[2395000] 彼 は こわがっ て 泳げ ない 。;;TID=115412 He is afraid to swim. [2395010] 彼女 は 骨董 品 が とても 好き だ 。;;TID=140165 She has a great love for antique goods. [2395020] フットボール の 試合 は どこ で 見 られ ます か 。;;TID=41080 Where can I see a football game? [2395030] 彼 は その こと に は 触れ なかっ た 。;;TID=115923 He did not mention it. [2395040] 映画 は 面白かっ た です か 。;;TID=49307 Did you enjoy the movies? [2395050] 彼 は 有名 な 諺 を いくつか 聖書 から 引用 し た 。;;TID=130590 He quoted some famous proverbs from the Bible. [2395060] 彼ら は 相変わらず よく 働く 。;;TID=133282 They work as hard as ever. [2395070] 彼女 は 道 に 迷っ た かも しれ ない 。;;TID=142652 I am afraid she may have lost her way. [2395080] 一家 は 1830 年 頃 故国 の ドイツ から シカゴ に 移住 し た 。;;TID=47859 The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. [2395090] 彼 は 自分 が 天才 で ある と 思っ て い た 。;;TID=124417 He thought that he was a genius. [2395100] なぜ 彼 は 気 が 変わっ た の か 。;;TID=39013 What made him change his mind? [2395110] 彼女 は 我々 の 真向かい に 住ん で いる 。;;TID=139417 She lives just across from us. [2395120] 彼 は 真実 を 何 も 言わ ない かも しれ ない と いう こと が ふと 頭 に 浮かん だ 。;;TID=125909 It occurred to me that he might not tell the truth. [2395130] それら の 作品 に は 優劣 を つけ がたい 。;;TID=33113 I can't tell which work is better than the other. [2395140] 彼 は 独創 力 で は 誰 より 勝っ て いる 。;;TID=128104 He is above all others in originality. [2395150] 彼 は 話題 を 変え た 。;;TID=131016 He changed the topic of conversation. [2395160] 悲しい こと に 、 彼女 に は 頼れる 人 が 誰 も い なかっ た 。;;TID=144460 To her sorrow, she had no one to rely on. [2395170] 煙 が 空 へ 昇っ て いる 。;;TID=49873 The smoke is rising in the air. [2395180] 勤勉 は 成功 の ため の 重要 な 要素 だ 。;;TID=57257 Hard work is the main element of success. [2395190] 誤解 が あっ た よう に 思わ れる 。;;TID=63368 It seems that there was a misunderstanding. [2395200] その ニュース は 結局 うそ だ と 分かっ た 。;;TID=24755 The news turned out false. [2395210] 彼女 の 父親 は 毎月 彼女 に 多額 の 小遣い を やる 余裕 が ある 。;;TID=136047 Her father can afford to give her a big allowance every month. [2395220] 額 は 熱 で ひどく 熱かっ た 。;;TID=54740 My forehead burned with fever. [2395230] 私 たち の 先生 は 大学 を で た ばかり です 。;;TID=71044 Our teacher is fresh out of college. [2395240] 彼 を おだてれ ば 、 彼 は 何でも し て くれる 。;;TID=133986 If you flatter him, he'll do anything. [2395250] 今 から 彼女 が あなた の お世話 を し ます 。;;TID=64792 She will care for you from now on. [2395260] その 国 で は クリスマス を 祝う の です か 。;;TID=27005 Do they observe Christmas Day in that country? [2395270] 私 は この 前 の 日曜日 から ずっと 忙しい 。;;TID=77412 I have been busy since last Sunday. [2395280] 私 たち が 初めて 会っ た 日 を 覚え て い ます か 。;;TID=70685 Do you remember the day when we first met? [2395290] 私 が 駅 に 着い た とき は すでに 電車 は 出 て い た 。;;TID=70004 The train had already left when I arrived at the station. [2395300] 何 か 熱い 飲み物 を もらえ ます か 。;;TID=50792 May I have something hot to drink? [2395310] Tシャツ や ジーンズ は この 場合 に は ふさわしく ない 。;;TID=1893 T-shirts and jeans are not suitable for this occasion. [2395320] そんなに 欲 を かい て いる と 、 虻 蜂 取ら ず に なっ ちゃう よ 。;;TID=33669 Don't be so greedy or you'll wind up with nothing. [2395330] 7 時 30 分 ごろ に 電話 を ください 。;;TID=1695 Please call me at about 7:30. [2395340] 眠く ない から と 言う だけ で 遅く まで 起き て い て は いけ ない 。;;TID=149657 You should not sit up late just because it has charm. [2395350] そこ へ 行き た がる 人 は 誰 も い ない 。;;TID=23953 There is no one wants to go there. [2395360] わたし は その パーティー 本当に 楽しん だ 。;;TID=46627 I really enjoyed myself at the party. [2395370] あいつ は 、 女の子 が いる と かっこ つけ た がる ん だ から 。;;TID=2053 He's a big show-off when girls are around. [2395380] 英語 を 学ぶ 事 は 若者 にとって 重要 だ 。;;TID=49546 To study English is important for young people. [2395390] 日 が 短く なっ て き た 。;;TID=106035 The days are drawing in. [2395400] いずれ どこ か に 落ち着い て 身 を 固める つもり だ が 、 まだまだ だ 。;;TID=7749 Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. [2395410] 彼 という 人間 が わかっ て 彼 を 見直し た 。;;TID=109482 When I understood him I thought better of him. [2395420] 彼 は 小説 を 書い て いる 。;;TID=125470 He is writing a novel. [2395430] とにかく 、 次 を 始め られる に は 、 この 章 を 終え なけれ ば なら ない 。;;TID=37630 At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next. [2395440] 勘定 は つけ に し て 下さい 。;;TID=54877 Charge this bill to me. [2395450] 兄 は 生活 費 を まだ 親 に 頼っ て いる 。;;TID=60864 My brother still depends on our parents for his living weather. [2395460] 私 は 2 週間 前 に 彼女 と 知り合っ た 。;;TID=76211 I became acquainted with her two weeks ago. [2395470] 彼 は まもなく 出発 する ので その 準備 を し た 。;;TID=118524 He prepared for his imminent departure. [2395480] 私 は 歴史 の 小さな 事柄 に 注意 を 注し た 。;;TID=86468 I concentrated my attention on the little things of history. [2395490] 数 人 から 、 その 日 の 後半 にあたる テクニカル セッション の 中 に も 出席 し たい セッション が ある という 意見 が 出 まし た 。;;TID=95625 A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda. [2395500] 彼 は 目 を として そこ に 座り まし た 。;;TID=130306 He sat there with his eyes closed. [2395510] 彼女 は 貧しい 人 たち の 間 で 働く こと に 一生 を 捧げ た 。;;TID=143384 She devoted her life to working among the poor. [2395520] 気 を つけ て 。 そこ に 大きな 穴 が あり ます 。;;TID=55638 Watch out! There's a big hole there. [2395530] 社長 の とっさ の ひらめき なん だ って 。;;TID=89728 It came to the president like a bolt of lightning. [2395540] ここ が ずきずき 痛み ます 。;;TID=12283 I have a throbbing pain here. [2395550] あなた に 考慮 し て いただく ため に この 計画 を 提出 し ます 。;;TID=3048 I submit this plan for your consideration. [2395560] 彼女 は 息子 が 帰宅 する の を 待っ て 遅く まで 起き て い た 。;;TID=142167 She sat up late waiting for her son to come home. [2395570] 何もかも 上手く 行か ない 時 が ある 。;;TID=51022 Sometimes everything goes wrong. [2395580] 彼 は それ を 意図 的 に 行っ た らしい 。;;TID=116987 It is likely that he did it on purpose. [2395590] 彼 は その 角 を フルスピード で 曲がっ た 。;;TID=116095 He went round the corner at top speed. [2395600] ヒューズ さん 、 ピーター ・ ブラウン です 。;;TID=40775 Mrs. Hughes, this is Peter Brown. [2395610] つまり 君 が 責任 を 取る べき だっ た の だ 。;;TID=35470 In brief, you should have accepted the responsibility. [2395620] 試験 は 教育 の 本当 の 意味 を 妨げる 。;;TID=87753 Examinations interfere with the real meaning of education. [2395630] 非 ヴァーチャルアドレス 帳 を 数 分 前 に 見つけ た ところ です 。;;TID=144663 I couldn't find my non-virtual address book until only a few minutes ago. [2395640] テーブル の 上 に 花 が 一 本 あり ます 。;;TID=35614 There is a flower on the table. [2395650] 詩 を 翻訳 する 難し さ について は 、 すでに いろいろ いわ れ て き た 。;;TID=87672 Much has already been said about the difficulty of translating poetry. [2395660] この 道 を まっすぐ 行っ た ところ の 左側 が あり ます よ 。;;TID=16928 It's just down the street on your left. [2395670] コロンブス は 地球 が 丸い と 信じ て い た 。;;TID=19794 Columbus believed that the Earth was round. [2395680] 船 を 離れろ 。;;TID=98159 Abandon ship! [2395690] 河川 の 盆地 に は 普通 肥沃 な 農地 が ある 。;;TID=51977 The basin of a river usually has rich farmland. [2395700] 私 たち が 来 られる か どう か は 分から ない 。;;TID=70730 It is doubtful whether we shall be able to come. [2395710] 成長 期 の 子供 が 1 時間 も じっと し て いる こと は 不可能 だ 。;;TID=95948 It is impossible for a growing child to keep still for an hour. [2395720] 私 も 彼 の よう に 遠く 泳ぐ 事 が 出来 たら いい のに 。;;TID=86571 I wish I could swim as fast as he can. [2395730] その 光景 を 見 て 私 は 背筋 に 寒気 が し た 。;;TID=26892 The sight made a chill run down my spine. [2395740] その 男 は 彼女 の かばん を 奪い取っ た 。;;TID=29742 The man robbed her of her bag. [2395750] 彼ら の 判断 は 月並み だ 。;;TID=131458 They are conventional in their judgement. [2395760] 彼 は びく っ として 目 が 覚め た 。;;TID=118061 He awoke with a start. [2395770] 疲れ た 子供 は ぐっすり 寝 て いる 。;;TID=144522 The tired boy is fast asleep. [2395780] その 植物 は その 地域 特有 の もの だ 。;;TID=28819 The plants are peculiar to the district. [2395790] 彼 は 車 の 運転 の 仕方 を 知ら ない 。;;TID=124922 He does not know how to drive a car. [2395800] 健 は 四 人 の うち で 一番 年下 です 。;;TID=61956 Ken is the youngest of the four. [2395810] 彼 が とても 面白い 話 を し て くれ た ので 私 達 は み な 笑っ た 。;;TID=108282 He told us such funny stories that we all laughed. [2395820] 彼ら は まもなく 東京 を 去る と いう こと だ 。;;TID=132244 The report goes that they are leaving Tokyo soon. [2395830] この 川 で 泳ぐ の は 、 安全 です か 。;;TID=16374 Is it safe to swim in this river? [2395840] 明かり を つけ て いただけ ませ ん 。;;TID=149930 Will you turn on the light? [2395850] ちゃんと し た ( 永久 ) ブリッジ は 1 か月 後 に 入り ます 。;;TID=35011 I need one month to make a permanent bridge for you. [2395860] だれ が 選ば れる か について は 疑い は ない 。;;TID=34758 There is no doubt as to who will be elected. [2395870] 彼 と 私 と どちら の ほう が 若い です か 。;;TID=109566 Which is younger, he or I? [2395880] 甘い もの を 子供 に 食べ させ すぎ て は いけ ませ ん 。;;TID=54980 You shouldn't let children eat too many sweet thing. [2395890] 広大 な 森林 が 山々 を 覆っ て いる 。;;TID=64017 A vast forest covers the mountains. [2395900] 遅れ た やつ は 鬼 に 食わ れろ 。;;TID=102217 Devil take the hindmost. [2395910] 私 は ついに その 問題 の 答え を 出し た 。;;TID=78819 At last I found out the answer to the question. [2395920] 夕べ ドア を 開けっ放し に し た の は 君 です か 。;;TID=151600 Was it you that left the door open last night? [2395930] その 婦人 は あまりに 驚い て 口 も きけ なかっ た ほど で ある 。;;TID=30783 The women were so surprised as not to be able to speak. [2395940] 第 一 に 飲食 に 注意 し なけれ ば なら ない 。;;TID=100816 In the first place, we must be careful about what we eat and drink. [2395950] かわいそう に その 子 は 花粉 症 に 悩ん で いる 。;;TID=10892 The poor child suffers from hay fever. [2395960] 彼 の 時 を 得 た 救助 が なかっ たら 、 私 は 溺れ て い た だろ う 。;;TID=111729 But for his timely rescue, I would have drowned. [2395970] 全く 同感 です 。;;TID=98366 I couldn't agree with you more. [2395980] その 知らせ に 彼女 は 青ざめ た 。;;TID=29791 She turned pale at the news. [2395990] もう 誰 に も 止め られ ない 、 狂気 に 向かう オレ を 。;;TID=44334 Nobody can stop my turning to madness. [2396000] サッカー の チーム は トム によって 引率 さ れる 。;;TID=20569 The soccer team is led by Tom. [2396010] 彼 は タクシー を 呼ぶ 必要 は なかっ た のに 。;;TID=117142 He need not have called a taxi. [2396020] 良い 言葉 は 教育 の 結果 で ある 。;;TID=152909 Good speech is the outcome of education. [2396030] ぼく は 自分 で それ を やっ て み たい と 大いに 思っ て いる 。;;TID=41946 I have a great mind to do that myself. [2396040] 彼女 は ラジオ の 音 を 小さく し た 。;;TID=138879 She turned down the radio. [2396050] 軍 は その 町 から 兵 を 引い て 敵 に 明け渡し た 。;;TID=60756 The army abandoned the town to the enemy. [2396060] トム は この 野球 チーム の キャプテン だ 。;;TID=38027 Tom is the captain of this baseball team. [2396070] この 本 は 言葉 の あや に 富ん だ 本 だ 。;;TID=17606 This book is full of figure of speech. [2396080] いつ 、 どこ で その 贈り物 を 受け取っ た の です か 。;;TID=7827 When and where did you receive the gift? [2396090] 彼 の 意見 は 馬鹿げ て 聞こえ ます 。;;TID=110664 His ideas sound crazy. [2396100] 7 時半 に は 起き なけれ ば いけ なかっ た ん じゃ ない の 。;;TID=1725 I thought you had to get up by 7:30. [2396110] 乗り遅れ て い なけれ ば いい のに 。;;TID=92859 If she hasn't missed the train! [2396120] 1978 年 に 日本 と 中国 と の 間 に 平和 条約 が 結ば れ た 。;;TID=764 In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China. [2396130] これら の 本 の 中 の どれ でも 、 あなた の 役に立つ でしょ う 。;;TID=19551 Any of these books will be helpful to you. [2396140] お母さん が 私 に かわいらしい お 人形 を 買っ て ください まし た 。;;TID=10342 Mom bought a pretty doll for me. [2396150] 自分 の 仕事 を 楽しく する こと が 出来れ ば 、 金 以上 に 価値 の ある もの を もっ て いる こと に なる 。;;TID=89051 If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. [2396160] 君 は トム を いつも あて に 出来る 。;;TID=59764 You can always count on Tom. [2396170] 1 年 中 で の 楽しい 時期 です 。;;TID=1001 It is an exciting time of the year. [2396180] 来週 の 月曜日 に もう一度 お 寄り に なっ て み て 下さい 。;;TID=152106 Try us again next Monday. [2396190] 私 は とても 沢山 の 服 を 持っ て いる ので 明日 何 を 着る か 迷い ます 。;;TID=79046 I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. [2396200] 彼女 は 毎日 ピアノ を 練習 し ます 。;;TID=143784 She practices the piano. [2396210] 失敗 を 彼女 の せい に する な 。;;TID=89313 Don't father the mistake on her. [2396220] メリー の ほう が ジェーン より 水泳 が うまい 。;;TID=43739 Mary is a better swimmer than Jane. [2396230] 彼女 は 君 と ほとんど 同じ ぐらい の 背 の 高 さ だ 。;;TID=139870 She is almost as tall as you. [2396240] 彼 は 学校 に 遅刻 し そう だ 。;;TID=120497 He is likely to be late for school. [2396250] 火曜日 まで に この 仕事 を 終える の は たやすい こと さ 。;;TID=52113 Finishing the job by Tuesday will be a piece of cake. [2396260] 彼 は 自由 に 金 を 使う こと が できる 。;;TID=124791 He is free to spend his money. [2396270] 妹 は 脚 が 長く て 、 スポーツ が 好き です 。;;TID=149247 My sister has long legs and likes sports. [2396280] その 景色 の 美し さ は 筆舌 に 尽くし がたい 。;;TID=26332 The beauty of the scenery is beyond description. [2396290] 彼 は 約束 に 縛ら れ て いる 。;;TID=130428 He is bound by his promise. [2396300] 彼 は ばか だ と 思っ て いる 。;;TID=117933 I look upon him as a fool. [2396310] 彼女 は 大声 で 叫ん で 襲っ て き た 奴 を 退散 さ せ た 。;;TID=142322 She managed to scare off her attacker by screaming loudly. [2396320] すべて の 人 は 神 の 前 で は 平等 で ある 。;;TID=23080 All men are equal before God. [2396330] 彼 は ビール を 注文 し た 。;;TID=118054 He called for beer. [2396340] 彼女 の 言葉 で 私 は 勇気 を あらた に し た 。;;TID=135573 Her words renewed my courage. [2396350] 日本 は 島国 だ 。;;TID=106595 Japan is an island country. [2396360] 息子 を 亡くし た 夫婦 に 誰 も が 同情 し た 。;;TID=99167 Everyone sympathized with the parents about their son's death. [2396370] 君 は 彼 に 助言 を 求め ない 方 が いい だろ う 。;;TID=60428 It would be better for you not to ask him for advice. [2396380] 私 達 は あなた と あなた の 家族 に 会える 事 を 楽しみ に 待っ て い ます 。;;TID=86916 We are looking forward to seeing you and your family. [2396390] 母 は ベッド に 綺麗 な シーツ を 敷い た 。;;TID=147530 My mother put clean sheets on the bed. [2396400] お菓子 を もらう まで その 男の子 は ずっと 泣い て い た 。;;TID=9558 The boy had been crying until he got some candy. [2396410] 私 は その 中世 の 音楽 に 深い 感銘 を 受け た 。;;TID=78328 I was deeply impressed with the medieval music. [2396420] 一身上 の 都合 で 。;;TID=48047 For personal reasons. [2396430] よい 成績 を とる に は 勤勉 で ある こと が 必要 だ 。;;TID=45523 Making good grades requires studying hard. [2396440] 洗濯 物 の 中 から 白い 衣服 を すべて えり分け て 下さい 。;;TID=98035 Would you please sort out all the white clothes from the wash? [2396450] 彼 は 私 たち に その 仕事 を さ せ た 。;;TID=123134 He made us do the work. [2396460] 初診 の 方 です か 。;;TID=91476 Have you been here before? [2396470] 去年 の 夏 は 雨 が 多かっ た 。;;TID=56629 We had a good deal of rain last summer. [2396480] 君 は 完璧 な 仕事 を し て くれ た 。;;TID=60016 You've done a perfect job. [2396490] アン は いつも 自分 の 部屋 を 綺麗 に し て おく 。;;TID=7349 Ann always keep her room clean. [2396500] 株価 指数 は 過去 最高 に 上昇 し た 。;;TID=54776 The stock price index soared to an all-time high. [2396510] 彼女 は 将来 有名 な 芸術家 に なる だろ う 。;;TID=141580 She will be a famous artist in the future. [2396520] 人 を 指 差し て は いけ ない 。;;TID=94709 Don't point at others. [2396530] 喫煙 が 健康 に 危険 な の は 事実 だ 。;;TID=56063 It is a fact that smoking is a dander to health. [2396540] 悪口 を 言う の は やめ なさい 。 いい こと は あり ませ ん よ 。;;TID=47080 Stop calling me names, That'll do you no good. [2396550] 会社 は 税金 上 の 目的 で 本社 所在地 を 香港 に 移し た 。;;TID=53567 The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purpose. [2396560] 彼 に 食事 を 作っ て やっ た 。;;TID=110226 She cooked him meals. [2396570] 私 は 夜 に 大阪 駅 に 着い た 。;;TID=86177 I arrived at Osaka Station at night. [2396580] ここ で 降り ます 。;;TID=12546 I'll get off here. [2396590] 彼 の パリ 行き の 目的 は 大統領 と 会見 する こと で あっ た 。;;TID=110535 His object in traveling to Paris was to meet with the President. [2396600] ナンシー は 屋内 競技 が 好き です 。;;TID=39178 Nancy enjoys indoor games. [2396610] 涙 が 彼女 の 頬 を 伝っ て 流れ おち た 。;;TID=153070 Tears fell down her cheeks. [2396620] その 報告 書 に よる と 不況 に なる と いう こと だ 。;;TID=31017 The report states that there will be a depression. [2396630] 直角 は 90 度 で ある 。;;TID=103119 A right angle has ninety degrees. [2396640] 洗濯 物 を 持っ て いく ため に 誰 か よこし て ください ます か 。;;TID=98039 Could you send someone up to pick up some laundry? [2396650] そして 居間 へ と 導い た 。;;TID=24044 And led the way to a sitting room. [2396660] 彼女 は どこ か で 私 に あっ た こと が あっ た よう だっ た 。;;TID=138149 She appeared that she had seen me some where. [2396670] 彼 は 、 人間 です 。;;TID=113498 He is human. [2396680] ケン は 彼女 に パーティー に 招待 さ れる だろ う 。;;TID=11974 Ken will be invited to the party by her. [2396690] 彼 は 妹 に 部屋 の 壁 を 塗る の を 手伝っ て もらっ た 。;;TID=129958 He had his sister help him point the wall of his room. [2396700] 彼女 以外 の 誰 も 愛さ ない 。;;TID=144342 He loves no one but her. [2396710] 決まり 文句 は 便利 だ 、 熟慮 の 必要 が ない の だ から 。;;TID=61577 A formula is very convenient, because you need not think about it. [2396720] ボート は たちまち 沈ん だ 。;;TID=41694 The boat sank in a flash. [2396730] すぐ に 出発 し なさい 。 そう で ない と バス に 乗り遅れ ます よ 。;;TID=22625 Start at once, or you will miss the bus. [2396740] 君 は その 仕事 を 今 し た 方 が よい 。;;TID=59625 You may as well do the task now. [2396750] 人生 は 空虚 な 夢 で は ない 。;;TID=95158 Life is not an empty dream. [2396760] 学校 は 四月 から 始まり ます 。;;TID=54453 School begins in April. [2396770] この 事実 に 照らし て 彼 に 罪 が ない こと は 明らか だ 。;;TID=15543 In the light of this fact, it is clear that he is innocent. [2396780] 彼 は その 考え に 賛成 し なかっ た 。;;TID=116257 He didn't go for the idea. [2396790] 彼 は とても 努力 し た の だ が 、 成功 し なかっ た 。;;TID=117682 For all his efforts, he didn't succeed. [2396800] この 所 は 海外 旅行 する ため に 貯金 し て いる 。;;TID=15973 She is saving money to go abroad. [2396810] 我々 は 込ん だ 列車 に 押し込め られ た 。;;TID=52941 We were crushed into the crowded train. [2396820] 1 分 歩く か 歩か ない うち に 彼 と 出会っ た 。;;TID=1019 I had scarcely walked a minute before I met him. [2396830] では 2 時間 後 に ここ を 出発 しよ う 。;;TID=35864 We start here in two hours, then. [2396840] 妻 が 電話 し て き たら 、 私 は 重要 な 会議 中 で 出 られ ない と 言っ て ください 。;;TID=67398 If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. [2396850] 彼 を 怒ら せ ない よう に し て ください 。;;TID=134162 Try not to make him angry. [2396860] 吠える 犬 は めったに 噛み付く 事 は ない 。;;TID=148122 Barking dogs seldom bite. [2396870] その 部屋 に は 家具 が 無かっ た 。