明日 こそ 痛い 目 に あわせ て くれる 。;;TID=2098 I'll take my revenge on him at all costs tomorrow. [2315360] 私 に は 息子 と 娘 が ある 。 前者 は N . Y に いる が 、 後者 は ロンドン に いる 。;;TID=73510 I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. [2315370] 彼 は 私 が 試験 に 通っ た の を 知っ て 喜ん だ 。;;TID=123078 He was delighted to know I had passed the exam. [2315380] 別 の カメラ を 見 て ください 。;;TID=147120 Show me another camera. [2315390] 私 達 の チーム は 彼ら の チーム に 勝っ た 。;;TID=86773 Our team triumphed over theirs. [2315400] 彼ら が 駅 に 着く と 、 列車 は すでに 発車 し て い た 。;;TID=131134 When they got to the station, the train had already started. [2315410] かわいそう な 事 に その 老い た 女性 は またも バッグ を 盗ま れ た 。;;TID=10885 The poor old woman had her bag stolen again. [2315420] 彼 は 日記 の 中 で 彼女 が 会い に 来 た と 書い て いる 。;;TID=128224 He told his diary that she had come to see him. [2315430] 君 の 持ち物 は どこ に ある の です か 。;;TID=59074 Where are your things? [2315440] あなた は 来年 は イギリス へ 行か なけれ ば なら ない でしょ う 。;;TID=5301 You will have to go to England next year. [2315450] 子供 達 は 漫画 本 を 喜ぶ 。;;TID=69455 Children delight in comic books. [2315460] はじめ の 計画 の ほうが 後 の より 良い と 思う 。;;TID=39938 I prefer the former plan to the latter. [2315470] 彼 は その 角 を 曲がっ た 。;;TID=116096 He turned the corner. [2315480] その 少年 は カエル めがけ て 石ころ を 投げ た 。;;TID=28580 The boy threw a stone at the frog. [2315490] 彼 は スポーツ を する 暇 が 無い 。;;TID=115806 He has no leisure for sport. [2315500] それ を 理解 する に は 、 この 本 を 読み さえ すれ ば いい 。;;TID=33379 To understand it, you have only to read this book. [2315510] 人 を いろいろ な 依頼 で 攻め立てる 。;;TID=94680 Besiege a person with requests. [2315520] 私 は 下宿 さ せ て もらっ て いる の と 交換 に リー さん の 子供 に 英語 を 教え て いる 。;;TID=80209 I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board. [2315530] 次 の レース に 参加 する つもり です か 。;;TID=88548 Are you going to take part in the next race? [2315540] 私 は 彼 に 本 を 数 冊 与え た 。;;TID=84587 I gave him a few books. [2315550] 彼 は そうした 問題 を みんな 楽々 解い て いっ た 。;;TID=115842 He solved all those problems with ease. [2315560] 犬 が 死ん だ 時 彼 は おいおい と 泣い た 。;;TID=62175 When his dog died, he cried his heart out. [2315570] 君 の 作文 に は ミス が ない 。;;TID=59042 There are no mistakes in your composition. [2315580] 彼女 は 彼女 の 母 の 世話 を し なけれ ば なら ない 。;;TID=143190 She has to look after her mother. [2315590] 明日 は 10 時間 、 勉強 し なく て は なら ない 。;;TID=150206 I'll have to study ten hours tomorrow. [2315600] その 本 を 彼 から 戻し て もらわ なけれ ば なら ない 。;;TID=31209 I must get the book back from him. [2315610] 反逆 者 たち は 道路 に バリケード を 築い た 。;;TID=107790 The rebels made a barricade across the road. [2315620] 君 が 1 人 で この 山 に 登る なんて とても 危険 だ と 思う 。;;TID=58074 We think it most dangerous that you're climbing the mountain alone. [2315630] 彼 は 金 を 盗ん だ こと で 訴え られ まし た 。;;TID=121193 He was accused of stealing money. [2315640] あなた は ドイツ語 が 話せ ます 。;;TID=4259 You can speak German. [2315650] 私 は 車 を 修理 し て もらわ なけれ ば なら ない 。;;TID=82361 I must have my car repaired. [2315660] 私 に は どうも 新車 を 買う 余裕 は ない 。;;TID=73401 I'm afraid I can't afford to buy a new car. [2315670] 触る な !;;TID=93097 Hands off. [2315680] 私 は 彼 の 幸福 を 心から 願っ て い ます 。;;TID=84732 I sincerely hope for their happiness. [2315690] 何千 という 人 が 飢え で 死ん だ 。;;TID=51360 Thousands of people died hunger. [2315700] 彼 は 明日 奈良 に 出発 する つもり で ある と 今朝 話し た 。;;TID=130249 This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow. [2315710] 彼ら は 川 を こい で 上り まし た 。;;TID=133245 They rowed up the river. [2315720] 2 本 の 道 が 十文字 に 交差 し て いる 。;;TID=1283 The two roads cut across the street from us. [2315730] 彼女 は 看護婦 かも しれ ない 、 確信 は もて ない が 。;;TID=139552 She may be a nurse. I am not sure. [2315740] すぎ た こと を ネチネチ と ・ ・ ・ 。;;TID=160395 You just keep dragging up the same old ... [2315750] 小さな 子 に 手助け し て もらう 時 は 、 その 子 の 年齢 を 考慮 し て やら ね ば なり ませ ん よ 。;;TID=91980 When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. [2315760] 血液 は 体内 を 循環 する 。;;TID=61814 Blood circulates through the body. [2315770] 君 も 見 て ごらん !;;TID=60627 Check it out! [2315780] 友達 の あら さ が し を する な 。;;TID=151427 Don't find fault with your friend. [2315790] あれ は 私 の ミス でし た 。;;TID=7155 My mistake. [2315800] 彼女 の 母 は ケネディ 家 の 出 だっ た 。;;TID=136073 Her mother was a Kennedy. [2315810] 彼ら は 彼 が 階段 を 降り て くる 音 を 聞い た 。;;TID=133562 They heard him come downstairs. [2315820] 彼ら は 間違っ た 列車 に 乗っ た らしい 。;;TID=132540 It seems that they took the wrong train. [2315830] その 湖 は この 地点 が 深い 。;;TID=26798 The lake is deep at this point. [2315840] 私 たち が 新鮮 な 空気 を 必要 と する よう に 、 魚 は きれい な 水 を 必要 と する 。;;TID=70691 As we need fresh air, so fish need clean water. [2315850] トレーシー は 家 と 自動車 を 持っ て いる 。;;TID=38463 Tracy possesses a house and a car. [2315860] 彼女 は 怒っ て 電話 を 切っ た 。;;TID=142595 She rang off angrily. [2315870] 私 は 3 年間 、 すなわち 、 20 歳 に なる まで その 仕事 に 従事 し て い た 。;;TID=76245 I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old. [2315880] 気 を つけ て い た のに 、 風邪 を ひい て しまい まし た 。;;TID=55639 I was very careful, but I caught a cold. [2315890] 人間 は 伝え たい 内容 が たくさん あり 、 その 方法 も たくさん 持っ て いる 。;;TID=94872 People have many things to communicate and many ways to do so. [2315900] 彼女 は 9 時 前 に は 必ず 帰る と 母親 に 約束 し た 。;;TID=136582 She promised her mother to come home before nine without fail. [2315910] 市長 は 大 聴衆 を 前 に 演説 し た 。;;TID=69540 The Mayor addressed a large audience. [2315920] 彼 は どんな 悪事 で も やり かね ない 。