[26-1 |] TUR T22 2-3 dager
[26-1] Tour T22 2-3 days
[26-2]


[26-2]


[26-3 |] Telttur i Grytdalen
[26-3] Tent tour in Grytdalen
[26-4]


[26-4]


[26-5 |] Helg i kystskog
[26-5] Weekend in Krystskog
[26-6]


[26-6]


[26-7] Grytdalen ligger mellom Orkanger og Snillfjord.
[26-7] Grytdalen lies between Orkanger and Snillfjord.
[26-8] Her kan du rusle rundt ei vårhelg og nyte dyre- og fuglelivet, eller høre kronhjorten brøle en tidlig høst- morgen.
[26-8] Here you can wander around a spring weekend and enjoy animal and bird life, or hear a stag bellow of an early autumn morning.
[26-9] Du bør ta med telt, det er ikke buer eller koier her som er tilgjengelige.
[26-9] You should take a tent; there's neither huts nor cabins available.
[26-10] Et stort område er vernet som natur-reservat.
[26-10] A large area is preserved as a nature reserve.
[26-11] Her er mange muligheter.
[26-11] Here there are many choices.
[26-12] Vi anbefaler en gjennomgangstur gjennom området.
[26-12] We recommend a through tour through the area.
[26-13] Det anbefales å legge turen til like etter at snøen har gått eller til sensommer / høst.
[26-13] It's advisable to plan the tour after the snow has melted or in late summer / autumn.
[26-14] Da unngås perioden med mye knott.
[26-14] Then you avoid periods with lots of black flies.
[26-15]


[26-15]


[26-16] Kommer du med bil er det mulig å parkere ved Songli eller ved Fjellkjøsvatnet (bomveg).
[26-16] If you arrive by car, you can park at Songli or along Fjellkjøsvatnet (toll road).
[26-17] Det er også mulig å ta buss til Gjølme og gå inn via Fjellkjøsvatnet.
[26-17] You can also take a bus to Gjølme and hike in via Fjellkjøsvatnet.
[26-18] En fin gjennomgangstur kan du få ved å ta buss mot Snillfjord fredag ettermiddag og ende opp på Gjølme ved Orkanger.
[26-18] A fine through tour is to take a bus to Snillfjord Friday afternoon and end up at Gjølme near Orkanger.
[26-19] Gå av ved Djupdals-tjønna og følg sti opp mot Koksteinen.
[26-19] Alight at Djupdals-tjønna and follow the trail up to Koksteinen.
[26-20] En tur over Koksteinen gir deg samtidig en flott utsikt over Grytdalen.
[26-20] A hike over Koksteinen gives you at the same time a fine view of Grytdalen.
[26-21]


[26-21]


[26-22] Det er mulig å telte over alt.
[26-22] You can put up a tent anywhere.
[26-23] Melandsøya er mye benyttet som teltplass og kan være et godt utgangspunkt for turer i dalen.
[26-23] Melandsøya is a much used campsite and can be a good starting point for hikes in the valley.
[26-24] Vi anbefaler dette området som teltplass de to nettene.
[26-24] We recommend this area as a campsite the first two nights.
[26-25] Hit er det ca 5 km fra Songli og Fjellkjøsvatnet.
[26-25] to here, it's about 5 km from Songli and Fjellkjøsvatnet.
[26-26] Lørdag anbefaler vi å ta en rundtur i dalen.
[26-26] On Saturday, we recommend a round tour in the valley.
[26-27] Det er mange muligheter.
[26-27] There are many choices.
[26-28] Du kan først ta ned langs Grytdalselva til Åsetra.
[26-28] You can begin down along Grytdalselva to Åsetra.
[26-29] Like nedenfor denne finner du fossen Kjerringspranget.
[26-29] Just below it you'll come across the Kjerringspranget waterfall.
[26-30] Herfra kan du følge stien opp til Svarttjørna og videre over mot Bjørndalen gjennom et småkupert og spennende terreng, før du igjen drar ned til Melandsøya.
[26-30] From here, you can follow the trail up to Svarttjørna and onward through Bjørndalen through rolling, fascinating terrain, before you again go down to Melandsøya.
[26-31] Stiene i området kan være vanskelige å finne, så du må ha med og kunne bruke kart og kompass.
[26-31] The trails in the area can be hard to find, so you should take with and know how to use map and compass.
[26-32]


[26-32]


