[2350000] これら の 本 は あの 店 で 買え ます 。;;TID=19552 These books can be had at that store. [2350010] これ に は 、 様々 な 種類 の 団体 、 人々 、 考え方 が 含ま れ て いる 。;;TID=18567 It includes widely varying organizations, people, and ideas. [2350020] 前 に 一度 会っ た こと が ある の で 、 彼 は すぐ に 見つかっ た 。;;TID=98243 I found him easily, because I had met him once before. [2350030] 彼 は 冒険 を 求め て 旅 に 出 た 。;;TID=129820 He went traveling in search of adventure. [2350040] 君 の 援助 が なかっ たら 、 彼 は 事業 に 失敗 し た だろ う に 。;;TID=58868 If it had not been for your support, he would have failed in business. [2350050] お 土産 買っ て 帰る ね 。;;TID=10166 I will pick up a little something for you. [2350060] 敵 に 塩 を 送る 。;;TID=161203 To show humanity even to one's enemy. [2350070] 彼 は どんなに 一生懸命 試み て も 私 の 意見 は 変わら ない 。;;TID=117770 However hard he tired, he could not do it. [2350080] 彼女 が どこ へ 行っ た の か さっぱり わから ない 。;;TID=134373 It beats me where she's gone. [2350090] 彼 の 行動 は 言っ て いる 事 と 矛盾 する 。;;TID=111472 His behavior conflicts with what he says. [2350100] くどい よ 君 の 質問 は 、 もう うるさい 。;;TID=11414 Stop bugging me with your annoying questions! [2350110] ひどい 吹雪 の ため に 私 達 は 外出 でき なかっ た 。;;TID=40669 A heavy snowstorm kept us from going out. [2350120] 彼 は 友人 な ので 、 そういった 人 として 私 は 扱う 。;;TID=130518 He is a friend and I treat him as such. [2350130] 似た者夫婦 。;;TID=88110 Every Jack has his Jill. [2350140] この 本 に は 美しい 挿絵 が 入っ て いる 。;;TID=17476 This book is beautifully illustrated. [2350150] 僕 は 次に 買う つもり の CD を もう 選ん で ある 。;;TID=148743 I've already picked out the CD I am going buy next. [2350160] あなた は 鉛筆 を 持っ て い ます か 。;;TID=4511 Do you have a pencil? [2350170] 私 たち は もう 行っ た ほう が いい でしょ う 。;;TID=71839 It seems to me that we should go now. [2350180] 水 が 足り ない の は 天候 の ため です 。;;TID=95327 The weather is responsible for need of water. [2350190] 新しい お客様 に 限っ た 期間 限定 奉仕 です 。;;TID=93554 Limited time offer to new customers only. [2350200] 彼 は 大 家族 を 養わ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=127211 He had to feed his large family. [2350210] この 請求 書 の 支払い は 今日 に なっ て い ます 。;;TID=16308 The payment of this bill is due today. [2350220] 私 は その 機械 を 使う の は 難しい と 解っ た 。;;TID=78030 I found it difficult to use the machine. [2350230] 私 は 彼 に 忠告 し た が 、 彼 は その 忠告 に 注意 を 払わ なかっ た 。;;TID=84547 I gave him advice, to which he paid no attention. [2350240] ある 意味 で あなた の 言う 事 は 正しい 。;;TID=6931 In a sense you are right. [2350250] 彼 は 自分 で は 偉い つもり で いる が 、 実際は とる に 足ら ぬ 人 だ 。;;TID=124436 He thinks he is somebody, but really he is nobody. [2350260] あの カクテル は 甘く て 飲み やすい 。;;TID=5451 That cocktail is sweet and easy to drink. [2350270] この ネクタイ は きちんと 結べ ない 。;;TID=13734 This tie does not tie well. [2350280] 夕食 に お客 を 招い て い ます か 。;;TID=151638 Do you have guests for dinner? [2350290] 彼女 は 親切 に も 私 を 病院 へ つれ て いっ て くれ た 。;;TID=141799 She had kindness to take me to the hospital. [2350300] 病気 で なけれ ば 来る だろ う 。;;TID=145157 If he is not ill, he will come. [2350310] 私 は 昨日 非常 に おもしろい 小説 を 読ん だ 。;;TID=81730 He read a most interesting novel yesterday. [2350320] 私 は その サル を 打た ない よう 警官 に 説き伏せ た 。;;TID=77886 I persuaded the policeman not to shoot the monkey. [2350330] 彼 の 家 は 川 の 南側 に ある 。;;TID=110849 His house is on the south side of the river. [2350340] 彼 の 才能 に も かかわら ず 、 彼 は あいかわらず 、 無名 だ 。;;TID=111562 For all his genius, he is as unknown as ever. [2350350] 船 は 波 に もてあそば れ て い た 。;;TID=98140 The ship was at the mercy of the waves. [2350360] 月 の 裏側 は 見え ませ ん 。;;TID=61867 We cannot see the other side of the moon. [2350370] 彼女 に 話しかけよ う と する とき 、 私 は いつ でも とても 恥ずかしく て 、 口ごもる とか 、 何 か ばかげ た こと を 言う 以上 の こと は でき なかっ た 。;;TID=135247 When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. [2350380] 生まれつき の 才能 で は 彼 は 誰 に も 劣ら ない 。;;TID=96355 In natural gifts he is second to none. [2350390] お天気 は どういう ぐ あい です か 。;;TID=10158 How is the weather? [2350400] 彼女 は モデル だっ た そう だ 。;;TID=138821 She is said to have been a model. [2350410] 一 年 の 計 は 元旦 に あり 。;;TID=48332 New Year's Day is the key to the year. [2350420] その 帽子 は 50 ドル でし た 。;;TID=31071 That hat cost around fifty dollars. [2350430] 私 の 紹介 を さ せ て いただき ます 。;;TID=74843 Please let me introduce myself. [2350440] そこ に は 大勢 の 人 が い た 。;;TID=23870 There was a large crowd there. [2350450] 食物 包装 は 腐敗 を 減らす 。;;TID=93272 Food packaging reduces spoilage. [2350460] 彼 が ほし がる だけ の 食べ物 を 与え た 。;;TID=108340 I gave him as much food as he wanted. [2350470] 私 の 夢 は 今 でも まだ ただ の 夢 だ 。;;TID=75583 My dream is still just a dream. [2350480] 彼 は 再び 試みる 事 を 決心 し た 。;;TID=122466 He made up his mind to try again. [2350490] あと で もう一度 来 て いただけ ませ ん か 。;;TID=2410 Would you please come again later? [2350500] 私 たち は 英語 を 学び ながら 、 楽しい 時間 を 過ごし た 。;;TID=71936 We had good time, learning English. [2350510] 彼 は 、 詩人 で は なく て 小説 家 だ 。;;TID=113453 He is not a poet but a novelist. [2350520] 彼 は 突然 椅子 から 立ちあがっ た 。;;TID=128137 He suddenly rose from the chair. [2350530] 親 は 子供 の こと を 考え ない で いれ ば 恐ろしい 内容 の 電話 や 電報 は 絶対 に 来 ない と 望み つつ 、 子供 の こと を 考え ない よう に 努める の で ある 。;;TID=94267 Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come. [2350540] その ニュース は とても 重大 だ 。;;TID=24746 The news is of great importance. [2350550] 人 は 明るい 日 の 光 を 好む 。;;TID=94668 Man likes bright sunshine. [2350560] 朝 から 晩 まで 。;;TID=102603 All through the day. [2350570] 彼 は 眉 を ひそめ て そっぽ を むい た 。;;TID=129099 He frowned and turned away. [2350580] あの 当時 私 は 彼 の 援助 を とても 必要 と し て い た 。;;TID=6297 I was badly in need of his help at that time. [2350590] 彼 は よく 泳げる と 答え た 。;;TID=118872 He answered that he could swim well. [2350600] 彼女 は 自分 に それほど 誇り を 持っ た こと は それ まで なかっ た 。;;TID=141172 She had never been so proud of herself. [2350610] 早く 始めれ ば 早く 終わる 。;;TID=98721 Sooner begun, sooner done. [2350620] トム は 、 乗馬 競技 で まけ た こと が ない の を 自慢 し て いる 。;;TID=37974 Tom boasts of never having been defeated in a horse race. [2350630] 彼 は マイカー の 修理 を 自分 で する 。;;TID=118379 He repairs his own car. [2350640] 全く 我慢 の なら ん やつ だ 。;;TID=98357 He is utterly impossible. [2350650] 彼 は 山 の 頂上 に 立っ て い まし た 。;;TID=122770 He was standing at the top of the mountain. [2350660] 彼 は あっさり 罪 を 白状 し た 。;;TID=114051 He confessed his crime frankly. [2350670] この 川 は 泳ぐ の に とても 危険 だ 。;;TID=16398 This river is very dangerous to swim in. [2350680] 彼女 は 先週 から 病気 で ある 。;;TID=142051 She has been sick since last week. [2350690] ジョン は 友人 たち を 説得 し て その 気の毒 な 家族 を 助け させ た 。;;TID=22250 John talked his friends into helping the poor family. [2350700] その 赤ん坊 は 乳 を 飲まさ れ て はじめて 泣き 止ん だ 。;;TID=29166 It was not until the baby was fed that he stopped crying. [2350710] この ホテル は ホテル として は いちばん よい 。;;TID=13994 This hotel is the best, as hotels go. [2350720] 調子 で て き た ね 。;;TID=102842 You're hitting your stride. [2350730] その 戦争 は 2 年 続い た 。;;TID=29263 The war lasted two years. [2350740] 彼 は 公園 を 歩い て い て 偶然 旧友 に 出会っ た 。;;TID=121997 He came across his old friend while walking in the park. [2350750] 私 は 、 なけなし の 金 を 彼 に あげ た 。;;TID=75850 I gave him what little money I had. [2350760] 我々 は 精神 を 養わ なけれ ば なら ない 。;;TID=53068 We need to nourish our spirit. [2350770] 彼女 は 今 まで ずっと クラス の 首席 です 。;;TID=140204 She has always been at the head of her class. [2350780] 学校 の 成績 が 悪い と 仕事 を 探す 時 に 不利 だ 。;;TID=54409 A poor school record will count against you when you look for a job. [2350790] 僕 が 過失 を 犯し た 時 、 彼 は 弁護 し て くれ た 。;;TID=148207 He pleaded for me when I made a blunder. [2350800] 彼 は アメリカ に 行く 前 に 英語 を 勉強 し た こと は なかっ た 。;;TID=114167 He had never studied English before he went to the United States. [2350810] 結婚式 の 後 で 盛大 な 披露宴 が 催さ れ た 。;;TID=61773 There was a big reception after the wedding. [2350820] ナンシー は 夫 を 支配 し て いる 。;;TID=39202 Nancy has a hold on her husband. [2350830] 彼女 は まさしく 支払わ さ れ た の だ 。;;TID=138657 She was jolly well made to pay. [2350840] 彼ら は 夕食 で 赤ワイン を 1 びん 飲ん だ 。;;TID=133883 They drank a bottle of red wine at dinner. [2350850] 彼 の 父 は 今朝 息 を 引き取り まし た 。;;TID=112673 His father breathed his last this morning. [2350860] 彼 は 彼女 の 演技 に 賛嘆 の 声 を あげ た 。;;TID=128814 He cried in admiration of her performance. [2350870] 私 は お金 を 全く 持っ て い ませ ん 。;;TID=76982 I don't have any money. [2350880] 彼 の 涙 は 涙 で ぬれ て いる 。;;TID=113077 His eyes are bathed in tears. [2350890] 明日 に なれ ば きっと 天候 も よく なる だろ う 。;;TID=150093 The weather is bound to get better tomorrow. [2350900] 彼女 が 来 た とき パーティー は 終わっ た 。;;TID=134816 When she turned up, the party was over. [2350910] 先ず 香港 に 行っ て それ から シンガポール に 行き ます 。;;TID=97310 We'll go to Hong Kong first, and then we'll go to Singapore. [2350920] 私 たち が その 事故 を 見 た 日 を 覚え て い ます か 。;;TID=70604 Do you remember the day when we saw the accident? [2350930] 何 を する か を 決める の は 君 の 責任 だ 。;;TID=51123 It is up to you to decide what to do. [2350940] 勘定 は 500 ドル に なっ た 。;;TID=54875 The bill amounted to 500 dollars. [2350950] 小鳥 たち は たのし そう に さえずっ て い ます 。;;TID=92083 The birds are singing merrily. [2350960] 彼 は 落ち て 頭 を 怪我 し た 。;;TID=130738 His head was hurt by the fall. [2350970] 私 の カメラ は あなた の カメラ より ずっと いい 。;;TID=73875 My camera is much better than yours. [2350980] 弟 さん は 新しい 仕事 が うまく いっ て い ます か 。;;TID=103417 Is the new job going well for your younger brother? [2350990] 私 は その ゴルファー の 腕前 に 驚い た 。;;TID=77882 I marveled at the golfer's skill. [2351000] たばこ を 消し なさい 。 ここ は 禁煙 です 。;;TID=34558 Put out your cigarette. Smoking's not permitted here. [2351010] 仮に それ が そう だ と し たら 、 後 は どういう こと に なる の か 。;;TID=50485 Granting that it is so, what follows? [2351020] 7 時 近く だ 。 学校 へ 行か なく て は 。;;TID=1720 It is close to seven o'clock. We have to go to school. [2351030] 彼 は 飛び切り やさしい 男 だっ た 。;;TID=129077 He was as gentle a man as ever lived. [2351040] 私 は 明日 日本 に 戻っ て き ます 。;;TID=86129 I will come back to Japan the day after tomorrow. [2351050] この 小説 を 読め ば 必ず 涙 が 出 て くる 。;;TID=16058 You cannot read this novel without crying. [2351060] 年 を とっ た 馬鹿 ほど 大 馬鹿 は い ない 。;;TID=107181 There's no fool like an old fool. [2351070] 彼等 に は 住む 家 が あり ませ ん 。;;TID=144374 They have no house to live in. [2351080] ピカピカ の 新 製品 です 。;;TID=40578 It's brand-new. [2351090] 彼 は 教職 の 経験 が 豊富 だ 。;;TID=121080 He has long experience in teaching. [2351100] 私 に は 2 人 の 兄弟 と 1 人 の 姉 が いる 。;;TID=73324 I have two brothers and a sister. [2351110] 彼 は 彼女 の 秘密 を 知り た がっ て い た 。;;TID=128882 He was curious to know her secret. [2351120] その 知らせ を 聞く や い な や 彼女 は 青ざめ た 。;;TID=29863 On hearing the news, she turned pale. [2351130] 彼 は 遅かれ 早かれ やってくる だろ う 。;;TID=127485 He will come sooner or later. [2351140] 彼 は その 計画 に 賛成 です か 。;;TID=116169 Are you in favor of the plan? [2351150] 神 の 恵み が あり ます よう に 。;;TID=94144 May God bless you. [2351160] デジネフ 岬 は 北極圏 の 南 30 マイル に ある 。;;TID=35758 Cape Dezhnev is 30 miles south of the Arctic Circle. [2351170] これ が 届く と 思う か 。;;TID=18440 Can you get this, man? [2351180] 彼 は 腰 を 据え て 仕事 に 取り掛かっ た 。;;TID=122209 He settled down to his work. [2351190] 彼 は 上手 に 英語 を 使う こと が できる 。;;TID=125610 He can handle English well. [2351200] 彼 の お もみ で 氷 が 割れ た 。;;TID=110417 The ice gave way under his weight. [2351210] 彼 は かんかん に 怒っ て いる 。;;TID=114966 He is boiling with rage. [2351220] 教育 は 重大 な 要素 で ある 。;;TID=56953 Education is a critical element. [2351230] ウィンブルゾン で は 、 現在 、 サーブ を 判定 する ため の 特別 な 電子 機器 が ある 。;;TID=8579 At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves. [2351240] 私 たち は その 問題 を あらゆる 面 から 検討 し なけれ ば なら ない 。;;TID=71619 We must consider every aspect of the problem. [2351250] 彼 は あまり 速く しゃべり すぎる 。;;TID=114151 He talks too fast. [2351260] わたし たち は みんな 教授 は 当然 英語 が 話せる もの と 思っ て い た 。;;TID=46540 We all took it for granted that the professor could speak English. [2351270] 彼 の わざとらしい 話し方 が 嫌い だ 。;;TID=110609 I don't like his affected manner of speaking. [2351280] それ は 15 ドル ぐらい の 値段 でしょ う 。;;TID=32250 It will cost around fifteen dollars. [2351290] 彼 は 彼女 に プレゼント 買っ た 事 を 忘れ た 。;;TID=128717 He forgot buying a present for her. [2351300] 今週 は 弁当 を 持参 する 。;;TID=65311 I think I'll brown bag it this week. [2351310] 私 は 工場 の ほう を 指 差し た 。;;TID=81274 I point to the factory. [2351320] 私 達 は 今年 の 夏 海外 旅行 に 行く つもり です 。;;TID=87276 We are going to travel abroad this summer. [2351330] 彼 は その 書類 を 整頓 しよ う と する の を あきらめ た 。;;TID=116478 He has given up trying to put the papers in order. [2351340] 人 の 感情 を 害さ ない よう に し なけれ ば なら ない 。;;TID=94464 You must try to avoid hurting people's feelings. [2351350] 脱走 犯人 は まだ 捕まら ない 。;;TID=100866 The escaped prisoner is still at large. [2351360] その 企て は 失敗 に 終わっ た 。;;TID=26048 The attempt ended in failure. [2351370] 車 に 乗せ て 頂け ない でしょ う か 。;;TID=89842 I was wondering if you could give me a lift? [2351380] 彼 に は 人間 的 な 感情 が まったく かけ て いる 。;;TID=109974 He is devoid of human feeling. [2351390] それ は 偶然 の 出会い で あっ た 。;;TID=32597 It was a casual look meeting. [2351400] 今世紀 の 終わり まで に は 、 地球 の 気温 は 劇的 に 上昇 し て いる だろ う 。;;TID=65349 By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature. [2351410] 私 たち は 昨日 芝居 を 見 に 行き まし た 。;;TID=72248 We went to the play yesterday. [2351420] 現代 科学 は 多く の 不可能 を 可能 に 変え た 。;;TID=62714 Modern science has turned many impossibilities into possibilities. [2351430] 彼女 は 心 の 温かい 人 です 。;;TID=141698 She has a kind heart. [2351440] 私 は 彼女 が そこ へ 一 人 で 行く こと に は 反対 だ 。;;TID=85140 I object to her going there alone. [2351450] 彼 は 目 を 丸く し て びっくり し た 。;;TID=130310 He was pop-eyed with surprise. [2351460] 私 の 家 の 目 の 前 に 、 湖 が ある 。;;TID=74111 There is a lake in front of my house. [2351470] 彼 は 新聞 を 取り上げ て 何気なく 1 面 を 眺め た 。;;TID=125870 He picked up the newspaper and glanced casually over the front page. [2351480] 彼女 は よく しゃべる 。;;TID=138861 She talks a lot. [2351490] 彼 は 財布 を 盗ま れ た 。;;TID=122625 He had his wallet stolen. [2351500] その 決定 は 最終 的 な もの で は ない 。;;TID=26502 The decision is not final. [2351510] はい 。 トニー が 持っ て い まし た よ 。;;TID=39829 Yes. Tony had it. [2351520] 最終 投票 が すべて を 決め た 。;;TID=67246 The final vote was decisive. [2351530] 出かける 準備 は でき て い ます か 。;;TID=91165 Are you ready to go out? [2351540] 彼 は 悲劇 の どん底 に あっ た 。;;TID=128984 His cup of misery was full. [2351550] 彼ら は 彼ら の 質問 に 答える こと が でき ない 。;;TID=133621 He cannot answer their questions. [2351560] 夜 遅く まで 彼 は 帰宅 し なかっ た 。;;TID=151045 Not until late at night did he come home. [2351570] チャーリー は 最後 の 語 を 抹消 する こと に 決め た 。;;TID=35000 Charlie decided to cross out the last word. [2351580] 麿 は プリン を 食べ ない で は おれ ぬ 。;;TID=149435 I cannot resist eating pudding. [2351590] 彼 の 友人 に は 医者 が 二 人 いる 。 一 人 は 外科医 で 、 もう 一 人 は 眼科 医 だ 。;;TID=112988 There are two doctors in his circle of friends; a surgeon and an ophthalmologist. [2351600] 私 たち は 税法 の 改善 を 支持 し た 。;;TID=72478 We were in favor of reforming the tax laws. [2351610] 彼 の お父さん は 外国 で 死ん だ の だ そう だ 。;;TID=110425 It is said that his father died in a foreign country. [2351620] 私 の 姉 は 子供 が 大好き です 。;;TID=74588 My sister is very fond of children. [2351630] 金持ち か 貧乏 か によって 、 もの の 見方 が 違う もの だ 。;;TID=57581 We see things differently according to whether we are rich or poor. [2351640] 今日 は 、 昨日 と 同じ くらい 暖かい 。;;TID=65881 It is as warm today as yesterday. [2351650] 私 たち は もう おい と まし なけれ ば なら ない 。;;TID=71834 We ought to leave now. [2351660] 泳ぎ に 行き ませ ん か 。;;TID=49352 How about going swimming? [2351670] 彼 が どこ へ 行っ た か 知ら ない 。;;TID=108273 I don't know where he went. [2351680] クラブ の メンバー は 50 人 です 。;;TID=11514 There are 50 members in the club. [2351690] これ は とても まろやか な コーヒー だ 。;;TID=18736 This is a very mild coffee. [2351700] スミス 夫人 は 美人 で 有名 だっ た 。;;TID=23305 Mrs. Smith was a famous beauty. [2351710] 名誉 に かかわる 問題 な ので 、 彼 は 怒っ た 。;;TID=149904 He got angry because his honor was at stake. [2351720] 神 は 自分 の 形 に 人 を 創造 さ れ た 。;;TID=94165 God created man in his own image. [2351730] 彼 は いつも ばかげ た 質問 ばかり し て いる 。;;TID=114411 He's always asking silly questions. [2351740] ご 同行 くださる なら 大変 ありがたく 思い ます 。;;TID=20332 I'll be happy if you will come with me. [2351750] 彼 は 私 の 真後ろ に い た 。;;TID=123737 He was just behind me. [2351760] 鉛筆 を 置い て 私 の 言う こと を 聞き なさい 。;;TID=50030 Put down your pencil and listen to me. [2351770] 彼女 は たった今 外出 し まし た 。;;TID=137983 She went out just now. [2351780] もう少し 音 を 下げ て くれ ます か 。;;TID=44252 Would you like to turn it down a little? [2351790] その 仕事 を 終える の に は それほど 時間 が かから ない でしょ う 。;;TID=27356 It won't take long to finish the job. [2351800] もう 3 時間 以上 も 運転 し て いる から 、 ドライブイン で ちょっと 休憩 しよ う 。;;TID=43825 Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. [2351810] 彼 は たくさん の 金 を 持っ て いる 。;;TID=117126 He has quite a little money. [2351820] わたし は パーティー に は 出席 でき ませ ん が 、 それ でも 御 招待 ありがとう 。;;TID=46651 I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. [2351830] おもしろい なら どんな 本 で も よい 。;;TID=9438 Any book will do, so long as it is interesting. [2351840] 私 は あなた に は ついていけ ませ ん 。;;TID=76433 I can't keep up with you. [2351850] 彼 の 年齢 は 彼女 の 1 倍 半 で ある 。;;TID=112525 He is half as old again as she is. [2351860] 教育 制度 は 過渡期 に ある 。;;TID=56967 The educational system is in transition. [2351870] 俺 も 後輩 に アドバイス する 歳 に なっ た か 。;;TID=50318 I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings. [2351880] 翌日 来 た 人達 は 危険 に みまわれ た 。;;TID=152020 Those who came on the following day were in danger. [2351890] 幾多 の 紆余曲折 を 経 て 条約 は 締結 さ れる に 至っ た 。;;TID=55405 The treaty has been concluded after many twists and turns. [2351900] 彼 は テニス と 弁論 の 代表 チーム の 一員 で ある 。