[2380000] 実 の ところ 、 当時 は 私 は 31 歳 で あっ た 。;;TID=89403 I was in fact thirty-one at the time. [2380010] 父 は 私 に 多額 の 財産 を 残し て くれ た 。;;TID=146004 My father left me a large fortune. [2380020] もし 急ぐ なら ば 、 あなた は 彼 に 追い付く でしょ う 。;;TID=44644 If hurrying, you will overtake him. [2380030] すぐ に それら は たち はじめ ・ ・ ・ 。;;TID=22537 Pretty soon they started building up. [2380040] 私 は 、 議論 が 終わる の を 辛抱強く 待つ こと に 決め込ん だ 。;;TID=75889 I decided to bide my time and wait for the argument to finish. [2380050] 私 達 は 経験 によって 多く を 学ぶ 。;;TID=87220 We learn much by experience. [2380060] その 事業 は とても 大切 だ と 思い ます 。;;TID=27699 The fact is, I think, very important. [2380070] 彼 の 指示 は 明白 だっ た 。;;TID=111656 He was explicit in his instruction. [2380080] びん の 中 に は 少し 水 が あっ た 。;;TID=40981 There is a little water in the bottle. [2380090] それ は 誰 でも 知っ て いる 。;;TID=32866 Anybody knows it. [2380100] 靴 の 底 が すり減っ て しまっ た 。;;TID=58030 The soles of my shoes are worn. [2380110] 法律 は すべて の 市民 に 税 を 払う よう に 義務づけ て いる 。;;TID=147919 The laws oblige all citizens to pay taxes. [2380120] 彼女 の 目 の 青 さ が 浅黒い 肌 に 浮き出 て 見える 。;;TID=136151 The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. [2380130] ヨハネ の 証言 は こう で ある 。 ユダヤ 人達 が 祭司 と レビ 人 を エルサレム から ヨハネ の もと に 遣わし て 、 あなた は 誰 です か と 尋ね させ た 。;;TID=45705 Now this was John's testimony when the Jews of Jerusalem sent priest and Levites to ask him who he was. [2380140] 自分 で すれ ば いい だろ 。;;TID=88907 Do your own work. [2380150] すぐ に 腹 が たち ます 。;;TID=22659 I fly into a rage easily. [2380160] 彼 は 新しい 家 の 設計 を し た だけ で なく 自分 で それ を 建築 し た 。;;TID=125788 He not only made the plan of a new house but built it himself. [2380170] オートメーション は 必ず 重要 な 社会 的 結果 を もたらす だろ う 。;;TID=9147 Automation is bound to have important social consequences. [2380180] 彼 は 紳士 で は ない 。;;TID=125929 He is anything but a gentleman. [2380190] この 町 に は 古い 教会 が ある 。;;TID=16676 There is an old church in this town. [2380200] 何 が 起こっ た の です か 。;;TID=50665 What happened? [2380210] 英語 を 話す とき に は 、 間違い を する 事 を 恐れ て は いけ ませ ん 。;;TID=49585 Don't be afraid of making mistakes when speaking English. [2380220] その 行方 不明 だっ た 子 は 2 日 後 に 見つかっ た 。;;TID=26979 The lost child was found after two days. [2380230] 彼 は 宿題 を 終える の に 2 時間 かかっ た 。;;TID=125292 It took him two hours to finish his homework. [2380240] 彼女 は 姉 に も 劣ら ず 美しい 。;;TID=140447 She is no less beautiful than her sister is. [2380250] 体重 減り まし た か 。;;TID=100024 Have your lost weight? [2380260] 私 は その 探偵 小説 を 読み たい 気 が し た 。;;TID=78295 I felt like reading the detective story. [2380270] ここ から ロンドン まで 8 マイル だ 。;;TID=12318 It's eight miles from here to London. [2380280] 多く の ファン が その 女優 に 向かっ て 走っ て き た 。;;TID=99521 Many fans came running toward the actress. [2380290] 明日 の 5 時 まで に 、 君 は 報告 書 を 提出 し なけれ ば いけ ない 。;;TID=150095 You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. [2380300] 私 は もう すっかり 病気 が なおっ た 。;;TID=79578 I'm quite better now. [2380310] 私 は その 物語 に は 全然 興味 が ない 。;;TID=78392 I am not in the least interested in the story. [2380320] 先日 三 日 ば しか に かかり まし た 。;;TID=97776 He had three-day measles the other day. [2380330] 貧しい から と いっ て 人 を 軽蔑 し て は なら ない 。;;TID=145266 Don't despise a man because he is poor. [2380340] スペイン は 彼女 の 母語 だ 。;;TID=22992 Spanish is her mother tongue. [2380350] 肩 が 凝っ て い ます 。;;TID=62331 My shoulders feel stiff. [2380360] 彼 は 他人 を 楽しく さ せる 才能 を 持っ て いる 。;;TID=127063 He has a faculty for making other people happy. [2380370] 彼女 は 知能 の 程度 が 高い 。;;TID=142394 She has a high grade of intelligence. [2380380] 質問 し て いい ?;;TID=89376 May I ask you a question? [2380390] 電子 工学 に いくつか の 新しい 発見 が 見 られる 。;;TID=104075 There have been several new developments in electronics. [2380400] 彼 は 寝 て いる の です か 。;;TID=125743 Is he sleeping? [2380410] 私 は 子供 たち が 一緒 に 歌っ て いる の を 聞い た 。;;TID=81903 I heard the children singing together. [2380420] 私 は 今 に も 出かけよ う と し て いる ところ へ あなた が 入っ て き た の だ 。;;TID=81370 I was about to leave when you came in. [2380430] 彼女 に 優しく し て やれ よ 、 ビル 。;;TID=135242 Be kind to her, Bill. [2380440] 悪人 で も 手柄 は 認め て やれ 。;;TID=47095 Give credit where credit is due. [2380450] いい 知らせ が あり ます 。;;TID=7525 We have good news. [2380460] その 霜 で オレンジ の 収穫 が だめ に なっ た 。;;TID=29401 The frost rendered the orange crop worthless. [2380470] わたし は いつも より 遅く 床 に 就い た 。;;TID=46601 I went to bed later than usual. [2380480] 医学 的 な 見地 から その 事実 を 調査 する べき だ 。;;TID=47570 You should investigate the fact from a medical viewpoint. [2380490] 彼 と 会っ た 時 なぜ そっぽ を 向い た の か 。;;TID=109558 Why did you turn away when you met him? [2380500] 座っ て みる と その 椅子 が 心地よい の が わかっ た 。;;TID=66898 I found the chair was comfortable when I sat on it. [2380510] その 本 を 読み 終え たら 私 に 貸し て 下さい 。;;TID=31184 Please lend me the book when you have finished reading it. [2380520] その 壁 は 明日 トム が ペンキ を 塗っ て くれ ます 。;;TID=30966 Tom will paint the fence tomorrow. [2380530] 突然 外 で 銃声 が 聞こえ た 。;;TID=105662 All at once we heard a shot outside. [2380540] 私 は 是非とも その パーティー に 出席 し たい 。;;TID=82936 I am eager to be present at the party. [2380550] 駅 へ の 行き方 を 教え て もらえ ます か 。;;TID=49742 Could you tell me how to get to the station? [2380560] 私 は そう は 思い ませ ん 。;;TID=77805 I don't think so. [2380570] ペン 貸し て もらえ ます か 。;;TID=41657 Would you lend me your pen? [2380580] あなた は バッグ に 何 を 持っ て い ます か 。;;TID=4352 What do you have in your bag? [2380590] 彼 を 一晩 泊め て やっ た 。;;TID=134034 I accommodated him with a night's loading. [2380600] ナイフ と フォーク の 使い方 に は 決まり が ある 。;;TID=38804 There is a rule of using knives and forks. [2380610] 彼 の 要領 を 得 ない 話 し に うんざり し た 。;;TID=113021 I was disgusted with his pointless talk. [2380620] 先日 父 によって 書か れ た 本 を 発見 し た 。;;TID=97798 The other day I discovered a book written by my father. [2380630] 日本 は 他 の 国 にたいして 親切 で ある べき だ 。;;TID=106571 Japan should be kind to other countries. [2380640] 胃 が ごろごろ 音 を たて ます 。;;TID=47515 My stomach rumbles. [2380650] あなた に 庭 の 手入れ を 手伝っ て 頂き たい の です が 。;;TID=3076 I would like you to assist me with my gardening. [2380660] あなた は 上手 に バスケットボール が でき ます か 。;;TID=4951 Do you play basketball well? [2380670] 私 は いつも 人 の 名前 を 忘れ て ばかり いる 。;;TID=76848 I am always forgetting people's names. [2380680] 私 たち は 日 が 暮れる 前 に 車 で 100 キロ 走破 し た 。;;TID=72658 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. [2380690] 昨年 兄 は 彼 の 友人 の 妹 と 結婚 し た 。;;TID=67891 My brother married his friend's sister last year. [2380700] 木曜 まで に は 結果 が 分かる はず だ 。;;TID=150660 We should know the result by Thursday. [2380710] 彼 は 正しい と 思う 。;;TID=126314 I think that he is right. [2380720] 彼 は いつも 大 企業 に 参加 し て き て いる 。;;TID=114528 He has always associate with large enterprises. [2380730] その 酔っ払い は 、 飲み 過ぎ て 頭 が おかしく なっ て しまっ た の だ 。;;TID=29010 The drunkard had too much to drink; he has gone haywire. [2380740] 彼 は わたし ら に 少ない 賃金 しか くれ なかっ た 。;;TID=119065 He has given us indecent wages. [2380750] 彼 は 自信 あり げ に 見え た が 、 内心 は 全然 違っ て い た 。;;TID=124337 He looked confident but his inner feelings were quite different. [2380760] 私 の 事務所 は 五 階 に ある 。;;TID=74624 My office is on the fifth floor. [2380770] 彼 は 私 たち の クラス で 文学 について 講義 し た 。;;TID=123168 He lectured our class on literature. [2380780] 私 は あなた に ここ で お目にかかれ る と は 夢にも 思い ませ ん でし た 。;;TID=76424 I never dreamed of seeing you here. [2380790] 英 作文 の 練習 問題 を し なさい 。;;TID=49647 Do a composition exercise, please. [2380800] ボブ は 会う 人 に は 誰 に でも 手 を 振っ た 。;;TID=42258 Bob waved to whomever he saw. [2380810] 私 と 一緒 に ちょっと 散歩 し ませ ん か 。;;TID=73167 What do you say to taking a short walk with me? [2380820] 私 は 日曜日 に 家 に いる こと は あり ませ ん よ 。;;TID=83893 I am never at home on Sundays. [2380830] これ は 東京 へ 行く バス です 。;;TID=19136 This is a bus which goes to Tokyo. [2380840] その 船 は 波 に ほんろう さ れ た 。;;TID=29326 The ship was at the mercy of the waves. [2380850] ジム は 級友 の だれ から も 好か れ て いる 。;;TID=21431 Jim is liked by all his classmates. [2380860] どんな こと が あっ て も 私 は やら ない 。;;TID=38544 I wouldn't do it for the world. [2380870] 湖 の ほとり を 歩く 。;;TID=63077 Walk along the shore of a lake. [2380880] 彼女 は 虫 が 大嫌い だ 。;;TID=142446 She has a strong dislike of insects. [2380890] どちら の 少年 に も 会わ なかっ た 。;;TID=37342 I didn't see either boy. [2380900] あの 飛ん で いる 鳥 を 見 なさい 。;;TID=6332 Look at that flying bird. [2380910] 僕たち は 空 に 変 な 物 を み た 。;;TID=148259 We saw a strange object in the sky. [2380920] ここ で は 野球 は 出来 ませ ん 。;;TID=12511 We cannot play baseball here. [2380930] 彼 は 辞書 を 五 冊 以上 持っ て いる 。;;TID=124799 He has more than five dictionaries. [2380940] 彼女 は 滑らか に 英語 を 話す 。;;TID=139532 She is a fluent speaker of English. [2380950] お 元気 で !;;TID=9765 Good luck to you! [2380960] ひとつひとつ の 事実 を 説明 する の に ずいぶん 時間 が かかっ た 。;;TID=40732 The explanation of each fact took a long time. [2380970] 自分 の 人生 は 自分 で 決める 。;;TID=89085 My life is my own Choices. [2380980] 有り金 全部 無くなっ て しまっ た 。;;TID=151472 All the money was gone. [2380990] 今 なら 仕事 の 口 が あり ます 。;;TID=64899 The job is up for grabs, now. [2381000] 私 を 夕食 に ご 招待 くださっ て ありがとう 。;;TID=86659 It is very kind of you to invite me to dinner. [2381010] 彼 は 肺 に 癌 が ある 。;;TID=128464 He's got cancer in his lung. [2381020] みんな が いつも 私 に それ を たずねる 。;;TID=43307 Everyone always asks me that. [2381030] 彼 は 羊 と ヤギ の 区別 が 付か ない 。;;TID=130658 He can not tell a sheep from a goat. [2381040] その 教師 は 学生 自治 委員 会 の 決定 を 支持 し た 。;;TID=26224 The teacher affirmed the decision of the student council. [2381050] 彼 は 本当に 愚痴 愚痴 言う 。;;TID=129935 He is really a nitpicker. [2381060] 子供 たち は パーティー を 楽しん で いる よう だ 。;;TID=69095 It appears that the children are enjoying the party. [2381070] 子供 が 池 で 遊ぶ の は 危険 だ と 思う 。;;TID=69030 I think it dangerous for children to play in the pond. [2381080] 窓 を あけ て も かまい ませ ん か 。;;TID=98901 Would you mind my opening the window? [2381090] 眼中 に ない 。;;TID=55207 I don't exist to you. [2381100] 君 の 国 で は 、 お 米 を たべ ます か 。;;TID=59031 Do you eat rice in your country? [2381110] 彼 の よい 振る舞い に 最も 強い 印象 を 受け た 。;;TID=110593 I was most impressed by his good behavior. [2381120] 彼女 の 家 に 滞在 中 は 、 大きな 部屋 を 貸し て くれ た 。;;TID=135407 She gave me a large room while I stayed at her house. [2381130] 社長 の 挨拶 が 長く て 式 の 後半 が 押せ 押せ に なっ て しまっ た 。;;TID=161015 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. [2381140] 別に 制服 着込ん だ 外 宇宙 の 使者 が 、 伴侶 を 求め て 徘徊 し てる わけ で も なかろ う に 。;;TID=161343 It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner. [2381150] あなた は 誰 か と 一緒 でし た か 。;;TID=5046 Were you with anyone? [2381160] 是非 彼 に 会い たい 。;;TID=95849 I want to see him at all costs. [2381170] 彼 は 彼女 の 腕 を 取り 、 引きずっ て いっ た 。;;TID=128909 He seized her hand and dragged her away. [2381180] 近い うち に お 訪ね し たい と 思い ます 。;;TID=57316 I would like to call on you one of these days. [2381190] すぐ に この 箱 を 片付け なさい 。;;TID=22530 Take this box away soon. [2381200] 列車 が 遅れ て 到着 し た の で 、 彼ら は 予定 を 変更 し なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=153241 They had to change their schedule because the train arrived late. [2381210] 君 の 父 に よろしく お伝え 下さい 。;;TID=59269 Please give my regards to your father. [2381220] ジャック は 僕 に 、 車 の タイヤ 交換 の 仕方 を 説明 し て くれ た 。;;TID=21637 Jack explained to me how to change the wheel of the car. [2381230] 10 人 用 の 畳 の 部屋 は あり ます か 。;;TID=630 Do you have a tatami room for ten people? [2381240] 彼ら は 貧しかっ た が 、 七 人 の 子供 を 育て た 。;;TID=133721 Though they were poor, they brought up seven children. [2381250] 私 たち は 、 一 人 の 患者 を 残り の 患者 から 隔離 し た 。;;TID=71176 We have isolated one patient from the rest. [2381260] その 問題 で 意見 の 衝突 が 起き た 。;;TID=31302 A conflict of opinions arose over the matter. [2381270] この 手続き に は お 役所 仕事 が だいぶ からん で い ます 。;;TID=15892 There's a lot of red tape involved in this procedure. [2381280] 足首 の ねんざ で 彼 は 一 ヶ月 歩け なかっ た 。;;TID=99221 A sprained ankle disabled him from walking for a month. [2381290] ジョン は 嘘 を つく よう な 人 で は ない 。;;TID=22116 John is above telling a lie. [2381300] 小さな 子供 を 一 人 残し て おい た まま 、 外出 す べき で は あり ませ ん 。;;TID=91988 You oughtn't to go out with the little boy remaining alone. [2381310] 壁 の 注意 書 を 見 なさい 。;;TID=147104 Look at the notice on the wall. [2381320] ジム は 3つ りんご を 食べ て から 、 もう 3つ 食べ られる と 言い まし た 。;;TID=21388 Jim ate three apples and said he could eat as many again. [2381330] その 鉛筆 を 床 から 拾い上げ なさい 。;;TID=25426 Pick up the pencil from the floor. [2381340] 彼 は つきあい が 悪い 。;;TID=117319 He is unsociable. [2381350] 町 は 敵 機 の 爆撃 を 受け た 。;;TID=102752 The city was bombed by enemy planes. [2381360] その 通り は 10 時 を 過ぎる と 閑散と し て い た 。;;TID=30040 The street was deserted after ten. [2381370] 私 の 意見 で は 、 彼 は その 仕事 に 適任 だ 。;;TID=74023 In my opinion he is the right man for the job. [2381380] 彼女 に 恋 し て いる 。;;TID=135245 I feel in love with her. [2381390] 我々 は ギリシャ 文化 を いろいろ な 見地 から 研究 し た 。;;TID=52664 We studied Greek culture from various aspects. [2381400] 彼 は 以前 父 の もの だっ た 机 を 見 て いる 。;;TID=119164 He is looking at what used to be my father's desk. [2381410] 花 や 木 に は きれい な 空気 と 新鮮 な 水 が 必要 だ 。;;TID=52152 Flowers and trees need clean air and fresh water. [2381420] 彼 が 当代 随一 の 作家 の ひとり で ある の は 言うまでもない 。;;TID=109138 Needless to say he is one of the best writers of the present generation. [2381430] 彼女 は 喫煙 を やめ た 。;;TID=139663 She gave up smoking. [2381440] 何 か いい 解決 策 は 見つかり まし た か 。;;TID=50539 Have you found any good solution? [2381450] 滞在 中 は 楽しかっ た です か 。;;TID=100106 Did you enjoy your stay visit? [2381460] 君 は それ を すぐ し た ほう が よい 。;;TID=59664 You had better do it at once. [2381470] もっと 若けれ ば なぁ 。;;TID=45133 I wish I were younger. [2381480] 急い で い ない 人 は エスカレーター の 右側 に 立ち なさい 。;;TID=56303 People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. [2381490] 私 は 1 人 で は 、 この スーツケース を 運べ ない 。;;TID=76156 I cannot carry this suitcase by myself. [2381500] 私 は 子供 の ころ 、 雨 の 中 を 歩く の が 好き だっ た 。;;TID=81911 I used to like walking in the rain when I was a child. [2381510] 彼ら は その後 いつ まで も しあわせ に くらし た 。;;TID=131951 They lived happily ever after. [2381520] 彼 は 昼 も 夜 も 一生懸命 働か な け ば なら なかっ た 。;;TID=127543 He had to work hard day and night. [2381530] 今 もし 私 が 金持ち だっ たら 、 海外 へ 行く だろ う に 。;;TID=65118 If I were rich, I would go abroad. [2381540] バンド エイ ド と 薬 を ください 。;;TID=40448 Could you send up a Band-Aid and some medicine? [2381550] どう やっ て この 書類 の 締め切り に 間に合わ せる ん だ ?;;TID=36908 How can I make the deadline for this document? [2381560] プロジェクト の 経過 は 下記 の 通り です 。;;TID=41364 The status of the project is as follows. [2381570] 観光 ガイド は 雇え ます か 。;;TID=55062 Is there a tour guide available? [2381580] 彼 は 立派 に ふるまっ た 。;;TID=130827 He acquitted himself well. [2381590] 私 は 昨日 早く 起き た 。;;TID=81714 I got up early yesterday. [2381600] ジム は 八方美人 だ から 、 彼 の 言う こと は 当て に なら ない 。;;TID=21486 You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody. [2381610] 危機 の 時 は 落ち着か なけれ ば なら ない 。;;TID=55289 In a crisis you must keep your head. [2381620] あなた は 賭事 が 好き で は ない の です ね 。;;TID=5079 You don't like gambling, do you? [2381630] 彼 は それ 以上 全く 歩け なかっ た 。;;TID=117031 He could not walk any further. [2381640] うまく 写っ て いる と いい です が 。;;TID=8818 I hope it'll come out good. [2381650] 君たち は もう 寝 なけれ ば いか ない 時間 だ 。;;TID=58514 It is high time you went to bed. [2381660] 私 が 18 才 の 時 に 上京 し て から 10 年 が 過ぎ た 。;;TID=69788 Ten years have passed since I came to Tokyo at the age of eighteen. [2381670] 毎日 それら は 十分 な だけ の えさ を やり なさい 。;;TID=149324 Give them just enough food every day. [2381680] からだ を もっと 大切 に し て おけ ば よかっ た の だ が 。;;TID=10820 I wish I had taken better care of myself. [2381690] 私 は 足 に は 自信 が ある 。;;TID=83240 I am a good walker. [2381700] 彼女 が 父親 の 死 の 悲しみ から 立ち直る に は 長い 時間 が かかる だろ う 。;;TID=134777 It'll be a long time before she gets over her father's death. [2381710] 世界 は ますます 小さく なっ てる と しばしば 言わ れ て い ます 。;;TID=95749 It is often said that the world is smaller and smaller. [2381720] その 知らせ を 聞い て とても うれしかっ た 。;;TID=29826 I was very glad at the new. [2381730] 彼 は 彼女 の 健康 を 心配 し て いる 。;;TID=128828 He is anxious about her health. [2381740] 水 は 少し 残っ て いる 。;;TID=95392 There is a little water left. [2381750] 私 の 名前 が 人ごみ の 中 で 呼ば れる の を 耳 に し た 。;;TID=75621 I heard my name called in the crowd. [2381760] この 漢字 は どう 意味 です か 。;;TID=14587 What does this kanji mean? [2381770] 誰 が カラオケ ・ バー を 発明 し た の です か 。;;TID=100917 Who invented Karaoke bars? [2381780] 黒人 に対する ひどい 人種 的 憎悪 は まだ 存在 し て いる 。;;TID=64678 There still exists great racial hatred for black. [2381790] これ が 君 の なす べき もの だ 。;;TID=18348 This is what you must do. [2381800] 第 3 課 を 読も う 。;;TID=100801 Let's read Lesson 3. [2381810] 一度に 二つ の こと は でき ない 。;;TID=48250 I can't do two things at a time. [2381820] その 村人 たち は 長い 間 電気 無し で やってき た 。;;TID=29457 The villagers have done without electricity for a long time. [2381830] いつも 約束 を 守っ て いる だろ 。;;TID=8193 I always keep my word. [2381840] 彼女 は 出来る だけ 一生懸命 英語 を 勉強 し た 。;;TID=141540 She studied English as hard as she could. [2381850] 自己 紹介 を さ せ て いただき ます 。;;TID=88751 Let me introduce myself. [2381860] よい 魚 も 3 日 たて ば 臭く なる 。;;TID=45510 The best fish smell when they are three days old. [2381870] 彼ら は 彼 を 偉大 な 判事 と 見なし て い た 。;;TID=133639 They looked on him as a great judge. [2381880] 私 たち は 見える だろ う と 思う もの を 見る の で ある 。;;TID=72127 We see what we expect to see. [2381890] 彼 は 夜 勉強 する 方 が 好き だっ た 。