[2365000] 彼 の 話 は ばかばかしい と 言っ て も いい くらい だっ た 。;;TID=113103 His speech verged on the ridiculous. [2365010] 私 は その ニュース を 確か な 筋 から 得 た 。;;TID=77914 I got the news from a reliable source. [2365020] 私 は 合衆国 に 行っ た こと が ない 。;;TID=81345 I have never been to the U.S. [2365030] 彼 に 援助 を 頼ん で も 無駄 だ よ 。;;TID=110111 There is no use in asking him for assistance. [2365040] それ は 予想 通り でし た 。;;TID=33064 It went just as we expected. [2365050] 彼女 が 戻っ て き たら 、 出発 し ます 。;;TID=134809 I will Leave when she comes back. [2365060] 彼 は ベッド に ずっと 横たわっ て い た 。;;TID=118233 He was lying down to the bed long time. [2365070] 彼 は 以前 会社 に 歩い て 通っ て い た 。;;TID=119159 He used to walk to his office. [2365080] 私 は これら の 絵葉書 を 友達 に 見せ た 。;;TID=77529 I showed my friends these picture postcards. [2365090] それ は とる に たら ない 問題 で す 。;;TID=32429 That is a trivial problem. [2365100] 多く の 障害 に も めげ ず 前進 し た 。;;TID=99614 He went forward in the face of many obstacles. [2365110] そんな 退屈 そう な 顔 し ない の 。;;TID=33824 Now, quit being so blase about this. [2365120] うそ を つい た こと で 気 が とがめ て いる 。;;TID=8637 I feel guilty about having told a lie. [2365130] 君 ら は 自ら の 責任 において 、 自ら の 良心 に 照らし 合わせ 、 決定 を 下さ なく て は なら ない 。;;TID=60642 You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. [2365140] ぜひ 取引 さ せ て いただき たい と 思い ます 。;;TID=23529 We would love to work with you. [2365150] 彼女 は あなた の お父さん に 手紙 を 出し 続ける よう に 頼み まし た 。;;TID=136626 She asked me to continue writing to your father. [2365160] テレビ で ナイター を 見る の は どう です か 。;;TID=35976 What about watching the night game on TV? [2365170] な あ 、 トム 、 悩みごと なんか 忘れ ちゃっ て 。;;TID=38789 My dear Tom, put the blame on me. [2365180] 我々 は 財政 的 に 困窮 し て い た 。 要するに 破産 し た の だ 。;;TID=52960 We were financially troubled; in short, we were bankrupt. [2365190] 要するに 、 彼 が 不注意 だっ た の だ 。;;TID=151930 In brief he was careless. [2365200] 彼ら は 僕 の 考え を 馬鹿 に し て 笑っ た 。;;TID=133802 They laughed at my idea. [2365210] 彼ら は 次 の バス停 で 降車 し た 。;;TID=132992 They got off at the next bus stop. [2365220] 過去 問 が もし ある なら ば 一応 目 を 通す ほう が いい と 思い ます 。;;TID=160773 If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over. [2365230] あなた が 来 られる の で うれしい 。;;TID=2815 I am glad that you will come. [2365240] 協定 が 結ば れる 可能 性 は 極めて 少ない 。;;TID=56828 There is very little probability of an agreement being reached. [2365250] まず 、 第 一 に 名前 を 書き なさい 。;;TID=42661 Write your name, first of all. [2365260] その 美し さ は 言葉 で は 表現 でき ない 。;;TID=30711 The beauty is beyond description. [2365270] それ 以降 彼 は 辛い 一生 を 送っ た 。;;TID=33385 He led a hard life after that. [2365280] 昨日 彼女 は 一日中 家 に い まし た 。;;TID=67973 She stayed at home all day long yesterday. [2365290] 兄 は 先週 手紙 を 送っ て 来 た 。;;TID=60866 My brother sent me a letter last week. [2365300] 被告 は 無罪 に なっ た 。;;TID=144623 The accused was found not guilty. [2365310] この 本 によって 私 の 人生 は 変え られ て しまっ た 。;;TID=17478 My life has been changed by this book. [2365320] 君 は 彼 に 手紙 を 書か なかっ た の です か 。;;TID=60427 Didn't you write a letter to him? [2365330] 犬 は におい に 敏感 だ 。;;TID=62239 The dog is quick of scent. [2365340] 私 の 妹 は 、 来年 、 大学 を 卒業 する 予定 で いる 。;;TID=75541 My sister expects to graduate from college next year. [2365350] 彼 は 日本語 を まるで 日本人 で ある か の よう に 話す 。;;TID=128268 He speaks Japanese as if he were Japanese. [2365360] いったい どう やっ て 私 たち の 部屋 に 入っ て き た の か 。;;TID=7961 How on earth did you get into our room? [2365370] 異様 な 光景 が 彼女 の 目 に 留っ た 。;;TID=47506 A strange sight greeted her eyes. [2365380] 人間 は 必ず 死ぬ 。;;TID=94874 Man is bound to die. [2365390] その 小説 を 読む こと を 薦め ます 。;;TID=28464 I recommend you to read that novel. [2365400] 眠く なら ない に は コーヒー を 飲む の が いい 。;;TID=149660 In order to stay awake I may have to drink more coffee. [2365410] 彼 は 2 年 前 に 煙草 を やめ た 。;;TID=113816 He gave up smoking two years ago. [2365420] お願い だ から 、 誰 に も その こと は 言わ ない で 。;;TID=9592 For God's sake don't tell it to anyone. [2365430] 彼 は 急 に 次 の 朝 出発 しよ う と 考え た 。;;TID=120933 He took it into his head to start the next morning. [2365440] 彼 は 穀物 を 商っ て いる 。;;TID=122200 He deals in grain. [2365450] この 肉 は 腐っ た 臭い が する 。;;TID=16993 This meat smells bad. [2365460] ジャック は 絶望 し て 辞職 し た 。;;TID=21624 Jack resigned from his job in despair. [2365470] ホンミョンボ は すばらしい プレイヤー です 。;;TID=42435 Hong Myong Bo is great player. [2365480] 彼ら は 出発 の 合図 を 待っ て い た 。;;TID=133079 They were watching for the signal to start. [2365490] 審判 の 判定 は 絶対 だ 。;;TID=93427 The judge's decision is final. [2365500] どうして 机 の 下 に いる の 。;;TID=36565 Why are you under the desk? [2365510] 読書 は 知性 を 発展 さ せる こと が できる 。;;TID=105595 Reading can develop your mind. [2365520] 私 は この バッグ に 200 ドル 支払っ た 。;;TID=77249 I paid $200 for this bag. [2365530] 夜 から 雪 が 降る かも しれ ない です ね 。;;TID=150956 It may snow in the evening. [2365540] この 布地 は 洗濯 に 強い 。;;TID=17156 This material will stand up to lots of washings. [2365550] 実際 は 黒 は 色 で は ない 。 それ は 色 が かけ て いる こと で ある 。;;TID=89601 In reality black is not a color; it is the absence of color. [2365560] 彼 は 私 の いとこ と 結婚 し た 。;;TID=123548 He married my cousin. [2365570] この 辞書 は 私 の もの で は あり ませ ん 。;;TID=15686 This dictionary doesn't belong to me. [2365580] 彼 は 部屋 に 駆け込ん だ 。;;TID=129477 He ran into the room. [2365590] 大阪 に 住ん で い ます 。;;TID=100455 He lives in Osaka. [2365600] 彼女 は 時間 を 守ら ない 人 を 嫌っ て いる 。;;TID=141089 She doesn't like people who aren't punctual. [2365610] 試験 まで に たっ た 一 週間 しか 残っ て い ない 。;;TID=87761 There is only a week left before the examination. [2365620] 人生 という 道 を 引き返す こと は でき ない 。;;TID=95101 There is no returning on the road of life. [2365630] 私 は あなた の パーティー に 珍しい プレゼント を 持っ て いき ます 。;;TID=76502 I'm coming to your party and bringing you an unusual present. [2365640] 私 は 彼 が 会社 を 辞め た 理由 が わから ない 。;;TID=84080 I don't know why he quit the company. [2365650] 彼 は テーブル の 上 に 本 を 置い た 。;;TID=117338 He put down the book on the table. [2365660] 彼 の 成功 は 大いに 私 の 励み に なっ た 。;;TID=112149 His success encouraged me very much. [2365670] 7 ドル お願い し ます 。;;TID=1671 Seven dollars, please. [2365680] その 列車 に 乗り遅れ ない よう に 急い だ 。;;TID=31622 I hurried so as not to miss the train. [2365690] これ 以外 の こと なら 何でも する 。;;TID=19726 I will do anything but this. [2365700] 私 は 君 ほど 文学 に 興味 は ない 。;;TID=81022 I am not as interested in literature as you. [2365710] 彼 の ユーモア に つら れ て 拍手 喝采 が 起こっ た 。;;TID=110590 His infectious humor stimulated applause. [2365720] 私 は 彼ら の どちら も 好き で は ない 。;;TID=84968 I like neither of them. [2365730] あなた は どこ に お 住まい です か 。;;TID=4284 Where do you live? [2365740] この 本 は 私 の です 。 私 が 自分 で その 本 に 名前 を 書い た の です から 。;;TID=17633 This book is mine; I wrote my name in it myself. [2365750] この 電車 は 乗り 心地 が いい 。;;TID=16835 This car rides very well. [2365760] 露 が 草 の 葉 に おり て いる 。;;TID=153424 The dew is on the leaves of grass. [2365770] 私 は 議長 に 任命 さ れ た 。;;TID=80705 I have been nominated for the chairman. [2365780] 10 分 後 に 彼ら は 新しい 話題 に 移っ た 。;;TID=665 After ten minutes, they passed on to a new topic. [2365790] これ は 派手 すぎる 。;;TID=19164 This is too bright. [2365800] 窓 から 朝日 が さしこん だ 。;;TID=98873 The morning sun came in the window. [2365810] 万一 シーリア に あっ たら 、 よろしく 伝え て ください 。;;TID=149449 If you should see Celia, give her my best wishes. [2365820] その 老人 は いつも 古 き 良き 時代 を 回想 し て い た 。;;TID=31671 The old man was always looking back on the good old days. [2365830] 私 が まだ 寝 て いる とき に 彼 に 来 られ て しまっ た 。;;TID=69968 I had him come while I was still in bed. [2365840] 彼 は ズボン を プレス し て もらっ た か 。;;TID=115809 Did he have his trousers pressed? [2365850] あなた は その 絵 を 見る べき だっ た のに 。;;TID=4148 You should have seen the picture. [2365860] 彼 は クラス の 中 で 一番 速く 走る こと が 出来 ます 。;;TID=115158 He can run the fastest in the class. [2365870] 私 たち は 時々 不注意 に なり がち で ある 。;;TID=72312 We are all apt to be careless at times. [2365880] 私 は 彼 が 出 て 行く 事 に 気がつき ませ ん でし た 。;;TID=84134 I didn't notice him go out. [2365890] 新型 は 12000 ドル の 価格 が 付け られる だろ う 。;;TID=93772 The new model will be priced at $12,000. [2365900] 彼 は 幸福 な 死に 方 を し なかっ た 。;;TID=122070 He did not die happily. [2365910] 彼 は 英語 を まったく 知ら ない 。;;TID=119675 He doesn't know English at all. [2365920] 寝る 前 に 歯 を 磨き なさい 。;;TID=93396 Brush your teeth before going to bed. [2365930] 作曲 を する に は 創造 力 に 富ん で い なけれ ば なら ない 。;;TID=67606 You must be creative in composing a piece of music. [2365940] エネルギー 問題 の 解決 に は 長い 時間 が かかる だろ う 。;;TID=8964 The solution of the energy problem will take a long time. [2365950] こちら は トム です 。 アン を 電話 口 まで お願い し ます 。;;TID=12961 This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. [2365960] どこ の 空港 で も お知らせ は 英語 で さ れ ます 。;;TID=37179 Information is given in English at every airport. [2365970] 部屋 を 出ろ 。;;TID=146413 You must go out of the room. [2365980] 需給 関係 が 緩和 し て いる 。;;TID=90641 The supply-demand balance is relaxing. [2365990] この 机 は 足 が 一 本 欠け て いる 。;;TID=14648 This desk has lost one of its legs. [2366000] 君 は もう少し 早く 起き なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=59845 You must get up a little earlier. [2366010] ドイツ 軍 は 敗走 し た 。;;TID=36290 The Germans took to flight. [2366020] 彼ら は きっと 勝つ よ 。;;TID=131777 I am sure they will win. [2366030] 酒 を あまり 飲み 続ける と 遅かれ 早かれ 彼 は 病気 に なる だろ う 。;;TID=90504 If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. [2366040] 彼女 は よい 知らせ を 持っ て き た 。;;TID=138858 She came with good news. [2366050] トーマス 先生 は とても 有名 な 先生 です 。;;TID=36993 Mr Thomas is a very able teacher. [2366060] 又貸し し ない 条件 で この CD を 貸し て あげよ う 。;;TID=149430 I will lend you this CD on condition that you don't lend it to anyone else. [2366070] バス に 乗り遅れる なんて 君 は 不注意 だっ た ね 。;;TID=40027 It was careless of you to miss the bus. [2366080] 奥さん に よろしく 伝え て 下さい 。;;TID=50097 Please say hello to your wife. [2366090] 私 は 普段 7 時 に 朝食 を たべ ます 。;;TID=85663 I usually have breakfast at seven. [2366100] 彼 と 取り引き する 。;;TID=109582 Make a bargain with him. [2366110] 僕 、 腹 ペコ なん だ 。;;TID=148176 I'm as hungry as a horse. [2366120] タイム カード を 押そ う 。;;TID=34013 I'll punch the clock. [2366130] お盆 が ちかづい て き た 。;;TID=10391 The Bon Festival is near at hand. [2366140] 午前 中 の 便 は あり ます か 。;;TID=63209 Is there a flight in the morning instead? [2366150] もう 、 嫌 ん な ちゃっ た 。;;TID=43776 I'm tired of it. [2366160] 相手 に なっ て 話し て いる と きり が ない 。;;TID=98820 He keeps on talking for ever if you listen to him. [2366170] 50 歳 は 超え て いる はず だ 。;;TID=1503 He must be over fifty. [2366180] 私 は 公園 に 行っ て 、 遊び場 で 子供 達 が 楽しん で いる の を 見る の が 好き です 。;;TID=81257 I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves. [2366190] もし コーヒー が 濃 すぎれ ば 、 いくらか お湯 を 足し て 下さい 。;;TID=44503 If the coffee is too strong, add some more water. [2366200] 彼 は その 年 の 最良 の 作家 として 褒め 称え られ た 。;;TID=116701 He was acclaimed as the best writer of the year. [2366210] 時間 の 無駄 です よ 。;;TID=88264 You're wasting your time. [2366220] その クラス の どの 生徒 も その 事実 を 知っ て いる 。;;TID=24311 Every student in the class knows the fact. [2366230] 大統領 は 来月 ワシントン に たっ て パリ へ 行き ます 。;;TID=100700 The President leaves Washington for Paris next month. [2366240] わたし たち は ジェフリー を チーム の キャプテン に 選ん だ 。;;TID=46532 We elected Jeffrey captain of our team. [2366250] 彼ら は やがて 結婚 する だろ う 。;;TID=132301 They will get married in due course. [2366260] 皆 満足 だっ た 。;;TID=53860 All were satisfied. [2366270] 彼女 に は 不思議 な 魅力 が ある 。;;TID=135108 She has a subtle charm. [2366280] 40 近い はず だ 。;;TID=1434 He must be nearly forty. [2366290] トランプ は とても 面白い 。;;TID=38417 Playing cards is fun. [2366300] 私 は カメラ を 買っ た が 、 その 翌日 に なくし て しまっ た 。;;TID=77051 I bought a camera, but I lost it the next day. [2366310] お 泊り に なっ て は いかが です か 。;;TID=10197 What do you say to staying? [2366320] 僕 の 行動 は 非難 を 招い た 。;;TID=148377 My act incurred a blame. [2366330] ちょっと 失礼 、 通し て いただけ ます か 。;;TID=35219 Excuse me, could I get past? [2366340] 母 は その 事 について は 触れ なかっ た 。;;TID=147507 Mom did not mention it. [2366350] 一度 悪名 を 取っ たら 最後 だ 。;;TID=48259 Give a dog a bad name and hang him. [2366360] 彼女 は おしゃべり に は あき あき し て い た 。;;TID=136950 I'm fed up with her chatter. [2366370] 広告 に 乗せ られ て は 駄目 だ 。 あん な もの が そんな 値段 で 売れる わけ ない だろ う 。;;TID=64001 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. [2366380] 私 は 夕食 後 テレビ を 見 ます 。;;TID=86283 I watch television after supper. [2366390] 彼 は 服 ごと 水 に 飛び込ん だ 。;;TID=129538 He jumped into the water clothes and all. [2366400] 戦艦 ビスマルク 号 を 海 の も くず と する に は 、 何 発 も の 魚雷 を 命中 さ せ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=97905 It took many torpedo hits to send the battleship Bismark to Davy Jones's locker. [2366410] 私 の 姉 に 部屋 を 一つ 見つから ない な 。;;TID=74570 Could you find a room for my sister? [2366420] 私 たち は トム が 正直 だ と 考える 。;;TID=71700 We consider Tom honest. [2366430] たった 1 回 失敗 した ぐらい で クヨクヨ する な よ !;;TID=34327 You just messed up once. You don't need to agonize over it. [2366440] 以前 と 比べる と 状況 は 随分 良く なっ た 。;;TID=47316 The situation has improved considerably compared with what it was. [2366450] ジョン は 近頃 のみ 過ぎ だ 。;;TID=22133 These days John drinks too much. [2366460] 仕事 を 辞める べき 時間 だ 。;;TID=68766 It's time to leave off work. [2366470] 彼 は お腹 が すい て いる と 付け加え た 。;;TID=114869 He said he was hungry, and then he added that he was also thirsty. [2366480] 日本 の 車 の ニューモデル は 普通 春 に 発表 さ れる 。;;TID=106399 New models of Japanese cars usually come out in the spring. [2366490] 彼 から みな 元気 だ と 言っ て き た 。;;TID=108386 He sent back a message that everyone was well. [2366500] 彼女 は ロンドン に 住ん で いる 。;;TID=138912 She is living in London. [2366510] 良かっ た です ね 。;;TID=152950 Good for you. [2366520] 意地悪 で は あり ませ ん が 、 やさしく も ない です 。;;TID=47478 He isn't ill-natured, but not so kind. [2366530] いま 遺言 の 残り を 読ん で いい です か 。;;TID=8367 May I read the rest of the will now? [2366540] 君 が それ を 実現 する 日 が 来る だろ う 。;;TID=58144 The day will come when you will realize it. [2366550] 文句 を 言え ば 切り が ない 。;;TID=161339 Once the complaining starts, it never ends. [2366560] この エレベーター は 一度に 10 人 運べる 。;;TID=13152 This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. [2366570] ジム が その 日 、 家 に い た こと は 確か で ある 。;;TID=21358 It is certain that Jim stayed at home that day. [2366580] その 島 は 船 で 容易 に 行ける 。;;TID=30297 The island is easy to reach by boat. [2366590] 殺害 の 動機 は 明らか で は ない 。;;TID=68262 The motive for the murder is not yet known. [2366600] 初め まして ケン 。;;TID=91456 Nice to meet you, Ken. [2366610] 彼 が 昨日 話し て くれ た こと は 、 罪 の ない 嘘 だっ た 。;;TID=108748 What he told me yesterday is a white lie. [2366620] 昨日 、 彼 は 彼女 に 車 の 運転 方法 を 尋ね た 。;;TID=67645 He asked her how to drive a car tomorrow. [2366630] 彼 は それ を 笑わ ず に い られ なかっ た 。;;TID=117011 He couldn't help laughing at it. [2366640] 座席 を 譲っ て あげ た の で 、 あなた は 立派 でし た 。;;TID=66919 It was good of you to give up your seat. [2366650] 男 達 は 困り まし た 。;;TID=101777 The men were at a loss. [2366660] この 話 は 、 変 に 聞こえる かも しれ ない が 、 全く 本当 です 。;;TID=18130 This story may sound strange, but it's absolutely true. [2366670] 彼 は 教育 の 重要 性 を 述べ た 。;;TID=121046 He stated the importance of the education. [2366680] 傘 を もっ て いか なく て は なら ない 。;;TID=68352 I've got to take an umbrella with me. [2366690] 彼女 は その 人形 を 私 の ため に 作っ て くれ た 。;;TID=137726 She made the doll for me. [2366700] 彼ら は 、 私 が 嫌い だ 。;;TID=131536 They don't like me. [2366710] 私 は 2 年 前 あなた に 会っ た の を 覚え て い ない 。;;TID=76220 I don't remember seeing you two years ago. [2366720] 彼女 の 言っ た こと は 本当 だ と わかっ た 。;;TID=135561 Her words turned out to be true. [2366730] これら の ケーキ は おいしい です よ 。 食べ て み て ください 。;;TID=19339 These cakes are good. Please try one. [2366740] 彼女 は ジョン の 心 を とらえる だろ う 。;;TID=137334 She will grow on John. [2366750] 疲れ て い た けれども 、 彼女 は 働き 続け まし た 。;;TID=144527 Though she was tired, she kept on working. [2366760] これら の 絵 は 後世 の 人々 の ため に ここ に 残さ れる 。;;TID=19382 These paintings will be left here for posterity. [2366770] 好き な とき に 電話 し て き て い いよ 。;;TID=63815 You can call me any time. [2366780] 私 は 家 で 英語 を 勉強 し ます 。;;TID=80353 I study English at home. [2366790] 母 は 私 に 部屋 を 掃除 する よう に 言っ た 。;;TID=147614 Mother told me to clean the room. [2366800] 彼女 は あなた と だいたい 同じ くらい の 身長 だ 。;;TID=136618 She's about the same height as you. [2366810] 彼女 は 健康 が 大切 だ と 思わ ざる を え ませ ん でし た 。;;TID=139961 She could not help thinking that health is important. [2366820] 私 は 家 を 売る つもり です 。;;TID=80384 I'm going to sell my house. [2366830] たばこ を 吸わ ない の ?;;TID=34551 Don't you smoke? [2366840] この 額 は 税込み です 。;;TID=14571 This amount includes tax. [2366850] その 時 に し て い た だろ う 。;;TID=27939 I would have done it at that time. [2366860] どれ を 買う か を 私 たち が 決める の は 困難 で あっ た 。;;TID=38510 It was difficult for us to decide which one to buy. [2366870] 御 急ぎ で なかっ たら 、 御 茶 か 何 か いかが です か 。;;TID=63312 Now about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry? [2366880] もし もう少し がまん強けれ ば 、 きみ は 成功 し て い た だろ う 。;;TID=44558 With a little more patience, you would have succeeded. [2366890] 彼 に は 知人 は 多い いが 友人 は 少ない 。;;TID=110001 He has many acquaintances but few friends. [2366900] 妻 は 以前 は 家 に い まし た が 、 今 は 働い て い ます 。;;TID=67424 My wife used to stay home, but she works now. [2366910] 彼女 は いつも 有名 な 美容師 に 髪 を 結っ て もらう 。;;TID=136863 She always has her hair done by a famous hairdresser. [2366920] 法律 に 従う の は 我々 の 義務 だ 。