;;TID=117388 He is on the varsity in tennis and in debating. [2351910] もう少し 辛抱 すれ ば 、 君 は この パズル を 解け た のに 。;;TID=44272 You could have solved this puzzle with a little more patience. [2351920] 薬 を 飲む 。;;TID=151252 Take medicine. [2351930] 君 に は 何 も 悪い 所 は ない 。;;TID=58648 There is nothing wrong with you. [2351940] ちょうど 五 時 です 。;;TID=35054 It is just five o'clock. [2351950] 彼 の 秘密 の 生活 が とうとう 明るみ に 出 て しまっ た 。;;TID=112599 His secret life came to light at last. [2351960] 英語 を よく 知っ て いる 誰か が これ を 書い た に 違い ない 。;;TID=49536 Someone who knows English well must have written this. [2351970] 彼女 は 彼 の 約束 を 当て に し て い た 。;;TID=143108 She rested on his promise. [2351980] 彼 が その 会社 を 現在 の よう に し た 。;;TID=108133 He made the company what is today. [2351990] 彼 の 企て は 結局 失敗 に 終わっ た 。;;TID=110997 His attempt ended in failure. [2352000] 懐 が 暖かい 。;;TID=53663 I have plenty of money with me. [2352010] 彼女 は 両親 によって 立派 に 育て られ た 。;;TID=144127 She was well brought up by her parents. [2352020] ハワイ は 地上 の 楽園 と よば れ て いる 。;;TID=40429 Hawaii is called an earthly paradise. [2352030] 太郎 は 何 冊 か の 英会話 テキスト を ロンドン に 注文 し た 。;;TID=99950 Taro ordered some English conversation textbooks from London. [2352040] 学校 に は 歩い て 行ける 所 に 住ん で い ます 。;;TID=54370 I live within walking distance of school. [2352050] 富士山 の 雪化粧 が すばらしく きれい だ ね 。;;TID=145548 A snow-clad Mt. Fuji is fabulously beautiful. [2352060] テレビ の ニュース 番組 は 我々 が 世界 に 遅れ ない で つい て いく 助け に なる 。;;TID=36005 The TV news program help us keep up with the world. [2352070] 彼 は 水 に 飛び込ん だ 。;;TID=126127 He jumped into the water. [2352080] ちょっと 聞い て も いい ?;;TID=35271 May I ask you something? [2352090] 彼ら は 落石 を どかし て 進ん だ 。;;TID=133905 They went on putting aside fallen stones. [2352100] 彼女 は 頭 が よい 。;;TID=142622 She has brains. [2352110] 日本 で は 米 の 需要 が 大きい 。;;TID=106246 There is a great market for rice in Japan. [2352120] 明日 まで に 雨 が 止め ば いい と 思い ます 。;;TID=150316 I wish it would stop raining before tomorrow. [2352130] 1991 年 現在 で 、 この 町 の 人口 は およそ 100万 人 です 。;;TID=776 As of 1991, the population of this city is around one million. [2352140] 全 従業 員 ラウンジ に 発表 を 掲示 し ます 。;;TID=98460 We will post the announcement in all the staff lounges. [2352150] 何れ に せよ ありがとう 。;;TID=51082 Thank you all the same. [2352160] その 子供 は 君 が 面倒 見 ない と 行け ない 。;;TID=27553 That child must be looked after by you. [2352170] 全力 を 尽くし ます か ら ご 安心 下さい 。;;TID=98529 Rest assured that I will do my best. [2352180] 母 が 私 を 強く 抱きしめ た の を 思い出す 。;;TID=147398 Recollect my mother holding me tight. [2352190] この 質問 に 答え られ ます か 。;;TID=15706 Can you answer this question? [2352200] 彼女 は 英語 と フランス語 を 流暢 に 話す 。;;TID=139145 She is fluent in English and French. [2352210] 顔 が 青い よ 。;;TID=55228 You look pale. [2352220] 動か ない で !;;TID=105146 Hold it! [2352230] そんな 考え は 捨て なさい 。;;TID=33753 Give up such ideas. [2352240] そんなに やせ 我慢 し なく て も 、 はやく こっち に 来れ ば 良かっ た のに 。;;TID=33598 You should have come here sooner instead of putting it off out of pride (for so long). [2352250] 彼 は コンサート に 喜ん で 来る よう に は 見え ない 。;;TID=115415 He does not look willing to come to the consort. [2352260] ドル は 現地 通貨 に 交換 し なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=38455 You must convert dollars into the local currency. [2352270] 彼 は あえて 名声 を 求めよ う と は し ない 。;;TID=114012 He doesn't dare to reach for fame. [2352280] 空気 が なかっ たら 、 我々 は 生きる こと が でき ない だろ う 。;;TID=57875 If it were not for air, we could not live. [2352290] 彼 は 、 なんて 自分 は 幸せ な の だろ う と 、 言っ た 。;;TID=113320 He said that he was very happy. [2352300] 彼 は 前途 有望 な 青年 だ 。;;TID=126677 He is a promising young man. [2352310] 私 は それ について まったく 何 も 知り ませ ん 。;;TID=78526 I know nothing whatever about it. [2352320] 体調 を 回復 し て いれ ば 、 彼 は 来る だろ う 。;;TID=100035 He will come provided that he is well enough. [2352330] これ は スティーブン ・ エメット に関する 哲学 的 研究 で は ない 。;;TID=18699 This is a socio-linguistic study on Steven Emmet. [2352340] 彼女 は お茶 を 入れ て いる ところ だっ た 。;;TID=137010 She was making tea. [2352350] 母 は そろそろ 夕食 の 支度 を する 時間 です よ と 言っ た 。;;TID=147511 Mother mentioned that it was about time to prepare supper. [2352360] どんな 種類 の コート が 今年 流行っ て い ます か 。;;TID=38729 What sort of coats are in fashion this year? [2352370] あなた の 好き な 作曲 家 は 誰 です か 。;;TID=3438 Who is your favorite composer? [2352380] 彼 は 9 時 から 5 時半 まで 働く 。;;TID=113986 He works from nine to five thirty. [2352390] 彼 の 意見 は 結局 私 の 計画 は だめ だ という 非難 で あっ た 。;;TID=110648 His remarks added up to a condemnation of my plan. [2352400] オレ 、 教室 で 屁 を こい ちゃっ た ん っす よ 。 ん で もっ て 先生 に 追い出さ れ ちゃっ て 。;;TID=9490 I farted in class and the teacher threw me out. [2352410] 終身 雇用 で 給料 の よい 仕事 を 見つける の は 難しい 。;;TID=90789 It is difficult to find a well paid permanent job. [2352420] それ は 全く わたし の 趣味 です 。;;TID=32833 That's quite to my taste. [2352430] 今日 は 勉強 する 気 が ない 。 サッカー の 試合 を 見 に 行こ う 。;;TID=66220 I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game. [2352440] この 講座 で は 応急 手当 の 基本 的 な 技能 を 教え ます 。;;TID=15208 This course teaches basic skills in First Aid. [2352450] 彼 は 妻 より も ずっと 年上 で ある 。;;TID=122570 He is even older than his wife. [2352460] 学生 に は 自分 で 発見 さ せる よう に し た 方 が いい 。;;TID=54562 You had better leave the students to find out for themselves. [2352470] 彼 は 息子 に 模型 飛行機 を 作っ て やっ た 。;;TID=126944 He made a model airplane for his son. [2352480] フロイト ほど 夢 の 理解 に 貢献 し た 人 は い ない 。;;TID=41356 Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud. [2352490] 彼 は ついに その 学説 を 理解 する に いたっ た 。;;TID=117291 At length, he came to understand the theory. [2352500] 駅 に 着い て 、 彼 は 彼女 に 電話 を し た 。;;TID=49703 Arriving at the station, she called her friend up. [2352510] 身分 を わきまえ なっ さい 。;;TID=94349 Remember your station in life. [2352520] 彼女 は 成功 を あきらめ 始め た 。;;TID=141897 She began to despair of success. [2352530] 彼 は 、 ロープ を 2 メートル 切り取っ た 。;;TID=113343 He cut off two meters of the rope. [2352540] 僕 は 骨折り 仕事 で くたくた だ 。;;TID=148712 I am exhausted with toil [2352550] その 子 は 私 に 向かっ て 自分 の 母親 を 指さし た 。;;TID=27467 The child pointed out her mother to me. [2352560] 額 の 汗 を ふき なさい 。;;TID=54738 Wipe the sweat from your brow. [2352570] 看護婦 さん が 私 の 足 に 包帯 を 巻い て くれ た 。;;TID=55006 The nurse wound my leg with a bandage. [2352580] 6月 に は よく 雨 が 降る 。;;TID=1612 We have many rainy days in June. [2352590] 彼 は 委員 会 から 突然 退席 し た 。;;TID=119193 He suddenly walked out of the committee meeting. [2352600] 彼 は 会社 の ため に 昼夜 の 別 なく 働い た 。;;TID=120314 He worked day and night in the interest of his firm. [2352610] あなた の 親切 を 忘れ ませ ん 。;;TID=3598 I'll never forget your kindness. [2352620] この 本 は 注目 に 値する 。;;TID=17676 This book is worthy of attention. [2352630] 船 は 進路 を 変え た 。;;TID=98127 The ship changed its course. [2352640] 私 に 泥 を ぶつけ て 、 泥 だらけ に なっ た 。;;TID=73742 He threw mud at me and made me dirty. [2352650] 彼女 は 彼 の スケジュール に 自分 の スケジュール を 合わせ た 。;;TID=143003 She accommodated her schedule to his. [2352660] この 病気 を 治す こと は 今 の ところ 医学 的 に 不可能 だ 。;;TID=17122 At present it is medically impossible to cure this disease. [2352670] 強風 の ため 電線 が 数 箇所 で 切断 さ れ た 。;;TID=56889 The strong wind cut the electric wires in several places. [2352680] 彼 が 嘘 を 言っ て いる の は 最初 から わかっ て い た 。;;TID=108436 I knew all along that he was telling a lie. [2352690] 目 で 合図 する 。;;TID=150736 Make a sign with the eye. [2352700] 一晩 じゅう それ ばっかり 。;;TID=48422 All through the night. [2352710] 彼 は 丘 を 下っ て 行っ た 。;;TID=120892 He went down the hill. [2352720] 喧嘩 両成敗 。;;TID=62114 It takes two to make a quarrel. [2352730] ケーキ に は アリ が いっぱい たかっ て い た 。;;TID=11750 The cake was alive with ants. [2352740] 彼 は 優しい 心 の 持ち主 だ 。;;TID=130461 He has a kind heart. [2352750] なぜ いけ ない か 。;;TID=38884 Why not? [2352760] どの 靴 を はく つもり です か 。;;TID=37783 Which shoes are you going to put on? [2352770] 机 の 上 の 本 は 誰 の です か 。;;TID=55468 Whose is the book on the desk? [2352780] 彼女 に 会える チャンス を 逃し て 残念 だ 。;;TID=135156 I regret missing the chance to meet her. [2352790] 私 たち は 1 日 3 度 食事 を する 。;;TID=71244 We have three meals a day. [2352800] 彼女 は 笑う と 愛らしく え く ぼ が できる 。;;TID=141629 She has cute dimples when she smiles. [2352810] 当時 、 とにかく ケンブリッジ で は 、 研究所 生活 は かなり 打ち解け た もの だっ た 。;;TID=104834 In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. [2352820] 盗ま れ た 宝石 は どんな こと が あっ て も 取り戻さ なけれ ば なら ない 。;;TID=104777 The stolen jewels must be recovered at any cost. [2352830] 嵐 の ため に 私 たち は やむなく 家 に い た 。;;TID=152323 Because of the storm, we were obliged to stay at home. [2352840] その 瞬間 、 私 は 現実 感 を 失っ た 。;;TID=28296 I lost my sense of reality at that moment. [2352850] 彼女 は 5 時 まで 戻っ て 来 ない だろ う 。;;TID=136546 She won't be back till five. [2352860] 彼女 は テーブル の 上 に クロス を 広げ た 。;;TID=138052 She spread a cloth over the table. [2352870] 彼 は いつも 口 から でまかせ を 言う 。;;TID=114459 He always speaks at random. [2352880] いやあ 面 目 ない 。 穴 が あっ たら 入り たい 心境 だ よ 。;;TID=8401 I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die. [2352890] 彼女 は 夫 が 酔っぱらっ て 帰宅 し た とき 、 腹 を 立て た 。;;TID=143416 She got her back up when her husband came home drunk. [2352900] 私 は それ を 修理 し なけれ ば なら ない 。;;TID=78593 I must get it fixed. [2352910] ケイト は 金持ち で ある こと が わかっ た 。;;TID=11720 I found that Kate was wealthy. [2352920] 祖父 は 私 の 誕生 の すぐ 後 に 死ん だ 。;;TID=98567 My grandfather died shortly after my birth. [2352930] 彼 は いつも 原稿 を 見 ながら 教える 。;;TID=114453 He always teaches from notes. [2352940] この 事 と 私 は 全く 関係 が ない 。;;TID=15499 I have nothing to do with this matter. [2352950] 彼 は 頭 は よい が 、 他方 で は しばしば 軽率 な 間違い を する 。;;TID=128018 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. [2352960] 私 は この 10 年 ここ に 住ん で い ます 。;;TID=77204 I have been living here for these ten years. [2352970] この 点 に関して は 意見 が 異なっ て いる 。;;TID=16823 Opinions vary on this point. [2352980] どんな ゲーム を 私 が あなた と やろ う とも 、 あなた は 決して 勝て ない 。;;TID=38533 Whatever game I play with you, you never win. [2352990] 部屋 の 中 に 多く の 聴衆 が い た 。;;TID=146356 There was a large audience in the room. [2353000] 彼 が どう いう つもり で そう 言っ た の か 誰 に も わから なかっ た 。;;TID=108245 Nobody could tell what he meant by that. [2353010] だから ハト は 地球 の 磁場 の 力 を かり て 家 に 帰る 道 を 見つける こと が できる 。;;TID=34073 So pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field. [2353020] ジョン は 自分 が ほめ られる の を 聞い た 時 、 ひどく 戸惑っ た 。;;TID=22181 On hearing himself praised, John was deeply embarrassed. [2353030] 彼 は この 広い 部屋 を 一人占め し て いる 。;;TID=115304 He has this large room to himself. [2353040] この 小説 は 理解 する に は 難しい 。;;TID=16055 It is difficult to understand this novel. [2353050] これ は ドイツ から 輸入 し た 車 です 。;;TID=18729 This is a car imported from Germany. [2353060] 彼 が 来る か どう か は 大して 重要 で は ない 。;;TID=109385 It makes no difference whether he will come or not. [2353070] 私 は 彼女 の 年 を 40 歳 と 見当 を つけ た 。;;TID=85455 I guessed her to be forty. [2353080] 彼 が 着い たら すぐ に この 伝言 を 伝え て くれ 。;;TID=109088 Give him this message the moment he arrives. [2353090] 彼 は 階段 を 上がっ た 。;;TID=120407 He ascended the stairs. [2353100] 意味 が わかり ます 。;;TID=47480 I'm catching on. [2353110] 彼女 は 貿易 会社 の 事務 員 です 。;;TID=143676 She is a clerk of the trading company. [2353120] 私 達 は そこ に 定刻 どおり に つける よう に タクシー に 乗っ た 。;;TID=86983 We took a taxi so as to get there on time. [2353130] 人 と 初めて 会う 場合 、 会話 を 軽い もの に し て おき なさい 。;;TID=94408 When meeting a person for the first time, keep the conversation light. [2353140] その 悲しい 出来事 は 私 の 心 に 傷 を 残し た 。;;TID=30656 The tragedy left a scar on my mind. [2353150] 彼女 は 私 に 会っ た こと を 忘れ て しまっ て いる 。;;TID=140735 She has forgotten seeing me before. [2353160] 彼 の 行為 は 他 から 非難 を 受け やすい 。;;TID=111451 His conduct is open to criticism. [2353170] なに が 起きよ う と も 私 は 決心 を 変え ない 。;;TID=39045 Come what may, I won't change my mind. [2353180] 私 の 叔父 に は 子供 が 三 人 いる 。;;TID=74786 My uncle has three children. [2353190] 宿題 を 手伝っ て ください 。;;TID=91108 Help me with my homework, please. [2353200] 野鳥 を 観察 する こと は とても 面白い 。;;TID=151143 Watching wind birds is great fun. [2353210] ホール に は かなり の 数 の 人達 が い まし た 。;;TID=41751 There were a fair number of people in the hall. [2353220] 彼 は 民衆 の 支持 を 得よ う と 努め て い た 。;;TID=130073 He was bidding for popular support. [2353230] つべこべ 言わ ず に 、 出さ れ た もの を 食べ なさい 。;;TID=35439 Eat what you are served, no buts about it. [2353240] 彼女 は トースト の 上 に ハチミツ を 厚く 塗っ た 。;;TID=138136 She spread honey thickly on her toast. [2353250] 彼女 は 床 に 横たわっ て 読書 を 始め た 。;;TID=141622 She lay down on the floor and started reading. [2353260] 彼 に は この 土地 の 所有 権 は ない 。;;TID=109774 He has no title to this land. [2353270] 成功 に 必要 な の は まず 忍耐 だ と 先生 は 言っ た 。;;TID=95912 The teacher said, Above all, what is necessary for success is perseverance. [2353280] この 手紙 を 航空 便 で 出し て くれ ませ ん か 。;;TID=15868 Will you mail this letter by airmail? [2353290] 私 の 荷物 が 見つから ない ん です 。;;TID=74190 My baggage is missing. [2353300] ニューヨーク から ボストン まで 車 で 4 時間 です 。;;TID=39430 It is a four hour drive from New York to Boston. [2353310] 彼 が 同意 し なかっ た の は 変 だ 。;;TID=109147 It was extraordinary that he did not agree. [2353320] ケン は 試験 の こと など 心配 し て い た 。;;TID=11952 Ken was worried about the exam and everything. [2353330] 家賃 に関して 私 は 彼 と 折り合い が つい た 。;;TID=51822 In the matter of house-rent I have come to terms with him. [2353340] あなた の 車 は 運転 し やすい 。;;TID=3529 Your car handles easily. [2353350] 嘘 吐き もの に さ れ ちゃっ た 。;;TID=49113 I was made out to be a liar. [2353360] 日本 の 食料 品 を 扱っ て い ます か 。;;TID=106415 Do you have any Japanese foods? [2353370] 昨日 食べ た 魚 が どうも 当たっ た よう だ 。;;TID=67929 The fish I ate yesterday did not agree with me. [2353380] 今後 と も ご 支援 いただけ ます よう 、 よろしく お願い し ます 。;;TID=65239 I hope that you will continue to favor us with your support. [2353390] そんな こと が 起こら ない よう に 気 を つける の は 、 君 の 務め だ 。;;TID=33462 It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. [2353400] 彼女 は 私 の 好み に ぴったり 合っ た ネクタイ を くれ た 。;;TID=140875 She gave me a necktie which was completely to my liking. [2353410] バス で 行っ た 人 も いる し 、 汽車 で 行っ た 人 も いる 。;;TID=40005 Some people went by bus, and others by train. [2353420] 仕事 を 終え て から 、 私 は 床 に つい た 。;;TID=68785 After I had finished the job, I went to bed. [2353430] 私 たち の 校長 先生 は 授業 は し ませ ん 。;;TID=70945 Our principal does no teaching. [2353440] その 赤ちゃん は ぐっすり 眠っ て いる よう だっ た 。;;TID=29126 The baby seemed to be sleeping a sound sleep. [2353450] 教育 の 究極 の 目標 と は 何 だろ う か 。;;TID=56946 What is the ultimate purpose of education? [2353460] その 少年 を 誉め ない 人 は ひとり も い なかっ た 。;;TID=28713 There was no one that did not admire the boy. [2353470] 彼ら の 夢 が 現実 に なっ た 。;;TID=131473 Their dreams came true. [2353480] 私 たち は 状況 の 重大 さ を 十分 に 認識 し て い ます 。;;TID=72411 We are fully aware of the importance of the situation. [2353490] 彼女 に対して すま ない 気 が し ます 。;;TID=135218 I feel sorry for her. [2353500] 私 は 、 彼 の 気持ち を 傷付け た かも しれ ない 。;;TID=76006 I may have hurt his feelings. [2353510] 「 どう だ 」 と 兄 は いっ た 。 「 わたし は 正しかっ た 。 ここ で 私 が 静か に 良い 生活 を し て い た 。 ところが 一方 、 あなた は 王 に なっ た けれども 、 多く の 苦労 を し た 。 」;;TID=181 "You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." [2353520] 自分 の 感情 を 抑える こと は 、 時に 難しい 。;;TID=88998 It' sometimes difficult to control our feelings. [2353530] この 穴 を 何 か で 詰め なく て は 。;;TID=15002 We've got to fill this hole with something. [2353540] そう 言っ て て くれる なんて 親切 です ね 。;;TID=23752 You are kind to say so. [2353550] 彼女 は かなり 人生 経験 を つん で いる 。;;TID=137063 She has seen a lot of life. [2353560] 歯磨き を し なさい 。;;TID=87922 Brush your teeth. [2353570] 桜 の 花 は 満開 です 。;;TID=68236 The cherry blossoms are in full bloom. [2353580] 七 時半 に 私 たち も ドア を 閉ざし まし た 。;;TID=89266 At seven-thirty we too closed the door behind us. [2353590] 彼 は その スキャンダル と おおむね 関係 が あっ た 。;;TID=115939 He had a great deal to do with the scandal. [2353600] 私 は 彼 に 今 すぐ 帰る よう に 忠告 する 。;;TID=84476 I advise him to come back at once. [2353610] 邪魔 を し て は いけ ない よ 。;;TID=90026 Do not interfere! [2353620] バス停 に 着い た 時 、 彼 は バス が もう 出 て しまっ た こと に 気づい た 。;;TID=40154 Getting to the bus stop, he found the bus had left. [2353630] 私 は 悲しい 結末 の 物語 が 好き です 。;;TID=85550 I like stories that have sad endings. [2353640] 彼女 は ミルク と 野菜 だけ で 生活 し て いる 。;;TID=138743 She lives on milk and vegetables. [2353650] 彼 は 新しい 靴 を 履い て み た 。;;TID=125798 He tried putting on his new shoes. [2353660] 稲光 は 雷 の 音 に 先行 する 。;;TID=48559 The flash of lightning precedes the sound of thunder. [2353670] 君 を 怒ら せ て しまっ た よう だ な 。;;TID=60673 I'm afraid I've offended you. [2353680] ウイリアム ・ テル は 息子 の 頭 の 上 の リンゴ を ねらっ て 矢 を 射 た 。;;TID=8562 William Tell shot an arrow at the apple on his son's head. [2353690] 一つ お願い し て も いい です か 。;;TID=47825 May I ask a favor of you? [2353700] 日本人 は この 百 年間 、 西洋 の 考え方 、 感じ 方 を 学びとろ う と し て き た 。;;TID=106741 The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years. [2353710] もう ガス は 消し た 。;;TID=43858 Have you turned off the gas yet? [2353720] その ケーキ は 幾分 レモン の 味 が し た 。;;TID=24337 There was some taste of lemon in the cake. [2353730] 彼 は 社会 福祉 の ため に 働い て いる 。;;TID=124890 He is working for social welfare. [2353740] 彼女 は あう 約束 は 正確 に 守る 。;;TID=136594 She is precise in keeping appointments. [2353750] 彼女 は 運転 免許 を とる に は 年 が 足り ない 。;;TID=139112 She is under age for a driver's license. [2353760] その 小説 は ヒロイン の 死 で 終わっ て いる 。;;TID=28447 The novel ends with the heroine's death. [2353770] 私 は 新しい ミシン を 買っ た 。;;TID=82766 I bought a new sewing machine. [2353780] 金持ち に なり たい です か 。