[2335000] この 1 節 を 読み 、 日本語 に 翻訳 せよ 。;;TID=13045 Read this passage and translate it into Japanese. [2335010] チケット は カウンター で お 受けとり ください 。;;TID=34980 Please pick up your ticket at the counter. [2335020] 彼 は 実に 正確 に 答え を 当て た 。;;TID=124841 He guessed the answers with great accuracy. [2335030] あの 犬 は 何と 速く 走る の だろ う 。;;TID=5757 How fast that dogs runs! [2335040] 夜 に なっ て 、 家 へ 帰っ た 。;;TID=150975 When night came on, we returned home. [2335050] その 山 に のぼる こと は たいへん おもしろい 。;;TID=27209 It's a lot of fun to climb that mountain. [2335060] 私 は 文 を 書く 前 に 頭 の 中 で 整える こと に し て いる 。;;TID=85796 I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down. [2335070] 前もって お礼 を 申し上げ ます 。;;TID=98273 Thanking in anticipation. [2335080] 彼 を 正直 者 だ と 信じ た の は 大 間違い だっ た 。;;TID=134117 In believing him to be an honest man, I was seriously in error. [2335090] 貴方 は 、 テニス の 選手 です 。;;TID=55892 You are a tennis player. [2335100] 春の 雨 が 花 に 生気 を よみがえら せ た 。;;TID=91354 A spring rain revived the flower. [2335110] 彼 は どんな 人 です か 。;;TID=117782 What is he like? [2335120] 君 が 経験 不足 で ある 点 を 考え て あげ ます 。;;TID=58271 I'll make allowances for your lack of experience. [2335130] 彼女 を 説得 する の は 難しい と 分かっ た 。;;TID=144319 I found it difficult to convince her. [2335140] 私 たち の 友達 の 仲 に は 、 セルビア 人 も いる し 、 クロアチア 人 も いる し 、 イスラム 教徒 も いる の よ 。;;TID=115015 Among our friends, there are Serbs and Croats and Muslims. [2335150] あなた は この 通り に 駐車 さ せ て は いけ ない 。;;TID=4056 You must not park the car in this street. [2335160] どうか 私 に 時間 を 教え て くれ ませ ん か 。;;TID=36407 Can you tell me the time, please? [2335170] 夫 が 協力 し て くれ さえ すれ ば 、 彼女 は 家庭 から 大半 の 悩み の 種 を 取り除く こと が できる だろ う 。;;TID=145464 She will be able to rid her home most on of the troubles if only her husband helps her. [2335180] ホテル の 前 で 私 を 車 で 拾っ て ください 。;;TID=42076 Please pick me up in front of the hotel by car. [2335190] 君 は 何 が 好き です か 。;;TID=59972 What do you like? [2335200] あの 国 は 石油 が 豊富 だ 。;;TID=5789 That country abounds in oil. [2335210] ジョン は 息子 に 期待 を かけ た 。;;TID=22208 John hung his hopes on his son. [2335220] 火 は 自然 に 消え た 。;;TID=52016 The fire went out by itself. [2335230] 彼 は 怠惰 で あっ た こと を 後悔 し て いる 。;;TID=127161 He regrets having been lazy. [2335240] 彼 は 多少 編集 の 知識 が ある 。;;TID=127106 He has some knowledge of editing. [2335250] 君 は どの くらい 高く 飛べる 。;;TID=59760 How high can you jump? [2335260] その インディアン の 群れ は 、 ほんの ちょっと でも 怒らす と 戦い を 挑も う と し た 。;;TID=24164 The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation. [2335270] 私 は いたずら な 子供 を 大目 に 見る 事 が でき ない 。;;TID=76782 I can not be tolerant of naughty children. [2335280] その 子供 は 母親 に ぴったり と くっつい て い た 。;;TID=27567 That child was clinging to his mother. [2335290] フランス の 詩人 について は よく 知ら ない 。;;TID=41236 I'm not familiar with French poets. [2335300] 窓 を 開け て くれ ます か 。;;TID=98922 Open the window, please. [2335310] ジーンズ で 行っ て も いい か な ?;;TID=20805 Is it OK if I go in jeans? [2335320] 目 に 見える 星 の 数 は 無数 です 。;;TID=150744 The number of visible stars is very great. [2335330] もどっ て いる か 見 て まいり ます 。;;TID=45217 I'll see if he is in. [2335340] 私 は 彼 に 会っ た 日 の 事 が 忘れ られ ない 。;;TID=84439 I can't forget the day when I met him. [2335350] 彼 は 私 に ステッキ で 殴り かかっ た 。;;TID=123287 He struck at me with a stick. [2335360] 私 は あなた の 番 が 来る と 確信 し て いる よ 。;;TID=76564 I firmly believe that your time will come. [2335370] この エレベーター の 定員 は 10 の 人 だ 。;;TID=13150 This elevator's capacity is ten people. [2335380] 長い 生涯 の 間 、 ずっと 彼 は 有名 だっ た し 、 彼 の 作品 は とても 人気 が あっ た 。;;TID=102927 He was famous during his long life and his work was very popular. [2335390] その 湖 は 市 に 水 を 供給 し て いる 。;;TID=26801 The lake supplies the city with water. [2335400] すぐ に 仕事 に とりかかれ 。;;TID=22595 Get down to your work straight away. [2335410] その 計画 を 実行 する 時 は 、 あらゆる 困難 を 考慮 に 入れる べき で あっ た 。;;TID=26432 In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. [2335420] 次郎 は それ 以外 の 行動 を とる こと が でき なかっ た 。;;TID=88687 Jiro could not act otherwise. [2335430] ここ で 何 が 起こっ て いる の です か 。;;TID=12526 What's going on here? [2335440] 彼女 は 妊娠 中 です 。;;TID=142743 She is expecting a child. [2335450] 私 は 兄 に 自転車 を 修理 し て もらっ た 。;;TID=81045 I had my brother repair my bicycle. [2335460] 本 を 読ん で みる と 、 植民 者 や 冒険 家 が 新た な 素晴らしい 生活 、 新た な 国 や チャンス など に 向かっ て 船出 し て いっ た よう で ある 。;;TID=149023 It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. [2335470] 彼女 は どんな 色 が 好き だ と 思い ます か 。;;TID=138286 What color do you think she likes? [2335480] その 文書 は 敵 の 手 に 渡っ た 。;;TID=30933 The document passed into the enemy's hands. [2335490] 熱 が 下がり ませ ん 。;;TID=107116 My fever won't go away. [2335500] この 問題 は 全体 的 に 考える べき です 。;;TID=17888 We should consider this problem as a whole. [2335510] 私 は 事故 の 原因 を 知り たい ため に この よう な 質問 を する の です 。;;TID=82041 I ask these questions by way of finding out the cause of the accident. [2335520] 完全 に は 治り ませ ん 。;;TID=54897 It cannot be completely cured. [2335530] そこ から その 家 の 屋根 が 見える 。;;TID=23783 You can see the roof of the house from there. [2335540] ある 日 、 私 は 兄 と 走っ て い た 。;;TID=7039 One day I was running with my brother. [2335550] 僕たち は 昼飯 に ピザ と チキン を たらふく 食べ た 。;;TID=148267 We pigged out on pizza and chicken at lunchtime. [2335560] 間違っ た に 違い ない 。;;TID=55147 I must have made a mistake. [2335570] あなた は ギター が 弾け ます か 。;;TID=3997 Can you play the guitar? [2335580] 君 の 要約 は 平均 以下 だ ね 。;;TID=59324 Your summary is not up to par. [2335590] 彼ら は 団体 競技 に 参加 し た 。;;TID=133351 They participated in the team games. [2335600] 幸福 で なけれ ば 富 に は ほとんど 価値 は ない 。;;TID=63967 Riches amount to little without happiness. [2335610] あなた の 父上 に お 会い する の を 楽しみ に し て い ます 。;;TID=3713 I'm looking forward to seeing your father. [2335620] 私 は きっと テニス の 試合 に 勝つ と 思う 。;;TID=77083 I am sure of winning the tennis match. [2335630] 汗 が ダラダラ です 。;;TID=54960 I'm dripping with sweat. [2335640] 私 は ジュディ さん の 家 を 訪れ た 。;;TID=77646 I called at Judy's house. [2335650] 彼 は どうしても 言葉 が 出 なかっ た 。;;TID=117482 Words failed him. [2335660] 今日 一 日 は 仕事 を 休ん だら ?;;TID=66255 Why don't you take the day off? [2335670] ガレージ は 錆び て いる 。;;TID=10849 The garage has rusted. [2335680] 礼儀 正しい の が 彼 の 特徴 で あっ た 。;;TID=153181 Courtesy marked his manner. [2335690] 人 を びっくり 仰天 さ せる 。;;TID=94689 Scare a person out of his wits. [2335700] 彼 は ブレーキ を 踏ん だ 。;;TID=118221 He pressed the brake pedal. [2335710] 「 あなた は シャツ が ほしい です か 」 「 はい 、 赤い シャツ が ほしい です 」;;TID=34 "Do you want a shirt?" "Yes, I want a red one." [2335720] 良書 と 悪書 を 見分ける 必ずしも 容易 で は ない 。;;TID=152971 It isn't always easy to know a good book from a bad one. [2335730] これ は 新しい 靴 な のに もう 修理 する 必要 が ある 。;;TID=19060 These new shoes already want mending. [2335740] しかし 相手 が 個人 的 な こと を 言い 出さ ない 場合 は 、 それ に 触れ ない で おく の が よい 。;;TID=21180 If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone. [2335750] 私 は 、 上杉 憲 信 が 好き 。;;TID=75942 I like Kenshin Uesugi. [2335760] 私 は 妖精 の 役 演じ た 。;;TID=86304 I acted the part of a fairy. [2335770] この 神殿 は 建てる の に 46 年 かかり まし た 。;;TID=16192 It has taken forty-six years to build this temple. [2335780] さあ 、 東京 駅 に 着き まし た よ 。;;TID=20451 Here we are at Tokyo Station. [2335790] 明日 雨 が 降る か どう か わから ない 。;;TID=150344 I do not know if it will rain tomorrow. [2335800] 私 の 友達 で 車 を 2 台 持っ て いる もの は ほとんど い ない 。;;TID=75678 Few of my friends have two cars. [2335810] 彼女 は 部屋 から 出 て き た 。;;TID=143498 She came out of room. [2335820] 「 私 ニンジン は 嫌い よ 」 「 私 も 嫌い 」;;TID=351 "I don't like carrots." "Neither do I." [2335830] この 販売 機 は 百 円 硬貨 しか 使え ない 。;;TID=17068 This vending machine takes only hundred-yen coins. [2335840] 2 人 は 婚約 を 発表 し た 。;;TID=1242 They have announced their engagement. [2335850] 私 の 祖父 は 散歩 する こと が 好き です 。;;TID=74972 My grandfather likes to walk. [2335860] いったん 駅 に 着け ば 、 大丈夫 道 が 分かり ます よ 。;;TID=8002 You'll find the way all right once you get to the station. [2335870] ケーキ ? 僕 、 突然 また お腹 が 空い ちゃっ た ! !;;TID=11743 Cake? I'm suddenly hungry again. [2335880] 彼女 は 悪い ニュース を 聞い て 残念 に 思い まし た 。;;TID=138940 She was sorry to hear the bad news. [2335890] 異議 が なかっ た の で 、 彼ら は その 計画 を 進め た 。;;TID=47499 They went ahead with the plan since there were no objections. [2335900] 西洋 社会 に は もう ヒーロー は い ない と 主張 する もの も いる 。;;TID=96579 Some people claim that there are no more heroes in the Western world. [2335910] それ を 見る ため 、 あの 山 に 登ろ う 。;;TID=33278 Let's climb that mountain to see it. [2335920] 困っ た こと が おきる の で は ない か と 気 を もむ こと が ある 。;;TID=66688 I sometimes apprehend that there will be some difficulty. [2335930] 彼 の 勇敢 な 戦い の 物語 は 我々 を 深く 感動 さ せ た 。;;TID=112970 The story of his brave struggle affected us deeply. [2335940] そう 思う と 私 の 心 は 高ぶっ た 。;;TID=23766 The idea made my soul rise. [2335950] グリーン 先生 が 私 に 英語 を 教え て くれ た 。;;TID=11549 Miss Green taught me English. [2335960] その 案 は 通っ た 。;;TID=25214 The proposal went through. [2335970] きみ は その クラブ に 入ら なかっ た ん だ ね 。;;TID=11127 You didn't join club, did you? [2335980] この 机 は 木 で 作ら れ て いる 。;;TID=14650 This desk is made of wood. [2335990] もし 本当に お 急ぎ で なけれ ば 、 ちょっと 手助け し て もらえ ます か 。;;TID=44945 If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. [2336000] 急行 列車 は 各駅 停車 より 一 時間 も 早い 。;;TID=56447 The express train is an hour faster than the local. [2336010] この 手紙 を 必ず 投函 し て 下さい 。;;TID=15887 Don't fail to mail this letter. [2336020] 言わ ぬ が 花 。;;TID=62810 Speech is silver, silence is gold. [2336030] パイプ の 大 の 愛用 者 。;;TID=39868 A great pipe man. [2336040] 僕 に 金 を せびろ う として も 無駄 だ 。;;TID=148321 It's no use asking me for money. [2336050] 私 は 急い で 朝食 を 食べ て 、 家 を 出 た 。;;TID=80739 I had a hasty breakfast and left home. [2336060] 彼 は その 試験 に 合格 し た の か 。;;TID=116348 Did he succeed in the examination? [2336070] この 本 の ペーパーバック 版 は あり ます か 。;;TID=17484 Is there a paperback edition of this book? [2336080] 男子 学生 同士 が 相合傘 か 、 なかなか オツ な シチュエーション だ な 。;;TID=161181 Two male school pupils sharing an umbrella? Quite the hot situation. [2336090] 私 は 好機 に 乗じ た 。;;TID=81273 I took advantage of an opportunity. [2336100] 中 に は むずかし そう な の も ある し 。;;TID=102305 Some of them seem to be too difficult. [2336110] 私 たち の 行動 の 圧倒的 な 部分 は 学ん で 身 に つい た もの だ 。;;TID=70947 An overwhelming part of our behavior is learned. [2336120] 表情 から 判断 する と 、 彼 は 機嫌 が 悪い 。;;TID=145106 Judging from his expression, he is bad mood. [2336130] 詩 は 人生 を 解釈 する 手助け と なる 。;;TID=87666 Poetry helps to interpret life. [2336140] エアコン を 強く し て 下さい 。;;TID=8871 Please turn up the air conditioner. [2336150] 私 は どんな 戦争 に も 反対 だ 。;;TID=79107 I'm opposed to any type of war. [2336160] ディック は 交通 事故 に 遭っ た 。;;TID=35518 Dick had a traffic accident. [2336170] いいえ 、 45 分 遅れ て ます 。;;TID=7397 No, it's been delayed 45 minutes. [2336180] あなた は カメラ を どう し まし た か 。;;TID=3992 What did you do with your camera? [2336190] 僕 は 君 を 全面 的 に 支持 する 。;;TID=148690 I support you whole-heartedly. [2336200] 誰 も その 作戦 に 失敗 し なかっ た 。;;TID=101409 Nobody failed in the tactics. [2336210] 私 は その バナナ の 木 を 急 な 山道 で 見つけ た 。;;TID=77944 I found the banana on a steep mountain road. [2336220] その 木 は できるだけ 背 を 伸ばし ながら 言い まし た 。;;TID=31265 The tree said, straightening herself up as much as she could. [2336230] 私 は 店 へ 行く ところ です 。;;TID=83626 I am going to the store now. [2336240] いかに 粗末 で あろ う とも 、 我が家 は 我が家 で ある 。;;TID=7588 No matter how humble it may be, home is home. [2336250] 彼 は 農業 の 研究 を し て いる 。;;TID=128405 He is studying agriculture. [2336260] フランス語 が 話せ なかっ た ので 居心地 が 悪かっ た 。;;TID=41253 I was ill at ease because I didn't speak French. [2336270] お父さん に コーヒー を 持っ て いき なさい 。;;TID=10227 Take your father a cup of coffee. [2336280] 私 は 朝 早く ジョギング を する こと に し て いる 。;;TID=83502 I make it a rule to jog early in the morning. [2336290] ちょっと お たずね し ます が 。;;TID=35120 Excuse me, but may I ask you something. [2336300] 料理 用具 を 一括 し て 買い たい 。;;TID=152875 I want to buy cooking utensils in one lot. [2336310] もう 話し に なら ない 。;;TID=44399 We're not getting anywhere. [2336320] 彼ら は その 学校 の 制服 を 廃止 し た 。;;TID=131918 They have done away with uniforms at that school. [2336330] 彼 は 勤勉 な 学生 です か 。;;TID=121121 Is he a hardworking student? [2336340] 私 たち が 着く 頃 に は 、 その 会 は 解散 し て いる だろ う 。;;TID=70703 The meeting will have broken up by the time we arrive. [2336350] 私 達 が 守る べき 最善 の 策 は 、 人 の こと に は 口出し し ない こと だ 。;;TID=86716 The best policy for us to observe is to mind our own business. [2336360] 彼ら は 約束 を 破っ た と いっ て 私 を 非難 し た 。;;TID=133874 They accused me of having broken my promise. [2336370] 子供 に は だれ か 尊敬 できる 人 が 必要 です 。;;TID=69178 A small boy needs some person he can look up to. [2336380] 私 は サンドイッチ が 欲しく ない 。;;TID=77597 I don't want any sandwiches. [2336390] その 少年 は 父親 に 似 て いる 。;;TID=28690 The boy takes after his father. [2336400] 彼 は 言語 学 の 分野 に は よく 通じ て いる 。;;TID=121854 He has a great knowledge of the linguistic field. [2336410] 彼ら は その 問題 を 解決 する ため に 大変 努力 し た 。;;TID=132058 They made a great effort to settle the problem. [2336420] アメリカ で は 、 私立 や 教会 の 学校 で 制服 の ある ところ も あり まし た 、 制服 は 一般 的 で は あり ませ ん 。;;TID=6559 While some private and church schools in America have uniforms, they are not common. [2336430] 彼女 は 子供 を 寝かしつけ た 。;;TID=140531 She put the children to bed. [2336440] それ は 解決 する の が 難しい 問題 だっ た 。;;TID=32556 It was a problem difficult to solve. [2336450] 彼 に は する 仕事 が たくさん ある 。;;TID=109781 He had a lot of work to do. [2336460] 彼 は 成功 する の に 非常 な 犠牲 を はらっ た 。;;TID=126252 He paid too high a price for success. [2336470] 仮に ハト は 頭 に 磁力 を 感じる こと が できる 何 か を 持っ て いる と しよ う 。;;TID=50486 Suppose that pigeons have something in their heads which can feel lines. [2336480] 彼 は 快適 な 暮らし を し て いる 。;;TID=120343 He lives in comfort. [2336490] 私 は 若い とき よく テニス を し た 。;;TID=82387 I often played tennis when I was young. [2336500] 私 は 病院 で 点滴 を 受け た 。;;TID=160981 I had an intravenous drip in hospital. [2336510] 会社 を クビ に なら なきゃ いい けど ね 。;;TID=53578 I hope I can hold on to my job. [2336520] これ は 短 すぎ ます 。;;TID=19116 This is too short. [2336530] 私 は すぐ 出かけ た 、 もし そう し て い なかっ たら 、 パレード を 見損なっ て い た だろ う 。;;TID=77722 I left at once, otherwise I would have missed the parade. [2336540] 彼 は 晩学 だ 。;;TID=128520 He acquired education late in his life. [2336550] 私 たち は とかく 怠惰 に なり がち で ある 。;;TID=71685 We are liable to be lazy. [2336560] お前 の 心 が 助け を 求め てる 。;;TID=10004 You are soul needs rescue. [2336570] 冬 は 火事 が 多い 。;;TID=104566 We often have fires in winter. [2336580] 彼 は 現代 の ショパン で ある 。;;TID=121822 He is a Chopin for our times. [2336590] パーティー の 用意 は いい です か 。;;TID=39733 Are the party preparations okay? [2336600] 彼女 は 私 に 面白い 話 を し た 。;;TID=140811 She told me an interesting story. [2336610] 手 は きれい に し て おか なけれ ば なり ませ ん よ 。;;TID=90300 You must keep your hands clean. [2336620] 間違う こと は ない だろ う 。;;TID=55136 You won't make mistakes. [2336630] 財布 に お金 を いれ た 。;;TID=67572 I put my money in a purse. [2336640] 彼 は 対立 を 引き起こそ う と 、 わざと しつこく し た 。;;TID=127146 He deliberately kept on provoking a confrontation. [2336650] ジョン と 言え ば 、 彼 の 妹 は どう なっ た か な 。;;TID=21976 Talking of John, what has become of his sister? [2336660] 私 は 彼 が 通り を 横断 する の を 手伝っ た 。;;TID=84178 I helped him walk across the street. [2336670] 彼女 は 現在 の 生活 に とても 満足 し て いる 。;;TID=140015 She is quit satisfied with her life as it is. [2336680] ぶつぶつ と 礼 を 言っ た 。;;TID=41086 He grunted his thanks. [2336690] 先週 、 妻 が 子供 を 産み まし た 。;;TID=97365 My wife had a baby last week. [2336700] それ は もう 我慢 が 出来 ない 。;;TID=32483 It is more than I can stand. [2336710] 強風 は 夜 に なっ て しだいに やん だ 。;;TID=56893 The strong wind died away at night. [2336720] 彼女 は その 見知らぬ 人 を 胡散臭 そう に 見 た 。;;TID=137610 She eyed the stranger suspiciously. [2336730] 彼 は 1941 年 に ヨーロッパ から 帰っ て き た が 、 その 年 に 戦争 が 起こっ た 。;;TID=113698 He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. [2336740] 船 は スエズ 運河 を 通り抜け た 。;;TID=98089 The ship went through the Suez Canal. [2336750] 証人 を 月曜日 に 喚問 する よう 提案 し ます 。;;TID=92697 I move that the witness be summoned on Monday. [2336760] 私 は 若い 頃 よく 野球 を 見 た もの だっ た 。;;TID=82393 When I was young, I would often watch baseball. [2336770] 私 は わずか な 収入 で 暮らさ ね ば なら ない 。;;TID=79805 I have to live on my small. [2336780] 私 は 電話 で 話 を し まし た 。;;TID=83652 I talked on the telephone. [2336790] 小さい 灰色 の 動物 が こちら を 見 て いる の に 気づい た 。;;TID=91950 I notice that a small gray animal was looking toward us. [2336800] 君 に そう 強く 言わ れる と そんな 気 が し なく も ない けれど 。;;TID=58610 When you put it so strongly, I can't say I don't agree. [2336810] 母 は ついに 私 達 の 計画 に 賛成 し た 。;;TID=147518 My mother finally approved of our plan. [2336820] 彼 は 入試 に 合格 する ため に 熱心 に 勉強 し て い ます 。;;TID=128316 He works hard that he may pass the entrance examination. [2336830] ここ だけ の 話 なん だ けど 。;;TID=12418 This is just between you and me. [2336840] だれ か 人 に 、 言い分 が あっ たら 、 陰口 を いわ ない で 、 その 人 に 面 と 向かっ て いい なさい 。;;TID=34757 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. [2336850] 窓 ガラス を 割っ た いたずら 坊主 は だれ だ ?;;TID=98859 Who's the naughty boy that broke the window? [2336860] 明かり が 十分 に なかっ た の で 、 本 が よく 読め なかっ た 。