;;TID=147914 It is our duty to obey the law. [2366930] 僕 も 君 と 同様 楽しく ない 。;;TID=148897 I am no more happy than you are. [2366940] 将来 人々 は 違っ た 考え を 持つ だろ う 。;;TID=91936 People tomorrow will have different ideas. [2366950] この 額 に 入れる と 絵 が 引き立ち ます 。;;TID=14570 This frame shows the painting to good advantage. [2366960] 日本 に き たら 黙っ て いる こと と 同意 する こと は 同じ 物 だ と 考え て は いけ ませ ん 。;;TID=106264 You can't identify silence with agreement when you visit Japan. [2366970] 通常 の 睡眠 は 2つ の 段階 から なる 。;;TID=103303 Normal sleep is made up of two phases. [2366980] 受け入れる べき か 断る べき か わから なかっ た 。;;TID=90579 I don't know whether to accept or refuse. [2366990] 子供 達 は 並ん で 座っ て テレビ を 見 て い た 。;;TID=69452 The children were sitting in a line, watching television. [2367000] 何 という 驚き 。;;TID=50897 What a surprise! [2367010] バス で 老人 が 私 の となり に 座っ た 。;;TID=40009 An old man sat next to me on the bus. [2367020] この 分野 で 日本 は アメリカ に 追いつい た 。;;TID=17315 Japan caught up with the United States in this field. [2367030] お返し に 彼女 に 人形 を あげ た 。;;TID=10306 I gave her a doll in return. [2367040] 悪気 は なかっ た の です 。;;TID=47077 No offense was meant. [2367050] 地域 住民 の 意見 を 調査 する 必要 が ある 。;;TID=101898 We need to make a survey of local opinion. [2367060] 一番 よい の は 彼女 に 電話 する こと です 。;;TID=48438 The best thing is to telephone her. [2367070] ジェーン は 奥さん が 彼女 の 為 に 作っ た おせ ち 料理 を 食べ まし た 。;;TID=20932 Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself. [2367080] ずいぶん お 手間 を かけ させ まし て 、 すみません でし た 。;;TID=22333 It was nice of you to go to so much trouble. [2367090] 親切 は いつ まで も 忘れ ませ ん 。;;TID=94294 I'll always remember your kindness. [2367100] 私 たち は 彼 の 成功 は 天才 より も 努力 する もの だ と 考える 。;;TID=72749 We attribute his success more to hard work than to genius. [2367110] やっと 雨 が やん だ 。;;TID=45337 The rain stopped at last. [2367120] 何 でも 困っ た こと が 起こっ たら 来 なさい 。;;TID=50878 Call on us in case of any difficulties. [2367130] あなた は 困難 を 経験 し なけれ ば なら ない でしょ う 。;;TID=4750 You will have to go through hardship. [2367140] 彼 は 昼食 を 食べ て い た 時 に 、 その 問題 の 答え を 思いつい た 。;;TID=127549 He hit on the answer to the problem as he was having lunch. [2367150] 彼ら は 花火 を 打ち上げ た 。;;TID=132470 They set off fireworks. [2367160] メリー は 母 に 無断 で ケーキ を 作っ た 。;;TID=43756 Mary made a cake without her mother's knowledge. [2367170] 家内 は 今 、 夕食 の 支度 を し て いる 。;;TID=51844 My wife is preparing dinner right now. [2367180] それ を 文書 で 見 たい と 思い ます 。;;TID=33355 I'd like to see that in black and white. [2367190] 彼 の 家 の 裏手 に は 広い 庭 が ある 。;;TID=110816 There is a large garden at the back of his house. [2367200] この 寒い 天気 は いつ まで 続く の だろ う か 。;;TID=14576 How long will this cold weather go on? [2367210] 彼女 の 家族 は 、 実に ところ 、 彼女 の 友人 関係 を 何 も 知ら なかっ た 。;;TID=135420 Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. [2367220] チェコスロバキア 製 の セーター が 買い たい の です 。;;TID=34950 I want to buy a Czech sweater. [2367230] 今度 来る 時 に は 妹 を 連れ て 来 ます 。;;TID=65623 I'll bring my sister when I come next time. [2367240] 20 年 と は 長い 年月 だ 。;;TID=1100 Twenty years is a long time. [2367250] これ は 私 が 今 まで 読ん だ 中 で 一番 よい 本 です 。;;TID=18951 This is the best book that I've ever read. [2367260] 我々 は 最終 決定 を 彼 に まかせ た 。;;TID=52956 We left the final decision to him. [2367270] タバコ を 吸っ て も 構わ ない 。;;TID=34545 Smoking is permitted. [2367280] 今 の ところ なんとも いえ ない 。;;TID=64931 I can not say anything for the moment. [2367290] 私 は その 女性 を 記者 だ と 考え て い た 。;;TID=78235 I think of the woman as a journalist. [2367300] 公正 を 正確 に する ため 、 データ の 再 検証 が 必要 で ある 。;;TID=63612 Reexamination of the data is required to make the formula accurate. [2367310] 嵐 は 静まっ た 。;;TID=152362 The storm has died down. [2367320] たとえ 今度 は 失敗 し て も また 機会 が あり ます よ 。;;TID=34430 You have another chance ever if you fail this time. [2367330] 学生 時代 に 怠け て い た こと を 後悔 し て いる 。;;TID=54636 I regret having been idle in my school days. [2367340] 多く の 人々 が 一瞬 の うち に 殺さ れ た 。;;TID=99646 A great number of people were killed in a moment. [2367350] 1 週間 滞在 し ます 。;;TID=918 I'll be staying here for a week. [2367360] 彼 は のる か そる か の その 案 に 決定 を 下し た が 、 今や 全て の 責任 を 問わ れ て いる 。;;TID=117896 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. [2367370] これら の 靴 は 深い 雪 の 中 を 歩く の に 適し て いる 。;;TID=19401 These shoes are good for walking in deep snow. [2367380] マントルピース の 上 に ある 。;;TID=43190 It's on the mantelpiece. [2367390] 基地 の 中 でも 外 で も 、 シートベルト を 締め なさい 。;;TID=55351 On base and off, buckle your seat-belts. [2367400] 彼 は 在宅 し て い ます か 。;;TID=122601 Is he at home? [2367410] 私 が 目 を 覚まし た 時 に は 、 他 の 乗客 は みんな 降り て い た 。;;TID=70510 When I woke up, all other passengers had gotten off. [2367420] 彼 は 急い で 食べる こと に 慣れ て いる 。;;TID=120924 He is used to eating in a rush. [2367430] 隣人 を 愛する の は 我々 の つとめ だ 。;;TID=153056 To love our neighbors is our duty. [2367440] おそらく 午後 に 雨 が 降る でしょ う 。;;TID=9252 I am afraid it will rain in the afternoon. [2367450] 彼 は いつも 約束 を 守っ て い た 。;;TID=114573 He was always as good as his word. [2367460] 私 の 両親 は 二 人 とも 今 、 家 に い ます 。;;TID=75738 Both my parents are at home now. [2367470] 私 達 は 彼 の 名前 を よく 知っ て いる 。;;TID=87482 His name is familiar to us. [2367480] 我々 は その 問題 を 数回 話し合い し まし た が 、 無駄 でし た 。;;TID=52748 We have discussed the problem several times but to no purpose. [2367490] 全体 的 に みる と 、 君 の 考え は よろしい 。;;TID=98492 By and large, your idea is a good one. [2367500] 私 は 彼 の 心理 が 分から ない 。;;TID=84795 I can't understand his psychology. [2367510] 食料 の 供給 が 不足 し た の で 、 我々 は 残さ れ た 少量 を 配分 し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=93280 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. [2367520] おまえ を 締め出し て やる 。;;TID=9426 I'll shut you out. [2367530] 彼 は 一 人 だけ で そこ へ 行っ た 。;;TID=119342 He went there by himself. [2367540] 私 は 今 煙草 を 吸い ませ ん が 、 昔 は よく 吸い まし た 。;;TID=81398 I don't smoke now, but I use to. [2367550] その 会 は 毎年 開か れる 。;;TID=25721 The meeting is held annually. [2367560] お金 は 返し て くれ そう な 人 に だけ 貸し なさい 。;;TID=9712 Lend money only to such as will repay it. [2367570] 弟 の ため に 気 が 狂い そう だっ た 。;;TID=103423 My brother almost drove me crazy. [2367580] エアコン 付き の 小型車 が いい の です が 。;;TID=8873 I want a compact car with an air conditioner. [2367590] 不正 行為 の ため 彼 は 解雇 さ れ た 。;;TID=145413 He was dismissed by the company for a misconduct. [2367600] あなた は パーティー で 気分 が 落ち着か なかっ た そう です ね 。;;TID=4344 I hear that you felt ill at ease at the party. [2367610] 私 は 今週 休暇 を 取る 。;;TID=81423 I take a vacation this week. [2367620] 歳入 は 増え て いる が 経費 の 増加 に は 追いつか ない 。;;TID=67472 Revenues are growing but not as fast as costs. [2367630] 彼女 は 週 に 一度 料理 の 講習 を 受ける 。;;TID=141498 She takes cooking lessens once a week. [2367640] 面 と 向かっ て 言っ て くれ 。;;TID=150492 Don't say it behind my back. [2367650] 彼 は とても 具合 が 悪い 。;;TID=117627 He's very ill. [2367660] 何 枚 撮り です か 。;;TID=51426 How many exposures would you like? [2367670] 今日 お 訪ね し て も よろしい です か 。;;TID=65660 May I call on you today? [2367680] 多く の 詩人 が 自然 の 美し さ について 書い て いる 。;;TID=99588 Many poets write about the beauties of nature. [2367690] 健康 ほど 大事 な もの は ない と いう の は 言うまでもない 。;;TID=62058 It goes without saying that nothing is more important than health. [2367700] 彼 に 会う 事 が でき なかっ た 。;;TID=110138 I was not able to see him. [2367710] もし お金 が ない の なら 、 なし で 済まさ なけれ ば なら ない 。;;TID=44483 If you don't have money, you have to do without. [2367720] 私 は この 主題 に 精通 し て いる 。;;TID=77374 I am familiar with this subject. [2367730] ダーウィン は 「 種 の 起源 」 を かい た 。;;TID=33893 Darwin wrote "the Origin of Species". [2367740] そんなに 面白い の か と 思い 。;;TID=33666 Wondering what makes it so fascinating. [2367750] 仕事 は 8 時間 する として 、 なん か 通勤 3 時間 の 間 も 仕事 を し て いる よう で 、 しかし お金 は 出 ず 、 もったいない な 。;;TID=160951 Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. [2367760] あなた に は もっと 早く 全て を 打ち明ける べき だっ た 。;;TID=2973 I should have told you everything earlier. [2367770] 忘れる と いけ ない ので 、 私 の 住所 を メモ し て ください 。;;TID=148045 Please put down my address in case you forget it. [2367780] 私 たち の 学校 は 丘 の 上 に 立っ て いる ので 町中 が 見える 。;;TID=70906 Our school stands on a hill, so we can see the town. [2367790] いいえ 、 もう お昼 を 食べ に 出かけ て しまい まし た 。;;TID=7414 No, he has gone out for lunch already? [2367800] 東京 を ビッグ ミカン って よぼ う よ !;;TID=104737 Let's call it the Big Mikan! [2367810] この 賞 を い ただ いき 光栄 に 存じ ます 。;;TID=16089 I am honored to be awarded this prized. [2367820] 監督 は 彼 を 大リーグ に 復帰 さ せ た 。;;TID=54999 The manager has put him back in the major league. [2367830] 犬 は 柱 に 鎖 で つなが れ て い た 。;;TID=62288 The dog was chained to the post. [2367840] 私 は 暴力 を 憎む 。;;TID=85912 We abhor violence. [2367850] 車庫 を 仕事 場 として 使える よう に 改造 し た 。;;TID=89999 I adapted the garage for use as a workshop. [2367860] トム の 報告 書 に は 遺憾 な 点 が 多い 。;;TID=37965 Tom's report leaves much to be desired. [2367870] いつも 言っ てる じゃ ない か 。;;TID=8160 I say it all the time. [2367880] 次号 で は 離婚 について 特集 し ます 。;;TID=88677 The next issue will feature articles on divorce. [2367890] 僕 は 夏 の 間 、 おじさん の 家 に 滞在 し た 。;;TID=148628 I stayed at my uncle's during the summer. [2367900] 彼女 は ピアノ の キー を 押し た 。;;TID=138472 She depressed the keys of the piano. [2367910] あなた が 私 の 立場 に い たら 、 何 を し ます か 。;;TID=2697 What would you do, if you were in my place? [2367920] 彼女 は 泳ぐ の が 上手 で ある 。;;TID=139121 She is a good at swimming. [2367930] ぼく の 努力 は 、 すべて 無駄 に なっ た 。;;TID=41883 All my efforts proved of no avail. [2367940] その 話 は 親 から 子 へ と 伝え られ た 。;;TID=31794 The story was handed down from father to son. [2367950] この 三つ の 機関 と は 国際 通貨 基金 、 国際 復興 開発 銀行 、 関税 ・ 貿易 一般 協定 で ある 。;;TID=15315 The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade. [2367960] ダイヤル 直通 です か 。;;TID=34038 Can I dial directly? [2367970] その ニュース は 広く 知れ渡っ た 。;;TID=24756 The news spread abroad. [2367980] 覚え て いろ よ 。;;TID=54287 I will get even with you some day. [2367990] 最も 自己 中心 的 で ある 人々 で さえ 、 ふつう この 欠点 を わすれ がち な の です 。;;TID=66961 Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. [2368000] 学ぶ に 遅 すぎる こと なし 。;;TID=54315 No one is too old to learn. [2368010] あなた が 彼 の 家 に 着い た とき 、 彼 は 寝 て いる でしょ う 。;;TID=2783 He will be sleeping when you get to his house. [2368020] その 女性 達 は ピアノ で くつろい で いる 。;;TID=28380 The women are relaxing on the piano. [2368030] 彼 は 私 の むかし から の 友達 です 。;;TID=123581 He is an old friend of mine. [2368040] 私 の 叔母 は 若く 見える 。;;TID=74817 My aunt looks young. [2368050] 猫 が 屋根 の 上 に 長々 と 寝そべっ て い た 。;;TID=107008 A cat lay at full length on the roof. [2368060] 私 たち は 翌日 コンサート を 開く こと に なっ て い た 。;;TID=73016 We were giving a concert the next day. [2368070] カゴ の 中 の 鳥 が 楽し そう に 歌っ て いる 。;;TID=10566 The birds in the cage are singing merrily. [2368080] 彼ら は 橋 を つくる こと に 決め た 。;;TID=132595 They decided to build a bridge. [2368090] 急用 で 彼 は 来る 事 が 出来 なかっ た 。;;TID=56455 Urgent business prevented him from coming. [2368100] 彼 は 義務 を 固く 守る 。;;TID=120864 He is very observant of his duties. [2368110] 私 は その 計画 は 賢明 で ない と 思っ た 。;;TID=78047 I felt that the plan was unwise. [2368120] 彼 は 昨日 死ん だ 。;;TID=122673 He died yesterday. [2368130] その 場面 は 彼 の 記憶 の 底 に 留まっ て い た 。;;TID=28797 The scene was embedded in his memory. [2368140] きみ に あえて 嬉しい 。;;TID=11098 I'm glad to see you. [2368150] ジェスチャー は 彼ら に 使わ れ て い ない 。;;TID=21002 Gestures are not used by them. [2368160] 給料 が 安い から と いっ て 人 を 軽蔑 し て は いけ ない 。;;TID=56524 You should not despise a man because he is poorly paid. [2368170] これ は 私 たち にとって 欠かす こと の でき ない もの です 。;;TID=18986 This is something we cannot do without. [2368180] 彼 は 就学 できる 年齢 だ 。;;TID=125208 He is so old that he can go to school. [2368190] 驚い た こと に 、 彼 は 簡単 に 案 を 考え出し た 。;;TID=57167 To my surprise, he easily came up with a plan. [2368200] 彼 は 成功 する まで 仕事 を やり とおし た 。;;TID=126254 He persisted in his work until he succeeded. [2368210] その イタリア の 古い 油絵 は 一 度 も 公開 さ れ なかっ た 。;;TID=24162 The old Italian oil painting was never exhibited in public. [2368220] それ は 焼い て ある の です か 。;;TID=32786 Is it baked? [2368230] 今度 の 日曜 ハイキング に 行っ て も いい ?;;TID=65550 Can I go hiking next Sunday. [2368240] お金 を 先 に 入れる の です か 。;;TID=9736 Should I insert coins first? [2368250] あの フランス 人 は 日本 に き て わずか 数 ヶ月 です 。;;TID=5548 It is only a few months since that Frenchman came to Japan. [2368260] すこし でも 骨 の 折れる よう な こと は ごめん だ 。;;TID=22786 I don't like anything like hard work. [2368270] そんな こと は 絶対に 不可能 です 。;;TID=33490 It is absolutely impossible. [2368280] 私 の いとこ は 私 より 少し 年上 です 。;;TID=73794 My cousin is a little older than I. [2368290] この 仕事 は 明日 まで に 終え なけれ ば なら ない 。;;TID=15393 This work must be finished by tomorrow. [2368300] タバコ よ 、 お前 の ため なら ば 死ぬ 以外 は 何でも しよ う 。;;TID=34514 For thy sake, tobacco, I would do anything but die. [2368310] もう一度 それ を やり なさい 。;;TID=44029 Try it once again. [2368320] 一般 的 に いえ ば 、 男 は 女 より も 肉体 的 に 強い 。;;TID=48384 Generally speaking men are physically stronger than women. [2368330] 君 の 結論 に は 議論 の 余地 が たくさん ある 。;;TID=58927 Your conclusion is highly arguable. [2368340] できるだけ 速く 歩き なさい 。;;TID=35713 Walk as fast as possible. [2368350] 君 は まだ 手 を 洗っ て い ませ ん ね 。;;TID=59815 You have not washed your hands yet, have you? [2368360] 彼 は 何 度 か 試み た が 、 失敗 し た 。;;TID=120038 He tried several times but failed. [2368370] ケイト は お父さん から お金 を いくらか もらっ た 。;;TID=11686 Kate got some money from her father. [2368380] 彼 は 事故 を 悪天候 の せい に し た 。;;TID=124197 He attributed the accident to the bad weather. [2368390] 私 は 彼 が その 試験 に 合格 する の は 当然 だ と 思っ た 。;;TID=84007 I took it for granted that he would pass the exam. [2368400] 彼女 は 手 を 振り な がら にっこり 笑っ た 。;;TID=141454 She smiled, waving her hand. [2368410] 彼女 が 作っ た ケーキ を 試食 し た 。;;TID=134571 I tasted the cake she cooked. [2368420] 彼女 は 彼 の ことば に ひどく 腹 を たて た 。;;TID=142997 She was deeply offended at his remarks. [2368430] 私 は 君 を その 揉め事 に 巻き込ま せ たく ない 。;;TID=81027 I don't want to have you involved in the trouble. [2368440] 少し 熱 が あっ た ので 私 は 寝 て い まし た 。;;TID=92218 Having a slight fever, I stayed in bed. [2368450] 聴衆 は 彼 の 説得 力 の ある 講義 に 感銘 を 受け た 。;;TID=102819 The audience was impressed by his eloquent lecture. [2368460] 怠惰 が 私 の 欠点 で ある 。;;TID=100092 Laziness is my weak point. [2368470] ケイト は つま先立ち で 歩こ う と する 。;;TID=11699 Kate tries to walk on tiptoe. [2368480] かご の 中 に りんご が いくらか あり ます 。;;TID=10564 There are some apples in the basket. [2368490] 会合 は 次 の 日曜日 に 開か れる 。;;TID=53510 The meeting will take place next Sunday. [2368500] 泥棒 は 暗く なっ て から 逃げ た 。;;TID=103523 The thieves ran away after it got dark. [2368510] ポット に コーヒー 入れ て おい た から 、 お 弁当 と 一緒 に 持っ て いっ て ね 。;;TID=42036 I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. [2368520] 彼 は その 若い 婦人 に 結婚 を 申し込ん だ 。;;TID=116449 He proposed to the young woman. [2368530] 今 は 言葉 で は なく 行動 が 必要 だ 。;;TID=65016 Not words but action is needed now. [2368540] 今日 は 少し 熱 が ある 。;;TID=66139 I have a slight fever today. [2368550] 彼 は 多く の 苦難 を 経験 し た 。;;TID=127072 He had to go through a lot of hardships. [2368560] パン を 主食 に する 日本人 の 数 は 増え た 。;;TID=40475 The number of Japanese who live on bread has increased. [2368570] 口 は 乾い て い まし た 。;;TID=63684 My mouth was dry. [2368580] また 近い うち に お目にかかり ましょ う 。;;TID=42858 Let's meet again soon. [2368590] 毛皮 の コート が 特売 中 です 。;;TID=150527 Fur coats are on sale. [2368600] ビーチ に 行き ましょ う 。;;TID=40530 We can go to the beach. [2368610] 家事 を 分担 する 夫婦 が ますます ふえ て い ます 。;;TID=51776 More and more married couples share household chores. [2368620] 氷 は とても 厚く 、 その 上 を 歩け た 。;;TID=145080 The ice was so thick as to walk on. [2368630] 私 は こんなふうに 扱わ れる の に は 大 反対 だ 。;;TID=77560 I have a strong objection to being treated like this. [2368640] 急い で 書か れ た の で 、 その 本 は 誤り が たくさん ある 。;;TID=56335 Having been written in haste, the book has a lot of errors. [2368650] 彼 は 十分 字 が 読める 。;;TID=125251 He is well able to read. [2368660] 彼女 が ワイン を から に し た の に は たまげ た 。;;TID=134445 I was amazed that she had drunk all of the wine. [2368670] 彼女 は 宮殿 へ 案内 し て くれ た 。;;TID=139681 She guided me to the palace. [2368680] 彼 は その 仕事 に対し たっぷり 報酬 を もらっ た 。;;TID=116299 He was given ample payment for the work. [2368690] 公共 の 交通 輸送 機関 は 正確 に 動い て い ます 。;;TID=63597 The public transportation system runs like clockwork. [2368700] とても 暑かっ た ので 陰 に は 入っ て 休ん だ 。;;TID=37511 It was so hot that I got into the shade and took a rest. [2368710] 今日 おいで に なっ た とき に お 会い でき なく て 、 申し訳 あり ませ ん でし た 。;;TID=65657 I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today. [2368720] その 男 は 銃 で 3 羽 の 鳥 を 撃っ た 。;;TID=29714 The man shot three birds with a gun. [2368730] 君 が 私 たち の パレード に 加わっ て 、 通り を 行進 する こと を 希望 する 。;;TID=58312 I hope you will join us in the parade and march along the street. [2368740] 2001 年 4月 1 日 から 授業 料 が 、 10 % 近く 値上げ に なり ます 。;;TID=1069 Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. [2368750] 彼 の 話 は 多く の 点 で つじつま が 合わ ない 。;;TID=113179 His story is inconsistent in many places. [2368760] 広場 で 野球 を する の は どう でしょ う か 。;;TID=64008 How about we play baseball in the open space? [2368770] 音 は 次第に 小さく なり 、 ついに は 聞こえ なく なっ た 。;;TID=50360 The noise grew fainter, till it was heard no more. [2368780] この オレンジ は 酸っぱ すぎる 。;;TID=13166 There is too much acid in this orange. [2368790] ここ の 軟骨 が 飛び出し て い ます 。;;TID=12759 The cartilage has slipped out here. [2368800] 彼女 は 病気 から 回復 する の に 4 ヶ月 かかっ た 。