;;TID=30806 The room was devoid of furniture. [2396880] どこ か に 逃げ た い で も 行き先 さえ わから ない 。;;TID=37052 I wanna run away I don't know how to set me free to live. [2396890] 彼 は 記憶 喪失 で 悩ん で いる 。;;TID=120844 He is suffering from loss of memory. [2396900] 彼 所 は 彼 の 態度 に だまさ れ た 。;;TID=134218 She was taken in by his manners. [2396910] 彼 は その 村 に 行く 途中 で 道 に 迷っ た 。;;TID=116588 He got lost on his way to the village. [2396920] 血 を 見る と 具合 が 悪く なる 。;;TID=61807 I feel sick whenever I see blood. [2396930] 私 の 趣味 は 魚つり です 。;;TID=74761 My father's hobby is fishing. [2396940] 彼 は 妹 の 良い 夫 と なる だろ う 。;;TID=129961 He will make my sister a good husband. [2396950] 失業 者 は 常に どん底 に おちる 羽目 に なり ます 。;;TID=89290 The unemployed always wind up at the bottom of the heap. [2396960] りんご の 半数 が 腐っ て いる 。;;TID=45979 Half of the apples are rotten. [2396970] 手紙 を 出し た こと を 覚え て いる 。;;TID=90379 I remember mailing the letter. [2396980] 先生 は 2 時間 話し 続け た 。;;TID=97522 The teacher went on talking for two hours. [2396990] 私 の 父 は 四 年 前 に 死に まし た 。;;TID=75323 My father died four years ago. [2397000] 来週 天気 が くずれる こと は ない でしょ う 。;;TID=152140 I do not believe the weather will change for the worse next week. [2397010] 非常 に 沢山 の 人々 が その 広告 に だまさ れ た 。;;TID=144680 Thousands of people were deceived by the advertisement. [2397020] もしも 無料 で なけれ ば 、 カタログ の 価格 と 日本 まで の 送料 を お 教え ください 。;;TID=44600 If it is not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. [2397030] 硬貨 の 価値 は 使わ れ た 金属 の 重 さ によって 決まっ た 。;;TID=64126 The value of the coins depended on the weight of the metal used. [2397040] いちばん れ っ しゃ に のる ため に ぼく は 早起き し た 。;;TID=7820 I got up early in order to catch the first train. [2397050] その 時 いらい 彼 の 信念 は ひどく ぐらつい て いる 。;;TID=27935 Since then his faith has been severely shaken. [2397060] 知事 に は 現在 の 困難 に 対処 できる だけ の 能力 が ある 。;;TID=101857 The governor is capable of handling his current difficulties. [2397070] 彼女 の 助言 が なかっ た なら 彼 は 失敗 し て い た だろ う 。;;TID=135726 Without her advice, he wound have failed. [2397080] 私 たち に 歌 を 歌っ て 聞か せ て 下さい 。;;TID=70778 Sing us a song, please. [2397090] 大きな 犬 が ヒル さん の 家 の 前 で 寝そべっ て いる の が 見え た 。;;TID=100278 I saw a big dog lying in front of Mr Hill's house. [2397100] 朝 の 7 時 50 分 だ 。;;TID=102620 It's 7:50 in the morning. [2397110] 彼女 は 疲れ て い た けれども 、 歩く こと に 決め た 。;;TID=143215 She was tired but decided on walking. [2397120] 誰 か が 戸 を たたい た 。;;TID=100932 Somebody knocked at the door. [2397130] 平和 部隊 に いる 頃 に 彼女 は 教職 の 第一歩 を 踏み出し た 。;;TID=147019 She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. [2397140] この 家 は 私 の もの で 、 あなた の もの で は ない 。;;TID=14334 This house is mine, not yours. [2397150] この 規則 は いく とおり に も 解釈 できる 。;;TID=14732 This rule reads several ways. [2397160] われわれ 3 人 を 除い て 、 誰 も 本当 の 話 を 知っ て いる もの は い なかっ た 。;;TID=46744 No one ever knew the true story except the three of us. [2397170] 指示 に 従わ ざる を 得 ない 。;;TID=69637 There is nothing for it but to obey the order. [2397180] どこ に 行っ たら よい か 彼 に 聞き なさい 。;;TID=37158 Tell him where he should go. [2397190] テーブル の 上 の 辞書 は だれ の もの です か 。;;TID=35624 Whose is the dictionary on the table? [2397200] たくさん の 人 たち が 私 に 休暇 を 取る よう に 言っ た 。;;TID=34132 A good many people have told me to take a holiday. [2397210] 悪い 知らせ は すばやく 伝わる 。;;TID=47036 Bad news travels fast. [2397220] その 事故 で 多数 の 死者 が で た 。;;TID=27777 The accident has caused many deaths. [2397230] 彼 は 私 を 許し て くれる だろ う 。;;TID=123938 He will excuse me. [2397240] 山田 は 英語 にかけて は クラス の 誰 に も 負け ない 。;;TID=68450 Yamada is second to none in English in his class. [2397250] 彼ら に は 子供 が い なかっ た の で 、 少女 を 養女 に する こと に し た 。;;TID=131235 Since they had no children of their own, they decided to adopt a little girl. [2397260] 彼ら は 図書館 に 多く の 本 を 備え た 。;;TID=133167 They furnished the library with many books. [2397270] 知っ て いれ ば さえ いれ ば なぁ 。;;TID=101816 If only I knew! [2397280] その 2 人 の 政治 家 は 初めて 面 と 向かっ て 会っ た 。;;TID=24123 The two politicians met face to face for the first time. [2397290] 私 たち は 血 が つながっ て いる 。;;TID=72122 We are related by blood. [2397300] 日本 に 滞在 し た 7 年 の 間 に 、 彼 は 日本語 を 熱心 に 勉強 し た 。;;TID=106302 During his seven years in Japan, he studied Japanese in earnest. [2397310] 彼女 は 彼 の 無知 に 困っ て いる 。;;TID=143104 She is annoyed at his ignorance. [2397320] 空港 で 長く 待たさ れ た の は 退屈 だっ た 。;;TID=57919 The long wait at the airport was tedious. [2397330] 我々 は 彼 を 代表 に 指名 し た 。;;TID=53223 We appointed him as our representative. [2397340] 宿屋 と いっ て も まるで 丸太 小屋 の よう だ 。;;TID=91065 The inn was no better than a log cabin. [2397350] あの 人 は 実際 の 友達 で は なく 、 単に 知り合い です 。;;TID=6100 He is not really a friend, just an acquaintance. [2397360] 500 人 の 警官 が 厳重 な 警備 態勢 おか れ た 。;;TID=1493 500 policemen were put on strict alert. [2397370] 彼 の ひま な 講演 の あいだ ずっと 私 は 眠っ て い た 。;;TID=110541 I slept through his dull speech. [2397380] 昨日 は 暑く も 寒く も なく て 、 散歩 に は 打っ て つけ の 日 で あっ た 。;;TID=67825 Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. [2397390] 私 は 彼ら の 沈黙 を 承諾 の 意 に とっ た 。;;TID=84983 I interpreted their silence as consent. [2397400] 彼女 は ピアノ の 上 に 本 が 何 冊 か ある の を 見 た 。;;TID=138475 She saw some books lying on the piano. [2397410] 大気 汚染 を 防止 する ため 何 か 手段 を とら なけれ ば なら ない 。;;TID=100430 We have to take steps to prevent air pollution. [2397420] 私 の い ない 間 に 日記 を 読ん だ の は 一体 誰 だ 。;;TID=73799 Who was it that read my diary while I was out? [2397430] 彼ら は みすぼらしい 小さな 家 に 住ん で いる 。;;TID=132249 They live in a wretched little house. [2397440] 我々 の 計画 を この 新しい 事態 に 適応 さ せ ね ば なら ない 。;;TID=52487 We must accommodate our plan to these new circumstances. [2397450] 我々 の 会社 は 先端 技術 に 精通 し た 人 を 必要 と し て いる 。;;TID=52463 Our company needs someone who is at home in advanced technology. [2397460] 何とか 時間 の 都合 を つけ て もらえ ませ ん か 。;;TID=50924 Could you make time for me? [2397470] 「 は はあ ! 」 と 彼ら は 言う でしょ う 。;;TID=208 "Aha!" they would say. [2397480] 彼女 は 親切 と いう より も むしろ 優しい 。;;TID=137339 She is more gentle than kind. [2397490] 私 は なん として も あの 株 に は 手 を 出し ませ ん 。;;TID=79131 I wouldn't touch that stock with a ten-foot pole. [2397500] 風邪 を ひか ない よう に し な さ いよ 。;;TID=146574 You had be careful not to catch cold. [2397510] 我々 は 遅かれ 早かれ 死な なけれ ば なら ない 。;;TID=53113 We must die sooner or later. [2397520] あの ベンチ に 座っ て は いけ ませ ん 。;;TID=5554 Don't sit on that bench. [2397530] 私 は 楽しい ひととき を 過ごし まし た 。;;TID=80576 I had a good time. [2397540] 私 たち 、 撃ち合い に 耳 を すまし た わ 。;;TID=70572 We listened to the shooting. [2397550] 傘 が どこ に も 見つから ない 。;;TID=68343 I can't find my umbrella anywhere. [2397560] 間近 に 迫っ た 景気 回復 は 、 急速 で 力強い もの だろ う 。;;TID=55163 Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. [2397570] 彼 の 歌い 方 が 自分 で 本当に 好き だ から です 。;;TID=110890 I really liked his style of singings. [2397580] 警官 が 逮捕 さ れ た こと に 私 は 少なから ず 驚い た 。;;TID=61064 I'm not a little surprised that the policeman was arrested. [2397590] 私 は この 春 、 故郷 に 戻っ て き た 。;;TID=77386 I returned to my home this spring. [2397600] 行方 不明 だっ た 少年 は 服 で 身元 が 確認 さ れ た 。;;TID=64318 The lost child was identified by its clothes. [2397610] お送り し た 小包 、 受け取り まし た か 。;;TID=10045 Did you get the package I sent you? [2397620] トム は その 子供 たち に 腹 を 立て た 。;;TID=38062 Tom got angry at the children. [2397630] ガラス の コップ を 流し に おこ う と し たら 手 が 滑っ て 、 ガシャッ と 割れ た 。;;TID=10804 When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered (to pieces). [2397640] 私 は わざわざ 医者 に 診 て もらい に 行っ た のに 、 不在 だっ た 。;;TID=79799 I went all the way to see my doctor, only to find him absent. [2397650] 彼女 は もう 本当 の こと を 知っ て も いい 歳 だ 。;;TID=138805 She is enough to know the truth. [2397660] あなた は ここ に いる ん だ から 、 掃除 を 手伝え る だろ う 。;;TID=4016 Now that you are here, you can help do the cleaning. [2397670] 急ぎ なさい 、 そう すれ ば 間に合う だろ う 。;;TID=56370 Hurry up, and you will be in time. [2397680] そろそろ おい と まし なけれ ば なら ない 時間 です 。;;TID=33411 It is about time I was going. [2397690] 今日 は 何 て 暑い ん だ 。;;TID=66017 How hot it is today! [2397700] 彼女 は 本当に 赤ん坊 の よう に ふるまい まし た 。;;TID=143736 She acted like a real baby. [2397710] 彼 は 分厚い めがね を かけ た 小柄 な 老人 だっ た 。;;TID=129582 He was a little old man with thick glasses. [2397720] その後 は 、 多く の 者 が 老人 ホーム で 暮らす が 、 そこ に は 子供 とか 孫 が 訪ね て いく こと が 出来る 。;;TID=26823 After that many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. [2397730] 彼 は 私 の 部下 だ 。;;TID=123814 He works under me. [2397740] 私 の 両親 の 世代 は 戦争 を 体験 し て いる 。;;TID=75724 My parents' generation went through the war. [2397750] 彼女 は 私 達 に その 道路 が 閉鎖 さ れ て いる と 教え て くれ た 。;;TID=141024 She told us the road was closed. [2397760] 女の子 は 2 人 と も 白い スーツ を 着 て いる 。;;TID=91639 Both girls wear white suits. [2397770] 彼 は 打率 が 高い 。;;TID=127129 He has a high batting average. [2397780] 「 コーヒー の お 替わり いる ? 」 「 うん 、 ぼく の は 少なめ 、 弟 の に は 多め に つい で ね 」;;TID=101 "Do you want another cup of coffee?" "Sure, make mine on the small side but be generous with my brother's." [2397790] 彼 は 大学 を 出 たて で ある 。;;TID=127236 He is fresh from college. [2397800] 彼 は もの わかり が 悪い 。;;TID=118758 He is impervious to reason. [2397810] 苦しみ なく し て 利益 なし 。;;TID=57733 No gains without pains. [2397820] 突然 の 不幸 が 彼女 の 理性 を 失わ せ た 。;;TID=105643 Sudden misfortune deprived her of her reason. [2397830] 少数 意見 を 尊重 す べき だ 。;;TID=92362 We should think much of the opinion of the minority. [2397840] 彼女 は そんな こと を 言う ほど 世間 知らず で は ない 。;;TID=137915 She isn't so green as to say so. [2397850] 新薬 が 彼 の 命 を 救っ た 。;;TID=93968 The new medicine saved his life. [2397860] 海外 の 日本人 観光 客 は 大金 を 使う 。;;TID=53743 Japanese tourists abroad are big spenders. [2397870] 著者 と 出版 社 の 名前 を 記載 し ます 。;;TID=102562 I will include the author's and publisher's names. [2397880] その 男 は 元気 いっぱい 、 休暇 から 戻っ て き た 。;;TID=29682 The man returned from his vacation full of beans. [2397890] 1 週間 以内 に 検査 の 結果 が 出 ます 。;;TID=911 The results will be back in a week. [2397900] コロンブス は 世界 が 平ら で ない こと を 証明 し た 。;;TID=19792 Columbus demonstrated that the world is not flat. [2397910] 非常 に 苦しい さなか に も 、 笑う こと は 、 感情 の 激しい 人 に は 容易 に できる こと で は ない 。;;TID=144675 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. [2397920] 金儲け を する こと が 人生 の 目的 で ない 。;;TID=57634 To make money is not the purpose of life. [2397930] 列 に なっ て きちんと 戸口 まで 歩き なさい 。;;TID=153220 Line up and walk to the door in order. [2397940] あなた の かけ た 電話 番号 は 間違っ て い ます 。;;TID=3180 You have the wrong number. [2397950] 野球 場 に どう やっ て 行っ たら よい か 教え て いただけ ませ ん か 。;;TID=151104 Could you tell me how to get to the ballpark? [2397960] 現代 社会 で の 大学 の 役割 は 何 です か 。;;TID=62718 What is the role of the University in the modern society? [2397970] ボート は 急流 に 巻き込ま れ た 。;;TID=41697 The boat was sucked in. [2397980] 友達 は 僕 の こと を ケン と 呼ぶ 。;;TID=151439 My friends call me Ken [2397990] 私 達 に は 娘 が 二 人 い ます 。;;TID=86760 We have two daughters. [2398000] 君たち は 彼ら が 到着 する まで 出発 し ない ほう が いい よ 。;;TID=58532 You had better not start until they arrive. [2398010] スコッチ を ロック で 。;;TID=22790 Scotch on the rocks. [2398020] 彼 は もはや 病気 で は ない 。;;TID=118767 He has been ill, but is not ill now. [2398030] 私 は 釣り に 行こ う と 提案 し た 。;;TID=83574 I suggested that we go fishing. [2398040] この 物質 は 本来 は 有毒 で は ない 。;;TID=17309 This substance is not poisonous in itself. [2398050] 我々 の 保険 の 範囲 は 多様 な 損害 に 及び ます 。;;TID=52568 Our insurance policy covers various kinds of damages. [2398060] 彼 は 経験 不足 だ ね 。;;TID=121423 He lacks experience. [2398070] 全体 として 、 遠足 は 楽しかっ た 。;;TID=98481 All in all, the excursion was pleasant. [2398080] 目 が 疲れ やすい です 。;;TID=150731 My eyes get tired very easily. [2398090] 英語 が 話せ たら いい の だ が 。;;TID=49383 I wish I could speak English. [2398100] 別れ た 母 の 顔 が まだ 目 に のこっ て いる 。;;TID=147154 I can still see my mother's face. [2398110] テレビ で サッカー の 試合 を 見る の は 私 にとって 面白い 。;;TID=35974 It is fun for me to watch the soccer game on TV. [2398120] 彼女 は まもなく 私 の 部屋 に 入っ て き た 。;;TID=138713 Before long she came into my room. [2398130] 君 は 今 より も ずっと 多く の お金 が 必要 に なる だろ う 。;;TID=60105 You will need much more money than you do now. [2398140] 私 は 何 度 も パソコン を 試し に 使っ て み た 。;;TID=80313 I tried many times to use a personal computer. [2398150] 私 は 彼女 が 歌 を 歌っ て いる ところ を 聞い た 。;;TID=85169 I heard her singing a song. [2398160] 預金 口座 を 開く 。;;TID=151827 Open an account. [2398170] 彼 は 新しい 事業 を 始める ため に 資本 を 必要 と し て い た 。;;TID=125815 He needed capital to start a new business. [2398180] 彼ら は 良い 知らせ を 聞い て 喜ん だ 。;;TID=133925 They were delighted at the good news. [2398190] お宅 で は 日本 車 を 持っ て いる そう で 、 驚き まし た 。;;TID=10063 I am surprised that your family has a Japanese car. [2398200] それら は 重要 な 問題 だ 。;;TID=33165 They are important matters. [2398210] 試験管 を 壊し たり 、 おもしろ 半 分 に 化学 製品 を あれこれ いじっ て 遊ん だ が 、 時には 、 教師 の 指示 に なんとか 従っ て 、 ずっと 以前 に 他 の 人々 が 試み た 実験 を 繰り返す こと も し た 。;;TID=87770 Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. [2398220] その 婦人 は ( その とき ) 女優 で ある と いわ れ て い た 。;;TID=30779 It was said that lady was an actress. [2398230] この辺 に よい 美容 院 が あっ たら 教え て くれ ませ ん か 。;;TID=17359 Could you suggest a good beauty parlor near here? [2398240] その 事実 を 確信 し て い ます 。;;TID=27904 I'm sure of the fact. [2398250] 荷造り を 除い て は 、 する こと は なに も 残っ て い ない 。;;TID=52203 There is nothing left to do aside from packing. [2398260] その 奇妙 な 物体 の 表面 は かなり 粗い 。;;TID=26058 The surface of the peculiar object is fairly rough. [2398270] 彼 は 目標 に 到達 しよ う と 努力 し て いる 。;;TID=130336 He endeavors to attain his goal. [2398280] 激しい インフレ に 対処 する に は 、 緊縮 財政 が 必要 だ と 考え られ て いる 。;;TID=61514 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. [2398290] 彼 は 友人 に カメラ を やっ て しまっ た 。;;TID=130519 He gave away his camera to his friend. [2398300] ベス は こんな 責任 の ある 地位 に は 向か ない 。;;TID=41417 Beth is unqualified for such a responsible post. [2398310] 彼ら の 埋蔵 さ れ た 宝物 を 求め て 砂漠 を 探索 し た 。;;TID=131471 They explored the desert in quest of buried treasure. [2398320] 彼 は 合併 成立 後 に 新 会社 を 設立 し たい と 思っ て い た 。;;TID=122176 He had hoped to found a new company after the merger was complete. [2398330] おどろい た こと に 彼女 は その 質問 に 答える こと が でき なかっ た 。;;TID=9321 To my surprise, she could not answer the question. [2398340] 彼女 は らくだ に 乗っ た 。;;TID=138878 She rode a camel. [2398350] たとえ 彼 が 何 と 言お う とも 信用 する な 。;;TID=34462 Don't trust him, whatever he says. [2398360] ベス は いつも 途方 に くれ て い た 。;;TID=41415 Beth was always up a tree. [2398370] 彼等 が 彼等 の 先生 を それほど 好き に なる と は 私 は 考え も し なかっ た 。;;TID=144367 I should never have thought they would take such a fancy to their teacher. [2398380] 彼ら は 昨日 ニューヨーク に 向かっ て 出発 し た 。;;TID=132818 They set sail for New York yesterday. [2398390] 上 に 上げ た 例 を 見 なさい 。;;TID=92743 See the example given above. [2398400] もう一度 嵐 が 来 て い たら 、 私 たち の 村 は 壊滅 し て い た でしょ う 。;;TID=44072 Another storm, and our village would have been ruined. [2398410] お金 を 貸し て いただけ ませ ん か 。;;TID=9739 Would you lend me some money? [2398420] 彼 の 心配 は 性格 と 関係 が あり そう だ 。;;TID=112014 His failure seems to have something to do with his character. [2398430] 長く 待た せ て すいません 。;;TID=102965 I'm sorry to have kept you waiting for a long time. [2398440] この 油絵 は 17 世紀 の もの だ 。;;TID=18031 This oil painting dates from the 17th century. [2398450] ぶどう が だんだん 熟し て き た 。;;TID=41091 The grapes are getting mature. [2398460] 大 修 館 は 新しい 辞書 を 出版 する と 宣伝 し た 。;;TID=100497 Taishukan advertised it would publish a new dictionary. [2398470] 今年 は 春 が 来る の が 遅い 。;;TID=66414 Spring is slow in coming this year. [2398480] どうも 、 ちょっと 見る だけ 。;;TID=36866 I'm just looking, thank you. [2398490] 日本 から 来 まし た 。;;TID=106160 I come from Japan. [2398500] メアリー が この スカート を 買っ た の は 昨日 だっ た 。;;TID=43453 It was yesterday that Mary bought this skirt. [2398510] 幸い な こと に 間に合っ た 。;;TID=63914 Fortunately I was on time. [2398520] いい 天気 だ から 窓 を あけ て も いい です か 。;;TID=7526 Since the weather is so good, can I open a window? [2398530] 毎日 1 錠 を 、 薬 が なくなる で 飲ん で 下さい 。;;TID=149318 Take one tablet a day until all of the medicine is gone. [2398540] 景気 は いかが です か 。;;TID=60921 How are things with you? [2398550] 十分 な 情報 を 受け取る こと が でき なかっ た という 理由 も 一部 に は あっ て 、 ハー パー の 描写 は 不完全 な もの に とどまっ て いる 。;;TID=90914 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. [2398560] 私 は 勉強 する かわり に テレビ を 見 た 。;;TID=85825 I watched television instead of studying. [2398570] 彼ら は アサ から 夜 まで 働き つづけ た 。;;TID=131634 They carried on working from morning till night. [2398580] 彼女 は どんな 会合 に も 出席 する こと に し て いる 。;;TID=138280 She makes it a rule to attend any meeting. [2398590] 昨夜 から 雨 が 降っ たり やん だり し て いる 。;;TID=68117 It has been raining on and off since last night. [2398600] 彼 は 海軍 士官 の 任務 を 受け た 。;;TID=120374 He has received a commission as a naval officer. [2398610] 彼 は 友人 たち から 尊敬 さ れ て いる 。;;TID=130506 He is looked up to by his friends. [2398620] 彼女 は エレベーター の 中 で 性的 いやがらせ を 受け た 。;;TID=136930 She was sexually harassed in an elevator. [2398630] 初め から 意気込み すぎる と 、 途中 で 息切れ する ぞ 。;;TID=91411 You have to pace yourself or you'll choke halfway through. [2398640] メーデー は 世界 の 労働 者 の お祭り の 日 で も あり ます 。;;TID=43667 May Day is also a festival day for the workers in the world. [2398650] この 間 は カンガルー の 皮 の 財布 を 土産 に 買っ て き て くれ た 。;;TID=14599 The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me. [2398660] あなた は どう やっ て これら の 珍しい 本 を 手 に 入れ た の です か 。;;TID=4269 How did you come by these rare books? [2398670] 彼 は 少し 休も う と いっ た 。