;;TID=149922 Poor light hindered my reading. [2336870] 試験 で カンニング する 。;;TID=87709 Cheat in an examination. [2336880] 娘 は 母親 に 同行 し て 欲しい と 頼ん だ 。;;TID=149836 The girl begged her mother to accompany her. [2336890] 2 時間 以内 に 戻り ます 。;;TID=1188 I'll be back within two hours. [2336900] 私 が 直属 の 上司 に なり ます 。;;TID=70350 She will report directly to me. [2336910] いつ まで も あなた の こと を 覚え て いる でしょ う 。;;TID=8097 I will remember for you forever. [2336920] 彼女 は 博士 号 を 取得 し た 。;;TID=142794 She received a doctor's degree. [2336930] 今日 も よい 天気 らしい です ね 。;;TID=66246 Looks like another nice day. [2336940] 彼 は 授業 中 漫画 本 を 読ん で いる ところ を 見つかっ た 。;;TID=125197 He was caught reading a comic book in class. [2336950] 時間 が なく て たいへん 困っ て いる 。;;TID=88229 I am pressed for time. [2336960] 私 は 彼女 が そんな こと を し た の で 驚い て いる 。;;TID=85143 I am surprised that she should have done such a thing. [2336970] 彼 は 自分 の 成功 を 幸運 の おかげ だ と 考え て いる 。;;TID=124675 He attributes his success to good luck. [2336980] トム は 今日 家 に い なけれ ば いけ ませ ん か 。;;TID=38182 Need Tom stay home today? [2336990] 元気 な 声 が そのまま 返っ て くる 。 杞憂 だっ た か な ・ ・ ・ 。;;TID=160866 Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... [2337000] 多く の 村人 は 、 兵士 によって 殺さ れる 。;;TID=99660 A lot of villagers were killed by soldiers. [2337010] トラック は 急 に 左 へ 曲がっ た 。;;TID=38388 The truck made a sharp turn to the left. [2337020] 問題 は 彼 が その 手紙 を 読む か どう か で ある 。;;TID=150906 The point is whether he will read the letter. [2337030] 彼女 は 左手 で 書く 。;;TID=140282 She writes with her left hand. [2337040] 私 は その 事実 を 全く 知ら なかっ た 。;;TID=78175 I was quite ignorant of the fact. [2337050] 私 たち は 毎朝 食前 に ジョギング を する 。;;TID=72927 We jog before breakfast every morning. [2337060] 彼 は 仕事 で 失敗 し た 。;;TID=122798 He couldn't make it in business. [2337070] 彼女 は まだ 未成年 だ 。;;TID=138700 She is yet under age. [2337080] アメリカ で は 、 どんな 仕事 を する の です か 。;;TID=6553 What's your business in the States? [2337090] もし 君 の 助け が ない なら 、 私 は 成功 でき ない だろ う に 。;;TID=44679 If it were not for your help, I could not succeed. [2337100] その 知らせ で 我々 は 一層 幸せ な 気持ち に なっ た 。;;TID=29770 The news added to our happiness. [2337110] その 船 は 強い 風 に 逆らっ て ゆっくり と 進ん だ 。;;TID=29308 The ship made slow progress against the strong wind. [2337120] タバコ を 吸う の は 健康 に 良く ない 。;;TID=34534 Smoking is bad for your health. [2337130] 彼 は 今 でも 故国 を 恋しく 思っ て いる 。;;TID=122243 He is still aching for his home. [2337140] 彼ら は 大好き で 、 いつも 一緒 に 遊ん で すごし た 。;;TID=133330 They loved to spend all day playing together. [2337150] 彼ら は 私 から 見れ ば 皆 同じ です 。;;TID=132870 They are all alike to me. [2337160] もう 1 分 早かっ たら 、 女王 が 見 られ た だろ う に 。;;TID=43809 One minute earlier, and we could have seen the Queen. [2337170] 我々 は 伝統 に 敬意 を 払わ なけれ ば なら ない 。;;TID=53125 We must have respect for tradition. [2337180] 次々 に 事件 が 起き た 。;;TID=88678 One event followed another. [2337190] その 事故 で 負傷 し た 乗客 は 最寄り の 病院 に 運ば れ た 。;;TID=27787 The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. [2337200] 私 たち は 貧乏 でし た が 、 幸せ でし た 。;;TID=72870 We were poor, but we were happy. [2337210] 人 に 一癖 。;;TID=94427 Every man in his way. [2337220] 明るい 色 が 私 たち の 目 を 引い た 。;;TID=149958 The bright colors arrested our eyes. [2337230] ついに 私 は その テスト に 合格 し た 。;;TID=35331 At last I passed the test. [2337240] パーティー は ほか の 人 と 友達 に なる のに いい 場所 だ 。;;TID=39746 A party is a good place to make friends with other people. [2337250] 私 に 手伝っ て 欲しい の なら 喜ん で 手伝い ます よ 。;;TID=73702 I'm willing to help you if you want me to. [2337260] 彼 は 今日 から 1 週間 後 、 つまり 12月 10 日 に 帰っ て くる 。;;TID=122351 He will be back a week from today, that is, on December 10. [2337270] 彼 は 飛行機 墜落 事故 に あっ た が 死な なかっ た 。;;TID=129093 He survived the plane crash. [2337280] 他 に 必要 な 情報 が あり まし たら 、 お送り いたし ます 。;;TID=99342 If you need more information, we are happy to send it. [2337290] 彼 は 何と 失礼 な 言葉 を 使う の でしょ う 。;;TID=119953 What rude language he uses! [2337300] 彼 は 相撲 取り として は 少し 軽い 。;;TID=126835 He is a little light for a sumo wrestler. [2337310] 私 は あん な 親切 な 人 に 会っ た こと が なかっ た 。;;TID=76763 I never met such a kind man. [2337320] 彼ら は 順番 に 4 時間 ずつ 夜警 に 立っ た 。;;TID=133081 They watched four hours at night in turn. [2337330] 泣い て いる 赤ちゃん 。;;TID=56483 A crying baby. [2337340] 今夜 は 、 友人 の 所 に 泊まる つもり だ 。;;TID=66590 I will put up at my friend's tonight. [2337350] 彼 は パーティー 人間 です 。;;TID=117911 He's a party animal. [2337360] 貧困 の ため に 人々 は 時に 犯罪 を 犯す こと が ある 。;;TID=145304 Poverty sometimes drives people to commit crimes. [2337370] 彼女 は 生まれつき 眼 が 不自由 で ある 。;;TID=141941 She has been blind from birth. [2337380] 彼女 の けが は 、 かなり 悪かっ た よう だ 。;;TID=135299 It appears that her injury was pretty bad. [2337390] 彼 は それ を 楽しみ に し て いる 。;;TID=116993 He is looking forward to it. [2337400] 戦い は 終わっ た 。;;TID=97903 The fight is over. [2337410] 彼 は ドア の 泥 を こすり 落とし た 。;;TID=117433 He scraped mud from the door. [2337420] 個人 情報 の 流出 が あちこち で 起こっ て 問題 に なっ た 。;;TID=62926 The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. [2337430] 私 は 幸福 な 子供 時代 を 送っ た 。;;TID=81288 I had a happy childhood. [2337440] 国連 の ビル は 1952 年 に 建て られ た 。;;TID=64648 The United Nations Building was built in 1952. [2337450] 野原 に は ひな ぎく も 月夜 に 踊る りんご の 木 も 見え ませ ん でし た 。;;TID=151115 She missed the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. [2337460] 両手 で その ボール を 持ち なさい 。;;TID=152702 Hold the ball in both hands. [2337470] 死者 は ほめよ 。;;TID=69752 Speak well of the dead. [2337480] 選挙 の 結果 は どう でし た か 。;;TID=98204 What was the outcome of the election? [2337490] 運転手 は 休み たい 気 が し た 。;;TID=49172 The driver felt like taking a rest. [2337500] 人 の 話 に 割り込む の は 失礼 だ 。;;TID=94513 It is rude to interrupt others. [2337510] 私 は この コート が 気に入り まし た 。 それ を 、 着 て み て いい です か 。;;TID=77219 I like this coat. May I try it on? [2337520] その スキャンダル は 間もなく みんな に 知れ渡る だろ う 。;;TID=24557 That scandal will be known to everybody in the course of time. [2337530] 彼 は 私 は 科学 者 に なり たい と 言っ た 。;;TID=123855 He said, I want to be a scientist. [2337540] 誰 も 我々 を 会社 員 と 思う まい 。;;TID=101442 Nobody will regard us as office workers. [2337550] 隣 の 村 まで 歩い て 1 時間 かかっ た 。;;TID=153037 An hour's walk brought me to the next village. [2337560] 彼 が 働い て いる の は いったい どこ か 。;;TID=109145 Where the heck does he work? [2337570] 私 は この 本 の 両方 とも 読ん だ が 、 どちら も 面白く ない 。;;TID=77467 I have read both of these books, but neither of them is interesting. [2337580] 彼女 の 息子 は 、 お母さん 子 な ので 、 いつも 一緒 に い た がる 。;;TID=135859 Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. [2337590] 同じ やり方 を 繰り返し た って ラチ が あか ない 。;;TID=105225 Simply repeating the same method won't do any good. [2337600] エレベーター が 壊れ て い ます 。;;TID=9027 The elevator is out of order. [2337610] 背 の 高い 男 が 私 の ほう へ やってき た 。;;TID=107472 A tall man came up to me. [2337620] それ は 彼 が 自ら 選ん だ 職業 で ある 。;;TID=32926 It is the job of his own choosing. [2337630] 彼女 は 嫌々ながら ヒロシ と 結婚 し た 。;;TID=139970 She married Hiroshi against her will. [2337640] 彼 は 決して 平凡 な 生徒 で は ない 。;;TID=121576 He is no ordinary student. [2337650] 彼 は 私 の ほお に 触っ た 。;;TID=123580 He touched me on the cheek. [2337660] 明白 な 言葉 で 説明 し なさい 。;;TID=150465 Explain it in plain language. [2337670] この 夏 は こんがり 焼こ う と 思い ます 。;;TID=14286 I am going to try to get a good tan. [2337680] 日本 で は そう で は ない 。;;TID=106197 That is the case in Japan. [2337690] 虎 に ぴったり ねらい を つけ なさい 。;;TID=63111 Take steady aim at the tiger. [2337700] 誰 が 営業 部 を 担当 し て いる の です か 。;;TID=101090 Who's in charge of the sales section? [2337710] カウチポテト に は 、 私 は なり たく ない 。;;TID=10537 A couch potato is something that I don't want to be. [2337720] 私 は 探し て い た 鍵 を 見つけ た 。;;TID=83398 I found the key for which I had been looking. [2337730] ヘレン 、 この 人 は 私 の いとこ です 。;;TID=41568 Helen, this is my cousin. [2337740] 彼 は 結婚 し て 幸せ に 暮らし て い た 。;;TID=121630 He was happily married. [2337750] 叔父 は 一 財産 を 作っ た 。;;TID=91036 My uncle made a fortune. [2337760] それ は 僕 の ズボン です 。;;TID=33004 Those are my trousers. [2337770] 向こう に 座っ て いる 女性 が 彼 の 現在 の 奥さん だ 。;;TID=63763 The woman sitting over there is his present wife. [2337780] 彼ら は テーブル を はさん で 向かい合っ た 。;;TID=132117 They confronted each other across the table. [2337790] 歩い て やっ て き まし た 。;;TID=147343 I walked to school. [2337800] あの 子 を 無理 に 塾 に 通わ せる の は 反対 だ ね 。;;TID=5854 I'm against us forcing the child to go to cram school. [2337810] 君 ただ 待っ て さえ すれ ば いい 。;;TID=58483 All you have to do is wait. [2337820] ジム は 試験 で カンニング し て いる の を 発見 さ れ た 。;;TID=21448 Jim was caught cheating in the examination. [2337830] ところで 、 何時 に そこ へ 行く つもり です か 。;;TID=37236 By the way, what time will you go there? [2337840] 半年 に 1 回 定期 検診 に 来 て ください 。;;TID=107782 You must come every six months for a check-up. [2337850] こういう 種類 の 娯楽 は 私 に は まったく ない 。;;TID=12039 This kind of amusement has no attraction for me. [2337860] その 町 は 古い 城 が ある ので 有名 です 。;;TID=29978 The town is famous for its old castle. [2337870] 彼 は その 目的 の ため に 全力 を つくし た 。;;TID=116785 He did his best to the end. [2337880] アルコール で 彼 の 体 は とても 悪く なっ て いる 。;;TID=6892 Alcohol has done great mischief to his body. [2337890] その 列車 は 数 分 前 に 無事 駅 に 到着 し た 。;;TID=31647 The train arrived safely at the station a few minutes ago. [2337900] その 悪い 知らせ は 残念 ながら 本当 だ 。;;TID=25202 The bad news is only too true. [2337910] 彼 の 次 の 制作 は 非常 に 意欲 的 な ミュージカル だっ た 。;;TID=111730 His next production was a very ambitious musical. [2337920] 式 が 終わる と タンカー は 進水 し た 。;;TID=89256 The tanker was launched after the ceremony. [2337930] 私 の 夢 は 医者 に なる こと だ 。;;TID=75580 My dream is to be a doctor. [2337940] 彼女 は 無視 する こと で 彼 に 仕返し を し た 。;;TID=143815 She retaliated against him by ignoring him. [2337950] その 建物 は 川 の そば に 建っ て い た 。;;TID=26621 The building stood beside the river. [2337960] まもなく 夕食 の 準備 が 出来る でしょ う 。;;TID=43080 Dinner will be ready soon. [2337970] あの 紳士 は 誰 です か 。;;TID=5989 Who is that gentleman? [2337980] 君 に 彼 の 言っ た こと が わかっ た はず が ない 。;;TID=58719 You can't have understood what he said. [2337990] 先生 に よろしく お伝え ください 。;;TID=97485 Please remember me to your teacher. [2338000] 新型 車 は 11月 に 市販 に なる だろ う 。;;TID=93776 The new model will be on the market in November. [2338010] 君 は 黙っ て いる 方 が 賢明 だろ う 。;;TID=60568 You may advisable keep silent. [2338020] 彼女 は 私 の シャツ を 引っ張っ た 。;;TID=140827 She pulled my shirt. [2338030] 会議 は 出席 者 多数 だっ た 。;;TID=53454 The meeting was attended by many. [2338040] 私 の 父 は 、 退職 する まで に は 、 ほとんど 30 年間 働い た こと に なる 。;;TID=75261 By the time he retires my father will have worked for almost thirty years. [2338050] 私 の 祖父 は 聖書 を もう一度 読め ば 10 回 よん だ こと に なる 。;;TID=74975 My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again. [2338060] この 前 の 夏 に この 池 は 水 が なくなり まし た 。;;TID=16453 The pond dried up last summer. [2338070] A は アルファベット の 最初 の 文字 だ 。;;TID=1810 A is the first letter of the alphabet. [2338080] 何時 に 出発 し ます か 。;;TID=51287 What time does it start? [2338090] 私 は けんじ を 迎え に 上野 駅 に 行っ て き た ところ です 。;;TID=77147 I have just been to Ueno station to meet Kenji. [2338100] 女性 が 今日 持っ て いる 自由 を 獲得 する に は 、 約 150 年 にわたる 闘争 が 必要 だっ た 。;;TID=91707 It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. [2338110] その 男 は 老人 から かばん を 盗ん だ 。;;TID=29752 The man robbed the old man of the bag. [2338120] さあ 、 バス が 来 た ぞ 。 これ に 乗っ た 方 が よ さ そう だ 。;;TID=20415 Here comes a bus. We might as well take it. [2338130] あいかわらず まだ 寒い 。;;TID=2001 It is still as cold as ever. [2338140] 私 は ずっと 走っ た 、 そう し なかっ たら 、 列車 に 間に合わ なかっ た だろ う 。;;TID=77739 I ran all the way; otherwise I could not have caught the train. [2338150] これ は ウエスト が 少し ゆる すぎ ます 。;;TID=18663 This is a bit too loose around my waist. [2338160] 私 達 は フランス語 が 上手 な 人 を 探し て いる 。;;TID=87076 We are looking for someone who is proficient in French. [2338170] 私 は 彼女 が 道路 を 横断 し て いる の を 見 た 。;;TID=85197 I saw her crossing the street. [2338180] その 問題 について の 彼 の 意見 は ずばり 的 を 射 て いる 。;;TID=31306 His remarks on the subject are much to the point. [2338190] 暴力団 の 頭目 は 団員 全部 に 規則 を 守ら せ 、 恐怖 感 によって 、 団員 を 掌握 し た 。;;TID=148092 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. [2338200] 長い 事 お 待 たせ し て すみません 。;;TID=102922 I'm sorry to have kept you waiting for such a long time. [2338210] 彼 は 大変 興奮 し た 。;;TID=127338 He was very excited. [2338220] スージー の お母さん は すごく きれい な 人 です 。;;TID=22381 Susie's mother is a most beautiful woman. [2338230] 食事 する より 寝 た 方 が よい 。;;TID=93177 I had sooner sleep than eat. [2338240] その 学者 は なけなし の 金 を 全部 本 に つぎこん だ 。;;TID=25970 The scholar spent what little money he had on books. [2338250] 彼 は 六 時 に は ここ へ くる はず です 。;;TID=130994 He is to come here at six o'clock. [2338260] 私 は 最初 から その 事 は 知っ て い た 。;;TID=81591 I've know that all along. [2338270] 私 達 は みんな 成功 を 狙っ て いる 。;;TID=87099 All of us aim at success. [2338280] 神 を 信じる 人 で だれ が その よう な こと を する だろ う か 。;;TID=94183 Who that believes in God would do such a thing? [2338290] 彼 と 同じ よう に 私 も 納得 し て い ない 。;;TID=109595 I as well as he am not convinced. [2338300] その 戦闘 機 は 爆弾 を 投下 し た 。;;TID=29272 The fighter plane released its bombs. [2338310] 火災 で 20 人 が 亡くなっ た 。;;TID=52033 Twenty people perished in the blaze. [2338320] 下院 は 外国 援助 の 予算 を 削減 し た 。;;TID=50445 The House cut the budget for foreign aid. [2338330] 彼 は 有名 な 商人 だ 。;;TID=130591 He is famous merchant. [2338340] その 小さな 男の子 は 父親 から もらっ た お金 を なく し て しまっ た 。;;TID=28427 The little boy has lost the money given to him by his father. [2338350] 概して 彼女 は 早起き だ 。;;TID=54181 As a rule, she is an early riser. [2338360] 試合 が 終わっ たら 飲み に 行か ない ?;;TID=87787 How about a drink after the game? [2338370] 彼 は 握手 を 求め て 私 に 手 を 差し伸べ た 。;;TID=119111 He put out his hand to me for a handshake. [2338380] とにかく 決心 は 変え ませ ん 。;;TID=37652 In any case I will not change my mind. [2338390] 彼女 は 良い 教師 で ある ばかり で なく 、 偉大 な 学者 で も あっ た 。;;TID=144162 In addition to being a good teacher, she was a great scholar. [2338400] その 態度 は 時代遅れ だ と 思う 。;;TID=29469 I think these attitudes are behind the times. [2338410] なんて 頭 が いい ん だろ う 。;;TID=39297 How smart. [2338420] 女の子 達 は 彼 の ジョーク を 聞い た とたん に 笑い 出し た 。;;TID=91661 The girls burst into laughter when they heard his joke. [2338430] 大抵 の 学生 は 始終 試験 を 受け なけれ ば なら ない こと で いや に なっ て いる 。;;TID=100625 Most students are tired of having to take examinations all the time. [2338440] 彼女 は 私 に 、 ドイツ に いる 友達 の 1 人 に 手紙 を 書い て ください と 言っ た 。;;TID=140655 She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany. [2338450] 彼 は ハムレット の 役 を あて られ た 。;;TID=117984 He was cast as Hamlet. [2338460] 序文 で 著者 は 次 の よう に 述べ て いる 。;;TID=91761 In the introduction, the author is stating as follows. [2338470] 空港 に は 非常 に 多く の 人 が い た 。;;TID=57925 There were a great many people at the airport. [2338480] この 単語 は どういう 意味 です か 。;;TID=16570 What does this word mean? [2338490] 彼 は なん で も しゃべっ て しまい そう です 。;;TID=117830 I am afraid he is going to spill the beans. [2338500] 彼 は 病気 で 来 られ ませ ん 。;;TID=129195 He cannot come, he is ill. [2338510] 彼 は 選挙 によって 選ば れ た 。;;TID=126657 He was chosen by election. [2338520] 彼 の 演技 は 期待 に 添わ なかっ た 。;;TID=110737 His performance fell short of expectations. [2338530] ばかげ た こと を 言う な 。;;TID=39896 Don't be absurd. [2338540] 彼女 は 競走 で 2 着 に なっ た 。;;TID=139731 She ran second. [2338550] 私 の 息子 は 先生 に なる つもり です 。;;TID=75018 My son is going to be a teacher. [2338560] 軍隊 は 敵 に 向かっ て 進撃 し た 。;;TID=60780 The army advanced on the enemy. [2338570] 彼女 は はっきり と し た 口調 で 話す の で 分かり やすい 。;;TID=138426 She speaks clearly enough to be easily understood. [2338580] ちょうど 出発 しよ う と し て い た 。;;TID=35080 I was about to start. [2338590] いや 駄目 です 。;;TID=8426 No, you may not. [2338600] 駅 へ つく と すぐ 、 私 は 叔父 を その 事務所 に 訪ね た 。;;TID=49736 On arriving at the station, I went to see my uncle at his office. [2338610] 親切 に も 彼 は 仕事 を 探し て くれ まし た 。;;TID=94292 He did me a kindness when he got me a job. [2338620] 彼 は なまけ がち で ある 。;;TID=117822 He tends to be idle. [2338630] あなた は その 新しい 法律 に 賛成 です か 。;;TID=4179 Are you agreement with the new law? [2338640] 彼女 は 僕 に やさしい 。;;TID=143688 She's good to me you know. [2338650] ボール は 彼 の 頭 の 左側 に 当たっ た 。;;TID=41787 The ball hit him on the left side of the head. [2338660] 公園 で 降り まし た 。;;TID=63538 I got off at the park. [2338670] もし 花瓶 が みつから なけれ ば 、 ジョン が それ を 盗ん だ と いう こと で 責め られる だろ う 。;;TID=44631 If the vase is not found, John may be accused of stealing it. [2338680] 朝 ごはん の 前 に 花 に 水 を やり なさい 。;;TID=102609 Water the flowers before you have breakfast. [2338690] その 会社 は 主 に 輸入 品 を 扱っ て いる 。;;TID=25828 That company deals mainly in imported goods. [2338700] 私 は 彼女 に この 仕事 は 無理 だ と 思う 。 第 一 に 、 年 を 取り すぎ て いる 。;;TID=85286 I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old. [2338710] 突然 胃 に 激痛 を 感じ た 。;;TID=105654 All of a sudden I felt a sharp pain in my stomach. [2338720] この 会合 が いかに 重要 か を 彼 は 全然 わかっ て い ない 。;;TID=14472 Little does he realize how important this meeting is. [2338730] 飛行機 は 10 分 後 に 離陸 し ます 。;;TID=144768 The plane take off in ten minutes. [2338740] 彼 は 日本語 の 話し方 を 彼ら に 教え ます 。;;TID=128266 He teaches them how to speak Japanese. [2338750] 世界 一周 が できれ ば いい のに 。