[2320000] ここ が 君 の 間違っ て いる 点 です 。;;TID=12376 This is where you are mistaken. [2320010] 警察 は 彼 に 出頭 する よう に 命じ た 。;;TID=61345 The police required him to appear. [2320020] 車 が 燃え 、 人 も 死ん で い た けれど 、 誰 も 助ける こと が でき なかっ た わ 。;;TID=89806 There were cars burning, people dying, and nobody could help them. [2320030] 何 か 食べよ う か 。;;TID=50756 How about a bite? [2320040] これら は だれ の 靴 です か 。;;TID=19608 Whose shoes are these? [2320050] 朝食 の 内容 は 、 どの よう な もの です か 。;;TID=102656 What does breakfast include? [2320060] 彼 の 発明 品 は 従来 の 装置 より も 優れ て いる 。;;TID=112565 His invention is superior to conventional equipment. [2320070] 「 広辞苑 に こう 書い て あり ます 」 と 言っ て 、 広辞苑 を 唯一 の 拠り所 に 論陣 を 張る 人 が よく いる 。;;TID=160064 There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. [2320080] 彼 の 家 は どこ か この 辺り だ 。;;TID=110830 His house is somewhere about here. [2320090] バス 乗り場 は どこ です か 。;;TID=40144 Where can I catch a bus? [2320100] 知性 を 持っ て いる こと が 我々 と 動物 と の 異なる 点 で ある 。;;TID=101885 The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. [2320110] 失っ た 機会 は 決して 二度と は 来 ない 。;;TID=89275 The lost chance will never come again. [2320120] 問題 は 誰 が その 失敗 を し た か と いう 事 で ある 。;;TID=150901 The question is who made that mistake. [2320130] 心配 する 事 は 何 も あり ませ ん 。;;TID=93518 There's nothing to worry about. [2320140] ペン を とる 前 に 考え を まとめる 必要 が ある 。;;TID=41651 I must put my ideas together before I take up a pen. [2320150] この 宿題 は 私 に は 難しい 。;;TID=15967 This homework is difficult for me. [2320160] 彼ら の うち 誰 も 出席 し て い ない 。;;TID=131280 None of them are present. [2320170] トム は 負け た 事 を 認め た 。;;TID=38307 Tom acknowledge that he was defeated. [2320180] 私 は 車 を 長く 運転 し て とても 疲れ て い ます 。;;TID=82362 I am very tired from a long drive. [2320190] 彼女 は 幸福 な 生活 を し た 。;;TID=140102 A happy life was lived by her. [2320200] 幼児 は しゃべる こと が でき ない ので 、 ほしい もの が 手 に 入る まで 泣き叫ぶ 。;;TID=151839 An infant is not capable of speaking, so it just screams until it gets what it wants. [2320210] 従業 員 は 制服 を 着用 し なけれ ば なら ない 。;;TID=90948 Employees are required to wear uniforms. [2320220] 子供 たち は 毎日 この 公園 で 遊び ます 。;;TID=69142 Children play in this park every day. [2320230] 私 は もう そこ へ 行か ない 。;;TID=79580 I will go there no more. [2320240] 忙しく て 会社 に い ます 。;;TID=148059 I am tied up at the office. [2320250] おそらく 、 人間 の 持っ て 生まれ た 感情 の 中 で 、 虚栄 心 ほど 抑え にくい もの は ない だろ う 。;;TID=9246 There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. [2320260] 正直 な 顔つき 。;;TID=96268 A frank countenance. [2320270] 彼 が もっと 熱心 に 勉強 し て い たら 試験 に パス し た だろ う 。;;TID=108357 If he had studied harder, he would have passed the exam. [2320280] この 新しい 機械 の 使い方 が わかり かけ て き た ところ です 。;;TID=16159 I'm getting the hang of this new machine. [2320290] その 委員 会 は 7 人 の 学者 で 構成 さ れ て いる 。;;TID=25225 The committee consists of seven scholars. [2320300] スー は ロイヤルホテル で 宿泊 手続き を し た 。;;TID=22426 Sue checked in at the Royal Hotel. [2320310] 彼 は また ここ に 来 た 。;;TID=118417 He came here again. [2320320] その 映画 を もう一度 み たい 。;;TID=25372 I want to see the movie again. [2320330] ジョン は 最近 とても 太っ た 。;;TID=22149 John has put on a lot of weight recently. [2320340] 自分 を 愚か者 と 思わ れる こと を 好む 人 は い ない 。;;TID=89150 No one likes being thought a fool. [2320350] 荷物 は 重 すぎ て 運転手 は 1 人 で は 運べ なかっ た 。;;TID=52211 The load was too heavy for a driver to carry alone. [2320360] これら の チケット を 、 ほしい 人 なら だれ でも あげる つもり だ 。;;TID=19348 I will give these tickets to whoever wants them. [2320370] ジェーン 、 どう し た の 。 具合 が 悪 そう だ ね 。;;TID=20847 What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well. [2320380] 白い スーツ を 着 た バレー 教師 の 合図 の 一言 を 聞く と 、 たちまち 練習 場 が 生き生き と し て き ます 。;;TID=107597 At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. [2320390] ポール は 昨年 たくさん の お金 を もうけ た 。;;TID=41779 Paul made a lot of money last year. [2320400] 誰 も パーティー に 来 なかっ た 。;;TID=101436 Nobody came to the party. [2320410] 私 は 彼 の 親切 に すがっ た 。;;TID=84801 I relied on his kindness. [2320420] ある 男 が 甲高い 声 で 何 か 不平 を 言っ て い た 。;;TID=7010 A man was complaining of something in a sharp voice. [2320430] なぜなら 友達 も 皆 貧乏 だっ た から です 。;;TID=38932 Because all his friends were poor, too. [2320440] 彼女 は 背 が 低 すぎ て 上 の 棚 に は 手 が 届か ない 。;;TID=142782 She's too short to reach the top. [2320450] 天気 の よい 日 だっ た の で 、 散歩 に 出かけ た 。;;TID=103764 It being a fine day, I went out for a walk. [2320460] アスピリン は どんな 物質 から 成っ て い ます か 。;;TID=2267 What does aspirin consist of? [2320470] 私 の 計画 は スコットランド の 古城 を 訪れる こと です 。;;TID=74351 My plan is visiting old castles in Scotland. [2320480] できるだけ 早く 降り て き なさい 。;;TID=35698 Come downstairs as soon as possible. [2320490] 彼 は 人生 の ほとんど を 敵 と 戦っ て すごし て き た 勇敢 な 戦士 だっ た 。;;TID=126088 He was a brave warrior who had spent most of his life fighting his enemies. [2320500] お金 の ない 世界 を 想像 する こと が 出来 ます か 。;;TID=9686 Can you imagine the world without money? [2320510] トム は 3 塁打 を 打っ た 。;;TID=37988 Tom hit a triple. [2320520] 勝っ て も 負け て も 、 正々堂々 プレイ し なさい 。;;TID=91788 Whether you win or lose, you must play fair. [2320530] 人生 に は 目 に 見える 以上 の もの が ある 。;;TID=95121 There is more in life than meets the eye. [2320540] 痛く て たまらない 。;;TID=103184 I can't bear the pain. [2320550] 愛国心 に かこつけ て 多く の 殺人 が 行わ れ て き た 。;;TID=46962 Many murders have been committed using the excuse of patriotism. [2320560] いつ 出発 する の が 君 に は 都合 が よい です か 。;;TID=8248 When will it suit you to start? [2320570] 私 達 は 先生 を 尊敬 し て い ます 。;;TID=87369 We have respect for our teacher. [2320580] 彼ら は 無実 だ と 断言 し た 。;;TID=133826 They declared that they meaning of the word. [2320590] それ が 正しい こと だ と わかっ た 。;;TID=31982 It turned out to be true. [2320600] 彼女 が 我々 の 申し出 を 断っ た と いう の で は ない 。;;TID=134489 It is not that she has rejected our offer. [2320610] そこで 誰 に 会っ た の です か 。;;TID=23832 Who did you meet there? [2320620] 電話 は 繰り返し 鳴っ て い た 。;;TID=104217 The telephone rang repeatedly. [2320630] 私 は まだ 朝食 を 食べ て い ませ ん 。;;TID=79482 I haven't eaten breakfast yet. [2320640] 近頃 で は 、 町 を 歩く と 必ず 人 が ゴミ を 捨てる ところ を 見かけ ます 。;;TID=57393 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. [2320650] 学校 は 何時 に 始まり ます か 。;;TID=54441 What time does school begin? [2320660] 総額 は およそ 50 $ ぐらい だ と 思う 。;;TID=98970 We make the total about $50. [2320670] その 単語 を 辞書 で 調べ なさい 。;;TID=29548 Look up the word in the dictionary. [2320680] 警官 は 逃げる 泥棒 の 腕 を つかん だ 。;;TID=61128 The policeman caught fleeing thief by the arm. [2320690] 火災 警報 が 鳴っ た 。;;TID=52039 The fire alarm rang. [2320700] 川 の 水位 が 非常 に 低い 。;;TID=97870 The river is very low. [2320710] 彼ら の 多く は 私 達 に 親切 だっ た 。;;TID=131421 Many of them were kind to us. [2320720] 誠実 で ない から 君 を 解雇 できる 。;;TID=96592 You can be dismissed for dishonesty. [2320730] 今 すぐ 行く よ 。;;TID=64842 I'll come right now. [2320740] その 酔っ払い は まっすぐ 歩け なかっ た 。;;TID=29011 The drunken man couldn't walk straight. [2320750] 来年 も また 集まり ましょ う 。;;TID=152186 Let's get together again next year. [2320760] この 本 は 女性 にとって 人気 が ある 。;;TID=17652 This book is very popular among women. [2320770] なんと ご 親切 に 。;;TID=39328 How kind of you! [2320780] 警官 が やってくる の を 見る と 彼 は 猛烈 に 走り出し た 。;;TID=61059 When he saw a policeman coming, he began to run like anything. [2320790] 彼ら は うかつ に も その 危険 に 気づか なかっ た 。;;TID=131700 They were carelessly unaware of the danger. [2320800] 誰 も が 永久 平和 を 望ん で いる 。;;TID=101357 Everybody wants permanent peace. [2320810] 学識 を 自慢 し て いる 。;;TID=54508 He is proud of his scholarship. [2320820] ほんの 数 分 違い で 列車 に 乗り遅れ た 。;;TID=42428 I missed the train only by one minute. [2320830] 海流 に 変化 が 起き た の だろ う か 。;;TID=53802 Has a change in ocean currents occurred? [2320840] ジェシー は コーヒー を 入れる 為 に お湯 を 沸かし て いる 。;;TID=21001 Jessie is boiling water to make coffee. [2320850] 劇場 へ 行く 途中 、 私 は 交通 事故 を 見 た 。;;TID=61508 On my way to the theater I saw a traffic accident. [2320860] 誰 も が 彼 を 愛し て いる 。;;TID=101385 Everyone loves him. [2320870] 彼 が 話す の を 聞け ば 、 彼 を 外国 人 と 思う だろ う 。;;TID=109440 To hear him speak, you'd take him for a foreigner. [2320880] 飛行機 は 途中 ニューヨーク に は よら なかっ た 。;;TID=144838 The plane didn't stop at New York. [2320890] 正直 がわり に 合わ ない 場合 も ある 。;;TID=96249 There are cases where honesty doesn't pay. [2320900] テレビ は 精神 を 受け身 の 状態 に し て 置く と いう 点 で 有害 で ある 。;;TID=36042 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. [2320910] 私 は 、 それ を 強く すすめる 。;;TID=75840 I recommend it strongly. [2320920] 報告 書 は 事実 と 完全 に 一致 する 。;;TID=147831 The report checks with the facts in every detail. [2320930] イタリア の ファッション ・ デザイナー は 、 今年 は 白 の 水着 が 流行る だろ う と 言っ て いる 。;;TID=7794 Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year. [2320940] 赤色 は 流行 し て い ない 。;;TID=97086 Red is out of fashion. [2320950] その 質問 の 答え を 知っ て たら 、 君 に 教える の だ けれど 。;;TID=28045 If I knew the answer to the question, I would tell you. [2320960] 多く の 仕事 が コンピューター によって なさ れ て いる 。;;TID=99584 A lot of jobs are done by computers. [2320970] 彼 は 8 時 30 分 の 電車 に 間に合わ なかっ た 。;;TID=113975 He failed to catch the 8:30 train. [2320980] 今度 は 我々 が 笑う 番 だ 。;;TID=65590 It is our turn to laugh. [2320990] 谷 は 500 フィート 先 で 狭く なっ て いる 。;;TID=100877 The valley narrows 500 feet ahead. [2321000] 彼 に 何 を アドバイス し て も 糠 に 釘 。 もう 止め た 止め た 。;;TID=110117 Forget it. There's no sense giving him advice. [2321010] 彼女 は 今 バイオリン の 練習 を し て い ます 。;;TID=140200 She is practicing the violin now. [2321020] 頭痛 に 効く 薬 は あり ます か 。;;TID=105118 Do you have anything for a headache? [2321030] あの 赤ちゃん は 、 正午 まで で 5 時間 眠っ て い た こと に なる 。;;TID=6149 That baby will have slept five hours by noon. [2321040] 彼女 は もう その 本 を 読み 終え まし た か 。;;TID=138783 Has she finished the book yet? [2321050] 当日 雨天 の 場合 は 順延 と なり ます 。;;TID=104967 If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. [2321060] こんな ひどい 目 に 合う より まだしも 死ん だ ほう が よい 。;;TID=19940 I would rather die than have such a terrible experience. [2321070] 人 は 健康 に は 気 を つけ ね ば なら ない 。;;TID=94592 One should take care of oneself. [2321080] モン ・ ブラ ン は 1 年 中 雪 で おおわれ て いる 。;;TID=45251 Mont Blanc is covered with snow all the year round. [2321090] 塩 を こちら に 頂戴 。;;TID=50050 Would you pass the salt, please? [2321100] 払い戻し は どう し たら いい の です か 。;;TID=146688 How do I get reimbursed? [2321110] 誰 か 出し て くれ よ 。 俺 は 閉じ込め られ て いる ん だ 。;;TID=101140 Let me out, somebody. I'm locked in. [2321120] 人前 で 意見 を 述べる とき は もっと 慎重 で ある べき だ 。;;TID=95192 You should be more discreet in expressing yourself in public. [2321130] どの 電車 も 満員 で 、 持ち物 も 手 から 放し て も 落ち ない ほど です 。;;TID=37844 But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. [2321140] 彼 は 金 を 使い果たし た 。;;TID=121184 He exhausted his money. [2321150] 電灯 の 発明 は エジソン に よる と さ れ て いる 。;;TID=104138 The invention of electric light is accredited to Edison. [2321160] 彼 は 毎朝 、 新聞 を 読む 。;;TID=129980 He reads the paper every morning. [2321170] 私 たち は 時代遅れ に なら ない よう に 新聞 を 読む 。;;TID=72321 We read newspapers so that we may not fall behind the times. [2321180] まあ 、 これ は 何 な ん でしょ う ?;;TID=42445 Oh, what is this? [2321190] 彼女 の 勉強 を 妨げる もの は 何 も ない だろ う 。;;TID=136067 Nothing will hinder her study. [2321200] あの 女の子 は 内気 どころ で は ない 。;;TID=5926 That girl is far from being shy. [2321210] 3 人 の 中国人 留学生 が その 大学 に 入学 が 許さ れ た 。;;TID=1392 Three Chinese students were admitted to the college. [2321220] それ を 言っ て くれれ ば よかっ た のに 。;;TID=33282 I wish you had told me that. [2321230] 時間 を うまく 利用 し なさい 。;;TID=88296 Make good use of your time. [2321240] 先生 は 私 が 学校 を 早退 する こと を 許し て くれ た 。;;TID=97602 The teacher allowed me to leave school early. [2321250] 何 という エネルギー の 浪費 だ 。;;TID=50896 What a waste of energy! [2321260] メイン ストリート は どちら でしょ う か 。;;TID=43663 Can you tell me where Main Street is? [2321270] 彼 の 英語 を 使いこなす 力 は 私 の それ と 等しい 。;;TID=110714 His command of English is on a par with mine. [2321280] 私 は 普通 九 時 に 寝る 。;;TID=85675 I usually go to bed at nine. [2321290] とりあえず 応急 処置 を し て おき ます 。;;TID=38429 I'll give you a temporary treatment. [2321300] 先生 は 彼 が 椅子 を 壊し た ため こっぴどく しかっ た 。;;TID=97718 His teacher gave it to him straight for breaking the chair. [2321310] 私 は 忙しい から 当て に し ない でよ 。;;TID=85902 As I'm very busy, don't count on me. [2321320] 私 が まだ 生き て いる の は 、 私 の 主治医 の おかげ だ 。;;TID=69969 I owe it to my doctor that I am still alive. [2321330] 箱 の 中 に リンゴ が いくらか あり ます か 。;;TID=107676 Are there any apple in the box? [2321340] たとえ 何 が 起こっ て も 計画 を 変え て は いけ ませ ん よ 。;;TID=34408 Don't change your plans, whatever happens. [2321350] 君 は なぜ 事務所 へ 行か なかっ た の です か 。;;TID=59783 Why did not you go to the office? [2321360] その 部屋 の ゲスト は 20 人 い た 。;;TID=30821 The guests in the room were twenty in number. [2321370] 彼ら は すべて の 書類 を 燃やし た 。;;TID=131875 They burned all the documents. [2321380] ちょうど その 時 電話 は ふさがっ て い た 。;;TID=35041 The telephone was being used at the moment. [2321390] 彼 は ヨーロッパ 旅行 を し た 。;;TID=118848 He made a tour of Europe. [2321400] 私 の 目 は まだ この 暗 さ に 慣れ て い ない 。;;TID=75637 My eyes haven't yet adjusted to the darkness. [2321410] どうぞ お出で 下さい 。;;TID=36711 Do me the favor to come. [2321420] これ は 彼 から の クリスマス プレゼント です 。;;TID=19171 This is a Christmas present from him. [2321430] いったん し た こと は 元 どおり に なら ない 。;;TID=7992 What is done cannot be undone. [2321440] 旧弊 な 人 は 新しい 事 に なじめ ない 。;;TID=56544 You can't teach an old dog new tricks. [2321450] 彼ら は お互いに 一目 ぼれ を し た 。;;TID=131741 They fell in love with each other at first sight. [2321460] 警察 の 調べ によって 彼ら の 秘密 の 生活 が 明るみ に 出 た 。;;TID=61190 The investigation by the police brought their secret life to light. [2321470] 彼女 は 24 時間 で でき ます 。;;TID=136481 She'll do it in 24 hours. [2321480] 彼 が その 家 に 放火 し た 動機 は 何 で あっ た の か 。;;TID=108128 What was his motive for setting the house on fire? [2321490] ジェーン は テニス を し ませ ん でし た ね 。;;TID=20908 Jane didn't play tennis, did she? [2321500] 寿司 は 好き です か 。;;TID=90596 Do you like sushi? [2321510] こちら に 来 たら 立ち寄っ て ください 。;;TID=12938 Don't fail to call on me when you come this way. [2321520] スパゲッティ の ソース に バジル を 加える の が 好き です 。;;TID=22932 I like to add basil to season my spaghetti sauce. [2321530] 私 は 君 の 議論 の 筋道 を 追っ て いけ ない 。;;TID=80992 I can't follow the course of your argument. [2321540] 日本 で は 、 隣 同士 の 関係 は 合衆国 より 冷たい 傾向 が ある 。;;TID=106185 In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. [2321550] あなた の 両親 が あなた の 成功 を 聞い たら 、 あなた を 誇り に 思う でしょ う 。;;TID=3798 If your parents heard of your success, they would be proud of you. [2321560] 幸福 を 願う の は ごく 普通 の こと だ 。;;TID=63992 It is only normal to want to be happy. [2321570] 私 たち 、 来週 の 今ごろ は 何 を し て いる かしら 。;;TID=70573 What will we be doing this time next week? [2321580] 彼 は 自分 の 立場 を 私 に 説明 し た 。;;TID=124761 He explained his position to me. [2321590] 始発 の バス に 乗る ため に 、 急い で 朝食 を 食べ まし た 。;;TID=68893 I had breakfast in haste in order to be in time for the first. [2321600] 彼 は 、 昔 の 怠惰 な 少年 で は あり ませ ん 。;;TID=113511 He is not the idle boy he was. [2321610] 生計 を 立てる ため に しっかり 働き なさい 。;;TID=96390 Work hard so that you may earn your living. [2321620] 彼 は ボート に 乗り込ん だ 。;;TID=118279 They got into the boat. [2321630] 彼 は 酒 の 飲み すぎ を 控え た 。;;TID=125167 He refrained from drinking too much. [2321640] ゆり の 白 さ は 純潔 の 象徴 だ 。;;TID=45489 The whiteness of the lily is a symbol of purity. [2321650] 彼 も なかなか 味 な こと を する じゃ ない か 。;;TID=131061 He plays it smart! [2321660] この 本 は すべて の 本 の 中 で 一番 小さい 。;;TID=17535 This book is the smallest of all the books. [2321670] 彼女 は 有望 な 仕事 に 就い て いる 。;;TID=143992 She has a job with good prospects. [2321680] 成功 しよ う と する 人 は よく 働か ね ば なら ぬ 。;;TID=95886 He who will succeed must work hard. [2321690] 時間 を 無駄 に し ない よう に しよ う 。;;TID=88320 Let's not waste time. [2321700] ギリシア 人 は 昔 大 競技 会 を 開い て い た 。;;TID=11281 The Greeks used to hold a big athletic meet. [2321710] 市内 に 滞在 する 予定 です 。;;TID=69551 I plan to stay in the city. [2321720] 無料 な の です か 。;;TID=149790 Is it free? [2321730] 落ち込ん で い た わ 。;;TID=152233 She's depressed. [2321740] 時々 TV を 見る 。;;TID=88403 I watch TV now and then. [2321750] 私 は かわいい 犬 を 飼っ て い ます 。;;TID=77071 I have a pretty dog. [2321760] その 時 あなた たち は 何 を し て い た の です か 。;;TID=27930 What were you doing then? [2321770] そんなに 突っ けん どん に し て なん の 得 が ある の か 。;;TID=33660 How can you benefit by being so unpleasant? [2321780] 彼 は 新 製品 開発 に対して 強い 熱意 を 示し た 。;;TID=125856 He showed a lot of enthusiasm for the development of new products. [2321790] 彼 は 天井 に 手 が 届く ほど 十分 に 背 が 高く なかっ た 。;;TID=127752 He wasn't tall enough to get at the ceiling. [2321800] 彼 が どこ に 逃げ た の か 誰 も 知ら ない 。;;TID=108268 God knows where he fled. [2321810] 彼女 は 淑女 の 中 でも 際立っ た 淑女 で ある 。;;TID=141527 She is a lady among ladies. [2321820] 父 は 郵便受け を 赤い 色 に 塗っ た 。;;TID=146179 My father painted the mailbox red. [2321830] そんな こと は 廃止 さ れる べき だ 。;;TID=33492 That sort of thing should be done away with. [2321840] 世界 平和 は 友情 によって 可能 と なる か 。;;TID=95794 Is world peace made possible by friendship? [2321850] 私 は 胃 に 激しい 痛み を 覚え た 。;;TID=79849 I felt a sharp pain in the stomach. [2321860] 彼女 は 自分 は 無実 だ と 断言 し た 。;;TID=141325 She declared that she was not guilty. [2321870] 私 が あなた に 1 ドル 払え ば 清算 が つく 。;;TID=69800 If I pay you a dollar we'll be even. [2321880] 人々 が 我々 について 言っ て いる こと が 真実 で ある こと を 反省 し て みる と 粛然 と せ ざる を え ない 。;;TID=94950 How awful to reflect that what people say of us is true! [2321890] 私 たち の 性格 は まったく 異なる 。;;TID=71012 Our characters are completely different. [2321900] この 旅行 は いい 思い出 に なる でしょ う 。