;;TID=130378 He preferred studying at night. [2381900] 彼 は 私 たち に とどまる よう に 示唆 し た 。;;TID=123136 He suggested to us that we should stay. [2381910] 彼女 は スピーチ コンテスト で 1 等 賞 を 取っ た 。;;TID=137429 She won first prize in the speech contest. [2381920] 彼女 は 書斎 から 本 を 盗ま れ た 。;;TID=141552 She had a book stolen from the library. [2381930] ジョージ が この 考え を 気に入る か どう か 確か で ない 。;;TID=21759 I'm not sure if George will take to this idea. [2381940] 彼 は オーバー を 着 た まま で 教室 に 入っ て き た 。;;TID=114762 He entered the classroom with his overcoat on. [2381950] その 老人 は 90 歳 を 超え て いる 。;;TID=31669 The old man is above ninety. [2381960] 彼女 は 誰 の 手 も 借り ず 家 を 掃除 し た 。;;TID=142363 She cleaned the house all by herself. [2381970] 彼 は 妻 の 死 に 落胆 し て いる 。;;TID=122564 He is discouraged over his wife's death. [2381980] 人 は 欲求 不満 に対して ほとんど 同じ よう に 反応 する 。;;TID=94674 People react to the frustration in much the same way. [2381990] 真夜中 に 彼 は 刑務所 から 脱走 し た 。;;TID=94110 He escaped from the prison in the dead hours of the night. [2382000] 風邪 を ひか ない よう に 注意 し なさい 。;;TID=146578 Look out that you don't catch cold. [2382010] あなた が 配る 番 です 。;;TID=2773 It's your deal. [2382020] そんな 例 は 今日 で は 珍しい こと で は あり ませ ん 。;;TID=33881 Such a case is not uncommon today. [2382030] 今夜 は 出かける 気分 じゃ ない 。;;TID=66640 I didn't feel like going out this evening. [2382040] 彼女 は 私 の 肩 を たたい た 。;;TID=140863 She patted me on the shoulder. [2382050] 昨日 は 全く 風 が あり ませ ん でし た 。;;TID=67828 There was no wind at all yesterday. [2382060] 意外 な 話 が ある ん だ 。;;TID=47445 You know something? [2382070] 君 は 何 ヶ月 も よく 働い た の だ から 休暇 を もらっ た に は 当然 の こと だ 。;;TID=59975 You've worked hard for months and have certainly earned a holiday. [2382080] 彼 は 彼女 が まったく 知ら ない 世界 の 人 だ 。;;TID=128618 He is bound to pass the entrance examination. [2382090] ライト さん は 、 まるで 母国 語 の 様 に 日本語 を 話し ます 。;;TID=45771 Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue. [2382100] 私 は キリスト教 を 信仰 し て いる 。;;TID=77109 I believe in Christianity. [2382110] 彼 は その 街 で 道 に 迷っ た 。;;TID=116093 He got lost in the city. [2382120] 人民 の 、 人民 による 、 人民 の ため の 政治 を この世 から 滅ぼし て は なら ない 。;;TID=95213 Government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth. [2382130] 顔 に 平手打ち さ れ た けれども 、 私 は 抵抗 し なかっ た 。;;TID=55235 Slapped on the face, I didn't fight back. [2382140] 今日 は 相当 暖かい 。;;TID=66157 It's fairly warm today. [2382150] トム が サッカー の チーム を 引率 する 。;;TID=37888 Tom leads the soccer team. [2382160] そのうち やり方 が わかる でしょ う 。;;TID=24179 You will learn how to do it in time. [2382170] その 女性 は 悲し げ で 、 その 上 疲れ て いる よう だっ た 。;;TID=28376 The lady looked sad, also tired. [2382180] 健 が テスト の 結果 に 喜ぶ の も 最も だ 。;;TID=61932 Ken may well be glad about the result of the test. [2382190] 彼 は 英語 を 学ぶ ため そこ へ 行っ た 。;;TID=119679 He went there to lean English. [2382200] 彼 ばかり で なく 彼 の 姉妹 達 も 今 は 京都 に 住ん で い ます 。;;TID=114951 His sisters as well as he are now living in Kyoto. [2382210] 彼 は 私 達 と 一緒 に 働い て いる 時 、 私 の 足 を ひっぱる 。;;TID=124019 He was always pulling my leg when we worked together. [2382220] 騒ぐ な と 先生 は その 少年 に 言っ た 。;;TID=99033 The teacher told the boy not to make noise. [2382230] 今日 は 憂鬱 な 気分 だ 。;;TID=66228 I have the blues today. [2382240] 彼 は 新しい 手袋 を 1 組 買っ た 。;;TID=125827 He bought a new pair of gloves. [2382250] 成功 する つもり なら 、 君 は もっと 熱心 に 勉強 し なけれ ば なら ない 。;;TID=95902 If you are to succeed, you must work harder. [2382260] 彼ら は 私 に 急 に スピーチ を する よう に 頼ん だ 。;;TID=132902 They asked me to make a speech at short notice. [2382270] 彼 は 私 の ところ へ ぺこぺこ し て 借金 を 頼み に 来 た 。;;TID=123576 He came to me hat in hand and asked for a loan. [2382280] 追い風 の 時 に 帆 を 上げよ 。;;TID=103173 Hoist your sail when the wind is fair. [2382290] 時 は すぐ たっ て しまう 。;;TID=88189 Time passes by quickly. [2382300] こんな すばらしい 日没 を 見 た こと が ない 。;;TID=19883 I never saw such a splendid sunset. [2382310] その ニュース を 聞い て 彼女 は 嬉しく なかっ た 。;;TID=24791 The news made her happy. [2382320] 彼 の 死 は 事故 だ と する 君 の 推定 は 間違っ て いる よう だ 。;;TID=111674 Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. [2382330] この 本 は 私 に は 難し すぎる 。;;TID=17630 This book is above me. [2382340] あなた は いつ から 三田 に 住ん で い ます か 。;;TID=3918 How long have you lived in Sanda? [2382350] 少ない が 今 もっ て いる お金 を 全部 貸し て あげよ う 。;;TID=92241 I'll lend you what money I have with me now. [2382360] 彼 は 健康 を 取り戻し 始め た 。;;TID=121689 He is beginning to pick up his health again. [2382370] その 規則 は 彼 の 場合 に は 当てはまら ない 。;;TID=26125 The rule does not apply to his case. [2382380] 彼 が 辞職 し た という 噂 が ある 。;;TID=108879 There is a rumor that he has resigned. [2382390] 彼 が 何 時 来る か 分から ない が 、 彼 は 最善 を 尽くす だろ う 。;;TID=108499 I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. [2382400] 私 は 彼女 の 指 の 動き に あらゆる 注意 を 集中 し て じっと たっ て い た 。;;TID=85423 I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. [2382410] この 薬 を 飲め ば 、 必ず 夜 ぐっすり 眠れる でしょ う 。;;TID=18007 This medicine will ensure you a good night's sleep. [2382420] ソフイー は 未知 の 差し出し 人 から また 手紙 が 来る の を 心待ち に し て い た 。;;TID=31841 Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. [2382430] 列車 は 正午 に 到着 する はず です 。;;TID=153331 The train is due at noon. [2382440] 彼女 は 銀座 で 地下鉄 に 乗っ た 。;;TID=139847 She got on the subway at Ginza. [2382450] 彼 が こちら に やってくる の を 見 た 。;;TID=108049 I observed him come along here. [2382460] あなた 彼 の 助け を 当て に し て も よい 。;;TID=5401 You may depend on him to help you. [2382470] その 工場 は 来月 から 作業 を 中止 する 。;;TID=26931 The factory will cease operations next month. [2382480] 私 の ハンドバッグ を どう し た の ?;;TID=73974 What did you do with my purse? [2382490] 彼 に は 劣等 感 が ある ね 。;;TID=110066 He has an inferiority complex. [2382500] 私 に関して は 事態 は 順調 に 進ん で いる 。;;TID=73634 As far as I'm concerned, things are going well. [2382510] その 場 に い た 人々 は 、 その 知らせ を 聞い て とても 喜ん だ 。;;TID=28775 Those who were present were very glad at the news. [2382520] これ は 君 に も 当てはまる 。;;TID=18866 This is true of you, too. [2382530] 成す べき 仕事 を 見出し た 者 は 幸い なる か な 。;;TID=95873 Blessed is he who has found his work. [2382540] 時計 を 分解 する の は 組み立てる より 簡単 だ 。;;TID=88382 Taking a watch apart is easier than putting it together. [2382550] こわく て もの が 言え なかっ た 。;;TID=19798 I could not speak from fear. [2382560] 彼女 は なん で も 気前 よく 人 に やる 人 だ 。;;TID=138313 She is a cheerful giver. [2382570] 叔父 が われわれ を 訪ねる こと を 望む 。;;TID=91022 I would rather our uncle visited us. [2382580] もはや 世界 大戦 は ない もの と 確信 する 。;;TID=45241 I'm confident that there will be no world war. [2382590] 神経質 な 人 は 頭 を かい たり する もの だ 。;;TID=94191 Nervous people will scratch their heads. [2382600] この ネクタイ は この よう な 場 に ふさわしく あり ませ ん 。;;TID=13735 This tie is not suitable for a situation like this. [2382610] 私 は 勇気 が くじけ た 。;;TID=86223 My heart failed me. [2382620] 私 は 彼 が 私 の スリッパ を 履い て いる の に 気付い た 。;;TID=84119 I noticed he was wearing my slippers. [2382630] この 車 の 燃費 は どれ くらい です か 。;;TID=15767 What is the fuel mileage of this car? [2382640] 先月 、 新しい 切手 が 3 枚 発行 さ れ た 。;;TID=97334 Three new stamps were issued last month. [2382650] 今 まで 仕事 を 見つける こと が でき ませ ん 。;;TID=65107 I have not been able to find a job so far. [2382660] その 委員 会 は 12 人 から なる 。;;TID=25223 The committee consists of twelve members. [2382670] 彼 は 市 の 南部 に 住ん で い ます 。;;TID=122949 He lives in the southern part of the city. [2382680] もし 君 の 助け が なかっ た なら 、 その 仕事 を 完成 でき なかっ た だろ う 。;;TID=44680 If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. [2382690] 建築 家 は その 家 を 老人 の 要求 に 合う よう に し た 。;;TID=62131 The architect adapted the house to the needs of old people. [2382700] 窓 の ところ に いる 少女 に 会っ て 話 が し たかっ た 。;;TID=98879 I wanted to meet and talk with the girl at the window. [2382710] 彼 は 父親 の いる 前 で ギター を 上手 に 演奏 し た 。;;TID=129422 He played the guitar very well in his father's presence. [2382720] 彼 に は もう 我慢 でき ない 。;;TID=109826 He can not endure already. [2382730] ザンビア は アフリカ の 国 だ から あなた 方 は 気候 が とても 暑い の で は ない か と 思う かも 知れ ませ ん ね 。;;TID=20773 It's an African country, so you may think the climate is very hot. [2382740] 彼女 は 娘 の ため に パソコン を 買っ て やっ た 。;;TID=143828 She got her daughter a personal computer. [2382750] ご 住所 は どこ です か 。;;TID=20228 What is your address? [2382760] 彼 は 家族 を 扶養 する 。;;TID=120139 He provides for his family. [2382770] 彼 は 息子 が 100 まで 数え られる よう に なっ た と 言っ て いる 。;;TID=126905 He says his son can count up to 100 now. [2382780] 彼 は もう 我慢 が なら ない と ゆう 身振り を し た 。;;TID=118678 He made a gesture of impatience. [2382790] 私 は 彼 に 手紙 を 受け取り まし た か 、 と 尋ね た 。;;TID=84509 I asked him if he had got my letter. [2382800] 勉学 に 熱中 し て いる 。;;TID=147231 She is intense in her study. [2382810] 彼女 の 利口 な のに よく 驚嘆 する 。;;TID=136182 Her cleverness often amazes me. [2382820] 私 は 学生 の 頃 は よく テニス を し た もの だ 。;;TID=80568 I use to play tennis when I was a student. [2382830] 好む と 好 まざる に 関わら ず 、 君 は それ を し なく て は なら ない 。;;TID=63857 You have to do it, whether you like it or not. [2382840] 私 は 徹夜 し た 。;;TID=83607 I sat up all night. [2382850] 竹 が 雪 の お もみ で たわん で いる 。;;TID=102265 The bamboo is bending with the weight of the snow. [2382860] 近所 の 人達 が 、 私 に 食べ物 を くれ た 。;;TID=57438 My neighbors provided food for me. [2382870] あなた は いつも 彼女 の 家 から 電話 し て き た わ 。;;TID=3939 You always called me from her house. [2382880] 私 は 通り を 横切る の を 見 られ た 。;;TID=83563 I was seen to cross the street. [2382890] 彼 の 、 証明 済み の 能力 は 、 信頼 でき ます 。;;TID=110339 You can rely on his proven ability. [2382900] 私 は 水彩 画 が 好き です 。;;TID=82895 I like the picture painted in water colors. [2382910] 私 達 は 同社 に 50 % 出資 し て いる 。;;TID=87427 We have a 50% interest in the company. [2382920] ガスタンク が 突然 爆発 し た 。;;TID=10577 The gas tank suddenly blew up. [2382930] 私 は 旅 の 間 寝 て も さめ て も あなた の こと は 忘れ なかっ た 。;;TID=86402 All during my trip I could not keep you out of my mind. [2382940] 太陽 の もと に 新しい もの など は ない 。;;TID=99854 There is nothing new under the sun. [2382950] 明日 列車 から 降りる あなた を 出迎える つもり です 。;;TID=150462 I will meet you off the train tomorrow. [2382960] 父親 に 比べる と 彼 は 深み が ない 。;;TID=146210 Compared with his father, he is lacking in depth. [2382970] ある 日 の こと 、 警察 が 娼婦 の 集団 を 手入れ し た 。 少女 も その 集団 の 一員 だっ た 。;;TID=7047 One day, the police raided a whole group of prostitutes and the girl was among them. [2382980] 医者 の 忠告 に 従っ て おけ ば よかっ た の に なぁ 。;;TID=47661 I wish I had followed the doctor's advice. [2382990] あなた は 別 として 、 我々 は 皆 貧しい 。;;TID=5205 Apart from you, we are all poor. [2383000] 庭園 の 芸術 的 な 美し さ 。;;TID=103404 The artistic beauty of the garden. [2383010] その 部屋 は 参加 者 の 熱気 で ムンムン し て い た 。;;TID=30845 The air in that room was thick with the enthusiasm of the participants. [2383020] この 前 の 授業 に 出 た かい ?;;TID=16457 Did you go to the last class? [2383030] 君 の 家 から 公園 まで どの 位 離れ て い ます か 。;;TID=58879 How far is it from your house to the park? [2383040] アメリカ の 方法 は しばしば うまく いっ て い ます が 、 識字 率 の 世界一 高い 人々 を 育て て いる 日本 の 教育 制度 は 、 紛れ も なく アメリカ に 教え て くれる 面 が あり ます 。;;TID=6640 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. [2383050] この 手紙 は すぐ に 出さ ない と いけ ない 。;;TID=15854 This letter has to be sent right away. [2383060] 最初 の 月 。;;TID=67301 The first month. [2383070] 彼女 は 夫 と 運命 を ともに し た 。;;TID=143424 She shared her husband's fate. [2383080] 君 は 肉 の 料理 の 仕方 を 知っ て い ます か 。;;TID=60384 Do you know how to cook meat? [2383090] あの 気難しい 人達 と どう 仲良く し たら いい の か 、 わから ない 。;;TID=5707 I don't how to get along with those difficult people. [2383100] 商売 は 、 繁盛 し て いる よう です ね 。;;TID=91857 Your business is flourishing, I hear. [2383110] 飛行機 は 父 の 農場 に 着陸 し た 。;;TID=144845 The airplane landed on Father's farm. [2383120] お父さん は お いくつ に なら れ まし た か 。;;TID=10241 How old might your father be? [2383130] 石炭 は 大 部分 が 炭素 から 成っ て いる 。;;TID=96871 Coal consists mostly of carbon. [2383140] 学ぶ の に 遅 すぎる こと は ない 。;;TID=54316 It is never too late to learn. [2383150] フェリー は 動き出し 、 我々 は 30 分 で 向こう岸 に 着い た 。;;TID=41020 The ferry started to move and we were across in half an hour. [2383160] いつも 記事 を 書い て い ます 。;;TID=8158 I write articles regularly. [2383170] 彼 は 町中 の うわさ の 的 です 。;;TID=127607 He is the talk of the town. [2383180] 何 を 着る か で は なく て 、 どう 着こなす か が 問題 で すね 。;;TID=51178 It's not what you wear, it's how you wear it. [2383190] 彼 はま ぬけ に も すぐ ばれ そう な うそ を つい た 。;;TID=118512 He was so stupid as to tell a lie that might easily be found out. [2383200] 私 に は 読書 の 時間 が めったに ない 。;;TID=73522 I can seldom find time for reading. [2383210] 物音 が 聞こえ た よう だ 。;;TID=146715 I fancy that I heard a noise. [2383220] 容易 に 理解 できる よう な 本 を 読み なさい 。;;TID=151848 Read such books as can be easily understood. [2383230] アメリカ で は ほとんど の 人 は 18 才 に なる と 投票 する こと が でき ます 。;;TID=6566 In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age. [2383240] 急ぎ なさい 、 そう し ない と 電車 に 乗り遅れ ます よ 。;;TID=56363 Hurry up, or you will miss the train. [2383250] 彼 に は その 仕事 を する だけ の 力量 を 持っ て いる 。;;TID=109790 He is equal to the task. [2383260] 善人 必ずしも 栄える 物 で ない 。;;TID=98337 Not all good men will prosper. [2383270] 僕 は この上なく 実直 な 男 だ 。;;TID=148507 I am a man of absolute sincerity. [2383280] ナンシー は 私 に は 扱い にくい 子 だ 。;;TID=39189 Nancy is a hard girl for me to deal with. [2383290] 長い 航海 の 初め は 、 船 に 酔っ た が 、 だんだんに 船 に 慣れ 出し た 。;;TID=102917 At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. [2383300] 何と 怠惰 な 先生 な の だ !;;TID=50967 What a lazy teacher! [2383310] 彼 が それ を し た はず あり ませ ん 。;;TID=108190 He can not have done that. [2383320] 彼 は 自分 の 犬 を ポ パイ と 名付け た 。;;TID=124570 He named his dog Popeye. [2383330] その 国 は 日本 に 援助 を 求め た 。;;TID=27091 The country appealed to Japan for help. [2383340] 彼 は 彼 の おとうさん と 同じ くらい の 背 の 高 さ が ある 。;;TID=128529 He is as tall as his father. [2383350] それ は 形式 上 の 問題 に 過ぎ ない 。;;TID=32618 It is merely a matter of form. [2383360] 彼女 が 見つけ た 箱 は から だっ た 。;;TID=134537 The box she found was empty. [2383370] 彼 は スパイ だ と 判明 し た 。;;TID=115743 He proved to be a spy. [2383380] わたし たち は その 男 が 彼女 の 部屋 に 入る の を 見 た 。;;TID=46535 We noticed the man enter her room. [2383390] 私 は その 騒音 に は もはや がまん でき ない 。;;TID=78289 I can't put up with the noise any longer. [2383400] 神戸 は 私 が 生まれ た 町 です 。;;TID=94202 Kobe is the city which I was born in. [2383410] ジョーダン が この 実験 で メイン ・ エンジン を 交換 し た こと は 自明 で ある 。;;TID=21810 That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident. [2383420] 彼女 は あまりの 怒り で 言葉 も 出 なかっ た 。;;TID=136659 Such was her anger that she was lost for words. [2383430] 不動産 が 高 すぎる という 意見 に 賛成 だ 。;;TID=145430 I agree with the opinion that real estate is over priced. [2383440] 太陽 、 月 、 星 は 宇宙 の 一部 で ある 。;;TID=99780 The sun, moon, and stars are all part of the universe. [2383450] もう 彼 に は うんざり だ 。;;TID=44367 I've had it with him. [2383460] 彼女 の 悲しみ は 見せかけ に すぎ なかっ た 。;;TID=135975 Her sorrow was only apparent. [2383470] この 為替 を 作る の に 銀行 の 手数料 が 50 ドル かかっ た 。;;TID=160312 Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. [2383480] 橋 の 建設 の 入札 が 募ら れ た 。;;TID=57084 Bids were invited for building the bridge. [2383490] 入学 願書 は 直接 学校 の 事務 室 に 送っ て 下さい 。;;TID=106932 Mail your application for admission directly to the school office. [2383500] この 靴 は 一 年 もっ た 。;;TID=14913 These shoes have lasted one year. [2383510] 運動 する と 心臓 の 鼓動 が 速く なる 。;;TID=49200 When you exercise your heart beats faster. [2383520] お前 は いつも 歌っ てる 。;;TID=10015 You always sing. [2383530] トニー は 何と 背 の 高い 少年 な ん でしょ う 。;;TID=37571 What a tall boy Tony is! [2383540] 彼 は 人 なか で 立派 に みえ た 。;;TID=126036 He cut a fine figure in company. [2383550] 彼ら は 私 の 質問 に やっと の こと で 答え た 。;;TID=132925 They answered my questions with difficulty. [2383560] どうして 彼 を 知る よう に なっ た の です か 。;;TID=36634 How did you get to know him? [2383570] 自分 たち の 体 を きれい に し て おか なけれ ば なら ない 。;;TID=88905 We should keep ourselves clean. [2383580] 彼女 は 今 は 気楽 に 暮らし て いる 。;;TID=140202 She lives in comfort now. [2383590] はやく 、 彼 の 後 を 追いかけ て 。;;TID=40302 Quick, run after him. [2383600] その 事実 は 皆 に 知れ渡っ た 。;;TID=27895 The facts became known to everyone. [2383610] 彼 が 嘘 を つい た と いう こと は 明白 だ 。;;TID=108432 It's evident that you told a lie. [2383620] もう少し 我慢 し て い た なら 、 うまく いっ た だろ う に 。;;TID=44253 If you had been a little more patient, you would have succeeded. [2383630] 彼 は 昔 の 陽気 な 人 で なく なっ て いる 。;;TID=126504 He is not the cheerful man he was. [2383640] 左 横腹 を 下 に し て 下さい 。;;TID=66822 Lie down on your left side. [2383650] 彼女 は ギター に 合わせ て 歌っ て いる 。;;TID=137093 She is singing with a guitar. [2383660] この 型 の カメラ は 今 で は 流行 遅れ で ある 。;;TID=14933 This type of camera is now out of fashion. [2383670] この 本 は 普通 の 読者 向け だ 。;;TID=17708 This book is suitable for general readers. [2383680] ここ は 何 という 通り です か 。;;TID=12780 What's the name of this street, please? [2383690] 翌朝 、 彼 は 村中 で 有名 に なっ て い た 。;;TID=152005 The next morning found him famous throughout the village. [2383700] 「 ママ 、 ビスケット 食べ て も いい でしょ 」 「 だめ です 。 間食 は いけ ませ ん 」;;TID=229 "Mom please can I have a biscuit?" "No, you can't; you shouldn't eat between meals." [2383710] 嫌 なら 結構 です 。;;TID=62124 I am not pushing. [2383720] 彼女 の 自慢 話 に は うんざり だ 。;;TID=135680 I'm weary of her bragging. [2383730] 彼 は 徒歩 で そこ へ 行く の は 不可能 だ と わかっ た 。;;TID=127825 He found it impossible to go there on foot. [2383740] その 映画 は 日本 で は 評判 が よく あり ませ ん でし た 。;;TID=25365 The film was not a success in Japan. [2383750] 寒 さ の 後 の 暖か さ で 我々 は うきうき し た 。;;TID=54861 The warmth after the chills intoxicated us. [2383760] コーヒー の 染み は 拭い 取る の が 難しい 。