;;TID=95760 I wish I could travel around the world. [2338760] 彼 は 今 まで の ところ 本 を 五 冊 書い て いる 。;;TID=122274 He has written five books so far. [2338770] この 物質 の 普通 の 状態 は 固体 で ある 。;;TID=17305 The common state of this matter is solid. [2338780] 彼女 は いつも より 多く お金 を 使っ た 。;;TID=136763 She spent more money then usual. [2338790] その ホテル は 日本人 の 建築 家 によって 設計 さ れ た 。;;TID=24999 The hotel was designed by a Japanese architect. [2338800] 彼ら は プロ サッカー 選手 に なっ た 。;;TID=132216 They became professional soccer player. [2338810] 餅屋 は 餅屋 。;;TID=150837 A specialist has his own strength. [2338820] 気 を とりなおし て もう一度 やっ て ごらん 。;;TID=55643 Take heart and do it again. [2338830] その 事故 で 10 人 の 人 が 負傷 し まし た 。;;TID=27754 Ten people were injured in the accident. [2338840] 父 は 昨晩 安らか に 死ん だ 。;;TID=145938 My father died a peaceful death last night. [2338850] 小さな 子ども が とても 破壊 的 に なる 事 が ある 。;;TID=91977 Small children can be very destructive. [2338860] 彼女 は 親切 に も 私 たち を 助け て くれ まし た 。;;TID=141785 She was kind enough to help us. [2338870] これ が その 問題 を 解決 する 最善 の 方法 だ 。;;TID=18287 This is the best method to solve that problem. [2338880] 車 を 維持 する の は とても 経費 が かかる 。;;TID=89939 Running a car is a great expense. [2338890] 彼 は 二度と それ を 言わ なかっ た 。;;TID=128188 He never said it again. [2338900] 彼 は 確か に いい やつ だ 。 しかし 信頼 でき ない よ 。;;TID=55633 He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable. [2338910] 20 パーセント から 40 パーセント 値引き さ れ て いる よ 。;;TID=1081 Prices have been reduced by 20 to 40 percent. [2338920] その 姉妹 の 2 人 とも きれい だ 。;;TID=27374 Both sisters are pretty. [2338930] 電話 を 拝借 でき ます か 。;;TID=104268 May I use the phone? [2338940] 質問 を し て も いい です か 。;;TID=89390 May I ask you a question? [2338950] あなた の 返答 は ほとんど 脅迫 に 等しい 。;;TID=3721 Your answer almost amounts to a threat. [2338960] トム の 教室 は どこ です か 。;;TID=37956 Where is Tom's classroom? [2338970] 彼女 は 大人 に なっ たら 有名 な 医者 に なっ た 。;;TID=142317 She grew up to be a famous doctor. [2338980] フレッド の 家 に は 部屋 が 5つ あり ます 。;;TID=41335 Fred's house has five rooms. [2338990] ええ 、 2 、 3 度 行っ た こと が あり ます 。;;TID=8894 Yes, I've been there a couple of times. [2339000] 今日 の 新聞 に は あまり ニュース が ない だろ う 。;;TID=65814 You won't find much news in today newspaper. [2339010] この 町 で は ここ が いちばん 安い 店 です 。;;TID=16672 This is the cheapest store in this town. [2339020] 彼女 に 最後 に 会っ て から 10 年 に なり ます 。;;TID=135185 It is ten years since I saw her last. [2339030] 私 が ネクタイ を しよ う が 君 に は 関係 ない こと だ 。;;TID=69953 It is no business of yours what tie I wear. [2339040] もし 彼 の 住所 を 知っ て いれ ば 、 すぐ に でも 連絡 する の だ が 。;;TID=44900 If I knew his address, I would get in touch with him right away. [2339050] この 用紙 に 名前 と 住所 を 書き入れ て ください 。;;TID=18046 Please fill in your name and address on this form. [2339060] ぜひ 雑談 で もし に いら し て ください 。;;TID=23527 You must come and have a chat with us. [2339070] 私 の 成功 は 君 が 助け て くれ た おかげ です 。;;TID=74910 Thanks to your help, I have succeeded. [2339080] 勉強 は 効率 的 に し なく て は いけ ない 。;;TID=147265 You should study in an efficient manner. [2339090] 彼 は 天 を 仰い だ 。;;TID=127749 He looked up at the sky. [2339100] 私 は いつも ジョン と ポール を 混同 し て しまう 。;;TID=76817 I'm always confusing John with Paul. [2339110] それ は 日本 固有 の 習慣 だ 。;;TID=32912 That is a custom proper to Japan. [2339120] 彼 は それ に 100 ドル かかる と 見積もっ た 。;;TID=116932 He calculated that it would cost him 100 dollars. [2339130] Doc は doctor の 短縮 形 で ある 。;;TID=1832 "Doc" is an abbreviation of "doctor". [2339140] 強盗 は 彼女 の 頭 を めった 打ち に し た 。;;TID=56877 The robber bashed her head in. [2339150] 彼 は 彼女 ほど 本 を 持っ て い ない 。;;TID=128911 He doesn't have so many books as she. [2339160] 現在 、 彼女 は 経済 的 に 両親 から 独立 し て い ます 。;;TID=62624 She is economically independent of her parents now. [2339170] その 川 は 町 を とおっ て 流れる 。;;TID=29242 The river flows through the town. [2339180] はな が 出 て いる よ 。 かみ なさい 。;;TID=40269 Your nose is running. Blow it. [2339190] 僕 は 得点 を 追求 する 。;;TID=148810 I am in pursuit of points. [2339200] でも 、 僕 は 怠け て ばかり い た から ね 。;;TID=35910 But I was always too lazy. [2339210] 彼女 は 今 外出 禁止 です 。;;TID=140220 She is forbidden to go out. [2339220] 私 は 封筒 に 切手 を はる の を 忘れ た 。;;TID=85749 I forget to attach a stamp to the envelope. [2339230] 間もなく あなた に 再び お目にかかれ る と 思い ます 。;;TID=55101 I hope it won't be long I can see you again. [2339240] ゆっくりと 着実 な の が 結局 勝つ 。;;TID=45454 Slow and steady wins the race. [2339250] 噛む と この 歯 が 痛み ます 。;;TID=54799 When I bite down, this tooth hurts. [2339260] 彼女 は その 委員 会 の 一員 に なる よう に と 依頼 を 受け て き て き た 。;;TID=137554 She has been asked to sit on the committee. [2339270] それら は とても 大きな りんご です 。;;TID=33148 They are very big apples. [2339280] 彼女 の 家 は たいへん 現代 的 です 。;;TID=135408 Her house is very modern. [2339290] 本 の リスト が 長 すぎる よう だっ たら 、 外国 の 本 は 省い て ください 。;;TID=148966 If the list of books is too long, please leave out all foreign books. [2339300] この こと は 食物 生産 が 困難 に なる こと を 意味 する 。;;TID=13361 This will mean that growing food will become difficult. [2339310] バレンタイン に みんな に チョコレート を あげる の は やめよ う 。;;TID=40413 I'll stop giving them chocolate on Valentine's Day. [2339320] 残り は とっ て おけ 。;;TID=68540 Keep the rest for yourself. [2339330] この 2 ヶ月 間 私 は とても 忙しかっ た 。;;TID=13047 I have been as busy as a bee for the past two months. [2339340] 弟 は 私 と 同じ 学校 へ 通っ て いる 。;;TID=103451 My brother goes to the same school I do. [2339350] 父 は 車庫 を 書斎 に 改造 し た 。;;TID=146055 My father converted a garage into a study. [2339360] 東京 駅 へ 行く に は 何 が 一番 便利 です か 。;;TID=104745 What's the most convenient way to get to Tokyo Station? [2339370] 誰 か が 口笛 を 吹く の が 聞こえ た 。;;TID=100936 I heard someone whistle. [2339380] 突然 、 戸 が 大きな 音 を たて て 閉まっ た 。;;TID=105615 All of a sudden, the door shut with a bang. [2339390] 家賃 は ひと月 いくら です か 。;;TID=51825 How much is the monthly rate? [2339400] 私 も そう です 。;;TID=86541 I don't, either. [2339410] 試合 の 間 に テレビ を 見 た 。;;TID=87793 I watched TV during my breaks. [2339420] 国際 電話 を かけ たい の です が 。;;TID=64607 I'd like to make an overseas call. [2339430] 近ごろ は いかが お 暮らし です か 。;;TID=57376 How are you getting along these days? [2339440] 彼女 の 到着 の ニュース は 群集 を 興奮 さ せ た 。;;TID=135922 The news of her arrival excited the crowd. [2339450] 誰 も 死 から 逃れる こと は でき ない 。;;TID=101450 None can get away from death. [2339460] トーテム ポール に は 、 動物 、 鳥 、 魚 、 神話 上 の 動物 、 それ に 超自然 的 動物 と 言っ た 一団 の 彫り物 が ある 。;;TID=36986 Totem poles consist of a group of figures which represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. [2339470] 乞食 は 空腹 と 疲労 で めまい が し た 。;;TID=63382 The beggar was dizzy with hunger and fatigue. [2339480] 母 は 手紙 を 書く の が 大嫌い です 。;;TID=147650 My mother hates writing letters. [2339490] 私 の 叔父 は 三 年生 を 担当 し て い まし た 。;;TID=74807 My uncle is in charge of the third-year class. [2339500] 試合 は 中止 に なっ た 。;;TID=87820 The game was called off. [2339510] 「 ジョージ ? 」 主婦 は 言っ た 。 「 ジョージ って ・ ・ ・ 。 誰 ? 」;;TID=130 "George?" said the housewife. "Who's George?" [2339520] 私 が 東京 に いる こと を 彼女 が 知っ て い さえ い たら 、 彼女 は 私 を 訪問 し て くれ た だろ 。;;TID=70366 If only she had known I was in Tokyo, she would have come to visit me. [2339530] キリスト教 の 信者 だっ た こと は ない 。;;TID=11295 I was never an adherent of Christianity. [2339540] あなた の 身長 は どの くらい あり ます か 。;;TID=3600 How tall are you? [2339550] 君 の 息子 さん 学生 運動 に 加わっ て た そう だ ね 。;;TID=59181 Your son took part in the student movement, I hear. [2339560] どの 生徒 も 名前 と 出身 地 を 聞か れ た 。;;TID=37821 Every student was asked his or her name and birthplace. [2339570] あいにく 彼女 は 来 なかっ た 。;;TID=2139 To my great disappointment, she didn't come. [2339580] 彼 は 自分 が 成し遂げ た 事 に も 関わら ず 本当に 控え目 な 男 だ 。;;TID=124408 He's quite humble man in spite of all he's achieved. [2339590] 彼 の 横柄 な 態度 に は もう 我慢 なら ない 。;;TID=110787 He arrogance is no longer tolerable. [2339600] ねぇ 、 あなた 、 踊り ましょ う 。;;TID=39534 Let's dance, my darling. [2339610] 我々 は その 問題 の 解決 策 を 見つけよ う と し た 。;;TID=52744 We beat about for a solution to the problem. [2339620] それ は 300 ドル かかる と 私 は 算定 し た 。;;TID=32261 I calculated that it would cost 300 dollars. [2339630] 彼 は 高潔 な こと で 非常 に 評判 が 高い 。;;TID=122154 He has a fabulous reputation for his high integrity. [2339640] この 靴 は 小さ すぎ て 私 に は はけ ない 。;;TID=14917 These shoes are too small for me to put on. [2339650] いつも 妙 ちく りん な こと ばっ かり 書い てる もん だ から 、 きっと コメント し にくい ん だ わ !;;TID=160198 I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on. [2339660] 母 は メガネ なし で は 読書 でき ない 。;;TID=147534 My mother can't read without glasses. [2339670] 宇宙船 は 間もなく 月 に 到着 する だろ う 。;;TID=48707 The space ship will get to the moon soon. [2339680] 私 は あまり お金 を 持ち合わせ て い ない 。;;TID=76673 I do not have much money on hand. [2339690] 国 を 危険 から 守る 。;;TID=64545 Secure the country from the danger. [2339700] ジャズ は バッハ が 使っ た の と 同じ 音符 を 使う 。;;TID=21551 Jazz uses the same notes that Bach used. [2339710] 君 は 月曜日 に 報告 書 を 提出 し なけれ ば なら ない 。;;TID=60074 You have to turn in the reports on Monday. [2339720] 空 は 相変わらず 晴れ渡っ て い た 。;;TID=57859 The sky was clear as ever. [2339730] とても お金 に 困っ て いる ん だ 。;;TID=37442 I'm very short of money. [2339740] 牛乳 を 1 ク オート 下さい 。;;TID=56607 I want a quart of milk. [2339750] あなた は 英語 を 学ぶ 努力 を しつこい くらい に やる べき だ 。;;TID=4498 You should persist in your efforts to learn English. [2339760] 初志 を 貫徹 し たら どう です か 。;;TID=91464 Why don't you carry out what you've set out to do? [2339770] 君 は 最近 働き すぎ だ よ 。 疲れ て いる の で は ない の ?;;TID=60128 You work too hard these days. Aren't you tired? [2339780] 私 たち の 決める こと は 何 でも 、 委員 会 に 承認 し て もらわ なけれ ば なら ない 。;;TID=70939 Whatever we decide must be approved by the committee. [2339790] 私 たち の 飛行機 は 午後 六 時 ちょうど に 離陸 し た 。;;TID=71111 Our plane took off exactly at 6 p.m. [2339800] スーパーマーケット は もう 閉まっ て いる ので 、 冷蔵庫 に 残っ て いる もの で 済まさ なけれ ば なら ない だろ う 。;;TID=22421 The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator. [2339810] 不運 に も 、 彼 は その 事故 で 脚 を 折っ て しまっ た 。;;TID=145350 Unfortunately he got his leg broken in the accident. [2339820] 彼 は 裁判 で 正当 防衛 だ と 訴え て 無罪 と なっ た 。;;TID=122594 He pleaded self-defense at the trial and went scot-free. [2339830] ロンドン は 今 何時 です か 。;;TID=46351 What time is it London now? [2339840] 影 で 人 の 話 を し て は いけ ない よ 。;;TID=49265 You should not talk about jack behind his back. [2339850] その 会社 の 労働 者 は スト を 決行 し た 。;;TID=25779 Workers at the company went on a strike. [2339860] 日本 の 首都 は 東京 で ある 。;;TID=106405 The capital of Japan is Tokyo. [2339870] 母 は 自分 の 大切 な もの を すべて 売っ て しまっ た 。;;TID=147645 My mother has sold everything that is dear to her. [2339880] 彼 は 痛く て 大声 を 上げ た 。;;TID=127669 He cried out in pain. [2339890] 戦況 は 絶望 的 だ 。;;TID=97907 The war situation was desperate. [2339900] 彼 は その 話 に 興味 を 持っ た 。;;TID=116889 He got interested in the story. [2339910] ボブ は 正しい です か 。;;TID=42283 Is Bob right? [2339920] 彼女 は 昼食 前 は とても 元気 だっ た が その後 気分 が 悪く なっ た 。;;TID=142443 She was very well before lunch, but felt sick afterward. [2339930] 賭け 率 2 対 1 で レッズ が 勝つ だろ う 。;;TID=104323 The odds are two-to-one that the Reds win. [2339940] 赤い 傘 が 彼女 の お ばあちゃん を 思い出さ せ た 。;;TID=96932 The red umbrella reminded her of her grandma. [2339950] 彼 は 、 すぐ に それ を 否定 し た 。;;TID=113273 He instantly denied it. [2339960] 資金 不足 の ため われわれ の 計画 は 挫折 し た 。;;TID=87844 Our plan failed because of the shortage of funds. [2339970] 客 は み な 帰っ た 。;;TID=56129 The guests are all gone. [2339980] 誰 も 電話 に 出 なかっ た 。;;TID=101480 Nobody answered the telephone. [2339990] 彼女 は 最後 の 手段 として 裁判 沙汰 に する こと を 考え て いる 。;;TID=140308 She is thinking of suing as a last resort. [2340000] 私 は 生き た まま の えび は 食べ たく ない 。;;TID=82960 I don't want to eat a live lobster. [2340010] ルール が 分かっ て いれ ば 簡単 。;;TID=46056 It's so easy when you know the rules. [2340020] 留守 の 間 に お金 を 全部 盗ま れ て しまっ た 。;;TID=152544 Someone has robbed us of all our money during our absence. [2340030] 簡潔 は 機知 の 精髄 。;;TID=55029 Brevity is the soul of wit. [2340040] しかし 、 それ は とても 、 とても 難しい こと です 。;;TID=21066 But very very difficult. [2340050] 彼ら は 自由 という 大儀 の ため に 戦っ た 。;;TID=133027 They fought in the cause of freedom. [2340060] この 洗濯 機 は 何 か おかしい 。;;TID=16423 Something is wrong with this washing machine. [2340070] 僕 は もう 数学 が うんざり だ 。;;TID=148599 I'm fed up with math. [2340080] 北海道 は たくさん 雪 が 降り ます ね 。;;TID=148153 It snows a lot in Hokkaido, doesn't it? [2340090] 彼女 の 言う こと は 必ず 注意 書き を 取っ て ください 。;;TID=135550 Be sure to take a note of what she says. [2340100] 縦横 8 フィート の 部屋 の 面積 は 64 平方 フィート で ある 。;;TID=90979 A room 8 feet square has an area of 64 square feet. [2340110] 話 は 三 時 まで だらだら と 続い た 。;;TID=153665 The talk dragged on till three o'clock. [2340120] 女性 で は ある が 、 彼女 は この バーベル を 持ち上げ られる 。;;TID=91714 Woman as she is, she can lift this barbell. [2340130] 私 は 週末 を 長編 小説 を 読ん で 過ごし た 。;;TID=82476 I spent the weekend reading a long novel. [2340140] この 花 は バラ の 一種 です 。;;TID=14420 This flower is a kind of rose. [2340150] 彼 の 欠席 の 言い訳 を し た 。;;TID=111126 He excused his absence. [2340160] 彼 は 川 を 泳い で わたっ た 。;;TID=126631 He swam across the river. [2340170] この ドア を 開け ない で 下さい 。;;TID=13651 Don't open this door, please. [2340180] 彼女 は 事実 を 隠そ う と し た 。;;TID=141072 She tried to conceal the fact. [2340190] 出社 し たら 仕事 が たくさん あっ て 、 アタフタ し た 。;;TID=91224 When I got to the office I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off. [2340200] 彼 が 私 を だます ため に わざと そう し た と も 思え ない 。;;TID=108817 It is not likely that he did it on purpose to deceive me. [2340210] 彼 は 欠点 が ある から かえって 私 は 彼 が 好き な の だ 。;;TID=121506 I like him all the better for his faults. [2340220] あなた の 計画 は 良い もの だ が 私 の 計画 は もっと 良い もの だ 。;;TID=3376 Your plan is a good one but mine is a better one. [2340230] その 値段 は 手ごろ です 。;;TID=29761 The price is reasonable. [2340240] 夜 は 人通り が 無くなっ た 。;;TID=151017 The streets emptied in the night. [2340250] クイズ 番組 は 7 時 の ニュース の あと だ 。;;TID=11331 The quiz show follows the 7 o'clock news. [2340260] 彼 は 失敗 を 弟 の せい だ と 非難 し た 。;;TID=124824 He blamed the failure on his brother. [2340270] あなた が い なく なっ たら 、 この世 は 本当に 侘び しく なる わ 。;;TID=2470 What a lonely world it would be with you away! [2340280] 彼 は 桜 の 木 を 切り倒し た 。;;TID=122725 He cut down a cherry tree. [2340290] 自己 紹介 さ せ て 頂き ます 。;;TID=88747 Let me introduce myself. [2340300] 旧友 が レセプション に 招か れ た 。;;TID=56545 Old friends were invited to the reception. [2340310] 大雨 の 後 、 洪水 が 起こっ た 。;;TID=100343 After the heavy rain there was a big flood. [2340320] ここ 3 ヶ月 雨 が 降っ て い ない 。;;TID=12271 There hasn't been any rain for the past three months. [2340330] 私 に は もう 一 台 車 が ある の で 、 君 は この 車 を 自由 に 使え ます 。;;TID=73420 You are free to use this car, because I have another one. [2340340] その 学生 は 夏休み が 来る の を いつも 楽しみ に し て い た 。;;TID=25987 The students were all looking forward to summer vacation. [2340350] 彼女 から めったに 手紙 を もらっ た こと が ない 。;;TID=134432 I have seldom heard from her. [2340360] 君たち は すぐ に 出発 し なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=58512 You must start at once. [2340370] ベル 氏 が 今晩 、 演説 する こと に なっ て いる 。;;TID=41565 Mr Bell is due to make a speech tonight. [2340380] 私 は そこ に 3 日間 滞在 し た 。;;TID=77822 I stayed there for three days. [2340390] 先生 に 助言 を 求め て み たら どう です か 。;;TID=97491 Why don't you ask your teacher for advice? [2340400] 君 と 同様 、 僕 も 昨日 学校 に 遅れ た ん だ よ 。;;TID=58566 I as well as you was late for school yesterday. [2340410] 先生 は 私 が やっ て おい た 作文 を 直し て くれ た 。;;TID=97601 The teacher corrected the composition that I had prepared. [2340420] 時代 が 変われ ば 風習 も 変わる 。;;TID=88451 Other times, other manners. [2340430] 事実 、 パスポート の 写真 について は 、 次 の よう な 冗談 話 が ある 。 − 本当に パスポート の 写真 の よう な 顔 を し て いれ ば 、 明らか に 休暇 が 必要 だ 、 と いう もの で ある 。;;TID=88041 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! [2340440] よく 映画 を 見 に 行き ます 。;;TID=45634 I often go to the movies. [2340450] 両国 は 反目 し あっ て いる 。;;TID=152683 The two countries are antagonistic to each other. [2340460] 彼 の 小説 の 大 部分 は とても 退屈 だ 。;;TID=111927 His novels are, for the most part, very boring. [2340470] 私 に関する 限り 、 異議 は あり ませ ん 。;;TID=73650 As far as I am concerned, I have no objection. [2340480] 鳥 は 虫 を 探し て い た 。;;TID=103089 The bird was looking for worms. [2340490] ブラジル の 人々 は 彼 を 誇り に 思い まし た 。;;TID=41198 People in Brazil were proud of him. [2340500] 私 は いつも 起きる の が 遅い の だ が 、 今朝 は 違っ て い た 。;;TID=76837 As a rule, I get up late, but this morning was different. [2340510] 退却 の ラッパ が 鳴っ た 。;;TID=100122 The trumpets sounded the retreat. [2340520] 道 を 教え て くれ ませ ん か 。;;TID=105386 Could you tell me the way? [2340530] 母 は なぜ 父 が そんなに 私 に 腹 を 立て て いる の か 教え て くれ た 。;;TID=147525 My mother told me why my father was so angry with me. [2340540] ゆうべ は とても 楽しかっ た 。;;TID=45423 We had a very good time last night. [2340550] 最近 よく 彼 と 会う 。;;TID=67106 I've seen much of him recently. [2340560] 彼女 は 森 を さまよっ て い た 。;;TID=141754 She was wandering in the woods. [2340570] 大抵 の 会社 に は 労働 組合 が ある 。;;TID=100623 Most companies have their own labor unions. [2340580] トランプ で ごまかす の は よく ない こと だ 。;;TID=38413 It is wrong to cheat at cards. [2340590] 実は 私 は その お金 を 全部 使っ て しまっ た 。