;;TID=125510 He said," let's take a short rest." [2398680] ほか の 人 は なんとか し て 、 その 犯人 を 捕まえ なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=41829 The others have to try and catch the murderer. [2398690] 第 一 章 から 始め ましょ う 。;;TID=100829 Let's begin with the first chapter. [2398700] 彼 は すっかり まごつい て しまっ た 。;;TID=115712 He was utterly perplexed. [2398710] 彼 の 英語 は 最近 著しく 進歩 し た 。;;TID=110711 He has recently made remarkable progress in English. [2398720] 年 が 過ぎ て いき まし た 。;;TID=107158 Year followed year... [2398730] 警察 は 容疑 者 の 足取り が まだ つかめ て い ない 。;;TID=61377 The police have found no trace of the suspect yet. [2398740] 彼 は 最近 酒 を 飲む 癖 が 付い た 。;;TID=122487 He was taken to drinking recently. [2398750] 驚い た こと に 彼女 は 死ん で い た 。;;TID=57188 I found, to my surprise, that she was dead. [2398760] 彼 は 行き たく なかっ た 。;;TID=122107 He was unwilling to go. [2398770] それ は 私 たち が 呼吸 する 空気 の よう な もの です 。;;TID=32702 It is like the air we breath. [2398780] 僕 は スポーツ が 苦手 です 。;;TID=148534 I'm bad at sports. [2398790] 力 を 合わせれ ば 、 これ を 終わら せる だろ う 。;;TID=152991 If we unite our efforts, we will be able to finish this. [2398800] 彼 の 小説 は 若者 に 愛読 さ れ て いる 。;;TID=111938 His novels are popular among young people. [2398810] 彼 は 必ず 約束 を 守っ た 。;;TID=129133 He never failed to keep his promise. [2398820] あなた の 健康 が 心配 です 。;;TID=3386 I am anxious about your health. [2398830] 爆弾 を 爆発 さ せる 。;;TID=107650 Exploded with anger. [2398840] 彼 は 去年 長い 髪 を し て い た 。;;TID=120973 He had long hair last year. [2398850] 彼 は まだ 12 歳 だ が チェス で は だれ に も 引け を 取ら ない 。;;TID=118409 He's only twelve but he plays chess with the best of them. [2398860] 列車 は 10 番 ホーム に 到着 し ます 。;;TID=153279 The train will come in at platform ten. [2398870] 報告 は 事実 に 基づい て い なけれ ば なら ない 。;;TID=147825 The report must be based on the facts. [2398880] ボトル です か 、 グラス です か 。;;TID=42108 Bottle or glass? [2398890] 彼 の 鞄 は 水 で いっぱい だっ た 。;;TID=110953 His bag was filled with water. [2398900] 煙草 を すう こと は 健康 に 悪い 。;;TID=49890 Smoking is bad for the health. [2398910] 彼 は 公園 の 中 を 散歩 する の が 好き だ 。;;TID=121995 He likes to walk about in the park. [2398920] コンタクトレンズ を 作っ て いただけ ます か 。;;TID=19838 May I have a pair of contact lenses? [2398930] 私 たち は その 事業 に 多額 の 金 を 使っ た 。;;TID=71574 We spent a good deal of money on the project. [2398940] 彼女 は 姉 と は 一 から 十 まで 性格 が 違う 。;;TID=140443 She is different from her sister in every way. [2398950] その 決定 を 下し た こと について は 十分 な 理由 が ある 。;;TID=26503 There is a good argument for that decision. [2398960] 夫妻 は 家 を 売り に 出し た 。;;TID=145503 The couple put their house on the market. [2398970] 私 は メアリー に 作文 の 間違い を 直し て もらっ た 。;;TID=79543 I got Mary to correct the errors in my composition. [2398980] トム 、 君 は 子供 達 の 面倒 を 見 て くれ 。;;TID=37875 You look after the children, Tom. [2398990] 彼 は 自分 の 妙 な 行動 について 明確 に 説明 は し なかっ た 。;;TID=124727 He offered no specific explanation for his strange behavior. [2399000] 4月 の 終わり まで に その 本 を 返し なさい 。;;TID=1466 You must return the book by the end of April. [2399010] 彼 は 一言 も 口 を きか なかっ た 。;;TID=119311 Not a word did he speak. [2399020] こんなふうに し て 私 たち は 結論 に 達し た の です 。;;TID=19944 This is how we reached the conclusion. [2399030] 私 は 彼 は 嘘 を つい て いる の で は ない か と 強く 疑っ た 。;;TID=84916 I strongly suspected that he had been lying. [2399040] とうとう 彼 は その 仕事 を 終える こと が 出来 た 。;;TID=36847 At last he could finish the work. [2399050] 彼 は 私 に いろいろ と 親切 に し て くれ た 。;;TID=123269 He has done me many kindnesses. [2399060] 誰 によって ラジウム は 発見 さ れ まし た か 。;;TID=101310 Who was radium discovered by? [2399070] 怒鳴りつけ たかっ た が 思いとどまっ た 。;;TID=104510 He was about to explode, but checked himself. [2399080] 彼 は あらゆる 点 で 尊敬 できる 。;;TID=114206 He is respectable in every way. [2399090] 私 は 幾分 疲れ を 感じ て い ます 。;;TID=80661 I'm feeling kind of tired. [2399100] ビル は 時間 を 違え ない こと は めったに ない 。;;TID=40912 Bill is seldom ever on time. [2399110] 仕事 中 は ネクタイ を し て なけれ ば いけ ませ ん か 。;;TID=68813 Must I wear a tie at work? [2399120] 彼 は 先月 、 スピーチ コンテスト で 優勝 し た そう だ 。;;TID=126572 He is said to have won the speech contest last month. [2399130] 天気 が いい ので 出かけよ う 。;;TID=103685 As it is fine, I'll go out. [2399140] 彼 が この 庭 を 設計 し まし た 。;;TID=108065 He laid out this garden. [2399150] もし 暇 が あれ ば 、 私 は フランス語 を 勉強 する の だ が 。;;TID=44628 If I had time, I would study French. [2399160] 彼 は 今日 は 気分 が 悪い ため 出社 でき ませ ん 。;;TID=122368 He cannot come to the office today as he is indisposed. [2399170] 彼女 は 毎朝 シャワー を 浴びる 。;;TID=143767 She has a shower every morning. [2399180] 何 か 珍しい こと が あり ます か 。;;TID=50779 What is the news? [2399190] コーチ は 、 我々 が 精一杯 やっ て い ない と 非難 し た 。;;TID=12111 The coach accused us of not doing our best. [2399200] 奥様 は お 元気 です か 。;;TID=50111 How's your wife? [2399210] 私 達 の 乗っ た 列車 は 大雪 の ため に 遅れ た 。;;TID=86816 Our train was delayed on account of the heavy snow. [2399220] 一緒 に いき ましょ う か 。;;TID=48001 Shall I go together with you? [2399230] 工場 の 閉鎖 が 決まっ た 。;;TID=63894 They decided to shut down the factory. [2399240] 彼 は 必要 以上 の 金 を 私 に 求め た 。;;TID=129140 He asked me for more money than was necessary. [2399250] 母 が 家族 で は 一番 早く 起きる 。;;TID=147389 Mother gets up earliest in my family. [2399260] 日本 で は ゴルフ が 大変 人気 が ある と いわ れ ます 。;;TID=106194 It is said that golf is very popular in Japan. [2399270] パーティー に は 6 人 しか 出席 し なかっ た 。;;TID=39693 Only six people were present at the party. [2399280] 彼女 は その 招待 を 断っ た 。;;TID=137718 She declined the invitation. [2399290] 私 は 彼 の 色 の 好み が 好き で は ない 。;;TID=84793 I don't like his taste in color. [2399300] 私 は 車 を 運転 できる 。;;TID=82357 I am able to drive a car. [2399310] 少佐 は 大尉 の 上官 で ある 。;;TID=92264 A major is above a captain. [2399320] この 何 ヶ月 か は ひどい 打撃 を 受け まし た 。;;TID=14275 I took such a hammering over recent months. [2399330] 心配 で 気 が めいっ て いる 。;;TID=93519 I've been worrying myself into depression. [2399340] 彼女 に は 医者 で ある 息子 が いる 。;;TID=135030 She has a son who is a doctor. [2399350] ひとり で ピアノ は はこべ ませ ん 。;;TID=40741 You can't lift the piano. [2399360] 警察 は 殺人 事件 について 新しい 証拠 が 発見 でき ない で いる 。;;TID=61285 Police have failed to turn up any new evidence about the murder. [2399370] 彼女 は 簡単 に その 仕事 を し た 。;;TID=139560 She did the job with ease. [2399380] もう やめ なさい 。 今日 は やけに ふざけ て いる ん だ から 。;;TID=43992 Stop it; you're being ridiculous. [2399390] ヘレン は 次 の 停留所 で 降り た 。;;TID=41586 Helen got off at the next stop. [2399400] 私 達 は 簡単 な 内容 を 伝える の に しばしば 身振り を 伝える 。;;TID=87188 We often use gestures to convey simple messages. [2399410] あなた は どう お 思い に なっ て 、 ウェスト さん ?;;TID=4262 What do you think, Miss West? [2399420] 彼 は 食べ物 と 、 その 上 に お金 も くれ た 。;;TID=125697 He gave me food and money as well. [2399430] 彼女 は 彼 が ほか の 女の子 と 歩い て いる の を 見 て 焼きもち を やい た 。;;TID=142838 It made her jealous to see him walking with another girl. [2399440] 彼 は 見かけ ほど 若く ない 。;;TID=121750 He is not as young as he looks. [2399450] 答え の 分かっ た 人 は 手 を 挙げ なさい 。;;TID=104989 Raise your hand if you know the answer. [2399460] 彼女 の ほお は 赤かっ た 。;;TID=135355 Her cheeks were red. [2399470] この レストラン は サービス の 点 で は 匹敵 する もの が ない 。;;TID=14141 This restaurant can't be matched for good service. [2399480] 彼ら は 借入金 が 多 すぎ て 、 中小 企業 向け 融資 を 受け られ ない 。;;TID=133043 They are too far in debt to get the small business loan. [2399490] 彼 は 教職 に 就い た 。;;TID=121079 He went into teaching. [2399500] 昨日 は 寒かっ た 。;;TID=67813 It was cold yesterday. [2399510] この 机 は 木製 だ 。;;TID=14652 This desk is made of wood. [2399520] 正直 な 人 なら 、 そんな こと は し ない だろ う 。;;TID=96270 An honest man would not do such a thing. [2399530] いつ 彼女 に あい まし た か 。;;TID=8275 When did you see her? [2399540] 目 が 覚める と 部屋 に ど ろ ぼう が い た 。;;TID=150719 I awoke to find a burglar in my room. [2399550] 社長 は その 考え を 実際 的 で は ない という 理由 で あきらめ た 。;;TID=89731 The president gave up the idea because it was not practical. [2399560] 君 は 手間 を かける 必要 は なかっ た 。;;TID=60243 You needn't have gone to the trouble. [2399570] この 会社 で は 、 月曜日 から 金曜日 まで 仕事 を し ます 。;;TID=14477 Monday through Friday are work-days in this company. [2399580] その 兄弟 の 間 に は 強い 絆 が ある 。;;TID=26321 There is a strong bond between the brothers. [2399590] 暇 な とき 、 これ を し て くれ 。;;TID=51923 Do this at your leisure. [2399600] 彼 は その 家族 に いと まごい を し た 。;;TID=116052 He took leave of the family. [2399610] 彼 は テニス で は 私 の よい 競争 相手 だ 。;;TID=117387 He is a good match for me in tennis. [2399620] 彼女 は 日 は 元気 が ない 。;;TID=142700 She is in low spirits today. [2399630] 花壇 の バラ は 良い 香り が する 。;;TID=52183 The roses in the garden smell sweet. [2399640] リンカーン は 1865 年 に 死ん だ 。;;TID=45951 Lincoln died in 1865. [2399650] ドローシー は 職場 に い ない 。;;TID=38512 Dorothy isn't the office. [2399660] 彼 に 話す の が 親切 と いう もの だ 。;;TID=110336 It would be a kindness to tell her. [2399670] ひょう が 窓 に当たって 音 を 立て た 。;;TID=40778 The hail cracked the window. [2399680] 彼 の 回答 に 我々 が まったく 満足 し て いる と いう わけ で は ない 。;;TID=110916 His answer is not altogether satisfactory to us. [2399690] 彼 に は 富 と 言う 強 み が ある 。;;TID=110030 He has the advantage of wealth. [2399700] うち の 猫 は 大変 海苔 が 好き で ある 。;;TID=8750 Our cat is very fond of seaweed. [2399710] パーティー は 3 時間 続い た 。;;TID=39735 The party went on for three hours. [2399720] 私 の 推測 で は まもなく 雨 が 降る だろ う 。;;TID=74901 My guess is that it will rain soon. [2399730] ほんの 些細 な こと に も 細心 の 注意 を 払わ なけれ ば なら ない 。;;TID=42417 You must give close attention to mere details. [2399740] 舞踊 が み たい の です が 情報 を ください 。;;TID=146263 I'd like to see some dancing. do you have any information? [2399750] 私 は まだ 彼女 から の たより が ない 。;;TID=79485 I have not heard from her yet. [2399760] その よう な 分配 さ れ た 支配 は ほとんど 存在 し ない 。;;TID=25117 There is little, if any, of such distribution of control. [2399770] 転校生 は 先生 の 鉛筆 を 削っ て 機嫌 を とっ た 。;;TID=103943 The new boy made up to his teacher by sharpening her pencils. [2399780] 男 は 、 彼女 から ハンドバッグ を 奪っ た 。;;TID=101697 The man robbed her of her handbag. [2399790] 私 たち は 一緒 に 歌 を 歌っ て 楽しん だ 。;;TID=71907 We enjoyed singing songs together. [2399800] 野菜 てんぷら は どう です か 。;;TID=151126 What do you think about vegetable tempura? [2399810] あなた の 未来 に 乾杯 !;;TID=3746 To your future! [2399820] 山 の 中 で クマ を 見 た こと が あり ます か 。;;TID=68401 Have you ever seen a bear in the mountain? [2399830] 私 の 故郷 は 海 の はるか 向こう に ある 。;;TID=74446 My home lies far across the sea. [2399840] あの 時 彼 が 私 の 忠告 に 従っ て い たら 、 今 は 金持ち だろ う に 。;;TID=5882 If he had taken my advice then, he would be a rich man now. [2399850] 彼女 は いったん 話し 始める と 止めど が ない 。;;TID=136739 Once she starts talking, she is hard to stop. [2399860] それら の 計画 は 私 にとって は ほとんど 同じ だ 。;;TID=33111 Those plans seem much alike to me. [2399870] 彼女 は 店 を 見 て まわっ て 1 時間 つぶし た 。;;TID=142552 She killed an hour looking around the stores. [2399880] 彼 は あなた に 会い た がっ て い ます よ 。;;TID=114067 He wants to meet you. [2399890] 大統領 は 近く 日本 を 訪れ たい と 述べ た と 伝え られ た 。;;TID=100674 The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon. [2399900] 万一 彼 に 会っ たら 、 私 に 電話 を する よう に 言っ て ください 。;;TID=149517 If you should meet him, tell him to call me up. [2399910] この 風邪 は どうにも 良く なら ない 。;;TID=17269 I can't get rid of thus cold. [2399920] 学校 は もうすぐ 夏休み に なる 。;;TID=54438 School will soon break up for the summer vacation. [2399930] その 知らせ に 驚い た 。;;TID=29787 I was astonished at the news. [2399940] 「 電話 を 使わ せ て もらっ て も いい です か 」 「 ええ 、 どうぞ 」;;TID=440 "Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." [2399950] 我々 は 彼 の 判断 を 信頼 できる 。;;TID=53195 We can rely on his judgement. [2399960] この ハンカチ は いくら です か 。;;TID=13832 How much is this handkerchief? [2399970] 私 は この 辞書 なし で 済ます こと は でき ない 。;;TID=77359 I cannot do without this dictionary. [2399980] にわか 仕込み の 知識 で は その 問題 は 解け なかっ た 。;;TID=39507 Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. [2399990] 彼 は 校舎 に 放火 し た 。;;TID=122083 He set fire to the school building. [2400000] 誰 と 行く の 。;;TID=101273 Who will you go with? [2400010] あなた は 自分 の 将来 の ビジョン を 持っ て い ます か 。;;TID=4891 Do you have a vision of your future? [2400020] 彼 は ことば 少な に 自分 の 意見 を 述べ た 。;;TID=115266 He expressed his opinion in a few words. [2400030] 日本 で は 、 月給 です 。;;TID=106176 In Japan we are paid by the month. [2400040] おっ と 、 僕 の ペン の インク が きれ ちゃっ た よ 。;;TID=9297 Oops, my pen has run out of ink? [2400050] あなた は 、 今 の うち に 家 に 帰る 事 です ね 。;;TID=3835 You may as well go home now. [2400060] 私 たち は あなた の 成功 を 聞い て うれしかっ た 。;;TID=71309 We were delighted to hear of your success. [2400070] 彼女 は 二千 冊 本 を 持っ て いる 。;;TID=142694 She has two thousand books. [2400080] 熱帯 雨林 は 残さ れる べき だ 。;;TID=107152 Rainforests should be preserved. [2400090] 私 を ボブ と 呼ん で くださっ て 結構 です 。;;TID=86603 You can call me Bob. [2400100] 出で立ち が 何となく 貴族 っぽい よう な 気 が する 。;;TID=161030 His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. [2400110] トム は 重要 な 地位 を 与え られ まし た 。;;TID=38229 Tom was given an important post by him. [2400120] 一流 の 腕前 です ね 。;;TID=48538 That's a class act. [2400130] セントラル パーク は どちら へ 行く の です か 。;;TID=23554 Which way is Central Park? [2400140] 彼ら が ここ に き て 1 時間 に なり ます 。;;TID=131093 They have been here for an hour. [2400150] 私 たち は あまりに も 速く 走っ た の で 美しい 景色 を 味わう 事 も 出来 ない くらい だっ た 。;;TID=71317 We drove too fast to enjoy the beautiful scenery. [2400160] 選挙 の 結果 は あす 発表 さ れる 。;;TID=98203 The result of the election will be announced tomorrow. [2400170] 時 を 移さ ず 救急車 が やってき た 。;;TID=88206 An ambulance arrived immediately. [2400180] 彼 は その 湖 の そば に 大きな レストラン を 所有 し て いる 。;;TID=116235 He has a big restaurant near the lake. [2400190] 番号 が 間違っ て い ます 。;;TID=107867 I'm afraid you have the wrong number. [2400200] 会議 は 一 週間 おき に 行わ れる 。;;TID=53441 Meeting are held every other week. [2400210] 先日 私 が なく し た ペン は 新しい ペン だっ た 。;;TID=97777 The pen which I lost yesterday was a new one. [2400220] その 手紙 は 郵便 物 の 中 に あり まし た 。;;TID=28216 The letter was in the mail. [2400230] この 地域 は 大気 汚染 で 悪名 が 高い 。;;TID=16617 This district is notorious for air pollution. [2400240] 彼 は 先生 の いう こと を すべて 書き付けよ う と し た 。;;TID=126603 He tried to write down everything the teacher said. [2400250] 傘 を お 持ち なら 、 入れ させ て ください 。;;TID=68349 If you have an umbrella, let me join you under it. [2400260] その 祭り は つまらない どころ で は あり ませ ん でし た 。;;TID=27128 The festival was far from dull. [2400270] 前もって お礼 を 申しあげ て おき ます 。;;TID=98272 Thanks in advance. [2400280] 彼 は 前例 の ない ( 良い ) 機会 を とらえ た 。;;TID=126680 He seized on the unprecedented opportunity. [2400290] お父さん は 今朝 から ずっと 車 を 洗っ て いる 。;;TID=10254 My father has been washing his car since this morning. [2400300] 彼女 は 犬 が とても 恐い 。;;TID=139975 She is much afraid of dogs. [2400310] ターミナル の 所 を 右 に 曲がっ た ところ です 。;;TID=33900 Go out of the terminal and turn right. [2400320] 彼ら は 今船 に 乗っ て いる 。;;TID=132787 They are now aboard the ship. [2400330] 彼 は 私 たち に 英語 を 教え て くれる イギリス 人 の 先生 です 。;;TID=123145 He is a British teacher who teaches us English. [2400340] 何 として も 今晩 脱獄 する ん だ 。 さも なきゃ 気 が 狂っ て しまう 。;;TID=50938 We've got to break out tonight or I'll go crazy! [2400350] 幸い に も けが を せ ず に すん だ 。;;TID=63919 I escaped injury, happily. [2400360] あなた の よう な 態度 に は 誰 だって 我慢 でき ませ ん わ 。;;TID=3263 Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. [2400370] 間に合う と 思い ます か 。;;TID=55088 Do you think we can get there in time? [2400380] どの 新聞 も 彼 の 勇気 を 褒め たたえ た 。;;TID=37813 His courage was celebrated in all the newspapers. [2400390] 彼 は チーム の 一員 に 選ば れ た 。;;TID=117230 He was chosen to be a member of the team. [2400400] そこ に 行っ て も よろしい です か 。;;TID=23885 Will you permit me to go there? [2400410] しかし 、 姉 は 水泳 が 得意 だ 。;;TID=21087 But my older sister is good at swimming. [2400420] その 仕事 を する 能力 が ある 。;;TID=27338 He has the ability to do the work. [2400430] 彼ら は 昨日 外務 大臣 に 会っ た 。;;TID=132821 They met the Minister of Foreign Affairs yesterday. [2400440] 両親 は さておき 、 誰 も その 容疑 者 を 弁護 し ない で あろ う 。;;TID=152762 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. [2400450] 彼 は 会話 の 最中 に 口 を 挟む こと が よく ある 。;;TID=120331 He often breaks into the middle of a conversation. [2400460] 4月 1 日 、 南洋 フーズ 株式会社 は 横浜 の 新社屋 に 移転 し ます 。;;TID=1454 On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. [2400470] 居酒屋 で 飲ん で 、 カラオケ か 。 俺 達 も ワンパターン だ な 。;;TID=56667 We're doing the same old routine - Going bar hopping and then to karaoke. [2400480] これ は 日本 製 の 時計 です 。;;TID=19161 This is a watch made in Japan. [2400490] これ は 気に入ら ない 、 もう 一つ ほか の を 見せ て ください 。;;TID=18854 I don't like this one; show me another. [2400500] 古い タイヤ を 新しい の と 、 とりかえる 。;;TID=62936 Replace the old tires with new ones. [2400510] 私 は 彼女 の 言葉 が 理解 でき なかっ た 。;;TID=85416 I could not catch her words. [2400520] 将来 何 が 起こる か 誰 が 予言 できる か 。;;TID=91928 Who can predict what will happen in the future? [2400530] 私 は 彼女 に 少し で は ある が 持っ て い た 情報 を 全部 教え た 。;;TID=85342 I gave her what little information I had. [2400540] 私 は 政治 は 大嫌い だ 。;;TID=82949 I abhor politics. [2400550] 地震 が あっ た という ニュース は 本当 で あっ た と いう こと が 後で 分かっ た 。;;TID=102013 The news that there was an earthquake turned out to be true. [2400560] ご 搭乗 の みなさん は 搭乗 券 を ご 用意 ください 。;;TID=20330 Please have your boarding pass ready. Thank you. [2400570] 私 たち が ハト の 頭 に 磁石 を 取り付ける と ハト は どんな 反応 を する の でしょ う か 。;;TID=70614 When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction? [2400580] 時間 どおり に 現れ た の は 2 、 3 人 しか い なかっ た 。;;TID=88250 Only a few people showed up on time. [2400590] その 団体 は 老人 福祉 に 関わっ て いる 。;;TID=29562 The organization is concerned with the welfare of the aged. [2400600] 私 は 営業 部門 の 一員 です 。