;;TID=12167 The coffee stain was difficult to remove. [2383770] 又 来年 会える と いい です ね 。;;TID=149432 Hope to see you again next year. [2383780] 彼 は 自分 の 欠点 の 大 部分 と 彼 の 人生 の 不幸 を 暴君 の 父親 の せい に し た がっ た 。;;TID=124561 He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. [2383790] 番号 が 違っ て い ます 。;;TID=107866 I'm afraid you have the wrong number. [2383800] ここ で 勉強 し て も いい です か 。;;TID=12574 Can I study here? [2383810] 彼 なら 私 より それ を うまく やれる 。;;TID=109630 He is able to do it than I am. [2383820] 彼 が もたらし た 知らせ を 聞い て 私 たち は 大 喜び を し た 。;;TID=108356 The news that he brought delighted us. [2383830] 勉強 し て いる 間 は 彼 に 話しかけ て は いけ ない 。;;TID=147233 You are not to speak to him while he is studying. [2383840] 専門 家 の 委員 達 が その 案 を 討論 し た 。;;TID=97831 A panel of experts discussed the plan. [2383850] 私 は 最善 を 尽くさ なけれ ば なら ない 。;;TID=81598 I have to do my best. [2383860] 彼 は 大変 ものぐさ な 男 だ 。;;TID=127336 He is such a lazy fellow. [2383870] 彼ら は 、 壁 を 壊し て いる 。;;TID=131566 They are breaking down the wall. [2383880] あまりに 訂正 さ れる と 、 話す の を やめ て しまう の で ある 。;;TID=6476 If he is corrected too much, he will stop talking. [2383890] 彼 は 水泳 が 得意 で は なかっ た 。;;TID=126137 He didn't care for swimming. [2383900] 私 は 出発 しよ う と し て い た 。;;TID=82524 I was about to start. [2383910] 家 に いる の は 楽しく ない 。;;TID=51608 Staying home isn't fun. [2383920] あなた は 流感 に なり かけ て いる か 、 もっと 重い 病気 かも しれ ませ ん 。;;TID=5306 You are coming down with the flu, or something serious. [2383930] 私 なら すぐ に 出発 する こと を すすめる 。;;TID=73205 I'd advise starting at once. [2383940] その 団体 は 政府 へ の 支持 を とりやめ た 。;;TID=29557 The group withdrew their support for the Government. [2383950] 悲しみ が 彼 の 心 を 満たし た 。;;TID=144483 Sorrow filled his breast. [2383960] その 地域 に 工場 を 設立 する 外国 企業 に は 、 税 が 大幅 に 減免 さ れる 。;;TID=29874 A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. [2383970] もしもし 、 フリー マン 氏 は おら れ ます か 。;;TID=44564 Hello, is Mr Freeman in? [2383980] 彼 が 倒れ かけ た 時 私 は 彼 の 腕 を つかん だ 。;;TID=109131 I caught him by the arm before he could fall. [2383990] いや 、 それ なら 僕 が やっ て みよ う 。;;TID=8384 Nay, then, I will try it. [2384000] 財産 目当て に 結婚 する もの は 自由 を 売り渡す もの で ある 。;;TID=67561 He that marries for wealth sells his liberty. [2384010] 暮らし の ため に 奮闘 し て いる 。;;TID=147376 She struggles for her living. [2384020] 2 人 の 男 が ナイフ を 奪い合っ て いる の を 見 た 。;;TID=1231 I saw two men struggling for the knife. [2384030] 私 たち は 公明正大 に 行動 する 。;;TID=72180 We act without fear or favor. [2384040] 彼 は 、 ジョーカー を 持っ て い ます 。;;TID=113271 He has the Joker. [2384050] 新しい 土地 に なれる に は 、 時間 が かかる もの です よ ね 。;;TID=93707 If always takes time to get used to a new place. [2384060] 薬剤師 は 処方 どおり に 調合 し て くれ た 。;;TID=151266 The pharmacist made up the prescription for me. [2384070] われわれ は 、 ペア リー が 北極 を 発見 し た と 信じ て いる 。;;TID=46789 We credit Peary with having discovered the North Pole. [2384080] 彼 は クラス で ずっと 一番 だ 。;;TID=115118 He has always been at the head of the class. [2384090] その 汽車 に は 数 人 の 乗客 が あり 、 彼等 は その 事故 で 怪我 を し た 。;;TID=26106 There were a few passengers in the train, who were injured in the accident. [2384100] 我々 は その 事 について 話し 続け た 。;;TID=52729 We went on talking about the matter. [2384110] 物 を 200 倍 に 拡大 する 。;;TID=146708 Magnify objects by 200 times. [2384120] 状況 を 改善 する ため の 提案 を 付け加え て おき まし た 。;;TID=93023 I've added my recommendations to improve the situation. [2384130] 妹 さん を 連れ て おいで に なっ て は どう です か 。;;TID=149219 What do you say to bringing your sister? [2384140] 山田 さん お 電話 です 。;;TID=68442 Mr Yamada you are wanted on the phone. [2384150] 言うまでもなく 、 軍隊 の 規律 は 文字通り 厳しい 。;;TID=62778 It goes without saying military discipline is literally rigid. [2384160] そうですね 。 バス で およそ 2 時間 ぐらい かかり ます 。;;TID=23702 Let me see. It takes about two hours by bus. [2384170] 彼 の 論文 の 方 が 私 の より いい 。;;TID=113086 His paper is superior to mine. [2384180] 我々 は 、 二 日 後 に 、 その 島 に 着い た 。;;TID=52602 We arrived on the island two days later. [2384190] 君 に は 単純 に 見える もの で も 、 ぼく に は 複雑 に 思わ れる 。;;TID=58662 What seems simple to you seems complex to me. [2384200] 何時 に 食事 です か 。;;TID=51288 What time is dinner? [2384210] あれ は 私 が 昨日 買っ た の と 同じ スカート だ 。;;TID=7147 That is the same skirt as I bought yesterday. [2384220] アン が ジョン と 結婚 する という うわさ は 本当 です か 。;;TID=7235 Is the rumor true that Anne will get married to John? [2384230] マーガレット は 音楽 の 才 が ある 。;;TID=42460 Margaret has a talent for music. [2384240] 他人 の じゃま を する よう な まね は やめろ 。;;TID=99434 Don't stand in other people's way. [2384250] チョーク で 書く の は やさしい こと で は ない 。;;TID=35097 It is not easy to write in chalk. [2384260] 私 は この 数 ヶ月 間 自分 一 人 で 生活 し て い た 。;;TID=77399 I was on my own during these months. [2384270] その 城 は 見物 する 価値 が ある 。;;TID=28765 The castle is worth visiting. [2384280] 週 に 4 回 フランス語 の 授業 が ある 。;;TID=90809 We have four French classes a week. [2384290] 私 は 一番 列車 に 間に合う よう な 急い だ 。;;TID=79955 I hurried in order to catch the first train. [2384300] ラジオ の 騒音 が 我々 を 襲っ た 。;;TID=45826 The blare of the radio burst upon our ears. [2384310] 彼 は 、 粘土 で 優雅 な 壷 を 形作っ た 。;;TID=113556 He fashioned an elegant pot out of clay. [2384320] 彼 は とても 雄弁 だっ た の で 、 誰 も が 感動 し て 涙 を 流し た 。;;TID=117716 Such was his eloquence that everybody was moved to tears. [2384330] 屋根 の 赤い その 家 は 、 私 の 叔父 の 家 です 。;;TID=50227 That house the roof of which is red is my uncle's. [2384340] ケン は 古い コイン を 集め て いる 。;;TID=11937 Ken collects old coins. [2384350] いたずら を する の は 仕方 が 無い 。;;TID=7788 Boys will be boys. [2384360] 京都 に は 見る べき 場所 が たくさん ある 。;;TID=56745 Kyoto has many places to see. [2384370] ひなび た 温泉 が 好き です 。;;TID=40764 I like onsen off the beaten track. [2384380] 新聞 に よる と 彼 が 自殺 し た よう だ 。;;TID=93893 The newspaper says that he committed suicide. [2384390] 賃金 より も 職 の 安定 の 方 が 重要 で ある 。;;TID=103157 Job security is a priority over wages. [2384400] 息子 は 仕方 なく 両親 の 希望 に 従っ た 。;;TID=99152 The son acquiesced in his parents' wishes. [2384410] アメリカ 大統領 が 中国 を 公式 に 訪問 し た 。;;TID=6744 The President of the U.S. paid a formal visit to China. [2384420] ペリー は 彼 から 貴重 な 情報 を 入手 し た 。;;TID=41527 Perry obtained precious information from him. [2384430] 私 の 母 は 料理 が とても 上手 です 。;;TID=75508 My mother is a very good cook. [2384440] アルバート は 物覚え が 早い 。;;TID=6906 Albert is quick at learning. [2384450] 現在 、 韓国 と 日本 の 政府 と の 間 で 、 教科書問題 が 両国 間 に かかわる 重要 な 問題 へ と 発展 し て い ます 。;;TID=160868 At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. [2384460] 規則 に うるさい レフェリー は 試合 を 台無し に し かね ない 。;;TID=55785 A fussy referee can ruin a bout. [2384470] 彼 は 生まれつき 親切 な 人手 、 近所 の 子供 に 人気 が ある 。;;TID=126390 He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. [2384480] 私 は 彼 に 心配 事 を 打ち明け た 。;;TID=84528 I confided my troubles to him. [2384490] 男らしく 振る舞い なさい 。;;TID=101740 You must behave yourself like a man. [2384500] 九月 で 彼女 と 知り合っ て まる 一 年 経つ こと に なる 。;;TID=57722 By September I will have known her for a whole year. [2384510] 我々 は 彼 の 新 道路 建設 計画 に 反対 し た 。;;TID=53191 We opposed his plan to build a new road. [2384520] 彼 は 内弁慶 だ 。;;TID=128157 He is a lion at home and a mouse outside. [2384530] わたし は その 曲 を しら なかっ た 。;;TID=46631 The tune was not familiar to me. [2384540] その 計画 を やっ て みる 価値 が じゅうぶん に ある 。;;TID=26422 The plan is well worth trying. [2384550] 数学 で は 彼 は 私 より も すぐれ て いる 。;;TID=95583 He is superior to me in mathematics. [2384560] 彼女 は 自分 の 美し さ が 見え て い ない 。;;TID=141281 She is blind to her own beauty. [2384570] 次 の 予約 の 日 を 受付 で 決め て ください 。;;TID=88651 Make another appointment at the front desk. [2384580] 私 は 百科 事典 を 売ろ う と 一軒 ごと に まわっ た 。;;TID=85614 I went from door to door trying to sell encyclopedias. [2384590] 平和 しか 世界 を 救う こと は でき ない 。;;TID=147004 Nothing but peace can save the world. [2384600] 今 しっかり 勉強 する の が 君 の ため に なる 。;;TID=64819 It will be to your advantage to study hard now. [2384610] 唯一 の 有益 な 知識 と は 、 よい もの を 捜し求め 、 悪い もの を 避ける 方法 を われわれ に 教える 知識 で ある 。;;TID=151303 The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. [2384620] 彼女 は とき に 空想 と 現実 を 混同 する こと が ある 。;;TID=138145 She sometimes mixes up fancies with realities. [2384630] 人々 は 、 一番 遠い 国 から も やっ て き た 。;;TID=94971 People came from the farthest country. [2384640] ホワイト 氏 は 大会 が 開か れ て いる ため 宿泊 できる 部屋 は ない と いい まし た 。;;TID=42374 Mr White said that because of the convention, there were no rooms available. [2384650] 私 の 目 は 強い 日光 を 浴び て 細く なっ た 。;;TID=75638 My eyes narrowed into slits in the strong sunlight. [2384660] 私 は あなた に ある程度 は 同意 できる 。;;TID=76418 I agree with you to some extent. [2384670] 悲しま ない で 下さい 。;;TID=144481 Don't be sad. [2384680] 彼 は 私 が とても 疲れ て いる と 思っ た 。;;TID=123041 He thought me very tired. [2384690] 十中八九 ジェーン は 来る だろ う 。;;TID=90900 It is probable that Jane will come. [2384700] 私 は 昨日 から 忙しく ない 。;;TID=81639 I have not been busy since yesterday. [2384710] 私 は あなた が 日本 に 来る の を 楽しみ に し て い ます 。;;TID=76390 I'm looking forward to your coming to Japan. [2384720] その 食べ物 は 暑い ので 腐っ て しまっ た 。;;TID=28843 The food went bad in the hot weather. [2384730] 市役所 は もう 目 と 鼻 の 先 だ 。;;TID=69569 The City Hall is just around the corner. [2384740] おもしろい はなし を 聞か せ て あげよ う か 。;;TID=9439 Let me tell you something. [2384750] あの 雑誌 に は 何 も おもしろい ところ が なかっ た 。;;TID=5805 I found nothing interesting in that magazine. [2384760] こんな 出来事 は 日常茶飯 で ある 。;;TID=19998 This is a daily occurrence. [2384770] どんなに 少し でも すべて 役に立つ 。;;TID=38617 Every little helps. [2384780] あの 政治 家 が 言う こと は まるで 真実 で は ない 。;;TID=6131 What that politician said is not at all true. [2384790] 彼女 は 親切 に も その 婦人 を 家 まで 送っ て あげ た 。;;TID=141779 She had the kindness to take the lady to her home. [2384800] その ブドウ は 甘 そう に 見え ます が 、 実際は 酸っぱい の です 。;;TID=24920 Those grapes look sweet, but in fact they're sour. [2384810] そう いえ ば 。 やばい 、 秀樹 に 毒 さ れ てる わ 。;;TID=160413 Now that you mention it. Yeek, his habits are rubbing off on me! [2384820] どんな 診断 も 出来 て 、 病院 より も 速い し 、 安い ん だ ぜ 。;;TID=38749 That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor. [2384830] 君 は その 計画 を やり 通さ なけれ ば なら ない 。;;TID=59608 You must go through with your plan. [2384840] 間に合わ ない ん じゃ ない だろ う か 。;;TID=55094 I'm afraid not. [2384850] 北部 に は 巨大 な 山々 が ある 。;;TID=148170 There are colossal mountains in the north. [2384860] 彼女 に 二 年 前 に 会っ た と 確信 し て い ます 。;;TID=135231 I'm sure I saw her two years ago. [2384870] いったい あなた は どこ で 彼 と 会っ た の です か 。;;TID=7935 Where on earth did you meet him? [2384880] 来年 パリ 見物 を する つもり です 。;;TID=152179 I'm going to see the sights of Paris next year. [2384890] この 絹 は 触っ て なめらか な 感じ だ 。;;TID=15089 This silk feels smooth. [2384900] 私 は この 本 を 古本屋 で 偶然 見つけ た 。;;TID=77474 I found this book by chance in the secondhand bookstore. [2384910] 彼女 は バター を 2 ポンド 買い まし た 。;;TID=138423 She bought two pounds of butter. [2384920] その 劇 は ある 山村 が 舞台 でし た 。;;TID=26478 The action took place in a mountain village. [2384930] 万国 の 労働 者 よ 。 団結 せよ !;;TID=149534 Working men of all countries, Unite! [2384940] 私 たち は 1 日 に つき 3 回 犬 に 食事 を 与える 。;;TID=71246 We feed our dog three times a day. [2384950] 実は 私 も たっ た いま 着い た ばかり な ん です よ 。;;TID=89457 As a matter of fact, I've only just arrived myself. [2384960] 英語 に は 8つ の 主 な 品詞 が あり ます :   名詞 、 動詞 、 形容詞 、 副詞 、 代名詞 、 前置詞 、 接続詞 そして 感嘆 詞 。;;TID=160730 In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. [2384970] 日陰 に い なさい 。;;TID=106090 Keep in the shade. [2384980] この 規定 が 当てはまら ない 場合 も ある 。;;TID=14753 There are some cases where the rule does not hold good. [2384990] 雪 の ため に 私 は そこ に 行け なかっ た 。;;TID=97223 The snow prevented me from going there. [2385000] あなた は 先生 に しから れ まし た か 。;;TID=5002 Were you scolded by your teacher? [2385010] 子供 たち は 彼女 に 世話 し て もらっ た 。;;TID=69136 She took care of the children. [2385020] 彼 は すぐ に 寝よ う と は し ませ ん でし た 。;;TID=115659 He did not try to go to bed at once. [2385030] あなた の 初めて の 給料 を どう する つもり です か 。;;TID=3555 What are you going to do with your first pay? [2385040] 学校 を サボっ た 事 で 、 父 は 僕 を あざ が できる ほど たたい た 。;;TID=115013 My father beat me almost black and blue for playing truant from school. [2385050] エメット が 建築 デザイン の プロセス を 容易 に する ため に 「 ダイアド 」 スタイル を 考案 し た こと は 確実 で ある 。;;TID=8998 It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. [2385060] ここ において 、 著者 たち は 方法 論 の 中心 的 な 問題 に 言及 し て いる 。;;TID=12611 Here the authors touch on the central methodological issue. [2385070] 今年 は 1990 年 です 。;;TID=66373 This is the year 1990. [2385080] 負け そう に なる の が わかっ た とき 、 彼ら は 降参 し た 。;;TID=146229 When they saw that they were losing, they gave up. [2385090] 我々 は みんな で 力 を 合わせ て テーブル を 持ち上げ た 。;;TID=52794 We lifted the table among us. [2385100] 道 が わから なけれ ば 警察官 に 尋ね なさい 。;;TID=105321 If you don't know the way, ask a policeman. [2385110] 彼 が 帰国 の 腹 を 決め た の は 病気 だっ た から だ 。;;TID=108587 It was because he was ill that he decided to return home. [2385120] この 習慣 は 江戸 時代 に 始まっ た 。;;TID=15945 This custom began in the Edo Period. [2385130] 人間 は 環境 に 適応 し 、 ある 点 で は 環境 を 形成 する こと が 出来る よう に なっ た 。;;TID=94817 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. [2385140] その 学校 は 丘 の 上 に ある 。;;TID=25960 The school is located on a hill. [2385150] 私 は 1 時間 前 に 仕事 を 始め た 。;;TID=76139 I started this job an hour ago. [2385160] すべて の 人 は 生まれながら に 平等 で ある 。;;TID=23081 All men are created equal. [2385170] 竜也 氏 は 穀類 を 商っ て いる 。;;TID=152569 Mr Tatuya deals in grain. [2385180] 少年 は 花瓶 を 割っ て しまっ た こと を 認め た 。;;TID=92452 The boy admitted having broken the vase. [2385190] 学校 に 着い た とき 、 競争 は 終わっ て い まし た 。;;TID=54390 Arriving at school, I found the race was over. [2385200] 万一 彼 が 君 の 結婚 の こと を 聞こ う もの なら 、 彼 は ものすごく 怒る だろ う 。;;TID=149512 Should he hear of your marriage, he will be furious. [2385210] あなた が 来 られ て うれしい わ 。;;TID=2811 I'm glad you could come. [2385220] 私 は ワイン が 好き で ない 。;;TID=79795 I don't care for wine. [2385230] 何時の間にか 暗く なっ た 。;;TID=51297 It became dark before I knew it. [2385240] 私 は シェイクスピア が 生まれ た 家 を 訪れ た 。;;TID=77598 I visited the house in which Shakespeare was born. [2385250] コーヒー を もう少し いかが です か 。;;TID=12216 Won't you have some more coffee? [2385260] その 川 は 危険 だ 。;;TID=29236 The river is dangerous. [2385270] 彼女 が 2 m リード し て いる 。;;TID=134233 She is leading by two meters. [2385280] 彼 は 休暇 で 地中海 へ 行っ て いる 。;;TID=120900 He's gone holidaying in the Mediterranean. [2385290] 試合 に 勝つ こと は 重要 だ が 、 フェアプレー の ほう が もっと 重要 で ある 。 大切 な の は 勝つ こと で は ない こと を 、 理解 し なけれ ば なら ない 。;;TID=87789 Winning is a great thing, but fair play is greater. You realize is not winning that counts. [2385300] すぐ 晴れる だろ う か 。;;TID=22730 Will it clear up soon? [2385310] 君 は いつ 暇 に なり ます か 。;;TID=59437 When will you be free? [2385320] 僕たち は 叔父 の 家 で 食事 し た 。;;TID=148263 We dined at our uncle's. [2385330] 海草 を 食べ た の は 初めて です 。;;TID=53782 This is the first time I've had seaweed. [2385340] その 家 は 白色 に 塗ら れ て いる 。;;TID=25566 The house is painted white. [2385350] 私 は おじ の ところ に 滞在 し て い ます 。;;TID=76937 I am staying with my uncle. [2385360] 行く より 他 に 仕方 が ない 。;;TID=64273 We have no choice but to go. [2385370] 私 は この 辞書 を 1 、 500 円 で 買っ た 。;;TID=77361 I paid 1,500 yen for this dictionary. [2385380] どの 生徒 も みんな 一つ ずつ 質問 を さ れ た 。;;TID=37818 Every pupil was asked one question. [2385390] 急い で 失敗 する より は 、 ゆっくり 時間 を かける ほう が いい よ 。;;TID=56329 It is better to take your time than to hurry and make mistakes. [2385400] あれらの 本 は 私 の 本 です 。;;TID=7205 Those books are mine. [2385410] 私 たち は アメリカ に 住ん で もう 10 年 に なる 。;;TID=71322 We have lived in the U.S. for ten years now. [2385420] 豪雪 の おかげ で その 列車 は 3 時間 遅れ た 。;;TID=64531 Heavy snow delayed the train for several hours. [2385430] 彼 は 音楽 を 演奏 し て い ます 。;;TID=119873 He is playing music. [2385440] 彼ら は 彼 を その 仕事 に 不適当 と 考え て いる 。;;TID=133630 They consider him unfit for the job. [2385450] 私 は その お金 を 全部 盗ま れ て しまっ て 困っ た 。;;TID=77844 I had all the money stolen and was in trouble. [2385460] 南アフリカ に インカ 族 と 呼ば れる 人々 が いる 。;;TID=105768 There are people called Incas in South America. [2385470] 新 教徒 の 労働 観 で ある この 考え方 は 依然 、 今日 の アメリカ 人 に も 影響 を 与え て いる 。;;TID=93770 This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today. [2385480] 奈良 は 私 が たいへん 好き な 町 です 。;;TID=105726 Nara is a city which I like very much. [2385490] 私 は 家 に 帰っ て から うたた寝 し た 。;;TID=80364 I took a doze after coming home. [2385500] 君 は もっと 自己 主張 を 試み た ほう が よい 。;;TID=59872 You'd better try to assert yourself more. [2385510] 彼 は 街頭 で 刈田 絵 を 額縁 に 入れ た 。;;TID=120460 He framed the picture he had bought on the street. [2385520] 彼 は よく 約束 を 忘れる 。;;TID=118926 He will often forget his promise. [2385530] この 箱 の 中 に 何 が ある か 。;;TID=17031 What is in this box? [2385540] 彼女 は 不平 ばかり 言っ て い ます 。;;TID=143403 She does nothing but complain. [2385550] あなた は 私 を 理解 でき ます ね 。;;TID=4861 You can understand me. [2385560] 食べ すぎ は いい こと じゃ ない わ 。;;TID=93102 It's not good to overeat. [2385570] 私 が 信じ て いる こと は あなた が 正しい と いう こと だ 。;;TID=70243 My belief is that you are right. [2385580] 塩 を 回し て ください 、 と 彼 は 私 に 言っ た 。;;TID=50061 He asked me to pass him the salt. [2385590] 特別 の 値引き を し て いただける でしょ う か 。;;TID=105507 We would like to know if you can grant us a special discount. [2385600] 彼 は 経済 の 知識 を たくさん 持っ て いる 。;;TID=121430 He has much economic knowledge. [2385610] 線路 の 上 に 鉄片 が あっ た ため に 列車 は 脱線 し た 。