;;TID=117777 He's capable of wickedness of any kind. [2315930] イヌ は 飼い主 に 反抗 し た 。;;TID=8315 The dog rebelled against his master. [2315940] 彼女 は 明らか に 病気 だ 。;;TID=143852 She is evidently sick. [2315950] 担任 の 教師 は 自分 の 生徒 たち と 接触 を 保つ よう あらゆる 努力 を す べき だ 。;;TID=101527 Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. [2315960] 彼 は 街 が 破壊 さ れ て い た という 事実 を 知ら なかっ た 。;;TID=120454 He was ignorant of the fact that the town had been destroyed. [2315970] それ なら 話 は 別 だ よ 。;;TID=32129 In that case, I'll change my mind. [2315980] 私 は その ニュース を 聞い て 偶然 聞い て しまっ た 。;;TID=77920 I heard the news by chance. [2315990] 見渡す 限り 、 森 で あっ た 。;;TID=62428 There was nothing but forest as far as the eye could see. [2316000] 叔母 が 入院 し て から 1 週間 し て 見舞い に いっ た 。;;TID=9355 My aunt had been in the hospital for a week when I visited her. [2316010] 私 は 彼女 の 名前 を すぐ に 思い出せ ない 。;;TID=85464 I can't think of her name at once. [2316020] さて 、 質問 は おわり だ 。 ピップ 君 、 わたし は 忙しい の だ 。;;TID=20613 Now stop asking questions, Pip. I'm busy. [2316030] 決して 付き合い やすい 男 じゃ ない 。;;TID=61568 He is by no means a pleasant fellow to associate with. [2316040] 独裁 者 は 人々 を 虐げ た 。;;TID=105536 The dictator oppressed the people. [2316050] 彼 は それ が できる と いっ た 。;;TID=116915 He said he could do it. [2316060] ワン トライ って 何 点 ?;;TID=46912 How many points is a try worth? [2316070] 彼女 は 美人 だっ た と 言わ れ て いる 。;;TID=143298 She is said to have been beautiful. [2316080] 彼 は 大学 で 国文学 を 専攻 を し た 。;;TID=127215 He majored in Japanese literature at the university. [2316090] メグ の 髪 は 自然 に カール する 。;;TID=43691 Meg's hair curls naturally. [2316100] 彼 は 精算 を し て ホテル を 出 た 。;;TID=126462 He checked out of the hotel. [2316110] マイク は 日本語 を 話す の が 上手 だ 。;;TID=42562 Mike speaks good Japanese. [2316120] その 船 は 原料 を インドネシア から 輸送 し て いる 。;;TID=29309 The ship transports raw materials from Indonesia. [2316130] 予約 は 確認 さ れ て い ます 。;;TID=151776 I have a confirmed reservation. [2316140] トニー は シャツ を 脱い で 、 それ で ピアノ の よごれ を 落とし まし た 。;;TID=37565 Tony took off his shirt and cleaned the piano with it. [2316150] 今日 の パーティー は 誰 が 主催 な の ?;;TID=65717 Who was in charge of today's party? [2316160] 私 は ギター を ひき たい 。;;TID=77077 I want to play the guitar. [2316170] 私 は この 靴 が 気に入っ て い ます 。;;TID=77301 I'm pleased with these shoes. [2316180] 足 が 棒 に なる まで 歩い た 。;;TID=99185 I walked till my legs got stiff. [2316190] 机 の 上 に いくつか の 本 が あり ます 。;;TID=55424 There are several books on the desk. [2316200] 阿蘇山 は 活火山 だ 。;;TID=46917 Mt. Aso is an active volcano. [2316210] 万一 雨 が 降れ ば 、 園遊会 は 行わ れ ない でしょ う 。;;TID=149474 If the weather should be wet, the garden party will not be held. [2316220] 私 の 叔父 は その 村 に 農園 を 持っ て い ます 。;;TID=74795 My uncle has a farm in the village. [2316230] 祖母 は 列車 で 旅行 を する の が 好き だ 。;;TID=98614 My grandmother likes traveling by train. [2316240] 彼 は 湖 の ところ まで 駆け 下っ た 。;;TID=121928 He ran down to the lake. [2316250] 彼 の 娘 婿 は 海外 の 支店 に 転勤 に なっ た 。;;TID=112858 His son-in-law was transferred to an overseas branch. [2316260] これら の 本 は 彼 が 使っ て い ます 。;;TID=19565 These books are used by him. [2316270] これ は 彼 の 土壇場 だ 。;;TID=19189 This is his eleventh hour. [2316280] 来週 あなた に 夕食 を おごり たい の で 、 どうか この 誘い を 受け入れ て ください 。;;TID=152091 Would you please allow me to treat you to dinner next week? [2316290] 私 は 朝 、 トースト に バター を たっぷり 塗る の が 好き です 。;;TID=83481 I like lots of butter on my toast in the morning. [2316300] たくさん の 高い ビル が ある 。;;TID=34113 There are many tall building. [2316310] あなた に は 扶養 し なけれ ば なら ない 大きな 家族 が ある 。 だが 危険 を おかし て まで 大きな 利益 を 得よ う と する な 。;;TID=2995 You have a large family to support; don't play for high stakes. [2316320] 既に 手 に 負え ない 状態 だ 。;;TID=55483 Now, the situation is out of hand. [2316330] 夜 に スタジオ で は 電気 を つけ ない 。;;TID=150971 I don't switch on the light in my studio at night. [2316340] 彼 は 私 に 長い 物語 を 話し て くれ た 。;;TID=123491 He told me a long story. [2316350] その 新型 車 は 大衆 に うけ た 。;;TID=28893 The new model clicked with the public. [2316360] ココア を 一杯 いかが です か 。;;TID=12272 How about a cup of cocoa? [2316370] もし 車 の 数 が 増える と 、 道路 は ひどく 込む こと に なる だろ う 。;;TID=44785 If the number of cars increases, so will traffic. [2316380] 彼女 は 面白い お話 を 作る の が 得意 で ある 。;;TID=143860 She is good at making up interesting stories. [2316390] 霧 が 立ちこめ て 見晴らし が きか なかっ た 。;;TID=149800 A curtain of mist blocked our view. [2316400] いろいろ な 電気 製品 の おかげ で 家事 が 楽 に なっ た 。;;TID=8460 Electrical appliances have made housework easier. [2316410] 彼 は 、 その 手紙 を ゆっくり と 読み まし た 。;;TID=113292 He read the letter slowly. [2316420] その 犬 は お腹 が すい て いる よう に 見える 。;;TID=26647 The dog looks hungry. [2316430] 貧し さ の せい で 病気 に なる こと が しばしば ある 。;;TID=145299 Illness often result from poverty. [2316440] この ケーキ を 試食 し て みよ う 。;;TID=13300 Let's try this cake. [2316450] 騒々しい 音楽 を 聞く と フレッド は 頭 に くるん だ 。;;TID=99054 Loud music always makes Fred hit the roof. [2316460] 彼ら は 夏 に じめじめ し た 気候 に 慣れ て いる 。;;TID=132450 They are used to the humid climate in summer. [2316470] その 作家 は 新しい 本 に 取り組ん で いる 。;;TID=27164 The writer is working on a new book. [2316480] それ は 化学 肥料 より も 安い 。;;TID=32534 It is cheaper than chemical fertilizers. [2316490] あの 絵 は 複製 です 。;;TID=5676 That painting is a copy. [2316500] 正に それ が 私 の 考え です 。;;TID=96194 That's what I thought. [2316510] いつか 電話 し て よ 。