;;TID=89448 The fact is that I've spent all the money. [2340600] トム に よれ ば ジェーン は 先月 結婚 し た そう だ 。;;TID=37945 According to Tom, Jane got married last month. [2340610] 夕食 後 また ゲーム を 続けよ う 。;;TID=151677 Let's continue the game after supper. [2340620] 彼 は きっと 君 を 手伝っ て くれる よ 。;;TID=115030 He's sure to help you. [2340630] なぜ ルー ン って 呼ば れ てる の ?;;TID=38940 Why is it called "loon"? [2340640] あなた が 早く やっ て いれ ば よい こと です 。;;TID=2746 That you have come early is a good thing. [2340650] ジョンソン 氏 は 、 3 人 の 中 で いちばん 速く 走っ た 。;;TID=21952 Mr Johnson ran fastest of the three. [2340660] 其の 仕事 は 正午 前 に 終え ね ば なら ない 。;;TID=99264 The work must be finished before noon. [2340670] 彼 は その ページ に 印 を つけ た 。;;TID=115987 He put a mark on the page. [2340680] ついに 出発 する か 決め なく て は なら ない 。;;TID=35335 We must decide when to start. [2340690] 11 時 10 分 前 です 。;;TID=675 It is ten minutes before eleven. [2340700] つまらない 試合 に 飽き て き た 。;;TID=35460 I'm getting tired of the dull game. [2340710] 彼女 は そう 思い ませ ん でし た 。;;TID=137467 She thought to the contrary. [2340720] くどくど 言わ ない よう に しよ う 。;;TID=11415 Let's not go into details. [2340730] 車 が 家 の 前 に 止まる 音 が 聞こえ た 。;;TID=89786 I heard a car stop in front of house. [2340740] 彼女 は 私 の 申し出 を 断っ た 。;;TID=140912 She turned down my offer. [2340750] 石油 の 発見 は 思いがけない 幸運 だっ た 。;;TID=96884 The discovery of oil was a lucky accident. [2340760] 窓 ガラス が 割れ て い た ので その 部屋 を 暖かく し て おけ なかっ た 。;;TID=98858 With the window broken we could not keep the room warm. [2340770] ロバート は とても 忙しかっ た ので ゴルフ の 誘い を 断ら ざる を 得 なかっ た 。;;TID=46273 Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf. [2340780] 彼ら の 話 は 旅行 の こと に 集中 し た 。;;TID=131497 Their talks centered on their trip. [2340790] その 事故 が 起こっ た とき 、 彼 は その 工場 で もう 3 年間 働い て い た 。;;TID=27749 He had been working in the factory for three years when the accident occurred. [2340800] 彼 の 生活 は 言い表す こと の でき ない ほど 悲惨 な もの だっ た 。;;TID=112180 His life was miserable beyond description. [2340810] その 芸術家 は 叫ん だ 。;;TID=26471 The artist exclaimed. [2340820] 蒸し暑い と 心 も 体 も だらける 。;;TID=93027 Hot and humid weather makes us lazy. [2340830] 尊敬 する 人 は い ます か 。;;TID=99269 Do you have anyone to look up to? [2340840] どうか 忘れ ず に 手紙 を 出し て ください 。;;TID=36435 Please remember to mail the letter. [2340850] まもなく 天気 に なる でしょ う 。;;TID=43055 It will clear up soon. [2340860] 私 は コンピューター が 使える 。;;TID=77574 I'm computer-literate. [2340870] 寒い 朝 は 起きる の が 辛い 。;;TID=54823 It is difficult to wake up on cold mornings [2340880] あなた は この 電話 帳 で 彼 の 番号 を 探す こと が できる 。;;TID=4058 You can search for his number in this telephone book. [2340890] もし 雨 に なっ たら 洗濯 物 を 取り込ん で ね 。;;TID=44618 If it rains, take the washing in. [2340900] 友情 ほど 重要 な もの は ない 。;;TID=151342 There is nothing so important as friendship. [2340910] 彼 は 映画 に 行く こと は ない 。;;TID=119560 He seldom, if ever, goes to the movies. [2340920] 彼女 は ケーキ を 五つ に 分け た 。;;TID=137171 She divided the cake into five pieces. [2340930] 忘れ ず に 手紙 を 投函 し て 下さい 。;;TID=148015 Please don't forget to post the letters. [2340940] その 会社 は 中国 へ の 進出 を 目指し て いる 。;;TID=25851 The company aims to branch out into China. [2340950] 明日 の 課題 は 何 です か 。;;TID=150102 What's the assignment for tomorrow? [2340960] まず 第 一 に ここ に お 招き いただい て とても 嬉しく 思っ て いる 事 を 述べ ます 。;;TID=42735 First of all let me say how glad I am to be here. [2340970] その 子 は 体 の 具合 が よく あり ませ ん 。;;TID=27484 He is in poor health. [2340980] この 茶色 の ネクタイ を いただき たい の です が 。;;TID=16649 I would take this brown tie. [2340990] 議題 に 上っ て いる 項目 ( の 議論 ) を 続け ましょ う 。;;TID=56012 Let's proceed with the items on the agenda. [2341000] 本当に よく 似合う 。;;TID=149097 Really it looks good in. [2341010] 彼女 は 大変 よく 母親 に 似 て ます ね 。;;TID=142326 She reminds me very much of her mother. [2341020] 彼 は 生徒 を 教える 事 に 妙 を え て いる 。;;TID=126442 He is skillful in teaching pupils. [2341030] 彼 は この 通り に 住ん で いる 。;;TID=115361 He lives on this street. [2341040] その 病気 の 子供 は 日々 よくなり つつ ある 。;;TID=30732 The sick boy is growing stronger each day. [2341050] 彼 は 6月 に オランダ から 帰国 し まし た 。;;TID=113942 He returned from Holland in June. [2341060] 彼 は ただ 新聞 を 読む だけ で なに も し なかっ た 。;;TID=117160 He did nothing but read newspapers. [2341070] 客人 たち は その 幸せ な 夫婦 が 末永く 裕福 な 人生 を 送る 事 を 祈っ た 。;;TID=56136 The guests wished the happy couple a long and prosperous life. [2341080] 何と あなた は 親切 な の だろ う 。;;TID=50895 How kind you are! [2341090] 君 は 彼女 に 期待 を かけ すぎ て いる 。;;TID=60483 You are expecting too much of her. [2341100] 待た せ て すま なかっ た な 。;;TID=100055 I am sorry to have kept you waiting. [2341110] ジョン は 夜 の 12 時 より 前 に 床 に つい た こと は ほとんど ない 。;;TID=22246 John has hardly ever gone to bed before midnight. [2341120] 誰か に バッグ を 置き引き さ れ まし た 。;;TID=101056 Somebody swiped my bag. [2341130] 彼 は 日帰り 旅行 に 行っ た 。;;TID=128223 He went on a one-day trip. [2341140] 彼 は 親切 に も 私 に 冷たい 飲み物 を くれ た 。;;TID=125972 He was kind enough to give me something cold to drink. [2341150] 彼 は 君 の 安否 を 尋ね て い た よ 。;;TID=121359 He was asking about your health. [2341160] 何 も し ない で いる より 働い て いる ほう が まし だ 。;;TID=51030 Work is preferable to idleness. [2341170] ロースト ビーフ に は たいてい ヨークシャー プディング が つい て いる 。;;TID=46164 Roast beef is usually accompanied by Yorkshire pudding. [2341180] 知識 は 力 なり 。;;TID=101877 Knowledge is power. [2341190] 彼 は 利益 の ため なら なん で も する だろ う 。;;TID=130754 He would do anything for again. [2341200] 彼女 は それ について 知り たい と 言っ た 。;;TID=137882 She demanded to know about it. [2341210] なぜ 私 たち の チーム が 負け た か 説明 でき ます か 。;;TID=38978 Can you account for why our team lost? [2341220] 自画像 を 描く とき 、 誰 でも 座っ て じっと 自分 を 見つめ ます 。;;TID=88740 When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. [2341230] 洗え ば 、 車 は 太陽 の 光 を あび て 輝く だろ う 。;;TID=98022 If you wash it, your car will shine in the sun. [2341240] 彼 の 目 から 涙 が あふれ 出 て き た 。;;TID=112934 His eyes were brimming over with tears. [2341250] あの とき 彼 の 名前 を 知っ て い たら なあ 。;;TID=5512 I wish I had known his name then. [2341260] この 小説 は 彼 の 名声 を 増し た 。;;TID=16052 The novel added to his reputation. [2341270] 昨日 、 あなた から の 手紙 を 受け取り まし た 。;;TID=67622 I received your letter yesterday. [2341280] とても あなた の 国 について 知り たい の です 。;;TID=37427 I want to know about your country so much. [2341290] 君 の 心 を 変え させ た の は 何 でし た か 。;;TID=59143 What was it that caused you to change your mind? [2341300] その 切り傷 は 2 、 3 に 治し たら 完全 に 治る でしょ う 。;;TID=29174 The cut will heal up in a few days. [2341310] 彼女 は 100 ドル しか 持っ て い ない 。;;TID=136391 She has no more than 100 dollars. [2341320] この 事業 は 金 を 食う 。;;TID=15515 This job eats money. [2341330] 彼 が 戻っ て 来る まで こ こ で 待ち なさい 。;;TID=109315 Wait here till he comes back. [2341340] 彼 は ひところ の 元気 が ない 。;;TID=118121 He isn't as energetic as he once was. [2341350] 彼ら は 好機 を 逸し た 。;;TID=132737 They missed a good chance. [2341360] 一体 君 は 英語 が 話せる の か ね 。;;TID=48203 Can you speak English at all? [2341370] 彼 が ジャズ に 詳しい の は 当然 だっ た 。;;TID=108085 It was natural for him to be familiar with jazz. [2341380] 最近 メール の 調子 が 悪い 。;;TID=67105 Something's wrong with my e-mail. [2341390] 彼女 は いつも 不平 を 言っ て いる 。;;TID=136844 She is always complaining of one thing or another. [2341400] 戸 は 内側 で かんぬき が かかる 。;;TID=63030 The door bolts on the inside. [2341410] 王家 の 家族 は 皇居 に 住ん で いる 。;;TID=50176 The royal family live in the Imperial Palace. [2341420] 若い 時 は 、 私 は できるだけ 多く の 本 を 読も う と し た 。;;TID=90115 When I was young I tried to read as many books as I could. [2341430] 彼 は 「 一つ 私 の 願い を きき 入れ て ください 。 」 と 私 に 言っ た 。;;TID=113620 He said to me, "Please do me a favor". [2341440] 君 は 規則正しい 習慣 を 身 に つけ ない と いけ ない 。;;TID=60031 You must from regular habits. [2341450] あなた は お 仕事 し ながら こっくり し て ます よ 。;;TID=3977 You are nodding over your work. [2341460] その 国 は 隣国 に対し 宣戦 を 布告 し た 。;;TID=27098 The country declared war against its neighbor. [2341470] 彼 は 埠頭 に 座っ て い た 。;;TID=129332 He was sitting on the quay. [2341480] 彼 は 勝つ 事 を 疑っ て いる の です か 。;;TID=125396 Do you doubt that he will win? [2341490] 彼 は たいへん 上手 に 英語 を 話し ます 。;;TID=117101 He speaks English very well. [2341500] あの レンブラント の 絵 は 芸術 作品 です 。;;TID=5587 That painting by Rembrandt is a work of art. [2341510] 彼女 は ホラー 映画 を 見る の を 楽しみ に し て いる 。;;TID=138644 She takes pleasure in seeing horror films. [2341520] パリ は どこ に あり ます か 。;;TID=40365 Where is Paris? [2341530] 彼 に 会い たい と 思っ て いる 。;;TID=110126 I'm longing to see him. [2341540] 私 は 非常 に 速く 歩い た ので 最終 列車 に まにあっ た 。;;TID=85583 I walked so fast as to catch the last train. [2341550] 新しい スポーツ 施設 の 建設 計画 は 、 十分 な 資金 が 無い ため 、 だめ に なっ た 。;;TID=93571 The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. [2341560] 彼 は すぐ に この クラス に 慣れる でしょ う 。;;TID=115633 He will soon get used to the class. [2341570] 部屋 の 除 湿 の ため 窓 を 開け た 。;;TID=146336 I opened the windows to remove the damp from the room. [2341580] 彼女 は ご 主人 に 比べ て とても 若く 見え ます 。;;TID=137265 She looks very young as against her husband. [2341590] 彼 は 電車 を 愛し て いる 。;;TID=127810 He is attached to a street car. [2341600] 彼女 は 兄弟 たち と 同じ くらい 一生懸命 に 働く 。;;TID=139887 She works as hard as her brothers. [2341610] 彼 は パーティー で 私 を 彼女 に 紹介 し た 。;;TID=117903 He introduced me to her at the party. [2341620] 間欠泉 は 2 時間 毎 に 湯 を 噴出 する 。;;TID=55164 The geyser sends up a column of hot water every two hours. [2341630] 1 マイル も 行か ない うち に 雨 が 降り出し た 。;;TID=837 I had not gone a mile when it began to rain. [2341640] これ 以上 私 を 追いかけ ない で 下さい 。;;TID=19758 Don't run after me any more. [2341650] もし 水 が なけれ ば 、 誰 も 地球 上 に 住む 事 は でき ない だろ う 。;;TID=44803 If it were not for water, no one could live on earth. [2341660] 彼 は 私 に 、 その 機械 の 使い方 を 説明 し た 。;;TID=123234 He explained to me how to use the machine. [2341670] あなた の 好き な よう に 時間 は 使え ば いい の です 。 結局 あなた の 時間 な の です から ) 。;;TID=3436 You can spend your time in any way you want; it's your time, after all. [2341680] 試験 が 終わっ て 私 は くつろい だ 。;;TID=87705 I was at ease after all the exams were over. [2341690] 彼 の 病気 の 事 を 知っ て い た なら 、 病院 に 彼 を 見舞い に いっ た だろ う 。;;TID=112625 If had known about his illness, I would have visited him at the hospital. [2341700] 都市 で は 彼 は いつも 何らかの 騒音 に 悩まさ れ た 。;;TID=104367 He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. [2341710] 彼女 は りんご の 木 が いっせいに 咲き 出す の を 見 まし た 。;;TID=138889 She watched the apple trees burst into blossom. [2341720] 彼女 は 鳥 や 花 が 大好き です 。;;TID=142499 She is keen on birds and flowers. [2341730] 海外 向け な ので 6 ドル に なる 。;;TID=53754 It's going to be six dollars because it's international. [2341740] この 島 は 19 世紀 に は フランス 領 で あっ た 。;;TID=16889 This island belonged to France in the 19th century. [2341750] 私 たち は その 都市 を 見物 し たい 。;;TID=71605 We want to do the sights of the city. [2341760] 彼女 は ときどき 妹 に レポート を 書か せる 。;;TID=138143 She sometimes has her sister write her term papers. [2341770] 彼女 は 今ごろ 家 に 着い て いる はず だ 。;;TID=140179 She should have arrived home by now. [2341780] 耳元 で うるさく し ない で くれ 。;;TID=88726 Don't buzz about my ears. [2341790] 私 は 彼女 の 言葉 から 彼女 は 彼 が 好き な の だ と 思っ た 。;;TID=85415 I gathered from her words that she liked him. [2341800] 彼 が 疲れ て いる の は 誰 の 目 に も 明らか だっ た 。;;TID=109204 It was obvious to everybody that he was tired. [2341810] 彼 は フランス語 を 教える こと が できる 。;;TID=118196 He is capable of teaching French. [2341820] 私 は 一 か 八 か 彼 の 挑戦 を 受け て み た 。;;TID=79878 I took a chance and accepted his challenge. [2341830] 休み の 日 は いつも 何 を し ます か 。;;TID=56202 What do you usually do on holidays? [2341840] あんなに 朝 早くから 来 なく て も よかっ た のに 。;;TID=7290 You need not have come so early in the morning. [2341850] ナンシー は 自分 で 何 も 決め られ ない 。;;TID=39192 Nancy can't decide anything for herself. [2341860] 彼 が 言っ た こと は 正しく ない と わかっ た 。;;TID=108681 What he said turned out be false. [2341870] 彼 は 残り の 時間 を 最大限 に 利用 し た 。;;TID=122788 He made the best of the time left. [2341880] 私 は 毎日 英語 を 30 分 勉強 し ます 。;;TID=86016 I study English half an hour everyday. [2341890] この 本 は あの 本 に 比べ て 、 ため に なる ばかり で なく おもしろい 。;;TID=17514 This book is not only more instructive but more interesting than that book. [2341900] 例えば 、 私 は 、 来年 進学 する 大学 の 単位 が 実際 に もらえる 数学 の 上級 クラス に い ます 。;;TID=153100 For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year. [2341910] 彼ら の 主たる 輸出 品 は 織物 で あり 、 特に 絹 と 木綿 で ある 。;;TID=131388 Their main exports are textiles, especially silk and cotton. [2341920] あなた の 援助 の おかげ で 、 私 たち は うまく いっ た 。;;TID=3306 Thanks to your help, we were successful. [2341930] けど 、 一晩 加湿 器 つけ っぱなし で 朝 に なる と 窓 が 結露 し て ドボドボ ・ ・ ・ 。;;TID=160285 But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ... [2341940] 君 は この 機会 を 利用 す べき だ 。;;TID=59505 You should make use of this chance. [2341950] 彼女 の 厚化粧 が 嫌 らしい 。;;TID=135585 Her thick makeup is disgusting. [2341960] 近く に バス の 停留所 が あり ます 。;;TID=57358 There is a bus stop near by. [2341970] 私 は 今 忙しく あり ませ ん 。;;TID=81541 I am not busy now. [2341980] あの 少年 は 店 から 店 を 歩い て いる うち に 盗み 癖 が で て しまっ た 。;;TID=5976 The young boy got sticky fingers when he walked into stores. [2341990] ビル 、 スポット の 散歩 に 行っ て くれ た かしら 。;;TID=40817 Bill, did you take Spot for a walk yet? [2342000] 朝食 に は コーヒー と トースト が 好き です 。;;TID=102642 I like coffee and toast for breakfast. [2342010] 早寝 早起き は 人 を 健康 に 裕福 に そして 賢明 に する 。;;TID=98780 Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise. [2342020] その 金持ち の 友人 は 彼 に よそよそしい 態度 を 取っ た 。;;TID=26280 The rich friend gave him the cold shoulder. [2342030] 東京 の 郊外 に 住む 。;;TID=104684 Live in the suburbs of Tokyo. [2342040] 彼 が そんな こと を 言う と は 不思議 だ 。;;TID=108211 It is strange that he should say so. [2342050] 彼 は いつも 他人 の あら捜し を し た がる 。;;TID=114521 He is always ready to find fault with other people. [2342060] バス は 、 何時 に で ます か 。;;TID=40056 What time does the bus leave? [2342070] 彼 は この 種 の 仕事 が でき ませ ん 。 彼女 も だめ です 。;;TID=115320 He can't do this kind of work, and she can't either. [2342080] 資本 集約 産業 は 必ずしも 知識 集約 産業 で は ない 。;;TID=87849 Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. [2342090] あなた の 名前 が 聞き取れ ませ ん でし た 。;;TID=3756 I didn't get your name. [2342100] 体積 を 計算 する なら 、 縦 と 横 と 深 さ を 掛けれ ば よい 。;;TID=100027 To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth. [2342110] うち の 息子 は 遊ん で ばかり いる 。;;TID=8735 My son is just idling. [2342120] その 薬 は 胃 に きき ます か 。;;TID=31517 Does the medicine act on the stomach? [2342130] この 研究 は 各国 の 移民 政策 を 比較 する もの で ある 。;;TID=15087 This study compares the immigration policies of various nations. [2342140] これ が すべて の 中 で 一番 費用 の かから ない 方法 です 。;;TID=18282 This is the least expensive method of all. [2342150] 社会 で 働く こと に は 辛い こと も 多い が 、 仕事 を 達成 し た とき の 喜び も 多く 、 家庭 で の 仕事 に は そういう 達成 感 が あまり ない 。;;TID=89686 Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. [2342160] その 地域 で は 人 、 物 、 金 、 すべて 国境 を 越え て 移動 する こと が 自由 で ある 。;;TID=29872 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. [2342170] 私 は テレビ を 見る こと に 飽き た 。;;TID=78907 I was tired of watching TV. [2342180] 部屋 は 散らかり 放題 だっ た 。;;TID=146379 The room was in total disorder. [2342190] 昼食 後 に ゲーム を 続けよ う 。;;TID=102477 Let's continue the game after lunch. [2342200] ジョーン は 夫 を さっさと 見限っ て 別れ て しまっ た 。;;TID=21871 Joan dropped her husband like a hot potato. [2342210] 私 達 は その 知らせ に びっくり し た 。;;TID=87016 We were astonished at the news. [2342220] 太陽 は 私 たち に 熱 と 光 を 与え て くれる 。;;TID=99888 The sun gives us heat and light. [2342230] 彼 が 帰宅 し た とき 私 は ちょうど 手紙 を 書こ う と し て い た 。;;TID=108590 I was just going to write a letter when he came home. [2342240] 烏 は 石炭 の よう に 黒い 。;;TID=48721 A crow is as black as coal. [2342250] どんな こと で も 許さ れ た の です 。 つまり 、 相手 を 蹴っ て も 、 つまずか せ て も 、 殴っ て も 、 あるいは かん で も 良かっ た の です 。;;TID=38559 Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent. [2342260] 私 は ジム に 会っ た こと は なかっ た が 、 すぐ に 彼 と わかっ た 。;;TID=77633 Though I had never met Jim, I could pick him out right away. [2342270] 劇 は とても 面白かっ た 。 君 も 行け ば よかっ た のに 。;;TID=61493 The play was very amusing; you ought to have gone there. [2342280] どうぞ お 乗り 下さい 。;;TID=36713 Please enter now. [2342290] 愛し 愛さ れる こと は 、 この世 で 最高 の 幸福 です 。;;TID=46929 It is the greatest happiness in life to love and to be loved. [2342300] 彼 の 言葉 を 聞い て 、 わたし は 子供 の ころ を 思い出し た 。;;TID=111349 His words carried me back to my childhood. [2342310] はい 。 ここ に 私 たち が 牛 の ミルク を しぼっ た 牧場 の 写真 が あり ます よ 。;;TID=39827 Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows. [2342320] 彼ら は とても 陽気 だ 。;;TID=132148 They are very cheerful. [2342330] 彼 の 職業 は 歯科医 で ある 。;;TID=111991 He is a dentist by profession. [2342340] 彼 は 私 の 事 を 双子 の 兄 と 間違え た 。;;TID=123686 He took me for my twin brother. [2342350] 男 たち は ライオン 狩り に 出かけ た 。;;TID=101645 The men went hunting for lions. [2342360] わたし は 、 3 日 で それ を 建てよ う 。;;TID=46575 And I will raise it again in three days. [2342370] 彼 は 言う 言葉 の 一部 を 忘れ た ので 少し の 間 即席 で 喋ら なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=121841 He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. [2342380] この 洋服 は 決して 値段 は 安く ない 。;;TID=18042 This suit is anything but cheap. [2342390] 彼 は たいてい 犬 を 連れ て 公園 に 行く 。;;TID=117090 He usually goes to the park with his dog. [2342400] その 件 は 検討 中 だ 。