;;TID=98054 The train was derailed by a piece of iron on the track. [2385620] 私 たち の 家 から 美しい 景色 が 見渡せる 。;;TID=70857 Our house commands a beautiful view. [2385630] 私 は こども を 連れ た 人 に 会い まし た 。;;TID=77203 I saw a man with a child. [2385640] それ は ほんの 1 年 前 の こと だっ た 。;;TID=32457 That was only a year ago. [2385650] 私 は 子供 達 の こと を 考え なけれ ば なら ない 。;;TID=81932 I have to think of my children. [2385660] 私 の 祈り が かなえ られ た 。;;TID=74239 My prayer was answered. [2385670] 用心 に 傘 を 持っ て いっ た 方 が いい 。;;TID=151902 You had better take your umbrella in case. [2385680] 彼 は その 計画 を 実行 する ため に 最善 を つくし た 。;;TID=116190 He did his best to carry out the plan. [2385690] 私 は 明かり を 消し た の を 忘れ て は い ない 。;;TID=86095 I don't forget turning out the light. [2385700] 十 分 休み なさい 、 そう すれ ば 君 は すぐ に よくなる だろ う 。;;TID=90929 Take a good rest, and you will soon get well. [2385710] 生産 高 は 昨年 の 水準 より はるか に 落ちこん で いる 。;;TID=96396 The output is way below last year's level. [2385720] 6 時 前 に 帰っ て 来 な さ い 。;;TID=1651 You should come home before six. [2385730] この 服装 様式 は パリ に 始まっ た 。;;TID=17288 This style of costume originated in Paris. [2385740] 今朝 は 傘 を 持っ て いっ た 方 が いい です よ 。;;TID=65419 You should take an umbrella with you this morning. [2385750] 彼女 は 必要 に 迫ら れ て 罪 も ない うそ を つい た 。;;TID=143319 She told a white lie out of necessity. [2385760] 彼 の 成功 は 間違い ない 。;;TID=112143 I have no doubt that he will succeed. [2385770] 彼 は 私 が 通っ て いる 同じ 学校 に 通っ て いる 。;;TID=123089 He attends the same school that I do. [2385780] 彼女 は その 知らせ を 聞い て 悲しん だ 。;;TID=137773 The news distressed her. [2385790] 彼 は シモン を イエス の もと に つれ て き た 。 イエス は シモン に 目 を 留め て 言わ れ た 。;;TID=115550 Then he brought Simon to Jesus, who looked at him and spoke. [2385800] 我々 は 飢餓 を 免れよ う と し て いる 。;;TID=52866 We are trying to keep the wolf from the door. [2385810] 彼 は それら を ハト の 目 の 後ろ に 見つけ た 。;;TID=116959 He found them in the pigeon's heads, behind the eyes. [2385820] 三 歳 未満 の 子供 は 入場 無料 。;;TID=68311 Children under three are admitted free of charge. [2385830] 私 たち は 、 パーティー を 開く ため の 部屋 を 借り ね ば なら ない 。;;TID=71164 We have to hire a room to hold the party in. [2385840] 車 を 運転 する 時 は いくら 注意 し て も し すぎる こと は ない 。;;TID=89955 You cannot be too careful when you drive a car. [2385850] 彼女 が 学校 で フランス語 を 教え て いる の は 本当 だ 。;;TID=134498 It is true that she teaches French at school. [2385860] 彼ら は もう それ 以上 先 へ 進み たく なかっ た 。;;TID=132292 They did not wish to go any farther. [2385870] 私 は あなた ほど 背 が 高く ない 。;;TID=76584 I am not as tall as you. [2385880] 彼 は クラスメート の 誰 より も 足 が 速い 。;;TID=115166 He runs as fast as any other classmate. [2385890] 男性 にとって の 最大 の 原因 は 仕事 で ある が 、 女性 の 場合 は 人間 関係 が 1 位 で ある 。;;TID=101765 The greatest cause of stress for men is work, while for women human relationships come at the top of the list. [2385900] この 茶わん は なんと すばらしい の でしょ う 。;;TID=16648 How nice this cup is! [2385910] うそ を つく こと は 私 の 主義 に 反する 。;;TID=8642 It is against my principles to tell a lie. [2385920] 彼 の 家 は この あたり だ 。;;TID=110822 His house is somewhere about here. [2385930] あいつ は 一家 の つら よごし 。;;TID=2068 He is the black sheep of the family. [2385940] 彼女 は 素敵 な 女性 に 成熟 し て い た 。;;TID=142109 She had matured into an excellent woman. [2385950] 公園 に は 何 人 か の 少年 が い ます 。;;TID=63557 There are some boys in the park. [2385960] 私 を あちこち に 案内 し て ください 。;;TID=86582 Please show me around. [2385970] チェックポイント を 教え て ください 。;;TID=34971 Tell me what I should be watching for. [2385980] 私 は その テスト に 合格 できる でしょ う 。;;TID=77897 I will be able to pass the test. [2385990] 私 は 1 行 読み 落とし て い た 。;;TID=76134 I have left out one line in reading. [2386000] 私 は あいつ に は 我慢 でき ない 。;;TID=76333 I can't bear that fellow. [2386010] 彼 は 彼女 に 部屋 を きれい に さ せ た 。;;TID=128777 He made her clean the room. [2386020] もう 両親 から 独立 し て も いい ころ だ よ 。;;TID=44397 It's about time you were independent of your parents. [2386030] 息子 さん に 僕 から あり が とう と 伝え て ください 。;;TID=99098 Give my thanks to your son. [2386040] 彼女 が 他人 の 悪口 を 言っ て いる の を 聞い た 事 が 無い 。;;TID=134692 I've never heard her speak ill of others. [2386050] 彼 を 見 た とき 、 私 は 笑わ ず に はいら れ なかっ た 。;;TID=134052 I could not help laughing when I so him. [2386060] 虫 も 殺さ ぬ 顔 。;;TID=102539 He looks as if he could not even harm a fly. [2386070] ブラウン 氏 を 呼び出し て もらい たい 。;;TID=41186 I want Mr Brown paged. [2386080] かく て 、 国際 化 は 日本人 にとって 今 はやり の スローガン に なっ て いる 。;;TID=10553 Thus, internationalization has become a fashionable slogan for the Japanese. [2386090] 山 の 方 で は 、 四月 の 末 に なっ て 初めて 地面 から 雪 が 消える 。;;TID=68407 In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground. [2386100] それ は 申し分 ない です 。;;TID=32803 It really hit the spot. [2386110] フランス は 西 ヨーロッパ に ある 。;;TID=41244 France is in western Europe. [2386120] 君 は 以前 私 に あっ た こと を 覚え て い ます か 。;;TID=59919 Do you remember seeing me before? [2386130] おまえ は 何 も 否定 でき ない まま 。;;TID=9408 You can't say "No." [2386140] 弟 は 英語 と 音楽 に 興味 を 持っ て いる 。;;TID=103442 My brother is interested in English and music. [2386150] 新 計画 は 実行 可能 と みなさ れ た 。;;TID=93777 The new plan was accounted practicable. [2386160] 事故 の ため に 彼 は 視力 を 失っ た 。;;TID=87987 The accident robbed him of his sight. [2386170] 彼 が 突然 現れ た の で 驚い た 。;;TID=109159 I was surprised at his sudden appearance. [2386180] 電話 は 、 ベル の いろいろ な 発明 品 の 一つ で ある 。;;TID=104207 The telephone is among the inventions attributed to Bell. [2386190] 芝 を 刈っ て もらう 時 に は 普通 私 は 家 に い なかっ た 。 だから 私 が 目 に し た の は 刈ら れ た 芝 だけ で あっ た 。;;TID=89628 I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results. [2386200] ここ に おかけ に なっ て 暖まっ て ください 。;;TID=12612 Sit down here and warm yourself. [2386210] 私 は この 6 年間 学校 で 英語 を 勉強 し て き た のに 、 英語 を 話す 事 が 得意 で は ない 。;;TID=77210 Though I have studied English at school for the past six year, I am still not good at speaking it. [2386220] 明日 は 晴れる に 決まっ て いる 。;;TID=150273 It ought to be fine tomorrow. [2386230] 兄 は ホラー 映画 が 好き です 。;;TID=60837 My brother likes horror movies. [2386240] この 靴 は 彼女 の もの だ 。;;TID=14925 These boots belong to her. [2386250] しかしながら 、 色 が 貴社 の カタログ の サンプル の 色 と 異なっ て い まし た 。;;TID=21146 However, the color was different from the sample color in your catalog. [2386260] 屋根 が 緑色 の 家 が 私 の 家 です 。;;TID=50216 The house whose roof is green is mine. [2386270] そこ へ 一 人 で 、 しばしば 何 日 も 続け て 夜 、 行っ た 。;;TID=23951 I went there by myself, often on successive evenings. [2386280] 年齢 や 身体 的 について 尋ねる こと は でき ない 。;;TID=107243 We cannot ask anything about age or physical problems. [2386290] どうして その 事故 が 起こっ た の か 。;;TID=36501 How did the accident come about? [2386300] 神 の 存在 を 信じ ます か 。;;TID=94150 Do you believe in the reality of God? [2386310] それ は ほんの 冗談 の つもり で 言っ た ん だ 。;;TID=32460 I just meant it as a joke. [2386320] 彼ら は その 場所 を 見つけだす の に 苦労 し た 。;;TID=131999 They had trouble finding the place. [2386330] 言葉 は 意思 を 伝える 最も 重要 な 方法 の 一つ だ 。;;TID=62874 Language is one of the most important ways of communication. [2386340] バス が 橋 の たもと で 動か なく なっ た 。;;TID=39962 The bus broke down at one end of the bridge. [2386350] 彼 の 言っ た こと を 覚え て おき なさい 。;;TID=111264 Bear in mind what he said. [2386360] ブルー スカイ スポーツ 店 は 毎週 木曜日 が お 休み です 。;;TID=41297 Blue Sky Sport is closed every Thursday. [2386370] めいめい に 自分 の 好み が ある 。;;TID=43659 Each has his own taste. [2386380] 彼女 は 偉大 な 詩人 として 知ら れ て いる 。;;TID=138975 He is known as a great poet. [2386390] あの 人 は あまり 先 が 長く ない 。;;TID=6066 He doesn't have long to live. [2386400] ジム は 英語 で は 級友 の 誰 より も 優れ て い ます 。;;TID=21425 Jim is above any of his classmates in English. [2386410] うっかり 間違い を 犯し た 。;;TID=8774 I made a careless mistake. [2386420] ネコ の 毛 が さかだっ た 。;;TID=39559 The cat's fur stood on end. [2386430] 私 は レストラン に 入っ て 昼食 を 食べ た 。;;TID=79771 I entered a restaurant and had lunch. [2386440] 車 は そこ へ 行く 途中 で 故障 し て しまっ た 。;;TID=89911 Our car broke down on our way there. [2386450] 彼 の 髪 は 白く なっ た 。;;TID=112572 His hair has turned white. [2386460] その こと について あなた に 話す こと は 何 も あり ませ ん 。;;TID=24388 I have nothing to tell you about it. [2386470] 昔 は よく ビール を 飲ん だ もの だ 。;;TID=96809 I used to drink beer. [2386480] この 点 で は 僕 は 君 に 同意 でき ない 。;;TID=16811 I cannot agree with you on this. [2386490] これ は 君 の と 同じ カメラ だ 。;;TID=18870 This is the same camera as yours. [2386500] 彼女 の 話 で は 彼 は 来 ない そう だ 。;;TID=136206 He is not coming, according to her. [2386510] 社長 と その 取り巻き が 怪我 を し た 。;;TID=89721 The president and his entourage were injured. [2386520] 当たり前 だろ 。;;TID=104809 Obviously. [2386530] あなた の 手紙 に 返事 を 書く の を 忘れ た の は 私 にとって 不注意 でし た 。;;TID=3537 It was careless of me to forget to answer your letter. [2386540] 彼女 は 、 はずかし がっ て 、 自分 の 意見 を 言わ ない 。;;TID=136261 She is ashamed to speak up. [2386550] 会社 によって 労働 者 は 終身 雇用 を 保証 し て いる ところ も ある 。;;TID=53524 Some companies guarantee their workers a job for life. [2386560] 体育 の 授業 中 に ケガ を し た 。;;TID=100000 An injury occurred during the physical education lesson. [2386570] 彼 は ちょっとした 詩人 で ロマンチック な 詩 を よく 書い て い た 。;;TID=117266 He was something of a poet and used to write romantic poems. [2386580] 無事 に おつき に なっ た と 聞い て 安心 し まし た 。;;TID=149732 I was relieved to hear that you had arrived safely. [2386590] 我が家 に 庭 が あれ ば よい のに 。;;TID=52322 If only we had a garden! [2386600] これら の もの が バランス の とれ た 食事 を 構成 する 。;;TID=19358 These things constitute a balanced meal. [2386610] あなた は 6 時 に 起き なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=3871 You must get up at six. [2386620] 彼 にとって その クイズ に 答える こと は 簡単 だっ た 。;;TID=109729 It was easy for him to answer the quiz. [2386630] 犯人 は 逮捕 さ れ 、 刑務所 に 入れ られ た 。;;TID=107841 The criminal was arrested and put into prison. [2386640] これ を 右 に 回せ ば 機械 は 動き ます 。;;TID=19668 Turn this to the right, and the machine will start. [2386650] その 事故 で 彼 は 何ら 非難 を 受ける こと は ない 。;;TID=27780 No blame attaches to him for the accident. [2386660] お 名前 と 電話 番号 を 教え て ください 。;;TID=10403 Please tell me your name and telephone number. [2386670] 赤ん坊 は 彼女 にとって 大きな 天 の 恵み で あっ た 。;;TID=97046 Her baby was a great blessing to her. [2386680] その 薬 は 彼 に 不思議 な ほど よく 効い た 。;;TID=31524 The medicine had a wonderful effect on him. [2386690] 彼 は 楽 に 英語 が 読める 。;;TID=120567 He can read English easily. [2386700] 三 人 の 少年 たち は 互いに 顔 を 見合っ た 。;;TID=68319 The three boys looked at one another. [2386710] 休憩 の 間 に コーヒー を 飲み ましょ う 。;;TID=56266 Let's have some coffee during recess. [2386720] 仕事 が ある ん で 、 さっさと 出 て っ て 僕 を 一 人 に し て くれ ない か な 。;;TID=68630 I've got work to do, so piss off and leave me alone. [2386730] カナダ の 気候 は 、 日本 の それ より 涼しい 。;;TID=10694 The climate of Canada is cooler than that of Japan. [2386740] 新入生 向け の オリエンテーション を 行う 。;;TID=93851 We will have a period of orientation for freshmen. [2386750] 私 は ペン を 拾お う と 身 を かがめ た 。;;TID=79395 I bent over to pick up the pen. [2386760] 私 は 帝国 劇場 の 無料 入場 券 を 2 枚 持っ て いる 。;;TID=83581 I have two passes to the Imperial Theater. [2386770] この ホテル は 500 人 の 客 を 収容 できる 。;;TID=13991 This hotel can accommodate 500 guests. [2386780] 彼女 は 鞄 を ひったくら れ た 。;;TID=139534 She had her bag snatched. [2386790] 明日 の 天気 は 良く なる だろ う 。;;TID=150184 The weather outlook for tomorrow is not good. [2386800] それ は 家族 に対する 彼 の 愛 の 深 さ を 示し て いる 。;;TID=32545 It shows the depth of his love for his family. [2386810] 彼 は その 問 題 すべて に 答え られる ほど 頭 が よい 。;;TID=116786 He is smart enough to answer all the questions. [2386820] お客 が 雑 な 作り の スタンド に 座っ て 靴 を 磨い て もらっ て いる 。;;TID=9619 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. [2386830] 赤ん坊 に 泣か れ た 。;;TID=97004 I was bothered by the baby's crying. [2386840] 彼 が その 事実 を 否定 し た と いう の は はたして 本当 かしら 。;;TID=108157 Can it be true that he has denied that fact? [2386850] 30 分 近く 待たさ れ た 。;;TID=1312 I was kept waiting nearly half an hour. [2386860] わたし が 風呂 に 入っ て いる と 、 電話 が かかっ て き た 。;;TID=46515 I was taking a bath, when the telephone rang. [2386870] アメリカ の 対外 債務 は 5000億 ドル を 突破 し まし た よ 。;;TID=6631 America's foreign debt shot past $500 billion. [2386880] 誰 か 電話 に で て くれ ない 。;;TID=101170 Can someone answer the telephone. [2386890] エイミー は 先週 の 土曜日 に 庭 で 働き まし た 。;;TID=8889 Amy worked in the yard last Saturday. [2386900] 正確 な 時間 は 何時 です か 。;;TID=96201 What is the exact time? [2386910] 明日 は 雨 に なり そう だ 。;;TID=150236 I'm afraid it's going to rain tomorrow. [2386920] 私 の 名前 は 山田 です 。;;TID=75626 My name is Yamada. [2386930] その 考え は 悪く ない 。;;TID=26961 The thought is not bad. [2386940] 息子 に 新しい 背広 を 買っ て やら なけれ ば なら ない 。;;TID=99116 I must buy a new suit for my son. [2386950] 私 たち は 明日 は 授業 が ない 。;;TID=72968 We have no school tomorrow. [2386960] 彼 は 「 僕 の 車 は 故障 ばかり し て いる 」 と いっ た 。;;TID=113632 He said, "My car is always breaking down." [2386970] 彼 は 私 の 成功 を 怨ん だ 。;;TID=123746 He was jealous of my success. [2386980] 私 は 今朝 6 時 に 起き まし た 。;;TID=81435 I got up at six this morning. [2386990] 彼 の 週給 は 20 ドル です 。;;TID=111867 His weekly wages are $20. [2387000] 給食 は ある の 。;;TID=56520 Do you have a school lunch at school? [2387010] 女 ながら も 彼女 は 勇敢 だっ た 。;;TID=91620 Woman as she was, she was brave. [2387020] その 少女 は 親切 に も 博物館 へ 行く 道 を 教え て くれ た 。;;TID=28538 The girl was kind enough to show me the way to the museum. [2387030] 電話 で 連絡 しよ う と し まし た が 、 なかなか つかまり ませ ん でし た 。;;TID=104194 We have had difficulty reaching you by phone. [2387040] その 話 は 証拠 と 一致 する 。;;TID=31793 The story is consistent with the evidence. [2387050] 雨 が 屋根 の 隙間 から ぽたぽた 落ち て い た 。;;TID=48772 The rain was dripping through a leak in the roof. [2387060] 彼 は 私 に 金 を ねだっ た 。;;TID=123398 He bothered me for money. [2387070] 個人 的 な こと に 立ち入ら ない ほう が いい ん で は ない です か 。;;TID=62927 It's better for you to keep out of private affairs. [2387080] 私 たち は しばらく の 間 チェス を する つもり だっ た 。;;TID=71460 We were going to play chess for some time. [2387090] ウイスキー を 一 本 もっ て いる 。;;TID=8561 I have a bottle of whiskey. [2387100] 波 が 海岸 に 激しく 打ち寄せ て い た 。;;TID=107354 Waves were battering the shore. [2387110] 踊り子 達 は 白い ドレス を 着 て きゃしゃ に 見え ます が 、 実際 に は 彼女 たち は 馬 の よう に 力強い の です 。;;TID=151965 The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses. [2387120] 食べ 過ぎ は 健康 に よく ない 。;;TID=93120 Eating too much is bad for the health. [2387130] 彼 は サイモン と ガーファンクル の メドレー を 歌っ た 。;;TID=115431 He sang a medley of Simon and Garfunkel hits. [2387140] あなた の 意見 を 「 はい 」 か 「 いいえ 」 だけ に 制限 し ない で ください 。;;TID=3283 Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'. [2387150] 天気 が 悪く なっ た 。;;TID=103729 The weather turned bad. [2387160] 踊り 手 は つま先立っ て ぐるぐる と 回っ た 。;;TID=151967 The dancer spun on his toes. [2387170] これ は その 詩人 が 生まれ た 村 だ 。;;TID=18707 This is the village where the poet was born. [2387180] 私 たち は 礼儀 正し さ という の は 意識 し て 機能 し ない と いう こと を 覚え て おく べき です 。;;TID=73047 We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. [2387190] 彼女 の 声 は 震え て い た 。;;TID=135829 There was a tremble in her voice. [2387200] 何 を 持っ て 行け ば いい です か 。;;TID=51165 What should I bring? [2387210] 私 は それ を 手 に 入れよ う と し た が 、 無駄 だっ た 。;;TID=78591 I tried to get it, but in vain. [2387220] その ゲーム は 老人 たち の 間 で うけ た 。;;TID=24348 The game took on among old people. [2387230] トニー は 彼女 の 声 を 聞い て 、 ピアノ を 弾く の を やめ まし た 。;;TID=37582 Tony heard her voice and stopped playing the piano. [2387240] 市 の 美術館 で の 彼 の 展覧 会 に は 全く 興味 を そそら れ なかっ た 。;;TID=69488 His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. [2387250] 彼女 の 美し さ は 姉 に 優る と も 劣ら なかっ た 。;;TID=135997 She was not less beautiful than her elder sister. [2387260] 彼 は うまく その 問題 が 解け た 。;;TID=114724 He succeeded in solving the question. [2387270] 警官 が すぐ に 到着 し た の に は 驚い た 。;;TID=61054 The policeman's quick arrival surprised us. [2387280] 私 の 家 は いかが でし た か 。;;TID=74118 How did you find my house? [2387290] 紙切れ を 取っ て き て ください 。;;TID=87632 Please fetch me a piece of paper. [2387300] 彼 は 価格 変更 の ビラ を はり 出し た 。;;TID=120053 He put up a notice about the change in price. [2387310] 平易 な 英語 で 書か れ て いる ので 、 その 本 は 初心者 に 適し て いる 。;;TID=146980 Written in plain English, the book is suitable for beginners. [2387320] 彼 は 何 て 強い ん だ 。;;TID=119937 How strong he is! [2387330] その 先生 は 私 たち の 学校 で 一番 の 着こなし 上手 と みなさ れ て いる 。;;TID=29203 The teacher is counted the best dresser in our school. [2387340] その 2つ の 絵 に は 微妙 な 違い が ある 。;;TID=24097 There are subtle differences between the two pictures. [2387350] あなた の 手 は 洗う 必要 が ある 。;;TID=3536 You hands want washing. [2387360] 私 達 は 、 その 学生 の 態度 に 腹 を 立て た 。;;TID=86861 We took offense at the student's attitude. [2387370] 何 も する こと が ない なら 、 寝 た 方 が いい 。;;TID=51031 There's nothing to do, so I may as well go to bed. [2387380] 彼 は キリスト教徒 に なっ た 。;;TID=115099 He turned Christian. [2387390] 日本 で は どんな 仕事 を し て い ます か 。;;TID=106200 What do you do in Japan? [2387400] 太陽 は 今 沈む ところ だ 。;;TID=99887 The sun is just setting. [2387410] 彼 は かろうじて トラック に ぶつけ られる の を 逃れ た 。;;TID=114955 He had a narrow escape from being hit by the truck. [2387420] 歩い て 15 分 です 。;;TID=147335 It's fifteen minutes on foot. [2387430] 向こう の 交番 で 聞い て ください 。;;TID=63775 Ask at the police box over there. [2387440] 涙 を 拭い て 欲しい 。;;TID=153077 Dry my tears. [2387450] 彼 は 私 の 後ろ に 立っ た 。;;TID=123667 He stood behind me. [2387460] その 次官 は 政界 の ボス たち の おかげ で 地位 に 留まる こと が でき た 。;;TID=28001 The undersecretary was maintained in office by the political bosses. [2387470] 切手 は どこ で 売っ て い ます か 。