;;TID=7894 Call me sometime. [2316520] 白い 服 を 着 て いる 娘 が 彼 の 婚約 者 だ 。;;TID=107619 The girl dressed in white is his fiancee. [2316530] 何もかも 彼 の 有罪 を しめし て いる 。;;TID=51025 Everything points to his guilt. [2316540] 私 も 都民 の 1 人 だ 。;;TID=86567 I am also a citizen of Tokyo. [2316550] 彼女 は 少し 皮肉 っぽく 話し た 。;;TID=141608 She spoke with a suggestion of sarcasm in her voice. [2316560] 私 は そんな 危険 を 冒し たく ない 。;;TID=78645 I don't want to run such a risk. [2316570] スージー は 気分 が よく なかっ た の で 、 その 試合 に 参加 でき なかっ た 。;;TID=22385 Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well. [2316580] 雪 の 家 に 集まり 、 食べ たり 飲ん だり し ます 。;;TID=97233 We get together in the hut and eat and drink. [2316590] きみ の 両親 は その こと を 知っ て いる はず だ 。;;TID=11118 Your parents ought to know it. [2316600] 白 は 純潔 の 象徴 で ある 。;;TID=107624 The color white is a symbol of purity. [2316610] 我々 の 会社 で は インターネット を 利用 し て いる 。;;TID=52461 Our company makes use of the internet. [2316620] 会議 を 東京 で する こと に なっ て いる 。;;TID=53469 The conference is to be held in Tokyo. [2316630] ベン 、 君 は 皿 を 洗い なさい 。;;TID=41597 You wash the dishes, Ben. [2316640] あなた は 槍ヶ岳 に 登っ た こと が あり ます か 。;;TID=5016 Have you ever climbed Mt. Yari? [2316650] 彼 は 答え た 。 「 ちがい ます 」;;TID=127986 He answered, No. [2316660] 彼 は 世界 情勢 に まったく 興味 を 持っ て い ない 。;;TID=126212 He's not in the least interested in what is happening in the world. [2316670] ジム は ロン と 同じ 速 さ で 走る 。;;TID=21421 Jim runs as fast as Ron. [2316680] 洋子 は これ 以上 独り で 住む の は 不可能 だ と 思っ た 。;;TID=151871 Yoko found it impossible to live alone any longer. [2316690] この 本 に サイン し て もらえ ませ ん か 。;;TID=17467 Could I have your autograph on this book? [2316700] 今夜 の 月 は 何と 素晴らし の で しょ う 。;;TID=66582 What a fine moon we have tonight! [2316710] 部屋 に は いくつか の バッグ が あり ます 。;;TID=146284 There are some bags in the room. [2316720] 彼 は 馬 から 落ち た 。;;TID=128415 He fell off the horse. [2316730] グリーン さん という 人 を 知っ て い ます か 。;;TID=11542 Do you know a certain Mr Green? [2316740] 彼ら は ひと月 に 一度 手紙 を 書い た 。;;TID=132204 They wrote a letter to each other once a month. [2316750] 彼女 は 腕白 小僧 に 腹 を 立て て いる 。;;TID=144237 She got angry with the naughty boy. [2316760] いずれ に せよ 、 私 は 明日 出発 し ます 。;;TID=7762 I will leave tomorrow at all events. [2316770] 基礎 を 固める こと は 大切 です 。;;TID=55349 It is important to strengthen the basis. [2316780] 勝子 は 英語 で クラス 一番 だ 。;;TID=91801 Katsuko leads her class in English. [2316790] 患者 の 体内 で 再び 脈打ち 始める 。;;TID=160798 In the patient's body the pulse began beating again. [2316800] 己 を しる こと 、 これ ほど 大切 な こと は ない 。;;TID=63016 Nothing is more important than this; to know yourself. [2316810] 合衆国 は 北半球 に ある 。;;TID=64514 The United States is in the Northern Hemisphere. [2316820] その 事故 が 何故 起き た か は まったく 謎 で ある 。;;TID=27748 It is a complete mystery what caused the accident. [2316830] 事態 は しばらく そんな 具合 に 進ん だ 。;;TID=88069 That is the way things went for a while. [2316840] 風俗 習慣 は 国 によって 大きな 違い が ある 。;;TID=146615 Manners and customs vary greatly from country to country. [2316850] 料理 について 何 か 質問 が あり ます か 。;;TID=152851 Do you have any questions about the menu? [2316860] 私 が 彼女 に 与え た 指輪 に は 小さい 宝石 が つい て い た 。;;TID=70445 The ring I gave her had a tiny stone in it. [2316870] ホテル の 電話 は ホール に あり 、 ハリエット は 今 、 警察 に 電話 しよ う と し て い ます 。;;TID=42085 The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now. [2316880] その 答え は やさしい の で は ない です か 。;;TID=30320 Isn't the answer easy? [2316890] 看護婦 の 指示 に 従っ て ください 。;;TID=55011 Please follow the nurse's direction. [2316900] 彼 は 明日 東京 へ 出発 し ます 。;;TID=130247 He leaves for Tokyo tomorrow. [2316910] 彼 は 正直 だ と 私 は 思い ます 。;;TID=126337 I think that he is honest. [2316920] 辞書 は 単語 を 定義 する もの で ある 。;;TID=89236 A dictionary defines words. [2316930] 私 は カメラ を 盗ま れ まし た 。;;TID=77050 I had my camera stolen. [2316940] それぞれ の 品物 に 値札 を つけ なさい 。;;TID=32028 Put price labels on each individual item. [2316950] 明日 … 明日 という 日 が 遠い 遠い 先 の こと の よう に 感じ られ た 。;;TID=150030 Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off. [2316960] あの 自転車 の 値段 は 高 すぎ まし た 。;;TID=5885 The price of that bicycle was too high. [2316970] 彼女 なら カナダ から の 留学生 で 、 僕 の 伯父 の ところ に 滞在 し て いる ん だ 。;;TID=134934 She is a student from Canada, staying with my uncle. [2316980] 彼女 を 怒ら せ た の は 彼 の 沈黙 だっ た 。;;TID=144330 It was his silence which made her angry. [2316990] 消防 士 が その 火事 を 消す のに ほとんど 2 時間 かかっ た 。;;TID=92612 It took the fireman almost two hours to put out the fire. [2317000] 今 の 国王 が 会合 に 出席 さ れ て いる 。;;TID=64954 The current king is present at the party. [2317010] 他の 物 が 漁夫 の 利 を 占める 。;;TID=99379 Someone else profits from the situation. [2317020] な 、 なにか 笑う ところ あり まし た ? あすか 、 ギャグ って まし た ?;;TID=160554 Did I say something funny? I joked? [2317030] 頭 は いい と し て も 、 彼 だって 間違っ て いる かも しれ ない 。;;TID=105092 Granted his cleverness, he may still be mistaken. [2317040] バス は すぐ 来る はず です 。;;TID=40069 The bus should be coming soon. [2317050] 誰 が 彼女 を 手伝っ て くれ ます か 。;;TID=101188 Who helps her? [2317060] 風邪 を ひき まし た 。;;TID=146580 I have a cold. [2317070] 彼 は フランス語 を 習っ て 辞書 を もらっ た 。;;TID=118200 He was taught French and given a dictionary. [2317080] 趣味 と いえ ば 、 私 は 野球 が 好き で ある 。;;TID=90478 Speaking of hobbies, I'm fond of baseball. [2317090] その ニュース は ちょうど ラジオ で 流れ た ところ だ 。