;;TID=143332 It took her four months to recover from her sickness. [2368810] 彼 の 話 は 嘘 の よう に 聞こえる が 、 それ でも 本当 な の です 。;;TID=113161 His story may sound false, but it is true for all that. [2368820] ディナー は 何時 から です か 。;;TID=35536 What time is dinner served? [2368830] 彼 の 私事 に 触れる こと は でき ない 。;;TID=111696 We cannot touch on his private affairs. [2368840] 私 の 愛犬 に対する 愛情 は 浅から ぬ もの が あっ た 。;;TID=74015 My love for my dog was very deep. [2368850] お 元気 です か 。;;TID=9768 How are you doing? [2368860] 切符 は どこ で 買う の です か 。;;TID=97121 Where can I get a ticket? [2368870] 彼ら は 王 が 死ん だ の を 秘密 に し て おい た 。;;TID=132411 They kept it to themselves that the king was dead. [2368880] 私 は 去年 ニューヨーク に 住ん で い た 。;;TID=80761 I lived New York last year. [2368890] 日本 は 景色 の 美し さ で 有名 だ 。;;TID=106521 Japan is famous for her scenic beauty. [2368900] 私 は 駅 で 彼 と 落ち合っ た 。;;TID=80121 I joined him at the station. [2368910] 習い 始め て 2 年 しか なら ない の を 考える と 、 彼 の 英語 も 悪く ない 。;;TID=90796 His English is not bad, seeing that he has studied for only two years. [2368920] 御 知らせ し ます 。;;TID=63331 Attention please! [2368930] 彼 は 僕 の 親友 だ 。;;TID=129863 He is my close friend [2368940] 手 を 離さ ない で しっかり つかみ なさい 。;;TID=90331 Don't let go. Hold on tight. [2368950] その 赤ん坊 は 生まれ た 時 体重 は 七 ポンド でし た 。;;TID=29164 The baby weighed seven pounds at birth. [2368960] 彼女 は 私 に うそ を つい た はず が ない 。;;TID=140673 She cannot have told a lie to me. [2368970] この 薬 は 、 正しく 用いれ ば 、 たいへん きき め が ある でしょ う 。;;TID=17954 This medicine, properly used, will do you a lot of good. [2368980] 明日 は 僕 の 誕生 日 で 、 17 歳 に なる 。;;TID=150291 Tomorrow is my birthday and I will be seventeen. [2368990] トム は 小鳥 の 世話 を よく する 。;;TID=38232 Tom takes good care of the birds. [2369000] 彼 は よく 何 時間 も 座っ て 海 を 眺め た もの だっ た よ 。;;TID=118877 He would sit and look at the sea for hours. [2369010] 私 は 、 1980 年 に その クラブ の 会員 に なっ た 。;;TID=75768 I became a member of the club in 1980. [2369020] 盗む の は いけ ない こと だ 。;;TID=104782 It is wrong to steal. [2369030] あの 故郷 へ 帰る ん だ 。;;TID=5769 We're on our way home. [2369040] 人 は もて ば もつ ほど 欲しく なる 。;;TID=94557 The more one has, the more one wants. [2369050] 彼 は 妻 に いっしょ に 来る か どう か を 尋ね た 。;;TID=122548 He asked his wife if she was coming with him. [2369060] 私 たち は 自転車 を 借り て 、 萩野 町 を 観光 し た 。;;TID=72333 We rented bicycles and saw the sights of Hagino. [2369070] 母 は 月 に 一 度 は うち へ 泊まり に 来 て くれ ます 。;;TID=147565 Mother comes to stay with us at least once a month. [2369080] 面 と 向かっ て あなた を 褒める よう な 人 を 信用 し て は いけ ない 。;;TID=150490 Do not trust such men as praise you to your face. [2369090] 傘 を 閉じ まし た 。;;TID=68364 I closed my umbrella. [2369100] 彼女 は 2 年生 です 。;;TID=136498 She is a second year student. [2369110] 私 達 の 町 は 美しい こと で 世界中 に よく 知ら れ て いる 。;;TID=86844 Our city is known for its beauty all over the world. [2369120] 母 は 微笑み ながら 言い まし た 。;;TID=147699 My mother said with a smile. [2369130] 広い 地域 にわたって 大雪 が 降っ た 。;;TID=63998 There was heavy snow over a large area. [2369140] 自己 中心 な 人 。;;TID=88755 Self-oriented person. [2369150] 従者 にとって は 誰 も 英雄 で は ない 。;;TID=90956 No man is a hero to his valet. [2369160] その 内訳 は ?;;TID=30380 Give me the details of it. [2369170] 何百 人 も の 人 が そこ に い た 。;;TID=51416 There were hundreds of people there. [2369180] 彼 は 口 を 開け た まま 、 その 光景 を 立っ て 見 て い た 。;;TID=122023 He stood gazing at the sight with his mouth open. [2369190] 代わり に 君 に そこ へ 行っ て ほしい 。;;TID=100153 I wish you to go there instead. [2369200] 彼 は 間違い を 犯し て い た 。;;TID=120656 He was guilty of making a mistake. [2369210] この スープ は 魚 の 味 が する 。;;TID=13481 This soup smacks of fish. [2369220] 警察 は 彼女 を 無理やり 白状 さ せ た 。;;TID=61368 The police forced a confession from her. [2369230] 天然 資源 に 富む 国 は 世界 に たくさん は ない 。;;TID=103874 There are not many countries in the world that abound in natural resources. [2369240] 我々 は その 山脈 で 土着 の ガイド を 雇っ た 。;;TID=52725 We had native guides on our trip to the mountain. [2369250] この バッグ お 持ち し ましょ う 。;;TID=13804 I'll get this bag for you. [2369260] 空 が 海 と 一つ に 溶け込む よう に 見え た 。;;TID=57787 The sky seemed to blend with the sea. [2369270] ベン は 知っ て いる こと を すべて 弁護士 に 話す こと に し た 。;;TID=41634 Ben decided to tell the lawyer everything he knew. [2369280] ノーベル 賞 受賞 者 湯川 博士 は 1981 年 に 死去 し た 。;;TID=39606 Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981. [2369290] 彼 の 技術 は 独特 で 、 本当に 驚く べき もの だっ た 。;;TID=111024 His technique was unique and absolutely amazing. [2369300] 彼 に は よく ある こと だ が 、 今日 も 学校 を 休ん だ 。;;TID=109837 He was absent from school today, as is often the case with him. [2369310] 今度 の 仕事 は 前 の 仕事 より も やる べき こと が 少ない 。;;TID=65528 There's less to do in this job than the last one. [2369320] 希望 を 捨て て は いけ ない よ 。;;TID=55398 You must not give up hope. [2369330] ここ で は 英語 を 話さ なけれ ば なら ない 。;;TID=12483 You have to speak English here. [2369340] 君 の 答え を トム の と 比較 し なさい 。;;TID=59243 Compare your answer with Tom's. [2369350] どちら に 転ぶ か 、 微妙 な ところ です 。;;TID=37324 It's touch and go. [2369360] 私 の 知っ て いる 限り で は 、 彼 は 正直 者 です 。;;TID=75066 As far as I know, he is an honest man. [2369370] 以前 と は 別人 の よう に なり まし た 。;;TID=47314 I look very different. [2369380] 旦那 も 子供 の 引き取り 権 を 望ん で い た 。;;TID=101543 Her husband also wanted custody of the children. [2369390] スープ は 熱い うち に 召し上がっ て 下さい 。;;TID=22441 Eat your soup while it is hot. [2369400] 子供 は 外 で 遊ぶ べき だ 。;;TID=69313 Children should play outside. [2369410] ここ を 出る とき 、 自分 の 傘 を 持っ て 行く こと を 忘れ ない で ください 。;;TID=12866 Do not forget to take your umbrella when you leave here. [2369420] 出発 前 に 交通 手段 の 手配 を 済ませ たい の です 。;;TID=91280 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. [2369430] 彼ら は 貧しかっ た が 、 将来 の こと で くよくよ し なかっ た 。;;TID=133722 Poor though they were, they didn't worry about their future. [2369440] 安静 に し て 寝 て い て ください 。;;TID=47181 You should stay in bed. [2369450] 雨 が 降る と いけ ない から 傘 を 持っ て いっ た ほう が いい 。;;TID=48871 I think you'd better take an umbrella in case it rains. [2369460] もごもご 言う の は やめ て ください 。;;TID=44418 Please don't mumble. [2369470] クモ は そこで 、 チョウ とか トンボ といった 小さな 昆虫 が 罠 に かかる の を 待つ 。;;TID=11435 There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped. [2369480] 私 は インド の グル に 会う 約束 が あり ます 。;;TID=76895 I have an appointment to visit a guru in India. [2369490] 私 は この 夏 どこ に も い なかっ た 。;;TID=77281 I have been nowhere this summer. [2369500] 村 まで せいぜい 2 マイル だ 。;;TID=99299 It is not more than two miles to the village. [2369510] 彼 は 昨年 京都 を 訪問 し まし た 。;;TID=122700 He visited Kyoto last year. [2369520] ロープ を 離し なさい 。;;TID=46185 Let go off the rope. [2369530] 私 は 彼女 に ロープ を 放す な と 言っ た が 、 放し て しまっ た 。;;TID=85309 I told her not to let go of the rope, but she did. [2369540] 彼 が 来 よう が 来 まい が 、 私 は 行く 。;;TID=109371 Whether he comes or not, I'll go. [2369550] マグロ の 漁獲 量 は 減っ て き て いる 。;;TID=42601 The tuna catch is declining. [2369560] オルガン を 弾け ます か 。;;TID=9487 Can you play the organ? [2369570] バンド の 演奏 は 何時 に 始まり ます か 。;;TID=40451 What time will the band start playing? [2369580] 私 は 約束 に は 決して 遅れ ない こと に し て いる 。;;TID=86212 I make it a rule never to be late for appointments. [2369590] 私 が 会い たい の は 彼女 な ん です 。;;TID=70051 It is her that I want to meet. [2369600] 2 粒 の 涙 が 彼女 の ほお を 流れ落ち た 。;;TID=1289 Two tears fell down her cheeks. [2369610] 彼 の あの 態度 に は 耐え られ ない 。;;TID=110360 It is not borne to his attitude. [2369620] すべて の 人間 は やがて 死ぬ 。;;TID=23096 All human beings are mortal. [2369630] 彼 は この 春 から ゴルフ を 始め た 。;;TID=115323 He took up golf this spring. [2369640] 周り の 人達 と 比べる と 彼 は 本当に 幸せ そう だっ た 。;;TID=90694 He looked quite happy in contrast with those around him. [2369650] メリー は 自分 が 美しい 事 を 誇り に し て い た 。;;TID=43750 Mary prided herself on her beauty. [2369660] 私 の 部屋 に は テレビ が ある 。;;TID=75402 There is a television in my room. [2369670] 私 は 両親 と 連絡 を 取っ た 。;;TID=86422 I contacted my parents. [2369680] 彼女 は 今 家 に い ない かも しれ ない 。;;TID=140215 She may not be at home now. [2369690] 彼女 は どんな 障害 を も 克服 できる すばらしい 能力 を 持っ て いる 。;;TID=138284 She has the wonderful capability to overcome any obstacle. [2369700] 彼 は 私 が そこ へ 行く の を 許す わけ に は いか なかっ た 。;;TID=123035 He could not approve of my going there. [2369710] 私 に は 英語 より フランス語 を 話す 方 が ずっと 簡単 だ 。;;TID=73432 I find it much easier to speak French than English. [2369720] 交通 渋滞 の ため に 私 は 時間 通り に 来 られ ませ ん でし た 。;;TID=63479 They failed to come on time owing to the traffic jam. [2369730] フランス語 は フランス で 話さ れ ます 。;;TID=41262 French is spoken in France. [2369740] ベン は どちら か と いえ ば 分別 の ある 男 だ 。;;TID=41626 Ben, if anything, is a sensible man. [2369750] 君 は 彼女 に 元気 か どう か たずね た の か い 。 なんて いっ て た 。;;TID=60484 You asked after her? What did she say? [2369760] 彼 は 約束 を 守り抜い た 。;;TID=130442 He stuck to his promise. [2369770] その 提案 に は 原則 的 に は 賛成 し ます 。;;TID=30069 I agree to the proposal in principle. [2369780] 彼女 は 五 歳 です 。;;TID=140046 She is five years old. [2369790] 学生 に もっと 考え させる よう な 本 を 読ま せ なさい 。;;TID=54563 Have students read such books as will make them think more. [2369800] 実は 彼 は 私 の 親友 な の だ 。;;TID=89467 The fact is that he is my close friend. [2369810] 弟 は これ まで テニス で 負け た こと が あり ませ ん 。;;TID=103432 My brother has never been beaten at tennis. [2369820] どの くらい で この 洗濯 物 は 出来上がり ます か 。;;TID=37674 How soon will this laundry be ready? [2369830] この 事実 は どんな ぼんやり 者 に も 明白 だ 。;;TID=15544 The fact is apparent to the most casual observer. [2369840] 関税 を 国 ごと で は なく ブロック で コントロール する 方 が 好都合 で ある こと を 強調 し たい 。;;TID=55178 I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. [2369850] 「 文化 相対 主義 」 と は どういう 意味 です か 。;;TID=502 What do you mean by cultural relativism? [2369860] 右側 に ある 建物 は 学校 だ 。;;TID=48673 The building on the right side is a school. [2369870] 彼 は 悲しい 死 を とげ た 。;;TID=128977 He died a sad death. [2369880] 煙突 は 煙 を 出し 始め た 。;;TID=49907 The chimney began to give out smoke. [2369890] 忘れ ず に 私 も 頭数 に いれ て くれ 。;;TID=148009 Don't forget to me in. [2369900] しかし ルーシー は ( 彼女 の ) 家 を 出よ う と し て いる ところ です 。;;TID=21160 However Lucy is about to leave her home. [2369910] イギリス 人 と 比べ て みる と 、 我々 は 近視眼 的 すぎる 。;;TID=7635 As compared with the English, we are too near-sighted. [2369920] その 港 に は いろいろ な 種類 の 船 が いっぱい いる 。;;TID=26945 The port is filled with vessels of all kinds. [2369930] この 問題 は 考慮 する 価値 が ある 。;;TID=17877 This problem deserves considering. [2369940] 彼 は 概して 8 時半 頃 会社 に 着く 。;;TID=120451 As a rule, he arrives at the office about eighty-thirty in morning. [2369950] 私 が 昨日 会っ た 男 の 人 の 名前 は ヒル です 。;;TID=70183 The name of the man I met yesterday is Mr Hill. [2369960] 彼 は 全く もの を 言わ なかっ た 。;;TID=126696 He did not speak at all. [2369970] 彼 は まちがっ て 毒 を 飲ん だ 。;;TID=118479 He took poison by mistake. [2369980] お 父 さま が お 亡くなり に なっ た そう で 。;;TID=10204 I'm sorry to hear that your father passed away. [2369990] 彼 は ジャズ に関して は 十分 信頼 できる 権威 者 だ 。;;TID=115557 He is a good enough authority on jazz. [2370000] 銀行 から 少し お金 を おろす 。;;TID=57667 Withdraw some money from the bank. [2370010] この 問題 は 彼 の 性格 と 複雑 に からん で いる 。;;TID=17901 The problem is complicated by his personality. [2370020] 本当 の こと を 言う と 、 私 は お前 の 父 で は ない 。;;TID=149127 To tell the truth, I am not your father. [2370030] 私 が 君 に 話し た 女の子 は ここ に 住ん で いる 。;;TID=70111 The girl about whom I told you lives here. [2370040] 私 は 、 その 時 まで 、 パンダ を 見 た こと は なかっ た 。;;TID=75827 I had never seen a panda till that time. [2370050] この 労働 者 達 は 道路 を 建設 し て いる 。;;TID=18114 These workmen are constructing a road. [2370060] あなた は 英語 が 話せ ます 。;;TID=4485 You can speak English. [2370070] 後ろ を 振り返る な 。;;TID=63276 Don't look back. [2370080] この バス は 30 人 を 運ぶ こと が できる 。;;TID=13787 The bus is capable of carrying thirty people. [2370090] われわれ は 会社 の 社長 に 話 を し たかっ た が 、 社長 は 話す 事 を 断っ た 。;;TID=46838 We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us. [2370100] あの 橋 は 長く は あり ませ ん 。;;TID=5727 That bridge isn't long. [2370110] 彼 は コイン を 1 枚 ポケット から 取り出し た 。;;TID=115214 He took a coin out of his pocket. [2370120] 病気 の ため 私 は 外出 でき なかっ た 。;;TID=145197 Illness prevented me from going out. [2370130] 私 は 彼 が 彼 の おかあさん に しから れる の を 見 た 。;;TID=84190 I saw him scolded by his mother. [2370140] 彼 の 傑作 は まだ 現れ て い ない 。;;TID=111124 His masterpiece has not appeared yet. [2370150] その 少年 が 盗み を する なんて 、 ほとんど 考え られ なかっ た 。;;TID=28560 It was next to unthinkable that the boy would steal. [2370160] 経済 は 景気 後退 期 に 入っ た 。;;TID=60978 The economy has entered a recession. [2370170] 左手 の 人物 が その 絵 の 統一 性 を 壊し て いる 。;;TID=66829 The figure on the left spoils the unity of the painting. [2370180] 晴耕雨読 の 人生 に も 少々 は 憧れる けれど 、 僕 に は そんな 生き方 、 3 日 も もた ない だ ろう な 。;;TID=96180 I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. [2370190] 目 つき で 、 あなた が 、 腹 を 立て た と いう こと が わかる 。;;TID=150735 By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. [2370200] 彼女 は 呼び出さ れ て パーティー に 行っ た 。;;TID=140033 She was called away to the party. [2370210] この 書類 に 書き込ん で 下さい 。;;TID=15991 Please fill out this form. [2370220] 私 に 間違い の 責任 が ある 。;;TID=73631 I am responsible for the mistake. [2370230] それ が 科学 によって 形作ら れ て いる こと が 分かる 。;;TID=31938 You find that it is shaped by science. [2370240] 食券 は どう 使う の です か 。;;TID=93164 How do use meal tickets? [2370250] この 市 の 人口 は どの くらい です か 。;;TID=15432 How large is the population of this city? [2370260] ホール の いす の 数 は 80 で す 。;;TID=41760 The number of the chairs in the hall is 80. [2370270] パンダ はさ さ を えさ に する 。;;TID=40443 Pandas feed on bamboo grass. [2370280] 彼 は タバコ を やめ た 。;;TID=117180 He gave up cigarettes. [2370290] こ つ さえ 覚えれ ば 、 朝飯前 です よ 。;;TID=12982 It's a snap once you get the hang of it. [2370300] 聖書 を 知ら ない 若者 に 出会う こと は 、 今 で は ごく 普通 の こと だ 。;;TID=96543 It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible. [2370310] 彼 は 自分 の 過ち を 反省 し た 。;;TID=124527 He reflected on his errors. [2370320] 彼 は ペット を 飼っ て い ない 。;;TID=118241 He has not any pet. [2370330] 彼 は 明日 そちら へ 到着 いたし ます 。;;TID=130204 He will come to you tomorrow. [2370340] 今度 の 秘書 は 1 分間 に 70 ワード も タイプ が 打てる 。;;TID=65570 The new secretary types about 70 words per minute. [2370350] 父 は 8 時 に は めったに 帰宅 し ない 。;;TID=145739 Father seldom comes home before eight. [2370360] 私 は ハンマー を 工具 箱 に 入れ て い ます 。;;TID=79256 I keep my hammer in the toolbox. [2370370] 彼 は 今し方 町 へ 出かけ た 。;;TID=122233 He has just set out toward town. [2370380] 英語 の テスト の 点 は クラス の 平均 ぐらい だっ た 。;;TID=49430 My mark in the English examination was about the class average. [2370390] 私 について 部屋 に 入り なさい 。;;TID=73270 Come into the room after me. [2370400] タバコ は 健康 に よく ない 。;;TID=34503 Smoking is not good for the health. [2370410] アシスタント が 2 ドル 取り まし た 。;;TID=2228 The assistant kept $2. [2370420] 彼 の 一家 は 、 郊外 の 新しい 家 に 引っ越し た 。;;TID=110683 His family moved into a new house in the suburbs. [2370430] ああ 、 僕 も 行け たら なあ 。;;TID=1958 How I wish I could go, too! [2370440] 結婚 資金 を 幾らか 別 にとって おき なさい 。;;TID=61769 Set some money apart for marrying. [2370450] メアリー は 私 に あなた は 病気 です か と いい まし た 。;;TID=43580 Mary said to me, Are you ill? [2370460] 君 の 予言 どおり やつ は うっ て き た 。;;TID=59323 He came out shooting, same as you said he would. [2370470] 私 たち は 、 愛 が どんな もの か わから ない ほど 若く は あり ませ ん 。;;TID=71173 We are not too young to tell what love is like. [2370480] つり は 要ら ん よ 。;;TID=35483 Keep the change! [2370490] 彼 は 監視 さ れ て いる の に 気づい て い た 。;;TID=120631 He was aware of being watched. [2370500] 彼 は 信念 の 人 です 。;;TID=125724 He is a man of faith. [2370510] 金持ち なら 貧しい 人 を 救っ て やる の だ が 。;;TID=57589 Were I rich, I would help the poor. [2370520] 子供 は 母親 に お金 ちょうだい と せがん だ 。;;TID=69354 The child kept at her mother for some money. [2370530] 彼女 は セールスマン の 口先 の うま さ に だまさ れ た 。;;TID=137459 She taken in by the salesman's smooth manner of talking. [2370540] 何 か の 手 を 借り なけれ ば 、 彼 は 2 度 と 歩ける よう に は なら ない だろ う と 医者 が 言っ た 。;;TID=50606 The doctors said he would never again be able to walk without some support. [2370550] 彼ら は クリスマスイブ に 教会 に 行っ た 。;;TID=131785 They went to church on Christmas Eve. [2370560] 私 は 彼 と 一緒 に 遊ぶ 。;;TID=84263 I play with him. [2370570] 知ら せ て ください 。;;TID=101823 Please let me know. [2370580] その 老人 は ガン で 死ん だ 。;;TID=31674 The old man died of cancer. [2370590] 彼 は 幽霊 の 存在 を 信じ て いる 。;;TID=130565 He is the town where he was born. [2370600] 老人 の 話 は 何 度 か 咳 で 中断 さ れ た 。;;TID=153527 The old man's narrative was punctuated by coughs. [2370610] その とき 温度 計 は 30 度 を 示し て い た 。;;TID=24672 The thermometer read 30 then. [2370620] 彼ら は 次 から 次 へ と ここ へ やってき た 。;;TID=132989 They came here one after another. [2370630] 私 の 娘 は ハイティーン です 。;;TID=75604 My daughter is in her late teens. [2370640] この 計画 が うまく いく か どう か は まだ わから ない 。;;TID=14949 It is yet to be seen whether this plan will succeed or not. [2370650] 彼 は 洗礼 を 受け て カトリック 教徒 と なっ た 。;;TID=126646 He was baptized a Catholic. [2370660] 本当に 骨 の 折れる 仕事 だっ た 。;;TID=149104 It was real hard work. [2370670] つまり 、 ある 人 が 民主 主義 の 価値 を 受け入れる 場合 に は 、 その 人 は 民主 主義 の 責任 も 同時に 受け入れ なけれ ば なら ない 。;;TID=35465 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. [2370680] 彼 は なんて 速く 走る ん だろ う 。;;TID=117845 How fast he runs. [2370690] 彼 は 父親 の 名 を とっ て ロバート と 名付け た 。;;TID=129444 He was named Robert after his father. [2370700] 少年 の ころ 、 私 は よく 森 を 散歩 し た もん だ 。