;;TID=18072 This trip will become a pleasant memory. [2321910] 明日 雨降り なら 私 は 家 に い ます 。;;TID=150362 I will stay home if it rains tomorrow. [2321920] 一 日 休み を 取っ て いい です か 。;;TID=48305 Do you mind if I take a day off? [2321930] 君 が 悪い の で は ない し 、 彼 が 悪い の で も ない 。;;TID=58207 You are not to blame, nor is he. [2321940] バス が 時に 通る こと を 除い て は 全く 静か だっ た 。;;TID=39968 All was quiet except that buses sometimes ran. [2321950] 手 の 中 の 鳥 一 羽 は 森 の 中 の 十 羽 に 勝る 。;;TID=90294 Better a fowl in hand than two flying. [2321960] 彼女 は 英語 を 教える 才能 が 豊か だ 。;;TID=139174 She has great ability in teaching English. [2321970] ケリー は ぶっ 倒れる まで 働い た 。;;TID=11851 Kelly worked until he dropped. [2321980] 胃 が 痛み ます 。;;TID=47518 My stomach hurts. [2321990] 彼 は 毎日 家 で 練習 し た 。;;TID=130023 He practiced every day at home. [2322000] 多数 の 人々 が その 嵐 の ため に 亡くなっ た 。;;TID=99712 Many people were killed as a result of the storm. [2322010] 君 、 本当に 企画 通っ た こと 確認 し た だろ う ね 。 糠喜び だけ は ごめん だ よ 。;;TID=58072 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. [2322020] 君 は ここ に 署名 し さえ すれ ば よい 。;;TID=59494 You have only to sign your name here. [2322030] 君 に この カメラ を あげよ う 。;;TID=58604 I will give you this camera. [2322040] 彼女 は ひどい 扱い を 受け た と 怒っ て いる 。;;TID=138504 She was indignant at the way she had been treated. [2322050] この 静か な 森 で 動物 を 狩る こと は 禁止 さ れ て いる 。;;TID=16311 Hunting game is forbidden in these tranquil woods. [2322060] 私 は 書籍 売り場 を 担当 し て いる 。;;TID=82555 I am in charge of the book department. [2322070] 悲し そう に 微笑み ながら 、 彼女 は 話 し はじめ た 。;;TID=144480 Smiling sadly, she began to talk. [2322080] 彼 は いまだ かつ て ない ぐらい 偉大 な 物理 学者 で ある 。;;TID=114599 He is as great a physicist as ever lived. [2322090] 私 は 、 ジミー に マイコン を かっ て やっ た 。;;TID=75810 I bought Jimmy a home computer. [2322100] 私 は 、 城 が 好き です 。;;TID=75943 I like castles. [2322110] 彼 の 祖父 に ちなん で 名前 を 付け られ た に 違い ない 。;;TID=112248 He must have been named after his grand father. [2322120] 落ち ない よう に ロープ を 握りしめ た 。;;TID=152226 I grasped the rope so as not to fall. [2322130] 彼 は あたかも 病気 で あっ た か の よう な 顔つき を し て い た 。;;TID=114037 He looked as if he had been ill. [2322140] 君 は 鉛筆 を お 持ち です か 。;;TID=59962 Have you any pencils? [2322150] 私 たち は みんな その 知らせ に 驚き まし た 。;;TID=71810 All of us were surprised at the news. [2322160] 彼女 は ちょっとした 資産 を 持っ て いる 。;;TID=138025 She has some money of her own. [2322170] この 卵 は ダース ごと に 売ら れ て い ます か 。;;TID=18052 Are these eggs sold by the dozen? [2322180] 私 は 音楽 特に ロック が 大好き だ 。;;TID=80206 I love music, especially rock. [2322190] あくまで 説明 書 に従って お 使い ください 。;;TID=160147 Use only as directed. [2322200] 雨 と 霧 の ため に 湖 の 美しい 景色 を 楽しむ こと が でき なかっ た 。;;TID=48961 The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. [2322210] マイク は お 酒 を やめ た の ?;;TID=42517 Is Mike off the bottle? [2322220] 母 は 私 に 薬 を 飲ま せ た 。;;TID=147619 My mother made me take some medicine. [2322230] 私 たち が 訪問 し た とき は 、 小説 に 半年 間 も 取り組ん で い た ん です から 。;;TID=70722 He had been working on his novel for six months when we visited him. [2322240] ジョン に は 車 を 買える ほど の お金 が ある 。;;TID=21985 There is money enough for John to buy a car. [2322250] フォーク や はし を 使う 人々 は 、 しばしば フォーク や はし を 使わ ない 人々 の こと を 未開 だ と 考える 。;;TID=41031 Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized. [2322260] 私 たち は 彼 が 正しかっ た という 結論 に 達し た 。;;TID=72699 We came to the conclusion that he had been right. [2322270] 当時 私 は 自分 を 美 男子 だ と 思う 傾向 が あっ た 。;;TID=104874 In those days I tended to think of myself as a nice looking guy. [2322280] 東海銀行 の 支店 に 口座 を 持っ て ませ ん 。;;TID=104629 I don't have an account at that branch of Tokai Bank. [2322290] 友 なる 太陽 よ 俺 を 照らし 続け て くれ 。;;TID=151329 My friend Sun shine on me now and ever. [2322300] 彼 は 私 に あう と いつも 自分 の 奥さん の 愚痴 を 言う 。;;TID=123260 He never sees me without complaining about his wife. [2322310] この お金 を 預かっ て おい て ください 。;;TID=13182 Please keep this money for me. [2322320] その 二 国 間 で 戦争 が 起こっ た 。;;TID=30401 A war broke out between the two countries. [2322330] 私 は 子供 の ころ 、 よく その 川 に 釣り に 行き まし た 。;;TID=81909 I used to go fishing in the river when I was a child. [2322340] 忙しく て それどころ じゃ ない よ 。;;TID=148057 I've got no time for that now. [2322350] 彼 の 本 を 読ん だ 後 、 家 を 建てる こと が できる よう な 気 が し た 。;;TID=112799 After reading his books I feel I can construct a house. [2322360] 彼 は 偶然 宝物 を 見つけ た 。;;TID=121327 It happened that he found the treasure. [2322370] 彼 は 、 ほお に 涙 を 流し て 、 その 手紙 を 読ん だ 。;;TID=113329 He read the letter, with tears running down his cheeks. [2322380] これ が いわゆる 「 天ぷら 」 と いう もの です 。;;TID=18269 This is what we call "tempura". [2322390] 彼 は 暇 だっ たら 、 魚釣り に 行っ て い た だろ う 。;;TID=120159 If he had been free, he would have gone fishing. [2322400] いったいぜんたい 彼 は どういう つもり な の か 。;;TID=7947 What in the world does he mean? [2322410] 愚か な こと を し て 、 君 は 死 の 報い を うける だろ う 。;;TID=57765 You've acted foolishly and you will pay for it. [2322420] 今日 できる こと は 明日 まで 延ばす な 。;;TID=65670 Never put off till tomorrow what you can do today. [2322430] 彼 は 裕福 な 家庭 の 息子 だ 。;;TID=130603 He is a son of a wealthy family. [2322440] この 問題 全 体 として 考える 必要 が ある 。;;TID=17934 We must take this matter into account as a whole. [2322450] 彼女 は 医者 で あり 登山 家 で ある 。;;TID=138995 She is a doctor and also an alpinist. [2322460] 幼児 に対する 医療 が もっと 必要 で ある 。;;TID=151838 We need more medical care for infants. [2322470] 食事 代 は サービス 料 も 込み に なっ て い ます 。;;TID=93225 The price of the meal includes a service charge. [2322480] お 見送り 本当に ありがとう ござい ます 。;;TID=9763 It's so kind of you to come to see me of. [2322490] 読書 が 精神 に対する の は 、 食物 が 身体 に対する よう な もの で ある 。;;TID=105565 Reading is to the mind what as food is to the body. [2322500] 彼ら は 狩り で 獲物 を たくさん 捕らえ た 。;;TID=133052 They had a good hunt. [2322510] 君 が そんな こと を 信じる の は ばかげ て いる 。;;TID=58154 It is foolish of you to believe such a thing. [2322520] 子供 たち は 部屋 の 掃除 を 割り当て られ た 。;;TID=69141 The children were assigned to sweep the room. [2322530] 彼 に は 知性 が ある 。;;TID=110002 He is possessed of intelligence. [2322540] テニス を 1 日 1 時間 やり ます 。;;TID=35831 I play tennis an hour a day. [2322550] 彼女 は さんざん 私 の 事 を ののしっ た 。;;TID=137278 She called me all the bad names. [2322560] 彼女 は 運転 が 下手 な 事 について の 彼 の 言葉 に 腹 を 立て た 。;;TID=139111 She resented his remarks about her poor driving. [2322570] 交通 規則 に 従わ なけれ ば なら ない 。;;TID=63437 We should obey the traffic rules. [2322580] 知識 を 増す 者 は 悲哀 を 増す 。;;TID=101880 He that increases knowledge increases sorrows. [2322590] 生計 を 立てる という のっぴき なら ぬ 必要 性 。;;TID=96391 The pressing necessity of earning a livelihood. [2322600] 僕 は 今度 の 日曜日 は 勤務 だ 。;;TID=148718 I'll be on duty this Sunday. [2322610] 彼女 は 内気 で 、 いつも 後ろ の 方 に いる 。;;TID=142679 She is shy and always remains in the background. [2322620] 彼 の 命令 を 実行 し なけれ ば なら ぬ 。;;TID=112930 We must execute his orders. [2322630] どちら の 道 を 行っ て も かかる 時間 は 同じ だ 。;;TID=37359 Whichever way you take, it'll take you the same time. [2322640] 彼 は 我々 から 離れ て 立っ た 。;;TID=120217 He stood apart from us. [2322650] 雨 が 降っ て も 読書 の 好き な 人 は 気 が めいら ない 。;;TID=48827 Rain doesn't depress people who like reading. [2322660] 今 で は お金 が ない と 何 も 買え ませ ん 。;;TID=64872 Today we can't get anything without money. [2322670] 彼女 が 結婚 する という うわさ が 町 に 広まっ て いる 。;;TID=134536 The rumor that she is getting married is going about the town. [2322680] 黒い 車 に はね られ た の は 老人 だっ た 。;;TID=64668 It was an old man that was hit by the black car. [2322690] 彼ら は 明らか に 違う こと を 考え て いる 。;;TID=133837 They clearly have something different in mind. [2322700] 我が 校 は 彼 の 授業 法 を 採用 し た 。;;TID=52337 Our school adopted his teaching methods. [2322710] 手伝っ て やる 。;;TID=90453 Let me do this. [2322720] セーター が 洗濯 で 縮ん だ 。;;TID=23455 My sweater shrank in the wash. [2322730] 私 たち は ローマ の ホテル に 到着 し た 。;;TID=71880 We arrived at a hotel in Rome. [2322740] 近所 の 人 と は 仲良く し なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=57435 You must be friendly with your neighbors. [2322750] なぜ 今日 は 駅 に タクシー が 全く 無い の だろ う 。;;TID=38969 Why are there no taxis at the station today? [2322760] 改めて 反芻 し てる と 、 何だか 恥ずかしい ぞ 。;;TID=160783 Now that I think over it, it's somehow embarrassing. [2322770] 彼 は その 娘 に ほれこん だ 。;;TID=116778 He was enamored of the girl. [2322780] 彼 は コーヒー を 飲ん だ 後 出発 し た 。;;TID=115228 He started after he had a cup of coffee. [2322790] 本 は もと に あっ た 場所 に 戻し て おき なさい 。;;TID=148980 Put the book back where it was. [2322800] 彼 は 逃げる ため に ありとあらゆる 手段 を 捜し た 。;;TID=127999 He looked for every possible means of escape. [2322810] でも 、 これ で 1つ 貸し だ ね 。;;TID=35896 But you're going to owe me one. [2322820] もう一度 ゆっくり お話 下さい 。;;TID=44044 Could you please repeat it slowly? [2322830] 価格 は 需要 によって 変わる 。;;TID=51443 The price varies with demand. [2322840] その 煙突 は 真っ黒い 煙 を 噴出 し て いる 。;;TID=25421 The chimney is belching black smoke. [2322850] 彼 が 試験 に 合格 し た の は 当然 だ と 思う 。;;TID=108839 I take it for granted that he will succeed in the examination. [2322860] 酒気 帯び 運転 を する な 。;;TID=90513 Don't drive under the influence of drink. [2322870] 彼 は その 手紙 を 何 度 も 何 度 も 読ん だ 。;;TID=116457 He read the letter over and over. [2322880] は はあ 、 それでは この 方 が エブァンス 卿 夫人 な の だ 。;;TID=40274 So this is Lady Evans. [2322890] 私 たち は みんな いっしょ に 遊ん だ 。;;TID=71807 We played all together. [2322900] どうして よい か 分から なかっ た ので 私 は 助け を 求め た 。;;TID=36559 Not knowing what to do, I asked for help. [2322910] その 会合 は 早く て も 来週 に なる でしょ う 。;;TID=25753 The meeting will be held next week at the earliest. [2322920] この ネクタイ は スーツ に 合う と 思う 。;;TID=13736 This tie goes well with the suit, I guess. [2322930] 嵐 の ため 彼女 は 定時 に 到着 でき なかっ た 。;;TID=152333 The storm prevented her from arriving on time. [2322940] ネコ は エジプト 人 によって 飼い慣らさ れ た もの で ある 。;;TID=39560 Cats were domesticated by the Egyptians. [2322950] もぎ たて の 果物 。;;TID=44416 Fruit fresh from the tree. [2322960] まだ 時間 は たっぷり ある 。;;TID=42878 We still have plenty of time left. [2322970] 現金 です か クレジットカード です か 。;;TID=62609 Charge this to my account. [2322980] 彼 は 今日 の 午後 も テニス を する だろ う 。;;TID=122356 He will play tennis with his friends. [2322990] あなた が この よう な 事 を する から に は 、 どんな しるし を 私 たち に 見せ て くれる の です か 。;;TID=2493 What miraculous sign can you show us to prove your authority to do all this? [2323000] 彼女 は 本 から 一 枚 の 絵 を 切り抜い た 。;;TID=143712 She cut a picture out of the book. [2323010] ホテル を 選ぶ の に 役立つ パンフレット を 郵送 し て いただけ ませ ん か 。;;TID=42102 Would you send some brochures that will help me to choose a hotel by real mail? [2323020] 太陽 が 沈ん で から やっと 子供 も 家 に 帰っ た 。;;TID=99844 It was not until the sun had set that the child came home. [2323030] その 患者 は いつも 頭 が 痛い と 訴え て いる 。;;TID=26014 The patient is always complaining of a headache. [2323040] ある 種 の 食物 を 食べる と のど が 渇く 。;;TID=6974 Some kinds of food make one thirsty. [2323050] その 問題 を 簡単 に 解い た 。;;TID=31451 I solved the problem easily. [2323060] ポップコーン に 溶かし バター を かけ て ください 。;;TID=42045 Pour melted butter over the popcorn. [2323070] 彼女 は 試合 に 合格 し た 。;;TID=141060 She passed the examination. [2323080] ジョー は ほとんど の 時間 を スポーツ に 費やし て いる 。;;TID=21828 Joe spends the majority of his time in sports. [2323090] 健康 は 何 より も 重要 で ある 。;;TID=62041 Health means everything. [2323100] 毎朝 必ず 天気 予報 を み て から 外出 し ます 。;;TID=149305 I always watch the weather report before going out in the morning. [2323110] その 音楽 は 少女 たち を うっとり さ せる だろ う 。;;TID=25470 The music will carry away the girls. [2323120] 火星 へ 旅行 できる 日 も 遠く は ある まい 。;;TID=52103 It won't be long before we can travel to Mars. [2323130] 当分 の 間 は 柔軟 な 戦術 を 取っ て み て は どう でしょ う 。;;TID=104981 I suggest we adopt flexible tactics for the moment. [2323140] 父 は 、 よく 私 に 、 物 を きれい に し て おく よう に と 言う 。;;TID=145708 Father often tells me to keep things clean. [2323150] 私 の 注文 が 処理 さ れ て いる か どう か 調べ て もらえ ます か 。;;TID=75132 Will you please check to see if my order has been dealt with? [2323160] その よう な 考え は 我々 の 考え と は 相いれ ない 。;;TID=25077 Those ideas are alien to our way of thinking. [2323170] 概して 、 女 は 男 より 苦痛 に 耐え 得る もの だ 。;;TID=54136 By and large, women can bear pain better than men. [2323180] 彼 は 腕時計 を 見 た 。;;TID=131031 He looked at his watch. [2323190] 我々 は 角 を 左 に 曲がっ て 北 へ 進ん だ 。;;TID=52852 We turned left at the corner and drove north. [2323200] 私 は 上司 に おじぎ し て 挨拶 し ます が 、 上司 は 頷い て 答え ます 。;;TID=82693 I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. [2323210] 彼 は 夕方 遅く に 帰宅 し た 。;;TID=130634 He came home late in the evening. [2323220] 彼 は 疲れ て い た ので 普通 より 早く とこ に つい た 。;;TID=129005 Since he was tired, he turned in earlier than usual. [2323230] 駅 まで 、 乗せ て いっ て いただけ ませ ん か 。;;TID=49761 Could you give me a ride to the station? [2323240] 彼 の うるさい 小言 に 彼女 は 悩まさ れ た 。;;TID=110394 His nagging distressed her. [2323250] 私 は 家 に 帰る 途中 で 私 の 友人 の 一 人 に 会っ た 。;;TID=80369 I met one of my friends on my way home. [2323260] 私 は 昨晩 その 本 を 読み 終え た 。;;TID=81751 I finished reading the book last night. [2323270] 商売 が うまく いっ て い ない 。;;TID=91849 The business is slow. [2323280] 彼女 は 君 が 考え て いる よう な 人間 で は ない 。;;TID=139866 She is not what you think she is. [2323290] 誰 一 人 僕 の いう こと に 耳 を 貸そ う と し なかっ た ん だ 。;;TID=101516 Nobody would listen to me. [2323300] 彼 は 今 、 3 年 前 より も 暮らし 向き が よい 。;;TID=122213 He is better off now than he was three years ago. [2323310] この 城 は あの 城 より も 美しい 。;;TID=16108 This castle is more beautiful than that. [2323320] けんか を やめ ない と 、 警察 を 呼び ます よ 。;;TID=11873 Unless you stop fighting, I'll call the police. [2323330] 家 に 着い たら 君 に 電話 する よ 。;;TID=51660 I will give you a call after I get home. [2323340] 彼 の 自殺 は 失恋 の 結果 で あっ た 。;;TID=111733 His suicide came as a result of his disappointment in love. [2323350] 私 たち は 子供 が 家 に いる とき に は 騒音 に は ずい 分 我慢 し なけれ ば なら ない 。;;TID=72272 We have to put up with a lot of noise when the children are at home. [2323360] ここ に は 歴史 に ゆかり の ある 町 です 。;;TID=12654 This is an historic city. [2323370] これら の 話 は 私 にとって 非常 に おもしろい 。;;TID=19600 There stories are interesting to me. [2323380] 彼女 の 家 は 郊外 に ある 。;;TID=135412 Her home is in the suburbs. [2323390] メアリー の テスト の 結果 は どう でし た か 。;;TID=43486 What was the result of Mary's test? [2323400] 一 人 の 老人 が 私 達 の 会話 に 割り こん で き た 。;;TID=48094 An old man broke into our conversation. [2323410] 未来 に 何 が おこる か 知る こと は でき ない 。;;TID=149598 There is no knowing what will happen in the future. [2323420] わたし は あまり よい 辞書 を もっ て い ない 。;;TID=46596 I haven't a very good dictionary. [2323430] 不平 を 言う なんて あなた らしく ない 。;;TID=145440 It does not become you to complain. [2323440] 彼 に サイン し て もらう から 、 何 か 書く もの 持っ て ない ?;;TID=109676 I'm going to ask him for an autograph. Do you have anything to write with? [2323450] 使者 は ひそか に ロンドン へ 出発 し た 。;;TID=68837 The messenger left for London in secret. [2323460] 今度 の 小説 は 彼 の 名声 を さらに 大きく 高め た 。;;TID=65536 The new novel added greatly to his reputation. [2323470] 私 は 医学 を 専攻 し て い ます 。;;TID=79855 I am majoring in medicine. [2323480] 町 全体 が 水没 し た 。;;TID=102765 The entire town was under water. [2323490] 今日 は 電話 が たくさん かかっ て き て いる 。;;TID=66184 I've had a lot of calls today. [2323500] 何百 人 も の 人々 が この 工場 で 働い て いる 。;;TID=51418 Hundreds of people work in this factory. [2323510] 日常 の 運動 は あなた の ため に なる 。;;TID=106131 Moderate exercise is good for you. [2323520] 彼 は 私 を ほめちぎっ た 。;;TID=123920 He praised me to the skies. [2323530] 私 は 機会 を つかん で ローマ を 訪れ た 。;;TID=80666 I took the opportunity to visit Rome. [2323540] 彼 が 朝食 を 食べ 終わる か 終わら ない うち に お 医者 さん が 来 た 。;;TID=109097 Hardly had he finished breakfast when the doctor came. [2323550] その 物語 の 最も 悲しい ところ は まだ 話さ れ て い ない 。;;TID=30896 The saddest part of the story remains to be told. [2323560] 君 に あれ が でき ます か 。;;TID=58595 Can you that? [2323570] 彼 は 私 に 手紙 を 書い た 。;;TID=123436 He wrote me a letter. [2323580] 彼女 は 約束 を 守ら ない だろ う 。;;TID=143932 She will not stick to her word. [2323590] それら の 場所 の どちら に も 行っ た こと が ない 。;;TID=33124 I've been to neither of those places. [2323600] 数 日間 ここ を 離れる べき だ と 思い ます 。;;TID=95647 I think we should get away from here for a few days. [2323610] 塀 の 上 に は 割れ た ガラス が あり まし た 。;;TID=146976 There was broken glass on top of the wall. [2323620] 石けん で 手 を 洗い なさい 。;;TID=96845 Wash your hands with soap. [2323630] ボブ は 怒り を 押さえる こと が でき なかっ た 。;;TID=42293 Bob could not control his anger. [2323640] 彼 は 私 の 隣 に 住ん で いる 人 です 。;;TID=123845 He is my next-door neighbor. [2323650] 私 は あの 紳士 に どこか で 会っ た 覚え が あり ます 。;;TID=76644 I remember seeing that gentleman somewhere. [2323660] 明日 は 雨 かも しれ ない 。;;TID=150228 It may rain tomorrow. [2323670] 彼 は 負け を 認め なかっ た 。;;TID=129451 He didn't acknowledge defeat. [2323680] 彼ら は その ニュース を 聞い て 涙 を 流し た 。;;TID=131903 They shed tears at the news. [2323690] 水 は 摂氏 100 ℃ で 沸騰 する 。;;TID=95408 Water boils at a temperature of 100 degree centigrade. [2323700] たとえ 君 が 酔っぱらっ て い た として も 、 私 は 君 を 許す こと が でき ない 。;;TID=34426 Granting you were drunk, I cannot excuse you. [2323710] 彼 独自 の やり方 は われわれ の 間 で は 人気 が ない 。;;TID=144448 His own way of doing is unpopular with us. [2323720] 彼 は 善悪 の 区別 が つけ られ ない の だ 。;;TID=126683 He can't distinguish vice from virtue. [2323730] 部屋 に は 誰 か い まし た か 。;;TID=146306 Was there anyone in the room? [2323740] あいつ と は 断固 2 度 と 口 を きか ん ぞ 。;;TID=2025 I absolutely will not speak to that fellow again! [2323750] 君 は 世間 知らず だ 。;;TID=60291 He is ignorant to of the world. [2323760] 私 は 騒音 の ため 、 自分 の 声 を 通ら せる こと が でき なかっ た 。