;;TID=24744 The news has just come on the radio. [2317100] もし かれ が 正直 だっ たら 、 彼ら は 雇っ た の だ が 。;;TID=44498 If he had been honest, they would have employed him. [2317110] 彼女 は クリスマス に 、 本当に 素敵 な 模型 飛行機 を 僕 に わざわざ 買っ て くれ た 。;;TID=137156 At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane. [2317120] 彼 が 約束 を 守る 事 は 、 易しい 事 で は なかっ た 。;;TID=109327 It was not easy for him to keep his promise. [2317130] 彼 は 若い けれども 、 決して 時間 を 無駄 に し ない 。;;TID=124983 Though he is young, he never wastes time. [2317140] あなた の 主旨 は わかる 。;;TID=3535 I see your point. [2317150] この 新車 は 他 車 を しのぐ だろ う 。;;TID=16172 This new car will put other cars to shame. [2317160] ここ で 明日 また 会い ましょ う 。;;TID=12578 Let's meet here again tomorrow. [2317170] 私 が 彼 に テニス で 勝つ の は 不可能 で は ない に し て も 、 難しい 。;;TID=70408 It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis. [2317180] 何 年 くらい 英語 を 勉強 し て い ます か 。;;TID=51398 How long have you been studying English? [2317190] 姉 は 学校 を 卒業 後 は 海外 留学 し た い そう です 。;;TID=68932 My sister says that she wants to study abroad after leaving. [2317200] 物言わ ぬ 友達 は 今朝 死ん だ 。;;TID=146764 My poor dumb friend died this morning. [2317210] 水 が 壊れ た 蛇口 から 吹き出し た 。;;TID=95324 Water spouted from the broken faucet. [2317220] その 薬 の 効き目 は 驚く べき もの だっ た 。;;TID=31508 The effect of the medicine was amazing. [2317230] カメラ を 持っ て い た 。;;TID=10784 I took my camera along. [2317240] 彼 は みんな に ずっと 愛さ れ て い ます 。;;TID=118595 He has been loved by all. [2317250] 私 を 見る と すぐ に 、 彼 は 逃げ出し た 。;;TID=86620 No sooner had he seen me than he began to run away. [2317260] 彼 は 首相 を 辞め ざる を 得 なかっ た 。;;TID=125183 He was forced to resign as prime minister. [2317270] すぐ に 返事 を 書い て ください 。;;TID=22661 Please write back soon. [2317280] これら の 製品 の 新た なる 販路 を 開拓 せ ね ば なら ない 。;;TID=19491 We have to find a new market for these products. [2317290] 我々 は 声 を そろえ て 歌 を 歌っ た 。;;TID=53069 We sang songs in chorus. [2317300] 選手 達 は 意気揚々 と 競技 場 を 行進 し た 。;;TID=98231 The players marched triumphantly across the field. [2317310] 我々 は 湖 の 近く で キャンプ を し た 。;;TID=52917 We made camp near the lake. [2317320] 彼 は スキー に 熱中 し て いる 。;;TID=115614 He is keen about skiing. [2317330] その 銀行 に 行く 道 を 教え て くれ ませ ん か 。;;TID=26282 Will you show me the way to the bank? [2317340] メアリー は ピアノ を ひき ます 。;;TID=43541 Mary plays the piano. [2317350] 彼 の 両親 は 毎週 日曜日 に 教会 へ お祈り に 行き ます 。;;TID=113071 His parents go to church every Sunday. [2317360] あそこ に 立っ てる 女 の 人 は だれ です か 。;;TID=2316 Who is the woman standing there? [2317370] 学生 に 限り 入場 可 。;;TID=54566 Admission to students only. [2317380] 彼女 は 一晩 中 本 を 読ん だ 。;;TID=139083 She read the book all night. [2317390] あなた は 態度 を はっきり さ せ なく て は なら ない 。;;TID=5030 You should make your attitude clear. [2317400] あんた は 世話 の 焼ける ひと だ ね 。;;TID=160181 You're a troublesome person! [2317410] あなた の 計画 について 話し て 下さい 。;;TID=3366 Tell me all about your plan. [2317420] 彼 は 生粋 の パリ っ子 です 。;;TID=126432 He is a Parisian born and bred. [2317430] 彼 は 早く 着き すぎ た 。;;TID=126794 He arrived too early. [2317440] 勤勉 な 人 は 最後 に は 成功 する 。;;TID=57246 In the end, the diligent person succeeds. [2317450] こんなに 借金 を 私 が どうして 払えよ う か 。;;TID=19917 How am I to pay such a debt? [2317460] 彼女 は それ を 秘密 に し て い た らしい 。;;TID=137903 It appears that she has it secret. [2317470] 私 たち と いっしょ に き なさい 。;;TID=70740 Come along with us. [2317480] その ピザ を 三 人 で 分け なさい 。;;TID=24889 Divide the pizza among you three. [2317490] 立っ て いる の が 精一杯 だっ た 。;;TID=152500 It was all I could do to keep standing. [2317500] 私 の 書斎 の どの 本 で も 自由 に お 使い 下さい 。;;TID=74829 You are welcome to any book in my library. [2317510] 良質 の 建材 が 不足 し て いる 。;;TID=152967 There is a shortage of good building wood. [2317520] 彼 は 餓え た もの に 食物 を 供給 し た 。;;TID=120274 He furnished the hungry with food. [2317530] あなた が もっと 早く で て い たら 、 列車 に 間に合っ た だろ う に 。;;TID=2577 If you had left earlier, you would have caught the train. [2317540] 政権 の たらい 回し は 反対 だ 。;;TID=95958 I'm opposed to political power being monopolized within a clique. [2317550] 彼 は たった今 出発 し た ところ だ 。;;TID=117173 He left just now. [2317560] 彼女 は 父親 を 非常 に 誇り に し て い た 。;;TID=143495 She was very proud of her father. [2317570] 私 は よく 子供 の ころ の 楽しい 思い出 を 思い出す 。;;TID=79711 I often remember my happy childhood. [2317580] 私 は 病気 の ため に 学校 へ 行け なかっ た 。;;TID=85630 Illness prevented me from going to school. [2317590] もっと 早く はじめる べき だっ た のに 。;;TID=45155 You should have started by now. [2317600] 私 は 勉強 が 嫌い だ 。;;TID=85819 I don't like study. [2317610] 主人 は 私 の やり方 に 眉 を ひそめ た よう だっ た 。;;TID=90236 The boss seemed to frown on my method. [2317620] 誰 にとって も 自分 の 性格 を 客観 的 に 見る こと は 非常 に 困難 な こと で ある 。;;TID=101286 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. [2317630] すみません が 、 この セーター を 取り替え て いただけ ませ ん か 。;;TID=23349 Excuse me, but may I exchange this sweater for another? [2317640] ジム は 何 年 も そこ で 働い て いる ので 、 実は よく その 店 の こと に 精通 し て いる 。;;TID=21426 Jim really knows his way around the store from his years working there. [2317650] うち が 援助 し てる 酒造 さん が ね 、 新しい 甘酒 を 造っ た から 試飲 し て み て くだ さ いっ て 持っ て き て くれ た ん だ けど ・ ・ ・ 。;;TID=160211 A brewery we finance have made a new sweet sake and so brought it to us asking that we try it but ... [2317660] 勉強 する の が 学生 の 本分 だ 。;;TID=147244 It is the role of a student to study. [2317670] お 肉 は 食べ られ ませ ん 。