;;TID=57592 Do you want to be rich? [2353790] 組合 に 制裁 を 加える こと は 妥当 で は ない 。;;TID=98649 It is improper to impose sanctions upon the union. [2353800] ケン は 野球 部 に はいっ た 。;;TID=11985 Ken entered this baseball club. [2353810] 雪 が 青い と いう の は 誤り だ 。;;TID=97200 It is false to say that snow is blue. [2353820] 以前 恐ろしい 怪物 が 住ん で い た 。;;TID=47352 A hideous monster used to live there. [2353830] 正邪 の 区別 が つか ない 。;;TID=96242 He cannot tell right from wrong. [2353840] 彼 の 話 は その 場 に は ふさわしい もの だっ た 。;;TID=113151 His speech was suitable for the occasion. [2353850] 私 は どこ で 彼女 を 待っ たら よい の か わから ない 。;;TID=79003 I do not know where to wait for her. [2353860] 私 に は 英語 を しゃべっ て ください 。;;TID=73433 Will you speak English to me? [2353870] たいてい 寝坊 し て いる 。;;TID=33985 I usually get up late. [2353880] この 質問 は 答え にくい 。;;TID=15709 This question is difficult to answer. [2353890] 雨 が 降る と いけ ない から 傘 を 持っ て 行け 。;;TID=48873 Take your umbrella with you in case it rains. [2353900] 彼 の 振る舞い は 批判 に も 値し ない 。;;TID=112027 His behavior is beneath criticism. [2353910] 当分 の 間 は 柔軟 な 戦術 を 取る べき だ 。;;TID=104982 We should adopt flexible tactics for the moment. [2353920] 上司 は 私 が 提案 し た 企画 を いきなり ボツ に し て しまっ た 。 こう なる と い つま で ここ で 働い て い た もの か どう か 確信 が もて ない 。;;TID=92791 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. [2353930] 今日 は 気分 が 良い 。;;TID=66059 I feel better today. [2353940] カーテン が 風 に なびい た 。;;TID=10492 The curtains blew in the wind. [2353950] 彼 は 時間 を 厳守 する 事 を 自慢 し て いる 。;;TID=124234 He takes pride in being punctual. [2353960] ジュディー は 小 論 を 何 時間 も 続け て 書い たり 書き直し たり し た 。;;TID=21714 Judy spent hours on end writing and rewriting her essay. [2353970] まもなく 例 の ウエーター が 皿 を 片付け に 戻っ て き た 。;;TID=43082 Soon the same waiter came back to pick up the dishes. [2353980] チャット ルーム で 知り合っ た 人 を パブ で 探し た が 、 それ っぽい 人 は い なかっ た 。;;TID=160498 I searched at the pub for the person I had met online, but there was nobody who looked like that. [2353990] どうか 楽しい 旅行 を 。;;TID=36396 I hope you enjoy your flight. [2354000] 私 は なんとか 他人 の あら捜し を する 習慣 を 克服 する こと が でき た 。;;TID=79129 I managed to get over the habit of finding fault with others. [2354010] 彼 の 説明 は 要点 を 外れ て い ます 。;;TID=112228 His explanation is beside the point. [2354020] 学校 は 授業 料 の 値上げ を 発表 し た 。;;TID=54456 They announced an increase in tuition fees. [2354030] この 車 は あの 車 より 、 大きい 。;;TID=15773 This car is bigger than that one. [2354040] 彼ら は ジョーク を 愛し て い た 。;;TID=131846 They used to love jokes. [2354050] 彼女 は 万事 承知 と 言わ ん ばかり に 私 に 目 くば せ した 。;;TID=143797 She winked at me as much as to say she knew everything. [2354060] 万が一 に 備え て 、 武器 に なる もの を 探し た 。;;TID=149437 I looked around for a weapon just in case. [2354070] 歩い て 本屋 へ いき ましょ う 。;;TID=147347 Why don't we go to the bookstore on foot. [2354080] 彼 は いつ 私 たち と 顔 合わせ て も 、 あいさつ さえ し なかっ た 。;;TID=114586 He didn't so much as greet us whenever he met us. [2354090] もちろん 私 たち の 生活 様式 は アメリカ の と は 異なっ て いる 。;;TID=45031 Of course our life-style is different from the thing of America. [2354100] 彼 の 怒り を 恐れ て 、 誰 も 彼 を 止め なかっ た 。;;TID=112472 No one could stop him from fear of his anger. [2354110] その 車 は きみ の お父さん によって 洗わ れ た の でしょ う か 。;;TID=28120 Was the car washed by your father? [2354120] 彼女 が 病気 で 入院 し て いる と いう こと に 思いつか なかっ た 。;;TID=134769 It never occurred to me that she was ill in hospital. [2354130] 私 は 大声 で 笑い 出す ところ だっ た 。;;TID=83359 I almost laughed out loud. [2354140] よい 夢 を 。;;TID=45537 Sweet dreams! [2354150] 彼ら の ところ へ コーヒー を 運び ましょ う か 。;;TID=131297 Shall I carry coffee to them? [2354160] ケーキ の お 代わり は いかが ?;;TID=11751 Would you like some more cake. [2354170] この 農園 は 我々 の 必要 を 満たす だけ の 果実 を 産出 する 。;;TID=17009 This farm yields enough fruit to meet our needs. [2354180] あいつ は 、 とうとう 切れ た 。;;TID=2050 Finally, he lost his temper. [2354190] その リスト から 、 今回 の 旅行 に 必要 な 物 を ピックアップ し て おい て 。;;TID=25146 Choose from this list the things you'll need on your trip. [2354200] 毎年 、 多く の 日本人 が 海外 へ 旅行 する 。;;TID=149380 A number of Japanese people travel abroad every summer. [2354210] 私 達 は 彼 に もう一度 来 て くれる よう に 頼ん だ 。;;TID=87462 We asked him to come again. [2354220] 何 人 か の 子供 は 釣り を し て おり 、 残り は 泳い で いる 。;;TID=51334 Some of the boys are fishing and the others are swimming. [2354230] 来年 は もっと 一生懸命 に 勉強 し なけれ ば いけ ませ ん よ 。;;TID=152177 You will have to study harder next year. [2354240] 彼 は 仕事 に 西欧 しな かっ た 。;;TID=122817 He couldn't make it in business. [2354250] 厳密 に 言え ば 、 地球 は まん丸 で は ない 。;;TID=62587 Strictly speaking, the earth is not round. [2354260] 宿題 は もう し て しまい まし た か 。;;TID=91079 Have you finished your homework yet? [2354270] お 急ぎ で なかっ たら 、 お茶 か 何 か いかが です か 。;;TID=9647 How about cup of tea or something, if you aren't in a hurry? [2354280] 悪い 道路 を ガ クン ガ クン と 走っ て 行く 自動車 。;;TID=47040 A car bouncing along a bad road. [2354290] この よう な 面倒 を かけ て すいません 。;;TID=14068 I'm sorry to put you to all this trouble. [2354300] 一般 の 国民 は 現状 から 見 て 、 大きな 変化 を 望ん で いる 。;;TID=48369 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. [2354310] 彼女 は 日本 の 歴史 を よく 知っ て い ます 。;;TID=142711 She is familiar with Japanese history. [2354320] 正直 者 が 馬鹿 を 見る こと も ある 。 それ が 世の中 だ 。;;TID=96299 Honesty does not always pay. Such is the way of the world. [2354330] 彼 は 名目 上 で は 首相 だ が 、 実際 は そう で は ない 。;;TID=130179 He is prime minister in name but not in reality. [2354340] かぜ を ひい て いる とき は 、 睡眠 不足 は 良く あり ませ ん 。;;TID=10600 If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. [2354350] 二 人 の 刑事 が 容疑 者 を つけ た 。;;TID=105867 Two detectives followed the suspect. [2354360] 実は 、 ニュージーランド に 勉強 し に 行く つもり な の 。;;TID=89417 Guess what! I'm going to New Zealand to study. [2354370] ただいま 〜 。 あら ? お客様 、 見え てる の ?;;TID=160480 I'm back! Oh? Have we got a guest? [2354380] ほうれん草 を のこさ ず に たべ なさい 。;;TID=160618 Eat up all your spinach! [2354390] 石油 の 発見 で その 国 は 裕福 に なっ た 。;;TID=96883 The discovery of oil enriched the country. [2354400] 彼 は ここ に 来る と 私 に 約束 し た 。;;TID=115249 He promised me to come here. [2354410] がっかり し た こと に 、 彼 の 勝利 は 、 つかの間 の 勝利 に すぎ なかっ た 。;;TID=10630 To my regret, his was nothing but a short-lived triumph. [2354420] この ジン を トニック 水 で 割ろ う 。;;TID=13453 Let's qualify this gin with tonic water. [2354430] 息子 は まだ 数 を 数え られ ない 。;;TID=99145 My son can't count yet. [2354440] 研究 用 として 一 部屋 取っ て おく 。;;TID=62325 Allocate a room for research purposes. [2354450] 彼 の 名前 は 世界中 で 知ら れ て い ます 。;;TID=112901 His name is known all over the world. [2354460] 人 は 興奮 する と 大声 を 出す 傾向 が ある 。;;TID=94587 One tends to shout when excited. [2354470] どこ で 休暇 を すごす つもり です か 。;;TID=37116 Where do you intend to spend your vacation? [2354480] 助け て くれ 。;;TID=91599 Help me, please. [2354490] 私 は スミス さん とかいう 人 に 出会っ た 。;;TID=77780 I met a certain Mr Smith. [2354500] この 鉄 の 板 は すず で メッキ し て ある 。;;TID=16767 This iron sheet is coated with tin. [2354510] 1860 年 に リンカーン は 合衆国 の 大統領 に 選ば れ た 。;;TID=733 In 1860 Lincoln was elected President of the United States. [2354520] 私 は この よう な 扱い に は 慣れ て い ない 。;;TID=77262 I'm not accustomed to such treatment. [2354530] 次 の 週末 に お 会い する の を 皆 心待ち に し て おり ます 。;;TID=88597 We all anticipate seeing you next weekend. [2354540] あなた の 代わり に 私 が 彼 に 会い に 行き ます 。;;TID=3645 I will go to see him instead of you. [2354550] 彼 は 出生 地 は 確か に イタリア だ と 誓っ た 。;;TID=125307 He said under oath that his birthplace is Italy. [2354560] この バット を 使っ て よろしい か 。;;TID=13818 May I use this bat? [2354570] 君 の 授業 へ の 出席 は 不規則 だっ た 。;;TID=59115 Your attendance at classes was irregular. [2354580] 女の子 達 は みんな お互い に 助け合っ た 。;;TID=91660 All the girls helped each other. [2354590] その 人々 は 通り から 雪 を 取り除こ う と し た 。;;TID=28990 The people tried to clear the street of snow. [2354600] 彼ら は おぼれ かかっ た 少年 を 救出 し た 。;;TID=131724 They rescued the boy from drowning. [2354610] 彼 は 健康 の おかげ で あのように よく 働く こと が 出来る の です 。;;TID=121666 His health enables him to work so hard. [2354620] 私 は 押入れ に 閉じ込め られる の が こわかっ た 。;;TID=80164 I was afraid of being put into a closet. [2354630] 特に 重要 な こと は 伝統 的 価値 観 を 厳守 する こと で ある 。;;TID=105485 What is especially important is the observation of the traditional values. [2354640] 彼 の 計画 に は 長所 も 欠点 も ある 。;;TID=111098 His plan has both virtues and liabilities. [2354650] 彼 が 鉄砲 を 掃除 し て い たら 暴発 し 、 もう少し で 妻 に 当たる ところ だっ た 。;;TID=109110 The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife. [2354660] 鉄橋 まで 川 沿い に 歩い て 行っ た 。;;TID=103647 I walked along the river as far as an iron bridge. [2354670] 午前 中 に タクシー を 呼ん で 下さい 。;;TID=63204 Call a taxi in the morning, please. [2354680] 遊び 半分 で そんな 事 する な 。;;TID=151545 Don't do such a thing in fun. [2354690] 彼 は 言う こと が なかっ た の で 、 行っ て しまい まし た 。;;TID=121839 He had nothing to say, so he went away. [2354700] その 遺跡 は 訪れ て みる 価値 が ある 。;;TID=25241 The ruins are worth visiting. [2354710] お母さん の お母さん は 看護婦 です 。;;TID=10355 The mother of the mother is a nurse. [2354720] 私 は 毎日 列車 で 仕事 に 出かけ ます 。;;TID=86046 I go to work every day by train. [2354730] 新聞 を 読む とき 、 彼 は めがね を かける こと に し て い ます 。;;TID=93952 He makes it a rule to wear glasses when he reads a newspaper. [2354740] 速い 者 が 競争 に 勝つ と は 限ら ない 。;;TID=99227 The race is not to the swift. [2354750] 雨 が 降っ た ので 私 たち は 会合 を 延期 し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=48790 The rain compelled us to put off the gathering. [2354760] 左 耳 に 何 か 入っ て しまい まし た 。;;TID=66825 I have a foreign object in my left ear. [2354770] 彼女 は おなか が 一杯 に なる まで 、 キャンデー を 食べ 続け た 。;;TID=136958 She ate candies one after another until she was completely full. [2354780] マーテイン ・ ルーサー ・ キング ・ ジュニア が 後に 占める こと に なる 歴史 上 の 地位 を 予測 でき た もの は 、 当時 誰 一 人 と し て い なかっ た 。;;TID=42479 Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr., was to have. [2354790] 靴 を 履い て ください 。;;TID=58048 Please put on your shoes. [2354800] なんて 大きな 犬 な ん でしょ う 。;;TID=39295 What a big dog! [2354810] バス停 は ここ から 歩い て 5 分 の 距離 です 。;;TID=40155 The bus stop is five minutes' walk from here. [2354820] 真 は 美 に まさる 。;;TID=94079 Truth is more important than beauty. [2354830] 投げ た 小石 は 水 を 切っ て 飛ん だ 。;;TID=104604 The pebble I threw skipped along the surface of the water. [2354840] 母 は ケーキ を 8つ に 分け まし た 。;;TID=147488 Mother divided the cake into eight pieces. [2354850] また 会っ て もらえる か な ?;;TID=42852 Will you let me see you again? [2354860] 立身出世 といった こと は 、 最近 で は はやら なく なっ た ね 。;;TID=152505 Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder. [2354870] それ は 命 に かかわる 問題 だ 。;;TID=33046 It is a matter or life and death. [2354880] 僕 は その 歌手 が 好き に なっ た 。;;TID=148540 I took a fancy to the singer. [2354890] 彼 は 牛 を 十 頭 飼っ て いる 。;;TID=120966 He has ten cows. [2354900] これ に は 複雑 な 気持ち だ 。;;TID=18572 I have mixed feelings about this. [2354910] 熱心 な 勉強 によって 彼 は ついに 成功 し た 。;;TID=107138 By dint of hard work he succeeded at last. [2354920] 週 に 四 回 フランス の 授業 が あり ます 。;;TID=90813 We have four French classes a week. [2354930] いったん 喫煙 を 始める と 、 その 悪癖 を 取り除く の は 難しい 。;;TID=8004 Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. [2354940] わたし は 子供 たち に 手品 し て 見せ て やる の が 好き な ん です が 、 ときどき 失敗 し て しまう ん です 。;;TID=46681 I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. [2354950] 彼ら は 事故 の 現場 へ 急行 し た 。;;TID=132975 They made for the scene of accident. [2354960] 彼女 は 今 せっせと やっ て い ます 。;;TID=140185 She's hard at it now. [2354970] 授業 は 八 時 三十 分 から 始まる から 。;;TID=90626 It doesn't begin until eight thirty. [2354980] アザラシ は 、 海面 近く まで 上がっ て くる さまざま な 魚 を 夜 食べる の で ある 。;;TID=2213 Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface. [2354990] 彼 は 割れ目 を パテ で ふさい だ 。;;TID=120575 He stopped up the crack with putty. [2355000] 大人 だけ こ の 映画 が 見える 。;;TID=100529 Only adults can see this film. [2355010] どうして 彼女 が こ なかっ た の か わから ない 。;;TID=36635 I can't figure out why she didn't come. [2355020] 飛行機 に 乗る 。;;TID=144747 Take an airplane. [2355030] スポーツ が 好き な 人 も いれ ば 、 嫌い な 人 も いる 。;;TID=23163 Some people like sports, and others don't. [2355040] 私 たち は 彼 の 勇気 に とても 感心 し た 。;;TID=72767 We had great admiration for his courage. [2355050] その 雑誌 は ティーンエイジャー 向け に 作ら れ た もの だ 。;;TID=27190 The magazine is aimed at teenagers. [2355060] 行方 不明 の 者 も いれ ば 見つかっ た 者 も いる 。;;TID=64321 Someone's lost and someone's found. [2355070] 高田 信彦 は ヒクソン ・ グレイシー に 負け まし た 。;;TID=64463 Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy. [2355080] 私 の 家 は 公園 の すぐ 近く に ある 。;;TID=74146 My house is close to the park. [2355090] 妹 は 21 で 大学生 です 。;;TID=149235 My sister is twenty-one years old and a college student. [2355100] あなた は 彼女 が 好き な の でしょ う 。;;TID=5164 I suppose you like her. [2355110] 御 成功 を 心から 喜び 申し上げ ます 。;;TID=63326 I heartily congratulate you on your success. [2355120] イタリア へ は いつ 戻る の です か 。;;TID=7799 When are you going back to Italy? [2355130] 大騒ぎ し た 割 に は 、 大山 鳴動 し て 鼠 一 匹 と いう こと に なっ た よう だ ね 。;;TID=100601 Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. [2355140] 彼 は 妹 の ため に ひと きれ の パン を 切っ て やっ た 。;;TID=129959 He cut his sister a piece of bread. [2355150] 息子 は 二 人 とも 王位 継承 権 が ある と 主張 し た 。;;TID=99155 Both sons pretended to the throne. [2355160] 私 を 助けよ う という 彼 の 申し出 を 断る 。;;TID=86646 Decline his offer to help me. [2355170] 遠慮 し て おき ます 。 釣り より ハイキング の ほう が 好き な ん です 。;;TID=49996 Not really. I like hiking better than fishing. [2355180] 彼 は メロディー を 口笛 で 吹き 始め た 。;;TID=118642 He began to whistle a tune. [2355190] 私 たち は 学校 へ 行か なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=72021 We must go to school. [2355200] その 本 の どちら か を 持っ て いっ て も いい です 。;;TID=31107 You may take either of the books. [2355210] 明日 私 は ブラウン さん の お宅 を 訪問 し ます 。;;TID=150395 I'll call at Mr Brown's house tomorrow. [2355220] ラテン語 は 死ん だ 言語 で ある 。;;TID=45870 Latin is a dead language. [2355230] 寝る 前 に 火 を 消し なさい 。;;TID=93394 Put out the candles before you go to bed, will you? [2355240] 彼 の 動物 の 世話 の 仕方 は とても 思いやり の ある もの だ 。;;TID=112507 His way of looking after the animals is very humane. [2355250] 離れ て 見る と 景色 に 魅力 が つく 。;;TID=152437 Distance lends enchantment to the view. [2355260] あたし は 今 何 を し て よい か わから ない 。;;TID=2340 I don't know what to do now. [2355270] 私 に 1 杯 の 水 を 下さい 。;;TID=73212 Give me a glass of water. [2355280] その 事故 で 生き残っ た の は たった 一 人 だっ た 。;;TID=27771 Only one person survived the accident. [2355290] あの 飛行機 は なんて 巨大 な の だろ う 。;;TID=6335 How huge that airship is! [2355300] 彼ら は 全然 勇敢 で は なかっ た 。;;TID=133268 They were not brave at all. [2355310] 君 の 努力 は いつか は 実 を 結ぶ だろ う 。;;TID=59228 Your efforts will bear fruit someday. [2355320] それ に は 絶対 的 で 普遍 的 な 意味 は ない 。;;TID=32188 It has no absolute and universal significance. [2355330] 手紙 は 一 週間 か そこら で 着く でしょ う 。;;TID=90369 The letter will arrive in a week or so. [2355340] フクロウ は 昼間 は 目 が 見え ない 。;;TID=41050 Owls cannot see in the daytime. [2355350] 私 の バッグ が 見つから ない 。;;TID=73971 I can't find my bag. [2355360] フランス語 を 学ぶ の は むずかしい 。;;TID=41270 French is difficult to learn. [2355370] 彼女 は 彼 を 素っ気 なく あしらっ た 。;;TID=143169 She turned up her nose at him. [2355380] その テスト は むずかしかっ た 。;;TID=24628 I found the test difficult. [2355390] 彼 は いくつ も の 大発見 で 有名 だ 。;;TID=114328 He is eminent for his great discoveries. [2355400] 眼鏡 を 無くし て しまっ た の です 。;;TID=55205 I've lost my glasses. [2355410] 私 は 夜明け 前 に その 丘 の ふもと に 着く だろ う 。;;TID=86190 I will get to the foot of the hill before dawn. [2355420] そういう 言葉 で 彼 が 何 を 言い たかっ た の か が 、 やっと 私 に は わかっ た 。;;TID=23602 What he meant by those words finally dawned on me. [2355430] その ホテル は 言葉 で 表現 でき ない ほど 豪華 だっ た 。;;TID=24992 The hotel was luxurious beyond description. [2355440] まず 最初 に 宿題 を 終わら せ なく ちゃ 。;;TID=42701 We must finish our homework first. [2355450] よい 知らせ が 家 で 私 たち を 待っ て い た 。;;TID=45529 Good news was in store for us at home. [2355460] 彼女 の 兄 は 運転 が 上手 だ 。;;TID=135521 Her brother is a good driver. [2355470] これ を フランス語 に 翻訳 し て くれ ない か 。;;TID=19659 Will you translate this into French? [2355480] それ は 私 にとって はらはら する 一瞬 だっ た 。;;TID=32709 It was a nervous moment for me. [2355490] 彼女 は 2 階 建て の 家 に 住ん で いる 。;;TID=136488 She lives in a two-story house. [2355500] 母 と 違っ て 彼女 は 背 が 高い 。;;TID=147420 Unlike her mother, she is tall. [2355510] 私 は 彼 を 5 日 前 、 つまり この 前 の 金曜日 に 駅 で 見かけ た 。;;TID=85001 I saw her at the station five days ago, that is, last Friday. [2355520] 無鉛 レギュラー を 10 ドル 分 いれ て ください 。;;TID=149719 Ten dollars of regular unleaded. [2355530] 若い とき に すばらしい 本 を 読む の は よい こと だ 。;;TID=90080 It's a good thing to read good books when you are young. [2355540] 波 また 波 が 岸辺 に 押し寄せ た 。;;TID=107370 Wave after wave surged upon the beach. [2355550] 一つ の 考え 私 の 心 に 浮かん だ 。;;TID=47840 An idea occurred to me. [2355560] 選手 は 規則 に 従わ なく て は なら ない 。;;TID=98224 The players must abide by the rules. [2355570] これ が 私 の 固執 し て いる イデオロギー だ 。;;TID=18394 This is the ideology to which my speech is written. [2355580] 私 は 彼 の 言う 事 なら 何 でも 信じる 。;;TID=84706 I believe whatever he says. [2355590] 夢 に 欠け て いる 主 な 事 は 首尾 一貫 性 で ある 。;;TID=149698 The main thing that dreams lack is coherence. [2355600] 鹿 は 昔 猟 の 獲物 の 主たる もの だっ た 。;;TID=89251 Deer were once the main game. [2355610] 今 の あなた の お 困り の 様子 が いつも 私 の 気がかり です 。;;TID=64916 Your present trouble is on my mind all the time. [2355620] 彼女 は トム と 私 を パーティー に 招い て くれ まし た 。;;TID=138257 She invited Tom and me to the party. [2355630] 金持ち に なれ ば それ を 買お う 。;;TID=57596 It I get rich, I will buy it. [2355640] 彼 は 批判 に 神経 過敏 だ 。