;;TID=83197 I could not make myself heard on account of the noise. [2323770] 彼 の ねらい が 何だか わかっ て き た 。;;TID=110530 I began to see what he was getting at. [2323780] その 小説 の ヒロイン は 自殺 し た 。;;TID=28442 The heroine of the novel committed suicide. [2323790] 母 は 私 に 夜 更かし する な と いつも 言っ て い ます 。;;TID=147618 Mother always tells me not to sit up late at night. [2323800] インド は 大 英 帝国 の 支配 下 に あっ た 。;;TID=8530 India was subject to the British Empire. [2323810] 右 わき腹 を 下 に し て 横 に なっ て ください 。;;TID=48662 Lie on your right side. [2323820] あの 学者 は 、 科学 的 な 大発見 を し た 。;;TID=5690 That scholar made a great scientific discovery. [2323830] 先 回 は 安産 でし た 。;;TID=97327 I had an easy delivery last time. [2323840] イエス も 、 また 弟子 たち も 、 その 婚礼 に 招か れ た 。;;TID=7561 And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. [2323850] 船 は 3 時 に 出航 する 予定 だ 。;;TID=98084 The ship is sailing at three. [2323860] 彼ら は ずっと その後 幸福 に 暮らし 続け た 。;;TID=131866 They lived happily ever after. [2323870] 彼 は 勉強 中 に 寝入っ て しまっ た 。;;TID=129679 While he was studying, he fell asleep. [2323880] 私 は その 汚職 と は 全く 関係 が ない 。;;TID=77986 I have nothing to do with the scandal. [2323890] その 島 の ほとんど に 人 が 住ん で い ない 。;;TID=30284 Few people live on the island. [2323900] 部屋 の 大き さ は 、 これ で 十分 です か 。;;TID=146342 Is the room big enough for you? [2323910] 人前 で 話す よう な こと は 何 に よら ず 彼 は いつも 敬遠 する 。;;TID=95202 He tends to shy away from anything that involves public speaking. [2323920] 学生 の 頃 は よく テニス を し た もの です 。;;TID=54574 I used to play tennis when I was a student. [2323930] 私 は 君 の 成功 を 保証 できる 。;;TID=81009 I can assure you of your success. [2323940] 出席 者 は 彼女 の 美し さ に うっとり し た 。;;TID=91257 Those present were charmed by her beauty. [2323950] 彼 は ヨーロッパ 中 を 旅行 し た 。;;TID=118846 He traveled all over Europe. [2323960] 彼 は 健康 を 失っ た 。;;TID=121688 He forfeited his health. [2323970] 彼 は 音楽 の 勉強 の ため 、 イタリア に 行っ た 。;;TID=119870 He has gone to Italy to study music. [2323980] 私 たち は 夕食 の ため に 食卓 に つい た 。;;TID=72999 Because it was dinnertime, we sat at the dining table. [2323990] その 扉 は 今 開き かけ て いる 。;;TID=30665 The door is opening now. [2324000] 彼女 に は 古い 手紙 を とっ て おく 癖 が あり ます 。;;TID=135060 She has a way of keeping old letters. [2324010] 病気 の ため 、 彼 は やむを得ず 退学 し た 。;;TID=145174 Illness forced him to give up school. [2324020] 私 は ほほ の こけ た 女性 に あっ た 。;;TID=79440 I saw a woman with hollow cheeks. [2324030] 遠く の あの 人 と 話そ う よ 。;;TID=49967 Reach out and touch someone. [2324040] 両親 は 京都 に 住ん で い ます 。;;TID=152767 My parents live in Kyoto. [2324050] 警察 は 事件 の 捜査 を し た 。;;TID=61296 The police looked into that incident. [2324060] 彼 は 肉 を 食い ちぎっ た 。;;TID=128208 He bit off the meat. [2324070] 私 たち は あの 男 と この 人 を 信頼 し て い ます 。;;TID=71314 We believe in that man. [2324080] 私 たち の 列車 は 大雪 の ため に 一 時間 遅れ た 。;;TID=71141 Our train was an hour late because of the heavy snow. [2324090] 彼 は 賢い と いう より も むしろ 利口 で ある 。;;TID=121767 He is more clever than wise. [2324100] 初めて 君 に 会っ た 時 、 君 を 君 の お 姉さん と 間違え た 。;;TID=91429 I mistook you for your sister when I first saw you. [2324110] 夜 寝 れ ない 時 に かぎっ て 時計 が カチカチ いう 音 が 気 に なる もの だ 。;;TID=151039 It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me. [2324120] 父 は 私 を 男 や 女 として で は なく 、 演技 者 として 訓練 し まし た 。;;TID=146032 My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. [2324130] 彼 は われわれ の 尊敬 に 値する 。;;TID=119072 He deserves our reverence. [2324140] 彼女 は 明らか に 私 達 の こと を 気 にかけて ない 。;;TID=143850 It's obvious that she doesn't care about us. [2324150] 彼 は 私 を 知ら ない ふり を し た 。;;TID=123993 He made believe not to know me. [2324160] 彼 は 寝過ごし た 。;;TID=125748 He overslept himself. [2324170] 私 は 先月 、 休暇 で ロサンジェルス へ 行き まし た 。;;TID=83027 I went to Los Angeles on vacation last month. [2324180] 危うく 車 に ひか れ そう に なっ た 。;;TID=55278 I was almost run over by a car. [2324190] とても 天気 の よい 日 だっ た の で 、 通り は 人 で いっぱい だっ た 。;;TID=37529 It was such a nice day that the street was full of people. [2324200] 私 は 君 より も ずっと 若い 。;;TID=81025 I am much younger than you. [2324210] バス の 運転手 は 私 達 に 、 バス を 降りる とき に は 注意 し なさい と 言っ た 。;;TID=40033 The driver told us to be careful when we got off the bus. [2324220] ポーター に 荷物 を 運ぶ よう 忘れ ず に 言い なさい 。;;TID=41686 Don't forget to tip the porter for carrying your luggage. [2324230] 我々 は それら を あちこち さがし た 。;;TID=52758 We looked for it here and there. [2324240] 感覚 的 に それ に 違和感 を 感じる が 、 一体 それ が 何 な の か わから なかっ た 。;;TID=54936 Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was. [2324250] 外国 人 学生 にとって 英語 を 上手 に 話す こと は 難しい 。;;TID=54078 It is difficult for foreign students to speak English well. [2324260] この 病気 に 勝てる 人 は 少ない 。;;TID=17119 Not many survive this disease. [2324270] アン は チアガール です 。;;TID=7356 Ann is a cheerleader. [2324280] 委員 会 は きょう 4 時 に 開か れる 。;;TID=47413 The committee meets today at four. [2324290] あなた が それ を 知っ て いる の は 不思議 だ 。;;TID=2533 It is strange that you should know that. [2324300] 一度 話し合い を すれ ば 、 お互い に 満足 の いく 解決 方法 を 見つけ られる と 思い ます 。;;TID=48272 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. [2324310] 私 は 到着 が 遅かっ た ので 彼 の 演説 を 聞け なかっ た 。;;TID=83726 I arrived too late to hear his speech. [2324320] 彼 は 田舎 を あちこち さまよっ た 。;;TID=127796 He wandered about the country. [2324330] 私 の 負け だ 。;;TID=75397 I give in. [2324340] その 車 は 高 すぎ て 私 に は 買え ない 。;;TID=28137 The car is too expensive for me to buy. [2324350] 傘 に 入れ て もらえ ませ ん か 。;;TID=68347 May I share your umbrella? [2324360] どちら の 新聞 社 に お勤め です か 。;;TID=37345 Which newspaper do you work for? [2324370] ダベ って ない で 仕事 しろ 。;;TID=34613 Stop shooting the breeze and get to work! [2324380] 彼女 の 左 の 膝頭 に 小さな バンド エイ ド が 見え た 。;;TID=135620 He saw a small Band-Aid on her left knee. [2324390] 彼 は きっと 来る でしょ う 。;;TID=115054 No doubt he will come. [2324400] 突き当たり に 郵便 局 が あり ます 。;;TID=105605 There is a post office at the end of the street. [2324410] 台風 は 去っ て しまっ た 。;;TID=100219 The typhoon is gone. [2324420] 彼女 は 歩い て 部屋 を 出 て 行く の を 見 られ た 。;;TID=143602 She was seen to walk out of the room. [2324430] 大波 が フェリー を 転覆 さ せ た 。;;TID=100710 A big wave turned the ferry over. [2324440] 私 達 は 山頂 に 着い た 。;;TID=87296 We reached the top of the mountain. [2324450] 父親 と 比べ て みる と 彼 は 深み が ない 。;;TID=146207 Compared with his father he is lacking in depth. [2324460] 彼女 に は 申し出 を 断る だけ の 分別 が あっ た 。;;TID=135081 She had enough wisdom to refuse the offer. [2324470] 知識 を 増やす ため に たくさん 本 を 読ま なけれ ば なら ない 。;;TID=101881 I must read many books to add to my knowledge. [2324480] 彼 は 今 走っ て い ます 。;;TID=122322 He is running now. [2324490] 彼女 は 過労 で くたくた に なっ て い た 。;;TID=139410 She was worn out from overwork. [2324500] 彼女 は 長い 間 病気 を し て い た あと で 死ん だ 。;;TID=142482 She died after she had been ill for a long time. [2324510] ケン は 、 聖子 より 年上 です 。;;TID=11903 Ken is older than Seiko. [2324520] 頂上 に 着く と 皆 で 「 ヤッホー 」 と 叫ん だ 。;;TID=103027 When we reached the summit, we all yelled out into the void. [2324530] 致命 的 な 誤り は 不注意 から 起こる 。;;TID=102156 Fatal errors arise from carelessness. [2324540] 一生懸命 努力 する こと で 夢 を 実現 さ せる こと が できる 。;;TID=48146 You can make your dream come true by working hard. [2324550] それ は 5 日間 で 大丈夫 です 。;;TID=32267 It's enough for five days. [2324560] その 語 を 自分 の 辞書 で 調べ なさい 。;;TID=26850 Look up the word in your dictionary. [2324570] 父 が 家 の 多額 の ローン を 返済 し て い ます 。;;TID=145621 My father is paying back a huge loan on our home. [2324580] 長期 貸借 契約 預かり 金 。;;TID=102984 Deposits on long-term leases. [2324590] 彼 の ひどい 遅刻 に 腹 が 立っ た 。;;TID=110540 I was annoyed with him for being so late. [2324600] 今夜 は どんな 番組 が あり ます か 。;;TID=66602 What's on the air this evening? [2324610] 彼 が レース に 勝っ た と 言う の は 本当 です か 。;;TID=108401 Is it true that he won the race? [2324620] 私 は 彼 という いい 友人 を 手 に 入れ た 。;;TID=84237 I found a good friend in him. [2324630] 警官 は 彼ら に 止まる よう に 命じ た 。;;TID=61136 The policeman commanded them to stop. [2324640] 休日 で 車 は 街道 を のろのろ と 動い た 。;;TID=56276 The holiday traffic crawled along the highway. [2324650] 彼 は 両親 に 口答え し た 。;;TID=130874 He answered his parents back. [2324660] 私 は 彼 に 1 杯 の コーヒー を 持っ て いっ た 。;;TID=84324 I took him a cup of coffee. [2324670] この よう に 連日 遅く まで 起き て い た こと が 私 の 健康 に こたえ 始め て い た 。;;TID=14102 All these late nights were beginning to tell on my health. [2324680] 私 は アメリカ の 高校生 と 文通 を し て いる 。;;TID=76702 I am corresponding with an American high school student. [2324690] 花びら が 水面 に 浮かん で いる 。;;TID=52149 The petals are floating on the water. [2324700] 彼 は 試験 に パス する よう に 大いに 勉強 する 。;;TID=124091 He works hard that he may pass the examination. [2324710] 彼 は 食卓 の 上座 に つい た 。;;TID=125716 He sat at the head of the table. [2324720] トム は 今年 の テニス トーナメント を 任さ れ て いる 。;;TID=38185 Tom is in charge of this year's tennis tournament. [2324730] ほっそり と し た 姿 に対する 若い 女性 の 願望 は 強い 。;;TID=42028 Young girls' desire for slim figures is strong. [2324740] 父 は 昼食 を 食べる ため に 読書 を やめ まし た 。;;TID=146095 My father stopped reading to have lunch. [2324750] 私 は その 知らせ を 聞い て 大変 驚い た 。;;TID=78323 I was very surprised at the news. [2324760] 警察 は 空砲 を 撃っ た 。;;TID=61268 The police officer fired a blank. [2324770] 絵画 は 直射 日光 に さらし て は なら ない 。;;TID=53884 Paintings should not be exposed to direct sunlight. [2324780] 雪崩 で 道路 が ふさがっ た 。;;TID=97265 A snowslide obstructed the road. [2324790] 我々 は 、 無 から 有 を 作り出す こと が できる だろ う か 。;;TID=52606 Can we create something out of nothing? [2324800] バス は もう 行っ て しまっ た 。;;TID=40082 The bus has already gone. [2324810] 初め は 英語 は とても 難しい と 思っ た が 、 今 で は やさしい と 思っ て いる 。;;TID=91450 At first he thought English very difficult, but now he thinks it easy. [2324820] お宅 の 猫 を 観察 し て ご覧 なさい 。 そう すれ ば その 猫 の 事 が よく 分かり ます よ 。;;TID=10074 Just observe your cat and you will get to know him. [2324830] 彼 が あん な 安 ホテル に 泊まる なんて おかしい 。;;TID=107939 It is strange that he should be put up at such a cheap hotel. [2324840] 彼 の 行動 に 私 は 、 困惑 し た 。;;TID=111464 His behavior puzzled me. [2324850] どんな こと が 起ころ う と も 落ち着い て い なさい 。;;TID=38557 Stay calm whatever happens. [2324860] 彼ら は 嵐 を 警戒 し て い た 。;;TID=133906 They were on the lookout for a storm. [2324870] 新しい 産業 は 私 たち の 生活 に 種種 の 変化 を もたらし た 。;;TID=93648 The new industry brought about changes in our life. [2324880] 彼女 は 人里 離れ た ところ に 住ん で い ます 。;;TID=141855 She lives in rural seclusion. [2324890] その 二つ の 村 は 隣接 し て いる 。;;TID=30398 The two villages adjoin each other. [2324900] 雨 に 激しい 風 が 加わっ た 。;;TID=48983 Strong winds accompanied the rain. [2324910] 公園 に は その よう な 小鳥 が たくさん い ます 。;;TID=63548 There are many such birds in the park. [2324920] 彼 は 本 を 私 の 2 倍 持っ て いる 。;;TID=129893 He has twice as many books as I. [2324930] ついに 彼女 は その 計画 を 実行 し た 。;;TID=35378 At last, she has brought the plan into effect. [2324940] 私 たち は 夏休み を 過ごし に 海岸 へ 行っ た 。;;TID=71962 We went to the coast for our summer vacation. [2324950] 私 は 面目 を 失っ た 。;;TID=86146 I lost face. [2324960] 彼女 は まもなく ここ に くる だろ う 。;;TID=138711 She will come to this place soon. [2324970] これ について 何 も 知ら ない 。;;TID=18563 I know nothing in respect of this. [2324980] 外観 に あてはまら ない 。;;TID=53972 Appearance is deceptive. [2324990] 少数 意見 も 尊重 し なけれ ば なら ない 。;;TID=92361 You must also respect the opinions of the minority. [2325000] 夏 は 知ら ない 間 に 過ぎ て い た 。;;TID=51528 The summer had gone before I knew. [2325010] 私 たち の 列車 は 8 時半 に 出発 する 。;;TID=71139 Our train leaves at eight thirty. [2325020] 今まで だれ も その 山 の 頂上 に 到達 でき て い ない 。;;TID=65057 No one has been able to reach the top of the mountain. [2325030] 彼 の きざ な 態度 は 頭 に くる 。;;TID=110437 His affectations are annoying. [2325040] この 歌 の 歌い 方 を 教え て くれ ます か 。;;TID=14362 Will you tell me how to sing this song? [2325050] 彼女 は 自分 の 行動 の 説明 を する よう に 求め られ た 。;;TID=141224 She was asked to account for her conduct. [2325060] 紙 は 木材 から でき て いる 。;;TID=87628 Paper is made from wood. [2325070] その 歌 は こんな 風 な メロディー だっ た よ 。;;TID=25605 The song had a melody that went like this. [2325080] 彼 は 小さい 部屋 に 大きい 机 を 置い て いる 。;;TID=125451 He has a large desk in his small room. [2325090] あなた に 忠告 を 聞い て おけ ば よかっ た の だ が 。;;TID=3074 I wish I had asked you for advice. [2325100] お手伝い しよ う か 。;;TID=9913 Shall I help you? [2325110] 彼 の 仕事 は まずまず の 出来 だ が 、 とても 優秀 と は 言え なかっ た 。;;TID=111608 His work was acceptable, but far from excellent. [2325120] 氷 は 日 に あたる と 溶ける 。;;TID=145085 Ice melts in the sun. [2325130] あの おもちゃ は 木 で 作ら れ て いる 。;;TID=5444 That toy is made of wood. [2325140] 彼 は 貧しかっ た ので 息子 を 大学 に 入れ られ なかっ た 。;;TID=129258 He could not send his son to college because of poverty. [2325150] 近い うち に お宅 に うかがい ます 。;;TID=57314 We'll visit you one of these days. [2325160] 昨夜 、 何 が あっ た の です か 。;;TID=68095 What happened last night? [2325170] グリーン 夫人 は 、 私 の 子供 たち が 歌 を 習っ て いる 方 です が 、 今度 の 日曜 に 独唱 会 を 開く 予定 です 。;;TID=11553 Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. [2325180] 今日 は ちょっと ふらふら する 。;;TID=65955 I feel a little weak today. [2325190] 私 が やり たろ う が 、 そう で なかろ う が 関係 ない 。;;TID=69976 It makes no difference whether you want to do it or not. [2325200] 彼 は 恥ずかしく て そう する こと が でき なかっ た 。;;TID=127471 He could not do so for shame. [2325210] 彼 の あご から 彼 が 父親 に で ある 事 が 分かる 。;;TID=110351 You can see from his chin that takes after his father. [2325220] 彼女 は 彼 が 帰っ て くる の が 待ち きれ なかっ た 。;;TID=142847 She was impatient for him to return. [2325230] 彼 は 長崎 に 住ん で いる 。;;TID=127638 He lives in Nagasaki. [2325240] 彼ら は とても よく 似 て いる ので どっち が どっち か わから ない 。;;TID=132142 They are so alike that I can't tell which is which. [2325250] あの 人 は 煙たい 。;;TID=6084 I feel awkward in his presence. [2325260] 積極 的 な 姿勢 が あれ ば 、 解決 できる 問題 は その やり方 を 求め 、 掌握 でき ない 事柄 から は 手 を 引く こと に なる 。;;TID=96901 If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control. [2325270] 外見 から 判断 する と 、 彼女 は とても 金持ち の よう だ 。;;TID=53976 Judging from her appearance, she seems to be very rich. [2325280] 彼 は 英語 に 磨き を かける ため 、 昨年 アメリカ へ 行っ た 。;;TID=119636 He went to America last year to brush up his English. [2325290] 段々 暗く なっ て いき ます 。;;TID=101636 It's getting darker little by little. [2325300] それ を 聞い て ほっと し た 。;;TID=33357 I am very much relieved to know that. [2325310] あなた は ラケット を 何 本 持っ て い ます か 。;;TID=4433 How many rackets do you have? [2325320] その 手紙 を 受け取り まし た か 。;;TID=28220 Did you receive the letter? [2325330] 昨晩 、 彼女 が 私 に 庭 で 豪華 な 夕食 を ごちそう し て くれ た 。;;TID=68055 She gave a rich dinner for us in her garden last night. [2325340] 彼 は 女の子 の 尻 ばかり 追いかけ て いる 。;;TID=125370 He's always chasing girls. [2325350] 民主 主義 は 食料 とか セメント の よう に は 輸出 できる もの で は ない 。;;TID=149635 Democracy is not exportable like food or cement. [2325360] 彼 は 彼女 と 親しい 間柄 に ある 。;;TID=128668 He is on intimate terms with her. [2325370] 彼女 は いつも ボール を 取り 損なっ て ばかり いる 。;;TID=136760 She is always missing the ball. [2325380] 彼 の 名前 を 忘れ て しまっ た 。;;TID=112923 His name has slipped my mind. [2325390] とりわけ 彼 が 酔っ て いる の に 気付い た 。;;TID=38448 I noticed, among other things, that he was drunk. [2325400] 運転 者 は シートベルト を しめる よう に 指導 さ れ た 。;;TID=49157 The driver advised us to fasten our seat belts. [2325410] 私 たち の 先生 は ジム に すぐ 帰宅 する よう に 言っ た 。;;TID=71030 Our teacher ordered Jim to go home at once. [2325420] 台風 は 多大 の 被害 を 与え た 。;;TID=100228 The typhoon has done much harm. [2325430] その こと で 彼 と 論議 し て も 無駄 だ 。;;TID=24382 It is no use arguing with him about it. [2325440] 獲物 が とれ なかっ た 。;;TID=54245 He did not get any game. [2325450] 温度 は 七十 度 です 。;;TID=50349 The thermometer stands at 70. [2325460] そんな アイデア を どう やっ て 思い付い た の か 。;;TID=33445 How did you hit upon such an idea? [2325470] 2つ の 国 は 1つ の 政府 に 統合 さ れ た 。;;TID=1136 The two countries were united under one government. [2325480] うっとうしい 奴 だ !;;TID=8779 You are a pain in my neck! [2325490] 言葉遣い に は いつも 気 を つける べき です 。;;TID=62891 You should always be careful in your speech. [2325500] 彼 は 無礼 な 返事 を し た 。;;TID=130136 He made a rude reply. [2325510] 私 たち と 外 へ 昼食 に いき ませ ん か 。;;TID=70748 Won't you go out to lunch with us? [2325520] 彼 に 金 を 貸し て あげ て 君 は とても 親切 だっ た 。;;TID=110165 It was very kind of you to lend him some money. [2325530] 引き続き 努力 いたし ます 。;;TID=48583 I will continue with my efforts. [2325540] 彼女 は なんて 頭 が いい の でしょ う 。;;TID=138320 What an intelligent woman she is! [2325550] 野球 は 1839 年 に クーパーズタウン で 始め られ た と いわ れ て いる 。;;TID=151082 Baseball is said to have been invented in Cooperstown in 1839. [2325560] ウィルソン さん は デニス に 腹 を 立て て いる 。;;TID=8570 Mr Wilson is angry with at Dennis. [2325570] セント へ レンズ 山 が 爆発 し た の は 、 ほとんど 10 年 前 、 つまり 1980 年 の 5月 8 日 の こと で あっ た 。;;TID=96530 It was almost a decade ago, on May 8th, 1980, that Mount St. Helens erupted. [2325580] あなた は 自分 の 部屋 を 掃除 する だけ で いい ん だ 。;;TID=4899 All you have to do is to clean your room. [2325590] その 手紙 を 読ん で 彼女 は 彼 の 死 を 知っ た 。;;TID=28227 The letter informed her of his death. [2325600] 彼 の 理論 を 理解 する の は 難しい 。;;TID=113040 It is difficult to understand his theory. [2325610] 彼女 は 必ずしも 幸福 で は ない 。;;TID=143314 She is not always happy. [2325620] 我々 は 彼 を 正直 だ と 思っ て いる 。;;TID=53221 We assume that he is honest. [2325630] 私 は その 箱 が 空 だ と 分かっ た 。;;TID=78369 I found the box empty. [2325640] 今日 は 誰 が 議長 に なる の でしょ う か 。;;TID=66164 Who will be the chairperson today? [2325650] すごく 嬉しい の です 。;;TID=22779 Can you guess how happy I am? [2325660] その 動物 を そんなに 近く で 見 た 時 、 私 達 は 恐怖 で 逃げ た 。;;TID=30337 When we saw the animal so near us, we ran away in terror. [2325670] 彼 に は いろんな 欠点 が ある が 、 私 は 彼 が 好き だ 。