;;TID=10181 I can't eat meat. [2317680] コーヒー を 1 杯 飲ん で 私 は 元気 を 回復 し た 。;;TID=12201 A cup of coffee refreshed me. [2317690] 多く の 学生 が コンテスト に 参加 し まし た 。;;TID=99544 Many students took part in the contest. [2317700] その 罪 の 責任 は 彼 に ある 。;;TID=27137 The guilt lies with him. [2317710] 私 は 英語 を 話せ ない 。 まして ドイツ語 は 話せ ない 。;;TID=80102 I cannot speak English, much still German. [2317720] 少女 は 目 を 輝か せ て 踊っ た 。;;TID=92336 The little girl danced, with her eyes shining. [2317730] 質問 を どうぞ 。;;TID=89393 Ask your question. [2317740] ドア を たたく の は やめろ 。;;TID=36212 Stop beating on the door! [2317750] また の 機会 に し ましょ う 。;;TID=42827 Let's make it some other time. [2317760] この 手紙 から 察する と 彼 は 立腹 し て いる よう だ 。;;TID=15843 I gathered from this letter that he was angry. [2317770] その 中古 の 冷蔵庫 は ひどい 代物 だっ た 。;;TID=29924 That used refrigerator was a real dog. [2317780] 私 の 息子 は 、 彼 の 秘書 と 婚約 し て いる 。;;TID=75006 My son is engaged to his secretary. [2317790] これから は お互いに 連絡 を 取り合お う 。;;TID=18308 From now on, let's keep in touch. [2317800] 白黒 つけろ 。;;TID=107628 Get it settled once and for all. [2317810] 彼 は 仕事 を やめ た こと を 後悔 し た 。;;TID=122838 He regretted having quit his job. [2317820] スミス 教授 は 英語 学 で は 、 最高 級 の 学者 の 一 人 と みとめ られ て いる 。;;TID=23254 Professor Smith is recognized to be one of the greatest scholars in English philology. [2317830] 調べ て み たら 人 違い だっ た 。;;TID=102823 When I inquired I found that it was the wrong person. [2317840] 商売 は 上がったり だ 。;;TID=91862 It's all up with my business. [2317850] その 男 は 自分 の 名前 さえ 書け なかっ た 。;;TID=29711 The man couldn't so much as write his own name. [2317860] この ホール に は 5000 人 収容 できる 。;;TID=13955 The hall contains 5,000 people. [2317870] 誰 か が 彼女 の お金 を 奪っ た 。;;TID=100966 Someone robbed Mary of her money. [2317880] これ が 本当 なら ば どう する べき か 。;;TID=18462 Given that this is true, what should we do? [2317890] 僕 は 彼女 の 歌 の ピアノ 伴奏 を し た 。;;TID=148846 I accompanied her on the piano. [2317900] 指 を 使っ て 食事 を する こと は 、 何 世紀 に も わたっ て 続い て き た ばかり で なく 、 再び 広まる かも しれ ない と 信じ て いる 学者 も いる 。;;TID=69626 Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. [2317910] その ショー は 今夜 の 番組 の 大きな 呼び物 に なる 。;;TID=24535 The show will be a great feature of tonight's program. [2317920] うわさ は 本当 だ と 分かっ た 。;;TID=8843 The rumor proved true. [2317930] 日焼け が 水 ぶ くれ に なり まし た 。;;TID=106122 My sunburn has started to blister. [2317940] 仕事 が 終わっ た の だ から 私 達 は 帰宅 し て も いい と 思う 。;;TID=68640 We've finished the work, so we may as well go home. [2317950] 日本 で は 個人 目標 より は 会社 の 方 が 大切 だ 。;;TID=106218 In Japan, company aims come before personal goals. [2317960] 私 は 造花 が 好き で は ない 。;;TID=83201 I don't like artificial flowers. [2317970] 私 は 間違っ て いる かも しれ ない 。;;TID=80618 I might be wrong. [2317980] ライオン は 動物 の 王者 だ 。;;TID=45757 The lion is king of beasts. [2317990] 彼ら の 中 に は 健康 な 人 も いれ ば 、 そう で ない 人 も いる 。;;TID=131433 Some of them are healthy but others are not. [2318000] 東京 に いつ 激しい 地震 が ある か 誰 に も わから ない 。;;TID=104658 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. [2318010] この 仕事 は 高度 の 熟練 を 必要 と する 。;;TID=15371 This work calls for a high degree of skill. [2318020] ホワイト 先生 は 少年 を 試験 の カンニング で 罰し た 。;;TID=42383 Mr White punished the boy for cheating on the examination. [2318030] 馬 に 乗っ て この 小川 を 飛び越え て みよ う 。;;TID=107392 I'll try to jump over this stream on a horse. [2318040] 「 椎茸 」 は キノコ の 一種 だ 。;;TID=429 "Shiitake" is a sort of mushroom. [2318050] 人間 の 野蛮 性 は 決して 根絶 でき ない 。;;TID=94770 The savage in man is never quite eradicated. [2318060] 私 は 車 が 好き だ 。;;TID=82343 I am fond of cars. [2318070] 地方自治体 の 時代 が 来 た と いわ れ て から 久しい 。;;TID=102095 It has been long since they said the time of local government had come. [2318080] 私 たち は 、 油 が 水 に 浮く こと を 習っ た 。;;TID=71229 We learned that oil floats on water. [2318090] その とき 私 達 は たまたま ロンドン に い た 。;;TID=24679 It happened that we were in London then. [2318100] そこ へ は どう やっ て いけ ば よい です か 。;;TID=23944 Could you tell me how to get there? [2318110] 男 って そう ゆう もの だ 。;;TID=101646 Boy will be boy. [2318120] 父 は シェイクスピア を 引用 し た 手紙 を 書い て い た 。;;TID=145773 My father used to write letters that quoted from Shakespeare. [2318130] 彼女 は 午後 に 買い物 に 行か なけれ ば なら ない 。;;TID=140051 She has to go shopping in the afternoon. [2318140] 言葉 添え を 頼む 。;;TID=62893 Put in a good word for me. [2318150] 彼女 は 料理 が うまい 。;;TID=144141 She cooks well. [2318160] 今週 は 大いに 書き まし た 。;;TID=65307 I have done much writing this week. [2318170] この 書類 を めくっ て その 問題 を 私 に 詳細 に 説明 し て 下さい 。;;TID=15997 Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. [2318180] 私 は その 本 が 簡単 だ と わかっ た 。;;TID=78402 I found the book easy. [2318190] 彼 は 音楽 と 同様 スポーツ も 好き です 。;;TID=119860 He likes sports as well as music. [2318200] 肉 が 腐っ た の は 暑 さ の ため です 。;;TID=105984 The heat was responsible for the meat going bad. [2318210] 心配 ごと の ない 人 は ほとんど い ない 。;;TID=93500 Few people are free from cares. [2318220] 私 は この ビスケット を 雑貨 店 で 買い まし た 。;;TID=77252 I bought these biscuits at the grocer's. [2318230] 最近 私 は よく 眠れ ない 。;;TID=67124 I can not get enough sleep any more. [2318240] あの 犬 は なんて 年 を とっ て いる の だろ う 。;;TID=5756 How old that dog is. [2318250] 彼女 は 金もうけ の こ つ を 知っ て いる 。;;TID=139811 She knows the art of making money. [2318260] 意地 の 悪い 魔女 が 男 に とん で も ない 魔法 を かけ て 、 虫 に 変え て しまっ た 。