;;TID=128989 He is sensitive to criticism. [2355650] あの ビル は どの くらい 高い の です か 。;;TID=5542 How high is that building? [2355660] 残念 な の は 彼 が 失敗 し た こと だ 。;;TID=68622 The pity is that he has failed. [2355670] 完全 な 宗教 の 自由 が 万 人 に 保証 さ れ て いる 。;;TID=54896 Full religious freedom is assured to all people. [2355680] 民主 主義 で は 、 国民 は 直接 政府 の 役人 を 選ぶ 。;;TID=149627 In a democracy, the people elect their government officials directly. [2355690] 私 は 立ち っぱなし だっ た 。;;TID=86388 I stood all the way. [2355700] ジミー が 動物 園 に 連れ て 行け と 言っ て きか ない ん です 。;;TID=21338 Jimmy insist on my taking him to the zoo. [2355710] 実 を 言え ば 、 私 は 彼 の 顔 を 見る の も いや な の だ 。;;TID=89532 To tell the truth, I hate the very sight of him. [2355720] 彼ら は あなた の ため に 快く それ を する でしょ う 。;;TID=131644 They are willing to do it for you. [2355730] 私 の 誕生 日 は 今年 は 金曜日 に 当たる 。;;TID=75054 My birthday falls on Friday this year. [2355740] この 車 を 処分 し なけれ ば なら ない 。;;TID=15822 This car must go. [2355750] 私 は 父 が 貧しい の を 恥じ て い ない 。;;TID=85695 I'm not ashamed of my father's being poor. [2355760] 私 は スキー を 習い たい 。;;TID=77695 I want to learn how to ski. [2355770] 恋人 の 死 の 知らせ に 彼女 の 心 は 乱れ た 。;;TID=153382 She was agitated by the news of her lover's death. [2355780] 彼 の 話 の 中 の 、 彼 が 強調 し た 言葉 を すべて 、 私 は 書き留め た 。;;TID=113135 I wrote down every phrase in his speech that he stressed. [2355790] 彼 は 約束 の 時間 に 間に合っ た 。;;TID=130432 He was in time for the appointment. [2355800] 彼 は とても 危ない 人 だ 。;;TID=117619 He is very dangerous man. [2355810] 先週 の 木曜日 から ずっと 雨 が 降っ て いる 。;;TID=97404 It has been raining since last Thursday. [2355820] ボディー ボード と サーフィン どっち が 得意 ?;;TID=42049 Which are you better at, boogie-boarding or surfing? [2355830] トム は ぼく たち の クラス で 一番 背 が 高い 。;;TID=38104 Tom is as tall as any boy in our class. [2355840] この 喫茶店 で よく おしゃべり し た わ ね 。;;TID=14778 We would often have a chat in this coffee shop. [2355850] どんな 雑誌 で も 結構 です 。;;TID=38694 Any magazine will do. [2355860] どんなに ひどく て も 、 損害 は 百万 を 超え ない だろ う と 見積もら れ て いる 。;;TID=38580 The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. [2355870] 毎日 私 たち は エジソン が 発明 し た 多く の 物 を 使っ て いる 。;;TID=149351 Everyday we use many things which Edison invented. [2355880] その 機械 は 場所 を とる 。;;TID=26089 The machine takes a lot of room. [2355890] 第 一 に 君 は 遅刻 し て は いけ ませ ん 。;;TID=100818 To begin with, you must not be late for school. [2355900] ジム 以外 に 誰 か 彼女 を 見 た か 。;;TID=21503 Did anybody other than Jim see her? [2355910] 彼 は 努力 を し た に も 関わら ず 、 事業 に 失敗 し た 。;;TID=127855 He failed in his business in spite of his efforts. [2355920] 暑く て たまらない 。;;TID=91523 I'm baking! [2355930] 車 は 時速 40 マイル で 走っ た 。;;TID=89927 The car ran at 40 miles an hour. [2355940] まあ 、 本当 ?;;TID=42457 Oh, no really? [2355950] 彼 の 票決 記録 を たどる と 矛盾 だらけ です 。;;TID=112612 His voting record is riddled with contradictions. [2355960] 私 たち は 火 の 周り に 円 を 描い て 座っ た 。;;TID=71970 We sat around the fire in a circle. [2355970] 我々 の 関係 は 徐々に 冷え て いく よう だ 。;;TID=52470 Relations between us seem to be on the ebb. [2355980] オラ 気分 が 良く なっ た で 。 でも よ 、 おとうさん に 滅茶苦茶 怒ら れ ちまう と 思う べ さ 。;;TID=9469 I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset. [2355990] 彼 の 仕事 の 大半 が 都市 部 に 集中 し て いる 。;;TID=111605 The bulk of his work is in the urban area. [2356000] 彼 は そんな 悪い 子 を 見 た こと が ない 。;;TID=117068 He had never seen such a bad boy. [2356010] その 双子 は 全く よく 似 て いる 。;;TID=29382 The twins are very much alike. [2356020] 水 の 価値 は 井戸 が かれ て 始め て 分かる 。;;TID=95356 We never know the worth of water till the well is dry. [2356030] お 支払 日 が 先月 末 の 請求 書 56789 について 、 まだ お 支払い を 受け て おり ませ ん 。;;TID=9849 With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. [2356040] その 男 は ついに 自分 の し た こと を 白状 し た 。;;TID=29653 The man finally confessed what he had done. [2356050] いっぽう 彼 の 意見 は ちがっ て い まし た 。;;TID=8085 On the other hand, he had a different opinion. [2356060] 私 は アメリカ の いたる ところ を 旅行 し て まわっ た 。;;TID=76698 I traveled far and wide in America. [2356070] 彼 なら いつ でも ちか ら に なっ て くれる よ 。;;TID=109622 He'll always come through. [2356080] 彼女 は 、 自分 や 自分 の 教え子 達 は とても 豊か で ある のに 、 一方 で は 非常 に 貧しい 人々 が いる という 事実 を 受け入れる こと が でき なかっ た 。;;TID=136319 She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. [2356090] 彼 は 自分 の 義務 を 果たし た 。;;TID=124541 He performed high duty. [2356100] 君 は できる 限り 早く 家 に 帰っ た 方 が いい 。;;TID=59725 You had better go home as soon as possible. [2356110] この 歌 を 聞く と 私 は いつも 、 学生 時代 を 思い出す 。;;TID=14393 Whenever I hear this song, I am reminded of my school days. [2356120] サッカー は エキサイティング な スポーツ です 。;;TID=20571 Soccer is an exciting sport. [2356130] 私 の 自宅 の 電話 番号 は 市外 局番 が 201 で 123 ー 4567 番 です 。;;TID=74665 My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. [2356140] 理論 上 は それ は 可能 だ けれど 実際 に は とても 難しい 。;;TID=152425 In theory it is possible, but in practice it is very difficult. [2356150] 新 学年 は 日本 で は 4月 に 始まる 。;;TID=93758 The new school year begins in April in Japan. [2356160] 法廷 で は 彼 を 有罪 と 判決 し た 。;;TID=147898 The court found him guilty. [2356170] 父 は 表紙 の 取れ た 古い 辞書 を 使っ て い ます 。;;TID=146122 My father uses an old dictionary whose cover has come off. [2356180] 私 は 絶対 に 金 を 借り ない 。;;TID=83021 I make it a rule never to borrow money. [2356190] ちょっと 疲れ て しまっ て 。;;TID=35269 I think I'm just tired. [2356200] 彼ら は その 少女 は 小柄 だ と 言っ た 。;;TID=131989 They described the girl as being small. [2356210] 彼女 は その 金 が なくなっ て いる こと に 気付い た 。;;TID=137588 She found the money gone. [2356220] 私 は 何 か 冷たい もの が 飲み たい 。;;TID=80233 I want to drink something cold. [2356230] テレビ を 見 ない で トランプ を しよ う よ 。;;TID=36068 Let's play cards instead of watching television. [2356240] 聴講 切符 を 前もって 入手 し て おか なけれ ば なら ない 。;;TID=102779 You must get lecture tickets in advance. [2356250] 邪魔 な の です 。;;TID=90023 It is in the way. [2356260] 彼ら は 激しく 戦っ た 。;;TID=132638 They fought a fierce battle. [2356270] 隣 の 人 の 土地 は 自分 の 土地 より 優れ た 穀物 を 産出 する 。;;TID=153035 Our neighbor's ground yields better corn than our own. [2356280] のろい は のろい 主 に 返る 。;;TID=39640 Curses, like chickens, come home to roost. [2356290] あそこ に 赤い 家 が 見える でしょ う 。;;TID=2305 You will see a red house over there. [2356300] 彼女 は 若い 頃 は 美人 だっ た に 違い ない 。;;TID=141416 She must have been beautiful when she was young. [2356310] 精神 的 な 健康 は 、 肉体 的 な 健康 と 同じ くらい 大切 です 。;;TID=96526 Mental health is as important as physical health. [2356320] 幸福 を 求める 権利 は 誰 に も ある 。;;TID=63993 Everybody has the right to seek happiness. [2356330] 私 たち の 出発 の 時間 が 差し迫っ て いる 。;;TID=70989 The time of our departure is at hand. [2356340] 友達 に 20 年 も 会っ て ない 。;;TID=151420 I hadn't seen my friend for over twenty years. [2356350] 僕 は 君 の 怠慢 が 気に入ら ない ん だ 。;;TID=148682 I'm displeased at your negligence. [2356360] 彼 は 親切 な ので 人 に 好か れ て いる 。;;TID=125947 People like him because he is kind. [2356370] 昨日 彼女 は 彼 の 言う こと が 聞こえ ない ふり を し た 。;;TID=67977 She made believe not to hear him yesterday. [2356380] 病院 の 後ろ に ある あの 建物 は なん です か 。;;TID=145132 What's that building at the back of the hospital? [2356390] 山々 は 青い 空 を 背景 に 赤く 色づい て いる 。;;TID=68427 The mountains are red against the blue sky. [2356400] 体重 を 減らし たい の なら 、 間食 は 減らす べき だ よ 。;;TID=100021 If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. [2356410] 私 の パンチ は 彼 を ロープ に 追い込ん だ 。;;TID=73973 My punch sent him reeling into the rope. [2356420] これ が 彼 の 話し方 に 生彩 を そえ て いる 。;;TID=18456 This adds color to his speech. [2356430] どこ か まちがっ て いる よう に 私 に は 思え ます 。;;TID=37058 It seems to me that something is wrong. [2356440] 同じ 物 は どこ に でも 見つかり ます 。;;TID=105251 You can find the same thing anywhere. [2356450] ともかく 我々 は ベスト を 尽くし た の だ 。;;TID=38350 At all events we have done our best. [2356460] どうか この 情報 は 秘密 に し て ください 。;;TID=36362 Please keep this information to yourself. [2356470] 妹 に ブラウス の アイロン 掛け を さ せ た 。;;TID=149225 She had her blouse ironed by her sister. [2356480] 彼 は その 火事 で 逃げ 遅れ て 死ん だ 。;;TID=116058 He failed to escape from the fire and burned to death. [2356490] トム は サンドイッチ を 食べ て 空腹 を 満たし た 。;;TID=38032 Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. [2356500] 長い 干ばつ の 間 に 多く の 樹 が 枯れ た 。;;TID=102877 Many trees died during the long drought. [2356510] このごろ 彼 の 父 は 、 車 で 仕事場 に 行く 。;;TID=13391 Nowadays his father goes to work by car. [2356520] この 石鹸 を 使え ば 彼女 の 顔 の 色 艶 が よくなる だろ う 。;;TID=16334 This soap will improve her complexion. [2356530] 彼 は 非常 に 正直 だっ た の で 、 誰 から も 尊敬 さ れ て い た 。;;TID=129045 His honesty was such that he was respected by everybody. [2356540] 2月 27 日 ( 月曜日 ) の お 約束 の 確認 です が 、 午前 10 時 に 貴社 に お 伺い する と いう こと でし た ね 。;;TID=1164 This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th. [2356550] この 窓 は 南 向き だ 。;;TID=16505 These windows look to the south. [2356560] 彼女 は いつも 高価 な 服 を 買い ます 。;;TID=136787 She always buys expensive clothes. [2356570] 私 は 電車 に 乗っ た 。;;TID=83642 I got on the train. [2356580] 私 たち は とても 疲れ て い た 、 それで 私 たち は 家 に い た 。;;TID=71697 We were very tired, so that we stayed home. [2356590] 飛行機 で 50 分 で 着く でしょ う 。;;TID=144729 We'll fly there in 50 minutes. [2356600] トム は 野球 を する の が 好き です 。;;TID=38331 Tom likes to play baseball. [2356610] 彼 は その ゲーム に 熟練 し て い た 。;;TID=115908 He was an old hand at the game. [2356620] 12 と 24 と 7 と 11 の 合計 は 54 で す 。;;TID=698 The sum of 12, 24, 7 and 11 is 54. [2356630] 渋滞 に ひっかかっ た 。;;TID=90971 I was caught in traffic. [2356640] 彼女 は 非常 に 上品 な 女性 です 。;;TID=143243 She is a very refined lady. [2356650] 誰 か これ を 手伝っ て いただけ ませ ん か 。;;TID=101014 I wonder if someone could help me do this? [2356660] 彼 は 運転 士 として 鉄道 で 働い て いる 。;;TID=119550 He works on the railroad as a driver. [2356670] 彼 の 体力 は 徐々に 衰え た 。;;TID=112301 His strength slowly declined. [2356680] もう お金 は 全部 使っ て しまっ た ん でしょ ?;;TID=43849 Aren't you stretched pretty thin already? [2356690] 10 年 後 に ようやく 彼 は 、 再び 故郷 の 町 を 見 た 。;;TID=647 He saw his home-town again only after ten years. [2356700] 米国 の ペンフレンド と 文通 し 始め て 1 年 に なる 。;;TID=147049 I have been corresponding with a pen pal in the USA for a year. [2356710] 私 は ジェーン が 微笑み ながら 教室 に 入る の を 見 まし た 。;;TID=77603 I saw Jane go into her classroom with a smile. [2356720] この 条件 を 受け て いただける と 、 他社 と の 競合 が 有利 に なり ます 。;;TID=16131 This would enable us to compete more effectively with other agencies. [2356730] 君 は ああ 言え ば こう 言う ね 。;;TID=59378 You always talk back to me, don't you? [2356740] 彼 は 速度 違反 で 有罪 と なっ た 。;;TID=127002 He was charged with speeding. [2356750] 私 は 犬 は 好き で は ない 。;;TID=81142 I don't like dogs. [2356760] 寒い 冬 に なる だろ う と 思っ て ・ ・ ・ 。;;TID=54831 In anticipation of a cold winter... [2356770] 彼女 は 二十 歳 に なっ た ばかり で ある 。;;TID=142691 She is just of her teens. [2356780] 彼女 に対して 疑い を 持ち だし た 。;;TID=135219 He began to get suspicious about her. [2356790] 嘘 を つい て いる ね 。;;TID=49107 You are lying. [2356800] 一番 近い 旅行 代理 店 は どこ に あり ます か 。;;TID=48470 Where's the nearest travel agency? [2356810] あいつ の 損 を 埋め て やら なく ちゃ なら ない ん だ 。;;TID=2041 I have to cover his loss. [2356820] ニューヨーク は 大きな 都市 だ 。;;TID=39476 New York is a big city. [2356830] その 仕事 は 私 に は 無理 だ 。;;TID=27309 The task is out of my range. [2356840] 彼女 は 隣 の 人 の 幸運 を 妬ん で い た 。;;TID=144169 She was jealous of her neighbor's good fortune. [2356850] 明後日 こづかい の 一万 円 を 自由 に 遣わし て くれる よう に 母 に いっ た 。;;TID=149972 The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal. [2356860] 夢 の 世界 で は どんな こと で も 起こり うる 。;;TID=149699 Anything can happen in the world of dreams. [2356870] この 点 について は 何 も 言う こと は あり ませ ん 。;;TID=16821 I have nothing to say in this regard. [2356880] 若者 は 自分 が 追い求め て いる もの が わかっ て い ない よう だ 。;;TID=90195 Young men and women don't seem to know what they are seeking after. [2356890] 天井 の こと を はなし た と て 、 どうして 信じる でしょ う 。;;TID=103681 How then will you believe if I speak of heaven things? [2356900] 警察 は 群衆 を 制止 する の に 躍起 に なっ て いる 。;;TID=61273 The police are going all out just to hold back the crowd. [2356910] 新しい 法律 は 組織 犯罪 を 減少 させる でしょ う 。;;TID=93730 The new law should take a bite out of organized crime. [2356920] 私 は あなた の 解釈 に 大いに 賛成 だ 。;;TID=76508 I agree with your interpretation to a large extent. [2356930] ご 移転 の 際 は お知らせ 下さい 。;;TID=20141 If you change your address, please let me know. [2356940] あいつ どこ に 雲隠れ し た の か な 。;;TID=2022 I wonder where he is hiding. [2356950] 来月 フランス の 大統領 が 来日 する 予定 だ 。;;TID=152080 The French President is to visit Japan next month. [2356960] それ は 本当 だ と 思い ます よ 。;;TID=33017 I think it's true. [2356970] 一行 は ニューヨーク から パリ へ 直行 し た 。;;TID=47919 The party flew nonstop from New York to Paris. [2356980] 政府 に 方針 を 変え させる の は 出来 ない 相談 だ 。;;TID=96017 It's like pulling teeth to ask the government to change their policy. [2356990] 彼女 は 文学 研究 する つもり で イタリア へ 行っ た 。;;TID=143564 She went to Italy with a view to studying literature. [2357000] 彼 は 引出し を 開け て 、 手紙 を 取り出し た 。;;TID=119494 He opened the drawer, and took out a letter. [2357010] 今日 の 午後 は 忙しい でしょ う 。;;TID=65774 I will be busy this afternoon. [2357020] テッド は 奥さん の エリザベス を 愛し て いる 。;;TID=35788 Ted loves his wife Elizabeth. [2357030] 彼 は その やり方 を 尋ね られ た が 、 知ら ない と 言っ た 。;;TID=115996 When asked how to do it, he said he didn't know. [2357040] 君 は いつも 私 の 言う 事 を 疑っ て いる 。;;TID=59424 You are always doubting my word. [2357050] 金 は 鉄 より 重い 。;;TID=57528 Gold is heavier than iron. [2357060] 雨 が 降っ て 、 その 秋 の 日 を 陰うつ に し た 。;;TID=48797 The rain made the autumn day dismal. [2357070] 年 を とり すぎ て 学べ ない 人 は い ない 。;;TID=107184 No one is so old but he can learn. [2357080] 会議 に 出る ため に 立ち上がっ た 。;;TID=53407 Let's hurry to be in time for the meeting. [2357090] 来月 やっ て くる 彼 の 最近 の 映画 に 注目 し なさい 。;;TID=152082 Watch out for his latest movie which comes out next month. [2357100] 彼 の 思想 は 進歩 的 だ 。;;TID=111650 His thought is progressive. [2357110] 私 は 飛べ ます 。;;TID=85587 I can jump. [2357120] これ は ターナー の 円熟 期 の 作品 です 。;;TID=18717 This is a work from Turner's mature period. [2357130] 我が チーム に 加わっ て くれ た こと を うれしく 思い ます 。;;TID=52309 We are happy to have you join our team. [2357140] 私 の パソコン なんか へん で ネット に 乗れ ませ ん でし た 。;;TID=73970 Something was wrong with my computer and I couldn't get on-line. [2357150] 私 の 日記 は 25 年 に わたっ て いる 。;;TID=75194 My diaries cover twenty-five years. [2357160] 彼 は その 芝居 を 悲劇 に する つもり だ 。;;TID=116439 He means the play to be a tragedy. [2357170] 雨 に なる 前 に 風 が 吹い た 。;;TID=48972 The rain was preceded by wind. [2357180] 大き すぎる ので 、 僕 は この セーター を 返す つもり だ 。;;TID=100254 I am going to return this sweater because it's too big. [2357190] 彼女 は 子供 を 叔母 の 世話 に 委ね た 。;;TID=140525 She committed her child to her aunt's care. [2357200] 家族 が いる って すばらしい です 。;;TID=51782 It's great to have a family. [2357210] この 本 は 何 回 か 翻訳 さ れ て いる 。;;TID=17581 This book has undergone several translations. [2357220] 私 は 彼ら は 来る と 思う 。;;TID=84988 I suppose they are coming. [2357230] ボブ は 夢中 で 喜ん で い た 。;;TID=42302 Bob was beside himself with joy. [2357240] これ が 彼 が 言っ た こと です 。;;TID=18444 This is what he said. [2357250] 彼 は 、 ある 若い 医者 に かかり まし た 。;;TID=113237 He was taken care of by a young doctor. [2357260] 顧み られ ぬ 無数 の 漂流 者 が 家 を 求め てる 。;;TID=63128 A hundred billion castaways looking for a home. [2357270] あいつ の 言う こと は 聞か なく て い いよ 。;;TID=2036 When he talks about politics, he is flying blind. [2357280] あなた は 毎日 どれ ぐらい テニス を し ます か 。;;TID=5239 How long do you play tennis every day? [2357290] あいつ ら に は 手 が 負え ない 。;;TID=2100 They are out of hand. [2357300] 私 は 日本 を 去る 決心 を し た 。;;TID=83851 I have made up my mind to leave Japan. [2357310] 来年 の 3月 で 君 は 英語 を 学ん で 4 年 たつ こと に なる 。;;TID=152159 You will have studied English for four years next March. [2357320] 私 は 彼女 の 態度 が 気 に くわ ない 。;;TID=85449 I don't like her manner. [2357330] 彼女 は 他人 の 感情 を 損ね ない よう に 気 を つけ て いる 。;;TID=142239 She is cautious of giving offense to others. [2357340] その 専門 職 は 、 女性 に は 魅力 的 で ある 。;;TID=29216 The profession is attractive to women. [2357350] 彼ら は 部屋 で 少し 寝 た 。;;TID=133743 They slept a little in the room. [2357360] 彼 は 幸せ で ない かも しれ ない 。;;TID=122050 He may not be happy. [2357370] 私 に は それだけ の 余裕 が なかっ た 。 つまり 、 貧しく て 買え なかっ た の だ 。;;TID=73387 I couldn't afford it-in other words, I was too poor to buy it. [2357380] 私 は 自転車 を 修理 し て もらわ なけれ ば なら ない 。;;TID=82157 I must have my bicycle repaired. [2357390] 一 年間 で 浪費 する はした金 が いくら に なる か 、 だれ に も 決め かねる 。;;TID=48335 No one can determine the amount of pin - money we waste in a year. [2357400] どうして あなた って 素直 じゃ ない の ?;;TID=36470 Why can't you take things just as they are? [2357410] 人 の こと に 口出し する な 。;;TID=94442 You better mind your own business. [2357420] 札幌 は 仕事 で 何 度 か 行っ た こと が ある 。;;TID=68257 I have visited Sapporo several times on business. [2357430] 今 まで に 一 度 も その よう な 美しい 音楽 を 聴い た こと が ない 。;;TID=65066 Never have I heard such beautiful music. [2357440] 彼女 は 頭 を 上げ て 彼 を 見 た 。;;TID=142631 She lifted up her head and looked at him. [2357450] 叔母 が 私 に カメラ を くれ た 。;;TID=9350 My aunt gave me a camera. [2357460] もう 10 分 ほど お待ち いただけ ませ ん か 。;;TID=43786 Would you mind waiting another ten minutes? [2357470] 俺 の 前 で もっ た い を つける な よ 。;;TID=50282 Don't play hard to get with me. [2357480] 変わり ない ?;;TID=147178 Is everything OK? [2357490] 時 が たて ば どちら が 正しい か わかる でしょ う 。;;TID=88157 Time will which is right. [2357500] ロンドン で 過ごし た 楽しい 日々 の こと を 時々 思い出す 。;;TID=46310 I sometimes look back on the good days I had in London. [2357510] 社会 的 不安 を 取り除く こと が 大切 です 。