;;TID=109765 For all his faults, I like him. [2325680] 私 の 言い分け を 聞い て くれ 。;;TID=74398 Hear what I have to say. [2325690] 赤ん坊 を 起こさ ない よう に 、 彼女 は 静か に 入っ て き た 。;;TID=97060 She came in quietly so as not to wake the baby. [2325700] その ピエロ は わざと 転ん だ 。;;TID=24888 The clown fell down on purpose. [2325710] 彼 は 失敗 の 償い を し た 。;;TID=124821 He made amends for his mistakes. [2325720] 彼 に は 何 ヶ月 も 会っ て い ない 。;;TID=109864 I have not seen him in months. [2325730] 彼 は いささか 気難しい 。;;TID=114335 He is rather hard to please. [2325740] この 花 は 早咲き だ 。;;TID=14431 These Flowers bloom earlier than others do. [2325750] 虎 を 大きな 猫 という なら 、 同じ よう に 猫 を 小さな 虎 と いっ て も よい 。;;TID=63115 You may as well call a cat a small tiger as call a tiger a big cat. [2325760] 別 の 鞄 を 見せ て ください 。;;TID=147130 Show me another bag. [2325770] 彼女 の 話 は 私 たち の 同情 を 起こさ せ た 。;;TID=136211 Her story excited our pity. [2325780] 肌 を 日 に さらし すぎる と 、 日焼け 、 場合 によって は 水 ぶ くれ に なり ます 。;;TID=107699 Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters. [2325790] 全員 が 例外 なく その 試験 を 受け なく て は なら ない 。;;TID=98431 Everybody without exception must take the test. [2325800] むこ う を すてき な 馬車 が 行く よ 。;;TID=43441 There goes a wonderful coach over there. [2325810] 旅行 に かかっ た 経費 は 払い戻し を 請求 でき ます 。;;TID=152604 You can claim back your traveling expenses. [2325820] 10 から 0 まで 逆 に 数え なさい 。;;TID=561 Count from 10 down to zero. [2325830] これ は 英語 で 書か れ た 物語 です 。;;TID=18812 This is a story written in English. [2325840] 誰 も が 喜び の 歓声 を 上げ まし た 。;;TID=101358 Everybody shouted for joy. [2325850] 彼 の 死 は 数 週間 発表 さ れ なかっ た 。;;TID=111676 News of his death wasn't published for several weeks. [2325860] 彼女 は 非常 に 美人 だっ た の で 、 彼女 が 通り過ぎる と 誰 でも 振り向い た もの です 。;;TID=143248 She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed. [2325870] 彼 は その 交渉 に たいへん 骨 を 折っ た 。;;TID=116243 He took great pains in the negotiation. [2325880] そんな こと を し て も 無意味 だ 。;;TID=33502 It's nonsense to try that. [2325890] 最初 に 戦争 を 思いつい た 者 に 呪い あれ 。;;TID=67280 Cursed be he that first invented war. [2325900] 健康 は 幸福 の 1つ の 必要 条件 で ある 。;;TID=62043 Health is a necessary condition for happiness. [2325910] お 支払い は どの よう に なさい ます か 。;;TID=9848 How would you like to pay? [2325920] 常識 を 知識 は 何 の 役 に も 立た ない 。;;TID=92972 Knowledge without common sense counts for nothing. [2325930] 彼 は 貧しい ため に 盗み を はたらい た 。;;TID=129247 Poverty drove him to steal. [2325940] そういう わけ で 良雄 は 風邪 を ひい た 。;;TID=23600 That is why Yoshio has caught a cold. [2325950] 彼女 は 文学 研究 の 目的 で イタリア へ 行っ た 。;;TID=143565 She went to Italy with a view to studying literature. [2325960] 見 ざる 聞か ざる 言 わ ざる 。;;TID=62343 See nothing, hear nothing, say nothing. [2325970] その 学校 は 1650 年 に 設立 さ れ た 。;;TID=25955 The school was established in 1650. [2325980] だからといって 異議 が ある わけ で は ない 。;;TID=34071 Not that I have any objection. [2325990] 子供 たち は 周り に 集まっ て き た 。;;TID=69127 The children were gathering around. [2326000] 彼 は 、 自転車 を 持っ て い ます 。;;TID=113460 He has a bicycle. [2326010] シュークリーム を 1 ダース 下さい 。;;TID=21701 I want a dozen cream puffs. [2326020] ここ に 受取 人 の 名前 を 書い て ください 。;;TID=12689 Write the receiver's name here, please. [2326030] 彼女 は やむ え ず 一 人 で 行っ た 。;;TID=138844 She was compelled to go alone. [2326040] 何 か 新しい 考え を 思いつく たび に 、 彼 は 前後 の 見境 も なく それ を 実行 する 傾向 が ある 。;;TID=50769 He's given to going overboard every time he gets a new idea. [2326050] 王 は 権力 を 奪わ れ た 。;;TID=50161 The king was shorn of his power. [2326060] この 報告 書 に は 誤り が ない 。;;TID=17390 This report is free from errors. [2326070] 肖像 画 を 書く 準備 として 、 私 の 友達 は 対象 を よく 観察 する ため の 写真 を 沢山 撮る 。;;TID=92680 In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. [2326080] 帰り に パン を 買っ て き て 下さる と あり がたい ん だ けれど 。;;TID=55561 It'd be great if you could pick up some bread before you come home. [2326090] 彼 は 愛想 よく 話し掛け て き た 。;;TID=119087 He spoke to me pleasantly. [2326100] あの 音 は 何 だっ た の か 。;;TID=5619 What was that noise? [2326110] 私 たち が 驚い た こと に 、 彼 は 優勝 し た 。;;TID=70648 To our surprise, he won the grand prize. [2326120] ロブソン の 提案 は 、 大義名分 が ある から と いっ て テロリスト を 擁護 する よう な もの で ある 。;;TID=46292 Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. [2326130] ガンジー は 射殺 さ れ た 。;;TID=10918 Gandhi was shot dead. [2326140] 貴社 から の 4月 1 日 付 の ファックス に対して の 、 私 ども の 返事 は 以下 の 通り です 。;;TID=55837 Here is our answer to your fax message dated April 1st. [2326150] 救援 隊 は 子供 を しらみ つぶし に 捜し た 。;;TID=56463 The rescue worker beat the area, looking for the child. [2326160] 毎日 どの よう に し て 学校 に いく の です か 。;;TID=149326 How do you go to school every day? [2326170] 私 たち は ロバート を ボブ と 呼ぶ 。;;TID=71882 We called Robert "Bob". [2326180] ここ は とても 寒い 。;;TID=12772 It is very cold here. [2326190] 私 は 当然 彼 が 出席 する もの だ と 思っ て い た 。;;TID=83714 I took his attendance for granted. [2326200] 彼女 は 今日 2 回 洗濯 を し た 。;;TID=140244 She did two washes today. [2326210] イルカ は 哺乳類 で ある 。;;TID=8440 A dolphin is a mammal. [2326220] 薬 を 子供 たち の 手 の 届か ない 所 へ 置き なさい 。;;TID=151254 Keep the medicine away from children. [2326230] カロリー は 食物 が 持つ エネルギー を 正確 に 示す 尺度 で ある 。;;TID=10877 The calorie is an exact measure of the energy in food. [2326240] ぼく は 君 の 言う こと な ん か 信じ ない よ 。 君 は いつも うそ ばかり つい て いる じゃ ない か 。;;TID=41937 I don't believe you. You're always telling lies. [2326250] 君 は それ を す べき で は なかっ た のに 。;;TID=59668 You ought not to have done that. [2326260] その 件 について 彼 は 嘘 を いっ た 。;;TID=26574 He lied about the matter. [2326270] そんなに 気 を 持た せ ない で 。;;TID=33605 Don't raise my hopes like that. [2326280] 私 は 今 まで に 誰 で あれ そんな こと を 言う の を 聞い た こと あり ませ ん 。;;TID=81390 Never have I heard anyone say a thing like that. [2326290] 彼女 は 少なくとも 週 一 回 美容 院 へ 行く 。;;TID=141616 She goes to the beauty salon at least once a week. [2326300] それ は 本当に すばらしい 意見 です よ 。;;TID=33023 That's really a great idea. [2326310] 彼女 は 愚か者 どころ で は ない 。;;TID=139855 She is far from a fool. [2326320] 私 達 は 霧 の 中 で 迷っ た 。;;TID=87556 We got lost in the fog. [2326330] お 休み 、 いい 夢 たくさん 見 て ね 。;;TID=9644 Good night and sweet dreams. [2326340] 今夏 の 降水 量 は 普通 で なかっ た 。;;TID=65151 This summer we had an unusual amount of rain. [2326350] 雲 は 空 を 横 ぎ って 飛ん で いる 。;;TID=49246 Clouds are flying across the sky. [2326360] ビートルズ の 曲 は 若い 人達 の 間 で 人気 が ある 。;;TID=40533 The Beatles are popular among young people. [2326370] あの 出版 社 は 黒字 だ 。;;TID=5913 That publishing company is in the black. [2326380] 子供 は たばこ を 吸う の を 禁じ られ て いる 。;;TID=69285 Children are prohibited from smoking. [2326390] 彼ら は 部屋 が 暑 すぎる と 不平 を 言っ た 。;;TID=133742 They complained of the room being too hot. [2326400] 我々 は 運 良く 戦い に 勝っ た 。;;TID=52817 We had the luck to win the battle. [2326410] 全て の 研修生 は つらい 仕事 の 苦労 を 分かち 合っ て いる 。;;TID=98385 All the trainees share the burden of toil. [2326420] 彼 は 彼女 を ののしる 。;;TID=128929 He called her bad names. [2326430] 会合 の 時間 を 忘れ ない よう に 私 に 注意 し て ください 。;;TID=53491 Please remind me of the time of the meeting. [2326440] 野球 を する とき は もっと 気 を つけ ない と ね 。;;TID=151098 You have to be more careful when you play ball. [2326450] また これ を し たら 罰 せら れる こと を 私 は 君 に 注意 し なけれ ば なら ない 。;;TID=42809 I must warn you that if you do this again you will be punished. [2326460] 今夜 ここ に こ られ て うれしい です 。;;TID=66569 She'll be pleased to be here tonight. [2326470] 彼 は 警察官 を 見つける や い な や 逃げ て 行っ た 。;;TID=121478 As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. [2326480] あの 人 が 失敗 し た と 誰 も 私 に 教え て くれ なかっ た 。;;TID=6003 No one informed me of his failure. [2326490] 運動会 は 延期 さ れ た 。;;TID=49216 The athletic meeting was put off. [2326500] 彼 は パリ へ 行き 初めて 私 に 会っ た 。;;TID=117999 He went to Paris, where he met me for the first time. [2326510] 彼女 の お母さん は 去年 お 亡くなり に なり まし た 。;;TID=135288 Her mother passed away last year. [2326520] 私 を 手伝っ て くれ て 、 あなた は とても 親切 です ね 。;;TID=86633 It is very kind of you to help me. [2326530] 彼女 は 大きく なる に 連れ て 、 ますます 美しく なっ た 。;;TID=142280 As she grew older, she became more beautiful. [2326540] トニー 君 は あなた と 同じ くらい 上手 に 英語 を 話す 。;;TID=37594 Tony speaks English as well as you. [2326550] パティ は 背 が 低く て その 枝 に 手 が 届か なかっ た 。;;TID=40254 Patty was so short that she couldn't get at the branch. [2326560] 彼 は ダイビング の 妙手 だ 。;;TID=117095 He is good at diving. [2326570] 私 たち は 、 子供 たち が その 部屋 に 入る の を 見 た 。;;TID=71200 We saw the children enter the room. [2326580] ツバメ 一 羽 で 夏 に は なら ぬ 。;;TID=35436 One swallow does not make a summer. [2326590] 私 は 時計 を 無くし まし た 。;;TID=82081 I lost my watch. [2326600] 彼 は 強い 心 の 持ち主 だ 。;;TID=121010 He has a strong mind. [2326610] ジム は アン を 何 回 か 招待 し た 。;;TID=21390 Jim has asked Anne out several times. [2326620] 手伝っ て くれる か い 、 この 機械 の 作動 の 仕方 が 分から ない ん だ 。;;TID=90446 Can you help me? I can't make out how to start this machine. [2326630] 君 の 言う こと は 全く 理解 する こと が でき ない 。;;TID=58954 I can not make out at all what you say. [2326640] どうか 発音 で 誤り が あっ たら 直し て ください 。;;TID=36431 Please correct my pronunciation. [2326650] 彼 は セーター を 裏返し に 着 た 。;;TID=115827 He put on his sweater wrong side out. [2326660] この 仕事 は 三 時間 かかっ た 。;;TID=15372 This task took three hours. [2326670] すごく 心配 し まし た 。;;TID=22781 I was biting my nails, worrying about you. [2326680] 2 時間 後 に ここ を 出発 する 。;;TID=1189 We start here in two hours. [2326690] 彼ら の うち 、 誰 も その 会合 に 出席 し なかっ た 。;;TID=131270 None of them were present at the meeting. [2326700] 彼 は その 鍵 で 合鍵 を 作ら せ た 。;;TID=116229 He had a duplicate key made from that one. [2326710] その 船 は 波 に なす が まま だっ た 。;;TID=29325 The ship was at the mercy of the waves. [2326720] キャロライン は お金 を 全部 衣服 に 使う ほど ばか で は ない 。;;TID=11198 Caroline knows better than to spend all her money on clothes. [2326730] 我々 の 先生 は 厳しく も あり 、 かつ 優しく も ある 。;;TID=52537 Our teacher is at once stern and kindly. [2326740] スミス 博士 は その 問題 に関して は だれ より も 詳しい 。;;TID=23291 Dr. Smith stands before all others in the knowledge of that subject. [2326750] 彼 の 批評 は 高く 評価 さ れ た 。;;TID=112587 His criticisms were highly esteemed. [2326760] お歳暮 は 日本 独自 の 習慣 の 一つ で ある 。;;TID=9817 Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan. [2326770] 英語 を 短期間 に マスター する こと は 不可能 です 。;;TID=49564 It is impossible to master English in a short time. [2326780] 彼女 は 顎 で 人 を 使う 。;;TID=139530 She has him at her beck and call. [2326790] 学生 は 皆 一斉 に 立ち上がっ た 。;;TID=54604 All of the students stood up together. [2326800] 第 3 時 世界 大戦 が 起こる の かしら 。;;TID=100804 I wonder if a third world war will break out. [2326810] 森 は とても 静か だっ た 。;;TID=93994 The forest was very still. [2326820] ボールペン で 申込 書 に 記入 し なさい 。;;TID=41795 Fill out the form in ballpoint. [2326830] 我々 が 宇宙 を 征服 し 、 月 旅行 を する 日 も 遠く ない でしょ う 。;;TID=52385 The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon. [2326840] 彼女 に 代っ て その 会 に 出席 し た 。;;TID=135222 I attended the meeting on her behalf. [2326850] パイプ 屋 は 通り の 向こう 側 です 。;;TID=39870 The pipe shop is across the street. [2326860] 私 たち は 今度 の 日曜日 に ピクニック に 行き ます 。;;TID=72204 We'll go on a picnic next Sunday. [2326870] テーブル の 上 に ワイン が 1 本 あり ます 。;;TID=35612 There is a bottle of wine on the table. [2326880] その とき 彼 の 上司 が 入っ て き て 、 彼 を たしなめ た 。;;TID=24687 Just then his boss came in and cut him down to size. [2326890] これ は 基本 です 。;;TID=18849 This is the ABC. [2326900] 事件 は 、 こんなふうに 起き た 。;;TID=87948 The event came about like this. [2326910] 何 番 の バス です か 。;;TID=51408 What number bus do I take? [2326920] なぜ 要点 を 書き留め なかっ た の か 。;;TID=39031 Why didn't you note down the points? [2326930] ボブ は 朝 早く 彼女 の おじいさん に 会い に 行っ た 。;;TID=42289 Bob went to meet her grandfather early in the morning. [2326940] 海 を じっと 眺め て いる と 私 は 気 が 静まる 感じ が する 。;;TID=53730 When I contemplate the sea I feel calm. [2326950] 現地 人 は 干ばつ 続き で 苦しん で い た 。;;TID=62729 The natives were tormented by a long spell of dry weather. [2326960] メニュー の 中 から 何でも 欲しい 料理 を 選び なさい 。;;TID=43727 Choose whatever dish you want from the menu. [2326970] それ を し なけれ ば なら なかっ た の なら 、 その 時 に し て い た だろ う 。;;TID=33202 If I had had to do it, I would have done it at that time. [2326980] 「 君 の 時計 は 正確 です か 」 「 いいえ 、 1 日 に 10 分 も 進む ん です 」;;TID=312 "Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day." [2326990] 花 は 水 が なく て 枯れ た 。;;TID=52144 The flowers died for lack of water. [2327000] 今 で は ますます 多く の 外国 人 を 見かける 。;;TID=64874 Now we see more and more foreigners. [2327010] 彼 は その 機械 の 動かし 方 を 教え て くれ た 。;;TID=116124 He taught me how the machine operated. [2327020] 放課後 クラブ 活動 に 残る 子供 が 多い 。;;TID=147862 Many children stay after school for club activities. [2327030] その 治療 の おかげ で 彼女 の 病気 が 大変 よく なり まし た 。;;TID=28002 She's feeling much better thanks to that medical treatment. [2327040] 彼女 は 強い 酒 を 飲ん だ が 何とも なかっ た 。;;TID=139732 She was none the worse for drinking spirits. [2327050] がっしり し た 私 の 父 の 隣 に い て 、 彼 は 小さく 見え た 。;;TID=10639 He looked small beside my father's stout body. [2327060] ところで 、 平河 代議士 は 、 この 件 に どの てい ど タッチ し て いる ん でしょ う か 。;;TID=160542 By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter? [2327070] その 箱 は その まま に し て おき なさい 。;;TID=30575 Leave that box where it is. [2327080] 彼女 は 物置 の 中 で 偶然 いくつか の 古文書 を 見つけ た 。;;TID=143562 She came across some old documents in the closet. [2327090] 私 は 何 を なす べき でしょ う か 。;;TID=80292 What am I to do? [2327100] 彼女 は すばらしい 性格 を し て いる 。;;TID=137426 She has a wonderful personality. [2327110] 著者 たち は ごく 少数 の 種 の 雌 も 歌う と 非常 に 明確 に 述べ て いる 。;;TID=102561 The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing. [2327120] しかし 、 車 は 欲しい 。;;TID=21097 But I want a car. [2327130] この 文 は 意味 が あいまい だ 。;;TID=17324 The meaning of this sentence is ambiguous. [2327140] その 代わり に 、 彼 は 自分 の コンピューター を 制御 し て いる スイッチ を 操作 し た 。;;TID=29472 Instead, he worked a switch that controlled his computer. [2327150] 手伝っ て くれる 人 が 必要 です ね 。;;TID=90447 We need someone to help us. [2327160] 彼女 が 僕 の 手 を つかん だ 。;;TID=134795 She got me by the hand. [2327170] 怠け者 の 節句働き 。;;TID=100088 In the evening the idle man begins to be busy. [2327180] 日本 は アメリカ から 米 を 輸入 し だし た 。;;TID=106473 Japan began to import rice from the United States. [2327190] 私 は 特殊 部隊 に 勤務 する 。;;TID=83768 I work in a special unit. [2327200] 彼ら は 私 達 に 材木 を 送っ て くれる だろ う 。;;TID=132957 They will send us lumber. [2327210] 私 は 月 に 1 度 理髪 店 へ 行く 。;;TID=81107 I go to the barber's once a month. [2327220] 彼 は 競馬 に 有り金 全部 を つぎ込む ほど 馬鹿 で は ない 。;;TID=120998 He knows better than to spend all his money on horse racing. [2327230] 読書 は より 豊か な 成果 を もたらす でしょ う 。;;TID=105583 Reading will bear you richer fruit. [2327240] 彼 は 賞 を もらっ た こと を 自慢 し て い た 。;;TID=125582 He boasted of having won the prize. [2327250] 彼女 は 話し 続け た 。;;TID=144225 She continued her talk. [2327260] 彼 の 最新 の 作品 が 市庁舎 で 展示 さ れ て いる の 。 言葉 に 出来 ない ほど 素敵 よ 。;;TID=111530 His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. [2327270] 彼 は まだ 幼 すぎ て 、 厳しい 訓練 は 彼 の ため に なら ない 。;;TID=118469 He is too young to benefit from firm discipline. [2327280] 学校 へ 行く 途中 で 通り を 横断 し て いる とき に 事故 に 遭っ た 。;;TID=54474 While crossing the street on my way to school, I met with an accident. [2327290] 私 たち は 日曜日 に よく トランプ を する 。;;TID=72670 We often play cards on Sunday. [2327300] ここ から 駅 まで 2 マイル あり ます 。;;TID=12323 It is two miles from here to the station. [2327310] すみません が 、 駅 へ 行く 道 を 教え て 下さい 。;;TID=23362 Excuse me, but will you show me the way to the station? [2327320] 彼 が 次 に 出し た 二 冊 目 の 本 は 小説 だっ た 。;;TID=108867 His next two books were novels. [2327330] 私 に そんなに たくさん 質問 する な 。 自分 の 頭 を 使え 。;;TID=73262 Don't ask me so many questions. Use your head. [2327340] 急患 で 診 て いただき たい の です が 。;;TID=56440 I need medical help. [2327350] 彼 は 英語 を しゃべる の が うまく なっ て き た 。;;TID=119671 He is improving in speaking English. [2327360] その 池 は とても 深い 。;;TID=29915 The pond is very deep. [2327370] まもなく 我々 は 町 を 出 て い た 。;;TID=43026 Soon we were clear of the town. [2327380] 彼 は 忙しい 人 だ から 、 電話 で なけれ ば 彼 と 連絡 を とれ ない でしょ う 。;;TID=129799 He is a busy man, so you can get in touch with him only by telephone. [2327390] 教習所 の 教師 に そう 焦る な と 言わ れ て い ます 。;;TID=57071 My driving instructor says I should be more patient. [2327400] 母 の 愛 ほど 偉大 な もの は ない 。;;TID=147438 Nothing is as great as maternal love. [2327410] 君 も あの 映画 を 見れ ば よかっ た のに 。;;TID=60616 You should have seen the film. [2327420] 彼 は 物静か な 人 で 、 良家 の 出 だっ た 。;;TID=129572 He was a quite fellow; came from a good family. [2327430] 彼女 は かつて 本当に 美しかっ た に 違い ない 。;;TID=137045 She must have once been a real beauty. [2327440] 彼 は 本当に それ を 食べ た ん です 。;;TID=129927 That's really what he ate. [2327450] 彼女 は クリスマス に 子供 たち に 何 を 与え たら いい か 思い付か なかっ た 。;;TID=137157 She couldn't think what to give the children for Christmas. [2327460] 彼女 は 歌手 として 高く 評価 さ れ て い ます か 。;;TID=139381 Is she valued highly as a singer? [2327470] 私 は 富士山 に 2 度 登っ た こと が ある 。;;TID=85653 I've climbed Mt. Fuji twice. [2327480] 喉 が 乾い て いる の でし たら ご 自由 に 飲み物 を 取っ て お 飲み ください 。;;TID=63789 Feel free to get yourself a drink if you are thirsty. [2327490] そろそろ 寝る 時間 だ ぞ 。;;TID=33436 It's time you went to bed. [2327500] 彼女 は 長い こと ピアノ を 習っ て い まし た 。;;TID=142472 She had long been learning to play the piano. [2327510] 駅 の 近く に 銀行 は あり ます か 。;;TID=49716 Is there a bank near the station? [2327520] あなた は 月刊 雑誌 を 何 か 取っ て い ます か 。;;TID=4686 Do you subscribe to any monthly magazine? [2327530] その 時 より 3 年 たっ た 。;;TID=27958 Three years have passed since then. [2327540] 彼女 は 子供 の とき 私 たち の 多く が そう で あっ た よう に とても 恥ずかし がり や だっ た 。