;;TID=92408 I would walk in the woods when I was a boy. [2370710] 今朝 犬 に 餌 やっ た ?;;TID=65459 Did you feed the dog this morning. [2370720] テニス 部 と 合コン し ましょ う 。;;TID=160523 Let's have a party with members of the tennis club. [2370730] 彼 は ハワイ で 車 を 借りる の に 50 ドル かかっ た 。;;TID=118014 It cost him 50 dollars to rent a car in Hawaii. [2370740] この 問題 は 非常 に 重要 な 問題 だ 。;;TID=17904 This question is one of great importance. [2370750] 彼 は 私 の 父 を 知っ て いる ふり を し た 。;;TID=123809 He made a pretense of knowing my father. [2370760] 事態 は 今 の まま でも もう 十分 悪く なっ て いる 。;;TID=88087 The situation is bad enough as it is. [2370770] その 歌手 は マドンナ と 同じ くらい 有名 だ 。;;TID=25641 The singer is as famous as Madonna. [2370780] 条件 は 多少 異なっ て は いる ものの 、 我々 の 実験 結果 は ロビンソン の もの と 同一 で ある 。;;TID=92997 Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's. [2370790] 私 は その 抗議 を 避け た 。;;TID=78094 I dismissed the protest. [2370800] 子供 の とき ボブ は ボストン に 住ん で い た 。;;TID=69219 As a child, Bob lived in Boston. [2370810] どれ でも 気に入っ て いる 服 を 着 なさい 。;;TID=38493 Wear what clothes you please. [2370820] 姉 と 違っ て 、 花子 は 服装 に 無関心 だ 。;;TID=68911 Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress. [2370830] 私 は 読書 に あき て いる 。;;TID=83782 I am tired of reading. [2370840] この 背広 に 似合う ネクタイ が 欲しい の です が 。;;TID=17017 I want a tie to go with this suit. [2370850] それ に は ちょっと 疑問 が ある 。;;TID=32176 I have some doubts about it. [2370860] ちょうど 私 の 目 の 前 で 自動車 事故 が 起こっ た 。;;TID=35065 The car accident took place just in front of me. [2370870] 彼 は 長い 間 熟考 し た 後 、 その 計画 を 思いつい た 。;;TID=127620 He hit on the plan after long meditation. [2370880] 彼 が 君 に 会う よう な こと が あれ ば 、 彼 は 驚く だろ う 。;;TID=108627 Were he to see you, he would be surprised. [2370890] この 木 は この 森 の 中 で 一番 高く て 古い 。;;TID=17807 This tree is the tallest and oldest in this forest. [2370900] 今度 会う とき 返事 を ください 。;;TID=65611 Next time I see you, please give me your answer. [2370910] ヨーロッパ の 主要 都市 の 多く は ドーナツ 化 現象 に 悩まさ れ て いる 。;;TID=45574 Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. [2370920] 私 は 教師 です 。;;TID=80816 I'm a teacher. [2370930] たぶん そんな ところ じゃ ない か と 思っ た よ 。;;TID=34580 I guess that's just the way the cookie crumbles. [2370940] 彼 は 肺癌 を 恐れ て いる 。;;TID=128466 He is afraid of getting lung cancer. [2370950] 彼女 は 、 一 日 中 、 泣い て ばかり だ 。;;TID=136276 She did nothing but cry all day. [2370960] 年 を とっ た の で 、 物事 が 違っ て 見える よう に なり まし た 。;;TID=107177 Now I'm older, I see things differently. [2370970] 彼 は 海外 旅行 が 好き です 。;;TID=120367 He likes to travel abroad. [2370980] 私 は とうとう 彼 を 説得 し て それ を 買わ せ た 。;;TID=78966 I finally persuaded him to buy it. [2370990] その 老人 は 先週 なくなり まし た 。;;TID=31716 The old man died last week. [2371000] 彼 は 彼女 の 手 を 取っ た 。;;TID=128852 He took her by the hand. [2371010] 船 は テムズ 川 を 上っ た 。;;TID=98093 The ship sailed up the Thames. [2371020] 暖まる まで エンジン を かけ て 置き なさい 。;;TID=101625 Run the engine till it gets warm. [2371030] 一晩 中山中 を さ迷っ た 。;;TID=48430 I was roaming over the mountains all through the night. [2371040] 大学 は 彼 に 奨学 金 を 与え た 。;;TID=100375 The college granted him a scholarship. [2371050] 彼女 は 普通 9 時 に 寝る 。;;TID=143467 She usually goes to bed at nine. [2371060] 彼ら は 天文学 に 非常 に 興味 を 持っ て いる 。;;TID=133451 They are very interested in astronomy. [2371070] ええ 、 どうぞ 来 て ね 。;;TID=8903 Yes, please come. [2371080] 容姿 端麗 、 頭脳 明晰 、 運動 神経 抜群 、 家 は 金持ち で 、 ついでに 学生 会 の 副 会長 を し て たり も する 、 いわゆる パーフェクト な 奴 だ 。;;TID=161386 Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. [2371090] いつ 時計 が ない こと に 気がつき まし た か 。;;TID=8233 When did you miss your watch? [2371100] 彼女 は 行か ない こと に 決め た 。;;TID=140114 She decided not to go. [2371110] 妻 の 活動 は 家事 に 限ら れ て いる 。;;TID=67411 A wife's activities are confined to domestic matter. [2371120] なんて すばらしい 家族 なん だろ う 。;;TID=39236 What a wonderful family. [2371130] 我々 は 平和 の ため に 働い て いる 。;;TID=53255 We are working in the interest of peace. [2371140] 私 が 新しい 家 を 建てる の に たくさん 費用 が かかっ た 。;;TID=70247 It cost me a lot of money to build a new house. [2371150] 私 たち に は 水 が 少し し か あり ませ ん でし た 。;;TID=70772 We had little water. [2371160] お子さん は 何人 お あり です か 。;;TID=9841 How many children do you have? [2371170] その 手紙 は 宛名 が 間違っ て い た 。;;TID=28206 The letter was wrongly addressed. [2371180] ほとんど の 事故 が すぐ 近く で 起こっ て いる 。;;TID=42128 Most accidents happen around the corner. [2371190] 彼 は 3 人 の なか で ずば抜け て 一番 賢い 。;;TID=113858 He is by far the wisest of the three. [2371200] 彼ら は 彼 を 議長 に 任命 し た 。;;TID=133649 They appointed him chairman. [2371210] 彼 は 両親 から 独立 し て いる 。;;TID=130867 He is independent of his parents. [2371220] 私 たち は コーヒー を 飲み ながら その 問題 について 話 合っ た 。;;TID=71406 We talked about the question over a cup of coffee. [2371230] 部屋 に 入る 前 に 靴 を 脱ぎ なさい 。;;TID=146325 Take your shoes off before you come into the room. [2371240] 彼 の 最近 作 の 小説 は 以前 の に 比べ て 長足 の 進歩 を 示し て いる 。;;TID=111524 His latest novel marks a great advance on his previous ones. [2371250] 犬 は うさぎ を 追っ て 森 の 中 に 入っ た 。;;TID=62222 The dog pursued a rabbit into the forest. [2371260] 塩 が のこっ て い ない 。;;TID=50034 There is no salt left. [2371270] 努力 を すれ ば 何事 も 成し遂げる こと が できる 。;;TID=104399 By hard work we can achieve anything. [2371280] 残念 ながら 彼 を 信頼 でき ませ ん 。;;TID=68611 I'm sorry I can't swear by him. [2371290] 申告 する 物 は あり ます か 。;;TID=94055 Do you have anything to declare? [2371300] 彼女 に 新車 を 買っ て やっ た 。;;TID=135206 I bought her a new car. [2371310] 彼 の 髪型 は 時代遅れ だ 。;;TID=112574 His hair style is behind the time. [2371320] 私 に は まだ その 映画 を 見る 機会 が あり ませ ん 。;;TID=73415 I have not had a chance to see that movie. [2371330] 今朝 トム は 彼 の 姉 は まだ 病気 で 寝 て いる と 言っ た 。;;TID=65371 This morning Tom said that his sister is still ill in bed. [2371340] あの 地震 が 起こっ た とき 、 私 は 偶然 テレビ を 見 て い た 。;;TID=6238 When the earthquake occurred, I happened to be watching TV. [2371350] 彼 は 大変 さびしい と 思っ た 。;;TID=127330 He felt very lonely. [2371360] 船 や ヘリコプター が 宇宙 飛行 士 を 救助 し に 出発 し た 。;;TID=98157 Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. [2371370] 辞書 に 書い て ある こと が 、 常に 正しい と は 限ら ない 。;;TID=89228 What a dictionary says is not always right. [2371380] それ は よい 香り が する 。;;TID=32497 It smells delicious. [2371390] 父 は 見かけ ほど 年 を とっ て い ませ ん 。;;TID=145908 My father is not as old as he looks. [2371400] 彼女 は もっと 良い 仕事 に つける よう に 英語 を 練習 し て い ます 。;;TID=138820 She's practicing English so she can get a better job. [2371410] グランプリ に 勝つ こと は 有名 な レーサー にとって は 名誉 で あっ た 。;;TID=11532 Winning the Grand Prix was a feather in the cap of the famous drivers. [2371420] 君 の 奥の手 を 使う とき が 来 た 。;;TID=58877 The time has come for you to play your trump card. [2371430] 私 達 は その 時 天ぷら を 作っ て い まし た 。;;TID=87003 We were cooking tempura at that time. [2371440] 彼 を しばらく ほっ て おく こと に 決め た 。;;TID=133994 We decided to leave him alone for a while. [2371450] 彼 は 楽 な 姿勢 で 横 に なっ た 。;;TID=120566 He lay down in a comfortable position. [2371460] 時 が たつ につれ 彼女 の 悲しみ は 薄れ て いっ た 。;;TID=88154 She felt less sad as time passed. [2371470] パーティー に は 食べ物 や 飲物 が 豊富 に 揃え て 有っ た 。;;TID=39696 There was food and drink in abundance at the party. [2371480] 私 は 彼 と 一緒 に いる と くつろげ ない 。;;TID=84259 I never feel at home in his company. [2371490] 幽霊 の 存在 を 信じ て いる 人 も いる 。;;TID=151462 Some people believe in ghosts. [2371500] 森 の 中 で 彼 は 道 に 迷っ た 。;;TID=93987 He lost his way in the woods. [2371510] その うまい 宣伝 に 乗る な 。;;TID=24190 Don't swallow that slick propaganda. [2371520] それ は 彼 の 身 に 応え だし た 。;;TID=32940 It is beginning to tell on him. [2371530] なぜなら 私 は 昨日 長い 間 勉強 し た から です 。;;TID=38922 Because I studied for a long time yesterday. [2371540] 彼ら は 年上 の 世代 と 何 の 共通 点 も ない 。;;TID=133538 They have nothing in common with the older generation. [2371550] 彼 を 指導 者 として 歓呼 で 迎え た 。;;TID=134092 They acclaimed him their leader. [2371560] 業務 を 拡張 し て 食料 品 を 少し 売る こと に 決め た 。;;TID=57212 We decided to branch out into selling some foodstuffs. [2371570] マユコ は 私 を 呼び戻し た 。;;TID=43117 Mayuko called me back. [2371580] あなた は 私 の 夢 を 、 残らず 実現 さ せ て くれ た 。;;TID=4846 You have made all my dreams come true. [2371590] 財布 を 無くさ ない で ね 。;;TID=67588 Don't lose your purse. [2371600] その 本 が 映画 化 さ れ て から 5 年 に なる 。;;TID=31094 It is five years since the book was made into a movie. [2371610] その 鉄道 事故 で 死者 三 名 、 重軽傷 者 10 名 が 出 た 。;;TID=30101 Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. [2371620] 彼 は いい 給料 を もらっ て いる 。;;TID=114282 He earns a good salary. [2371630] 彼 の 口調 は 悲しみ 口調 だっ た 。;;TID=111372 His tone was one of sorrow. [2371640] 彼女 は その ニュース を 聞い て 泣き たい 気分 に なっ た 。;;TID=137536 She feel like crying at the news. [2371650] お 飲み物 は どう なさい ます か 。;;TID=9536 Would you like something to drink? [2371660] 私 は 思わず 吹き出し た 。;;TID=81953 I burst out laughing in spite of myself. [2371670] 水 の 構造 式 H2 O で ある 。;;TID=95357 The structural formula for water is. [2371680] 国際 空港 に 着陸 する 。;;TID=64600 Land at an international airport. [2371690] 彼 の 名前 は みんな に 知ら れ て い ます 。;;TID=112890 His name is known to everyone. [2371700] 彼ら は ピクニック の 打ち合わせ を し た 。;;TID=132198 They arranged for the picnic. [2371710] 私 は もう 1 日 そこ に 滞在 し て は どう か と 提案 し た 。;;TID=79562 I suggested that we should stay there another day. [2371720] 彼女 は 細か な 雪 が 湖面 に 降る の を 眺め て い た 。;;TID=140319 She was looking at the fine snow falling on the lake. [2371730] 彼女 は あらゆる こと を 当然 だ と 思っ て いる 。;;TID=136688 She takes everything for granted. [2371740] 父さん は そんな 馬鹿 な こと を し た こと で 息子 に 腹 を 立て た 。;;TID=145660 The father was anger with his son for doing such a silly thing. [2371750] 私 は その ニュース を 聞い て うれしく なり まし た 。;;TID=77918 I was happy to hear the news. [2371760] 彼女 は 優しい 声 で 話し た 。;;TID=143947 She spoke with a soft voice. [2371770] 何 を やる に せよ 、 ベスト を 尽くし なさい 。;;TID=51141 No matter what you do, do you best. [2371780] 彼 は ベンチ に 腰 を 下ろし て い ませ ん か 。;;TID=118259 Is not he sitting on a bench? [2371790] 誰 が コーラス を 指揮 し ます か 。;;TID=100979 Who leads the chorus? [2371800] 大切 な の は 試合 に 勝つ こと で は なく 、 参加 する こと だ 。;;TID=100574 The important thing is not to win the game, but to take part in it. [2371810] 多少 、 そわそわ し て い ます 。;;TID=99700 I have some butterflies in my stomach. [2371820] 以前 この あたり に 大きな 池 が あっ た 。;;TID=47306 There used to be a big pond around here. [2371830] これ が 私 の 考え た こと です 。;;TID=18395 This is what I thought. [2371840] 彼 は ドア を 開けっ放し に し て おい た と 彼女 を しかっ た 。;;TID=117449 He scolded her for having left the door open. [2371850] 私 宛 に 手紙 が 来 て い ます か 。;;TID=86665 Is there any mail for me? [2371860] 火星 は 地球 と よく 似 て いる だけ に ひとしお 興味 を ひく 。;;TID=52102 Mars is all the more interesting for its close resemblance to our earth. [2371870] 彼女 は 私 に 向かっ て 、 恥ずかし そう に ほほえん だ 。;;TID=140745 She gave me a shy smile. [2371880] 彼女 は まだ き て い ない 。 道 に 迷っ た の かも 知れ ない と 思う 。;;TID=138668 She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. [2371890] 彼 の 遺骨 は ここ に 埋め られ て いる 。;;TID=110679 His ashes are burned here. [2371900] 広告 代理 店 は この 仕事 に かなり 入れ こん で い ます 。;;TID=64004 The ad agency has a lot riding on this account. [2371910] 英語 を はなさ なけれ ば 、 君 が 高い 地位 を 手 に 入れる 可能 性 は ずっと ひくく なる 。;;TID=49529 You're much less likely to get a good position if you don't speak English. [2371920] この ワイシャツ は 洗濯 する 必要 が ある 。;;TID=14164 This shirt needs washing. [2371930] 彼女 は 彼 が 寂しく 思い 忘れ られ て しまう の で は ない か と 思っ た の です 。;;TID=142859 She thought he might be feeling lonely and forgotten. [2371940] 日 ごと に だんだん 寒く なっ て い ます 。;;TID=106053 It is getting colder day by day. [2371950] あなた は ドコデテニス を し ます か 。;;TID=4279 Where do you play tennis? [2371960] 翌日 は 家 に 戻る こと に なっ て い た 。;;TID=152017 I should be back home the next day. [2371970] その 日 は やってくる で あろ う 。;;TID=30446 That day shall come. [2371980] この 薬 を 飲ま ない と いけ ませ ん か 。;;TID=17995 Do I have to take this medicine? [2371990] あなた が その 学校 で 教える こと を やめ て から どれ くらい に なり ます か 。;;TID=2521 How long has it been since you gave up teaching at that school? [2372000] ついに おとうさん から 聞い た ひどい 話 を 、 おっかさん に 伝える 決心 を し た 。;;TID=35311 He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. [2372010] 私 は その 企業 に 仕事 を 申し込む つもり だ 。;;TID=78025 I will make an application to that firm for employment. [2372020] 彼ら が 法律 の 保護 を 求める の は 当然 だ 。;;TID=131193 They may properly claim the protection of the lay. [2372030] 泳ぎ 手 は 頭 を 上げ て 、 はあ はあ と 息 を 吸っ た 。;;TID=49356 The swimmer raised his head and gasped for breath. [2372040] 日本 は 世界 平和 を 促進 する の に 重要 な 役割 を 演じ て いる でしょ う 。;;TID=106560 Japan will play an important role in promoting world peace. [2372050] ジャクソン さん は ニューヨーク から 東京 に 最近 転勤 し て き た 。;;TID=21546 Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. [2372060] 彼 は 壁 に もた れ た 。;;TID=129638 He leaned against the wall. [2372070] あんなに 親切 な 人 たち に 出会え た なんて 幸運 な こと です 。;;TID=7284 It is fortunate that we should have met such kind people. [2372080] 球 は 小川 の 中 に 転がり込ん だ 。;;TID=56503 The ball rolled into the stream. [2372090] 君 は 友人 を 選ぶ のに いくら 注意 し て も し すぎる こと は ない 。;;TID=60590 You cannot be too careful in choosing friends. [2372100] その 日 と が 誰 で ある か と いう こと に関して 疑い の 余地 が なかっ た 。;;TID=30434 There could be no doubt as to who the man was. [2372110] その なぞ の 解き方 が 私 に は わから ない 。;;TID=24725 I can't figure out how to solve the puzzle. [2372120] 切符 を 無くし まし た 。 どう すれ ば よい でしょ う 。;;TID=97137 I lost my ticket. What should I do? [2372130] 彼 は この 手 の ダーティー な 手法 に は すっかり 麻痺 し て い て なん の 罪 の 意識 も 無かっ た 。;;TID=115318 He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty. [2372140] 彼 は 毎日 1 杯 の 水 を 飲む 。;;TID=130003 He drinks a glass of water every morning. [2372150] その 日 に 限っ て 財布 を 家 に 忘れ た 。;;TID=30435 I left my wallet at home on that particular day. [2372160] 僕 の 父 は もう 責任 の ある 地位 に は つい て い ませ ん 。;;TID=148424 My father has no longer a responsible position. [2372170] ケイト も 賢い 人 で ある と 思う 。;;TID=11738 I think Kate is also a clever person. [2372180] 本当 の 原因 は 彼 の 性格 に ある 。;;TID=149139 The real problem lies in his character. [2372190] 我々 に は 死 か 降伏 か の どちら か しか ない 。;;TID=52418 We have the alternatives of death and submission. [2372200] 父 は 私 が 車 を 運転 する の を 許し て くれ た 。;;TID=145958 Father let me drive his car. [2372210] 通勤 列車 に 乗る と 、 鞄 が 棚 に きちんと 並べ られ て いる こと が 見える 。;;TID=103300 When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. [2372220] 選ん で いただい た もの なら 何 でも 結構 です 。;;TID=98197 Whatever you pick is fine. [2372230] お客様 は 社長 が 戻ら れる 5 分 前 に 、 帰ら れ まし た 。;;TID=9640 The visitor has gone away five minutes before you came back. [2372240] 私 は 一 日 おき に その レストラン に 行く 。;;TID=79935 I go to the restaurant every 2 days. [2372250] 概して 言え ば 、 アメリカ 人 は とても コーヒー が 好き だ 。;;TID=54157 Generally speaking, Americans are very fond of coffee. [2372260] 少年 は 妹 の おもちゃ を 取っ て しまっ た 。;;TID=92500 The boy has taken the toy away from his little sister. [2372270] 冗談 は 別 として 、 君 は どう する つもり な の か 。;;TID=92928 Apart from joking, what do you mean to do? [2372280] 大変 遺憾 ながら 彼女 が 亡くなっ た こと を お知らせ し ます 。;;TID=100755 I am very sorry to inform you that she died. [2372290] この 寛大 な 申し出 は 単なる 見せかけ かも しれ ない 。;;TID=14581 This generous offer may be a mere pose. [2372300] ボブ は クラス を 代表 し て お礼 の ことば を 述べ た 。;;TID=42222 Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates. [2372310] 彼女 は 魚 が ひどく 嫌い で 、 少し も 食べ ない 。;;TID=139723 She hates fish and never eats any. [2372320] 私 は 自分 の 力 で 留学 する つもり だ 。;;TID=82291 I will study abroad for myself. [2372330] マリファナ について トム と 議論 し た 。;;TID=43155 I had an argument with Tom about the use of marijuana. [2372340] 2つ の 物語 の うち 、 後 の 方 が 良い 。;;TID=1142 Of the two stories, the latter story is better. [2372350] 食器 用 洗剤 で 手 が かぶれ まし た 。;;TID=93162 I got a rash on my hands from dishwasher detergent. [2372360] 彼 は 列車 に 間に合う よう に 早く 起き た 。;;TID=130958 He got up early so as to be in time for the train. [2372370] 私 に クラス に 鈴木 さん という 名 の 生徒 が 5 人 も いる の で 驚い た 。;;TID=73231 I was surprised to find five Suzukis in my class. [2372380] もし 私 が あなた の 立場 なら 、 彼女 を 信用 する 。;;TID=44723 If I were you, I would trust her. [2372390] 旅 に 行く 前 に 、 私 は 散髪 し た 。;;TID=152571 Before taking a journey, I got a haircut. [2372400] 私 は 初めて スキー を し た 。;;TID=82540 I skied for the first time. [2372410] 日本 経済 で は 、 大きな ひずみ が 進行 し つつ ある 。;;TID=161240 The Japanese economy is going through a period of great stress. [2372420] 彼 は ヨーロッパ に 向け て 日本 を 発っ た 。;;TID=118840 He left Japan for Europe. [2372430] 金 は 安全 な 場所 に しまっ て おき なさい 。;;TID=57512 Keep money in a safe place. [2372440] どう しよ う 、 コンピューター が 立ち上がら ない 。;;TID=36649 I can't start up my computer. What am I supposed to do? [2372450] 今朝 は ひどく 暑い 。;;TID=65399 It is terribly hot this morning. [2372460] 先生 に 急 に 当て られ て 、 トン チン カン な 答え を し て しまっ た 。;;TID=97488 I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off guard by calling on me. [2372470] ここ 何 日 か の 内 に 必ず 私 の ところ へ 会い に 来 て 下さい 。;;TID=12873 Don't fail to come and see me one of these days. [2372480] 野生 の 動物 たち が 草原 を 歩き回っ て い た 。;;TID=151139 Wild animals roamed across the plains. [2372490] この 漢方薬 を 飲み 続けれ ば 効く でしょ う 。;;TID=14588 If you continue to take this herb medicine it will do you good. [2372500] 柔らかい 便 が 出 ます 。;;TID=90962 I have soft stools. [2372510] ボブ は メアリー と 婚約 し て 1 年 以上 に なる 。