;;TID=89712 It is important to eliminate the social unrest. [2357520] 約束 する の と 実行 する の と は 別 の こと だ 。;;TID=151179 It is one thing to promise, and another to perform. [2357530] 国家 間 の 紛争 は 平和 的 に 解決 さ れ なけれ ば なら ない 。;;TID=64562 International disputes must be settled peacefully. [2357540] 彼 が 言っ た すべて の こと は 正しかっ た 。;;TID=108691 Everything he said was right. [2357550] 彼女 は ヘアスタイル を 変え た 。;;TID=138589 She has altered the way she does her hair. [2357560] それ は 遺憾 ながら 本当 だ 。;;TID=32516 That, while regrettable, is true. [2357570] 私 と 並ん で 歩き なさい 。;;TID=73198 Walk abreast of me. [2357580] 私 は 、 あの 少年 は 、 正直 だ と 思う 。;;TID=75784 I believe that the boy is honest. [2357590] 追伸 愛し て ます 。;;TID=103180 P. S. I love you. [2357600] この カプセル は 食後 30 分 以内 に 飲ん で ください 。;;TID=13231 Take this capsule within thirty minutes of each meal. [2357610] 蜜蜂 は 私 達 に 蜜 を 与え て くれる 。;;TID=149610 Bees provide us with honey. [2357620] 英雄 色 を 好む 。;;TID=49651 Who loves not wine, women and song he is a fool his whole life. [2357630] その 数 を 暗記 し まし た か 。;;TID=29013 Have you learned the number by heart? [2357640] 我々 は 大き さ の 順 に 並べ た 。;;TID=53099 We arranged the books according to size. [2357650] パーティー に は 是非 伺い たく 存じ ます 。;;TID=39697 I would like to come to your party. [2357660] 新幹線 なら 名古屋 から 東京 も そんなに 遠く 感じ ない 。;;TID=93761 If you travel by Shinkansen it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo. [2357670] 結局 、 私 は 彼女 の 話 が 理解 でき なかっ た 。;;TID=61663 After all I couldn't make heads or tails of her story. [2357680] 我々 は 少数 民族 の 権利 を 守ら なけれ ば なら ない 。;;TID=53021 We have to stand up for minority rights. [2357690] 彼 は 目 で 礼 を 言っ た 。;;TID=130303 He thanked me with his eyes. [2357700] 私 は この 山 について 知り たい 。;;TID=77324 I want to know about this mountain. [2357710] ケイト は 人形 に 服 を 着せ て いる 。;;TID=11726 Kate is dressing her doll. [2357720] 彼 は 、 その 事故 を 保険 会社 に 報告 し た 。;;TID=113290 He reported the accident to his insurance company. [2357730] 彼女 は タイピスト です 。;;TID=137935 She is a typist. [2357740] 英語 を 学ぶ の は アメリカ へ 行く の が 一番 よい 。;;TID=49539 The best way to learn English is to go to America. [2357750] 彼女 の 色褪せ た 綿 の スカート を はい て い た 。;;TID=135755 She was dressed in a faded cotton skirt. [2357760] エスニック 料理 の 味 は 日本 風 に なっ て いる 。;;TID=8949 This ethnic dish is arranged in a Japanese style. [2357770] 彼 は 鼻 が 高い 。;;TID=129108 He has a long nose. [2357780] その 山 は 人気 が ある 。;;TID=27229 The mountain attracts many climbers. [2357790] 追及 さ れ て 、 つい 、 見え透い た 嘘 を つい て しまっ た 。;;TID=103177 I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. [2357800] その 問題 を 調査 する ため に 委員 会 が つくら れ た 。;;TID=31458 A committee has been set up to investigate the problem. [2357810] 私 は ふと 彼女 が 何 か を 隠そ う と し て いる と 感じ た 。;;TID=79335 I struck me that the girl was trying to hide something. [2357820] 雨 の ため 野球 の 試合 を 中止 し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=49023 We had to call off the baseball game because of the rain. [2357830] コーチ が 助言 を し て くれ た 。;;TID=12108 The coach gave me some advice. [2357840] 考え方 は 柔軟 で なけれ ば なら ない 。;;TID=64199 You must be flexible in your thinking. [2357850] 部屋 は 墓場 の よう に 静か だっ た 。;;TID=146388 The room was as still as the grave. [2357860] 彼 は 旗 を かかげ た 。;;TID=120775 He put up a flag. [2357870] その 部屋 に は 使い古し た ベッド の ほか は 何 も なかっ た 。;;TID=30808 The room was empty except for a shabby bed. [2357880] 過去 の 失敗 を くよくよ 考える の は よし なさい 。;;TID=52272 Don't dwell on your past mistakes! [2357890] 寒く て おまけ に 風 も 強かっ た 。;;TID=54846 It was cold, and, in addition, it was windy. [2357900] その こと は お金 に 関係 が あっ た に 違い ない 。;;TID=24426 It must have something to do with money. [2357910] 2 人 の 男 が 見張り を し て い た 。;;TID=1232 Two men were on watch round the body. [2357920] 彼ら は 駅 に 急い だ 。;;TID=132402 They hurried to the station. [2357930] 結局 、 彼 の 説明 が 正しい と 分かっ た 。;;TID=61666 His explanation proved to be right after all. [2357940] 川 の この 部分 は 水深 が 深い 。;;TID=97858 The water is deep in this part of the river. [2357950] 彼 は 書店 で 数 冊 の 本 を 買っ た 。;;TID=125342 He bought a number of books at the bookstore. [2357960] 彼 は 金持ち に 見え た 。;;TID=121245 He looked like a rich man. [2357970] 理由 は なん に せよ 彼ら は 結婚 し なかっ た 。;;TID=152407 Whatever the reason, they did not marry. [2357980] あそこ の カウンター です 。;;TID=2319 It's at that counter. [2357990] の 子 は 大きな 木 の 陰 に 隠れ て い た 。;;TID=39646 The child was hiding behind a big tree. [2358000] 彼女 は ベッド に きれい な シーツ を 敷い た 。;;TID=138596 She put clean sheets on the bed. [2358010] 結果 だけ が 重要 だ 。;;TID=61621 The result is all that matters. [2358020] 私 は 彼 が 競争 に 勝つ の は 当然 だ と 思っ た 。;;TID=84088 I took it for granted that he would win the race. [2358030] 7月 10 日 以降 なら 、 いつ でも 請求 次第 に 支払い ます 。;;TID=1680 We'll pay you on demand any day after July 10th. [2358040] つば を はい た 罰金 は 5 ポンド です 。;;TID=35437 The penalty for spitting is five pounds. [2358050] 私 は ケーキ が 好き だ 。;;TID=77136 I like cake. [2358060] 彼 は 酒飲み の ため 、 健康 を 害し た 。;;TID=125175 He was given to drinking and ruined his health. [2358070] 話し 上手 と いわ れる 人 も あれ ば 、 聞き上手 と いわ れる 人 も いる 。;;TID=153645 Some are called good talkers, and others good listeners. [2358080] 頂上 まで の 登り に 6 時間 かかっ た 。;;TID=103030 The climb to the summit took six hours. [2358090] 彼 の 答え は 気分 次第 だ 。;;TID=112477 His answer depends on his mood. [2358100] その 規則 は この 場合 に 当てはまる 。;;TID=26116 The rule hold good in this case. [2358110] 高校 時代 を 一緒 に 過ごし た ころ が 懐かしい わ ね 。;;TID=64447 I miss the high school days we spent together. [2358120] 彼 が その 地位 に 就く 資格 を 得る のに 、 少なくとも 2 年 は かかる だろ う 。;;TID=108169 It will take him at least two years to be qualified for that post. [2358130] 私 は 金持ち じゃ ない が 捧げ られる もの が たくさん ある 。;;TID=80858 I'm not rich but have so much to offer. [2358140] 父 は 貿易 業 に 従事 し て いる 。;;TID=146143 My father is engaged in foreign trade. [2358150] 赤信号 が 青 に 変っ た 。;;TID=97087 The light changed from red to green. [2358160] その 夜 の 大半 を 、 私 たち は 休暇 の こと を 話し合っ て 過ごし た 。;;TID=31474 We spent most of the evening talking about our vacation. [2358170] 彼女 は 全く 美しく ない 。;;TID=142093 She is far from beautiful. [2358180] 私 は 図書館 へ 行っ て き た ところ です 。;;TID=82881 I have been to the library. [2358190] 私 は この よう な カメラ を 買い たい と 思い ます 。;;TID=77260 I would like to get a camera like this. [2358200] この 上着 は ちょっと 大き すぎる 。;;TID=16092 This jacket is a little too big. [2358210] 間違え が もし あれ ば 、 直し なさい 。;;TID=55138 Correct the errors if there are any. [2358220] 彼 は 彼女 を 見送り に 空港 へ 行っ た 。;;TID=128948 He want to the airport to see her off. [2358230] 彼ら は おたがいに 顔 を 見 あわ せ た 。;;TID=131721 They looked at each other. [2358240] 万一 彼 から 電話 が あっ たら 、 1 時間 で 帰っ て くる と 伝え て ください 。;;TID=149511 If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. [2358250] あなた は 原宿 に 行か なけれ ば なら ない 。;;TID=4693 You must go to Harajuku. [2358260] 彼女 は 以前 映画 スター だっ た と 思わ れ て い まし た 。;;TID=138972 She was believed to have been a film star before. [2358270] 彼 は 息子 に 会え なけれ ば 自殺 する だろ う 。;;TID=126927 He will commit suicide if he can't see his son. [2358280] アメリカ で サッカー が なかなか 人気 を 集め ない 理由 は なん だ と 思い ます か 。;;TID=6550 Why do you think soccer isn't popular in the US? [2358290] この 本 は 笑え た よ 。;;TID=17654 This book gave me a good laugh. [2358300] 多く の 困難 の 後 、 何とか 彼女 は 車 を 運転 できる よう に なっ た 。;;TID=99581 After a lot of problems she managed to learn to drive a car. [2358310] お腹 が 空い て い た ばかり で なく 、 私 達 は 喉 の 渇き に も 苦しん で い た 。;;TID=10291 Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. [2358320] 私 達 は 急い で い ます 。;;TID=87199 We're in a hurry. [2358330] 彼女 が 腹 を 立て た の は いったい なぜ だろ う 。;;TID=134788 Why was it that she got angry? [2358340] この 車 は どこ か 具合 が 悪い よう だ 。;;TID=15783 It seems that something is wrong with this car. [2358350] 彼 は 全速力 で 走っ た 。;;TID=126743 He ran as fast as his legs could carry him. [2358360] 私 は 何 として も 酒 を 止める つもり です 。;;TID=80241 I will give up drinking at any cost. [2358370] 彼女 は 要するに おしゃべり なん だ 。;;TID=144040 She is, in brief, a chatterbox. [2358380] 彼ら の 道 に 迷っ た 。 さもなければ 、 だいぶ 前 に 到着 し た こと だろ う 。;;TID=131453 They lost their way; otherwise, they would not have arrived long ago. [2358390] どうせ お前 は 。;;TID=36661 You're only foolin' round. [2358400] 彼 は もっと 一生懸命 働か ない と 職 を 失う 危機 が ある 。;;TID=118737 He is in danger of losing his position unless he works harder. [2358410] 彼 は 階段 を ゆっくり と 上がっ た 。;;TID=120403 He went up the steps slowly. [2358420] ウッド さん は トニー にとって ちょうど 父親 の よう でし た 。;;TID=8784 Mr Wood was like a father to Tony. [2358430] 誰 か 戸 を たたい て いる 。;;TID=101120 There is knock at on the door. [2358440] バス に 乗り遅れる と いけ ない から 出かけ た 方 が いい よ 。;;TID=40025 You'd better get going in case you miss the bus. [2358450] 市 は その 将軍 に 敬意 を 表し て 記念碑 を 捧げ た 。;;TID=69492 The city dedicated a monument in honor of the general. [2358460] その コーチ は 彼 に よい 助言 を し た 。;;TID=24352 It is fun to play baseball. [2358470] 彼 は 次 の 誕生 日 で 18 歳 に なる と 言っ た 。;;TID=124300 He said that he would be eighteen next birthday. [2358480] 深酒 は 体 に よく ない 。;;TID=94017 Excessive drinking is destructive of our health. [2358490] 飲み 過ぎ た ! 顔 が むくん でる !;;TID=48604 I drank too much. My face is swollen! [2358500] その 食卓 に は ごちそう が どっさり と 並べ られ て い た 。;;TID=28849 The table groaned with food. [2358510] 今年 は 雪 が ほとんど 降ら なかっ た 。;;TID=66420 We have had little snow this year. [2358520] 研究 開発 に お金 を 割り当てる 。;;TID=62322 Allot the money for R&D. [2358530] 彼女 は 先生 の 真似 が うまい 。;;TID=142067 She is very good at imitating her teacher. [2358540] 私 は たった 10 冊 しか 英語 の 教科書 を 持っ て い ない 。;;TID=78725 I have no more than ten English textbooks. [2358550] 要するに 人生 は 短い 。;;TID=151938 In a word, life is short. [2358560] トム は 父親 に 映画 に いっ て いい か 尋ね た 。;;TID=38305 Tom asked his father if he could go to the cinema. [2358570] お盆 の 上 に は 5つ の 物 が ある 。 そのうち 3つ は 鍵 で ある 。;;TID=10393 On the tray are five objects - three of them are keys. [2358580] チケット を 見せ ず に 門 を 通り抜ける 女性 を 見 た 。;;TID=34985 I saw a lady go through the gate without showing the ticket. [2358590] 橋 は 大水 で 流さ れ た 。;;TID=57101 The bridge was carried away by the flood. [2358600] 三島 由紀夫 は 1970 年 に 自殺 し た 。;;TID=68325 Yukio Mishima killed himself in 1970. [2358610] よい バッター に なる ため に は 、 肩 の 力 を 抜い て 自分 の 直感 に 従っ て やっ たら いい 。;;TID=45501 To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts. [2358620] 私 は どの よう に し て 切符 を 買う の か 知り ませ ん 。;;TID=79068 I don't know how to buy a ticket. [2358630] 彼 は 現金 で 払う か 小切手 で 払う か について は 何 も 言わ なかっ た 。;;TID=121812 He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. [2358640] 私 は 私 達 の 公園 や 山 について 書こ う と 思っ て いる 。;;TID=81999 I am going to write about our parks and mountains. [2358650] 旧友 が 海外 帰国 し た こと を 知ら せる 手紙 を よこし た 。;;TID=56546 My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. [2358660] 遅れ て ごめん 。;;TID=102221 I'm sorry I'm late. [2358670] 彼女 は 目 を 閉じ た まま 、 じっと 横たわっ て い た 。;;TID=143902 She lay still with her eyes closed. [2358680] 彼ら 次々 に 死ん だ 。;;TID=133976 They died one after another. [2358690] ひとり で 来 て ほしい と 言っ て くれれ ば よかっ た のに 。;;TID=40744 You should have told me that you wanted me to come alone. [2358700] 彼 は 大人 に なり つつ ある 。;;TID=127293 He is approaching manhood. [2358710] ウオール 氏 は 歯医者 へ 行く の を 延期 し た 。;;TID=8609 Mr Wall put off going to the dentist's. [2358720] 今日 は 時間 に 追わ れ て い て ね 。;;TID=66106 I've been pressed for time today! [2358730] 墜落 に 向け て 用意 は 整え られ た 。;;TID=103169 We prepared ourselves for the crash. [2358740] 我々 は 将来 に 備え ね ば なら ない 。;;TID=53017 We must provide for the future. [2358750] 我々 の 計画 に 変更 が あっ た 。;;TID=52480 There has been an alteration in our plans. [2358760] クッキー は 寝返り を 打っ た 。;;TID=11393 Cookie turned over in his sleep. [2358770] 最近 の ハリケーン の ため に 多く の 人 が 家 を 失っ た 。;;TID=67053 Due to the recent hurricane, a lot of people lost their homes. [2358780] この いす は いくら 出せ ば 売っ て くれ ます か 。;;TID=13127 What will you take for this chair? [2358790] 木の葉 が 風 に そよい だ 。;;TID=150599 The leaves trembled in the wind. [2358800] 汝 自身 を 知れ 。;;TID=105795 Know thyself. [2358810] 静か に し て 下さい 。;;TID=96679 Please keep quiet. [2358820] ピクニック の 日 が やってき た 。;;TID=40589 The day of the picnic has arrived. [2358830] 彼 は 、 ゴマ すり だ 。;;TID=113268 He is an apple-polisher. [2358840] ここ から 出 て いけ 。 いま すぐ に だ 。;;TID=12350 Get out of here, and that quickly. [2358850] 君 は 私 が 帰る の を 待ち さえ すれ ば よい 。;;TID=60157 All you have to do is to wait for me to return. [2358860] 私 は かぎ を 忘れ た こと に 気づい た 。;;TID=77018 It occurred to me that I had forgotten my keys. [2358870] 車 が 凍てつい た 路面 を 滑っ た 時 は 「 ひ やっ 」 と し た 。;;TID=89805 It was frightful when my car skidded on the ice. [2358880] 俺 は ベスト を 尽くそ う と 努力 し て いる 。;;TID=50298 I gotta try to do my best. [2358890] 私 は その 3 人 の 少年 の 中 で 最も 忙しかっ た 。;;TID=77839 I have been the busiest of the three boys. [2358900] 彼 が 腹 を 立て て いる こと を 考える と 、 何 か 誤解 が ある に ちがい ない 。;;TID=109248 Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. [2358910] 彼女 は 美しい ドレス を 着 た 。;;TID=143276 She got a beautiful dress on. [2358920] 彼 が 有名 な 人物 だ と いう の が わかり ます 。;;TID=109342 I see that he is an able man. [2358930] 子供 たち に 適し た 健康 管理 を してやる だけ の 医者 が い ない 。;;TID=69070 There are not enough doctors to give proper care to the children. [2358940] おり もの が 多い の です 。;;TID=9475 I have a lot of discharge. [2358950] 田舎 に 滞在 し て いる 間 、 私 は 楽しく 過ごし た 。;;TID=103996 I had a good time while I stayed in the country. [2358960] それら は 暗く て 、 汚い 建物 の 中 で 星 の 様 に 輝き まし た 。;;TID=33153 They shone like stars in the dark, dirty building. [2358970] 殺し 屋 という の は テレビ 映画 で は 人気 の ある 題材 だ 。;;TID=68259 Hit men are a popular subject for TV movies. [2358980] 昇る につれて 空気 は 冷たく なっ た 。;;TID=92582 As we went up, the air grew colder. [2358990] 四郎 は パチンコ で ガッポリ もうけ て 上機嫌 だっ た 。;;TID=68878 Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor. [2359000] まるで 夢 を 見 て いる よう だ 。;;TID=43182 I felt as if I were in a dream. [2359010] 君 は 何 か 書く もの を 持っ て いる かしら 。;;TID=59973 I wonder if you have something to write with. [2359020] 後ろ を 刈り上げ て ください 。;;TID=63274 I want it tapered in the back. [2359030] ジェーン は とても 幸せ そう に みえる 。;;TID=20912 Jane looks very happy. [2359040] 彼 は 職務 を 怠っ た として とがめ られ た 。;;TID=125681 He was accused of being neglectful of his duties. [2359050] 私 達 は 隣 同士 です 。;;TID=87595 We are next-door neighbors. [2359060] その 証拠 で 疑い の 余地 は なく なっ た 。;;TID=28729 The evidence left no room for uncertainty. [2359070] この 季節 に スイカ を 手 に 入れる の は 容易 で は ない 。;;TID=14717 It's not easy to come by watermelons at this time of year. [2359080] あなた の 昇進 は 時機 を 得 た 、 当然 な もの だ と 思い ます 。;;TID=3566 I am sure your promotion was timely and well deserved. [2359090] それで 、 過去 の 知識 が 、 その 知識 に関する だいたい 適切 と 思わ れる 想定 と 混ざり 合っ て 、 五感 によって 提供 さ れる 情報 を 増大 さ せる ため に 利用 さ れる の で ある 。;;TID=32052 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. [2359100] 日本人 の 中 に は 自分 達 の 国 が 外国 人 の 眼 に どう 映る の か 気 に する 者 が いる 。;;TID=106728 Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners. [2359110] 今夜 私 に 会い に 来 な さ い 。;;TID=66672 Come and see me tonight. [2359120] 辞任 劇 は 来る べき 徴兵 事務 に は さして 影響 は ない で あろ う 。;;TID=89248 The resignations would have little or no effect on upcoming indications. [2359130] いまや ブッシュ 大統領 が 当選 し た の だ から 、 業務 は 通常 通り に なる だろ う 。;;TID=8363 Now that Bush has been elected, it will be business as usual. [2359140] 18 世紀 の 後半 に は 、 アメリカ 人 の パスポート は 通常 、 合衆国 大統領 によって 署名 さ れ て い た 。;;TID=742 In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. [2359150] スーザン は わたし より 2つ 年上 だ 。;;TID=22365 Susan is two years my senior. [2359160] この 辞書 は 私 に たいへん 役に立つ 。;;TID=15684 This dictionary is of great use to me. [2359170] もし 彼 の こと を もっと よく 知っ て い たら 、 彼女 は 彼 と 結婚 し なかっ た だろ う に 。;;TID=44889 She wouldn't have married him if had known him better. [2359180] パッシング で は なく ロブ で 勝負 だ 。;;TID=40238 I'm going to have to start lobbing. I can't win with passing shots alone. [2359190] まじめ に 取ら ない で 。 ほんの 冗談 だ よ 。;;TID=42651 Don't take me seriously. I'm only joking. [2359200] ご 成功 を お祝い 申し上げ ます 。;;TID=20276 Let me congratulate you on your success. [2359210] 夕方 私 は 犬 と 散歩 する 。;;TID=151714 In the evening I walk with my dog. [2359220] 私 たち は 英語 を 学ば なけれ ば なら ない 。;;TID=71935 We must study English. [2359230] 警察 に 捕まる よう な 恐れ が ある の です か 。;;TID=61185 Is there any risk of being caught by the police? [2359240] 私 の 父 は 食べ物 に は 大変 やかましい 。;;TID=75339 My father cares much about food. [2359250] 母 は この 前 の 木曜日 から ずっと 病気 です 。;;TID=147495 Mother has been sick since last Thursday. [2359260] どの チーム も 例外 なく 打ち 負かさ れ た 。;;TID=37720 Every team was defeated without exception. [2359270] ノック の 音 に 応じ て 彼 は ドア の 方 へ 向かっ た 。;;TID=39611 He made for the door to answer the knock. [2359280] 私 は お金 を 盗ま れ た 。;;TID=76985 I had my money stolen. [2359290] 彼 は あくまでも 沈黙 を 守ろ う と し た 。;;TID=114018 He intended to persist in his silence. [2359300] 彼女 は まる 1 日 その 仕事 に 追わ れ た 。;;TID=138721 The job filled every minute of her day. [2359310] 私 の 市 の 人口 は この 市 の 人口 の およそ 2 / 3 で す 。;;TID=74613 The population of my city is about two-thirds as large as that of this city. [2359320] 私 の 妹 は 仕事 に 夢中 に なっ て いる 。;;TID=75558 My sister is now bound up in her work. [2359330] 君 は 英語 で 用 が 足せ ます か 。;;TID=59949 Can you make yourself understood in English? [2359340] 彼ら は 沼地 を 通り抜け た 。;;TID=133098 They got through the marsh. [2359350] 農作物 は 平年 並み だ 。;;TID=107324 The crops are up to the average. [2359360] その 試合 は 大雨 の 為 に 中止 に なっ た 。