;;TID=80002 I am a member of the sales department. [2400610] 彼 は 30 分 遅れ て 現れ た 。;;TID=113838 He turned up 30 minutes late. [2400620] 彼 は そう なっ て も 飽くまで 落胆 し なかっ た 。;;TID=115846 Even then he did not allow himself to be discouraged. [2400630] 彼 は いつも 仕事 に 全力 を 注ぐ 。;;TID=114467 He always works with all his might. [2400640] 戸 を 閉め た 方 が いい よ 。;;TID=63037 You'd better shut the door. [2400650] 彼 は 得 な 性分 だ 。;;TID=128088 He has an optimistic turn of mind. [2400660] 彼ら の 結婚式 は その 地方 の 習慣 に従って 行わ れ た 。;;TID=131348 Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district. [2400670] えんぴつ で あなた の 名前 を 書き なさい 。;;TID=9068 Write your name with the pencil. [2400680] 君 の 都合 の よい とき に 遊び に いらっしゃい 。;;TID=59224 Come and see me when it is convenient for you. [2400690] 戸外 で 運動 し なさい 。;;TID=63040 Take exercises out of doors. [2400700] 彼女 の 前 に 出る と きまって おどおど する 。;;TID=135851 I always get nervous in her presence. [2400710] 何 が あっ た か 教え て ください 、 もちろん ここ だけ の 話 で 。;;TID=50514 Please tell me what happened off the record, of course. [2400720] 間もなく 彼ら は 結婚 し ます 。;;TID=55111 It won't be long before they get married. [2400730] ターミナル に 到着 いたし ます まで 、 お 座席 を お立ち に なり ませ ん よ う お願い いたし ます 。;;TID=33899 Please stay seated until we reach the terminal. [2400740] 結果 、 計算 ミス が 多い 。;;TID=61614 There are a lot of results and a calculation mistakes. [2400750] 彼 は いつ 会い に 来 た の 。;;TID=114582 When did he come over to see you? [2400760] 彼ら は 二 人 とも 親切 で 正直 です 。;;TID=133508 Both of them are kind and honest. [2400770] 出る 杭 は 打た れる 。;;TID=91205 Envy is the companion of honour. [2400780] 空 に は 何十億 も の 星 が ある 。;;TID=57812 There are billions of stars in the sky. [2400790] 彼 は 事故 について 説明 し た 。;;TID=124190 He explained about the accident. [2400800] 先生 は 私 の 家 まで 車 で 送っ て くれ た 。;;TID=97643 My teacher drove me home. [2400810] 彼ら は 庭 で 昼食 を とっ て いる 。;;TID=133427 They are having lunch in the garden. [2400820] 先週 末 は 宇宙 時代 について の レポート を 書か なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=97424 I had to write a paper on the Space Age last weekend. [2400830] 彼ら は その 高地 を 敵 軍 に 明け渡し た 。;;TID=131961 They abandoned the hill to enemy forces. [2400840] 大声 で 泣き ながら 、 女の子 は 母親 を 探し て い た 。;;TID=100556 Crying out, the little girl was looking for her mother. [2400850] 私 は 大阪 生まれ です が 、 東京 で 育ち まし た 。;;TID=83350 I was born in Osaka but was brought up in Tokyo. [2400860] 私 の 忠告 は 、 私 の 経験 に 基づい て いる 。;;TID=75125 My advice is predicated on my experience. [2400870] 帆 は 全部 下ろさ れ た 。;;TID=107809 All the sails were taken down. [2400880] 風邪 を 引い て 本調子 で は ない 。;;TID=146593 I am not myself, my usual self having caught a cold. [2400890] 最近 は 学生 で さえ 、 ずいぶん 外国 へ 行く よう に なっ た 。;;TID=67092 Recently even students have come to visit foreign countries quite often. [2400900] 私 は その 事実 を 十分 よく 知っ て いる 。;;TID=78174 I know the fact well enough. [2400910] ほんとに 君 は 漫画 が 好き だ ね 。;;TID=42392 You really like comic books, don't you? [2400920] 敵 は 機首 を 反転 し て 我々 の 方向 に 向け た 。;;TID=103569 The enemy's plane suddenly turned toward us. [2400930] 利益 は 効果 を 発揮 し てる 。;;TID=152372 Benefits are in effect. [2400940] 彼 は しばらく 黙っ た まま で あっ た 。;;TID=115544 He remained silent for a while. [2400950] テーブル の 上 に は オレンジ は 一つ も あり ませ ん 。;;TID=35605 There are no oranges on the table. [2400960] せりふ を 早く 暗記 する 何 か 良い 方法 が あり ます か 。;;TID=23544 In there any good way to memorize our lines quickly? [2400970] 行き たく なく て も そこ へ 行か なけれ ば なら ない 。;;TID=64242 He or she has got to go there whether you like it or not. [2400980] 得意 先 は 責任 者 が 誰 か 知り た がっ た 。;;TID=105471 A customer wanted to know who the head honcho was. [2400990] 彼 は 株式 市場 に 投資 を し て 大儲け を し た 。;;TID=120587 He made a killing by investing in the stock market. [2401000] 親 の 亡くなっ た 子供 は 「 孤児 」 と 呼ば れる 。;;TID=94250 Children whose parents are dead are referred to as "orphans". [2401010] 息子 は 明日 の 試験 の ため の 勉強 で 忙しい 。;;TID=99160 My son is busy studying for the examinations tomorrow. [2401020] 更に 質問 が あり ます か 。;;TID=64058 Do you have any further questions? [2401030] それ は 僕 の 言っ た こと と ちょっと 違う 。;;TID=33006 That is not exactly what I said. [2401040] 我々 の この 国 で は 石油 は 不足 し て い ませ ん 。;;TID=52436 We are not short of oil in this country. [2401050] 解決 に は 時間 が かかる という 彼 の 弁明 に は 誰 も 納得 し なかっ た 。;;TID=53611 His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. [2401060] スリ に 注意 。;;TID=23409 Beware of pickpockets. [2401070] 彼 は 滅多に 礼拝 に 行か ない 。;;TID=130265 He seldom goes to church. [2401080] テレビ の 発明 は 我々 の 日常 生活 に 大きな 変化 を もたらし た 。;;TID=36022 The invention of TV caused a drastic change in our daily life. [2401090] 彼ら は 日本 と いえ ば 富士山 を 連想 する 。;;TID=133516 They often associate Japan with Mt. Fuji. [2401100] 明日 天気 に な あれ !;;TID=150428 Rain, rain go away! [2401110] 私 たち は よく 一緒 に 御 昼 を 食べ ます 。;;TID=71856 We often eat lunch together. [2401120] 彼 は 今 地下 に 眠っ て いる 。;;TID=122325 He is dead and buried now. [2401130] 芸術 を 理解 する の に 文化 的 背景 は 必要 で は ない 。;;TID=61445 No cultural background is necessary to understand art. [2401140] ソファー は 写真 前方 に あっ て テーブル の 脇 に ある 。;;TID=31838 The couch is in the foreground next to the table. [2401150] 散歩 に 行き たい と 思い ます か 。;;TID=68480 Do you feel like going out for a walk? [2401160] 彼ら は 私 達 を 未熟 者 として 軽蔑 する 。;;TID=132964 They look down on us inexperienced young men. [2401170] 将来 真実 が 明らか に なる だろ う 。;;TID=91935 The truth will come out in the future. [2401180] 台風 で 稲作 は 大きな 被害 を 受け た 。;;TID=100199 The typhoon did great damage to the rice crop. [2401190] 彼女 が い なく なっ たら 世界 が 終わる 訳 じゃ ある まい し 。;;TID=134261 It's not as though the world is going to end if she leaves. [2401200] この 部屋 で は タバコ を 吸っ て は いけ ない 。;;TID=17180 You cannot smoke in this room. [2401210] 思想 は 言葉 によって 表現 さ れ て いる 。;;TID=69615 Thoughts are expressed by means of words. [2401220] そういう 事態 は 我慢 でき ない 。;;TID=23613 Such a state of things cannot be put up with. [2401230] 私 たち は 遊び に ハワイ へ 行っ た 。;;TID=72997 We went to Hawaii for pleasure. [2401240] その 少女 は 老人 の 哀れ な 話 に 深く 感動 し わっ と 泣き 出し た 。;;TID=28554 The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. [2401250] 彼女 は 彼 の 助言 どおり に する こと を たぶん 拒む だろ う 、 と いう の は 彼 が 嫌い な ので 。;;TID=143065 She will probably refuse it follow his advice, because she doesn't like him. [2401260] 彼女 は 怖い もの 知らず な の 。;;TID=143463 She is not afraid of anything. [2401270] 私 は 特に 何 も 言う こと が あり ませ ん 。;;TID=83764 I don't have anything particular to say. [2401280] あんなに 騒がしく て は 何事 に も 身 が 入ら ない 。;;TID=7287 I can't apply my mind to anything with all that noise! [2401290] 何 が 起こっ た ん だい 、 サリー ?;;TID=50667 What happened, Sally? [2401300] 一つ の 事 に 専心 し て 、 それ が うまく できる よう に する べき だ 。;;TID=47841 You should concentrate on one thing and learn to do it well. [2401310] ほとんど の 観光 客 が カメラ を 持参 し て いる 。;;TID=42124 Almost every tourist carries a camera with him. [2401320] 彼 に 窓 を 開ける よう に 頼ん だ 。;;TID=110240 I asked him to open the window. [2401330] 飢え の ため に 彼 は やむなく 罪 を 犯し た 。;;TID=55942 Hunger impelled him to crime. [2401340] 新しい 政府 は 国 から 腐敗 を 無くす と 約束 し た 。;;TID=93692 The new government promised to rid the country of corruption. [2401350] ある が まま の 人生 は 彼 にとって は 非常 に 退屈 な もの だ 。;;TID=6889 Life as it is very uninteresting to him. [2401360] 彼 は 英語 を 知ら ない 。;;TID=119691 He knows no English. [2401370] 彼女 は 金持ち だ けれども 、 幸せ で は ない 。;;TID=139818 Rich as she is, she is not happy. [2401380] 奈落 の 底 に は 抜け道 は なく 。;;TID=105721 I feel there is just no way out. [2401390] 私 は 、 その 幼い 少女 の 手 を 取っ た 。;;TID=75835 I took the little girl by the hand. [2401400] 彼 は 専門 家 はだし の 優れ た 技術 を もっ て いる 。;;TID=126620 He has excellent techniques which would outdo a specialist. [2401410] 日本 行き の 費用 を 大学 が 出し て くれ た 。;;TID=106690 The university paid my way to Japan. [2401420] 私 は 昨日 メアリー に あい まし た 。;;TID=81672 I meet Mary yesterday. [2401430] 母 は 怒っ て いる に ちがい ない 。;;TID=147686 My mother must be angry. [2401440] あつし は 病気 だっ た かも しれ ない 。;;TID=2380 Atushi may have been sick. [2401450] この エレベーター は 故障 中 です 。 階段 を お 使い ください 。;;TID=13153 This elevator is out of order. Please use the stairs. [2401460] 彼女 は ライオン を 信頼 し て いる 。;;TID=138877 She relies on the lion. [2401470] この 本 は 大人 に よく 読ま れ て いる 。;;TID=17669 This is a book often read by adults. [2401480] 彼 は 小説 家 兼 画家 で ある 。;;TID=125479 He is a novelist and artist. [2401490] 私 は パソコン を 修理 し て もらい まし た 。;;TID=79229 I had my personal computer repaired. [2401500] 外国 語 を 習得 する に は 多量 の 練習 が 必要 で ある 。;;TID=54055 We need a great deal of practice to master a foreign language. [2401510] 強い 人 以外 は その 職 に は 向か ない 。;;TID=56839 No one but a strong man is fit for the post. [2401520] この 時計 は 一 日 に 3 分 遅れ ます 。;;TID=15579 This clock loses three minutes a day. [2401530] 水 清けれ ば 魚 住ま ず 。;;TID=95483 Clear water breeds no fish. [2401540] 乗り まちがえ まし た 。;;TID=92846 I got on the wrong line. [2401550] その 選手 が どんな ひじ の 使い方 を する か 注意 し なさい 。;;TID=29343 Notice how the player uses his elbows. [2401560] 展示 品 に 手 を 触れ ない で ください 。;;TID=103893 Please do not handle the exhibits. [2401570] その 少女 は わっ と 泣き だし た 。;;TID=28508 The young girl burst into tears. [2401580] 過去 5 年間 価格 を 上げ て ませ ん 。;;TID=52252 We haven't had a price increase in the last five years. [2401590] あなた は 次 の 駅 で 降り なけれ ば なら ない 。;;TID=4868 You must get off at the next station. [2401600] もし 彼女 の 住所 が わかっ て い た なら 、 彼女 を 訪問 でき た のに 。;;TID=44919 If I had known her address, I could have visited her. [2401610] 大欲 は 無欲 に 似 たり 。;;TID=100774 Grasp all, lose all. [2401620] 家 の 横 は つた で 覆わ れ て い た 。;;TID=51681 The side of the house was covered with ivy. [2401630] その 製造 業者 は その 新しい 機械 を 5 年間 保証 し た 。;;TID=29096 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. [2401640] 彼 は 仕事 中 だ が 7 時 に は 帰っ て 来る 。;;TID=122862 He is at work now, but will return at seven. [2401650] なぜ 彼女 が そんなに 怒っ た の か 私 に は わから ない 。;;TID=39019 I have no idea why she got so angry. [2401660] できる こと は 抵抗 か 逃亡 か 二つ に 一つ だっ た 。;;TID=35661 The alternative possibilities were resistance and flight. [2401670] 私 は 男の子 です 。;;TID=83408 I am a boy. [2401680] その 島 は 海岸 から 約 2 マイル 離れ た 沖 に あり ます 。;;TID=30294 The island is about two miles off the coast. [2401690] 昨日 雇い主 が 彼 を 解雇 し た 。;;TID=67896 His employer dismissed him yesterday. [2401700] 私 は 部屋 で あなた を 待っ て いる でしょ う 。;;TID=85736 I will be waiting for you in my room. [2401710] 父 は 私 に 模型 飛行機 を 買っ て くれ た 。;;TID=146011 Father bought me a model plane. [2401720] 彼ら は アフリカ に 植民 地 を 作っ た 。;;TID=131653 They established settlements in Africa. [2401730] あの 男 を 信用 し て は いけ ない 。;;TID=6232 You shouldn't trust the man. [2401740] あなた は これ と あれ と どちら が 好き です か 。;;TID=4068 Which do you like better, this or that? [2401750] 彼女 は 遅刻 を し た ため に しから れ た 。;;TID=142419 She was told off for being late. [2401760] あなた は 一 人 で 旅 を する つもり です か 。;;TID=4459 Will you travel alone? [2401770] 部屋 に は 新聞 が いっぱい 散らかっ て いる 。;;TID=146303 The room is cluttered with newspapers. [2401780] この 車 は 乱暴 な 使い方 を さ れ て き た に 違い ない 。;;TID=15818 This car must have had tough usage. [2401790] 魚 は 海 に は いくらでも いる 。;;TID=56716 There are as good fish in the sea as ever came out of it. [2401800] 彼女 は 大学 に 入学 し たら 、 親 から 経済 的 に 独立 しよ う と 思っ て い た 。;;TID=142299 She thought that it let's be independent of the parents economically if she entered a university. [2401810] お子さん に 少し 、 発破 を かけ た 方 が いい です よ 。;;TID=9838 You should build a fire under the kid. [2401820] 犬 の 毛 は いわば セーター だ 。;;TID=62216 The dog's hair is as it were a sweater. [2401830] 彼ら に 私 の 車 を 修繕 し て もらお う 。;;TID=131258 I'll have them repair my car. [2401840] 家 は 全焼 し た 。;;TID=51731 The house was burned to the ground. [2401850] 通学 に は バス と 電車 で 2 時間 かかる 。;;TID=103297 It takes two hours to go to school by bus and train. [2401860] 彼 は 正直 の 模範 だ 。;;TID=126359 He is a model of honesty. [2401870] 涙 が 彼女 の 頬 に 流れ た 。;;TID=153069 Tears were rolling down her cheek. [2401880] 夕食 後 、 私 は いつも 眠り そう に なる ん です 。;;TID=151672 After supper I always find myself falling asleep. [2401890] 風 が 強く 吹い た の で 、 彼ら は 公園 で 遊べ なかっ た 。;;TID=146475 The wind blew too hard for them to play in the park. [2401900] 真実 を 君 に 話す こと が 私 の 義務 だ と 思っ た 。;;TID=94091 I thought it my duty to tell you the truth. [2401910] 私 は 今日 は ひどい 頭痛 が する 。;;TID=81498 I have a bad headache today. [2401920] 私 達 は 丘 の ふもと の 池 の 方 へ 進ん だ 。;;TID=87194 We made for a pond at the foot of the hill. [2401930] あなた は どこ で その 女性 を 見 まし た か 。;;TID=4277 Where did you see the woman? [2401940] 上手く いく と 思い ます か 。;;TID=92810 Do you think it will work? [2401950] この 医師 は ガン の 多く の 不可解 な 点 を 解こ う と 努力 し て いる 。;;TID=14196 The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. [2401960] これら の 本 を 主題 別 に 分類 し て ください 。;;TID=19571 Please classify these books by subject. [2401970] こうした 本 で も 、 いつか は 価値 が 出る ん だ よ 。;;TID=12075 All these books will be worth their weight in gold someday. [2401980] そう すれ ば 能率 が 上がり ます よ 。;;TID=23680 That makes for efficiency. [2401990] 言葉 が 口先 まで 出 かかっ て いる の だ が 、 自分 の いい たい こと を どう 表現 し たら いい の か よく わから ない 。;;TID=62847 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. [2402000] 彼女 が ゴキブリ を 追いかける の を 見 て いる と 面白い 。;;TID=134279 It's exciting to watch her run after a cockroach. [2402010] 彼 は 決して わいろ を 受け取る よう な 人 で は ない 。;;TID=121526 He is the last man to take a bribe. [2402020] 一生懸命 何 を し てる ん だい 。;;TID=48138 What are you doing so hard? [2402030] カナダ の 人口 は 約 2600万 人 です 。;;TID=10697 The population of Canada is about 26 million. [2402040] トム は 今 5 年生 だ 。;;TID=38176 Tom is now in the fifth year. [2402050] どこ で ドル を ポンド に 交換 でき ます か 。;;TID=37095 Where can I exchange my dollars for pounds? [2402060] 彼 は リトル ・ ジョン と 呼ば れる 大男 だっ た 。;;TID=118960 He was a big man called Little John. [2402070] この 組織 は 幹部 ばかり 名 を 連ね て いる ので はたして 決定 を 下せる の か あやしい もの だ 。;;TID=16488 Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. [2402080] 彼 は 東京 に い ます 。;;TID=127929 He is in Tokyo. [2402090] 別 の 機会 に お願い でき ませ ん か 。;;TID=147131 Could you make it another time? [2402100] 鞄 は ここ に 置い て いっ て も いい です よ 。;;TID=54760 You may leave your bag here. [2402110] お 疲れ でしょ う ね 。;;TID=10200 You are tired, aren't you? [2402120] 診察 を 受け たい の です 。;;TID=94313 I'd like to see a doctor. [2402130] 彼 の 自転車 は この 自転車 と は 違う 。;;TID=111735 His bicycle is different from this one. [2402140] 春 に 木々 は 新しい 葉 や 芽 を 出す 。;;TID=91352 Trees put forth new leaves and buds in spring. [2402150] 彼 は 弟 の 絵 を 完成 さ せる の を 手伝っ た 。;;TID=127714 She helped her brother out with his picture. [2402160] 手当たり 次第に 買物 を する の は やめ た ほう が いい です よ 。;;TID=90460 You had better stop buying things at random. [2402170] 夕食 は 何時 でしょ う 。;;TID=151660 What time is dinner? [2402180] メアリー は 学校 に 行か ね ば なり ませ ん でし た 。;;TID=43559 Mary had to go to school. [2402190] これ に 関連 し て どなた か 発言 が あり ます か 。;;TID=18576 Do any of you have anything to say in connection with this? [2402200] 彼 は 5つ の 殺人 を 犯し た 。;;TID=113897 He committed five murders. [2402210] この 牛肉 を 私 に 売っ て くれ た 肉屋 さん は いつも 愛想 が よい 。;;TID=14795 The butcher who sold me this beef is always friendly. [2402220] 花 で 部屋 が 明るく なっ た 。;;TID=52124 The flowers brightened the room. [2402230] 許可 を 与え て いただき ありがとう ござい ます 。;;TID=56686 Thank you for granting your permission. [2402240] 多く の 若者 が その 戦争 中 、 民主 主義 の ため に 死ん だ 。;;TID=99600 Many young men died in the cause of democracy during the war. [2402250] 彼 は 高等 学校 の 生徒 で は あり ませ ん 。;;TID=122165 He is not a high school student. [2402260] この 言葉 は ふつう に 使わ れ て い ます か 。;;TID=15111 Is this word in common use? [2402270] 問題 は 私 達 が 金 不足 という こと です 。;;TID=150898 The trouble is that we are short of money. [2402280] インフレ を 阻止 し なけれ ば なら ない 。;;TID=8549 Inflation should be checked. [2402290] 私 は 早起き する の に なれ て いる 。;;TID=83168 I am used to getting up early. [2402300] 今夜 は 外 で 食事 を しよ う と 彼 は 私 に 言っ た 。;;TID=66622 He said to me, 'Let's eat out tonight.' [2402310] 君 は すぐ 出発 し た 方 が よい 。;;TID=59567 You'd better set off at once. [2402320] 空 に は 数え切れ ない ほど 星 が 出 て いる 。;;TID=57814 There are more stars in the sky than I can count. [2402330] マスタード は 少なめ に お願い し ます 。;;TID=42670 Easy on the mustard. [2402340] 彼 は 目 を 覚まし 、 家 が 燃え て いる こと に 気づい た 。;;TID=130307 He awoke to find the house on fire. [2402350] 金持ち だ が 幸福 で は ない 。;;TID=57583 Rich as he is, he is not happy. [2402360] 来年 は 彼 に 会え る だろ う か 。;;TID=152183 I'll be able to see him next year. [2402370] 言わ なく て も わかり ます よ 。;;TID=62809 Don't tell me. [2402380] 彼女 は 寒 さ に 震え た 。;;TID=139539 She shuddered with cold. [2402390] 彼 は 本当に あきらめる と 思う か 。;;TID=129923 Do you think he will really give up? [2402400] 東京 に いる 叔母 は 、 私 に きれい な ブラウス を 送っ て くれ まし た 。;;TID=104661 My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse. [2402410] その 家 は レンガ 作り だ 。;;TID=25512 The house was built of bricks. [2402420] ここ 数 ヶ月 彼女 の 健康 は 衰え て いる 。;;TID=12879 Her health has been declining these past months. [2402430] その 都市 の 急速 な 発展 に 私 たち は 驚い た 。;;TID=30219 The rapid growth of the city surprised us. [2402440] 私 は ほとんど 用意 が 出来 て いる 。;;TID=79434 I am all but ready. [2402450] 彼 は 数学 の テスト について 私 に いくつか の 質問 を し た 。;;TID=126180 He asked me some questions about the math test. [2402460] 私 は リチャード を 信頼 し て いる 。 なぜなら いつも 約束 を 守る から だ 。;;TID=79759 I trust Richard, who is a man of his word. [2402470] 英語 は 伝達 の 手段 だ 。;;TID=49522 English is a means of communication. [2402480] 彼ら は いつも 武器 を 持っ て い た 。;;TID=131690 They always bore arms with them. [2402490] ケーキ が 2つ あっ た 。 私 は 一つ 食べ て 、 それ から 残り 一つ を 食べ た 。