[26-33] Hjemturen mot Orkanger anbefales over Bjørndalen og nord og øst for Fjellkjøsvatnet.
[26-33] The homeward tour to Orkanger is advisable over Bjørndalen and to the north and east of Fjellkjøsvatnet.
[26-34] Turen over åsen til Orkanger anbefales etter stien om Våmyra og ned til Tunga og Gjølme.
[26-34] The tour over the ridge to Orkanger is advisable along the trail via Våmyra and down to Tunga and Gjølme.
[26-35] Her følger du trolig i sporene til kong Sverres menn på 1100-tallet.
[26-35] Here you likely may follow the tracks of King Sverre's men of the 12th century.
[26-36] Til Gjølme er det ca 14 km.
[26-36] To Gjølme it's about 14 km.
[26-37] Fra Orkanger er det lett å komme seg med buss både mot Trondheim og andre steder.
[26-37] From Orkanger it's easy to take a bus, both to Trondheim and to other destinations.
[26-38]


[26-38]


[26-39 |] Kart:
[26-39] Maps:
[26-40 |] 1: 50 000 Orkanger og Snillfjord.
[26-40] 1: 50,000 Orkanger and Snillfjord.
[26-41]


[26-41]


[26-42 |] Trond Gilde
[26-42] Trond Gilde
[26-43]


[26-43]


[26-44 |] Grytdalen, naturreservatet og Songli
[26-44] Grytdalen, the nature reserve, and Songli
[26-45]


[26-45]


[26-46] Grytdalen er en frodig dal med myrer og blandingsskog, omgitt av snaufjell.
[26-46] Grytdalen is a lush valley with marshes and mixed forest, surrounded by bare mountains.
[26-47] I 1978 ble et område vernet som landskapsvernområde.
[26-47] In 1978 the area was protected as a special landscape area.
[26-48] Fra 1992 ble verneområdet som ledd i barskogvernet utvidet og omgjort til naturreservat.
[26-48] From 1992 on, as part of coniferous forest protection, the protected area was extended and made a natural reserve.
[26-49] Dette er en strengere verneform.
[26-49] This is a stricter level of protection.
[26-50] Formålet med vernet er å bevare et typisk barskogområde i denne delen av Trøndelag.
[26-50] The goal of protection is to preserve a typical coniferous forest area in this part of Trøndelag.
[26-51] I følge vernebestemmelsene er alt dyre- og planteliv vernet.
[26-51] According to the protection regulations, all animal and plant life is protected.
[26-52] Det forbudt å skade døde busker og trær, men du kan samle tørrkvist for å tenne bål på den tiden det er tillatt med båltenning.
[26-52] Damaging dead bushes and trees is prohibited, but you can collect dry branches to make a fire in the season that bonfires are permitted.
[26-53]


[26-53]


[26-54] Tidligere lå det flere gårder i Grytdalen.
[26-54] In the past, there were several farms in Grytdalen.
[26-55] Den eldste av dem er Bjørndalen, som ligger ved den gamle ferdselsvegen mellom Orkanger og Snillfjord, og som er nevnt i Sverres saga.
[26-55] The oldest of them is Bjørndalen, which lies on the old thoroughfare between Orkanger and Snillfjord and which is mentioned in Sverre's Saga.
[26-56] Gården ligger høgt og fritt mellom Fjellkjøsvatnet og Grytdalen, og er det eneste stedet i dalen der den opprinnelige bebyggelsen er bevart der den ble bygget.
[26-56] The farm lies high and free between Fjellkjøsvatnet and Grytdalen and is the only place in the valley where the original buildings stand where they were built.
[26-57]


[26-57]


[26-58] Utmarka i den frodige Grytdalen har vært flittig brukt både til setring og til utmarksslått.
[26-58] Outlying fields in the lush Grytdalen have been diligently used both for summer dairy farming and for haymaking.
[26-59] Da Christian Thams på slutten av 1800-tallet kjøpte opp eiendommene i dalen for å bruke området til jakt og fiske, ble det slutt på dette.
[26-59] But that came to an end when Christian Thams at the end of the 19thcentury bought up the properties in the valley to use the area for hunting and fishing.
[26-60] Noen av de gamle høyløene ble samlet og ombygd til jakthytter (Hjortdalsbytta og Svarttjønnhytta).
[26-60] Some of the old haylofts have been collected and rebuilt as hunting lodges (Hjortdalsbytta and Svarttjønnhytta).
[26-61] Thams bygde et "jaktslott" på Songli, der bl.a. keiser Wilhelm har vært gjest.
[26-61] Thams built a "hunting palace" at Songli, where among others, Kaiser Wilhelm was a guest.
[26-62] Etter krigen overtok staten Songlieiendommen med Grytdalen.
[26-62] After World War II, the State took over the Songli properties with Grytdalen.