;;TID=97107 Where do I get stamps? [2387480] 期限 前 に この 仕事 を 仕上げ なさい 。;;TID=55491 You must get the job done before the deadline. [2387490] 彼 の 後ろ に いる 。;;TID=111357 I am at the rear of him. [2387500] 私 は 彼 に そこ へ 行っ て ほしかっ た 。;;TID=84366 I wanted him to go there. [2387510] 民族 的 少数 派 は 偏見 、 貧困 、 抑圧 と 戦っ て いる 。;;TID=149647 Ethnic minorities struggle prejudice, poverty, and oppression. [2387520] たいてい の 人 が そう 考える 。;;TID=33958 Most people think so. [2387530] 彼 は 私 に 立ち止まっ て 話しかけ も せ ず に 急い で 通り過ぎ た 。;;TID=123539 He hurried past me without stopping to speak. [2387540] 新しい ペン が ある 。 それ を 貸し て あげる よ 。;;TID=93589 I have a new pen; I'll lend it to you. [2387550] 私 は 推理 小説 を 読む の が 好き です 。;;TID=82883 I like reading mysteries. [2387560] 仕事 が 終わっ た ので 彼 は 満足 そう だっ た 。;;TID=68641 His work done, he appeared to be satisfied. [2387570] 警察 は それ が やばい 品物 な の を 知っ て た ん だ よ 。;;TID=61243 The police knew it was a hot item. [2387580] 浴室 を 散らかし っぱなし に し ない で 。;;TID=152000 Don't leave the bathroom in such a mess. [2387590] よろしかっ たら 、 チェス の やり方 を お 教え し ます よ 。;;TID=45727 If you like, I will teach you to play chess. [2387600] 我々 は 勝利 を かたく 確信 し て いる 。;;TID=53014 We are firmly confident of victory. [2387610] 彼 は 交通 事故 で 命 を 失っ た 。;;TID=121985 He lost his life in a traffic accident. [2387620] 彼 は 彼女 と 遠い 親戚 関係 に ある 。;;TID=128657 He is distantly related to her. [2387630] ティム の 妻 は ぜひ パリ に 連れ て 行っ て ほしい と 言っ た 。;;TID=35553 Tim's wife insisted on his talking her to Paris. [2387640] 私 は この 町 の 地理 を よく 知っ て いる 。;;TID=77423 I am familiar with the geography of this town. [2387650] 君 は 彼 が ここ に いる うち に 、 その こと を 話し て おく べき だっ た 。;;TID=60405 You should have told him about it while he was here. [2387660] 誰 か が 逃げる の を 見 まし た か 。;;TID=100963 Did you see anyone run away? [2387670] 日本 庭園 の 美 が 、 他 の 文化 に は 見出さ れ ない 事 を 知る の は 興味深い こと だ 。;;TID=106804 It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. [2387680] 彼女 の 家 は 山 の ふもと に あり ます 。;;TID=135413 Her house is at the foot of a mountain. [2387690] 私 は からかわ れ て い た 。;;TID=77055 I was being made a fool of. [2387700] 彼 は 綱 を つかん で 助かっ た 。;;TID=122093 He caught hold of a rope and saved himself. [2387710] いや 、 1 、 2 ヶ月 とにかく 頑張っ て み ましょ う 。;;TID=8382 No, we'll be in fighting shape in just a month or two. [2387720] 何 で すっ て ? もう一度 言っ て 下さい 。;;TID=50853 Come again? [2387730] しかしながら 、 高 すぎる 。;;TID=21144 However, it is too expensive. [2387740] 彼 の 解決 策 は 一時 的 な もの だ 。;;TID=110913 His solution was only a temporary one. [2387750] あなた は その 2 冊 の 本 の うち 、 どちら を 取っ て も よい 。;;TID=4132 You may take either of the two books. [2387760] この 映画 は 小説 を もと に し て いる 。;;TID=14238 This film is an adaptation of a novel. [2387770] 一 週間 の 有給 休暇 を ください 。;;TID=47976 I would like a week off with pay. [2387780] 今 手 が 足り ない の です 。;;TID=65283 We are shorthanded now. [2387790] 私 たち は 少なくとも 月 に 一 冊 本 を 読む べき だ 。;;TID=72405 We should read one book a month at least. [2387800] 彼女 は 大学 卒業 後 まもなく 結婚 し た 。;;TID=142307 She got married soon after her graduation from the college. [2387810] ただいま 話し 中 で す の で 、 電話 を 切ら ず に お待ち 下さい 。;;TID=34269 The line is busy now. Please hold the line. [2387820] 霧 が 深かっ た の で 、 歩い て いる 人 たち の 姿 を 似 分ける の は 困難 だっ た 。;;TID=149798 It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. [2387830] 彼 は 帽子 を かぶっ た まま だっ た 。;;TID=129771 He kept his hat on. [2387840] 私 は 運転 の 経験 が あり ませ ん 。;;TID=79992 I am not experienced in driving. [2387850] 彼 が どう なっ た か だれ が しっ て いよ う か 。;;TID=108251 Who knows what has become of him? [2387860] 冷蔵庫 の ドア を 開い たら リンゴ が 落ち た 。;;TID=153164 When I opened the door of the refrigerator, an apple fell out. [2387870] オレ は 夢 を 捨て られ ない 。;;TID=9498 I can't leave my dream. [2387880] もう一度 送っ て くれ ませ ん か 。;;TID=44066 Please send me another copy. [2387890] 宇宙 旅行 を 楽しめる 時 が まもなく やってくる だろ う 。;;TID=48720 It won't be long before we can enjoy space travel. [2387900] シュバイツァー は 医者 で ある ばかり で なく 音楽家 で も あっ た 。;;TID=21731 Schweitzer was a musician as well as a doctor. [2387910] 私 の 怒り は 私 が いだき 続け た 愛 を 遥か に 上回る だろ う 。;;TID=75185 My wrath shall far exceed the love I ever bore. [2387920] 試験 に 合格 する 自信 が ある 。;;TID=87724 I'm confident of passing the examination. [2387930] 2 人 の 意見 に は 大きな 食い違い が あっ た 。;;TID=1212 There was a great gap between the views of the two. [2387940] 子供 は 親 に 従属 し て いる 。;;TID=69327 Children are subject to their parents' rules. [2387950] イヤ ホン を 持っ て き て ください 。;;TID=8420 Could you bring me earphones? [2387960] 私 は この 帽子 が 嫌い です 。;;TID=77457 I don't like this hat. [2387970] その 消防 夫 は 勇敢 に も 燃え盛る 家 から 赤ん坊 を 救っ た 。;;TID=28721 The brave fireman rescued a boy from the burning house. [2387980] 彼女 は 怒っ て 私 を 見 た 。;;TID=142594 She stared me down with anger. [2387990] その 鹿 は ジェーン の 三 倍 重い 。;;TID=28024 The deer is three times as heavy as Jane. [2388000] 記憶 力 が 衰え まし た 。;;TID=55807 My memory is failing. [2388010] この 飛行機 は 一度に 40 人 の 乗客 を 運べ ます 。;;TID=17089 This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. [2388020] その 泥棒 は しぶしぶ と 自分 の 罪 を 認め た 。;;TID=30087 The thief reluctantly admitted his guilt. [2388030] 英語 の 単語 を 何 語 知っ て い ます か 。;;TID=49454 How many English words do you know? [2388040] 子ども は 喫煙 し て は なら ない 。 それ は 法律 上 許さ れ ない 。;;TID=68981 Children can't smoke; it's not legal. [2388050] 今日 も 眠い 。;;TID=66249 I'm very sleepy today, too. [2388060] 美土里 は 時々 子音 が 落ちる 。;;TID=144927 Midori sometimes drops consonants. [2388070] 彼 が 間違っ て いる の は 明白 だ 。;;TID=108569 It is obvious that he is in the wrong. [2388080] あなた の うわさ は しばしば 聞い て い ます 。;;TID=3107 I've often heard about you. [2388090] 地震 で 鉄道 の 運行 が 不通 に なっ た 。;;TID=102027 The train service was suspended by the earthquake. [2388100] 私 は 湿気 が 我慢 でき ない 。;;TID=82324 I can't stand humidity. [2388110] 来 た い 人 は 誰 でも 歓迎 する 。;;TID=152025 Whoever wants to come will be welcomed. [2388120] 事態 の 収拾 が つか なく なっ たら 、 昨日 渡し た 番号 で 私 に 電話 を かけ て き なさい 。;;TID=88064 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. [2388130] 彼女 は その 知らせ を 私 に 伝え た 。;;TID=137753 She carried the news to me. [2388140] 彼 は 私 にとって 良い 夫 です 。;;TID=123320 He is a good husband to me. [2388150] 彼ら は おじ を 殺し て 父 の 仇 を 討と う と 決心 し た 。;;TID=131716 They determined to avenge their father's death on their uncle. [2388160] 彼 の 小説 を 読ん だ 人 で 、 誰 が それ を 忘れる こと が できよ う か 。;;TID=111944 Who that has read his story can forget it? [2388170] 彼女 の 居 ない と 所 で 、 そんな こと を 言う な 。;;TID=135498 Don't say such a thing behind her back. [2388180] 今年 は ロング ドレス が 流行 し て いる 。;;TID=66395 Long dresses have come in this year. [2388190] 彼 は 紅茶 に 砂糖 と ミルク を 少し 加え た 。;;TID=122090 He added a little sugar and milk to his tea. [2388200] 厳しい 現実 から 遠く 離れ て 暮らし て いる 人 も いる 。;;TID=62563 Some people live far removed from harsh realities. [2388210] この 雨 模様 の 天気 は うんざり だ 。;;TID=14220 I am fed up with this wet weather. [2388220] メアリー が 子供 の 頃 、 彼女 の 家 は とても 貧乏 だっ た 。;;TID=43459 When Mary was a child, her family was dirt poor. [2388230] あの 5 人 の 関係 は 、 ややこしい 。;;TID=5427 The relationships among those five people are complicated. [2388240] その 知らせ で 彼女 は 急 に 泣き 出し た 。;;TID=29780 She broke into tears at the news. [2388250] これ は 天下一品 だ 。;;TID=19132 This is a very rare specimen. [2388260] 何 を お 飲み に なり ます か 。;;TID=51087 What would you like to drink? [2388270] 彼 に は 娘 が 二 人 あり 、 両方 とも 医者 と 結婚 し て い ます 。;;TID=110048 He has two daughters, both of whom are married to doctors. [2388280] 彼女 は バター の 変わり に マーガリン を 使っ た 。;;TID=138422 She substituted margarine for butter. [2388290] 彼女 は 旅行 する こと に 慣れ て い ます 。;;TID=144116 She is used to traveling. [2388300] 便利 な もの を 発明 しよ う と 熱心 な 人 も い ます 。;;TID=147228 Some people are anxious to invent convenient things. [2388310] 私 は その 寒 さ に がまん でき ない 。;;TID=78021 I cannot stand the cold. [2388320] その ニュース は 彼 に 影響 を 与え た 。;;TID=24768 The news had an impact on him. [2388330] 私 は 彼女 の 顔 に カメラ の 焦点 を 合わせ た 。;;TID=85396 I focused the camera on her face. [2388340] 彼女 は 本 の 中 で 私 の 名前 に 触れ た 。;;TID=143718 She mentioned my name in her book. [2388350] 彼女 は どちら か と 言え ば 、 今日 は 昨日 より 少し は 快 方 に 向かっ て いる 。;;TID=138164 She is, if anything, a little better today than yesterday. [2388360] 常識 を 欠い た 知識 は ほとんど 役に立た ない 。;;TID=92971 Knowledge without common sense counts for little. [2388370] 彼 は 私 に 出 て け と 合図 し た 。;;TID=123442 He made a sign to me to go out. [2388380] 私 は 彼 を 少し も 知ら ない 。;;TID=85065 I don't know him at all. [2388390] 彼 は 実に 勉強 家 だ 。;;TID=124845 He is, indeed, a hard worker. [2388400] 物音 で 彼女 は 目 を 覚まし た 。;;TID=146717 A noise woke her up. [2388410] 我々 は 太陽 を 巡る すべて の 惑星 を 探検 する だろ う 。;;TID=53096 We will explore every planet that goes around the sun. [2388420] 彼 は 学者 と いう より も むしろ 流行 作家 だ 。;;TID=120538 He is not so much a scholar as a popular writer. [2388430] 彼 は 私 に 祝電 を 打っ て き た 。;;TID=123440 He telegraphed me his congratulations. [2388440] 彼 は 口数 が 少ない 男 だ 。;;TID=122033 He is a man of few words. [2388450] 私 の いとこ は 手品 が 得意 です 。;;TID=73796 My cousin is good at doing magic tricks. [2388460] その 豪雪 の ため 、 私 たち の 列車 は 定刻 に 発車 でき なかっ た 。;;TID=27003 The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. [2388470] あした 晴れ て くれる と いい なあ 。;;TID=2247 I hope the weather will clear up tomorrow. [2388480] 彼女 は リボン で 髪 を 束ね た 。;;TID=138885 She bound her hair with a ribbon. [2388490] 先週 の 今日 彼 を 訪ね まし た 。;;TID=97390 I visited him this day last week. [2388500] 来週 まで に その 詩 を 暗記 し なさい 。;;TID=152127 Memorize the poem by next week. [2388510] 彼 は ひどく 困っ て いる 。;;TID=118111 He is in great trouble. [2388520] 車 を 2 台 もつ 人 は ほとんど い ない 。;;TID=89936 Few people have two cars. [2388530] 彼 は 暴言 罪 で 告発 さ れ た 。;;TID=129805 He was charged with assault and battery. [2388540] 先生 は 試験 の 日取り を 早め た 。;;TID=97665 Our teacher advanced the date of the exam. [2388550] その 事故 は 彼 の 不注意 から 起こっ た 。;;TID=27861 The accident was due to his carelessness. [2388560] 彼女 の 死 は 私 にとって 大きな 衝撃 だっ た 。;;TID=135657 Her death was a great shock to me. [2388570] 本土 の 姿 が 最も はっきり と 見える の は 普通 、 島 の 住民 な の で ある 。;;TID=149059 It is usually the islander who sees the mainland most clearly. [2388580] エメット 理論 が 物理 学 に 与え た インパクト について は 広く 議論 さ れ て いる が 、 この 論文 で は 扱わ ない 。;;TID=9004 The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. [2388590] 私 ども は 完全 に 他社 を 引き離し て い ます よ 。;;TID=73161 We have completely outstripped the other companies. [2388600] 私 は ただ その 事実 を 君 に 知らせ に 来 た だけ だ 。;;TID=78709 I merely came to inform you of the fact. [2388610] 変 な 人 が 近づい て 来 て お金 を くれ と 言っ た 。;;TID=147174 A strange man came up to me and asked for money. [2388620] タイレル の 調査 で 収集 さ れ た データ は 、 管理 者 にとって も 教育 者 にとって も 非常 に 価値 の 高い もの で ある 。;;TID=34042 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. [2388630] 状況 は 刻々と 悪く なっ た 。;;TID=93011 The situation became worse by the minute. [2388640] あなた の お父さん を 誇り に 思い ます か 。;;TID=3159 Are you proud of your father? [2388650] その 事故 は どうして 起こっ た の か 。;;TID=27836 How did the accident come about? [2388660] いくら 一生懸命 働い て も 、 彼 の 暮らし は 少し も 良く なら なかっ た 。;;TID=7702 However hard he worked, he did not become any better off. [2388670] しかし 、 彼 は 選択 の 余地 が ない こと を 知っ て い た 。;;TID=21117 But he knew he had no choice. [2388680] 弁護士 が 私 に 言っ た こと は とうとう 嘘 で ある こと が わかっ た 。;;TID=147276 What the lawyer had told me finally turned out to be false. [2388690] 読み書き が 出来 ない その 男 は 自分 の 語彙 を 増やそ う と 一生懸命 だっ た 。;;TID=105547 The illiterate man was eager to increase his vocabulary. [2388700] いつ 出発 する の ?;;TID=8245 When are you off? [2388710] あなた は オーバー なし で すます つもり です か 。;;TID=3968 Do you mean to do without an overcoat? [2388720] もっと 新鮮 な 野菜 を 食べ なさい 。;;TID=45145 Eat more fresh vegetables. [2388730] その 代表 者 は 年次 会議 を 欠席 し た 。;;TID=29474 The representative was absent from the annual conference. [2388740] この 本 を 読む 価値 が ある と 思い ます か 。;;TID=17760 Do you think this book is worth reading? [2388750] 彼 は 入学 試験 に 合格 し た こと を 自慢 し た 。;;TID=128308 He boasted of having passed the entrance exam. [2388760] 睡眠 不足 は 後で こたえ ます よ 。;;TID=95552 Your lack of sleep will catch up with you someday. [2388770] その 猫 は マイク に 好か れ て いる 。;;TID=30476 The cat is liked by Mike. [2388780] 地獄 の 沙汰 も 金 次第 。;;TID=102004 Money is everything. [2388790] 私 たち は 先生 の 回り に 集まっ た 。;;TID=72487 We grouped ourselves round our teacher. [2388800] その 問題 に は 何らかの 解決 法 が ある に 違い ない 。;;TID=31321 There must be some solution to the problem. [2388810] 政府 は 次 の よう な 声明 を 出し た 。;;TID=96084 The Government issued the following statement. [2388820] 彼女 は ピアノ の 個人 教授 を 受け て いる 。;;TID=138474 She takes private piano lessons. [2388830] 当時 、 砂糖 は 塩 ほど 価値 が なかっ た 。;;TID=104838 In those day sugar was less valuable salt. [2388840] 私 は 彼 が 間違っ て いる こと を 彼 に 悟ら せ た 。;;TID=84081 I convinced him that he was wrong. [2388850] ヨーロッパ は アジア より 人口 が 少ない 。;;TID=45577 Europe has a smaller population than Asia. [2388860] なるほど 君 の 計画 は もっとも らしく 聞こ える が 、 肝心 な の は 、 それ で 取り引き が 増える の か どう か と いう こと だ 。;;TID=39114 Your plan sounds good, but the bottom line is : "Will it bring us more business?" [2388870] 今 で は 多く の 貨物 が 飛行機 で 輸送 さ れ て いる 。;;TID=64881 Many goods are now transported by air. [2388880] 今年 の 夏 は 暑く て しかた が ない 。;;TID=66336 It is unbearably hot this summer. [2388890] 8 時 に チェック アウト し ます 。;;TID=1749 I'm going to check out at eight. [2388900] 私 達 は 、 遠い 過去 について 座っ て 話 を し て た 。;;TID=86870 We sat talking about the remote past. [2388910] 見 なさい 。 その 飛行機 が 離陸 し つつ あり ます 。;;TID=62369 Look! The airplane is taking off. [2388920] その 時 以来 彼女 は ずっと 彼 に 仕え た 。;;TID=27963 From that time on, she always waited on him. [2388930] 私 は 君 の お 兄さん を よく 知っ て いる 。;;TID=80983 I know your brother very well. [2388940] 彼 は 彼 の 命 を 犠牲 に し て その 少女 を 助け た 。;;TID=128558 He rescued the little girl at the cost of his life. [2388950] 30 分間 走り 続け なさい 。;;TID=1311 Go on running for thirty minutes. [2388960] カップ の 中 の スープ は 、 見 た ところ とても 熱 そう だ 。;;TID=10674 The soup in the cup looks very hot. [2388970] 彼女 は 、 よろこん で 伺い ます と 返事 を くれ た 。;;TID=136272 She replied that she would be happy to come. [2388980] 彼 は 座っ て 雑誌 を 読み 、 彼 の 妻 は 彼 の わき で 編み物 を し て い た 。;;TID=122451 He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. [2388990] 元 の ところ へ 戻し て おき なさい 。;;TID=62494 Put it back where you found it. [2389000] 軍隊 は その 地歩 を 保っ た 。;;TID=60770 The troops maintained their ground. [2389010] 君 は 野球 チーム の メンバー です か 。;;TID=60581 Are you a member of the baseball team? [2389020] 彼 は テニス を する こと が できる 。;;TID=117400 He can play tennis. [2389030] 科学 者 に よれ ば 、 色々 な 要素 が 天候 上 の 変化 を 引き起こす の だ そう だ 。;;TID=51902 Scientists say many factors bring about changes in weather. [2389040] 姉 は 大学 の 先生 の 助手 として 働い て いる 。;;TID=68945 My sister works as an assistant to a college professor. [2389050] 子供 たち が 自己 主張 し たり 喧嘩 を し たり する の は 当然 だ 。;;TID=69051 Children want their way and are bound to get into arguments. [2389060] 彼 は 感謝 の しるし に 私 に この 人形 を くれ た 。;;TID=120611 He gave me this doll in token of his gratitude. [2389070] 彼女 は 兄 に あこがれ を 抱い て いる 。;;TID=139886 She adores her elder brother. [2389080] もう少し サラダ は いかが です か 。;;TID=44225 Would you like some more salad? [2389090] その うわさ は すぐ に 消え た 。;;TID=24199 The rumor disappeared right away. [2389100] 才能 は 訓練 を 必要 と する 。;;TID=67460 One's talent is in need of discipline. [2389110] 始め よけれ ば 終わり よし 。;;TID=68890 A good beginning makes a good ending. [2389120] 議会 は 解散 し た 。;;TID=56007 Parliament has been dissolved. [2389130] 父 は まもなく 40 歳 に なり ます 。;;TID=145842 My father will soon be forty years old. [2389140] 彼女 は 私 の 質問 に 答える こと を 避け た 。;;TID=140894 She avoided answering my questions. [2389150] 今年 の 六月 は あまり 雨 の 日 が なかっ た 。;;TID=66371 There were not many rainy days in June this year. [2389160] この 部屋 で は その 机 が 小さく 見え ます 。;;TID=17178 The desk seems small in this room. [2389170] 横着 し ない で 、 教わっ た 漢字 を 使い なさい 。;;TID=160736 Don't be lazy, use the kanji you've been taught. [2389180] その 役人 は 建設 会社 から 賄賂 を 受け取っ た 容疑 を かけ られ た 。;;TID=31498 The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. [2389190] 彼女 は そんな ばかげ た 質問 を する ほど 愚か で は ない 。;;TID=137919 She knew better than to ask such a stupid question. [2389200] 彼 は 私 に よく し て くれ た 。;;TID=123350 He did well by me. [2389210] 最近 調子 が 悪 そう です ね 。;;TID=67145 The condition seems to be bad recently. [2389220] 彼 は まあ 紳士 と 言える 人 だ 。;;TID=118378 He is a kind of gentleman. [2389230] 魚 を 食べる こと は 体 に いい 。;;TID=56726 Eating fish is good for your health. [2389240] けれども 、 何 か が おかしな 方向 に 進み まし た 。;;TID=11860 But something has gone wrong. [2389250] 彼 は 毎日 そこ へ 行く 。;;TID=130010 He goes there every day. [2389260] 人類 が 飢餓 から 解放 さ れる の は 、 まだ 先 の こと だ 。;;TID=95221 The time when mankind is free from hunger is yet to come. [2389270] 我々 の 交渉 は 途切れ た 。;;TID=52493 Our negotiations broke off. [2389280] 日本語 が お上手 です ね 。;;TID=106645 You speak good Japanese. [2389290] 彼ら は その 建物 の 見える 所 へ やってき た 。;;TID=131941 They came in sight of the building. [2389300] 私 は 来週 アン カレッジ 経由 で 、 ヨーロッパ へ 行く つもり です 。;;TID=86332 I'm going to Europe by way of Anchorage next week. [2389310] それ を 失敗 する なんて 、 彼 が 賢い はず が ない 。;;TID=33306 He can't be smart if he can screw up something like that. [2389320] 先生 は 私 に もっと 勉強 する よう に と 言っ た 。;;TID=97635 The teacher told me study harder. [2389330] ジャネット は スカート と ブラウス を 買い まし た 。;;TID=21661 Janet bought a skirt and a blouse. [2389340] 男女 間 に 不 均等 が 存在 する こと は 許さ れる べき で は ない 。