;;TID=140505 She was, as many of us were, very shy in her childhood. [2327550] 皆様 に ご 連絡 申し上げ ます 。;;TID=53865 May I have your attention, please. [2327560] 私 は 新しく 隣 に 越し て き た 人 と 話 を し た こと は ない 。 ただ 、 ちらっと 顔 を 見 た だけ だ 。;;TID=82791 I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. [2327570] 秋 に は 木々 の 葉 は 茶色 に 変わり ます 。;;TID=90750 The leaves turn brown in the autumn. [2327580] 彼 は 山中 で 倒れ た 。;;TID=122772 He fell down in the mountain. [2327590] この セーター を 大きい の と 交換 し て いただけ ます か 。;;TID=13527 Will you exchange this sweater for a larger one? [2327600] うまく いく と は 思い も し なかっ た が 、 どういう わけ か なんとか うまく やってのけ られ た 。;;TID=8805 I didn't expect to succeed, but somehow I managed to carry it off. [2327610] 箱 は 開け て み たら 空 だっ た 。;;TID=107687 I found the box empty. [2327620] この 本 を 読み あげる の に 3 日 かかっ た 。;;TID=17745 It took me three days to read through this book. [2327630] 好機 を 逃す な 。;;TID=63871 Make hay while the sun shines. [2327640] 人 を 馬鹿 に し ない で 。;;TID=94721 Don't make a fool of me. [2327650] トム は ビル と 同じ よう に 勤勉 で は ない 。;;TID=38099 Tom is no more hardworking than Bill is. [2327660] もし 彼 が 本当 の こと を 話し たら 、 私 は 彼 を 許し た の だ が 。;;TID=44881 If he had told me the truth, I would have forgiven him. [2327670] ここ で の 事故 の 数 が 公式 に 記録 さ れ て いる ものの 2 倍 ある と 仮定 し て みよ う 。;;TID=12451 Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. [2327680] 彼ら は 朝 早く 帰路 に つい た 。;;TID=133395 They set forth on the return journey early in the morning. [2327690] 彼女 の 頭 は 数学 の こと で いっぱい だっ た 。;;TID=135924 Mathematics occupied her mind. [2327700] 彼 は 正直 そう だ 。;;TID=126332 He seems honest. [2327710] 彼 は 人々 を 無知 から 目覚めよ う と し た 。;;TID=126079 He tried to awake people from their ignorance. [2327720] 私 は 彼 に 忠告 し た 。;;TID=84546 I gave him some advice. [2327730] 地球 を 含む 9 個 の 惑星 が 太陽 の 回り を 回っ て いる 。;;TID=101981 Nine planets including the earth are moving around the sun. [2327740] 名 を 捨て て 実 を 取る 。;;TID=149846 Profit is better than fame. [2327750] 君 の 記憶 力 が 悪い の は 人 の 話 を 聞く 習慣 が ちゃんと でき て い ない から だ 。;;TID=58900 Your poor memory is due to poor listening habit. [2327760] 彼 は じきに 彼女 が 言っ た こと の 重大 さ を 理解 し た 。;;TID=115488 He soon comprehended the significance of her words. [2327770] 彼 は 仕事 で 成功 し まし た 。;;TID=122799 He succeeded in business. [2327780] 彼 は 口数 の 少ない 人 だ 。;;TID=122034 He is a man of few words. [2327790] 彼 は 一 人 で ニューヨーク へ 行く こと に 決め た 。;;TID=119353 He decided to set out for New York by himself. [2327800] 彼女 は 病気 の ため に 来る こと が 出来 なかっ た 。;;TID=143366 She could not come because she was ill. [2327810] そこ に つい たら 私 に 電話 し なさい 。;;TID=23855 Call me up when you get there. [2327820] 彼女 は ドア に 指 を 挟ん で しまっ た 。;;TID=138093 She shut the door on her finger. [2327830] 彼女 の 父 は 銀行 で 働い て いる 。;;TID=136034 Her father works at the bank. [2327840] 彼 の 振る舞い は 尊敬 に 値する 。;;TID=112026 His behavior is worthy of respect. [2327850] 喫煙 か 健康 か 、 選択 は 貴方 に ある 。;;TID=56060 Smoking or health: the choice is yours. [2327860] ドア は 押さ れ て 開い た 。;;TID=36187 The door pushed open. [2327870] 私 は 手もと に よい 参考 書 を 持っ て い ない 。;;TID=82410 I don't have any good reference book at hand. [2327880] 一生懸命 働い た 。;;TID=48147 He worked hard. [2327890] 努力 し た が 何 の 成果 も 得 られ なかっ た 。;;TID=104388 My efforts produced no results. [2327900] 私 は 指定 の 日 まで に 仕事 を 片づけ なけれ ば なら ない 。;;TID=81958 I had to finish the job by the stated date. [2327910] 羊 は 何 て 鳴く の ?;;TID=151910 What sound does a sheep make? [2327920] 彼 は できるだけ 早く 走っ た 。;;TID=117357 He ran as fast as he could. [2327930] その 馬 は 倒れ た とき に 首 を 折っ て しまっ た 。;;TID=30525 The horse broke its neck when it fell. [2327940] 急い で 物事 を する と 間違え ます よ 。;;TID=56340 You make mistakes if you do things in a hurry. [2327950] 彼 は 名前 のみ の 学者 で 実 の ところ そう で は ない 。;;TID=130173 He is a scholar by name, not in fact. [2327960] 一 年 の この 時期 に は 雪 が たくさん 降る 。;;TID=48331 We have a lot of snow at this time of the year. [2327970] 今 駅 に 着い た わ 。;;TID=65142 We just arrived at the station. [2327980] あの 機械 の 使い方 を 私 に 教え て くれ た の は スミス 氏 だっ た 。;;TID=5705 It was Mr Smith that told me how to use that machine. [2327990] 彼 は とても よく 訓練 さ れ た 役者 だけ が 本当に 成功 し 得る と 思っ て いる 。;;TID=117610 He thinks that only very well trained actors can be really successful. [2328000] 我々 は しゃべっ た が 何 に も なら なかっ た 。;;TID=52688 We spoke to no purpose. [2328010] 彼女 が 何 を 買っ た か きい て み なさい 。;;TID=134478 Ask her what she bought. [2328020] 目 を 開け て い られ ませ ん 。;;TID=150769 I can't keep my eyes open. [2328030] 彼 は ちらっと 見 て 彼女 が 起こっ て いる の を 知っ た 。;;TID=117284 He glanced at her and saw she was angry. [2328040] 一塁 手 は 、 走っ て き た 打者 に タッチ し アウト を 取っ た 。;;TID=48545 The first baseman tagged the runner out. [2328050] 少年 は そこ に 座っ て 週刊 誌 を 読ん で い た 。;;TID=92430 The boy sat there reading a weekly magazine. [2328060] 今日 は 雨 だっ た が 明日 は どう だろ う ?;;TID=66005 It may be how tomorrow although it was rain today? [2328070] 父 は 私 の だらし な さ を 非難 し た 。;;TID=146016 Father reproached me for my rudeness. [2328080] その 男 は 全く 見かけ た こと の 無い 男 だっ た 。;;TID=29727 The man was a total stranger. [2328090] 彼 に ひとつ 頼み ごと を し まし た 。;;TID=110072 I asked a favor of him. [2328100] その ショー は 午後 7 時 に 放送 さ れる 。;;TID=24534 The show will be on the air at 7 p.m. [2328110] 放課後 、 テニス を し ませ ん か 。;;TID=147858 Will you play tennis after school? [2328120] 彼 は あの 仕事 を 自力 で やっ た の だ と 思い ます か 。;;TID=114100 Do you think he did the job on his own? [2328130] 彼 は 彫像 の よう に じっと し て い た 。;;TID=127570 He was as still as a statue. [2328140] わが 軍 は 敵 に 夜襲 を かけ た 。;;TID=46430 Our army attacked the enemy during the night. [2328150] 私 達 は 3 時 に ホテル で チェックイン し た 。;;TID=86897 We checked in at the hotel at three. [2328160] 私 に は 下 から 2 行 目 の 意味 が わから なかっ た 。;;TID=73436 I didn't understand the meaning of the last line but one. [2328170] 遠く に 船 が 見え た 。;;TID=49956 We could see the ship in the distance. [2328180] 彼 は ストーブ で 体 を 暖め た 。;;TID=115741 He warmed himself at the stove. [2328190] 君 の 車 どう し た ん だい ?;;TID=59099 What have you done with your car? [2328200] 星 は 昼間 見 られ ませ ん 。;;TID=96133 Stars cannot be seen in the daytime. [2328210] その 子供 は 眠っ て いる よう だ 。;;TID=27572 He seems to be asleep. [2328220] 十 分 間に合う よう に 出かけよ う 。 危険 は 犯し たく ない の で ね 。;;TID=90928 Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. [2328230] 警察 は 暴走 族 を 躍起 に なっ て 鎮圧 しよ う と し て いる 。;;TID=61372 The police are going all out to keep down the rioting bikers. [2328240] この 建物 は 彼 の 名前 に ちなん で 名付け られ まし た 。;;TID=15060 This building was named after his name. [2328250] いつも クラス の 友人 の あいだ で 目立ち た がる 子供 だっ た 。;;TID=8118 He was the kind of kid who was always showing off to his classmates. [2328260] 注意 し て 読ま ない と ため に なる より も むしろ 害 に なる 本 が ある 。;;TID=102495 Some books, if read carelessly, will do more harm than good. [2328270] どう やっ て そんな 大金 を 手 に 入れ た の です か 。;;TID=36911 How did you come by such a large sum of money? [2328280] いつ まで も 思い悩ま ない で 、 とりあえず 動い て み たら 。 案ずる より 産む が 易 し だ よ 。;;TID=8104 I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. [2328290] この 煩悩 の きずな から 逃れる に は 五つ の 方法 が ある 。;;TID=17069 There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions. [2328300] とても すばらしい 日 な ので 川 に 魚釣り に 行き たい 。;;TID=37452 It is such a beautiful day that I'd like to go fishing in the river. [2328310] 2 人 っきり で デート ・ ・ もと い 、 OFF 会 だ と 思っ た けど 、 そこ まで 甘く も ない よ な 。;;TID=160102 So I thought my date, er rather, offline-meeting was going to be just me and her but I things aren't that easy. [2328320] 私 たち は 時折 釣り に 行く 。;;TID=72320 We go fishing together once in a while. [2328330] 私 たち が 毎日 野菜 を 食べる の は よい こと だ 。;;TID=70724 It's good for us to eat vegetables every day. [2328340] 私 たち は 台湾 経由 で 行っ た 。;;TID=72564 We went by way of Taiwan. [2328350] あなた は 、 かわいい し 、 親切 です 。;;TID=3815 You are both pretty and kind. [2328360] 彼 は その 山 を 登る の に 必要 な もの を 全部 身 に つけ た 。;;TID=116277 He equipped himself with everything needed to climb the mountain. [2328370] 要するに 彼ら は 腹 が 減っ て いる の だ 。;;TID=151943 The point is that they are hungry. [2328380] 彼女 は たばこ で むせ た 。;;TID=137987 She coughed from smoking. [2328390] 兄たち か 、 姉たち か それとも 彼 自身 が 両親 を 迎え に 駅 に 行く べき だ 。;;TID=60811 His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father. [2328400] 私 達 は みな 、 その 計画 を 実行 する の は 難しい と 思っ た 。;;TID=87085 We all thought it difficult to execute the plan. [2328410] 私 は 世の中 の どんな こと を する より も 大空 に 飛び たい 。;;TID=82929 I want to fly more than anything else in the world. [2328420] 彼女 の 心 は 野心 の 虜 に なっ て い た 。;;TID=135762 Her heart was dominated by ambition. [2328430] 私 は 列車 から 降りる と 、 友人 の 1 人 に 会っ た 。;;TID=86473 When I got off the train, I saw a friend of mine. [2328440] 彼 は 妻 の 無駄遣い に 渋い 顔 を する 。;;TID=122567 He frowns on his wife's wasting money. [2328450] 私 の 名前 が 呼ば れる の が 聞こえ まし た 。;;TID=75620 I heard my name called. [2328460] 我々 は 、 その 事業 に かなり の 金 を つぎ込ん で いる 。;;TID=52588 We have a substantial stake in the venture. [2328470] 残念 な こと に カンニング する 学生 が 多い らしい 。;;TID=68620 To my regret there are many students who cheat. [2328480] ジョン ケネディ が 暗殺 さ れ た 時 リン デル ジョンソン が 大統領 ( の 任期 ) を 引き継い だ 。;;TID=21937 Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated. [2328490] 子ども が 池 に 近寄ら ない よう 気 を つけ て ください 。;;TID=68961 Please see to it that the child does not go near the pond. [2328500] 健康 を 害し て 初めて その 価値 が わかる 。;;TID=62069 It is not until we lose our health that we appreciate its value. [2328510] その 歌手 は 若者 たち の 間 で 人気 が あり ます 。;;TID=25649 The singer is popular among young people. [2328520] 彼女 は 弁護士 の 友人 と の 婚約 を 発表 を し た 。;;TID=143599 She announced her engagement to her lawyer friend. [2328530] 彼ら は うまく その 問題 を 解決 し た 。;;TID=131704 They were successful in solving the problem. [2328540] 私 は 、 われわれ の だれ も が 今日 の 混乱 を 招い た こと に 何らかの 役割 を 演じ て いる の だ と 思う 。;;TID=75869 I think each of us played a part in inviting today's confusion. [2328550] 年 を とっ た 人 たち に 親切 に し なさい 。;;TID=107179 Be kind to old people. [2328560] 私 は 家 に い なけれ ば なら ない 。;;TID=80357 I have to stay home. [2328570] 人前 で 馬鹿 に さ れる の は 我慢 が でき ない 。;;TID=95197 I can't stand being laughed at in front of others. [2328580] 資本 、 土地 、 労働 は 生産 の 三 大 要素 で ある 。;;TID=87848 Capital, land and labor are the three key factors of production. [2328590] われわれ は 人ごみ の なか で その 男 を 見失っ た 。;;TID=46871 We lost sight of the man in the crowd. [2328600] ドア の 取っ手 を つかん だら はずれ た 。;;TID=36172 The handle came away from the door when I grasped it. [2328610] いつ それ を 買っ た の 。;;TID=7931 When did you buy it? [2328620] 彼 は 正午 に 着く こと に なっ て い た の です が 。;;TID=126325 He was to have arrived before noon. [2328630] 彼女 は これ 以上 待て ない かも しれ ない 。;;TID=137257 She may not wait any longer. [2328640] もう 彼 を 信じ たり し ない 。;;TID=44375 I don't believe him any longer. [2328650] 彼 は 少年 の 腕 を つかん だ 。;;TID=125537 He seized the boy by the arm. [2328660] 私 は 地理 より 歴史 が 好き だ 。;;TID=83428 I prefer history to geography. [2328670] くすぶっ て い た 薪 が 突然 燃え上がっ た 。;;TID=11374 The smoldering firewood burst into flame. [2328680] 「 なぜ ? 」 少し いらだっ て 、 娘 は たずね た 。;;TID=192 "Why?" asked the daughter, a trifle irritated. [2328690] 彼女 の 親 に 頼り たく ない 。;;TID=135785 She does not want to be dependent on her parents. [2328700] 物事 は 中途半端 に する な 。;;TID=146781 Never do things by halves. [2328710] 今 は これ と いっ て する こと が ない 。;;TID=64990 I have nothing particular to do now. [2328720] 地球 上 に は たくさん の 国 と たくさん の 文化 が あり ます 。;;TID=101990 There are many countries and many cultures on the Earth. [2328730] およそ どれ くらい の 価値 が あり ます か 。;;TID=9464 What's their approximate worth? [2328740] 「 ギター が ひけ ます か 」 「 はい 、 ひけ ます 」;;TID=93 "Can you play the guitar?" "Yes, I can." [2328750] 彼 は 一緒 に 来 たがっ た 。;;TID=119339 He wanted to come with us. [2328760] 彼女 は 娘 を 自慢 に し て いる 。;;TID=143835 She makes a boasts of her daughter. [2328770] 列車 が 混ん で い た の で 、 我々 は 大阪 まで ずっと 立ち 通し だっ た 。;;TID=153229 The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. [2328780] 私 たち は 、 教会 の ペンキ を 塗り 直し た 。;;TID=71186 We gave the church another coat of paint. [2328790] 彼 は 北海道 出身 で は あり ませ ん 。;;TID=129831 He is not from Hokkaido. [2328800] 私 の 妹 は 料理 に 慣れ て い ない 。;;TID=75571 My sister isn't used to cooking. [2328810] 6 時 まで トム が 来る の を 待っ てる よ 。;;TID=1639 I'll be waiting for Tom until 6 o'clock. [2328820] もう 何 を する か 決め まし た か 。;;TID=44103 Have you decided what to do yet? [2328830] 彼ら は 私 を パーティー に 招い て くれ た 。;;TID=132940 They invited me to the party. [2328840] 子供 で も それ ぐらい 答え られる 。;;TID=69167 Even a child can answer it. [2328850] 本当に コンピューター は 文学 作品 の 翻訳 など できる の か 。;;TID=149081 Can computers actually translate literary works? [2328860] 彼 は おこっ て い た の だ と 思う 。;;TID=114764 I think he was angry. [2328870] 飛行機 は 3 、 000 メートル の 高度 を 飛ん だ 。;;TID=144771 The plane flew at an altitude of 3,000 meters. [2328880] 燃料 不足 の ため その 国 は 原子力 エネルギー 開発 の 必要 性 に 目覚め た 。;;TID=107262 The fuel shortage awoke the country to the need of developing atomic energy. [2328890] 彼女 は 非常 に 研究 に 熱心 だっ た 。;;TID=143239 She was quite eager in her studies. [2328900] その うわさ は 残念 ながら 事実 で ある 。;;TID=24207 The rumor is only too true. [2328910] 彼女 は 次 の 駅 で 降り た 。;;TID=141108 She got off at the next station. [2328920] 彼女 の 病状 は 心配 する ほど の もの で は あり ませ ん 。;;TID=136013 Her illness is not such as to cause anxiety. [2328930] 新しい 自転車 を 買い たい 。;;TID=93672 I want to buy a new bicycle. [2328940] 彼 は いつも 他人 の あら を 探し て いる 。;;TID=114519 He is always finding fault with other people. [2328950] その 弁護士 は どんどん 話 を 続け た 。;;TID=30986 The lawyer spoke on and on. [2328960] 彼 の 仕事 に は 注意 不足 が 表れ て い た 。;;TID=111603 His work showed want of care. [2328970] 彼 は 再び やっ て みる 決心 を し た 。;;TID=122463 He made up his mind to try again. [2328980] 遅くとも 午前 0 時 まで に は 家 に 帰る 。;;TID=102186 I'll be home by midnight at the latest. [2328990] 彼 は 殺人 罪 に 訪わ れ た 。;;TID=122742 He was accused of murder. [2329000] ボクサー は タイトルマッチ に 備え て 減量 し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=41845 The boxer had to lose weight for the title match. [2329010] 一番 近い 教会 は どこ です か 。;;TID=48460 Where's the nearest church? [2329020] いったい 君 は 口 を きい た の か 。;;TID=7975 Did you speak at all? [2329030] マザー ・ テレサ は インド の カルカッタ に 住ん で 働い て い た カトリック の 修道 女 で あっ た 。;;TID=42609 Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India. [2329040] 私 たち は 早起き し て 、 家 の 掃除 を 始め た 。;;TID=72530 We got up early and set about cleaning our house. [2329050] 医者 は 彼 に 薬 を 与え た 。;;TID=47762 The doctor gave him the medicine. [2329060] この ロボット は 多く の 人手 を 省く 。;;TID=14158 This robot dispenses with many hands. [2329070] 何 か お手伝い し ましょ う か 。;;TID=50557 What shall I do for you? [2329080] 交渉 が うまく いく だろ う と は 楽観 し て い ない 。;;TID=63401 I am not sanguine that the negotiations will succeed. [2329090] その お 椀 の スープ は とても おいしかっ た 。;;TID=24268 The soup in the bowl was very delicious. [2329100] 車 は 急 に 左折 し た 。;;TID=89922 The car cut to the left. [2329110] ドア が 閉まっ て い た の で 、 入る こと が 出来 なかっ た 。;;TID=36130 The door was locked, so I couldn't get in. [2329120] 私 は カナダ で 楽しい 時 を すごし て い ます 。;;TID=77035 I'm having a great time in Canada. [2329130] 我々 は 彼女 と 彼女 の 妹 を 区別 でき ない 。;;TID=53229 We cannot tell her from her younger sister. [2329140] 私 は 見 た とたん に 彼女 だ と 解っ た 。;;TID=81158 I recognized her the moment I saw her. [2329150] たばこ は 吸い ます か 。;;TID=34500 Do you smoke? [2329160] 彼 は 生き方 を 改め た 。;;TID=126377 He amended his way of living. [2329170] もう これから は 俺 を 粗末 に は 扱え ない ぞ 。;;TID=43867 You can't kick me around any more. [2329180] それ は 初耳 です ね 。;;TID=32779 That's news to me. [2329190] 彼 は 遂に あの 山 に 登る こと に 成功 し た 。;;TID=126145 He finally succeeded in climbing that mountain. [2329200] 彼 は サッカー 選手 です 。;;TID=115446 He is a soccer player. [2329210] この アパート に 住む の は 、 もう 耐え られ ない 。;;TID=13113 I can not bear living in this apartment any longer. [2329220] 動物 の 中 に は 高い ところ に 登る の が 大変 上手 な もの が いる 。;;TID=105180 Some animals are very good at climbing. [2329230] これ が 入国 カード です か 。;;TID=18442 Is this the embarkation card? [2329240] 水害 被災 者 たち は 数 校 に 収容 さ れ た 。;;TID=95474 The flood victims were housed in several schools. [2329250] 私 は いい カメラ を 持っ て い ます 。;;TID=76766 I have a nice camera. [2329260] 彼 は 自分 の 家族 を 養う ため に 一生懸命 働い た 。;;TID=124523 He worked hard in order to support his family. [2329270] 彼 の 罪 は 死刑 に 値する 。;;TID=111567 His crime deserved the death penalty. [2329280] 彼ら に は 双子 の 娘 が い ます 。;;TID=131244 They have twin daughters. [2329290] 彼 は その 女性 を 容疑 者 から 除外 し た 。;;TID=116482 He excluded the woman from the suspects. [2329300] 新聞 に よれ ば 、 その 町 に 大火 が あっ た そう だ 。;;TID=93896 According to the papers, there was a big fire in the town. [2329310] 彼 の コンサート で は 、 彼女 は 離れ た ところ から 歓声 を 上げ て い ます 。;;TID=110473 At his concerts, she screams for him from a distance. [2329320] 君 の 行動 に 弁解 の 余地 は ない 。;;TID=59024 Your behavior admits of no excuse. [2329330] 特別 扱い 。;;TID=105511 Do well by. [2329340] あか ちゃん が いる とき は たばこ を 御 遠慮 下さい 。;;TID=2176 Would you please refrain from smoking when babies are here. [2329350] にわか雨 で ほこり が おさまっ た 。;;TID=39499 A shower has laid the dust. [2329360] この 牛乳 は 殺菌 し て ある 。;;TID=14797 This milk is free from germs. [2329370] この Tシャツ の 値段 は いくら です か 。;;TID=13076 How much is this T-shirt? [2329380] 自分 達 が パリ に 来る と は 夢にも 思っ て い なかっ た 。;;TID=89170 Little did we imagine finding ourselves in Paris. [2329390] 彼ら は 、 姫路城 に 行く 。;;TID=131562 They go to Himeji castle. [2329400] また 戦争 が 起こっ たら 、 あなた は どう し ます か 。