;;TID=42251 Bob has been engaged to Mary for over a year. [2372520] その ビル の すぐ 前 に 、 何とか 駐車 できる 場所 を 見つけ た 。;;TID=24895 I managed to find a parking place right in front of the building. [2372530] 中庭 に 小さな 菜園 が あり ます 。;;TID=102389 I have a small vegetable garden on my patio. [2372540] ジュディ は 美しい 貝がら を 浜辺 で ひろっ た 。;;TID=21729 Judy picked pretty shells on the beach. [2372550] 私 が 払い ます 。;;TID=70483 I'll pay. [2372560] 彼 の 父 は 医者 です か 。;;TID=112671 Is his father a doctor? [2372570] 物腰 から 彼 が 軍人 で ある こと は 歴然と し て い た 。;;TID=146770 His bearing announced him as a military man. [2372580] 5 歳 の 時 は 、 バス の 運転手 に なり たかっ た 。;;TID=1536 I wanted to be a bus driver when I was five. [2372590] 私 たち は 罠 で その きつね を とらえよ う と し た 。;;TID=73054 We tried to trap the fox. [2372600] 彼女 は 心 が 優しい 。;;TID=141696 She has a gentle heart. [2372610] この テーブル は がたつく 。 しっかり 固定 さ せ て くれ 。;;TID=13594 This table is shaky. Make it stay firm. [2372620] 箱 の 中 を 覗き 込ん だ 。;;TID=107685 I looked into the box. [2372630] 彼 は 次 の 歌手 を 紹介 し た 。;;TID=124295 He announced the next singer. [2372640] 私 は 大学 生活 に ある程度 まで 満足 し て いる 。;;TID=83340 I am satisfied with my life in college to a certain extent. [2372650] 私 は 昨日 釣り を し に 川 へ 行っ た 。;;TID=81716 I went fishing in the river yesterday. [2372660] もっと 早く 出発 する べき だっ た 。;;TID=45160 Earlier it should have departed. [2372670] 市 は 困窮 者 に 毛布 を 支給 し た 。;;TID=69497 The city supplied the needy with blankets. [2372680] 突然 厚い 雲 が 太陽 を おおっ た 。;;TID=105671 Suddenly the thick clouds hid the sun. [2372690] 次 は 前もって 電話 し て 下さい 。;;TID=88669 Next time phone ahead. [2372700] 予約 は 全て 前売り で ある 。;;TID=151777 All the seats are sold in advance. [2372710] 東京 の 大気 汚染 は 、 ニューヨーク の もの より さらに ひどい 。;;TID=104694 Tokyo's air pollution problem is even worse than that of New York. [2372720] たとえ 私 たち が 即座 に 使用 を やめ て も 、 南極 の オゾン ホール が 元 に 戻る の に は さらに 後 60 年 かかり ます 。;;TID=34434 Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. [2372730] 曇っ て き た よう だ ね 。;;TID=105717 I think it's clouding up. [2372740] ロールプレイング の テレビ ゲーム は 時間 を 食う 。;;TID=46227 Role-playing video games are time consuming. [2372750] 公園 を 散歩 し ましょ う 。;;TID=63589 Let's take a walk in the park. [2372760] ホワイト 氏 は インド へ 行っ て しまっ た 。;;TID=42368 Mr White has gone to India. [2372770] ボランティア グループ の 人達 は 戦争 被害 者 に 食料 と 医薬品 を 配っ た 。;;TID=42335 The volunteer group provides war victims with food and medicine. [2372780] あなた 方 が 肉 を 食べ ない 理由 を どうぞ 教え て ください 。;;TID=5403 Please tell me why you don't eat meat. [2372790] 道 を 空け て ください 。;;TID=105388 Make way, please. [2372800] トム は 学校 の 勉強 を よく やっ て いる 。;;TID=38148 Tom is doing well in his lessons at school. [2372810] 私 の 家族 に 会っ て ください 。;;TID=74166 Please see my people. [2372820] この 記事 は その 問題 について の 調査 の やり方 に 批判 的 で ある 。;;TID=14761 This article is critical of the way investigations are being made into the matter. [2372830] 悪かっ た けれども 、 あの 程度 なら まだ まし だっ た 。;;TID=47051 Bad as it was, it could have been worse. [2372840] あなた は 私 が あ ほ だ と 思っ て ます か 。;;TID=4803 Do you take me for a fool? [2372850] 貧しかっ た けれども 、 彼 は 人 から 金 を 借り なかっ た 。;;TID=145295 Poor as he was, he did not borrow money from others. [2372860] 彼 は 私 に 、 「 まもなく 出発 する 」 と 言っ た 。;;TID=123230 He told me that he would leave before long. [2372870] 彼 は 祭壇 の 上 を あちこち に 歩い た 。;;TID=122590 He walked to and fro on the stage. [2372880] 彼ら は ほんの 2 、 3 分の 差 で 駅 に 着い た 。;;TID=132229 They got to the station only a few minutes apart. [2372890] いつ でも 彼女 は 即座 に 答え を 出す 。;;TID=8065 She always gives an instant answer. [2372900] 彼 も 私 も その 数学 の 問題 が 解け た 。;;TID=131068 Both he and I were able to solve the math problem. [2372910] 私 は 試合 を 申し込む つもり だ 。;;TID=82027 I am going to apply for a scholarship. [2372920] テレビ ガイド を 見せ て 下さい 。;;TID=35955 Please show me the TV Guide. [2372930] 彼女 は トム と 結婚 する こと に 決め た 。;;TID=138256 She decided on marrying Tom. [2372940] どんなに 速く 走ろ う として も オートバイ に は 勝て ませ ん 。;;TID=38627 However fast you may try to run, you will never beat a motorbike. [2372950] その 本 を どこ で 買っ た の です か 。;;TID=31155 Where did you buy that book? [2372960] この 時間 に 会社 に 電気 が つい て いる の は 変 だ 。;;TID=15558 It's odd that there should be a light on in the office at this hour. [2372970] 私 は ヨーロッパ へ 行こ う と 思っ て いる 。;;TID=79695 I'm thinking of going to Europe. [2372980] 彼 は 私 に 間違い の 弁解 を し た 。;;TID=123385 He gave me an explanation for his mistake. [2372990] 神戸 は 私 が いちばん 好き な 町 で ある 。;;TID=94200 Kobe is the city which I like best. [2373000] ミニスカート は すぐ に 復活 する だろ う 。;;TID=43261 Miniskirts will soon come back. [2373010] 僕 は 子供 の 頃 、 いつも 牛乳 を 飲ん で い た よ 。;;TID=148738 When I was a child, I was always drinking milk. [2373020] リンカーン は 奴隷 に 自由 を 許し た 。;;TID=45959 Lincoln granted liberty to slaves. [2373030] 小鳥 たち が いっせいに さえずり だし た 。;;TID=92080 The little birds broke forth in song. [2373040] トム が 授業 中 に いびき を 掻い て いる の が 聞こえ まし た 。;;TID=37904 I heard Tom snoring during the class. [2373050] 提案 さ れ た 行動 に対する お きまり の 時期 尚早 論 。;;TID=103469 The familiar argument against a proposed action that it is premature. [2373060] 今日 の 新聞 を 持っ て 来 て ください 。;;TID=65834 Bring me today's paper, please. [2373070] 上り の エスカレータ は どこ です か 。;;TID=92753 Where's the up-escalator? [2373080] 彼 が 君 の 申し出 を 引き受ける の は 請け合う よ 。;;TID=108631 I bet that he'll accept your personal. [2373090] 私 は 読みかけ て い て 所 が わから なく なっ た 。;;TID=83775 I have lost my place. [2373100] 彼女 は 夫 に 手紙 を 預け た 。;;TID=143431 She entrusted her husband with a letter. [2373110] 彼女 は 7 人 も の 息子 が いる 。;;TID=136568 She has no less than seven sons. [2373120] 昼食 を 一緒 に し ない か 。;;TID=102467 Can we make a lunch date? [2373130] まんまと 捕まっ た 。;;TID=43194 It's a fair cop. [2373140] 次 の バス を 待っ た ほう が いい です よ 。;;TID=88538 You'd better wait for the next bus. [2373150] 彼 は サッカー の 競技 中 に 腕 を 骨折 し た 。;;TID=115441 He got his arm broken while he was playing soccer. [2373160] デーヴィス さん は 英語 を 教える ため に 日本 に 来 た の です か 。;;TID=35563 Did Mr Davis come to Japan to teach English? [2373170] その 詩人 は 今朝 から ずっと 詩 を 書い て い ます 。;;TID=27632 The poet has been writing poems since this morning. [2373180] ちょっと 見 て いる だけ です 。;;TID=35197 I'm just looking around. [2373190] あれ は キジ です 。;;TID=7107 It's a pheasant. [2373200] 無駄遣い を する な 。;;TID=149754 Don't waste your money. [2373210] 学校 で 学ぶ こと を よく おぼえ て い なさい 。;;TID=54365 Remember well what you learn at school. [2373220] その 人 たち の 後ろ に いる 男性 は ピアノ を 弾い て いる 。;;TID=28943 The man behind them is playing the piano. [2373230] 私 の 意見 は あなた の 意見 と は 少し 違う 。;;TID=74037 My opinion is a little different from yours. [2373240] 君 は この 結果 を 軽視 す べき じゃ ない 。;;TID=59507 You should not think little of this result. [2373250] 彼 の 人生 は 変化 に 富ん で い た 。;;TID=112103 His life was full of variety. [2373260] 財布 と パスポート が なくなっ て い ます 。;;TID=67571 My wallet and passport are missing. [2373270] その 店 は 革製品 を 使っ て い た 。;;TID=30143 The shop carried leather goods. [2373280] 私 の 腕時計 は 正確 だ 。;;TID=75763 My wristwatch keeps good time. [2373290] あなた の 親切 は いつ まで も 忘れ ませ ん 。;;TID=3596 I will not forget your kindness for ever. [2373300] この 時計 は 高い 。;;TID=15587 This watch is expensive. [2373310] できるだけ 早く 来 な さ い 。;;TID=35707 Come as soon as possible. [2373320] 私 は 妻 が その 招待 を 受ける の は 気に入ら なかっ た 。;;TID=81603 I was unwilling for my wife to accept the invitation. [2373330] 私 は もっと 一生懸命 勉強 する よう に 弟 を 説得 し た 。;;TID=79643 I persuaded my brother to study harder. [2373340] 彼女 は 彼 を 人殺し として 警察 に 訴え た 。;;TID=143166 She denounced him to the police as a murderer. [2373350] 私 は 思わず 笑っ て しまっ た 。;;TID=81952 I burst out laughing in spite of myself. [2373360] 彼 は 、 どこ へ 出かけ て いっ て も 、 愛 、 忍耐 、 そして とりわけ 非 暴力 を 説い た 。;;TID=113313 Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. [2373370] 日本 で は 、 あなた は 美 によって 囲ま れ て いる 。;;TID=106174 In Japan you are surrounded by beauty. [2373380] 私 は 昼食 に パン と ゆで 卵 を 食べ た 。;;TID=83463 I ate some bread and a boiled egg for lunch. [2373390] 彼 の 兄弟 は 二 人 とも 、 先生 です 。;;TID=111087 Both his brothers are teachers. [2373400] エジソン は 複写 の 装置 を 発明 し た 。;;TID=8943 Edison invented a device for duplication. [2373410] 彼女 は 遅く なっ た 理由 を 説明 し た 。;;TID=142411 She explained the reason why she was late. [2373420] 冷たい もの を 飲み たく て しょうが ない 。;;TID=153135 I am dying for a cold drink. [2373430] トム は いつも テレビ ゲーム ばかり し て いる 。;;TID=38001 Tom is always playing video games. [2373440] 最近 の 漫画 は 暴力 や 性 の 描写 が 多 すぎる 。;;TID=67073 Recent comics have too many violent and sexual scenes. [2373450] 彼女 は 荷物 を 空港 まで 運ん で もらっ た 。;;TID=139406 She had her baggage carried to the airport. [2373460] 心 を 癒す ピアノ 音楽 。;;TID=93474 Piano music soothes the soul. [2373470] 詳らか に 教え て ください 。;;TID=161059 Please explain in detail. [2373480] 本当に すいません 。;;TID=149082 I'm terribly sorry. [2373490] いったん 悪い 癖 が つく と 、 容易 に 直す こと は 出来 ない 。;;TID=8001 Once you have formed a had habit, you cannot get rid of it easily. [2373500] この 新た な 投資 が 利益 増 に つながる だろ う 。;;TID=16168 This new investment will multiply our profit. [2373510] これ は 彼ら の 仕事 の 基準 と なろ う 。;;TID=19195 This will serve as a check on their work. [2373520] 月 から 見る と 、 地球 は ボール の よう に 見える 。;;TID=61822 Seen from the moon, the earth looks like a ball. [2373530] 楽しく て やりがい が ある 。;;TID=54699 Enjoyable and fulfilling. [2373540] なんと みごと に 歌 を 歌う の でしょ う 。;;TID=39337 How beautifully she sings! [2373550] クーラー を 入れ て いただけ ます か 。;;TID=11341 Would you put on the air conditioning? [2373560] 嘘つき だ と 言わ れ た の に 腹 を 立て て い た 。;;TID=49100 He was angry at the suggestion that he was dishonest. [2373570] ジョン は 授業 中 いつも 口火 を 切る 。;;TID=22191 John always breaks the ice in class. [2373580] 私 の 本 を 見つけ たら 、 渡し に 送っ て くれ ませ ん か 。;;TID=75532 If you come across my book, will you send it to me? [2373590] クラス に は 45 人 生徒 が いる 。;;TID=11466 Our class has forty-five students. [2373600] バイト 探し てる ん だ 。;;TID=39860 I'm looking for a part-time job. [2373610] 彼ら は 賞 を 目指し て 争っ て いる 。;;TID=133106 They are contending for the prize. [2373620] 私 は 解読 プログラム を 持っ て い ませ ん 。;;TID=80453 I don't have a decryption program. [2373630] ここ に 住所 と お 名前 を お願い し ます 。;;TID=12695 Please put your name and address, please. [2373640] その 展覧 会 は 今 開催 中 です 。;;TID=30104 The exhibition is now open. [2373650] 彼女 は すぐ ぷんと なる 。;;TID=137376 She easily flames up. [2373660] 彼女 は シンジ に 、 明日 レイ に ID カード を 届ける よう 頼ん だ 。;;TID=137338 She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day. [2373670] 彼女 は お金 を 社会 福祉 に 寄付 し た 。;;TID=136992 She devoted her money to social welfare. [2373680] あなた が 来 られ なかっ た ので 彼ら は 失望 し まし た 。;;TID=2814 They were disappointed that you could not come. [2373690] ナンシー は ヘレン より ほんの 少し 色 が 黒い 。;;TID=39172 Nancy is a shade darker than Helen is. [2373700] 父 は 私 が 外国 へ 行く こと を 承知 し た 。;;TID=145950 My father consented to my going abroad. [2373710] 彼 は ペン を とり上げ て 書き 始め た 。;;TID=118266 He took up his pen and began to write. [2373720] 彼女 は 小麦粉 と 油 を 大量 に 買い込ん だ 。;;TID=141594 She bought flour and oil in quantity. [2373730] あの 映画 は テレビ でし た 。;;TID=5601 That movie was shown on TV. [2373740] 彼 は 海底 で 新しい 生活 を 楽しん だ 。;;TID=120376 He enjoyed a new life under the sea. [2373750] 彼ら の 約束 の うち 守ら れ た もの は ない 。;;TID=131482 None of their promises have been kept. [2373760] 私 は 彼 が どこ の 出身 か 知っ て い ます 。;;TID=84030 I know where he comes from. [2373770] 彼 は 新しい 機械 を 操作 し た 。;;TID=125795 He operated the new machine. [2373780] その 知らせ を 聞い て みんな 喜ん だ 。;;TID=29827 All were glad to hear the news. [2373790] 私 は 彼 を 正直 だ と 思っ て い た 。;;TID=85076 I suppose him to be honest. [2373800] 結婚 の 贈り物 として 伝統 的 に お金 を 与える 人種 集団 は たくさん ある 。;;TID=61758 Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift. [2373810] 私 たち は 夏休み 中 ずっと そこ で キャンプ し た 。;;TID=71963 We camped there through summer vacation. [2373820] あの 、 部屋 は 静か です か 。;;TID=5419 Um, is the room quiet? [2373830] 学校 に 遅刻 する な 。;;TID=54389 Don't be late for school. [2373840] こちら が 私 に 市内 を 案内 し て くれ た 少年 です 。;;TID=12921 This is the boy who showed me around the city. [2373850] ケイト が お 兄さん より 活発 で ある こと が わかっ た 。;;TID=11660 I found Kate more active than her brother. [2373860] 私 は 彼 が 嘘 を つい て いる の で は ない か と 強く 疑っ た 。;;TID=84062 I strongly suspected that he had been lying. [2373870] スミス さん ほど うまく その 機械 を 扱える 人 は い ない 。;;TID=23238 Few people can run the machine as well as Mr Smith. [2373880] この 薬 は 肝臓 に 効く 。;;TID=17970 These pills act on the liver. [2373890] 君 に は 脱帽 する よ 。;;TID=58661 I take my hat off to you. [2373900] カップ が 割れ た 。;;TID=10672 The cup broke. [2373910] 彼 は しばしば 父 の 車 を 運転 する 。;;TID=115530 He often drives his father's car. [2373920] 今晩 お客 を 5 人 招く 予定 だ 。;;TID=66460 We're having five guests tonight. [2373930] なつかし の バージニア へ 連れ て 帰っ て おくれ 。;;TID=39035 Carry me back to old Virginia. [2373940] 私 は 全部 の 戸 を 閉め て 寝 た 。;;TID=83141 Locking all the doors, I went to bed. [2373950] これ が 今 まで あっ た うち で 一番 すごい 降雪 だ 。;;TID=18358 We have never had such a heavy snowfall. [2373960] この 申込 書 に 記入 し て ください 。;;TID=16187 Please fill in this application form. [2373970] 私 たち に は まだ たくさん の 仕事 が ある 。;;TID=70763 Their way of living differs from ours. [2373980] 僕 は 君 ほど 優秀 じゃ ない よう です 。;;TID=148686 I guess I am not as as skilled as you. [2373990] 私 は 徹夜 で 働く の に 慣れ て いる 。;;TID=83609 I am used to working all night. [2374000] 彼 は なんと 印象 的 な 人 な の でしょ う 。;;TID=117861 What an impressive person he is! [2374010] 彼女 は 彼 が 精一杯 の おめかし を し て き た の を 見 て 、 ウフッ と 笑っ た 。;;TID=142862 When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up she couldn't help letting a brief chuckle escape. [2374020] この 新しい 靴 は 、 きつく て あし が 痛い 。;;TID=16161 The new shoes pinch my feet. [2374030] 彼女 は 靴下 を 直し た 。;;TID=139863 She mended her socks. [2374040] 我が家 は 大きく なく 、 敷地 は 3 分の 2 エーカー で ある 。 それ を 買っ た 頃 は 毎週 何 時間 も かけ て 芝 刈り 機 を 直し 、 芝 を 刈っ た 。 そうした 手順 で いつも やっ た の で ある 。;;TID=52328 The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order. [2374050] 私 だけ で なく 彼 も パーティー に 招待 さ れ て いる 。;;TID=70564 Not merely I but also he is invited to the party. [2374060] キー を 取っ て 。;;TID=10940 Get me the key. [2374070] お茶 を もっと いかが です か 。;;TID=10112 Will you have some more tea? [2374080] 車内 の 彼 の 周り で は 、 ほか の 乗客 たち が 前後 左右 に 揺れ て い た 。;;TID=90005 Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. [2374090] 彼 は 再び 両親 と 会う こと は なかっ た 。;;TID=122469 He was never to see his parents again. [2374100] 彼 は 言語 学 の 研究 に 没頭 し て いる 。;;TID=121853 He is absorbed in the study of linguistics. [2374110] ジョーン は その 事故 で 左腕 を 折っ た 。;;TID=21868 Joan broke her left arm in the accident. [2374120] その 講演 を 聞き 逃し て 残念 です 。;;TID=26982 I regret missing the speech. [2374130] ごちそう は みんな 彼 が 来 ない うち に 食べ られ て しまっ た 。;;TID=12907 All the dinner had been eaten before he came. [2374140] 今日 は 、 ここ まで に し て おこ う 。;;TID=65874 Let's call it a day. [2374150] 母 が 死ん で 10 年 に なる 。;;TID=147394 My mother has been dead these ten years. [2374160] いつも の よう に 時間 に 間に合う こと が 絶対 必要 だ 。;;TID=8135 It is imperative that you be on time as usual. [2374170] 彼女 は 優秀 な 学者 で あり 、 いたる ところ で そういう 学者 として 認め られ て いる 。;;TID=143951 She is a brilliant scholar and is everywhere recognized as such. [2374180] 言語 能力 が 人 と 動物 の 違う ところ だ 。;;TID=62842 Ability to talk distinguishes human beings from animals. [2374190] その 男 は 彼女 の バッグ を 奪っ た 。;;TID=29743 The man robbed her of her bag. [2374200] 父 は よく 学生 時代 の こと を 私 たち に 話し た もの だ 。;;TID=145849 My father often told us about his school days. [2374210] 彼 は 私 に 悲しい 物語 を 話し て くれ た 。;;TID=123513 He told me a sad story. [2374220] 人々 は 君 に 批評 を 求める が 、 本当は 誉め て もらい たい だけ な の だ 。;;TID=95025 People ask you for criticism, but they only want praise. [2374230] 彼 は 芸術家 に なる という 夢 を 現実 し た 。;;TID=121489 He realized his dream of becoming an artist. [2374240] 先日 は 、 大変 お世話 に なり まし た 。;;TID=97769 Thank you for all your help the other day. [2374250] あなた は その 質問 に 答える 必要 が ある 。;;TID=4172 You need to answer the question. [2374260] その 勝利 は 私 たち を 興奮 さ せ た 。;;TID=28404 The victory excited us. [2374270] その 山 は 、 高 さ 3 、 000 メートル だ 。;;TID=27220 The mountain has an altitude of 3,000 meters. [2374280] 体重 が 5 キロ 増え た 。;;TID=100012 I've gained five kilograms. [2374290] 私 は 彼 の 失敗 を 聞い て 驚い た 。;;TID=84747 I was surprised to hear of his failure. [2374300] 著述 から 収入 を 受け て いる 。;;TID=102570 He derives his income from writing books. [2374310] 彼女 の 言う こと から 判断 する と 彼 は 有罪 で ある 。;;TID=135541 It follows from what she says that he is guilty. [2374320] お菓子 を ご 自由 に お 取り ください 。;;TID=9557 Please help yourself to the cake. [2374330] 日本 は 資源 が 乏しい 国 に も かかわら ず 、 国際 貿易 の お陰 で 経済 大国 に 発展 し た 。;;TID=106548 Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade. [2374340] 彼 は その 会社 に 職 を 申し込ん だ 。;;TID=116078 He applied for a position in the office. [2374350] 10 日 ぶり に 雨 が 降っ た 。;;TID=635 It rained for the first time in ten days. [2374360] 指 を 加え て 立っ て いただけ 。;;TID=69624 He stood with his finger in his mouth. [2374370] もう一度 戦争 が あれ ば 、 我々 は 皆 死ぬ だろ う 。;;TID=44065 Another war, and we all will be killed. [2374380] 彼 は ウール と 綿 の 区別 が つか ない 。;;TID=114681 He cannot tell wool from cotton. [2374390] それ は 私 が 使う 物 です 。;;TID=32691 It's for my personal use. [2374400] 彼 は しょっちゅう 、 飲み 過ぎ て い た 。;;TID=115579 He lifted his elbow too often. [2374410] 医者 は 、 私 の 胃 を 調べる ため に X線 を 用い た 。