;;TID=101751 No inequality should be allowed to exist between men and women. [2389350] 星 占い に よる と 彼女 と 僕 は あまり 相性 が よく ない よう だ 。;;TID=96145 According to the stars, she and I aren't supposed to have much chemistry between us. [2389360] 彼 が 助け て くれ なかっ たら 彼女 は 失敗 し て い た だろ う 。;;TID=108934 She would have failed but for his help. [2389370] だれ が その 子 たち の 面倒 を 見る の か 。;;TID=34732 Who looks after the children? [2389380] ロープ を 木 に 結び付け なさい 。;;TID=46184 Fasten the rope to the tree. [2389390] その 金 の 大 部分 が 使わ れ た 。;;TID=26263 The greater part of the money was spent. [2389400] あの 男 を 一目 見る だけ で 気分 が 悪く なる と 彼女 が 言っ た 。;;TID=6229 She said that the mere sight of him made her sick. [2389410] 彼 は 崇拝 の 眼 で 彼女 を 眺め た 。;;TID=126160 He regarded her with worship in his eyes. [2389420] お 留守 中 あなた の 猫 を 世話 し て 上げ ましょ う 。;;TID=10444 I will look after your cat while you are away. [2389430] 彼 は 約束 し た 事 を 実行 し た 。;;TID=130424 He carried out what he had promised. [2389440] 愛 は 盲目 。;;TID=46949 Love is blind. [2389450] こちら に 立ち寄っ た 際 に は 電話 を かけ て ね 。;;TID=12942 If you're ever in the area, give me a call. [2389460] 彼女 は とても 興味深い 人 です 。;;TID=138198 She's a very interesting person. [2389470] あなた は この 店 の ランチ が えらく お気に入り です ね 。;;TID=4057 You are very fond of the lunch menu of this restaurant. [2389480] 彼女 は 誰 を 招い て も 厚く もてなす 。;;TID=142368 Whomsoever she invites, she is quite hospitable. [2389490] 行間 を 読む こと は 必ずしも 易しく ない 。;;TID=64299 It is not always easy to read between the lines. [2389500] その 犬 は 家族 に スポット と 呼ば れ て いる 。;;TID=26658 The dog is called 'Spot' by the family. [2389510] その シャツ は アイロン が 必要 です 。;;TID=24523 The shirt needs pressing. [2389520] 彼 の 言う こと は とても 信じ がたかっ た 。;;TID=111196 I could hardly believe him. [2389530] 彼 が 回復 する 見込み は 五分五分 だ 。;;TID=108535 It's even chances that he will get well. [2389540] 映画 は どう でし た か 。;;TID=49297 How did you enjoy the movie? [2389550] 昨晩 激しく 雨 が 降り まし た 。;;TID=68079 We had a heavy rain last night. [2389560] お気 に 障っ た でしょ う か 。 悪意 は なかっ た の です 。;;TID=9608 Did I hurt your feeling? I meant no harm. [2389570] 彼 は 遅れ ない で 何とか そこ へ 到着 し た 。;;TID=127498 He managed to get there in time. [2389580] 車 の エンジン が かから なかっ た の で 、 私 たち は バス で 行っ た 。;;TID=89849 The car failing to start, we went by bus. [2389590] 衣服 を 着け て いい です よ 。;;TID=47543 Please get dressed. [2389600] 旅行 中 に 葉書 を 出す の は 好き で は ない 。;;TID=152656 I don't like to send postcards when I'm on a trip. [2389610] 父 は 日曜 は ただ テレビ を 見る だけ だ 。;;TID=146110 My father does nothing but watch TV on Sundays. [2389620] 彼 は 化学 に 熱心 だ 。;;TID=119890 He is keen on science. [2389630] 私 は その 職人 が とても 腕 が よい と 分かっ た 。;;TID=78269 I found the workman very good. [2389640] 私 たち の 学校 は 公園 の 近く に あり ます 。;;TID=70908 Our school stands near the park. [2389650] 盲 ヘビ に 怖じ ず 。;;TID=150544 Fools rush in where angels fear to tread. [2389660] 彼ら は ゲーム を 止め て 私 を じっと 見つめ た 。;;TID=131790 They stopped their game and stared at me. [2389670] トム は よく 学校 を さぼり まし た か 。;;TID=38122 Did Tom use to play hooky? [2389680] 母 が 病気 だっ た ので 私 は そこ へ 行け なかっ た 。;;TID=147409 Because my mother was ill, I could not go there. [2389690] 間 に 人 を 入れ ず に 解決 しよ う 。;;TID=55095 Let us settle the matter without a third party. [2389700] 明日 は 彼女 の 5 回 目 の 誕生 日 です 。;;TID=150288 It's her fifth birthday tomorrow. [2389710] ダイヤモンド の 硬度 は 非常 な もの な ので ガラス が 切れ ます 。;;TID=34033 The hardness of diamond is such that it can cut glass. [2389720] 彼女 は いつも 魔 除け の お守り を 持っ て いる 。;;TID=136858 She always carries a charm against evil. [2389730] 私 達 は 原子力 を 平和 的 に 利用 できる 。;;TID=87234 We can make peaceful use of atomic energy. [2389740] 本 は 持ち出し でき ます か 。;;TID=148986 Can I take books out? [2389750] 今日 その 仕事 を 申し込も う 。;;TID=65667 I'll apply for the job today. [2389760] 私 は 平均 し て 1 日 6 時間 眠り ます 。;;TID=85803 I sleep six hours a day on the average. [2389770] エギプト で は 、 何 語 が 話さ れ て い ます か 。;;TID=8931 What language do they speak in Egypt? [2389780] 宵っ張り の 人 。;;TID=91885 Night owl. [2389790] お子さん に 少し 発破 を 掛けろ 。;;TID=9839 You should build a fire under the kid. [2389800] あなた が 正しい と いう こと が 私 の 心 に わかり はじめ た 。;;TID=2738 It has dawned upon my mind that you are in the right. [2389810] 彼 は わたし の 目 を まっすぐ 見 た 。;;TID=119063 He looked me right in the eye. [2389820] 彼 に は 私 の 仕事 を 援助 する 気 が なかっ た 。;;TID=109945 He had no intention of assisting my job. [2389830] 彼 に は 事業 を 経営 する の に 十分 な 才能 が ある 。;;TID=109947 He has enough ability to manage a business. [2389840] サンド ラ は 朝 、 パン と コーヒー を 一杯 飲み ます 。;;TID=20769 Sandra takes a slice of bread and a cup of coffee for breakfast. [2389850] その 話 を 聞か せ なさい 。;;TID=31821 Tell me the story. [2389860] 少女 は 叔母 を とても 慕っ て いる 。;;TID=92308 The girl is deeply attached to her aunt. [2389870] ともかく 義務 だけ は 果たし た 。;;TID=38353 At any rate, I did my duty. [2389880] 彼女 は 声 を 限り に 叫ん だ 。;;TID=141964 She shouted at the top of her voice. [2389890] 彼 は フランス語 を 話す こと も 書く こと も できる 。;;TID=118209 He both speaks and writes French. [2389900] 冷水 浴 で 彼 は さっぱり し た 。;;TID=153150 A cold bath refreshed him. [2389910] こちら で 召し上がり ます か 。;;TID=12925 Is it for here? [2389920] 何時 に 食事 を し まし た か 。;;TID=51289 What time did you eat? [2389930] 卵 は 夏 に は 腐り やすい 。;;TID=152273 Eggs tend to go bad in summer. [2389940] 会員 達 は 代わる が わる その 奇妙 な 体験 について 私 達 に 語っ た 。;;TID=53389 The members told us about the strange experience by turns. [2389950] 星 を ながめる の は 興味深い 。;;TID=96138 It is interesting to watch stars. [2389960] あなた の 電話 を 使っ て も いい です か 。;;TID=3673 May I use your phone? [2389970] 水 を 1 杯 持っ て き ましょ う か 。;;TID=95429 Shall I bring you a glass of water? [2389980] 生活 水準 において は 、 その 共和 国 は 他 の 先進 諸国 に 追いつい た 。;;TID=96376 As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. [2389990] 私 は 彼 が 病気 だ と 思っ た 。;;TID=84194 I thought he was sick. [2390000] 私 たち は 正しい 見方 で その 問題 を 見 なく て は なら ない 。;;TID=72461 We must see the matter in its proper perspective. [2390010] 僕 の 弱点 を 見つけ させ ない ぞ 。;;TID=148395 You won't find my weak point. [2390020] 私 は 庭 で バラ を 育て て いる 。;;TID=83583 I raise a variety of roses in the garden. [2390030] あなた は 車 を 運転 する とき に は 、 もっと 注意 し なけれ ば なら ない 。;;TID=4915 You must be more careful in driving a car. [2390040] もし 私 が あの 時 その 絵 を 買っ て い たら 、 今 で は 金持ち だろ う に 。;;TID=44726 If I had bought the painting then, I would be rich now. [2390050] いわれ の ない 非難 。;;TID=8479 A baseless accusation. [2390060] 彼女 は 私 に ケーキ を 作っ て くれ た 。;;TID=140682 She made me a cake. [2390070] 彼 は 私 の 妻 に なれなれし すぎ だ 。;;TID=123673 He is getting far too familiar with my wife. [2390080] 彼 は 最後 に は 成功 する と 確信 し て いる 。;;TID=122495 He is sure of success in the end. [2390090] 読書 は 知性 を 向上 さ せる 。;;TID=105594 Reading improves the mind. [2390100] 彼女 は 家 に い なく て 学校 に 行っ て い ます 。;;TID=139336 She is not home but at school. [2390110] 女性 が 田舎 の 道 を 車 で 走っ て い た 。;;TID=91710 A woman was driving a car on a country road. [2390120] ブライアン は ケイト の ため に 口紅 を 買っ た 。;;TID=41121 Brian bought a lipstick for Kate. [2390130] 今 この 本 を 読ん で しまっ た ところ だ 。;;TID=64809 I have just read this book. [2390140] 私 の おい は 若 さ に 免じ て 許さ れ た 。;;TID=73809 My nephew was excused on the ground of his youth. [2390150] 機体 が 揺れ 始め て 乗客 は 不安 に なっ た 。;;TID=55542 Passengers became nervous when the plant began to vibrate. [2390160] 泥棒 は その 女性 の ハンドバッグ を ひったくっ て 逃げ た 。;;TID=103521 The thief snatched the woman's handbag and took to his heels. [2390170] 彼 は 英語 を 話す よう に なり まし た か 。;;TID=119715 Has he become able to speak English? [2390180] DNA の サンプル を 貯える 事 は 許さ れる べき で は ない 。;;TID=1831 It shouldn't be permitted to store samples of DNA. [2390190] 残念 です が 、 でき ませ ん 。;;TID=68561 I'm afraid I can't. [2390200] 私 たち は 群衆 の 中 で 彼 を 見失っ て しまっ た 。;;TID=72105 We lost sight of him in the crowd. [2390210] どうぞ テレビ を つけ て ください 。;;TID=36742 Please turn on the television. [2390220] 私 は 日本 で フリーライター を し て い ます 。;;TID=83832 I'm a free-lance writer in Japan. [2390230] 私 たち は 歳 を とる につれて 知恵 を 身 に つける 。;;TID=72236 We gain wisdom with age. [2390240] われわれ は あらゆる 困難 に 勝た なけれ ば なら ない 。;;TID=46797 We shall overcome all our difficulties. [2390250] さらに 、 夫婦 の 関係 に も 変化 が 起こっ て いる 。;;TID=20694 In addition, there have been changes in husband-wife relationships. [2390260] だるい し 頭 が ずきずき する 。;;TID=34688 I have a dull, throbbing headache. [2390270] その 事故 は 私 の まさに すぐ 目 の 前 で 起こっ た 。;;TID=27853 The accident happened before my very eyes. [2390280] テレビ を 見 て ない で 、 外 で 遊び なさい 。;;TID=36066 Play outside instead of watching TV. [2390290] 廊下 の 突き当たり で 火事 が 起き まし た 。;;TID=153472 There's a fire down the hall. [2390300] それ を 買う だけ の お金 が ある 。;;TID=33346 He has enough money to buy it. [2390310] 彼 は 服装 が きちんと し て いる ので 、 私 は いつも 感心 し て い た 。;;TID=129541 The tidiness of his clothes always impressed me. [2390320] 私 は 彼 と テニス の 試合 を し た 。;;TID=84247 I had a tennis match with him. [2390330] 魚つり は 私 の 得意 で は ない 。;;TID=56704 Fishing is not in my life. [2390340] 彼 は その よい 知らせ を 聞い て 、 うれしく て 飛び上がら ず に はいら れ なかっ た 。;;TID=115997 He could not help jumping for joy at the good news. [2390350] ツバメ 1 羽 来 た だけ で 夏 に は なら ない 。;;TID=35425 One swallow does not make a summer. [2390360] 古代 で は 疫病 で たくさん の 人 が 死ん だ 。;;TID=62974 In ancient times, plagues killed many people. [2390370] 「 お前 み て えな おかちめんこ は 初めて 見 た 」 と 言っ たら 、 「 セクハラ だ 」 と 言わ れ た 。;;TID=88 When I told her I'd never seen such a homely girl, she accused me of sexual harassment. [2390380] 彼女 は 帰宅 し た 。;;TID=139626 She went home. [2390390] 誰 も 教え て くれ なかっ た 。;;TID=101446 Nobody taught me. [2390400] 私 は 姉 と いっしょ に 動物 園 に 行っ た 。;;TID=81885 I went to the zoo with my sister. [2390410] そこ へ 行く に は 少なくとも 一 時間 は かかる だろ う 。;;TID=23957 It'll take at least one hour to go there. [2390420] 彼 は 野球 より フットボール の ほう が 好き です 。;;TID=130392 He prefers football to baseball. [2390430] 彼 の 娘 は 古い 服 が みんな 着 られ ない ほど 大きく なっ た 。;;TID=112852 My daughter has grown out of all her old clothes. [2390440] 通り ぬけ 禁止 。;;TID=103240 Access only. [2390450] この 小切手 を 裏 書き し て ください 。;;TID=16026 Endorse this check. [2390460] パソコン の マニュアル を 書ける 人 を 探し て い ます 。;;TID=40172 I am seeking a person who can write a personal computer manual. [2390470] 朝 勉強 し た 方 が 効率 が いい らしい 。 朝 の 1 時間 は 夜 の 3 時間 に あたい する そう だ 。;;TID=102710 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. [2390480] その 子 から 目 を 離し て は いけ ませ ん 。;;TID=27384 You must keep an eye on the child. [2390490] これ は 彼 が なく し た の と 同じ カメラ だ 。;;TID=19170 This is the same camera that he lost. [2390500] テレビ は 暴力 行為 を 見せ て 、 それ が とりわけ 年少 の 者 たち に 影響 を 及ぼす 。;;TID=36046 Television shows violence, which influences, above all, younger people. [2390510] 彼 は 私 に 武器 を 向け た 。;;TID=123515 He raised a weapon against me. [2390520] 彼女 は ほか の どの 少女 より も 美しい 。;;TID=138618 She is more beautiful than any other girl. [2390530] うわさ の 正体 を つきとめる ため に 、 会社 中 を 調べ 回っ て いる ん だ 。;;TID=8832 I've been nosing around the office trying to find out the news. [2390540] 私 に 君 の 名前 を 教え て ください 。;;TID=73670 Please tell me your name. [2390550] 彼女 は 親切 そのもの です 。;;TID=141767 She is kindness itself. [2390560] 彼 は まだ 生き て いる という 知らせ が 私 たち に 届い た 。;;TID=118459 The news that he was still alive reached us. [2390570] 彼 は 私 に 起立 する よう に 命令 し た 。;;TID=123392 He ordered me to stand up. [2390580] スミス さん と いえ ば 、 彼 の 娘 さん は どう し まし た か 。;;TID=23205 Talking of Smith, what has become of his daughter? [2390590] ケン は 大声 で 助け を 求め た 。;;TID=11964 Ken cried for help. [2390600] 決して 彼 は 紳士 で は ない 。;;TID=61566 He is far from being a gentleman. [2390610] 私 が 家 を 掃除 する の を 手伝っ て ください 。;;TID=70045 Please help me clean the house. [2390620] 彼女 は ボーイフレンド の 悪ふざけ に 文句 を いっ た 。;;TID=138613 She remonstrated against her boy friend's prank. [2390630] 彼 の お母さん は 英語 の 先生 だ 。;;TID=110431 His mother is an English teacher. [2390640] 彼 は 衛生 監視 員 で ある 。;;TID=119741 He is a sanitary inspector. [2390650] 私 の ほか に 3 人 の 友人 が その バー に 入る こと を 許さ れ た 。;;TID=73995 Three of my friends, besides me, were admitted to the bar. [2390660] 彼 は 昨夜 の テレビ に 出演 し た 。;;TID=122716 He appeared on television last night. [2390670] スリ に あっ て しまい まし た 。;;TID=23405 I'd like to report a theft? [2390680] 再び やっ て みる べき だ と いう 彼ら の 意見 に 賛成 だ 。;;TID=66930 I agree with them that we should try again. [2390690] 彼 は メアリー に 会い に いき まし た か 。;;TID=118611 Did he go to see Mary? [2390700] この 仕事 は 彼 に は 手 に 負え ない 。;;TID=15390 This task is too much for him. [2390710] あの 人 は あまり 威張る から 好き に なれ ない 。;;TID=6065 That man is too boastful for my liking. [2390720] 暑い と ミルク が 腐る 。;;TID=91497 The hot weather turns milk. [2390730] 古い 伝統 が 消滅 し つつ ある 。;;TID=62954 Old traditions are crumbling away. [2390740] 己 の 欲する ところ を 人 に 施せ 。;;TID=63013 Do unto others as you would have them do unto you. [2390750] 私 たち が 駅 に 着い た とき に は 、 列車 は すでに 出 て い た 。;;TID=70629 The train had already left when we got to station. [2390760] クラス の もの 皆 が 彼 の 冗談 に 笑っ た 。;;TID=11477 The whole class laughed at his joke. [2390770] 直線 を 引き なさい 。;;TID=103135 Draw a straight line. [2390780] 目 を 開け て おく の よ 。;;TID=150770 Keep your eyes open. [2390790] 今朝 は 零下 3 度 以下 だっ た 。;;TID=65441 The thermometer stood at three degrees below zero this morning. [2390800] きつね の 尾 は ウサギ の より 長い 。;;TID=11025 The tail of a fox is longer than that of a rabbit. [2390810] 途中 で 先生 に 出会っ た 。;;TID=104337 I met my teacher on the way. [2390820] あなた の 参加 を お待ち し て い ます 。;;TID=3476 We encourage your participation. [2390830] 彼 は いつも 上司 と 言い争っ て いる 。;;TID=114501 He is always at odds with his boss. [2390840] 誰 の 責任 で も なく 君 自身 の 責任 だ 。;;TID=101324 No one to blame but yourself. [2390850] 私 達 が 成功 する に は 君 の 助力 が 不可欠 だ 。;;TID=86724 Your help is indispensable to our success. [2390860] 彼女 は 息子 を 深く 愛し て いる 。;;TID=142211 She loves her son dearly. [2390870] 私 は パーティー に 行っ て 人 に 会う の が とても 好き だ 。;;TID=79174 I very much like going to parties and meeting people. [2390880] 彼 は 芸術 的 な 家庭 に 育っ た 。;;TID=121493 He was raised in an artistic family. [2390890] 彼ら の 顔つき から し て 、 まあ 失敗 し た の でしょ う 。;;TID=131333 From the way they look would say that they failed. [2390900] 入り口 の ない 都市 の よう 。;;TID=106915 A city with no door. [2390910] 彼 に この 手紙 を 投函 さ せ ましょ う か 。;;TID=109671 Shall I have him mail this letter? [2390920] 子供 達 は 歌 を 歌い ながら どんどん 歩い て い た 。;;TID=69432 The children were walking along, singing a song. [2390930] そして 、 ある 日 男の子 が 戻っ て き て 木 は とても 喜ん で いい まし た 。 「 いらっしゃい 、 私 の 幹 に 登っ て 私 の 枝 に ぶら下がっ て 」 、 と 幸せ そう でし た 。;;TID=23987 And then one day the boy came back and the tree shook with joy and she said, "Come, boy, climb up my trunk and swing from my branches and be happy." [2390940] その 女の子 は 先生 に 質問 を し た 。;;TID=28335 The little girl asked a question of her teacher. [2390950] 僕 が 君 に できる こと は これ だけ だ 。;;TID=148213 This is what I can do for you. [2390960] 通信員 は 海外 生活 に すぐ に 順応 し なく て は いけ ない 。;;TID=103304 A correspondent must soon adjust himself to life abroad. [2390970] 約束 する こと と 実行 する こと は 別 の こと だ 。;;TID=151178 It is one thing to promise, and another to perform. [2390980] 庭 に 水 を まこ う 。;;TID=103369 I'll water the garden. [2390990] 手 を 上げ て 挨拶 を する 。;;TID=90319 Lift one's hand in greeting. [2391000] 何 か について 文句 を 言う こと が 、 新しい 環境 に 慣れる 1つ の 方法 で ある 。;;TID=50604 Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. [2391010] もう ちょっと い ませ ん か 。;;TID=43953 Do you want to stay any longer? [2391020] その 候補 者 は 市長 に 立候補 し て いる 。;;TID=26862 The candidate is running for mayor. [2391030] 彼 に 靴 を 修理 さ せよ う 。;;TID=110171 I will have him mend my shoes. [2391040] 彼 は 息子 を 正式 の 相続 人 と 認め た 。;;TID=126960 He recognized his son as lawful heir. [2391050] オリンピック で 最も 大事 な こと は 勝つ こと で は なく 、 参加 する こと で ある 。;;TID=9477 The most important thing in the Olympics is not to win but to participate. [2391060] 真綿 で 首 を 絞める よう な 言い方 を し ない で 、 お願い だ から 、 もっと はっきり 言っ て くれ ない 。;;TID=94107 Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly. [2391070] これ は どんな 学生 で も 解ける よう な やさしい 問題 だ 。;;TID=18753 This is such an easy problem as any student can solve. [2391080] それ を すぐ に し なさい 。;;TID=33206 Do it at once. [2391090] 彼 の 演説 は とても 説得 力 が ある 。;;TID=110749 His speech is very eloquent. [2391100] ジョン は 天才 と いう より 努力 家 だ 。;;TID=22223 John is not so much a genius as a hard worker. [2391110] 私 は 彼 が 彼女 の 肩 を たたく の を 見 た 。;;TID=84191 I saw him pat her on the shoulder. [2391120] 僕 は テレビ を 見る の に 飽き た よ 。;;TID=148562 I am tired of watching television. [2391130] お父さん に よろしく お伝え 下さい 。;;TID=10231 Please be sure to give my best regards to your father. [2391140] トム は 自分 の チーム が 試合 に 勝つ だろ う と 思っ て いる 。;;TID=38220 Tom feels that his team will win the game. [2391150] 私 は 来月 友達 と 北海道 へ 行く つもり です 。;;TID=86329 I will Hokkaido next month with my friend. [2391160] 彼 は 英語 を 勉強 する ため に ロンドン に 行っ た 。;;TID=119697 He went to London to study English. [2391170] 私 は 毎日 散歩 する こと に し て いる 。;;TID=86022 I am in the habit of taking a walk every day. [2391180] その 車 は 、 速く 走ら ない 。;;TID=28114 The car doesn't run fast. [2391190] 彼女 は まだ 宿題 を 終わら せ て い ない 。;;TID=138690 She has not finished her homework yet. [2391200] 彼女 は ひとり で やる の が 望ましい 。;;TID=138525 It is preferable that she do it alone. [2391210] アクセント で 分かっ た が 、 彼 は アメリカ 人 だっ た 。;;TID=2199 He was an American, as I knew from his accent. [2391220] 君 の 悩み は 僕 の 悩み と 同じ だ 。;;TID=59258 Your problem is similar to mine. [2391230] 彼 の 英 作文 は 誤り は ある に し て も 少ない 。