;;TID=42894 What would you do if another war occurred? [2329410] すみません 、 ご 遠慮 いただけ ます か 。;;TID=23314 Sorry, I wish you wouldn't. [2329420] 私 は 、 中学生 です 。;;TID=75967 I am junior high school student. [2329430] 出発 する か し ない うち に 雨 が 降り出し た 。;;TID=91266 Hardly had I started when it began to rain. [2329440] 体 中 が 痛む 。;;TID=100033 I ache all over. [2329450] セーフティー ボックス を 利用 し たい の です が 。;;TID=23468 I'd like to use a safety box. [2329460] ぼく は 学生 の ころ 日記 を つけ た もの だ 。;;TID=41932 I used to keep a diary in English when I was a student. [2329470] 学校 に 遅れ ちゃう !;;TID=54384 I'll be late for school! [2329480] 彼女 は 彼 の 率直 な 言葉 に 屈辱 を おぼえ た 。;;TID=143111 She was mortified by his frank remark. [2329490] 英語 で この 昆虫 を なんと いい ます か 。;;TID=49387 What do you call this insect in English? [2329500] 気 を つけ ない と 、 交通 指標 を 見落とし て しまう ぞ 。;;TID=55640 If you're not careful you'll miss a traffic sign! [2329510] 毎年 純 利益 は 10000000 ドル に なる 。;;TID=149398 Net-profit valuing comes to 10000000 dollars every year. [2329520] 私 は 一目 見 た だけ で 彼 だ と わかっ た 。;;TID=79962 I recognized him at first glance. [2329530] 彼ら は 些細 な 事 で お互い 喧嘩 を し た 。;;TID=132802 They fell out with each other over trifles. [2329540] 我々 は 飛行機 で メキシコ へ 旅行 し た 。;;TID=53241 We traveled to Mexico by plane. [2329550] 父 は ふだん バス で 事務所 へ 行き ます 。;;TID=145833 My father usually goes to his office by bus. [2329560] 彼 は 興奮 を 抑え られ なかっ た 。;;TID=121091 He could not restrain his excitement. [2329570] 万一 明日 雨 が 降れ ば 試合 は 中止 さ れる で しょう 。;;TID=149528 If it should rain tomorrow, the game would be called off. [2329580] 昨日 通り で 友人 に 会っ た 。;;TID=67948 I met my friend on the street. [2329590] その チーム の 監督 が 突然 やめ た 。;;TID=24597 The manager of the team quit suddenly. [2329600] 隠れ た 心 の 音 を 聞け 。;;TID=48642 Listen, the sound of secret minds. [2329610] 彼 は 直ちに この 部屋 を 出 て 行け と 命じ た 。;;TID=127657 He ordered me to leave the room at once. [2329620] 彼 は ドア の キー を 回し た 。;;TID=117426 He turned the key. [2329630] 彼 は 論理 的 な 推論 で 議論 に 勝つ 。;;TID=130997 He wins his arguments by logical reasoning. [2329640] 私 達 に 手紙 を 書く の を 忘れ ない で ください 。;;TID=86762 Don't forget to write to us. [2329650] あまりの 怖 さ に 彼女 は 目 を 閉じ た 。;;TID=6480 Such was her fright that she closed her eyes. [2329660] どうやら 明日 は 雨 の よう だ 。;;TID=36947 I'm afraid it will rain tomorrow. [2329670] 彼 は ベッド から 転がり 落ち た 。;;TID=118230 He rolled off the bed. [2329680] アメリカンフットボール で は ディフェンス は 特別 な 仕事 だ 。;;TID=6683 In American football the defense has a specific job. [2329690] 知っ て いる 人 の うち 誰 に だって 好き な 人 に 。;;TID=101815 Well you can imitate everyone you know. [2329700] 私 は 忙しい し 、 それ に は 興味 も ない 。;;TID=85903 I am busy, and I'm not interested in that, either. [2329710] 明日 何 が 起こる か なんて だれ も わから ない 。;;TID=150367 You never know what will happen tomorrow. [2329720] 市長 は 市 に対する 彼女 の 貢献 に 感謝 し た 。;;TID=69530 The mayor acknowledged her services to the city. [2329730] 私 は 今晩 出発 し ます 。;;TID=81529 I am starting this evening. [2329740] 太陽 が なけれ ば 、 誰 も 生き れ ない だろ う 。;;TID=99792 If it were not for the sun, nothing could live. [2329750] デザート に は ケーキ を いただき たい 。;;TID=35746 I'd like to have cake for dessert. [2329760] 彼女 は 彼 に よく 尽くし た 。;;TID=142923 She did well by him. [2329770] 老年 は 死 に 取り巻か れ て いる 島 で ある 。;;TID=153561 Old age is an island surrounded by death. [2329780] 彼 は 何 人 か の 友人 に 手紙 を 書い て い ます 。;;TID=120034 He is writing to some friends of his. [2329790] この 川 の 汚染 が ひどく て 、 もう 魚 は 住め ない 。;;TID=16383 This river is so polluted that fish can no longer live in it. [2329800] 彼 は それ と 反対 の こと は 何 も 言わ なかっ た 。;;TID=116931 He said nothing to the country. [2329810] 彼女 は 長い 間 病気 でし た 。;;TID=142481 She was ill for a long time. [2329820] その よう な トラブル は 注意 不足 の せい だ 。;;TID=25059 Such trouble stems from carelessness. [2329830] 彼 は 年 とともに 賢く なっ た 。;;TID=128342 He became wiser as he grew older. [2329840] 私 達 は その 広告 に すっかり だまさ れ た 。;;TID=86999 We were entirely deceived by the advertisement. [2329850] この クレジット ・ カード は 使え ます か 。;;TID=13288 Do you honor this credit card? [2329860] 彼 は ガソリンスタンド で 車 を 洗っ て もらっ た 。;;TID=114891 He got his car washed at the filling station. [2329870] 彼女 が 心 に 描い て い た 幸せ の すべて が 一瞬 の うち に 消え て しまっ た 。;;TID=134659 All her imaginary happiness vanished in a moment. [2329880] これ こそ 私 が 探し て い た 本 だ 。;;TID=18482 This is the very book I have been looking for. [2329890] 日本人 は 以前 は 主 に 米 を 主食 と し て い た 。;;TID=106747 The Japanese used to live mainly on rice. [2329900] 何 を する に し て も 、 全力 を 尽くさ なけれ ば なら ない 。;;TID=51126 Whatever you do, you must do you best. [2329910] それ について 何 か 不服 が ある の です か 。;;TID=32162 Do you have any complaint about it? [2329920] 言語 の おかげ で 他人 と の コミュニケーション が とれる 。;;TID=62822 Language enable us to communicate with other people. [2329930] 彼 は 動物 について たくさん の 事 を 知っ て い ます 。;;TID=128055 He knows a lot about animals. [2329940] アメリカ の 印象 は いかが です か 。;;TID=6604 How does America impress you? [2329950] 彼女 は 真実 を 知っ て いる かも しれ ない 。;;TID=141758 She may know the facts. [2329960] 彼 は 妻 が 病気 の 時 一 人 で 食事 を 作っ た 。;;TID=122542 He cooked meals for himself when his wife was sick. [2329970] 飛行機 の 到着 予定 時刻 は ?;;TID=144762 What's the flight's scheduled arrival time? [2329980] 一行 は 船 で 中国 へ 行き まし た 。;;TID=47927 The party went to China by sea. [2329990] 彼 に は 結婚 する ゆとり は ない 。;;TID=109913 He cannot afford to marry. [2330000] 私 は 私 の 行為 を 犯罪 と し て み た 。;;TID=81981 I viewed my action as a crime. [2330010] 彼女 は 目的 を 達し た 。;;TID=143906 She gained her end. [2330020] 彼女 の 夫 は 料理 の 名人 な の だ 。;;TID=136030 Her husband is an excellent cook. [2330030] 両親 は ( 頼ん で ) 私 に そこ へ 行か せ た 。;;TID=152757 My parents had me go there. [2330040] 私 は 3 人 の 中 で 一番 速く 走る こと が でき ます 。;;TID=76235 I can run the fastest of the three. [2330050] マイク は 水泳 部 の 部員 です か 。;;TID=42555 Is Mike a member of the swimming club? [2330060] それ で ドア が 開い て い た わけ が 分かる 。;;TID=32065 That accounts for why the door was open. [2330070] 1990 年代 に は 湾岸 紛争 で 始まっ た 。;;TID=773 The 1990s began with the Gulf incident. [2330080] 彼 は お調子者 だ 。;;TID=114856 He is easily flattered. [2330090] 彼 は 私 の 提案 に 強い 反対 を し た 。;;TID=123781 He brought forward a strong objection to my proposal. [2330100] その 会社 の 社員 は 事実 を 隠そ う と し た が 、 すぐ に それ は 明らか に なっ た 。;;TID=25775 The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. [2330110] 仕事 は 来週 の 今日 まで に 一段落 する はず です 。;;TID=68742 The work should let up by a week from today. [2330120] 私 たち は この 町 に 5 年間 住ん で いる 。;;TID=71425 We have lived in this town for five years. [2330130] 彼女 は 悲し そう な 顔 を し て い た 。;;TID=143199 She looked sad. [2330140] その 箱 は 一 枚 の 大きな 紙 で 覆わ れ て いる 。;;TID=30582 The box is covered with a large sheet of paper. [2330150] 彼 が 来る か どう か は 私 に は どう でも いい こと だ 。;;TID=109383 It makes no difference to me whether he will come or not. [2330160] その 時 に 会い ましょ う 。;;TID=27945 See you then. [2330170] その 記者 は 新聞 が 印刷 さ れる 直前 に 記事 を 送っ た 。;;TID=26137 The reporter filed his story just before the paper went to press. [2330180] 君 の 助け が なかっ たら 、 我々 は 計画 を 実行 する こと は でき ない だろ う 。;;TID=59126 Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. [2330190] 彼女 は おじさん に あっ た 。;;TID=136946 She met her uncle at the shop. [2330200] 彼 は その 話 を 弟 に し た 。;;TID=116901 He told his brother the story. [2330210] この 報告 は 彼 の 背信 を 裏付け し て いる 。;;TID=17388 This report confirms his betrayal. [2330220] 私 は もう 30 分 近く 待っ て い ます 。;;TID=79564 I have been waiting for almost half an hour. [2330230] 君 は 、 その 2 冊 の 本 の うち 、 どちら を 選ん で も よい 。;;TID=59350 You may choose either of the two books. [2330240] 黙っ てろ 。 さも ない と 命 は ない ぞ 。;;TID=150680 Hold your tongue, or you'll be killed. [2330250] 彼 は 彼女 の クリスマス プレゼント を 選ん だ 。;;TID=128796 He selected a Christmas gift for her. [2330260] 暗闇 が 降り て 谷間 を 一 面 に 覆っ た 。;;TID=47247 The mask of darkness dropped over the valley. [2330270] 何 が 原因 です か 。;;TID=50721 What's the cause? [2330280] 今 は 3 時 です 。 1 時間 後 に また 来 ます ね 。;;TID=64985 It's three o'clock now; I'll come again in an hour. [2330290] 借金 を きれい に 返済 し て もらい ましょ う か 。;;TID=90040 It's time to pay up all your debts and close out your loan. [2330300] どの くらい 英語 を 勉強 し て い ます か 。;;TID=37687 How long have you been studying English? [2330310] 私 たち は すべて の 教科 の 中 で 英語 が 一番 好き です 。;;TID=71494 We like English the best of all our subjects. [2330320] 昨日 いい 考え を 思いつい た 。;;TID=67661 Yesterday I hit on a good idea. [2330330] 絶望 から 立ち直っ た 。;;TID=97292 He rallied from despair. [2330340] 何 ヶ月 か 彼女 と 交際 し て いる 。;;TID=50831 I've been going out with her for months. [2330350] 我々 は その 団体 に 参加 しよ う 。;;TID=52737 Let's ally ourselves to that group. [2330360] 結果 について は あまり 心配 し て い ませ ん 。;;TID=61625 As regards the result, you need not worry so much. [2330370] 君 は いつ 英語 を 学び 始め た の か 。;;TID=59436 When did you begin studying English? [2330380] 彼 は ジョン に かわり を 務める よう に 命じ た 。;;TID=115593 He appointed John to act as his deputy. [2330390] 私 の いわ ん と し て いる こと は 理解 できる 。;;TID=73801 I can figure out what he is trying to say. [2330400] 彼女 は 頭 は 悪い けど 、 なかなか いい 体 し てる よ 。;;TID=142629 She is not smart, but she is built. [2330410] その 規制 は この ケース に は 適用 さ れ ない 。;;TID=26110 The rule doesn't apply in this case. [2330420] トラ と ライオン と どちら が 強い か 。;;TID=38394 Which is stronger, a tiger or a lion? [2330430] そんな 法 に 従わ なく て も よい 。;;TID=33872 You may not obey such a law. [2330440] 奥様 は お 料理 が お上手 です か 。;;TID=50112 Is your wife a good cook? [2330450] 私 たち は ときどき いっしょ に 映画 を 見 に 行く 。;;TID=71686 We go to the movies together once in a while. [2330460] 彼女 は クリスマス プレゼント に 人形 を とても ほし がっ て い た 。;;TID=137159 She wanted a doll for Christmas in the worst way. [2330470] 夏 は ヨーロッパ に 行く 計画 です 。;;TID=51522 My plan for the summer is to go to Europe. [2330480] なん で あれ 物事 の 本体 を 捕らえる 事 が 肝心 だ 。;;TID=39216 It is essential to get at the heart of the matter, no matter what they are. [2330490] 指導 者 が 死ん だ 時 、 人々 は 彼 の 死体 を 大きな 墓 に 安置 し た 。;;TID=69641 When their leader died, they placed his body in a large tomb. [2330500] この 事 で 私 は 反問 し た 。;;TID=15497 This weighed heavily on my mind. [2330510] 私 は 疲れ て い た が 、 最善 を 尽くし た 。;;TID=85560 Though I was tired, I did my best. [2330520] 彼 が 割っ た 花瓶 は 私 の 叔母 の もの です 。;;TID=108564 The vase broken by him is my aunt's. [2330530] 犬 が 小さな 男の子 を 襲っ た 。;;TID=62179 The dog attacked the little boy. [2330540] 私 の 自転車 は 影 も 形 も なく なっ て い た 。;;TID=74671 My bicycle disappeared into thin air. [2330550] 近ごろ で は 、 結婚 の 動機 は 必ずしも 純粋 と は 限ら ない 。 例えば ジェニファー を 見 て ごらん よ 。;;TID=57371 These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. [2330560] まさか あれ は 私 たち の 探し て いる 家 じゃ ない だろ う 。;;TID=42615 That wouldn't be the house we're looking for, surely. [2330570] たとえ 何事 が あろ う とも 、 私 は 決心 を 変え ない だろ う 。;;TID=34414 Come what may, I shall never change my mind. [2330580] 常に 正しい こと を し なけれ ば なら ない 。;;TID=92956 You must always do what is right. [2330590] 私 は この 部屋 を 居 心地よく しよ う 。;;TID=77448 I'll make the room comfortable. [2330600] 旅行 を つづけ て も いい です か 。;;TID=152633 Can I continue my trip? [2330610] それ は 千 円 以下 で は 買え ませ ん 。;;TID=32828 You can't buy it under 1,000 yen. [2330620] 私 たち は 死ん だ 人々 の ため に 何 か し なけれ ば なら ない 。;;TID=72287 We have to do something for the dead. [2330630] 私 は 彼 を 訪ね た から と 言う 理由 で 、 彼 を 訪ね た わけ で は ない 。;;TID=85115 I didn't call on him because I wanted to. [2330640] バス を 待つ より むしろ 歩き たい 。;;TID=40142 I would rather walk than wait for a bus. [2330650] 彼女 の 声 は 少し 怒り の ひびき が あっ た 。;;TID=135828 There was a trace of anger in her voice. [2330660] アーニー 、 助け が くる まで 頑張れる かい 。;;TID=1984 Arnie, can you hold on until help comes? [2330670] 自分 の 部屋 で 本 を 読ん で い ます 。;;TID=89109 He is reading a book in his room. [2330680] 僕 は シャツ を 取り替え ます 。;;TID=148524 I'm going to change my shirt. [2330690] 今日 で は 、 アメリカ で 世界中 の どこ へ 電報 を 打つ に も 電話 で 通信 文 を 告げる だけ で よい 。;;TID=65672 Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. [2330700] 人々 は けが に ん の 回り に 群がっ て い た が 、 医者 が 事故 現場 に 着く と 道 を あけ た 。;;TID=94978 The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. [2330710] 貴社 の ご 提案 を 検討 し た 結果 、 価格 の 値下げ に は 応じ られ ない という 結論 と なり まし た 。;;TID=55846 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. [2330720] 私 は 勉強 する のに よく 図書館 を 利用 し ます 。;;TID=85829 I often make use of the library to study. [2330730] 彼 は 町 を 案内 し て くれ た 。;;TID=127604 He showed me around the city. [2330740] 彼 の 話 は 本当に 聞こえる 。;;TID=113195 His story sounds true. [2330750] なるほど 彼 は 若い が 、 良識 に 富ん で いる 。;;TID=39129 It is true he is young, but he has much good sense. [2330760] 約束 の 時間 まで に 必ず ここ へ 来る よう に 。;;TID=151190 Be sure to come here by the appointed time. [2330770] あの 子 は 一体 どう なっ て しまう の かしら 。;;TID=5846 I wonder what ever will became of the child. [2330780] その 仕事 は 終わっ た 。;;TID=27312 The work is done. [2330790] 人々 は 彼 の 話 に 熱心 に 耳 を 傾け た 。;;TID=95065 He was listened to with enthusiasm. [2330800] 明日 は よい 天気 だろ う 。;;TID=150224 It will be fine tomorrow. [2330810] 理論 と 実際は 相伴う べき で ある 。;;TID=152415 Theory and practice should go hand in hand. [2330820] 一つ に は 、 西洋 人 で は ない 人々 が 自分 たち 独自 の 文化 に 誇り を 持ち 始め て き た ため と 、 また 一つ に は 、 フォーク を 使わ ない それら の 地域 は 最も 高い 出生 率 の 地域 を 抱え て いる という 理由 から 、 この こと は 当たっ て いる 。;;TID=47831 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. [2330830] 同情 の 涙 を 禁じ ざる を え ない 。;;TID=105299 I cannot help crying for sympathy. [2330840] そういう 休暇 は 私 に は 事情 が 許さ ない 。;;TID=23601 Circumstances do not permit me such a holiday. [2330850] あなた は とても 静か に お話し に なる の で 、 私 に は おっしゃる こと が よく 聞こえ ませ ん 。;;TID=4297 You speak so softly that I cannot quite hear what you say. [2330860] 彼 は 北海道 行き を 来月 まで 延期 し た 。;;TID=129830 He postponed leaving for Hokkaido until next month. [2330870] 鍵 の ない 錠 の よう 。;;TID=62473 I'm a lock without a key. [2330880] 彼 は 両 腕 を 広げ て 私 たち を 歓迎 し た 。;;TID=130897 He spread out his arms to welcome us. [2330890] ホテル に チェックイン する と すぐ に 、 彼 から 電話 が かかっ て き た 。;;TID=42059 I had hardly checked in at the hotel when he called me. [2330900] 誰か に 名前 を 呼ば れる に が 聞こえ た 。;;TID=101060 I heard my name called by someone. [2330910] 彼 は 卑劣 な やつ です 。;;TID=128525 He is a mean fellow. [2330920] 私 は たった 3 ドル しか 使わ なかっ た 。;;TID=78726 I spend no more than three dollars. [2330930] 私 の 家 は ちょうど 通り のむ こう に ある 。;;TID=74126 My house is just across the street. [2330940] 両手 を あげろ !;;TID=152707 Hold up your hands! [2330950] 私 は 彼 に すてき な アパート を 見つけ て やっ た 。;;TID=84362 I found him a nice apartment. [2330960] 試験 に 合格 する ため 勉強 し なさい 。;;TID=87722 Study to pass the exam. [2330970] あなた の 手紙 は 私 の と 行き 違い に なっ た 。;;TID=3539 Your letter crossed mine. [2330980] 彼女 は 会社 の 責任 ある 地位 に つい た 。;;TID=139431 She attained a responsible position of the firm. [2330990] この 無責任 な うわさ の 源 を 突き止め たい と 思う 。;;TID=17788 I want to find out the source of this irresponsible rumor. [2331000] 風雨 に さらさ れ た 岩石 。;;TID=146530 Rocks weathered by wind and water. [2331010] 明日 の 予定 は 、 天候 による ね 。;;TID=150201 Our plans for tomorrow depend on the weather. [2331020] デビー 私 の 声 が 聞こえる かい ?;;TID=35885 Debbie! Can you hear me? [2331030] 食べ物 は よく なかっ た が 、 少なくとも 値段 が 安かっ た 。;;TID=93147 The food wasn't good, but at least it was cheap. [2331040] 彼 は その 事故 に対して 責任 が ある 。;;TID=116384 He is responsible for the accident. [2331050] その 点 で は 皆 の 意見 が 一致 し て いる 。;;TID=30179 We are all one on that point. [2331060] 買い物 に 行く の は どう です か 。;;TID=107531 What do you say to going shopping? [2331070] 韓国 料理 は 一般 的 に 辛い 。;;TID=55184 Korean food is generally very hot. [2331080] 私 は あす アメリカ へ 出発 する つもり です 。;;TID=76345 I am leaving for the United States tomorrow. [2331090] トム は ジル に 新しい 服 を 作っ た 。;;TID=38040 Tom made Jill a new dress. [2331100] 銀行 強盗 たち は 四方八方 に 散らばっ た 。;;TID=57715 The bank robbers dispersed in all direction. [2331110] 彼女 が 姿 を 見せる こと は 確実 だ 。;;TID=134577 She is certain to turn up. [2331120] 発展 途上 国 は 財政 問題 で 諸々 の 困難 に 苦しん で いる 。;;TID=107730 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. [2331130] 先生 は 今日 の 授業 を 終え た 。;;TID=97592 The teacher finished today's lesson. [2331140] 私 は 今朝 学校 に 間に合い ませ ん でし た 。;;TID=81449 I wasn't in time for school this morning. [2331150] アメリカ 企業 の トップ は 日本 企業 の トップ に 比べ 何 倍 も の 報酬 を もらっ て いる 。;;TID=6688 CEO's of American corporations are paid several times their Japanese counterparts. [2331160] どうして 君 は それ を 知る よう に なっ た の です か 。;;TID=36576 How did you come to know it? [2331170] 彼 は もう 1 度 やっ て い たら 、 成功 し た だろ う に 。;;TID=118645 Had he tried it once more, he would have succeeded in it. [2331180] 彼 は 自分 の 若 さ を 過信 し て いる 。;;TID=124644 He overestimates his youth too much. [2331190] 同時に 2つ の 場所 に いる 事 は 出来 ない 。;;TID=105265 You can't be at two places at once. [2331200] 彼 は 何 度 か たばこ を やめよ う と し た が だめ だっ た 。;;TID=120036 He tired to give up smoking several times but failed. [2331210] インサイダー 取引 に当たる 疑い が 濃厚 に なっ て き た 。;;TID=160207 Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened. [2331220] また 、 他 の 製品 も 製造 さ れ て いる 場合 は 、 それら に関する 情報 も お送り ください 。;;TID=42763 Also, if you manufacture any other products, please send information. [2331230] この 近く の おいしい レストラン を 教え て 下さい 。;;TID=14874 Could you recommend a nice restaurant near here. [2331240] ある 日 彼 が そこで 彼女 と 会っ た の は 確か だっ た 。;;TID=7054 It was certain that he saw her there on a certain day. [2331250] これら の 小さき 子 ら を 祝福 し たまえ 。;;TID=19471 Bless these little children. [2331260] その 銅像 を 遠く から 見る と かなり 素敵 に 見え ます 。;;TID=30369 The bronze statue looks quite nice from a distance. [2331270] 君 の 成功 は 君 が 一生懸命 やる か どう か に かかっ て いる 。