;;TID=11745 There were two cakes. I ate one and then I ate the other. [2402500] 彼 は 読書 で 疲れ て い た 。;;TID=128122 He was tired from reading. [2402510] 彼ら は 木蔭 に 座っ た 。;;TID=133854 They sat in the shade of a tree. [2402520] ぼく は 計算 の どこか で 間違っ て しまっ た 。;;TID=41939 I have gone astray somewhere in my calculations. [2402530] わたし は オックスフォード大学 の 学生 です 。;;TID=46607 I am a student at Oxford University. [2402540] その 川 を 泳い で 渡る と し たら 、 どれ だけ 時間 が かかる だろ う か 。;;TID=29251 How long would it take to swim across the river? [2402550] 彼 は 日本語 が 話せ ます か 。;;TID=128262 Can he speak Japanese? [2402560] その 作家 は ギリシャ の 王家 の 血統 を 引い て い た 。;;TID=27153 The writer was descended from the Greek royal family. [2402570] 私 に は 書く こと が 何 も ない 。;;TID=73483 I have nothing to write. [2402580] 私 は 次に どう す べき か 分から ない 。;;TID=82121 I don't know what to do next. [2402590] 私 は 本 に 書か れ た 文字 を ぼうっと 見 て いる だけ だっ た 。;;TID=85920 I could do nothing but stare stupidly at the printed page. [2402600] 経済 が 発展 する と 、 労働 集約 産業 は 資本 集約 産業 に 取っ て 代わら れる 。;;TID=60969 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. [2402610] 5 時 前 の 始め なけれ ば なり ませ ん 。;;TID=1555 We must begin before five. [2402620] ウエーター さん 、 注文 お願い し ます 。;;TID=8594 Waiter, I'd like to order. [2402630] 私 達 は 昨日 紅茶 を 飲み ながら おしゃべり し た 。;;TID=87286 We had a chat over tea yesterday. [2402640] 入浴 する 。;;TID=106957 Take a bath. [2402650] 彼 は 2 人 の 中 で 年上 の 方 だ 。;;TID=113801 He is the older of the two. [2402660] メアリー は 私 たち の 会話 に 割り込ん で き た 。;;TID=43578 Mary broke in on our conversation. [2402670] 喫煙 は 絶対 禁止 。;;TID=56096 Smoking is strictly prohibited. [2402680] 社会 における 変化 は 個人 から 生じる 。;;TID=89692 Changes in society come from individuals. [2402690] 彼 は 有名 に なり たい と 熱望 し て いる 。;;TID=130596 He is ambitious to win fame. [2402700] 私 ども の 新 製品 に ご 注目 いただけ ます か 。;;TID=73152 May we draw your attention to our new products? [2402710] 私 が いる の は 父 の おかげ です 。;;TID=69827 I owe what I am to my father. [2402720] 心配 する な 。 もう いい よ 。;;TID=93511 Don't worry. It's OK. [2402730] おじいさん の 年齢 は 僕 の 年齢 の 5 倍 だ 。;;TID=9181 My grandfather is five times as old as I am. [2402740] 彼女 は 数学 が 最も 苦手 な 科目 で ある こと を 認め た 。;;TID=141872 She recognized that math was her weakest subject. [2402750] 母 は ワイシャツ の しわ を アイロン で のばす の に いそがしかっ た 。;;TID=147540 I found my mother busy ironing out some shirts. [2402760] 新しい 卵 が テーブル の 上 に たくさん ある 。;;TID=93737 There are plenty of fresh eggs on the table. [2402770] その 2つ の 線 は 直角 に 交わっ て いる 。;;TID=24103 The two lines cross each other at right angles. [2402780] クリス が 週末 に お金 を 届け て くれ た 事 を 、 ブライアン は 感謝 し て い ます 。;;TID=11559 Brian was grateful when Chris delivered the money at the end of the week. [2402790] あなた は 本当に 幸せ な の かしら 。;;TID=5228 I wonder if you are truly happy. [2402800] 製造 業者 は その 製品 の 欠陥 に対して 法的 な 責任 が ある 。;;TID=96560 Manufacturers are liable for defects in their products. [2402810] 肉 が 硬く て 切れ ない 。;;TID=105982 The meat cuts tough. [2402820] その 恐ろしい 事故 で 数十 人 が 負傷 し た 。;;TID=26210 Dozens of people were injured in the terrible accident. [2402830] 少年 は 自転車 を 盗ま なかっ た と 言っ た 。;;TID=92468 The boy denied having stolen the bicycle. [2402840] 私 は 先生 に 英語 で 手紙 を 書い て もらい たかっ た 。;;TID=83064 I wanted the teacher to write a letter in English. [2402850] あなた は 夏休み を どこ で 過ごす つもり です か 。;;TID=4593 Where are you going spend the summer holidays? [2402860] 誰 が 一番 有能 だ と 思い ます か 。;;TID=101088 Who do you believe is the most capable? [2402870] デザート は 泡立て た クリーム で 作っ て あっ た 。;;TID=35755 The dessert was made with whip cream. [2402880] 2 台 の 車 は 互いに 道 を ゆずろ う と し た 。;;TID=1251 The two cars tried to make way for each other. [2402890] それ は 私 にとって は どう でも よい こと です 。;;TID=32708 It's all one to me. [2402900] 彼 は 今 すぐ に でも 戻る べき だ 。;;TID=122234 He should be back any minute now. [2402910] 彼女 は 中国語 が 上達 し て いる 。;;TID=142424 She is progressing in Chinese. [2402920] 君 は 30 年 前 の お父さん に 生き写し だ 。;;TID=59371 You look as if your father did thirty years ago. [2402930] 私 たち は 彼 を 見失っ た 。;;TID=72807 We lost sight of him. [2402940] 休暇 を 利用 し て 海外 旅行 を する 学生 が ますます 増え て いる 。;;TID=56254 The number of students who travel abroad vacations is increasing. [2402950] 彼 は そんな こと を 決して 信じ そう も ない 。;;TID=117052 He would be the last one to believe that. [2402960] 彼女 は 今 、 夕食 の 準備 を する の に 忙しい 。;;TID=140170 She is busy preparing supper now. [2402970] 実際 幸せ な の です 。;;TID=89606 In fact, I am happy. [2402980] 私 の 図書 は 自由 に お 使い 下さい 。;;TID=74900 You're welcome to any book in my library. [2402990] 毎朝 犬 の 運動 に 公園 を 散歩 する 。;;TID=149296 I walk my dog in the park every morning. [2403000] それ は 読み やすい 本 だっ た 。;;TID=32906 I found the book easy. [2403010] 彼女 は 苦痛 に 苦しん で い た 。;;TID=139851 She was racked with pain. [2403020] 彼女 は 彼ら と 楽しい ひととき を 過ごし た 。;;TID=143124 She had a happy time with them. [2403030] 療養 に 専念 す べき です 。;;TID=152894 You have to concentrate on your recovery. [2403040] 母 は 私 の だらし な さ を しかっ た 。;;TID=147621 My mother got after me for my sloppiness. [2403050] どうか 中 に 入れ て 下さい 。;;TID=36425 Please let me in. [2403060] 私 が 直接 あなた を 訪問 し ます 。;;TID=70348 I will personally be responsible for it. [2403070] 月 が 没し た 。;;TID=61840 The moon has gone down. [2403080] 私 達 は 彼女 の ダンス を 見 た 。;;TID=87512 We saw her dance. [2403090] 彼ら は 彼女 の 態度 に 注意 を 払っ た 。;;TID=133684 They paid attention to her attitude. [2403100] まだ 走っ て いる うち に 売っ て しまわ なきゃ 。;;TID=42897 I should sell it while it still runs. [2403110] 私 は 彼 に すぐ 返っ て くる よう に 忠告 する 。;;TID=84360 I advised him to come back at once. [2403120] 電波 の 発見 に より 、 無線 通信 が 可能 に なっ た 。;;TID=104142 The discovery of electric waves made radio possible. [2403130] 好運 と 不幸 は 交互 に 起こる 。;;TID=63861 Good luck alternates with misfortune. [2403140] 仕事 し て いる 時 に 他人 の たばこ の けむり を 吸う の は いや だ 。;;TID=68653 I don't like to inhale someone's smoke while I'm eating. [2403150] その 本 を 注文 し まし た か 。;;TID=31178 Did you order the book? [2403160] 彼 は ああ する より 仕方 が なかっ た の だ 。;;TID=113997 He couldn't do otherwise. [2403170] 刈ら れ た 草 の 匂い は 暑い 夏 の 午後 の イメージ を 想い 浮かば せる 。;;TID=54801 The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons. [2403180] 彼 は 試合 中 に 腕 を 折っ て しまっ た 。;;TID=124148 He had his arm broken during the game. [2403190] 車 を 運転 し て いる とき は 左側 を 通り なさい 。;;TID=89944 Keep to the left when driving. [2403200] 彼女 が 自分 で 行く こと が 必要 です 。;;TID=134626 It is necessary that she should go herself. [2403210] 何 か 偉大 な こと を 達成 する ため に は たゆま ず 努力 し なけれ ば なら ない 。;;TID=50630 You must persevere before you can accomplish anything great. [2403220] ジャック は クラス で 一番 聡明 な 少年 です 。;;TID=21582 Jack is the most intelligent boy in the class. [2403230] 彼 は アフリカ で 生まれ た と 言わ れ て いる 。;;TID=114120 He is said to have been born in Africa. [2403240] 彼 の 車 は 小さく て ほとんど 場所 を 取ら ない 。;;TID=111786 His car is small and takes up little room. [2403250] 食事 中 に 彼 が 入っ て き た 。;;TID=93231 He came in while we were at table. [2403260] 列車 は 定刻 通り に 出 た 。;;TID=153348 The train left on time. [2403270] 彼 は 利益 の 分け前 を 要求 し た 。;;TID=130755 He claimed his share of the profits. [2403280] 彼 は 少し も 幸せ で なかっ た 。;;TID=125502 He is far from happy. [2403290] 私 の 犬 の 大き さ は あなた の 犬 の 半分 です 。;;TID=74369 My dog is almost half the size of yours. [2403300] 冷凍 食品 を じょうず に 利用 し て いる 主婦 が 多い 。;;TID=153175 Many housewives make good use of frozen food. [2403310] 金庫 に カギ を かけ て ください 。;;TID=57562 Apply the key to a safe. [2403320] よく ある こと だ が 、 彼女 は 傘 を 忘れ た 。;;TID=45601 She forgot her umbrella, as is often the case with her. [2403330] 彼女 は 昼食 と 夕食 に 毎日 3 ドル 使う 。;;TID=142432 She spends three dollars a day for lunch and dinner. [2403340] これ 以上 テレビ の 音 を 大きく し ない で くれ 。;;TID=19737 Don't turn up the volume of TV anymore. [2403350] 彼女 に は 3 人 の 息子 が い た が 、 その 3 人 の 息子 は 船乗り に なっ た 。;;TID=134988 She has three sons, who became sailors. [2403360] 警察 に 電話 し た の は マイク だっ た 。;;TID=61184 It was Mike that telephoned the police. [2403370] 彼 は もっと 証拠 が ない か と やっ き に なっ て 捜し て いる 。;;TID=118743 He is in desperate search of further evidence. [2403380] 何 か すぐ 食べ られる もの ある ?;;TID=50590 Did you make anything I can start on now? [2403390] 日曜日 は 私 が 最も 忙しい 日 だ 。;;TID=106877 Sunday is the day when I am busiest. [2403400] 彼女 は いつも 子供 の 世話 を し ます 。;;TID=136792 She always takes care of her children. [2403410] それ は どんな 芝居 です か 。;;TID=32431 What sort of play is it? [2403420] 父 は つい さきほど 出かけ た 。;;TID=145809 My father went out just now. [2403430] パーティー が ほとんど 終わっ て いる なら 、 行っ た って 意味 は ない 。;;TID=39659 I don't see any point in going if the party is almost over. [2403440] 僕 は 町 の 方 へ 走っ て いく から 途中 で 君 を 降ろし て あげる 。;;TID=148801 I'm driving into town so I can drop you off on the way. [2403450] 彼 は 父 の 手伝い を し なかっ た 。;;TID=129378 He didn't help his father. [2403460] 利口 な 人 で も 時には ぼんやり する こと が ある 。;;TID=152382 Even smart folks becomes absent-minded at times. [2403470] 大統領 は 国民 に 向け て 演説 し た 。;;TID=100678 The President made an address to the nation. [2403480] 葡萄 は 葡萄 酒 に つくら れる 。;;TID=146265 Grapes are made into wine. [2403490] 彼 は 、 私 の おじ が どこ に 住ん で いる の か 、 と 尋ね た 。;;TID=113444 He asked me where my uncle lived. [2403500] 姉 は 先生 に なる 決心 を し て いる 。;;TID=68943 My sister has made up her mind to be a teacher. [2403510] その 本 は 、 読む 価値 が ある 。;;TID=31116 It is worthwhile to read the book. [2403520] 空 に 星 が 出 て い た ?;;TID=57826 Were there any stars in the sky? [2403530] ボブ に 付い て 云え ば 、 彼 は どんな こと で も 受け入れる タイプ だ が 、 ジェーン は 対照 的 に とても 慎重 派 だ 。;;TID=42208 As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. [2403540] 彼 は あなた を 待っ て いる でしょ う 。;;TID=114091 He will be waiting for you. [2403550] 彼 は どの くらい 休ん で い ます か 。;;TID=117727 How long has he been absent? [2403560] 幸福 と は 満足 する こと に 有る 。;;TID=63970 Happiness lies in contentment. [2403570] 電話 は 現代 生活 に 欠く こと が でき ない もの だ 。;;TID=104218 The telephone is essential to modern life. [2403580] あなた の 報告 書 に 目 を 通し 、 コメント を 書い て おき まし た 。;;TID=3725 I've looked through your report and made some notes on it. [2403590] 私 は たいてい 4 時 に 帰宅 する 。;;TID=78666 I usually go home at four. [2403600] 彼ら は フランス語 の 知識 の 点 で は 互角 だ 。;;TID=132211 They are equally matched in their knowledge of French. [2403610] 奇妙 な 話 だ が 、 彼 は 父親 の 幽霊 を 見 た 。;;TID=55376 Strange to say, he saw the ghost of his father. [2403620] 彼ら は 居間 で お茶 を 飲ん で い ます 。;;TID=132577 They are having tea in the living room. [2403630] ちょっとした 幸運 が 予期 せ ぬ 成功 に つながる とき も ある 。;;TID=35148 A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success. [2403640] 私 の 妹 は 週 に 二 回 ピアノ の レッスン を 受ける 。;;TID=75561 My sister takes piano lessons twice a week. [2403650] 名古屋 は 東京 と 大阪 の 間 に あり ます 。;;TID=149862 Nagoya is between Tokyo and Osaka. [2403660] 彼 は 私 の 言葉 を しゃべら ない の です ・ 。;;TID=123665 He doesn't speak our language. [2403670] 人生 を 振り返っ て みる と 、 私 は いかに 多く の 時間 を 浪費 し た か が わかる 。;;TID=95180 When I look back on my life, I realize how much time I wasted. [2403680] この レインコート は あらゆる サイズ が そろっ て い ます 。;;TID=14133 This rain coat comes in all sizes. [2403690] クラス の ほとんど 全員 が 謝恩 会 を 開く こと に 賛成 し た 。;;TID=11469 Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers. [2403700] 彼女 は 署名 し て その 金 を 娘 に 送っ た 。;;TID=141550 She signed over the money to her daughter. [2403710] タクシー は 信号 の ところ で 急停車 し た 。;;TID=34208 The taxi stopped dead at the traffic signal. [2403720] この 儀式 は 幾世 代 に も わたっ て 伝わっ て き た 。;;TID=14768 This ceremony has been handed down from generation to generation. [2403730] お金 の ため に 本 を 書く 人 も いれ ば 、 楽しみ で 書く 人 も いる 。;;TID=9685 Some people write books for money, others for pleasure. [2403740] 私 は 仕事 を 探し て い ます 。;;TID=81859 I'm looking for work. [2403750] 昨日 は 1 日 中 雨 だっ た の で 、 私 は 家 に い まし た 。;;TID=67776 It rained all day long yesterday, so I stayed home. [2403760] ウィルソン さん は 彼 が 正々堂々 と やっ て くれる こと を 望む 。;;TID=8572 Mr Wilson likes him to play square. [2403770] あまり 両親 を 頼り すぎ て は いけ ない 。;;TID=6541 Don't depend on your parents too much. [2403780] 何 か こちら で できる こと が あれ ば 、 ご 連絡 ください 。;;TID=50576 Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. [2403790] 宗教 に は 恐怖 と 愛情 という 二つ の 大きな 動機 が ある 。;;TID=90704 In religion there are the two great motives of fear and love. [2403800] 子供 は 反抗 期 に なる 傾向 が ある 。;;TID=69346 Children have a tendency to become rebellious. [2403810] 彼 の 奥さん は どんな 人 ?;;TID=110781 What is his wife like? [2403820] どんな 犠牲 を 払っ て も 、 彼女 を 助け なけれ ば なら ない 。;;TID=38675 I must help her at any cost. [2403830] 兄 は 中古 車 を 買っ た の で 、 それ は あまり 高く なかっ た 。;;TID=60871 My brother bought a used car, so it was not very expensive. [2403840] 頭 から 心配 事 を 忘れ去る 。;;TID=105056 Dismiss the trouble from one's mind. [2403850] 私 が 結婚 する まで 母親 を 生かし て おき たかっ た 。;;TID=70118 I hoped that I would marry while my mother was still alive. [2403860] 私 が 父 の 事業 を 受け継ぐ こと に なっ て いる 。;;TID=70472 I am to take over my father's business. [2403870] 私 自身 について いえ ば 、 クール な 国際 人 に なる より 、 心 を 開い た 地球人 で あり たい の です 。;;TID=86684 As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person. [2403880] 彼女 は 彼 を 横目 で 見 た 。;;TID=143151 She looked askance at him. [2403890] 理由 は 以下 の とおり で ある 。;;TID=152408 The reasons are as follows. [2403900] 私 は 寝る 前 に 本 を 読む 事 に し て いる 。;;TID=82740 I make it a rule to read before going to bed. [2403910] 悲しい こと に 彼 の 夢 は 実現 し なかっ た 。;;TID=144464 Sadly, his dream didn't come true. [2403920] 万一 車 の 調子 が 悪かっ たら 、 私 は バス で 行き ます 。;;TID=149500 If anything should be wrong with my car, I would go by bus. [2403930] 言葉 に 気 を つけろ !;;TID=62862 Watch your mouth! [2403940] その 地図 が なかっ たら 、 彼 は 道 に 迷っ て い た だろ う 。;;TID=29898 Without the map, he would have got lost. [2403950] 彼 の 言葉 は 私 を まごつか せ た 。;;TID=111338 His words embarrassed me. [2403960] その パズル を 解く の は 難しかっ た 。;;TID=24859 I found it difficult to solve the puzzle. [2403970] コート の ボタン が 取れ た 。;;TID=12120 A button has come off my coat. [2403980] その ニュース を 聞い て どんなに うれしかっ た か は 表現 でき ませ ん 。;;TID=24785 I cannot express how happy I was at the news. [2403990] 彼女 は 学者 で も あり 詩人 で も ある 。;;TID=139508 She is a scholar and poet. [2404000] これ は 私 に 現在 の 悩み を 直視 し て 立ち向かう 事 を 可能 に し て くれる 。;;TID=18994 This enables me to see and face my present trouble. [2404010] 私 は テープ を 買い ます 。;;TID=78833 I buy a tape. [2404020] 彼女 は 、 一昨年 より も はるか に 暮らし 向き が よい 。;;TID=136275 She's far better off than she was the year before last. [2404030] 問題 を 未解決 の まま に し て おく の は いけ ませ ん 。;;TID=150923 You must' leave your problems unsolved. [2404040] この スーツケース から 目 を 離さ ない で い なさい 。;;TID=13458 Keep an eye on this suitcase. [2404050] 著者 は 種々 に 異なる ヨーロッパ 文学 を いっしょ く た に 扱っ て いる 。;;TID=102569 The author lumps all the different European literatures together. [2404060] 彼 は 、 彼女 の 服 の 着 方 について 必ず 何 か 口 を 出す 。;;TID=113570 He never fails to make some comment about the way she's dressed. [2404070] 私 は 決して 怠け て この 授業 を 欠席 し て いる の で は ない 。;;TID=81085 I am by no means absent from this class because I am lazy. [2404080] 彼ら は 決して うまく は いか ない だろ う 。;;TID=132643 They will never agree. [2404090] これ が ブレーク の 葬ら れ て いる 教会 です 。;;TID=18297 This is the church where Blake is buried. [2404100] 彼女 は 最近 少し いらいら し て いる 。;;TID=140303 She's been feeling a little on edge recently. [2404110] 私 は 疲れ て い た が 眠れ なかっ た 。;;TID=85561 I was tired, but I couldn't sleep. [2404120] 日照り 続き が 収穫 に たいへん な 損害 を 与え た 。;;TID=106129 The drought did severe damage to the harvest. [2404130] 一 匹 の 犬 と 二 人 の 人間 が ジャンプ し て いる 。;;TID=48486 One dog and two people are jumping. [2404140] 見渡す 限り 、 砂 以外 何 も 見え ない 。;;TID=62427 So far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand. [2404150] 私 は 今日 の 午後 、 息子 を 動物 園 へ 連れ て 行き ます 。;;TID=81486 I am taking my son to the zoo this afternoon. [2404160] 妊娠 検査 を 受け たい の です 。;;TID=106975 I'd like to get a pregnancy test. [2404170] 他人 より 身内 。;;TID=161151 Blood is thicker than water. [2404180] お湯 が 沸騰 し て どんどん なくなっ て いる よ 。;;TID=10168 The water is boiling away. [2404190] どうか し た の と 彼女 は 詰問 し た 。;;TID=36366 What the matter with you? she demanded. [2404200] 町 に 降る 雨 の よう に 、 私 の 心 に 涙 あふれる 。;;TID=102725 Tears fall in my heart Like the rain on the town. [2404210] 難民 たち は その 国 から 締め出さ れ た 。;;TID=105787 The refugees were excluded from the country. [2404220] 彼 は 遅れ た こと を われわれ に わび た 。;;TID=127497 He made an apology to us for being late. [2404230] 先生 の 名前 は グレイ 先生 でし た 。;;TID=97510 The teacher's name was Mr Grey. [2404240] 彼 は 常識 に 欠け て いる 。;;TID=125653 He is lacking in common sense. [2404250] 彼 は 新しい 生活 へ 自分 を 順応 さ せ た 。;;TID=125836 He adapted himself to his new life. [2404260] あなた は すぐ に もっと 上手 に テニス が できる よう に なる でしょ う 。;;TID=4094 You will be able to play tennis better soon. [2404270] 日本 は 厳しい 経済 問題 に 直面 し て いる 。;;TID=106527 Japan is confronted with severe economic problems. [2404280] 彼女 の 言っ て いる こと を 理解 する の に 彼 に は ずいぶん 時間 が かかっ た 。;;TID=135563 It took him a long time to take in what she was saying. [2404290] 質問 が あっ たら 、 遠慮 し ない で 先生 に 聞き なさい 。;;TID=89364 Don't hesitate to ask your teacher a question. [2404300] 濃い 霧 の ため に 飛行機 は 欠航 し た 。;;TID=107270 The flight was canceled because of the thick fog. [2404310] 男 が 手 を 振り ながら 何 か を 叫ん だ 。;;TID=101641 A man shouted something, waving his hand. [2404320] クラス で ビル ほど 背 の 高い 少年 は い ない 。;;TID=11461 No boy in the class as tall as Bill. [2404330] 電気 ストーブ で 部屋 中 に 熱 が 広がっ た 。;;TID=104046 Heat was spread throughout the room by the electric stove. [2404340] こんど の 勤め口 で しばらく 辛抱 し なさい 。;;TID=19841 You must put up with your new post for the present. [2404350] 彼 は どちら か と いえ ば 活動 的 な 人 だ 。