;;TID=47666 The doctor used X-rays to examine my stomach. [2374420] 私 に 地図 を 書い て 駅 まで の 道順 を 教え て くれ ませ ん か 。;;TID=73739 Will you draw me a map to show me the way to the station? [2374430] この ビデオテープ を 1 週間 以内 に お返し する こと を 約束 し ます 。;;TID=13860 I promise to return this videotape within a week. [2374440] 私 は いつも 適度 な スピード で 運転 し て い ます 。;;TID=76857 I always drive at a moderate speed. [2374450] 実験 は 成功 だっ た 。;;TID=89547 The experiment was successful. [2374460] 私 達 は 日陰 で 一休み し た 。;;TID=87441 We had a rest in the shade. [2374470] 春の 後 に 夏 が 来る 。;;TID=91356 Spring is followed by summer. [2374480] それ は 彼女 の 創作 だろ う 。;;TID=32956 I think she made up that story. [2374490] 空模様 から 判断 する と いつ 降り出す か も わから ない 。;;TID=57994 Judging from the look of the sky, it may rain at any moment. [2374500] どんな 男 に も それ 相当 の 嫁 の き て が ある もの 。;;TID=38759 Every Jack must have his Jill. [2374510] 君 の し た こと に対し 、 君 を 尊敬 する 。;;TID=58781 I respect you for what you have done. [2374520] 男の子 は とかく 危険 を 冒す もの だ 。;;TID=101675 Boys will run risks. [2374530] 革 で 製本 し た 本 。;;TID=54305 A book bound in leather. [2374540] この 問題 を どの よう に 扱い ましょ う か 。;;TID=17914 How shall we deal with this matter? [2374550] もし 私 が 金持ち なら ば 留学 する ん だ が 、 ところが 実際 は そう する こと が 出来 ない 。;;TID=44737 If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. [2374560] この 席 は あい て い ます か 。;;TID=16314 Is this seat taken? [2374570] 仕事 探し を 先 延ばし に する の は やめ なさい 。;;TID=160953 Stop putting off finding a job. [2374580] 彼 は 金 を 私 の ポケット に そっと 入れ た 。;;TID=121186 He slid the money into my pocket. [2374590] 彼女 は 一度 ニューヨーク へ 行っ た こと が ある 。;;TID=139064 She has visited New York once. [2374600] 貧しい 人 たち の ため に 、 もっと お金 が 必要 で ある こと を 私 は 指摘 し た 。;;TID=145284 I pointed out that we needed more money for the poor. [2374610] もし 彼 を 利口 な 人 と 呼べ ば 、 彼 は 喜ぶ かも しれ ませ ん 。;;TID=44910 If you call him a clever man, he may be happy. [2374620] 彼女 は 1960 年 に 死ん だ 。;;TID=136426 She died last year in 1960. [2374630] 以前 より ずっと 背 が 高く なり まし た ね 。;;TID=47350 You are much taller than you used to be. [2374640] 彼女 は 英語 を 話す の が 一番 うまい と 自惚れ て いる 。;;TID=139182 She flatters herself that she is the best speaker of English. [2374650] 昔 の 先生 に あっ たら 、 彼 は 私 の 両親 の 安否 を 尋ね た 。;;TID=96779 When I met my former teacher, he inquired after my parents. [2374660] アルファベット で は A は B の 前 に くる 。;;TID=6916 'A' comes before 'B' in the alphabet. [2374670] 昨夜 の 会合 で は 、 その 問題 で 議論 と なっ た 。;;TID=68134 At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. [2374680] ミルク は 私 に は あい ませ ん 。;;TID=43282 Milk does not agree with me. [2374690] 彼女 は 再 発行 を 申し出 た 。;;TID=140296 She went to apply for a replacement. [2374700] 私 は めったに 風邪 を ひか ない 。;;TID=79558 I rarely catch a cold. [2374710] その 子 は 学校 の 成績 が 良い 。;;TID=27447 The boy has a good school record. [2374720] 彼ら は 後で 私 たち に 追いつい た 。;;TID=132721 They caught up with us later. [2374730] 私 は 普通 夕食 前 に テレビ を 見る 。;;TID=85680 I usually watch television before supper. [2374740] 道路 は この 地点 で 右 に カーブ し て いる 。;;TID=105431 The road bends sharply at this point to the right. [2374750] 至急 電報 が 彼女 を 大急ぎ で 東京 に 連れ戻し た 。;;TID=87645 An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. [2374760] 彼女 は 早起き に 慣れ て いる 。;;TID=142118 She is used to getting up early. [2374770] 私 は やっと の こと で 沈ん で いく 船 から 脱出 し た 。;;TID=79661 I escaped from the sinking boat with difficulty. [2374780] どう する つもり な ん だ ?;;TID=36653 What are you going to do about it? [2374790] この 地域 に 公害 は ない 。;;TID=16602 This district is free from environmental pollution. [2374800] うまく いっ て い た あの ふたり も 、 とうとう 秋風 が 立ち 始め た ね 。;;TID=8809 Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on. [2374810] なん か いい 車 じゃ ない 。;;TID=39142 That's a nice car you're driving. [2374820] ロイヤル シェイク スペア 劇団 は 来週 「 ベニス の 商人 」 を 上演 する こと に なっ て いる 。;;TID=46145 Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. [2374830] どの 仕事 も やすやす と は でき ない 。;;TID=37789 No work can be done with ease. [2374840] 彼 は 陽気 に 笑っ た 。;;TID=130667 He laughed a merry laugh. [2374850] 彼 は 彼ら に 食物 を 与え た 。;;TID=128580 He provided them with food. [2374860] 彼ら を 証言 台 に 立た せる こと は できる の か 。;;TID=133967 Can you put them on the witness stand? [2374870] ケビン は ダイヤモンド の 指輪 を 買っ て 今晩 キム に 結婚 を 申し込も う と し てる 。;;TID=11842 Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight. [2374880] 過保護 で その 子供 は だめ に なっ た 。;;TID=52288 Excessive indulgence spoiled the child. [2374890] 彼 は 私 の ステージ の 上 で 歌わ せ た 。;;TID=123563 He made me sing on the stage. [2374900] 私 は 10 時 ごろ 寝つい た 。;;TID=76081 I went to sleep about 10 o'clock. [2374910] 我々 が 成功 する 見込み は わずか しか ない 。;;TID=52397 We have only a slender chance of success. [2374920] 距離 が 判断 でき ませ ん 。;;TID=56689 I can't judge distance. [2374930] 子供 を 池 に 近づける な 。;;TID=69386 Keep the child away from the pond. [2374940] それ について 考える 時間 を 一 日 あげ ます よ 。;;TID=32165 I'll give you a day to think about it. [2374950] あなた なら 、 これ を どう 考え ます か 。;;TID=2914 What do you figure on this? [2374960] ジョン と 私 は 交替 で 運転 し た 。;;TID=21978 John and I alternated in driving. [2374970] 誰 も その 質問 に どの よう に 答え たら よい か わかり ませ ん でし た 。;;TID=101414 No one knew how to answer the question. [2374980] 私 に関する 限り 申し上げる こと は あり ませ ん 。;;TID=73661 As far as I am concerned, I have nothing to say. [2374990] 私 は 一目 見 て 彼 は 非凡 な 男 で ある と 知り まし た 。;;TID=79963 I saw at a glance that he was an extraordinary man. [2375000] この 程度 の お金 じゃ 長く は 持た ない だろ う 。;;TID=16765 This sum of money won't go far. [2375010] ロイ は 両親 を 出迎える の に 空港 に 急ぐ 必要 は なかっ た のに 。;;TID=46143 Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. [2375020] 彼 は 会議 で 質問 する 前 に 事実 を 全部 握っ て い た 。;;TID=120291 He armed himself with all the facts before putting questions at the meeting. [2375030] 先日 私 達 の ところ に 、 奥さん に 赤ん坊 が 生まれ かけ て いる 男 の 人 から 電話 が かかっ て き まし た 。;;TID=97782 The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. [2375040] その 国民 の 社会 生活 に関する かぎり で は 、 進歩 は 実に 遅々たる もの で ある 。;;TID=27104 Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. [2375050] 私 の やり方 がき に いら ない なら 、 自分 の 好き な よう に し なさい 。;;TID=74007 Do it your own way if you don't like my way. [2375060] 彼 は わずか 100 ドル 持っ て いる だけ だ 。;;TID=119047 He has no more than 100 dollars. [2375070] 彼 は 通りかかっ た とき に 会釈 し た 。;;TID=127673 He nodded to me as passed. [2375080] 大きな 犬 が いつも 彼 の そば に いる 。;;TID=100277 A big dog is always beside him. [2375090] 彼 の 教え子 の 中 に 、 その 問題 が 解け た 者 は 一 人 も い なかっ た 。;;TID=111052 None of his students could solve the problem. [2375100] 急行 の 料金 は 幾ら です か 。;;TID=56442 How much is the express? [2375110] ハム を 1 きれ 薄く 切っ て くれ ませ ん か 。;;TID=40301 Would you slice me a piece of ham, please? [2375120] 彼 は あっという間に 寝入っ て しまっ た 。;;TID=114052 He fell asleep immediately. [2375130] 実際 に 何 が 起こっ た の か 。;;TID=89582 What actually happened? [2375140] 彼 は すぐ に は 立ち上がれ なかっ た 。;;TID=115637 He wasn't able to stand up at once. [2375150] 背 の 高い 女 の 人 が やって来 た 。;;TID=107468 A tall woman came along. [2375160] たち の 悪い サーブ を する テニス 選手 。;;TID=34317 A tennis player with a wicked serve. [2375170] 歯石 が たまっ て いる よう です 。;;TID=87914 I think I have a lot of tartar. [2375180] いま で は 多く の 学生 が 自分 の 車 を 持っ て い ます 。;;TID=8349 Many students have a car of their own nowadays. [2375190] 犬 を 他人 に 任せる くらい なら 、 全然 飼わ ない 方 が まし だ 。;;TID=62311 You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else. [2375200] 出席 者 は ほとんど 女性 だっ た 。;;TID=91254 Those present were almost all women. [2375210] 彼 は 明日 忙しい でしょ う 。;;TID=130252 He will be busy tomorrow. [2375220] 私 は 話し相手 が は ほしい 。;;TID=86514 I want somebody to talk to. [2375230] バター の 代用 品 として マーガリン を 使い ます 。;;TID=40185 You can use margarine as a substitute for butter. [2375240] これ 以上 待つ の は 、 それ こそ 時間 の 浪費 だ 。;;TID=19764 It's an absolute waste of time to wait any longer. [2375250] 彼 の 車 は 最新 式 だ 。;;TID=111783 His car is new model. [2375260] 失礼 し て も いい 。;;TID=89319 Can I be excused? [2375270] その 赤ちゃん は おもちゃ で 遊ん で いる 。;;TID=29125 The baby is playing with some toys. [2375280] 我々 は あらゆる 学校 を 運営 さ せ 続け 、 あらゆる 教師 を 職 に とどめ て おく べき です 。;;TID=52632 We should keep every school open and every teacher in his job. [2375290] 一 人 で 生活 する の は 寂しい 。;;TID=48064 It is lonely to live alone. [2375300] あれ は 彼ら が 住ん で いる 寺 です 。;;TID=7179 That is the temple which they live in. [2375310] 壁 一 面 に ポスター を べたべた 張る 。;;TID=161342 Plaster a wall over with posters. [2375320] 私 は 疲れ て い た の で 早く 床 に つい た 。;;TID=85570 I was very tired, so I went to bed early. [2375330] 彼 は 正直 な ので 多く の 友人 が いる 。;;TID=126350 He gains many friends through his honesty. [2375340] 彼女 は しっかり 耳 を おさえ て い た 。;;TID=137289 She held her hands tightly over her ears. [2375350] オープン ソース は 技術 革新 を ドライブ する エンジン で ある 。;;TID=160230 Open source is the engine that drives technological innovation. [2375360] 彼 は お父さん が 貧乏 で ある こと を 恥じ て い ない 。;;TID=114861 He is not ashamed of his father being poor. [2375370] 彼 は 10 年 以上 も 弁護士 として 開業 し て き た 。;;TID=113671 He has been in practice as a lawyer for more than ten years. [2375380] 君 が 欲しい 。;;TID=58449 I want you. [2375390] 彼 の 話 の 一部 は 本当 だ 。;;TID=113132 Part of his story is true. [2375400] 私 達 は 群集 の 中 で 彼 を 見失っ て しまっ た 。;;TID=87218 We lost sight of him in the crowd. [2375410] ベスト を 尽くさ ざる を え ない 。;;TID=41409 We can but do our best. [2375420] 天気 予報 だ と 午後 は 雨 です よ 。;;TID=103791 The weatherman says we'll have rain in the afternoon. [2375430] 彼 は 兄さん ほど 我慢強く ない 。;;TID=121396 He is less patient than his brother. [2375440] その ナイフ は 刃 が 鋭い 。;;TID=24720 The knife has a very sharp edge. [2375450] その 2 冊 の 本 の 両方 とも は だめ です 。;;TID=24117 You can't have both books. [2375460] 産業 化 は 往々 に し て 公害 を 伴う もの だ 。;;TID=68501 Industrialization often goes hand in hand with pollution. [2375470] 脆弱 で 力 の 無い 、 ただ の 人間 なん だ 。;;TID=161117 She's weak, powerless. A mere human. [2375480] 紙面 が 足り なく て この 問題 を 省か なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=87637 I had to leave out this problem for lack of space. [2375490] 母 は いつも 朝 早く 起きる 。;;TID=147477 Mother always gets up early in the morning. [2375500] 我々 は 蜂 の 群れ に あっ た 。;;TID=53265 We were attacked by swarms of bees. [2375510] 彼 が そんな すばらしい 車 を 運転 し て いる ところ を 想像 でき ます か 。;;TID=108218 Can you imagine him driving such a splendid car? [2375520] ある 物事 に対して 、 自分 の 意見 を まとめる と いう の は 、 難しい こと だ と 思い ます 。;;TID=7068 I don't think it's easy to form your own opinion on an issue. [2375530] それ は 一理 ある 。;;TID=32524 You have a point there. [2375540] 私 は メアリー を 両親 に 紹介 し た 。;;TID=79548 I introduced Mary to my parents. [2375550] 荷物 を 預ける こと が でき ます か 。;;TID=52224 Could I check my bags? [2375560] 彼 は 若い 頃 音楽家 だっ た という うわさ だ 。;;TID=125030 They say he was a musician when he was young. [2375570] この 小説 は あれ より ずっと 面白い 。;;TID=16032 This novel is by far more interesting than that one. [2375580] ごたごた に 巻き込ま れる よう な こと は ゆう な 。;;TID=12905 Don't say anything that might get you into trouble. [2375590] 演説 を する 。;;TID=49856 Deliver a speech. [2375600] 現在 の 首相 は その 式 に 出席 し て は い なかっ た 。;;TID=62644 The present Prime minister was not present at the ceremony. [2375610] 不幸 な 過去 は 忘れる よう に し た ほう が よい 。;;TID=145375 You should try to forget your unhappy past. [2375620] いつ 彼ら が 到着 する か わから ない 。;;TID=8270 There is no telling when they will arrive. [2375630] 我々 は 寝室 が 3つ ある 家 に 住ん で いる 。;;TID=53032 We live in a three-bedroom house. [2375640] ジョン は プラットホーム で メアリー を 待っ て いる 。;;TID=22096 John is waiting for Mary on the platform. [2375650] きみ の 作文 の まちがっ て いる ところ に しるし を つけ て あげよ う 。;;TID=11111 I'll mark where there are mistakes in your writing. [2375660] 庭 は 二 軒 の 家 の 共有 の もの です 。;;TID=103396 The garden is common to the two houses. [2375670] 彼 が 言っ た 事 は それ と 反対 の 趣旨 だっ た 。;;TID=108692 What he said was to the contrary. [2375680] 水 なし で 生きる こと は 不可能 だ 。;;TID=95351 It is impossible to live without water. [2375690] ご 請求 次第 カタログ を お送り し ます 。;;TID=20279 Our catalog will be sent on demand. [2375700] これら の 壊れ物 に は 、 あらゆる 危険 に対する 保険 を かけ なけれ ば なら ない 。;;TID=19377 These fragile items must be insured against all risks. [2375710] 彼 は 彼女 に 言い寄っ た 。;;TID=128748 He made advances to her. [2375720] どの 本 も 読む 価値 は ない 。;;TID=37853 No book is worth reading. [2375730] でも 週 に 2 回 、 夜勤 し なく ちゃ いけ ない ん だ 。;;TID=35934 But I have to take night shifts twice a week. [2375740] 彼 は 私 に パン 、 それ に 牛乳 も くれ た 。;;TID=123328 He gave me some bread, also some milk. [2375750] この 侮辱 は きっと 仕返し を し て やる から 。;;TID=17161 I'll get even with you for this insult! [2375760] お 会い でき て 光栄 です 。;;TID=9568 I'm charmed to meet you. [2375770] 私 は わん ぱく だっ た 。;;TID=79806 I was a naughty boy. [2375780] 一般 的 に 言っ て 、 女性 は 男性 より 長生き で ある 。;;TID=48412 Generally speaking, women live longer than men. [2375790] 先週 の 土曜日 買い物 に 行っ た 。;;TID=97395 I went shopping last Saturday. [2375800] アリ に は 非常 に 組織 だっ た 社会 が ある 。;;TID=6872 Ants have a well-organized society. [2375810] 座っ て ひと休み しよ う 。;;TID=66897 Let's sit down and catch our breath. [2375820] ちょうど 新しい 仕事 の こと を 考え て い た 。;;TID=35084 I was just thinking of a new job. [2375830] これ が 私 の 彼 を 嫌う 理由 だ 。;;TID=18407 This is why I hate him. [2375840] 彼 は 苦労 し て この 歌 を 書い た 。;;TID=121296 He took pains to write this song. [2375850] これ が あなた の 傘 でしょ う 。;;TID=18263 This will be your umbrella, I suppose. [2375860] 厳密 に 言う と 、 彼 の 意見 は 反対 派 の それ と は いくらか 異なる 。;;TID=62579 Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. [2375870] 「 彼女 の 魅力 は 言葉 で は 表現 でき ない 」 、 と その 芸術家 は 叫ん だ 。;;TID=480 "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. [2375880] その 知らせ を 聞い て 大変 がっかり し た 。;;TID=29840 I was very disappointed at the news. [2375890] 彼 は りんご を ぽい と なげ て よこし た 。;;TID=118965 He chucked me the apple. [2375900] 彼ら は 音楽 の 話 を し て いる 。;;TID=132421 They are talking about music. [2375910] 困っ た こと に 眼鏡 が いつも どこ か に 行っ て しまう 。;;TID=66705 The trouble is that glasses always get lost. [2375920] 彼 は 南部 出身 に 違い ない 。;;TID=128161 He must be from the South. [2375930] 私 は 教会 で ある 女性 に 会い まし た が 、 その 人 の 美し さ は いつ まで も 印象 に 残っ て い ます 。;;TID=80814 I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me. [2375940] その 記事 は 昨日 記事 解禁 と なっ た 。;;TID=26132 The press ban on the case was removed yesterday. [2375950] その 薬 は 幼児 の 手 の 届か ない 所 に 置き なさい 。;;TID=31527 Put that medicine out of the baby's reach. [2375960] 私 の 計画 に 横やり を 入れ ない で ください 。;;TID=74343 Please don't interfere with my plan. [2375970] 彼 は よく 自分 の 失敗 を 不運 の せい に する 。;;TID=118900 He often attributes his success to his wife. [2375980] 彼 の 車 は その 鉄 の 門 に ぶち 当たっ た 。;;TID=111776 His car ran into the Iron Gate. [2375990] ええ 、 アン ソニー です 。;;TID=8895 Yes, this is Anthony. [2376000] 彼ら が 自分 の 子 を どう 育てよ う と どう でも いい じゃ ない か 。;;TID=131175 What does it matter how they bring up their own children? [2376010] 彼 は 私 を 部屋 の 中 に 押し込ん だ 。;;TID=124004 He hustled me into the house. [2376020] 彼ら は 早く 着き すぎ た 。;;TID=133279 They arrived too soon. [2376030] 町中 が 大騒ぎ を し て い た 。;;TID=102768 The whole town was in an ferment. [2376040] 彼 の 質問 に ひどく 面食らっ て しまっ た 。;;TID=111759 I was much confused by his questions. [2376050] 鍵 を 右 に 回し なさい 。;;TID=62478 Turn the key to the right. [2376060] 初め の うち ラジオ 体操 に は うんざり し た が 、 今 で は まんざら いや で も ない 。;;TID=91446 I was bored with radio gymnastics to begin with, but now I rather like it. [2376070] 手術 が 必要 です か 。;;TID=90404 Do I need an operation? [2376080] 彼 は いつも 私 の 家 に ひょっこり 立ち寄り ます 。;;TID=114480 He usually drops in at my place. [2376090] 彼 は 非常 に 尊敬 さ れ て い た 、 しかるに 彼 の 息子 は 非常 に 軽蔑 さ れ て い た 。;;TID=129051 He was greatly respected; while his son was as much despised. [2376100] 彼 は その 前 の 学期 に 怠け て しまっ た こと を 後悔 し た 。;;TID=116582 He regretted having been lazy in the former term. [2376110] その 事件 について 自由 に 話す こと は でき ない 。;;TID=27713 I am not at liberty to tell you about the incident. [2376120] 彼女 は 天使 だ と いっ て も 過言 で は ない 。;;TID=142543 It is no exaggeration to say that she is an angel. [2376130] 今日 で は コンピューター の 知識 が あれ ば 有利 に なる 。;;TID=65688 It is an advantage today to have a knowledge of computers. [2376140] かつて は 私 は 毎朝 ジョギング し て い た もの だ 。;;TID=10658 At one time I used to go jogging every morning. [2376150] この 用紙 に 必要 事項 を かい て もらえ ない です か 。;;TID=18045 Would you please fill out this form? [2376160] 日本 は 石油 を 外国 に 頼っ て いる 。;;TID=106568 Japan depends on other countries for oil. [2376170] 彼 は とても 優しい 性質 で 、 大きな 声 を 出す の も 聞い た こと が ない 。;;TID=117714 He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice. [2376180] あれ と 同様 難しく ない 仕事 が ある 。;;TID=7102 There is no more difficult task than that. [2376190] なぜなら 彼 が 招待 し た から です 。;;TID=38928 Because he invited me. [2376200] 彼女 は この 機械 を 扱う の に 慣れ て いる 。;;TID=137214 She isn't used to handling this machine. [2376210] 彼女 は いつも 流行 の 服 を 着 て いる 。;;TID=136866 She always wears clothes which are out of fashion. [2376220] 日 一 日 と 暖かく なっ て 来る 。;;TID=106088 It is becoming warmer day by day. [2376230] 彼ら は みんな 君 の 援助 を 切望 し て い ます よ 。;;TID=132277 They are anxious for your help. [2376240] 彼 の 話 は 本当 だっ た 。;;TID=113190 His story is true. [2376250] 母親 は 往々 に し て 子供 を かわいがり 過ぎる 。;;TID=147775 Mother often pamper their children. [2376260] その 兵士 は 自分 の 傷 を もの と も し なかっ た 。;;TID=30949 The soldier carried on as if his wound was nothing. [2376270] われわれ は 説明 も なく 立ち去れ と 命じ られ た 。