;;TID=59162 Your success depends upon whether you work hard or not. [2331280] 街道 沿い の ドライブイン で 昼食 を とっ た 。;;TID=54195 We had lunch at a roadside restaurant. [2331290] 森 の 中 で 彼女 は 2 人 の 見知らぬ 人 に 会っ た 。;;TID=93988 In the woods, she met with two strangers. [2331300] 私 は その よう に 扱わ れる こと に 反対 する 。;;TID=77959 I object to being treated like that. [2331310] 私 の 友人 に は 、 ゲーム 機 で ゲーム を やっ て 遊ぶ 以外 に 何 も し ない 人 が 多い よう な 気 が 。;;TID=75652 Many of my friends seem to do nothing but amuse themselves by playing games with games machines. [2331320] その 犬 は 家族 みんな に 愛さ れ て いる 。;;TID=26659 That dog is loved by the whole family. [2331330] 彼 は アメリカ へ 行っ た こと が ある 。;;TID=114183 He has been to America. [2331340] 天気 が 許せ ば 、 私 たち は 明日 出発 する 。;;TID=103733 We will start tomorrow, weather permitting. [2331350] 彼 は その 奨学 金 に 応募 し た 。;;TID=116488 He applied for the scholarship. [2331360] 彼 の 言い つけ に従う より 他 に 仕方 が なかっ た 。;;TID=111173 There was nothing for it but to obey him. [2331370] 彼女 は まもなく 彼 を 信じる よう に なっ た 。;;TID=138715 She soon came to believe him. [2331380] まったく 偶然 に 、 私 は 空港 で 旧友 に 会っ た 。;;TID=42961 Quite by chance, I met my old friend in the airport. [2331390] ガリバー は 冒険 を 求め て 旅 を し た 。;;TID=10826 Gulliver traveled in quest of adventure. [2331400] 彼女 は 会 に 出席 でき ない と 説明 し た 。;;TID=139423 She explained that she couldn't attend the meeting. [2331410] この 雨 の 中 を 外出 など できる もの じゃ ない 。;;TID=14214 Going out in this rain is out of the question. [2331420] 私 は 男 だ 。;;TID=83406 I am a man. [2331430] ハーモニカ は お父さん から の プレゼント です か 。;;TID=39789 Is the harmonica the present from a father? [2331440] ときどき 死 は 眠り に たとえ られる 。;;TID=37014 People sometimes compare death to sleep. [2331450] 彼女 の 話 は 本当 で ある 。;;TID=136219 Her talk is true. [2331460] ろうそく は 立ち 消え た 。;;TID=46158 The candle has gone out. [2331470] 京子 が どこ に 住ん で いる の か 正確 に はしり ませ ん が 、 三ノ宮 の 方 です 。;;TID=56734 I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya. [2331480] 彼女 は 高校 時代 数学 が 得意 でし た よ 。;;TID=140143 She was good at mathematics in high school. [2331490] 皆さん は 自由 に 図書館 に 入れる 。;;TID=53841 You can enter the library freely. [2331500] 議会 は 14 世紀 英国 に その 起源 が ある 。;;TID=56005 Parliament has its beginnings in 14th England. [2331510] 彼 は 重労働 に 慣れ て いる 。;;TID=125278 He is accustomed to hard work. [2331520] 花 は 切ら れる と すぐ に しぼむ 。;;TID=52146 Flowers soon fade when they have been cut. [2331530] 赤ん坊 は やさしく 抱き なさい 。;;TID=97017 Hold the baby gently. [2331540] セールスマン は その 使い方 を 実演 し た 。;;TID=23471 The salesman demonstrated how to use it. [2331550] 私 は 間違わ ず に は 英語 を 話せ ない 。;;TID=80623 I cannot speak English without making some mistakes. [2331560] 人間 は いつ でも 二つ の 基本 的 な 願望 を 持っ て いる 。 即ち 苦痛 から 逃れる こと 、 快楽 に 到達 する こと で ある 。;;TID=94789 Human beings usually have two basic desires; to get away from pain and to arrive at pleasure. [2331570] 古典 の 文学 書 を 読む こと は 価値 の ある こと です 。;;TID=62985 It is worth while reading classical works of literature. [2331580] 煙草 を 吸い すぎ ない よう に し なさい 。;;TID=49893 Avoid to smoking to excess. [2331590] 10 年 前 その 川 に は 小さな 橋 が 架かっ て い た 。;;TID=649 There used to be a small bridge over the river 10 years ago. [2331600] 私 たち は 2 人 とも 同じ クラス です 。;;TID=71259 We are both in the same class. [2331610] 彼 は 小川 を 飛び越える 勇気 が なかっ た 。;;TID=125481 He didn't dare to jump the brook. [2331620] あなた は 傘 を 持っ て いく 必要 は なかっ た のに 。;;TID=4784 You needn't have taken an umbrella with you. [2331630] 水泳 が 私 の 楽しみ の 1つ です 。;;TID=95454 Swimming is one thing I enjoy. [2331640] 私 は 待ち に 待っ た が 、 ついに ジョン が やってき た 。;;TID=83303 I waited and waited and at last John arrived. [2331650] 電話 番号 を 教え て ください 。;;TID=104291 Give me your telephone number. [2331660] 彼 は 政治家 で は なく て 宗教 家 だっ た 。;;TID=126297 He was not a political figure but a religious one. [2331670] 彼 は 級 友達 の 賞賛 の 的 で あっ た 。;;TID=120954 He was the admiration of his classmates. [2331680] 私 は その 歌 の 歌詞 を 思い出す こと が でき ない 。;;TID=78002 I cannot recall the words of the song. [2331690] あなた が する よう に おっしゃる こと は 何 でも いたし ます 。;;TID=2514 I will do whatever you tell me to do. [2331700] 彼 は 突然 私 たち の 会話 に 割り込ん で き た 。;;TID=128140 He suddenly cut into our conversation. [2331710] 彼 は にこにこ し ながら 私 の 背中 を 軽く たたい た 。;;TID=117872 He patted me on the back with a smile. [2331720] 一番 上手 に 書く 少年 が 賞 を もらい ます 。;;TID=48477 The boy who writes best wins the prize. [2331730] ほとんど どの 生物 に も ある 最も 本能 的 な 行動 が 子 を 守る こと で あり 、 人間 に関して は こうした 行動 は 一生 続く の で ある 。;;TID=42117 The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans this response persists for a lifetime. [2331740] 私 たち の 小道 は 、 しばしば 出会い まし た ね 。;;TID=70991 Our paths have crossed very often. [2331750] 彼女 は 外出 し た 。;;TID=139478 She went out. [2331760] 楽しん で き なさい 。;;TID=54717 Have fun. [2331770] これら の 座席 は 老人 や 病人 の ため に 取っ て おい て ある 。;;TID=19425 These seats are kept back for old and sick people. [2331780] ケイト は まだ 到着 し て い ない 。;;TID=11711 Hasn't Kate arrived yet? [2331790] 私 達 が 泊まっ た ホテル は とても 快適 だっ た 。;;TID=86736 The hotel at which we stayed was very comfortable. [2331800] そんな 奇妙 な こと って ある もの か あり は し ない 。;;TID=33731 Can such a strange thing be? [2331810] 彼 は 昼 頃 まで 姿 を 見せ なかっ た 。;;TID=127545 He did not appear until about noon. [2331820] モーツアルト の よう に 3 歳 の とき に ピアノ を 習い 始め た の です か 。;;TID=44405 Did you start to learn the piano when you were three, like Mozart? [2331830] こういう 方法 で 私 は 英語 を マスター し た 。;;TID=12048 This is how I mastered English. [2331840] すぐ 部屋 を 片付け なさい 。;;TID=22736 Do your room at once. [2331850] 私 は 床 の ほこり を 掃除 機 で 吸い取っ た 。;;TID=82667 I sucked up the dust on the floor with a vacuum cleaner. [2331860] 生徒 は めいめい 自分 の 机 を 持っ て いる 。;;TID=96457 Each student has his own desk. [2331870] 私 は その グループ と は 関係 なかっ た 。;;TID=77857 I had nothing to do with the group. [2331880] 現在 これ 以上 の 仕事 を 引き受ける の は 不可能 だ 。;;TID=62626 It's impossible to take on more work at the moment. [2331890] その 点 で は 君 に 賛成 でき ない 。;;TID=30181 I can't go with you on that point. [2331900] 実 を 言う と 、 あなた の ペン を なく し て しまっ た の です 。;;TID=89486 To tell the truth, I have lost your pen. [2331910] 彼 は 技師 を 引退 し た 。;;TID=120856 He bowed out as engineer. [2331920] あなた は 働き 過ぎ です 。;;TID=5091 You are overworked. [2331930] 彼 は 法律 を 一生 の 職業 に し たい と 思っ て い た 。;;TID=129759 He wanted to follow law as a career. [2331940] 今夜 の 予報 は 雨 で ある 。;;TID=66586 Rain is forecast for this evening. [2331950] つい そちら に 足 が 向い て しまう 。;;TID=35297 I often feel like just going over there. [2331960] それ で 結構 だ と 思い ます 。;;TID=32102 That would be fine. [2331970] 勝てる 見込み が ない 。;;TID=91794 We have little chance of winning. [2331980] 彼 は 明日 台所 で 母親 を 手伝わ なけれ ば なら ない だろ う 。;;TID=130241 He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. [2331990] 彼女 が その 知らせ に 興奮 し ない ところ を 見る と 、 それ を 知っ て い た に 違い ない 。;;TID=134326 Seeing that she was not excited at the news, she must have known it. [2332000] 遅く まで 音楽 かけ て いる けど 、 ご 近所 さん は 平気 ?;;TID=102200 Is loud music OK with the neighbors at this hour? [2332010] 彼ら は その 知らせ を 聞い て びっくり し た 。;;TID=132025 They were alarmed at the news. [2332020] 彼 の 性格 について もっと よく 知っ て い た なら 、 彼 を 信頼 し なかっ た だろ う 。;;TID=112116 Had I known more about his character, I would not have trusted him. [2332030] よく ある こと だ が 、 彼 は 非常 に 遅く 帰宅 し た 。;;TID=45600 He returned home very late, as was often the case. [2332040] 男の子 は みんな 野球 を する の が 好き だ 。;;TID=101677 All boys like to play baseball. [2332050] 我々 は ロンドン まで バス で 行っ た 。;;TID=52805 We went by bus as far as London. [2332060] あれらの 家 は 大きい です 。;;TID=7198 Those houses are big. [2332070] 朝食 は 何 を 食べ た の 。;;TID=102663 What did you have for breakfast? [2332080] 遠く に 火 が 燃え上がる の が 見え た 。;;TID=49949 A fire was seen to blaze up far away. [2332090] バス は たいへん 混ん で い た ので 駅 まで ずっと 立ち 通し だっ た 。;;TID=40070 The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station. [2332100] 乗客 は 沈み かけ て いる 船 から 救出 さ れ た 。;;TID=92886 The passengers were taken off the sinking ship. [2332110] わざわざ ホテル まで 車 で 来 て いただく に は 及び ませ ん 。;;TID=46469 Don't bother to pick me up at the hotel. [2332120] ジャガイモ を ゆで て あげよ う 。;;TID=21544 I'll boil you the potatoes. [2332130] これ は 亡くなっ た 夫 の 形見 として お受け取り ください 。;;TID=19227 Please accept this as a keep-sake of my husband. [2332140] 彼 は すぐ に トム に 追いつく でしょ う 。;;TID=115636 He'll soon catch up with Tom. [2332150] 彼 は 新しい 研究 に 乗り出し た 。;;TID=125804 He embarked on a new study. [2332160] この 小切手 は 持参 人払い だ 。;;TID=16021 This check is payable to the bearer. [2332170] 昨日 その 窓 を こわし た の は ジャック です 。;;TID=67695 It was Jack that broke the window yesterday. [2332180] どの 道 を 行っ て も 駅 に 出 ます 。;;TID=37849 Whichever road you may take, it will lead to the station. [2332190] 彼 の 言葉 に は どこ か な ぞめい た 意味 が ある よう だ 。;;TID=111316 There seems to be some dark meaning in his words. [2332200] 地位 の ため 彼 は そう する こと が でき た 。;;TID=101893 His position enabled him to do so. [2332210] 彼 は 聖者 の よう に ふるまっ た 。;;TID=126466 He acted like a saint. [2332220] 父 は 園芸 の 基本 を 教え て くれ た 。;;TID=145867 My father taught me the nuts and bolts of gardening. [2332230] 行事 を 記念 し て パレード が 行わ れ た 。;;TID=64305 There was a parade to mark the occasion. [2332240] 羅針盤 の 針 は 常に 北 を 示す 。;;TID=152022 The compass pointer always seeks north. [2332250] 彼女 は ベッド に 横 に なっ た 。;;TID=138597 She lay down on the bed. [2332260] 彼女 は 彼 の 部屋 を 清潔 に し て いる 。;;TID=143097 His room is kept clean by her. [2332270] ハワイ は 旅行 者 に 人気 の 行楽 地 だ 。;;TID=40430 Hawaii is a popular tourist resort. [2332280] 雨 の ため 我々 は 外出 でき なかっ た 。;;TID=49019 The rain kept us from going out. [2332290] 変化 が 欲しい ん だ 。 1つ 場所 に いる の が いや な ん だ 。;;TID=147182 They like variety; they don't like to stay in just one place. [2332300] 彼 の 結論 は これら の 事実 に 基づい て いる 。;;TID=111137 His conclusion is based on these facts. [2332310] 床 は とても きれい で なけれ ば なら ない 。;;TID=92549 The floor must be very clean. [2332320] 子供 達 の 教育 に は かなり の 額 が かかっ た 。;;TID=69411 Our children' education set us back quite a lot. [2332330] 最近 の 船 は 乗組 員 が 少なく すむ 。;;TID=67066 Modern ships only need a small crew. [2332340] その 男 は 悪魔 に 魂 を 売っ た 。;;TID=29666 The man sold his soul to the devil. [2332350] できれ ば 飛行機 で は 行き たく ない 。;;TID=35741 I don't want to go by plane, if I can help it. [2332360] 来週 の 土曜日 は 暇 です 。;;TID=152114 I will be free next Saturday. [2332370] 私 は マーサー と 何 ヶ月 も 会っ て い なかっ た の で 、 昨日 会い に 行っ た 。;;TID=79447 Yesterday I went to see to see Martha as I hadn't seen her for several months. [2332380] 彼 は 元気 に 試合 に 参加 し た 。;;TID=121792 He entered into the game with great spirit. [2332390] その 問題 の 解決 に 何 か 手がかり は 見付かり まし た か 。;;TID=31338 Have you found any clues to the problem? [2332400] 彼女 は 僕 を 驚か せ た 。;;TID=143708 She took me by surprise. [2332410] トム に 金 を 貸す の は 海 に 金 を 投げ捨てる よう な もの だ 。;;TID=37946 I might as well throw my money into the sea as lend it to Tom. [2332420] 親 の 顔 が 見 たい 。;;TID=94243 The son is known by his father. [2332430] バイク に 乗る の と ハード ロック の コンサート が 大好き 。;;TID=39849 Love biking and hard rock concerts. [2332440] その 少年 は 行儀 を よく する 約束 で 、 つい て いく こと を 許さ れ た 。;;TID=28625 The boy was allowed to come along having promised to improve his manners. [2332450] 時代 に 遅れ ない よう に 新聞 を 読み なさい 。;;TID=88456 Read a news paper to keep up with the times. [2332460] 彼 こそ クラス の 中 で 一番 の 発明 家 です 。;;TID=109452 He is the very best inventor in the class. [2332470] 小さい 白い ウサギ は 、 小さい 黒い ウサギ に 彼女 の 柔らかい 前足 を ふれ まし た 。;;TID=91962 The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. [2332480] 私 は デザート を 食べる の を あきらめ まし た 。;;TID=78850 I gave up eating dessert. [2332490] 外国 人 の 一団 が 江戸 、 つまり 東京 に 到着 し た 。;;TID=54070 A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. [2332500] この 川 は 子供 が 泳ぐ に は 危険 だ 。;;TID=16407 This river is dangerous for children to swim in. [2332510] 私 を 助け て くれ ます か 。;;TID=86642 Can you help me? [2332520] わたし は 運転 速度 を 速め て 時間 の 埋め合わせ を し なけれ ば なら ない 。;;TID=46662 I must make up for lost time by driving fast. [2332530] 私 は 母 ほど 早く 起き ませ ん 。;;TID=85871 I don't get up as early as my mother. [2332540] 旅行 する とき は 私 は 飛行機 の 方 を 好み ます 。;;TID=152595 When I travel, I prefer to travel by air. [2332550] 少年 時代 を 思い出す の も 時には 楽しい もの だ 。;;TID=92517 Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood. [2332560] 彼 は よく 友人 を いじめ た もの だ 。;;TID=118927 He used to bully his friends. [2332570] さっさと 宿題 を やり なさい 。;;TID=20598 Dig in your homework now. [2332580] 私 の 授業 に は いつも ノート を 持っ て き て ください ね 。;;TID=74778 Always bring your notebook to my class, will you? [2332590] その テスト で は だれ も 零点 を とら なかっ た 。;;TID=24624 Nobody got zero in that test. [2332600] ふ は は は ! やっとこ の 課題 も 終っ た ぜ ! さぁ 次 の 課題 で も やる べ ぇ か 。;;TID=41111 Ha - this work finished! Let's go to next stage! [2332610] ジャック は どう し まし た か 。;;TID=21592 What about Jack? [2332620] わが 社 で は 生産 を 20 % 削減 し た 。;;TID=46451 We have cut back production by 20%. [2332630] もしもし 、 こちら は マイク です 。;;TID=44562 Hello, this is Mike. [2332640] これら の 本 は 健二 の もの です か 。;;TID=19556 Are these books Kenji's? [2332650] 私 に この ペン を ください 。;;TID=73235 Please give me this pen. [2332660] 彼 は 助け を 求め て 叫ん だ 。;;TID=125360 He screamed for help. [2332670] チェックイン し たい の です が 。;;TID=34966 I'd like to check in, please. [2332680] テレビ の 音 小さく し て 。;;TID=36015 Turn down the TV. [2332690] あなた を 覚え て い ます 、 3 年 前 に お 会い し まし た 。;;TID=5362 I remember you, we met three years ago. [2332700] コンピューター は 、 たとえ 緩慢 に せよ 大きな 変化 を 引き起こし た 。;;TID=20098 Computers caused a great, if gradual, change. [2332710] 妻 は 外食 を する の が 好き な ので 、 料理 を する 必要 が ない 。;;TID=67428 My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. [2332720] 人間 の 歴史 は 本質 的 に は 思想 の 歴史 で ある 。;;TID=94774 Human history is in essence a history of ideas. [2332730] 私 は 君 が 着 て いる よう な 型 の 上着 が ほしい 。;;TID=80936 I want the same style of jacket as yours. [2332740] 彼 が し た こと は 狂気 の 沙汰 と しか 言いよう が なかっ た 。;;TID=108083 What he did was nothing less than madness. [2332750] 彼 は 要領 を 得 た 話 を し た 。;;TID=130662 He spoke to the point. [2332760] 君 と 君 の 弟 を 見分ける の は 難しい 。;;TID=58557 It is hard to distinguish you from your brother. [2332770] 彼女 は よく 嘘 を つく ので 信頼 でき ない 。;;TID=138862 She cannot be relied on because she often tells lies. [2332780] その 火山 は 今年 2 度 噴火 し た 。;;TID=25660 The volcano has erupted twice this year. [2332790] 宝石 は 思いがけない 場所 で 見つかっ た 。;;TID=147849 The jewel was found in an unlikely place. [2332800] その 物理 学者 は 核 融合 の 潜在 的 な 危険 性 に 気づい て い た 。;;TID=30922 The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion. [2332810] パリ は 世界 最大 の 都市 の 一つ で ある 。;;TID=40369 Paris is the largest cities in the world. [2332820] あなた は 私 を 何 だ と 思っ て いる の です か 。;;TID=4855 What do you take me for? [2332830] 私 は 学校 の 近く に 住ん で いる ので 、 昼食 を 食べ に 家 に 戻っ て くる 。;;TID=80551 Living near the school, I come home for lunch. [2332840] 女 の 人 が 洗濯 物 を ロープ に 干し て いる ところ だっ た 。;;TID=91665 A woman was hanging the washing on the line. [2332850] 母 は かつて テニス に 夢中 だっ た 。;;TID=147484 My mother used to be into tennis. [2332860] 中 に 入れ 。;;TID=102313 Let me in. [2332870] 労働 者 達 は 経営 者 に 給料 の 引き上げ を 要求 し た 。;;TID=153459 Laborers required raising of a salary of the manager. [2332880] 彼ら は テレビ ゲーム を し て 楽しん だ 。;;TID=132121 They amused themselves by playing a video game. [2332890] あなた は 大変 美しい 。;;TID=5045 You are very beautiful. [2332900] 私 は 会社 勤め です 。 普通 の サラリーマン です 。;;TID=80452 I'm a company man - an ordinary salaried office worker. [2332910] 何 かお のみ に なり ます か 。;;TID=50552 Would you like something to drink? [2332920] その 知らせ を 聞い て 泣き たい 気 が し た 。;;TID=29829 I felt like crying when I heard the news. [2332930] 駅 へ の 道 を 教え て いただけ ませ ん か 。;;TID=49743 Will you tell me the way to the station? [2332940] 彼 の 声 に は 憂鬱 な 調子 が 感じ られ た 。;;TID=112194 We sensed a melancholy note in his voice. [2332950] 外国 に 行く なら 船 で 行く 。;;TID=54005 If I were to go abroad, I would go by boat. [2332960] 実 を いう と 、 私 は 君 の 意見 に は 賛成 し ない 。;;TID=89481 To tell the truth, I don't agree with you. [2332970] 私 は 数 枚 の 古い 硬貨 の 入っ た 壷 を 見つけ た 。;;TID=82927 I found a pot in which there were several old coins. [2332980] さわやか な 秋 と なり まし た 。;;TID=20756 Cool fall is here. [2332990] 日本 の 自動車 メーカー は 新しい 設備 に 大きな 投資 を し て いる 。;;TID=106397 Japanese automakers are investing heavily in new plant and equipment. [2333000] お嬢さん は 試験 に 合格 なさっ た そう です ね 。;;TID=9940 Your daughter passed the examination, I hear. [2333010] 彼女 は それ を 繰り返し 説明 し た 。;;TID=137892 She explained it over again. [2333020] 彼ら は お互い を ながめ た 。;;TID=131756 They looked at each other. [2333030] 会員 は 5 人 に 減っ た 。;;TID=53382 The members decreased to five. [2333040] 結局 は 私 の 計画 が 採用 さ れ た 。;;TID=61692 My plan was eventually adopted. [2333050] 顧客 を 惹き つける よう な サイト を 作り たい と 思っ て い ます 。;;TID=63132 I want to build my corporate site to attract customers. [2333060] ブラウン 氏 は 上流 階級 の 人 だ 。;;TID=41181 Mr Brown belongs to the upper class. [2333070] 最後 の 葉 が 落ちる 時 、 私 も また 死な なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=67204 When the last leaf falls, I must go, too. [2333080] 明日 の 午後 に 会い たい の です が 。;;TID=150114 I'd like to see him tomorrow afternoon. [2333090] あの 人 に は お礼 状 を 書い た ほう が いい わ よ 。;;TID=6037 I suggest that you should write him a thank-you letter. [2333100] 彼女 は 欲しい もの を うまく 手 に いれる こと が でき た 。;;TID=144046 She succeeded in getting what she wanted. [2333110] 頭痛 が する の で 今日 は 休み たい と 思い ます 。;;TID=105113 I have a headache, and I would like to take a day off today. [2333120] ジョン は 、 私 が 困っ て いる とき は いつも 、 私 の 味方 に なっ て くれ た 。