;;TID=27668 The game was canceled because of the heavy rain. [2359370] だれ でも 法律 を まもる こと は 必要 だ 。;;TID=34795 It is necessary that everybody obey the law. [2359380] あなた は 間違え て 私 の 帽子 を 被っ た よう だ 。;;TID=4635 It appears to me that you put on my hat by mistake. [2359390] 私 たち は 皆 、 生まれ て 来る とき は 気 が 狂っ て いる 。;;TID=71987 We are all born mad. [2359400] 彼 は 行列 を 見よ う と 首 を 伸ばし た 。;;TID=122127 He craned his neck to see the procession. [2359410] その 女優 の 事 は 遠く から 見 た こと が ある 。;;TID=28386 I once saw the actress at a distance. [2359420] 彼女 は 一日中 読書 ばかり し て い た 。;;TID=139075 The girl did nothing but read all day. [2359430] 彼 は 私 の 忠告 を 少し も 心 に 留め なかっ た 。;;TID=123770 He took no notice of my advice. [2359440] 彼 が 間違っ て いる の は はっきり し て いる 。;;TID=108567 It is plain that he is wrong. [2359450] 彼 は 新しい 計画 なら 何 に でも 飛びつく 。;;TID=125799 He engages himself in every new project. [2359460] その 小さな 男の子 は 父親 の 腕 に 抱か れ て 安心 し た 。;;TID=28428 The little boy felt secure in his father's arms. [2359470] 君 の 説明 は もっとも らしい が 、 筋 が ちっとも 通っ て ない 。;;TID=59174 Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water. [2359480] 雷雨 の ため 列車 の ダイヤ が 乱れ た 。;;TID=152215 Trains were disrupted due to a thunderstorm. [2359490] いつ コーナー を 曲がる か は むずかしい 問題 で す 。;;TID=7899 When to turn the corner is a difficult problem. [2359500] 私 も お目にかかれ て 嬉しかっ た です わ 。;;TID=86534 Nice seeing you, too. [2359510] 彼 は とても 才能 の ある 人 です 。;;TID=117640 He is a man of great abilities. [2359520] あなた が 好き と 彼女 は 言っ た 。;;TID=2647 She said 'I love you' to me. [2359530] 中東 から の 石油 の 供給 は 混乱 する かも しれ ない 。;;TID=102395 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. [2359540] 彼 は 彼女 の 両 腕 の 上部 を つかん だ 。;;TID=128904 He took her by the upper parts of her arms. [2359550] あなた は UFO の 存在 を 信じ ます か 。;;TID=3876 Do you believe in UFOs? [2359560] この 間違い について 私 が 責め られる べき です 。;;TID=14601 I am to blame for this mistake. [2359570] 物事 を あわて て する と 、 間違い を し ます 。;;TID=146785 You make mistakes if you do things in a hurry. [2359580] もっと 早く 手紙 を 差し上げ なかっ た こと を お許し 下さい 。;;TID=45158 Please forgive me for not having written sooner. [2359590] 私 の 演説 は 冷淡 な 沈黙 で 迎え られ た 。;;TID=74069 My speech was greeted with cold silence. [2359600] 今晩 お 電話 下さい 。;;TID=66463 Please give me a ring this evening. [2359610] 瀕死 の 鳥 たち を 哀れ に 思っ た 。;;TID=145257 My heart ached for the dying birds. [2359620] 彼 が 住ん で いる 町 を 知っ て い ます か 。;;TID=108919 Do you know the town where he lives? [2359630] 彼 は 自分 専用 の 電話 を 持っ て いる 。;;TID=124786 He has a telephone to himself. [2359640] 彼ら は 地理 に関する 知識 は ほとんど 持っ て い なかっ た 。;;TID=133368 They had little information about geography. [2359650] 私 の 言う 通り に すれ ば 間違い は ない よ 。;;TID=74419 You can't go wrong if you are advised by me. [2359660] その ドレス は あなた に とても 良く 似合い ます 。;;TID=24708 The dress suits you very well. [2359670] 君 が 留守 だっ た の で 、 がっかり し た 。;;TID=58461 I was disappointed at your absence. [2359680] 日本 に ある 会社 の 約 50 パーセント は 、 従業 員 に もっと 長く 休暇 を 与える こと の 必要 性 を 認め て おり 、 精神 的 及び 肉体 的 な 休養 を 与える ため に は 夏休み が 必要 で ある と 考え て いる 。;;TID=106260 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. [2359690] 彼 は 歴史 的 な 航海 に 出 た 。;;TID=130949 He set out on his historic voyage. [2359700] 3 に 5 を 掛ける と 15 に なる 。;;TID=1334 3 multiplied by 5 is 15. [2359710] 近頃 は 景気 が 良く ない 。;;TID=57408 Business is so slow these days. [2359720] 彼 は 自ら 野心 の 事業 に 織り 出し た 。;;TID=124318 He fell a victim to his own ambition. [2359730] テーブル に 猫 の 足跡 が 付い て いる 。;;TID=35585 There are footprints of a cat on the table. [2359740] 彼女 に は 何処 か で 会っ た 覚え が ある 。;;TID=135036 I remember meeting her somewhere. [2359750] 彼 は 歌い たく なかっ た が 、 彼ら に 歌わさ れ た 。;;TID=120164 He didn't like to sing but they made him sing. [2359760] 樹木 が 切り倒さ れ 土地 が 切り開か れ て いる 。;;TID=90639 The trees are cut down and land is cleared. [2359770] 彼 は そこ へ 行く の が 恐かっ た 。;;TID=115887 He was afraid to go there. [2359780] 彼 は とても 学問 が ある が 、 常識 に 欠け て いる 。;;TID=117614 Though he is very learned, he lacks common sense. [2359790] その 会計士 に 疑わしい 点 は な さ そう だ 。;;TID=25736 No suspicion may be attached to the accountant. [2359800] その ホテル は 東側 は 湖 に 接し て いる 。;;TID=24998 The hotel adjoins a lake on the east. [2359810] 我々 は ボロ 勝ち し た 。 何せ 相手 の 選手 と き たら 弱い の な ん の 。;;TID=52785 We won hands down, because the other players were weak. [2359820] 彼 は 親切 で 優しく 、 なお よい こと に 正直 で ある 。;;TID=125944 He is kind and gentle, and what is better still, honest. [2359830] 彼 が どこ に 住ん で いる か 知ら ない 。;;TID=108266 I don't know where he lives. [2359840] その 空地 は 公園 として 設計 さ れ て いる 。;;TID=26294 The vacant lot is laid out as a park. [2359850] 物価 が 下がっ た 。;;TID=146725 The prices have gone down. [2359860] どっち の 服 に し たら いい か 分から ない 。 赤い の も 緑 の も 似たりよったり で 迷っ て しまう 。;;TID=37414 I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one. [2359870] あの 問題 も 、 紆余曲折 を 経 て 解決 し た 。;;TID=6392 There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. [2359880] あなた は 離れる 前 に 必ず 火 を 消し なさい 。;;TID=5305 Be sure to put out the fire before you leave. [2359890] もし 水 が 無けれ ば 、 何 物 も いき られ ない だろ う 。;;TID=44805 If it were not for water, nothing could live. [2359900] 彼 は そこ に 全く 一 人 で 住ん で い た 。;;TID=115878 He lived there all by himself. [2359910] STEP という 文字 は 日本英語検定協会 を 表し て いる 。;;TID=1887 The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency. [2359920] 来月 に 引っ越す 予定 です 。;;TID=152074 I am moving next month. [2359930] どこ の 出身 で あっ て も 問題 で は ない 。;;TID=37181 It matters little where he is from. [2359940] これ は 役に立つ 本 で 、 おまけに 高く ない 。;;TID=19249 This is a useful book and, what is more, it is not expensive. [2359950] 彼 は ほお づ え を つい た 。;;TID=118277 He rested his chin on his hands. [2359960] この 私 の 友人 は ピアニスト で ある ばかり で なく 、 作曲 家 で も あり ます 。;;TID=15443 My friend here is not only a pianist, but also a composer. [2359970] 昨日 は 1 日 中 寝 て い た 。;;TID=67777 I slept all day yesterday. [2359980] 彼 は 完 壁 な 紳士 だ 。;;TID=120604 He is every inch a gentleman. [2359990] 君 の 助け はいら ない 。;;TID=59129 I don't need your help. [2360000] たとえ 雨 が 降っ て も 、 その 試合 は 行わ れる だろ う 。;;TID=34397 The game will be played even if it rains. [2360010] 次 の 時間 は 何 だ っけ ?;;TID=88594 What is the next class? [2360020] 彼 は 確か に 有名人 だ が 、 嫌い な 男 だ 。;;TID=120472 He is a famous man, to be sure, but I don't like him. [2360030] 午後 に は テニス を する つもり です 。;;TID=63171 I am going to play tennis in the afternoon. [2360040] 鳥 は 本能 的 に 飛ぶ こと を 覚える 。;;TID=103096 Birds learn to fly by instinct. [2360050] 私 が 王子 様 だっ たら いい のに 。;;TID=70016 I wish I were a prince. [2360060] 老人 にとって 生活 の 仕方 を 変える の は 困難 で ある 。;;TID=153511 It's hard for an old man to change his way of living. [2360070] 群衆 は 新 王 を 歓呼 し て 迎え た 。;;TID=60729 The crowd acclaimed the new king. [2360080] とても そんな 男 を 助け て やる 気 に はなれ ない 。;;TID=37457 I cannot bring myself to help such a man. [2360090] お前 は 本当に この 上 なし の ばか だ 。;;TID=10034 You're really a number-one fool. [2360100] 政府 の 今度 の 経済 計画 は とても 十分 と は いえ ない 。;;TID=96021 The government's new economic plan leaves much to be desired. [2360110] 彼女 を 彼 と 結婚 さ せ た 。;;TID=144331 They made her marry him. [2360120] 忘れ ない よう に 彼女 の 住所 を 書き留め た 。;;TID=148042 I wrote down her address so as not to forget it. [2360130] 彼女 は 締切 日 まで に 仕事 を 仕上げよ う と 、 大いに がんばっ た 。;;TID=142532 She took great pains to get the job done before the deadline. [2360140] 彼女 は 小鳥 を 注意 し て 見つめ た 。;;TID=141593 She watched the bird carefully. [2360150] 全て の 生き物 は 、 生き延びる ため の 本能 的 衝動 を 持っ て いる 。;;TID=98400 All forms of life have an instinctive urge to survive. [2360160] 彼 は 生徒 達 に 囲ま れ て 座っ て い た 。;;TID=126444 He was sitting surrounded by the students. [2360170] すぐ に あなた の 声 と わかり まし た 。;;TID=22512 I recognized your voice right away. [2360180] 今 の 子供 たち は 人生 における どの よう な 問題 で も リセット できる と 思っ て いる 。;;TID=64957 Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. [2360190] これ は 手触り が 柔らかく て 、 なめらか です ね 。;;TID=19042 This feels soft and smooth. [2360200] ダンプカー と 正面 衝突 し た タクシー は ぐしゃぐしゃ に なっ た 。;;TID=160491 The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. [2360210] 風 が 吹き 止ん だ 。;;TID=146486 The wind blew itself out. [2360220] 何 として も 彼女 を 救わ ね ば なら ない 。;;TID=50940 I must save her at all costs. [2360230] その 大 チェーンストア は 新しく 支店 を 作っ た 。;;TID=29490 The large chain store created a new branch. [2360240] だれ か と 握手 する とき は 、 その 人 の 目 を 見 なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=34739 When you shake hands with somebody, you must look him in the eye. [2360250] 彼女 は 新しい オフィス の 感じ を つかみ 始め て い た 。;;TID=141711 She began to get the feel of her new office. [2360260] 私 たち は バス に 乗る ため に 急い だ 。;;TID=71730 We hurried to catch the bus. [2360270] 何時 に その 列車 が 出発 する の か 教え て くれ ませ ん か 。;;TID=51272 Can you please tell me what time the train leaves? [2360280] ルーシー は 今 台所 に いる でしょ う 。;;TID=46042 Lucy should be in the kitchen now. [2360290] お勤め は どちら です か 。;;TID=9650 Who do you work for? [2360300] 君 は 彼 を 偉大 だ と おもっ て は なら ない 。;;TID=60463 You must not look upon him us great. [2360310] CFIT は 乗務 員 が 航空機 を 完全 に コントロール し 、 すべて が 正常 に 作動 し て いる に も かかわら ず 、 地面 に 激突 する 場合 に 起こる もの で ある 。;;TID=1827 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. [2360320] 彼女 は 、 千葉 球場 に 行く 。;;TID=136334 She go to Chiba stadium. [2360330] 日曜日 に エミ と 私 は テニス を し ます 。;;TID=106843 On Sunday I play tennis with Emi. [2360340] あの 犬 は いくつ です か 。;;TID=5751 How old is that dog? [2360350] わから ない 。 東京 に は ニックネーム が ある ?;;TID=46415 I don't know. Is there a nickname for Tokyo? [2360360] ジャパン ・ タイムズ に は その 話 は 載っ て い ない 。;;TID=21666 The Japan Times was carrying the story. [2360370] 派閥 内 の 抗争 が 審議 に 支障 を きたし まし た 。;;TID=107373 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. [2360380] 彼ら は やぎ を 神 へ の 捧げ 物 として 殺し た 。;;TID=132302 They killed a goat as a sacrifice to God. [2360390] 彼女 は にんじん の 葉 を 切り落とし た 。;;TID=138342 She cut off the carrot tops. [2360400] その 会社 は すでに ロボット メーカー として の 名声 を 確立 し た 。;;TID=25793 The company has already established its fame as a robot manufacturing company. [2360410] 手 を きれい に 洗い まし た か 。;;TID=90313 Did you wash your hands? [2360420] ごめんなさい 。 今 あまり 気分 が よく ない の 。;;TID=18221 I'm afraid I'm feeling out of sorts right now. [2360430] この 悪天候 は 作物 に 影響 する だろ う 。;;TID=14180 This bad weather will affect the crops. [2360440] その 事故 の 責任 は 私 に あり ます 。;;TID=27815 It is I that am responsible for the accident. [2360450] ホール に 電話 が ある 。;;TID=41758 There's a telephone in the hall. [2360460] 会計 は 部屋 代 に つけ て ください 。;;TID=53477 Could you add the cost to my room bill? [2360470] あの 重い スーツケース を 何とか 一 人 で 運べ ます か 。;;TID=5912 Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself? [2360480] ひどい 風邪 を ひい て いる ので 、 医者 に 診 て もらう つもり だ 。;;TID=40691 I'll consult a doctor as I have a bad cold. [2360490] 彼 は 何事 も おこら なかっ た か の よう に 本 を 読み 出し た 。;;TID=120015 He went on reading the book as if nothing had happened. [2360500] その 少女 は 父親 の 腕 に しがみつい て い た 。;;TID=28549 The little girl clung to her father's arm. [2360510] 地獄 へ の 転落 は 容易 で ある 。;;TID=102005 The descent to hell is easy. [2360520] 監督 は 自分 の チーム の 力 を 相手 チーム の 力 と くらべ て ため息 を つい た 。;;TID=54995 The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed. [2360530] 毎日 が 土曜日 だっ たら いい のに 。;;TID=149321 Seven days of Saturday is all that I need. [2360540] 当選 の あかつき に は 皆様 の ため に 一生懸命 に 働き ます 。;;TID=104907 Once elected, I will do my best for all if you who support me. [2360550] これら の 品物 は 非売品 です 。;;TID=19535 These articles are not for sale. [2360560] 私 は 1 分 違い で 列車 に 乗り遅れ た 。;;TID=76183 I missed the train by a minute. [2360570] どう 見 て も 彼女 は 元気 そう だ 。;;TID=36958 To all appearances, she is healthy. [2360580] 理論 的 側面 について は 、 ピーター ソ ン の 主要 は 我々 の 議論 に 直接 関係 が ある 。;;TID=152426 As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. [2360590] グランド ホテル まで 、 行っ て ください 。;;TID=11530 Could you take me to Grand hotel. [2360600] 私 は この 点 で あなた の 意見 に 賛成 でき ない 。;;TID=77427 I can't agree with your opinion in this respect. [2360610] 今週 は 公園 の 桜 が 満開 だ 。;;TID=65306 This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. [2360620] その 列車 は なんて はやく 走る ん だろ う 。;;TID=31634 How fast the train runs! [2360630] 私 は 毎日 彼女 に 電話 する 。;;TID=86038 I call her up every day. [2360640] 我々 は 時代 に 一 歩 先んじ た 見識 を 持た ね ば なら ない 。;;TID=160775 We must be a step ahead of the times in our outlook. [2360650] 私 たち は その 番組 が 終わる と ラジオ を 切っ た 。;;TID=71612 When the program finished, we switched the radio off. [2360660] 私 が 彼女 の 名前 を 知ら ない の は 事実 だ 。;;TID=70447 It is a fact that I don't know her name. [2360670] その サル は 木 に 登っ た 。;;TID=24512 The monkey climbed up a tree. [2360680] 彼 は まさに ロンドン へ 出発 しよ う と し て いる 。;;TID=118389 He is about to leave for London. [2360690] 「 教授 は 何 について 話し て い まし た ? 」 と 学生 は たずね た 。;;TID=306 "What did the professor talk about?" the student asked. [2360700] 部屋 の 奥 の 壁 の 中央 に 大きな 窓 が ある 。;;TID=146329 In the middle of the wall at the back of the room is a large window. [2360710] 彼女 は 自分 の し た 事 を 恥じ て いる 。;;TID=141181 She is ashamed of what she done. [2360720] とても 早起き する 。;;TID=37521 Get up exceedingly early. [2360730] そこで 何 が 起こっ た か 詳しく 述べ て ください 。;;TID=23819 Please describe what occurred there. [2360740] それ は ちょっと 極端 じゃ ない です か 。;;TID=32390 You're carrying this too far. [2360750] 彼 は 人口 の 増加 を 調査 する よう 彼ら に 命じ た 。;;TID=126063 He ordered them to survey population growth. [2360760] 彼 は 彼女 と 同じ くらい の 背 の 高 さ だ 。;;TID=128676 He is as tall as her. [2360770] 彼女 は そんなに 遅い ので 驚い た 。;;TID=137918 She was surprised that it was that late. [2360780] 洋服 は 和服 より 働き やすい 。;;TID=151882 Western clothes are easier to work in than Japanese clothes. [2360790] いいえ 、 知ら ない です 。 いつか 覚え なけれ ば 。;;TID=7434 No, I don't. I want to learn sometime. [2360800] 私 たち の 忠告 どおり に し て い たら 、 面倒 な こと に なら なかっ た のに 。;;TID=71075 If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble. [2360810] クレジットカード の 負債 は 毎月 返済 し て おい た 方 が いい 。;;TID=11632 It makes sense to pay off your credit card balance every month. [2360820] 我々 は 彼 に その 問題 を 任せる を 得 なかっ た 。;;TID=53167 We had no choice but to leave the matter to him. [2360830] 彼 は 危うく 溺死 する ところ だっ た 。;;TID=120712 He was almost drowned. [2360840] もし 必要 なら ば 、 明日 9 時 に 参り ます 。;;TID=44928 If necessary, I'll come at nine tomorrow. [2360850] 書式 に 必ず 署名 押印 し て ください 。;;TID=91563 Please be sure to sign and seal the form. [2360860] しかし 、 地球人 に なる こと は 可能 な の です 。;;TID=21108 However, we can be people of the earth. [2360870] アン は パーティー に は 来 ない だろ う 。;;TID=7362 Ann will not come to our party. [2360880] 会合 を すぐ に きりあげ た 。;;TID=53514 We got the meeting over with quickly. [2360890] ご用 の とき は お 電話 ください 。;;TID=20372 Please call me up if you want me. [2360900] 費用 は 一 人 頭 一万 円 です 。;;TID=144645 The expenses are ten thousand yen per head. [2360910] 出席 を し て いる 人々 は 全部 日本人 です 。;;TID=91245 Those who are present are all Japanese. [2360920] 私 は プラットホーム の 端 で 彼 に あっ た 。;;TID=79344 I met him at the end of the platform. [2360930] 大変 な 水不足 です 。;;TID=100753 Our water supply is very short. [2360940] 彼女 は バス に 間に合っ た 。;;TID=138411 She was in time for the bus. [2360950] 会議 は 来月 行わ れる で しょう 。;;TID=53463 The meeting will be held next month. [2360960] 彼 の 負傷 し た 脚 が また 出血 を 始め た 。;;TID=112687 His wounded leg began to bleed again. [2360970] お宅 の 犬 は 大きい です ね 。;;TID=10068 You dog is very big. [2360980] こういう わけ で 私 は あなた に 反対 な の です 。;;TID=12019 This is the reason I disagree with you. [2360990] 会合 は だらだら と 続い た 。;;TID=53500 The meeting dragged on. [2361000] その 真意 を 知っ て いる 人 は ほとんど い ない 。;;TID=28928 Few people know the true meaning. [2361010] 彼 は 勇気 ある 行い を し た 。;;TID=130490 He did a courageous act. [2361020] 泣き 出さ なけれ ば なら ない こと を 恐れ て 、 私 は 素早く 何もの を も 笑っ て しまう 。;;TID=56493 I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. [2361030] フォーク を いただけ ます か 。;;TID=41032 Could we have a fork? [2361040] 彼女 は セールス 班 の 長 な ので 、 上司 は 営業 部長 だけ だ 。;;TID=137460 As head of the sales team she reports only to the managing director. [2361050] どうして この 仕事 を 辞める こと が できよ う 。;;TID=36490 How can I quit this job? [2361060] 君 が 来 た の だ から 、 始め た 方 が よかろ う 。;;TID=58451 As long as you are here, we might as well begin. [2361070] その 結果 が どう なろ う と 私 に は 関係 ない 。;;TID=26513 Those consequences are no concern of mine. [2361080] 電車 に 間に合う ため に 早く 立た ね ば なら ない 。;;TID=104090 I am obliged to leave early to catch my train. [2361090] ケリー は せき 払い を し て 、 話し 始め た 。;;TID=11849 Kelly cleared his throat and begin to speak. [2361100] 彼女 は ドア の 内側 に は いっ て いっ た 。;;TID=138094 She went inside the door. [2361110] 彼 は 私 より 長身 だ 。;;TID=123891 He is taller than I. [2361120] 彼女 は 私 たち に 料理 を し たい か と たずね た 。;;TID=140618 She asked us if we would like to cook. [2361130] 彼 は 私 の 横っ腹 を 蹴っ た 。;;TID=123599 He kicked my side. [2361140] 私 たち は 、 グリーン 球場 が 好き 。;;TID=71151 We like Green stadium. [2361150] その 俳優 が とても 才能 が ある こと について は 、 あなた と 同じ 意見 です 。;;TID=30527 I agree with you that the actor is very talented. [2361160] もし 彼ら が 花瓶 を 見つけ て い なけれ ば 、 ジョン は 窃盗 罪 で 訴え られ て い た だろ う 。;;TID=44908 If they hadn't found the vase, John would have been accused of stealing it. [2361170] 彼女 に は 物理 の 知識 が ほとんど ない 。;;TID=135109 She has little knowledge of physics. [2361180] 少し は 君 の ゆう こと が わかり ます 。;;TID=92166 I can follow you partly. [2361190] その 部屋 は 家具 で いっぱい だっ た 。;;TID=30839 The room was crowded with furniture. [2361200] その 少年 は 気 を 失っ た が 、 我々 が 彼 の 顔 に 水 を かける と 、 意識 を 取り戻し た 。