;;TID=117577 He is rather an active person. [2404360] ニューヨーク へ 行き たく て たまらない 。;;TID=39480 I'm dying to go to New York. [2404370] 私 は 不正 な 手段 で 金 を 儲ける より も 貧乏 し て いる 方 が よい 。;;TID=85649 I would rather be poor than make money by dishonest means. [2404380] 窓 の 内側 に 男 の 顔 が 見え た 。;;TID=98888 I saw a man's face inside the window. [2404390] ケン は 自信 をもって 試験 を 受け た 。;;TID=11953 Ken took the examination with confidence. [2404400] 「 ちょうど 今 考え て い た の 」 小さい 白い ウサギ が いい まし た 。;;TID=169 "Oh, I'm just thinking," said the little white rabbit. [2404410] 女の子 たち から 目 を 離さ ない よう に 、 泳ぎ が あまり 得意 で は ない の です 。;;TID=91628 Keep an eye on the girls; they are poor swimmers. [2404420] いわば 彼 は 死 から 復活 し た の だ 。;;TID=8474 He rose from the dead, so to speak. [2404430] テレビ みよ う よ 。;;TID=36047 Let's watch TV. [2404440] もう じき 、 あなた に 追いつき ます よ 。;;TID=43893 I'll catch up with you soon. [2404450] 中 ほど へ 詰め て 下さい 。;;TID=102315 Pass along the bus, please! [2404460] 座り なさい 、 ケート 。;;TID=66904 Sit down, Kate. [2404470] お粗末 な もの です が 私 の 自転車 を 使っ て 下さい 。;;TID=10041 You may use my bicycle such as it is. [2404480] 二 人 は どの テレビ 番組 を 見る か で 一 週間 以上 も 仲たがい し て いる ん です 。;;TID=105904 The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. [2404490] 右 へ 曲がる と 病院 が あり ます 。;;TID=48660 Turning to the right, you will find the hospital. [2404500] 彼 は あご を 片手 に もた せ て 食卓 に ひじ を 突い て 座っ て い た 。;;TID=114023 He sat at the table with his chin cupped in one hand. [2404510] 「 もう 一杯 コーヒー を 飲み ませ ん か 」 「 いいえ けっこう です 」;;TID=233 "Will you have another cup of coffee?" "No, thank you." [2404520] いつ でも 遠慮 せ ず に 質問 し て 下さい 。;;TID=8035 Please feel free to ask a question at any time. [2404530] きっと 彼女 は じきに 来る だろ う 。;;TID=11018 No doubt she will come soon. [2404540] 私 は 彼 に その ビッグ ニュース を 知ら せ た 。;;TID=84368 I told him the big news. [2404550] 父 は 木 に はしご を 立てかけ た 。;;TID=146170 My father put a ladder against the tree. [2404560] 僕 が ネジ を 回す と 水 が 吹き出し て き た 。;;TID=148195 When I turned the screw, water burst out. [2404570] 私 は 、 オーストリア の 音楽 が 好き です 。;;TID=75791 I like the music of Austria. [2404580] 仕事 です 。;;TID=68656 Business. [2404590] 時間 無い から 、 レトルト で いい か ?;;TID=160991 There's no time, so ready-made pack OK? [2404600] メアリー は 離婚 し た がっ て いる らしい と いう 話 だ ぜ 。;;TID=43647 I got word that Mary wants to divorce him. [2404610] ボブ は 十中八九 、 入学 試験 に 失敗 する だろ う 。;;TID=42281 Bob will fail in the entrance examination ten to one. [2404620] テレビ は 家庭 生活 を ダメ に し て いる 。;;TID=36033 Television is ruining family life. [2404630] 庭 に バラ と ユリ が 咲い て いる 。 私 は 前 者 より も 後者 の 方 が 好き だ 。;;TID=103357 Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those. [2404640] あなた は その 技術 的 な 問題 を い つ 片づけ た の です か 。;;TID=4153 When did you get through with your engineering problem? [2404650] 彼 は 終列車 に やっと 間に合っ た 。;;TID=125218 He was just in time for the last train. [2404660] 警察 は あり うべ き 証拠 を 求め て 家宅 捜索 し た 。;;TID=61198 The police searched her house for possible evidence. [2404670] クリス は とても 魅力 的 だ し 、 お金 も 持っ て い ます 。 でも 、 少 しばかり 謙虚 さ が 足り ませ ん 。;;TID=11574 Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. [2404680] 父 の 病状 は 一喜一憂 です 。;;TID=145704 My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. [2404690] 彼 は 先週 なんとか 出世 し た 。;;TID=126580 He managed to get himself promoted last week. [2404700] 彼女 は ショック で 口 も きけ なかっ た 。;;TID=137319 She was too shocked to speak. [2404710] 彼 は 貧乏 を 何とも 思わ ない 。;;TID=129279 He thinks nothing of poverty. [2404720] 何 日 ぐらい 行く の 。;;TID=51388 How long will you be gone? [2404730] 彼 は 自分 が 成功 し た ので 勇気 が で た 。;;TID=124409 He was encouraged by his success. [2404740] 群集 は 密集 し た 一団 と なっ て 動い て い た 。;;TID=60752 The crowd was moving in a solid body. [2404750] 父 は 私 泳ぎ に 行く の を 許し た 。;;TID=146035 My father allowed me to go swimming. [2404760] 彼 は その 結果 を 心配 し て いる 。;;TID=116212 He is anxious about the result. [2404770] 僕 の 意見 は 君 の 意見 と 全く 違う 。;;TID=148360 My opinion is entirely different from yours. [2404780] ちょいと ここら で 河岸 を かえ ましょ う や 。;;TID=35034 Let's get out of here. [2404790] 長い 目 で 見る と 良い 品物 を 買っ た 方 が 得 だ 。;;TID=102947 It pays in the long run to buy goods of high quality. [2404800] 小説 家 という もの は 人間 に 興味 を 持っ て いる 。;;TID=92062 The novelist is interested in human beings. [2404810] この 部屋 で は 大声 で 話さ ない ほう が よい 。;;TID=17188 You had better not speak loudly in this room. [2404820] トム で は 無い の です か 。;;TID=37918 Aren't you Tom? [2404830] これ は だれ の ワープロ です か 。;;TID=18723 Whose is this word processor? [2404840] その 工場 で は 新型 の 機械 を 製造 し て い ます 。;;TID=26916 The factory is producing a new type of car. [2404850] ネコ が 車 の 下 から 出 て き た 。;;TID=39557 A cat got out from under the car. [2404860] 私 は 昨日 、 ここ へ つい た 。;;TID=81626 I came here yesterday. [2404870] 病気 の ため 、 私 は 外国 へ 行け なかっ た 。;;TID=145173 Illness prevented me from going abroad. [2404880] 会議 に 彼 は 現れ まし た か 。;;TID=53417 Did he show up at the meeting? [2404890] 最初 私 は 彼 が 言っ て いる こと が 理解 でき なかっ た 。;;TID=67348 At first I could not make out what he was saying. [2404900] 彼 は よく 母親 を 困ら せ た 。;;TID=118922 He often worried his mother. [2404910] 彼 の 不注意 さ は 不用意 だっ た 。;;TID=112650 No attention was paid no his warning. [2404920] あなた は その こと を 言わ ない まま に し て おく 方 が よい 。;;TID=4136 You shouldn't say it. [2404930] 彼 は まだ 怒っ て いる 。;;TID=118462 He is still angry. [2404940] 私 は その 時 勉強 し て い ませ ん でし た 。;;TID=78197 I was not studying then. [2404950] この テレビ は バーゲン で 買っ た ん だ 。;;TID=13635 I bought this TV set at a bargain sale. [2404960] 彼 は 大工 仕事 が うまい 。;;TID=127269 He is a good carpenter. [2404970] 彼 は きのう ここ へ き た 少年 で は ない 。;;TID=115066 He is not the boy who came here yesterday. [2404980] 日本 は 驚き で いっぱい だ 。;;TID=106519 Japan is full of surprises! [2404990] あの いたずら っ子 は さんざん たたい て やる 必要 が ある 。;;TID=5434 That naughty child needs a good beating. [2405000] 彼 は 一生 独身 の まま だっ た 。;;TID=119415 He remained single all his life. [2405010] 風 が 葉 を 吹き 散らし た 。;;TID=146493 The wind scattered the leaves about. [2405020] 豚 は 太っ て き て いる 。;;TID=105711 The pig is growing fat. [2405030] わたし は 、 ロンドン に いる とき メアリー と ジョン に あっ た 。;;TID=46583 I met Mary and John when in London. [2405040] その 子 は ニュートン の よう な 人 に なり た がっ て いる 。;;TID=27432 The boy wants to become a Newton. [2405050] フランス語 が 話せ さえ すれ ば なあ 。;;TID=41252 If only I could speak French. [2405060] 彼ら は 抗議 を 無視 し た だけ で なく 記者 に うそ を つい た 。;;TID=132750 Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. [2405070] その 子 は 帽子 を きちんと かぶり 直し た 。;;TID=27508 The boy adjusted his cap. [2405080] 彼女 の 愚痴 は 私 を むだ に いらだた せる 。;;TID=135516 She irritates me to no end with her complaints. [2405090] 彼 は イギリス へ 2 回 行っ た こと が あり ます 。;;TID=114310 He has been to England twice. [2405100] 僕 は 彼 の 名 を 思い出せ ない 。;;TID=148831 I can't think of his name. [2405110] 子宝 に 恵まれ に 粗末 で も 、 我が家 に まさる 所 は ない 。;;TID=69474 Be it ever so humble, there's no place like home. [2405120] 生徒 達 は その ニュース を 聞い て とても 喜ん だ 。;;TID=96474 The students were highly pleased at the news. [2405130] 彼 は 税金 を 免除 さ れ て いる 。;;TID=126494 He is immune from taxes. [2405140] 観光 客 は 店 を 次々 に 見 て 回っ た 。;;TID=55076 The tourists wandered around the stores. [2405150] 子供 は 親 に は わから ない 問題 を 持っ て いる 。;;TID=69326 A child has the problem which parents don't know. [2405160] ライオン と ヒョウ の 違い 何 です か 。;;TID=45745 What's the difference between lions and leopards? [2405170] 彼女 の 父 は 若い 頃 泳ぎ が 達者 だっ た 。;;TID=136039 Her father could swim well when he was young. [2405180] 大事 な こと は これ を ずっと 覚え て おく こと だ 。;;TID=100485 What is important is to keep this is mind. [2405190] 最初 は 彼女 を 好き で は なかっ た 。;;TID=67342 I didn't like her at first. [2405200] 彼女 は 彼 の 姉 の よう に 見える が 、 実は 母親 な の だ 。;;TID=143052 Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother. [2405210] 私 は 幸せ に 感じる 。;;TID=81278 I feel happy. [2405220] 彼 は 彼ら と 家具 の 売買 契約 を し た 。;;TID=128568 He made a bargain with them about the furniture. [2405230] その道 は 野 を うねっ て 通っ て いる 。;;TID=30358 The road wound through the fields. [2405240] 父 は 不眠 不休 で 働い た 。;;TID=146126 My father worked hard night and day. [2405250] 今 の 自分 に は 満足 し て い ない 。;;TID=64966 I am not content with what I am. [2405260] アメリカン インディアン の 祖先 は 、 ベーリング海 峡 を 経由 し て アジア から 米 大陸 へ 渡っ た 。;;TID=6682 The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Straits. [2405270] 軍隊 は 20 マイル 前進 し た 。;;TID=60767 The troops advanced twenty miles. [2405280] 船 は 底 に 沈ん だ 。;;TID=98136 The boat sank to the bottom. [2405290] 今朝 、 登校 の 途中 で 外国 人 の 一団 に 会い まし た 。;;TID=65360 I saw a group of foreigners on my way to school this morning. [2405300] 卵 を 取り集める の が 彼 の 仕事 だ 。;;TID=152293 It was his job to gather eggs. [2405310] アリ の 命 を 軽視 する な 。;;TID=6876 Don't think little of the ants' lives. [2405320] レストラン で 歓迎 パーティー が 行わ れ た 。;;TID=46099 A welcome party took place in the restaurant. [2405330] 彼 は まもなく 試合 に 復帰 する だろ う 。;;TID=118523 He will return to the game soon. [2405340] その 写真 家 は 表現 する の が 下手 でし た 。;;TID=28099 The photo artist had trouble expressing himself. [2405350] ステ ラ は 本当に 死ん で い ます !;;TID=22902 Stella really is dead! [2405360] 戦争 が いつ 終わる の か わから ない 。;;TID=97929 There is no telling when the war will end. [2405370] その 件 について は 彼 に 疑い を 立てる べき だ 。;;TID=26562 You should sound him out about the matter. [2405380] 彼 は よい 息子 をもって 、 それ が 彼 の 誉れ と なっ て いる 。;;TID=118834 He has a good son to his credit. [2405390] 「 昨日 あの 授業 の 講義 を 聞い て い まし た か 」 と 学生 が たずね た 。;;TID=342 "Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student. [2405400] この テーブル は 木 で 作ら れ て いる 。;;TID=13600 This table is made of wood. [2405410] 彼 の 経営 手腕 を 疑問 視 する 役員 も い た 。;;TID=111090 Some board members questioned his ability to run the corporation. [2405420] なぜ 彼女 は あなた に 反抗 し た の です か 。;;TID=39022 What turned her against you? [2405430] 彼ら は 石油 を 船 に 積み込ん で いる 。;;TID=133215 They are loading oil into the ship. [2405440] 新しい クラス は いかが です か 。;;TID=93557 How do you like your new class? [2405450] どの 子 も 先生 に お辞儀 し た 。;;TID=37790 Every child bowed to the teacher. [2405460] 多く の 人 に 愛さ れる もの は 若死に し やすい 。;;TID=99640 Those loved by many are liable to untimely death. [2405470] ここ が 彼女 の 教え て いる 学校 です 。;;TID=12388 This is the school where she is teaching. [2405480] 孝行 し たい とき に 親 は なし 。;;TID=63881 When one would be filial, one's parents are gone. [2405490] 忠告 を 与える こと は 出来る が 、 行動 を 起こさ せる 霊感 を 吹き込む こと は 出来 ない 。;;TID=102420 We may give advice, but we do not inspire conduct. [2405500] 火 は 燃える 。;;TID=52023 Fire burns. [2405510] 上司 は 私 を 先週 の 日曜日 に 働か せ た 。;;TID=92796 My boss made me work last Sunday. [2405520] 彼 は 雪 の ため 遅れ た 。;;TID=126553 He was late because of the snow. [2405530] 外国 語 の 習得 に は 多く の 忍耐 を 必要 と する 。;;TID=54039 Mastering a foreign language involves a lot of patience. [2405540] 彼 は パーティー で パントマイム を やっ て みせ た 。;;TID=117902 He acted out a pantomime at the party. [2405550] 明け方 近く は 冷え込む 。;;TID=149940 It gets extremely cold toward dawn. [2405560] ベル 先生 は 患者 を 治療 し た 。;;TID=41566 Dr. Bell treated the patient. [2405570] 私 達 は 彼 を 議長 に 推薦 し た 。;;TID=87498 We recommended him as chairman. [2405580] 裁判 長 は 、 2 時間 の 休憩 を 告げ た 。;;TID=67536 The judge called for a recess of two hours. [2405590] 私 は 決して あなた を 責め て いる の で は ない 。;;TID=81073 I am far from blaming you. [2405600] 彼 が 失敗 する こと は 私 に は まず 考え られ ない 。;;TID=108895 It is hardly conceivable to me that he will fail. [2405610] 私 は その カセット に さらに 10 ドル 払わ なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=77848 I had to pay ten dollars for the cassette in addition. [2405620] バス に 傘 を 忘れ て き た かも しれ ない 。;;TID=40017 I may have left my umbrella in the bus. [2405630] すん で しまっ た こと を いつ まで も くよくよ し て も 始まら ない 。;;TID=23444 It is no use crying over spilt milk. [2405640] その 無所属 候補 者 は 中絶 問題 を 公約 から はずし まし た 。;;TID=31230 The independent candidate took the abortion issue off his platform. [2405650] あなた は あした 東京 に 行く つもり です か 。;;TID=3880 Are you going to go to Tokyo tomorrow? [2405660] 遅かれ 早かれ 、 新しい テレビ を 買わ なけれ ば なら ない でしょ う 、 今 の 私 たち の テレビ は とても 古い 型 です から 。;;TID=102161 Sooner or later, we'll have to buy new TV as ours is a very old model. [2405670] 私 は 今 、 忙しい ので 君 と 遊べ ませ ん 。;;TID=81356 I am busy now and can't play with you. [2405680] 彼 を 信用 し ちゃ いけ ない 。;;TID=134111 You can't trust him. [2405690] 私 の 娘 は 交通 事故 で けが を し た ので 入院 し て いる 。;;TID=75607 My daughter is in hospital because she was injured in a traffic accident. [2405700] 彼 は その 仕事 に とりかかっ た 。;;TID=116286 He set about the work. [2405710] スティーブ は 性格 の よい 男 だ 。;;TID=22870 Steve is a man of good character. [2405720] 最大限 の 努力 を すれ ば あと で 後悔 し ない から 。;;TID=67383 Give it your all, and you won't be sorry later. [2405730] 我々 の 解釈 で は 、 表 2 に 示さ れ た 出力 データ は 表 1 の データ の 容認 できる 変異 形 と 言える 。;;TID=52464 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. [2405740] この 花 は あの 花 より も 美しい 。;;TID=14413 This flower is more beautiful than that one. [2405750] 彼 は 全 財産 を 失う よう な 危険 を 犯し た 。;;TID=126722 He risked losing all his fortune. [2405760] 赤字 経営 を する 。;;TID=97080 Operate in the red. [2405770] いま 、 日本 の たばこ 産業 界 は 、 大人 の 男 たち の たばこ 離れ に 頭 を いため て いる 。;;TID=8327 The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry. [2405780] そんな 大金 を 払う 余裕 は あり ませ ん 。;;TID=33826 I cannot afford to pay so much. [2405790] 私 は 一番 列車 に 乗る ため に 翌朝 早く 起き た 。;;TID=79957 I get up early the next morning to catch the first train. [2405800] この 問題 は 多く の 経済 学者 によって 論じ られ て き た 。;;TID=17890 This problem has been treated by many economists. [2405810] その 仕事 を 明日 まで 延ばす な 。;;TID=27364 Don't put off the work till tomorrow. [2405820] ほか に だれ が パーティー に 来 た か 。;;TID=41808 Who else came to the party? [2405830] あす は 歴史 の 試験 を 受け なく て は なら ない 。;;TID=2265 I have to take an examination in history tomorrow. [2405840] どちら か 一方 が 出 て 行く しか ない な 。;;TID=37297 One of us will have to go. [2405850] 車 を 運転 する こと は 本当は 簡単 な こと で ある 。;;TID=89948 Driving a car is really very simple. [2405860] 私 達 は その 発表 に 注意 を 払う べき だっ た 。;;TID=87023 We should have paid attention to the announcement. [2405870] 秋 に なり まし た 。;;TID=90737 Autumn is here. [2405880] その 部屋 は たばこ 臭かっ た 。;;TID=30833 The room smelled of tobacco. [2405890] 次 の よう な こと を あなた に 質問 し たい 。;;TID=88544 I'll ask you these questions. [2405900] その 慣習 は 守ら なく て は なら ない 。;;TID=26029 That institution must be protected. [2405910] その ダム が 造ら れる 前 、 ここ に は 村 が あっ た 。;;TID=24585 There used to be a village here before the dam was made. [2405920] 彼 の 周り に は 人 が たかり 始め た 。;;TID=111864 A crowd was gathering around him. [2405930] 子供 たち が 道 の 真ん中 で 遊ん で い た 。;;TID=69055 The children were playing in the middle of the street. [2405940] こんなに 美しい 日の入り を 見 た こと が あり ます か 。;;TID=19932 Have you ever seen such a beautiful sunset? [2405950] 隣人 が 塀 の 上 から ちょこっと 顔 を 覗か せ た 。;;TID=161403 The neighbor popped his head up over the wall for a moment. [2405960] 夕食 は 何 に し ましょ う か 。;;TID=151657 What would you like for supper? [2405970] この 単語 に は 二つ の 意味 が ある 。;;TID=16561 This word has two meanings. [2405980] 我々 は その 畑 に 今年 は 綿 を 植え付ける つもり だ 。;;TID=52740 We will crop the field with cotton this year. [2405990] 彼女 は 静か な 曲 が 好き だ 。;;TID=141980 She prefers quiet music. [2406000] 彼女 は 教職 に つく こと を 望ん で いる 。;;TID=139767 She wants to engage in teaching. [2406010] 彼 は 強固 な 性格 の 人物 だ 。;;TID=121018 He is a man of firm character. [2406020] 彼 は とても 疲れ て い た ので 歩け なかっ た 。;;TID=117703 He was so tired that he could not walk future. [2406030] 私 は ちょうど その 本 を 読み 終わっ た ところ です 。;;TID=78787 I have just finished reading the book. [2406040] 目 の 前 で 料理 し て もらう の は 素敵 だ 。;;TID=150754 It's good to have the food cooked in front of you. [2406050] 魚 の 骨 が のど に ひっかかり まし た 。;;TID=56711 I got a fishbone stuck in my throat. [2406060] 車 の 排気 ガス は 都市 の 深刻 な 汚染 を 引き起こし て いる 。;;TID=89895 Car exhaust causes serious pollution in towns. [2406070] 谷 氏 は 学者 と いう より は むしろ ジャーナリスト だ 。;;TID=100881 Mr Tani is not so much a scholar as a journalist. [2406080] 私 たち と 一緒 に 食事 し ませ ん か 。;;TID=70747 Why not have dinner with us? [2406090] 彼 は リーズ 大学 の 英語 の 教授 です 。;;TID=118955 He is a professor of English at Leeds. [2406100] 冬 に 暖かい 服装 を し て い ない と 、 ひどい かぜ を ひく こと に なり かね ない 。;;TID=104548 If you don't wear warm clothes in winter, it wouldn't be surprising if you caught a bad cold. [2406110] これ は 今 私 が 持っ て いる すべて の お金 です 。;;TID=18908 This is all money I have now. [2406120] 人 の 痛い の は 三 年 でも 辛抱 する 。;;TID=94502 The burden is light on the shoulder. [2406130] 彼 が 勝つ ほう に 一万 円 かける よ 。;;TID=108940 I'll bet 10,000 Yen on his winning. [2406140] 一般 的 に 言っ て 女性 は 男性 より も 長く 生きる 。;;TID=48417 Generally speaking, women live longer than men. [2406150] 実 を 言う と 、 私 は 宿題 を し なかっ た 。;;TID=89500 To tell the truth, I didn't do my homework. [2406160] 我々 は 彼 が 入試 に 成功 する こと に対して 大きな 責任 が ある 。;;TID=53163 We are in large measure responsible for students' success in the entrance exam. [2406170] ジョン は ビル の 弱み に 付け込ん だ 。;;TID=22093 John took advantage of Bill's weakness. [2406180] しばらく 座っ て のんびり し て 下さい 。;;TID=21317 Sit down and take it easy for a while. [2406190] 彼 に は ユーモア 精神 が 全然 ない よう だ 。;;TID=109829 He seems to be bankrupt of humor. [2406200] 来 て み て いい です か 。;;TID=152037 May I try it on? [2406210] 彼 は 脚 を いっぱい に 開い て 立っ た 。;;TID=120886 He stood with his legs wide apart. [2406220] 彼 は 私 の 留守 中 に 会い に 来 た 。;;TID=123841 He came to see me during my absence. [2406230] コーヒー ショップ は どこ です か 。;;TID=12152 Where is the coffee shop? [2406240] この 国 で は 年間 を通じて 気温 の 変動 が ほとんど ない 。