;;TID=47477 The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect. [2318270] 大統領 の 任期 は 四 年 で ある 。;;TID=100656 The President's term of office is four years. [2318280] こんな 暗い ところ で サングラス かけ なく て も いい でしょ 。;;TID=19962 What do you need sunglasses for in such a dark place? [2318290] 彼 は 彼女 を 援助 し て やる 必要 が あり ます か 。;;TID=128939 Need he help her? [2318300] 彼 の 蔵書 量 は 僕 の 3 倍 だ 。;;TID=112259 He has three times as many books as I have. [2318310] 彼女 は その 雑誌 を 夢中 に なっ て よん で い た 。;;TID=137631 She was absorbed in reading the magazine. [2318320] 母 は 数 年 前 から フランス語 を 習っ て い ます 。;;TID=147664 My mother has been learning French for several years. [2318330] 彼 は イタリア に 行く と 私 に 言っ た 。;;TID=114352 He told me that he was going to Italy. [2318340] 最後 の 手段 として は 、 いつ でも 職 を 辞め られる と 彼 は 考え た 。;;TID=67199 He supposed he could always quit the job in the last resort. [2318350] ちょっと まて 、 君 。;;TID=35170 Hold your horses, young man. [2318360] 私 は 木綿 の シャツ を 2 枚 買っ た 。;;TID=86159 I bought two cotton shirts. [2318370] 彼 の 言う 事 を 信じ ます か 。;;TID=111227 Do you believe his him? [2318380] 私 の 申し立て は 本当 だ と 彼 は 発表 し た 。;;TID=74887 He announced my statement to be true. [2318390] たいへん お手数 を おかけ し まし て 申し訳 ござい ませ ん 。;;TID=34002 I am sorry that I have troubled you so much. [2318400] 私 は かぜ ぎみ だっ た の で 、 早く 寝 た 。;;TID=77020 Having a slight cold, I went to bed early. [2318410] 彼女 は うそ を つく こと は し ない 。;;TID=136908 She is above telling a lie. [2318420] 本当に 彼 の こと を どう 思い ます か 。;;TID=149116 What do you really think of him? [2318430] 彼女 は 私 に さよなら を 言っ た 。;;TID=140685 She bade me good-by. [2318440] 彼 は 非常 に 知識 の ある 人 、 すなわち 生き字引 で ある 。;;TID=129053 He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. [2318450] 彼 は 成功 し そう だ 。;;TID=126239 It is in the cards that he will succeed. [2318460] シートベルト を 着用 し て 下さい 。;;TID=20797 Please fasten your seat belt. [2318470] 彼ら は 娘 の 結婚 を ひろう した 。;;TID=133833 They announced the engagement of their daughter. [2318480] 彼女 は 彼 に 邪魔 し ない よう に と 嘆願 し た 。;;TID=142953 She pleaded with him not to disturb her. [2318490] 夜 が 更ける まで 彼ら の 話 は 尽き なかっ た 。;;TID=150959 They didn't run out of conversation until late at night. [2318500] 駅 まで 走ら なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=49791 I had to run to the station. [2318510] その 仕事 は ざっと 2 週間 から 3 週間 ほど かかり ます 。;;TID=27287 The work will take anywhere from two to three weeks. [2318520] この 古い スーツ は もう ほとんど 使いもの に なら ない 。 新しい の を 買わ なきゃ なら ない だろ う 。;;TID=15114 This old suit is just about done for; I shall have to get a new one. [2318530] 福祉 予算 を 犠牲 に し て 打ち上げ られ た 人工 衛星 は 、 正常 に 動作 し なかっ た 。;;TID=146659 The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. [2318540] その ホテル は 500 人 宿泊 できる 。;;TID=24982 The hotel can accommodate 500 guests. [2318550] 1月 5 日 から 1月 15 日 まで おねがい し ます 。;;TID=858 From the 5th to the 15th of January, please. [2318560] ここ は 土地 が 肥沃 で ある 。;;TID=12822 The soil here is fertile. [2318570] 泳ぐ こと は 私 にとって おもしろい です 。;;TID=49358 It is fun for me to swim. [2318580] 私 は あなた が 新しい 責務 を うまく こなせる よう 願っ て い ます 。;;TID=76384 I wish you good luck with your new responsibilities. [2318590] 彼 は 意志 の 弱い 人 だ 。;;TID=119208 He is a man of weak character. [2318600] 入場 料 は ただ だっ た 。;;TID=106950 Admission was free. [2318610] 俺 を 絶望 の なか に 置き去り に する 。;;TID=50322 You left me in despair. [2318620] 彼 の 負債 は 相当 の 額 に 達する だろ う と 見積もら れ て いる 。;;TID=112686 It is estimated that his debts will amount to a considerable sum. [2318630] お 望み の 事 は なん で も やっ て あげる よ 。;;TID=10390 I will whatever you wish. [2318640] それ に 触る な 。;;TID=32207 Don't touch it. [2318650] 価値 観 の 違う 人 と うまく やっ て いく の は 難しい 。;;TID=51451 It is difficult to relate to someone who has different values from you. [2318660] まず 第 一 に あなた の 援助 に お礼 を 申し上げ ます 。;;TID=42734 To start with, I must thank you for your help. [2318670] そう 思っ て も いい よ 。;;TID=23768 You are correct in thinking so. [2318680] ご無沙汰 は お互い さま です 。;;TID=20354 I am as much in the wrong as you are about not writing before this. [2318690] その 映画 は 前 に み た 覚え が ある 。;;TID=25361 I remember seeing the movie before. [2318700] お 金持ち は 貧乏人 を 見下し がち で ある 。;;TID=9753 The rich are apt to look down upon the poor. [2318710] 彼女 は 着物 に 穴 を 空け た 。;;TID=142422 She tore a hole in her dress. [2318720] 私 は 夏 を すごす ため に 叔母 の 家 に 滞在 し て い ます 。;;TID=80339 I'm staying at my aunt's for the summer. [2318730] 彼 の 計画 は 、 その 川 に 橋 を 架ける こと です 。;;TID=111102 His plan is to build a bridge over that river. [2318740] 女房 の 尻 に しか れ て いる 亭主 は 、 幸せ な 独り者 に 話し て はじめて 、 自分 の 問題 を 認識 する こと が たびたび だ 。;;TID=91756 Many time a hen - pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. [2318750] 私 は その 図書館 へ いっ た 。 そして 偶然 、 アン に あっ た 。;;TID=78275 I went into the library; where I happened to meet Ann. [2318760] この ボタン を 押す だけ で よい 。;;TID=13970 All you have to do is to push this button. [2318770] 東京 の 人口 は ニューヨーク より も 多い 。;;TID=104688 The population of Tokyo is larger than that of New York. [2318780] あなた は 忙し そう に 見える 。;;TID=5217 You look busy. [2318790] お子さん が 車 を おり たら すぐ に 車 を 出し て ください 。;;TID=160247 Please drive off as soon as your child has left the car. [2318800] 彼 の 病気 は だんだん 良く なっ て き て いる 。;;TID=112628 He is getting better by degrees. [2318810] 姉 が 一番 好き な の は 漱石 です 。;;TID=68901 It is Soseki that my sister likes best. [2318820] 君 の 依頼 事 は 話 に なら ない 。