;;TID=26587 The matter is now under consideration. [2342410] 私 達 は 明日 、 園遊会 を 開く 予定 です 。;;TID=87560 We are to have a garden party tomorrow. [2342420] 大 至急 お願い 、 なる べく 早く お願い し ます 。;;TID=100484 I need it ASAP. [2342430] 二 学期 は 終わっ た 。;;TID=105828 The second term come to an end. [2342440] 彼 は 決して 振り返っ て 見 ませ ん でし た 。;;TID=121553 He never looked back. [2342450] 君 に 奴隷 の よう な 扱い を さ れる なんて 、 まっぴら だ 。;;TID=58715 I refuse to be treated like a slave by you. [2342460] 私 は 彼女 が その 問題 を 解決 する の は 難しい と わかっ た 。;;TID=85142 I found it difficult for her to solve the problem. [2342470] エレベータ が 故障 し て いる 。;;TID=9037 The elevator is out of order. [2342480] あなた は ばかげ た 行為 を やめ なけれ ば なら ない 。;;TID=4348 You must put an end to your foolish behavior. [2342490] ここ で 止まる な 。;;TID=12547 Don't stop here. [2342500] 日本 の 音楽 に は 興味 が あり ます か 。;;TID=106336 Are you interested in Japanese music? [2342510] 千 円 札 くずれ ます か 。;;TID=97806 Can you break a 1000 yen bill? [2342520] 彼 は ケーキ の ろうそく を 吹き 消し た 。;;TID=115188 He blew out the candles on the cake. [2342530] 彼女 は 靴 の ひも を 締め た 。;;TID=139860 She laced her shoes. [2342540] コーヒー を もう 一杯 いただけ ます か 。;;TID=12212 Could I have one more coffee please? [2342550] 警官 は 拳銃 で その 男 を 狙っ た 。;;TID=61103 The policeman aimed his gun at the man. [2342560] 俺 は この世 に ただ 一 人 に なる 。;;TID=50292 Alone in this world I'll be. [2342570] その こ は たいそう 美しい ので 非常 に 冷静 な 男 で さえ も 彼女 に 惹か れる 。;;TID=24465 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. [2342580] 私 は 駅 へ 急い だ が 、 列車 に 乗り遅れ た 。;;TID=80130 I hurried to the station only to miss the train. [2342590] 答案 を 提出 する 前 に もう一度 読み直し なさい 。;;TID=105006 Read your paper over again before you hand it in. [2342600] 1 日 3 回 必ず 薬 を 服用 する 。;;TID=960 Be sure to take medicine three times a day. [2342610] 泥棒 は 僕 を 殴っ て 目 の まわり に あざ を つくり 、 そして 走り去っ た 。;;TID=103539 The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. [2342620] 合衆国 憲法 制定 会議 における 奴隷 制 に関して の 妥協 。;;TID=64515 The Constitutional Convention compromises on slavery. [2342630] 多く の 学生 が ヨーロッパ に 行っ て 音楽 を 勉強 し ます 。;;TID=99547 Many students go to Europe for the purpose of studying music. [2342640] 彼女 が そんな 間違い を する と は 不注意 な こと だ 。;;TID=134351 It is careless of her to make such a mistake. [2342650] この 歌 は 日本 で たいへん 人気 が ある 。;;TID=14381 This song is very popular in Japan. [2342660] その 警官 は 今 勤務 中 だ 。;;TID=26445 The policeman is now on duty. [2342670] しら ない 人 の なか に いる と 、 私 は どうも くつろげ ない 。;;TID=22264 I can never feel at ease among strangers. [2342680] 彼女 は 踊り たい 気分 だっ た 。;;TID=144043 She felt like dancing. [2342690] どうして あなた は 一 人 に なっ た の 。;;TID=36475 How are getting along? [2342700] 私 は 、 先日 、 カメラ を なく し た 。;;TID=75956 I lost my camera the other day. [2342710] 彼女 は 政府 機関 に 勤め て いる の でしょ う ?;;TID=141919 She's with a government bureau, isn't she? [2342720] そうですね 、 テレビ を 見 たり し ます ね 。;;TID=23694 Well, I watch television. [2342730] 彼女 は 怒っ た 。;;TID=142585 She got angry. [2342740] あなた が 長生き を したい なら ば タバコ を やめ なさい 。;;TID=2755 Give up smoking if you want to live long. [2342750] 逆境 に も かかわら ず 、 その 建築 家 は 世界 的 名声 を 獲得 し た 。;;TID=56145 Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. [2342760] 彼女 は あちこち の 店 に 行っ た 。;;TID=136610 She went to this shop and that. [2342770] 落ち着け よ 。;;TID=152239 Take it easy. [2342780] 彼 の 死亡 告知 が 新聞 に 出 た 。;;TID=111693 An announcement of his death appeared in the newspapers. [2342790] 医者 の す べき こと は 、 生命 を 救い 、 死 と 戦う こと です 。;;TID=47653 What doctors should do is to save lives and fight against death. [2342800] 彼 は 言い訳 が うまい 。;;TID=121834 He is clever at making excuses. [2342810] 彼 は 、 昨日 箱 を 作っ た 。;;TID=113427 He made a box yesterday. [2342820] 彼 は 規則 に 縛ら れ て 動き が とれ ない 感じ が し た 。;;TID=120838 He felt hedged in with rules. [2342830] この 件 に 付い て 、 どう 感じ ます か 。;;TID=15030 How do you feel about the issue? [2342840] 「 もっと 召し上がり ます か 」 「 いいえ 、 じゅうぶん いただき まし た 」;;TID=243 "Do you eat more?" "No, I had enough." [2342850] 早起き に は 慣れ て いる 。;;TID=98746 I am used to getting up early. [2342860] 僕 の 前 を 歩き なさい 。;;TID=148412 Walk ahead of me. [2342870] その しぐさ で 観客 は 笑い 出し た 。;;TID=24517 The gesture fetched a laugh from the audience. [2342880] 僕 は 仕事 より 家庭 の 方 が 大事 だ 。;;TID=148735 My family comes before my career. [2342890] 悪い こと し て は だめ です よ 。;;TID=47001 Don't be a bad boy. [2342900] 馬の背 に またがり 野山 を 走り回っ た 。;;TID=107398 I rode around the country on horseback. [2342910] 彼女 は 恐怖 で 失神 し た 。;;TID=139748 She fainted with fear. [2342920] 上司 は 会社 の 電話 で 私用 の 電話 を かけ た と いっ て 私 を ひどく 叱っ た 。;;TID=92788 My boss called me down for making private calls on the office phone. [2342930] 雨 が やん だら 外出 する かも しれ ない 。;;TID=48761 I may go out if the rain lets up. [2342940] この 問題 は あの 問題 と 密接 に 関連 し て いる 。;;TID=17856 This question is closely related to that one. [2342950] 生活 水準 の 面 で は 、 その 共和 国 は 欧米 諸国 に 追い付い た 。;;TID=96377 As for the standard of living, the republic has caught up with the West. [2342960] 私 達 は 正午 に 弁当 を 食べ た 。;;TID=87356 We took lunch at noon. [2342970] 無 から 有 は 生じ ない 。;;TID=149712 Nothing comes from nothing. [2342980] 私 の 仕事 は その 赤ん坊 の 世話 を する こと です 。;;TID=74550 My job is taking care of the baby. [2342990] 説得 する の は 無理 だ 。;;TID=97164 There is no reasoning. [2343000] ジェーン は 私 達 に 目線 を 投げかけ た 。;;TID=20953 Jane threw a glance at us. [2343010] 他人 を 指 差す の は 失礼 な こと です 。;;TID=99494 It is not polite to point at others. [2343020] この 家 は 土台 が しっかり し て いる 。;;TID=14348 This house has a solid foundation. [2343030] 飢饉 の ため に 、 家畜 が 餓死 し た 。;;TID=55950 Because of the famine the cattle starved to death. [2343040] 先週 、 私 は ほとんど 本 を 読ま なかっ た 。;;TID=97366 I read few books last week. [2343050] その 野球 の 試合 は 雨 の ため に 中止 に なり まし た 。;;TID=31489 The baseball game was called off because of rain. [2343060] この 時計 は 15 分 ごと に なる 。;;TID=15566 This clock strikes the quarter hour. [2343070] 僕 は 会議 に 出席 し ます 。;;TID=148639 I will present myself at the meeting. [2343080] 新しい ショッピング モール が 街 の はずれ に オープン し た 。;;TID=93566 A new shopping mall opened on the edge of town. [2343090] 日本 は 海 に 囲ま れ て いる 。;;TID=106508 Japan is surrounded by sea. [2343100] 門前 の 小僧 習わ ぬ 経 を 読む 。;;TID=150945 A saint's maid quotes Latin. [2343110] こせこせ する 必要 は ない 。;;TID=12902 It is not necessary to be meticulous. [2343120] 彼 は 妹 を 助ける ため に 血 を あげ た 。;;TID=129962 He gave his blood to help his sister. [2343130] あなた は 約束 を 破っ て は いけ ない 。;;TID=5281 You should not break promise. [2343140] 男の子 に しつけ は 可能 で ある 。;;TID=101668 Boys can be trained to behave. [2343150] シンガポール を 訪れる 人 の 数 は 年々 増加 し て いる 。;;TID=22294 The number of visitors to Singapore has increased year by year. [2343160] 彼 は 試験 に 合格 する 事 が 出来 た 。;;TID=124112 He was able to pass the exam. [2343170] 地震 が 起こり 、 さらに 津波 が 襲っ た 。;;TID=102018 There was an earthquake and, in addition, there were tidal waves. [2343180] 母親 の 死 は 少女 にとって 打撃 で あっ た 。;;TID=147759 Her mother's death was a blow to the little girl. [2343190] お茶 を 飲み ながら 話し ませ ん か 。;;TID=10123 Let's talk over a cup of tea, shall we? [2343200] 右足 が しびれ ちゃっ た 。;;TID=48676 My right foot is sleeping. [2343210] うち の 犬 と 猫 は 仲良く やっ て いる 。;;TID=8699 My cat and dog get along. [2343220] 風 が 激しく 吹い て い た 、 さらに 悪い こと に は 、 雨 も 降り 始め た 。;;TID=146478 It also began to rain to the still bad thing which the wind was blowing violently. [2343230] 皆 で 、 三宅 さん を 心から 歓迎 し ましょ う 。;;TID=53847 Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. [2343240] 彼ら の 計画 は うまく いか ない と 思う 。;;TID=131341 I do not think their plan will work out. [2343250] 天気 の 良い 日曜 に は 彼 は よく 釣り に 行っ た もの だっ た 。;;TID=103770 He would often go fishing on fine Sunday. [2343260] 私 は 1 時間 待っ た が 、 彼 は 現れ なかっ た 。;;TID=76140 I waited for an hour, but he didn't appear. [2343270] 部屋 の 外 で ちょっと の 間 待ち なさい 。;;TID=146330 Wait for a moment outside the room. [2343280] 彼 が 来る か 来 ない か は 私 に どう でも よい こと だ 。;;TID=109392 It makes no difference to me whether he comes or not. [2343290] 用意 は いい かい 。;;TID=151890 Are you ready? [2343300] 太郎 を 除け ば 、 次郎 が いちばん 背 が 高い 。;;TID=99964 Next to Taro, Jiro is the tallest boy. [2343310] 時 を 得 た 一針 は 九 針 の 手間 を 省く 。;;TID=88207 A stitch in time saves nine. [2343320] 自由 と はたい て い 、 やり たい こと を 何でも やる こと と 同一 視 さ れる 。;;TID=89182 Freedom is usually equated with doing whatever you like. [2343330] この 物語 は 真実 です 。;;TID=17300 This story is true. [2343340] 彼 は ハンカチ で 手 を ふい た 。;;TID=118016 He wiped his hands on a handkerchief. [2343350] わたし は 毎月 十 ドル ずつ 貯金 し て い ます 。;;TID=46718 I lay by 10 dollars each month. [2343360] 無 から 有 は 生じ 得 ない 。;;TID=149713 Nothing can come of nothing. [2343370] 私 は 自分 の 仕事 に 満足 し て いる 。;;TID=82236 I am content with my job. [2343380] その 子 は 犬 に 石 を 投げ た 。;;TID=27458 That child threw a stone at the dog. [2343390] 彼女 は 生まれ た 赤ん坊 を 見せ たく て やきもき し て い た 。;;TID=141938 She was in a hurry to see the new baby. [2343400] 僕 は 問題 の この 部分 に は 詳しく ない 。;;TID=148876 I'm not familiar with this part of the subject. [2343410] ナンシー は 最初 に 来 た 女の子 だっ た 。;;TID=39187 Nancy was the first girl to come. [2343420] どうして 彼ら は 君 の 提案 を はねつけ た ん だい 。;;TID=36633 Why did they turn down your proposal. [2343430] その 法律 は この 件 に は 当てはまら ない 。;;TID=31054 The law doesn't apply to this case. [2343440] 私 は 風邪 を ひい た 。 そういう わけ で 昨日 会合 に 出席 でき なかっ た 。;;TID=85759 I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday. [2343450] 彼 は パジャマ の 上 に 部屋 着 を 着 て い た 。;;TID=117944 He wore a robe over his pajamas. [2343460] 聞い た 事 を なん で も かん で も 信じ て は いけ ない 。;;TID=146907 Don't believe everything you hear. [2343470] 酔っ払い が 階段 から 落ち た 。;;TID=95560 A drunk man fell down the stairs. [2343480] 大阪 から 京都 まで どれ くらい あり ます か 。;;TID=100448 How far is it from Osaka to Kyoto? [2343490] 彼女 は ターナー の 絵 を 所有 し て いる 。;;TID=137923 She owns a Turner. [2343500] これ は 高校生 向け の よい 辞書 だ 。;;TID=18895 This is a good dictionary for high school students. [2343510] これ は 彼 の すべて の 小説 の 中 で 断然 面白い 。;;TID=19184 This is by far the most interesting of all his novels. [2343520] 彼 に は 何 も 言い たく ない 。;;TID=109867 Even what does not want to say to him. [2343530] 今 ちょっと 手 が 離せ ない 。;;TID=64867 I'm tied up right now. [2343540] 私 の 英語 は 通じ なかっ た 。;;TID=74067 I could not make myself understood in English. [2343550] 彼女 は 悲し そう な 表情 を し て い た 。;;TID=143200 She wore a sad expression. [2343560] 会社 の 帰り に 、 ちょっと 一杯 やっ て か ない か 。;;TID=53529 Want to grab a drink on the way home? [2343570] ひょっとしたら 彼 が 産業 スパイ で は ない か と 思い 浮かん だ 。;;TID=40784 It occurred to me that he might be an industrial spy. [2343580] 湖 は ここ から 遠く 離れ て いる 。;;TID=63085 The lake is a long way from here. [2343590] 彼 と 彼 の 兄 と は 見分け が つか ない 。;;TID=109598 I cannot tell him from his brother. [2343600] 外国 へ 行く の は 高く つく に ちがい ない 。;;TID=54020 Visiting a foreign country must be expensive. [2343610] 彼 は 非常 に 忘れっぽい 男 だ 。;;TID=129069 He is a very forgetful fellow. [2343620] 船 は 乗務 員 全員 を 乗せ た まま 沈没 し た 。;;TID=98125 The ship sank with all her crew on board. [2343630] 君 の 作文 を 手本 と 比べ て み たまえ 。;;TID=59051 Compare your composition with the example. [2343640] 池田 さん は 新しい 車 を 買い た がっ て い ます 。;;TID=102152 Mr Ikeda wants to buy a new car. [2343650] 万一 雨 が 降っ たら 試合 は 中止 だ 。;;TID=149470 If it should rain, the game will be called off. [2343660] 彼女 は 地方 公務員 だ 。;;TID=142400 She is a local government officer. [2343670] この 新しい 機種 を 買う 前 に 一度 試し て み たい 。;;TID=16160 I'd like to try out this new model before I buy it. [2343680] 私 たち が ここ に とどまる 理由 は ない 。;;TID=70589 We have no reason for staying here. [2343690] 彼女 は 気難し そう に 見える が 、 本当は 優しい 。;;TID=139645 She looks bad tempered, but he is kind at heart. [2343700] 予約 は なさっ て い ます か 。;;TID=151774 Do you have a reservation? [2343710] 彼 は 機嫌 が 悪い 。;;TID=120785 He is in a bad mood. [2343720] 今日 は クラス 全員 が 出席 です 。;;TID=65915 All the class are present once a week. [2343730] それら の 絵 を 見 た 覚え が ある 。;;TID=33104 I can recall seeing those pictures. [2343740] 2つ の グループ が 団結 し て 1つ の 政党 に なっ た 。;;TID=1127 Two groups united to form a party. [2343750] 今 の 彼女 の 人柄 は 10 年 前 の 彼女 の 人柄 で は ない 。;;TID=64977 She is not what she used to be ten years ago. [2343760] GPL の ルール に従い 頒布 可能 です 。;;TID=160113 May be distributed in accordance with the GPL. [2343770] こんにちは ジョージ 、 どう ?;;TID=20069 Hi, George! How's it going? [2343780] 来週 私 は 叔父 を 訪問 し ます 。;;TID=152134 I'll visit my uncle next week. [2343790] いや で も おう で も 、 これから は 君 と 二人三脚 で 仕事 を する しか ない の か ね 。;;TID=8415 Like it or not we're in this together. All we can do is work closely as though we were joined at the hip. [2343800] 風邪 引か ない よう に コート を 着 た 。;;TID=146609 I wore a coat lest I catch a cold. [2343810] どんな 職業 に 決める か 迷っ て い た が 、 君 の 助言 は 私 が 自分 の 将来 を はっきり さ せる の に 役立っ た 。;;TID=38746 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. [2343820] コンピューター 産業 で は いろいろ な 働き 口 が ある 。;;TID=20133 There are many jobs available in the computer industry. [2343830] サル の 群れ が 木 から 木 へ 移っ て いく の が 見え た 。;;TID=20752 We saw a troop of monkeys moving from tree to tree. [2343840] 彼 の 言っ た こと など 問題 に し なかっ た 。;;TID=111232 I took no count of what he said. [2343850] 母 は 私 に 行儀 よく する よう に と 言っ た 。;;TID=147600 Mother told me to behave myself. [2343860] 彼 は 新しい 請求 方法 について 私 たち に 説明 し て くれ た 。;;TID=125839 He gave us an explanation about the new billing system. [2343870] 人々 は ますます オレンジ ジュース を 飲む よう に なっ た 。;;TID=95000 People came to drink orange juice more and more. [2343880] 死 が まさに 我ら を 引離す まで 愛し 、 いつくしむ 。;;TID=69702 To love and to cherish, till death do us part. [2343890] 彼 を 援護 する の が 義務 だ 。;;TID=134036 It is incumbent on us to support him. [2343900] 海岸 を 少し 散歩 し たら 、 朝 御飯 を とても 食べ たく なっ た 。;;TID=53774 A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast. [2343910] 実 を 言う と それ は こんな 具合 に し て 起こっ た の です 。;;TID=89522 To tell the truth, this is how it happened. [2343920] 私 が 部屋 に 入っ て 行く と 、 彼 は 昼食 を 摂っ て いる ところ だっ た 。;;TID=70479 He was having lunch when I entered the room. [2343930] 彼 を 当て に し て 大丈夫 です 。;;TID=134165 You can rely upon him. [2343940] そんなに 強く 押さ ない で 下さい 。;;TID=33614 Don't push me very hard. It's dangerous. [2343950] 分かる よう な 気 が する 。;;TID=146834 I think I understand. [2343960] 彼ら は 腹 の 皮 が よじれる ほど 笑っ た 。;;TID=133747 They split their sides laughing. [2343970] 彼女 は 一家 を 支え て いる 。;;TID=139007 She supports her family. [2343980] 口 いっぱい に 物 を 放り込ん で 話 を する の は 無作法 だ 。;;TID=63650 It is rude to talk when your mouth is full. [2343990] この 時計 は 、 一 年間 の 保障 つき です 。;;TID=15563 They guarantee this clock for a year. [2344000] これ は 私 の かばん です 。;;TID=18997 This is my bag. [2344010] 私 の 兄 です 。;;TID=74281 He is my brother. [2344020] その 地位 は 空席 に なる だろ う 。;;TID=29868 The post will fall vacant. [2344030] 秘書 の 職 は もう いっぱい に なり まし た か 。;;TID=144574 Has that secretarial position been filled? [2344040] 彼 は よく 遊び に き た もの だっ た 。;;TID=118929 He would often come to see me. [2344050] 学校 は プール の 水 を 月 一 回 排水 する 。;;TID=54435 The school drains the pool once a month. [2344060] 空港 まで いく バス は 、 どこ から で ます か 。;;TID=57947 Where does the airport bus leave from? [2344070] 彼 は 私 に 電話 し 続け て くる 。 そして 私 は 本当に 彼 と 話し たく は ない 。;;TID=123494 He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. [2344080] 父 は 母 に 彼 の 給料 全額 を 渡し て いる 。;;TID=146137 Father gives Mother all his salary. [2344090] 彼 が 彼女 を 好き な の は 行動 から 見 て 一目瞭然 だ 。;;TID=109203 It's clear from his actions that he loves her. [2344100] 彼 は ほとんど いつも 家 に いる 。;;TID=118336 He is almost always at home. [2344110] 私 は シャツ を きれい に 洗っ た 。;;TID=77642 I washed my shirt clean. [2344120] スーツケース を お 持ち 致し ましょ う 。;;TID=22403 Let me relieve you of your suitcase. [2344130] 幸運 に も 、 天気 は 晴れ に なっ た 。;;TID=63945 Luckily the weather turned out fine. [2344140] 彼 は きっと き ます よ 。;;TID=114995 He will come all right. [2344150] 彼 の 論文 は 小説 の よう に 読める 。;;TID=113091 His paper reads like a novel. [2344160] 家 の 中 に は 誰 も い なかっ た 。;;TID=51710 There wasn't anybody in the house. [2344170] 我々 は 経験 によって 学ぶ 。;;TID=52892 We learn by experience. [2344180] お母さん は 目 を 大きく 開い た 。;;TID=10378 His mother opened her eyes wide. [2344190] 誰 が 作っ た か 知っ てる ?;;TID=101125 Do you know who made it? [2344200] 我々 は 水害 の 被害 者 に 食物 と 衣類 を 支給 し た 。;;TID=53051 We provided the flood victims with food and clothing. [2344210] 彼 はや すり で 錆 を 落とし た 。;;TID=118776 He rubbed the rust off with a file. [2344220] あなた は 何 か 読む もの を 持っ て い ます か 。;;TID=4534 Do you have anything to read? [2344230] お茶 を 一杯 飲み ませ ん か 。;;TID=10118 Will you have a cup of tea? [2344240] お前 の 魂 が 助け を 求め て いる 。;;TID=10002 Your soul needs rescue. [2344250] 彼 は 生涯 貧しい 人々 を 助け た 。;;TID=126422 He helped poor people all his life. [2344260] 彼女 が 早く 家 を 出 た の は 賢明 だっ た 。;;TID=134681 It was wise of her to leave home early. [2344270] 耳 垢 を 取っ て 欲しい 。;;TID=88727 I want the wax cleaned from my ears. [2344280] その 子 は 1 日 中 泣い て ばかり い た 。;;TID=27409 The boy did nothing but cry all day long. [2344290] 5 時 まで に この 仕事 を 終え たい な 。;;TID=1542 I want to finish this work by five. [2344300] 我々 は かの じ ょ に 病気 を 看病 し て もらっ た 。;;TID=52662 We got her to attend to the patient. [2344310] 今週 まで に は それ を 終え て しまい たかっ た の だ が 。