;;TID=46875 We were ordered away without any explanation. [2376280] 彼女 は とても 興奮 し て い た 。;;TID=138197 She was very excited. [2376290] 北海道 の 大 地震 は 大きな 被害 を もたらし た 。;;TID=148150 The earthquake in Hokkaido caused extensive damage. [2376300] この 統計 で は エジプト は アフリカ の 国 に 分類 さ れ て いる 。;;TID=16893 In these statistics Egypt is classed as an African nation. [2376310] 私 たち は 10 年 前 から 仲 の 良い 友達 です 。;;TID=71235 We have been good friends for ten years. [2376320] 彼 は 偉大 な 政治家 で あり 、 そのうえ りっぱ な 学者 で も ある 。;;TID=119189 He is great statesman, and what is more a great scholar. [2376330] 雨 が やん だ と たんに 虹 が 現れ た 。;;TID=48757 Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared. [2376340] 数 日間 雨 が 降り続い た 。;;TID=95648 It rained for several days on end. [2376350] 君たち は この 学校 の 学生 です か 。;;TID=58507 Are you the students of this school? [2376360] 意思 疎通 が うまく いか ない 所 で は 、 活動 も うまく いか ない 。;;TID=47468 Where communications fall, so do the activities. [2376370] 私 は それ が 単なる 偶然 だ と 思う 。;;TID=78511 I think it is a mere coincidence. [2376380] クラブ の 規則 を 破っ て ばかり いる と 除名 さ れる ぞ 。;;TID=11520 If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. [2376390] 彼 は ハンサム で 、 その 上 大変 な 金持ち で ある 。;;TID=118020 He is handsome, and what is more very rich. [2376400] モリー 、 君 も 行こ う 。;;TID=45249 Hey, Molly, why don't you come? [2376410] 生徒 に その 種 の 本 を 買う こと を 禁じる 。;;TID=96446 Prohibit pupils' buying that kind of book. [2376420] この 詩 は 読者 の 大いなる 洞察 を 必要 と し て いる 。;;TID=15464 This poem calls for great insight from the reader. [2376430] 彼 が 成功 し た の は 、 努力 し た から で は なく たまたま 運 が よかっ た ため で ある 。;;TID=108976 He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky. [2376440] 司祭 は 新しく 建て られ た 教会 を 祝福 し た 。;;TID=68855 The priest blessed the newly built church. [2376450] 問題 に なっ て いる 点 は 彼女 の 能力 で は なく 性格 だ 。;;TID=150857 The point at issue is not her ability but her character. [2376460] 政府 は 私 たち に 税金 を 払わ せる 。;;TID=96081 The government makes us pay tax. [2376470] 私 は その 結果 が どう か と 気 を もん で いる 。;;TID=78058 I feel nervous about the result. [2376480] 彼 は 私 の 妻 の 知りあい だ 。;;TID=123674 He is acquainted with my wife. [2376490] 私 の 叔父 は この ホテル の 支配人 です 。;;TID=74793 My uncle is the manager of this hotel. [2376500] 彼 は 若い という 利用 で 許さ れ た 。;;TID=125006 He was excused on the ground that he way young. [2376510] いちばん 適し て いる 仕事 に つく べき です 。;;TID=7822 You should get the job for which you are best fitted. [2376520] 君 が 言っ た こと で 、 僕 は びっくり し た 。;;TID=58278 What you said surprised me. [2376530] ニンニク は 食べ物 の 味 を 良く する の に 使わ れる 。;;TID=39517 Garlic is used to improve the taste of food. [2376540] 私 は 兄 の 友人 に 自分 の コート を 貸し た 。;;TID=81047 I lent my coat to a friend of my brother. [2376550] あの 先生 が 私 たち の 学校 を 辞め られる と は 残念 だ 。;;TID=6155 It is a pity that the teacher is leaving our school. [2376560] 彼 は 数学 で 私 に 優っ て いる 。;;TID=126176 He is superior to me in mathematics. [2376570] 彼ら の 結婚 生活 は うまく いか なかっ た 。;;TID=131350 Their married life did not run smoothly. [2376580] あの 人 は 私 たち の 新しい 先生 で は ない だろ う か 。;;TID=6093 He might be our new teacher. [2376590] 道 は 必ず 開け て ゆく 。;;TID=105374 There will be an answer. [2376600] 彼 は 授業 中 上の空 だっ た 。;;TID=125196 He had his head in the clouds in class. [2376610] 彼 は 事故 に あっ た 。;;TID=124184 He met with an accident. [2376620] メアリー は いつも 自分 の 意見 を 言わ なけれ ば いけ ない ん だ 。;;TID=43506 Mary always has to put her two cents worth in. [2376630] その 辺 で 彼女 を 待と う 。;;TID=30972 Let's wait around for her. [2376640] 彼 は よい 考え を 思いつい た 。;;TID=118825 He thought of a good idea. [2376650] 金 の 持ち合わせ が ない 。;;TID=57498 I have no money about me. [2376660] 100 ドル 札 で お つり を いただけ ませ ん か 。;;TID=547 Could you give me change out of a hundred-dollar bill? [2376670] この 門 から 庭 に 入れる 。;;TID=17935 This gate allows access to the garden. [2376680] 彼女 は 一生懸命 働い た 。;;TID=139048 She worked hard. [2376690] ジム は 一生懸命 働く が 、 彼 の 仕事 は あまり 割 に 合わ ない 。;;TID=21423 Though Jim works very hard, his job does not pay very much. [2376700] その 研究 に 使える 金 は ほとんど ない 。;;TID=26717 We have little money available for the research. [2376710] 私 に スイッチ を 修理 さ せ た 。;;TID=73241 Let me fix the repaired my old watch. [2376720] 私 は 直ちに 出発 し た 。 さもなければ 彼 に 会い そこなっ た だろ う 。;;TID=83547 We started at once, otherwise we would have missed him. [2376730] 彼 は 有名 に なり た がっ て いる 。;;TID=130597 He is eager for famous. [2376740] テムズ 川 を さかのぼっ た こと が 一度 ある 。;;TID=35893 I have sailed up the Thames once. [2376750] 11 時 を 過ぎる と 、 お客 たち は 三々五々 帰り 始め た 。;;TID=689 After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. [2376760] 彼 の 行動 は 危険 だっ た 。;;TID=111470 It was gambling that brought about his ruin. [2376770] いつも あか だらけ で 、 食事 も 満足 に 与え られ て い ない 様子 でし た 。;;TID=160196 He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. [2376780] ご 両親 から 何 も プレゼント を もらわ なかっ た の ?;;TID=20385 Didn't your parents give you anything? [2376790] 鉄 は 使い道 の 多い 金 ぞ くだ 。;;TID=103640 Iron is a metal with many uses. [2376800] 彼 は 快適 に 過ごし て いる 。;;TID=120344 He lives comfortably. [2376810] 太陽 の 高度 は 20 度 で ある 。;;TID=99859 The solar altitude is 20 degrees. [2376820] 自分 の 見 た 夢 を 思い出せる 人 も いれ ば 忘れ て しまう 人 も いる 。;;TID=89013 Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs. [2376830] 彼 は 私 を 好き に なっ た と 告白 し た 。;;TID=123967 He confessed that he had fallen in love with me. [2376840] 彼女 は ある 衝動 に かられ た 。;;TID=136703 She was borne away by an impulse. [2376850] 彼 に は 語り合う 親しい 友 が い ない 。;;TID=109917 He has no close friends to talk with. [2376860] 銀行 の ところ で 降り て 、 A 52 に 乗り換え ない と 駄目 です よ 。;;TID=57688 You'll have to get off at the bank and take the A52. [2376870] 悪い 子 は 嫌い です よ 。;;TID=47022 I do not like a bad boy. [2376880] 今夜 は 外出 する 気 に なれ ない 。;;TID=66625 I don't feel like going out tonight. [2376890] 彼 は 今 でも 時々 電話 を くれる 。;;TID=122245 He still rings me from time to time. [2376900] だれ も 彼 の 言葉 を 重要 な もの と 思わ なかっ た 。;;TID=34862 No one conceived his words to be important. [2376910] 私 は 私 の 写真 を とっ て もらい まし た 。;;TID=81985 I had my picture taken. [2376920] 君 は 彼女 に 会い たく て たまらない の です か 。;;TID=60481 Do you want to see her very much? [2376930] 君 は 大麦 と 小麦 の 区別 が でき ます か 。;;TID=60345 Can you tell wheat from barley? [2376940] 多く の 約束 も さ れ て い た 。;;TID=99687 Many promises had been made. [2376950] 橋 が 壊れ て い た の で 、 泳ぐ しか なかっ た 。;;TID=57077 With the bridge destroyed, there was nothing to do but swim. [2376960] 私 は この 10 年間 病気 を し た こと が ない 。;;TID=77206 I have not been sick for the past ten years. [2376970] 会議 は 中止 に なっ た よ 。;;TID=53455 The meeting was canceled. [2376980] お 力添え でき て うれしい です 。;;TID=10447 I'm glad I could be of any help to you. [2376990] 1 チーム は 11 人 の 選手 で 構成 さ れ て いる 。;;TID=808 A team is composed of eleven players. [2377000] コーヒー を もう 1 杯 飲み たい の です が 。;;TID=12209 I'd like to have another cup of coffee. [2377010] 叔父 が 私 に 本 を 買っ て くれ た 。;;TID=91024 My uncle bought me this book. [2377020] 彼 の 長話 に は うんざり だ 。;;TID=112394 I'm fed up with his long talks. [2377030] 休会 を 動議 し ます 。;;TID=56261 I move that the meeting adjourn. [2377040] 先生 は 今日 私 たち に 簡単 な テスト を し た 。;;TID=97593 The teacher quizzed his pupils on English. [2377050] 我々 が たいへん 失望 し た こと に 、 試合 は 中止 さ れ た 。;;TID=52381 To our great disappointment, the game was called off. [2377060] 彼 は そんな こと を 言う ほど 愚か で は なかっ た 。;;TID=117055 He knew better than to say such a thing. [2377070] よし もう一度 やろ う 。;;TID=45690 All right, I will do it again. [2377080] 彼 は 勉強 中 です 。;;TID=129678 He is doing his work. [2377090] これ ク ラ ラ 叔母さん の と 同じ ネックレス じゃ ない ?;;TID=18466 Isn't this the same necklace that Aunt Clara wears? [2377100] ぼく の ペン は 君 の ペン ほど 上等 で は ない 。;;TID=41876 My pen isn't as good as yours. [2377110] 大 喜び で やり まし た 。;;TID=100414 We did it with the greatest pleasure. [2377120] 彼ら の 家 は 辺鄙 な 場所 に あり 、 もっとも 近い 町 から 何 マイル も 離れ て いる 。;;TID=131317 Their house is off the map, miles away from the nearest town. [2377130] 彼 は 午後 3 時 に やって来 た 。;;TID=121946 He came at three in the afternoon. [2377140] この 店 は 食料 品 、 例えば バター 、 チーズ 、 砂糖 など を 売っ て いる 。;;TID=16802 The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar. [2377150] コンビニ で は 何 でも 買え ます 。;;TID=20071 I am able to buy anything in a convenience store. [2377160] 一生懸命 し 続ける こと は いい こと だ 。;;TID=48128 It is good to keep studying all your life. [2377170] 念 の ため X線 写真 を とり ましょ う 。;;TID=107253 Let's take an X-ray just in case. [2377180] 彼 は せいぜい 100 ドル 足らず しか 持っ て い ない 。;;TID=115819 He has not more than 100 dollars. [2377190] まだ お話 中 です 。;;TID=42807 The line is still busy. [2377200] この よう な 名詞 句 を 隠れ 疑問 文 ( concealed   question ) と いい ます 。;;TID=160310 This type of noun phrase is called a "concealed question". [2377210] なぜ 君 は ぼく の こと を 先生 に 告げ口 し た の か 言っ て くれ よ 。;;TID=38962 Tell me why you have told on me to the teacher. [2377220] 午後 に 面接 を 行い ます 。;;TID=63177 We'll give an interview in the afternoon. [2377230] 私 は 図書館 に 行っ た が 、 残念 ながら 閉まっ て い た 。;;TID=82877 I went to the library, but I'm afraid it was closed. [2377240] 彼 は 生物 学 の 研究 に 従事 し て い た 。;;TID=126448 He was engaged in biological researches. [2377250] この 男 は 窃盗 罪 に 問わ れ た 。;;TID=16588 This man was charged with theft. [2377260] 言葉 は 人 と なっ て 、 私 たち の 間 に 住まわ れ た 。;;TID=62882 The word became flesh and lived for a while among us. [2377270] 私 は ペン を なく し まし た 。 捜す の を 手伝っ て ください ませ ん か 。;;TID=79392 I have lost my pen. Will you help me look for it? [2377280] 彼女 は デート し て くれ と 彼 に 誘わ れ た 。;;TID=138048 She was asked to go out with him. [2377290] 彼 と 一緒 に 釣り に 行く つもり だ 。;;TID=109553 I'm going fishing with him. [2377300] 物語 の 結末 は どう でし た か 。;;TID=146766 How about the last part of the story? [2377310] 彼 は その なぞなぞ を 難なく 解い た 。;;TID=115961 He had no difficulty explaining the mystery. [2377320] 握手 しよ う ぜ !;;TID=47154 Give me some skin! [2377330] 私 は 、 それ の 偉大 な 美し さ を 否定 する ほど 愚か で は ない 。;;TID=75838 I am not so stupid as to deny its great beauty. [2377340] この お寺 は いつ 建て られ た の です か 。;;TID=13189 When was this temple built? [2377350] アメリカ の 犯罪 者 の 多く は 麻薬 中毒 で ある 。;;TID=6637 Many criminals in America are addicted to drugs. [2377360] キリスト教徒 は キリスト の 存在 を 信じ て いる 。;;TID=11300 Christians believe in Jesus Christ. [2377370] 給料 は 年齢 と 経験 に 応じ て 決まっ て いる 。;;TID=56537 The salary is fixed according to age and experience. [2377380] 何 か 別 の 方法 が ある に 決まっ てる 。;;TID=50804 There must be another way. [2377390] 君 の 意見 の 幾つ か に は 賛成 し ます 。;;TID=58848 I agree with some of your opinions. [2377400] 彼 は 試験 に 合格 し まし た か 。;;TID=124100 Did he succeed in passing the examination? [2377410] 私 は やっと 宿題 が 終わっ た 。;;TID=79666 My homework was finally finished. [2377420] 君 は そんな こと す べき で は なかっ た のに 。;;TID=59684 You shouldn't have done such a thing. [2377430] 彼 の 家 は 1万 ドル で 売ら れ た 。;;TID=110817 His house was sold for $10,000. [2377440] 彼 は よい 仕事 を さがし て いる 。;;TID=118826 He is seeking a good job. [2377450] 自分 たち の 悪事 が ばれ ない よう に する なんて 、 なんて 悪 ど い 奴等 !;;TID=88902 Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. [2377460] 私 だけ が 残っ た 。;;TID=70563 There was no one left but me. [2377470] なんと 卑劣 な 奴 だ 。;;TID=39359 What a mean fellow! [2377480] 時々 、 自分 の けつ を 思いきり 蹴り あげ て やり たく なる 。;;TID=88397 Sometimes I feel like kicking my own rump. [2377490] 彼女 は 私 の 犬 の 世話 を し た 。;;TID=140861 She took care of my dog. [2377500] 彼女 は 手当たり 次第に CD を 聞い た 。;;TID=141473 She listened to her CDs at random. [2377510] あなた は いつ 走り ます か 。;;TID=3952 When do you run? [2377520] 車 の 列 が 、 高速 道路 から 町 の 中心 部 まで ずっと 延び て い た 。;;TID=89898 The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. [2377530] 信号 が 赤 に なっ た 。;;TID=93329 The traffic light changed to red. [2377540] この 川 の 幅 は どの ぐらい です か 。;;TID=16386 How wide is this river? [2377550] 安藤 先生 は みんな に 評判 が よい 。;;TID=47193 Everybody speaks very highly of Ando. [2377560] ある 意味 で は それ は 正しい 。;;TID=6939 In a sense, it is true. [2377570] ママー 、 私 の 鼻 ク ソ は どこ に 行っ ちゃっ た の ? ?;;TID=42995 Mommy, where's my booger? [2377580] これ は 彼 によって かか れ た 画 です 。;;TID=19182 This is a picture painted by him. [2377590] 警察 は 日暮れ 前 に その 強盗 を 捕らえる こと を 期待 し て いる 。;;TID=61329 The police expect to apprehend the robber before nightfall. [2377600] 彼 の きのう の 欠席 は 風邪 による もの だっ た 。;;TID=110438 His absence yesterday was due to his cold. [2377610] 王様 は 私 たち だけ で なく ほか の 多く の 人 たち も 招待 し まし た 。;;TID=50198 The King invited not only us but also a lot of other people. [2377620] 彼 は 日曜日 に は 遊び に 来る の が 常 で あっ た 。;;TID=128291 He used to come to see me on Sunday. [2377630] 男 は その 老婦 人 を だまし て 金 を 巻き上げ た 。;;TID=101703 The man cheated the old woman out of her money. [2377640] 母親 が 言っ た こと は うそ で は あり ませ ん でし た 。;;TID=147749 His mother was right. [2377650] 昨日 ロジャース 氏 と スミス 氏 の 婚約 が 発表 さ れ た 。;;TID=67861 The engagement of Mr Rogers and Miss Smith was announced yesterday. [2377660] 私 は 田舎 を 散歩 する の が 好き だ 。;;TID=83638 I like to walk in the country. [2377670] 彼 は 魚 を 3 匹 釣っ た 。;;TID=120982 He caught three fish. [2377680] 試合 が 始まる と すぐ に 、 彼ら は 先制 点 を あげ た 。;;TID=87782 The game had hardly started when they scored the first point. [2377690] 私 はかれ が そんな 卑劣 な こと を し ない 人 だ と 当然 思っ て い た 。;;TID=77059 I took for granted that he was above such meanness. [2377700] 魂 の ない 肉体 が 人間 で ない の と 同様 に 、 愛 の ない 家庭 は 家庭 で は ない 。;;TID=66783 A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man. [2377710] 君 は もっと 勉強 し なけれ ば なら ない 。;;TID=59887 You must study more. [2377720] 取り越し苦労 は する な 。;;TID=90261 If the sky fall, we shall catch larks. [2377730] 楽しい 夢 を 見 て ね 、 ティミー 坊や 。;;TID=54692 Sweet dreams, Timmy. [2377740] 彼女 は 疲れ て いる みたい だ 。;;TID=143217 She does look tired. [2377750] ちゃんと 意識 し ない で 気付い て い た の でしょ う 。;;TID=35013 I expect you realised that without being conscious of it. [2377760] パイ を スライス に し て ください 。;;TID=39880 Cut the pie into slices. [2377770] 彼女 は 愛情 を 強く 求め て いる 。;;TID=138937 She is hungry for affection. [2377780] まだ その 時 は き て い ない 。;;TID=42815 The time is yet to come. [2377790] この 作文 の 英語 は うま すぎる 。 彼女 が それ を 書い た に 違い ない 。;;TID=15294 The English of composition is too good. She can't have written it herself. [2377800] 私 は 彼女 が 病気 だ と は 知ら なかっ た 。;;TID=85203 I didn't know that she was ill. [2377810] 私 の 部屋 は 南 向き な ので 、 冬 で も そんなに 寒く ない 。;;TID=75432 As my room faces south, it is not so cold even in winter. [2377820] 授業 が 終わる と 、 生徒 達 は 急い で 帰っ て 行っ た 。;;TID=90604 The class being over, the students left quickly. [2377830] 徳川 幕府 は 1868 年 に 終わり を 告げ た 。;;TID=105477 The Tokugawa Shogunate come to an end in 1868. [2377840] 夜 行っ た こと は 昼 現れる 。;;TID=151037 What is done by night appears by day. [2377850] 個人 の 善意 は 大海 の 一滴 に すぎ ませ ん 。;;TID=62919 Private charity is only a drop in the bucket. [2377860] 彼ら は アドバルーン を あげ た 。;;TID=131640 They sent up an advertising balloon. [2377870] 彼 の 遺族 は 妻 と 娘 1 人 で ある 。;;TID=110680 He leaves a widow and a daughter. [2377880] 私 の 学校 は 駅 から 歩い て 約 十 分 の ところ に あり ます 。;;TID=74209 My school is about ten minutes' walk from the station. [2377890] 銀行 の 窓口 の 人 は 映画館 で 見 た 人 だ と 分かっ た 。;;TID=57691 I recognized the bank teller as the man I had seen in the movie theater. [2377900] パン は 小麦粉 と 水 と 、 それ に しばしば イースト を 加え て から 作ら れる 。;;TID=40469 Bread is made from flour, water, and often yeast. [2377910] 父 は かかりつけ の 医師 を 呼び に いっ た 。;;TID=145760 My father sent for the family doctor. [2377920] 彼等 は いろいろ な 問題 について 話し た 。;;TID=144386 They talked about various subjects. [2377930] いつか 10 時 以降 に 訪ね て こ られ ませ ん か 。;;TID=7849 Why don't you come by some time after ten? [2377940] 君 は 自分 で それ を し なけれ ば いけ ない 。;;TID=60198 You must do it yourself. [2377950] ついに 、 彼 は その 暴力 犯罪 を 犯し た こと で 懲役 5 年 の 判決 を 言い渡さ れ た 。;;TID=35307 Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. [2377960] 郵便 局 は 大通り から 少し 離れ た ところ に あり ます 。;;TID=151575 The post office is just off the main street. [2377970] 電気 シェーバー から 火 が 出 まし た 。;;TID=104045 My electric razor is on fire. [2377980] いったん ポスト に 入れ た もの は 、 郵便 局 の 所轄 に なる 。;;TID=7996 Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office. [2377990] お 酒 を 飲む と 人 に 影響 が 出る もの だ 。;;TID=9919 Liquor will have an effect on a person. [2378000] 先生 に も いろいろ ある 。;;TID=97484 There are teachers and teachers. [2378010] 彼女 は 甘い もの に は 目 が ない 。;;TID=139548 She is partial to sweets. [2378020] 彼 は すぐ に 雑用 を 終え た 。;;TID=115651 He finished his chores in no time. [2378030] 彼 は 男 まさり の 姉 に 育て られ た 。;;TID=127431 He was bought up by his strong willed sister. [2378040] なん で も お 好き な もの を ご 自由 にとって 食べ て ください 。;;TID=39251 Help yourself to anything you like. [2378050] 委員 会 は その 計画 をめぐって 意見 が 分かれ た 。;;TID=47417 The committee was split over the project. [2378060] ジョン と メアリー は いつも 手 を つない で 歩く 。;;TID=21972 John and Mary always walk hand in hand. [2378070] ロンドン 滞在 中 に 、 彼 は 彼女 に 会い に 行っ た 。;;TID=46367 He went to see her while she stayed in London. [2378080] 彼 は 、 自分 が 住む 空間 と 寝る 空間 と を 持っ た 一 個 の 個人 な の だ 。;;TID=113462 He is an individual with his own living space and his own sleeping space. [2378090] 朝 ごはん に は なに が よろしい です か 。;;TID=102607 What would you like for breakfast? [2378100] ローマ の 歴史 に関する 本 を 探し て い ます 。;;TID=46194 I'm looking for books on Roman history. [2378110] 私 達 は 会合 を 次 の 日曜 まで 延期 する こと に 決め た 。;;TID=87163 We decided to put off the meeting until next Sunday. [2378120] 少年 と 彼 の おじさん は テーブル を はさん で 向かいあっ た 。