;;TID=58845 Granting that favor is out of the question. [2318830] 彼 は 二つ の 考え を 一つ に 結び付け た 。;;TID=128173 He combined two ideas into one. [2318840] 猫 は 小鳥 に 忍び寄っ た 。;;TID=107068 The cat crept toward the bird. [2318850] 私 たち の ピクニック は 雨 で だい なし に なっ た 。;;TID=70834 Our picnic was altogether spoiled by the rain. [2318860] 私 たち は どこ で 欲しい もの が 手 に 入れ られ ます か 。;;TID=71690 Where can we get what we want? [2318870] 彼 は 交通 事故 で 内臓 に けが を し た 。;;TID=121983 He suffered internal injuries in the car accident. [2318880] 彼 は いつも 明るい 。;;TID=114567 He is always cheerful. [2318890] 彼 は 多く の 危険 に さらさ れ た 。;;TID=127070 He was exposed to many dangers. [2318900] 彼女 は 昨年 はじめて 日本 の 文化 に 触れ た 。;;TID=140366 She first came into contact with Japanese culture last year. [2318910] もう 11 時 です 。 おい と まし なく て は いけ ませ ん 。;;TID=43788 It's already eleven o'clock. I must be leaving now. [2318920] 配達 し て もらえ ませ ん か 。;;TID=107504 Can you deliver this? [2318930] 踊り子 たち は 美しく 着飾っ て い た 。;;TID=151963 The dancers were beautifully got up. [2318940] おそく まで 外出 し て い た 言い訳 を する 。;;TID=9243 To make an excuse for having stayed out late. [2318950] 散歩 で も し ませ ん か 。;;TID=68477 How about taking a walk? [2318960] 貧血 で 倒れ まし た 。;;TID=145301 I collapsed from anemia. [2318970] その 老人 は おおげさ に 言う 傾向 が ある 。;;TID=31672 The old man tend to exaggerate. [2318980] いま に 後悔 する ぞ 。;;TID=8355 You'll regret that! [2318990] 君 の パスポート を 見つけ たら すぐ に 電話 する よ 。;;TID=58811 If I find your passport I'll call you at once. [2319000] 彼ら は 時間 に関して は 厳格 な 考え方 を し て いる 。;;TID=132985 They have a strict idea of time. [2319010] 私 たち は 先週 とても 忙しかっ た 。;;TID=72485 We were very busy last week. [2319020] 私 は もう これ 以上 食べ られ ない 。;;TID=79570 I cannot eat any more. [2319030] 我々 は 嵐 の ため 会合 を 延期 し なけれ ば なら ない 。;;TID=53293 We had to put off the meeting because of the storm. [2319040] ころ あい を み て その 事 を お父さん に 話し て あげる わ 。;;TID=19782 I'll find a good time to tell Father about it. [2319050] 目的 を 達成 する ため に 、 我々 は 協力 し た よ 。;;TID=150831 We played catch to achieve the goal. [2319060] 私 に は 買え ない 。;;TID=73527 I can not afford to buy it. [2319070] 「 いつも 、 そして いつ まで も よ ! 」 と 小さい 白い ウサギ は いい まし た 。;;TID=63 "Forever and always!" replied the little white rabbit. [2319080] 父 は ガン の 手術 を 受ける べき で あっ た のに 。;;TID=145763 My father ought to have had an operation for cancer. [2319090] 急用 が でき て 、 彼 は 音楽 会 に いく こと が でき なかっ た 。;;TID=56452 Urgent business kept him from going to the concert. [2319100] 7月 の 天候 は だいたい 暑い 。;;TID=1693 The weather is usually hot in July. [2319110] 彼 は その 質問 に 当惑 し た 。;;TID=116429 He was puzzled at the question. [2319120] 運動 すれ ば もっと 丈夫 に なる よ 。;;TID=49202 You will be more vigorous if you exercise. [2319130] 彼女 は お ばあちゃん を たいそう 大事 に する 。;;TID=136963 She is very attentive to her grandmother. [2319140] 彼 は 早起き に 慣れ て いる 。;;TID=126802 He is used to getting up early. [2319150] とても 熱 が あり ます 。;;TID=37533 I feel very feverish. [2319160] 私 たち は 原子 爆弾 を 2 度 と 使う べき で は ない 。;;TID=72131 We should never use an atomic bomb again. [2319170] 彼女 は 来る だろ う か 。;;TID=144056 Will she come? [2319180] 彼 は その 犯罪 の 凶悪 性 に 気づい て い なかっ た 。;;TID=116718 He was unaware of the enormity of the offense. [2319190] 彼 は 、 年 を とる に 連れ て 、 ますます 頑固 に なっ た 。;;TID=113554 As he grew older, he become more obstinate. [2319200] 私 は 落ち着き払っ て い た 。;;TID=86370 I was cool as a cucumber. [2319210] 図書館 に 新しい 本 が 備え付け られ た 。;;TID=95272 They furnished the library with new books. [2319220] 彼 は 私 の 時計 を 修理 し て くれ た 。;;TID=123688 He repaired my watch for me. [2319230] 私 たち は 計画 を 変え ない 方 が よい 。;;TID=72110 We'd better not change the schedule. [2319240] 食べ 過ぎる と 太り ます よ 。;;TID=93125 If you eat too much, you will get fat. [2319250] 私 は 金持ち でし た 。;;TID=80859 I was a rich man. [2319260] 彼 が どこ の 出身 な の か 私 は 知り ませ ん 。;;TID=108270 I don't know where he comes from. [2319270] 私 は この 本 を 高く 評価 し て いる 。;;TID=77475 I have a high opinion of this book. [2319280] いいえ 、 本当 で ある はず が ない 。;;TID=7438 No it cannot be true. [2319290] あそこ で 勉強 し て いる 学生 は 私 の 友人 です 。;;TID=2294 The students studying over there are my friends. [2319300] 母 は 、 新聞 から 目 を 上げ て 私 を 見 た 。;;TID=147458 Mother looked up from her paper and saw me. [2319310] 彼 は それ 以来 1 度 も 戻っ て こ ない 。;;TID=117036 Never has he returned since. [2319320] LL 教室 を 使っ て も よい です か 。;;TID=1865 May we use the language lab? [2319330] 電話 が 使え ませ ん 。;;TID=104159 The telephone doesn't work. [2319340] 彼ら は 2 度 と 祖国 へ 戻る こと は なかっ た 。;;TID=131599 They were never to return to their country. [2319350] 平和 へ の 道 。;;TID=147013 The road to peace. [2319360] その 不幸 な 出来事 の ため に 気 が 狂っ た 。;;TID=30760 He went insane from the unhappy accident. [2319370] まさか 花子 さん を ス トーキング する なんて ・ ・ ・ ! 最近 、 おとなしい から 油断 し た わ !;;TID=160648 That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down. [2319380] お腹 が ぺこぺこ です 。;;TID=10288 I'm starved. [2319390] 次に 何 が 起き た の か 、 私 は 知ら ない 。;;TID=88475 What happened next, I don't know. [2319400] 男性 より 女性 が 先 。;;TID=101774 Ladies before gentlemen. [2319410] お客様 用 の 駐車 場 が あり ます 。;;TID=9643 We have a parking lot for the customers. [2319420] すみません 、 次 の 停留所 で 降り なけれ ば なら ない の です 。;;TID=23324 Excuse me, I have to get off at the next stop. [2319430] 私 たち は みんな 恒久 的 な 平和 を 願っ て いる 。