;;TID=28617 The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. [2361210] 彼 は この 数 年間 ずっと 身体 の 具合 が 良く ない 。;;TID=115335 He has not been in good health for some years. [2361220] 私 は 氷 の 上 で 滑っ て 頭 に けが を し た 。;;TID=85616 I slipped on the ice and hurt my head. [2361230] あなた 自身 が 行っ た 方 が いい よ 。;;TID=5393 You had better go in person. [2361240] 彼女 は 金持ち だ そう だ 。;;TID=139819 It is said that she is rich. [2361250] ぼく は 昨日 何 年 も あっ た こと の なかっ た 山田 君 に 出会っ た 。;;TID=41943 Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years. [2361260] 彼女 の 言わ ん と する こと は ある 意味 で は 理 に かなっ て いる 。;;TID=135566 What she means is reasonable in a certain sense. [2361270] 見た目 が 邪魔 だ もん な 。;;TID=62350 It's an eyesore. [2361280] 彼女 は 仕事 に 興味 を 失っ た 。;;TID=140419 She lost interest in her work. [2361290] 彼 は 外見 は スポーツマン の よう だっ た 。;;TID=120413 He had the appearance of a sportsman. [2361300] レシート は なく し て しまっ た の です が 、 返金 でき ます か 。;;TID=46092 I lost my receipt. can I still get a refund? [2361310] 彼 は 完全 に 自分 の 商売 に 熱中 し て いる 。;;TID=120601 He is completely absorbed in his business. [2361320] あそこ の 喫茶店 で コーヒー で も 飲も う 。;;TID=2327 Let me treat you to a cup of coffee at the coffee shop over there. [2361330] 私 は その 計画 を 笑わ ざる を 得 なかっ た 。;;TID=78054 I couldn't help laughing at the plan. [2361340] ジョン は アメリカ の 少年 です 。;;TID=22026 John is an American boy. [2361350] 雨 の 日 は 外 に 出 ない に かぎる 。;;TID=49040 The best bet on a rainy day is to remain indoors. [2361360] トラ に 比べれ ば 熊 は 優しい 動物 です 。;;TID=38395 A bear is a friendly beast in comparison with a tiger. [2361370] きれい な タオル は 引き出し に あり ます 。;;TID=11305 The clean towels are in the drawer. [2361380] 塩 を 取っ て ください ませ ん か 。;;TID=50066 Will you pass me the salt? [2361390] その 車 に は 屋根 に 荷台 が つい て い ます 。;;TID=28107 That car has a roof rack. [2361400] 彼女 は 勉強 が 非常 に 遅れ て いる 。;;TID=143591 She's far behind in her studies. [2361410] あなた に 片棒 を かつい で もらい たい 。;;TID=3083 I'd like you to be my partner. [2361420] 彼 は ニューヨーク 行き の 貨物 列車 に 飛び乗っ た 。;;TID=117885 He hopped on a freight train bound for New York. [2361430] 二 人 は 昔 から の 友達 の 様 に 話し合い まし た 。;;TID=105915 They talked together like old friends. [2361440] 彼 は 過去 の 苦しい 生活 を 黙想 し た 。;;TID=120197 He meditated on his past life of suffering. [2361450] 彼 は 軽率 だ という 評判 だっ た 。;;TID=121482 He had a reputation for carelessness. [2361460] おじ は 私 に 昨 日本 を くれ まし た 。 これ が その 本 です 。;;TID=9218 My uncle gave me a book yesterday. This is the book. [2361470] 正確 を 言う と 大学 講師 です 。;;TID=96210 A university lecturer, actually. [2361480] 素晴らしき 日 を お 迎え ください 。;;TID=98629 All the best wishes on this wonderful day. [2361490] この 近く に 郵便 局 が あっ たら 教え て くださら ない かしら 。;;TID=14872 I wonder if you could tell me if there is a post office in this area. [2361500] ケン 、 もう そろそろ 寝 て も いい 頃 です よ 。;;TID=11864 It's high time you went to bed, Ken. [2361510] 彼 は 私 たち の クラス で 一番 速い ランナー です 。;;TID=123167 He is the fastest runner in our class. [2361520] 猛烈 に 勉強 し なく て も すむ と は 、 結構 です ね 。;;TID=150543 It is good that you do not have to study so hard. [2361530] 私 は 犬 を 一 匹 飼っ て ます 。;;TID=81147 I keep a dog. [2361540] 彼ら は 、 弁士 を 大いに ほめ た 。;;TID=131567 They paid a high compliment to the speaker. [2361550] 発明 や 科学 技術 の ため に 古い 語 が 新しい 意味 を とる よう に なる 場合 が 多い 。;;TID=107735 Old words often take on new meanings because of inventions and technology. [2361560] その 警官 は 人々 に 後ろ に 下がっ て 離れる よう に 言っ た 。;;TID=26449 The policeman asked people to back off. [2361570] 彼 は 彼女 の そば に 座っ た 。;;TID=128802 He seated himself beside her. [2361580] 私 は あなた の 三 倍 の お金 を 持っ て いる 。;;TID=76537 I have three times as much money as you. [2361590] 君 が 自分 で 行っ て も いい よ 。;;TID=58326 You may as well go yourself. [2361600] 彼女 は 教師 に なる だろ う 。;;TID=139761 She will be a teacher. [2361610] 散々 考え た 挙げ句 その 計画 を 実行 に うつし た 。;;TID=68465 After thinking long and hard, I put the plan into practice. [2361620] それ を 私 に ください 。;;TID=33294 Give it to me, please. [2361630] 海岸 に は ほとんど 人 が い なかっ た 。;;TID=53768 There were few people on the beach. [2361640] 将来 の 夢 を 実現 する ため に は 、 努力 を 惜しん で は なり ませ ん 。;;TID=91919 You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. [2361650] 彼女 は とても 運転 が へた だ 。;;TID=138190 She is a very poor driver. [2361660] イタリー 製 な ので 、 この ジーンズ は とても 値段 が 高かっ た 。;;TID=7806 Made in Italy, these jeans were very expensive. [2361670] その 列車 は 元町 駅 を 通過 し ます 。;;TID=31639 The train will pass Motomachi station. [2361680] 彼 は 作家 として 名 を 残そ う という 野心 を 持っ て いる 。;;TID=122630 He has an ambition to make a name for himself as a writer. [2361690] 明日 の 午後 7 時 に 羽田 に 着き ます 。;;TID=150108 I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7. [2361700] いくら 親しい から と いっ て そんな 事 を 彼 に 頼め ませ ん 。;;TID=7709 No matter how close we may be, I can not ask him to do that. [2361710] どんな 言い訳 を しよ う とも 、 彼 を 許す こと は でき ない 。;;TID=38687 Whatever excuses he may make, I cannot forgive him. [2361720] 私 は 帰宅 の 途中 どこか で 財布 を 盗ま れ た 。;;TID=80676 I had my purse stolen somewhere on my way home. [2361730] 彼女 の 無事 を 知らさ れ て 、 かれ は 安堵 の ため息 を つい た 。;;TID=136117 Informed of her safety, he breathed a sigh of relief. [2361740] 7月 に は 七夕 が ある 。;;TID=1689 The Star Festival is in July. [2361750] あの 小売 店 の バック に は もっと 大きな 会社 が ひかえ て い ます 。;;TID=5954 The small retail outlet is only a front for a much larger entity. [2361760] その システム は 現在 とても うまく 動い て いる 。;;TID=24519 The system is working very well now. [2361770] 食事 を する 時間 は たっぷり ある 。;;TID=93218 We have time enough to eat. [2361780] その 女の子 は ただ 泣く だけ だっ た 。;;TID=28322 The little girl did nothing but cry. [2361790] 私 は 沖縄 の あたり の 暖かい 海 が 好き だ 。;;TID=80171 I like the warm sea around Okinawa. [2361800] 確か に 彼 は その 仕事 に 最適 の 人物 だ 。;;TID=54266 He is without question, the best man for the job. [2361810] いろいろ お世話 に なり まし た 。;;TID=8444 Thank you very much for everything. [2361820] 今朝 は なぜ 遅刻 し た の ?;;TID=65397 Why were you late this morning? [2361830] 来週 お まち し て おり ます 。;;TID=152092 I'll expect you next week. [2361840] この辺 の 山々 は 変化 に 富ん で いる 。;;TID=17361 The mountains in this part of the country are full of variety. [2361850] 彼 は 成功 し て い た だろ う 。;;TID=126245 He would have succeeded. [2361860] 劇 は いつ 始まり ます か 。;;TID=61490 What time does the play start? [2361870] 黙っ て いる と 事実 上 の 承認 と みなさ れ ます 。;;TID=150675 Being silent is regarded in effect as approval. [2361880] この 車 は 即金 で 買っ た 。;;TID=15808 I paid cash for the car. [2361890] 父 の 髪 は 白く なっ た 。;;TID=145701 My father's hair has grown white. [2361900] 速達 で 送っ て ください 。;;TID=99242 Please send it by express mail. [2361910] なるほど 彼 は まだ 若い が 、 とても 分別 が ある 。;;TID=39119 Indeed he is still young, but he is very prudent. [2361920] 確か に 君 の 責任 で は ない 。;;TID=54256 I'm sure that's no fault of yours. [2361930] この 番組 は いつ まで 続く の でしょ う 。;;TID=17075 This program may continue until when. [2361940] 彼女 は 助け を 求め て 悲鳴 を あげ た 。;;TID=141556 She screamed for help. [2361950] 彼 は 健康 が 衰え た 。;;TID=121660 He declined in health. [2361960] パター ソ ン 博士 は 手話 を 使っ て ゴリラ と 意志 を 通じ 合っ た 。;;TID=40184 Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language. [2361970] 薬缶 が ストーブ の 上 で チン チン 鳴っ て い ます 。;;TID=151258 The kettle is whistling on the stove. [2361980] 私 は 次 の 駅 で 降り なけれ ば なら ない 。;;TID=82130 I must get off at the next station. [2361990] 蒸気 が ポット から 立ちのぼっ て いる 。;;TID=93030 Steam is rising from the pot. [2362000] 株式 市場 は 今日 、 下落 し た 。;;TID=54783 The stock market has dropped today. [2362010] 私 は お金 が 尽きる まで こ こ に いる つもり です 。;;TID=76966 I plan to stay here until my money gives out. [2362020] 彼 は ひじ に 身 を もたせかけ た 。;;TID=118070 He leaned on his elbows. [2362030] 車 が 欲しい が それ を 買う 金 が ない 。;;TID=89810 I want a car, but I have no money to buy one. [2362040] 例外 も ある が 、 その 会社 は たいてい は 資産 を とても うまく 利用 し て いる 。;;TID=153128 The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. [2362050] 何 も 見え なかっ た 。;;TID=51042 I could not see anything. [2362060] 地球 が 丸い と いう こと は 今 で は 明らか で ある 。;;TID=101926 That the earth is round is clear now. [2362070] 彼ら は テーブル の 周り に 座っ て トランプ を し て い た 。;;TID=132116 They sat around the table playing cards. [2362080] この 辺り に 銀行 は あり ませ ん か 。;;TID=17371 Is there a bank near here? [2362090] 直し て いただけ ます か 。;;TID=103109 Can you get it repaired? [2362100] 農民 は 常に 天気 について 不満 を 言う 。;;TID=107350 Farmers always complain about the weather. [2362110] 彼女 は 安 月給 に いつも 不平 を 言っ て いる 。;;TID=138953 She is always complaining of her small salary. [2362120] まもなく 彼 は 病気 が 治っ て 動き出す だろ う 。;;TID=43067 It won't be long before he is up and about. [2362130] その 家 は 暴風 の 為 に 屋根 を 剥ぎ 取ら れ た 。;;TID=25569 The house had its roof ripped off by the storm. [2362140] 私 の 奇妙 な 夢 を 解釈 し て 下さい 。;;TID=74229 Please interpret my strange dreams. [2362150] 汽車 が 遅れ た の で 、 私 は そこ へ 時間 通り に 着く こと が でき なかっ た 。;;TID=55750 The train was delayed, so I could not reach there on time. [2362160] 私 は もう 彼 に 会わ ない 。;;TID=79626 I will not see him any more. [2362170] 彼 は 代わり の 計画 を 提案 し た 。;;TID=127171 He proposed an alternate plan. [2362180] 彼 は ホメロス を ギリシャ 語 から 英語 に 訳し た 。;;TID=118362 He translated Homer from the Greek into English. [2362190] 私 は 1 ヶ月 以上 手紙 を 書く の を 伸ばし て い た 。;;TID=76125 I put off writing for over a month. [2362200] ある 実験 で 怪我 を し て 、 かなり の 重傷 だっ た 。;;TID=6968 In an experiment I got hurt, and the injury was pretty serious. [2362210] 怒り を 抑える こと が でき なかっ た 。;;TID=104502 I couldn't hold back my anger. [2362220] 全貌 を 理解 すれ ば 人 を 理解 する 事 が 出来る 。;;TID=98521 To understand all is to forgive all. [2362230] あなた の いう こと と 成す こと は 違う 。;;TID=3101 You don't practice what you preach. [2362240] その 少年 は 彼 の 新しい 自転車 を 気に入っ て いる よう に みえ た 。;;TID=28688 The boy looked pleased with his new bicycle. [2362250] 彼ら は とても 貧乏 で 食べ物 を 買う お金 も なかっ た 。;;TID=132147 They were so poor that they had little money to buy food with. [2362260] 彼 が 出発 し て 3 時間 半 が 経過 し た 。;;TID=108928 Three and a half hours have passed since he left. [2362270] 彼 が それ を 解い た はず が ない 。;;TID=108198 He can't have solved it. [2362280] 私 が あの 問題 を 解く の は 難しい 。;;TID=69815 It is difficult for me to solve that problem. [2362290] 火 が 消え かかっ て い ます 。 木 を 加え て くれ ます か 。;;TID=51987 The fire is going out; will you add some wood? [2362300] その 辞書 を 買う お金 が 無い よ 。;;TID=28023 I have no money to buy the dictionary. [2362310] 彼女 は 姉 が 着る の と 同じ 種類 の 服 を 着 て いる 。;;TID=140438 She wears the same kind of clothes as her sister wears. [2362320] 私 の 両親 は 愛知 県 で 生まれ た 。;;TID=75731 My parents were born in Aichi Prefecture. [2362330] 君 の チーム が 試合 に 勝っ て うれしい 。;;TID=58802 I'm glad that your team won the game. [2362340] 水 も 滴る 美人 。;;TID=95426 She is a graceful beauty. [2362350] 母 の 誕生 日 に 間に合う よう に 帰り ます 。;;TID=147444 I'll be back in time for Mother's birthday. [2362360] 昨日 そこ へ 行っ た 学生 は だれ も い ない 。;;TID=67689 No students went there yesterday. [2362370] 彼女 は 幸せ で あっ た よう だ 。;;TID=140086 She seems to have been happy. [2362380] あまり キャンディー を 食べ 過ぎる の は よく あり ませ ん 。;;TID=6454 You shouldn't eat too much candy. [2362390] その あかり は 昨夜 嵐 で 消え た 。;;TID=24141 The light went off last night in the storm. [2362400] 玄関 の ドア は 開い て い た 。;;TID=62602 The front door was open. [2362410] あの 腕 の 立つ 若い 棋士 は 、 なかなか 大胆 だ 。 わざと 、 どこ から も 攻撃 さ れ やすい よう に 、 しかも 陥落 さ れ やすい よう に みせかけ て 、 相手 が 最も 予期 し ない 時 に 王手 を 決める 。;;TID=6412 The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected. [2362420] あたり 1 面 花 だっ た 。;;TID=2348 There were flowers all around. [2362430] 私 は 、 車 を 所持 し て い ます 。;;TID=75934 I have a car. [2362440] その 辞書 は あなた にとって 大きな 助け に なる でしょ う 。;;TID=28016 This dictionary will be of great help to you. [2362450] その 子供 の 自由 時間 は 制限 さ れ て いる 。;;TID=27529 That child's free time is circumscribed. [2362460] 人 を 指す の は 失礼 です 。;;TID=94708 It is rude to point at people. [2362470] 自分 を 愛さ ない もの は い ない 。;;TID=89146 There is no man but loves himself. [2362480] ちょうど 日本 の 男の子 たち が 野球 を する よう に 、 イギリス の 男の子 たち は クリケット を する 。;;TID=35087 Just as Japanese boys play baseball, so English boys play cricket. [2362490] 君 は もっと 早く 帰る べき だっ た 。;;TID=59876 You should have come home before. [2362500] 彼ら は 昼食 に サンドイッチ を 食べ まし た 。;;TID=133384 They ate sandwiches for lunch. [2362510] 学生 は もっと 勉強 し なさい 。;;TID=54597 Study the student more. [2362520] その ビン を あけ て くれ 。;;TID=24910 Open the bottle. [2362530] 自分 の 過ち を 告白 する の に 恥じる 必要 は 何 も ない 。;;TID=88989 There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes. [2362540] どの くらい 私 を お待ち に なっ て い まし た か 。;;TID=37691 How long have you been waiting for me? [2362550] 打ち合わせ は 来週 に 延期 に なっ た 。;;TID=99969 The meeting was put off until next week? [2362560] そんな ガツガツ 食べ ない で 、 もう ちょっと ゆっくり 食べよ う よ 。;;TID=33454 Stop inhaling your food. You'd better eat more slowly. [2362570] この 仕事 は デスク ワーク と は 全然 違い ます 。;;TID=15360 It's nothing like desk work. [2362580] 私 たち は さじ で スープ を 飲む 。;;TID=71445 We eat soup with a spoon. [2362590] 水 を 使い果たし て しまっ た 。;;TID=95444 We've run out of water. [2362600] 最近 の アメリカ 人 の 暮らし 振り は どう です か 。;;TID=67047 How is livelihood in America these day? [2362610] 男の子 が 雨 の 中 を 新聞 を 配っ て い た 。;;TID=101655 A boy was giving out newspapers in the rain. [2362620] 彼 は 額 の 汗 を 拭っ た 。;;TID=120572 He wiped the sweat from his brow. [2362630] 彼 は 大物 だ 。;;TID=127328 He is a big-shot. [2362640] 彼 は いつも より 早く 起き た 。;;TID=114419 He got up earlier than usual. [2362650] 母 は 夕食 の 準備 を し た 。;;TID=147728 Mother laid the table for dinner. [2362660] 彼ら の うち 1 割 以上 が その 仕事 を する こと が できる 。;;TID=131271 Over ten percent of them can do the work. [2362670] 患者 は 起き上がる こと を 許さ れ た 。;;TID=54928 The patient was allowed up. [2362680] 昨日 は 何人 が 動物 園 へ 来 まし た か 。;;TID=67809 How many people came to the zoo yesterday? [2362690] 今日 は 暑い です 。;;TID=66122 It's hot today. [2362700] 暑 さ の ため に 花 は 萎れ た 。;;TID=91536 The hot sun made the flowers hang down. [2362710] ハリー は 猫 に やさしい 。;;TID=40340 Harry is gentle with cats. [2362720] 彼 の 完ぺき に 秩序 正しい 人生 は 麻薬 中毒 の 兄弟 が 現れ た 時 に 崩壊 し た 。;;TID=161266 His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared. [2362730] だれ でも 幸福 を 求める 。;;TID=34790 Everybody seeks happiness. [2362740] 私 は 朝食 のし たく を し なけれ ば なら ない 。;;TID=83492 I must get the breakfast ready. [2362750] 光 の 波 は 空中 で 最も 速く 進み 、 水中 で は それ より 遅く 、 ガラス の 中 で は もっと 遅く 進む 。;;TID=63508 While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. [2362760] 秋 は もうすぐ だ 。 そろそろ 涼しく なり 始め て も いい ころ だ 。;;TID=90764 Autumn is just around the corner. It's about time the weather stared cooling off. [2362770] 彼 は 試験 で 、 前 の 席 の 女の子 の 答案 を 写し て カンニング し た 。;;TID=124083 He cheated on the test by copying from the girl in front. [2362780] そんな こと は 言わずもがな だ 。;;TID=160466 That goes without saying. [2362790] あたり 一 面 に 日 が 照っ て い た 。;;TID=2362 The sun was shining all around. [2362800] トム と 僕 は 友達 だ 。;;TID=37941 Tom and I are friends. [2362810] 「 何時 だろ う か 」 と 彼 は 疑っ た 。;;TID=283 "What time is it?" he wondered. [2362820] ピッチャー が 誰 で あろ う と 、 うち の ナンバーワン バッター を 三振 さ せる こと は でき ない だろ う 。;;TID=40641 Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter. [2362830] 彼女 は 宇田 氏 の 秘書 です 。;;TID=139101 She is secretary to Mr Uda. [2362840] 懐かしい 12 小節 の ブルース 。;;TID=53659 There go the twelve bars blues. [2362850] 女子 学生 は ベイ カー さん の 言っ た 、 「 すいません が 、 場所 を かわっ て もらえ ませ ん か 」 という 言葉 を 聞い て 、 さらに 驚い た 。;;TID=91698 She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" [2362860] 彼女 は 結婚 する の を 嫌がっ て いる 。;;TID=139944 She is not about to get married. [2362870] 私 達 は みんな 彼 の 無罪 を 確信 し て いる 。;;TID=87102 We are all convinced of his innocence. [2362880] 花 は 咲き 始め 、 あらゆる もの が 緑色 に なろ う と し て い ます 。;;TID=52142 The flowers are beginning to grow and everything is becoming green. [2362890] 彼女 は 当惑 し て 私 から 逃げ た 。;;TID=142616 She was puzzled, and she ran away from me. [2362900] メリー の にこやか な 顔 は 彼女 の 幸せ を 表し て い た 。;;TID=43738 Mary beamed her happiness. [2362910] 夫婦 喧嘩 し た が すぐ 仲直り し た 。;;TID=145519 The couple quarreled but soon made up. [2362920] そこ が あなた の 間違っ て いる ところ です 。;;TID=23781 That's where you're mistaken. [2362930] 彼女 が 出す 指揮 は は いつも 正確 だ 。;;TID=134642 She is exact in all the instructions she gives. [2362940] 待ち合わせ の 場所 間違え た かしら ?;;TID=100057 Am I waiting in the wrong place? [2362950] 彼 の 知事 として の 任期 は 来年 の 一月 に 切れる 。;;TID=112355 His term of office as governor expires next January. [2362960] あなた が この 機械 の 使い方 を 一番 よく ご存じ でしょ う 。;;TID=2494 You understand best how to use the machine. [2362970] ここ に 私 の 家族 の 写真 が あり ます 。;;TID=12683 Here is a photograph of my family. [2362980] 彼 は 驚異 の 念 で 一杯 だっ た 。;;TID=121100 He was filled with wonder. [2362990] こちら に 来 な さ い 。;;TID=12940 Come here. [2363000] 彼女 は 彼 の 二 倍 も 本 を 持っ て いる 。;;TID=143092 She has as many books again as he. [2363010] 1 学期 は 4月 から 始まる 。;;TID=850 The first term starts in April. [2363020] 私 は 契約 書 を よく 調べ た 。;;TID=81052 I carefully explored the contract. [2363030] その 夜 は だいぶん 寒かっ た 。;;TID=31475 The night was so cold. [2363040] お 兄さん が 結婚 なさっ た の です ね 。;;TID=9754 Your brother got married, didn't he? [2363050] 困っ た とき に は 彼 を 支援 する こと を 私 たち は 約束 し た 。;;TID=66720 We promised to stand by him in case of trouble. [2363060] なん で 途中 から 突然 干さ れる よう に なっ て しまっ た ん だろ う か 。;;TID=160564 I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? [2363070] 彼 は 缶詰 を あけ て いる うち に 指 を 切っ た 。;;TID=114969 He cut his finger in opening a can. [2363080] 彼 は 私 に 目 くば せ した 。;;TID=123534 He gave me a wink. [2363090] この 品物 は 日本 で は 需要 が ない 。