;;TID=65313 I hoped to have finished it by this week. [2344320] 国際 貿易 禁止 令 が その 国 の 経済 にとって 最後 の 頼み でしょ う 。;;TID=64610 An international trade ban could be the last straw for that country's economy. [2344330] 資金 難 で 我々 は 前途 多難 だ 。;;TID=87840 Our future will be full of difficulties because of lack of funds. [2344340] 彼 は 体 に よく ない ほど 酒 に ふける よう に なっ て い た 。;;TID=127130 He had taken to drinking more than was good for him. [2344350] この 時計 は あの 時計 より も 優れ て いる 。;;TID=15571 This watch is superior to that one. [2344360] なるほど 彼 は 貧乏 だ が 、 幸福 だ 。;;TID=39133 He is poor to be sure, but he is happy. [2344370] 彼 は サンタクロース の 扮装 を し た 。;;TID=115472 He got himself up as Santa Claus. [2344380] 男 たち は トラック に 手荷物 を 積ん だ 。;;TID=101644 The men loaded the baggage into the truck. [2344390] トム ・ スケレトン は 手足 を ぶるぶる 震わせ て い た 。;;TID=37882 Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. [2344400] 彼女 は 私 の 考え に 同意 し た 。;;TID=140879 She agreed to my idea. [2344410] マイク は とても 上手 に 泳ぐ 。;;TID=42530 Mike swims very well. [2344420] 彼 は 私 ほど 利口 で は ない 。;;TID=123858 He is less intelligent than me. [2344430] 組閣 する 事 は 難しい 。;;TID=98647 To form a cabinet is difficult. [2344440] 彼女 は 3 か月 前 に 彼 に 会っ た と 言っ た 。;;TID=136516 She said that she had met him three months before. [2344450] 彼 は あの 美しい 女の子 に 会い た がっ て い ます 。;;TID=114113 He wants to meet that good-looking girl. [2344460] 彼 が 何時 着く の か はっきり と は 知ら ない 。;;TID=108498 I don't know for certain when he will arrive. [2344470] 彼 の 絵 は 私 に は 奇妙 に 思える 。;;TID=110932 He's paintings seem strange to me. [2344480] 今 の 医者 として は 彼 は 良い 医者 だ 。;;TID=64947 He is a good doctor, as doctors go these days. [2344490] 両親 の 言う こと に は 従わ なく て は なら ない 。;;TID=152751 You should mind your parents. [2344500] 誰 も 玄関 へ 応対 に 出 なかっ た 。;;TID=101449 Nobody answered the door. [2344510] 将来 は もう少し 注意 し なさい 。;;TID=91921 Please take more care in the future. [2344520] 迎え に 来 て くださっ て ありがとう ござい ます 。;;TID=61454 Thank you very much for coming to see me. [2344530] これ は 日本人 の 学生 に よく 見 られる 誤り です 。;;TID=19159 This is an error common among Japanese students. [2344540] だれ か が ピアノ を ひい て いる 。 アン に 違い ない 。;;TID=34702 Somebody is playing the piano. It must be Ann. [2344550] 君 が 彼 に 助け を 求め た の は 賢明 だっ た 。;;TID=58397 It was wise of you to ask him for help. [2344560] 人々 が あちこち 働い て いる 。;;TID=94947 People running round. [2344570] 会員 は 全員 出席 し た 。;;TID=53387 All the members were present. [2344580] 一番 面白い 友達 は 彼 です 。;;TID=48480 The most interesting friend is he. [2344590] トム と マイク は お互い の 友人 を通じて 知り合っ た 。;;TID=37934 Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. [2344600] 先週 私 たち は 、 博物館 を 訪れ た 。;;TID=97414 We visited the museum last week. [2344610] 彼ら は みんな 黙っ た まま だっ た 。;;TID=132285 All of them remained silent. [2344620] 私 たち は 彼 の プラン に 賛成 し た 。;;TID=72727 We went along with his plan. [2344630] 私 たち は 出発 を 明日 に 延ばし た 。;;TID=72379 We put off the departure till tomorrow. [2344640] これ こそ 私 が 長い 間 読み たい と 思っ て い た 本 だ 。;;TID=18483 This is the very book that I have long wanted to read. [2344650] パーティー に 来 た い 人 は 誰 で も 来 て 良い 。;;TID=39716 Whoever wants to come to my party may come. [2344660] 路上 の 血痕 は 俺 の もの に 違い ない 。;;TID=153418 The blood on the trap must be mine. [2344670] その 仕事 は あまり おもしろく なかっ た が 、 他方 で 報酬 が 良かっ た 。;;TID=27280 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. [2344680] あなた に は この 本 は 貸せ ませ ん 。;;TID=2965 I can not lend this book to you. [2344690] 彼 は 高貴 な 家柄 の 人 です 。;;TID=122146 He is a man of noble blood. [2344700] 文法 に関する 限り 、 あなた の 作文 に は 誤り は あり ませ ん 。;;TID=146890 Your composition is correct, as far as grammar is concerned. [2344710] 問題 は 君 が 彼女 の 英語 を 理解 できる か どう か だ 。;;TID=150892 The problem is whether you can follow her English. [2344720] 私 たち は 約 6 キロ 歩い た 。;;TID=72993 We walked for about 6 kilometers. [2344730] 彼女 は それ に 精魂 を 込め た 。;;TID=137883 She worked on it with her all soul. [2344740] 私 が 成功 し た の は 彼 の アドバイス の おかげ です 。;;TID=70256 It was thanks to his advice that I succeeded. [2344750] 戦争 が 突然 始まっ た 。;;TID=97946 War suddenly broke out. [2344760] 彼女 の 助け で 私 の フランス語 は 少し ずつ 上達 し た 。;;TID=135725 With her help my French improved little by little. [2344770] 今度 の 日曜日 の 10 時半 に ここ を 出 ます 。;;TID=65566 I leave here at ten-thirty next Sunday. [2344780] 神 の 実在 を 信じ ます か 。;;TID=94148 Do you believe in God? [2344790] こういう 理由 で 私 は 君 と 一緒 に 行く こと が でき ない 。;;TID=12054 For this reason, I cannot go with you. [2344800] その 少女 は 気絶 し た が 、 我々 が 顔 に 水 を かけ たら 意識 が 戻っ た 。;;TID=28521 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. [2344810] 兄 は 、 私 が 宿題 を する の を 手伝っ て くれ た 。;;TID=60819 My brother helped me to do my assignment. [2344820] 私 は 彼 の 依頼 で そうした の です 。;;TID=84644 I did so at his request. [2344830] 僕 は 6 時 に 起きる ん だ よ 。;;TID=148467 I get up at six. [2344840] 敗軍 の 将兵 を 語ら ず 。;;TID=107459 It is not for the vanquished to talk of war. [2344850] イギリス を 例 にとって 見よ う 。;;TID=7624 Take England for example. [2344860] 今頃 彼女 は そこ に いる だろ う 。;;TID=65265 She will be there by now. [2344870] 私 は 彼ら が 当然 領収 書 を くれる もの と 思っ た 。;;TID=84946 I took for granted that they would give me a receipt. [2344880] あの 連中 は 軽率 で 、 仕事 が のろかっ た から 、 く び に なっ た 。;;TID=6402 They got the sack for being careless and tardy. [2344890] 彼ら が 目 を 覚まし た とき 、 彼ら の 傍ら に あっ た 石 を 見つけ た 。;;TID=131197 When they woke up they saw a stone lying next to them. [2344900] 薬缶 は 沸騰 し て いる に 違い ない 。;;TID=151262 The kettle must be boiling. [2344910] 車 に 君 を 乗せ て あげる 。;;TID=89831 I give you a ride. [2344920] あなた の スカート は 時代遅れ です よ 。;;TID=3223 You skirt is out of fashion. [2344930] 彼 は その道 を やっ て き た 。;;TID=116677 He came down the road. [2344940] 十中八九 彼ら は 列車 に 乗り遅れる だろ う 。;;TID=90905 Ten to one they'll miss to train. [2344950] この 観点 から すれ ば 、 彼 は 正しかっ た と 言えよ う 。;;TID=14590 From this point of view we should say he was right. [2344960] 明日 彼 に 電話 を する の を 忘れ ない よう 。;;TID=150440 Please remind me to phone him tomorrow. [2344970] 1 ヶ月 前 に ベニス に い たら 、 私 たち は その カーニバル に 参加 でき た の です が 。;;TID=806 If we had been in Venice one month before, we could have taken part in the carnival. [2344980] 今朝 ブラウン さん という 人 が き まし た 。;;TID=65449 A Mr Brown came this morning. [2344990] 彼 は 私 の 反対 を 無視 し た 。;;TID=123798 He brushed off my objections. [2345000] その 謎 を 解こ う として も むだ です よ 。;;TID=30385 It is no use trying to solve the riddle. [2345010] この 映画 は 見る 価値 が ある 。;;TID=14237 This film is worth seeing. [2345020] 彼 は いつも 自分 の 才能 を ひけらかす 。;;TID=114492 He always shows off his abilities. [2345030] 孟母三遷 の 教え など 持ち出し て 、 子供 の お 受験 で の 引っ越し を 正当 化 し ない でよ 。;;TID=150523 Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! [2345040] 私 達 は 原子力 の 平和 的 利用 を 考え ね ば なら ない 。;;TID=87233 We must think about peaceful uses of atomic energy. [2345050] 彼 は 今にも ここ に 来る でしょ う 。;;TID=122254 He'll be here any moment. [2345060] その 会社 は 破産 し た 。;;TID=25858 The company went bankrupt. [2345070] どうして 彼女 が 好き な の か 話し て くれ ませ ん か 。;;TID=36636 Will you tell me why you like her? [2345080] 手紙 を 書い たり 講演 し たり で 私 は 忙しい 。;;TID=90385 Writing the letter I lecture and also with I am busy. [2345090] 万事 は 我々 に 有利 だ 。;;TID=149543 Circumstances are entirely favorable to us. [2345100] 私 は 長い 間 彼 と 連絡 を 取っ て ない 。;;TID=83529 I haven't got in touch with him for a long time. [2345110] 古 き 良き 時代 は 過ぎ去っ て 再び 戻ら ない 。;;TID=62965 The good old days are gone never to return. [2345120] おじさん から 古い トヨタ 車 を もらっ た 。;;TID=9192 I got an old Toyota from my uncle. [2345130] 私 の 新しい 車 を 見 た かい 。;;TID=74878 Have you seen my new car? [2345140] 私 は 乗馬 を 体験 し た 。;;TID=82704 I experienced horse riding. [2345150] 彼女 は 私 達 が パーティー に 招い た 女の子 の 中 の 一 人 です 。;;TID=141022 She is one of the girls we invited to the party. [2345160] 彼 が 現場 に い なかっ た の は 本当 だ と 思う 。;;TID=108657 I think it true that he was not at the scene. [2345170] 彼女 は ここ に レジャー でき た の です か 。;;TID=137194 Is she coming here for pleasure? [2345180] その 男の子 は 字 を 読む こと を 覚え た 。;;TID=29603 The boy has learned to read. [2345190] 彼女 は パリ に 行っ て い て 、 ここ に は い ない 。;;TID=138433 She has gone to Paris. [2345200] 彼 は 成功 を 期し て い た 。;;TID=126258 He hoped to succeed. [2345210] 彼女 は 贈り物 に対して 感謝 の 気持ち を 表し た 。;;TID=142157 She expressed her thanks for the present. [2345220] 私 の 一番 の 気晴らし は 海岸 を 散歩 する こと です 。;;TID=74054 My favorite pastime is strolling along the shore. [2345230] 私 は 彼女 に たばこ の 害 を 納得 さ せる の に 大変 苦労 し た 。;;TID=85299 I had difficulty convincing her of the dangers of smoking. [2345240] 私 は 彼女 と 同席 でき て うれしい 。;;TID=85259 I am glad to have her company. [2345250] 彼女 は 中国 の 出身 だ と 信じ られ て いる 。;;TID=142423 She is believed to be from China. [2345260] 彼 は 拳 で 私 の 顔面 を 殴っ た 。;;TID=121702 He struck me in the face with his fist. [2345270] 年 に は 彼 は 勝て なく なっ て いる 。;;TID=107163 His age is beginning to tell on him. [2345280] 晴れ た 日 に 海岸 を 散歩 する こと ほど 気持ち の よい もの は ない 。;;TID=96157 Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day. [2345290] 私 に は 、 私 達 の かかえる 困難 から 抜け出す 道 は ない よう に 思え た 。;;TID=73313 It seemed to me that there was no way out of our difficulty. [2345300] その 板 に 釘 を 打っ て ください 。;;TID=30620 Drive the nail into the board. [2345310] 驚い た こと に 彼 は 料理 を 全部 平らげ て しまっ た 。;;TID=57185 To our surprise, he scoffed the lot. [2345320] その 山 の 姿 は 美しい 。;;TID=27213 The mountain has a beautiful shape. [2345330] 援助 し て くれる 人 が 誰 か 必要 です 。;;TID=49840 I need some body to help me. [2345340] そして もし トム に 会っ たら 、 私 から よろしく と 伝え て ね 。;;TID=24036 And if you see Tom, say hello to him for me. [2345350] 私 は その 問題 に は 関係 なかっ た 。;;TID=78452 I had nothing to do with the matter. [2345360] この 2 日間 皿洗い する 時間 も ない よ 。 キッチン の 流し に 山積み し て いる よ 。;;TID=13060 I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink. [2345370] 彼 は その クラス を 担任 する だろ う 。;;TID=115904 He will take charge of class. [2345380] 別 の 機会 に 誘っ て ね 。;;TID=147133 Give me a rain-check. [2345390] 彼 は 日曜日 を 除い て 毎日 働い て いる 。;;TID=128296 He works every day save Sundays. [2345400] 泥 は 陶器 を 作る の に 必要 な 材料 です 。;;TID=103499 Clay is the essential ingredient in making pottery. [2345410] なんと 美しい 日の出 でしょ う 。;;TID=39365 How beautiful a sunrise it is! [2345420] 虫 に 食い荒らさ れ て 桃 は 中空 に なっ て い た 。;;TID=102537 The insect ate the peach hollow. [2345430] 運 まかせ に する な 。;;TID=49137 Don't trust to chance. [2345440] あなた は 三 時 まで に は そこ に 着き ます よ 。;;TID=4781 You'll get there by three o'clock. [2345450] 彼 は 自分 の 農場 で 作物 や 牛 を 育て て いる 。;;TID=124701 He raises crops and cows on his farm. [2345460] 東京 は まったく すばらしかっ た が 、 日本人 が 示し て くれ た 歓迎 ぶり も また それ に 劣ら ず すばらしかっ た 。;;TID=104704 Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. [2345470] 私 は 2 時間 の 試験 で くたくた に 疲れ まし た 。;;TID=76207 I am exhausted from two hours of examination. [2345480] 我々 は その 当時 よく 放課後 に 野球 を し た もの だっ た 。;;TID=52739 We would play baseball after school in those days. [2345490] 私 達 の 家 に 昨夜 、 泥棒 が 押し入っ た 。;;TID=86777 Our house was broken into by burglars last night. [2345500] 日本 で は 新 学期 は 4月 に 始まる 。;;TID=106229 In Japan a new school year starts in April. [2345510] いいえ 、 言っ て ない わ 。;;TID=7423 No, you don't. [2345520] 彼 は 昨日 の 夜 は テレビ を 見 て い まし た 。;;TID=122657 He was watching TV last night. [2345530] だれ も 彼 より 先 を 走る もの は い なかっ た 。;;TID=34864 No one ran ahead of him. [2345540] 彼女 は その 職 に 特別 に 抜擢 さ れ た 。;;TID=137722 She was especially selected for the post. [2345550] 彼ら 一 度 に 話そ う と し た 。;;TID=133972 They all tried to talk at one time. [2345560] 彼女 は 新しい 環境 に 順応 する の は 難しい と 思っ た 。;;TID=141722 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. [2345570] 彼女 は 私 に 素晴らしい 贈り物 を くれ た 。;;TID=140771 She gave me a wonderful present. [2345580] この 丘 から 町 全体 が 見 わたせる 。;;TID=14784 You can see the whole city from this hill. [2345590] 先週 米国 から の みやげ 品 を 彼 に 郵送 し た 。;;TID=97423 Last week I mailed him some souvenirs from the U.S. [2345600] 今日 は 衝動 買い し ない よう に 気 を 付け なく ちゃ 。;;TID=66140 Try not to buy anything on impulse today. [2345610] マレーシア は 1957 年 に 誕生 し た 。;;TID=43185 Malaysia came into existence in 1957. [2345620] 泣き たい くらい だっ た 。;;TID=56490 I could have cried. [2345630] 私 は 夜 遅く まで 起き て いる の に 慣れ て いる 。;;TID=86184 I'm used to staying up late at night. [2345640] 雨 が やむ 時 、 涙 は 記憶 の 傷 を 癒す 。;;TID=48753 If the rains stop, tears clean the scars of memory away. [2345650] 私 は 医者 に 診 て もらい に 行っ た が 、 あいにく 留守 だっ た 。;;TID=79871 I went to see the doctor, only to find him absent. [2345660] すみません が 、 もう一度 言っ て 下さい 。;;TID=23356 I beg your pardon? [2345670] 彼女 は 滞在 を 5 日間 延ばし た 。;;TID=142270 She extend her stay by five days. [2345680] 口先 だけ で なく もっと 実行 が 必要 だ 。;;TID=63715 We need less talk and more action. [2345690] あなた の ご 親切 痛み入り ます 。;;TID=3211 Your kindness really touches me. [2345700] ケイト は クラス の 他 の どの 生徒 より も 頭 が 良い 。;;TID=11692 Kate is smarter than any other student in our class. [2345710] 封筒 に 切手 を 貼り なさい 。;;TID=146456 Stick a stamp on the envelope. [2345720] 公園 に 行き なさい 。;;TID=63562 Go to the park. [2345730] ボス は 彼ら を 一 日 中 働か せ た 。;;TID=42013 The boss made them work day and night. [2345740] 私 に関して 言え ば 、 何 の 質問 も あり ませ ん 。;;TID=73638 As for me, I have no question. [2345750] 彼女 の 責任 で は ない 。;;TID=135842 She is not to blame. [2345760] 人 は 皆 幸せ に なり たい と 思う 。;;TID=94572 Everybody wants to be happy. [2345770] 私 の 家 は にぎやか な 通り に 面し て い ます 。;;TID=74129 My house faces a busy street. [2345780] まさお は ここ に 来 ない でしょ う ね 。;;TID=42611 Masao won't come here, will he? [2345790] 彼女 は 学園 祭 で 彼ら と 親しく なっ た 。;;TID=139490 She made friends with them at the school festival. [2345800] 彼女 が 一 人 で 暮らす の は よく ない 。;;TID=134454 It is not good for her to live alone. [2345810] 彼 は 私 を じっと 見 た 。;;TID=123904 He fixed his eyes on me. [2345820] 国内 は 防衛 問題 で 沸騰 し た 。;;TID=64620 The country seethed over the issue of national defense. [2345830] 彼女 は 田舎 で 安楽 な 生活 を 送っ て いる 。;;TID=142557 She leads a life of ease in the country. [2345840] これ は 私 が 自分 で かい た 絵 です 。;;TID=18962 This is a picture of my own painting. [2345850] 彼女 は 人混み の 中 で 自分 の 名前 が 呼ば れる の を 聞い た 。;;TID=141843 She heard her name called out in the crowd. [2345860] どの よう に し て この 結論 に 達し た の です か 。;;TID=37744 How did you arrive at this conclusion? [2345870] 彼 は その 仕事 に は 慣れ て いる 。;;TID=116288 He is used to the work. [2345880] 私 は 何 匹 か の かわいそう な 猫 が 追い出さ れる の を 見 た 。;;TID=80325 I saw some poor cats kicked out. [2345890] 彼女 は まもなく 退院 する でしょ う 。;;TID=138714 She will leave the hospital. [2345900] 彼 は 警察官 を 見る や 否や 逃げ て 行っ た 。;;TID=121479 As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. [2345910] し た こと を 言い訳 する な 。;;TID=21239 Don't excuse what you have done. [2345920] 何と 空 が 青い の でしょ う 。;;TID=50953 How blue the sky is! [2345930] 新 校舎 は 来春 まで に は 完成 の 予定 で ある 。;;TID=93779 The new school building is expected to be completed by spring next year. [2345940] 目 に 悪い から 暗い ところ で 本 を 読ん で は いけ ない 。;;TID=150740 Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes. [2345950] 永遠 に あなた を 愛し ます 。;;TID=49336 I will love you always. [2345960] 彼女 の お金 へ の 執着心 に は 際限 が ない 。;;TID=135280 Her love of money is without bounds. [2345970] この 前 手紙 を 書い た 時 以来 別に 新しい 事 は 何 も 起こっ て い ない 。;;TID=16479 There is nothing new transpired since I wrote you last. [2345980] 叔父 は 私 の 借金 の 保証 人 に なっ て くれ た 。;;TID=91047 My uncle guaranteed my debts. [2345990] 外国 人 の 場合 しばしば ある こと だ が 、 彼 は 婦人 同伴 で くる だろ う 。;;TID=54071 He will come with his wife, as is often the case with foreigners. [2346000] 私 は その こと で 気 が とがめ て いる 。;;TID=77861 I feel guilty about it. [2346010] 彼女 は 音楽 を 聴き ながら いつ も 勉強 する 。;;TID=139242 She always studies listening to music. [2346020] 彼 の 望み は ハムレット の 役 を 演じる こと です 。;;TID=112784 His ambition is to play the part of Hamlet. [2346030] 私 達 は 太陽 の 恩恵 を 当たり前 の こと だ と 思っ て いる 。;;TID=87395 We take the blessing of the sun for granted. [2346040] 彼 は びん に 水 を 浸し た 。;;TID=118145 He filled the bottle with water. [2346050] 君 だけ で なく 、 僕 も 悪い の だ 。;;TID=58477 Not only you but also I am to blame. [2346060] 英語 を 5 年 習い まし た 。;;TID=49528 I have studied English for five years. [2346070] もっと ゆっくり 食べる ほう が いい 。;;TID=45078 You ought to eat more slowly. [2346080] そんな 事 を 言う と は いかにも 彼 らしい 。;;TID=33784 It is typical of him to say such a thing. [2346090] 医者 に なり たい という 願望 は 病弱 な 弟 の 世話 を し た こと から 芽生え た 。;;TID=47621 My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. [2346100] 専攻 は 何 です か 。;;TID=97820 What's your major? [2346110] そんな こと を 言う と は 気 で も 狂っ た の か 。;;TID=33532 Have you lost your senses to say so? [2346120] guitar の アクセント は 第 2 音節 に ある 。;;TID=1846 The accent of guitar falls on the second syllable. [2346130] 賢い 子供 は 人生 や 現実 について 知り た がる 。;;TID=62445 A bright child is curious about life and reality. [2346140] その 警告 は わかり やすい し 具体 的 だ 。;;TID=26457 The warnings are clear and concrete. [2346150] 彼 の 自慢 話 は まったく 聞き 飽き た 。;;TID=111737 I am sick to death of his boasts. [2346160] 彼 は 外見 は 裕福 そう だ が 実際 は そう で ない 。;;TID=120415 He is wealthy in appearance but not in reality. [2346170] 戦争 は 避け られ ない もの で は ない 。;;TID=97986 War is not inevitable. [2346180] 彼 は 鳥 の 飛び 方 を 研究 し た 。