;;TID=110719 Errors are few, if any, in his English composition. [2391240] 彼女 の 親切 な 助力 に対して 彼 は 礼 を 述べ た 。;;TID=135791 He thanked her for her kind help. [2391250] 着実 に 働く 者 が 結局 は 勝つ 。;;TID=102295 Slow and steadily wins the race. [2391260] 援助 を 求める こと は 彼 の 誇り が 許さ なかっ た 。;;TID=49841 His pride didn't allow him to ask for help. [2391270] ところで 、 お 住まい は どこ です か 。;;TID=37228 By the way, where do you live? [2391280] 少年 たち は 2 階 で どたばた 暴れ て い た 。;;TID=92383 The boys were banging about upstairs. [2391290] 昨日 は 気温 が 零下 5 度 に 下がっ た 。;;TID=67816 The temperature fell 5 degrees centigrade below zero yesterday. [2391300] 私 は 歴史 に 大変 興味 が ある 。;;TID=86465 I take great interest in history. [2391310] その 物質 は 水 に 浮かぶ ほど 軽い 。;;TID=30917 The substance is light enough to float on the water. [2391320] 彼 も 私 も 高校生 です 。;;TID=131067 Both he and I are high school students. [2391330] 昨夜 近所 で 大 火事 が あっ た 。;;TID=68192 There was a big fire near my house last night. [2391340] 彼 が 帰っ て 来 たら すぐ に 出発 し ましょ う 。;;TID=108584 Let's start as soon as he comes back. [2391350] 横浜 は 人口 が 大阪 より も 多い 。;;TID=50139 The population of Yokohama is larger than that of Osaka. [2391360] 食事 中 に そんな こと を する の は 無作法 な こと です 。;;TID=93227 It is bad manners to do so at table. [2391370] あなた に 会え ば 必ず 父 を 思い出す 。;;TID=3033 I never see you without thinking of my father. [2391380] 一 人 で 行く の は いや です 。;;TID=48061 I don't want to go alone. [2391390] 受け入れ て いただき ます か 。;;TID=90578 Would this be acceptable to you? [2391400] 私 に対する 彼 の 怒り は 和らい で い ない 。;;TID=73735 His anger towards me has not softened. [2391410] 彼 は 私 が 行く こと を 望ま ない が 、 私 は 行く つもり だ 。;;TID=123062 He doesn't want me to go, but I mean to. [2391420] 喫茶店 に 入っ たら 、 二 人 に 青年 が テレビ で レスリング の 試合 を 見 て い た 。;;TID=56117 As I entered a tearoom found two young men watching a wrestling match on television. [2391430] 信号 が 赤 に 変わっ た の で 、 彼 は 車 を 止め た 。;;TID=93332 The signal turning red, he stopped his car. [2391440] この ( 英語 で ) 4 語 は たくさん の 複雑 な 情報 を 伝える ばかり で なく 、 諺 の 持つ 説得 力 も ある の で ある 。;;TID=13037 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. [2391450] 戦争 は 何 として も 避け なけれ ば なら ない 。;;TID=97975 We must avoid war by all possible means. [2391460] 私 は その 馬 に 5 ポンド 賭け た 。;;TID=78366 I bet five pounds on the horse. [2391470] 彼 が あなた の 代わり に 行く だろ う 。;;TID=107921 He will go in your place. [2391480] 日曜日 の 夜 、 彼 は 勉強 し なかっ た 。;;TID=106868 He did not work on Sunday night. [2391490] みんな に は 優しく 話す 。;;TID=43358 He talks quiet man, a little bald on top. [2391500] 彼 は 私 の 述べ た こと が 正しい と 証言 し て くれ た 。;;TID=123719 He gave witness to the truth of my statement. [2391510] よい 1 日 を 。;;TID=45492 Have a nice day! [2391520] すべて の 人 が 若い 頃 の 夢 を 実現 出来る わけ で は ない 。;;TID=23072 Not everyone can realize the dreams of his youth. [2391530] 未知 の 語 に 出会っ た 時 に は 、 辞書 で 調べ なけれ ば なら ない 。;;TID=149596 When you come across new words, you must look them up in your dictionary. [2391540] 彼 は 猫 を 二 匹 飼っ て いる 。 一 匹 は 黒 で もう 一 匹 は 白 だ 。;;TID=128324 He keeps two cats: one is black, and the other white. [2391550] この 電話 は こわれ て い ます 。;;TID=16842 This telephone is out of order. [2391560] 勤勉 は 成功 の 代価 だ 。;;TID=57258 Hard work is the price of success. [2391570] ジェーン は カンカン に 起こっ て いる 。;;TID=20891 Jane was fuming. [2391580] いつ 戦争 が 終わる か だれ に も 予見 でき ない 。;;TID=8254 Nobody can foresee when the war will end. [2391590] 彼 は お金 を 全部 もっ て 逃げ た 。;;TID=114832 He bolted away with all money. [2391600] 君 を しかる の は 良く なっ て もらい たい から だ 。;;TID=60647 If I scold you, it is that I want you to improve. [2391610] 彼 は まだ 帰っ て こ ない 。 彼 は 事故 に 遭っ た の かも しれ ない 。;;TID=118436 He isn't back yet. He may have had an accident. [2391620] 友情 ほど 貴重 な もの は ない 。;;TID=151341 Nothing is so valuable as friendship. [2391630] その 家 は 大 修理 を 要する 。;;TID=25553 The house requires repairs. [2391640] その 少年 を 救う ため に 我々 は できる 限り の 事 を し た 。;;TID=28709 We did everything we could to save the boy. [2391650] 燃え て いる 家 から 出 て き た 時 の 消防 士 は 厳しい 顔 を し て い た 。;;TID=107256 The firemen's face was grim when he came out of the burning house. [2391660] その 湖 は 自然 の もの で は なく 人工 によって 造ら れ た もの で ある 。;;TID=26802 The lake is made not by nature but by art. [2391670] 彼 は 英語 が 好き だ が 数学 は 不得意 だ 。;;TID=119600 While he likes English, he is weak in mathematics. [2391680] 太陽が丘 の 向こう に 沈も う と し て いる 。;;TID=99816 The sun is going down behind the hill. [2391690] 彼 は 貧乏 だっ た が 幸せ でし た 。;;TID=129266 He was happy, poor as he was. [2391700] 私 たち は 耳 で 聞く 。;;TID=72330 We hear with ears. [2391710] 私 たち の 学校 に は 10 の 学級 が ある 。;;TID=70883 Our school has ten classes. [2391720] 私 たち は その 人 たち に 大変 感謝 し て い ます 。;;TID=71587 We are very grateful to the people. [2391730] ウッド さん は 心から リンダ を 愛し て い まし た 。;;TID=8785 Mr Wood loved Linda dearly. [2391740] 私 は 昨晩 たいへん 遅く まで 起き て い まし た 。;;TID=81752 I stayed up till very late last night. [2391750] 彼女 は バイオリン を 弾く の を 聞か れ た 。;;TID=138384 She was heard playing the violin. [2391760] 長年 の 習慣 は なかなか 改まら ない 。;;TID=103010 Old habits die hard. [2391770] 彼 の 家 は 丸太 で でき て い た 。;;TID=110834 His house was built of logs. [2391780] 国会 は 今 会期 中 で ある 。;;TID=64577 Parliament is now in session. [2391790] 私 も 。;;TID=86528 So do I. [2391800] 君 は 、 英語 で 自分 の 意志 を 通じる こと が でき ます か 。;;TID=59354 Can you make yourself understood in English? [2391810] 会社 は 君 の 能力 に 非常 に 大きな 信頼 を 置い て いる 。;;TID=53551 The firm has a great deal of trust in your ability. [2391820] わかっ た 、 君 の 好き な よう に しろ 、 でも 失敗 し た とき 私 を 悪く 言う な よ 。;;TID=46409 All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. [2391830] その ふるい 橋 を わたる の は 危ない 。;;TID=24924 It is dangerous to cross that old bridge. [2391840] 銀行 と 言う の は お天気 の 日 に 傘 を 貸し たがる が 、 雨 の 日 に は 、 人 を 見捨てよ う と する ところ だ 。;;TID=57675 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. [2391850] 私 たち は この 重要 な 事実 を 見落とし た 。;;TID=71422 We have overlooked this important fact. [2391860] ギャンブル に 金 を 使う くらい なら 、 捨て た 方 が まし だ 。;;TID=11231 You might as well throw your money away as spend it on gambling. [2391870] 日 米 間 の 摩擦 は 緩和 の 方向 に 向かっ て い ます 。;;TID=106148 Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change. [2391880] 若い 男 の 車 が フェンス に 接し て い た の で 、 ベイ カー さん は 女子 学生 が すわっ て いる 、 別 の サイド に 車 を 寄せ た 。;;TID=90155 As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting. [2391890] 月 が 雲 の 間 から 出 た 。;;TID=61824 The moon came out from behind the clouds. [2391900] 彼 は 居眠り を し た 。;;TID=120974 He dozed off. [2391910] 彼 は 石 を 犬 に 投げつけ た 。;;TID=126519 He threw a stone at a dog. [2391920] この 本 は とても 楽しく 読め ます 。;;TID=17549 This book will give you great pleasure. [2391930] その 計画 が うまく いか なかっ たら どう なる だろ う か 。;;TID=26344 What if the scheme doesn't work out? [2391940] あなた は 、 私 の カメラ を 使い まし た か 。;;TID=3839 Did you use my camera? [2391950] 人 の 口 に 戸 は 立て られ ぬ 。;;TID=94471 We cannot control the tongues of other. [2391960] おっ と 、 バス に 乗り そこなっ ちゃ たよ 。;;TID=9296 Look! We've missed the bus. [2391970] ニューヨーク は 時々 人種 のる つ ぼ と 呼ば れる 。;;TID=39471 New York is sometimes referred to as the melting pot of races. [2391980] 私 は 老人 に 道 を 尋ね た の を 覚え て いる 。;;TID=86493 I remember asking an old man the way. [2391990] よく ある こと だ が 、 彼 は 授業 中 ずっと 眠っ て い た 。;;TID=45598 Although it was a certain thing well, he was sleeping much during lesson. [2392000] 私 は その 問題 に 巻き込ま れ たく ない 。;;TID=78454 I don't want to be involved in that matter. [2392010] 女優 は 怒っ て 契約 を 破棄 し た 。;;TID=91759 The actress tore up her contract angrily. [2392020] いいえ 、 少しも 。;;TID=7431 Not at all. [2392030] 庭 の 手入れ で も しよ う か な 。;;TID=103387 Why don't I try to do something about the garden? [2392040] 海辺 を ドライブ する こと は 素晴らしい 。;;TID=53795 Driving along the coast is wonderful. [2392050] 僕 は 我慢強い たち だ 。;;TID=148634 I'm patient. [2392060] 何しろ 小さい 店 な ので 、 彼 は 会計 係 から 倉庫 係 まで 多く の 仕事 を 一手 に こなさ なけれ ば なら ない 。;;TID=50839 Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stockboy. [2392070] わめく の を やめ て 、 お願い だ から 。;;TID=46736 Stop yelling, I entreat you. [2392080] 彼 は 作家 として 名 を 成そ う という 野心 を 持っ て いる 。;;TID=122631 He has an ambition to make a name for himself as a writer. [2392090] 彼 の 手 は 泥 だらけ だっ た 。;;TID=111819 His hands were mud all over. [2392100] 会え ば 必ず キス し たく なる 。;;TID=53346 I never see her but I want to kiss her. [2392110] 君 は 運 が よかっ た 。 飛行機 は 定時 運航 だ よ 。;;TID=59938 You're in luck. The plane is on time. [2392120] もう少し ゆっくり いっ て ください 。;;TID=44238 Please speak a little more slowly. [2392130] キャンセル 料 3 割 も とら れる ん だって 。;;TID=11223 Apparently there's a cancellation charge of 30 percent. [2392140] 私 は アイヌ の 家族 の 構造 を 研究 し た 。;;TID=76334 I studied the structure of Ainu families. [2392150] あまり 時間 が ない の です 。;;TID=6503 I do not have much time. [2392160] 凧 は 鳥 の よう な 速 さ で 空 に 舞い上がっ た 。;;TID=100858 The kite soared upwards with the swiftness of a bird. [2392170] 何故 私 は 彼ら を 撃つ 、 教え て くれ 、 彼ら が 何 を し た の だ ?;;TID=51208 Why do I shoot, tell me, what have they done? [2392180] 9 時 15 分 です 。;;TID=1772 It's a quarter past nine. [2392190] その 機械 は 複雑 すぎ て 、 我々 は 故障 の 原因 を 見つけ られ なかっ た 。;;TID=26094 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. [2392200] この 機械 は 故障 し て いる 。;;TID=14696 This machine is out of order. [2392210] 彼 の 言っ て いる こと は ある程度 本当 で ある 。;;TID=111285 What he says is true to some extent. [2392220] 彼女 、 小 粋 な 服装 し てる よ ね 。;;TID=134223 Her dress has an understated charm. [2392230] そう し て いる 間 に 彼女 は 泣き 出し た 。;;TID=23654 In the meantime she began to cry. [2392240] 汚い 手 で 会社 を 乗っ取っ た ものの 、 腹心 だ と 思っ て い た 部下 に 裏切ら れ 、 因果応報 だ ね 。;;TID=50077 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him it was a sort of retributive justice. [2392250] 試運転 で は 車両 は みんな うまく 動い た 。;;TID=87690 All the vehicles behaved well on their test runs. [2392260] 金持ち に なる につれて 、 彼 は ますます 欲 深く なっ た 。;;TID=57593 The richer he became, the more he wanted. [2392270] 猿 も 木 から 落ちる 。;;TID=49918 Even Homer sometimes nods. [2392280] 老後 は 楽 に 暮らし たい 。;;TID=153497 I want to live comfortably when I become old. [2392290] 彼 の 表情 から 本当に 怒っ て いる の だ と 推察 し た 。;;TID=112615 I gathered from his expression that he was very angry. [2392300] ああ 、 今 思い出し た 。;;TID=1948 Well, I just remember. [2392310] 私 は 物理 だけ で なく 化学 も 好き で ある 。;;TID=85788 I have a liking for chemistry as well as for physics. [2392320] 今朝 は 暖かい です ね 。;;TID=65430 Warm this morning, isn't it? [2392330] 一時 、 私 たち は 敵 だっ た が 、 和解 し た から に は 、 もう したしい 間柄 で ある 。;;TID=47947 At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other. [2392340] ホーキング は 、 その ほんの 執筆 を 始め た とき 、 手 で 書く こと が まったく でき なかっ た 。;;TID=41678 When he started the book, Hawking was unable to write by hand at all. [2392350] 歩道 で 自転車 に 乗っ て は いけ ませ ん 。;;TID=147367 One shouldn't ride a bicycle on the pavement. [2392360] 俺 は 絶海 の 孤島 の 漂流 者 。;;TID=50310 Just a castaway an island lost at sea. [2392370] 私 の 父 は いつも 六 時 に 帰宅 し ます 。;;TID=75273 My father usually comes home at six. [2392380] いいえ 、 もう お昼 を 食べ に 出かけ まし た 。;;TID=7415 No. He has gone out for lunch already. [2392390] どんな 理由 が あっ て も 他人 に 危害 を 加え て は いけ ない 。;;TID=38781 You should not inflict any injury on others on any account. [2392400] 彼等 が いつ 戻っ て くる か 知っ て い ます か 。;;TID=144362 Do you know when they will be back? [2392410] 彼ら は 一 週間 後 に その 仕事 を 終え た 。;;TID=132363 They finished the work after a week. [2392420] 散歩 し て いる 時 に 誰か が 私 の 肩 を ぽんと たたい た 。;;TID=68472 While I was talking a walk, someone tapped me on the shoulder. [2392430] 私 たち は 音楽 を 聴く ため に 話す の を やめ た 。;;TID=71947 We stopped talking so that we could hear the music. [2392440] 問題 は 彼 が どう やっ て その 金 を 手 に 入れる か で ある 。;;TID=150907 The question is how he will get the money. [2392450] その 戸 を 開け て ください 。;;TID=26785 Please open the door. [2392460] 彼 は 結婚 し て 親戚 に なっ た 。;;TID=121631 He is related to me by marriage. [2392470] 私 たち は 正午 ごろ 昼食 を 食べる 。;;TID=72463 We have lunch about noon. [2392480] 君 は この 詩 が 理解 できる かい 。;;TID=59512 Can you make sense of this poem? [2392490] 私 は 口 が きけ なかっ た 。;;TID=81264 My tongue failed me. [2392500] 君 は よく そんな こと が 言える ね 。;;TID=59899 How dare you say that? [2392510] 子供 たち を ここ で あそば せ て は いけ ない 。;;TID=69151 You must not allow the children to play here. [2392520] やっと その 意味 が 分かっ た 。;;TID=45331 The meaning dawned upon me at last. [2392530] 私 は 母方 に いとこ が 三 人 いる 。;;TID=85879 I have three cousins on my mother's side. [2392540] 昨夜 メアリー は ここ で ジョン に 会っ て 、 兄 が 明日 の 午後 ここ で あなた に 会い ます と 言っ た 。;;TID=68178 Last night Mary met John here and said that her brother would see him here this afternoon. [2392550] 彼ら は 下 の 階 に 住ん で いる 。;;TID=132424 They live no the floor beneath. [2392560] 彼 は 彼 の 現状 に 満足 し て いる 。;;TID=128539 He is content with his present state. [2392570] 彼 は 先 の 細かい 鉛筆 を 使う 。;;TID=126570 He uses a pencil with a fine point. [2392580] 彼女 は 顔 が お母さん に 似 て いる 。;;TID=139579 She resembles her mother in face. [2392590] 火 に当たって 体 を 暖め た 。;;TID=52000 I warmed myself at the fire. [2392600] 彼 の 言っ た 言葉 は この 場合 あてはまら ない 。;;TID=111266 What you said does not apply to this case. [2392610] 誰 が この 部屋 に い ます か 。;;TID=101007 Who is in this room? [2392620] 彼女 は 髪 を カール し て いる 。;;TID=142815 She keeps her hair in curls. [2392630] それ を 郵便 で 送っ て くれ 。;;TID=33376 Send it by mail. [2392640] 彼女 は 広く 知ら れ て いる 。;;TID=140109 She is widely known. [2392650] 憲法 を 犯し て は なら ない 。;;TID=62140 We must not violate the Constitution. [2392660] 彼女 は おばけ で も 見 た か の よう な 気分 だっ た 。;;TID=136964 She felt as if she had seen a ghost. [2392670] もし 彼 が その 事実 を 知っ て い たら 、 私 に 話し て くれ た だろ う 。;;TID=44860 Had he known the fact, he would have told me the fact. [2392680] 彼 は 偉大 な 画家 として 知ら れ て いる 。;;TID=119179 He is known as a great painter. [2392690] われわれ が その 問題 を 論じる に は 、 3 時間 は 短 すぎ ます 。;;TID=46747 Three hours is too short for us to discuss that matter. [2392700] 次回 は もっと 早く 来 て いただけ ませ ん か 。;;TID=88673 Would you mind coming earlier next time? [2392710] その ボート は 犬 が 運転 し て いる 。;;TID=24947 The boat is run by the dog. [2392720] あなた は 誰 と でも 自由 に 話す こと が できる 。;;TID=5049 You are free to talk with anyone. [2392730] 彼 は 英語 が 話せる し 、 その 上 フランス語 も 話せる 。;;TID=119605 He can speak English, and French as well. [2392740] 急い で 何 か 食べ ましょ う 。;;TID=56322 Let's catch a quick bite. [2392750] 私 たち は 、 人間 です 。;;TID=71212 We are human. [2392760] 妹 は 水鳥 を 見 て 興奮 し た 。;;TID=149257 My little sister was excited to see the waterfowl. [2392770] 彼ら は 1 おき に 机 に 向かっ た 。;;TID=131581 They say down at every other desk. [2392780] その 会 は 外務省 の 後援 で 開か れ た 。;;TID=25716 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. [2392790] 天気 が 良かっ た の で 、 私 たち は ピクニック に 行っ た 。;;TID=103742 The weather being fine, we went on a picnic. [2392800] 私 は いま 彼 の 独奏 を きい て いる 。;;TID=76882 I am listening to his recital. [2392810] 彼 は いつも コーヒー を 濃く し て 飲む 。;;TID=114392 He always takes his coffee strong. [2392820] 実は 彼 は 病気 な の です 。;;TID=89468 In fact, he is sick. [2392830] 英語 は 海 の よう に 私 たち を 取り囲ん で いる 。;;TID=49481 The English language surrounds us like a sea. [2392840] 警察 は 時限 爆弾 が 仕掛け られ て いる という 通報 で 現場 に 急行 し た 。;;TID=61302 Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. [2392850] 彼 は 私 に もう一度 挑戦 する よう に と 励まし て くれ た 。;;TID=123340 He encouraged me to try again. [2392860] ちまた で は インターネット なる もの が はやっ て い ます 。;;TID=34994 People are talking about this "Internet" phenomenon. [2392870] 彼 は 若い ころ 、 多く の 苦難 を 経験 し た 。;;TID=124991 He went through many hardships in his youth. [2392880] 太陽 は まさに 沈も う と し て いる 。;;TID=99871 The sun is about to set. [2392890] 彼女 は パーティー で ワイン を 2 杯 飲ん だ 。;;TID=138354 She drank two glasses of wine at the party. [2392900] この 薬 に 副作用 は あり ませ ん 。;;TID=17952 This medicine has no side-effects. [2392910] 好天 で 野菜 の 値段 が 下がっ た 。;;TID=63876 The good weather sent the price of vegetables down. [2392920] 彼 は 我々 の 信頼 を 裏切っ た 。;;TID=120254 He Abused Our Trust. [2392930] そう で ない こと を 望む 。;;TID=23706 I hope not. [2392940] 彼女 の 行動 は 的 を 得 て いる 。;;TID=135614 Her actions are to the point. [2392950] 私 は 飲物 が 嫌い です 。;;TID=79973 I don't like drinking. [2392960] 私 は 少し 熱 が あっ た 、 私 は 心臓 が 激しく 打つ の を 感じ た 。;;TID=82636 I had a little fever, I felt my heart beat violently. [2392970] ブザー を 押し て 下さい 。;;TID=41053 Please push the buzzer. [2392980] だれ か 話し相手 が ほしい 。;;TID=34768 I want someone to talk to. [2392990] 私 は 英語 が 話せ ない 、 まして ドイツ語 は だめ だ 。;;TID=80039 I can't speak English, much less German. [2393000] あいにく 彼 は 来る こと を 拒ん だ 。;;TID=2138 Unfortunately he refused to come. [2393010] ヘレン の 言葉 で 私 は 急 に 力 づい た 。;;TID=160615 Helen's words suddenly filled me with new energy. [2393020] 少年 は 成長 し て 有名 な 科学 者 に なっ た 。;;TID=92478 The boy grew up to be a famous scientist. [2393030] 私 の 時計 は 防水 に なっ て い ます 。;;TID=74662 My watch is waterproof. [2393040] 私 が 勝つ か 負ける か 、 わかり ませ ん 。;;TID=70234 I don't know whether I will win or lose. [2393050] 彼 は 甘い もの を 好ま ない 。;;TID=120629 He doesn't care for sweet things. [2393060] 彼女 が 親切 に し て くれ た お返し に 花 を 差し上げ なさい 。;;TID=134666 Give her some flowers in return for her kindness. [2393070] その 庭 に は きれい な 花 が ある 。;;TID=30059 There are some pretty flowers in the garden. [2393080] 彼 は よく 私 の そば に 座り 音楽 を 聞き ます 。;;TID=118894 He often sits by me and listens to music. [2393090] お目にかかる の に 時間 は あり ませ ん 。;;TID=10420 I have no time to see you. [2393100] この 電話 を 使っ て も いい です か 。