;;TID=92402 The boy and his uncle faced each other across the table. [2378130] 私 は 何もかも 言っ て しまお う 。;;TID=80252 I will let myself loose. [2378140] 高校生 の 中 に は 本屋 を ぶらつい て 漫画 を 読む もの も 多い 。;;TID=64449 Many high school students hang around at book stores reading comics. [2378150] この 種 の バラ は 野生 です 。;;TID=15896 This kind of rose grows wild. [2378160] 彼 は 彼女 にとって よい 夫 と なる だろ う 。;;TID=128711 He will make her a good husband. [2378170] クリス は 誰 に でも 話し て しまう から 、 彼 に 秘密 を 言う の は 危険 よ 。;;TID=11581 It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. [2378180] 彼 は もう 着い てる はず だ 。;;TID=118714 He should have arrived by now. [2378190] 水 の 化学 式 は 、 H − O − H で ある 。;;TID=95355 The chemical formula for water is H-O-H. [2378200] 国際 人 に なり たい と 思う かも しれ ませ ん が 、 私 たち に は 、 誰 だって 限界 が あり ます 。;;TID=64603 Although we may want to be international, we all have our limits. [2378210] 彼ら は 彼女 を 会合 から 締め出し た 。;;TID=133690 They excluded her from the meeting. [2378220] 私 は 手紙 を 書く つもり です 。;;TID=82424 I am going to write a letter. [2378230] 彼女 は 小川 を ひょいと またい だ 。;;TID=141591 She strode over the brook. [2378240] 運転 中 は 救急車 に は 道 を 譲ら なけれ ば いけ ない 。;;TID=49186 When you are driving, you should make way for ambulances. [2378250] 美人 で も ある 。;;TID=144918 She's also a beauty. [2378260] その 間 ずっと 私 は そこ に い た 。;;TID=26039 All the time I was there. [2378270] もう一度 言っ て ください 。;;TID=45256 I beg your pardon? [2378280] 勝利 の 知らせ に 国 中 が 喜び に 沸い た 。;;TID=91817 On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy. [2378290] 風邪 を 引く と いけ ない から オーバー を 着 て 外出 し た 。;;TID=146602 I went out with my overcoat on for fear of catching cold. [2378300] 警察 は 群衆 に 上手く 対処 する こと が 出来 た 。;;TID=61271 The police were able to cope with the crowd. [2378310] 最近 の ある 調査 に よる と 喫煙 者 の 数 は 減少 し つつ ある 。;;TID=67048 A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. [2378320] 田中 さん と いえ ば 、 最近 彼 に 会っ た か 。;;TID=104013 Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately? [2378330] ボブ は 定期 券 を 持っ て くる の を 忘れ て 、 その ため に 学校 に 遅れ た 。;;TID=42291 Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. [2378340] 彼 は イングランド で 立派 な 教育 を うけ た 。;;TID=114666 He received a good education in England. [2378350] 君 の 言う こと は 認める が 、 やはり 君 は 間違っ て いる と 思う 。;;TID=58956 Admitting what you say, I still think you are mistaken. [2378360] 彼 の 趣味 は 珍しい チョウ の 収集 だ 。;;TID=111847 His hobby is collecting strange butterflies. [2378370] 勝敗 は 問題 で は ない 。;;TID=91810 It doesn't matter whether you win or not. [2378380] この 家 は ペンキ を 塗る 必要 が ある 。;;TID=14326 This house needs painting. [2378390] 私 が 手紙 で 連絡 し た 先生 は 、 まだ 到着 なさ れ て い ませ ん 。;;TID=70209 The teacher I wrote to you about has not yet arrived. [2378400] 負債 は 帳消し に する しか なかっ た 。;;TID=146236 We had to write off the debt. [2378410] あの お年 を 召し た 人 に 席 を 譲っ て あげ て は どう です か 。;;TID=5448 Why don't you give your seat to that old gentleman? [2378420] 彼 は 禁酒 し た 。;;TID=121134 He abstained from alcohol. [2378430] 新しい ジェット機 は 24 時間 で 地球 を 1 周 する 。;;TID=93563 The new jet circles the globe in twenty-four hours. [2378440] 彼 に は 反対 する 根拠 が ない 。;;TID=110016 He has no basis for his opposition. [2378450] 太郎 は 体重 が 70 キロ も ある 。;;TID=99960 Taro weighs no less than 70 kilograms. [2378460] 彼女 の 答え が 間違っ て いる こと に 気がつい た 。;;TID=135918 I noted that her answer was incorrect. [2378470] 彼 は 近頃 雇っ て いる 人 たち と うまく やっ て いる 。;;TID=121144 He is getting along with his employees. [2378480] ジョージ が 来る か どう か 知り ませ ん 。;;TID=21762 I don't know if George is coming. [2378490] 彼ら は それ から は ずっと 幸せ に 暮らし まし た 。;;TID=132071 They lived happily ever afterward. [2378500] 彼 の 妻 の 姿 は どこ に も 見え なかっ た 。;;TID=111539 His wife was nowhere in evidence. [2378510] 彼女 は 彼 が 約束 を 忘れ た こと を ののしっ た 。;;TID=142876 She cursed him for forgetting his promise. [2378520] アナウンサー は 早口 が 出来る 。;;TID=2443 The announcer can talk rapidly. [2378530] 私 は あなた に お 会い し 、 昔 の 話 を し て 楽しみ まし た 。;;TID=76419 I have enjoyed seeing you and talking about old times. [2378540] その 部族 は 年中 砂漠 に 住ん で いる 。;;TID=30869 Those tribes inhabit the desert all year round. [2378550] その 村 と 我々 の 町 は 橋 で つながっ て い ます 。;;TID=29430 The village is connected with our town by a bridge. [2378560] みんな で 何 内緒 話 し てる の よ 。 私 も 仲間 に 入れ て 。;;TID=43352 Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. [2378570] ブラウン 氏 は いつも 本 を 1 冊 持ち歩く 。;;TID=41175 Mr Brown always carries a book with him. [2378580] 彼 か 彼女 が 悪い 。;;TID=109186 He or I am to blame. [2378590] 時 の 壁 に ・ ・ ・ 心 の 傷 に ・ ・ ・ 。;;TID=88184 On the wall of time, over pain in my heart. [2378600] あなた の 家 から 通信 会社 に すぐ に 行け ます 。;;TID=3314 Your house is convenient to one of those mail-order houses. [2378610] よく ある こと だ が 、 彼 は 遅れ て やっ て き た 。;;TID=45599 As was often the case with him, he came late. [2378620] 我々 は 日本国 憲法 に 従わ ない と いけ ない 。;;TID=53148 We are subject to the Constitution of Japan. [2378630] 火事 で 町 の 半分 が 焼け落ち た 。;;TID=52056 Half of the town burnt down in the fire. [2378640] 彼 は 一日中 ベッド で 寝 て ばかり い た 。;;TID=119448 He did nothing but lie in bed all day. [2378650] あなた は 早起き な ん でしょ う 。;;TID=5015 You are an early riser, aren't you? [2378660] 彼 は 夕食 後 テレビ を 見 ます 。;;TID=130624 He watches television after dinner. [2378670] 彼女 の 行動 規則 を 生じる 。;;TID=135616 Her behavior gave rise to rumors. [2378680] 彼 の 話 は 奇妙 に 聞こえる 。;;TID=113165 His story seems to be strange. [2378690] じきに その 衰弱 は 回復 し ます よ 。;;TID=21215 You will recover from your weakness soon. [2378700] 私 は あなた の 提案 の 全く 賛成 です 。;;TID=76623 I quite agree to your proposal. [2378710] 私 は 三 歳 から バレエ を 習っ て おり 、 バレリーナ に なり たい と 思っ て い ます 。;;TID=81798 I have been taking ballet lessons since I was three and hope to be a ballerina. [2378720] 貴方 は 、 試し た 。;;TID=55899 You tried. [2378730] この 文章 は 意味 を 成さ ない 。;;TID=17336 This sentence doesn't make sense. [2378740] 私 に は 先約 が あり ます 。;;TID=73502 I have a previous appointment. [2378750] 私 たち は 彼 に 追いつけ なかっ た 。;;TID=72723 We could not overtake him. [2378760] そういう わけ で こんなに 多く の 生徒 が 今日 欠席 し て いる の です 。;;TID=23587 That is why so many students are absent today. [2378770] この 曲 は 我々 の 誰 に も 良く 知ら れ て いる 。;;TID=14858 This tune is quite familiar to us all. [2378780] 暴風雨 の ため 道路 工事 が 中止 さ れ た 。;;TID=148087 Work on the road was suspended because of the storm. [2378790] 彼 は 笑っ て 彼女 に その ばかげ た 考え を 払いのけ させよ う と し た 。;;TID=125571 He tried to laugh her out of her foolish belief. [2378800] 昔 の 思い出 が 急 に 心 に 浮かん だ 。;;TID=96777 Memories of old times rushed back into my mind. [2378810] なん という 偶然 だろ う 。;;TID=39313 What a coincidence! [2378820] 時々 、 政治 家 の 一 人 が テレビ の 討論 会 に 出 て 傍聴 者 の 意見 を 押さえつけよ う と する 場面 を みる 。;;TID=88399 One of the politicians attends the televised discussions, and can occasionally be seen trying to oppose the audience. [2378830] 彼女 は すばらしい 時計 を くれ た が 、 私 は なく し て しまっ た 。;;TID=137424 She gave me a lovely watch, but I lost it. [2378840] ルームメイト は きまり まし た か 。;;TID=46055 Has my roommate been decided? [2378850] 乗客 は 一定 量 の 荷物 を 機内 に 持ち込む こと が できる 。;;TID=92880 Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. [2378860] いろいろ 言わ れ た が 、 少し も 分から ない 。;;TID=8464 We are none the wiser for all that was said. [2378870] お父さん は 煙草 の 煙 で たくさん 輪 を 作れる 。;;TID=10251 Dad can blow many smoke rings. [2378880] 私 は その 仕事 に 向か ない と 思っ た 。;;TID=78116 I felt inadequate to the task. [2378890] 今 始め ましょ う か 。;;TID=65271 Shall we begin now? [2378900] 私 に いくらか お金 を 貸し て くれ ませ ん か 。;;TID=73220 Can you lend me some money? [2378910] ダブル ルーム を おねがい し ます 。;;TID=34570 I'd like double room. [2378920] 雪 は たちまち 消え て しまっ た 。;;TID=97248 The snow has disappeared in less than no time. [2378930] 彼女 は 健康 を 犠牲 に し て 働い た 。;;TID=139966 She worked at the cost of her health. [2378940] 早起き は よい と 信じ て いる 。;;TID=98752 I believe in rising early. [2378950] マイク は この 前 の 夏 京都 へ 行っ た 。;;TID=42522 Mike went to Kyoto last summer. [2378960] 使用人 が しら は 声 を 上げ て 「 スミス ご 夫妻 が おいで に なり まし た 」 と 告げ た 。;;TID=68840 The butler announced Mr and Mrs. Smith. [2378970] 彼 は ひどく 貧乏 だ !;;TID=118118 He was very poor. [2378980] どこ で お 会い し て いただけ ます か 。;;TID=37082 Where is it possible for you to see me? [2378990] あなた は ヨーロッパ に 行っ た こと が 一 度 も ない の です ね 。;;TID=4431 You've never been to Europe, have you. [2379000] 一卵性双生児 を 出産 し まし た 。;;TID=48537 I delivered identical twins. [2379010] どう いっ たら いい の か 分から なかっ た 。;;TID=36342 I was at a loss for words. [2379020] その 物語 は 歴史 的 真実 に 近い 。;;TID=30913 The story approximates to historical truth. [2379030] 窓 を 閉め て ください ませ ん か 。;;TID=98950 Would you mind closing the window? [2379040] 先ほど の 場面 から 、 もう少し 聞い て ください 。;;TID=97322 Listen to some more from the scene. [2379050] 彼 が 正直 な の を 知っ て いる 。;;TID=109027 I know him to be honest. [2379060] また お目にかかり ましょ う 。;;TID=42800 See you again. [2379070] 彼 は 棚 に 頭 を ぶつけ た 。;;TID=127369 He hit his head on the shelf. [2379080] 彼 の 研究 は 広範囲 に わたっ て いる 。;;TID=111163 His study covers a wide area. [2379090] 議論 を 続け ましょ う 。;;TID=56049 Let's carry on the discussion. [2379100] パーティー に 行く より も 家 に い たい 。;;TID=39702 I would just as soon stay at home as go to the party. [2379110] その 日 は 国会 の 法令 によって 祝日 に なっ た 。;;TID=30453 That day was made a holiday by an act of the diet. [2379120] 私 の 土地 は 川 に 接し て いる 。;;TID=75184 My land abuts on the river. [2379130] 申し訳 あり ませ ん が 、 あなた の お話 に は ついていけ ませ ん 。;;TID=94028 I'm sorry but I can't follow you. [2379140] 何 か ひどく 悪い ニュース が あっ た の で は ない か と 思い ます 。;;TID=50607 I'm afraid there's been some awful news. [2379150] 警察 は 容疑 者 の 過去 を 知り た がっ て い た 。;;TID=61376 The police were inquiring into the suspect's past. [2379160] 彼 は 親切 に も 私 の 学費 を 出し て くれ た 。;;TID=125973 He had the kindness to supply me with my school expenses. [2379170] また 雨 に なる らしい です が 。;;TID=42844 They say we're going to get some rain later. [2379180] 彼 の 医者 は 彼 に アルコール 類 は 飲む な と 命じ た 。;;TID=110681 His doctor told him not to drink alcohol. [2379190] 先生 は トム の たび 重なる 欠席 を 心配 し た 。;;TID=97560 The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. [2379200] 演奏 会 が 始まろ う と し て いる 。;;TID=49865 The concert is about to start. [2379210] この 飛行機 は スケジュール 通り です か 。;;TID=17087 Is this plane on schedule? [2379220] 銀行 に 預ける の が 嫌い な 人 も いる 。;;TID=57687 Some people do not like to deposit their money in banks. [2379230] モデム は コンピューター の 中 に 組み込ま れ た 。;;TID=45215 The modem was built into the computer. [2379240] イースト菌 が パン生地 を 膨らます 。;;TID=7460 Yeast makes dough rise. [2379250] 彼 に かつ を 入れ なけれ ば なら ない 。;;TID=109664 We've got to shake him up. [2379260] 彼 は ひとつ に は 怠け者 だ し 、 ひとつ に は 酒飲み だ 。;;TID=118123 For one thing he is lazy, for another he drinks. [2379270] 彼女 は 私 に 貸し た コート を 取り返し た 。;;TID=140780 She took back the coat she lent me. [2379280] 静か に し て い さえ すれ ば 、 ここ に 居 たけれ ば 居 て も よい 。;;TID=96666 You may stay here if you like, so long as you keep quiet. [2379290] 私 は 良い 辞書 を 持っ て いる 。;;TID=86435 I have a good dictionary. [2379300] イギリス で は 多く の 点 で 日本 に 似 て いる 。;;TID=7607 England resembles Japan in many respects. [2379310] 彼 は 一言 も 聞き漏らさ ない よう に 注意深く 聞い た 。;;TID=119314 He listened carefully so that he might not miss a single word. [2379320] 私 は 彼 の 来る 日 を 知ら ない 。;;TID=84889 I don't know the day when he will come. [2379330] 稲 の 収穫 期 に は お祭り を する 。;;TID=48556 A festival is held at the rice harvest. [2379340] 私 は 君 が そうした こと を とがめ ない 。;;TID=80922 I don't blame you for doing that. [2379350] 彼ら は それぞれ の 歌 を 歌っ た 。;;TID=132075 Each of them sang a song. [2379360] この 旅行 に だれ か いっしょ に 行っ た の です か 。;;TID=18069 Who were your companions on this trip? [2379370] 食欲 以外 の もの は みな 熟練 を 必要 と する 。;;TID=93279 The only thing that doesn't require skill is an appetite. [2379380] すみません 、 禁止 さ れ て い ます 。;;TID=23322 I'm sorry, you are not allowed to. [2379390] その ねじ まわし を 私 は 、 友人 から 借り た 。;;TID=24808 I borrowed the screwdriver from a friend of mine. [2379400] 彼 の 生活 は 心配 が ない 。;;TID=112182 His life is free from care. [2379410] 彼女 は 医学 を 学ぶ ため に アメリカ に 渡っ た 。;;TID=138990 She went to America with a view to studying medicine. [2379420] この 箱 は からだ 。 中 に は 何 も はっ て い ない 。;;TID=17039 This box is empty. It has nothing in it. [2379430] 気球 は 西 の 方 へ 漂っ て いっ た 。;;TID=55673 The balloon floated off in the west. [2379440] わが家 の 近く に 教会 が ある 。;;TID=46427 There is a church near my house. [2379450] 彼 の 両親 は 彼 の 旅行 に 賛成 だっ た 。;;TID=113066 His parents were in favor of his trip. [2379460] その 学生 は 自分 の 課題 に 専念 し た 。;;TID=25993 The student concentrated on his subject. [2379470] 魚釣り は 苦手 だ 。;;TID=56731 Fishing isn't in my line. [2379480] 多く の 人々 が 日光 を 誉める 。;;TID=99649 Many people admire Nikko. [2379490] 棚 から ぼた餅 と は この こと 。;;TID=100867 This is what they call a lucky break. [2379500] 気持ち を 落ち着か せる よう に し なさい 。;;TID=55700 Try and calm down. [2379510] あなた の 言う 事 が 果たして 事実 な の か 調べ て みよ う 。;;TID=3406 We will check to see if what you have said is really the truth. [2379520] そんなに 違わ ない よ 。;;TID=33599 That makes no difference. [2379530] 彼 は ときどき 探偵 小説 を 読む 。;;TID=117537 He reads detective stories on occasion. [2379540] シャボン 玉 は 途中 で 割れ た 。;;TID=21673 The bubble burst in the air. [2379550] 彼女 は 昨日 仕事 を おえ て しまっ た に ちがい ない 。;;TID=140352 She must have finished the work yesterday. [2379560] 歩き すぎ て 、 足 の 裏 と 足 の 指 が 痛い 。 靴 の サイズ が あっ て ない の か な 。;;TID=147348 All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. [2379570] 君 は 一体 何 を 言お う と し て いる の か 。;;TID=59935 What are you driving at? [2379580] いかにも ビル の やり そう な こと だ 。;;TID=7582 That's Bill all over. [2379590] この 肉 は 生煮え だ 。;;TID=16992 The meat is only half cooked. [2379600] 私 は 1 日 中 テレビ を 見 ます 。;;TID=76171 I watch television all day long. [2379610] 今晩 は 雨 が 降り そう に ない 。;;TID=66489 It is not going to rain this evening. [2379620] 彼 に 言い たい 事 を 言わ せ て おけ 。;;TID=110184 Let him say what he will. [2379630] 今日 は 給料 日 で ある 。;;TID=66066 It is a payday today. [2379640] なんて 速い 馬 なん だ 、 あれ は !;;TID=39292 What a fast horse runs! [2379650] 今日 は なにか 特別 の こと が し たい 気 が する 。;;TID=65979 I would like to do something else today. [2379660] 彼 は いつも お金 が 欲しい と 言っ て いる 。;;TID=114390 He is always asking for money. [2379670] 君 が この 問題 を 解く の は たやすい 。;;TID=58112 It is easy for you to solve this problem. [2379680] あなた に 公園 の 行き方 を 教え ましょ う 。;;TID=3047 I will show you how to go to the park. [2379690] その 子 は トラック が バック し て き た 時 轢か れ そう に なっ た 。;;TID=27430 That kid was almost run over when the truck backed up. [2379700] 君 は 今日 は 彼女 に 会わ ない ほう が いい 。;;TID=60118 You had better not see her today. [2379710] そんな 不注意 な 間違い を 繰り返す な 。;;TID=33858 Don't repeat such a careless mistake. [2379720] 一事 が 万事 。;;TID=47945 He who steals a pin will steal an ox. [2379730] そんな こと を 言う の は 彼女 に ふさわしく ない 。;;TID=33543 It's below her to say such a thing. [2379740] 地球 は 球 の 形 を し て いる 。;;TID=101955 The earth is shaped like a sphere. [2379750] 私 は 成功 する だろ う と 思っ た 。;;TID=82939 I thought that I should succeed. [2379760] 彼 は 友達 の 車 を 数 日間 借り た 。;;TID=130553 He borrowed his friend's car for a few days. [2379770] 二 人 の 卑劣 な 男 が 私 から 宝飾 品 を 奪っ て 逃走 し た 。;;TID=105901 Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away. [2379780] 疑わしい こと が 一つ 残っ て いる 。;;TID=55985 One thing remains doubtful. [2379790] 私 は 人間 的 に は 彼 が 好き だ が 医者 として は 尊敬 し て い ない 。;;TID=82851 I like him personally, but don't respect him as a doctor. [2379800] 退職 を 選択 する 人々 は 、 62 歳 という 若 さ で 退職 を 選べる の で ある 。 もっとも 、 その 年齢 で 社会 保障 年金 を 受け取り 始める と 、 支払 金額 が 20 % 削減 さ れ て しまう こと に なる だろ う が 。;;TID=100138 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. [2379810] 猫 は 椅子 の 上 に い ます か 、 椅子 の 下 に い ます か 。;;TID=107061 Is the cat on the chair or under the chair? [2379820] 彼 の 中心 的 関心 は 大きな 車 を 持つ こと だっ た 。;;TID=112361 Their central concern was to have a big car. [2379830] 私 は 彼 を 助け て あげ たい 。;;TID=85063 I have a mind to help him. [2379840] 彼 は いつも 英語 の 知識 を ひけらかす 。;;TID=114430 He always parades his knowledge of English. [2379850] もし ご 迷惑 で なけれ ば 今晩 お 伺い し たい の です が 。;;TID=44513 I should like to call on you this evening. [2379860] ご用 を お 伺い し て おり ます でしょ う か 。;;TID=20375 Have you been waited on? [2379870] ドラッグストア の 看板 。;;TID=38385 A drugstore's sign. [2379880] かくかく しか じ か で 、 と 事情 を 説明 し た の だ が 、 あんまり 興味 な さ そう 相槌 しか 返っ て こ なかっ た 。;;TID=160262 I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. [2379890] これ は チーズ の 匂い が する 。;;TID=18725 This smell of cheese. [2379900] 田園 を 歩く の は 楽しい と 思っ た 。;;TID=103980 I found it pleasant walking in the country. [2379910] データ は まだ まとめ て い ませ ん 。;;TID=35569 The data hasn't been compiled yet. [2379920] 彼 は 決して その よう な こと を する よう な 人 で は ない 。;;TID=121520 He is above doing such a thing. [2379930] 彼 は 日曜日 に は めったに 家 に い ない 。;;TID=128288 He rarely stays home on Sunday. [2379940] 学生 の 半数 が 休ん で い た 。;;TID=54583 Half the students were absent. [2379950] ネービーブルー の レインコート を 探し て いる ん です よ 、 サイズ は 36 なん だ けど 。;;TID=39544 I'm looking for a navy blue raincoat, size 36. [2379960] ラグビー を し て いる とき 、 彼 は けが を し た 。;;TID=45797 Playing rugby, he got injured. [2379970] 月経 周期 は 約 4 週間 です 。;;TID=61893 My menstrual cycle is about every four weeks. [2379980] 5 年 に 及ぶ つらかっ た ガン の 治療 期間 中 、 彼 は 何とか 弱音 を はか ず 毅然と し た 態度 を 崩さ なかっ た 。;;TID=1567 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. [2379990] 彼 は トラック に 跳ね 飛ばさ れ た 。;;TID=117746 He was knocked down by a truck.