;;TID=71821 We all wish for permanent world peace. [2319440] 彼 が 泳ぐ こと が でき ない の は 金づち が 泳ぐ こと が でき ない の と 同じ だ 。;;TID=108443 He can no more swim than a hammer can. [2319450] その お金 が 無事 だ と わかり さえ すれ ば 、 その お金 の こと は 心配 し ない 。;;TID=24247 As long as I know the money is safe, I will not worry about it. [2319460] この Tシャツ は 長持ち し た 。;;TID=13080 This T-shirt wore quite well. [2319470] この 本 の 印象 を どうぞ 。;;TID=17485 Give me your impression of this book. [2319480] 彼 は 私 が 今 まで 会っ た うち で 、 一番 背 が 高い 人 です 。;;TID=123064 He is the tallest man that I have ever seen. [2319490] もう 6 ヶ月 たて ば 流暢 に ドイツ語 が 話せる よう に なる でしょ う 。;;TID=43832 In another six months you will be able to speak German fluently. [2319500] 時計 を なく し まし た 。;;TID=88371 I lost the watch. [2319510] この 漫画 は 彼 の 姉 から 借り まし た 。;;TID=17782 I borrowed this cartoon from his older sister. [2319520] 交通 機関 は 何 を 使う ん です か 。;;TID=63432 What transportation will we take? [2319530] 彼 は 主将 に 選ば れ た 。;;TID=125071 He was chosen captain. [2319540] これ は 古今 東西 に 通ずる 真理 で ある 。;;TID=18888 This is a universal truth that transcends time. [2319550] この 骨董 の 火鉢 は 今 で は 実際 に 使わ れ て い ない 。;;TID=15270 This antique brazier no longer has any real utility. [2319560] この メロン 、 スカスカ じゃ ない の 。 だから 安かっ た の か 。;;TID=14033 This melon sounds hollow. That's why it was so cheap. [2319570] その 木々 は 葉 が 生い茂っ て いる 。;;TID=31288 The trees have exuberant foliage. [2319580] トム は 、 コンピューター 会社 に 職 を 求める つもり だ 。;;TID=37970 Tom is going to apply for a job with a computer company. [2319590] 彼 は 郵便 局員 に なっ た 。;;TID=130613 She became a postman. [2319600] 一昨日 、 彼ら は そこ を 出発 し た 。;;TID=47938 They left there the day before yesterday. [2319610] 北 に は スコットランド 、 南 に イングランド 、 西 に ウェールズ 、 そして 、 さらに 西 に は 北アイルランド 。;;TID=148130 In the north, there's Scotland; in the south, England; in the west, Wales; and further west, Northern Ireland. [2319620] 通り に は 何百 もの 車 が あっ た 。;;TID=103228 There were hundreds of cars on the street. [2319630] この お菓子 を 食べ て も いい です か 。;;TID=13170 May I eat this cake? [2319640] やぁ 、 トム 。 おはよう 。;;TID=45260 Hello, Tom. Good morning. [2319650] 彼ら は 笑う と 同時に 泣い た 。;;TID=133102 They laughed and cried at the same time. [2319660] 裁判官 は 、 その 囚人 が 無罪 だ と 結論 を くだし た 。;;TID=67515 The judge concluded that the prisoner was innocent. [2319670] 我々 は ほとんど 食べ なかっ た 事 を 決して 残念 に 思っ て ない 。;;TID=52783 We never repent having eaten too little. [2319680] 車 が トラック に 衝突 し た 。;;TID=89776 The car collided with a truck. [2319690] あなた は この チャンス を 活かす べき だ 。;;TID=4032 You should make use of this chance. [2319700] あなた は 何時 に 寝 ます か 。;;TID=4576 What time do you go to bed? [2319710] あなた は 使い たけれ ば 私 の 机 を 使っ て いい です よ 。;;TID=4793 You can use my desk if you want to. [2319720] 僕 は 父 の 使い で そこ に 行っ た 。;;TID=148858 I went there on an errand for Father. [2319730] 赤ちゃん は 注意深く もう 一 歩 踏み出し た 。;;TID=96966 The baby took another careful step. [2319740] この 話 を 聞け ば 彼女 は 怒る だろ う 。;;TID=18146 If she heard this story, she will get angry. [2319750] その 少年 は 試験 中 に カンニング 行為 を し て とがめ られ た 。;;TID=28637 The boy was accused of cheating during the exam. [2319760] 私 は 水泳 が 好き だ 。;;TID=82886 I like swimming. [2319770] 壊れ た おもちゃ を 組み立てる の に 3 時間 かかり まし た 。;;TID=53632 It took three hours put the broken toy together. [2319780] 数学 で は 直線 は 2つ の 点 によって 定義 さ れる 。;;TID=95581 In mathematics, a straight line is defined by two points. [2319790] もう 、 私 たち は 夕食 を 終え て しまっ た 。;;TID=43777 We have already finished our dinner. [2319800] 明日 その こと について 彼 に たずね ます 。;;TID=150072 I will ask him about it tomorrow. [2319810] マリー は 彼 に 考え うる 限り の 悪態 を つい た 。;;TID=43147 Mary called him every name she could think of. [2319820] 悪天候 の ため 、 飛行機 は 10 分 遅れ た 。;;TID=47113 Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. [2319830] 彼 は 研究 に 夢中 だ 。;;TID=121732 His study absorbs him. [2319840] あそこ の カメラマン は どこ の 人 です か 。;;TID=2320 What is the nationality of that cameraman over there? [2319850] 私 は やむなく 行っ た 。;;TID=79673 I was forced to go. [2319860] 彼 は ひどく 急い で 大 また で 道 を 歩い た 。;;TID=118108 He stood along the road in a great hurry. [2319870] たいてい の 鯨 は プランクトン を えさ と する 。;;TID=33947 Most whales feel on plankton. [2319880] 差し当たり 、 あれ で 十分 でしょ う 。;;TID=66843 That will be enough for now. [2319890] すみません が 娘 の 歯 に フッ ソ 塗布 を し て ください 。;;TID=23392 Please give her a fluoride treatment. [2319900] 彼女 は 私 に ピカソ の 絵 を やさしく 説明 し て くれ た 。;;TID=140716 She plainly interpreted Picasso's paintings to me. [2319910] 桜 は 4月 に 咲く でしょ う 。;;TID=68240 The cherry blossoms will be out in April. [2319920] 彼 は わがまま だっ た ので 昇進 でき なかっ た 。;;TID=119016 His selfishness got in the way of his promotion. [2319930] この 犬 は 山岳 地 で 人 を 救助 する よう 訓練 さ れ て い ます 。;;TID=15078 This dog is trained to save people in the mountains. [2319940] 君 が なぜ 提案 に 賛成 な の か 不思議 だ 。;;TID=58175 I marvel how you could agree to the proposal. [2319950] その ドア は ひとりでに かぎ が かかる 。;;TID=24651 The door locks automatically. [2319960] 母 は 私 が すぐ に 彼女 に 手紙 を 書く よう 提案 し た 。;;TID=147578 Mother suggested that I write her at once. [2319970] 四季 の うち で 春 が 一番 好き だ 。;;TID=68865 Spring is my favourite of the four seasons. [2319980] 彼 は 1 時間 遅れ て 到着 し た が 、 その ため 私 は とても いらいら し た 。;;TID=113724 He arrived an hour late, which annoyed me very much. [2319990] 彼女 は 10 分 も し ない うち に 戻る でしょ う 。;;TID=136412 She will be back in less than ten minutes.