;;TID=22013 John used to stand by me whenever I was in trouble. [2333130] あなた の 家 の 向かい に ある の は 誰 の 家 です か 。;;TID=3318 Whose house is opposite to yours? [2333140] 必要 以上 に ゆっくり し ない で 早く 帰っ て らっしゃい 。;;TID=145032 Don't be longer than you can help. [2333150] 二つ の 道 どちら か 一方 が 駅 に 通じ て いる 。;;TID=105820 Either of the two roads leads to the station. [2333160] 麻薬 は どんな もの で も 敬遠 し て おい た ほう が いい 。;;TID=149204 I think he should stay away from drugs of any sort. [2333170] 己 を 知る こと は 容易 で は ない 。;;TID=63018 To know oneself is not easy. [2333180] 曇り 時々 雨 でし た 。;;TID=105720 Cloudy, occasional rain. [2333190] その 企画 を 完了 する ため 彼ら は 大変 骨 を 折っ た そう だ 。;;TID=26051 They have taken great pains to finish the project, I hear. [2333200] 高く て とても 手 が 出 ない 。;;TID=64406 I can't afford to buy it. [2333210] 明日 は 、 昔 の 友人 が 訪ね て くる 。;;TID=150204 An old friend will call on me tomorrow. [2333220] 彼 は どこ から とも なく 現れ た 。;;TID=117548 He appeared from nowhere. [2333230] 何 が あっ た の 。;;TID=50516 What happened? [2333240] ときおり 彼 は 図書館 に 行き 本 の 新しい 情報 を 得る 。;;TID=36999 From time to time he goes to the library to get new information about books. [2333250] 汽車 が 混ん で い た の で 、 私 は 京都 まで ずっと 立ち 続け だっ た 。;;TID=55746 As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. [2333260] 僕 の 人生 に 口 を 出さ ない で くれ 。;;TID=148406 You can't run my life. [2333270] 私 は 無理 に 告白 さ せ られ た 。;;TID=86072 I was compelled to confess. [2333280] テニス は 好き で ない の です か 。;;TID=35821 Aren't you fond of playing tennis? [2333290] 優しく 虚無 的 な 戦い の 天使 よ 。;;TID=151306 Sweet nihilistic angel of war. [2333300] 桜 の 花 は 今 が 満開 で ある 。;;TID=68232 The cherry blossoms are at their best now. [2333310] あの 雪 で おおわれ た 山 を ごらん なさい 。;;TID=6153 Look at that mountain which is covered with snow. [2333320] ジェット機 が 次々 に 離陸 し た 。;;TID=21003 The jets took off one after another. [2333330] 私 たち は ディナー を 十分 に 楽しん だ 。;;TID=71662 We enjoyed the dinner to the full. [2333340] 今 は カキ の 最盛 期 だ 。;;TID=64988 Oysters are in season now. [2333350] 彼 は いつも 待遇 が 悪い と 不平 を 言っ て いる 。;;TID=114527 He is always complaining of ill treatment. [2333360] 流行 を 追う な 。;;TID=152528 Don't follow the fashion. [2333370] 彼女 は 心臓 が どきどき する の を 感じ まし た 。;;TID=141704 She felt her heart beat quickly. [2333380] 私 と 言え ば 、 こちら の 方 が 好き だ 。;;TID=73175 As for me, I like this better. [2333390] この 問題 に対する 解決 策 が 全然 思いつか ない 。;;TID=17842 I can't think of any solution to this problem. [2333400] 私 たち は 時勢 に 遅れ ず に つい て いか ね ば なら ない 。;;TID=72314 We must keep up with the times. [2333410] 私 の 両親 は 私 に どうしても 野球 部 を 辞め なさい と 言っ た 。;;TID=75737 My parents pushed me to quit the baseball club. [2333420] その 男 は いつも 私 に 金 を たかる 。;;TID=29639 The man always cadges money from me. [2333430] あなた は その こと を いろいろ と 違っ た 角度 から 考察 し なけれ ば なら ない 。;;TID=4135 You must view the matter from different angles. [2333440] 誰 も 彼 に は 勝て ない 。;;TID=101484 Nobody can surpass him. [2333450] 彼 は 今 で は 以前 の よう な 活動 的 な 人間 で は ない 。;;TID=122241 He is not the active person he used to be. [2333460] 夜 が 明けよ う と し て いる 。;;TID=150962 The dawn is breaking. [2333470] 彼ら の 販売 の 成功 に 大 喜び し た 。;;TID=131460 They reveled in the success of their sales. [2333480] トム は 口髭 を 伸ばし て いる 。;;TID=38171 Tom is growing a mustache. [2333490] たくさん 本 が あり ます ね 。;;TID=34167 There are many books, aren't there? [2333500] あらゆる 職業 に 手 を 出す 者 は 何 の 熟練工 に も なれ ない 。;;TID=6816 Jack of all trades is master of none. [2333510] 彼 が 来 たら 出発 し ます 。;;TID=109360 We will start when he comes. [2333520] ここ で 待っ て い て い て ください 。;;TID=12564 Please wait here. [2333530] お前 、 早口 だ から 、 何 言っ てる ん だ か 全然 分から ない よ 。;;TID=9973 You talk so fast I can't understand a word you say. [2333540] その 絵 は 素晴らしかっ た です 。;;TID=25905 The picture was wonderful. [2333550] 彼女 は 私 が 探し て い た 家 まで わざわざ 連れ て 行っ て くれ た 。;;TID=140584 She troubled herself to take me to the house I was looking for. [2333560] ここ から 歩い て ほんの 十分 の ところ です 。;;TID=12370 It is no more than ten minutes' walk from here. [2333570] 彼 は 病気 を 理由 に 辞任 し た 。;;TID=129234 He resigned on the grounds that he was ill. [2333580] ここ から 博多 まで どれ くらい です か 。;;TID=12363 How far is it from here to Hakata? [2333590] 時間 どおり に 着い て 運 が よかっ た 。;;TID=88251 I was lucky to be there on time. [2333600] 結局 は ツアー に 入っ ちゃう の が 安い よ ね 。;;TID=61689 In the end, it's cheaper to join a tour. [2333610] 子犬 たち は 母親 に ぴったり 寄り添っ て い た 。;;TID=69464 The puppies nestled against their mother. [2333620] 私 は 自分 の 間違い を すま なく 思っ て いる 。;;TID=82217 I'm sorry about my mistake. [2333630] 私 は この CD プレイヤー の 操作 の しかた が 分から ない 。;;TID=77211 I don't know how to operate this CD player. [2333640] あなた は 休日 を どこ で 過ごし まし た か 。;;TID=4652 Where did you spend your holidays? [2333650] 彼女 は 全く 私 の 知ら ない 人 です 。;;TID=142091 She is an utter stranger to me. [2333660] 会合 に 出席 する つもり だっ た の だ が 。;;TID=53490 I had intended to attend the meeting. [2333670] 運転 し て いる 時 は 、 道路 に 集中 す べき だ 。;;TID=49144 You should concentrate on the road when you're driving. [2333680] 物価 は まだ 上昇 中 で ある 。;;TID=146745 Prices are still on the rise. [2333690] 明日 は 来 なけれ ば いけ ませ ん よ 。;;TID=150296 You will have to come tomorrow. [2333700] 彼 は イチゴ で いっぱい の かご を 持っ て いる 。;;TID=114357 He has a basket full of strawberries. [2333710] 首相 は 記者 会見 で 難しい 質問 を うまく さばい た 。;;TID=90540 The price minister fielded some tough questions at the press conference. [2333720] 私 の 責任 において この 計画 を 進め ます 。;;TID=74937 On my own responsibility, I will go on with this plan. [2333730] 彼女 の 行動 は 若い 娘 として は 異常 です 。;;TID=135611 Her behavior is abnormal for a young girl. [2333740] 私 は 終電 に ぎりぎり の ところ で 間に合っ た 。;;TID=82459 I was just in time for the last train. [2333750] メリー の 話 で は 彼 は 来 ない そう だ 。;;TID=43740 He's not coming, according to Mary. [2333760] 彼ら は 冷蔵庫 を 階段 の 上 まで 運び 上げ た 。;;TID=133930 They got a refrigerator up the stairs. [2333770] 彼 は 私 を 困ら せる ため に わざと 花瓶 を 割っ た 。;;TID=123969 He broke the vase on purpose to bother me. [2333780] 忘れ ず に ドア に 鍵 を かけ て 下さい 。;;TID=148001 Don't fail to lock the door. [2333790] その 本 を 図書館 へ 返却 し まし た か 。;;TID=31174 Did you take the book back to the library? [2333800] この 手 の 事故 は 3 回 は 続く 。;;TID=15836 These things always happen in threes. [2333810] サッカー 選手 として 彼 は 誰 に も 劣ら ない 。;;TID=20585 As a soccer player he is second to none. [2333820] その 家 は 買い取ら れ た 。;;TID=25563 The house has been bought. [2333830] 君 は ただ その ボタン に 触り さえ すれ ば よい 。;;TID=59707 You have only to touch the button. [2333840] 秋 は 天候 が 変化 し やすい 。;;TID=90770 Autumn weather is changeable. [2333850] その 船 は 横浜 に 寄港 する 。;;TID=29302 The ship will call at Yokohama. [2333860] どうして そんな こと で 謝ら なけれ ば いけ ない の ?;;TID=36506 Why does that require an apology? [2333870] 愛嬌 の ある 失策 。;;TID=46979 A humorous mistake. [2333880] 彼 は 遅刻 する と 思う 。;;TID=127508 I suppose he will be late. [2333890] もはや 疑い の 余地 は ない 。;;TID=45237 There is no longer any room for doubt. [2333900] 私 は 勉強 と 遊び を 兼ね て いる 仕事 に つき たい 。;;TID=85834 I want to get a job that mixes work and play. [2333910] 勤勉 な 人 は 最後 に は 成功 する もの で ある 。;;TID=57247 A diligent man will succeed in the long run. [2333920] コロンブス は アメリカ を 発見 し た 。;;TID=19789 Columbus discovered America. [2333930] 生意気 な 人間 は 誰 から も 嫌わ れる 。;;TID=96366 Nobody likes a wise guy. [2333940] この 氷 は だいじょうぶ かしら 。;;TID=17107 Will the ice bear? [2333950] 散歩 し ませ ん か 。;;TID=68476 How about going for a walk? [2333960] 彼 は そんな こと すれ ば 叱ら れ て も 当然 です 。;;TID=117042 He may well get scolded for doing that. [2333970] 男子 生徒 は たいてい 偉大 な 運動 選手 を 尊敬 する もの だ 。;;TID=101746 Schoolboys usually look up to great athletes. [2333980] 外 に 遊び に 行っ て も いい です か 。;;TID=53936 May I go out to play? [2333990] あなた は 暇 な 時間 を もっと うまく 利用 す べき だ 。;;TID=4605 You should make better use of your free time. [2334000] 運転 者 は 停止 信号 を 無視 し た 。;;TID=49161 The driver ignored the stoplight. [2334010] その 少女 は 私 の 側 を さっと 通り過ぎ た 。;;TID=28534 The girl brushed past me. [2334020] 次 の 土曜日 に オフィス の 大 掃除 を し ましょ う 。;;TID=88620 Let's clean the entire office next Saturday. [2334030] メアリー は 結婚 し たい と 思う の は 私 だけ だ と いっ て いる くせ に 、 私 が プロポーズ し たら 「 ノウ 」 と いっ た 。 なん の こと だ か 、 さっぱり わから ない 。;;TID=43566 Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it. [2334040] お金 を むだ 使い し ない ほう が いい 。;;TID=9720 You had better not waste your money. [2334050] 彼 は 魚 が 好き で ない 。;;TID=120978 He doesn't like fish. [2334060] 額 そのもの の ほう が 絵 より も 高価 です 。;;TID=54736 The frame itself is worth more than the picture. [2334070] ビル は 学校 の 子供 たち から とても 好か れ て い ます 。;;TID=40891 Bill was much loved by the other children in his school. [2334080] ロースト チキン は 大好き な 料理 の 1つ です 。;;TID=46163 Roast chicken is one of my favorite dishes. [2334090] 倉庫 の 鍵 を 掛け 忘れ た の は いったい 誰 です か 。;;TID=98670 Who was it that forgot to lock the door of the warehouse? [2334100] 熱 は あり ます か 。;;TID=107123 Any fever? [2334110] 少数 の 作家 と 小数 の 主題 について の 完全 な 知識 の ほう が 、 多数 の 作家 と 主題 について の 表面 的 な 知識 より も 価値 が ある 。;;TID=92360 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. [2334120] 彼 は その 問題 を 解く の に 10 分 かかっ た 。;;TID=116823 It took him ten minutes to solve the problem. [2334130] 全員 が その 単語 を 暗記 し なけれ ば なら ない 。;;TID=98424 Everyone has to learn the word by heart. [2334140] お 帰り の さい に は 傘 を お 持ち に なる の を 忘れ ない で ください 。;;TID=9605 Don't forget to take your umbrella when you leave. [2334150] 彼女 は その ドレス に 合う 靴 を 選び出し た 。;;TID=137526 She picked out the shoes that match the dress. [2334160] 泳者 の シンディ ・ ニコラ ス は 、 へとへと に なっ て 泳ぎ 切っ た 後 、 ドーバー で かろうじて 陸 に 上がっ て き た が 、 海峡 水泳 教会 の スポークスマン は 彼女 が とても 元気 で ある と 発表 し た 。;;TID=49368 The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. [2334170] 概して 女の子 の 方 が 男の子 より 語学 が うまい 。;;TID=54171 Generally speaking girls are better linguists than boys. [2334180] テニス を する の は とても 面白い 。;;TID=35847 To play tennis is a lot of fun. [2334190] 言外 の 意味 読みとら なけれ ば いけ ない 。;;TID=62816 You must read between the lines. [2334200] 彼 の 目 は 彼女 に くぎ付け だ 。;;TID=112948 His eyes fixed on her. [2334210] 私 は 彼 を 自分 の 弟 だ と 思っ た 。;;TID=85059 I took him for my brother. [2334220] 彼 は なんと 背 が 高い の だろ う 。;;TID=117867 How tall he is! [2334230] 彼 は 英語 と フランス語 が 話せる 。;;TID=119625 He can speak English and French. [2334240] えーと 、 時間 が き まし た 。 レッスン を 終り に し ましょ う 。;;TID=8926 Well, time is up. Let's finish the lesson now. [2334250] きのう 彼女 は 私 の 家 を ひょっこり 訪ね て き た 。;;TID=11076 She dropped in at my house yesterday. [2334260] 父 は 一 度 も 外国 へ 行っ た こと が ない 。;;TID=145862 My father has never been abroad. [2334270] 警察 は 事故 の 原因 を 調べ て いる 。;;TID=61297 The police are looking into the cause of the accident. [2334280] あの かわいい 鳥 は 来る 日 も 来る 日 も 鳴い て ばかり い た 。;;TID=5460 That pretty bird did nothing but sing day after day. [2334290] 彼 が そう する の も もっとも だっ た 。;;TID=108101 He had every reason for doing so. [2334300] 彼 は 偉大 な 科学 者 だ 。;;TID=119175 He is a great scientist. [2334310] その 帽子 じゃ 格好 が 悪い よ 。;;TID=31070 You look funny in the hat. [2334320] その 土地 は ローンダリング し た 政治 資金 で 購入 さ れ まし た 。;;TID=30238 The property was purchased with laundered political money. [2334330] この 職業 に は 経験 が 必要 だ 。;;TID=16141 Experience is requirement for this profession. [2334340] 彼女 は 一生懸命 勉強 し て 試験 に パス し た 。;;TID=139059 She passed the examination by working hard. [2334350] 君 は 危険 な 領域 に 踏み込ん で いる よ 。;;TID=60024 You're stepping into dangerous territory. [2334360] 私 は 彼 に 1つ お願い を し た 。;;TID=84323 I asked a favor of him. [2334370] まだ 宵の口 だ 。;;TID=42889 The night is still young. [2334380] すべて の 人々 の 権利 を 尊厳 す べき だ 。;;TID=23099 You should regard the rights of all. [2334390] どうして 私 な の ?;;TID=36594 Why me? [2334400] 概して 男性 は 女性 より も 筋骨 たくましい 。;;TID=54176 Generally speaking, men are stronger than woman. [2334410] 次 の 日 は クリスマス だっ た 。;;TID=88623 The next day was Christmas Day. [2334420] 日付 を 暗記 する こと は 容易 で は ない 。;;TID=106146 It is not easy to commit dates to memory. [2334430] 私 の 部屋 に は 雑誌 が ある 。;;TID=75405 I have a magazine in my room. [2334440] 雨 は 止ん だ 。;;TID=49064 It has stopped raining. [2334450] 彼 が 建物 に 入る の が 見 られ た 。;;TID=108646 He was seen to enter the building. [2334460] 休暇 中 、 姉 と 私 は 富士山 の 麓 に ある 小さな 村 に 滞在 し た 。;;TID=56257 During the vacation my sister and I stayed at a small village at the foot of Mt. Fuji. [2334470] ご 都合 が よろしけれ ば 、 いつ でも お 電話 下さい 。;;TID=20319 Please call me whenever it is convenient to you. [2334480] お 邪魔 じゃ ない でしょ う か 。;;TID=9865 I hope I'm not disturbing you? [2334490] 帰る 前 に 必ず 「 帰る コール 」 を 入れ て ね 。;;TID=55579 Be sure to call home before you leave the office. [2334500] その 質問 は 難しく て だれ も 答え られ なかっ た 。;;TID=28051 So difficult was the question that no one could answer. [2334510] その 本 は 高校 2 年 の 時 に 読ん だ 。;;TID=31137 I read the book in my second year of high school. [2334520] 彼 は 医者 を 呼び に やろ う と 提案 し た 。;;TID=119280 He proposed to send for the doctor. [2334530] 当然 の 事 ながら 、 その 頭 の 良い 若い 女性 は 試験 に 受かっ た 。;;TID=104916 The smart young woman passed the exam as a matter of course. [2334540] 彼女 は 来月 16 歳 に なる と 言っ た 。;;TID=144065 She said he would be sixteen next month. [2334550] 勉強 し なけれ ば 学校 へ 行っ て も むだ だ 。;;TID=147235 It is no use going to school if you are not going to study. [2334560] ジェーン は 大変 困っ て いる 。;;TID=20975 Jane is in serious trouble. [2334570] 学生 全員 が 彼女 を 自分 達 の 代表 と 認め た 。;;TID=54645 All the students recognized her is their representative. [2334580] これ は 私 が きのう 買っ た カメラ です 。;;TID=18926 This is the camera which I bought yesterday. [2334590] 借り た 車 の 調子 が 悪い の です が 。;;TID=90030 The car I rented from you has a problem. [2334600] 彼女 は 英語 の 先生 と 結婚 し て いる ので 無料 で 授業 を 受け ら る の です 。;;TID=139155 She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. [2334610] あなた の 計画 が うまく いく と いい です ね 。;;TID=3364 I hope your plan will work out. [2334620] 息子 に 何 が ほんとに 欲しい の か 聞い た 。;;TID=99112 I asked my son what he really wanted. [2334630] ボブ は 親 に そっくり ね 。;;TID=42282 Bob's really chip off the old block. [2334640] 東京 の よう な 大 都会 で 借金 なし で やっ て いく の は 本当に むずかしい 。;;TID=104681 It is really hard to pay one's way through the crowd. [2334650] いつ でも 好き な 時 に いら し て ください 。;;TID=8042 Please come whenever you like. [2334660] 出張 を 利用 し て パリ 見学 を し た 。;;TID=91262 I took advantage of my business trip to see the sights of Paris. [2334670] 私 が 友人 と 公園 を 歩い て いる と 雨 が 降り だし た 。;;TID=70522 I was walking in the park with a friend of mine when it started raining. [2334680] 私 は 思わず 吹き出し て しまっ た 。;;TID=81954 I burst out laughing in spite of myself. [2334690] その 子供 は 、 つまずい て 転ん で 膝 を 付い た 。;;TID=27532 The kid stumbled and fell to his knees. [2334700] 私 は 昨夜 車 を 盗ま れ た 。;;TID=81783 I had my car stolen last night. [2334710] 米国 の 犯罪 者 の ほとんど は 麻薬 中毒 で ある 。;;TID=147052 Many criminals in America are addicted to drugs. [2334720] 新年 は 盛大 に 食べ たり 飲ん だり する の です 。;;TID=93866 New Year is the time for a lot of eating and drinking. [2334730] 彼 の 食料 供給 が 不足 する と 、 彼 は 新しい 住居 を さがさ ね ば なら なかっ た 。;;TID=112001 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. [2334740] こと も あろ う に 、 なぜ 彼 は 誕生 日 に 帽子 なんか くれ た ん だろ う 。 私 は 帽子 を かぶら ない のに 。;;TID=13027 Of all things, why did he give me a hat for my birthday? I don't wear a hat. [2334750] その 庭園 は 日本 式 に 設定 さ れ て いる 。;;TID=30068 The garden is laid out in the Japanese style. [2334760] デザート として りんご が 出さ れ た 。;;TID=35743 Apples were served as the dessert. [2334770] 彼女 は はるばる 北海道 から お 兄さん に 会う ため に やってき た そう だ 。;;TID=138438 She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother. [2334780] その 村 に かわいい 少女 が 住ん で い た 。;;TID=29431 There lived a pretty girl in the village. [2334790] 彼女 の 父親 は 彼女 を ピアニスト に する つもり だ 。;;TID=136045 Her father intends her to be a pianist. [2334800] 私 は 二 冊 の 本 を 持っ て い ます 。;;TID=83805 I have two books. [2334810] 私 達 は 3 時 に ヒルトン ・ ホテル に チェックイン し た 。;;TID=86896 We checked in at the Hilton at three o'clock. [2334820] 彼 は 、 そこ に い たら 幸せ な のに 、 と 言っ た 。;;TID=113280 He says that if he were there he would be happy. [2334830] 今日 の 格好 は とっても 粋 です ね 。;;TID=65729 You're looking snappy today. [2334840] 妻 は 世間 知らず です 。;;TID=67439 My wife is ignorant of the world. [2334850] 彼 は アフリカ に 行き た がっ て いる 。;;TID=114123 He wants to go to Africa. [2334860] 彼 は 自分 の 研究 に 時間 を 惜しま なかっ た 。;;TID=124574 He didn't spare time on his studies. [2334870] 私 の 祖母 は 私 が 欲し がる 以上 の もの を くれ た 。;;TID=74996 My grandmother gave me more than I wanted. [2334880] 私 は 全然 その こと について は 心配 し て い ない 。;;TID=83134 I am not in the least anxious about it. [2334890] 彼ら は 何 回 も その 本 を 読ま なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=132441 They had to read the book many times. [2334900] 大阪 行き の 便 を 予約 し たい の です が 。;;TID=100469 Can I reserve a flight to Osaka? [2334910] 子供 達 は 暗く なる 前 に 寝入っ た 。;;TID=69428 The children all had gone to sleep before it got dark. [2334920] 彼女 は ソナタ を 演奏 し た 。;;TID=137486 She play a sonata. [2334930] 彼 の 話 は 真実 と 違う こと が 分かっ た 。;;TID=113177 His story turn out to be false. [2334940] それ を 盗ん で いる 現場 を 捕らえ られ た 。;;TID=33339 He was caught in the very act of stealing it. [2334950] 将来 何 が 起こる か を 知る こと は 出来 ない 。;;TID=91932 It is impossible to know what will happen in the future. [2334960] うち は 新聞 を 購読 し て い ます 。;;TID=8767 We take a newspaper. [2334970] 警察 は 彼 の 行動 を 疑っ て い た 。;;TID=61349 The police were suspicious of his movements. [2334980] 彼女 は 私 に 来 て もらい た がっ て い た 。;;TID=140814 She wanted me to come. [2334990] 私 が 日本 に 滞在 し た の は ほんの 数 ヶ月 だ が 、 その間 に 次 から 次 へ と 苦しい 目 に あっ た 。;;TID=70381 I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series if hardships.