;;TID=16846 May I use this telephone? [2393110] そう 言わ れ て みる と 、 そうですね 。;;TID=23756 Now that you've mentioned it, you're right. [2393120] 朝 の 散歩 ほど 気持ちいい もの は ない 。;;TID=102623 Nothing is as pleasant as a walk in the morning. [2393130] 今 すぐ それ を やり なさい 。;;TID=64831 Do it but now! [2393140] この お茶 は 熱く て 飲め ない 。;;TID=13194 The tea is so hot that I cannot drink it. [2393150] 突然 みんな 明かり が 消え て しまっ た 。;;TID=105651 All of sudden all the light went out. [2393160] 彼女 は ピアノ の 練習 に 多く の 時間 を かける 。;;TID=138477 She spends a lot of time practicing the piano. [2393170] ハイキング は 雨 の ため 中止 に なっ た 。;;TID=39845 The hiking was called off owing to the rain. [2393180] 行き ましょ う か 。;;TID=64252 Shall we go? [2393190] その 問題 を さらに 調査 しよ う 。;;TID=31433 I'll check further into the matter. [2393200] 済ん だ こと を 気 に する な 。;;TID=67476 Don't worry about what you have done. [2393210] しびれ が とれる まで 食事 は し ない で ください 。;;TID=21330 Don't eat till the numbness wears off. [2393220] 彼 が うそ を つく の を 聞い た 事 が あり ませ ん 。;;TID=107998 I have never heard him lie. [2393230] 雌 豚 の 耳 から 絹 の 財布 は 作れ ない 。;;TID=87855 You cannot make a silk purse out of a sow's ear. [2393240] 私 の 人生 も 終わろ う と し て い ます 。;;TID=74899 My life is coming to an end. [2393250] 彼 の 勇気 を もって すれ ば 、 この 困難 な 仕事 を やり 通せ る だろ う 。;;TID=112985 His courage will carry him through this difficult job. [2393260] 私 たち が 学ん だ 教訓 は 誰 も 信頼 し て は なら ない と いう こと だっ た 。;;TID=70638 The lesson which we learned was never to trust anyone. [2393270] 彼 は 子供 たち に 立派 な 教育 を 受け させ た 。;;TID=122903 He gave his children a good education. [2393280] 天気 が 悪く て 出かけ られ なかっ た 。;;TID=103726 Bad weather kept us from going out. [2393290] 皆 彼 は いい 人 だ と 言う 。;;TID=53859 Everyone says that he is good man. [2393300] 試合 は どう なり まし た か 。;;TID=87802 How did the game come out? [2393310] 1 年 の この 時期 は 天候 が よく 変わる 。;;TID=992 The weather changes very often at this time of year. [2393320] にやりと 笑っ て 賛成 の 意思 を 示し た 。;;TID=39401 She grinned her approval. [2393330] 君たち は 皆 りっぱ な 成績 だっ た 。;;TID=58518 All of you did good work. [2393340] もう 手 を 洗っ た かい 。;;TID=44187 Have you washed your hands yet? [2393350] じゃあ パーティー で 会い ましょ う 。;;TID=21521 See you at the party! [2393360] 一連 の 爆発 で 、 その 研究 施設 は 瓦礫 の 山 と 化し た 。;;TID=48550 A series of blasts reduced the laboratory to ruins. [2393370] 警棒 で 空 を なぐりつけ 、 よろめい て 体勢 を たてなおし た ガードマン は 、 自分 に 向かっ て 突進 し て くる 金網 づくり の クズ カゴ を 見 た 。;;TID=160853 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. [2393380] 彼 は 自分 が 悪く て も 決して 認めよ う と し ない 。;;TID=124393 He will never give in even when he is wrong. [2393390] もしも 、 別 の 方法 で お手伝い できる こと が あり まし たら 、 ご 連絡 ください 。;;TID=44556 Please let us know if we can be of help in other ways. [2393400] 私 たち の 努力 に も かかわら ず 事態 は よく なっ て い ない 。;;TID=71095 For all our efforts, things have not turned out better. [2393410] そこ へ 行く 途中 で 私 たち は 交代 で 車 を 運転 し た 。;;TID=23961 We took turns driving our car on our way there. [2393420] 英語 は 今や 世界 の いくつか の 国 の 共通 語 に なっ て い ます 。;;TID=49493 English has now become the common language of several nations in the world. [2393430] その 映画 は 成人 しか み られ ない 。;;TID=25359 Only adults may watch that film. [2393440] 家 から ここ まで 歩い て どの くらい かかり ます か 。;;TID=51582 How long does it take you to get here on foot from your home? [2393450] 便 が 水 の よう です 。;;TID=147220 I have watery stools. [2393460] ぬれ た 服 が 彼女 の 体 に くっつい て い た 。;;TID=39532 Wet clothes clung to her body. [2393470] 水 が なけれ ば 何 も 生き られ ない でしょ う 。;;TID=95319 Without water, nothing could live. [2393480] 角砂糖 を 一 個 入れ て 下さい 。;;TID=54302 One lump of sugar, please. [2393490] 私 は 何 か 聞こえ ます 。;;TID=80232 I can hear something. [2393500] 明日 数学 の 小 テスト が ある 。;;TID=150408 We will have a math quiz tomorrow. [2393510] 君 の 将来 について 真剣 に 話 を しよ う 。;;TID=59134 Let's have a serious talk about your future. [2393520] 私 たち は みな 、 制服 を 着 て 登校 する 。;;TID=71780 We all wear uniforms to school. [2393530] 私 は 銀行 で 働い て い まし た 。;;TID=80867 I worked for a bank. [2393540] その 像 は 型 に 入れ られ て 作ら れ た 。;;TID=29415 The statue was cast in a mold. [2393550] グランド ホテル まで の 送迎 バス 乗り場 は どこ です か 。;;TID=11531 Where's the bus stop for Grand Hotel? [2393560] 彼女 は ホテル に 泊まっ て いる の です か 。;;TID=138628 Is she staying at a hotel? [2393570] 米国 連邦 準備 銀行 は 銀行 の 取り付け 騒ぎ を 食い止めよ う と し て い ます 。;;TID=147067 The Fed is trying to stave off a run on the banks. [2393580] 彼 は 苦痛 の あまり 声 を 上げ た 。;;TID=121292 He cried out in pain. [2393590] 英語 を 話す とき に は 間違い を する の を 恐れ て は 行け ませ ん 。;;TID=49586 Don't be afraid of making mistakes when speak English. [2393600] スミス 氏 は 損害 賠償 を 請求 し て 彼ら を 告訴 し た 。;;TID=23269 Mr Smith sued them for damages. [2393610] 彼 が アメリカ に いる こと は 本当 で ある 。;;TID=107931 It is true he stay in America. [2393620] 彼 の 政治 家 として の 生涯 は 終わっ た 。;;TID=112166 His political career has ended. [2393630] お天気 な ので 、 釣り に 行き たい よう な 気 が する 。;;TID=10156 It is a fine day and I feel like going fishing. [2393640] 彼 は 毎日 野球 を し ます 。;;TID=130038 He plays baseball every day. [2393650] 彼女 は フランス語 を 話せる 。 まして 英語 は なおさら だ 。;;TID=138578 She can speak French, and is even better at English. [2393660] 彼ら は 手 に 手 を 取っ て いっ た 。;;TID=133047 They went hand in hand. [2393670] 彼女 が 部屋 に 入る と 私 は すぐ に 立ち上がり 、 深々と 頭 を 下げ た 。;;TID=134785 As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. [2393680] 日本 で は 18 歳 に なる と 車 を 運転 でき ます 。;;TID=106186 We can drive in Japan when we are eighteen years old. [2393690] うだる よう に 暑い 。;;TID=8650 It's sweltering. [2393700] この 会社 は 立派 な 組織 を もっ て いる 。;;TID=14498 This company has a good system. [2393710] 君 は 私 の 案 に 賛成 です か 反対 です か 。;;TID=60167 Are you for or against my plan? [2393720] 彼女 に 尋ねる 勇気 が あり ます か 。;;TID=135212 Dare you ask her? [2393730] 医者 は 患者 の ところ へ 急い だ 。;;TID=47694 The doctor rushed to his patient. [2393740] その 男 は 床 に ど さっと 倒れ た 。;;TID=29719 The man slumped to the floor. [2393750] この 報告 書 は 要領 を え て い ない 。;;TID=17393 This report isn't to the point. [2393760] これ は 残さ れ た 唯一 の もの です 。;;TID=18917 This is the only thing that was left. [2393770] 影 に おどろい て しまい まし た 。;;TID=49267 I was taken aback at the shadow. [2393780] パイプ の ひび割れ から ガス が 漏れ て い た 。;;TID=39867 Gas was escaping from a crack in the pipe. [2393790] 仕事 は だいたい 終わっ た 。;;TID=68714 The work is mostly done. [2393800] 父 は 48 歳 だ が 、 年 の 割 に は 若く 見える 。;;TID=145727 My father is 48, but he looks young for his age. [2393810] 予約 を 取り消し て ください 。;;TID=151783 Could you cancel my reservation? [2393820] 私 達 は 50 % 以上 の 出資 を し て いる 。;;TID=86901 We have a majority interest (controlling interest) in the company. [2393830] 私 は もう 彼 を 愛し て は い ない 。;;TID=79630 I do not love him any longer. [2393840] 天井 に 手 が 届く 。;;TID=103679 Can you reach the ceiling? [2393850] 母 は 、 私 に 風呂 掃除 を さ せ た 。;;TID=147457 Mother made me clean the bathroom. [2393860] 彼 は 若い 頃 に 法律 を 学ん だ そう だ 。;;TID=125022 It is said that he studied law when he was young. [2393870] 彼 は もう ここ に は 住ん で い ない 。;;TID=118652 He is no longer living here. [2393880] その 女性 は 一 人 一 人 を 注意深く 診断 し て いる 。;;TID=28372 She'll diagnose each person carefully. [2393890] 今度 の 日曜日 に ドライブ につれて いっ て くれ ませ ん か 。;;TID=65557 Will you take us for a drive next Sunday? [2393900] 私 は 彼女 と 1 時間 話 を し た 。;;TID=85223 I talked to her for an hour. [2393910] 今朝 は 零下 3 度 だっ た 。;;TID=65440 The thermometer stood at three degrees below zero this morning. [2393920] 焦ら ず に 、 目 の 前 の ステップ を 一つ一つ のぼっ て いき たい 。;;TID=92644 I want to take things one step at a time without getting flustered. I want to live for the moment. [2393930] その 少女 は その 善行 に対して 賞 を 与え られ た 。;;TID=28502 The girl was given a prize for good conduct. [2393940] この シャツ の 値段 は 10 ドル です 。;;TID=13426 This shirt costs ten dollars. [2393950] 散歩 し たい 気分 だ 。;;TID=68471 I feel like taking a walk. [2393960] これ は 地図 です 。;;TID=19118 This is a map. [2393970] 敗北 や 失敗 は 人間 を 非常 に 卑屈 に する 。;;TID=107463 Defeat and failure make people too humble. [2393980] 私 は 彼 に 駅 で 会っ た 。;;TID=84421 I met him at the station. [2393990] 武 は 来る に は 来 た が 、 すぐ 帰っ た 。;;TID=146248 Takeshi did come, but didn't stay long. [2394000] どこ で 写真 を 撮っ て もらい まし た か 。;;TID=37124 Where did you have your picture taken? [2394010] 彼 は 君 が 信頼 する こと が でき ない 人間 です 。;;TID=121339 He is a man whom I think you cannot trust. [2394020] あなた は 明日 何 を する つもり です か 。;;TID=5260 What are you going to do tomorrow? [2394030] この 美術館 は 一般 に 公開 さ れ て いる 。;;TID=17102 The art museum is open to the public. [2394040] 鯨 は 魚 で は なく て 哺乳類 で ある 。;;TID=61470 The whale is not a fish but a mammal. [2394050] この 種 の 要求 に 屈する くらい なら 死ん だ 方 が まし だ 。;;TID=15929 I'd rather die than yield to this sort of demand. [2394060] 駅 に 行く に は どの バス に 乗れ ば よい か 教え て 下さい 。;;TID=49690 Please tell me which bus to take to get to the station. [2394070] 彼ら の 到着 する 正確 な 時刻 を 教え て 下さい 。;;TID=131449 Tell me the precise time of their arrival. [2394080] どう 見 て も 彼ら の 行動 は 実 を 結ん で い ない 。;;TID=36954 To all appearances, their actions haven't borne fruit. [2394090] その ボール を 僕 の 方 に 転がし て ください 。;;TID=24962 Roll the ball to me. [2394100] 自転車 を 持っ て い ます か 。;;TID=88815 Do you have a bicycle? [2394110] ジョン に 時計 を 直し て もらう つもり だ 。;;TID=21988 I am going to have John repair my watch. [2394120] 彼 は 喜び に 我 を 忘れ た 。;;TID=120740 He was transported with joy. [2394130] 遅刻 する なんて いかにも 彼 らしい と 思う 。;;TID=102257 I firmly believe it is characteristic of him to be late. [2394140] 野球 と フットボール を 見る の が 大好き 。;;TID=151072 Love watching baseball and football. [2394150] お好み焼き 屋 に 行っ た の で 、 なん か 服 が 油 臭い !;;TID=9802 My clothes have an oily smell because I ate at a stuffed crepe place/shop. [2394160] 罪 を 犯し た なら 、 罰せ られ なけれ ば なら ない 。;;TID=67549 If you commit a crime, you must be punished. [2394170] 仕事 を 片付けよ う と 全力 を 挙げ た 。;;TID=68804 We went all out to get the job done. [2394180] 彼女 は 昼 ごろ 現れ た 。;;TID=142428 She made her appearance around noon. [2394190] たとえ どんなに やっ て み て も 、 一 日 で は 出来 ない 。;;TID=34378 Try as you may, you can't do it in a day. [2394200] 私 は 彼 に 社長 と の 会見 を 忘れ ない よう に と 注意 し た 。;;TID=84503 I reminded him of his interview with the president. [2394210] 私 は どこ に も 行き たく ない 。;;TID=79008 I don't want to go any place. [2394220] マユコ は 朝食 に パン を 食べる 。;;TID=43124 Mayuko eats bread for breakfast. [2394230] 私 は 生まれながら に し て の 天才 だ 。;;TID=82972 I am natural born master. [2394240] そこ まで バス で どの くらい かかり ます か 。;;TID=23974 How long does it take to go there by bus? [2394250] ほとんど すべて の 親 が 子供 の 教育 に 心 を 配る 。;;TID=42114 Almost all parents see to the education of their children. [2394260] フランス と 同盟 を 結ぶ 。;;TID=41233 Enter into an alliance with France. [2394270] 会合 で 何 を 言っ たら よい か 彼女 に 教え て あげよ う 。;;TID=53486 I will tell her what to say at the meeting. [2394280] そんな 事 でき ない の あなた 知っ て で しょ う 。;;TID=33772 You know I can't. [2394290] 隣 の 家 と の 境 を 示す 柵 が ある 。;;TID=153023 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. [2394300] 新聞 に 書か れ て いる こと は れっきとした 事実 で ある 。;;TID=93911 What is reported in the paper is an obvious fact. [2394310] 彼 の 影響 力 は 未だ 衰え て い ない 。;;TID=110699 His influence is still potent. [2394320] 男性 が 女性 より も 優れ て いる と 考える の は 間違え で ある 。;;TID=101759 It is wrong to think that men are superior to women. [2394330] 今日 は 昨日 ほど 暑く は ない 。;;TID=66088 It is not so hot today as yesterday. [2394340] 彼 が くる こと を 予期 し て いる 。;;TID=108025 I expect him to come. [2394350] いい 夏 を すごし まし た か 。;;TID=7489 Did you have a nice Summer? [2394360] 君 は もっと まし な 地位 に ある べき 人 だ 。;;TID=59864 You belong in a better place than this. [2394370] ある 朝 、 食事 の とき に 、 私 たち 子ども は 、 もう これから は し たい 放題 の こと を し て 暮らす こと は 許さ れ なく なる と 知らさ れ て 、 すっかり 落胆 し た 。;;TID=7012 One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. [2394380] 会社 は 国内 販売 の 落ち込み を カバー する ため 輸出 市場 に 目 を 向け て いる 。;;TID=53556 The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales. [2394390] 私 は 始発駅 で 電車 に 乗る 。;;TID=81877 I board the train at the terminal. [2394400] 必要 の 前 に 法律 は ない 。;;TID=145026 Necessity knows no law. [2394410] お 塩 を 回し て い た だけ ます でしょ う か 。;;TID=9543 Could you please pass me the salt? [2394420] お客 は 十分 な 訓練 を 受け た 若い 従業 員 に サービス を 受け た 。;;TID=9626 The guests were waited on by a highly trained team of young staff. [2394430] 私 は 今朝 早く 彼 に 会っ た 。;;TID=81460 I met him early this morning. [2394440] 牛乳 を 飲み ます か 。;;TID=56611 Do you have some milk? [2394450] 夏休み って すぐ に 終わっ て しまう ん です 。;;TID=51535 How soon the summer holiday is over. [2394460] 私 は 彼 と 相部屋 で も かまわ ない 。;;TID=84282 I don't mind sharing the room with him. [2394470] 与党 は 5 時 現在 で 50 議席 確保 し て いる 。;;TID=151819 The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. [2394480] 私 は 実業 界 で は うまく やっ て いけ ない 。;;TID=82329 I can't make out in the business world. [2394490] 黒い 紙 は 、 光 を 吸収 する 。;;TID=64667 Black cloth absorbs light. [2394500] 彼女 は 社会 福祉 について の 講演 に 出席 し た 。;;TID=141373 She attended the lecture on social welfare. [2394510] 彼 と 話し て いる 間 は 放し の 邪魔 を し ない で 下さい 。;;TID=109616 Please don't cut in while I'm talking with him. [2394520] この 薬 は ごきぶり を 退治 する の に 効果 的 だ 。;;TID=17963 This poison is very effective in getting rid of roaches. [2394530] 自分 たち だけ で その 問題 を 相談 し た 。;;TID=88900 We discussed the matter among ourselves. [2394540] 彼 の 英語 力 は 私 の それ と 等しい 。;;TID=110715 His command of English is on a par with mine. [2394550] この 金 時計 は 私 にとって 非常 に 大切 な もの だ 。 母 が 晩年 に 形見 として 私 に くれ た もの だ から 。;;TID=14885 This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. [2394560] ジム も また パーティー に 来 ます 。;;TID=21501 Jim is coming to the party too. [2394570] その 小説 は 以前 読ん だ こと が ある 。;;TID=28450 I have read the novel before. [2394580] 発音 に関して は 、 彼 は 全 生徒 の うち で 一番 だっ た 。;;TID=107716 With respect to pronunciation, he was the best of all the students. [2394590] 長距離 を 歩い て 彼 に は 非常 に 食欲 が で た 。;;TID=102987 The long walk gave him a good appetite. [2394600] 我々 の 友人 の ため に 乾杯 しよ う 。;;TID=52576 Let's drink a toast to our friends! [2394610] ジョギング は 、 運動 として 、 好ましい 形態 に なっ た 。;;TID=21876 Jogging has become the favorite form of exercise. [2394620] 彼 は いくつか 訂正 を し た 。;;TID=114327 He made several corrections. [2394630] 開店 大売り出し 。;;TID=53906 Grand opening sale. [2394640] 彼 は 今日 は 親切 に 振る舞っ て いる 。;;TID=122373 He is being kind today. [2394650] 彼 は 父親 と 同じ ぐらい たくさん の 本 を 持っ て いる 。;;TID=129401 He has as many as his father does. [2394660] 私 は 飛行機 の 窓 から 富士山 を 見下ろし た 。;;TID=85598 I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane. [2394670] その ブドウ は 酸っぱ そう だ 。;;TID=24921 The grapes seem to be sour. [2394680] 事故 の 為 私 たち は 半 時間 遅れ まし た 。;;TID=87991 An accident delayed us for half an hour. [2394690] 彼 は 大雪 に も かかわら ず 来 まし た 。;;TID=127304 He came in spite of the heavy snow. [2394700] 雨 は 本降り に なっ て き た 。;;TID=49071 The rain came down in earnest. [2394710] 郵便 局 へ 行く 道 を 教え て くれ ませ ん か 。;;TID=151580 Can you direct me to the post office? [2394720] クモ は いつも 自分 たち の 巣 を 3 次元 に 織る 。;;TID=11433 Spiders always weave their webs in three dimensions. [2394730] 私 に できる こと は 何でも しよ う 。;;TID=73278 I will do everything in my power. [2394740] すぐ 始め なけれ ば なら ない 。;;TID=22711 A start should be made at once. [2394750] ちょっとした 事故 が 原因 で 、 2 、 3 便 に 遅れ が 出 た 。;;TID=35149 A couple of flights were delayed on account of a minor accident. [2394760] どちら の ご 出身 です か 。;;TID=37327 Where do you come from? [2394770] 迷子 に なっ て しまい ます よ 。;;TID=150472 You'll get lost. [2394780] 新た な 政策 へ の 圧力 が 政府 に かかっ て い ます 。;;TID=93752 The heat is on the administration to come up with a new policy. [2394790] その うわさ は 本当に ちがい ない 。;;TID=24222 The rumor must be true. [2394800] 若い 時 は 二度と ない 、 青春 は 一 度 しか ない 。;;TID=90116 You're only young once. [2394810] 1980 年 は 私 が 生まれ た 年 です 。;;TID=767 1980 was the year when I was born. [2394820] 彼 は 全身全霊 を 仕事 に 打ち込ん だ 。;;TID=126731 He gave body and soul to his job. [2394830] ボート が ひっくり返っ た 。;;TID=41689 A boat capsized. [2394840] 日本 で は 学校 の 新 学期 は 4月 から 始まり ます 。;;TID=106210 In Japan the new term begins in April at school. [2394850] 彼 の 目 は 怒り で ぎらぎら し て い た 。;;TID=112945 His eyes were blazing with anger. [2394860] この 電話 は ファックス に つながっ て いる 。;;TID=16843 This telephone is connected to the fax machine. [2394870] 自分 の 誤り を 人 の せい に し て は いけ ない 。;;TID=89021 Don't blame others for your own fault. [2394880] パパ どこ に 行く の 。;;TID=40276 Where are you going, Dad? [2394890] あそこ へ 最後 に 行っ た 時 から 、 もう 15 年 も たっ た ん だ ね 。;;TID=2334 Fifteen years have passed since we went there last. [2394900] 彼女 は 私 の 親友 です 。;;TID=140913 She is a good friend of mine. [2394910] この 家族 は 何人 家族 です か 。;;TID=14353 How many people are there in this household? [2394920] 彼 と 一緒 だ と 気 が 楽 だ 。;;TID=109544 I feel comfortable in his company. [2394930] あなた は 当分 の 間 私 の ところ に い て も 良い 。;;TID=5088 You may stay with me for the time being. [2394940] ノック を せ ず に 私 の 部屋 に 入っ て くる な 。;;TID=39612 Don't come into my room without knocking. [2394950] 彼 は 結局 やめ ざる を 得 なかっ た 。;;TID=121614 He finally had to step down. [2394960] そんな 悪い 子 と 友達 に なる な 。;;TID=33712 Don't keep company with such a bad boy. [2394970] すばらしい 考え が ジョン に 浮かん だ 。;;TID=22944 A splendid idea occurred to John. [2394980] 誰 も が 彼 の 勇気 を 誉め た 。;;TID=101381 Everybody admired his courage. [2394990] 外国 人 を 悩ます もう 一つ の 、 多く の 日本人 の もつ 傾向 は 、 「 すべて の 」 「 あらゆる 」 と いう よう な 言葉 を 使っ たり 、 仄めかし たり し て 、 あまりに も 一般 的 で あり 、 あまりに も 広がり の ある 表現 を する 点 に ある 。;;TID=54077 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".