;;TID=17131 There is no market for these goods in Japan. [2363100] あなた は 毎日 練習 し さえ すれ ば よい 。;;TID=5247 You have only to practice everyday. [2363110] 自分 自身 が 解ら ない 。;;TID=89159 Don't know what I am. [2363120] お父さん と お母さん と 、 どちら が 運転 が 上手 です か 。;;TID=10225 Who drives better, your father or your mother? [2363130] 私 の 意見 は 会社 で は 買っ て くれ ない 。;;TID=74042 My opinion doesn't count for much at the office. [2363140] 我々 は その 事故 を 実際 に 見 た の です 。;;TID=52730 We actually saw the accident. [2363150] 彼 が 怪物 を 見 た と 言う 事 は 本当 だ 。;;TID=108539 It's true that he saw a monster. [2363160] 次 の 会議 の 通知 が ドア に 掲示 さ れ て い た 。;;TID=88563 A notice about the next meeting was posted on the door. [2363170] 妹 に は 若 さ と 夢 が あり ます 。;;TID=149224 My sister has youth and dreams. [2363180] 私 の 母国 語 。;;TID=75511 My mother tongue. [2363190] 花 は 今や 真っ盛り です 。;;TID=52141 The flowers are at their best now. [2363200] モモ も 皮 は 痛み やすい 。;;TID=45244 The skin of peaches bruises easily. [2363210] 随時 に 退席 し て も かまい ませ ん 。;;TID=95567 You may leave your seat at will. [2363220] 彼女 は 彼 に 「 どうぞ お 座り なさい 」 と 言っ た 。;;TID=142894 She asked him to sit down. [2363230] 急い で 授業 に 行か なく て は 。;;TID=56330 I must hurry to class. [2363240] 人 に は それぞれ 外国 旅行 に 行く 理由 が いろいろ ある 。;;TID=94417 Each person has various reasons for going on a trip abroad. [2363250] 経歴 の わから ない 人間 を 信用 し て は いけ ない 。;;TID=60996 Don't trust a man whose past you know nothing about. [2363260] その ホテル は 湖 の すぐ 近く だっ た 。;;TID=24993 The hotel was hard by the lake. [2363270] 朝日 は なんと 美しい の だろ う 。;;TID=102705 How beautiful the rising sun is! [2363280] 棄権 が 二 票 あっ た 。;;TID=55509 There were two abstentions. [2363290] ゆっくりと 着実 な の が 競争 に 勝つ 。;;TID=45453 Slow and steady wins the race. [2363300] 君 は 英語 で 自分 の 意志 を 伝え られ ます か 。;;TID=59947 Can you make yourself understood in English? [2363310] 彼 は 金持ち の よう に 思える 。;;TID=121249 It seems that he is rich. [2363320] 彼女 は いつも 他人 の あら 探し を し て いる 。;;TID=136830 She is always finding fault with others. [2363330] 彼ら と 一緒 に 行き たい の で あれ ば 、 君 は 急が なけれ ば なら ない 。;;TID=131210 You have to hurry if you want to go with them. [2363340] 染物 屋 が 黒く でき ない ほど 白い 羊毛 は ない 。;;TID=98049 There is no wool so white but a dyer make it black. [2363350] 医者 に よれ ば 、 彼女 は リューマチ を わずらっ て いる 。;;TID=47628 The doctor says she suffers from rheumatism. [2363360] その 問題 は その 委員 会 によって 討議 さ れ て い た 。;;TID=31357 The problem was being discussed by the committee. [2363370] 君 が 戻る まで に は 彼 は ここ を たっ て しまっ て いる だろ う 。;;TID=58445 He will have left here by the time you return. [2363380] 首相 と 閣僚 が 辞任 し た 。;;TID=90526 The premier and his cabinet colleagues resigned. [2363390] 彼 は 、 前 の 政府 に 劣ら ず 圧制 的 な 現 政府 に 公然 と 反抗 し て いる 。;;TID=113514 He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor. [2363400] 私 は 決して そこ へ 行こ う と し ない 。;;TID=81076 I never try to go to there. [2363410] 彼 は 帰国 の 途 に つい て いる 。;;TID=120799 He is homeward bound. [2363420] 彼ら は 減税 は 自分 たち の 功績 だ と 主張 し た 。;;TID=132684 They claimed credit for tax reduction. [2363430] あの ハンバーガー は 本当に おいしかっ た 。;;TID=5529 Boy, that hamburger really hit the spot. [2363440] 彼女 は とりわけ 音楽 が 好き です 。;;TID=138266 She especially likes music. [2363450] この 空港 に また 来 た いと 思う 。;;TID=14898 I hope to visit this airport again. [2363460] 人前 で 大騒ぎ する な 。;;TID=95196 Don't make a scene in public. [2363470] ジム は 家 に 着く と すぐ に ベッド に もぐり込ん だ 。;;TID=21427 Jim had hardly got home when he crept into bed. [2363480] 夏休み と アイスクリーム に 優る もの は あり ませ ん 。;;TID=51536 There is nothing like summer and ice cream. [2363490] 確か に 彼女 は 美人 で は ない が 、 気だて が よい 。;;TID=54278 She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured. [2363500] 彼女 は 雇わ れ て から 二 ヶ月 する か し ない うち に 能力 を 認め られ た 。;;TID=140045 She had not been employed two months when her ability was recognized. [2363510] 子供 は おとな の 父 で ある 。;;TID=69269 The child is father of the man. [2363520] 推理 小説 は 多く の 人々 に 愛さ れ て い ます 。;;TID=95305 Mystery novels are loved by a lot of people. [2363530] 君 の アイディア は 確か に 検討 する 価値 が ある 。;;TID=58741 Your idea is definitely worth thinking about. [2363540] 演劇 が み たい の です が 情報 を ください 。;;TID=49847 I'd like to see a play. Do you have any information? [2363550] 彼 は 主たる 論点 を 明らか に する こと に 気乗り 薄 で ある 。;;TID=125066 He is not eager to unveil his main argument. [2363560] 今 は 生きる か 死ぬ か のせ とぎ わ です 。;;TID=65035 It's a do-or-die situation. [2363570] 汽車 に 間に合う よう に 急げ 。;;TID=55752 Hurry up in order to catch the train. [2363580] 口 で は 大阪 の 城 も 建つ 。;;TID=63654 Easier said than done. [2363590] 彼 は 外交 官 として 長年 人生 を 送っ て き た 。;;TID=120416 He has spent most of his working life as a diplomat. [2363600] 人々 は しばしば 母 に いい ます 。;;TID=94982 People often said to my mother. [2363610] 太陽 は どんなに 麗しく 輝い て いよ う と も 沈ま なく て は なら ない 。;;TID=99868 No matter how fair the sun shines, still it must set. [2363620] 日曜日 だっ た の で 、 私 は 早く 起き なかっ た 。;;TID=106838 It being Sunday, I didn't get up early. [2363630] 彼 は 誘拐 罪 で 起訴 さ れ て いる 。;;TID=130604 He is accused of kidnapping. [2363640] 医者 が 多大 の 努力 を 費やし た 患者 が 回復 し た 。;;TID=47606 The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. [2363650] 彼女 は その 仕事 を 終わら せよ う と 良く 働い た 。;;TID=137648 She worked hard to get the work done. [2363660] 彼女 は 英語 に 優れ て いる 。;;TID=139149 She is excellent in English. [2363670] 場所 は どこ です か 。;;TID=92946 Where did the mugging take place? [2363680] 毛深い まゆ毛 が 彼 の 顔 の 特徴 だっ た 。;;TID=150524 His bushy brows accented his face. [2363690] その 価値 は 3 倍 なっ た 。;;TID=25480 Its value had trebled. [2363700] 誰 か 時間 を 教え て くれ ませ ん か 。;;TID=101133 Can anyone tell me the time? [2363710] お金 は よく 考え て 使い なさい 。;;TID=9705 You should turn money to good use. [2363720] 昨夜 早め に ねる べき だっ た 。;;TID=68205 I should have gone to bed earlier last night. [2363730] 君 は どうして ここ に 来 た の か 。;;TID=59728 What has brought you here? [2363740] 彼女 は その 週末 を 一 人 で 過ごし た 。;;TID=137710 She spent the weekend by herself. [2363750] 馬鹿 の 一つ覚え 。;;TID=107435 He that knows little often repeats it. [2363760] どう し た の です か と 彼 は 私 に いっ た 。;;TID=36445 He asked me what was the matter with me. [2363770] その 町 は 産業 共同 体 で ある 。;;TID=29981 The town is an industrial community. [2363780] 彼 は 二 倍 の 運賃 を 払っ た 。;;TID=128203 He paid double fare. [2363790] 彼 は 何時 に 君 の 返事 を 要求 し た の か 。;;TID=120021 What time did he ask for your response? [2363800] 彼 は 私 たち に おもしろい 話 を し て くれ た 。;;TID=123128 My mother told us an interesting story. [2363810] 彼女 は その 本 を ただ 同然 で 買っ た 。;;TID=137833 She bought the book for next to nothing. [2363820] この 語 を 明確 に 定義 でき ます か 。;;TID=15165 Can you clearly define this word? [2363830] 彼 は その 国 の ピアニスト によって 作曲 さ れ た 曲 を 演奏 し 始め た 。;;TID=116262 He began to play the music written by a pianist in that country. [2363840] 私 は それ が できる か どう か 自信 が なかっ た 。;;TID=78505 I was uncertain of my ability to do it. [2363850] 理想 は 言葉 によって 表現 さ れる 。;;TID=152400 Thoughts are expressed by means of words. [2363860] 覚える 価値 さえ ない 。;;TID=54289 Not worth the remembered value. [2363870] 小さい 車 は 大きい 車 より 経済 的 だ 。;;TID=91957 A small car is more economical than a large one. [2363880] 彼ら の 風俗 習慣 は この 国 の 風俗 習慣 と は 異なっ て いる 。;;TID=131468 Their manners and customs are different from those of this country. [2363890] 私 が 気に入っ て いる の は 、 彼女 の 話し方 だ 。;;TID=70089 What I like is her way of talking. [2363900] 彼 は お 金持ち と 言う に は ほど遠い 。;;TID=114847 He is far from rich. [2363910] 私 は 子供 の ころ 、 よく 釣り に いっ て い た 。;;TID=81910 As a boy, I used to go fishing. [2363920] 救助 隊 が くる まで 頑張り なさい 。;;TID=56474 Try to hold on until a rescue team arrives. [2363930] 汽車 に 間にあっ た 。;;TID=55751 I got there in time for the train. [2363940] 試験 で うまく いく だろ う 。;;TID=87708 I will do well on the test. [2363950] 彼 は 元 の よう に 丈夫 で は ない 。;;TID=121787 He is not so healthy as he used to be. [2363960] 彼女 は 朝食 の 準備 を し て いる 。;;TID=142458 She is getting breakfast ready. [2363970] ホテル の 支配人 と 話 を し たい の です が 。;;TID=42072 I'd like to talk to the hotel manager. [2363980] パリ は 自由 を 守る ため に 最善 を つくし た 。;;TID=40367 Paris did her best to defend her liberties. [2363990] ケンスケ と トウジ は 私 を 見送り に 駅 まで わざわざ 来 て くれ た 。;;TID=11881 Kensuke and Touji went out of their way to come to the station. [2364000] 農民 は 作物 を 作る 。;;TID=107349 Farmers produce crops. [2364010] 紙 は 速く 燃え て しまう 。;;TID=87624 Paper burns quickly. [2364020] 高く 登る につれ 空気 は より 冷たく なっ てる 。;;TID=64414 As you climb higher, the colder becomes the air. [2364030] 私 は 家 に 帰る 途中 で にわか雨 に あい まし た 。;;TID=80368 I was caught in a shower on my way home. [2364040] 変更 し た ?;;TID=147184 You changed it? [2364050] 彼女 は 道 に 迷っ た 。;;TID=142651 She lost her way. [2364060] 彼 は ジェームス から 感謝 の 言葉 を 受け た 。;;TID=115481 He got words of thanks from James. [2364070] 引き出し は がらくた で ぎっしり 詰まっ て いる 。;;TID=48579 The drawer is stuffed full of odds and ends. [2364080] それ は 冗談 の つもり で いっ た だけ だ よ 。;;TID=32791 I just meant it as a joke. [2364090] チャーリー の 父親 は 彼 に 教師 に なる よう に 勧め た 。;;TID=34999 Charlie's father advised him to become a teacher. [2364100] 駅前 に は 多く の 自転車 が 違法 に 止め られ て い ます 。;;TID=49803 A lot of bicycle are illegally parked in front of the station. [2364110] 人 を ばか に し ない で もらい たい 。;;TID=47851 I don't like being made a fool of. [2364120] 君 の 忠誠 を 当て に し て も いい かい 。;;TID=59202 Can I count on your loyalty. [2364130] 君 は いくら お金 が ほしい の です か 。;;TID=59404 How much money do you want? [2364140] 兄 が い ます 。;;TID=60804 I have an older brother. [2364150] その 頂上 に 近づく こと は 難しい 。;;TID=30006 Access to the mountaintop is difficult. [2364160] 翌日 に なっ て 初めて 、 彼ら は 彼女 を 見つけ た 。;;TID=152016 It was not until the next day that they found her. [2364170] 彼 は 家族 と 離れ て 暮らし て いる 。;;TID=120119 He lives apart from his family. [2364180] やさしい 英語 で 書か れ て いる ので 、 その 本 は 読み やすい 。;;TID=45303 Written in easy English, the book is easy to read. [2364190] 彼 は 友人 たち に 助け を 求め た 。;;TID=130509 He turned to his friends for help. [2364200] 彼 は 世にも まれ な 大 詩人 でし た 。;;TID=126195 He was as great a poet as ever lived. [2364210] ドア を 開け た まま に し て おい て くれ ませ ん か 。;;TID=36223 Will you leave the door open? [2364220] 彼 は 田舎 に 地所 を 持っ て いる 。;;TID=127793 He has an estate in the country. [2364230] 雨 の 中 に 立っ て いる ため に ひどい 風邪 を 引い て しまっ た 。;;TID=49033 Standing in the rain brought on a bad cold. [2364240] 両親 が 昨晩 ひそひそ と 話 を し て いる の を 聞い た 。;;TID=152715 I heard my parents whispering last night. [2364250] あなた の 家 から ここ まで 来る の に 電車 で どの くらい かかり ます か 。;;TID=3313 How long does it take you to get here from your house by train? [2364260] 手 が かじかん で ピアノ が 弾け ない 。;;TID=90273 My fingers are so numb with cold that I can't play the piano. [2364270] 彼 は 浴槽 に 水 を 出し っぱなし に し て いる 。;;TID=130675 He has the water running in the bathtub. [2364280] どう あっ て も あなた を お 助け でき ませ ん 。;;TID=36324 I cannot possibly help you. [2364290] 男 も 女 も 戦争 に 参加 し た 。;;TID=101738 Men and women went into battle. [2364300] 議長 は 彼 の ばかげ た 提案 を 拒絶 し た 。;;TID=56032 The chairman rejected his absurd proposal. [2364310] マユコ は つらい 仕事 を する の を さけ た 。;;TID=43100 Mayuko avoided doing hard work. [2364320] 子供 が 健康 だ と いう こと は 母親 の 育て 方 が 立派 で ある と いう こと を 物語る 。;;TID=69016 The child's good health says a great deal for maternal care. [2364330] とりわけ 、 お年 より に は やさしく し なさい 。;;TID=38432 Above all, be kind to old people. [2364340] 私 は 長い 間 病院 で 待たさ れ た 。;;TID=83532 I was kept waiting for a long time at the hospital. [2364350] 彼女 は 銃 を 一発 うっ た 。;;TID=141515 He shot a gun. [2364360] 彼 は 駅 で 彼 の 英語 の 先生 に 偶然 会っ た 。;;TID=119749 He met his English teacher at the station by accident. [2364370] 彼女 は 編集 の 仕事 に むい て いる 。;;TID=143585 She is made to be an editor. [2364380] カード で 支払え ます か 。;;TID=10510 Can I pay by credit card? [2364390] この 美しい ドレス は 絹 で 出来 て いる 。;;TID=17096 This beautiful dress is made of silk. [2364400] 試 着 し て も いい です か 。;;TID=87829 I'd like to try this on? [2364410] 彼 を 破滅 さ せ た の は 彼 の 病気 と いう より も 、 むしろ 彼 の 怠惰 で ある 。;;TID=134173 It is not his illness that ruined him so much as his idleness. [2364420] 彼 は ガス を 蓄え て いる 。;;TID=114887 He puts aside some gas. [2364430] 僕 は 運転 し て い た 方 が 気 が 楽 な ん だ 。;;TID=148618 I feel more comfortable behind the wheel. [2364440] なぜ って 愛 は 君 の 力 な ん か で は どうにも なら ない もの な ん だ から 。;;TID=38912 For love is something you can't reject. [2364450] 私 は 彼 が どう なっ た か しら ない 。;;TID=84024 I don't know what has happened to him. [2364460] っ たく ケイコ ちゃん って 可愛い ん だ か 小憎らしい ん だ か ・ ・ ・ 。;;TID=160509 Sheesh, that Keiko - she's cute or she's hateful, just can't make her out. [2364470] それ は 現在 の サッカー と いくつか の 点 で 似 て い まし た 。;;TID=32631 It was similar in some ways to soccer which is played today. [2364480] 長年 の 風雨 で この アパート の 壁 は ガサガサ に なっ て いる 。;;TID=103011 After being out in the wind and rain for years and years the walls of this (apartment) building are weather-beaten/weathered and brittle. [2364490] 誰 も 部屋 を 出る こと を 許さ れ なかっ た 。;;TID=101501 Nobody was allowed to go out of the room. [2364500] ダイエット を し て い た が 、 その チョコレート ケーキ は 彼女 を 誘惑 し た 。;;TID=33908 The chocolate cake tempted her even though she was dieting. [2364510] 行っ て じきじき に 彼女 に 礼 を 言い なさい 。;;TID=64283 You had better go and thank her in person. [2364520] 彼女 は セーター を 頭 から かぶっ て 着 た 。;;TID=137456 She pulled her sweater over her head. [2364530] 切符 は たちまち 売り切れ た 。;;TID=97120 The tickets were sold out in a moment. [2364540] 警察 は 彼 と 犯人 と の 関係 を 調査 し て いる 。;;TID=61343 The police are inquiring into his connections with the criminals. [2364550] 彼女 は 正直 と 言う より 利口 だ 。;;TID=141931 She is on to so much honest as clever. [2364560] 彼 は 力 を 使い果たし た 。;;TID=130923 He has run out of his energy. [2364570] この 次 は いつ 会え ます か 。;;TID=15617 When can I see you next time? [2364580] その 頃 私 、 まだ 起き て い た よ 。;;TID=27111 At that time I was still awake. [2364590] 彼 は 読書 に ひたり きっ て い た 。;;TID=128123 He was completely engrossed in the book. [2364600] 思い も かけ ず あなた に 会え て とても うれしい 。;;TID=69587 I'm really happy I ran into you. [2364610] その 男 は 少年 の 手 を つかまえ た 。;;TID=29718 The man took the boy by the hand. [2364620] いつ でも 本当 の こと を 言い なさい 。;;TID=8066 Always tell the truth. [2364630] かご が ひとつ テーブル の した に ある 。;;TID=10560 There is a basket under the table. [2364640] 楽勝 だ よ 。;;TID=54727 Piece of cake. [2364650] バス や 列車 に 乗る とき に は 運賃 を 払わ なけれ ば なら ない 。;;TID=40126 On a bus or a train one must pay a fare. [2364660] 君 の 靴下 に は 大きな 穴 が あい てる よ 。;;TID=58913 There is a big hole in your stocking. [2364670] コーヒー 一杯 いかが です か 。;;TID=12246 Will you have a cup of coffee? [2364680] 両親 が 旅 に 出 て い て 、 私 は 家 に 一 人 だ 。;;TID=152725 My parents are away on a trip and I'm alone in our house. [2364690] ボート は 川 を 下っ て いっ た 。;;TID=41699 The boat goes down the river. [2364700] 目 が 覚める と 私 は 床 に 寝 て い た 。;;TID=150718 I awoke to find myself lying on the floor. [2364710] 子供 達 は ゲーム を し て 楽しん だ 。;;TID=69415 The children amused themselves by playing games. [2364720] これ は 北海道 から の お 土産 です 。;;TID=19229 This is a little souvenir from Hokkaido. [2364730] 会員 の 名前 を いつ 登録 し た の か 。;;TID=53379 When did they register the names of the members? [2364740] 今 が 計画 を 実行 する とき です 。;;TID=64794 Now is the time to carry out our plan. [2364750] このごろ 気分 が すぐれ ない 。;;TID=13386 I'm not feeling well lately. [2364760] 猿 が 木 に 登る の は 簡単 だ 。;;TID=49912 It is easy for a monkey to climb a tree. [2364770] 医者 は 私 に ダイエット する よう に 勧め た 。;;TID=47708 The doctor advised me that I should go on a diet. [2364780] 誰 が 顕微鏡 を 発明 し た か ご存知 です か 。;;TID=101116 Do you know who invented the microscope? [2364790] 子供 達 の お母さん が 死ん だ 後 、 彼女 が その 子供 達 の 世話 を し た 。;;TID=69410 She cared for the children after the death of their mother. [2364800] 高校 に なっ て から は 、 クロスカントリー スキー 、 ノルディック複合 競技 の 大阪 大会 および 近畿大 会 で 幾度 と なく 優勝 。;;TID=160892 In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. [2364810] 悪い 習慣 は いったん 身 に つく と 、 抜け出す の が 難しい こと が ある 。;;TID=47025 Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of (it). [2364820] 成功 する よう に 一生懸命 働け 。;;TID=95909 Work hard so that you can succeed. [2364830] 彼 は ふい に 私 たち の 話 に 口 を はさん だ 。;;TID=118151 He interrupted us abruptly. [2364840] 彼 は 両親 の 健康 を 心配 し て いる 。;;TID=130882 He is concerned about his parent's health. [2364850] そんな ささい な こと で クヨクヨ する な 。;;TID=33566 You need not fret over such trifles. [2364860] 二 人 が 幸せ で あり ます よう に 。;;TID=105851 May you both be happy! [2364870] ぼく は この 問題 の この 部分 は 詳しく ない 。;;TID=41910 I'm not familiar with this part of the subject [2364880] 政府 は 我々 に 食糧 を 提供 し た 。;;TID=96059 The government provided us with food. [2364890] 彼 は 気の毒 な 程 不運 だ 。;;TID=120822 He's unlucky to a pitiful extent. [2364900] 大きな 犬 を 連れ た 男 が 入っ て 来 た 。;;TID=100279 A man with a big dog came in. [2364910] 平易 英語 で 書く よう に し なさい 。;;TID=146982 Try to write in plain English. [2364920] 1992 年 に は 、 大学 志願 者 の 数 は 1982 年 の 2 倍 と なっ た 。;;TID=777 These were twice as many university applicants in 1992 as in 1982. [2364930] 言うまでもない こと だ が 、 健康 の 方 が 富 より 大事 だ 。;;TID=62775 Needless to say, health is above wealth. [2364940] その 銀行 に 取り引き が ある 。;;TID=26283 We have an account with the bank. [2364950] こぼれ た ミルク を 嘆い て も 無駄 だ 。;;TID=18176 It is no use crying over spilt milk. [2364960] サラダ を ご 自由 に どうぞ 。;;TID=20688 Please help yourself to the salad. [2364970] 今月 いっぱい ここ に い ます 。;;TID=65204 I will stay here all this month. [2364980] しかと は 知り ませ ん 。;;TID=21206 I don't know for certain. [2364990] インターネット 中毒 って 、 本当に ある み たい ね 。;;TID=8511 There really is such a thing as Internet addiction.