;;TID=127654 He studied the flight. [2346190] ギリシャ 人 たち は 幾何 学 の 理論 的 原形 を 作っ た 。;;TID=11287 The Greeks made theoretical models of geometry. [2346200] 彼女 は ピクニック に 行っ た 。;;TID=138497 She went on a picnic. [2346210] ほか は すべて すばらしい 。;;TID=41832 All else is fine. [2346220] この レストラン は 推薦 でき ます 。;;TID=14145 I can recommend this restaurant. [2346230] 私 は 悪性 の かぜ が なおっ た 。;;TID=79811 I have recovered from my bad cold. [2346240] 大きく 強く 成長 する ため に は 野菜 を 食べ なさい 。;;TID=100252 Eat your vegetables so that you will grow up to be big and strong. [2346250] 小さい スーツケース を 探し て い ます 。;;TID=91948 I'm looking for a small suitcase. [2346260] 遅く なっ たら 叱ら れ ちゃう 。;;TID=102191 If I'm late, I'll catch it. [2346270] 日本 の 人口 は イギリス より も 多い 。;;TID=106423 The population of Japan is larger than that of Britain. [2346280] 私 は もはや その 雑音 に 我慢 する 事 は でき なかっ た 。;;TID=79650 I cannot put up with the noise any longer. [2346290] 私 は 彼 が それ を し た と 思う 。;;TID=84014 I think he did it. [2346300] バラ の つぼみ は 摘める うち に 摘め 。;;TID=40307 Gather ye rosebuds while ye may. [2346310] きつつき は 、 長く 尖っ た くちばし で 、 木 の 幹 を つつい て 、 中 に いる 虫 を 食べ ます 。;;TID=160272 Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there. [2346320] 私 は 自分 の 手紙 に対する 彼 の 返事 を 恐れ て い た 。;;TID=82247 I dreaded his reply to my letter. [2346330] 彼 は 息子 に 商売 を 譲っ た 。;;TID=126934 He turned over the business to his son. [2346340] べ ティ は 彼 を 殺し た 。;;TID=41495 Betty killed him. [2346350] 彼 は 水 に もぐる 前 に 何 回 か 深呼吸 を し た 。;;TID=126126 He took some deep breaths before he dived. [2346360] 私 たち は 時間 と お金 を 節約 し た ほう が よい 。;;TID=72304 We had better save our time and money. [2346370] その 知らせ は 人 つて に 聞い た よ 。;;TID=29799 I heard the news through the grapevine. [2346380] 私 達 は 国際 人 に なり たい と 思い ます 。;;TID=87267 We want to be international. [2346390] 彼 が そこ に い た なら ば 、 彼 は あなた に 行儀 作法 に 気 を つける よう に 言っ た だろ う に 。;;TID=108110 Had he been there, he would have told you to mind your manners. [2346400] 輝かしい 晴れ た 日曜日 の 朝 だっ た 。;;TID=55933 It was a bright and clear Sunday morning. [2346410] 後で 吠え面 かく な よ !;;TID=63245 You'll be sorry! [2346420] これら の 問題 を 、 その 計画 に 影響 さ せ て は なら ない 。;;TID=19589 We must not allow these problems to affect the project. [2346430] たとえば バスケットボール や 卓球 の よう な 球技 は 普通 室内 で 行わ れる 。;;TID=34391 Ball games, such as basketball and Ping-Pong, are usually played indoors. [2346440] この ころ 、 病気 の 進行 は 遅く なっ た 。;;TID=13377 About this time, the disease slowed. [2346450] 私 は 肩 を 痛め まし た 。;;TID=81157 I got hurt in the shoulder. [2346460] 私 の 父 は 5月 に 45 歳 に なり ます 。;;TID=75267 My father will be forty-five in May. [2346470] 英語 は 国際 語 で あり 、 世界中 で 使わ れ て い ます 。;;TID=49491 English is a universal language and is used all over the world. [2346480] 君 は もの を 忘れ がち だ 。;;TID=59891 You are apt to be forgetful. [2346490] 彼女 が そう 言う の は まったく 疑問 だ 。;;TID=134303 It is quite strange that she should say so. [2346500] 私 は その 事故 で 右足 を 損傷 し た 。;;TID=78167 I got my leg hurt in the accident. [2346510] その 事故 は 狭い 道路 の せい だっ た と 、 私 たち は 思う 。;;TID=27847 We think that the narrow road was responsible for the accident. [2346520] 火事 は 真夜中 近く に 起き た 。;;TID=52084 The fire broke out toward midnight. [2346530] 彼ら は おしん を 朝 から 晩 まで 働か せ た 。;;TID=131717 They made Oshin work from morning till night. [2346540] アン は 6月 に 結婚 する そう だ 。;;TID=7348 It is said that Anne will get married in June. [2346550] メーター の 数字 を 読ん で ください 。;;TID=43666 Read the meter. [2346560] いい 考え です ね 。;;TID=7499 That's a good idea! [2346570] 期待 どおり 彼 は 賞 を 獲 っ た 。;;TID=55497 As was expected, he succeeded in winning the prize. [2346580] 待つ より 他 に 仕方 が なかっ た 。;;TID=100071 There was nothing for it but to wait. [2346590] 彼 の 様子 から 見 て 病気 だ と いう こと が 解る 。;;TID=113013 I can see he is ill by his appearance. [2346600] 天ぷら の 作り かた を 本 で 読み まし た 。;;TID=161207 I read how to make tempura in a book. [2346610] ああ フランス へ 行き たい 。;;TID=1987 Oh, I do wish I could go to France. [2346620] 私 は 彼女 の こと は 知ら ない 。;;TID=85376 I am not acquainted with. [2346630] 風船 が 木 に 引っかかっ て いる 。;;TID=146612 The balloon was caught in the tree. [2346640] よき 妻 を めとる 人 は 幸せ です 。;;TID=45590 Happy is a man who marries a good wife. [2346650] 私 たち は 図書館 利用 の 特権 を 与え られ た 。;;TID=72445 We were given the privilege to use the liberty. [2346660] その 女 の 先生 が 校庭 を 通る とき は 、 いつ でも 誰か に ひやかさ れ た 。;;TID=28357 Every time the woman teacher passed the school yard, someone gave her the razz. [2346670] 彼 は 先生 の 先導 に 従っ た 。;;TID=126609 He followed the lead of our teacher. [2346680] その 2 人 の 女の子 の 中 で 君 が どちら を 好き か 知っ て い ます 。;;TID=24121 I know which of the two girls you like better. [2346690] 駅 に 着く の に どの くらい かかり ます か 。;;TID=2602 How long does it take to get to the station? [2346700] くもっ て き た 。 やがて 雨 に なる かも しれ ない 。;;TID=11431 It's getting cloudy. It may rain soon. [2346710] 反応 が 早けれ ば 点数 が 上がり ます 。;;TID=107787 You'll get brownie points if you respond quickly. [2346720] 行っ て 皿洗い を 手伝い なさい 。;;TID=64290 Go and help wash the dishes. [2346730] こういう わけ で 彼ら は 昨日 アメリカ に 向かっ て 出発 し た の です 。;;TID=12024 This is why they left for America yesterday. [2346740] な あ 、 この 運転 士 、 いか れ てる よ 。;;TID=38788 Oh, the driver is a maniac. [2346750] 彼 は 途中 で 彼女 に 会う の を 避け た 。;;TID=127838 He avoided meeting her on the way. [2346760] ジェーン は 自分 の 言い訳 が 正しい と 主張 し た 。;;TID=20957 Jane insisted that she was right. [2346770] 「 ここ から 駅 まで どの くらい 距離 が あり ます か 」 「 約 2 マイル です 」;;TID=103 "How far is it from here to the station?" "It is about two miles." [2346780] 君 は 、 私 が 私 の 友人 と 呼べる 世界 で ただ 一 人 の 人 です 。;;TID=59358 You are the only man in the world that I can call my friend. [2346790] 誰 が 議長 に 任命 さ れる か について 、 激しい 議論 が かわさ れ た 。;;TID=101103 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. [2346800] 私 は その 鍵 を 探し た 。;;TID=78076 I looked for the key. [2346810] 彼 は 善悪 の 区別 が ない 。;;TID=126684 He cannot tell right from wrong. [2346820] 野山 は 春の 装い だ 。;;TID=151131 Hills and fields cloaked in spring colors. [2346830] その 芸術家 は 年 を 取る につれて 画風 が 変わる で あろ う 。;;TID=26473 As the artist grows older his paintings may alter. [2346840] 彼 は 、 火 を 踏み 消し た 。;;TID=113376 He stamped out a fire. [2346850] あなた の 後ろ の ドア を しめ て 下さい 。;;TID=3430 Please close the door behind you. [2346860] この 仕事 は 何 が 何だか さっぱり 分から ない わ 。;;TID=15362 I can't make heads or tails of this assignment. [2346870] もう 一 枚 とっ て ください 。;;TID=44096 Could you take another one? [2346880] 私 たち は 毎週 土曜日 に フットボール を する 。;;TID=72924 We play football every Saturday. [2346890] その 新聞 は 空き まし た か 。;;TID=28906 Are you through with the newspaper? [2346900] 彼 が 来る こと は 確実 です 。;;TID=109399 That he will come is certain. [2346910] 厳密 に 言え ば 、 中国 は 何百万 という 方言 から 成り立っ て いる 。;;TID=62589 If we speak strictly, Chinese consists of hundreds of dialects. [2346920] きのう 自動車 事故 が あっ た 。;;TID=11068 There was a car accident yesterday. [2346930] もう一度 メニュー を 見せ て いただけ ます か 。;;TID=44037 Can I have the menu again, please? [2346940] かなり の 人 が そこ に い た 。;;TID=10713 A good many people were there. [2346950] 少年 少女 たち が 通り で パレード し て い た 。;;TID=92518 Boys and girls were parading along the street. [2346960] これ は 確か 淡水魚 だ と 思い ます 。;;TID=18844 I believe this fish is a freshwater fish. [2346970] 校長 室 で 会議 が 開か れ た 。;;TID=64072 The meeting was held at the principal's office. [2346980] 彼 は 今 書類 を 作成 し て い ます 。;;TID=122316 He is making the document now. [2346990] 試験 どう なっ た の 。;;TID=87715 How did the exam go? [2347000] ついに 我々 は その 情報 を 手 に 入れ た 。;;TID=35325 At last we got the information. [2347010] 人々 は 彼 を いつも デーブ と 呼ん で いる 。;;TID=95069 People call him Dave. [2347020] 教授 の 話 を 書き留め て おい て くれ ませ ん か 。;;TID=57054 Will you take down the professor's speech? [2347030] ベイ カー さん は 学者 と いう より は むしろ 作家 だ 。;;TID=41373 Mr Baker is not so much a scholar as a writer. [2347040] 彼ら は 3 年 連続 し て ジャパン ・ カップ に 優勝 し た 。;;TID=131609 They won the Japan Cup three years in succession. [2347050] その 会社 は 西海岸 に あり ます 。;;TID=25840 The company is locate on the West Coast. [2347060] 話 が 進む につれ 彼 の 弁舌 は ますます さえ た 。;;TID=153623 His speech had more and more power as it went along. [2347070] 私 の ペン を 使う な 。;;TID=73987 Don't use my pen. [2347080] 彼女 は 婚約 し たら 幸福 に なる でしょ う 。;;TID=140279 She will be happy when she gets engaged. [2347090] 合格 し た い なら 一生懸命 がんばる こと です 。;;TID=64480 You should study hard, if you are to pass the exam. [2347100] 彼 は 大声 で 助け を 求め た 。;;TID=127300 He called out for help. [2347110] これ は だれ の ギター です か 。;;TID=18721 Whose guitar is this? [2347120] その とき 財布 を 家 に 忘れ て き た こと が 分かっ た 。;;TID=24674 Then I found I had left my wallet at home. [2347130] 旅 の 間 の 共通 の お 財布 を つくろ う 。;;TID=152576 Let's pool our money and travel as/in a group. [2347140] 私 は 決して 肉 を 食べ ませ ん 。;;TID=81087 I never eat meat. [2347150] 米 は kg 単位 で 売ら れ て いる 。;;TID=147036 Rice is sold by the kilogram. [2347160] 赤ちゃん が 私 の ボールペン を 見つけ て 、 それ を 取ろ う と 体 を 伸ばし た 。;;TID=96944 The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it. [2347170] 彼 は 主人 の 怒り に ひるん だ 。;;TID=125075 He recoiled before his master's anger. [2347180] 私 と 同じ もの を 注文 し ましょ う か 。;;TID=73179 Would you like me to order the same thing for you? [2347190] テーブル は ほこり だらけ だっ た 。;;TID=35629 The table was coated with dust. [2347200] あまり 強気 に なる な よ 。;;TID=6493 Don't press your luck, kid. [2347210] 右手 を 挙げ なさい 。;;TID=48669 Raise your right hand. [2347220] おかげ で 助かっ た よ 。;;TID=9164 It saved me. [2347230] 電話 を 切ら ず に お待ち 下さい 。;;TID=104256 Hold the line, please. [2347240] 私 は その 問題 について 彼 と 意見 が 一致 し て い ない 。;;TID=78446 I haven't seen eye to eye with him on that matter. [2347250] 私 は たいてい の 鳥 が 夜 は 目 が 見え ない と 知り ませ ん でし た 。;;TID=78671 I didn't know that most birds can not see at night. [2347260] どんな 語学 も 短期 で は 無理 だ 。;;TID=38692 Whatever language you study, it takes time. [2347270] 彼 は 車 から 放りださ れ た 。;;TID=124903 He was tumbled out of the car. [2347280] 向かい風 が 帆 に 吹き つけ た 。;;TID=63735 The wind blew against the sail. [2347290] 彼 の 映画 で 気に入ら ない の は 、 作品 が 事実 に 基づい て い ない 事 だ 。;;TID=110700 What I don't like about his films is that they're not grounded in reality. [2347300] 彼女 は 水泳 が 自慢 だ 。;;TID=141861 She prides herself of her swimming. [2347310] なんとか 時間 どおり に 駅 に 着い た 。;;TID=39323 I managed to get to the station on time. [2347320] 彼女 は 最後 まで 耐え た 。;;TID=140309 She endured to the bitter end. [2347330] 自転車 を 借り て も よろしい です か 。;;TID=88817 May I borrow your bike? [2347340] その 問題 は 一見 単純 そう に 見え ます が 、 それほど 単純 で は ない 。;;TID=31375 The problem is not as simple as it might seem at first sight. [2347350] 大きな カヌー が 水 を きっ て 進ん で い た 。;;TID=100259 A big canoe was cutting through the water. [2347360] 彼 は 自分 の 番 で ない の に 説得 し た 。;;TID=124703 He made a speech out of turn. [2347370] 彼 が 自分 の 利益 の ため に 彼ら を 援助 し た こと は 確か だ 。;;TID=108878 It is certain that he helped them for the benefit of himself. [2347380] そんなに たやすく 他 の 人 の 援助 を 当て に し て は いけ ない 。;;TID=33596 You should not look to others for help so easily. [2347390] 話 は 多岐 に わたっ た 。;;TID=153666 We talked about various topics. [2347400] 僕 は カメラ を 3 台 持っ て いる 。;;TID=148489 I have three cameras. [2347410] 僕 は 今日 この 機械 を 試験 する つもり です 。;;TID=148719 I am going to put this machine to the test today. [2347420] 子供 の 頃 の こと を よく おぼえ て いる 。;;TID=69242 I have a clear memory of my childhood. [2347430] 彼 は 立身出世 し た 。;;TID=130813 He succeeded in life. [2347440] 彼女 は スパイ と 疑わ れ た 。;;TID=137416 She was suspected of being a spy. [2347450] 風 が 炎 を あおり 立て た 。;;TID=146471 The wind fanned the flames. [2347460] 昨日 は 彼 の 容体 は たいへん 危なかっ た が 、 今日 は だいぶん よい 。;;TID=67840 Yesterday he was seriously ill, but today he is much better. [2347470] 最後 の 2 節 を 省略 し て 歌い ましょ う か 。;;TID=67191 We'll sing that song, omitting the last two verses. [2347480] 混ん で いる バス の 中 で 誰か が 私 の 名 を 呼ぶ の を 聞い た 。;;TID=66768 I heard someone call my name in the crowded bus. [2347490] 余計 な お節介 だ 。;;TID=151807 Go about your business. [2347500] 計画 を やめ なかっ た 。;;TID=61026 I had to give up my plan. [2347510] 彼 は その 慈善 団体 に 多額 の 金 を 寄付 し た 。;;TID=116406 He contributed a lot of money to the charity. [2347520] あなた が い なく て 寂しく なる でしょ う 。;;TID=2468 I'll miss you. [2347530] 象 が 飛ぶ の を 見 た こと が ある ?;;TID=92712 Have you ever seen an elephant fly? [2347540] 私 は 、 あらゆる 人 の 言論 の 自由 に 賛成 だ 。;;TID=75786 I stand for freedom of speech for everyone. [2347550] 泳ぐ の に は 十分 暖かい 。;;TID=49362 It's warm enough to swim. [2347560] 彼 は 彼女 に 親切 です か 。;;TID=128762 Is he nice to her? [2347570] この 二 枚 の 葉 は 似 て いる 。;;TID=16985 These two leaves look alike. [2347580] 誰 でも 真 の 動機 を 疑わ れる の は いや な こと だ 。;;TID=101244 Nobody likes to have his true motive doubted. [2347590] 強風 が 吹け ば 高層 ビル は 揺れる だろ う 。;;TID=56883 Tall buildings may sway in a strong wind. [2347600] 人間 は 話 が できる 唯一 の 動物 で ある 。;;TID=94888 Man is the only animal that talks. [2347610] 彼 は つり の 専門 家 だ 。;;TID=117328 He is expert at fishing. [2347620] 私 の 業績 は あなた の 業績 と は 比べもの に なら ない 。;;TID=74263 Your achievements cannot be compared with mine. [2347630] テニス を する の は よし ましょ う 。;;TID=35848 Let's not play tennis. [2347640] エンジン が 止まっ た 。;;TID=9052 The engine died. [2347650] その 小屋 は 丸太 で でき て い た 。;;TID=28435 The cabin was built of logs. [2347660] 昨晩 君 は 何 を し まし た か 。;;TID=68078 What did you do last evening? [2347670] 被告 人 は 容疑 の うち 2つ について は 無罪 と なっ た 。;;TID=144630 The accused was acquitted on two of the charges. [2347680] そろそろ 夕食 の 時間 です ね 。;;TID=33443 It's about time for dinner. [2347690] それら の 花 は 雨 に 当て て は 行け ない 。;;TID=33101 These flowers should be sheltered from the rain. [2347700] あなた は その 手紙 に すぐ 返事 を 出さ なけれ ば なら ない 。;;TID=4174 You must send the answer to the letter right away. [2347710] 私 は 都会 の 生活 が 本当に 好き だ 。;;TID=83665 I really like city life. [2347720] 君 が 彼 を 説得 しよ う として も 無駄 で ある 。;;TID=58406 It is no use your trying to persuade him. [2347730] 警官 を 見 て 泥棒 たち は 逃げ た 。;;TID=61144 At the sight of the policemen the thieves ran away. [2347740] 早寝 早起き は 人 を 健康 で 裕福 で 賢明 に する 。;;TID=98778 Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. [2347750] 値段 は ほんの 3千 円 、 つまり 約 30 ドル だっ た 。;;TID=101796 The price was only three thousand yen, or about thirty dollars. [2347760] 英語 で 話 が 通じ ます か 。;;TID=49410 Can you make yourself understand in English? [2347770] 彼女 へ の 忠告 は すべて 無駄 だっ た 。;;TID=144245 All my advice was lost of her. [2347780] 私 に ちょっと みせ て ください よ 。;;TID=73264 Let me have a look at it, will you? [2347790] 猟犬 は 原っぱ で の どんな 音 や 動き に も 用心深い 。;;TID=152889 A hunting dog is alert to every sound and movement in the field. [2347800] 老後 を 安心 し て 暮らし たかっ たら 今 から 貯蓄 を 始め なさい 。;;TID=153498 If you want security in your old age, begin saving now. [2347810] 石油 は もはや 安い 燃料 で は ない 。;;TID=96889 Petrol is no longer a cheap fuel. [2347820] 彼女 は カフェテリア で コーヒー を 飲ん で いる かも しれ ない 。;;TID=137065 She might be having coffee in the cafeteria. [2347830] その 事故 の 報せ は 私 に は 大 ショック だっ た 。;;TID=27817 The news of the accident was a great shock to me. [2347840] 彼 は いつも 遅刻 する わけ で は ない 。;;TID=114531 He is not always late. [2347850] 君 に 自動車 の 運転 法 を 教え て あげよ う 。;;TID=58698 I'll teach you how to drive a car. [2347860] 行動 の 機 は 熟し た 。;;TID=64311 The time is ripe for action. [2347870] 昨日 、 胸 に するどい 痛み を おぼえ た 。;;TID=67630 I had a sharp pain in my chest yesterday. [2347880] 彼女 は 女 ながら も 勇敢 に 戦っ た 。;;TID=141559 Woman as she was, she fought bravely. [2347890] 私 の かばん を どう し まし た か 。;;TID=73872 What have you done with my bag? [2347900] 恐竜 は 現在 で は 死滅 し て しまっ た 。;;TID=56928 Dinosaurs are now extinct. [2347910] 妻子 は 運命 に 与え られ た 人質 で ある 。;;TID=67454 Wife and children are hostages given to fortune. [2347920] その 情報 の 正確 さ は 、 疑わしい 。;;TID=28803 The correctness of the information is doubtful. [2347930] 彼 は 私 より も 遥かに 流暢 に 英語 を 話す こと が 出来る 。;;TID=123877 He can speak English much more fluently than I can. [2347940] 彼 が 現れ た 時 、 私 達 は 彼 の うわさ を し て い た 。;;TID=108653 We were talking about him when he appeared. [2347950] ちょうど その 時 、 電話 が 鳴っ た 。;;TID=35038 Just then the telephone rang. [2347960] 彼 は 三 日 前 に 出発 し た 。;;TID=122763 He left three days ago. [2347970] 天気 予報 で は 、 明日 午後 から 雨 に なり そう だ 。;;TID=103793 The weather report says it will rain tomorrow afternoon. [2347980] 彼ら は 沢山 の ご飯 を 食べる 。;;TID=133347 They eat a lot of rice. [2347990] 薬缶 から 湯気 が 立っ て いる 。;;TID=151259 The kettle is steaming. [2348000] 摩擦 で マッチ に 火 が つく よう に なる 。;;TID=149186 Friction causes a match to light. [2348010] 彼 は たびたび 日本 の 両親 に 手紙 を 書き ます 。;;TID=117194 He often writes to his parents in Japan. [2348020] 文明 が 進む につれて 、 詩 は 殆ど 必然 的 に 衰える 。;;TID=146897 As civilization advances, poetry almost necessarily declines. [2348030] まずは 公式 を 暗記 し なさい 。;;TID=42675 First of all, learn the formula by heart. [2348040] 彼ら の うち 数 人 が その 法案 に 反対 で ある 。;;TID=131279 Several of them are opposed to the bill. [2348050] あなた は 毎日 買い物 に 行き ます か 。;;TID=5244 Do you go shopping everyday? [2348060] テレビ の 音 を 少し 小さく し て くれ 。 眠ろ う と し て いる ん だ から 。;;TID=36014 Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep. [2348070] 死 は 生 の 正反対 で ある 。;;TID=69727 Death is the antithesis of life. [2348080] 彼 は 東京 に 店 を 持っ て いる 。;;TID=127936 He keeps a store in Tokyo. [2348090] 多く の 聴衆 が い た 。