;;TID=15230 This country has an even temperature throughout the year. [2406250] 彼女 は この 会社 に 入っ て から 2 度 昇進 し た 。;;TID=137211 She has been promoted twice since she joined this company. [2406260] VISA は 使え ます か 。;;TID=1913 Do you accept VISA? [2406270] 彼 は 病院 を 建て 、 アフリカ の 人民 が その 生活 を 改善 する の に 助力 し た 。;;TID=129161 He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. [2406280] 自分 の 運 を 試し て みよ う 。;;TID=88973 I'll try my fortune. [2406290] ダウン タウン は 交通 渋滞 だ ね 。;;TID=34047 Traffic downtown is all backed up. [2406300] 懲役 2 年 の 判決 に 地方 検事 は 不満 だっ た 。;;TID=102588 The district attorney wasn't content with a two-year sentence. [2406310] 我々 は ヨーロッパ の 旅 を 楽しん だ 。;;TID=52801 We enjoyed our travels in Europe. [2406320] 私 は 自分 の し た こと を 悪かっ た と 思わ ない 。;;TID=82194 I have no regrets for what I have done. [2406330] 運転手 は 用心 し て い なかっ た の で 、 車 を 止め た が 間に合わ なかっ た 。;;TID=49182 Not being watchful, the driver failed to stop in time. [2406340] 彼 は あの 時 閣僚 に なり 損ね た 。;;TID=114102 He failed to become becoming a cabinet member at that time. [2406350] 私 は 昨夜 宿題 の おくれ を すっかり 取り戻し た 。;;TID=81785 I caught up on all my homework last night. [2406360] 彼 は 遠く に 明かり を 見 た 。;;TID=119797 He saw a light far away. [2406370] テムズ 川 の 流域 。;;TID=35891 The Thames valley. [2406380] 私 は 体重 70 キロ 、 数 キロ の 上下 は ある が 。;;TID=83293 I weigh 70 kilos, give or take a few kilos. [2406390] その 小屋 は どうにか 雨露 を しのげ た 。;;TID=28434 The hut kept the rain and dew out after a fashion. [2406400] 父さん は どこ へ 行っ た ん だろ う 。;;TID=145662 Where did Dad go? [2406410] 自分 の 役に立つ よう な 本 を 読み なさい 。;;TID=89131 Read such books as are useful to you. [2406420] 彼女 に は 決して ヨーロッパ を 訪ね るまた の 機会 は ない で あろ う 。;;TID=135059 She will never have a second chance to visit Europe. [2406430] 私 達 は いくらか 新しく 家具 を 買い たい と 思っ て い ます 。;;TID=86930 We are thinking of buying some new furniture. [2406440] 質問 を 繰り返し て いただけ ませ ん か 。;;TID=89394 Would you mind repeating the question? [2406450] これ は 日本円 で 五千 円 です 。;;TID=19157 This is five thousand yen in the Japanese Yen. [2406460] 交通 渋滞 で 、 車 が 数珠つなぎ でし た 。;;TID=63473 The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper. [2406470] 車 は やっと の こと で 坂 を 登っ た 。;;TID=89917 The car labor up the hill. [2406480] この 事実 から 彼 の 無実 が 分る 。;;TID=15541 This fact shows that he is innocent. [2406490] 彼 の 意見 に は 重み が ある 。;;TID=110633 His opinions carry weight. [2406500] われわれ は よく 注意 し て い た 。;;TID=46831 We were all attention. [2406510] そんな こと を すれ ば 、 人 を だます こと に なる 。;;TID=33528 If you do that, you will be cheating. [2406520] 彼 は 私 たち の 到着 後 すぐ 出発 し た 。;;TID=123197 He left soon after our arrival. [2406530] この 上着 は 仕立て 直さ なけれ ば なら ない 。;;TID=16096 This coat must be altered. [2406540] コップ を 口 に もっ て いく あいだ に も 事故 は 起こる 。;;TID=13016 Many things happen between the cup and the lip. [2406550] 彼女 は 自分 の 美し さ を 自慢 し て いる 。;;TID=141283 She boasts of her beauty. [2406560] 睡眠 は 健康 に 欠く こと が でき ない もの です 。;;TID=95541 Sleep is essential to health. [2406570] 私 の 事務所 は あの グレー の 6 階 建て の ビル の 4 階 だ 。;;TID=74623 My office is on the fourth floor of that gray six-story building. [2406580] 代議 民主 制 は 1つ の 政治 形態 で ある 。;;TID=100155 Representative democracy is one form of government. [2406590] 彼 は あなた に 会う の を 楽しみ に し て いる 。;;TID=114068 He is looking forward to seeing you. [2406600] 車 の 多い 通り の 横断 に は 油断 する な !;;TID=89885 Be alert when you cross a busy street! [2406610] 彼 は 私 の 同権 について の 発言 を 問題 に し た 。;;TID=123791 He took me up on my remarks about equal rights. [2406620] それ は この 国 の 内政 問題 だ 。;;TID=32332 That is an internal affair of this country. [2406630] その 巨人 は 誰 に も 愛さ れ なかっ た 。;;TID=26188 The giant was not loved by anybody. [2406640] その 本 を 読む 度 に 新しい 意味 を 発見 する 。;;TID=31194 I found a new meaning whenever I read the book. [2406650] 私 達 の 先生 は めったに 笑わ ない 。;;TID=86826 Our teacher seldom laughs. [2406660] 私 は 海辺 で の 楽しい 休暇 を 楽しみ に し て いる 。;;TID=80469 I am anticipating a good vacation at the seaside. [2406670] 彼女 の 手法 は 私 たち より はるか に 進ん で いる 。;;TID=135711 Her method is far in advance of ours. [2406680] 彼 は ミュージシャン で ある こと を 誇り に し て いる 。;;TID=118587 He is proud of being a musician. [2406690] その 物語 は 驚く べき 事 で いっぱい でし た 。;;TID=30903 The story was full of marvelous happenings. [2406700] 記念碑 が 公園 に 建て られ た 。;;TID=55831 The monument was set up in the park. [2406710] 傘 を さし まし た 。;;TID=68351 I put up my umbrella. [2406720] 彼 は その 少年 たち に 食べ物 や 着る 物 や 靴 を 与え た 。;;TID=116501 He provided the boys with food, clothing and shoes. [2406730] 英語 は 世界 の 多く の 地域 で 話さ れ て いる 。;;TID=49508 English is spoken in many parts of the world. [2406740] 冷たい 風 で その 旅人 の 体 は すっかり 冷え た 。;;TID=153144 The cold wind chilled the traveler. [2406750] 男女 関係 における 嫉妬 は しばしば 信頼 の 欠落 によって もたらさ れる 。;;TID=101752 Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. [2406760] 彼 は 私 を 見 て 皮肉 な 微笑み を うかべ た 。;;TID=123944 He smiled a cynical smile at me. [2406770] その 裁判官 は 、 最終 判決 を ひるがえし た 。;;TID=27135 The judge reversed the final decision. [2406780] あなた の ご 意見 に 全く 賛成 です 。;;TID=3196 I am in full accord with your view. [2406790] 今 の 二 人 、 見 た ? あの ペア ルック は ちょっと センス ない よ ね 。;;TID=64972 Did you see that couple in matching outfits just now? How tasteless! [2406800] その 晩 は 月 が 出 て い た 。;;TID=30637 There was a moon that night. [2406810] 雨 が 降ら なけれ ば 私 も 行き ます 。;;TID=48834 Unless it rains, I will go, too. [2406820] あなた は テニス が うまい そう です ね 。;;TID=4252 I hear that you are a good tennis player. [2406830] 病気 の ため あなた を 訪問 でき ませ ん でし た 。;;TID=145177 Illness prevented me from calling on you. [2406840] 彼 は うそ を つい て いる よう だ 。;;TID=114701 It seems that he is telling lie. [2406850] 病院 へ 連れ て 行っ て ください 。;;TID=145140 Could you take me to a hospital, please? [2406860] あの 映画 は とても 感動 的 だっ た 。;;TID=5602 That movie was really moving. [2406870] この 望遠鏡 は 注意 し て 使わ なけれ ば いけ ない 。;;TID=17446 This telescope must be used carefully. [2406880] 外国 人 は 英 詩 を たくさん 読ん で 始め て シェイクスピア の 作品 を 理解 する こと が できる 。;;TID=54074 Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. [2406890] ええ 、 そう 。 でも 、 誰 に も 知ら れ たく ない わ 。;;TID=8899 Well, yes, but I don't want anyone to know. [2406900] 第 二 に 、 私 たち が 行か なけれ ば 、 他 の 誰か が 石 に 刻ま れ た 文字 を 読ん で 幸福 を 見つける 。 そして 私 たち は すべて を 失う だろ う 。;;TID=100837 In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. [2406910] 彼ら は 音楽 室 に 行く つもり だ 。;;TID=132423 He is going to the concert. [2406920] こんな よい 天気 の 日 に は ゴルフ で も やっ て み たい 気 が する 。;;TID=19958 I feel like playing golf on such a lovely day. [2406930] あの 子供 たち は お母さん を 待っ て い ます 。;;TID=5855 Those children are waiting for their mother. [2406940] 雨 が 降っ て き た ので 友達 の 傘 の 中 に 入っ た 。;;TID=48825 I took shelter under my friend's umbrella. [2406950] 今年 は 新車 を 買う 余裕 が ない 。;;TID=66418 I can't afford a new car this year. [2406960] 警察 は 殺人 者 の 手がかり を 何 か 見つけ出し まし た か 。;;TID=61286 Did the police find any trace of the murderer? [2406970] 人 は 我が 子 の 死 の 悲しみ から 完全 に 立ち直る こと は 出来 ない と 思う 。;;TID=94571 I don't suppose you ever really get over the death of a child. [2406980] 君 の 学校 は どこ に あり ます か 。;;TID=58890 Where is your school? [2406990] 水 は 生き て いく の に 不可欠 で ある 。;;TID=95401 Water is essential to life. [2407000] ラーク 先生 が ピアノ を 弾き 、 子供 達 が 歌い まし た 。;;TID=45738 Mrs. Lark played the piano and the children sang. [2407010] あなた の お 姉さん は 上手 に 泳げ ない の です か 。;;TID=3140 Your sister cannot swim well, can she? [2407020] 金曜日 は いつも 彼ら は 飲み に 行く ん だ 。;;TID=57652 Every Friday night they go get liquor up. [2407030] 夜 遅く まで 起き て い て は なら ない 。;;TID=151042 You must not sit up late. [2407040] 私 の 車 は 、 洗う 必要 が ある 。;;TID=74694 My car needs washing. [2407050] 彼ら は かわるがわる 歌っ た 。;;TID=131771 They sang one after the other. [2407060] グレイビー を もう少し いかが です か 。;;TID=11622 Would you like some more gravy? [2407070] 私 は 先生 に そんな こと を 言っ た の を 後悔 し て い ます 。;;TID=83061 I regret having said such a thing to my teacher. [2407080] 大きな ホテル に 泊まれ ば 、 ホテル の プール が 利用 出来る 。;;TID=100262 If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. [2407090] 私 は 夕食 後 ラジオ を 聞き ます 。;;TID=86289 I listen to the radio after dinner. [2407100] 交換 手 は 電話 を カナダ へ つない で くれ た 。;;TID=63395 The operator put me through to Canada. [2407110] 有能 な 大蔵 大臣 の 創意 に なる 処置 は 、 行き詰まっ た 国 の 財政 から 赤字 を なくす の に 役立っ た 。;;TID=151480 Ingenuity of the talented finance minister has helped his bankrupt nation to get out of the red. [2407120] 試合 の 終わり まで い ましょ う 。;;TID=87797 Let's stay until the end of the game. [2407130] 貧乏 な 人々 に 食料 と 衣類 を 供給 し なけれ ば なら ない 。;;TID=145327 We must provide food and clothes for the poor. [2407140] その 鉄 の 棒 は さび て ぼろぼろ に なっ た 。;;TID=30098 Rust ate away the iron bar. [2407150] お昼 を 少し 回っ た 時 に 彼 が 来 た 。;;TID=10148 He came a little after noon. [2407160] 誰 が 君 に この 話 を し た の か 。;;TID=101105 Who told you the story? [2407170] 彼 は 必ず 試験 に 合格 する と 思う 。;;TID=129124 He is sure to pass the exam. [2407180] トム か 私 か どちら か が 行か ね ば なり ませ ん 。;;TID=37898 Either Tom or I must go. [2407190] 彼 の 演説 に は 少し 皮肉 っぽい ところ が あっ た 。;;TID=110740 There was a touch of irony in his speech. [2407200] 彼 は 少し も 学者 で は ない 。;;TID=125501 He is nothing of a scholar. [2407210] その 蝶 は 成虫 に なる まで に 2 年 かかる 。;;TID=29995 It takes two years for the butterfly to mature. [2407220] A から B まで 線 を ひき なさい 。;;TID=1807 Draw a line from A to B. [2407230] 結局 、 ハム を 食べ た の は ステ ラ だけ です から ね 。;;TID=61658 After all, Stella was the only person who had the ham. [2407240] 最 前列 の 席 は 有り ます か 。;;TID=67363 Can I have a seat in the stalls? [2407250] 記者 は その 政治 家 を 非難 し た 。;;TID=55822 The reporter hit at the politician. [2407260] かなり 多く の 学生 が 学校 を サボっ た 。;;TID=10730 Quite a few students played truant from school. [2407270] にいさん は 大学 で 楽し そう な ん だ 。;;TID=39374 My brother seems to enjoy himself at college. [2407280] 水 は 見る 見る うち に 橋げた の ところ まで 達し た 。;;TID=95384 The water came up to the bridge girder in a second. [2407290] 私 達 は 彼女 に 気 を つける よう に 叫ん だ 。;;TID=87510 We shouted out for help but no one came. [2407300] あれ と これ と を 比較 する と どちら が いい です か 。;;TID=7101 Can you tell me how this compares to that? [2407310] 君 の 言っ た こと は この 場合 に 当てはまら ない 。;;TID=58971 What you said does not apply to this case. [2407320] シーガル 先生 の 電話 番号 を 差し上げ ます 。;;TID=20789 I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. [2407330] 少々 お待ち いただけ ます か 。;;TID=92348 Would you please wait for a minute? [2407340] この 封筒 に 住所 ・ 氏名 を 書き なさい 。;;TID=17265 Write your name and address on this envelope. [2407350] 一般人 は それ は 間違っ て いる と 感じ て いる 。;;TID=48374 The general feeling is that it's wrong. [2407360] 彼 は 強気 だ 。;;TID=121014 He comes on strong. [2407370] そこ の 人 は 誰 も 彼 の 事 を よく 知ら なかっ た 。;;TID=23917 Nobody there knew him well. [2407380] 鴨川 は 京都 市 を 貫流 し て いる 。;;TID=54800 The Kamo runs through Kyoto. [2407390] 5814 を 千 の 位 に 四捨五入 すれ ば 何 に なり ます か 。;;TID=160106 What is 5814 rounded to the nearest thousand? [2407400] 私 は 人 の 外見 に は ほとんど 重要 性 を 置か ない 。;;TID=82845 I attach little importance to a person's appearance. [2407410] 僕 の 家 は 海 に 面し て いる 。;;TID=148362 My house looks toward the sea. [2407420] 君 が 間違っ て いる など と は ちっとも 私 は 思っ て い ない 。;;TID=58248 I do not for a moment think you are wrong. [2407430] 合衆国 は 50 州 から 成る 。;;TID=64508 The United States comprises 50 states. [2407440] これら の 数字 を 合計 し なさい 。;;TID=19488 Add up these figures. [2407450] たいてい の 仕事 は あまり 楽しく ない 。;;TID=33950 Most work is not very pleasant. [2407460] 彼 は やめる ほか 仕方 が ない 。;;TID=118788 He has no choice but to resign. [2407470] ジョン は 昨日 フランス へ 出発 し まし た 。;;TID=22155 John left for France yesterday. [2407480] 金曜日 の パーティー が 待ち遠しい よ 。;;TID=57645 We can hardly wait for the party on Friday. [2407490] 10 年 振り の 最悪 の 嵐 だ 。;;TID=648 This is the worst storm in ten years. [2407500] いったい 彼 は どんな ふう に し て それ を 作っ た の か 。;;TID=7988 How ever did he succeed in making it? [2407510] 私 は 今度 の 2月 で 5 年間 英語 を 勉強 し て いる こと に なり ます 。;;TID=81469 I will have been studying English for five years next February. [2407520] パーマ を かけ た の で 、 髪の毛 が 縮れ て い ます 。;;TID=39787 Now I have curly hair, because I had a perm. [2407530] あまり 自分 を 責め ない で 。;;TID=6504 Don't be too hard on yourself? [2407540] 我々 は 時勢 に 遅れ ず に 付い て 行か なけれ ば なら ない 。;;TID=52988 We must keep up with the times. [2407550] なぜ 泣い て いる の です か 。;;TID=38947 Why are you crying? [2407560] 彼女 は 自分 の せりふ を 非常 に 早く 覚え た 。;;TID=141182 She learned her part very quickly. [2407570] フォード 氏 に 電話 する の を 忘れ た 。;;TID=41037 I forgot to call up Mr Ford. [2407580] 私 は ラジオ で 音楽 を 聞く の も 好き だ 。;;TID=79749 I also like listening to music on the radio. [2407590] 私 は その よう な 美しい 動物 に 逢え て 嬉しい 。;;TID=77956 I'm glad to see such a beautiful animal. [2407600] 君 を 好き な の は 言うまでもない 。;;TID=60659 It goes without saying that I love you. [2407610] あなた の 迅速 な 返事 が 是非とも 必要 です 。;;TID=3604 Your prompt reply is urgently required. [2407620] 寝る まで ずっと 時間 が かかり まし た 。;;TID=93382 It took all evening. [2407630] それ は いい 考え だ と おもう 。;;TID=32300 I think it's a good idea. [2407640] この 地域 に 暮らし て いる 人 は 水不足 の ため 死に 瀕 し て いる 。;;TID=16605 People living in that area are dying for want of water. [2407650] 彼女 は ホテル の 選択 に は 本当に やかましい 。;;TID=138633 She's very particular about her choice of hotels. [2407660] ある 戸別 訪問 の セールスマン が お人好し の 老婦 人 を 馬鹿 に し て 大金 を 持ち逃げ し た 。;;TID=6958 A certain door to door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. [2407670] それ は 彼 の 十八番 だ 。;;TID=32939 That's his specialty. [2407680] 彼 は お金 を 払わ ず に レストラン を 出 まし た 。;;TID=114839 He left the restaurant without paying. [2407690] 彼女 が 遅刻 し た ため 、 計画 を 変更 し た 。;;TID=134701 We changed our plans because of her late arrival. [2407700] そこ に 行く の は やめ なさい 。;;TID=23880 Stop going there. [2407710] 大学 で の 生活 は 有意義 で ある 。;;TID=100357 The life in the university is significant. [2407720] 与党 は 腐敗 し て いる 、 しかし 野党 だ って 同じ よう な もの だ 。;;TID=151822 The party in power is corrupt, but the opposition is little better. [2407730] ついては 、 私 の 手紙 の コピー を 添付 いたし ます 。;;TID=35302 I am sending a copy of my letter to you. [2407740] 面会 時間 を 教え て ください 。;;TID=150497 What are the visiting hours? [2407750] 桜 が 満開 で ある 。;;TID=68222 The cherry blossoms are in full bloom. [2407760] すみません が 、 急が なく て は なり ませ ん 。 この こと を 詳しく 説明 する 時間 は あり ませ ん 。;;TID=23364 Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. [2407770] 言葉 は 思想 を あらわす 。;;TID=62877 Words stand for idea. [2407780] 彼女 は 僕 に 腹 を 立て て いる の に ちがい ない 。;;TID=143696 She must be angry with me. [2407790] さて 君 は 一流 の 航空 便 に 乗っ た 事 が ある か どう か と 聞い て いる ん だ ね 。;;TID=20625 Now, you ask me if I've flown a major airline. [2407800] 引き止め て も 無駄 だ 。;;TID=48576 It is no use your holding me back. [2407810] 私 は 家 を 探し て いる 。;;TID=80382 I'm looking for a house. [2407820] なんて うまい シュート だろ う 。;;TID=39219 What a good shot! [2407830] 雨 に 濡れ て 風邪 を 引く と いけ ない から 、 この 傘 を 持っ て 行き なさい 。;;TID=48987 Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold. [2407840] 彼 の 失敗 は 大 部分 不注意 の せい だっ た 。;;TID=111752 His failure was mainly due to carelessness. [2407850] 彼女 は 腰 に 革 の ベルト を し て いる 。;;TID=140162 She is wearing a leather belt around her waist. [2407860] 彼 の 病気 で 、 彼女 は とても 惨め な 気分 に なっ た 。;;TID=112623 His illness caused her great misery. [2407870] ヘレン は 昨年 日本 に 来 た 。;;TID=41583 Helen came to Japan last year. [2407880] 私 たち の 学校 は 、 川 の 真向かい に あり ます 。;;TID=70895 Our school is right across the river. [2407890] その 老婦 人 は 自分 の 孫娘 に 微笑み かけ た 。;;TID=31751 The old lady smiled at her granddaughter. [2407900] 連邦 政府 の 予算 削減 は 社会 保障 の 給付 に 影響 が 及ぶ でしょ う 。;;TID=153404 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. [2407910] いきあたりばったり の 旅 も いい ね 。;;TID=7594 Just wandering around can be a good way to travel. [2407920] 米国 人 と イギリス 人 と の 間 の 摩擦 が 高まっ た 。;;TID=147059 Friction between the Americans and the British mounted. [2407930] 君 が 今日 ある の は お母さん の おかげ だ 。;;TID=58294 Your mother has made you what you are. [2407940] この よう な 本 を 読ん で は だめ だ 。;;TID=14066 Don't read such a book as this. [2407950] 私 は どう お金 に 手 を つけ て よい の か 途方 に くれ た 。;;TID=78936 I was at a loss as to how I could lay my hands on the money. [2407960] 我々 は 行く か とどまる か 2つ に 1つ だ 。;;TID=52936 We have the alternative of going or staying. [2407970] なぜ こんな 気分 に なる の だろ う 。;;TID=38892 Why do I feel this way? [2407980] 私 の 考え で は 、 君 は 間違っ て いる 。;;TID=74479 In my view you are wrong. [2407990] これ は 誰 の 鞄 です か 。;;TID=19107 Whose bag is this? [2408000] 彼 の はいっ て いる 寮 は 食事 が 大変 よい 。;;TID=110533 The food is very good in the dormitory where he lives. [2408010] 彼女 は 父親 に セーター を 編ん で あげ た 。;;TID=143484 She knitted her father a sweater. [2408020] きみ が いつ 訪れ て も 、 彼 は 本 を 読ん で いる 。;;TID=11080 Whenever you may call, you will find him at his books. [2408030] あの 絵 を 見 て 何 を 想像 し ます か 。;;TID=5681 What do you imagine when you see that picture? [2408040] 結果 は まだ 不確か で ある 。;;TID=61632 The result is still in doubt. [2408050] 彼 の 学校 の 成績 は いい 。;;TID=110940 He has a good school record. [2408060] 彼女 は 自分 の 義務 を 果たそ う と 努め た 。;;TID=141210 She endeavored to do her duty. [2408070] 朝立ち や しょ ん べ ん まで の 命 かな 。;;TID=161193 A morning erection: Will it last only until I take a leak? [2408080] 空模様 から 判断 する と 、 すぐ 雨 が 降っ て くる だろ う 。;;TID=57988 Judging from the sky, it will rain soon. [2408090] 口 で 言う の は 簡単 だ 。;;TID=63655 It is easy to talk. [2408100] 必要 なら 、 すぐ に まいり ましょ う 。;;TID=145013 If necessary, I will come soon. [2408110] この 種 の 仕事 は 非常 な 忍耐 を 必要 と する 。;;TID=15913 This sort of work calls for great patience. [2408120] 彼 は 事業 に 失敗 し て 今や 全く 哀れ な もの だ 。;;TID=124162 He failed in his business and now is a total wreck. [2408130] 少女 は 心 が 和らい で 涙ぐん だ 。;;TID=92311 The girl melted into tears. [2408140] 彼 は その 時 より 前 に 、 しばしば ヨーロッパ を 訪れ て い た 。;;TID=116410 He had often visited Europe before that time. [2408150] 零細 小売 店 など は 新 年度 に は 利益 を 上げる でしょ う 。;;TID=153201 Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year. [2408160] 私 の 家 へ 来 な さ い 。;;TID=74163 Come to my house. [2408170] 水 と 油 を 混合 さ せる こと は でき ない 。;;TID=95346 You can't mix oil with water. [2408180] なるほど 彼女 は 料理 の 知識 は 豊富 だ が 、 料理 は 上手 で は ない 。;;TID=39140 True she knows a lot about cooking, but she is not a good cook. [2408190] 病気 を 治す の は 医者 の 仕事 で ある 。;;TID=145225 It is the business of doctors cure disease. [2408200] その 女の子 は 犬 を 見 て 泣き 出し た 。;;TID=28328 The girl began to cry at the sight of a dog. [2408210] もしか する と 彼 は 明日 来る か も し れ ない 。;;TID=44495 He might come tomorrow. [2408220] 火事 の 際 は 119 番 に 電話 し て ください 。;;TID=52065 In the case of fire, dial 119. [2408230] その 町 は 山 の ふもと に あり ます 。;;TID=29979 The city is at the foot of the mountain. [2408240] にわかに 雨 が 降っ て き た 。;;TID=39496 Suddenly the rain fell. [2408250] 今日 まで いい 天気 でし た 。;;TID=66243 The weather has been good until today. [2408260] 天気 予報 と は 雨 が 降る か どう か を 予測 する もの で ある 。;;TID=103799 The weather forecast predicts whether it will rain or not. [2408270] ビートルズ は 彼ら の 素晴らしい 音楽 で 有名 に なっ た 。;;TID=40537 The Beatles set the world on fire with their incredible music. [2408280] しかしながら 、 日本 の 高校 で 私 の 注意 を 最も 引い た の は 、 先生 に対して 生徒 が 多大 な 敬意 を 払っ て いる と いう こと でし た 。;;TID=21151 What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers. [2408290] 注文 書 に サイズ 、 色 、 スタイル を 記入 し て 下さい 。;;TID=102529 Indicate size, color, and style on the order form. [2408300] マユコ は 自転車 に 乗れる 。;;TID=43120 Mayuko can ride a bicycle. [2408310] 名前 が 書け ない から と いっ て 彼 を からかっ て は いけ ない 。;;TID=149878 Don't make fun of him because he cannot write his name. [2408320] この 薬 は よく 効き ます よ 。;;TID=17967 This medicine will do you good! [2408330] すみません 、 お 役 に 立て なく て 。;;TID=23310 Sorry, I can't accommodate you. [2408340] その あて も ない のに 、 父親 の 財産 相続 を 口 に する と は 、 ボッブ も 根 も 葉 も ない こと を いう 人 だ 。;;TID=24144 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. [2408350] これら の グラフィック ・ デザイン の 背景 に 配置 さ れ て いる レ イヤー の 機能 に 注目 しよ う 。;;TID=19337 Note the function of the background layers of these graphic designs. [2408360] 今夜 の パーティー に は 行き ます か 。;;TID=66579 Will you go to the party tonight? [2408370] 入る 前 に ドア を ノック し て 下さい 。;;TID=106919 Please knock on the door before you enter. [2408380] その 事故 の 一部始終 を 私 に 話し て 下さい 。;;TID=27805 Please give me the details of the accident. [2408390] 蜘蛛 は 巣 を 張る 。;;TID=102157 A spider weaves a web. [2408400] 私 は 彼 が 通り を 渡っ て いる の を 見 た 。;;TID=84179 I saw him crossing the street. [2408410] 父 は 私 に 決して 多く の 助言 は し なかっ た 。;;TID=145991 My father never gave me much advice. [2408420] やがて パーティー は 終わり みんな 家 に 帰っ た 。;;TID=45277 By and by the party ended and everyone went home. [2408430] そろそろ テーブル を 片づけ て 始め て よい 時間 だ よ 。;;TID=33415 It's about time you set about cleaning the table. [2408440] 風呂 に 入っ た ので 気分 が いっそう 良く なっ た 。;;TID=146619 A hot bath made me feel all the better. [2408450] 我々 は たいてい の 犬 は かむ もの だ と 考え がち で ある 。;;TID=52763 We are inclined to think that most dogs bite. [2408460] 手紙 の コピー を とる の も 彼女 の 仕事 だ 。;;TID=90359 Her duties include making copies of letters. [2408470] 彼女 は まだ 彼 の 結婚 の 申し込み を 受け入れ て い ない 。;;TID=138695 She has not yet accepted his proposal. [2408480] 彼 は 去年 がん で 亡くなっ た 。;;TID=120968 He died of cancer last year. [2408490] 彼ら は ピーター を キャプテン に 選ん だ 。;;TID=132196 They chose Peter as captain. [2408500] それ は あなた の 知っ た こと で は ない 。;;TID=32281 It is none of your business. [2408510] 彼ら は 食事 を 済ませ た 。;;TID=133113 They finished a meal. [2408520] 悪天候 な ため 、 私 たち は 出発 でき なかっ た 。;;TID=47107 Bad weather prevented us from starting. [2408530] その 仕事 を 1 日 で 終える の は 私 に は 不可能 だ 。;;TID=27330 It is impossible for me to finish the work in a day. [2408540] 不時 に そなえ なく て は いけ ない 。;;TID=145404 You should provide against a rainy day. [2408550] みんな に 行き渡る だけ の 食べ物 が ある 。;;TID=43359 There's enough food to go round. [2408560] その 塀 は 犬 が 入れ なく し て おく ほど 高く は 無かっ た 。;;TID=30959 The wall wasn't high enough to keep dogs out. [2408570] 正直 に 言え ば 、 来年 は 再び 自分 で 芝 を 刈る と トニー に 言う つもり だ が 、 1つ だけ は 言わ ない で おく 。;;TID=96275 To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing. [2408580] 彼 は あなた に 結婚 を 申し込ん だ の です か 。;;TID=114069 Did he propose marriage to you? [2408590] これ ほど 重要 な 問題 は ない 。;;TID=19262 There is no more important problem than this. [2408600] 浴室 付き の 一 人 部屋 です ね 。;;TID=152001 Single with bath, right? [2408610] 警察官 は 少年 の 腕 を つかん だ 。;;TID=61398 The policeman seized the boy by the arm. [2408620] 交通 規則 は 守る べき です 。;;TID=63439 You are to observe traffic rules. [2408630] 彼 は その 大学 に 入る こと について 良い 助言 を し て くれ た 。;;TID=116598 He gave me some good advice about entering that college. [2408640] 彼女 は 訴える よう な 目 で 私 を 見 た 。;;TID=142112 She gave me an appealing look. [2408650] 瓜 の つる に 茄子 は なら ぬ 。;;TID=160726 You don't get eggplants from a gourd vine. [2408660] 結果 は 彼 の 意 に 満た ない もの だっ た 。;;TID=61647 The result was unsatisfactory to him. [2408670] その 事故 を 見れ ば 、 彼 の 運転 が 不注意 で ある こと が わかる 。;;TID=27878 The accident shows that he is careless about driving. [2408680] 植物 は 土壌 から 水分 を とる 。;;TID=93050 Plants take in water from the soil. [2408690] 君 の 理論 は 成り立た ない と 思う 。;;TID=59326 I think your theory does not hold water. [2408700] あなた の ワープロ を 使い たい の です が 。;;TID=3270 I would like to use your word processor. [2408710] 新た な 問題 を 持ち出し て その 問題 を 複雑 に する な 。;;TID=93755 Don't complicate the problem by raising new issues. [2408720] 笑い 者 に なる 。;;TID=92665 Make an exhibition of oneself. [2408730] この よう な 問題 を 扱っ た こと が ない ので 、 彼ら は どう し たら よい か わから ない で いる 。;;TID=14073 Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. [2408740] 彼女 は 立派 な 教育 を 受け た 。;;TID=144106 She has received a good education. [2408750] 彼女 は 知らせ に 非常 に 驚い た 。;;TID=142389 She was very surprised at the news. [2408760] キエ が 年上 の 男性 に すっかり 心 を 奪わ れ て しまっ た の は 、 彼 と の 出会い が 最初 だっ た 。;;TID=10941 Kie never got off on older men until she met him. [2408770] 番号 を お 間違え です 。;;TID=107870 You've got the wrong number. [2408780] 彼ら は 仲間 うち で けんか を 始め た 。;;TID=133377 They began to quarrel among themselves. [2408790] この 証書 は 完全 に 無効 で ある 。;;TID=16088 This bond is null and void. [2408800] あなた は 食後 に 皿 を 洗う 必要 は あり ませ ん 。;;TID=4957 You need not wash the dishes after meals. [2408810] 古い 住所 録 で 偶然 、 彼 の 電話 番号 を 見せ た 。;;TID=62950 I ran across his telephone number in an old address book of mine. [2408820] どの 車 が すい て い ます か 。;;TID=37801 Which car is less crowded? [2408830] 彼女 は 結局 切符 を 買わ なかっ た 。;;TID=139928 She didn't buy the ticket after all. [2408840] 私 達 は 彼 に かばん を 運ば せ た 。;;TID=87461 We got him to carry our bag. [2408850] 目 は 光り に 敏感 で ある 。;;TID=150762 The eye is sensitive to light. [2408860] マユコ は 本 を 読み 、 メグ は 絵 を かい て い た 。;;TID=43129 Mayuko was reading and Meg was painting. [2408870] こんな こと を いっ て も 大した 慰め に も なり ませ ん が 。;;TID=19866 Please accept what little comfort these words can give you. [2408880] 二 人 が 一緒 に 食べ た 夕食 は とても おいしかっ た 。;;TID=105847 That dinner they had together was delicious. [2408890] 選手 達 は 試合 の 後 上機嫌 だっ た 。;;TID=98232 The player were in high spirits after the game. [2408900] 私 は 今夜 子供 たち の 子守り を する こと に なっ て い ます 。;;TID=81550 I am supposed to baby-sit for the children tonight. [2408910] この 本 は あの 本 に 劣ら ず おもしろい 。;;TID=17515 This book is not less amusing than that one. [2408920] 彼 は 本当に 頭 の よい 子 だ 。;;TID=129938 He is a very smart boy. [2408930] トイレ は どちら でしょ う か 。;;TID=36314 Where's the rest room? [2408940] これ は とても 奇妙 な 手紙 です 。;;TID=18737 This is a very strange letter. [2408950] われわれ の 社会 に は 、 高潔 な 人 も いれ ば 、 詐欺 師 も いる 。;;TID=46771 In our society we find men of integrity along with crooks. [2408960] 若者 は 何 に関して も 文句 を 言う もの だ 。;;TID=90192 Young people tend to complain about everything. [2408970] 彼 は 五 年間 の 刑務所 暮らし の 後 、 釈放 さ れ た そう だ 。;;TID=121942 It is said that he was released after the prison life for five years. [2408980] 帽子 を ぬぎ なさい 。;;TID=147988 Remove your hat. [2408990] 眼鏡 を かけれ ば 君 の 視力 は 矯正 さ れる だろ う 。;;TID=55203 Wearing glasses should correct your vision. [2409000] 彼 は 私 の 仕事 の 邪魔 を する こと が よく ある 。;;TID=123679 He often stands in the way of my work. [2409010] かっこいい 歩き 方 を する ね 。;;TID=10635 I like the way you walk. [2409020] 検尿 を マシン に 入れる だけ で 、 具合 が 悪い とこ を 診断 し て 、 対処 法 を 教え て くれる ん だ 。;;TID=62151 Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. [2409030] 彼 は やりくり 算段 の 生活 を し て いる に ちがい ない 。;;TID=118790 He must live by his wits. [2409040] 彼 の こと を 公平 に いう なら 、 彼 は 正直 な の だ 。;;TID=110460 To do him justice, he is honest. [2409050] 大きな 声 で どなる な 。;;TID=100287 Don't raise your voice at me. [2409060] この 所 は 私 たち の 援助 の 申し出 を 断っ た 。;;TID=15974 She turned down our offer of help. [2409070] だれ も が 旅 を 楽しん で い た 。;;TID=34833 Everyone was enjoying the journey. [2409080] もう ちょっと 。;;TID=43952 Almost. [2409090] 彼 は 上手 に 泳ぐ 事 が 出来る 。;;TID=125608 He can swim well. [2409100] 彼 は 水夫 に なる こと を 望ん だ 。;;TID=126143 He hoped to be a sailor. [2409110] あなた が 長島 さん に 色目 を つかっ てる の を み た わ よ 。;;TID=2756 I saw you making eyes at Mr Nagashima. [2409120] 彼 は お返し に これ を くれ た 。;;TID=114870 He gave me this in return. [2409130] それら は 私 の 本 で は ない 。;;TID=33163 They aren't my books. [2409140] 正直 だっ た の で 、 彼 を 雇っ た 。;;TID=96260 As he was an honest man, I employed him. [2409150] 彼 の 発言 は その テーマ と は 何 の 関係 も ない 。;;TID=112554 His remark has nothing to do with the subject. [2409160] 政府 は 減税 の 意向 を 明言 し た 。;;TID=96069 The government has declared its intention to reduce taxes. [2409170] 錠 が 壊れ て いる 。;;TID=93036 The lock is broken. [2409180] 彼女 は 水泳 で は 彼ら 全員 より 優れ て いる 。;;TID=141864 She excels them all at swimming. [2409190] 君 は 人前 で 話 を する こと に は すぐ に 慣れる だろ う 。;;TID=60287 You will soon get used to speaking in public. [2409200] 事態 は いっそう 悪く なっ て いる 。;;TID=88066 Matters are becoming worse. [2409210] 彼 と 一緒 だ と 安心 感 が ある 。;;TID=109543 I feel secure with him. [2409220] 私 は トム が 彼ら に 腹 を 立て た 理由 を 知っ て いる 。;;TID=79074 I know the reason why Tom was angry with them. [2409230] 良書 は すべて 読む に 値する 。;;TID=152972 Good books are always worth reading. [2409240] メアリー は クラス で 一番 美しい 少女 です 。;;TID=43513 Mary is the prettiest girl in her class. [2409250] どの 少年 も どの 少女 も 、 喜ん で い た 。;;TID=37807 Every boy and every girl was delighted. [2409260] そんな こと は 少し も 気 に し ない 。;;TID=33487 I don't give a damn about it. [2409270] 彼 は 父 より ずっと 背 が 高い 。;;TID=129388 He is far taller than his father is. [2409280] 重力 が 物 を 地球 の 中心 に 引っ張っ て いる 。;;TID=91007 Gravity pulls things toward the center of the earth. [2409290] 私 の 成功 は もっぱら 彼 の 努力 の おかげ だっ た 。;;TID=74909 Our success was, in the main, due to his efforts. [2409300] 試験 が なけれ ば 、 学生 生活 は もっと 楽しい だろ う 。;;TID=87696 But for exams, our school life would be more fun. [2409310] 彼 は 気難しかっ た 。;;TID=120832 He was hard to please. [2409320] どんな スポーツ を し ます か 。;;TID=38567 What kind of sports do you do? [2409330] ひどく 寒かっ た しそ の うち おまけ に 雨 まで 降り 始め た 。;;TID=40708 It was very cold, and then it began to rain into the bargain. [2409340] 彼 は 無理やり に 私 に 演説 さ せ た 。;;TID=130130 He compelled me to make a speech. [2409350] 一 人 で 外出 する と は 彼女 も 不注意 だっ た 。;;TID=48058 It was careless of her to go out alone. [2409360] この 仕事 で は 結果 が すぐ 分かる 。;;TID=15343 In this activity one immediately sees the result. [2409370] もう 大人 な の だ から 、 やる べき こと は 自分 の 責任 で 決め なさい 。;;TID=44333 Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. [2409380] 全部 で 50 人 い た 。;;TID=98506 There were fifty persons in all. [2409390] 彼 に 勝つ こと は 不可能 だ 。;;TID=110221 He is impossible to beat. [2409400] 彼 は 私 の 一番 の 友人 です 。;;TID=123595 He is my best friend. [2409410] メッセージ を もう一度 読み なさい 。;;TID=43718 Read the message once more. [2409420] 僕たち は 池 の 周り を 一周 し た 。;;TID=148266 We walked round the pond. [2409430] これら の 本 は 私 の もの です 。;;TID=19558 These books are mine. [2409440] 私 たち は これ 以上 彼ら の 無礼 に は がまん でき ない 。;;TID=71436 We cannot put up with their rudeness any longer. [2409450] サラダ の ドレッシング は イタリアン が いい です 。;;TID=20687 I want Italian dressing on my salad. [2409460] あなた は この チャンス を 利用 す べき だ 。;;TID=4033 You should make use of this chance. [2409470] ぐいと 押す と ドア は 開い た 。;;TID=11332 The door yielded to a strong push. [2409480] 母 の 病気 の ため 彼女 は 昨日 家 に 居 なけれ ば なら なかっ た 。;;TID=147448 Mother is illness kept her at home yesterday. [2409490] 私 達 は 海 が 見える ところ に 来 た 。;;TID=87166 We came in view of the sea. [2409500] 彼 は 何 を ねらっ て いる の だろ う 。;;TID=119991 What is he aiming at. [2409510] 私 は 子供 の とき 以来 ずっと 彼 の こと を 知っ て いる 。;;TID=81921 I have known him ever since he was a child. [2409520] 暗く なら ない うち に その 村 に 着い た 。;;TID=47227 I arrived at reached the village before dark. [2409530] それ を 航空 便 で 送っ て ください 。;;TID=33287 Send it by airmail. [2409540] 映画 の 方 が どんな 本 より 面白い と 思う 。;;TID=49292 I think a movie is more entertaining than any book. [2409550] 彼 は 自分 の い ない ところ で 何 が 起こっ て いる の か 全然 知ら なかっ た 。;;TID=124459 Little did he know what was going on behind his back. [2409560] 僕 に は 解決 し なけれ ば なら ない 問題 が 多い 。;;TID=148303 I have a lot of problems to solve. [2409570] 物事 を ありのまま に 見 なさい 。;;TID=146783 Try to see things as they are. [2409580] 雨天 なら 、 山登り は 、 取りやめ ます 。;;TID=160724 If it's rainy the mountain climbing will be called off. [2409590] もし 誤り が あれ ば 訂正 し なさい 。;;TID=44699 Correct errors if any. [2409600] リンカーン の 両親 は 、 生涯 ずっと 貧しかっ た 。;;TID=45948 Lincoln's parents remained poor all their lives. [2409610] こんな 時間 に 通り に は 誰 も い ない なんて 変 だ と 思う 。;;TID=19995 I think it strange that there is no one on the street at this time of the day. [2409620] 彼 は 学校 に まにあっ た 。;;TID=120494 He was in time for school. [2409630] あなた の すき な ドレス を 選び なさい 。;;TID=3225 Choose a dress you like. [2409640] 馬 に 乗る 前 に 人 は 普通 馬 に 鞍 を つける 。;;TID=107396 Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back. [2409650] 時 は 友情 を 深める が 、 恋愛 を 弱める 。;;TID=88204 Time, which strengthens friendship, weakens love. [2409660] 彼 は 音楽 が とても 好き です 。;;TID=119855 He likes music very much. [2409670] 帰宅 の 途中 で 彼 に 会っ た 。;;TID=55588 I met him on my way home. [2409680] クモ は お腹 に ある 小さな 穴 から きぬ の よう な 物質 を 出す こと が 出来る 。;;TID=11434 A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. [2409690] 滅亡 の 危機 に 瀕 し た 地球 を 守ろ う と 、 ある 基金 が 設立 さ れ た 。;;TID=150480 A fund was set up with a view to preserving our endured planet. [2409700] あの 日 彼女 に 会お う と は 思い も よら なかっ た 。;;TID=6310 She was the last person I expected to meet that day. [2409710] 蓼 食う 虫 も 好き好き 。;;TID=153748 There is no accounting for tastes. [2409720] その 時 、 名案 が 浮かん だ 。;;TID=27926 A good idea occurred to me at that time. [2409730] 彼 は 門 の ところ で 急 に 立ち止まっ た 。;;TID=130348 He stopped short at the gate. [2409740] 返事 が 遅れ て 申し訳 あり ませ ん でし た 。 この ところ 、 仕事 に 忙殺 さ れ て おり まし て 。;;TID=147208 I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. [2409750] アコギ なんか 弾い て 遊ん でる 暇 が あっ たら ベース の 練習 し ろ !;;TID=160149 If you've got time to play around on an acoustic guitar, practice your bass! [2409760] なんて 幸運 な の だろ う 。;;TID=39275 How lucky we are! [2409770] 朝食 の 前 に 散歩 に 行く の が 私 の 習慣 です 。;;TID=102655 It's my custom to go for a walk before breakfast. [2409780] 群衆 が 競技 場 から どっと 流れ出し た 。;;TID=60717 The crowd poured out of the stadium. [2409790] 1 人 の 少女 が 昨日 池 で 溺れ 死ん だ 。;;TID=926 A girl drowned in the pond yesterday. [2409800] こう 変え たら 君 の プラン は もっと 面白く なる でしょ う 。;;TID=12104 This change will make your plan more interesting. [2409810] 掲示 文 は 学生 に は わから なかっ た 。;;TID=60913 The notice could not be made out by the students. [2409820] 国 の 財政 は 戦争 の おかげ で 破綻 し て いる 。;;TID=64541 The nation's finances are bankrupt because of the war. [2409830] 彼 の アドバイス は どれ も あまり 役に立た なかっ た 。;;TID=110358 None of his advice was very useful. [2409840] 彼女 が 誰 な の か 、 私 に は さっぱり わから ない 。;;TID=134699 Who she is I have no idea. [2409850] 彼女 は 、 ノーベル 賞 を とっ た 後 も 相変わらず 控え目 で ある 。;;TID=136260 After winning the Nobel prize, she remained as modest as ever. [2409860] 彼女 の クラス に は 約 40 人 の 生徒 が いる 。;;TID=135297 There are about forty students in her class. [2409870] 彼 は 一 日 休み たい という 彼女 の 要請 を 拒否 し た 。;;TID=119439 He turned down her request for a day off. [2409880] この 本 は 学生 に 愛読 さ れ て いる 。;;TID=17589 This book is popular with students. [2409890] 歯茎 から 出血 し ます か 。;;TID=87905 Do your gums bleed? [2409900] あなた は たくさん の 仕事 を 狂わ ん ばかり に 急い で 片づけ た 。;;TID=4232 You did a lot of work in frantic haste. [2409910] 私 たち が 行っ て みる と 、 その 少年 は ぐっすりと 眠っ て い た 。;;TID=70661 We found the boy fast asleep. [2409920] 知っ てる こと と 教える こと は 違う 。;;TID=101821 It is one thing to know and another to teach. [2409930] 本当 の こと を 言う と 。;;TID=149131 To tell the truth. [2409940] 賃金 と 物価 の 悪循環 を 断ち切る こと は 困難 だ 。;;TID=103155 It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. [2409950] なかなか 寝つけ なかっ た 。;;TID=38832 I couldn't get to sleep. [2409960] 彼ら は ピクニック に 出かけ た 。;;TID=132197 They set out on a picnic. [2409970] 僕 の 部屋 は 西日 を まとも に うける 。;;TID=148427 The afternoon sun comes directly into my room. [2409980] 私 ども が 当地 に 引っ越し て から 5 年 に なる 。;;TID=73142 It is five years since we moved here. [2409990] この 山 さえ 越えれ ば 後 は 朝飯前 だ よ 。;;TID=15322 If you break the back, the rest will be just a piece of cake.