;;TID=99662 We had a large audience. [2348100] この 鍵 は 合わ ない の です が 。;;TID=15097 I'm afraid this key does not fit. [2348110] 確か に 私 は 以前 に 彼 を 見かけ た こと が ある 。;;TID=54258 I am sure I have seen him before. [2348120] この ところ 物価 が 安定 し て いる 。;;TID=13672 Prices are stable these days. [2348130] それ は 時間 の 無駄 です 。;;TID=32754 It's a waste of time. [2348140] 私 は シェークスピア 全集 を 持っ て いる 。;;TID=77600 I have the complete works of Shakespeare. [2348150] タクシー に 乗ろ う よ 。;;TID=34198 Let's take a taxi. [2348160] 彼 の 名前 を 忘れ た 。;;TID=112922 I forget his name. [2348170] ツアー の ガイド は 景色 を 指さし た 。;;TID=35287 The tour guide pointed out the sight. [2348180] いったい それ を どう やっ て 手 に 入れ た の です か 。;;TID=7951 How on earth did you get it? [2348190] すぐ に 彼 に 手紙 を 書き なさい 。;;TID=22652 Write to him right away. [2348200] 何とか 息子 に 車 を 洗わ せよ う 。;;TID=50929 I'll get my son to wash my car somehow or other. [2348210] そんな こと は 絶対に ない 。;;TID=33489 I'll be hanged if it's true. [2348220] 部屋 から 大きな 音 が 聞こえ て い た 。;;TID=146276 There was a loud noise coming from the room. [2348230] だから 選ば れる と 思い ます 。;;TID=34087 Who do you think will be chosen? [2348240] 彼 が 私 達 の 会合 の こと を 忘れ た はず が ない 。;;TID=108830 It's impossible that he forgot our meeting. [2348250] 彼 は 伝言 を すべて 暗記 し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=127786 He had to commit the whole message to memory. [2348260] 僕 の 先輩 たち は 、 純粋 な 好奇 心 を 抱い て 自分 たち の 疑問 を 自然 に 問いかけ 、 自然 が 答える の を 待っ た 。;;TID=148410 My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. [2348270] 君 は 漢詩 を 読ん だ こと が あり ます か 。;;TID=60017 Have you ever read any Chinese poems? [2348280] 手荷物 は 1 人 10 キロ に 限ら せ て いただき ます 。;;TID=90337 We limit baggage to ten kilograms each. [2348290] 彼女 は 強制 的 に 私 を 一緒 に 連れ出し た 。;;TID=139736 She forced me to go out with her. [2348300] 母親 は 子供 たち を 寝かしつけ た 。;;TID=147782 The mother put the children to bed. [2348310] 油断 なく 注意 さえ し て おれ ば 好機 は おのずから うま れる 。;;TID=151285 Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them. [2348320] 道理 に かなっ た こと なら 何でも する 。;;TID=105415 I will do anything in reason. [2348330] もし それ が 本当 なら 君 なら どう する か 。;;TID=44536 Suppose it were true what would you do? [2348340] あなた は 私 ほど 背 が 低く ない 。;;TID=4848 You are not as short as I. [2348350] 私 は 教え て い ます 。;;TID=80808 I teach. [2348360] まもなく 飛行機 で 直接 ニューヨーク へ 行く こと が できる よう に なる だろ う 。;;TID=43074 It will soon be possible for us to go direct to New York by air. [2348370] この 時計 は 動い て ませ ん 。;;TID=15597 This clock isn't working. [2348380] あなた は 私 に もう 無礼 な こと は し ない と 約束 し た 。;;TID=4818 You promised not to be rude to me any more. [2348390] 何 か 悪い こと が 彼 に ふりかかる かも 知れ ない 。;;TID=50627 Something bad may happen to him. [2348400] 彼 の 本 に ざっと 目 を 通し た 。;;TID=112788 I dipped into his book. [2348410] 彼ら の 手伝い を し なけれ ば なら ない だろ う 。;;TID=131389 I will have to help them. [2348420] 彼 は 決心 を 変え た 。;;TID=121599 He changed his mind. [2348430] 彼女 は ふだん より 上手 に 歌っ た 。;;TID=138539 She sang better than usual. [2348440] 最寄り の 駅 は どこ に あり ます か 。;;TID=66989 Where is the nearest station? [2348450] そんな 悲しい 目 で 見 ない で 。;;TID=33854 Don't give me such a sad look. [2348460] 彼 は 非常 に 多く の 金 を 本 に 使う 。;;TID=129052 He sends a great deal of money on books. [2348470] 僕 は 君 の 成功 を 確信 し て いる よ 。;;TID=148680 I am certain of your success. [2348480] 私 は 彼 の 名前 を 知ら ない 。;;TID=84873 I don't know his name. [2348490] 私 は 大人 に なっ たら 車 を 買う つもり だっ た 。;;TID=83355 I intended to buy a car when I come of age. [2348500] 私 たち は 座っ て あれ や これ や の 話 を し た 。;;TID=72224 We sat speaking this and that. [2348510] その 学校 は 外見 が 刑務所 に 似 て いる 。;;TID=25958 The school looks like a prison. [2348520] 彼 は 胃痛 に 悩まさ れ た もの だっ た 。;;TID=119219 He used to suffer from stomach-aches. [2348530] 私 が フットボール を し 、 妹 が テニス を し た 。;;TID=69960 I played football and my sister played tennis. [2348540] 我々 は 11 時 に 床 に つく 。;;TID=52608 We retire at eleven o'clock. [2348550] 校舎 は 全焼 し た 。;;TID=64061 The schoolhouse was burnt to ashes. [2348560] この 宿題 は だいぶ 時間 が かかる だろ う 。;;TID=15965 This homework will take very long. [2348570] 父 は のこぎり で 木 を 切っ た 。;;TID=145826 My father cut wood with a saw. [2348580] ケン も メグ も 私 の 友達 です 。;;TID=11989 Both Ken and Meg are my friends. [2348590] こんな 長い 間 待た せ て ごめんなさい 。;;TID=20026 I am sorry to have kept you waiting so long. [2348600] 彼ら が 出かけ て いる 間 、 誰 が 赤ちゃん の 世話 を する ん です か 。;;TID=131176 Who will look after the baby while they're out? [2348610] 新しい 税 の 導入 は 経済 全体 に 影響 を 与える もの と 見 られる 。;;TID=93694 The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. [2348620] 私 の 母 は 叔母 と は 仲 が よい 。;;TID=75463 My mother is on good terms with my aunt. [2348630] 紳士 なら 誰 も そんな 言葉 は 使わ ない でしょ う 。;;TID=94221 Any gentleman would not use such language. [2348640] マッチ を 持っ て い ます か 。;;TID=42968 Have you got a match? [2348650] もしもし 、 日本 から 来 た 佐藤 智子 です 。;;TID=44570 Hello, I'm Tomoko Sato from Japan. [2348660] 我が家 で コリー を ペット として 飼っ て いる 。;;TID=52314 We keep a collie as a pet. [2348670] 今 まで に 彼 を 愛し た もの は 誰 も い ない 。;;TID=65074 Nobody has ever loved him. [2348680] 私 の 意見 は あなた の 意見 に 似 て いる 。;;TID=74039 My opinion is similar to yours. [2348690] 台所 の 明かり は 一晩 中 と もっ て い た 。;;TID=100181 The lights in the kitchen burned all night. [2348700] 見知らぬ 男 が 歩道 を 行っ たり 来 たり し て い た 。;;TID=62419 A strange man was walking back and forth on the pavement. [2348710] もちろん 、 ダーウィン は 同 時代 の 多く の 学者 と 同様 、 ニュートン の 方法 論 に 従っ て いる と 見 られる こと を 欲 し た 。;;TID=45010 Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method. [2348720] あの 青年 は 大金 を 得る ため 一生懸命 働く の を いとわ なかっ た 。;;TID=6143 The young man was extremely money hungry. [2348730] その 手 に は 乗ら ない 。;;TID=28190 None of your tricks. [2348740] 彼 は よく 何 も せ ず に 日向ぼっこ を し て い た 。;;TID=118874 He would sit in the sun doing nothing. [2348750] わたし は 2 年 ぶり に 映画 を 見 た 。;;TID=46587 I saw a movie for the first time in two years. [2348760] 彼 は 一言 も 言わ ない で 、 出 て 行っ た 。;;TID=119307 He went out without saying a word. [2348770] 合衆国 は 50 の 州 から 成り立っ て いる 。;;TID=64507 The United States is composed of 50 states. [2348780] 雨 が 3 時間 も 激しく 降り続い て い ます 。;;TID=48726 It has been raining heavily for three hours. [2348790] その 新しい 学校 は 若者 の 特別 な 要求 を 考慮 に 入れる こと に 失敗 し た 。;;TID=28863 The new school failed to take into account the special needs of young people. [2348800] 王女 が あくどい 化粧 を し て い た 。;;TID=160737 The princess was wearing too much makeup. [2348810] 率直 に 話し て ください 。;;TID=152486 Speak to me freely. [2348820] この 国 に は 靴 を はか ない で くらし て いる 人 も いる 。;;TID=15233 Some of them go without shoes in this country. [2348830] 私 は 風呂 で 暖まっ た 。;;TID=85770 I warmed myself in the bath. [2348840] 彼女 は 彼 は すぐ に 戻っ て くる よ と 言っ た 。;;TID=143117 She said he would be back right away. [2348850] ジョン と 就職 の 面接 を する 時 に は 、 彼 が 極めて 視力 が 弱い と いう こと を 考慮 し なけれ ば なら ない 。;;TID=21979 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. [2348860] 本 は 今 で は 誰 に でも 手 に 入る 。;;TID=148983 Nowadays anybody can get books. [2348870] 後生 だ から 泣く の は やめ て くれ 。;;TID=63291 In the name of mercy, stop crying. [2348880] 怪我 を し ない うち から 泣き叫ぶ な 。;;TID=53653 Don't cry trouble half-way. [2348890] そのうえ あの システム は 他 に も 二つ 欠点 が あっ た 。;;TID=24167 In addition, there were two other deficiencies in that system. [2348900] 私 達 は 今日 テスト が あり ます 。;;TID=87275 We're going to have a test today. [2348910] ゆうべ の 試合 は 興奮 し た 。;;TID=45421 The game was exciting last night. [2348920] 彼 は 父親 の 死 の ショック から 立ち直っ た 。;;TID=129433 He got over the shock of his father's death. [2348930] 彼女 が いつ 来 て も 、 私 は 喜ん で 迎える つもり です 。;;TID=134257 Whenever she may come, I am ready to welcome her. [2348940] 成功 へ の 鍵 を 握る の は 教育 で ある 。;;TID=95934 It is education that is key to the success. [2348950] 今 何処 に 住ん で い ます か 。;;TID=65150 Where do you live now? [2348960] 自分 の 持ち物 に は 全て 名前 を つけ なさい 。;;TID=89067 Put your name on all your belongings. [2348970] 彼ら は そこ へ どう やっ て 行く か について は 意見 が 合わ なかっ た 。;;TID=131886 They didn't agree how to get there. [2348980] 明日 雨 が 降ら なけれ ば いい と 思う 。;;TID=150340 I hope it does not rain tomorrow. [2348990] 私 の 父 は 煙草 も 吸わ ない し 、 酒 も 飲ま ない 。;;TID=75302 My father neither smokes nor drinks. [2349000] 我々 は 彼 が 死ん だ もの と あきらめ ざる を 得 なかっ た 。;;TID=53161 We could not but give him up for dead. [2349010] それで 私 は 彼 に 怒っ て いる の だ 。;;TID=32111 That is why I am angry with him. [2349020] イギリス は 、 長い 間 私 が 訪問 し たい と 思っ て い た 国 です 。;;TID=7621 England is a country that I've wanted to visit for a long time. [2349030] 枯れ木 も 山 の にぎわい 。;;TID=63061 Half a loaf is better than none. [2349040] ランドリー に は 洗剤 が あり ます か 。;;TID=45883 Are there any detergents in the laundry? [2349050] 大声 で 話す の は やめ なさい 。;;TID=100558 Stop talking loudly. [2349060] 私 は あの 犬 の 写真 が ほしい 。;;TID=76638 I want a picture of that dog. [2349070] 我々 は あくまでも 戦い 抜く 決心 を し た 。;;TID=52617 We have made up our minds to fight it out. [2349080] この ジャケット を 着 なさい 。 そう すれ ば 、 ずっと 暖かく なり ます 。;;TID=13425 Put this jacket on, and you'll be much warmer. [2349090] 彼 は 新宿 駅 で 道 に 迷っ た 。;;TID=125853 He lost his way in Shinjuku Station. [2349100] 英語 は 商業 において 役に立つ 。;;TID=49501 English is useful in commerce. [2349110] 二 人 は 来月 結婚 する 事 に 決め た 。;;TID=105922 They decided to marry next month. [2349120] この 本 は 面白い 読み物 です 。;;TID=17712 This book makes pleasant reading. [2349130] 前記 参照 。;;TID=98297 See above. [2349140] 熱 が 上がっ た 。;;TID=107117 The fever has risen. [2349150] まず どこ へ 行く か を みんな で 決めよ う 。;;TID=42674 Let's decide together where to go first. [2349160] 事務所 の まわり に 何人 か の 子供 たち が いい ます 。;;TID=88100 There are some children around the office. [2349170] ここ に は い ない 方 が よい 。;;TID=12641 We had better not remain here. [2349180] この 著者 は 美しい 文体 を 持っ て いる 。;;TID=16663 The author has a beautiful style. [2349190] 彼 は この 家 の 主人 です 。;;TID=115294 He is master of this house. [2349200] この 本 は 初心者 にとって 良い 手本 と なる 。;;TID=17649 This book is a good guide for beginners. [2349210] 彼 が 写真 を 見せる と 、 彼 の 話 に 真実味 が 出 た 。;;TID=108899 The photo he showed added color to his story. [2349220] 私 は 日曜日 に 発つ 。;;TID=83897 I'm leaving on Sunday. [2349230] 聖職 者 は 人生 の 落伍 者 の 方 に 味方 し て 、 勝利 者 を 説得 し 、 歩み寄ら せる こと を 生業 と し て いる よう に おもえる 。;;TID=96546 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. [2349240] 今 は もう 立ち見 席 しか 残っ て おり ませ ん けど 。;;TID=64999 Well, at this point, it's standing room only. [2349250] この 授業 は 明日 休講 です 。;;TID=15934 This lesson is cancelled tomorrow. [2349260] ところで 、 最近 彼 に 会い まし た か 。;;TID=37245 By the way, have you seen him lately? [2349270] 私 たち は 頼り に なる もの を 何 か 持た なけれ ば なら ない 。;;TID=73026 We must have something to fall back on. [2349280] 一 度 も 会っ た こと が ない 。;;TID=48254 I haven't met him even once. [2349290] 私 は 何事 に も 彼 の 指導 を 仰ぐ 。;;TID=80300 I look to him for direction in everything. [2349300] 彼女 は 結局 イギリス に 戻っ た 。;;TID=139927 She went back to England in the end. [2349310] 私 は とても 気に入り まし た 。;;TID=79033 I like it very much. [2349320] 我々 は グレー 氏 を その 委員 会 の 委員 長 に し た 。;;TID=52665 We made Mr Grey chairman of the committee. [2349330] ドア を 閉め て から 、 鍵 を 置い て き た こと に 気がつい た 。;;TID=36256 After I shut the door, I remembered I had left my key behind. [2349340] 欲しい もの が 見つから ない 。;;TID=151985 The one that wants is not found. [2349350] 降ろ う が 照ろ う が 、 私 は 行く 。;;TID=64377 I will go, rain or shine. [2349360] その 戦争 は 日本人 の 核兵器 に対する 見方 に 影響 を 与え た 。;;TID=29269 The war affected the way the Japanese view nuclear weapons. [2349370] 悩み を 笑い飛ばす と は いかにも 彼 らしい 。;;TID=107264 Laughing troubles away is characteristic of him. [2349380] 彼ら は 8 時 30 分 の 列車 に 乗る つもり です 。;;TID=131624 They will take the 8:30 train. [2349390] あいつ に は まいっ た よ 。 どんなに 厳しく 怒っ て も 、 柳 に 風 と 受け流す だけ だ よ 。;;TID=2027 I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. [2349400] かの じ ょ は ビール を 飲む くせ が つい た 。;;TID=10748 She took to drinking beer. [2349410] 彼 が 散歩 し て いる とき に 不思議 な 男 と 偶然 会っ た 。;;TID=108753 He fell in with a strange man when he was taking a walk. [2349420] 私 たち は もう 危険 を 脱し まし た 。;;TID=71838 We're in no danger now. [2349430] その 歌手 は 若者 たち の アイドル だ 。;;TID=25648 That singer is a teenage idol. [2349440] 彼 は 男 が 主犯 で は ない か と さえ 思っ た 。;;TID=127428 He even suspected that the man was the principle offender. [2349450] 夏 の 暑 さ に も もう 慣れ まし た 。;;TID=51505 I'm already accustomed to the heat of summer. [2349460] SFX と は 何 を 表す の です か 。;;TID=1883 What does SFX stand for? [2349470] 地震 が 来 たら 、 真っ先 に 何 を し ます か 。;;TID=102022 When an earthquake occurs, what will you do first? [2349480] なんて おいしい スープ なん だろ う 。;;TID=39220 Beautiful soup! [2349490] あなた が 年 を とっ たら わたし が 面倒 を 見 て あげ ます 。;;TID=2771 I will take care of you when you are old. [2349500] タクシー は 何時 に 空港 に 出発 し ます か 。;;TID=34207 What time does the cab leave for the airport? [2349510] 何 も 便り が なかっ た の で 、 私 は もう 1 度 彼 に 手紙 を 書い た 。;;TID=51052 Not having heard from him, I wrote to him again. [2349520] 彼 は 今 仕事 に 行っ て い ます が 、 7 時 に は 戻っ て き ます 。;;TID=122308 He is at work now, but will come back at seven. [2349530] 彼女 は 森 の 中 を 歩い た 。;;TID=141753 She walked in the woods. [2349540] ガリレオ は 地球 は 動い て いる と 主張 し た 。;;TID=10836 Galileo argued that the earth moves. [2349550] 私 は 今 手紙 を 書い て いる ところ です 。;;TID=81418 I am writing a letter. [2349560] 彼女 は 言語 は もちろん 、 文学 も 研究 し て いる 。;;TID=140019 She studies literature as well as language. [2349570] 人 は 必要 に 応じ て 自然 が 生み出す もの を 変え て ゆく 。;;TID=94660 Man modifies to his needs what nature produces. [2349580] 悲しかっ た けれど 、 彼女 は にっこり 笑っ て 彼 に さようなら を 言っ た 。;;TID=144477 Sad as she was, she said good-bye to him with a smile. [2349590] 二 人 は 互いに 憎み 合っ て い た 。;;TID=105911 Each hated the other. [2349600] その 出来事 は 彼 の 記憶 に 刻み込ま れ た 。;;TID=28294 The incident was etched in his memory. [2349610] 私 は その 仕事 に 慣れ て い ませ ん 。;;TID=78115 The work is new to me. [2349620] 彼 に は 立派 な 息子 が 2 人 いる 。;;TID=110063 He has two beautiful boys. [2349630] それ は 何 の 話 です か 。;;TID=32542 What is the story? [2349640] 村 の 人 は みな 彼 の こと を 尊敬 し て いる 。;;TID=99291 Everybody in the village looks up to him. [2349650] これ を 見る と 母 を 思い出す 。;;TID=19681 I remember my mother when I see this. [2349660] 何 を 書く べき か 私 たち は 何 時間 も 論争 し た 。;;TID=51167 We disputed for hours about what to write. [2349670] メアリー は 日本 に 行く ため に お金 を 貯め て いる 。;;TID=43618 Mary is setting by money to go to Japan. [2349680] 明後日 ティーパーティー を 開き ましょ う 。;;TID=149973 Let's have a tea party the day after tomorrow. [2349690] 私 達 は 日の出 を 見る ため に 早起き し た 。;;TID=87439 We got up early in order to see the sunrise. [2349700] 無謀 な 運転 で 二 人 の 男 は 逮捕 さ れ た 。;;TID=149768 The two men were arrested for reckless driving. [2349710] 電話 が 通じ ませ ん 。;;TID=104162 The telephone doesn't work. [2349720] 葉 が 空中 で ぐるぐる 回っ て い た 。;;TID=151917 Leaves were whirling in the air. [2349730] 彼女 は 学生 に 部屋 を 貸し て いる 。;;TID=139515 She rents a room to a student. [2349740] お 名前 の 綴り を 教え て ください 。;;TID=10405 How do you spell your name? [2349750] 大気 汚染 は 煙突 から 出る 煙 が 原因 に なる 。;;TID=100427 Air pollution is often caused by smoke issuing from the chimneys. [2349760] ジム は よく 働く が ジョン は なまけもの だ 。;;TID=21417 Jim works hard but John is idle. [2349770] 子供 の 声 は たやすく 識別 する こと が 出来 ます 。;;TID=69253 You can identify children's voices without any problem. [2349780] 彼女 は 夫 の 能力 を 疑っ て い た 。;;TID=143444 She was in doubt about the ability of her husband. [2349790] 見知らぬ 人 を じろじろ 見る の は 不作法 で ある 。;;TID=62412 It is rude to stare at strangers. [2349800] 彼 は ホテル に 2 、 3 日 泊まっ た 。;;TID=118325 He stayed at a hotel for a couple of days. [2349810] 彼 の 話 は うそ で ある こと が わかっ た 。;;TID=113145 His story turned out to be false. [2349820] 折り返し 商品 を 郵送 する べし 。;;TID=97151 Please send the merchandise by return. [2349830] 仕事 は もう 終わっ て いる 。;;TID=68720 The job has already been done. [2349840] 決して 病気 に なら ない で いる 事 など 不可能 だ 。;;TID=61567 It is not possible to be free from every sort of disease. [2349850] 成功 を 望ま ない 人 は 誰 一 人 い ない 。;;TID=95940 There is not one of us but wishes to succeed. [2349860] アジア の 歴史 に 興味 が あり ます 。;;TID=2221 I am interested in Asian history. [2349870] お 姉さん を 駅 まで 迎え に 行か せ て ください 。;;TID=9832 Please let me pick up your sister at the station. [2349880] 最初 は 彼 が よそよそしい よう に 見え た 。;;TID=67330 He looked unfriendly at first. [2349890] 急ぎ なさい 、 そう すれ ば 列車 に 間に合い ます 。;;TID=56371 Hurry up, and you'll catch the train. [2349900] 遅れ て 申し訳 ない 。;;TID=102230 Sorry to be late. [2349910] その 土地 は 穀類 を 豊富 に 産出 する 。;;TID=30240 The land yields heavy crops. [2349920] 火山 活動 で 地面 が 盛り上がっ た 。;;TID=52046 The surface of the earth rose due to the volcanic activity. [2349930] 私 の 誤り を 指摘 し て 下さい 。;;TID=74459 Please point out my mistake. [2349940] この 小麦 は 粉 に さ れる 。;;TID=16060 This wheat will made be into flour. [2349950] 一 人 に なる と その 子 は いたずら を 始め た 。;;TID=48075 The little boy got into mischief when he was left alone. [2349960] もっと 大きな 声 で 話し て ください 。;;TID=45174 Speak louder, please. [2349970] あの 女性 は だれ です か 。;;TID=5939 Who is that woman? [2349980] 彼女 は ちょうど 今 電話 し た 。;;TID=138020 She telephoned just now. [2349990] 今日 ある よう な 産業 は 、 その 当時 は 存在 し なかっ た 。;;TID=65655 Industry as we know it today didn't exist in those days.